summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMark Doliner <mark@kingant.net>2014-10-16 15:57:58 -0700
committerMark Doliner <mark@kingant.net>2014-10-16 15:57:58 -0700
commit4b4006b8f21812017bec01c4be2c83030339cabb (patch)
tree8f33f8be10fcad812ca9e8e74ff3b83027e8eb15 /po/zh_CN.po
parent39385e9934482045f3b8cedb6bbab252c7c4fde8 (diff)
downloadpidgin-4b4006b8f21812017bec01c4be2c83030339cabb.tar.gz
Translation updates from Transifex.
Obtained using the instructions at https://developer.pidgin.im/wiki/ReleaseProcess
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po2273
1 files changed, 154 insertions, 2119 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index f10a6ab9f4..39489899bb 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -1,20 +1,21 @@
-# Chinese (China) translation of Pidgin.
-# Pidgin 软件包的简体中文翻译。
-# Copyright (C) 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the pidgin package.
-# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2003, 2004.
-# fujianwzh <fujianwzh@gmail.com>, 2009.
-# liyuekui <liyuekui@gmail.com>, 2009.
-# Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>, 2009, 2010, 2011.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
+# Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>, 2009-2011
+# fujianwzh <fujianwzh@gmail.com>, 2009
+# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2003-2004
+# liyuekui <liyuekui@gmail.com>, 2009
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pidgin HEAD\n"
+"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-02 10:38-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-10 18:20+0800\n"
-"Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n"
+"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/"
+"language/zh_CN/)\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -213,9 +214,8 @@ msgstr "用户名"
msgid "Alias (optional)"
msgstr "别名(可选)"
-#, fuzzy
msgid "Invite message (optional)"
-msgstr "消息(可选)"
+msgstr ""
msgid "Add in group"
msgstr "添加到组"
@@ -717,8 +717,8 @@ msgstr ""
"颜色。<br> \n"
"&lt;类型&gt;:receive(接受),send(发送),highlight(高亮),action(动作),"
"timestamp(时间戳)<br> \n"
-"&lt;前景/背景&gt;:black(黑),red(红),green(绿),blue(蓝),white(白),gray"
-"(灰),darkgray(暗灰),magenta(瑰),cyan(青),default(默认)<br><br>\n"
+"&lt;前景/背景&gt;:black(黑),red(红),green(绿),blue(蓝),white(白),"
+"gray(灰),darkgray(暗灰),magenta(瑰),cyan(青),default(默认)<br><br>\n"
"例如:<br> msgcolor send cyan default"
msgid "Unable to open file."
@@ -810,7 +810,6 @@ msgstr "正在发送"
msgid "Receiving"
msgstr "正在接收"
-# c-format
#, c-format
msgid "Conversation in %s on %s"
msgstr "在 %s 中与 %s 的对话"
@@ -1632,7 +1631,6 @@ msgstr "此协议不支持获取公共别名。"
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
-#. Changing this string? Look in add_purple_buddy_to_groups
msgid "Buddies"
msgstr "好友"
@@ -1736,26 +1734,31 @@ msgstr ""
"此证书显示它属于 %s 而非您要连接的服务。这可能意味着您没有真的连接到您所信任"
"的服务。"
+#. TODO: Find what the handle ought to be
+msgid "Certificate Information"
+msgstr "证书信息"
+
+msgid "Unable to find Issuer Certificate"
+msgstr ""
+
#. Make messages
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s\n"
"\n"
+"Issued By: %s\n"
+"\n"
"Fingerprint (SHA1): %s\n"
"\n"
"Activation date: %s\n"
"Expiration date: %s\n"
msgstr ""
-"通用名称:%s\n"
-"\n"
-"指纹(SHA1):%s\n"
-"\n"
-"激活时间:%s\n"
-"过期时间:%s\n"
-#. TODO: Find what the handle ought to be
-msgid "Certificate Information"
-msgstr "证书信息"
+msgid "(self-signed)"
+msgstr ""
+
+msgid "View Issuer Certificate"
+msgstr ""
#. show error to user
msgid "Registration Error"
@@ -2180,9 +2183,8 @@ msgstr "没有可用的解码器。您的 fs.codecs.conf 中规则过于严格
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
msgstr "发生不可恢复的 Farsight2 错误。"
-#, fuzzy
msgid "A non-recoverable Farstream error has occurred."
-msgstr "发生不可恢复的 Farsight2 错误。"
+msgstr ""
msgid "Error with your microphone"
msgstr "您的话筒出现故障"
@@ -3010,24 +3012,20 @@ msgstr "查找好友"
msgid "Please, enter your search criteria below"
msgstr "请在下面输入您的搜索条件"
-#, fuzzy
msgid "Show status to:"
-msgstr "将状态更改为(_S):"
+msgstr ""
msgid "All people"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Only buddies"
-msgstr "在线好友"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change status broadcasting"
-msgstr "将状态更改为"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Please, select who can see your status"
-msgstr "请给这个表情选择一个图片"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Select a chat for buddy: %s"
@@ -3100,15 +3098,15 @@ msgstr "添加到聊天"
msgid "Chat _name:"
msgstr "聊天名(_N):"
-#, c-format
-msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
-msgstr "无法解析主机名“%s”:%s"
-
#. 1. connect to server
#. connect to the server
msgid "Connecting"
msgstr "正在连接"
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve hostname: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Chat error"
msgstr "聊天错误"
@@ -3262,9 +3260,8 @@ msgstr "编码"
msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
msgstr "自动检测 UTF-8 编码文本"
-#, fuzzy
msgid "Ident name"
-msgstr "用户名"
+msgstr ""
msgid "Real name"
msgstr "真名"
@@ -3276,13 +3273,11 @@ msgstr "真名"
msgid "Use SSL"
msgstr "使用 SSL"
-#, fuzzy
msgid "Authenticate with SASL"
-msgstr "正在认证"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection"
-msgstr "允许在不加密流上的纯文本验证"
+msgstr ""
msgid "Bad mode"
msgstr "无效模式"
@@ -3318,13 +3313,11 @@ msgstr " <i>(已认证)</i>"
msgid "Nick"
msgstr "昵称"
-#, fuzzy
msgid "Login name"
-msgstr "MXit 登录名称"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Host name"
-msgstr "主机名"
+msgstr ""
msgid "Currently on"
msgstr "目前位于"
@@ -3467,38 +3460,35 @@ msgstr "昵称或频道暂时不可用。"
msgid "Wallops from %s"
msgstr "来自 %s 的 Wallops"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to initialize SASL authentication: %s"
-msgstr "无法初始化 SILC 客户连接"
+msgstr ""
msgid "SASL authentication failed: No worthy authentication mechanisms found."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SASL authentication failed: %s"
-msgstr "认证失败"
+msgstr ""
msgid ""
"SASL authentication failed: Server does not support SASL authentication."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed: Initializing SASL failed."
-msgstr "认证失败"
+msgstr ""
msgid "Incorrect Password"
msgstr "密码错误"
-#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed: No worthy mechanisms found"
-msgstr "认证失败"
+msgstr ""
msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
msgstr "action &lt;要执行的动作&gt;: 执行动作。"
-#, fuzzy
msgid "authserv: Send a command to authserv"
-msgstr "chanserv:向 chanserv 发送命令"
+msgstr ""
msgid ""
"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
@@ -4473,9 +4463,9 @@ msgstr "无法同 %s 创建多媒体会话:无效的 JID"
msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
msgstr "无法同 %s 创建多媒体会话:用户不在线"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: resource is not online"
-msgstr "无法同 %s 创建多媒体会话:用户不在线"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
@@ -4532,9 +4522,8 @@ msgstr ""
msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
msgstr "invite &lt;用户&gt; [消息]: 邀请用户加入聊天室。"
-#, fuzzy
msgid "join: &lt;room[@server]&gt; [password]: Join a chat."
-msgstr "join: &lt;聊天室&gt; [密码]: 加入此服务器上的聊天聊天室。"
+msgstr ""
msgid "kick &lt;user&gt; [reason]: Kick a user from the room."
msgstr "kick &lt;用户&gt; [原因]: 从聊天室中踢出一个用户。"
@@ -5594,9 +5583,8 @@ msgstr "无法删除用户"
msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
msgstr "消息未发出,因为消息太长。"
-#, fuzzy
msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr "消息未发出,因为发生了未知错误。"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -5633,25 +5621,23 @@ msgstr "消息未发出,因为发生了未知编码错误。"
msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
msgstr "消息未发出,因为发生了未知错误。"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from "
"%s to UTF-8 failed.)"
-msgstr "(转换此信息出错。\t请检查帐号编辑器中的“编码”选项)"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it "
"was not valid UTF-8.)"
msgstr ""
-"(接收此信息出错。可能是您与 %s 设置了不同的编码,或者 %s 的客户端有程序错"
-"误。)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but "
"it was not valid UTF-8.)"
-msgstr "(转换此信息出错。\t请检查帐号编辑器中的“编码”选项)"
+msgstr ""
msgid "Writing error"
msgstr "写入错误"
@@ -5788,18 +5774,16 @@ msgid "Display Name"
msgstr "显示名称"
#. about me
-#, fuzzy
msgid "About Me"
-msgstr "关于我"
+msgstr ""
#. where I live
msgid "Where I Live"
msgstr ""
#. relationship status
-#, fuzzy
msgid "Relationship Status"
-msgstr "删除状态"
+msgstr ""
#. mobile number
msgid "Mobile Number"
@@ -5813,9 +5797,8 @@ msgstr ""
msgid "Can be suggested"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Update your MXit Profile"
-msgstr "更新您的个人信息"
+msgstr ""
msgid "The PIN you entered is invalid."
msgstr "您输入的 PIN 无效。"
@@ -5830,9 +5813,8 @@ msgid "The two PINs you entered do not match."
msgstr "两次输入的 PIN 不相同。"
#. show error to user
-#, fuzzy
msgid "PIN Update Error"
-msgstr "更新个人资料出错"
+msgstr ""
#. pin
#. pin (required)
@@ -5844,13 +5826,11 @@ msgid "Verify PIN"
msgstr "验证 PIN"
#. (reference: "libpurple/request.h")
-#, fuzzy
msgid "Change PIN"
-msgstr "更改图标"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Change MXit PIN"
-msgstr "更改图标"
+msgstr ""
msgid "View Splash"
msgstr "查看飞溅屏幕"
@@ -5861,17 +5841,14 @@ msgstr "现在没有可用的飞溅屏幕"
msgid "About"
msgstr "关于"
-#, fuzzy
msgid "Search for user"
-msgstr "搜索用户"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Search for a MXit contact"
-msgstr "搜索用户"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Type search information"
-msgstr "用户信息"
+msgstr ""
msgid "_Search"
msgstr "搜索(_S)"
@@ -5881,19 +5858,16 @@ msgid "Change Profile..."
msgstr "更改个人信息..."
#. change PIN
-#, fuzzy
msgid "Change PIN..."
-msgstr "更改心情..."
+msgstr ""
#. suggested friends
-#, fuzzy
msgid "Suggested friends..."
-msgstr "设置友好的名称..."
+msgstr ""
#. search for contacts
-#, fuzzy
msgid "Search for contacts..."
-msgstr "搜索用户..."
+msgstr ""
#. display splash-screen
msgid "View Splash..."
@@ -5908,14 +5882,12 @@ msgid "The file you are trying to send is too large!"
msgstr "您要发送的文件太大!"
#. file read error
-#, fuzzy
msgid "Unable to access the local file"
-msgstr "无法载入插件"
+msgstr ""
#. file write error
-#, fuzzy
msgid "Unable to save the file"
-msgstr "无法打开文件。"
+msgstr ""
msgid ""
"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
@@ -5967,13 +5939,11 @@ msgstr "您的会话已过期,请稍后重试。"
msgid "Invalid country selected. Please try again."
msgstr "您选择了无效的国家,请重试。"
-#, fuzzy
msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
-msgstr "用户名未注册,请先进行注册。"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
-msgstr "用户名已被注册,请选择其他用户名。"
+msgstr ""
msgid "Internal error. Please try again later."
msgstr "内部错误,请稍后重试。"
@@ -6029,9 +5999,8 @@ msgstr "拒绝消息"
msgid "No profile available"
msgstr "无可用配置文件"
-#, fuzzy
msgid "This contact does not have a profile."
-msgstr "此帐号没有启用电子邮件。"
+msgstr ""
msgid "Your MXit ID..."
msgstr "您的 MXit ID..."
@@ -6054,9 +6023,8 @@ msgstr "启用飞溅屏幕"
msgid "Don't want to say"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Single"
-msgstr "Jingle"
+msgstr ""
msgid "In a relationship"
msgstr ""
@@ -6064,20 +6032,17 @@ msgstr ""
msgid "Engaged"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Married"
-msgstr "担忧"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "It's complicated"
-msgstr "醉酒"
+msgstr ""
msgid "Widowed"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Separated"
-msgstr "部门"
+msgstr ""
msgid "Divorced"
msgstr ""
@@ -6085,22 +6050,18 @@ msgstr ""
msgid "Last Online"
msgstr "最后在线"
-#, fuzzy
msgid "Invite Message"
-msgstr "在消息中插入"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No results"
-msgstr "搜索结果"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No contacts found."
-msgstr "未找到匹配的用户"
+msgstr ""
#. define columns
-#, fuzzy
msgid "UserId"
-msgstr "用户"
+msgstr ""
msgid "Where I live"
msgstr ""
@@ -7890,13 +7851,11 @@ msgstr "对其在线可见"
msgid "you have no buddies on this list"
msgstr "此列表中没有好友"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s"
"\""
msgstr ""
-"如果您想要向这些好友重新请求认证,只需用鼠标右键单击这些好友,然后单击“重新请"
-"求认证”。"
msgid "Visible List"
msgstr "隐身可见列表"
@@ -8041,9 +8000,8 @@ msgstr ""
msgid "Topic:"
msgstr "话题:"
-#, fuzzy
msgid "A server is required to connect this account"
-msgstr "服务器关闭了连接。"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
@@ -9406,11 +9364,10 @@ msgid ""
msgstr "位置错误号 %d。登录到 Yahoo! 网站可能修复。"
#. indicates a lock due to logging in too frequently
-#, fuzzy
msgid ""
"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes "
"before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
-msgstr "位置错误号 %d。登录到 Yahoo! 网站可能修复。"
+msgstr ""
#. username or password missing
msgid "Username or password missing"
@@ -9531,6 +9488,9 @@ msgstr "使用环境设置"
msgid "Start Doodling"
msgstr ""
+msgid "Activate which ID?"
+msgstr ""
+
msgid "Select the ID you want to activate"
msgstr "选择您要激活的 ID"
@@ -10155,13 +10115,11 @@ msgstr "端口(_P):"
msgid "Pa_ssword:"
msgstr "密码(_S):"
-#, fuzzy
msgid "Use _silence suppression"
-msgstr "恢复会话"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Voice and Video"
-msgstr "声音和视频"
+msgstr ""
msgid "Unable to save new account"
msgstr "无法保存新帐号"
@@ -10208,19 +10166,18 @@ msgstr ""
"如果您想要回到此窗口以便添加、编辑或删除帐号,可以从好友列表中窗口中选择<b>帐"
"号->管理帐号</b>"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy "
"list%s%s"
-msgstr "%s%s%s%s 想要将您(%s)添加为好友%s%s"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
msgstr "%s%s%s%s 想要将您(%s)添加为好友%s%s"
-#, fuzzy
msgid "Send Instant Message"
-msgstr "新建聊天"
+msgstr ""
#. Buddy List
msgid "Background Color"
@@ -10581,9 +10538,8 @@ msgstr "/帮助/调试窗口(_D)"
msgid "/Help/De_veloper Information"
msgstr "/帮助/开发者信息(_V)"
-#, fuzzy
msgid "/Help/_Plugin Information"
-msgstr "/帮助/编译信息(_B)"
+msgstr ""
msgid "/Help/_Translator Information"
msgstr "/帮助/翻译者信息(_T)"
@@ -10764,9 +10720,8 @@ msgstr "好友名称(_U):"
msgid "(Optional) A_lias:"
msgstr "(可选)别名(_L):"
-#, fuzzy
msgid "(Optional) _Invite message:"
-msgstr "在消息中插入"
+msgstr ""
msgid "Add buddy to _group:"
msgstr "将好友添加到组(_G):"
@@ -11106,11 +11061,10 @@ msgstr "未读消息"
msgid "New Event"
msgstr "新事件"
-#, fuzzy
msgid ""
"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will "
"automatically rejoin the chat when the account reconnects."
-msgstr "帐号已禁用,您已退出此会话。当帐号重新连接时您将自动重新加入此会话。"
+msgstr ""
msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
msgstr "clear:清除全部对话回滚。"
@@ -11271,6 +11225,9 @@ msgstr "孟加拉语"
msgid "Bengali-India"
msgstr "孟加拉印地语"
+msgid "Bodo"
+msgstr ""
+
msgid "Bosnian"
msgstr "波斯尼亚语"
@@ -11310,6 +11267,9 @@ msgstr "世界语"
msgid "Spanish"
msgstr "西班牙语"
+msgid "Argentine Spanish"
+msgstr ""
+
msgid "Estonian"
msgstr "爱沙尼亚语"
@@ -11349,9 +11309,6 @@ msgstr ""
msgid "Hungarian"
msgstr "匈牙利语"
-msgid "Armenian"
-msgstr "亚美尼亚语"
-
msgid "Indonesian"
msgstr "印度尼西亚语"
@@ -11367,6 +11324,9 @@ msgstr "乔治亚语"
msgid "Ubuntu Georgian Translators"
msgstr "Ubuntu 乔治亚语翻译组"
+msgid "Kazakh"
+msgstr ""
+
msgid "Khmer"
msgstr "高棉语"
@@ -11379,22 +11339,23 @@ msgstr "坎纳达语翻译小组"
msgid "Korean"
msgstr "朝鲜语"
+msgid "Kashmiri"
+msgstr ""
+
msgid "Kurdish"
msgstr "库得语"
-msgid "Lao"
-msgstr "老挝语"
-
msgid "Lithuanian"
msgstr "立陶宛语"
-#, fuzzy
+msgid "Latvian"
+msgstr ""
+
msgid "Maithili"
-msgstr "斯瓦希里语"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Meadow Mari"
-msgstr "新邮件"
+msgstr ""
msgid "Macedonian"
msgstr "马其顿语"
@@ -11408,9 +11369,6 @@ msgstr "蒙古语"
msgid "Marathi"
msgstr "马拉地语"
-msgid "Malay"
-msgstr "马来语"
-
msgid "Burmese"
msgstr ""
@@ -11453,6 +11411,9 @@ msgstr "罗马尼亚语"
msgid "Russian"
msgstr "俄语"
+msgid "Sindhi"
+msgstr ""
+
msgid "Slovak"
msgstr "斯洛伐克语"
@@ -11465,9 +11426,8 @@ msgstr "阿尔巴尼亚语"
msgid "Serbian"
msgstr "塞尔维亚语"
-#, fuzzy
msgid "Serbian Latin"
-msgstr "白俄罗斯拉丁语"
+msgstr ""
msgid "Sinhala"
msgstr "僧伽罗语"
@@ -11487,12 +11447,18 @@ msgstr "泰卢固语"
msgid "Thai"
msgstr "泰语"
+msgid "Tatar"
+msgstr ""
+
msgid "Ukranian"
msgstr "乌克兰语"
msgid "Urdu"
msgstr "乌尔都语"
+msgid "Uzbek"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "越南语"
@@ -11508,6 +11474,15 @@ msgstr "中文(繁体)"
msgid "Amharic"
msgstr "阿姆哈拉语"
+msgid "Armenian"
+msgstr "亚美尼亚语"
+
+msgid "Lao"
+msgstr "老挝语"
+
+msgid "Malay"
+msgstr "马来语"
+
msgid "Turkish"
msgstr "土耳其语"
@@ -11592,13 +11567,12 @@ msgstr "先前翻译者"
msgid "%s Translator Information"
msgstr "%s 翻译者信息"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Plugin Information"
-msgstr "%s 编译信息"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Plugin Information"
-msgstr "登录信息"
+msgstr ""
msgid "_Name"
msgstr "名称(_N)"
@@ -12210,9 +12184,8 @@ msgid ""
"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
msgstr "选择了“手动”浏览器命令,但未设置命令。"
-#, fuzzy
msgid "Unable to open URL: the 'Manual' browser command seems invalid."
-msgstr "浏览器命令“%s”无效。"
+msgstr ""
msgid "No message"
msgstr "无消息"
@@ -12526,13 +12499,11 @@ msgstr "使用平滑滚动"
msgid "F_lash window when IMs are received"
msgstr "收到信息时闪烁窗口(_L)"
-#, fuzzy
msgid "Resize incoming custom smileys"
-msgstr "管理自定义表情(_M)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Maximum size:"
-msgstr "最大响应超时:"
+msgstr ""
msgid "Minimum input area height in lines:"
msgstr "输入区最小行数:"
@@ -12601,9 +12572,8 @@ msgstr "_TURN 服务器:"
msgid "_UDP Port:"
msgstr "_UDP 端口:"
-#, fuzzy
msgid "T_CP Port:"
-msgstr "_UDP 端口:"
+msgstr ""
msgid "Use_rname:"
msgstr "用户名(_R):"
@@ -13311,7 +13281,6 @@ msgstr "在聊天中应用"
msgid "Apply in IMs"
msgstr "在对话中应用"
-# ## Forward to here.
#. Note to translators: The string "Enter an XMPP Server" is asking the
#. user to type the name of an XMPP server which will then be queried
msgid "Server name request"
@@ -14150,18 +14119,15 @@ msgid ""
msgstr "此插件允许用户自定义会话和聊天记录消息的时间戳格式。"
#. Alerts
-#, fuzzy
msgid "Chatroom alerts"
-msgstr "聊天聊天室语系"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Chatroom message alerts _only where someone says your username"
-msgstr "\t仅当别人提到您的名字时(_O)"
+msgstr ""
#. Launcher integration
-#, fuzzy
msgid "Launcher Icon"
-msgstr "保存图标"
+msgstr ""
msgid "_Disable launcher integration"
msgstr ""
@@ -14169,14 +14135,12 @@ msgstr ""
msgid "Show number of unread _messages on launcher icon"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Show number of unread co_nversations on launcher icon"
-msgstr "每个窗口的对话数"
+msgstr ""
#. Messaging menu integration
-#, fuzzy
msgid "Messaging Menu"
-msgstr "发送消息"
+msgstr ""
msgid "Show number of _unread messages for conversations in messaging menu"
msgstr ""
@@ -14190,21 +14154,18 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#, fuzzy
msgid "Unity Integration"
-msgstr "Evolution 集成"
+msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#, fuzzy
msgid "Provides integration with Unity."
-msgstr "提供与 Evolution 的集成。"
+msgstr ""
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Provides integration with Unity's messaging menu and launcher."
-msgstr "提供与 Evolution 的集成。"
+msgstr ""
msgid "Audio"
msgstr "音频"
@@ -14233,20 +14194,17 @@ msgstr "设备(_E)"
msgid "DROP"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Volume:"
-msgstr "音量(_O):"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Silence threshold:"
-msgstr "阀值:"
+msgstr ""
msgid "Input and Output Settings"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Microphone Test"
-msgstr "话筒"
+msgstr ""
#. *< magic
#. *< major version
@@ -14515,1926 +14473,3 @@ msgstr "卸载程序找不到 Pidgin 的注册表项目。$\\r可能是另外的
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr "您没有权限卸载此程序。"
-
-#~ msgid "Token Error"
-#~ msgstr "令牌错误"
-
-#~ msgid "Unable to fetch the token.\n"
-#~ msgstr "无法获取令牌。\n"
-
-#~ msgid "You must fill in all registration fields"
-#~ msgstr "填入注册字段。"
-
-#~ msgid "Passwords do not match"
-#~ msgstr "密码不匹配。"
-
-#~ msgid "Unable to register new account. An unknown error occurred."
-#~ msgstr "无法创建新帐号。发生了错误。"
-
-#~ msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
-#~ msgstr "注册了新的 Gadu-Gadu 帐号"
-
-#~ msgid "Registration completed successfully!"
-#~ msgstr "注册成功!"
-
-#~ msgid "Enter captcha text"
-#~ msgstr "输入验证文本"
-
-#~ msgid "Captcha"
-#~ msgstr "验证码图像"
-
-#~ msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
-#~ msgstr "注册新的 Gadu-Gadu 帐号"
-
-#~ msgid "Please, fill in the following fields"
-#~ msgstr "请填入下列字段"
-
-#~ msgid "Fill in the fields."
-#~ msgstr "填入字段。"
-
-#~ msgid "Your current password is different from the one that you specified."
-#~ msgstr "您目前的密码与您所指定的密码不同。"
-
-#~ msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
-#~ msgstr "无法更改密码。发生了错误。\n"
-
-#~ msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
-#~ msgstr "更改 Gadu-Gadu 帐号的密码"
-
-#~ msgid "Password was changed successfully!"
-#~ msgstr "密码成功更改!"
-
-#~ msgid "Current password"
-#~ msgstr "当前密码"
-
-#~ msgid "Password (retype)"
-#~ msgstr "密码(重新输入)"
-
-#~ msgid "Enter current token"
-#~ msgstr "输入当前令牌"
-
-#~ msgid "Current token"
-#~ msgstr "当前令牌"
-
-#~ msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
-#~ msgstr "请输入您目前 UIN 的密码和新密码:"
-
-#~ msgid "Change Gadu-Gadu Password"
-#~ msgstr "更改 Gadu-Gadu 密码"
-
-#~ msgid "Buddy list downloaded"
-#~ msgstr "好友列表已下载"
-
-#~ msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
-#~ msgstr "您的好友列表已经从服务器上下载。"
-
-#~ msgid "Buddy list uploaded"
-#~ msgstr "好友列表已上传"
-
-#~ msgid "Your buddy list was stored on the server."
-#~ msgstr "您的好友列表存储于服务器上。"
-
-#~ msgid "Change password..."
-#~ msgstr "更改密码..."
-
-#~ msgid "Upload buddylist to Server"
-#~ msgstr "将好友列表上传到服务器"
-
-#~ msgid "Download buddylist from Server"
-#~ msgstr "从服务器下载好友列表"
-
-#~ msgid "Delete buddylist from Server"
-#~ msgstr "从服务器删除好友列表"
-
-#~ msgid "Hidden Number"
-#~ msgstr "隐藏号码"
-
-#~ msgid "Meanwhile Connection Setup"
-#~ msgstr "Meanwhile 连接设置"
-
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "连接"
-
-#~ msgid "Authorization Request Message:"
-#~ msgstr "认证请求消息:"
-
-#~ msgid "Please authorize me!"
-#~ msgstr "请同意我将您加入好友!"
-
-#~ msgid "Your UID"
-#~ msgstr "您的 UID"
-
-#~ msgid "Hide my number"
-#~ msgstr "隐藏我的号码"
-
-#~ msgid "Here you can update your MXit profile"
-#~ msgstr "您可以在这里更新 MXit 个人信息"
-
-#~ msgid "Aquarius"
-#~ msgstr "水瓶座"
-
-#~ msgid "Pisces"
-#~ msgstr "双鱼座"
-
-#~ msgid "Aries"
-#~ msgstr "白羊座"
-
-#~ msgid "Taurus"
-#~ msgstr "金牛座"
-
-#~ msgid "Gemini"
-#~ msgstr "双子座"
-
-#~ msgid "Cancer"
-#~ msgstr "巨蟹座"
-
-#~ msgid "Leo"
-#~ msgstr "狮子座"
-
-#~ msgid "Virgo"
-#~ msgstr "处女座"
-
-#~ msgid "Libra"
-#~ msgstr "天秤座"
-
-#~ msgid "Scorpio"
-#~ msgstr "天蝎座"
-
-#~ msgid "Sagittarius"
-#~ msgstr "人马座"
-
-#~ msgid "Capricorn"
-#~ msgstr "摩羯座"
-
-#~ msgid "Rat"
-#~ msgstr "鼠"
-
-#~ msgid "Ox"
-#~ msgstr "牛"
-
-#~ msgid "Tiger"
-#~ msgstr "虎"
-
-#~ msgid "Rabbit"
-#~ msgstr "兔"
-
-#~ msgid "Dragon"
-#~ msgstr "龙"
-
-#~ msgid "Snake"
-#~ msgstr "蛇"
-
-#~ msgid "Horse"
-#~ msgstr "马"
-
-#~ msgid "Goat"
-#~ msgstr "羊"
-
-#~ msgid "Monkey"
-#~ msgstr "猴"
-
-#~ msgid "Rooster"
-#~ msgstr "鸡"
-
-#~ msgid "Dog"
-#~ msgstr "狗"
-
-#~ msgid "Pig"
-#~ msgstr "猪"
-
-#~ msgid "Visible"
-#~ msgstr "可见"
-
-#~ msgid "Friend Only"
-#~ msgstr "仅好友可见"
-
-#~ msgid "Private"
-#~ msgstr "保密"
-
-#~ msgid "QQ Number"
-#~ msgstr "QQ 号码"
-
-#~ msgid "Country/Region"
-#~ msgstr "国家/地区"
-
-#~ msgid "Province/State"
-#~ msgstr "省/区"
-
-#~ msgid "Zipcode"
-#~ msgstr "邮政编码"
-
-#~ msgid "Phone Number"
-#~ msgstr "电话号码"
-
-#~ msgid "Authorize adding"
-#~ msgstr "加好友须认证"
-
-#~ msgid "Cellphone Number"
-#~ msgstr "手机号码"
-
-#~ msgid "Personal Introduction"
-#~ msgstr "个人简介"
-
-#~ msgid "City/Area"
-#~ msgstr "城市/地区"
-
-#~ msgid "Publish Mobile"
-#~ msgstr "公开手机"
-
-#~ msgid "Publish Contact"
-#~ msgstr "公开联系方式"
-
-#~ msgid "College"
-#~ msgstr "学历"
-
-#~ msgid "Horoscope"
-#~ msgstr "星座"
-
-#~ msgid "Zodiac"
-#~ msgstr "生肖"
-
-#~ msgid "Blood"
-#~ msgstr "血型"
-
-#~ msgid "True"
-#~ msgstr "真"
-
-#~ msgid "False"
-#~ msgstr "假"
-
-#~ msgid "Modify Contact"
-#~ msgstr "修改联系方式"
-
-#~ msgid "Modify Address"
-#~ msgstr "修改地址"
-
-#~ msgid "Modify Extended Information"
-#~ msgstr "修改扩展信息"
-
-#~ msgid "Modify Information"
-#~ msgstr "修改信息"
-
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "更新"
-
-#~ msgid "Could not change buddy information."
-#~ msgstr "无法更改好友信息。"
-
-#~ msgid "Buddy Memo"
-#~ msgstr "好友备注"
-
-#~ msgid "Change his/her memo as you like"
-#~ msgstr "修改他/她的备注"
-
-#~ msgid "_Modify"
-#~ msgstr "修改(_M)"
-
-#~ msgid "Memo Modify"
-#~ msgstr "备注修改"
-
-#~ msgid "Server says:"
-#~ msgstr "服务器回答:"
-
-#~ msgid "Your request was accepted."
-#~ msgstr "您的请求被接受。"
-
-#~ msgid "Your request was rejected."
-#~ msgstr "您的请求被拒绝。"
-
-#~ msgid "%u requires verification: %s"
-#~ msgstr "%u 请求验证:%s"
-
-#~ msgid "Add buddy question"
-#~ msgstr "添加好友问题"
-
-#~ msgid "Enter answer here"
-#~ msgstr "在此输入回答"
-
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "发送"
-
-#~ msgid "Invalid answer."
-#~ msgstr "无效的回答。"
-
-#~ msgid "Sorry, you're not my style."
-#~ msgstr "对不起,我不接受好友..."
-
-#~ msgid "%u needs authorization"
-#~ msgstr "%u 需要身份验证"
-
-#~ msgid "Add buddy authorize"
-#~ msgstr "添加好友验证"
-
-#~ msgid "Enter request here"
-#~ msgstr "在此输入请求"
-
-#~ msgid "Would you be my friend?"
-#~ msgstr "您是否愿意和我交朋友?"
-
-#~ msgid "QQ Buddy"
-#~ msgstr "QQ 好友"
-
-#~ msgid "Add buddy"
-#~ msgstr "添加好友"
-
-#~ msgid "Invalid QQ Number"
-#~ msgstr "无效的 QQ 号码"
-
-#~ msgid "Failed sending authorize"
-#~ msgstr "发送验证失败"
-
-#~ msgid "Failed removing buddy %u"
-#~ msgstr "移除好友 %u 失败"
-
-#~ msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
-#~ msgstr "从 %d 的好友列表中删除失败"
-
-#~ msgid "No reason given"
-#~ msgstr "没有给出理由"
-
-#~ msgid "You have been added by %s"
-#~ msgstr "您被 %s 添加为好友"
-
-#~ msgid "Would you like to add him?"
-#~ msgstr "您是否想要添加他?"
-
-#~ msgid "Rejected by %s"
-#~ msgstr "被 %s 拒绝"
-
-#~ msgid "Message: %s"
-#~ msgstr "消息:%s"
-
-#~ msgid "ID: "
-#~ msgstr "号码:"
-
-#~ msgid "Group ID"
-#~ msgstr "群号"
-
-#~ msgid "QQ Qun"
-#~ msgstr "QQ 群"
-
-#~ msgid "Please enter Qun number"
-#~ msgstr "请输入群的号码"
-
-#~ msgid "You can only search for permanent Qun\n"
-#~ msgstr "您可以只搜索永久群\n"
-
-#~ msgid "(Invalid UTF-8 string)"
-#~ msgstr "(无效的 UTF-8 字符串)"
-
-#~ msgid "Not member"
-#~ msgstr "非成员"
-
-#~ msgid "Member"
-#~ msgstr "成员"
-
-#~ msgid "Requesting"
-#~ msgstr "正在发送请求"
-
-#~ msgid "Admin"
-#~ msgstr "管理员"
-
-#~ msgid "Room Title"
-#~ msgstr "聊天室标题"
-
-#~ msgid "Notice"
-#~ msgstr "公告"
-
-#~ msgid "Detail"
-#~ msgstr "详细信息"
-
-#~ msgid "Creator"
-#~ msgstr "创始人"
-
-#~ msgid "Category"
-#~ msgstr "分类"
-
-#~ msgid "The Qun does not allow others to join"
-#~ msgstr "该群不允许其他人加入"
-
-#~ msgid "Join QQ Qun"
-#~ msgstr "加入 QQ 群"
-
-#~ msgid "Input request here"
-#~ msgstr "在此输入请求"
-
-#~ msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
-#~ msgstr "成功加入群 %s (%u)"
-
-#~ msgid "Successfully joined Qun"
-#~ msgstr "成功加入群"
-
-#~ msgid "Qun %u denied from joining"
-#~ msgstr "群 %u 拒绝加入"
-
-#~ msgid "QQ Qun Operation"
-#~ msgstr "QQ 群操作"
-
-#~ msgid "Failed:"
-#~ msgstr "失败:"
-
-#~ msgid "Join Qun, Unknown Reply"
-#~ msgstr "加入群,未知的回复"
-
-#~ msgid "Quit Qun"
-#~ msgstr "退出群"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note, if you are the creator, \n"
-#~ "this operation will eventually remove this Qun."
-#~ msgstr ""
-#~ "请注意,如果您是创始人,\n"
-#~ "此操作将永久删除此群。"
-
-#~ msgid "Sorry, you are not our style"
-#~ msgstr "对不起,我们不接受加入申请..."
-
-#~ msgid "Successfully changed Qun members"
-#~ msgstr "成功修改了群成员"
-
-#~ msgid "Successfully changed Qun information"
-#~ msgstr "成功修改了群信息"
-
-#~ msgid "You have successfully created a Qun"
-#~ msgstr "您成功创建了一个群"
-
-#~ msgid "Would you like to set up detailed information now?"
-#~ msgstr "您现在是否要设置详细信息?"
-
-#~ msgid "Setup"
-#~ msgstr "设置"
-
-#~ msgid "%u requested to join Qun %u for %s"
-#~ msgstr "用户 %u 申请加入 %u 群,验证信息为:%s"
-
-#~ msgid "%u request to join Qun %u"
-#~ msgstr "用户 %u 申请加入 %u 群"
-
-#~ msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
-#~ msgstr "管理员 %2$u 拒绝了您加入群 %1$u 的请求"
-
-#~ msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>"
-#~ msgstr "<b>管理员 %2$u 通过了 %3$s 加入群 %1$u 的请求</b>"
-
-#~ msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
-#~ msgstr "<b>删除好友 %u。</b>"
-
-#~ msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
-#~ msgstr "<b>新好友 %u 已加入。</b>"
-
-#~ msgid "Unknown-%d"
-#~ msgstr "未知-%d"
-
-#~ msgid "Level"
-#~ msgstr "等级"
-
-#~ msgid " VIP"
-#~ msgstr " VIP"
-
-#~ msgid " TCP"
-#~ msgstr " TCP"
-
-#~ msgid " FromMobile"
-#~ msgstr " 手机用户"
-
-#~ msgid " BindMobile"
-#~ msgstr " 手机绑定"
-
-#~ msgid " Video"
-#~ msgstr "视频"
-
-#~ msgid " Zone"
-#~ msgstr " 空间"
-
-#~ msgid "Ver"
-#~ msgstr "版本"
-
-#~ msgid "Invalid name"
-#~ msgstr "名称无效"
-
-#~ msgid "Select icon..."
-#~ msgstr "选择图标..."
-
-#~ msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>登录时间</b>:%d-%d-%d,%d:%d:%d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>总计在线好友</b>: %d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>上次刷新</b>:%d-%d-%d,%d:%d:%d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>服务器</b>:%s<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>客户端标签</b>:%s<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>连接方式</b>:%s<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>我的互联网 IP</b>:%s:%d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>已发送</b>:%lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>重发</b>:%lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>丢失</b>:%lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>接收</b>:%lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>重复接收</b>:%lu<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>登录时间</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>IP</b>:%s<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>原作者</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>代码贡献者</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>可爱的补丁编写者</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>鸣谢</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>细心的测试者</b>:<br>\n"
-
-#~ msgid "and more, please let me know... thank you!))"
-#~ msgstr "还有未被提及的,请告诉我……谢谢!))"
-
-#~ msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n"
-#~ msgstr "<p><i>以及,所有默默无闻的人……</i><br>\n"
-
-#~ msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)"
-#~ msgstr "<i>随时欢迎加入我们!</i> :)"
-
-#~ msgid "About OpenQ %s"
-#~ msgstr "关于 OpenQ %s"
-
-#~ msgid "Change Password"
-#~ msgstr "更改密码"
-
-#~ msgid "Account Information"
-#~ msgstr "帐号信息"
-
-#~ msgid "Update all QQ Quns"
-#~ msgstr "更新全部 QQ 群"
-
-#~ msgid "About OpenQ"
-#~ msgstr "关于 OpenQ"
-
-#~ msgid "Modify Buddy Memo"
-#~ msgstr "修改好友备注"
-
-#~ msgid "QQ Protocol Plugin"
-#~ msgstr "QQ 协议插件"
-
-#~ msgid "Auto"
-#~ msgstr "自动"
-
-#~ msgid "Select Server"
-#~ msgstr "选择服务器"
-
-#~ msgid "QQ2008"
-#~ msgstr "QQ2008"
-
-#~ msgid "QQ2007"
-#~ msgstr "QQ2007"
-
-#~ msgid "QQ2005"
-#~ msgstr "QQ2005"
-
-#~ msgid "Connect by TCP"
-#~ msgstr "通过 TCP 连接"
-
-#~ msgid "Show server notice"
-#~ msgstr "显示服务器通知"
-
-#~ msgid "Show server news"
-#~ msgstr "显示服务器新闻"
-
-#~ msgid "Show chat room when msg comes"
-#~ msgstr "当消息到来时显示聊天室"
-
-#~ msgid "Use default font"
-#~ msgstr "使用默认字体"
-
-#~ msgid "Keep alive interval (seconds)"
-#~ msgstr "保持在线间隔(秒)"
-
-#~ msgid "Update interval (seconds)"
-#~ msgstr "更新间隔(秒)"
-
-#~ msgid "Unable to decrypt server reply"
-#~ msgstr "无法解密服务器回复"
-
-#~ msgid "Failed requesting token, 0x%02X"
-#~ msgstr "请求令牌失败,0x%02X"
-
-#~ msgid "Invalid token len, %d"
-#~ msgstr "令牌长度无效,%d"
-
-#~ msgid "Activation required"
-#~ msgstr "需要激活"
-
-#~ msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)"
-#~ msgstr "登入时出现未知响应代码(0x%02X)"
-
-#~ msgid "Requesting captcha"
-#~ msgstr "正在请求验证码"
-
-#~ msgid "Checking captcha"
-#~ msgstr "正在检测验证码"
-
-#~ msgid "Failed captcha verification"
-#~ msgstr "验证码验证失败"
-
-#~ msgid "Captcha Image"
-#~ msgstr "验证码图像"
-
-#~ msgid "Enter code"
-#~ msgstr "输入验证码"
-
-#~ msgid "QQ Captcha Verification"
-#~ msgstr "QQ 验证码验证"
-
-#~ msgid "Enter the text from the image"
-#~ msgstr "输入图像中的字符"
-
-#~ msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)"
-#~ msgstr "验证密码时出现未知响应(0x%02X)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "登陆时出现未知回复代码(0x%02X):\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Socket error"
-#~ msgstr "套接字错误"
-
-#~ msgid "Getting server"
-#~ msgstr "获取服务器"
-
-#~ msgid "Requesting token"
-#~ msgstr "请求被禁止"
-
-#~ msgid "Invalid server or port"
-#~ msgstr "无效服务器或端口"
-
-#~ msgid "Connecting to server"
-#~ msgstr "正在连接到服务器"
-
-#~ msgid "QQ Error"
-#~ msgstr "QQ 错误"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Server News:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "服务器消息\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "%s:%s"
-#~ msgstr "%s:%s"
-
-#~ msgid "From %s:"
-#~ msgstr "来自 %s:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Server notice From %s: \n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "来自 %s 的服务器提示:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Unknown SERVER CMD"
-#~ msgstr "未知服务器命令"
-
-#~ msgid "QQ Qun Command"
-#~ msgstr "QQ 群命令"
-
-#~ msgid "Unable to decrypt login reply"
-#~ msgstr "无法解密服务器登录回复"
-
-#~ msgid "Unknown LOGIN CMD"
-#~ msgstr "未知登录命令"
-
-#~ msgid "Unknown CLIENT CMD"
-#~ msgstr "未知客户端命令"
-
-#~ msgid "%d has declined the file %s"
-#~ msgstr "%d 拒绝了文件 %s"
-
-#~ msgid "File Send"
-#~ msgstr "发送文件"
-
-#~ msgid "%d cancelled the transfer of %s"
-#~ msgstr "%d 取消了 %s 的传送"
-
-#~ msgid "Voice and Video Settings"
-#~ msgstr "音视频设置"
-
-#~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
-#~ msgstr "自动拒绝不在好友列表中的用户的请求"
-
-#~ msgid "bug master"
-#~ msgstr "Bug 主管"
-
-#~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
-#~ msgstr "打开文件时发生了错误。\n"
-
-#~ msgid "Transfer was closed."
-#~ msgstr "文件传送连接已关闭。"
-
-#~ msgid "Set your friendly name."
-#~ msgstr "设置您的友好名称。"
-
-#~ msgid "Error requesting %s"
-#~ msgstr "请求 %s 时出错"
-
-#~ msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
-#~ msgstr "此证书已过期,故不被认为有效。"
-
-#~ msgid "Require SSL/TLS"
-#~ msgstr "需要 SSL/TLS"
-
-#~ msgid "Force old (port 5223) SSL"
-#~ msgstr "强制旧 SSL(5223 端口)"
-
-#~ msgid "The name you entered is invalid."
-#~ msgstr "您输入的姓名密钥无效。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
-#~ "characters.]"
-#~ msgstr "[无法显示来自此用户的信息,原因是其中包含了无效的字符。"
-
-#~ msgid "Search for Buddy by Information"
-#~ msgstr "按信息搜索好友"
-
-#~ msgid "The nick name you entered is invalid."
-#~ msgstr "您输入的昵称无效。"
-
-#~ msgid "Nick Name"
-#~ msgstr "昵称"
-
-#~ msgid "Your Mobile Number..."
-#~ msgstr "您的手机号码..."
-
-#~ msgid "/Media/_Hangup"
-#~ msgstr "/媒体/挂起(_H)"
-
-#~ msgid "The certificate is not valid yet."
-#~ msgstr "此证书无效。"
-
-#~ msgid "Rate to host"
-#~ msgstr "主机等级"
-
-#~ msgid "Rate to client"
-#~ msgstr "客户等级"
-
-#~ msgid "Unknown reason."
-#~ msgstr "未知原因。"
-
-#~ msgid "Artist"
-#~ msgstr "美工"
-
-#~ msgid "Album"
-#~ msgstr "相册"
-
-#~ msgid "Current Mood"
-#~ msgstr "当前心情"
-
-#~ msgid "New Mood"
-#~ msgstr "用户心情"
-
-#~ msgid "Change your Mood"
-#~ msgstr "更改心情状态"
-
-#~ msgid "How do you feel right now?"
-#~ msgstr "您心情如何?"
-
-#~ msgid "Pager server"
-#~ msgstr "寻呼服务器"
-
-#~ msgid "Yahoo Chat server"
-#~ msgstr "Yahoo 聊天服务器"
-
-#~ msgid "Yahoo Chat port"
-#~ msgstr "Yahoo 聊天端口"
-
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "方向"
-
-#~ msgid "The orientation of the tray."
-#~ msgstr "托盘的方向。"
-
-#~ msgid "Error creating conference."
-#~ msgstr "创建会议出错"
-
-#~ msgid "Unable to bind socket to port: %s"
-#~ msgstr "无法将套接字绑定到端口:%s"
-
-#~ msgid "Unable to listen on socket: %s"
-#~ msgstr "无法监听套接字:%s"
-
-#~ msgid "%s just sent you a Nudge!"
-#~ msgstr "%s 刚刚给您发送了一个闪屏振动!"
-
-#~ msgid "Friendly name changes too rapidly"
-#~ msgstr "友好的名称更改太频繁"
-
-#~ msgid "This Hotmail account may not be active."
-#~ msgstr "此 Hotmail 帐号可能未激活。"
-
-#~ msgid "Profile URL"
-#~ msgstr "配置文件 URL"
-
-#~ msgid "MSN Protocol Plugin"
-#~ msgstr "MSN 协议插件"
-
-#~ msgid "%s is not a valid group."
-#~ msgstr "%s 不是有效的组名。"
-
-#~ msgid "Unknown error."
-#~ msgstr "未知错误。"
-
-#~ msgid "%s on %s (%s)"
-#~ msgstr "%2$s 上的 %1$s (%3$s)"
-
-#~ msgid "Unable to add user on %s (%s)"
-#~ msgstr "无法在 %s 上添加用户 (%s)"
-
-#~ msgid "Unable to block user on %s (%s)"
-#~ msgstr "无法在 %s 上屏蔽用户 (%s)"
-
-#~ msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
-#~ msgstr "无法允许 %s 上的用户 (%s)"
-
-#~ msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
-#~ msgstr "无法添加 %s,原因是您的好友列表已满。"
-
-#~ msgid "%s is not a valid passport account."
-#~ msgstr "%s 不是有效的通行证帐号。"
-
-#~ msgid "Service Temporarily Unavailable."
-#~ msgstr "服务暂时不可用。"
-
-#~ msgid "Unable to rename group"
-#~ msgstr "无法重命名组"
-
-#~ msgid "Unable to delete group"
-#~ msgstr "无法删除组"
-
-#~ msgid "%s has added you to his or her buddy list."
-#~ msgstr "%s 已将您添加为好友。"
-
-#~ msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
-#~ msgstr "%s 已经将您从好友名单中删除。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The last action you attempted could not be performed because you are over "
-#~ "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "您的最后一次操作未执行,原因是您已经达到了速度限制。请等候 10 秒再试一"
-#~ "次。\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">FAQ:</FONT> <A HREF=\"http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ"
-#~ "\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">常见问题:</FONT> <A HREF=\"http://developer.pidgin.im/"
-#~ "wiki/FAQ\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC 聊天室:</FONT> irc.freenode.net 上的 #pidgin<BR><BR>"
-
-#~ msgid "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
-
-#~ msgid "Debugging Information"
-#~ msgstr "调试信息"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unrecognized file type\n"
-#~ "\n"
-#~ "Defaulting to PNG."
-#~ msgstr ""
-#~ "无法识别文件类型\n"
-#~ "\n"
-#~ "使用默认的 PNG。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error saving image\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "保存图像出错\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
-#~ msgstr "打开文件“%s”:%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-#~ msgstr "载入图像“%s”失败:原因位置,可能是图像文件已损坏"
-
-#~ msgid "Insert an <iq/> stanza."
-#~ msgstr "插入 <iq/> 节。"
-
-#~ msgid "Insert a <presence/> stanza."
-#~ msgstr "插入 <presence/> 节。"
-
-#~ msgid "Insert a <message/> stanza."
-#~ msgstr "插入 <message/> 节。"
-
-#~ msgid "Send instant messages over multiple protocols"
-#~ msgstr "通过多种协议发送即时消息"
-
-#~ msgid "(Default)"
-#~ msgstr "(默认)"
-
-#~ msgid "Install Theme"
-#~ msgstr "安装主题"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "图标"
-
-#~ msgid "Use document font from _theme"
-#~ msgstr "使用主题中的文档字体(_T)"
-
-#~ msgid "Proxy Server &amp; Browser"
-#~ msgstr "代理和浏览器"
-
-#~ msgid "Auto-away"
-#~ msgstr "自动离开"
-
-#~ msgid "_Start port:"
-#~ msgstr "起始端口(_S):"
-
-#~ msgid "_End port:"
-#~ msgstr "终止端口(_E):"
-
-#~ msgid "_User:"
-#~ msgstr "用户(_U):"
-
-#~ msgid "Calling ... "
-#~ msgstr "正在呼叫..."
-
-#~ msgid "Invalid certificate chain"
-#~ msgstr "无效的标题"
-
-#~ msgid "Join/Part Hiding Configuration"
-#~ msgstr "加入/离开隐藏配置"
-
-#~ msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)"
-#~ msgstr "用户非活跃超时(以分钟计)"
-
-#~ msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
-#~ msgstr "您的帐号已锁定,请登录到 Yahoo! 网站。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">Help via e-mail:</FONT> <A HREF=\"mailto:support@pidgin."
-#~ "im\">support@pidgin.im</A><BR/><BR/>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">Help via e-mail:</FONT> <A HREF=\"mailto:support@pidgin."
-#~ "im\">support@pidgin.im</A><BR/><BR/>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s %s\n"
-#~ "Usage: %s [OPTION]...\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
-#~ " -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
-#~ " -f, --force-online force online, regardless of network status\n"
-#~ " -h, --help display this help and exit\n"
-#~ " -m, --multiple do not ensure single instance\n"
-#~ " -n, --nologin don't automatically login\n"
-#~ " -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument "
-#~ "NAME\n"
-#~ " specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
-#~ " Without this only the first account will be "
-#~ "enabled).\n"
-#~ " --display=DISPLAY X display to use\n"
-#~ " -v, --version display the current version and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s %s\n"
-#~ "用法: %s [选项]...\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --config=目录\t使用指定目录存储配置文件\n"
-#~ " -d, --debug\t\t将调试信息输出到标准输出\n"
-#~ " -f, --force-online\t强制为在线状态而不顾网络状态\n"
-#~ " -h, --help\t\t显示帮助并退出\n"
-#~ " -m, --multiple\t不确认单个事例\n"
-#~ " -n, --nologin\t不自动登录\n"
-#~ " -l, --login[=名称]\t自动登录(可选“名称”指定要使用的帐号,用逗号分隔)\n"
-#~ " --display=DISPLAY\t要使用的 X 显示\n"
-#~ " -v, --version\t显示当前版本并退出\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s %s\n"
-#~ "Usage: %s [OPTION]...\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
-#~ " -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
-#~ " -f, --force-online force online, regardless of network status\n"
-#~ " -h, --help display this help and exit\n"
-#~ " -m, --multiple do not ensure single instance\n"
-#~ " -n, --nologin don't automatically login\n"
-#~ " -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument "
-#~ "NAME\n"
-#~ " specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
-#~ " Without this only the first account will be "
-#~ "enabled).\n"
-#~ " -v, --version display the current version and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s %s\n"
-#~ "用法: %s [选项]...\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --config=目录\t使用指定目录存储配置文件\n"
-#~ " -d, --debug\t\t将调试信息输出到标准输出\n"
-#~ " -f, --force-online\t强制为在线状态而不顾网络状态\n"
-#~ " -h, --help\t\t显示帮助并退出\n"
-#~ " -m, --multiple\t不确认单个事例\n"
-#~ " -n, --nologin\t不自动登录\n"
-#~ " -l, --login[=名称]\t自动登录(可选“名称”指定要使用的帐号,用逗号分隔)\n"
-#~ " --display=DISPLAY\t要使用的 X 显示\n"
-#~ " -v, --version\t显示当前版本并退出\n"
-
-#~ msgid "Cannot open socket"
-#~ msgstr "无法打开套接字"
-
-#~ msgid "Could not listen on socket"
-#~ msgstr "无法在套接字上监听"
-
-#~ msgid "Unable to read socket"
-#~ msgstr "无法读取套接字"
-
-#~ msgid "Connection failed."
-#~ msgstr "连接失败。"
-
-#~ msgid "Server has disconnected"
-#~ msgstr "服务器已断开连接"
-
-#~ msgid "Couldn't create socket"
-#~ msgstr "无法创建套接字"
-
-#~ msgid "Couldn't connect to host"
-#~ msgstr "无法连接到主机"
-
-#~ msgid "Read error"
-#~ msgstr "读取错误"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not establish a connection with the server:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "无法建立与服务器:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Write error"
-#~ msgstr "写错误"
-
-#~ msgid "Last Activity"
-#~ msgstr "最近活动"
-
-#~ msgid "Service Discovery Info"
-#~ msgstr "服务目录信息"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Extended Stanza Addressing"
-#~ msgstr "额外地址"
-
-#~ msgid "Multi-User Chat"
-#~ msgstr "多用户聊天"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information"
-#~ msgstr "用户没有目录信息。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ad-Hoc Commands"
-#~ msgstr "命令"
-
-#~ msgid "XHTML-IM"
-#~ msgstr "XHTML-IM"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "In-Band Registration"
-#~ msgstr "注册错误"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Avatar"
-#~ msgstr "用户搜索"
-
-#~ msgid "Chat State Notifications"
-#~ msgstr "聊天状态通知"
-
-#~ msgid "Software Version"
-#~ msgstr "软件版本"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stream Initiation"
-#~ msgstr "方向"
-
-#~ msgid "User Activity"
-#~ msgstr "用户活动"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Entity Capabilities"
-#~ msgstr "能力"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Tune"
-#~ msgstr "用户名"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Roster Item Exchange"
-#~ msgstr "带密钥交换聊天"
-
-#~ msgid "Reachability Address"
-#~ msgstr "可用地址"
-
-#~ msgid "User Nickname"
-#~ msgstr "用户昵称"
-
-#~ msgid "Jingle Video"
-#~ msgstr "Jingle 视频"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Message Receipts"
-#~ msgstr "消息已收到"
-
-#~ msgid "Public Key Publishing"
-#~ msgstr "公钥发布"
-
-#~ msgid "User Chatting"
-#~ msgstr "用户聊天"
-
-#~ msgid "User Browsing"
-#~ msgstr "用户浏览"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Viewing"
-#~ msgstr "允许限制"
-
-#~ msgid "Stanza Encryption"
-#~ msgstr "Stanza 加密"
-
-#~ msgid "Delayed Delivery"
-#~ msgstr "投递延迟"
-
-#~ msgid "Hop Check"
-#~ msgstr "跃点检查"
-
-#~ msgid "Read Error"
-#~ msgstr "读取错误"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Malformed BOSH Connect Server"
-#~ msgstr "连接到服务器失败。"
-
-#~ msgid "Failed to open the file"
-#~ msgstr "打开文件失败"
-
-#~ msgid "Failed to connect to server."
-#~ msgstr "连接到服务器失败。"
-
-#~ msgid "Read buffer full (2)"
-#~ msgstr "读取缓冲区已满 (2)"
-
-#~ msgid "Unparseable message"
-#~ msgstr "无法解析消息"
-
-#~ msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)"
-#~ msgstr "无法连接到主机:%s (%d)"
-
-#~ msgid "Login failed (%s)."
-#~ msgstr "登录失败(%s)。"
-
-#~ msgid "Unable to connect to server."
-#~ msgstr "无法连接到服务器。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have been logged out because you logged in at another workstation."
-#~ msgstr "您已被注销,因为您已从其它计算机上登录。"
-
-#~ msgid "Error. SSL support is not installed."
-#~ msgstr "出错。SSL 支持未安装。"
-
-#~ msgid "Incorrect password."
-#~ msgstr "密码不对。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not connect to BOS server:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "无法连接到 BOS 服务器:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates."
-#~ msgstr "您即将被断开。请检查 %s 上的更新。"
-
-#~ msgid "Could Not Connect"
-#~ msgstr "无法连接"
-
-#~ msgid "Could not decrypt server reply"
-#~ msgstr "无法解密服务器回复"
-
-#~ msgid "Invalid username."
-#~ msgstr "无效的用户名。"
-
-#~ msgid "Connection lost"
-#~ msgstr "连接丢失"
-
-#~ msgid "Couldn't resolve host"
-#~ msgstr "无法解析主机"
-
-#~ msgid "Connection closed (writing)"
-#~ msgstr "连接已关闭(写入)"
-
-#~ msgid "Error reading from socket: %s"
-#~ msgstr "从套接字读取时出错:%s"
-
-#~ msgid "Unable to connect to host"
-#~ msgstr "无法连接到主机"
-
-#~ msgid "Could not write"
-#~ msgstr "无法写入"
-
-#~ msgid "Could not create listen socket"
-#~ msgstr "无法创建监听套接字"
-
-#~ msgid "Could not resolve hostname"
-#~ msgstr "无法解析主机名"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Could not establish a connection with %s:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "无法建立与服务器:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Yahoo Japan"
-#~ msgstr "Yahoo 日本"
-
-#~ msgid "Japan Pager server"
-#~ msgstr "日本寻呼服务器"
-
-#~ msgid "Japan file transfer server"
-#~ msgstr "日本文件传送服务器"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
-#~ msgstr "%s 拒绝您加入聊天室“%s”的会议邀请,原因为“%s”。"
-
-#~ msgid "Invitation Rejected"
-#~ msgstr "邀请已拒绝"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Lost connection with server\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "丢失与服务器的连接\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Could not resolve host name"
-#~ msgstr "无法解析主机名"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to connect to %s: Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support "
-#~ "was found."
-#~ msgstr "无法连接到 %s:服务器需要 TLS/SSL 才能登录。未找到 TLS/SSL 支持。"
-
-#~ msgid "_Proxy"
-#~ msgstr "代理(_P)"
-
-#~ msgid "_Resume"
-#~ msgstr "继续(_R)"
-
-#~ msgid "Conversation Window Hiding"
-#~ msgstr "对话窗口隐藏"
-
-#~ msgid "Activate which ID?"
-#~ msgstr "激活哪个 ID?"
-
-#~ msgid "Cursor Color"
-#~ msgstr "光标颜色"
-
-#~ msgid "Secondary Cursor Color"
-#~ msgstr "次要光标颜色"
-
-#~ msgid "Interface colors"
-#~ msgstr "界面颜色"
-
-#~ msgid "Widget Sizes"
-#~ msgstr "部件大小"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the name of the user you wish to invite,\n"
-#~ "along with an optional invite message."
-#~ msgstr "您想要邀请谁?请输入他/她的名字,以及可选的邀请消息。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to retrieve MSN Address Book"
-#~ msgstr "选择 Notes 通讯录"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
-#~ "fixed. Check %s for updates."
-#~ msgstr ""
-#~ "您即将被断开。您可能想要使用 TOC 直到这一问题被修正。请检查 %s 上的更新。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add buddy Q&A"
-#~ msgstr "添加好友"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can not decrypt get server reply"
-#~ msgstr "无法获取服务器信息"
-
-#~ msgid "Keep alive error"
-#~ msgstr "保持在线错误"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Lost connection with server:\n"
-#~ "%d, %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "失去与服务器的连接:\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connecting server ..."
-#~ msgstr "连接服务器"
-
-#~ msgid "Failed to send IM."
-#~ msgstr "发送消息失败"
-
-#~ msgid "Looking up %s"
-#~ msgstr "查阅 %s"
-
-#~ msgid "Connect to %s failed"
-#~ msgstr "连接到 %s 失败"
-
-#~ msgid "Signon: %s"
-#~ msgstr "登录名: %s"
-
-#~ msgid "Unable to write file %s."
-#~ msgstr "无法写入文件 %s。"
-
-#~ msgid "Unable to read file %s."
-#~ msgstr "无法读取文件 %s。"
-
-#~ msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
-#~ msgstr "消息太长,最后 %s 字节被截断。"
-
-#~ msgid "%s not currently logged in."
-#~ msgstr "%s 目前未登录。"
-
-#~ msgid "Warning of %s not allowed."
-#~ msgstr "不允许对 %s 发出警告。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
-#~ msgstr "丢失了一条消息,您超过了服务器速度限制。"
-
-#~ msgid "Chat in %s is not available."
-#~ msgstr "在 %s 中无法聊天。"
-
-#~ msgid "You are sending messages too fast to %s."
-#~ msgstr "您给 %s 发送消息的速度太快。"
-
-#~ msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
-#~ msgstr "您错过了来自 %s 的消息,原因是该消息太大。"
-
-#~ msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
-#~ msgstr "您错过了来自 %s 的消息,原因是发送太快。"
-
-#~ msgid "Failure."
-#~ msgstr "失败。"
-
-#~ msgid "Too many matches."
-#~ msgstr "匹配太多。"
-
-#~ msgid "Need more qualifiers."
-#~ msgstr "需要更多条件。"
-
-#~ msgid "Dir service temporarily unavailable."
-#~ msgstr "目录服务暂时不可用。"
-
-#~ msgid "Email lookup restricted."
-#~ msgstr "电子邮件查阅被限制。"
-
-#~ msgid "Keyword ignored."
-#~ msgstr "关键字被忽略。"
-
-#~ msgid "No keywords."
-#~ msgstr "无关键字。"
-
-#~ msgid "User has no directory information."
-#~ msgstr "用户没有目录信息。"
-
-#~ msgid "Country not supported."
-#~ msgstr "国家不被支持。"
-
-#~ msgid "Failure unknown: %s."
-#~ msgstr "未知失败: %s。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Incorrect username or password."
-#~ msgstr "昵称或密码不对。"
-
-#~ msgid "The service is temporarily unavailable."
-#~ msgstr "服务暂时不可用。"
-
-#~ msgid "Your warning level is currently too high to log in."
-#~ msgstr "您的警告级别太高,无法登录。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten "
-#~ "minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait "
-#~ "even longer."
-#~ msgstr ""
-#~ "您连接和断开得太频繁。请等十分钟,然后再试一次。如果您继续重试,您等的时间"
-#~ "可能会更长。"
-
-#~ msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s"
-#~ msgstr "发生了未知错误 %d。信息: %s"
-
-#~ msgid "Invalid Groupname"
-#~ msgstr "无效的组名"
-
-#~ msgid "Connection Closed"
-#~ msgstr "连接已关闭"
-
-#~ msgid "Waiting for reply..."
-#~ msgstr "正在等候回复..."
-
-#~ msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
-#~ msgstr "TOC 从暂停中恢复。您现在可以再次发送消息了。"
-
-#~ msgid "Password Change Successful"
-#~ msgstr "密码更改成功"
-
-#~ msgid "Get Dir Info"
-#~ msgstr "获取目录信息"
-
-#~ msgid "Set Dir Info"
-#~ msgstr "设置目录信息"
-
-#~ msgid "Could not open %s for writing!"
-#~ msgstr "无法打开 %s 写入!"
-
-#~ msgid "File transfer failed; other side probably cancelled."
-#~ msgstr "文件传送失败;可能其中一端取消了传送。"
-
-#~ msgid "Could not connect for transfer."
-#~ msgstr "无法连接进行传送。"
-
-#~ msgid "Could not write file header. The file will not be transferred."
-#~ msgstr "无法写入文件头。文件将不会被传送。"
-
-#~ msgid "Save As..."
-#~ msgstr "另存为..."
-
-#~ msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
-#~ msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
-#~ msgstr[0] "%s 请求 %s 接受 %d 个文件: %s (%.2f %s)%s%s"
-
-#~ msgid "%s requests you to send them a file"
-#~ msgstr "%s 请求您发送文件"
-
-#~ msgid "TOC Protocol Plugin"
-#~ msgstr "TOC 协议插件"
-
-#~ msgid "%s Options"
-#~ msgstr "%s 选项"
-
-#~ msgid "Proxy Options"
-#~ msgstr "代理选项"
-
-#~ msgid "By log size"
-#~ msgstr "按聊天记录大小"
-
-#~ msgid "_Open Link in Browser"
-#~ msgstr "在浏览器中打开链接(_O)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Smiley _Image"
-#~ msgstr "保存图像"
-
-#~ msgid "_Flash window when chat messages are received"
-#~ msgstr "收到聊天信息时闪烁窗口(_F)"
-
-#~ msgid "A group with the name already exists."
-#~ msgstr "已存在同名组。"
-
-#~ msgid "Primary Information"
-#~ msgstr "主要信息"
-
-#~ msgid "Blood Type"
-#~ msgstr "血型"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update information"
-#~ msgstr "更新我的信息"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image "
-#~ "from %s."
-#~ msgstr "自定义头像目前不支持。请从 %s 中选择头像。"
-
-#~ msgid "Invalid QQ Face"
-#~ msgstr "无效的 QQ 头像"
-
-#~ msgid "You rejected %d's request"
-#~ msgstr "您拒绝了 %d 的请求"
-
-#~ msgid "Reject request"
-#~ msgstr "拒绝请求"
-
-#~ msgid "Add buddy with auth request failed"
-#~ msgstr "添加好友,但身份验证失败"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add into %d's buddy list"
-#~ msgstr "无法载入好友列表"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Number Error"
-#~ msgstr "QQ 号码"
-
-#~ msgid "Group Description"
-#~ msgstr "群描述"
-
-#~ msgid "Auth"
-#~ msgstr "同意"
-
-#~ msgid "Approve"
-#~ msgstr "同意"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Successed to join Qun %d, operated by admin %d"
-#~ msgstr "您加入 %d 群的请求已经被管理员 %d 拒绝"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%d] removed from Qun \"%d\""
-#~ msgstr "您[%d]已离开群“%d”"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%d] added to Qun \"%d\""
-#~ msgstr "您[%d]已被加入群“%d”"
-
-#~ msgid "I am a member"
-#~ msgstr "我是群成员"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "I am requesting"
-#~ msgstr "无效请求"
-
-#~ msgid "I am the admin"
-#~ msgstr "我是管理员"
-
-#~ msgid "Unknown status"
-#~ msgstr "未知状态"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove from Qun"
-#~ msgstr "删除组"
-
-#~ msgid "You entered a group ID outside the acceptable range"
-#~ msgstr "您输入的群号超出了可接受的范围"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to leave this Qun?"
-#~ msgstr "您真的想要离开此群吗?"
-
-#~ msgid "Do you want to approve the request?"
-#~ msgstr "您是否想要同意请求?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change Qun member"
-#~ msgstr "电话号码"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change Qun information"
-#~ msgstr "频道信息"
-
-#~ msgid "System Message"
-#~ msgstr "系统消息"
-
-#~ msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>上次登录 IP</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
-#~ msgstr "<b>上次登录时间</b>: %s\n"
-
-#~ msgid "Set My Information"
-#~ msgstr "设定我的信息"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Leave the QQ Qun"
-#~ msgstr "退出此 QQ 群"
-
-#~ msgid "Block this buddy"
-#~ msgstr "屏蔽此好友"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error password: %s"
-#~ msgstr "更改密码出错"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to connect all servers"
-#~ msgstr "连接到服务器失败。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connecting server %s, retries %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s 服务器的连接错误:\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you approve the requestion?"
-#~ msgstr "您是否想要同意请求?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you add the buddy?"
-#~ msgstr "您是否想要将此人加为好友?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s added you [%s] to buddy list"
-#~ msgstr "%s 已将您添加为好友。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Budy"
-#~ msgstr "添加好友"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s wants to add you [%s] as a friend"
-#~ msgstr "%s 想要将您[%s]添加为好友"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is not in buddy list"
-#~ msgstr "%s 不在您的好友列表中"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Would you add?"
-#~ msgstr "您是否想要添加他?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Server Notice"
-#~ msgstr "服务器端口"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network disconnected"
-#~ msgstr "远程已断开连接"
-
-#~ msgid "developer"
-#~ msgstr "开发者"
-
-#~ msgid "XMPP developer"
-#~ msgstr "XMPP 开发者"
-
-#~ msgid "Artists"
-#~ msgstr "美工"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it "
-#~ "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
-#~ msgstr ""
-#~ "您正在使用 %s 版本 %s。当前版本为 %s。您可以从 <a href=\"%s\">%s</a> 获取"
-#~ "新版本。<hr>"
-
-#~ msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s"
-#~ msgstr "<b>更新记录:</b><br>%s"
-
-#~ msgid "Screen name:"
-#~ msgstr "用户名:"
-
-#~ msgid "Pounce only when my status is not available"
-#~ msgstr "仅当我的状态不可用时才监视"
-
-#~ msgid "Someone says your screen name in chat"
-#~ msgstr "别人在聊天中提到您的名字"
-
-#~ msgid "EOF while reading from resolver process"
-#~ msgstr "从解析器进程读取时发生 EOF"
-
-#~ msgid "There were errors unloading the plugin."
-#~ msgstr "卸载插件时遇到了错误。"
-
-#~ msgid "Error setting socket options"
-#~ msgstr "设置套接字选项出错"
-
-#~ msgid "Couldn't open file"
-#~ msgstr "无法打开文件"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
-#~ "connection. Allow this and continue authentication?"
-#~ msgstr "服务器需要在不加密流上使用纯文本验证。允许这么做并继续验证吗?"
-
-#~ msgid "Error initializing session"
-#~ msgstr "初始化会话出错"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to connect to contact server"
-#~ msgstr "无法连接到服务器。"
-
-#~ msgid "Invalid screen name"
-#~ msgstr "用户名无效"
-
-#~ msgid "Current media"
-#~ msgstr "当前媒体"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Windows Live ID authentication Failed"
-#~ msgstr "失败: 身份验证失败"
-
-#~ msgid "Unable to make SSL connection to server."
-#~ msgstr "无法通过 SSL 连接到服务器。"
-
-#~ msgid "Too evil (sender)"
-#~ msgstr "太邪恶(发送者)"
-
-#~ msgid "Too evil (receiver)"
-#~ msgstr "太邪恶(接收者)"
-
-#~ msgid "Screen name sent"
-#~ msgstr "用户名已发送"
-
-#~ msgid "Invalid screen name."
-#~ msgstr "用户名无效。"
-
-#~ msgid "Available Message"
-#~ msgstr "可用消息"
-
-#~ msgid "Invalid chat name specified."
-#~ msgstr "指定的聊天名称无效。"
-
-#~ msgid "Away Message"
-#~ msgstr "离开消息"
-
-#~ msgid "<i>(retrieving)</i>"
-#~ msgstr "<i>(正获取)</i>"
-
-#~ msgid "Use recent buddies group"
-#~ msgstr "使用最近的好友组"
-
-#~ msgid "Show how long you have been idle"
-#~ msgstr "显示您发了多长时间呆"
-
-#~ msgid "Your information has been updated"
-#~ msgstr "您的信息已更新"
-
-#~ msgid "Input your reason:"
-#~ msgstr "输入您的原因:"
-
-#~ msgid "You have successfully removed a buddy"
-#~ msgstr "您成功删除了好友"
-
-#~ msgid "You have successfully removed yourself from your friend's buddy list"
-#~ msgstr "您成功将您从别人的好友列表中删除"
-
-#~ msgid "You have added %d to buddy list"
-#~ msgstr "您已经将 %d 添加为好友"
-
-#~ msgid "Invalid QQid"
-#~ msgstr "无效的 QQ 号"
-
-#~ msgid "Please enter external group ID"
-#~ msgstr "请输入外部群 ID"
-
-#~ msgid "Your request to join group %d has been approved by admin %d"
-#~ msgstr "您加入 %d 群的请求已经被管理员 %d 批准"
-
-#~ msgid "I am applying to join"
-#~ msgstr "我请求加入"
-
-#~ msgid "You have successfully left the group"
-#~ msgstr "您已经成功退出了该群"
-
-#~ msgid "QQ Group Auth"
-#~ msgstr "QQ 群认证"
-
-#~ msgid "Your authorization request has been accepted by the QQ server"
-#~ msgstr "您的身份验证操作已经被 QQ 服务器接受"
-
-#~ msgid "Code [0x%02X]: %s"
-#~ msgstr "代码 [0x%02X]: %s"
-
-#~ msgid "Group Operation Error"
-#~ msgstr "群操作错误"
-
-#~ msgid "Enter your reason:"
-#~ msgstr "输入您的原因:"
-
-#~ msgid "Unable to login, check debug log"
-#~ msgstr "无法登录,请检查调试聊天记录"
-
-#~ msgid "TCP Address"
-#~ msgstr "TCP 地址"
-
-#~ msgid "UDP Address"
-#~ msgstr "UDP 地址"
-
-#~ msgid "Show Login Information"
-#~ msgstr "显示登录信息"
-
-#~ msgid "Login failed, no reply"
-#~ msgstr "登录失败,无回应"
-
-#~ msgid "User %s rejected your request"
-#~ msgstr "用户 %s 拒绝了您的请求"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User %s approved your request"
-#~ msgstr "用户 %s 批准了您的请求"
-
-#~ msgid "Cannot find/access ~/.silc directory"
-#~ msgstr "找不到或无法访问 ~/.silc 目录"
-
-#~ msgid "%s changed status from %s to %s"
-#~ msgstr "%s 将状态从 %s 更改为 %s"
-
-#~ msgid "%s is now %s"
-#~ msgstr "%s 现在 %s"
-
-#~ msgid "%s is no longer %s"
-#~ msgstr "%s 不再 %s 了"
-
-#~ msgid "Screen _name:"
-#~ msgstr "用户名(_N):"
-
-#~ msgid "_Merge"
-#~ msgstr "合并(_M)"
-
-#~ msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
-#~ msgstr "<span color=\"red\">%s 已经断开连接:%s</span>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
-#~ "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the "
-#~ "buddy. The alias will be displayed in place of the screen name whenever "
-#~ "possible.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "您想要将谁加为好友?请输入他/她的用户名。您还可为好友输入别名和昵称。只要"
-#~ "可能的话,别名将会替代用户名显示。\n"
-
-#~ msgid "_Screen name:"
-#~ msgstr "用户名(_S):"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
-#~ "and re-enable the account."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s 将不会尝试重新连接帐号,除非您纠正了错误然后重新启用帐号。"
-
-#~ msgid "User has typed something and stopped"
-#~ msgstr "用户打了几个字,停了一下"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s %s<span weight=\"bold\">编写者:</span>\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">网站:</span>\t\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">文件名:</span>\t%s"
-
-#~ msgid "Display Statistics"
-#~ msgstr "显示统计"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The contact availability plugin (cap) is used to display statistical "
-#~ "information about buddies in a users contact list."
-#~ msgstr "联系人状态预测插件(cap)用于在用户联系列表中显示好友的统计信息。"