summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/te.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Atallah <datallah@pidgin.im>2008-05-30 19:26:10 +0000
committerDaniel Atallah <datallah@pidgin.im>2008-05-30 19:26:10 +0000
commit1b47e8d6559f4f8b98e9b46de4933e2c11857c04 (patch)
treed0d2fb9fddb65746138c8ee64da3958f5871570f /po/te.po
parentf2cec63a092ab8f819b3a69c68129f0768080698 (diff)
downloadpidgin-1b47e8d6559f4f8b98e9b46de4933e2c11857c04.tar.gz
Fix some broken translation printf formats courtesy of `msgfmt -c`.
If someone can figure out how to enable it by default through intltoolize, that would be great.
Diffstat (limited to 'po/te.po')
-rw-r--r--po/te.po158
1 files changed, 90 insertions, 68 deletions
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index d4cbf3697e..e558902a23 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -9,6 +9,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 0.10\n"
"X-Poedit-Language: Telugu\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
@@ -349,7 +350,7 @@ msgstr "సవరించు"
#: ../pidgin/gtkaccount.c:2447
#, c-format
msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
-msgstr " %s%s%s తన మిత్రుడు లేదా స్నేహితురాలు %s%s గా %s ను చేర్చుకున్నారు "
+msgstr "%s%s%s%s తన మిత్రుడు లేదా స్నేహితురాలు %s%s గా %s ను చేర్చుకున్నారు "
#: ../finch/gntaccount.c:884
#: ../pidgin/gtkaccount.c:2499
@@ -1044,7 +1045,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-"%s లోపాన్ని సరిచేసి అకౌంటును తిరిగి క్రియాశీలం చేసేదాకా అకౌంటుకు మళ్ళీ కనెక్ట్ చేయడానికి ప్రయత్నించదు."
+"లోపాన్ని సరిచేసి అకౌంటును తిరిగి క్రియాశీలం చేసేదాకా అకౌంటుకు మళ్ళీ కనెక్ట్ చేయడానికి ప్రయత్నించదు."
#: ../finch/gntconn.c:138
msgid "Re-enable Account"
@@ -1427,8 +1428,8 @@ msgstr "విషయం"
#, c-format
msgid "%s (%s) has %d new message."
msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
-msgstr[0] "%s has %d new message."
-msgstr[1] "%s के %d लिए नये संदेश हैं।"
+msgstr[0] "%s (%s) has %d new message."
+msgstr[1] "%s (%s) के %d लिए नये संदेश हैं।"
#: ../finch/gntnotify.c:226
#: ../pidgin/gtknotify.c:342
@@ -2496,7 +2497,8 @@ msgstr ""
#: ../libpurple/certificate.c:1185
#, c-format
msgid "Accept certificate for %s?"
-msgstr "సంభాషణ ఆహ్వానాన్ని అంగీకరించారా?"
+msgstr ""
+#msgstr "సంభాషణ ఆహ్వానాన్ని అంగీకరించారా?"
#. TODO: Find what the handle ought to be
#: ../libpurple/certificate.c:1191
@@ -3122,7 +3124,8 @@ msgstr "మీ ప్లగ్ ఇన్ ను లోడ్ చేయలేక
#: ../libpurple/plugin.c:663
#, c-format
msgid "%s requires %s, but it failed to unload."
-msgstr "%s డిపెండర్ ప్లగ్ ఇన్ అన్ లోడ్ కావడంలో వైఫల్యం."
+msgstr ""
+#msgstr "%s డిపెండర్ ప్లగ్ ఇన్ అన్ లోడ్ కావడంలో వైఫల్యం."
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:23
msgid "Autoaccept"
@@ -3508,7 +3511,7 @@ msgstr "ఆటో-రెస్పాన్స్ పంపబడినది:"
#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:80
#, c-format
msgid "%s has signed off."
-msgstr "%s సైన్ ఆఫ్ చేశారు. (%s)"
+msgstr "%s సైన్ ఆఫ్ చేశారు."
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1587
msgid "One or more messages may have been undeliverable."
@@ -4197,7 +4200,8 @@ msgstr "మిత్రుల జాబితా విజయవంతంగా
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:278
#, c-format
msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s"
-msgstr "మిత్రుల జాబితాను లోడ్ చేయలేకపోతోంది"
+msgstr ""
+#msgstr "మిత్రుల జాబితాను లోడ్ చేయలేకపోతోంది"
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:303
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:304
@@ -5024,7 +5028,8 @@ msgstr "PING సమాధానం -- Lag: %lu సెకండ్లు"
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1113
#, c-format
msgid "Cannot join %s: Registration is required."
-msgstr "నమోదు అవసరం"
+msgstr ""
+#msgstr "నమోదు అవసరం"
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1114
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1093
@@ -5234,7 +5239,8 @@ msgstr "సర్వర్‌కు సంకేతభాషకన్నా స
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:518
#, c-format
msgid "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow this and continue authentication?"
-msgstr "ఈ సర్వర్‌కు ఎన్ క్రిప్ట్ కాని కనెక్షన్ కన్నా సాధారణ టెక్స్ట్ ప్రమాణీకరణ అవసరం. దీనికి అనుమతించి ప్రమాణీకరణను కొనసాగించమంటారా?"
+msgstr ""
+#msgstr "ఈ సర్వర్‌కు ఎన్ క్రిప్ట్ కాని కనెక్షన్ కన్నా సాధారణ టెక్స్ట్ ప్రమాణీకరణ అవసరం. దీనికి అనుమతించి ప్రమాణీకరణను కొనసాగించమంటారా?"
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:325
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:326
@@ -6007,7 +6013,8 @@ msgstr "%s@%s నమోదు విజయవంతమైనది"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:689
#, c-format
msgid "Registration to %s successful"
-msgstr "%s@%s నమోదు విజయవంతమైనది"
+msgstr ""
+#msgstr "%s@%s నమోదు విజయవంతమైనది"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:691
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:692
@@ -6022,7 +6029,8 @@ msgstr " నమోదు విఫలమైనది"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:719
#, c-format
msgid "Registration from %s successfully removed"
-msgstr "%s@%s నమోదు విజయవంతమైనది"
+msgstr ""
+#msgstr "%s@%s నమోదు విజయవంతమైనది"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:721
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:722
@@ -6101,7 +6109,8 @@ msgstr "%s కోసం వినియోగదారు సమాచారా
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1040
#, c-format
msgid "Register New Account at %s"
-msgstr "కొత్త జాబర్ అకౌంట్‌ను నమోదు చేయండి"
+msgstr ""
+#msgstr "కొత్త జాబర్ అకౌంట్‌ను నమోదు చేయండి"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1043
msgid "Change Registration"
@@ -6582,7 +6591,8 @@ msgstr "బజ్!!"
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4131
#, c-format
msgid "%s has buzzed you!"
-msgstr "%s మీకు [%s] ను చేర్చారు"
+msgstr ""
+#msgstr "%s మీకు [%s] ను చేర్చారు"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2281
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4132
@@ -7185,7 +7195,8 @@ msgstr ""
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:131
#, c-format
msgid "%s has nudged you!"
-msgstr "%s మీకు [%s] ను చేర్చారు"
+msgstr ""
+#msgstr "%s మీకు [%s] ను చేర్చారు"
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:132
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:132
@@ -7767,7 +7778,8 @@ msgstr "%s ఇప్పుడే మీకొక పలకరింపును
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:836
#, c-format
msgid "Unknown error (%d)"
-msgstr "అజ్ఞాత పొరపాటు"
+msgstr ""
+#msgstr "అజ్ఞాత పొరపాటు"
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:837
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4471
@@ -8151,7 +8163,8 @@ msgstr ""
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1794
#, c-format
msgid "Protocol error, code %d: %s"
-msgstr "లోపం కోడ్ %d ను ప్రక్రియ తిప్పి పంపింది "
+msgstr ""
+#msgstr "లోపం కోడ్ %d ను ప్రక్రియ తిప్పి పంపింది "
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1990
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2024
@@ -8211,7 +8224,8 @@ msgstr "సందేశాన్ని పద విశ్లేషణ చేయ
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2499
#, c-format
msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)"
-msgstr "హోస్ట్‌కు కనెక్ట్ చేయలేదు"
+msgstr ""
+#msgstr "హోస్ట్‌కు కనెక్ట్ చేయలేదు"
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2670
#, fuzzy
@@ -9503,8 +9517,10 @@ msgstr[1] "మీరు %hu సందేశాన్ని %s నుండి
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
-msgstr[0] "అజ్ఞాత కారణములచేత మీరు %hu సందేశాలను %s నుండి కోల్పోయినారు. "
-msgstr[1] "आपको अज्ञात कारनों से साइन-ऑफ करा गया है।"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+#msgstr[0] "అజ్ఞాత కారణములచేత మీరు %hu సందేశాలను %s నుండి కోల్పోయినారు. "
+#msgstr[1] "आपको अज्ञात कारनों से साइन-ऑफ करा गया है।"
# Data is assumed to be the destination sn
#. Data is assumed to be the destination sn
@@ -9757,7 +9773,8 @@ msgstr "(పేరు లేదు)"
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5109
#, c-format
msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason."
-msgstr "అజ్ఞాత కారణంవల్ల మీ కమాండ్ విఫలమైనది."
+msgstr ""
+#msgstr "అజ్ఞాత కారణంవల్ల మీ కమాండ్ విఫలమైనది."
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5226
#, c-format
@@ -10169,7 +10186,8 @@ msgstr "మీ సమాచారం నవీకరించబడింది"
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:601
#, c-format
msgid "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from %s."
-msgstr "మీకిష్టమైన ముఖారవిందాలను సెట్ చేయడానికి ఇప్పుడు అవకాశంలేదు. ఇక్కడున్న బొమ్మల్లో ఒకదాన్ని దయచేసి ఎంపికచేసుకోండి"
+msgstr ""
+#msgstr "మీకిష్టమైన ముఖారవిందాలను సెట్ చేయడానికి ఇప్పుడు అవకాశంలేదు. ఇక్కడున్న బొమ్మల్లో ఒకదాన్ని దయచేసి ఎంపికచేసుకోండి"
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:618
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:631
@@ -10598,7 +10616,7 @@ msgstr "సాకెట్‌ నుంచి రీడ్ చేయడం స
#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:707
#, c-format
msgid "%d has declined the file %s"
-msgstr "ఫైలు %s ను %d నిరాకరించింది "
+msgstr "ఫైలు %2$s ను %1$d నిరాకరించింది "
#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:710
#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:739
@@ -10608,7 +10626,8 @@ msgstr "ఫైలును పంపడంజరిగింది"
#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:736
#, c-format
msgid "%d canceled the transfer of %s"
-msgstr "%sను ట్రాన్స్‌ఫర్ చేయడాన్ని %s రద్దు చేశారు."
+msgstr ""
+#msgstr "%sను ట్రాన్స్‌ఫర్ చేయడాన్ని %s రద్దు చేశారు."
#: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:124
msgid "Connection lost"
@@ -10637,7 +10656,8 @@ msgstr "వీరిని మీరు చేర్చదలచుకున్
#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:176
#, c-format
msgid "%s has added you [%s] to his or her buddy list"
-msgstr "%s మిమ్మల్ని తన మిత్రుల జాబితాలో చేర్చారు."
+msgstr ""
+#msgstr "%s మిమ్మల్ని తన మిత్రుల జాబితాలో చేర్చారు."
#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:192
#, c-format
@@ -13318,8 +13338,9 @@ msgid ""
"Lost connection with %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-"సర్వర్ తో కనెక్షన్ పోయింది:\n"
-"%s"
+#msgstr ""
+#"సర్వర్ తో కనెక్షన్ పోయింది:\n"
+#"%s"
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2733
#, c-format
@@ -13327,8 +13348,9 @@ msgid ""
"Could not establish a connection with %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-"సర్వర్ తో కనెక్షన్ సాధ్యపడలేదు: \n"
-"%s"
+#msgstr ""
+#"సర్వర్ తో కనెక్షన్ సాధ్యపడలేదు: \n"
+#"%s"
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3092
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3778
@@ -13836,7 +13858,8 @@ msgstr "చూపించుము."
msgid ""
"Unable to create socket:\n"
"%s"
-msgstr "సాకెట్‌ను సృష్టించలేదు. "
+msgstr ""
+#msgstr "సాకెట్‌ను సృష్టించలేదు. "
#: ../libpurple/proxy.c:662
#, c-format
@@ -14012,7 +14035,8 @@ msgstr "%s స్థితిని %s నుంచి %s కు మార్చ
#: ../libpurple/status.c:613
#, c-format
msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
-msgstr "%s స్థితిని %s నుంచి %s కు మార్చబడింది"
+msgstr ""
+#msgstr "%s స్థితిని %s నుంచి %s కు మార్చబడింది"
#: ../libpurple/status.c:624
#, c-format
@@ -14022,17 +14046,20 @@ msgstr "%s ఇప్పుడు %s"
#: ../libpurple/status.c:626
#, c-format
msgid "%s (%s) is now %s"
-msgstr "%s ఇప్పుడు %s"
+msgstr ""
+#msgstr "%s ఇప్పుడు %s"
#: ../libpurple/status.c:632
#, c-format
msgid "%s is no longer %s"
-msgstr "ఇప్పుడు %s దూరంలో లేరు/దు."
+msgstr ""
+#msgstr "ఇప్పుడు %s దూరంలో లేరు/దు."
#: ../libpurple/status.c:634
#, c-format
msgid "%s (%s) is no longer %s"
-msgstr "ఇప్పుడు %s దూరంలో లేరు/దు."
+msgstr ""
+#msgstr "ఇప్పుడు %s దూరంలో లేరు/దు."
#: ../libpurple/status.c:1247
#, c-format
@@ -14131,7 +14158,8 @@ msgstr ""
#: ../libpurple/util.c:3943
#, c-format
msgid "Unable to connect to %s"
-msgstr ",ర్వర్‌కు కనెక్ట్‌చేయలేని స్థితి. "
+msgstr ""
+#msgstr ",ర్వర్‌కు కనెక్ట్‌చేయలేని స్థితి. "
#: ../libpurple/util.c:3770
#, c-format
@@ -14151,7 +14179,8 @@ msgstr "%sకు రాయడంలో లోపం: %s"
#: ../libpurple/util.c:3861
#, c-format
msgid "Unable to connect to %s: %s"
-msgstr "సర్వర్‌కు కనెక్ట్‌చేయలేని స్థితి. "
+msgstr ""
+#msgstr "సర్వర్‌కు కనెక్ట్‌చేయలేని స్థితి. "
#: ../pidgin.desktop.in.h:1
msgid "Internet Messenger"
@@ -14345,9 +14374,10 @@ msgid ""
"\n"
"You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from <b>Accounts->Add/Edit</b> in the Buddy List window"
msgstr ""
-"<స్పాన్ పరిమాణం='పెద్ద' బరువు='బోల్డ్'>స్వాగతం %s!</స్పాన్>\n"
-"\n"
-"మీ IM అకౌంట్లు కన్ఫిగర్ కాలేదు. %s తో కనెక్ట్ కావడం ప్రారంభించడానికి <b>Add</b> ప్రెస్ చేయండి"
+#msgstr ""
+#"<స్పాన్ పరిమాణం='పెద్ద' బరువు='బోల్డ్'>స్వాగతం %s!</స్పాన్>\n"
+#"\n"
+#"మీ IM అకౌంట్లు కన్ఫిగర్ కాలేదు. %s తో కనెక్ట్ కావడం ప్రారంభించడానికి <b>Add</b> ప్రెస్ చేయండి"
#: ../pidgin/gtkblist.c:543
#, c-format
@@ -14679,7 +14709,8 @@ msgstr "సుదృఢం"
#: ../pidgin/gtkblist.c:3693
#, c-format
msgid "Idle %dd %dh %02dm"
-msgstr "ఖాళీ %dh %02dm"
+msgstr ""
+#msgstr "ఖాళీ %dh %02dm"
#: ../pidgin/gtkblist.c:3695
#, c-format
@@ -14754,7 +14785,8 @@ msgstr "%s డిస్కనెక్ట్అయింది"
#: ../pidgin/gtkblist.c:4494
#, c-format
msgid "%s disabled"
-msgstr "కమాండ్ పని చేయడం లేదు"
+msgstr ""
+#msgstr "కమాండ్ పని చేయడం లేదు"
#: ../pidgin/gtkblist.c:4498
msgid "Reconnect"
@@ -14778,8 +14810,10 @@ msgstr "ఉపేక్ష "
#, c-format
msgid "%d account was disabled because you signed on from another location."
msgid_plural "%d accounts were disabled because you signed on from another location."
-msgstr[0] "మీరు మరో ప్రదేశంనుండి సైన్ ఆన్ చేశారు."
-msgstr[1] "మీరు మరో ప్రదేశంనుండి సైన్ ఆన్ చేశారు."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+#msgstr[0] "మీరు మరో ప్రదేశంనుండి సైన్ ఆన్ చేశారు."
+#msgstr[1] "మీరు మరో ప్రదేశంనుండి సైన్ ఆన్ చేశారు."
#: ../pidgin/gtkblist.c:4860
msgid "<b>Username:</b>"
@@ -15277,8 +15311,10 @@ msgstr "గదిలో 0 మంది ఉన్నారు"
#, c-format
msgid "%d person in room"
msgid_plural "%d people in room"
-msgstr[0] "గదిలో %d మనుషులున్నారు "
-msgstr[1] "कक्ष में 0 लोग हैं"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+#msgstr[0] "గదిలో %d మనుషులున్నారు "
+#msgstr[1] "कक्ष में 0 लोग हैं"
#: ../pidgin/gtkconv.c:6574
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:660
@@ -16545,7 +16581,7 @@ msgstr "సిస్టం లాగ్"
#: ../pidgin/gtkmain.c:398
#, c-format
msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
-msgstr "Gaim %s. ఇంకా వివరములకు `%s -h' ప్రయత్నించండి.\n"
+msgstr "%s %s. ఇంకా వివరములకు `%s -h' ప్రయత్నించండి.\n"
#: ../pidgin/gtkmain.c:400
#, c-format
@@ -16595,23 +16631,6 @@ msgid ""
"on other protocols is at\n"
"%swiki/DeveloperPages\n"
msgstr ""
-"%s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
-"This is a bug in the software and has happened through\n"
-"no fault of your own.\n"
-"\n"
-"If you can reproduce the crash, please notify the Pidgin\n"
-"developers by reporting a bug at\n"
-"%sbug.php\n"
-"\n"
-"Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
-"and post the backtrace from the core file. If you do not know\n"
-"how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
-"%sgdb.php\n"
-"\n"
-"If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n"
-"LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n"
-"on other protocols is at\n"
-"%scontactinfo.php\n"
#. Translators may want to transliterate the name.
#. It is not to be translated.
@@ -16644,8 +16663,10 @@ msgstr[1] "%s के %d लिए नये संदेश हैं।"
#, c-format
msgid "<b>%d new email.</b>"
msgid_plural "<b>%d new emails.</b>"
-msgstr[0] "<b>ప్లగ్ ఇన్ వివరాలు</b>"
-msgstr[1] "<b>ప్లగ్ ఇన్ వివరాలు</b>"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+#msgstr[0] "<b>ప్లగ్ ఇన్ వివరాలు</b>"
+#msgstr[1] "<b>ప్లగ్ ఇన్ వివరాలు</b>"
#: ../pidgin/gtknotify.c:998
#, c-format
@@ -18136,8 +18157,8 @@ msgid ""
"\n"
"<b>Buddy Note</b>: %s"
msgstr ""
-"\n"
-"<b>సోమరి:</b>"
+#"\n"
+#"<b>సోమరి:</b>"
#: ../pidgin/plugins/history.c:195
msgid "History"
@@ -18560,7 +18581,8 @@ msgstr "టెక్‌స్ట్‌పై ఆధారపడిన ప్ర
#: ../pidgin/plugins/relnot.c:71
#, c-format
msgid "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it from <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
-msgstr "మీరు %s వెర్షన్‌ అనువాదాన్ని ఉపయోగిస్తున్నారు. ప్రస్తుత వెర్షన్ %s.<hr>"
+msgstr ""
+#msgstr "మీరు %s వెర్షన్‌ అనువాదాన్ని ఉపయోగిస్తున్నారు. ప్రస్తుత వెర్షన్ %s.<hr>"
#: ../pidgin/plugins/relnot.c:79
#, c-format