diff options
author | Mark Doliner <markdoliner@pidgin.im> | 2009-07-02 08:41:25 +0000 |
---|---|---|
committer | Mark Doliner <markdoliner@pidgin.im> | 2009-07-02 08:41:25 +0000 |
commit | 81988fc37e299d7966fcdba85339924db38b373f (patch) | |
tree | 6002b67f6a73937c36dfd50a491566d755d989c2 /po/zh_CN.po | |
parent | 567e6d3bccb06d688612535dc1acf8feda229f53 (diff) | |
download | pidgin-81988fc37e299d7966fcdba85339924db38b373f.tar.gz |
Check in re-based .po files so our nightly l10n stats generation has less work to do
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 721 |
1 files changed, 566 insertions, 155 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index bbbed4250d..e3808b82a9 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pidgin HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-30 10:41-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-02 01:34-0700\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-20 20:22+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" @@ -1744,6 +1744,8 @@ msgstr "+++ %s 已登入" msgid "+++ %s signed off" msgstr "+++ %s 已登出" +#. Unknown error +#. Unknown error! msgid "Unknown error" msgstr "未知错误" @@ -2125,6 +2127,10 @@ msgstr "<font color=\"red\"><b>无法读取文件: %s</b></font>" msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" msgstr "(%s) %s <自动回复>: %s\n" +#, fuzzy +msgid "Error creating conference." +msgstr "创建连接出错" + #, c-format msgid "You are using %s, but this plugin requires %s." msgstr "您正在使用 %s,但插件需要 %s。" @@ -3068,6 +3074,11 @@ msgstr "添加到聊天" msgid "Chat _name:" msgstr "聊天名(_N):" +#. should this be a settings error? +#, fuzzy +msgid "Unable to resolve server" +msgstr "无法连接到服务器。" + msgid "Chat error" msgstr "聊天错误" @@ -3116,6 +3127,10 @@ msgstr "波兰流行的即时通讯软件" msgid "Gadu-Gadu User" msgstr "Gadu-Gadu 用户" +#, fuzzy +msgid "GG server" +msgstr "设置用户信息..." + #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "未知的错误代码: %s" @@ -3158,7 +3173,8 @@ msgstr "频道(_C):" msgid "_Password:" msgstr "密码(_P):" -msgid "IRC nicks may not contain whitespace" +#, fuzzy +msgid "IRC nick and server may not contain whitespace" msgstr "IRC 昵称不能包含空格" #. 1. connect to server @@ -3603,6 +3619,9 @@ msgstr "服务器的响应无效。" msgid "Server does not use any supported authentication method" msgstr "服务器未使用任何支持的身份验证方法" +msgid "You require encryption, but it is not available on this server." +msgstr "" + msgid "Invalid challenge from server" msgstr "服务器的挑战无效" @@ -3895,6 +3914,14 @@ msgstr "优先级" msgid "Resource" msgstr "资源" +#, c-format +msgid "%s ago" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Logged off" +msgstr "已登入" + msgid "Middle Name" msgstr "中名" @@ -4065,8 +4092,17 @@ msgstr "选择要查询的会议服务器" msgid "Find Rooms" msgstr "查找房间" -msgid "You require encryption, but it is not available on this server." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Affiliations:" +msgstr "别名:" + +#, fuzzy +msgid "No users found" +msgstr "未找到匹配的用户" + +#, fuzzy +msgid "Roles:" +msgstr "职务" #, fuzzy msgid "Ping timeout" @@ -4088,7 +4124,7 @@ msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set." msgstr "" #, fuzzy -msgid "Malformed BOSH Connect Server" +msgid "Malformed BOSH URL" msgstr "连接到服务器失败。" #, c-format @@ -4117,9 +4153,6 @@ msgstr "注册成功" msgid "Unregistration Failed" msgstr "注册失败" -msgid "Already Registered" -msgstr "已注册" - msgid "State" msgstr "州/省" @@ -4132,6 +4165,9 @@ msgstr "电话" msgid "Date" msgstr "日期" +msgid "Already Registered" +msgstr "已注册" + msgid "Unregister" msgstr "取消注册" @@ -4163,6 +4199,10 @@ msgid "Change Registration" msgstr "注册错误" #, fuzzy +msgid "Malformed BOSH Connect Server" +msgstr "连接到服务器失败。" + +#, fuzzy msgid "Error unregistering account" msgstr "更改账户信息出错" @@ -4537,13 +4577,14 @@ msgid "ban <user> [reason]: Ban a user from the room." msgstr "ban <用户> [房间]: 在房间中屏蔽一个用户。" msgid "" -"affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " -"affiliation with the room." +"affiliate <owner|admin|member|outcast|none> [nick1] [nick2] ...: Get " +"the users with an affiliation or set users' affiliation with the room." msgstr "" +#, fuzzy msgid "" -"role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's " -"role in the room." +"role <moderator|participant|visitor|none> [nick1] [nick2] ...: Get the " +"users with an role or set users' role with the room." msgstr "" "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: 设置用户在房间" "中的角色。" @@ -4610,6 +4651,9 @@ msgstr "连接服务器" msgid "File transfer proxies" msgstr "文件传送端口" +msgid "BOSH URL" +msgstr "" + #. this should probably be part of global smiley theme settings later on, #. shared with MSN #, fuzzy @@ -5013,6 +5057,10 @@ msgstr "首选联系人" msgid "Non-IM Contacts" msgstr "删除联系人" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported." +msgstr "%s 向您发送了摄像头邀请,但尚不支持。" + msgid "Nudge" msgstr "" @@ -5367,65 +5415,28 @@ msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response" msgstr "失败: 身份验证失败" #, c-format -msgid "%s is not a valid group." -msgstr "%s 不是有效的组名。" - -msgid "Unknown error." -msgstr "未知错误。" - -#, c-format -msgid "%s on %s (%s)" -msgstr "%2$s(%3$s) 上的 %1$s" - -#, c-format msgid "%s just sent you a Nudge!" msgstr "%s 刚刚给您发送了闪屏振动!" -#. char *adl = g_strndup(payload, len); #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown error (%d)" +msgid "Unknown error (%d): %s" msgstr "未知错误" msgid "Unable to add user" msgstr "无法添加用户" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown error (%d)" +msgstr "未知错误" + #, fuzzy msgid "The following users are missing from your addressbook" msgstr "下面是您搜索的结果" -#, c-format -msgid "Unable to add user on %s (%s)" -msgstr "无法在 %s(%s) 上添加用户" - -#, c-format -msgid "Unable to block user on %s (%s)" -msgstr "无法在 %s(%s) 上屏蔽用户" - -#, c-format -msgid "Unable to permit user on %s (%s)" -msgstr "无法允许 %s(%s) 上的拥护" - -#, c-format -msgid "%s could not be added because your buddy list is full." -msgstr "无法添加 %s,原因是您的好友列表已满。" - -#, c-format -msgid "%s is not a valid passport account." -msgstr "%s 不是有效的通行证账户。" - -msgid "Service Temporarily Unavailable." -msgstr "服务暂时不可用。" - #, fuzzy msgid "Mobile message was not sent because it was too long." msgstr "消息未发出,因为您尚未登入。" -msgid "Unable to rename group" -msgstr "无法重命名组" - -msgid "Unable to delete group" -msgstr "无法删除组" - #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -5504,6 +5515,9 @@ msgid "" "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." msgstr "您的 MSN 好友列表临时不可用。请稍候再试一次。" +msgid "Unknown error." +msgstr "未知错误。" + msgid "Handshaking" msgstr "握手" @@ -5522,6 +5536,14 @@ msgstr "发送 cookie" msgid "Retrieving buddy list" msgstr "正在获取好友列表" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported." +msgstr "%s 向您发送了摄像头邀请,但尚不支持。" + +#, c-format +msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." +msgstr "%s 向您发送了摄像头邀请,但尚不支持。" + msgid "Away From Computer" msgstr "远离电脑" @@ -5558,14 +5580,6 @@ msgstr "消息未发出,因为切换板发生了错误:" msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" msgstr "消息未发出,因为发生了未知错误:" -#, c-format -msgid "%s has added you to his or her buddy list." -msgstr "%s 已将您添加为好友。" - -#, c-format -msgid "%s has removed you from his or her buddy list." -msgstr "%s 已经将您从好友名单中删除。" - #, fuzzy msgid "Delete Buddy from Address Book?" msgstr "添加到地址簿" @@ -5599,6 +5613,51 @@ msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "AIM 协议插件" #, c-format +msgid "%s is not a valid group." +msgstr "%s 不是有效的组名。" + +#, c-format +msgid "%s on %s (%s)" +msgstr "%2$s(%3$s) 上的 %1$s" + +#, c-format +msgid "Unable to add user on %s (%s)" +msgstr "无法在 %s(%s) 上添加用户" + +#, c-format +msgid "Unable to block user on %s (%s)" +msgstr "无法在 %s(%s) 上屏蔽用户" + +#, c-format +msgid "Unable to permit user on %s (%s)" +msgstr "无法允许 %s(%s) 上的拥护" + +#, c-format +msgid "%s could not be added because your buddy list is full." +msgstr "无法添加 %s,原因是您的好友列表已满。" + +#, c-format +msgid "%s is not a valid passport account." +msgstr "%s 不是有效的通行证账户。" + +msgid "Service Temporarily Unavailable." +msgstr "服务暂时不可用。" + +msgid "Unable to rename group" +msgstr "无法重命名组" + +msgid "Unable to delete group" +msgstr "无法删除组" + +#, c-format +msgid "%s has added you to his or her buddy list." +msgstr "%s 已将您添加为好友。" + +#, c-format +msgid "%s has removed you from his or her buddy list." +msgstr "%s 已经将您从好友名单中删除。" + +#, c-format msgid "No such user: %s" msgstr "" @@ -5634,6 +5693,8 @@ msgstr "" "%s" #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround. +#. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are +#. used #, fuzzy msgid "New mail messages" msgstr "发送消息" @@ -5682,12 +5743,15 @@ msgstr "进程返回了错误代码 %d" #, c-format msgid "" -"%s Your password is %d characters, greater than the expected maximum length " -"of %d for MySpaceIM. Please shorten your password at http://profileedit." -"myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try " -"again." +"%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length " +"of %d. Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index." +"cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again." msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Incorrect username or password" +msgstr "昵称或密码不对" + msgid "MySpaceIM Error" msgstr "" @@ -6023,10 +6087,6 @@ msgid "Master archive is misconfigured" msgstr "主存档配置错误" #, fuzzy -msgid "Incorrect username or password" -msgstr "昵称或密码不对" - -#, fuzzy msgid "Could not recognize the host of the username you entered" msgstr "无法识别您输入用户名的主机" @@ -6231,6 +6291,28 @@ msgid "Server port" msgstr "服务器端口" #, fuzzy +msgid "Received unexpected response from " +msgstr "从服务器收到了意外的 HTTP 响应。" + +#. username connecting too frequently +msgid "" +"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " +"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." +msgstr "" +"您连接和断开得太频繁。请等十分钟,然后再试一次。如果您继续重试,您等的时间可" +"能会更长。" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Error requesting " +msgstr "请求登录令牌出错" + +msgid "Incorrect password." +msgstr "密码不对。" + +msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate via this site." +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "Could not join chat room" msgstr "无法连接" @@ -6526,15 +6608,32 @@ msgstr "" "无法登入: 无法以 %s 登入,原因是用户名无效。用户名必须是有效的电子邮件地址," "或者以字母开头,且只能包含字母、数字和空格,或者只包含数字。" +#, fuzzy, c-format +msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates." +msgstr "您即将被断开。请检查 %s 上的更新。" + +msgid "Unable to get a valid AIM login hash." +msgstr "无法获取有效的 AIM 登录码。" + +#, c-format +msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." +msgstr "您即将被断开。请检查 %s 上的更新。" + +msgid "Unable to get a valid login hash." +msgstr "无法获取有效的登录码。" + +msgid "Could Not Connect" +msgstr "无法连接" + +msgid "Received authorization" +msgstr "收到的认证" + #. Unregistered username #. uid is not exist #, fuzzy msgid "Invalid username." msgstr "名称无效" -msgid "Incorrect password." -msgstr "密码不对。" - #. Suspended account msgid "Your account is currently suspended." msgstr "您的账户被停用。" @@ -6543,25 +6642,19 @@ msgstr "您的账户被停用。" msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "AOL 即时通讯服务暂时不可用。" -#. username connecting too frequently +#, c-format +msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" +msgstr "您使用的客户版本太老。请在 %s 升级" + #. IP address connecting too frequently +#, fuzzy msgid "" -"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " -"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." +"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait a minute and " +"try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." msgstr "" "您连接和断开得太频繁。请等十分钟,然后再试一次。如果您继续重试,您等的时间可" "能会更长。" -#, c-format -msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" -msgstr "您使用的客户版本太老。请在 %s 升级" - -msgid "Could Not Connect" -msgstr "无法连接" - -msgid "Received authorization" -msgstr "收到的认证" - msgid "The SecurID key entered is invalid." msgstr "输入的 SecurID 密钥无效。" @@ -6577,20 +6670,6 @@ msgstr "输入所显示的六位数字。" msgid "_OK" msgstr "确定(_O)" -#, fuzzy, c-format -msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates." -msgstr "您即将被断开。请检查 %s 上的更新。" - -msgid "Unable to get a valid AIM login hash." -msgstr "无法获取有效的 AIM 登录码。" - -#, c-format -msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." -msgstr "您即将被断开。请检查 %s 上的更新。" - -msgid "Unable to get a valid login hash." -msgstr "无法获取有效的登录码。" - msgid "Password sent" msgstr "密码已送出" @@ -7055,6 +7134,7 @@ msgstr "搜索(_S)" msgid "Set User Info (web)..." msgstr "设置用户信息(URL)..." +#. This only happens when connecting with the old-style BUCP login #, fuzzy msgid "Change Password (web)" msgstr "更改密码(URL)" @@ -7087,6 +7167,10 @@ msgid "Search for Buddy by Information" msgstr "按信息搜索好友" #, fuzzy +msgid "Use clientLogin" +msgstr "用户未登入" + +#, fuzzy msgid "" "Always use AIM/ICQ proxy server for\n" "file transfers and direct IM (slower,\n" @@ -9377,10 +9461,6 @@ msgstr "认证用户" msgid "Auth Domain" msgstr "认证域" -#, c-format -msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." -msgstr "%s 向您发送了摄像头邀请,但尚不支持。" - msgid "Your SMS was not delivered" msgstr "" @@ -9404,6 +9484,40 @@ msgstr "%s 拒绝您将他/她加入好友。" msgid "Add buddy rejected" msgstr "添加拒绝的好友" +#. Some error in the received stream +#, fuzzy +msgid "Received invalid data" +msgstr "在与服务器的连接中收到了无效的数据。" + +#. Password incorrect +#, fuzzy +msgid "Incorrect Password" +msgstr "密码不对" + +#. security lock from too many failed login attempts +#, fuzzy +msgid "" +"Account locked: Too many failed login attempts.\n" +"Logging into the Yahoo! website may fix this." +msgstr "位置错误号 %d。登录到 Yahoo! 网站可能修复。" + +#. the username does not exist +#, fuzzy +msgid "Username does not exist" +msgstr "用户不存在" + +#. indicates a lock of some description +#, fuzzy +msgid "" +"Account locked: Unknown reason.\n" +"Logging into the Yahoo! website may fix this." +msgstr "位置错误号 %d。登录到 Yahoo! 网站可能修复。" + +#. username or password missing +#, fuzzy +msgid "Username or password missing" +msgstr "昵称或密码不对" + #, c-format msgid "" "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " @@ -9513,8 +9627,8 @@ msgstr "使用环境设置" msgid "Start Doodling" msgstr "" -msgid "Activate which ID?" -msgstr "激活哪个 ID?" +msgid "Select the ID you want to activate" +msgstr "" msgid "Join whom in chat?" msgstr "将谁加入聊天?" @@ -10275,16 +10389,17 @@ msgid "Please update the necessary fields." msgstr "请更新必要的字段。" #, fuzzy -msgid "Room _List" -msgstr "房间列表" +msgid "A_ccount" +msgstr "账户(_C):" msgid "" "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " "join.\n" msgstr "请输入您想要加入的聊天的对应信息。\n" -msgid "_Account:" -msgstr "账户(_A):" +#, fuzzy +msgid "Room _List" +msgstr "房间列表" msgid "_Block" msgstr "屏蔽(_B)" @@ -10728,6 +10843,112 @@ msgstr "/工具(T)" msgid "/Buddies/Sort Buddies" msgstr "/好友(B)/好友排序(S)" +#. Buddy List +msgid "Background Color" +msgstr "背景颜色" + +#, fuzzy +msgid "The background color for the buddy list" +msgstr "您已经将此群添加到好友" + +#, fuzzy +msgid "Layout" +msgstr "狮子座" + +msgid "The layout of icons, name, and status of the blist" +msgstr "" + +#. Group +#, fuzzy +msgid "Expanded Background Color" +msgstr "背景颜色" + +msgid "The background color of an expanded group" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Expanded Text" +msgstr "展开(_E)" + +msgid "The text information for when a group is expanded" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Collapsed Background Color" +msgstr "选择背景颜色" + +msgid "The background color of a collapsed group" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Collapsed Text" +msgstr "折叠(_C)" + +msgid "The text information for when a group is collapsed" +msgstr "" + +#. Buddy +#, fuzzy +msgid "Contact/Chat Background Color" +msgstr "选择背景颜色" + +msgid "The background color of a contact or chat" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Contact Text" +msgstr "排序" + +msgid "The text information for when a contact is expanded" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "On-line Text" +msgstr "在线" + +msgid "The text information for when a buddy is online" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Away Text" +msgstr "离开" + +msgid "The text information for when a buddy is away" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Off-line Text" +msgstr "离线" + +msgid "The text information for when a buddy is off-line" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Idle Text" +msgstr "血型" + +msgid "The text information for when a buddy is idle" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Message Text" +msgstr "消息已送出" + +msgid "The text information for when a buddy has an unread message" +msgstr "" + +msgid "Message (Nick Said) Text" +msgstr "" + +msgid "" +"The text information for when a chat has an unread message that mentions " +"your nick" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "The text information for a buddy's status" +msgstr "更改 %s 的用户信息" + #. Widget creation function msgid "SSL Servers" msgstr "SSL 服务器" @@ -11230,6 +11451,10 @@ msgstr "印地语" msgid "Hungarian" msgstr "匈牙利语" +#, fuzzy +msgid "Armenian" +msgstr "罗马尼亚语" + msgid "Indonesian" msgstr "印度尼西亚语" @@ -11334,6 +11559,9 @@ msgstr "社会" msgid "Swedish" msgstr "瑞典语" +msgid "Swahili" +msgstr "" + msgid "Tamil" msgstr "泰米尔语" @@ -11756,11 +11984,10 @@ msgstr "" msgid "Save Image" msgstr "保存图像" -#, c-format msgid "_Save Image..." msgstr "保存图像(_S)..." -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "_Add Custom Smiley..." msgstr "显示自定义如下:" @@ -11846,9 +12073,6 @@ msgstr "减少字体大小" msgid "Font Face" msgstr "字体" -msgid "Background Color" -msgstr "背景颜色" - msgid "Foreground Color" msgstr "前景颜色" @@ -12157,6 +12381,9 @@ msgstr "编辑好友千里眼" msgid "Pounce on Whom" msgstr "监视对象" +msgid "_Account:" +msgstr "账户(_A):" + msgid "_Buddy name:" msgstr "好友名称(_B):" @@ -12267,7 +12494,16 @@ msgstr "发送消息" msgid "Unknown.... Please report this!" msgstr "未知的千里眼。请报告此错误!" -msgid "Smiley theme failed to unpack." +#, fuzzy +msgid "Theme failed to unpack." +msgstr "表情主题解包失败。" + +#, fuzzy +msgid "Theme failed to load." +msgstr "表情主题解包失败。" + +#, fuzzy +msgid "Theme failed to copy." msgstr "表情主题解包失败。" msgid "Install Theme" @@ -12840,6 +13076,10 @@ msgid "Custom Smiley Manager" msgstr "" #, fuzzy +msgid "Select Buddy Icon" +msgstr "选择好友" + +#, fuzzy msgid "Click to change your buddyicon for this account." msgstr "此账户使用此好友图标(_I):" @@ -13062,6 +13302,77 @@ msgstr "联系人状态预测插件。" msgid "Displays statistical information about your buddies' availability" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Server name request" +msgstr "服务器地址" + +#, fuzzy +msgid "Enter an XMPP Server" +msgstr "进入会议服务器" + +#, fuzzy +msgid "Select an XMPP server to query" +msgstr "选择要查询的会议服务器" + +#, fuzzy +msgid "Find Services" +msgstr "在线服务" + +#, fuzzy +msgid "Add to Buddy List" +msgstr "发送好友列表" + +#, fuzzy +msgid "Gateway" +msgstr "离开" + +#, fuzzy +msgid "Directory" +msgstr "日志目录" + +#, fuzzy +msgid "PubSub Collection" +msgstr "声音选择" + +msgid "PubSub Leaf" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"<b>Description:</b> " +msgstr "描述" + +#. Create the window. +#, fuzzy +msgid "Service Discovery" +msgstr "服务目录信息" + +#, fuzzy +msgid "_Browse" +msgstr "浏览器(_B):" + +#, fuzzy +msgid "Server does not exist" +msgstr "用户不存在" + +#, fuzzy +msgid "Server does not support service discovery" +msgstr "服务器未使用任何支持的身份验证方法" + +#, fuzzy +msgid "XMPP Service Discovery" +msgstr "服务目录信息" + +msgid "Allows browsing and registering services." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "" +"This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP " +"services." +msgstr "此插件用于调试 XMPP 服务器或客户端。" + msgid "Buddy is idle" msgstr "好友正发呆" @@ -13554,12 +13865,6 @@ msgstr "" "- 颠倒所有收到的文本\n" "- 当您的好友登入后立即给他们发送信息" -msgid "Cursor Color" -msgstr "光标颜色" - -msgid "Secondary Cursor Color" -msgstr "次要光标颜色" - msgid "Hyperlink Color" msgstr "超级链接颜色" @@ -13571,6 +13876,10 @@ msgstr "超级链接颜色" msgid "Highlighted Message Name Color" msgstr "突出显示的消息" +#, fuzzy +msgid "Typing Notification Color" +msgstr "通知删除" + msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" msgstr "GtkTreeView 水平分隔" @@ -13600,35 +13909,24 @@ msgstr "GTK+ 界面字体" msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" msgstr "GTK+ 文字快捷方式主题" -#. -#. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) { -#. hbox = gtk_hbox_new(FALSE, PIDGIN_HIG_CAT_SPACE); -#. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(frame), hbox, FALSE, FALSE, 0); -#. -#. check = pidgin_prefs_checkbox(_(widget_bool_names[i]), -#. widget_bool_prefs_set[i], hbox); -#. gtk_size_group_add_widget(labelsg, check); -#. -#. widget_bool_widgets[i] = pidgin_prefs_checkbox("", widget_bool_prefs[i], hbox); -#. * -#. gtk_size_group_add_widget(widgetsb, widget_bool_widgets[i]); -#. * -#. gtk_widget_set_sensitive(widget_bool_widgets[i], -#. purple_prefs_get_bool(widget_bool_prefs_set[i])); -#. g_signal_connect(G_OBJECT(check), "toggled", -#. G_CALLBACK(pidgin_toggle_sensitive), -#. widget_bool_widgets[i]); -#. } -#. -msgid "Interface colors" -msgstr "界面颜色" +#, fuzzy +msgid "Disable Typing Notification Text" +msgstr "新邮件通知" -msgid "Widget Sizes" -msgstr "部件大小" +#, fuzzy +msgid "GTK+ Theme Control Settings" +msgstr "Pidgin GTK+ 主题控制" + +#, fuzzy +msgid "Colors" +msgstr "关闭" msgid "Fonts" msgstr "字体" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + msgid "Gtkrc File Tools" msgstr "Gtkrc 文件工具" @@ -13767,6 +14065,113 @@ msgstr "文本替换" msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." msgstr "根据用户自定义的规则替换寄出消息中的文字。" +#, fuzzy +msgid "Just logged in" +msgstr "未登入" + +#, fuzzy +msgid "Just logged out" +msgstr "未登入" + +msgid "" +"Icon for Contact/\n" +"Icon for Unknown person" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Icon for Chat" +msgstr "加入聊天" + +#, fuzzy +msgid "Ignored" +msgstr "忽略" + +#, fuzzy +msgid "Founder" +msgstr "较大" + +#, fuzzy +msgid "Operator" +msgstr "Opera" + +msgid "Half Operator" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Authorization dialog" +msgstr "给出的认证" + +#, fuzzy +msgid "Error dialog" +msgstr "错误 " + +#, fuzzy +msgid "Information dialog" +msgstr "信息" + +msgid "Mail dialog" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Question dialog" +msgstr "请求对话框" + +#, fuzzy +msgid "Warning dialog" +msgstr "警告级别" + +msgid "What kind of dialog is this?" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Status Icons" +msgstr "%s 的状态" + +#, fuzzy +msgid "Chatroom Emblems" +msgstr "聊天房间语系" + +#, fuzzy +msgid "Dialog Icons" +msgstr "保存图标" + +#, fuzzy +msgid "Pidgin Icon Theme Editor" +msgstr "Pidgin GTK+ 主题控制" + +#, fuzzy +msgid "Contact" +msgstr "联系信息" + +#, fuzzy +msgid "Pidgin Buddylist Theme Editor" +msgstr "好友列表" + +#, fuzzy +msgid "Edit Buddylist Theme" +msgstr "好友列表" + +msgid "Edit Icon Theme" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. * description +#, fuzzy +msgid "Pidgin Theme Editor" +msgstr "Pidgin GTK+ 主题控制" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#, fuzzy +msgid "Pidgin Theme Editor." +msgstr "Pidgin GTK+ 主题控制" + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -13972,6 +14377,21 @@ msgstr "发送和接受原始 XMPP 节。" msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." msgstr "此插件用于调试 XMPP 服务器或客户端。" +#~ msgid "Activate which ID?" +#~ msgstr "激活哪个 ID?" + +#~ msgid "Cursor Color" +#~ msgstr "光标颜色" + +#~ msgid "Secondary Cursor Color" +#~ msgstr "次要光标颜色" + +#~ msgid "Interface colors" +#~ msgstr "界面颜色" + +#~ msgid "Widget Sizes" +#~ msgstr "部件大小" + #, fuzzy #~ msgid "Invite message" #~ msgstr "在消息中插入" @@ -14475,9 +14895,6 @@ msgstr "此插件用于调试 XMPP 服务器或客户端。" #~ msgid "Your request to join group %d has been approved by admin %d" #~ msgstr "您加入 %d 群的请求已经被管理员 %d 批准" -#~ msgid "This group has been added to your buddy list" -#~ msgstr "您已经将此群添加到好友" - #~ msgid "I am applying to join" #~ msgstr "我请求加入" @@ -14499,9 +14916,6 @@ msgstr "此插件用于调试 XMPP 服务器或客户端。" #~ msgid "Enter your reason:" #~ msgstr "输入您的原因:" -#~ msgid "Error requesting login token" -#~ msgstr "请求登录令牌出错" - #~ msgid "Unable to login, check debug log" #~ msgstr "无法登录,请检查调试日志" @@ -14554,9 +14968,6 @@ msgstr "此插件用于调试 XMPP 服务器或客户端。" #~ "您想要将谁加为好友?请输入他/她的用户名。您还可为好友输入别名和昵称。只要" #~ "可能的话,别名将会替代用户名显示。\n" -#~ msgid "A_ccount:" -#~ msgstr "账户(_C):" - #~ msgid "_Screen name:" #~ msgstr "用户名(_S):" |