summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGary Kramlich <grim@reaperworld.com>2020-10-12 23:44:21 -0500
committerGary Kramlich <grim@reaperworld.com>2020-10-12 23:44:21 -0500
commit2f70d52e99e56de178e76c3615afc6e725c08137 (patch)
tree926b7c93744bceb417b28ca4366181b1b6b7ddef /po/zh_CN.po
parentb1ce411463f535ab8f9983768d28177a1d81953c (diff)
downloadpidgin-2f70d52e99e56de178e76c3615afc6e725c08137.tar.gz
Remove the GEvolution plugin
Removed the gevolution plugin. It's barely supported and does some stuff we don't want to allow anymore. Testing Done: Compile test only Reviewed at https://reviews.imfreedom.org/r/160/
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po6388
1 files changed, 3104 insertions, 3284 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 49357b75de..e2a696f4ee 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-10 20:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-12 22:03-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 19:26+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/"
@@ -22,222 +22,220 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: finch/finch.c:35 finch/libfinch.c:66 finch/libfinch.c:195
+#: finch/finch.c:36 finch/libfinch.c:51 finch/libfinch.c:135
msgid "Finch"
msgstr "Finch"
-#: finch/gntaccount.c:123 finch/gntaccount.c:168 finch/gntaccount.c:181
-#: finch/gntaccount.c:563 finch/gntblist.c:568 finch/gntblist.c:732
-#: finch/gntplugin.c:374 finch/gntplugin.c:440 finch/gntrequest.c:388
-#: finch/gntstatus.c:299 finch/gntstatus.c:308 finch/plugins/gntclipboard.c:137
-#: finch/plugins/gntclipboard.c:143 libpurple/protocols/jabber/chat.c:821
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:833
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2331 libpurple/protocols/silc/ops.c:79
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1374 pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:512
-#: pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:517 pidgin/resources/Debug/debug.ui:236
+#: finch/gntaccount.c:107 finch/gntaccount.c:152 finch/gntaccount.c:165
+#: finch/gntaccount.c:547 finch/gntblist.c:541 finch/gntblist.c:705
+#: finch/gntplugin.c:371 finch/gntplugin.c:437 finch/gntrequest.c:379
+#: finch/gntstatus.c:290 finch/gntstatus.c:299 finch/plugins/gntclipboard.c:134
+#: finch/plugins/gntclipboard.c:140 libpurple/protocols/jabber/chat.c:817
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:829
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2344 libpurple/protocols/silc/ops.c:78
+#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1373 pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:508
+#: pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:513 pidgin/resources/Debug/debug.ui:259
msgid "Error"
msgstr "出错"
-#: finch/gntaccount.c:124 finch/gntaccount.c:169 finch/gntaccount.c:182
+#: finch/gntaccount.c:108 finch/gntaccount.c:153 finch/gntaccount.c:166
msgid "Account was not modified"
msgstr "帐号已更改"
-#: finch/gntaccount.c:125
+#: finch/gntaccount.c:109
msgid "Account was not added"
msgstr "帐号未添加"
-#: finch/gntaccount.c:126
+#: finch/gntaccount.c:110
msgid "Username of an account must be non-empty."
msgstr "帐号的用户名必须非空。"
-#: finch/gntaccount.c:170
+#: finch/gntaccount.c:154
msgid ""
"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
msgstr "已连接到服务器时不能改变帐号协议。"
-#: finch/gntaccount.c:183
+#: finch/gntaccount.c:167
msgid ""
"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
msgstr "已连接到服务器时不能改变帐号名。"
-#: finch/gntaccount.c:513
+#: finch/gntaccount.c:497
msgid "New mail notifications"
msgstr "新邮件通知"
-#: finch/gntaccount.c:524 libpurple/protocols/gg/account.c:224
+#: finch/gntaccount.c:508 libpurple/protocols/gg/account.c:223
msgid "Remember password"
msgstr "记住密码"
-#: finch/gntaccount.c:564
+#: finch/gntaccount.c:548
#, fuzzy
msgid "There are no protocols installed."
msgstr "未安装协议插件。"
-#: finch/gntaccount.c:565
+#: finch/gntaccount.c:549
msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
msgstr "(您可能忘记运行“make install”了。)"
-#: finch/gntaccount.c:576 finch/gntconn.c:134 pidgin/gtkaccount.c:1641
-#: pidgin/gtkblist.c:5158
+#: finch/gntaccount.c:560 finch/gntconn.c:131 pidgin/gtkaccount.c:1624
+#: pidgin/gtkblist.c:4645
msgid "Modify Account"
msgstr "修改帐号"
-#: finch/gntaccount.c:576
+#: finch/gntaccount.c:560
msgid "New Account"
msgstr "新建帐号"
-#: finch/gntaccount.c:602 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:279
+#: finch/gntaccount.c:586 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:302
msgid "Protocol:"
msgstr "协议:"
-#: finch/gntaccount.c:610 pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:287
+#: finch/gntaccount.c:594
msgid "Username:"
msgstr "用户名:"
-#: finch/gntaccount.c:623
+#: finch/gntaccount.c:607
msgid "Password:"
msgstr "密码:"
-#: finch/gntaccount.c:633
+#: finch/gntaccount.c:617
msgid "Alias:"
msgstr "别名:"
-#: finch/gntaccount.c:644
+#: finch/gntaccount.c:628
msgid "Create this account on the server"
msgstr "在服务器上创建新帐号"
-#: finch/gntaccount.c:660 finch/gntaccount.c:731 finch/gntaccount.c:1027
-#: finch/gntblist.c:624 finch/gntblist.c:722 finch/gntblist.c:770
-#: finch/gntblist.c:1047 finch/gntblist.c:1293 finch/gntblist.c:1426
-#: finch/gntblist.c:2630 finch/gntblist.c:2678 finch/gntblist.c:2748
-#: finch/gntblist.c:2807 finch/gntplugin.c:639 finch/gntpounce.c:471
-#: finch/gntpounce.c:678 finch/gntprefs.c:268 finch/gntprefs.c:306
-#: finch/gntsound.c:1047 finch/gntstatus.c:143 finch/gntstatus.c:483
-#: finch/gntstatus.c:608 finch/plugins/gnthistory.c:182
-#: libpurple/account.c:1455 libpurple/account.c:1513 libpurple/account.c:1537
-#: libpurple/conversation.c:770 libpurple/conversationtypes.c:1257
+#: finch/gntaccount.c:644 finch/gntaccount.c:715 finch/gntaccount.c:1011
+#: finch/gntblist.c:597 finch/gntblist.c:695 finch/gntblist.c:743
+#: finch/gntblist.c:1020 finch/gntblist.c:1266 finch/gntblist.c:1399
+#: finch/gntblist.c:2603 finch/gntblist.c:2651 finch/gntblist.c:2721
+#: finch/gntblist.c:2780 finch/gntplugin.c:633 finch/gntpounce.c:446
+#: finch/gntpounce.c:649 finch/gntprefs.c:268 finch/gntprefs.c:306
+#: finch/gntstatus.c:134 finch/gntstatus.c:474 finch/gntstatus.c:599
+#: finch/plugins/gnthistory.c:173 libpurple/account.c:1460
+#: libpurple/account.c:1518 libpurple/account.c:1542
+#: libpurple/conversation.c:723 libpurple/conversationtypes.c:744
#: libpurple/plugins/buddynote.c:46
-#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:623
+#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:624
#: libpurple/plugins/test-request-input.c:52
#: libpurple/plugins/test-request-input.c:72
#: libpurple/plugins/test-request-input.c:92
-#: libpurple/protocols/facebook/util.c:431 libpurple/protocols/gg/account.c:249
-#: libpurple/protocols/gg/account.c:492
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:747
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:938 libpurple/protocols/gg/purplew.c:71
-#: libpurple/protocols/gg/status.c:358 libpurple/protocols/jabber/buddy.c:693
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2207
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2258
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:935
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1467
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1478
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2541
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3400
-#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1533
-#: libpurple/protocols/jabber/usernick.c:83
-#: libpurple/protocols/jabber/xdata.c:383
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3384
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3470
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4925
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5016
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5142
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:469 libpurple/protocols/silc/buddy.c:1092
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1207 libpurple/protocols/silc/chat.c:604
-#: libpurple/protocols/silc/chat.c:738 libpurple/protocols/silc/ops.c:1745
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1083 libpurple/protocols/silc/silc.c:1294
-#: libpurple/request.c:2261 pidgin/gtkaccount.c:2024 pidgin/gtkaccount.c:2555
-#: pidgin/gtkaccount.c:2617 pidgin/gtkaccount.c:2657 pidgin/gtkblist.c:678
-#: pidgin/gtkblist.c:3606 pidgin/gtkblist.c:7243 pidgin/gtkdialogs.c:319
-#: pidgin/gtkdialogs.c:460 pidgin/gtkdialogs.c:548 pidgin/gtkdialogs.c:571
-#: pidgin/gtkdialogs.c:597 pidgin/gtkdialogs.c:648 pidgin/gtkdialogs.c:689
-#: pidgin/gtkdialogs.c:745 pidgin/gtkdialogs.c:784 pidgin/gtkdialogs.c:810
-#: pidgin/gtkplugin.c:566 pidgin/gtkpounce.c:1166 pidgin/gtkprivacy.c:497
-#: pidgin/gtkprivacy.c:512 pidgin/gtkprivacy.c:537 pidgin/gtkprivacy.c:550
-#: pidgin/gtkrequest.c:928 pidgin/gtksavedstatuses.c:313
-#: pidgin/gtkstatusbox.c:1481 pidgin/gtkutils.c:1197 pidgin/gtkutils.c:1217
-#: pidgin/pidginlog.c:377 pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:243
-#: pidgin/plugins/imgupload.c:367
-#: pidgin/resources/Conversations/invite_dialog.ui:25
+#: libpurple/protocols/facebook/util.c:427 libpurple/protocols/gg/account.c:248
+#: libpurple/protocols/gg/account.c:491
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:754
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:955 libpurple/protocols/gg/purplew.c:70
+#: libpurple/protocols/gg/status.c:358 libpurple/protocols/jabber/buddy.c:687
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2200
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2251
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:931
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1468
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1479
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2554
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3426
+#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1523
+#: libpurple/protocols/jabber/usernick.c:82
+#: libpurple/protocols/jabber/xdata.c:384
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3371
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3457
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4924
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5015
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5141
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:468 libpurple/protocols/silc/buddy.c:1091
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1206 libpurple/protocols/silc/chat.c:604
+#: libpurple/protocols/silc/chat.c:738 libpurple/protocols/silc/ops.c:1744
+#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1082 libpurple/protocols/silc/silc.c:1293
+#: libpurple/request.c:2250 pidgin/gtkaccount.c:2007 pidgin/gtkaccount.c:2538
+#: pidgin/gtkaccount.c:2600 pidgin/gtkaccount.c:2640 pidgin/gtkblist.c:687
+#: pidgin/gtkblist.c:6653 pidgin/gtkdialogs.c:317 pidgin/gtkdialogs.c:458
+#: pidgin/gtkdialogs.c:546 pidgin/gtkdialogs.c:569 pidgin/gtkdialogs.c:595
+#: pidgin/gtkdialogs.c:646 pidgin/gtkdialogs.c:687 pidgin/gtkdialogs.c:743
+#: pidgin/gtkdialogs.c:782 pidgin/gtkdialogs.c:808 pidgin/gtkpounce.c:1059
+#: pidgin/gtkprivacy.c:397 pidgin/gtkprivacy.c:412 pidgin/gtkprivacy.c:437
+#: pidgin/gtkprivacy.c:450 pidgin/gtkrequest.c:921
+#: pidgin/gtksavedstatuses.c:307 pidgin/gtkstatusbox.c:1480
+#: pidgin/gtkutils.c:813 pidgin/gtkutils.c:833 pidgin/pidginlog.c:374
+#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:239 pidgin/plugins/imgupload.c:364
+#: pidgin/resources/Conversations/invite_dialog.ui:48
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
-#: finch/gntaccount.c:664 finch/gntdebug.c:338 finch/gntplugin.c:639
-#: finch/gntpounce.c:477 finch/gntprefs.c:268 finch/gntprefs.c:305
-#: finch/gntsound.c:1044 finch/gntstatus.c:486 finch/gntstatus.c:596
-#: libpurple/account.c:1536 libpurple/plugins/buddynote.c:45
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:692 pidgin/gtkblist.c:678
-#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:88
+#: finch/gntaccount.c:648 finch/gntdebug.c:334 finch/gntplugin.c:633
+#: finch/gntpounce.c:452 finch/gntprefs.c:268 finch/gntprefs.c:305
+#: finch/gntstatus.c:477 finch/gntstatus.c:587 libpurple/account.c:1541
+#: libpurple/plugins/buddynote.c:45 libpurple/protocols/jabber/buddy.c:686
+#: pidgin/gtkblist.c:687 pidgin/resources/Debug/debug.ui:111
msgid "Save"
msgstr "保存"
-#: finch/gntaccount.c:725 pidgin/gtkaccount.c:2017
-#: pidgin/gtksavedstatuses.c:301 pidgin/gtkstatusbox.c:1475
+#: finch/gntaccount.c:709 pidgin/gtkaccount.c:2000
+#: pidgin/gtksavedstatuses.c:295 pidgin/gtkstatusbox.c:1474
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
msgstr "您真的想要删除 %s 吗?"
-#: finch/gntaccount.c:728
+#: finch/gntaccount.c:712
msgid "Delete Account"
msgstr "删除帐号"
-#: finch/gntaccount.c:731 finch/gntaccount.c:846 finch/gntpounce.c:677
-#: finch/gntpounce.c:740 finch/gntstatus.c:142 finch/gntstatus.c:208
-#: pidgin/gtkaccount.c:2024 pidgin/gtkpounce.c:1165
-#: pidgin/gtksavedstatuses.c:312 pidgin/gtkstatusbox.c:1480
-#: pidgin/pidginlog.c:376
+#: finch/gntaccount.c:715 finch/gntaccount.c:830 finch/gntpounce.c:648
+#: finch/gntpounce.c:711 finch/gntstatus.c:133 finch/gntstatus.c:199
+#: pidgin/gtkaccount.c:2007 pidgin/gtkpounce.c:1058
+#: pidgin/gtksavedstatuses.c:306 pidgin/gtkstatusbox.c:1479
+#: pidgin/pidginlog.c:373
msgid "Delete"
msgstr "删除"
-#: finch/gntaccount.c:807 finch/gntblist.c:2498 finch/gntui.c:103
-#: pidgin/gtkaccount.c:2412
+#: finch/gntaccount.c:791 finch/gntblist.c:2471 finch/gntui.c:102
+#: pidgin/gtkaccount.c:2395
msgid "Accounts"
msgstr "帐号"
-#: finch/gntaccount.c:813
+#: finch/gntaccount.c:797
msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
msgstr "您可以启用/禁用以下列表中的帐号。"
-#: finch/gntaccount.c:837 finch/gntaccount.c:1026 finch/gntblist.c:623
-#: finch/gntblist.c:722 finch/gntblist.c:769 finch/gntblist.c:2926
-#: finch/gntnotify.c:462 finch/gntpounce.c:724 finch/gntroomlist.c:274
-#: finch/gntstatus.c:197 libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5015
-#: libpurple/protocols/silc/chat.c:603 pidgin/gtkaccount.c:2554
-#: pidgin/gtkblist.c:7242 pidgin/gtkconv.c:1375
+#: finch/gntaccount.c:821 finch/gntaccount.c:1010 finch/gntblist.c:596
+#: finch/gntblist.c:695 finch/gntblist.c:742 finch/gntblist.c:2899
+#: finch/gntnotify.c:455 finch/gntpounce.c:695 finch/gntroomlist.c:268
+#: finch/gntstatus.c:188 libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5014
+#: libpurple/protocols/silc/chat.c:603 pidgin/gtkaccount.c:2537
+#: pidgin/gtkblist.c:6652 pidgin/gtkconv.c:1344
msgid "Add"
msgstr "添加"
-#: finch/gntaccount.c:842 finch/gntpounce.c:732
+#: finch/gntaccount.c:826 finch/gntpounce.c:703
msgid "Modify"
msgstr "修改"
-#: finch/gntaccount.c:950 pidgin/gtkaccount.c:2501
+#: finch/gntaccount.c:934 pidgin/gtkaccount.c:2484
#, c-format
msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
msgstr "%s%s%s%s 已经将 %s 加为好友%s%s"
-#: finch/gntaccount.c:1023 pidgin/gtkaccount.c:2553
+#: finch/gntaccount.c:1007 pidgin/gtkaccount.c:2536
msgid "Add buddy to your list?"
msgstr "将该用户加为好友吗?"
-#: finch/gntaccount.c:1082
+#: finch/gntaccount.c:1066
#, c-format
msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
msgstr "%s%s%s%s 想要将 %s 添加为好友%s%s"
-#: finch/gntaccount.c:1107 finch/gntaccount.c:1110 finch/gntaccount.c:1146
-#: pidgin/gtkaccount.c:2755
+#: finch/gntaccount.c:1091 finch/gntaccount.c:1094 finch/gntaccount.c:1130
+#: pidgin/gtkaccount.c:2738
msgid "Authorize buddy?"
msgstr "同意吗?"
-#: finch/gntaccount.c:1114 finch/gntaccount.c:1150 pidgin/gtkaccount.c:2756
+#: finch/gntaccount.c:1098 finch/gntaccount.c:1134 pidgin/gtkaccount.c:2739
msgid "Authorize"
msgstr "同意"
-#: finch/gntaccount.c:1115 finch/gntaccount.c:1151 pidgin/gtkaccount.c:2757
+#: finch/gntaccount.c:1099 finch/gntaccount.c:1135 pidgin/gtkaccount.c:2740
msgid "Deny"
msgstr "拒绝"
-#: finch/gntblist.c:272
+#: finch/gntblist.c:245
#, c-format
msgid ""
"Online: %d\n"
@@ -246,12 +244,12 @@ msgstr ""
"在线:%d\n"
"总计:%d"
-#: finch/gntblist.c:281
+#: finch/gntblist.c:254
#, c-format
msgid "Account: %s (%s)"
msgstr "帐号:%s (%s)"
-#: finch/gntblist.c:293
+#: finch/gntblist.c:266
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -260,415 +258,412 @@ msgstr ""
"\n"
"上次看见:%s 前"
-#: finch/gntblist.c:556
+#: finch/gntblist.c:529
msgid "You must provide a username for the buddy."
msgstr "您必须提供好友的用户名。"
-#: finch/gntblist.c:558
+#: finch/gntblist.c:531
msgid "You must provide a group."
msgstr "您必须提供组。"
-#: finch/gntblist.c:560
+#: finch/gntblist.c:533
msgid "You must select an account."
msgstr "您必须选择帐号。"
-#: finch/gntblist.c:562
+#: finch/gntblist.c:535
msgid "The selected account is not online."
msgstr "选中帐号不在线。"
-#: finch/gntblist.c:568
+#: finch/gntblist.c:541
msgid "Error adding buddy"
msgstr "添加好友出错"
-#: finch/gntblist.c:602 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1401
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1403
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1565 libpurple/protocols/silc/ops.c:1105
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1108 libpurple/protocols/silc/ops.c:1242
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1245 libpurple/protocols/silc/silc.c:1268
-#: pidgin/gtkaccount.c:2097 pidgin/gtksavedstatuses.c:946
+#: finch/gntblist.c:575 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1402
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1404
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1564 libpurple/protocols/silc/ops.c:1104
+#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1107 libpurple/protocols/silc/ops.c:1241
+#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1244 libpurple/protocols/silc/silc.c:1267
+#: pidgin/gtkaccount.c:2080 pidgin/gtksavedstatuses.c:940
msgid "Username"
msgstr "用户名"
-#: finch/gntblist.c:605
+#: finch/gntblist.c:578
msgid "Alias (optional)"
msgstr "别名(可选)"
-#: finch/gntblist.c:608
+#: finch/gntblist.c:581
msgid "Invite message (optional)"
msgstr ""
-#: finch/gntblist.c:611
+#: finch/gntblist.c:584
msgid "Add in group"
msgstr "添加到组"
-#: finch/gntblist.c:615 finch/gntblist.c:701 finch/gntblist.c:1634
-#: finch/gntblist.c:2613 finch/gntblist.c:2666 finch/gntblist.c:2737
-#: finch/gntblist.c:2794 finch/gntnotify.c:193 finch/gntstatus.c:574
+#: finch/gntblist.c:588 finch/gntblist.c:674 finch/gntblist.c:1607
+#: finch/gntblist.c:2586 finch/gntblist.c:2639 finch/gntblist.c:2710
+#: finch/gntblist.c:2767 finch/gntnotify.c:186 finch/gntstatus.c:565
#: libpurple/plugins/idle.c:142 libpurple/plugins/idle.c:178
-#: pidgin/gtkblist.c:3853 pidgin/gtknotify.c:762 pidgin/gtkpounce.c:1316
-#: pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:402
+#: pidgin/gtkblist.c:3400 pidgin/gtknotify.c:752 pidgin/gtkpounce.c:1209
msgid "Account"
msgstr "帐号"
-#: finch/gntblist.c:621 finch/gntblist.c:1101
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:741 libpurple/protocols/silc/buddy.c:1040
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1088 libpurple/protocols/silc/buddy.c:1198
-#: pidgin/gtkblist.c:6998 pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:435
+#: finch/gntblist.c:594 finch/gntblist.c:1074
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:740 libpurple/protocols/silc/buddy.c:1039
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1087 libpurple/protocols/silc/buddy.c:1197
+#: pidgin/gtkblist.c:6408
msgid "Add Buddy"
msgstr "添加好友"
-#: finch/gntblist.c:621
+#: finch/gntblist.c:594
msgid "Please enter buddy information."
msgstr "请输入好友信息。"
-#: finch/gntblist.c:669 libpurple/buddylist.c:873
+#: finch/gntblist.c:642 libpurple/buddylist.c:877
msgid "Chats"
msgstr "聊天"
-#: finch/gntblist.c:707 finch/gntblist.c:2608 finch/gntblist.c:2661
-#: finch/gntblist.c:2789 finch/gntroomlist.c:298
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:644
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:727
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1424
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1428 pidgin/gtkplugin.c:1039
-#: pidgin/gtkroomlist.c:751 pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:187
-#: pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:129
-#: pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119
+#: finch/gntblist.c:680 finch/gntblist.c:2581 finch/gntblist.c:2634
+#: finch/gntblist.c:2762 finch/gntroomlist.c:292
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:651
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:734
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1425
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1429 pidgin/gtkroomlist.c:724
+#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:220
msgid "Name"
msgstr "名称"
-#: finch/gntblist.c:710 finch/gntblist.c:1578 libpurple/protocols/gg/gg.c:686
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:353 libpurple/protocols/silc/chat.c:594
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:810
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1196 pidgin/gtkdialogs.c:570
-#: pidgin/gtkdialogs.c:596
+#: finch/gntblist.c:683 finch/gntblist.c:1551 libpurple/protocols/gg/gg.c:678
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:357 libpurple/protocols/silc/chat.c:594
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:816
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1202 pidgin/gtkdialogs.c:568
+#: pidgin/gtkdialogs.c:594
msgid "Alias"
msgstr "别名"
-#: finch/gntblist.c:713 finch/gntblist.c:2942
+#: finch/gntblist.c:686 finch/gntblist.c:2915
msgid "Group"
msgstr "组"
-#: finch/gntblist.c:717 finch/gntblist.c:1062
+#: finch/gntblist.c:690 finch/gntblist.c:1035
msgid "Auto-join"
msgstr "自动加入"
-#: finch/gntblist.c:720 finch/gntblist.c:1103 pidgin/gtkblist.c:7183
+#: finch/gntblist.c:693 finch/gntblist.c:1076 pidgin/gtkblist.c:6593
msgid "Add Chat"
msgstr "添加聊天"
-#: finch/gntblist.c:721
+#: finch/gntblist.c:694
msgid "You can edit more information from the context menu later."
msgstr "稍后您可以从快捷菜单中编辑更多信息。"
-#: finch/gntblist.c:732
+#: finch/gntblist.c:705
msgid "Error adding group"
msgstr "添加组出错"
-#: finch/gntblist.c:733
+#: finch/gntblist.c:706
msgid "You must give a name for the group to add."
msgstr "您必须给出要添加的组名称。"
-#: finch/gntblist.c:767 finch/gntblist.c:1105
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4924
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5013 pidgin/gtkblist.c:7239
+#: finch/gntblist.c:740 finch/gntblist.c:1078
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4923
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5012 pidgin/gtkblist.c:6649
msgid "Add Group"
msgstr "添加组"
-#: finch/gntblist.c:768
+#: finch/gntblist.c:741
msgid "Enter the name of the group"
msgstr "请输入组名称"
-#: finch/gntblist.c:1046 pidgin/gtkblist.c:677
+#: finch/gntblist.c:1019 pidgin/gtkblist.c:686
msgid "Edit Chat"
msgstr "编辑聊天"
-#: finch/gntblist.c:1046
+#: finch/gntblist.c:1019
msgid "Please Update the necessary fields."
msgstr "请更新必要的字段。"
-#: finch/gntblist.c:1047 finch/gntstatus.c:203
+#: finch/gntblist.c:1020 finch/gntstatus.c:194
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
-#: finch/gntblist.c:1077
+#: finch/gntblist.c:1050
msgid "Edit Settings"
msgstr "编辑设置"
-#: finch/gntblist.c:1113 pidgin/gtkutils.c:634
+#: finch/gntblist.c:1086 pidgin/gtkutils.c:410
msgid "Information"
msgstr "信息"
-#: finch/gntblist.c:1113 pidgin/gtkutils.c:634
+#: finch/gntblist.c:1086 pidgin/gtkutils.c:410
msgid "Retrieving..."
msgstr "正在获取..."
-#: finch/gntblist.c:1178 finch/gntconv.c:716
+#: finch/gntblist.c:1151 finch/gntconv.c:613
#: libpurple/protocols/silc/chat.c:892
msgid "Get Info"
msgstr "获取信息"
-#: finch/gntblist.c:1182 pidgin/gtkpounce.c:568
+#: finch/gntblist.c:1155 pidgin/gtkpounce.c:527
msgid "Add Buddy Pounce"
msgstr "添加好友千里眼"
-#: finch/gntblist.c:1192 finch/gntconv.c:732
-#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1533 pidgin/gtkconv.c:1314
+#: finch/gntblist.c:1165 finch/gntconv.c:629
+#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1523 pidgin/gtkconv.c:1283
msgid "Send File"
msgstr "发送文件"
-#: finch/gntblist.c:1200 libpurple/protocols/gg/status.c:454
+#: finch/gntblist.c:1173 libpurple/protocols/gg/status.c:454
msgid "Blocked"
msgstr "被屏蔽"
-#: finch/gntblist.c:1205
+#: finch/gntblist.c:1178
msgid "Show when offline"
msgstr "离线时显示"
-#: finch/gntblist.c:1288
+#: finch/gntblist.c:1261
#, c-format
msgid "Please enter the new name for %s"
msgstr "请输入 %s 的新名称"
-#: finch/gntblist.c:1290 finch/gntblist.c:1578
+#: finch/gntblist.c:1263 finch/gntblist.c:1551
msgid "Rename"
msgstr "重命名"
-#: finch/gntblist.c:1290
+#: finch/gntblist.c:1263
msgid "Set Alias"
msgstr "设置别名"
-#: finch/gntblist.c:1291
+#: finch/gntblist.c:1264
msgid "Enter empty string to reset the name."
msgstr "输入空字符串可重置名称。"
-#: finch/gntblist.c:1404
+#: finch/gntblist.c:1377
msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
msgstr "删除此通讯录将同时删除该通讯录中的全部好友"
-#: finch/gntblist.c:1412
+#: finch/gntblist.c:1385
msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
msgstr "删除此组将同时删除该组中的全部好友"
-#: finch/gntblist.c:1417
+#: finch/gntblist.c:1390
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %s?"
msgstr "您真的想要删除 %s 吗?"
-#: finch/gntblist.c:1420
+#: finch/gntblist.c:1393
msgid "Confirm Remove"
msgstr "确认删除"
-#: finch/gntblist.c:1425 finch/gntblist.c:1580 finch/gntxfer.c:240
-#: pidgin/gtkconv.c:1370 pidgin/gtkstatusbox.c:310
+#: finch/gntblist.c:1398 finch/gntblist.c:1553 finch/gntxfer.c:230
+#: pidgin/gtkconv.c:1339 pidgin/gtkstatusbox.c:310
msgid "Remove"
msgstr "删除"
-#: finch/gntblist.c:1554 finch/gntblist.c:2981 finch/gntprefs.c:260
-#: finch/gntui.c:104 pidgin/gtkblist.c:5743
-#: pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:268
+#: finch/gntblist.c:1527 finch/gntblist.c:2954 finch/gntprefs.c:260
+#: finch/gntui.c:103 pidgin/gtkblist.c:5227
+#: pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:256
msgid "Buddy List"
msgstr "好友列表"
-#: finch/gntblist.c:1585
+#: finch/gntblist.c:1558
msgid "Place tagged"
msgstr "位置已标记"
-#: finch/gntblist.c:1590
+#: finch/gntblist.c:1563
msgid "Toggle Tag"
msgstr "切换标记"
-#: finch/gntblist.c:1594 finch/gntblist.c:2804
+#: finch/gntblist.c:1567 finch/gntblist.c:2777
msgid "View Log"
msgstr "查看聊天记录"
-#: finch/gntblist.c:1628 libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:368
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1068
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2014
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2190
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2354
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2378
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2394
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2410
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2424
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1561 libpurple/protocols/silc/ops.c:1098
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1235 pidgin/gtkblist.c:3877
+#: finch/gntblist.c:1601 libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:372
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1061
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2007
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2183
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2367
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2391
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2407
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2423
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2437
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1560 libpurple/protocols/silc/ops.c:1097
+#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1234 pidgin/gtkblist.c:3424
msgid "Nickname"
msgstr "昵称"
-#: finch/gntblist.c:1648 finch/gntprefs.c:264
-#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:371
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:766
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2216
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2861 pidgin/gtkblist.c:3904
-#: pidgin/gtkblist.c:4361 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:3120
+#: finch/gntblist.c:1621 finch/gntprefs.c:264
+#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:378
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:759
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2229
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2855 pidgin/gtkblist.c:3459
+#: pidgin/gtkblist.c:3916 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2229
msgid "Idle"
msgstr "发呆"
-#: finch/gntblist.c:1662
+#: finch/gntblist.c:1635
msgid "On Mobile"
msgstr "正在使用手机"
-#: finch/gntblist.c:1970 pidgin/gtkdocklet.c:590
+#: finch/gntblist.c:1943
msgid "New..."
msgstr "新建..."
-#: finch/gntblist.c:1977 pidgin/gtkdocklet.c:592
+#: finch/gntblist.c:1950
msgid "Saved..."
msgstr "已存..."
-#: finch/gntblist.c:2466 finch/gntconv.c:762 finch/gntplugin.c:462
-#: finch/gntui.c:108 pidgin/gtkplugin.c:999
+#: finch/gntblist.c:2439 finch/gntconv.c:651 finch/gntplugin.c:458
+#: finch/gntui.c:107
msgid "Plugins"
msgstr "插件"
-#: finch/gntblist.c:2621 finch/gntblist.c:2627
+#: finch/gntblist.c:2594 finch/gntblist.c:2600
msgid "Block/Unblock"
msgstr "屏蔽/取消屏蔽"
-#: finch/gntblist.c:2622
+#: finch/gntblist.c:2595
msgid "Block"
msgstr "屏蔽"
-#: finch/gntblist.c:2623
+#: finch/gntblist.c:2596
msgid "Unblock"
msgstr "取消屏蔽"
-#: finch/gntblist.c:2628
+#: finch/gntblist.c:2601
msgid ""
"Please enter the username or alias of the person you would like to Block/"
"Unblock."
msgstr "请输入您想要屏蔽/解除屏蔽的用户名或别名。"
-#: finch/gntblist.c:2630 finch/gntblist.c:2678 finch/gntblist.c:2807
-#: finch/gntconn.c:133 finch/gntnotify.c:83 finch/plugins/gnthistory.c:181
-#: libpurple/account.c:1454 libpurple/account.c:1512
-#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:622
+#: finch/gntblist.c:2603 finch/gntblist.c:2651 finch/gntblist.c:2780
+#: finch/gntconn.c:130 finch/gntnotify.c:76 finch/plugins/gnthistory.c:172
+#: libpurple/account.c:1459 libpurple/account.c:1517
+#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:623
#: libpurple/plugins/test-request-input.c:50
#: libpurple/plugins/test-request-input.c:70
#: libpurple/plugins/test-request-input.c:90
-#: libpurple/protocols/gg/account.c:248 libpurple/protocols/gg/account.c:491
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:746
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:937 libpurple/protocols/gg/status.c:357
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2540
-#: libpurple/protocols/jabber/xdata.c:382 libpurple/protocols/silc/buddy.c:468
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1206 libpurple/protocols/silc/chat.c:433
+#: libpurple/protocols/gg/account.c:247 libpurple/protocols/gg/account.c:490
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:753
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:954 libpurple/protocols/gg/status.c:357
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2553
+#: libpurple/protocols/jabber/xdata.c:383 libpurple/protocols/silc/buddy.c:467
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1205 libpurple/protocols/silc/chat.c:433
#: libpurple/protocols/silc/chat.c:470 libpurple/protocols/silc/chat.c:737
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1744 libpurple/protocols/silc/silc.c:1082
-#: pidgin/gtkaccount.c:2616 pidgin/gtkaccount.c:2656 pidgin/gtkblist.c:3605
-#: pidgin/gtkdialogs.c:319 pidgin/gtkdialogs.c:459 pidgin/gtkdialogs.c:548
-#: pidgin/gtkutils.c:1196 pidgin/gtkutils.c:1216 pidgin/plugins/imgupload.c:366
+#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1743 libpurple/protocols/silc/silc.c:1081
+#: pidgin/gtkaccount.c:2599 pidgin/gtkaccount.c:2639 pidgin/gtkdialogs.c:317
+#: pidgin/gtkdialogs.c:457 pidgin/gtkdialogs.c:546 pidgin/gtkutils.c:812
+#: pidgin/gtkutils.c:832 pidgin/plugins/imgupload.c:363
msgid "OK"
msgstr "确定"
-#: finch/gntblist.c:2675 pidgin/gtkdialogs.c:316
+#: finch/gntblist.c:2648 pidgin/gtkdialogs.c:314
msgid "New Instant Message"
msgstr "新建聊天"
-#: finch/gntblist.c:2676 pidgin/gtkdialogs.c:317
+#: finch/gntblist.c:2649 pidgin/gtkdialogs.c:315
msgid "Please enter the username or alias of the person you would like to IM."
msgstr "您想要跟谁聊?请输入他或她的用户名或别名。"
-#: finch/gntblist.c:2733
+#: finch/gntblist.c:2706
msgid "Channel"
msgstr "频道"
-#: finch/gntblist.c:2746 libpurple/protocols/facebook/facebook.c:739
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1304 pidgin/gtkblist.c:1141
+#: finch/gntblist.c:2719 libpurple/protocols/facebook/facebook.c:711
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1276 pidgin/gtkblist.c:1154
msgid "Join a Chat"
msgstr "加入聊天"
-#: finch/gntblist.c:2747
+#: finch/gntblist.c:2720
msgid "Please enter the name of the chat you want to join."
msgstr "请输入您想要加入的聊天名称。"
-#: finch/gntblist.c:2748 finch/gntnotify.c:471
+#: finch/gntblist.c:2721 finch/gntnotify.c:464
msgid "Join"
msgstr "加入"
-#: finch/gntblist.c:2805 pidgin/gtkdialogs.c:546
+#: finch/gntblist.c:2778 pidgin/gtkdialogs.c:544
msgid ""
"Please enter the username or alias of the person whose log you would like to "
"view."
msgstr "您想要查看和谁的聊天记录?请输入他或她的用户名或别名。"
-#: finch/gntblist.c:2856 finch/gntpounce.c:459 pidgin/gtkpounce.c:862
+#: finch/gntblist.c:2829 finch/gntpounce.c:434 pidgin/gtkpounce.c:767
msgid "Options"
msgstr "选项"
-#: finch/gntblist.c:2862
+#: finch/gntblist.c:2835
msgid "Send IM..."
msgstr "发送消息..."
-#: finch/gntblist.c:2867
+#: finch/gntblist.c:2840
msgid "Block/Unblock..."
msgstr "屏蔽/取消屏蔽..."
-#: finch/gntblist.c:2872 pidgin/gtkdocklet.c:722
+#: finch/gntblist.c:2845
msgid "Join Chat..."
msgstr "加入聊天..."
-#: finch/gntblist.c:2877 finch/gntconv.c:746
+#: finch/gntblist.c:2850 finch/gntconv.c:641
msgid "View Log..."
msgstr "查看聊天记录..."
-#: finch/gntblist.c:2882
+#: finch/gntblist.c:2855
msgid "View All Logs"
msgstr "查看全部聊天记录"
-#: finch/gntblist.c:2887
+#: finch/gntblist.c:2860
msgid "Show"
msgstr "显示"
-#: finch/gntblist.c:2892
+#: finch/gntblist.c:2865
msgid "Empty groups"
msgstr "空组"
-#: finch/gntblist.c:2899
+#: finch/gntblist.c:2872
msgid "Offline buddies"
msgstr "离线好友"
-#: finch/gntblist.c:2906
+#: finch/gntblist.c:2879
msgid "Sort"
msgstr "排序"
-#: finch/gntblist.c:2911
+#: finch/gntblist.c:2884
msgid "By Status"
msgstr "按状态"
-#: finch/gntblist.c:2916 pidgin/gtkblist.c:4850
+#: finch/gntblist.c:2889 pidgin/gtkblist.c:4344
msgid "Alphabetically"
msgstr "按字母顺序"
-#: finch/gntblist.c:2921
+#: finch/gntblist.c:2894
msgid "By Log Size"
msgstr "按聊天记录大小"
-#: finch/gntblist.c:2932 libpurple/conversationtypes.c:1244
-#: pidgin/gtknotify.c:1679
+#: finch/gntblist.c:2905 libpurple/conversationtypes.c:731
+#: pidgin/gtknotify.c:1400
msgid "Buddy"
msgstr "好友"
-#: finch/gntblist.c:2937 libpurple/protocols/silc/silc.c:1036
-#: libpurple/protocols/silc/util.c:518 pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:475
+#: finch/gntblist.c:2910 libpurple/protocols/silc/silc.c:1035
+#: libpurple/protocols/silc/util.c:517 pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:466
msgid "Chat"
msgstr "聊天"
-#: finch/gntblist.c:2947
+#: finch/gntblist.c:2920
msgid "Grouping"
msgstr "分组"
-#: finch/gntconn.c:123
+#: finch/gntconn.c:120 pidgin/pidginaccountstore.c:54
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: finch/gntconn.c:126
+#: finch/gntconn.c:123
#, c-format
msgid "%s disconnected."
msgstr "%s 已断开连接。"
-#: finch/gntconn.c:127
+#: finch/gntconn.c:124
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -680,49 +675,49 @@ msgstr ""
"\n"
"Finch 不会尝试重新连接帐号,除非您纠正了错误然后重新启用帐号。"
-#: finch/gntconn.c:135
+#: finch/gntconn.c:132
msgid "Re-enable Account"
msgstr "重新启用帐号"
-#: finch/gntconv.c:156
+#: finch/gntconv.c:119
msgid "No such command."
msgstr "无此命令。"
-#: finch/gntconv.c:160 pidgin/gtkconv.c:538
+#: finch/gntconv.c:123 pidgin/gtkconv.c:529
msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
msgstr "系统错误:您给命令传送的参数个数不对。"
-#: finch/gntconv.c:166 pidgin/gtkconv.c:545
+#: finch/gntconv.c:129 pidgin/gtkconv.c:536
msgid "Your command failed for an unknown reason."
msgstr "您的命令失败,原因未知。"
-#: finch/gntconv.c:172 pidgin/gtkconv.c:553
+#: finch/gntconv.c:135 pidgin/gtkconv.c:544
msgid "That command only works in chats, not IMs."
msgstr "该命令只在聊天中可用,对话中无效。"
-#: finch/gntconv.c:176 pidgin/gtkconv.c:557
+#: finch/gntconv.c:139 pidgin/gtkconv.c:548
msgid "That command only works in IMs, not chats."
msgstr "该命令只在对话中可用,聊天中无效。"
-#: finch/gntconv.c:181 pidgin/gtkconv.c:563
+#: finch/gntconv.c:144 pidgin/gtkconv.c:554
msgid "That command doesn't work on this protocol."
msgstr "命令无法在此协议下工作。"
-#: finch/gntconv.c:190
+#: finch/gntconv.c:153
msgid "Message was not sent, because you are not signed on."
msgstr "消息未发出,因为您尚未登录。"
-#: finch/gntconv.c:260
+#: finch/gntconv.c:219
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (%s -- %s)%s%s%s%s"
+msgid "%s (%s -- %s)"
msgstr "%s (%s -- %s)"
-#: finch/gntconv.c:289
+#: finch/gntconv.c:244
#, c-format
msgid "%s [%s]"
msgstr "%s [%s]"
-#: finch/gntconv.c:294 finch/gntconv.c:1083 pidgin/gtkconv.c:3280
+#: finch/gntconv.c:249 finch/gntconv.c:969 pidgin/gtkconv.c:3143
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -731,80 +726,76 @@ msgstr ""
"\n"
"%s 正在打字..."
-#: finch/gntconv.c:314
+#: finch/gntconv.c:269
msgid "You have left this chat."
msgstr "您已经离开了此聊天。"
-#: finch/gntconv.c:382
+#: finch/gntconv.c:337
msgid ""
"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be "
"automatically rejoined in the chat when the account reconnects."
msgstr "帐号已禁用,您已退出此会话。当帐号重新连接时您将自动重新加入此会话。"
-#: finch/gntconv.c:508 pidgin/gtkconv.c:1109
+#: finch/gntconv.c:450 pidgin/gtkconv.c:1100
msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
msgstr "聊天记录已启动。此会话中的后续消息将会被自动记录。"
-#: finch/gntconv.c:512 pidgin/gtkconv.c:1114
+#: finch/gntconv.c:454 pidgin/gtkconv.c:1105
msgid ""
"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
msgstr "记录已停止。此会话中的后续消息将不会被记录。"
-#: finch/gntconv.c:599
+#: finch/gntconv.c:531
msgid "Send To"
msgstr "发送到"
-#: finch/gntconv.c:693
+#: finch/gntconv.c:590
msgid "Conversation"
msgstr "对话"
-#: finch/gntconv.c:699
+#: finch/gntconv.c:596
msgid "Clear Scrollback"
msgstr "清除回滚"
-#: finch/gntconv.c:703
+#: finch/gntconv.c:600
msgid "Show Timestamps"
msgstr "显示时间戳"
-#: finch/gntconv.c:721
+#: finch/gntconv.c:618
msgid "Add Buddy Pounce..."
msgstr "添加好友千里眼..."
-#: finch/gntconv.c:739
+#: finch/gntconv.c:636
msgid "Invite..."
msgstr "邀请"
-#: finch/gntconv.c:750
+#: finch/gntconv.c:645
msgid "Enable Logging"
msgstr "启用聊天记录"
-#: finch/gntconv.c:756
-msgid "Enable Sounds"
-msgstr "启用声音"
-
-#: finch/gntconv.c:779
+#: finch/gntconv.c:668
msgid "You are not connected."
msgstr "已连接。"
-#: finch/gntconv.c:1033
+#: finch/gntconv.c:919
msgid "<AUTO-REPLY> "
msgstr "<自动回复> "
-#: finch/gntconv.c:1130
+#: finch/gntconv.c:1016
#, c-format
msgid "List of %d user:\n"
msgid_plural "List of %d users:\n"
msgstr[0] "%d 个用户的列表:\n"
-#: finch/gntconv.c:1306
+#: finch/gntconv.c:1192
msgid "Supported debug options are: plugins version"
msgstr "支持的调试选项有:plugins version"
-#: finch/gntconv.c:1347 pidgin/gtkconv.c:431
+#: finch/gntconv.c:1233 pidgin/gtkconv.c:422
msgid "No such command (in this context)."
msgstr "在当前环境中无此命令。"
-#: finch/gntconv.c:1350
+#: finch/gntconv.c:1236
#, fuzzy
msgid ""
"Use \"/help &lt;command&gt;\" for help with a specific command.\n"
@@ -813,71 +804,71 @@ msgstr ""
"使用“/help &lt;命令&gt;”可获得具体命令的帮助。\n"
"此环境下可使用下列命令:\n"
-#: finch/gntconv.c:1395
+#: finch/gntconv.c:1281
#, c-format
msgid ""
"%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message "
"classes."
msgstr "%s 不是有效的信息类型。请查看“/help msgcolor”以查找有效的信息"
-#: finch/gntconv.c:1402 finch/gntconv.c:1409
+#: finch/gntconv.c:1288 finch/gntconv.c:1295
#, c-format
msgid "%s is not a valid color. See '/help msgcolor' for valid colors."
msgstr "%s 不是有效的颜色。请查看\"/help msgcolor\"以查找有效的颜色。"
-#: finch/gntconv.c:1465 pidgin/gtkconv.c:6706
+#: finch/gntconv.c:1351 pidgin/gtkconv.c:6322
msgid ""
"say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a "
"command."
msgstr "say &lt;消息&gt;:发送普通消息,就好像您未使用命令。"
-#: finch/gntconv.c:1468 pidgin/gtkconv.c:6709
+#: finch/gntconv.c:1354 pidgin/gtkconv.c:6325
msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
msgstr "me &lt;动作&gt;:向好友或聊天发送 IRC 风格的动作。"
-#: finch/gntconv.c:1471 pidgin/gtkconv.c:6712
+#: finch/gntconv.c:1357 pidgin/gtkconv.c:6328
msgid ""
"debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current "
"conversation."
msgstr "debug &lt;选项&gt;:在当前对话中发送各种调试信息。"
-#: finch/gntconv.c:1474 pidgin/gtkconv.c:6715
+#: finch/gntconv.c:1360 pidgin/gtkconv.c:6331
msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
msgstr "clear:清除对话回滚。"
-#: finch/gntconv.c:1477 pidgin/gtkconv.c:6721
+#: finch/gntconv.c:1363 pidgin/gtkconv.c:6337
msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
msgstr "help &lt;命令&gt;:关于具体命令的帮助。"
-#: finch/gntconv.c:1480
+#: finch/gntconv.c:1366
msgid "users: Show the list of users in the chat."
msgstr "users:在聊天中显示用户列表。"
-#: finch/gntconv.c:1485
+#: finch/gntconv.c:1371
msgid "plugins: Show the plugins window."
msgstr "plugins:显示插件窗口。"
-#: finch/gntconv.c:1488
+#: finch/gntconv.c:1374
msgid "buddylist: Show the buddylist."
msgstr "buddylist:显示好友列表。"
-#: finch/gntconv.c:1491
+#: finch/gntconv.c:1377
msgid "accounts: Show the accounts window."
msgstr "accounts:显示帐号窗口。"
-#: finch/gntconv.c:1494
+#: finch/gntconv.c:1380
msgid "debugwin: Show the debug window."
msgstr "debug窗口:显示调试窗口。"
-#: finch/gntconv.c:1497
+#: finch/gntconv.c:1383
msgid "prefs: Show the preference window."
msgstr "prefs:显示首选项窗口。"
-#: finch/gntconv.c:1500
+#: finch/gntconv.c:1386
msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
msgstr "statuses:显示已存状态窗口。"
-#: finch/gntconv.c:1505 finch/gntconv.c:1513
+#: finch/gntconv.c:1391 finch/gntconv.c:1399
msgid ""
"msgcolor &lt;class&gt; &lt;foreground&gt; &lt;background&gt;: Set the color "
"for different classes of messages in the conversation window.<br> &lt;"
@@ -893,215 +884,215 @@ msgstr ""
"gray(灰),darkgray(暗灰),magenta(瑰),cyan(青),default(默认)<br><br>\n"
"例如:<br> msgcolor send cyan default"
-#: finch/gntdebug.c:278 pidgin/gtkconv.c:779 pidgin/gtkxfer.c:508
-#: pidgin/pidgindebug.c:140
+#: finch/gntdebug.c:274 pidgin/gtkconv.c:770 pidgin/gtkxfer.c:499
+#: pidgin/pidgindebug.c:143
msgid "Unable to open file."
msgstr "无法打开文件。"
-#: finch/gntdebug.c:312 finch/gntui.c:106 pidgin/resources/Debug/debug.ui:69
+#: finch/gntdebug.c:308 finch/gntui.c:105 pidgin/resources/Debug/debug.ui:92
msgid "Debug Window"
msgstr "调试窗口"
-#: finch/gntdebug.c:333 pidgin/resources/Debug/debug.ui:104
+#: finch/gntdebug.c:329 pidgin/resources/Debug/debug.ui:127
msgid "Clear"
msgstr "清除"
-#: finch/gntdebug.c:344
+#: finch/gntdebug.c:340
msgid "Filter:"
msgstr "过滤器:"
-#: finch/gntdebug.c:350 pidgin/resources/Debug/debug.ui:130
+#: finch/gntdebug.c:346 pidgin/resources/Debug/debug.ui:153
msgid "Pause"
msgstr "暂停"
-#: finch/gntlog.c:195 pidgin/pidginlog.c:501
+#: finch/gntlog.c:184 pidgin/pidginlog.c:498
#, c-format
msgid "Conversation in %s on %s"
msgstr "在 %s 中与 %s 的对话"
-#: finch/gntlog.c:198 pidgin/pidginlog.c:504
+#: finch/gntlog.c:187 pidgin/pidginlog.c:501
#, c-format
msgid "Conversation with %s on %s"
msgstr "与 %s 在 %s 的对话"
-#: finch/gntlog.c:245 pidgin/pidginlog.c:561
+#: finch/gntlog.c:234 pidgin/pidginlog.c:558
msgid "%B %Y"
msgstr "%Y年%m月"
-#: finch/gntlog.c:289 pidgin/pidginlog.c:599
+#: finch/gntlog.c:278 pidgin/pidginlog.c:596
msgid ""
"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
"log\" preference is enabled."
msgstr "仅当启用了“将全部状态更改记录到系统日志”首选项时才会记录系统日志。"
-#: finch/gntlog.c:293 pidgin/pidginlog.c:603
+#: finch/gntlog.c:282 pidgin/pidginlog.c:600
msgid ""
"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
"preference is enabled."
msgstr "仅当启用了“记录全部即时消息”时才会记录即时消息。"
-#: finch/gntlog.c:296 pidgin/pidginlog.c:606
+#: finch/gntlog.c:285 pidgin/pidginlog.c:603
msgid ""
"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
msgstr "仅当启用了“记录所有聊天”首选项时才会记录聊天。"
-#: finch/gntlog.c:302 pidgin/pidginlog.c:615
+#: finch/gntlog.c:291 pidgin/pidginlog.c:612
msgid "No logs were found"
msgstr "未找到聊天记录。"
-#: finch/gntlog.c:349 pidgin/pidginlog.c:650
+#: finch/gntlog.c:338 pidgin/pidginlog.c:647
msgid "Total log size:"
msgstr "总计聊天记录大小:"
-#: finch/gntlog.c:357
+#: finch/gntlog.c:346
msgid "Scroll/Search: "
msgstr "搜索:"
-#: finch/gntlog.c:415 pidgin/pidginlog.c:754
+#: finch/gntlog.c:404 pidgin/pidginlog.c:751
#, c-format
msgid "Conversations in %s"
msgstr "在 %s 中的会话"
-#: finch/gntlog.c:423 finch/gntlog.c:501 pidgin/pidginlog.c:762
-#: pidgin/pidginlog.c:842
+#: finch/gntlog.c:412 finch/gntlog.c:490 pidgin/pidginlog.c:759
+#: pidgin/pidginlog.c:839
#, c-format
msgid "Conversations with %s"
msgstr "与 %s 的对话"
-#: finch/gntlog.c:425
+#: finch/gntlog.c:414
msgid "All Conversations"
msgstr "全部对话"
-#: finch/gntlog.c:526 pidgin/pidginlog.c:867
+#: finch/gntlog.c:515 pidgin/pidginlog.c:864
msgid "System Log"
msgstr "系统日志"
-#: finch/gntmedia.c:127 pidgin/gtkmedia.c:331
+#: finch/gntmedia.c:123 pidgin/gtkmedia.c:331
msgid "Calling..."
msgstr "正在呼叫..."
-#: finch/gntmedia.c:128
+#: finch/gntmedia.c:124
msgid "Hangup"
msgstr "挂断"
-#: finch/gntmedia.c:129
+#: finch/gntmedia.c:125
msgid "Accept"
msgstr "接受"
-#: finch/gntmedia.c:130
+#: finch/gntmedia.c:126
msgid "Reject"
msgstr "拒绝"
-#: finch/gntmedia.c:158 pidgin/gtkmedia.c:1078
+#: finch/gntmedia.c:154 pidgin/gtkmedia.c:1009
msgid "Call in progress."
msgstr "正在呼叫。"
-#: finch/gntmedia.c:206 pidgin/gtkmedia.c:1057
+#: finch/gntmedia.c:202 pidgin/gtkmedia.c:988
msgid "The call has been terminated."
msgstr "呼叫被终止。"
-#: finch/gntmedia.c:234 pidgin/gtkmedia.c:637
+#: finch/gntmedia.c:230 pidgin/gtkmedia.c:582
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio session with you."
msgstr "%s 希望与您进行语音聊天。"
-#: finch/gntmedia.c:238
+#: finch/gntmedia.c:234
#, c-format
msgid "%s is trying to start an unsupported media session type with you."
msgstr "%s 正尝试与您建立不支持的媒体类型的会话。"
-#: finch/gntmedia.c:252 pidgin/gtkmedia.c:1073
+#: finch/gntmedia.c:248 pidgin/gtkmedia.c:1004
msgid "You have rejected the call."
msgstr "您已经拒绝呼叫。"
-#: finch/gntmedia.c:416
+#: finch/gntmedia.c:412
msgid "call: Make an audio call."
msgstr "呼叫:语音聊天。"
-#: finch/gntnotify.c:184
+#: finch/gntnotify.c:177
msgid "Emails"
msgstr "电子邮件"
-#: finch/gntnotify.c:190 finch/gntnotify.c:228
+#: finch/gntnotify.c:183 finch/gntnotify.c:221
msgid "You have mail!"
msgstr "来邮件了!"
-#: finch/gntnotify.c:193 pidgin/gtknotify.c:769
+#: finch/gntnotify.c:186 pidgin/gtknotify.c:759
msgid "Sender"
msgstr "发送者"
-#: finch/gntnotify.c:193 pidgin/gtknotify.c:776
+#: finch/gntnotify.c:186 pidgin/gtknotify.c:766
msgid "Subject"
msgstr "主题"
-#: finch/gntnotify.c:201 finch/gntplugin.c:407 finch/gntplugin.c:520
-#: finch/gntpounce.c:749 finch/gntroomlist.c:275 finch/gntstatus.c:214
-#: finch/gntxfer.c:250 libpurple/protocols/gg/multilogon.c:245
-#: libpurple/protocols/silc/util.c:344 pidgin/gtkaccount.c:2528
-#: pidgin/gtkblist.c:5854 pidgin/resources/About/about.ui:66
-#: pidgin/resources/Debug/plugininfo.ui:29
+#: finch/gntnotify.c:194 finch/gntplugin.c:405 finch/gntplugin.c:516
+#: finch/gntpounce.c:720 finch/gntroomlist.c:269 finch/gntstatus.c:205
+#: finch/gntxfer.c:240 libpurple/protocols/gg/multilogon.c:252
+#: libpurple/protocols/silc/util.c:343 pidgin/gtkaccount.c:2511
+#: pidgin/resources/About/about.ui:89 pidgin/resources/Debug/plugininfo.ui:52
+#: pidgin/resources/closebutton.ui:32
msgid "Close"
msgstr "关闭"
-#: finch/gntnotify.c:223
+#: finch/gntnotify.c:216
#, c-format
msgid "%s (%s) has %d new message."
msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
msgstr[0] "%s (%s) 有 %d 个新消息。"
-#: finch/gntnotify.c:228 pidgin/gtknotify.c:1610
+#: finch/gntnotify.c:221 pidgin/gtknotify.c:1331
msgid "New Mail"
msgstr "新邮件"
-#: finch/gntnotify.c:357 pidgin/gtknotify.c:1202
+#: finch/gntnotify.c:350 pidgin/gtknotify.c:1192
#, c-format
msgid "Info for %s"
msgstr "%s 的信息"
-#: finch/gntnotify.c:358 pidgin/gtknotify.c:1203
+#: finch/gntnotify.c:351 pidgin/gtknotify.c:1193
msgid "Buddy Information"
msgstr "好友信息"
-#: finch/gntnotify.c:459
+#: finch/gntnotify.c:452
msgid "Continue"
msgstr "继续"
-#: finch/gntnotify.c:465 pidgin/gtkconv.c:1357
-#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:234
+#: finch/gntnotify.c:458 pidgin/gtkconv.c:1326
+#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:257
msgid "Info"
msgstr "信息"
-#: finch/gntnotify.c:468 pidgin/gtkconv.c:1299 pidgin/gtknotify.c:1654
+#: finch/gntnotify.c:461 pidgin/gtkconv.c:1268 pidgin/gtknotify.c:1375
msgid "IM"
msgstr "聊天"
-#: finch/gntnotify.c:474 libpurple/conversationtypes.c:1256
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3469
-#: pidgin/resources/Conversations/invite_dialog.ui:38
+#: finch/gntnotify.c:467 libpurple/conversationtypes.c:743
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3456
+#: pidgin/resources/Conversations/invite_dialog.ui:61
msgid "Invite"
msgstr "邀请"
-#: finch/gntnotify.c:477
+#: finch/gntnotify.c:470
msgid "(none)"
msgstr "(无)"
-#: finch/gntnotify.c:510 finch/plugins/gnttinyurl.c:412
+#: finch/gntnotify.c:503 finch/plugins/gnttinyurl.c:404
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: finch/gntplugin.c:237 finch/gntplugin.c:245
+#: finch/gntplugin.c:229 finch/gntplugin.c:237
msgid "ERROR"
msgstr "错误"
-#: finch/gntplugin.c:237
+#: finch/gntplugin.c:229
msgid "loading plugin failed"
msgstr "载入插件失败"
-#: finch/gntplugin.c:245
+#: finch/gntplugin.c:237
msgid "unloading plugin failed"
msgstr "卸载插件失败"
-#: finch/gntplugin.c:302
+#: finch/gntplugin.c:294
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Name: %s\n"
@@ -1118,7 +1109,7 @@ msgstr ""
"网站:%s\n"
"文件名:%s\n"
-#: finch/gntplugin.c:304
+#: finch/gntplugin.c:296
#, c-format
msgid ""
"Name: %s\n"
@@ -1135,200 +1126,196 @@ msgstr ""
"网站:%s\n"
"文件名:%s\n"
-#: finch/gntplugin.c:375
+#: finch/gntplugin.c:372
msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
msgstr "在您配置插件之前必须先载入它。"
-#: finch/gntplugin.c:440
+#: finch/gntplugin.c:437
msgid "No configuration options for this plugin."
msgstr "此插件无配置选项。"
-#: finch/gntplugin.c:467
+#: finch/gntplugin.c:463
msgid "You can (un)load plugins from the following list."
msgstr "您可以卸载以下列表中的插件。"
-#: finch/gntplugin.c:525
+#: finch/gntplugin.c:521
msgid "Configure Plugin"
msgstr "配置插件"
-#: finch/gntplugin.c:631 finch/gntplugin.c:638 finch/gntprefs.c:267
-#: finch/gntui.c:111 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:401
+#: finch/gntplugin.c:625 finch/gntplugin.c:632 finch/gntprefs.c:267
+#: finch/gntui.c:109 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:285
msgid "Preferences"
msgstr "首选项"
-#: finch/gntpounce.c:193 pidgin/gtkpounce.c:266
+#: finch/gntpounce.c:176 pidgin/gtkpounce.c:230
msgid "Please enter a buddy to pounce."
msgstr "请输入要添加千里眼的好友。"
-#: finch/gntpounce.c:338
+#: finch/gntpounce.c:317
msgid "New Buddy Pounce"
msgstr "新建好友千里眼"
-#: finch/gntpounce.c:338
+#: finch/gntpounce.c:317
msgid "Edit Buddy Pounce"
msgstr "编辑好友千里眼"
-#: finch/gntpounce.c:343 pidgin/gtkpounce.c:582
+#: finch/gntpounce.c:322 pidgin/gtkpounce.c:541
msgid "Pounce on Whom"
msgstr "监视对象"
-#: finch/gntpounce.c:346 finch/gntstatus.c:454
-#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:86
+#: finch/gntpounce.c:325 finch/gntstatus.c:445
+#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:109
msgid "Account:"
msgstr "帐号:"
-#: finch/gntpounce.c:368
+#: finch/gntpounce.c:347
msgid "Buddy name:"
msgstr "好友名称:"
-#: finch/gntpounce.c:386 pidgin/gtkpounce.c:635
+#: finch/gntpounce.c:365 pidgin/gtkpounce.c:598
msgid "Pounce When Buddy..."
msgstr "当好友有何动作时提示..."
-#: finch/gntpounce.c:388
+#: finch/gntpounce.c:367
msgid "Signs on"
msgstr "登录"
-#: finch/gntpounce.c:389
+#: finch/gntpounce.c:368
msgid "Signs off"
msgstr "退出"
-#: finch/gntpounce.c:390
+#: finch/gntpounce.c:369
msgid "Goes away"
msgstr "离开"
-#: finch/gntpounce.c:391
+#: finch/gntpounce.c:370
msgid "Returns from away"
msgstr "回来"
-#: finch/gntpounce.c:392
+#: finch/gntpounce.c:371
msgid "Becomes idle"
msgstr "发起了呆"
-#: finch/gntpounce.c:393
+#: finch/gntpounce.c:372
msgid "Is no longer idle"
msgstr "发完了呆"
-#: finch/gntpounce.c:394
+#: finch/gntpounce.c:373
msgid "Starts typing"
msgstr "开始打字"
-#: finch/gntpounce.c:395
+#: finch/gntpounce.c:374
msgid "Pauses while typing"
msgstr "暂停打字"
-#: finch/gntpounce.c:396
+#: finch/gntpounce.c:375
msgid "Stops typing"
msgstr "停止打字"
-#: finch/gntpounce.c:397
+#: finch/gntpounce.c:376
msgid "Sends a message"
msgstr "发送消息"
-#: finch/gntpounce.c:426 pidgin/gtkpounce.c:697
+#: finch/gntpounce.c:405 pidgin/gtkpounce.c:660
msgid "Action"
msgstr "动作"
-#: finch/gntpounce.c:428
+#: finch/gntpounce.c:407
msgid "Open an IM window"
msgstr "打开聊天窗口"
-#: finch/gntpounce.c:429
+#: finch/gntpounce.c:408
msgid "Pop up a notification"
msgstr "弹出通知"
-#: finch/gntpounce.c:430
+#: finch/gntpounce.c:409
msgid "Send a message"
msgstr "发送消息"
-#: finch/gntpounce.c:431
+#: finch/gntpounce.c:410
msgid "Execute a command"
msgstr "执行命令"
-#: finch/gntpounce.c:432
-msgid "Play a sound"
-msgstr "播放声音"
-
-#: finch/gntpounce.c:460
+#: finch/gntpounce.c:435
msgid "Pounce only when my status is not Available"
msgstr "仅当我的状态不可用时才提示"
-#: finch/gntpounce.c:462 pidgin/gtkpounce.c:1329
+#: finch/gntpounce.c:437 pidgin/gtkpounce.c:1222
msgid "Recurring"
msgstr "重复"
-#: finch/gntpounce.c:630
+#: finch/gntpounce.c:601
msgid "Cannot create pounce"
msgstr "无法创建千里眼"
-#: finch/gntpounce.c:631
+#: finch/gntpounce.c:602
msgid "You do not have any accounts."
msgstr "您没有帐号。"
-#: finch/gntpounce.c:632
+#: finch/gntpounce.c:603
msgid "You must create an account first before you can create a pounce."
msgstr "在创建好友千里眼前您必须创建一个帐号。"
-#: finch/gntpounce.c:674 pidgin/gtkpounce.c:1162
+#: finch/gntpounce.c:645 pidgin/gtkpounce.c:1055
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
msgstr "您真的想要删除 %s 在 %s 上的好友千里眼吗?"
-#: finch/gntpounce.c:707 finch/gntui.c:105 pidgin/gtkpounce.c:1372
+#: finch/gntpounce.c:678 finch/gntui.c:104 pidgin/gtkpounce.c:1265
msgid "Buddy Pounces"
msgstr "好友千里眼"
-#: finch/gntpounce.c:814
+#: finch/gntpounce.c:785
#, c-format
msgid "%s has started typing to you (%s)"
msgstr "%s 开始给您打字 (%s)"
-#: finch/gntpounce.c:815
+#: finch/gntpounce.c:786
#, c-format
msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
msgstr "%s 在给您打字时停了下来 (%s)"
-#: finch/gntpounce.c:816
+#: finch/gntpounce.c:787
#, c-format
msgid "%s has signed on (%s)"
msgstr "%s 已登录 (%s)"
-#: finch/gntpounce.c:817
+#: finch/gntpounce.c:788
#, c-format
msgid "%s has returned from being idle (%s)"
msgstr "%s 发完呆了 (%s)"
-#: finch/gntpounce.c:818
+#: finch/gntpounce.c:789
#, c-format
msgid "%s has returned from being away (%s)"
msgstr "%s 回来了 (%s)"
-#: finch/gntpounce.c:819
+#: finch/gntpounce.c:790
#, c-format
msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
msgstr "%s 停止了给您打字 (%s)"
-#: finch/gntpounce.c:820
+#: finch/gntpounce.c:791
#, c-format
msgid "%s has signed off (%s)"
msgstr "%s 已退出 (%s)"
-#: finch/gntpounce.c:821
+#: finch/gntpounce.c:792
#, c-format
msgid "%s has become idle (%s)"
msgstr "%s 发起了呆 (%s)"
-#: finch/gntpounce.c:822
+#: finch/gntpounce.c:793
#, c-format
msgid "%s has gone away. (%s)"
msgstr "%s 离开了。(%s)"
-#: finch/gntpounce.c:823
+#: finch/gntpounce.c:794
#, c-format
msgid "%s has sent you a message. (%s)"
msgstr "%s 给您发送了消息。(%s)"
-#: finch/gntpounce.c:842
+#: finch/gntpounce.c:813
msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
msgstr "未知的好友千里眼动作。请报告此错误!"
@@ -1336,33 +1323,33 @@ msgstr "未知的好友千里眼动作。请报告此错误!"
msgid "Based on keyboard use"
msgstr "基于键盘使用"
-#: finch/gntprefs.c:85 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:41
+#: finch/gntprefs.c:85 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:64
msgid "From last sent message"
msgstr "根据上次发送的消息"
-#: finch/gntprefs.c:87 pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:275
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:15 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:37
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:188 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:202
+#: finch/gntprefs.c:87 pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:263
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:38 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:60
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:181 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:195
msgid "Never"
msgstr "从不"
-#: finch/gntprefs.c:261 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1363
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1543
+#: finch/gntprefs.c:261 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:846
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1035
msgid "Conversations"
msgstr "会话"
-#: finch/gntprefs.c:262 pidgin/gtkprefs.c:2474 pidgin/gtkprefs.c:2498
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2570
+#: finch/gntprefs.c:262 pidgin/gtkprefs.c:2103 pidgin/gtkprefs.c:2127
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2062
#, fuzzy
msgid "Keyring"
msgstr "重复"
-#: finch/gntprefs.c:263 finch/plugins/gnthistory.c:154
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1668 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1684
+#: finch/gntprefs.c:263 finch/plugins/gnthistory.c:145
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1160 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1176
msgid "Logging"
msgstr "聊天记录"
-#: finch/gntprefs.c:297 finch/gntprefs.c:304 finch/gntui.c:112
+#: finch/gntprefs.c:297 finch/gntprefs.c:304 finch/gntui.c:110
#, fuzzy
msgid "Keyring settings"
msgstr "编辑设置"
@@ -1371,454 +1358,342 @@ msgstr "编辑设置"
msgid "Selected keyring doesn't allow any configuration"
msgstr ""
-#: finch/gntrequest.c:389
+#: finch/gntrequest.c:380
#, fuzzy
msgid "You must properly fill all the required fields."
msgstr "请填写所有必须填写的区域。"
-#: finch/gntrequest.c:390
+#: finch/gntrequest.c:381
msgid "The required fields are underlined."
msgstr "必须填写的区域已用下划线标出。"
-#: finch/gntrequest.c:678
+#: finch/gntrequest.c:660
msgid "Not implemented yet."
msgstr "此功能尚未实现。"
-#: finch/gntrequest.c:708
+#: finch/gntrequest.c:689
#, fuzzy
msgid "Help"
msgstr "/帮助(_H)"
-#: finch/gntrequest.c:806 pidgin/gtkrequest.c:2399
+#: finch/gntrequest.c:787 pidgin/gtkrequest.c:2390
msgid "Save File..."
msgstr "保存文件..."
-#: finch/gntrequest.c:806 pidgin/gtkrequest.c:2399
+#: finch/gntrequest.c:787 pidgin/gtkrequest.c:2390
msgid "Open File..."
msgstr "打开文件..."
-#: finch/gntrequest.c:823
+#: finch/gntrequest.c:804
msgid "Choose Location..."
msgstr "选择位置..."
-#: finch/gntroomlist.c:207
+#: finch/gntroomlist.c:201
msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category."
msgstr "按回车键以寻找更多该类别的聊天室。"
-#: finch/gntroomlist.c:272 finch/gntxfer.c:245
+#: finch/gntroomlist.c:266 finch/gntxfer.c:235
msgid "Stop"
msgstr "停止"
-#: finch/gntroomlist.c:273
+#: finch/gntroomlist.c:267
msgid "Get"
msgstr "获取"
-#: finch/gntroomlist.c:285 finch/gntui.c:109 pidgin/gtkblist.c:7189
-#: pidgin/gtkroomlist.c:537
+#: finch/gntroomlist.c:279 finch/gntui.c:108 pidgin/gtkblist.c:6599
msgid "Room List"
msgstr "聊天室列表"
-#: finch/gntsound.c:375 pidgin/gtksound.c:319
-msgid "GStreamer Failure"
-msgstr "GStreamer 错误"
-
-#: finch/gntsound.c:376 pidgin/gtksound.c:320
-msgid "GStreamer failed to initialize."
-msgstr "GStreamer 初始化失败。"
-
-#: finch/gntsound.c:721 finch/gntsound.c:805 pidgin/gtkpounce.c:178
-#: pidgin/gtkpounce.c:189 pidgin/gtkpounce.c:318 pidgin/gtkpounce.c:723
-#: pidgin/gtkpounce.c:990 pidgin/gtkprefs.c:1533 pidgin/gtkprefs.c:2660
-#: pidgin/gtkprefs.c:2732 pidgin/gtkprefs.c:2822
-msgid "(default)"
-msgstr "(默认)"
-
-#: finch/gntsound.c:734
-msgid "Select Sound File..."
-msgstr ""
-
-#: finch/gntsound.c:907
-msgid "Sound Preferences"
-msgstr "声音首选项"
-
-#: finch/gntsound.c:918
-msgid "Profiles"
-msgstr "个人资料"
-
-#: finch/gntsound.c:958 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:317
-msgid "Automatic"
-msgstr "自动"
-
-#: finch/gntsound.c:961
-msgid "Console Beep"
-msgstr "终端响铃"
-
-#: finch/gntsound.c:962 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:359
-msgid "Command"
-msgstr "命令"
-
-#: finch/gntsound.c:963
-msgid "No Sound"
-msgstr "无声"
-
-#: finch/gntsound.c:965
-msgid "Sound Method"
-msgstr "声音方式"
-
-#: finch/gntsound.c:970
-msgid "Method: "
-msgstr "方式:"
-
-#: finch/gntsound.c:977
-#, c-format
-msgid ""
-"Sound Command\n"
-"(%s for filename)"
-msgstr ""
-"声音命令:\n"
-"(%s 代表文件名)"
-
-#: finch/gntsound.c:985 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2795
-msgid "Sound Options"
-msgstr "声音选项"
-
-#: finch/gntsound.c:986
-msgid "Sounds when conversation has focus"
-msgstr "对话获得焦点后发声"
-
-#: finch/gntsound.c:994 pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:276
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:180 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:210
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:394
-msgid "Always"
-msgstr "总是"
-
-#: finch/gntsound.c:995 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:386
-msgid "Only when available"
-msgstr "仅当可用时"
-
-#: finch/gntsound.c:996 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:390
-msgid "Only when not available"
-msgstr "仅当不可用时"
-
-#: finch/gntsound.c:1007 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2953
-msgid "Sound Events"
-msgstr "声音事件"
-
-#: finch/gntsound.c:1009 pidgin/gtknotify.c:1691
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2857
-msgid "Event"
-msgstr "事件"
-
-#: finch/gntsound.c:1009
-msgid "File"
-msgstr "文件"
-
-#: finch/gntsound.c:1028
-msgid "Test"
-msgstr "测试"
-
-#: finch/gntsound.c:1031 pidgin/gtkpounce.c:727
-msgid "Reset"
-msgstr "重置"
-
-#: finch/gntsound.c:1034
-msgid "Choose..."
-msgstr "选择..."
-
-#: finch/gntstatus.c:137
+#: finch/gntstatus.c:128
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\""
msgstr "您真的想要删除“%s”吗"
-#: finch/gntstatus.c:140
+#: finch/gntstatus.c:131
msgid "Delete Status"
msgstr "删除状态"
-#: finch/gntstatus.c:174 pidgin/gtksavedstatuses.c:560
+#: finch/gntstatus.c:165 pidgin/gtksavedstatuses.c:554
msgid "Saved Statuses"
msgstr "已存状态"
-#: finch/gntstatus.c:181 finch/gntstatus.c:537 pidgin/gtksavedstatuses.c:463
+#: finch/gntstatus.c:172 finch/gntstatus.c:528 pidgin/gtksavedstatuses.c:457
msgid "Title"
msgstr "标题"
-#: finch/gntstatus.c:181 pidgin/gtksavedstatuses.c:476
+#: finch/gntstatus.c:172 pidgin/gtksavedstatuses.c:470
msgid "Type"
msgstr "类型"
-#: finch/gntstatus.c:181 finch/gntstatus.c:562 finch/gntstatus.c:574
-#: libpurple/conversationtypes.c:1249 libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:288
-#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:295
-#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:379 libpurple/protocols/gg/gg.c:694
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:362 libpurple/protocols/gg/status.c:90
+#: finch/gntstatus.c:172 finch/gntstatus.c:553 finch/gntstatus.c:565
+#: libpurple/conversationtypes.c:736 libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:295
+#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:302
+#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:386 libpurple/protocols/gg/gg.c:686
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:366 libpurple/protocols/gg/status.c:90
#: libpurple/protocols/gg/status.c:95 libpurple/protocols/gg/status.c:100
#: libpurple/protocols/gg/status.c:105 libpurple/protocols/gg/status.c:110
-#: libpurple/protocols/gg/status.c:115 libpurple/protocols/irc/irc.c:365
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2351
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2375
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2391
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2407
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2421
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2436
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2876
+#: libpurple/protocols/gg/status.c:115 libpurple/protocols/irc/irc.c:368
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2364
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2388
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2404
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2420
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2434
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2449
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2870
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2976
#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2982
#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2988
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2994
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:283
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:289
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:295
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3282
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3288
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3294
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3373
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1578
-#: libpurple/protocols/simple/simple.c:290
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2346 pidgin/gtknotify.c:1699
-#: pidgin/gtksavedstatuses.c:491 pidgin/gtksavedstatuses.c:980
+#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:279
+#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:285
+#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:291
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3269
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3275
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3281
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3360
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1577
+#: libpurple/protocols/simple/simple.c:298
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2352 pidgin/gtknotify.c:1420
+#: pidgin/gtksavedstatuses.c:485 pidgin/gtksavedstatuses.c:974
msgid "Message"
msgstr "消息"
-#: finch/gntstatus.c:192 finch/gntstatus.c:591
+#: finch/gntstatus.c:183 finch/gntstatus.c:582
msgid "Use"
msgstr "使用"
-#: finch/gntstatus.c:299
+#: finch/gntstatus.c:290
msgid "Invalid title"
msgstr "无效的标题"
-#: finch/gntstatus.c:300
+#: finch/gntstatus.c:291
msgid "Please enter a non-empty title for the status."
msgstr "请为状态输入非空的标题。"
-#: finch/gntstatus.c:308
+#: finch/gntstatus.c:299
msgid "Duplicate title"
msgstr "重复标题"
-#: finch/gntstatus.c:309
+#: finch/gntstatus.c:300
msgid "Please enter a different title for the status."
msgstr "请为状态输入不同的标题。"
-#: finch/gntstatus.c:450
+#: finch/gntstatus.c:441
msgid "Substatus"
msgstr "子状态"
-#: finch/gntstatus.c:462 pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:486
-#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:327
+#: finch/gntstatus.c:453 pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:509
+#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:350
msgid "Status:"
msgstr "状态:"
-#: finch/gntstatus.c:477 pidgin/resources/Conversations/invite_dialog.ui:94
+#: finch/gntstatus.c:468 pidgin/resources/Conversations/invite_dialog.ui:117
msgid "Message:"
msgstr "消息:"
-#: finch/gntstatus.c:526
+#: finch/gntstatus.c:517
msgid "Edit Status"
msgstr "编辑状态"
-#: finch/gntstatus.c:545 finch/gntstatus.c:574 finch/gntxfer.c:214
-#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:375
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1163
-#: libpurple/protocols/gg/chat.c:571 libpurple/protocols/gg/gg.c:691
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:699 libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:358
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:788
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:796
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:872
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2201
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2871
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3259
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3908 pidgin/gtkblist.c:3949
-#: pidgin/gtkblist.c:3963 pidgin/gtkblist.c:3965 pidgin/gtksavedstatuses.c:965
-#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1113
+#: finch/gntstatus.c:536 finch/gntstatus.c:565 finch/gntxfer.c:204
+#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:382
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1135
+#: libpurple/protocols/gg/chat.c:581 libpurple/protocols/gg/gg.c:683
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:691 libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:362
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:781
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:789
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:865
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2214
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2865
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3246
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3897 pidgin/gtkblist.c:3504
+#: pidgin/gtkblist.c:3518 pidgin/gtkblist.c:3520 pidgin/gtksavedstatuses.c:959
+#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1107
msgid "Status"
msgstr "状态"
-#: finch/gntstatus.c:568
+#: finch/gntstatus.c:559
msgid "Use a different status for some accounts"
msgstr ""
-#: finch/gntstatus.c:602
+#: finch/gntstatus.c:593
msgid "Save and Use"
msgstr ""
-#: finch/gntui.c:107 finch/gntxfer.c:122 finch/gntxfer.c:209
-#: pidgin/gtkxfer.c:228
+#: finch/gntui.c:106 finch/gntxfer.c:112 finch/gntxfer.c:199
+#: pidgin/gtkxfer.c:219
msgid "File Transfers"
msgstr "文件传送"
-#: finch/gntui.c:110 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2969
-msgid "Sounds"
-msgstr "声音"
-
-#: finch/gntui.c:113
+#: finch/gntui.c:111
msgid "Statuses"
msgstr "状态"
-#: finch/gntxfer.c:115 pidgin/gtkxfer.c:221
+#: finch/gntxfer.c:105 pidgin/gtkxfer.c:212
#, c-format
msgid "File Transfers - %d%% of %d file"
msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files"
msgstr[0] "文件传送 - %2$d 个文件中的 %1$d%%"
-#: finch/gntxfer.c:214 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:146
+#: finch/gntxfer.c:204 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:169
msgid "Progress"
msgstr "进度"
-#: finch/gntxfer.c:214 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:158
+#: finch/gntxfer.c:204 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:181
msgid "Filename"
msgstr "文件名"
-#: finch/gntxfer.c:214 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:170
+#: finch/gntxfer.c:204 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:193
msgid "Size"
msgstr "大小"
-#: finch/gntxfer.c:214
+#: finch/gntxfer.c:204
msgid "Speed"
msgstr "速度"
-#: finch/gntxfer.c:214 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:182
+#: finch/gntxfer.c:204 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:205
msgid "Remaining"
msgstr "剩余"
-#: finch/gntxfer.c:224
+#: finch/gntxfer.c:214
msgid "Close this window when all transfers finish"
msgstr "全部传送完成时关闭此窗口"
-#: finch/gntxfer.c:231
+#: finch/gntxfer.c:221
msgid "Clear finished transfers"
msgstr "清除已完成的传送"
-#: finch/gntxfer.c:318 pidgin/gtkxfer.c:164 pidgin/gtkxfer.c:725
+#: finch/gntxfer.c:306 pidgin/gtkxfer.c:155 pidgin/gtkxfer.c:715
msgid "Waiting for transfer to begin"
msgstr "正在等待传送开始"
-#: finch/gntxfer.c:383 pidgin/gtkxfer.c:158 pidgin/gtkxfer.c:800
+#: finch/gntxfer.c:366 pidgin/gtkxfer.c:149 pidgin/gtkxfer.c:788
msgid "Cancelled"
msgstr "已取消"
-#: finch/gntxfer.c:385 pidgin/gtkxfer.c:802
+#: finch/gntxfer.c:368 pidgin/gtkxfer.c:790
msgid "Failed"
msgstr "失败"
-#: finch/gntxfer.c:434 pidgin/gtkxfer.c:132
+#: finch/gntxfer.c:416 pidgin/gtkxfer.c:123
#, fuzzy, c-format
msgid "%.2f KB/s"
msgstr "%.2f KiB/秒"
-#: finch/gntxfer.c:445
+#: finch/gntxfer.c:427
msgid "Sent"
msgstr "已发送"
-#: finch/gntxfer.c:445
+#: finch/gntxfer.c:427
msgid "Received"
msgstr "已接收"
-#: finch/gntxfer.c:446 pidgin/gtkxfer.c:155 pidgin/gtkxfer.c:856
+#: finch/gntxfer.c:428 pidgin/gtkxfer.c:146 pidgin/gtkxfer.c:843
msgid "Finished"
msgstr "已完成"
-#: finch/gntxfer.c:448
+#: finch/gntxfer.c:430
#, c-format
msgid "The file was saved as %s."
msgstr "文件已另存为 %s。"
-#: finch/gntxfer.c:455
+#: finch/gntxfer.c:437
msgid "Sending"
msgstr "正在发送"
-#: finch/gntxfer.c:455
+#: finch/gntxfer.c:437
msgid "Receiving"
msgstr "正在接收"
-#: finch/libfinch.c:151
+#: finch/libfinch.c:91
msgid "use DIR for config files"
msgstr "使用指定目录作为配置文件目录"
-#: finch/libfinch.c:151
+#: finch/libfinch.c:91
msgid "DIR"
msgstr "目录"
-#: finch/libfinch.c:154
+#: finch/libfinch.c:94
msgid "don't automatically login"
msgstr "不自动登录"
-#: finch/libfinch.c:157
+#: finch/libfinch.c:97
msgid "display the current version and exit"
msgstr "显示当前版本号并退出"
-#: finch/libfinch.c:183
+#: finch/libfinch.c:123
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try `%s -h' for more information.\n"
msgstr "%s %s。试试“%s -h”查看帮助。\n"
-#: finch/plugins/gntclipboard.c:137 finch/plugins/gntclipboard.c:143
+#: finch/plugins/gntclipboard.c:134 finch/plugins/gntclipboard.c:140
msgid "Error loading the plugin."
msgstr "载入插件时出错。"
-#: finch/plugins/gntclipboard.c:138
+#: finch/plugins/gntclipboard.c:135
msgid "Couldn't find X display"
msgstr "找不到 X 显示"
-#: finch/plugins/gntclipboard.c:144
+#: finch/plugins/gntclipboard.c:141
msgid "Couldn't find window"
msgstr "找不到窗口"
-#: finch/plugins/gntclipboard.c:150
+#: finch/plugins/gntclipboard.c:147
msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support."
msgstr "无法载入此插件,因为它没有加入 X11 支持。"
-#: finch/plugins/gntgf.c:231
+#: finch/plugins/gntgf.c:219
#, c-format
msgid "%s just signed on"
msgstr "%s 刚刚登录"
-#: finch/plugins/gntgf.c:238
+#: finch/plugins/gntgf.c:226
#, c-format
msgid "%s just signed off"
msgstr "%s 刚刚退出"
-#: finch/plugins/gntgf.c:246
+#: finch/plugins/gntgf.c:234
#, c-format
msgid "%s sent you a message"
msgstr "%s 给您发送了消息"
-#: finch/plugins/gntgf.c:263
+#: finch/plugins/gntgf.c:251
#, c-format
msgid "%s said your nick in %s"
msgstr "%s 在 %s 中提到了您的昵称"
-#: finch/plugins/gntgf.c:265
+#: finch/plugins/gntgf.c:253
#, c-format
msgid "%s sent a message in %s"
msgstr "%s 在 %s 中发送了消息"
-#: finch/plugins/gntgf.c:306
+#: finch/plugins/gntgf.c:294
msgid "Notify with a toaster when"
msgstr ""
-#: finch/plugins/gntgf.c:321
+#: finch/plugins/gntgf.c:309
msgid "Beep too!"
msgstr "同时发出声音!"
-#: finch/plugins/gntgf.c:327
+#: finch/plugins/gntgf.c:315
msgid "Set URGENT for the terminal window."
msgstr "为终端窗口设置 URGENT。"
-#: finch/plugins/gnthistory.c:118 pidgin/plugins/history.c:149
+#: finch/plugins/gnthistory.c:109 pidgin/plugins/history.c:142
#, c-format
msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
msgstr "<b>与 %s 在 %s 的会话</b><br>"
-#: finch/plugins/gnthistory.c:156
+#: finch/plugins/gnthistory.c:147
msgid "Log format"
msgstr "聊天记录格式"
-#: finch/plugins/gnthistory.c:176 pidgin/plugins/history.c:180
+#: finch/plugins/gnthistory.c:167 pidgin/plugins/history.c:173
msgid "History Plugin Requires Logging"
msgstr "历史插件需要聊天记录"
-#: finch/plugins/gnthistory.c:177 pidgin/plugins/history.c:181
+#: finch/plugins/gnthistory.c:168 pidgin/plugins/history.c:174
msgid ""
"Logging can be enabled from Tools ⇨ Preferences ⇨ Logging.\n"
"\n"
@@ -1829,11 +1704,11 @@ msgstr ""
"\n"
"启用聊天记录会同时启用针对该类型的历史记录功能。"
-#: finch/plugins/gnttinyurl.c:218
+#: finch/plugins/gnttinyurl.c:210
msgid "Error while querying TinyURL"
msgstr ""
-#: finch/plugins/gnttinyurl.c:343
+#: finch/plugins/gnttinyurl.c:335
msgid ""
"\n"
"Fetching TinyURL..."
@@ -1841,330 +1716,343 @@ msgstr ""
"\n"
"正在获取 TinyURL..."
-#: finch/plugins/gnttinyurl.c:366
+#: finch/plugins/gnttinyurl.c:358
#, c-format
msgid "TinyURL for above: %s"
msgstr "以上地址的 TinyURL:%s"
-#: finch/plugins/gnttinyurl.c:413
+#: finch/plugins/gnttinyurl.c:405
msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..."
msgstr ""
-#: finch/plugins/gnttinyurl.c:454
+#: finch/plugins/gnttinyurl.c:446
msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
msgstr "只为等于或超过此长度的 URL 创建 TinyURL"
-#: finch/plugins/gnttinyurl.c:458
+#: finch/plugins/gnttinyurl.c:450
msgid "TinyURL (or other) address prefix"
msgstr "TinyURL (或其他)地址前缀"
-#: finch/plugins/grouping.c:72
+#: finch/plugins/grouping.c:74
msgid "Online"
msgstr "在线"
-#: finch/plugins/grouping.c:74 finch/plugins/grouping.c:157
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:867
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2864 pidgin/gtkblist.c:3949
-#: pidgin/gtkblist.c:4338 pidgin/gtkdocklet.c:569 pidgin/gtkstatusbox.c:1022
+#: finch/plugins/grouping.c:76 finch/plugins/grouping.c:159
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:860
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2858 pidgin/gtkblist.c:3504
+#: pidgin/gtkblist.c:3893 pidgin/gtkstatusbox.c:1023
msgid "Offline"
msgstr "离线"
-#: finch/plugins/grouping.c:129 pidgin/gtkblist.c:3986
+#: finch/plugins/grouping.c:131 pidgin/gtkblist.c:3541
msgid "Online Buddies"
msgstr "在线好友"
-#: finch/plugins/grouping.c:129
+#: finch/plugins/grouping.c:131
msgid "Offline Buddies"
msgstr "离线好友"
-#: finch/plugins/grouping.c:302
+#: finch/plugins/grouping.c:304
msgid "Nested Subgroup"
msgstr "嵌套子组"
-#: finch/plugins/lastlog.c:72
+#: finch/plugins/lastlog.c:66
msgid "Lastlog"
msgstr "最近聊天记录"
-#: finch/plugins/lastlog.c:125
+#: finch/plugins/lastlog.c:119
msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog."
msgstr ""
-#: libpurple/account.c:215 libpurple/protocols/jabber/auth.c:105
-#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:145
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:508
+#: libpurple/account.c:219 libpurple/protocols/jabber/auth.c:97
+#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:147
+#: libpurple/protocols/silc/silc.c:507
msgid "Password is required to sign on."
msgstr "需要密码才能登录。"
-#: libpurple/account.c:319 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2492
+#: libpurple/account.c:323 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2505
msgid "New passwords do not match."
msgstr "新密码不相同。"
-#: libpurple/account.c:333
+#: libpurple/account.c:337
msgid "Fill out all fields completely."
msgstr "完全填入所有字段。"
-#: libpurple/account.c:364
+#: libpurple/account.c:368
msgid "This protocol does not support setting a public alias."
msgstr "此协议不支持设置公共别名。"
-#: libpurple/account.c:379
+#: libpurple/account.c:383
msgid "This protocol does not support fetching the public alias."
msgstr "此协议不支持获取公共别名。"
-#: libpurple/account.c:1187 libpurple/connection.c:964
-#: libpurple/connection.c:1037
+#: libpurple/account.c:1192 libpurple/connection.c:995
+#: libpurple/connection.c:1069
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing protocol for %s"
msgstr "缺少 %s 的协议插件"
-#: libpurple/account.c:1188 libpurple/connection.c:967
+#: libpurple/account.c:1193 libpurple/connection.c:998
msgid "Connection Error"
msgstr "连接错误"
-#: libpurple/account.c:1439
+#: libpurple/account.c:1444
#, c-format
msgid "Enter password for %s (%s)"
msgstr "输入 %s(%s) 的密码"
-#: libpurple/account.c:1446
+#: libpurple/account.c:1451
msgid "Enter Password"
msgstr "输入密码"
-#: libpurple/account.c:1451
+#: libpurple/account.c:1456
msgid "Save password"
msgstr "保存密码"
-#: libpurple/account.c:1482
+#: libpurple/account.c:1487
msgid "Original password"
msgstr "旧密码"
-#: libpurple/account.c:1490
+#: libpurple/account.c:1495
msgid "New password"
msgstr "新密码"
-#: libpurple/account.c:1498
+#: libpurple/account.c:1503
msgid "New password (again)"
msgstr "再次输入新密码"
-#: libpurple/account.c:1505 libpurple/protocols/gg/account.c:485
+#: libpurple/account.c:1510 libpurple/protocols/gg/account.c:484
#, c-format
msgid "Change password for %s"
msgstr "更改 %s 的密码"
-#: libpurple/account.c:1511 libpurple/protocols/gg/account.c:489
+#: libpurple/account.c:1516 libpurple/protocols/gg/account.c:488
msgid "Please enter your current password and your new password."
msgstr "请输入您目前的密码和新密码。"
-#: libpurple/account.c:1529
+#: libpurple/account.c:1534
#, c-format
msgid "Change user information for %s"
msgstr "更改 %s 的用户信息"
-#: libpurple/account.c:1532 libpurple/protocols/gg/gg.c:972
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:936
+#: libpurple/account.c:1537 libpurple/protocols/gg/gg.c:964
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:953
msgid "Set User Info"
msgstr "设置用户信息"
-#: libpurple/account.c:2183 libpurple/protocols/jabber/buddy.c:796
-#: libpurple/protocols/jabber/jutil.c:707
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2867 pidgin/gtkxfer.c:161
-#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:463
+#: libpurple/account.c:2181 libpurple/protocols/jabber/buddy.c:789
+#: libpurple/protocols/jabber/jutil.c:598
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2861 pidgin/gtkxfer.c:152
+#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:454
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
-#: libpurple/accounts.c:546
+#: libpurple/accounts.c:556
msgid "accounts"
msgstr "帐号"
-#: libpurple/buddylist.c:371 libpurple/buddylist.c:372
+#: libpurple/buddylist.c:375 libpurple/buddylist.c:376
+#: libpurple/buddylist.c:1989
msgid "Buddies"
msgstr "好友"
-#: libpurple/buddylist.c:639
+#: libpurple/buddylist.c:643
msgid "buddy list"
msgstr "好友列表"
-#: libpurple/connection.c:201
+#: libpurple/connection.c:208
#, c-format
msgid "+++ %s signed on"
msgstr "+++ %s 已登录"
-#: libpurple/connection.c:233
+#: libpurple/connection.c:253
#, c-format
msgid "+++ %s signed off"
msgstr "+++ %s 已退出"
-#: libpurple/connection.c:500 libpurple/protocols/facebook/api.c:616
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2130
+#: libpurple/connection.c:520 libpurple/protocols/facebook/api.c:617
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2123
msgid "Unknown error"
msgstr "未知错误"
-#: libpurple/connection.c:966
+#: libpurple/connection.c:566
+msgid "SSL Handshake Failed"
+msgstr "SSL 握手失败"
+
+#: libpurple/connection.c:570 libpurple/protocols/gg/gg.c:526
+msgid "SSL Connection Failed"
+msgstr "SSL 连接失败"
+
+#: libpurple/connection.c:575
+msgid "SSL peer presented an invalid certificate"
+msgstr "SSL 远端返回的证书无效"
+
+#: libpurple/connection.c:580
+msgid "Unknown SSL error"
+msgstr "未知的 SSL 错误"
+
+#: libpurple/connection.c:997
msgid "Registration Error"
msgstr "注册错误"
-#: libpurple/connection.c:1039
+#: libpurple/connection.c:1071
msgid "Unregistration Error"
msgstr "解除注册错误"
-#: libpurple/conversation.c:164
+#: libpurple/conversation.c:171
msgid "Unable to send message: The message is too large."
msgstr "无法发送消息:消息太大。"
-#: libpurple/conversation.c:167 libpurple/conversation.c:182
+#: libpurple/conversation.c:174 libpurple/conversation.c:189
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s."
msgstr "无法给 %s 发送消息。"
-#: libpurple/conversation.c:169
+#: libpurple/conversation.c:176
msgid "The message is too large."
msgstr "消息太长。"
-#: libpurple/conversation.c:179 libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:301
-#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:354
+#: libpurple/conversation.c:186 libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:302
+#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:355
msgid "Unable to send message."
msgstr "无法发送消息。"
-#: libpurple/conversation.c:766
+#: libpurple/conversation.c:719
msgid "Send Message"
msgstr "发送消息"
-#: libpurple/conversation.c:769
+#: libpurple/conversation.c:722
msgid "_Send Message"
msgstr "发送消息(_S)"
-#: libpurple/conversationtypes.c:916
+#: libpurple/conversationtypes.c:403
#, c-format
msgid "%s entered the room."
msgstr "%s 进入了聊天室。"
-#: libpurple/conversationtypes.c:919
+#: libpurple/conversationtypes.c:406
#, c-format
msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
msgstr "%s [<I>%s</I>] 进入了聊天室。"
-#: libpurple/conversationtypes.c:1029
+#: libpurple/conversationtypes.c:516
#, c-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "您已改名为 %s"
-#: libpurple/conversationtypes.c:1049
+#: libpurple/conversationtypes.c:536
#, c-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s 已改名为 %s。"
-#: libpurple/conversationtypes.c:1124
+#: libpurple/conversationtypes.c:611
#, c-format
msgid "%s left the room."
msgstr "%s 离开了聊天室。"
-#: libpurple/conversationtypes.c:1127
+#: libpurple/conversationtypes.c:614
#, c-format
msgid "%s left the room (%s)."
msgstr "%s 离开了聊天室(%s)。"
-#: libpurple/conversationtypes.c:1241 libpurple/conversationtypes.c:1252
+#: libpurple/conversationtypes.c:728 libpurple/conversationtypes.c:739
msgid "Invite to chat"
msgstr "邀请聊天"
-#: libpurple/conversationtypes.c:1253
-#: pidgin/resources/Conversations/invite_dialog.ui:68
+#: libpurple/conversationtypes.c:740
+#: pidgin/resources/Conversations/invite_dialog.ui:91
msgid ""
"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
"invite message."
msgstr "您想要邀请谁?请输入他/她的名字,以及可选的邀请消息。"
-#: libpurple/keyring.c:245
+#: libpurple/keyring.c:247
#, fuzzy
msgid "An unknown error has occured."
msgstr "发生了未知证书错误。"
-#: libpurple/keyring.c:384
+#: libpurple/keyring.c:386
#, fuzzy
msgid "There is a password migration session already running."
msgstr "安装程序已经运行。"
-#: libpurple/keyring.c:546
+#: libpurple/keyring.c:548
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (disabled)"
msgstr "%s 已禁用"
-#: libpurple/keyring.c:686
+#: libpurple/keyring.c:688
msgid "Specified keyring is not registered."
msgstr ""
-#: libpurple/keyring.c:698
+#: libpurple/keyring.c:700
msgid "No keyring loaded, cannot import password info."
msgstr ""
-#: libpurple/keyring.c:715
+#: libpurple/keyring.c:717
msgid "Specified keyring ID does not match the loaded one."
msgstr ""
-#: libpurple/keyring.c:759
+#: libpurple/keyring.c:761
msgid "No keyring configured, cannot export password info."
msgstr ""
-#: libpurple/keyring.c:819
+#: libpurple/keyring.c:821
msgid "Cannot request a password while quitting."
msgstr ""
-#: libpurple/keyring.c:834 libpurple/keyring.c:921
+#: libpurple/keyring.c:836 libpurple/keyring.c:923
msgid "No keyring configured."
msgstr ""
-#: libpurple/keyring.c:868 libpurple/keyring.c:1203
+#: libpurple/keyring.c:870 libpurple/keyring.c:1205
msgid "Keyrings"
msgstr ""
-#: libpurple/keyring.c:869
+#: libpurple/keyring.c:871
msgid "Failed to save a password in keyring."
msgstr ""
-#: libpurple/keyring.c:896
+#: libpurple/keyring.c:898
msgid "Cannot save a password while quitting."
msgstr ""
-#: libpurple/keyring.c:909
+#: libpurple/keyring.c:911
msgid "Cannot save a password during password migration."
msgstr ""
-#: libpurple/keyring.c:1204
+#: libpurple/keyring.c:1206
#, fuzzy
msgid "Failed to load selected keyring."
msgstr "载入图像失败"
-#: libpurple/keyring.c:1205
+#: libpurple/keyring.c:1207
msgid ""
"Check your system configuration or select another one in Preferences dialog."
msgstr ""
-#: libpurple/log.c:162
+#: libpurple/log.c:160
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr "<b><font color\"=red\">登录程序没有读取功能</font></b>"
-#: libpurple/log.c:612
+#: libpurple/log.c:610
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: libpurple/log.c:626
+#: libpurple/log.c:624
msgid "Plain text"
msgstr "纯文本"
-#: libpurple/log.c:640
-msgid "Old flat format"
-msgstr "旧式平整格式"
-
-#: libpurple/log.c:741 libpurple/util.c:206
+#: libpurple/log.c:723 pidgin/gtkblist.c:3443
#, c-format
msgid "%x %X"
msgstr "%x %X"
-#: libpurple/log.c:898
+#: libpurple/log.c:880
msgid "Logging of this conversation failed."
msgstr "记录此对话的失败。"
-#: libpurple/log.c:1294
+#: libpurple/log.c:1273
#, c-format
msgid ""
"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -2173,7 +2061,7 @@ msgstr ""
"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;自动回复&gt;:"
"</b></font> %s<br/>\n"
-#: libpurple/log.c:1296
+#: libpurple/log.c:1275
#, c-format
msgid ""
"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -2182,21 +2070,21 @@ msgstr ""
"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;自动回复&gt;:"
"</b></font> %s<br/>\n"
-#: libpurple/log.c:1355 libpurple/log.c:1491
+#: libpurple/log.c:1334 libpurple/log.c:1470
msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
msgstr "<font color=\"red\"><b>找不到聊天记录路径!</b></font>"
-#: libpurple/log.c:1367 libpurple/log.c:1500
+#: libpurple/log.c:1346 libpurple/log.c:1479
#, c-format
msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
msgstr "<font color=\"red\"><b>无法读取文件:%s</b></font>"
-#: libpurple/log.c:1434
+#: libpurple/log.c:1413
#, c-format
msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr "(%s) %s <自动回复>: %s\n"
-#: libpurple/media/backend-fs2.c:904
+#: libpurple/media/backend-fs2.c:911
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -2204,128 +2092,120 @@ msgid ""
"Message from Farstream: "
msgstr "来自 %s 的消息"
-#: libpurple/media/backend-fs2.c:983
+#: libpurple/media/backend-fs2.c:990
msgid ""
"Error initializing the call. This probably denotes problem in installation "
"of GStreamer or Farstream."
msgstr ""
-#: libpurple/media/backend-fs2.c:990
+#: libpurple/media/backend-fs2.c:997
msgid "Network error."
msgstr ""
-#: libpurple/media/backend-fs2.c:997
+#: libpurple/media/backend-fs2.c:1004
msgid ""
"Codec negotiation failed. This problem might be resolved by installing more "
"GStreamer codecs."
msgstr ""
-#: libpurple/media/backend-fs2.c:1006
+#: libpurple/media/backend-fs2.c:1013
msgid ""
"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
"packages."
msgstr "未找到解码器。请安装 GStreamer 插件以便使用其解码器。"
-#: libpurple/media/backend-fs2.c:1023
+#: libpurple/media/backend-fs2.c:1030
msgid "A non-recoverable Farstream error has occurred."
msgstr ""
-#: libpurple/media/backend-fs2.c:1248
+#: libpurple/media/backend-fs2.c:1255
msgid "Error with your microphone"
msgstr "您的话筒出现故障"
-#: libpurple/media/backend-fs2.c:1252
+#: libpurple/media/backend-fs2.c:1259
msgid "Error with your webcam"
msgstr "您的摄像头出现故障"
-#: libpurple/media/backend-fs2.c:1259
+#: libpurple/media/backend-fs2.c:1266
msgid "Conference error"
msgstr "会议出错"
-#: libpurple/media/backend-fs2.c:1666
+#: libpurple/media/backend-fs2.c:1676
#, c-format
msgid "Error creating session: %s"
msgstr "创建会话出错:%s"
-#: libpurple/message.c:83
-#, fuzzy
-msgid "Me"
-msgstr "男"
-
-#: libpurple/options.c:75
+#: libpurple/options.c:79
msgid "print debugging messages to stdout"
msgstr "打印调试信息到标准输出"
-#: libpurple/options.c:76
+#: libpurple/options.c:80
msgid "[colored]"
msgstr ""
-#: libpurple/options.c:80
+#: libpurple/options.c:84
msgid "force online, regardless of network status"
msgstr "强制在线,无视网络状态"
-#: libpurple/options.c:89
+#: libpurple/options.c:93
#, fuzzy
msgid "LibPurple options"
msgstr "Purple 联系人"
-#: libpurple/options.c:90
+#: libpurple/options.c:94
#, fuzzy
msgid "Show LibPurple Options"
msgstr "声音选项"
-#: libpurple/plugins/autoaccept.c:71
+#: libpurple/plugins/autoaccept.c:78
#, c-format
msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
msgstr "从“%2$s”自动接受的文件传送“%1$s”已完成。"
-#: libpurple/plugins/autoaccept.c:73
+#: libpurple/plugins/autoaccept.c:80
msgid "Autoaccept complete"
msgstr "自动接受完成"
-#: libpurple/plugins/autoaccept.c:198
+#: libpurple/plugins/autoaccept.c:205
#, c-format
msgid "When a file-transfer request arrives from %s"
msgstr "从 %s 发来文件传送请求时"
-#: libpurple/plugins/autoaccept.c:200
+#: libpurple/plugins/autoaccept.c:207
msgid "Set Autoaccept Setting"
msgstr "设定自动接受设置"
-#: libpurple/plugins/autoaccept.c:202 pidgin/gtkaccount.c:1696
-#: pidgin/gtkrequest.c:2403 pidgin/gtkwhiteboard.c:507
-#: pidgin/resources/Whiteboard/whiteboard.ui:60
+#: libpurple/plugins/autoaccept.c:209 pidgin/gtkaccount.c:1679
+#: pidgin/gtkrequest.c:2394 pidgin/gtkwhiteboard.c:508
+#: pidgin/resources/Whiteboard/whiteboard.ui:83
msgid "_Save"
msgstr "保存(_S)"
-#: libpurple/plugins/autoaccept.c:203 libpurple/plugins/idle.c:159
+#: libpurple/plugins/autoaccept.c:210 libpurple/plugins/idle.c:159
#: libpurple/plugins/idle.c:192 libpurple/plugins/idle.c:217
-#: pidgin/gtkaccount.c:1691 pidgin/gtkrequest.c:2403 pidgin/gtkrequest.c:2471
-#: pidgin/gtkutils.c:1968 pidgin/gtkwhiteboard.c:507
-#: pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:558
-#: pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:437
-#: pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381
-#: pidgin/plugins/screencap.c:396
+#: pidgin/gtkaccount.c:1674 pidgin/gtkrequest.c:2394 pidgin/gtkrequest.c:2462
+#: pidgin/gtkutils.c:1560 pidgin/gtkwhiteboard.c:508
+#: pidgin/plugins/screencap.c:393
msgid "_Cancel"
msgstr "取消(_C)"
-#: libpurple/plugins/autoaccept.c:205 libpurple/plugins/autoaccept.c:243
+#: libpurple/plugins/autoaccept.c:212 libpurple/plugins/autoaccept.c:250
msgid "Ask"
msgstr "询问"
-#: libpurple/plugins/autoaccept.c:206 libpurple/plugins/autoaccept.c:244
+#: libpurple/plugins/autoaccept.c:213 libpurple/plugins/autoaccept.c:251
msgid "Auto Accept"
msgstr "自动接受"
-#: libpurple/plugins/autoaccept.c:207 libpurple/plugins/autoaccept.c:245
+#: libpurple/plugins/autoaccept.c:214 libpurple/plugins/autoaccept.c:252
msgid "Auto Reject"
msgstr "自动拒绝"
-#: libpurple/plugins/autoaccept.c:221
+#: libpurple/plugins/autoaccept.c:228
msgid "Autoaccept File Transfers..."
msgstr "自动接受文件传送..."
-#: libpurple/plugins/autoaccept.c:235
+#: libpurple/plugins/autoaccept.c:242
msgid ""
"Path to save the files in\n"
"(Please provide the full path)"
@@ -2333,13 +2213,13 @@ msgstr ""
"保存文件的路径\n"
"(请提供完整路径)"
-#: libpurple/plugins/autoaccept.c:240
+#: libpurple/plugins/autoaccept.c:247
msgid ""
"When a file-transfer request arrives from a user who is\n"
"*not* on your buddy list:"
msgstr "不在好友列表里的人发来文件传送请求时:"
-#: libpurple/plugins/autoaccept.c:249
+#: libpurple/plugins/autoaccept.c:256
msgid ""
"Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
"(only when there's no conversation with the sender)"
@@ -2347,11 +2227,11 @@ msgstr ""
"当自动接受的文件传输完成时弹出提示\n"
"(仅当没有与发送者进行聊天时)"
-#: libpurple/plugins/autoaccept.c:254
+#: libpurple/plugins/autoaccept.c:261
msgid "Create a new directory for each user"
msgstr "为每个用户创建新目录"
-#: libpurple/plugins/autoaccept.c:258
+#: libpurple/plugins/autoaccept.c:265
msgid "Escape the filenames"
msgstr "取消文件"
@@ -2367,16 +2247,16 @@ msgstr "在下面输入备注..."
msgid "Edit Notes..."
msgstr "编辑备注..."
-#: libpurple/plugins.c:377
+#: libpurple/plugins.c:394
msgid "This plugin has not defined an ID."
msgstr "此插件没有定义 ID。"
-#: libpurple/plugins.c:381
+#: libpurple/plugins.c:398
#, c-format
msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
msgstr "您正在使用 %s,但插件需要 %s。"
-#: libpurple/plugins.c:391
+#: libpurple/plugins.c:408
#, fuzzy, c-format
msgid "Your libpurple version is %d.%d.x (need %d.%d.x)"
msgstr "ABI 版本不匹配 %d.%d.x (需要 %d.%d.x)"
@@ -2413,133 +2293,133 @@ msgstr "设定全部帐号的发呆时间"
msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
msgstr "取消全部帐号的发呆时间"
-#: libpurple/plugins/joinpart.c:183
+#: libpurple/plugins/joinpart.c:184
msgid "Hide Joins/Parts"
msgstr "隐藏进出信息"
-#: libpurple/plugins/joinpart.c:188
+#: libpurple/plugins/joinpart.c:189
msgid "For rooms with more than this many people"
msgstr "为超过此人数的聊天室应用:"
-#: libpurple/plugins/joinpart.c:193
+#: libpurple/plugins/joinpart.c:194
msgid "If user has not spoken in this many minutes"
msgstr "如果用户在以下时间内未发言(分钟)"
-#: libpurple/plugins/joinpart.c:198
+#: libpurple/plugins/joinpart.c:199
msgid "Apply hiding rules to buddies"
msgstr "对好友应用隐藏规则"
-#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:442
-#: libpurple/plugins/keyrings/secretservice.c:88
+#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:443
+#: libpurple/plugins/keyrings/secretservice.c:89
#, fuzzy
msgid "Operation cancelled."
msgstr "已取消文件传送"
-#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:538
-#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:620
+#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:539
+#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:621
msgid "Unlocking internal keyring"
msgstr ""
-#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:539
+#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:540
msgid "Selected encryption method is not supported."
msgstr ""
-#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:540
+#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:541
msgid ""
"Most probably, your passwords were encrypted with newer Pidgin/libpurple "
"version, please update."
msgstr ""
-#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:549
+#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:550
#, fuzzy
msgid "No password entered."
msgstr "密码已送出"
-#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:564
+#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:565
msgid "Invalid master password entered, try again."
msgstr ""
-#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:609
-#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:872
+#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:610
+#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:873
#, fuzzy
msgid "Master password"
msgstr "保存密码"
-#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:613
+#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:614
#, fuzzy
msgid "Please, enter master password"
msgstr "请输入您的新密码"
-#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:687
+#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:688
#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:92
#, fuzzy
msgid "Password not found."
msgstr "用户未找到"
-#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:807
+#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:808
msgid "Invalid password storage mode."
msgstr ""
-#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:868
+#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:869
#, fuzzy
msgid "Encrypt passwords"
msgstr "密码不对"
-#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:876
+#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:877
#, fuzzy
msgid "New passphrase:"
msgstr "密码(_P):"
-#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:881
+#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:882
#, fuzzy
msgid "New passphrase (again):"
msgstr "再次输入新密码"
-#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:885
+#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:886
#, fuzzy
msgid "Advanced settings"
msgstr "无效的代理设置"
-#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:889
+#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:890
msgid "Number of PBKDF2 iterations:"
msgstr ""
-#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:904
+#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:905
msgid "You have to unlock the keyring first."
msgstr ""
-#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:917
-#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:926
-#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:936
+#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:918
+#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:927
+#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:937
#, fuzzy
msgid "Internal keyring settings"
msgstr "无效的代理设置"
-#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:918
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1172
+#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:919
+#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1171
msgid "Passphrases do not match"
msgstr "密码不匹配"
-#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:927
+#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:928
msgid "You have to set up a Master password, if you want to enable encryption"
msgstr ""
-#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:937
+#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:938
msgid ""
"You don't need any master password, if you won't enable passwords encryption"
msgstr ""
-#: libpurple/plugins/keyrings/kwallet/purplekwallet.cpp:266
+#: libpurple/plugins/keyrings/kwallet/purplekwallet.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Failed to save password."
msgstr "无法对密码进行规范化处理"
-#: libpurple/plugins/keyrings/kwallet/purplekwallet.cpp:279
+#: libpurple/plugins/keyrings/kwallet/purplekwallet.cpp:280
#, fuzzy
msgid "Failed to read password."
msgstr "载入图像失败"
-#: libpurple/plugins/keyrings/secretservice.c:238
+#: libpurple/plugins/keyrings/secretservice.c:239
#, fuzzy, c-format
msgid "Pidgin IM password for account %s"
msgstr "更改 %s 的密码"
@@ -2577,186 +2457,186 @@ msgstr "更改 %s 的密码"
msgid "Cannot store password (error %lx)."
msgstr "更改 %s 的密码"
-#: libpurple/plugins/log_reader.c:1429
+#: libpurple/plugins/log_reader.c:1419
msgid "User is offline."
msgstr "用户离线。"
-#: libpurple/plugins/log_reader.c:1436
+#: libpurple/plugins/log_reader.c:1426
msgid "Auto-response sent:"
msgstr "自动响应发送:"
-#: libpurple/plugins/log_reader.c:1451 libpurple/plugins/log_reader.c:1454
-#: libpurple/plugins/statenotify.c:100
+#: libpurple/plugins/log_reader.c:1441 libpurple/plugins/log_reader.c:1444
+#: libpurple/plugins/statenotify.c:101
#, c-format
msgid "%s has signed off."
msgstr "%s 已退出。"
-#: libpurple/plugins/log_reader.c:1475
+#: libpurple/plugins/log_reader.c:1465
msgid "One or more messages may have been undeliverable."
msgstr "一个或更多消息可能无法送达对方。"
-#: libpurple/plugins/log_reader.c:1485
+#: libpurple/plugins/log_reader.c:1475
msgid "You were disconnected from the server."
msgstr "您已经断开与服务器的连接。"
-#: libpurple/plugins/log_reader.c:1493
+#: libpurple/plugins/log_reader.c:1483
msgid ""
"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
"logged in."
msgstr "您目前已被断开。除非您再次登录,否则无法收到消息。"
-#: libpurple/plugins/log_reader.c:1509
+#: libpurple/plugins/log_reader.c:1499
msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
msgstr "消息未发出,因为超过了最大长度。"
-#: libpurple/plugins/log_reader.c:1514
+#: libpurple/plugins/log_reader.c:1504
msgid "Message could not be sent."
msgstr "无法发送消息。"
-#: libpurple/plugins/log_reader.c:2575
+#: libpurple/plugins/log_reader.c:2565
msgid "General Log Reading Configuration"
msgstr "常规聊天记录读取配置"
-#: libpurple/plugins/log_reader.c:2579
+#: libpurple/plugins/log_reader.c:2569
msgid "Fast size calculations"
msgstr "快速计算大小"
-#: libpurple/plugins/log_reader.c:2583
+#: libpurple/plugins/log_reader.c:2573
msgid "Use name heuristics"
msgstr ""
-#: libpurple/plugins/log_reader.c:2589
+#: libpurple/plugins/log_reader.c:2579
msgid "Log Directory"
msgstr "聊天记录目录"
-#: libpurple/plugins/log_reader.c:2593 libpurple/plugins/log_reader.c:2655
+#: libpurple/plugins/log_reader.c:2583 libpurple/plugins/log_reader.c:2645
msgid "Adium"
msgstr "Adium"
-#: libpurple/plugins/log_reader.c:2597 libpurple/plugins/log_reader.c:2667
+#: libpurple/plugins/log_reader.c:2587 libpurple/plugins/log_reader.c:2657
msgid "QIP"
msgstr "QIP"
-#: libpurple/plugins/log_reader.c:2601 libpurple/plugins/log_reader.c:2679
+#: libpurple/plugins/log_reader.c:2591 libpurple/plugins/log_reader.c:2669
msgid "MSN Messenger"
msgstr "MSN Messenger"
-#: libpurple/plugins/log_reader.c:2605 libpurple/plugins/log_reader.c:2691
+#: libpurple/plugins/log_reader.c:2595 libpurple/plugins/log_reader.c:2681
msgid "Trillian"
msgstr "Trillian"
-#: libpurple/plugins/log_reader.c:2609 libpurple/plugins/log_reader.c:2703
+#: libpurple/plugins/log_reader.c:2599 libpurple/plugins/log_reader.c:2693
msgid "aMSN"
msgstr "aMSN"
-#: libpurple/plugins/offlinemsg.c:86
+#: libpurple/plugins/offlinemsg.c:90
#, fuzzy
msgid "Offline message"
msgstr "离线消息"
-#: libpurple/plugins/offlinemsg.c:95
+#: libpurple/plugins/offlinemsg.c:99
msgid ""
"The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete the "
"pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
msgstr ""
-#: libpurple/plugins/offlinemsg.c:156
+#: libpurple/plugins/offlinemsg.c:160
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in "
"a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
msgstr ""
-#: libpurple/plugins/offlinemsg.c:160
+#: libpurple/plugins/offlinemsg.c:164
msgid "Offline Message"
msgstr "离线消息"
-#: libpurple/plugins/offlinemsg.c:161
+#: libpurple/plugins/offlinemsg.c:165
msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
msgstr ""
-#: libpurple/plugins/offlinemsg.c:164 libpurple/protocols/novell/novell.c:1944
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:328 libpurple/protocols/silc/pk.c:117
+#: libpurple/plugins/offlinemsg.c:168 libpurple/protocols/novell/novell.c:1938
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:327 libpurple/protocols/silc/pk.c:117
#: libpurple/protocols/silc/wb.c:310
msgid "Yes"
msgstr "是"
-#: libpurple/plugins/offlinemsg.c:165 libpurple/protocols/novell/novell.c:1945
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:329 libpurple/protocols/silc/pk.c:118
+#: libpurple/plugins/offlinemsg.c:169 libpurple/protocols/novell/novell.c:1939
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:328 libpurple/protocols/silc/pk.c:118
#: libpurple/protocols/silc/wb.c:311
msgid "No"
msgstr "否"
-#: libpurple/plugins/offlinemsg.c:183
+#: libpurple/plugins/offlinemsg.c:187
msgid "Save offline messages in pounce"
msgstr "保存离线为好友千里眼"
-#: libpurple/plugins/offlinemsg.c:187
+#: libpurple/plugins/offlinemsg.c:191
msgid "Do not ask. Always save in pounce."
msgstr "不要询问,总是保存为好友千里眼。"
-#: libpurple/plugins/one_time_password.c:90
+#: libpurple/plugins/one_time_password.c:91
msgid "One Time Password"
msgstr "一次性密码"
-#: libpurple/plugins/psychic.c:75
+#: libpurple/plugins/psychic.c:76
msgid "You feel a disturbance in the force..."
msgstr "您受到了原力的干扰..."
-#: libpurple/plugins/psychic.c:94
+#: libpurple/plugins/psychic.c:95
msgid "Only enable for users on the buddy list"
msgstr "仅对好友列表中的用户启用"
-#: libpurple/plugins/psychic.c:99
+#: libpurple/plugins/psychic.c:100
msgid "Disable when away"
msgstr "离开时禁用"
-#: libpurple/plugins/psychic.c:103
+#: libpurple/plugins/psychic.c:104
msgid "Display notification message in conversations"
msgstr "对话时显示通知消息"
-#: libpurple/plugins/psychic.c:108
+#: libpurple/plugins/psychic.c:109
msgid "Raise psychic conversations"
msgstr ""
-#: libpurple/plugins/statenotify.c:70
+#: libpurple/plugins/statenotify.c:71
#, c-format
msgid "%s is no longer away."
msgstr "%s 回来了。"
-#: libpurple/plugins/statenotify.c:72
+#: libpurple/plugins/statenotify.c:73
#, c-format
msgid "%s has gone away."
msgstr "%s 走了。"
-#: libpurple/plugins/statenotify.c:82
+#: libpurple/plugins/statenotify.c:83
#, c-format
msgid "%s has become idle."
msgstr "%s 发起了呆。"
-#: libpurple/plugins/statenotify.c:84
+#: libpurple/plugins/statenotify.c:85
#, c-format
msgid "%s is no longer idle."
msgstr "%s 发完呆了。"
-#: libpurple/plugins/statenotify.c:93
+#: libpurple/plugins/statenotify.c:94
#, c-format
msgid "%s has signed on."
msgstr "%s 已登录。"
-#: libpurple/plugins/statenotify.c:111
+#: libpurple/plugins/statenotify.c:112
msgid "Notify When"
msgstr "通知情况"
-#: libpurple/plugins/statenotify.c:114
+#: libpurple/plugins/statenotify.c:115
msgid "Buddy Goes _Away"
msgstr "好友离开(_A)"
-#: libpurple/plugins/statenotify.c:117
+#: libpurple/plugins/statenotify.c:118
msgid "Buddy Goes _Idle"
msgstr "好友发呆(_I)"
-#: libpurple/plugins/statenotify.c:120
+#: libpurple/plugins/statenotify.c:121
msgid "Buddy _Signs On/Off"
msgstr "好友登录/退出(_S)"
@@ -2788,79 +2668,63 @@ msgstr ""
msgid "Input html"
msgstr "输入"
-#: libpurple/presence.c:576
-#, c-format
-msgid "+++ %s became idle"
-msgstr "+++ %s 发起了呆"
-
-#: libpurple/presence.c:579
-#, c-format
-msgid "+++ %s became unidle"
-msgstr "+++ %s 发完呆了"
+#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:59
+msgid "Bonjour"
+msgstr "Bonjour"
-#: libpurple/presence.c:801
-#, c-format
-msgid "%s became idle"
-msgstr "%s 发起了呆"
-
-#: libpurple/presence.c:822
-#, c-format
-msgid "%s became unidle"
-msgstr "%s 发完呆了"
-
-#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:96
+#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:103
msgid ""
"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see https://"
"developer.pidgin.im/BonjourWindows for more information."
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:116
+#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:123
msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
msgstr "无法监听连入的 IM 连接"
-#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:143
+#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:150
msgid ""
"Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?"
msgstr "无法建立与本地 mDNS 服务器的连接。服务器是否在运行中?"
-#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:392
-#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:637
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:372
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:884
+#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:399
+#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:644
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:376
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:899
msgid "First name"
msgstr "名"
-#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:397
-#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:640
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:376
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:889
+#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:404
+#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:647
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:380
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:904
msgid "Last name"
msgstr "姓"
-#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:404
-#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:643
-#: libpurple/protocols/gg/account.c:197 libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1145
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1158
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2016 libpurple/protocols/silc/silc.c:1038
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1274 libpurple/protocols/silc/util.c:520
+#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:411
+#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:650
+#: libpurple/protocols/gg/account.c:196 libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1138
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1151
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2009 libpurple/protocols/silc/silc.c:1037
+#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1273 libpurple/protocols/silc/util.c:519
msgid "Email"
msgstr "电子邮件"
-#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:410
-#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:646
+#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:417
+#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:653
msgid "AIM Account"
msgstr "AIM 帐号"
-#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:416
-#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:649
+#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:423
+#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:656
msgid "XMPP Account"
msgstr "XMPP 帐号"
-#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:596
+#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:603
msgid "Purple Person"
msgstr "Purple 联系人"
-#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:634
+#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:641
msgid "Local Port"
msgstr "本地端口"
@@ -2868,243 +2732,243 @@ msgstr "本地端口"
msgid "Error communicating with local mDNSResponder."
msgstr "与本地 mDNSResponder 服务通讯出错。"
-#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:505
-#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:579
-#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:641
-#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:858
-#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:888
+#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:507
+#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:581
+#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:644
+#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:863
+#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:893
msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
msgstr "无法发送消息,无法开始对话。"
-#: libpurple/protocols.c:380
+#: libpurple/protocols.c:384
#, c-format
msgid "Requesting %s's attention..."
msgstr "正在请求 %s 的注意..."
-#: libpurple/protocols.c:424
+#: libpurple/protocols.c:428
#, c-format
msgid "%s has requested your attention!"
msgstr "%s 请求了您的注意!"
-#: libpurple/protocols.c:582
+#: libpurple/protocols.c:600
msgid "Protocol type is not registered"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols.c:588
+#: libpurple/protocols.c:606
msgid "Protocol type does not inherit PurpleProtocol"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols.c:594
+#: libpurple/protocols.c:612
msgid "Protocol type is abstract"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols.c:601
+#: libpurple/protocols.c:619
#, fuzzy
msgid "Could not create protocol instance"
msgstr "无法创建千里眼"
-#: libpurple/protocols.c:607
+#: libpurple/protocols.c:625
#, fuzzy
msgid "Protocol does not provide an ID"
msgstr "此协议不支持聊天室。"
-#: libpurple/protocols.c:615
+#: libpurple/protocols.c:633
#, c-format
msgid "A protocol with the ID %s is already added."
msgstr ""
-#: libpurple/protocols.c:629
+#: libpurple/protocols.c:647
#, fuzzy, c-format
msgid "Protocol %s does not implement all the functions in PurpleProtocolClass"
msgstr "插件没有实现所有必须的功能(列出图标、登录和关闭)"
-#: libpurple/protocols.c:654
+#: libpurple/protocols.c:672
#, fuzzy, c-format
msgid "Protocol %s is not added."
msgstr "帐号未添加"
-#: libpurple/protocols/facebook/api.c:550
+#: libpurple/protocols/facebook/api.c:551
msgid "Empty JSON data"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/facebook/api.c:807
+#: libpurple/protocols/facebook/api.c:808
msgid "Failed generic API operation"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/facebook/api.c:1018
+#: libpurple/protocols/facebook/api.c:1019
#, fuzzy
msgid "Failed to get sync_sequence_id"
msgstr "获取服务器名称失败:%s"
-#: libpurple/protocols/facebook/api.c:1094
+#: libpurple/protocols/facebook/api.c:1095
#, fuzzy
msgid "Failed to mark thread as read"
msgstr "文件传送已开始"
-#: libpurple/protocols/facebook/api.c:1333
+#: libpurple/protocols/facebook/api.c:1334
#, fuzzy
msgid "<Unsupported Attachment>"
msgstr "不支持的扩展"
-#: libpurple/protocols/facebook/api.c:2156
+#: libpurple/protocols/facebook/api.c:2157
#, fuzzy
msgid "Failed to obtain contact information"
msgstr "建立连接失败:%s"
-#: libpurple/protocols/facebook/api.c:2644
+#: libpurple/protocols/facebook/api.c:2645
#, fuzzy
msgid "Failed to obtain unread messages"
msgstr "载入图像失败"
-#: libpurple/protocols/facebook/api.c:2978
+#: libpurple/protocols/facebook/api.c:2979
#, fuzzy
msgid "Failed to obtain thread information"
msgstr "显示详细信息(_D)"
-#: libpurple/protocols/facebook/api.c:2991
+#: libpurple/protocols/facebook/api.c:2992
#, fuzzy
msgid "Failed to parse thread information"
msgstr "请输入好友信息。"
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:75
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:47
msgid "Facebook Friends"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:77
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:49
msgid "Facebook Non-Friends"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:126
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1092
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:98
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1064
msgid "Fetching contacts"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:317 libpurple/protocols/gg/gg.c:814
-#: libpurple/protocols/irc/irc.c:456 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1705
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2214
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:363
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3640
-#: libpurple/protocols/simple/simple.c:2052
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1585 pidgin/gtkstatusbox.c:638
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:289 libpurple/protocols/gg/gg.c:806
+#: libpurple/protocols/irc/irc.c:459 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1716
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2208
+#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:359
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3627
+#: libpurple/protocols/simple/simple.c:2075
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1591 pidgin/gtkstatusbox.c:639
msgid "Connecting"
msgstr "正在连接"
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:740
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1305
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:712
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1277
#, fuzzy
msgid "Failed to Join Chat"
msgstr "载入图像失败"
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:741
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:747
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:713
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:719
#, fuzzy
msgid "You have been removed from this chat"
msgstr "您已经离开了此聊天。"
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:945
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:979
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:917
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:951
#, fuzzy
msgid "Initiate Chat"
msgstr "发起聊天(_C)"
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:946
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:918
#, fuzzy
msgid "Failed to Initiate Chat"
msgstr "发起聊天(_C)"
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:947
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:919
msgid "At least two initial chat participants are required."
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:980
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:952
msgid "Initial Chat Participants"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:981
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:953
msgid "Select at least two initial participants."
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1086
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1721
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1058
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1732
msgid "Authenticating"
msgstr "正在认证"
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1183
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1876
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:3452
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1155
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1869
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:3450
msgid "Initiate _Chat"
msgstr "发起聊天(_C)"
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1268
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1240
#, fuzzy
msgid "Chat _Name:"
msgstr "聊天名(_N):"
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1306
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1353
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1278
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1325
msgid "Invalid Facebook identifier."
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1351
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1323
msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
msgstr "邀请好友进入聊天室"
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1352
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1324
#, fuzzy
msgid "Failed to Invite User"
msgstr "无法邀请用户(%s)。"
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1440
-#: libpurple/protocols/irc/irc.c:897
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3370
-#: libpurple/protocols/silc/chat.c:1379 libpurple/protocols/silc/ops.c:1302
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1412
+#: libpurple/protocols/irc/irc.c:895
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3357
+#: libpurple/protocols/silc/chat.c:1379 libpurple/protocols/silc/ops.c:1301
msgid "Topic"
msgstr "话题"
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1444
-#: libpurple/protocols/irc/irc.c:894 libpurple/protocols/silc/chat.c:1376
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1416
+#: libpurple/protocols/irc/irc.c:892 libpurple/protocols/silc/chat.c:1376
msgid "Users"
msgstr "用户"
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1500
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1472
#, c-format
msgid "%s."
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1559
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1531
#, fuzzy
msgid "Buddy list sync interval"
msgstr "好友离线"
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1563
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1535
msgid "Mark messages as read on focus"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1567
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1539
#, fuzzy
msgid "Mark messages as read only when available"
msgstr "没有可用的每日消息"
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1571
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1543
#, fuzzy
msgid "Show self messages"
msgstr "对迟发的消息"
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1575
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1547
#, fuzzy
msgid "Show unread messages"
msgstr "有未读消息时"
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1579
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1551
#, fuzzy
msgid "Open new group chats with incoming messages"
msgstr "收到的消息显示格式(_F)"
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1669
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1641
msgid "kick: Kick someone from the chat"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1675
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1647
#, fuzzy
msgid "leave: Leave the chat"
msgstr "leave [频道]: 离聊天天"
@@ -3130,585 +2994,580 @@ msgstr "%s 的状态"
msgid "Expected a %s but got a %s for %s"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/facebook/mqtt.c:324 libpurple/protocols/silc/ft.c:120
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:366
+#: libpurple/protocols/facebook/mqtt.c:320 libpurple/protocols/silc/ft.c:119
+#: libpurple/protocols/silc/silc.c:365
msgid "Connection timed out"
msgstr "连接超时"
-#: libpurple/protocols/facebook/mqtt.c:389
-#: libpurple/protocols/facebook/mqtt.c:414
+#: libpurple/protocols/facebook/mqtt.c:385
+#: libpurple/protocols/facebook/mqtt.c:410
#, fuzzy
msgid "Connection closed"
msgstr "连接失败"
-#: libpurple/protocols/facebook/mqtt.c:392
+#: libpurple/protocols/facebook/mqtt.c:388
#, fuzzy
msgid "Failed to read fixed header"
msgstr "载入图像失败"
-#: libpurple/protocols/facebook/mqtt.c:417
+#: libpurple/protocols/facebook/mqtt.c:413
#, fuzzy
msgid "Failed to read packet data"
msgstr "载入图像失败"
-#: libpurple/protocols/facebook/mqtt.c:437
-#: libpurple/protocols/facebook/mqtt.c:599
+#: libpurple/protocols/facebook/mqtt.c:433
+#: libpurple/protocols/facebook/mqtt.c:595
#, fuzzy
msgid "Failed to parse message"
msgstr "载入图像失败"
-#: libpurple/protocols/facebook/mqtt.c:528
+#: libpurple/protocols/facebook/mqtt.c:524
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection failed (%u)"
msgstr "连接失败"
-#: libpurple/protocols/facebook/mqtt.c:593
+#: libpurple/protocols/facebook/mqtt.c:589
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown packet (%u)"
msgstr "未知信息“%s”"
-#: libpurple/protocols/facebook/mqtt.c:613
+#: libpurple/protocols/facebook/mqtt.c:609
#, fuzzy
msgid "Failed to write data"
msgstr "获得名称失败:%s"
-#: libpurple/protocols/facebook/mqtt.c:635
+#: libpurple/protocols/facebook/mqtt.c:631
#, fuzzy
msgid "Failed to format data"
msgstr "载入图像失败"
-#: libpurple/protocols/facebook/mqtt.c:747
+#: libpurple/protocols/facebook/mqtt.c:743
#, fuzzy
msgid "Not connected"
msgstr "远程已断开连接"
-#: libpurple/protocols/facebook/util.c:88
+#: libpurple/protocols/facebook/util.c:84
#, fuzzy, c-format
msgid "Buddy %s not found"
msgstr "用户未找到"
-#: libpurple/protocols/facebook/util.c:91
+#: libpurple/protocols/facebook/util.c:87
#, fuzzy, c-format
msgid "Buddy name %s is ambiguous"
msgstr "请求含糊"
-#: libpurple/protocols/facebook/util.c:429
+#: libpurple/protocols/facebook/util.c:425
msgid "Ok"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/gg/account.c:116
+#: libpurple/protocols/gg/account.c:115
#, fuzzy
msgid "Token Error"
msgstr "图标错误"
-#: libpurple/protocols/gg/account.c:117
+#: libpurple/protocols/gg/account.c:116
#, fuzzy
msgid "Unable to fetch the token."
msgstr "无法创建套接字"
-#: libpurple/protocols/gg/account.c:159
+#: libpurple/protocols/gg/account.c:158
#, fuzzy
msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
msgstr "注册新的 XMPP 帐号"
-#: libpurple/protocols/gg/account.c:204 libpurple/protocols/gg/account.c:207
-#: libpurple/protocols/gg/account.c:444 libpurple/protocols/gg/account.c:454
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1410
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1414
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2526
+#: libpurple/protocols/gg/account.c:203 libpurple/protocols/gg/account.c:206
+#: libpurple/protocols/gg/account.c:443 libpurple/protocols/gg/account.c:453
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1411
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1415
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2539
msgid "Password"
msgstr "密码"
-#: libpurple/protocols/gg/account.c:216
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2532
+#: libpurple/protocols/gg/account.c:215
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2545
msgid "Password (again)"
msgstr "再次输入新密码"
-#: libpurple/protocols/gg/account.c:227 libpurple/protocols/gg/account.c:238
-#: libpurple/protocols/gg/account.c:469 libpurple/protocols/gg/account.c:479
+#: libpurple/protocols/gg/account.c:226 libpurple/protocols/gg/account.c:237
+#: libpurple/protocols/gg/account.c:468 libpurple/protocols/gg/account.c:478
msgid "CAPTCHA"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/gg/account.c:231 libpurple/protocols/gg/account.c:473
+#: libpurple/protocols/gg/account.c:230 libpurple/protocols/gg/account.c:472
msgid "Enter text from image below"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/gg/account.c:247
+#: libpurple/protocols/gg/account.c:246
msgid "Please, fill in the following fields"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/gg/account.c:318
+#: libpurple/protocols/gg/account.c:317
msgid "Unable to register new account. An unknown error occurred."
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/gg/account.c:335
+#: libpurple/protocols/gg/account.c:334
#, c-format
msgid "Your new GG number: %u."
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/gg/account.c:337
+#: libpurple/protocols/gg/account.c:336
#, fuzzy
msgid "Registration completed successfully!"
msgstr "%s 注册成功"
-#: libpurple/protocols/gg/account.c:390
+#: libpurple/protocols/gg/account.c:389
#, fuzzy
msgid "Password change"
msgstr "密码已更改"
-#: libpurple/protocols/gg/account.c:438
+#: libpurple/protocols/gg/account.c:437
#, fuzzy
msgid "New email address"
msgstr "电子邮件地址"
-#: libpurple/protocols/gg/account.c:448
+#: libpurple/protocols/gg/account.c:447
#, fuzzy
msgid "Current password"
msgstr "密码不对"
-#: libpurple/protocols/gg/account.c:462
+#: libpurple/protocols/gg/account.c:461
#, fuzzy
msgid "Password (retype)"
msgstr "密码(重输)"
-#: libpurple/protocols/gg/account.c:533
+#: libpurple/protocols/gg/account.c:532
msgid "Your current password is different from the one that you specified."
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/gg/account.c:543
+#: libpurple/protocols/gg/account.c:542
msgid "New password have to be different from the current one."
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/gg/account.c:600
+#: libpurple/protocols/gg/account.c:599
msgid "Unable to change password. An unknown error occurred."
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/gg/account.c:614
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2464
+#: libpurple/protocols/gg/account.c:613
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2477
msgid "Your password has been changed."
msgstr "您的密码已更改。"
-#: libpurple/protocols/gg/chat.c:151
+#: libpurple/protocols/gg/chat.c:153
#, fuzzy
msgid "You have re-joined the chat"
msgstr "您已经拒绝呼叫。"
-#: libpurple/protocols/gg/chat.c:286
+#: libpurple/protocols/gg/chat.c:288
#, fuzzy
msgid "You have left the chat"
msgstr "您已经离开了此聊天。"
-#: libpurple/protocols/gg/chat.c:300
+#: libpurple/protocols/gg/chat.c:302
#, fuzzy
msgid "_Conference identifier:"
msgstr "会议出错"
-#: libpurple/protocols/gg/chat.c:374 libpurple/protocols/gg/chat.c:405
+#: libpurple/protocols/gg/chat.c:376 libpurple/protocols/gg/chat.c:407
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a valid room identifier"
msgstr "%s 不是有效的聊天室名"
-#: libpurple/protocols/gg/chat.c:375 libpurple/protocols/gg/chat.c:376
-#: libpurple/protocols/gg/chat.c:407 libpurple/protocols/gg/chat.c:408
+#: libpurple/protocols/gg/chat.c:377 libpurple/protocols/gg/chat.c:378
+#: libpurple/protocols/gg/chat.c:409 libpurple/protocols/gg/chat.c:410
#, fuzzy
msgid "Invalid Room Identifier"
msgstr "无效的聊天室昵称"
-#: libpurple/protocols/gg/chat.c:411 libpurple/protocols/gg/chat.c:412
+#: libpurple/protocols/gg/chat.c:413 libpurple/protocols/gg/chat.c:414
msgid "Could not join chat room"
msgstr "无法进入聊天室"
-#: libpurple/protocols/gg/chat.c:413
+#: libpurple/protocols/gg/chat.c:415
#, fuzzy
msgid "You have to ask for invitation from another chat participant"
msgstr "您在其它位置用此用户名登录了。"
-#: libpurple/protocols/gg/chat.c:559
+#: libpurple/protocols/gg/chat.c:569
#, fuzzy
msgid "Conference identifier"
msgstr "会议出错"
-#: libpurple/protocols/gg/chat.c:563
+#: libpurple/protocols/gg/chat.c:573
#, fuzzy
msgid "Start Date"
msgstr "开始菜单"
-#: libpurple/protocols/gg/chat.c:567
+#: libpurple/protocols/gg/chat.c:577
#, fuzzy
msgid "User Count"
msgstr "用户未找到"
-#: libpurple/protocols/gg/chat.c:587
+#: libpurple/protocols/gg/chat.c:597
#, fuzzy
msgid "Joined"
msgstr "加入"
-#: libpurple/protocols/gg/chat.c:593
+#: libpurple/protocols/gg/chat.c:603
#, fuzzy
msgid "Chat left"
msgstr "和我聊聊吧"
-#: libpurple/protocols/gg/chat.c:595
+#: libpurple/protocols/gg/chat.c:605
#, fuzzy
msgid "Can join chat"
msgstr "无法加入频道"
-#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:462
+#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:463
#, fuzzy
msgid "Recipient not logged in"
msgstr "用户未登录"
-#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:464
+#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:465
msgid "You aren't on the recipient's buddy list"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:468
+#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:469
#, fuzzy
msgid "Unable to send file"
msgstr "无法发送电子邮件。"
-#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:519 libpurple/protocols/gg/gg.c:99
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:354
+#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:520 libpurple/protocols/gg/gg.c:89
+#: libpurple/protocols/silc/silc.c:353
msgid "Authentication failed"
msgstr "认证失败"
-#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:607 libpurple/protocols/gg/edisc.c:623
+#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:608 libpurple/protocols/gg/edisc.c:624
#, fuzzy
msgid "Error while sending a file"
msgstr "打开文件时发生了错误。"
-#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:744
+#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:745
#, fuzzy
msgid "Cannot confirm file transfer."
msgstr "无法开始传送文件"
-#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:845 libpurple/protocols/gg/edisc.c:855
+#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:846 libpurple/protocols/gg/edisc.c:856
#, fuzzy
msgid "Error while receiving a file"
msgstr "打开文件时发生了错误。"
-#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:1083
+#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:1084
#, fuzzy
msgid "File transfer expired."
msgstr "文件传送代理"
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:100
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:90
#, fuzzy
msgid "IMToken value has not been received."
msgstr "呼叫被终止。"
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:101
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:91
msgid "Some features will be disabled. You may try again after a while."
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:126 libpurple/protocols/gg/gg.c:133
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:140
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:116 libpurple/protocols/gg/gg.c:123
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:130
msgid "Save Buddylist..."
msgstr "保存好友列表..."
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:126
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:116
msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
msgstr "您的好友列表为空,没有什么可保存到文件的。"
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:134
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:124
msgid "Buddylist saved successfully!"
msgstr "好友列表成功保存!"
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:138
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:128
#, c-format
msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s"
msgstr "无法为 %s 写入 %s 好友列表"
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:158 libpurple/protocols/gg/gg.c:159
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:148 libpurple/protocols/gg/gg.c:149
msgid "Couldn't load buddylist"
msgstr "无法载入好友列表"
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:174
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:164
msgid "Load Buddylist..."
msgstr "载入好友列表..."
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:175
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:165
msgid "Buddylist loaded successfully!"
msgstr "好友列表成功载入!"
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:187
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:177
msgid "Save buddylist..."
msgstr "保存好友列表..."
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:196 libpurple/protocols/gg/gg.c:982
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:186 libpurple/protocols/gg/gg.c:974
msgid "Load buddylist from file..."
msgstr "从文件载入好友列表..."
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:321 libpurple/protocols/gg/gg.c:471
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:313 libpurple/protocols/gg/gg.c:463
msgid "Unable to read from socket"
msgstr "无法读取套接字"
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:342
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:334
#, fuzzy
msgid "Server disconnected"
msgstr "远程已断开连接"
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:505 libpurple/protocols/null/nullprpl.c:367
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1556
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:497 libpurple/protocols/null/nullprpl.c:363
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1547
msgid "Connected"
msgstr "已连接"
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:523
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:515
msgid "Unable to resolve hostname"
msgstr "无法解析服务器"
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:529 libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1885
-#: libpurple/protocols/simple/simple.c:1190
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:521 libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1886
+#: libpurple/protocols/simple/simple.c:1184
msgid "Incorrect password"
msgstr "密码不对"
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:534 libpurple/sslconn.c:224
-msgid "SSL Connection Failed"
-msgstr "SSL 连接失败"
-
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:539 libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1919
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:531 libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1920
msgid ""
"Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
"entered"
msgstr "您的帐号已经被禁用,原因是输错密码的次数太多"
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:547
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:539
#, fuzzy
msgid "Service temporarily unavailable"
msgstr "用户临时不可用"
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:553
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:545
#, fuzzy
msgid "Error connecting to proxy server"
msgstr "连接到 SILC 服务器时出错"
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:559
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:551
#, fuzzy
msgid "Error connecting to master server"
msgstr "连接到 SILC 服务器时出错"
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:565
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:557
#, fuzzy
msgid "Internal error"
msgstr "内部服务器错误"
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:570 libpurple/protocols/gg/gg.c:818
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:389 libpurple/protocols/silc/silc.c:441
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:562 libpurple/protocols/gg/gg.c:810
+#: libpurple/protocols/silc/silc.c:388 libpurple/protocols/silc/silc.c:440
msgid "Connection failed"
msgstr "连接失败"
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:752
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:744
#, fuzzy
msgid "The username specified is invalid."
msgstr "新格式化无效。"
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:783
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:775
msgid "SSL support unavailable"
msgstr "SSL 支持不可用"
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:929
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:921
msgid "Not connected to the server"
msgstr "未连接到服务器。"
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:958
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:950
msgid "Show other sessions"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:962 libpurple/protocols/gg/status.c:348
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:954 libpurple/protocols/gg/status.c:348
msgid "Show status only for buddies"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:968
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:960
msgid "Find buddies..."
msgstr "查找好友..."
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:978
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:970
msgid "Save buddylist to file..."
msgstr "将好友列表保存到文件..."
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1010
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1002
msgid "GG number..."
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1036
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1028
msgid "GG server"
msgstr "GG 服务器"
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1049 libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:65
-#: libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:56
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1039 libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:61
+#: libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:52
msgid "Use encryption if available"
msgstr "可能时使用加密"
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1051 libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:64
-#: libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:55
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1041 libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:60
+#: libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:51
msgid "Require encryption"
msgstr "需要加密"
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1052
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1042
msgid "Don't use encryption"
msgstr "不使用加密"
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1054 libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:71
-#: libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:62
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1044 libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:67
+#: libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:58
msgid "Connection security"
msgstr "连接安全性"
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1059 pidgin/gtkprefs.c:988
-#: pidgin/gtkprefs.c:1111 pidgin/gtkprefs.c:1119
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1049 pidgin/gtkprefs.c:991 pidgin/gtkprefs.c:999
msgid "Default"
msgstr "默认"
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1063
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1053
#, fuzzy
msgid "Protocol version"
msgstr "不兼容的协议版本"
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1068
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1058
msgid "Show links from strangers"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/gg/image-prpl.c:216
+#: libpurple/protocols/gg/image-prpl.c:215
#, c-format
msgid "Image delivered to %u."
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/gg/message-prpl.c:264
-#: libpurple/protocols/gg/message-prpl.c:272
+#: libpurple/protocols/gg/message-prpl.c:277
+#: libpurple/protocols/gg/message-prpl.c:285
msgid "broken image"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/gg/message-prpl.c:488
+#: libpurple/protocols/gg/message-prpl.c:507
#, fuzzy
msgid "Image is too large, please try smaller one."
msgstr "文件“%s”对于 %s 来说太大,请试用较小的图像。\n"
-#: libpurple/protocols/gg/message-prpl.c:492
+#: libpurple/protocols/gg/message-prpl.c:511
#, fuzzy
msgid "Image cannot be sent."
msgstr "无法发送消息。"
-#: libpurple/protocols/gg/multilogon.c:224
+#: libpurple/protocols/gg/multilogon.c:231
#, fuzzy
msgid "IP"
msgstr "QIP"
-#: libpurple/protocols/gg/multilogon.c:226
+#: libpurple/protocols/gg/multilogon.c:233
msgid "Logon time"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/gg/multilogon.c:228
+#: libpurple/protocols/gg/multilogon.c:235
#, fuzzy
msgid "Session"
msgstr "沮丧"
-#: libpurple/protocols/gg/multilogon.c:231
+#: libpurple/protocols/gg/multilogon.c:238
#, fuzzy
msgid "Disconnect"
msgstr "已断开连接。"
-#: libpurple/protocols/gg/multilogon.c:244
+#: libpurple/protocols/gg/multilogon.c:251
#, fuzzy
msgid "Other Gadu-Gadu sessions"
msgstr "Gadu-Gadu 用户"
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:63
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:64
msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
msgstr "Gadu-Gadu 公开目录"
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:332
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:717 libpurple/protocols/silc/ops.c:1081
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1221
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:336
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:716 libpurple/protocols/silc/ops.c:1080
+#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1220
msgid "Cannot get user information"
msgstr "无法获取用户信息"
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:379
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:648
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:736
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:895
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:383
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:655
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:743
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:910
msgid "Gender"
msgstr "性别"
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:381
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:740
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:901
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:385
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:747
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:916
msgid "Female"
msgstr "女"
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:381
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:738
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:899
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:385
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:745
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:914
msgid "Male"
msgstr "男"
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:384
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:646
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:731
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:915
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:388
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:653
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:738
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:932
msgid "City"
msgstr "城市"
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:388
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1071
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:394
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1064
msgid "Birthday"
msgstr "生日"
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:392
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:650
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:399
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:657
msgid "Age"
msgstr "年龄"
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:622
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:629
msgid "Error while searching for buddies"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:630
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:637
msgid "No matching users found"
msgstr "未找到匹配的用户"
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:631
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:638
msgid "There are no users matching your search criteria."
msgstr "没有与您的搜索条件匹配的用户。"
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:642
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:649
msgid "GG Number"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:679
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:686
#, fuzzy
msgid "New search"
msgstr "用户搜索"
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:688
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:695
msgid "Search results"
msgstr "搜索结果"
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:737
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:744
msgid "Male or female"
msgstr "男或女"
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:744
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:751
msgid "Find buddies"
msgstr "查找好友"
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:745
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:752
msgid "Please, enter your search criteria below"
msgstr "请在下面输入您的搜索条件"
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:906
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:925
msgid "Birth Day"
msgstr "生日"
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:924
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:941
msgid "Voivodeship"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/gg/purplew.c:67 libpurple/protocols/gg/purplew.c:68
-#: libpurple/request.c:2231
+#: libpurple/protocols/gg/purplew.c:66 libpurple/protocols/gg/purplew.c:67
+#: libpurple/request.c:2220
msgid "Please wait..."
msgstr ""
#: libpurple/protocols/gg/status.c:94 libpurple/protocols/gg/status.c:196
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2373
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2386
msgid "Chatty"
msgstr "和我聊聊吧"
@@ -3725,423 +3584,424 @@ msgstr ""
msgid "Not a buddy"
msgstr "添加好友。\n"
-#: libpurple/protocols/gg/validator.c:49
+#: libpurple/protocols/gg/validator.c:59
msgid "Password can contain 6-15 alphanumeric characters"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/gg/validator.c:73
+#: libpurple/protocols/gg/validator.c:83
#, fuzzy
msgid "Passwords do not match"
msgstr "新密码不相同。"
-#: libpurple/protocols/irc/cmds.c:37 libpurple/protocols/silc/silc.c:1929
+#: libpurple/protocols/irc/cmds.c:38 libpurple/protocols/silc/silc.c:1929
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
msgstr "未知的错误代码: %s"
-#: libpurple/protocols/irc/cmds.c:592 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2840
+#: libpurple/protocols/irc/cmds.c:620 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2853
#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1617
#, c-format
msgid "current topic is: %s"
msgstr "当前的话题为: %s"
-#: libpurple/protocols/irc/cmds.c:596 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2844
+#: libpurple/protocols/irc/cmds.c:624 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2857
#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1621
msgid "No topic is set"
msgstr "未设定话题"
-#: libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:275
-#: libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:334
+#: libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:274
+#: libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:290
msgid "File Transfer Failed"
msgstr "文件传送失败"
-#: libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:276
-#: libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:335
+#: libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:275
+#: libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:291
msgid "Unable to open a listening port."
msgstr "无法打开监听端口。"
-#: libpurple/protocols/irc/irc.c:208
+#: libpurple/protocols/irc/irc.c:211
msgid "Error displaying MOTD"
msgstr "显示 MOTD 出错"
-#: libpurple/protocols/irc/irc.c:209
+#: libpurple/protocols/irc/irc.c:212
msgid "No MOTD available"
msgstr "没有可用的 MOTD"
-#: libpurple/protocols/irc/irc.c:210
+#: libpurple/protocols/irc/irc.c:213
msgid "There is no MOTD associated with this connection."
msgstr "没有与此连接关联的 MOTD"
-#: libpurple/protocols/irc/irc.c:214
+#: libpurple/protocols/irc/irc.c:217
#, c-format
msgid "MOTD for %s"
msgstr "%s 的 MOTD"
-#: libpurple/protocols/irc/irc.c:245 libpurple/protocols/irc/irc.c:731
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:397
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:652
+#: libpurple/protocols/irc/irc.c:248 libpurple/protocols/irc/irc.c:729
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:384
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:614
+#: libpurple/protocols/simple/simple.c:496
#, fuzzy
msgid "Lost connection with server: "
msgstr "与服务器失去连接:%s"
-#: libpurple/protocols/irc/irc.c:380
+#: libpurple/protocols/irc/irc.c:383
msgid "View MOTD"
msgstr "查看 MOTD"
-#: libpurple/protocols/irc/irc.c:392 libpurple/protocols/silc/chat.c:36
+#: libpurple/protocols/irc/irc.c:395 libpurple/protocols/silc/chat.c:36
msgid "_Channel:"
msgstr "频道(_C):"
-#: libpurple/protocols/irc/irc.c:398 libpurple/protocols/jabber/chat.c:62
-#: pidgin/gtkaccount.c:596
+#: libpurple/protocols/irc/irc.c:401 libpurple/protocols/jabber/chat.c:58
+#: pidgin/gtkaccount.c:580
msgid "_Password:"
msgstr "密码(_P):"
-#: libpurple/protocols/irc/irc.c:435
+#: libpurple/protocols/irc/irc.c:438
msgid "IRC nick and server may not contain whitespace"
msgstr "IRC 昵称和服务器不能包含空格"
-#: libpurple/protocols/irc/irc.c:559
+#: libpurple/protocols/irc/irc.c:557
#, fuzzy
msgid "Unable to connect: "
msgstr "无法连接到 %s"
-#: libpurple/protocols/irc/irc.c:674 libpurple/protocols/irc/msgs.c:411
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2855
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1499 pidgin/gtkdocklet.c:557
-#: pidgin/gtkstatusbox.c:1019 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:3202
+#: libpurple/protocols/irc/irc.c:672 libpurple/protocols/irc/msgs.c:414
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2849
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1498 pidgin/gtkstatusbox.c:1020
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2311
msgid "Away"
msgstr "离开"
-#: libpurple/protocols/irc/irc.c:738 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:649
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1757
+#: libpurple/protocols/irc/irc.c:736 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:604
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1748
msgid "Server closed the connection"
msgstr "服务器关闭了连接。"
-#: libpurple/protocols/irc/irc.c:955 libpurple/protocols/irc/msgs.c:432
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5206
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1170 libpurple/protocols/silc/ops.c:1250
-#: libpurple/protocols/simple/simple.c:2152
+#: libpurple/protocols/irc/irc.c:953 libpurple/protocols/irc/msgs.c:435
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5205
+#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1169 libpurple/protocols/silc/ops.c:1249
+#: libpurple/protocols/simple/simple.c:2178
msgid "Server"
msgstr "服务器"
-#: libpurple/protocols/irc/irc.c:958
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5215
+#: libpurple/protocols/irc/irc.c:956
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5214
#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2162
msgid "Port"
msgstr "端口"
-#: libpurple/protocols/irc/irc.c:961
+#: libpurple/protocols/irc/irc.c:959
msgid "Encodings"
msgstr "编码"
-#: libpurple/protocols/irc/irc.c:964
+#: libpurple/protocols/irc/irc.c:962
msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
msgstr "自动检测 UTF-8 编码文本"
-#: libpurple/protocols/irc/irc.c:967 libpurple/protocols/irc/msgs.c:423
+#: libpurple/protocols/irc/irc.c:965 libpurple/protocols/irc/msgs.c:426
msgid "Ident name"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/irc/irc.c:970 libpurple/protocols/irc/msgs.c:415
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1272
+#: libpurple/protocols/irc/irc.c:968 libpurple/protocols/irc/msgs.c:418
+#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1271
msgid "Real name"
msgstr "真名"
-#: libpurple/protocols/irc/irc.c:978
+#: libpurple/protocols/irc/irc.c:976
msgid "Use SSL"
msgstr "使用 SSL"
-#: libpurple/protocols/irc/irc.c:982
+#: libpurple/protocols/irc/irc.c:980
msgid "Authenticate with SASL"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/irc/irc.c:986
+#: libpurple/protocols/irc/irc.c:984
msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:252
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:255
msgid "Bad mode"
msgstr "无效模式"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:270
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:273
#, c-format
msgid "Ban on %s by %s, set %s ago"
msgstr "由 %2$s 设置于 %1$s 的封禁,时间为 %3$s 前。"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:274
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:277
#, c-format
msgid "Ban on %s"
msgstr "封禁: %s"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:288
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:291
msgid "End of ban list"
msgstr "封禁列表结束"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:299
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:302
#, c-format
msgid "You are banned from %s."
msgstr "您被 %s 封禁了。"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:300
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:303
msgid "Banned"
msgstr "已封禁"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:315
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:318
#, c-format
msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
msgstr "无法封禁 %s:封禁列表已满"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:404
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:407
msgid " <i>(ircop)</i>"
msgstr " <i>(IRC 管理员)</i>"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:405
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:408
msgid " <i>(identified)</i>"
msgstr " <i>(已认证)</i>"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:406 libpurple/protocols/silc/ops.c:1332
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:409 libpurple/protocols/silc/ops.c:1331
msgid "Nick"
msgstr "昵称"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:419
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:422
msgid "Login name"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:427
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:430
msgid "Host name"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:438 libpurple/protocols/silc/ops.c:1189
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:441 libpurple/protocols/silc/ops.c:1188
msgid "Currently on"
msgstr "目前位于"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:443
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:446
msgid "Idle for"
msgstr "发呆时长"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:446
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:449
msgid "Online since"
msgstr "上线时间"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:450
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:453
msgid "<b>Defining adjective:</b>"
msgstr "<b>定义形容词:</b>"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:450
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:453
msgid "Glorious"
msgstr "显赫"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:582
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:585
#, c-format
msgid "%s has changed the topic to: %s"
msgstr "%s 将话题改为:%s"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:584
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:587
#, c-format
msgid "%s has cleared the topic."
msgstr "%s 清除了话题。"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:593
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:596
#, c-format
msgid "The topic for %s is: %s"
msgstr "%s 的话题为:%s"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:625
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:636
#, c-format
msgid "Topic for %s set by %s at %s on %s"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:640
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:652
#, c-format
msgid "Unknown message '%s'"
msgstr "未知信息“%s”"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:641
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:653
msgid "Unknown message"
msgstr "未知信息"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:641
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:653
msgid "The IRC server received a message it did not understand."
msgstr "IRC 服务器收到了无法理解的信息。"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:664
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:676
#, c-format
msgid "Users on %s: %s"
msgstr "%s 上的用户数:%s"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:770
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:782
msgid "Time Response"
msgstr "时间响应"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:771
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:783
msgid "The IRC server's local time is:"
msgstr "IRC 服务器的本地时间为:"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:781
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:793
msgid "No such channel"
msgstr "无此频道"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:793
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:805
msgid "User is not logged in"
msgstr "用户未登录"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:793
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:805
msgid "no such channel"
msgstr "无此频道"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:799
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:811
msgid "No such nick or channel"
msgstr "无此昵称或频道"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:821
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:833
msgid "Could not send"
msgstr "无法发送"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:874
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:886
#, c-format
msgid "Joining %s requires an invitation."
msgstr "加入 %s 需要邀请。"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:875
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:887
msgid "Invitation only"
msgstr "仅邀请"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1000
-#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:725
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1012
+#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:717
#, c-format
msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
msgstr "您已被 %s 踢出了:(%s)"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1005
-#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:732 libpurple/protocols/silc/ops.c:725
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1017
+#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:724 libpurple/protocols/silc/ops.c:724
#, c-format
msgid "Kicked by %s (%s)"
msgstr "被 %s 踢出 (%s) "
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1027
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1039
#, c-format
msgid "mode (%s %s) by %s"
msgstr "由 %3$s 设定模式 (%1$s %2$s)"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1119 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2861
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1131 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2874
msgid "Invalid nickname"
msgstr "无效的昵称"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1120
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1132
msgid ""
"Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains "
"invalid characters."
msgstr "您所选的昵称被服务器拒绝。其中可能包含无效的字符。"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1128
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1140
msgid ""
"Your selected account name was rejected by the server. It probably contains "
"invalid characters."
msgstr "您所选的帐号名称被服务器拒绝。其中可能包含无效的字符。"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1141
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1153
#, c-format
msgid "The nickname \"%s\" is already being used."
msgstr "昵称“%s”已被使用。"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1143
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1155
msgid "Nickname in use"
msgstr "昵称已被使用"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1184
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1196
msgid "Cannot change nick"
msgstr "无法更改昵称"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1185
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1197
msgid "Could not change nick"
msgstr "无法更改昵称"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1210
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1222
#, c-format
msgid "You have parted the channel%s%s"
msgstr "您已经参与了频道 %s%s"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1249
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1261
msgid "Error: invalid PONG from server"
msgstr "错误:服务器的 PONG 无效"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1251
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1263
#, fuzzy, c-format
msgid "PING reply -- Lag: %f seconds"
msgstr "PING 响应 -- 延迟: %lu 秒"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1337
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1349
#, c-format
msgid "Cannot join %s: Registration is required."
msgstr "无法加入 %s:需要注册。"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1338 libpurple/protocols/silc/ops.c:1004
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1350 libpurple/protocols/silc/ops.c:1003
msgid "Cannot join channel"
msgstr "无法加入频道"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1368
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1380
msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
msgstr "昵称或频道暂时不可用。"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1381
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1393
#, c-format
msgid "Wallops from %s"
msgstr "来自 %s 的 Wallops"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1507
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1519
msgid "SASL authentication failed: No worthy authentication mechanisms found."
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1516 libpurple/protocols/irc/msgs.c:1662
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1528 libpurple/protocols/irc/msgs.c:1674
#, c-format
msgid "SASL authentication failed: %s"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1566
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1578
msgid ""
"SASL authentication failed: Server does not support SASL authentication."
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1576
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1588
msgid "SASL authentication failed: Initializing SASL failed."
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1616
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1628
#, c-format
msgid "Failed to initialize SASL authentication: %s"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1718 libpurple/protocols/irc/msgs.c:1764
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1730 libpurple/protocols/irc/msgs.c:1776
msgid "Incorrect Password"
msgstr "密码错误"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1746
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1758
msgid "SASL authentication failed: No worthy mechanisms found"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/irc/parse.c:575
+#: libpurple/protocols/irc/parse.c:576
#, fuzzy, c-format
msgid "Reply time from %s: %f seconds"
msgstr "%s 的回复时间:%lu 秒"
-#: libpurple/protocols/irc/parse.c:578
+#: libpurple/protocols/irc/parse.c:579
msgid "PONG"
msgstr "PONG"
-#: libpurple/protocols/irc/parse.c:579
+#: libpurple/protocols/irc/parse.c:580
msgid "CTCP PING reply"
msgstr "CTCP PING 响应"
-#: libpurple/protocols/irc/parse.c:706 libpurple/protocols/irc/parse.c:711
+#: libpurple/protocols/irc/parse.c:707 libpurple/protocols/irc/parse.c:712
msgid "Disconnected."
msgstr "已断开连接。"
#: libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:148
-#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:195
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1159
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1195
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2700
+#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:187
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1160
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1196
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2713
msgid "Unknown Error"
msgstr "未知错误"
@@ -4154,49 +4014,49 @@ msgstr "Ad-Hoc 命令失败"
msgid "execute"
msgstr "执行"
-#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:81
-#: libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:80
+#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:73
+#: libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:76
msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
msgstr "服务器需要在不加密流上使用纯文本验证"
-#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:149 libpurple/protocols/jabber/auth.c:395
-#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:424 libpurple/protocols/jabber/auth.c:435
-#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:480
-#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:545
-#: libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:163
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:163
+#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:141 libpurple/protocols/jabber/auth.c:387
+#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:416 libpurple/protocols/jabber/auth.c:427
+#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:472
+#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:547
+#: libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:161
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:149
msgid "Invalid response from server"
msgstr "服务器的响应无效。"
-#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:187 libpurple/protocols/jabber/auth.c:322
-#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:456
+#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:179 libpurple/protocols/jabber/auth.c:314
+#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:458
msgid "Server does not use any supported authentication method"
msgstr "服务器未使用任何支持的身份验证方法"
-#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:306
-#: libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:94
+#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:298
+#: libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:90
#, c-format
msgid ""
"%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow "
"this and continue authentication?"
msgstr "%s 需要在不加密流上使用纯文本验证。允许这么做并继续验证吗?"
-#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:308 libpurple/protocols/jabber/auth.c:309
-#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:261
-#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:262
-#: libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:96
-#: libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:97
+#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:300 libpurple/protocols/jabber/auth.c:301
+#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:263
+#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:264
+#: libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:92
+#: libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:93
msgid "Plaintext Authentication"
msgstr "纯文本认证"
-#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:346
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:284
+#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:338
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:270
msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
msgstr "您请求加密,但服务器不支持"
-#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:406
-#: libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:183
-#: libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:208
+#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:398
+#: libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:181
+#: libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:206
#: libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:437
#: libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:457
#: libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:494
@@ -4204,28 +4064,28 @@ msgstr "您请求加密,但服务器不支持"
msgid "Invalid challenge from server"
msgstr "服务器的挑战无效"
-#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:440
+#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:432
msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
msgstr "服务器认为认证已完成,但客户端没有"
-#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:39
+#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:41
msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
msgstr "服务器需要在不加密流上使用纯文本验证"
-#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:259
+#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:261
#, c-format
msgid ""
"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
"Allow this and continue authentication?"
msgstr "%s 需要在不加密流上使用纯文本验证。允许这么做并继续验证吗?"
-#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:296
+#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:298
msgid "SASL authentication failed"
msgstr "认证失败"
-#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:479
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:498
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:624
+#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:481
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:486
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:630
#, c-format
msgid "SASL error: %s"
msgstr "SASL 错误:%s"
@@ -4247,1047 +4107,1039 @@ msgstr "恶意的服务器挑战"
msgid "Unexpected response from server"
msgstr "从服务器收到了意外的响应"
-#: libpurple/protocols/jabber/bosh.c:198
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1789
-#: libpurple/protocols/simple/simple.c:514
-#: libpurple/protocols/simple/simple.c:1801
+#: libpurple/protocols/jabber/bosh.c:203
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1780
#, c-format
msgid "Unable to connect: %s"
msgstr "无法连接到 %s"
-#: libpurple/protocols/jabber/bosh.c:212
+#: libpurple/protocols/jabber/bosh.c:217
msgid "The BOSH connection manager terminated your session."
msgstr "BOSH 连接管理器终止了您的会话。"
-#: libpurple/protocols/jabber/bosh.c:405
+#: libpurple/protocols/jabber/bosh.c:410
#, fuzzy
msgid "No BOSH session ID given"
msgstr "没有给出会话 ID"
-#: libpurple/protocols/jabber/bosh.c:417
+#: libpurple/protocols/jabber/bosh.c:422
msgid "Unsupported version of BOSH protocol"
msgstr "不支持 BOSH 协议的版本"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:687
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:688
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:681
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:682
msgid "Edit XMPP vCard"
msgstr "编辑 XMPP vCard"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:689
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:683
msgid ""
"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
"comfortable."
msgstr "所有下面的项目都是可选的。请只输入您愿意输入的信息。"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:737
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:731
msgid "Client"
msgstr "客户"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:743
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:737
msgid "Operating System"
msgstr "操作系统"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:760
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:753
msgid "Local Time"
msgstr "本地时间"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:791
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2350
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2374
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2390
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2406
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2420
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:784
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2363
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2387
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2403
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2419
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2433
msgid "Priority"
msgstr "优先级"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:839 libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:53
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3336
-#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1518 libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:44
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:832 libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:51
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3361
+#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1508 libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:42
msgid "Resource"
msgstr "资源"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:853
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:846
msgid "Uptime"
msgstr "启动时间"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:857
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:850
msgid "Logged Off"
msgstr "已退出"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:858
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:851
#, c-format
msgid "%s ago"
msgstr "%s 前"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1042
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3885
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1035
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3874
msgid "Full Name"
msgstr "全名"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1053
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1046
msgid "Family Name"
msgstr "姓"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1055
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1048
msgid "Given Name"
msgstr "名"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1057
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1050
msgid "Middle Name"
msgstr "教名"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1090
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1083
msgid "Address"
msgstr "地址"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1095
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1088
msgid "P.O. Box"
msgstr "邮政信箱"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1102
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1095
msgid "Extended Address"
msgstr "额外地址"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1104
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1097
msgid "Street Address"
msgstr "街道地址"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1106
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1099
msgid "Locality"
msgstr "地区"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1108
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1101
msgid "Region"
msgstr "区域"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1110
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1103
msgid "Postal Code"
msgstr "邮政编码"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1113 libpurple/protocols/silc/silc.c:1278
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1106 libpurple/protocols/silc/silc.c:1277
msgid "Country"
msgstr "国家"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1127
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1133
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1120
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1126
msgid "Telephone"
msgstr "电话号码"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1174
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1167
msgid "Organization Name"
msgstr "组织名称"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1176
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1169
msgid "Organization Unit"
msgstr "组织单元"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1181
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1501
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1174
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1495
msgid "Job Title"
msgstr "职称"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1183
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1176
msgid "Role"
msgstr "职务"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1185
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:924 pidgin/gtkblist.c:3961
-#: pidgin/gtkplugin.c:855 pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:207
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1178
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:920 pidgin/gtkblist.c:3516
+#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:240
msgid "Description"
msgstr "描述"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1211
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1204
msgid "Photo"
msgstr "相片"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1211
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1204
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1742
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1735
#, c-format
msgid ""
"%s will no longer be able to see your status updates. Do you want to "
"continue?"
msgstr "%s 将无法查看您的状态更新。您真的要这么做吗?"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1744
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1853
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1737
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1846
msgid "Cancel Presence Notification"
msgstr "取消目前的通知"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1841
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1834
msgid "Un-hide From"
msgstr "取消隐身"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1845
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1838
msgid "Temporarily Hide From"
msgstr "临时隐身"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1860
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1853
msgid "(Re-)Request authorization"
msgstr "(重新)请求认证"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1869
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1862
msgid "Unsubscribe"
msgstr "退订"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1893
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1886
msgid "Log In"
msgstr "登录"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1897
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1890
msgid "Log Out"
msgstr "退出"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2008
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2001
msgid "JID"
msgstr "JID"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2010
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2180
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2003
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2173
msgid "First Name"
msgstr "名"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2012
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2185
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2005
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2178
msgid "Last Name"
msgstr "姓"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2044
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2037
msgid "The following are the results of your search"
msgstr "下面是您搜索的结果"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2132
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2125
msgid "Directory Query Failed"
msgstr "目录查询失败"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2133
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2126
msgid "Could not query the directory server."
msgstr "无法查询目录服务器。"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2168
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2161
#, c-format
msgid "Server Instructions: %s"
msgstr "服务器指令:%s"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2175
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2168
msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
msgstr "填入输入框可以搜索匹配的 XMPP 用户。"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2195
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1505
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2188
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1499
msgid "Email Address"
msgstr "电子邮件地址"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2204
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2205
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2197
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2198
msgid "Search for XMPP users"
msgstr "搜索 XMPP 用户"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2206
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5141
-#: pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:461
-#: pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:351
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2199
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5140
msgid "Search"
msgstr "搜索"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2221
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2222
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2214
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2215
msgid "Invalid Directory"
msgstr "无效的目录"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2253
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2246
msgid "Enter a User Directory"
msgstr "进入用户目录"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2254
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2247
msgid "Select a user directory to search"
msgstr "选择要搜索的用户目录"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2257
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2250
msgid "Search Directory"
msgstr "搜索目录"
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:44
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:40
msgid "_Room:"
msgstr "聊天室(_R):"
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:50
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:46
msgid "_Server:"
msgstr "服务器(_S):"
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:56
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:52
msgid "_Handle:"
msgstr "昵称(_H):"
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:378
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:374
#, c-format
msgid "%s is not a valid room name"
msgstr "%s 不是有效的聊天室名"
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:379
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:375
msgid "Invalid Room Name"
msgstr "无效的聊天室名"
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:385
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:381
#, c-format
msgid "%s is not a valid server name"
msgstr "%s 不是有效的服务器名"
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:386 libpurple/protocols/jabber/chat.c:387
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:382 libpurple/protocols/jabber/chat.c:383
msgid "Invalid Server Name"
msgstr "无效的服务器名"
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:393
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:389
#, c-format
msgid "%s is not a valid room handle"
msgstr "%s 不是有效的聊天室昵称"
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:394 libpurple/protocols/jabber/chat.c:395
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:390 libpurple/protocols/jabber/chat.c:391
msgid "Invalid Room Handle"
msgstr "无效的聊天室昵称"
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:539 libpurple/protocols/jabber/chat.c:540
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:535 libpurple/protocols/jabber/chat.c:536
msgid "Configuration error"
msgstr "配置错误"
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:549 libpurple/protocols/jabber/chat.c:550
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:699
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:545 libpurple/protocols/jabber/chat.c:546
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:695
msgid "Unable to configure"
msgstr "无法配置"
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:566 libpurple/protocols/jabber/chat.c:567
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:562 libpurple/protocols/jabber/chat.c:563
msgid "Room Configuration Error"
msgstr "聊天室配置错误"
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:568
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:564
msgid "This room is not capable of being configured"
msgstr "此聊天室无法进行配置"
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:619 libpurple/protocols/jabber/chat.c:620
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:689 libpurple/protocols/jabber/chat.c:690
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:615 libpurple/protocols/jabber/chat.c:616
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:685 libpurple/protocols/jabber/chat.c:686
msgid "Registration error"
msgstr "注册错误"
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:768
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:764
msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
msgstr "不支持在非 MUC 聊天室中更改昵称"
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:822 libpurple/protocols/jabber/chat.c:834
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1374
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:818 libpurple/protocols/jabber/chat.c:830
+#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1373
msgid "Error retrieving room list"
msgstr "收取聊天室列表时出错"
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:883 libpurple/protocols/jabber/chat.c:884
-#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:181
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:879 libpurple/protocols/jabber/chat.c:880
+#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:177
msgid "Invalid Server"
msgstr "无效的服务器"
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:930
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:926
msgid "Enter a Conference Server"
msgstr "进入会议服务器"
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:931
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:927
msgid "Select a conference server to query"
msgstr "选择要查询的会议服务器"
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:934
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:930
msgid "Find Rooms"
msgstr "查找聊天室"
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:1074
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:1070
msgid "Affiliations:"
msgstr "友好关系:"
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:1086
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:1181
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:1082
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:1177
msgid "No users found"
msgstr "未找到匹配的用户"
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:1169
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:1165
msgid "Roles:"
msgstr "职务:"
-#: libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:49 libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:40
+#: libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:47 libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:38
msgid "Domain"
msgstr "域"
-#: libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:66 libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:57
+#: libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:62 libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:53
msgid "Use old-style SSL"
msgstr "使用老式 SSL"
-#: libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:76 libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:67
+#: libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:72 libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:63
msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
msgstr "允许在不加密流上的纯文本验证"
-#: libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:81 libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:72
-#: libpurple/protocols/simple/simple.c:2158
+#: libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:77 libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:68
+#: libpurple/protocols/simple/simple.c:2184
msgid "Connect port"
msgstr "连接端口"
-#: libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:85 libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:76
+#: libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:81 libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:72
#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2158
msgid "Connect server"
msgstr "连接服务器"
-#: libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:90 libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:81
+#: libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:86 libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:77
msgid "File transfer proxies"
msgstr "文件传送代理"
-#: libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:95 libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:86
+#: libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:91 libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:82
msgid "BOSH URL"
msgstr "BOSH URL"
-#: libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:102 libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:94
+#: libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:98 libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:90
msgid "Show Custom Smileys"
msgstr "显示自定义表情"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:255
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:241
msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found."
msgstr "服务器需要 TLS/SSL 才能登录。未找到 TLS/SSL 支持。"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:263
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:249
msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
msgstr "您要求 TLS/SSL 登录,但未找到 TLS/SSL 支持。"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:577
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:565
msgid "Ping timed out"
msgstr "Ping 超时"
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:675
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:716
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1758
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644
-#: libpurple/protocols/simple/simple.c:544
-#: libpurple/protocols/simple/simple.c:1934
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1752
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3631
msgid "Unable to connect"
msgstr "无法连接"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:941
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:979
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3007
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:942
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:980
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3020
msgid "Invalid XMPP ID"
msgstr "无效 XMPP ID"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:950
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:951
msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set."
msgstr "无效的 XMPP ID。您必须设置的用户名。"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:959
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:960
msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
msgstr "无效的 XMPP ID。您必须设置有效的域名。"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1034
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1035
msgid "Malformed BOSH URL"
msgstr "畸形的 BOSH URL"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1143
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1144
#, c-format
msgid "Registration of %s@%s successful"
msgstr "%s@%s 注册成功"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1148
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1149
#, c-format
msgid "Registration to %s successful"
msgstr "%s 注册成功"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1151
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1152
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1153
msgid "Registration Successful"
msgstr "注册成功"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1161
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1162
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1163
msgid "Registration Failed"
msgstr "注册失败"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1185
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1186
#, c-format
msgid "Registration from %s successfully removed"
msgstr "%s 取消注册成功"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1187
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1188
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1189
msgid "Unregistration Successful"
msgstr "取消注册成功"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1197
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1198
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1199
msgid "Unregistration Failed"
msgstr "取消注册失败"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1358
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1359
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1360
msgid "Already Registered"
msgstr "已注册"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1384
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1385
#, fuzzy
msgid "Registration completed successfully. Please reconnect to continue."
msgstr "%s 取消注册成功"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1446
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1447
msgid "Unregister"
msgstr "取消注册"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1453
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1454
msgid ""
"Please fill out the information below to change your account registration."
msgstr "请在下面填入信息以注册您新的帐号。"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1456
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1457
msgid "Please fill out the information below to register your new account."
msgstr "请在下面填入信息以注册您新的帐号。"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1464
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1465
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1466
msgid "Register New XMPP Account"
msgstr "注册新的 XMPP 帐号"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1466
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1477 pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:302
-#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:69
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1467
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1478 pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:298
+#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:100
msgid "Register"
msgstr "注册"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1473
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1474
#, c-format
msgid "Change Account Registration at %s"
msgstr "更改在 %s 的用户信息"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1474
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1475
#, c-format
msgid "Register New Account at %s"
msgstr "在 %s 注册新帐号"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1476
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1477
msgid "Change Registration"
msgstr "更改帐号"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1524
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1525
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1526
msgid "Error unregistering account"
msgstr "更改帐号信息出错"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1531
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1532
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1533
msgid "Account successfully unregistered"
msgstr "取消帐号注册成功"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1710
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1721
msgid "Initializing Stream"
msgstr "初始化流"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1716
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1727
msgid "Initializing SSL/TLS"
msgstr "初始化 SSL/TLS"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1727
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1738
msgid "Re-initializing Stream"
msgstr "重新初始化流"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1898
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1899
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1910
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1911
msgid "Server doesn't support blocking"
msgstr "服务器不支持屏蔽"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2157
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2678
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2721
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2759
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2170
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2691
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2734
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2772
msgid "Not Authorized"
msgstr "未认证"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2292
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2295
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2352
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2376
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2392
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2408
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2422
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1586 libpurple/protocols/silc/ops.c:1123
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2305
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2308
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2365
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2389
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2405
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2421
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2435
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1585 libpurple/protocols/silc/ops.c:1122
msgid "Mood"
msgstr "心情"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2305
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2318
msgid "Now Listening"
msgstr "正在收听"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2312
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2325
msgid "Both"
msgstr "双向"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2314
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2327
msgid "From (To pending)"
msgstr "来自(待推迟)"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2316
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2329
msgid "From"
msgstr "来自"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2319
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2332
msgid "To"
msgstr "到"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2321
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2334
msgid "None (To pending)"
msgstr "无(待推迟)"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2323 pidgin/gtkblist.c:3564
-#: pidgin/gtkblist.c:3566 pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:72
-#: pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:84
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2336
msgid "None"
msgstr "无"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2326
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2339
msgid "Subscription"
msgstr "订阅"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2353
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2377
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2393
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2409
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2423
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2366
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2390
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2406
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2422
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2436
msgid "Mood Text"
msgstr "心情文字"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2355
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2379
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2395
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2411
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2368
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2392
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2408
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2424
msgid "Allow Buzz"
msgstr "允许屏幕振动"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2362
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2375
msgid "Mood Name"
msgstr "心情名称"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2363
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2376
msgid "Mood Comment"
msgstr "心情注释"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2419
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3293
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2432
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3280
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "忙碌 - 请勿打扰"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2442
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2455
msgid "Tune Artist"
msgstr "歌曲艺术家"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2443
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2456
msgid "Tune Title"
msgstr "歌曲标题"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2444
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2457
msgid "Tune Album"
msgstr "歌曲专集"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2445
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2458
msgid "Tune Genre"
msgstr "歌曲流派"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2446
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2459
msgid "Tune Comment"
msgstr "歌曲注释"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2447
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2460
msgid "Tune Track"
msgstr "歌曲音轨"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2448
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2461
msgid "Tune Time"
msgstr "歌曲时间"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2449
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2462
msgid "Tune Year"
msgstr "歌曲年度"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2450
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2463
msgid "Tune URL"
msgstr "歌曲 URL"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2463
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2476
msgid "Password Changed"
msgstr "密码已更改"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2471
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2472
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2484
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2485
msgid "Error changing password"
msgstr "更改密码出错"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2538
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2539
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2551
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2552
msgid "Change XMPP Password"
msgstr "更改 XMPP 密码"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2539
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2552
msgid "Please enter your new password"
msgstr "请输入您的新密码"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2551
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:203 libpurple/protocols/silc/silc.c:1356
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2564
+#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:199 libpurple/protocols/silc/silc.c:1355
msgid "Set User Info..."
msgstr "设置用户信息..."
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2556
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1352
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2569
+#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1351
msgid "Change Password..."
msgstr "更改密码..."
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2561
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2574
msgid "Search for Users..."
msgstr "搜索用户..."
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2657
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2670
msgid "Bad Request"
msgstr "无效请求"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2660
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2673
msgid "Conflict"
msgstr "冲突"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2662
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2675
msgid "Feature Not Implemented"
msgstr "特性未实现"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2664
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2677
msgid "Forbidden"
msgstr "禁止"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2666
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2679
msgid "Gone"
msgstr "已走"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2668
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2749
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2681
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2762
msgid "Internal Server Error"
msgstr "内部服务器错误"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2670
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2683
msgid "Item Not Found"
msgstr "项目未找到"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2672
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2685
msgid "Malformed XMPP ID"
msgstr "XMPP ID 格式错误"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2674
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2687
msgid "Not Acceptable"
msgstr "不可接受"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2676
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2689
msgid "Not Allowed"
msgstr "不允许"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2680
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2693
msgid "Payment Required"
msgstr "需要付费"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2682
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2695
msgid "Recipient Unavailable"
msgstr "收件人不存在"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2686
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2699
msgid "Registration Required"
msgstr "需要注册"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2688
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2701
msgid "Remote Server Not Found"
msgstr "远程服务器未找到"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2690
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2703
msgid "Remote Server Timeout"
msgstr "远程服务器超时"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2692
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2705
msgid "Server Overloaded"
msgstr "服务器超载"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2694
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2707
msgid "Service Unavailable"
msgstr "服务不可用"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2696
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2709
msgid "Subscription Required"
msgstr "需要订阅"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2698
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2711
msgid "Unexpected Request"
msgstr "未预期的请求"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2706
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2719
msgid "Authorization Aborted"
msgstr "认证被中断"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2708
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2721
msgid "Incorrect encoding in authorization"
msgstr "认证的编码不正确"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2710
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2723
msgid "Invalid authzid"
msgstr "无效的认证"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2712
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2725
msgid "Invalid Authorization Mechanism"
msgstr "无效的认证算法"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2715
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2728
msgid "Authorization mechanism too weak"
msgstr "认证算法太弱"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2723
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2736
msgid "Temporary Authentication Failure"
msgstr "临时认证失败"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2726
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2739
msgid "Authentication Failure"
msgstr "认证失败"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2734
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2747
msgid "Bad Format"
msgstr "格式无效"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2736
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2749
msgid "Bad Namespace Prefix"
msgstr "无效的命名空间前缀"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2739
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2752
msgid "Resource Conflict"
msgstr "资源冲突"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2741
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2754
msgid "Connection Timeout"
msgstr "连接超时"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2743
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2756
msgid "Host Gone"
msgstr "主机宕机"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2745
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2758
msgid "Host Unknown"
msgstr "主机未知"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2747
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2760
msgid "Improper Addressing"
msgstr "寻址不恰当"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2751
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2764
msgid "Invalid ID"
msgstr "无效 ID"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2753
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2766
msgid "Invalid Namespace"
msgstr "无效的命名空间"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2755
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2768
msgid "Invalid XML"
msgstr "无效的 XML"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2757
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2770
msgid "Non-matching Hosts"
msgstr "不匹配的主机"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2761
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2774
msgid "Policy Violation"
msgstr "违背策略"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2763
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2776
msgid "Remote Connection Failed"
msgstr "远程连接失败"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2765
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2778
msgid "Resource Constraint"
msgstr "资源约束"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2767
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2780
msgid "Restricted XML"
msgstr "限制的 XML"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2769
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2782
msgid "See Other Host"
msgstr "查看其它主机"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2771
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2784
msgid "System Shutdown"
msgstr "系统关机"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2773
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2786
msgid "Undefined Condition"
msgstr "未定义的条件"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2775
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2788
msgid "Unsupported Encoding"
msgstr "不支持的编码"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2777
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2790
msgid "Unsupported Stanza Type"
msgstr "不支持的节类型"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2779
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2792
msgid "Unsupported Version"
msgstr "不支持的版本"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2781
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2794
msgid "XML Not Well Formed"
msgstr "XML 格式有错"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2783
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2796
msgid "Stream Error"
msgstr "流错误"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2892
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2905
#, c-format
msgid "Unable to ban user %s"
msgstr "无法屏蔽用户 %s"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2912
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2925
#, c-format
msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
msgstr "未知的友好关系:%s"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2922
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2935
#, c-format
msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
msgstr "无法邀请用户%s 成为“%s”。"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2947
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2960
#, c-format
msgid "Unknown role: \"%s\""
msgstr "未知职务:“%s”"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2957
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2970
#, c-format
msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
msgstr "无法为用户%2$s 设置“%1$s”职务"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3039
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3052
#, c-format
msgid "Unable to kick user %s"
msgstr "无法踢出用户 %s"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3077
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3101
#, c-format
msgid "Unable to ping user %s"
msgstr "无法 ping 用户 %s"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3099
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3123
#, c-format
msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s."
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3106
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3130
#, c-format
msgid "Unable to buzz, because %s might be offline."
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3130
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3154
#, c-format
msgid ""
"Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive "
"buzzes now."
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3178
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3202
msgid "Buzz"
msgstr "屏幕震动"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3179
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3203
#, c-format
msgid "%s has buzzed you!"
msgstr "%s 给您发送了一个屏幕震动!"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3179
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3203
#, c-format
msgid "Buzzing %s..."
msgstr "正在给 %s 发送屏幕震动..."
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3291
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3316
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID"
msgstr "无法同 %s 创建多媒体会话:无效的 JID"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3293
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3318
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
msgstr "无法同 %s 创建多媒体会话:用户不在线"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3295
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3320
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: resource is not online"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3297
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3322
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
msgstr "无法同 %s 创建多媒体会话:没有添加用户监视"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3300
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3301
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3325
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3326
msgid "Media Initiation Failed"
msgstr "创建多媒体会话失败"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3388
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3413
#, c-format
msgid ""
"Please select the resource of %s with which you would like to start a media "
"session."
msgstr "请选择 %s 的资源以便开始多媒体会话。"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3398
-#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1532
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3424
+#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1522
msgid "Select a Resource"
msgstr "选择资源"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3399
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3425
msgid "Initiate Media"
msgstr "创建多媒体会话"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3580
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3608
#, fuzzy
msgid "Failed to specify mood"
msgstr "为 %s 设置频道模式失败"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3587
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3615
msgid "Account does not support PEP, can't set mood"
msgstr "此帐号不支持 PEP,无法发送心情"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3602
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3630
msgid "config: Configure a chat room."
msgstr "配置:配置聊天室。"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3608
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3636
msgid "configure: Configure a chat room."
msgstr "配置:配置聊天室。"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3614
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3642
msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname."
msgstr "nick &lt;新昵称&gt;:更改您的昵称。"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3621
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3649
msgid "part [message]: Leave the room."
msgstr "part [聊天室]:离聊天天室。"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3627
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3655
msgid "register: Register with a chat room."
msgstr "注册:注册聊天室。"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3634
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3662
msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
msgstr "topic [新话题]:查看或更改话题。"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3640
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3668
msgid "ban &lt;user&gt; [reason]: Ban a user from the room."
msgstr "ban &lt;用户&gt; [原因]: 在聊天室中屏蔽一个用户。"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3647
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3675
msgid ""
"affiliate &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get "
"the users with an affiliation or set users' affiliation with the room."
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3656
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3684
msgid ""
"role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get the "
"users with a role or set users' role with the room."
@@ -5295,456 +5147,457 @@ msgstr ""
"role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;[昵称1] [昵称"
"2]: 设置用户在聊天室中的职务。"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3664
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3692
msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
msgstr "invite &lt;用户&gt; [消息]: 邀请用户加入聊天室。"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3671
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3699
msgid "join: &lt;room[@server]&gt; [password]: Join a chat."
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3678
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3706
msgid "kick &lt;user&gt; [reason]: Kick a user from the room."
msgstr "kick &lt;用户&gt; [原因]: 从聊天室中踢出一个用户。"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3684
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3712
msgid ""
"msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
msgstr "msg &lt;用户&gt; &lt;消息&gt;: 向另外的好友发送私人消息。"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3691
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3719
#, fuzzy
msgid "ping &lt;jid&gt;: Ping a user/component/server."
msgstr "ping &lt;jid&gt;:\tPing 用户/组件/服务器"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3697
-msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3725
+#, fuzzy
+msgid "buzz: Buzz a user to get their attention."
msgstr "buzz: 向联系人发送闪屏震动,以便引起他的注意"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3704
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3732
#, fuzzy
msgid "mood &lt;mood&gt; [text]: Set current user mood"
msgstr "mood:设置当前用户心情"
-#: libpurple/protocols/jabber/message.c:154
+#: libpurple/protocols/jabber/message.c:149
#, c-format
msgid "%s has left the conversation."
msgstr "%s 已经离开了对话。"
-#: libpurple/protocols/jabber/message.c:232
+#: libpurple/protocols/jabber/message.c:227
#, c-format
msgid "Message from %s"
msgstr "来自 %s 的消息"
-#: libpurple/protocols/jabber/message.c:264
+#: libpurple/protocols/jabber/message.c:259
#, c-format
msgid "%s has set the topic to: %s"
msgstr "%s 将话题改为:%s"
-#: libpurple/protocols/jabber/message.c:266
+#: libpurple/protocols/jabber/message.c:261
#, c-format
msgid "The topic is: %s"
msgstr "话题为:%s"
-#: libpurple/protocols/jabber/message.c:315
+#: libpurple/protocols/jabber/message.c:310
#, c-format
msgid "Message delivery to %s failed: %s"
msgstr "投递到 %s 的消息失败:%s"
-#: libpurple/protocols/jabber/message.c:318
+#: libpurple/protocols/jabber/message.c:313
msgid "XMPP Message Error"
msgstr "XMPP 消息错误"
-#: libpurple/protocols/jabber/message.c:646
+#: libpurple/protocols/jabber/message.c:641
#, c-format
msgid "(Code %s)"
msgstr "(代码 %s)"
-#: libpurple/protocols/jabber/message.c:971
+#: libpurple/protocols/jabber/message.c:965
msgid "A custom smiley in the message is too large to send."
msgstr "消息中的自定义表情太大,无法发送。"
-#: libpurple/protocols/jabber/parser.c:57
+#: libpurple/protocols/jabber/parser.c:55
msgid "XMPP stream header missing"
msgstr "XMPP 流头部缺失"
-#: libpurple/protocols/jabber/parser.c:78
+#: libpurple/protocols/jabber/parser.c:76
msgid "XMPP Version Mismatch"
msgstr "XMPP 版本不匹配"
-#: libpurple/protocols/jabber/parser.c:296
+#: libpurple/protocols/jabber/parser.c:294
msgid "XML Parse error"
msgstr "XML 解析错误"
-#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:539
+#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:531
#, c-format
msgid "Error joining chat %s"
msgstr "加入聊天 %s 出错"
-#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:542
+#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:534
#, c-format
msgid "Error in chat %s"
msgstr "聊天 %s 出错"
-#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:587
-#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:588
+#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:579
+#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:580
msgid "Create New Room"
msgstr "创建新聊天室"
-#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:589
+#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:581
msgid ""
"You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
"default settings?"
msgstr "您正在创建新聊天室。您是想要进行配置,还是想要接受默认设置?"
-#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:595
+#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:587
msgid "_Configure Room"
msgstr "配置聊天室(_C)"
-#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:596
+#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:588
msgid "_Accept Defaults"
msgstr "接受默认值(_A)"
-#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:721
+#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:713
msgid "No reason"
msgstr "没有给出理由。"
-#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:728
+#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:720
#, c-format
msgid "You have been kicked: (%s)"
msgstr "您已被踢出 (%s)"
-#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:735
+#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:727
#, c-format
msgid "Kicked (%s)"
msgstr "您亦将 %s 踢出"
-#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:940
+#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:932
msgid "Unknown Error in presence"
msgstr "出现未知错误"
-#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1390 libpurple/protocols/jabber/si.c:1432
+#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1380 libpurple/protocols/jabber/si.c:1422
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
msgstr "无法给 %s 发送文件,用户不支持文件传送"
-#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1391 libpurple/protocols/jabber/si.c:1392
-#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1433 libpurple/protocols/jabber/si.c:1434
-#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1504 libpurple/protocols/jabber/si.c:1505
+#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1381 libpurple/protocols/jabber/si.c:1382
+#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1423 libpurple/protocols/jabber/si.c:1424
+#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1494 libpurple/protocols/jabber/si.c:1495
msgid "File Send Failed"
msgstr "发送文件失败"
-#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1497
+#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1487
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, invalid JID"
msgstr "无法给 %s 发送文件:无效的 JID"
-#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1499
+#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1489
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, user is not online"
msgstr "无法给 %s 发送文件:用户不在线"
-#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1501
+#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1491
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
msgstr "无法给 %s 发送文件:未添加用户监视"
-#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1516
+#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1506
#, c-format
msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
msgstr "请选择您要发送文件的 %s 所使用的资源 ID"
-#: libpurple/protocols/jabber/usernick.c:81
+#: libpurple/protocols/jabber/usernick.c:80
msgid "Set User Nickname"
msgstr "设置用户昵称"
-#: libpurple/protocols/jabber/usernick.c:81
+#: libpurple/protocols/jabber/usernick.c:80
msgid "Please specify a new nickname for you."
msgstr "请您为自己指定新的昵称。"
-#: libpurple/protocols/jabber/usernick.c:82
+#: libpurple/protocols/jabber/usernick.c:81
msgid ""
"This information is visible to all contacts on your contact list, so choose "
"something appropriate."
msgstr "此信息对您的所有联系人可见,请选择合适的内容。"
-#: libpurple/protocols/jabber/usernick.c:83
+#: libpurple/protocols/jabber/usernick.c:82
msgid "Set"
msgstr "设置"
-#: libpurple/protocols/jabber/usernick.c:103
+#: libpurple/protocols/jabber/usernick.c:102
msgid "Set Nickname..."
msgstr "设置昵称..."
-#: libpurple/protocols/jabber/xdata.c:360
+#: libpurple/protocols/jabber/xdata.c:361
msgid "Actions"
msgstr "动作"
-#: libpurple/protocols/jabber/xdata.c:362
+#: libpurple/protocols/jabber/xdata.c:363
msgid "Select an action"
msgstr "选择一个动作"
-#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1855
+#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1856
msgid "Required parameters not passed in"
msgstr "请求的参数未传入"
-#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1858
+#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1859
msgid "Unable to write to network"
msgstr "无法写入网络"
-#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1861
+#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1862
msgid "Unable to read from network"
msgstr "无法从网络读取套接字"
-#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1864
+#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1865
msgid "Error communicating with server"
msgstr "与服务器通讯出错"
-#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1868
+#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1869
msgid "Conference not found"
msgstr "会议未找到"
-#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1871
+#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1872
msgid "Conference does not exist"
msgstr "会议不存在"
-#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1875
+#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1876
msgid "A folder with that name already exists"
msgstr "已存在同名文件夹"
-#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1878
+#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1879
msgid "Not supported"
msgstr "支持"
-#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1882
+#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1883
msgid "Password has expired"
msgstr "密码已过期"
-#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1888
+#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1889
msgid "User not found"
msgstr "用户未找到"
-#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1891
+#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1892
msgid "Account has been disabled"
msgstr "帐号已经被禁用"
-#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1894
+#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1895
msgid "The server could not access the directory"
msgstr "服务器无法访问目录"
-#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1897
+#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1898
msgid "Your system administrator has disabled this operation"
msgstr "您的系统管理员已经禁用此操作"
-#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1900
+#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1901
msgid "The server is unavailable; try again later"
msgstr "服务器不可用;请稍候再试"
-#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1903
+#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1904
msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
msgstr "无法为同一个文件夹添加两次联系人"
-#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1906
+#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1907
msgid "Cannot add yourself"
msgstr "无法添加您自己"
-#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1909
+#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1910
msgid "Master archive is misconfigured"
msgstr "主存档配置错误"
-#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1913
+#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1914
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "用户名或密码错误"
-#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1916
+#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1917
msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
msgstr "无法识别您输入用户名的主机"
-#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1922
+#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1923
msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
msgstr "您无法将同一个人两次添加到对话"
-#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1926
+#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1927
msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
msgstr "您达到了所允许联系人的最大数目"
-#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1929
+#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1930
msgid "You have entered an incorrect username"
msgstr "您输入了错误的用户名"
-#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1932
+#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1933
msgid "An error occurred while updating the directory"
msgstr "更新目录时发生了错误"
-#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1935
+#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1936
msgid "Incompatible protocol version"
msgstr "不兼容的协议版本"
-#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1938
+#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1939
msgid "The user has blocked you"
msgstr "用户已经屏蔽了您"
-#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1941
+#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1942
msgid ""
"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
"time"
msgstr "试用版本不允许超过十个用户同时在线"
-#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1944
+#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1945
msgid "The user is either offline or you are blocked"
msgstr "用户或者离线,或者已经屏蔽了您"
-#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1947
+#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1948
#, c-format
msgid "Unknown error: 0x%X"
msgstr "未知错误:0x%X"
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:126
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:120
#, c-format
msgid "Unable to login: %s"
msgstr "无法登录: %s"
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:256
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:250
#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
msgstr "无法发送消息。无法获得用户的详细信息(%s)。"
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:403
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:397
#, c-format
msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
msgstr "无法将 %s 添加到您的好友列表中(%s)。"
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:430
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:424
#, c-format
msgid "Unable to send message (%s)."
msgstr "无法发送消息(%s)。"
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:502
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1003
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:496
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:997
#, c-format
msgid "Unable to invite user (%s)."
msgstr "无法邀请用户(%s)。"
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:542
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:536
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
msgstr "无法给 %s 发送消息。无法创建会议(%s)。"
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:547
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:541
#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
msgstr "无法发送消息。无法创建会议(%s)。"
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:593
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:587
#, c-format
msgid ""
"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
"creating folder (%s)."
msgstr "无法将用户 %s 在服务器端移动到文件夹 %s。创建文件夹出错(%s)。"
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:640
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:634
#, c-format
msgid ""
"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
"list (%s)."
msgstr "无法将 %s 添加到您的好友列表。在服务器端创建文件夹出错(%s)。"
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:714
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:708
#, c-format
msgid "Could not get details for user %s (%s)."
msgstr "无法获得用户 %s 的详细信息(%s)。"
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:762
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:913
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:756
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:907
#, c-format
msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
msgstr "无法将用户添加到您的隐私列表中(%s)。"
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:812
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:806
#, c-format
msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
msgstr "无法将“%s”添加到您的好友列表中(%s)。"
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:867
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:861
#, c-format
msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
msgstr "无法将 %s 添加到您的许可列表中(%s)。"
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:936
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:930
#, c-format
msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
msgstr "无法将 %s 从隐私列表中删除(%s)。"
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:959
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1663
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:953
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1657
#, c-format
msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
msgstr "无法更改服务器端的隐私设置(%s)。"
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1031
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1025
#, c-format
msgid "Unable to create conference (%s)."
msgstr "无法创建会议(%s)。"
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1143
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1695
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1137
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1689
msgid "Error communicating with server. Closing connection."
msgstr "与服务器通讯出错。关闭连接。"
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1493
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1487
msgid "Telephone Number"
msgstr "电话号码"
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1495
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:821
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1205
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1489
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:827
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1211
msgid "Location"
msgstr "位置"
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1497
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1491
msgid "Department"
msgstr "部门"
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1499
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1493
msgid "Personal Title"
msgstr "个人称谓"
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1503
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1497
msgid "Mailstop"
msgstr "邮箱"
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1519
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3877
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1513
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3866
msgid "User ID"
msgstr "用户 ID"
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1527
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1521
msgid "Full name"
msgstr "全名"
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1653
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1647
#, c-format
msgid "GroupWise Conference %d"
msgstr "GroupWise 会议 %d"
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1731
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1725
msgid "Authenticating..."
msgstr "正在认证..."
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1761
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1755
msgid "Waiting for response..."
msgstr "正在等候响应..."
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1897
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1891
#, c-format
msgid "%s has been invited to this conversation."
msgstr "已经邀请 %s 加入此对话。"
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1924
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1918
msgid "Invitation to Conversation"
msgstr "对话邀请"
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1925
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1919
#, c-format
msgid ""
"Invitation from: %s\n"
@@ -5755,231 +5608,229 @@ msgstr ""
"\n"
"发出时间: %s"
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1927
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1921
msgid "Would you like to join the conversation?"
msgstr "您是否想要加入对话?"
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2043
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2037
msgid "You have signed on from another location"
msgstr "您在其它位置用此用户名登录了。"
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2098
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2092
#, c-format
msgid ""
"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
msgstr "%s 显示为离线,因此未接受到您刚刚发出的消息。"
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2200
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2194
msgid ""
"Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which "
"you wish to connect."
msgstr "无法连接到服务器。请输入您想要连接的服务器的地址。"
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2534
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2528
msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
msgstr "此会议已关筹。不会再送出消息。"
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2852 pidgin/gtkdocklet.c:553
-#: pidgin/gtkstatusbox.c:1018
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2846 pidgin/gtkstatusbox.c:1019
msgid "Available"
msgstr "可用"
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2858
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2993
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1503 libpurple/protocols/silc/silc.c:82
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2852
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2987
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1502 libpurple/protocols/silc/silc.c:81
msgid "Busy"
msgstr "忙碌"
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:3494
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:3492
msgid "Server address"
msgstr "服务器地址"
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:3498
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:3496
msgid "Server port"
msgstr "服务器端口"
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:260
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:265
+#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:256
+#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:261
#, fuzzy
msgid "User info"
msgstr "设置用户信息"
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:265
+#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:261
#, fuzzy
msgid "not logged in"
msgstr "未登录"
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:307
+#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:303
msgid "Primary title"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:308
+#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:304
#, fuzzy
msgid "Secondary title"
msgstr "个人称谓"
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:309
+#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:305
msgid "This is the callback for the NullProtocol menu item."
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:318
+#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:314
msgid "NullProtocol example menu item"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:334
+#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:330
#, fuzzy
msgid "Chat room"
msgstr "聊天错误"
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:424
+#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:421
#, c-format
msgid "Your message was blocked by %s's privacy settings."
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:505
+#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:504
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not logged in."
msgstr "用户未登录"
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:506
+#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:505
#, fuzzy
msgid "User Info"
msgstr "设置用户信息"
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:506
+#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:505
#, fuzzy
msgid "User info not available. "
msgstr "用户信息不可用:%s"
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:514
+#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:513
#, fuzzy
msgid "No user info."
msgstr "未找到匹配的用户"
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:681
+#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:688
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already in chat room %s."
msgstr "%s 邀请了 %s 加入聊天室 %s\n"
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:686
+#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:693
#, fuzzy
msgid "Join chat"
msgstr "加入聊天"
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:700
+#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:707
msgid "has rejected your invitation to join the chat room"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:708
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:709
+#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:715
+#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:716
msgid "Chat invitation rejected"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:739
+#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:746
#, fuzzy
msgid "Chat invitation"
msgstr "接受聊天邀请吗?"
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:869
+#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:876
#, fuzzy, c-format
msgid "%s sets topic to: %s"
msgstr "%s 将话题改为:%s"
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:871
+#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:878
#, fuzzy, c-format
msgid "%s clears topic"
msgstr "%s 清除了话题。"
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:1003
+#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:1010
msgid "Example user split"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:1007
+#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:1014
msgid "Example option"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:416
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1765
-#: libpurple/protocols/simple/simple.c:495
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:407
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1756
#, c-format
msgid "Lost connection with server: %s"
msgstr "与服务器失去连接:%s"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1310
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1301
#, c-format
msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
msgstr "<b>组标题:</b> %s<br>"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1311
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1302
#, c-format
msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
msgstr "<b>Notes 组 ID:</b> %s<br>"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1313
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1304
#, c-format
msgid "Info for Group %s"
msgstr "组 %s 的信息"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1315
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1306
msgid "Notes Address Book Information"
msgstr "Notes 通讯录信息"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1344
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1335
msgid "Get Notes Address Book Info"
msgstr "获得 Notes 通讯录信息"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1515
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1506
msgid "Sending Handshake"
msgstr "发送握手"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1520
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1511
msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
msgstr "等候握手应答"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1525
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1516
msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
msgstr "握手成功,发送登录信息"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1530
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1521
msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
msgstr "正在等待登录确认"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1535
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1526
msgid "Login Redirected"
msgstr "登录被重定向"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1541
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1532
msgid "Forcing Login"
msgstr "强制登录"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1546
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1537
msgid "Login Acknowledged"
msgstr "登录被接受"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1551
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1542
msgid "Starting Services"
msgstr "启动服务"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1695
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1686
#, c-format
msgid ""
"A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1700
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1691
msgid "Sametime Administrator Announcement"
msgstr "Sametime 管理员通知"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1832
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1823
#, c-format
msgid "Announcement from %s"
msgstr "来自 %s 的通知"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2010
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2001
msgid "Conference Closed"
msgstr "会议已关闭"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2182
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2171
#, c-format
msgid ""
"Error reading file %s: \n"
@@ -5988,78 +5839,78 @@ msgstr ""
"读取文件 %s 出错:\n"
"%s。\n"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2563
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2550
msgid "Unable to send message: "
msgstr "无法发送消息:"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2570
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2557
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s:"
msgstr "无法给 %s 发送消息:"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2973
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2960
msgid "Place Closed"
msgstr "已取消"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3227
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3214
msgid "Microphone"
msgstr "话筒"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3228
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3215
msgid "Speakers"
msgstr "扬声器"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3229
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3216
msgid "Video Camera"
msgstr "摄像头"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3233
-#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:23
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3220
+#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:46
msgid "File Transfer"
msgstr "文件传送"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3265
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3903
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3252
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3892
msgid "Supports"
msgstr "支持"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3270
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3873
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3257
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3862
msgid "External User"
msgstr "外部用户"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3376
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3363
msgid "Create conference with user"
msgstr "创建与用户的会议"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3377
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3364
#, c-format
msgid ""
"Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
"sent to %s"
msgstr "请输入新会议的主题,以及向 %s 发送的邀请消息"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3381
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3368
msgid "New Conference"
msgstr "新建会议"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3383
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3370
msgid "Create"
msgstr "创建"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3448
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3435
msgid "Available Conferences"
msgstr "可用会议"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3454
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3441
msgid "Create New Conference..."
msgstr "创建新会议..."
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3461
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3448
msgid "Invite user to a conference"
msgstr "邀请用户加入会议"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3462
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3449
#, c-format
msgid ""
"Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
@@ -6067,90 +5918,90 @@ msgid ""
"this user to."
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3467
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3454
msgid "Invite to Conference"
msgstr "邀请会议"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3522
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3509
msgid "Invite to Conference..."
msgstr "邀请会议..."
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3540 pidgin/gtkconv.c:4073
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3527 pidgin/gtkconv.c:3801
msgid "Topic:"
msgstr "话题:"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3600
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3587
msgid "A server is required to connect this account"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3892
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3895
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3881
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3884
msgid "Last Known Client"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3894
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3883
#, c-format
msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
msgstr "未知 (0x%04x)<br>"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4055
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5035
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4044
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5034
msgid "User Name"
msgstr "用户名"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4058
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5038
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4047
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5037
msgid "Sametime ID"
msgstr "Sametime ID"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4082
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4071
msgid "An ambiguous user ID was entered"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4083
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4072
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
"select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4088
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4077
msgid "Select User"
msgstr "选择用户"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4742
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4741
#, c-format
msgid "Import Sametime List for Account %s"
msgstr "为帐号 %s 导入 Sametime 列表"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4782
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4781
#, c-format
msgid "Export Sametime List for Account %s"
msgstr "为帐号 %s 导出 Sametime 列表"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4836
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4835
msgid "Unable to add group: group exists"
msgstr "无法添加组:组已经存在"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4837
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4836
#, c-format
msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
msgstr "您的好友列表中已经存在名为“%s”的组。"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4840
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4971
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4839
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4970
msgid "Unable to add group"
msgstr "无法添加组"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4900
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4899
msgid "Possible Matches"
msgstr "可能的匹配"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4916
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4915
msgid "Notes Address Book group results"
msgstr "Notes 通讯录组结果"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4917
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4916
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
@@ -6158,37 +6009,37 @@ msgid ""
"to your buddy list."
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4922
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4921
msgid "Select Notes Address Book"
msgstr "选择 Notes 通讯录"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4965
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4964
msgid "Unable to add group: group not found"
msgstr "无法从添加组:组未找到"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4967
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4966
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
"Sametime community."
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5009
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5008
msgid "Notes Address Book Group"
msgstr "Notes 通讯录组"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5010
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5009
msgid ""
"Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
"group and its members to your buddy list."
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5059
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5058
#, c-format
msgid "Search results for '%s'"
msgstr "“%s”的搜索结果"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5060
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5059
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
@@ -6196,116 +6047,116 @@ msgid ""
"buttons below."
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5067 pidgin/gtknotify.c:1013
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5066 pidgin/gtknotify.c:1003
msgid "Search Results"
msgstr "搜索结果"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5092
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5091
msgid "No matches"
msgstr "无匹配"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5093
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5092
#, c-format
msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5097
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5096
msgid "No Matches"
msgstr "无匹配"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5135
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5134
msgid "Search for a user"
msgstr "搜索用户"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5136
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5135
msgid ""
"Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
"in your Sametime community."
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5139
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5138
msgid "User Search"
msgstr "用户搜索"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5152
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5151
msgid "Import Sametime List..."
msgstr "导入 Sametime 列表..."
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5156
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5155
msgid "Export Sametime List..."
msgstr "导出 Sametime 列表..."
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5160
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5159
msgid "Add Notes Address Book Group..."
msgstr "添加 Notes 通讯录组..."
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5164
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5163
msgid "User Search..."
msgstr "用户搜索..."
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5223
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5222
msgid "Force login (ignore server redirects)"
msgstr "强制登录(忽略服务器重定向)"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5233
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5232
msgid "Hide client identity"
msgstr "隐藏客户端身份"
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:56 libpurple/protocols/silc/buddy.c:424
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:552 libpurple/protocols/silc/buddy.c:715
-#: libpurple/protocols/silc/ft.c:431
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:55 libpurple/protocols/silc/buddy.c:423
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:551 libpurple/protocols/silc/buddy.c:714
+#: libpurple/protocols/silc/ft.c:428
#, c-format
msgid "User %s is not present in the network"
msgstr "用户 %s 未出现于网络中"
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:57 libpurple/protocols/silc/buddy.c:115
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:121 libpurple/protocols/silc/buddy.c:127
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:133 libpurple/protocols/silc/buddy.c:139
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:145 libpurple/protocols/silc/buddy.c:265
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:56 libpurple/protocols/silc/buddy.c:114
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:120 libpurple/protocols/silc/buddy.c:126
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:132 libpurple/protocols/silc/buddy.c:138
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:144 libpurple/protocols/silc/buddy.c:264
msgid "Key Agreement"
msgstr "密钥协议"
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:58
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:57
msgid "Cannot perform the key agreement"
msgstr "无法执行密钥协议"
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:116
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:115
msgid "Error occurred during key agreement"
msgstr "密钥协议中发生了错误"
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:122
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:121
msgid "Key Agreement failed"
msgstr "密钥协议失败"
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:128
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:127
msgid "Timeout during key agreement"
msgstr "密钥协议时超时"
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:134
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:133
msgid "Key agreement was aborted"
msgstr "密钥协议已中止"
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:139
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:138
msgid "Key agreement is already started"
msgstr "密钥协议已经开始"
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:145
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:144
msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
msgstr "无法与您自己进行密钥协议"
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:266 libpurple/protocols/silc/buddy.c:397
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:511 libpurple/protocols/silc/buddy.c:522
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:265 libpurple/protocols/silc/buddy.c:396
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:510 libpurple/protocols/silc/buddy.c:521
msgid "The remote user is not present in the network any more"
msgstr "远程用户已经从网络中消失了"
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:309
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:308
#, c-format
msgid ""
"Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
"agreement?"
msgstr "收到来自 %s 的密钥协议请求。您想要执行密钥协议吗?"
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:313
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:312
#, c-format
msgid ""
"The remote user is waiting key agreement on:\n"
@@ -6316,54 +6167,54 @@ msgstr ""
"远程主机: %s\n"
"远程端口: %d"
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:326
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:325
msgid "Key Agreement Request"
msgstr "密钥协议请求"
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:396 libpurple/protocols/silc/buddy.c:426
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:466
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:395 libpurple/protocols/silc/buddy.c:425
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:465
msgid "IM With Password"
msgstr "带密码聊天"
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:427
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:426
msgid "Cannot set IM key"
msgstr "无法设定聊天密钥"
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:467
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:466
msgid "Set IM Password"
msgstr "设定聊天密码"
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:510 libpurple/protocols/silc/buddy.c:521
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:554 libpurple/protocols/silc/ops.c:1419
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1431
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:509 libpurple/protocols/silc/buddy.c:520
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:553 libpurple/protocols/silc/ops.c:1418
+#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1430
msgid "Get Public Key"
msgstr "获取公钥"
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:555 libpurple/protocols/silc/ops.c:1420
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1432
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:554 libpurple/protocols/silc/ops.c:1419
+#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1431
msgid "Cannot fetch the public key"
msgstr "无法获取公钥"
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:635 libpurple/protocols/silc/buddy.c:1695
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:634 libpurple/protocols/silc/buddy.c:1694
msgid "Show Public Key"
msgstr "显示公钥"
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:636 libpurple/protocols/silc/buddy.c:1041
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:635 libpurple/protocols/silc/buddy.c:1040
#: libpurple/protocols/silc/chat.c:223
msgid "Could not load public key"
msgstr "无法载入公钥"
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:716 libpurple/protocols/silc/ops.c:1080
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1220
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:715 libpurple/protocols/silc/ops.c:1079
+#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1219
msgid "User Information"
msgstr "用户信息"
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:739
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:738
#, c-format
msgid "The %s buddy is not trusted"
msgstr "%s 好友不可信"
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:742
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:741
msgid ""
"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. "
"You can use the Get Public Key command to get the public key."
@@ -6371,162 +6222,162 @@ msgstr ""
"除非您导入好友的公钥,否则您无法收到好友通知。您可以使用获取公钥命令来获取公"
"钥。"
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1075
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1074
msgid "Open..."
msgstr "打开..."
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1086
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1085
#, c-format
msgid "The %s buddy is not present in the network"
msgstr "%s 好友未出现于网络中"
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1089
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1088
msgid ""
"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
"a public key."
msgstr "要添加好友,您必须导入他/她的公钥。请按[导入]以导入公钥。"
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1093
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1092
msgid "_Import..."
msgstr "导入(_I)..."
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1199
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1198
msgid "Select correct user"
msgstr "选择正确用户"
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1201
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1200
msgid ""
"More than one user was found with the same public key. Select the correct "
"user from the list to add to the buddy list."
msgstr ""
"发现了多个用户使用同样的公钥。请从列表中选择想要添加到好友列表中的那个人。"
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1203
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1202
msgid ""
"More than one user was found with the same name. Select the correct user "
"from the list to add to the buddy list."
msgstr ""
"发现了多个用户使用同样的名称。请从列表中选择想要添加到好友列表中的那个人。"
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1497
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1496
msgid "Detached"
msgstr "已脱离"
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1501 libpurple/protocols/silc/silc.c:84
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1500 libpurple/protocols/silc/silc.c:83
msgid "Indisposed"
msgstr "不舒服"
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1505 libpurple/protocols/silc/silc.c:86
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1504 libpurple/protocols/silc/silc.c:85
msgid "Wake Me Up"
msgstr "叫醒我"
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1507 libpurple/protocols/silc/silc.c:78
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1506 libpurple/protocols/silc/silc.c:77
msgid "Hyper Active"
msgstr "多动"
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1509
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1508
msgid "Robot"
msgstr "机器人"
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1516 libpurple/protocols/silc/silc.c:1011
-#: libpurple/protocols/silc/util.c:481
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1515 libpurple/protocols/silc/silc.c:1010
+#: libpurple/protocols/silc/util.c:480
msgid "Happy"
msgstr "高兴"
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1518 libpurple/protocols/silc/silc.c:1013
-#: libpurple/protocols/silc/util.c:483
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1517 libpurple/protocols/silc/silc.c:1012
+#: libpurple/protocols/silc/util.c:482
msgid "Sad"
msgstr "郁闷"
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1520 libpurple/protocols/silc/silc.c:1015
-#: libpurple/protocols/silc/util.c:485
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1519 libpurple/protocols/silc/silc.c:1014
+#: libpurple/protocols/silc/util.c:484
msgid "Angry"
msgstr "生气"
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1522 libpurple/protocols/silc/silc.c:1017
-#: libpurple/protocols/silc/util.c:487
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1521 libpurple/protocols/silc/silc.c:1016
+#: libpurple/protocols/silc/util.c:486
msgid "Jealous"
msgstr "警惕"
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1524 libpurple/protocols/silc/silc.c:1019
-#: libpurple/protocols/silc/util.c:489
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1523 libpurple/protocols/silc/silc.c:1018
+#: libpurple/protocols/silc/util.c:488
msgid "Ashamed"
msgstr "害羞"
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1526 libpurple/protocols/silc/silc.c:1021
-#: libpurple/protocols/silc/util.c:491
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1525 libpurple/protocols/silc/silc.c:1020
+#: libpurple/protocols/silc/util.c:490
msgid "Invincible"
msgstr "无敌"
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1528 libpurple/protocols/silc/util.c:493
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1527 libpurple/protocols/silc/util.c:492
msgid "In Love"
msgstr "热恋"
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1530 libpurple/protocols/silc/silc.c:1025
-#: libpurple/protocols/silc/util.c:495
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1529 libpurple/protocols/silc/silc.c:1024
+#: libpurple/protocols/silc/util.c:494
msgid "Sleepy"
msgstr "困倦"
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1532 libpurple/protocols/silc/silc.c:1027
-#: libpurple/protocols/silc/util.c:497
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1531 libpurple/protocols/silc/silc.c:1026
+#: libpurple/protocols/silc/util.c:496
msgid "Bored"
msgstr "无聊"
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1534 libpurple/protocols/silc/silc.c:1029
-#: libpurple/protocols/silc/util.c:499
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1533 libpurple/protocols/silc/silc.c:1028
+#: libpurple/protocols/silc/util.c:498
msgid "Excited"
msgstr "激动"
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1536 libpurple/protocols/silc/silc.c:1031
-#: libpurple/protocols/silc/util.c:501
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1535 libpurple/protocols/silc/silc.c:1030
+#: libpurple/protocols/silc/util.c:500
msgid "Anxious"
msgstr "忧虑"
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1570 libpurple/protocols/silc/ops.c:1116
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1569 libpurple/protocols/silc/ops.c:1115
msgid "User Modes"
msgstr "用户模式"
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1593 libpurple/protocols/silc/ops.c:1135
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1592 libpurple/protocols/silc/ops.c:1134
msgid "Preferred Contact"
msgstr "首选联系人"
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1600 libpurple/protocols/silc/ops.c:1142
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1599 libpurple/protocols/silc/ops.c:1141
msgid "Preferred Language"
msgstr "首选语言"
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1607 libpurple/protocols/silc/ops.c:1149
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1606 libpurple/protocols/silc/ops.c:1148
msgid "Device"
msgstr "设备"
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1614 libpurple/protocols/silc/ops.c:1156
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1613 libpurple/protocols/silc/ops.c:1155
msgid "Timezone"
msgstr "时区"
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1621 libpurple/protocols/silc/ops.c:1163
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1620 libpurple/protocols/silc/ops.c:1162
msgid "Geolocation"
msgstr "地理位置"
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1678
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1677
msgid "Reset IM Key"
msgstr "重置聊天密钥"
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1683
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1682
msgid "IM with Key Exchange"
msgstr "带密钥交换聊天"
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1688
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1687
msgid "IM with Password"
msgstr "带密码聊天"
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1701
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1700
msgid "Get Public Key..."
msgstr "获取公钥..."
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1708 libpurple/protocols/silc/ops.c:1535
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1707 libpurple/protocols/silc/ops.c:1534
msgid "Kill User"
msgstr "杀死用户"
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1718 libpurple/protocols/silc/chat.c:971
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1717 libpurple/protocols/silc/chat.c:971
msgid "Draw On Whiteboard"
msgstr "在白板上绘画"
@@ -6633,8 +6484,8 @@ msgstr "添加/删除"
msgid "Group Name"
msgstr "组名称"
-#: libpurple/protocols/silc/chat.c:589 libpurple/protocols/silc/ops.c:1742
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1283
+#: libpurple/protocols/silc/chat.c:589 libpurple/protocols/silc/ops.c:1741
+#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1282
msgid "Passphrase"
msgstr "密码"
@@ -6721,19 +6572,19 @@ msgstr "无法调用命令"
msgid "Unknown command"
msgstr "未知命令"
-#: libpurple/protocols/silc/ft.c:88 libpurple/protocols/silc/ft.c:104
-#: libpurple/protocols/silc/ft.c:108 libpurple/protocols/silc/ft.c:113
-#: libpurple/protocols/silc/ft.c:118 libpurple/protocols/silc/ft.c:123
-#: libpurple/protocols/silc/ft.c:128 libpurple/protocols/silc/ft.c:278
-#: libpurple/protocols/silc/ft.c:284 libpurple/protocols/silc/ft.c:290
-#: libpurple/protocols/silc/ft.c:296 libpurple/protocols/silc/ft.c:433
+#: libpurple/protocols/silc/ft.c:88 libpurple/protocols/silc/ft.c:103
+#: libpurple/protocols/silc/ft.c:107 libpurple/protocols/silc/ft.c:112
+#: libpurple/protocols/silc/ft.c:117 libpurple/protocols/silc/ft.c:122
+#: libpurple/protocols/silc/ft.c:127 libpurple/protocols/silc/ft.c:275
+#: libpurple/protocols/silc/ft.c:281 libpurple/protocols/silc/ft.c:287
+#: libpurple/protocols/silc/ft.c:293 libpurple/protocols/silc/ft.c:430
msgid "Secure File Transfer"
msgstr "安全文件传送"
-#: libpurple/protocols/silc/ft.c:88 libpurple/protocols/silc/ft.c:105
-#: libpurple/protocols/silc/ft.c:109 libpurple/protocols/silc/ft.c:114
-#: libpurple/protocols/silc/ft.c:119 libpurple/protocols/silc/ft.c:124
-#: libpurple/protocols/silc/ft.c:129
+#: libpurple/protocols/silc/ft.c:88 libpurple/protocols/silc/ft.c:104
+#: libpurple/protocols/silc/ft.c:108 libpurple/protocols/silc/ft.c:113
+#: libpurple/protocols/silc/ft.c:118 libpurple/protocols/silc/ft.c:123
+#: libpurple/protocols/silc/ft.c:128
msgid "Error during file transfer"
msgstr "文件传送时出错"
@@ -6741,172 +6592,172 @@ msgstr "文件传送时出错"
msgid "Remote disconnected"
msgstr "远程已断开连接"
-#: libpurple/protocols/silc/ft.c:110
+#: libpurple/protocols/silc/ft.c:109
msgid "Permission denied"
msgstr "权限被禁止"
-#: libpurple/protocols/silc/ft.c:115
+#: libpurple/protocols/silc/ft.c:114
msgid "Key agreement failed"
msgstr "密钥协议失败"
-#: libpurple/protocols/silc/ft.c:125
+#: libpurple/protocols/silc/ft.c:124
msgid "Creating connection failed"
msgstr "创建连接失败"
-#: libpurple/protocols/silc/ft.c:130
+#: libpurple/protocols/silc/ft.c:129
msgid "File transfer session does not exist"
msgstr "文件传送会话不存在"
-#: libpurple/protocols/silc/ft.c:279
+#: libpurple/protocols/silc/ft.c:276
msgid "No file transfer session active"
msgstr "没有激活的文件传送会话"
-#: libpurple/protocols/silc/ft.c:285
+#: libpurple/protocols/silc/ft.c:282
msgid "File transfer already started"
msgstr "文件传送已开始"
-#: libpurple/protocols/silc/ft.c:291
+#: libpurple/protocols/silc/ft.c:288
msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
msgstr "无法执行文件传送的密钥协议"
-#: libpurple/protocols/silc/ft.c:297
+#: libpurple/protocols/silc/ft.c:294
msgid "Could not start the file transfer"
msgstr "无法开始传送文件"
-#: libpurple/protocols/silc/ft.c:434
+#: libpurple/protocols/silc/ft.c:431
msgid "Cannot send file"
msgstr "无法发送文件"
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:79
+#: libpurple/protocols/silc/ops.c:78
msgid "Error occurred"
msgstr "发生了错误 "
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:560 libpurple/protocols/silc/ops.c:569
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:578
+#: libpurple/protocols/silc/ops.c:559 libpurple/protocols/silc/ops.c:568
+#: libpurple/protocols/silc/ops.c:577
#, c-format
msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
msgstr "%s 已经将 <I>%s</I> 的话题改为: %s"
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:644
+#: libpurple/protocols/silc/ops.c:643
#, c-format
msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
msgstr "<I>%s</I> 已经将频道 <I>%s</I> 的模式设定为: %s"
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:648
+#: libpurple/protocols/silc/ops.c:647
#, c-format
msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
msgstr "<I>%s</I> 删除了频道 <I>%s</I> 的全部模式"
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:680
+#: libpurple/protocols/silc/ops.c:679
#, c-format
msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
msgstr "<I>%s</I> 将 <I>%s</I> 的模式设定为: %s"
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:688
+#: libpurple/protocols/silc/ops.c:687
#, c-format
msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
msgstr "<I>%s</I> 删除了 <I>%s</I> 的全部模式"
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:717
+#: libpurple/protocols/silc/ops.c:716
#, c-format
msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
msgstr "您被 <I>%2$s</I> (%3$s) 从 <I>%1$s</I> 踢出了"
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:744 libpurple/protocols/silc/ops.c:749
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:754
+#: libpurple/protocols/silc/ops.c:743 libpurple/protocols/silc/ops.c:748
+#: libpurple/protocols/silc/ops.c:753
#, c-format
msgid "You have been killed by %s (%s)"
msgstr "您被 %s (%s) 杀死了"
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:775 libpurple/protocols/silc/ops.c:780
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:785
+#: libpurple/protocols/silc/ops.c:774 libpurple/protocols/silc/ops.c:779
+#: libpurple/protocols/silc/ops.c:784
#, c-format
msgid "Killed by %s (%s)"
msgstr "被 %s (%s) 杀死"
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:822
+#: libpurple/protocols/silc/ops.c:821
msgid "Server signoff"
msgstr "服务器退出"
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1004
+#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1003
msgid "Join Chat"
msgstr "加入聊天"
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1039
+#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1038
#, c-format
msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
msgstr "您是 <I>%s</I> 的频道建立者"
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1043
+#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1042
#, c-format
msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
msgstr "<I>%s</I> 的频道建立者是 <I>%s</I>"
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1100 libpurple/protocols/silc/ops.c:1237
+#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1099 libpurple/protocols/silc/ops.c:1236
msgid "Real Name"
msgstr "真名"
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1128
+#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1127
msgid "Status Text"
msgstr "状态文本"
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1200 libpurple/protocols/silc/ops.c:1262
+#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1199 libpurple/protocols/silc/ops.c:1261
msgid "Public Key Fingerprint"
msgstr "公钥指纹"
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1201 libpurple/protocols/silc/ops.c:1263
+#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1200 libpurple/protocols/silc/ops.c:1262
msgid "Public Key Babbleprint"
msgstr "公钥漏印"
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1281 libpurple/protocols/silc/silc.c:1340
+#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1280 libpurple/protocols/silc/silc.c:1339
msgid "Detach From Server"
msgstr "与服务器脱离"
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1281
+#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1280
msgid "Cannot detach"
msgstr "无法脱离"
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1302
+#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1301
msgid "Cannot set topic"
msgstr "无法设定话题"
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1332
+#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1331
msgid "Failed to change nickname"
msgstr "更改昵称失败"
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1386
+#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1385
msgid "Roomlist"
msgstr "聊天室列表"
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1386
+#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1385
msgid "Cannot get room list"
msgstr "无法获取聊天室列表"
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1387
+#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1386
msgid "Network is empty"
msgstr "网络为空"
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1433
+#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1432
msgid "No public key was received"
msgstr "没有收到公钥"
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1446 libpurple/protocols/silc/ops.c:1460
+#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1445 libpurple/protocols/silc/ops.c:1459
msgid "Server Information"
msgstr "服务器信息"
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1447
+#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1446
msgid "Cannot get server information"
msgstr "无法获取服务器信息"
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1472
+#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1471
msgid "Server Statistics"
msgstr "服务器统计"
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1473
+#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1472
msgid "Cannot get server statistics"
msgstr "无法获取服务器统计"
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1481
+#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1480
#, c-format
msgid ""
"Local server start time: %s\n"
@@ -6941,48 +6792,48 @@ msgstr ""
"总计服务器管理员数: %d\n"
"总计路由器管理员数: %d\n"
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1513
+#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1512
msgid "Network Statistics"
msgstr "网络统计"
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1522 libpurple/protocols/silc/ops.c:1528
+#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1521 libpurple/protocols/silc/ops.c:1527
msgid "Ping"
msgstr "Ping"
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1522
+#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1521
msgid "Ping failed"
msgstr "Ping 失败"
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1528
+#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1527
msgid "Ping reply received from server"
msgstr "服务器对 ping 的响应"
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1536
+#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1535
msgid "Could not kill user"
msgstr "无法杀死用户"
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1576
+#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1575
msgid "WATCH"
msgstr "监视"
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1576
+#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1575
msgid "Cannot watch user"
msgstr "无法监视您自己"
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1653 libpurple/protocols/silc/ops.c:1704
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:408
+#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1652 libpurple/protocols/silc/ops.c:1703
+#: libpurple/protocols/silc/silc.c:407
msgid "Resuming session"
msgstr "恢复会话"
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1655
+#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1654
msgid "Authenticating connection"
msgstr "身份验证连接"
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1706
+#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1705
msgid "Verifying server public key"
msgstr "校验服务器公钥"
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1743
+#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1742
msgid "Passphrase required"
msgstr "需要密码"
@@ -7023,71 +6874,71 @@ msgstr "查看(_V)..."
msgid "Unsupported public key type"
msgstr "不支持的公钥类型"
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:335
+#: libpurple/protocols/silc/silc.c:334
msgid "Disconnected by server"
msgstr "服务器断开连接"
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:343
+#: libpurple/protocols/silc/silc.c:342
msgid "Error connecting to SILC Server"
msgstr "连接到 SILC 服务器时出错"
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:349
+#: libpurple/protocols/silc/silc.c:348
msgid "Key Exchange failed"
msgstr "密钥交换失败"
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:359
+#: libpurple/protocols/silc/silc.c:358
msgid ""
"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
msgstr "恢复脱离的会话失败。请按[重新连接]以创建新连接。"
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:411
+#: libpurple/protocols/silc/silc.c:410
msgid "Performing key exchange"
msgstr "执行密钥交换"
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:473 libpurple/proxy.c:793
-#: libpurple/proxy.c:983
+#: libpurple/protocols/silc/silc.c:472 libpurple/proxy.c:795
+#: libpurple/proxy.c:985
msgid "Invalid proxy settings"
msgstr "无效的代理设置"
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:528 libpurple/protocols/silc/silc.c:545
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:574
+#: libpurple/protocols/silc/silc.c:527 libpurple/protocols/silc/silc.c:544
+#: libpurple/protocols/silc/silc.c:573
msgid "Unable to load SILC key pair"
msgstr "无法载入 SILC 密钥对"
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:559
+#: libpurple/protocols/silc/silc.c:558
msgid "Connecting to SILC Server"
msgstr "连接到 SILC 服务器"
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:605
+#: libpurple/protocols/silc/silc.c:604
msgid "Out of memory"
msgstr "内存溢出"
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:657
+#: libpurple/protocols/silc/silc.c:656
msgid "Unable to initialize SILC protocol"
msgstr "无法初始化 SILC 协议"
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:670
+#: libpurple/protocols/silc/silc.c:669
msgid "Error loading SILC key pair"
msgstr "载入 SILC 密钥对出错"
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:718 libpurple/protocols/silc/silc.c:1902
+#: libpurple/protocols/silc/silc.c:717 libpurple/protocols/silc/silc.c:1902
#, c-format
msgid "Download %s: %s"
msgstr "下载 %s:%s"
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1007
+#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1006
msgid "Your Current Mood"
msgstr "您现在的心情"
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1009
+#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1008
msgid "Normal"
msgstr "普通"
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1023
+#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1022
msgid "In love"
msgstr "热恋"
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1034
+#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1033
msgid ""
"\n"
"Your Preferred Contact Methods"
@@ -7095,43 +6946,43 @@ msgstr ""
"\n"
"您首选的联系方式"
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1040 libpurple/protocols/silc/util.c:522
+#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1039 libpurple/protocols/silc/util.c:521
msgid "Phone"
msgstr "电话"
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1042 libpurple/protocols/silc/util.c:526
+#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1041 libpurple/protocols/silc/util.c:525
msgid "SMS"
msgstr "短信"
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1044 libpurple/protocols/silc/util.c:528
+#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1043 libpurple/protocols/silc/util.c:527
msgid "MMS"
msgstr "彩信"
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1046
+#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1045
msgid "Video conferencing"
msgstr "视频会议"
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1051
+#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1050
msgid "Your Current Status"
msgstr "您的当前状态"
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1059
+#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1058
msgid "Let others see what computer you are using"
msgstr "让其它人看到您正在使用哪台计算机"
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1066
+#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1065
msgid "Your VCard File"
msgstr "您的 VCard 文件"
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1072
+#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1071
msgid "Timezone (UTC)"
msgstr "时区(UTC)"
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1076 libpurple/protocols/silc/silc.c:1077
+#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1075 libpurple/protocols/silc/silc.c:1076
msgid "User Online Status Attributes"
msgstr "用户在线状态属性"
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1078
+#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1077
msgid ""
"You can let other users see your online status information and your personal "
"information. Please fill the information you would like other users to see "
@@ -7140,69 +6991,69 @@ msgstr ""
"您可以让其它用户看到您的在线状态信息以及您的个人信息。请填入您想要其它用户看"
"到的有关您自己的信息。"
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1118 libpurple/protocols/silc/silc.c:1126
+#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1117 libpurple/protocols/silc/silc.c:1125
#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1761
msgid "Message of the Day"
msgstr "每日消息"
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1118
+#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1117
msgid "No Message of the Day available"
msgstr "没有可用的每日消息"
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1119 libpurple/protocols/silc/silc.c:1756
+#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1118 libpurple/protocols/silc/silc.c:1756
msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
msgstr "没有与此连接关联的每日消息"
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1171 libpurple/protocols/silc/silc.c:1218
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1291 libpurple/protocols/silc/silc.c:1292
+#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1170 libpurple/protocols/silc/silc.c:1217
+#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1290 libpurple/protocols/silc/silc.c:1291
msgid "Create New SILC Key Pair"
msgstr "创建新的 SILC 密钥对"
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1219
+#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1218
msgid "Key Pair Generation failed"
msgstr "密钥对生成失败"
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1259
+#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1258
msgid "Key length"
msgstr "密钥长度"
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1261
+#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1260
msgid "Public key file"
msgstr "公钥文件"
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1263
+#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1262
msgid "Private key file"
msgstr "私钥文件"
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1270
+#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1269
msgid "Hostname"
msgstr "主机名"
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1276
+#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1275
msgid "Organization"
msgstr "组织"
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1286
+#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1285
msgid "Passphrase (retype)"
msgstr "密码(重输)"
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1293
+#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1292
msgid "Generate Key Pair"
msgstr "创建密钥对"
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1336
+#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1335
msgid "Online Status"
msgstr "在线状态"
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1344
+#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1343
msgid "View Message of the Day"
msgstr "查看每日消息"
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1348
+#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1347
msgid "Create SILC Key Pair..."
msgstr "创建 SILC 密钥对..."
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1443
+#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1442
#, c-format
msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
msgstr "用户 <I>%s</I> 未出现于网络中"
@@ -7265,7 +7116,7 @@ msgid "whois &lt;nick&gt;: View nick's information"
msgstr "whois &lt;昵称&gt;:查看昵称信息"
#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1984
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2712
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2718
msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user"
msgstr "msg &lt;昵称&gt; &lt;消息&gt;:向用户发送私人消息"
@@ -7353,7 +7204,7 @@ msgstr "stat:查看服务器和网络统计"
msgid "ping: Send PING to the connected server"
msgstr "ping:向连接的服务器发送 PING"
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2154 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2175
+#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2154 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1667
msgid "Network"
msgstr "网络"
@@ -7365,92 +7216,92 @@ msgstr "公钥文件"
msgid "Private Key file"
msgstr "私钥文件"
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2179
+#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2177
msgid "Cipher"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2189
+#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2185
msgid "HMAC"
msgstr "HMAC"
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2192
+#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2188
msgid "Use Perfect Forward Secrecy"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2196
+#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2192
msgid "Public key authentication"
msgstr "公钥认证"
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2199
+#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2195
msgid "Block IMs without Key Exchange"
msgstr "屏蔽没有密钥交换的聊天"
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2202
+#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2198
msgid "Block messages to whiteboard"
msgstr "屏蔽白板上的消息"
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2205
+#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2201
msgid "Automatically open whiteboard"
msgstr "自动打开白板"
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2208
+#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2204
msgid "Digitally sign and verify all messages"
msgstr "对全部聊天消息进行签名并校验"
-#: libpurple/protocols/silc/util.c:163 libpurple/protocols/silc/util.c:205
+#: libpurple/protocols/silc/util.c:162 libpurple/protocols/silc/util.c:204
msgid "Creating SILC key pair..."
msgstr "创建 SILC 密钥对..."
-#: libpurple/protocols/silc/util.c:171 libpurple/protocols/silc/util.c:213
+#: libpurple/protocols/silc/util.c:170 libpurple/protocols/silc/util.c:212
msgid "Unable to create SILC key pair"
msgstr "无法创建 SILC 密钥对"
-#: libpurple/protocols/silc/util.c:322
+#: libpurple/protocols/silc/util.c:321
#, c-format
msgid "Real Name: \t%s\n"
msgstr "真名:\t%s\n"
-#: libpurple/protocols/silc/util.c:324
+#: libpurple/protocols/silc/util.c:323
#, c-format
msgid "User Name: \t%s\n"
msgstr "用户名:\t%s\n"
-#: libpurple/protocols/silc/util.c:326
+#: libpurple/protocols/silc/util.c:325
#, c-format
msgid "Email: \t\t%s\n"
msgstr "电子邮件:\t\t%s\n"
-#: libpurple/protocols/silc/util.c:328
+#: libpurple/protocols/silc/util.c:327
#, c-format
msgid "Host Name: \t%s\n"
msgstr "主机名:\t%s\n"
-#: libpurple/protocols/silc/util.c:330
+#: libpurple/protocols/silc/util.c:329
#, c-format
msgid "Organization: \t%s\n"
msgstr "组织:\t%s\n"
-#: libpurple/protocols/silc/util.c:332
+#: libpurple/protocols/silc/util.c:331
#, c-format
msgid "Country: \t%s\n"
msgstr "国家:\t%s\n"
-#: libpurple/protocols/silc/util.c:333
+#: libpurple/protocols/silc/util.c:332
#, c-format
msgid "Algorithm: \t%s\n"
msgstr "算法:\t%s\n"
-#: libpurple/protocols/silc/util.c:334
+#: libpurple/protocols/silc/util.c:333
#, c-format
msgid "Key Length: \t%d bits\n"
msgstr "密钥长度:\t%d 位\n"
-#: libpurple/protocols/silc/util.c:336
+#: libpurple/protocols/silc/util.c:335
#, c-format
msgid "Version: \t%s\n"
msgstr "版本:\t%s\n"
-#: libpurple/protocols/silc/util.c:338
+#: libpurple/protocols/silc/util.c:337
#, c-format
msgid ""
"Public Key Fingerprint:\n"
@@ -7461,7 +7312,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: libpurple/protocols/silc/util.c:339
+#: libpurple/protocols/silc/util.c:338
#, c-format
msgid ""
"Public Key Babbleprint:\n"
@@ -7470,31 +7321,31 @@ msgstr ""
"公钥漏印:\n"
"%s"
-#: libpurple/protocols/silc/util.c:341 libpurple/protocols/silc/util.c:342
+#: libpurple/protocols/silc/util.c:340 libpurple/protocols/silc/util.c:341
msgid "Public Key Information"
msgstr "公钥信息"
-#: libpurple/protocols/silc/util.c:524
+#: libpurple/protocols/silc/util.c:523
msgid "Paging"
msgstr "寻呼"
-#: libpurple/protocols/silc/util.c:530
+#: libpurple/protocols/silc/util.c:529
msgid "Video Conferencing"
msgstr "视频会议"
-#: libpurple/protocols/silc/util.c:548
+#: libpurple/protocols/silc/util.c:547
msgid "Computer"
msgstr "计算机"
-#: libpurple/protocols/silc/util.c:550
+#: libpurple/protocols/silc/util.c:549
msgid "Mobile Phone"
msgstr "移动电话"
-#: libpurple/protocols/silc/util.c:552
+#: libpurple/protocols/silc/util.c:551
msgid "PDA"
msgstr "PDA"
-#: libpurple/protocols/silc/util.c:554
+#: libpurple/protocols/silc/util.c:553
msgid "Terminal"
msgstr "终端"
@@ -7510,149 +7361,147 @@ msgid ""
"whiteboard?"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/silc/wb.c:308 pidgin/gtkwhiteboard.c:530
+#: libpurple/protocols/silc/wb.c:308 pidgin/gtkwhiteboard.c:531
msgid "Whiteboard"
msgstr "白板"
-#: libpurple/protocols/simple/simple.c:1205
+#: libpurple/protocols/simple/simple.c:1199
msgid "Unknown server response"
msgstr "未知的服务器响应。"
-#: libpurple/protocols/simple/simple.c:1841
-#: libpurple/protocols/simple/simple.c:1904
-#: libpurple/protocols/simple/simple.c:1919
-#: libpurple/protocols/simple/simple.c:1986
+#: libpurple/protocols/simple/simple.c:1876
+#: libpurple/protocols/simple/simple.c:1940
msgid "Unable to create listen socket"
msgstr "无法创建套接字"
-#: libpurple/protocols/simple/simple.c:1872
+#: libpurple/protocols/simple/simple.c:1908
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to resolve hostname : %s"
msgstr "无法解析服务器"
-#: libpurple/protocols/simple/simple.c:2019
+#: libpurple/protocols/simple/simple.c:2043
msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
msgstr "SIP 用户名不能包含空格或 @ 符号"
-#: libpurple/protocols/simple/simple.c:2039
+#: libpurple/protocols/simple/simple.c:2062
msgid "SIP connect server not specified"
msgstr "没有指定 SIP 连接服务器"
-#: libpurple/protocols/simple/simple.c:2155
+#: libpurple/protocols/simple/simple.c:2181
msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
msgstr "公布状态(注意: 所有人都可以看到您)"
-#: libpurple/protocols/simple/simple.c:2161
+#: libpurple/protocols/simple/simple.c:2187
msgid "Use UDP"
msgstr "使用 UDP"
-#: libpurple/protocols/simple/simple.c:2163
+#: libpurple/protocols/simple/simple.c:2189
msgid "Use proxy"
msgstr "使用代理"
-#: libpurple/protocols/simple/simple.c:2165
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2491
+#: libpurple/protocols/simple/simple.c:2191
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1983
msgid "Proxy"
msgstr "代理"
-#: libpurple/protocols/simple/simple.c:2167
+#: libpurple/protocols/simple/simple.c:2193
msgid "Auth User"
msgstr "认证用户"
-#: libpurple/protocols/simple/simple.c:2169
+#: libpurple/protocols/simple/simple.c:2195
msgid "Auth Domain"
msgstr "认证域"
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:358
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:364
msgid ""
"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
"in the Account Editor)"
msgstr "(转换此信息出错。\t请检查帐号编辑器中的“编码”选项)"
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:758
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:764
#, c-format
msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
msgstr "无法发送给聊天 %s,%s,%s"
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:766
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:772
msgid "User is offline"
msgstr "用户离线"
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:807
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1192
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:813
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1198
msgid "User"
msgstr "用户"
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:813
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1199
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:819
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1205
msgid "Hidden or not logged-in"
msgstr "隐身或未登录"
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:820
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1202
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:826
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1208
#, c-format
msgid "<br>At %s since %s"
msgstr "<br>从 %s,自 %s 起"
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1509
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1510
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1515
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1516
msgid "Anyone"
msgstr "任何人"
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2363
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2369
msgid "_Class:"
msgstr "类(_C):"
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2369
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2375
msgid "_Instance:"
msgstr "实例(_I):"
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2375
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2381
msgid "_Recipient:"
msgstr "接收者(_R):"
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2386
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2392
#, c-format
msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
msgstr "试图订阅 %s,%s,%s 失败。"
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2718
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2724
msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
msgstr "zlocate &lt;昵称&gt;:定位用户"
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2724
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2730
msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
msgstr "zl &lt;昵称&gt;:定位用户"
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2730
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2736
msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr "instance &lt;实例&gt;:设置在此类上使用的实例"
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2736
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2742
msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr "inst &lt;实例&gt;:设置在此类上使用的实例"
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2742
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2748
msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr "topic &lt;实例&gt;:设置在此类上使用的实例"
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2749
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2755
msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
msgstr "sub &lt;类&gt; &lt;实例&gt; &lt;收件人&gt;:加入新聊天"
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2755
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2761
msgid ""
"zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
msgstr "zi &lt;实例&gt;:向 &lt;消息,<i>实例</i>,*&gt; 发送消息"
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2762
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2768
msgid ""
"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
"<i>instance</i>,*&gt;"
msgstr ""
"zci &lt;类&gt; &lt;实例&gt;:向 &lt;<i>类</i>,<i>实例</i>,*&gt; 发送消息"
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2769
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2775
msgid ""
"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
@@ -7660,7 +7509,7 @@ msgstr ""
"zcir &lt;类&gt; &lt;实例&gt; &lt;收件人&gt;: 向 &lt;<i>类</i>,<i>实例</i>,<i>"
"收件人</i>&gt; 发送消息"
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2776
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2782
msgid ""
"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
"<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
@@ -7668,89 +7517,109 @@ msgstr ""
"zir &lt;实例&gt; &lt;收件人&gt;: 向 &lt;消息,<i>实例</i>,<i>收件人</i>&gt; 发"
"送消息"
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2782
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2788
msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
msgstr "zc &lt;类&gt;:向 &lt;<i>类</i>,个人,*&gt; 发送消息"
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2871
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2877
msgid "Resubscribe"
msgstr "重订"
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2874
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2880
msgid "Retrieve subscriptions from server"
msgstr "从服务器获取订阅"
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2892
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2898
msgid "Use tzc"
msgstr "使用 tzc"
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2895
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2901
msgid "tzc command"
msgstr "tzc 命令"
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2898
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2904
msgid "Export to .anyone"
msgstr "导出到 .anyone"
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2901
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2907
msgid "Export to .zephyr.subs"
msgstr "导出到 .zephyr.subs"
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2904
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2910
msgid "Import from .anyone"
msgstr "从 .anyone 导入"
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2907
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2913
msgid "Import from .zephyr.subs"
msgstr "从 .zephyr.subs 导入"
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2910
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2916
msgid "Realm"
msgstr "域"
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2913
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2919
msgid "Exposure"
msgstr "暴露"
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2917
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2923
msgid "Encoding"
msgstr "编码"
-#: libpurple/proxy.c:1080
+#: libpurple/proxy.c:1082
#, c-format
msgid "Invalid Proxy type (%d) specified"
msgstr ""
-#: libpurple/proxy.c:1090
+#: libpurple/proxy.c:1092
msgid ""
"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
"invalid."
msgstr "您为给定代理类型所指定的主机名或端口号无效。"
-#: libpurple/request.c:1979
+#: libpurple/purpleaccountpresence.c:73
+#, c-format
+msgid "+++ %s became idle"
+msgstr "+++ %s 发起了呆"
+
+#: libpurple/purpleaccountpresence.c:76
+#, c-format
+msgid "+++ %s became unidle"
+msgstr "+++ %s 发完呆了"
+
+#: libpurple/purplebuddypresence.c:148
+#, c-format
+msgid "%s became idle"
+msgstr "%s 发起了呆"
+
+#: libpurple/purplebuddypresence.c:169
+#, c-format
+msgid "%s became unidle"
+msgstr "%s 发完呆了"
+
+#: libpurple/request.c:1968
#, fuzzy
msgid "Invalid email address"
msgstr "无效的聊天室昵称"
-#: libpurple/request.c:2020
+#: libpurple/request.c:2009
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid character '%c'"
msgstr "无效的聊天室名称"
-#: libpurple/savedstatuses.c:42
+#: libpurple/savedstatuses.c:45
msgid "I'm not here right now"
msgstr "我目前不在"
-#: libpurple/savedstatuses.c:524
+#: libpurple/savedstatuses.c:527
msgid "saved statuses"
msgstr "已存状态"
-#: libpurple/server.c:249
+#: libpurple/server.c:261
#, c-format
msgid "%s is now known as %s.\n"
msgstr "%s 现在叫做 %s。\n"
-#: libpurple/server.c:738
+#: libpurple/server.c:753
#, c-format
msgid ""
"%s has invited %s to the chat room %s:\n"
@@ -7759,84 +7628,72 @@ msgstr ""
"%s 邀请了 %s 加入聊天室 %s:\n"
"%s"
-#: libpurple/server.c:743
+#: libpurple/server.c:758
#, c-format
msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
msgstr "%s 邀请了 %s 加入聊天室 %s\n"
-#: libpurple/server.c:748
+#: libpurple/server.c:763
msgid "Accept chat invitation?"
msgstr "接受聊天邀请吗?"
-#: libpurple/sslconn.c:226
-msgid "SSL Handshake Failed"
-msgstr "SSL 握手失败"
-
-#: libpurple/sslconn.c:228
-msgid "SSL peer presented an invalid certificate"
-msgstr "SSL 远端返回的证书无效"
-
-#: libpurple/sslconn.c:231
-msgid "Unknown SSL error"
-msgstr "未知的 SSL 错误"
-
-#: libpurple/status.c:544
+#: libpurple/status.c:549
#, c-format
msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
msgstr "%s (%s) 将状态从 %s 更改为 %s"
-#: libpurple/status.c:556
+#: libpurple/status.c:561
#, c-format
msgid "%s (%s) is now %s"
msgstr "%s (%s) 现在 %s"
-#: libpurple/status.c:563
+#: libpurple/status.c:568
#, c-format
msgid "%s (%s) is no longer %s"
msgstr "%s (%s) 不再 %s 了"
-#: libpurple/util.c:2857
+#: libpurple/util.c:2714
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d 秒"
-#: libpurple/util.c:2869
+#: libpurple/util.c:2726
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d 天"
-#: libpurple/util.c:2877
+#: libpurple/util.c:2734
#, c-format
msgid "%s, %d hour"
msgid_plural "%s, %d hours"
msgstr[0] "%s,%d 小时"
-#: libpurple/util.c:2883
+#: libpurple/util.c:2740
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d 小时"
-#: libpurple/util.c:2891
+#: libpurple/util.c:2748
#, c-format
msgid "%s, %d minute"
msgid_plural "%s, %d minutes"
msgstr[0] "%s,%d 分钟"
-#: libpurple/util.c:2897
+#: libpurple/util.c:2754
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d 分钟"
-#: libpurple/util.c:3759
+#: libpurple/util.c:3557
#, c-format
msgid " - %s"
msgstr " - %s"
-#: libpurple/util.c:3765
+#: libpurple/util.c:3563
#, c-format
msgid " (%s)"
msgstr " (%s)"
@@ -7861,7 +7718,7 @@ msgstr "连接被拒绝。"
msgid "Address already in use."
msgstr "此地址已被使用。"
-#: libpurple/xfer.c:287
+#: libpurple/xfer.c:282
#, c-format
msgid ""
"Error reading %s: \n"
@@ -7870,7 +7727,7 @@ msgstr ""
"读取 %s 出错:\n"
"%s。\n"
-#: libpurple/xfer.c:291
+#: libpurple/xfer.c:286
#, c-format
msgid ""
"Error writing %s: \n"
@@ -7879,7 +7736,7 @@ msgstr ""
"写入 %s 出错:\n"
"%s。\n"
-#: libpurple/xfer.c:295
+#: libpurple/xfer.c:290
#, c-format
msgid ""
"Error accessing %s: \n"
@@ -7888,43 +7745,43 @@ msgstr ""
"访问 %s 出错:\n"
"%s。\n"
-#: libpurple/xfer.c:333
+#: libpurple/xfer.c:328
msgid "Directory is not writable."
msgstr "目录不可写。"
-#: libpurple/xfer.c:349
+#: libpurple/xfer.c:344
msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
msgstr "无法发送 0 字节文件。"
-#: libpurple/xfer.c:359
+#: libpurple/xfer.c:354
msgid "Cannot send a directory."
msgstr "无法发送目录。"
-#: libpurple/xfer.c:369
+#: libpurple/xfer.c:364
#, c-format
msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
msgstr "%s 不是普通文件。该文件拒绝覆盖。\n"
-#: libpurple/xfer.c:390
+#: libpurple/xfer.c:385
msgid "File is not readable."
msgstr "目录不可读。"
-#: libpurple/xfer.c:458
+#: libpurple/xfer.c:453
#, c-format
msgid "%s wants to send you %s (%s)"
msgstr "%s 想要给您发送 %s (%s)"
-#: libpurple/xfer.c:465
+#: libpurple/xfer.c:460
#, c-format
msgid "%s wants to send you a file"
msgstr "%s 想要给您发送文件"
-#: libpurple/xfer.c:513
+#: libpurple/xfer.c:508
#, c-format
msgid "Accept file transfer request from %s?"
msgstr "接受来自 %s 的文件传送吗?"
-#: libpurple/xfer.c:517
+#: libpurple/xfer.c:512
#, c-format
msgid ""
"A file is available for download from:\n"
@@ -7935,227 +7792,226 @@ msgstr ""
"远程主机: %s\n"
"远程端口: %d"
-#: libpurple/xfer.c:554
+#: libpurple/xfer.c:549
#, c-format
msgid "%s is offering to send file %s"
msgstr "%s 正在发送文件 %s"
-#: libpurple/xfer.c:620
+#: libpurple/xfer.c:627
#, c-format
msgid "%s is not a valid filename.\n"
msgstr "%s 不是合法的文件名。\n"
-#: libpurple/xfer.c:647
+#: libpurple/xfer.c:649
#, c-format
msgid "Offering to send %s to %s"
msgstr "%2$s 发送 %1$s"
-#: libpurple/xfer.c:658
+#: libpurple/xfer.c:660
#, c-format
msgid "Starting transfer of %s from %s"
msgstr "开始来自 %2$s 的 %1$s 传送"
-#: libpurple/xfer.c:954
+#: libpurple/xfer.c:966
#, c-format
msgid "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete"
msgstr "文件 <A HREF=\"file://%s\">%s</A> 传送完成"
-#: libpurple/xfer.c:959
+#: libpurple/xfer.c:971
#, c-format
msgid "Transfer of file %s complete"
msgstr "文件 %s 传送完成"
-#: libpurple/xfer.c:964
+#: libpurple/xfer.c:976
msgid "File transfer complete"
msgstr "文件传送完成"
-#: libpurple/xfer.c:1747
+#: libpurple/xfer.c:1763
#, c-format
msgid "You cancelled the transfer of %s"
msgstr "您取消了 %s 的传送"
-#: libpurple/xfer.c:1752
+#: libpurple/xfer.c:1768
msgid "File transfer cancelled"
msgstr "已取消文件传送"
-#: libpurple/xfer.c:1817
+#: libpurple/xfer.c:1826
#, c-format
msgid "%s cancelled the transfer of %s"
msgstr "%s 取消了 %s 的传送"
-#: libpurple/xfer.c:1822
+#: libpurple/xfer.c:1831
#, c-format
msgid "%s cancelled the file transfer"
msgstr "%s 取消了文件传送"
-#: libpurple/xfer.c:1875
+#: libpurple/xfer.c:1879
#, c-format
msgid "File transfer to %s failed."
msgstr "给 %s 传送文件失败。"
-#: libpurple/xfer.c:1877
+#: libpurple/xfer.c:1881
#, c-format
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "来自 %s 的文件传送失败。"
-#: libpurple/xmlnode.c:865
+#: libpurple/xmlnode.c:867
#, c-format
msgid "Error Reading %s"
msgstr "读取 %s 出错"
-#: libpurple/xmlnode.c:866
+#: libpurple/xmlnode.c:868
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and "
"the old file has been renamed to %s~."
msgstr "读取您的 %s 时遇到了错误。该文件未载入,旧文件被移动到 %s~ 中了。"
-#: pidgin/gtkaccount.c:469
+#: pidgin/gtkaccount.c:451
msgid "Login Options"
msgstr "登录选项"
-#: pidgin/gtkaccount.c:490
+#: pidgin/gtkaccount.c:474
msgid "Pro_tocol:"
msgstr "协议(_T):"
-#: pidgin/gtkaccount.c:503 pidgin/gtkaccount.c:1153
+#: pidgin/gtkaccount.c:487 pidgin/gtkaccount.c:1137
msgid "_Username:"
msgstr "用户名(_U):"
-#: pidgin/gtkaccount.c:601
+#: pidgin/gtkaccount.c:585
msgid "Remember pass_word"
msgstr "记住密码(_W)"
-#: pidgin/gtkaccount.c:659
+#: pidgin/gtkaccount.c:643
msgid "User Options"
msgstr "用户选项"
-#: pidgin/gtkaccount.c:672
+#: pidgin/gtkaccount.c:656
msgid "_Local alias:"
msgstr "本地别名(_L):"
-#: pidgin/gtkaccount.c:676
+#: pidgin/gtkaccount.c:660
msgid "New _mail notifications"
msgstr "新邮件通知(_M)"
-#: pidgin/gtkaccount.c:681
+#: pidgin/gtkaccount.c:665
msgid "Use this buddy _icon for this account:"
msgstr "用作当前帐号头像(_I):"
-#: pidgin/gtkaccount.c:719 pidgin/gtkblist.c:1574 pidgin/gtkblist.c:1581
-#: pidgin/gtkblist.c:1779 pidgin/gtkblist.c:1802
-#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:59
+#: pidgin/gtkaccount.c:703 pidgin/gtkblist.c:1588 pidgin/gtkblist.c:1595
+#: pidgin/gtkblist.c:1793 pidgin/gtkblist.c:1816
+#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:82
msgid "_Remove"
msgstr "删除(_R)"
-#: pidgin/gtkaccount.c:822
+#: pidgin/gtkaccount.c:806
msgid "Ad_vanced"
msgstr "高级(_A)"
-#: pidgin/gtkaccount.c:1017
+#: pidgin/gtkaccount.c:1001
msgid "Use GNOME Proxy Settings"
msgstr "使用 GNOME 代理设置"
-#: pidgin/gtkaccount.c:1018
+#: pidgin/gtkaccount.c:1002
msgid "Use Global Proxy Settings"
msgstr "使用全局代理设置"
-#: pidgin/gtkaccount.c:1024
+#: pidgin/gtkaccount.c:1008
msgid "No Proxy"
msgstr "无代理"
-#: pidgin/gtkaccount.c:1030 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:269
+#: pidgin/gtkaccount.c:1014 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:262
msgid "SOCKS 4"
msgstr "SOCKS 4"
-#: pidgin/gtkaccount.c:1036 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:273
+#: pidgin/gtkaccount.c:1020 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:266
msgid "SOCKS 5"
msgstr "SOCKS 5"
-#: pidgin/gtkaccount.c:1042
+#: pidgin/gtkaccount.c:1026
msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)"
msgstr ""
-#: pidgin/gtkaccount.c:1048 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:281
+#: pidgin/gtkaccount.c:1032 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:274
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
-#: pidgin/gtkaccount.c:1054 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:285
+#: pidgin/gtkaccount.c:1038 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:278
msgid "Use Environmental Settings"
msgstr "使用环境设置"
-#: pidgin/gtkaccount.c:1099
+#: pidgin/gtkaccount.c:1083
msgid "If you look real closely"
msgstr "万事成蹉跎"
-#: pidgin/gtkaccount.c:1102
+#: pidgin/gtkaccount.c:1086
msgid "you can see the butterflies mating"
msgstr "明日复明日"
-#: pidgin/gtkaccount.c:1132
+#: pidgin/gtkaccount.c:1116
msgid "Proxy _type:"
msgstr "代理类型(_T):"
-#: pidgin/gtkaccount.c:1141 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2344
+#: pidgin/gtkaccount.c:1125 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1836
msgid "_Host:"
msgstr "主机(_H):"
-#: pidgin/gtkaccount.c:1145
+#: pidgin/gtkaccount.c:1129
msgid "_Port:"
msgstr "端口(_P):"
-#: pidgin/gtkaccount.c:1158 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2427
+#: pidgin/gtkaccount.c:1142 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1919
msgid "Pa_ssword:"
msgstr "密码(_S):"
-#: pidgin/gtkaccount.c:1227
+#: pidgin/gtkaccount.c:1210
msgid "Use _silence suppression"
msgstr ""
-#: pidgin/gtkaccount.c:1232
+#: pidgin/gtkaccount.c:1215
msgid "_Voice and Video"
msgstr ""
-#: pidgin/gtkaccount.c:1343
+#: pidgin/gtkaccount.c:1326
msgid "Unable to save new account"
msgstr "无法保存新帐号"
-#: pidgin/gtkaccount.c:1344
+#: pidgin/gtkaccount.c:1327
msgid "An account already exists with the specified criteria."
msgstr "已经存在指定条件的帐号。"
-#: pidgin/gtkaccount.c:1641
+#: pidgin/gtkaccount.c:1624
msgid "Add Account"
msgstr "添加帐号"
-#: pidgin/gtkaccount.c:1658
+#: pidgin/gtkaccount.c:1641
msgid "_Basic"
msgstr "基本(_B)"
-#: pidgin/gtkaccount.c:1666
+#: pidgin/gtkaccount.c:1649
msgid "Create _this new account on the server"
msgstr "在服务器上创建此新帐号(_T)"
-#: pidgin/gtkaccount.c:1684
+#: pidgin/gtkaccount.c:1667
msgid "P_roxy"
msgstr "代理"
-#: pidgin/gtkaccount.c:1696 pidgin/gtkroomlist.c:324
-#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:84
-#: pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:389
-#: pidgin/plugins/screencap.c:395 pidgin/plugins/spellchk.c:2249
+#: pidgin/gtkaccount.c:1679 pidgin/gtkroomlist.c:318
+#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:115 pidgin/plugins/screencap.c:392
+#: pidgin/plugins/spellchk.c:2241
msgid "_Add"
msgstr "添加(_A)"
-#: pidgin/gtkaccount.c:2089 pidgin/gtkplugin.c:1026
+#: pidgin/gtkaccount.c:2072
msgid "Enabled"
msgstr "已启用"
-#: pidgin/gtkaccount.c:2117
+#: pidgin/gtkaccount.c:2100
msgid "Protocol"
msgstr "协议"
-#: pidgin/gtkaccount.c:2302
+#: pidgin/gtkaccount.c:2285
#, c-format
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
@@ -8177,60 +8033,60 @@ msgstr ""
"如果您想要回到此窗口以便添加、编辑或删除帐号,可以从好友列表中窗口中选择<b>帐"
"号⇨管理帐号</b>"
-#: pidgin/gtkaccount.c:2427
+#: pidgin/gtkaccount.c:2410
msgid "_Add..."
msgstr "添加(_A)..."
-#: pidgin/gtkaccount.c:2431
+#: pidgin/gtkaccount.c:2414
msgid "_Modify..."
msgstr "修改(_M)..."
-#: pidgin/gtkaccount.c:2437 pidgin/plugins/spellchk.c:2201
+#: pidgin/gtkaccount.c:2420 pidgin/plugins/spellchk.c:2193
#, fuzzy
msgid "_Delete"
msgstr "删除"
-#: pidgin/gtkaccount.c:2443 pidgin/gtkdialogs.c:146 pidgin/gtkdialogs.c:383
-#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:100
-#: pidgin/resources/Log/log-viewer.ui:49 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:418
-#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:89
+#: pidgin/gtkaccount.c:2426 pidgin/gtkdialogs.c:142 pidgin/gtkdialogs.c:381
+#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:131
+#: pidgin/resources/Log/log-viewer.ui:72 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:302
+#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:112
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "关闭"
-#: pidgin/gtkaccount.c:2614
+#: pidgin/gtkaccount.c:2597
#, fuzzy
msgid "Authorization acceptance message:"
msgstr "认证拒绝消息:"
-#: pidgin/gtkaccount.c:2615 pidgin/gtkaccount.c:2655
+#: pidgin/gtkaccount.c:2598 pidgin/gtkaccount.c:2638
msgid "No reason given."
msgstr "没有给出理由。"
-#: pidgin/gtkaccount.c:2654
+#: pidgin/gtkaccount.c:2637
#, fuzzy
msgid "Authorization denied message:"
msgstr "认证拒绝消息:"
-#: pidgin/gtkaccount.c:2728
+#: pidgin/gtkaccount.c:2711
#, c-format
msgid ""
"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy "
"list%s%s"
msgstr ""
-#: pidgin/gtkaccount.c:2764
+#: pidgin/gtkaccount.c:2747
msgid "Send Instant Message"
msgstr ""
-#: pidgin/gtkblist.c:541
+#: pidgin/gtkblist.c:550
#, c-format
msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
msgid_plural ""
"You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
msgstr[0] "您已经有名为 %2$s 的 %1$d 位联系人。您是否想要合并?"
-#: pidgin/gtkblist.c:542
+#: pidgin/gtkblist.c:551
msgid ""
"Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
"list and use a single conversation window. You can separate them again by "
@@ -8239,165 +8095,153 @@ msgstr ""
"合并联系人将会使得这些联系人在好友列表中只显示单一的一项,并且使用单一的对话"
"窗口。如果您想再解散合并后的联系人,可以从联系人的快捷菜单中选择“展开”"
-#: pidgin/gtkblist.c:544
+#: pidgin/gtkblist.c:553
msgid "_Yes"
msgstr "是(_Y)"
-#: pidgin/gtkblist.c:544
+#: pidgin/gtkblist.c:553
msgid "_No"
msgstr "否(_N)"
-#: pidgin/gtkblist.c:677
+#: pidgin/gtkblist.c:686
msgid "Please update the necessary fields."
msgstr "请更新必要的字段。"
-#: pidgin/gtkblist.c:1018
+#: pidgin/gtkblist.c:1030
msgid "A_ccount"
msgstr "帐号(_C):"
-#: pidgin/gtkblist.c:1142
+#: pidgin/gtkblist.c:1155
msgid ""
"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
"join.\n"
msgstr "请输入您想要加入的聊天的对应信息。\n"
-#: pidgin/gtkblist.c:1147
+#: pidgin/gtkblist.c:1160
msgid "Room _List"
msgstr "聊天室列表(_L)"
-#: pidgin/gtkblist.c:1413 pidgin/gtkprivacy.c:536 pidgin/gtkprivacy.c:549
+#: pidgin/gtkblist.c:1427 pidgin/gtkprivacy.c:436 pidgin/gtkprivacy.c:449
msgid "_Block"
msgstr "屏蔽(_B)"
-#: pidgin/gtkblist.c:1413
+#: pidgin/gtkblist.c:1427
msgid "Un_block"
msgstr "取消屏蔽(_B)"
-#: pidgin/gtkblist.c:1456
+#: pidgin/gtkblist.c:1470
msgid "Move to"
msgstr "移至"
-#: pidgin/gtkblist.c:1502
+#: pidgin/gtkblist.c:1516
msgid "Get _Info"
msgstr "获取信息(_I)"
-#: pidgin/gtkblist.c:1505
+#: pidgin/gtkblist.c:1519
msgid "I_M"
msgstr "聊天(_M)"
-#: pidgin/gtkblist.c:1514
+#: pidgin/gtkblist.c:1528
msgid "_Audio Call"
msgstr "音频聊天(_A)"
-#: pidgin/gtkblist.c:1519
+#: pidgin/gtkblist.c:1533
msgid "Audio/_Video Call"
msgstr "音频/视频 呼叫(_V)"
-#: pidgin/gtkblist.c:1523
+#: pidgin/gtkblist.c:1537
msgid "_Video Call"
msgstr "视频聊天(_V)"
-#: pidgin/gtkblist.c:1536
+#: pidgin/gtkblist.c:1550
msgid "_Send File..."
msgstr "发送文件(_S)..."
-#: pidgin/gtkblist.c:1543
+#: pidgin/gtkblist.c:1557
msgid "Add Buddy _Pounce..."
msgstr "添加好友千里眼(_P)..."
-#: pidgin/gtkblist.c:1548 pidgin/gtkblist.c:1551 pidgin/gtkblist.c:1767
-#: pidgin/gtkblist.c:1794
+#: pidgin/gtkblist.c:1562 pidgin/gtkblist.c:1565 pidgin/gtkblist.c:1781
+#: pidgin/gtkblist.c:1808
msgid "View _Log"
msgstr "查看聊天记录(_L)"
-#: pidgin/gtkblist.c:1558 pidgin/gtkblist.c:1740
+#: pidgin/gtkblist.c:1572 pidgin/gtkblist.c:1754
msgid "Hide When Offline"
msgstr "离线时隐藏"
-#: pidgin/gtkblist.c:1558 pidgin/gtkblist.c:1740
+#: pidgin/gtkblist.c:1572 pidgin/gtkblist.c:1754
msgid "Show When Offline"
msgstr "离线时显示"
-#: pidgin/gtkblist.c:1572 pidgin/gtkblist.c:1579 pidgin/gtkblist.c:1777
-#: pidgin/gtkblist.c:1800
+#: pidgin/gtkblist.c:1586 pidgin/gtkblist.c:1593 pidgin/gtkblist.c:1791
+#: pidgin/gtkblist.c:1814
msgid "_Alias..."
msgstr "别名(_A)..."
-#: pidgin/gtkblist.c:1711
+#: pidgin/gtkblist.c:1725
msgid "Set Custom Icon"
msgstr "设置自定义图标"
-#: pidgin/gtkblist.c:1714 pidgin/gtkconv.c:2423
+#: pidgin/gtkblist.c:1728 pidgin/gtkconv.c:2326
msgid "Remove Custom Icon"
msgstr "删除自定义图标"
-#: pidgin/gtkblist.c:1727
+#: pidgin/gtkblist.c:1741
msgid "Add _Buddy..."
msgstr "添加好友(_B)..."
-#: pidgin/gtkblist.c:1730
+#: pidgin/gtkblist.c:1744
msgid "Add C_hat..."
msgstr "添加聊天(_H)..."
-#: pidgin/gtkblist.c:1733
+#: pidgin/gtkblist.c:1747
msgid "_Delete Group"
msgstr "删除组(_D)"
-#: pidgin/gtkblist.c:1735
+#: pidgin/gtkblist.c:1749
msgid "_Rename"
msgstr "重命名(_R)"
-#: pidgin/gtkblist.c:1761 pidgin/gtkroomlist.c:322 pidgin/gtkroomlist.c:600
+#: pidgin/gtkblist.c:1775 pidgin/gtkroomlist.c:316
msgid "_Join"
msgstr "加入(_J)"
-#: pidgin/gtkblist.c:1763
+#: pidgin/gtkblist.c:1777
msgid "Auto-Join"
msgstr "自动加入"
-#: pidgin/gtkblist.c:1765
+#: pidgin/gtkblist.c:1779
msgid "Persistent"
msgstr "永久"
-#: pidgin/gtkblist.c:1775
+#: pidgin/gtkblist.c:1789
msgid "_Edit Settings..."
msgstr "编辑设置(_E)..."
-#: pidgin/gtkblist.c:1809 pidgin/gtkblist.c:1834
+#: pidgin/gtkblist.c:1823 pidgin/gtkblist.c:1848
msgid "_Collapse"
msgstr "折叠(_C)"
-#: pidgin/gtkblist.c:1839
+#: pidgin/gtkblist.c:1853
msgid "_Expand"
msgstr "展开(_E)"
-#: pidgin/gtkblist.c:2535 pidgin/gtkpounce.c:463
+#: pidgin/gtkblist.c:2471 pidgin/gtkpounce.c:421
msgid ""
"You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
msgstr "您目前登录的协议中没有一个可以添加好友的。"
-#: pidgin/gtkblist.c:2912
+#: pidgin/gtkblist.c:2848
msgid "Unknown node type"
msgstr "未知的错误代码 %d"
-#: pidgin/gtkblist.c:3562
-msgid "Please select your mood from the list"
-msgstr "请从列表中选择您的心情"
-
-#: pidgin/gtkblist.c:3598
-msgid "Message (optional)"
-msgstr "消息(可选)"
-
-#: pidgin/gtkblist.c:3603
-msgid "Edit User Mood"
-msgstr "编辑用户心情"
-
-#: pidgin/gtkblist.c:3764
+#: pidgin/gtkblist.c:3311
#, c-format
msgid "<b>Account:</b> %s"
msgstr "<b>帐号:</b>%s"
-#: pidgin/gtkblist.c:3783
+#: pidgin/gtkblist.c:3330
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8406,7 +8250,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>成员:</b>%d"
-#: pidgin/gtkblist.c:3789
+#: pidgin/gtkblist.c:3336
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8415,117 +8259,117 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>主题:</b>%s"
-#: pidgin/gtkblist.c:3789
+#: pidgin/gtkblist.c:3336
msgid "(no topic set)"
msgstr "(未设定话题)"
-#: pidgin/gtkblist.c:3866
+#: pidgin/gtkblist.c:3413
msgid "Buddy Alias"
msgstr "好友别名"
-#: pidgin/gtkblist.c:3893
+#: pidgin/gtkblist.c:3448
msgid "Logged In"
msgstr "已登录"
-#: pidgin/gtkblist.c:3939
+#: pidgin/gtkblist.c:3494
msgid "Last Seen"
msgstr "上次发现"
-#: pidgin/gtkblist.c:3961
+#: pidgin/gtkblist.c:3516
msgid "Spooky"
msgstr "健谈"
-#: pidgin/gtkblist.c:3963
+#: pidgin/gtkblist.c:3518
msgid "Awesome"
msgstr "惊人"
-#: pidgin/gtkblist.c:3965
+#: pidgin/gtkblist.c:3520
msgid "Rockin'"
msgstr ""
-#: pidgin/gtkblist.c:3995
+#: pidgin/gtkblist.c:3550
msgid "Total Buddies"
msgstr "全部好友"
-#: pidgin/gtkblist.c:4354
+#: pidgin/gtkblist.c:3909
#, c-format
msgid "Idle %dd %dh %02dm"
msgstr "发呆(%d天%d小时%02d分)"
-#: pidgin/gtkblist.c:4356
+#: pidgin/gtkblist.c:3911
#, c-format
msgid "Idle %dh %02dm"
msgstr "发呆中 (%d小时%02d分) "
-#: pidgin/gtkblist.c:4358
+#: pidgin/gtkblist.c:3913
#, c-format
msgid "Idle %dm"
msgstr "发呆 %d分"
-#: pidgin/gtkblist.c:4702 pidgin/gtkdocklet.c:177 pidgin/gtkdocklet.c:182
+#: pidgin/gtkblist.c:4196
#, c-format
msgid "%d unread message from %s\n"
msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
msgstr[0] "来自 %2$s 的 %1$d 条未读消息\n"
-#: pidgin/gtkblist.c:4849
+#: pidgin/gtkblist.c:4343
msgid "Manually"
msgstr "手动"
-#: pidgin/gtkblist.c:4851
+#: pidgin/gtkblist.c:4345
msgid "By status"
msgstr "按状态"
-#: pidgin/gtkblist.c:4852
+#: pidgin/gtkblist.c:4346
msgid "By recent log activity"
msgstr "按最近活跃度"
-#: pidgin/gtkblist.c:5149
+#: pidgin/gtkblist.c:4636
#, c-format
msgid "%s disconnected"
msgstr "%s 已断开连接"
-#: pidgin/gtkblist.c:5151
+#: pidgin/gtkblist.c:4638
#, c-format
msgid "%s disabled"
msgstr "%s 已禁用"
-#: pidgin/gtkblist.c:5155
+#: pidgin/gtkblist.c:4642
msgid "Reconnect"
msgstr "重新连接"
-#: pidgin/gtkblist.c:5155 pidgin/gtkblist.c:5260
+#: pidgin/gtkblist.c:4642 pidgin/gtkblist.c:4747
msgid "Re-enable"
msgstr "重新启用"
-#: pidgin/gtkblist.c:5168
+#: pidgin/gtkblist.c:4655
msgid "SSL FAQs"
msgstr "SSL 常见问题"
-#: pidgin/gtkblist.c:5258
+#: pidgin/gtkblist.c:4745
msgid "Welcome back!"
msgstr "欢迎回来!"
-#: pidgin/gtkblist.c:5295
+#: pidgin/gtkblist.c:4782
#, c-format
msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:"
msgid_plural ""
"%d accounts were disabled because you signed on from another location:"
msgstr[0] "%d 个帐号已禁用,因为它们在其他地点登录:"
-#: pidgin/gtkblist.c:5502
+#: pidgin/gtkblist.c:4989
msgid "<b>Username:</b>"
msgstr "<b>用户名:</b>"
-#: pidgin/gtkblist.c:5509
+#: pidgin/gtkblist.c:4996
msgid "<b>Password:</b>"
msgstr "<b>密码:</b>"
-#: pidgin/gtkblist.c:5520
+#: pidgin/gtkblist.c:5007
msgid "_Login"
msgstr "登录(_L)"
-#: pidgin/gtkblist.c:5814
+#: pidgin/gtkblist.c:5271
#, c-format
msgid ""
"<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
@@ -8539,104 +8383,84 @@ msgstr ""
"您没有启用帐号。请通过<b>帐号⇨管理</b>打开<b>帐号</b>窗口,从中启用您的即时通"
"讯帐号。当您启用帐号之后,才可以登录、设定状态、和朋友交谈。"
-#: pidgin/gtkblist.c:6999
+#: pidgin/gtkblist.c:6409
msgid "Add a buddy.\n"
msgstr "添加好友。\n"
-#: pidgin/gtkblist.c:7014
+#: pidgin/gtkblist.c:6424
msgid "Buddy's _username:"
msgstr "好友名称(_U):"
-#: pidgin/gtkblist.c:7031
+#: pidgin/gtkblist.c:6441
msgid "(Optional) A_lias:"
msgstr "(可选)别名(_L):"
-#: pidgin/gtkblist.c:7042
+#: pidgin/gtkblist.c:6452
msgid "(Optional) _Invite message:"
msgstr ""
-#: pidgin/gtkblist.c:7047
+#: pidgin/gtkblist.c:6457
msgid "Add buddy to _group:"
msgstr "将好友添加到组(_G):"
-#: pidgin/gtkblist.c:7156
+#: pidgin/gtkblist.c:6566
msgid "This protocol does not support chat rooms."
msgstr "此协议不支持聊天室。"
-#: pidgin/gtkblist.c:7175
+#: pidgin/gtkblist.c:6585
msgid ""
"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
"chat."
msgstr "您目前登录的协议中没有一个可以聊天的。"
-#: pidgin/gtkblist.c:7184
+#: pidgin/gtkblist.c:6594
msgid ""
"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
"would like to add to your buddy list.\n"
msgstr "您想要将聊天加入您的好友列表,请输入该聊天的别名和对应信息。\n"
-#: pidgin/gtkblist.c:7205
+#: pidgin/gtkblist.c:6615
msgid "A_lias:"
msgstr "别名(_L):"
-#: pidgin/gtkblist.c:7212
+#: pidgin/gtkblist.c:6622
msgid "_Group:"
msgstr "组(_G):"
-#: pidgin/gtkblist.c:7216
+#: pidgin/gtkblist.c:6626
msgid "Automatically _join when account connects"
msgstr ""
-#: pidgin/gtkblist.c:7217
+#: pidgin/gtkblist.c:6627
msgid "_Remain in chat after window is closed"
msgstr ""
-#: pidgin/gtkblist.c:7240
+#: pidgin/gtkblist.c:6650
msgid "Please enter the name of the group to be added."
msgstr "请输入要添加的组名称。"
-#: pidgin/gtkblist.c:8030
-msgid "Enable Account"
-msgstr "启用帐号"
-
-#: pidgin/gtkblist.c:8111
-msgid "_Edit Account"
-msgstr "编辑帐号(_E)"
-
-#: pidgin/gtkblist.c:8129
-msgid "Set _Mood..."
-msgstr "设置心情(_M)..."
-
-#: pidgin/gtkblist.c:8167 pidgin/gtkconv.c:2908
-msgid "No actions available"
-msgstr "没有可用的操作"
-
-#: pidgin/gtkblist.c:8174
-msgid "_Disable"
-msgstr "禁用(_D)"
-
-#: pidgin/gtkconv.c:345
+#: pidgin/gtkconv.c:336
msgid "Unsafe debugging is now disabled."
msgstr ""
-#: pidgin/gtkconv.c:350
+#: pidgin/gtkconv.c:341
msgid "Unsafe debugging is now enabled."
msgstr ""
-#: pidgin/gtkconv.c:359
+#: pidgin/gtkconv.c:350
msgid "Verbose debugging is now disabled."
msgstr ""
-#: pidgin/gtkconv.c:364
+#: pidgin/gtkconv.c:355
msgid "Verbose debugging is now enabled."
msgstr ""
-#: pidgin/gtkconv.c:371
+#: pidgin/gtkconv.c:362
#, fuzzy
msgid "Supported debug options are: plugins, version, unsafe, verbose"
msgstr "支持的调试选项有:plugins version"
-#: pidgin/gtkconv.c:434
+#: pidgin/gtkconv.c:425
#, fuzzy
msgid ""
"Use \"/help &lt;command&gt;\" for help with a specific command.<br/>The "
@@ -8645,64 +8469,68 @@ msgstr ""
"使用“/help &lt;命令&gt;”可获得具体命令的帮助。\n"
"此环境下可使用下列命令:\n"
-#: pidgin/gtkconv.c:530
+#: pidgin/gtkconv.c:521
msgid "Unknown command."
msgstr "未知命令。"
-#: pidgin/gtkconv.c:793
+#: pidgin/gtkconv.c:784
#, c-format
msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
msgstr "<h1>与 %s 的会话</h1>\n"
-#: pidgin/gtkconv.c:830
+#: pidgin/gtkconv.c:821
msgid "Save Conversation"
msgstr "保存对话"
-#: pidgin/gtkconv.c:1342
+#: pidgin/gtkconv.c:1311
msgid "Un-Ignore"
msgstr "取消忽略"
-#: pidgin/gtkconv.c:1346
+#: pidgin/gtkconv.c:1315
msgid "Ignore"
msgstr "忽略"
-#: pidgin/gtkconv.c:2230
+#: pidgin/gtkconv.c:2133
msgid "Unable to save icon file to disk."
msgstr "无法将图标文件保存到磁盘。"
-#: pidgin/gtkconv.c:2326
+#: pidgin/gtkconv.c:2229
msgid "Save Icon"
msgstr "保存图标"
-#: pidgin/gtkconv.c:2388
+#: pidgin/gtkconv.c:2291
msgid "Animate"
msgstr "动画"
-#: pidgin/gtkconv.c:2397
+#: pidgin/gtkconv.c:2300
msgid "Hide Icon"
msgstr "隐藏图标"
-#: pidgin/gtkconv.c:2400
+#: pidgin/gtkconv.c:2303
msgid "Save Icon As..."
msgstr "图标另存为..."
-#: pidgin/gtkconv.c:2405 pidgin/gtkconv.c:2409
+#: pidgin/gtkconv.c:2308 pidgin/gtkconv.c:2312
msgid "Set Custom Icon..."
msgstr "设置自定义图标..."
-#: pidgin/gtkconv.c:2414
+#: pidgin/gtkconv.c:2317
msgid "Change Size"
msgstr "更改大小"
-#: pidgin/gtkconv.c:2562
+#: pidgin/gtkconv.c:2465
msgid "Show All"
msgstr "全部显示"
-#: pidgin/gtkconv.c:3210
+#: pidgin/gtkconv.c:2785
+msgid "No actions available"
+msgstr "没有可用的操作"
+
+#: pidgin/gtkconv.c:3073
msgid "User is typing..."
msgstr "用户正在打字..."
-#: pidgin/gtkconv.c:3282
+#: pidgin/gtkconv.c:3145
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8711,152 +8539,128 @@ msgstr ""
"\n"
"%s 停止了打字"
-#: pidgin/gtkconv.c:3495 pidgin/gtkconv.c:7315
+#: pidgin/gtkconv.c:3325 pidgin/gtkconv.c:6908
msgid "S_end To"
msgstr "发送到(_E)"
-#: pidgin/gtkconv.c:4140
+#: pidgin/gtkconv.c:3868
msgid "0 people in room"
msgstr "聊天室里没有人"
-#: pidgin/gtkconv.c:4998 pidgin/gtkconv.c:5112
+#: pidgin/gtkconv.c:4725 pidgin/gtkconv.c:4836
#, c-format
msgid "%d person in room"
msgid_plural "%d people in room"
msgstr[0] "聊天室里有 %d 人"
-#: pidgin/gtkconv.c:5507 pidgin/gtkstatusbox.c:636
+#: pidgin/gtkconv.c:5196 pidgin/gtkstatusbox.c:637
msgid "Typing"
msgstr "在打字"
-#: pidgin/gtkconv.c:5511
+#: pidgin/gtkconv.c:5200
msgid "Stopped Typing"
msgstr "停止了打字"
-#: pidgin/gtkconv.c:5514
+#: pidgin/gtkconv.c:5203
msgid "Nick Said"
msgstr "昵称说"
-#: pidgin/gtkconv.c:5517
+#: pidgin/gtkconv.c:5206
msgid "Unread Messages"
msgstr "未读消息"
-#: pidgin/gtkconv.c:5523
+#: pidgin/gtkconv.c:5212
msgid "New Event"
msgstr "新事件"
-#: pidgin/gtkconv.c:6261
+#: pidgin/gtkconv.c:5889
msgid ""
"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will "
"automatically rejoin the chat when the account reconnects."
msgstr ""
-#: pidgin/gtkconv.c:6718
+#: pidgin/gtkconv.c:6334
msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
msgstr "clear:清除全部对话回滚。"
-#: pidgin/gtkconv.c:6991
+#: pidgin/gtkconv.c:6584
msgid "Confirm close"
msgstr "确认关闭"
-#: pidgin/gtkconv.c:7023
+#: pidgin/gtkconv.c:6616
msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
msgstr "您有未读取的消息。您确定真的想要关闭窗口吗?"
-#: pidgin/gtkconv.c:8085
+#: pidgin/gtkconv.c:7683
msgid "Close other tabs"
msgstr "关闭其它标签"
-#: pidgin/gtkconv.c:8091
+#: pidgin/gtkconv.c:7689
msgid "Close all tabs"
msgstr "关闭全部标签"
-#: pidgin/gtkconv.c:8099
+#: pidgin/gtkconv.c:7697
msgid "Detach this tab"
msgstr "此标签漂移"
-#: pidgin/gtkconv.c:8105
+#: pidgin/gtkconv.c:7703
msgid "Close this tab"
msgstr "关闭此标签"
-#: pidgin/gtkconv.c:8309
-msgid "Close conversation"
-msgstr "关闭对话"
-
-#: pidgin/gtkconv.c:8951
-msgid "Last created window"
-msgstr "上次创建的窗口"
-
-#: pidgin/gtkconv.c:8953
-msgid "Separate IM and Chat windows"
-msgstr "分离即时消息和聊天窗口"
-
-#: pidgin/gtkconv.c:8955 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:78
-msgid "New window"
-msgstr "新建窗口"
-
-#: pidgin/gtkconv.c:8957
-msgid "By group"
-msgstr "按组"
-
-#: pidgin/gtkconv.c:8959
-msgid "By account"
-msgstr "按帐号"
-
-#: pidgin/gtkdialogs.c:168
+#: pidgin/gtkdialogs.c:164
#, c-format
msgid "%s Plugin Information"
msgstr ""
-#: pidgin/gtkdialogs.c:178 pidgin/pidgindebugplugininfo.c:75
+#: pidgin/gtkdialogs.c:174
msgid "Plugin Information"
msgstr ""
-#: pidgin/gtkdialogs.c:284
+#: pidgin/gtkdialogs.c:282
#, fuzzy
msgid "Invalid username"
msgstr "无效的昵称"
-#: pidgin/gtkdialogs.c:301 pidgin/gtkdialogs.c:442 pidgin/gtkdialogs.c:520
+#: pidgin/gtkdialogs.c:299 pidgin/gtkdialogs.c:440 pidgin/gtkdialogs.c:518
msgid "_Name"
msgstr "名称(_N)"
-#: pidgin/gtkdialogs.c:307 pidgin/gtkdialogs.c:447 pidgin/gtkdialogs.c:525
+#: pidgin/gtkdialogs.c:305 pidgin/gtkdialogs.c:445 pidgin/gtkdialogs.c:523
msgid "_Account"
msgstr "帐号(_A)"
-#: pidgin/gtkdialogs.c:456
+#: pidgin/gtkdialogs.c:454
msgid "Get User Info"
msgstr "获取用户信息"
-#: pidgin/gtkdialogs.c:457
+#: pidgin/gtkdialogs.c:455
msgid ""
"Please enter the username or alias of the person whose info you would like "
"to view."
msgstr "您想要查看谁的信息?请输入他/她的用户名或别名。"
-#: pidgin/gtkdialogs.c:545
+#: pidgin/gtkdialogs.c:543
msgid "View User Log"
msgstr "查看用户聊天记录"
-#: pidgin/gtkdialogs.c:566
+#: pidgin/gtkdialogs.c:564
#, c-format
msgid "Enter an alias for %s."
msgstr "输入 %s 的别名。"
-#: pidgin/gtkdialogs.c:568
+#: pidgin/gtkdialogs.c:566
msgid "Alias Buddy"
msgstr "好友别名"
-#: pidgin/gtkdialogs.c:593
+#: pidgin/gtkdialogs.c:591
msgid "Alias Chat"
msgstr "给聊天起名"
-#: pidgin/gtkdialogs.c:594
+#: pidgin/gtkdialogs.c:592
msgid "Enter an alias for this chat."
msgstr "请输入此聊天的别名。"
-#: pidgin/gtkdialogs.c:636
+#: pidgin/gtkdialogs.c:634
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
@@ -8866,697 +8670,511 @@ msgid_plural ""
"your buddy list. Do you want to continue?"
msgstr[0] "您正要从好友列表中删除 %s 及其他 %d 位联系人。您确定要继续吗?"
-#: pidgin/gtkdialogs.c:644
+#: pidgin/gtkdialogs.c:642
msgid "Remove Contact"
msgstr "删除联系人"
-#: pidgin/gtkdialogs.c:647
+#: pidgin/gtkdialogs.c:645
msgid "_Remove Contact"
msgstr "删除联系人(_R)"
-#: pidgin/gtkdialogs.c:678
+#: pidgin/gtkdialogs.c:676
#, c-format
msgid ""
"You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
"want to continue?"
msgstr "您即将把 %s 组合并到 %s 组中。您真的要这么做吗?"
-#: pidgin/gtkdialogs.c:685
+#: pidgin/gtkdialogs.c:683
msgid "Merge Groups"
msgstr "合并组"
-#: pidgin/gtkdialogs.c:688
+#: pidgin/gtkdialogs.c:686
msgid "_Merge Groups"
msgstr "合并组(_M)"
-#: pidgin/gtkdialogs.c:738
+#: pidgin/gtkdialogs.c:736
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
"list. Do you want to continue?"
msgstr "您即将从您的好友列表中删除组 %s 及其所有成员。您真的要这么做吗?"
-#: pidgin/gtkdialogs.c:741
+#: pidgin/gtkdialogs.c:739
msgid "Remove Group"
msgstr "删除组"
-#: pidgin/gtkdialogs.c:744
+#: pidgin/gtkdialogs.c:742
msgid "_Remove Group"
msgstr "删除组(_R)"
-#: pidgin/gtkdialogs.c:777
+#: pidgin/gtkdialogs.c:775
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
msgstr "您即将从您的好友列表中删除 %s。您真的要这么做吗?"
-#: pidgin/gtkdialogs.c:780
+#: pidgin/gtkdialogs.c:778
msgid "Remove Buddy"
msgstr "删除好友"
-#: pidgin/gtkdialogs.c:783
+#: pidgin/gtkdialogs.c:781
msgid "_Remove Buddy"
msgstr "删除好友(_R)"
-#: pidgin/gtkdialogs.c:804
+#: pidgin/gtkdialogs.c:802
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
"continue?"
msgstr "您即将从您的好友列表中删除聊天 %s。您真的要这么做吗?"
-#: pidgin/gtkdialogs.c:807
+#: pidgin/gtkdialogs.c:805
msgid "Remove Chat"
msgstr "删除聊天"
-#: pidgin/gtkdialogs.c:809
+#: pidgin/gtkdialogs.c:807
msgid "_Remove Chat"
msgstr "删除聊天(_R)"
-#: pidgin/gtkdocklet.c:174
-msgid "Right-click for more unread messages...\n"
-msgstr "用鼠标右键单击可查看更多未读消息...\n"
-
-#: pidgin/gtkdocklet.c:541
-msgid "_Change Status"
-msgstr "更改状态(_C)"
-
-#: pidgin/gtkdocklet.c:561 pidgin/gtkstatusbox.c:1020
-msgid "Do not disturb"
-msgstr "请勿打扰"
-
-#: pidgin/gtkdocklet.c:565 pidgin/gtkstatusbox.c:1021
-msgid "Invisible"
-msgstr "隐身"
-
-#: pidgin/gtkdocklet.c:690
-msgid "Show Buddy _List"
-msgstr "显示好友列表(_L)"
-
-#: pidgin/gtkdocklet.c:695
-msgid "_Unread Messages"
-msgstr "未读消息(_U)"
-
-#: pidgin/gtkdocklet.c:716
-msgid "New _Message..."
-msgstr "新消息(_M)..."
-
-#: pidgin/gtkdocklet.c:733
-msgid "_Accounts"
-msgstr "帐号(_A)"
-
-#: pidgin/gtkdocklet.c:735
-msgid "Plu_gins"
-msgstr "插件(_G)"
-
-#: pidgin/gtkdocklet.c:738
-msgid "Pr_eferences"
-msgstr "首选项(_E)"
-
-#: pidgin/gtkdocklet.c:744
-msgid "Mute _Sounds"
-msgstr "静音(_S)"
-
-#: pidgin/gtkdocklet.c:756
-msgid "_Quit"
-msgstr "退出(_Q)"
-
-#: pidgin/gtkmedia.c:590
+#: pidgin/gtkmedia.c:534
msgid "Media error"
msgstr ""
-#: pidgin/gtkmedia.c:634
+#: pidgin/gtkmedia.c:579
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
msgstr "%s 希望与您进行音频/视频聊天。"
-#: pidgin/gtkmedia.c:640
+#: pidgin/gtkmedia.c:585
#, c-format
msgid "%s wishes to start a video session with you."
msgstr "%s 希望与您进行视频聊天。"
-#: pidgin/gtkmedia.c:646
+#: pidgin/gtkmedia.c:591
msgid "Incoming Call"
msgstr "来电"
-#: pidgin/gtkmedia.c:909
+#: pidgin/gtkmedia.c:855
msgid "_Hold"
msgstr ""
-#: pidgin/gtkmedia.c:976 pidgin/resources/Debug/debug.ui:132
+#: pidgin/gtkmedia.c:907 pidgin/resources/Debug/debug.ui:155
msgid "_Pause"
msgstr "暂停(_P)"
-#: pidgin/gtkmedia.c:994
+#: pidgin/gtkmedia.c:925
msgid "_Mute"
msgstr ""
-#: pidgin/gtkmedia.c:1080
+#: pidgin/gtkmedia.c:1011
#, fuzzy
msgid "Call in progress"
msgstr "正在呼叫。"
-#: pidgin/gtknotify.c:804
+#: pidgin/gtknotify.c:794
#, c-format
msgid "%s has %d new message."
msgid_plural "%s has %d new messages."
msgstr[0] "%s 有 %d 封新邮件。"
-#: pidgin/gtknotify.c:835
+#: pidgin/gtknotify.c:825
#, c-format
msgid "<b>%d new email.</b>"
msgid_plural "<b>%d new emails.</b>"
msgstr[0] "<b>%d 封新邮件。</b>"
-#: pidgin/gtknotify.c:1262
-#, c-format
-msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
-msgstr "浏览器命令“%s”无效。"
-
-#: pidgin/gtknotify.c:1264 pidgin/gtknotify.c:1300 pidgin/gtknotify.c:1458
-msgid "Unable to open URL"
-msgstr "无法打开 URL"
-
-#: pidgin/gtknotify.c:1297
-#, c-format
-msgid "Error launching \"%s\": %s"
-msgstr "调用“%s”出错:%s"
-
-#: pidgin/gtknotify.c:1459
-msgid ""
-"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
-msgstr "选择了“手动”浏览器命令,但未设置命令。"
-
-#: pidgin/gtknotify.c:1468
-msgid "Unable to open URL: the 'Manual' browser command seems invalid."
-msgstr ""
-
-#: pidgin/gtknotify.c:1543
+#: pidgin/gtknotify.c:1264
msgid "No message"
msgstr "无消息"
-#: pidgin/gtknotify.c:1616
+#: pidgin/gtknotify.c:1337
msgid "Open All Messages"
msgstr "打开全部消息"
-#: pidgin/gtknotify.c:1648
+#: pidgin/gtknotify.c:1369
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">您有新邮件了!</span>"
-#: pidgin/gtknotify.c:1651
+#: pidgin/gtknotify.c:1372
msgid "New Pounces"
msgstr "好友千里眼提示"
-#: pidgin/gtknotify.c:1670
+#: pidgin/gtknotify.c:1391
msgid "Dismiss"
msgstr "忽略"
-#: pidgin/gtknotify.c:1707
+#: pidgin/gtknotify.c:1412
+msgid "Event"
+msgstr "事件"
+
+#: pidgin/gtknotify.c:1428
msgid "Date"
msgstr "日期"
-#: pidgin/gtknotify.c:1715
+#: pidgin/gtknotify.c:1436
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">您有新提示了!</span>"
-#: pidgin/gtkplugin.c:532
-msgid "The following plugins will be unloaded."
-msgstr "下列插件将会被卸载。"
-
-#: pidgin/gtkplugin.c:562
-msgid "Multiple plugins will be unloaded."
-msgstr "多个插件将会被卸载。"
-
-#: pidgin/gtkplugin.c:564
-msgid "Unload Plugins"
-msgstr "卸载插件"
-
-#: pidgin/gtkplugin.c:585
-msgid "Could not unload plugin"
-msgstr "无法卸载插件"
-
-#: pidgin/gtkplugin.c:586
-msgid ""
-"The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next "
-"startup."
-msgstr "插件无法立即卸载,将在下次启动时禁用"
-
-#: pidgin/gtkplugin.c:597
-#, fuzzy
-msgid "Could not load plugin"
-msgstr "无法卸载插件"
-
-#: pidgin/gtkplugin.c:738
-#, c-format
-msgid ""
-"<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
-"Check the plugin website for an update.</span>"
-msgstr ""
-"<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">错误:%s\n"
-"请检查插件网站中的更新。</span>"
-
-#: pidgin/gtkplugin.c:859
-#, fuzzy
-msgid "Authors"
-msgstr "作者"
-
-#: pidgin/gtkplugin.c:860
-msgid "Author"
-msgstr "作者"
-
-#: pidgin/gtkplugin.c:943
-msgid "<b>Written by:</b>"
-msgstr "<b>开发:</b>"
-
-#: pidgin/gtkplugin.c:965
-msgid "<b>Web site:</b>"
-msgstr "<b>网站:</b>"
-
-#: pidgin/gtkplugin.c:975
-msgid "<b>Filename:</b>"
-msgstr "<b>文件名:</b>"
-
-#: pidgin/gtkplugin.c:1001
-msgid "Configure Pl_ugin"
-msgstr "配置插件(_U)"
-
-#: pidgin/gtkplugin.c:1061
-msgid "<b>Plugin Details</b>"
-msgstr "<b>插件细节</b>"
-
-#: pidgin/gtkpounce.c:160
+#: pidgin/gtkpounce.c:150
msgid "Select a file"
msgstr "选择文件"
-#: pidgin/gtkpounce.c:568
+#: pidgin/gtkpounce.c:527
msgid "Modify Buddy Pounce"
msgstr "编辑好友千里眼"
-#: pidgin/gtkpounce.c:589 pidgin/gtkroomlist.c:560
-#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:134
+#: pidgin/gtkpounce.c:548 pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:165
msgid "_Account:"
msgstr "帐号(_A):"
-#: pidgin/gtkpounce.c:609
+#: pidgin/gtkpounce.c:572
msgid "_Buddy name:"
msgstr "好友名称(_B):"
-#: pidgin/gtkpounce.c:643
+#: pidgin/gtkpounce.c:606
msgid "Si_gns on"
msgstr "登录(_G)"
-#: pidgin/gtkpounce.c:645
+#: pidgin/gtkpounce.c:608
msgid "Signs o_ff"
msgstr "退出(_F)"
-#: pidgin/gtkpounce.c:647
+#: pidgin/gtkpounce.c:610
msgid "Goes a_way"
msgstr "离开(_W)"
-#: pidgin/gtkpounce.c:649
+#: pidgin/gtkpounce.c:612
msgid "Ret_urns from away"
msgstr "回来(_U)"
-#: pidgin/gtkpounce.c:651
+#: pidgin/gtkpounce.c:614
msgid "Becomes _idle"
msgstr "发起了呆(_I)"
-#: pidgin/gtkpounce.c:653
+#: pidgin/gtkpounce.c:616
msgid "Is no longer i_dle"
msgstr "发完了呆(_D)"
-#: pidgin/gtkpounce.c:655
+#: pidgin/gtkpounce.c:618
msgid "Starts _typing"
msgstr "开始打字(_T)"
-#: pidgin/gtkpounce.c:657
+#: pidgin/gtkpounce.c:620
msgid "P_auses while typing"
msgstr "暂停打字(_A)"
-#: pidgin/gtkpounce.c:659
+#: pidgin/gtkpounce.c:622
msgid "Stops t_yping"
msgstr "停止打字(_Y)"
-#: pidgin/gtkpounce.c:661
+#: pidgin/gtkpounce.c:624
msgid "Sends a _message"
msgstr "发送消息(_M)"
-#: pidgin/gtkpounce.c:705
+#: pidgin/gtkpounce.c:668
msgid "Ope_n an IM window"
msgstr "打开即时消息窗口(_N)"
-#: pidgin/gtkpounce.c:707
+#: pidgin/gtkpounce.c:670
msgid "_Pop up a notification"
msgstr "弹出通知(_P)"
-#: pidgin/gtkpounce.c:709
+#: pidgin/gtkpounce.c:672
msgid "Send a _message"
msgstr "发送消息(_M)"
-#: pidgin/gtkpounce.c:711
+#: pidgin/gtkpounce.c:674
msgid "E_xecute a command"
msgstr "执行命令(_X)"
-#: pidgin/gtkpounce.c:713
-msgid "P_lay a sound"
-msgstr "播放声音(_L)"
-
-#: pidgin/gtkpounce.c:721
+#: pidgin/gtkpounce.c:682
msgid "Brows_e..."
msgstr "浏览(_E)..."
-#: pidgin/gtkpounce.c:725
-msgid "Br_owse..."
-msgstr "浏览(_O)..."
-
-#: pidgin/gtkpounce.c:726 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2909
-msgid "Pre_view"
-msgstr "预览(_V)"
-
-#: pidgin/gtkpounce.c:870
+#: pidgin/gtkpounce.c:775
msgid "P_ounce only when my status is not Available"
msgstr "仅当我的状态不可用时才监视(_O)"
-#: pidgin/gtkpounce.c:875
+#: pidgin/gtkpounce.c:780
msgid "_Recurring"
msgstr "重复(_R)"
-#: pidgin/gtkpounce.c:1294
+#: pidgin/gtkpounce.c:1187
msgid "Pounce Target"
msgstr "监视目标"
-#: pidgin/gtkpounce.c:1469
+#: pidgin/gtkpounce.c:1362
msgid "Started typing"
msgstr "开始打字"
-#: pidgin/gtkpounce.c:1471
+#: pidgin/gtkpounce.c:1364
msgid "Paused while typing"
msgstr "暂停打字"
-#: pidgin/gtkpounce.c:1473
+#: pidgin/gtkpounce.c:1366
msgid "Signed on"
msgstr "登录"
-#: pidgin/gtkpounce.c:1475
+#: pidgin/gtkpounce.c:1368
msgid "Returned from being idle"
msgstr "发完呆了"
-#: pidgin/gtkpounce.c:1477
+#: pidgin/gtkpounce.c:1370
msgid "Returned from being away"
msgstr "回来"
-#: pidgin/gtkpounce.c:1479
+#: pidgin/gtkpounce.c:1372
msgid "Stopped typing"
msgstr "停止打字"
-#: pidgin/gtkpounce.c:1481
+#: pidgin/gtkpounce.c:1374
msgid "Signed off"
msgstr "退出"
-#: pidgin/gtkpounce.c:1483
+#: pidgin/gtkpounce.c:1376
msgid "Became idle"
msgstr "发起了呆"
-#: pidgin/gtkpounce.c:1485
+#: pidgin/gtkpounce.c:1378
msgid "Went away"
msgstr "离开"
-#: pidgin/gtkpounce.c:1487
+#: pidgin/gtkpounce.c:1380
msgid "Sent a message"
msgstr "发送消息"
-#: pidgin/gtkpounce.c:1488
+#: pidgin/gtkpounce.c:1381
msgid "Unknown.... Please report this!"
msgstr "未知……请报告此错误!"
-#: pidgin/gtkprefs.c:929
+#: pidgin/gtkprefs.c:871
msgid "(Custom)"
msgstr "(自定义)"
-#: pidgin/gtkprefs.c:941
+#: pidgin/gtkprefs.c:883
msgid "none"
msgstr "无"
-#: pidgin/gtkprefs.c:941 pidgin/gtkprefs.c:989 pidgin/gtkprefs.c:1111
-#: pidgin/gtkprefs.c:1119
+#: pidgin/gtkprefs.c:883 pidgin/gtkprefs.c:991 pidgin/gtkprefs.c:999
msgid "Penguin Pimps"
msgstr ""
-#: pidgin/gtkprefs.c:942
+#: pidgin/gtkprefs.c:884
msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
msgstr "选择此选项将禁用图形化表情。"
-#: pidgin/gtkprefs.c:990
-msgid "The default Pidgin sound theme"
-msgstr "Pidgin 默认声音主题"
-
-#: pidgin/gtkprefs.c:1112
+#: pidgin/gtkprefs.c:992
msgid "The default Pidgin buddy list theme"
msgstr "Pidgin 好友列表默认主题"
-#: pidgin/gtkprefs.c:1120
+#: pidgin/gtkprefs.c:1000
msgid "The default Pidgin status icon theme"
msgstr "Pidgin 状态图标默认主题"
-#: pidgin/gtkprefs.c:1272 pidgin/gtkprefs.c:1281
+#: pidgin/gtkprefs.c:1147 pidgin/gtkprefs.c:1156
msgid "Theme failed to unpack."
msgstr "主题解包失败。"
-#: pidgin/gtkprefs.c:1330 pidgin/gtkprefs.c:1382
+#: pidgin/gtkprefs.c:1205 pidgin/gtkprefs.c:1257
msgid "Theme failed to load."
msgstr "主题加载失败。"
-#: pidgin/gtkprefs.c:1385
+#: pidgin/gtkprefs.c:1260
msgid "Theme failed to copy."
msgstr "主题复制失败。"
-#: pidgin/gtkprefs.c:1932
+#: pidgin/gtkprefs.c:1753
msgid "Cannot start proxy configuration program."
msgstr "无法启动代理配置程序。"
-#: pidgin/gtkprefs.c:1944
-msgid "Cannot start browser configuration program."
-msgstr "无法启动浏览器配置程序。"
-
-#: pidgin/gtkprefs.c:1978
+#: pidgin/gtkprefs.c:1787
msgid "Disabled"
msgstr "禁用"
-#: pidgin/gtkprefs.c:1980
+#: pidgin/gtkprefs.c:1789
#, c-format
msgid "Use _automatically detected IP address: %s"
msgstr "使用自动检测到的 IP 地址(_A):%s"
-#: pidgin/gtkprefs.c:2102
-msgid "Manual"
-msgstr "手工设置"
-
-#: pidgin/gtkprefs.c:2449 pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:624
+#: pidgin/gtkprefs.c:2078 pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:617
msgid "_Apply"
msgstr "应用(_A)"
-#: pidgin/gtkprefs.c:2475
+#: pidgin/gtkprefs.c:2104
#, fuzzy
msgid "Failed to set new keyring"
msgstr "获得名称失败:%s"
-#: pidgin/gtkprefs.c:2499
+#: pidgin/gtkprefs.c:2128
msgid "Selected keyring is disabled"
msgstr ""
-#: pidgin/gtkprefs.c:2703
-msgid "Sound Selection"
-msgstr "声音选择"
-
-#: pidgin/gtkprefs.c:3020
+#: pidgin/gtkprefs.c:2361
msgid "DROP"
msgstr ""
-#: pidgin/gtkprefs.c:3095 pidgin/gtkprefs.c:3119
+#: pidgin/gtkprefs.c:2436 pidgin/gtkprefs.c:2460
#, c-format
msgid "Silence threshold: %d%%"
msgstr ""
-#: pidgin/gtkprefs.c:3465
+#: pidgin/gtkprefs.c:2750
#, fuzzy
msgid "Voice/Video"
msgstr "音视频设置"
-#: pidgin/gtkprivacy.c:342
-msgid "Privacy"
-msgstr "隐私"
-
-#: pidgin/gtkprivacy.c:352
-msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
-msgstr "对隐私设置的更改将会立即生效。"
-
-#: pidgin/gtkprivacy.c:360
-msgid "Set privacy for:"
-msgstr "设置隐私的帐号:"
-
-#: pidgin/gtkprivacy.c:405
-msgid "Remove Al_l"
-msgstr "全部删除(_L)"
-
-#: pidgin/gtkprivacy.c:491 pidgin/gtkprivacy.c:508
+#: pidgin/gtkprivacy.c:391 pidgin/gtkprivacy.c:408
msgid "Permit User"
msgstr "允许用户"
-#: pidgin/gtkprivacy.c:492
+#: pidgin/gtkprivacy.c:392
msgid "Type a user you permit to contact you."
msgstr "输入允许联系您的用户。"
-#: pidgin/gtkprivacy.c:493
+#: pidgin/gtkprivacy.c:393
msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
msgstr "您想要允许哪个用户联系您,请输入他/它的名字。"
-#: pidgin/gtkprivacy.c:496 pidgin/gtkprivacy.c:511
+#: pidgin/gtkprivacy.c:396 pidgin/gtkprivacy.c:411
msgid "_Permit"
msgstr "允许(_P)"
-#: pidgin/gtkprivacy.c:502
+#: pidgin/gtkprivacy.c:402
#, c-format
msgid "Allow %s to contact you?"
msgstr "允许 %s 联系您吗?"
-#: pidgin/gtkprivacy.c:504
+#: pidgin/gtkprivacy.c:404
#, c-format
msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
msgstr "您真的想要允许 %s 联系您吗?"
-#: pidgin/gtkprivacy.c:532 pidgin/gtkprivacy.c:546
+#: pidgin/gtkprivacy.c:432 pidgin/gtkprivacy.c:446
msgid "Block User"
msgstr "屏蔽用户"
-#: pidgin/gtkprivacy.c:533
+#: pidgin/gtkprivacy.c:433
msgid "Type a user to block."
msgstr "输入要屏蔽的用户。"
-#: pidgin/gtkprivacy.c:534
+#: pidgin/gtkprivacy.c:434
msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
msgstr "请输入您想要屏蔽的用户名称。"
-#: pidgin/gtkprivacy.c:542
+#: pidgin/gtkprivacy.c:442
#, c-format
msgid "Block %s?"
msgstr "屏蔽 %s 吗?"
-#: pidgin/gtkprivacy.c:544
+#: pidgin/gtkprivacy.c:444
#, c-format
msgid "Are you sure you want to block %s?"
msgstr "您真的想要屏蔽 %s 吗?"
-#: pidgin/gtkrequest.c:472
+#: pidgin/gtkrequest.c:467
#, fuzzy
msgid "_Help"
msgstr "/帮助(_H)"
-#: pidgin/gtkrequest.c:905
+#: pidgin/gtkrequest.c:900
msgid "Please wait"
msgstr ""
-#: pidgin/gtkrequest.c:2403 pidgin/gtkutils.c:1967
-#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:43
+#: pidgin/gtkrequest.c:2394 pidgin/gtkutils.c:1559
+#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:66
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "打开链接(_O)"
-#: pidgin/gtkrequest.c:2470
+#: pidgin/gtkrequest.c:2461
msgid "Select Folder..."
msgstr "选择文件夹..."
-#: pidgin/gtkrequest.c:2471
+#: pidgin/gtkrequest.c:2462
msgid "_OK"
msgstr "确定(_O)"
-#: pidgin/gtkroomlist.c:583
-msgid "_Get List"
-msgstr "获取列表(_G)"
-
-#: pidgin/gtkroomlist.c:591
-msgid "_Add Chat"
-msgstr "添加聊天(_A)"
-
-#: pidgin/gtksavedstatuses.c:305
+#: pidgin/gtksavedstatuses.c:299
msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
msgstr "您真的想要删除选中的已存状态吗?"
-#: pidgin/gtksavedstatuses.c:579 pidgin/gtksavedstatuses.c:1211
+#: pidgin/gtksavedstatuses.c:573 pidgin/gtksavedstatuses.c:1205
msgid "_Use"
msgstr "使用(_U)"
-#: pidgin/gtksavedstatuses.c:723
+#: pidgin/gtksavedstatuses.c:717
msgid "Title already in use. You must choose a unique title."
msgstr "标题已在使用中。您必须选择唯一的标题。"
-#: pidgin/gtksavedstatuses.c:936
+#: pidgin/gtksavedstatuses.c:930
msgid "Different"
msgstr "不同"
-#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1132
+#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1126
msgid "_Title:"
msgstr "标题(_T):"
-#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1140 pidgin/gtksavedstatuses.c:1427
+#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1134 pidgin/gtksavedstatuses.c:1421
msgid "_Status:"
msgstr "状态(_S):"
-#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1146 pidgin/gtksavedstatuses.c:1461
+#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1140 pidgin/gtksavedstatuses.c:1455
msgid "_Message:"
msgstr "消息(_M):"
-#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1165
+#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1159
msgid "Use a _different status for some accounts"
msgstr "为某些帐号使用不同的状态(_D)"
-#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1218
+#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1212
msgid "Sa_ve and Use"
msgstr ""
-#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1411
+#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1405
#, c-format
msgid "Status for %s"
msgstr "%s 的状态"
-#: pidgin/gtksmiley-manager.c:188 pidgin/gtksmiley-manager.c:234
+#: pidgin/gtksmiley-manager.c:182 pidgin/gtksmiley-manager.c:228
msgid "Custom Smiley"
msgstr "自定义表情"
-#: pidgin/gtksmiley-manager.c:232
+#: pidgin/gtksmiley-manager.c:226
#, c-format
msgid ""
"A custom smiley for '%s' already exists. Please use a different shortcut."
msgstr "自定义表情 %s 已存在,请使用其他快捷方式。"
-#: pidgin/gtksmiley-manager.c:235
+#: pidgin/gtksmiley-manager.c:229
msgid "Duplicate Shortcut"
msgstr "重复的快捷方式"
-#: pidgin/gtksmiley-manager.c:327
+#: pidgin/gtksmiley-manager.c:321
msgid "Edit Smiley"
msgstr "修改表情"
-#: pidgin/gtksmiley-manager.c:327
+#: pidgin/gtksmiley-manager.c:321
msgid "Add Smiley"
msgstr "添加表情"
-#: pidgin/gtksmiley-manager.c:356
+#: pidgin/gtksmiley-manager.c:350
msgid "_Image:"
msgstr "图像(_I):"
-#: pidgin/gtksmiley-manager.c:379
+#: pidgin/gtksmiley-manager.c:373
msgid "S_hortcut text:"
msgstr "快捷方式文本(_H):"
-#: pidgin/gtksmiley-manager.c:673
+#: pidgin/gtksmiley-manager.c:669
msgid "Smiley"
msgstr "表情"
-#: pidgin/gtksmiley-manager.c:682
+#: pidgin/gtksmiley-manager.c:678
msgid "Shortcut Text"
msgstr "快捷方式文本"
-#: pidgin/gtksmiley-manager.c:770
+#: pidgin/gtksmiley-manager.c:766
msgid "Custom Smiley Manager"
msgstr "自定义表情管理器"
@@ -9572,75 +9190,83 @@ msgstr "点此修改当前帐号所用图标。"
msgid "Click to change your buddyicon for all accounts."
msgstr "点此修改所有帐号所用图标。"
-#: pidgin/gtkstatusbox.c:640
+#: pidgin/gtkstatusbox.c:641
msgid "Waiting for network connection"
msgstr "正在等待网络连接"
-#: pidgin/gtkstatusbox.c:1028
+#: pidgin/gtkstatusbox.c:1021
+msgid "Do not disturb"
+msgstr "请勿打扰"
+
+#: pidgin/gtkstatusbox.c:1022
+msgid "Invisible"
+msgstr "隐身"
+
+#: pidgin/gtkstatusbox.c:1029
msgid "New status..."
msgstr "新状态..."
-#: pidgin/gtkstatusbox.c:1029
+#: pidgin/gtkstatusbox.c:1030
msgid "Saved statuses..."
msgstr "已存状态..."
-#: pidgin/gtkstatusbox.c:1643
+#: pidgin/gtkstatusbox.c:1642
msgid "Status Selector"
msgstr "状态选择器"
-#: pidgin/gtkutils.c:1087 pidgin/gtkutils.c:1114
+#: pidgin/gtkutils.c:705 pidgin/gtkutils.c:730
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr "载入 %s 时发生了下列错误: %s。"
-#: pidgin/gtkutils.c:1090 pidgin/gtkutils.c:1116
+#: pidgin/gtkutils.c:708 pidgin/gtkutils.c:732
msgid "Failed to load image"
msgstr "载入图像失败"
-#: pidgin/gtkutils.c:1192 pidgin/gtkutils.c:1205 pidgin/gtkutils.c:1212
+#: pidgin/gtkutils.c:808 pidgin/gtkutils.c:821 pidgin/gtkutils.c:828
msgid "You have dragged an image"
msgstr "您拖曳了图像"
-#: pidgin/gtkutils.c:1193
+#: pidgin/gtkutils.c:809
msgid ""
"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
"use it as the buddy icon for this user."
msgstr ""
"您可以通过文件传送发送此图像,将其嵌入到此消息中,或者将其用作此用户的头像。"
-#: pidgin/gtkutils.c:1200 pidgin/gtkutils.c:1220
+#: pidgin/gtkutils.c:816 pidgin/gtkutils.c:836
msgid "Set as buddy icon"
msgstr "设置为用户头像"
-#: pidgin/gtkutils.c:1201 pidgin/gtkutils.c:1221
+#: pidgin/gtkutils.c:817 pidgin/gtkutils.c:837
msgid "Send image file"
msgstr "发送图像文件"
-#: pidgin/gtkutils.c:1202 pidgin/gtkutils.c:1221
+#: pidgin/gtkutils.c:818 pidgin/gtkutils.c:837
msgid "Insert in message"
msgstr "在消息中插入"
-#: pidgin/gtkutils.c:1206
+#: pidgin/gtkutils.c:822
msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
msgstr "您是否想要将其设置为此用户的头像?"
-#: pidgin/gtkutils.c:1213
+#: pidgin/gtkutils.c:829
msgid ""
"You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for "
"this user."
msgstr "您可以通过文件传送发送该图片,或者将其用作此用户的头像。"
-#: pidgin/gtkutils.c:1214
+#: pidgin/gtkutils.c:830
msgid ""
"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
"this user"
msgstr "您可以在消息中插入该图片,或者将其用作此用户的头像。"
-#: pidgin/gtkutils.c:1297
+#: pidgin/gtkutils.c:913
msgid "Cannot send launcher"
msgstr "无法发送启动器"
-#: pidgin/gtkutils.c:1298
+#: pidgin/gtkutils.c:914
msgid ""
"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of "
"this launcher instead of this launcher itself."
@@ -9648,19 +9274,19 @@ msgstr ""
"您拖曳的是桌面启动器。在大多数情况下,您可能想要发送此启动器所指向的文件,而"
"非启动器自身。"
-#: pidgin/gtkutils.c:1354
+#: pidgin/gtkutils.c:970
#, c-format
msgid "Cannot send folder %s."
msgstr "无法发送文件夹 %s。"
-#: pidgin/gtkutils.c:1355
+#: pidgin/gtkutils.c:971
#, c-format
msgid ""
"%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
"individually."
msgstr "%s 无法传送文件夹。您需要选择需要传送的单个文件。"
-#: pidgin/gtkutils.c:1936
+#: pidgin/gtkutils.c:1528
#, c-format
msgid ""
"<b>File:</b> %s\n"
@@ -9671,81 +9297,81 @@ msgstr ""
"<b>文件大小:</b> %s\n"
"<b>图像大小:</b> %dx%d"
-#: pidgin/gtkutils.c:1967
+#: pidgin/gtkutils.c:1559
msgid "Buddy Icon"
msgstr "用户头像"
-#: pidgin/gtkutils.c:2175
+#: pidgin/gtkutils.c:1767
#, c-format
msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n"
msgstr "文件“%s”对于 %s 来说太大,请试用较小的图像。\n"
-#: pidgin/gtkutils.c:2177
+#: pidgin/gtkutils.c:1769
msgid "Icon Error"
msgstr "图标错误"
-#: pidgin/gtkutils.c:2177
+#: pidgin/gtkutils.c:1769
msgid "Could not set icon"
msgstr "无法设定图标"
-#: pidgin/gtkwhiteboard.c:482
+#: pidgin/gtkwhiteboard.c:483
msgid "Do you really want to clear?"
msgstr "您真的想要清屏吗?"
-#: pidgin/gtkwhiteboard.c:505
+#: pidgin/gtkwhiteboard.c:506
msgid "Save File"
msgstr "保存文件"
-#: pidgin/gtkwhiteboard.c:531
+#: pidgin/gtkwhiteboard.c:532
#, fuzzy
msgid "Unable to save the file"
msgstr "无法打开文件。"
-#: pidgin/gtkxfer.c:149
+#: pidgin/gtkxfer.c:140
msgid "Not started"
msgstr "未开始"
-#: pidgin/gtkxfer.c:259
+#: pidgin/gtkxfer.c:250
msgid "<b>Receiving As:</b>"
msgstr "<b>接收为:</b>"
-#: pidgin/gtkxfer.c:261
+#: pidgin/gtkxfer.c:252
msgid "<b>Receiving From:</b>"
msgstr "<b>发送方:</b>"
-#: pidgin/gtkxfer.c:265
+#: pidgin/gtkxfer.c:256
msgid "<b>Sending To:</b>"
msgstr "<b>接收方:</b>"
-#: pidgin/gtkxfer.c:267
+#: pidgin/gtkxfer.c:258
msgid "<b>Sending As:</b>"
msgstr "<b>发送为:</b>"
-#: pidgin/gtkxfer.c:460
+#: pidgin/gtkxfer.c:451
msgid "There is no application configured to open this type of file."
msgstr "没有配置可打开此类型文件的应用程序。"
-#: pidgin/gtkxfer.c:466
+#: pidgin/gtkxfer.c:457
msgid "An error occurred while opening the file."
msgstr "打开文件时发生了错误。"
-#: pidgin/gtkxfer.c:505
+#: pidgin/gtkxfer.c:496
#, c-format
msgid "Error launching %s: %s"
msgstr "调用 %s 出错:%s"
-#: pidgin/gtkxfer.c:514
+#: pidgin/gtkxfer.c:505
#, c-format
msgid "Error running %s"
msgstr "运行 %s 出错"
-#: pidgin/gtkxfer.c:515
+#: pidgin/gtkxfer.c:506
#, c-format
msgid "Process returned error code %d"
msgstr "进程返回了错误代码 %d"
-#: pidgin/libpidgin.c:460
-#, c-format
+#: pidgin/libpidgin.c:385
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
"This is a bug in the software and has happened through\n"
@@ -9753,12 +9379,12 @@ msgid ""
"\n"
"If you can reproduce the crash, please notify the developers\n"
"by reporting a bug at:\n"
-"%ssimpleticket/\n"
+"%snewissue\n"
"\n"
"Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
"and post the backtrace from the core file. If you do not know\n"
"how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
-"%swiki/GetABacktrace\n"
+"https://developer.pidgin.im/wiki/GetABacktrace\n"
msgstr ""
"%s %s 发生了段错误并已尝试进行核心转储到文件。\n"
"这是软件缺陷所导致的问题,不是您的失误所致。\n"
@@ -9771,83 +9397,97 @@ msgstr ""
"如果您不知道如何获得回溯信息,请参阅:\n"
"%swiki/GetABacktrace\n"
-#: pidgin/libpidgin.c:766
+#: pidgin/libpidgin.c:677
#, fuzzy
msgid "Exiting because another libpurple client is already running."
msgstr "退出,因为另一个 libpurple 客户端已运行。\n"
-#: pidgin/pidginabout.c:270 pidgin/resources/About/about.ui:271
+#: pidgin/pidginabout.c:251 pidgin/resources/About/about.ui:294
msgid "Build Information"
msgstr "编译信息"
-#: pidgin/pidginabout.c:295 pidgin/pidginabout.c:345
+#: pidgin/pidginabout.c:267 pidgin/pidginabout.c:302
#, fuzzy
msgid "Purple Version"
msgstr "Purple 联系人"
-#: pidgin/pidginabout.c:305 pidgin/pidginabout.c:355
+#: pidgin/pidginabout.c:274 pidgin/pidginabout.c:309
msgid "GLib Version"
msgstr ""
-#: pidgin/pidginabout.c:315 pidgin/pidginabout.c:365
-msgid "GTK+ Version"
-msgstr ""
+#: pidgin/pidginabout.c:281 pidgin/pidginabout.c:316
+#, fuzzy
+msgid "GTK Version"
+msgstr "Purple 联系人"
-#: pidgin/pidginabout.c:330
+#: pidgin/pidginabout.c:293
#, fuzzy
msgid "Runtime Information"
msgstr "编译信息"
-#: pidgin/pidgindebug.c:156
+#: pidgin/pidginabout.c:329
+msgid "Plugin Search Paths"
+msgstr ""
+
+#: pidgin/pidginabout.c:350
+msgid "Meson Arguments"
+msgstr ""
+
+#: pidgin/pidginaccountstore.c:49
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: pidgin/pidgindebug.c:159
msgid "Save Debug Log"
msgstr "保存调试聊天记录"
-#: pidgin/pidgindebug.c:491
+#: pidgin/pidgindebug.c:494
msgid "_Icon Only"
msgstr "仅图标(_I)"
-#: pidgin/pidgindebug.c:492
+#: pidgin/pidgindebug.c:495
msgid "_Text Only"
msgstr "仅文本(_T)"
-#: pidgin/pidgindebug.c:493
+#: pidgin/pidgindebug.c:496
msgid "_Both Icon & Text"
msgstr "图标和文本(_B)"
-#: pidgin/pidginlog.c:294
+#: pidgin/pidginlog.c:291
msgid "Log Deletion Failed"
msgstr "删除日志失败"
-#: pidgin/pidginlog.c:295
+#: pidgin/pidginlog.c:292
msgid "Check permissions and try again."
msgstr "检查许可并重试。"
-#: pidgin/pidginlog.c:339
+#: pidgin/pidginlog.c:336
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
"%s which started at %s?"
msgstr "您真的想要永久删除自 %2$s 起与 %1$s 的聊天记录吗?"
-#: pidgin/pidginlog.c:350
+#: pidgin/pidginlog.c:347
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in "
"%s which started at %s?"
msgstr "您真的想要永久删除自 %2$s 起在 %1$s 的对话聊天记录吗?"
-#: pidgin/pidginlog.c:355
+#: pidgin/pidginlog.c:352
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at "
"%s?"
msgstr "您真的想要永久删除自 %s 起的系统日志吗?"
-#: pidgin/pidginlog.c:373
+#: pidgin/pidginlog.c:370
msgid "Delete Log?"
msgstr "要删除记录吗?"
-#: pidgin/pidginlog.c:399
+#: pidgin/pidginlog.c:396
msgid "Delete Log..."
msgstr "删除记录..."
@@ -9855,90 +9495,65 @@ msgstr "删除记录..."
msgid "Pidgin Tooltip"
msgstr "Pidgin 工具提示"
-#: pidgin/plugins/cap/cap.c:442 pidgin/plugins/cap/cap.c:445
-msgid "Response Probability:"
-msgstr "响应可能性:"
-
-#: pidgin/plugins/cap/cap.c:735
-msgid "Statistics Configuration"
-msgstr "统计配置"
-
-#: pidgin/plugins/cap/cap.c:738
-msgid "Maximum response timeout:"
-msgstr "最大响应超时:"
-
-#: pidgin/plugins/cap/cap.c:741 pidgin/plugins/cap/cap.c:748
-#: pidgin/plugins/cap/cap.c:755
-msgid "minutes"
-msgstr "分钟"
-
-#: pidgin/plugins/cap/cap.c:745
-msgid "Maximum last-seen difference:"
-msgstr ""
-
-#: pidgin/plugins/cap/cap.c:752
-msgid "Threshold:"
-msgstr "阀值:"
-
-#: pidgin/plugins/contact_priority.c:94
+#: pidgin/plugins/contact_priority.c:95
msgid "Point values to use when..."
msgstr "程序内部所用的权值,当..."
-#: pidgin/plugins/contact_priority.c:124
+#: pidgin/plugins/contact_priority.c:125
msgid ""
"The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
"in the contact.\n"
msgstr "<i>得分最高</i>的好友就是在联系时优先级最高的好友。\n"
-#: pidgin/plugins/contact_priority.c:131
+#: pidgin/plugins/contact_priority.c:132
msgid "Use last buddy when scores are equal"
msgstr "得分相等时使用上个好友"
-#: pidgin/plugins/contact_priority.c:136
+#: pidgin/plugins/contact_priority.c:137
msgid "Point values to use for account..."
msgstr "帐号的权值..."
-#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:239
+#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:235
msgid "Server name request"
msgstr "服务器地址"
-#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:239
+#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:235
msgid "Enter an XMPP Server"
msgstr "进入会议服务器"
-#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:240
+#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:236
msgid "Select an XMPP server to query"
msgstr "选择要查询的会议服务器"
-#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:242
+#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:238
msgid "Find Services"
msgstr "在线服务"
-#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:297
+#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:293
msgid "Add to Buddy List"
msgstr "发送好友列表"
-#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:467
+#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:458
msgid "Gateway"
msgstr "离开"
-#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:471
+#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:462
msgid "Directory"
msgstr "聊天记录目录"
-#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:479
+#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:470
msgid "PubSub Collection"
msgstr "声音选择"
-#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:483
+#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:474
msgid "PubSub Leaf"
msgstr ""
-#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:487
+#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:478
msgid "Other"
msgstr "其它"
-#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:495
+#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:486
msgid ""
"\n"
"<b>Description:</b> "
@@ -9946,176 +9561,53 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>描述:</b>"
-#: pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:513
+#: pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:509
msgid "Server does not exist"
msgstr "用户不存在"
-#: pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:518
+#: pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:514
msgid "Server does not support service discovery"
msgstr "服务器未使用任何支持的身份验证方法"
-#: pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:598
+#: pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:594
msgid "XMPP Service Discovery"
msgstr "服务目录信息"
-#: pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:649
+#: pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:645
#, fuzzy
msgid "XMPP protocol is not loaded."
msgstr "XMPP 协议插件"
-#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:20
+#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:51
msgid "Service Discovery"
msgstr "服务目录信息"
-#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:38 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:73
+#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:69 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:96
#, fuzzy
msgid "_Stop"
msgstr "停止"
-#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:54
+#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:85
msgid "_Browse"
msgstr "浏览(_B)"
-#: pidgin/plugins/extplacement.c:92
-msgid "Conversation Placement"
-msgstr "交谈放置"
-
-#: pidgin/plugins/extplacement.c:96
-msgid ""
-"Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By "
-"conversation count\"."
-msgstr "请注意:“新建对话”的首选项必须设定为“按对话次数”。"
-
-#: pidgin/plugins/extplacement.c:102
-msgid "Number of conversations per window"
-msgstr "每个窗口的对话数"
-
-#: pidgin/plugins/extplacement.c:108
-msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
-msgstr "按数字放置时分离即时消息和聊天窗口"
-
-#: pidgin/plugins/extplacement.c:146
-msgid "By conversation count"
-msgstr "按对话计数"
-
-#: pidgin/plugins/gestures/gestures.c:187
+#: pidgin/plugins/gestures/gestures.c:181
msgid "Mouse Gestures Configuration"
msgstr "鼠标手势配置"
-#: pidgin/plugins/gestures/gestures.c:193
+#: pidgin/plugins/gestures/gestures.c:187
msgid "Middle mouse button"
msgstr "鼠标中键"
-#: pidgin/plugins/gestures/gestures.c:194
+#: pidgin/plugins/gestures/gestures.c:188
msgid "Right mouse button"
msgstr "鼠标右键"
-#: pidgin/plugins/gestures/gestures.c:204
+#: pidgin/plugins/gestures/gestures.c:198
msgid "_Visual gesture display"
msgstr "可视手势显示(_V)"
-#: pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:140
-msgid "Instant Messaging"
-msgstr "即时通讯"
-
-#: pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:447
-msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
-msgstr "下面是您的通讯录,请从中选择一个人,或者另外添加一个人。"
-
-#: pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:490
-#: pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:379
-#, fuzzy
-msgid "C_lear"
-msgstr "清除"
-
-#: pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:531
-#: pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:298
-msgid "Group:"
-msgstr "组:"
-
-#: pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:550
-#: pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:429
-#, fuzzy
-msgid "_New Person"
-msgstr "新建联系人"
-
-#: pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:566
-#, fuzzy
-msgid "_Select Buddy"
-msgstr "选择好友"
-
-#: pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:337
-msgid ""
-"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
-"person."
-msgstr "从您的通讯录中选择一个人可将其加为好友,您也可以创建一个新联系人。"
-
-#: pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:445
-msgid "_Associate Buddy"
-msgstr "关联好友(_A)"
-
-#: pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:253
-#: pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:260
-msgid "Unable to send email"
-msgstr "无法发送电子邮件。"
-
-#: pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:254
-msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
-msgstr "Evolution 可执行文件未在 PATH 中找到。"
-
-#: pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:261
-msgid "An email address was not found for this buddy."
-msgstr "此好友未发现电子邮件地址。"
-
-#: pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:287
-msgid "Add to Address Book"
-msgstr "添加到通讯录"
-
-#: pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:299
-msgid "Send Email"
-msgstr "发送电子邮件"
-
-#: pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:379
-msgid "Evolution Integration Configuration"
-msgstr "Evolution 集成配置"
-
-#: pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:382
-msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
-msgstr "选择要将好友自动添加到哪些帐号。"
-
-#: pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:244
-msgid "New Person"
-msgstr "新建联系人"
-
-#: pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:258
-msgid "Please enter the person's information below."
-msgstr "请在下面输入联系人的信息。"
-
-#: pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:262
-msgid "Please enter the buddy's username and account type below."
-msgstr "请在下面输入好友的用户名和帐号类型。"
-
-#: pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:283
-msgid "Account type:"
-msgstr "帐号类型:"
-
-#: pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307
-msgid "Optional information:"
-msgstr "额外信息:"
-
-#: pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:326
-msgid "First name:"
-msgstr "名:"
-
-#: pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338
-msgid "Last name:"
-msgstr "姓:"
-
-#: pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:358
-msgid "Email:"
-msgstr "电子邮件:"
-
-#: pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:38
+#: pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:37
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10124,1094 +9616,1425 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>好友备注</b>:%s"
-#: pidgin/plugins/imgupload.c:226
+#: pidgin/plugins/imgupload.c:223
#, fuzzy
msgid "Uploading image"
msgstr "载入插件失败"
-#: pidgin/plugins/imgupload.c:227
+#: pidgin/plugins/imgupload.c:224
msgid "Please wait for image URL being retrieved..."
msgstr ""
-#: pidgin/plugins/imgupload.c:357
+#: pidgin/plugins/imgupload.c:354
msgid "Use image filename as link description"
msgstr ""
-#: pidgin/plugins/imgupload.c:365
+#: pidgin/plugins/imgupload.c:362
msgid "Image Uploader"
msgstr ""
-#: pidgin/plugins/mailchk.c:145
+#: pidgin/plugins/mailchk.c:140
msgid "Could not read $MAIL or /var/spool/mail/$USER\n"
msgstr ""
-#: pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:49
+#: pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:42
msgid ""
"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
"accept."
msgstr "请求了音乐信使会话。请单击 MM 图标接受。"
-#: pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:50
+#: pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:43
msgid "Music messaging session confirmed."
msgstr "音乐信使会话已确认。"
-#: pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:404
+#: pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:397
msgid "Music Messaging"
msgstr "音乐信使"
-#: pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:405
+#: pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:398
msgid "There was a conflict in running the command:"
msgstr "运行命令时发生了冲突:"
-#: pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:515
+#: pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:508
msgid "Error Running Editor"
msgstr "运行编辑器出错"
-#: pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:516
+#: pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:509
msgid "The following error has occurred:"
msgstr "发生了下列错误:"
-#: pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:619
+#: pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:612
msgid "Music Messaging Configuration"
msgstr "音乐信使配置"
-#: pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:623
+#: pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:616
msgid "Score Editor Path"
msgstr "计分编辑器路径"
-#: pidgin/plugins/notify.c:704
+#: pidgin/plugins/notify.c:696
msgid "Notify For"
msgstr "提醒"
-#: pidgin/plugins/notify.c:708
+#: pidgin/plugins/notify.c:700
msgid "_IM windows"
msgstr "即时消息窗口(_I)"
-#: pidgin/plugins/notify.c:716 pidgin/plugins/notify.c:742
+#: pidgin/plugins/notify.c:708 pidgin/plugins/notify.c:734
msgid "\tS_ystem messages"
msgstr ""
-#: pidgin/plugins/notify.c:725
+#: pidgin/plugins/notify.c:717
msgid "C_hat windows"
msgstr "聊天窗口(_H)"
-#: pidgin/plugins/notify.c:733
+#: pidgin/plugins/notify.c:725
msgid "\t_Only when someone says your username"
msgstr "\t仅当别人提到您的名字时(_O)"
-#: pidgin/plugins/notify.c:751
+#: pidgin/plugins/notify.c:743
msgid "_Focused windows"
msgstr "聚焦窗口(_F)"
-#: pidgin/plugins/notify.c:759
+#: pidgin/plugins/notify.c:751
msgid "Notification Methods"
msgstr "通知方式"
-#: pidgin/plugins/notify.c:766
+#: pidgin/plugins/notify.c:758
msgid "Prepend _string into window title:"
msgstr "在窗口标题前追加字符串(_S):"
-#: pidgin/plugins/notify.c:785
+#: pidgin/plugins/notify.c:777
msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
msgstr "在窗口标题中插入新消息数(_O)"
-#: pidgin/plugins/notify.c:794
+#: pidgin/plugins/notify.c:786
msgid "Insert count of new message into _X property"
msgstr "在 X 属性中插入新消息数(_X)"
-#: pidgin/plugins/notify.c:802
+#: pidgin/plugins/notify.c:794
msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
msgstr "设置窗口管理器“紧急”提示(_U)"
-#: pidgin/plugins/notify.c:804
+#: pidgin/plugins/notify.c:796
msgid "_Flash window"
msgstr "闪烁窗口(_F)"
-#: pidgin/plugins/notify.c:813
+#: pidgin/plugins/notify.c:805
msgid "R_aise conversation window"
msgstr "升起对话窗口(_A)"
-#: pidgin/plugins/notify.c:823
+#: pidgin/plugins/notify.c:815
msgid "_Present conversation window"
msgstr "当前对话窗口(_P)"
-#: pidgin/plugins/notify.c:831
+#: pidgin/plugins/notify.c:823
msgid "Notification Removal"
msgstr "通知删除"
-#: pidgin/plugins/notify.c:836
+#: pidgin/plugins/notify.c:828
msgid "Remove when conversation window _gains focus"
msgstr "对话窗口获得焦点后即删除(_G)"
-#: pidgin/plugins/notify.c:843
+#: pidgin/plugins/notify.c:835
msgid "Remove when conversation window _receives click"
msgstr "单击对话窗口后即删除(_R)"
-#: pidgin/plugins/notify.c:851
+#: pidgin/plugins/notify.c:843
msgid "Remove when _typing in conversation window"
msgstr "在对话窗口中打字后即删除(_T)"
-#: pidgin/plugins/notify.c:859
+#: pidgin/plugins/notify.c:851
msgid "Remove when a _message gets sent"
msgstr "消息送出后即删除(_M)"
-#: pidgin/plugins/notify.c:868
+#: pidgin/plugins/notify.c:860
msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
msgstr "切换对话标签后即删除(_B)"
-#: pidgin/plugins/relnot.c:91
+#: pidgin/plugins/relnot.c:77
#, c-format
msgid "You can upgrade to %s %s today."
msgstr "您今天可以升级到 %s %s 。"
-#: pidgin/plugins/relnot.c:96
+#: pidgin/plugins/relnot.c:82
msgid "New Version Available"
msgstr "新版本可用"
-#: pidgin/plugins/relnot.c:99
+#: pidgin/plugins/relnot.c:85
msgid "Later"
msgstr "稍后"
-#: pidgin/plugins/relnot.c:100
+#: pidgin/plugins/relnot.c:86
msgid "Download Now"
msgstr "立即下载"
-#: pidgin/plugins/screencap.c:291
+#: pidgin/plugins/screencap.c:288
msgid "screenshot-"
msgstr ""
-#: pidgin/plugins/screencap.c:329 pidgin/plugins/screencap.c:796
+#: pidgin/plugins/screencap.c:326 pidgin/plugins/screencap.c:793
msgid "Insert screenshot"
msgstr ""
-#: pidgin/plugins/screencap.c:616
+#: pidgin/plugins/screencap.c:613
msgid ""
"Select the region to send and press Enter button to confirm or press Escape "
"button to cancel"
msgstr ""
-#: pidgin/plugins/screencap.c:710
+#: pidgin/plugins/screencap.c:707
msgid "Insert Screens_hot..."
msgstr ""
-#: pidgin/plugins/screencap.c:795
+#: pidgin/plugins/screencap.c:792
msgid "_Screenshot"
msgstr ""
-#: pidgin/plugins/spellchk.c:1974
+#: pidgin/plugins/spellchk.c:1966
msgid "Duplicate Correction"
msgstr "重复更正"
-#: pidgin/plugins/spellchk.c:1975
+#: pidgin/plugins/spellchk.c:1967
msgid "The specified word already exists in the correction list."
msgstr "指定的单词已经在更正列表中存在了。"
-#: pidgin/plugins/spellchk.c:2131
+#: pidgin/plugins/spellchk.c:2123
msgid "Text Replacements"
msgstr "文字替换"
-#: pidgin/plugins/spellchk.c:2144
+#: pidgin/plugins/spellchk.c:2136
msgid "You type"
msgstr "输入文字"
-#: pidgin/plugins/spellchk.c:2158
+#: pidgin/plugins/spellchk.c:2150
msgid "You send"
msgstr "送出文字"
-#: pidgin/plugins/spellchk.c:2172
+#: pidgin/plugins/spellchk.c:2164
msgid "Whole words only"
msgstr "整个单词"
-#: pidgin/plugins/spellchk.c:2184
+#: pidgin/plugins/spellchk.c:2176
msgid "Case sensitive"
msgstr "区分大小写"
-#: pidgin/plugins/spellchk.c:2212
+#: pidgin/plugins/spellchk.c:2204
msgid "Add a new text replacement"
msgstr "添加新的文字替换"
-#: pidgin/plugins/spellchk.c:2228
+#: pidgin/plugins/spellchk.c:2220
msgid "You _type:"
msgstr "输入文字(_T):"
-#: pidgin/plugins/spellchk.c:2232
+#: pidgin/plugins/spellchk.c:2224
msgid "You _send:"
msgstr "送出文字(_S):"
-#: pidgin/plugins/spellchk.c:2235
+#: pidgin/plugins/spellchk.c:2227
msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
msgstr "区分大小写匹配(不选中代表自动处理大小写)"
-#: pidgin/plugins/spellchk.c:2237
+#: pidgin/plugins/spellchk.c:2229
msgid "Only replace _whole words"
msgstr "只替换整个单词(_W)"
-#: pidgin/plugins/spellchk.c:2262
+#: pidgin/plugins/spellchk.c:2254
msgid "General Text Replacement Options"
msgstr "常规文本替换选项"
-#: pidgin/plugins/spellchk.c:2263
+#: pidgin/plugins/spellchk.c:2255
msgid "Enable replacement of last word on send"
msgstr "允许在发送时替换最后一个单词"
-#: pidgin/plugins/ticker/ticker.c:76
-msgid "Buddy Ticker"
-msgstr "好友点点通"
-
-#: pidgin/plugins/transparency.c:153 pidgin/plugins/transparency.c:545
-#: pidgin/plugins/transparency.c:590
+#: pidgin/plugins/transparency.c:151 pidgin/plugins/transparency.c:543
+#: pidgin/plugins/transparency.c:588
msgid "Opacity:"
msgstr "不透明度:"
-#: pidgin/plugins/transparency.c:512
+#: pidgin/plugins/transparency.c:510
msgid "IM Conversation Windows"
msgstr "即时消息对话窗口"
-#: pidgin/plugins/transparency.c:513
+#: pidgin/plugins/transparency.c:511
msgid "_IM window transparency"
msgstr "即时消息窗口透明度(_I)"
-#: pidgin/plugins/transparency.c:524
+#: pidgin/plugins/transparency.c:522
msgid "_Show slider bar in IM window"
msgstr "在即时消息窗口中显示滑块(_S)"
-#: pidgin/plugins/transparency.c:531
+#: pidgin/plugins/transparency.c:529
msgid "Remove IM window transparency on focus"
msgstr "聚焦时取消即时通讯窗口透明度"
-#: pidgin/plugins/transparency.c:534 pidgin/plugins/transparency.c:580
+#: pidgin/plugins/transparency.c:532 pidgin/plugins/transparency.c:578
msgid "Always on top"
msgstr "常居顶端"
-#: pidgin/plugins/transparency.c:566
+#: pidgin/plugins/transparency.c:564
msgid "Buddy List Window"
msgstr "好友列表窗口"
-#: pidgin/plugins/transparency.c:567
+#: pidgin/plugins/transparency.c:565
msgid "_Buddy List window transparency"
msgstr "好友列表窗口的透明度(_B)"
-#: pidgin/plugins/transparency.c:578
+#: pidgin/plugins/transparency.c:576
msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
msgstr "聚焦时取消好友列表窗口透明度"
-#: pidgin/plugins/unity.c:442
+#: pidgin/plugins/unity.c:436
msgid "Chatroom alerts"
msgstr ""
-#: pidgin/plugins/unity.c:446
+#: pidgin/plugins/unity.c:440
msgid "Chatroom message alerts _only where someone says your username"
msgstr ""
-#: pidgin/plugins/unity.c:455
+#: pidgin/plugins/unity.c:449
msgid "Launcher Icon"
msgstr ""
-#: pidgin/plugins/unity.c:459
+#: pidgin/plugins/unity.c:453
msgid "_Disable launcher integration"
msgstr ""
-#: pidgin/plugins/unity.c:467
+#: pidgin/plugins/unity.c:461
msgid "Show number of unread _messages on launcher icon"
msgstr ""
-#: pidgin/plugins/unity.c:475
+#: pidgin/plugins/unity.c:469
msgid "Show number of unread co_nversations on launcher icon"
msgstr ""
-#: pidgin/plugins/unity.c:484
+#: pidgin/plugins/unity.c:478
msgid "Messaging Menu"
msgstr ""
-#: pidgin/plugins/unity.c:489
+#: pidgin/plugins/unity.c:483
msgid "Show number of _unread messages for conversations in messaging menu"
msgstr ""
-#: pidgin/plugins/unity.c:497
+#: pidgin/plugins/unity.c:491
msgid "Show _elapsed time for unread conversations in messaging menu"
msgstr ""
-#: pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:245
+#: pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:233
msgid "Startup"
msgstr "启动"
-#: pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:246
+#: pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:234
#, c-format
msgid "_Start %s on Windows startup"
msgstr "Windows 启动时运行 %s(_S)"
-#: pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:258
+#: pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:246
msgid "Allow multiple instances"
msgstr "允许运行多个实例"
-#: pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:269
+#: pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:257
msgid "_Dockable Buddy List"
msgstr "可停靠的好友列表(_D)"
-#: pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:273
+#: pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:261
msgid "_Keep Buddy List window on top:"
msgstr "好友列表窗口常居顶端(_K):"
-#: pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:278
+#: pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:264
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:173 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:203
+msgid "Always"
+msgstr "总是"
+
+#: pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:266
msgid "Only when docked"
msgstr "仅停靠时"
-#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:64
-#: pidgin/plugins/xmppconsole/xmppconsole.c:700
+#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:87
+#: pidgin/plugins/xmppconsole/xmppconsole.c:696
msgid "XMPP Console"
msgstr "XMPP 控制台"
-#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:220
-#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:299
-#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:450
+#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:243
+#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:322
+#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:473
#, fuzzy
msgid "To:"
msgstr "到"
-#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:231
-#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:311
-#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:462
+#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:254
+#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:334
+#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:485
#, fuzzy
msgid "Type:"
msgstr "类型"
-#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:268
-#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:401
-#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:568
+#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:291
+#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:424
+#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:591
#, fuzzy
msgid "Insert"
msgstr "插入(_I)"
-#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:323
+#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:346
msgid "Body:"
msgstr ""
-#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:335
+#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:358
#, fuzzy
msgid "Subject:"
msgstr "主题"
-#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:347
+#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:370
#, fuzzy
msgid "Thread:"
msgstr "阀值:"
-#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:474
+#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:497
#, fuzzy
msgid "Show:"
msgstr "显示"
-#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:498
+#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:521
#, fuzzy
msgid "Priority:"
msgstr "优先级"
-#: pidgin/plugins/xmppconsole/xmppconsole.c:533
+#: pidgin/plugins/xmppconsole/xmppconsole.c:529
#, fuzzy
msgid "Logged out."
msgstr "已登录"
-#: pidgin/plugins/xmppconsole/xmppconsole.c:619
+#: pidgin/plugins/xmppconsole/xmppconsole.c:615
#, fuzzy
msgid "Not connected to XMPP"
msgstr "未连接到服务器。"
-#: pidgin/plugins/xmppconsole/xmppconsole.c:759
+#: pidgin/plugins/xmppconsole/xmppconsole.c:755
msgid "No XMPP protocol is loaded."
msgstr ""
-#: pidgin/resources/Log/log-viewer.ui:35
+#: pidgin/resources/Log/log-viewer.ui:58
msgid "_Browse logs folder"
msgstr "浏览聊天记录文件夹(_B)"
-#: pidgin/resources/Log/log-viewer.ui:80
+#: pidgin/resources/Log/log-viewer.ui:103
#, fuzzy
msgid "Conversations with buddy"
msgstr "与 %s 的对话"
-#: pidgin/resources/Log/log-viewer.ui:221
+#: pidgin/resources/Log/log-viewer.ui:244
#, fuzzy
msgid "<b>Total log size:</b> 123 KiB"
msgstr "总计聊天记录大小:"
-#: pidgin/resources/Whiteboard/whiteboard.ui:7
+#: pidgin/resources/Whiteboard/whiteboard.ui:30
#, fuzzy
msgid "Pidgin Whiteboard"
msgstr "白板"
-#: pidgin/resources/Whiteboard/whiteboard.ui:45
-#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:106
+#: pidgin/resources/Whiteboard/whiteboard.ui:68
+#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:129
#, fuzzy
msgid "_Clear"
msgstr "清除"
-#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:95
+#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:118
#, fuzzy
msgctxt "Device for Audio Input"
msgid "Device"
msgstr "设备"
-#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:130
+#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:153
#, fuzzy
msgctxt "Input for Audio"
msgid "Input"
msgstr "输入"
-#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:163
+#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:186
#, fuzzy
msgctxt "Device for Audio Output"
msgid "Device"
msgstr "设备"
-#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:198
+#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:221
#, fuzzy
msgctxt "Output for Audio"
msgid "Output"
msgstr "输出"
-#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:220
+#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:243
msgid "Volume:"
msgstr ""
-#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:277
+#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:300
msgid "Silence threshold:"
msgstr ""
-#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:303
+#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:326
#, fuzzy
msgid "Test Audio"
msgstr "音频"
-#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:334
+#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:357
msgid "Audio"
msgstr "音频"
-#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:384
+#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:407
#, fuzzy
msgctxt "Device for Video Input"
msgid "Device"
msgstr "设备"
-#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:419
+#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:442
#, fuzzy
msgctxt "Input for Video"
msgid "Input"
msgstr "输入"
-#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:452
+#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:475
#, fuzzy
msgctxt "Device for Video Output"
msgid "Device"
msgstr "设备"
-#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:487
+#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:510
#, fuzzy
msgctxt "Output for Video"
msgid "Output"
msgstr "输出"
-#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:524
+#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:542
#, fuzzy
msgid "Test Video"
msgstr "实时视频"
-#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:543
+#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:561
msgid "Video"
msgstr "视频"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:19 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:206
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:42 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:199
msgid "When away"
msgstr "离开时"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:23
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:46
msgid "When both away and idle"
msgstr "离开和发呆时"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:45
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:68
msgid "Based on keyboard or mouse use"
msgstr "根据键盘或鼠标使用"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:74
-msgid "Browser default"
-msgstr "浏览器默认"
-
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:82
-msgid "New tab"
-msgstr "新建标签"
-
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:97
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:90
msgid ""
"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
"that support formatting."
msgstr "当您使用的协议支持格式时,您送出的信息将会显示为这样。"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:116
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:109
msgid "On unseen events"
msgstr ""
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:120
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:113
msgid "On unseen text"
msgstr ""
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:124
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:117
msgid "On unseen text and the nick was said"
msgstr ""
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:146
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:139
msgid "Top"
msgstr "上"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:150
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:143
msgid "Bottom"
msgstr "下"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:154
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:147
msgid "Left"
msgstr "左"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:158
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:151
msgid "Right"
msgstr "右"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:162
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:155
msgid "Left Vertical"
msgstr "左侧垂直"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:166
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:159
msgid "Right Vertical"
msgstr "右侧垂直"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:184
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:177
msgid "On unread messages"
msgstr "有未读消息时"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:265
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:258
msgid "No proxy"
msgstr "无代理"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:277
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:270
msgid "Tor/Privacy (SOCKS 5)"
msgstr ""
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:324
-#, fuzzy
-msgid "DirectSound"
-msgstr "聊天记录目录"
-
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:331
-msgid "ESD"
-msgstr ""
-
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:338
-msgid "ALSA"
-msgstr ""
-
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:345
-#, fuzzy
-msgid "PlaySound"
-msgstr "播放声音"
-
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:352
-msgid "Console beep"
-msgstr "控制台响铃"
-
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:366
-msgid "No sounds"
-msgstr "无声音"
-
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:486
-msgid "_Show system tray icon:"
-msgstr "显示系统托盘图标(_S):"
-
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:523
-msgid "System Tray Icon"
-msgstr "系统托盘图标"
-
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:563
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:376
msgid "_Hide new IM conversations:"
msgstr "隐藏新的 IM 对话(_H):"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:600
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:413
msgid "Minimi_ze new conversation windows"
msgstr "最小化对话窗口(_Z)"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:621
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:434
msgid "Conversation Window"
msgstr "即时消息对话窗口"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:654
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:467
msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
msgstr "在同一标签窗口内显示即时消息和聊天(_T)"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:675
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:488
#, fuzzy
msgid "Show closed b_utton on tabs"
msgstr "在标签上显示关闭按钮(_U)"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:697
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:510
msgid "_Placement:"
msgstr "放置(_P):"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:742
-msgid "N_ew conversations:"
-msgstr "新建对话(_E):"
-
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:793
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:561
msgid "Tabs"
msgstr "标签"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:809
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:577
msgid "Interface"
msgstr "界面"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:850
-msgid "Browser preferences are configured in GNOME preferences"
-msgstr "代理服务器及浏览器是在 GNOME 首选项中配置的"
-
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:874
-#, fuzzy
-msgid "Browser configuration program was not found."
-msgstr "<b>未发现浏览器配置程序。</b>"
-
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:887
-msgid "Configure _Browser"
-msgstr "配置浏览器(_B)"
-
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:927
-msgid "_Browser:"
-msgstr "浏览器(_B):"
-
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:972
-msgid "_Open link in:"
-msgstr "打开链接的方式(_O):"
-
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1017
-#, c-format
-msgid ""
-"_Manual:\n"
-"(%s for URL)"
-msgstr ""
-"手动(_M):\n"
-"(%s 代表 URL)"
-
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1062
-msgid "Browser Selection"
-msgstr "浏览器选择"
-
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1078
-msgid "Browser"
-msgstr "浏览器"
-
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1115
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:613
#, fuzzy
msgid "Chat notification:"
msgstr "弹出通知"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1150
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:648
msgid "Show _formatting on incoming messages"
msgstr "收到的消息显示格式(_F)"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1165
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:663
msgid "Close IMs immediately when the tab is closed"
msgstr "关闭标签时立即结束聊天"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1179
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:677
msgid "Show _detailed information"
msgstr "显示详细信息(_D)"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1194
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:692
msgid "Enable buddy ic_on animation"
msgstr "启用好友图标动画(_O)"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1209
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:707
msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
msgstr "提醒好友您正在打字给他们(_N)"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1224
-msgid "Highlight _misspelled words"
-msgstr "突出显示拼错的单词(_M)"
-
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1239
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:722
msgid "Use smooth-scrolling"
msgstr "使用平滑滚动"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1253
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:736
msgid "F_lash window when IMs are received"
msgstr "收到信息时闪烁窗口(_L)"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1272
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:755
msgid "Resize incoming custom smileys"
msgstr ""
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1288
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:771
msgid "Maximum size:"
msgstr ""
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1326
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:809
msgid "Minimum input area height in lines:"
msgstr "输入区最小行数:"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1394
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:877
msgid "Use font from _theme"
msgstr "使用主题中的字体(_T)"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1417
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:900
msgid "Conversation _font:"
msgstr "对话字体(_F):"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1456
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:939
msgid "Font"
msgstr "字体"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1527
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1019
msgid "Default Formatting"
msgstr "默认格式"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1580
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1072
msgid "Log _format:"
msgstr "聊天记录格式(_F):"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1617
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1109
msgid "Log all _instant messages"
msgstr "记录所有即时消息(_I)"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1632
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1124
msgid "Log all c_hats"
msgstr "记录所有聊天(_H)"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1647
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1139
msgid "Log all _status changes to system log"
msgstr "将全部状态都记录到系统日志中(_S)"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1721
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1213
msgid "ST_UN server:"
msgstr "ST_UN 服务器:"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1735
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1227
#, fuzzy
msgid "Example: stunserver.org"
msgstr "<span style=\"italic\">例如:stunserver.org</span>"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1754
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1246
#, fuzzy
msgid "Use _automatically detected IP address"
msgstr "使用自动检测到的 IP 地址(_A):%s"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1777
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1269
msgid "Public _IP:"
msgstr "公网 _IP:"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1815
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1307
msgid "IP Address"
msgstr "IP 地址"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1847
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1339
msgid "_Enable automatic router port forwarding"
msgstr "启用自动路由器端口转发(_E)"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1867
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1359
msgid "_Manually specify range of ports to listen on:"
msgstr "手动指定要监听的端口范围(_M):"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1889
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1381
msgid "_Start:"
msgstr "起始(_S):"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1902 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1930
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2388
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1394 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1422
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1880
msgid "0"
msgstr ""
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1916
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1408
msgid "_End:"
msgstr "终止(_E):"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1962
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1454
msgid "Ports"
msgstr "端口"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2001
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1493
msgid "_TURN server:"
msgstr "_TURN 服务器:"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2028
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1520
msgid "_UDP Port:"
msgstr "_UDP 端口:"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2055
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1547
msgid "T_CP Port:"
msgstr ""
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2094
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1586
msgid "Use_rname:"
msgstr "用户名(_R):"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2120
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1612
msgid "Pass_word:"
msgstr "密码(_W):"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2159
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1651
msgid "Relay Server (TURN)"
msgstr "中继服务器(TURN)"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2213
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1705
msgid "Proxy preferences are configured in GNOME preferences"
msgstr "代理服务器及浏览器是在 GNOME 首选项中配置的"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2231
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1723
#, fuzzy
msgid "Proxy configuration program was not found."
msgstr "<b>未发现代理设定程序。</b>"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2244
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1736
msgid "Configure _Proxy"
msgstr "配置代理服务器(_P)"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2277
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1769
msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies"
msgstr "通过 SOCKS4 代理使用远程 _DNS"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2299
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1791
msgid "Proxy t_ype:"
msgstr "代理类型(_T):"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2372
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1864
msgid "P_ort:"
msgstr "端口(_O):"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2402
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1894
msgid "User_name:"
msgstr "用户名(_N):"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2475
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1967
msgid "Proxy Server"
msgstr "代理服务器"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2528
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2020
msgid "Keyring:"
msgstr ""
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2586
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2078
#, fuzzy
msgid "Password Storage"
msgstr "密码已更改"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2623
-msgid "_Method:"
-msgstr "方式(_M):"
-
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2674
-#, c-format
-msgid ""
-"Sound c_ommand:\n"
-"(%s for filename)"
-msgstr ""
-"声音命令(_O):\n"
-"(%s 代表文件名)"
-
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2707
-msgid "M_ute sounds"
-msgstr "静音(_U)"
-
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2722
-msgid "Sounds when conversation has _focus"
-msgstr "对话获得焦点后发声(_F)"
-
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2744
-msgid "_Enable sounds:"
-msgstr "开启声音(_E):"
-
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2844
-msgid "Play"
-msgstr "播放"
-
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2894
-msgid "_Browse..."
-msgstr "浏览(_B)..."
-
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2924
-msgid "_Reset"
-msgstr "重置(_R)"
-
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:3006
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2115
msgid "_Report idle time:"
msgstr "报告发呆时间(_R):"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:3051
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2160
msgid "_Minutes before becoming idle:"
msgstr "更改状态前等几分钟(_M):"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:3089
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2198
msgid "Change to this status when _idle:"
msgstr "发呆时更改状态(_I):"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:3158
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2267
msgid "_Auto-reply:"
msgstr "自动回复(_A):"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:3234
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2343
msgid "Use status from last _exit at startup"
msgstr "启动时使用上次退出时的状态(_E)"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:3256
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2365
msgid "Status to a_pply at startup:"
msgstr "启动时应用的状态(_P):"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:3284
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2393
msgid "Status at Startup"
msgstr "启动时的状态"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:3300
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2409
msgid "Status / Idle"
msgstr "状态和发呆"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:3332
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2441
msgid ""
"Select a theme that you would like to use from the lists below.\n"
"New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme "
"list."
msgstr "请从下面选择您要使用的表情主题。将主题文件拖曳到列表即可安装新主题。"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:3351
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2460
msgid "Buddy List Theme:"
msgstr "好友列表主题:"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:3405
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2514
msgid "Status Icon Theme:"
msgstr "状态图标主题:"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:3459
-msgid "Sound Theme:"
-msgstr "声音主题:"
-
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:3513
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2568
msgid "Smiley Theme:"
msgstr "表情主题:"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:3567
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2622
msgid "Theme Selections"
msgstr "主题选择"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:3583
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2638
msgid "Themes"
msgstr "主题"
-#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:202
+#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:225
msgid "Close this window when all transfers _finish"
msgstr "全部传送完成时关闭此窗口(_F)"
-#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:218
+#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:241
msgid "C_lear finished transfers"
msgstr "清除已完成的传送(_L)"
-#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:295
+#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:318
msgid "Filename:"
msgstr "文件名:"
-#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:311
+#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:334
msgid "Local File:"
msgstr "本地文件:"
-#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:343
+#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:366
msgid "Speed:"
msgstr "速度:"
-#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:359
+#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:382
msgid "Time Elapsed:"
msgstr "已过时间:"
-#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:375
+#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:398
msgid "Time Remaining:"
msgstr "剩余时间:"
-#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:513
+#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:536
msgid "File transfer _details"
msgstr "文件传送细节(_D)"
-#: pidgin/resources/About/about.ui:115
+#: pidgin/resources/About/about.ui:138
msgid "Pidgin"
msgstr "Pidgin"
-#: pidgin/resources/About/about.ui:154
+#: pidgin/resources/About/about.ui:177
msgid "General"
msgstr "常规"
-#: pidgin/resources/About/about.ui:191
+#: pidgin/resources/About/about.ui:214
#, fuzzy
msgid "Developers"
msgstr "当前开发者"
-#: pidgin/resources/About/about.ui:226
+#: pidgin/resources/About/about.ui:249
#, fuzzy
msgid "Translators"
msgstr "先前翻译者"
-#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:90
+#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:113
#, fuzzy
msgid "_Save..."
msgstr "已存..."
-#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:156
+#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:179
msgid "Filter"
msgstr "过滤"
-#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:158
+#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:181
#, fuzzy
msgid "_Filter"
msgstr "过滤"
-#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:179
+#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:202
#, fuzzy
msgid "Click for more options."
msgstr "用右键单击可查看更多选项。"
-#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:209
+#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:232
msgid "Level "
msgstr "级别 "
-#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:229
+#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:252
msgid "Select the debug filter level."
msgstr "选择调试过滤器级别。"
-#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:232
+#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:255
msgid "All"
msgstr "全部"
-#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:233
+#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:256
msgid "Misc"
msgstr "杂项"
-#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:235
+#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:258
msgid "Warning"
msgstr "警告"
-#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:237
+#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:260
msgid "Fatal Error"
msgstr "致命错误"
-#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:289
+#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:312
msgid "Invert"
msgstr "反选"
-#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:304
+#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:327
msgid "Highlight matches"
msgstr "突出显示匹配项"
-#: pidgin/resources/Debug/plugininfo.ui:10
+#: pidgin/resources/Debug/plugininfo.ui:33
#, fuzzy
msgid "Pidgin Plugin Information"
msgstr "额外信息"
-#: pidgin/resources/Conversations/invite_dialog.ui:8
+#: pidgin/resources/Conversations/invite_dialog.ui:31
#, fuzzy
msgid "Invite to conversation..."
msgstr "对话邀请"
-#: pidgin/resources/Conversations/invite_dialog.ui:82
+#: pidgin/resources/Conversations/invite_dialog.ui:105
#, fuzzy
msgid "Contact:"
msgstr "联系信息"
+#: pidgin/resources/closebutton.ui:38
+msgid "×"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Enable Sounds"
+#~ msgstr "启用声音"
+
+#~ msgid "Play a sound"
+#~ msgstr "播放声音"
+
+#~ msgid "GStreamer Failure"
+#~ msgstr "GStreamer 错误"
+
+#~ msgid "GStreamer failed to initialize."
+#~ msgstr "GStreamer 初始化失败。"
+
+#~ msgid "(default)"
+#~ msgstr "(默认)"
+
+#~ msgid "Sound Preferences"
+#~ msgstr "声音首选项"
+
+#~ msgid "Profiles"
+#~ msgstr "个人资料"
+
+#~ msgid "Automatic"
+#~ msgstr "自动"
+
+#~ msgid "Console Beep"
+#~ msgstr "终端响铃"
+
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "命令"
+
+#~ msgid "No Sound"
+#~ msgstr "无声"
+
+#~ msgid "Sound Method"
+#~ msgstr "声音方式"
+
+#~ msgid "Method: "
+#~ msgstr "方式:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sound Command\n"
+#~ "(%s for filename)"
+#~ msgstr ""
+#~ "声音命令:\n"
+#~ "(%s 代表文件名)"
+
+#~ msgid "Sound Options"
+#~ msgstr "声音选项"
+
+#~ msgid "Sounds when conversation has focus"
+#~ msgstr "对话获得焦点后发声"
+
+#~ msgid "Only when available"
+#~ msgstr "仅当可用时"
+
+#~ msgid "Only when not available"
+#~ msgstr "仅当不可用时"
+
+#~ msgid "Sound Events"
+#~ msgstr "声音事件"
+
+#~ msgid "File"
+#~ msgstr "文件"
+
+#~ msgid "Test"
+#~ msgstr "测试"
+
+#~ msgid "Reset"
+#~ msgstr "重置"
+
+#~ msgid "Choose..."
+#~ msgstr "选择..."
+
+#~ msgid "Sounds"
+#~ msgstr "声音"
+
+#~ msgid "Old flat format"
+#~ msgstr "旧式平整格式"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Me"
+#~ msgstr "男"
+
+#~ msgid "Please select your mood from the list"
+#~ msgstr "请从列表中选择您的心情"
+
+#~ msgid "Message (optional)"
+#~ msgstr "消息(可选)"
+
+#~ msgid "Edit User Mood"
+#~ msgstr "编辑用户心情"
+
+#~ msgid "Enable Account"
+#~ msgstr "启用帐号"
+
+#~ msgid "_Edit Account"
+#~ msgstr "编辑帐号(_E)"
+
+#~ msgid "Set _Mood..."
+#~ msgstr "设置心情(_M)..."
+
+#~ msgid "_Disable"
+#~ msgstr "禁用(_D)"
+
+#~ msgid "Close conversation"
+#~ msgstr "关闭对话"
+
+#~ msgid "Last created window"
+#~ msgstr "上次创建的窗口"
+
+#~ msgid "Separate IM and Chat windows"
+#~ msgstr "分离即时消息和聊天窗口"
+
+#~ msgid "New window"
+#~ msgstr "新建窗口"
+
+#~ msgid "By group"
+#~ msgstr "按组"
+
+#~ msgid "By account"
+#~ msgstr "按帐号"
+
+#~ msgid "Right-click for more unread messages...\n"
+#~ msgstr "用鼠标右键单击可查看更多未读消息...\n"
+
+#~ msgid "_Change Status"
+#~ msgstr "更改状态(_C)"
+
+#~ msgid "Show Buddy _List"
+#~ msgstr "显示好友列表(_L)"
+
+#~ msgid "_Unread Messages"
+#~ msgstr "未读消息(_U)"
+
+#~ msgid "New _Message..."
+#~ msgstr "新消息(_M)..."
+
+#~ msgid "_Accounts"
+#~ msgstr "帐号(_A)"
+
+#~ msgid "Plu_gins"
+#~ msgstr "插件(_G)"
+
+#~ msgid "Pr_eferences"
+#~ msgstr "首选项(_E)"
+
+#~ msgid "Mute _Sounds"
+#~ msgstr "静音(_S)"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "退出(_Q)"
+
+#~ msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
+#~ msgstr "浏览器命令“%s”无效。"
+
+#~ msgid "Unable to open URL"
+#~ msgstr "无法打开 URL"
+
+#~ msgid "Error launching \"%s\": %s"
+#~ msgstr "调用“%s”出错:%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
+#~ msgstr "选择了“手动”浏览器命令,但未设置命令。"
+
+#~ msgid "The following plugins will be unloaded."
+#~ msgstr "下列插件将会被卸载。"
+
+#~ msgid "Multiple plugins will be unloaded."
+#~ msgstr "多个插件将会被卸载。"
+
+#~ msgid "Unload Plugins"
+#~ msgstr "卸载插件"
+
+#~ msgid "Could not unload plugin"
+#~ msgstr "无法卸载插件"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next "
+#~ "startup."
+#~ msgstr "插件无法立即卸载,将在下次启动时禁用"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not load plugin"
+#~ msgstr "无法卸载插件"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
+#~ "Check the plugin website for an update.</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">错误:%s\n"
+#~ "请检查插件网站中的更新。</span>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Authors"
+#~ msgstr "作者"
+
+#~ msgid "Author"
+#~ msgstr "作者"
+
+#~ msgid "<b>Written by:</b>"
+#~ msgstr "<b>开发:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Web site:</b>"
+#~ msgstr "<b>网站:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Filename:</b>"
+#~ msgstr "<b>文件名:</b>"
+
+#~ msgid "Configure Pl_ugin"
+#~ msgstr "配置插件(_U)"
+
+#~ msgid "<b>Plugin Details</b>"
+#~ msgstr "<b>插件细节</b>"
+
+#~ msgid "P_lay a sound"
+#~ msgstr "播放声音(_L)"
+
+#~ msgid "Br_owse..."
+#~ msgstr "浏览(_O)..."
+
+#~ msgid "Pre_view"
+#~ msgstr "预览(_V)"
+
+#~ msgid "The default Pidgin sound theme"
+#~ msgstr "Pidgin 默认声音主题"
+
+#~ msgid "Cannot start browser configuration program."
+#~ msgstr "无法启动浏览器配置程序。"
+
+#~ msgid "Manual"
+#~ msgstr "手工设置"
+
+#~ msgid "Sound Selection"
+#~ msgstr "声音选择"
+
+#~ msgid "Privacy"
+#~ msgstr "隐私"
+
+#~ msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
+#~ msgstr "对隐私设置的更改将会立即生效。"
+
+#~ msgid "Set privacy for:"
+#~ msgstr "设置隐私的帐号:"
+
+#~ msgid "Remove Al_l"
+#~ msgstr "全部删除(_L)"
+
+#~ msgid "_Get List"
+#~ msgstr "获取列表(_G)"
+
+#~ msgid "_Add Chat"
+#~ msgstr "添加聊天(_A)"
+
+#~ msgid "Response Probability:"
+#~ msgstr "响应可能性:"
+
+#~ msgid "Statistics Configuration"
+#~ msgstr "统计配置"
+
+#~ msgid "Maximum response timeout:"
+#~ msgstr "最大响应超时:"
+
+#~ msgid "minutes"
+#~ msgstr "分钟"
+
+#~ msgid "Threshold:"
+#~ msgstr "阀值:"
+
+#~ msgid "Conversation Placement"
+#~ msgstr "交谈放置"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By "
+#~ "conversation count\"."
+#~ msgstr "请注意:“新建对话”的首选项必须设定为“按对话次数”。"
+
+#~ msgid "Number of conversations per window"
+#~ msgstr "每个窗口的对话数"
+
+#~ msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
+#~ msgstr "按数字放置时分离即时消息和聊天窗口"
+
+#~ msgid "By conversation count"
+#~ msgstr "按对话计数"
+
+#~ msgid "Instant Messaging"
+#~ msgstr "即时通讯"
+
+#~ msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
+#~ msgstr "下面是您的通讯录,请从中选择一个人,或者另外添加一个人。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "C_lear"
+#~ msgstr "清除"
+
+#~ msgid "Group:"
+#~ msgstr "组:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_New Person"
+#~ msgstr "新建联系人"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Select Buddy"
+#~ msgstr "选择好友"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a "
+#~ "new person."
+#~ msgstr "从您的通讯录中选择一个人可将其加为好友,您也可以创建一个新联系人。"
+
+#~ msgid "_Associate Buddy"
+#~ msgstr "关联好友(_A)"
+
+#~ msgid "Unable to send email"
+#~ msgstr "无法发送电子邮件。"
+
+#~ msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
+#~ msgstr "Evolution 可执行文件未在 PATH 中找到。"
+
+#~ msgid "An email address was not found for this buddy."
+#~ msgstr "此好友未发现电子邮件地址。"
+
+#~ msgid "Add to Address Book"
+#~ msgstr "添加到通讯录"
+
+#~ msgid "Send Email"
+#~ msgstr "发送电子邮件"
+
+#~ msgid "Evolution Integration Configuration"
+#~ msgstr "Evolution 集成配置"
+
+#~ msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
+#~ msgstr "选择要将好友自动添加到哪些帐号。"
+
+#~ msgid "New Person"
+#~ msgstr "新建联系人"
+
+#~ msgid "Please enter the person's information below."
+#~ msgstr "请在下面输入联系人的信息。"
+
+#~ msgid "Please enter the buddy's username and account type below."
+#~ msgstr "请在下面输入好友的用户名和帐号类型。"
+
+#~ msgid "Account type:"
+#~ msgstr "帐号类型:"
+
+#~ msgid "Optional information:"
+#~ msgstr "额外信息:"
+
+#~ msgid "First name:"
+#~ msgstr "名:"
+
+#~ msgid "Last name:"
+#~ msgstr "姓:"
+
+#~ msgid "Email:"
+#~ msgstr "电子邮件:"
+
+#~ msgid "Buddy Ticker"
+#~ msgstr "好友点点通"
+
+#~ msgid "Browser default"
+#~ msgstr "浏览器默认"
+
+#~ msgid "New tab"
+#~ msgstr "新建标签"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DirectSound"
+#~ msgstr "聊天记录目录"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "PlaySound"
+#~ msgstr "播放声音"
+
+#~ msgid "Console beep"
+#~ msgstr "控制台响铃"
+
+#~ msgid "No sounds"
+#~ msgstr "无声音"
+
+#~ msgid "_Show system tray icon:"
+#~ msgstr "显示系统托盘图标(_S):"
+
+#~ msgid "System Tray Icon"
+#~ msgstr "系统托盘图标"
+
+#~ msgid "N_ew conversations:"
+#~ msgstr "新建对话(_E):"
+
+#~ msgid "Browser preferences are configured in GNOME preferences"
+#~ msgstr "代理服务器及浏览器是在 GNOME 首选项中配置的"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Browser configuration program was not found."
+#~ msgstr "<b>未发现浏览器配置程序。</b>"
+
+#~ msgid "Configure _Browser"
+#~ msgstr "配置浏览器(_B)"
+
+#~ msgid "_Browser:"
+#~ msgstr "浏览器(_B):"
+
+#~ msgid "_Open link in:"
+#~ msgstr "打开链接的方式(_O):"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_Manual:\n"
+#~ "(%s for URL)"
+#~ msgstr ""
+#~ "手动(_M):\n"
+#~ "(%s 代表 URL)"
+
+#~ msgid "Browser Selection"
+#~ msgstr "浏览器选择"
+
+#~ msgid "Browser"
+#~ msgstr "浏览器"
+
+#~ msgid "Highlight _misspelled words"
+#~ msgstr "突出显示拼错的单词(_M)"
+
+#~ msgid "_Method:"
+#~ msgstr "方式(_M):"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sound c_ommand:\n"
+#~ "(%s for filename)"
+#~ msgstr ""
+#~ "声音命令(_O):\n"
+#~ "(%s 代表文件名)"
+
+#~ msgid "M_ute sounds"
+#~ msgstr "静音(_U)"
+
+#~ msgid "Sounds when conversation has _focus"
+#~ msgstr "对话获得焦点后发声(_F)"
+
+#~ msgid "_Enable sounds:"
+#~ msgstr "开启声音(_E):"
+
+#~ msgid "Play"
+#~ msgstr "播放"
+
+#~ msgid "_Browse..."
+#~ msgstr "浏览(_B)..."
+
+#~ msgid "_Reset"
+#~ msgstr "重置(_R)"
+
+#~ msgid "Sound Theme:"
+#~ msgstr "声音主题:"
+
#~ msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
#~ msgstr "%s。试试“%s -h”以获取更多信息。\n"
@@ -11821,9 +11644,6 @@ msgstr "联系信息"
#~ msgid "Bonjour Protocol Plugin"
#~ msgstr "Bonjour 协议插件"
-#~ msgid "Bonjour"
-#~ msgstr "Bonjour"
-
#~ msgid "%s has closed the conversation."
#~ msgstr "%s 已经关闭了对话。"