diff options
Diffstat (limited to 'po/lt.po')
-rw-r--r-- | po/lt.po | 1650 |
1 files changed, 978 insertions, 672 deletions
@@ -1,24 +1,25 @@ -# Pidgin eilučių vertimai į lietuvių kalbą
-# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Pidgin authors
-# This file is distributed under the same license as the Pidgin package.
-# Laurynas Biveinis <laurynas.biveinis@gmail.com>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
-# Marius Karnauskas <marius@akl.lt>, 2005.
-# Gediminas Čičinskas. <gediminas@parok.lt>, 2004, 2005.
-#
-#
+# Pidgin eilučių vertimai į lietuvių kalbą +# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Pidgin authors +# This file is distributed under the same license as the Pidgin package. +# Laurynas Biveinis <laurynas.biveinis@gmail.com>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009. +# Marius Karnauskas <marius@akl.lt>, 2005. +# Gediminas Čičinskas. <gediminas@parok.lt>, 2004, 2005. +# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-29 00:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:17-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-30 15:07+0200\n" "Last-Translator: Laurynas Biveinis <laurynas.biveinis@gmail.com>\n" "Language-Team:\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%" -"10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" +"%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #. Translators may want to transliterate the name. #. It is not to be translated. @@ -63,12 +64,24 @@ msgstr "" msgid "Error" msgstr "Klaida" +#, fuzzy +msgid "Account was not modified" +msgstr "Paskyra nebuvo sukurta" + msgid "Account was not added" msgstr "Paskyra nebuvo sukurta" msgid "Username of an account must be non-empty." msgstr "Paskyros vardas negali būti tuščias" +msgid "" +"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server." +msgstr "" + +msgid "" +"The account's username cannot be changed while it is connected to the server." +msgstr "" + msgid "New mail notifications" msgstr "Pranešimai apie naujus laiškus" @@ -258,7 +271,7 @@ msgstr "Pataisykite būtinus laukus." msgid "Edit" msgstr "Keisti" -# Use Environmental Settings
+# Use Environmental Settings msgid "Edit Settings" msgstr "Keisti nuostatas" @@ -274,11 +287,11 @@ msgstr "Gauti informaciją" msgid "Add Buddy Pounce" msgstr "Sukurti reakciją į bičiulį" -# Send File button
+# Send File button msgid "Send File" msgstr "Siųsti failą" -# Block button
+# Block button msgid "Blocked" msgstr "Blokuotas" @@ -349,15 +362,15 @@ msgstr "Įrašyta..." msgid "Plugins" msgstr "Papildiniai" -# Block button
+# Block button msgid "Block/Unblock" msgstr "Blokuoti/nebeblokuoti" -# Block button
+# Block button msgid "Block" msgstr "Blokuoti" -# Block button
+# Block button msgid "Unblock" msgstr "Nebeblokuoti" @@ -390,7 +403,7 @@ msgstr "Prisijungti prie pokalbio" msgid "Please enter the name of the chat you want to join." msgstr "Prašome įvesti vardą pokalbių kambario, prie kurio norite prisijungti." -# join button
+# join button msgid "Join" msgstr "Prisijungti" @@ -401,7 +414,7 @@ msgstr "" "Įveskite vardą arba alternatyvųjį vardą asmens, kurio pokalbių žurnalą " "norite peržiūrėti." -# Options
+# Options #. Create the "Options" frame. msgid "Options" msgstr "Parinktys" @@ -409,7 +422,7 @@ msgstr "Parinktys" msgid "Send IM..." msgstr "Rašyti žinutę..." -# Block button
+# Block button msgid "Block/Unblock..." msgstr "Blokuoti/nebeblokuoti..." @@ -428,8 +441,8 @@ msgstr "Rodyti" msgid "Empty groups" msgstr "tuščias grupes" -# set the Show Offline Buddies option. must be done
-# * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
+# set the Show Offline Buddies option. must be done +# * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 msgid "Offline buddies" msgstr "neprisijungusius bičiulius" @@ -530,7 +543,7 @@ msgstr "Liudijimų tvarkytuvė" msgid "Hostname" msgstr "Mazgo vardas" -# Info button
+# Info button msgid "Info" msgstr "Informacija" @@ -621,7 +634,7 @@ msgstr "" "Žurnalų vedimas išjungtas. Būsimos šio pokalbio žinutės nebus įvestos į " "žurnalą." -# Build the Send As menu
+# Build the Send As menu msgid "Send To" msgstr "Siųsti kam" @@ -637,7 +650,7 @@ msgstr "Rodyti laiko žymas" msgid "Add Buddy Pounce..." msgstr "Sukurti reakciją į bičiulį..." -# Invite
+# Invite msgid "Invite..." msgstr "Pakviesti..." @@ -813,7 +826,7 @@ msgstr "Sustabdyti" msgid "Waiting for transfer to begin" msgstr "Laukiama perdavimo pradžios" -msgid "Canceled" +msgid "Cancelled" msgstr "Atšaukta" msgid "Failed" @@ -836,7 +849,7 @@ msgstr "Baigta" msgid "The file was saved as %s." msgstr "Failas įrašytas vardu %s." -# Build the Send As menu
+# Build the Send As menu msgid "Sending" msgstr "Siunčiama" @@ -895,7 +908,7 @@ msgstr "Pokalbiai su %s" msgid "All Conversations" msgstr "Visi pokalbiai" -# Window **********
+# Window ********** msgid "System Log" msgstr "Sistemos žurnalas" @@ -967,7 +980,7 @@ msgstr "Tęsti" msgid "IM" msgstr "Kalbėtis" -# Invite
+# Invite msgid "Invite" msgstr "Pakviesti" @@ -1046,18 +1059,18 @@ msgstr "Nuostatos" msgid "Please enter a buddy to pounce." msgstr "Įveskite bičiulį, į kurį reaguoti" -# "New Buddy Pounce"
+# "New Buddy Pounce" msgid "New Buddy Pounce" msgstr "Nauja reakcija į bičiulį" msgid "Edit Buddy Pounce" msgstr "Redaguoti reakciją į bičiulį" -# Create the "Pounce Who" frame.
+# Create the "Pounce Who" frame. msgid "Pounce Who" msgstr "Į kokį bičiulį reaguoti" -# Set up stuff for the account box
+# Set up stuff for the account box #. Account: msgid "Account:" msgstr "Paskyra:" @@ -1065,7 +1078,7 @@ msgstr "Paskyra:" msgid "Buddy name:" msgstr "Bičiulio vardas:" -# Create the "Pounce When" frame.
+# Create the "Pounce When" frame. #. Create the "Pounce When Buddy..." frame. msgid "Pounce When Buddy..." msgstr "Reaguoti, kai bičiulis..." @@ -1138,7 +1151,7 @@ msgstr "Prieš kurdamas reakciją privalote pirma sukurti paskyrą." msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" msgstr "Ar tikrai norite pašalinti reakciją į %s nuo %s?" -# "New Buddy Pounce"
+# "New Buddy Pounce" msgid "Buddy Pounces" msgstr "Reakcijos į bičiulius" @@ -1194,13 +1207,13 @@ msgstr "nuo paskutinės išsiųstos žinutės" msgid "Never" msgstr "niekada" -# set the Show Offline Buddies option. must be done
-# * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
+# set the Show Offline Buddies option. must be done +# * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 msgid "Show Idle Time" msgstr "Rodyti neveiklumo laikus" -# set the Show Offline Buddies option. must be done
-# * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
+# set the Show Offline Buddies option. must be done +# * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 msgid "Show Offline Buddies" msgstr "Rodyti neprisijungusius bičiulius" @@ -1296,6 +1309,10 @@ msgstr "Kiti kalba pokalbių kambaryje" msgid "Someone says your username in chat" msgstr "Kas nors pokalbyje pasako Jūsų vardą" +#, fuzzy +msgid "Attention received" +msgstr "Būtinas aktyvavimas" + msgid "GStreamer Failure" msgstr "GStreamer klaida" @@ -1389,7 +1406,6 @@ msgid "Saved Statuses" msgstr "Išsaugotos būsenos" #. title -#. optional information msgid "Title" msgstr "Pavadinimas" @@ -1588,17 +1604,17 @@ msgstr "„TinyURL“ paslauga lengvesniam URL adresų kopijavimui iš gautų ž msgid "Online" msgstr "Prisijungęs" -#. primative, no, id, name +#. primitive, no, id, name msgid "Offline" msgstr "Atsijungęs" -# set the Show Offline Buddies option. must be done
-# * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
+# set the Show Offline Buddies option. must be done +# * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 msgid "Online Buddies" msgstr "Prisijungusių bičiulių" -# set the Show Offline Buddies option. must be done
-# * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
+# set the Show Offline Buddies option. must be done +# * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 msgid "Offline Buddies" msgstr "Neprisijungusių bičiulių" @@ -1685,6 +1701,14 @@ msgstr "Pakeisti vartotojo %s informaciją" msgid "Set User Info" msgstr "Nustatyti vartotojo informaciją" +#, fuzzy +msgid "This protocol does not support setting a public alias." +msgstr "Šis protokolas nepalaiko pokalbių kambarių." + +#, fuzzy +msgid "This protocol does not support fetching the public alias." +msgstr "Šis protokolas nepalaiko pokalbių kambarių." + msgid "Unknown" msgstr "Nežinoma" @@ -1704,8 +1728,10 @@ msgid "" "currently trusted." msgstr "" -msgid "The certificate is not valid yet." -msgstr "Liudijimas dar neįsigaliojęs." +msgid "" +"The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time " +"are accurate." +msgstr "" msgid "The certificate has expired and should not be considered valid." msgstr "" @@ -1782,7 +1808,7 @@ msgstr "%s liudijimas negalėjo būti patikrintas." msgid "SSL Certificate Error" msgstr "SSL liudijimo klaida" -# Data is assumed to be the destination sn
+# Data is assumed to be the destination sn msgid "Unable to validate certificate" msgstr "Nepavyko patikrinti liudijimo" @@ -1881,7 +1907,7 @@ msgstr "%s paliko kambarį (%s)." msgid "Invite to chat" msgstr "Pakviesti į pokalbį" -# Put our happy label in it.
+# Put our happy label in it. #. Put our happy label in it. msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " @@ -1946,7 +1972,6 @@ msgstr "Klaida keičiant DNS adresą %s: %d" msgid "Thread creation failure: %s" msgstr "Nepavyko sukurti gijos: %s" -#. Data is assumed to be the destination bn msgid "Unknown reason" msgstr "Nežinoma priežastis" @@ -2390,7 +2415,7 @@ msgstr "Įveskite savo pastabas žemiau..." msgid "Edit Notes..." msgstr "Redaguoti pastabas..." -# "New Buddy Pounce"
+# "New Buddy Pounce" #. *< major version #. *< minor version #. *< type @@ -2444,13 +2469,13 @@ msgstr "DBus papildinio pavyzdys" msgid "DBus Plugin Example" msgstr "DBus papildinio pavyzdys" -# *< api_version
-# *< type
-# *< ui_requirement
-# *< flags
-# *< dependencies
-# *< priority
-# *< id
+# *< api_version +# *< type +# *< ui_requirement +# *< flags +# *< dependencies +# *< priority +# *< id #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -2460,14 +2485,14 @@ msgstr "DBus papildinio pavyzdys" msgid "File Control" msgstr "Valdymas failu" -# *< name
-# *< version
-# * summary
-# * description
-# *< name
-# *< version
-# * summary
-# * description
+# *< name +# *< version +# * summary +# * description +# *< name +# *< version +# * summary +# * description #. *< name #. *< version #. * summary @@ -2771,8 +2796,8 @@ msgstr "Atjungta žinutė" msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog" msgstr "Galite keisti arba ištrinti reakciją dialoge „Reakcijos į bičiulius“." -# *
-# * A wrapper for Pidgin_request_action() that uses Yes and No buttons.
+# * +# * A wrapper for Pidgin_request_action() that uses Yes and No buttons. msgid "Yes" msgstr "Taip" @@ -2856,13 +2881,13 @@ msgstr "Rodyti informacinį pranešimą pokalbyje" msgid "Raise psychic conversations" msgstr "Pakelti nujaučiamų pokalbių langus" -# *< api_version
-# *< type
-# *< ui_requirement
-# *< flags
-# *< dependencies
-# *< priority
-# *< id
+# *< api_version +# *< type +# *< ui_requirement +# *< flags +# *< dependencies +# *< priority +# *< id #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -2872,10 +2897,10 @@ msgstr "Pakelti nujaučiamų pokalbių langus" msgid "Signals Test" msgstr "Signalų testas" -# *< name
-# *< version
-# * summary
-# * description
+# *< name +# *< version +# * summary +# * description #. *< name #. *< version #. * summary @@ -2883,13 +2908,13 @@ msgstr "Signalų testas" msgid "Test to see that all signals are working properly." msgstr "Testas, skirtas nustatyti, ar visi signalai veikia teisingai." -# *< api_version
-# *< type
-# *< ui_requirement
-# *< flags
-# *< dependencies
-# *< priority
-# *< id
+# *< api_version +# *< type +# *< ui_requirement +# *< flags +# *< dependencies +# *< priority +# *< id #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -2899,10 +2924,10 @@ msgstr "Testas, skirtas nustatyti, ar visi signalai veikia teisingai." msgid "Simple Plugin" msgstr "Paprastas papildinys" -# *< name
-# *< version
-# * summary
-# * description
+# *< name +# *< version +# * summary +# * description #. *< name #. *< version #. * summary @@ -2923,10 +2948,10 @@ msgstr "X.509 liudijimai" msgid "GNUTLS" msgstr "GNUTLS biblioteka" -# *< name
-# *< version
-# * summary
-# * description
+# *< name +# *< version +# * summary +# * description #. *< name #. *< version #. * summary @@ -2998,13 +3023,13 @@ msgstr "b_ičiulis tampa neveiklus" msgid "Buddy _Signs On/Off" msgstr "Bičiulis pradeda arba baigia seansą" -# *< api_version
-# *< type
-# *< ui_requirement
-# *< flags
-# *< dependencies
-# *< priority
-# *< id
+# *< api_version +# *< type +# *< ui_requirement +# *< flags +# *< dependencies +# *< priority +# *< id #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -3014,10 +3039,10 @@ msgstr "Bičiulis pradeda arba baigia seansą" msgid "Buddy State Notification" msgstr "Pranešimai apie bičiulių būsenas" -# *< name
-# *< version
-# * summary
-# * description
+# *< name +# *< version +# * summary +# * description #. *< name #. *< version #. * summary @@ -3276,6 +3301,9 @@ msgid "UIN" msgstr "UIN" #. first name +#. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Hidden Number" ), profile->hidden ? _( "Yes" ) : _( "No" ) ); +#. optional information +#. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Title" ), profile->title ); msgid "First Name" msgstr "Vardas" @@ -3300,7 +3328,7 @@ msgstr "Vartotojų, tenkinančių paieškos kriterijus, nėra." msgid "Unable to read from socket" msgstr "Nepavyko skaityti iš jungties" -# Buddy List trans options
+# Buddy List trans options msgid "Buddy list downloaded" msgstr "Bičiulių sąrašas atsisiųstas" @@ -3462,15 +3490,15 @@ msgstr "Vartotojai" msgid "Topic" msgstr "Tema" -# *< api_version
-# *< type
-# *< ui_requirement
-# *< flags
-# *< dependencies
-# *< priority
-# *< id
-# *< name
-# *< version
+# *< api_version +# *< type +# *< ui_requirement +# *< flags +# *< dependencies +# *< priority +# *< id +# *< name +# *< version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -3482,7 +3510,7 @@ msgstr "Tema" msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "IRC protokolo papildinys" -# * summary
+# * summary #. * summary msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "Mažiau knisantis IRC protokolo papildinys" @@ -3596,7 +3624,7 @@ msgstr "IRC serverio vietinis laikas yra:" msgid "No such channel" msgstr "Tokio kanalo nėra" -# does this happen?
+# does this happen? #. does this happen? msgid "no such channel" msgstr "tokio kanalo nėra" @@ -3878,11 +3906,11 @@ msgstr "whowas <vardas>: gauti informaciją apie atsijungusį vartotoją. msgid "Reply time from %s: %lu seconds" msgstr "Atsakymo laikas iš %s: %lu sek." -# Būna poroje su „PING“. Nelabai aišku, kaip versti
+# Būna poroje su „PING“. Nelabai aišku, kaip versti msgid "PONG" msgstr "PONG" -# CTCP yra akronimas, PING neišversta.
+# CTCP yra akronimas, PING neišversta. msgid "CTCP PING reply" msgstr "CTCP PING atsakas" @@ -3898,13 +3926,6 @@ msgstr "Specialios (ad hoc) komandos klaida" msgid "execute" msgstr "vykdyti" -msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found." -msgstr "" -"Serveris reikalauja TLS/SSL prisijungimui, bet TLS/SSL palaikymas nerastas." - -msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found." -msgstr "Jūs reikalaujate šifravimo, bet TLS/SSL palaikymas nerastas." - msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" msgstr "" "Serveris reikalauja tapatybės nustatymo grynu tekstu nekoduojamame duomenų " @@ -3937,6 +3958,20 @@ msgstr "Neteisingas serverio iššūkis" msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream" +msgstr "" +"Serveris reikalauja tapatybės nustatymo grynu tekstu nekoduojamame duomenų " +"sraute" + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. " +"Allow this and continue authentication?" +msgstr "" +"%s reikalauja tapatybės nustatymo grynu tekstu nekoduojamame duomenu " +"kanale. Ar leisti tai ir tęsti tapatybės nustatymą?" + msgid "SASL authentication failed" msgstr "SASL atpažinimas nepavyko" @@ -3945,6 +3980,42 @@ msgid "SASL error: %s" msgstr "SASL klaida: %s" #, fuzzy +msgid "Invalid Encoding" +msgstr "Neteisinga įvesties sąlyga" + +#, fuzzy +msgid "Unsupported Extension" +msgstr "Nepalaikoma versija" + +msgid "" +"Unexpected response from the server. This may indicate a possible MITM " +"attack" +msgstr "" + +msgid "" +"The server does support channel binding, but did not appear to advertise " +"it. This indicates a likely MITM attack" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Server does not support channel binding" +msgstr "Serveris nepalaiko blokavimo" + +#, fuzzy +msgid "Unsupported channel binding method" +msgstr "Nepalaikoma koduotė" + +msgid "User not found" +msgstr "Vartotojas nerastas" + +#, fuzzy +msgid "Invalid Username Encoding" +msgstr "Neteisingas vardas" + +msgid "Resource Constraint" +msgstr "Išteklių apribojimas" + +#, fuzzy msgid "Unable to canonicalize username" msgstr "Negalima konfigūruoti" @@ -4011,7 +4082,8 @@ msgstr "Regionas" msgid "Postal Code" msgstr "Pašto indeksas" -# Country
+# Country +#. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Email" ), profile->email ); msgid "Country" msgstr "Šalis" @@ -4026,10 +4098,14 @@ msgstr "Organizacijos pavadinimas" msgid "Organization Unit" msgstr "Organizacijos padalinys" +msgid "Job Title" +msgstr "Pareigos" + msgid "Role" msgstr "Pareigos" #. birthday +#. birthday (required) msgid "Birthday" msgstr "Gimtadienis" @@ -4105,9 +4181,9 @@ msgstr "Laikinai paslėpti nuo" msgid "(Re-)Request authorization" msgstr "Pareikalauti (iš naujo) prieigos teisės" -# if(NOT ME)
-# shouldn't this just happen automatically when the buddy is
-# removed?
+# if(NOT ME) +# shouldn't this just happen automatically when the buddy is +# removed? #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is #. removed? msgid "Unsubscribe" @@ -4249,12 +4325,23 @@ msgstr "Naudotojų nerasta" msgid "Roles:" msgstr "Vaidmenys:" +msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found." +msgstr "" +"Serveris reikalauja TLS/SSL prisijungimui, bet TLS/SSL palaikymas nerastas." + +msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found." +msgstr "Jūs reikalaujate šifravimo, bet TLS/SSL palaikymas nerastas." + msgid "Ping timed out" msgstr "Baigėsi skimbtelėjimo laukimo laikas" msgid "Invalid XMPP ID" msgstr "Neteisingas XMPP ID" +#, fuzzy +msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set." +msgstr "Neteisingas XMPP ID. Sritis privalo būti nustatyta." + msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set." msgstr "Neteisingas XMPP ID. Sritis privalo būti nustatyta." @@ -4352,7 +4439,6 @@ msgstr "Serveris nepalaiko blokavimo" msgid "Not Authorized" msgstr "Prieiga nesuteikta" -#. (reference: "libpurple/request.h") msgid "Mood" msgstr "Nuotaika" @@ -4374,7 +4460,6 @@ msgstr "bičiulio patvirtinta" msgid "None (To pending)" msgstr "Jokia (laukiama patvirtinimo iš bičiulio)" -#. 0 msgid "None" msgstr "niekaip" @@ -4396,6 +4481,12 @@ msgstr "Antras vardas" msgid "Mood Comment" msgstr "Bičiulio komentaras" +#. primitive +#. ID +#. name - use default +#. saveable +#. should be user_settable some day +#. independent msgid "Tune Artist" msgstr "Dainos atlikėjas" @@ -4566,9 +4657,6 @@ msgstr "Taisyklių pažeidimas" msgid "Remote Connection Failed" msgstr "Nuotolinė jungtis nepavyko" -msgid "Resource Constraint" -msgstr "Išteklių apribojimas" - msgid "Restricted XML" msgstr "Apribotas XML" @@ -4612,7 +4700,7 @@ msgstr "Vartotojui %s negalima priskirti statuso „%s“" msgid "Unknown role: \"%s\"" msgstr "Nežinomas vaidmuo: „%s“" -# Data is assumed to be the destination sn
+# Data is assumed to be the destination sn #, c-format msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" msgstr "Nepavyko nustatyti vaidmens „%s“ vartotojui: %s" @@ -4929,7 +5017,6 @@ msgstr "Susigėdęs" msgid "Amorous" msgstr "Šlovingas" -#. 1 msgid "Angry" msgstr "Piktas" @@ -5027,7 +5114,6 @@ msgstr "" msgid "Envious" msgstr "Neramus" -#. 2 msgid "Excited" msgstr "Susijaudinęs" @@ -5046,7 +5132,6 @@ msgstr "" msgid "Grieving" msgstr "Išrenkama..." -#. 3 #, fuzzy msgid "Grumpy" msgstr "Grupė" @@ -5055,14 +5140,12 @@ msgstr "Grupė" msgid "Guilty" msgstr "Miestas" -#. 4 msgid "Happy" msgstr "Laimingas" msgid "Hopeful" msgstr "" -#. 8 #, fuzzy msgid "Hot" msgstr "_Mazgas:" @@ -5099,12 +5182,11 @@ msgstr "Indoneziečių kalba" msgid "Interested" msgstr "Pomėgiai" -# Invite
+# Invite #, fuzzy msgid "Intoxicated" msgstr "Pakviesti" -#. 6 msgid "Invincible" msgstr "Nenugalimas" @@ -5168,7 +5250,6 @@ msgstr "Pašalinti" msgid "Restless" msgstr "Registruotis" -#. 7 msgid "Sad" msgstr "Liūdnas" @@ -5182,7 +5263,7 @@ msgstr "" msgid "Serious" msgstr "Šlovingas" -# Block button
+# Block button #, fuzzy msgid "Shocked" msgstr "Blokuotas" @@ -5190,12 +5271,10 @@ msgstr "Blokuotas" msgid "Shy" msgstr "" -#. 9 #, fuzzy msgid "Sick" msgstr "Vardas" -#. 10 #. Sleepy / Tired msgid "Sleepy" msgstr "Mieguistas" @@ -5393,7 +5472,7 @@ msgstr "Serveris užimtas" msgid "Server unavailable" msgstr "Serveris neprieinamas" -# Kaip išversti „peer“?
+# Kaip išversti „peer“? msgid "Peer notification server down" msgstr "Kitų vartotojų informavimo serveris neprieinamas" @@ -5599,18 +5678,6 @@ msgstr "kalba telefonu" msgid "Out to Lunch" msgstr "išėjęs papietauti" -#. primitive -#. ID -#. name - use default -#. saveable -#. should be user_settable some day -#. independent -msgid "Artist" -msgstr "Dailininkas" - -msgid "Album" -msgstr "Albumas" - msgid "Game Title" msgstr "Žaidimo pavadinimas" @@ -5741,18 +5808,18 @@ msgstr "Antras namų telefonas" msgid "Home Address" msgstr "Namų adresas" -# Ar čia turima omeny „Mr.“, „Ms.“, „Dr.“ ???
+# Ar čia turima omeny „Mr.“, „Ms.“, „Dr.“ ??? msgid "Personal Mobile" msgstr "Asmeninis mobilusis telefonas" msgid "Home Fax" msgstr "Namų faksas" -# Ar čia turima omeny „Mr.“, „Ms.“, „Dr.“ ???
+# Ar čia turima omeny „Mr.“, „Ms.“, „Dr.“ ??? msgid "Personal Email" msgstr "Asmeninis el. pašto adresas" -# Ar čia turima omeny „Mr.“, „Ms.“, „Dr.“ ???
+# Ar čia turima omeny „Mr.“, „Ms.“, „Dr.“ ??? msgid "Personal IM" msgstr "Asmeninis skubiųjų žinučių kontaktas" @@ -5763,9 +5830,6 @@ msgstr "Sukaktis" msgid "Work" msgstr "Darbas" -msgid "Job Title" -msgstr "Pareigos" - msgid "Company" msgstr "Kompanija" @@ -5853,6 +5917,10 @@ msgstr "HTTP metodo serveris" msgid "Show custom smileys" msgstr "Rodyti nestandartines šypsenėles" +#, fuzzy +msgid "Allow direct connections" +msgstr "Nepavyko sukurti jungties." + msgid "nudge: nudge a user to get their attention" msgstr "nudge: bakstelėti vartotojui, kad atkreipti jo dėmesį" @@ -5962,7 +6030,7 @@ msgstr "" msgid "The MSN servers are going down temporarily" msgstr "MSN serveriai yra laikinai išjungiami" -# Data is assumed to be the destination sn
+# Data is assumed to be the destination sn #, c-format msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "Negalima patikrinti tapatybės: %s" @@ -6050,28 +6118,6 @@ msgstr "Ar norite pašalinti šį bičiulį taip pat ir iš adresų knygos?" msgid "The username specified is invalid." msgstr "Nurodytas neteisingas vardas." -#. 5 -msgid "In Love" -msgstr "Įsimylėjęs" - -#. show current mood -#, fuzzy -msgid "Current Mood" -msgstr "Jūsų dabartinė nuotaika" - -#. add all moods to list -#, fuzzy -msgid "New Mood" -msgstr "Nuotaika" - -#, fuzzy -msgid "Change your Mood" -msgstr "Pakeisti slaptažodį" - -#, fuzzy -msgid "How do you feel right now?" -msgstr "Manęs čia nėra šiuo metu" - #, fuzzy msgid "The PIN you entered is invalid." msgstr "Įvestas SecurID raktas yra neteisingas." @@ -6108,7 +6154,11 @@ msgstr "Profilis" msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later." msgstr "" +msgid "Your UID" +msgstr "" + #. pin +#. pin (required) #, fuzzy msgid "PIN" msgstr "UIN" @@ -6117,6 +6167,7 @@ msgid "Verify PIN" msgstr "" #. display name +#. nick name (required) #, fuzzy msgid "Display Name" msgstr "Pavardė" @@ -6147,11 +6198,6 @@ msgstr "" msgid "About" msgstr "Apie mane" -#. display / change mood -#, fuzzy -msgid "Change Mood..." -msgstr "Pakeisti slaptažodį..." - #. display / change profile #, fuzzy msgid "Change Profile..." @@ -6195,7 +6241,7 @@ msgid "Connecting..." msgstr "Jungiamasi" #, fuzzy -msgid "The nick name you entered is invalid." +msgid "The Display Name you entered is invalid." msgstr "Įvestas SecurID raktas yra neteisingas." #, fuzzy @@ -6203,14 +6249,9 @@ msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]." msgstr "Įvestas SecurID raktas yra neteisingas." #. mxit login name -msgid "MXit Login Name" +msgid "MXit ID" msgstr "" -#. nick name -#, fuzzy -msgid "Nick Name" -msgstr "Vardas" - #. show the form to the user to complete #, fuzzy msgid "Register New MXit Account" @@ -6239,10 +6280,10 @@ msgstr "" msgid "Invalid country selected. Please try again." msgstr "" -msgid "Username is not registered. Please register first." +msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first." msgstr "" -msgid "Username is already registered. Please choose another username." +msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another." msgstr "" #, fuzzy @@ -6256,12 +6297,12 @@ msgstr "" msgid "Security Code" msgstr "Su saugumu" -#. ask for input +#. ask for input (required) #, fuzzy msgid "Enter Security Code" msgstr "Įveskite kodą" -# Country
+# Country #, fuzzy msgid "Your Country" msgstr "Šalis" @@ -6291,12 +6332,17 @@ msgid "Status Message" msgstr "Išsiųstos žinutės" #, fuzzy +msgid "Rejection Message" +msgstr "Gautos žinutės" + +#. hidden number +#, fuzzy msgid "Hidden Number" msgstr "Antras vardas" #, fuzzy -msgid "Your Mobile Number..." -msgstr "Nustatyti mobilaus telefono numerį..." +msgid "Your MXit ID..." +msgstr "Yahoo ID..." #. Configuration options #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h") @@ -6311,6 +6357,28 @@ msgstr "Prisijungti naudojant TCP" msgid "Enable splash-screen popup" msgstr "" +#. you were kicked +#, fuzzy +msgid "You have been kicked from this MultiMX." +msgstr "Tave išspyrė (%s)" + +#, fuzzy +msgid "was kicked" +msgstr "Blogas bilietas" + +#, fuzzy +msgid "_Room Name:" +msgstr "Kamba_rys:" + +#. Display system message in chat window +#, fuzzy +msgid "You have invited" +msgstr "Jūs turite pašto!" + +#, fuzzy +msgid "Last Online" +msgstr "Prisijungęs" + #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect." msgstr "" @@ -6430,12 +6498,15 @@ msgstr "" msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)" msgstr "" -# Build the Send As menu
+msgid "In Love" +msgstr "Įsimylėjęs" + +# Build the Send As menu #, fuzzy msgid "Pending" msgstr "Siunčiama" -# Invite
+# Invite #, fuzzy msgid "Invited" msgstr "Pakviesti" @@ -6835,9 +6906,6 @@ msgstr "Slaptažodžio galiojimo laikas pasibaigė" msgid "Incorrect password" msgstr "Neteisingas slaptažodis" -msgid "User not found" -msgstr "Vartotojas nerastas" - msgid "Account has been disabled" msgstr "Neveiksni paskyra" @@ -6981,7 +7049,7 @@ msgstr "Komunikacijos su serveriu klaida. Jungtis uždaroma." msgid "Telephone Number" msgstr "Telefonas" -# Ar čia turima omeny „Mr.“, „Ms.“, „Dr.“ ???
+# Ar čia turima omeny „Mr.“, „Ms.“, „Dr.“ ??? msgid "Personal Title" msgstr "Asmens pavadinimas" @@ -7095,12 +7163,78 @@ msgstr "" msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here" msgstr "AOL neleidžia jūsų vardui prisijungti" +#, fuzzy, c-format +msgid "Error requesting %s" +msgstr "Užklausos %s metu gauta klaida: %s" + msgid "Could not join chat room" msgstr "Nepavyko prisijungti prie pokalbių kambario" msgid "Invalid chat room name" msgstr "Neteisingas pokalbių kambario pavadinimas" +msgid "Invalid error" +msgstr "Neteisinga klaida" + +msgid "Cannot receive IM due to parental controls" +msgstr "" + +msgid "Cannot send SMS without accepting terms" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Cannot send SMS" +msgstr "Negalima išsiųsti failo" + +#. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird +#, fuzzy +msgid "Cannot send SMS to this country" +msgstr "Negalima siųsti katalogo." + +#. Undocumented +msgid "Cannot send SMS to unknown country" +msgstr "" + +msgid "Bot accounts cannot initiate IMs" +msgstr "" + +msgid "Bot account cannot IM this user" +msgstr "" + +msgid "Bot account reached IM limit" +msgstr "" + +msgid "Bot account reached daily IM limit" +msgstr "" + +msgid "Bot account reached monthly IM limit" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Unable to receive offline messages" +msgstr "Negalima išsiųsti žinutės." + +#, fuzzy +msgid "Offline message store full" +msgstr "Atjungta žinutė" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to send message: %s (%s)" +msgstr "Negalima išsiųsti žinutės (%s)." + +# Data is assumed to be the destination sn +#, c-format +msgid "Unable to send message: %s" +msgstr "Negalima išsiųsti žinutės: %s" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)" +msgstr "Negalima išsiųsti žinutės vartotojui %s:" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to send message to %s: %s" +msgstr "Negalima išsiųsti žinutės vartotojui %s:" + msgid "Thinking" msgstr "" @@ -7193,7 +7327,7 @@ msgstr "Dirba" msgid "Listening to music" msgstr "Klausausi muzikos" -# Build the Send As menu
+# Build the Send As menu #, fuzzy msgid "Studying" msgstr "Siunčiama" @@ -7205,17 +7339,17 @@ msgstr "Pomėgiai" msgid "Received invalid data on connection with server" msgstr "Jungtimi su serveriu gauti neteisingi duomenys." -# *< api_version
-# *< type
-# *< ui_requirement
-# *< flags
-# *< dependencies
-# *< priority
-# *< id
-# *< name
-# *< version
-# * summary
-# * description
+# *< api_version +# *< type +# *< ui_requirement +# *< flags +# *< dependencies +# *< priority +# *< id +# *< name +# *< version +# * summary +# * description #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -7232,15 +7366,15 @@ msgstr "AIM protokolo papildinys" msgid "ICQ UIN..." msgstr "ICQ UIN..." -# *< api_version
-# *< type
-# *< ui_requirement
-# *< flags
-# *< dependencies
-# *< priority
-# *< id
-# *< name
-# *< version
+# *< api_version +# *< type +# *< ui_requirement +# *< flags +# *< dependencies +# *< priority +# *< id +# *< name +# *< version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -7289,120 +7423,6 @@ msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." msgstr "" "Failas „%s“ yra %s dydžio – didesnis nei maksimalus leidžiamas dydis %s." -msgid "Invalid error" -msgstr "Neteisinga klaida" - -msgid "Invalid SNAC" -msgstr "Neteisingas SNAC" - -msgid "Rate to host" -msgstr "Sparta į mazgą" - -msgid "Rate to client" -msgstr "Sparta į klientą" - -msgid "Service unavailable" -msgstr "Tarnyba neprieinama" - -msgid "Service not defined" -msgstr "Tarnyba neaprašyta" - -msgid "Obsolete SNAC" -msgstr "SNAC pasenęs" - -msgid "Not supported by host" -msgstr "Nepalaikoma mazgo" - -msgid "Not supported by client" -msgstr "Nepalaikoma kliento" - -msgid "Refused by client" -msgstr "Atsisakyta kliento" - -msgid "Reply too big" -msgstr "Atsakas per didelis" - -msgid "Responses lost" -msgstr "Prarasti atsakai" - -msgid "Request denied" -msgstr "Užklausa negalima" - -msgid "Busted SNAC payload" -msgstr "Neteisingas SNAC turinys" - -msgid "Insufficient rights" -msgstr "Nepakankamos teisės" - -msgid "In local permit/deny" -msgstr "Yra vietiniame leidimo ar draudimo sąraše" - -msgid "Warning level too high (sender)" -msgstr "Per aukštas siuntėjo perspėjimo lygis" - -msgid "Warning level too high (receiver)" -msgstr "Per aukštas gavėjo perspėjimo lygis" - -msgid "User temporarily unavailable" -msgstr "Vartotojas laikinai neprieinamas" - -msgid "No match" -msgstr "Nėra atitikmens" - -msgid "List overflow" -msgstr "Sąrašo perpildymas" - -msgid "Request ambiguous" -msgstr "Nevienareikšmė užklausa" - -msgid "Queue full" -msgstr "Eilė pilna" - -msgid "Not while on AOL" -msgstr "Negalima prisijungus per AOL" - -msgid "Cannot receive IM due to parental controls" -msgstr "" - -msgid "Cannot send SMS without accepting terms" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Cannot send SMS" -msgstr "Negalima išsiųsti failo" - -#. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird -#, fuzzy -msgid "Cannot send SMS to this country" -msgstr "Negalima siųsti katalogo." - -#. Undocumented -msgid "Cannot send SMS to unknown country" -msgstr "" - -msgid "Bot accounts cannot initiate IMs" -msgstr "" - -msgid "Bot account cannot IM this user" -msgstr "" - -msgid "Bot account reached IM limit" -msgstr "" - -msgid "Bot account reached daily IM limit" -msgstr "" - -msgid "Bot account reached monthly IM limit" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Unable to receive offline messages" -msgstr "Negalima išsiųsti žinutės." - -#, fuzzy -msgid "Offline message store full" -msgstr "Atjungta žinutė" - msgid "" "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " "is probably using a different encoding than expected. If you know what " @@ -7422,7 +7442,7 @@ msgstr "" "(Šio pranešimo gavimo metu įvyko klaida. Arba Jūs ir %s esate pasirinkę " "skirtingas koduotes, arba %s naudoja kliento programą su riktais.)" -# Label
+# Label #. Label msgid "Buddy Icon" msgstr "Vartotojo paveiksliukas" @@ -7781,30 +7801,10 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Jūs praleidote %hu pranešimų nuo vartotojo %s dėl nežinomos priežasties." -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to send message: %s (%s)" -msgstr "Negalima išsiųsti žinutės (%s)." - -# Data is assumed to be the destination sn
-#, c-format -msgid "Unable to send message: %s" -msgstr "Negalima išsiųsti žinutės: %s" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)" -msgstr "Negalima išsiųsti žinutės vartotojui %s:" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to send message to %s: %s" -msgstr "Negalima išsiųsti žinutės vartotojui %s:" - #, c-format msgid "User information not available: %s" msgstr "Vartotojo informacija neprieinama: %s" -msgid "Unknown reason." -msgstr "Nežinoma priežastis." - msgid "Online Since" msgstr "Prisijungęs nuo" @@ -7817,7 +7817,7 @@ msgstr "Sugebėjimai" msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Jūsų AIM jungtis gali būti prarasta." -# The conversion failed!
+# The conversion failed! #. The conversion failed! msgid "" "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " @@ -8245,6 +8245,75 @@ msgstr "" "vaizdams. Kadangi Jūsų IP adresas bus atskleistas, tai gali būti privatumo " "rizika." +msgid "Invalid SNAC" +msgstr "Neteisingas SNAC" + +msgid "Server rate limit exceeded" +msgstr "" + +msgid "Client rate limit exceeded" +msgstr "" + +msgid "Service unavailable" +msgstr "Tarnyba neprieinama" + +msgid "Service not defined" +msgstr "Tarnyba neaprašyta" + +msgid "Obsolete SNAC" +msgstr "SNAC pasenęs" + +msgid "Not supported by host" +msgstr "Nepalaikoma mazgo" + +msgid "Not supported by client" +msgstr "Nepalaikoma kliento" + +msgid "Refused by client" +msgstr "Atsisakyta kliento" + +msgid "Reply too big" +msgstr "Atsakas per didelis" + +msgid "Responses lost" +msgstr "Prarasti atsakai" + +msgid "Request denied" +msgstr "Užklausa negalima" + +msgid "Busted SNAC payload" +msgstr "Neteisingas SNAC turinys" + +msgid "Insufficient rights" +msgstr "Nepakankamos teisės" + +msgid "In local permit/deny" +msgstr "Yra vietiniame leidimo ar draudimo sąraše" + +msgid "Warning level too high (sender)" +msgstr "Per aukštas siuntėjo perspėjimo lygis" + +msgid "Warning level too high (receiver)" +msgstr "Per aukštas gavėjo perspėjimo lygis" + +msgid "User temporarily unavailable" +msgstr "Vartotojas laikinai neprieinamas" + +msgid "No match" +msgstr "Nėra atitikmens" + +msgid "List overflow" +msgstr "Sąrašo perpildymas" + +msgid "Request ambiguous" +msgstr "Nevienareikšmė užklausa" + +msgid "Queue full" +msgstr "Eilė pilna" + +msgid "Not while on AOL" +msgstr "Negalima prisijungus per AOL" + msgid "Aquarius" msgstr "Vandenis" @@ -8332,7 +8401,7 @@ msgstr "Privatus" msgid "QQ Number" msgstr "QQ numeris" -# Country
+# Country msgid "Country/Region" msgstr "Šalis ar regionas" @@ -8372,11 +8441,11 @@ msgstr "Horoskopas" msgid "Zodiac" msgstr "Zodiako ženklas" -# Block button
+# Block button msgid "Blood" msgstr "Kraujas" -# True ir False išversti buddy_info kontekste
+# True ir False išversti buddy_info kontekste msgid "True" msgstr "Taip" @@ -8404,7 +8473,7 @@ msgstr "Nepavyko pakeisti bičiulio informacijos." msgid "Note" msgstr "Pastabos" -# Label
+# Label #. callback msgid "Buddy Memo" msgstr "Pastabos apie bičiulį" @@ -8437,7 +8506,7 @@ msgstr "Pridėti klausimą bičiuliui" msgid "Enter answer here" msgstr "Čia įveskite atsakymą" -# Build the Send As menu
+# Build the Send As menu msgid "Send" msgstr "Siųsti" @@ -8532,6 +8601,11 @@ msgstr "Prašoma" msgid "Admin" msgstr "Administratorius" +#. XXX: Should this be "Topic"? +#, fuzzy +msgid "Room Title" +msgstr "Kambarių sąrašas" + msgid "Notice" msgstr "Pastaba" @@ -8774,15 +8848,15 @@ msgstr "Apie OpenQ" msgid "Modify Buddy Memo" msgstr "Keisti pastabas apie bičiulį" -# *< api_version
-# *< type
-# *< ui_requirement
-# *< flags
-# *< dependencies
-# *< priority
-# *< id
-# *< name
-# *< version
+# *< api_version +# *< type +# *< ui_requirement +# *< flags +# *< dependencies +# *< priority +# *< id +# *< name +# *< version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -9030,7 +9104,7 @@ msgstr "Abonento %s skelbimas" msgid "Conference Closed" msgstr "Konferencija uždaryta" -# Data is assumed to be the destination sn
+# Data is assumed to be the destination sn msgid "Unable to send message: " msgstr "Negalima išsiųsti žinutės: " @@ -9974,7 +10048,7 @@ msgstr "Leisti kitiems pamatyti, kokiomis tarnybomis Jūs naudojatės" msgid "Let others see what computer you are using" msgstr "Leisti kitiems pamatyti, kokiu kompiuteriu Jūs naudojatės" -# „vCard“ yra tikrinis žodis
+# „vCard“ yra tikrinis žodis msgid "Your VCard File" msgstr "Jūsų vCard failas" @@ -10177,16 +10251,16 @@ msgstr "" "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <kanalas(-ai)>: rodyti " "tam tikrus vartotojus kanale(-uose)" -# *< api_version
-# *< type
-# *< ui_requirement
-# *< flags
-# *< dependencies
-# *< priority
-# *< id
-# *< name
-# *< version
-# * summary
+# *< api_version +# *< type +# *< ui_requirement +# *< flags +# *< dependencies +# *< priority +# *< id +# *< name +# *< version +# * summary #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -10199,7 +10273,7 @@ msgstr "" msgid "SILC Protocol Plugin" msgstr "SILC protokolo papildinys" -# * description
+# * description #. * description msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" msgstr "SILC papildinys" @@ -10404,16 +10478,16 @@ msgstr "SIP naudotojų vardai negali turėti matomų tarpų arba „@“ simboli msgid "SIP connect server not specified" msgstr "Nenurodytas SIP prisijungimo serveris" -# *< api_version
-# *< type
-# *< ui_requirement
-# *< flags
-# *< dependencies
-# *< priority
-# *< id
-# *< name
-# *< version
-# * summary
+# *< api_version +# *< type +# *< ui_requirement +# *< flags +# *< dependencies +# *< priority +# *< id +# *< name +# *< version +# * summary #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -10425,16 +10499,16 @@ msgstr "Nenurodytas SIP prisijungimo serveris" msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" msgstr "SIP/SIMPLE protokolo papildinys" -# *< api_version
-# *< type
-# *< ui_requirement
-# *< flags
-# *< dependencies
-# *< priority
-# *< id
-# *< name
-# *< version
-# * summary
+# *< api_version +# *< type +# *< ui_requirement +# *< flags +# *< dependencies +# *< priority +# *< id +# *< name +# *< version +# * summary #. * summary msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" msgstr "SIP/SIMPLE protokolo papildinys" @@ -10483,9 +10557,6 @@ msgstr "Yahoo ID..." msgid "Yahoo! Protocol Plugin" msgstr "Yahoo! protokolo papildinys" -msgid "Pager server" -msgstr "Pranešimų gaviklio serveris" - msgid "Pager port" msgstr "Pranešimų gaviklio prievadas" @@ -10501,18 +10572,13 @@ msgstr "Pokalbių kambario lokalė" msgid "Ignore conference and chatroom invitations" msgstr "Ignoruoti kvietimus į konferencijas ir pokalbių kambarius" -msgid "Use account proxy for SSL connections" +#, fuzzy +msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections" msgstr "Naudoti paskyros tarpininko serverį SSL jungtims" msgid "Chat room list URL" msgstr "Pokalbių kambarių sąrašo URL" -msgid "Yahoo Chat server" -msgstr "Yahoo pokalbių serveris" - -msgid "Yahoo Chat port" -msgstr "Yahoo pokalbių serverio prievadas" - msgid "Yahoo JAPAN ID..." msgstr "Yahoo Japonija ID..." @@ -10581,6 +10647,15 @@ msgstr "" "Paskyra užblokuota dėl nežinomos priežasties. Prisijungimas prie Yahoo! " "svetainės galbūt tai pataisys." +#. indicates a lock due to logging in too frequently +#, fuzzy +msgid "" +"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes " +"before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help." +msgstr "" +"Paskyra užblokuota: per daug nepavykusių bandymų prisijungti. Prisijungimas " +"prie Yahoo! svetainės galbūt tai pataisys." + #. username or password missing msgid "Username or password missing" msgstr "Trūksta naudotojo vardo ar slaptažodžio" @@ -10659,6 +10734,17 @@ msgstr "Prarasta jungtis su %s: %s" msgid "Unable to establish a connection with %s: %s" msgstr "Nepavyko prisijungti prie serverio %s: %s" +#, fuzzy +msgid "Unable to connect: The server returned an empty response." +msgstr "" +"Negalima prisijungti prie servrio. Prašome įvesti serverio, prie kurio " +"norite prisijungti, adresą." + +msgid "" +"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary " +"information" +msgstr "" + msgid "Not at Home" msgstr "Ne namie" @@ -10698,7 +10784,7 @@ msgstr "Prisijungti prie pokalbio" msgid "Initiate Conference" msgstr "Inicijuoti konferenciją" -# Use Environmental Settings
+# Use Environmental Settings msgid "Presence Settings" msgstr "Būsenos nuostatos" @@ -11005,7 +11091,7 @@ msgstr "Atskleidimas" msgid "Unable to create socket: %s" msgstr "Nepavyko sukurti jungties: %s" -# Data is assumed to be the destination sn
+# Data is assumed to be the destination sn #, c-format msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s" msgstr "Nepavyko suprasti HTTP tarpininko serverio atsakymo: %s" @@ -11031,8 +11117,8 @@ msgstr "Prašoma %s dėmesio..." msgid "%s has requested your attention!" msgstr "%s paprašė jūsų dėmesio!" -# *
-# * A wrapper for Pidgin_request_action() that uses Yes and No buttons.
+# * +# * A wrapper for Pidgin_request_action() that uses Yes and No buttons. #. * #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. #. @@ -11045,6 +11131,10 @@ msgstr "_Ne" #. * #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. #. +#. * +#. * A wrapper for purple_request_action_with_icon() that uses Accept and Cancel +#. * buttons. +#. msgid "_Accept" msgstr "_Priimti" @@ -11289,12 +11379,6 @@ msgstr "Pokalbiai internete" msgid "Pidgin Internet Messenger" msgstr "Pidgin pokalbiai internete" -msgid "Orientation" -msgstr "Orientacija" - -msgid "The orientation of the tray." -msgstr "Juostelės orientacija" - #. Build the login options frame. msgid "Login Options" msgstr "Seanso pradžios parinktys" @@ -11325,13 +11409,13 @@ msgstr "Naudot_i tokį vartotojo paveiksliuką šiai paskyrai:" msgid "Ad_vanced" msgstr "Papildomos _nuostatos" -# Use Global Proxy Settings
-# Use Global Proxy Settings
+# Use Global Proxy Settings +# Use Global Proxy Settings msgid "Use GNOME Proxy Settings" msgstr "naudoti GNOME tarpininkų nuostatas" -# Use Global Proxy Settings
-# Use Global Proxy Settings
+# Use Global Proxy Settings +# Use Global Proxy Settings msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "naudoti visuotines tarpininkų nuostatas" @@ -11347,7 +11431,7 @@ msgstr "SOCKS 4" msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" -# Use Environmental Settings
+# Use Environmental Settings msgid "Use Environmental Settings" msgstr "naudoti aplinkos nuostatas" @@ -11570,11 +11654,11 @@ msgstr "" msgid "Room _List" msgstr "Ka_mbarių sąrašas" -# Block button
+# Block button msgid "_Block" msgstr "_Blokuoti" -# Block button
+# Block button msgid "Un_block" msgstr "_Nebeblokuoti" @@ -11635,7 +11719,7 @@ msgstr "_Pašalinti grupę" msgid "_Rename" msgstr "P_ervadinti" -# join button
+# join button #. join button msgid "_Join" msgstr "Prisi_jungti" @@ -11646,7 +11730,7 @@ msgstr "Automatiškai prisijungti" msgid "Persistent" msgstr "Pastovus" -# Use Environmental Settings
+# Use Environmental Settings msgid "_Edit Settings..." msgstr "K_eisti nuostatas..." @@ -11681,7 +11765,7 @@ msgstr "Alternatyvusis vardas (neprivalomas)" msgid "Edit User Mood" msgstr "Nustatyti vartotojo nuotaiką" -# Buddies menu
+# Buddies menu #. Buddies menu msgid "/_Buddies" msgstr "/_Bičiuliai" @@ -11698,7 +11782,7 @@ msgstr "/Bičiuliai/Ga_uti vartotojo informaciją..." msgid "/Buddies/View User _Log..." msgstr "/Buddies/_Rodyti vartotojo žurnalus..." -# Buddies menu
+# Buddies menu msgid "/Buddies/Sh_ow" msgstr "/Bičiuliai/R_odyti" @@ -11708,21 +11792,21 @@ msgstr "/Bičiuliai/Rodyti/_atsijungusius bičiulius" msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups" msgstr "/Bičiuliai/Rodyti/_tuščias grupes" -# set the Show Offline Buddies option. must be done
-# * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
+# set the Show Offline Buddies option. must be done +# * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details" msgstr "/Bičiuliai/Rodyti/_informaciją apie bičiulius" -# set the Show Offline Buddies option. must be done
-# * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
+# set the Show Offline Buddies option. must be done +# * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 msgid "/Buddies/Show/Idle _Times" msgstr "/Bičiuliai/Rodyti/n_eveiklumo laikus" msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons" msgstr "/Bičiuliai/Rodyti/_protokolų piktogramas" -# set the Show Offline Buddies option. must be done
-# * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
+# set the Show Offline Buddies option. must be done +# * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" msgstr "/Bičiuliai/_Surikiuoti bičiulius" @@ -11745,7 +11829,7 @@ msgstr "/_Paskyros" msgid "/Accounts/Manage Accounts" msgstr "/Paskyros/Tvarkyti paskyras" -# Tools
+# Tools #. Tools msgid "/_Tools" msgstr "/_Įrankiai" @@ -11784,7 +11868,7 @@ msgstr "/Įrankiai/_Sistemos žurnalas" msgid "/Tools/Mute _Sounds" msgstr "/Tools/Išjungti _garsus" -# Help
+# Help #. Help msgid "/_Help" msgstr "/Pa_galba" @@ -11869,7 +11953,7 @@ msgstr "Neveiklus %d min. " msgid "/Buddies/New Instant Message..." msgstr "/Bičiuliai/Nauja žinutė..." -# Make menu items sensitive/insensitive where appropriate
+# Make menu items sensitive/insensitive where appropriate msgid "/Buddies/Join a Chat..." msgstr "/Bičiuliai/Prisijungti prie pokalbio..." @@ -11963,8 +12047,8 @@ msgstr "" "lange. Aktyvavę paskyras, galėsite prisijungti, nustatyti savo būseną ir " "šnekėtis su draugais." -# set the Show Offline Buddies option. must be done
-# * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
+# set the Show Offline Buddies option. must be done +# * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. @@ -11974,13 +12058,13 @@ msgstr "/Bičiuliai/Rodyti/atsijungusius bičiulius" msgid "/Buddies/Show/Empty Groups" msgstr "/Bičiuliai/Rodyti/tuščias grupes" -# set the Show Offline Buddies option. must be done
-# * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
+# set the Show Offline Buddies option. must be done +# * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details" msgstr "/Bičiuliai/Rodyti/informaciją apie bičiulius" -# set the Show Offline Buddies option. must be done
-# * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
+# set the Show Offline Buddies option. must be done +# * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 msgid "/Buddies/Show/Idle Times" msgstr "/Bičiuliai/Rodyti/neveiklumo laikus" @@ -11993,7 +12077,7 @@ msgstr "Pridėti bičiulį.\n" msgid "Buddy's _username:" msgstr "_Bičiulio naudotojo vardas:" -# Optional Information section
+# Optional Information section msgid "(Optional) A_lias:" msgstr "(Neprivaloma) A_lternatyvus vardas:" @@ -12054,12 +12138,12 @@ msgstr "Veiksmų nėra" msgid "_Disable" msgstr "_Deaktyvuoti" -# Tools
+# Tools msgid "/Tools" msgstr "/Įrankiai" -# set the Show Offline Buddies option. must be done
-# * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
+# set the Show Offline Buddies option. must be done +# * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 msgid "/Buddies/Sort Buddies" msgstr "/Bičiuliai/Surikiuoti bičiulius" @@ -12134,7 +12218,7 @@ msgstr "Keisti dydį" msgid "Show All" msgstr "Viską rodyti" -# Conversation menu
+# Conversation menu #. Conversation menu msgid "/_Conversation" msgstr "/_Pokalbis" @@ -12212,7 +12296,7 @@ msgstr "/Pokalbis/Įt_erpti paveiksliuką..." msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Pokalbis/U_žverti" -# Options
+# Options #. Options msgid "/_Options" msgstr "/P_arinktys" @@ -12232,11 +12316,11 @@ msgstr "/Parinktys/Rodyti laiko žy_mas" msgid "/Conversation/More" msgstr "/Pokalbis/Daugiau" -# Options
+# Options msgid "/Options" msgstr "/Parinktys" -# Conversation menu
+# Conversation menu #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time #. * the 'Conversation' menu pops up. #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever @@ -12317,16 +12401,16 @@ msgstr "" "\n" "%s nustojo rašyti" -# Build the Send As menu
+# Build the Send As menu #. Build the Send To menu msgid "S_end To" msgstr "_Siųsti paskyrai" -# Build the Send As menu
+# Build the Send As menu msgid "_Send" msgstr "_Siųsti" -# Setup the label telling how many people are in the room.
+# Setup the label telling how many people are in the room. #. Setup the label telling how many people are in the room. msgid "0 people in room" msgstr "0 žmonių kambaryje" @@ -12339,7 +12423,7 @@ msgstr "Uždaryti šią kortelę" msgid "Find:" msgstr "Paieška" -# Setup the label telling how many people are in the room.
+# Setup the label telling how many people are in the room. #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" @@ -12502,6 +12586,10 @@ msgstr "Būrų kalba" msgid "Arabic" msgstr "Arabų kalba" +#, fuzzy +msgid "Assamese" +msgstr "Susigėdęs" + msgid "Belarusian Latin" msgstr "Baltarusų kalba lotynu abėcėle" @@ -12511,6 +12599,10 @@ msgstr "Bulgarų kalba" msgid "Bengali" msgstr "Bengalų kalba" +#, fuzzy +msgid "Bengali-India" +msgstr "Bengalų kalba" + msgid "Bosnian" msgstr "Bosnių kalba" @@ -12625,6 +12717,10 @@ msgstr "Laosiečių kalba" msgid "Macedonian" msgstr "Makedoniečių kalba" +#, fuzzy +msgid "Malayalam" +msgstr "Vyras" + msgid "Mongolian" msgstr "Mongolų kalba" @@ -12743,16 +12839,16 @@ msgid "" "to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s " "is released, and may be modified and redistributed, under the terms of the " "GPL version 2 (or later). A copy of the GPL is distributed with %s. %s is " -"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with %" -"s. There is no warranty for %s.<BR><BR>" +"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with " +"%s. There is no warranty for %s.<BR><BR>" msgstr "" "%s yra grafine modulinė pokalbių programa libpurple pagrindu, su kuria " "galima bendrauti AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell " "GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu ir QQ " "tinkluose – visuose vienu metu. Programa parašyta naudojant GTK+." "<br><br>Jūs galite keisti ir platinti šią programą GPL (2-os ar vėlesnės " -"versijos) sąlygomis. GPL kopija yra faile „COPYING“, platinamame kartu su %" -"s. %s autorinės teisės priklauso programos autoriams. Faile „COPYRIGHT“ " +"versijos) sąlygomis. GPL kopija yra faile „COPYING“, platinamame kartu su " +"%s. %s autorinės teisės priklauso programos autoriams. Faile „COPYRIGHT“ " "pateiktas pilnas autorių sąrašas. Mes neteikiame jokios garantijos šiai " "programai.<br><br>" @@ -13088,7 +13184,7 @@ msgstr "Vardo spalva pašnibždėtose žinutėse" msgid "Color to draw the name of a whispered message." msgstr "Spalva pažnibždėtos žinutės pavadinimui." -# ---------- "Notification Removals" ----------
+# ---------- "Notification Removals" ---------- msgid "Typing notification color" msgstr "Pranešimo apie pašnekovo renkamą žinutę spalva" @@ -13178,7 +13274,7 @@ msgstr "" "šypsenelė:\n" "%s" -# show everything
+# show everything msgid "Smile!" msgstr "Šypsokis!" @@ -13230,7 +13326,7 @@ msgstr "Įterpti vaizdą" msgid "Insert Smiley" msgstr "Įterpti šypsenėlę" -# Build the Send As menu
+# Build the Send As menu #, fuzzy msgid "Send Attention" msgstr "Siuntimo mygtukas" @@ -13277,7 +13373,7 @@ msgstr "_nuorodą" msgid "_Horizontal rule" msgstr "_Horizontali linija" -# show everything
+# show everything msgid "_Smile!" msgstr "_Šypsokitės!" @@ -13299,14 +13395,14 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %" -"s which started at %s?" +"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in " +"%s which started at %s?" msgstr "Ar tikrai norite negrįžtamai ištrinti pokalbių %s žurnalą, pradėtą %s?" #, c-format msgid "" -"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %" -"s?" +"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at " +"%s?" msgstr "Ar tikrai norite negrįžtamai ištrinti sistemos žurnalą, pradėtą %s?" msgid "Delete Log?" @@ -13411,11 +13507,13 @@ msgstr "" msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n" msgstr "Programa uždaroma, nes jau yra paleistas kitas libpurple klientas.\n" -msgid "/_Media" +#, fuzzy +msgid "_Media" msgstr "/_Terpė" -msgid "/Media/_Hangup" -msgstr "/Terpė/_Baigti skambutį" +#, fuzzy +msgid "_Hangup" +msgstr "Padėti ragelį" #, c-format msgid "%s wishes to start an audio/video session with you." @@ -13428,7 +13526,7 @@ msgstr "%s nori pradėti vaizdo pokalbį su jumis." msgid "Incoming Call" msgstr "Įeinantis skambutis" -# Pause button
+# Pause button msgid "_Pause" msgstr "_Sustabdyti" @@ -13470,7 +13568,7 @@ msgstr "Atidaryti visas žinutes" msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Jūs gavote laišką!</span>" -# "New Buddy Pounce"
+# "New Buddy Pounce" msgid "New Pounces" msgstr "Naujos reakcijos į bičiulį" @@ -13531,7 +13629,7 @@ msgstr "Pasirinkite failą" msgid "Modify Buddy Pounce" msgstr "Redaguoti reakciją į bičiulį" -# Create the "Pounce Who" frame.
+# Create the "Pounce Who" frame. #. Create the "Pounce on Whom" frame. msgid "Pounce on Whom" msgstr "Į ką reaguoti" @@ -13602,7 +13700,7 @@ msgstr "Reaguoti tik tada, kai aš es_u neprieinamoje būsenoje" msgid "_Recurring" msgstr "_Reakcija yra pasikartojanti" -# Create the "Pounce When" frame.
+# Create the "Pounce When" frame. msgid "Pounce Target" msgstr "Reakcija į" @@ -13700,31 +13798,31 @@ msgstr "Spartieji klavišai" msgid "Cl_ose conversations with the Escape key" msgstr "Uždaryti p_okalbius grįžimo („Escape“) klavišu" -# *< api_version
-# *< type
-# *< ui_requirement
-# *< flags
-# *< dependencies
-# *< priority
-# *< id
+# *< api_version +# *< type +# *< ui_requirement +# *< flags +# *< dependencies +# *< priority +# *< id #. System Tray msgid "System Tray Icon" msgstr "Piktograma sistemos juostelėje" -# *< api_version
-# *< type
-# *< ui_requirement
-# *< flags
-# *< dependencies
-# *< priority
-# *< id
+# *< api_version +# *< type +# *< ui_requirement +# *< flags +# *< dependencies +# *< priority +# *< id msgid "_Show system tray icon:" msgstr "_Rodyti piktogramą sistemos juostelėje:" msgid "On unread messages" msgstr "kai yra neperskaitytų žinučių" -# IM Convo trans options
+# IM Convo trans options msgid "Conversation Window" msgstr "Pokalbių langas" @@ -13734,7 +13832,7 @@ msgstr "_Slėpti naujus pokalbius" msgid "When away" msgstr "kai pasitraukęs" -# IM Convo trans options
+# IM Convo trans options msgid "Minimi_ze new conversation windows" msgstr "_Suskleisti naujus pokalbių langus" @@ -13748,14 +13846,14 @@ msgstr "Rodyti pokalbius ir kambarius languose su kor_telėmis" msgid "Show close b_utton on tabs" msgstr "Rodyti _uždarymo mygtuką ant kortelių" -# *< api_version
-# *< type
-# *< ui_requirement
-# *< flags
-# *< dependencies
-# *< priority
-# *< id
-# <„ExtPlacement“ yra tikrinis žodis, todėl neverstinas?
+# *< api_version +# *< type +# *< ui_requirement +# *< flags +# *< dependencies +# *< priority +# *< id +# <„ExtPlacement“ yra tikrinis žodis, todėl neverstinas? msgid "_Placement:" msgstr "Tal_pinimas:" @@ -13819,7 +13917,7 @@ msgstr "P_okalbio šriftas:" msgid "Default Formatting" msgstr "Numatytasis formato taikymas" -# Šitaip atrodys Jūsų išsiunčiamų žinučių tekstas su protokolais kurie palaiko formato taikymą. :)
+# Šitaip atrodys Jūsų išsiunčiamų žinučių tekstas su protokolais kurie palaiko formato taikymą. :) msgid "" "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " "that support formatting." @@ -14102,7 +14200,7 @@ msgstr "Programos paleidimo metu nustatyti būseną:" msgid "Interface" msgstr "Sąsaja" -# We use the registered default browser in windows
+# We use the registered default browser in windows msgid "Browser" msgstr "Naršyklė" @@ -14252,7 +14350,7 @@ msgstr "Klavišų seka jau priskirta" msgid "Edit Smiley" msgstr "Keisti šypsenėlę" -# show everything
+# show everything msgid "Add Smiley" msgstr "Pridėti šypsenėlę" @@ -14263,7 +14361,7 @@ msgstr "_Paveiksliukas:" msgid "S_hortcut text:" msgstr "_Sekos klavišų kombinacija:" -# show everything
+# show everything msgid "Smiley" msgstr "Šypsenėlė" @@ -14273,10 +14371,6 @@ msgstr "Sekos klavišų kombinacija" msgid "Custom Smiley Manager" msgstr "Nuosavų šypsenėlių tvarkytuvė" -#, fuzzy -msgid "Attention received" -msgstr "Būtinas aktyvavimas" - msgid "Select Buddy Icon" msgstr "Pasirinkti bičiulio paveiksliuką" @@ -14440,7 +14534,7 @@ msgstr "Uždaryti kor_teles" msgid "_Get Info" msgstr "_Gauti informaciją" -# Invite
+# Invite msgid "_Invite" msgstr "Pakv_iesti" @@ -14570,7 +14664,7 @@ msgstr "" msgid "Conversation Colors" msgstr "Pokalbių spalvos" -# IM Convo trans options
+# IM Convo trans options msgid "Customize colors in the conversation window" msgstr "Nustatyti pokalbių lango spalvas" @@ -14686,14 +14780,14 @@ msgstr "" "Talpinant pagal skaičių atskirti asmeninių pokalbių ir pokalbių kambarių " "langus" -# *< api_version
-# *< type
-# *< ui_requirement
-# *< flags
-# *< dependencies
-# *< priority
-# *< id
-# <„ExtPlacement“ yra tikrinis žodis, todėl neverstinas?
+# *< api_version +# *< type +# *< ui_requirement +# *< flags +# *< dependencies +# *< priority +# *< id +# <„ExtPlacement“ yra tikrinis žodis, todėl neverstinas? #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -14703,15 +14797,15 @@ msgstr "" msgid "ExtPlacement" msgstr "ExtPlacement" -# *< name
-# *< version
+# *< name +# *< version #. *< name #. *< version msgid "Extra conversation placement options." msgstr "Papildomi pokalbių talpinimo į langus nustatymai" -# *< summary
-# * description
+# *< summary +# * description #. *< summary #. * description msgid "" @@ -14731,7 +14825,7 @@ msgstr "Vidurinis pelės klavišas" msgid "Right mouse button" msgstr "Dešinysis pelės klavišas" -# "Visual gesture display" checkbox
+# "Visual gesture display" checkbox #. "Visual gesture display" checkbox msgid "_Visual gesture display" msgstr "_Vizualus gesto pavaizdavimas" @@ -14745,16 +14839,16 @@ msgstr "_Vizualus gesto pavaizdavimas" msgid "Mouse Gestures" msgstr "Pelės gestai" -# *< name
-# *< version
-# * summary
+# *< name +# *< version +# * summary #. *< name #. *< version #. * summary msgid "Provides support for mouse gestures" msgstr "Leidžia naudoti pelės gestus" -# * description
+# * description #. * description msgid "" "Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle " @@ -14789,7 +14883,7 @@ msgstr "Naujas asmuo" msgid "Select Buddy" msgstr "Pasirinkti bičiulį" -# Add the label.
+# Add the label. #. Add the label. msgid "" "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " @@ -14802,7 +14896,7 @@ msgstr "" msgid "User _details" msgstr "Vartotojo _duomenys" -# "Associate Buddy" button
+# "Associate Buddy" button #. "Associate Buddy" button msgid "_Associate Buddy" msgstr "_Susieti bičiulį" @@ -14822,25 +14916,25 @@ msgstr "Įtraukti į adresų knygą" msgid "Send Email" msgstr "Nusiųsti el. laišką" -# Configuration frame
+# Configuration frame #. Configuration frame msgid "Evolution Integration Configuration" msgstr "Evolution integracijos konfigūravimas" -# Label
+# Label #. Label msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." msgstr "" "Pasirinkite visas paskyras, į kurias bičiuliai turėtų būti pridedami " "automatiškai." -# *< api_version
-# *< type
-# *< ui_requirement
-# *< flags
-# *< dependencies
-# *< priority
-# *< id
+# *< api_version +# *< type +# *< ui_requirement +# *< flags +# *< dependencies +# *< priority +# *< id #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -14866,7 +14960,7 @@ msgstr "Prašau žemiau įvesti bičiulio naudotojo vardą ir paskyros tipą." msgid "Account type:" msgstr "Paskyros tipas:" -# Optional Information section
+# Optional Information section #. Optional Information section msgid "Optional information:" msgstr "Nebūtina informacija:" @@ -14880,13 +14974,13 @@ msgstr "Pavardė:" msgid "Email:" msgstr "El. pašto adresas:" -# *< api_version
-# *< type
-# *< ui_requirement
-# *< flags
-# *< dependencies
-# *< priority
-# *< id
+# *< api_version +# *< type +# *< ui_requirement +# *< flags +# *< dependencies +# *< priority +# *< id #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -14896,10 +14990,10 @@ msgstr "El. pašto adresas:" msgid "GTK Signals Test" msgstr "GTK signalų testas" -# *< name
-# *< version
-# * summary
-# * description
+# *< name +# *< version +# * summary +# * description #. *< name #. *< version #. * summary @@ -14907,7 +15001,7 @@ msgstr "GTK signalų testas" msgid "Test to see that all ui signals are working properly." msgstr "Testas, skirtas nustatyti, ar visi sąsajos signalai veikia teisingai." -# "New Buddy Pounce"
+# "New Buddy Pounce" #, c-format msgid "" "\n" @@ -14919,13 +15013,13 @@ msgstr "" msgid "History" msgstr "Istorija" -# *< api_version
-# *< type
-# *< ui_requirement
-# *< flags
-# *< dependencies
-# *< priority
-# *< id
+# *< api_version +# *< type +# *< ui_requirement +# *< flags +# *< dependencies +# *< priority +# *< id #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -14935,10 +15029,10 @@ msgstr "Istorija" msgid "Iconify on Away" msgstr "Suskleisti pasitraukiant" -# *< name
-# *< version
-# * summary
-# * description
+# *< name +# *< version +# * summary +# * description #. *< name #. *< version #. * summary @@ -15025,7 +15119,7 @@ msgstr "" "Muzikinių žinučių papildinys leidžia keliems vartotojams vienu metu kurti tą " "patį muzikinį kūrinį redaguojant tą pačią partitūrą." -# ---------- "Notify For" ----------
+# ---------- "Notify For" ---------- #. ---------- "Notify For" ---------- msgid "Notify For" msgstr "Pranešti apie:" @@ -15036,7 +15130,7 @@ msgstr " tik kai kas n_ors pasako Jūsų naudotojo vardą" msgid "_Focused windows" msgstr "_veikiamuosius langus" -# ---------- "Notification Methods" ----------
+# ---------- "Notification Methods" ---------- #. ---------- "Notification Methods" ---------- msgid "Notification Methods" msgstr "Pranešimo būdai:" @@ -15044,17 +15138,17 @@ msgstr "Pranešimo būdai:" msgid "Prepend _string into window title:" msgstr "p_ridėti eilutę prieš lango pavadinimą:" -# Count method button
+# Count method button #. Count method button msgid "Insert c_ount of new messages into window title" msgstr "į_terpti naujų žinučių skaičių į lango pavadinimą" -# Count method button
+# Count method button #. Count xprop method button msgid "Insert count of new message into _X property" msgstr "įterpti naujų žinučių skaičių į _X sąvybę" -# Urgent method button
+# Urgent method button #. Urgent method button msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" msgstr "nustatyti langų tvarkytuvės „_URGENT“ patarimą" @@ -15062,55 +15156,55 @@ msgstr "nustatyti langų tvarkytuvės „_URGENT“ patarimą" msgid "_Flash window" msgstr "_Mirginti langą" -# IM Convo trans options
+# IM Convo trans options #. Raise window method button msgid "R_aise conversation window" msgstr "P_akelti pokalbių langą" -# IM Convo trans options
+# IM Convo trans options #. Present conversation method button msgid "_Present conversation window" msgstr "_Pristatyti pokalbių langą" -# ---------- "Notification Removals" ----------
+# ---------- "Notification Removals" ---------- #. ---------- "Notification Removals" ---------- msgid "Notification Removal" msgstr "Baigti pranešimą, kai:" -# Remove on focus button
+# Remove on focus button #. Remove on focus button msgid "Remove when conversation window _gains focus" msgstr "pokalbių _langas tampa veikiamasis" -# Remove on click button
+# Remove on click button #. Remove on click button msgid "Remove when conversation window _receives click" msgstr "spragtelėjama ant pokalbių la_ngo" -# Remove on type button
+# Remove on type button #. Remove on type button msgid "Remove when _typing in conversation window" msgstr "rašo_ma į pokalbių langą" -# Remove on message send button
-# Remove on message send button
+# Remove on message send button +# Remove on message send button #. Remove on message send button msgid "Remove when a _message gets sent" msgstr "iš_siunčiama žinutė" -# Remove on conversation switch button
-# Remove on conversation switch button
+# Remove on conversation switch button +# Remove on conversation switch button #. Remove on conversation switch button msgid "Remove on switch to conversation ta_b" msgstr "kai pers_ijungiama į pokalbio kortelę" -# *< api_version
-# *< type
-# *< ui_requirement
-# *< flags
-# *< dependencies
-# *< priority
-# *< id
+# *< api_version +# *< type +# *< ui_requirement +# *< flags +# *< dependencies +# *< priority +# *< id #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -15120,10 +15214,10 @@ msgstr "kai pers_ijungiama į pokalbio kortelę" msgid "Message Notification" msgstr "Pranešimai apie žinutes" -# *< name
-# *< version
-# * summary
-# * description
+# *< name +# *< version +# * summary +# * description #. *< name #. *< version #. * summary @@ -15167,7 +15261,7 @@ msgstr "Aplankyhto hipersaito spalva" msgid "Highlighted Message Name Color" msgstr "Vardo paryškintoje žinutėje spalva" -# ---------- "Notification Removals" ----------
+# ---------- "Notification Removals" ---------- msgid "Typing Notification Color" msgstr "Pranešimo apie renkamą žinutę spalva" @@ -15184,7 +15278,7 @@ msgstr "Pokalbio įrašas" msgid "Request Dialog" msgstr "Užklausos dialogas" -# ---------- "Notify For" ----------
+# ---------- "Notify For" ---------- msgid "Notify Dialog" msgstr "Informacinis dialogas" @@ -15208,13 +15302,13 @@ msgstr "GTK+ prieigos klavišų parinktis" msgid "Disable Typing Notification Text" msgstr "Išjungti pranešimų apie renkamą žinutę tekstą" -# *< api_version
-# *< type
-# *< ui_requirement
-# *< flags
-# *< dependencies
-# *< priority
-# *< id
+# *< api_version +# *< type +# *< ui_requirement +# *< flags +# *< dependencies +# *< priority +# *< id msgid "GTK+ Theme Control Settings" msgstr "GTK+ apipavidalinimų parinktys" @@ -15237,13 +15331,13 @@ msgstr "Įrašyti nuostatas į %s%sgtkrc-2.0" msgid "Re-read gtkrc files" msgstr "Iš naujo įkelti gtkrc failus" -# *< api_version
-# *< type
-# *< ui_requirement
-# *< flags
-# *< dependencies
-# *< priority
-# *< id
+# *< api_version +# *< type +# *< ui_requirement +# *< flags +# *< dependencies +# *< priority +# *< id msgid "Pidgin GTK+ Theme Control" msgstr "Pidgin GTK+ apipavidalinimo parinktys" @@ -15277,13 +15371,13 @@ msgstr "Vėliau" msgid "Download Now" msgstr "Atsisiųsti dabar" -# *< api_version
-# *< type
-# *< ui_requirement
-# *< flags
-# *< dependencies
-# *< priority
-# *< id
+# *< api_version +# *< type +# *< ui_requirement +# *< flags +# *< dependencies +# *< priority +# *< id #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -15293,16 +15387,16 @@ msgstr "Atsisiųsti dabar" msgid "Release Notification" msgstr "Pranešimas apie laidą" -# *< name
-# *< version
-# * summary
+# *< name +# *< version +# * summary #. *< name #. *< version #. * summary msgid "Checks periodically for new releases." msgstr "Periodiškai patikrina, ar neišleistos naujos versijos" -# * description
+# * description #. * description msgid "" "Checks periodically for new releases and notifies the user with the " @@ -15311,7 +15405,7 @@ msgstr "" "Periodiškai patikrina, ar neišleistos naujos versijos ir praneša apie tai " "vartotojui kartu su pakeitimų sąrašu." -# Build the Send As menu
+# Build the Send As menu #. *< major version #. *< minor version #. *< type @@ -15323,7 +15417,7 @@ msgstr "" msgid "Send Button" msgstr "Siuntimo mygtukas" -# IM Convo trans options
+# IM Convo trans options #. *< name #. *< version msgid "Conversation Window Send Button." @@ -15450,13 +15544,13 @@ msgstr "Pokalbių kambarių emblemos" msgid "Dialog Icons" msgstr "Dialogų langų piktogramos" -# *< api_version
-# *< type
-# *< ui_requirement
-# *< flags
-# *< dependencies
-# *< priority
-# *< id
+# *< api_version +# *< type +# *< ui_requirement +# *< flags +# *< dependencies +# *< priority +# *< id msgid "Pidgin Icon Theme Editor" msgstr "Pidgin piktogramų apipavidalinimo redaktorius" @@ -15472,13 +15566,13 @@ msgstr "Redaguoti bičiulių sąrašo apipavidalinimą" msgid "Edit Icon Theme" msgstr "Redaguoti piktogramų apipavidalinimą" -# *< api_version
-# *< type
-# *< ui_requirement
-# *< flags
-# *< dependencies
-# *< priority
-# *< id
+# *< api_version +# *< type +# *< ui_requirement +# *< flags +# *< dependencies +# *< priority +# *< id #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -15489,13 +15583,13 @@ msgstr "Redaguoti piktogramų apipavidalinimą" msgid "Pidgin Theme Editor" msgstr "Pidgin apipavidalinimo redaktorius" -# *< api_version
-# *< type
-# *< ui_requirement
-# *< flags
-# *< dependencies
-# *< priority
-# *< id
+# *< api_version +# *< type +# *< ui_requirement +# *< flags +# *< dependencies +# *< priority +# *< id #. *< name #. *< version #. * summary @@ -15543,8 +15637,20 @@ msgstr "Kas N minučių rodo iChat stiliaus laiko žymes" msgid "Timestamp Format Options" msgstr "Laiko žymių formato parinktys" -#, c-format -msgid "_Force 24-hour time format" +#, fuzzy, c-format +msgid "_Force timestamp format:" +msgstr "_Būtinai naudoti 24 valandų laiko formatą" + +#, fuzzy +msgid "Use system default" +msgstr "Darbalaukio numatytasis" + +#, fuzzy +msgid "12 hour time format" +msgstr "_Būtinai naudoti 24 valandų laiko formatą" + +#, fuzzy +msgid "24 hour time format" msgstr "_Būtinai naudoti 24 valandų laiko formatą" msgid "Show dates in..." @@ -15609,7 +15715,7 @@ msgstr "P_apildinys" msgid "D_evice" msgstr "Į_renginys" -# Use Environmental Settings
+# Use Environmental Settings #. *< magic #. *< major version #. *< minor version @@ -15636,7 +15742,7 @@ msgstr "" msgid "Opacity:" msgstr "Nepermatomumas:" -# IM Convo trans options
+# IM Convo trans options #. IM Convo trans options msgid "IM Conversation Windows" msgstr "Pokalbių langai" @@ -15653,7 +15759,7 @@ msgstr "Aktyvavus pokalbių langą pašalinti jo permatomumą" msgid "Always on top" msgstr "Visada viršuje" -# Buddy List trans options
+# Buddy List trans options #. Buddy List trans options msgid "Buddy List Window" msgstr "Bičiulių sąrašo langas" @@ -15673,16 +15779,16 @@ msgstr "Aktyvavus bičiulių sąrašo langą pašalinti jo permatomumą" msgid "Transparency" msgstr "Permatomumas" -# *< name
-# *< version
-# * summary
+# *< name +# *< version +# * summary #. *< name #. *< version #. * summary msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." msgstr "Kintamas permatumomas bičiulių sąrašo ir pokalbių langams." -# * description
+# * description #. * description msgid "" "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " @@ -15695,8 +15801,8 @@ msgstr "" "\n" "* Pastaba: šis papildinys reikalauja Windows 2000 arba vėlesnės versijos." -# Autostart
-# Autostart
+# Autostart +# Autostart #. Autostart msgid "Startup" msgstr "Paleidimas" @@ -15712,7 +15818,7 @@ msgstr "leisti vienu metu paleistas kelias programas" msgid "_Dockable Buddy List" msgstr "_Pritvirtinamas bičiulių langas" -# Blist On Top
+# Blist On Top #. Blist On Top msgid "_Keep Buddy List window on top:" msgstr "Lai_kyti bičiulių sąrašo langą viršuje:" @@ -15745,7 +15851,7 @@ msgstr "<font color='#777777'>Atsijungė.</font>" msgid "XMPP Console" msgstr "XMPP pultas" -# Set up stuff for the account box
+# Set up stuff for the account box msgid "Account: " msgstr "Paskyra:" @@ -15763,6 +15869,209 @@ msgstr "Siųsti ir gauti neapdorotas XMPP strofas." msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients." msgstr "Šis papildinys naudingas XMPP serverių ir klientų derinimui." +#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue." +msgid "" +"$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license " +"is provided here for information purposes only. $_CLICK" +msgstr "" +"$(^Name) yra išleistas GNU bendrosios viešosios licenzijos (GPL) sąlygomis. " +"Licenzija čia yra pateikta tik susipažinimo tikslams. $_CLICK" + +#. Installer Subsection Detailed Description +msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin" +msgstr "" +"Daugiaplatforminis vartotojo sąsajos priemonių komplektas, naudojamas Pidgin." + +msgid "" +"An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try " +"again." +msgstr "" +"Šiuo metu Pidgin yra paleistas. Uždarykite šią programą ir pabandykite iš " +"naujo." + +#. Installer Subsection Detailed Description +msgid "Core Pidgin files and dlls" +msgstr "Pagrindiniai Pidgin failai ir DLL bibliotekos" + +#. Installer Subsection Detailed Description +msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin" +msgstr "Sukurti pradinio meniu įrašą, skirtą Pidgin." + +#. Installer Subsection Detailed Description +msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop" +msgstr "Sukurti nuorodą į Pidgin darbastalyje." + +#. Installer Subsection Text +msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)" +msgstr "" + +#. Installer Subsection Text +msgid "Desktop" +msgstr "darbalaukyje" + +#. $R2 will display the URL that the GTK+ Runtime failed to download from +msgid "" +"Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to " +"function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' " +"from http://pidgin.im/download/windows/ ." +msgstr "" + +#. $R2 will display the URL that the Debug Symbols failed to download from +msgid "" +"Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to " +"use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ." +msgstr "" + +#. $R3 will display the URL that the Dictionary failed to download from +#, no-c-format +msgid "" +"Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual " +"installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing" +"%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation" +msgstr "" + +#. Installer Subsection Text +msgid "GTK+ Runtime (required if not present)" +msgstr "GTK+ vykdymo meto aplinka (būtina, jeigu nėra)" + +#. Installer Subsection Text +#, fuzzy +msgid "Localizations" +msgstr "Vietovė" + +#. "Next >" appears on a button on the License Page of the Installer +msgid "Next >" +msgstr "Toliau >" + +#. Installer Subsection Text +msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)" +msgstr "Pidgin pokalbių kliento programa (būtina)" + +msgid "" +"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be " +"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ " +"Runtime?" +msgstr "" + +#. Installer Subsection Text +msgid "Shortcuts" +msgstr "Nuorodos" + +#. Installer Subsection Detailed Description +msgid "Shortcuts for starting Pidgin" +msgstr "Pidgin paleidimo nuorodos" + +#. Installer Subsection Text +msgid "Spellchecking Support" +msgstr "Rašybos tikrinimo palaikymas" + +# Autostart +# Autostart +#. Installer Subsection Text +msgid "Start Menu" +msgstr "pradiniame meniu" + +#. Installer Subsection Detailed Description +msgid "" +"Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)" +msgstr "Rašybos tikrinimo palaikymas. (Diegimui būtina interneto jungtis)" + +msgid "The installer is already running." +msgstr "Diegimo programa jau paleista." + +msgid "" +"The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely " +"that another user installed this application." +msgstr "" +"Išdiegimo programa nerado Pidgin registro įrašų.$\\rTikėtina, kad progama " +"buvo įdiegta kito naudotojo." + +#. Installer Subsection Text +msgid "URI Handlers" +msgstr "URI doroklės" + +msgid "" +"Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new " +"version will be installed without removing the currently installed version." +msgstr "" +"Nepavyko išdiegti anksčiau įdiegtos Pidgin versijos. Nauja versija bus " +"įdiegta neišdiegus senosios." + +#. Text displayed on Installer Finish Page +msgid "Visit the Pidgin Web Page" +msgstr "Aplankyti Pidgin tinklalapį" + +msgid "You do not have permission to uninstall this application." +msgstr "Jūs neturite teisių išdiegti šios programos." + +#~ msgid "The certificate is not valid yet." +#~ msgstr "Liudijimas dar neįsigaliojęs." + +#, fuzzy +#~ msgid "The nick name you entered is invalid." +#~ msgstr "Įvestas SecurID raktas yra neteisingas." + +#, fuzzy +#~ msgid "Nick Name" +#~ msgstr "Vardas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Your Mobile Number..." +#~ msgstr "Nustatyti mobilaus telefono numerį..." + +#~ msgid "Rate to host" +#~ msgstr "Sparta į mazgą" + +#~ msgid "Rate to client" +#~ msgstr "Sparta į klientą" + +#~ msgid "/Media/_Hangup" +#~ msgstr "/Terpė/_Baigti skambutį" + +#~ msgid "Unknown reason." +#~ msgstr "Nežinoma priežastis." + +#~ msgid "Artist" +#~ msgstr "Dailininkas" + +#~ msgid "Album" +#~ msgstr "Albumas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Current Mood" +#~ msgstr "Jūsų dabartinė nuotaika" + +#, fuzzy +#~ msgid "New Mood" +#~ msgstr "Nuotaika" + +#, fuzzy +#~ msgid "Change your Mood" +#~ msgstr "Pakeisti slaptažodį" + +#, fuzzy +#~ msgid "How do you feel right now?" +#~ msgstr "Manęs čia nėra šiuo metu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Change Mood..." +#~ msgstr "Pakeisti slaptažodį..." + +#~ msgid "Pager server" +#~ msgstr "Pranešimų gaviklio serveris" + +#~ msgid "Yahoo Chat server" +#~ msgstr "Yahoo pokalbių serveris" + +#~ msgid "Yahoo Chat port" +#~ msgstr "Yahoo pokalbių serverio prievadas" + +#~ msgid "Orientation" +#~ msgstr "Orientacija" + +#~ msgid "The orientation of the tray." +#~ msgstr "Juostelės orientacija" + #~ msgid "Error creating conference." #~ msgstr "Konferencijos sukūrimo klaida." @@ -15806,7 +16115,7 @@ msgstr "Šis papildinys naudingas XMPP serverių ir klientų derinimui." #~ msgid "Unable to add user on %s (%s)" #~ msgstr "Negalima pridėti vartotojo paskyroje %s (%s)" -# Data is assumed to be the destination sn
+# Data is assumed to be the destination sn #~ msgid "Unable to block user on %s (%s)" #~ msgstr "Negalima blokuoti vartotojo paskyroje %s (%s)" @@ -15938,8 +16247,5 @@ msgstr "Šis papildinys naudingas XMPP serverių ir klientų derinimui." #~ msgid "_User:" #~ msgstr "_Vartotojas:" -#~ msgid "GTK+ Runtime Version" -#~ msgstr "GTK+ vykdymo laiko bibliotekos versija" - #~ msgid "Without this only the first account will be enabled)." #~ msgstr "Be šio argumento bus aktyvuota pirmoji paskyra)." |