summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/lt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/lt.po')
-rw-r--r--po/lt.po1650
1 files changed, 978 insertions, 672 deletions
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 259bea826c..5d78684b57 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -1,24 +1,25 @@
-# Pidgin eilučių vertimai į lietuvių kalbą
-# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Pidgin authors
-# This file is distributed under the same license as the Pidgin package.
-# Laurynas Biveinis <laurynas.biveinis@gmail.com>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
-# Marius Karnauskas <marius@akl.lt>, 2005.
-# Gediminas Čičinskas. <gediminas@parok.lt>, 2004, 2005.
-#
-#
+# Pidgin eilučių vertimai į lietuvių kalbą
+# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Pidgin authors
+# This file is distributed under the same license as the Pidgin package.
+# Laurynas Biveinis <laurynas.biveinis@gmail.com>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
+# Marius Karnauskas <marius@akl.lt>, 2005.
+# Gediminas Čičinskas. <gediminas@parok.lt>, 2004, 2005.
+#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-29 00:17-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:17-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-30 15:07+0200\n"
"Last-Translator: Laurynas Biveinis <laurynas.biveinis@gmail.com>\n"
"Language-Team:\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%"
-"10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
+"%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#. Translators may want to transliterate the name.
#. It is not to be translated.
@@ -63,12 +64,24 @@ msgstr ""
msgid "Error"
msgstr "Klaida"
+#, fuzzy
+msgid "Account was not modified"
+msgstr "Paskyra nebuvo sukurta"
+
msgid "Account was not added"
msgstr "Paskyra nebuvo sukurta"
msgid "Username of an account must be non-empty."
msgstr "Paskyros vardas negali būti tuščias"
+msgid ""
+"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
msgid "New mail notifications"
msgstr "Pranešimai apie naujus laiškus"
@@ -258,7 +271,7 @@ msgstr "Pataisykite būtinus laukus."
msgid "Edit"
msgstr "Keisti"
-# Use Environmental Settings
+# Use Environmental Settings
msgid "Edit Settings"
msgstr "Keisti nuostatas"
@@ -274,11 +287,11 @@ msgstr "Gauti informaciją"
msgid "Add Buddy Pounce"
msgstr "Sukurti reakciją į bičiulį"
-# Send File button
+# Send File button
msgid "Send File"
msgstr "Siųsti failą"
-# Block button
+# Block button
msgid "Blocked"
msgstr "Blokuotas"
@@ -349,15 +362,15 @@ msgstr "Įrašyta..."
msgid "Plugins"
msgstr "Papildiniai"
-# Block button
+# Block button
msgid "Block/Unblock"
msgstr "Blokuoti/nebeblokuoti"
-# Block button
+# Block button
msgid "Block"
msgstr "Blokuoti"
-# Block button
+# Block button
msgid "Unblock"
msgstr "Nebeblokuoti"
@@ -390,7 +403,7 @@ msgstr "Prisijungti prie pokalbio"
msgid "Please enter the name of the chat you want to join."
msgstr "Prašome įvesti vardą pokalbių kambario, prie kurio norite prisijungti."
-# join button
+# join button
msgid "Join"
msgstr "Prisijungti"
@@ -401,7 +414,7 @@ msgstr ""
"Įveskite vardą arba alternatyvųjį vardą asmens, kurio pokalbių žurnalą "
"norite peržiūrėti."
-# Options
+# Options
#. Create the "Options" frame.
msgid "Options"
msgstr "Parinktys"
@@ -409,7 +422,7 @@ msgstr "Parinktys"
msgid "Send IM..."
msgstr "Rašyti žinutę..."
-# Block button
+# Block button
msgid "Block/Unblock..."
msgstr "Blokuoti/nebeblokuoti..."
@@ -428,8 +441,8 @@ msgstr "Rodyti"
msgid "Empty groups"
msgstr "tuščias grupes"
-# set the Show Offline Buddies option. must be done
-# * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
+# set the Show Offline Buddies option. must be done
+# * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
msgid "Offline buddies"
msgstr "neprisijungusius bičiulius"
@@ -530,7 +543,7 @@ msgstr "Liudijimų tvarkytuvė"
msgid "Hostname"
msgstr "Mazgo vardas"
-# Info button
+# Info button
msgid "Info"
msgstr "Informacija"
@@ -621,7 +634,7 @@ msgstr ""
"Žurnalų vedimas išjungtas. Būsimos šio pokalbio žinutės nebus įvestos į "
"žurnalą."
-# Build the Send As menu
+# Build the Send As menu
msgid "Send To"
msgstr "Siųsti kam"
@@ -637,7 +650,7 @@ msgstr "Rodyti laiko žymas"
msgid "Add Buddy Pounce..."
msgstr "Sukurti reakciją į bičiulį..."
-# Invite
+# Invite
msgid "Invite..."
msgstr "Pakviesti..."
@@ -813,7 +826,7 @@ msgstr "Sustabdyti"
msgid "Waiting for transfer to begin"
msgstr "Laukiama perdavimo pradžios"
-msgid "Canceled"
+msgid "Cancelled"
msgstr "Atšaukta"
msgid "Failed"
@@ -836,7 +849,7 @@ msgstr "Baigta"
msgid "The file was saved as %s."
msgstr "Failas įrašytas vardu %s."
-# Build the Send As menu
+# Build the Send As menu
msgid "Sending"
msgstr "Siunčiama"
@@ -895,7 +908,7 @@ msgstr "Pokalbiai su %s"
msgid "All Conversations"
msgstr "Visi pokalbiai"
-# Window **********
+# Window **********
msgid "System Log"
msgstr "Sistemos žurnalas"
@@ -967,7 +980,7 @@ msgstr "Tęsti"
msgid "IM"
msgstr "Kalbėtis"
-# Invite
+# Invite
msgid "Invite"
msgstr "Pakviesti"
@@ -1046,18 +1059,18 @@ msgstr "Nuostatos"
msgid "Please enter a buddy to pounce."
msgstr "Įveskite bičiulį, į kurį reaguoti"
-# "New Buddy Pounce"
+# "New Buddy Pounce"
msgid "New Buddy Pounce"
msgstr "Nauja reakcija į bičiulį"
msgid "Edit Buddy Pounce"
msgstr "Redaguoti reakciją į bičiulį"
-# Create the "Pounce Who" frame.
+# Create the "Pounce Who" frame.
msgid "Pounce Who"
msgstr "Į kokį bičiulį reaguoti"
-# Set up stuff for the account box
+# Set up stuff for the account box
#. Account:
msgid "Account:"
msgstr "Paskyra:"
@@ -1065,7 +1078,7 @@ msgstr "Paskyra:"
msgid "Buddy name:"
msgstr "Bičiulio vardas:"
-# Create the "Pounce When" frame.
+# Create the "Pounce When" frame.
#. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
msgid "Pounce When Buddy..."
msgstr "Reaguoti, kai bičiulis..."
@@ -1138,7 +1151,7 @@ msgstr "Prieš kurdamas reakciją privalote pirma sukurti paskyrą."
msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
msgstr "Ar tikrai norite pašalinti reakciją į %s nuo %s?"
-# "New Buddy Pounce"
+# "New Buddy Pounce"
msgid "Buddy Pounces"
msgstr "Reakcijos į bičiulius"
@@ -1194,13 +1207,13 @@ msgstr "nuo paskutinės išsiųstos žinutės"
msgid "Never"
msgstr "niekada"
-# set the Show Offline Buddies option. must be done
-# * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
+# set the Show Offline Buddies option. must be done
+# * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
msgid "Show Idle Time"
msgstr "Rodyti neveiklumo laikus"
-# set the Show Offline Buddies option. must be done
-# * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
+# set the Show Offline Buddies option. must be done
+# * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
msgid "Show Offline Buddies"
msgstr "Rodyti neprisijungusius bičiulius"
@@ -1296,6 +1309,10 @@ msgstr "Kiti kalba pokalbių kambaryje"
msgid "Someone says your username in chat"
msgstr "Kas nors pokalbyje pasako Jūsų vardą"
+#, fuzzy
+msgid "Attention received"
+msgstr "Būtinas aktyvavimas"
+
msgid "GStreamer Failure"
msgstr "GStreamer klaida"
@@ -1389,7 +1406,6 @@ msgid "Saved Statuses"
msgstr "Išsaugotos būsenos"
#. title
-#. optional information
msgid "Title"
msgstr "Pavadinimas"
@@ -1588,17 +1604,17 @@ msgstr "„TinyURL“ paslauga lengvesniam URL adresų kopijavimui iš gautų ž
msgid "Online"
msgstr "Prisijungęs"
-#. primative, no, id, name
+#. primitive, no, id, name
msgid "Offline"
msgstr "Atsijungęs"
-# set the Show Offline Buddies option. must be done
-# * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
+# set the Show Offline Buddies option. must be done
+# * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
msgid "Online Buddies"
msgstr "Prisijungusių bičiulių"
-# set the Show Offline Buddies option. must be done
-# * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
+# set the Show Offline Buddies option. must be done
+# * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
msgid "Offline Buddies"
msgstr "Neprisijungusių bičiulių"
@@ -1685,6 +1701,14 @@ msgstr "Pakeisti vartotojo %s informaciją"
msgid "Set User Info"
msgstr "Nustatyti vartotojo informaciją"
+#, fuzzy
+msgid "This protocol does not support setting a public alias."
+msgstr "Šis protokolas nepalaiko pokalbių kambarių."
+
+#, fuzzy
+msgid "This protocol does not support fetching the public alias."
+msgstr "Šis protokolas nepalaiko pokalbių kambarių."
+
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinoma"
@@ -1704,8 +1728,10 @@ msgid ""
"currently trusted."
msgstr ""
-msgid "The certificate is not valid yet."
-msgstr "Liudijimas dar neįsigaliojęs."
+msgid ""
+"The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
+"are accurate."
+msgstr ""
msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
msgstr ""
@@ -1782,7 +1808,7 @@ msgstr "%s liudijimas negalėjo būti patikrintas."
msgid "SSL Certificate Error"
msgstr "SSL liudijimo klaida"
-# Data is assumed to be the destination sn
+# Data is assumed to be the destination sn
msgid "Unable to validate certificate"
msgstr "Nepavyko patikrinti liudijimo"
@@ -1881,7 +1907,7 @@ msgstr "%s paliko kambarį (%s)."
msgid "Invite to chat"
msgstr "Pakviesti į pokalbį"
-# Put our happy label in it.
+# Put our happy label in it.
#. Put our happy label in it.
msgid ""
"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
@@ -1946,7 +1972,6 @@ msgstr "Klaida keičiant DNS adresą %s: %d"
msgid "Thread creation failure: %s"
msgstr "Nepavyko sukurti gijos: %s"
-#. Data is assumed to be the destination bn
msgid "Unknown reason"
msgstr "Nežinoma priežastis"
@@ -2390,7 +2415,7 @@ msgstr "Įveskite savo pastabas žemiau..."
msgid "Edit Notes..."
msgstr "Redaguoti pastabas..."
-# "New Buddy Pounce"
+# "New Buddy Pounce"
#. *< major version
#. *< minor version
#. *< type
@@ -2444,13 +2469,13 @@ msgstr "DBus papildinio pavyzdys"
msgid "DBus Plugin Example"
msgstr "DBus papildinio pavyzdys"
-# *< api_version
-# *< type
-# *< ui_requirement
-# *< flags
-# *< dependencies
-# *< priority
-# *< id
+# *< api_version
+# *< type
+# *< ui_requirement
+# *< flags
+# *< dependencies
+# *< priority
+# *< id
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -2460,14 +2485,14 @@ msgstr "DBus papildinio pavyzdys"
msgid "File Control"
msgstr "Valdymas failu"
-# *< name
-# *< version
-# * summary
-# * description
-# *< name
-# *< version
-# * summary
-# * description
+# *< name
+# *< version
+# * summary
+# * description
+# *< name
+# *< version
+# * summary
+# * description
#. *< name
#. *< version
#. * summary
@@ -2771,8 +2796,8 @@ msgstr "Atjungta žinutė"
msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
msgstr "Galite keisti arba ištrinti reakciją dialoge „Reakcijos į bičiulius“."
-# *
-# * A wrapper for Pidgin_request_action() that uses Yes and No buttons.
+# *
+# * A wrapper for Pidgin_request_action() that uses Yes and No buttons.
msgid "Yes"
msgstr "Taip"
@@ -2856,13 +2881,13 @@ msgstr "Rodyti informacinį pranešimą pokalbyje"
msgid "Raise psychic conversations"
msgstr "Pakelti nujaučiamų pokalbių langus"
-# *< api_version
-# *< type
-# *< ui_requirement
-# *< flags
-# *< dependencies
-# *< priority
-# *< id
+# *< api_version
+# *< type
+# *< ui_requirement
+# *< flags
+# *< dependencies
+# *< priority
+# *< id
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -2872,10 +2897,10 @@ msgstr "Pakelti nujaučiamų pokalbių langus"
msgid "Signals Test"
msgstr "Signalų testas"
-# *< name
-# *< version
-# * summary
-# * description
+# *< name
+# *< version
+# * summary
+# * description
#. *< name
#. *< version
#. * summary
@@ -2883,13 +2908,13 @@ msgstr "Signalų testas"
msgid "Test to see that all signals are working properly."
msgstr "Testas, skirtas nustatyti, ar visi signalai veikia teisingai."
-# *< api_version
-# *< type
-# *< ui_requirement
-# *< flags
-# *< dependencies
-# *< priority
-# *< id
+# *< api_version
+# *< type
+# *< ui_requirement
+# *< flags
+# *< dependencies
+# *< priority
+# *< id
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -2899,10 +2924,10 @@ msgstr "Testas, skirtas nustatyti, ar visi signalai veikia teisingai."
msgid "Simple Plugin"
msgstr "Paprastas papildinys"
-# *< name
-# *< version
-# * summary
-# * description
+# *< name
+# *< version
+# * summary
+# * description
#. *< name
#. *< version
#. * summary
@@ -2923,10 +2948,10 @@ msgstr "X.509 liudijimai"
msgid "GNUTLS"
msgstr "GNUTLS biblioteka"
-# *< name
-# *< version
-# * summary
-# * description
+# *< name
+# *< version
+# * summary
+# * description
#. *< name
#. *< version
#. * summary
@@ -2998,13 +3023,13 @@ msgstr "b_ičiulis tampa neveiklus"
msgid "Buddy _Signs On/Off"
msgstr "Bičiulis pradeda arba baigia seansą"
-# *< api_version
-# *< type
-# *< ui_requirement
-# *< flags
-# *< dependencies
-# *< priority
-# *< id
+# *< api_version
+# *< type
+# *< ui_requirement
+# *< flags
+# *< dependencies
+# *< priority
+# *< id
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -3014,10 +3039,10 @@ msgstr "Bičiulis pradeda arba baigia seansą"
msgid "Buddy State Notification"
msgstr "Pranešimai apie bičiulių būsenas"
-# *< name
-# *< version
-# * summary
-# * description
+# *< name
+# *< version
+# * summary
+# * description
#. *< name
#. *< version
#. * summary
@@ -3276,6 +3301,9 @@ msgid "UIN"
msgstr "UIN"
#. first name
+#. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Hidden Number" ), profile->hidden ? _( "Yes" ) : _( "No" ) );
+#. optional information
+#. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Title" ), profile->title );
msgid "First Name"
msgstr "Vardas"
@@ -3300,7 +3328,7 @@ msgstr "Vartotojų, tenkinančių paieškos kriterijus, nėra."
msgid "Unable to read from socket"
msgstr "Nepavyko skaityti iš jungties"
-# Buddy List trans options
+# Buddy List trans options
msgid "Buddy list downloaded"
msgstr "Bičiulių sąrašas atsisiųstas"
@@ -3462,15 +3490,15 @@ msgstr "Vartotojai"
msgid "Topic"
msgstr "Tema"
-# *< api_version
-# *< type
-# *< ui_requirement
-# *< flags
-# *< dependencies
-# *< priority
-# *< id
-# *< name
-# *< version
+# *< api_version
+# *< type
+# *< ui_requirement
+# *< flags
+# *< dependencies
+# *< priority
+# *< id
+# *< name
+# *< version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -3482,7 +3510,7 @@ msgstr "Tema"
msgid "IRC Protocol Plugin"
msgstr "IRC protokolo papildinys"
-# * summary
+# * summary
#. * summary
msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
msgstr "Mažiau knisantis IRC protokolo papildinys"
@@ -3596,7 +3624,7 @@ msgstr "IRC serverio vietinis laikas yra:"
msgid "No such channel"
msgstr "Tokio kanalo nėra"
-# does this happen?
+# does this happen?
#. does this happen?
msgid "no such channel"
msgstr "tokio kanalo nėra"
@@ -3878,11 +3906,11 @@ msgstr "whowas &lt;vardas&gt;: gauti informaciją apie atsijungusį vartotoją.
msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
msgstr "Atsakymo laikas iš %s: %lu sek."
-# Būna poroje su „PING“. Nelabai aišku, kaip versti
+# Būna poroje su „PING“. Nelabai aišku, kaip versti
msgid "PONG"
msgstr "PONG"
-# CTCP yra akronimas, PING neišversta.
+# CTCP yra akronimas, PING neišversta.
msgid "CTCP PING reply"
msgstr "CTCP PING atsakas"
@@ -3898,13 +3926,6 @@ msgstr "Specialios (ad hoc) komandos klaida"
msgid "execute"
msgstr "vykdyti"
-msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found."
-msgstr ""
-"Serveris reikalauja TLS/SSL prisijungimui, bet TLS/SSL palaikymas nerastas."
-
-msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
-msgstr "Jūs reikalaujate šifravimo, bet TLS/SSL palaikymas nerastas."
-
msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
msgstr ""
"Serveris reikalauja tapatybės nustatymo grynu tekstu nekoduojamame duomenų "
@@ -3937,6 +3958,20 @@ msgstr "Neteisingas serverio iššūkis"
msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
+msgstr ""
+"Serveris reikalauja tapatybės nustatymo grynu tekstu nekoduojamame duomenų "
+"sraute"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
+"Allow this and continue authentication?"
+msgstr ""
+"%s reikalauja tapatybės nustatymo grynu tekstu nekoduojamame duomenu "
+"kanale. Ar leisti tai ir tęsti tapatybės nustatymą?"
+
msgid "SASL authentication failed"
msgstr "SASL atpažinimas nepavyko"
@@ -3945,6 +3980,42 @@ msgid "SASL error: %s"
msgstr "SASL klaida: %s"
#, fuzzy
+msgid "Invalid Encoding"
+msgstr "Neteisinga įvesties sąlyga"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported Extension"
+msgstr "Nepalaikoma versija"
+
+msgid ""
+"Unexpected response from the server. This may indicate a possible MITM "
+"attack"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The server does support channel binding, but did not appear to advertise "
+"it. This indicates a likely MITM attack"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Server does not support channel binding"
+msgstr "Serveris nepalaiko blokavimo"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported channel binding method"
+msgstr "Nepalaikoma koduotė"
+
+msgid "User not found"
+msgstr "Vartotojas nerastas"
+
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Username Encoding"
+msgstr "Neteisingas vardas"
+
+msgid "Resource Constraint"
+msgstr "Išteklių apribojimas"
+
+#, fuzzy
msgid "Unable to canonicalize username"
msgstr "Negalima konfigūruoti"
@@ -4011,7 +4082,8 @@ msgstr "Regionas"
msgid "Postal Code"
msgstr "Pašto indeksas"
-# Country
+# Country
+#. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Email" ), profile->email );
msgid "Country"
msgstr "Šalis"
@@ -4026,10 +4098,14 @@ msgstr "Organizacijos pavadinimas"
msgid "Organization Unit"
msgstr "Organizacijos padalinys"
+msgid "Job Title"
+msgstr "Pareigos"
+
msgid "Role"
msgstr "Pareigos"
#. birthday
+#. birthday (required)
msgid "Birthday"
msgstr "Gimtadienis"
@@ -4105,9 +4181,9 @@ msgstr "Laikinai paslėpti nuo"
msgid "(Re-)Request authorization"
msgstr "Pareikalauti (iš naujo) prieigos teisės"
-# if(NOT ME)
-# shouldn't this just happen automatically when the buddy is
-# removed?
+# if(NOT ME)
+# shouldn't this just happen automatically when the buddy is
+# removed?
#. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
#. removed?
msgid "Unsubscribe"
@@ -4249,12 +4325,23 @@ msgstr "Naudotojų nerasta"
msgid "Roles:"
msgstr "Vaidmenys:"
+msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found."
+msgstr ""
+"Serveris reikalauja TLS/SSL prisijungimui, bet TLS/SSL palaikymas nerastas."
+
+msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
+msgstr "Jūs reikalaujate šifravimo, bet TLS/SSL palaikymas nerastas."
+
msgid "Ping timed out"
msgstr "Baigėsi skimbtelėjimo laukimo laikas"
msgid "Invalid XMPP ID"
msgstr "Neteisingas XMPP ID"
+#, fuzzy
+msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set."
+msgstr "Neteisingas XMPP ID. Sritis privalo būti nustatyta."
+
msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
msgstr "Neteisingas XMPP ID. Sritis privalo būti nustatyta."
@@ -4352,7 +4439,6 @@ msgstr "Serveris nepalaiko blokavimo"
msgid "Not Authorized"
msgstr "Prieiga nesuteikta"
-#. (reference: "libpurple/request.h")
msgid "Mood"
msgstr "Nuotaika"
@@ -4374,7 +4460,6 @@ msgstr "bičiulio patvirtinta"
msgid "None (To pending)"
msgstr "Jokia (laukiama patvirtinimo iš bičiulio)"
-#. 0
msgid "None"
msgstr "niekaip"
@@ -4396,6 +4481,12 @@ msgstr "Antras vardas"
msgid "Mood Comment"
msgstr "Bičiulio komentaras"
+#. primitive
+#. ID
+#. name - use default
+#. saveable
+#. should be user_settable some day
+#. independent
msgid "Tune Artist"
msgstr "Dainos atlikėjas"
@@ -4566,9 +4657,6 @@ msgstr "Taisyklių pažeidimas"
msgid "Remote Connection Failed"
msgstr "Nuotolinė jungtis nepavyko"
-msgid "Resource Constraint"
-msgstr "Išteklių apribojimas"
-
msgid "Restricted XML"
msgstr "Apribotas XML"
@@ -4612,7 +4700,7 @@ msgstr "Vartotojui %s negalima priskirti statuso „%s“"
msgid "Unknown role: \"%s\""
msgstr "Nežinomas vaidmuo: „%s“"
-# Data is assumed to be the destination sn
+# Data is assumed to be the destination sn
#, c-format
msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
msgstr "Nepavyko nustatyti vaidmens „%s“ vartotojui: %s"
@@ -4929,7 +5017,6 @@ msgstr "Susigėdęs"
msgid "Amorous"
msgstr "Šlovingas"
-#. 1
msgid "Angry"
msgstr "Piktas"
@@ -5027,7 +5114,6 @@ msgstr ""
msgid "Envious"
msgstr "Neramus"
-#. 2
msgid "Excited"
msgstr "Susijaudinęs"
@@ -5046,7 +5132,6 @@ msgstr ""
msgid "Grieving"
msgstr "Išrenkama..."
-#. 3
#, fuzzy
msgid "Grumpy"
msgstr "Grupė"
@@ -5055,14 +5140,12 @@ msgstr "Grupė"
msgid "Guilty"
msgstr "Miestas"
-#. 4
msgid "Happy"
msgstr "Laimingas"
msgid "Hopeful"
msgstr ""
-#. 8
#, fuzzy
msgid "Hot"
msgstr "_Mazgas:"
@@ -5099,12 +5182,11 @@ msgstr "Indoneziečių kalba"
msgid "Interested"
msgstr "Pomėgiai"
-# Invite
+# Invite
#, fuzzy
msgid "Intoxicated"
msgstr "Pakviesti"
-#. 6
msgid "Invincible"
msgstr "Nenugalimas"
@@ -5168,7 +5250,6 @@ msgstr "Pašalinti"
msgid "Restless"
msgstr "Registruotis"
-#. 7
msgid "Sad"
msgstr "Liūdnas"
@@ -5182,7 +5263,7 @@ msgstr ""
msgid "Serious"
msgstr "Šlovingas"
-# Block button
+# Block button
#, fuzzy
msgid "Shocked"
msgstr "Blokuotas"
@@ -5190,12 +5271,10 @@ msgstr "Blokuotas"
msgid "Shy"
msgstr ""
-#. 9
#, fuzzy
msgid "Sick"
msgstr "Vardas"
-#. 10
#. Sleepy / Tired
msgid "Sleepy"
msgstr "Mieguistas"
@@ -5393,7 +5472,7 @@ msgstr "Serveris užimtas"
msgid "Server unavailable"
msgstr "Serveris neprieinamas"
-# Kaip išversti „peer“?
+# Kaip išversti „peer“?
msgid "Peer notification server down"
msgstr "Kitų vartotojų informavimo serveris neprieinamas"
@@ -5599,18 +5678,6 @@ msgstr "kalba telefonu"
msgid "Out to Lunch"
msgstr "išėjęs papietauti"
-#. primitive
-#. ID
-#. name - use default
-#. saveable
-#. should be user_settable some day
-#. independent
-msgid "Artist"
-msgstr "Dailininkas"
-
-msgid "Album"
-msgstr "Albumas"
-
msgid "Game Title"
msgstr "Žaidimo pavadinimas"
@@ -5741,18 +5808,18 @@ msgstr "Antras namų telefonas"
msgid "Home Address"
msgstr "Namų adresas"
-# Ar čia turima omeny „Mr.“, „Ms.“, „Dr.“ ???
+# Ar čia turima omeny „Mr.“, „Ms.“, „Dr.“ ???
msgid "Personal Mobile"
msgstr "Asmeninis mobilusis telefonas"
msgid "Home Fax"
msgstr "Namų faksas"
-# Ar čia turima omeny „Mr.“, „Ms.“, „Dr.“ ???
+# Ar čia turima omeny „Mr.“, „Ms.“, „Dr.“ ???
msgid "Personal Email"
msgstr "Asmeninis el. pašto adresas"
-# Ar čia turima omeny „Mr.“, „Ms.“, „Dr.“ ???
+# Ar čia turima omeny „Mr.“, „Ms.“, „Dr.“ ???
msgid "Personal IM"
msgstr "Asmeninis skubiųjų žinučių kontaktas"
@@ -5763,9 +5830,6 @@ msgstr "Sukaktis"
msgid "Work"
msgstr "Darbas"
-msgid "Job Title"
-msgstr "Pareigos"
-
msgid "Company"
msgstr "Kompanija"
@@ -5853,6 +5917,10 @@ msgstr "HTTP metodo serveris"
msgid "Show custom smileys"
msgstr "Rodyti nestandartines šypsenėles"
+#, fuzzy
+msgid "Allow direct connections"
+msgstr "Nepavyko sukurti jungties."
+
msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
msgstr "nudge: bakstelėti vartotojui, kad atkreipti jo dėmesį"
@@ -5962,7 +6030,7 @@ msgstr ""
msgid "The MSN servers are going down temporarily"
msgstr "MSN serveriai yra laikinai išjungiami"
-# Data is assumed to be the destination sn
+# Data is assumed to be the destination sn
#, c-format
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "Negalima patikrinti tapatybės: %s"
@@ -6050,28 +6118,6 @@ msgstr "Ar norite pašalinti šį bičiulį taip pat ir iš adresų knygos?"
msgid "The username specified is invalid."
msgstr "Nurodytas neteisingas vardas."
-#. 5
-msgid "In Love"
-msgstr "Įsimylėjęs"
-
-#. show current mood
-#, fuzzy
-msgid "Current Mood"
-msgstr "Jūsų dabartinė nuotaika"
-
-#. add all moods to list
-#, fuzzy
-msgid "New Mood"
-msgstr "Nuotaika"
-
-#, fuzzy
-msgid "Change your Mood"
-msgstr "Pakeisti slaptažodį"
-
-#, fuzzy
-msgid "How do you feel right now?"
-msgstr "Manęs čia nėra šiuo metu"
-
#, fuzzy
msgid "The PIN you entered is invalid."
msgstr "Įvestas SecurID raktas yra neteisingas."
@@ -6108,7 +6154,11 @@ msgstr "Profilis"
msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
msgstr ""
+msgid "Your UID"
+msgstr ""
+
#. pin
+#. pin (required)
#, fuzzy
msgid "PIN"
msgstr "UIN"
@@ -6117,6 +6167,7 @@ msgid "Verify PIN"
msgstr ""
#. display name
+#. nick name (required)
#, fuzzy
msgid "Display Name"
msgstr "Pavardė"
@@ -6147,11 +6198,6 @@ msgstr ""
msgid "About"
msgstr "Apie mane"
-#. display / change mood
-#, fuzzy
-msgid "Change Mood..."
-msgstr "Pakeisti slaptažodį..."
-
#. display / change profile
#, fuzzy
msgid "Change Profile..."
@@ -6195,7 +6241,7 @@ msgid "Connecting..."
msgstr "Jungiamasi"
#, fuzzy
-msgid "The nick name you entered is invalid."
+msgid "The Display Name you entered is invalid."
msgstr "Įvestas SecurID raktas yra neteisingas."
#, fuzzy
@@ -6203,14 +6249,9 @@ msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
msgstr "Įvestas SecurID raktas yra neteisingas."
#. mxit login name
-msgid "MXit Login Name"
+msgid "MXit ID"
msgstr ""
-#. nick name
-#, fuzzy
-msgid "Nick Name"
-msgstr "Vardas"
-
#. show the form to the user to complete
#, fuzzy
msgid "Register New MXit Account"
@@ -6239,10 +6280,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid country selected. Please try again."
msgstr ""
-msgid "Username is not registered. Please register first."
+msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
msgstr ""
-msgid "Username is already registered. Please choose another username."
+msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
msgstr ""
#, fuzzy
@@ -6256,12 +6297,12 @@ msgstr ""
msgid "Security Code"
msgstr "Su saugumu"
-#. ask for input
+#. ask for input (required)
#, fuzzy
msgid "Enter Security Code"
msgstr "Įveskite kodą"
-# Country
+# Country
#, fuzzy
msgid "Your Country"
msgstr "Šalis"
@@ -6291,12 +6332,17 @@ msgid "Status Message"
msgstr "Išsiųstos žinutės"
#, fuzzy
+msgid "Rejection Message"
+msgstr "Gautos žinutės"
+
+#. hidden number
+#, fuzzy
msgid "Hidden Number"
msgstr "Antras vardas"
#, fuzzy
-msgid "Your Mobile Number..."
-msgstr "Nustatyti mobilaus telefono numerį..."
+msgid "Your MXit ID..."
+msgstr "Yahoo ID..."
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
@@ -6311,6 +6357,28 @@ msgstr "Prisijungti naudojant TCP"
msgid "Enable splash-screen popup"
msgstr ""
+#. you were kicked
+#, fuzzy
+msgid "You have been kicked from this MultiMX."
+msgstr "Tave išspyrė (%s)"
+
+#, fuzzy
+msgid "was kicked"
+msgstr "Blogas bilietas"
+
+#, fuzzy
+msgid "_Room Name:"
+msgstr "Kamba_rys:"
+
+#. Display system message in chat window
+#, fuzzy
+msgid "You have invited"
+msgstr "Jūs turite pašto!"
+
+#, fuzzy
+msgid "Last Online"
+msgstr "Prisijungęs"
+
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
msgstr ""
@@ -6430,12 +6498,15 @@ msgstr ""
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)"
msgstr ""
-# Build the Send As menu
+msgid "In Love"
+msgstr "Įsimylėjęs"
+
+# Build the Send As menu
#, fuzzy
msgid "Pending"
msgstr "Siunčiama"
-# Invite
+# Invite
#, fuzzy
msgid "Invited"
msgstr "Pakviesti"
@@ -6835,9 +6906,6 @@ msgstr "Slaptažodžio galiojimo laikas pasibaigė"
msgid "Incorrect password"
msgstr "Neteisingas slaptažodis"
-msgid "User not found"
-msgstr "Vartotojas nerastas"
-
msgid "Account has been disabled"
msgstr "Neveiksni paskyra"
@@ -6981,7 +7049,7 @@ msgstr "Komunikacijos su serveriu klaida. Jungtis uždaroma."
msgid "Telephone Number"
msgstr "Telefonas"
-# Ar čia turima omeny „Mr.“, „Ms.“, „Dr.“ ???
+# Ar čia turima omeny „Mr.“, „Ms.“, „Dr.“ ???
msgid "Personal Title"
msgstr "Asmens pavadinimas"
@@ -7095,12 +7163,78 @@ msgstr ""
msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
msgstr "AOL neleidžia jūsų vardui prisijungti"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error requesting %s"
+msgstr "Užklausos %s metu gauta klaida: %s"
+
msgid "Could not join chat room"
msgstr "Nepavyko prisijungti prie pokalbių kambario"
msgid "Invalid chat room name"
msgstr "Neteisingas pokalbių kambario pavadinimas"
+msgid "Invalid error"
+msgstr "Neteisinga klaida"
+
+msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot send SMS without accepting terms"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot send SMS"
+msgstr "Negalima išsiųsti failo"
+
+#. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird
+#, fuzzy
+msgid "Cannot send SMS to this country"
+msgstr "Negalima siųsti katalogo."
+
+#. Undocumented
+msgid "Cannot send SMS to unknown country"
+msgstr ""
+
+msgid "Bot accounts cannot initiate IMs"
+msgstr ""
+
+msgid "Bot account cannot IM this user"
+msgstr ""
+
+msgid "Bot account reached IM limit"
+msgstr ""
+
+msgid "Bot account reached daily IM limit"
+msgstr ""
+
+msgid "Bot account reached monthly IM limit"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to receive offline messages"
+msgstr "Negalima išsiųsti žinutės."
+
+#, fuzzy
+msgid "Offline message store full"
+msgstr "Atjungta žinutė"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to send message: %s (%s)"
+msgstr "Negalima išsiųsti žinutės (%s)."
+
+# Data is assumed to be the destination sn
+#, c-format
+msgid "Unable to send message: %s"
+msgstr "Negalima išsiųsti žinutės: %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)"
+msgstr "Negalima išsiųsti žinutės vartotojui %s:"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to send message to %s: %s"
+msgstr "Negalima išsiųsti žinutės vartotojui %s:"
+
msgid "Thinking"
msgstr ""
@@ -7193,7 +7327,7 @@ msgstr "Dirba"
msgid "Listening to music"
msgstr "Klausausi muzikos"
-# Build the Send As menu
+# Build the Send As menu
#, fuzzy
msgid "Studying"
msgstr "Siunčiama"
@@ -7205,17 +7339,17 @@ msgstr "Pomėgiai"
msgid "Received invalid data on connection with server"
msgstr "Jungtimi su serveriu gauti neteisingi duomenys."
-# *< api_version
-# *< type
-# *< ui_requirement
-# *< flags
-# *< dependencies
-# *< priority
-# *< id
-# *< name
-# *< version
-# * summary
-# * description
+# *< api_version
+# *< type
+# *< ui_requirement
+# *< flags
+# *< dependencies
+# *< priority
+# *< id
+# *< name
+# *< version
+# * summary
+# * description
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -7232,15 +7366,15 @@ msgstr "AIM protokolo papildinys"
msgid "ICQ UIN..."
msgstr "ICQ UIN..."
-# *< api_version
-# *< type
-# *< ui_requirement
-# *< flags
-# *< dependencies
-# *< priority
-# *< id
-# *< name
-# *< version
+# *< api_version
+# *< type
+# *< ui_requirement
+# *< flags
+# *< dependencies
+# *< priority
+# *< id
+# *< name
+# *< version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -7289,120 +7423,6 @@ msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
msgstr ""
"Failas „%s“ yra %s dydžio – didesnis nei maksimalus leidžiamas dydis %s."
-msgid "Invalid error"
-msgstr "Neteisinga klaida"
-
-msgid "Invalid SNAC"
-msgstr "Neteisingas SNAC"
-
-msgid "Rate to host"
-msgstr "Sparta į mazgą"
-
-msgid "Rate to client"
-msgstr "Sparta į klientą"
-
-msgid "Service unavailable"
-msgstr "Tarnyba neprieinama"
-
-msgid "Service not defined"
-msgstr "Tarnyba neaprašyta"
-
-msgid "Obsolete SNAC"
-msgstr "SNAC pasenęs"
-
-msgid "Not supported by host"
-msgstr "Nepalaikoma mazgo"
-
-msgid "Not supported by client"
-msgstr "Nepalaikoma kliento"
-
-msgid "Refused by client"
-msgstr "Atsisakyta kliento"
-
-msgid "Reply too big"
-msgstr "Atsakas per didelis"
-
-msgid "Responses lost"
-msgstr "Prarasti atsakai"
-
-msgid "Request denied"
-msgstr "Užklausa negalima"
-
-msgid "Busted SNAC payload"
-msgstr "Neteisingas SNAC turinys"
-
-msgid "Insufficient rights"
-msgstr "Nepakankamos teisės"
-
-msgid "In local permit/deny"
-msgstr "Yra vietiniame leidimo ar draudimo sąraše"
-
-msgid "Warning level too high (sender)"
-msgstr "Per aukštas siuntėjo perspėjimo lygis"
-
-msgid "Warning level too high (receiver)"
-msgstr "Per aukštas gavėjo perspėjimo lygis"
-
-msgid "User temporarily unavailable"
-msgstr "Vartotojas laikinai neprieinamas"
-
-msgid "No match"
-msgstr "Nėra atitikmens"
-
-msgid "List overflow"
-msgstr "Sąrašo perpildymas"
-
-msgid "Request ambiguous"
-msgstr "Nevienareikšmė užklausa"
-
-msgid "Queue full"
-msgstr "Eilė pilna"
-
-msgid "Not while on AOL"
-msgstr "Negalima prisijungus per AOL"
-
-msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
-msgstr ""
-
-msgid "Cannot send SMS without accepting terms"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot send SMS"
-msgstr "Negalima išsiųsti failo"
-
-#. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird
-#, fuzzy
-msgid "Cannot send SMS to this country"
-msgstr "Negalima siųsti katalogo."
-
-#. Undocumented
-msgid "Cannot send SMS to unknown country"
-msgstr ""
-
-msgid "Bot accounts cannot initiate IMs"
-msgstr ""
-
-msgid "Bot account cannot IM this user"
-msgstr ""
-
-msgid "Bot account reached IM limit"
-msgstr ""
-
-msgid "Bot account reached daily IM limit"
-msgstr ""
-
-msgid "Bot account reached monthly IM limit"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to receive offline messages"
-msgstr "Negalima išsiųsti žinutės."
-
-#, fuzzy
-msgid "Offline message store full"
-msgstr "Atjungta žinutė"
-
msgid ""
"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with "
"is probably using a different encoding than expected. If you know what "
@@ -7422,7 +7442,7 @@ msgstr ""
"(Šio pranešimo gavimo metu įvyko klaida. Arba Jūs ir %s esate pasirinkę "
"skirtingas koduotes, arba %s naudoja kliento programą su riktais.)"
-# Label
+# Label
#. Label
msgid "Buddy Icon"
msgstr "Vartotojo paveiksliukas"
@@ -7781,30 +7801,10 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Jūs praleidote %hu pranešimų nuo vartotojo %s dėl nežinomos priežasties."
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to send message: %s (%s)"
-msgstr "Negalima išsiųsti žinutės (%s)."
-
-# Data is assumed to be the destination sn
-#, c-format
-msgid "Unable to send message: %s"
-msgstr "Negalima išsiųsti žinutės: %s"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)"
-msgstr "Negalima išsiųsti žinutės vartotojui %s:"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to send message to %s: %s"
-msgstr "Negalima išsiųsti žinutės vartotojui %s:"
-
#, c-format
msgid "User information not available: %s"
msgstr "Vartotojo informacija neprieinama: %s"
-msgid "Unknown reason."
-msgstr "Nežinoma priežastis."
-
msgid "Online Since"
msgstr "Prisijungęs nuo"
@@ -7817,7 +7817,7 @@ msgstr "Sugebėjimai"
msgid "Your AIM connection may be lost."
msgstr "Jūsų AIM jungtis gali būti prarasta."
-# The conversion failed!
+# The conversion failed!
#. The conversion failed!
msgid ""
"[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
@@ -8245,6 +8245,75 @@ msgstr ""
"vaizdams. Kadangi Jūsų IP adresas bus atskleistas, tai gali būti privatumo "
"rizika."
+msgid "Invalid SNAC"
+msgstr "Neteisingas SNAC"
+
+msgid "Server rate limit exceeded"
+msgstr ""
+
+msgid "Client rate limit exceeded"
+msgstr ""
+
+msgid "Service unavailable"
+msgstr "Tarnyba neprieinama"
+
+msgid "Service not defined"
+msgstr "Tarnyba neaprašyta"
+
+msgid "Obsolete SNAC"
+msgstr "SNAC pasenęs"
+
+msgid "Not supported by host"
+msgstr "Nepalaikoma mazgo"
+
+msgid "Not supported by client"
+msgstr "Nepalaikoma kliento"
+
+msgid "Refused by client"
+msgstr "Atsisakyta kliento"
+
+msgid "Reply too big"
+msgstr "Atsakas per didelis"
+
+msgid "Responses lost"
+msgstr "Prarasti atsakai"
+
+msgid "Request denied"
+msgstr "Užklausa negalima"
+
+msgid "Busted SNAC payload"
+msgstr "Neteisingas SNAC turinys"
+
+msgid "Insufficient rights"
+msgstr "Nepakankamos teisės"
+
+msgid "In local permit/deny"
+msgstr "Yra vietiniame leidimo ar draudimo sąraše"
+
+msgid "Warning level too high (sender)"
+msgstr "Per aukštas siuntėjo perspėjimo lygis"
+
+msgid "Warning level too high (receiver)"
+msgstr "Per aukštas gavėjo perspėjimo lygis"
+
+msgid "User temporarily unavailable"
+msgstr "Vartotojas laikinai neprieinamas"
+
+msgid "No match"
+msgstr "Nėra atitikmens"
+
+msgid "List overflow"
+msgstr "Sąrašo perpildymas"
+
+msgid "Request ambiguous"
+msgstr "Nevienareikšmė užklausa"
+
+msgid "Queue full"
+msgstr "Eilė pilna"
+
+msgid "Not while on AOL"
+msgstr "Negalima prisijungus per AOL"
+
msgid "Aquarius"
msgstr "Vandenis"
@@ -8332,7 +8401,7 @@ msgstr "Privatus"
msgid "QQ Number"
msgstr "QQ numeris"
-# Country
+# Country
msgid "Country/Region"
msgstr "Šalis ar regionas"
@@ -8372,11 +8441,11 @@ msgstr "Horoskopas"
msgid "Zodiac"
msgstr "Zodiako ženklas"
-# Block button
+# Block button
msgid "Blood"
msgstr "Kraujas"
-# True ir False išversti buddy_info kontekste
+# True ir False išversti buddy_info kontekste
msgid "True"
msgstr "Taip"
@@ -8404,7 +8473,7 @@ msgstr "Nepavyko pakeisti bičiulio informacijos."
msgid "Note"
msgstr "Pastabos"
-# Label
+# Label
#. callback
msgid "Buddy Memo"
msgstr "Pastabos apie bičiulį"
@@ -8437,7 +8506,7 @@ msgstr "Pridėti klausimą bičiuliui"
msgid "Enter answer here"
msgstr "Čia įveskite atsakymą"
-# Build the Send As menu
+# Build the Send As menu
msgid "Send"
msgstr "Siųsti"
@@ -8532,6 +8601,11 @@ msgstr "Prašoma"
msgid "Admin"
msgstr "Administratorius"
+#. XXX: Should this be "Topic"?
+#, fuzzy
+msgid "Room Title"
+msgstr "Kambarių sąrašas"
+
msgid "Notice"
msgstr "Pastaba"
@@ -8774,15 +8848,15 @@ msgstr "Apie OpenQ"
msgid "Modify Buddy Memo"
msgstr "Keisti pastabas apie bičiulį"
-# *< api_version
-# *< type
-# *< ui_requirement
-# *< flags
-# *< dependencies
-# *< priority
-# *< id
-# *< name
-# *< version
+# *< api_version
+# *< type
+# *< ui_requirement
+# *< flags
+# *< dependencies
+# *< priority
+# *< id
+# *< name
+# *< version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -9030,7 +9104,7 @@ msgstr "Abonento %s skelbimas"
msgid "Conference Closed"
msgstr "Konferencija uždaryta"
-# Data is assumed to be the destination sn
+# Data is assumed to be the destination sn
msgid "Unable to send message: "
msgstr "Negalima išsiųsti žinutės: "
@@ -9974,7 +10048,7 @@ msgstr "Leisti kitiems pamatyti, kokiomis tarnybomis Jūs naudojatės"
msgid "Let others see what computer you are using"
msgstr "Leisti kitiems pamatyti, kokiu kompiuteriu Jūs naudojatės"
-# „vCard“ yra tikrinis žodis
+# „vCard“ yra tikrinis žodis
msgid "Your VCard File"
msgstr "Jūsų vCard failas"
@@ -10177,16 +10251,16 @@ msgstr ""
"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;kanalas(-ai)&gt;: rodyti "
"tam tikrus vartotojus kanale(-uose)"
-# *< api_version
-# *< type
-# *< ui_requirement
-# *< flags
-# *< dependencies
-# *< priority
-# *< id
-# *< name
-# *< version
-# * summary
+# *< api_version
+# *< type
+# *< ui_requirement
+# *< flags
+# *< dependencies
+# *< priority
+# *< id
+# *< name
+# *< version
+# * summary
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -10199,7 +10273,7 @@ msgstr ""
msgid "SILC Protocol Plugin"
msgstr "SILC protokolo papildinys"
-# * description
+# * description
#. * description
msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
msgstr "SILC papildinys"
@@ -10404,16 +10478,16 @@ msgstr "SIP naudotojų vardai negali turėti matomų tarpų arba „@“ simboli
msgid "SIP connect server not specified"
msgstr "Nenurodytas SIP prisijungimo serveris"
-# *< api_version
-# *< type
-# *< ui_requirement
-# *< flags
-# *< dependencies
-# *< priority
-# *< id
-# *< name
-# *< version
-# * summary
+# *< api_version
+# *< type
+# *< ui_requirement
+# *< flags
+# *< dependencies
+# *< priority
+# *< id
+# *< name
+# *< version
+# * summary
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -10425,16 +10499,16 @@ msgstr "Nenurodytas SIP prisijungimo serveris"
msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
msgstr "SIP/SIMPLE protokolo papildinys"
-# *< api_version
-# *< type
-# *< ui_requirement
-# *< flags
-# *< dependencies
-# *< priority
-# *< id
-# *< name
-# *< version
-# * summary
+# *< api_version
+# *< type
+# *< ui_requirement
+# *< flags
+# *< dependencies
+# *< priority
+# *< id
+# *< name
+# *< version
+# * summary
#. * summary
msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
msgstr "SIP/SIMPLE protokolo papildinys"
@@ -10483,9 +10557,6 @@ msgstr "Yahoo ID..."
msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
msgstr "Yahoo! protokolo papildinys"
-msgid "Pager server"
-msgstr "Pranešimų gaviklio serveris"
-
msgid "Pager port"
msgstr "Pranešimų gaviklio prievadas"
@@ -10501,18 +10572,13 @@ msgstr "Pokalbių kambario lokalė"
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr "Ignoruoti kvietimus į konferencijas ir pokalbių kambarius"
-msgid "Use account proxy for SSL connections"
+#, fuzzy
+msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
msgstr "Naudoti paskyros tarpininko serverį SSL jungtims"
msgid "Chat room list URL"
msgstr "Pokalbių kambarių sąrašo URL"
-msgid "Yahoo Chat server"
-msgstr "Yahoo pokalbių serveris"
-
-msgid "Yahoo Chat port"
-msgstr "Yahoo pokalbių serverio prievadas"
-
msgid "Yahoo JAPAN ID..."
msgstr "Yahoo Japonija ID..."
@@ -10581,6 +10647,15 @@ msgstr ""
"Paskyra užblokuota dėl nežinomos priežasties. Prisijungimas prie Yahoo! "
"svetainės galbūt tai pataisys."
+#. indicates a lock due to logging in too frequently
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes "
+"before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
+msgstr ""
+"Paskyra užblokuota: per daug nepavykusių bandymų prisijungti. Prisijungimas "
+"prie Yahoo! svetainės galbūt tai pataisys."
+
#. username or password missing
msgid "Username or password missing"
msgstr "Trūksta naudotojo vardo ar slaptažodžio"
@@ -10659,6 +10734,17 @@ msgstr "Prarasta jungtis su %s: %s"
msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
msgstr "Nepavyko prisijungti prie serverio %s: %s"
+#, fuzzy
+msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
+msgstr ""
+"Negalima prisijungti prie servrio. Prašome įvesti serverio, prie kurio "
+"norite prisijungti, adresą."
+
+msgid ""
+"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
+"information"
+msgstr ""
+
msgid "Not at Home"
msgstr "Ne namie"
@@ -10698,7 +10784,7 @@ msgstr "Prisijungti prie pokalbio"
msgid "Initiate Conference"
msgstr "Inicijuoti konferenciją"
-# Use Environmental Settings
+# Use Environmental Settings
msgid "Presence Settings"
msgstr "Būsenos nuostatos"
@@ -11005,7 +11091,7 @@ msgstr "Atskleidimas"
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Nepavyko sukurti jungties: %s"
-# Data is assumed to be the destination sn
+# Data is assumed to be the destination sn
#, c-format
msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s"
msgstr "Nepavyko suprasti HTTP tarpininko serverio atsakymo: %s"
@@ -11031,8 +11117,8 @@ msgstr "Prašoma %s dėmesio..."
msgid "%s has requested your attention!"
msgstr "%s paprašė jūsų dėmesio!"
-# *
-# * A wrapper for Pidgin_request_action() that uses Yes and No buttons.
+# *
+# * A wrapper for Pidgin_request_action() that uses Yes and No buttons.
#. *
#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
#.
@@ -11045,6 +11131,10 @@ msgstr "_Ne"
#. *
#. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
#.
+#. *
+#. * A wrapper for purple_request_action_with_icon() that uses Accept and Cancel
+#. * buttons.
+#.
msgid "_Accept"
msgstr "_Priimti"
@@ -11289,12 +11379,6 @@ msgstr "Pokalbiai internete"
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "Pidgin pokalbiai internete"
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientacija"
-
-msgid "The orientation of the tray."
-msgstr "Juostelės orientacija"
-
#. Build the login options frame.
msgid "Login Options"
msgstr "Seanso pradžios parinktys"
@@ -11325,13 +11409,13 @@ msgstr "Naudot_i tokį vartotojo paveiksliuką šiai paskyrai:"
msgid "Ad_vanced"
msgstr "Papildomos _nuostatos"
-# Use Global Proxy Settings
-# Use Global Proxy Settings
+# Use Global Proxy Settings
+# Use Global Proxy Settings
msgid "Use GNOME Proxy Settings"
msgstr "naudoti GNOME tarpininkų nuostatas"
-# Use Global Proxy Settings
-# Use Global Proxy Settings
+# Use Global Proxy Settings
+# Use Global Proxy Settings
msgid "Use Global Proxy Settings"
msgstr "naudoti visuotines tarpininkų nuostatas"
@@ -11347,7 +11431,7 @@ msgstr "SOCKS 4"
msgid "SOCKS 5"
msgstr "SOCKS 5"
-# Use Environmental Settings
+# Use Environmental Settings
msgid "Use Environmental Settings"
msgstr "naudoti aplinkos nuostatas"
@@ -11570,11 +11654,11 @@ msgstr ""
msgid "Room _List"
msgstr "Ka_mbarių sąrašas"
-# Block button
+# Block button
msgid "_Block"
msgstr "_Blokuoti"
-# Block button
+# Block button
msgid "Un_block"
msgstr "_Nebeblokuoti"
@@ -11635,7 +11719,7 @@ msgstr "_Pašalinti grupę"
msgid "_Rename"
msgstr "P_ervadinti"
-# join button
+# join button
#. join button
msgid "_Join"
msgstr "Prisi_jungti"
@@ -11646,7 +11730,7 @@ msgstr "Automatiškai prisijungti"
msgid "Persistent"
msgstr "Pastovus"
-# Use Environmental Settings
+# Use Environmental Settings
msgid "_Edit Settings..."
msgstr "K_eisti nuostatas..."
@@ -11681,7 +11765,7 @@ msgstr "Alternatyvusis vardas (neprivalomas)"
msgid "Edit User Mood"
msgstr "Nustatyti vartotojo nuotaiką"
-# Buddies menu
+# Buddies menu
#. Buddies menu
msgid "/_Buddies"
msgstr "/_Bičiuliai"
@@ -11698,7 +11782,7 @@ msgstr "/Bičiuliai/Ga_uti vartotojo informaciją..."
msgid "/Buddies/View User _Log..."
msgstr "/Buddies/_Rodyti vartotojo žurnalus..."
-# Buddies menu
+# Buddies menu
msgid "/Buddies/Sh_ow"
msgstr "/Bičiuliai/R_odyti"
@@ -11708,21 +11792,21 @@ msgstr "/Bičiuliai/Rodyti/_atsijungusius bičiulius"
msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups"
msgstr "/Bičiuliai/Rodyti/_tuščias grupes"
-# set the Show Offline Buddies option. must be done
-# * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
+# set the Show Offline Buddies option. must be done
+# * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details"
msgstr "/Bičiuliai/Rodyti/_informaciją apie bičiulius"
-# set the Show Offline Buddies option. must be done
-# * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
+# set the Show Offline Buddies option. must be done
+# * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
msgid "/Buddies/Show/Idle _Times"
msgstr "/Bičiuliai/Rodyti/n_eveiklumo laikus"
msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
msgstr "/Bičiuliai/Rodyti/_protokolų piktogramas"
-# set the Show Offline Buddies option. must be done
-# * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
+# set the Show Offline Buddies option. must be done
+# * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
msgstr "/Bičiuliai/_Surikiuoti bičiulius"
@@ -11745,7 +11829,7 @@ msgstr "/_Paskyros"
msgid "/Accounts/Manage Accounts"
msgstr "/Paskyros/Tvarkyti paskyras"
-# Tools
+# Tools
#. Tools
msgid "/_Tools"
msgstr "/_Įrankiai"
@@ -11784,7 +11868,7 @@ msgstr "/Įrankiai/_Sistemos žurnalas"
msgid "/Tools/Mute _Sounds"
msgstr "/Tools/Išjungti _garsus"
-# Help
+# Help
#. Help
msgid "/_Help"
msgstr "/Pa_galba"
@@ -11869,7 +11953,7 @@ msgstr "Neveiklus %d min. "
msgid "/Buddies/New Instant Message..."
msgstr "/Bičiuliai/Nauja žinutė..."
-# Make menu items sensitive/insensitive where appropriate
+# Make menu items sensitive/insensitive where appropriate
msgid "/Buddies/Join a Chat..."
msgstr "/Bičiuliai/Prisijungti prie pokalbio..."
@@ -11963,8 +12047,8 @@ msgstr ""
"lange. Aktyvavę paskyras, galėsite prisijungti, nustatyti savo būseną ir "
"šnekėtis su draugais."
-# set the Show Offline Buddies option. must be done
-# * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
+# set the Show Offline Buddies option. must be done
+# * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
#. set the Show Offline Buddies option. must be done
#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
#.
@@ -11974,13 +12058,13 @@ msgstr "/Bičiuliai/Rodyti/atsijungusius bičiulius"
msgid "/Buddies/Show/Empty Groups"
msgstr "/Bičiuliai/Rodyti/tuščias grupes"
-# set the Show Offline Buddies option. must be done
-# * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
+# set the Show Offline Buddies option. must be done
+# * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
msgid "/Buddies/Show/Buddy Details"
msgstr "/Bičiuliai/Rodyti/informaciją apie bičiulius"
-# set the Show Offline Buddies option. must be done
-# * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
+# set the Show Offline Buddies option. must be done
+# * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
msgid "/Buddies/Show/Idle Times"
msgstr "/Bičiuliai/Rodyti/neveiklumo laikus"
@@ -11993,7 +12077,7 @@ msgstr "Pridėti bičiulį.\n"
msgid "Buddy's _username:"
msgstr "_Bičiulio naudotojo vardas:"
-# Optional Information section
+# Optional Information section
msgid "(Optional) A_lias:"
msgstr "(Neprivaloma) A_lternatyvus vardas:"
@@ -12054,12 +12138,12 @@ msgstr "Veiksmų nėra"
msgid "_Disable"
msgstr "_Deaktyvuoti"
-# Tools
+# Tools
msgid "/Tools"
msgstr "/Įrankiai"
-# set the Show Offline Buddies option. must be done
-# * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
+# set the Show Offline Buddies option. must be done
+# * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
msgid "/Buddies/Sort Buddies"
msgstr "/Bičiuliai/Surikiuoti bičiulius"
@@ -12134,7 +12218,7 @@ msgstr "Keisti dydį"
msgid "Show All"
msgstr "Viską rodyti"
-# Conversation menu
+# Conversation menu
#. Conversation menu
msgid "/_Conversation"
msgstr "/_Pokalbis"
@@ -12212,7 +12296,7 @@ msgstr "/Pokalbis/Įt_erpti paveiksliuką..."
msgid "/Conversation/_Close"
msgstr "/Pokalbis/U_žverti"
-# Options
+# Options
#. Options
msgid "/_Options"
msgstr "/P_arinktys"
@@ -12232,11 +12316,11 @@ msgstr "/Parinktys/Rodyti laiko žy_mas"
msgid "/Conversation/More"
msgstr "/Pokalbis/Daugiau"
-# Options
+# Options
msgid "/Options"
msgstr "/Parinktys"
-# Conversation menu
+# Conversation menu
#. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
#. * the 'Conversation' menu pops up.
#. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
@@ -12317,16 +12401,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s nustojo rašyti"
-# Build the Send As menu
+# Build the Send As menu
#. Build the Send To menu
msgid "S_end To"
msgstr "_Siųsti paskyrai"
-# Build the Send As menu
+# Build the Send As menu
msgid "_Send"
msgstr "_Siųsti"
-# Setup the label telling how many people are in the room.
+# Setup the label telling how many people are in the room.
#. Setup the label telling how many people are in the room.
msgid "0 people in room"
msgstr "0 žmonių kambaryje"
@@ -12339,7 +12423,7 @@ msgstr "Uždaryti šią kortelę"
msgid "Find:"
msgstr "Paieška"
-# Setup the label telling how many people are in the room.
+# Setup the label telling how many people are in the room.
#, c-format
msgid "%d person in room"
msgid_plural "%d people in room"
@@ -12502,6 +12586,10 @@ msgstr "Būrų kalba"
msgid "Arabic"
msgstr "Arabų kalba"
+#, fuzzy
+msgid "Assamese"
+msgstr "Susigėdęs"
+
msgid "Belarusian Latin"
msgstr "Baltarusų kalba lotynu abėcėle"
@@ -12511,6 +12599,10 @@ msgstr "Bulgarų kalba"
msgid "Bengali"
msgstr "Bengalų kalba"
+#, fuzzy
+msgid "Bengali-India"
+msgstr "Bengalų kalba"
+
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosnių kalba"
@@ -12625,6 +12717,10 @@ msgstr "Laosiečių kalba"
msgid "Macedonian"
msgstr "Makedoniečių kalba"
+#, fuzzy
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Vyras"
+
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongolų kalba"
@@ -12743,16 +12839,16 @@ msgid ""
"to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s "
"is released, and may be modified and redistributed, under the terms of the "
"GPL version 2 (or later). A copy of the GPL is distributed with %s. %s is "
-"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with %"
-"s. There is no warranty for %s.<BR><BR>"
+"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with "
+"%s. There is no warranty for %s.<BR><BR>"
msgstr ""
"%s yra grafine modulinė pokalbių programa libpurple pagrindu, su kuria "
"galima bendrauti AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell "
"GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu ir QQ "
"tinkluose – visuose vienu metu. Programa parašyta naudojant GTK+."
"<br><br>Jūs galite keisti ir platinti šią programą GPL (2-os ar vėlesnės "
-"versijos) sąlygomis. GPL kopija yra faile „COPYING“, platinamame kartu su %"
-"s. %s autorinės teisės priklauso programos autoriams. Faile „COPYRIGHT“ "
+"versijos) sąlygomis. GPL kopija yra faile „COPYING“, platinamame kartu su "
+"%s. %s autorinės teisės priklauso programos autoriams. Faile „COPYRIGHT“ "
"pateiktas pilnas autorių sąrašas. Mes neteikiame jokios garantijos šiai "
"programai.<br><br>"
@@ -13088,7 +13184,7 @@ msgstr "Vardo spalva pašnibždėtose žinutėse"
msgid "Color to draw the name of a whispered message."
msgstr "Spalva pažnibždėtos žinutės pavadinimui."
-# ---------- "Notification Removals" ----------
+# ---------- "Notification Removals" ----------
msgid "Typing notification color"
msgstr "Pranešimo apie pašnekovo renkamą žinutę spalva"
@@ -13178,7 +13274,7 @@ msgstr ""
"šypsenelė:\n"
"%s"
-# show everything
+# show everything
msgid "Smile!"
msgstr "Šypsokis!"
@@ -13230,7 +13326,7 @@ msgstr "Įterpti vaizdą"
msgid "Insert Smiley"
msgstr "Įterpti šypsenėlę"
-# Build the Send As menu
+# Build the Send As menu
#, fuzzy
msgid "Send Attention"
msgstr "Siuntimo mygtukas"
@@ -13277,7 +13373,7 @@ msgstr "_nuorodą"
msgid "_Horizontal rule"
msgstr "_Horizontali linija"
-# show everything
+# show everything
msgid "_Smile!"
msgstr "_Šypsokitės!"
@@ -13299,14 +13395,14 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %"
-"s which started at %s?"
+"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in "
+"%s which started at %s?"
msgstr "Ar tikrai norite negrįžtamai ištrinti pokalbių %s žurnalą, pradėtą %s?"
#, c-format
msgid ""
-"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %"
-"s?"
+"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at "
+"%s?"
msgstr "Ar tikrai norite negrįžtamai ištrinti sistemos žurnalą, pradėtą %s?"
msgid "Delete Log?"
@@ -13411,11 +13507,13 @@ msgstr ""
msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
msgstr "Programa uždaroma, nes jau yra paleistas kitas libpurple klientas.\n"
-msgid "/_Media"
+#, fuzzy
+msgid "_Media"
msgstr "/_Terpė"
-msgid "/Media/_Hangup"
-msgstr "/Terpė/_Baigti skambutį"
+#, fuzzy
+msgid "_Hangup"
+msgstr "Padėti ragelį"
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
@@ -13428,7 +13526,7 @@ msgstr "%s nori pradėti vaizdo pokalbį su jumis."
msgid "Incoming Call"
msgstr "Įeinantis skambutis"
-# Pause button
+# Pause button
msgid "_Pause"
msgstr "_Sustabdyti"
@@ -13470,7 +13568,7 @@ msgstr "Atidaryti visas žinutes"
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Jūs gavote laišką!</span>"
-# "New Buddy Pounce"
+# "New Buddy Pounce"
msgid "New Pounces"
msgstr "Naujos reakcijos į bičiulį"
@@ -13531,7 +13629,7 @@ msgstr "Pasirinkite failą"
msgid "Modify Buddy Pounce"
msgstr "Redaguoti reakciją į bičiulį"
-# Create the "Pounce Who" frame.
+# Create the "Pounce Who" frame.
#. Create the "Pounce on Whom" frame.
msgid "Pounce on Whom"
msgstr "Į ką reaguoti"
@@ -13602,7 +13700,7 @@ msgstr "Reaguoti tik tada, kai aš es_u neprieinamoje būsenoje"
msgid "_Recurring"
msgstr "_Reakcija yra pasikartojanti"
-# Create the "Pounce When" frame.
+# Create the "Pounce When" frame.
msgid "Pounce Target"
msgstr "Reakcija į"
@@ -13700,31 +13798,31 @@ msgstr "Spartieji klavišai"
msgid "Cl_ose conversations with the Escape key"
msgstr "Uždaryti p_okalbius grįžimo („Escape“) klavišu"
-# *< api_version
-# *< type
-# *< ui_requirement
-# *< flags
-# *< dependencies
-# *< priority
-# *< id
+# *< api_version
+# *< type
+# *< ui_requirement
+# *< flags
+# *< dependencies
+# *< priority
+# *< id
#. System Tray
msgid "System Tray Icon"
msgstr "Piktograma sistemos juostelėje"
-# *< api_version
-# *< type
-# *< ui_requirement
-# *< flags
-# *< dependencies
-# *< priority
-# *< id
+# *< api_version
+# *< type
+# *< ui_requirement
+# *< flags
+# *< dependencies
+# *< priority
+# *< id
msgid "_Show system tray icon:"
msgstr "_Rodyti piktogramą sistemos juostelėje:"
msgid "On unread messages"
msgstr "kai yra neperskaitytų žinučių"
-# IM Convo trans options
+# IM Convo trans options
msgid "Conversation Window"
msgstr "Pokalbių langas"
@@ -13734,7 +13832,7 @@ msgstr "_Slėpti naujus pokalbius"
msgid "When away"
msgstr "kai pasitraukęs"
-# IM Convo trans options
+# IM Convo trans options
msgid "Minimi_ze new conversation windows"
msgstr "_Suskleisti naujus pokalbių langus"
@@ -13748,14 +13846,14 @@ msgstr "Rodyti pokalbius ir kambarius languose su kor_telėmis"
msgid "Show close b_utton on tabs"
msgstr "Rodyti _uždarymo mygtuką ant kortelių"
-# *< api_version
-# *< type
-# *< ui_requirement
-# *< flags
-# *< dependencies
-# *< priority
-# *< id
-# <„ExtPlacement“ yra tikrinis žodis, todėl neverstinas?
+# *< api_version
+# *< type
+# *< ui_requirement
+# *< flags
+# *< dependencies
+# *< priority
+# *< id
+# <„ExtPlacement“ yra tikrinis žodis, todėl neverstinas?
msgid "_Placement:"
msgstr "Tal_pinimas:"
@@ -13819,7 +13917,7 @@ msgstr "P_okalbio šriftas:"
msgid "Default Formatting"
msgstr "Numatytasis formato taikymas"
-# Šitaip atrodys Jūsų išsiunčiamų žinučių tekstas su protokolais kurie palaiko formato taikymą. :)
+# Šitaip atrodys Jūsų išsiunčiamų žinučių tekstas su protokolais kurie palaiko formato taikymą. :)
msgid ""
"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
"that support formatting."
@@ -14102,7 +14200,7 @@ msgstr "Programos paleidimo metu nustatyti būseną:"
msgid "Interface"
msgstr "Sąsaja"
-# We use the registered default browser in windows
+# We use the registered default browser in windows
msgid "Browser"
msgstr "Naršyklė"
@@ -14252,7 +14350,7 @@ msgstr "Klavišų seka jau priskirta"
msgid "Edit Smiley"
msgstr "Keisti šypsenėlę"
-# show everything
+# show everything
msgid "Add Smiley"
msgstr "Pridėti šypsenėlę"
@@ -14263,7 +14361,7 @@ msgstr "_Paveiksliukas:"
msgid "S_hortcut text:"
msgstr "_Sekos klavišų kombinacija:"
-# show everything
+# show everything
msgid "Smiley"
msgstr "Šypsenėlė"
@@ -14273,10 +14371,6 @@ msgstr "Sekos klavišų kombinacija"
msgid "Custom Smiley Manager"
msgstr "Nuosavų šypsenėlių tvarkytuvė"
-#, fuzzy
-msgid "Attention received"
-msgstr "Būtinas aktyvavimas"
-
msgid "Select Buddy Icon"
msgstr "Pasirinkti bičiulio paveiksliuką"
@@ -14440,7 +14534,7 @@ msgstr "Uždaryti kor_teles"
msgid "_Get Info"
msgstr "_Gauti informaciją"
-# Invite
+# Invite
msgid "_Invite"
msgstr "Pakv_iesti"
@@ -14570,7 +14664,7 @@ msgstr ""
msgid "Conversation Colors"
msgstr "Pokalbių spalvos"
-# IM Convo trans options
+# IM Convo trans options
msgid "Customize colors in the conversation window"
msgstr "Nustatyti pokalbių lango spalvas"
@@ -14686,14 +14780,14 @@ msgstr ""
"Talpinant pagal skaičių atskirti asmeninių pokalbių ir pokalbių kambarių "
"langus"
-# *< api_version
-# *< type
-# *< ui_requirement
-# *< flags
-# *< dependencies
-# *< priority
-# *< id
-# <„ExtPlacement“ yra tikrinis žodis, todėl neverstinas?
+# *< api_version
+# *< type
+# *< ui_requirement
+# *< flags
+# *< dependencies
+# *< priority
+# *< id
+# <„ExtPlacement“ yra tikrinis žodis, todėl neverstinas?
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -14703,15 +14797,15 @@ msgstr ""
msgid "ExtPlacement"
msgstr "ExtPlacement"
-# *< name
-# *< version
+# *< name
+# *< version
#. *< name
#. *< version
msgid "Extra conversation placement options."
msgstr "Papildomi pokalbių talpinimo į langus nustatymai"
-# *< summary
-# * description
+# *< summary
+# * description
#. *< summary
#. * description
msgid ""
@@ -14731,7 +14825,7 @@ msgstr "Vidurinis pelės klavišas"
msgid "Right mouse button"
msgstr "Dešinysis pelės klavišas"
-# "Visual gesture display" checkbox
+# "Visual gesture display" checkbox
#. "Visual gesture display" checkbox
msgid "_Visual gesture display"
msgstr "_Vizualus gesto pavaizdavimas"
@@ -14745,16 +14839,16 @@ msgstr "_Vizualus gesto pavaizdavimas"
msgid "Mouse Gestures"
msgstr "Pelės gestai"
-# *< name
-# *< version
-# * summary
+# *< name
+# *< version
+# * summary
#. *< name
#. *< version
#. * summary
msgid "Provides support for mouse gestures"
msgstr "Leidžia naudoti pelės gestus"
-# * description
+# * description
#. * description
msgid ""
"Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle "
@@ -14789,7 +14883,7 @@ msgstr "Naujas asmuo"
msgid "Select Buddy"
msgstr "Pasirinkti bičiulį"
-# Add the label.
+# Add the label.
#. Add the label.
msgid ""
"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
@@ -14802,7 +14896,7 @@ msgstr ""
msgid "User _details"
msgstr "Vartotojo _duomenys"
-# "Associate Buddy" button
+# "Associate Buddy" button
#. "Associate Buddy" button
msgid "_Associate Buddy"
msgstr "_Susieti bičiulį"
@@ -14822,25 +14916,25 @@ msgstr "Įtraukti į adresų knygą"
msgid "Send Email"
msgstr "Nusiųsti el. laišką"
-# Configuration frame
+# Configuration frame
#. Configuration frame
msgid "Evolution Integration Configuration"
msgstr "Evolution integracijos konfigūravimas"
-# Label
+# Label
#. Label
msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
msgstr ""
"Pasirinkite visas paskyras, į kurias bičiuliai turėtų būti pridedami "
"automatiškai."
-# *< api_version
-# *< type
-# *< ui_requirement
-# *< flags
-# *< dependencies
-# *< priority
-# *< id
+# *< api_version
+# *< type
+# *< ui_requirement
+# *< flags
+# *< dependencies
+# *< priority
+# *< id
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -14866,7 +14960,7 @@ msgstr "Prašau žemiau įvesti bičiulio naudotojo vardą ir paskyros tipą."
msgid "Account type:"
msgstr "Paskyros tipas:"
-# Optional Information section
+# Optional Information section
#. Optional Information section
msgid "Optional information:"
msgstr "Nebūtina informacija:"
@@ -14880,13 +14974,13 @@ msgstr "Pavardė:"
msgid "Email:"
msgstr "El. pašto adresas:"
-# *< api_version
-# *< type
-# *< ui_requirement
-# *< flags
-# *< dependencies
-# *< priority
-# *< id
+# *< api_version
+# *< type
+# *< ui_requirement
+# *< flags
+# *< dependencies
+# *< priority
+# *< id
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -14896,10 +14990,10 @@ msgstr "El. pašto adresas:"
msgid "GTK Signals Test"
msgstr "GTK signalų testas"
-# *< name
-# *< version
-# * summary
-# * description
+# *< name
+# *< version
+# * summary
+# * description
#. *< name
#. *< version
#. * summary
@@ -14907,7 +15001,7 @@ msgstr "GTK signalų testas"
msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
msgstr "Testas, skirtas nustatyti, ar visi sąsajos signalai veikia teisingai."
-# "New Buddy Pounce"
+# "New Buddy Pounce"
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -14919,13 +15013,13 @@ msgstr ""
msgid "History"
msgstr "Istorija"
-# *< api_version
-# *< type
-# *< ui_requirement
-# *< flags
-# *< dependencies
-# *< priority
-# *< id
+# *< api_version
+# *< type
+# *< ui_requirement
+# *< flags
+# *< dependencies
+# *< priority
+# *< id
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -14935,10 +15029,10 @@ msgstr "Istorija"
msgid "Iconify on Away"
msgstr "Suskleisti pasitraukiant"
-# *< name
-# *< version
-# * summary
-# * description
+# *< name
+# *< version
+# * summary
+# * description
#. *< name
#. *< version
#. * summary
@@ -15025,7 +15119,7 @@ msgstr ""
"Muzikinių žinučių papildinys leidžia keliems vartotojams vienu metu kurti tą "
"patį muzikinį kūrinį redaguojant tą pačią partitūrą."
-# ---------- "Notify For" ----------
+# ---------- "Notify For" ----------
#. ---------- "Notify For" ----------
msgid "Notify For"
msgstr "Pranešti apie:"
@@ -15036,7 +15130,7 @@ msgstr " tik kai kas n_ors pasako Jūsų naudotojo vardą"
msgid "_Focused windows"
msgstr "_veikiamuosius langus"
-# ---------- "Notification Methods" ----------
+# ---------- "Notification Methods" ----------
#. ---------- "Notification Methods" ----------
msgid "Notification Methods"
msgstr "Pranešimo būdai:"
@@ -15044,17 +15138,17 @@ msgstr "Pranešimo būdai:"
msgid "Prepend _string into window title:"
msgstr "p_ridėti eilutę prieš lango pavadinimą:"
-# Count method button
+# Count method button
#. Count method button
msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
msgstr "į_terpti naujų žinučių skaičių į lango pavadinimą"
-# Count method button
+# Count method button
#. Count xprop method button
msgid "Insert count of new message into _X property"
msgstr "įterpti naujų žinučių skaičių į _X sąvybę"
-# Urgent method button
+# Urgent method button
#. Urgent method button
msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
msgstr "nustatyti langų tvarkytuvės „_URGENT“ patarimą"
@@ -15062,55 +15156,55 @@ msgstr "nustatyti langų tvarkytuvės „_URGENT“ patarimą"
msgid "_Flash window"
msgstr "_Mirginti langą"
-# IM Convo trans options
+# IM Convo trans options
#. Raise window method button
msgid "R_aise conversation window"
msgstr "P_akelti pokalbių langą"
-# IM Convo trans options
+# IM Convo trans options
#. Present conversation method button
msgid "_Present conversation window"
msgstr "_Pristatyti pokalbių langą"
-# ---------- "Notification Removals" ----------
+# ---------- "Notification Removals" ----------
#. ---------- "Notification Removals" ----------
msgid "Notification Removal"
msgstr "Baigti pranešimą, kai:"
-# Remove on focus button
+# Remove on focus button
#. Remove on focus button
msgid "Remove when conversation window _gains focus"
msgstr "pokalbių _langas tampa veikiamasis"
-# Remove on click button
+# Remove on click button
#. Remove on click button
msgid "Remove when conversation window _receives click"
msgstr "spragtelėjama ant pokalbių la_ngo"
-# Remove on type button
+# Remove on type button
#. Remove on type button
msgid "Remove when _typing in conversation window"
msgstr "rašo_ma į pokalbių langą"
-# Remove on message send button
-# Remove on message send button
+# Remove on message send button
+# Remove on message send button
#. Remove on message send button
msgid "Remove when a _message gets sent"
msgstr "iš_siunčiama žinutė"
-# Remove on conversation switch button
-# Remove on conversation switch button
+# Remove on conversation switch button
+# Remove on conversation switch button
#. Remove on conversation switch button
msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
msgstr "kai pers_ijungiama į pokalbio kortelę"
-# *< api_version
-# *< type
-# *< ui_requirement
-# *< flags
-# *< dependencies
-# *< priority
-# *< id
+# *< api_version
+# *< type
+# *< ui_requirement
+# *< flags
+# *< dependencies
+# *< priority
+# *< id
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -15120,10 +15214,10 @@ msgstr "kai pers_ijungiama į pokalbio kortelę"
msgid "Message Notification"
msgstr "Pranešimai apie žinutes"
-# *< name
-# *< version
-# * summary
-# * description
+# *< name
+# *< version
+# * summary
+# * description
#. *< name
#. *< version
#. * summary
@@ -15167,7 +15261,7 @@ msgstr "Aplankyhto hipersaito spalva"
msgid "Highlighted Message Name Color"
msgstr "Vardo paryškintoje žinutėje spalva"
-# ---------- "Notification Removals" ----------
+# ---------- "Notification Removals" ----------
msgid "Typing Notification Color"
msgstr "Pranešimo apie renkamą žinutę spalva"
@@ -15184,7 +15278,7 @@ msgstr "Pokalbio įrašas"
msgid "Request Dialog"
msgstr "Užklausos dialogas"
-# ---------- "Notify For" ----------
+# ---------- "Notify For" ----------
msgid "Notify Dialog"
msgstr "Informacinis dialogas"
@@ -15208,13 +15302,13 @@ msgstr "GTK+ prieigos klavišų parinktis"
msgid "Disable Typing Notification Text"
msgstr "Išjungti pranešimų apie renkamą žinutę tekstą"
-# *< api_version
-# *< type
-# *< ui_requirement
-# *< flags
-# *< dependencies
-# *< priority
-# *< id
+# *< api_version
+# *< type
+# *< ui_requirement
+# *< flags
+# *< dependencies
+# *< priority
+# *< id
msgid "GTK+ Theme Control Settings"
msgstr "GTK+ apipavidalinimų parinktys"
@@ -15237,13 +15331,13 @@ msgstr "Įrašyti nuostatas į %s%sgtkrc-2.0"
msgid "Re-read gtkrc files"
msgstr "Iš naujo įkelti gtkrc failus"
-# *< api_version
-# *< type
-# *< ui_requirement
-# *< flags
-# *< dependencies
-# *< priority
-# *< id
+# *< api_version
+# *< type
+# *< ui_requirement
+# *< flags
+# *< dependencies
+# *< priority
+# *< id
msgid "Pidgin GTK+ Theme Control"
msgstr "Pidgin GTK+ apipavidalinimo parinktys"
@@ -15277,13 +15371,13 @@ msgstr "Vėliau"
msgid "Download Now"
msgstr "Atsisiųsti dabar"
-# *< api_version
-# *< type
-# *< ui_requirement
-# *< flags
-# *< dependencies
-# *< priority
-# *< id
+# *< api_version
+# *< type
+# *< ui_requirement
+# *< flags
+# *< dependencies
+# *< priority
+# *< id
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -15293,16 +15387,16 @@ msgstr "Atsisiųsti dabar"
msgid "Release Notification"
msgstr "Pranešimas apie laidą"
-# *< name
-# *< version
-# * summary
+# *< name
+# *< version
+# * summary
#. *< name
#. *< version
#. * summary
msgid "Checks periodically for new releases."
msgstr "Periodiškai patikrina, ar neišleistos naujos versijos"
-# * description
+# * description
#. * description
msgid ""
"Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
@@ -15311,7 +15405,7 @@ msgstr ""
"Periodiškai patikrina, ar neišleistos naujos versijos ir praneša apie tai "
"vartotojui kartu su pakeitimų sąrašu."
-# Build the Send As menu
+# Build the Send As menu
#. *< major version
#. *< minor version
#. *< type
@@ -15323,7 +15417,7 @@ msgstr ""
msgid "Send Button"
msgstr "Siuntimo mygtukas"
-# IM Convo trans options
+# IM Convo trans options
#. *< name
#. *< version
msgid "Conversation Window Send Button."
@@ -15450,13 +15544,13 @@ msgstr "Pokalbių kambarių emblemos"
msgid "Dialog Icons"
msgstr "Dialogų langų piktogramos"
-# *< api_version
-# *< type
-# *< ui_requirement
-# *< flags
-# *< dependencies
-# *< priority
-# *< id
+# *< api_version
+# *< type
+# *< ui_requirement
+# *< flags
+# *< dependencies
+# *< priority
+# *< id
msgid "Pidgin Icon Theme Editor"
msgstr "Pidgin piktogramų apipavidalinimo redaktorius"
@@ -15472,13 +15566,13 @@ msgstr "Redaguoti bičiulių sąrašo apipavidalinimą"
msgid "Edit Icon Theme"
msgstr "Redaguoti piktogramų apipavidalinimą"
-# *< api_version
-# *< type
-# *< ui_requirement
-# *< flags
-# *< dependencies
-# *< priority
-# *< id
+# *< api_version
+# *< type
+# *< ui_requirement
+# *< flags
+# *< dependencies
+# *< priority
+# *< id
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -15489,13 +15583,13 @@ msgstr "Redaguoti piktogramų apipavidalinimą"
msgid "Pidgin Theme Editor"
msgstr "Pidgin apipavidalinimo redaktorius"
-# *< api_version
-# *< type
-# *< ui_requirement
-# *< flags
-# *< dependencies
-# *< priority
-# *< id
+# *< api_version
+# *< type
+# *< ui_requirement
+# *< flags
+# *< dependencies
+# *< priority
+# *< id
#. *< name
#. *< version
#. * summary
@@ -15543,8 +15637,20 @@ msgstr "Kas N minučių rodo iChat stiliaus laiko žymes"
msgid "Timestamp Format Options"
msgstr "Laiko žymių formato parinktys"
-#, c-format
-msgid "_Force 24-hour time format"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_Force timestamp format:"
+msgstr "_Būtinai naudoti 24 valandų laiko formatą"
+
+#, fuzzy
+msgid "Use system default"
+msgstr "Darbalaukio numatytasis"
+
+#, fuzzy
+msgid "12 hour time format"
+msgstr "_Būtinai naudoti 24 valandų laiko formatą"
+
+#, fuzzy
+msgid "24 hour time format"
msgstr "_Būtinai naudoti 24 valandų laiko formatą"
msgid "Show dates in..."
@@ -15609,7 +15715,7 @@ msgstr "P_apildinys"
msgid "D_evice"
msgstr "Į_renginys"
-# Use Environmental Settings
+# Use Environmental Settings
#. *< magic
#. *< major version
#. *< minor version
@@ -15636,7 +15742,7 @@ msgstr ""
msgid "Opacity:"
msgstr "Nepermatomumas:"
-# IM Convo trans options
+# IM Convo trans options
#. IM Convo trans options
msgid "IM Conversation Windows"
msgstr "Pokalbių langai"
@@ -15653,7 +15759,7 @@ msgstr "Aktyvavus pokalbių langą pašalinti jo permatomumą"
msgid "Always on top"
msgstr "Visada viršuje"
-# Buddy List trans options
+# Buddy List trans options
#. Buddy List trans options
msgid "Buddy List Window"
msgstr "Bičiulių sąrašo langas"
@@ -15673,16 +15779,16 @@ msgstr "Aktyvavus bičiulių sąrašo langą pašalinti jo permatomumą"
msgid "Transparency"
msgstr "Permatomumas"
-# *< name
-# *< version
-# * summary
+# *< name
+# *< version
+# * summary
#. *< name
#. *< version
#. * summary
msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
msgstr "Kintamas permatumomas bičiulių sąrašo ir pokalbių langams."
-# * description
+# * description
#. * description
msgid ""
"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
@@ -15695,8 +15801,8 @@ msgstr ""
"\n"
"* Pastaba: šis papildinys reikalauja Windows 2000 arba vėlesnės versijos."
-# Autostart
-# Autostart
+# Autostart
+# Autostart
#. Autostart
msgid "Startup"
msgstr "Paleidimas"
@@ -15712,7 +15818,7 @@ msgstr "leisti vienu metu paleistas kelias programas"
msgid "_Dockable Buddy List"
msgstr "_Pritvirtinamas bičiulių langas"
-# Blist On Top
+# Blist On Top
#. Blist On Top
msgid "_Keep Buddy List window on top:"
msgstr "Lai_kyti bičiulių sąrašo langą viršuje:"
@@ -15745,7 +15851,7 @@ msgstr "<font color='#777777'>Atsijungė.</font>"
msgid "XMPP Console"
msgstr "XMPP pultas"
-# Set up stuff for the account box
+# Set up stuff for the account box
msgid "Account: "
msgstr "Paskyra:"
@@ -15763,6 +15869,209 @@ msgstr "Siųsti ir gauti neapdorotas XMPP strofas."
msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
msgstr "Šis papildinys naudingas XMPP serverių ir klientų derinimui."
+#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue."
+msgid ""
+"$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
+"is provided here for information purposes only. $_CLICK"
+msgstr ""
+"$(^Name) yra išleistas GNU bendrosios viešosios licenzijos (GPL) sąlygomis. "
+"Licenzija čia yra pateikta tik susipažinimo tikslams. $_CLICK"
+
+#. Installer Subsection Detailed Description
+msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
+msgstr ""
+"Daugiaplatforminis vartotojo sąsajos priemonių komplektas, naudojamas Pidgin."
+
+msgid ""
+"An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try "
+"again."
+msgstr ""
+"Šiuo metu Pidgin yra paleistas. Uždarykite šią programą ir pabandykite iš "
+"naujo."
+
+#. Installer Subsection Detailed Description
+msgid "Core Pidgin files and dlls"
+msgstr "Pagrindiniai Pidgin failai ir DLL bibliotekos"
+
+#. Installer Subsection Detailed Description
+msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin"
+msgstr "Sukurti pradinio meniu įrašą, skirtą Pidgin."
+
+#. Installer Subsection Detailed Description
+msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
+msgstr "Sukurti nuorodą į Pidgin darbastalyje."
+
+#. Installer Subsection Text
+msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)"
+msgstr ""
+
+#. Installer Subsection Text
+msgid "Desktop"
+msgstr "darbalaukyje"
+
+#. $R2 will display the URL that the GTK+ Runtime failed to download from
+msgid ""
+"Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to "
+"function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' "
+"from http://pidgin.im/download/windows/ ."
+msgstr ""
+
+#. $R2 will display the URL that the Debug Symbols failed to download from
+msgid ""
+"Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to "
+"use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
+msgstr ""
+
+#. $R3 will display the URL that the Dictionary failed to download from
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual "
+"installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing"
+"%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
+msgstr ""
+
+#. Installer Subsection Text
+msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
+msgstr "GTK+ vykdymo meto aplinka (būtina, jeigu nėra)"
+
+#. Installer Subsection Text
+#, fuzzy
+msgid "Localizations"
+msgstr "Vietovė"
+
+#. "Next >" appears on a button on the License Page of the Installer
+msgid "Next >"
+msgstr "Toliau >"
+
+#. Installer Subsection Text
+msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
+msgstr "Pidgin pokalbių kliento programa (būtina)"
+
+msgid ""
+"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
+"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
+"Runtime?"
+msgstr ""
+
+#. Installer Subsection Text
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Nuorodos"
+
+#. Installer Subsection Detailed Description
+msgid "Shortcuts for starting Pidgin"
+msgstr "Pidgin paleidimo nuorodos"
+
+#. Installer Subsection Text
+msgid "Spellchecking Support"
+msgstr "Rašybos tikrinimo palaikymas"
+
+# Autostart
+# Autostart
+#. Installer Subsection Text
+msgid "Start Menu"
+msgstr "pradiniame meniu"
+
+#. Installer Subsection Detailed Description
+msgid ""
+"Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)"
+msgstr "Rašybos tikrinimo palaikymas. (Diegimui būtina interneto jungtis)"
+
+msgid "The installer is already running."
+msgstr "Diegimo programa jau paleista."
+
+msgid ""
+"The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
+"that another user installed this application."
+msgstr ""
+"Išdiegimo programa nerado Pidgin registro įrašų.$\\rTikėtina, kad progama "
+"buvo įdiegta kito naudotojo."
+
+#. Installer Subsection Text
+msgid "URI Handlers"
+msgstr "URI doroklės"
+
+msgid ""
+"Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new "
+"version will be installed without removing the currently installed version."
+msgstr ""
+"Nepavyko išdiegti anksčiau įdiegtos Pidgin versijos. Nauja versija bus "
+"įdiegta neišdiegus senosios."
+
+#. Text displayed on Installer Finish Page
+msgid "Visit the Pidgin Web Page"
+msgstr "Aplankyti Pidgin tinklalapį"
+
+msgid "You do not have permission to uninstall this application."
+msgstr "Jūs neturite teisių išdiegti šios programos."
+
+#~ msgid "The certificate is not valid yet."
+#~ msgstr "Liudijimas dar neįsigaliojęs."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The nick name you entered is invalid."
+#~ msgstr "Įvestas SecurID raktas yra neteisingas."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nick Name"
+#~ msgstr "Vardas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your Mobile Number..."
+#~ msgstr "Nustatyti mobilaus telefono numerį..."
+
+#~ msgid "Rate to host"
+#~ msgstr "Sparta į mazgą"
+
+#~ msgid "Rate to client"
+#~ msgstr "Sparta į klientą"
+
+#~ msgid "/Media/_Hangup"
+#~ msgstr "/Terpė/_Baigti skambutį"
+
+#~ msgid "Unknown reason."
+#~ msgstr "Nežinoma priežastis."
+
+#~ msgid "Artist"
+#~ msgstr "Dailininkas"
+
+#~ msgid "Album"
+#~ msgstr "Albumas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current Mood"
+#~ msgstr "Jūsų dabartinė nuotaika"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Mood"
+#~ msgstr "Nuotaika"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change your Mood"
+#~ msgstr "Pakeisti slaptažodį"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "How do you feel right now?"
+#~ msgstr "Manęs čia nėra šiuo metu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change Mood..."
+#~ msgstr "Pakeisti slaptažodį..."
+
+#~ msgid "Pager server"
+#~ msgstr "Pranešimų gaviklio serveris"
+
+#~ msgid "Yahoo Chat server"
+#~ msgstr "Yahoo pokalbių serveris"
+
+#~ msgid "Yahoo Chat port"
+#~ msgstr "Yahoo pokalbių serverio prievadas"
+
+#~ msgid "Orientation"
+#~ msgstr "Orientacija"
+
+#~ msgid "The orientation of the tray."
+#~ msgstr "Juostelės orientacija"
+
#~ msgid "Error creating conference."
#~ msgstr "Konferencijos sukūrimo klaida."
@@ -15806,7 +16115,7 @@ msgstr "Šis papildinys naudingas XMPP serverių ir klientų derinimui."
#~ msgid "Unable to add user on %s (%s)"
#~ msgstr "Negalima pridėti vartotojo paskyroje %s (%s)"
-# Data is assumed to be the destination sn
+# Data is assumed to be the destination sn
#~ msgid "Unable to block user on %s (%s)"
#~ msgstr "Negalima blokuoti vartotojo paskyroje %s (%s)"
@@ -15938,8 +16247,5 @@ msgstr "Šis papildinys naudingas XMPP serverių ir klientų derinimui."
#~ msgid "_User:"
#~ msgstr "_Vartotojas:"
-#~ msgid "GTK+ Runtime Version"
-#~ msgstr "GTK+ vykdymo laiko bibliotekos versija"
-
#~ msgid "Without this only the first account will be enabled)."
#~ msgstr "Be šio argumento bus aktyvuota pirmoji paskyra)."