summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMark Doliner <markdoliner@pidgin.im>2011-08-18 05:45:34 +0000
committerMark Doliner <markdoliner@pidgin.im>2011-08-18 05:45:34 +0000
commit8546907b1eaef4506453dbaaf4de0c72d8c6cc2b (patch)
tree727d5a8f992477f3c7b56f3e9274e84091136529 /po/uk.po
parentaf97f36d9427d5fefcab6a810de4126b989d8b6b (diff)
downloadpidgin-8546907b1eaef4506453dbaaf4de0c72d8c6cc2b.tar.gz
Ukrainian translation updated (Oleksandr Kovalenko)
Fixes #13472
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po54
1 files changed, 41 insertions, 13 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index c77a0fd4f3..6b6991e5dd 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-09 21:40-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-07 19:18+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-17 22:43-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-11 10:21+0300\n"
"Last-Translator: Oleksandr Kovalenko <alx.kovalenko@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -1678,6 +1678,7 @@ msgstr "Цей протокол не підтримує отримання за
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомо"
+#. Changing this string? Look in add_purple_buddy_to_groups
msgid "Buddies"
msgstr "Користувачі"
@@ -4736,9 +4737,8 @@ msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
msgstr ""
"invite &lt;користувач&gt; [повідомлення]: Запросити користувача у кімнату."
-msgid "join: &lt;room&gt; [password]: Join a chat on this server."
-msgstr ""
-"join &lt;кімната&gt; [пароль]: приєднатися до балачки на цьому сервері."
+msgid "join: &lt;room[@server]&gt; [password]: Join a chat."
+msgstr "join: &lt;кімната[@сервер]&gt; [пароль]: приєднатися до балачки."
msgid "kick &lt;user&gt; [reason]: Kick a user from the room."
msgstr "kick &lt;користувач&gt; [причина]: викинути користувача з кімнати."
@@ -6279,12 +6279,18 @@ msgid "Where I live"
msgstr "Де я живу"
#, c-format
-msgid "You have %i suggested friends."
-msgstr "Ви маєте %i запропонованих друзів."
+msgid "You have %i suggested friend."
+msgid_plural "You have %i suggested friends."
+msgstr[0] "Ви маєте %i запропонованого друга."
+msgstr[1] "Ви маєте %i запропонованих друзів."
+msgstr[2] "Ви маєте %i запропонованих друзів."
#, c-format
-msgid "We found %i contacts that match your search."
-msgstr "Ви знайшли %i контактів, що збігаються в вашими критеріями."
+msgid "We found %i contact that matches your search."
+msgid_plural "We found %i contacts that match your search."
+msgstr[0] "Ми знайшли %i контакт, що збігається в вашими критеріями."
+msgstr[1] "Ми знайшли %i контакти, що збігаються в вашими критеріями."
+msgstr[2] "Ми знайшли %i контактів, що збігаються в вашими критеріями."
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
@@ -11014,6 +11020,9 @@ msgstr "/Довідка/Вікно _зневадження"
msgid "/Help/De_veloper Information"
msgstr "Довідка/Відомості про _розробників"
+msgid "/Help/_Plugin Information"
+msgstr "Довідка/Відомості _додатку"
+
msgid "/Help/_Translator Information"
msgstr "Довідка/Відомості про _перекладачів"
@@ -11642,10 +11651,6 @@ msgstr "Фатальна помилка"
msgid "artist"
msgstr "виконавець"
-#. feel free to not translate this
-msgid "Ka-Hing Cheung"
-msgstr "Ka-Hing Cheung"
-
msgid "voice and video"
msgstr "голос та відео"
@@ -11658,6 +11663,10 @@ msgstr "Розробник сторінки тенет"
msgid "win32 port"
msgstr "порт win32"
+#. feel free to not translate this
+msgid "Ka-Hing Cheung"
+msgstr "Ka-Hing Cheung"
+
msgid "maintainer"
msgstr "особа, що підтримує"
@@ -11776,6 +11785,9 @@ msgstr "Іврит"
msgid "Hindi"
msgstr "Хінді"
+msgid "Croatian"
+msgstr "Хорватська"
+
msgid "Hungarian"
msgstr "Угорська"
@@ -12019,6 +12031,13 @@ msgstr "Попередні перекладачі"
msgid "%s Translator Information"
msgstr "Відомості про перекладачів %s"
+#, c-format
+msgid "%s Plugin Information"
+msgstr "Відомості додатку %s"
+
+msgid "Plugin Information"
+msgstr "Відомості про додаток"
+
msgid "_Name"
msgstr "_Ім'я"
@@ -12970,6 +12989,12 @@ msgstr "Використати плавне прокручування"
msgid "F_lash window when IMs are received"
msgstr "_Блимати вікном, коли отримано повідомлення"
+msgid "Resize incoming custom smileys"
+msgstr "Змінювати розмір нетипових усмішок у вхідних повідомленнях"
+
+msgid "Maximum size:"
+msgstr "Найбільший розмір:"
+
msgid "Minimum input area height in lines:"
msgstr "Найменша висота області введення в рядках:"
@@ -13039,6 +13064,9 @@ msgstr "Сервер _TURN:"
msgid "_UDP Port:"
msgstr "Порт _UDP:"
+msgid "T_CP Port:"
+msgstr "Порт _TCP:"
+
msgid "Use_rname:"
msgstr "_Ім'я користувача:"