diff options
author | Richard Laager <rlaager@pidgin.im> | 2008-05-25 21:56:36 +0000 |
---|---|---|
committer | Richard Laager <rlaager@pidgin.im> | 2008-05-25 21:56:36 +0000 |
commit | a23992c59f4b4ec584a2e15ee702d4439183375f (patch) | |
tree | 49647da75527eb1bfec0239c2b85045d63c4689e /po/zh_TW.po | |
parent | 30f8e97735eecab848dd25ee3000cff3e09f3872 (diff) | |
download | pidgin-a23992c59f4b4ec584a2e15ee702d4439183375f.tar.gz |
Use "email" and "Email" consistently. This is potentially controversial,
but here it is. For reference, Google and Yahoo call it "email" and
dropping the hyphen on no-longer-new words is apparently standard practice.
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 62 |
1 files changed, 28 insertions, 34 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 477583d668..82490c3ad1 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -2835,7 +2835,7 @@ msgstr "名" msgid "Last name" msgstr "姓" -msgid "E-Mail" +msgid "Email" msgstr "電子郵件" msgid "AIM Account" @@ -2862,9 +2862,6 @@ msgstr "Bonjour 協定模組" msgid "Purple Person" msgstr "連絡人" -msgid "E-mail" -msgstr "電子郵件" - # NOTE 這是通訊協定名稱,不是問候語 msgid "Bonjour" msgstr "Bonjour" @@ -3982,7 +3979,7 @@ msgstr "伺服器指令:%s" msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." msgstr "填入一個或多個欄位,以搜尋XMPP使用者。" -msgid "E-Mail Address" +msgid "Email Address" msgstr "電子郵件" msgid "Search for XMPP users" @@ -4806,7 +4803,7 @@ msgstr "無法解析訊息" msgid "Syntax Error (probably a client bug)" msgstr "語法錯誤(可能是用戶端的 Bug)" -msgid "Invalid e-mail address" +msgid "Invalid email address" msgstr "電子郵件位址無效" msgid "User does not exist" @@ -5174,7 +5171,7 @@ msgstr "個人行動電話" msgid "Home Fax" msgstr "住家傳真" -msgid "Personal E-Mail" +msgid "Personal Email" msgstr "個人電子郵件" msgid "Personal IM" @@ -5217,7 +5214,7 @@ msgstr "商務呼叫器" msgid "Work Fax" msgstr "商務傳真" -msgid "Work E-Mail" +msgid "Work Email" msgstr "商務電子郵件" msgid "Work IM" @@ -6590,7 +6587,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -"You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" +"You have received an ICQ email from %s [%s]\n" "\n" "Message is:\n" "%s" @@ -6735,11 +6732,11 @@ msgstr[0] "下列是 %s 的帳號" msgstr[1] "下列是 %s 的帳號" #, c-format -msgid "No results found for e-mail address %s" +msgid "No results found for email address %s" msgstr "找不到和電子郵件地址 %s 相關的結果" #, c-format -msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." +msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "您應該會收到一封要求對 %s 進行認證的電子郵件。" msgid "Account Confirmation Requested" @@ -6763,20 +6760,20 @@ msgstr "錯誤 0x%04x:無法格式化帳號,因為要求的帳號太長。" #, c-format msgid "" -"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " +"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " "request pending for this username." msgstr "錯誤 0x%04x:無法改變電子郵件地址,因為這個帳號尚有要求等待處理。" #, c-format msgid "" -"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " +"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " "too many usernames associated with it." msgstr "" "錯誤 0x%04x:無法改變電子郵件地址,因為這個電子郵件地址和太多的帳號產生關連。" #, c-format msgid "" -"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " +"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " "invalid." msgstr "錯誤 0x%04x:無法改變電子郵件地址,因為這個電子郵件地址是無效的。" @@ -6788,7 +6785,7 @@ msgid "Error Changing Account Info" msgstr "更改帳號資訊錯誤" #, c-format -msgid "The e-mail address for %s is %s" +msgid "The email address for %s is %s" msgstr "%s 的電子郵件地址為 %s" msgid "Account Info" @@ -6999,13 +6996,13 @@ msgstr "" "您可以重新要求這些好友的認證,只要在好友清單中以滑鼠右鍵點擊他們,然後選擇" "「要求重新認證」。" -msgid "Find Buddy by E-Mail" +msgid "Find Buddy by Email" msgstr "以電子郵件地址來找尋好友" -msgid "Search for a buddy by e-mail address" +msgid "Search for a buddy by email address" msgstr "使用電子郵件地址搜尋好友" -msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." +msgid "Type the email address of the buddy you are searching for." msgstr "請輸入對方的電子郵件地址。" msgid "_Search" @@ -7029,16 +7026,16 @@ msgstr "設定隱私選項..." msgid "Confirm Account" msgstr "確認帳號" -msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" +msgid "Display Currently Registered Email Address" msgstr "顯示目前所註冊的電子郵件位址" -msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." +msgid "Change Currently Registered Email Address..." msgstr "修改目前所註冊的電子郵件位址..." msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "顯示等待認證的好友" -msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." +msgid "Search for Buddy by Email Address..." msgstr "使用電子郵件地址搜尋好友..." msgid "Search for Buddy by Information" @@ -7104,9 +7101,6 @@ msgstr "血型" msgid "College" msgstr "大學/大專" -msgid "Email" -msgstr "電子郵件" - msgid "Zipcode" msgstr "郵遞區號" @@ -8883,7 +8877,7 @@ msgid "User Name: \t%s\n" msgstr "使用者名稱:\t%s\n" #, c-format -msgid "E-Mail: \t\t%s\n" +msgid "Email: \t\t%s\n" msgstr "電子郵件:\t\t%s\n" #, c-format @@ -9125,8 +9119,8 @@ msgstr "需輸入更多檢索條件。" msgid "Dir service temporarily unavailable." msgstr "暫時無法使用目錄服務。" -msgid "E-mail lookup restricted." -msgstr "禁止 E-Mail 檢查。" +msgid "Email lookup restricted." +msgstr "禁止 Email 檢查。" msgid "Keyword ignored." msgstr "關鍵字已被忽略。" @@ -11567,7 +11561,7 @@ msgstr "用來顯示輸入通知的字型" msgid "Enable typing notification" msgstr "啟用輸入通知" -msgid "_Copy E-Mail Address" +msgid "_Copy Email Address" msgstr "複製電子郵件地址(_C)" msgid "_Open Link in Browser" @@ -11911,8 +11905,8 @@ msgstr[0] "%s 有 %d 封新郵件。" msgstr[1] "%s 有 %d 封新郵件。" #, c-format -msgid "<b>%d new e-mail.</b>" -msgid_plural "<b>%d new e-mails.</b>" +msgid "<b>%d new email.</b>" +msgid_plural "<b>%d new emails.</b>" msgstr[0] "<b>%d 封新郵件。</b>" msgstr[1] "<b>%d 封新郵件。</b>" @@ -12959,20 +12953,20 @@ msgstr "使用者細節 (_D)" msgid "_Associate Buddy" msgstr "聯結好友 (_A)" -msgid "Unable to send e-mail" +msgid "Unable to send email" msgstr "無法送出電子郵件" msgid "The evolution executable was not found in the PATH." msgstr "在 PATH 裡找不到可執行的 Evolution 程式。" -msgid "An e-mail address was not found for this buddy." +msgid "An email address was not found for this buddy." msgstr "找不到與這個好友相關的電郵地址。" # NOTE 注意!evolution 本身的譯法是「目錄服務」而非「通訊錄」 msgid "Add to Address Book" msgstr "增加到通訊錄" -msgid "Send E-Mail" +msgid "Send Email" msgstr "傳送電子郵件" #. Configuration frame @@ -13025,7 +13019,7 @@ msgstr "名:" msgid "Last name:" msgstr "姓:" -msgid "E-mail:" +msgid "Email:" msgstr "電子郵件:" #. *< type |