diff options
author | Richard Laager <rlaager@pidgin.im> | 2007-05-01 14:52:42 +0000 |
---|---|---|
committer | Richard Laager <rlaager@pidgin.im> | 2007-05-01 14:52:42 +0000 |
commit | 2c86a93a8ba6930b76f386e053aec8b7c7a6b56b (patch) | |
tree | 903b9da7bbf393ddf3c2bd237fd7987dd6149ecb /po/zh_CN.po | |
parent | 67461770ae4e439c805a2c018464e884474cf182 (diff) | |
download | pidgin-2c86a93a8ba6930b76f386e053aec8b7c7a6b56b.tar.gz |
Revert the s/Jabber/XMPP/ here as well.
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 30184 |
1 files changed, 15092 insertions, 15092 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index fb6fd6a080..48b341e47a 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -1,15092 +1,15092 @@ -# pidgin 软件包的简体中文翻译。
-# Copyright (C) 2003 pidgin team.
-# This file is distributed under the same license as the pidgin package.
-# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2003, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: pidgin HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-09 08:32-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-01 13:46+0800\n"
-"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
-"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: ../finch/finch.c:229
-#, c-format
-msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
-msgstr "%s。试试“%s -h”查看帮助。\n"
-
-#: ../finch/finch.c:231
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Usage: %s [OPTION]...\n"
-"\n"
-" -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
-" -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
-" -h, --help display this help and exit\n"
-" -n, --nologin don't automatically login\n"
-" -v, --version display the current version and exit\n"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"用法: %s [选项]...\n"
-"\n"
-" -c, --config=目录 使用“目录”存储配置文件\n"
-" -d, --debug 将调试信息打印到标准输出\n"
-" -h, --help 显示帮助并退出\n"
-" -n, --nologin 不自动登入\n"
-" -v, --version 显示当前版本并退出\n"
-
-#: ../finch/gntaccount.c:119 ../finch/gntblist.c:274 ../finch/gntblist.c:393
-#: ../finch/gntblist.c:406 ../finch/gntplugin.c:154 ../finch/gntplugin.c:199
-#: ../finch/gntstatus.c:291 ../finch/gntstatus.c:299
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1406
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:679
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:690
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1216
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:324
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1451
-msgid "Error"
-msgstr "出错"
-
-#: ../finch/gntaccount.c:119
-msgid "Account was not added"
-msgstr "账户未添加"
-
-#: ../finch/gntaccount.c:120
-msgid "Screenname of an account must be non-empty."
-msgstr "账户的用户名必须非空。"
-
-#: ../finch/gntaccount.c:423 ../pidgin/gtkaccount.c:567
-msgid "New mail notifications"
-msgstr "新邮件通知"
-
-#: ../finch/gntaccount.c:433 ../pidgin/gtkaccount.c:496
-msgid "Remember password"
-msgstr "记住密码"
-
-#: ../finch/gntaccount.c:474 ../pidgin/gtkaccount.c:1430
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3891
-msgid "Modify Account"
-msgstr "修改账户"
-
-#: ../finch/gntaccount.c:474
-msgid "New Account"
-msgstr "新建账户"
-
-#: ../finch/gntaccount.c:500 ../pidgin/gtkaccount.c:407 ../pidgin/gtkft.c:695
-msgid "Protocol:"
-msgstr "协议:"
-
-#: ../finch/gntaccount.c:508 ../pidgin/gtkaccount.c:412
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5293
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:295
-msgid "Screen name:"
-msgstr "用户名:"
-
-#: ../finch/gntaccount.c:521 ../pidgin/gtkaccount.c:487
-msgid "Password:"
-msgstr "密码:"
-
-#: ../finch/gntaccount.c:531 ../pidgin/gtkblist.c:5314
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5677
-msgid "Alias:"
-msgstr "别名:"
-
-#. Cancel button
-#. Cancel
-#: ../finch/gntaccount.c:554 ../finch/gntaccount.c:615
-#: ../finch/gntaccount.c:834 ../finch/gntblist.c:316 ../finch/gntblist.c:383
-#: ../finch/gntblist.c:416 ../finch/gntblist.c:740 ../finch/gntblist.c:926
-#: ../finch/gntblist.c:1017 ../finch/gntblist.c:2049 ../finch/gntpounce.c:456
-#: ../finch/gntpounce.c:652 ../finch/gntprefs.c:284 ../finch/gntstatus.c:139
-#: ../finch/gntstatus.c:472 ../finch/gntstatus.c:597
-#: ../libpurple/account.c:969 ../libpurple/account.c:1218
-#: ../libpurple/account.c:1252 ../libpurple/conversation.c:1164
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:498
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:656 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:792
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:871
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:588
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1768
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1802
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:788
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:876
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1371
-#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:338
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:250 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:265
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:280 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:295
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:312
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6039
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1021
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:212
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:402
-#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:138
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:359
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:142
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:392
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:104
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:159
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:247
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3389
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3474
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5388
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5477
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5601
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:467
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1078
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1183
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:597
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:726
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1912
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:744
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:949
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:988
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3228
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3237 ../pidgin/gtkaccount.c:1866
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2446 ../pidgin/gtkblist.c:5733
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:724 ../pidgin/gtkdialogs.c:861
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:952 ../pidgin/gtkdialogs.c:971
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:993 ../pidgin/gtkdialogs.c:1013
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1057 ../pidgin/gtkdialogs.c:1095
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1149 ../pidgin/gtkdialogs.c:1186
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1211 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:419
-#: ../pidgin/gtklog.c:294 ../pidgin/gtkplugin.c:286 ../pidgin/gtkpounce.c:1098
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:566 ../pidgin/gtkprivacy.c:579
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:604 ../pidgin/gtkprivacy.c:615
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:270 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:336
-msgid "Cancel"
-msgstr "取消"
-
-#. Save button
-#. Save
-#: ../finch/gntaccount.c:558 ../finch/gntpounce.c:462 ../finch/gntprefs.c:284
-#: ../finch/gntstatus.c:475 ../finch/gntstatus.c:585
-#: ../libpurple/account.c:1251 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:587 ../pidgin/gtkdebug.c:762
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:276
-msgid "Save"
-msgstr "保存"
-
-#: ../finch/gntaccount.c:611 ../pidgin/gtkaccount.c:1860
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:328
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete %s?"
-msgstr "您真的想要删除 %s 吗?"
-
-#: ../finch/gntaccount.c:614
-msgid "Delete Account"
-msgstr "删除账户"
-
-#. Delete button
-#: ../finch/gntaccount.c:615 ../finch/gntaccount.c:681
-#: ../finch/gntpounce.c:651 ../finch/gntpounce.c:712 ../finch/gntstatus.c:139
-#: ../finch/gntstatus.c:201 ../pidgin/gtkaccount.c:1865 ../pidgin/gtklog.c:294
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1097 ../pidgin/gtkrequest.c:273
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:335
-msgid "Delete"
-msgstr "删除"
-
-#: ../finch/gntaccount.c:644 ../finch/gntblist.c:1955 ../finch/gntui.c:76
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2272 ../pidgin/gtkdocklet.c:530
-msgid "Accounts"
-msgstr "账户"
-
-#: ../finch/gntaccount.c:650
-msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
-msgstr "您可以启用/禁用以下列表中的账户。"
-
-#. Add button
-#: ../finch/gntaccount.c:673 ../finch/gntaccount.c:833 ../finch/gntblist.c:316
-#: ../finch/gntblist.c:383 ../finch/gntblist.c:416 ../finch/gntnotify.c:309
-#: ../finch/gntpounce.c:697 ../finch/gntstatus.c:191
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:870 ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:104
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:159
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:247
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5476
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:596 ../pidgin/gtkaccount.c:2445
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5732 ../pidgin/gtkconv.c:1651
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:274
-msgid "Add"
-msgstr "添加"
-
-#. Modify button
-#: ../finch/gntaccount.c:677 ../finch/gntpounce.c:704
-msgid "Modify"
-msgstr "修改"
-
-#: ../finch/gntaccount.c:758 ../pidgin/gtkaccount.c:2392
-#, c-format
-msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
-msgstr "%s%s%s%s 已经将 %s 加为好友%s%s"
-
-#: ../finch/gntaccount.c:831 ../pidgin/gtkaccount.c:2444
-msgid "Add buddy to your list?"
-msgstr "将用户加为好友吗?"
-
-#: ../finch/gntaccount.c:883 ../pidgin/gtkaccount.c:2496
-#, c-format
-msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
-msgstr "%s%s%s%s 想要将 %s 添加为好友%s%s"
-
-#: ../finch/gntaccount.c:903 ../finch/gntaccount.c:908
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2519 ../pidgin/gtkaccount.c:2525
-msgid "Authorize buddy?"
-msgstr "同意吗?"
-
-#: ../finch/gntaccount.c:905 ../finch/gntaccount.c:910
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2520 ../pidgin/gtkaccount.c:2526
-msgid "Authorize"
-msgstr "同意"
-
-#: ../finch/gntaccount.c:906 ../finch/gntaccount.c:911
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2521 ../pidgin/gtkaccount.c:2527
-msgid "Deny"
-msgstr "拒绝"
-
-#: ../finch/gntblist.c:266
-msgid "You must provide a screename for the buddy."
-msgstr "您必须提供好友的用户名。"
-
-#: ../finch/gntblist.c:268
-msgid "You must provide a group."
-msgstr "您必须提供组。"
-
-#: ../finch/gntblist.c:270
-msgid "You must select an account."
-msgstr "您必须选择账户。"
-
-#: ../finch/gntblist.c:274
-msgid "Error adding buddy"
-msgstr "添加好友出错"
-
-#: ../finch/gntblist.c:299 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2851
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1941 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:923
-msgid "Screen Name"
-msgstr "用户名"
-
-#: ../finch/gntblist.c:302 ../finch/gntblist.c:375
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1340
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:587
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:680
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1206 ../pidgin/gtkdialogs.c:970
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:992 ../pidgin/gtkdialogs.c:1012
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:277
-msgid "Alias"
-msgstr "别名"
-
-#: ../finch/gntblist.c:305 ../finch/gntblist.c:378
-msgid "Group"
-msgstr "组"
-
-#: ../finch/gntblist.c:309 ../finch/gntblist.c:366 ../finch/gntblist.c:1186
-#: ../finch/gntnotify.c:155 ../finch/gntstatus.c:563
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:189
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2890 ../pidgin/gtknotify.c:476
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1265 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:444
-msgid "Account"
-msgstr "账户"
-
-#: ../finch/gntblist.c:315 ../finch/gntblist.c:787
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:736
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1030
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1075
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1174
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3142 ../pidgin/gtkblist.c:5247
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:447
-msgid "Add Buddy"
-msgstr "添加好友"
-
-#: ../finch/gntblist.c:315
-msgid "Please enter buddy information."
-msgstr "请输入好友信息。"
-
-#: ../finch/gntblist.c:338 ../libpurple/blist.c:1197
-msgid "Chats"
-msgstr "聊天"
-
-#. Extract their Name and put it in
-#: ../finch/gntblist.c:372 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:807
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1513 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1578
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1605
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:579
-#: ../pidgin/gtkroomlist.c:621
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123
-msgid "Name"
-msgstr "名称"
-
-#: ../finch/gntblist.c:381 ../finch/gntblist.c:789 ../pidgin/gtkblist.c:5623
-msgid "Add Chat"
-msgstr "添加聊天"
-
-#: ../finch/gntblist.c:382
-msgid "You can edit more information from the context menu later."
-msgstr ""
-
-#: ../finch/gntblist.c:393 ../finch/gntblist.c:406
-msgid "Error adding group"
-msgstr "添加组出错"
-
-#: ../finch/gntblist.c:394
-msgid "You must give a name for the group to add."
-msgstr "您必须给出要添加的组名称。"
-
-#: ../finch/gntblist.c:407
-msgid "A group with the name already exists."
-msgstr "已存在同名组。"
-
-#: ../finch/gntblist.c:414 ../finch/gntblist.c:791
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5387
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5474 ../pidgin/gtkblist.c:5729
-msgid "Add Group"
-msgstr "添加组"
-
-#: ../finch/gntblist.c:414
-msgid "Enter the name of the group"
-msgstr "请输入组名称"
-
-#: ../finch/gntblist.c:739
-msgid "Edit Chat"
-msgstr "编辑聊天"
-
-#: ../finch/gntblist.c:739
-msgid "Please Update the necessary fields."
-msgstr "请更新必要的字段。"
-
-#: ../finch/gntblist.c:740 ../finch/gntstatus.c:196
-msgid "Edit"
-msgstr "编辑"
-
-#: ../finch/gntblist.c:754
-msgid "Auto-join"
-msgstr "自动加入"
-
-#: ../finch/gntblist.c:763
-msgid "Edit Settings"
-msgstr "编辑设置"
-
-#: ../finch/gntblist.c:827 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:878
-msgid "Get Info"
-msgstr "信息"
-
-#: ../finch/gntblist.c:831
-msgid "Add Buddy Pounce"
-msgstr "添加好友千里眼"
-
-#: ../finch/gntblist.c:838 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:635
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1599
-msgid "Send File"
-msgstr "发送文件"
-
-#: ../finch/gntblist.c:842
-msgid "View Log"
-msgstr "查看日志"
-
-#: ../finch/gntblist.c:922
-#, c-format
-msgid "Please enter the new name for %s"
-msgstr "请输入 %s 的新名称"
-
-#: ../finch/gntblist.c:924 ../finch/gntblist.c:925 ../finch/gntblist.c:1136
-msgid "Rename"
-msgstr "重命名"
-
-#: ../finch/gntblist.c:924
-msgid "Enter empty string to reset the name."
-msgstr "输入空字符串可重置名称。"
-
-#: ../finch/gntblist.c:997
-msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
-msgstr "删除此联系人也将删除该联系人中的全部好友"
-
-#: ../finch/gntblist.c:1005
-msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
-msgstr "删除此组也将删除该组中的全部好友"
-
-#: ../finch/gntblist.c:1010
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove %s?"
-msgstr "您真的想要删除 %s 吗?"
-
-#. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
-#: ../finch/gntblist.c:1013
-msgid "Confirm Remove"
-msgstr "确认删除"
-
-#: ../finch/gntblist.c:1016 ../finch/gntblist.c:1138 ../finch/gntft.c:223
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1100 ../pidgin/gtkconv.c:1648
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:275 ../pidgin/gtkstatusbox.c:249
-msgid "Remove"
-msgstr "删除"
-
-#. Buddy List
-#: ../finch/gntblist.c:1113 ../finch/gntblist.c:2118 ../finch/gntprefs.c:278
-#: ../finch/gntui.c:77 ../pidgin/gtkblist.c:4133
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:330
-msgid "Buddy List"
-msgstr "好友列表"
-
-#: ../finch/gntblist.c:1143
-#, fuzzy
-msgid "Place tagged"
-msgstr "已取消"
-
-#: ../finch/gntblist.c:1148
-msgid "Toggle Tag"
-msgstr ""
-
-#. General
-#: ../finch/gntblist.c:1181 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:627
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1035 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1110
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2182
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:274
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:821
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1569
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1751
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:817
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1348 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1516
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1528
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1036
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1179
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1328
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1042 ../pidgin/gtkblist.c:2914
-msgid "Nickname"
-msgstr "昵称"
-
-#. Idle stuff
-#: ../finch/gntblist.c:1201 ../finch/gntprefs.c:281
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:322
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:646
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:686
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:513 ../libpurple/protocols/msn/state.c:32
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2826
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2875
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2896
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:686 ../pidgin/gtkblist.c:2934
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3323 ../pidgin/gtkprefs.c:1807
-msgid "Idle"
-msgstr "发呆"
-
-#: ../finch/gntblist.c:1290
-#, c-format
-msgid ""
-"Online: %d\n"
-"Total: %d"
-msgstr ""
-"在线: %d\n"
-"总计: %d"
-
-#: ../finch/gntblist.c:1299
-#, c-format
-msgid "Account: %s (%s)"
-msgstr "账户:%s(%s)"
-
-#: ../finch/gntblist.c:1311
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Last Seen: %s ago"
-msgstr ""
-"\n"
-"上次看见:%s前"
-
-#: ../finch/gntblist.c:1560 ../pidgin/gtkdocklet.c:478
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1102
-msgid "New..."
-msgstr "新建..."
-
-#: ../finch/gntblist.c:1567 ../pidgin/gtkdocklet.c:479
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1103
-msgid "Saved..."
-msgstr "已存..."
-
-#: ../finch/gntblist.c:1923 ../finch/gntplugin.c:216 ../finch/gntui.c:81
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:531 ../pidgin/gtkplugin.c:528
-msgid "Plugins"
-msgstr "插件"
-
-#: ../finch/gntblist.c:2030 ../pidgin/gtkdialogs.c:705
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:842 ../pidgin/gtkdialogs.c:922
-msgid "_Name"
-msgstr "名称(_N)"
-
-#: ../finch/gntblist.c:2035 ../pidgin/gtkdialogs.c:710
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:847 ../pidgin/gtkdialogs.c:927
-msgid "_Account"
-msgstr "账户(_A)"
-
-#: ../finch/gntblist.c:2043 ../pidgin/gtkdialogs.c:718
-msgid "New Instant Message"
-msgstr "新即时消息"
-
-#: ../finch/gntblist.c:2045 ../pidgin/gtkdialogs.c:720
-msgid ""
-"Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
-msgstr "您想要跟谁聊?请输入他/她的用户名或别名。"
-
-#: ../finch/gntblist.c:2048 ../finch/gntconn.c:47 ../finch/gntnotify.c:79
-#: ../libpurple/account.c:968 ../libpurple/account.c:1217
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:497 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:655
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:791
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1370
-#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:337
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:249 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:264
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:279 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:294
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6038
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:466
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1182
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:424
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:462
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:725
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1297
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1911
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:743
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:987
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3227
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3236 ../pidgin/gtkblist.c:3890
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:723 ../pidgin/gtkdialogs.c:860
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:951 ../pidgin/gtkrequest.c:269
-msgid "OK"
-msgstr "确定"
-
-#. Create the "Options" frame.
-#: ../finch/gntblist.c:2067 ../finch/gntpounce.c:444 ../pidgin/gtkpounce.c:776
-msgid "Options"
-msgstr "选项"
-
-#: ../finch/gntblist.c:2073
-msgid "Send IM..."
-msgstr "发送消息..."
-
-#: ../finch/gntblist.c:2077
-msgid "Toggle offline buddies"
-msgstr "切换离线好友"
-
-#: ../finch/gntblist.c:2083
-msgid "Sort by status"
-msgstr "按状态排序"
-
-#: ../finch/gntblist.c:2087
-msgid "Sort alphabetically"
-msgstr "按字母序排序"
-
-#: ../finch/gntblist.c:2091
-msgid "Sort by log size"
-msgstr "按日志大小排序"
-
-#: ../finch/gntconn.c:38
-#, c-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s(%s)"
-
-#: ../finch/gntconn.c:41
-#, c-format
-msgid "%s disconnected."
-msgstr "%s 已断开连接。"
-
-#: ../finch/gntconn.c:42
-#, c-format
-msgid ""
-"%s was disconnected due to the following error:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"由于下列错误 %s 已经断开:\n"
-"%s"
-
-#: ../finch/gntconn.c:45 ../libpurple/account.c:996
-#: ../libpurple/connection.c:107 ../pidgin/gtkblist.c:3888
-msgid "Connection Error"
-msgstr "连接错误"
-
-#: ../finch/gntconn.c:48 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3643
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3892
-msgid "Connect"
-msgstr "连接"
-
-#: ../finch/gntconv.c:103
-msgid "No such command."
-msgstr "没有这样的命令。"
-
-#: ../finch/gntconv.c:107 ../pidgin/gtkconv.c:507
-msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
-msgstr "系统错误: 您给命令传送的参数个数不对。"
-
-#: ../finch/gntconv.c:112 ../pidgin/gtkconv.c:512
-msgid "Your command failed for an unknown reason."
-msgstr "您的命令失败,原因未知。"
-
-#: ../finch/gntconv.c:117 ../pidgin/gtkconv.c:518
-msgid "That command only works in chats, not IMs."
-msgstr "该命令只在聊天中可用,对话中无效。"
-
-#: ../finch/gntconv.c:120 ../pidgin/gtkconv.c:521
-msgid "That command only works in IMs, not chats."
-msgstr "该命令只在对话中可用,聊天中无效。"
-
-#: ../finch/gntconv.c:124 ../pidgin/gtkconv.c:525
-msgid "That command doesn't work on this protocol."
-msgstr "命令无法在此协议下工作。"
-
-#: ../finch/gntconv.c:131
-msgid "Commands are not supported yet. Message was NOT sent."
-msgstr "命令尚未支持。消息未送出。"
-
-#: ../finch/gntconv.c:234
-#, c-format
-msgid "%s (%s -- %s)"
-msgstr "%s (%s -- %s)"
-
-#: ../finch/gntconv.c:257
-#, c-format
-msgid "%s [%s]"
-msgstr "%s [%s]"
-
-#: ../finch/gntconv.c:262 ../finch/gntconv.c:436
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s is typing..."
-msgstr ""
-"\n"
-"%s 正在打字..."
-
-#: ../finch/gntconv.c:403
-msgid "<AUTO-REPLY> "
-msgstr "<自动回复> "
-
-#. Print the list of users in the room
-#: ../finch/gntconv.c:505
-msgid "List of users:\n"
-msgstr "用户列表:\n"
-
-#: ../finch/gntconv.c:629 ../pidgin/gtkconv.c:388
-msgid "Supported debug options are: version"
-msgstr "支持的调试选项有: version"
-
-#: ../finch/gntconv.c:664 ../pidgin/gtkconv.c:424
-msgid "No such command (in this context)."
-msgstr "没有这样的命令(在此环境中)。"
-
-#: ../finch/gntconv.c:667 ../pidgin/gtkconv.c:427
-msgid ""
-"Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n"
-"The following commands are available in this context:\n"
-msgstr ""
-"使用“/help <命令>”可获得具体命令的帮助。\n"
-"此环境下可使用下列命令:\n"
-
-#: ../finch/gntconv.c:706 ../pidgin/gtkconv.c:6949
-msgid ""
-"say <message>: Send a message normally as if you weren't using a "
-"command."
-msgstr "say <消息>: 发送普通消息,就好像您未使用命令。"
-
-#: ../finch/gntconv.c:709 ../pidgin/gtkconv.c:6952
-msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat."
-msgstr "me <动作>: 向好友或聊天发送 IRC 风格的动作。"
-
-#: ../finch/gntconv.c:712 ../pidgin/gtkconv.c:6955
-msgid ""
-"debug <option>: Send various debug information to the current "
-"conversation."
-msgstr "debug <选项>: 在当前对话中发送各种调试信息。"
-
-#: ../finch/gntconv.c:715 ../pidgin/gtkconv.c:6958
-msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
-msgstr "clear: 清除对话回滚。"
-
-#: ../finch/gntconv.c:718 ../pidgin/gtkconv.c:6961
-msgid "help <command>: Help on a specific command."
-msgstr "help <命令>: 关于具体命令的帮助。"
-
-#: ../finch/gntconv.c:723
-msgid "plugins: Show the plugins window."
-msgstr "plugins: 显示插件窗口。"
-
-#: ../finch/gntconv.c:726
-msgid "buddylist: Show the buddylist."
-msgstr "buddylist: 显示好友列表。"
-
-#: ../finch/gntconv.c:729
-msgid "accounts: Show the accounts window."
-msgstr "accounts:显示账户窗口。"
-
-#: ../finch/gntconv.c:732
-msgid "debugwin: Show the debug window."
-msgstr ""
-
-#: ../finch/gntconv.c:735
-msgid "prefs: Show the preference window."
-msgstr ""
-
-#: ../finch/gntconv.c:738
-msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
-msgstr ""
-
-#: ../finch/gntdebug.c:225 ../finch/gntui.c:79 ../pidgin/gtkdebug.c:708
-msgid "Debug Window"
-msgstr "调试窗口"
-
-#. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now
-#. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
-#. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
-#.
-#: ../finch/gntdebug.c:246 ../pidgin/gtkdebug.c:767
-msgid "Clear"
-msgstr "清除"
-
-#: ../finch/gntdebug.c:251 ../pidgin/gtkdebug.c:776
-msgid "Pause"
-msgstr "暂停"
-
-#: ../finch/gntdebug.c:256 ../pidgin/gtkdebug.c:783 ../pidgin/gtkdebug.c:784
-msgid "Timestamps"
-msgstr "时间戳"
-
-#: ../finch/gntft.c:117 ../pidgin/gtkft.c:228
-#, c-format
-msgid "File Transfers - %d%% of %d files"
-msgstr "文件传送 - 已完成 %d%%,共 %d 个文件"
-
-#: ../finch/gntft.c:122 ../finch/gntft.c:194 ../finch/gntui.c:80
-#: ../pidgin/gtkft.c:233 ../pidgin/gtkft.c:763
-msgid "File Transfers"
-msgstr "文件传送"
-
-#: ../finch/gntft.c:197 ../pidgin/gtkft.c:644
-msgid "Progress"
-msgstr "进度"
-
-#: ../finch/gntft.c:197 ../pidgin/gtkft.c:651
-msgid "Filename"
-msgstr "文件名"
-
-#: ../finch/gntft.c:197 ../pidgin/gtkft.c:658
-msgid "Size"
-msgstr "大小"
-
-#: ../finch/gntft.c:197
-msgid "Speed"
-msgstr "速度"
-
-#: ../finch/gntft.c:197 ../pidgin/gtkft.c:665
-msgid "Remaining"
-msgstr "剩余"
-
-#. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
-#: ../finch/gntft.c:197 ../finch/gntstatus.c:534 ../finch/gntstatus.c:563
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:326
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1024 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1563
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1571
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:637
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:641
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:676
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1201
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:512
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2836
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:802
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:807
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:809
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2664
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3782
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3264
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4149
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3047 ../pidgin/gtkblist.c:2978
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2991 ../pidgin/gtkblist.c:2993
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:942 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1089
-msgid "Status"
-msgstr "状态"
-
-#: ../finch/gntft.c:207
-msgid "Close this window when all transfers finish"
-msgstr "全部传送完成时关闭此窗口"
-
-#: ../finch/gntft.c:214
-msgid "Clear finished transfers"
-msgstr "清除未完成的传送"
-
-#: ../finch/gntft.c:228
-msgid "Stop"
-msgstr "停止"
-
-#. Close button
-#: ../finch/gntft.c:233 ../finch/gntnotify.c:163 ../finch/gntplugin.c:178
-#: ../finch/gntplugin.c:259 ../finch/gntpounce.c:720 ../finch/gntstatus.c:206
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:356 ../libpurple/protocols/silc/util.c:377
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2419 ../pidgin/gtkrequest.c:272
-msgid "Close"
-msgstr "关闭"
-
-#: ../finch/gntft.c:299 ../pidgin/gtkft.c:168 ../pidgin/gtkft.c:975
-msgid "Waiting for transfer to begin"
-msgstr "正在传送开始"
-
-#: ../finch/gntft.c:366 ../pidgin/gtkft.c:165 ../pidgin/gtkft.c:1056
-msgid "Canceled"
-msgstr "已取消"
-
-#: ../finch/gntft.c:368 ../pidgin/gtkft.c:1058
-msgid "Failed"
-msgstr "已失败"
-
-#: ../finch/gntft.c:414 ../pidgin/gtkft.c:133
-#, c-format
-msgid "%.2f KB/s"
-msgstr "%.2f KB/秒"
-
-#: ../finch/gntft.c:425 ../finch/gntft.c:426 ../pidgin/gtkft.c:162
-#: ../pidgin/gtkft.c:1118
-msgid "Finished"
-msgstr "已完成"
-
-#: ../finch/gntft.c:428 ../libpurple/protocols/msn/session.c:346
-msgid "Transferring"
-msgstr "文件传送"
-
-#: ../finch/gntnotify.c:146
-msgid "Emails"
-msgstr "电子邮件"
-
-#: ../finch/gntnotify.c:152 ../finch/gntnotify.c:206
-msgid "You have mail!"
-msgstr "您有邮件了!"
-
-#: ../finch/gntnotify.c:155 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1161
-msgid "From"
-msgstr "来自"
-
-#: ../finch/gntnotify.c:155 ../pidgin/gtknotify.c:490
-msgid "Subject"
-msgstr "主题"
-
-#: ../finch/gntnotify.c:182
-#, c-format
-msgid "%s (%s) has %d new message."
-msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
-msgstr[0] "%s(%s) 有 %d 封新邮件。"
-
-#: ../finch/gntnotify.c:206 ../pidgin/gtknotify.c:329
-msgid "New Mail"
-msgstr "新邮件"
-
-#: ../finch/gntnotify.c:230 ../pidgin/gtknotify.c:866
-#, c-format
-msgid "Info for %s"
-msgstr "%s 的信息"
-
-#: ../finch/gntnotify.c:232 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476
-#: ../pidgin/gtknotify.c:868
-msgid "Buddy Information"
-msgstr "好友信息"
-
-#: ../finch/gntnotify.c:306
-msgid "Continue"
-msgstr "继续"
-
-#: ../finch/gntnotify.c:312 ../pidgin/gtkconv.c:1627 ../pidgin/gtkdebug.c:862
-msgid "Info"
-msgstr "信息"
-
-#: ../finch/gntnotify.c:315 ../pidgin/gtkconv.c:1588
-msgid "IM"
-msgstr "开聊"
-
-#: ../finch/gntnotify.c:318
-msgid "Join"
-msgstr "加入"
-
-#: ../finch/gntnotify.c:321 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473
-msgid "Invite"
-msgstr "邀请"
-
-#: ../finch/gntnotify.c:324
-msgid "(none)"
-msgstr "(无)"
-
-#: ../finch/gntplugin.c:102
-#, c-format
-msgid ""
-"Name: %s\n"
-"Version: %s\n"
-"Description: %s\n"
-"Author: %s\n"
-"Website: %s\n"
-"Filename: %s\n"
-msgstr ""
-"名称: %s\n"
-"版本: %s\n"
-"描述: %s\n"
-"作者: %s\n"
-"网站: %s\n"
-"文件名: %s\n"
-
-#: ../finch/gntplugin.c:155
-msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
-msgstr "在您配置插件之前必须先装入它。"
-
-#: ../finch/gntplugin.c:193
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: ../finch/gntplugin.c:194
-msgid "Still need to do something about this."
-msgstr ""
-
-#: ../finch/gntplugin.c:200
-msgid "No configuration options for this plugin."
-msgstr "此插件无配置选项。"
-
-#: ../finch/gntplugin.c:221
-msgid "You can (un)load plugins from the following list."
-msgstr "您可以卸载以下列表中的插件。"
-
-#: ../finch/gntplugin.c:264
-msgid "Configure Plugin"
-msgstr "配置插件"
-
-#: ../finch/gntpounce.c:180 ../pidgin/gtkpounce.c:251
-msgid "Please enter a buddy to pounce."
-msgstr "请输入要监视的好友。"
-
-#: ../finch/gntpounce.c:325 ../pidgin/gtkpounce.c:505
-msgid "New Buddy Pounce"
-msgstr "新建好友千里眼"
-
-#: ../finch/gntpounce.c:325 ../pidgin/gtkpounce.c:505
-msgid "Edit Buddy Pounce"
-msgstr "编辑好友千里眼"
-
-#: ../finch/gntpounce.c:330
-msgid "Pounce Who"
-msgstr "监视对象"
-
-#. Account:
-#. Set up stuff for the account box
-#: ../finch/gntpounce.c:333 ../finch/gntstatus.c:443 ../pidgin/gtkblist.c:5341
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5657
-msgid "Account:"
-msgstr "账户:"
-
-#: ../finch/gntpounce.c:355
-msgid "Buddy name:"
-msgstr "好友名称:"
-
-#. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
-#: ../finch/gntpounce.c:370 ../pidgin/gtkpounce.c:575
-msgid "Pounce When Buddy..."
-msgstr "监视好友的行动..."
-
-#: ../finch/gntpounce.c:372
-msgid "Signs on"
-msgstr "登入"
-
-#: ../finch/gntpounce.c:373
-msgid "Signs off"
-msgstr "登出"
-
-#: ../finch/gntpounce.c:374
-msgid "Goes away"
-msgstr "离开"
-
-#: ../finch/gntpounce.c:375
-msgid "Returns from away"
-msgstr "回来"
-
-#: ../finch/gntpounce.c:376
-msgid "Becomes idle"
-msgstr "发起了呆"
-
-#: ../finch/gntpounce.c:377
-msgid "Is no longer idle"
-msgstr "发完了呆"
-
-#: ../finch/gntpounce.c:378
-msgid "Starts typing"
-msgstr "开始打字"
-
-#: ../finch/gntpounce.c:379
-msgid "Pauses while typing"
-msgstr "输入时暂停"
-
-#: ../finch/gntpounce.c:380
-msgid "Stops typing"
-msgstr "停止打字"
-
-#: ../finch/gntpounce.c:381
-msgid "Sends a message"
-msgstr "发送消息"
-
-#. Create the "Action" frame.
-#: ../finch/gntpounce.c:411 ../pidgin/gtkpounce.c:636
-msgid "Action"
-msgstr "动作"
-
-#: ../finch/gntpounce.c:413
-msgid "Open an IM window"
-msgstr "打开即时消息窗口"
-
-#: ../finch/gntpounce.c:414
-msgid "Pop up a notification"
-msgstr "弹出通知"
-
-#: ../finch/gntpounce.c:415
-msgid "Send a message"
-msgstr "发送消息"
-
-#: ../finch/gntpounce.c:416
-msgid "Execute a command"
-msgstr "执行命令"
-
-#: ../finch/gntpounce.c:417
-msgid "Play a sound"
-msgstr "播放声音"
-
-#: ../finch/gntpounce.c:445
-msgid "Pounce only when my status is not available"
-msgstr "仅当我的状态不可用时才监视"
-
-#: ../finch/gntpounce.c:447 ../pidgin/gtkpounce.c:1278
-msgid "Recurring"
-msgstr "在线"
-
-#: ../finch/gntpounce.c:649 ../pidgin/gtkpounce.c:1095
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
-msgstr "您真的想要删除 %s 在 %s 上的千里眼吗?"
-
-#: ../finch/gntpounce.c:680 ../finch/gntui.c:78 ../pidgin/gtkpounce.c:1325
-msgid "Buddy Pounces"
-msgstr "好友千里眼"
-
-#: ../finch/gntpounce.c:792 ../pidgin/gtkpounce.c:1452
-#, c-format
-msgid "%s has started typing to you (%s)"
-msgstr "%s 开始向您打字(%s)"
-
-#: ../finch/gntpounce.c:794 ../pidgin/gtkpounce.c:1454
-#, c-format
-msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
-msgstr "%s 在给您打字时停了下来(%s)"
-
-#: ../finch/gntpounce.c:796 ../pidgin/gtkpounce.c:1456
-#, c-format
-msgid "%s has signed on (%s)"
-msgstr "%s 已登入(%s)"
-
-#: ../finch/gntpounce.c:798 ../pidgin/gtkpounce.c:1458
-#, c-format
-msgid "%s has returned from being idle (%s)"
-msgstr "%s 发完呆了(%s)"
-
-#: ../finch/gntpounce.c:800 ../pidgin/gtkpounce.c:1460
-#, c-format
-msgid "%s has returned from being away (%s)"
-msgstr "%s 回来了(%s)"
-
-#: ../finch/gntpounce.c:802 ../pidgin/gtkpounce.c:1462
-#, c-format
-msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
-msgstr "%s 停止了给您打字(%s)"
-
-#: ../finch/gntpounce.c:804 ../pidgin/gtkpounce.c:1464
-#, c-format
-msgid "%s has signed off (%s)"
-msgstr "%s 已登出(%s)"
-
-#: ../finch/gntpounce.c:806 ../pidgin/gtkpounce.c:1466
-#, c-format
-msgid "%s has become idle (%s)"
-msgstr "%s 发起了呆(%s)"
-
-#: ../finch/gntpounce.c:808 ../pidgin/gtkpounce.c:1468
-#, c-format
-msgid "%s has gone away. (%s)"
-msgstr "%s 走了。(%s)"
-
-#: ../finch/gntpounce.c:810 ../pidgin/gtkpounce.c:1470
-#, c-format
-msgid "%s has sent you a message. (%s)"
-msgstr "%s 给您发送了消息。(%s)"
-
-#: ../finch/gntpounce.c:811 ../pidgin/gtkpounce.c:1471
-msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
-msgstr "未知的千里眼。请报告此错误!"
-
-#: ../finch/gntprefs.c:69 ../pidgin/gtkprefs.c:1812
-msgid "From last sent message"
-msgstr "根据上次发送的消息"
-
-#: ../finch/gntprefs.c:71 ../libpurple/plugins/autoreply.c:360
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:820 ../pidgin/gtkprefs.c:829 ../pidgin/gtkprefs.c:1811
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1825 ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:337
-msgid "Never"
-msgstr "从不"
-
-#: ../finch/gntprefs.c:159
-msgid "Show Idle Time"
-msgstr "显示发呆时间"
-
-#: ../finch/gntprefs.c:160
-msgid "Show Offline Buddies"
-msgstr "显示离线好友"
-
-#: ../finch/gntprefs.c:166
-msgid "Show Timestamps"
-msgstr "显示时间戳"
-
-#: ../finch/gntprefs.c:167
-msgid "Notify buddies when you are typing"
-msgstr "提醒好友您正在打字给他们"
-
-#: ../finch/gntprefs.c:173
-msgid "Log format"
-msgstr "日志格式"
-
-#: ../finch/gntprefs.c:174
-msgid "Log IMs"
-msgstr "记录对话"
-
-#: ../finch/gntprefs.c:175
-msgid "Log chats"
-msgstr "记录聊天"
-
-#: ../finch/gntprefs.c:176
-msgid "Log status change events"
-msgstr "记录状态更改事件"
-
-#. Conversations
-#: ../finch/gntprefs.c:279 ../pidgin/gtkprefs.c:898 ../pidgin/gtkprefs.c:1915
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344
-msgid "Conversations"
-msgstr "对话"
-
-#: ../finch/gntprefs.c:280 ../pidgin/gtkprefs.c:1355 ../pidgin/gtkprefs.c:1926
-msgid "Logging"
-msgstr "日志"
-
-#: ../finch/gntprefs.c:283 ../finch/gntui.c:82 ../pidgin/gtkdocklet.c:532
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1951
-msgid "Preferences"
-msgstr "首选项"
-
-#: ../finch/gntrequest.c:521
-msgid "Not implemented yet."
-msgstr "未实现。"
-
-#: ../finch/gntrequest.c:583 ../pidgin/gtkrequest.c:1514
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1559
-msgid "Save File..."
-msgstr "保存文件..."
-
-#: ../finch/gntrequest.c:583 ../pidgin/gtkrequest.c:1515
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1560
-msgid "Open File..."
-msgstr "打开文件..."
-
-#: ../finch/gntstatus.c:135
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete \"%s\""
-msgstr "您真的想要删除“%s”吗"
-
-#: ../finch/gntstatus.c:138
-msgid "Delete Status"
-msgstr "删除状态"
-
-#: ../finch/gntstatus.c:167 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:556
-msgid "Saved Statuses"
-msgstr "已存状态"
-
-#: ../finch/gntstatus.c:174 ../finch/gntstatus.c:526
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:938
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:463
-msgid "Title"
-msgstr "标题"
-
-#: ../finch/gntstatus.c:174 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:478
-msgid "Type"
-msgstr "类型"
-
-#: ../finch/gntstatus.c:174 ../finch/gntstatus.c:551 ../finch/gntstatus.c:563
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:258
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:265
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:328
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1062 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1566
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1584 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1594
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1600 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1609
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1614 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:234
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1233
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1243
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1253
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1263
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1273
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1285
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2839
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2942
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2948
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2954
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5492
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5720
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5734
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5750
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5757
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5764
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3287
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3293
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3299
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3378
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1544
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:246
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3470
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3476
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2336
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:489 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:953
-msgid "Message"
-msgstr "消息"
-
-#. Use
-#: ../finch/gntstatus.c:186 ../finch/gntstatus.c:580
-msgid "Use"
-msgstr "使用"
-
-#: ../finch/gntstatus.c:291
-msgid "Invalid title"
-msgstr "无效的标题"
-
-#: ../finch/gntstatus.c:292
-msgid "Please enter a non-empty title for the status."
-msgstr "请为状态输入非空标题。"
-
-#: ../finch/gntstatus.c:299
-msgid "Duplicate title"
-msgstr "重复标题"
-
-#: ../finch/gntstatus.c:300
-msgid "Please enter a different title for the status."
-msgstr "为下列状态使用不同的标题。"
-
-#: ../finch/gntstatus.c:440
-msgid "Substatus"
-msgstr "子状态"
-
-#: ../finch/gntstatus.c:451 ../pidgin/gtkft.c:698
-msgid "Status:"
-msgstr "状态:"
-
-#: ../finch/gntstatus.c:466
-msgid "Message:"
-msgstr "消息:"
-
-#: ../finch/gntstatus.c:515
-msgid "Edit Status"
-msgstr "编辑状态"
-
-#: ../finch/gntstatus.c:557
-msgid "Use different status for following accounts"
-msgstr "为下列账户使用不同的状态"
-
-#. Save & Use
-#: ../finch/gntstatus.c:591
-msgid "Save & Use"
-msgstr "保存并使用"
-
-#: ../finch/gntui.c:83
-msgid "Statuses"
-msgstr "状态"
-
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:149
-msgid "GntClipboard"
-msgstr ""
-
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:151
-msgid "Clipboard plugin"
-msgstr "剪贴板插件"
-
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:152
-msgid ""
-"When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to "
-"X, if possible."
-msgstr ""
-
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:209
-#, c-format
-msgid "%s just signed on"
-msgstr "%s 刚刚登入"
-
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:216
-#, c-format
-msgid "%s just signed off"
-msgstr "%s 刚刚登出"
-
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:224
-#, c-format
-msgid "%s sent you a message"
-msgstr "%s 给您发送了消息"
-
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:243
-#, c-format
-msgid "%s said your nick in %s"
-msgstr "%s 在 %s 中提到了您的昵称"
-
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:245
-#, c-format
-msgid "%s sent a message in %s"
-msgstr "%s 在 %s 中发送了消息"
-
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:283
-msgid "Buddy signs on/off"
-msgstr "好友登入/登出"
-
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:284
-msgid "You receive an IM"
-msgstr "您接受了 IM"
-
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:285
-msgid "Someone speaks in a chat"
-msgstr "有人在聊天中别人在聊天中提到您的名字"
-
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:286
-msgid "Someone says your name in a chat"
-msgstr "别人在聊天中提到您的名字"
-
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:314
-msgid "Notify with a toaster when"
-msgstr ""
-
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:329
-msgid "Beep too!"
-msgstr ""
-
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:335
-msgid "Set URGENT for the terminal window."
-msgstr ""
-
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:355
-msgid "GntGf"
-msgstr ""
-
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:357 ../finch/plugins/gntgf.c:358
-msgid "Toaster plugin"
-msgstr ""
-
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:116 ../pidgin/plugins/history.c:120
-#, c-format
-msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
-msgstr "<b>与 %s 在 %s 的谈话</b><br>"
-
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:138 ../pidgin/plugins/history.c:147
-msgid "History Plugin Requires Logging"
-msgstr "历史插件请求登录"
-
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:139 ../pidgin/plugins/history.c:148
-msgid ""
-"Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
-"\n"
-"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
-"the same conversation type(s)."
-msgstr ""
-
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:179
-msgid "GntHistory"
-msgstr "GntHistory"
-
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../pidgin/plugins/history.c:190
-msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
-msgstr "在新对话中显示显示最近记录的对话。"
-
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../pidgin/plugins/history.c:191
-msgid ""
-"When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
-"conversation into the current conversation."
-msgstr "打开新对话时,此插件将会将上次对话插入当前对话。"
-
-#: ../finch/plugins/lastlog.c:69
-msgid "Lastlog"
-msgstr ""
-
-#: ../finch/plugins/lastlog.c:99
-msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog."
-msgstr ""
-
-#: ../finch/plugins/lastlog.c:121
-#, fuzzy
-msgid "GntLastlog"
-msgstr "历史"
-
-#: ../finch/plugins/lastlog.c:123 ../finch/plugins/lastlog.c:124
-msgid "Lastlog plugin."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/account.c:777
-msgid "accounts"
-msgstr "账户"
-
-#: ../libpurple/account.c:923
-msgid "Password is required to sign on."
-msgstr "需要密码才能登入。"
-
-#: ../libpurple/account.c:948
-#, c-format
-msgid "Enter password for %s (%s)"
-msgstr "输入 %s(%s) 的密码"
-
-#: ../libpurple/account.c:955
-msgid "Enter Password"
-msgstr "输入密码"
-
-#: ../libpurple/account.c:960
-msgid "Save password"
-msgstr "保存密码"
-
-#: ../libpurple/account.c:994 ../libpurple/connection.c:104
-#, c-format
-msgid "Missing protocol plugin for %s"
-msgstr "缺少 %s 的协议插件"
-
-#: ../libpurple/account.c:1154 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:696
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1323
-msgid "New passwords do not match."
-msgstr "新密码不相同。"
-
-#: ../libpurple/account.c:1163
-msgid "Fill out all fields completely."
-msgstr "完全填入所有字段。"
-
-#: ../libpurple/account.c:1186
-msgid "Original password"
-msgstr "旧密码"
-
-#: ../libpurple/account.c:1193
-msgid "New password"
-msgstr "新密码"
-
-#: ../libpurple/account.c:1200
-msgid "New password (again)"
-msgstr "再次输入新密码"
-
-#: ../libpurple/account.c:1206
-#, c-format
-msgid "Change password for %s"
-msgstr "更改 %s 的密码"
-
-#: ../libpurple/account.c:1214
-msgid "Please enter your current password and your new password."
-msgstr "请输入您目前的密码和新密码。"
-
-#: ../libpurple/account.c:1244
-#, c-format
-msgid "Change user information for %s"
-msgstr "更改 %s 的用户信息"
-
-#: ../libpurple/account.c:1247 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1670
-msgid "Set User Info"
-msgstr "设置用户信息"
-
-#: ../libpurple/account.c:1783 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1002
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:641
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1404
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1421
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2832
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230 ../pidgin/gtkft.c:159
-msgid "Unknown"
-msgstr "未知"
-
-#: ../libpurple/blist.c:523 ../libpurple/blist.c:1296
-#: ../libpurple/blist.c:1525 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:68
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5137 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:97
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:64
-msgid "Buddies"
-msgstr "好友"
-
-#: ../libpurple/blist.c:550
-msgid "buddy list"
-msgstr "好友列表"
-
-#: ../libpurple/connection.c:106
-msgid "Registration Error"
-msgstr "注册错误"
-
-#: ../libpurple/connection.c:293
-#, c-format
-msgid "+++ %s signed on"
-msgstr "+++ %s 已登入"
-
-#: ../libpurple/connection.c:323
-#, c-format
-msgid "+++ %s signed off"
-msgstr "+++ %s 已登出"
-
-#: ../libpurple/connection.c:440 ../libpurple/plugin.c:282
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1692
-#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:321
-msgid "Unknown error"
-msgstr "未知错误"
-
-#: ../libpurple/conversation.c:165
-msgid "Unable to send message: The message is too large."
-msgstr "无法发送消息: 消息太大。"
-
-#: ../libpurple/conversation.c:168 ../libpurple/conversation.c:181
-#, c-format
-msgid "Unable to send message to %s."
-msgstr "无法给 %s 发送消息。"
-
-#: ../libpurple/conversation.c:169
-msgid "The message is too large."
-msgstr "消息太长。"
-
-#: ../libpurple/conversation.c:178
-msgid "Unable to send message."
-msgstr "无法发送消息。"
-
-#: ../libpurple/conversation.c:1162
-msgid "Send Message"
-msgstr "发送消息"
-
-#: ../libpurple/conversation.c:1163
-msgid "_Send Message"
-msgstr "发送消息(_S)"
-
-#: ../libpurple/conversation.c:1566
-#, c-format
-msgid "%s entered the room."
-msgstr "%s 进入了聊天室。"
-
-#: ../libpurple/conversation.c:1569
-#, c-format
-msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
-msgstr "%s [<I>%s</I>] 进入了聊天室。"
-
-#: ../libpurple/conversation.c:1674
-#, c-format
-msgid "You are now known as %s"
-msgstr "您现在叫做 %s"
-
-#: ../libpurple/conversation.c:1694
-#, c-format
-msgid "%s is now known as %s"
-msgstr "%s 现在叫做 %s。"
-
-#: ../libpurple/conversation.c:1767
-#, c-format
-msgid "%s left the room."
-msgstr "%s 离开了聊天室。"
-
-#: ../libpurple/conversation.c:1770
-#, c-format
-msgid "%s left the room (%s)."
-msgstr "%s 离开了聊天室(%s)。"
-
-#: ../libpurple/dbus-server.c:578
-#, c-format
-msgid "Failed to get connection: %s"
-msgstr "获得连接失败: %s"
-
-#: ../libpurple/dbus-server.c:590
-#, c-format
-msgid "Failed to get name: %s"
-msgstr "获得名称失败: %s"
-
-#: ../libpurple/dbus-server.c:603
-#, c-format
-msgid "Failed to get serv name: %s"
-msgstr "获取服务器名称失败:%s"
-
-#: ../libpurple/desktopitem.c:286 ../libpurple/desktopitem.c:877
-msgid "No name"
-msgstr "无名称"
-
-#: ../libpurple/dnsquery.c:510
-msgid "Unable to create new resolver process\n"
-msgstr "无法创建新的解析器进程\n"
-
-#: ../libpurple/dnsquery.c:515
-msgid "Unable to send request to resolver process\n"
-msgstr "无法给解析器进程发送请求\n"
-
-#: ../libpurple/dnsquery.c:548 ../libpurple/dnsquery.c:696
-#, c-format
-msgid ""
-"Error resolving %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"解析 %s 出错:\n"
-"%s。"
-
-#: ../libpurple/dnsquery.c:551 ../libpurple/dnsquery.c:710
-#: ../libpurple/dnsquery.c:830
-#, c-format
-msgid "Error resolving %s: %d"
-msgstr "解析 %s 时出错: %d"
-
-#: ../libpurple/dnsquery.c:573
-#, c-format
-msgid ""
-"Error reading from resolver process:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"从解析器进程读取时出错:\n"
-"%s"
-
-#: ../libpurple/dnsquery.c:577
-msgid "EOF while reading from resolver process"
-msgstr "从解析器进程读取时发生 EOF"
-
-#: ../libpurple/dnsquery.c:760
-#, c-format
-msgid "Thread creation failure: %s"
-msgstr "线程创建失败: %s"
-
-#: ../libpurple/dnsquery.c:761
-msgid "Unknown reason"
-msgstr "未知原因"
-
-#: ../libpurple/ft.c:204 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:409
-#, c-format
-msgid ""
-"Error reading %s: \n"
-"%s.\n"
-msgstr ""
-"读取 %s 出错:\n"
-"%s。\n"
-
-#: ../libpurple/ft.c:208
-#, c-format
-msgid ""
-"Error writing %s: \n"
-"%s.\n"
-msgstr ""
-"写入 %s 出错:\n"
-"%s。\n"
-
-#: ../libpurple/ft.c:212
-#, c-format
-msgid ""
-"Error accessing %s: \n"
-"%s.\n"
-msgstr ""
-"访问 %s 出错:\n"
-"%s。\n"
-
-#: ../libpurple/ft.c:248
-msgid "Directory is not writable."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/ft.c:263
-msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
-msgstr "无法发送 0 字节的文件。"
-
-#: ../libpurple/ft.c:273
-msgid "Cannot send a directory."
-msgstr "无法发送目录。"
-
-#: ../libpurple/ft.c:282
-#, c-format
-msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
-msgstr "%s 不是普通文件。该文件拒绝覆盖。\n"
-
-#: ../libpurple/ft.c:340
-#, c-format
-msgid "%s wants to send you %s (%s)"
-msgstr "%s 想要给您发送 %s (%s)"
-
-#: ../libpurple/ft.c:347
-#, c-format
-msgid "%s wants to send you a file"
-msgstr "%s 想要给您发送文件"
-
-#: ../libpurple/ft.c:388
-#, c-format
-msgid "Accept file transfer request from %s?"
-msgstr "接受来自 %s 的文件传送吗?"
-
-#: ../libpurple/ft.c:392
-#, c-format
-msgid ""
-"A file is available for download from:\n"
-"Remote host: %s\n"
-"Remote port: %d"
-msgstr ""
-"可从以下地址下载文件:\n"
-"远程主机: %s\n"
-"远程端口: %d"
-
-#: ../libpurple/ft.c:425
-#, c-format
-msgid "%s is offering to send file %s"
-msgstr "%s 正在发送文件 %s"
-
-#: ../libpurple/ft.c:477
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid filename.\n"
-msgstr "%s 不是合法的文件名。\n"
-
-#: ../libpurple/ft.c:498
-#, c-format
-msgid "Offering to send %s to %s"
-msgstr "%2$s 发送 %1$s"
-
-#: ../libpurple/ft.c:510
-#, c-format
-msgid "Starting transfer of %s from %s"
-msgstr "开始来自 %2$s 的 %1$s 传送"
-
-#: ../libpurple/ft.c:664
-#, c-format
-msgid "Transfer of file %s complete"
-msgstr "文件 %s 传送完成"
-
-#: ../libpurple/ft.c:667
-msgid "File transfer complete"
-msgstr "文件传送完成"
-
-#: ../libpurple/ft.c:1084
-#, c-format
-msgid "You canceled the transfer of %s"
-msgstr "您取消了 %s 的传送"
-
-#: ../libpurple/ft.c:1089
-msgid "File transfer cancelled"
-msgstr "文件传送已取消"
-
-#: ../libpurple/ft.c:1147
-#, c-format
-msgid "%s canceled the transfer of %s"
-msgstr "%s 取消了 %s 的传送"
-
-#: ../libpurple/ft.c:1152
-#, c-format
-msgid "%s canceled the file transfer"
-msgstr "%s 取消了文件传送"
-
-#: ../libpurple/ft.c:1209
-#, c-format
-msgid "File transfer to %s failed."
-msgstr "给 %s 传送文件失败。"
-
-#: ../libpurple/ft.c:1211
-#, c-format
-msgid "File transfer from %s failed."
-msgstr "来自 %s 的文件传送失败。"
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:1
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr "在终端中运行命令"
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:2
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr "如果启用的话,用于处理“aim”URL 的命令。"
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:3
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr "如果启用的话,用于处理“gg”URL 的命令。"
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:4
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr "如果启用的话,用于处理“icq”URL 的命令。"
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:5
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr "如果启用的话,用于处理“irc”URL 的命令。"
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:6
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "如果启用的话,用于处理“msnim”URL 的命令。"
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:7
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr "如果启用的话,用于处理“sip”URL 的命令。"
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:8
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr "如果启用的话,用于处理“xmpp”URL 的命令。"
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:9
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "如果启用的话,用于处理“ymsgr”URL 的命令。"
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:10
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr "“aim”URL 的处理程序"
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:11
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr "“gg”URL 的处理程序"
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:12
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr "“icq”URL 的处理程序"
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:13
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:14
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:15
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:16
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:17
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:20
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:25
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:26
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:27
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:28
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:29
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:30
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:31
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:32
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:33
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:34
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/log.c:181
-msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
-msgstr "<b><font color\"=red\">登录程序没有读取功能</font></b>"
-
-#: ../libpurple/log.c:593
-msgid "HTML"
-msgstr "HTML"
-
-#: ../libpurple/log.c:607
-msgid "Plain text"
-msgstr "纯文本"
-
-#: ../libpurple/log.c:621
-msgid "Old flat format"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/log.c:732
-msgid "Logging of this conversation failed."
-msgstr "此对话的记录失败。"
-
-#: ../libpurple/log.c:1175
-msgid "XML"
-msgstr "XML"
-
-#: ../libpurple/log.c:1251
-#, c-format
-msgid ""
-"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-"
-"REPLY>:</b></font> %s<br/>\n"
-msgstr ""
-"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <自动回复>:"
-"</b></font> %s<br/>\n"
-
-#: ../libpurple/log.c:1253
-#, c-format
-msgid ""
-"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-"
-"REPLY>:</b></font> %s<br/>\n"
-msgstr ""
-"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <自动回复>:"
-"</b></font> %s<br/>\n"
-
-#: ../libpurple/log.c:1311 ../libpurple/log.c:1444
-msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
-msgstr "<font color=\"red\"><b>找不到日志路径!</b></font>"
-
-#: ../libpurple/log.c:1323 ../libpurple/log.c:1453
-#, c-format
-msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
-msgstr "<font color=\"red\"><b>无法读取文件: %s</b></font>"
-
-#: ../libpurple/log.c:1385
-#, c-format
-msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
-msgstr "(%s) %s <自动回复>: %s\n"
-
-#: ../libpurple/plugin.c:365
-#, c-format
-msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
-msgstr "您正在使用 %s,但插件需要 %s。"
-
-#: ../libpurple/plugin.c:380
-msgid "This plugin has not defined an ID."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/plugin.c:448
-#, c-format
-msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/plugin.c:465
-#, c-format
-msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/plugin.c:482
-msgid "Plugin does not implement all required functions"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/plugin.c:547
-#, c-format
-msgid ""
-"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
-"again."
-msgstr "所需插件 %s 未找到。安装此插件然后再试一次。"
-
-#: ../libpurple/plugin.c:552
-msgid "Unable to load the plugin"
-msgstr "无法装入插件"
-
-#: ../libpurple/plugin.c:574
-#, c-format
-msgid "The required plugin %s was unable to load."
-msgstr "所需插件 %s 无法装入。"
-
-#: ../libpurple/plugin.c:578
-msgid "Unable to load your plugin."
-msgstr "无法装入您的插件。"
-
-#: ../libpurple/plugin.c:677
-#, c-format
-msgid "The dependent plugin %s failed to unload."
-msgstr "依赖的插件 %s 装入失败。"
-
-#: ../libpurple/plugin.c:681
-msgid "There were errors unloading the plugin."
-msgstr "卸载插件时遇到了错误。"
-
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:23
-msgid "Autoaccept"
-msgstr "自动接受"
-
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:25 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:26
-msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users."
-msgstr "自动接受来自选中用户的文件传送请求。"
-
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:80
-#, c-format
-msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
-msgstr "从“%2$s”自动接受的文件传送“%1$s”已完成。"
-
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:82
-msgid "Autoaccept complete"
-msgstr "自动接受完成"
-
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:160
-#, c-format
-msgid "When a file-transfer request arrives from %s"
-msgstr "从 %s 发来文件传送请求时"
-
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:162
-msgid "Set Autoaccept Setting"
-msgstr "设定自动接受设置"
-
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:164 ../libpurple/plugins/autoreply.c:225
-msgid "_Save"
-msgstr "保存(_S)"
-
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 ../libpurple/plugins/autoreply.c:226
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:170 ../libpurple/plugins/idle.c:203
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:228 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1434
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2243
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2289
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5834
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5886
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6110
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6179 ../libpurple/request.h:1350
-#: ../libpurple/request.h:1360
-msgid "_Cancel"
-msgstr "取消(_C)"
-
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:166
-msgid "Ask"
-msgstr "询问"
-
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:167
-msgid "Auto Accept"
-msgstr "自动接受"
-
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:168
-msgid "Auto Reject"
-msgstr "自动拒绝"
-
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:181
-msgid "Autoaccept File Transfers..."
-msgstr "自动接受文件传送..."
-
-#. XXX: Is there a better way than this? There really should be.
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:211
-msgid ""
-"Path to save the files in\n"
-"(Please provide the full path)"
-msgstr ""
-"保存文件的路径\n"
-"(请提供完整路径)"
-
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:216
-msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
-msgstr "自动拒绝不在好友列表中的用户的请求"
-
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:220
-msgid ""
-"Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
-"(only when there's no conversation with the sender)"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/plugins/autoreply.c:23
-msgid "Autoreply"
-msgstr "自动回复"
-
-#: ../libpurple/plugins/autoreply.c:25
-msgid "Autoreply for all the protocols"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/plugins/autoreply.c:26
-msgid ""
-"This plugin lets you set autoreply message for any protocol. You can set the "
-"global autoreply message from the Plugin-options dialog. To set some "
-"specific autoreply message for a particular buddy, right click on the buddy "
-"in the buddy-list window. To set autoreply messages for some account, go to "
-"the `Advanced' tab of the Account-edit dialog."
-msgstr ""
-
-#. XXX: There should be a way to reset to the default/account-default autoreply
-#: ../libpurple/plugins/autoreply.c:218
-#, c-format
-msgid "Set autoreply message for %s"
-msgstr "设定 %s 的自动回复消息"
-
-#: ../libpurple/plugins/autoreply.c:220
-msgid "Set Autoreply Message"
-msgstr "设定自动回复消息"
-
-#: ../libpurple/plugins/autoreply.c:221
-msgid ""
-"The following message will be sent to the buddy when the buddy sends you a "
-"message and autoreply is enabled."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/plugins/autoreply.c:238
-msgid "Set _Autoreply Message"
-msgstr "设定自动回复消息(_A)"
-
-#: ../libpurple/plugins/autoreply.c:249
-msgid "Autoreply message"
-msgstr "自动回复消息"
-
-#: ../libpurple/plugins/autoreply.c:336
-msgid "Send autoreply messages when"
-msgstr "发送自动回复消息的情况"
-
-#: ../libpurple/plugins/autoreply.c:340
-msgid "When my account is _away"
-msgstr "当我的账户离开时(_A)"
-
-#: ../libpurple/plugins/autoreply.c:344
-msgid "When my account is _idle"
-msgstr "当我的帐户发呆时(_I)"
-
-#: ../libpurple/plugins/autoreply.c:348
-msgid "_Default reply"
-msgstr "默认回复(_D)"
-
-#: ../libpurple/plugins/autoreply.c:354
-msgid "Status message"
-msgstr "状态消息"
-
-#: ../libpurple/plugins/autoreply.c:358
-msgid "Autoreply with status message"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/plugins/autoreply.c:362
-msgid "Always when there is a status message"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/plugins/autoreply.c:364
-msgid "Only when there's no autoreply message"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/plugins/autoreply.c:369
-msgid "Delay between autoreplies"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/plugins/autoreply.c:373
-msgid "_Minimum delay (mins)"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/plugins/autoreply.c:377
-msgid "Times to send autoreplies"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/plugins/autoreply.c:381
-msgid "Ma_ximum count"
-msgstr "最多次数(_X)"
-
-#: ../libpurple/plugins/autoreply.c:428
-msgid ""
-"I am currently not available. Please leave your message, and I will get back "
-"to you as soon as possible."
-msgstr "我目前不在。请给我留言,我会尽快给您回复。"
-
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1589
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1619
-msgid "Notes"
-msgstr "备注"
-
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47
-msgid "Enter your notes below..."
-msgstr "在下面输入备注..."
-
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:61
-msgid "Edit Notes..."
-msgstr "编辑备注..."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:87
-msgid "Buddy Notes"
-msgstr "好友备注"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:89
-msgid "Store notes on particular buddies."
-msgstr "在特定好友上存储备注..."
-
-#. * summary
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90
-msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
-msgstr "在好友列表中添加好友备注的选项。"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:264
-msgid "Cipher Test"
-msgstr ""
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:267 ../libpurple/plugins/ciphertest.c:269
-msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple."
-msgstr ""
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:155
-msgid "DBus Example"
-msgstr "DBus 示例"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:158
-#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:160
-msgid "DBus Plugin Example"
-msgstr "DBus 插件示例"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/filectl.c:248
-msgid "File Control"
-msgstr "文件控制"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-#: ../libpurple/plugins/filectl.c:251 ../libpurple/plugins/filectl.c:253
-msgid "Allows control by entering commands in a file."
-msgstr "允许您输入文件中的命令来控制。"
-
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:158 ../libpurple/plugins/idle.c:216
-msgid "Minutes"
-msgstr "分钟"
-
-#. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin.
-#. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating.
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:198
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:223 ../libpurple/plugins/idle.c:315
-msgid "I'dle Mak'er"
-msgstr "发呆器"
-
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:166 ../libpurple/plugins/idle.c:255
-msgid "Set Account Idle Time"
-msgstr "设定账户发呆时间"
-
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:169 ../libpurple/plugins/idle.c:227
-msgid "_Set"
-msgstr "设置(_S)"
-
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:183
-msgid "None of your accounts are idle."
-msgstr "您的全部账户都没有设为发呆。"
-
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:199 ../libpurple/plugins/idle.c:259
-msgid "Unset Account Idle Time"
-msgstr "取消账户发呆时间的设定"
-
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:202
-msgid "_Unset"
-msgstr "取消设置(_U)"
-
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:224 ../libpurple/plugins/idle.c:263
-msgid "Set Idle Time for All Accounts"
-msgstr "设定全部账户的发呆时间"
-
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:268
-msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
-msgstr "取消全部账户的发呆时间"
-
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:317 ../libpurple/plugins/idle.c:318
-msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
-msgstr "允许您手动配置您发了多长时间呆"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:87
-msgid "IPC Test Client"
-msgstr "IPC 测试客户"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:90
-msgid "Test plugin IPC support, as a client."
-msgstr "测试插件 IPC 支持,作为客户。"
-
-#. * description
-#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:92
-msgid ""
-"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
-"calls the commands registered."
-msgstr "测试插件 IPC 支持,作为客户。这将定位服务器插件并调用注册的命令。"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:74
-msgid "IPC Test Server"
-msgstr "IPC 测试服务器"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:77
-msgid "Test plugin IPC support, as a server."
-msgstr "测试插件 IPC 支持,作为服务器。"
-
-#. * description
-#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:79
-msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
-msgstr "测试插件 IPC 支持,作为服务器。这将注册 IPC 命令。"
-
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:229
-msgid "Join/Part Hiding Configuration"
-msgstr "加入/离开隐藏配置"
-
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:233
-msgid "Minimum Room Size"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:239
-msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)"
-msgstr ""
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:264
-msgid "Join/Part Hiding"
-msgstr ""
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:267
-msgid "Hides extraneous join/part messages."
-msgstr ""
-
-#. * description
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:269
-msgid ""
-"This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users "
-"actively taking part in a conversation."
-msgstr ""
-
-#. This is used in the place of a timezone abbreviation if the
-#. * offset is way off. The user should never really see it, but
-#. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's
-#. * not a real timezone.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:497
-msgid "(UTC)"
-msgstr "(UTC)"
-
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1552
-msgid "User is offline."
-msgstr "用户离线。"
-
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1558
-msgid "Auto-response sent:"
-msgstr "自动响应发送:"
-
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1568
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1571
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:80
-#, c-format
-msgid "%s has signed off."
-msgstr "%s 已登出。"
-
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1585
-msgid "One or more messages may have been undeliverable."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1595
-msgid "You were disconnected from the server."
-msgstr "您已经断开与服务器的连接。"
-
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1603
-msgid ""
-"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
-"logged in."
-msgstr "您目前已被断开。除非您再次登录,否则无法收到消息。"
-
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1618
-msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
-msgstr "消息未发出,因为超过了最大长度。"
-
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1623
-msgid "Message could not be sent."
-msgstr "无法发送消息。"
-
-#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
-#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
-#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1976
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2085
-msgid "Adium"
-msgstr "Adium"
-
-#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
-#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
-#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1989
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2090
-msgid "Fire"
-msgstr "Fire"
-
-#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
-#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
-#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2001
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2094
-msgid "Messenger Plus!"
-msgstr "Messenger Plus!"
-
-#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
-#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
-#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2014
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2099
-msgid "MSN Messenger"
-msgstr "MSN Messenger"
-
-#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
-#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
-#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2026
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2103
-msgid "Trillian"
-msgstr "Trillian"
-
-#. Add general preferences.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2067
-msgid "General Log Reading Configuration"
-msgstr "常规日志读取配置"
-
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2071
-msgid "Fast size calculations"
-msgstr "快速计算大小"
-
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2075
-msgid "Use name heuristics"
-msgstr ""
-
-#. Add Log Directory preferences.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2081
-msgid "Log Directory"
-msgstr "日志目录"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2126
-msgid "Log Reader"
-msgstr "日志读取器"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2130
-msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
-msgstr "在日志查看器中包含其它即时通讯客户的日志。"
-
-#. * description
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2134
-msgid ""
-"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
-"Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n"
-"\n"
-"WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it "
-"at your own risk!"
-msgstr ""
-"查看日志时,此插件将包含其它即时通讯客户端的日志。目前支持的即时通讯客户端包"
-"括 Adium、Fire、Messenger Plus!、MSN Messenger 和 Trillian。\n"
-"\n"
-"警告:此插件仍处于内测阶段,可能会经常崩溃。请小心使用!"
-
-#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:211
-msgid "Mono Plugin Loader"
-msgstr "Mono 插件装入器"
-
-#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:213
-#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:214
-msgid "Loads .NET plugins with Mono."
-msgstr "装入 Mono 编写的 .NET 插件。"
-
-#. *< magic
-#. *< major version
-#. *< minor version
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/newline.c:68
-msgid "New Line"
-msgstr "新行"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#: ../libpurple/plugins/newline.c:70
-msgid "Prepends a newline to displayed message."
-msgstr "在显示的消息前添加新行。"
-
-#. * summary
-#: ../libpurple/plugins/newline.c:71
-msgid ""
-"Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below "
-"the screen name in the conversation window."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:23
-msgid "Offline Message Emulation"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:25 ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:26
-msgid "Save messages sent to an offline user as pounce."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:95
-msgid ""
-"The rest of the messages will be saved as pounce. You can edit/delete the "
-"pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:152
-#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in "
-"a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:156
-msgid "Offline Message"
-msgstr "离线消息"
-
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:157
-msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:159
-#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:132
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:519 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:529
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1918
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:313
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:117 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:303
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:267
-msgid "Yes"
-msgstr "是"
-
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:160
-#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:133
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:519 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:529
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1919
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:314
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:118 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:304
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:268
-msgid "No"
-msgstr "否"
-
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:187
-msgid "Save offline messages in pounce"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:191
-msgid "Do not ask. Always save in pounce."
-msgstr ""
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:588
-msgid "Perl Plugin Loader"
-msgstr "Perl 插件装入器"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *< summary
-#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:590 ../libpurple/plugins/perl/perl.c:591
-msgid "Provides support for loading perl plugins."
-msgstr "提供装入 Perl 插件的支持。"
-
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:19
-msgid "Psychic Mode"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:20
-msgid "Psychic mode for incoming conversation"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:21
-msgid ""
-"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. "
-"This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:66
-msgid "You feel a disturbance in the force..."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:85
-msgid "Only enable for users on the buddy list"
-msgstr "仅对好友列表中的用户启用"
-
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:90
-msgid "Disable when away"
-msgstr "离开时禁用"
-
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:94
-msgid "Display notification message in conversations"
-msgstr "对话时显示通知消息"
-
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Raise psychic conversations"
-msgstr "于隐藏对话"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:684
-msgid "Signals Test"
-msgstr "信号测试"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:687
-#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:689
-msgid "Test to see that all signals are working properly."
-msgstr "测试看看所有的信号是否都工作正确。"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/simple.c:37
-msgid "Simple Plugin"
-msgstr "简单插件"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-#: ../libpurple/plugins/simple.c:40 ../libpurple/plugins/simple.c:42
-msgid "Tests to see that most things are working."
-msgstr "测试看看大多数功能是否正常。"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:94
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:97 ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:99
-msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
-msgstr "提供 SSL 支持库。"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:257
-msgid "GNUTLS"
-msgstr "GNUTLS"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:260
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:262
-msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
-msgstr "提供通过 GNUTLS 的 SSL 支持。"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:409
-msgid "NSS"
-msgstr "NSS"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:412
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:414
-msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
-msgstr "提供通过 Mozilla NSS 的 SSL 支持。"
-
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:50
-#, c-format
-msgid "%s is no longer away."
-msgstr "%s 回来了。"
-
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:52
-#, c-format
-msgid "%s has gone away."
-msgstr "%s 走了。"
-
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:62
-#, c-format
-msgid "%s has become idle."
-msgstr "%s 发起了呆。"
-
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:64
-#, c-format
-msgid "%s is no longer idle."
-msgstr "%s 发完呆了。"
-
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:73
-#, c-format
-msgid "%s has signed on."
-msgstr "%s 已登入。"
-
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:91
-msgid "Notify When"
-msgstr "通知情况"
-
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:94
-msgid "Buddy Goes _Away"
-msgstr "好友离开(_A)"
-
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:97
-msgid "Buddy Goes _Idle"
-msgstr "好友发呆(_I)"
-
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:100
-msgid "Buddy _Signs On/Off"
-msgstr "好友登入/登出(_S)"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:142
-msgid "Buddy State Notification"
-msgstr "好友状态通知"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:145
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:148
-msgid ""
-"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
-"idle."
-msgstr "好友离开/返回或发呆/睡醒时在对话窗口给出通知。"
-
-#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:415
-msgid "Tcl Plugin Loader"
-msgstr "Tcl 插件装入器"
-
-#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:417 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:418
-msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
-msgstr "提供装入 Tcl 插件的支持"
-
-#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:483
-msgid ""
-"Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
-"install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
-msgstr ""
-
-#. Send a message about the connection error
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:113
-msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n"
-msgstr "无法监听连入的 IM 连接\n"
-
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:148
-msgid ""
-"Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?"
-msgstr "无法建立与本地 mDNS 服务器的连接。服务器是否在运行中?"
-
-#. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
-#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
-#. Away stuff
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:302
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:999 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:514
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:299
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1414
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2820
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:714
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4520
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5570
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1469
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3373
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3446 ../libpurple/status.c:158
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 ../pidgin/gtkprefs.c:1821
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1090
-msgid "Away"
-msgstr "离开"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:425
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:427
-msgid "Bonjour Protocol Plugin"
-msgstr "Bonjour 协议插件"
-
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:463
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:470
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:528
-#, fuzzy
-msgid "Purple Person"
-msgstr "新建联系人"
-
-#. Creating the user splits
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:567
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:925
-msgid "Hostname"
-msgstr "主机名"
-
-#. Creating the options for the protocol
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:571
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:622
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:822
-msgid "First name"
-msgstr "名"
-
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:574
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:617
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:827
-msgid "Last name"
-msgstr "姓"
-
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:577
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:468
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:812
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:689
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:929
-msgid "E-mail"
-msgstr "电子邮件"
-
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:580
-msgid "AIM Account"
-msgstr "AIM 账户"
-
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:583
-msgid "XMPP Account"
-msgstr "XMPP 账户"
-
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:35
-msgid "Bonjour"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:374
-#, c-format
-msgid "%s has closed the conversation."
-msgstr "%s 已经关闭了对话。"
-
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:461
-msgid "Cannot open socket"
-msgstr "无法打开套接字"
-
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:469
-msgid "Error setting socket options"
-msgstr "设置套接字选项出错"
-
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:493
-msgid "Could not bind socket to port"
-msgstr "无法将套接字绑定到端口"
-
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:501
-msgid "Could not listen on socket"
-msgstr "无法在套接字上监听"
-
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:599
-msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
-msgstr "无法发送消息,无法开始对话。"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76 ../libpurple/proxy.c:1800
-msgid "Invalid proxy settings"
-msgstr "无效的代理设置"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:77 ../libpurple/proxy.c:1800
-msgid ""
-"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
-"invalid."
-msgstr "您为给定代理类型所指定的主机名或端口号无效。"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:115 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:137
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:180
-#, fuzzy
-msgid "Token Error"
-msgstr "未知错误"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:116 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:138
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:181
-#, fuzzy
-msgid "Unable to fetch the token.\n"
-msgstr "无法获取房间列表。"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:269 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:288
-msgid "Save Buddylist..."
-msgstr "保存好友列表..."
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:270
-msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
-msgstr "您的好友列表为空,没有什么可保存到文件的。"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:276 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:278
-msgid "Couldn't open file"
-msgstr "无法打开文件"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:289
-msgid "Buddylist saved successfully!"
-msgstr "好友列表成功保存!"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:307 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:308
-msgid "Couldn't load buddylist"
-msgstr "无法装入好友列表"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:324
-msgid "Load Buddylist..."
-msgstr "装入好友列表..."
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:325
-msgid "Buddylist loaded successfully!"
-msgstr "好友列表成功装入!"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:336
-msgid "Save buddylist..."
-msgstr "保存好友列表..."
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:380
-msgid "Fill in the registration fields."
-msgstr "填入注册字段。"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:385
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "密码不匹配。"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:394
-msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n"
-msgstr "无法创建新账户。发生了错误。\n"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:407
-msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
-msgstr "注册了新的 Gadu-Gadu 账户"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:408
-msgid "Registration completed successfully!"
-msgstr "注册成功!"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:473 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:764
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:801
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1358
-msgid "Password"
-msgstr "密码"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:478 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:769
-msgid "Password (retype)"
-msgstr "密码(重新输入)"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:483 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:774
-#, fuzzy
-msgid "Enter current token"
-msgstr "%s 目前未登入。"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:489 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:780
-#, fuzzy
-msgid "Current token"
-msgstr "目前位于"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:493 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:494
-msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
-msgstr "注册新的 Gadu-Gadu 账户"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:495
-msgid "Please, fill in the following fields"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:632 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1039
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1113
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:837
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3791
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3804
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49
-msgid "City"
-msgstr "城市"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637
-msgid "Year of birth"
-msgstr "出生年"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:640 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1518
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3734
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:224 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:234
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067
-msgid "Gender"
-msgstr "性别"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:641
-msgid "Male or female"
-msgstr "男或女"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3734
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:224
-msgid "Male"
-msgstr "男"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:643
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3734
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227
-msgid "Female"
-msgstr "女"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647
-msgid "Only online"
-msgstr "只在线"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:651 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652
-msgid "Find buddies"
-msgstr "查找好友"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:653
-msgid "Please, enter your search criteria below"
-msgstr "请在下面输入您的搜索条件"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:690
-msgid "Fill in the fields."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:702
-msgid "Your current password is different from the one that you specified."
-msgstr "您目前的密码与您所指定的密码不同。"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:716
-msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
-msgstr "无法更改密码。发生了错误。\n"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:725
-msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
-msgstr "更改 Gadu-Gadu 帐户的密码"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:726
-msgid "Password was changed successfully!"
-msgstr "密码成功更改!"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:759
-msgid "Current password"
-msgstr "当前密码"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:784
-msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
-msgstr "请输入您目前 UIN 的密码和新密码:"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:788 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:789
-msgid "Change Gadu-Gadu Password"
-msgstr "更改 Gadu-Gadu 密码"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:863
-#, c-format
-msgid "Select a chat for buddy: %s"
-msgstr "为好友选择聊天:%s"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:866 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:867
-msgid "Add to chat..."
-msgstr "添加到聊天..."
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:993
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1408
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2829
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:809
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5542
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2898 ../libpurple/status.c:154
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2978 ../pidgin/gtkblist.c:3302
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:458 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1092
-msgid "Offline"
-msgstr "离线"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:996
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1410
-#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30
-#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2817
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2900 ../libpurple/status.c:155
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:446 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1089
-msgid "Available"
-msgstr "可用"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1028 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1104
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2663
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3701
-msgid "UIN"
-msgstr "UIN"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1031 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1107
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1565
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1741
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3712
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1024
-msgid "First Name"
-msgstr "名"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1044 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1116
-msgid "Birth Year"
-msgstr "出生年份"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1098 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1167
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3913
-msgid "Unable to display the search results."
-msgstr "无法显示搜索结果。"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1158
-msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
-msgstr "Gadu-Gadu 公开目录"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1159
-msgid "Search results"
-msgstr "搜索结果"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1202
-msgid "No matching users found"
-msgstr "未找到匹配的用户"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1203
-msgid "There are no users matching your search criteria."
-msgstr "没有与您的搜索条件匹配的用户。"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1297 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1450
-msgid "Unable to read socket"
-msgstr "无法读取套接字"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1382
-msgid "Buddy list downloaded"
-msgstr "好友列表已下载"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1383
-msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
-msgstr "您的好友列表已经从服务器上下载。"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1390
-msgid "Buddy list uploaded"
-msgstr "好友列表已上传"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1391
-msgid "Your buddy list was stored on the server."
-msgstr "您的好友列表存储于服务器上。"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1496 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1702
-msgid "Connection failed."
-msgstr "连接失败。"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1608 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:528
-msgid "Blocked"
-msgstr "被屏蔽"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1631
-msgid "Add to chat"
-msgstr "添加到聊天"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1640
-msgid "Unblock"
-msgstr "取消屏蔽"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1644
-msgid "Block"
-msgstr "屏蔽"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1661
-msgid "Chat _name:"
-msgstr "聊天名(_N):"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1901
-msgid "Chat error"
-msgstr "聊天错误"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1902
-msgid "This chat name is already in use"
-msgstr "此聊天名已经在使用中"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1985
-msgid "Not connected to the server."
-msgstr "未连接到服务器。"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2008
-msgid "Find buddies..."
-msgstr "查找好友..."
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2014
-msgid "Change password..."
-msgstr "更改密码..."
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2020
-msgid "Upload buddylist to Server"
-msgstr "将好友列表上传到服务器"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2024
-msgid "Download buddylist from Server"
-msgstr "从服务器下载好友列表"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2028
-msgid "Delete buddylist from Server"
-msgstr "从服务器删除好友列表"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2032
-msgid "Save buddylist to file..."
-msgstr "将好友列表保存到文件..."
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2036
-msgid "Load buddylist from file..."
-msgstr "从文件装入好友列表..."
-
-#. magic
-#. major_version
-#. minor_version
-#. plugin type
-#. ui_requirement
-#. flags
-#. dependencies
-#. priority
-#. id
-#. name
-#. version
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2134
-msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
-msgstr "Gadu-Gadu 协议插件"
-
-#. summary
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2135
-msgid "Polish popular IM"
-msgstr "波兰流行的即时通讯软件"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2183
-msgid "Gadu-Gadu User"
-msgstr "Gadu-Gadu 用户"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:43
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1575
-#, c-format
-msgid "Unknown command: %s"
-msgstr "未知的错误代码: %s"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:503
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:593
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1283
-#, c-format
-msgid "current topic is: %s"
-msgstr "目前的话题为: %s"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:507
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:597
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1287
-msgid "No topic is set"
-msgstr "未设定话题"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:296
-#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:337
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:268
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:277
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:290
-msgid "File Transfer Failed"
-msgstr "文件传送失败"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:297
-#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:338
-msgid "Could not open a listening port."
-msgstr "无法打开监听端口。"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:79
-msgid "Error displaying MOTD"
-msgstr "显示 MOTD 出错"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:79
-msgid "No MOTD available"
-msgstr "没有可用的 MOTD"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:80
-msgid "There is no MOTD associated with this connection."
-msgstr "没有与此连接关联的 MOTD"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:83
-#, c-format
-msgid "MOTD for %s"
-msgstr "%s 的 MOTD"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:165
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:598 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:623
-msgid "Server has disconnected"
-msgstr "服务器已断开连接"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:249
-msgid "View MOTD"
-msgstr "查看 MOTD"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:261 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:33
-msgid "_Channel:"
-msgstr "频道(_C):"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:267
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:59
-msgid "_Password:"
-msgstr "密码(_P):"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:298
-msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
-msgstr "IRC 昵称不能包含空格"
-
-#. connect to the server
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1038
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:344
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2183
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1269
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3721
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1669
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2743
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1620 ../pidgin/gtkstatusbox.c:609
-msgid "Connecting"
-msgstr "正连接"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:597
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:942
-msgid "SSL support unavailable"
-msgstr "SSL 支持不可用"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:338
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:464
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1584
-msgid "Couldn't create socket"
-msgstr "无法创建套接字"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:402
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:466
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1265
-msgid "Couldn't connect to host"
-msgstr "无法连接到主机"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:424
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:495
-msgid "Connection Failed"
-msgstr "连接失败"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:427
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:498
-msgid "SSL Handshake Failed"
-msgstr "SSL 握手失败"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:595 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:620
-msgid "Read error"
-msgstr "读取错误"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:759
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1421
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1438
-msgid "Users"
-msgstr "用户"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:762
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3375
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1424
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1382
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447
-msgid "Topic"
-msgstr "话题"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:893
-msgid "IRC Protocol Plugin"
-msgstr "IRC 协议插件"
-
-#. * summary
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:894
-msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
-msgstr "错误更少的 IRC 协议插件"
-
-#. host to connect to
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:913 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:312
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1994
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2099
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6621
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:746
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5706
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1244
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1347
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1836
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327
-msgid "Server"
-msgstr "服务器"
-
-#. port to connect to
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:916 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2104
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6624
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:749
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5711
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1850
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331
-msgid "Port"
-msgstr "端口"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:919
-msgid "Encodings"
-msgstr "编码"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:922 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:305
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:797
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1532
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1191
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1194
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1340
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1343
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:923
-msgid "Username"
-msgstr "用户名"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:925 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:306
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:927
-msgid "Real name"
-msgstr "真名"
-
-#.
-#. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
-#. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
-#.
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:933
-msgid "Use SSL"
-msgstr "使用 SSL"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:180
-msgid "Bad mode"
-msgstr "无效模式"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:191
-#, c-format
-msgid "You are banned from %s."
-msgstr "您被 %s 屏蔽了。"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:192
-msgid "Banned"
-msgstr "屏蔽"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:209
-#, c-format
-msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
-msgstr "无法屏蔽 %s:屏蔽列表已满"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:290
-msgid " <i>(ircop)</i>"
-msgstr " <i>(ircop)</i>"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:291
-msgid " <i>(identified)</i>"
-msgstr " <i>(identified)</i>"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:292
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3702
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1414
-msgid "Nick"
-msgstr "昵称"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:318
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1272
-msgid "Currently on"
-msgstr "目前位于"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323
-msgid "Idle for"
-msgstr "发呆时长"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:326
-msgid "Online since"
-msgstr "上线时间"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:330
-msgid "<b>Defining adjective:</b>"
-msgstr "<b>定义形容词:</b>"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:330
-msgid "Glorious"
-msgstr "显赫"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:406
-#, c-format
-msgid "%s has changed the topic to: %s"
-msgstr "%s 将话题改为: %s"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:408
-#, c-format
-msgid "%s has cleared the topic."
-msgstr "%s 清除了话题。"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:416
-#, c-format
-msgid "The topic for %s is: %s"
-msgstr "%s 的话题为: %s"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:434
-#, c-format
-msgid "Unknown message '%s'"
-msgstr "未知信息“%s”"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:435
-msgid "Unknown message"
-msgstr "未知信息"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:435
-msgid "The IRC server received a message it did not understand."
-msgstr "IRC 服务器收到了无法理解的信息。"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:456
-#, c-format
-msgid "Users on %s: %s"
-msgstr "%s 上的用户数: %s"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:553
-msgid "Time Response"
-msgstr "时间响应"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:554
-msgid "The IRC server's local time is:"
-msgstr "IRC 服务器的本地时间为:"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:565
-msgid "No such channel"
-msgstr "没有这样的频道"
-
-#. does this happen?
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:576
-msgid "no such channel"
-msgstr "没有这样的频道"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:579
-msgid "User is not logged in"
-msgstr "用户未登入"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:584
-msgid "No such nick or channel"
-msgstr "没有这样的昵称或频道"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:604
-msgid "Could not send"
-msgstr "无法发送"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:660
-#, c-format
-msgid "Joining %s requires an invitation."
-msgstr "加入 %s 需要邀请。"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:661
-msgid "Invitation only"
-msgstr "只邀请"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:773
-#, c-format
-msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
-msgstr "您被 %s: %s 踢出了"
-
-#. Remove user from channel
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:778 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:720
-#, c-format
-msgid "Kicked by %s (%s)"
-msgstr "被 %s (%s) 踢出"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:801
-#, c-format
-msgid "mode (%s %s) by %s"
-msgstr "由 %3$s 管理(%1$s %2$s)"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:886 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:887
-msgid "Invalid nickname"
-msgstr "无效的昵称"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:888
-msgid ""
-"Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains "
-"invalid characters."
-msgstr "您所选的昵称被服务器拒绝。其中可能包含无效的字符。"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:893
-msgid ""
-"Your selected account name was rejected by the server. It probably contains "
-"invalid characters."
-msgstr "您所选的账户名称被服务器拒绝。其中可能包含无效的字符。"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:932
-msgid "Cannot change nick"
-msgstr "无法更改昵称"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:932
-msgid "Could not change nick"
-msgstr "无法更改昵称"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:953
-#, c-format
-msgid "You have parted the channel%s%s"
-msgstr "您已经参与了频道%s%s"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:995
-msgid "Error: invalid PONG from server"
-msgstr "错误: 服务器的 PONG 无效"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:997
-#, c-format
-msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
-msgstr "PING 响应 -- 延后: %lu 秒"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1078
-#, c-format
-msgid "Cannot join %s:"
-msgstr "无法加入 %s:"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1079
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1128
-msgid "Cannot join channel"
-msgstr "无法加入频道"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1113
-msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
-msgstr "昵称或频道暂时不可用。"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1125
-#, c-format
-msgid "Wallops from %s"
-msgstr "来自 %s 的冲击"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:118
-msgid "action <action to perform>: Perform an action."
-msgstr "action <要执行的动作>: 执行动作。"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:119
-msgid ""
-"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
-"away."
-msgstr "away [消息]: 设置离开消息,不尾随消息则代表离开。"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:120
-msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
-msgstr "chanserv: 向 chanserv 发送命令"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:121
-msgid ""
-"deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from "
-"someone. You must be a channel operator to do this."
-msgstr ""
-"deop <昵称1> [昵称2]……: 删除某人的管理员状态。您必须是频道管理员。"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:122
-msgid ""
-"devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from "
-"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
-"must be a channel operator to do this."
-msgstr ""
-"devoice <昵称1> [昵称2]……: 删除某人的频道语音状态,使其无法在频道被管理"
-"(+m)时说话。您必须是频道管理员。"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:123
-msgid ""
-"invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified "
-"channel, or the current channel."
-msgstr "invite <昵称> [房间]: 邀请某人加入您指定的频道,或者当前频道。"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:124
-msgid ""
-"j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
-"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
-msgstr ""
-"j <房间1>[,房间][,……] [密钥1[,密钥2][,……]]: 输入一个或多个频道,如需要"
-"的话可选提供频道密钥。"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:125
-msgid ""
-"join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
-"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
-msgstr ""
-"join <房间1>[,房间][,……] [密钥1[,密钥2][,……]]: 输入一个或多个频道,如需"
-"要的话可选提供频道密钥。"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:126
-msgid ""
-"kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a "
-"channel operator to do this."
-msgstr "kick <昵称> [消息]: 将某人踢出频道。您必须是频道管理员。"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:127
-msgid ""
-"list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
-"may disconnect you upon doing this.</i>"
-msgstr ""
-"list: 显示网络上的聊天式列表。<i>警告,某些服务器可能因此而断开您的连接。</i>"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:128
-msgid "me <action to perform>: Perform an action."
-msgstr "me <要执行的动作>: 执行动作。"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:129
-msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
-msgstr "memoserv: 向 memoserv 发送命令"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:130
-msgid ""
-"mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel "
-"or user mode."
-msgstr ""
-"mode <+|-><A-Za-z> <昵称|频道>: 设置或取消频道或用户模式。"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:131
-msgid ""
-"msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as "
-"opposed to a channel)."
-msgstr "msg <昵称> <消息>: 给用户发送私下消息(与频道相对)。"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:132
-msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
-msgstr "name [频道]: 列出频道中目前的用户。"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:133
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1798
-msgid "nick <new nickname>: Change your nickname."
-msgstr "nick <新昵称>: 更改您的昵称。"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:134
-#, fuzzy
-msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
-msgstr "quot [……]: 向服务器发送原始命令。"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:135
-msgid ""
-"op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You "
-"must be a channel operator to do this."
-msgstr ""
-"op <昵称1> [昵称2]……: 为某人授予频道管理员状态。您必须是频道管理员。"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136
-msgid ""
-"operwall <message>: If you don't know what this is, you probably "
-"can't use it."
-msgstr "operwall <消息>: 如果您不知道这是什么功能,请不要使用。"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137
-#, fuzzy
-msgid "operserv: Send a command to operserv"
-msgstr "quot [……]: 向服务器发送原始命令。"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138
-msgid ""
-"part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, "
-"with an optional message."
-msgstr "part [房间] [消息]: 离开当前频道或指定频道,并留下可选的消息。"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:139
-msgid ""
-"ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
-"has."
-msgstr "ping [昵称]: 询问用户发了多长时间呆(若未指定用户则代表服务器)。"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:140
-msgid ""
-"query <nick> <message>: Send a private message to a user (as "
-"opposed to a channel)."
-msgstr "query <昵称> <消息>: 给用户发送私下消息(与频道相对)。"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:141
-msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message."
-msgstr "quit [消息]: 断开与服务器的连接,并留下可选的消息。"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:142
-msgid "quote [...]: Send a raw command to the server."
-msgstr "quot [……]: 向服务器发送原始命令。"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:143
-msgid ""
-"remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a "
-"channel operator to do this."
-msgstr "remove <昵称> [消息]: 从房间删除某人。您必须是频道管理员。"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:144
-msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
-msgstr "time: 显示 IRC 服务器上当前的本地时间。"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:145
-msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic."
-msgstr "topic [新话题]: 查看或更改频道话题。"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:146
-msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode."
-msgstr "umode <+|-><A-Za-z>: 设置或取消用户模式。"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:147
-msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:148
-msgid ""
-"voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You "
-"must be a channel operator to do this."
-msgstr ""
-"voice <昵称1> [昵称2]: 为某人授予频道语音状态。您必须是频道管理员。"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:149
-msgid ""
-"wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't "
-"use it."
-msgstr "wallops <消息>: 如果您不知道这是什么功能,请不要使用。"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:150
-msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user."
-msgstr "whois [服务器] <昵称>: 获得用户信息。"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:444
-#, c-format
-msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
-msgstr "%s 的回复时间: %lu 秒"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:445
-msgid "PONG"
-msgstr "PONG"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:445
-msgid "CTCP PING reply"
-msgstr "CTCP PING 响应"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:556
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:560 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:191
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:694 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:710
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:786
-msgid "Disconnected."
-msgstr "已断开连接。"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:51
-msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found."
-msgstr "服务器需要 TLS/SSL 才能登录。没有找到 TLS/SSL 支持。"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:114
-msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
-msgstr "服务器需要在不加密流上使用纯文本验证"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:229
-msgid "Server couldn't authenticate you without a password"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:232
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:233
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:407
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:408
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:489
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:490
-msgid "Plaintext Authentication"
-msgstr "纯文本认证"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:234
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:409
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:491
-msgid ""
-"This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
-"connection. Allow this and continue authentication?"
-msgstr "服务器需要在不加密流上使用纯文本验证。允许这么做并继续验证吗?"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:240
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:417
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:499
-msgid "Server does not use any supported authentication method"
-msgstr "服务器未使用任何支持的身份验证方法"
-
-#. This should never happen!
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:330
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:452
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:620
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:754
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:779
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:798
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:115
-msgid "Invalid response from server."
-msgstr "服务器的响应无效。"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:641
-msgid "Invalid challenge from server"
-msgstr "服务器的挑战无效"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:729
-msgid "SASL error"
-msgstr "SASL 错误"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:271
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:790
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4127
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1020
-msgid "Full Name"
-msgstr "全名"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:272
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:803
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1032
-msgid "Family Name"
-msgstr "姓"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:273
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:807
-msgid "Given Name"
-msgstr "名"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:275
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:857
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:276
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:859
-msgid "Street Address"
-msgstr "街道地址"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:277
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:855
-msgid "Extended Address"
-msgstr "额外地址"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:278
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:863
-msgid "Locality"
-msgstr "地区"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:279
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:867
-msgid "Region"
-msgstr "区域"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:280
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:871
-msgid "Postal Code"
-msgstr "邮政编码"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:281
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:876
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:933
-msgid "Country"
-msgstr "国家"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:282
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:887
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:894
-msgid "Telephone"
-msgstr "电话号码"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:283
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:905
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:913
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1571
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1075
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:551
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1037
-msgid "E-Mail"
-msgstr "电子邮件"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:284
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:928
-msgid "Organization Name"
-msgstr "组织名称"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:285
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:932
-msgid "Organization Unit"
-msgstr "组织单元"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:287
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941
-msgid "Role"
-msgstr "职务"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:288
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:824
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1587
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3751
-msgid "Birthday"
-msgstr "生日"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:289
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:944
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:777 ../pidgin/gtkblist.c:2989
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:680
-msgid "Description"
-msgstr "描述"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:582
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:583
-msgid "Edit XMPP vCard"
-msgstr "编辑 XMPP vCard"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:584
-msgid ""
-"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
-"comfortable."
-msgstr "所有下面的项目都是可选的。请只输入您愿意输入的信息。"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:654
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:695
-msgid "Client"
-msgstr "客户"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:658
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:699
-msgid "Operating System"
-msgstr "操作系统"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:668
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1997
-msgid "Resource"
-msgstr "资源"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:670
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1232
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1242
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1252
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1262
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1272
-msgid "Priority"
-msgstr "优先级"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:811
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1028
-msgid "Middle Name"
-msgstr "中名"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:844
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:832
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3790
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3803
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1064
-msgid "Address"
-msgstr "地址"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:851
-msgid "P.O. Box"
-msgstr "邮政信箱"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:965
-msgid "Photo"
-msgstr "相片"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:965
-msgid "Logo"
-msgstr "图符"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1351
-msgid "Un-hide From"
-msgstr "取消隐身"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1355
-msgid "Temporarily Hide From"
-msgstr "临时隐身"
-
-#. && NOT ME
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1363
-msgid "Cancel Presence Notification"
-msgstr "取消目前的通知"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1370
-msgid "(Re-)Request authorization"
-msgstr "(重新)请求认证"
-
-#. if(NOT ME)
-#. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
-#. removed?
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1379
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "退订"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1412
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1241
-msgid "Chatty"
-msgstr "唠叨"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1416 ../libpurple/status.c:159
-msgid "Extended Away"
-msgstr "远远离开"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1418
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1271
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:708
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5756
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298
-msgid "Do Not Disturb"
-msgstr "请勿打扰"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1563
-msgid "JID"
-msgstr "JID"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1567
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1746
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3713
-msgid "Last Name"
-msgstr "姓"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1599
-msgid "The following are the results of your search"
-msgstr "下面是您搜索的结果"
-
-#. current comment from XMPP User Directory users.jabber.org
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1674
-msgid ""
-"Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
-"Each field supports wild card searches (%)"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1694
-msgid "Directory Query Failed"
-msgstr "目录查询失败"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1695
-msgid "Could not query the directory server."
-msgstr "无法查询目录服务器。"
-
-#. Try to translate the message (see static message
-#. list in jabber_user_dir_comments[])
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1729
-#, c-format
-msgid "Server Instructions: %s"
-msgstr "服务器指令:%s"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1736
-msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1756
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3716
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3725
-msgid "E-Mail Address"
-msgstr "电子邮件地址"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1765
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1766
-msgid "Search for XMPP users"
-msgstr "搜索 XMPP 用户"
-
-#. "Search"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1767
-#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:139
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:162
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:232
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:250
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5600
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:473
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:358
-msgid "Search"
-msgstr "搜索"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1780
-msgid "Invalid Directory"
-msgstr "无效的目录"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1797
-msgid "Enter a User Directory"
-msgstr "进入用户目录"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1798
-msgid "Select a user directory to search"
-msgstr "选择要搜索的用户目录"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1801
-msgid "Search Directory"
-msgstr "搜索目录"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5252
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:999
-msgid "_Room:"
-msgstr "房间(_R):"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47
-msgid "_Server:"
-msgstr "服务器(_S):"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:53
-msgid "_Handle:"
-msgstr "昵称(_H):"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:225
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid room name"
-msgstr "%s 不是有效的房间名"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:226
-msgid "Invalid Room Name"
-msgstr "无效的房间名"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:231
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid server name"
-msgstr "%s 不是有效的服务器名"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:232
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:233
-msgid "Invalid Server Name"
-msgstr "无效的服务器名"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:237
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid room handle"
-msgstr "%s 不是有效的房间昵称"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:238
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:239
-msgid "Invalid Room Handle"
-msgstr "无效的房间门昵称"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:398
-msgid "Configuration error"
-msgstr "配置错误"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:407
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:550
-msgid "Unable to configure"
-msgstr "无法配置"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:422
-msgid "Room Configuration Error"
-msgstr "房间配置错误"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:423
-msgid "This room is not capable of being configured"
-msgstr "此房间无法进行配置"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:472
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:541
-msgid "Registration error"
-msgstr "注册错误"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:629
-msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
-msgstr "不支持在非 MUC 聊天室中更改昵称"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:680
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:691
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1451
-msgid "Error retrieving room list"
-msgstr "收取房间列表时出错"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:739
-msgid "Invalid Server"
-msgstr "无效的服务器"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:783
-msgid "Enter a Conference Server"
-msgstr "进入会议服务器"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:784
-msgid "Select a conference server to query"
-msgstr "选择要查询的会议服务器"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:787
-msgid "Find Rooms"
-msgstr "查找房间"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:84
-msgid "Error initializing session"
-msgstr "初始化会话出错"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:247
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:300
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:328
-msgid "Write error"
-msgstr "写错误"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:396
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:433
-msgid "Read Error"
-msgstr "读取错误"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:519
-msgid "Unable to create socket"
-msgstr "无法创建套接字"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:567
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:910
-msgid "Invalid XMPP ID"
-msgstr "无效的 XMPP ID"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:638
-#, c-format
-msgid "Registration of %s@%s successful"
-msgstr "%s@%s 注册成功"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:640
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:641
-msgid "Registration Successful"
-msgstr "注册成功"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:647
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1509
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "未知错误"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:649
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:650
-msgid "Registration Failed"
-msgstr "注册失败"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:765
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:766
-msgid "Already Registered"
-msgstr "已注册"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:842
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3792
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3805
-msgid "State"
-msgstr "州/省"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:847
-msgid "Postal code"
-msgstr "邮政编码"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:852
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1069
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:691
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:553
-msgid "Phone"
-msgstr "电话"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:862
-msgid "Date"
-msgstr "日期"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:870
-msgid "Please fill out the information below to register your new account."
-msgstr "请在下面填入信息以注册您新的账户。"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:873
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:874
-msgid "Register New XMPP Account"
-msgstr "注册新的 XMPP 账户"
-
-#. Register button
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:875 ../pidgin/gtkaccount.c:1478
-msgid "Register"
-msgstr "注册"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1042
-msgid "Initializing Stream"
-msgstr "初始化流"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1047
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:350
-msgid "Authenticating"
-msgstr "正在认证"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1056
-msgid "Re-initializing Stream"
-msgstr "重新初始化流"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1115
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1487
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1528
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1564
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:807
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5540
-msgid "Not Authorized"
-msgstr "未认证"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1157
-msgid "Both"
-msgstr "双向"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1159
-msgid "From (To pending)"
-msgstr "来自(待推迟)"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1164
-msgid "To"
-msgstr "到"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1166
-msgid "None (To pending)"
-msgstr "无(待推迟)"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1168
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86
-msgid "None"
-msgstr "无"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1171
-msgid "Subscription"
-msgstr "订阅"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1301
-msgid "Password Changed"
-msgstr "密码已更改"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1302
-msgid "Your password has been changed."
-msgstr "您的密码已更改。"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1306
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1307
-msgid "Error changing password"
-msgstr "更改密码出错"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1363
-msgid "Password (again)"
-msgstr "再次输入新密码"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1368
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1369
-msgid "Change XMPP Password"
-msgstr "更改 XMPP 密码"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1369
-msgid "Please enter your new password"
-msgstr "请输入您的新密码"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1379
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6341
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1013
-msgid "Set User Info..."
-msgstr "设置用户信息..."
-
-#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1384
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6352
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1009
-msgid "Change Password..."
-msgstr "更改密码..."
-
-#. }
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1389
-msgid "Search for Users..."
-msgstr "搜索用户..."
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1467
-msgid "Bad Request"
-msgstr "无效请求"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1469
-msgid "Conflict"
-msgstr "冲突"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1471
-msgid "Feature Not Implemented"
-msgstr "特性未实现"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1473
-msgid "Forbidden"
-msgstr "禁止"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1475
-msgid "Gone"
-msgstr "已走"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1477
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1554
-msgid "Internal Server Error"
-msgstr "内部服务器错误"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1479
-msgid "Item Not Found"
-msgstr "项目未找到"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1481
-msgid "Malformed XMPP ID"
-msgstr "XMPP ID 格式错误"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1483
-msgid "Not Acceptable"
-msgstr "不可接受"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1485
-msgid "Not Allowed"
-msgstr "不允许"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1489
-msgid "Payment Required"
-msgstr "需要付费"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1491
-msgid "Recipient Unavailable"
-msgstr "收件人不可用"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1495
-msgid "Registration Required"
-msgstr "需要注册"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1497
-msgid "Remote Server Not Found"
-msgstr "远程服务器未找到"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1499
-msgid "Remote Server Timeout"
-msgstr "远程服务器超时"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1501
-msgid "Server Overloaded"
-msgstr "服务器超载"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1503
-msgid "Service Unavailable"
-msgstr "服务不可用"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1505
-msgid "Subscription Required"
-msgstr "需要订阅"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1507
-msgid "Unexpected Request"
-msgstr "未预期的请求"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1514
-msgid "Authorization Aborted"
-msgstr "认证被中断"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1516
-msgid "Incorrect encoding in authorization"
-msgstr "认证的编码不正确"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1519
-msgid "Invalid authzid"
-msgstr "无效的认证"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1522
-msgid "Invalid Authorization Mechanism"
-msgstr "无效的认证算法"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1525
-msgid "Authorization mechanism too weak"
-msgstr "认证算法太弱"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1530
-msgid "Temporary Authentication Failure"
-msgstr "临时认证失败"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1533
-msgid "Authentication Failure"
-msgstr "认证失败"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1539
-msgid "Bad Format"
-msgstr "格式无效"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1541
-msgid "Bad Namespace Prefix"
-msgstr "无效的命名空间前缀"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1544
-msgid "Resource Conflict"
-msgstr "资源冲突"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1546
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1729
-msgid "Connection Timeout"
-msgstr "连接超时"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1548
-msgid "Host Gone"
-msgstr "主机宕机"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1550
-msgid "Host Unknown"
-msgstr "主机未知"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1552
-msgid "Improper Addressing"
-msgstr "寻址不恰当"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1556
-msgid "Invalid ID"
-msgstr "无效 ID"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1558
-msgid "Invalid Namespace"
-msgstr "无效的命名空间"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1560
-msgid "Invalid XML"
-msgstr "无效的 XML"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1562
-msgid "Non-matching Hosts"
-msgstr "不匹配的主机"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1566
-msgid "Policy Violation"
-msgstr "违背策略"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1568
-msgid "Remote Connection Failed"
-msgstr "远程连接失败"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1570
-msgid "Resource Constraint"
-msgstr "资源约束"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1572
-msgid "Restricted XML"
-msgstr "限制的 XML"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1574
-msgid "See Other Host"
-msgstr "查看其它主机"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1576
-msgid "System Shutdown"
-msgstr "系统关机"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1578
-msgid "Undefined Condition"
-msgstr "未定义的条件"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1580
-msgid "Unsupported Encoding"
-msgstr "不支持的编码"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1582
-msgid "Unsupported Stanza Type"
-msgstr "不支持的节类型"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1584
-msgid "Unsupported Version"
-msgstr "不支持的版本"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1586
-msgid "XML Not Well Formed"
-msgstr "XML 格式有错"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1588
-msgid "Stream Error"
-msgstr "流错误"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1655
-#, c-format
-msgid "Unable to ban user %s"
-msgstr "无法屏蔽用户 %s"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1675
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
-msgstr "未知的错误代码: %s"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1680
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
-msgstr "无法邀请用户(%s)。"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1699
-#, c-format
-msgid "Unknown role: \"%s\""
-msgstr "未知角色:“%s”"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1706
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
-msgstr "无法发送消息: %s"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1759
-#, c-format
-msgid "Unable to kick user %s"
-msgstr "无法踢出用户 %s"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1790
-msgid "config: Configure a chat room."
-msgstr "config: 配置聊天室。"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1794
-msgid "configure: Configure a chat room."
-msgstr "configure: 配置聊天室。"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1803
-msgid "part [room]: Leave the room."
-msgstr "part [房间]: 离开聊天室。"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1808
-msgid "register: Register with a chat room."
-msgstr "register: 注册聊天室。"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1814
-msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
-msgstr "topic [新话题]: 查看或更改话题。"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1820
-msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room."
-msgstr "ban <用户> [房间]: 在房间中屏蔽一个用户。"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1826
-msgid ""
-"affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's "
-"affiliation with the room."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1832
-msgid ""
-"role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's "
-"role in the room."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1838
-msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room."
-msgstr "invite <用户> [消息]: 邀请用户加入房间。"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1844
-msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server."
-msgstr "join: <房间> [服务器]: 加入此服务器上的聊天聊天室。"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1850
-msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room."
-msgstr "kick <用户> [房间]: 从房间中踢出一个用户。"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1855
-msgid ""
-"msg <user> <message>: Send a private message to another user."
-msgstr "msg <用户> <消息>: 向另外的好友发送私人消息。"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1972
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1974
-msgid "XMPP Protocol Plugin"
-msgstr "XMPP 协议插件"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2000
-msgid "Force old (port 5223) SSL"
-msgstr "强制旧 SSL(5223 端口)"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2005
-msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
-msgstr "允许在不加密流上的纯文本验证"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2010
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1842
-msgid "Connect port"
-msgstr "连接端口"
-
-#. Account options
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2014
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1846
-msgid "Connect server"
-msgstr "连接服务器"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:155
-#, c-format
-msgid "Message from %s"
-msgstr "来自 %s 的消息"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:219
-#, c-format
-msgid "%s has set the topic to: %s"
-msgstr "%s 将话题改为: %s"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:221
-#, c-format
-msgid "The topic is: %s"
-msgstr "话题为: %s"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:269
-#, c-format
-msgid "Message delivery to %s failed: %s"
-msgstr "投递到 %s 的消息失败: %s"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:272
-msgid "XMPP Message Error"
-msgstr "XMPP 消息错误"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:352
-#, c-format
-msgid " (Code %s)"
-msgstr " (代码 %s)"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:193
-msgid "XML Parse error"
-msgstr "XML 分析错误"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:282
-msgid "Unknown Error in presence"
-msgstr "出现未知错误"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:356
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:357
-msgid "Create New Room"
-msgstr "创建新房间"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:358
-msgid ""
-"You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
-"default settings?"
-msgstr "您正在创建新房间。您是想要进行配置,还是想要接受默认设置?"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:361
-msgid "_Configure Room"
-msgstr "配置房间(_C)"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:363
-msgid "_Accept Defaults"
-msgstr "接受默认值(_A)"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:401
-#, c-format
-msgid "Error in chat %s"
-msgstr "聊天 %s 出错"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:404
-#, c-format
-msgid "Error joining chat %s"
-msgstr "加入聊天 %s 出错"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:765
-#, c-format
-msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
-msgstr "无法给 %s 发送文件,用户不支持文件传送"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:766
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:767
-msgid "File Send Failed"
-msgstr "发送文件失败"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:110
-#, c-format
-msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
-msgstr "%s (%s) 的好友列表同步问题"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:116
-#, c-format
-msgid ""
-"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
-"Do you want this buddy to be added?"
-msgstr ""
-"本地列表中的 %s 位于组“%s”中,但未出现在服务器列表中。您是否想要添加此好友?"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
-"to be added?"
-msgstr "本地列表中的 %s 未出现在服务器列表中。您是否想要添加此好友?"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:36
-msgid "Unable to parse message"
-msgstr "无法处理消息"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:41
-msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
-msgstr "错误(可能是客户端的 bug)"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:46
-msgid "Invalid e-mail address"
-msgstr "无效的电子邮件地址"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:49
-msgid "User does not exist"
-msgstr "用户不存在"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Fully qualified domain name missing"
-msgstr "缺少全称域名"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Already logged in"
-msgstr "已登入"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Invalid screen name"
-msgstr "用户名无效"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Invalid friendly name"
-msgstr "友好的名称无效"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:65
-#, fuzzy
-msgid "List full"
-msgstr "列表满"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:68
-msgid "Already there"
-msgstr "已列出"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:72
-msgid "Not on list"
-msgstr "未列出"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:75
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:756
-msgid "User is offline"
-msgstr "用户离线"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:78
-msgid "Already in the mode"
-msgstr "已在模式中"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:82
-msgid "Already in opposite list"
-msgstr "已在相对列表"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:86
-msgid "Too many groups"
-msgstr "组太多"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:89
-msgid "Invalid group"
-msgstr "无效的组"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:92
-msgid "User not in group"
-msgstr "用户未在组中"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:95
-msgid "Group name too long"
-msgstr "组名太长"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:98
-msgid "Cannot remove group zero"
-msgstr "无法删除零组"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:103
-msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
-msgstr "试图向不存在的组中添加联系人"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:107
-msgid "Switchboard failed"
-msgstr "切换板失败"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:111
-#, fuzzy
-msgid "Notify transfer failed"
-msgstr "通知传送失败"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:116
-msgid "Required fields missing"
-msgstr "缺少必需域"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:120
-msgid "Too many hits to a FND"
-msgstr "FND 的次数太多"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:124
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:119
-msgid "Not logged in"
-msgstr "未登入"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:128
-#, fuzzy
-msgid "Service temporarily unavailable"
-msgstr "服务暂时不可用"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:131
-msgid "Database server error"
-msgstr "数据库服务器错误"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:135
-msgid "Command disabled"
-msgstr "命令已禁用"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:139
-msgid "File operation error"
-msgstr "文件操作错误"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:143
-msgid "Memory allocation error"
-msgstr "内存分配错误"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:147
-msgid "Wrong CHL value sent to server"
-msgstr "给服务器发送的 CHL 值错误"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:152
-msgid "Server busy"
-msgstr "服务器忙"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:155
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:170
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:230
-msgid "Server unavailable"
-msgstr "服务器不可用"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:158
-msgid "Peer notification server down"
-msgstr "点通知服务器维护中"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:162
-msgid "Database connect error"
-msgstr "数据库连接错误"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:167
-msgid "Server is going down (abandon ship)"
-msgstr "服务器即将维护"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:174
-msgid "Error creating connection"
-msgstr "创建连接出错"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:179
-msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
-msgstr "CVR 参数未知或不允许"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:183
-msgid "Unable to write"
-msgstr "无法写入"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:186
-msgid "Session overload"
-msgstr "会话过载"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:190
-msgid "User is too active"
-msgstr "用户太活跃"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:193
-msgid "Too many sessions"
-msgstr "会话太多"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:196
-msgid "Passport not verified"
-msgstr "Passport 未验证"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:199
-msgid "Bad friend file"
-msgstr "无效的好友文件"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:203
-msgid "Not expected"
-msgstr "未期待"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:209
-msgid "Friendly name changes too rapidly"
-msgstr "友好的名称更改太频繁"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:218
-msgid "Server too busy"
-msgstr "服务器太忙"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1357
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1718 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728
-#: ../libpurple/proxy.c:1351
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "认证失败"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225
-msgid "Not allowed when offline"
-msgstr "离线时不允许"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:233
-msgid "Not accepting new users"
-msgstr "不接受新用户"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:237
-msgid "Kids Passport without parental consent"
-msgstr "没有父母在的儿童 Passport"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:241
-msgid "Passport account not yet verified"
-msgstr "Passport 账户未验证"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:244
-msgid "Bad ticket"
-msgstr "无效的票证"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:249
-#, c-format
-msgid "Unknown Error Code %d"
-msgstr "未知的错误代码 %d"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:263
-#, c-format
-msgid "MSN Error: %s\n"
-msgstr "MSN 错误: %s\n"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:112
-msgid "You have just sent a Nudge!"
-msgstr "您刚刚发送了闪屏振动!"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:137
-msgid "Your new MSN friendly name is too long."
-msgstr "新的 MSN 友好名称太长。"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:245
-msgid "Set your friendly name."
-msgstr "设置您的友好名称。"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:246
-msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
-msgstr "这是其他的 MSN 好友看到的名字。"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:262
-msgid "Set your home phone number."
-msgstr "设置您的家庭电话号码。"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:277
-msgid "Set your work phone number."
-msgstr "设置您的工作电话号码。"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:292
-msgid "Set your mobile phone number."
-msgstr "设置您的移动电话号码。"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:305
-msgid "Allow MSN Mobile pages?"
-msgstr "允许 MSN 移动寻呼吗?"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:306
-msgid ""
-"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
-"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
-msgstr ""
-"在您的允许之下,您的好友可以给您的移动电话或其它移动设备发送 MSN 移动寻呼。您"
-"想要允许还是禁止这一功能?"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:310
-msgid "Allow"
-msgstr "允许"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:311
-msgid "Disallow"
-msgstr "禁止"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:327
-msgid "This Hotmail account may not be active."
-msgstr "此 Hotmail 账户可能未激活。"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:353
-msgid "Send a mobile message."
-msgstr "发送移动消息。"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:355
-msgid "Page"
-msgstr "寻呼"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:518
-msgid "Has you"
-msgstr "有你"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:548 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2876
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3480
-msgid "Be Right Back"
-msgstr "马上回来"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:552 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2823
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2953
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1473
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:47
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2878
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3483
-msgid "Busy"
-msgstr "忙碌"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:556
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2886
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3495
-msgid "On the Phone"
-msgstr "接听电话"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:560
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2890
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3501
-msgid "Out to Lunch"
-msgstr "外出就餐"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:588
-msgid "Set Friendly Name..."
-msgstr "设置友好的名称..."
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:593
-msgid "Set Home Phone Number..."
-msgstr "设置家庭电话号码..."
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:597
-msgid "Set Work Phone Number..."
-msgstr "设置工作电话号码..."
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:601
-msgid "Set Mobile Phone Number..."
-msgstr "设置移动电话号码..."
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:607
-msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
-msgstr "启用/禁用移动设备..."
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:612
-msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
-msgstr "允许/禁止移动寻呼..."
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:622
-msgid "Open Hotmail Inbox"
-msgstr "打开 Hotmail 收件箱"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:646
-msgid "Send to Mobile"
-msgstr "发送到移动设备"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:656
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3409
-msgid "Initiate _Chat"
-msgstr "发起聊天(_C)"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:694
-msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
-msgstr ""
-"MSN 需要 SSL 支持。请安装本软件支持的 SSL 库。"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:719
-msgid "Failed to connect to server."
-msgstr "连接到服务器失败。"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1439 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1784
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784
-msgid "Error retrieving profile"
-msgstr "获取配置文件出错"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1510 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:448
-msgid "General"
-msgstr "常规"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1517
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3757
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:219
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1057
-msgid "Age"
-msgstr "年龄"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1519
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072
-msgid "Occupation"
-msgstr "职业"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1520
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1052
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1214
-msgid "Location"
-msgstr "位置"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1525 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1717
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1723 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1730
-msgid "Hobbies and Interests"
-msgstr "嗜好和兴趣"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1531 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1651
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1657 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1664
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1672 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1679
-msgid "A Little About Me"
-msgstr "自我介绍"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1548
-msgid "Social"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1550
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1062
-msgid "Marital Status"
-msgstr "婚姻状况"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1551
-msgid "Interests"
-msgstr "兴趣"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1552
-msgid "Pets"
-msgstr "宠物"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1553
-msgid "Hometown"
-msgstr "家乡"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1554
-msgid "Places Lived"
-msgstr "住所"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1555
-msgid "Fashion"
-msgstr "时尚"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1556
-msgid "Humor"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1557
-msgid "Music"
-msgstr "音乐"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1558 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1739
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1745
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1114
-msgid "Favorite Quote"
-msgstr "格言"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1575
-msgid "Contact Info"
-msgstr "联系信息"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1576
-msgid "Personal"
-msgstr "个人"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1579
-msgid "Significant Other"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1580
-msgid "Home Phone"
-msgstr "家庭电话"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1581
-msgid "Home Phone 2"
-msgstr "家庭电话 2"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1582
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3795
-msgid "Home Address"
-msgstr "家庭住址"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1583
-msgid "Personal Mobile"
-msgstr "个人手机"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1584
-msgid "Home Fax"
-msgstr "家庭传真"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1585
-msgid "Personal E-Mail"
-msgstr "个人电子邮件"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1586
-msgid "Personal IM"
-msgstr "个人 IM"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1588
-msgid "Anniversary"
-msgstr "纪念日"
-
-#. Business
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1604
-msgid "Work"
-msgstr "工作"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1606
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1044
-msgid "Job Title"
-msgstr "职称"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1607
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3816
-msgid "Company"
-msgstr "公司"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1608
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480
-msgid "Department"
-msgstr "部门"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1609
-msgid "Profession"
-msgstr "职业"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1610
-msgid "Work Phone"
-msgstr "工作电话"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1611
-msgid "Work Phone 2"
-msgstr "办公电话 2"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1612
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3808
-msgid "Work Address"
-msgstr "办公地址"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1613
-msgid "Work Mobile"
-msgstr "办公手机"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1614
-msgid "Work Pager"
-msgstr "办公寻呼"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1615
-msgid "Work Fax"
-msgstr "办公传真"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1616
-msgid "Work E-Mail"
-msgstr "办公电子邮件"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1617
-msgid "Work IM"
-msgstr "办公 IM"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1618
-msgid "Start Date"
-msgstr "开始日期"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1688 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1694
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1701 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1708
-msgid "Favorite Things"
-msgstr "收藏"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1753
-msgid "Last Updated"
-msgstr "上次更新"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1764
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1060
-msgid "Homepage"
-msgstr "主页"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1785
-msgid "The user has not created a public profile."
-msgstr "用户尚未创建公开的个人资料。"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1786
-msgid ""
-"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
-"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
-"public profile."
-msgstr ""
-"MSN 报告找不到用户的个人资料。这可能是因为用户不存在,或者用户没有创建公开的"
-"个人资料。"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1790
-msgid ""
-"Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
-"does not exist."
-msgstr "在用户的个人资料中找不到任何信息。用户可能不存在。"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1798
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1216
-msgid "Profile URL"
-msgstr "配置文件 URL"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2078 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2080
-msgid "MSN Protocol Plugin"
-msgstr "MSN 协议插件"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2108
-msgid "Use HTTP Method"
-msgstr "使用 HTTP 方式"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2113
-msgid "Show custom smileys"
-msgstr "显示自定义如下:"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2121
-msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
-msgstr "nudge:向用户发送闪屏震动,以便引起他的注意"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:146
-#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:133
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:242
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:321
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:366
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:399
-#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:63
-#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:163
-#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:187
-#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:200
-#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:229
-#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:243
-#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:268
-#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:302
-#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:332
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383
-msgid "Unable to connect"
-msgstr "无法连接"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:178
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid group."
-msgstr "%s 不是有效的组名。"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:184
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:532
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:329
-msgid "Unknown error."
-msgstr "未知错误。"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:187
-#, c-format
-msgid "%s on %s (%s)"
-msgstr "%2$s(%3$s) 上的 %1$s"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:498
-#, c-format
-msgid "Unable to add user on %s (%s)"
-msgstr "无法在 %s(%s) 上添加用户"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:502
-#, c-format
-msgid "Unable to block user on %s (%s)"
-msgstr "无法在 %s(%s) 上屏蔽用户"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:506
-#, c-format
-msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
-msgstr "无法允许 %s(%s) 上的拥护"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:514
-#, c-format
-msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
-msgstr "无法添加 %s,原因是您的好友列表已满。"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:523
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid passport account."
-msgstr "%s 不是有效的通行证账户。"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:528
-msgid "Service Temporarily Unavailable."
-msgstr "服务暂时不可用。"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:823
-msgid "Unable to rename group"
-msgstr "无法重命名组"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:878
-msgid "Unable to delete group"
-msgstr "无法删除组"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1314
-#, c-format
-msgid ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
-"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
-"in progress.\n"
-"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
-"sign in."
-msgid_plural ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
-"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
-"in progress.\n"
-"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
-"sign in."
-msgstr[0] ""
-"MSN 服务器即将于 %d 分钟后关闭进行维护。到那时,您将会被自动登出。请尽快关闭"
-"现在进行中的对话。\n"
-"\n"
-"维护完成后,您将能够成功登入。"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135
-msgid "Writing error"
-msgstr "写入错误"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:137
-msgid "Reading error"
-msgstr "读取错误"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:144
-#, c-format
-msgid ""
-"Connection error from %s server:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s 服务器的连接错误:\n"
-"%s"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:299
-msgid "Our protocol is not supported by the server."
-msgstr "服务器不支持此协议。"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:303
-msgid "Error parsing HTTP."
-msgstr "分析 HTTP 出错。"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:307
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3469
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:201
-msgid "You have signed on from another location."
-msgstr "您在其它位置用此用户名登入了。"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:310
-msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr "MSN 服务器临时不可用。请稍候再试一次。"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:315
-msgid "The MSN servers are going down temporarily."
-msgstr "MSN 服务器目前维护中。"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:319
-#, c-format
-msgid "Unable to authenticate: %s"
-msgstr "无法通过身份验证: %s"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:324
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr "您的 MSN 好友列表临时不可用。请稍候再试一次。"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:345
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:347
-msgid "Handshaking"
-msgstr "握手"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:348
-msgid "Starting authentication"
-msgstr "开始身份验证"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349
-msgid "Getting cookie"
-msgstr "获得 cookie"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:351
-msgid "Sending cookie"
-msgstr "发送 cookie"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:352
-msgid "Retrieving buddy list"
-msgstr "正在获取好友列表"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:34
-msgid "Away From Computer"
-msgstr "远离电脑"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:35
-msgid "On The Phone"
-msgstr "接听电话"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:36
-msgid "Out To Lunch"
-msgstr "外出就餐"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:400
-msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
-msgstr "消息未发出,因为发生了超时:"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:408
-msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
-msgstr "消息未发出,隐身时不允许:"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:412
-msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
-msgstr "消息未发出,因为用户离线:"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:416
-msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
-msgstr "消息未发出,因为发生了连接错误:"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:420
-msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
-msgstr "消息未发出,因为发送的频率太高:"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:424
-msgid ""
-"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
-msgstr "消息未发出,因为切换板发生了错误:"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:432
-msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
-msgstr "消息未发出,因为发生了未知错误:"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:956
-#, c-format
-msgid "%s just sent you a Nudge!"
-msgstr "%s 刚刚给您发送了闪屏振动!"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:250
-#, c-format
-msgid "%s has added you to his or her buddy list."
-msgstr "%s 已将您添加为好友。"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:319
-#, c-format
-msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
-msgstr "%s 已经将您从好友名单中删除。"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:641
-#, c-format
-msgid "Unable to add \"%s\"."
-msgstr "无法添加“%s”。"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:643
-msgid "The screen name specified is invalid."
-msgstr "指定的用户名无效。"
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1878
-msgid "Required parameters not passed in"
-msgstr "请求的参数未传入"
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1881
-msgid "Unable to write to network"
-msgstr "无法写入网络"
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1884
-msgid "Unable to read from network"
-msgstr "无法从网络读取套接字"
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1887
-msgid "Error communicating with server"
-msgstr "与服务器通讯出错"
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1891
-msgid "Conference not found"
-msgstr "会议未找到"
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1894
-msgid "Conference does not exist"
-msgstr "会议不存在"
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1898
-msgid "A folder with that name already exists"
-msgstr "已存在同名文件夹"
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1901
-msgid "Not supported"
-msgstr "支持"
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1905
-msgid "Password has expired"
-msgstr "密码已过期"
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1908
-msgid "Incorrect password"
-msgstr "密码不对"
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1911
-msgid "User not found"
-msgstr "用户未找到"
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1914
-msgid "Account has been disabled"
-msgstr "账户已经被禁用"
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1917
-msgid "The server could not access the directory"
-msgstr "服务器无法访问目录"
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1920
-msgid "Your system administrator has disabled this operation"
-msgstr "您的系统管理员已经禁用此操作"
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1923
-msgid "The server is unavailable; try again later"
-msgstr "服务器不可用;请稍候再试"
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1926
-msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
-msgstr "无法为同一个文件夹添加两次联系人"
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1929
-msgid "Cannot add yourself"
-msgstr "无法添加您自己"
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1932
-msgid "Master archive is misconfigured"
-msgstr "主存档配置错误"
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1936
-msgid "Incorrect screen name or password"
-msgstr "昵称或密码不对"
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1939
-msgid "Could not recognize the host of the screen name you entered"
-msgstr "无法识别您输入用户名的主机"
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1942
-msgid ""
-"Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
-"entered"
-msgstr "您的账户已经被禁用,原因是输错密码的次数太多"
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1945
-msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
-msgstr "您无法将同一个人两次添加到对话"
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1949
-msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
-msgstr "您达到了所允许联系人的最大数目"
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1952
-msgid "You have entered an incorrect screen name"
-msgstr "您输入了无效的用户名"
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1955
-msgid "An error occurred while updating the directory"
-msgstr "更新目录时发生了错误"
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1958
-msgid "Incompatible protocol version"
-msgstr "不兼容的协议版本"
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1961
-msgid "The user has blocked you"
-msgstr "用户已经屏蔽了您"
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1964
-msgid ""
-"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
-"time"
-msgstr "试用版本不允许超过十个用户同时在线"
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1967
-msgid "The user is either offline or you are blocked"
-msgstr "用户或者离线,或者已经屏蔽了您"
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1970
-#, c-format
-msgid "Unknown error: 0x%X"
-msgstr "未知错误: 0x%X"
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124
-#, c-format
-msgid "Login failed (%s)."
-msgstr "登录失败(%s)。"
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:247
-#, c-format
-msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
-msgstr "无法发送消息。无法获得用户的详细信息(%s)。"
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:396
-#, c-format
-msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
-msgstr "无法将 %s 添加到您的好友列表中(%s)。"
-
-#. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:422
-#, c-format
-msgid "Unable to send message (%s)."
-msgstr "无法发送消息(%s)。"
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:493
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:985
-#, c-format
-msgid "Unable to invite user (%s)."
-msgstr "无法邀请用户(%s)。"
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:532
-#, c-format
-msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
-msgstr "无法给 %s 发送消息。无法创建会议(%s)。"
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:537
-#, c-format
-msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
-msgstr "无法发送消息。无法创建会议(%s)。"
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:584
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
-"creating folder (%s)."
-msgstr "无法将用户 %s 在服务器端移动到文件夹 %s。创建文件夹出错(%s)。"
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:632
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
-"list (%s)."
-msgstr "无法将 %s 添加到您的好友列表。在服务器端创建文件夹出错(%s)。"
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:705
-#, c-format
-msgid "Could not get details for user %s (%s)."
-msgstr "无法获得用户 %s 的详细信息(%s)。"
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:751
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:897
-#, c-format
-msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
-msgstr "无法将用户添加到您的隐私列表中(%s)。"
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:798
-#, c-format
-msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
-msgstr "无法将“%s”添加到您的好友列表中(%s)。"
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:851
-#, c-format
-msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
-msgstr "无法将 %s 添加到您的许可列表中(%s)。"
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:919
-#, c-format
-msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
-msgstr "无法将 %s 从隐私列表中删除(%s)。"
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:942
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1650
-#, c-format
-msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
-msgstr "无法更改服务器端的隐私设置(%s)。"
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1012
-#, c-format
-msgid "Unable to create conference (%s)."
-msgstr "无法创建会议(%s)。"
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1121
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1695
-msgid "Error communicating with server. Closing connection."
-msgstr "与服务器通讯出错。关闭连接。"
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1476
-msgid "Telephone Number"
-msgstr "电话号码"
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1482
-msgid "Personal Title"
-msgstr "个人称谓"
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1486
-msgid "Mailstop"
-msgstr "邮箱"
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1505
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4121
-msgid "User ID"
-msgstr "用户 ID"
-
-#. tag = _("DN");
-#. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
-#. if (value) {
-#. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value);
-#. }
-#.
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1518
-msgid "Full name"
-msgstr "全名"
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1640
-#, c-format
-msgid "GroupWise Conference %d"
-msgstr "GroupWise 会议 %d"
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1671
-msgid "Unable to make SSL connection to server."
-msgstr "无法通过 SSL 连接到服务器。"
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1723
-msgid "Authenticating..."
-msgstr "正在认证..."
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1735
-msgid "Unable to connect to server."
-msgstr "无法连接到服务器。"
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1738
-msgid "Waiting for response..."
-msgstr "正在等候响应..."
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1873
-#, c-format
-msgid "%s has been invited to this conversation."
-msgstr "已经邀请 %s 加入此对话。"
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1901
-msgid "Invitation to Conversation"
-msgstr "对话邀请"
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1902
-#, c-format
-msgid ""
-"Invitation from: %s\n"
-"\n"
-"Sent: %s"
-msgstr ""
-"发出邀请者: %s\n"
-"\n"
-"发出时间: %s"
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1904
-msgid "Would you like to join the conversation?"
-msgstr "您是否想要加入对话?"
-
-#. we don't want to reconnect in this case
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2013
-msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
-msgstr "您已被注销,因为您已从其它计算机上登录。"
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2070
-#, c-format
-msgid ""
-"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
-msgstr "%s 显示为离线,因此未接受到您刚刚发出的消息。"
-
-#. TODO: Would be nice to prompt if not set!
-#. * purple_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
-#.
-#. ...but for now just error out with a nice message.
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2168
-msgid ""
-"Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
-"to connect to."
-msgstr "无法连接到服务器。请输入您想要连接的服务器的地址。"
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2196
-msgid "Error. SSL support is not installed."
-msgstr "出错。SSL 支持未安装。"
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2505
-msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
-msgstr "此会议已关筹。不会再送出消息。"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3514
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3516
-msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
-msgstr "Novell GroupWise Messenger 协议插件"
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3535
-msgid "Server address"
-msgstr "服务器地址"
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3539
-msgid "Server port"
-msgstr "服务器端口"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:379
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2287
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2446
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libpurple/proxy.c:580
-#: ../libpurple/proxy.c:1085 ../libpurple/proxy.c:1196
-#: ../libpurple/proxy.c:1296 ../libpurple/proxy.c:1424
-msgid "Server closed the connection."
-msgstr "服务器关闭了连接。"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:381
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2281
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2440 ../libpurple/proxy.c:592
-#: ../libpurple/proxy.c:1097 ../libpurple/proxy.c:1208
-#: ../libpurple/proxy.c:1308 ../libpurple/proxy.c:1436
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Lost connection with server:\n"
-"%s"
-msgstr "未连接到服务器。"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:384
-#: ../libpurple/proxy.c:1114 ../libpurple/proxy.c:1221
-#: ../libpurple/proxy.c:1320 ../libpurple/proxy.c:1392
-#: ../libpurple/proxy.c:1449
-#, fuzzy
-msgid "Received invalid data on connection with server."
-msgstr "无法通过 SSL 连接到服务器。"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:386
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Could not establish a connection with the server:\n"
-"%s"
-msgstr "无法建立与本地 mDNS 服务器的连接。服务器是否在运行中?"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:112
-#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:114
-#, fuzzy
-msgid "AIM Protocol Plugin"
-msgstr "AIM/ICQ 协议插件"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:112
-#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:114
-#, fuzzy
-msgid "ICQ Protocol Plugin"
-msgstr "IRC 协议插件"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:135
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4069
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2984
-msgid "Encoding"
-msgstr "编码"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:40
-#, fuzzy
-msgid "The remote user has closed the connection."
-msgstr "%s 已经关闭了对话。"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:42
-#, fuzzy
-msgid "The remote user has declined your request."
-msgstr "用户已经屏蔽了您"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:44
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s"
-msgstr "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因未知。"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:47
-msgid "Received invalid data on connection with remote user."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:49
-msgid "Could not establish a connection with the remote user."
-msgstr "无法建立与远程用户的连接。"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:560
-msgid "Direct IM established"
-msgstr "二人世界已建立"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oft.c:657
-#, c-format
-msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:115
-msgid "Invalid error"
-msgstr "无效错误"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:116
-msgid "Invalid SNAC"
-msgstr "无效 SNAC"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:117
-msgid "Rate to host"
-msgstr "主机等级"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:118
-msgid "Rate to client"
-msgstr "客户等级"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:120
-msgid "Service unavailable"
-msgstr "服务不可用"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:121
-msgid "Service not defined"
-msgstr "服务未定义"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:122
-msgid "Obsolete SNAC"
-msgstr "废旧 SNAC"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:123
-msgid "Not supported by host"
-msgstr "主机不支持"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:124
-msgid "Not supported by client"
-msgstr "客户不支持"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:125
-msgid "Refused by client"
-msgstr "客户拒绝"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:126
-msgid "Reply too big"
-msgstr "回复太大"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:127
-msgid "Responses lost"
-msgstr "响应丢失"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:128
-msgid "Request denied"
-msgstr "请求被禁止"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:129
-msgid "Busted SNAC payload"
-msgstr "SNAC 有效负载激增"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:130
-msgid "Insufficient rights"
-msgstr "权限不够"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:131
-msgid "In local permit/deny"
-msgstr "本地许可/禁止"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:132
-msgid "Too evil (sender)"
-msgstr "太邪恶(发送者)"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:133
-msgid "Too evil (receiver)"
-msgstr "太邪恶(接收者)"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:134
-msgid "User temporarily unavailable"
-msgstr "用户临时不可用"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:135
-msgid "No match"
-msgstr "无匹配"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:136
-msgid "List overflow"
-msgstr "列表溢出"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:137
-msgid "Request ambiguous"
-msgstr "请求含糊"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:138
-msgid "Queue full"
-msgstr "队列满"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:139
-msgid "Not while on AOL"
-msgstr "不位于 AOL 上"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:329
-msgid ""
-"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with "
-"is probably using a different encoding than expected. If you know what "
-"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
-"your AIM/ICQ account.)"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:438
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"(There was an error receiving this message. Either you and %s have "
-"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
-msgstr "(转换此信息出错。与您对话的好友可能正在使用存在问题的客户端。)"
-
-#. Label
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:620 ../pidgin/gtkutils.c:2335
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2357
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338
-msgid "Buddy Icon"
-msgstr "好友图标"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:623
-msgid "Voice"
-msgstr "语音"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:626
-msgid "AIM Direct IM"
-msgstr "AIM 二人世界"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:629
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:687
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:549
-msgid "Chat"
-msgstr "聊天"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:632
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5955
-msgid "Get File"
-msgstr "获取文件"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:639
-msgid "Games"
-msgstr "游戏"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:642
-msgid "Add-Ins"
-msgstr "外挂"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:645
-msgid "Send Buddy List"
-msgstr "发送好友列表"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:648
-msgid "ICQ Direct Connect"
-msgstr "ICQ 直接连接"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:651
-msgid "AP User"
-msgstr "AP 用户"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:654
-msgid "ICQ RTF"
-msgstr "ICQ RTF"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:657
-msgid "Nihilist"
-msgstr "Nihilist"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:660
-msgid "ICQ Server Relay"
-msgstr "ICQ 服务器转发"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:663
-msgid "Old ICQ UTF8"
-msgstr "旧的 ICQ UTF8"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:666
-msgid "Trillian Encryption"
-msgstr "Trillian 加密"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:669
-msgid "ICQ UTF8"
-msgstr "ICQ UTF8"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:672
-msgid "Hiptop"
-msgstr "Hiptop"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:675
-msgid "Security Enabled"
-msgstr "安全已启用"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:678
-msgid "Video Chat"
-msgstr "可视聊天"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:682
-msgid "iChat AV"
-msgstr "iChat AV"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:685
-msgid "Live Video"
-msgstr "实时视频"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:688
-msgid "Camera"
-msgstr "相机"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:706
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5728
-msgid "Free For Chat"
-msgstr "无事闲聊"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:710
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5763
-msgid "Not Available"
-msgstr "不可用"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:712
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5749
-msgid "Occupied"
-msgstr "琐事缠身"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:716
-msgid "Web Aware"
-msgstr "网上留意"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:718 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2894 ../libpurple/status.c:157
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:454 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1091
-msgid "Invisible"
-msgstr "隐身"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:720
-msgid "Online"
-msgstr "在线"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:819
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3709
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:697 ../pidgin/gtkprefs.c:1015
-msgid "IP Address"
-msgstr "IP 地址"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2854
-msgid "Warning Level"
-msgstr "警告级别"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:836
-msgid "Buddy Comment"
-msgstr "好友注释"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:976
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Could not connect to authentication server:\n"
-"%s"
-msgstr "无法连接到身份验证服务器"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:984
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Could not connect to BOS server:\n"
-"%s"
-msgstr "无法连接到 BOS 服务器"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1024
-msgid "Screen name sent"
-msgstr "用户名已发送"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1029
-msgid "Connection established, cookie sent"
-msgstr "连接已建立,已发送 cookie"
-
-#. TODO: Don't call this with ssi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1058
-msgid "Finalizing connection"
-msgstr "完成连接"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1242
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
-"invalid. Screen names must either start with a letter and contain only "
-"letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
-msgstr ""
-"无法登入: 无法以 %s 登入,原因是用户名无效。用户名必须以字母开头,其中只能包"
-"含字母、数字和空格,或者只包含数字。"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1327
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1929
-msgid "Invalid screen name."
-msgstr "用户名无效。"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1334
-#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:483
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1035
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1947
-msgid "Incorrect password."
-msgstr "密码不对。"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1339
-msgid "Your account is currently suspended."
-msgstr "您的账户被停用。"
-
-#. service temporarily unavailable
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1343
-msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
-msgstr "AOL 即时通讯服务暂时不可用。"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1348
-msgid ""
-"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
-"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
-msgstr ""
-"您连接和断开得太频繁。请等十分钟,然后再试一次。如果您继续重试,您等的时间可"
-"能会更长。"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1353
-#, c-format
-msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
-msgstr "您使用的客户版本太老。请在 %s 升级"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1388
-msgid "Could Not Connect"
-msgstr "无法连接"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1393
-msgid "Received authorization"
-msgstr "收到的认证"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1416
-msgid "The SecurID key entered is invalid."
-msgstr "输入的 SecurID 密钥无效。"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1430
-msgid "Enter SecurID"
-msgstr "输入 SecurID"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1431
-msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
-msgstr "输入所显示的六位数字。"
-
-#. *
-#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
-#.
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1433
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2242
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2288
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5833
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6109 ../libpurple/request.h:1350
-#, fuzzy
-msgid "_OK"
-msgstr "确定"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1471
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1514
-#, c-format
-msgid ""
-"You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
-"fixed. Check %s for updates."
-msgstr ""
-"您即将被断开。您可能想要使用 TOC 直到这一问题被修正。请检查 %s 上的更新。"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1474
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1517
-msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
-msgstr "无法获取有效的 AIM 登录码。"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1603
-#, c-format
-msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates."
-msgstr "您即将被断开。请检查 %s 上的更新。"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1606
-msgid "Unable to get a valid login hash."
-msgstr "无法获取有效的登录码。"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1632
-msgid "Password sent"
-msgstr "密码已送出"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1688
-msgid "Unable to initialize connection"
-msgstr "无法初始化连接"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2212
-msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
-msgstr "请同意我将您加入好友。"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2240
-msgid "Authorization Request Message:"
-msgstr "认证请求消息:"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2241
-msgid "Please authorize me!"
-msgstr "请同意我将您加入好友!"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2280
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2287
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2413
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5221
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:986
-msgid "No reason given."
-msgstr "没有给出理由。"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2286
-msgid "Authorization Denied Message:"
-msgstr "认证拒绝消息:"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2413
-#, c-format
-msgid ""
-"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
-"following reason:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"用户 %u 拒绝了您将他/她加为好友的请求,原因如下:\n"
-"%s"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2414
-msgid "ICQ authorization denied."
-msgstr "ICQ 请求认证被拒绝。"
-
-#. Someone has granted you authorization
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2421
-#, c-format
-msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
-msgstr "用户 %u 同意您将他/她加为好友。"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2429
-#, c-format
-msgid ""
-"You have received a special message\n"
-"\n"
-"From: %s [%s]\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"您收到了特殊消息\n"
-"\n"
-"发出人: %s [%s]\n"
-"%s"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2437
-#, c-format
-msgid ""
-"You have received an ICQ page\n"
-"\n"
-"From: %s [%s]\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"您收到了 ICQ 寻呼\n"
-"\n"
-"发出人:%s [%s]\n"
-"%s"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2445
-#, c-format
-msgid ""
-"You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n"
-"\n"
-"Message is:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"您从 %s [%s]收到了 ICQ 电子邮件\n"
-"\n"
-"内容是:\n"
-"%s"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2466
-#, c-format
-msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
-msgstr "ICQ 用户 %u 给您发送了一个好友:%s (%s)"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2472
-msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
-msgstr "您是否想要将此人加为好友?"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2475 ../pidgin/gtkroomlist.c:308
-msgid "_Add"
-msgstr "添加(_A)"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2476
-msgid "_Decline"
-msgstr "拒绝(_D)"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2560
-#, c-format
-msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
-msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
-msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是这些消息无效。"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2569
-#, c-format
-msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
-msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
-msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是这些消息太大。"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2578
-#, c-format
-msgid ""
-"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
-msgid_plural ""
-"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
-msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是达到了等级限制。"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2587
-#, c-format
-msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
-msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
-msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是他/她太可恶了。"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2596
-#, c-format
-msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
-msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
-msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是您太可恶了。"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2605
-#, c-format
-msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
-msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
-msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因未知。"
-
-#. Data is assumed to be the destination sn
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2760
-#, c-format
-msgid "Unable to send message: %s"
-msgstr "无法发送消息: %s"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2760
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2765
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2827
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2831
-msgid "Unknown reason."
-msgstr "未知原因。"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2763
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409
-#, c-format
-msgid "Unable to send message to %s:"
-msgstr "无法给 %s 发送消息:"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2827
-#, c-format
-msgid "User information not available: %s"
-msgstr "用户信息不可用:%s"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2830
-#, c-format
-msgid "User information for %s unavailable:"
-msgstr "%s 的用户信息不可用:"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2859
-msgid "Online Since"
-msgstr "上线时间"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2864
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1161
-msgid "Member Since"
-msgstr "注册时间"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2869
-msgid "Capabilities"
-msgstr "能力"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2887
-msgid "Available Message"
-msgstr "可用消息"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2913
-#, fuzzy
-msgid "Profile"
-msgstr "MSN 个人资料"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2990
-msgid "Your AIM connection may be lost."
-msgstr "您的 AIM 连接可能已丢失。"
-
-#. The conversion failed!
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3177
-msgid ""
-"[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
-"characters.]"
-msgstr "[无法显示来自此用户的信息,原因是其中包含了无效的字符。"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3398
-msgid "Rate limiting error."
-msgstr "速度限制错误。"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3399
-msgid ""
-"The last action you attempted could not be performed because you are over "
-"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
-msgstr ""
-"您试图的最后一次操作未执行,原因是您已经得到了速度极限。请等 10 秒,然后再试"
-"一次。"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3471
-msgid "You have been signed off for an unknown reason."
-msgstr "您已经登出了,原因未知。"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3484
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977
-#, c-format
-msgid "You have been disconnected from chat room %s."
-msgstr "您已经断开与聊天室 %s 的连接。"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3731
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:581
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "移动电话"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3761
-msgid "Personal Web Page"
-msgstr "个人主页"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3785
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40
-msgid "Additional Information"
-msgstr "额外信息"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3793
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3806
-msgid "Zip Code"
-msgstr "邮政编码"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3817
-msgid "Division"
-msgstr "部门"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3818
-msgid "Position"
-msgstr "职务"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3820
-msgid "Web Page"
-msgstr "网页"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3823
-msgid "Work Information"
-msgstr "工作信息"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3879
-msgid "Pop-Up Message"
-msgstr "弹出消息"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3919
-#, c-format
-msgid "The following screen name is associated with %s"
-msgid_plural "The following screen names are associated with %s"
-msgstr[0] "下列用户名已经和 %s 关联"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3924
-msgid "Screen name"
-msgstr "用户名"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3950
-#, c-format
-msgid "No results found for e-mail address %s"
-msgstr "未找到与电子邮件地址 %s 匹配的结果"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3971
-#, c-format
-msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s."
-msgstr "您应当收到询问确认 %s 的邮件。"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3973
-msgid "Account Confirmation Requested"
-msgstr "请求了账户确认"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4004
-msgid "Error Changing Account Info"
-msgstr "更改账户信息出错"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4007
-#, c-format
-msgid ""
-"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
-"differs from the original."
-msgstr "错误 0x%04x:无法格式化用户名,原因是请求的用户名与原始用户名不符。"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4010
-#, c-format
-msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
-msgstr "错误 0x%04x:无法格式化用户名,原因是用户名无效。"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4013
-#, c-format
-msgid ""
-"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
-"is too long."
-msgstr "错误 0x%04x:无法格式化用户名,原因是请求的用户名太长。"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4016
-#, c-format
-msgid ""
-"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a "
-"request pending for this screen name."
-msgstr "错误 0x%04x:无法更改电子邮件地址,原因是此用户名已经有被推后的请求。"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4019
-#, c-format
-msgid ""
-"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has "
-"too many screen names associated with it."
-msgstr "错误 0x%04x:无法更改电子邮件地址,原因是给定的地址关联的用户名太多。"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4022
-#, c-format
-msgid ""
-"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is "
-"invalid."
-msgstr "错误 0x%04x:无法更改电子邮件地址,原因是给定的地址无效。"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4025
-#, c-format
-msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
-msgstr "错误 0x%04x:未知错误。"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4035
-#, c-format
-msgid "The e-mail address for %s is %s"
-msgstr "%s 的电子邮件地址为 %s"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4037
-msgid "Account Info"
-msgstr "账户信息"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4210
-msgid ""
-"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
-msgstr "您的聊天图像未送出。要发送聊天图像,您必须连接为二人世界。"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4462
-msgid "Unable to set AIM profile."
-msgstr "无法设置 AIM 配置文件。"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4463
-msgid ""
-"You have probably requested to set your profile before the login procedure "
-"completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
-"fully connected."
-msgstr ""
-"您在登录过程完成之前请求设定配置文件。您的配置文件尚未设定;请在您完全连接后"
-"再试一次。"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4477
-#, c-format
-msgid ""
-"The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been "
-"truncated it for you."
-msgid_plural ""
-"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been "
-"truncated it for you."
-msgstr[0] "已经超过了配置文件的最大长度 %d 字节。程序为您自动截断了。"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4482
-msgid "Profile too long."
-msgstr "配置文件太长。"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4527
-#, c-format
-msgid ""
-"The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been "
-"truncated for you."
-msgid_plural ""
-"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been "
-"truncated for you."
-msgstr[0] "已经超过了离开消息的最大长度 %d 字节。程序自动为您截断了消息。"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4532
-msgid "Away message too long."
-msgstr "离开消息太长。"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4601
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names "
-"must either start with a letter and contain only letters, numbers and "
-"spaces, or contain only numbers."
-msgstr ""
-"无法添加好友 %s,原因是用户名无效。用户名必须以字母开头,其中只能包含字母、数"
-"字和空格,或者只包含数字。该好友将从您的好友列表中删除。"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4603
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5028
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5042
-msgid "Unable To Add"
-msgstr "无法添加"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4707
-msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
-msgstr "无法获取好友列表"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4708
-msgid ""
-"The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy "
-"list is not lost, and will probably become available in a few hours."
-msgstr ""
-"暂时无法从 AIM 服务器获取您的好友列表。您的好友列表没有丢失,可能稍等几小时就"
-"能用了。"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4913
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4914
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4919
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5096
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5097
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5102
-msgid "Orphans"
-msgstr "孤儿"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5026
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
-"list. Please remove one and try again."
-msgstr ""
-"无法将 %s 加为好友,原因是您的好友太多。请删除其中一个好友,然后再试一次。"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5026
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5040
-msgid "(no name)"
-msgstr "(无名称)"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5040
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason "
-"for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
-"buddy list."
-msgstr ""
-"无法添加好友 %s,原因未知。最可能的原因是您的好友列表中好友的数目已经达到了所"
-"允许的最大值。"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5133
-#, c-format
-msgid ""
-"The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you "
-"want to add them?"
-msgstr "用户 %s 允许您将他/她加为好友。您是否想要添加?"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5139
-msgid "Authorization Given"
-msgstr "给出的认证"
-
-#. Granted
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5217
-#, c-format
-msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
-msgstr "用户 %s 允许您将他/她加入好友。"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5218
-msgid "Authorization Granted"
-msgstr "认证被许可"
-
-#. Denied
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5221
-#, c-format
-msgid ""
-"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
-"following reason:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"用户 %s 拒绝了您将其加入好友列表的请求,原因如下:\n"
-"%s"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5222
-msgid "Authorization Denied"
-msgstr "认证被拒绝"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5258
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371
-msgid "_Exchange:"
-msgstr "交换(_E):"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5298
-msgid "Invalid chat name specified."
-msgstr "指定的聊天名称无效。"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5368
-msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
-msgstr "您的聊天图像未送出。您不能再 AIM 聊天中发送聊天图像。"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5507
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5512
-msgid "Away Message"
-msgstr "离开消息"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5512
-msgid "<i>(retrieving)</i>"
-msgstr "<i>(正获取)</i>"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5722
-msgid "iTunes Music Store Link"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5830
-#, c-format
-msgid "Buddy Comment for %s"
-msgstr "%s 的好友注释"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5831
-msgid "Buddy Comment:"
-msgstr "好友注释:"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5877
-#, c-format
-msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
-msgstr "您选择了与 %s 进行二人世界连接。"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5881
-msgid ""
-"Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. "
-"Do you wish to continue?"
-msgstr ""
-"由于这样将暴露您的 IP 地址,所以可能带来潜在的隐私风险。您是否想要继续?"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5885
-msgid "C_onnect"
-msgstr "连接(_O)"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5920
-msgid "Get AIM Info"
-msgstr "获得 AIM 信息"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5926
-msgid "Edit Buddy Comment"
-msgstr "编辑好友注释"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5934
-msgid "Get Status Msg"
-msgstr "获取状态消息"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5947
-msgid "Direct IM"
-msgstr "二人世界"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5969
-msgid "Re-request Authorization"
-msgstr "重新请求认证"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6028
-msgid "Require authorization"
-msgstr "请求认证"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6031
-msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6036
-msgid "ICQ Privacy Options"
-msgstr "ICQ 隐私选项"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6053
-msgid "The new formatting is invalid."
-msgstr "新格式化无效。"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6054
-msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
-msgstr "用户名格式化只更改大写和空格。"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6107
-msgid "Change Address To:"
-msgstr "将地址更改为:"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6152
-msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
-msgstr "<i>您并不在等候认证</i>"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6155
-msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
-msgstr "您正在等待下列好友的认证"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6156
-msgid ""
-"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
-"them and selecting \"Re-request Authorization.\""
-msgstr ""
-"如果您想要向这些好友重新请求认证,只需用鼠标右键单击这些好友,然后单击“重新请"
-"求认证”。"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6173
-msgid "Find Buddy by E-Mail"
-msgstr "按电子邮件查找好友"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6174
-msgid "Search for a buddy by e-mail address"
-msgstr "按电子邮件地址搜索好友"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6175
-msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
-msgstr "输入您想要搜索的好友的电子邮件地址。"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6178
-msgid "_Search"
-msgstr "搜索(_S)"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6347
-msgid "Set User Info (URL)..."
-msgstr "设置用户信息(URL)..."
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6358
-msgid "Change Password (URL)"
-msgstr "更改密码(URL)"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6362
-msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
-msgstr "配置 IM 转发(URL)"
-
-#. ICQ actions
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6372
-msgid "Set Privacy Options..."
-msgstr "显示隐私选项..."
-
-#. AIM actions
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6379
-msgid "Confirm Account"
-msgstr "确认账户"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6383
-msgid "Display Currently Registered E-Mail Address"
-msgstr "显示当前注册的电子邮件地址"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6387
-msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..."
-msgstr "更改当前注册的电子邮件地址..."
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6394
-msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
-msgstr "显示正在等候认证的好友"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6400
-msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..."
-msgstr "按电子邮件搜索好友..."
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6405
-msgid "Search for Buddy by Information"
-msgstr "按信息搜索好友"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6473
-msgid "Use recent buddies group"
-msgstr "使用最近的好友组"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6476
-msgid "Show how long you have been idle"
-msgstr "显示您发了多长时间呆"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6628
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Always use ICQ proxy server for file transfers\n"
-"(slower, but does not reveal your IP address)"
-msgstr ""
-"总是使用 AIM/ICQ 代理服务器\n"
-"(较慢,但不会暴露您的 IP 地址)"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:674
-#, c-format
-msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
-msgstr "请求 %s 连接到 %s:%hu 的二人世界。"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:759
-#, c-format
-msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
-msgstr "正在试图连接到 %s:%hu。"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:833
-msgid "Attempting to connect via proxy server."
-msgstr "正在试图通过代理服务器连接。"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1010
-#, c-format
-msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
-msgstr "%s 刚刚请求和 %s 二人世界"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1014
-msgid ""
-"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
-"for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
-"considered a privacy risk."
-msgstr ""
-"现在需要在两台计算机之间建立直接连接,这对于即时传送图像是必要的。但是这将暴"
-"露您的 IP 地址,所以可能造成潜在的隐私风险。"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1020
-msgid "_Connect"
-msgstr "连接(_C)"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:39
-msgid "Primary Information"
-msgstr "主要信息"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:41
-msgid "Personal Introduction"
-msgstr "个人简介"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:42
-msgid "QQ Number"
-msgstr "QQ 号码"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:47
-msgid "Country/Region"
-msgstr "国家/地区"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:48
-msgid "Province/State"
-msgstr "省"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:50
-msgid "Horoscope Symbol"
-msgstr "星座"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:52
-msgid "Zodiac Sign"
-msgstr "属相"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:53
-msgid "Blood Type"
-msgstr "血型"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:54
-msgid "College"
-msgstr "大学"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:55
-msgid "Email"
-msgstr "电子邮件"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:57
-msgid "Zipcode"
-msgstr "邮政编码"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:58
-msgid "Cellphone Number"
-msgstr "手机号码"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:59
-msgid "Phone Number"
-msgstr "电话号码"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64
-msgid "Aquarius"
-msgstr "水瓶座"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64
-msgid "Pisces"
-msgstr "双鱼座"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64
-msgid "Aries"
-msgstr "白羊座"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64
-msgid "Taurus"
-msgstr "金牛座"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
-msgid "Gemini"
-msgstr "双子座"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
-msgid "Cancer"
-msgstr "巨蟹座"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
-msgid "Leo"
-msgstr "狮子座"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
-msgid "Virgo"
-msgstr "处女座"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
-msgid "Libra"
-msgstr "天秤座"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66
-msgid "Scorpio"
-msgstr "天蝎座"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66
-msgid "Sagittarius"
-msgstr "人马座"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66
-msgid "Capricorn"
-msgstr "摩羯座"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71
-msgid "Rat"
-msgstr "鼠"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71
-msgid "Ox"
-msgstr "牛"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71
-msgid "Tiger"
-msgstr "虎"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71
-msgid "Rabbit"
-msgstr "兔"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
-msgid "Dragon"
-msgstr "龙"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
-msgid "Snake"
-msgstr "蛇"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
-msgid "Horse"
-msgstr "马"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
-msgid "Goat"
-msgstr "羊"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
-msgid "Monkey"
-msgstr "猴"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73
-msgid "Rooster"
-msgstr "鸡"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73
-msgid "Dog"
-msgstr "狗"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73
-msgid "Pig"
-msgstr "猪"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:78
-msgid "Other"
-msgstr "其它"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:481
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:482
-msgid "Modify my information"
-msgstr "修改我的信息"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:483
-msgid "Update my information"
-msgstr "更新我的信息"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:506
-msgid "Your information has been updated"
-msgstr "您的信息已更新"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:565
-msgid ""
-"Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from "
-msgstr "自定义头像目前不支持。请选择以下的头像"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:582
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:595
-msgid "Invalid QQ Face"
-msgstr "无效的 QQ 头像"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:207
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:135
-#, c-format
-msgid "You rejected %d's request"
-msgstr "您拒绝了 %d 的请求"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:208
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:136
-msgid "Input your reason:"
-msgstr "输入您的原因:"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:210
-msgid "Reject request"
-msgstr "拒绝请求"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:211
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:139
-msgid "Sorry, you are not my type..."
-msgstr "抱歉,我不接受好友..."
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:212
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:136
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:125
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:85
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:228
-msgid "Reject"
-msgstr "拒绝"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:272
-msgid "Add buddy with auth request fails"
-msgstr "添加好友,但身份验证失败"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:303
-msgid "You have successfully removed a buddy"
-msgstr "您成功删除了好友"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:331
-msgid "You have successfully removed yourself from a buddy"
-msgstr "您成功将您从别人的好友列表中删除"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:395
-#, c-format
-msgid "User %d needs authentication"
-msgstr "用户 %d 需要身份验证"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:397
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:134
-msgid "Input request here"
-msgstr "在此输入请求"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:398
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:135
-msgid "Would you be my friend?"
-msgstr "您是否想要和我交朋友?"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:399
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:136
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:140
-msgid "Send"
-msgstr "发送"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:406
-#, c-format
-msgid "You have added %d in buddy list"
-msgstr "您已经将 %d 添加为好友"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:503
-msgid "QQid Error"
-msgstr "QQ 号错误"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:504
-msgid "Invalid QQid"
-msgstr "无效的 QQ 号"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:65
-msgid "ID: "
-msgstr "号码:"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:98
-msgid "Group ID"
-msgstr "群号"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:100
-msgid "Creator"
-msgstr "创始人"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:103
-msgid "Group Description"
-msgstr "群描述"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:109
-msgid "Auth"
-msgstr "同意"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:119
-msgid "QQ Qun"
-msgstr "QQ 群"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:120
-msgid "Please input external group ID"
-msgstr "请输入外部群 ID"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:121
-msgid "You can only search for permanent QQ groups\n"
-msgstr "您只能搜索永久 QQ 群\n"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:122
-#, c-format
-msgid "User %d applied to join group %d"
-msgstr "用户 %d 申请加入 %d 群"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:123
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:172
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:180
-#, c-format
-msgid "Reason: %s"
-msgstr "原因: %s"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:130
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:174
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:214
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:249
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:283
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:229
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:355
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:230
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:300
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:386
-msgid "QQ Qun Operation"
-msgstr "QQ 群操作"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:133
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:127
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:87
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:230
-msgid "Approve"
-msgstr "同意"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:171
-#, c-format
-msgid "You request to join group %d has been rejected by admin %d"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:212
-#, c-format
-msgid "You request to join group %d has been approved by admin %d"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:248
-#, c-format
-msgid "You [%d] has exit group \"%d\""
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:282
-#, c-format
-msgid "You [%d] has been added by group \"%d\""
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:283
-msgid "This group has been added to your buddy list"
-msgstr "您已经将此群添加到好友"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:41
-msgid "I am not member"
-msgstr "我不是群成员"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:44
-msgid "I am a member"
-msgstr "我是群成员"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:47
-msgid "I am applying to join"
-msgstr "我请求加入"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:50
-msgid "I am the admin"
-msgstr "我是管理员"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:53
-msgid "Unknown status"
-msgstr "未知状态"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:80
-msgid "This group does not allow others to join"
-msgstr "此群不允许其他人加入"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:229
-msgid "You have successfully exited the group"
-msgstr "您已经成功退出了该群"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:253
-msgid "QQ Group Auth"
-msgstr "QQ 群认证"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:254
-msgid "Your authorization operation has been accepted by the QQ server"
-msgstr "您的身份验证操作已经被 QQ 服务器接受"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:325
-msgid "You inputted a group id outside the acceptable range"
-msgstr "您输入的群号超出了可接受的范围"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:356
-msgid "Are you sure to exit this Qun?"
-msgstr "您真的想要退出此群吗?"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:358
-msgid ""
-"Note, if you are the creator, \n"
-"this operation will eventually remove this Qun."
-msgstr ""
-"请注意,如果您是创始人,\n"
-"此操作将永久删除此群。"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:361
-msgid "Go ahead"
-msgstr "继续"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:90
-#, c-format
-msgid "Code [0x%02X]: %s"
-msgstr "代码 [0x%02X]: %s"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:91
-msgid "Group Operation Error"
-msgstr "群操作错误"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:124
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:84
-msgid "Do you wanna approve the request?"
-msgstr "您是否想要同意请求?"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:230
-msgid "You have successfully modify Qun member"
-msgstr "您成功修改了群成员"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:300
-msgid "You have successfully modify Qun information"
-msgstr "您成功修改了群信息"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:387
-msgid "You have successfully created a Qun"
-msgstr "您成功创建了一个群"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:389
-msgid "Would you like to set up the Qun details now?"
-msgstr "您现在是否想要设置群资料?"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:390
-msgid "Setup"
-msgstr "设置"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:423
-msgid "System Message"
-msgstr "系统消息"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:567
-msgid "Server ACK"
-msgstr "服务器响应"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:567
-msgid "Send IM fail\n"
-msgstr "发送对话失败\n"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/keep_alive.c:85
-msgid "Keep alive error, seems connection lost!"
-msgstr "保持在线出错,连接已丢失!"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:408
-msgid "Request login token error!"
-msgstr "请求登录令牌出错!"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:486
-msgid "Unable to login, check debug log"
-msgstr "无法登录,请检查调试日志"
-
-#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
-#. TODO: Include error_message in the message below
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:139 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2375
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2403
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2510
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2531
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2615
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:108
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:549
-msgid "Unable to connect."
-msgstr "无法连接。"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:186
-#, c-format
-msgid "Unknown-%d"
-msgstr "未知-%d"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:209
-#, c-format
-msgid "%s Address"
-msgstr "%s 地址"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:240
-msgid "Level"
-msgstr "等级"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:278
-msgid "QQ: Available"
-msgstr "QQ: 在线"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:282
-msgid "QQ: Away"
-msgstr "QQ: 离开"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:286
-msgid "QQ: Invisible"
-msgstr "QQ: 隐身"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:290
-msgid "QQ: Offline"
-msgstr "QQ: 离线"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:371
-msgid "Invalid name"
-msgstr "名称无效"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:438
-#, c-format
-msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n"
-msgstr "<b>目前在线人数</b>: %d<br>\n"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:439
-#, c-format
-msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n"
-msgstr "<b>上次刷新</b>: %s<br>\n"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:443
-#, c-format
-msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
-msgstr "<b>连接方式</b>: %s<br>\n"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:444
-#, c-format
-msgid "<b>Server IP</b>: %s: %d<br>\n"
-msgstr "<b>服务器 IP</b>: %s: %d<br>\n"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:445
-#, c-format
-msgid "<b>My Public IP</b>: %s<br>\n"
-msgstr "<b>我的公网 IP</b>: %s<br>\n"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:450
-#, c-format
-msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n"
-msgstr "<b>登录时间</b>: %s<br>\n"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:451
-#, c-format
-msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n"
-msgstr "<b>上次登录 IP</b>: %s<br>\n"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:452
-#, c-format
-msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
-msgstr "<b>上次登录时间</b>: %s\n"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:456
-msgid "Login Information"
-msgstr "登录信息"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:531
-msgid "Modify My Information"
-msgstr "修改我的信息"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:534 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1680
-msgid "Change Password"
-msgstr "更改密码"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:537
-msgid "Show Login Information"
-msgstr "显示登录信息"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:558
-msgid "Exit this QQ Qun"
-msgstr "退出此 QQ 群"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:719 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:721
-msgid "QQ Protocol\tPlugin"
-msgstr "QQ 协议插件"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:740
-msgid "Login in TCP"
-msgstr "以 TCP 方式登录"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:743
-msgid "Login Hidden"
-msgstr "隐身登录"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:497
-msgid "Socket send error"
-msgstr "套接字发送错误"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:500
-msgid "Connection refused"
-msgstr "连接被拒绝"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:309
-msgid "Socket error"
-msgstr "套接字错误"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:319
-msgid "Unable to read from socket"
-msgstr "无法读取套接字"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:706
-#, c-format
-msgid "%d has declined the file %s"
-msgstr "%d 拒绝了文件 %s"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:709
-#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:738
-msgid "File Send"
-msgstr "发送文件"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:735
-#, c-format
-msgid "%d canceled the transfer of %s"
-msgstr "%d 取消了 %s 的传送"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:122
-msgid "Connection lost"
-msgstr "连接丢失"
-
-#. cancel login progress
-#: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:130
-msgid "Login failed, no reply"
-msgstr "登录失败,无回应"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:103
-msgid "Do you wanna add this buddy?"
-msgstr "您是否想要将此人加为好友?"
-
-#. only need to get value
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:155
-#, c-format
-msgid "You have been added by %s"
-msgstr "您被 %s 添加为好友"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:158
-msgid "Would like to add him?"
-msgstr "您是否想要添加他?"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:164
-#, c-format
-msgid "%s has added you [%s]"
-msgstr "%s 已经将您[%s]添加为好友"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:179
-#, c-format
-msgid "User %s rejected your request"
-msgstr "用户 %s 拒绝了您的请求"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:199
-#, c-format
-msgid "User %s has approved your request"
-msgstr "用户 %s 批准了您的请求"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:222
-#, c-format
-msgid "%s wanna add you [%s] as friends"
-msgstr "%s 想要将您[%s]添加为好友"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:223
-#, c-format
-msgid "Message: %s"
-msgstr "消息:%s"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:244
-#, c-format
-msgid "%s is not in your buddy list"
-msgstr "%s 不在您的好友列表中"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:246
-msgid "Would you like to add him?"
-msgstr "您是否想要添加他?"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:417
-msgid "Connection closed (writing)"
-msgstr "连接已关闭(写入)"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1290
-#, c-format
-msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
-msgstr "<b>组标题:</b> %s<br>"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1291
-#, c-format
-msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
-msgstr "<b>Notes 组 ID:</b> %s<br>"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1293
-#, c-format
-msgid "Info for Group %s"
-msgstr "组 %s 的信息"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1295
-msgid "Notes Address Book Information"
-msgstr "Notes 地址簿信息"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1327
-msgid "Invite Group to Conference..."
-msgstr "邀请组加入会议..."
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1337
-msgid "Get Notes Address Book Info"
-msgstr "获得 Notes 地址簿信息"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1504
-msgid "Sending Handshake"
-msgstr "发送握手"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1509
-msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
-msgstr "等候握手应答"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1514
-msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1519
-msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1524
-msgid "Login Redirected"
-msgstr "登录被重定向"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1530
-msgid "Forcing Login"
-msgstr "强制登入"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1534
-msgid "Login Acknowledged"
-msgstr "登录被接受"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1539
-msgid "Starting Services"
-msgstr "启动服务"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1544
-msgid "Connected"
-msgstr "已连接"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1645
-#, c-format
-msgid ""
-"A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1650
-msgid "Sametime Administrator Announcement"
-msgstr "Sametime 管理员通知"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1702
-msgid "Connection reset"
-msgstr "连接重置"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1709
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error reading from socket: %s"
-msgstr "从套接字读取时出错。"
-
-#. this is a regular connect, error out
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1732
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3724
-msgid "Unable to connect to host"
-msgstr "无法连接到主机"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1770
-#, c-format
-msgid "Announcement from %s"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1944
-msgid "Conference Closed"
-msgstr "会议已关闭"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2403
-msgid "Unable to send message: "
-msgstr "无法发送消息: "
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2960
-#, fuzzy
-msgid "Place Closed"
-msgstr "已取消"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3230
-msgid "Microphone"
-msgstr "话筒"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3231
-msgid "Speakers"
-msgstr "扬声器"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3232
-msgid "Video Camera"
-msgstr "摄像头"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3236
-msgid "File Transfer"
-msgstr "文件传送"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3270
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4144
-msgid "Supports"
-msgstr "支持"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3275
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4118
-msgid "External User"
-msgstr "外部用户"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3381
-msgid "Create conference with user"
-msgstr "创建与用户的会议"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3382
-#, c-format
-msgid ""
-"Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
-"sent to %s"
-msgstr "请输入新会议的主题,以及向 %s 发送的邀请消息"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3386
-msgid "New Conference"
-msgstr "新建会议"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3388
-msgid "Create"
-msgstr "创建"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3452
-msgid "Available Conferences"
-msgstr "可用会议"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3458
-msgid "Create New Conference..."
-msgstr "创建新会议..."
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3465
-msgid "Invite user to a conference"
-msgstr "邀请用户加入会议"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3466
-#, c-format
-msgid ""
-"Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
-"\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite "
-"this user to."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3471
-msgid "Invite to Conference"
-msgstr "邀请会议"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3561
-msgid "Invite to Conference..."
-msgstr "邀请会议..."
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3566
-msgid "Send TEST Announcement"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3585 ../pidgin/gtkconv.c:4161
-msgid "Topic:"
-msgstr "话题:"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3613
-msgid "No Sametime Community Server specified"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3635
-#, c-format
-msgid ""
-"No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
-"Please enter one below to continue logging in."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3640
-msgid "Meanwhile Connection Setup"
-msgstr "Meanwhile 连接设置"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3641
-msgid "No Sametime Community Server Specified"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4134
-#, c-format
-msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
-msgstr "未知 (0x%04x)<br>"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4136
-#, fuzzy
-msgid "Last Known Client"
-msgstr "客户等级"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4300
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5495
-msgid "User Name"
-msgstr "用户名"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4303
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5498
-msgid "Sametime ID"
-msgstr "Sametime ID"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4327
-msgid "An ambiguous user ID was entered"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4328
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
-"select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
-msgstr ""
-"发现了多个用户使用同样的名称。请从列表中选择想要添加到好友列表中的那个人。"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4333
-msgid "Select User"
-msgstr "选择用户"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4417
-msgid "Unable to add user: user not found"
-msgstr "无法添加用户: 用户未找到"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4419
-#, c-format
-msgid ""
-"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
-"entry has been removed from your buddy list."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4424
-msgid "Unable to add user"
-msgstr "无法添加用户"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5010
-#, c-format
-msgid ""
-"Error reading file %s: \n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"读取文件 %s 出错:\n"
-"%s。\n"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5145
-msgid "Remotely Stored Buddy List"
-msgstr "远程存储好友列表"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5150
-msgid "Buddy List Storage Mode"
-msgstr "好友列表存储模式"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5153
-msgid "Local Buddy List Only"
-msgstr "本地好友列表"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5155
-msgid "Merge List from Server"
-msgstr "与服务器上的列表合并"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5157
-msgid "Merge and Save List to Server"
-msgstr "合并并将列表保存到服务器"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5159
-msgid "Synchronize List with Server"
-msgstr "与服务器同步列表"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5208
-#, c-format
-msgid "Import Sametime List for Account %s"
-msgstr "为账户 %s 导入 Sametime 列表"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5247
-#, c-format
-msgid "Export Sametime List for Account %s"
-msgstr "为账户 %s 导出 Sametime 列表"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5300
-msgid "Unable to add group: group exists"
-msgstr "无法添加组:组已经存在"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5301
-#, c-format
-msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
-msgstr "您的好友列表中已经存在名为“%s”的组。"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5304
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5433
-msgid "Unable to add group"
-msgstr "无法添加组"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5363
-msgid "Possible Matches"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5379
-msgid "Notes Address Book group results"
-msgstr "Notes 地址簿组结果"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5380
-#, c-format
-msgid ""
-"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
-"Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
-"to your buddy list."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5385
-msgid "Select Notes Address Book"
-msgstr "选择 Notes 地址簿"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5427
-#, fuzzy
-msgid "Unable to add group: group not found"
-msgstr "无法从网络读取套接字"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5429
-#, c-format
-msgid ""
-"The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
-"Sametime community."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5470
-#, fuzzy
-msgid "Notes Address Book Group"
-msgstr "添加到地址簿"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5471
-msgid ""
-"Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
-"group and its members to your buddy list."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5519
-#, c-format
-msgid "Search results for '%s'"
-msgstr "“%s”的搜索结果"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5520
-#, c-format
-msgid ""
-"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
-"may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
-"buttons below."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5527 ../pidgin/gtknotify.c:709
-msgid "Search Results"
-msgstr "搜索结果"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5552
-msgid "No matches"
-msgstr "无匹配"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5553
-#, c-format
-msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5557
-msgid "No Matches"
-msgstr "无匹配"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5594
-msgid "Search for a user"
-msgstr "搜索用户"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5595
-msgid ""
-"Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
-"in your Sametime community."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5598
-msgid "User Search"
-msgstr "用户搜索"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5610
-msgid "Import Sametime List..."
-msgstr "导入 Sametime 列表..."
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5614
-msgid "Export Sametime List..."
-msgstr "导出 Sametime 列表..."
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5618
-msgid "Add Notes Address Book Group..."
-msgstr "添加 Notes 地址簿组..."
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5622
-msgid "User Search..."
-msgstr "用户搜索..."
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5719
-msgid "Force login (ignore server redirects)"
-msgstr "强制登录(忽略服务器重定向)"
-
-#. pretend to be Sametime Connect
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5729
-msgid "Hide client identity"
-msgstr "隐藏客户端身份"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:52
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:420
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:545
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:711
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:338
-#, c-format
-msgid "User %s is not present in the network"
-msgstr "用户 %s 未出现于网络中"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:53
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:115
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:120
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:124
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:129
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:134
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:139
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:257
-msgid "Key Agreement"
-msgstr "密钥协议"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:54
-msgid "Cannot perform the key agreement"
-msgstr "无法执行密钥协议"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:116
-msgid "Error occurred during key agreement"
-msgstr "密钥协议中发生了错误"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:120
-msgid "Key Agreement failed"
-msgstr "密钥协议失败"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:125
-msgid "Timeout during key agreement"
-msgstr "密钥协议时超时"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:130
-msgid "Key agreement was aborted"
-msgstr "密钥协议已中止"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:135
-msgid "Key agreement is already started"
-msgstr "密钥协议已经开始"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:140
-msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
-msgstr "无法与您自己进行密钥协议"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:258
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:388
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:513
-msgid "The remote user is not present in the network any more"
-msgstr "远程用户已经从网络中消失了"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:294
-#, c-format
-msgid ""
-"Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
-"agreement?"
-msgstr "收到来自 %s 的密钥协议请求。您想要执行密钥协议吗?"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:298
-#, c-format
-msgid ""
-"The remote user is waiting key agreement on:\n"
-"Remote host: %s\n"
-"Remote port: %d"
-msgstr ""
-"远程用户正在如下地址等候密钥协议:\n"
-"远程主机: %s\n"
-"远程端口: %d"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:311
-msgid "Key Agreement Request"
-msgstr "密钥协议请求"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:387
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:422
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:464
-msgid "IM With Password"
-msgstr "带密码开聊"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:423
-msgid "Cannot set IM key"
-msgstr "无法设定聊天密钥"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:465
-msgid "Set IM Password"
-msgstr "设定聊天密码"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:512
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:547
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1494
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1505
-msgid "Get Public Key"
-msgstr "获取公钥"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:548
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1495
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1506
-msgid "Cannot fetch the public key"
-msgstr "无法获取公钥"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:634
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1647
-msgid "Show Public Key"
-msgstr "显示公钥"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:635
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1030
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:237
-msgid "Could not load public key"
-msgstr "无法装入公钥"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:712
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1087
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1159
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1294
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1295
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1313
-msgid "User Information"
-msgstr "用户信息"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:713
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1160
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1314
-msgid "Cannot get user information"
-msgstr "无法获取用户信息"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:734
-#, c-format
-msgid "The %s buddy is not trusted"
-msgstr "%s 好友不可信"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:737
-msgid ""
-"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. "
-"You can use the Get Public Key command to get the public key."
-msgstr ""
-"除非您导入好友的公钥,否则您无法收到好友通知。您可以使用获取公钥命令来获取公"
-"钥。"
-
-#. Open file selector to select the public key.
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1064
-msgid "Open..."
-msgstr "打开..."
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1073
-#, c-format
-msgid "The %s buddy is not present in the network"
-msgstr "%s 好友未出现于网络中"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1076
-msgid ""
-"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
-"a public key."
-msgstr "要添加好友,您必须导入他/她的公钥。请按[导入]以导入公钥。"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1079
-msgid "_Import..."
-msgstr "导入(_I)..."
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1175
-msgid "Select correct user"
-msgstr "选择正确用户"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1177
-msgid ""
-"More than one user was found with the same public key. Select the correct "
-"user from the list to add to the buddy list."
-msgstr ""
-"发现了多个用户使用同样的公钥。请从列表中选择想要添加到好友列表中的那个人。"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1179
-msgid ""
-"More than one user was found with the same name. Select the correct user "
-"from the list to add to the buddy list."
-msgstr ""
-"发现了多个用户使用同样的名称。请从列表中选择想要添加到好友列表中的那个人。"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1467
-msgid "Detached"
-msgstr "已脱离"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1471
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:49
-msgid "Indisposed"
-msgstr "不舒服"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1475
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:51
-msgid "Wake Me Up"
-msgstr "叫醒我"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1477
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:43
-msgid "Hyper Active"
-msgstr "多动"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1479
-msgid "Robot"
-msgstr "机器人"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1486
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:662
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:512
-msgid "Happy"
-msgstr "高兴"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1488
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:664
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:514
-msgid "Sad"
-msgstr "郁闷"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1490
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:666
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:516
-msgid "Angry"
-msgstr "生气"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1492
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:668
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:518
-msgid "Jealous"
-msgstr "警惕"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1494
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:670
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:520
-msgid "Ashamed"
-msgstr "害羞"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1496
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:672
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:522
-msgid "Invincible"
-msgstr "无敌"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1498
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:524
-msgid "In Love"
-msgstr "热恋"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1500
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:676
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:526
-msgid "Sleepy"
-msgstr "打盹"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1502
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:678
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:528
-msgid "Bored"
-msgstr "枯燥"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1504
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:680
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:530
-msgid "Excited"
-msgstr "激动"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1506
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:682
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:532
-msgid "Anxious"
-msgstr "饥渴"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1538
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1202
-msgid "User Modes"
-msgstr "用户模式"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1550
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1207
-msgid "Mood"
-msgstr "心情"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1555
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1219
-msgid "Preferred Contact"
-msgstr "首选联系人"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1560
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1224
-msgid "Preferred Language"
-msgstr "首选语言"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1565
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1229
-msgid "Device"
-msgstr "设备"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1570
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1234
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:730
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:732
-msgid "Timezone"
-msgstr "时区"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1575
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1239
-msgid "Geolocation"
-msgstr "地理位置"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1629
-msgid "Reset IM Key"
-msgstr "重置聊天密钥"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1635
-msgid "IM with Key Exchange"
-msgstr "带密钥交换开聊"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1640
-msgid "IM with Password"
-msgstr "带密码开聊"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1653
-msgid "Get Public Key..."
-msgstr "获取公钥..."
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1660
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1624
-msgid "Kill User"
-msgstr "杀死用户"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1670
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:972
-msgid "Draw On Whiteboard"
-msgstr "在白板上绘画"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:39
-msgid "_Passphrase:"
-msgstr "密码句(_P):"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:80
-#, c-format
-msgid "Channel %s does not exist in the network"
-msgstr "频道 %s 不在网络中"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:81
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:174
-msgid "Channel Information"
-msgstr "频道信息"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:82
-msgid "Cannot get channel information"
-msgstr "无法获取频道信息信息"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:119
-#, c-format
-msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
-msgstr "<b>频道名称:</b> %s"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:122
-#, c-format
-msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
-msgstr "<br><b>用户数:</b> %d"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:129
-#, c-format
-msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
-msgstr "<br><b>频道创建人:</b> %s"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:138
-#, c-format
-msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
-msgstr "<br><b>频道密码句:</b> %s"
-
-#. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:142
-#, c-format
-msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
-msgstr "<br><b>频道 HMAC:</b> %s"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:147
-#, c-format
-msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
-msgstr "<br><b>频道话题:</b><br>%s"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:152
-msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
-msgstr "<br><b>频道模式:</b> "
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:165
-#, c-format
-msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
-msgstr "<br><b>创建者密钥指纹:</b><br%s"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:166
-#, c-format
-msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
-msgstr "<br><b>创建者密钥漏印:</b><br>%s"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:236
-msgid "Add Channel Public Key"
-msgstr "添加频道公钥"
-
-#. Add new public key
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:291
-msgid "Open Public Key..."
-msgstr "打开公钥..."
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:400
-msgid "Channel Passphrase"
-msgstr "频道密码句"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:407
-msgid "Channel Public Keys List"
-msgstr "频道公钥列表"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:412
-msgid ""
-"Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
-"access. The authentication may be based on passphrase and digital "
-"signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
-"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
-"able to join."
-msgstr ""
-"频道身份验证用于根据未经验证的访问保卫频道。身份验证可基于密码句和数字签名。"
-"如果设定了密码句,那么需要提供密码句才能加入。如果设定了频道公钥,那么只有那"
-"些公钥已经列出的用户才能加入。"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:421
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:422
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:459
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:460
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:906
-msgid "Channel Authentication"
-msgstr "频道认证"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:423
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:461
-msgid "Add / Remove"
-msgstr "添加/删除"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:578
-msgid "Group Name"
-msgstr "组名称"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:582
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1909
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:938
-msgid "Passphrase"
-msgstr "密码句"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:593
-#, c-format
-msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
-msgstr "请输入 %s 频道私有组的名称和密码句。"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:595
-msgid "Add Channel Private Group"
-msgstr "添加频道私有组"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:722
-msgid "User Limit"
-msgstr "允许限制"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:723
-msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
-msgstr "设定频道的用户限制。设为 0 将重置用户限制。"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:886
-msgid "Invite List"
-msgstr "邀请列表"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:891
-msgid "Ban List"
-msgstr "屏蔽列表"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:899
-msgid "Add Private Group"
-msgstr "添加私有组"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:912
-msgid "Reset Permanent"
-msgstr "重置永久"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:917
-msgid "Set Permanent"
-msgstr "设置永久"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:925
-msgid "Set User Limit"
-msgstr "设置用户限制"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:931
-msgid "Reset Topic Restriction"
-msgstr "重置话题限制"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:936
-msgid "Set Topic Restriction"
-msgstr "设定话题限制"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:943
-msgid "Reset Private Channel"
-msgstr "重置私有频道"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:948
-msgid "Set Private Channel"
-msgstr "设定私有频道"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:955
-msgid "Reset Secret Channel"
-msgstr "重置绝密频道"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:960
-msgid "Set Secret Channel"
-msgstr "设定绝密频道"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1034
-#, c-format
-msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
-msgstr "您是 <I>%s</I> 的频道建立者"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1038
-#, c-format
-msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
-msgstr "<I>%s</I> 的频道建立者是 <I>%s</I>"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1097
-#, c-format
-msgid ""
-"You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
-msgstr "在您加入私有组之前,必须先加入 %s 频道"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1099
-msgid "Join Private Group"
-msgstr "加入私有组"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1100
-msgid "Cannot join private group"
-msgstr "无法加入私有组"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1294
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1146
-msgid "Call Command"
-msgstr "调用命令"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1294
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1146
-msgid "Cannot call command"
-msgstr "无法调用命令"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1295
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1147
-msgid "Unknown command"
-msgstr "未知命令"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:89 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:92
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:96 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:100
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:104 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:205
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:210 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:215
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:221 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:340
-msgid "Secure File Transfer"
-msgstr "安全文件传送"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:90 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:93
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:97 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:101
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:105
-msgid "Error during file transfer"
-msgstr "文件传送时出错"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:94
-msgid "Permission denied"
-msgstr "权限被禁止"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:98
-msgid "Key agreement failed"
-msgstr "密钥协议失败"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:102
-msgid "File transfer session does not exist"
-msgstr "文件传送会话不存在"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:206
-msgid "No file transfer session active"
-msgstr "没有激活的文件传送会话"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:211
-msgid "File transfer already started"
-msgstr "文件传送已开始"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:216
-msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
-msgstr "无法执行文件传送的密钥协议"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:222
-msgid "Could not start the file transfer"
-msgstr "无法开始传送文件"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:341
-msgid "Cannot send file"
-msgstr "无法发送文件"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:554 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:563
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:572
-#, c-format
-msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
-msgstr "%s 已经将 <I>%s</I> 的话题改为: %s"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:638
-#, c-format
-msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
-msgstr "<I>%s</I> 已经将频道 <I>%s</I> 的模式设定为: %s"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:642
-#, c-format
-msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
-msgstr "<I>%s</I> 删除了频道 <I>%s</I> 的全部模式"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:675
-#, c-format
-msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
-msgstr "<I>%s</I> 将 <I>%s</I> 的模式设定为: %s"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:683
-#, c-format
-msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
-msgstr "<I>%s</I> 删除了 <I>%s</I> 的全部模式"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:712
-#, c-format
-msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
-msgstr "您被 <I>%2$s</I> (%3$s) 从 <I>%1$s</I> 踢出了"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:742 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:747
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:752
-#, c-format
-msgid "You have been killed by %s (%s)"
-msgstr "您被 %s (%s) 杀死了"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:773 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:778
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:783
-#, c-format
-msgid "Killed by %s (%s)"
-msgstr "被 %s (%s) 杀死"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:829
-msgid "Server signoff"
-msgstr "服务器登出"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1017
-msgid "Personal Information"
-msgstr "个人信息"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1040
-msgid "Birth Day"
-msgstr "生日"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1048
-msgid "Job Role"
-msgstr "职位"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1052
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:931
-msgid "Organization"
-msgstr "组织"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1056
-msgid "Unit"
-msgstr "单元"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1080
-msgid "Note"
-msgstr "备注"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1128
-msgid "Join Chat"
-msgstr "加入聊天"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1183
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1332
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047
-msgid "Real Name"
-msgstr "真名"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1213
-msgid "Status Text"
-msgstr "状态文本"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1285
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1357
-msgid "Public Key Fingerprint"
-msgstr "公钥指纹"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1286
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1358
-msgid "Public Key Babbleprint"
-msgstr "公钥漏印"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1298
-msgid "_More..."
-msgstr "更多(_M)..."
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1371
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:997
-msgid "Detach From Server"
-msgstr "与服务器脱离"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1371
-msgid "Cannot detach"
-msgstr "无法脱离"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1382
-msgid "Cannot set topic"
-msgstr "无法设定话题"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1414
-msgid "Failed to change nickname"
-msgstr "更改昵称失败"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1462
-msgid "Roomlist"
-msgstr "房间列表"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1462
-msgid "Cannot get room list"
-msgstr "无法获取房间列表"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1507
-msgid "No public key was received"
-msgstr "没有收到公钥"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1519
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1532
-msgid "Server Information"
-msgstr "服务器信息"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1520
-msgid "Cannot get server information"
-msgstr "无法获取服务器信息"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1549
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1558
-msgid "Server Statistics"
-msgstr "服务器统计"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1550
-msgid "Cannot get server statistics"
-msgstr "无法获取服务器统计"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1559
-msgid "No server statistics available"
-msgstr "没有可用的服务器统计"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1581
-#, c-format
-msgid ""
-"Local server start time: %s\n"
-"Local server uptime: %s\n"
-"Local server clients: %d\n"
-"Local server channels: %d\n"
-"Local server operators: %d\n"
-"Local router operators: %d\n"
-"Local cell clients: %d\n"
-"Local cell channels: %d\n"
-"Local cell servers: %d\n"
-"Total clients: %d\n"
-"Total channels: %d\n"
-"Total servers: %d\n"
-"Total routers: %d\n"
-"Total server operators: %d\n"
-"Total router operators: %d\n"
-msgstr ""
-"本地服务器启动时间: %s\n"
-"本地服务器运行时间: %s\n"
-"本地服务器客户数: %d\n"
-"本地服务器频道数: %d\n"
-"本地服务器管理员: %d\n"
-"本地路由器管理员: %d\n"
-"本地单元客户数: %d\n"
-"本地单元频道数: %d\n"
-"本地单元服务器数: %d\n"
-"总计客户数: %d\n"
-"总计频道数: %d\n"
-"总计服务器数: %d\n"
-"总计路由器数: %d\n"
-"总计服务器管理员数: %d\n"
-"总计路由器管理员数: %d\n"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1604
-msgid "Network Statistics"
-msgstr "网络统计"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1612
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1617
-msgid "Ping"
-msgstr "Ping"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1612
-msgid "Ping failed"
-msgstr "Ping 失败"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1617
-msgid "Ping reply received from server"
-msgstr "服务器对 ping 的响应"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1625
-msgid "Could not kill user"
-msgstr "无法杀死用户"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1709
-msgid "Error during connecting to SILC Server"
-msgstr "连接到 SILC 服务器时出错"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1714
-msgid "Key Exchange failed"
-msgstr "密钥交换失败"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1723
-msgid ""
-"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
-msgstr "恢复脱离的会话失败。请按[重新连接]以创建新连接。"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1758
-msgid "Disconnected by server"
-msgstr "服务器断开连接"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1820
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1867
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:182
-msgid "Resuming session"
-msgstr "恢复会话"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1822
-msgid "Authenticating connection"
-msgstr "身份验证连接"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1869
-msgid "Verifying server public key"
-msgstr "校验服务器公钥"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1910
-msgid "Passphrase required"
-msgstr "请求密码句"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1939
-msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
-msgstr "失败: 版本不匹配,请升级您的客户端"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1942
-msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
-msgstr "失败: 远程不信任或不支持您的公钥"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1945
-msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
-msgstr "失败: 远程不支持提议的 KE 组"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1948
-msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
-msgstr "失败: 远程不支持提议的密码算法"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1951
-msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
-msgstr "失败: 远程不支持提议的 PKCS"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1954
-msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
-msgstr "失败: 远程不支持提议的散列函数"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1957
-msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
-msgstr "失败: 远程不支持 HMAC"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1959
-msgid "Failure: Incorrect signature"
-msgstr "失败: 签名不正确"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1961
-msgid "Failure: Invalid cookie"
-msgstr "失败: 无效的 cookie"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1972
-msgid "Failure: Authentication failed"
-msgstr "失败: 身份验证失败"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:103
-#, c-format
-msgid ""
-"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
-"still like to accept this public key?"
-msgstr "收到了 %s 的公钥。您的本地副本与此密钥不符。您仍然想要接受此公钥吗?"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:108
-#, c-format
-msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
-msgstr "收到了 %s 的公钥。您想要接受此公钥吗?"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:112
-#, c-format
-msgid ""
-"Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"%s 密钥的指纹和漏印分别是:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"%s\n"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:115 ../libpurple/protocols/silc/pk.c:140
-msgid "Verify Public Key"
-msgstr "校验公钥"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:119
-msgid "_View..."
-msgstr "查看(_V)..."
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:141
-msgid "Unsupported public key type"
-msgstr "不支持的公钥类型"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:153
-msgid "Connection failed"
-msgstr "连接失败"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:174
-msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
-msgstr "无法初始化 SILC 客户连接"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:185
-msgid "Performing key exchange"
-msgstr "执行密钥交换"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:271
-msgid "Out of memory"
-msgstr "内存溢出"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:294
-#, fuzzy
-msgid "John Noname"
-msgstr "无名称"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:317
-msgid "Cannot initialize SILC protocol"
-msgstr "无法初始化 SILC 协议"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:324
-msgid "Cannot find/access ~/.silc directory"
-msgstr "找不到或无法访问 ~/.silc 目录"
-
-#. Progress
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:329
-msgid "Connecting to SILC Server"
-msgstr "连接到 SILC 服务器"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:338
-#, c-format
-msgid "Could not load SILC key pair: %s"
-msgstr "无法装入 SILC 密钥对: %s"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:359
-msgid "Unable to create connection"
-msgstr "无法创建连接"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:658
-msgid "Your Current Mood"
-msgstr "您目前的心情"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:660 ../pidgin/gtkprefs.c:1527
-msgid "Normal"
-msgstr "普通"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:674
-msgid "In love"
-msgstr "热恋"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:685
-msgid ""
-"\n"
-"Your Preferred Contact Methods"
-msgstr ""
-"\n"
-"您首选的联系方式"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:693
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:557
-msgid "SMS"
-msgstr "短信"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:695
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:559
-msgid "MMS"
-msgstr "彩信"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:697
-msgid "Video conferencing"
-msgstr "视频会议"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:702
-msgid "Your Current Status"
-msgstr "您的当前状态"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:709
-msgid "Online Services"
-msgstr "在线服务"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:712
-msgid "Let others see what services you are using"
-msgstr "让其它人看到您正在使用何种服务"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:718
-msgid "Let others see what computer you are using"
-msgstr "让其它人看到您正在使用哪台计算机"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:725
-msgid "Your VCard File"
-msgstr "您的 VCard 文件"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:737
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:738
-msgid "User Online Status Attributes"
-msgstr "用户在线状态属性"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:739
-msgid ""
-"You can let other users see your online status information and your personal "
-"information. Please fill the information you would like other users to see "
-"about yourself."
-msgstr ""
-"您可以让其它用户看到您的在线状态信息以及您的个人信息。请填入您想要其它用户看"
-"到的有关您自己的信息。"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:779
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:785
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1424
-msgid "Message of the Day"
-msgstr "每日消息"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:779
-msgid "No Message of the Day available"
-msgstr "没有可用的每日消息"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:780
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1419
-msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
-msgstr "没有与此连接关联的每日消息"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:831
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:875
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:946
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:947
-msgid "Create New SILC Key Pair"
-msgstr "创建新的 SILC 密钥对"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:831
-msgid "Passphrases do not match"
-msgstr "密码句不匹配"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:875
-msgid "Key Pair Generation failed"
-msgstr "密钥对生成失败"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:914
-msgid "Key length"
-msgstr "密钥长度"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:916
-msgid "Public key file"
-msgstr "公钥文件"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:918
-msgid "Private key file"
-msgstr "私钥文件"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:941
-msgid "Passphrase (retype)"
-msgstr "密码句(重输)"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:948
-msgid "Generate Key Pair"
-msgstr "创建密钥对"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:992
-msgid "Online Status"
-msgstr "在线状态"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1001
-msgid "View Message of the Day"
-msgstr "查看每日消息"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1005
-msgid "Create SILC Key Pair..."
-msgstr "创建 SILC 密钥对..."
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1104
-#, c-format
-msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
-msgstr "用户 <I>%s</I> 未出现于网络中"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1295
-msgid "Topic too long"
-msgstr "话题太长"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1376
-msgid "You must specify a nick"
-msgstr "您必须指定昵称"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1478
-#, c-format
-msgid "channel %s not found"
-msgstr "频道 %s 未找到"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1483
-#, c-format
-msgid "channel modes for %s: %s"
-msgstr "%s 的频道模式: %s"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1485
-#, c-format
-msgid "no channel modes are set on %s"
-msgstr "%s 未设置频道模式"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1498
-#, c-format
-msgid "Failed to set cmodes for %s"
-msgstr "为 %s 设置频道模式失败"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1528
-#, c-format
-msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
-msgstr "未知命令: %s,(可能是客户端 bug)"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1591
-msgid "part [channel]: Leave the chat"
-msgstr "part [频道]: 离开聊天"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1595
-msgid "leave [channel]: Leave the chat"
-msgstr "leave [频道]: 离开聊天"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1599
-msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic"
-msgstr "topic [<新话题>]: 查看或更改话题"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1604
-msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network"
-msgstr "join: <房间> [<服务器>]: 加入此网络上的聊天室"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1608
-msgid "list: List channels on this network"
-msgstr "list: 列出此网络上的频道"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1612
-msgid "whois <nick>: View nick's information"
-msgstr "whois <昵称>: 查看昵称信息"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1616
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2684
-msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user"
-msgstr "msg <昵称> <消息>: 向用户发送私人消息"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1620
-msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user"
-msgstr "query <昵称> [<消息>]: 向另外的好友发送私人消息"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1624
-msgid "motd: View the server's Message Of The Day"
-msgstr "motd: 查看服务器的每日消息"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1628
-msgid "detach: Detach this session"
-msgstr "detach: 脱离此会话"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1632
-msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message"
-msgstr "quit [消息]: 断开与服务器的连接,并留下可选的消息"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1636
-msgid "call <command>: Call any silc client command"
-msgstr "call <命令>: 调用任何 silc 客户端命令"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1642
-msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick"
-msgstr "kill <昵称> [-pubkey|<原因>]: 杀死昵称"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1646
-msgid "nick <newnick>: Change your nickname"
-msgstr "nick <新昵称>: 更改您的昵称"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1650
-msgid "whowas <nick>: View nick's information"
-msgstr "whowas <昵称>: 查看昵称信息"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1654
-msgid ""
-"cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display "
-"channel modes"
-msgstr "cmode <频道> [+|-<模式>] [参数]: 更改或显示频道模式"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1658
-msgid ""
-"cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes "
-"on channel"
-msgstr ""
-"cumode <频道> +|-<模式> <昵称>: 更改昵称在频道上的模式"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1662
-msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network"
-msgstr "umode <用户模式>: 设置您在网络中的模式"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1666
-msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges"
-msgstr "oper <昵称> [-pubkey]: 获得服务器管理员权限"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1670
-msgid ""
-"invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from "
-"channel invite list"
-msgstr ""
-"invite <频道> [-|+]<昵称>: 邀请昵称或从频道邀请列表中添加/删除"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1674
-msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel"
-msgstr "kick <频道> <昵称> [注释]: 从频道踢出客户"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1678
-msgid "info [server]: View server administrative details"
-msgstr "info [服务器]: 查看服务器管理细节"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1682
-msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel"
-msgstr "ban [<频道> +|-<昵称>]: 在频道上屏蔽客户"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1686
-msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key"
-msgstr "getkey <昵称|服务器>: 获取客户或服务器的公钥"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1690
-msgid "stats: View server and network statistics"
-msgstr "stat: 查看服务器和网络统计"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1694
-msgid "ping: Send PING to the connected server"
-msgstr "ping: 向连接的服务器发送 PING"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1699
-msgid "users <channel>: List users in channel"
-msgstr "users <频道>: 列出频道中目前的用户"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1703
-msgid ""
-"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List "
-"specific users in channel(s)"
-msgstr ""
-"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <频道>: 列出频道中的指定用"
-"户"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1814
-msgid "SILC Protocol Plugin"
-msgstr "SILC 协议插件"
-
-#. * description
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1816
-msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
-msgstr "安全网际实时会议(SILC)协议"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1842 ../pidgin/gtkprefs.c:1918
-msgid "Network"
-msgstr "网络"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1853
-msgid "Public Key file"
-msgstr "公钥文件"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1857
-msgid "Private Key file"
-msgstr "私钥文件"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1867
-msgid "Cipher"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1877
-msgid "HMAC"
-msgstr "HMAC"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1880
-msgid "Public key authentication"
-msgstr "公钥认证"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1883
-msgid "Reject watching by other users"
-msgstr "拒绝其他用户监视"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1886
-msgid "Block invites"
-msgstr "屏蔽邀请"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1889
-msgid "Block IMs without Key Exchange"
-msgstr "屏蔽没有密钥交换的聊天"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1892
-msgid "Reject online status attribute requests"
-msgstr "拒绝在线状态属性请求"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1895
-msgid "Block messages to whiteboard"
-msgstr "屏蔽白板上的消息"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1898
-msgid "Automatically open whiteboard"
-msgstr "自动打开白板"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1901
-msgid "Digitally sign and verify all messages"
-msgstr "对全部聊天消息进行签名并校验"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:207
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:247
-msgid "Creating SILC key pair..."
-msgstr "创建 SILC 密钥对..."
-
-#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
-#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
-#. sum: 3 tabs or 24 characters)
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:355
-#, c-format
-msgid "Real Name: \t%s\n"
-msgstr "真名:\t%s\n"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:357
-#, c-format
-msgid "User Name: \t%s\n"
-msgstr "用户名:\t%s\n"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:359
-#, c-format
-msgid "E-Mail: \t\t%s\n"
-msgstr "电子邮件:\t\t%s\n"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:361
-#, c-format
-msgid "Host Name: \t%s\n"
-msgstr "主机名:\t%s\n"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:363
-#, c-format
-msgid "Organization: \t%s\n"
-msgstr "组织:\t%s\n"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:365
-#, c-format
-msgid "Country: \t%s\n"
-msgstr "国家:\t%s\n"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:366
-#, c-format
-msgid "Algorithm: \t%s\n"
-msgstr "算法:\t%s\n"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:367
-#, c-format
-msgid "Key Length: \t%d bits\n"
-msgstr "密钥长度:\t%d 位\n"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:369
-#, c-format
-msgid ""
-"Public Key Fingerprint:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"公钥指纹:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:370
-#, c-format
-msgid ""
-"Public Key Babbleprint:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"公钥漏印:\n"
-"%s"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:374
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:375
-msgid "Public Key Information"
-msgstr "公钥信息"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555
-msgid "Paging"
-msgstr "寻呼"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:561
-msgid "Video Conferencing"
-msgstr "视频会议"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:579
-msgid "Computer"
-msgstr "计算机"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:583
-msgid "PDA"
-msgstr "PDA"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:585
-msgid "Terminal"
-msgstr "终端"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:284
-#, c-format
-msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:288
-#, c-format
-msgid ""
-"%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
-"whiteboard?"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:302
-msgid "Whiteboard"
-msgstr "白板"
-
-#. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:416
-msgid "Could not write"
-msgstr "无法写入"
-
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:438
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1482
-msgid "Could not connect"
-msgstr "无法连接"
-
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1516
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1558
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1571
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1622
-msgid "Could not create listen socket"
-msgstr "无法创建监听套接字"
-
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1539
-msgid "Couldn't resolve host"
-msgstr "无法解析主机"
-
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1630
-msgid "Could not resolve hostname"
-msgstr "无法解析主机名"
-
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1647
-msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols"
-msgstr "SIP 用户名不能包含空格或 @ 符号"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1816
-msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
-msgstr "SIP/SIMPLE 协议插件"
-
-#. * summary
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1817
-msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
-msgstr "SIP/SIMPLE 协议插件"
-
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1839
-msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
-msgstr "公布状态(注意: 所有人都可以看到您)"
-
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1845
-msgid "Use UDP"
-msgstr "使用 UDP"
-
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1847
-msgid "Use proxy"
-msgstr "使用代理"
-
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1849
-msgid "Proxy"
-msgstr "代理"
-
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1851
-#, fuzzy
-msgid "Auth User"
-msgstr "AP 用户"
-
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1853
-#, fuzzy
-msgid "Auth Domain"
-msgstr "自动"
-
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139
-#, c-format
-msgid "Looking up %s"
-msgstr "查阅 %s"
-
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:148
-#, c-format
-msgid "Connect to %s failed"
-msgstr "连接到 %s 失败"
-
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:201
-#, c-format
-msgid "Signon: %s"
-msgstr "登录名: %s"
-
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:488
-#, c-format
-msgid "Unable to write file %s."
-msgstr "无法写入文件 %s。"
-
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:491
-#, c-format
-msgid "Unable to read file %s."
-msgstr "无法读取文件 %s。"
-
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:494
-#, c-format
-msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
-msgstr "消息太长,最后 %s 字节被截断。"
-
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:497
-#, c-format
-msgid "%s not currently logged in."
-msgstr "%s 目前未登入。"
-
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:500
-#, c-format
-msgid "Warning of %s not allowed."
-msgstr "不允许对 %s 发出警告。"
-
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:503
-msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
-msgstr "丢失了一条消息,您超过了服务器速度限制。"
-
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:506
-#, c-format
-msgid "Chat in %s is not available."
-msgstr "在 %s 中无法聊天。"
-
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:509
-#, c-format
-msgid "You are sending messages too fast to %s."
-msgstr "您给 %s 发送消息的速度太快。"
-
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:512
-#, c-format
-msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
-msgstr "您错过了来自 %s 的消息,原因是该消息太大。"
-
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:515
-#, c-format
-msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
-msgstr "您错过了来自 %s 的消息,原因是发送太快。"
-
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:518
-msgid "Failure."
-msgstr "失败。"
-
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:521
-msgid "Too many matches."
-msgstr "匹配太多。"
-
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:524
-msgid "Need more qualifiers."
-msgstr "需要更多条件。"
-
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:527
-msgid "Dir service temporarily unavailable."
-msgstr "目录服务暂时不可用。"
-
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:530
-msgid "E-mail lookup restricted."
-msgstr "电子邮件查阅被限制。"
-
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:533
-msgid "Keyword ignored."
-msgstr "关键字被忽略。"
-
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:536
-msgid "No keywords."
-msgstr "无关键字。"
-
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:539
-msgid "User has no directory information."
-msgstr "用户没有目录信息。"
-
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:543
-msgid "Country not supported."
-msgstr "国家不被支持。"
-
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:546
-#, c-format
-msgid "Failure unknown: %s."
-msgstr "未知失败: %s。"
-
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:549
-msgid "Incorrect screen name or password."
-msgstr "昵称或密码不对。"
-
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:552
-msgid "The service is temporarily unavailable."
-msgstr "服务暂时不可用。"
-
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:555
-msgid "Your warning level is currently too high to log in."
-msgstr "您的警告级别太高,无法登入。"
-
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:558
-msgid ""
-"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
-"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
-msgstr ""
-"您连接和断开得太频繁。请等十分钟,然后再试一次。如果您继续重试,您等的时间可"
-"能会更长。"
-
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:560
-#, c-format
-msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
-msgstr "发生了未知登入错误: %s。"
-
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:563
-#, c-format
-msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s"
-msgstr "发生了未知错误 %d。信息: %s"
-
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:590
-msgid "Invalid Groupname"
-msgstr "无效的组名"
-
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:674
-msgid "Connection Closed"
-msgstr "连接已关闭"
-
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:714
-msgid "Waiting for reply..."
-msgstr "正在等候回复..."
-
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:792
-msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
-msgstr "TOC 从暂停中恢复。您现在可以再次发送消息了。"
-
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995
-msgid "Password Change Successful"
-msgstr "密码更改成功"
-
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366
-msgid "_Group:"
-msgstr "组(_G):"
-
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535
-msgid "Get Dir Info"
-msgstr "获取目录信息"
-
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1675
-msgid "Set Dir Info"
-msgstr "设置目录信息"
-
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1797
-#, c-format
-msgid "Could not open %s for writing!"
-msgstr "无法打开 %s 写入!"
-
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1833
-msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
-msgstr "文件传送失败;可能其中一端取消了传送。"
-
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1878 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1918
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2042 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2130
-msgid "Could not connect for transfer."
-msgstr "无法连接进行传送。"
-
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2075
-msgid "Could not write file header. The file will not be transferred."
-msgstr "无法写入文件头。文件将不会被传送。"
-
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2175
-msgid "Save As..."
-msgstr "另存为..."
-
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2209
-#, c-format
-msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
-msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
-msgstr[0] "%s 请求 %s 接受 %d 个文件: %s (%.2f %s)%s%s"
-
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2216
-#, c-format
-msgid "%s requests you to send them a file"
-msgstr "%s 请求您发送文件"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308
-msgid "TOC Protocol Plugin"
-msgstr "TOC 协议插件"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:805
-msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
-msgstr "未发送您的 Yahoo! 消息。"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:875
-#, c-format
-msgid "%s just sent you a Buzz!"
-msgstr "%s 刚刚给您发送了闪屏振动!"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:925
-#, c-format
-msgid "Yahoo! system message for %s:"
-msgstr "%s 的 Yahoo! 系统消息:"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:985
-msgid "Authorization denied message:"
-msgstr "认证拒绝消息:"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1064
-#, c-format
-msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
-msgstr "%s 拒绝您将他/她加入好友。"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1067
-#, c-format
-msgid ""
-"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
-"following reason: %s."
-msgstr "%s 拒绝了您将其加为好友的请求,原因如下:%s。"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1070
-msgid "Add buddy rejected"
-msgstr "添加拒绝的好友"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1821
-#, c-format
-msgid ""
-"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
-"method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. "
-"Check %s for updates."
-msgstr ""
-"Yahoo 服务器请求使用未识别的认证方式。您可能无法成功登入 Yahoo。请检查 %s 上"
-"的更新。"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1824
-msgid "Failed Yahoo! Authentication"
-msgstr "Yahoo! 认证失败"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1890
-#, c-format
-msgid ""
-"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
-"\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
-msgstr ""
-"您试图忽略 %s,但是该用户位于您的好友列表中。单击“是”将删除并忽略好友。"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1893
-msgid "Ignore buddy?"
-msgstr "忽略好友?"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1950
-msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
-msgstr "您的账户已锁定,请登录到 Yahoo! 网站。"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1953
-#, c-format
-msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
-msgstr "位置错误号 %d。登录到 Yahoo! 网站可能修复。"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2007
-#, c-format
-msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
-msgstr "无法将好友 %s 添加到账户 %s 位于服务器列表上的组 %s。"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2010
-msgid "Could not add buddy to server list"
-msgstr "无法将好友添加到服务器列表"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2129
-#, c-format
-msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2461
-#, fuzzy
-msgid "Received unexpected HTTP response from server."
-msgstr "服务器的响应无效。"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2485
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2664
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2768
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2778
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585
-msgid "Connection problem"
-msgstr "连接问题"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2880
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3486
-msgid "Not at Home"
-msgstr "不在家"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2882
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3489
-msgid "Not at Desk"
-msgstr "不在桌前"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2884
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3492
-msgid "Not in Office"
-msgstr "不在办公室"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2888
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3498
-msgid "On Vacation"
-msgstr "度假中"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2892
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3504
-msgid "Stepped Out"
-msgstr "郊游"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2985
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3015
-msgid "Not on server list"
-msgstr "不在服务器列表中"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3032
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3090
-msgid "Appear Online"
-msgstr "显示为在线"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3035
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3111
-msgid "Appear Permanently Offline"
-msgstr "显示为临时离线"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3053
-#, fuzzy
-msgid "Presence"
-msgstr "首选项"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3096
-msgid "Appear Offline"
-msgstr "显示为离线"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3105
-msgid "Don't Appear Permanently Offline"
-msgstr "不显示临时离线"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3153
-msgid "Join in Chat"
-msgstr "加入聊天"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3159
-msgid "Initiate Conference"
-msgstr "发起会议"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3187
-#, fuzzy
-msgid "Presence Settings"
-msgstr "使用环境设置"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3193
-msgid "Start Doodling"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3225
-msgid "Active which ID?"
-msgstr "激活哪个 ID?"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3234
-msgid "Join who in chat?"
-msgstr "将谁加入聊天?"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3244
-msgid "Activate ID..."
-msgstr "激活 ID..."
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3248
-msgid "Join User in Chat..."
-msgstr "在聊天中加入用户..."
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3755
-#, fuzzy
-msgid "You have just sent a Buzz!"
-msgstr "您刚刚发送了闪屏振动!"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3814
-msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network"
-msgstr "join: <房间>: 加入 Yahoo 网络上的聊天室"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3819
-msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
-msgstr "list: 列出 Yahoo 网络上的房间"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3823
-msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
-msgstr "buzz: 向联系人发送闪屏震动,以便引起他的注意"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3827
-msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
-msgstr ""
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4023
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4025
-msgid "Yahoo Protocol Plugin"
-msgstr "Yahoo 协议插件"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4042
-msgid "Yahoo Japan"
-msgstr "Yahoo 日本"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4045
-msgid "Pager server"
-msgstr "寻呼服务器"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4048
-msgid "Japan Pager server"
-msgstr "日本寻呼服务器"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4051
-msgid "Pager port"
-msgstr "寻呼端口"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4054
-msgid "File transfer server"
-msgstr "文件传送服务器"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4057
-msgid "Japan file transfer server"
-msgstr "日本文件传送服务器"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4060
-msgid "File transfer port"
-msgstr "文件传送端口"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4063
-msgid "Chat room locale"
-msgstr "聊天房间语系"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4066
-msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
-msgstr "忽略会议和聊天室邀请"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4074
-msgid "Chat room list URL"
-msgstr "聊天房间列表 URL"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4077
-msgid "Yahoo Chat server"
-msgstr "Yahoo 聊天服务器"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4080
-msgid "Yahoo Chat port"
-msgstr "Yahoo 聊天端口"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:203
-#, c-format
-msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
-msgstr "%s 拒绝您加入房间“%s”的会议邀请,原因为“%s”。"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:205
-msgid "Invitation Rejected"
-msgstr "邀请已拒绝"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:361
-msgid "Failed to join chat"
-msgstr "加入聊天失败"
-
-#. -6
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:364
-msgid "Unknown room"
-msgstr "未知房间"
-
-#. -15
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:367
-msgid "Maybe the room is full"
-msgstr "可能房间已满"
-
-#. -35
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:370
-msgid "Not available"
-msgstr "不可用"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:374
-msgid ""
-"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
-"able to rejoin a chatroom"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:452
-#, c-format
-msgid "You are now chatting in %s."
-msgstr "您现在正在 %s 中聊天。"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:627
-msgid "Failed to join buddy in chat"
-msgstr "在聊天中加入好友失败"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:628
-msgid "Maybe they're not in a chat?"
-msgstr "可能他们未在聊天中?"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383
-msgid "Fetching the room list failed."
-msgstr "获取房间列表失败。"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1441
-msgid "Voices"
-msgstr "语音"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1444
-msgid "Webcams"
-msgstr "摄像头"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525
-msgid "Unable to fetch room list."
-msgstr "无法获取房间列表。"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1518
-msgid "User Rooms"
-msgstr "用户房间"
-
-#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
-#. * Doodle session has been made
-#.
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:98
-msgid "Sent Doodle request."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:269
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:278
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:291
-msgid "Unable to establish file descriptor."
-msgstr "无法建立文件描述符。"
-
-#. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:289
-msgid "Write Error"
-msgstr "写错误"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:773
-msgid "Yahoo! Japan Profile"
-msgstr "Yahoo 日本资料"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:774
-msgid "Yahoo! Profile"
-msgstr "Yahoo! 资料"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:814
-msgid ""
-"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
-"time."
-msgstr "抱歉,标为含有成人内容的个人资料目前不被支持。"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:816
-msgid ""
-"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
-"web browser:"
-msgstr "如果您想要查看此资料,您需要在您的 Web 浏览器中浏览此链接:"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010
-msgid "Yahoo! ID"
-msgstr "Yahoo! ID"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1085
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1089
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1093
-msgid "Hobbies"
-msgstr "嗜好"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1103
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1107
-msgid "Latest News"
-msgstr "最新新闻"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1128
-msgid "Home Page"
-msgstr "主页"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1143
-msgid "Cool Link 1"
-msgstr "酷链接 1"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1148
-msgid "Cool Link 2"
-msgstr "酷链接 2"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1152
-msgid "Cool Link 3"
-msgstr "酷链接 3"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1166
-msgid "Last Update"
-msgstr "上次更新"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1175
-#, c-format
-msgid "User information for %s unavailable"
-msgstr "%s 的用户信息不可用"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1181
-msgid ""
-"Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not "
-"supported at this time."
-msgstr "抱歉,此配置文件似乎是目前并不支持的语言或格式。"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1197
-msgid ""
-"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
-"server-side problem. Please try again later."
-msgstr "无法获取用户的个人资料。可能临时出现了服务器端问题。请稍后再试。"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1200
-msgid ""
-"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
-"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
-"profile. If you know that the user exists, please try again later."
-msgstr ""
-"无法获取用户的个人资料。可能是用户不存在;但是,Yahoo! 有时会无法找到用户的个"
-"人资料。如果您确定用户存在的话,请稍候再试。"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1207
-msgid "The user's profile is empty."
-msgstr "用户的配置文件为空。"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:456
-msgid "Connection problem with the YCHT server."
-msgstr "YCHT 服务器连接出现问题。"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:475
-#, c-format
-msgid ""
-"Lost connection with server\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"丢失与服务器的连接\n"
-"%s"
-
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:354
-msgid ""
-"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
-"in the Account Editor)"
-msgstr "(转换此信息出错。\t请检查账户编辑器中的“编码”选项)"
-
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:752
-#, c-format
-msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
-msgstr "无法发送给聊天 %s,%s,%s"
-
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:786
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1203
-msgid "User"
-msgstr "用户"
-
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:791
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1209
-msgid "Hidden or not logged-in"
-msgstr "隐身或未登入"
-
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:797
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1211
-#, c-format
-msgid "<br>At %s since %s"
-msgstr "<br>从 %s,自 %s 起"
-
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1545
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1546
-msgid "Anyone"
-msgstr "任何人"
-
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2353
-msgid "_Class:"
-msgstr "类(_C):"
-
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2359
-msgid "_Instance:"
-msgstr "实例(_I):"
-
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2365
-msgid "_Recipient:"
-msgstr "接收者(_R):"
-
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2376
-#, c-format
-msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
-msgstr "试图订阅 %s,%s,%s 失败。"
-
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2689
-msgid "zlocate <nick>: Locate user"
-msgstr "zlocate <昵称>: 定位用户"
-
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2694
-msgid "zl <nick>: Locate user"
-msgstr "zl <昵称>: 定位用户"
-
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2699
-msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class"
-msgstr "instance <实例>: 设置在此类上使用的实例"
-
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2704
-msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class"
-msgstr "inst <实例>: 设置在此类上使用的实例"
-
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2709
-msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class"
-msgstr "topic <实例>: 设置在此类上使用的实例"
-
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2715
-msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat"
-msgstr "sub <类> <实例> <收件人>: 加入新聊天"
-
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2720
-msgid ""
-"zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>"
-msgstr "zi <实例>: 向 <消息,<i>实例</i>,*> 发送消息"
-
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2726
-msgid ""
-"zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>,"
-"<i>instance</i>,*>"
-msgstr ""
-"zci <类> <实例>: 向 <<i>类</i>,<i>实例</i>,*> 发送消息"
-
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2732
-msgid ""
-"zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <"
-"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>"
-msgstr ""
-"zcir <类> <实例> <收件人>: 向 <<i>类</i>,<i>实例</i>,<i>"
-"收件人</i>> 发送消息"
-
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2738
-msgid ""
-"zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE,"
-"<i>instance</i>,<i>recipient</i>>"
-msgstr ""
-"zir <实例> <收件人>: 向 <消息,<i>实例</i>,<i>收件人</i>> 发"
-"送消息"
-
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2743
-msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>"
-msgstr "zc <类>: 向 <<i>类</i>,个人,*> 发送消息"
-
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2849
-msgid "Resubscribe"
-msgstr "重订"
-
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2852
-msgid "Retrieve subscriptions from server"
-msgstr "从服务器获取订阅"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2939
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2941
-msgid "Zephyr Protocol Plugin"
-msgstr "Zephyr 协议插件"
-
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2960
-msgid "Use tzc"
-msgstr "使用 tzc"
-
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2963
-msgid "tzc command"
-msgstr "tzc 命令"
-
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2966
-msgid "Export to .anyone"
-msgstr "导出到 .anyone"
-
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2969
-msgid "Export to .zephyr.subs"
-msgstr "导出到 .zephyr.subs"
-
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2972
-msgid "Import from .anyone"
-msgstr "从 .anyone 导入"
-
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2975
-msgid "Import from .zephyr.subs"
-msgstr "从 .zephyr.subs 导入"
-
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2978
-msgid "Realm"
-msgstr "域"
-
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2981
-msgid "Exposure"
-msgstr "暴露"
-
-#: ../libpurple/proxy.c:458 ../libpurple/proxy.c:877 ../libpurple/proxy.c:1032
-#: ../libpurple/proxy.c:1588
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to create socket:\n"
-"%s"
-msgstr "无法创建套接字:\n%s"
-
-#: ../libpurple/proxy.c:658
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n"
-msgstr "无法发送消息: %s"
-
-#: ../libpurple/proxy.c:686 ../libpurple/proxy.c:732 ../libpurple/proxy.c:770
-#: ../libpurple/proxy.c:782
-#, c-format
-msgid "HTTP proxy connection error %d"
-msgstr "HTTP 代理服务器连接错误 %d"
-
-#: ../libpurple/proxy.c:778
-#, c-format
-msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling."
-msgstr "访问被禁止: HTTP 代理服务器禁止端口 %d 流过。"
-
-#: ../libpurple/proxy.c:995
-#, c-format
-msgid "Error resolving %s"
-msgstr "解析 %s 出错"
-
-#: ../libpurple/proxy.c:1685
-msgid "Could not resolve host name"
-msgstr "无法解析主机名"
-
-#. *
-#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
-#.
-#: ../libpurple/request.h:1341
-msgid "_Yes"
-msgstr "是(_Y)"
-
-#: ../libpurple/request.h:1341
-msgid "_No"
-msgstr "否(_N)"
-
-#. *
-#. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
-#.
-#: ../libpurple/request.h:1360
-msgid "_Accept"
-msgstr "接受(_A)"
-
-#. *
-#. * The default message to use when the user becomes auto-away.
-#.
-#: ../libpurple/savedstatuses.c:46
-msgid "I'm not here right now"
-msgstr "我目前不在"
-
-#: ../libpurple/savedstatuses.c:526
-msgid "saved statuses"
-msgstr "已存状态"
-
-#: ../libpurple/server.c:228
-#, c-format
-msgid "%s is now known as %s.\n"
-msgstr "%s 现在叫做 %s。\n"
-
-#: ../libpurple/server.c:670
-#, c-format
-msgid ""
-"%s has invited %s to the chat room %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s 邀请了 %s 加入聊天室 %s:\n"
-"%s"
-
-#: ../libpurple/server.c:675
-#, c-format
-msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
-msgstr "%s 邀请了 %s 加入聊天室 %s\n"
-
-#: ../libpurple/server.c:679
-msgid "Accept chat invitation?"
-msgstr "接受聊天邀请吗?"
-
-#: ../libpurple/status.c:153
-msgid "Unset"
-msgstr "取消设置"
-
-#: ../libpurple/status.c:156
-msgid "Unavailable"
-msgstr "不可用"
-
-#: ../libpurple/status.c:160
-msgid "Mobile"
-msgstr "移动"
-
-#: ../libpurple/status.c:611
-#, c-format
-msgid "%s changed status from %s to %s"
-msgstr "%s 将状态从 %s 更改为 %s"
-
-#: ../libpurple/status.c:621
-#, c-format
-msgid "%s is now %s"
-msgstr "%s 现在 %s"
-
-#: ../libpurple/status.c:626
-#, c-format
-msgid "%s is no longer %s"
-msgstr "%s 不再 %s 了"
-
-#: ../libpurple/status.c:1293
-#, c-format
-msgid "%s became idle"
-msgstr "%s 发起了呆"
-
-#: ../libpurple/status.c:1310
-#, c-format
-msgid "%s became unidle"
-msgstr "%s 发完呆了"
-
-#: ../libpurple/status.c:1376
-#, c-format
-msgid "+++ %s became idle"
-msgstr "+++ %s 发起了呆"
-
-#: ../libpurple/status.c:1378
-#, c-format
-msgid "+++ %s became unidle"
-msgstr "+++ %s 发完呆了"
-
-#: ../libpurple/util.c:681
-#, c-format
-msgid "%x %X"
-msgstr "%x %X"
-
-#: ../libpurple/util.c:2442
-#, c-format
-msgid "Error Reading %s"
-msgstr "读取 %s 出错"
-
-#: ../libpurple/util.c:2443
-#, c-format
-msgid ""
-"An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and "
-"the old file has been renamed to %s~."
-msgstr "读取您的 %s 时遇到了错误。该文件未装入,旧文件被移动到 %s~ 中了。"
-
-#: ../libpurple/util.c:2906
-msgid "Calculating..."
-msgstr "正在计算..."
-
-#: ../libpurple/util.c:2909
-msgid "Unknown."
-msgstr "未知。"
-
-#: ../libpurple/util.c:2935
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d 秒"
-
-#: ../libpurple/util.c:2947
-#, c-format
-msgid "%d day"
-msgid_plural "%d days"
-msgstr[0] "%d 天"
-
-#: ../libpurple/util.c:2955
-#, c-format
-msgid "%s, %d hour"
-msgid_plural "%s, %d hours"
-msgstr[0] "%s %d 小时"
-
-#: ../libpurple/util.c:2961
-#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d 小时"
-
-#: ../libpurple/util.c:2969
-#, c-format
-msgid "%s, %d minute"
-msgid_plural "%s, %d minutes"
-msgstr[0] "%s %d 分"
-
-#: ../libpurple/util.c:2975
-#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d 分"
-
-#: ../libpurple/util.c:3242 ../libpurple/util.c:3540
-#, c-format
-msgid "Unable to connect to %s"
-msgstr "无法连接到 %s"
-
-#: ../libpurple/util.c:3368
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web "
-"server may be trying something malicious."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/util.c:3403
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error reading from %s: %s"
-msgstr "从套接字读取时出错。"
-
-#: ../libpurple/util.c:3434
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error writing to %s: %s"
-msgstr ""
-"写入 %s 出错:\n"
-"%s。\n"
-
-#: ../libpurple/util.c:3459
-#, c-format
-msgid "Unable to connect to %s: %s"
-msgstr "无法连接到 %s: %s"
-
-#: ../pidgin.desktop.in.h:1
-msgid "Internet Messenger"
-msgstr "互联网通讯程序"
-
-#: ../pidgin.desktop.in.h:2
-msgid "Pidgin Internet Messenger"
-msgstr "Pidgin 互联网通讯程序"
-
-#: ../pidgin.desktop.in.h:3
-msgid "Send instant messages over multiple protocols"
-msgstr "通过多种协议发送即时消息"
-
-#: ../pidgin/eggtrayicon.c:129
-msgid "Orientation"
-msgstr "方向"
-
-#: ../pidgin/eggtrayicon.c:130
-msgid "The orientation of the tray."
-msgstr "托盘的方向。"
-
-#. Build the login options frame.
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:390
-msgid "Login Options"
-msgstr "登入选项"
-
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:492
-msgid "Local alias:"
-msgstr "本地别名:"
-
-#. Build the user options frame.
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:554
-msgid "User Options"
-msgstr "用户选项"
-
-#. Buddy icon
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:572
-msgid "Use this buddy icon for this account:"
-msgstr "此账户使用此好友图标:"
-
-#. Build the protocol options frame.
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:684
-#, c-format
-msgid "%s Options"
-msgstr "%s 选项"
-
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:881
-msgid "Use GNOME Proxy Settings"
-msgstr "使用 GNOME 代理设置"
-
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:882
-msgid "Use Global Proxy Settings"
-msgstr "使用全局代理设置"
-
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:888
-msgid "No Proxy"
-msgstr "无代理"
-
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:894
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:900
-msgid "SOCKS 4"
-msgstr "SOCKS 4"
-
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:906
-msgid "SOCKS 5"
-msgstr "SOCKS 5"
-
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:912 ../pidgin/gtkprefs.c:1100
-msgid "Use Environmental Settings"
-msgstr "使用环境设置"
-
-#. This is an easter egg.
-#. It means one of two things, both intended as humourus:
-#. A) your network is really slow and you have nothing better to do than
-#. look at butterflies.
-#. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter.
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:951
-msgid "If you look real closely"
-msgstr "万事成蹉跎"
-
-#. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:954
-msgid "you can see the butterflies mating"
-msgstr "明日复明日"
-
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:975
-msgid "Proxy Options"
-msgstr "代理选项"
-
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:989 ../pidgin/gtkprefs.c:1094
-msgid "Proxy _type:"
-msgstr "代理类型(_T):"
-
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:998 ../pidgin/gtkprefs.c:1115
-msgid "_Host:"
-msgstr "主机(_H):"
-
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1002 ../pidgin/gtkprefs.c:1133
-msgid "_Port:"
-msgstr "端口(_P):"
-
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1010
-msgid "_Username:"
-msgstr "用户名(_U):"
-
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1017 ../pidgin/gtkprefs.c:1170
-msgid "Pa_ssword:"
-msgstr "密码(_S):"
-
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1428
-msgid "Add Account"
-msgstr "添加账户"
-
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1452
-msgid "_Basic"
-msgstr "基本(_B)"
-
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1463
-msgid "_Advanced"
-msgstr "高级(_A)"
-
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1933 ../pidgin/gtkplugin.c:566
-msgid "Enabled"
-msgstr "已启用"
-
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1961
-msgid "Protocol"
-msgstr "协议"
-
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2144
-#, c-format
-msgid ""
-"<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
-"\n"
-"You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the "
-"<b>Add</b> button below and configure your first account. If you want %s to "
-"connect to multiple IM accounts, press <b>Add</b> again to configure them "
-"all.\n"
-"\n"
-"You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
-"<b>Accounts->Add/Edit</b> in the Buddy List window"
-msgstr ""
-"<span size='larger' weight='bold'>欢迎使用 %s!</span>\n"
-"\n"
-"您尚未配置即时通讯帐户。要用 %s 开始连接,请单击下方的<b>添加</b>按钮,以便配"
-"置您的第一个帐户。如果您想要让 %s 连接到多个即时通讯帐户,请再次单击<b>添加</"
-"b>按钮进行配置。\n"
-"\n"
-"如果您想要回到此窗口以便添加、编辑或删除帐户,可以从好友列表中窗口中选择<b>帐"
-"户->添加/编辑</b>"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:704
-msgid "Join a Chat"
-msgstr "加入聊天"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:725
-msgid ""
-"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
-"join.\n"
-msgstr "请输入您想要加入的聊天的对应信息。\n"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:736 ../pidgin/gtkpounce.c:529
-#: ../pidgin/gtkroomlist.c:399
-msgid "_Account:"
-msgstr "账户(_A):"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1010 ../pidgin/gtkprivacy.c:603
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:614
-msgid "_Block"
-msgstr "屏蔽(_B)"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1010
-msgid "Un_block"
-msgstr "取消屏蔽(_B)"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1061
-msgid "Get _Info"
-msgstr "资料(_I)"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1064 ../pidgin/pidginstock.c:91
-msgid "I_M"
-msgstr "开聊(_M)"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1070
-msgid "_Send File"
-msgstr "传送(_S)"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1077
-msgid "Add Buddy _Pounce"
-msgstr "添加好友千里眼(_P)"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1081 ../pidgin/gtkblist.c:1085
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1184 ../pidgin/gtkblist.c:1207
-msgid "View _Log"
-msgstr "查看日志(_L)"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1097
-msgid "Alias..."
-msgstr "别名..."
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1106 ../pidgin/gtkblist.c:1192
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1213
-msgid "_Alias..."
-msgstr "别名(_A)..."
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1108 ../pidgin/gtkblist.c:1194
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1215
-msgid "_Remove"
-msgstr "删除(_R)"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1155
-msgid "Add a _Buddy"
-msgstr "添加好友(_B)"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1157
-msgid "Add a C_hat"
-msgstr "添加聊天(_H)"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1160
-msgid "_Delete Group"
-msgstr "删除组(_D)"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1162
-msgid "_Rename"
-msgstr "重命名(_R)"
-
-#. join button
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1180 ../pidgin/gtkroomlist.c:306
-#: ../pidgin/gtkroomlist.c:463 ../pidgin/pidginstock.c:89
-msgid "_Join"
-msgstr "加入(_J)"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1182
-msgid "Auto-Join"
-msgstr "自动加入"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1220 ../pidgin/gtkblist.c:1243
-msgid "_Collapse"
-msgstr "折叠(_C)"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1248
-msgid "_Expand"
-msgstr "展开(_E)"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1493 ../pidgin/gtkblist.c:1505
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4431 ../pidgin/gtkblist.c:4441
-msgid "/Tools/Mute Sounds"
-msgstr "/工具(T)/静音(S)"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1965 ../pidgin/gtkconv.c:4514
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:421
-msgid ""
-"You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
-msgstr "您目前登入的协议中没有一个可以添加好友的。"
-
-#. Buddies menu
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2757
-msgid "/_Buddies"
-msgstr "/好友(_B)"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2758
-msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
-msgstr "/好友(B)/新即时消息(_M)..."
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2759
-msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
-msgstr "/好友(B)/加入聊天(_C)..."
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2760
-msgid "/Buddies/Get User _Info..."
-msgstr "/好友(B)/获取用户信息(_I)..."
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2761
-msgid "/Buddies/View User _Log..."
-msgstr "/好友(B)/查看用户日志(_L)..."
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2763
-msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
-msgstr "/好友(B)/显示离线好友(_O)"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2764
-msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
-msgstr "/好友(B)/显示空组(_E)"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2765
-msgid "/Buddies/Show Buddy _Details"
-msgstr "/好友(B)/显示好友详细资料(_D)"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2766
-msgid "/Buddies/Show Idle _Times"
-msgstr "/好友(B)/显示发呆时间(_T)"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2767
-msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
-msgstr "/好友(B)/好友排序(_S)"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2769
-msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
-msgstr "/好友(B)/添加好友(_A)..."
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2770
-msgid "/Buddies/Add C_hat..."
-msgstr "/好友(B)/添加聊天(_H)..."
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2771
-msgid "/Buddies/Add _Group..."
-msgstr "/好友(B)/添加组(_G)..."
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2773
-msgid "/Buddies/_Quit"
-msgstr "/好友(B)/退出(_Q)"
-
-#. Accounts menu
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2776
-msgid "/_Accounts"
-msgstr "/账户(_A)"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2777 ../pidgin/gtkblist.c:6344
-msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
-msgstr "/账户(A)/添加\\/编辑"
-
-#. Tools
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2780
-msgid "/_Tools"
-msgstr "/工具(_T)"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2781
-msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
-msgstr "/工具(T)/好友千里眼(_P)"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2782
-msgid "/Tools/Plu_gins"
-msgstr "/工具(T)/插件(_G)"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2783
-msgid "/Tools/Pr_eferences"
-msgstr "/工具(T)/首选项(_E)"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2784
-msgid "/Tools/Pr_ivacy"
-msgstr "/工具(T)/隐私(_I)"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2786
-msgid "/Tools/_File Transfers"
-msgstr "/工具(T)/文件传送(_F)"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2787
-msgid "/Tools/R_oom List"
-msgstr "/工具(T)/房间列表(_O)"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2788
-msgid "/Tools/System _Log"
-msgstr "/工具(T)/系统日志(_L)"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2790
-msgid "/Tools/Mute _Sounds"
-msgstr "/工具(T)/静音(_S)"
-
-#. Help
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2793
-msgid "/_Help"
-msgstr "/帮助(_H)"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2794
-msgid "/Help/Online _Help"
-msgstr "/帮助(H)/在线帮助(_H)"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2795
-msgid "/Help/_Debug Window"
-msgstr "/帮助(H)/调试窗口(_D)"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2796
-msgid "/Help/_About"
-msgstr "/帮助(H)/关于(_A)"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2824
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Account:</b> %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>账户:</b>%s"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2902
-msgid "Buddy Alias"
-msgstr "好友别名"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2923
-msgid "Logged In"
-msgstr "已登入"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2969
-msgid "Last Seen"
-msgstr "上次见面"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2989
-msgid "Spooky"
-msgstr ""
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2991
-msgid "Awesome"
-msgstr ""
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2993
-msgid "Rockin'"
-msgstr ""
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3318
-#, c-format
-msgid "Idle %dh %02dm"
-msgstr "发呆中 (%d小时%02d分) "
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3320
-#, c-format
-msgid "Idle %dm"
-msgstr "发呆 %d分"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3457
-msgid "/Buddies/New Instant Message..."
-msgstr "/好友(B)/新即时消息..."
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3458 ../pidgin/gtkblist.c:3491
-msgid "/Buddies/Join a Chat..."
-msgstr "/好友(B)/加入聊天(C)..."
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3459
-msgid "/Buddies/Get User Info..."
-msgstr "/好友(B)/获取用户信息..."
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3460
-msgid "/Buddies/Add Buddy..."
-msgstr "/好友(B)/添加好友..."
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3461 ../pidgin/gtkblist.c:3494
-msgid "/Buddies/Add Chat..."
-msgstr "/好友(B)/添加聊天..."
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3462
-msgid "/Buddies/Add Group..."
-msgstr "/好友(B)/添加组..."
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3497
-msgid "/Tools/Buddy Pounces"
-msgstr "/工具(T)/好友千里眼(P)"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3500
-msgid "/Tools/Privacy"
-msgstr "/工具(T)/隐私(I)"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3503
-msgid "/Tools/Room List"
-msgstr "/工具(T)/房间列表(O)"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3600 ../pidgin/gtkdocklet.c:153
-#, c-format
-msgid "%d unread message from %s\n"
-msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
-msgstr[0] "来自 %2$s 的 %1$d 条未读消息\n"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3677
-msgid "Manually"
-msgstr "手动"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3679
-msgid "Alphabetically"
-msgstr "按字母序"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3680
-msgid "By status"
-msgstr "按状态"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3681
-msgid "By log size"
-msgstr "按日志大小"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3883 ../pidgin/gtkconn.c:178
-#, c-format
-msgid "%s disconnected"
-msgstr "%s 已断开连接"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3892
-msgid "Re-enable Account"
-msgstr "重新启用账户"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3913
-#, c-format
-msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
-msgstr "<span color=\"red\">%s 已经断开连接:%s</span>"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4066
-msgid "<b>Username:</b>"
-msgstr "<b>用户名:</b>"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4073
-msgid "<b>Password:</b>"
-msgstr "<b>密码:</b>"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4084
-msgid "_Login"
-msgstr "登录(_L)"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4169
-msgid "/Accounts"
-msgstr "/账户(A)"
-
-#. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4183
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
-"\n"
-"You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</"
-"b> window at <b>Accounts->Add/Edit</b>. Once you enable accounts, you'll be "
-"able to sign on, set your status, and talk to your friends."
-msgstr ""
-"<span size='larger' weight='bold'>欢迎使用 %s!</span>\n"
-"\n"
-"您没有启用帐户。请通过<b>帐户->添加编辑</b>打开<b>帐户</b>窗口,从中启用您的"
-"即时通讯帐户。当您启用帐户之后,才可以登录、设定状态、和朋友交谈。"
-
-#. set the Show Offline Buddies option. must be done
-#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
-#.
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4425
-msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
-msgstr "/好友(B)/显示离线好友(O)"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4428
-msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
-msgstr "/好友(B)/显示空组(E)"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4434
-msgid "/Buddies/Show Buddy Details"
-msgstr "/好友(B)/显示好友详细资料(D)"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4437
-msgid "/Buddies/Show Idle Times"
-msgstr "/好友(B)/显示发呆时间(T)"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5271
-msgid ""
-"Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
-"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. "
-"The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
-msgstr ""
-"您想要将谁加为好友?请输入他/她的用户名。您还可为好友输入别名和昵称。只要可能"
-"的话,别名将会替代用户名显示。\n"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5331 ../pidgin/gtkblist.c:5692
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:554
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307
-msgid "Group:"
-msgstr "组:"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5590
-msgid "This protocol does not support chat rooms."
-msgstr "此协议不支持聊天室。"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5606
-msgid ""
-"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
-"chat."
-msgstr "您目前登入的协议中没有一个可以聊天的。"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5647
-msgid ""
-"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
-"would like to add to your buddy list.\n"
-msgstr "您想要将聊天加入您的好友列表,请输入该聊天的别名和对应信息。\n"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5730
-msgid "Please enter the name of the group to be added."
-msgstr "请输入要添加的组名称。"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6364
-msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
-msgstr "<PurpleMain>/账户(A)/"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6388
-msgid "_Edit Account"
-msgstr "编辑账户(_E)"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6401 ../pidgin/gtkconv.c:2920
-msgid "No actions available"
-msgstr "没有可用的操作"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6409
-msgid "_Disable"
-msgstr "禁用(_D)"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6421
-msgid "Enable Account"
-msgstr "启用账户"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6427
-msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
-msgstr "<PurpleMain>/帐户(A)/启用帐户"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6476
-msgid "/Tools"
-msgstr "/工具(T)"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6546
-msgid "/Buddies/Sort Buddies"
-msgstr "/好友(B)/好友排序(S)"
-
-#: ../pidgin/gtkconn.c:179
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error and "
-"re-enable the account."
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"%s 将不会尝试重新连接账户,除非您纠正了错误然后重新启用账户。"
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:782 ../pidgin/gtkconv.c:808
-msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
-msgstr "该好友不在此聊天的协议中。"
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:802
-msgid ""
-"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
-msgstr "您目前登入的协议中没有一个可以邀请好友的。"
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:855
-msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
-msgstr "邀请好友进入聊天室"
-
-#. Put our happy label in it.
-#: ../pidgin/gtkconv.c:885
-msgid ""
-"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
-"invite message."
-msgstr "您想要邀请谁?请输入他/她的名字,以及可选的邀请消息。"
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:906
-msgid "_Buddy:"
-msgstr "好友(_B):"
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:926 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1141
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1477
-msgid "_Message:"
-msgstr "消息(_M):"
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:983 ../pidgin/gtkconv.c:2487 ../pidgin/gtkdebug.c:218
-#: ../pidgin/gtkft.c:542
-msgid "Unable to open file."
-msgstr "无法打开文件。"
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:989
-#, c-format
-msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
-msgstr "<h1>与 %s 的谈话</h1>\n"
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1013
-msgid "Save Conversation"
-msgstr "保存对话"
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1160 ../pidgin/gtkdebug.c:166 ../pidgin/gtkdebug.c:756
-msgid "Find"
-msgstr "查找"
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1186 ../pidgin/gtkdebug.c:194
-msgid "_Search for:"
-msgstr "搜索文字(_S):"
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1338
-msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
-msgstr "日志已启动。此会话中的后续消息将会被自动记录。"
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1346
-msgid ""
-"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
-msgstr "记录已停止。此会话中的后续消息将不会被记录。"
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1614
-msgid "Un-Ignore"
-msgstr "取消忽略"
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1617
-msgid "Ignore"
-msgstr "忽略"
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1637
-msgid "Get Away Message"
-msgstr "获得离开消息"
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1660
-msgid "Last said"
-msgstr "上次说道"
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2495
-msgid "Unable to save icon file to disk."
-msgstr "无法将图标文件保存到磁盘。"
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2565
-msgid "Save Icon"
-msgstr "保存图标"
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2614
-msgid "Animate"
-msgstr "动画"
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2619
-msgid "Hide Icon"
-msgstr "隐藏图标"
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2622
-msgid "Save Icon As..."
-msgstr "图标另存为..."
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2626
-msgid "Set Custom Icon..."
-msgstr "设置自定义图标..."
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2633
-msgid "Remove Custom Icon"
-msgstr "删除自定义图标"
-
-#. Conversation menu
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2774
-msgid "/_Conversation"
-msgstr "/对话(_C)"
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2776
-msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
-msgstr "/对话(C)/新即时消息(_M)..."
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2781
-msgid "/Conversation/_Find..."
-msgstr "/对话(C)/查找(_F)..."
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2783
-msgid "/Conversation/View _Log"
-msgstr "/对话(C)/查看日志(_L)"
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2784
-msgid "/Conversation/_Save As..."
-msgstr "/对话(C)/另存为(_S)..."
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2786
-msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
-msgstr "/对话(C)/清除回滚(_R)"
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2790
-msgid "/Conversation/Se_nd File..."
-msgstr "/对话(C)/发送文件(_N)..."
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2791
-msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
-msgstr "/对话(C)/添加好友千里眼(_P)..."
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2793
-msgid "/Conversation/_Get Info"
-msgstr "/对话(C)/获取信息(_G)"
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2795
-msgid "/Conversation/In_vite..."
-msgstr "/对话(C)/邀请(_V)..."
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2797
-msgid "/Conversation/M_ore"
-msgstr "/对话(C)/更多(_O)"
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2801
-msgid "/Conversation/Al_ias..."
-msgstr "/对话(C)/别名(_L)..."
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2803
-msgid "/Conversation/_Block..."
-msgstr "/对话(C)/屏蔽(_B)..."
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2805
-msgid "/Conversation/_Unblock..."
-msgstr "/对话(C)/取消屏蔽(_U)..."
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2807
-msgid "/Conversation/_Add..."
-msgstr "/对话(C)/添加(_A)..."
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2809
-msgid "/Conversation/_Remove..."
-msgstr "/对话(C)/删除(_R)..."
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2814
-msgid "/Conversation/_Close"
-msgstr "/对话(C)/关闭(_C)"
-
-#. Options
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2818
-msgid "/_Options"
-msgstr "/选项(_O)"
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2819
-msgid "/Options/Enable _Logging"
-msgstr "/选项(O)/允许记录日志(_L)"
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2820
-msgid "/Options/Enable _Sounds"
-msgstr "/选项(O)/允许声音(_S)"
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2821
-msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
-msgstr "/选项(O)/显示好友图标(_I)"
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2823
-msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
-msgstr "/选项(O)/显示格式工具栏(_T)"
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2824
-msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
-msgstr "/选项(O)/显示时间戳(_I)"
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2899
-msgid "/Conversation/More"
-msgstr "/对话(C)/更多(O)"
-
-#. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
-#. * the 'Conversation' menu pops up.
-#. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
-#. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
-#. * conversation is created.
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2944 ../pidgin/gtkconv.c:2976
-msgid "/Conversation"
-msgstr "/对话(C)"
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2984
-msgid "/Conversation/View Log"
-msgstr "/对话(C)/查看日志(L)"
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2990
-msgid "/Conversation/Send File..."
-msgstr "/对话(C)/发送文件(N)..."
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2994
-msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
-msgstr "/对话(C)/添加好友千里眼(P)..."
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3000
-msgid "/Conversation/Get Info"
-msgstr "/对话(C)/获取信息(G)"
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3004
-msgid "/Conversation/Invite..."
-msgstr "/对话(C)/邀请(V)..."
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3010
-msgid "/Conversation/Alias..."
-msgstr "/对话(C)/别名(L)..."
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3014
-msgid "/Conversation/Block..."
-msgstr "/对话(C)/屏蔽(B)..."
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3018
-msgid "/Conversation/Unblock..."
-msgstr "/对话(C)/取消屏蔽(U)..."
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3022
-msgid "/Conversation/Add..."
-msgstr "/对话(C)/添加(A)..."
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3026
-msgid "/Conversation/Remove..."
-msgstr "/对话(C)/删除(R)..."
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3030
-msgid "/Options/Enable Logging"
-msgstr "/选项(O)/允许记录(L)"
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3033
-msgid "/Options/Enable Sounds"
-msgstr "/选项(O)/允许声音(S)"
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3046
-msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
-msgstr "/选项(O)/显示格式工具栏(T)"
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3049
-msgid "/Options/Show Timestamps"
-msgstr "/选项(O)/显示时间戳(I)"
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3052
-msgid "/Options/Show Buddy Icon"
-msgstr "/选项(O)/显示好友图标(I)"
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3136 ../pidgin/gtkconv.c:3173
-msgid "User is typing..."
-msgstr "用户正在打字..."
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3176
-msgid "User has typed something and stopped"
-msgstr "用户打了几个字,停了一下"
-
-#. Build the Send To menu
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3358
-msgid "_Send To"
-msgstr "发送到(_S)"
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:4065
-msgid "_Send"
-msgstr "发送(_S)"
-
-#. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: ../pidgin/gtkconv.c:4213
-msgid "0 people in room"
-msgstr "聊天室里没有人"
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:5303 ../pidgin/gtkconv.c:5424
-#, c-format
-msgid "%d person in room"
-msgid_plural "%d people in room"
-msgstr[0] "聊天室里有 %d 个人"
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:5980 ../pidgin/gtkstatusbox.c:607
-msgid "Typing"
-msgstr "正打字"
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:5986
-msgid "Stopped Typing"
-msgstr "停止打字"
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:5991
-msgid "Nick Said"
-msgstr "昵称说"
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:5996 ../pidgin/gtkdocklet.c:500
-msgid "Unread Messages"
-msgstr "未读消息"
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6001
-msgid "New Event"
-msgstr "新事件"
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:7122
-msgid "Confirm close"
-msgstr "确认关闭"
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:7154
-msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
-msgstr "您有未读取的消息。您确定真的想要关闭窗口吗?"
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:7689
-msgid "Close other tabs"
-msgstr "关闭其它标签"
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:7695
-msgid "Close all tabs"
-msgstr "关闭全部标签"
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:7703
-msgid "Detach this tab"
-msgstr "此标签漂移"
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:7709
-msgid "Close this tab"
-msgstr "关闭此标签"
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8012
-msgid "Close conversation"
-msgstr "关闭对话"
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8476
-msgid "Last created window"
-msgstr "上次创建的窗口"
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8478
-msgid "Separate IM and Chat windows"
-msgstr "分离即时消息和聊天窗口"
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8480 ../pidgin/gtkprefs.c:1303
-msgid "New window"
-msgstr "新建窗口"
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8482
-msgid "By group"
-msgstr "按组"
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8484
-msgid "By account"
-msgstr "按账户"
-
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:233
-msgid "Save Debug Log"
-msgstr "保存调试日志"
-
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:594
-msgid "Invert"
-msgstr "反转"
-
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:597
-msgid "Highlight matches"
-msgstr "突出显示匹配项"
-
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:664
-msgid "_Icon Only"
-msgstr "只有图标(_I)"
-
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:665
-msgid "_Text Only"
-msgstr "只有文本(_T)"
-
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:666
-msgid "_Both Icon & Text"
-msgstr "图标和文本(_B)"
-
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:802
-msgid "Filter"
-msgstr "过滤"
-
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:821
-msgid "Right click for more options."
-msgstr "用右键单击可查看更多选项。"
-
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:851
-msgid "Level "
-msgstr "级别 "
-
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:852 ../pidgin/gtkdebug.c:858
-msgid "Select the debug filter level."
-msgstr "选择调试过滤器级别。"
-
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:860
-msgid "All"
-msgstr "全部"
-
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:861
-msgid "Misc"
-msgstr "杂类"
-
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:863
-msgid "Warning"
-msgstr "警告"
-
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:864
-msgid "Error "
-msgstr "错误 "
-
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:865
-msgid "Fatal Error"
-msgstr "严重错误"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:71 ../pidgin/gtkdialogs.c:115
-msgid "lead developer"
-msgstr "领导开发者"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:72 ../pidgin/gtkdialogs.c:73
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:74 ../pidgin/gtkdialogs.c:75
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:76 ../pidgin/gtkdialogs.c:78
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:79 ../pidgin/gtkdialogs.c:80
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:81 ../pidgin/gtkdialogs.c:82
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:83 ../pidgin/gtkdialogs.c:86
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:87 ../pidgin/gtkdialogs.c:88
-msgid "developer"
-msgstr "开发者"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:77
-msgid "developer & webmaster"
-msgstr "开发者和网管"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:84
-msgid "support"
-msgstr "支持"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:85
-msgid "support/QA"
-msgstr "支持/质控"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:107
-msgid "win32 port"
-msgstr "Win32 移植"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:108 ../pidgin/gtkdialogs.c:109
-msgid "maintainer"
-msgstr "维护者"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:110
-msgid "libfaim maintainer"
-msgstr "libfaim 维护者"
-
-#. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:112
-msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
-msgstr "骇客和专属驱动程序[lazy bum]"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:113
-msgid "XMPP developer"
-msgstr "XMPP 开发者"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:114
-msgid "original author"
-msgstr "原作者"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:121
-msgid "Afrikaans"
-msgstr ""
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:122
-msgid "Arabic"
-msgstr "阿拉伯语"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:123 ../pidgin/gtkdialogs.c:124
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:205
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "保加利亚语"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:125 ../pidgin/gtkdialogs.c:126
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:127 ../pidgin/gtkdialogs.c:128
-msgid "Bengali"
-msgstr "孟加拉语"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:129
-msgid "Bosnian"
-msgstr "波斯尼亚语"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:130 ../pidgin/gtkdialogs.c:206
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:207
-msgid "Catalan"
-msgstr "加泰罗尼亚语"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:131 ../pidgin/gtkdialogs.c:132
-msgid "Valencian-Catalan"
-msgstr "巴伦西亚-加泰罗尼亚语"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:133 ../pidgin/gtkdialogs.c:208
-msgid "Czech"
-msgstr "捷克语"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:134 ../pidgin/gtkdialogs.c:135
-msgid "Danish"
-msgstr "丹麦语"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 ../pidgin/gtkdialogs.c:137
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:209
-msgid "German"
-msgstr "德语"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:139
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:140
-msgid "Dzongkha"
-msgstr ""
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:141 ../pidgin/gtkdialogs.c:142
-msgid "Greek"
-msgstr "希腊语"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:143
-msgid "Australian English"
-msgstr "澳大利亚英语"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:144
-msgid "Canadian English"
-msgstr "加拿大英语"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:145
-msgid "British English"
-msgstr "英国英语"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:146
-msgid "Esperanto"
-msgstr "世界语"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 ../pidgin/gtkdialogs.c:210
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 ../pidgin/gtkdialogs.c:212
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:213
-msgid "Spanish"
-msgstr "西班牙语"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:148 ../pidgin/gtkdialogs.c:149
-msgid "Euskera(Basque)"
-msgstr ""
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:150 ../pidgin/gtkdialogs.c:151
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:152
-msgid "Persian"
-msgstr "波斯语"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:153 ../pidgin/gtkdialogs.c:214
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:215
-msgid "Finnish"
-msgstr "芬兰语"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:154 ../pidgin/gtkdialogs.c:216
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:217 ../pidgin/gtkdialogs.c:218
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:219
-msgid "French"
-msgstr "法语"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:155
-msgid "Galician"
-msgstr "加利西亚语"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:156 ../pidgin/gtkdialogs.c:157
-msgid "Gujarati"
-msgstr "古吉拉特语"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:158 ../pidgin/gtkdialogs.c:220
-msgid "Hebrew"
-msgstr "希伯莱语"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:159
-msgid "Hindi"
-msgstr "印地语"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:160
-msgid "Hungarian"
-msgstr "匈牙利语"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:161
-#, fuzzy
-msgid "Indonesian"
-msgstr "马其顿语"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:162 ../pidgin/gtkdialogs.c:221
-msgid "Italian"
-msgstr "意大利语"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:163 ../pidgin/gtkdialogs.c:222
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:223 ../pidgin/gtkdialogs.c:224
-msgid "Japanese"
-msgstr "日语"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:225
-msgid "Georgian"
-msgstr "乔治亚语"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:165
-#, fuzzy
-msgid "Kannada"
-msgstr "屏蔽"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 ../pidgin/gtkdialogs.c:226
-msgid "Korean"
-msgstr "朝鲜语"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:168
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:169
-msgid "Kurdish"
-msgstr "库得语"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:170 ../pidgin/gtkdialogs.c:227
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:228
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "立陶宛语"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:171
-msgid "Macedonian"
-msgstr "马其顿语"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:172
-#, fuzzy
-msgid "Bokmål Norwegian"
-msgstr "挪威语"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:173
-msgid "Nepali"
-msgstr "尼泊尔语"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:174
-#, fuzzy
-msgid "Dutch, Flemish"
-msgstr "荷兰语"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:175
-msgid "Norwegian"
-msgstr "挪威语"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:176 ../pidgin/gtkdialogs.c:177
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:229
-msgid "Polish"
-msgstr "波兰语"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:179
-msgid "Portuguese"
-msgstr "葡萄牙语"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180
-msgid "Portuguese-Brazil"
-msgstr "巴西葡萄牙语"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:181
-#, fuzzy
-msgid "Pashto"
-msgstr "相片"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:182
-msgid "Romanian"
-msgstr "罗马尼亚语"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:183 ../pidgin/gtkdialogs.c:230
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:231
-msgid "Russian"
-msgstr "俄语"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:184 ../pidgin/gtkdialogs.c:232
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:233 ../pidgin/gtkdialogs.c:234
-msgid "Slovak"
-msgstr "斯洛伐克语"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:185
-msgid "Slovack"
-msgstr "斯洛伐克语"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:235
-msgid "Slovenian"
-msgstr "斯洛文尼亚语"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:187
-msgid "Albanian"
-msgstr "阿尔巴尼亚语"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 ../pidgin/gtkdialogs.c:189
-msgid "Serbian"
-msgstr "塞尔维亚语"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 ../pidgin/gtkdialogs.c:236
-msgid "Swedish"
-msgstr "瑞典语"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:191
-msgid "Tamil"
-msgstr "泰米尔语"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:192
-msgid "Telugu"
-msgstr "泰卢固语"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:193
-msgid "Thai"
-msgstr "泰语"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:194
-msgid "Turkish"
-msgstr "土耳其语"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:195
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "越南语"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:195
-msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
-msgstr "T.M.Thanh 及 Gnome 越南语团队"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 ../pidgin/gtkdialogs.c:237
-msgid "Simplified Chinese"
-msgstr "简体中文"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:198
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:238
-msgid "Traditional Chinese"
-msgstr "繁体中文"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:204
-msgid "Amharic"
-msgstr "阿姆哈拉语"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:323
-#, c-format
-msgid "About %s"
-msgstr "关于 %s"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:359
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, "
-"ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, "
-"Zephyr, Gadu-Gadu, and QQ all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You "
-"may modify and redistribute the program under the terms of the GPL (version "
-"2 or later). A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file "
-"distributed with %s. %s is copyrighted by its contributors. See the "
-"'COPYRIGHT' file for the complete list of contributors. We provide no "
-"warranty for this program.<BR><BR>"
-msgstr ""
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:374
-msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgwin on irc.freenode.net<BR><BR>"
-msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> irc.freenode.net 上的 #pidwin<BR><BR>"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:377
-msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
-msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> irc.freenode.net 上的 #pidgin<BR><BR>"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:383
-msgid "Current Developers"
-msgstr "当前开发者"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:398
-msgid "Crazy Patch Writers"
-msgstr "疯狂补丁编写者"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:413
-msgid "Retired Developers"
-msgstr "退休开发者"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:428
-msgid "Artists"
-msgstr "美工"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:443
-msgid "Current Translators"
-msgstr "当前翻译者"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:463
-msgid "Past Translators"
-msgstr "先前翻译者"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:481
-msgid "Debugging Information"
-msgstr "调试信息"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:855
-msgid "Get User Info"
-msgstr "获取用户信息"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:857
-msgid ""
-"Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
-"like to view."
-msgstr "您想要查看谁的信息?请输入他/她的用户名或别名。"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:946
-msgid "View User Log"
-msgstr "查看用户日志"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:948
-msgid ""
-"Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
-"to view."
-msgstr "您想要查看谁的日志?请输入他/她的用户名或别名。"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:967
-msgid "Alias Contact"
-msgstr "给联系人起名"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:968
-msgid "Enter an alias for this contact."
-msgstr "请输入此联系人的别名。"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:988
-#, c-format
-msgid "Enter an alias for %s."
-msgstr "输入 %s 的别名。"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:990
-msgid "Alias Buddy"
-msgstr "好友别名"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1009
-msgid "Alias Chat"
-msgstr "给聊天起名"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1010
-msgid "Enter an alias for this chat."
-msgstr "请输入此聊天的别名。"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1047
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
-"your buddy list. Do you want to continue?"
-msgid_plural ""
-"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
-"your buddy list. Do you want to continue?"
-msgstr[0] ""
-"您即将从您的好友列表中删除包含 %s 及 %d 个其它好友的联系人。您真的要这么做"
-"吗?"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1055
-msgid "Remove Contact"
-msgstr "删除联系人"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1056
-msgid "_Remove Contact"
-msgstr "删除联系人(_R)"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1086
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
-"want to continue?"
-msgstr "您即将从您的好友列表中删除组 %s 及其所有成员。您真的要这么做吗?"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1093
-msgid "Merge Groups"
-msgstr "合并组"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1094
-msgid "_Merge Groups"
-msgstr "合并组(_M)"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1144
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
-"list. Do you want to continue?"
-msgstr "您即将从您的好友列表中删除组 %s 及其所有成员。您真的要这么做吗?"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1147
-msgid "Remove Group"
-msgstr "删除组"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1148
-msgid "_Remove Group"
-msgstr "删除组(_R)"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1181
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
-msgstr "您即将从您的好友列表中删除 %s。您真的要这么做吗?"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1184
-msgid "Remove Buddy"
-msgstr "删除好友"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1185
-msgid "_Remove Buddy"
-msgstr "删除好友(_R)"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1206
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
-"continue?"
-msgstr "您即将从您的好友列表中删除聊天 %s。您真的要这么做吗?"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1209
-msgid "Remove Chat"
-msgstr "删除聊天"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1210
-msgid "_Remove Chat"
-msgstr "删除聊天(_R)"
-
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:150
-msgid "Right-click for more unread messages...\n"
-msgstr "用鼠标右键单击可查看更多未读消息...\n"
-
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:443
-msgid "Change Status"
-msgstr "更改状态"
-
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:495
-msgid "Show Buddy List"
-msgstr "显示好友列表"
-
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:521
-msgid "New Message..."
-msgstr "新消息..."
-
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:536
-msgid "Mute Sounds"
-msgstr "静音"
-
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:543
-msgid "Blink on new message"
-msgstr "有新信息时闪烁"
-
-#. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link"
-#. * to the status in the buddy list gtkstatusbox
-#.
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:554
-msgid "Quit"
-msgstr "退出"
-
-#: ../pidgin/gtkft.c:153
-msgid "Not started"
-msgstr "未开始"
-
-#: ../pidgin/gtkft.c:273
-msgid "<b>Receiving As:</b>"
-msgstr "<b>接收为:</b>"
-
-#: ../pidgin/gtkft.c:275
-msgid "<b>Receiving From:</b>"
-msgstr "<b>发送方:</b>"
-
-#: ../pidgin/gtkft.c:279
-msgid "<b>Sending To:</b>"
-msgstr "<b>接收方:</b>"
-
-#: ../pidgin/gtkft.c:281
-msgid "<b>Sending As:</b>"
-msgstr "<b>发送为:</b>"
-
-#: ../pidgin/gtkft.c:497
-msgid "There is no application configured to open this type of file."
-msgstr "没有配置可打开此类型文件的应用程序。"
-
-#: ../pidgin/gtkft.c:502
-msgid "An error occurred while opening the file."
-msgstr "打开文件时发生了错误。"
-
-#: ../pidgin/gtkft.c:539
-#, c-format
-msgid "Error launching %s: %s"
-msgstr "调用 %s 出错:%s"
-
-#: ../pidgin/gtkft.c:548
-#, c-format
-msgid "Error running %s"
-msgstr "运行 %s 出错"
-
-#: ../pidgin/gtkft.c:549
-#, c-format
-msgid "Process returned error code %d"
-msgstr "进程返回了错误代码 %d"
-
-#: ../pidgin/gtkft.c:696
-msgid "Filename:"
-msgstr "文件名:"
-
-#: ../pidgin/gtkft.c:697
-msgid "Local File:"
-msgstr "本地文件:"
-
-#: ../pidgin/gtkft.c:699
-msgid "Speed:"
-msgstr "速度:"
-
-#: ../pidgin/gtkft.c:700
-msgid "Time Elapsed:"
-msgstr "已过时间:"
-
-#: ../pidgin/gtkft.c:701
-msgid "Time Remaining:"
-msgstr "剩余时间:"
-
-#: ../pidgin/gtkft.c:786
-msgid "Close this window when all transfers _finish"
-msgstr "全部传送完成时关闭此窗口(_F)"
-
-#: ../pidgin/gtkft.c:796
-msgid "C_lear finished transfers"
-msgstr "清除未完成的传送(_L)"
-
-#. "Download Details" arrow
-#: ../pidgin/gtkft.c:805
-msgid "File transfer _details"
-msgstr "文件传送细节(_D)"
-
-#. Pause button
-#: ../pidgin/gtkft.c:835 ../pidgin/pidginstock.c:96
-msgid "_Pause"
-msgstr "暂停(_P)"
-
-#. Resume button
-#: ../pidgin/gtkft.c:845
-msgid "_Resume"
-msgstr "继续(_R)"
-
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:793
-msgid "Paste as Plain _Text"
-msgstr "粘贴为纯文本(_T)"
-
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:810
-msgid "_Reset formatting"
-msgstr "重置格式(_R)"
-
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1295
-msgid "Hyperlink color"
-msgstr "超级链接颜色"
-
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1296
-msgid "Color to draw hyperlinks."
-msgstr "绘制超级链接的颜色。"
-
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1299
-msgid "Hyperlink prelight color"
-msgstr "超级链接悬停颜色"
-
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1300
-msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
-msgstr "绘制超级链接悬停时的颜色。"
-
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1516
-msgid "_Copy E-Mail Address"
-msgstr "复制电子邮件地址(_C)"
-
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1528
-msgid "_Open Link in Browser"
-msgstr "在浏览器中打开链接(_O)"
-
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1538
-msgid "_Copy Link Location"
-msgstr "复制链接地址(_C)"
-
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3271
-msgid ""
-"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
-"\n"
-"Defaulting to PNG."
-msgstr ""
-"<span size='larger' weight='bold'>无法识别文件类型</span>\n"
-"\n"
-"默认为 PNG。"
-
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3274
-msgid ""
-"Unrecognized file type\n"
-"\n"
-"Defaulting to PNG."
-msgstr ""
-"无法识别文件类型\n"
-"\n"
-"默认为 PNG。"
-
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3287
-#, c-format
-msgid ""
-"<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"<span size='larger' weight='bold'>保存图像出错</span>\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3290
-#, c-format
-msgid ""
-"Error saving image\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"保存图像出错\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3370 ../pidgin/gtkimhtml.c:3382
-msgid "Save Image"
-msgstr "保存图像"
-
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3410
-msgid "_Save Image..."
-msgstr "保存图像(_S)..."
-
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:147
-msgid "Select Font"
-msgstr "选择字体"
-
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:226
-msgid "Select Text Color"
-msgstr "选择文字颜色"
-
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:305
-msgid "Select Background Color"
-msgstr "选择背景颜色"
-
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:394
-msgid "_URL"
-msgstr "_URL"
-
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:402
-msgid "_Description"
-msgstr "描述(_D)"
-
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:405
-msgid ""
-"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
-"The description is optional."
-msgstr "请输入您想要插入的 URL 和链接描述。描述是可选的。"
-
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:409
-msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
-msgstr "请输入您想要插入链接的 URL。"
-
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:414
-msgid "Insert Link"
-msgstr "插入链接"
-
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:418
-msgid "_Insert"
-msgstr "插入(_I)"
-
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:487
-#, c-format
-msgid "Failed to store image: %s\n"
-msgstr "存储图像失败:%s\n"
-
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:513 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:523
-msgid "Insert Image"
-msgstr "插入图像"
-
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:721
-msgid "This theme has no available smileys."
-msgstr "此主题没有可用的表情。"
-
-#. show everything
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:735
-msgid "Smile!"
-msgstr "表情"
-
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:922 ../pidgin/plugins/convcolors.c:287
-msgid "Bold"
-msgstr "粗体"
-
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:933 ../pidgin/plugins/convcolors.c:294
-msgid "Italic"
-msgstr "斜体"
-
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:944 ../pidgin/plugins/convcolors.c:301
-msgid "Underline"
-msgstr "下划线"
-
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:960
-msgid "Larger font size"
-msgstr "较大字体"
-
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:972
-msgid "Smaller font size"
-msgstr "较小字体"
-
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:989
-msgid "Font face"
-msgstr "字体"
-
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1001
-msgid "Foreground font color"
-msgstr "字体颜色"
-
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1013
-msgid "Background color"
-msgstr "背景颜色"
-
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1029
-msgid "Reset formatting"
-msgstr "重置格式"
-
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1044
-msgid "Insert link"
-msgstr "插入链接"
-
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1054
-msgid "Insert image"
-msgstr "插入图像"
-
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1065
-msgid "Insert smiley"
-msgstr "插入表情"
-
-#: ../pidgin/gtklog.c:262
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
-"%s which started at %s?"
-msgstr "您真的想要删除 %s 吗?"
-
-#: ../pidgin/gtklog.c:273
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %"
-"s which started at %s?"
-msgstr "您真的想要删除 %s 吗?"
-
-#: ../pidgin/gtklog.c:278
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %"
-"s?"
-msgstr "您真的想要删除选中的已存状态吗?"
-
-#: ../pidgin/gtklog.c:419
-#, c-format
-msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
-msgstr "<span size='larger' weight='bold'>于 %2$s 在 %1$s 的对话</span>"
-
-#: ../pidgin/gtklog.c:422
-#, c-format
-msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
-msgstr "<span size='larger' weight='bold'>在 %2$s 与 %1$s 的对话</span>"
-
-#: ../pidgin/gtklog.c:469
-msgid "%B %Y"
-msgstr "%Y年%m月"
-
-#: ../pidgin/gtklog.c:516
-msgid ""
-"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
-"log\" preference is enabled."
-msgstr "仅当启用了“将全部状态更改记录到系统日志”首选项时才会记录系统日志。"
-
-#: ../pidgin/gtklog.c:520
-msgid ""
-"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
-"preference is enabled."
-msgstr "仅当启用了“记录全部即时消息”时才会记录即时消息。"
-
-#: ../pidgin/gtklog.c:523
-msgid ""
-"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
-msgstr "仅当启用了“记录所有聊天”首选项时才会记录聊天。"
-
-#: ../pidgin/gtklog.c:527
-msgid "No logs were found"
-msgstr "未找到日志。"
-
-#. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder
-#: ../pidgin/gtklog.c:542
-msgid "_Browse logs folder"
-msgstr "浏览日志文件夹(_B)"
-
-#: ../pidgin/gtklog.c:606
-msgid "Total log size:"
-msgstr "总计日志大小:"
-
-#: ../pidgin/gtklog.c:675
-#, c-format
-msgid "Conversations in %s"
-msgstr "与 %s 的对话"
-
-#: ../pidgin/gtklog.c:683 ../pidgin/gtklog.c:735
-#, c-format
-msgid "Conversations with %s"
-msgstr "与 %s 的对话"
-
-#: ../pidgin/gtklog.c:760
-msgid "System Log"
-msgstr "系统日志"
-
-#: ../pidgin/gtkmain.c:364
-#, c-format
-msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
-msgstr "%s %s。试试“%s -h”查看帮助。\n"
-
-#: ../pidgin/gtkmain.c:366
-#, c-format
-msgid ""
-"%s %s\n"
-"Usage: %s [OPTION]...\n"
-"\n"
-" -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
-" -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
-" -h, --help display this help and exit\n"
-" -n, --nologin don't automatically login\n"
-" -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n"
-" account(s) to use, separated by commas)\n"
-" -v, --version display the current version and exit\n"
-msgstr ""
-"%s %s\n"
-"用法: %s [选项]...\n"
-"\n"
-" -c, --config=目录 使用“目录”存储配置文件\n"
-" -d, --debug 将调试信息打印到标准输出\n"
-" -h, --help 显示帮助并退出\n"
-" -n, --nologin 不自动登入\n"
-" -l, --login[=名称] 自动登入(可选“名称”指定要使用的账户,用逗号分隔)\n"
-" -v, --version 显示当前版本并退出\n"
-
-#: ../pidgin/gtkmain.c:550
-#, c-format
-msgid ""
-"%s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
-"This is a bug in the software and has happened through\n"
-"no fault of your own.\n"
-"\n"
-"If you can reproduce the crash, please notify the Pidgin\n"
-"developers by reporting a bug at\n"
-"%sbug.php\n"
-"\n"
-"Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
-"and post the backtrace from the core file. If you do not know\n"
-"how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
-"%sgdb.php\n"
-"\n"
-"If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n"
-"LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n"
-"on other protocols is at\n"
-"%scontactinfo.php\n"
-msgstr ""
-
-#: ../pidgin/gtknotify.c:337
-msgid "Open All Messages"
-msgstr "打开全部消息"
-
-#: ../pidgin/gtknotify.c:389
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">您有新邮件了!</span>"
-
-#: ../pidgin/gtknotify.c:483
-msgid "Sender"
-msgstr "发送方"
-
-#: ../pidgin/gtknotify.c:509
-#, c-format
-msgid "%s has %d new message."
-msgid_plural "%s has %d new messages."
-msgstr[0] "%s 有 %d 封新邮件。"
-
-#: ../pidgin/gtknotify.c:520
-#, c-format
-msgid "<b>You have %d new e-mail.</b>"
-msgid_plural "<b>You have %d new e-mails.</b>"
-msgstr[0] "<b>您有 %d 封新邮件。</b>"
-
-#: ../pidgin/gtknotify.c:909
-#, c-format
-msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
-msgstr "浏览器命令“%s”无效。"
-
-#: ../pidgin/gtknotify.c:911 ../pidgin/gtknotify.c:923
-#: ../pidgin/gtknotify.c:936 ../pidgin/gtknotify.c:1064
-msgid "Unable to open URL"
-msgstr "无法打开 URL"
-
-#: ../pidgin/gtknotify.c:921 ../pidgin/gtknotify.c:934
-#, c-format
-msgid "Error launching \"%s\": %s"
-msgstr "调用“%s”出错:%s"
-
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1065
-msgid ""
-"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
-msgstr "选择了“手动”浏览器命令,但未设置命令。"
-
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:264
-msgid "The following plugins will be unloaded."
-msgstr "下列插件将会被卸载。"
-
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:283
-msgid "Multiple plugins will be unloaded."
-msgstr "多个插件将会被卸载。"
-
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:285
-msgid "Unload Plugins"
-msgstr "卸载插件"
-
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:397
-#, c-format
-msgid ""
-"%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
-"<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n"
-"<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s"
-msgstr ""
-"%s %s<span weight=\"bold\">编写者:</span>\t%s\n"
-"<span weight=\"bold\">网站:</span>\t\t%s\n"
-"<span weight=\"bold\">文件名:</span>\t%s"
-
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:407
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
-"Check the plugin website for an update.</span>"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">错误:%s\n"
-"请检查插件网站中的更新。</span>"
-
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:533
-msgid "Configure Pl_ugin"
-msgstr "配置插件(_U)"
-
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:596
-msgid "<b>Plugin Details</b>"
-msgstr "<b>插件细节</b>"
-
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:155
-msgid "Select a file"
-msgstr "选择文件"
-
-#. Create the "Pounce on Whom" frame.
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:522
-msgid "Pounce on Whom"
-msgstr "监视对象"
-
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:549
-msgid "_Buddy name:"
-msgstr "好友名称(_B):"
-
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:583
-msgid "Si_gns on"
-msgstr "登入(_G)"
-
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:585
-msgid "Signs o_ff"
-msgstr "登出(_F)"
-
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:587
-msgid "Goes a_way"
-msgstr "离开(_W)"
-
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:589
-msgid "Ret_urns from away"
-msgstr "回来(_U)"
-
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:591
-msgid "Becomes _idle"
-msgstr "发起了呆(_I)"
-
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:593
-msgid "Is no longer i_dle"
-msgstr "发完了呆(_D)"
-
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:595
-msgid "Starts _typing"
-msgstr "开始打字(_T)"
-
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:597
-msgid "P_auses while typing"
-msgstr "输入时暂停(_A)"
-
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:599
-msgid "Stops t_yping"
-msgstr "停止打字(_Y)"
-
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:601
-msgid "Sends a _message"
-msgstr "发送消息(_M)"
-
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:644
-msgid "Ope_n an IM window"
-msgstr "打开即时消息窗口(_N)"
-
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:646
-msgid "_Pop up a notification"
-msgstr "弹出通知(_P)"
-
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:648
-msgid "Send a _message"
-msgstr "发送消息(_M)"
-
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:650
-msgid "E_xecute a command"
-msgstr "执行命令(_X)"
-
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:652
-msgid "P_lay a sound"
-msgstr "播放声音(_L)"
-
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:657
-msgid "Brows_e..."
-msgstr "浏览(_E)..."
-
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:659
-msgid "Br_owse..."
-msgstr "浏览(_O)..."
-
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:660
-msgid "Pre_view"
-msgstr "预览(_V)"
-
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:784
-msgid "P_ounce only when my status is not available"
-msgstr "仅当我的状态不可用时才监视(_O)"
-
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:789
-msgid "_Recurring"
-msgstr "再现(_R)"
-
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1243
-msgid "Pounce Target"
-msgstr "监视目标"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:509
-msgid "Smiley theme failed to unpack."
-msgstr "表情主题解包失败。"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:638
-msgid ""
-"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
-"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
-msgstr "请从下面选择您要使用的表情主题。将主题拖曳到主题列表即可安装新主题。"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:673
-msgid "Icon"
-msgstr "图标"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:816
-msgid "System Tray Icon"
-msgstr "系统托盘图标"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:817
-msgid "_Show system tray icon:"
-msgstr "显示系统托盘图标(_S):"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:819 ../pidgin/gtkprefs.c:831 ../pidgin/gtkprefs.c:1646
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:338
-msgid "Always"
-msgstr "总是"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:821
-msgid "On unread messages"
-msgstr "有未读消息时"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:826
-msgid "Conversation Window Hiding"
-msgstr "对话窗口隐藏"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:827
-msgid "_Hide new IM conversations:"
-msgstr "隐藏新的 IM 对话(_H):"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:830 ../pidgin/gtkprefs.c:1826
-msgid "When away"
-msgstr "离开时"
-
-#. All the tab options!
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:838
-msgid "Tabs"
-msgstr "标签"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:840
-msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
-msgstr "在同一标签窗口内显示即时消息和聊天(_T)"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:854
-msgid "Show close b_utton on tabs"
-msgstr "在标签上显示关闭按钮(_U)"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:857
-msgid "_Placement:"
-msgstr "放置(_P):"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:859
-msgid "Top"
-msgstr "上"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:860
-msgid "Bottom"
-msgstr "下"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:861
-msgid "Left"
-msgstr "左"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:862
-msgid "Right"
-msgstr "右"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:864
-msgid "Left Vertical"
-msgstr "左侧垂直"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:865
-msgid "Right Vertical"
-msgstr "右侧垂直"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:872
-msgid "N_ew conversations:"
-msgstr "新建对话(_E):"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:900
-msgid "Show _formatting on incoming messages"
-msgstr "收到的消息显示格式(_F)"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:903
-msgid "Show buddy _icons"
-msgstr "显示好友图标(_I)"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:905
-msgid "Enable buddy ic_on animation"
-msgstr "启用好友图标动画(_O)"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:912
-msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
-msgstr "提醒好友您正在打字给他们(_N)"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:915
-msgid "Highlight _misspelled words"
-msgstr "突出显示拼错的单词(_M)"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:919
-msgid "Use smooth-scrolling"
-msgstr "使用平滑滚动"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:922
-msgid "F_lash window when IMs are received"
-msgstr "收到信息时闪烁窗口(_L)"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:925
-msgid "Default Formatting"
-msgstr "默认格式"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:941
-msgid ""
-"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
-"that support formatting. :)"
-msgstr "当您使用的协议支持格式时,您送出的信息将会显示为这样。"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1017
-msgid "ST_UN server:"
-msgstr "STUN 服务器(_U):"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1029
-msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
-msgstr "<span style=\"italic\">例:stunserver.org</span>"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1033
-msgid "_Autodetect IP address"
-msgstr "自动检测 IP 地址(_A)"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1042
-msgid "Public _IP:"
-msgstr "公网 _IP:"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1071
-msgid "Ports"
-msgstr "端口"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1074
-msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
-msgstr "手动指定要监听的端口范围(_M)"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1077
-msgid "_Start port:"
-msgstr "起始端口(_S):"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1084
-msgid "_End port:"
-msgstr "终止端口(_E):"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1092
-msgid "Proxy Server"
-msgstr "代理服务器"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1096
-msgid "No proxy"
-msgstr "无代理"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1152
-msgid "_User:"
-msgstr "用户(_U):"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1216
-msgid "Seamonkey"
-msgstr "Seamonkey"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1217
-msgid "Opera"
-msgstr "Opera"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1218
-msgid "Netscape"
-msgstr "Netscape"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1219
-msgid "Mozilla"
-msgstr "Mozilla"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1220
-msgid "Konqueror"
-msgstr "Konqueror"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1221
-msgid "GNOME Default"
-msgstr "GNOME 默认"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1222
-msgid "Galeon"
-msgstr "Galeon"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1223
-msgid "Firefox"
-msgstr "Firefox"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1224
-msgid "Firebird"
-msgstr "Firebird"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1225
-msgid "Epiphany"
-msgstr "Epiphany"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1234
-msgid "Manual"
-msgstr "手动"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1287
-msgid "Browser Selection"
-msgstr "浏览器选择"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1291
-msgid "_Browser:"
-msgstr "浏览器(_B):"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1299
-msgid "_Open link in:"
-msgstr "打开链接的方式(_O):"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1301
-msgid "Browser default"
-msgstr "浏览器默认"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1302
-msgid "Existing window"
-msgstr "现有窗口"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1304
-msgid "New tab"
-msgstr "新建标签"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1318
-#, c-format
-msgid ""
-"_Manual:\n"
-"(%s for URL)"
-msgstr ""
-"手动(_M):\n"
-"(%s 代表 URL)"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1358
-msgid "Log _format:"
-msgstr "日志格式(_F):"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1363
-msgid "Log all _instant messages"
-msgstr "记录所有即时消息(_I)"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1365
-msgid "Log all c_hats"
-msgstr "记录所有聊天(_H)"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1367
-msgid "Log all _status changes to system log"
-msgstr "将全部状态都记录到系统日志中(_S)"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1513
-msgid "Sound Selection"
-msgstr "声音选择"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1521
-msgid "Quietest"
-msgstr "最小"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1523
-msgid "Quieter"
-msgstr "较小"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1525
-msgid "Quiet"
-msgstr "小"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1529
-msgid "Loud"
-msgstr "大"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1531
-msgid "Louder"
-msgstr "较大"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1533
-msgid "Loudest"
-msgstr "最大"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1596
-msgid "Sound Method"
-msgstr "声音方式"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1597
-msgid "_Method:"
-msgstr "方式(_M):"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1599
-msgid "Console beep"
-msgstr "控制台响铃"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1601
-msgid "Automatic"
-msgstr "自动"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1604
-msgid "Command"
-msgstr "命令"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1605
-msgid "No sounds"
-msgstr "无声音"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1613
-#, c-format
-msgid ""
-"Sound c_ommand:\n"
-"(%s for filename)"
-msgstr ""
-"声音命令(_O):\n"
-"(%s 代表文件名)"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1639
-msgid "Sound Options"
-msgstr "声音选项"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1640
-msgid "Sounds when conversation has _focus"
-msgstr "对话获得焦点后发声(_F)"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1642
-msgid "Enable sounds:"
-msgstr "启用声音:"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1644
-msgid "Only when available"
-msgstr "仅当可用时"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1645
-msgid "Only when not available"
-msgstr "仅当不可用时"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1653
-msgid "Volume:"
-msgstr "音量:"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1681
-msgid "Sound Events"
-msgstr "声音事件"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1732
-msgid "Play"
-msgstr "播放"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1739
-msgid "Event"
-msgstr "事件"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1758
-msgid "Test"
-msgstr "测试"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1762
-msgid "Reset"
-msgstr "重置"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1766
-msgid "Choose..."
-msgstr "选择..."
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1809
-msgid "_Report idle time:"
-msgstr "报告发呆时间(_R):"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1814
-msgid "Based on keyboard or mouse use"
-msgstr "根据键盘或鼠标使用"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1823
-msgid "_Auto-reply:"
-msgstr "自动回复(_A):"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1827
-msgid "When both away and idle"
-msgstr "离开和发呆时"
-
-#. Auto-away stuff
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1833
-msgid "Auto-away"
-msgstr "自动离开"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1835
-msgid "Change status when _idle"
-msgstr "发呆时更改状态(_I)"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1839
-msgid "_Minutes before changing status:"
-msgstr "更改状态前等几分钟(_M):"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1847
-msgid "Change _status to:"
-msgstr "将状态更改为(_S):"
-
-#. Signon status stuff
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1868
-msgid "Status at Startup"
-msgstr "启动时的状态"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1870
-msgid "Use status from last _exit at startup"
-msgstr "启动时使用上次退出时的状态(_E)"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1876
-msgid "Status to a_pply at startup:"
-msgstr "启动时应用的状态(_P):"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1914
-msgid "Interface"
-msgstr "界面"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1916
-msgid "Smiley Themes"
-msgstr "表情主题"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1917
-msgid "Sounds"
-msgstr "声音"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1923
-msgid "Browser"
-msgstr "浏览器"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1927
-msgid "Status / Idle"
-msgstr "状态/发呆"
-
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:79
-msgid "Allow all users to contact me"
-msgstr "允许所有用户联系我"
-
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:80
-msgid "Allow only the users on my buddy list"
-msgstr "只允许我的好友"
-
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:81
-msgid "Allow only the users below"
-msgstr "只允许以下用户"
-
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:82
-msgid "Block all users"
-msgstr "屏蔽全部用户"
-
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:83
-msgid "Block only the users below"
-msgstr "只屏蔽以下用户"
-
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:372
-msgid "Privacy"
-msgstr "隐私"
-
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:385
-msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
-msgstr "对隐私设置的更改将会立即生效。"
-
-#. "Set privacy for:" label
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:397
-msgid "Set privacy for:"
-msgstr "设置隐私的账户:"
-
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:560 ../pidgin/gtkprivacy.c:576
-msgid "Permit User"
-msgstr "允许用户"
-
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:561
-msgid "Type a user you permit to contact you."
-msgstr "输入允许联系您的用户。"
-
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:562
-msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
-msgstr "您想要允许哪个用户联系您,请输入他/它的名字。"
-
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:565 ../pidgin/gtkprivacy.c:578
-msgid "_Permit"
-msgstr "允许(_P)"
-
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:570
-#, c-format
-msgid "Allow %s to contact you?"
-msgstr "允许 %s 联系您吗?"
-
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:572
-#, c-format
-msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
-msgstr "您真的想要允许 %s 联系您吗?"
-
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:599 ../pidgin/gtkprivacy.c:612
-msgid "Block User"
-msgstr "屏蔽用户"
-
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:600
-msgid "Type a user to block."
-msgstr "输入要屏蔽的用户。"
-
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:601
-msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
-msgstr "请输入您想要屏蔽的用户名称。"
-
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:608
-#, c-format
-msgid "Block %s?"
-msgstr "屏蔽 %s 吗?"
-
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:610
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to block %s?"
-msgstr "您真的想要屏蔽 %s 吗?"
-
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:271
-msgid "Apply"
-msgstr "应用"
-
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1469
-msgid "That file already exists"
-msgstr "该文件已存在"
-
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1470
-msgid "Would you like to overwrite it?"
-msgstr "您是否想要覆盖?"
-
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1471
-msgid "Overwrite"
-msgstr "覆盖"
-
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1472
-msgid "Choose New Name"
-msgstr "选择新名称"
-
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1607 ../pidgin/gtkrequest.c:1621
-msgid "Select Folder..."
-msgstr "选择文件夹..."
-
-#: ../pidgin/gtkroomlist.c:376
-msgid "Room List"
-msgstr "房间列表"
-
-#. list button
-#: ../pidgin/gtkroomlist.c:446
-msgid "_Get List"
-msgstr "获取列表(_G)"
-
-#. add button
-#: ../pidgin/gtkroomlist.c:454
-msgid "_Add Chat"
-msgstr "添加聊天(_A)"
-
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:331
-msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
-msgstr "您真的想要删除选中的已存状态吗?"
-
-#. Use button
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:579 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1213
-msgid "_Use"
-msgstr "使用(_U)"
-
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:725
-msgid "Title already in use. You must choose a unique title."
-msgstr "标题已在使用中。您必须选择唯一的标题。"
-
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:913
-msgid "Different"
-msgstr "不同"
-
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1106
-msgid "_Title:"
-msgstr "标题(_T):"
-
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1125 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1446
-msgid "_Status:"
-msgstr "状态(_S):"
-
-#. Different status message expander
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1157
-msgid "Use a _different status for some accounts"
-msgstr "为某些账户使用不同的状态(_D)"
-
-#. Save & Use button
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1221
-msgid "Sa_ve & Use"
-msgstr "保存并使用(_V)"
-
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1427
-#, c-format
-msgid "Status for %s"
-msgstr "%s 的状态"
-
-#: ../pidgin/gtksound.c:63
-msgid "Buddy logs in"
-msgstr "好友登入"
-
-#: ../pidgin/gtksound.c:64
-msgid "Buddy logs out"
-msgstr "好友登出"
-
-#: ../pidgin/gtksound.c:65
-msgid "Message received"
-msgstr "消息已收到"
-
-#: ../pidgin/gtksound.c:66
-msgid "Message received begins conversation"
-msgstr "收到的消息开始对话"
-
-#: ../pidgin/gtksound.c:67
-msgid "Message sent"
-msgstr "消息已送出"
-
-#: ../pidgin/gtksound.c:68
-msgid "Person enters chat"
-msgstr "有人进入聊天"
-
-#: ../pidgin/gtksound.c:69
-msgid "Person leaves chat"
-msgstr "有人离开聊天"
-
-#: ../pidgin/gtksound.c:70
-msgid "You talk in chat"
-msgstr "您在聊天中发言"
-
-#: ../pidgin/gtksound.c:71
-msgid "Others talk in chat"
-msgstr "别人在聊天中发言"
-
-#: ../pidgin/gtksound.c:74
-msgid "Someone says your screen name in chat"
-msgstr "别人在聊天中提到您的名字"
-
-#: ../pidgin/gtksound.c:310
-msgid "GStreamer Failure"
-msgstr "GStreamer 失败"
-
-#: ../pidgin/gtksound.c:311
-msgid "GStreamer failed to initialize."
-msgstr "GStreamer 初始化失败。"
-
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:611
-msgid "Waiting for network connection"
-msgstr "正在等待网络连接"
-
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1320 ../pidgin/gtkutils.c:1343
-#, c-format
-msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
-msgstr "装入 %s 时发生了下列错误: %s。"
-
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1323 ../pidgin/gtkutils.c:1345
-msgid "Failed to load image"
-msgstr "装入图像失败"
-
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1420
-#, c-format
-msgid "Cannot send folder %s."
-msgstr "无法发送文件夹 %s。"
-
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1421
-#, c-format
-msgid ""
-"%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
-"individually"
-msgstr "%s 无法传送文件夹。您需要选择需要传送的单个文件"
-
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1453 ../pidgin/gtkutils.c:1462
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1467
-msgid "You have dragged an image"
-msgstr "您拖曳了图像"
-
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1454
-msgid ""
-"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
-"use it as the buddy icon for this user."
-msgstr ""
-"您可以通过文件传送发送此图像,将其嵌入到此消息中,或者将其用作此用户的头像。"
-
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1458 ../pidgin/gtkutils.c:1473
-msgid "Set as buddy icon"
-msgstr "设置为好友头像"
-
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1459 ../pidgin/gtkutils.c:1474
-msgid "Send image file"
-msgstr "发送图像文件"
-
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1460 ../pidgin/gtkutils.c:1474
-msgid "Insert in message"
-msgstr "在消息中插入"
-
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1463
-msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
-msgstr "您是否想要将其设置为此用户的头像?"
-
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1468
-msgid ""
-"You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or "
-"use it as the buddy icon for this user."
-msgstr ""
-"您可以通过文件传送发送此图像,将其嵌入到此消息中,或者将其用作此用户的好友图"
-"标。"
-
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1470
-msgid ""
-"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
-"this user"
-msgstr "您可以通过文件传送发送此图像,或者将其用作此用户的头像。"
-
-#. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like
-#. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really
-#. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
-#. * Probably not. I'll just give an error and return.
-#. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1524
-msgid "Cannot send launcher"
-msgstr "无法发送启动器"
-
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1524
-msgid ""
-"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
-"launcher points to instead of this launcher itself."
-msgstr ""
-"您拖曳的是桌面启动器。在大多数情况下,您可能想要发送此启动器所指向的文件,而"
-"非启动器自身。"
-
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2291
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>File:</b> %s\n"
-"<b>File size:</b> %s\n"
-"<b>Image size:</b> %dx%d"
-msgstr ""
-"<b>文件:</b> %s\n"
-"<b>文件大小:</b> %s\n"
-"<b>图像大小:</b> %dx%d"
-
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2611
-#, c-format
-msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2613
-msgid "Icon Error"
-msgstr "图标错误"
-
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2614
-msgid "Could not set icon"
-msgstr "无法设定图标"
-
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2715
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "打开文件“%s”:%s"
-
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2764
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-
-#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:756 ../pidgin/gtkwhiteboard.c:775
-msgid "Save File"
-msgstr "保存文件"
-
-#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:863
-msgid "Select color"
-msgstr "选择颜色"
-
-#: ../pidgin/pidginstock.c:88
-msgid "_Alias"
-msgstr "别名(_A)"
-
-#: ../pidgin/pidginstock.c:90
-msgid "Close _tabs"
-msgstr "关闭标签(_T)"
-
-#: ../pidgin/pidginstock.c:92
-msgid "_Get Info"
-msgstr "获得信息(_G)"
-
-#: ../pidgin/pidginstock.c:93
-msgid "_Invite"
-msgstr "邀请(_I)"
-
-#: ../pidgin/pidginstock.c:94
-msgid "_Modify"
-msgstr "修改(_M)"
-
-#: ../pidgin/pidginstock.c:95
-msgid "_Open Mail"
-msgstr "打开邮件(_O)"
-
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:449
-msgid "Display Statistics"
-msgstr "显示统计"
-
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:461 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:464
-#, fuzzy
-msgid "Response Probability:"
-msgstr "响应丢失"
-
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:810
-msgid "Statistics Configuration"
-msgstr "统计配置"
-
-#. msg_difference spinner
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:813
-msgid "Maximum response timeout:"
-msgstr "最大响应超时:"
-
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:816 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:823
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:830 ../pidgin/plugins/timestamp.c:149
-msgid "minutes"
-msgstr "分钟"
-
-#. last_seen spinner
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:820
-msgid "Maximum last-seen difference:"
-msgstr ""
-
-#. threshold spinner
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:827
-msgid "Threshold:"
-msgstr "阀值:"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:934
-msgid "Contact Availability Prediction"
-msgstr "联系人状态预测"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:936
-msgid "Contact Availability Prediction plugin."
-msgstr "联系人状态预测插件。"
-
-#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:937
-msgid ""
-"The contact availability plugin (cap) is used to display statistical "
-"information about buddies in a users contact list."
-msgstr "联系人状态预测插件(cap)用于在用户联系列表中显示好友的统计信息。"
-
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:61
-msgid "Buddy is idle"
-msgstr "好友正发呆"
-
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:62
-msgid "Buddy is away"
-msgstr "好友已离开"
-
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:63
-msgid "Buddy is \"extended\" away"
-msgstr "好友为“扩展”离开"
-
-#. Not used yet.
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:66
-msgid "Buddy is mobile"
-msgstr "好友是移动用户"
-
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:68
-msgid "Buddy is offline"
-msgstr "好友离线"
-
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:90
-msgid "Point values to use when..."
-msgstr "程序内部所用的权值,当..."
-
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:118
-msgid ""
-"The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
-"in the contact.\n"
-msgstr "<i>得分最高</i>的好友就是在联系时优先级最高的好友。\n"
-
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:125
-msgid "Use last buddy when scores are equal"
-msgstr "得分相等时使用上个好友"
-
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:130
-msgid "Point values to use for account..."
-msgstr "账户的权值..."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:182
-msgid "Contact Priority"
-msgstr "联系人优先级"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *< summary
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:185
-msgid ""
-"Allows for controlling the values associated with different buddy states."
-msgstr "允许控制好友不同状态所对应的值。"
-
-#. *< description
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:187
-msgid ""
-"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
-"in contact priority computations."
-msgstr "允许在进行好友优先级比较时为发呆/离开/离线状态所用的权值。"
-
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:23
-msgid "Conversation Colors"
-msgstr "对话颜色"
-
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:25 ../pidgin/plugins/convcolors.c:26
-msgid "Customize colors in the conversation window"
-msgstr "自定义对话窗口中的颜色"
-
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:82
-msgid "Error Messages"
-msgstr "错误消息"
-
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:83
-msgid "Highlighted Messages"
-msgstr "突出显示的消息"
-
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:84
-msgid "System Messages"
-msgstr "系统消息"
-
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:85
-msgid "Sent Messages"
-msgstr "已发消息"
-
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:86
-msgid "Received Messages"
-msgstr "收到的消息"
-
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:320
-#, c-format
-msgid "Select Color for %s"
-msgstr "选择 %s 的颜色"
-
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:310
-msgid "Ignore incoming format"
-msgstr "忽略收到消息的格式"
-
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:311
-msgid "Apply in Chats"
-msgstr "在聊天中应用"
-
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:312
-msgid "Apply in IMs"
-msgstr "在对话中应用"
-
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:80
-msgid "By conversation count"
-msgstr "按对话计数"
-
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:101
-msgid "Conversation Placement"
-msgstr "交谈放置"
-
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:106
-msgid "Number of conversations per window"
-msgstr "每个窗口的对话数"
-
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:112
-msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
-msgstr "按数字放置时分离即时消息和聊天窗口"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:135
-msgid "ExtPlacement"
-msgstr "扩展放置"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:137
-msgid "Extra conversation placement options."
-msgstr "额外的对话放置选项。"
-
-#. *< summary
-#. * description
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:139
-msgid ""
-"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
-"and Chats"
-msgstr "限制每个窗口的对话数,可选分离即时消息和聊天窗口"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/gaiminc.c:91
-msgid "Pidgin Demonstration Plugin"
-msgstr "Pidgin 演示插件"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/gaiminc.c:94
-msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
-msgstr "一个范例插件 - 参看描述。"
-
-#. * description
-#: ../pidgin/plugins/gaiminc.c:96
-msgid ""
-"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
-"- It tells you who wrote the program when you log in\n"
-"- It reverses all incoming text\n"
-"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
-msgstr ""
-"这个插件非常酷,它可以完成以下功能:\n"
-"- 在您登入后告诉您谁写的这个程序\n"
-"- 颠倒所有收到的文本\n"
-"- 当您的好友登入后立即给他们发送信息"
-
-#. Configuration frame
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:235
-msgid "Mouse Gestures Configuration"
-msgstr "鼠标手势配置"
-
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:242
-msgid "Middle mouse button"
-msgstr "鼠标中键"
-
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:247
-msgid "Right mouse button"
-msgstr "鼠标右键"
-
-#. "Visual gesture display" checkbox
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:259
-msgid "_Visual gesture display"
-msgstr "可视手势显示(_V)"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:289
-msgid "Mouse Gestures"
-msgstr "鼠标手势"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:292
-msgid "Provides support for mouse gestures"
-msgstr "提供鼠标手势的支持"
-
-#. * description
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:294
-msgid ""
-"Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
-"Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
-"\n"
-"Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
-"Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
-"Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
-msgstr ""
-"允许在对话窗口中支持鼠标手势。\n"
-"拖曳鼠标中键可执行特定操作:\n"
-"\n"
-"向下再向右可关闭对话。\n"
-"向上再向左可切换到上个对话。\n"
-"向上再向右可切换到下个对话。"
-
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143
-msgid "Instant Messaging"
-msgstr "即时通讯"
-
-#. Add the label.
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:460
-msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
-msgstr "下面是您的地址簿,请从中选择一个人,或者另外添加一个人。"
-
-#. "New Person" button
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:580
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:469
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:251
-msgid "New Person"
-msgstr "新建联系人"
-
-#. "Select Buddy" button
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:597
-msgid "Select Buddy"
-msgstr "选择好友"
-
-#. Add the label.
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:345
-msgid ""
-"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
-"person."
-msgstr "从您的地址簿中选择一个人可将其加为好友,您也可以创建一个新联系人。"
-
-#. Add the expander
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:433
-msgid "User _details"
-msgstr "用户资料(_D)"
-
-#. "Associate Buddy" button
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:486
-msgid "_Associate Buddy"
-msgstr "关联好友(_A)"
-
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:239
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:245
-msgid "Unable to send e-mail"
-msgstr "无法发送电子邮件。"
-
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:240
-msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
-msgstr "Evolution 可执行文件未在 PATH 中找到。"
-
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:246
-msgid "An e-mail address was not found for this buddy."
-msgstr "此好友未发现电子邮件地址。"
-
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:272
-msgid "Add to Address Book"
-msgstr "添加到地址簿"
-
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:284
-msgid "Send E-Mail"
-msgstr "发送电子邮件"
-
-#. Configuration frame
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:411
-msgid "Evolution Integration Configuration"
-msgstr "Evolution 集成配置"
-
-#. Label
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:414
-msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
-msgstr "选择要将好友自动添加到哪些账户。"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:521
-msgid "Evolution Integration"
-msgstr "Evolution 集成"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:524
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:526
-msgid "Provides integration with Evolution."
-msgstr "提供与 Evolution 的集成。"
-
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:267
-msgid "Please enter the person's information below."
-msgstr "请在下面输入联系人的信息。"
-
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:271
-msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
-msgstr "请在下面输入好友的用户名和账户类型。"
-
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:291
-msgid "Account type:"
-msgstr "账户类型:"
-
-#. Optional Information section
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:315
-msgid "Optional information:"
-msgstr "额外信息:"
-
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:350
-msgid "First name:"
-msgstr "名:"
-
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:362
-msgid "Last name:"
-msgstr "姓:"
-
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:382
-msgid "E-mail:"
-msgstr "电子邮件:"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:160
-msgid "GTK Signals Test"
-msgstr "GTK 信号测试"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:163
-#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:165
-msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
-msgstr "测试看看所有的 UI 信号是否都工作正确。"
-
-#: ../pidgin/plugins/history.c:188
-msgid "History"
-msgstr "历史"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:82
-msgid "Iconify on Away"
-msgstr "离开后变为图标"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:85 ../pidgin/plugins/iconaway.c:87
-msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
-msgstr "您离开后将好友列表和对话都变为图标。"
-
-#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:160
-msgid "Mail Checker"
-msgstr "邮件检查器"
-
-#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:162
-msgid "Checks for new local mail."
-msgstr "检查新的本地邮件。"
-
-#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:163
-msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
-msgstr "在好友列表旁显示一个小方块,标明您是否有新邮件。"
-
-#: ../pidgin/plugins/markerline.c:23
-#, fuzzy
-msgid "Markerline"
-msgstr "下划线"
-
-#: ../pidgin/plugins/markerline.c:25 ../pidgin/plugins/markerline.c:26
-#, fuzzy
-msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
-msgstr "对话时显示通知消息"
-
-#: ../pidgin/plugins/markerline.c:246
-msgid "Draw Markerline in "
-msgstr ""
-
-#: ../pidgin/plugins/markerline.c:250 ../pidgin/plugins/notify.c:676
-msgid "_IM windows"
-msgstr "即时消息窗口(_I)"
-
-#: ../pidgin/plugins/markerline.c:254 ../pidgin/plugins/notify.c:683
-msgid "C_hat windows"
-msgstr "聊天窗口(_H)"
-
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44
-msgid ""
-"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
-"accept."
-msgstr "请求了音乐信使会话。请单击 MM 图标接受。"
-
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45
-msgid "Music messaging session confirmed."
-msgstr "音乐信使会话已确认。"
-
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:419
-msgid "Music Messaging"
-msgstr "音乐信使"
-
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:420
-msgid "There was a conflict in running the command:"
-msgstr "运行命令时发生了冲突:"
-
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:528
-msgid "Error Running Editor"
-msgstr "运行编辑器出错"
-
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:529
-msgid "The following error has occurred:"
-msgstr "发生了下列错误:"
-
-#. Configuration frame
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:628
-msgid "Music Messaging Configuration"
-msgstr "音乐信使配置"
-
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:632
-msgid "Score Editor Path"
-msgstr "计分编辑器路径"
-
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:633
-msgid "_Apply"
-msgstr "应用(_A)"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:668
-msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
-msgstr "合作作曲的音乐信使插件。"
-
-#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:670
-msgid ""
-"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
-"on a piece of music by editting a common score in real-time."
-msgstr "音乐信使插件允许多个用户同时在同一份曲谱上工作。"
-
-#. ---------- "Notify For" ----------
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:672
-msgid "Notify For"
-msgstr "提醒"
-
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:691
-msgid "\t_Only when someone says your screen name"
-msgstr "\t仅当别人在聊天中提到您的名字(_O)"
-
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:701
-msgid "_Focused windows"
-msgstr "聚焦窗口(_F)"
-
-#. ---------- "Notification Methods" ----------
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:709
-msgid "Notification Methods"
-msgstr "通知方式"
-
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:716
-msgid "Prepend _string into window title:"
-msgstr "在窗口标题前追加字符串(_S):"
-
-#. Count method button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:735
-msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
-msgstr "在窗口标题中插入新消息数(_O)"
-
-#. Count xprop method button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:744
-msgid "Insert count of new message into _X property"
-msgstr "在 X 属性中插入新消息数(_X)"
-
-#. Urgent method button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:752
-msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
-msgstr "设置窗口管理器“紧急”提示(_U)"
-
-#. Raise window method button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:761
-msgid "R_aise conversation window"
-msgstr "升起对话窗口(_A)"
-
-#. ---------- "Notification Removals" ----------
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:769
-msgid "Notification Removal"
-msgstr "通知删除"
-
-#. Remove on focus button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:774
-msgid "Remove when conversation window _gains focus"
-msgstr "对话窗口获得焦点后即删除(_G)"
-
-#. Remove on click button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:781
-msgid "Remove when conversation window _receives click"
-msgstr "单击对话窗口后即删除(_R)"
-
-#. Remove on type button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:789
-msgid "Remove when _typing in conversation window"
-msgstr "在对话窗口中打字后即删除(_T)"
-
-#. Remove on message send button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:797
-msgid "Remove when a _message gets sent"
-msgstr "消息送出后即删除(_M)"
-
-#. Remove on conversation switch button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:806
-msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
-msgstr "切换对话标签后即删除(_B)"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:895
-msgid "Message Notification"
-msgstr "消息通知"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:898 ../pidgin/plugins/notify.c:900
-msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
-msgstr "提供各种方法通知您有未读消息。"
-
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:41
-msgid "Cursor Color"
-msgstr "光标颜色"
-
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:42
-msgid "Secondary Cursor Color"
-msgstr "次要光标颜色"
-
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:43
-msgid "Hyperlink Color"
-msgstr "超级链接颜色"
-
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:56
-msgid "GtkTreeView Expander Size"
-msgstr "GtkTreeView 扩展柄大小"
-
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:57
-msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
-msgstr "GtkTreeView 水平分隔"
-
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:76
-msgid "Conversation Entry"
-msgstr "对话项"
-
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:77
-msgid "Conversation History"
-msgstr "对话历史"
-
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:78
-msgid "Log Viewer"
-msgstr "日志查看器"
-
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:79
-msgid "Request Dialog"
-msgstr "请求对话框"
-
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:80
-msgid "Notify Dialog"
-msgstr "提醒对话框"
-
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:91
-msgid "GtkTreeView Indent Expanders"
-msgstr "GtkTreeView 缩进扩展柄"
-
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:322
-msgid "Select Color"
-msgstr "选择颜色"
-
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:361
-#, c-format
-msgid "Select Font for %s"
-msgstr "选择 %s 的字体"
-
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:398
-msgid "Select Interface Font"
-msgstr "选择界面字体"
-
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:453
-msgid "GTK+ Interface Font"
-msgstr "GTK+ 界面字体"
-
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:473
-msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
-msgstr "GTK+ 文字快捷方式主题"
-
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:508
-msgid "Interface colors"
-msgstr "界面颜色"
-
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:532
-msgid "Widget Sizes"
-msgstr "部件大小"
-
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:553
-msgid "Fonts"
-msgstr "字体"
-
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:576
-msgid "Tools"
-msgstr "工具"
-
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:581
-#, c-format
-msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
-msgstr "将设置写入 %s%sgtkrc-2.0"
-
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:589
-msgid "Re-read gtkrc files"
-msgstr "重新读取 gtkrc 文件"
-
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:616
-msgid "Pidgin GTK+ Theme Control"
-msgstr "Pidgin GTK+ 主题控制"
-
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:618 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:619
-msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
-msgstr "提供对常用 gtkrc 设置的访问。"
-
-#: ../pidgin/plugins/raw.c:175
-msgid "Raw"
-msgstr "Raw"
-
-#: ../pidgin/plugins/raw.c:177
-msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
-msgstr "允许您发送原样输入基于文本的协议。"
-
-#: ../pidgin/plugins/raw.c:178
-msgid ""
-"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
-"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
-msgstr ""
-"允许您将输入原样发送给基于文本的协议(XMPP,MSN,IRC,TOC)。在输入框中按回车"
-"键可以发送。看看调试窗口。"
-
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:71
-#, c-format
-msgid "You are using %s version %s. The current version is %s.<hr>"
-msgstr "您正在使用 %s 版本 %s。当前版本为 %s。<hr>"
-
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:77
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>ChangeLog:</b>\n"
-"%s<br><br>"
-msgstr ""
-"<b>更新记录:</b>\n"
-"%s<br><br>"
-
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:82
-#, c-format
-msgid ""
-"You can get version %s from:<br><a href=\"http://pidgin.im/\">http://pidgin."
-"im</a>."
-msgstr ""
-"您可以从下面的地址获得版本 %s:<br><a href=\"http://pidgin.sourceforge.net/"
-"\">http://pidgin.im</a>。"
-
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:86 ../pidgin/plugins/relnot.c:87
-msgid "New Version Available"
-msgstr "新版本可用"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:145
-msgid "Release Notification"
-msgstr "版本通知"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:148
-msgid "Checks periodically for new releases."
-msgstr "定期检查新版本。"
-
-#. * description
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:150
-msgid ""
-"Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
-"ChangeLog."
-msgstr "定期检查新版本并通知用户更新记录。"
-
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1965
-msgid "Duplicate Correction"
-msgstr "重复更正"
-
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1966
-msgid "The specified word already exists in the correction list."
-msgstr "指定的单词已经在更正列表中存在了。"
-
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2180
-msgid "Text Replacements"
-msgstr "文字替换"
-
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2203
-msgid "You type"
-msgstr "输入文字"
-
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2217
-msgid "You send"
-msgstr "送出文字"
-
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2231
-msgid "Whole words only"
-msgstr "整个单词"
-
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2243
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "区分大小写"
-
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2269
-msgid "Add a new text replacement"
-msgstr "添加新的文字替换"
-
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2285
-msgid "You _type:"
-msgstr "输入文字(_T):"
-
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2302
-msgid "You _send:"
-msgstr "送出文字(_S):"
-
-#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2314
-msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
-msgstr "区分大小写匹配(不选中代表自动处理大小写)"
-
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2316
-msgid "Only replace _whole words"
-msgstr "只替换整个单词(_W)"
-
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2341
-msgid "General Text Replacement Options"
-msgstr "常规文本替换选项"
-
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2342
-msgid "Enable replacement of last word on send"
-msgstr "允许在发送时替换最后一个单词"
-
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2367
-msgid "Text replacement"
-msgstr "文本替换"
-
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2369 ../pidgin/plugins/spellchk.c:2370
-msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
-msgstr "根据用户自定义的规则替换寄出消息中的文字。"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:77 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:355
-msgid "Buddy Ticker"
-msgstr "好友点点通"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:358 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:360
-msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
-msgstr "好友列表的水平滚动版本。"
-
-#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:136
-msgid "Display Timestamps Every"
-msgstr "显示时间戳的间隔"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:195
-msgid "Timestamp"
-msgstr "时间戳"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:198
-msgid "Display iChat-style timestamps"
-msgstr "显示 iChat 风格的时间戳"
-
-#. * description
-#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:200
-msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes."
-msgstr "每 N 分钟显示一次 iChat 风格的时间戳。"
-
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:23
-msgid "Timestamp Format Options"
-msgstr "时间戳格式选项"
-
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:26
-#, c-format
-msgid "_Force (traditional %s) 24-hour time format"
-msgstr "强制(传统 %s) 24小时制时间格式(_F)"
-
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:33
-msgid "Show dates in..."
-msgstr "显示日期于..."
-
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:38
-msgid "Co_nversations:"
-msgstr "对话(_N):"
-
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:40
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:49
-msgid "For delayed messages"
-msgstr "对迟发的消息"
-
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:41
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:50
-msgid "For delayed messages and in chats"
-msgstr "对迟发的消息和聊天"
-
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:47
-msgid "_Message Logs:"
-msgstr "消息日志(_M):"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:144
-msgid "Message Timestamp Formats"
-msgstr "消息时间戳格式"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:147
-msgid "Customizes the message timestamp formats."
-msgstr "自定义消息时间戳的格式。"
-
-#. * description
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:149
-msgid ""
-"This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
-"timestamp formats."
-msgstr "此插件允许用户自定义会话和日志消息的时间戳格式。"
-
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616
-msgid "Opacity:"
-msgstr "不透明度:"
-
-#. IM Convo trans options
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533
-msgid "IM Conversation Windows"
-msgstr "即时消息对话窗口"
-
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534
-msgid "_IM window transparency"
-msgstr "即时消息窗口透明度(_I)"
-
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548
-msgid "_Show slider bar in IM window"
-msgstr "在即时消息窗口中显示滑块(_S)"
-
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555
-msgid "Remove IM window transparency on focus"
-msgstr "聚焦时取消即时通讯窗口透明度"
-
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606
-msgid "Always on top"
-msgstr "常居顶端"
-
-#. Buddy List trans options
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590
-msgid "Buddy List Window"
-msgstr "好友列表窗口"
-
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591
-msgid "_Buddy List window transparency"
-msgstr "好友列表窗口的透明度(_B)"
-
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604
-msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
-msgstr "聚焦时取消好友列表窗口透明度"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:658
-msgid "Transparency"
-msgstr "透明度"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:661
-msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
-msgstr "好友列表和对话窗口的可变透明度。"
-
-#. * description
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:663
-msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
-"the buddy list.\n"
-"\n"
-"* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
-msgstr ""
-"此插件能够让对话窗口和好友列表有可变的 alpha 透明度。\n"
-"\n"
-"* 注意: 此插件需要 Win2000 或更高版本。"
-
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:307
-msgid "GTK+ Runtime Version"
-msgstr "GTK+ 运行时刻版本"
-
-#. Autostart
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:315
-msgid "Startup"
-msgstr "启动"
-
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:316
-#, c-format
-msgid "_Start %s on Windows startup"
-msgstr "Windows 启动时运行 %s(_S)"
-
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:331
-msgid "_Dockable Buddy List"
-msgstr "可停靠的好友列表(_D)"
-
-#. Blist On Top
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:335
-msgid "_Keep Buddy List window on top:"
-msgstr "好友列表窗口常居顶端(_K):"
-
-#. XXX: Did this ever work?
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340
-msgid "Only when docked"
-msgstr "仅停靠时"
-
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:345
-msgid "_Flash window when chat messages are received"
-msgstr "收到聊天信息时闪烁窗口(_F)"
-
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:369
-msgid "Pidgwin Options"
-msgstr "Pidgwin 选项"
-
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:371
-msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
-msgstr "Pidgin for Windows 特定的选项。"
-
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:372
-msgid ""
-"Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking."
-msgstr "提供 Pidgin for Windows 特定的选项,比如好友列表停靠。"
-
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:665
-msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
-msgstr "<font color='#777777'>已注销。</font>"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:745 ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:841
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:860
-msgid "XMPP Console"
-msgstr "XMPP 控制台"
-
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:753
-msgid "Account: "
-msgstr "账户:"
-
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:780
-msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
-msgstr "<font color='#777777'>未连接到 XMPP</font>"
-
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:790
-msgid "Insert an <iq/> stanza."
-msgstr "插入 <iq/> 节。"
-
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:799
-msgid "Insert a <presence/> stanza."
-msgstr "插入 <presence/> 节。"
-
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:808
-msgid "Insert a <message/> stanza."
-msgstr "插入 <message/> 节。"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:863
-msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
-msgstr "发送和接受原始 XMPP 节。"
-
-#. * description
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:865
-msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
-msgstr "此插件用于调试 XMPP 服务器或客户端。"
-
+# pidgin 软件包的简体中文翻译。 +# Copyright (C) 2003 pidgin team. +# This file is distributed under the same license as the pidgin package. +# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2003, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pidgin HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-09 08:32-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-01 13:46+0800\n" +"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" +"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: ../finch/finch.c:229 +#, c-format +msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n" +msgstr "%s。试试“%s -h”查看帮助。\n" + +#: ../finch/finch.c:231 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Usage: %s [OPTION]...\n" +"\n" +" -c, --config=DIR use DIR for config files\n" +" -d, --debug print debugging messages to stdout\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -n, --nologin don't automatically login\n" +" -v, --version display the current version and exit\n" +msgstr "" +"%s\n" +"用法: %s [选项]...\n" +"\n" +" -c, --config=目录 使用“目录”存储配置文件\n" +" -d, --debug 将调试信息打印到标准输出\n" +" -h, --help 显示帮助并退出\n" +" -n, --nologin 不自动登入\n" +" -v, --version 显示当前版本并退出\n" + +#: ../finch/gntaccount.c:119 ../finch/gntblist.c:274 ../finch/gntblist.c:393 +#: ../finch/gntblist.c:406 ../finch/gntplugin.c:154 ../finch/gntplugin.c:199 +#: ../finch/gntstatus.c:291 ../finch/gntstatus.c:299 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1406 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:679 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:690 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1216 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:324 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1451 +msgid "Error" +msgstr "出错" + +#: ../finch/gntaccount.c:119 +msgid "Account was not added" +msgstr "账户未添加" + +#: ../finch/gntaccount.c:120 +msgid "Screenname of an account must be non-empty." +msgstr "账户的用户名必须非空。" + +#: ../finch/gntaccount.c:423 ../pidgin/gtkaccount.c:567 +msgid "New mail notifications" +msgstr "新邮件通知" + +#: ../finch/gntaccount.c:433 ../pidgin/gtkaccount.c:496 +msgid "Remember password" +msgstr "记住密码" + +#: ../finch/gntaccount.c:474 ../pidgin/gtkaccount.c:1430 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3891 +msgid "Modify Account" +msgstr "修改账户" + +#: ../finch/gntaccount.c:474 +msgid "New Account" +msgstr "新建账户" + +#: ../finch/gntaccount.c:500 ../pidgin/gtkaccount.c:407 ../pidgin/gtkft.c:695 +msgid "Protocol:" +msgstr "协议:" + +#: ../finch/gntaccount.c:508 ../pidgin/gtkaccount.c:412 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5293 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:295 +msgid "Screen name:" +msgstr "用户名:" + +#: ../finch/gntaccount.c:521 ../pidgin/gtkaccount.c:487 +msgid "Password:" +msgstr "密码:" + +#: ../finch/gntaccount.c:531 ../pidgin/gtkblist.c:5314 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5677 +msgid "Alias:" +msgstr "别名:" + +#. Cancel button +#. Cancel +#: ../finch/gntaccount.c:554 ../finch/gntaccount.c:615 +#: ../finch/gntaccount.c:834 ../finch/gntblist.c:316 ../finch/gntblist.c:383 +#: ../finch/gntblist.c:416 ../finch/gntblist.c:740 ../finch/gntblist.c:926 +#: ../finch/gntblist.c:1017 ../finch/gntblist.c:2049 ../finch/gntpounce.c:456 +#: ../finch/gntpounce.c:652 ../finch/gntprefs.c:284 ../finch/gntstatus.c:139 +#: ../finch/gntstatus.c:472 ../finch/gntstatus.c:597 +#: ../libpurple/account.c:969 ../libpurple/account.c:1218 +#: ../libpurple/account.c:1252 ../libpurple/conversation.c:1164 +#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:498 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:656 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:792 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:871 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:588 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1768 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1802 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:788 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:876 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1371 +#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:338 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:250 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:265 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:280 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:295 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:312 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6039 +#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1021 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:212 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:402 +#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:138 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:359 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:142 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:392 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:104 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:159 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:247 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3389 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3474 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5388 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5477 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5601 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:467 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1078 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1183 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:597 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:726 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1912 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:744 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:949 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:988 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3228 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3237 ../pidgin/gtkaccount.c:1866 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2446 ../pidgin/gtkblist.c:5733 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:724 ../pidgin/gtkdialogs.c:861 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:952 ../pidgin/gtkdialogs.c:971 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:993 ../pidgin/gtkdialogs.c:1013 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1057 ../pidgin/gtkdialogs.c:1095 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1149 ../pidgin/gtkdialogs.c:1186 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1211 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:419 +#: ../pidgin/gtklog.c:294 ../pidgin/gtkplugin.c:286 ../pidgin/gtkpounce.c:1098 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:566 ../pidgin/gtkprivacy.c:579 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:604 ../pidgin/gtkprivacy.c:615 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:270 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:336 +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + +#. Save button +#. Save +#: ../finch/gntaccount.c:558 ../finch/gntpounce.c:462 ../finch/gntprefs.c:284 +#: ../finch/gntstatus.c:475 ../finch/gntstatus.c:585 +#: ../libpurple/account.c:1251 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:587 ../pidgin/gtkdebug.c:762 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:276 +msgid "Save" +msgstr "保存" + +#: ../finch/gntaccount.c:611 ../pidgin/gtkaccount.c:1860 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:328 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete %s?" +msgstr "您真的想要删除 %s 吗?" + +#: ../finch/gntaccount.c:614 +msgid "Delete Account" +msgstr "删除账户" + +#. Delete button +#: ../finch/gntaccount.c:615 ../finch/gntaccount.c:681 +#: ../finch/gntpounce.c:651 ../finch/gntpounce.c:712 ../finch/gntstatus.c:139 +#: ../finch/gntstatus.c:201 ../pidgin/gtkaccount.c:1865 ../pidgin/gtklog.c:294 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1097 ../pidgin/gtkrequest.c:273 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:335 +msgid "Delete" +msgstr "删除" + +#: ../finch/gntaccount.c:644 ../finch/gntblist.c:1955 ../finch/gntui.c:76 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2272 ../pidgin/gtkdocklet.c:530 +msgid "Accounts" +msgstr "账户" + +#: ../finch/gntaccount.c:650 +msgid "You can enable/disable accounts from the following list." +msgstr "您可以启用/禁用以下列表中的账户。" + +#. Add button +#: ../finch/gntaccount.c:673 ../finch/gntaccount.c:833 ../finch/gntblist.c:316 +#: ../finch/gntblist.c:383 ../finch/gntblist.c:416 ../finch/gntnotify.c:309 +#: ../finch/gntpounce.c:697 ../finch/gntstatus.c:191 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:870 ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:104 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:159 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:247 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5476 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:596 ../pidgin/gtkaccount.c:2445 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5732 ../pidgin/gtkconv.c:1651 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:274 +msgid "Add" +msgstr "添加" + +#. Modify button +#: ../finch/gntaccount.c:677 ../finch/gntpounce.c:704 +msgid "Modify" +msgstr "修改" + +#: ../finch/gntaccount.c:758 ../pidgin/gtkaccount.c:2392 +#, c-format +msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" +msgstr "%s%s%s%s 已经将 %s 加为好友%s%s" + +#: ../finch/gntaccount.c:831 ../pidgin/gtkaccount.c:2444 +msgid "Add buddy to your list?" +msgstr "将用户加为好友吗?" + +#: ../finch/gntaccount.c:883 ../pidgin/gtkaccount.c:2496 +#, c-format +msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s" +msgstr "%s%s%s%s 想要将 %s 添加为好友%s%s" + +#: ../finch/gntaccount.c:903 ../finch/gntaccount.c:908 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2519 ../pidgin/gtkaccount.c:2525 +msgid "Authorize buddy?" +msgstr "同意吗?" + +#: ../finch/gntaccount.c:905 ../finch/gntaccount.c:910 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2520 ../pidgin/gtkaccount.c:2526 +msgid "Authorize" +msgstr "同意" + +#: ../finch/gntaccount.c:906 ../finch/gntaccount.c:911 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2521 ../pidgin/gtkaccount.c:2527 +msgid "Deny" +msgstr "拒绝" + +#: ../finch/gntblist.c:266 +msgid "You must provide a screename for the buddy." +msgstr "您必须提供好友的用户名。" + +#: ../finch/gntblist.c:268 +msgid "You must provide a group." +msgstr "您必须提供组。" + +#: ../finch/gntblist.c:270 +msgid "You must select an account." +msgstr "您必须选择账户。" + +#: ../finch/gntblist.c:274 +msgid "Error adding buddy" +msgstr "添加好友出错" + +#: ../finch/gntblist.c:299 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2851 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1941 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:923 +msgid "Screen Name" +msgstr "用户名" + +#: ../finch/gntblist.c:302 ../finch/gntblist.c:375 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1340 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:587 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:680 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1206 ../pidgin/gtkdialogs.c:970 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:992 ../pidgin/gtkdialogs.c:1012 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:277 +msgid "Alias" +msgstr "别名" + +#: ../finch/gntblist.c:305 ../finch/gntblist.c:378 +msgid "Group" +msgstr "组" + +#: ../finch/gntblist.c:309 ../finch/gntblist.c:366 ../finch/gntblist.c:1186 +#: ../finch/gntnotify.c:155 ../finch/gntstatus.c:563 +#: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:189 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2890 ../pidgin/gtknotify.c:476 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1265 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:444 +msgid "Account" +msgstr "账户" + +#: ../finch/gntblist.c:315 ../finch/gntblist.c:787 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:736 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1030 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1075 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1174 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3142 ../pidgin/gtkblist.c:5247 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:447 +msgid "Add Buddy" +msgstr "添加好友" + +#: ../finch/gntblist.c:315 +msgid "Please enter buddy information." +msgstr "请输入好友信息。" + +#: ../finch/gntblist.c:338 ../libpurple/blist.c:1197 +msgid "Chats" +msgstr "聊天" + +#. Extract their Name and put it in +#: ../finch/gntblist.c:372 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:807 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1513 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1578 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1605 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:579 +#: ../pidgin/gtkroomlist.c:621 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123 +msgid "Name" +msgstr "名称" + +#: ../finch/gntblist.c:381 ../finch/gntblist.c:789 ../pidgin/gtkblist.c:5623 +msgid "Add Chat" +msgstr "添加聊天" + +#: ../finch/gntblist.c:382 +msgid "You can edit more information from the context menu later." +msgstr "" + +#: ../finch/gntblist.c:393 ../finch/gntblist.c:406 +msgid "Error adding group" +msgstr "添加组出错" + +#: ../finch/gntblist.c:394 +msgid "You must give a name for the group to add." +msgstr "您必须给出要添加的组名称。" + +#: ../finch/gntblist.c:407 +msgid "A group with the name already exists." +msgstr "已存在同名组。" + +#: ../finch/gntblist.c:414 ../finch/gntblist.c:791 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5387 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5474 ../pidgin/gtkblist.c:5729 +msgid "Add Group" +msgstr "添加组" + +#: ../finch/gntblist.c:414 +msgid "Enter the name of the group" +msgstr "请输入组名称" + +#: ../finch/gntblist.c:739 +msgid "Edit Chat" +msgstr "编辑聊天" + +#: ../finch/gntblist.c:739 +msgid "Please Update the necessary fields." +msgstr "请更新必要的字段。" + +#: ../finch/gntblist.c:740 ../finch/gntstatus.c:196 +msgid "Edit" +msgstr "编辑" + +#: ../finch/gntblist.c:754 +msgid "Auto-join" +msgstr "自动加入" + +#: ../finch/gntblist.c:763 +msgid "Edit Settings" +msgstr "编辑设置" + +#: ../finch/gntblist.c:827 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:878 +msgid "Get Info" +msgstr "信息" + +#: ../finch/gntblist.c:831 +msgid "Add Buddy Pounce" +msgstr "添加好友千里眼" + +#: ../finch/gntblist.c:838 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:635 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1599 +msgid "Send File" +msgstr "发送文件" + +#: ../finch/gntblist.c:842 +msgid "View Log" +msgstr "查看日志" + +#: ../finch/gntblist.c:922 +#, c-format +msgid "Please enter the new name for %s" +msgstr "请输入 %s 的新名称" + +#: ../finch/gntblist.c:924 ../finch/gntblist.c:925 ../finch/gntblist.c:1136 +msgid "Rename" +msgstr "重命名" + +#: ../finch/gntblist.c:924 +msgid "Enter empty string to reset the name." +msgstr "输入空字符串可重置名称。" + +#: ../finch/gntblist.c:997 +msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact" +msgstr "删除此联系人也将删除该联系人中的全部好友" + +#: ../finch/gntblist.c:1005 +msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group" +msgstr "删除此组也将删除该组中的全部好友" + +#: ../finch/gntblist.c:1010 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to remove %s?" +msgstr "您真的想要删除 %s 吗?" + +#. XXX: anything to do with the returned ui-handle? +#: ../finch/gntblist.c:1013 +msgid "Confirm Remove" +msgstr "确认删除" + +#: ../finch/gntblist.c:1016 ../finch/gntblist.c:1138 ../finch/gntft.c:223 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1100 ../pidgin/gtkconv.c:1648 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:275 ../pidgin/gtkstatusbox.c:249 +msgid "Remove" +msgstr "删除" + +#. Buddy List +#: ../finch/gntblist.c:1113 ../finch/gntblist.c:2118 ../finch/gntprefs.c:278 +#: ../finch/gntui.c:77 ../pidgin/gtkblist.c:4133 +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:330 +msgid "Buddy List" +msgstr "好友列表" + +#: ../finch/gntblist.c:1143 +#, fuzzy +msgid "Place tagged" +msgstr "已取消" + +#: ../finch/gntblist.c:1148 +msgid "Toggle Tag" +msgstr "" + +#. General +#: ../finch/gntblist.c:1181 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:627 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1035 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1110 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2182 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:274 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:821 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1569 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1751 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:817 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1348 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1516 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1528 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1036 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1179 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1328 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1042 ../pidgin/gtkblist.c:2914 +msgid "Nickname" +msgstr "昵称" + +#. Idle stuff +#: ../finch/gntblist.c:1201 ../finch/gntprefs.c:281 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:322 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:646 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:686 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:513 ../libpurple/protocols/msn/state.c:32 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2826 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2875 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2896 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:686 ../pidgin/gtkblist.c:2934 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3323 ../pidgin/gtkprefs.c:1807 +msgid "Idle" +msgstr "发呆" + +#: ../finch/gntblist.c:1290 +#, c-format +msgid "" +"Online: %d\n" +"Total: %d" +msgstr "" +"在线: %d\n" +"总计: %d" + +#: ../finch/gntblist.c:1299 +#, c-format +msgid "Account: %s (%s)" +msgstr "账户:%s(%s)" + +#: ../finch/gntblist.c:1311 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Last Seen: %s ago" +msgstr "" +"\n" +"上次看见:%s前" + +#: ../finch/gntblist.c:1560 ../pidgin/gtkdocklet.c:478 +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1102 +msgid "New..." +msgstr "新建..." + +#: ../finch/gntblist.c:1567 ../pidgin/gtkdocklet.c:479 +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1103 +msgid "Saved..." +msgstr "已存..." + +#: ../finch/gntblist.c:1923 ../finch/gntplugin.c:216 ../finch/gntui.c:81 +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:531 ../pidgin/gtkplugin.c:528 +msgid "Plugins" +msgstr "插件" + +#: ../finch/gntblist.c:2030 ../pidgin/gtkdialogs.c:705 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:842 ../pidgin/gtkdialogs.c:922 +msgid "_Name" +msgstr "名称(_N)" + +#: ../finch/gntblist.c:2035 ../pidgin/gtkdialogs.c:710 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:847 ../pidgin/gtkdialogs.c:927 +msgid "_Account" +msgstr "账户(_A)" + +#: ../finch/gntblist.c:2043 ../pidgin/gtkdialogs.c:718 +msgid "New Instant Message" +msgstr "新即时消息" + +#: ../finch/gntblist.c:2045 ../pidgin/gtkdialogs.c:720 +msgid "" +"Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." +msgstr "您想要跟谁聊?请输入他/她的用户名或别名。" + +#: ../finch/gntblist.c:2048 ../finch/gntconn.c:47 ../finch/gntnotify.c:79 +#: ../libpurple/account.c:968 ../libpurple/account.c:1217 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:497 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:655 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:791 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1370 +#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:337 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:249 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:264 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:279 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:294 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6038 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:466 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1182 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:424 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:462 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:725 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1297 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1911 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:743 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:987 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3227 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3236 ../pidgin/gtkblist.c:3890 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:723 ../pidgin/gtkdialogs.c:860 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:951 ../pidgin/gtkrequest.c:269 +msgid "OK" +msgstr "确定" + +#. Create the "Options" frame. +#: ../finch/gntblist.c:2067 ../finch/gntpounce.c:444 ../pidgin/gtkpounce.c:776 +msgid "Options" +msgstr "选项" + +#: ../finch/gntblist.c:2073 +msgid "Send IM..." +msgstr "发送消息..." + +#: ../finch/gntblist.c:2077 +msgid "Toggle offline buddies" +msgstr "切换离线好友" + +#: ../finch/gntblist.c:2083 +msgid "Sort by status" +msgstr "按状态排序" + +#: ../finch/gntblist.c:2087 +msgid "Sort alphabetically" +msgstr "按字母序排序" + +#: ../finch/gntblist.c:2091 +msgid "Sort by log size" +msgstr "按日志大小排序" + +#: ../finch/gntconn.c:38 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s(%s)" + +#: ../finch/gntconn.c:41 +#, c-format +msgid "%s disconnected." +msgstr "%s 已断开连接。" + +#: ../finch/gntconn.c:42 +#, c-format +msgid "" +"%s was disconnected due to the following error:\n" +"%s" +msgstr "" +"由于下列错误 %s 已经断开:\n" +"%s" + +#: ../finch/gntconn.c:45 ../libpurple/account.c:996 +#: ../libpurple/connection.c:107 ../pidgin/gtkblist.c:3888 +msgid "Connection Error" +msgstr "连接错误" + +#: ../finch/gntconn.c:48 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3643 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3892 +msgid "Connect" +msgstr "连接" + +#: ../finch/gntconv.c:103 +msgid "No such command." +msgstr "没有这样的命令。" + +#: ../finch/gntconv.c:107 ../pidgin/gtkconv.c:507 +msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." +msgstr "系统错误: 您给命令传送的参数个数不对。" + +#: ../finch/gntconv.c:112 ../pidgin/gtkconv.c:512 +msgid "Your command failed for an unknown reason." +msgstr "您的命令失败,原因未知。" + +#: ../finch/gntconv.c:117 ../pidgin/gtkconv.c:518 +msgid "That command only works in chats, not IMs." +msgstr "该命令只在聊天中可用,对话中无效。" + +#: ../finch/gntconv.c:120 ../pidgin/gtkconv.c:521 +msgid "That command only works in IMs, not chats." +msgstr "该命令只在对话中可用,聊天中无效。" + +#: ../finch/gntconv.c:124 ../pidgin/gtkconv.c:525 +msgid "That command doesn't work on this protocol." +msgstr "命令无法在此协议下工作。" + +#: ../finch/gntconv.c:131 +msgid "Commands are not supported yet. Message was NOT sent." +msgstr "命令尚未支持。消息未送出。" + +#: ../finch/gntconv.c:234 +#, c-format +msgid "%s (%s -- %s)" +msgstr "%s (%s -- %s)" + +#: ../finch/gntconv.c:257 +#, c-format +msgid "%s [%s]" +msgstr "%s [%s]" + +#: ../finch/gntconv.c:262 ../finch/gntconv.c:436 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s is typing..." +msgstr "" +"\n" +"%s 正在打字..." + +#: ../finch/gntconv.c:403 +msgid "<AUTO-REPLY> " +msgstr "<自动回复> " + +#. Print the list of users in the room +#: ../finch/gntconv.c:505 +msgid "List of users:\n" +msgstr "用户列表:\n" + +#: ../finch/gntconv.c:629 ../pidgin/gtkconv.c:388 +msgid "Supported debug options are: version" +msgstr "支持的调试选项有: version" + +#: ../finch/gntconv.c:664 ../pidgin/gtkconv.c:424 +msgid "No such command (in this context)." +msgstr "没有这样的命令(在此环境中)。" + +#: ../finch/gntconv.c:667 ../pidgin/gtkconv.c:427 +msgid "" +"Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" +"The following commands are available in this context:\n" +msgstr "" +"使用“/help <命令>”可获得具体命令的帮助。\n" +"此环境下可使用下列命令:\n" + +#: ../finch/gntconv.c:706 ../pidgin/gtkconv.c:6949 +msgid "" +"say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " +"command." +msgstr "say <消息>: 发送普通消息,就好像您未使用命令。" + +#: ../finch/gntconv.c:709 ../pidgin/gtkconv.c:6952 +msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." +msgstr "me <动作>: 向好友或聊天发送 IRC 风格的动作。" + +#: ../finch/gntconv.c:712 ../pidgin/gtkconv.c:6955 +msgid "" +"debug <option>: Send various debug information to the current " +"conversation." +msgstr "debug <选项>: 在当前对话中发送各种调试信息。" + +#: ../finch/gntconv.c:715 ../pidgin/gtkconv.c:6958 +msgid "clear: Clears the conversation scrollback." +msgstr "clear: 清除对话回滚。" + +#: ../finch/gntconv.c:718 ../pidgin/gtkconv.c:6961 +msgid "help <command>: Help on a specific command." +msgstr "help <命令>: 关于具体命令的帮助。" + +#: ../finch/gntconv.c:723 +msgid "plugins: Show the plugins window." +msgstr "plugins: 显示插件窗口。" + +#: ../finch/gntconv.c:726 +msgid "buddylist: Show the buddylist." +msgstr "buddylist: 显示好友列表。" + +#: ../finch/gntconv.c:729 +msgid "accounts: Show the accounts window." +msgstr "accounts:显示账户窗口。" + +#: ../finch/gntconv.c:732 +msgid "debugwin: Show the debug window." +msgstr "" + +#: ../finch/gntconv.c:735 +msgid "prefs: Show the preference window." +msgstr "" + +#: ../finch/gntconv.c:738 +msgid "statuses: Show the savedstatuses window." +msgstr "" + +#: ../finch/gntdebug.c:225 ../finch/gntui.c:79 ../pidgin/gtkdebug.c:708 +msgid "Debug Window" +msgstr "调试窗口" + +#. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now +#. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said, +#. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c. +#. +#: ../finch/gntdebug.c:246 ../pidgin/gtkdebug.c:767 +msgid "Clear" +msgstr "清除" + +#: ../finch/gntdebug.c:251 ../pidgin/gtkdebug.c:776 +msgid "Pause" +msgstr "暂停" + +#: ../finch/gntdebug.c:256 ../pidgin/gtkdebug.c:783 ../pidgin/gtkdebug.c:784 +msgid "Timestamps" +msgstr "时间戳" + +#: ../finch/gntft.c:117 ../pidgin/gtkft.c:228 +#, c-format +msgid "File Transfers - %d%% of %d files" +msgstr "文件传送 - 已完成 %d%%,共 %d 个文件" + +#: ../finch/gntft.c:122 ../finch/gntft.c:194 ../finch/gntui.c:80 +#: ../pidgin/gtkft.c:233 ../pidgin/gtkft.c:763 +msgid "File Transfers" +msgstr "文件传送" + +#: ../finch/gntft.c:197 ../pidgin/gtkft.c:644 +msgid "Progress" +msgstr "进度" + +#: ../finch/gntft.c:197 ../pidgin/gtkft.c:651 +msgid "Filename" +msgstr "文件名" + +#: ../finch/gntft.c:197 ../pidgin/gtkft.c:658 +msgid "Size" +msgstr "大小" + +#: ../finch/gntft.c:197 +msgid "Speed" +msgstr "速度" + +#: ../finch/gntft.c:197 ../pidgin/gtkft.c:665 +msgid "Remaining" +msgstr "剩余" + +#. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack! +#: ../finch/gntft.c:197 ../finch/gntstatus.c:534 ../finch/gntstatus.c:563 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:326 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1024 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1563 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1571 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:637 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:641 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:676 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1201 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:512 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2836 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:802 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:807 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:809 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2664 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3782 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3264 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4149 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3047 ../pidgin/gtkblist.c:2978 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2991 ../pidgin/gtkblist.c:2993 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:942 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1089 +msgid "Status" +msgstr "状态" + +#: ../finch/gntft.c:207 +msgid "Close this window when all transfers finish" +msgstr "全部传送完成时关闭此窗口" + +#: ../finch/gntft.c:214 +msgid "Clear finished transfers" +msgstr "清除未完成的传送" + +#: ../finch/gntft.c:228 +msgid "Stop" +msgstr "停止" + +#. Close button +#: ../finch/gntft.c:233 ../finch/gntnotify.c:163 ../finch/gntplugin.c:178 +#: ../finch/gntplugin.c:259 ../finch/gntpounce.c:720 ../finch/gntstatus.c:206 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:356 ../libpurple/protocols/silc/util.c:377 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2419 ../pidgin/gtkrequest.c:272 +msgid "Close" +msgstr "关闭" + +#: ../finch/gntft.c:299 ../pidgin/gtkft.c:168 ../pidgin/gtkft.c:975 +msgid "Waiting for transfer to begin" +msgstr "正在传送开始" + +#: ../finch/gntft.c:366 ../pidgin/gtkft.c:165 ../pidgin/gtkft.c:1056 +msgid "Canceled" +msgstr "已取消" + +#: ../finch/gntft.c:368 ../pidgin/gtkft.c:1058 +msgid "Failed" +msgstr "已失败" + +#: ../finch/gntft.c:414 ../pidgin/gtkft.c:133 +#, c-format +msgid "%.2f KB/s" +msgstr "%.2f KB/秒" + +#: ../finch/gntft.c:425 ../finch/gntft.c:426 ../pidgin/gtkft.c:162 +#: ../pidgin/gtkft.c:1118 +msgid "Finished" +msgstr "已完成" + +#: ../finch/gntft.c:428 ../libpurple/protocols/msn/session.c:346 +msgid "Transferring" +msgstr "文件传送" + +#: ../finch/gntnotify.c:146 +msgid "Emails" +msgstr "电子邮件" + +#: ../finch/gntnotify.c:152 ../finch/gntnotify.c:206 +msgid "You have mail!" +msgstr "您有邮件了!" + +#: ../finch/gntnotify.c:155 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1161 +msgid "From" +msgstr "来自" + +#: ../finch/gntnotify.c:155 ../pidgin/gtknotify.c:490 +msgid "Subject" +msgstr "主题" + +#: ../finch/gntnotify.c:182 +#, c-format +msgid "%s (%s) has %d new message." +msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." +msgstr[0] "%s(%s) 有 %d 封新邮件。" + +#: ../finch/gntnotify.c:206 ../pidgin/gtknotify.c:329 +msgid "New Mail" +msgstr "新邮件" + +#: ../finch/gntnotify.c:230 ../pidgin/gtknotify.c:866 +#, c-format +msgid "Info for %s" +msgstr "%s 的信息" + +#: ../finch/gntnotify.c:232 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476 +#: ../pidgin/gtknotify.c:868 +msgid "Buddy Information" +msgstr "好友信息" + +#: ../finch/gntnotify.c:306 +msgid "Continue" +msgstr "继续" + +#: ../finch/gntnotify.c:312 ../pidgin/gtkconv.c:1627 ../pidgin/gtkdebug.c:862 +msgid "Info" +msgstr "信息" + +#: ../finch/gntnotify.c:315 ../pidgin/gtkconv.c:1588 +msgid "IM" +msgstr "开聊" + +#: ../finch/gntnotify.c:318 +msgid "Join" +msgstr "加入" + +#: ../finch/gntnotify.c:321 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473 +msgid "Invite" +msgstr "邀请" + +#: ../finch/gntnotify.c:324 +msgid "(none)" +msgstr "(无)" + +#: ../finch/gntplugin.c:102 +#, c-format +msgid "" +"Name: %s\n" +"Version: %s\n" +"Description: %s\n" +"Author: %s\n" +"Website: %s\n" +"Filename: %s\n" +msgstr "" +"名称: %s\n" +"版本: %s\n" +"描述: %s\n" +"作者: %s\n" +"网站: %s\n" +"文件名: %s\n" + +#: ../finch/gntplugin.c:155 +msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it." +msgstr "在您配置插件之前必须先装入它。" + +#: ../finch/gntplugin.c:193 +msgid "..." +msgstr "..." + +#: ../finch/gntplugin.c:194 +msgid "Still need to do something about this." +msgstr "" + +#: ../finch/gntplugin.c:200 +msgid "No configuration options for this plugin." +msgstr "此插件无配置选项。" + +#: ../finch/gntplugin.c:221 +msgid "You can (un)load plugins from the following list." +msgstr "您可以卸载以下列表中的插件。" + +#: ../finch/gntplugin.c:264 +msgid "Configure Plugin" +msgstr "配置插件" + +#: ../finch/gntpounce.c:180 ../pidgin/gtkpounce.c:251 +msgid "Please enter a buddy to pounce." +msgstr "请输入要监视的好友。" + +#: ../finch/gntpounce.c:325 ../pidgin/gtkpounce.c:505 +msgid "New Buddy Pounce" +msgstr "新建好友千里眼" + +#: ../finch/gntpounce.c:325 ../pidgin/gtkpounce.c:505 +msgid "Edit Buddy Pounce" +msgstr "编辑好友千里眼" + +#: ../finch/gntpounce.c:330 +msgid "Pounce Who" +msgstr "监视对象" + +#. Account: +#. Set up stuff for the account box +#: ../finch/gntpounce.c:333 ../finch/gntstatus.c:443 ../pidgin/gtkblist.c:5341 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5657 +msgid "Account:" +msgstr "账户:" + +#: ../finch/gntpounce.c:355 +msgid "Buddy name:" +msgstr "好友名称:" + +#. Create the "Pounce When Buddy..." frame. +#: ../finch/gntpounce.c:370 ../pidgin/gtkpounce.c:575 +msgid "Pounce When Buddy..." +msgstr "监视好友的行动..." + +#: ../finch/gntpounce.c:372 +msgid "Signs on" +msgstr "登入" + +#: ../finch/gntpounce.c:373 +msgid "Signs off" +msgstr "登出" + +#: ../finch/gntpounce.c:374 +msgid "Goes away" +msgstr "离开" + +#: ../finch/gntpounce.c:375 +msgid "Returns from away" +msgstr "回来" + +#: ../finch/gntpounce.c:376 +msgid "Becomes idle" +msgstr "发起了呆" + +#: ../finch/gntpounce.c:377 +msgid "Is no longer idle" +msgstr "发完了呆" + +#: ../finch/gntpounce.c:378 +msgid "Starts typing" +msgstr "开始打字" + +#: ../finch/gntpounce.c:379 +msgid "Pauses while typing" +msgstr "输入时暂停" + +#: ../finch/gntpounce.c:380 +msgid "Stops typing" +msgstr "停止打字" + +#: ../finch/gntpounce.c:381 +msgid "Sends a message" +msgstr "发送消息" + +#. Create the "Action" frame. +#: ../finch/gntpounce.c:411 ../pidgin/gtkpounce.c:636 +msgid "Action" +msgstr "动作" + +#: ../finch/gntpounce.c:413 +msgid "Open an IM window" +msgstr "打开即时消息窗口" + +#: ../finch/gntpounce.c:414 +msgid "Pop up a notification" +msgstr "弹出通知" + +#: ../finch/gntpounce.c:415 +msgid "Send a message" +msgstr "发送消息" + +#: ../finch/gntpounce.c:416 +msgid "Execute a command" +msgstr "执行命令" + +#: ../finch/gntpounce.c:417 +msgid "Play a sound" +msgstr "播放声音" + +#: ../finch/gntpounce.c:445 +msgid "Pounce only when my status is not available" +msgstr "仅当我的状态不可用时才监视" + +#: ../finch/gntpounce.c:447 ../pidgin/gtkpounce.c:1278 +msgid "Recurring" +msgstr "在线" + +#: ../finch/gntpounce.c:649 ../pidgin/gtkpounce.c:1095 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" +msgstr "您真的想要删除 %s 在 %s 上的千里眼吗?" + +#: ../finch/gntpounce.c:680 ../finch/gntui.c:78 ../pidgin/gtkpounce.c:1325 +msgid "Buddy Pounces" +msgstr "好友千里眼" + +#: ../finch/gntpounce.c:792 ../pidgin/gtkpounce.c:1452 +#, c-format +msgid "%s has started typing to you (%s)" +msgstr "%s 开始向您打字(%s)" + +#: ../finch/gntpounce.c:794 ../pidgin/gtkpounce.c:1454 +#, c-format +msgid "%s has paused while typing to you (%s)" +msgstr "%s 在给您打字时停了下来(%s)" + +#: ../finch/gntpounce.c:796 ../pidgin/gtkpounce.c:1456 +#, c-format +msgid "%s has signed on (%s)" +msgstr "%s 已登入(%s)" + +#: ../finch/gntpounce.c:798 ../pidgin/gtkpounce.c:1458 +#, c-format +msgid "%s has returned from being idle (%s)" +msgstr "%s 发完呆了(%s)" + +#: ../finch/gntpounce.c:800 ../pidgin/gtkpounce.c:1460 +#, c-format +msgid "%s has returned from being away (%s)" +msgstr "%s 回来了(%s)" + +#: ../finch/gntpounce.c:802 ../pidgin/gtkpounce.c:1462 +#, c-format +msgid "%s has stopped typing to you (%s)" +msgstr "%s 停止了给您打字(%s)" + +#: ../finch/gntpounce.c:804 ../pidgin/gtkpounce.c:1464 +#, c-format +msgid "%s has signed off (%s)" +msgstr "%s 已登出(%s)" + +#: ../finch/gntpounce.c:806 ../pidgin/gtkpounce.c:1466 +#, c-format +msgid "%s has become idle (%s)" +msgstr "%s 发起了呆(%s)" + +#: ../finch/gntpounce.c:808 ../pidgin/gtkpounce.c:1468 +#, c-format +msgid "%s has gone away. (%s)" +msgstr "%s 走了。(%s)" + +#: ../finch/gntpounce.c:810 ../pidgin/gtkpounce.c:1470 +#, c-format +msgid "%s has sent you a message. (%s)" +msgstr "%s 给您发送了消息。(%s)" + +#: ../finch/gntpounce.c:811 ../pidgin/gtkpounce.c:1471 +msgid "Unknown pounce event. Please report this!" +msgstr "未知的千里眼。请报告此错误!" + +#: ../finch/gntprefs.c:69 ../pidgin/gtkprefs.c:1812 +msgid "From last sent message" +msgstr "根据上次发送的消息" + +#: ../finch/gntprefs.c:71 ../libpurple/plugins/autoreply.c:360 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:820 ../pidgin/gtkprefs.c:829 ../pidgin/gtkprefs.c:1811 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1825 ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:337 +msgid "Never" +msgstr "从不" + +#: ../finch/gntprefs.c:159 +msgid "Show Idle Time" +msgstr "显示发呆时间" + +#: ../finch/gntprefs.c:160 +msgid "Show Offline Buddies" +msgstr "显示离线好友" + +#: ../finch/gntprefs.c:166 +msgid "Show Timestamps" +msgstr "显示时间戳" + +#: ../finch/gntprefs.c:167 +msgid "Notify buddies when you are typing" +msgstr "提醒好友您正在打字给他们" + +#: ../finch/gntprefs.c:173 +msgid "Log format" +msgstr "日志格式" + +#: ../finch/gntprefs.c:174 +msgid "Log IMs" +msgstr "记录对话" + +#: ../finch/gntprefs.c:175 +msgid "Log chats" +msgstr "记录聊天" + +#: ../finch/gntprefs.c:176 +msgid "Log status change events" +msgstr "记录状态更改事件" + +#. Conversations +#: ../finch/gntprefs.c:279 ../pidgin/gtkprefs.c:898 ../pidgin/gtkprefs.c:1915 +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344 +msgid "Conversations" +msgstr "对话" + +#: ../finch/gntprefs.c:280 ../pidgin/gtkprefs.c:1355 ../pidgin/gtkprefs.c:1926 +msgid "Logging" +msgstr "日志" + +#: ../finch/gntprefs.c:283 ../finch/gntui.c:82 ../pidgin/gtkdocklet.c:532 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1951 +msgid "Preferences" +msgstr "首选项" + +#: ../finch/gntrequest.c:521 +msgid "Not implemented yet." +msgstr "未实现。" + +#: ../finch/gntrequest.c:583 ../pidgin/gtkrequest.c:1514 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:1559 +msgid "Save File..." +msgstr "保存文件..." + +#: ../finch/gntrequest.c:583 ../pidgin/gtkrequest.c:1515 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:1560 +msgid "Open File..." +msgstr "打开文件..." + +#: ../finch/gntstatus.c:135 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"" +msgstr "您真的想要删除“%s”吗" + +#: ../finch/gntstatus.c:138 +msgid "Delete Status" +msgstr "删除状态" + +#: ../finch/gntstatus.c:167 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:556 +msgid "Saved Statuses" +msgstr "已存状态" + +#: ../finch/gntstatus.c:174 ../finch/gntstatus.c:526 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:938 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:463 +msgid "Title" +msgstr "标题" + +#: ../finch/gntstatus.c:174 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:478 +msgid "Type" +msgstr "类型" + +#: ../finch/gntstatus.c:174 ../finch/gntstatus.c:551 ../finch/gntstatus.c:563 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:258 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:265 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:328 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1062 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1566 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1584 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1594 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1600 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1609 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1614 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:234 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1233 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1243 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1253 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1263 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1273 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1285 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2839 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2942 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2948 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2954 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5492 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5720 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5734 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5750 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5757 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5764 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3287 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3293 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3299 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3378 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1544 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:246 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3470 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3476 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2336 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:489 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:953 +msgid "Message" +msgstr "消息" + +#. Use +#: ../finch/gntstatus.c:186 ../finch/gntstatus.c:580 +msgid "Use" +msgstr "使用" + +#: ../finch/gntstatus.c:291 +msgid "Invalid title" +msgstr "无效的标题" + +#: ../finch/gntstatus.c:292 +msgid "Please enter a non-empty title for the status." +msgstr "请为状态输入非空标题。" + +#: ../finch/gntstatus.c:299 +msgid "Duplicate title" +msgstr "重复标题" + +#: ../finch/gntstatus.c:300 +msgid "Please enter a different title for the status." +msgstr "为下列状态使用不同的标题。" + +#: ../finch/gntstatus.c:440 +msgid "Substatus" +msgstr "子状态" + +#: ../finch/gntstatus.c:451 ../pidgin/gtkft.c:698 +msgid "Status:" +msgstr "状态:" + +#: ../finch/gntstatus.c:466 +msgid "Message:" +msgstr "消息:" + +#: ../finch/gntstatus.c:515 +msgid "Edit Status" +msgstr "编辑状态" + +#: ../finch/gntstatus.c:557 +msgid "Use different status for following accounts" +msgstr "为下列账户使用不同的状态" + +#. Save & Use +#: ../finch/gntstatus.c:591 +msgid "Save & Use" +msgstr "保存并使用" + +#: ../finch/gntui.c:83 +msgid "Statuses" +msgstr "状态" + +#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:149 +msgid "GntClipboard" +msgstr "" + +#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:151 +msgid "Clipboard plugin" +msgstr "剪贴板插件" + +#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:152 +msgid "" +"When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to " +"X, if possible." +msgstr "" + +#: ../finch/plugins/gntgf.c:209 +#, c-format +msgid "%s just signed on" +msgstr "%s 刚刚登入" + +#: ../finch/plugins/gntgf.c:216 +#, c-format +msgid "%s just signed off" +msgstr "%s 刚刚登出" + +#: ../finch/plugins/gntgf.c:224 +#, c-format +msgid "%s sent you a message" +msgstr "%s 给您发送了消息" + +#: ../finch/plugins/gntgf.c:243 +#, c-format +msgid "%s said your nick in %s" +msgstr "%s 在 %s 中提到了您的昵称" + +#: ../finch/plugins/gntgf.c:245 +#, c-format +msgid "%s sent a message in %s" +msgstr "%s 在 %s 中发送了消息" + +#: ../finch/plugins/gntgf.c:283 +msgid "Buddy signs on/off" +msgstr "好友登入/登出" + +#: ../finch/plugins/gntgf.c:284 +msgid "You receive an IM" +msgstr "您接受了 IM" + +#: ../finch/plugins/gntgf.c:285 +msgid "Someone speaks in a chat" +msgstr "有人在聊天中别人在聊天中提到您的名字" + +#: ../finch/plugins/gntgf.c:286 +msgid "Someone says your name in a chat" +msgstr "别人在聊天中提到您的名字" + +#: ../finch/plugins/gntgf.c:314 +msgid "Notify with a toaster when" +msgstr "" + +#: ../finch/plugins/gntgf.c:329 +msgid "Beep too!" +msgstr "" + +#: ../finch/plugins/gntgf.c:335 +msgid "Set URGENT for the terminal window." +msgstr "" + +#: ../finch/plugins/gntgf.c:355 +msgid "GntGf" +msgstr "" + +#: ../finch/plugins/gntgf.c:357 ../finch/plugins/gntgf.c:358 +msgid "Toaster plugin" +msgstr "" + +#: ../finch/plugins/gnthistory.c:116 ../pidgin/plugins/history.c:120 +#, c-format +msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>" +msgstr "<b>与 %s 在 %s 的谈话</b><br>" + +#: ../finch/plugins/gnthistory.c:138 ../pidgin/plugins/history.c:147 +msgid "History Plugin Requires Logging" +msgstr "历史插件请求登录" + +#: ../finch/plugins/gnthistory.c:139 ../pidgin/plugins/history.c:148 +msgid "" +"Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" +"\n" +"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " +"the same conversation type(s)." +msgstr "" + +#: ../finch/plugins/gnthistory.c:179 +msgid "GntHistory" +msgstr "GntHistory" + +#: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../pidgin/plugins/history.c:190 +msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." +msgstr "在新对话中显示显示最近记录的对话。" + +#: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../pidgin/plugins/history.c:191 +msgid "" +"When a new conversation is opened this plugin will insert the last " +"conversation into the current conversation." +msgstr "打开新对话时,此插件将会将上次对话插入当前对话。" + +#: ../finch/plugins/lastlog.c:69 +msgid "Lastlog" +msgstr "" + +#: ../finch/plugins/lastlog.c:99 +msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog." +msgstr "" + +#: ../finch/plugins/lastlog.c:121 +#, fuzzy +msgid "GntLastlog" +msgstr "历史" + +#: ../finch/plugins/lastlog.c:123 ../finch/plugins/lastlog.c:124 +msgid "Lastlog plugin." +msgstr "" + +#: ../libpurple/account.c:777 +msgid "accounts" +msgstr "账户" + +#: ../libpurple/account.c:923 +msgid "Password is required to sign on." +msgstr "需要密码才能登入。" + +#: ../libpurple/account.c:948 +#, c-format +msgid "Enter password for %s (%s)" +msgstr "输入 %s(%s) 的密码" + +#: ../libpurple/account.c:955 +msgid "Enter Password" +msgstr "输入密码" + +#: ../libpurple/account.c:960 +msgid "Save password" +msgstr "保存密码" + +#: ../libpurple/account.c:994 ../libpurple/connection.c:104 +#, c-format +msgid "Missing protocol plugin for %s" +msgstr "缺少 %s 的协议插件" + +#: ../libpurple/account.c:1154 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:696 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1323 +msgid "New passwords do not match." +msgstr "新密码不相同。" + +#: ../libpurple/account.c:1163 +msgid "Fill out all fields completely." +msgstr "完全填入所有字段。" + +#: ../libpurple/account.c:1186 +msgid "Original password" +msgstr "旧密码" + +#: ../libpurple/account.c:1193 +msgid "New password" +msgstr "新密码" + +#: ../libpurple/account.c:1200 +msgid "New password (again)" +msgstr "再次输入新密码" + +#: ../libpurple/account.c:1206 +#, c-format +msgid "Change password for %s" +msgstr "更改 %s 的密码" + +#: ../libpurple/account.c:1214 +msgid "Please enter your current password and your new password." +msgstr "请输入您目前的密码和新密码。" + +#: ../libpurple/account.c:1244 +#, c-format +msgid "Change user information for %s" +msgstr "更改 %s 的用户信息" + +#: ../libpurple/account.c:1247 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1670 +msgid "Set User Info" +msgstr "设置用户信息" + +#: ../libpurple/account.c:1783 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1002 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:641 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1404 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1421 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2832 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230 ../pidgin/gtkft.c:159 +msgid "Unknown" +msgstr "未知" + +#: ../libpurple/blist.c:523 ../libpurple/blist.c:1296 +#: ../libpurple/blist.c:1525 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:68 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5137 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:97 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:64 +msgid "Buddies" +msgstr "好友" + +#: ../libpurple/blist.c:550 +msgid "buddy list" +msgstr "好友列表" + +#: ../libpurple/connection.c:106 +msgid "Registration Error" +msgstr "注册错误" + +#: ../libpurple/connection.c:293 +#, c-format +msgid "+++ %s signed on" +msgstr "+++ %s 已登入" + +#: ../libpurple/connection.c:323 +#, c-format +msgid "+++ %s signed off" +msgstr "+++ %s 已登出" + +#: ../libpurple/connection.c:440 ../libpurple/plugin.c:282 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1692 +#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:321 +msgid "Unknown error" +msgstr "未知错误" + +#: ../libpurple/conversation.c:165 +msgid "Unable to send message: The message is too large." +msgstr "无法发送消息: 消息太大。" + +#: ../libpurple/conversation.c:168 ../libpurple/conversation.c:181 +#, c-format +msgid "Unable to send message to %s." +msgstr "无法给 %s 发送消息。" + +#: ../libpurple/conversation.c:169 +msgid "The message is too large." +msgstr "消息太长。" + +#: ../libpurple/conversation.c:178 +msgid "Unable to send message." +msgstr "无法发送消息。" + +#: ../libpurple/conversation.c:1162 +msgid "Send Message" +msgstr "发送消息" + +#: ../libpurple/conversation.c:1163 +msgid "_Send Message" +msgstr "发送消息(_S)" + +#: ../libpurple/conversation.c:1566 +#, c-format +msgid "%s entered the room." +msgstr "%s 进入了聊天室。" + +#: ../libpurple/conversation.c:1569 +#, c-format +msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." +msgstr "%s [<I>%s</I>] 进入了聊天室。" + +#: ../libpurple/conversation.c:1674 +#, c-format +msgid "You are now known as %s" +msgstr "您现在叫做 %s" + +#: ../libpurple/conversation.c:1694 +#, c-format +msgid "%s is now known as %s" +msgstr "%s 现在叫做 %s。" + +#: ../libpurple/conversation.c:1767 +#, c-format +msgid "%s left the room." +msgstr "%s 离开了聊天室。" + +#: ../libpurple/conversation.c:1770 +#, c-format +msgid "%s left the room (%s)." +msgstr "%s 离开了聊天室(%s)。" + +#: ../libpurple/dbus-server.c:578 +#, c-format +msgid "Failed to get connection: %s" +msgstr "获得连接失败: %s" + +#: ../libpurple/dbus-server.c:590 +#, c-format +msgid "Failed to get name: %s" +msgstr "获得名称失败: %s" + +#: ../libpurple/dbus-server.c:603 +#, c-format +msgid "Failed to get serv name: %s" +msgstr "获取服务器名称失败:%s" + +#: ../libpurple/desktopitem.c:286 ../libpurple/desktopitem.c:877 +msgid "No name" +msgstr "无名称" + +#: ../libpurple/dnsquery.c:510 +msgid "Unable to create new resolver process\n" +msgstr "无法创建新的解析器进程\n" + +#: ../libpurple/dnsquery.c:515 +msgid "Unable to send request to resolver process\n" +msgstr "无法给解析器进程发送请求\n" + +#: ../libpurple/dnsquery.c:548 ../libpurple/dnsquery.c:696 +#, c-format +msgid "" +"Error resolving %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"解析 %s 出错:\n" +"%s。" + +#: ../libpurple/dnsquery.c:551 ../libpurple/dnsquery.c:710 +#: ../libpurple/dnsquery.c:830 +#, c-format +msgid "Error resolving %s: %d" +msgstr "解析 %s 时出错: %d" + +#: ../libpurple/dnsquery.c:573 +#, c-format +msgid "" +"Error reading from resolver process:\n" +"%s" +msgstr "" +"从解析器进程读取时出错:\n" +"%s" + +#: ../libpurple/dnsquery.c:577 +msgid "EOF while reading from resolver process" +msgstr "从解析器进程读取时发生 EOF" + +#: ../libpurple/dnsquery.c:760 +#, c-format +msgid "Thread creation failure: %s" +msgstr "线程创建失败: %s" + +#: ../libpurple/dnsquery.c:761 +msgid "Unknown reason" +msgstr "未知原因" + +#: ../libpurple/ft.c:204 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:409 +#, c-format +msgid "" +"Error reading %s: \n" +"%s.\n" +msgstr "" +"读取 %s 出错:\n" +"%s。\n" + +#: ../libpurple/ft.c:208 +#, c-format +msgid "" +"Error writing %s: \n" +"%s.\n" +msgstr "" +"写入 %s 出错:\n" +"%s。\n" + +#: ../libpurple/ft.c:212 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing %s: \n" +"%s.\n" +msgstr "" +"访问 %s 出错:\n" +"%s。\n" + +#: ../libpurple/ft.c:248 +msgid "Directory is not writable." +msgstr "" + +#: ../libpurple/ft.c:263 +msgid "Cannot send a file of 0 bytes." +msgstr "无法发送 0 字节的文件。" + +#: ../libpurple/ft.c:273 +msgid "Cannot send a directory." +msgstr "无法发送目录。" + +#: ../libpurple/ft.c:282 +#, c-format +msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" +msgstr "%s 不是普通文件。该文件拒绝覆盖。\n" + +#: ../libpurple/ft.c:340 +#, c-format +msgid "%s wants to send you %s (%s)" +msgstr "%s 想要给您发送 %s (%s)" + +#: ../libpurple/ft.c:347 +#, c-format +msgid "%s wants to send you a file" +msgstr "%s 想要给您发送文件" + +#: ../libpurple/ft.c:388 +#, c-format +msgid "Accept file transfer request from %s?" +msgstr "接受来自 %s 的文件传送吗?" + +#: ../libpurple/ft.c:392 +#, c-format +msgid "" +"A file is available for download from:\n" +"Remote host: %s\n" +"Remote port: %d" +msgstr "" +"可从以下地址下载文件:\n" +"远程主机: %s\n" +"远程端口: %d" + +#: ../libpurple/ft.c:425 +#, c-format +msgid "%s is offering to send file %s" +msgstr "%s 正在发送文件 %s" + +#: ../libpurple/ft.c:477 +#, c-format +msgid "%s is not a valid filename.\n" +msgstr "%s 不是合法的文件名。\n" + +#: ../libpurple/ft.c:498 +#, c-format +msgid "Offering to send %s to %s" +msgstr "%2$s 发送 %1$s" + +#: ../libpurple/ft.c:510 +#, c-format +msgid "Starting transfer of %s from %s" +msgstr "开始来自 %2$s 的 %1$s 传送" + +#: ../libpurple/ft.c:664 +#, c-format +msgid "Transfer of file %s complete" +msgstr "文件 %s 传送完成" + +#: ../libpurple/ft.c:667 +msgid "File transfer complete" +msgstr "文件传送完成" + +#: ../libpurple/ft.c:1084 +#, c-format +msgid "You canceled the transfer of %s" +msgstr "您取消了 %s 的传送" + +#: ../libpurple/ft.c:1089 +msgid "File transfer cancelled" +msgstr "文件传送已取消" + +#: ../libpurple/ft.c:1147 +#, c-format +msgid "%s canceled the transfer of %s" +msgstr "%s 取消了 %s 的传送" + +#: ../libpurple/ft.c:1152 +#, c-format +msgid "%s canceled the file transfer" +msgstr "%s 取消了文件传送" + +#: ../libpurple/ft.c:1209 +#, c-format +msgid "File transfer to %s failed." +msgstr "给 %s 传送文件失败。" + +#: ../libpurple/ft.c:1211 +#, c-format +msgid "File transfer from %s failed." +msgstr "来自 %s 的文件传送失败。" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:1 +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "在终端中运行命令" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:2 +msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." +msgstr "如果启用的话,用于处理“aim”URL 的命令。" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:3 +msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." +msgstr "如果启用的话,用于处理“gg”URL 的命令。" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:4 +msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." +msgstr "如果启用的话,用于处理“icq”URL 的命令。" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:5 +msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." +msgstr "如果启用的话,用于处理“irc”URL 的命令。" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:6 +msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." +msgstr "如果启用的话,用于处理“msnim”URL 的命令。" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:7 +msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." +msgstr "如果启用的话,用于处理“sip”URL 的命令。" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:8 +msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." +msgstr "如果启用的话,用于处理“xmpp”URL 的命令。" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:9 +msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." +msgstr "如果启用的话,用于处理“ymsgr”URL 的命令。" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:10 +msgid "The handler for \"aim\" URLs" +msgstr "“aim”URL 的处理程序" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:11 +msgid "The handler for \"gg\" URLs" +msgstr "“gg”URL 的处理程序" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:12 +msgid "The handler for \"icq\" URLs" +msgstr "“icq”URL 的处理程序" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:13 +msgid "The handler for \"irc\" URLs" +msgstr "" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:14 +msgid "The handler for \"msnim\" URLs" +msgstr "" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:15 +msgid "The handler for \"sip\" URLs" +msgstr "" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:16 +msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" +msgstr "" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:17 +msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" +msgstr "" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:18 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " +"URLs." +msgstr "" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:19 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " +"URLs." +msgstr "" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:20 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " +"URLs." +msgstr "" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:21 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " +"URLs." +msgstr "" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:22 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " +"URLs." +msgstr "" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:23 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " +"URLs." +msgstr "" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:24 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " +"URLs." +msgstr "" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:25 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " +"URLs." +msgstr "" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:26 +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:27 +msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" +msgstr "" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:28 +msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" +msgstr "" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:29 +msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" +msgstr "" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:30 +msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" +msgstr "" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:31 +msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" +msgstr "" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:32 +msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" +msgstr "" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:33 +msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" +msgstr "" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:34 +msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" +msgstr "" + +#: ../libpurple/log.c:181 +msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" +msgstr "<b><font color\"=red\">登录程序没有读取功能</font></b>" + +#: ../libpurple/log.c:593 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: ../libpurple/log.c:607 +msgid "Plain text" +msgstr "纯文本" + +#: ../libpurple/log.c:621 +msgid "Old flat format" +msgstr "" + +#: ../libpurple/log.c:732 +msgid "Logging of this conversation failed." +msgstr "此对话的记录失败。" + +#: ../libpurple/log.c:1175 +msgid "XML" +msgstr "XML" + +#: ../libpurple/log.c:1251 +#, c-format +msgid "" +"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" +"REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" +msgstr "" +"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <自动回复>:" +"</b></font> %s<br/>\n" + +#: ../libpurple/log.c:1253 +#, c-format +msgid "" +"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" +"REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" +msgstr "" +"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <自动回复>:" +"</b></font> %s<br/>\n" + +#: ../libpurple/log.c:1311 ../libpurple/log.c:1444 +msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" +msgstr "<font color=\"red\"><b>找不到日志路径!</b></font>" + +#: ../libpurple/log.c:1323 ../libpurple/log.c:1453 +#, c-format +msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" +msgstr "<font color=\"red\"><b>无法读取文件: %s</b></font>" + +#: ../libpurple/log.c:1385 +#, c-format +msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" +msgstr "(%s) %s <自动回复>: %s\n" + +#: ../libpurple/plugin.c:365 +#, c-format +msgid "You are using %s, but this plugin requires %s." +msgstr "您正在使用 %s,但插件需要 %s。" + +#: ../libpurple/plugin.c:380 +msgid "This plugin has not defined an ID." +msgstr "" + +#: ../libpurple/plugin.c:448 +#, c-format +msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)" +msgstr "" + +#: ../libpurple/plugin.c:465 +#, c-format +msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)" +msgstr "" + +#: ../libpurple/plugin.c:482 +msgid "Plugin does not implement all required functions" +msgstr "" + +#: ../libpurple/plugin.c:547 +#, c-format +msgid "" +"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " +"again." +msgstr "所需插件 %s 未找到。安装此插件然后再试一次。" + +#: ../libpurple/plugin.c:552 +msgid "Unable to load the plugin" +msgstr "无法装入插件" + +#: ../libpurple/plugin.c:574 +#, c-format +msgid "The required plugin %s was unable to load." +msgstr "所需插件 %s 无法装入。" + +#: ../libpurple/plugin.c:578 +msgid "Unable to load your plugin." +msgstr "无法装入您的插件。" + +#: ../libpurple/plugin.c:677 +#, c-format +msgid "The dependent plugin %s failed to unload." +msgstr "依赖的插件 %s 装入失败。" + +#: ../libpurple/plugin.c:681 +msgid "There were errors unloading the plugin." +msgstr "卸载插件时遇到了错误。" + +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:23 +msgid "Autoaccept" +msgstr "自动接受" + +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:25 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:26 +msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users." +msgstr "自动接受来自选中用户的文件传送请求。" + +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:80 +#, c-format +msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed." +msgstr "从“%2$s”自动接受的文件传送“%1$s”已完成。" + +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:82 +msgid "Autoaccept complete" +msgstr "自动接受完成" + +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:160 +#, c-format +msgid "When a file-transfer request arrives from %s" +msgstr "从 %s 发来文件传送请求时" + +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:162 +msgid "Set Autoaccept Setting" +msgstr "设定自动接受设置" + +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:164 ../libpurple/plugins/autoreply.c:225 +msgid "_Save" +msgstr "保存(_S)" + +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 ../libpurple/plugins/autoreply.c:226 +#: ../libpurple/plugins/idle.c:170 ../libpurple/plugins/idle.c:203 +#: ../libpurple/plugins/idle.c:228 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1434 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2243 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2289 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5834 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5886 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6110 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6179 ../libpurple/request.h:1350 +#: ../libpurple/request.h:1360 +msgid "_Cancel" +msgstr "取消(_C)" + +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:166 +msgid "Ask" +msgstr "询问" + +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:167 +msgid "Auto Accept" +msgstr "自动接受" + +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:168 +msgid "Auto Reject" +msgstr "自动拒绝" + +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:181 +msgid "Autoaccept File Transfers..." +msgstr "自动接受文件传送..." + +#. XXX: Is there a better way than this? There really should be. +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:211 +msgid "" +"Path to save the files in\n" +"(Please provide the full path)" +msgstr "" +"保存文件的路径\n" +"(请提供完整路径)" + +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:216 +msgid "Automatically reject from users not in buddy list" +msgstr "自动拒绝不在好友列表中的用户的请求" + +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:220 +msgid "" +"Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n" +"(only when there's no conversation with the sender)" +msgstr "" + +#: ../libpurple/plugins/autoreply.c:23 +msgid "Autoreply" +msgstr "自动回复" + +#: ../libpurple/plugins/autoreply.c:25 +msgid "Autoreply for all the protocols" +msgstr "" + +#: ../libpurple/plugins/autoreply.c:26 +msgid "" +"This plugin lets you set autoreply message for any protocol. You can set the " +"global autoreply message from the Plugin-options dialog. To set some " +"specific autoreply message for a particular buddy, right click on the buddy " +"in the buddy-list window. To set autoreply messages for some account, go to " +"the `Advanced' tab of the Account-edit dialog." +msgstr "" + +#. XXX: There should be a way to reset to the default/account-default autoreply +#: ../libpurple/plugins/autoreply.c:218 +#, c-format +msgid "Set autoreply message for %s" +msgstr "设定 %s 的自动回复消息" + +#: ../libpurple/plugins/autoreply.c:220 +msgid "Set Autoreply Message" +msgstr "设定自动回复消息" + +#: ../libpurple/plugins/autoreply.c:221 +msgid "" +"The following message will be sent to the buddy when the buddy sends you a " +"message and autoreply is enabled." +msgstr "" + +#: ../libpurple/plugins/autoreply.c:238 +msgid "Set _Autoreply Message" +msgstr "设定自动回复消息(_A)" + +#: ../libpurple/plugins/autoreply.c:249 +msgid "Autoreply message" +msgstr "自动回复消息" + +#: ../libpurple/plugins/autoreply.c:336 +msgid "Send autoreply messages when" +msgstr "发送自动回复消息的情况" + +#: ../libpurple/plugins/autoreply.c:340 +msgid "When my account is _away" +msgstr "当我的账户离开时(_A)" + +#: ../libpurple/plugins/autoreply.c:344 +msgid "When my account is _idle" +msgstr "当我的帐户发呆时(_I)" + +#: ../libpurple/plugins/autoreply.c:348 +msgid "_Default reply" +msgstr "默认回复(_D)" + +#: ../libpurple/plugins/autoreply.c:354 +msgid "Status message" +msgstr "状态消息" + +#: ../libpurple/plugins/autoreply.c:358 +msgid "Autoreply with status message" +msgstr "" + +#: ../libpurple/plugins/autoreply.c:362 +msgid "Always when there is a status message" +msgstr "" + +#: ../libpurple/plugins/autoreply.c:364 +msgid "Only when there's no autoreply message" +msgstr "" + +#: ../libpurple/plugins/autoreply.c:369 +msgid "Delay between autoreplies" +msgstr "" + +#: ../libpurple/plugins/autoreply.c:373 +msgid "_Minimum delay (mins)" +msgstr "" + +#: ../libpurple/plugins/autoreply.c:377 +msgid "Times to send autoreplies" +msgstr "" + +#: ../libpurple/plugins/autoreply.c:381 +msgid "Ma_ximum count" +msgstr "最多次数(_X)" + +#: ../libpurple/plugins/autoreply.c:428 +msgid "" +"I am currently not available. Please leave your message, and I will get back " +"to you as soon as possible." +msgstr "我目前不在。请给我留言,我会尽快给您回复。" + +#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1589 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1619 +msgid "Notes" +msgstr "备注" + +#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47 +msgid "Enter your notes below..." +msgstr "在下面输入备注..." + +#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:61 +msgid "Edit Notes..." +msgstr "编辑备注..." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:87 +msgid "Buddy Notes" +msgstr "好友备注" + +#. *< name +#. *< version +#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:89 +msgid "Store notes on particular buddies." +msgstr "在特定好友上存储备注..." + +#. * summary +#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90 +msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list." +msgstr "在好友列表中添加好友备注的选项。" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:264 +msgid "Cipher Test" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:267 ../libpurple/plugins/ciphertest.c:269 +msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple." +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:155 +msgid "DBus Example" +msgstr "DBus 示例" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:158 +#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:160 +msgid "DBus Plugin Example" +msgstr "DBus 插件示例" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libpurple/plugins/filectl.c:248 +msgid "File Control" +msgstr "文件控制" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libpurple/plugins/filectl.c:251 ../libpurple/plugins/filectl.c:253 +msgid "Allows control by entering commands in a file." +msgstr "允许您输入文件中的命令来控制。" + +#: ../libpurple/plugins/idle.c:158 ../libpurple/plugins/idle.c:216 +msgid "Minutes" +msgstr "分钟" + +#. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin. +#. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating. +#: ../libpurple/plugins/idle.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:198 +#: ../libpurple/plugins/idle.c:223 ../libpurple/plugins/idle.c:315 +msgid "I'dle Mak'er" +msgstr "发呆器" + +#: ../libpurple/plugins/idle.c:166 ../libpurple/plugins/idle.c:255 +msgid "Set Account Idle Time" +msgstr "设定账户发呆时间" + +#: ../libpurple/plugins/idle.c:169 ../libpurple/plugins/idle.c:227 +msgid "_Set" +msgstr "设置(_S)" + +#: ../libpurple/plugins/idle.c:183 +msgid "None of your accounts are idle." +msgstr "您的全部账户都没有设为发呆。" + +#: ../libpurple/plugins/idle.c:199 ../libpurple/plugins/idle.c:259 +msgid "Unset Account Idle Time" +msgstr "取消账户发呆时间的设定" + +#: ../libpurple/plugins/idle.c:202 +msgid "_Unset" +msgstr "取消设置(_U)" + +#: ../libpurple/plugins/idle.c:224 ../libpurple/plugins/idle.c:263 +msgid "Set Idle Time for All Accounts" +msgstr "设定全部账户的发呆时间" + +#: ../libpurple/plugins/idle.c:268 +msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts" +msgstr "取消全部账户的发呆时间" + +#: ../libpurple/plugins/idle.c:317 ../libpurple/plugins/idle.c:318 +msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle" +msgstr "允许您手动配置您发了多长时间呆" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:87 +msgid "IPC Test Client" +msgstr "IPC 测试客户" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:90 +msgid "Test plugin IPC support, as a client." +msgstr "测试插件 IPC 支持,作为客户。" + +#. * description +#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:92 +msgid "" +"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " +"calls the commands registered." +msgstr "测试插件 IPC 支持,作为客户。这将定位服务器插件并调用注册的命令。" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:74 +msgid "IPC Test Server" +msgstr "IPC 测试服务器" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:77 +msgid "Test plugin IPC support, as a server." +msgstr "测试插件 IPC 支持,作为服务器。" + +#. * description +#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:79 +msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." +msgstr "测试插件 IPC 支持,作为服务器。这将注册 IPC 命令。" + +#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:229 +msgid "Join/Part Hiding Configuration" +msgstr "加入/离开隐藏配置" + +#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:233 +msgid "Minimum Room Size" +msgstr "" + +#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:239 +msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:264 +msgid "Join/Part Hiding" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:267 +msgid "Hides extraneous join/part messages." +msgstr "" + +#. * description +#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:269 +msgid "" +"This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users " +"actively taking part in a conversation." +msgstr "" + +#. This is used in the place of a timezone abbreviation if the +#. * offset is way off. The user should never really see it, but +#. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's +#. * not a real timezone. +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:497 +msgid "(UTC)" +msgstr "(UTC)" + +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1552 +msgid "User is offline." +msgstr "用户离线。" + +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1558 +msgid "Auto-response sent:" +msgstr "自动响应发送:" + +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1568 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1571 +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:80 +#, c-format +msgid "%s has signed off." +msgstr "%s 已登出。" + +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1585 +msgid "One or more messages may have been undeliverable." +msgstr "" + +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1595 +msgid "You were disconnected from the server." +msgstr "您已经断开与服务器的连接。" + +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1603 +msgid "" +"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are " +"logged in." +msgstr "您目前已被断开。除非您再次登录,否则无法收到消息。" + +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1618 +msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." +msgstr "消息未发出,因为超过了最大长度。" + +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1623 +msgid "Message could not be sent." +msgstr "无法发送消息。" + +#. The names of IM clients are marked for translation at the request of +#. translators who wanted to transliterate them. Many translators +#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1976 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2085 +msgid "Adium" +msgstr "Adium" + +#. The names of IM clients are marked for translation at the request of +#. translators who wanted to transliterate them. Many translators +#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1989 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2090 +msgid "Fire" +msgstr "Fire" + +#. The names of IM clients are marked for translation at the request of +#. translators who wanted to transliterate them. Many translators +#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2001 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2094 +msgid "Messenger Plus!" +msgstr "Messenger Plus!" + +#. The names of IM clients are marked for translation at the request of +#. translators who wanted to transliterate them. Many translators +#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2014 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2099 +msgid "MSN Messenger" +msgstr "MSN Messenger" + +#. The names of IM clients are marked for translation at the request of +#. translators who wanted to transliterate them. Many translators +#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2026 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2103 +msgid "Trillian" +msgstr "Trillian" + +#. Add general preferences. +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2067 +msgid "General Log Reading Configuration" +msgstr "常规日志读取配置" + +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2071 +msgid "Fast size calculations" +msgstr "快速计算大小" + +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2075 +msgid "Use name heuristics" +msgstr "" + +#. Add Log Directory preferences. +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2081 +msgid "Log Directory" +msgstr "日志目录" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2126 +msgid "Log Reader" +msgstr "日志读取器" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2130 +msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." +msgstr "在日志查看器中包含其它即时通讯客户的日志。" + +#. * description +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2134 +msgid "" +"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " +"Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n" +"\n" +"WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it " +"at your own risk!" +msgstr "" +"查看日志时,此插件将包含其它即时通讯客户端的日志。目前支持的即时通讯客户端包" +"括 Adium、Fire、Messenger Plus!、MSN Messenger 和 Trillian。\n" +"\n" +"警告:此插件仍处于内测阶段,可能会经常崩溃。请小心使用!" + +#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:211 +msgid "Mono Plugin Loader" +msgstr "Mono 插件装入器" + +#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:213 +#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:214 +msgid "Loads .NET plugins with Mono." +msgstr "装入 Mono 编写的 .NET 插件。" + +#. *< magic +#. *< major version +#. *< minor version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libpurple/plugins/newline.c:68 +msgid "New Line" +msgstr "新行" + +#. *< name +#. *< version +#: ../libpurple/plugins/newline.c:70 +msgid "Prepends a newline to displayed message." +msgstr "在显示的消息前添加新行。" + +#. * summary +#: ../libpurple/plugins/newline.c:71 +msgid "" +"Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below " +"the screen name in the conversation window." +msgstr "" + +#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:23 +msgid "Offline Message Emulation" +msgstr "" + +#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:25 ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:26 +msgid "Save messages sent to an offline user as pounce." +msgstr "" + +#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:95 +msgid "" +"The rest of the messages will be saved as pounce. You can edit/delete the " +"pounce from the `Buddy Pounce' dialog." +msgstr "" + +#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:152 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in " +"a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?" +msgstr "" + +#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:156 +msgid "Offline Message" +msgstr "离线消息" + +#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:157 +msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog" +msgstr "" + +#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:159 +#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:132 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:519 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:529 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1918 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:313 +#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:117 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:303 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:267 +msgid "Yes" +msgstr "是" + +#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:160 +#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:133 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:519 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:529 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1919 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:314 +#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:118 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:304 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:268 +msgid "No" +msgstr "否" + +#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:187 +msgid "Save offline messages in pounce" +msgstr "" + +#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:191 +msgid "Do not ask. Always save in pounce." +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:588 +msgid "Perl Plugin Loader" +msgstr "Perl 插件装入器" + +#. *< name +#. *< version +#. *< summary +#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:590 ../libpurple/plugins/perl/perl.c:591 +msgid "Provides support for loading perl plugins." +msgstr "提供装入 Perl 插件的支持。" + +#: ../libpurple/plugins/psychic.c:19 +msgid "Psychic Mode" +msgstr "" + +#: ../libpurple/plugins/psychic.c:20 +msgid "Psychic mode for incoming conversation" +msgstr "" + +#: ../libpurple/plugins/psychic.c:21 +msgid "" +"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. " +"This works for AIM, ICQ, Jabber, Sametime, and Yahoo!" +msgstr "" + +#: ../libpurple/plugins/psychic.c:66 +msgid "You feel a disturbance in the force..." +msgstr "" + +#: ../libpurple/plugins/psychic.c:85 +msgid "Only enable for users on the buddy list" +msgstr "仅对好友列表中的用户启用" + +#: ../libpurple/plugins/psychic.c:90 +msgid "Disable when away" +msgstr "离开时禁用" + +#: ../libpurple/plugins/psychic.c:94 +msgid "Display notification message in conversations" +msgstr "对话时显示通知消息" + +#: ../libpurple/plugins/psychic.c:99 +#, fuzzy +msgid "Raise psychic conversations" +msgstr "于隐藏对话" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:684 +msgid "Signals Test" +msgstr "信号测试" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:687 +#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:689 +msgid "Test to see that all signals are working properly." +msgstr "测试看看所有的信号是否都工作正确。" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libpurple/plugins/simple.c:37 +msgid "Simple Plugin" +msgstr "简单插件" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libpurple/plugins/simple.c:40 ../libpurple/plugins/simple.c:42 +msgid "Tests to see that most things are working." +msgstr "测试看看大多数功能是否正常。" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:94 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:97 ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:99 +msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." +msgstr "提供 SSL 支持库。" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:257 +msgid "GNUTLS" +msgstr "GNUTLS" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:260 +#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:262 +msgid "Provides SSL support through GNUTLS." +msgstr "提供通过 GNUTLS 的 SSL 支持。" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:409 +msgid "NSS" +msgstr "NSS" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:412 +#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:414 +msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." +msgstr "提供通过 Mozilla NSS 的 SSL 支持。" + +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:50 +#, c-format +msgid "%s is no longer away." +msgstr "%s 回来了。" + +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:52 +#, c-format +msgid "%s has gone away." +msgstr "%s 走了。" + +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:62 +#, c-format +msgid "%s has become idle." +msgstr "%s 发起了呆。" + +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:64 +#, c-format +msgid "%s is no longer idle." +msgstr "%s 发完呆了。" + +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:73 +#, c-format +msgid "%s has signed on." +msgstr "%s 已登入。" + +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:91 +msgid "Notify When" +msgstr "通知情况" + +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:94 +msgid "Buddy Goes _Away" +msgstr "好友离开(_A)" + +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:97 +msgid "Buddy Goes _Idle" +msgstr "好友发呆(_I)" + +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:100 +msgid "Buddy _Signs On/Off" +msgstr "好友登入/登出(_S)" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:142 +msgid "Buddy State Notification" +msgstr "好友状态通知" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:145 +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:148 +msgid "" +"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " +"idle." +msgstr "好友离开/返回或发呆/睡醒时在对话窗口给出通知。" + +#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:415 +msgid "Tcl Plugin Loader" +msgstr "Tcl 插件装入器" + +#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:417 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:418 +msgid "Provides support for loading Tcl plugins" +msgstr "提供装入 Tcl 插件的支持" + +#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:483 +msgid "" +"Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, " +"install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n" +msgstr "" + +#. Send a message about the connection error +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:113 +msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n" +msgstr "无法监听连入的 IM 连接\n" + +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:148 +msgid "" +"Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" +msgstr "无法建立与本地 mDNS 服务器的连接。服务器是否在运行中?" + +#. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for +#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message +#. Away stuff +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:302 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:999 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:514 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:299 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1414 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2820 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:714 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4520 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5570 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1469 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3373 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3446 ../libpurple/status.c:158 +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 ../pidgin/gtkprefs.c:1821 +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1090 +msgid "Away" +msgstr "离开" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:425 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:427 +msgid "Bonjour Protocol Plugin" +msgstr "Bonjour 协议插件" + +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:463 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:470 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:528 +#, fuzzy +msgid "Purple Person" +msgstr "新建联系人" + +#. Creating the user splits +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:567 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:925 +msgid "Hostname" +msgstr "主机名" + +#. Creating the options for the protocol +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:571 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:622 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:822 +msgid "First name" +msgstr "名" + +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:574 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:617 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:827 +msgid "Last name" +msgstr "姓" + +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:577 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:468 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:812 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:689 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:929 +msgid "E-mail" +msgstr "电子邮件" + +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:580 +msgid "AIM Account" +msgstr "AIM 账户" + +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:583 +msgid "Jabber Account" +msgstr "Jabber 账户" + +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:35 +msgid "Bonjour" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:374 +#, c-format +msgid "%s has closed the conversation." +msgstr "%s 已经关闭了对话。" + +#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:461 +msgid "Cannot open socket" +msgstr "无法打开套接字" + +#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:469 +msgid "Error setting socket options" +msgstr "设置套接字选项出错" + +#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:493 +msgid "Could not bind socket to port" +msgstr "无法将套接字绑定到端口" + +#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:501 +msgid "Could not listen on socket" +msgstr "无法在套接字上监听" + +#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:599 +msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." +msgstr "无法发送消息,无法开始对话。" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76 ../libpurple/proxy.c:1800 +msgid "Invalid proxy settings" +msgstr "无效的代理设置" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:77 ../libpurple/proxy.c:1800 +msgid "" +"Either the host name or port number specified for your given proxy type is " +"invalid." +msgstr "您为给定代理类型所指定的主机名或端口号无效。" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:115 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:137 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:180 +#, fuzzy +msgid "Token Error" +msgstr "未知错误" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:116 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:138 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:181 +#, fuzzy +msgid "Unable to fetch the token.\n" +msgstr "无法获取房间列表。" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:269 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:288 +msgid "Save Buddylist..." +msgstr "保存好友列表..." + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:270 +msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file." +msgstr "您的好友列表为空,没有什么可保存到文件的。" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:276 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:278 +msgid "Couldn't open file" +msgstr "无法打开文件" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:289 +msgid "Buddylist saved successfully!" +msgstr "好友列表成功保存!" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:307 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:308 +msgid "Couldn't load buddylist" +msgstr "无法装入好友列表" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:324 +msgid "Load Buddylist..." +msgstr "装入好友列表..." + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:325 +msgid "Buddylist loaded successfully!" +msgstr "好友列表成功装入!" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:336 +msgid "Save buddylist..." +msgstr "保存好友列表..." + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:380 +msgid "Fill in the registration fields." +msgstr "填入注册字段。" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:385 +msgid "Passwords do not match." +msgstr "密码不匹配。" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:394 +msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n" +msgstr "无法创建新账户。发生了错误。\n" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:407 +msgid "New Gadu-Gadu Account Registered" +msgstr "注册了新的 Gadu-Gadu 账户" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:408 +msgid "Registration completed successfully!" +msgstr "注册成功!" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:473 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:764 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:801 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1358 +msgid "Password" +msgstr "密码" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:478 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:769 +msgid "Password (retype)" +msgstr "密码(重新输入)" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:483 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:774 +#, fuzzy +msgid "Enter current token" +msgstr "%s 目前未登入。" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:489 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:780 +#, fuzzy +msgid "Current token" +msgstr "目前位于" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:493 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:494 +msgid "Register New Gadu-Gadu Account" +msgstr "注册新的 Gadu-Gadu 账户" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:495 +msgid "Please, fill in the following fields" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:632 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1039 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1113 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:837 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3791 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3804 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49 +msgid "City" +msgstr "城市" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637 +msgid "Year of birth" +msgstr "出生年" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:640 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1518 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3734 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:224 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:234 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067 +msgid "Gender" +msgstr "性别" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:641 +msgid "Male or female" +msgstr "男或女" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3734 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:224 +msgid "Male" +msgstr "男" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:643 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3734 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227 +msgid "Female" +msgstr "女" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647 +msgid "Only online" +msgstr "只在线" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:651 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652 +msgid "Find buddies" +msgstr "查找好友" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:653 +msgid "Please, enter your search criteria below" +msgstr "请在下面输入您的搜索条件" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:690 +msgid "Fill in the fields." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:702 +msgid "Your current password is different from the one that you specified." +msgstr "您目前的密码与您所指定的密码不同。" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:716 +msgid "Unable to change password. Error occurred.\n" +msgstr "无法更改密码。发生了错误。\n" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:725 +msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" +msgstr "更改 Gadu-Gadu 帐户的密码" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:726 +msgid "Password was changed successfully!" +msgstr "密码成功更改!" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:759 +msgid "Current password" +msgstr "当前密码" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:784 +msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " +msgstr "请输入您目前 UIN 的密码和新密码:" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:788 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:789 +msgid "Change Gadu-Gadu Password" +msgstr "更改 Gadu-Gadu 密码" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:863 +#, c-format +msgid "Select a chat for buddy: %s" +msgstr "为好友选择聊天:%s" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:866 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:867 +msgid "Add to chat..." +msgstr "添加到聊天..." + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:993 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1408 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2829 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:809 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5542 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2898 ../libpurple/status.c:154 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2978 ../pidgin/gtkblist.c:3302 +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:458 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1092 +msgid "Offline" +msgstr "离线" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:996 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1410 +#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30 +#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2817 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2900 ../libpurple/status.c:155 +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:446 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1089 +msgid "Available" +msgstr "可用" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1028 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1104 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2663 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3701 +msgid "UIN" +msgstr "UIN" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1031 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1107 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1565 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1741 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3712 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1024 +msgid "First Name" +msgstr "名" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1044 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1116 +msgid "Birth Year" +msgstr "出生年份" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1098 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1167 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3913 +msgid "Unable to display the search results." +msgstr "无法显示搜索结果。" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1158 +msgid "Gadu-Gadu Public Directory" +msgstr "Gadu-Gadu 公开目录" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1159 +msgid "Search results" +msgstr "搜索结果" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1202 +msgid "No matching users found" +msgstr "未找到匹配的用户" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1203 +msgid "There are no users matching your search criteria." +msgstr "没有与您的搜索条件匹配的用户。" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1297 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1450 +msgid "Unable to read socket" +msgstr "无法读取套接字" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1382 +msgid "Buddy list downloaded" +msgstr "好友列表已下载" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1383 +msgid "Your buddy list was downloaded from the server." +msgstr "您的好友列表已经从服务器上下载。" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1390 +msgid "Buddy list uploaded" +msgstr "好友列表已上传" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1391 +msgid "Your buddy list was stored on the server." +msgstr "您的好友列表存储于服务器上。" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1496 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1702 +msgid "Connection failed." +msgstr "连接失败。" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1608 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:528 +msgid "Blocked" +msgstr "被屏蔽" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1631 +msgid "Add to chat" +msgstr "添加到聊天" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1640 +msgid "Unblock" +msgstr "取消屏蔽" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1644 +msgid "Block" +msgstr "屏蔽" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1661 +msgid "Chat _name:" +msgstr "聊天名(_N):" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1901 +msgid "Chat error" +msgstr "聊天错误" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1902 +msgid "This chat name is already in use" +msgstr "此聊天名已经在使用中" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1985 +msgid "Not connected to the server." +msgstr "未连接到服务器。" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2008 +msgid "Find buddies..." +msgstr "查找好友..." + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2014 +msgid "Change password..." +msgstr "更改密码..." + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2020 +msgid "Upload buddylist to Server" +msgstr "将好友列表上传到服务器" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2024 +msgid "Download buddylist from Server" +msgstr "从服务器下载好友列表" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2028 +msgid "Delete buddylist from Server" +msgstr "从服务器删除好友列表" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2032 +msgid "Save buddylist to file..." +msgstr "将好友列表保存到文件..." + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2036 +msgid "Load buddylist from file..." +msgstr "从文件装入好友列表..." + +#. magic +#. major_version +#. minor_version +#. plugin type +#. ui_requirement +#. flags +#. dependencies +#. priority +#. id +#. name +#. version +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2134 +msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" +msgstr "Gadu-Gadu 协议插件" + +#. summary +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2135 +msgid "Polish popular IM" +msgstr "波兰流行的即时通讯软件" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2183 +msgid "Gadu-Gadu User" +msgstr "Gadu-Gadu 用户" + +#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:43 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1575 +#, c-format +msgid "Unknown command: %s" +msgstr "未知的错误代码: %s" + +#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:503 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:593 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1283 +#, c-format +msgid "current topic is: %s" +msgstr "目前的话题为: %s" + +#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:507 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:597 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1287 +msgid "No topic is set" +msgstr "未设定话题" + +#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:296 +#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:337 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:268 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:277 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:290 +msgid "File Transfer Failed" +msgstr "文件传送失败" + +#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:297 +#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:338 +msgid "Could not open a listening port." +msgstr "无法打开监听端口。" + +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:79 +msgid "Error displaying MOTD" +msgstr "显示 MOTD 出错" + +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:79 +msgid "No MOTD available" +msgstr "没有可用的 MOTD" + +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:80 +msgid "There is no MOTD associated with this connection." +msgstr "没有与此连接关联的 MOTD" + +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:83 +#, c-format +msgid "MOTD for %s" +msgstr "%s 的 MOTD" + +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:165 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:598 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:623 +msgid "Server has disconnected" +msgstr "服务器已断开连接" + +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:249 +msgid "View MOTD" +msgstr "查看 MOTD" + +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:261 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:33 +msgid "_Channel:" +msgstr "频道(_C):" + +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:267 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:59 +msgid "_Password:" +msgstr "密码(_P):" + +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:298 +msgid "IRC nicks may not contain whitespace" +msgstr "IRC 昵称不能包含空格" + +#. connect to the server +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1038 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:344 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2183 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1269 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3721 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1669 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2743 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1620 ../pidgin/gtkstatusbox.c:609 +msgid "Connecting" +msgstr "正连接" + +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:597 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:942 +msgid "SSL support unavailable" +msgstr "SSL 支持不可用" + +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:338 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:464 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1584 +msgid "Couldn't create socket" +msgstr "无法创建套接字" + +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:402 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:466 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1265 +msgid "Couldn't connect to host" +msgstr "无法连接到主机" + +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:424 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:495 +msgid "Connection Failed" +msgstr "连接失败" + +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:427 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:498 +msgid "SSL Handshake Failed" +msgstr "SSL 握手失败" + +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:595 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:620 +msgid "Read error" +msgstr "读取错误" + +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:759 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1421 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1438 +msgid "Users" +msgstr "用户" + +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:762 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3375 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1424 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1382 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447 +msgid "Topic" +msgstr "话题" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:893 +msgid "IRC Protocol Plugin" +msgstr "IRC 协议插件" + +#. * summary +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:894 +msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" +msgstr "错误更少的 IRC 协议插件" + +#. host to connect to +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:913 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:312 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1994 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2099 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6621 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:746 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5706 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1244 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1347 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1836 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327 +msgid "Server" +msgstr "服务器" + +#. port to connect to +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:916 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2104 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6624 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:749 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5711 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1850 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331 +msgid "Port" +msgstr "端口" + +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:919 +msgid "Encodings" +msgstr "编码" + +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:922 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:305 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:797 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1532 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1191 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1194 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1340 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1343 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:923 +msgid "Username" +msgstr "用户名" + +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:925 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:306 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:927 +msgid "Real name" +msgstr "真名" + +#. +#. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); +#. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); +#. +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:933 +msgid "Use SSL" +msgstr "使用 SSL" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:180 +msgid "Bad mode" +msgstr "无效模式" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:191 +#, c-format +msgid "You are banned from %s." +msgstr "您被 %s 屏蔽了。" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:192 +msgid "Banned" +msgstr "屏蔽" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:209 +#, c-format +msgid "Cannot ban %s: banlist is full" +msgstr "无法屏蔽 %s:屏蔽列表已满" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:290 +msgid " <i>(ircop)</i>" +msgstr " <i>(ircop)</i>" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:291 +msgid " <i>(identified)</i>" +msgstr " <i>(identified)</i>" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:292 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3702 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1414 +msgid "Nick" +msgstr "昵称" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:318 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1272 +msgid "Currently on" +msgstr "目前位于" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323 +msgid "Idle for" +msgstr "发呆时长" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:326 +msgid "Online since" +msgstr "上线时间" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:330 +msgid "<b>Defining adjective:</b>" +msgstr "<b>定义形容词:</b>" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:330 +msgid "Glorious" +msgstr "显赫" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:406 +#, c-format +msgid "%s has changed the topic to: %s" +msgstr "%s 将话题改为: %s" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:408 +#, c-format +msgid "%s has cleared the topic." +msgstr "%s 清除了话题。" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:416 +#, c-format +msgid "The topic for %s is: %s" +msgstr "%s 的话题为: %s" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:434 +#, c-format +msgid "Unknown message '%s'" +msgstr "未知信息“%s”" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:435 +msgid "Unknown message" +msgstr "未知信息" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:435 +msgid "The IRC server received a message it did not understand." +msgstr "IRC 服务器收到了无法理解的信息。" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:456 +#, c-format +msgid "Users on %s: %s" +msgstr "%s 上的用户数: %s" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:553 +msgid "Time Response" +msgstr "时间响应" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:554 +msgid "The IRC server's local time is:" +msgstr "IRC 服务器的本地时间为:" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:565 +msgid "No such channel" +msgstr "没有这样的频道" + +#. does this happen? +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:576 +msgid "no such channel" +msgstr "没有这样的频道" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:579 +msgid "User is not logged in" +msgstr "用户未登入" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:584 +msgid "No such nick or channel" +msgstr "没有这样的昵称或频道" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:604 +msgid "Could not send" +msgstr "无法发送" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:660 +#, c-format +msgid "Joining %s requires an invitation." +msgstr "加入 %s 需要邀请。" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:661 +msgid "Invitation only" +msgstr "只邀请" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:773 +#, c-format +msgid "You have been kicked by %s: (%s)" +msgstr "您被 %s: %s 踢出了" + +#. Remove user from channel +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:778 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:720 +#, c-format +msgid "Kicked by %s (%s)" +msgstr "被 %s (%s) 踢出" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:801 +#, c-format +msgid "mode (%s %s) by %s" +msgstr "由 %3$s 管理(%1$s %2$s)" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:886 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:887 +msgid "Invalid nickname" +msgstr "无效的昵称" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:888 +msgid "" +"Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains " +"invalid characters." +msgstr "您所选的昵称被服务器拒绝。其中可能包含无效的字符。" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:893 +msgid "" +"Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " +"invalid characters." +msgstr "您所选的账户名称被服务器拒绝。其中可能包含无效的字符。" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:932 +msgid "Cannot change nick" +msgstr "无法更改昵称" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:932 +msgid "Could not change nick" +msgstr "无法更改昵称" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:953 +#, c-format +msgid "You have parted the channel%s%s" +msgstr "您已经参与了频道%s%s" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:995 +msgid "Error: invalid PONG from server" +msgstr "错误: 服务器的 PONG 无效" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:997 +#, c-format +msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" +msgstr "PING 响应 -- 延后: %lu 秒" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1078 +#, c-format +msgid "Cannot join %s:" +msgstr "无法加入 %s:" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1079 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1128 +msgid "Cannot join channel" +msgstr "无法加入频道" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1113 +msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." +msgstr "昵称或频道暂时不可用。" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1125 +#, c-format +msgid "Wallops from %s" +msgstr "来自 %s 的冲击" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:118 +msgid "action <action to perform>: Perform an action." +msgstr "action <要执行的动作>: 执行动作。" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:119 +msgid "" +"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " +"away." +msgstr "away [消息]: 设置离开消息,不尾随消息则代表离开。" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:120 +msgid "chanserv: Send a command to chanserv" +msgstr "chanserv: 向 chanserv 发送命令" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:121 +msgid "" +"deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " +"someone. You must be a channel operator to do this." +msgstr "" +"deop <昵称1> [昵称2]……: 删除某人的管理员状态。您必须是频道管理员。" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:122 +msgid "" +"devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " +"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " +"must be a channel operator to do this." +msgstr "" +"devoice <昵称1> [昵称2]……: 删除某人的频道语音状态,使其无法在频道被管理" +"(+m)时说话。您必须是频道管理员。" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:123 +msgid "" +"invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " +"channel, or the current channel." +msgstr "invite <昵称> [房间]: 邀请某人加入您指定的频道,或者当前频道。" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:124 +msgid "" +"j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " +"channels, optionally providing a channel key for each if needed." +msgstr "" +"j <房间1>[,房间][,……] [密钥1[,密钥2][,……]]: 输入一个或多个频道,如需要" +"的话可选提供频道密钥。" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:125 +msgid "" +"join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " +"channels, optionally providing a channel key for each if needed." +msgstr "" +"join <房间1>[,房间][,……] [密钥1[,密钥2][,……]]: 输入一个或多个频道,如需" +"要的话可选提供频道密钥。" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:126 +msgid "" +"kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " +"channel operator to do this." +msgstr "kick <昵称> [消息]: 将某人踢出频道。您必须是频道管理员。" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:127 +msgid "" +"list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " +"may disconnect you upon doing this.</i>" +msgstr "" +"list: 显示网络上的聊天式列表。<i>警告,某些服务器可能因此而断开您的连接。</i>" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:128 +msgid "me <action to perform>: Perform an action." +msgstr "me <要执行的动作>: 执行动作。" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:129 +msgid "memoserv: Send a command to memoserv" +msgstr "memoserv: 向 memoserv 发送命令" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:130 +msgid "" +"mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel " +"or user mode." +msgstr "" +"mode <+|-><A-Za-z> <昵称|频道>: 设置或取消频道或用户模式。" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:131 +msgid "" +"msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " +"opposed to a channel)." +msgstr "msg <昵称> <消息>: 给用户发送私下消息(与频道相对)。" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:132 +msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." +msgstr "name [频道]: 列出频道中目前的用户。" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:133 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1798 +msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." +msgstr "nick <新昵称>: 更改您的昵称。" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:134 +#, fuzzy +msgid "nickserv: Send a command to nickserv" +msgstr "quot [……]: 向服务器发送原始命令。" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:135 +msgid "" +"op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " +"must be a channel operator to do this." +msgstr "" +"op <昵称1> [昵称2]……: 为某人授予频道管理员状态。您必须是频道管理员。" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136 +msgid "" +"operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " +"can't use it." +msgstr "operwall <消息>: 如果您不知道这是什么功能,请不要使用。" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137 +#, fuzzy +msgid "operserv: Send a command to operserv" +msgstr "quot [……]: 向服务器发送原始命令。" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138 +msgid "" +"part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " +"with an optional message." +msgstr "part [房间] [消息]: 离开当前频道或指定频道,并留下可选的消息。" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:139 +msgid "" +"ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " +"has." +msgstr "ping [昵称]: 询问用户发了多长时间呆(若未指定用户则代表服务器)。" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:140 +msgid "" +"query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " +"opposed to a channel)." +msgstr "query <昵称> <消息>: 给用户发送私下消息(与频道相对)。" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:141 +msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." +msgstr "quit [消息]: 断开与服务器的连接,并留下可选的消息。" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:142 +msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." +msgstr "quot [……]: 向服务器发送原始命令。" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:143 +msgid "" +"remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " +"channel operator to do this." +msgstr "remove <昵称> [消息]: 从房间删除某人。您必须是频道管理员。" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:144 +msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." +msgstr "time: 显示 IRC 服务器上当前的本地时间。" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:145 +msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." +msgstr "topic [新话题]: 查看或更改频道话题。" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:146 +msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." +msgstr "umode <+|-><A-Za-z>: 设置或取消用户模式。" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:147 +msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:148 +msgid "" +"voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " +"must be a channel operator to do this." +msgstr "" +"voice <昵称1> [昵称2]: 为某人授予频道语音状态。您必须是频道管理员。" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:149 +msgid "" +"wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " +"use it." +msgstr "wallops <消息>: 如果您不知道这是什么功能,请不要使用。" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:150 +msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user." +msgstr "whois [服务器] <昵称>: 获得用户信息。" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:444 +#, c-format +msgid "Reply time from %s: %lu seconds" +msgstr "%s 的回复时间: %lu 秒" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:445 +msgid "PONG" +msgstr "PONG" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:445 +msgid "CTCP PING reply" +msgstr "CTCP PING 响应" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:556 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:560 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:191 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:694 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:710 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:786 +msgid "Disconnected." +msgstr "已断开连接。" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:51 +msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." +msgstr "服务器需要 TLS/SSL 才能登录。没有找到 TLS/SSL 支持。" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:114 +msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" +msgstr "服务器需要在不加密流上使用纯文本验证" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:229 +msgid "Server couldn't authenticate you without a password" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:232 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:233 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:407 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:408 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:489 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:490 +msgid "Plaintext Authentication" +msgstr "纯文本认证" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:234 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:409 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:491 +msgid "" +"This server requires plaintext authentication over an unencrypted " +"connection. Allow this and continue authentication?" +msgstr "服务器需要在不加密流上使用纯文本验证。允许这么做并继续验证吗?" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:240 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:417 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:499 +msgid "Server does not use any supported authentication method" +msgstr "服务器未使用任何支持的身份验证方法" + +#. This should never happen! +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:330 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:452 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:620 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:754 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:779 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:798 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:115 +msgid "Invalid response from server." +msgstr "服务器的响应无效。" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:641 +msgid "Invalid challenge from server" +msgstr "服务器的挑战无效" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:729 +msgid "SASL error" +msgstr "SASL 错误" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:271 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:790 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4127 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1020 +msgid "Full Name" +msgstr "全名" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:272 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:803 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1032 +msgid "Family Name" +msgstr "姓" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:273 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:807 +msgid "Given Name" +msgstr "名" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:275 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:857 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:276 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:859 +msgid "Street Address" +msgstr "街道地址" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:277 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:855 +msgid "Extended Address" +msgstr "额外地址" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:278 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:863 +msgid "Locality" +msgstr "地区" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:279 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:867 +msgid "Region" +msgstr "区域" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:280 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:871 +msgid "Postal Code" +msgstr "邮政编码" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:281 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:876 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:933 +msgid "Country" +msgstr "国家" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:282 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:887 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:894 +msgid "Telephone" +msgstr "电话号码" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:283 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:905 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:913 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1571 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1075 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:551 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1037 +msgid "E-Mail" +msgstr "电子邮件" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:284 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:928 +msgid "Organization Name" +msgstr "组织名称" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:285 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:932 +msgid "Organization Unit" +msgstr "组织单元" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:287 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941 +msgid "Role" +msgstr "职务" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:288 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:824 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1587 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3751 +msgid "Birthday" +msgstr "生日" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:289 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:944 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:777 ../pidgin/gtkblist.c:2989 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:680 +msgid "Description" +msgstr "描述" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:582 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:583 +msgid "Edit Jabber vCard" +msgstr "编辑 Jabber vCard" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:584 +msgid "" +"All items below are optional. Enter only the information with which you feel " +"comfortable." +msgstr "所有下面的项目都是可选的。请只输入您愿意输入的信息。" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:654 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:695 +msgid "Client" +msgstr "客户" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:658 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:699 +msgid "Operating System" +msgstr "操作系统" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:668 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1997 +msgid "Resource" +msgstr "资源" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:670 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1232 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1242 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1252 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1262 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1272 +msgid "Priority" +msgstr "优先级" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:811 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1028 +msgid "Middle Name" +msgstr "中名" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:844 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:832 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3790 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3803 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1064 +msgid "Address" +msgstr "地址" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:851 +msgid "P.O. Box" +msgstr "邮政信箱" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:965 +msgid "Photo" +msgstr "相片" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:965 +msgid "Logo" +msgstr "图符" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1351 +msgid "Un-hide From" +msgstr "取消隐身" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1355 +msgid "Temporarily Hide From" +msgstr "临时隐身" + +#. && NOT ME +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1363 +msgid "Cancel Presence Notification" +msgstr "取消目前的通知" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1370 +msgid "(Re-)Request authorization" +msgstr "(重新)请求认证" + +#. if(NOT ME) +#. shouldn't this just happen automatically when the buddy is +#. removed? +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1379 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "退订" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1412 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1241 +msgid "Chatty" +msgstr "唠叨" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1416 ../libpurple/status.c:159 +msgid "Extended Away" +msgstr "远远离开" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1418 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1271 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:708 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5756 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298 +msgid "Do Not Disturb" +msgstr "请勿打扰" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1563 +msgid "JID" +msgstr "JID" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1567 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1746 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3713 +msgid "Last Name" +msgstr "姓" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1599 +msgid "The following are the results of your search" +msgstr "下面是您搜索的结果" + +#. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1674 +msgid "" +"Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " +"Each field supports wild card searches (%)" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1694 +msgid "Directory Query Failed" +msgstr "目录查询失败" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1695 +msgid "Could not query the directory server." +msgstr "无法查询目录服务器。" + +#. Try to translate the message (see static message +#. list in jabber_user_dir_comments[]) +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1729 +#, c-format +msgid "Server Instructions: %s" +msgstr "服务器指令:%s" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1736 +msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1756 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3716 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3725 +msgid "E-Mail Address" +msgstr "电子邮件地址" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1765 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1766 +msgid "Search for Jabber users" +msgstr "搜索 Jabber 用户" + +#. "Search" +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1767 +#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:139 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:162 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:232 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:250 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5600 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:473 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:358 +msgid "Search" +msgstr "搜索" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1780 +msgid "Invalid Directory" +msgstr "无效的目录" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1797 +msgid "Enter a User Directory" +msgstr "进入用户目录" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1798 +msgid "Select a user directory to search" +msgstr "选择要搜索的用户目录" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1801 +msgid "Search Directory" +msgstr "搜索目录" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5252 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:999 +msgid "_Room:" +msgstr "房间(_R):" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47 +msgid "_Server:" +msgstr "服务器(_S):" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:53 +msgid "_Handle:" +msgstr "昵称(_H):" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:225 +#, c-format +msgid "%s is not a valid room name" +msgstr "%s 不是有效的房间名" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:226 +msgid "Invalid Room Name" +msgstr "无效的房间名" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:231 +#, c-format +msgid "%s is not a valid server name" +msgstr "%s 不是有效的服务器名" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:232 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:233 +msgid "Invalid Server Name" +msgstr "无效的服务器名" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:237 +#, c-format +msgid "%s is not a valid room handle" +msgstr "%s 不是有效的房间昵称" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:238 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:239 +msgid "Invalid Room Handle" +msgstr "无效的房间门昵称" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:398 +msgid "Configuration error" +msgstr "配置错误" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:407 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:550 +msgid "Unable to configure" +msgstr "无法配置" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:422 +msgid "Room Configuration Error" +msgstr "房间配置错误" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:423 +msgid "This room is not capable of being configured" +msgstr "此房间无法进行配置" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:472 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:541 +msgid "Registration error" +msgstr "注册错误" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:629 +msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" +msgstr "不支持在非 MUC 聊天室中更改昵称" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:680 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:691 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1451 +msgid "Error retrieving room list" +msgstr "收取房间列表时出错" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:739 +msgid "Invalid Server" +msgstr "无效的服务器" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:783 +msgid "Enter a Conference Server" +msgstr "进入会议服务器" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:784 +msgid "Select a conference server to query" +msgstr "选择要查询的会议服务器" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:787 +msgid "Find Rooms" +msgstr "查找房间" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:84 +msgid "Error initializing session" +msgstr "初始化会话出错" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:247 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:300 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:328 +msgid "Write error" +msgstr "写错误" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:396 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:433 +msgid "Read Error" +msgstr "读取错误" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:519 +msgid "Unable to create socket" +msgstr "无法创建套接字" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:567 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:910 +msgid "Invalid Jabber ID" +msgstr "无效的 Jabber ID" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:638 +#, c-format +msgid "Registration of %s@%s successful" +msgstr "%s@%s 注册成功" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:640 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:641 +msgid "Registration Successful" +msgstr "注册成功" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:647 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1509 +msgid "Unknown Error" +msgstr "未知错误" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:649 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:650 +msgid "Registration Failed" +msgstr "注册失败" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:765 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:766 +msgid "Already Registered" +msgstr "已注册" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:842 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3792 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3805 +msgid "State" +msgstr "州/省" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:847 +msgid "Postal code" +msgstr "邮政编码" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:852 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1069 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:691 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:553 +msgid "Phone" +msgstr "电话" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:862 +msgid "Date" +msgstr "日期" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:870 +msgid "Please fill out the information below to register your new account." +msgstr "请在下面填入信息以注册您新的账户。" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:873 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:874 +msgid "Register New Jabber Account" +msgstr "注册新的 Jabber 账户" + +#. Register button +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:875 ../pidgin/gtkaccount.c:1478 +msgid "Register" +msgstr "注册" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1042 +msgid "Initializing Stream" +msgstr "初始化流" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1047 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:350 +msgid "Authenticating" +msgstr "正在认证" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1056 +msgid "Re-initializing Stream" +msgstr "重新初始化流" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1115 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1487 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1528 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1564 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:807 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5540 +msgid "Not Authorized" +msgstr "未认证" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1157 +msgid "Both" +msgstr "双向" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1159 +msgid "From (To pending)" +msgstr "来自(待推迟)" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1164 +msgid "To" +msgstr "到" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1166 +msgid "None (To pending)" +msgstr "无(待推迟)" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1168 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86 +msgid "None" +msgstr "无" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1171 +msgid "Subscription" +msgstr "订阅" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1301 +msgid "Password Changed" +msgstr "密码已更改" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1302 +msgid "Your password has been changed." +msgstr "您的密码已更改。" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1306 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1307 +msgid "Error changing password" +msgstr "更改密码出错" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1363 +msgid "Password (again)" +msgstr "再次输入新密码" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1368 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1369 +msgid "Change Jabber Password" +msgstr "更改 Jabber 密码" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1369 +msgid "Please enter your new password" +msgstr "请输入您的新密码" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1379 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6341 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1013 +msgid "Set User Info..." +msgstr "设置用户信息..." + +#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1384 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6352 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1009 +msgid "Change Password..." +msgstr "更改密码..." + +#. } +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1389 +msgid "Search for Users..." +msgstr "搜索用户..." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1467 +msgid "Bad Request" +msgstr "无效请求" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1469 +msgid "Conflict" +msgstr "冲突" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1471 +msgid "Feature Not Implemented" +msgstr "特性未实现" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1473 +msgid "Forbidden" +msgstr "禁止" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1475 +msgid "Gone" +msgstr "已走" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1477 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1554 +msgid "Internal Server Error" +msgstr "内部服务器错误" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1479 +msgid "Item Not Found" +msgstr "项目未找到" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1481 +msgid "Malformed Jabber ID" +msgstr "Jabber ID 格式错误" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1483 +msgid "Not Acceptable" +msgstr "不可接受" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1485 +msgid "Not Allowed" +msgstr "不允许" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1489 +msgid "Payment Required" +msgstr "需要付费" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1491 +msgid "Recipient Unavailable" +msgstr "收件人不可用" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1495 +msgid "Registration Required" +msgstr "需要注册" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1497 +msgid "Remote Server Not Found" +msgstr "远程服务器未找到" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1499 +msgid "Remote Server Timeout" +msgstr "远程服务器超时" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1501 +msgid "Server Overloaded" +msgstr "服务器超载" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1503 +msgid "Service Unavailable" +msgstr "服务不可用" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1505 +msgid "Subscription Required" +msgstr "需要订阅" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1507 +msgid "Unexpected Request" +msgstr "未预期的请求" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1514 +msgid "Authorization Aborted" +msgstr "认证被中断" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1516 +msgid "Incorrect encoding in authorization" +msgstr "认证的编码不正确" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1519 +msgid "Invalid authzid" +msgstr "无效的认证" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1522 +msgid "Invalid Authorization Mechanism" +msgstr "无效的认证算法" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1525 +msgid "Authorization mechanism too weak" +msgstr "认证算法太弱" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1530 +msgid "Temporary Authentication Failure" +msgstr "临时认证失败" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1533 +msgid "Authentication Failure" +msgstr "认证失败" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1539 +msgid "Bad Format" +msgstr "格式无效" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1541 +msgid "Bad Namespace Prefix" +msgstr "无效的命名空间前缀" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1544 +msgid "Resource Conflict" +msgstr "资源冲突" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1546 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1729 +msgid "Connection Timeout" +msgstr "连接超时" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1548 +msgid "Host Gone" +msgstr "主机宕机" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1550 +msgid "Host Unknown" +msgstr "主机未知" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1552 +msgid "Improper Addressing" +msgstr "寻址不恰当" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1556 +msgid "Invalid ID" +msgstr "无效 ID" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1558 +msgid "Invalid Namespace" +msgstr "无效的命名空间" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1560 +msgid "Invalid XML" +msgstr "无效的 XML" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1562 +msgid "Non-matching Hosts" +msgstr "不匹配的主机" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1566 +msgid "Policy Violation" +msgstr "违背策略" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1568 +msgid "Remote Connection Failed" +msgstr "远程连接失败" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1570 +msgid "Resource Constraint" +msgstr "资源约束" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1572 +msgid "Restricted XML" +msgstr "限制的 XML" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1574 +msgid "See Other Host" +msgstr "查看其它主机" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1576 +msgid "System Shutdown" +msgstr "系统关机" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1578 +msgid "Undefined Condition" +msgstr "未定义的条件" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1580 +msgid "Unsupported Encoding" +msgstr "不支持的编码" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1582 +msgid "Unsupported Stanza Type" +msgstr "不支持的节类型" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1584 +msgid "Unsupported Version" +msgstr "不支持的版本" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1586 +msgid "XML Not Well Formed" +msgstr "XML 格式有错" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1588 +msgid "Stream Error" +msgstr "流错误" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1655 +#, c-format +msgid "Unable to ban user %s" +msgstr "无法屏蔽用户 %s" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1675 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" +msgstr "未知的错误代码: %s" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1680 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" +msgstr "无法邀请用户(%s)。" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1699 +#, c-format +msgid "Unknown role: \"%s\"" +msgstr "未知角色:“%s”" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1706 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" +msgstr "无法发送消息: %s" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1759 +#, c-format +msgid "Unable to kick user %s" +msgstr "无法踢出用户 %s" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1790 +msgid "config: Configure a chat room." +msgstr "config: 配置聊天室。" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1794 +msgid "configure: Configure a chat room." +msgstr "configure: 配置聊天室。" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1803 +msgid "part [room]: Leave the room." +msgstr "part [房间]: 离开聊天室。" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1808 +msgid "register: Register with a chat room." +msgstr "register: 注册聊天室。" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1814 +msgid "topic [new topic]: View or change the topic." +msgstr "topic [新话题]: 查看或更改话题。" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1820 +msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." +msgstr "ban <用户> [房间]: 在房间中屏蔽一个用户。" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1826 +msgid "" +"affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " +"affiliation with the room." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1832 +msgid "" +"role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's " +"role in the room." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1838 +msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." +msgstr "invite <用户> [消息]: 邀请用户加入房间。" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1844 +msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." +msgstr "join: <房间> [服务器]: 加入此服务器上的聊天聊天室。" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1850 +msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." +msgstr "kick <用户> [房间]: 从房间中踢出一个用户。" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1855 +msgid "" +"msg <user> <message>: Send a private message to another user." +msgstr "msg <用户> <消息>: 向另外的好友发送私人消息。" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1972 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1974 +msgid "Jabber Protocol Plugin" +msgstr "Jabber 协议插件" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2000 +msgid "Force old (port 5223) SSL" +msgstr "强制旧 SSL(5223 端口)" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2005 +msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" +msgstr "允许在不加密流上的纯文本验证" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2010 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1842 +msgid "Connect port" +msgstr "连接端口" + +#. Account options +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2014 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1846 +msgid "Connect server" +msgstr "连接服务器" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:155 +#, c-format +msgid "Message from %s" +msgstr "来自 %s 的消息" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:219 +#, c-format +msgid "%s has set the topic to: %s" +msgstr "%s 将话题改为: %s" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:221 +#, c-format +msgid "The topic is: %s" +msgstr "话题为: %s" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:269 +#, c-format +msgid "Message delivery to %s failed: %s" +msgstr "投递到 %s 的消息失败: %s" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:272 +msgid "Jabber Message Error" +msgstr "Jabber 消息错误" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:352 +#, c-format +msgid " (Code %s)" +msgstr " (代码 %s)" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:193 +msgid "XML Parse error" +msgstr "XML 分析错误" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:282 +msgid "Unknown Error in presence" +msgstr "出现未知错误" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:356 +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:357 +msgid "Create New Room" +msgstr "创建新房间" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:358 +msgid "" +"You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " +"default settings?" +msgstr "您正在创建新房间。您是想要进行配置,还是想要接受默认设置?" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:361 +msgid "_Configure Room" +msgstr "配置房间(_C)" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:363 +msgid "_Accept Defaults" +msgstr "接受默认值(_A)" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:401 +#, c-format +msgid "Error in chat %s" +msgstr "聊天 %s 出错" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:404 +#, c-format +msgid "Error joining chat %s" +msgstr "加入聊天 %s 出错" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:765 +#, c-format +msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" +msgstr "无法给 %s 发送文件,用户不支持文件传送" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:766 +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:767 +msgid "File Send Failed" +msgstr "发送文件失败" + +#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:110 +#, c-format +msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" +msgstr "%s (%s) 的好友列表同步问题" + +#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:116 +#, c-format +msgid "" +"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " +"Do you want this buddy to be added?" +msgstr "" +"本地列表中的 %s 位于组“%s”中,但未出现在服务器列表中。您是否想要添加此好友?" + +#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124 +#, c-format +msgid "" +"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " +"to be added?" +msgstr "本地列表中的 %s 未出现在服务器列表中。您是否想要添加此好友?" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:36 +msgid "Unable to parse message" +msgstr "无法处理消息" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:41 +msgid "Syntax Error (probably a client bug)" +msgstr "错误(可能是客户端的 bug)" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:46 +msgid "Invalid e-mail address" +msgstr "无效的电子邮件地址" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:49 +msgid "User does not exist" +msgstr "用户不存在" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:53 +#, fuzzy +msgid "Fully qualified domain name missing" +msgstr "缺少全称域名" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:56 +#, fuzzy +msgid "Already logged in" +msgstr "已登入" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:59 +#, fuzzy +msgid "Invalid screen name" +msgstr "用户名无效" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:62 +#, fuzzy +msgid "Invalid friendly name" +msgstr "友好的名称无效" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:65 +#, fuzzy +msgid "List full" +msgstr "列表满" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:68 +msgid "Already there" +msgstr "已列出" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:72 +msgid "Not on list" +msgstr "未列出" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:75 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:756 +msgid "User is offline" +msgstr "用户离线" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:78 +msgid "Already in the mode" +msgstr "已在模式中" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:82 +msgid "Already in opposite list" +msgstr "已在相对列表" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:86 +msgid "Too many groups" +msgstr "组太多" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:89 +msgid "Invalid group" +msgstr "无效的组" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:92 +msgid "User not in group" +msgstr "用户未在组中" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:95 +msgid "Group name too long" +msgstr "组名太长" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:98 +msgid "Cannot remove group zero" +msgstr "无法删除零组" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:103 +msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist" +msgstr "试图向不存在的组中添加联系人" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:107 +msgid "Switchboard failed" +msgstr "切换板失败" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:111 +#, fuzzy +msgid "Notify transfer failed" +msgstr "通知传送失败" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:116 +msgid "Required fields missing" +msgstr "缺少必需域" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:120 +msgid "Too many hits to a FND" +msgstr "FND 的次数太多" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:124 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:119 +msgid "Not logged in" +msgstr "未登入" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:128 +#, fuzzy +msgid "Service temporarily unavailable" +msgstr "服务暂时不可用" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:131 +msgid "Database server error" +msgstr "数据库服务器错误" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:135 +msgid "Command disabled" +msgstr "命令已禁用" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:139 +msgid "File operation error" +msgstr "文件操作错误" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:143 +msgid "Memory allocation error" +msgstr "内存分配错误" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:147 +msgid "Wrong CHL value sent to server" +msgstr "给服务器发送的 CHL 值错误" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:152 +msgid "Server busy" +msgstr "服务器忙" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:155 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:170 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:230 +msgid "Server unavailable" +msgstr "服务器不可用" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:158 +msgid "Peer notification server down" +msgstr "点通知服务器维护中" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:162 +msgid "Database connect error" +msgstr "数据库连接错误" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:167 +msgid "Server is going down (abandon ship)" +msgstr "服务器即将维护" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:174 +msgid "Error creating connection" +msgstr "创建连接出错" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:179 +msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" +msgstr "CVR 参数未知或不允许" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:183 +msgid "Unable to write" +msgstr "无法写入" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:186 +msgid "Session overload" +msgstr "会话过载" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:190 +msgid "User is too active" +msgstr "用户太活跃" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:193 +msgid "Too many sessions" +msgstr "会话太多" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:196 +msgid "Passport not verified" +msgstr "Passport 未验证" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:199 +msgid "Bad friend file" +msgstr "无效的好友文件" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:203 +msgid "Not expected" +msgstr "未期待" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:209 +msgid "Friendly name changes too rapidly" +msgstr "友好的名称更改太频繁" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:218 +msgid "Server too busy" +msgstr "服务器太忙" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1357 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1718 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 +#: ../libpurple/proxy.c:1351 +msgid "Authentication failed" +msgstr "认证失败" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225 +msgid "Not allowed when offline" +msgstr "离线时不允许" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:233 +msgid "Not accepting new users" +msgstr "不接受新用户" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:237 +msgid "Kids Passport without parental consent" +msgstr "没有父母在的儿童 Passport" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:241 +msgid "Passport account not yet verified" +msgstr "Passport 账户未验证" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:244 +msgid "Bad ticket" +msgstr "无效的票证" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:249 +#, c-format +msgid "Unknown Error Code %d" +msgstr "未知的错误代码 %d" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:263 +#, c-format +msgid "MSN Error: %s\n" +msgstr "MSN 错误: %s\n" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:112 +msgid "You have just sent a Nudge!" +msgstr "您刚刚发送了闪屏振动!" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:137 +msgid "Your new MSN friendly name is too long." +msgstr "新的 MSN 友好名称太长。" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:245 +msgid "Set your friendly name." +msgstr "设置您的友好名称。" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:246 +msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." +msgstr "这是其他的 MSN 好友看到的名字。" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:262 +msgid "Set your home phone number." +msgstr "设置您的家庭电话号码。" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:277 +msgid "Set your work phone number." +msgstr "设置您的工作电话号码。" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:292 +msgid "Set your mobile phone number." +msgstr "设置您的移动电话号码。" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:305 +msgid "Allow MSN Mobile pages?" +msgstr "允许 MSN 移动寻呼吗?" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:306 +msgid "" +"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " +"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" +msgstr "" +"在您的允许之下,您的好友可以给您的移动电话或其它移动设备发送 MSN 移动寻呼。您" +"想要允许还是禁止这一功能?" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:310 +msgid "Allow" +msgstr "允许" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:311 +msgid "Disallow" +msgstr "禁止" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:327 +msgid "This Hotmail account may not be active." +msgstr "此 Hotmail 账户可能未激活。" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:353 +msgid "Send a mobile message." +msgstr "发送移动消息。" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:355 +msgid "Page" +msgstr "寻呼" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:518 +msgid "Has you" +msgstr "有你" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:548 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2876 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3480 +msgid "Be Right Back" +msgstr "马上回来" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:552 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2823 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2953 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1473 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:47 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2878 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3483 +msgid "Busy" +msgstr "忙碌" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:556 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2886 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3495 +msgid "On the Phone" +msgstr "接听电话" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:560 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2890 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3501 +msgid "Out to Lunch" +msgstr "外出就餐" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:588 +msgid "Set Friendly Name..." +msgstr "设置友好的名称..." + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:593 +msgid "Set Home Phone Number..." +msgstr "设置家庭电话号码..." + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:597 +msgid "Set Work Phone Number..." +msgstr "设置工作电话号码..." + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:601 +msgid "Set Mobile Phone Number..." +msgstr "设置移动电话号码..." + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:607 +msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." +msgstr "启用/禁用移动设备..." + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:612 +msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." +msgstr "允许/禁止移动寻呼..." + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:622 +msgid "Open Hotmail Inbox" +msgstr "打开 Hotmail 收件箱" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:646 +msgid "Send to Mobile" +msgstr "发送到移动设备" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:656 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3409 +msgid "Initiate _Chat" +msgstr "发起聊天(_C)" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:694 +msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." +msgstr "" +"MSN 需要 SSL 支持。请安装本软件支持的 SSL 库。" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:719 +msgid "Failed to connect to server." +msgstr "连接到服务器失败。" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1439 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1784 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784 +msgid "Error retrieving profile" +msgstr "获取配置文件出错" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1510 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309 +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:448 +msgid "General" +msgstr "常规" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1517 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3757 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:219 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1057 +msgid "Age" +msgstr "年龄" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1519 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072 +msgid "Occupation" +msgstr "职业" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1520 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1052 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1214 +msgid "Location" +msgstr "位置" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1525 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1717 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1723 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1730 +msgid "Hobbies and Interests" +msgstr "嗜好和兴趣" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1531 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1651 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1657 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1664 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1672 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1679 +msgid "A Little About Me" +msgstr "自我介绍" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1548 +msgid "Social" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1550 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1062 +msgid "Marital Status" +msgstr "婚姻状况" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1551 +msgid "Interests" +msgstr "兴趣" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1552 +msgid "Pets" +msgstr "宠物" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1553 +msgid "Hometown" +msgstr "家乡" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1554 +msgid "Places Lived" +msgstr "住所" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1555 +msgid "Fashion" +msgstr "时尚" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1556 +msgid "Humor" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1557 +msgid "Music" +msgstr "音乐" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1558 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1739 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1745 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1114 +msgid "Favorite Quote" +msgstr "格言" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1575 +msgid "Contact Info" +msgstr "联系信息" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1576 +msgid "Personal" +msgstr "个人" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1579 +msgid "Significant Other" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1580 +msgid "Home Phone" +msgstr "家庭电话" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1581 +msgid "Home Phone 2" +msgstr "家庭电话 2" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1582 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3795 +msgid "Home Address" +msgstr "家庭住址" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1583 +msgid "Personal Mobile" +msgstr "个人手机" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1584 +msgid "Home Fax" +msgstr "家庭传真" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1585 +msgid "Personal E-Mail" +msgstr "个人电子邮件" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1586 +msgid "Personal IM" +msgstr "个人 IM" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1588 +msgid "Anniversary" +msgstr "纪念日" + +#. Business +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1604 +msgid "Work" +msgstr "工作" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1606 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1044 +msgid "Job Title" +msgstr "职称" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1607 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3816 +msgid "Company" +msgstr "公司" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1608 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480 +msgid "Department" +msgstr "部门" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1609 +msgid "Profession" +msgstr "职业" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1610 +msgid "Work Phone" +msgstr "工作电话" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1611 +msgid "Work Phone 2" +msgstr "办公电话 2" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1612 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3808 +msgid "Work Address" +msgstr "办公地址" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1613 +msgid "Work Mobile" +msgstr "办公手机" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1614 +msgid "Work Pager" +msgstr "办公寻呼" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1615 +msgid "Work Fax" +msgstr "办公传真" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1616 +msgid "Work E-Mail" +msgstr "办公电子邮件" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1617 +msgid "Work IM" +msgstr "办公 IM" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1618 +msgid "Start Date" +msgstr "开始日期" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1688 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1694 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1701 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1708 +msgid "Favorite Things" +msgstr "收藏" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1753 +msgid "Last Updated" +msgstr "上次更新" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1764 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1060 +msgid "Homepage" +msgstr "主页" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1785 +msgid "The user has not created a public profile." +msgstr "用户尚未创建公开的个人资料。" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1786 +msgid "" +"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " +"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " +"public profile." +msgstr "" +"MSN 报告找不到用户的个人资料。这可能是因为用户不存在,或者用户没有创建公开的" +"个人资料。" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1790 +msgid "" +"Could not find any information in the user's profile. The user most likely " +"does not exist." +msgstr "在用户的个人资料中找不到任何信息。用户可能不存在。" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1798 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1216 +msgid "Profile URL" +msgstr "配置文件 URL" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2078 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2080 +msgid "MSN Protocol Plugin" +msgstr "MSN 协议插件" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2108 +msgid "Use HTTP Method" +msgstr "使用 HTTP 方式" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2113 +msgid "Show custom smileys" +msgstr "显示自定义如下:" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2121 +msgid "nudge: nudge a user to get their attention" +msgstr "nudge:向用户发送闪屏震动,以便引起他的注意" + +#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:146 +#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:133 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:242 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:321 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:366 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:399 +#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:63 +#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:163 +#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:187 +#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:200 +#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:229 +#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:243 +#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:268 +#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:302 +#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:332 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383 +msgid "Unable to connect" +msgstr "无法连接" + +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:178 +#, c-format +msgid "%s is not a valid group." +msgstr "%s 不是有效的组名。" + +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:184 +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:532 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:329 +msgid "Unknown error." +msgstr "未知错误。" + +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:187 +#, c-format +msgid "%s on %s (%s)" +msgstr "%2$s(%3$s) 上的 %1$s" + +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:498 +#, c-format +msgid "Unable to add user on %s (%s)" +msgstr "无法在 %s(%s) 上添加用户" + +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:502 +#, c-format +msgid "Unable to block user on %s (%s)" +msgstr "无法在 %s(%s) 上屏蔽用户" + +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:506 +#, c-format +msgid "Unable to permit user on %s (%s)" +msgstr "无法允许 %s(%s) 上的拥护" + +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:514 +#, c-format +msgid "%s could not be added because your buddy list is full." +msgstr "无法添加 %s,原因是您的好友列表已满。" + +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:523 +#, c-format +msgid "%s is not a valid passport account." +msgstr "%s 不是有效的通行证账户。" + +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:528 +msgid "Service Temporarily Unavailable." +msgstr "服务暂时不可用。" + +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:823 +msgid "Unable to rename group" +msgstr "无法重命名组" + +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:878 +msgid "Unable to delete group" +msgstr "无法删除组" + +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1314 +#, c-format +msgid "" +"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " +"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " +"in progress.\n" +"\n" +"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " +"sign in." +msgid_plural "" +"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will " +"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " +"in progress.\n" +"\n" +"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " +"sign in." +msgstr[0] "" +"MSN 服务器即将于 %d 分钟后关闭进行维护。到那时,您将会被自动登出。请尽快关闭" +"现在进行中的对话。\n" +"\n" +"维护完成后,您将能够成功登入。" + +#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135 +msgid "Writing error" +msgstr "写入错误" + +#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:137 +msgid "Reading error" +msgstr "读取错误" + +#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:144 +#, c-format +msgid "" +"Connection error from %s server:\n" +"%s" +msgstr "" +"%s 服务器的连接错误:\n" +"%s" + +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:299 +msgid "Our protocol is not supported by the server." +msgstr "服务器不支持此协议。" + +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:303 +msgid "Error parsing HTTP." +msgstr "分析 HTTP 出错。" + +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:307 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3469 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:201 +msgid "You have signed on from another location." +msgstr "您在其它位置用此用户名登入了。" + +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:310 +msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." +msgstr "MSN 服务器临时不可用。请稍候再试一次。" + +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:315 +msgid "The MSN servers are going down temporarily." +msgstr "MSN 服务器目前维护中。" + +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:319 +#, c-format +msgid "Unable to authenticate: %s" +msgstr "无法通过身份验证: %s" + +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:324 +msgid "" +"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." +msgstr "您的 MSN 好友列表临时不可用。请稍候再试一次。" + +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:345 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:347 +msgid "Handshaking" +msgstr "握手" + +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:348 +msgid "Starting authentication" +msgstr "开始身份验证" + +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349 +msgid "Getting cookie" +msgstr "获得 cookie" + +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:351 +msgid "Sending cookie" +msgstr "发送 cookie" + +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:352 +msgid "Retrieving buddy list" +msgstr "正在获取好友列表" + +#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:34 +msgid "Away From Computer" +msgstr "远离电脑" + +#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:35 +msgid "On The Phone" +msgstr "接听电话" + +#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:36 +msgid "Out To Lunch" +msgstr "外出就餐" + +#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:400 +msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" +msgstr "消息未发出,因为发生了超时:" + +#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:408 +msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" +msgstr "消息未发出,隐身时不允许:" + +#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:412 +msgid "Message could not be sent because the user is offline:" +msgstr "消息未发出,因为用户离线:" + +#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:416 +msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" +msgstr "消息未发出,因为发生了连接错误:" + +#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:420 +msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:" +msgstr "消息未发出,因为发送的频率太高:" + +#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:424 +msgid "" +"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" +msgstr "消息未发出,因为切换板发生了错误:" + +#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:432 +msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" +msgstr "消息未发出,因为发生了未知错误:" + +#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:956 +#, c-format +msgid "%s just sent you a Nudge!" +msgstr "%s 刚刚给您发送了闪屏振动!" + +#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:250 +#, c-format +msgid "%s has added you to his or her buddy list." +msgstr "%s 已将您添加为好友。" + +#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:319 +#, c-format +msgid "%s has removed you from his or her buddy list." +msgstr "%s 已经将您从好友名单中删除。" + +#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:641 +#, c-format +msgid "Unable to add \"%s\"." +msgstr "无法添加“%s”。" + +#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:643 +msgid "The screen name specified is invalid." +msgstr "指定的用户名无效。" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1878 +msgid "Required parameters not passed in" +msgstr "请求的参数未传入" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1881 +msgid "Unable to write to network" +msgstr "无法写入网络" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1884 +msgid "Unable to read from network" +msgstr "无法从网络读取套接字" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1887 +msgid "Error communicating with server" +msgstr "与服务器通讯出错" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1891 +msgid "Conference not found" +msgstr "会议未找到" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1894 +msgid "Conference does not exist" +msgstr "会议不存在" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1898 +msgid "A folder with that name already exists" +msgstr "已存在同名文件夹" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1901 +msgid "Not supported" +msgstr "支持" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1905 +msgid "Password has expired" +msgstr "密码已过期" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1908 +msgid "Incorrect password" +msgstr "密码不对" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1911 +msgid "User not found" +msgstr "用户未找到" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1914 +msgid "Account has been disabled" +msgstr "账户已经被禁用" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1917 +msgid "The server could not access the directory" +msgstr "服务器无法访问目录" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1920 +msgid "Your system administrator has disabled this operation" +msgstr "您的系统管理员已经禁用此操作" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1923 +msgid "The server is unavailable; try again later" +msgstr "服务器不可用;请稍候再试" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1926 +msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" +msgstr "无法为同一个文件夹添加两次联系人" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1929 +msgid "Cannot add yourself" +msgstr "无法添加您自己" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1932 +msgid "Master archive is misconfigured" +msgstr "主存档配置错误" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1936 +msgid "Incorrect screen name or password" +msgstr "昵称或密码不对" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1939 +msgid "Could not recognize the host of the screen name you entered" +msgstr "无法识别您输入用户名的主机" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1942 +msgid "" +"Your account has been disabled because too many incorrect passwords were " +"entered" +msgstr "您的账户已经被禁用,原因是输错密码的次数太多" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1945 +msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" +msgstr "您无法将同一个人两次添加到对话" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1949 +msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" +msgstr "您达到了所允许联系人的最大数目" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1952 +msgid "You have entered an incorrect screen name" +msgstr "您输入了无效的用户名" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1955 +msgid "An error occurred while updating the directory" +msgstr "更新目录时发生了错误" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1958 +msgid "Incompatible protocol version" +msgstr "不兼容的协议版本" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1961 +msgid "The user has blocked you" +msgstr "用户已经屏蔽了您" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1964 +msgid "" +"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " +"time" +msgstr "试用版本不允许超过十个用户同时在线" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1967 +msgid "The user is either offline or you are blocked" +msgstr "用户或者离线,或者已经屏蔽了您" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1970 +#, c-format +msgid "Unknown error: 0x%X" +msgstr "未知错误: 0x%X" + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124 +#, c-format +msgid "Login failed (%s)." +msgstr "登录失败(%s)。" + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:247 +#, c-format +msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." +msgstr "无法发送消息。无法获得用户的详细信息(%s)。" + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:396 +#, c-format +msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." +msgstr "无法将 %s 添加到您的好友列表中(%s)。" + +#. TODO: Improve this! message to who or for what conference? +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:422 +#, c-format +msgid "Unable to send message (%s)." +msgstr "无法发送消息(%s)。" + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:493 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:985 +#, c-format +msgid "Unable to invite user (%s)." +msgstr "无法邀请用户(%s)。" + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:532 +#, c-format +msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." +msgstr "无法给 %s 发送消息。无法创建会议(%s)。" + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:537 +#, c-format +msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." +msgstr "无法发送消息。无法创建会议(%s)。" + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:584 +#, c-format +msgid "" +"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " +"creating folder (%s)." +msgstr "无法将用户 %s 在服务器端移动到文件夹 %s。创建文件夹出错(%s)。" + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:632 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " +"list (%s)." +msgstr "无法将 %s 添加到您的好友列表。在服务器端创建文件夹出错(%s)。" + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:705 +#, c-format +msgid "Could not get details for user %s (%s)." +msgstr "无法获得用户 %s 的详细信息(%s)。" + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:751 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:897 +#, c-format +msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." +msgstr "无法将用户添加到您的隐私列表中(%s)。" + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:798 +#, c-format +msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." +msgstr "无法将“%s”添加到您的好友列表中(%s)。" + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:851 +#, c-format +msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." +msgstr "无法将 %s 添加到您的许可列表中(%s)。" + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:919 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." +msgstr "无法将 %s 从隐私列表中删除(%s)。" + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:942 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1650 +#, c-format +msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." +msgstr "无法更改服务器端的隐私设置(%s)。" + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1012 +#, c-format +msgid "Unable to create conference (%s)." +msgstr "无法创建会议(%s)。" + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1121 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1695 +msgid "Error communicating with server. Closing connection." +msgstr "与服务器通讯出错。关闭连接。" + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1476 +msgid "Telephone Number" +msgstr "电话号码" + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1482 +msgid "Personal Title" +msgstr "个人称谓" + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1486 +msgid "Mailstop" +msgstr "邮箱" + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1505 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4121 +msgid "User ID" +msgstr "用户 ID" + +#. tag = _("DN"); +#. value = nm_user_record_get_dn(user_record); +#. if (value) { +#. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value); +#. } +#. +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1518 +msgid "Full name" +msgstr "全名" + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1640 +#, c-format +msgid "GroupWise Conference %d" +msgstr "GroupWise 会议 %d" + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1671 +msgid "Unable to make SSL connection to server." +msgstr "无法通过 SSL 连接到服务器。" + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1723 +msgid "Authenticating..." +msgstr "正在认证..." + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1735 +msgid "Unable to connect to server." +msgstr "无法连接到服务器。" + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1738 +msgid "Waiting for response..." +msgstr "正在等候响应..." + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1873 +#, c-format +msgid "%s has been invited to this conversation." +msgstr "已经邀请 %s 加入此对话。" + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1901 +msgid "Invitation to Conversation" +msgstr "对话邀请" + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1902 +#, c-format +msgid "" +"Invitation from: %s\n" +"\n" +"Sent: %s" +msgstr "" +"发出邀请者: %s\n" +"\n" +"发出时间: %s" + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1904 +msgid "Would you like to join the conversation?" +msgstr "您是否想要加入对话?" + +#. we don't want to reconnect in this case +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2013 +msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." +msgstr "您已被注销,因为您已从其它计算机上登录。" + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2070 +#, c-format +msgid "" +"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." +msgstr "%s 显示为离线,因此未接受到您刚刚发出的消息。" + +#. TODO: Would be nice to prompt if not set! +#. * purple_request_fields(gc, _("Server Address"),...); +#. +#. ...but for now just error out with a nice message. +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2168 +msgid "" +"Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " +"to connect to." +msgstr "无法连接到服务器。请输入您想要连接的服务器的地址。" + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2196 +msgid "Error. SSL support is not installed." +msgstr "出错。SSL 支持未安装。" + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2505 +msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." +msgstr "此会议已关筹。不会再送出消息。" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3514 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3516 +msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" +msgstr "Novell GroupWise Messenger 协议插件" + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3535 +msgid "Server address" +msgstr "服务器地址" + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3539 +msgid "Server port" +msgstr "服务器端口" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:379 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2287 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2446 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libpurple/proxy.c:580 +#: ../libpurple/proxy.c:1085 ../libpurple/proxy.c:1196 +#: ../libpurple/proxy.c:1296 ../libpurple/proxy.c:1424 +msgid "Server closed the connection." +msgstr "服务器关闭了连接。" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:381 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2440 ../libpurple/proxy.c:592 +#: ../libpurple/proxy.c:1097 ../libpurple/proxy.c:1208 +#: ../libpurple/proxy.c:1308 ../libpurple/proxy.c:1436 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Lost connection with server:\n" +"%s" +msgstr "未连接到服务器。" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:384 +#: ../libpurple/proxy.c:1114 ../libpurple/proxy.c:1221 +#: ../libpurple/proxy.c:1320 ../libpurple/proxy.c:1392 +#: ../libpurple/proxy.c:1449 +#, fuzzy +msgid "Received invalid data on connection with server." +msgstr "无法通过 SSL 连接到服务器。" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:386 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not establish a connection with the server:\n" +"%s" +msgstr "无法建立与本地 mDNS 服务器的连接。服务器是否在运行中?" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:112 +#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:114 +#, fuzzy +msgid "AIM Protocol Plugin" +msgstr "AIM/ICQ 协议插件" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:112 +#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:114 +#, fuzzy +msgid "ICQ Protocol Plugin" +msgstr "IRC 协议插件" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:135 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4069 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2984 +msgid "Encoding" +msgstr "编码" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:40 +#, fuzzy +msgid "The remote user has closed the connection." +msgstr "%s 已经关闭了对话。" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:42 +#, fuzzy +msgid "The remote user has declined your request." +msgstr "用户已经屏蔽了您" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:44 +#, fuzzy, c-format +msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s" +msgstr "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因未知。" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:47 +msgid "Received invalid data on connection with remote user." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:49 +msgid "Could not establish a connection with the remote user." +msgstr "无法建立与远程用户的连接。" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:560 +msgid "Direct IM established" +msgstr "二人世界已建立" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oft.c:657 +#, c-format +msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:115 +msgid "Invalid error" +msgstr "无效错误" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:116 +msgid "Invalid SNAC" +msgstr "无效 SNAC" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:117 +msgid "Rate to host" +msgstr "主机等级" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:118 +msgid "Rate to client" +msgstr "客户等级" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:120 +msgid "Service unavailable" +msgstr "服务不可用" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:121 +msgid "Service not defined" +msgstr "服务未定义" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:122 +msgid "Obsolete SNAC" +msgstr "废旧 SNAC" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:123 +msgid "Not supported by host" +msgstr "主机不支持" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:124 +msgid "Not supported by client" +msgstr "客户不支持" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:125 +msgid "Refused by client" +msgstr "客户拒绝" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:126 +msgid "Reply too big" +msgstr "回复太大" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:127 +msgid "Responses lost" +msgstr "响应丢失" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:128 +msgid "Request denied" +msgstr "请求被禁止" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:129 +msgid "Busted SNAC payload" +msgstr "SNAC 有效负载激增" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:130 +msgid "Insufficient rights" +msgstr "权限不够" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:131 +msgid "In local permit/deny" +msgstr "本地许可/禁止" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:132 +msgid "Too evil (sender)" +msgstr "太邪恶(发送者)" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:133 +msgid "Too evil (receiver)" +msgstr "太邪恶(接收者)" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:134 +msgid "User temporarily unavailable" +msgstr "用户临时不可用" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:135 +msgid "No match" +msgstr "无匹配" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:136 +msgid "List overflow" +msgstr "列表溢出" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:137 +msgid "Request ambiguous" +msgstr "请求含糊" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:138 +msgid "Queue full" +msgstr "队列满" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:139 +msgid "Not while on AOL" +msgstr "不位于 AOL 上" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:329 +msgid "" +"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " +"is probably using a different encoding than expected. If you know what " +"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " +"your AIM/ICQ account.)" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"(There was an error receiving this message. Either you and %s have " +"different encodings selected, or %s has a buggy client.)" +msgstr "(转换此信息出错。与您对话的好友可能正在使用存在问题的客户端。)" + +#. Label +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:620 ../pidgin/gtkutils.c:2335 +#: ../pidgin/gtkutils.c:2357 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338 +msgid "Buddy Icon" +msgstr "好友图标" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:623 +msgid "Voice" +msgstr "语音" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:626 +msgid "AIM Direct IM" +msgstr "AIM 二人世界" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:629 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:687 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:549 +msgid "Chat" +msgstr "聊天" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:632 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5955 +msgid "Get File" +msgstr "获取文件" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:639 +msgid "Games" +msgstr "游戏" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:642 +msgid "Add-Ins" +msgstr "外挂" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:645 +msgid "Send Buddy List" +msgstr "发送好友列表" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:648 +msgid "ICQ Direct Connect" +msgstr "ICQ 直接连接" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:651 +msgid "AP User" +msgstr "AP 用户" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:654 +msgid "ICQ RTF" +msgstr "ICQ RTF" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:657 +msgid "Nihilist" +msgstr "Nihilist" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:660 +msgid "ICQ Server Relay" +msgstr "ICQ 服务器转发" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:663 +msgid "Old ICQ UTF8" +msgstr "旧的 ICQ UTF8" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:666 +msgid "Trillian Encryption" +msgstr "Trillian 加密" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:669 +msgid "ICQ UTF8" +msgstr "ICQ UTF8" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:672 +msgid "Hiptop" +msgstr "Hiptop" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:675 +msgid "Security Enabled" +msgstr "安全已启用" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:678 +msgid "Video Chat" +msgstr "可视聊天" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:682 +msgid "iChat AV" +msgstr "iChat AV" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:685 +msgid "Live Video" +msgstr "实时视频" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:688 +msgid "Camera" +msgstr "相机" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:706 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5728 +msgid "Free For Chat" +msgstr "无事闲聊" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:710 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5763 +msgid "Not Available" +msgstr "不可用" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:712 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5749 +msgid "Occupied" +msgstr "琐事缠身" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:716 +msgid "Web Aware" +msgstr "网上留意" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:718 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2894 ../libpurple/status.c:157 +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:454 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1091 +msgid "Invisible" +msgstr "隐身" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:720 +msgid "Online" +msgstr "在线" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:819 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3709 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:697 ../pidgin/gtkprefs.c:1015 +msgid "IP Address" +msgstr "IP 地址" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2854 +msgid "Warning Level" +msgstr "警告级别" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:836 +msgid "Buddy Comment" +msgstr "好友注释" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:976 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not connect to authentication server:\n" +"%s" +msgstr "无法连接到身份验证服务器" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:984 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not connect to BOS server:\n" +"%s" +msgstr "无法连接到 BOS 服务器" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1024 +msgid "Screen name sent" +msgstr "用户名已发送" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1029 +msgid "Connection established, cookie sent" +msgstr "连接已建立,已发送 cookie" + +#. TODO: Don't call this with ssi +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1058 +msgid "Finalizing connection" +msgstr "完成连接" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1242 +#, c-format +msgid "" +"Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " +"invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " +"letters, numbers and spaces, or contain only numbers." +msgstr "" +"无法登入: 无法以 %s 登入,原因是用户名无效。用户名必须以字母开头,其中只能包" +"含字母、数字和空格,或者只包含数字。" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1327 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1929 +msgid "Invalid screen name." +msgstr "用户名无效。" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1334 +#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:483 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1035 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1947 +msgid "Incorrect password." +msgstr "密码不对。" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1339 +msgid "Your account is currently suspended." +msgstr "您的账户被停用。" + +#. service temporarily unavailable +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1343 +msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." +msgstr "AOL 即时通讯服务暂时不可用。" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1348 +msgid "" +"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " +"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." +msgstr "" +"您连接和断开得太频繁。请等十分钟,然后再试一次。如果您继续重试,您等的时间可" +"能会更长。" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1353 +#, c-format +msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" +msgstr "您使用的客户版本太老。请在 %s 升级" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1388 +msgid "Could Not Connect" +msgstr "无法连接" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1393 +msgid "Received authorization" +msgstr "收到的认证" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1416 +msgid "The SecurID key entered is invalid." +msgstr "输入的 SecurID 密钥无效。" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1430 +msgid "Enter SecurID" +msgstr "输入 SecurID" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1431 +msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." +msgstr "输入所显示的六位数字。" + +#. * +#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. +#. +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1433 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2242 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2288 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5833 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6109 ../libpurple/request.h:1350 +#, fuzzy +msgid "_OK" +msgstr "确定" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1471 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1514 +#, c-format +msgid "" +"You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " +"fixed. Check %s for updates." +msgstr "" +"您即将被断开。您可能想要使用 TOC 直到这一问题被修正。请检查 %s 上的更新。" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1474 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1517 +msgid "Unable to get a valid AIM login hash." +msgstr "无法获取有效的 AIM 登录码。" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1603 +#, c-format +msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." +msgstr "您即将被断开。请检查 %s 上的更新。" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1606 +msgid "Unable to get a valid login hash." +msgstr "无法获取有效的登录码。" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1632 +msgid "Password sent" +msgstr "密码已送出" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1688 +msgid "Unable to initialize connection" +msgstr "无法初始化连接" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2212 +msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." +msgstr "请同意我将您加入好友。" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2240 +msgid "Authorization Request Message:" +msgstr "认证请求消息:" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2241 +msgid "Please authorize me!" +msgstr "请同意我将您加入好友!" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2280 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2287 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2413 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5221 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:986 +msgid "No reason given." +msgstr "没有给出理由。" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2286 +msgid "Authorization Denied Message:" +msgstr "认证拒绝消息:" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2413 +#, c-format +msgid "" +"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " +"following reason:\n" +"%s" +msgstr "" +"用户 %u 拒绝了您将他/她加为好友的请求,原因如下:\n" +"%s" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2414 +msgid "ICQ authorization denied." +msgstr "ICQ 请求认证被拒绝。" + +#. Someone has granted you authorization +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2421 +#, c-format +msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." +msgstr "用户 %u 同意您将他/她加为好友。" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2429 +#, c-format +msgid "" +"You have received a special message\n" +"\n" +"From: %s [%s]\n" +"%s" +msgstr "" +"您收到了特殊消息\n" +"\n" +"发出人: %s [%s]\n" +"%s" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2437 +#, c-format +msgid "" +"You have received an ICQ page\n" +"\n" +"From: %s [%s]\n" +"%s" +msgstr "" +"您收到了 ICQ 寻呼\n" +"\n" +"发出人:%s [%s]\n" +"%s" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2445 +#, c-format +msgid "" +"You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" +"\n" +"Message is:\n" +"%s" +msgstr "" +"您从 %s [%s]收到了 ICQ 电子邮件\n" +"\n" +"内容是:\n" +"%s" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2466 +#, c-format +msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" +msgstr "ICQ 用户 %u 给您发送了一个好友:%s (%s)" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2472 +msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" +msgstr "您是否想要将此人加为好友?" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2475 ../pidgin/gtkroomlist.c:308 +msgid "_Add" +msgstr "添加(_A)" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2476 +msgid "_Decline" +msgstr "拒绝(_D)" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2560 +#, c-format +msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." +msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." +msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是这些消息无效。" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2569 +#, c-format +msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." +msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." +msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是这些消息太大。" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2578 +#, c-format +msgid "" +"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." +msgid_plural "" +"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." +msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是达到了等级限制。" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2587 +#, c-format +msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." +msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." +msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是他/她太可恶了。" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2596 +#, c-format +msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." +msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." +msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是您太可恶了。" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2605 +#, c-format +msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." +msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." +msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因未知。" + +#. Data is assumed to be the destination sn +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2760 +#, c-format +msgid "Unable to send message: %s" +msgstr "无法发送消息: %s" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2760 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2765 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2827 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2831 +msgid "Unknown reason." +msgstr "未知原因。" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2763 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409 +#, c-format +msgid "Unable to send message to %s:" +msgstr "无法给 %s 发送消息:" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2827 +#, c-format +msgid "User information not available: %s" +msgstr "用户信息不可用:%s" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2830 +#, c-format +msgid "User information for %s unavailable:" +msgstr "%s 的用户信息不可用:" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2859 +msgid "Online Since" +msgstr "上线时间" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2864 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1161 +msgid "Member Since" +msgstr "注册时间" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2869 +msgid "Capabilities" +msgstr "能力" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2887 +msgid "Available Message" +msgstr "可用消息" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2913 +#, fuzzy +msgid "Profile" +msgstr "MSN 个人资料" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2990 +msgid "Your AIM connection may be lost." +msgstr "您的 AIM 连接可能已丢失。" + +#. The conversion failed! +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3177 +msgid "" +"[Unable to display a message from this user because it contained invalid " +"characters.]" +msgstr "[无法显示来自此用户的信息,原因是其中包含了无效的字符。" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3398 +msgid "Rate limiting error." +msgstr "速度限制错误。" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3399 +msgid "" +"The last action you attempted could not be performed because you are over " +"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." +msgstr "" +"您试图的最后一次操作未执行,原因是您已经得到了速度极限。请等 10 秒,然后再试" +"一次。" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3471 +msgid "You have been signed off for an unknown reason." +msgstr "您已经登出了,原因未知。" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3484 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977 +#, c-format +msgid "You have been disconnected from chat room %s." +msgstr "您已经断开与聊天室 %s 的连接。" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3731 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:581 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "移动电话" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3761 +msgid "Personal Web Page" +msgstr "个人主页" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3785 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40 +msgid "Additional Information" +msgstr "额外信息" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3793 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3806 +msgid "Zip Code" +msgstr "邮政编码" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3817 +msgid "Division" +msgstr "部门" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3818 +msgid "Position" +msgstr "职务" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3820 +msgid "Web Page" +msgstr "网页" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3823 +msgid "Work Information" +msgstr "工作信息" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3879 +msgid "Pop-Up Message" +msgstr "弹出消息" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3919 +#, c-format +msgid "The following screen name is associated with %s" +msgid_plural "The following screen names are associated with %s" +msgstr[0] "下列用户名已经和 %s 关联" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3924 +msgid "Screen name" +msgstr "用户名" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3950 +#, c-format +msgid "No results found for e-mail address %s" +msgstr "未找到与电子邮件地址 %s 匹配的结果" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3971 +#, c-format +msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." +msgstr "您应当收到询问确认 %s 的邮件。" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3973 +msgid "Account Confirmation Requested" +msgstr "请求了账户确认" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4004 +msgid "Error Changing Account Info" +msgstr "更改账户信息出错" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4007 +#, c-format +msgid "" +"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " +"differs from the original." +msgstr "错误 0x%04x:无法格式化用户名,原因是请求的用户名与原始用户名不符。" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4010 +#, c-format +msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." +msgstr "错误 0x%04x:无法格式化用户名,原因是用户名无效。" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4013 +#, c-format +msgid "" +"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " +"is too long." +msgstr "错误 0x%04x:无法格式化用户名,原因是请求的用户名太长。" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4016 +#, c-format +msgid "" +"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " +"request pending for this screen name." +msgstr "错误 0x%04x:无法更改电子邮件地址,原因是此用户名已经有被推后的请求。" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4019 +#, c-format +msgid "" +"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " +"too many screen names associated with it." +msgstr "错误 0x%04x:无法更改电子邮件地址,原因是给定的地址关联的用户名太多。" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4022 +#, c-format +msgid "" +"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " +"invalid." +msgstr "错误 0x%04x:无法更改电子邮件地址,原因是给定的地址无效。" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4025 +#, c-format +msgid "Error 0x%04x: Unknown error." +msgstr "错误 0x%04x:未知错误。" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4035 +#, c-format +msgid "The e-mail address for %s is %s" +msgstr "%s 的电子邮件地址为 %s" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4037 +msgid "Account Info" +msgstr "账户信息" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4210 +msgid "" +"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." +msgstr "您的聊天图像未送出。要发送聊天图像,您必须连接为二人世界。" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4462 +msgid "Unable to set AIM profile." +msgstr "无法设置 AIM 配置文件。" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4463 +msgid "" +"You have probably requested to set your profile before the login procedure " +"completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " +"fully connected." +msgstr "" +"您在登录过程完成之前请求设定配置文件。您的配置文件尚未设定;请在您完全连接后" +"再试一次。" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4477 +#, c-format +msgid "" +"The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been " +"truncated it for you." +msgid_plural "" +"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been " +"truncated it for you." +msgstr[0] "已经超过了配置文件的最大长度 %d 字节。程序为您自动截断了。" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4482 +msgid "Profile too long." +msgstr "配置文件太长。" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4527 +#, c-format +msgid "" +"The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been " +"truncated for you." +msgid_plural "" +"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been " +"truncated for you." +msgstr[0] "已经超过了离开消息的最大长度 %d 字节。程序自动为您截断了消息。" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4532 +msgid "Away message too long." +msgstr "离开消息太长。" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4601 +#, c-format +msgid "" +"Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " +"must either start with a letter and contain only letters, numbers and " +"spaces, or contain only numbers." +msgstr "" +"无法添加好友 %s,原因是用户名无效。用户名必须以字母开头,其中只能包含字母、数" +"字和空格,或者只包含数字。该好友将从您的好友列表中删除。" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4603 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5028 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5042 +msgid "Unable To Add" +msgstr "无法添加" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4707 +msgid "Unable To Retrieve Buddy List" +msgstr "无法获取好友列表" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4708 +msgid "" +"The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " +"list is not lost, and will probably become available in a few hours." +msgstr "" +"暂时无法从 AIM 服务器获取您的好友列表。您的好友列表没有丢失,可能稍等几小时就" +"能用了。" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4913 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4914 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4919 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5096 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5097 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5102 +msgid "Orphans" +msgstr "孤儿" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5026 +#, c-format +msgid "" +"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " +"list. Please remove one and try again." +msgstr "" +"无法将 %s 加为好友,原因是您的好友太多。请删除其中一个好友,然后再试一次。" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5026 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5040 +msgid "(no name)" +msgstr "(无名称)" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5040 +#, c-format +msgid "" +"Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " +"for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " +"buddy list." +msgstr "" +"无法添加好友 %s,原因未知。最可能的原因是您的好友列表中好友的数目已经达到了所" +"允许的最大值。" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5133 +#, c-format +msgid "" +"The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " +"want to add them?" +msgstr "用户 %s 允许您将他/她加为好友。您是否想要添加?" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5139 +msgid "Authorization Given" +msgstr "给出的认证" + +#. Granted +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5217 +#, c-format +msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." +msgstr "用户 %s 允许您将他/她加入好友。" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5218 +msgid "Authorization Granted" +msgstr "认证被许可" + +#. Denied +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5221 +#, c-format +msgid "" +"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " +"following reason:\n" +"%s" +msgstr "" +"用户 %s 拒绝了您将其加入好友列表的请求,原因如下:\n" +"%s" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5222 +msgid "Authorization Denied" +msgstr "认证被拒绝" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5258 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371 +msgid "_Exchange:" +msgstr "交换(_E):" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5298 +msgid "Invalid chat name specified." +msgstr "指定的聊天名称无效。" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5368 +msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." +msgstr "您的聊天图像未送出。您不能再 AIM 聊天中发送聊天图像。" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5507 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5512 +msgid "Away Message" +msgstr "离开消息" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5512 +msgid "<i>(retrieving)</i>" +msgstr "<i>(正获取)</i>" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5722 +msgid "iTunes Music Store Link" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5830 +#, c-format +msgid "Buddy Comment for %s" +msgstr "%s 的好友注释" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5831 +msgid "Buddy Comment:" +msgstr "好友注释:" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5877 +#, c-format +msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." +msgstr "您选择了与 %s 进行二人世界连接。" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5881 +msgid "" +"Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " +"Do you wish to continue?" +msgstr "" +"由于这样将暴露您的 IP 地址,所以可能带来潜在的隐私风险。您是否想要继续?" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5885 +msgid "C_onnect" +msgstr "连接(_O)" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5920 +msgid "Get AIM Info" +msgstr "获得 AIM 信息" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5926 +msgid "Edit Buddy Comment" +msgstr "编辑好友注释" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5934 +msgid "Get Status Msg" +msgstr "获取状态消息" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5947 +msgid "Direct IM" +msgstr "二人世界" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5969 +msgid "Re-request Authorization" +msgstr "重新请求认证" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6028 +msgid "Require authorization" +msgstr "请求认证" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6031 +msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6036 +msgid "ICQ Privacy Options" +msgstr "ICQ 隐私选项" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6053 +msgid "The new formatting is invalid." +msgstr "新格式化无效。" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6054 +msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." +msgstr "用户名格式化只更改大写和空格。" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6107 +msgid "Change Address To:" +msgstr "将地址更改为:" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6152 +msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" +msgstr "<i>您并不在等候认证</i>" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6155 +msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" +msgstr "您正在等待下列好友的认证" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6156 +msgid "" +"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " +"them and selecting \"Re-request Authorization.\"" +msgstr "" +"如果您想要向这些好友重新请求认证,只需用鼠标右键单击这些好友,然后单击“重新请" +"求认证”。" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6173 +msgid "Find Buddy by E-Mail" +msgstr "按电子邮件查找好友" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6174 +msgid "Search for a buddy by e-mail address" +msgstr "按电子邮件地址搜索好友" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6175 +msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." +msgstr "输入您想要搜索的好友的电子邮件地址。" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6178 +msgid "_Search" +msgstr "搜索(_S)" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6347 +msgid "Set User Info (URL)..." +msgstr "设置用户信息(URL)..." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6358 +msgid "Change Password (URL)" +msgstr "更改密码(URL)" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6362 +msgid "Configure IM Forwarding (URL)" +msgstr "配置 IM 转发(URL)" + +#. ICQ actions +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6372 +msgid "Set Privacy Options..." +msgstr "显示隐私选项..." + +#. AIM actions +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6379 +msgid "Confirm Account" +msgstr "确认账户" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6383 +msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" +msgstr "显示当前注册的电子邮件地址" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6387 +msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." +msgstr "更改当前注册的电子邮件地址..." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6394 +msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" +msgstr "显示正在等候认证的好友" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6400 +msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." +msgstr "按电子邮件搜索好友..." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6405 +msgid "Search for Buddy by Information" +msgstr "按信息搜索好友" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6473 +msgid "Use recent buddies group" +msgstr "使用最近的好友组" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6476 +msgid "Show how long you have been idle" +msgstr "显示您发了多长时间呆" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6628 +#, fuzzy +msgid "" +"Always use ICQ proxy server for file transfers\n" +"(slower, but does not reveal your IP address)" +msgstr "" +"总是使用 AIM/ICQ 代理服务器\n" +"(较慢,但不会暴露您的 IP 地址)" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:674 +#, c-format +msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." +msgstr "请求 %s 连接到 %s:%hu 的二人世界。" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:759 +#, c-format +msgid "Attempting to connect to %s:%hu." +msgstr "正在试图连接到 %s:%hu。" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:833 +msgid "Attempting to connect via proxy server." +msgstr "正在试图通过代理服务器连接。" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1010 +#, c-format +msgid "%s has just asked to directly connect to %s" +msgstr "%s 刚刚请求和 %s 二人世界" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1014 +msgid "" +"This requires a direct connection between the two computers and is necessary " +"for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " +"considered a privacy risk." +msgstr "" +"现在需要在两台计算机之间建立直接连接,这对于即时传送图像是必要的。但是这将暴" +"露您的 IP 地址,所以可能造成潜在的隐私风险。" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1020 +msgid "_Connect" +msgstr "连接(_C)" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:39 +msgid "Primary Information" +msgstr "主要信息" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:41 +msgid "Personal Introduction" +msgstr "个人简介" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:42 +msgid "QQ Number" +msgstr "QQ 号码" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:47 +msgid "Country/Region" +msgstr "国家/地区" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:48 +msgid "Province/State" +msgstr "省" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:50 +msgid "Horoscope Symbol" +msgstr "星座" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:52 +msgid "Zodiac Sign" +msgstr "属相" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:53 +msgid "Blood Type" +msgstr "血型" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:54 +msgid "College" +msgstr "大学" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:55 +msgid "Email" +msgstr "电子邮件" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:57 +msgid "Zipcode" +msgstr "邮政编码" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:58 +msgid "Cellphone Number" +msgstr "手机号码" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:59 +msgid "Phone Number" +msgstr "电话号码" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64 +msgid "Aquarius" +msgstr "水瓶座" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64 +msgid "Pisces" +msgstr "双鱼座" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64 +msgid "Aries" +msgstr "白羊座" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64 +msgid "Taurus" +msgstr "金牛座" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65 +msgid "Gemini" +msgstr "双子座" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65 +msgid "Cancer" +msgstr "巨蟹座" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65 +msgid "Leo" +msgstr "狮子座" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65 +msgid "Virgo" +msgstr "处女座" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65 +msgid "Libra" +msgstr "天秤座" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66 +msgid "Scorpio" +msgstr "天蝎座" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66 +msgid "Sagittarius" +msgstr "人马座" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66 +msgid "Capricorn" +msgstr "摩羯座" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71 +msgid "Rat" +msgstr "鼠" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71 +msgid "Ox" +msgstr "牛" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71 +msgid "Tiger" +msgstr "虎" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71 +msgid "Rabbit" +msgstr "兔" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72 +msgid "Dragon" +msgstr "龙" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72 +msgid "Snake" +msgstr "蛇" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72 +msgid "Horse" +msgstr "马" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72 +msgid "Goat" +msgstr "羊" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72 +msgid "Monkey" +msgstr "猴" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73 +msgid "Rooster" +msgstr "鸡" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73 +msgid "Dog" +msgstr "狗" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73 +msgid "Pig" +msgstr "猪" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:78 +msgid "Other" +msgstr "其它" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:481 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:482 +msgid "Modify my information" +msgstr "修改我的信息" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:483 +msgid "Update my information" +msgstr "更新我的信息" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:506 +msgid "Your information has been updated" +msgstr "您的信息已更新" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:565 +msgid "" +"Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from " +msgstr "自定义头像目前不支持。请选择以下的头像" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:582 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:595 +msgid "Invalid QQ Face" +msgstr "无效的 QQ 头像" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:207 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:135 +#, c-format +msgid "You rejected %d's request" +msgstr "您拒绝了 %d 的请求" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:208 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:136 +msgid "Input your reason:" +msgstr "输入您的原因:" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:210 +msgid "Reject request" +msgstr "拒绝请求" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:211 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:139 +msgid "Sorry, you are not my type..." +msgstr "抱歉,我不接受好友..." + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:212 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:136 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:125 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:85 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:228 +msgid "Reject" +msgstr "拒绝" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:272 +msgid "Add buddy with auth request fails" +msgstr "添加好友,但身份验证失败" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:303 +msgid "You have successfully removed a buddy" +msgstr "您成功删除了好友" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:331 +msgid "You have successfully removed yourself from a buddy" +msgstr "您成功将您从别人的好友列表中删除" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:395 +#, c-format +msgid "User %d needs authentication" +msgstr "用户 %d 需要身份验证" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:397 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:134 +msgid "Input request here" +msgstr "在此输入请求" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:398 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:135 +msgid "Would you be my friend?" +msgstr "您是否想要和我交朋友?" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:399 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:136 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:140 +msgid "Send" +msgstr "发送" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:406 +#, c-format +msgid "You have added %d in buddy list" +msgstr "您已经将 %d 添加为好友" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:503 +msgid "QQid Error" +msgstr "QQ 号错误" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:504 +msgid "Invalid QQid" +msgstr "无效的 QQ 号" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:65 +msgid "ID: " +msgstr "号码:" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:98 +msgid "Group ID" +msgstr "群号" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:100 +msgid "Creator" +msgstr "创始人" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:103 +msgid "Group Description" +msgstr "群描述" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:109 +msgid "Auth" +msgstr "同意" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:119 +msgid "QQ Qun" +msgstr "QQ 群" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:120 +msgid "Please input external group ID" +msgstr "请输入外部群 ID" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:121 +msgid "You can only search for permanent QQ groups\n" +msgstr "您只能搜索永久 QQ 群\n" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:122 +#, c-format +msgid "User %d applied to join group %d" +msgstr "用户 %d 申请加入 %d 群" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:123 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:172 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:180 +#, c-format +msgid "Reason: %s" +msgstr "原因: %s" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:130 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:174 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:214 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:249 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:283 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:229 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:355 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:230 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:300 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:386 +msgid "QQ Qun Operation" +msgstr "QQ 群操作" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:133 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:127 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:87 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:230 +msgid "Approve" +msgstr "同意" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:171 +#, c-format +msgid "You request to join group %d has been rejected by admin %d" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:212 +#, c-format +msgid "You request to join group %d has been approved by admin %d" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:248 +#, c-format +msgid "You [%d] has exit group \"%d\"" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:282 +#, c-format +msgid "You [%d] has been added by group \"%d\"" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:283 +msgid "This group has been added to your buddy list" +msgstr "您已经将此群添加到好友" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:41 +msgid "I am not member" +msgstr "我不是群成员" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:44 +msgid "I am a member" +msgstr "我是群成员" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:47 +msgid "I am applying to join" +msgstr "我请求加入" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:50 +msgid "I am the admin" +msgstr "我是管理员" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:53 +msgid "Unknown status" +msgstr "未知状态" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:80 +msgid "This group does not allow others to join" +msgstr "此群不允许其他人加入" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:229 +msgid "You have successfully exited the group" +msgstr "您已经成功退出了该群" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:253 +msgid "QQ Group Auth" +msgstr "QQ 群认证" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:254 +msgid "Your authorization operation has been accepted by the QQ server" +msgstr "您的身份验证操作已经被 QQ 服务器接受" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:325 +msgid "You inputted a group id outside the acceptable range" +msgstr "您输入的群号超出了可接受的范围" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:356 +msgid "Are you sure to exit this Qun?" +msgstr "您真的想要退出此群吗?" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:358 +msgid "" +"Note, if you are the creator, \n" +"this operation will eventually remove this Qun." +msgstr "" +"请注意,如果您是创始人,\n" +"此操作将永久删除此群。" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:361 +msgid "Go ahead" +msgstr "继续" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:90 +#, c-format +msgid "Code [0x%02X]: %s" +msgstr "代码 [0x%02X]: %s" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:91 +msgid "Group Operation Error" +msgstr "群操作错误" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:124 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:84 +msgid "Do you wanna approve the request?" +msgstr "您是否想要同意请求?" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:230 +msgid "You have successfully modify Qun member" +msgstr "您成功修改了群成员" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:300 +msgid "You have successfully modify Qun information" +msgstr "您成功修改了群信息" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:387 +msgid "You have successfully created a Qun" +msgstr "您成功创建了一个群" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:389 +msgid "Would you like to set up the Qun details now?" +msgstr "您现在是否想要设置群资料?" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:390 +msgid "Setup" +msgstr "设置" + +#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:423 +msgid "System Message" +msgstr "系统消息" + +#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:567 +msgid "Server ACK" +msgstr "服务器响应" + +#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:567 +msgid "Send IM fail\n" +msgstr "发送对话失败\n" + +#: ../libpurple/protocols/qq/keep_alive.c:85 +msgid "Keep alive error, seems connection lost!" +msgstr "保持在线出错,连接已丢失!" + +#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:408 +msgid "Request login token error!" +msgstr "请求登录令牌出错!" + +#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:486 +msgid "Unable to login, check debug log" +msgstr "无法登录,请检查调试日志" + +#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here +#. TODO: Include error_message in the message below +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:139 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2375 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2403 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2510 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2531 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:108 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:549 +msgid "Unable to connect." +msgstr "无法连接。" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:186 +#, c-format +msgid "Unknown-%d" +msgstr "未知-%d" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:209 +#, c-format +msgid "%s Address" +msgstr "%s 地址" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:240 +msgid "Level" +msgstr "等级" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:278 +msgid "QQ: Available" +msgstr "QQ: 在线" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:282 +msgid "QQ: Away" +msgstr "QQ: 离开" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:286 +msgid "QQ: Invisible" +msgstr "QQ: 隐身" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:290 +msgid "QQ: Offline" +msgstr "QQ: 离线" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:371 +msgid "Invalid name" +msgstr "名称无效" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:438 +#, c-format +msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n" +msgstr "<b>目前在线人数</b>: %d<br>\n" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:439 +#, c-format +msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n" +msgstr "<b>上次刷新</b>: %s<br>\n" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:443 +#, c-format +msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" +msgstr "<b>连接方式</b>: %s<br>\n" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:444 +#, c-format +msgid "<b>Server IP</b>: %s: %d<br>\n" +msgstr "<b>服务器 IP</b>: %s: %d<br>\n" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:445 +#, c-format +msgid "<b>My Public IP</b>: %s<br>\n" +msgstr "<b>我的公网 IP</b>: %s<br>\n" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:450 +#, c-format +msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n" +msgstr "<b>登录时间</b>: %s<br>\n" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:451 +#, c-format +msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n" +msgstr "<b>上次登录 IP</b>: %s<br>\n" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:452 +#, c-format +msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n" +msgstr "<b>上次登录时间</b>: %s\n" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:456 +msgid "Login Information" +msgstr "登录信息" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:531 +msgid "Modify My Information" +msgstr "修改我的信息" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:534 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1680 +msgid "Change Password" +msgstr "更改密码" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:537 +msgid "Show Login Information" +msgstr "显示登录信息" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:558 +msgid "Exit this QQ Qun" +msgstr "退出此 QQ 群" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:719 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:721 +msgid "QQ Protocol\tPlugin" +msgstr "QQ 协议插件" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:740 +msgid "Login in TCP" +msgstr "以 TCP 方式登录" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:743 +msgid "Login Hidden" +msgstr "隐身登录" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:497 +msgid "Socket send error" +msgstr "套接字发送错误" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:500 +msgid "Connection refused" +msgstr "连接被拒绝" + +#: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:309 +msgid "Socket error" +msgstr "套接字错误" + +#: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:319 +msgid "Unable to read from socket" +msgstr "无法读取套接字" + +#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:706 +#, c-format +msgid "%d has declined the file %s" +msgstr "%d 拒绝了文件 %s" + +#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:709 +#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:738 +msgid "File Send" +msgstr "发送文件" + +#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:735 +#, c-format +msgid "%d canceled the transfer of %s" +msgstr "%d 取消了 %s 的传送" + +#: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:122 +msgid "Connection lost" +msgstr "连接丢失" + +#. cancel login progress +#: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:130 +msgid "Login failed, no reply" +msgstr "登录失败,无回应" + +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:103 +msgid "Do you wanna add this buddy?" +msgstr "您是否想要将此人加为好友?" + +#. only need to get value +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:155 +#, c-format +msgid "You have been added by %s" +msgstr "您被 %s 添加为好友" + +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:158 +msgid "Would like to add him?" +msgstr "您是否想要添加他?" + +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:164 +#, c-format +msgid "%s has added you [%s]" +msgstr "%s 已经将您[%s]添加为好友" + +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:179 +#, c-format +msgid "User %s rejected your request" +msgstr "用户 %s 拒绝了您的请求" + +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:199 +#, c-format +msgid "User %s has approved your request" +msgstr "用户 %s 批准了您的请求" + +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:222 +#, c-format +msgid "%s wanna add you [%s] as friends" +msgstr "%s 想要将您[%s]添加为好友" + +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:223 +#, c-format +msgid "Message: %s" +msgstr "消息:%s" + +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:244 +#, c-format +msgid "%s is not in your buddy list" +msgstr "%s 不在您的好友列表中" + +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:246 +msgid "Would you like to add him?" +msgstr "您是否想要添加他?" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:417 +msgid "Connection closed (writing)" +msgstr "连接已关闭(写入)" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1290 +#, c-format +msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" +msgstr "<b>组标题:</b> %s<br>" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1291 +#, c-format +msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>" +msgstr "<b>Notes 组 ID:</b> %s<br>" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1293 +#, c-format +msgid "Info for Group %s" +msgstr "组 %s 的信息" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1295 +msgid "Notes Address Book Information" +msgstr "Notes 地址簿信息" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1327 +msgid "Invite Group to Conference..." +msgstr "邀请组加入会议..." + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1337 +msgid "Get Notes Address Book Info" +msgstr "获得 Notes 地址簿信息" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1504 +msgid "Sending Handshake" +msgstr "发送握手" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1509 +msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" +msgstr "等候握手应答" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1514 +msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1519 +msgid "Waiting for Login Acknowledgement" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1524 +msgid "Login Redirected" +msgstr "登录被重定向" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1530 +msgid "Forcing Login" +msgstr "强制登入" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1534 +msgid "Login Acknowledged" +msgstr "登录被接受" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1539 +msgid "Starting Services" +msgstr "启动服务" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1544 +msgid "Connected" +msgstr "已连接" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1645 +#, c-format +msgid "" +"A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1650 +msgid "Sametime Administrator Announcement" +msgstr "Sametime 管理员通知" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1702 +msgid "Connection reset" +msgstr "连接重置" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1709 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading from socket: %s" +msgstr "从套接字读取时出错。" + +#. this is a regular connect, error out +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1732 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3724 +msgid "Unable to connect to host" +msgstr "无法连接到主机" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1770 +#, c-format +msgid "Announcement from %s" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1944 +msgid "Conference Closed" +msgstr "会议已关闭" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2403 +msgid "Unable to send message: " +msgstr "无法发送消息: " + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2960 +#, fuzzy +msgid "Place Closed" +msgstr "已取消" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3230 +msgid "Microphone" +msgstr "话筒" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3231 +msgid "Speakers" +msgstr "扬声器" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3232 +msgid "Video Camera" +msgstr "摄像头" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3236 +msgid "File Transfer" +msgstr "文件传送" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3270 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4144 +msgid "Supports" +msgstr "支持" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3275 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4118 +msgid "External User" +msgstr "外部用户" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3381 +msgid "Create conference with user" +msgstr "创建与用户的会议" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3382 +#, c-format +msgid "" +"Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be " +"sent to %s" +msgstr "请输入新会议的主题,以及向 %s 发送的邀请消息" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3386 +msgid "New Conference" +msgstr "新建会议" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3388 +msgid "Create" +msgstr "创建" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3452 +msgid "Available Conferences" +msgstr "可用会议" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3458 +msgid "Create New Conference..." +msgstr "创建新会议..." + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3465 +msgid "Invite user to a conference" +msgstr "邀请用户加入会议" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3466 +#, c-format +msgid "" +"Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select " +"\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite " +"this user to." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3471 +msgid "Invite to Conference" +msgstr "邀请会议" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3561 +msgid "Invite to Conference..." +msgstr "邀请会议..." + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3566 +msgid "Send TEST Announcement" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3585 ../pidgin/gtkconv.c:4161 +msgid "Topic:" +msgstr "话题:" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3613 +msgid "No Sametime Community Server specified" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3635 +#, c-format +msgid "" +"No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " +"Please enter one below to continue logging in." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3640 +msgid "Meanwhile Connection Setup" +msgstr "Meanwhile 连接设置" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3641 +msgid "No Sametime Community Server Specified" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4134 +#, c-format +msgid "Unknown (0x%04x)<br>" +msgstr "未知 (0x%04x)<br>" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4136 +#, fuzzy +msgid "Last Known Client" +msgstr "客户等级" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4300 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5495 +msgid "User Name" +msgstr "用户名" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4303 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5498 +msgid "Sametime ID" +msgstr "Sametime ID" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4327 +msgid "An ambiguous user ID was entered" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4328 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please " +"select the correct user from the list below to add them to your buddy list." +msgstr "" +"发现了多个用户使用同样的名称。请从列表中选择想要添加到好友列表中的那个人。" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4333 +msgid "Select User" +msgstr "选择用户" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4417 +msgid "Unable to add user: user not found" +msgstr "无法添加用户: 用户未找到" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4419 +#, c-format +msgid "" +"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This " +"entry has been removed from your buddy list." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4424 +msgid "Unable to add user" +msgstr "无法添加用户" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5010 +#, c-format +msgid "" +"Error reading file %s: \n" +"%s\n" +msgstr "" +"读取文件 %s 出错:\n" +"%s。\n" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5145 +msgid "Remotely Stored Buddy List" +msgstr "远程存储好友列表" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5150 +msgid "Buddy List Storage Mode" +msgstr "好友列表存储模式" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5153 +msgid "Local Buddy List Only" +msgstr "本地好友列表" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5155 +msgid "Merge List from Server" +msgstr "与服务器上的列表合并" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5157 +msgid "Merge and Save List to Server" +msgstr "合并并将列表保存到服务器" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5159 +msgid "Synchronize List with Server" +msgstr "与服务器同步列表" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5208 +#, c-format +msgid "Import Sametime List for Account %s" +msgstr "为账户 %s 导入 Sametime 列表" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5247 +#, c-format +msgid "Export Sametime List for Account %s" +msgstr "为账户 %s 导出 Sametime 列表" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5300 +msgid "Unable to add group: group exists" +msgstr "无法添加组:组已经存在" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5301 +#, c-format +msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." +msgstr "您的好友列表中已经存在名为“%s”的组。" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5304 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5433 +msgid "Unable to add group" +msgstr "无法添加组" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5363 +msgid "Possible Matches" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5379 +msgid "Notes Address Book group results" +msgstr "Notes 地址簿组结果" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5380 +#, c-format +msgid "" +"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address " +"Book groups. Please select the correct group from the list below to add it " +"to your buddy list." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5385 +msgid "Select Notes Address Book" +msgstr "选择 Notes 地址簿" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5427 +#, fuzzy +msgid "Unable to add group: group not found" +msgstr "无法从网络读取套接字" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5429 +#, c-format +msgid "" +"The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " +"Sametime community." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5470 +#, fuzzy +msgid "Notes Address Book Group" +msgstr "添加到地址簿" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5471 +msgid "" +"Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the " +"group and its members to your buddy list." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5519 +#, c-format +msgid "Search results for '%s'" +msgstr "“%s”的搜索结果" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5520 +#, c-format +msgid "" +"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You " +"may add these users to your buddy list or send them messages with the action " +"buttons below." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5527 ../pidgin/gtknotify.c:709 +msgid "Search Results" +msgstr "搜索结果" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5552 +msgid "No matches" +msgstr "无匹配" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5553 +#, c-format +msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5557 +msgid "No Matches" +msgstr "无匹配" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5594 +msgid "Search for a user" +msgstr "搜索用户" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5595 +msgid "" +"Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users " +"in your Sametime community." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5598 +msgid "User Search" +msgstr "用户搜索" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5610 +msgid "Import Sametime List..." +msgstr "导入 Sametime 列表..." + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5614 +msgid "Export Sametime List..." +msgstr "导出 Sametime 列表..." + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5618 +msgid "Add Notes Address Book Group..." +msgstr "添加 Notes 地址簿组..." + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5622 +msgid "User Search..." +msgstr "用户搜索..." + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5719 +msgid "Force login (ignore server redirects)" +msgstr "强制登录(忽略服务器重定向)" + +#. pretend to be Sametime Connect +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5729 +msgid "Hide client identity" +msgstr "隐藏客户端身份" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:52 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:420 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:545 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:711 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:338 +#, c-format +msgid "User %s is not present in the network" +msgstr "用户 %s 未出现于网络中" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:53 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:115 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:120 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:124 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:129 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:134 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:139 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:257 +msgid "Key Agreement" +msgstr "密钥协议" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:54 +msgid "Cannot perform the key agreement" +msgstr "无法执行密钥协议" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:116 +msgid "Error occurred during key agreement" +msgstr "密钥协议中发生了错误" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:120 +msgid "Key Agreement failed" +msgstr "密钥协议失败" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:125 +msgid "Timeout during key agreement" +msgstr "密钥协议时超时" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:130 +msgid "Key agreement was aborted" +msgstr "密钥协议已中止" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:135 +msgid "Key agreement is already started" +msgstr "密钥协议已经开始" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:140 +msgid "Key agreement cannot be started with yourself" +msgstr "无法与您自己进行密钥协议" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:258 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:388 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:513 +msgid "The remote user is not present in the network any more" +msgstr "远程用户已经从网络中消失了" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:294 +#, c-format +msgid "" +"Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " +"agreement?" +msgstr "收到来自 %s 的密钥协议请求。您想要执行密钥协议吗?" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:298 +#, c-format +msgid "" +"The remote user is waiting key agreement on:\n" +"Remote host: %s\n" +"Remote port: %d" +msgstr "" +"远程用户正在如下地址等候密钥协议:\n" +"远程主机: %s\n" +"远程端口: %d" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:311 +msgid "Key Agreement Request" +msgstr "密钥协议请求" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:387 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:422 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:464 +msgid "IM With Password" +msgstr "带密码开聊" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:423 +msgid "Cannot set IM key" +msgstr "无法设定聊天密钥" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:465 +msgid "Set IM Password" +msgstr "设定聊天密码" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:512 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:547 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1494 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1505 +msgid "Get Public Key" +msgstr "获取公钥" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:548 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1495 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1506 +msgid "Cannot fetch the public key" +msgstr "无法获取公钥" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:634 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1647 +msgid "Show Public Key" +msgstr "显示公钥" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:635 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1030 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:237 +msgid "Could not load public key" +msgstr "无法装入公钥" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:712 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1087 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1159 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1294 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1295 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1313 +msgid "User Information" +msgstr "用户信息" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:713 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1160 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1314 +msgid "Cannot get user information" +msgstr "无法获取用户信息" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:734 +#, c-format +msgid "The %s buddy is not trusted" +msgstr "%s 好友不可信" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:737 +msgid "" +"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " +"You can use the Get Public Key command to get the public key." +msgstr "" +"除非您导入好友的公钥,否则您无法收到好友通知。您可以使用获取公钥命令来获取公" +"钥。" + +#. Open file selector to select the public key. +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1064 +msgid "Open..." +msgstr "打开..." + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1073 +#, c-format +msgid "The %s buddy is not present in the network" +msgstr "%s 好友未出现于网络中" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1076 +msgid "" +"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " +"a public key." +msgstr "要添加好友,您必须导入他/她的公钥。请按[导入]以导入公钥。" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1079 +msgid "_Import..." +msgstr "导入(_I)..." + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1175 +msgid "Select correct user" +msgstr "选择正确用户" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1177 +msgid "" +"More than one user was found with the same public key. Select the correct " +"user from the list to add to the buddy list." +msgstr "" +"发现了多个用户使用同样的公钥。请从列表中选择想要添加到好友列表中的那个人。" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1179 +msgid "" +"More than one user was found with the same name. Select the correct user " +"from the list to add to the buddy list." +msgstr "" +"发现了多个用户使用同样的名称。请从列表中选择想要添加到好友列表中的那个人。" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1467 +msgid "Detached" +msgstr "已脱离" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1471 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:49 +msgid "Indisposed" +msgstr "不舒服" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1475 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:51 +msgid "Wake Me Up" +msgstr "叫醒我" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1477 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:43 +msgid "Hyper Active" +msgstr "多动" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1479 +msgid "Robot" +msgstr "机器人" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1486 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:662 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:512 +msgid "Happy" +msgstr "高兴" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1488 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:664 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:514 +msgid "Sad" +msgstr "郁闷" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1490 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:666 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:516 +msgid "Angry" +msgstr "生气" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1492 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:668 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:518 +msgid "Jealous" +msgstr "警惕" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1494 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:670 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:520 +msgid "Ashamed" +msgstr "害羞" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1496 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:672 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:522 +msgid "Invincible" +msgstr "无敌" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1498 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:524 +msgid "In Love" +msgstr "热恋" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1500 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:676 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:526 +msgid "Sleepy" +msgstr "打盹" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1502 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:678 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:528 +msgid "Bored" +msgstr "枯燥" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1504 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:680 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:530 +msgid "Excited" +msgstr "激动" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1506 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:682 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:532 +msgid "Anxious" +msgstr "饥渴" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1538 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1202 +msgid "User Modes" +msgstr "用户模式" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1550 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1207 +msgid "Mood" +msgstr "心情" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1555 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1219 +msgid "Preferred Contact" +msgstr "首选联系人" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1560 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1224 +msgid "Preferred Language" +msgstr "首选语言" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1565 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1229 +msgid "Device" +msgstr "设备" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1570 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1234 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:730 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:732 +msgid "Timezone" +msgstr "时区" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1575 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1239 +msgid "Geolocation" +msgstr "地理位置" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1629 +msgid "Reset IM Key" +msgstr "重置聊天密钥" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1635 +msgid "IM with Key Exchange" +msgstr "带密钥交换开聊" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1640 +msgid "IM with Password" +msgstr "带密码开聊" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1653 +msgid "Get Public Key..." +msgstr "获取公钥..." + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1660 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1624 +msgid "Kill User" +msgstr "杀死用户" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1670 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:972 +msgid "Draw On Whiteboard" +msgstr "在白板上绘画" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:39 +msgid "_Passphrase:" +msgstr "密码句(_P):" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:80 +#, c-format +msgid "Channel %s does not exist in the network" +msgstr "频道 %s 不在网络中" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:81 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:174 +msgid "Channel Information" +msgstr "频道信息" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:82 +msgid "Cannot get channel information" +msgstr "无法获取频道信息信息" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:119 +#, c-format +msgid "<b>Channel Name:</b> %s" +msgstr "<b>频道名称:</b> %s" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:122 +#, c-format +msgid "<br><b>User Count:</b> %d" +msgstr "<br><b>用户数:</b> %d" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:129 +#, c-format +msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s" +msgstr "<br><b>频道创建人:</b> %s" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:138 +#, c-format +msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" +msgstr "<br><b>频道密码句:</b> %s" + +#. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:142 +#, c-format +msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s" +msgstr "<br><b>频道 HMAC:</b> %s" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:147 +#, c-format +msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" +msgstr "<br><b>频道话题:</b><br>%s" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:152 +msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " +msgstr "<br><b>频道模式:</b> " + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:165 +#, c-format +msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" +msgstr "<br><b>创建者密钥指纹:</b><br%s" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:166 +#, c-format +msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" +msgstr "<br><b>创建者密钥漏印:</b><br>%s" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:236 +msgid "Add Channel Public Key" +msgstr "添加频道公钥" + +#. Add new public key +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:291 +msgid "Open Public Key..." +msgstr "打开公钥..." + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:400 +msgid "Channel Passphrase" +msgstr "频道密码句" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:407 +msgid "Channel Public Keys List" +msgstr "频道公钥列表" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:412 +msgid "" +"Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " +"access. The authentication may be based on passphrase and digital " +"signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " +"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " +"able to join." +msgstr "" +"频道身份验证用于根据未经验证的访问保卫频道。身份验证可基于密码句和数字签名。" +"如果设定了密码句,那么需要提供密码句才能加入。如果设定了频道公钥,那么只有那" +"些公钥已经列出的用户才能加入。" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:421 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:422 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:459 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:460 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:906 +msgid "Channel Authentication" +msgstr "频道认证" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:423 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:461 +msgid "Add / Remove" +msgstr "添加/删除" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:578 +msgid "Group Name" +msgstr "组名称" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:582 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1909 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:938 +msgid "Passphrase" +msgstr "密码句" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:593 +#, c-format +msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." +msgstr "请输入 %s 频道私有组的名称和密码句。" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:595 +msgid "Add Channel Private Group" +msgstr "添加频道私有组" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:722 +msgid "User Limit" +msgstr "允许限制" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:723 +msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." +msgstr "设定频道的用户限制。设为 0 将重置用户限制。" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:886 +msgid "Invite List" +msgstr "邀请列表" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:891 +msgid "Ban List" +msgstr "屏蔽列表" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:899 +msgid "Add Private Group" +msgstr "添加私有组" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:912 +msgid "Reset Permanent" +msgstr "重置永久" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:917 +msgid "Set Permanent" +msgstr "设置永久" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:925 +msgid "Set User Limit" +msgstr "设置用户限制" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:931 +msgid "Reset Topic Restriction" +msgstr "重置话题限制" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:936 +msgid "Set Topic Restriction" +msgstr "设定话题限制" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:943 +msgid "Reset Private Channel" +msgstr "重置私有频道" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:948 +msgid "Set Private Channel" +msgstr "设定私有频道" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:955 +msgid "Reset Secret Channel" +msgstr "重置绝密频道" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:960 +msgid "Set Secret Channel" +msgstr "设定绝密频道" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1034 +#, c-format +msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" +msgstr "您是 <I>%s</I> 的频道建立者" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1038 +#, c-format +msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" +msgstr "<I>%s</I> 的频道建立者是 <I>%s</I>" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1097 +#, c-format +msgid "" +"You have to join the %s channel before you are able to join the private group" +msgstr "在您加入私有组之前,必须先加入 %s 频道" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1099 +msgid "Join Private Group" +msgstr "加入私有组" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1100 +msgid "Cannot join private group" +msgstr "无法加入私有组" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1294 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1146 +msgid "Call Command" +msgstr "调用命令" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1294 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1146 +msgid "Cannot call command" +msgstr "无法调用命令" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1295 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1147 +msgid "Unknown command" +msgstr "未知命令" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:89 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:92 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:96 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:100 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:104 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:205 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:210 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:215 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:221 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:340 +msgid "Secure File Transfer" +msgstr "安全文件传送" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:90 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:93 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:97 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:101 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:105 +msgid "Error during file transfer" +msgstr "文件传送时出错" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:94 +msgid "Permission denied" +msgstr "权限被禁止" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:98 +msgid "Key agreement failed" +msgstr "密钥协议失败" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:102 +msgid "File transfer session does not exist" +msgstr "文件传送会话不存在" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:206 +msgid "No file transfer session active" +msgstr "没有激活的文件传送会话" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:211 +msgid "File transfer already started" +msgstr "文件传送已开始" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:216 +msgid "Could not perform key agreement for file transfer" +msgstr "无法执行文件传送的密钥协议" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:222 +msgid "Could not start the file transfer" +msgstr "无法开始传送文件" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:341 +msgid "Cannot send file" +msgstr "无法发送文件" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:554 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:563 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:572 +#, c-format +msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" +msgstr "%s 已经将 <I>%s</I> 的话题改为: %s" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:638 +#, c-format +msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" +msgstr "<I>%s</I> 已经将频道 <I>%s</I> 的模式设定为: %s" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:642 +#, c-format +msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" +msgstr "<I>%s</I> 删除了频道 <I>%s</I> 的全部模式" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:675 +#, c-format +msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" +msgstr "<I>%s</I> 将 <I>%s</I> 的模式设定为: %s" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:683 +#, c-format +msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" +msgstr "<I>%s</I> 删除了 <I>%s</I> 的全部模式" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:712 +#, c-format +msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" +msgstr "您被 <I>%2$s</I> (%3$s) 从 <I>%1$s</I> 踢出了" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:742 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:747 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:752 +#, c-format +msgid "You have been killed by %s (%s)" +msgstr "您被 %s (%s) 杀死了" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:773 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:778 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:783 +#, c-format +msgid "Killed by %s (%s)" +msgstr "被 %s (%s) 杀死" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:829 +msgid "Server signoff" +msgstr "服务器登出" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1017 +msgid "Personal Information" +msgstr "个人信息" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1040 +msgid "Birth Day" +msgstr "生日" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1048 +msgid "Job Role" +msgstr "职位" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1052 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:931 +msgid "Organization" +msgstr "组织" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1056 +msgid "Unit" +msgstr "单元" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1080 +msgid "Note" +msgstr "备注" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1128 +msgid "Join Chat" +msgstr "加入聊天" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1183 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1332 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047 +msgid "Real Name" +msgstr "真名" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1213 +msgid "Status Text" +msgstr "状态文本" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1285 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1357 +msgid "Public Key Fingerprint" +msgstr "公钥指纹" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1286 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1358 +msgid "Public Key Babbleprint" +msgstr "公钥漏印" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1298 +msgid "_More..." +msgstr "更多(_M)..." + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1371 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:997 +msgid "Detach From Server" +msgstr "与服务器脱离" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1371 +msgid "Cannot detach" +msgstr "无法脱离" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1382 +msgid "Cannot set topic" +msgstr "无法设定话题" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1414 +msgid "Failed to change nickname" +msgstr "更改昵称失败" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1462 +msgid "Roomlist" +msgstr "房间列表" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1462 +msgid "Cannot get room list" +msgstr "无法获取房间列表" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1507 +msgid "No public key was received" +msgstr "没有收到公钥" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1519 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1532 +msgid "Server Information" +msgstr "服务器信息" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1520 +msgid "Cannot get server information" +msgstr "无法获取服务器信息" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1549 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1558 +msgid "Server Statistics" +msgstr "服务器统计" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1550 +msgid "Cannot get server statistics" +msgstr "无法获取服务器统计" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1559 +msgid "No server statistics available" +msgstr "没有可用的服务器统计" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1581 +#, c-format +msgid "" +"Local server start time: %s\n" +"Local server uptime: %s\n" +"Local server clients: %d\n" +"Local server channels: %d\n" +"Local server operators: %d\n" +"Local router operators: %d\n" +"Local cell clients: %d\n" +"Local cell channels: %d\n" +"Local cell servers: %d\n" +"Total clients: %d\n" +"Total channels: %d\n" +"Total servers: %d\n" +"Total routers: %d\n" +"Total server operators: %d\n" +"Total router operators: %d\n" +msgstr "" +"本地服务器启动时间: %s\n" +"本地服务器运行时间: %s\n" +"本地服务器客户数: %d\n" +"本地服务器频道数: %d\n" +"本地服务器管理员: %d\n" +"本地路由器管理员: %d\n" +"本地单元客户数: %d\n" +"本地单元频道数: %d\n" +"本地单元服务器数: %d\n" +"总计客户数: %d\n" +"总计频道数: %d\n" +"总计服务器数: %d\n" +"总计路由器数: %d\n" +"总计服务器管理员数: %d\n" +"总计路由器管理员数: %d\n" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1604 +msgid "Network Statistics" +msgstr "网络统计" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1612 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1617 +msgid "Ping" +msgstr "Ping" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1612 +msgid "Ping failed" +msgstr "Ping 失败" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1617 +msgid "Ping reply received from server" +msgstr "服务器对 ping 的响应" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1625 +msgid "Could not kill user" +msgstr "无法杀死用户" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1709 +msgid "Error during connecting to SILC Server" +msgstr "连接到 SILC 服务器时出错" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1714 +msgid "Key Exchange failed" +msgstr "密钥交换失败" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1723 +msgid "" +"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." +msgstr "恢复脱离的会话失败。请按[重新连接]以创建新连接。" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1758 +msgid "Disconnected by server" +msgstr "服务器断开连接" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1820 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1867 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:182 +msgid "Resuming session" +msgstr "恢复会话" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1822 +msgid "Authenticating connection" +msgstr "身份验证连接" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1869 +msgid "Verifying server public key" +msgstr "校验服务器公钥" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1910 +msgid "Passphrase required" +msgstr "请求密码句" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1939 +msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" +msgstr "失败: 版本不匹配,请升级您的客户端" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1942 +msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" +msgstr "失败: 远程不信任或不支持您的公钥" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1945 +msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" +msgstr "失败: 远程不支持提议的 KE 组" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1948 +msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" +msgstr "失败: 远程不支持提议的密码算法" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1951 +msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" +msgstr "失败: 远程不支持提议的 PKCS" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1954 +msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" +msgstr "失败: 远程不支持提议的散列函数" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1957 +msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" +msgstr "失败: 远程不支持 HMAC" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1959 +msgid "Failure: Incorrect signature" +msgstr "失败: 签名不正确" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1961 +msgid "Failure: Invalid cookie" +msgstr "失败: 无效的 cookie" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1972 +msgid "Failure: Authentication failed" +msgstr "失败: 身份验证失败" + +#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:103 +#, c-format +msgid "" +"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " +"still like to accept this public key?" +msgstr "收到了 %s 的公钥。您的本地副本与此密钥不符。您仍然想要接受此公钥吗?" + +#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:108 +#, c-format +msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" +msgstr "收到了 %s 的公钥。您想要接受此公钥吗?" + +#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:112 +#, c-format +msgid "" +"Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n" +"\n" +"%s\n" +"%s\n" +msgstr "" +"%s 密钥的指纹和漏印分别是:\n" +"\n" +"%s\n" +"%s\n" + +#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:115 ../libpurple/protocols/silc/pk.c:140 +msgid "Verify Public Key" +msgstr "校验公钥" + +#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:119 +msgid "_View..." +msgstr "查看(_V)..." + +#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:141 +msgid "Unsupported public key type" +msgstr "不支持的公钥类型" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:153 +msgid "Connection failed" +msgstr "连接失败" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:174 +msgid "Cannot initialize SILC Client connection" +msgstr "无法初始化 SILC 客户连接" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:185 +msgid "Performing key exchange" +msgstr "执行密钥交换" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:271 +msgid "Out of memory" +msgstr "内存溢出" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:294 +#, fuzzy +msgid "John Noname" +msgstr "无名称" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:317 +msgid "Cannot initialize SILC protocol" +msgstr "无法初始化 SILC 协议" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:324 +msgid "Cannot find/access ~/.silc directory" +msgstr "找不到或无法访问 ~/.silc 目录" + +#. Progress +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:329 +msgid "Connecting to SILC Server" +msgstr "连接到 SILC 服务器" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:338 +#, c-format +msgid "Could not load SILC key pair: %s" +msgstr "无法装入 SILC 密钥对: %s" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:359 +msgid "Unable to create connection" +msgstr "无法创建连接" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:658 +msgid "Your Current Mood" +msgstr "您目前的心情" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:660 ../pidgin/gtkprefs.c:1527 +msgid "Normal" +msgstr "普通" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:674 +msgid "In love" +msgstr "热恋" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:685 +msgid "" +"\n" +"Your Preferred Contact Methods" +msgstr "" +"\n" +"您首选的联系方式" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:693 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:557 +msgid "SMS" +msgstr "短信" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:695 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:559 +msgid "MMS" +msgstr "彩信" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:697 +msgid "Video conferencing" +msgstr "视频会议" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:702 +msgid "Your Current Status" +msgstr "您的当前状态" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:709 +msgid "Online Services" +msgstr "在线服务" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:712 +msgid "Let others see what services you are using" +msgstr "让其它人看到您正在使用何种服务" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:718 +msgid "Let others see what computer you are using" +msgstr "让其它人看到您正在使用哪台计算机" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:725 +msgid "Your VCard File" +msgstr "您的 VCard 文件" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:737 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:738 +msgid "User Online Status Attributes" +msgstr "用户在线状态属性" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:739 +msgid "" +"You can let other users see your online status information and your personal " +"information. Please fill the information you would like other users to see " +"about yourself." +msgstr "" +"您可以让其它用户看到您的在线状态信息以及您的个人信息。请填入您想要其它用户看" +"到的有关您自己的信息。" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:779 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:785 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1424 +msgid "Message of the Day" +msgstr "每日消息" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:779 +msgid "No Message of the Day available" +msgstr "没有可用的每日消息" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:780 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1419 +msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" +msgstr "没有与此连接关联的每日消息" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:831 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:875 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:946 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:947 +msgid "Create New SILC Key Pair" +msgstr "创建新的 SILC 密钥对" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:831 +msgid "Passphrases do not match" +msgstr "密码句不匹配" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:875 +msgid "Key Pair Generation failed" +msgstr "密钥对生成失败" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:914 +msgid "Key length" +msgstr "密钥长度" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:916 +msgid "Public key file" +msgstr "公钥文件" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:918 +msgid "Private key file" +msgstr "私钥文件" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:941 +msgid "Passphrase (retype)" +msgstr "密码句(重输)" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:948 +msgid "Generate Key Pair" +msgstr "创建密钥对" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:992 +msgid "Online Status" +msgstr "在线状态" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1001 +msgid "View Message of the Day" +msgstr "查看每日消息" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1005 +msgid "Create SILC Key Pair..." +msgstr "创建 SILC 密钥对..." + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1104 +#, c-format +msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" +msgstr "用户 <I>%s</I> 未出现于网络中" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1295 +msgid "Topic too long" +msgstr "话题太长" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1376 +msgid "You must specify a nick" +msgstr "您必须指定昵称" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1478 +#, c-format +msgid "channel %s not found" +msgstr "频道 %s 未找到" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1483 +#, c-format +msgid "channel modes for %s: %s" +msgstr "%s 的频道模式: %s" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1485 +#, c-format +msgid "no channel modes are set on %s" +msgstr "%s 未设置频道模式" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1498 +#, c-format +msgid "Failed to set cmodes for %s" +msgstr "为 %s 设置频道模式失败" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1528 +#, c-format +msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)" +msgstr "未知命令: %s,(可能是客户端 bug)" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1591 +msgid "part [channel]: Leave the chat" +msgstr "part [频道]: 离开聊天" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1595 +msgid "leave [channel]: Leave the chat" +msgstr "leave [频道]: 离开聊天" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1599 +msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" +msgstr "topic [<新话题>]: 查看或更改话题" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1604 +msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" +msgstr "join: <房间> [<服务器>]: 加入此网络上的聊天室" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1608 +msgid "list: List channels on this network" +msgstr "list: 列出此网络上的频道" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1612 +msgid "whois <nick>: View nick's information" +msgstr "whois <昵称>: 查看昵称信息" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1616 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2684 +msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" +msgstr "msg <昵称> <消息>: 向用户发送私人消息" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1620 +msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" +msgstr "query <昵称> [<消息>]: 向另外的好友发送私人消息" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1624 +msgid "motd: View the server's Message Of The Day" +msgstr "motd: 查看服务器的每日消息" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1628 +msgid "detach: Detach this session" +msgstr "detach: 脱离此会话" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1632 +msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" +msgstr "quit [消息]: 断开与服务器的连接,并留下可选的消息" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1636 +msgid "call <command>: Call any silc client command" +msgstr "call <命令>: 调用任何 silc 客户端命令" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1642 +msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" +msgstr "kill <昵称> [-pubkey|<原因>]: 杀死昵称" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1646 +msgid "nick <newnick>: Change your nickname" +msgstr "nick <新昵称>: 更改您的昵称" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1650 +msgid "whowas <nick>: View nick's information" +msgstr "whowas <昵称>: 查看昵称信息" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1654 +msgid "" +"cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " +"channel modes" +msgstr "cmode <频道> [+|-<模式>] [参数]: 更改或显示频道模式" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1658 +msgid "" +"cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " +"on channel" +msgstr "" +"cumode <频道> +|-<模式> <昵称>: 更改昵称在频道上的模式" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1662 +msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" +msgstr "umode <用户模式>: 设置您在网络中的模式" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1666 +msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" +msgstr "oper <昵称> [-pubkey]: 获得服务器管理员权限" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1670 +msgid "" +"invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " +"channel invite list" +msgstr "" +"invite <频道> [-|+]<昵称>: 邀请昵称或从频道邀请列表中添加/删除" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1674 +msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" +msgstr "kick <频道> <昵称> [注释]: 从频道踢出客户" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1678 +msgid "info [server]: View server administrative details" +msgstr "info [服务器]: 查看服务器管理细节" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1682 +msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" +msgstr "ban [<频道> +|-<昵称>]: 在频道上屏蔽客户" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1686 +msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" +msgstr "getkey <昵称|服务器>: 获取客户或服务器的公钥" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1690 +msgid "stats: View server and network statistics" +msgstr "stat: 查看服务器和网络统计" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1694 +msgid "ping: Send PING to the connected server" +msgstr "ping: 向连接的服务器发送 PING" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1699 +msgid "users <channel>: List users in channel" +msgstr "users <频道>: 列出频道中目前的用户" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1703 +msgid "" +"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " +"specific users in channel(s)" +msgstr "" +"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <频道>: 列出频道中的指定用" +"户" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1814 +msgid "SILC Protocol Plugin" +msgstr "SILC 协议插件" + +#. * description +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1816 +msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" +msgstr "安全网际实时会议(SILC)协议" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1842 ../pidgin/gtkprefs.c:1918 +msgid "Network" +msgstr "网络" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1853 +msgid "Public Key file" +msgstr "公钥文件" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1857 +msgid "Private Key file" +msgstr "私钥文件" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1867 +msgid "Cipher" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1877 +msgid "HMAC" +msgstr "HMAC" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1880 +msgid "Public key authentication" +msgstr "公钥认证" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1883 +msgid "Reject watching by other users" +msgstr "拒绝其他用户监视" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1886 +msgid "Block invites" +msgstr "屏蔽邀请" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1889 +msgid "Block IMs without Key Exchange" +msgstr "屏蔽没有密钥交换的聊天" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1892 +msgid "Reject online status attribute requests" +msgstr "拒绝在线状态属性请求" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1895 +msgid "Block messages to whiteboard" +msgstr "屏蔽白板上的消息" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1898 +msgid "Automatically open whiteboard" +msgstr "自动打开白板" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1901 +msgid "Digitally sign and verify all messages" +msgstr "对全部聊天消息进行签名并校验" + +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:207 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:247 +msgid "Creating SILC key pair..." +msgstr "创建 SILC 密钥对..." + +#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in +#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, +#. sum: 3 tabs or 24 characters) +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:355 +#, c-format +msgid "Real Name: \t%s\n" +msgstr "真名:\t%s\n" + +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:357 +#, c-format +msgid "User Name: \t%s\n" +msgstr "用户名:\t%s\n" + +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:359 +#, c-format +msgid "E-Mail: \t\t%s\n" +msgstr "电子邮件:\t\t%s\n" + +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:361 +#, c-format +msgid "Host Name: \t%s\n" +msgstr "主机名:\t%s\n" + +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:363 +#, c-format +msgid "Organization: \t%s\n" +msgstr "组织:\t%s\n" + +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:365 +#, c-format +msgid "Country: \t%s\n" +msgstr "国家:\t%s\n" + +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:366 +#, c-format +msgid "Algorithm: \t%s\n" +msgstr "算法:\t%s\n" + +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:367 +#, c-format +msgid "Key Length: \t%d bits\n" +msgstr "密钥长度:\t%d 位\n" + +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:369 +#, c-format +msgid "" +"Public Key Fingerprint:\n" +"%s\n" +"\n" +msgstr "" +"公钥指纹:\n" +"%s\n" +"\n" + +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:370 +#, c-format +msgid "" +"Public Key Babbleprint:\n" +"%s" +msgstr "" +"公钥漏印:\n" +"%s" + +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:374 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:375 +msgid "Public Key Information" +msgstr "公钥信息" + +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555 +msgid "Paging" +msgstr "寻呼" + +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:561 +msgid "Video Conferencing" +msgstr "视频会议" + +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:579 +msgid "Computer" +msgstr "计算机" + +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:583 +msgid "PDA" +msgstr "PDA" + +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:585 +msgid "Terminal" +msgstr "终端" + +#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:284 +#, c-format +msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:288 +#, c-format +msgid "" +"%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the " +"whiteboard?" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:302 +msgid "Whiteboard" +msgstr "白板" + +#. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:416 +msgid "Could not write" +msgstr "无法写入" + +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:438 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1482 +msgid "Could not connect" +msgstr "无法连接" + +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1516 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1558 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1571 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1622 +msgid "Could not create listen socket" +msgstr "无法创建监听套接字" + +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1539 +msgid "Couldn't resolve host" +msgstr "无法解析主机" + +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1630 +msgid "Could not resolve hostname" +msgstr "无法解析主机名" + +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1647 +msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols" +msgstr "SIP 用户名不能包含空格或 @ 符号" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1816 +msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" +msgstr "SIP/SIMPLE 协议插件" + +#. * summary +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1817 +msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" +msgstr "SIP/SIMPLE 协议插件" + +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1839 +msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" +msgstr "公布状态(注意: 所有人都可以看到您)" + +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1845 +msgid "Use UDP" +msgstr "使用 UDP" + +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1847 +msgid "Use proxy" +msgstr "使用代理" + +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1849 +msgid "Proxy" +msgstr "代理" + +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1851 +#, fuzzy +msgid "Auth User" +msgstr "AP 用户" + +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1853 +#, fuzzy +msgid "Auth Domain" +msgstr "自动" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139 +#, c-format +msgid "Looking up %s" +msgstr "查阅 %s" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:148 +#, c-format +msgid "Connect to %s failed" +msgstr "连接到 %s 失败" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:201 +#, c-format +msgid "Signon: %s" +msgstr "登录名: %s" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:488 +#, c-format +msgid "Unable to write file %s." +msgstr "无法写入文件 %s。" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:491 +#, c-format +msgid "Unable to read file %s." +msgstr "无法读取文件 %s。" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:494 +#, c-format +msgid "Message too long, last %s bytes truncated." +msgstr "消息太长,最后 %s 字节被截断。" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:497 +#, c-format +msgid "%s not currently logged in." +msgstr "%s 目前未登入。" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:500 +#, c-format +msgid "Warning of %s not allowed." +msgstr "不允许对 %s 发出警告。" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:503 +msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." +msgstr "丢失了一条消息,您超过了服务器速度限制。" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:506 +#, c-format +msgid "Chat in %s is not available." +msgstr "在 %s 中无法聊天。" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:509 +#, c-format +msgid "You are sending messages too fast to %s." +msgstr "您给 %s 发送消息的速度太快。" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:512 +#, c-format +msgid "You missed an IM from %s because it was too big." +msgstr "您错过了来自 %s 的消息,原因是该消息太大。" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:515 +#, c-format +msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." +msgstr "您错过了来自 %s 的消息,原因是发送太快。" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:518 +msgid "Failure." +msgstr "失败。" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:521 +msgid "Too many matches." +msgstr "匹配太多。" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:524 +msgid "Need more qualifiers." +msgstr "需要更多条件。" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:527 +msgid "Dir service temporarily unavailable." +msgstr "目录服务暂时不可用。" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:530 +msgid "E-mail lookup restricted." +msgstr "电子邮件查阅被限制。" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:533 +msgid "Keyword ignored." +msgstr "关键字被忽略。" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:536 +msgid "No keywords." +msgstr "无关键字。" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:539 +msgid "User has no directory information." +msgstr "用户没有目录信息。" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:543 +msgid "Country not supported." +msgstr "国家不被支持。" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:546 +#, c-format +msgid "Failure unknown: %s." +msgstr "未知失败: %s。" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:549 +msgid "Incorrect screen name or password." +msgstr "昵称或密码不对。" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:552 +msgid "The service is temporarily unavailable." +msgstr "服务暂时不可用。" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:555 +msgid "Your warning level is currently too high to log in." +msgstr "您的警告级别太高,无法登入。" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:558 +msgid "" +"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " +"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." +msgstr "" +"您连接和断开得太频繁。请等十分钟,然后再试一次。如果您继续重试,您等的时间可" +"能会更长。" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:560 +#, c-format +msgid "An unknown signon error has occurred: %s." +msgstr "发生了未知登入错误: %s。" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:563 +#, c-format +msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" +msgstr "发生了未知错误 %d。信息: %s" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:590 +msgid "Invalid Groupname" +msgstr "无效的组名" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:674 +msgid "Connection Closed" +msgstr "连接已关闭" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:714 +msgid "Waiting for reply..." +msgstr "正在等候回复..." + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:792 +msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." +msgstr "TOC 从暂停中恢复。您现在可以再次发送消息了。" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995 +msgid "Password Change Successful" +msgstr "密码更改成功" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 +msgid "_Group:" +msgstr "组(_G):" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535 +msgid "Get Dir Info" +msgstr "获取目录信息" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1675 +msgid "Set Dir Info" +msgstr "设置目录信息" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1797 +#, c-format +msgid "Could not open %s for writing!" +msgstr "无法打开 %s 写入!" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1833 +msgid "File transfer failed; other side probably canceled." +msgstr "文件传送失败;可能其中一端取消了传送。" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1878 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1918 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2042 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2130 +msgid "Could not connect for transfer." +msgstr "无法连接进行传送。" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2075 +msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." +msgstr "无法写入文件头。文件将不会被传送。" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2175 +msgid "Save As..." +msgstr "另存为..." + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2209 +#, c-format +msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" +msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" +msgstr[0] "%s 请求 %s 接受 %d 个文件: %s (%.2f %s)%s%s" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2216 +#, c-format +msgid "%s requests you to send them a file" +msgstr "%s 请求您发送文件" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308 +msgid "TOC Protocol Plugin" +msgstr "TOC 协议插件" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:805 +msgid "Your Yahoo! message did not get sent." +msgstr "未发送您的 Yahoo! 消息。" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:875 +#, c-format +msgid "%s just sent you a Buzz!" +msgstr "%s 刚刚给您发送了闪屏振动!" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:925 +#, c-format +msgid "Yahoo! system message for %s:" +msgstr "%s 的 Yahoo! 系统消息:" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:985 +msgid "Authorization denied message:" +msgstr "认证拒绝消息:" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1064 +#, c-format +msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." +msgstr "%s 拒绝您将他/她加入好友。" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1067 +#, c-format +msgid "" +"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " +"following reason: %s." +msgstr "%s 拒绝了您将其加为好友的请求,原因如下:%s。" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1070 +msgid "Add buddy rejected" +msgstr "添加拒绝的好友" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1821 +#, c-format +msgid "" +"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " +"method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. " +"Check %s for updates." +msgstr "" +"Yahoo 服务器请求使用未识别的认证方式。您可能无法成功登入 Yahoo。请检查 %s 上" +"的更新。" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1824 +msgid "Failed Yahoo! Authentication" +msgstr "Yahoo! 认证失败" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1890 +#, c-format +msgid "" +"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " +"\"Yes\" will remove and ignore the buddy." +msgstr "" +"您试图忽略 %s,但是该用户位于您的好友列表中。单击“是”将删除并忽略好友。" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1893 +msgid "Ignore buddy?" +msgstr "忽略好友?" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1950 +msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." +msgstr "您的账户已锁定,请登录到 Yahoo! 网站。" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1953 +#, c-format +msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." +msgstr "位置错误号 %d。登录到 Yahoo! 网站可能修复。" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2007 +#, c-format +msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." +msgstr "无法将好友 %s 添加到账户 %s 位于服务器列表上的组 %s。" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2010 +msgid "Could not add buddy to server list" +msgstr "无法将好友添加到服务器列表" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2129 +#, c-format +msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2461 +#, fuzzy +msgid "Received unexpected HTTP response from server." +msgstr "服务器的响应无效。" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2485 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2664 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2768 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2778 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585 +msgid "Connection problem" +msgstr "连接问题" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2880 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3486 +msgid "Not at Home" +msgstr "不在家" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2882 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3489 +msgid "Not at Desk" +msgstr "不在桌前" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2884 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3492 +msgid "Not in Office" +msgstr "不在办公室" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2888 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3498 +msgid "On Vacation" +msgstr "度假中" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2892 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3504 +msgid "Stepped Out" +msgstr "郊游" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2985 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3015 +msgid "Not on server list" +msgstr "不在服务器列表中" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3032 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3090 +msgid "Appear Online" +msgstr "显示为在线" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3035 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3111 +msgid "Appear Permanently Offline" +msgstr "显示为临时离线" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3053 +#, fuzzy +msgid "Presence" +msgstr "首选项" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3096 +msgid "Appear Offline" +msgstr "显示为离线" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3105 +msgid "Don't Appear Permanently Offline" +msgstr "不显示临时离线" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3153 +msgid "Join in Chat" +msgstr "加入聊天" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3159 +msgid "Initiate Conference" +msgstr "发起会议" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3187 +#, fuzzy +msgid "Presence Settings" +msgstr "使用环境设置" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3193 +msgid "Start Doodling" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3225 +msgid "Active which ID?" +msgstr "激活哪个 ID?" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3234 +msgid "Join who in chat?" +msgstr "将谁加入聊天?" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3244 +msgid "Activate ID..." +msgstr "激活 ID..." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3248 +msgid "Join User in Chat..." +msgstr "在聊天中加入用户..." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3755 +#, fuzzy +msgid "You have just sent a Buzz!" +msgstr "您刚刚发送了闪屏振动!" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3814 +msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" +msgstr "join: <房间>: 加入 Yahoo 网络上的聊天室" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3819 +msgid "list: List rooms on the Yahoo network" +msgstr "list: 列出 Yahoo 网络上的房间" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3823 +msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" +msgstr "buzz: 向联系人发送闪屏震动,以便引起他的注意" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3827 +msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4023 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4025 +msgid "Yahoo Protocol Plugin" +msgstr "Yahoo 协议插件" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4042 +msgid "Yahoo Japan" +msgstr "Yahoo 日本" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4045 +msgid "Pager server" +msgstr "寻呼服务器" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4048 +msgid "Japan Pager server" +msgstr "日本寻呼服务器" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4051 +msgid "Pager port" +msgstr "寻呼端口" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4054 +msgid "File transfer server" +msgstr "文件传送服务器" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4057 +msgid "Japan file transfer server" +msgstr "日本文件传送服务器" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4060 +msgid "File transfer port" +msgstr "文件传送端口" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4063 +msgid "Chat room locale" +msgstr "聊天房间语系" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4066 +msgid "Ignore conference and chatroom invitations" +msgstr "忽略会议和聊天室邀请" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4074 +msgid "Chat room list URL" +msgstr "聊天房间列表 URL" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4077 +msgid "Yahoo Chat server" +msgstr "Yahoo 聊天服务器" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4080 +msgid "Yahoo Chat port" +msgstr "Yahoo 聊天端口" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:203 +#, c-format +msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." +msgstr "%s 拒绝您加入房间“%s”的会议邀请,原因为“%s”。" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:205 +msgid "Invitation Rejected" +msgstr "邀请已拒绝" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:361 +msgid "Failed to join chat" +msgstr "加入聊天失败" + +#. -6 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:364 +msgid "Unknown room" +msgstr "未知房间" + +#. -15 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:367 +msgid "Maybe the room is full" +msgstr "可能房间已满" + +#. -35 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:370 +msgid "Not available" +msgstr "不可用" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:374 +msgid "" +"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being " +"able to rejoin a chatroom" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:452 +#, c-format +msgid "You are now chatting in %s." +msgstr "您现在正在 %s 中聊天。" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:627 +msgid "Failed to join buddy in chat" +msgstr "在聊天中加入好友失败" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:628 +msgid "Maybe they're not in a chat?" +msgstr "可能他们未在聊天中?" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383 +msgid "Fetching the room list failed." +msgstr "获取房间列表失败。" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1441 +msgid "Voices" +msgstr "语音" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1444 +msgid "Webcams" +msgstr "摄像头" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525 +msgid "Unable to fetch room list." +msgstr "无法获取房间列表。" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1518 +msgid "User Rooms" +msgstr "用户房间" + +#. Write a local message to this conversation showing that a request for a +#. * Doodle session has been made +#. +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:98 +msgid "Sent Doodle request." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:269 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:278 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:291 +msgid "Unable to establish file descriptor." +msgstr "无法建立文件描述符。" + +#. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:289 +msgid "Write Error" +msgstr "写错误" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:773 +msgid "Yahoo! Japan Profile" +msgstr "Yahoo 日本资料" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:774 +msgid "Yahoo! Profile" +msgstr "Yahoo! 资料" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:814 +msgid "" +"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " +"time." +msgstr "抱歉,标为含有成人内容的个人资料目前不被支持。" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:816 +msgid "" +"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " +"web browser:" +msgstr "如果您想要查看此资料,您需要在您的 Web 浏览器中浏览此链接:" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010 +msgid "Yahoo! ID" +msgstr "Yahoo! ID" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1085 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1089 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1093 +msgid "Hobbies" +msgstr "嗜好" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1103 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1107 +msgid "Latest News" +msgstr "最新新闻" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1128 +msgid "Home Page" +msgstr "主页" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1143 +msgid "Cool Link 1" +msgstr "酷链接 1" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1148 +msgid "Cool Link 2" +msgstr "酷链接 2" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1152 +msgid "Cool Link 3" +msgstr "酷链接 3" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1166 +msgid "Last Update" +msgstr "上次更新" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1175 +#, c-format +msgid "User information for %s unavailable" +msgstr "%s 的用户信息不可用" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1181 +msgid "" +"Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not " +"supported at this time." +msgstr "抱歉,此配置文件似乎是目前并不支持的语言或格式。" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1197 +msgid "" +"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " +"server-side problem. Please try again later." +msgstr "无法获取用户的个人资料。可能临时出现了服务器端问题。请稍后再试。" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1200 +msgid "" +"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " +"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " +"profile. If you know that the user exists, please try again later." +msgstr "" +"无法获取用户的个人资料。可能是用户不存在;但是,Yahoo! 有时会无法找到用户的个" +"人资料。如果您确定用户存在的话,请稍候再试。" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1207 +msgid "The user's profile is empty." +msgstr "用户的配置文件为空。" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:456 +msgid "Connection problem with the YCHT server." +msgstr "YCHT 服务器连接出现问题。" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:475 +#, c-format +msgid "" +"Lost connection with server\n" +"%s" +msgstr "" +"丢失与服务器的连接\n" +"%s" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:354 +msgid "" +"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " +"in the Account Editor)" +msgstr "(转换此信息出错。\t请检查账户编辑器中的“编码”选项)" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:752 +#, c-format +msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" +msgstr "无法发送给聊天 %s,%s,%s" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:786 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1203 +msgid "User" +msgstr "用户" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:791 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1209 +msgid "Hidden or not logged-in" +msgstr "隐身或未登入" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:797 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1211 +#, c-format +msgid "<br>At %s since %s" +msgstr "<br>从 %s,自 %s 起" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1545 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1546 +msgid "Anyone" +msgstr "任何人" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2353 +msgid "_Class:" +msgstr "类(_C):" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2359 +msgid "_Instance:" +msgstr "实例(_I):" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2365 +msgid "_Recipient:" +msgstr "接收者(_R):" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2376 +#, c-format +msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" +msgstr "试图订阅 %s,%s,%s 失败。" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2689 +msgid "zlocate <nick>: Locate user" +msgstr "zlocate <昵称>: 定位用户" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2694 +msgid "zl <nick>: Locate user" +msgstr "zl <昵称>: 定位用户" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2699 +msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" +msgstr "instance <实例>: 设置在此类上使用的实例" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2704 +msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" +msgstr "inst <实例>: 设置在此类上使用的实例" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2709 +msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" +msgstr "topic <实例>: 设置在此类上使用的实例" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2715 +msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" +msgstr "sub <类> <实例> <收件人>: 加入新聊天" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2720 +msgid "" +"zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" +msgstr "zi <实例>: 向 <消息,<i>实例</i>,*> 发送消息" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2726 +msgid "" +"zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," +"<i>instance</i>,*>" +msgstr "" +"zci <类> <实例>: 向 <<i>类</i>,<i>实例</i>,*> 发送消息" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2732 +msgid "" +"zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" +"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" +msgstr "" +"zcir <类> <实例> <收件人>: 向 <<i>类</i>,<i>实例</i>,<i>" +"收件人</i>> 发送消息" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2738 +msgid "" +"zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," +"<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" +msgstr "" +"zir <实例> <收件人>: 向 <消息,<i>实例</i>,<i>收件人</i>> 发" +"送消息" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2743 +msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" +msgstr "zc <类>: 向 <<i>类</i>,个人,*> 发送消息" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2849 +msgid "Resubscribe" +msgstr "重订" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2852 +msgid "Retrieve subscriptions from server" +msgstr "从服务器获取订阅" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2939 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2941 +msgid "Zephyr Protocol Plugin" +msgstr "Zephyr 协议插件" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2960 +msgid "Use tzc" +msgstr "使用 tzc" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2963 +msgid "tzc command" +msgstr "tzc 命令" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2966 +msgid "Export to .anyone" +msgstr "导出到 .anyone" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2969 +msgid "Export to .zephyr.subs" +msgstr "导出到 .zephyr.subs" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2972 +msgid "Import from .anyone" +msgstr "从 .anyone 导入" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2975 +msgid "Import from .zephyr.subs" +msgstr "从 .zephyr.subs 导入" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2978 +msgid "Realm" +msgstr "域" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2981 +msgid "Exposure" +msgstr "暴露" + +#: ../libpurple/proxy.c:458 ../libpurple/proxy.c:877 ../libpurple/proxy.c:1032 +#: ../libpurple/proxy.c:1588 +#, c-format +msgid "" +"Unable to create socket:\n" +"%s" +msgstr "无法创建套接字:\n%s" + +#: ../libpurple/proxy.c:658 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n" +msgstr "无法发送消息: %s" + +#: ../libpurple/proxy.c:686 ../libpurple/proxy.c:732 ../libpurple/proxy.c:770 +#: ../libpurple/proxy.c:782 +#, c-format +msgid "HTTP proxy connection error %d" +msgstr "HTTP 代理服务器连接错误 %d" + +#: ../libpurple/proxy.c:778 +#, c-format +msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling." +msgstr "访问被禁止: HTTP 代理服务器禁止端口 %d 流过。" + +#: ../libpurple/proxy.c:995 +#, c-format +msgid "Error resolving %s" +msgstr "解析 %s 出错" + +#: ../libpurple/proxy.c:1685 +msgid "Could not resolve host name" +msgstr "无法解析主机名" + +#. * +#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. +#. +#: ../libpurple/request.h:1341 +msgid "_Yes" +msgstr "是(_Y)" + +#: ../libpurple/request.h:1341 +msgid "_No" +msgstr "否(_N)" + +#. * +#. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. +#. +#: ../libpurple/request.h:1360 +msgid "_Accept" +msgstr "接受(_A)" + +#. * +#. * The default message to use when the user becomes auto-away. +#. +#: ../libpurple/savedstatuses.c:46 +msgid "I'm not here right now" +msgstr "我目前不在" + +#: ../libpurple/savedstatuses.c:526 +msgid "saved statuses" +msgstr "已存状态" + +#: ../libpurple/server.c:228 +#, c-format +msgid "%s is now known as %s.\n" +msgstr "%s 现在叫做 %s。\n" + +#: ../libpurple/server.c:670 +#, c-format +msgid "" +"%s has invited %s to the chat room %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"%s 邀请了 %s 加入聊天室 %s:\n" +"%s" + +#: ../libpurple/server.c:675 +#, c-format +msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" +msgstr "%s 邀请了 %s 加入聊天室 %s\n" + +#: ../libpurple/server.c:679 +msgid "Accept chat invitation?" +msgstr "接受聊天邀请吗?" + +#: ../libpurple/status.c:153 +msgid "Unset" +msgstr "取消设置" + +#: ../libpurple/status.c:156 +msgid "Unavailable" +msgstr "不可用" + +#: ../libpurple/status.c:160 +msgid "Mobile" +msgstr "移动" + +#: ../libpurple/status.c:611 +#, c-format +msgid "%s changed status from %s to %s" +msgstr "%s 将状态从 %s 更改为 %s" + +#: ../libpurple/status.c:621 +#, c-format +msgid "%s is now %s" +msgstr "%s 现在 %s" + +#: ../libpurple/status.c:626 +#, c-format +msgid "%s is no longer %s" +msgstr "%s 不再 %s 了" + +#: ../libpurple/status.c:1293 +#, c-format +msgid "%s became idle" +msgstr "%s 发起了呆" + +#: ../libpurple/status.c:1310 +#, c-format +msgid "%s became unidle" +msgstr "%s 发完呆了" + +#: ../libpurple/status.c:1376 +#, c-format +msgid "+++ %s became idle" +msgstr "+++ %s 发起了呆" + +#: ../libpurple/status.c:1378 +#, c-format +msgid "+++ %s became unidle" +msgstr "+++ %s 发完呆了" + +#: ../libpurple/util.c:681 +#, c-format +msgid "%x %X" +msgstr "%x %X" + +#: ../libpurple/util.c:2442 +#, c-format +msgid "Error Reading %s" +msgstr "读取 %s 出错" + +#: ../libpurple/util.c:2443 +#, c-format +msgid "" +"An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " +"the old file has been renamed to %s~." +msgstr "读取您的 %s 时遇到了错误。该文件未装入,旧文件被移动到 %s~ 中了。" + +#: ../libpurple/util.c:2906 +msgid "Calculating..." +msgstr "正在计算..." + +#: ../libpurple/util.c:2909 +msgid "Unknown." +msgstr "未知。" + +#: ../libpurple/util.c:2935 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d 秒" + +#: ../libpurple/util.c:2947 +#, c-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d 天" + +#: ../libpurple/util.c:2955 +#, c-format +msgid "%s, %d hour" +msgid_plural "%s, %d hours" +msgstr[0] "%s %d 小时" + +#: ../libpurple/util.c:2961 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d 小时" + +#: ../libpurple/util.c:2969 +#, c-format +msgid "%s, %d minute" +msgid_plural "%s, %d minutes" +msgstr[0] "%s %d 分" + +#: ../libpurple/util.c:2975 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d 分" + +#: ../libpurple/util.c:3242 ../libpurple/util.c:3540 +#, c-format +msgid "Unable to connect to %s" +msgstr "无法连接到 %s" + +#: ../libpurple/util.c:3368 +#, c-format +msgid "" +"Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web " +"server may be trying something malicious." +msgstr "" + +#: ../libpurple/util.c:3403 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading from %s: %s" +msgstr "从套接字读取时出错。" + +#: ../libpurple/util.c:3434 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error writing to %s: %s" +msgstr "" +"写入 %s 出错:\n" +"%s。\n" + +#: ../libpurple/util.c:3459 +#, c-format +msgid "Unable to connect to %s: %s" +msgstr "无法连接到 %s: %s" + +#: ../pidgin.desktop.in.h:1 +msgid "Internet Messenger" +msgstr "互联网通讯程序" + +#: ../pidgin.desktop.in.h:2 +msgid "Pidgin Internet Messenger" +msgstr "Pidgin 互联网通讯程序" + +#: ../pidgin.desktop.in.h:3 +msgid "Send instant messages over multiple protocols" +msgstr "通过多种协议发送即时消息" + +#: ../pidgin/eggtrayicon.c:129 +msgid "Orientation" +msgstr "方向" + +#: ../pidgin/eggtrayicon.c:130 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "托盘的方向。" + +#. Build the login options frame. +#: ../pidgin/gtkaccount.c:390 +msgid "Login Options" +msgstr "登入选项" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:492 +msgid "Local alias:" +msgstr "本地别名:" + +#. Build the user options frame. +#: ../pidgin/gtkaccount.c:554 +msgid "User Options" +msgstr "用户选项" + +#. Buddy icon +#: ../pidgin/gtkaccount.c:572 +msgid "Use this buddy icon for this account:" +msgstr "此账户使用此好友图标:" + +#. Build the protocol options frame. +#: ../pidgin/gtkaccount.c:684 +#, c-format +msgid "%s Options" +msgstr "%s 选项" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:881 +msgid "Use GNOME Proxy Settings" +msgstr "使用 GNOME 代理设置" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:882 +msgid "Use Global Proxy Settings" +msgstr "使用全局代理设置" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:888 +msgid "No Proxy" +msgstr "无代理" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:894 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:900 +msgid "SOCKS 4" +msgstr "SOCKS 4" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:906 +msgid "SOCKS 5" +msgstr "SOCKS 5" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:912 ../pidgin/gtkprefs.c:1100 +msgid "Use Environmental Settings" +msgstr "使用环境设置" + +#. This is an easter egg. +#. It means one of two things, both intended as humourus: +#. A) your network is really slow and you have nothing better to do than +#. look at butterflies. +#. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter. +#: ../pidgin/gtkaccount.c:951 +msgid "If you look real closely" +msgstr "万事成蹉跎" + +#. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source. +#: ../pidgin/gtkaccount.c:954 +msgid "you can see the butterflies mating" +msgstr "明日复明日" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:975 +msgid "Proxy Options" +msgstr "代理选项" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:989 ../pidgin/gtkprefs.c:1094 +msgid "Proxy _type:" +msgstr "代理类型(_T):" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:998 ../pidgin/gtkprefs.c:1115 +msgid "_Host:" +msgstr "主机(_H):" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1002 ../pidgin/gtkprefs.c:1133 +msgid "_Port:" +msgstr "端口(_P):" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1010 +msgid "_Username:" +msgstr "用户名(_U):" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1017 ../pidgin/gtkprefs.c:1170 +msgid "Pa_ssword:" +msgstr "密码(_S):" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1428 +msgid "Add Account" +msgstr "添加账户" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1452 +msgid "_Basic" +msgstr "基本(_B)" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1463 +msgid "_Advanced" +msgstr "高级(_A)" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1933 ../pidgin/gtkplugin.c:566 +msgid "Enabled" +msgstr "已启用" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1961 +msgid "Protocol" +msgstr "协议" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2144 +#, c-format +msgid "" +"<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n" +"\n" +"You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the " +"<b>Add</b> button below and configure your first account. If you want %s to " +"connect to multiple IM accounts, press <b>Add</b> again to configure them " +"all.\n" +"\n" +"You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " +"<b>Accounts->Add/Edit</b> in the Buddy List window" +msgstr "" +"<span size='larger' weight='bold'>欢迎使用 %s!</span>\n" +"\n" +"您尚未配置即时通讯帐户。要用 %s 开始连接,请单击下方的<b>添加</b>按钮,以便配" +"置您的第一个帐户。如果您想要让 %s 连接到多个即时通讯帐户,请再次单击<b>添加</" +"b>按钮进行配置。\n" +"\n" +"如果您想要回到此窗口以便添加、编辑或删除帐户,可以从好友列表中窗口中选择<b>帐" +"户->添加/编辑</b>" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:704 +msgid "Join a Chat" +msgstr "加入聊天" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:725 +msgid "" +"Please enter the appropriate information about the chat you would like to " +"join.\n" +msgstr "请输入您想要加入的聊天的对应信息。\n" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:736 ../pidgin/gtkpounce.c:529 +#: ../pidgin/gtkroomlist.c:399 +msgid "_Account:" +msgstr "账户(_A):" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1010 ../pidgin/gtkprivacy.c:603 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:614 +msgid "_Block" +msgstr "屏蔽(_B)" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1010 +msgid "Un_block" +msgstr "取消屏蔽(_B)" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1061 +msgid "Get _Info" +msgstr "资料(_I)" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1064 ../pidgin/pidginstock.c:91 +msgid "I_M" +msgstr "开聊(_M)" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1070 +msgid "_Send File" +msgstr "传送(_S)" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1077 +msgid "Add Buddy _Pounce" +msgstr "添加好友千里眼(_P)" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1081 ../pidgin/gtkblist.c:1085 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1184 ../pidgin/gtkblist.c:1207 +msgid "View _Log" +msgstr "查看日志(_L)" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1097 +msgid "Alias..." +msgstr "别名..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1106 ../pidgin/gtkblist.c:1192 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1213 +msgid "_Alias..." +msgstr "别名(_A)..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1108 ../pidgin/gtkblist.c:1194 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1215 +msgid "_Remove" +msgstr "删除(_R)" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1155 +msgid "Add a _Buddy" +msgstr "添加好友(_B)" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1157 +msgid "Add a C_hat" +msgstr "添加聊天(_H)" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1160 +msgid "_Delete Group" +msgstr "删除组(_D)" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1162 +msgid "_Rename" +msgstr "重命名(_R)" + +#. join button +#: ../pidgin/gtkblist.c:1180 ../pidgin/gtkroomlist.c:306 +#: ../pidgin/gtkroomlist.c:463 ../pidgin/pidginstock.c:89 +msgid "_Join" +msgstr "加入(_J)" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1182 +msgid "Auto-Join" +msgstr "自动加入" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1220 ../pidgin/gtkblist.c:1243 +msgid "_Collapse" +msgstr "折叠(_C)" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1248 +msgid "_Expand" +msgstr "展开(_E)" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1493 ../pidgin/gtkblist.c:1505 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4431 ../pidgin/gtkblist.c:4441 +msgid "/Tools/Mute Sounds" +msgstr "/工具(T)/静音(S)" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1965 ../pidgin/gtkconv.c:4514 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:421 +msgid "" +"You are not currently signed on with an account that can add that buddy." +msgstr "您目前登入的协议中没有一个可以添加好友的。" + +#. Buddies menu +#: ../pidgin/gtkblist.c:2757 +msgid "/_Buddies" +msgstr "/好友(_B)" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2758 +msgid "/Buddies/New Instant _Message..." +msgstr "/好友(B)/新即时消息(_M)..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2759 +msgid "/Buddies/Join a _Chat..." +msgstr "/好友(B)/加入聊天(_C)..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2760 +msgid "/Buddies/Get User _Info..." +msgstr "/好友(B)/获取用户信息(_I)..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2761 +msgid "/Buddies/View User _Log..." +msgstr "/好友(B)/查看用户日志(_L)..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2763 +msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" +msgstr "/好友(B)/显示离线好友(_O)" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2764 +msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" +msgstr "/好友(B)/显示空组(_E)" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2765 +msgid "/Buddies/Show Buddy _Details" +msgstr "/好友(B)/显示好友详细资料(_D)" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2766 +msgid "/Buddies/Show Idle _Times" +msgstr "/好友(B)/显示发呆时间(_T)" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2767 +msgid "/Buddies/_Sort Buddies" +msgstr "/好友(B)/好友排序(_S)" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2769 +msgid "/Buddies/_Add Buddy..." +msgstr "/好友(B)/添加好友(_A)..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2770 +msgid "/Buddies/Add C_hat..." +msgstr "/好友(B)/添加聊天(_H)..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2771 +msgid "/Buddies/Add _Group..." +msgstr "/好友(B)/添加组(_G)..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2773 +msgid "/Buddies/_Quit" +msgstr "/好友(B)/退出(_Q)" + +#. Accounts menu +#: ../pidgin/gtkblist.c:2776 +msgid "/_Accounts" +msgstr "/账户(_A)" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2777 ../pidgin/gtkblist.c:6344 +msgid "/Accounts/Add\\/Edit" +msgstr "/账户(A)/添加\\/编辑" + +#. Tools +#: ../pidgin/gtkblist.c:2780 +msgid "/_Tools" +msgstr "/工具(_T)" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2781 +msgid "/Tools/Buddy _Pounces" +msgstr "/工具(T)/好友千里眼(_P)" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2782 +msgid "/Tools/Plu_gins" +msgstr "/工具(T)/插件(_G)" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2783 +msgid "/Tools/Pr_eferences" +msgstr "/工具(T)/首选项(_E)" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2784 +msgid "/Tools/Pr_ivacy" +msgstr "/工具(T)/隐私(_I)" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2786 +msgid "/Tools/_File Transfers" +msgstr "/工具(T)/文件传送(_F)" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2787 +msgid "/Tools/R_oom List" +msgstr "/工具(T)/房间列表(_O)" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2788 +msgid "/Tools/System _Log" +msgstr "/工具(T)/系统日志(_L)" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2790 +msgid "/Tools/Mute _Sounds" +msgstr "/工具(T)/静音(_S)" + +#. Help +#: ../pidgin/gtkblist.c:2793 +msgid "/_Help" +msgstr "/帮助(_H)" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2794 +msgid "/Help/Online _Help" +msgstr "/帮助(H)/在线帮助(_H)" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2795 +msgid "/Help/_Debug Window" +msgstr "/帮助(H)/调试窗口(_D)" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2796 +msgid "/Help/_About" +msgstr "/帮助(H)/关于(_A)" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2824 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"<b>Account:</b> %s" +msgstr "" +"\n" +"<b>账户:</b>%s" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2902 +msgid "Buddy Alias" +msgstr "好友别名" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2923 +msgid "Logged In" +msgstr "已登入" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2969 +msgid "Last Seen" +msgstr "上次见面" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2989 +msgid "Spooky" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2991 +msgid "Awesome" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2993 +msgid "Rockin'" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3318 +#, c-format +msgid "Idle %dh %02dm" +msgstr "发呆中 (%d小时%02d分) " + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3320 +#, c-format +msgid "Idle %dm" +msgstr "发呆 %d分" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3457 +msgid "/Buddies/New Instant Message..." +msgstr "/好友(B)/新即时消息..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3458 ../pidgin/gtkblist.c:3491 +msgid "/Buddies/Join a Chat..." +msgstr "/好友(B)/加入聊天(C)..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3459 +msgid "/Buddies/Get User Info..." +msgstr "/好友(B)/获取用户信息..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3460 +msgid "/Buddies/Add Buddy..." +msgstr "/好友(B)/添加好友..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3461 ../pidgin/gtkblist.c:3494 +msgid "/Buddies/Add Chat..." +msgstr "/好友(B)/添加聊天..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3462 +msgid "/Buddies/Add Group..." +msgstr "/好友(B)/添加组..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3497 +msgid "/Tools/Buddy Pounces" +msgstr "/工具(T)/好友千里眼(P)" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3500 +msgid "/Tools/Privacy" +msgstr "/工具(T)/隐私(I)" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3503 +msgid "/Tools/Room List" +msgstr "/工具(T)/房间列表(O)" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3600 ../pidgin/gtkdocklet.c:153 +#, c-format +msgid "%d unread message from %s\n" +msgid_plural "%d unread messages from %s\n" +msgstr[0] "来自 %2$s 的 %1$d 条未读消息\n" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3677 +msgid "Manually" +msgstr "手动" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3679 +msgid "Alphabetically" +msgstr "按字母序" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3680 +msgid "By status" +msgstr "按状态" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3681 +msgid "By log size" +msgstr "按日志大小" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3883 ../pidgin/gtkconn.c:178 +#, c-format +msgid "%s disconnected" +msgstr "%s 已断开连接" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3892 +msgid "Re-enable Account" +msgstr "重新启用账户" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3913 +#, c-format +msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" +msgstr "<span color=\"red\">%s 已经断开连接:%s</span>" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:4066 +msgid "<b>Username:</b>" +msgstr "<b>用户名:</b>" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:4073 +msgid "<b>Password:</b>" +msgstr "<b>密码:</b>" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:4084 +msgid "_Login" +msgstr "登录(_L)" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:4169 +msgid "/Accounts" +msgstr "/账户(A)" + +#. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy +#: ../pidgin/gtkblist.c:4183 +#, c-format +msgid "" +"<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n" +"\n" +"You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</" +"b> window at <b>Accounts->Add/Edit</b>. Once you enable accounts, you'll be " +"able to sign on, set your status, and talk to your friends." +msgstr "" +"<span size='larger' weight='bold'>欢迎使用 %s!</span>\n" +"\n" +"您没有启用帐户。请通过<b>帐户->添加编辑</b>打开<b>帐户</b>窗口,从中启用您的" +"即时通讯帐户。当您启用帐户之后,才可以登录、设定状态、和朋友交谈。" + +#. set the Show Offline Buddies option. must be done +#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 +#. +#: ../pidgin/gtkblist.c:4425 +msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" +msgstr "/好友(B)/显示离线好友(O)" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:4428 +msgid "/Buddies/Show Empty Groups" +msgstr "/好友(B)/显示空组(E)" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:4434 +msgid "/Buddies/Show Buddy Details" +msgstr "/好友(B)/显示好友详细资料(D)" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:4437 +msgid "/Buddies/Show Idle Times" +msgstr "/好友(B)/显示发呆时间(T)" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:5271 +msgid "" +"Please enter the screen name of the person you would like to add to your " +"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " +"The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" +msgstr "" +"您想要将谁加为好友?请输入他/她的用户名。您还可为好友输入别名和昵称。只要可能" +"的话,别名将会替代用户名显示。\n" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:5331 ../pidgin/gtkblist.c:5692 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:554 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 +msgid "Group:" +msgstr "组:" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:5590 +msgid "This protocol does not support chat rooms." +msgstr "此协议不支持聊天室。" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:5606 +msgid "" +"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " +"chat." +msgstr "您目前登入的协议中没有一个可以聊天的。" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:5647 +msgid "" +"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " +"would like to add to your buddy list.\n" +msgstr "您想要将聊天加入您的好友列表,请输入该聊天的别名和对应信息。\n" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:5730 +msgid "Please enter the name of the group to be added." +msgstr "请输入要添加的组名称。" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:6364 +msgid "<PurpleMain>/Accounts/" +msgstr "<PurpleMain>/账户(A)/" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:6388 +msgid "_Edit Account" +msgstr "编辑账户(_E)" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:6401 ../pidgin/gtkconv.c:2920 +msgid "No actions available" +msgstr "没有可用的操作" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:6409 +msgid "_Disable" +msgstr "禁用(_D)" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:6421 +msgid "Enable Account" +msgstr "启用账户" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:6427 +msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account" +msgstr "<PurpleMain>/帐户(A)/启用帐户" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:6476 +msgid "/Tools" +msgstr "/工具(T)" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:6546 +msgid "/Buddies/Sort Buddies" +msgstr "/好友(B)/好友排序(S)" + +#: ../pidgin/gtkconn.c:179 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error and " +"re-enable the account." +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"%s 将不会尝试重新连接账户,除非您纠正了错误然后重新启用账户。" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:782 ../pidgin/gtkconv.c:808 +msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." +msgstr "该好友不在此聊天的协议中。" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:802 +msgid "" +"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." +msgstr "您目前登入的协议中没有一个可以邀请好友的。" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:855 +msgid "Invite Buddy Into Chat Room" +msgstr "邀请好友进入聊天室" + +#. Put our happy label in it. +#: ../pidgin/gtkconv.c:885 +msgid "" +"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " +"invite message." +msgstr "您想要邀请谁?请输入他/她的名字,以及可选的邀请消息。" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:906 +msgid "_Buddy:" +msgstr "好友(_B):" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:926 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1141 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1477 +msgid "_Message:" +msgstr "消息(_M):" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:983 ../pidgin/gtkconv.c:2487 ../pidgin/gtkdebug.c:218 +#: ../pidgin/gtkft.c:542 +msgid "Unable to open file." +msgstr "无法打开文件。" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:989 +#, c-format +msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" +msgstr "<h1>与 %s 的谈话</h1>\n" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:1013 +msgid "Save Conversation" +msgstr "保存对话" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:1160 ../pidgin/gtkdebug.c:166 ../pidgin/gtkdebug.c:756 +msgid "Find" +msgstr "查找" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:1186 ../pidgin/gtkdebug.c:194 +msgid "_Search for:" +msgstr "搜索文字(_S):" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:1338 +msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." +msgstr "日志已启动。此会话中的后续消息将会被自动记录。" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:1346 +msgid "" +"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." +msgstr "记录已停止。此会话中的后续消息将不会被记录。" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:1614 +msgid "Un-Ignore" +msgstr "取消忽略" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:1617 +msgid "Ignore" +msgstr "忽略" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:1637 +msgid "Get Away Message" +msgstr "获得离开消息" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:1660 +msgid "Last said" +msgstr "上次说道" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2495 +msgid "Unable to save icon file to disk." +msgstr "无法将图标文件保存到磁盘。" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2565 +msgid "Save Icon" +msgstr "保存图标" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2614 +msgid "Animate" +msgstr "动画" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2619 +msgid "Hide Icon" +msgstr "隐藏图标" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2622 +msgid "Save Icon As..." +msgstr "图标另存为..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2626 +msgid "Set Custom Icon..." +msgstr "设置自定义图标..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2633 +msgid "Remove Custom Icon" +msgstr "删除自定义图标" + +#. Conversation menu +#: ../pidgin/gtkconv.c:2774 +msgid "/_Conversation" +msgstr "/对话(_C)" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2776 +msgid "/Conversation/New Instant _Message..." +msgstr "/对话(C)/新即时消息(_M)..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2781 +msgid "/Conversation/_Find..." +msgstr "/对话(C)/查找(_F)..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2783 +msgid "/Conversation/View _Log" +msgstr "/对话(C)/查看日志(_L)" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2784 +msgid "/Conversation/_Save As..." +msgstr "/对话(C)/另存为(_S)..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2786 +msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" +msgstr "/对话(C)/清除回滚(_R)" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2790 +msgid "/Conversation/Se_nd File..." +msgstr "/对话(C)/发送文件(_N)..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2791 +msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." +msgstr "/对话(C)/添加好友千里眼(_P)..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2793 +msgid "/Conversation/_Get Info" +msgstr "/对话(C)/获取信息(_G)" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2795 +msgid "/Conversation/In_vite..." +msgstr "/对话(C)/邀请(_V)..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2797 +msgid "/Conversation/M_ore" +msgstr "/对话(C)/更多(_O)" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2801 +msgid "/Conversation/Al_ias..." +msgstr "/对话(C)/别名(_L)..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2803 +msgid "/Conversation/_Block..." +msgstr "/对话(C)/屏蔽(_B)..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2805 +msgid "/Conversation/_Unblock..." +msgstr "/对话(C)/取消屏蔽(_U)..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2807 +msgid "/Conversation/_Add..." +msgstr "/对话(C)/添加(_A)..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2809 +msgid "/Conversation/_Remove..." +msgstr "/对话(C)/删除(_R)..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2814 +msgid "/Conversation/_Close" +msgstr "/对话(C)/关闭(_C)" + +#. Options +#: ../pidgin/gtkconv.c:2818 +msgid "/_Options" +msgstr "/选项(_O)" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2819 +msgid "/Options/Enable _Logging" +msgstr "/选项(O)/允许记录日志(_L)" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2820 +msgid "/Options/Enable _Sounds" +msgstr "/选项(O)/允许声音(_S)" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2821 +msgid "/Options/Show Buddy _Icon" +msgstr "/选项(O)/显示好友图标(_I)" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2823 +msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" +msgstr "/选项(O)/显示格式工具栏(_T)" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2824 +msgid "/Options/Show Ti_mestamps" +msgstr "/选项(O)/显示时间戳(_I)" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2899 +msgid "/Conversation/More" +msgstr "/对话(C)/更多(O)" + +#. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time +#. * the 'Conversation' menu pops up. +#. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever +#. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the +#. * conversation is created. +#: ../pidgin/gtkconv.c:2944 ../pidgin/gtkconv.c:2976 +msgid "/Conversation" +msgstr "/对话(C)" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2984 +msgid "/Conversation/View Log" +msgstr "/对话(C)/查看日志(L)" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2990 +msgid "/Conversation/Send File..." +msgstr "/对话(C)/发送文件(N)..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2994 +msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." +msgstr "/对话(C)/添加好友千里眼(P)..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3000 +msgid "/Conversation/Get Info" +msgstr "/对话(C)/获取信息(G)" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3004 +msgid "/Conversation/Invite..." +msgstr "/对话(C)/邀请(V)..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3010 +msgid "/Conversation/Alias..." +msgstr "/对话(C)/别名(L)..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3014 +msgid "/Conversation/Block..." +msgstr "/对话(C)/屏蔽(B)..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3018 +msgid "/Conversation/Unblock..." +msgstr "/对话(C)/取消屏蔽(U)..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3022 +msgid "/Conversation/Add..." +msgstr "/对话(C)/添加(A)..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3026 +msgid "/Conversation/Remove..." +msgstr "/对话(C)/删除(R)..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3030 +msgid "/Options/Enable Logging" +msgstr "/选项(O)/允许记录(L)" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3033 +msgid "/Options/Enable Sounds" +msgstr "/选项(O)/允许声音(S)" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3046 +msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" +msgstr "/选项(O)/显示格式工具栏(T)" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3049 +msgid "/Options/Show Timestamps" +msgstr "/选项(O)/显示时间戳(I)" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3052 +msgid "/Options/Show Buddy Icon" +msgstr "/选项(O)/显示好友图标(I)" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3136 ../pidgin/gtkconv.c:3173 +msgid "User is typing..." +msgstr "用户正在打字..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3176 +msgid "User has typed something and stopped" +msgstr "用户打了几个字,停了一下" + +#. Build the Send To menu +#: ../pidgin/gtkconv.c:3358 +msgid "_Send To" +msgstr "发送到(_S)" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:4065 +msgid "_Send" +msgstr "发送(_S)" + +#. Setup the label telling how many people are in the room. +#: ../pidgin/gtkconv.c:4213 +msgid "0 people in room" +msgstr "聊天室里没有人" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:5303 ../pidgin/gtkconv.c:5424 +#, c-format +msgid "%d person in room" +msgid_plural "%d people in room" +msgstr[0] "聊天室里有 %d 个人" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:5980 ../pidgin/gtkstatusbox.c:607 +msgid "Typing" +msgstr "正打字" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:5986 +msgid "Stopped Typing" +msgstr "停止打字" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:5991 +msgid "Nick Said" +msgstr "昵称说" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:5996 ../pidgin/gtkdocklet.c:500 +msgid "Unread Messages" +msgstr "未读消息" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:6001 +msgid "New Event" +msgstr "新事件" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:7122 +msgid "Confirm close" +msgstr "确认关闭" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:7154 +msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" +msgstr "您有未读取的消息。您确定真的想要关闭窗口吗?" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:7689 +msgid "Close other tabs" +msgstr "关闭其它标签" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:7695 +msgid "Close all tabs" +msgstr "关闭全部标签" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:7703 +msgid "Detach this tab" +msgstr "此标签漂移" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:7709 +msgid "Close this tab" +msgstr "关闭此标签" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:8012 +msgid "Close conversation" +msgstr "关闭对话" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:8476 +msgid "Last created window" +msgstr "上次创建的窗口" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:8478 +msgid "Separate IM and Chat windows" +msgstr "分离即时消息和聊天窗口" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:8480 ../pidgin/gtkprefs.c:1303 +msgid "New window" +msgstr "新建窗口" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:8482 +msgid "By group" +msgstr "按组" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:8484 +msgid "By account" +msgstr "按账户" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:233 +msgid "Save Debug Log" +msgstr "保存调试日志" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:594 +msgid "Invert" +msgstr "反转" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:597 +msgid "Highlight matches" +msgstr "突出显示匹配项" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:664 +msgid "_Icon Only" +msgstr "只有图标(_I)" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:665 +msgid "_Text Only" +msgstr "只有文本(_T)" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:666 +msgid "_Both Icon & Text" +msgstr "图标和文本(_B)" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:802 +msgid "Filter" +msgstr "过滤" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:821 +msgid "Right click for more options." +msgstr "用右键单击可查看更多选项。" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:851 +msgid "Level " +msgstr "级别 " + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:852 ../pidgin/gtkdebug.c:858 +msgid "Select the debug filter level." +msgstr "选择调试过滤器级别。" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:860 +msgid "All" +msgstr "全部" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:861 +msgid "Misc" +msgstr "杂类" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:863 +msgid "Warning" +msgstr "警告" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:864 +msgid "Error " +msgstr "错误 " + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:865 +msgid "Fatal Error" +msgstr "严重错误" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:71 ../pidgin/gtkdialogs.c:115 +msgid "lead developer" +msgstr "领导开发者" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:72 ../pidgin/gtkdialogs.c:73 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:74 ../pidgin/gtkdialogs.c:75 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:76 ../pidgin/gtkdialogs.c:78 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:79 ../pidgin/gtkdialogs.c:80 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:81 ../pidgin/gtkdialogs.c:82 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:83 ../pidgin/gtkdialogs.c:86 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:87 ../pidgin/gtkdialogs.c:88 +msgid "developer" +msgstr "开发者" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:77 +msgid "developer & webmaster" +msgstr "开发者和网管" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:84 +msgid "support" +msgstr "支持" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:85 +msgid "support/QA" +msgstr "支持/质控" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:107 +msgid "win32 port" +msgstr "Win32 移植" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:108 ../pidgin/gtkdialogs.c:109 +msgid "maintainer" +msgstr "维护者" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:110 +msgid "libfaim maintainer" +msgstr "libfaim 维护者" + +#. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:112 +msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" +msgstr "骇客和专属驱动程序[lazy bum]" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:113 +msgid "Jabber developer" +msgstr "Jabber 开发者" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:114 +msgid "original author" +msgstr "原作者" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:121 +msgid "Afrikaans" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:122 +msgid "Arabic" +msgstr "阿拉伯语" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:123 ../pidgin/gtkdialogs.c:124 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:205 +msgid "Bulgarian" +msgstr "保加利亚语" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:125 ../pidgin/gtkdialogs.c:126 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:127 ../pidgin/gtkdialogs.c:128 +msgid "Bengali" +msgstr "孟加拉语" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:129 +msgid "Bosnian" +msgstr "波斯尼亚语" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:130 ../pidgin/gtkdialogs.c:206 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:207 +msgid "Catalan" +msgstr "加泰罗尼亚语" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:131 ../pidgin/gtkdialogs.c:132 +msgid "Valencian-Catalan" +msgstr "巴伦西亚-加泰罗尼亚语" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:133 ../pidgin/gtkdialogs.c:208 +msgid "Czech" +msgstr "捷克语" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:134 ../pidgin/gtkdialogs.c:135 +msgid "Danish" +msgstr "丹麦语" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 ../pidgin/gtkdialogs.c:137 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:209 +msgid "German" +msgstr "德语" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:139 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 +msgid "Dzongkha" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:141 ../pidgin/gtkdialogs.c:142 +msgid "Greek" +msgstr "希腊语" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:143 +msgid "Australian English" +msgstr "澳大利亚英语" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:144 +msgid "Canadian English" +msgstr "加拿大英语" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:145 +msgid "British English" +msgstr "英国英语" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:146 +msgid "Esperanto" +msgstr "世界语" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 ../pidgin/gtkdialogs.c:210 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 ../pidgin/gtkdialogs.c:212 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 +msgid "Spanish" +msgstr "西班牙语" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:148 ../pidgin/gtkdialogs.c:149 +msgid "Euskera(Basque)" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:150 ../pidgin/gtkdialogs.c:151 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:152 +msgid "Persian" +msgstr "波斯语" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:153 ../pidgin/gtkdialogs.c:214 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 +msgid "Finnish" +msgstr "芬兰语" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:154 ../pidgin/gtkdialogs.c:216 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:217 ../pidgin/gtkdialogs.c:218 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:219 +msgid "French" +msgstr "法语" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:155 +msgid "Galician" +msgstr "加利西亚语" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:156 ../pidgin/gtkdialogs.c:157 +msgid "Gujarati" +msgstr "古吉拉特语" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:158 ../pidgin/gtkdialogs.c:220 +msgid "Hebrew" +msgstr "希伯莱语" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:159 +msgid "Hindi" +msgstr "印地语" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 +msgid "Hungarian" +msgstr "匈牙利语" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:161 +#, fuzzy +msgid "Indonesian" +msgstr "马其顿语" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:162 ../pidgin/gtkdialogs.c:221 +msgid "Italian" +msgstr "意大利语" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:163 ../pidgin/gtkdialogs.c:222 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:223 ../pidgin/gtkdialogs.c:224 +msgid "Japanese" +msgstr "日语" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:225 +msgid "Georgian" +msgstr "乔治亚语" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:165 +#, fuzzy +msgid "Kannada" +msgstr "屏蔽" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 ../pidgin/gtkdialogs.c:226 +msgid "Korean" +msgstr "朝鲜语" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:168 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 +msgid "Kurdish" +msgstr "库得语" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:170 ../pidgin/gtkdialogs.c:227 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:228 +msgid "Lithuanian" +msgstr "立陶宛语" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 +msgid "Macedonian" +msgstr "马其顿语" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 +#, fuzzy +msgid "Bokmål Norwegian" +msgstr "挪威语" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 +msgid "Nepali" +msgstr "尼泊尔语" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:174 +#, fuzzy +msgid "Dutch, Flemish" +msgstr "荷兰语" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 +msgid "Norwegian" +msgstr "挪威语" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:176 ../pidgin/gtkdialogs.c:177 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:229 +msgid "Polish" +msgstr "波兰语" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 +msgid "Portuguese" +msgstr "葡萄牙语" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 +msgid "Portuguese-Brazil" +msgstr "巴西葡萄牙语" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 +#, fuzzy +msgid "Pashto" +msgstr "相片" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 +msgid "Romanian" +msgstr "罗马尼亚语" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:183 ../pidgin/gtkdialogs.c:230 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:231 +msgid "Russian" +msgstr "俄语" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:184 ../pidgin/gtkdialogs.c:232 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:233 ../pidgin/gtkdialogs.c:234 +msgid "Slovak" +msgstr "斯洛伐克语" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 +msgid "Slovack" +msgstr "斯洛伐克语" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:235 +msgid "Slovenian" +msgstr "斯洛文尼亚语" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:187 +msgid "Albanian" +msgstr "阿尔巴尼亚语" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 ../pidgin/gtkdialogs.c:189 +msgid "Serbian" +msgstr "塞尔维亚语" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 ../pidgin/gtkdialogs.c:236 +msgid "Swedish" +msgstr "瑞典语" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:191 +msgid "Tamil" +msgstr "泰米尔语" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 +msgid "Telugu" +msgstr "泰卢固语" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:193 +msgid "Thai" +msgstr "泰语" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 +msgid "Turkish" +msgstr "土耳其语" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:195 +msgid "Vietnamese" +msgstr "越南语" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:195 +msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" +msgstr "T.M.Thanh 及 Gnome 越南语团队" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 ../pidgin/gtkdialogs.c:237 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "简体中文" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:198 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:238 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "繁体中文" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 +msgid "Amharic" +msgstr "阿姆哈拉语" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:323 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "关于 %s" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:359 +#, c-format +msgid "" +"%s is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, " +"ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, " +"Zephyr, Gadu-Gadu, and QQ all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You " +"may modify and redistribute the program under the terms of the GPL (version " +"2 or later). A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file " +"distributed with %s. %s is copyrighted by its contributors. See the " +"'COPYRIGHT' file for the complete list of contributors. We provide no " +"warranty for this program.<BR><BR>" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:374 +msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgwin on irc.freenode.net<BR><BR>" +msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> irc.freenode.net 上的 #pidwin<BR><BR>" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:377 +msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" +msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> irc.freenode.net 上的 #pidgin<BR><BR>" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:383 +msgid "Current Developers" +msgstr "当前开发者" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:398 +msgid "Crazy Patch Writers" +msgstr "疯狂补丁编写者" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:413 +msgid "Retired Developers" +msgstr "退休开发者" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:428 +msgid "Artists" +msgstr "美工" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:443 +msgid "Current Translators" +msgstr "当前翻译者" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:463 +msgid "Past Translators" +msgstr "先前翻译者" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:481 +msgid "Debugging Information" +msgstr "调试信息" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:855 +msgid "Get User Info" +msgstr "获取用户信息" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:857 +msgid "" +"Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " +"like to view." +msgstr "您想要查看谁的信息?请输入他/她的用户名或别名。" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:946 +msgid "View User Log" +msgstr "查看用户日志" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:948 +msgid "" +"Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " +"to view." +msgstr "您想要查看谁的日志?请输入他/她的用户名或别名。" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:967 +msgid "Alias Contact" +msgstr "给联系人起名" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:968 +msgid "Enter an alias for this contact." +msgstr "请输入此联系人的别名。" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:988 +#, c-format +msgid "Enter an alias for %s." +msgstr "输入 %s 的别名。" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:990 +msgid "Alias Buddy" +msgstr "好友别名" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1009 +msgid "Alias Chat" +msgstr "给聊天起名" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1010 +msgid "Enter an alias for this chat." +msgstr "请输入此聊天的别名。" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1047 +#, c-format +msgid "" +"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " +"your buddy list. Do you want to continue?" +msgid_plural "" +"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " +"your buddy list. Do you want to continue?" +msgstr[0] "" +"您即将从您的好友列表中删除包含 %s 及 %d 个其它好友的联系人。您真的要这么做" +"吗?" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1055 +msgid "Remove Contact" +msgstr "删除联系人" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1056 +msgid "_Remove Contact" +msgstr "删除联系人(_R)" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1086 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " +"want to continue?" +msgstr "您即将从您的好友列表中删除组 %s 及其所有成员。您真的要这么做吗?" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1093 +msgid "Merge Groups" +msgstr "合并组" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1094 +msgid "_Merge Groups" +msgstr "合并组(_M)" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1144 +#, c-format +msgid "" +"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " +"list. Do you want to continue?" +msgstr "您即将从您的好友列表中删除组 %s 及其所有成员。您真的要这么做吗?" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1147 +msgid "Remove Group" +msgstr "删除组" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1148 +msgid "_Remove Group" +msgstr "删除组(_R)" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1181 +#, c-format +msgid "" +"You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" +msgstr "您即将从您的好友列表中删除 %s。您真的要这么做吗?" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1184 +msgid "Remove Buddy" +msgstr "删除好友" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1185 +msgid "_Remove Buddy" +msgstr "删除好友(_R)" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1206 +#, c-format +msgid "" +"You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " +"continue?" +msgstr "您即将从您的好友列表中删除聊天 %s。您真的要这么做吗?" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1209 +msgid "Remove Chat" +msgstr "删除聊天" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1210 +msgid "_Remove Chat" +msgstr "删除聊天(_R)" + +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:150 +msgid "Right-click for more unread messages...\n" +msgstr "用鼠标右键单击可查看更多未读消息...\n" + +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:443 +msgid "Change Status" +msgstr "更改状态" + +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:495 +msgid "Show Buddy List" +msgstr "显示好友列表" + +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:521 +msgid "New Message..." +msgstr "新消息..." + +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:536 +msgid "Mute Sounds" +msgstr "静音" + +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:543 +msgid "Blink on new message" +msgstr "有新信息时闪烁" + +#. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link" +#. * to the status in the buddy list gtkstatusbox +#. +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:554 +msgid "Quit" +msgstr "退出" + +#: ../pidgin/gtkft.c:153 +msgid "Not started" +msgstr "未开始" + +#: ../pidgin/gtkft.c:273 +msgid "<b>Receiving As:</b>" +msgstr "<b>接收为:</b>" + +#: ../pidgin/gtkft.c:275 +msgid "<b>Receiving From:</b>" +msgstr "<b>发送方:</b>" + +#: ../pidgin/gtkft.c:279 +msgid "<b>Sending To:</b>" +msgstr "<b>接收方:</b>" + +#: ../pidgin/gtkft.c:281 +msgid "<b>Sending As:</b>" +msgstr "<b>发送为:</b>" + +#: ../pidgin/gtkft.c:497 +msgid "There is no application configured to open this type of file." +msgstr "没有配置可打开此类型文件的应用程序。" + +#: ../pidgin/gtkft.c:502 +msgid "An error occurred while opening the file." +msgstr "打开文件时发生了错误。" + +#: ../pidgin/gtkft.c:539 +#, c-format +msgid "Error launching %s: %s" +msgstr "调用 %s 出错:%s" + +#: ../pidgin/gtkft.c:548 +#, c-format +msgid "Error running %s" +msgstr "运行 %s 出错" + +#: ../pidgin/gtkft.c:549 +#, c-format +msgid "Process returned error code %d" +msgstr "进程返回了错误代码 %d" + +#: ../pidgin/gtkft.c:696 +msgid "Filename:" +msgstr "文件名:" + +#: ../pidgin/gtkft.c:697 +msgid "Local File:" +msgstr "本地文件:" + +#: ../pidgin/gtkft.c:699 +msgid "Speed:" +msgstr "速度:" + +#: ../pidgin/gtkft.c:700 +msgid "Time Elapsed:" +msgstr "已过时间:" + +#: ../pidgin/gtkft.c:701 +msgid "Time Remaining:" +msgstr "剩余时间:" + +#: ../pidgin/gtkft.c:786 +msgid "Close this window when all transfers _finish" +msgstr "全部传送完成时关闭此窗口(_F)" + +#: ../pidgin/gtkft.c:796 +msgid "C_lear finished transfers" +msgstr "清除未完成的传送(_L)" + +#. "Download Details" arrow +#: ../pidgin/gtkft.c:805 +msgid "File transfer _details" +msgstr "文件传送细节(_D)" + +#. Pause button +#: ../pidgin/gtkft.c:835 ../pidgin/pidginstock.c:96 +msgid "_Pause" +msgstr "暂停(_P)" + +#. Resume button +#: ../pidgin/gtkft.c:845 +msgid "_Resume" +msgstr "继续(_R)" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:793 +msgid "Paste as Plain _Text" +msgstr "粘贴为纯文本(_T)" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:810 +msgid "_Reset formatting" +msgstr "重置格式(_R)" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1295 +msgid "Hyperlink color" +msgstr "超级链接颜色" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1296 +msgid "Color to draw hyperlinks." +msgstr "绘制超级链接的颜色。" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1299 +msgid "Hyperlink prelight color" +msgstr "超级链接悬停颜色" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1300 +msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." +msgstr "绘制超级链接悬停时的颜色。" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1516 +msgid "_Copy E-Mail Address" +msgstr "复制电子邮件地址(_C)" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1528 +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "在浏览器中打开链接(_O)" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1538 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "复制链接地址(_C)" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3271 +msgid "" +"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" +"\n" +"Defaulting to PNG." +msgstr "" +"<span size='larger' weight='bold'>无法识别文件类型</span>\n" +"\n" +"默认为 PNG。" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3274 +msgid "" +"Unrecognized file type\n" +"\n" +"Defaulting to PNG." +msgstr "" +"无法识别文件类型\n" +"\n" +"默认为 PNG。" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3287 +#, c-format +msgid "" +"<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"<span size='larger' weight='bold'>保存图像出错</span>\n" +"\n" +"%s" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3290 +#, c-format +msgid "" +"Error saving image\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"保存图像出错\n" +"\n" +"%s" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3370 ../pidgin/gtkimhtml.c:3382 +msgid "Save Image" +msgstr "保存图像" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3410 +msgid "_Save Image..." +msgstr "保存图像(_S)..." + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:147 +msgid "Select Font" +msgstr "选择字体" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:226 +msgid "Select Text Color" +msgstr "选择文字颜色" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:305 +msgid "Select Background Color" +msgstr "选择背景颜色" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:394 +msgid "_URL" +msgstr "_URL" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:402 +msgid "_Description" +msgstr "描述(_D)" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:405 +msgid "" +"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " +"The description is optional." +msgstr "请输入您想要插入的 URL 和链接描述。描述是可选的。" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:409 +msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." +msgstr "请输入您想要插入链接的 URL。" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:414 +msgid "Insert Link" +msgstr "插入链接" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:418 +msgid "_Insert" +msgstr "插入(_I)" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:487 +#, c-format +msgid "Failed to store image: %s\n" +msgstr "存储图像失败:%s\n" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:513 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:523 +msgid "Insert Image" +msgstr "插入图像" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:721 +msgid "This theme has no available smileys." +msgstr "此主题没有可用的表情。" + +#. show everything +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:735 +msgid "Smile!" +msgstr "表情" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:922 ../pidgin/plugins/convcolors.c:287 +msgid "Bold" +msgstr "粗体" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:933 ../pidgin/plugins/convcolors.c:294 +msgid "Italic" +msgstr "斜体" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:944 ../pidgin/plugins/convcolors.c:301 +msgid "Underline" +msgstr "下划线" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:960 +msgid "Larger font size" +msgstr "较大字体" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:972 +msgid "Smaller font size" +msgstr "较小字体" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:989 +msgid "Font face" +msgstr "字体" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1001 +msgid "Foreground font color" +msgstr "字体颜色" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1013 +msgid "Background color" +msgstr "背景颜色" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1029 +msgid "Reset formatting" +msgstr "重置格式" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1044 +msgid "Insert link" +msgstr "插入链接" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1054 +msgid "Insert image" +msgstr "插入图像" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1065 +msgid "Insert smiley" +msgstr "插入表情" + +#: ../pidgin/gtklog.c:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with " +"%s which started at %s?" +msgstr "您真的想要删除 %s 吗?" + +#: ../pidgin/gtklog.c:273 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %" +"s which started at %s?" +msgstr "您真的想要删除 %s 吗?" + +#: ../pidgin/gtklog.c:278 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %" +"s?" +msgstr "您真的想要删除选中的已存状态吗?" + +#: ../pidgin/gtklog.c:419 +#, c-format +msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>" +msgstr "<span size='larger' weight='bold'>于 %2$s 在 %1$s 的对话</span>" + +#: ../pidgin/gtklog.c:422 +#, c-format +msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>" +msgstr "<span size='larger' weight='bold'>在 %2$s 与 %1$s 的对话</span>" + +#: ../pidgin/gtklog.c:469 +msgid "%B %Y" +msgstr "%Y年%m月" + +#: ../pidgin/gtklog.c:516 +msgid "" +"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " +"log\" preference is enabled." +msgstr "仅当启用了“将全部状态更改记录到系统日志”首选项时才会记录系统日志。" + +#: ../pidgin/gtklog.c:520 +msgid "" +"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " +"preference is enabled." +msgstr "仅当启用了“记录全部即时消息”时才会记录即时消息。" + +#: ../pidgin/gtklog.c:523 +msgid "" +"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." +msgstr "仅当启用了“记录所有聊天”首选项时才会记录聊天。" + +#: ../pidgin/gtklog.c:527 +msgid "No logs were found" +msgstr "未找到日志。" + +#. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder +#: ../pidgin/gtklog.c:542 +msgid "_Browse logs folder" +msgstr "浏览日志文件夹(_B)" + +#: ../pidgin/gtklog.c:606 +msgid "Total log size:" +msgstr "总计日志大小:" + +#: ../pidgin/gtklog.c:675 +#, c-format +msgid "Conversations in %s" +msgstr "与 %s 的对话" + +#: ../pidgin/gtklog.c:683 ../pidgin/gtklog.c:735 +#, c-format +msgid "Conversations with %s" +msgstr "与 %s 的对话" + +#: ../pidgin/gtklog.c:760 +msgid "System Log" +msgstr "系统日志" + +#: ../pidgin/gtkmain.c:364 +#, c-format +msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n" +msgstr "%s %s。试试“%s -h”查看帮助。\n" + +#: ../pidgin/gtkmain.c:366 +#, c-format +msgid "" +"%s %s\n" +"Usage: %s [OPTION]...\n" +"\n" +" -c, --config=DIR use DIR for config files\n" +" -d, --debug print debugging messages to stdout\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -n, --nologin don't automatically login\n" +" -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" +" account(s) to use, separated by commas)\n" +" -v, --version display the current version and exit\n" +msgstr "" +"%s %s\n" +"用法: %s [选项]...\n" +"\n" +" -c, --config=目录 使用“目录”存储配置文件\n" +" -d, --debug 将调试信息打印到标准输出\n" +" -h, --help 显示帮助并退出\n" +" -n, --nologin 不自动登入\n" +" -l, --login[=名称] 自动登入(可选“名称”指定要使用的账户,用逗号分隔)\n" +" -v, --version 显示当前版本并退出\n" + +#: ../pidgin/gtkmain.c:550 +#, c-format +msgid "" +"%s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" +"This is a bug in the software and has happened through\n" +"no fault of your own.\n" +"\n" +"If you can reproduce the crash, please notify the Pidgin\n" +"developers by reporting a bug at\n" +"%sbug.php\n" +"\n" +"Please make sure to specify what you were doing at the time\n" +"and post the backtrace from the core file. If you do not know\n" +"how to get the backtrace, please read the instructions at\n" +"%sgdb.php\n" +"\n" +"If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n" +"LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n" +"on other protocols is at\n" +"%scontactinfo.php\n" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtknotify.c:337 +msgid "Open All Messages" +msgstr "打开全部消息" + +#: ../pidgin/gtknotify.c:389 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">您有新邮件了!</span>" + +#: ../pidgin/gtknotify.c:483 +msgid "Sender" +msgstr "发送方" + +#: ../pidgin/gtknotify.c:509 +#, c-format +msgid "%s has %d new message." +msgid_plural "%s has %d new messages." +msgstr[0] "%s 有 %d 封新邮件。" + +#: ../pidgin/gtknotify.c:520 +#, c-format +msgid "<b>You have %d new e-mail.</b>" +msgid_plural "<b>You have %d new e-mails.</b>" +msgstr[0] "<b>您有 %d 封新邮件。</b>" + +#: ../pidgin/gtknotify.c:909 +#, c-format +msgid "The browser command \"%s\" is invalid." +msgstr "浏览器命令“%s”无效。" + +#: ../pidgin/gtknotify.c:911 ../pidgin/gtknotify.c:923 +#: ../pidgin/gtknotify.c:936 ../pidgin/gtknotify.c:1064 +msgid "Unable to open URL" +msgstr "无法打开 URL" + +#: ../pidgin/gtknotify.c:921 ../pidgin/gtknotify.c:934 +#, c-format +msgid "Error launching \"%s\": %s" +msgstr "调用“%s”出错:%s" + +#: ../pidgin/gtknotify.c:1065 +msgid "" +"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." +msgstr "选择了“手动”浏览器命令,但未设置命令。" + +#: ../pidgin/gtkplugin.c:264 +msgid "The following plugins will be unloaded." +msgstr "下列插件将会被卸载。" + +#: ../pidgin/gtkplugin.c:283 +msgid "Multiple plugins will be unloaded." +msgstr "多个插件将会被卸载。" + +#: ../pidgin/gtkplugin.c:285 +msgid "Unload Plugins" +msgstr "卸载插件" + +#: ../pidgin/gtkplugin.c:397 +#, c-format +msgid "" +"%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" +"<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n" +"<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s" +msgstr "" +"%s %s<span weight=\"bold\">编写者:</span>\t%s\n" +"<span weight=\"bold\">网站:</span>\t\t%s\n" +"<span weight=\"bold\">文件名:</span>\t%s" + +#: ../pidgin/gtkplugin.c:407 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n" +"Check the plugin website for an update.</span>" +msgstr "" +"%s\n" +"<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">错误:%s\n" +"请检查插件网站中的更新。</span>" + +#: ../pidgin/gtkplugin.c:533 +msgid "Configure Pl_ugin" +msgstr "配置插件(_U)" + +#: ../pidgin/gtkplugin.c:596 +msgid "<b>Plugin Details</b>" +msgstr "<b>插件细节</b>" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:155 +msgid "Select a file" +msgstr "选择文件" + +#. Create the "Pounce on Whom" frame. +#: ../pidgin/gtkpounce.c:522 +msgid "Pounce on Whom" +msgstr "监视对象" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:549 +msgid "_Buddy name:" +msgstr "好友名称(_B):" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:583 +msgid "Si_gns on" +msgstr "登入(_G)" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:585 +msgid "Signs o_ff" +msgstr "登出(_F)" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:587 +msgid "Goes a_way" +msgstr "离开(_W)" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:589 +msgid "Ret_urns from away" +msgstr "回来(_U)" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:591 +msgid "Becomes _idle" +msgstr "发起了呆(_I)" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:593 +msgid "Is no longer i_dle" +msgstr "发完了呆(_D)" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:595 +msgid "Starts _typing" +msgstr "开始打字(_T)" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:597 +msgid "P_auses while typing" +msgstr "输入时暂停(_A)" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:599 +msgid "Stops t_yping" +msgstr "停止打字(_Y)" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:601 +msgid "Sends a _message" +msgstr "发送消息(_M)" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:644 +msgid "Ope_n an IM window" +msgstr "打开即时消息窗口(_N)" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:646 +msgid "_Pop up a notification" +msgstr "弹出通知(_P)" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:648 +msgid "Send a _message" +msgstr "发送消息(_M)" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:650 +msgid "E_xecute a command" +msgstr "执行命令(_X)" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:652 +msgid "P_lay a sound" +msgstr "播放声音(_L)" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:657 +msgid "Brows_e..." +msgstr "浏览(_E)..." + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:659 +msgid "Br_owse..." +msgstr "浏览(_O)..." + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:660 +msgid "Pre_view" +msgstr "预览(_V)" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:784 +msgid "P_ounce only when my status is not available" +msgstr "仅当我的状态不可用时才监视(_O)" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:789 +msgid "_Recurring" +msgstr "再现(_R)" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1243 +msgid "Pounce Target" +msgstr "监视目标" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:509 +msgid "Smiley theme failed to unpack." +msgstr "表情主题解包失败。" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:638 +msgid "" +"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " +"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." +msgstr "请从下面选择您要使用的表情主题。将主题拖曳到主题列表即可安装新主题。" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:673 +msgid "Icon" +msgstr "图标" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:816 +msgid "System Tray Icon" +msgstr "系统托盘图标" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:817 +msgid "_Show system tray icon:" +msgstr "显示系统托盘图标(_S):" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:819 ../pidgin/gtkprefs.c:831 ../pidgin/gtkprefs.c:1646 +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42 +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51 +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:338 +msgid "Always" +msgstr "总是" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:821 +msgid "On unread messages" +msgstr "有未读消息时" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:826 +msgid "Conversation Window Hiding" +msgstr "对话窗口隐藏" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:827 +msgid "_Hide new IM conversations:" +msgstr "隐藏新的 IM 对话(_H):" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:830 ../pidgin/gtkprefs.c:1826 +msgid "When away" +msgstr "离开时" + +#. All the tab options! +#: ../pidgin/gtkprefs.c:838 +msgid "Tabs" +msgstr "标签" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:840 +msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" +msgstr "在同一标签窗口内显示即时消息和聊天(_T)" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:854 +msgid "Show close b_utton on tabs" +msgstr "在标签上显示关闭按钮(_U)" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:857 +msgid "_Placement:" +msgstr "放置(_P):" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:859 +msgid "Top" +msgstr "上" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:860 +msgid "Bottom" +msgstr "下" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:861 +msgid "Left" +msgstr "左" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:862 +msgid "Right" +msgstr "右" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:864 +msgid "Left Vertical" +msgstr "左侧垂直" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:865 +msgid "Right Vertical" +msgstr "右侧垂直" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:872 +msgid "N_ew conversations:" +msgstr "新建对话(_E):" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:900 +msgid "Show _formatting on incoming messages" +msgstr "收到的消息显示格式(_F)" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:903 +msgid "Show buddy _icons" +msgstr "显示好友图标(_I)" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:905 +msgid "Enable buddy ic_on animation" +msgstr "启用好友图标动画(_O)" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:912 +msgid "_Notify buddies that you are typing to them" +msgstr "提醒好友您正在打字给他们(_N)" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:915 +msgid "Highlight _misspelled words" +msgstr "突出显示拼错的单词(_M)" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:919 +msgid "Use smooth-scrolling" +msgstr "使用平滑滚动" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:922 +msgid "F_lash window when IMs are received" +msgstr "收到信息时闪烁窗口(_L)" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:925 +msgid "Default Formatting" +msgstr "默认格式" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:941 +msgid "" +"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " +"that support formatting. :)" +msgstr "当您使用的协议支持格式时,您送出的信息将会显示为这样。" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1017 +msgid "ST_UN server:" +msgstr "STUN 服务器(_U):" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1029 +msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" +msgstr "<span style=\"italic\">例:stunserver.org</span>" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1033 +msgid "_Autodetect IP address" +msgstr "自动检测 IP 地址(_A)" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1042 +msgid "Public _IP:" +msgstr "公网 _IP:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1071 +msgid "Ports" +msgstr "端口" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1074 +msgid "_Manually specify range of ports to listen on" +msgstr "手动指定要监听的端口范围(_M)" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1077 +msgid "_Start port:" +msgstr "起始端口(_S):" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1084 +msgid "_End port:" +msgstr "终止端口(_E):" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1092 +msgid "Proxy Server" +msgstr "代理服务器" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1096 +msgid "No proxy" +msgstr "无代理" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1152 +msgid "_User:" +msgstr "用户(_U):" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1216 +msgid "Seamonkey" +msgstr "Seamonkey" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1217 +msgid "Opera" +msgstr "Opera" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1218 +msgid "Netscape" +msgstr "Netscape" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1219 +msgid "Mozilla" +msgstr "Mozilla" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1220 +msgid "Konqueror" +msgstr "Konqueror" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1221 +msgid "GNOME Default" +msgstr "GNOME 默认" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1222 +msgid "Galeon" +msgstr "Galeon" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1223 +msgid "Firefox" +msgstr "Firefox" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1224 +msgid "Firebird" +msgstr "Firebird" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1225 +msgid "Epiphany" +msgstr "Epiphany" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1234 +msgid "Manual" +msgstr "手动" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1287 +msgid "Browser Selection" +msgstr "浏览器选择" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1291 +msgid "_Browser:" +msgstr "浏览器(_B):" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1299 +msgid "_Open link in:" +msgstr "打开链接的方式(_O):" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1301 +msgid "Browser default" +msgstr "浏览器默认" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1302 +msgid "Existing window" +msgstr "现有窗口" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1304 +msgid "New tab" +msgstr "新建标签" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1318 +#, c-format +msgid "" +"_Manual:\n" +"(%s for URL)" +msgstr "" +"手动(_M):\n" +"(%s 代表 URL)" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1358 +msgid "Log _format:" +msgstr "日志格式(_F):" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1363 +msgid "Log all _instant messages" +msgstr "记录所有即时消息(_I)" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1365 +msgid "Log all c_hats" +msgstr "记录所有聊天(_H)" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1367 +msgid "Log all _status changes to system log" +msgstr "将全部状态都记录到系统日志中(_S)" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1513 +msgid "Sound Selection" +msgstr "声音选择" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1521 +msgid "Quietest" +msgstr "最小" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1523 +msgid "Quieter" +msgstr "较小" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1525 +msgid "Quiet" +msgstr "小" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1529 +msgid "Loud" +msgstr "大" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1531 +msgid "Louder" +msgstr "较大" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1533 +msgid "Loudest" +msgstr "最大" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1596 +msgid "Sound Method" +msgstr "声音方式" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1597 +msgid "_Method:" +msgstr "方式(_M):" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1599 +msgid "Console beep" +msgstr "控制台响铃" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1601 +msgid "Automatic" +msgstr "自动" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1604 +msgid "Command" +msgstr "命令" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1605 +msgid "No sounds" +msgstr "无声音" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1613 +#, c-format +msgid "" +"Sound c_ommand:\n" +"(%s for filename)" +msgstr "" +"声音命令(_O):\n" +"(%s 代表文件名)" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1639 +msgid "Sound Options" +msgstr "声音选项" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1640 +msgid "Sounds when conversation has _focus" +msgstr "对话获得焦点后发声(_F)" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1642 +msgid "Enable sounds:" +msgstr "启用声音:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1644 +msgid "Only when available" +msgstr "仅当可用时" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1645 +msgid "Only when not available" +msgstr "仅当不可用时" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1653 +msgid "Volume:" +msgstr "音量:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1681 +msgid "Sound Events" +msgstr "声音事件" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1732 +msgid "Play" +msgstr "播放" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1739 +msgid "Event" +msgstr "事件" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1758 +msgid "Test" +msgstr "测试" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1762 +msgid "Reset" +msgstr "重置" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1766 +msgid "Choose..." +msgstr "选择..." + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1809 +msgid "_Report idle time:" +msgstr "报告发呆时间(_R):" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1814 +msgid "Based on keyboard or mouse use" +msgstr "根据键盘或鼠标使用" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1823 +msgid "_Auto-reply:" +msgstr "自动回复(_A):" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1827 +msgid "When both away and idle" +msgstr "离开和发呆时" + +#. Auto-away stuff +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1833 +msgid "Auto-away" +msgstr "自动离开" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1835 +msgid "Change status when _idle" +msgstr "发呆时更改状态(_I)" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1839 +msgid "_Minutes before changing status:" +msgstr "更改状态前等几分钟(_M):" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1847 +msgid "Change _status to:" +msgstr "将状态更改为(_S):" + +#. Signon status stuff +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1868 +msgid "Status at Startup" +msgstr "启动时的状态" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1870 +msgid "Use status from last _exit at startup" +msgstr "启动时使用上次退出时的状态(_E)" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1876 +msgid "Status to a_pply at startup:" +msgstr "启动时应用的状态(_P):" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1914 +msgid "Interface" +msgstr "界面" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1916 +msgid "Smiley Themes" +msgstr "表情主题" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1917 +msgid "Sounds" +msgstr "声音" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1923 +msgid "Browser" +msgstr "浏览器" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1927 +msgid "Status / Idle" +msgstr "状态/发呆" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:79 +msgid "Allow all users to contact me" +msgstr "允许所有用户联系我" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:80 +msgid "Allow only the users on my buddy list" +msgstr "只允许我的好友" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:81 +msgid "Allow only the users below" +msgstr "只允许以下用户" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:82 +msgid "Block all users" +msgstr "屏蔽全部用户" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:83 +msgid "Block only the users below" +msgstr "只屏蔽以下用户" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:372 +msgid "Privacy" +msgstr "隐私" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:385 +msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." +msgstr "对隐私设置的更改将会立即生效。" + +#. "Set privacy for:" label +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:397 +msgid "Set privacy for:" +msgstr "设置隐私的账户:" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:560 ../pidgin/gtkprivacy.c:576 +msgid "Permit User" +msgstr "允许用户" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:561 +msgid "Type a user you permit to contact you." +msgstr "输入允许联系您的用户。" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:562 +msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." +msgstr "您想要允许哪个用户联系您,请输入他/它的名字。" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:565 ../pidgin/gtkprivacy.c:578 +msgid "_Permit" +msgstr "允许(_P)" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:570 +#, c-format +msgid "Allow %s to contact you?" +msgstr "允许 %s 联系您吗?" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:572 +#, c-format +msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" +msgstr "您真的想要允许 %s 联系您吗?" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:599 ../pidgin/gtkprivacy.c:612 +msgid "Block User" +msgstr "屏蔽用户" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:600 +msgid "Type a user to block." +msgstr "输入要屏蔽的用户。" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:601 +msgid "Please enter the name of the user you wish to block." +msgstr "请输入您想要屏蔽的用户名称。" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:608 +#, c-format +msgid "Block %s?" +msgstr "屏蔽 %s 吗?" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:610 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to block %s?" +msgstr "您真的想要屏蔽 %s 吗?" + +#: ../pidgin/gtkrequest.c:271 +msgid "Apply" +msgstr "应用" + +#: ../pidgin/gtkrequest.c:1469 +msgid "That file already exists" +msgstr "该文件已存在" + +#: ../pidgin/gtkrequest.c:1470 +msgid "Would you like to overwrite it?" +msgstr "您是否想要覆盖?" + +#: ../pidgin/gtkrequest.c:1471 +msgid "Overwrite" +msgstr "覆盖" + +#: ../pidgin/gtkrequest.c:1472 +msgid "Choose New Name" +msgstr "选择新名称" + +#: ../pidgin/gtkrequest.c:1607 ../pidgin/gtkrequest.c:1621 +msgid "Select Folder..." +msgstr "选择文件夹..." + +#: ../pidgin/gtkroomlist.c:376 +msgid "Room List" +msgstr "房间列表" + +#. list button +#: ../pidgin/gtkroomlist.c:446 +msgid "_Get List" +msgstr "获取列表(_G)" + +#. add button +#: ../pidgin/gtkroomlist.c:454 +msgid "_Add Chat" +msgstr "添加聊天(_A)" + +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:331 +msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?" +msgstr "您真的想要删除选中的已存状态吗?" + +#. Use button +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:579 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1213 +msgid "_Use" +msgstr "使用(_U)" + +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:725 +msgid "Title already in use. You must choose a unique title." +msgstr "标题已在使用中。您必须选择唯一的标题。" + +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:913 +msgid "Different" +msgstr "不同" + +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1106 +msgid "_Title:" +msgstr "标题(_T):" + +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1125 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1446 +msgid "_Status:" +msgstr "状态(_S):" + +#. Different status message expander +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1157 +msgid "Use a _different status for some accounts" +msgstr "为某些账户使用不同的状态(_D)" + +#. Save & Use button +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1221 +msgid "Sa_ve & Use" +msgstr "保存并使用(_V)" + +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1427 +#, c-format +msgid "Status for %s" +msgstr "%s 的状态" + +#: ../pidgin/gtksound.c:63 +msgid "Buddy logs in" +msgstr "好友登入" + +#: ../pidgin/gtksound.c:64 +msgid "Buddy logs out" +msgstr "好友登出" + +#: ../pidgin/gtksound.c:65 +msgid "Message received" +msgstr "消息已收到" + +#: ../pidgin/gtksound.c:66 +msgid "Message received begins conversation" +msgstr "收到的消息开始对话" + +#: ../pidgin/gtksound.c:67 +msgid "Message sent" +msgstr "消息已送出" + +#: ../pidgin/gtksound.c:68 +msgid "Person enters chat" +msgstr "有人进入聊天" + +#: ../pidgin/gtksound.c:69 +msgid "Person leaves chat" +msgstr "有人离开聊天" + +#: ../pidgin/gtksound.c:70 +msgid "You talk in chat" +msgstr "您在聊天中发言" + +#: ../pidgin/gtksound.c:71 +msgid "Others talk in chat" +msgstr "别人在聊天中发言" + +#: ../pidgin/gtksound.c:74 +msgid "Someone says your screen name in chat" +msgstr "别人在聊天中提到您的名字" + +#: ../pidgin/gtksound.c:310 +msgid "GStreamer Failure" +msgstr "GStreamer 失败" + +#: ../pidgin/gtksound.c:311 +msgid "GStreamer failed to initialize." +msgstr "GStreamer 初始化失败。" + +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:611 +msgid "Waiting for network connection" +msgstr "正在等待网络连接" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1320 ../pidgin/gtkutils.c:1343 +#, c-format +msgid "The following error has occurred loading %s: %s" +msgstr "装入 %s 时发生了下列错误: %s。" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1323 ../pidgin/gtkutils.c:1345 +msgid "Failed to load image" +msgstr "装入图像失败" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1420 +#, c-format +msgid "Cannot send folder %s." +msgstr "无法发送文件夹 %s。" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1421 +#, c-format +msgid "" +"%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within " +"individually" +msgstr "%s 无法传送文件夹。您需要选择需要传送的单个文件" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1453 ../pidgin/gtkutils.c:1462 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1467 +msgid "You have dragged an image" +msgstr "您拖曳了图像" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1454 +msgid "" +"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " +"use it as the buddy icon for this user." +msgstr "" +"您可以通过文件传送发送此图像,将其嵌入到此消息中,或者将其用作此用户的头像。" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1458 ../pidgin/gtkutils.c:1473 +msgid "Set as buddy icon" +msgstr "设置为好友头像" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1459 ../pidgin/gtkutils.c:1474 +msgid "Send image file" +msgstr "发送图像文件" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1460 ../pidgin/gtkutils.c:1474 +msgid "Insert in message" +msgstr "在消息中插入" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1463 +msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" +msgstr "您是否想要将其设置为此用户的头像?" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1468 +msgid "" +"You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or " +"use it as the buddy icon for this user." +msgstr "" +"您可以通过文件传送发送此图像,将其嵌入到此消息中,或者将其用作此用户的好友图" +"标。" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1470 +msgid "" +"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " +"this user" +msgstr "您可以通过文件传送发送此图像,或者将其用作此用户的头像。" + +#. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like +#. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really +#. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? +#. * Probably not. I'll just give an error and return. +#. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong +#: ../pidgin/gtkutils.c:1524 +msgid "Cannot send launcher" +msgstr "无法发送启动器" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1524 +msgid "" +"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " +"launcher points to instead of this launcher itself." +msgstr "" +"您拖曳的是桌面启动器。在大多数情况下,您可能想要发送此启动器所指向的文件,而" +"非启动器自身。" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:2291 +#, c-format +msgid "" +"<b>File:</b> %s\n" +"<b>File size:</b> %s\n" +"<b>Image size:</b> %dx%d" +msgstr "" +"<b>文件:</b> %s\n" +"<b>文件大小:</b> %s\n" +"<b>图像大小:</b> %dx%d" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:2611 +#, c-format +msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:2613 +msgid "Icon Error" +msgstr "图标错误" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:2614 +msgid "Could not set icon" +msgstr "无法设定图标" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:2715 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s': %s" +msgstr "打开文件“%s”:%s" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:2764 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:756 ../pidgin/gtkwhiteboard.c:775 +msgid "Save File" +msgstr "保存文件" + +#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:863 +msgid "Select color" +msgstr "选择颜色" + +#: ../pidgin/pidginstock.c:88 +msgid "_Alias" +msgstr "别名(_A)" + +#: ../pidgin/pidginstock.c:90 +msgid "Close _tabs" +msgstr "关闭标签(_T)" + +#: ../pidgin/pidginstock.c:92 +msgid "_Get Info" +msgstr "获得信息(_G)" + +#: ../pidgin/pidginstock.c:93 +msgid "_Invite" +msgstr "邀请(_I)" + +#: ../pidgin/pidginstock.c:94 +msgid "_Modify" +msgstr "修改(_M)" + +#: ../pidgin/pidginstock.c:95 +msgid "_Open Mail" +msgstr "打开邮件(_O)" + +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:449 +msgid "Display Statistics" +msgstr "显示统计" + +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:461 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:464 +#, fuzzy +msgid "Response Probability:" +msgstr "响应丢失" + +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:810 +msgid "Statistics Configuration" +msgstr "统计配置" + +#. msg_difference spinner +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:813 +msgid "Maximum response timeout:" +msgstr "最大响应超时:" + +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:816 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:823 +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:830 ../pidgin/plugins/timestamp.c:149 +msgid "minutes" +msgstr "分钟" + +#. last_seen spinner +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:820 +msgid "Maximum last-seen difference:" +msgstr "" + +#. threshold spinner +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:827 +msgid "Threshold:" +msgstr "阀值:" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:934 +msgid "Contact Availability Prediction" +msgstr "联系人状态预测" + +#. *< name +#. *< version +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:936 +msgid "Contact Availability Prediction plugin." +msgstr "联系人状态预测插件。" + +#. * summary +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:937 +msgid "" +"The contact availability plugin (cap) is used to display statistical " +"information about buddies in a users contact list." +msgstr "联系人状态预测插件(cap)用于在用户联系列表中显示好友的统计信息。" + +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:61 +msgid "Buddy is idle" +msgstr "好友正发呆" + +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:62 +msgid "Buddy is away" +msgstr "好友已离开" + +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:63 +msgid "Buddy is \"extended\" away" +msgstr "好友为“扩展”离开" + +#. Not used yet. +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:66 +msgid "Buddy is mobile" +msgstr "好友是移动用户" + +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:68 +msgid "Buddy is offline" +msgstr "好友离线" + +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:90 +msgid "Point values to use when..." +msgstr "程序内部所用的权值,当..." + +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:118 +msgid "" +"The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority " +"in the contact.\n" +msgstr "<i>得分最高</i>的好友就是在联系时优先级最高的好友。\n" + +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:125 +msgid "Use last buddy when scores are equal" +msgstr "得分相等时使用上个好友" + +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:130 +msgid "Point values to use for account..." +msgstr "账户的权值..." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:182 +msgid "Contact Priority" +msgstr "联系人优先级" + +#. *< name +#. *< version +#. *< summary +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:185 +msgid "" +"Allows for controlling the values associated with different buddy states." +msgstr "允许控制好友不同状态所对应的值。" + +#. *< description +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:187 +msgid "" +"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " +"in contact priority computations." +msgstr "允许在进行好友优先级比较时为发呆/离开/离线状态所用的权值。" + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:23 +msgid "Conversation Colors" +msgstr "对话颜色" + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:25 ../pidgin/plugins/convcolors.c:26 +msgid "Customize colors in the conversation window" +msgstr "自定义对话窗口中的颜色" + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:82 +msgid "Error Messages" +msgstr "错误消息" + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:83 +msgid "Highlighted Messages" +msgstr "突出显示的消息" + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:84 +msgid "System Messages" +msgstr "系统消息" + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:85 +msgid "Sent Messages" +msgstr "已发消息" + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:86 +msgid "Received Messages" +msgstr "收到的消息" + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:320 +#, c-format +msgid "Select Color for %s" +msgstr "选择 %s 的颜色" + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:310 +msgid "Ignore incoming format" +msgstr "忽略收到消息的格式" + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:311 +msgid "Apply in Chats" +msgstr "在聊天中应用" + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:312 +msgid "Apply in IMs" +msgstr "在对话中应用" + +#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:80 +msgid "By conversation count" +msgstr "按对话计数" + +#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:101 +msgid "Conversation Placement" +msgstr "交谈放置" + +#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:106 +msgid "Number of conversations per window" +msgstr "每个窗口的对话数" + +#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:112 +msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" +msgstr "按数字放置时分离即时消息和聊天窗口" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:135 +msgid "ExtPlacement" +msgstr "扩展放置" + +#. *< name +#. *< version +#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:137 +msgid "Extra conversation placement options." +msgstr "额外的对话放置选项。" + +#. *< summary +#. * description +#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:139 +msgid "" +"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " +"and Chats" +msgstr "限制每个窗口的对话数,可选分离即时消息和聊天窗口" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/gaiminc.c:91 +msgid "Pidgin Demonstration Plugin" +msgstr "Pidgin 演示插件" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../pidgin/plugins/gaiminc.c:94 +msgid "An example plugin that does stuff - see the description." +msgstr "一个范例插件 - 参看描述。" + +#. * description +#: ../pidgin/plugins/gaiminc.c:96 +msgid "" +"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" +"- It tells you who wrote the program when you log in\n" +"- It reverses all incoming text\n" +"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" +msgstr "" +"这个插件非常酷,它可以完成以下功能:\n" +"- 在您登入后告诉您谁写的这个程序\n" +"- 颠倒所有收到的文本\n" +"- 当您的好友登入后立即给他们发送信息" + +#. Configuration frame +#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:235 +msgid "Mouse Gestures Configuration" +msgstr "鼠标手势配置" + +#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:242 +msgid "Middle mouse button" +msgstr "鼠标中键" + +#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:247 +msgid "Right mouse button" +msgstr "鼠标右键" + +#. "Visual gesture display" checkbox +#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:259 +msgid "_Visual gesture display" +msgstr "可视手势显示(_V)" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:289 +msgid "Mouse Gestures" +msgstr "鼠标手势" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:292 +msgid "Provides support for mouse gestures" +msgstr "提供鼠标手势的支持" + +#. * description +#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:294 +msgid "" +"Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" +"Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" +"\n" +"Drag down and then to the right to close a conversation.\n" +"Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" +"Drag up and then to the right to switch to the next conversation." +msgstr "" +"允许在对话窗口中支持鼠标手势。\n" +"拖曳鼠标中键可执行特定操作:\n" +"\n" +"向下再向右可关闭对话。\n" +"向上再向左可切换到上个对话。\n" +"向上再向右可切换到下个对话。" + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143 +msgid "Instant Messaging" +msgstr "即时通讯" + +#. Add the label. +#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:460 +msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." +msgstr "下面是您的地址簿,请从中选择一个人,或者另外添加一个人。" + +#. "New Person" button +#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:580 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:469 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:251 +msgid "New Person" +msgstr "新建联系人" + +#. "Select Buddy" button +#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:597 +msgid "Select Buddy" +msgstr "选择好友" + +#. Add the label. +#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:345 +msgid "" +"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " +"person." +msgstr "从您的地址簿中选择一个人可将其加为好友,您也可以创建一个新联系人。" + +#. Add the expander +#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:433 +msgid "User _details" +msgstr "用户资料(_D)" + +#. "Associate Buddy" button +#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:486 +msgid "_Associate Buddy" +msgstr "关联好友(_A)" + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:239 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:245 +msgid "Unable to send e-mail" +msgstr "无法发送电子邮件。" + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:240 +msgid "The evolution executable was not found in the PATH." +msgstr "Evolution 可执行文件未在 PATH 中找到。" + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:246 +msgid "An e-mail address was not found for this buddy." +msgstr "此好友未发现电子邮件地址。" + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:272 +msgid "Add to Address Book" +msgstr "添加到地址簿" + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:284 +msgid "Send E-Mail" +msgstr "发送电子邮件" + +#. Configuration frame +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:411 +msgid "Evolution Integration Configuration" +msgstr "Evolution 集成配置" + +#. Label +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:414 +msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." +msgstr "选择要将好友自动添加到哪些账户。" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:521 +msgid "Evolution Integration" +msgstr "Evolution 集成" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:524 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:526 +msgid "Provides integration with Evolution." +msgstr "提供与 Evolution 的集成。" + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:267 +msgid "Please enter the person's information below." +msgstr "请在下面输入联系人的信息。" + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:271 +msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." +msgstr "请在下面输入好友的用户名和账户类型。" + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:291 +msgid "Account type:" +msgstr "账户类型:" + +#. Optional Information section +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:315 +msgid "Optional information:" +msgstr "额外信息:" + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:350 +msgid "First name:" +msgstr "名:" + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:362 +msgid "Last name:" +msgstr "姓:" + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:382 +msgid "E-mail:" +msgstr "电子邮件:" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:160 +msgid "GTK Signals Test" +msgstr "GTK 信号测试" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:163 +#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:165 +msgid "Test to see that all ui signals are working properly." +msgstr "测试看看所有的 UI 信号是否都工作正确。" + +#: ../pidgin/plugins/history.c:188 +msgid "History" +msgstr "历史" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:82 +msgid "Iconify on Away" +msgstr "离开后变为图标" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:85 ../pidgin/plugins/iconaway.c:87 +msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." +msgstr "您离开后将好友列表和对话都变为图标。" + +#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:160 +msgid "Mail Checker" +msgstr "邮件检查器" + +#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:162 +msgid "Checks for new local mail." +msgstr "检查新的本地邮件。" + +#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:163 +msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." +msgstr "在好友列表旁显示一个小方块,标明您是否有新邮件。" + +#: ../pidgin/plugins/markerline.c:23 +#, fuzzy +msgid "Markerline" +msgstr "下划线" + +#: ../pidgin/plugins/markerline.c:25 ../pidgin/plugins/markerline.c:26 +#, fuzzy +msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation." +msgstr "对话时显示通知消息" + +#: ../pidgin/plugins/markerline.c:246 +msgid "Draw Markerline in " +msgstr "" + +#: ../pidgin/plugins/markerline.c:250 ../pidgin/plugins/notify.c:676 +msgid "_IM windows" +msgstr "即时消息窗口(_I)" + +#: ../pidgin/plugins/markerline.c:254 ../pidgin/plugins/notify.c:683 +msgid "C_hat windows" +msgstr "聊天窗口(_H)" + +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44 +msgid "" +"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to " +"accept." +msgstr "请求了音乐信使会话。请单击 MM 图标接受。" + +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45 +msgid "Music messaging session confirmed." +msgstr "音乐信使会话已确认。" + +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:419 +msgid "Music Messaging" +msgstr "音乐信使" + +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:420 +msgid "There was a conflict in running the command:" +msgstr "运行命令时发生了冲突:" + +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:528 +msgid "Error Running Editor" +msgstr "运行编辑器出错" + +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:529 +msgid "The following error has occurred:" +msgstr "发生了下列错误:" + +#. Configuration frame +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:628 +msgid "Music Messaging Configuration" +msgstr "音乐信使配置" + +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:632 +msgid "Score Editor Path" +msgstr "计分编辑器路径" + +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:633 +msgid "_Apply" +msgstr "应用(_A)" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:668 +msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition." +msgstr "合作作曲的音乐信使插件。" + +#. * summary +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:670 +msgid "" +"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work " +"on a piece of music by editting a common score in real-time." +msgstr "音乐信使插件允许多个用户同时在同一份曲谱上工作。" + +#. ---------- "Notify For" ---------- +#: ../pidgin/plugins/notify.c:672 +msgid "Notify For" +msgstr "提醒" + +#: ../pidgin/plugins/notify.c:691 +msgid "\t_Only when someone says your screen name" +msgstr "\t仅当别人在聊天中提到您的名字(_O)" + +#: ../pidgin/plugins/notify.c:701 +msgid "_Focused windows" +msgstr "聚焦窗口(_F)" + +#. ---------- "Notification Methods" ---------- +#: ../pidgin/plugins/notify.c:709 +msgid "Notification Methods" +msgstr "通知方式" + +#: ../pidgin/plugins/notify.c:716 +msgid "Prepend _string into window title:" +msgstr "在窗口标题前追加字符串(_S):" + +#. Count method button +#: ../pidgin/plugins/notify.c:735 +msgid "Insert c_ount of new messages into window title" +msgstr "在窗口标题中插入新消息数(_O)" + +#. Count xprop method button +#: ../pidgin/plugins/notify.c:744 +msgid "Insert count of new message into _X property" +msgstr "在 X 属性中插入新消息数(_X)" + +#. Urgent method button +#: ../pidgin/plugins/notify.c:752 +msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" +msgstr "设置窗口管理器“紧急”提示(_U)" + +#. Raise window method button +#: ../pidgin/plugins/notify.c:761 +msgid "R_aise conversation window" +msgstr "升起对话窗口(_A)" + +#. ---------- "Notification Removals" ---------- +#: ../pidgin/plugins/notify.c:769 +msgid "Notification Removal" +msgstr "通知删除" + +#. Remove on focus button +#: ../pidgin/plugins/notify.c:774 +msgid "Remove when conversation window _gains focus" +msgstr "对话窗口获得焦点后即删除(_G)" + +#. Remove on click button +#: ../pidgin/plugins/notify.c:781 +msgid "Remove when conversation window _receives click" +msgstr "单击对话窗口后即删除(_R)" + +#. Remove on type button +#: ../pidgin/plugins/notify.c:789 +msgid "Remove when _typing in conversation window" +msgstr "在对话窗口中打字后即删除(_T)" + +#. Remove on message send button +#: ../pidgin/plugins/notify.c:797 +msgid "Remove when a _message gets sent" +msgstr "消息送出后即删除(_M)" + +#. Remove on conversation switch button +#: ../pidgin/plugins/notify.c:806 +msgid "Remove on switch to conversation ta_b" +msgstr "切换对话标签后即删除(_B)" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/notify.c:895 +msgid "Message Notification" +msgstr "消息通知" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../pidgin/plugins/notify.c:898 ../pidgin/plugins/notify.c:900 +msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." +msgstr "提供各种方法通知您有未读消息。" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:41 +msgid "Cursor Color" +msgstr "光标颜色" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:42 +msgid "Secondary Cursor Color" +msgstr "次要光标颜色" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:43 +msgid "Hyperlink Color" +msgstr "超级链接颜色" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:56 +msgid "GtkTreeView Expander Size" +msgstr "GtkTreeView 扩展柄大小" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:57 +msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" +msgstr "GtkTreeView 水平分隔" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:76 +msgid "Conversation Entry" +msgstr "对话项" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:77 +msgid "Conversation History" +msgstr "对话历史" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:78 +msgid "Log Viewer" +msgstr "日志查看器" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:79 +msgid "Request Dialog" +msgstr "请求对话框" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:80 +msgid "Notify Dialog" +msgstr "提醒对话框" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:91 +msgid "GtkTreeView Indent Expanders" +msgstr "GtkTreeView 缩进扩展柄" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:322 +msgid "Select Color" +msgstr "选择颜色" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:361 +#, c-format +msgid "Select Font for %s" +msgstr "选择 %s 的字体" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:398 +msgid "Select Interface Font" +msgstr "选择界面字体" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:453 +msgid "GTK+ Interface Font" +msgstr "GTK+ 界面字体" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:473 +msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" +msgstr "GTK+ 文字快捷方式主题" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:508 +msgid "Interface colors" +msgstr "界面颜色" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:532 +msgid "Widget Sizes" +msgstr "部件大小" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:553 +msgid "Fonts" +msgstr "字体" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:576 +msgid "Tools" +msgstr "工具" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:581 +#, c-format +msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" +msgstr "将设置写入 %s%sgtkrc-2.0" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:589 +msgid "Re-read gtkrc files" +msgstr "重新读取 gtkrc 文件" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:616 +msgid "Pidgin GTK+ Theme Control" +msgstr "Pidgin GTK+ 主题控制" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:618 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:619 +msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." +msgstr "提供对常用 gtkrc 设置的访问。" + +#: ../pidgin/plugins/raw.c:175 +msgid "Raw" +msgstr "Raw" + +#: ../pidgin/plugins/raw.c:177 +msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." +msgstr "允许您发送原样输入基于文本的协议。" + +#: ../pidgin/plugins/raw.c:178 +msgid "" +"Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " +"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." +msgstr "" +"允许您将输入原样发送给基于文本的协议(Jabber,MSN,IRC,TOC)。在输入框中按回车" +"键可以发送。看看调试窗口。" + +#: ../pidgin/plugins/relnot.c:71 +#, c-format +msgid "You are using %s version %s. The current version is %s.<hr>" +msgstr "您正在使用 %s 版本 %s。当前版本为 %s。<hr>" + +#: ../pidgin/plugins/relnot.c:77 +#, c-format +msgid "" +"<b>ChangeLog:</b>\n" +"%s<br><br>" +msgstr "" +"<b>更新记录:</b>\n" +"%s<br><br>" + +#: ../pidgin/plugins/relnot.c:82 +#, c-format +msgid "" +"You can get version %s from:<br><a href=\"http://pidgin.im/\">http://pidgin." +"im</a>." +msgstr "" +"您可以从下面的地址获得版本 %s:<br><a href=\"http://pidgin.sourceforge.net/" +"\">http://pidgin.im</a>。" + +#: ../pidgin/plugins/relnot.c:86 ../pidgin/plugins/relnot.c:87 +msgid "New Version Available" +msgstr "新版本可用" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/relnot.c:145 +msgid "Release Notification" +msgstr "版本通知" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../pidgin/plugins/relnot.c:148 +msgid "Checks periodically for new releases." +msgstr "定期检查新版本。" + +#. * description +#: ../pidgin/plugins/relnot.c:150 +msgid "" +"Checks periodically for new releases and notifies the user with the " +"ChangeLog." +msgstr "定期检查新版本并通知用户更新记录。" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1965 +msgid "Duplicate Correction" +msgstr "重复更正" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1966 +msgid "The specified word already exists in the correction list." +msgstr "指定的单词已经在更正列表中存在了。" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2180 +msgid "Text Replacements" +msgstr "文字替换" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2203 +msgid "You type" +msgstr "输入文字" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2217 +msgid "You send" +msgstr "送出文字" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2231 +msgid "Whole words only" +msgstr "整个单词" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2243 +msgid "Case sensitive" +msgstr "区分大小写" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2269 +msgid "Add a new text replacement" +msgstr "添加新的文字替换" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2285 +msgid "You _type:" +msgstr "输入文字(_T):" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2302 +msgid "You _send:" +msgstr "送出文字(_S):" + +#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled. +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2314 +msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)" +msgstr "区分大小写匹配(不选中代表自动处理大小写)" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2316 +msgid "Only replace _whole words" +msgstr "只替换整个单词(_W)" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2341 +msgid "General Text Replacement Options" +msgstr "常规文本替换选项" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2342 +msgid "Enable replacement of last word on send" +msgstr "允许在发送时替换最后一个单词" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2367 +msgid "Text replacement" +msgstr "文本替换" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2369 ../pidgin/plugins/spellchk.c:2370 +msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." +msgstr "根据用户自定义的规则替换寄出消息中的文字。" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:77 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:355 +msgid "Buddy Ticker" +msgstr "好友点点通" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:358 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:360 +msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." +msgstr "好友列表的水平滚动版本。" + +#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:136 +msgid "Display Timestamps Every" +msgstr "显示时间戳的间隔" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:195 +msgid "Timestamp" +msgstr "时间戳" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:198 +msgid "Display iChat-style timestamps" +msgstr "显示 iChat 风格的时间戳" + +#. * description +#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:200 +msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes." +msgstr "每 N 分钟显示一次 iChat 风格的时间戳。" + +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:23 +msgid "Timestamp Format Options" +msgstr "时间戳格式选项" + +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:26 +#, c-format +msgid "_Force (traditional %s) 24-hour time format" +msgstr "强制(传统 %s) 24小时制时间格式(_F)" + +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:33 +msgid "Show dates in..." +msgstr "显示日期于..." + +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:38 +msgid "Co_nversations:" +msgstr "对话(_N):" + +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:40 +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:49 +msgid "For delayed messages" +msgstr "对迟发的消息" + +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:41 +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:50 +msgid "For delayed messages and in chats" +msgstr "对迟发的消息和聊天" + +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:47 +msgid "_Message Logs:" +msgstr "消息日志(_M):" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:144 +msgid "Message Timestamp Formats" +msgstr "消息时间戳格式" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:147 +msgid "Customizes the message timestamp formats." +msgstr "自定义消息时间戳的格式。" + +#. * description +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:149 +msgid "" +"This plugin allows the user to customize conversation and logging message " +"timestamp formats." +msgstr "此插件允许用户自定义会话和日志消息的时间戳格式。" + +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183 +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569 +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616 +msgid "Opacity:" +msgstr "不透明度:" + +#. IM Convo trans options +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533 +msgid "IM Conversation Windows" +msgstr "即时消息对话窗口" + +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534 +msgid "_IM window transparency" +msgstr "即时消息窗口透明度(_I)" + +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548 +msgid "_Show slider bar in IM window" +msgstr "在即时消息窗口中显示滑块(_S)" + +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555 +msgid "Remove IM window transparency on focus" +msgstr "聚焦时取消即时通讯窗口透明度" + +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558 +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606 +msgid "Always on top" +msgstr "常居顶端" + +#. Buddy List trans options +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590 +msgid "Buddy List Window" +msgstr "好友列表窗口" + +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591 +msgid "_Buddy List window transparency" +msgstr "好友列表窗口的透明度(_B)" + +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604 +msgid "Remove Buddy List window transparency on focus" +msgstr "聚焦时取消好友列表窗口透明度" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:658 +msgid "Transparency" +msgstr "透明度" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:661 +msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." +msgstr "好友列表和对话窗口的可变透明度。" + +#. * description +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:663 +msgid "" +"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " +"the buddy list.\n" +"\n" +"* Note: This plugin requires Win2000 or greater." +msgstr "" +"此插件能够让对话窗口和好友列表有可变的 alpha 透明度。\n" +"\n" +"* 注意: 此插件需要 Win2000 或更高版本。" + +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:307 +msgid "GTK+ Runtime Version" +msgstr "GTK+ 运行时刻版本" + +#. Autostart +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:315 +msgid "Startup" +msgstr "启动" + +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:316 +#, c-format +msgid "_Start %s on Windows startup" +msgstr "Windows 启动时运行 %s(_S)" + +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:331 +msgid "_Dockable Buddy List" +msgstr "可停靠的好友列表(_D)" + +#. Blist On Top +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:335 +msgid "_Keep Buddy List window on top:" +msgstr "好友列表窗口常居顶端(_K):" + +#. XXX: Did this ever work? +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340 +msgid "Only when docked" +msgstr "仅停靠时" + +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:345 +msgid "_Flash window when chat messages are received" +msgstr "收到聊天信息时闪烁窗口(_F)" + +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:369 +msgid "Pidgwin Options" +msgstr "Pidgwin 选项" + +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:371 +msgid "Options specific to Pidgin for Windows." +msgstr "Pidgin for Windows 特定的选项。" + +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:372 +msgid "" +"Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking." +msgstr "提供 Pidgin for Windows 特定的选项,比如好友列表停靠。" + +#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:665 +msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>" +msgstr "<font color='#777777'>已注销。</font>" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:745 ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:841 +#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:860 +msgid "XMPP Console" +msgstr "XMPP 控制台" + +#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:753 +msgid "Account: " +msgstr "账户:" + +#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:780 +msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>" +msgstr "<font color='#777777'>未连接到 XMPP</font>" + +#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:790 +msgid "Insert an <iq/> stanza." +msgstr "插入 <iq/> 节。" + +#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:799 +msgid "Insert a <presence/> stanza." +msgstr "插入 <presence/> 节。" + +#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:808 +msgid "Insert a <message/> stanza." +msgstr "插入 <message/> 节。" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:863 +msgid "Send and receive raw XMPP stanzas." +msgstr "发送和接受原始 XMPP 节。" + +#. * description +#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:865 +msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." +msgstr "此插件用于调试 XMPP 服务器或客户端。" + |