diff options
Diffstat (limited to 'po/gu.po')
-rw-r--r-- | po/gu.po | 455 |
1 files changed, 269 insertions, 186 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pidgin.gu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:17-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-21 00:11-0400\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-07 12:00+0530\n" "Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>\n" "Language-Team: Gujarati\n" @@ -526,7 +526,6 @@ msgstr "પ્રમાણપત્રને કાઢવા માટે ખા msgid "Certificate Manager" msgstr "પ્રમાણપત્ર સંચાલન" -#. Creating the user splits msgid "Hostname" msgstr "યજમાન નામ" @@ -789,7 +788,7 @@ msgstr "અટકાવો" msgid "Waiting for transfer to begin" msgstr "પરિવહન શરૂ થવા માટે રાહ જોઈ રહ્યા છીએ" -msgid "Canceled" +msgid "Cancelled" msgstr "રદ થયેલ" msgid "Failed" @@ -1675,7 +1674,10 @@ msgid "" "are accurate." msgstr "" -msgid "The certificate has expired and should not be considered valid." +#, fuzzy +msgid "" +"The certificate has expired and should not be considered valid. Check that " +"your computer's date and time are accurate." msgstr "પ્રમાણપત્રની તારીખ જતી રહી છે અને પ્રમાણિત નક્કી કરવુ જોઇએ નહિં." #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com) @@ -4660,11 +4662,20 @@ msgstr "XMPP પ્રોટોકોલ પ્લગઇન" msgid "Domain" msgstr "ડોમેઇન" -msgid "Require SSL/TLS" -msgstr "SSL/TLS જરૂરી છે" +#, fuzzy +msgid "Require encryption" +msgstr "સત્તાધિકરણ જરૂરી" -msgid "Force old (port 5223) SSL" -msgstr "જૂના SSL (port 5223)ને દબાણ કરો" +#, fuzzy +msgid "Use encryption if available" +msgstr "વપરાશકર્તા જાણકારી ઉપલબ્ધ નથી: %s" + +msgid "Use old-style SSL" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Connection security" +msgstr "જોડાણ સમયસમાપ્તિ" msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "એનક્રિપ્ટ નહિં થયેલ સ્ટ્રીમો ઉપર સાદા લખાણ સત્તાધિકરણને પરવાનગી આપો" @@ -5847,7 +5858,8 @@ msgstr "PIN એ અયોગ્ય છે. તે ફક્ત આંકડા [ msgid "The two PINs you entered do not match." msgstr "તમે દાખલ થયેલ બે PINs એ બંધબેસતુ નથી." -msgid "The name you entered is invalid." +#, fuzzy +msgid "The Display Name you entered is invalid." msgstr "તમે દાખલ થયેલ નામ એ અયોગ્ય છે." msgid "" @@ -5936,10 +5948,6 @@ msgstr "MXit સર્વર સાથે જોડાવામાં અસમ msgid "Connecting..." msgstr "જોડાઈ રહ્યા છીએ..." -#, fuzzy -msgid "The Display Name you entered is invalid." -msgstr "તમે દાખલ થયેલ નામ એ અયોગ્ય છે." - msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]." msgstr "તમે દાખલ કરેલ છે તે PIN પાસે અયોગ્ય લંબાઇ છે [7-10]." @@ -6784,6 +6792,15 @@ msgstr "સર્વર સરનામું" msgid "Server port" msgstr "સર્વર પોર્ટ" +msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." +msgstr "મહેરબાની કરીને મને સત્તાધિકારીત કરો કે જેથી હું તમને મારી મિત્ર યાદીમાં ઉમેરી શકું." + +msgid "No reason given." +msgstr "કોઈ કારણ આપેલ નથી." + +msgid "Authorization Denied Message:" +msgstr "સત્તાધિકરણ નામંજૂરી સંદેશો:" + #, c-format msgid "Received unexpected response from %s: %s" msgstr "%s માંથી અનિચ્છનીય જવાબ મળેલ છે: %s" @@ -6819,6 +6836,24 @@ msgstr "અહિંયા સત્તાધિકરણ કરવા માટ msgid "Error requesting %s" msgstr "%s ની માંગણી કરવામાં ભૂલ: %s" +msgid "" +"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " +"is probably using a different encoding than expected. If you know what " +"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " +"your AIM/ICQ account.)" +msgstr "" +"(ત્યાં આ સંદેશને મેળવવામાં ભૂલ હતી. મિત્ર કે જેની સાથે વાત કરી રહ્યા છો તે કદાચ ઇચ્છિત " +"કરતા વિવિધ એનકોડિંગને વાપરી રહ્યા હોય. જો તમે જાણો છો કે તે ક્યુ એનકોડિંગ વાપરી રહ્યુ " +"છે, તમે તમારા AIM/ICQ ખાતા માટે ઉન્નત ખાતા વિકલ્પોમાં તેને સ્પષ્ટ કરી શકો છો.)" + +#, c-format +msgid "" +"(There was an error receiving this message. Either you and %s have " +"different encodings selected, or %s has a buggy client.)" +msgstr "" +"(આ સંદેશો મેળવતી ક્ષતિ હતી. ક્યાંતો તમારી અને %s પાસે વિવિધ એનકોડિંગ પસંદ થયેલ છે, અથવા " +"%s એ ક્ષતિભરેલ ક્લાઈન્ટ છે.)" + msgid "Could not join chat room" msgstr "સંવાદ રુમમાં જોડાઇ શક્યા નહિં" @@ -7032,94 +7067,6 @@ msgstr "" msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." msgstr "ફાઇલ %s એ %s છે. કે જે %s નાં મહત્તમ માપ કરતા વધારે છે." -msgid "" -"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " -"is probably using a different encoding than expected. If you know what " -"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " -"your AIM/ICQ account.)" -msgstr "" -"(ત્યાં આ સંદેશને મેળવવામાં ભૂલ હતી. મિત્ર કે જેની સાથે વાત કરી રહ્યા છો તે કદાચ ઇચ્છિત " -"કરતા વિવિધ એનકોડિંગને વાપરી રહ્યા હોય. જો તમે જાણો છો કે તે ક્યુ એનકોડિંગ વાપરી રહ્યુ " -"છે, તમે તમારા AIM/ICQ ખાતા માટે ઉન્નત ખાતા વિકલ્પોમાં તેને સ્પષ્ટ કરી શકો છો.)" - -#, c-format -msgid "" -"(There was an error receiving this message. Either you and %s have " -"different encodings selected, or %s has a buggy client.)" -msgstr "" -"(આ સંદેશો મેળવતી ક્ષતિ હતી. ક્યાંતો તમારી અને %s પાસે વિવિધ એનકોડિંગ પસંદ થયેલ છે, અથવા " -"%s એ ક્ષતિભરેલ ક્લાઈન્ટ છે.)" - -#. Label -msgid "Buddy Icon" -msgstr "મિત્ર ચિહ્ન" - -msgid "Voice" -msgstr "અવાજ" - -msgid "AIM Direct IM" -msgstr "AIM સીધું IM" - -msgid "Get File" -msgstr "ફાઈલ મેળવો" - -msgid "Games" -msgstr "રમતો" - -msgid "ICQ Xtraz" -msgstr "ICQ Xtraz" - -msgid "Add-Ins" -msgstr "ઉમેરાઓ" - -msgid "Send Buddy List" -msgstr "મિત્ર યાદી મોકલો" - -msgid "ICQ Direct Connect" -msgstr "ICQ સીધું જોડાણ" - -msgid "AP User" -msgstr "AP વપરાશકર્તા" - -msgid "ICQ RTF" -msgstr "ICQ RTF" - -msgid "Nihilist" -msgstr "Nihilist" - -msgid "ICQ Server Relay" -msgstr "ICQ સર્વર રીલે" - -msgid "Old ICQ UTF8" -msgstr "જૂનું ICQ UTF8" - -msgid "Trillian Encryption" -msgstr "ટ્રીલીયન એનક્રિપ્શન" - -msgid "ICQ UTF8" -msgstr "ICQ UTF8" - -msgid "Hiptop" -msgstr "Hiptop" - -msgid "Security Enabled" -msgstr "સુરક્ષા સક્રિયકૃત" - -msgid "Video Chat" -msgstr "વીડિયો સંવાદ" - -msgid "iChat AV" -msgstr "iChat AV" - -msgid "Live Video" -msgstr "જીવંત વીડિયો" - -msgid "Camera" -msgstr "કેમેરો" - -msgid "Screen Sharing" -msgstr "સ્ક્રીન વહેંચણી" - msgid "Free For Chat" msgstr "સંવાદથી મુક્ત" @@ -7150,15 +7097,6 @@ msgstr "કામ પર" msgid "At lunch" msgstr "બપોરનું જમવા માટે બહાર" -msgid "IP Address" -msgstr "IP સરનામું" - -msgid "Warning Level" -msgstr "ચેતવણી સ્તર" - -msgid "Buddy Comment" -msgstr "મિત્ર ટિપ્પણી" - #, c-format msgid "Unable to connect to authentication server: %s" msgstr "પ્રમાણિત થયેલ સર્વર સાથે જોડાવામાં અસમર્થ: %s" @@ -7254,15 +7192,6 @@ msgstr "પાસવર્ડ મોકલાઈ ગયો" msgid "Unable to initialize connection" msgstr "જોડાણને પ્રારંભ કરવાનું અસમર્થ" -msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." -msgstr "મહેરબાની કરીને મને સત્તાધિકારીત કરો કે જેથી હું તમને મારી મિત્ર યાદીમાં ઉમેરી શકું." - -msgid "No reason given." -msgstr "કોઈ કારણ આપેલ નથી." - -msgid "Authorization Denied Message:" -msgstr "સત્તાધિકરણ નામંજૂરી સંદેશો:" - #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -7372,58 +7301,13 @@ msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "તમે %hu સંદેશો %s માંથી ચૂકી ગયેલ છો કોઈ અજ્ઞાત કારણોસર." msgstr[1] "તમે %hu સંદેશાઓ %s માંથી ચૂકી ગયેલ છો કોઈ અજ્ઞાત કારણોસર." -#, c-format -msgid "User information not available: %s" -msgstr "વપરાશકર્તા જાણકારી ઉપલબ્ધ નથી: %s" - -msgid "Online Since" -msgstr "ત્યારથી ઓનલાઈન" - -msgid "Member Since" -msgstr "ત્યારથી સભ્ય" - -msgid "Capabilities" -msgstr "ક્ષમતાઓ" - msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "તમારું AIM જોડાણ ખોવાઈ જશે." -#. The conversion failed! -msgid "" -"[Unable to display a message from this user because it contained invalid " -"characters.]" -msgstr "[આ વપરાશકર્તામાંથી સંદેશો દર્શાવવામાં અસમર્થ કારણ કે તે અયોગ્ય અક્ષરો સમાવે છે.]" - #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "તમારું જોડાણ સંવાદ કક્ષ %s માંથી તૂટી ગયેલ છે." -msgid "Mobile Phone" -msgstr "મોબાઈલ ફોન" - -msgid "Personal Web Page" -msgstr "મિત્રગત વેબ પાનું" - -#. aim_userinfo_t -#. strip_html_tags -msgid "Additional Information" -msgstr "વધારાની જાણકારી" - -msgid "Zip Code" -msgstr "ઝીપ કોડ" - -msgid "Work Information" -msgstr "કાર્ય જાણકારી" - -msgid "Division" -msgstr "વિભાગ" - -msgid "Position" -msgstr "જગ્યા" - -msgid "Web Page" -msgstr "વેબ પાનું" - msgid "Pop-Up Message" msgstr "પોપ-અપ સંદેશો" @@ -7687,7 +7571,8 @@ msgstr "વપરાશકર્તાનામ બંધારણ માત્ msgid "Change Address To:" msgstr "સરનામાને આમાં બદલો:" -msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" +#, fuzzy +msgid "you are not waiting for authorization" msgstr "<i>તમે સત્તાધિકરણ માટે રાહ જોઈ રહ્યા છો</i>" msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" @@ -7726,6 +7611,14 @@ msgstr "IM ફોરવર્ડીંગ રૂપરેખાંકિત ક msgid "Set Privacy Options..." msgstr "અંગતતા વિકલ્પોને સુયોજિત કરો..." +#, fuzzy +msgid "Show Visible List" +msgstr "મિત્ર યાદીને બતાવો (_L)" + +#, fuzzy +msgid "Show Invisible List" +msgstr "યાદી આમંત્રિત કરો" + #. AIM actions msgid "Confirm Account" msgstr "ખાતાની ખાતરી" @@ -7742,9 +7635,6 @@ msgstr "સત્તાધિકરણ માટે રાહ જોઈ રહ msgid "Search for Buddy by Email Address..." msgstr "ઇમેલ સરનામાં પ્રમાણે મિત્ર માટે શોધો..." -msgid "Search for Buddy by Information" -msgstr "જાણકારી દ્વારા મિત્ર માટે શોધ કરો" - msgid "Use clientLogin" msgstr "ક્લાયન્ટ પ્રવેશને વાપરો" @@ -7852,6 +7742,165 @@ msgstr "કતાર ભરેલી છે" msgid "Not while on AOL" msgstr "AOL પર નથી" +#. Label +msgid "Buddy Icon" +msgstr "મિત્ર ચિહ્ન" + +msgid "Voice" +msgstr "અવાજ" + +msgid "AIM Direct IM" +msgstr "AIM સીધું IM" + +msgid "Get File" +msgstr "ફાઈલ મેળવો" + +msgid "Games" +msgstr "રમતો" + +msgid "ICQ Xtraz" +msgstr "ICQ Xtraz" + +msgid "Add-Ins" +msgstr "ઉમેરાઓ" + +msgid "Send Buddy List" +msgstr "મિત્ર યાદી મોકલો" + +msgid "ICQ Direct Connect" +msgstr "ICQ સીધું જોડાણ" + +msgid "AP User" +msgstr "AP વપરાશકર્તા" + +msgid "ICQ RTF" +msgstr "ICQ RTF" + +msgid "Nihilist" +msgstr "Nihilist" + +msgid "ICQ Server Relay" +msgstr "ICQ સર્વર રીલે" + +msgid "Old ICQ UTF8" +msgstr "જૂનું ICQ UTF8" + +msgid "Trillian Encryption" +msgstr "ટ્રીલીયન એનક્રિપ્શન" + +msgid "ICQ UTF8" +msgstr "ICQ UTF8" + +msgid "Hiptop" +msgstr "Hiptop" + +msgid "Security Enabled" +msgstr "સુરક્ષા સક્રિયકૃત" + +msgid "Video Chat" +msgstr "વીડિયો સંવાદ" + +msgid "iChat AV" +msgstr "iChat AV" + +msgid "Live Video" +msgstr "જીવંત વીડિયો" + +msgid "Camera" +msgstr "કેમેરો" + +msgid "Screen Sharing" +msgstr "સ્ક્રીન વહેંચણી" + +msgid "IP Address" +msgstr "IP સરનામું" + +msgid "Warning Level" +msgstr "ચેતવણી સ્તર" + +msgid "Buddy Comment" +msgstr "મિત્ર ટિપ્પણી" + +#, c-format +msgid "User information not available: %s" +msgstr "વપરાશકર્તા જાણકારી ઉપલબ્ધ નથી: %s" + +msgid "Mobile Phone" +msgstr "મોબાઈલ ફોન" + +msgid "Personal Web Page" +msgstr "મિત્રગત વેબ પાનું" + +#. aim_userinfo_t +#. strip_html_tags +msgid "Additional Information" +msgstr "વધારાની જાણકારી" + +msgid "Zip Code" +msgstr "ઝીપ કોડ" + +msgid "Work Information" +msgstr "કાર્ય જાણકારી" + +msgid "Division" +msgstr "વિભાગ" + +msgid "Position" +msgstr "જગ્યા" + +msgid "Web Page" +msgstr "વેબ પાનું" + +msgid "Online Since" +msgstr "ત્યારથી ઓનલાઈન" + +msgid "Member Since" +msgstr "ત્યારથી સભ્ય" + +msgid "Capabilities" +msgstr "ક્ષમતાઓ" + +#. 4 separate strings are needed in order to ease translators' job +msgid "Appear Online" +msgstr "ઓફલાઈન દેખાઓ " + +#, fuzzy +msgid "Don't Appear Online" +msgstr "ઓફલાઈન દેખાઓ " + +msgid "Appear Offline" +msgstr "ઓફલાઈન દેખાય છે" + +#, fuzzy +msgid "Don't Appear Offline" +msgstr "ઓફલાઈન દેખાય છે" + +#, fuzzy +msgid "you have no buddies on this list" +msgstr "(%s)" + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s" +"\"" +msgstr "" +"તમે આ મિત્રઓમાંથી પુનઃ-અરજી કરી શકો છો તેમના પર જમણું-ક્લિક કરીને અને \"સત્તાધિકરણની " +"પુનઃ-અરજી કરો\" પસંદ કરીને" + +#, fuzzy +msgid "Visible List" +msgstr "દેખીતું" + +msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\"" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Invisible List" +msgstr "યાદી આમંત્રિત કરો" + +msgid "These buddies will always see you as offline" +msgstr "" + msgid "Aquarius" msgstr "કુંભ રાશિ" @@ -8030,8 +8079,8 @@ msgstr "તમારી માંગણીને સ્વીકારેલ હ msgid "Your request was rejected." msgstr "તમારી માંગણીને રદ કરેલ હતી." -#, c-format -msgid "%u requires verification" +#, fuzzy, c-format +msgid "%u requires verification: %s" msgstr "%u ને ચકાસણીની જરૂર છે" msgid "Add buddy question" @@ -10212,18 +10261,12 @@ msgstr "ચાલી ગયેલ છે" msgid "Not on server list" msgstr "સર્વર યાદી પર નથી" -msgid "Appear Online" -msgstr "ઓફલાઈન દેખાઓ " - msgid "Appear Permanently Offline" msgstr "હંમેશ માટે ઓફલાઈન દેખાઓ " msgid "Presence" msgstr "ઉપસ્થિતિ" -msgid "Appear Offline" -msgstr "ઓફલાઈન દેખાય છે" - msgid "Don't Appear Permanently Offline" msgstr "હંમેશ માટે ઓફલાઈન દેખાઓ નહિ" @@ -10761,27 +10804,22 @@ msgid " (%s)" msgstr " (%s)" #. 10053 -#, c-format msgid "Connection interrupted by other software on your computer." msgstr "તમારાં કમ્પ્યૂટર પર બીજા સોફ્ટવેર પ્રમાણે રોકેલ જોડાણ." #. 10054 -#, c-format msgid "Remote host closed connection." msgstr "દૂરસ્થ યજમાન એ જોડાણને બંધ કરેલ છે." #. 10060 -#, c-format msgid "Connection timed out." msgstr "જોડાણ સમયસમાપ્તિ." #. 10061 -#, c-format msgid "Connection refused." msgstr "જોડાણ બંધ થઈ ગયું." #. 10048 -#, c-format msgid "Address already in use." msgstr "સરનામું પહેલેથી વપરાશમાં છે." @@ -10929,6 +10967,10 @@ msgstr "" "તમે મિત્ર યાદી વિન્ડો માં <b>ખાતાઓ->ખાતાઓને સંચાલિત કરો</b> માંથી આ ખાતાઓને ઉમેરવા, " "સુધારવા, અથવા દૂર કરવા માટે પાછા આવી શકો છો" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s" +msgstr "%s%s%s%s એ %s ને તેની અથવા તેણીની મિત્ર યાદી%s%s માં ઉમેરવા માંગે છે" + #. Buddy List msgid "Background Color" msgstr "પાશ્વૅભાગનો રંગ" @@ -11180,6 +11222,8 @@ msgstr "સંદેશ (વૈકલ્પિક)" msgid "Edit User Mood" msgstr "વપરાશકર્તાનાં મિજાજને સુધારો" +#. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by +#. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy. #. Buddies menu msgid "/_Buddies" msgstr "/મિત્રઓ (_B)" @@ -11921,9 +11965,6 @@ msgstr "આધાર" msgid "webmaster" msgstr "તા & વેબસંચાલક" -msgid "Senior Contributor/QA" -msgstr "અનુભવી ફાળક/QA" - msgid "win32 port" msgstr "win32 પોર્ટ" @@ -11949,6 +11990,9 @@ msgstr "મૂળ લેખક" msgid "lead developer" msgstr "અગ્રણી વિકાસકર્તા" +msgid "Senior Contributor/QA" +msgstr "અનુભવી ફાળક/QA" + msgid "Afrikaans" msgstr "આફ્રિકન" @@ -13282,6 +13326,10 @@ msgstr "Relay Server (TURN)" msgid "_TURN server:" msgstr "TURN સર્વર (_T):" +#, fuzzy +msgid "_UDP Port:" +msgstr "પોર્ટ (_P):" + msgid "Use_rname:" msgstr "વપરાશકર્તા નામ (_r):" @@ -13303,6 +13351,11 @@ msgstr "મોઝીલા" msgid "Konqueror" msgstr "કોન્કરર" +msgid "Google Chrome" +msgstr "" + +#. Do not move the line below. Code below expects gnome-open to be in +#. * this list immediately after xdg-open! msgid "Desktop Default" msgstr "ડેસ્કટોપ મૂળભૂત" @@ -13321,6 +13374,14 @@ msgstr "ફાયરબર્ડ" msgid "Epiphany" msgstr "એપિફની" +#. Translators: please do not translate "chromium-browser" here! +msgid "Chromium (chromium-browser)" +msgstr "" + +#. Translators: please do not translate "chrome" here! +msgid "Chromium (chrome)" +msgstr "" + msgid "Manual" msgstr "જાતે" @@ -13853,7 +13914,8 @@ msgstr "કંઇ નહિં" msgid "Small" msgstr "નાનું" -msgid "Smaller versions of the default smilies" +#, fuzzy +msgid "Smaller versions of the default smileys" msgstr "મૂળભૂત હસતા ચહેરાઓની નાનામાં નાની આવૃત્તિઓ" msgid "Response Probability:" @@ -14869,6 +14931,10 @@ msgstr "ઉપકરણ (_e)" msgid "Voice/Video Settings" msgstr "અવાજ/વિડિયો સુયોજનો" +#, fuzzy +msgid "Voice and Video Settings" +msgstr "અવાજ/વિડિયો સુયોજનો" + #. *< name #. *< version msgid "Configure your microphone and webcam." @@ -14993,7 +15059,7 @@ msgstr "કાચો XMPP સ્ટેન્ઝાને મોકલો અન msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients." msgstr "ડિબગીંગ XMPP સર્વરો અથવા ક્લાયન્ટો માટે આ પ્લગઇન ઉપયોગી છે." -#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue." +#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue." DO NOT translate the CLICK in $_CLICK. It will break the installer. msgid "" "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license " "is provided here for information purposes only. $_CLICK" @@ -15123,6 +15189,23 @@ msgstr "" msgid "You do not have permission to uninstall this application." msgstr "" +#~ msgid "Require SSL/TLS" +#~ msgstr "SSL/TLS જરૂરી છે" + +#~ msgid "Force old (port 5223) SSL" +#~ msgstr "જૂના SSL (port 5223)ને દબાણ કરો" + +#~ msgid "The name you entered is invalid." +#~ msgstr "તમે દાખલ થયેલ નામ એ અયોગ્ય છે." + +#~ msgid "" +#~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " +#~ "characters.]" +#~ msgstr "[આ વપરાશકર્તામાંથી સંદેશો દર્શાવવામાં અસમર્થ કારણ કે તે અયોગ્ય અક્ષરો સમાવે છે.]" + +#~ msgid "Search for Buddy by Information" +#~ msgstr "જાણકારી દ્વારા મિત્ર માટે શોધ કરો" + #~ msgid "The certificate is not valid yet." #~ msgstr "હજુ પ્રમાણપત્ર યોગ્ય નથી." |