diff options
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r-- | po/ko.po | 810 |
1 files changed, 550 insertions, 260 deletions
@@ -10,10 +10,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-29 00:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:17-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-01 16:15+0900\n" "Last-Translator: sushizang <sushizang@empal.com>\n" "Language-Team: GTP Korean <gnome-kr-translation@gnome.or.kr>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -62,6 +63,10 @@ msgstr "" msgid "Error" msgstr "오류" +#, fuzzy +msgid "Account was not modified" +msgstr "계정이 추가되지 않았습니다." + msgid "Account was not added" msgstr "계정이 추가되지 않았습니다." @@ -69,6 +74,14 @@ msgstr "계정이 추가되지 않았습니다." msgid "Username of an account must be non-empty." msgstr "계정의 아이디를 입력해야 합니다." +msgid "" +"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server." +msgstr "" + +msgid "" +"The account's username cannot be changed while it is connected to the server." +msgstr "" + msgid "New mail notifications" msgstr "새 메일 알림" @@ -803,7 +816,7 @@ msgstr "입력" msgid "Waiting for transfer to begin" msgstr "전송 시작을 기다리고 있습니다." -msgid "Canceled" +msgid "Cancelled" msgstr "취소되었습니다." msgid "Failed" @@ -1310,6 +1323,10 @@ msgstr "다른 사람이 대화로 이야기 했습니다." msgid "Someone says your username in chat" msgstr "대화에서 누군가가 내 이름을 입력했을 때" +#, fuzzy +msgid "Attention received" +msgstr "등록이 필요합니다." + msgid "GStreamer Failure" msgstr "GStreamer 오류" @@ -1412,7 +1429,6 @@ msgid "Saved Statuses" msgstr "저장된 상태" #. title -#. optional information msgid "Title" msgstr "제목" @@ -1609,7 +1625,7 @@ msgstr "" msgid "Online" msgstr "온라인" -#. primative, no, id, name +#. primitive, no, id, name msgid "Offline" msgstr "오프라인" @@ -1708,6 +1724,14 @@ msgstr "%s 의 사용자 정보 변경" msgid "Set User Info" msgstr "사용자 정보 설정" +#, fuzzy +msgid "This protocol does not support setting a public alias." +msgstr "이 프로토콜에서는 대화실을 지원하지 않습니다." + +#, fuzzy +msgid "This protocol does not support fetching the public alias." +msgstr "이 프로토콜에서는 대화실을 지원하지 않습니다." + msgid "Unknown" msgstr "알 수 없음" @@ -1725,9 +1749,10 @@ msgid "" "currently trusted." msgstr "" -#, fuzzy -msgid "The certificate is not valid yet." -msgstr "지정한 아이디가 잘못되었습니다." +msgid "" +"The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time " +"are accurate." +msgstr "" msgid "The certificate has expired and should not be considered valid." msgstr "" @@ -1962,7 +1987,6 @@ msgstr "%s 해석 중 오류: %d" msgid "Thread creation failure: %s" msgstr "스레드 생성에 실패했습니다: %s" -#. Data is assumed to be the destination bn msgid "Unknown reason" msgstr "이유를 알 수 없습니다." @@ -3236,6 +3260,9 @@ msgid "UIN" msgstr "UIN" #. first name +#. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Hidden Number" ), profile->hidden ? _( "Yes" ) : _( "No" ) ); +#. optional information +#. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Title" ), profile->title ); msgid "First Name" msgstr "이름" @@ -3851,18 +3878,6 @@ msgstr "명령을 사용할 수 없습니다." msgid "execute" msgstr "예상치 못한 데이터" -#, fuzzy -msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found." -msgstr "" -"로그인하기 위해 서버가 TLS/SSL 을 요구해 왔지만, TLS/SSL 은 지원되지 않습니" -"다." - -#, fuzzy -msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found." -msgstr "" -"로그인하기 위해 서버가 TLS/SSL 을 요구해 왔지만, TLS/SSL 은 지원되지 않습니" -"다." - msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" msgstr "암호화 되어 있지 않은 스트림을 통한 문자열은 인증이 필요합니다." @@ -3895,6 +3910,18 @@ msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not" msgstr "" #, fuzzy +msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream" +msgstr "암호화 되어 있지 않은 스트림을 통한 문자열은 인증이 필요합니다." + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. " +"Allow this and continue authentication?" +msgstr "" +"서버가 암호화 되어 있지 않은 스트림을 통한 문자열 인증을 요구하고 있습니다. " +"이를 허가하고 인증을 계속 하시겠습니까?" + +#, fuzzy msgid "SASL authentication failed" msgstr "인증에 실패했습니다." @@ -3903,6 +3930,42 @@ msgid "SASL error: %s" msgstr "SASL 오류" #, fuzzy +msgid "Invalid Encoding" +msgstr "최종 접속 조정 중" + +#, fuzzy +msgid "Unsupported Extension" +msgstr "지원되지 않는 버전" + +msgid "" +"Unexpected response from the server. This may indicate a possible MITM " +"attack" +msgstr "" + +msgid "" +"The server does support channel binding, but did not appear to advertise " +"it. This indicates a likely MITM attack" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Server does not support channel binding" +msgstr "서버는 지원하고 있는 인증 방식을 이용하지 않습니다." + +#, fuzzy +msgid "Unsupported channel binding method" +msgstr "지원되지 않는 인코딩" + +msgid "User not found" +msgstr "사용자를 찾을 수 없습니다." + +#, fuzzy +msgid "Invalid Username Encoding" +msgstr "이름이 잘못되었습니다." + +msgid "Resource Constraint" +msgstr "자원 제한" + +#, fuzzy msgid "Unable to canonicalize username" msgstr "설정할 수 없습니다." @@ -3977,6 +4040,7 @@ msgstr "구/군" msgid "Postal Code" msgstr "우편번호" +#. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Email" ), profile->email ); msgid "Country" msgstr "국가" @@ -3991,10 +4055,14 @@ msgstr "조직명" msgid "Organization Unit" msgstr "부서" +msgid "Job Title" +msgstr "직위" + msgid "Role" msgstr "직위" #. birthday +#. birthday (required) msgid "Birthday" msgstr "생일" @@ -4220,6 +4288,18 @@ msgid "Roles:" msgstr "직위" #, fuzzy +msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found." +msgstr "" +"로그인하기 위해 서버가 TLS/SSL 을 요구해 왔지만, TLS/SSL 은 지원되지 않습니" +"다." + +#, fuzzy +msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found." +msgstr "" +"로그인하기 위해 서버가 TLS/SSL 을 요구해 왔지만, TLS/SSL 은 지원되지 않습니" +"다." + +#, fuzzy msgid "Ping timed out" msgstr "일반 문자열" @@ -4227,6 +4307,9 @@ msgstr "일반 문자열" msgid "Invalid XMPP ID" msgstr "잘못된 ID" +msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set." +msgstr "" + msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set." msgstr "" @@ -4333,7 +4416,6 @@ msgstr "" msgid "Not Authorized" msgstr "인증되어 있지 않습니다." -#. (reference: "libpurple/request.h") msgid "Mood" msgstr "기분" @@ -4355,7 +4437,6 @@ msgstr "To" msgid "None (To pending)" msgstr "None (To pending)" -#. 0 msgid "None" msgstr "없음" @@ -4379,6 +4460,12 @@ msgstr "가운데 이름" msgid "Mood Comment" msgstr "친구의 코멘트" +#. primitive +#. ID +#. name - use default +#. saveable +#. should be user_settable some day +#. independent msgid "Tune Artist" msgstr "" @@ -4553,9 +4640,6 @@ msgstr "정책 위반" msgid "Remote Connection Failed" msgstr "리모트 접속이 끊어졌습니다." -msgid "Resource Constraint" -msgstr "자원 제한" - msgid "Restricted XML" msgstr "제한된 XML" @@ -4926,7 +5010,6 @@ msgstr "부끄러움" msgid "Amorous" msgstr "Glorious" -#. 1 msgid "Angry" msgstr "언짢음" @@ -5024,7 +5107,6 @@ msgstr "" msgid "Envious" msgstr "걱정됨" -#. 2 msgid "Excited" msgstr "흥분됨" @@ -5043,7 +5125,6 @@ msgstr "" msgid "Grieving" msgstr "사용자가 무언가를 입력하고 있습니다..." -#. 3 #, fuzzy msgid "Grumpy" msgstr "그룹" @@ -5052,14 +5133,12 @@ msgstr "그룹" msgid "Guilty" msgstr "도시" -#. 4 msgid "Happy" msgstr "행복함" msgid "Hopeful" msgstr "" -#. 8 #, fuzzy msgid "Hot" msgstr "호스트명(_H):" @@ -5100,7 +5179,6 @@ msgstr "취미" msgid "Intoxicated" msgstr "초대" -#. 6 msgid "Invincible" msgstr "무적" @@ -5164,7 +5242,6 @@ msgstr "삭제" msgid "Restless" msgstr "등록" -#. 7 msgid "Sad" msgstr "슬픔" @@ -5185,12 +5262,10 @@ msgstr "내가 거부됨" msgid "Shy" msgstr "" -#. 9 #, fuzzy msgid "Sick" msgstr "별명" -#. 10 #. Sleepy / Tired msgid "Sleepy" msgstr "취침" @@ -5606,20 +5681,6 @@ msgstr "전화 중입니다." msgid "Out to Lunch" msgstr "점심 식사 중입니다." -#. primitive -#. ID -#. name - use default -#. saveable -#. should be user_settable some day -#. independent -#, fuzzy -msgid "Artist" -msgstr "양치기자리" - -#, fuzzy -msgid "Album" -msgstr "Adium" - #, fuzzy msgid "Game Title" msgstr "제목" @@ -5771,9 +5832,6 @@ msgstr "기념일" msgid "Work" msgstr "직종" -msgid "Job Title" -msgstr "직위" - msgid "Company" msgstr "회사" @@ -5863,6 +5921,10 @@ msgstr "HTTP 방식 서버" msgid "Show custom smileys" msgstr "사용자 이모티콘 표시" +#, fuzzy +msgid "Allow direct connections" +msgstr "새로운 접속을 생성할 수 없습니다." + msgid "nudge: nudge a user to get their attention" msgstr "신호: 사용자를 향해 경고음 발생" @@ -6059,28 +6121,6 @@ msgstr "이 상대를 친구 목록에 추가하시겠습니까?" msgid "The username specified is invalid." msgstr "지정한 아이디가 잘못되었습니다." -#. 5 -msgid "In Love" -msgstr "연애" - -#. show current mood -#, fuzzy -msgid "Current Mood" -msgstr "현재의 기분" - -#. add all moods to list -#, fuzzy -msgid "New Mood" -msgstr "사용자 모드" - -#, fuzzy -msgid "Change your Mood" -msgstr "비밀번호 변경" - -#, fuzzy -msgid "How do you feel right now?" -msgstr "지금 자리에 없습니다." - #, fuzzy msgid "The PIN you entered is invalid." msgstr "입력한 보안 ID 키는 잘못되었습니다." @@ -6117,7 +6157,11 @@ msgstr "프로파일" msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later." msgstr "" +msgid "Your UID" +msgstr "" + #. pin +#. pin (required) #, fuzzy msgid "PIN" msgstr "UIN" @@ -6126,6 +6170,7 @@ msgid "Verify PIN" msgstr "" #. display name +#. nick name (required) #, fuzzy msgid "Display Name" msgstr "성" @@ -6156,11 +6201,6 @@ msgstr "" msgid "About" msgstr "%s 정보" -#. display / change mood -#, fuzzy -msgid "Change Mood..." -msgstr "비밀번호 변경..." - #. display / change profile #, fuzzy msgid "Change Profile..." @@ -6200,7 +6240,7 @@ msgid "Connecting..." msgstr "접속 중입니다." #, fuzzy -msgid "The nick name you entered is invalid." +msgid "The Display Name you entered is invalid." msgstr "입력한 보안 ID 키는 잘못되었습니다." #, fuzzy @@ -6208,14 +6248,9 @@ msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]." msgstr "입력한 보안 ID 키는 잘못되었습니다." #. mxit login name -msgid "MXit Login Name" +msgid "MXit ID" msgstr "" -#. nick name -#, fuzzy -msgid "Nick Name" -msgstr "별명" - #. show the form to the user to complete #, fuzzy msgid "Register New MXit Account" @@ -6244,10 +6279,10 @@ msgstr "" msgid "Invalid country selected. Please try again." msgstr "" -msgid "Username is not registered. Please register first." +msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first." msgstr "" -msgid "Username is already registered. Please choose another username." +msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another." msgstr "" #, fuzzy @@ -6261,7 +6296,7 @@ msgstr "" msgid "Security Code" msgstr "보안 사용" -#. ask for input +#. ask for input (required) #, fuzzy msgid "Enter Security Code" msgstr "비밀번호 입력" @@ -6295,12 +6330,17 @@ msgid "Status Message" msgstr "상태 메시지" #, fuzzy +msgid "Rejection Message" +msgstr "받은 메시지" + +#. hidden number +#, fuzzy msgid "Hidden Number" msgstr "가운데 이름" #, fuzzy -msgid "Your Mobile Number..." -msgstr "휴대 전화번호 설정..." +msgid "Your MXit ID..." +msgstr "Yahoo! ID" #. Configuration options #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h") @@ -6315,6 +6355,28 @@ msgstr "접속" msgid "Enable splash-screen popup" msgstr "" +#. you were kicked +#, fuzzy +msgid "You have been kicked from this MultiMX." +msgstr "%s 에게 차였습니다: (%s)" + +#, fuzzy +msgid "was kicked" +msgstr "잘못된 티켓" + +#, fuzzy +msgid "_Room Name:" +msgstr "대화실(_R):" + +#. Display system message in chat window +#, fuzzy +msgid "You have invited" +msgstr "새로운 메일이 도착했습니다!" + +#, fuzzy +msgid "Last Online" +msgstr "온라인" + #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect." msgstr "" @@ -6434,6 +6496,9 @@ msgstr "" msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)" msgstr "" +msgid "In Love" +msgstr "연애" + #, fuzzy msgid "Pending" msgstr "보내기" @@ -6854,9 +6919,6 @@ msgstr "비밀번호 유효기간이 만료되었습니다." msgid "Incorrect password" msgstr "비밀번호가 틀립니다." -msgid "User not found" -msgstr "사용자를 찾을 수 없습니다." - msgid "Account has been disabled" msgstr "계정이 사용이 금지되었습니다." @@ -7109,6 +7171,10 @@ msgstr "" msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here" msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Error requesting %s" +msgstr "%s 을(를) 해석하는 중 오류" + #, fuzzy msgid "Could not join chat room" msgstr "접속할 수 없었습니다." @@ -7117,6 +7183,67 @@ msgstr "접속할 수 없었습니다." msgid "Invalid chat room name" msgstr "잘못된 대화실명" +msgid "Invalid error" +msgstr "잘못된 오류" + +msgid "Cannot receive IM due to parental controls" +msgstr "" + +msgid "Cannot send SMS without accepting terms" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Cannot send SMS" +msgstr "파일을 전송할 수 없습니다." + +#. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird +#, fuzzy +msgid "Cannot send SMS to this country" +msgstr "폴더는 전송할 수 없습니다." + +#. Undocumented +msgid "Cannot send SMS to unknown country" +msgstr "" + +msgid "Bot accounts cannot initiate IMs" +msgstr "" + +msgid "Bot account cannot IM this user" +msgstr "" + +msgid "Bot account reached IM limit" +msgstr "" + +msgid "Bot account reached daily IM limit" +msgstr "" + +msgid "Bot account reached monthly IM limit" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Unable to receive offline messages" +msgstr "메시지를 보낼 수 없습니다." + +#, fuzzy +msgid "Offline message store full" +msgstr "오프라인 메시지" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to send message: %s (%s)" +msgstr "메시지 (%s) 을(를) 보낼 수 없습니다." + +#, c-format +msgid "Unable to send message: %s" +msgstr "메시지를 보낼 수 없습니다: %s" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)" +msgstr "%s 님에게 메시지를 보낼 수 없습니다." + +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to send message to %s: %s" +msgstr "%s 님에게 메시지를 보낼 수 없습니다." + msgid "Thinking" msgstr "" @@ -7282,120 +7409,6 @@ msgstr "" msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." msgstr "파일 %s 은(는) %s 입니다. (%s 의 최대 크기를 초과했습니다.)" -msgid "Invalid error" -msgstr "잘못된 오류" - -msgid "Invalid SNAC" -msgstr "잘못된 SNAC" - -msgid "Rate to host" -msgstr "호스트 속도" - -msgid "Rate to client" -msgstr "클라이언트 속도" - -msgid "Service unavailable" -msgstr "서비스를 이용할 수 없습니다." - -msgid "Service not defined" -msgstr "서비스가 정의되어 있지 않습니다." - -msgid "Obsolete SNAC" -msgstr "구형 SNAC" - -msgid "Not supported by host" -msgstr "호스트에서 지원하지 않습니다." - -msgid "Not supported by client" -msgstr "클라이언트에서 지원하지 않습니다." - -msgid "Refused by client" -msgstr "클라이언트에서 거부되었습니다." - -msgid "Reply too big" -msgstr "회신이 너무 큽니다." - -msgid "Responses lost" -msgstr "응답이 없습니다." - -msgid "Request denied" -msgstr "요청이 거부되었습니다." - -msgid "Busted SNAC payload" -msgstr "SNAC payload 가 파괴되었습니다." - -msgid "Insufficient rights" -msgstr "불충분한 요구입니다." - -msgid "In local permit/deny" -msgstr "로컬 허가/거부" - -msgid "Warning level too high (sender)" -msgstr "" - -msgid "Warning level too high (receiver)" -msgstr "" - -msgid "User temporarily unavailable" -msgstr "사용자가 일시적으로 사용 불가능 상태입니다." - -msgid "No match" -msgstr "일치하지 않습니다." - -msgid "List overflow" -msgstr "목록 오버플로어" - -msgid "Request ambiguous" -msgstr "요구가 모호합니다." - -msgid "Queue full" -msgstr "큐가 다 찼습니다." - -msgid "Not while on AOL" -msgstr "AOL 사용 중에는 불가능합니다." - -msgid "Cannot receive IM due to parental controls" -msgstr "" - -msgid "Cannot send SMS without accepting terms" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Cannot send SMS" -msgstr "파일을 전송할 수 없습니다." - -#. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird -#, fuzzy -msgid "Cannot send SMS to this country" -msgstr "폴더는 전송할 수 없습니다." - -#. Undocumented -msgid "Cannot send SMS to unknown country" -msgstr "" - -msgid "Bot accounts cannot initiate IMs" -msgstr "" - -msgid "Bot account cannot IM this user" -msgstr "" - -msgid "Bot account reached IM limit" -msgstr "" - -msgid "Bot account reached daily IM limit" -msgstr "" - -msgid "Bot account reached monthly IM limit" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Unable to receive offline messages" -msgstr "메시지를 보낼 수 없습니다." - -#, fuzzy -msgid "Offline message store full" -msgstr "오프라인 메시지" - msgid "" "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " "is probably using a different encoding than expected. If you know what " @@ -7748,29 +7761,10 @@ msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "" "원인은 알 수 없지만, %2$s 님으로부터의 %1$hu개의 메시지를 못했습니다." -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to send message: %s (%s)" -msgstr "메시지 (%s) 을(를) 보낼 수 없습니다." - -#, c-format -msgid "Unable to send message: %s" -msgstr "메시지를 보낼 수 없습니다: %s" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)" -msgstr "%s 님에게 메시지를 보낼 수 없습니다." - -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to send message to %s: %s" -msgstr "%s 님에게 메시지를 보낼 수 없습니다." - #, c-format msgid "User information not available: %s" msgstr "사용자 정보를 이용할 수 없습니다: %s" -msgid "Unknown reason." -msgstr "원인을 알 수 없습니다." - msgid "Online Since" msgstr "접속한 일시" @@ -8190,6 +8184,75 @@ msgstr "" "니다. IP 주소가 노출되기 때문에, 개인에 대한 위험 사고가 발생할 수도 있습니" "다." +msgid "Invalid SNAC" +msgstr "잘못된 SNAC" + +msgid "Server rate limit exceeded" +msgstr "" + +msgid "Client rate limit exceeded" +msgstr "" + +msgid "Service unavailable" +msgstr "서비스를 이용할 수 없습니다." + +msgid "Service not defined" +msgstr "서비스가 정의되어 있지 않습니다." + +msgid "Obsolete SNAC" +msgstr "구형 SNAC" + +msgid "Not supported by host" +msgstr "호스트에서 지원하지 않습니다." + +msgid "Not supported by client" +msgstr "클라이언트에서 지원하지 않습니다." + +msgid "Refused by client" +msgstr "클라이언트에서 거부되었습니다." + +msgid "Reply too big" +msgstr "회신이 너무 큽니다." + +msgid "Responses lost" +msgstr "응답이 없습니다." + +msgid "Request denied" +msgstr "요청이 거부되었습니다." + +msgid "Busted SNAC payload" +msgstr "SNAC payload 가 파괴되었습니다." + +msgid "Insufficient rights" +msgstr "불충분한 요구입니다." + +msgid "In local permit/deny" +msgstr "로컬 허가/거부" + +msgid "Warning level too high (sender)" +msgstr "" + +msgid "Warning level too high (receiver)" +msgstr "" + +msgid "User temporarily unavailable" +msgstr "사용자가 일시적으로 사용 불가능 상태입니다." + +msgid "No match" +msgstr "일치하지 않습니다." + +msgid "List overflow" +msgstr "목록 오버플로어" + +msgid "Request ambiguous" +msgstr "요구가 모호합니다." + +msgid "Queue full" +msgstr "큐가 다 찼습니다." + +msgid "Not while on AOL" +msgstr "AOL 사용 중에는 불가능합니다." + msgid "Aquarius" msgstr "물병자리" @@ -8511,6 +8574,11 @@ msgstr "질문 창의 글꼴" msgid "Admin" msgstr "Adium" +#. XXX: Should this be "Topic"? +#, fuzzy +msgid "Room Title" +msgstr "대화실 목록" + #, fuzzy msgid "Notice" msgstr "비고" @@ -10466,9 +10534,6 @@ msgstr "Yahoo! ID" msgid "Yahoo! Protocol Plugin" msgstr "Yahoo! 프로토콜 플러그인" -msgid "Pager server" -msgstr "호출기 서버" - msgid "Pager port" msgstr "호출기 포트" @@ -10484,18 +10549,12 @@ msgstr "대화실 위치" msgid "Ignore conference and chatroom invitations" msgstr "회의 및 대화실 초대 무시" -msgid "Use account proxy for SSL connections" +msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections" msgstr "" msgid "Chat room list URL" msgstr "대화실 URL 목록" -msgid "Yahoo Chat server" -msgstr "Yahoo 대화 서버" - -msgid "Yahoo Chat port" -msgstr "Yahoo 대화 포트 번호" - #, fuzzy msgid "Yahoo JAPAN ID..." msgstr "Yahoo! ID" @@ -10568,6 +10627,15 @@ msgstr "" "알 수 없는 오류 번호 %d 입니다. Yahoo! 웹사이트로 로그인하면 해결될 수도 있습" "니다." +#. indicates a lock due to logging in too frequently +#, fuzzy +msgid "" +"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes " +"before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help." +msgstr "" +"알 수 없는 오류 번호 %d 입니다. Yahoo! 웹사이트로 로그인하면 해결될 수도 있습" +"니다." + #. username or password missing #, fuzzy msgid "Username or password missing" @@ -10654,6 +10722,15 @@ msgstr "" "서버와의 접속을 확립하지 못했습니다:\n" "%s" +#, fuzzy +msgid "Unable to connect: The server returned an empty response." +msgstr "서버에 접속할 수 없습니다. 접속할 서버의 주소를 입력해 주십시오." + +msgid "" +"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary " +"information" +msgstr "" + msgid "Not at Home" msgstr "집에 없음" @@ -11041,6 +11118,10 @@ msgstr "아니오(_N)" #. * #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. #. +#. * +#. * A wrapper for purple_request_action_with_icon() that uses Accept and Cancel +#. * buttons. +#. msgid "_Accept" msgstr "허가(_A)" @@ -11282,12 +11363,6 @@ msgstr "인터넷 메신저" msgid "Pidgin Internet Messenger" msgstr "Pidgin 인터넷 메신저" -msgid "Orientation" -msgstr "방향" - -msgid "The orientation of the tray." -msgstr "트레이의 방향입니다." - #. Build the login options frame. msgid "Login Options" msgstr "로그인 설정" @@ -12510,6 +12585,10 @@ msgstr "" msgid "Arabic" msgstr "아라비아어" +#, fuzzy +msgid "Assamese" +msgstr "부끄러움" + msgid "Belarusian Latin" msgstr "" @@ -12519,6 +12598,10 @@ msgstr "불가리아어" msgid "Bengali" msgstr "벵갈어" +#, fuzzy +msgid "Bengali-India" +msgstr "벵갈어" + msgid "Bosnian" msgstr "보스니아어" @@ -12642,6 +12725,10 @@ msgid "Macedonian" msgstr "마케도니아어" #, fuzzy +msgid "Malayalam" +msgstr "남" + +#, fuzzy msgid "Mongolian" msgstr "마케도니아어" @@ -12764,8 +12851,8 @@ msgid "" "to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s " "is released, and may be modified and redistributed, under the terms of the " "GPL version 2 (or later). A copy of the GPL is distributed with %s. %s is " -"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with %" -"s. There is no warranty for %s.<BR><BR>" +"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with " +"%s. There is no warranty for %s.<BR><BR>" msgstr "" "%s은 AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, " "Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu 그리고 QQ 프로토콜을 모두 이용할 " @@ -13316,14 +13403,14 @@ msgstr "정말 %s 님과 %s 에 시작된 대화 기록을 영구적으로 삭 #, c-format msgid "" -"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %" -"s which started at %s?" +"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in " +"%s which started at %s?" msgstr "정말 %s 에서 %s 에 시작된 대화 기록을 영구적으로 삭제하시겠습니까?" #, c-format msgid "" -"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %" -"s?" +"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at " +"%s?" msgstr "정말 %s 시작된 시스템 기록을 영구적으로 삭제하시겠습니까?" #, fuzzy @@ -13431,10 +13518,10 @@ msgstr "" msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n" msgstr "" -msgid "/_Media" +msgid "_Media" msgstr "" -msgid "/Media/_Hangup" +msgid "_Hangup" msgstr "" #, c-format @@ -14296,10 +14383,6 @@ msgid "Custom Smiley Manager" msgstr "인증 관리자" #, fuzzy -msgid "Attention received" -msgstr "등록이 필요합니다." - -#, fuzzy msgid "Select Buddy Icon" msgstr "친구 선택" @@ -15486,8 +15569,20 @@ msgstr "iChat 형식의 타임스탬프를 N분 마다 대화에 삽입합니다 msgid "Timestamp Format Options" msgstr "타임스탬프 서식 설정" -#, c-format -msgid "_Force 24-hour time format" +#, fuzzy, c-format +msgid "_Force timestamp format:" +msgstr "강제적으로 24-시간제 적용(_F)" + +#, fuzzy +msgid "Use system default" +msgstr "기본값 적용(_A)" + +#, fuzzy +msgid "12 hour time format" +msgstr "강제적으로 24-시간제 적용(_F)" + +#, fuzzy +msgid "24 hour time format" msgstr "강제적으로 24-시간제 적용(_F)" msgid "Show dates in..." @@ -15698,6 +15793,204 @@ msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients." msgstr "" "이것은 XMPP 서버 또는 클라이언트를 디버그 할 때에 편리한 플러그인입니다." +#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue." +msgid "" +"$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license " +"is provided here for information purposes only. $_CLICK" +msgstr "" + +#. Installer Subsection Detailed Description +msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin" +msgstr "가임이 사용하는 멀티 플랫폼 GUI 툴킷" + +msgid "" +"An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try " +"again." +msgstr "" + +#. Installer Subsection Detailed Description +msgid "Core Pidgin files and dlls" +msgstr "가임의 코어 파일과 dll" + +#. Installer Subsection Detailed Description +msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin" +msgstr "" + +#. Installer Subsection Detailed Description +msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop" +msgstr "" + +#. Installer Subsection Text +msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)" +msgstr "" + +#. Installer Subsection Text +#, fuzzy +msgid "Desktop" +msgstr "기본값 적용(_A)" + +#. $R2 will display the URL that the GTK+ Runtime failed to download from +msgid "" +"Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to " +"function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' " +"from http://pidgin.im/download/windows/ ." +msgstr "" + +#. $R2 will display the URL that the Debug Symbols failed to download from +msgid "" +"Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to " +"use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ." +msgstr "" + +#. $R3 will display the URL that the Dictionary failed to download from +#, no-c-format +msgid "" +"Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual " +"installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing" +"%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation" +msgstr "" + +#. Installer Subsection Text +#, fuzzy +msgid "GTK+ Runtime (required if not present)" +msgstr "GTK+ 런타임 환경 (필수)" + +#. Installer Subsection Text +#, fuzzy +msgid "Localizations" +msgstr "위치" + +#. "Next >" appears on a button on the License Page of the Installer +msgid "Next >" +msgstr "" + +#. Installer Subsection Text +msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)" +msgstr "가임 메신저 (필수)" + +msgid "" +"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be " +"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ " +"Runtime?" +msgstr "" + +#. Installer Subsection Text +#, fuzzy +msgid "Shortcuts" +msgstr "상태 문자" + +#. Installer Subsection Detailed Description +msgid "Shortcuts for starting Pidgin" +msgstr "" + +#. Installer Subsection Text +msgid "Spellchecking Support" +msgstr "" + +#. Installer Subsection Text +#, fuzzy +msgid "Start Menu" +msgstr "시작" + +#. Installer Subsection Detailed Description +msgid "" +"Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)" +msgstr "" + +msgid "The installer is already running." +msgstr "" + +msgid "" +"The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely " +"that another user installed this application." +msgstr "" +"언인스톨러가 가임의 레지스트리 엔트리를 찾을 수 없습니다.$\\r이 프로그램을 다" +"른 유저 권한으로 설치한 것 같습니다." + +#. Installer Subsection Text +msgid "URI Handlers" +msgstr "" + +msgid "" +"Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new " +"version will be installed without removing the currently installed version." +msgstr "" + +#. Text displayed on Installer Finish Page +msgid "Visit the Pidgin Web Page" +msgstr "" + +msgid "You do not have permission to uninstall this application." +msgstr "이 프로그램을 제거할 수 있는 권한이 없습니다." + +#, fuzzy +#~ msgid "The certificate is not valid yet." +#~ msgstr "지정한 아이디가 잘못되었습니다." + +#, fuzzy +#~ msgid "The nick name you entered is invalid." +#~ msgstr "입력한 보안 ID 키는 잘못되었습니다." + +#, fuzzy +#~ msgid "Nick Name" +#~ msgstr "별명" + +#, fuzzy +#~ msgid "Your Mobile Number..." +#~ msgstr "휴대 전화번호 설정..." + +#~ msgid "Rate to host" +#~ msgstr "호스트 속도" + +#~ msgid "Rate to client" +#~ msgstr "클라이언트 속도" + +#~ msgid "Unknown reason." +#~ msgstr "원인을 알 수 없습니다." + +#, fuzzy +#~ msgid "Artist" +#~ msgstr "양치기자리" + +#, fuzzy +#~ msgid "Album" +#~ msgstr "Adium" + +#, fuzzy +#~ msgid "Current Mood" +#~ msgstr "현재의 기분" + +#, fuzzy +#~ msgid "New Mood" +#~ msgstr "사용자 모드" + +#, fuzzy +#~ msgid "Change your Mood" +#~ msgstr "비밀번호 변경" + +#, fuzzy +#~ msgid "How do you feel right now?" +#~ msgstr "지금 자리에 없습니다." + +#, fuzzy +#~ msgid "Change Mood..." +#~ msgstr "비밀번호 변경..." + +#~ msgid "Pager server" +#~ msgstr "호출기 서버" + +#~ msgid "Yahoo Chat server" +#~ msgstr "Yahoo 대화 서버" + +#~ msgid "Yahoo Chat port" +#~ msgstr "Yahoo 대화 포트 번호" + +#~ msgid "Orientation" +#~ msgstr "방향" + +#~ msgid "The orientation of the tray." +#~ msgstr "트레이의 방향입니다." + #, fuzzy #~ msgid "Error creating conference." #~ msgstr "접속 생성 중 오류" @@ -15856,9 +16149,6 @@ msgstr "" #~ msgid "_User:" #~ msgstr "사용자명(_U):" -#~ msgid "GTK+ Runtime Version" -#~ msgstr "GTK+ 런타임 버전" - #, fuzzy #~ msgid "Calling ... " #~ msgstr "계산 중..." @@ -16401,7 +16691,7 @@ msgstr "" #~ msgid "Could not open %s for writing!" #~ msgstr "쓰기 모드에서 %s 을(를) 열 수 없습니다!" -#~ msgid "File transfer failed; other side probably canceled." +#~ msgid "File transfer failed; other side probably cancelled." #~ msgstr "파일 전송에 실패했습니다. 아마도 상대측에서 취소한 것 같습니다." #~ msgid "Could not connect for transfer." |