diff options
Diffstat (limited to 'po/ar.po')
-rw-r--r-- | po/ar.po | 459 |
1 files changed, 267 insertions, 192 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:17-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-21 00:11-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-01 17:41+0200\n" "Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" @@ -525,7 +525,6 @@ msgstr "أكّد حذف الشهادة" msgid "Certificate Manager" msgstr "مدير الشّهادات" -#. Creating the user splits msgid "Hostname" msgstr "اسم المضيف" @@ -791,7 +790,7 @@ msgstr "قف" msgid "Waiting for transfer to begin" msgstr "في انتظار بدء النقل" -msgid "Canceled" +msgid "Cancelled" msgstr "أُلغِيَ" msgid "Failed" @@ -1676,7 +1675,9 @@ msgid "" msgstr "" #, fuzzy -msgid "The certificate has expired and should not be considered valid." +msgid "" +"The certificate has expired and should not be considered valid. Check that " +"your computer's date and time are accurate." msgstr "سلسلة الشهادة المقدّمة ل %s غير صحيحة." #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com) @@ -4772,11 +4773,20 @@ msgstr "ملحقة بروتوكول XMPP" msgid "Domain" msgstr "النطاق" -msgid "Require SSL/TLS" -msgstr "يتطلب SSL/TLS" +#, fuzzy +msgid "Require encryption" +msgstr "اشترط التصريح" -msgid "Force old (port 5223) SSL" -msgstr "افرض استخدام SSL القديم (منفذ 5223)" +#, fuzzy +msgid "Use encryption if available" +msgstr "معلومات المستخدم %s غير متاحة" + +msgid "Use old-style SSL" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Connection security" +msgstr "صُفِّر الاتصال" msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "اسمح بالاستيثاق بالنص الصريح عبر تيارات غير مُعمّاة" @@ -6048,7 +6058,7 @@ msgid "The two PINs you entered do not match." msgstr "كلمات السر الجديدة غير مطابقة." #, fuzzy -msgid "The name you entered is invalid." +msgid "The Display Name you entered is invalid." msgstr "مفتاح SecurID المدخل غير صالح." msgid "" @@ -6151,10 +6161,6 @@ msgid "Connecting..." msgstr "يتّصل" #, fuzzy -msgid "The Display Name you entered is invalid." -msgstr "مفتاح SecurID المدخل غير صالح." - -#, fuzzy msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]." msgstr "مفتاح SecurID المدخل غير صالح." @@ -7037,6 +7043,15 @@ msgstr "عنوان الخادوم" msgid "Server port" msgstr "منفذ الخادوم" +msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." +msgstr "من فضلك صرّح لي بإضافتك إلى قائمة أصدقائي." + +msgid "No reason given." +msgstr "لا سبب معطى." + +msgid "Authorization Denied Message:" +msgstr "رسالة منع التصريح:" + #, fuzzy, c-format msgid "Received unexpected response from %s: %s" msgstr "تلقيت استجابة غير متوقّعة من خادوم HTTP." @@ -7070,6 +7085,24 @@ msgstr "" msgid "Error requesting %s" msgstr "خطأ أثناء استجلاء %s" +msgid "" +"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " +"is probably using a different encoding than expected. If you know what " +"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " +"your AIM/ICQ account.)" +msgstr "" +"(حدث عطل في تلقي هذه الرسالة. مراسلك على الأغلب يستخدم ترميزا غير المتوقع. " +"إن كنت تعرف الترميز الذي يستخدمه فبوسعك تحديده في الخيارات المتقدمة لحساب " +"AIM/ICQ)" + +#, c-format +msgid "" +"(There was an error receiving this message. Either you and %s have " +"different encodings selected, or %s has a buggy client.)" +msgstr "" +"(حدث عطل في استقبال هذه الرسالة. إما أنك و%s تستخدمان ترميزين مختلفين أو أن " +"%s يستخدم عميلا به علات.)" + msgid "Could not join chat room" msgstr "تعذّر الانضمام لقناة الدردشة" @@ -7303,94 +7336,6 @@ msgstr "" msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." msgstr "الملف %s حجمه %s و هو ما يزيد على الحجم الأقصى %s." -msgid "" -"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " -"is probably using a different encoding than expected. If you know what " -"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " -"your AIM/ICQ account.)" -msgstr "" -"(حدث عطل في تلقي هذه الرسالة. مراسلك على الأغلب يستخدم ترميزا غير المتوقع. " -"إن كنت تعرف الترميز الذي يستخدمه فبوسعك تحديده في الخيارات المتقدمة لحساب " -"AIM/ICQ)" - -#, c-format -msgid "" -"(There was an error receiving this message. Either you and %s have " -"different encodings selected, or %s has a buggy client.)" -msgstr "" -"(حدث عطل في استقبال هذه الرسالة. إما أنك و%s تستخدمان ترميزين مختلفين أو أن " -"%s يستخدم عميلا به علات.)" - -#. Label -msgid "Buddy Icon" -msgstr "أيقونة الصديق" - -msgid "Voice" -msgstr "صوت" - -msgid "AIM Direct IM" -msgstr "تراسل AIM فوري مباشر" - -msgid "Get File" -msgstr "اجلب ملفا" - -msgid "Games" -msgstr "ألعاب" - -msgid "ICQ Xtraz" -msgstr "" - -msgid "Add-Ins" -msgstr "إضافات" - -msgid "Send Buddy List" -msgstr "أرسل قائمة الأصدقاء" - -msgid "ICQ Direct Connect" -msgstr "اتصال ICQ مباشر" - -msgid "AP User" -msgstr "مستخدم AP" - -msgid "ICQ RTF" -msgstr "ICQ RTF" - -msgid "Nihilist" -msgstr "" - -msgid "ICQ Server Relay" -msgstr "ممر خادوم ICQ" - -msgid "Old ICQ UTF8" -msgstr "ICQ UTF8 القديم" - -msgid "Trillian Encryption" -msgstr "تعمية Trillian " - -msgid "ICQ UTF8" -msgstr "ICQ UTF8" - -msgid "Hiptop" -msgstr "" - -msgid "Security Enabled" -msgstr "الأمن مُفعّل" - -msgid "Video Chat" -msgstr "دردشة بالفيديو" - -msgid "iChat AV" -msgstr "iChat AV" - -msgid "Live Video" -msgstr "فيديو مباشر" - -msgid "Camera" -msgstr "كاميرا" - -msgid "Screen Sharing" -msgstr "مشاركة الشاشة" - msgid "Free For Chat" msgstr "متاح للدردشة" @@ -7426,15 +7371,6 @@ msgstr "الشبكة" msgid "At lunch" msgstr "خرجت للغداء" -msgid "IP Address" -msgstr "عنوان IP" - -msgid "Warning Level" -msgstr "مستوى التحذير" - -msgid "Buddy Comment" -msgstr "تعليق الصديق" - #, fuzzy, c-format msgid "Unable to connect to authentication server: %s" msgstr "" @@ -7535,15 +7471,6 @@ msgstr "أُرسِلت كلمة السر" msgid "Unable to initialize connection" msgstr "تعذّر استبداء الاتصال" -msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." -msgstr "من فضلك صرّح لي بإضافتك إلى قائمة أصدقائي." - -msgid "No reason given." -msgstr "لا سبب معطى." - -msgid "Authorization Denied Message:" -msgstr "رسالة منع التصريح:" - #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -7675,58 +7602,13 @@ msgstr[3] "فقدت %hu رسائل من %s لسبب مجهول." msgstr[4] "فقدت %hu رسالة من %s لسبب مجهول." msgstr[5] "فقدت %hu رسالة من %s لسبب مجهول." -#, c-format -msgid "User information not available: %s" -msgstr "معلومات المستخدم غير متوفرة: %s" - -msgid "Online Since" -msgstr "متصل منذ" - -msgid "Member Since" -msgstr "عضو منذ" - -msgid "Capabilities" -msgstr "الإمكانات" - msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "قد ينقطع اتصالك مع AIM." -#. The conversion failed! -msgid "" -"[Unable to display a message from this user because it contained invalid " -"characters.]" -msgstr "[تعذّر عرض رسالة من هذا المستخدم لأنها تحوي حروفا غير صالحة.]" - #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "تمّ فصلك عن غرفة الدردشة %s." -msgid "Mobile Phone" -msgstr "الهاتف المحمول" - -msgid "Personal Web Page" -msgstr "صفحة وِب الشخصية" - -#. aim_userinfo_t -#. strip_html_tags -msgid "Additional Information" -msgstr "معلومات إضافية" - -msgid "Zip Code" -msgstr "الرمز البريدي" - -msgid "Work Information" -msgstr "معلومات العمل" - -msgid "Division" -msgstr "القسم" - -msgid "Position" -msgstr "الموضع" - -msgid "Web Page" -msgstr "صفحة الوِب" - msgid "Pop-Up Message" msgstr "رسالة منبثقة" @@ -8000,7 +7882,8 @@ msgstr "تنسيق اسم المستخدم يمكنه فقط تغيير حالة msgid "Change Address To:" msgstr "غيّر العنوان إلى:" -msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" +#, fuzzy +msgid "you are not waiting for authorization" msgstr "<i>لست في انتظار تصريحات</i>" msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" @@ -8039,6 +7922,14 @@ msgstr "اضبط تمرير التراسل الفوري (وِب)" msgid "Set Privacy Options..." msgstr "حدد خيارات الخصوصية..." +#, fuzzy +msgid "Show Visible List" +msgstr "اعرض _قائمة الأصدقاء" + +#, fuzzy +msgid "Show Invisible List" +msgstr "قائمة الدعوة" + #. AIM actions msgid "Confirm Account" msgstr "أكّد الحساب" @@ -8055,9 +7946,6 @@ msgstr "اعرض الأصدقاء الذين ينتظرون تصريحات" msgid "Search for Buddy by Email Address..." msgstr "ابحث عن صديق بواسطة عنوان البريد الإلكتروني..." -msgid "Search for Buddy by Information" -msgstr "ابحث عن صديق بواسطة المعلومات" - #, fuzzy msgid "Use clientLogin" msgstr "لم يلِج المستخدم" @@ -8166,6 +8054,165 @@ msgstr "الطابور ممتليء" msgid "Not while on AOL" msgstr "غير ممكن أثناء التواجد على AOL" +#. Label +msgid "Buddy Icon" +msgstr "أيقونة الصديق" + +msgid "Voice" +msgstr "صوت" + +msgid "AIM Direct IM" +msgstr "تراسل AIM فوري مباشر" + +msgid "Get File" +msgstr "اجلب ملفا" + +msgid "Games" +msgstr "ألعاب" + +msgid "ICQ Xtraz" +msgstr "" + +msgid "Add-Ins" +msgstr "إضافات" + +msgid "Send Buddy List" +msgstr "أرسل قائمة الأصدقاء" + +msgid "ICQ Direct Connect" +msgstr "اتصال ICQ مباشر" + +msgid "AP User" +msgstr "مستخدم AP" + +msgid "ICQ RTF" +msgstr "ICQ RTF" + +msgid "Nihilist" +msgstr "" + +msgid "ICQ Server Relay" +msgstr "ممر خادوم ICQ" + +msgid "Old ICQ UTF8" +msgstr "ICQ UTF8 القديم" + +msgid "Trillian Encryption" +msgstr "تعمية Trillian " + +msgid "ICQ UTF8" +msgstr "ICQ UTF8" + +msgid "Hiptop" +msgstr "" + +msgid "Security Enabled" +msgstr "الأمن مُفعّل" + +msgid "Video Chat" +msgstr "دردشة بالفيديو" + +msgid "iChat AV" +msgstr "iChat AV" + +msgid "Live Video" +msgstr "فيديو مباشر" + +msgid "Camera" +msgstr "كاميرا" + +msgid "Screen Sharing" +msgstr "مشاركة الشاشة" + +msgid "IP Address" +msgstr "عنوان IP" + +msgid "Warning Level" +msgstr "مستوى التحذير" + +msgid "Buddy Comment" +msgstr "تعليق الصديق" + +#, c-format +msgid "User information not available: %s" +msgstr "معلومات المستخدم غير متوفرة: %s" + +msgid "Mobile Phone" +msgstr "الهاتف المحمول" + +msgid "Personal Web Page" +msgstr "صفحة وِب الشخصية" + +#. aim_userinfo_t +#. strip_html_tags +msgid "Additional Information" +msgstr "معلومات إضافية" + +msgid "Zip Code" +msgstr "الرمز البريدي" + +msgid "Work Information" +msgstr "معلومات العمل" + +msgid "Division" +msgstr "القسم" + +msgid "Position" +msgstr "الموضع" + +msgid "Web Page" +msgstr "صفحة الوِب" + +msgid "Online Since" +msgstr "متصل منذ" + +msgid "Member Since" +msgstr "عضو منذ" + +msgid "Capabilities" +msgstr "الإمكانات" + +#. 4 separate strings are needed in order to ease translators' job +msgid "Appear Online" +msgstr "ابد متصلا" + +#, fuzzy +msgid "Don't Appear Online" +msgstr "ابد متصلا" + +msgid "Appear Offline" +msgstr "أظهر غير متصل" + +#, fuzzy +msgid "Don't Appear Offline" +msgstr "أظهر غير متصل" + +#, fuzzy +msgid "you have no buddies on this list" +msgstr "لقد طردك %s: (%s)" + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s" +"\"" +msgstr "" +"يمكنك إعادة طلب التصريح من هؤلاء الأصدقاء عن طريق النقر باليمين عليهم و " +"اختيار \"أعِد طلب التصريح.\"" + +#, fuzzy +msgid "Visible List" +msgstr "مرئي" + +msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\"" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Invisible List" +msgstr "قائمة الدعوة" + +msgid "These buddies will always see you as offline" +msgstr "" + msgid "Aquarius" msgstr "الدّلو" @@ -8350,7 +8397,7 @@ msgid "Your request was rejected." msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "%u requires verification" +msgid "%u requires verification: %s" msgstr "اشترط التصريح" #, fuzzy @@ -10620,18 +10667,12 @@ msgstr "خرج" msgid "Not on server list" msgstr "ليس على قائمة الخادوم" -msgid "Appear Online" -msgstr "ابد متصلا" - msgid "Appear Permanently Offline" msgstr "ابد غير متصل للأبد" msgid "Presence" msgstr "التواجد" -msgid "Appear Offline" -msgstr "أظهر غير متصل" - msgid "Don't Appear Permanently Offline" msgstr "لا تظهر غير متصل للأبد" @@ -11206,27 +11247,22 @@ msgid " (%s)" msgstr " (%s)" #. 10053 -#, c-format msgid "Connection interrupted by other software on your computer." msgstr "قُوطع الاتصال من برمجيات على حاسوبك." #. 10054 -#, c-format msgid "Remote host closed connection." msgstr "المستضيف البعيد أغلق الاتصال." #. 10060 -#, c-format msgid "Connection timed out." msgstr "انتهت مهلة الاتصال." #. 10061 -#, c-format msgid "Connection refused." msgstr "رُفِض الاتصال." #. 10048 -#, c-format msgid "Address already in use." msgstr "العنوان مستخدم بالفعل." @@ -11372,6 +11408,10 @@ msgstr "" "يمكنك دائما الرجوع إلى هذه النافذة لإضافة أو تحرير أو إزالة الحسابات عن طريق " "<b>حسابات⇦أدِر الحسابات</b> في نافذة قائمة الأصدقاء" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s" +msgstr "%s%s%s%s يود إضافة %s إلى قائمة أصدقاءه%s%s" + #. Buddy List msgid "Background Color" msgstr "لون الخلفية" @@ -11646,6 +11686,8 @@ msgstr "الكُنية (اختياري)" msgid "Edit User Mood" msgstr "حرر مزاج المستخدم" +#. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by +#. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy. #. Buddies menu msgid "/_Buddies" msgstr "/الأ_صدقاء" @@ -12421,9 +12463,6 @@ msgstr "دعم" msgid "webmaster" msgstr "مشرف الموقع" -msgid "Senior Contributor/QA" -msgstr "مُساهم متقدم/التحقق من الجودة" - msgid "win32 port" msgstr "نسخة ويندوز" @@ -12449,6 +12488,9 @@ msgstr "المؤلف الأصلي" msgid "lead developer" msgstr "المطوّر الرئيسي" +msgid "Senior Contributor/QA" +msgstr "مُساهم متقدم/التحقق من الجودة" + msgid "Afrikaans" msgstr "أفريكانية" @@ -13832,6 +13874,10 @@ msgid "_TURN server:" msgstr "خادوم ST_UN:" #, fuzzy +msgid "_UDP Port:" +msgstr "_منفذ:" + +#, fuzzy msgid "Use_rname:" msgstr "اسم المستخدم:" @@ -13854,6 +13900,11 @@ msgstr "موزيلا" msgid "Konqueror" msgstr "كونكرر" +msgid "Google Chrome" +msgstr "" + +#. Do not move the line below. Code below expects gnome-open to be in +#. * this list immediately after xdg-open! msgid "Desktop Default" msgstr "مبدئي سطح المكتب" @@ -13872,6 +13923,14 @@ msgstr "فَيَربِرد" msgid "Epiphany" msgstr "إبِفَني" +#. Translators: please do not translate "chromium-browser" here! +msgid "Chromium (chromium-browser)" +msgstr "" + +#. Translators: please do not translate "chrome" here! +msgid "Chromium (chrome)" +msgstr "" + msgid "Manual" msgstr "يدوي" @@ -14427,7 +14486,7 @@ msgstr "بدون" msgid "Small" msgstr "البريد الإلكتروني" -msgid "Smaller versions of the default smilies" +msgid "Smaller versions of the default smileys" msgstr "" msgid "Response Probability:" @@ -15487,6 +15546,10 @@ msgstr "الجهاز" msgid "Voice/Video Settings" msgstr "حرّر الخصائص" +#, fuzzy +msgid "Voice and Video Settings" +msgstr "حرّر الخصائص" + #. *< name #. *< version msgid "Configure your microphone and webcam." @@ -15615,7 +15678,7 @@ msgstr "أرسِل و استقبل أبيات XMPP خام." msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients." msgstr "تفيد هذه الملحقة في تنقيح خواديم و عملاء XMPXMPPP." -#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue." +#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue." DO NOT translate the CLICK in $_CLICK. It will break the installer. msgid "" "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license " "is provided here for information purposes only. $_CLICK" @@ -15746,6 +15809,24 @@ msgstr "قم بزيارة صفحة بدجن على الوِب" msgid "You do not have permission to uninstall this application." msgstr "لا تملك الصلاحيات لتثبيت هذا التطبيق." +#~ msgid "Require SSL/TLS" +#~ msgstr "يتطلب SSL/TLS" + +#~ msgid "Force old (port 5223) SSL" +#~ msgstr "افرض استخدام SSL القديم (منفذ 5223)" + +#, fuzzy +#~ msgid "The name you entered is invalid." +#~ msgstr "مفتاح SecurID المدخل غير صالح." + +#~ msgid "" +#~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " +#~ "characters.]" +#~ msgstr "[تعذّر عرض رسالة من هذا المستخدم لأنها تحوي حروفا غير صالحة.]" + +#~ msgid "Search for Buddy by Information" +#~ msgstr "ابحث عن صديق بواسطة المعلومات" + #, fuzzy #~ msgid "The certificate is not valid yet." #~ msgstr "سلسلة الشهادة المقدّمة ل %s غير صحيحة." @@ -16321,9 +16402,6 @@ msgstr "لا تملك الصلاحيات لتثبيت هذا التطبيق." #~ msgid "Connection closed (writing)" #~ msgstr "أُغلِق الاتصال (تدري الكتابة)" -#~ msgid "Connection reset" -#~ msgstr "صُفِّر الاتصال" - #~ msgid "Error reading from socket: %s" #~ msgstr "عطل في القراءة من المقبس: %s" @@ -16584,7 +16662,7 @@ msgstr "لا تملك الصلاحيات لتثبيت هذا التطبيق." #~ msgid "Could not open %s for writing!" #~ msgstr "لايمكن فتح %s للكتابة!" -#~ msgid "File transfer failed; other side probably canceled." +#~ msgid "File transfer failed; other side probably cancelled." #~ msgstr "فشل ارسال الملف: من المحتمل أن المستقبِل ألغى العملية." #~ msgid "Could not connect for transfer." @@ -16611,9 +16689,6 @@ msgstr "لا تملك الصلاحيات لتثبيت هذا التطبيق." #~ msgid "TOC Protocol Plugin" #~ msgstr "ملحقة بروتوكول TOC" -#~ msgid "User information for %s unavailable" -#~ msgstr "معلومات المستخدم %s غير متاحة" - #~ msgid "%s Options" #~ msgstr "خيارات %s" |