summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorPaul Aurich <darkrain42@pidgin.im>2011-05-12 03:16:21 +0000
committerPaul Aurich <darkrain42@pidgin.im>2011-05-12 03:16:21 +0000
commit5949bf170930d19cfc85dd353c78edddb83ee404 (patch)
treef7aebc5c9db85b34eaa140c7d8b6f2a90f96f28d /po
parenta0c744ced2619a48155ae52f5f19a0908b3b34f8 (diff)
downloadpidgin-5949bf170930d19cfc85dd353c78edddb83ee404.tar.gz
Elliott suggested ISO-8859-2 as being more correct here.
Refs #13595 -- all the more reason to just use UTF-8
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/hr.po139
1 files changed, 71 insertions, 68 deletions
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index adda260802..3e7a892af3 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -1,16 +1,16 @@
# Croatian translation for Pidgin
# Copyright (C) 2011
-# This file is distributed under the same license as the Pidgin package.
-# Sabina Drempetiæ <bina91991@googlemail.com>, 2011.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Sabina Drempetić <bina91991@googlemail.com>, 2011.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-11 19:52-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-11 20:15-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-27 15:42+0100\n"
-"Last-Translator: Sabina Drempetiæ <bina91991@googlemail.com>\n"
+"Last-Translator: Sabina Drempetić <bina91991@googlemail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <LL@li.org>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -43,9 +43,9 @@ msgstr ""
"\n"
" -c, --config=DIR koristi DIR za konfiguracijske datoteke\n"
" -d, --debug ispiši pokuke za uklanjanje greška na stderr\n"
-" -h, --help prikaži ovu pomoæ i izaði\n"
+" -h, --help prikaži ovu pomoć i izađi\n"
" -n, --nologin ne prijavi se automatski\n"
-" -v, --version prikaži trenutnu verziju i izaði\n"
+" -v, --version prikaži trenutnu verziju i izađi\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -62,10 +62,10 @@ msgid "Account was not modified"
msgstr ""
msgid "Account was not added"
-msgstr "Korisnièki raèun nije dodan"
+msgstr "Korisnički račun nije dodan"
msgid "Username of an account must be non-empty."
-msgstr "Korisnièko ime za raèun nesmije biti prazno"
+msgstr "Korisničko ime za račun nesmije biti prazno"
msgid ""
"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
-msgstr "Ne možete promijeniti korisnièko ime dok ste spojeni sa serverom."
+msgstr "Ne možete promijeniti korisničko ime dok ste spojeni sa serverom."
msgid "New mail notifications"
msgstr "Obavijesti o novim porukama e-pošte"
@@ -88,16 +88,16 @@ msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
msgstr ""
msgid "Modify Account"
-msgstr "Promijeni Raèun"
+msgstr "Promijeni Račun"
msgid "New Account"
-msgstr "Novi Raèun"
+msgstr "Novi Račun"
msgid "Protocol:"
msgstr "Protokol:"
msgid "Username:"
-msgstr "Korisnièko Ime"
+msgstr "Korisničko Ime"
msgid "Password:"
msgstr "Lozinka:"
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Nadimak:"
#. Register checkbox
msgid "Create this account on the server"
-msgstr "Stvori ovaj raèun na serveru"
+msgstr "Stvori ovaj račun na serveru"
#. Cancel button
#. Cancel
@@ -124,14 +124,14 @@ msgid "Are you sure you want to delete %s?"
msgstr "Dali ste sigurni da želite ukloniti %s?"
msgid "Delete Account"
-msgstr "Ukloni raèun"
+msgstr "Ukloni račun"
#. Delete button
msgid "Delete"
msgstr "Ukloni"
msgid "Accounts"
-msgstr "Raèuni"
+msgstr "Računi"
msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
msgstr ""
@@ -174,7 +174,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Account: %s (%s)"
-msgstr "Raèun: %s (%s)"
+msgstr "Račun: %s (%s)"
#, c-format
msgid ""
@@ -182,28 +182,28 @@ msgid ""
"Last Seen: %s ago"
msgstr ""
"\n"
-"Posljednji put viðen: prije %s"
+"Posljednji put viđen: prije %s"
msgid "Default"
msgstr "Zadano"
msgid "You must provide a username for the buddy."
-msgstr "Morate osigurati korisnièko ime za prijatelja."
+msgstr "Morate osigurati korisničko ime za prijatelja."
msgid "You must provide a group."
msgstr "Morate osigurati grupu."
msgid "You must select an account."
-msgstr "Morate odabrati raèun"
+msgstr "Morate odabrati račun"
msgid "The selected account is not online."
-msgstr "Odabrani raèun nije na vezi."
+msgstr "Odabrani račun nije na vezi."
msgid "Error adding buddy"
msgstr "Greška kod dodavanja prijatelja"
msgid "Username"
-msgstr "Korisnièko ime"
+msgstr "Korisničko ime"
msgid "Alias (optional)"
msgstr "Nadimak (neobavezno)"
@@ -215,7 +215,7 @@ msgid "Add in group"
msgstr "Dodaj u grupu"
msgid "Account"
-msgstr "Raèun"
+msgstr "Račun"
msgid "Add Buddy"
msgstr "Dodaj Prijatelja"
@@ -224,7 +224,7 @@ msgid "Please enter buddy information."
msgstr "Unesite informacije o prijatelju."
msgid "Chats"
-msgstr "Èavrljanja"
+msgstr "Čavrljanja"
#. Extract their Name and put it in
msgid "Name"
@@ -240,7 +240,7 @@ msgid "Auto-join"
msgstr ""
msgid "Add Chat"
-msgstr "Dodaj Èavrljanje"
+msgstr "Dodaj Čavrljanje"
msgid "You can edit more information from the context menu later."
msgstr ""
@@ -258,7 +258,7 @@ msgid "Enter the name of the group"
msgstr "Upiši ime grupe"
msgid "Edit Chat"
-msgstr "Uredi Èavrljanje"
+msgstr "Uredi Čavrljanje"
msgid "Please Update the necessary fields."
msgstr "Ažurirajte potrebna polja."
@@ -367,7 +367,7 @@ msgid ""
"Please enter the username or alias of the person you would like to Block/"
"Unblock."
msgstr ""
-"Unesite korisnièko ime ili nadimak osobe koju želite Blokirati/Deblokirati."
+"Unesite korisničko ime ili nadimak osobe koju želite Blokirati/Deblokirati."
#. Not multiline
#. Not masked?
@@ -380,16 +380,16 @@ msgstr "Nova Izravna Poruka"
msgid "Please enter the username or alias of the person you would like to IM."
msgstr ""
-"Unesite korisnièko ime ili nadimak osobe kojoj želite poslati izravnu poruku."
+"Unesite korisničko ime ili nadimak osobe kojoj želite poslati izravnu poruku."
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
msgid "Join a Chat"
-msgstr "Pridruæi se Èavrljanju"
+msgstr "Pridrući se Čavrljanju"
msgid "Please enter the name of the chat you want to join."
-msgstr "Unesite ime Èavrljanja kojem se želite pridružiti."
+msgstr "Unesite ime Čavrljanja kojem se želite pridružiti."
msgid "Join"
msgstr "Pridruži se"
@@ -401,7 +401,7 @@ msgstr ""
#. Create the "Options" frame.
msgid "Options"
-msgstr "Moguænosti"
+msgstr "Mogućnosti"
msgid "Send IM..."
msgstr "Pošalji izravnu poruku..."
@@ -410,7 +410,7 @@ msgid "Block/Unblock..."
msgstr "Blokiraj/Deblokiraj..."
msgid "Join Chat..."
-msgstr "Pridruži se Èavrljanju..."
+msgstr "Pridruži se Čavrljanju..."
msgid "View Log..."
msgstr ""
@@ -443,7 +443,7 @@ msgid "Buddy"
msgstr "Prijatelj"
msgid "Chat"
-msgstr "Èavrljanje"
+msgstr "Čavrljanje"
msgid "Grouping"
msgstr "Grupiranje"
@@ -539,11 +539,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-"Finch neæe pokušati ponovno spojiti raèun dok ne ispravite grešku i opet "
-"ukljuèite raèun."
+"Finch neće pokušati ponovno spojiti račun dok ne ispravite grešku i opet "
+"uključite račun."
msgid "Re-enable Account"
-msgstr "Ponovno ukljuèi Raèun"
+msgstr "Ponovno uključi Račun"
msgid "No such command."
msgstr "Ne postoji takva naredba."
@@ -583,14 +583,14 @@ msgstr ""
"%s tipka..."
msgid "You have left this chat."
-msgstr "Napustili ste ovo èavrljanje."
+msgstr "Napustili ste ovo čavrljanje."
msgid ""
"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be "
"automatically rejoined in the chat when the account reconnects."
msgstr ""
-"Raèun je odspojen i više niste u ovom èavrljanju. Bit æete aautomatski opet "
-"dodani u èavrljanje kad se raèun ponovno spoji."
+"Račun je odspojen i više niste u ovom čavrljanju. Bit ćete aautomatski opet "
+"dodani u čavrljanje kad se račun ponovno spoji."
msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
msgstr ""
@@ -621,7 +621,7 @@ msgid "Enable Logging"
msgstr ""
msgid "Enable Sounds"
-msgstr "Ukljuæi Zvuk"
+msgstr "Ukljući Zvuk"
msgid "You are not connected."
msgstr "Niste spojeni."
@@ -673,10 +673,10 @@ msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
msgstr ""
msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
-msgstr "pomoæ &lt;command&gt;: Pomoæ za naroèitu naredbu."
+msgstr "pomoć &lt;command&gt;: Pomoć za naročitu naredbu."
msgid "users: Show the list of users in the chat."
-msgstr "korisnici: Prikaži popis korisnika u èavrljanju."
+msgstr "korisnici: Prikaži popis korisnika u čavrljanju."
msgid "plugins: Show the plugins window."
msgstr "dodaci: Prikaži prozor dodataka."
@@ -685,7 +685,7 @@ msgid "buddylist: Show the buddylist."
msgstr "popis prijatelja: Prikaži popis prijatelja."
msgid "accounts: Show the accounts window."
-msgstr "raèuni: Prikaži prozor raèuna."
+msgstr "računi: Prikaži prozor računa."
msgid "debugwin: Show the debug window."
msgstr ""
@@ -705,7 +705,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Unable to open file."
-msgstr "Neoguæe otvaranje datoteke."
+msgstr "Neoguće otvaranje datoteke."
msgid "Debug Window"
msgstr ""
@@ -740,7 +740,7 @@ msgid "Filename"
msgstr "Ime Datoteke"
msgid "Size"
-msgstr "Velièina"
+msgstr "Veličina"
msgid "Speed"
msgstr "Brzina"
@@ -763,7 +763,7 @@ msgid "Stop"
msgstr "Zaustavi"
msgid "Waiting for transfer to begin"
-msgstr "Èeka se da prijenos poèinje"
+msgstr "Čeka se da prijenos počinje"
msgid "Cancelled"
msgstr "Otkazano"
@@ -864,7 +864,7 @@ msgstr "Poziv je završen."
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio session with you."
-msgstr "%s želi zapoèeti audio sastanak sa vama."
+msgstr "%s želi započeti audio sastanak sa vama."
#, c-format
msgid "%s is trying to start an unsupported media session type with you."
@@ -997,7 +997,7 @@ msgstr ""
#. Account:
msgid "Account:"
-msgstr "Raèun:"
+msgstr "Račun:"
msgid "Buddy name:"
msgstr "Ime Prijatelja:"
@@ -1025,7 +1025,7 @@ msgid "Is no longer idle"
msgstr "Više nije odsutan"
msgid "Starts typing"
-msgstr "Poèinje tipkati"
+msgstr "Počinje tipkati"
msgid "Pauses while typing"
msgstr ""
@@ -1212,10 +1212,10 @@ msgid "Message sent"
msgstr "Poruka poslana"
msgid "Person enters chat"
-msgstr "Osoba ulazi u èavrljanje"
+msgstr "Osoba ulazi u čavrljanje"
msgid "Person leaves chat"
-msgstr "Osoba napušta èavrljanje"
+msgstr "Osoba napušta čavrljanje"
msgid "You talk in chat"
msgstr ""
@@ -1275,7 +1275,7 @@ msgstr ""
#. Sound options
msgid "Sound Options"
-msgstr "Moguænosti Zvuka"
+msgstr "Mogućnosti Zvuka"
msgid "Sounds when conversation has focus"
msgstr ""
@@ -1290,7 +1290,7 @@ msgid "Only when not available"
msgstr ""
msgid "Volume(0-100):"
-msgstr "Jaèina Zvuka (0-100)"
+msgstr "Jačina Zvuka (0-100)"
#. Sound events
msgid "Sound Events"
@@ -1344,7 +1344,7 @@ msgid "Use"
msgstr ""
msgid "Invalid title"
-msgstr "Nevažeæi Naslov"
+msgstr "Nevažeći Naslov"
msgid "Please enter a non-empty title for the status."
msgstr "Unesite neprazan naslov za vaše stanje."
@@ -1353,7 +1353,7 @@ msgid "Duplicate title"
msgstr "Dupliciraj naslov"
msgid "Please enter a different title for the status."
-msgstr "Unesite drugaèiji naslov za vaše stanje."
+msgstr "Unesite drugačiji naslov za vaše stanje."
msgid "Substatus"
msgstr "Podstanje"
@@ -1368,7 +1368,7 @@ msgid "Edit Status"
msgstr "Uredi Stanje"
msgid "Use different status for following accounts"
-msgstr "Koristi razlièita stanja za slijedeæe raèune"
+msgstr "Koristi različita stanja za slijedeće račune"
#. Save & Use
msgid "Save & Use"
@@ -1551,7 +1551,7 @@ msgid "Lastlog plugin."
msgstr ""
msgid "accounts"
-msgstr "raèuni"
+msgstr "računi"
msgid "Password is required to sign on."
msgstr "Lozinka je potrebna za prijavu."
@@ -1747,17 +1747,17 @@ msgid "Unknown error"
msgstr "Nepoznata greška"
msgid "Unable to send message: The message is too large."
-msgstr "Nemoguæe slanje poruke: Poruka je prevelika."
+msgstr "Nemoguće slanje poruke: Poruka je prevelika."
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s."
-msgstr "Nemoguæe slanje poruke za %s."
+msgstr "Nemoguće slanje poruke za %s."
msgid "The message is too large."
msgstr "Poruka je prevelika."
msgid "Unable to send message."
-msgstr "Nemoguæe slanje poruke."
+msgstr "Nemoguće slanje poruke."
msgid "Send Message"
msgstr "Pošalji Poruku"
@@ -1790,7 +1790,7 @@ msgid "%s left the room (%s)."
msgstr "%s je napustio/la sobu (%s)."
msgid "Invite to chat"
-msgstr "Pozovi na èavrljanje"
+msgstr "Pozovi na čavrljanje"
#. Put our happy label in it.
msgid ""
@@ -1861,7 +1861,7 @@ msgid ""
"Error reading %s: \n"
"%s.\n"
msgstr ""
-"Greška kod èitanja %s: \n"
+"Greška kod čitanja %s: \n"
"%s.\n"
#, c-format
@@ -1882,10 +1882,10 @@ msgid "Directory is not writable."
msgstr ""
msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
-msgstr "Nemoguæe je slnje datoteke sa 0 byte-ova."
+msgstr "Nemoguće je slnje datoteke sa 0 byte-ova."
msgid "Cannot send a directory."
-msgstr "Nemoguæe je slanje cijele mape."
+msgstr "Nemoguće je slanje cijele mape."
#, c-format
msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
@@ -1919,7 +1919,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "%s is not a valid filename.\n"
-msgstr "%s nije važeæe ime datoteke.\n"
+msgstr "%s nije važeće ime datoteke.\n"
#, c-format
msgid "Offering to send %s to %s"
@@ -10955,10 +10955,6 @@ msgstr ""
msgid "artist"
msgstr ""
-#. feel free to not translate this
-msgid "Ka-Hing Cheung"
-msgstr ""
-
msgid "voice and video"
msgstr ""
@@ -10971,6 +10967,10 @@ msgstr ""
msgid "win32 port"
msgstr ""
+#. feel free to not translate this
+msgid "Ka-Hing Cheung"
+msgstr ""
+
msgid "maintainer"
msgstr ""
@@ -11089,6 +11089,9 @@ msgstr ""
msgid "Hindi"
msgstr ""
+msgid "Croatian"
+msgstr ""
+
msgid "Hungarian"
msgstr ""