summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Atallah <datallah@pidgin.im>2010-05-18 00:58:43 +0000
committerDaniel Atallah <datallah@pidgin.im>2010-05-18 00:58:43 +0000
commit170811fd13a0111ca4dbce110a27335608b6edb9 (patch)
treef8a793f5ff6428611300e986b65e083e035033aa /po/zh_CN.po
parentc812120aeb2a46d5de079b7f822d1e25dc6041e5 (diff)
downloadpidgin-170811fd13a0111ca4dbce110a27335608b6edb9.tar.gz
Update po files to include Installer strings
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po357
1 files changed, 274 insertions, 83 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 460e299753..8b361890cb 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pidgin HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-29 00:17-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-17 20:53-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-13 01:15+0800\n"
"Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -1318,8 +1318,6 @@ msgstr "删除状态"
msgid "Saved Statuses"
msgstr "已存状态"
-#. title
-#. optional information
msgid "Title"
msgstr "标题"
@@ -1605,6 +1603,14 @@ msgstr "更改 %s 的用户信息"
msgid "Set User Info"
msgstr "设置用户信息"
+#, fuzzy
+msgid "This protocol does not support setting a public alias."
+msgstr "此协议不支持聊天室。"
+
+#, fuzzy
+msgid "This protocol does not support fetching the public alias."
+msgstr "此协议不支持聊天室。"
+
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
@@ -3643,12 +3649,6 @@ msgstr "Ad-Hoc 命令失败"
msgid "execute"
msgstr "执行"
-msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found."
-msgstr "服务器需要 TLS/SSL 才能登录。未找到 TLS/SSL 支持。"
-
-msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
-msgstr "您要求 TLS/SSL 登录,但未找到 TLS/SSL 支持。"
-
msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
msgstr "服务器需要在不加密流上使用纯文本验证"
@@ -3684,6 +3684,42 @@ msgstr "认证失败"
msgid "SASL error: %s"
msgstr "SASL 错误:%s"
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Encoding"
+msgstr "无效的输入条件"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported Extension"
+msgstr "不支持的版本"
+
+msgid ""
+"Unexpected response from the server. This may indicate a possible MITM "
+"attack"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The server does support channel binding, but did not appear to advertise "
+"it. This indicates a likely MITM attack"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Server does not support channel binding"
+msgstr "服务器未使用任何支持的身份验证方法"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported channel binding method"
+msgstr "不支持的编码"
+
+msgid "User not found"
+msgstr "用户未找到"
+
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Username Encoding"
+msgstr "无效用户名"
+
+msgid "Resource Constraint"
+msgstr "资源约束"
+
msgid "Unable to canonicalize username"
msgstr "无法对用户名进行规范化处理"
@@ -3762,6 +3798,11 @@ msgstr "组织名称"
msgid "Organization Unit"
msgstr "组织单元"
+#. title
+#. optional information
+msgid "Job Title"
+msgstr "职称"
+
msgid "Role"
msgstr "职务"
@@ -3979,12 +4020,22 @@ msgstr "未找到匹配的用户"
msgid "Roles:"
msgstr "职务:"
+msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found."
+msgstr "服务器需要 TLS/SSL 才能登录。未找到 TLS/SSL 支持。"
+
+msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
+msgstr "您要求 TLS/SSL 登录,但未找到 TLS/SSL 支持。"
+
msgid "Ping timed out"
msgstr "Ping 超时"
msgid "Invalid XMPP ID"
msgstr "无效 XMPP ID"
+#, fuzzy
+msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set."
+msgstr "无效的 XMPP ID。您必须设置有效的域名。"
+
msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
msgstr "无效的 XMPP ID。您必须设置有效的域名。"
@@ -4081,7 +4132,6 @@ msgstr ""
msgid "Not Authorized"
msgstr "未认证"
-#. (reference: "libpurple/request.h")
msgid "Mood"
msgstr "心情"
@@ -4103,7 +4153,6 @@ msgstr "到"
msgid "None (To pending)"
msgstr "无(待推迟)"
-#. 0
msgid "None"
msgstr "无"
@@ -4125,6 +4174,12 @@ msgstr "教名"
msgid "Mood Comment"
msgstr "好友注释"
+#. primitive
+#. ID
+#. name - use default
+#. saveable
+#. should be user_settable some day
+#. independent
msgid "Tune Artist"
msgstr "歌曲艺术家"
@@ -4295,9 +4350,6 @@ msgstr "违背策略"
msgid "Remote Connection Failed"
msgstr "远程连接失败"
-msgid "Resource Constraint"
-msgstr "资源约束"
-
msgid "Restricted XML"
msgstr "限制的 XML"
@@ -4636,7 +4688,6 @@ msgstr "害羞"
msgid "Amorous"
msgstr "显赫"
-#. 1
msgid "Angry"
msgstr "生气"
@@ -4734,7 +4785,6 @@ msgstr ""
msgid "Envious"
msgstr "饥渴"
-#. 2
msgid "Excited"
msgstr "激动"
@@ -4753,7 +4803,6 @@ msgstr ""
msgid "Grieving"
msgstr "正在获取..."
-#. 3
msgid "Grumpy"
msgstr "暴躁"
@@ -4761,14 +4810,12 @@ msgstr "暴躁"
msgid "Guilty"
msgstr "城市"
-#. 4
msgid "Happy"
msgstr "高兴"
msgid "Hopeful"
msgstr ""
-#. 8
msgid "Hot"
msgstr "热情"
@@ -4808,7 +4855,6 @@ msgstr "兴趣"
msgid "Intoxicated"
msgstr "已邀请"
-#. 6
msgid "Invincible"
msgstr "无敌"
@@ -4872,7 +4918,6 @@ msgstr "删除"
msgid "Restless"
msgstr "注册"
-#. 7
msgid "Sad"
msgstr "郁闷"
@@ -4893,11 +4938,9 @@ msgstr "被屏蔽"
msgid "Shy"
msgstr ""
-#. 9
msgid "Sick"
msgstr "生病"
-#. 10
#. Sleepy / Tired
msgid "Sleepy"
msgstr "困倦"
@@ -5289,18 +5332,6 @@ msgstr "接听电话"
msgid "Out to Lunch"
msgstr "外出就餐"
-#. primitive
-#. ID
-#. name - use default
-#. saveable
-#. should be user_settable some day
-#. independent
-msgid "Artist"
-msgstr "美工"
-
-msgid "Album"
-msgstr "相册"
-
msgid "Game Title"
msgstr "游戏标题"
@@ -5446,9 +5477,6 @@ msgstr "纪念日"
msgid "Work"
msgstr "工作"
-msgid "Job Title"
-msgstr "职称"
-
msgid "Company"
msgstr "公司"
@@ -5707,24 +5735,6 @@ msgstr "您是否要将这个好友也从通讯录中删除?"
msgid "The username specified is invalid."
msgstr "指定的用户名无效。"
-#. 5
-msgid "In Love"
-msgstr "热恋"
-
-#. show current mood
-msgid "Current Mood"
-msgstr "当前心情"
-
-#. add all moods to list
-msgid "New Mood"
-msgstr "用户心情"
-
-msgid "Change your Mood"
-msgstr "更改心情状态"
-
-msgid "How do you feel right now?"
-msgstr "您心情如何?"
-
msgid "The PIN you entered is invalid."
msgstr "您输入的 PIN 无效。"
@@ -5792,10 +5802,6 @@ msgstr "现在没有可用的飞溅屏幕"
msgid "About"
msgstr "关于"
-#. display / change mood
-msgid "Change Mood..."
-msgstr "更改心情..."
-
#. display / change profile
msgid "Change Profile..."
msgstr "更改个人信息..."
@@ -6026,6 +6032,9 @@ msgstr "连接错误。(读取等级 0x05)"
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)"
msgstr "连接错误。(读取等级 0x06)"
+msgid "In Love"
+msgstr "热恋"
+
msgid "Pending"
msgstr "正在等待"
@@ -6409,9 +6418,6 @@ msgstr "密码已过期"
msgid "Incorrect password"
msgstr "密码不对"
-msgid "User not found"
-msgstr "用户未找到"
-
msgid "Account has been disabled"
msgstr "帐号已经被禁用"
@@ -6655,6 +6661,10 @@ msgstr ""
msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
msgstr "AOL 不允许通过此站点认证您的屏幕名称。"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error requesting %s"
+msgstr "请求 %s 时出错:%s"
+
msgid "Could not join chat room"
msgstr "无法进入聊天室"
@@ -7963,6 +7973,11 @@ msgstr "正在发送请求"
msgid "Admin"
msgstr "管理员"
+#. XXX: Should this be "Topic"?
+#, fuzzy
+msgid "Room Title"
+msgstr "聊天室列表"
+
msgid "Notice"
msgstr "公告"
@@ -9806,9 +9821,6 @@ msgstr "Yahoo ID..."
msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
msgstr "Yahoo 协议插件"
-msgid "Pager server"
-msgstr "寻呼服务器"
-
msgid "Pager port"
msgstr "寻呼端口"
@@ -9830,12 +9842,6 @@ msgstr ""
msgid "Chat room list URL"
msgstr "聊天聊天室列表 URL"
-msgid "Yahoo Chat server"
-msgstr "Yahoo 聊天服务器"
-
-msgid "Yahoo Chat port"
-msgstr "Yahoo 聊天端口"
-
msgid "Yahoo JAPAN ID..."
msgstr "Yahoo ID..."
@@ -9895,6 +9901,13 @@ msgid ""
"this."
msgstr "位置错误号 %d。登录到 Yahoo! 网站可能修复。"
+#. indicates a lock due to logging in too frequently
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes "
+"before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
+msgstr "位置错误号 %d。登录到 Yahoo! 网站可能修复。"
+
#. username or password missing
msgid "Username or password missing"
msgstr "用户名或密码不全"
@@ -9966,6 +9979,15 @@ msgstr ""
msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
msgstr "无法与 %s 建立连接:%s"
+#, fuzzy
+msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
+msgstr "无法连接到 MXit 服务器。请检查您的服务器设置。"
+
+msgid ""
+"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
+"information"
+msgstr ""
+
msgid "Not at Home"
msgstr "不在家"
@@ -10331,6 +10353,10 @@ msgstr "否(_N)"
#. *
#. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
#.
+#. *
+#. * A wrapper for purple_request_action_with_icon() that uses Accept and Cancel
+#. * buttons.
+#.
msgid "_Accept"
msgstr "接受(_A)"
@@ -10558,12 +10584,6 @@ msgstr "互联网通讯程序"
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "Pidgin 互联网通讯程序"
-msgid "Orientation"
-msgstr "方向"
-
-msgid "The orientation of the tray."
-msgstr "托盘的方向。"
-
#. Build the login options frame.
msgid "Login Options"
msgstr "登录选项"
@@ -11712,6 +11732,10 @@ msgstr "南非荷兰语"
msgid "Arabic"
msgstr "阿拉伯语"
+#, fuzzy
+msgid "Assamese"
+msgstr "害羞"
+
msgid "Belarusian Latin"
msgstr "白俄罗斯拉丁语"
@@ -11721,6 +11745,10 @@ msgstr "保加利亚语"
msgid "Bengali"
msgstr "孟加拉语"
+#, fuzzy
+msgid "Bengali-India"
+msgstr "孟加拉语"
+
msgid "Bosnian"
msgstr "波斯尼亚语"
@@ -11835,6 +11863,10 @@ msgstr "老挝语"
msgid "Macedonian"
msgstr "马其顿语"
+#, fuzzy
+msgid "Malayalam"
+msgstr "马来语"
+
msgid "Mongolian"
msgstr "蒙古语"
@@ -14468,8 +14500,20 @@ msgstr "每 N 分钟显示一次 iChat 风格的时间戳。"
msgid "Timestamp Format Options"
msgstr "时间戳格式选项"
-#, c-format
-msgid "_Force 24-hour time format"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_Force timestamp format:"
+msgstr "强制24小时制时间格式(_F)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Use system default"
+msgstr "桌面默认值"
+
+#, fuzzy
+msgid "12 hour time format"
+msgstr "强制24小时制时间格式(_F)"
+
+#, fuzzy
+msgid "24 hour time format"
msgstr "强制24小时制时间格式(_F)"
msgid "Show dates in..."
@@ -14669,6 +14713,156 @@ msgstr "发送和接受原始 XMPP 节。"
msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
msgstr "此插件用于调试 XMPP 服务器或客户端。"
+msgid ""
+"$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
+"is provided here for information purposes only. $_CLICK"
+msgstr ""
+
+msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try "
+"again."
+msgstr ""
+
+msgid "Core Pidgin files and dlls"
+msgstr ""
+
+msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin"
+msgstr ""
+
+msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
+msgstr ""
+
+msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Desktop"
+msgstr "桌面默认值"
+
+msgid ""
+"Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to "
+"function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' "
+"from http://pidgin.im/download/windows/ ."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to "
+"use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
+msgstr "GTK+ 运行时刻版本"
+
+#, fuzzy
+msgid "Localizations"
+msgstr "位置"
+
+#. License Page
+msgid "Next >"
+msgstr ""
+
+#. Components Page
+#, fuzzy
+msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
+msgstr "Pidgin 互联网通讯程序"
+
+#. GTK+ Section Prompts
+msgid ""
+"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
+"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
+"Runtime?"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "快捷方式"
+
+msgid "Shortcuts for starting Pidgin"
+msgstr ""
+
+#. Spellcheck Section Prompts
+msgid "Spellchecking Support"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Start Menu"
+msgstr "启动"
+
+msgid ""
+"Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "The installer is already running."
+msgstr "昵称“%s”已被使用。"
+
+#. Uninstall Section Prompts
+msgid ""
+"The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
+"that another user installed this application."
+msgstr ""
+
+#. URL Handler section
+#, fuzzy
+msgid "URI Handlers"
+msgstr "昵称(_H):"
+
+#. Pidgin Section Prompts and Texts
+msgid ""
+"Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new "
+"version will be installed without removing the currently installed version."
+msgstr ""
+
+#. Installer Finish Page
+msgid "Visit the Pidgin Web Page"
+msgstr ""
+
+msgid "You do not have permission to uninstall this application."
+msgstr ""
+
+msgid "spellcheck_faq"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Artist"
+#~ msgstr "美工"
+
+#~ msgid "Album"
+#~ msgstr "相册"
+
+#~ msgid "Current Mood"
+#~ msgstr "当前心情"
+
+#~ msgid "New Mood"
+#~ msgstr "用户心情"
+
+#~ msgid "Change your Mood"
+#~ msgstr "更改心情状态"
+
+#~ msgid "How do you feel right now?"
+#~ msgstr "您心情如何?"
+
+#~ msgid "Change Mood..."
+#~ msgstr "更改心情..."
+
+#~ msgid "Pager server"
+#~ msgstr "寻呼服务器"
+
+#~ msgid "Yahoo Chat server"
+#~ msgstr "Yahoo 聊天服务器"
+
+#~ msgid "Yahoo Chat port"
+#~ msgstr "Yahoo 聊天端口"
+
+#~ msgid "Orientation"
+#~ msgstr "方向"
+
+#~ msgid "The orientation of the tray."
+#~ msgstr "托盘的方向。"
+
#~ msgid "Error creating conference."
#~ msgstr "创建会议出错"
@@ -14825,9 +15019,6 @@ msgstr "此插件用于调试 XMPP 服务器或客户端。"
#~ msgid "_User:"
#~ msgstr "用户(_U):"
-#~ msgid "GTK+ Runtime Version"
-#~ msgstr "GTK+ 运行时刻版本"
-
#~ msgid "Calling ... "
#~ msgstr "正在呼叫..."