summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_HK.po
diff options
context:
space:
mode:
authorStu Tomlinson <nosnilmot@pidgin.im>2008-10-19 01:54:52 +0000
committerStu Tomlinson <nosnilmot@pidgin.im>2008-10-19 01:54:52 +0000
commit9d004c2f9293e45bf100db4a6169cbb98482a04c (patch)
tree04929f7898dca95807f3d863326d2e4bec971ea7 /po/zh_HK.po
parent73838d3ad732bb3f7f1a456d6f34722cea59819f (diff)
downloadpidgin-9d004c2f9293e45bf100db4a6169cbb98482a04c.tar.gz
Chinese (Hong Kong) translation updated (Ambrose C. Li)
Chinese (Traditional) translation updated (Ambrose C. Li) Fixes #7253
Diffstat (limited to 'po/zh_HK.po')
-rw-r--r--po/zh_HK.po291
1 files changed, 126 insertions, 165 deletions
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index cff25bd6ec..25f189fc5e 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -5,7 +5,7 @@
# Copyright (C) 2003-2008, Ambrose C. Li <acli@ada.dhs.org>
#
# This file is distributed under the same license as the "Pidgin" package.
-# $InternalId: zh_TW.po,v 1.546 2008/08/27 04:00:09 acli Exp $
+# $InternalId: zh_TW.po,v 1.553 2008/09/30 05:14:21 acli Exp $
#
# ----------------------------------------------------------
# For internal use only:
@@ -50,10 +50,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Pidgin 2.5.0\n"
+"Project-Id-Version: Pidgin 2.5.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-16 00:55-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-26 23:51-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-19 02:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-29 22:12-0400\n"
"Last-Translator: Ambrose C. Li <acli@ada.dhs.org>, Paladin R. Liu "
"<paladin@ms1.hinet.net>\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
@@ -118,7 +118,6 @@ msgstr "新郵件通知"
msgid "Remember password"
msgstr "記住密碼"
-#, fuzzy
msgid "There are no protocol plugins installed."
msgstr "未有安裝任何通訊協定模組。"
@@ -292,9 +291,6 @@ msgstr "新增羣組途中發生了錯誤"
msgid "You must give a name for the group to add."
msgstr "請給你新增的羣組輸入名稱。"
-msgid "A group with the name already exists."
-msgstr "那個羣組已經存在"
-
# TODO 請覆查核實:是「加入」抑或「新增」?
msgid "Add Group"
msgstr "加入羣組"
@@ -1900,7 +1896,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Resolver process exited without answering our request"
-msgstr ""
+msgstr "解析程序已結束,但未有回覆我方發出的請求"
#, c-format
msgid "Thread creation failure: %s"
@@ -5094,9 +5090,9 @@ msgstr "未經家長同意下使用兒童護照"
msgid "Passport account not yet verified"
msgstr "護照帳號尚未經過驗證"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Passport account suspended"
-msgstr "護照帳號尚未經過驗證"
+msgstr "護照帳號被暫時吊銷"
# FIXME「ticket」暫無譯文,也許可譯「通行證」或「許可證」?
# NOTE MSN 錯誤代號 928
@@ -5505,7 +5501,7 @@ msgstr "因為好友清單已滿,以致無法新增 %s"
#, c-format
msgid "%s is not a valid passport account."
-msgstr "%s 不是一個有效的 Passport 帳號"
+msgstr "%s 不是一個有效的護照帳號"
# NOTE「暫時無法使用」應該比「暫時不存在」通順
# NOTE 譯文更動 by Ambrose
@@ -6380,7 +6376,7 @@ msgid "AIM Protocol Plugin"
msgstr "AIM 協定模組"
msgid "ICQ UIN..."
-msgstr ""
+msgstr "ICQ 帳號..."
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -7402,28 +7398,23 @@ msgstr "豬"
msgid "Other"
msgstr "其他"
-#, fuzzy
msgid "Modify information"
msgstr "修改好友資訊"
-#, fuzzy
msgid "Update information"
msgstr "更新好友資訊"
#. TODO: We don't really need to notify the user about this, do we?
#. TODO: Does the user really need to be notified about this?
-#, fuzzy
msgid "QQ Buddy"
-msgstr "好友"
+msgstr "QQ好友"
-#, fuzzy
msgid "Successed:"
-msgstr "速度:"
+msgstr "成功:"
-# TODO 要覆查 - 20061025
-#, fuzzy
+# NOTE Grammatical mistake in source text; should be "Changed"
msgid "Change buddy information."
-msgstr "請輸入好友的資訊。"
+msgstr "成功修改好友資訊。"
#, c-format
msgid ""
@@ -7445,27 +7436,23 @@ msgstr "拒絕"
# NOTE(法文「tu」、德文「du」)而不是「您」(「vous」、「Sie」),
# NOTE 中文採用「你」應該也是恰當的。
#. title
-#, fuzzy
msgid "Sorry, you are not my style..."
msgstr "對不起,我和你,合不來的……"
msgid "Add buddy with auth request failed"
msgstr "連同認證要求的新增好友失敗"
-#, fuzzy
msgid "Failed:"
-msgstr "失敗"
+msgstr "失敗:"
# XXX「Remove Buddy」和「Remove Contact」在中文版Pidgin無法析別;可能有改進的空間
-#, fuzzy
msgid "Remove buddy"
-msgstr "移除這個好友"
+msgstr "移除好友"
-#, fuzzy
msgid "Remove from other's buddy list"
-msgstr "%s 將你從他(她)的好友清單中移除。"
+msgstr "從對方的好友清單中移除"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d needs authentication"
msgstr "使用者 %d 需要認證"
@@ -7483,17 +7470,15 @@ msgstr "想同我交個朋友嗎?"
msgid "Send"
msgstr "送出"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add into %d's buddy list"
-msgstr "無法讀入好友清單"
+msgstr "加入 %d 的好友清單"
-#, fuzzy
msgid "QQ Number Error"
-msgstr "QQ 號碼"
+msgstr "QQ 號碼錯誤"
-#, fuzzy
msgid "Invalid QQ Number"
-msgstr "無效的 QQ 表情"
+msgstr "無效的 QQ 號碼"
msgid "ID: "
msgstr "ID:"
@@ -7513,16 +7498,15 @@ msgstr "認證"
msgid "QQ Qun"
msgstr "QQ 羣"
-#, fuzzy
+# NOTE 參見 hi.qq.com/intro/mo.shtml?d10.htm
msgid "Please enter Qun number"
-msgstr "請輸入 %s 的新密碼"
+msgstr "請輸入羣組號碼"
# NOTE 參見 hi.qq.com/intro/mo.shtml?d10.htm
-#, fuzzy
msgid "You can only search for permanent Qun\n"
msgstr "你只可搜尋永久羣組\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d request to join Qun %d"
msgstr "使用者 %d 要求加入羣組 %d"
@@ -7536,25 +7520,24 @@ msgstr "QQ 羣組操作"
msgid "Approve"
msgstr "允許"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to join Qun %d, operated by admin %d"
-msgstr "無法加入好友目前所在的聊天室"
+msgstr "管理人 %2$d 拒絕了你加入羣組 %1$d"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Successed to join Qun %d, operated by admin %d"
-msgstr "管理人 %2$d 拒絕了你加入羣組 %1$d"
+msgstr "管理人 %2$d 允許了你加入羣組 %1$d"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "[%d] removed from Qun \"%d\""
-msgstr "你 [%d] 退出了羣組「%d」"
+msgstr "[%d] 退出了羣組「%d」"
-#, fuzzy
msgid "Notice:"
-msgstr "備註"
+msgstr "通告:"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "[%d] added to Qun \"%d\""
-msgstr "你 [%d] 已經被加入羣組 \"%d\""
+msgstr "[%d] 已經被加入羣組 \"%d\""
msgid "I am not a member"
msgstr "我不是成員"
@@ -7562,10 +7545,9 @@ msgstr "我不是成員"
msgid "I am a member"
msgstr "我是成員"
-# NOTE 見 http://www.jabber.org/jeps/jep-0103.html
-#, fuzzy
+# NOTE 這是 QQ_ROOM_ROLE_REQUESTING,按上文下理應係指「申請成為成員中」
msgid "I am requesting"
-msgstr "傳送網址時發生了不明的錯誤"
+msgstr "我正在要求加入"
msgid "I am the admin"
msgstr "我是管理人"
@@ -7573,24 +7555,22 @@ msgstr "我是管理人"
msgid "Unknown status"
msgstr "狀態不明"
-#, fuzzy
msgid "The Qun does not allow others to join"
msgstr "這羣組不容許外人加入"
-#, fuzzy
msgid "Remove from Qun"
-msgstr "移除羣組"
+msgstr "從羣組中移除"
-#, fuzzy
msgid "Join to Qun"
-msgstr "加入聊天室"
+msgstr "加入羣組"
+# NOTE 這是 QQ_ROOM_JOIN_DENIED
#, c-format
msgid "Qun %d denied to join"
-msgstr ""
+msgstr "加入羣組 %d 的要求被拒絕"
msgid "Join Qun, Unknow Reply"
-msgstr ""
+msgstr "加入羣組途中收到不明的回應"
msgid "You entered a group ID outside the acceptable range"
msgstr "指定的羣組 ID 在有效範圍之外"
@@ -7607,34 +7587,34 @@ msgstr "請注意,假如你是創立者,這最終會把這個羣 (Qun) 移
msgid "Do you want to approve the request?"
msgstr "允許這個要求?"
-#, fuzzy
msgid "Change Qun member"
-msgstr "電話號碼"
+msgstr "修改羣組號碼"
-#, fuzzy
msgid "Change Qun information"
-msgstr "頻道資訊"
+msgstr "修改羣組資訊"
msgid "You have successfully created a Qun"
msgstr "成功建立了一個羣 (Qun)"
-#, fuzzy
msgid "Would you like to set up the detail information now?"
-msgstr "要立刻設定該羣 (Qun) 的詳情嗎?"
+msgstr "要立刻設定細節嗎?"
msgid "Setup"
msgstr "設定"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "%s (%s)"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"%s"
-#, fuzzy
+# XXX 20080929 acli - 毫無頭緒這是什麼,這是半胡猜 =P
msgid "QQ Server News"
-msgstr "QQ 伺服器"
+msgstr "QQ 伺服器是日訊息"
msgid "System Message"
msgstr "系統訊息"
@@ -7683,7 +7663,7 @@ msgstr " 視像"
#, fuzzy
msgid " Zone"
-msgstr "無"
+msgstr " 區"
# FIXME 20080810 acli - 這是很差的譯文,但原文太差了,沒辦法
msgid "Flag"
@@ -7705,38 +7685,38 @@ msgstr "<b>目前上線好友</b>: %d 人<br>\n"
msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n"
msgstr "<b>最近更新時間:</b>%s<br>\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
-msgstr "<b>伺服器位址:</b>%s:%d<br>\n"
+msgstr "<b>伺服器位址</b>:%s<br>\n"
#, c-format
msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
msgstr "<b>連線模式</b>:%s<br>\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>My Internet Address</b>: %s<br>\n"
-msgstr "<b>IP 位址:</b>%s<br>"
+msgstr "<b>本地端 IP 位址</b>:%s<br>\n"
-#, fuzzy, c-format
+# NOTE qq_data->net_stat.sent,送出的數據封包數量(並非位元組數量)的總計
+#, c-format
msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
-msgstr "<b>伺服器位址:</b>%s:%d<br>\n"
+msgstr "<b>送出封包</b>:%lu 個<br>\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
-msgstr "<b>使用者:</b>%s<br>"
+msgstr "<b>重覆送出</b>:%lu 個<br>\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
-msgstr "<b>%s:</b>%s<br>"
+msgstr "<b>遺失封包</b>:%lu 個<br>\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
-msgstr "<b>伺服器位址:</b>%s:%d<br>\n"
+msgstr "<b>收到封包</b>:%lu 個<br>\n"
-# XXX - 20061027
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
-msgstr "<b>自己位址:</b>%s<br>\n"
+msgstr "<b>重複封包</b>:%lu 個<br>\n"
#, c-format
msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n"
@@ -7760,12 +7740,9 @@ msgstr "設定我的資訊"
msgid "Change Password"
msgstr "修改密碼"
-# XXX - 20061027
-#, fuzzy
msgid "Account Information"
-msgstr "登入資訊"
+msgstr "帳號資訊"
-#, fuzzy
msgid "Leave the QQ Qun"
msgstr "離開這個 QQ 羣 (Qun)"
@@ -7785,21 +7762,19 @@ msgstr "封鎖這個好友"
msgid "QQ Protocol\tPlugin"
msgstr "QQ 協定模組"
-#, fuzzy
msgid "Auto"
-msgstr "作者"
+msgstr "自動"
-#, fuzzy
msgid "Connect by TCP"
msgstr "使用 TCP 連線"
-#, fuzzy
+# FIXME 不知這是什麼 - 20080929 acli
msgid "Show server notice"
-msgstr "伺服器通訊埠"
+msgstr "顯示伺服器通告"
-#, fuzzy
+# XXX 半胡猜,請搜尋「server news」 - 20080929 acli
msgid "Show server news"
-msgstr "伺服器位址"
+msgstr "顯示伺服器是日訊息"
# XXX 20080810 acli - 譯文有待改進,原文也是
msgid "Keep alive interval(s)"
@@ -7818,26 +7793,27 @@ msgid "Invalid token len, %d"
msgstr "符記長度「%d」無效"
msgid "Unable login for not support Redirect_EX now"
-msgstr ""
+msgstr "無法登入,暫時不支援 Redirect_EX 功能"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error password: %s"
-msgstr "修改密碼期間出現錯誤"
+msgstr "密碼錯誤:%s"
+# FIXME 不知這是什麼,但我想可能是這樣 - acli 20080930
#, c-format
msgid "Need active: %s"
-msgstr ""
+msgstr "需要啟動帳號:%s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable login for unknow reply code 0x%02X"
-msgstr "符記回應碼「0x%02X」無效"
+msgstr "無法登入,不明回應碼「0x%02X」"
msgid "Keep alive error"
msgstr "Keep Alive錯誤"
-#, fuzzy
+# XXX 看不明原始碼,這是半猜 - 20080930 acli
msgid "Failed to connect all servers"
-msgstr "無法連線到伺服器"
+msgstr "無法連線到所有伺服器"
#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
msgid "Unable to connect."
@@ -7863,50 +7839,50 @@ msgstr "寫入錯誤"
msgid "Connection lost"
msgstr "連線中斷"
+# XXX 這是看了原始碼後的結論(但可能會錯)- acli 20080930
#. Update the login progress status display
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Request token"
-msgstr "要求被拒"
+msgstr "送出請求符記中"
msgid "Couldn't resolve host"
msgstr "無法解析主機"
-#, fuzzy
msgid "Invalid server or port"
-msgstr "使用者名稱或密碼無效"
+msgstr "伺服器或通訊埠無效"
# XXX 20080810 acli - 原文好像有問題
#, c-format
msgid "Connecting server %s, retries %d"
msgstr "連線伺服器 %s 中,將會嘗試 %d 次"
-#, fuzzy
msgid "QQ Error"
-msgstr "QQid 錯誤"
+msgstr "QQ 錯誤"
msgid "Unknow SERVER CMD"
-msgstr ""
+msgstr "伺服器送出了一個不明的指令"
+# NOTE %s 是指令名稱,第一個 %02X 是指令代碼,%d 是聊天室號碼,第二個 %02X 是回應代碼
#, c-format
msgid ""
"Error reply of %s(0x%02X)\n"
"Room %d, reply 0x%02X"
msgstr ""
+"送出指令 %s(代碼 0x%02X)\n"
+"(聊天室 %d),但收到錯誤回覆 0x%02X"
-#, fuzzy
msgid "QQ Qun Command"
-msgstr "指令"
+msgstr "QQ 羣組指令"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You are not a member of QQ Qun \"%s\"\n"
msgstr "你並非羣組「%s」的成員\n"
msgid "Can not decrypt login reply"
msgstr "登入回應解密失敗"
-#, fuzzy
msgid "Unknow reply CMD"
-msgstr "原因不明"
+msgstr "伺服器送出了不明的回覆指令"
#, c-format
msgid "%d has declined the file %s"
@@ -7919,11 +7895,9 @@ msgstr "傳送檔案"
msgid "%d canceled the transfer of %s"
msgstr "%d 取消了「%s」的傳送"
-#, fuzzy
msgid "Do you approve the requestion?"
msgstr "允許這個要求?"
-#, fuzzy
msgid "Do you add the buddy?"
msgstr "你要加入這個使用者到好友清單中嗎?"
@@ -7936,50 +7910,44 @@ msgstr "%s 已將你加入到他(她)的好友清單"
msgid "Would you like to add him?"
msgstr "你要將他(她)加入你的好友清單嗎?"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s added you [%s] to buddy list"
msgstr "%s 將你 [%s] 加入他(她)的好友清單。"
-#, fuzzy
msgid "QQ Budy"
-msgstr "好友"
+msgstr "QQ 好友"
#, c-format
msgid "Requestion rejected by %s"
-msgstr ""
+msgstr "使用者「%s」拒絕了你的要求"
#, c-format
msgid "Requestion approved by %s"
-msgstr ""
+msgstr "使用者「%s」允許了你的要求"
#. TODO: this should go through purple_account_request_authorization()
#, c-format
msgid "%s wants to add you [%s] as a friend"
msgstr "%s 想要將你 [%s] 加入他(她)的好友清單"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is not in buddy list"
msgstr "%s 不在你的好友清單內"
# FIXME fix the original string :P
-#, fuzzy
msgid "Would you add?"
msgstr "你要將他(她)加入你的好友清單嗎?"
-# FIXME 原文一詞兩義,根本無法翻譯
-# NOTE gntnotify 字義為「發信人」
-# NOTE Jabber 術語字義見「Both」條
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "From %s:"
-msgstr "已認證對方"
+msgstr "由 %s 發出:"
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#, fuzzy
msgid "QQ Server Notice"
-msgstr "QQ 伺服器"
+msgstr "QQ 伺服器通告"
msgid "Connection closed (writing)"
msgstr "連線關閉(寫入)"
@@ -9855,9 +9823,8 @@ msgstr "list:列出Yahoo網絡上的聊天室清單"
msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
msgstr "doodle: 要求使用者開始 Doodle Session"
-#, fuzzy
msgid "Yahoo ID..."
-msgstr "Yahoo! 帳號"
+msgstr "Yahoo 帳號"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -10434,9 +10401,9 @@ msgstr "無法打開 %s:重新導向的次數超過了上限"
msgid "Unable to connect to %s"
msgstr "無法連線到「%s」"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error reading from %s: response too long (%d bytes limit)"
-msgstr "讀入 %s 途中發生錯誤:%s"
+msgstr "讀入 %s 途中發生錯誤:回應過長(上限為 %d 個位元組)"
#, c-format
msgid ""
@@ -11572,11 +11539,8 @@ msgstr "芬蘭文"
msgid "French"
msgstr "法文"
-# NOTE 港譯只有「庫爾德」,台譯有「庫德」(標準譯法,看來亦較常見)和「庫爾德」
-# NOTE 註:因 zh_TW 和 zh_HK 正式分家,保留台式譯法「庫德」
-#, fuzzy
msgid "Irish"
-msgstr "庫爾德文"
+msgstr "愛爾蘭文"
# NOTE 參見 http://www.cnscode.org.tw/cnscode/lang.jsp?qrytype=char&keyword=G&page=1
msgid "Galician"
@@ -12046,13 +12010,11 @@ msgstr "連結顏色"
msgid "Color to draw hyperlinks."
msgstr "顯示連結時所用的顏色。"
-#, fuzzy
msgid "Hyperlink visited color"
-msgstr "連結顏色"
+msgstr "瀏覽過的連結顏色"
-#, fuzzy
msgid "Color to draw hyperlinks after it has been visited (or activated)."
-msgstr "當滑鼠經過連結時的連結顏色。"
+msgstr "當滑鼠經過瀏覽過(或已啟動)的連結時的連結顏色。"
msgid "Hyperlink prelight color"
msgstr "滑鼠經過連結時的連結顏色"
@@ -12915,20 +12877,17 @@ msgstr ""
"音效指令(_C):\n"
"(請以 %s 代表檔名)"
-#, fuzzy
msgid "M_ute sounds"
-msgstr "靜音(_S)"
+msgstr "靜音(_U)"
msgid "Sounds when conversation has _focus"
msgstr "當交談取得輸入焦點發出音效(_F)"
-#, fuzzy
msgid "_Enable sounds:"
-msgstr "啟動音效:"
+msgstr "啟動音效(_E):"
-#, fuzzy
msgid "V_olume:"
-msgstr "音量:"
+msgstr "音量(_O):"
msgid "Play"
msgstr "播放"
@@ -13891,9 +13850,8 @@ msgstr "第二游標顏色"
msgid "Hyperlink Color"
msgstr "超連結顏色"
-#, fuzzy
msgid "Visited Hyperlink Color"
-msgstr "超連結顏色"
+msgstr "瀏覽過的超連結顏色"
# XXX TODO 我非常討厭把「Highlight」譯成「高亮度」,但譯文可以改進 - Ambrose 20061029
# FIXME 什麼是「反白訊息名稱」? - acli 20080511
@@ -14316,20 +14274,23 @@ msgstr "送出、讀取未加工的 XMPP 段落。"
msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
msgstr "幫助為 XMPP 伺服器或客戶端進行除錯。"
+#~ msgid "A group with the name already exists."
+#~ msgstr "那個羣組已經存在"
+
#~ msgid "EOF while reading from resolver process"
#~ msgstr "由解析程序讀取時碰到檔案結尾"
#~ msgid "Your information has been updated"
-#~ msgstr "成功修改了你的好友資訊。"
+#~ msgstr "成功修改了您的好友資訊。"
#~ msgid "Input your reason:"
#~ msgstr "請輸入原因:"
#~ msgid "You have successfully removed a buddy"
-#~ msgstr "你成功移除了一個好友"
+#~ msgstr "您成功移除了一個好友"
#~ msgid "You have successfully removed yourself from your friend's buddy list"
-#~ msgstr "你成功從對方的好友清單中移除了你自己"
+#~ msgstr "您成功從對方的好友清單中移除了您自己"
#~ msgid "You have added %d to buddy list"
#~ msgstr "成功將 %d 加入好友清單"
@@ -14344,33 +14305,33 @@ msgstr "幫助為 XMPP 伺服器或客戶端進行除錯。"
#~ msgstr "原因:%s"
#~ msgid "Your request to join group %d has been approved by admin %d"
-#~ msgstr "管理人 %2$d 允許了你加入羣組 %1$d"
+#~ msgstr "管理人 %2$d 允許了您加入群組 %1$d"
#~ msgid "This group has been added to your buddy list"
-#~ msgstr "羣組已新增至好友清單。"
+#~ msgstr "群組已新增至好友清單。"
#~ msgid "I am applying to join"
#~ msgstr "我正在要求加入"
#~ msgid "You have successfully left the group"
-#~ msgstr "你成功離開羣組"
+#~ msgstr "您成功離開群組"
#~ msgid "QQ Group Auth"
-#~ msgstr "QQ 羣組認證"
+#~ msgstr "QQ 群組認證"
#~ msgid "Your authorization request has been accepted by the QQ server"
-#~ msgstr "QQ 伺服器接受了你的認證"
+#~ msgstr "QQ 伺服器接受了您的認證"
#~ msgid "Enter your reason:"
#~ msgstr "請輸入原因:"
# NOTE QQ「member」應是「成員」
#~ msgid "You have successfully modified Qun member"
-#~ msgstr "成功更改了羣的一個成員"
+#~ msgstr "成功更改了群的一個成員"
# FIXME 暫譯 ambrose 20070415
#~ msgid "You have successfully modified Qun information"
-#~ msgstr "成功更改了羣的資訊"
+#~ msgstr "成功更改了群的資訊"
#~ msgid " Space"
#~ msgstr " Space"
@@ -14400,10 +14361,10 @@ msgstr "幫助為 XMPP 伺服器或客戶端進行除錯。"
#~ msgstr "聊天室回應錯誤"
#~ msgid "User %s rejected your request"
-#~ msgstr "使用者「%s」拒絕了你的要求"
+#~ msgstr "使用者「%s」拒絕了您的要求"
#~ msgid "User %s approved your request"
-#~ msgstr "使用者 %s 允許了你的要求"
+#~ msgstr "使用者 %s 允許了您的要求"
#~ msgid "Notice from: %s"
#~ msgstr "自 %s 發佈的通告"