diff options
author | John Bailey <rekkanoryo@rekkanoryo.org> | 2010-10-21 04:14:05 +0000 |
---|---|---|
committer | John Bailey <rekkanoryo@rekkanoryo.org> | 2010-10-21 04:14:05 +0000 |
commit | 5602d64ff551bd7708975837826f1f7fefd42ff4 (patch) | |
tree | 29dffc4a11c69eda2e22a5a12f95e75587f1cd1f /po/xh.po | |
parent | 90351c90bf30af1557c8e127930808fb73108feb (diff) | |
download | pidgin-5602d64ff551bd7708975837826f1f7fefd42ff4.tar.gz |
Commit updated po files. This makes the nightly cron job run quicker and should be done at least every release.
Diffstat (limited to 'po/xh.po')
-rw-r--r-- | po/xh.po | 457 |
1 files changed, 266 insertions, 191 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:18-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-21 00:12-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-23 12:21+0200\n" "Last-Translator: Canonical Ltd <translations@canonical.com>\n" "Language-Team: Xhosa <xh-translate@ubuntu.com>\n" @@ -561,7 +561,6 @@ msgstr "" msgid "Certificate Manager" msgstr "" -#. Creating the user splits #, fuzzy msgid "Hostname" msgstr "iFani:" @@ -1805,7 +1804,9 @@ msgid "" "are accurate." msgstr "" -msgid "The certificate has expired and should not be considered valid." +msgid "" +"The certificate has expired and should not be considered valid. Check that " +"your computer's date and time are accurate." msgstr "" #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com) @@ -4972,12 +4973,20 @@ msgstr "Imithetho yokuSebenza kuNgeniso lweMSN" msgid "Domain" msgstr "IsiRomania" -msgid "Require SSL/TLS" +#, fuzzy +msgid "Require encryption" +msgstr "Isicelo soGunyaziso" + +#, fuzzy +msgid "Use encryption if available" +msgstr "Sebenzisa iTLS ukuba iyafumaneka" + +msgid "Use old-style SSL" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Force old (port 5223) SSL" -msgstr "UkuNyanzela iSSL eNdala" +msgid "Connection security" +msgstr "Unxibelelwano luvaliwe" msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "Vumela umbhalo ocacileyo ngaphezu kwemijelo entsonkothileyo" @@ -6325,7 +6334,7 @@ msgid "The two PINs you entered do not match." msgstr "Ii-password ezintsha azingqamani." #, fuzzy -msgid "The name you entered is invalid." +msgid "The Display Name you entered is invalid." msgstr "Ulungiselelo olutsha alusebenzi." msgid "" @@ -6433,10 +6442,6 @@ msgid "Connecting..." msgstr "Ukunxulumana" #, fuzzy -msgid "The Display Name you entered is invalid." -msgstr "Ulungiselelo olutsha alusebenzi." - -#, fuzzy msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]." msgstr "Ulungiselelo olutsha alusebenzi." @@ -7355,6 +7360,15 @@ msgstr "Idilesi yeseva" msgid "Server port" msgstr "Isiqhagamshelisi seseva" +msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." +msgstr "Nceda undigunyazise ukuze ndikongeze kuluhlu lwam lobuhlobo." + +msgid "No reason given." +msgstr "Akukho sizathu sinikiweyo." + +msgid "Authorization Denied Message:" +msgstr "Umyalezo wokuLandula uGunyaziso:" + #, fuzzy, c-format msgid "Received unexpected response from %s: %s" msgstr "Impendulo engasebenziyo evela kwiseva." @@ -7389,6 +7403,21 @@ msgstr "" msgid "Error requesting %s" msgstr "Impazamo yokudala unxibelelwano" +msgid "" +"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " +"is probably using a different encoding than expected. If you know what " +"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " +"your AIM/ICQ account.)" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"(There was an error receiving this message. Either you and %s have " +"different encodings selected, or %s has a buggy client.)" +msgstr "" +"(Kubekho impazamo ukufumana lo myalelzo. Umhlobo othetha naye mhlawumbe " +"unomboneleli wenkonzo onesiphene.)" + #, fuzzy msgid "Could not join chat room" msgstr "Akukwazeki ukunxulumana" @@ -7631,92 +7660,6 @@ msgstr "" msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." msgstr "" -msgid "" -"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " -"is probably using a different encoding than expected. If you know what " -"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " -"your AIM/ICQ account.)" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"(There was an error receiving this message. Either you and %s have " -"different encodings selected, or %s has a buggy client.)" -msgstr "" -"(Kubekho impazamo ukufumana lo myalelzo. Umhlobo othetha naye mhlawumbe " -"unomboneleli wenkonzo onesiphene.)" - -#. Label -msgid "Buddy Icon" -msgstr "UmFanekiso ongumQondiso womHlobo" - -msgid "Voice" -msgstr "Ilizwi" - -msgid "AIM Direct IM" -msgstr "I-AIM iLawula i-IM" - -msgid "Get File" -msgstr "Fumana iFayili" - -msgid "Games" -msgstr "Imidlalo" - -msgid "ICQ Xtraz" -msgstr "" - -msgid "Add-Ins" -msgstr "Izongezo" - -msgid "Send Buddy List" -msgstr "Thumela uLuhlu Lobuhlobo" - -msgid "ICQ Direct Connect" -msgstr "Ukunxulumana Ngqo ne-ICQ" - -msgid "AP User" -msgstr "Umsebenzisi we-AP" - -msgid "ICQ RTF" -msgstr "I-ICQ RTF" - -msgid "Nihilist" -msgstr "Umtshabalalisi" - -msgid "ICQ Server Relay" -msgstr "Ukuthumela kweSeva kwi-ICQ" - -msgid "Old ICQ UTF8" -msgstr "I-ICQ UTF8 endala" - -msgid "Trillian Encryption" -msgstr "I-Trillian Encryption (umbhalo ontsonkothileyo)" - -msgid "ICQ UTF8" -msgstr "I-ICQ UTF8" - -msgid "Hiptop" -msgstr "I-Hiptop" - -msgid "Security Enabled" -msgstr "Ukhuseleko luvunyelwe ukusebenza" - -msgid "Video Chat" -msgstr "InCoko ngeVidiyo" - -msgid "iChat AV" -msgstr "iNcoko nge-AV" - -msgid "Live Video" -msgstr "IVidiyo eSebenzayo" - -msgid "Camera" -msgstr "Ikhamera" - -#, fuzzy -msgid "Screen Sharing" -msgstr "iGama leSkrini" - msgid "Free For Chat" msgstr "Ukukhululeka Ukuba ungaNcokola" @@ -7752,15 +7695,6 @@ msgstr "uThungelwano" msgid "At lunch" msgstr "Akakho Uye Kutya" -msgid "IP Address" -msgstr "Idilesi ye-IP" - -msgid "Warning Level" -msgstr "Umgangatho wesiLumkiso" - -msgid "Buddy Comment" -msgstr "Izimvo zomHlobo" - #, fuzzy, c-format msgid "Unable to connect to authentication server: %s" msgstr "Akukwazekanga ukunxibelelana ukuze kudluliswe." @@ -7869,15 +7803,6 @@ msgstr "Ukuthunyelwa kwepassword" msgid "Unable to initialize connection" msgstr "Akukwazeki ukuyila unxibelelwano olutsha." -msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." -msgstr "Nceda undigunyazise ukuze ndikongeze kuluhlu lwam lobuhlobo." - -msgid "No reason given." -msgstr "Akukho sizathu sinikiweyo." - -msgid "Authorization Denied Message:" -msgstr "Umyalezo wokuLandula uGunyaziso:" - #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -7992,60 +7917,13 @@ msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "Uphose umyalezo %hu ovela ku %s ngenxa yesizathu esingaziwayo." msgstr[1] "Uphose imiyalezo %hu evela ku %s ngenxa yesizathu esingaziwayo." -#, c-format -msgid "User information not available: %s" -msgstr "Ulwazi lomsebenzisi alufumaneki kwi: %s" - -msgid "Online Since" -msgstr "Kunxibelelwano ukusuka" - -msgid "Member Since" -msgstr "Lilungu ukusukela" - -msgid "Capabilities" -msgstr "Izakhono" - msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Kunokwenzeka unxibelelwano lwakho no-AIM lulahlekile." -#. The conversion failed! -msgid "" -"[Unable to display a message from this user because it contained invalid " -"characters.]" -msgstr "" -"[Akukwazeki ukubonisa umyalezo ovela kulo msebenzisi ngenxa yokuba uqulethe " -"iimpawu ezingasebenziyo.]" - #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Uqhawuliwe kunxibelelwano negumbi lencoko %s." -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Ifowuni ohamba nayo" - -msgid "Personal Web Page" -msgstr "Iphepha leWebhu ye-intanethi lakho buqu" - -#. aim_userinfo_t -#. strip_html_tags -msgid "Additional Information" -msgstr "Ulwazi olongezelelweyo" - -msgid "Zip Code" -msgstr "Ikhowudi yeNdawo" - -msgid "Work Information" -msgstr "Iinkcukacha ngoMsebenzi" - -msgid "Division" -msgstr "Icandelo" - -msgid "Position" -msgstr "Isikhundla" - -msgid "Web Page" -msgstr "IPhepha leWebhu ye-intanethi" - msgid "Pop-Up Message" msgstr "Umyalezo omFutshane oqhashumbayo" @@ -8340,7 +8218,8 @@ msgstr "" msgid "Change Address To:" msgstr "Tshintsha iDilesi ukuya ku:" -msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" +#, fuzzy +msgid "you are not waiting for authorization" msgstr "<i>awulindanga ukugunyaziswa</i>" msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" @@ -8384,6 +8263,14 @@ msgstr "Misela iIM iThumela (URL)" msgid "Set Privacy Options..." msgstr "Bonisa ezongeziweyo ezinokukhethwa" +#, fuzzy +msgid "Show Visible List" +msgstr "uLuhlu lwabaHlobo" + +#, fuzzy +msgid "Show Invisible List" +msgstr "Uluhlu lokuMema" + #. AIM actions msgid "Confirm Account" msgstr "Qinisekisa i-Akhawunti" @@ -8403,9 +8290,6 @@ msgstr "Bonisa Abahlobo abaLindele uGunyaziso" msgid "Search for Buddy by Email Address..." msgstr "Zingela umHlobo nge-Imeyile..." -msgid "Search for Buddy by Information" -msgstr "Zingela umHlobo ngoLwazi" - #, fuzzy msgid "Use clientLogin" msgstr "Umsebenzisi akangenanga" @@ -8513,6 +8397,167 @@ msgstr "Ukrozo luzele" msgid "Not while on AOL" msgstr "Hayi xeshikweni inxulumene ne-AOL" +#. Label +msgid "Buddy Icon" +msgstr "UmFanekiso ongumQondiso womHlobo" + +msgid "Voice" +msgstr "Ilizwi" + +msgid "AIM Direct IM" +msgstr "I-AIM iLawula i-IM" + +msgid "Get File" +msgstr "Fumana iFayili" + +msgid "Games" +msgstr "Imidlalo" + +msgid "ICQ Xtraz" +msgstr "" + +msgid "Add-Ins" +msgstr "Izongezo" + +msgid "Send Buddy List" +msgstr "Thumela uLuhlu Lobuhlobo" + +msgid "ICQ Direct Connect" +msgstr "Ukunxulumana Ngqo ne-ICQ" + +msgid "AP User" +msgstr "Umsebenzisi we-AP" + +msgid "ICQ RTF" +msgstr "I-ICQ RTF" + +msgid "Nihilist" +msgstr "Umtshabalalisi" + +msgid "ICQ Server Relay" +msgstr "Ukuthumela kweSeva kwi-ICQ" + +msgid "Old ICQ UTF8" +msgstr "I-ICQ UTF8 endala" + +msgid "Trillian Encryption" +msgstr "I-Trillian Encryption (umbhalo ontsonkothileyo)" + +msgid "ICQ UTF8" +msgstr "I-ICQ UTF8" + +msgid "Hiptop" +msgstr "I-Hiptop" + +msgid "Security Enabled" +msgstr "Ukhuseleko luvunyelwe ukusebenza" + +msgid "Video Chat" +msgstr "InCoko ngeVidiyo" + +msgid "iChat AV" +msgstr "iNcoko nge-AV" + +msgid "Live Video" +msgstr "IVidiyo eSebenzayo" + +msgid "Camera" +msgstr "Ikhamera" + +#, fuzzy +msgid "Screen Sharing" +msgstr "iGama leSkrini" + +msgid "IP Address" +msgstr "Idilesi ye-IP" + +msgid "Warning Level" +msgstr "Umgangatho wesiLumkiso" + +msgid "Buddy Comment" +msgstr "Izimvo zomHlobo" + +#, c-format +msgid "User information not available: %s" +msgstr "Ulwazi lomsebenzisi alufumaneki kwi: %s" + +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Ifowuni ohamba nayo" + +msgid "Personal Web Page" +msgstr "Iphepha leWebhu ye-intanethi lakho buqu" + +#. aim_userinfo_t +#. strip_html_tags +msgid "Additional Information" +msgstr "Ulwazi olongezelelweyo" + +msgid "Zip Code" +msgstr "Ikhowudi yeNdawo" + +msgid "Work Information" +msgstr "Iinkcukacha ngoMsebenzi" + +msgid "Division" +msgstr "Icandelo" + +msgid "Position" +msgstr "Isikhundla" + +msgid "Web Page" +msgstr "IPhepha leWebhu ye-intanethi" + +msgid "Online Since" +msgstr "Kunxibelelwano ukusuka" + +msgid "Member Since" +msgstr "Lilungu ukusukela" + +msgid "Capabilities" +msgstr "Izakhono" + +#. 4 separate strings are needed in order to ease translators' job +#, fuzzy +msgid "Appear Online" +msgstr "Ukubonakala kungekho nxibelelwano" + +#, fuzzy +msgid "Don't Appear Online" +msgstr "Ukubonakala kungekho nxibelelwano" + +msgid "Appear Offline" +msgstr "Ukubonakala kungekho nxibelelwano" + +#, fuzzy +msgid "Don't Appear Offline" +msgstr "Ukubonakala kungekho nxibelelwano" + +#, fuzzy +msgid "you have no buddies on this list" +msgstr "Ukhatyiwe yi-%s: (%s)" + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s" +"\"" +msgstr "" +"Ungacela ugunyaziso kwakhona kwaba bahlobo ngokucofa ngasekunene kubo " +"nokukhetha \"Isicelo soGunyaziso Kwakhona.\"" + +#, fuzzy +msgid "Visible List" +msgstr "Engabonakaliyo" + +msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\"" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Invisible List" +msgstr "Uluhlu lokuMema" + +msgid "These buddies will always see you as offline" +msgstr "" + msgid "Aquarius" msgstr "" @@ -8732,7 +8777,7 @@ msgid "Your request was rejected." msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "%u requires verification" +msgid "%u requires verification: %s" msgstr "Isicelo soGunyaziso" #, fuzzy @@ -11116,10 +11161,6 @@ msgid "Not on server list" msgstr "Ayikho kuluhlu lweseva" #, fuzzy -msgid "Appear Online" -msgstr "Ukubonakala kungekho nxibelelwano" - -#, fuzzy msgid "Appear Permanently Offline" msgstr "Ukubonakala kungekho nxibelelwano" @@ -11127,9 +11168,6 @@ msgstr "Ukubonakala kungekho nxibelelwano" msgid "Presence" msgstr "Ezikhethwayo" -msgid "Appear Offline" -msgstr "Ukubonakala kungekho nxibelelwano" - #, fuzzy msgid "Don't Appear Permanently Offline" msgstr "Ukubonakala kungekho nxibelelwano" @@ -11702,27 +11740,26 @@ msgid " (%s)" msgstr "Abasebenzisi be %s: %s" #. 10053 -#, c-format msgid "Connection interrupted by other software on your computer." msgstr "" #. 10054 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Remote host closed connection." msgstr "Umsebenzisi okude akasekho kuthungelwano" #. 10060 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Connection timed out." msgstr "Ukuphela kweXesha lokuNxulumana" #. 10061 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Connection refused." msgstr "Unxibelelwano luvaliwe" #. 10048 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Address already in use." msgstr "Loo fayili sele ikhona" @@ -11874,6 +11911,10 @@ msgid "" "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window" msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s" +msgstr "Umsebenzisi ufuna ukongeza kuluhlu %s lwakhe %s lobuhlobo." + #. Buddy List #, fuzzy msgid "Background Color" @@ -12164,6 +12205,8 @@ msgstr "IsaZiso ngomYalezo" msgid "Edit User Mood" msgstr "Izimo zomSebenzisi" +#. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by +#. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy. #. Buddies menu msgid "/_Buddies" msgstr "/_Abahlobo" @@ -13004,9 +13047,6 @@ msgstr "inkxaso" msgid "webmaster" msgstr "umphuhlisi nomyili wesiza se-inthanethi" -msgid "Senior Contributor/QA" -msgstr "" - msgid "win32 port" msgstr "isiqhagamsheli win32" @@ -13034,6 +13074,9 @@ msgstr "umbhali wentsusa" msgid "lead developer" msgstr "umphuhlisi ophambili" +msgid "Senior Contributor/QA" +msgstr "" + msgid "Afrikaans" msgstr "" @@ -14494,6 +14537,10 @@ msgid "_TURN server:" msgstr "_Iseva:" #, fuzzy +msgid "_UDP Port:" +msgstr "I_siqhagamsheli:" + +#, fuzzy msgid "Use_rname:" msgstr "_Igama lomsebenzisi:" @@ -14516,6 +14563,11 @@ msgstr "I-Mozilla" msgid "Konqueror" msgstr "I-Konqueror" +msgid "Google Chrome" +msgstr "" + +#. Do not move the line below. Code below expects gnome-open to be in +#. * this list immediately after xdg-open! #, fuzzy msgid "Desktop Default" msgstr "Yamkela eziMiselweyo" @@ -14536,6 +14588,14 @@ msgstr "I-Firebird" msgid "Epiphany" msgstr "I-Epiphany" +#. Translators: please do not translate "chromium-browser" here! +msgid "Chromium (chromium-browser)" +msgstr "" + +#. Translators: please do not translate "chrome" here! +msgid "Chromium (chrome)" +msgstr "" + msgid "Manual" msgstr "Uxwebhu lokusebenzisa" @@ -15125,7 +15185,7 @@ msgstr "Nabani na" msgid "Small" msgstr "I-imeyile" -msgid "Smaller versions of the default smilies" +msgid "Smaller versions of the default smileys" msgstr "" #, fuzzy @@ -16249,6 +16309,10 @@ msgstr "isiXhobo" msgid "Voice/Video Settings" msgstr "Sebenzisa imiMiselo yokusiNgqongileyo" +#, fuzzy +msgid "Voice and Video Settings" +msgstr "Sebenzisa imiMiselo yokusiNgqongileyo" + #. *< name #. *< version msgid "Configure your microphone and webcam." @@ -16383,7 +16447,7 @@ msgstr "" msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients." msgstr "" -#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue." +#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue." DO NOT translate the CLICK in $_CLICK. It will break the installer. msgid "" "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license " "is provided here for information purposes only. $_CLICK" @@ -16516,6 +16580,24 @@ msgid "You do not have permission to uninstall this application." msgstr "" #, fuzzy +#~ msgid "Force old (port 5223) SSL" +#~ msgstr "UkuNyanzela iSSL eNdala" + +#, fuzzy +#~ msgid "The name you entered is invalid." +#~ msgstr "Ulungiselelo olutsha alusebenzi." + +#~ msgid "" +#~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " +#~ "characters.]" +#~ msgstr "" +#~ "[Akukwazeki ukubonisa umyalezo ovela kulo msebenzisi ngenxa yokuba " +#~ "uqulethe iimpawu ezingasebenziyo.]" + +#~ msgid "Search for Buddy by Information" +#~ msgstr "Zingela umHlobo ngoLwazi" + +#, fuzzy #~ msgid "The certificate is not valid yet." #~ msgstr "Ulungiselelo olutsha alusebenzi." @@ -16962,10 +17044,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "Unxibelelwano luvaliwe" #, fuzzy -#~ msgid "Connection reset" -#~ msgstr "Unxibelelwano luvaliwe" - -#, fuzzy #~ msgid "Error reading from socket: %s" #~ msgstr "Impazamo xeshikweni kufundwa kwi-sokhethi." @@ -17981,9 +18059,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Jabber Protocol Plugin" #~ msgstr "ImiThetho yokuSebenza yokuNgenisa iJabber" -#~ msgid "Use TLS if available" -#~ msgstr "Sebenzisa iTLS ukuba iyafumaneka" - #~ msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." #~ msgstr "Umsebenzisi ufuna ukongeza kuluhlu %s lwakhe %s lobuhlobo." |