diff options
author | Mark Doliner <mark@kingant.net> | 2014-10-16 15:57:58 -0700 |
---|---|---|
committer | Mark Doliner <mark@kingant.net> | 2014-10-16 15:57:58 -0700 |
commit | 4b4006b8f21812017bec01c4be2c83030339cabb (patch) | |
tree | 8f33f8be10fcad812ca9e8e74ff3b83027e8eb15 /po/zh_CN.po | |
parent | 39385e9934482045f3b8cedb6bbab252c7c4fde8 (diff) | |
download | pidgin-4b4006b8f21812017bec01c4be2c83030339cabb.tar.gz |
Translation updates from Transifex.
Obtained using the instructions at https://developer.pidgin.im/wiki/ReleaseProcess
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 2273 |
1 files changed, 154 insertions, 2119 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index f10a6ab9f4..39489899bb 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -1,20 +1,21 @@ -# Chinese (China) translation of Pidgin. -# Pidgin 软件包的简体中文翻译。 -# Copyright (C) 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the pidgin package. -# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2003, 2004. -# fujianwzh <fujianwzh@gmail.com>, 2009. -# liyuekui <liyuekui@gmail.com>, 2009. -# Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>, 2009, 2010, 2011. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # +# Translators: +# Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>, 2009-2011 +# fujianwzh <fujianwzh@gmail.com>, 2009 +# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2003-2004 +# liyuekui <liyuekui@gmail.com>, 2009 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pidgin HEAD\n" +"Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-02 10:38-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-10 18:20+0800\n" -"Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n" -"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n" +"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n" +"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/" +"language/zh_CN/)\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -213,9 +214,8 @@ msgstr "用户名" msgid "Alias (optional)" msgstr "别名(可选)" -#, fuzzy msgid "Invite message (optional)" -msgstr "消息(可选)" +msgstr "" msgid "Add in group" msgstr "添加到组" @@ -717,8 +717,8 @@ msgstr "" "颜色。<br> \n" "<类型>:receive(接受),send(发送),highlight(高亮),action(动作)," "timestamp(时间戳)<br> \n" -"<前景/背景>:black(黑),red(红),green(绿),blue(蓝),white(白),gray" -"(灰),darkgray(暗灰),magenta(瑰),cyan(青),default(默认)<br><br>\n" +"<前景/背景>:black(黑),red(红),green(绿),blue(蓝),white(白)," +"gray(灰),darkgray(暗灰),magenta(瑰),cyan(青),default(默认)<br><br>\n" "例如:<br> msgcolor send cyan default" msgid "Unable to open file." @@ -810,7 +810,6 @@ msgstr "正在发送" msgid "Receiving" msgstr "正在接收" -# c-format #, c-format msgid "Conversation in %s on %s" msgstr "在 %s 中与 %s 的对话" @@ -1632,7 +1631,6 @@ msgstr "此协议不支持获取公共别名。" msgid "Unknown" msgstr "未知" -#. Changing this string? Look in add_purple_buddy_to_groups msgid "Buddies" msgstr "好友" @@ -1736,26 +1734,31 @@ msgstr "" "此证书显示它属于 %s 而非您要连接的服务。这可能意味着您没有真的连接到您所信任" "的服务。" +#. TODO: Find what the handle ought to be +msgid "Certificate Information" +msgstr "证书信息" + +msgid "Unable to find Issuer Certificate" +msgstr "" + #. Make messages #, c-format msgid "" "Common name: %s\n" "\n" +"Issued By: %s\n" +"\n" "Fingerprint (SHA1): %s\n" "\n" "Activation date: %s\n" "Expiration date: %s\n" msgstr "" -"通用名称:%s\n" -"\n" -"指纹(SHA1):%s\n" -"\n" -"激活时间:%s\n" -"过期时间:%s\n" -#. TODO: Find what the handle ought to be -msgid "Certificate Information" -msgstr "证书信息" +msgid "(self-signed)" +msgstr "" + +msgid "View Issuer Certificate" +msgstr "" #. show error to user msgid "Registration Error" @@ -2180,9 +2183,8 @@ msgstr "没有可用的解码器。您的 fs.codecs.conf 中规则过于严格 msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred." msgstr "发生不可恢复的 Farsight2 错误。" -#, fuzzy msgid "A non-recoverable Farstream error has occurred." -msgstr "发生不可恢复的 Farsight2 错误。" +msgstr "" msgid "Error with your microphone" msgstr "您的话筒出现故障" @@ -3010,24 +3012,20 @@ msgstr "查找好友" msgid "Please, enter your search criteria below" msgstr "请在下面输入您的搜索条件" -#, fuzzy msgid "Show status to:" -msgstr "将状态更改为(_S):" +msgstr "" msgid "All people" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Only buddies" -msgstr "在线好友" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Change status broadcasting" -msgstr "将状态更改为" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Please, select who can see your status" -msgstr "请给这个表情选择一个图片" +msgstr "" #, c-format msgid "Select a chat for buddy: %s" @@ -3100,15 +3098,15 @@ msgstr "添加到聊天" msgid "Chat _name:" msgstr "聊天名(_N):" -#, c-format -msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s" -msgstr "无法解析主机名“%s”:%s" - #. 1. connect to server #. connect to the server msgid "Connecting" msgstr "正在连接" +#, c-format +msgid "Unable to resolve hostname: %s" +msgstr "" + msgid "Chat error" msgstr "聊天错误" @@ -3262,9 +3260,8 @@ msgstr "编码" msgid "Auto-detect incoming UTF-8" msgstr "自动检测 UTF-8 编码文本" -#, fuzzy msgid "Ident name" -msgstr "用户名" +msgstr "" msgid "Real name" msgstr "真名" @@ -3276,13 +3273,11 @@ msgstr "真名" msgid "Use SSL" msgstr "使用 SSL" -#, fuzzy msgid "Authenticate with SASL" -msgstr "正在认证" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection" -msgstr "允许在不加密流上的纯文本验证" +msgstr "" msgid "Bad mode" msgstr "无效模式" @@ -3318,13 +3313,11 @@ msgstr " <i>(已认证)</i>" msgid "Nick" msgstr "昵称" -#, fuzzy msgid "Login name" -msgstr "MXit 登录名称" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Host name" -msgstr "主机名" +msgstr "" msgid "Currently on" msgstr "目前位于" @@ -3467,38 +3460,35 @@ msgstr "昵称或频道暂时不可用。" msgid "Wallops from %s" msgstr "来自 %s 的 Wallops" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to initialize SASL authentication: %s" -msgstr "无法初始化 SILC 客户连接" +msgstr "" msgid "SASL authentication failed: No worthy authentication mechanisms found." msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "SASL authentication failed: %s" -msgstr "认证失败" +msgstr "" msgid "" "SASL authentication failed: Server does not support SASL authentication." msgstr "" -#, fuzzy msgid "SASL authentication failed: Initializing SASL failed." -msgstr "认证失败" +msgstr "" msgid "Incorrect Password" msgstr "密码错误" -#, fuzzy msgid "SASL authentication failed: No worthy mechanisms found" -msgstr "认证失败" +msgstr "" msgid "action <action to perform>: Perform an action." msgstr "action <要执行的动作>: 执行动作。" -#, fuzzy msgid "authserv: Send a command to authserv" -msgstr "chanserv:向 chanserv 发送命令" +msgstr "" msgid "" "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " @@ -4473,9 +4463,9 @@ msgstr "无法同 %s 创建多媒体会话:无效的 JID" msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online" msgstr "无法同 %s 创建多媒体会话:用户不在线" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to initiate media with %s: resource is not online" -msgstr "无法同 %s 创建多媒体会话:用户不在线" +msgstr "" #, c-format msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence" @@ -4532,9 +4522,8 @@ msgstr "" msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." msgstr "invite <用户> [消息]: 邀请用户加入聊天室。" -#, fuzzy msgid "join: <room[@server]> [password]: Join a chat." -msgstr "join: <聊天室> [密码]: 加入此服务器上的聊天聊天室。" +msgstr "" msgid "kick <user> [reason]: Kick a user from the room." msgstr "kick <用户> [原因]: 从聊天室中踢出一个用户。" @@ -5594,9 +5583,8 @@ msgstr "无法删除用户" msgid "Mobile message was not sent because it was too long." msgstr "消息未发出,因为消息太长。" -#, fuzzy msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred." -msgstr "消息未发出,因为发生了未知错误。" +msgstr "" #, c-format msgid "" @@ -5633,25 +5621,23 @@ msgstr "消息未发出,因为发生了未知编码错误。" msgid "Message was not sent because an unknown error occurred." msgstr "消息未发出,因为发生了未知错误。" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from " "%s to UTF-8 failed.)" -msgstr "(转换此信息出错。\t请检查帐号编辑器中的“编码”选项)" +msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it " "was not valid UTF-8.)" msgstr "" -"(接收此信息出错。可能是您与 %s 设置了不同的编码,或者 %s 的客户端有程序错" -"误。)" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but " "it was not valid UTF-8.)" -msgstr "(转换此信息出错。\t请检查帐号编辑器中的“编码”选项)" +msgstr "" msgid "Writing error" msgstr "写入错误" @@ -5788,18 +5774,16 @@ msgid "Display Name" msgstr "显示名称" #. about me -#, fuzzy msgid "About Me" -msgstr "关于我" +msgstr "" #. where I live msgid "Where I Live" msgstr "" #. relationship status -#, fuzzy msgid "Relationship Status" -msgstr "删除状态" +msgstr "" #. mobile number msgid "Mobile Number" @@ -5813,9 +5797,8 @@ msgstr "" msgid "Can be suggested" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Update your MXit Profile" -msgstr "更新您的个人信息" +msgstr "" msgid "The PIN you entered is invalid." msgstr "您输入的 PIN 无效。" @@ -5830,9 +5813,8 @@ msgid "The two PINs you entered do not match." msgstr "两次输入的 PIN 不相同。" #. show error to user -#, fuzzy msgid "PIN Update Error" -msgstr "更新个人资料出错" +msgstr "" #. pin #. pin (required) @@ -5844,13 +5826,11 @@ msgid "Verify PIN" msgstr "验证 PIN" #. (reference: "libpurple/request.h") -#, fuzzy msgid "Change PIN" -msgstr "更改图标" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Change MXit PIN" -msgstr "更改图标" +msgstr "" msgid "View Splash" msgstr "查看飞溅屏幕" @@ -5861,17 +5841,14 @@ msgstr "现在没有可用的飞溅屏幕" msgid "About" msgstr "关于" -#, fuzzy msgid "Search for user" -msgstr "搜索用户" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Search for a MXit contact" -msgstr "搜索用户" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Type search information" -msgstr "用户信息" +msgstr "" msgid "_Search" msgstr "搜索(_S)" @@ -5881,19 +5858,16 @@ msgid "Change Profile..." msgstr "更改个人信息..." #. change PIN -#, fuzzy msgid "Change PIN..." -msgstr "更改心情..." +msgstr "" #. suggested friends -#, fuzzy msgid "Suggested friends..." -msgstr "设置友好的名称..." +msgstr "" #. search for contacts -#, fuzzy msgid "Search for contacts..." -msgstr "搜索用户..." +msgstr "" #. display splash-screen msgid "View Splash..." @@ -5908,14 +5882,12 @@ msgid "The file you are trying to send is too large!" msgstr "您要发送的文件太大!" #. file read error -#, fuzzy msgid "Unable to access the local file" -msgstr "无法载入插件" +msgstr "" #. file write error -#, fuzzy msgid "Unable to save the file" -msgstr "无法打开文件。" +msgstr "" msgid "" "Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings." @@ -5967,13 +5939,11 @@ msgstr "您的会话已过期,请稍后重试。" msgid "Invalid country selected. Please try again." msgstr "您选择了无效的国家,请重试。" -#, fuzzy msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first." -msgstr "用户名未注册,请先进行注册。" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another." -msgstr "用户名已被注册,请选择其他用户名。" +msgstr "" msgid "Internal error. Please try again later." msgstr "内部错误,请稍后重试。" @@ -6029,9 +5999,8 @@ msgstr "拒绝消息" msgid "No profile available" msgstr "无可用配置文件" -#, fuzzy msgid "This contact does not have a profile." -msgstr "此帐号没有启用电子邮件。" +msgstr "" msgid "Your MXit ID..." msgstr "您的 MXit ID..." @@ -6054,9 +6023,8 @@ msgstr "启用飞溅屏幕" msgid "Don't want to say" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Single" -msgstr "Jingle" +msgstr "" msgid "In a relationship" msgstr "" @@ -6064,20 +6032,17 @@ msgstr "" msgid "Engaged" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Married" -msgstr "担忧" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "It's complicated" -msgstr "醉酒" +msgstr "" msgid "Widowed" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Separated" -msgstr "部门" +msgstr "" msgid "Divorced" msgstr "" @@ -6085,22 +6050,18 @@ msgstr "" msgid "Last Online" msgstr "最后在线" -#, fuzzy msgid "Invite Message" -msgstr "在消息中插入" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "No results" -msgstr "搜索结果" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "No contacts found." -msgstr "未找到匹配的用户" +msgstr "" #. define columns -#, fuzzy msgid "UserId" -msgstr "用户" +msgstr "" msgid "Where I live" msgstr "" @@ -7890,13 +7851,11 @@ msgstr "对其在线可见" msgid "you have no buddies on this list" msgstr "此列表中没有好友" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s" "\"" msgstr "" -"如果您想要向这些好友重新请求认证,只需用鼠标右键单击这些好友,然后单击“重新请" -"求认证”。" msgid "Visible List" msgstr "隐身可见列表" @@ -8041,9 +8000,8 @@ msgstr "" msgid "Topic:" msgstr "话题:" -#, fuzzy msgid "A server is required to connect this account" -msgstr "服务器关闭了连接。" +msgstr "" #, c-format msgid "Unknown (0x%04x)<br>" @@ -9406,11 +9364,10 @@ msgid "" msgstr "位置错误号 %d。登录到 Yahoo! 网站可能修复。" #. indicates a lock due to logging in too frequently -#, fuzzy msgid "" "Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes " "before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help." -msgstr "位置错误号 %d。登录到 Yahoo! 网站可能修复。" +msgstr "" #. username or password missing msgid "Username or password missing" @@ -9531,6 +9488,9 @@ msgstr "使用环境设置" msgid "Start Doodling" msgstr "" +msgid "Activate which ID?" +msgstr "" + msgid "Select the ID you want to activate" msgstr "选择您要激活的 ID" @@ -10155,13 +10115,11 @@ msgstr "端口(_P):" msgid "Pa_ssword:" msgstr "密码(_S):" -#, fuzzy msgid "Use _silence suppression" -msgstr "恢复会话" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "_Voice and Video" -msgstr "声音和视频" +msgstr "" msgid "Unable to save new account" msgstr "无法保存新帐号" @@ -10208,19 +10166,18 @@ msgstr "" "如果您想要回到此窗口以便添加、编辑或删除帐号,可以从好友列表中窗口中选择<b>帐" "号->管理帐号</b>" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy " "list%s%s" -msgstr "%s%s%s%s 想要将您(%s)添加为好友%s%s" +msgstr "" #, c-format msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s" msgstr "%s%s%s%s 想要将您(%s)添加为好友%s%s" -#, fuzzy msgid "Send Instant Message" -msgstr "新建聊天" +msgstr "" #. Buddy List msgid "Background Color" @@ -10581,9 +10538,8 @@ msgstr "/帮助/调试窗口(_D)" msgid "/Help/De_veloper Information" msgstr "/帮助/开发者信息(_V)" -#, fuzzy msgid "/Help/_Plugin Information" -msgstr "/帮助/编译信息(_B)" +msgstr "" msgid "/Help/_Translator Information" msgstr "/帮助/翻译者信息(_T)" @@ -10764,9 +10720,8 @@ msgstr "好友名称(_U):" msgid "(Optional) A_lias:" msgstr "(可选)别名(_L):" -#, fuzzy msgid "(Optional) _Invite message:" -msgstr "在消息中插入" +msgstr "" msgid "Add buddy to _group:" msgstr "将好友添加到组(_G):" @@ -11106,11 +11061,10 @@ msgstr "未读消息" msgid "New Event" msgstr "新事件" -#, fuzzy msgid "" "The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will " "automatically rejoin the chat when the account reconnects." -msgstr "帐号已禁用,您已退出此会话。当帐号重新连接时您将自动重新加入此会话。" +msgstr "" msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks." msgstr "clear:清除全部对话回滚。" @@ -11271,6 +11225,9 @@ msgstr "孟加拉语" msgid "Bengali-India" msgstr "孟加拉印地语" +msgid "Bodo" +msgstr "" + msgid "Bosnian" msgstr "波斯尼亚语" @@ -11310,6 +11267,9 @@ msgstr "世界语" msgid "Spanish" msgstr "西班牙语" +msgid "Argentine Spanish" +msgstr "" + msgid "Estonian" msgstr "爱沙尼亚语" @@ -11349,9 +11309,6 @@ msgstr "" msgid "Hungarian" msgstr "匈牙利语" -msgid "Armenian" -msgstr "亚美尼亚语" - msgid "Indonesian" msgstr "印度尼西亚语" @@ -11367,6 +11324,9 @@ msgstr "乔治亚语" msgid "Ubuntu Georgian Translators" msgstr "Ubuntu 乔治亚语翻译组" +msgid "Kazakh" +msgstr "" + msgid "Khmer" msgstr "高棉语" @@ -11379,22 +11339,23 @@ msgstr "坎纳达语翻译小组" msgid "Korean" msgstr "朝鲜语" +msgid "Kashmiri" +msgstr "" + msgid "Kurdish" msgstr "库得语" -msgid "Lao" -msgstr "老挝语" - msgid "Lithuanian" msgstr "立陶宛语" -#, fuzzy +msgid "Latvian" +msgstr "" + msgid "Maithili" -msgstr "斯瓦希里语" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Meadow Mari" -msgstr "新邮件" +msgstr "" msgid "Macedonian" msgstr "马其顿语" @@ -11408,9 +11369,6 @@ msgstr "蒙古语" msgid "Marathi" msgstr "马拉地语" -msgid "Malay" -msgstr "马来语" - msgid "Burmese" msgstr "" @@ -11453,6 +11411,9 @@ msgstr "罗马尼亚语" msgid "Russian" msgstr "俄语" +msgid "Sindhi" +msgstr "" + msgid "Slovak" msgstr "斯洛伐克语" @@ -11465,9 +11426,8 @@ msgstr "阿尔巴尼亚语" msgid "Serbian" msgstr "塞尔维亚语" -#, fuzzy msgid "Serbian Latin" -msgstr "白俄罗斯拉丁语" +msgstr "" msgid "Sinhala" msgstr "僧伽罗语" @@ -11487,12 +11447,18 @@ msgstr "泰卢固语" msgid "Thai" msgstr "泰语" +msgid "Tatar" +msgstr "" + msgid "Ukranian" msgstr "乌克兰语" msgid "Urdu" msgstr "乌尔都语" +msgid "Uzbek" +msgstr "" + msgid "Vietnamese" msgstr "越南语" @@ -11508,6 +11474,15 @@ msgstr "中文(繁体)" msgid "Amharic" msgstr "阿姆哈拉语" +msgid "Armenian" +msgstr "亚美尼亚语" + +msgid "Lao" +msgstr "老挝语" + +msgid "Malay" +msgstr "马来语" + msgid "Turkish" msgstr "土耳其语" @@ -11592,13 +11567,12 @@ msgstr "先前翻译者" msgid "%s Translator Information" msgstr "%s 翻译者信息" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Plugin Information" -msgstr "%s 编译信息" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Plugin Information" -msgstr "登录信息" +msgstr "" msgid "_Name" msgstr "名称(_N)" @@ -12210,9 +12184,8 @@ msgid "" "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "选择了“手动”浏览器命令,但未设置命令。" -#, fuzzy msgid "Unable to open URL: the 'Manual' browser command seems invalid." -msgstr "浏览器命令“%s”无效。" +msgstr "" msgid "No message" msgstr "无消息" @@ -12526,13 +12499,11 @@ msgstr "使用平滑滚动" msgid "F_lash window when IMs are received" msgstr "收到信息时闪烁窗口(_L)" -#, fuzzy msgid "Resize incoming custom smileys" -msgstr "管理自定义表情(_M)" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Maximum size:" -msgstr "最大响应超时:" +msgstr "" msgid "Minimum input area height in lines:" msgstr "输入区最小行数:" @@ -12601,9 +12572,8 @@ msgstr "_TURN 服务器:" msgid "_UDP Port:" msgstr "_UDP 端口:" -#, fuzzy msgid "T_CP Port:" -msgstr "_UDP 端口:" +msgstr "" msgid "Use_rname:" msgstr "用户名(_R):" @@ -13311,7 +13281,6 @@ msgstr "在聊天中应用" msgid "Apply in IMs" msgstr "在对话中应用" -# ## Forward to here. #. Note to translators: The string "Enter an XMPP Server" is asking the #. user to type the name of an XMPP server which will then be queried msgid "Server name request" @@ -14150,18 +14119,15 @@ msgid "" msgstr "此插件允许用户自定义会话和聊天记录消息的时间戳格式。" #. Alerts -#, fuzzy msgid "Chatroom alerts" -msgstr "聊天聊天室语系" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Chatroom message alerts _only where someone says your username" -msgstr "\t仅当别人提到您的名字时(_O)" +msgstr "" #. Launcher integration -#, fuzzy msgid "Launcher Icon" -msgstr "保存图标" +msgstr "" msgid "_Disable launcher integration" msgstr "" @@ -14169,14 +14135,12 @@ msgstr "" msgid "Show number of unread _messages on launcher icon" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Show number of unread co_nversations on launcher icon" -msgstr "每个窗口的对话数" +msgstr "" #. Messaging menu integration -#, fuzzy msgid "Messaging Menu" -msgstr "发送消息" +msgstr "" msgid "Show number of _unread messages for conversations in messaging menu" msgstr "" @@ -14190,21 +14154,18 @@ msgstr "" #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#, fuzzy msgid "Unity Integration" -msgstr "Evolution 集成" +msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary -#, fuzzy msgid "Provides integration with Unity." -msgstr "提供与 Evolution 的集成。" +msgstr "" #. * description -#, fuzzy msgid "Provides integration with Unity's messaging menu and launcher." -msgstr "提供与 Evolution 的集成。" +msgstr "" msgid "Audio" msgstr "音频" @@ -14233,20 +14194,17 @@ msgstr "设备(_E)" msgid "DROP" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Volume:" -msgstr "音量(_O):" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Silence threshold:" -msgstr "阀值:" +msgstr "" msgid "Input and Output Settings" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Microphone Test" -msgstr "话筒" +msgstr "" #. *< magic #. *< major version @@ -14515,1926 +14473,3 @@ msgstr "卸载程序找不到 Pidgin 的注册表项目。$\\r可能是另外的 msgid "You do not have permission to uninstall this application." msgstr "您没有权限卸载此程序。" - -#~ msgid "Token Error" -#~ msgstr "令牌错误" - -#~ msgid "Unable to fetch the token.\n" -#~ msgstr "无法获取令牌。\n" - -#~ msgid "You must fill in all registration fields" -#~ msgstr "填入注册字段。" - -#~ msgid "Passwords do not match" -#~ msgstr "密码不匹配。" - -#~ msgid "Unable to register new account. An unknown error occurred." -#~ msgstr "无法创建新帐号。发生了错误。" - -#~ msgid "New Gadu-Gadu Account Registered" -#~ msgstr "注册了新的 Gadu-Gadu 帐号" - -#~ msgid "Registration completed successfully!" -#~ msgstr "注册成功!" - -#~ msgid "Enter captcha text" -#~ msgstr "输入验证文本" - -#~ msgid "Captcha" -#~ msgstr "验证码图像" - -#~ msgid "Register New Gadu-Gadu Account" -#~ msgstr "注册新的 Gadu-Gadu 帐号" - -#~ msgid "Please, fill in the following fields" -#~ msgstr "请填入下列字段" - -#~ msgid "Fill in the fields." -#~ msgstr "填入字段。" - -#~ msgid "Your current password is different from the one that you specified." -#~ msgstr "您目前的密码与您所指定的密码不同。" - -#~ msgid "Unable to change password. Error occurred.\n" -#~ msgstr "无法更改密码。发生了错误。\n" - -#~ msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" -#~ msgstr "更改 Gadu-Gadu 帐号的密码" - -#~ msgid "Password was changed successfully!" -#~ msgstr "密码成功更改!" - -#~ msgid "Current password" -#~ msgstr "当前密码" - -#~ msgid "Password (retype)" -#~ msgstr "密码(重新输入)" - -#~ msgid "Enter current token" -#~ msgstr "输入当前令牌" - -#~ msgid "Current token" -#~ msgstr "当前令牌" - -#~ msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " -#~ msgstr "请输入您目前 UIN 的密码和新密码:" - -#~ msgid "Change Gadu-Gadu Password" -#~ msgstr "更改 Gadu-Gadu 密码" - -#~ msgid "Buddy list downloaded" -#~ msgstr "好友列表已下载" - -#~ msgid "Your buddy list was downloaded from the server." -#~ msgstr "您的好友列表已经从服务器上下载。" - -#~ msgid "Buddy list uploaded" -#~ msgstr "好友列表已上传" - -#~ msgid "Your buddy list was stored on the server." -#~ msgstr "您的好友列表存储于服务器上。" - -#~ msgid "Change password..." -#~ msgstr "更改密码..." - -#~ msgid "Upload buddylist to Server" -#~ msgstr "将好友列表上传到服务器" - -#~ msgid "Download buddylist from Server" -#~ msgstr "从服务器下载好友列表" - -#~ msgid "Delete buddylist from Server" -#~ msgstr "从服务器删除好友列表" - -#~ msgid "Hidden Number" -#~ msgstr "隐藏号码" - -#~ msgid "Meanwhile Connection Setup" -#~ msgstr "Meanwhile 连接设置" - -#~ msgid "Connect" -#~ msgstr "连接" - -#~ msgid "Authorization Request Message:" -#~ msgstr "认证请求消息:" - -#~ msgid "Please authorize me!" -#~ msgstr "请同意我将您加入好友!" - -#~ msgid "Your UID" -#~ msgstr "您的 UID" - -#~ msgid "Hide my number" -#~ msgstr "隐藏我的号码" - -#~ msgid "Here you can update your MXit profile" -#~ msgstr "您可以在这里更新 MXit 个人信息" - -#~ msgid "Aquarius" -#~ msgstr "水瓶座" - -#~ msgid "Pisces" -#~ msgstr "双鱼座" - -#~ msgid "Aries" -#~ msgstr "白羊座" - -#~ msgid "Taurus" -#~ msgstr "金牛座" - -#~ msgid "Gemini" -#~ msgstr "双子座" - -#~ msgid "Cancer" -#~ msgstr "巨蟹座" - -#~ msgid "Leo" -#~ msgstr "狮子座" - -#~ msgid "Virgo" -#~ msgstr "处女座" - -#~ msgid "Libra" -#~ msgstr "天秤座" - -#~ msgid "Scorpio" -#~ msgstr "天蝎座" - -#~ msgid "Sagittarius" -#~ msgstr "人马座" - -#~ msgid "Capricorn" -#~ msgstr "摩羯座" - -#~ msgid "Rat" -#~ msgstr "鼠" - -#~ msgid "Ox" -#~ msgstr "牛" - -#~ msgid "Tiger" -#~ msgstr "虎" - -#~ msgid "Rabbit" -#~ msgstr "兔" - -#~ msgid "Dragon" -#~ msgstr "龙" - -#~ msgid "Snake" -#~ msgstr "蛇" - -#~ msgid "Horse" -#~ msgstr "马" - -#~ msgid "Goat" -#~ msgstr "羊" - -#~ msgid "Monkey" -#~ msgstr "猴" - -#~ msgid "Rooster" -#~ msgstr "鸡" - -#~ msgid "Dog" -#~ msgstr "狗" - -#~ msgid "Pig" -#~ msgstr "猪" - -#~ msgid "Visible" -#~ msgstr "可见" - -#~ msgid "Friend Only" -#~ msgstr "仅好友可见" - -#~ msgid "Private" -#~ msgstr "保密" - -#~ msgid "QQ Number" -#~ msgstr "QQ 号码" - -#~ msgid "Country/Region" -#~ msgstr "国家/地区" - -#~ msgid "Province/State" -#~ msgstr "省/区" - -#~ msgid "Zipcode" -#~ msgstr "邮政编码" - -#~ msgid "Phone Number" -#~ msgstr "电话号码" - -#~ msgid "Authorize adding" -#~ msgstr "加好友须认证" - -#~ msgid "Cellphone Number" -#~ msgstr "手机号码" - -#~ msgid "Personal Introduction" -#~ msgstr "个人简介" - -#~ msgid "City/Area" -#~ msgstr "城市/地区" - -#~ msgid "Publish Mobile" -#~ msgstr "公开手机" - -#~ msgid "Publish Contact" -#~ msgstr "公开联系方式" - -#~ msgid "College" -#~ msgstr "学历" - -#~ msgid "Horoscope" -#~ msgstr "星座" - -#~ msgid "Zodiac" -#~ msgstr "生肖" - -#~ msgid "Blood" -#~ msgstr "血型" - -#~ msgid "True" -#~ msgstr "真" - -#~ msgid "False" -#~ msgstr "假" - -#~ msgid "Modify Contact" -#~ msgstr "修改联系方式" - -#~ msgid "Modify Address" -#~ msgstr "修改地址" - -#~ msgid "Modify Extended Information" -#~ msgstr "修改扩展信息" - -#~ msgid "Modify Information" -#~ msgstr "修改信息" - -#~ msgid "Update" -#~ msgstr "更新" - -#~ msgid "Could not change buddy information." -#~ msgstr "无法更改好友信息。" - -#~ msgid "Buddy Memo" -#~ msgstr "好友备注" - -#~ msgid "Change his/her memo as you like" -#~ msgstr "修改他/她的备注" - -#~ msgid "_Modify" -#~ msgstr "修改(_M)" - -#~ msgid "Memo Modify" -#~ msgstr "备注修改" - -#~ msgid "Server says:" -#~ msgstr "服务器回答:" - -#~ msgid "Your request was accepted." -#~ msgstr "您的请求被接受。" - -#~ msgid "Your request was rejected." -#~ msgstr "您的请求被拒绝。" - -#~ msgid "%u requires verification: %s" -#~ msgstr "%u 请求验证:%s" - -#~ msgid "Add buddy question" -#~ msgstr "添加好友问题" - -#~ msgid "Enter answer here" -#~ msgstr "在此输入回答" - -#~ msgid "Send" -#~ msgstr "发送" - -#~ msgid "Invalid answer." -#~ msgstr "无效的回答。" - -#~ msgid "Sorry, you're not my style." -#~ msgstr "对不起,我不接受好友..." - -#~ msgid "%u needs authorization" -#~ msgstr "%u 需要身份验证" - -#~ msgid "Add buddy authorize" -#~ msgstr "添加好友验证" - -#~ msgid "Enter request here" -#~ msgstr "在此输入请求" - -#~ msgid "Would you be my friend?" -#~ msgstr "您是否愿意和我交朋友?" - -#~ msgid "QQ Buddy" -#~ msgstr "QQ 好友" - -#~ msgid "Add buddy" -#~ msgstr "添加好友" - -#~ msgid "Invalid QQ Number" -#~ msgstr "无效的 QQ 号码" - -#~ msgid "Failed sending authorize" -#~ msgstr "发送验证失败" - -#~ msgid "Failed removing buddy %u" -#~ msgstr "移除好友 %u 失败" - -#~ msgid "Failed removing me from %d's buddy list" -#~ msgstr "从 %d 的好友列表中删除失败" - -#~ msgid "No reason given" -#~ msgstr "没有给出理由" - -#~ msgid "You have been added by %s" -#~ msgstr "您被 %s 添加为好友" - -#~ msgid "Would you like to add him?" -#~ msgstr "您是否想要添加他?" - -#~ msgid "Rejected by %s" -#~ msgstr "被 %s 拒绝" - -#~ msgid "Message: %s" -#~ msgstr "消息:%s" - -#~ msgid "ID: " -#~ msgstr "号码:" - -#~ msgid "Group ID" -#~ msgstr "群号" - -#~ msgid "QQ Qun" -#~ msgstr "QQ 群" - -#~ msgid "Please enter Qun number" -#~ msgstr "请输入群的号码" - -#~ msgid "You can only search for permanent Qun\n" -#~ msgstr "您可以只搜索永久群\n" - -#~ msgid "(Invalid UTF-8 string)" -#~ msgstr "(无效的 UTF-8 字符串)" - -#~ msgid "Not member" -#~ msgstr "非成员" - -#~ msgid "Member" -#~ msgstr "成员" - -#~ msgid "Requesting" -#~ msgstr "正在发送请求" - -#~ msgid "Admin" -#~ msgstr "管理员" - -#~ msgid "Room Title" -#~ msgstr "聊天室标题" - -#~ msgid "Notice" -#~ msgstr "公告" - -#~ msgid "Detail" -#~ msgstr "详细信息" - -#~ msgid "Creator" -#~ msgstr "创始人" - -#~ msgid "Category" -#~ msgstr "分类" - -#~ msgid "The Qun does not allow others to join" -#~ msgstr "该群不允许其他人加入" - -#~ msgid "Join QQ Qun" -#~ msgstr "加入 QQ 群" - -#~ msgid "Input request here" -#~ msgstr "在此输入请求" - -#~ msgid "Successfully joined Qun %s (%u)" -#~ msgstr "成功加入群 %s (%u)" - -#~ msgid "Successfully joined Qun" -#~ msgstr "成功加入群" - -#~ msgid "Qun %u denied from joining" -#~ msgstr "群 %u 拒绝加入" - -#~ msgid "QQ Qun Operation" -#~ msgstr "QQ 群操作" - -#~ msgid "Failed:" -#~ msgstr "失败:" - -#~ msgid "Join Qun, Unknown Reply" -#~ msgstr "加入群,未知的回复" - -#~ msgid "Quit Qun" -#~ msgstr "退出群" - -#~ msgid "" -#~ "Note, if you are the creator, \n" -#~ "this operation will eventually remove this Qun." -#~ msgstr "" -#~ "请注意,如果您是创始人,\n" -#~ "此操作将永久删除此群。" - -#~ msgid "Sorry, you are not our style" -#~ msgstr "对不起,我们不接受加入申请..." - -#~ msgid "Successfully changed Qun members" -#~ msgstr "成功修改了群成员" - -#~ msgid "Successfully changed Qun information" -#~ msgstr "成功修改了群信息" - -#~ msgid "You have successfully created a Qun" -#~ msgstr "您成功创建了一个群" - -#~ msgid "Would you like to set up detailed information now?" -#~ msgstr "您现在是否要设置详细信息?" - -#~ msgid "Setup" -#~ msgstr "设置" - -#~ msgid "%u requested to join Qun %u for %s" -#~ msgstr "用户 %u 申请加入 %u 群,验证信息为:%s" - -#~ msgid "%u request to join Qun %u" -#~ msgstr "用户 %u 申请加入 %u 群" - -#~ msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u" -#~ msgstr "管理员 %2$u 拒绝了您加入群 %1$u 的请求" - -#~ msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>" -#~ msgstr "<b>管理员 %2$u 通过了 %3$s 加入群 %1$u 的请求</b>" - -#~ msgid "<b>Removed buddy %u.</b>" -#~ msgstr "<b>删除好友 %u。</b>" - -#~ msgid "<b>New buddy %u joined.</b>" -#~ msgstr "<b>新好友 %u 已加入。</b>" - -#~ msgid "Unknown-%d" -#~ msgstr "未知-%d" - -#~ msgid "Level" -#~ msgstr "等级" - -#~ msgid " VIP" -#~ msgstr " VIP" - -#~ msgid " TCP" -#~ msgstr " TCP" - -#~ msgid " FromMobile" -#~ msgstr " 手机用户" - -#~ msgid " BindMobile" -#~ msgstr " 手机绑定" - -#~ msgid " Video" -#~ msgstr "视频" - -#~ msgid " Zone" -#~ msgstr " 空间" - -#~ msgid "Ver" -#~ msgstr "版本" - -#~ msgid "Invalid name" -#~ msgstr "名称无效" - -#~ msgid "Select icon..." -#~ msgstr "选择图标..." - -#~ msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" -#~ msgstr "<b>登录时间</b>:%d-%d-%d,%d:%d:%d<br>\n" - -#~ msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n" -#~ msgstr "<b>总计在线好友</b>: %d<br>\n" - -#~ msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" -#~ msgstr "<b>上次刷新</b>:%d-%d-%d,%d:%d:%d<br>\n" - -#~ msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n" -#~ msgstr "<b>服务器</b>:%s<br>\n" - -#~ msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n" -#~ msgstr "<b>客户端标签</b>:%s<br>\n" - -#~ msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" -#~ msgstr "<b>连接方式</b>:%s<br>\n" - -#~ msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n" -#~ msgstr "<b>我的互联网 IP</b>:%s:%d<br>\n" - -#~ msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n" -#~ msgstr "<b>已发送</b>:%lu<br>\n" - -#~ msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n" -#~ msgstr "<b>重发</b>:%lu<br>\n" - -#~ msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n" -#~ msgstr "<b>丢失</b>:%lu<br>\n" - -#~ msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n" -#~ msgstr "<b>接收</b>:%lu<br>\n" - -#~ msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n" -#~ msgstr "<b>重复接收</b>:%lu<br>\n" - -#~ msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" -#~ msgstr "<b>登录时间</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" - -#~ msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n" -#~ msgstr "<b>IP</b>:%s<br>\n" - -#~ msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n" -#~ msgstr "<p><b>原作者</b>:<br>\n" - -#~ msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n" -#~ msgstr "<p><b>代码贡献者</b>:<br>\n" - -#~ msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n" -#~ msgstr "<p><b>可爱的补丁编写者</b>:<br>\n" - -#~ msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n" -#~ msgstr "<p><b>鸣谢</b>:<br>\n" - -#~ msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n" -#~ msgstr "<p><b>细心的测试者</b>:<br>\n" - -#~ msgid "and more, please let me know... thank you!))" -#~ msgstr "还有未被提及的,请告诉我……谢谢!))" - -#~ msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n" -#~ msgstr "<p><i>以及,所有默默无闻的人……</i><br>\n" - -#~ msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)" -#~ msgstr "<i>随时欢迎加入我们!</i> :)" - -#~ msgid "About OpenQ %s" -#~ msgstr "关于 OpenQ %s" - -#~ msgid "Change Password" -#~ msgstr "更改密码" - -#~ msgid "Account Information" -#~ msgstr "帐号信息" - -#~ msgid "Update all QQ Quns" -#~ msgstr "更新全部 QQ 群" - -#~ msgid "About OpenQ" -#~ msgstr "关于 OpenQ" - -#~ msgid "Modify Buddy Memo" -#~ msgstr "修改好友备注" - -#~ msgid "QQ Protocol Plugin" -#~ msgstr "QQ 协议插件" - -#~ msgid "Auto" -#~ msgstr "自动" - -#~ msgid "Select Server" -#~ msgstr "选择服务器" - -#~ msgid "QQ2008" -#~ msgstr "QQ2008" - -#~ msgid "QQ2007" -#~ msgstr "QQ2007" - -#~ msgid "QQ2005" -#~ msgstr "QQ2005" - -#~ msgid "Connect by TCP" -#~ msgstr "通过 TCP 连接" - -#~ msgid "Show server notice" -#~ msgstr "显示服务器通知" - -#~ msgid "Show server news" -#~ msgstr "显示服务器新闻" - -#~ msgid "Show chat room when msg comes" -#~ msgstr "当消息到来时显示聊天室" - -#~ msgid "Use default font" -#~ msgstr "使用默认字体" - -#~ msgid "Keep alive interval (seconds)" -#~ msgstr "保持在线间隔(秒)" - -#~ msgid "Update interval (seconds)" -#~ msgstr "更新间隔(秒)" - -#~ msgid "Unable to decrypt server reply" -#~ msgstr "无法解密服务器回复" - -#~ msgid "Failed requesting token, 0x%02X" -#~ msgstr "请求令牌失败,0x%02X" - -#~ msgid "Invalid token len, %d" -#~ msgstr "令牌长度无效,%d" - -#~ msgid "Activation required" -#~ msgstr "需要激活" - -#~ msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)" -#~ msgstr "登入时出现未知响应代码(0x%02X)" - -#~ msgid "Requesting captcha" -#~ msgstr "正在请求验证码" - -#~ msgid "Checking captcha" -#~ msgstr "正在检测验证码" - -#~ msgid "Failed captcha verification" -#~ msgstr "验证码验证失败" - -#~ msgid "Captcha Image" -#~ msgstr "验证码图像" - -#~ msgid "Enter code" -#~ msgstr "输入验证码" - -#~ msgid "QQ Captcha Verification" -#~ msgstr "QQ 验证码验证" - -#~ msgid "Enter the text from the image" -#~ msgstr "输入图像中的字符" - -#~ msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)" -#~ msgstr "验证密码时出现未知响应(0x%02X)" - -#~ msgid "" -#~ "Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "登陆时出现未知回复代码(0x%02X):\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Socket error" -#~ msgstr "套接字错误" - -#~ msgid "Getting server" -#~ msgstr "获取服务器" - -#~ msgid "Requesting token" -#~ msgstr "请求被禁止" - -#~ msgid "Invalid server or port" -#~ msgstr "无效服务器或端口" - -#~ msgid "Connecting to server" -#~ msgstr "正在连接到服务器" - -#~ msgid "QQ Error" -#~ msgstr "QQ 错误" - -#~ msgid "" -#~ "Server News:\n" -#~ "%s\n" -#~ "%s\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "服务器消息\n" -#~ "%s\n" -#~ "%s\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "%s:%s" -#~ msgstr "%s:%s" - -#~ msgid "From %s:" -#~ msgstr "来自 %s:" - -#~ msgid "" -#~ "Server notice From %s: \n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "来自 %s 的服务器提示:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Unknown SERVER CMD" -#~ msgstr "未知服务器命令" - -#~ msgid "QQ Qun Command" -#~ msgstr "QQ 群命令" - -#~ msgid "Unable to decrypt login reply" -#~ msgstr "无法解密服务器登录回复" - -#~ msgid "Unknown LOGIN CMD" -#~ msgstr "未知登录命令" - -#~ msgid "Unknown CLIENT CMD" -#~ msgstr "未知客户端命令" - -#~ msgid "%d has declined the file %s" -#~ msgstr "%d 拒绝了文件 %s" - -#~ msgid "File Send" -#~ msgstr "发送文件" - -#~ msgid "%d cancelled the transfer of %s" -#~ msgstr "%d 取消了 %s 的传送" - -#~ msgid "Voice and Video Settings" -#~ msgstr "音视频设置" - -#~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list" -#~ msgstr "自动拒绝不在好友列表中的用户的请求" - -#~ msgid "bug master" -#~ msgstr "Bug 主管" - -#~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n" -#~ msgstr "打开文件时发生了错误。\n" - -#~ msgid "Transfer was closed." -#~ msgstr "文件传送连接已关闭。" - -#~ msgid "Set your friendly name." -#~ msgstr "设置您的友好名称。" - -#~ msgid "Error requesting %s" -#~ msgstr "请求 %s 时出错" - -#~ msgid "The certificate has expired and should not be considered valid." -#~ msgstr "此证书已过期,故不被认为有效。" - -#~ msgid "Require SSL/TLS" -#~ msgstr "需要 SSL/TLS" - -#~ msgid "Force old (port 5223) SSL" -#~ msgstr "强制旧 SSL(5223 端口)" - -#~ msgid "The name you entered is invalid." -#~ msgstr "您输入的姓名密钥无效。" - -#~ msgid "" -#~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " -#~ "characters.]" -#~ msgstr "[无法显示来自此用户的信息,原因是其中包含了无效的字符。" - -#~ msgid "Search for Buddy by Information" -#~ msgstr "按信息搜索好友" - -#~ msgid "The nick name you entered is invalid." -#~ msgstr "您输入的昵称无效。" - -#~ msgid "Nick Name" -#~ msgstr "昵称" - -#~ msgid "Your Mobile Number..." -#~ msgstr "您的手机号码..." - -#~ msgid "/Media/_Hangup" -#~ msgstr "/媒体/挂起(_H)" - -#~ msgid "The certificate is not valid yet." -#~ msgstr "此证书无效。" - -#~ msgid "Rate to host" -#~ msgstr "主机等级" - -#~ msgid "Rate to client" -#~ msgstr "客户等级" - -#~ msgid "Unknown reason." -#~ msgstr "未知原因。" - -#~ msgid "Artist" -#~ msgstr "美工" - -#~ msgid "Album" -#~ msgstr "相册" - -#~ msgid "Current Mood" -#~ msgstr "当前心情" - -#~ msgid "New Mood" -#~ msgstr "用户心情" - -#~ msgid "Change your Mood" -#~ msgstr "更改心情状态" - -#~ msgid "How do you feel right now?" -#~ msgstr "您心情如何?" - -#~ msgid "Pager server" -#~ msgstr "寻呼服务器" - -#~ msgid "Yahoo Chat server" -#~ msgstr "Yahoo 聊天服务器" - -#~ msgid "Yahoo Chat port" -#~ msgstr "Yahoo 聊天端口" - -#~ msgid "Orientation" -#~ msgstr "方向" - -#~ msgid "The orientation of the tray." -#~ msgstr "托盘的方向。" - -#~ msgid "Error creating conference." -#~ msgstr "创建会议出错" - -#~ msgid "Unable to bind socket to port: %s" -#~ msgstr "无法将套接字绑定到端口:%s" - -#~ msgid "Unable to listen on socket: %s" -#~ msgstr "无法监听套接字:%s" - -#~ msgid "%s just sent you a Nudge!" -#~ msgstr "%s 刚刚给您发送了一个闪屏振动!" - -#~ msgid "Friendly name changes too rapidly" -#~ msgstr "友好的名称更改太频繁" - -#~ msgid "This Hotmail account may not be active." -#~ msgstr "此 Hotmail 帐号可能未激活。" - -#~ msgid "Profile URL" -#~ msgstr "配置文件 URL" - -#~ msgid "MSN Protocol Plugin" -#~ msgstr "MSN 协议插件" - -#~ msgid "%s is not a valid group." -#~ msgstr "%s 不是有效的组名。" - -#~ msgid "Unknown error." -#~ msgstr "未知错误。" - -#~ msgid "%s on %s (%s)" -#~ msgstr "%2$s 上的 %1$s (%3$s)" - -#~ msgid "Unable to add user on %s (%s)" -#~ msgstr "无法在 %s 上添加用户 (%s)" - -#~ msgid "Unable to block user on %s (%s)" -#~ msgstr "无法在 %s 上屏蔽用户 (%s)" - -#~ msgid "Unable to permit user on %s (%s)" -#~ msgstr "无法允许 %s 上的用户 (%s)" - -#~ msgid "%s could not be added because your buddy list is full." -#~ msgstr "无法添加 %s,原因是您的好友列表已满。" - -#~ msgid "%s is not a valid passport account." -#~ msgstr "%s 不是有效的通行证帐号。" - -#~ msgid "Service Temporarily Unavailable." -#~ msgstr "服务暂时不可用。" - -#~ msgid "Unable to rename group" -#~ msgstr "无法重命名组" - -#~ msgid "Unable to delete group" -#~ msgstr "无法删除组" - -#~ msgid "%s has added you to his or her buddy list." -#~ msgstr "%s 已将您添加为好友。" - -#~ msgid "%s has removed you from his or her buddy list." -#~ msgstr "%s 已经将您从好友名单中删除。" - -#~ msgid "" -#~ "The last action you attempted could not be performed because you are over " -#~ "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again.\n" -#~ msgstr "" -#~ "您的最后一次操作未执行,原因是您已经达到了速度限制。请等候 10 秒再试一" -#~ "次。\n" - -#~ msgid "" -#~ "<FONT SIZE=\"4\">FAQ:</FONT> <A HREF=\"http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ" -#~ "\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>" -#~ msgstr "" -#~ "<FONT SIZE=\"4\">常见问题:</FONT> <A HREF=\"http://developer.pidgin.im/" -#~ "wiki/FAQ\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>" - -#~ msgid "" -#~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" -#~ msgstr "" -#~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC 聊天室:</FONT> irc.freenode.net 上的 #pidgin<BR><BR>" - -#~ msgid "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>" -#~ msgstr "" -#~ "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>" - -#~ msgid "Debugging Information" -#~ msgstr "调试信息" - -#~ msgid "" -#~ "Unrecognized file type\n" -#~ "\n" -#~ "Defaulting to PNG." -#~ msgstr "" -#~ "无法识别文件类型\n" -#~ "\n" -#~ "使用默认的 PNG。" - -#~ msgid "" -#~ "Error saving image\n" -#~ "\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "保存图像出错\n" -#~ "\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Failed to open file '%s': %s" -#~ msgstr "打开文件“%s”:%s" - -#~ msgid "" -#~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" -#~ msgstr "载入图像“%s”失败:原因位置,可能是图像文件已损坏" - -#~ msgid "Insert an <iq/> stanza." -#~ msgstr "插入 <iq/> 节。" - -#~ msgid "Insert a <presence/> stanza." -#~ msgstr "插入 <presence/> 节。" - -#~ msgid "Insert a <message/> stanza." -#~ msgstr "插入 <message/> 节。" - -#~ msgid "Send instant messages over multiple protocols" -#~ msgstr "通过多种协议发送即时消息" - -#~ msgid "(Default)" -#~ msgstr "(默认)" - -#~ msgid "Install Theme" -#~ msgstr "安装主题" - -#~ msgid "Icon" -#~ msgstr "图标" - -#~ msgid "Use document font from _theme" -#~ msgstr "使用主题中的文档字体(_T)" - -#~ msgid "Proxy Server & Browser" -#~ msgstr "代理和浏览器" - -#~ msgid "Auto-away" -#~ msgstr "自动离开" - -#~ msgid "_Start port:" -#~ msgstr "起始端口(_S):" - -#~ msgid "_End port:" -#~ msgstr "终止端口(_E):" - -#~ msgid "_User:" -#~ msgstr "用户(_U):" - -#~ msgid "Calling ... " -#~ msgstr "正在呼叫..." - -#~ msgid "Invalid certificate chain" -#~ msgstr "无效的标题" - -#~ msgid "Join/Part Hiding Configuration" -#~ msgstr "加入/离开隐藏配置" - -#~ msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)" -#~ msgstr "用户非活跃超时(以分钟计)" - -#~ msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." -#~ msgstr "您的帐号已锁定,请登录到 Yahoo! 网站。" - -#~ msgid "" -#~ "<FONT SIZE=\"4\">Help via e-mail:</FONT> <A HREF=\"mailto:support@pidgin." -#~ "im\">support@pidgin.im</A><BR/><BR/>" -#~ msgstr "" -#~ "<FONT SIZE=\"4\">Help via e-mail:</FONT> <A HREF=\"mailto:support@pidgin." -#~ "im\">support@pidgin.im</A><BR/><BR/>" - -#~ msgid "" -#~ "%s %s\n" -#~ "Usage: %s [OPTION]...\n" -#~ "\n" -#~ " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" -#~ " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" -#~ " -f, --force-online force online, regardless of network status\n" -#~ " -h, --help display this help and exit\n" -#~ " -m, --multiple do not ensure single instance\n" -#~ " -n, --nologin don't automatically login\n" -#~ " -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument " -#~ "NAME\n" -#~ " specifies account(s) to use, separated by commas.\n" -#~ " Without this only the first account will be " -#~ "enabled).\n" -#~ " --display=DISPLAY X display to use\n" -#~ " -v, --version display the current version and exit\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s %s\n" -#~ "用法: %s [选项]...\n" -#~ "\n" -#~ " -c, --config=目录\t使用指定目录存储配置文件\n" -#~ " -d, --debug\t\t将调试信息输出到标准输出\n" -#~ " -f, --force-online\t强制为在线状态而不顾网络状态\n" -#~ " -h, --help\t\t显示帮助并退出\n" -#~ " -m, --multiple\t不确认单个事例\n" -#~ " -n, --nologin\t不自动登录\n" -#~ " -l, --login[=名称]\t自动登录(可选“名称”指定要使用的帐号,用逗号分隔)\n" -#~ " --display=DISPLAY\t要使用的 X 显示\n" -#~ " -v, --version\t显示当前版本并退出\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s %s\n" -#~ "Usage: %s [OPTION]...\n" -#~ "\n" -#~ " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" -#~ " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" -#~ " -f, --force-online force online, regardless of network status\n" -#~ " -h, --help display this help and exit\n" -#~ " -m, --multiple do not ensure single instance\n" -#~ " -n, --nologin don't automatically login\n" -#~ " -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument " -#~ "NAME\n" -#~ " specifies account(s) to use, separated by commas.\n" -#~ " Without this only the first account will be " -#~ "enabled).\n" -#~ " -v, --version display the current version and exit\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s %s\n" -#~ "用法: %s [选项]...\n" -#~ "\n" -#~ " -c, --config=目录\t使用指定目录存储配置文件\n" -#~ " -d, --debug\t\t将调试信息输出到标准输出\n" -#~ " -f, --force-online\t强制为在线状态而不顾网络状态\n" -#~ " -h, --help\t\t显示帮助并退出\n" -#~ " -m, --multiple\t不确认单个事例\n" -#~ " -n, --nologin\t不自动登录\n" -#~ " -l, --login[=名称]\t自动登录(可选“名称”指定要使用的帐号,用逗号分隔)\n" -#~ " --display=DISPLAY\t要使用的 X 显示\n" -#~ " -v, --version\t显示当前版本并退出\n" - -#~ msgid "Cannot open socket" -#~ msgstr "无法打开套接字" - -#~ msgid "Could not listen on socket" -#~ msgstr "无法在套接字上监听" - -#~ msgid "Unable to read socket" -#~ msgstr "无法读取套接字" - -#~ msgid "Connection failed." -#~ msgstr "连接失败。" - -#~ msgid "Server has disconnected" -#~ msgstr "服务器已断开连接" - -#~ msgid "Couldn't create socket" -#~ msgstr "无法创建套接字" - -#~ msgid "Couldn't connect to host" -#~ msgstr "无法连接到主机" - -#~ msgid "Read error" -#~ msgstr "读取错误" - -#~ msgid "" -#~ "Could not establish a connection with the server:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "无法建立与服务器:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Write error" -#~ msgstr "写错误" - -#~ msgid "Last Activity" -#~ msgstr "最近活动" - -#~ msgid "Service Discovery Info" -#~ msgstr "服务目录信息" - -#, fuzzy -#~ msgid "Extended Stanza Addressing" -#~ msgstr "额外地址" - -#~ msgid "Multi-User Chat" -#~ msgstr "多用户聊天" - -#, fuzzy -#~ msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information" -#~ msgstr "用户没有目录信息。" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ad-Hoc Commands" -#~ msgstr "命令" - -#~ msgid "XHTML-IM" -#~ msgstr "XHTML-IM" - -#, fuzzy -#~ msgid "In-Band Registration" -#~ msgstr "注册错误" - -#, fuzzy -#~ msgid "User Avatar" -#~ msgstr "用户搜索" - -#~ msgid "Chat State Notifications" -#~ msgstr "聊天状态通知" - -#~ msgid "Software Version" -#~ msgstr "软件版本" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stream Initiation" -#~ msgstr "方向" - -#~ msgid "User Activity" -#~ msgstr "用户活动" - -#, fuzzy -#~ msgid "Entity Capabilities" -#~ msgstr "能力" - -#, fuzzy -#~ msgid "User Tune" -#~ msgstr "用户名" - -#, fuzzy -#~ msgid "Roster Item Exchange" -#~ msgstr "带密钥交换聊天" - -#~ msgid "Reachability Address" -#~ msgstr "可用地址" - -#~ msgid "User Nickname" -#~ msgstr "用户昵称" - -#~ msgid "Jingle Video" -#~ msgstr "Jingle 视频" - -#, fuzzy -#~ msgid "Message Receipts" -#~ msgstr "消息已收到" - -#~ msgid "Public Key Publishing" -#~ msgstr "公钥发布" - -#~ msgid "User Chatting" -#~ msgstr "用户聊天" - -#~ msgid "User Browsing" -#~ msgstr "用户浏览" - -#, fuzzy -#~ msgid "User Viewing" -#~ msgstr "允许限制" - -#~ msgid "Stanza Encryption" -#~ msgstr "Stanza 加密" - -#~ msgid "Delayed Delivery" -#~ msgstr "投递延迟" - -#~ msgid "Hop Check" -#~ msgstr "跃点检查" - -#~ msgid "Read Error" -#~ msgstr "读取错误" - -#, fuzzy -#~ msgid "Malformed BOSH Connect Server" -#~ msgstr "连接到服务器失败。" - -#~ msgid "Failed to open the file" -#~ msgstr "打开文件失败" - -#~ msgid "Failed to connect to server." -#~ msgstr "连接到服务器失败。" - -#~ msgid "Read buffer full (2)" -#~ msgstr "读取缓冲区已满 (2)" - -#~ msgid "Unparseable message" -#~ msgstr "无法解析消息" - -#~ msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)" -#~ msgstr "无法连接到主机:%s (%d)" - -#~ msgid "Login failed (%s)." -#~ msgstr "登录失败(%s)。" - -#~ msgid "Unable to connect to server." -#~ msgstr "无法连接到服务器。" - -#~ msgid "" -#~ "You have been logged out because you logged in at another workstation." -#~ msgstr "您已被注销,因为您已从其它计算机上登录。" - -#~ msgid "Error. SSL support is not installed." -#~ msgstr "出错。SSL 支持未安装。" - -#~ msgid "Incorrect password." -#~ msgstr "密码不对。" - -#~ msgid "" -#~ "Could not connect to BOS server:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "无法连接到 BOS 服务器:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." -#~ msgstr "您即将被断开。请检查 %s 上的更新。" - -#~ msgid "Could Not Connect" -#~ msgstr "无法连接" - -#~ msgid "Could not decrypt server reply" -#~ msgstr "无法解密服务器回复" - -#~ msgid "Invalid username." -#~ msgstr "无效的用户名。" - -#~ msgid "Connection lost" -#~ msgstr "连接丢失" - -#~ msgid "Couldn't resolve host" -#~ msgstr "无法解析主机" - -#~ msgid "Connection closed (writing)" -#~ msgstr "连接已关闭(写入)" - -#~ msgid "Error reading from socket: %s" -#~ msgstr "从套接字读取时出错:%s" - -#~ msgid "Unable to connect to host" -#~ msgstr "无法连接到主机" - -#~ msgid "Could not write" -#~ msgstr "无法写入" - -#~ msgid "Could not create listen socket" -#~ msgstr "无法创建监听套接字" - -#~ msgid "Could not resolve hostname" -#~ msgstr "无法解析主机名" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Could not establish a connection with %s:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "无法建立与服务器:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Yahoo Japan" -#~ msgstr "Yahoo 日本" - -#~ msgid "Japan Pager server" -#~ msgstr "日本寻呼服务器" - -#~ msgid "Japan file transfer server" -#~ msgstr "日本文件传送服务器" - -#~ msgid "" -#~ "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." -#~ msgstr "%s 拒绝您加入聊天室“%s”的会议邀请,原因为“%s”。" - -#~ msgid "Invitation Rejected" -#~ msgstr "邀请已拒绝" - -#~ msgid "" -#~ "Lost connection with server\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "丢失与服务器的连接\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Could not resolve host name" -#~ msgstr "无法解析主机名" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to connect to %s: Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support " -#~ "was found." -#~ msgstr "无法连接到 %s:服务器需要 TLS/SSL 才能登录。未找到 TLS/SSL 支持。" - -#~ msgid "_Proxy" -#~ msgstr "代理(_P)" - -#~ msgid "_Resume" -#~ msgstr "继续(_R)" - -#~ msgid "Conversation Window Hiding" -#~ msgstr "对话窗口隐藏" - -#~ msgid "Activate which ID?" -#~ msgstr "激活哪个 ID?" - -#~ msgid "Cursor Color" -#~ msgstr "光标颜色" - -#~ msgid "Secondary Cursor Color" -#~ msgstr "次要光标颜色" - -#~ msgid "Interface colors" -#~ msgstr "界面颜色" - -#~ msgid "Widget Sizes" -#~ msgstr "部件大小" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Please enter the name of the user you wish to invite,\n" -#~ "along with an optional invite message." -#~ msgstr "您想要邀请谁?请输入他/她的名字,以及可选的邀请消息。" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to retrieve MSN Address Book" -#~ msgstr "选择 Notes 通讯录" - -#~ msgid "" -#~ "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " -#~ "fixed. Check %s for updates." -#~ msgstr "" -#~ "您即将被断开。您可能想要使用 TOC 直到这一问题被修正。请检查 %s 上的更新。" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add buddy Q&A" -#~ msgstr "添加好友" - -#, fuzzy -#~ msgid "Can not decrypt get server reply" -#~ msgstr "无法获取服务器信息" - -#~ msgid "Keep alive error" -#~ msgstr "保持在线错误" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Lost connection with server:\n" -#~ "%d, %s" -#~ msgstr "" -#~ "失去与服务器的连接:\n" -#~ "%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Connecting server ..." -#~ msgstr "连接服务器" - -#~ msgid "Failed to send IM." -#~ msgstr "发送消息失败" - -#~ msgid "Looking up %s" -#~ msgstr "查阅 %s" - -#~ msgid "Connect to %s failed" -#~ msgstr "连接到 %s 失败" - -#~ msgid "Signon: %s" -#~ msgstr "登录名: %s" - -#~ msgid "Unable to write file %s." -#~ msgstr "无法写入文件 %s。" - -#~ msgid "Unable to read file %s." -#~ msgstr "无法读取文件 %s。" - -#~ msgid "Message too long, last %s bytes truncated." -#~ msgstr "消息太长,最后 %s 字节被截断。" - -#~ msgid "%s not currently logged in." -#~ msgstr "%s 目前未登录。" - -#~ msgid "Warning of %s not allowed." -#~ msgstr "不允许对 %s 发出警告。" - -#~ msgid "" -#~ "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." -#~ msgstr "丢失了一条消息,您超过了服务器速度限制。" - -#~ msgid "Chat in %s is not available." -#~ msgstr "在 %s 中无法聊天。" - -#~ msgid "You are sending messages too fast to %s." -#~ msgstr "您给 %s 发送消息的速度太快。" - -#~ msgid "You missed an IM from %s because it was too big." -#~ msgstr "您错过了来自 %s 的消息,原因是该消息太大。" - -#~ msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." -#~ msgstr "您错过了来自 %s 的消息,原因是发送太快。" - -#~ msgid "Failure." -#~ msgstr "失败。" - -#~ msgid "Too many matches." -#~ msgstr "匹配太多。" - -#~ msgid "Need more qualifiers." -#~ msgstr "需要更多条件。" - -#~ msgid "Dir service temporarily unavailable." -#~ msgstr "目录服务暂时不可用。" - -#~ msgid "Email lookup restricted." -#~ msgstr "电子邮件查阅被限制。" - -#~ msgid "Keyword ignored." -#~ msgstr "关键字被忽略。" - -#~ msgid "No keywords." -#~ msgstr "无关键字。" - -#~ msgid "User has no directory information." -#~ msgstr "用户没有目录信息。" - -#~ msgid "Country not supported." -#~ msgstr "国家不被支持。" - -#~ msgid "Failure unknown: %s." -#~ msgstr "未知失败: %s。" - -#, fuzzy -#~ msgid "Incorrect username or password." -#~ msgstr "昵称或密码不对。" - -#~ msgid "The service is temporarily unavailable." -#~ msgstr "服务暂时不可用。" - -#~ msgid "Your warning level is currently too high to log in." -#~ msgstr "您的警告级别太高,无法登录。" - -#~ msgid "" -#~ "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten " -#~ "minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait " -#~ "even longer." -#~ msgstr "" -#~ "您连接和断开得太频繁。请等十分钟,然后再试一次。如果您继续重试,您等的时间" -#~ "可能会更长。" - -#~ msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" -#~ msgstr "发生了未知错误 %d。信息: %s" - -#~ msgid "Invalid Groupname" -#~ msgstr "无效的组名" - -#~ msgid "Connection Closed" -#~ msgstr "连接已关闭" - -#~ msgid "Waiting for reply..." -#~ msgstr "正在等候回复..." - -#~ msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." -#~ msgstr "TOC 从暂停中恢复。您现在可以再次发送消息了。" - -#~ msgid "Password Change Successful" -#~ msgstr "密码更改成功" - -#~ msgid "Get Dir Info" -#~ msgstr "获取目录信息" - -#~ msgid "Set Dir Info" -#~ msgstr "设置目录信息" - -#~ msgid "Could not open %s for writing!" -#~ msgstr "无法打开 %s 写入!" - -#~ msgid "File transfer failed; other side probably cancelled." -#~ msgstr "文件传送失败;可能其中一端取消了传送。" - -#~ msgid "Could not connect for transfer." -#~ msgstr "无法连接进行传送。" - -#~ msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." -#~ msgstr "无法写入文件头。文件将不会被传送。" - -#~ msgid "Save As..." -#~ msgstr "另存为..." - -#~ msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" -#~ msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" -#~ msgstr[0] "%s 请求 %s 接受 %d 个文件: %s (%.2f %s)%s%s" - -#~ msgid "%s requests you to send them a file" -#~ msgstr "%s 请求您发送文件" - -#~ msgid "TOC Protocol Plugin" -#~ msgstr "TOC 协议插件" - -#~ msgid "%s Options" -#~ msgstr "%s 选项" - -#~ msgid "Proxy Options" -#~ msgstr "代理选项" - -#~ msgid "By log size" -#~ msgstr "按聊天记录大小" - -#~ msgid "_Open Link in Browser" -#~ msgstr "在浏览器中打开链接(_O)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Smiley _Image" -#~ msgstr "保存图像" - -#~ msgid "_Flash window when chat messages are received" -#~ msgstr "收到聊天信息时闪烁窗口(_F)" - -#~ msgid "A group with the name already exists." -#~ msgstr "已存在同名组。" - -#~ msgid "Primary Information" -#~ msgstr "主要信息" - -#~ msgid "Blood Type" -#~ msgstr "血型" - -#, fuzzy -#~ msgid "Update information" -#~ msgstr "更新我的信息" - -#~ msgid "" -#~ "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image " -#~ "from %s." -#~ msgstr "自定义头像目前不支持。请从 %s 中选择头像。" - -#~ msgid "Invalid QQ Face" -#~ msgstr "无效的 QQ 头像" - -#~ msgid "You rejected %d's request" -#~ msgstr "您拒绝了 %d 的请求" - -#~ msgid "Reject request" -#~ msgstr "拒绝请求" - -#~ msgid "Add buddy with auth request failed" -#~ msgstr "添加好友,但身份验证失败" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add into %d's buddy list" -#~ msgstr "无法载入好友列表" - -#, fuzzy -#~ msgid "QQ Number Error" -#~ msgstr "QQ 号码" - -#~ msgid "Group Description" -#~ msgstr "群描述" - -#~ msgid "Auth" -#~ msgstr "同意" - -#~ msgid "Approve" -#~ msgstr "同意" - -#, fuzzy -#~ msgid "Successed to join Qun %d, operated by admin %d" -#~ msgstr "您加入 %d 群的请求已经被管理员 %d 拒绝" - -#, fuzzy -#~ msgid "[%d] removed from Qun \"%d\"" -#~ msgstr "您[%d]已离开群“%d”" - -#, fuzzy -#~ msgid "[%d] added to Qun \"%d\"" -#~ msgstr "您[%d]已被加入群“%d”" - -#~ msgid "I am a member" -#~ msgstr "我是群成员" - -#, fuzzy -#~ msgid "I am requesting" -#~ msgstr "无效请求" - -#~ msgid "I am the admin" -#~ msgstr "我是管理员" - -#~ msgid "Unknown status" -#~ msgstr "未知状态" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remove from Qun" -#~ msgstr "删除组" - -#~ msgid "You entered a group ID outside the acceptable range" -#~ msgstr "您输入的群号超出了可接受的范围" - -#~ msgid "Are you sure you want to leave this Qun?" -#~ msgstr "您真的想要离开此群吗?" - -#~ msgid "Do you want to approve the request?" -#~ msgstr "您是否想要同意请求?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Change Qun member" -#~ msgstr "电话号码" - -#, fuzzy -#~ msgid "Change Qun information" -#~ msgstr "频道信息" - -#~ msgid "System Message" -#~ msgstr "系统消息" - -#~ msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n" -#~ msgstr "<b>上次登录 IP</b>: %s<br>\n" - -#~ msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n" -#~ msgstr "<b>上次登录时间</b>: %s\n" - -#~ msgid "Set My Information" -#~ msgstr "设定我的信息" - -#, fuzzy -#~ msgid "Leave the QQ Qun" -#~ msgstr "退出此 QQ 群" - -#~ msgid "Block this buddy" -#~ msgstr "屏蔽此好友" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error password: %s" -#~ msgstr "更改密码出错" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to connect all servers" -#~ msgstr "连接到服务器失败。" - -#, fuzzy -#~ msgid "Connecting server %s, retries %d" -#~ msgstr "" -#~ "%s 服务器的连接错误:\n" -#~ "%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Do you approve the requestion?" -#~ msgstr "您是否想要同意请求?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Do you add the buddy?" -#~ msgstr "您是否想要将此人加为好友?" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s added you [%s] to buddy list" -#~ msgstr "%s 已将您添加为好友。" - -#, fuzzy -#~ msgid "QQ Budy" -#~ msgstr "添加好友" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s wants to add you [%s] as a friend" -#~ msgstr "%s 想要将您[%s]添加为好友" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s is not in buddy list" -#~ msgstr "%s 不在您的好友列表中" - -#, fuzzy -#~ msgid "Would you add?" -#~ msgstr "您是否想要添加他?" - -#, fuzzy -#~ msgid "QQ Server Notice" -#~ msgstr "服务器端口" - -#, fuzzy -#~ msgid "Network disconnected" -#~ msgstr "远程已断开连接" - -#~ msgid "developer" -#~ msgstr "开发者" - -#~ msgid "XMPP developer" -#~ msgstr "XMPP 开发者" - -#~ msgid "Artists" -#~ msgstr "美工" - -#~ msgid "" -#~ "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it " -#~ "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>" -#~ msgstr "" -#~ "您正在使用 %s 版本 %s。当前版本为 %s。您可以从 <a href=\"%s\">%s</a> 获取" -#~ "新版本。<hr>" - -#~ msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s" -#~ msgstr "<b>更新记录:</b><br>%s" - -#~ msgid "Screen name:" -#~ msgstr "用户名:" - -#~ msgid "Pounce only when my status is not available" -#~ msgstr "仅当我的状态不可用时才监视" - -#~ msgid "Someone says your screen name in chat" -#~ msgstr "别人在聊天中提到您的名字" - -#~ msgid "EOF while reading from resolver process" -#~ msgstr "从解析器进程读取时发生 EOF" - -#~ msgid "There were errors unloading the plugin." -#~ msgstr "卸载插件时遇到了错误。" - -#~ msgid "Error setting socket options" -#~ msgstr "设置套接字选项出错" - -#~ msgid "Couldn't open file" -#~ msgstr "无法打开文件" - -#~ msgid "" -#~ "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " -#~ "connection. Allow this and continue authentication?" -#~ msgstr "服务器需要在不加密流上使用纯文本验证。允许这么做并继续验证吗?" - -#~ msgid "Error initializing session" -#~ msgstr "初始化会话出错" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to connect to contact server" -#~ msgstr "无法连接到服务器。" - -#~ msgid "Invalid screen name" -#~ msgstr "用户名无效" - -#~ msgid "Current media" -#~ msgstr "当前媒体" - -#, fuzzy -#~ msgid "Windows Live ID authentication Failed" -#~ msgstr "失败: 身份验证失败" - -#~ msgid "Unable to make SSL connection to server." -#~ msgstr "无法通过 SSL 连接到服务器。" - -#~ msgid "Too evil (sender)" -#~ msgstr "太邪恶(发送者)" - -#~ msgid "Too evil (receiver)" -#~ msgstr "太邪恶(接收者)" - -#~ msgid "Screen name sent" -#~ msgstr "用户名已发送" - -#~ msgid "Invalid screen name." -#~ msgstr "用户名无效。" - -#~ msgid "Available Message" -#~ msgstr "可用消息" - -#~ msgid "Invalid chat name specified." -#~ msgstr "指定的聊天名称无效。" - -#~ msgid "Away Message" -#~ msgstr "离开消息" - -#~ msgid "<i>(retrieving)</i>" -#~ msgstr "<i>(正获取)</i>" - -#~ msgid "Use recent buddies group" -#~ msgstr "使用最近的好友组" - -#~ msgid "Show how long you have been idle" -#~ msgstr "显示您发了多长时间呆" - -#~ msgid "Your information has been updated" -#~ msgstr "您的信息已更新" - -#~ msgid "Input your reason:" -#~ msgstr "输入您的原因:" - -#~ msgid "You have successfully removed a buddy" -#~ msgstr "您成功删除了好友" - -#~ msgid "You have successfully removed yourself from your friend's buddy list" -#~ msgstr "您成功将您从别人的好友列表中删除" - -#~ msgid "You have added %d to buddy list" -#~ msgstr "您已经将 %d 添加为好友" - -#~ msgid "Invalid QQid" -#~ msgstr "无效的 QQ 号" - -#~ msgid "Please enter external group ID" -#~ msgstr "请输入外部群 ID" - -#~ msgid "Your request to join group %d has been approved by admin %d" -#~ msgstr "您加入 %d 群的请求已经被管理员 %d 批准" - -#~ msgid "I am applying to join" -#~ msgstr "我请求加入" - -#~ msgid "You have successfully left the group" -#~ msgstr "您已经成功退出了该群" - -#~ msgid "QQ Group Auth" -#~ msgstr "QQ 群认证" - -#~ msgid "Your authorization request has been accepted by the QQ server" -#~ msgstr "您的身份验证操作已经被 QQ 服务器接受" - -#~ msgid "Code [0x%02X]: %s" -#~ msgstr "代码 [0x%02X]: %s" - -#~ msgid "Group Operation Error" -#~ msgstr "群操作错误" - -#~ msgid "Enter your reason:" -#~ msgstr "输入您的原因:" - -#~ msgid "Unable to login, check debug log" -#~ msgstr "无法登录,请检查调试聊天记录" - -#~ msgid "TCP Address" -#~ msgstr "TCP 地址" - -#~ msgid "UDP Address" -#~ msgstr "UDP 地址" - -#~ msgid "Show Login Information" -#~ msgstr "显示登录信息" - -#~ msgid "Login failed, no reply" -#~ msgstr "登录失败,无回应" - -#~ msgid "User %s rejected your request" -#~ msgstr "用户 %s 拒绝了您的请求" - -#, fuzzy -#~ msgid "User %s approved your request" -#~ msgstr "用户 %s 批准了您的请求" - -#~ msgid "Cannot find/access ~/.silc directory" -#~ msgstr "找不到或无法访问 ~/.silc 目录" - -#~ msgid "%s changed status from %s to %s" -#~ msgstr "%s 将状态从 %s 更改为 %s" - -#~ msgid "%s is now %s" -#~ msgstr "%s 现在 %s" - -#~ msgid "%s is no longer %s" -#~ msgstr "%s 不再 %s 了" - -#~ msgid "Screen _name:" -#~ msgstr "用户名(_N):" - -#~ msgid "_Merge" -#~ msgstr "合并(_M)" - -#~ msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" -#~ msgstr "<span color=\"red\">%s 已经断开连接:%s</span>" - -#~ msgid "" -#~ "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " -#~ "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the " -#~ "buddy. The alias will be displayed in place of the screen name whenever " -#~ "possible.\n" -#~ msgstr "" -#~ "您想要将谁加为好友?请输入他/她的用户名。您还可为好友输入别名和昵称。只要" -#~ "可能的话,别名将会替代用户名显示。\n" - -#~ msgid "_Screen name:" -#~ msgstr "用户名(_S):" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error " -#~ "and re-enable the account." -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "%s 将不会尝试重新连接帐号,除非您纠正了错误然后重新启用帐号。" - -#~ msgid "User has typed something and stopped" -#~ msgstr "用户打了几个字,停了一下" - -#~ msgid "" -#~ "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" -#~ "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n" -#~ "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s" -#~ msgstr "" -#~ "%s %s<span weight=\"bold\">编写者:</span>\t%s\n" -#~ "<span weight=\"bold\">网站:</span>\t\t%s\n" -#~ "<span weight=\"bold\">文件名:</span>\t%s" - -#~ msgid "Display Statistics" -#~ msgstr "显示统计" - -#~ msgid "" -#~ "The contact availability plugin (cap) is used to display statistical " -#~ "information about buddies in a users contact list." -#~ msgstr "联系人状态预测插件(cap)用于在用户联系列表中显示好友的统计信息。" |