summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/bg.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r--po/bg.po455
1 files changed, 264 insertions, 191 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index d69fbfcfd4..c5966297fc 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin-1.30\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:17-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-21 00:11-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-12 00:46+0200\n"
"Last-Translator: Vladimir \"Kaladan\" Petkov <kaladan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@@ -557,7 +557,6 @@ msgstr ""
msgid "Certificate Manager"
msgstr ""
-#. Creating the user splits
msgid "Hostname"
msgstr "Хост"
@@ -820,7 +819,7 @@ msgstr "Зареждане при стартиране"
msgid "Waiting for transfer to begin"
msgstr "Изчакване пренасянето да започне"
-msgid "Canceled"
+msgid "Cancelled"
msgstr "Отказан"
msgid "Failed"
@@ -1771,7 +1770,9 @@ msgid ""
"are accurate."
msgstr ""
-msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
+msgid ""
+"The certificate has expired and should not be considered valid. Check that "
+"your computer's date and time are accurate."
msgstr ""
#. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
@@ -4797,12 +4798,20 @@ msgstr "Модул за протокола MSN"
msgid "Domain"
msgstr "румънски"
-msgid "Require SSL/TLS"
+#, fuzzy
+msgid "Require encryption"
+msgstr "Запитване за разрешение"
+
+#, fuzzy
+msgid "Use encryption if available"
+msgstr "Няма налични данни за %s"
+
+msgid "Use old-style SSL"
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Force old (port 5223) SSL"
-msgstr "Използване на стария SSL"
+msgid "Connection security"
+msgstr "Връзката е прекъсната"
msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
msgstr ""
@@ -6083,7 +6092,7 @@ msgid "The two PINs you entered do not match."
msgstr "Новите пароли не съвпадат."
#, fuzzy
-msgid "The name you entered is invalid."
+msgid "The Display Name you entered is invalid."
msgstr "Новото форматиране е неправилно."
msgid ""
@@ -6189,10 +6198,6 @@ msgid "Connecting..."
msgstr "Свързване"
#, fuzzy
-msgid "The Display Name you entered is invalid."
-msgstr "Новото форматиране е неправилно."
-
-#, fuzzy
msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
msgstr "Новото форматиране е неправилно."
@@ -7086,6 +7091,15 @@ msgstr "Сървър"
msgid "Server port"
msgstr "Порт"
+msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
+msgstr "Моля да получа разрешение да ви добавя в списъка си с познати."
+
+msgid "No reason given."
+msgstr "Няма посочена причина."
+
+msgid "Authorization Denied Message:"
+msgstr "Съобщение за отказано разрешение:"
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Received unexpected response from %s: %s"
msgstr "Неправилен отговор от сървъра."
@@ -7120,6 +7134,19 @@ msgstr ""
msgid "Error requesting %s"
msgstr "Грешка при установяването на връзката"
+msgid ""
+"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with "
+"is probably using a different encoding than expected. If you know what "
+"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
+"your AIM/ICQ account.)"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"(There was an error receiving this message. Either you and %s have "
+"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Could not join chat room"
msgstr "Неуспех при свързването"
@@ -7358,90 +7385,6 @@ msgstr ""
msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
msgstr ""
-msgid ""
-"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with "
-"is probably using a different encoding than expected. If you know what "
-"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
-"your AIM/ICQ account.)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"(There was an error receiving this message. Either you and %s have "
-"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
-msgstr ""
-
-#. Label
-msgid "Buddy Icon"
-msgstr "Икона на познат"
-
-msgid "Voice"
-msgstr "Глас"
-
-msgid "AIM Direct IM"
-msgstr ""
-
-msgid "Get File"
-msgstr "Приемане на файл"
-
-msgid "Games"
-msgstr "Игри"
-
-msgid "ICQ Xtraz"
-msgstr ""
-
-msgid "Add-Ins"
-msgstr ""
-
-msgid "Send Buddy List"
-msgstr "Изпращане на списъка с познати"
-
-msgid "ICQ Direct Connect"
-msgstr "Директна връзка с ICQ"
-
-msgid "AP User"
-msgstr ""
-
-msgid "ICQ RTF"
-msgstr ""
-
-msgid "Nihilist"
-msgstr "Нихилист"
-
-msgid "ICQ Server Relay"
-msgstr ""
-
-msgid "Old ICQ UTF8"
-msgstr ""
-
-msgid "Trillian Encryption"
-msgstr "Криптиране на Trillian"
-
-msgid "ICQ UTF8"
-msgstr "ICQ UTF8"
-
-msgid "Hiptop"
-msgstr ""
-
-msgid "Security Enabled"
-msgstr "Активиране на защитата"
-
-msgid "Video Chat"
-msgstr "Видео разговор"
-
-msgid "iChat AV"
-msgstr ""
-
-msgid "Live Video"
-msgstr "Живо видео"
-
-msgid "Camera"
-msgstr "Камера"
-
-#, fuzzy
-msgid "Screen Sharing"
-msgstr "Име или номер в ICQ"
-
msgid "Free For Chat"
msgstr "Свободен за разговор"
@@ -7477,15 +7420,6 @@ msgstr "Мрежа"
msgid "At lunch"
msgstr "На обяд"
-msgid "IP Address"
-msgstr "IP адрес"
-
-msgid "Warning Level"
-msgstr "Нива на предупреждение"
-
-msgid "Buddy Comment"
-msgstr "Коментар за приятел"
-
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
msgstr "Не може да бъде установена връзка за трансфер."
@@ -7589,15 +7523,6 @@ msgstr "Паролата е изпратена"
msgid "Unable to initialize connection"
msgstr "Не може да бъде установена нова връзка."
-msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
-msgstr "Моля да получа разрешение да ви добавя в списъка си с познати."
-
-msgid "No reason given."
-msgstr "Няма посочена причина."
-
-msgid "Authorization Denied Message:"
-msgstr "Съобщение за отказано разрешение:"
-
#, c-format
msgid ""
"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -7702,59 +7627,13 @@ msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
msgstr[0] "Вие пропуснахте %hu от %s съобщение по неизвестни причини."
msgstr[1] "Вие пропуснахте %hu от %s съобщения по неизвестни причини."
-#, c-format
-msgid "User information not available: %s"
-msgstr "Няма налични данни за потребителя: %s"
-
-msgid "Online Since"
-msgstr "Включен от"
-
-msgid "Member Since"
-msgstr "Член от"
-
-msgid "Capabilities"
-msgstr "Възможности"
-
msgid "Your AIM connection may be lost."
msgstr "Връзката ви с AIM по всяка вероятност прекъсна."
-#. The conversion failed!
-#, fuzzy
-msgid ""
-"[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
-"characters.]"
-msgstr "Вие пропуснахте %hu съобщение от %s, тъй като то беше невалидно."
-
#, c-format
msgid "You have been disconnected from chat room %s."
msgstr ""
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "Мобилен телефон"
-
-msgid "Personal Web Page"
-msgstr "Лична страница в Интернет"
-
-#. aim_userinfo_t
-#. strip_html_tags
-msgid "Additional Information"
-msgstr "Допълнителни данни"
-
-msgid "Zip Code"
-msgstr "Пощенски код"
-
-msgid "Work Information"
-msgstr "Служебна информация"
-
-msgid "Division"
-msgstr "Отдел"
-
-msgid "Position"
-msgstr "Позиция"
-
-msgid "Web Page"
-msgstr "Интернет адрес"
-
msgid "Pop-Up Message"
msgstr "Изскачащо съобщение"
@@ -8038,7 +7917,8 @@ msgstr ""
msgid "Change Address To:"
msgstr "Промяна адреса на:"
-msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
+#, fuzzy
+msgid "you are not waiting for authorization"
msgstr "<i>не чакате разрешение</i>"
msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
@@ -8080,6 +7960,14 @@ msgstr "Настройване на препращането на съобщен
msgid "Set Privacy Options..."
msgstr "Показване на повече възможности"
+#, fuzzy
+msgid "Show Visible List"
+msgstr "Показване на списъка с приятели"
+
+#, fuzzy
+msgid "Show Invisible List"
+msgstr "Списък с поканени"
+
#. AIM actions
msgid "Confirm Account"
msgstr "Потвърждение за абонамент"
@@ -8099,9 +7987,6 @@ msgstr ""
msgid "Search for Buddy by Email Address..."
msgstr "Търсене на потребител по електронен адрес..."
-msgid "Search for Buddy by Information"
-msgstr "Търсене на потребител по неговите данни"
-
#, fuzzy
msgid "Use clientLogin"
msgstr "Потребителят не е влязъл"
@@ -8209,6 +8094,166 @@ msgstr "Опашката е запълнена"
msgid "Not while on AOL"
msgstr ""
+#. Label
+msgid "Buddy Icon"
+msgstr "Икона на познат"
+
+msgid "Voice"
+msgstr "Глас"
+
+msgid "AIM Direct IM"
+msgstr ""
+
+msgid "Get File"
+msgstr "Приемане на файл"
+
+msgid "Games"
+msgstr "Игри"
+
+msgid "ICQ Xtraz"
+msgstr ""
+
+msgid "Add-Ins"
+msgstr ""
+
+msgid "Send Buddy List"
+msgstr "Изпращане на списъка с познати"
+
+msgid "ICQ Direct Connect"
+msgstr "Директна връзка с ICQ"
+
+msgid "AP User"
+msgstr ""
+
+msgid "ICQ RTF"
+msgstr ""
+
+msgid "Nihilist"
+msgstr "Нихилист"
+
+msgid "ICQ Server Relay"
+msgstr ""
+
+msgid "Old ICQ UTF8"
+msgstr ""
+
+msgid "Trillian Encryption"
+msgstr "Криптиране на Trillian"
+
+msgid "ICQ UTF8"
+msgstr "ICQ UTF8"
+
+msgid "Hiptop"
+msgstr ""
+
+msgid "Security Enabled"
+msgstr "Активиране на защитата"
+
+msgid "Video Chat"
+msgstr "Видео разговор"
+
+msgid "iChat AV"
+msgstr ""
+
+msgid "Live Video"
+msgstr "Живо видео"
+
+msgid "Camera"
+msgstr "Камера"
+
+#, fuzzy
+msgid "Screen Sharing"
+msgstr "Име или номер в ICQ"
+
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP адрес"
+
+msgid "Warning Level"
+msgstr "Нива на предупреждение"
+
+msgid "Buddy Comment"
+msgstr "Коментар за приятел"
+
+#, c-format
+msgid "User information not available: %s"
+msgstr "Няма налични данни за потребителя: %s"
+
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "Мобилен телефон"
+
+msgid "Personal Web Page"
+msgstr "Лична страница в Интернет"
+
+#. aim_userinfo_t
+#. strip_html_tags
+msgid "Additional Information"
+msgstr "Допълнителни данни"
+
+msgid "Zip Code"
+msgstr "Пощенски код"
+
+msgid "Work Information"
+msgstr "Служебна информация"
+
+msgid "Division"
+msgstr "Отдел"
+
+msgid "Position"
+msgstr "Позиция"
+
+msgid "Web Page"
+msgstr "Интернет адрес"
+
+msgid "Online Since"
+msgstr "Включен от"
+
+msgid "Member Since"
+msgstr "Член от"
+
+msgid "Capabilities"
+msgstr "Възможности"
+
+#. 4 separate strings are needed in order to ease translators' job
+#, fuzzy
+msgid "Appear Online"
+msgstr "Изключен"
+
+#, fuzzy
+msgid "Don't Appear Online"
+msgstr "Изключен"
+
+#, fuzzy
+msgid "Appear Offline"
+msgstr "Изключен"
+
+#, fuzzy
+msgid "Don't Appear Offline"
+msgstr "Изключен"
+
+#, fuzzy
+msgid "you have no buddies on this list"
+msgstr "%s ви изрита: (%s)"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s"
+"\""
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Visible List"
+msgstr "Невидим"
+
+msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Invisible List"
+msgstr "Списък с поканени"
+
+msgid "These buddies will always see you as offline"
+msgstr ""
+
msgid "Aquarius"
msgstr ""
@@ -8426,7 +8471,7 @@ msgid "Your request was rejected."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "%u requires verification"
+msgid "%u requires verification: %s"
msgstr "Запитване за разрешение"
#, fuzzy
@@ -10689,10 +10734,6 @@ msgid "Not on server list"
msgstr "Не е в списъка на сървърите"
#, fuzzy
-msgid "Appear Online"
-msgstr "Изключен"
-
-#, fuzzy
msgid "Appear Permanently Offline"
msgstr "Изключен"
@@ -10701,10 +10742,6 @@ msgid "Presence"
msgstr "Настройки"
#, fuzzy
-msgid "Appear Offline"
-msgstr "Изключен"
-
-#, fuzzy
msgid "Don't Appear Permanently Offline"
msgstr "Изключен"
@@ -11254,27 +11291,26 @@ msgid " (%s)"
msgstr "%s иска да ви изпрати %s (%s)"
#. 10053
-#, c-format
msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
msgstr ""
#. 10054
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
msgid "Remote host closed connection."
msgstr "Няма съобщение за деня, свързано с тази връзка."
#. 10060
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
msgid "Connection timed out."
msgstr "Прекъсване на връзката"
#. 10061
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
msgid "Connection refused."
msgstr "Връзката е прекъсната"
#. 10048
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
msgid "Address already in use."
msgstr "Това име вече се използва от някой друг"
@@ -11419,6 +11455,10 @@ msgid ""
"<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
+msgstr "Потребителят %s (%s) иска да добави %s в списъка с приятелите си."
+
#. Buddy List
#, fuzzy
msgid "Background Color"
@@ -11702,6 +11742,8 @@ msgstr "Псевдоним на контакт"
msgid "Edit User Mood"
msgstr "Режими на потребителя"
+#. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by
+#. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy.
#. Buddies menu
msgid "/_Buddies"
msgstr "/_Познати"
@@ -12518,9 +12560,6 @@ msgstr "поддръжка"
msgid "webmaster"
msgstr "Разработчик и уебмастър"
-msgid "Senior Contributor/QA"
-msgstr ""
-
msgid "win32 port"
msgstr "порт за win32"
@@ -12548,6 +12587,9 @@ msgstr "оригинален автор"
msgid "lead developer"
msgstr "Главен разработчик"
+msgid "Senior Contributor/QA"
+msgstr ""
+
msgid "Afrikaans"
msgstr ""
@@ -13987,6 +14029,10 @@ msgid "_TURN server:"
msgstr "ST_UN сървър:"
#, fuzzy
+msgid "_UDP Port:"
+msgstr "_Порт:"
+
+#, fuzzy
msgid "Use_rname:"
msgstr "Потребителско _име:"
@@ -14009,6 +14055,11 @@ msgstr "Mozilla"
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
+msgid "Google Chrome"
+msgstr ""
+
+#. Do not move the line below. Code below expects gnome-open to be in
+#. * this list immediately after xdg-open!
#, fuzzy
msgid "Desktop Default"
msgstr "Прием_ане на стандартните настройки"
@@ -14028,6 +14079,14 @@ msgstr "Firebird"
msgid "Epiphany"
msgstr "Epiphany"
+#. Translators: please do not translate "chromium-browser" here!
+msgid "Chromium (chromium-browser)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: please do not translate "chrome" here!
+msgid "Chromium (chrome)"
+msgstr ""
+
msgid "Manual"
msgstr "Ръчно"
@@ -14605,7 +14664,7 @@ msgstr "(без име)"
msgid "Small"
msgstr "Е-поща"
-msgid "Smaller versions of the default smilies"
+msgid "Smaller versions of the default smileys"
msgstr ""
#, fuzzy
@@ -15699,6 +15758,10 @@ msgstr "Устройство"
msgid "Voice/Video Settings"
msgstr "Използване на настройките от средата"
+#, fuzzy
+msgid "Voice and Video Settings"
+msgstr "Използване на настройките от средата"
+
#. *< name
#. *< version
msgid "Configure your microphone and webcam."
@@ -15833,7 +15896,7 @@ msgstr ""
msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
msgstr ""
-#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue."
+#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue." DO NOT translate the CLICK in $_CLICK. It will break the installer.
msgid ""
"$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
"is provided here for information purposes only. $_CLICK"
@@ -15965,6 +16028,23 @@ msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr "Нямате права да деинсталирате тази програма."
#, fuzzy
+#~ msgid "Force old (port 5223) SSL"
+#~ msgstr "Използване на стария SSL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The name you entered is invalid."
+#~ msgstr "Новото форматиране е неправилно."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
+#~ "characters.]"
+#~ msgstr "Вие пропуснахте %hu съобщение от %s, тъй като то беше невалидно."
+
+#~ msgid "Search for Buddy by Information"
+#~ msgstr "Търсене на потребител по неговите данни"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "The certificate is not valid yet."
#~ msgstr "Новото форматиране е неправилно."
@@ -16374,10 +16454,6 @@ msgstr "Нямате права да деинсталирате тази про
#~ msgstr "Връзката е прекъсната"
#, fuzzy
-#~ msgid "Connection reset"
-#~ msgstr "Връзката е прекъсната"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Error reading from socket: %s"
#~ msgstr "Грешка при четенето от socket."
@@ -16574,7 +16650,7 @@ msgstr "Нямате права да деинсталирате тази про
#~ msgid "Could not open %s for writing!"
#~ msgstr "%s не може да бъде отворен за запис!"
-#~ msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
+#~ msgid "File transfer failed; other side probably cancelled."
#~ msgstr ""
#~ "Неуспешен пренос на файла. Получателят вероятно е отказал получаването."
@@ -16596,9 +16672,6 @@ msgstr "Нямате права да деинсталирате тази про
#~ msgid "TOC Protocol Plugin"
#~ msgstr "Модул за протокола TOC"
-#~ msgid "User information for %s unavailable"
-#~ msgstr "Няма налични данни за %s"
-
#~ msgid "%s Options"
#~ msgstr "%s настройки"