summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_HK.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMark Doliner <mark@kingant.net>2014-11-22 10:24:22 -0800
committerMark Doliner <mark@kingant.net>2014-11-22 10:24:22 -0800
commit2a7c9a2b1582b2002ee3ce4bcb3d1240fbcf9852 (patch)
tree3cbe756de104d7df747818253c29f0c67fe2019f /po/zh_HK.po
parentf68ef99d95a5006c4124b73958baec8e430e6d4b (diff)
downloadpidgin-2a7c9a2b1582b2002ee3ce4bcb3d1240fbcf9852.tar.gz
Pull translations from Transifex.
Following the instructions at https://developer.pidgin.im/wiki/ReleaseProcess
Diffstat (limited to 'po/zh_HK.po')
-rw-r--r--po/zh_HK.po324
1 files changed, 199 insertions, 125 deletions
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index 79ab902e70..e291e839f4 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) (http://www.transifex.com/projects/p/"
"pidgin/language/zh_HK/)\n"
@@ -1830,6 +1830,126 @@ msgid ""
"invite message."
msgstr "請輸入你想邀請的使用者名稱,以及邀請的訊息。"
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "指令是否應處理「aim」網址"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「aim」網址。"
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "處理「aim」網址的指令"
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr "處理「aim」網址的指令(如有啟用)"
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "在終端機執行指令"
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr "如數值為「真」,則表示處理這種網址的指令須在終端機執行。"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "指令是否應處理「gg」網址"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「gg」網址。"
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "處理「gg」網址的指令"
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr "處理「gg」網址的指令(如有啟用)"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "指令是否應處理「icq」網址"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「icq」網址。"
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "處理「icq」網址的指令"
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr "處理「icq」網址的指令(如有啟用)"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "指令是否應處理「irc」網址"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「irc」網址。"
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "處理「irc」網址的指令"
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr "處理「irc」網址的指令(如有啟用)"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "指令是否應處理「msnim」網址"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「msnim」網址。"
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "處理「msnim」網址的指令"
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr "處理「msnim」網址的指令(如有啟用)"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "指令是否應處理「sip」網址"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「sip」網址。"
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "處理「sip」網址的指令"
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr "處理「sip」網址的指令(如有啟用)"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "指令是否應處理「xmpp」網址"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「xmpp」網址。"
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "處理「xmpp」網址的指令"
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr "處理「xmpp」網址的指令(如有啟用)"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "指令是否應處理「ymsgr」網址"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「ymsgr」網址。"
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "處理「ymsgr」網址的指令"
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr "處理「ymsgr」網址的指令(如有啟用)"
+
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "無法建立連結:%s"
@@ -2004,126 +2124,6 @@ msgstr "傳送檔案到 %s 失敗。"
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "自 %s 傳送檔案失敗。"
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr "指令是否應處理「aim」網址"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「aim」網址。"
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr "處理「aim」網址的指令"
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr "處理「aim」網址的指令(如有啟用)"
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr "在終端機執行指令"
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr "如數值為「真」,則表示處理這種網址的指令須在終端機執行。"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr "指令是否應處理「gg」網址"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「gg」網址。"
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr "處理「gg」網址的指令"
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr "處理「gg」網址的指令(如有啟用)"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr "指令是否應處理「icq」網址"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「icq」網址。"
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr "處理「icq」網址的指令"
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr "處理「icq」網址的指令(如有啟用)"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr "指令是否應處理「irc」網址"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「irc」網址。"
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr "處理「irc」網址的指令"
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr "處理「irc」網址的指令(如有啟用)"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "指令是否應處理「msnim」網址"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「msnim」網址。"
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "處理「msnim」網址的指令"
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "處理「msnim」網址的指令(如有啟用)"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr "指令是否應處理「sip」網址"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「sip」網址。"
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr "處理「sip」網址的指令"
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr "處理「sip」網址的指令(如有啟用)"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr "指令是否應處理「xmpp」網址"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「xmpp」網址。"
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr "處理「xmpp」網址的指令"
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr "處理「xmpp」網址的指令(如有啟用)"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "指令是否應處理「ymsgr」網址"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「ymsgr」網址。"
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "處理「ymsgr」網址的指令"
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "處理「ymsgr」網址的指令(如有啟用)"
-
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr "<b><font color=\"red\">這個日誌模組沒有定義「讀取」函數</font></b>"
@@ -2782,6 +2782,56 @@ msgstr "簡易模組"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "用來測試是否大部份的東西都能正常運作。"
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum Version"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 2"
+msgstr ""
+
+msgid "SSL 3"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+msgid "Ciphers"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "X.509 證書"
@@ -5716,9 +5766,9 @@ msgstr "MSN 伺服器將暫時關閉"
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "無法認證:%s"
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr "暫時無法取得你的好友清單,請過一會後重試。"
+#, c-format
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
+msgstr ""
msgid "Handshaking"
msgstr "交握中"
@@ -10102,6 +10152,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"在解析你的%s時發生錯誤。檔案內的資料並沒有被讀入,同時舊檔案已移至 %s~。"
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
+
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "Pidgin 網絡即時通"
@@ -11426,6 +11492,9 @@ msgstr ""
msgid "Kurdish"
msgstr "庫爾德文"
+msgid "Kurdish (Sorani)"
+msgstr ""
+
msgid "Lithuanian"
msgstr "立陶宛文"
@@ -11540,6 +11609,11 @@ msgstr "烏爾都文"
msgid "Uzbek"
msgstr ""
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
+msgid "Akmal Khushvakov"
+msgstr ""
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "越南文"