diff options
author | Mark Doliner <mark@kingant.net> | 2014-11-22 10:24:22 -0800 |
---|---|---|
committer | Mark Doliner <mark@kingant.net> | 2014-11-22 10:24:22 -0800 |
commit | 2a7c9a2b1582b2002ee3ce4bcb3d1240fbcf9852 (patch) | |
tree | 3cbe756de104d7df747818253c29f0c67fe2019f /po/zh_HK.po | |
parent | f68ef99d95a5006c4124b73958baec8e430e6d4b (diff) | |
download | pidgin-2a7c9a2b1582b2002ee3ce4bcb3d1240fbcf9852.tar.gz |
Pull translations from Transifex.
Following the instructions at https://developer.pidgin.im/wiki/ReleaseProcess
Diffstat (limited to 'po/zh_HK.po')
-rw-r--r-- | po/zh_HK.po | 324 |
1 files changed, 199 insertions, 125 deletions
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po index 79ab902e70..e291e839f4 100644 --- a/po/zh_HK.po +++ b/po/zh_HK.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n" "Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) (http://www.transifex.com/projects/p/" "pidgin/language/zh_HK/)\n" @@ -1830,6 +1830,126 @@ msgid "" "invite message." msgstr "請輸入你想邀請的使用者名稱,以及邀請的訊息。" +msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" +msgstr "指令是否應處理「aim」網址" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " +"URLs." +msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「aim」網址。" + +msgid "The handler for \"aim\" URLs" +msgstr "處理「aim」網址的指令" + +msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." +msgstr "處理「aim」網址的指令(如有啟用)" + +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "在終端機執行指令" + +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "如數值為「真」,則表示處理這種網址的指令須在終端機執行。" + +msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" +msgstr "指令是否應處理「gg」網址" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " +"URLs." +msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「gg」網址。" + +msgid "The handler for \"gg\" URLs" +msgstr "處理「gg」網址的指令" + +msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." +msgstr "處理「gg」網址的指令(如有啟用)" + +msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" +msgstr "指令是否應處理「icq」網址" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " +"URLs." +msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「icq」網址。" + +msgid "The handler for \"icq\" URLs" +msgstr "處理「icq」網址的指令" + +msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." +msgstr "處理「icq」網址的指令(如有啟用)" + +msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" +msgstr "指令是否應處理「irc」網址" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " +"URLs." +msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「irc」網址。" + +msgid "The handler for \"irc\" URLs" +msgstr "處理「irc」網址的指令" + +msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." +msgstr "處理「irc」網址的指令(如有啟用)" + +msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" +msgstr "指令是否應處理「msnim」網址" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " +"URLs." +msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「msnim」網址。" + +msgid "The handler for \"msnim\" URLs" +msgstr "處理「msnim」網址的指令" + +msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." +msgstr "處理「msnim」網址的指令(如有啟用)" + +msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" +msgstr "指令是否應處理「sip」網址" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " +"URLs." +msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「sip」網址。" + +msgid "The handler for \"sip\" URLs" +msgstr "處理「sip」網址的指令" + +msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." +msgstr "處理「sip」網址的指令(如有啟用)" + +msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" +msgstr "指令是否應處理「xmpp」網址" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " +"URLs." +msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「xmpp」網址。" + +msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" +msgstr "處理「xmpp」網址的指令" + +msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." +msgstr "處理「xmpp」網址的指令(如有啟用)" + +msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" +msgstr "指令是否應處理「ymsgr」網址" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " +"URLs." +msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「ymsgr」網址。" + +msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" +msgstr "處理「ymsgr」網址的指令" + +msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." +msgstr "處理「ymsgr」網址的指令(如有啟用)" + #, c-format msgid "Failed to get connection: %s" msgstr "無法建立連結:%s" @@ -2004,126 +2124,6 @@ msgstr "傳送檔案到 %s 失敗。" msgid "File transfer from %s failed." msgstr "自 %s 傳送檔案失敗。" -msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" -msgstr "指令是否應處理「aim」網址" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " -"URLs." -msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「aim」網址。" - -msgid "The handler for \"aim\" URLs" -msgstr "處理「aim」網址的指令" - -msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." -msgstr "處理「aim」網址的指令(如有啟用)" - -msgid "Run the command in a terminal" -msgstr "在終端機執行指令" - -msgid "" -"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " -"terminal." -msgstr "如數值為「真」,則表示處理這種網址的指令須在終端機執行。" - -msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" -msgstr "指令是否應處理「gg」網址" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " -"URLs." -msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「gg」網址。" - -msgid "The handler for \"gg\" URLs" -msgstr "處理「gg」網址的指令" - -msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." -msgstr "處理「gg」網址的指令(如有啟用)" - -msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" -msgstr "指令是否應處理「icq」網址" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " -"URLs." -msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「icq」網址。" - -msgid "The handler for \"icq\" URLs" -msgstr "處理「icq」網址的指令" - -msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." -msgstr "處理「icq」網址的指令(如有啟用)" - -msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" -msgstr "指令是否應處理「irc」網址" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " -"URLs." -msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「irc」網址。" - -msgid "The handler for \"irc\" URLs" -msgstr "處理「irc」網址的指令" - -msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." -msgstr "處理「irc」網址的指令(如有啟用)" - -msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" -msgstr "指令是否應處理「msnim」網址" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " -"URLs." -msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「msnim」網址。" - -msgid "The handler for \"msnim\" URLs" -msgstr "處理「msnim」網址的指令" - -msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." -msgstr "處理「msnim」網址的指令(如有啟用)" - -msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" -msgstr "指令是否應處理「sip」網址" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " -"URLs." -msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「sip」網址。" - -msgid "The handler for \"sip\" URLs" -msgstr "處理「sip」網址的指令" - -msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." -msgstr "處理「sip」網址的指令(如有啟用)" - -msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" -msgstr "指令是否應處理「xmpp」網址" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " -"URLs." -msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「xmpp」網址。" - -msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" -msgstr "處理「xmpp」網址的指令" - -msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." -msgstr "處理「xmpp」網址的指令(如有啟用)" - -msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" -msgstr "指令是否應處理「ymsgr」網址" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " -"URLs." -msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「ymsgr」網址。" - -msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" -msgstr "處理「ymsgr」網址的指令" - -msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." -msgstr "處理「ymsgr」網址的指令(如有啟用)" - msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "<b><font color=\"red\">這個日誌模組沒有定義「讀取」函數</font></b>" @@ -2782,6 +2782,56 @@ msgstr "簡易模組" msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "用來測試是否大部份的東西都能正常運作。" +msgid "TLS/SSL Versions" +msgstr "" + +msgid "Minimum Version" +msgstr "" + +msgid "Maximum Version" +msgstr "" + +msgid "SSL 2" +msgstr "" + +msgid "SSL 3" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.0" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.1" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.2" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.3" +msgstr "" + +#. TODO: look into how to do this for older versions? +msgid "Not Supported for NSS < 3.14" +msgstr "" + +msgid "Ciphers" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +msgid "NSS Preferences" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin" +msgstr "" + #. Scheme name msgid "X.509 Certificates" msgstr "X.509 證書" @@ -5716,9 +5766,9 @@ msgstr "MSN 伺服器將暫時關閉" msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "無法認證:%s" -msgid "" -"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." -msgstr "暫時無法取得你的好友清單,請過一會後重試。" +#, c-format +msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s" +msgstr "" msgid "Handshaking" msgstr "交握中" @@ -10102,6 +10152,22 @@ msgid "" msgstr "" "在解析你的%s時發生錯誤。檔案內的資料並沒有被讀入,同時舊檔案已移至 %s~。" +msgid "Instant Messaging Client" +msgstr "" + +msgid "" +"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat " +"networks simultaneously." +msgstr "" + +msgid "" +"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend " +"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time." +msgstr "" + +msgid "The buddy list showing friends on different networks." +msgstr "" + msgid "Pidgin Internet Messenger" msgstr "Pidgin 網絡即時通" @@ -11426,6 +11492,9 @@ msgstr "" msgid "Kurdish" msgstr "庫爾德文" +msgid "Kurdish (Sorani)" +msgstr "" + msgid "Lithuanian" msgstr "立陶宛文" @@ -11540,6 +11609,11 @@ msgstr "烏爾都文" msgid "Uzbek" msgstr "" +#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend +#. not translating it. +msgid "Akmal Khushvakov" +msgstr "" + msgid "Vietnamese" msgstr "越南文" |