diff options
Diffstat (limited to 'po/ne.po')
-rw-r--r-- | po/ne.po | 461 |
1 files changed, 268 insertions, 193 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin.ne\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:18-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-21 00:12-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-27 21:08+0545\n" "Last-Translator: Shyam Krishna Bal <shyamkrishna_bal@yahoo.com>\n" "Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n" @@ -553,7 +553,6 @@ msgstr "" msgid "Certificate Manager" msgstr "" -#. Creating the user splits #, fuzzy msgid "Hostname" msgstr "गइसकेको होस्ट" @@ -824,7 +823,7 @@ msgstr "हिपटप" msgid "Waiting for transfer to begin" msgstr "स्थानान्तरण सुरू गर्नकोलागि पर्खिरहेको" -msgid "Canceled" +msgid "Cancelled" msgstr "रद्द गरियो" msgid "Failed" @@ -1781,7 +1780,9 @@ msgid "" "are accurate." msgstr "" -msgid "The certificate has expired and should not be considered valid." +msgid "" +"The certificate has expired and should not be considered valid. Check that " +"your computer's date and time are accurate." msgstr "" #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com) @@ -4923,12 +4924,20 @@ msgstr "MSN प्रोटोकल प्लगइन" msgid "Domain" msgstr "रोमानियन" -msgid "Require SSL/TLS" +#, fuzzy +msgid "Require encryption" +msgstr "प्रमाणीकरण अनुरोध गर्नुहोस्" + +#, fuzzy +msgid "Use encryption if available" +msgstr "यदि उपलब्ध भएको खण्डमा TLS प्रयोग गर्नुहोस्" + +msgid "Use old-style SSL" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Force old (port 5223) SSL" -msgstr "पुरानो SSL लाई जोड गर्नुहोस्" +msgid "Connection security" +msgstr "जडान बन्द भयो" msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "गुप्तिकृत नभएको स्ट्रीमहरू माथि खाली पाठ प्रमाणीकरण अनुमति दिनुहोस्" @@ -6255,7 +6264,7 @@ msgid "The two PINs you entered do not match." msgstr "नयाँ पासवर्डहरू मेल खाएन ।" #, fuzzy -msgid "The name you entered is invalid." +msgid "The Display Name you entered is invalid." msgstr "प्रविष्ट गरिएको सुरक्षित ID कुञ्जी अवैध छ ।" msgid "" @@ -6363,10 +6372,6 @@ msgid "Connecting..." msgstr "जडान" #, fuzzy -msgid "The Display Name you entered is invalid." -msgstr "प्रविष्ट गरिएको सुरक्षित ID कुञ्जी अवैध छ ।" - -#, fuzzy msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]." msgstr "प्रविष्ट गरिएको सुरक्षित ID कुञ्जी अवैध छ ।" @@ -7267,6 +7272,15 @@ msgstr "सर्भर ठेगाना" msgid "Server port" msgstr "सर्भर पोर्ट" +msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." +msgstr "कृपया मलाईं अधिकार दिनुहोस् ताकी म तपाईँंलाई मेरो साथी सूचीमा थप्न सकूँ।" + +msgid "No reason given." +msgstr "कारण दिइएको छैन ।" + +msgid "Authorization Denied Message:" +msgstr "प्रमाणीकरण अस्विकृत सन्देश:" + #, fuzzy, c-format msgid "Received unexpected response from %s: %s" msgstr "सर्भरबाट अवैध जवाफ ।" @@ -7301,6 +7315,21 @@ msgstr "" msgid "Error requesting %s" msgstr "जडान सिर्जना गर्दा त्रुटि" +msgid "" +"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " +"is probably using a different encoding than expected. If you know what " +"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " +"your AIM/ICQ account.)" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"(There was an error receiving this message. Either you and %s have " +"different encodings selected, or %s has a buggy client.)" +msgstr "" +"(यो सन्देश प्राप्त गर्दा एउटा त्रुटि भएको थियो । तपाईँ कुरा गरिरहनुभएको साथी सँग एउटा " +"बगी ग्राहक छ जस्तो छ ।)" + #, fuzzy msgid "Could not join chat room" msgstr "जडान गर्न सकिएन" @@ -7542,92 +7571,6 @@ msgstr "" msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." msgstr "" -msgid "" -"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " -"is probably using a different encoding than expected. If you know what " -"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " -"your AIM/ICQ account.)" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"(There was an error receiving this message. Either you and %s have " -"different encodings selected, or %s has a buggy client.)" -msgstr "" -"(यो सन्देश प्राप्त गर्दा एउटा त्रुटि भएको थियो । तपाईँ कुरा गरिरहनुभएको साथी सँग एउटा " -"बगी ग्राहक छ जस्तो छ ।)" - -#. Label -msgid "Buddy Icon" -msgstr "साथी प्रतिमा" - -msgid "Voice" -msgstr "स्वर" - -msgid "AIM Direct IM" -msgstr "AIM प्रत्यक्ष IM" - -msgid "Get File" -msgstr "फाइल प्राप्त गर्नुहोस्" - -msgid "Games" -msgstr "खेलहरू" - -msgid "ICQ Xtraz" -msgstr "" - -msgid "Add-Ins" -msgstr "Ins-थप्नुहोस्" - -msgid "Send Buddy List" -msgstr "साथी सूची पठाउनुहोस्" - -msgid "ICQ Direct Connect" -msgstr "ICQ सिधा जडान" - -msgid "AP User" -msgstr "AP प्रयोगकर्ता" - -msgid "ICQ RTF" -msgstr "ICQ RTF" - -msgid "Nihilist" -msgstr "निहिलिस्ट" - -msgid "ICQ Server Relay" -msgstr "ICQ सर्भर रिले" - -msgid "Old ICQ UTF8" -msgstr "पुरानो ICQ UTF8" - -msgid "Trillian Encryption" -msgstr "ट्रिलियन गुप्तिकरण" - -msgid "ICQ UTF8" -msgstr "ICQ UTF8" - -msgid "Hiptop" -msgstr "हिपटप" - -msgid "Security Enabled" -msgstr "सुरक्षा सक्षम गरियो" - -msgid "Video Chat" -msgstr "भिडियो कुराकानी" - -msgid "iChat AV" -msgstr "iकुराकानी AV" - -msgid "Live Video" -msgstr "प्रत्यक्ष भिडियो" - -msgid "Camera" -msgstr "क्यामेरा" - -#, fuzzy -msgid "Screen Sharing" -msgstr "पर्दा नाम" - msgid "Free For Chat" msgstr "कुराकानी गर्न स्वतन्त्र" @@ -7663,15 +7606,6 @@ msgstr "सञ्जाल" msgid "At lunch" msgstr "खानाका लागि बाहिर " -msgid "IP Address" -msgstr "IP ठेगाना" - -msgid "Warning Level" -msgstr "चेतावनी स्तर" - -msgid "Buddy Comment" -msgstr "साथी टिप्पणी" - #, fuzzy, c-format msgid "Unable to connect to authentication server: %s" msgstr "स्थान्तरणका लागि जडान गर्न सकिएन" @@ -7779,15 +7713,6 @@ msgstr "पासवर्ड पठाइयो" msgid "Unable to initialize connection" msgstr "नयाँ जडान सिर्जना गर्न अक्षम ।" -msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." -msgstr "कृपया मलाईं अधिकार दिनुहोस् ताकी म तपाईँंलाई मेरो साथी सूचीमा थप्न सकूँ।" - -msgid "No reason given." -msgstr "कारण दिइएको छैन ।" - -msgid "Authorization Denied Message:" -msgstr "प्रमाणीकरण अस्विकृत सन्देश:" - #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -7900,60 +7825,13 @@ msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "तपाईँले एउटा अज्ञात कारणका लागि %hu सन्देश %s बाट हराउनु भयो ।" msgstr[1] "तपाईँले एउटा अज्ञात कारणका लागि %hu सन्देश %s बाट हराउनु भयो ।" -#, c-format -msgid "User information not available: %s" -msgstr "प्रयोगकर्ता सूचना उपलब्ध छैन: %s" - -msgid "Online Since" -msgstr "अनलाइन अवधि" - -msgid "Member Since" -msgstr "सदस्य अवधि" - -msgid "Capabilities" -msgstr "क्षमताहरू" - msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "तपाईँंको AIM जडान हराएको हुनुपर्छ ।" -#. The conversion failed! -msgid "" -"[Unable to display a message from this user because it contained invalid " -"characters.]" -msgstr "" -"[यो प्रयोगकर्ताबाट एउटा सन्देश प्रदर्शन गर्न अक्षम छ किनभने यसले अवैध क्यारेक्टरहरू समाविष्ट " -"गर्दछ ।]" - #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "तपाईँ कुराकानी कोठाबाट विच्छेदन हुनुभयो %s ।" -msgid "Mobile Phone" -msgstr "मोबाइल फोन" - -msgid "Personal Web Page" -msgstr "व्यक्तिगत वेब पृष्ठ" - -#. aim_userinfo_t -#. strip_html_tags -msgid "Additional Information" -msgstr "थप सूचना" - -msgid "Zip Code" -msgstr "जिप कोड" - -msgid "Work Information" -msgstr "कार्य सूचना" - -msgid "Division" -msgstr "विभाजन" - -msgid "Position" -msgstr "अवस्था" - -msgid "Web Page" -msgstr "वेब पृष्ठ" - msgid "Pop-Up Message" msgstr "पप-अप सन्देश" @@ -8235,7 +8113,8 @@ msgstr "पर्दा नाम ढाँचाले मात्र ठू msgid "Change Address To:" msgstr "ठेगाना परिवर्तन गर्नुहोस्:" -msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" +#, fuzzy +msgid "you are not waiting for authorization" msgstr "<i>तपाईँ प्रमाणीकरणका लागि पर्खिरहेको होइन</i>" msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" @@ -8280,6 +8159,14 @@ msgstr "IM को फर्वाड (URL) कन्फिगर गर्नु msgid "Set Privacy Options..." msgstr "निम्नका लागि गोपनियता सेट गर्नुहोस्:" +#, fuzzy +msgid "Show Visible List" +msgstr "साथी सूची" + +#, fuzzy +msgid "Show Invisible List" +msgstr "निमन्त्रणा सूची" + #. AIM actions msgid "Confirm Account" msgstr "खाता यकिन गर्नुहोस्" @@ -8299,9 +8186,6 @@ msgstr "प्रमाणीकरण प्रतिक्षा गरिर msgid "Search for Buddy by Email Address..." msgstr "इमेल द्वारा साथीको खोजी गर्नुहोस्..." -msgid "Search for Buddy by Information" -msgstr "सूचना द्वारा साथीको खोजी गर्नुहोस्" - #, fuzzy msgid "Use clientLogin" msgstr "प्रयोगकर्ता लगइन भएको छैन" @@ -8408,6 +8292,167 @@ msgstr "भरिएको लाम" msgid "Not while on AOL" msgstr "AOL मा क्षण छैन" +#. Label +msgid "Buddy Icon" +msgstr "साथी प्रतिमा" + +msgid "Voice" +msgstr "स्वर" + +msgid "AIM Direct IM" +msgstr "AIM प्रत्यक्ष IM" + +msgid "Get File" +msgstr "फाइल प्राप्त गर्नुहोस्" + +msgid "Games" +msgstr "खेलहरू" + +msgid "ICQ Xtraz" +msgstr "" + +msgid "Add-Ins" +msgstr "Ins-थप्नुहोस्" + +msgid "Send Buddy List" +msgstr "साथी सूची पठाउनुहोस्" + +msgid "ICQ Direct Connect" +msgstr "ICQ सिधा जडान" + +msgid "AP User" +msgstr "AP प्रयोगकर्ता" + +msgid "ICQ RTF" +msgstr "ICQ RTF" + +msgid "Nihilist" +msgstr "निहिलिस्ट" + +msgid "ICQ Server Relay" +msgstr "ICQ सर्भर रिले" + +msgid "Old ICQ UTF8" +msgstr "पुरानो ICQ UTF8" + +msgid "Trillian Encryption" +msgstr "ट्रिलियन गुप्तिकरण" + +msgid "ICQ UTF8" +msgstr "ICQ UTF8" + +msgid "Hiptop" +msgstr "हिपटप" + +msgid "Security Enabled" +msgstr "सुरक्षा सक्षम गरियो" + +msgid "Video Chat" +msgstr "भिडियो कुराकानी" + +msgid "iChat AV" +msgstr "iकुराकानी AV" + +msgid "Live Video" +msgstr "प्रत्यक्ष भिडियो" + +msgid "Camera" +msgstr "क्यामेरा" + +#, fuzzy +msgid "Screen Sharing" +msgstr "पर्दा नाम" + +msgid "IP Address" +msgstr "IP ठेगाना" + +msgid "Warning Level" +msgstr "चेतावनी स्तर" + +msgid "Buddy Comment" +msgstr "साथी टिप्पणी" + +#, c-format +msgid "User information not available: %s" +msgstr "प्रयोगकर्ता सूचना उपलब्ध छैन: %s" + +msgid "Mobile Phone" +msgstr "मोबाइल फोन" + +msgid "Personal Web Page" +msgstr "व्यक्तिगत वेब पृष्ठ" + +#. aim_userinfo_t +#. strip_html_tags +msgid "Additional Information" +msgstr "थप सूचना" + +msgid "Zip Code" +msgstr "जिप कोड" + +msgid "Work Information" +msgstr "कार्य सूचना" + +msgid "Division" +msgstr "विभाजन" + +msgid "Position" +msgstr "अवस्था" + +msgid "Web Page" +msgstr "वेब पृष्ठ" + +msgid "Online Since" +msgstr "अनलाइन अवधि" + +msgid "Member Since" +msgstr "सदस्य अवधि" + +msgid "Capabilities" +msgstr "क्षमताहरू" + +#. 4 separate strings are needed in order to ease translators' job +#, fuzzy +msgid "Appear Online" +msgstr "अफलाइन हुनुहोस्" + +#, fuzzy +msgid "Don't Appear Online" +msgstr "अफलाइन हुनुहोस्" + +msgid "Appear Offline" +msgstr "अफलाइन हुनुहोस्" + +#, fuzzy +msgid "Don't Appear Offline" +msgstr "अफलाइन हुनुहोस्" + +#, fuzzy +msgid "you have no buddies on this list" +msgstr "तपाईँ %s द्वारा बाहिरिनु भएको छ : (%s)" + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s" +"\"" +msgstr "" +"तपाईँ तिनीहरुलाई दायाँ क्लिक गरेर र \"Re-request Authorization.\" चयन गरेर यी " +"साथीहरु बाट प्रमाणीकरण पुन-अनुरोध गर्न सक्नुहुन्छ" + +#, fuzzy +msgid "Visible List" +msgstr "अदृश्य" + +msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\"" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Invisible List" +msgstr "निमन्त्रणा सूची" + +msgid "These buddies will always see you as offline" +msgstr "" + msgid "Aquarius" msgstr "" @@ -8627,7 +8672,7 @@ msgid "Your request was rejected." msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "%u requires verification" +msgid "%u requires verification: %s" msgstr "प्रमाणीकरण अनुरोध गर्नुहोस्" #, fuzzy @@ -10967,10 +11012,6 @@ msgid "Not on server list" msgstr "सर्भर सूचीमा छैन" #, fuzzy -msgid "Appear Online" -msgstr "अफलाइन हुनुहोस्" - -#, fuzzy msgid "Appear Permanently Offline" msgstr "अफलाइन हुनुहोस्" @@ -10978,9 +11019,6 @@ msgstr "अफलाइन हुनुहोस्" msgid "Presence" msgstr "प्राथमिकताहरू" -msgid "Appear Offline" -msgstr "अफलाइन हुनुहोस्" - #, fuzzy msgid "Don't Appear Permanently Offline" msgstr "अफलाइन हुनुहोस्" @@ -11554,27 +11592,26 @@ msgid " (%s)" msgstr "%s (%s)मा%s" #. 10053 -#, c-format msgid "Connection interrupted by other software on your computer." msgstr "" #. 10054 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Remote host closed connection." msgstr "टाढा प्रयोगकर्ता कुनै पनि सञ्जालमा उपस्थित छैन" #. 10060 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Connection timed out." msgstr "जडान टाइम आउट भयो" #. 10061 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Connection refused." msgstr "जडान बन्द भयो" #. 10048 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Address already in use." msgstr "त्यो फाइल पहिलेनै अवस्थित छ" @@ -11726,6 +11763,10 @@ msgid "" "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window" msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s" +msgstr "प्रयोगकर्ता %s ले उ वा उनीको साथी सूचीमा %s%s मा %s थप गर्न चाहन्छ ।" + #. Buddy List #, fuzzy msgid "Background Color" @@ -12016,6 +12057,8 @@ msgstr "सन्देश (वैकल्पिक) :" msgid "Edit User Mood" msgstr "प्रयोगकर्ता मोडहरू" +#. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by +#. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy. #. Buddies menu msgid "/_Buddies" msgstr "/साथीहरू" @@ -12854,9 +12897,6 @@ msgstr "समर्थन" msgid "webmaster" msgstr "विकासकर्ता र वेब मास्टर" -msgid "Senior Contributor/QA" -msgstr "" - msgid "win32 port" msgstr "win32 पोर्ट" @@ -12884,6 +12924,9 @@ msgstr "मौलिक लेखक" msgid "lead developer" msgstr "प्रमुख विकासकर्ता" +msgid "Senior Contributor/QA" +msgstr "" + msgid "Afrikaans" msgstr "" @@ -14351,6 +14394,10 @@ msgid "_TURN server:" msgstr "सर्भर:" #, fuzzy +msgid "_UDP Port:" +msgstr "पोर्ट:" + +#, fuzzy msgid "Use_rname:" msgstr "प्रयोगकर्ता नाम:" @@ -14373,6 +14420,11 @@ msgstr "मोजिल्ला" msgid "Konqueror" msgstr "कन्क्वेरर्" +msgid "Google Chrome" +msgstr "" + +#. Do not move the line below. Code below expects gnome-open to be in +#. * this list immediately after xdg-open! #, fuzzy msgid "Desktop Default" msgstr "पूर्वनिर्धारणहरू स्विकार गर्नुहोस्" @@ -14393,6 +14445,14 @@ msgstr "फाएरबर्ड" msgid "Epiphany" msgstr "इपिफ्यानी" +#. Translators: please do not translate "chromium-browser" here! +msgid "Chromium (chromium-browser)" +msgstr "" + +#. Translators: please do not translate "chrome" here! +msgid "Chromium (chrome)" +msgstr "" + msgid "Manual" msgstr "म्यानुअल" @@ -14978,7 +15038,7 @@ msgstr "कोही पनि" msgid "Small" msgstr "इमेल" -msgid "Smaller versions of the default smilies" +msgid "Smaller versions of the default smileys" msgstr "" #, fuzzy @@ -16086,6 +16146,10 @@ msgstr "यन्त्र" msgid "Voice/Video Settings" msgstr "परिवेष सेटिङ्हरू प्रयोग गर्नुहोस्" +#, fuzzy +msgid "Voice and Video Settings" +msgstr "परिवेष सेटिङ्हरू प्रयोग गर्नुहोस्" + #. *< name #. *< version msgid "Configure your microphone and webcam." @@ -16219,7 +16283,7 @@ msgstr "" msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients." msgstr "" -#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue." +#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue." DO NOT translate the CLICK in $_CLICK. It will break the installer. msgid "" "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license " "is provided here for information purposes only. $_CLICK" @@ -16351,6 +16415,24 @@ msgid "You do not have permission to uninstall this application." msgstr "" #, fuzzy +#~ msgid "Force old (port 5223) SSL" +#~ msgstr "पुरानो SSL लाई जोड गर्नुहोस्" + +#, fuzzy +#~ msgid "The name you entered is invalid." +#~ msgstr "प्रविष्ट गरिएको सुरक्षित ID कुञ्जी अवैध छ ।" + +#~ msgid "" +#~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " +#~ "characters.]" +#~ msgstr "" +#~ "[यो प्रयोगकर्ताबाट एउटा सन्देश प्रदर्शन गर्न अक्षम छ किनभने यसले अवैध क्यारेक्टरहरू " +#~ "समाविष्ट गर्दछ ।]" + +#~ msgid "Search for Buddy by Information" +#~ msgstr "सूचना द्वारा साथीको खोजी गर्नुहोस्" + +#, fuzzy #~ msgid "The certificate is not valid yet." #~ msgstr "निर्दिष्ट गरिएको पर्दा नाम अवैध हो।" @@ -16795,10 +16877,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "जडान बन्द भयो" #, fuzzy -#~ msgid "Connection reset" -#~ msgstr "जडान बन्द भयो" - -#, fuzzy #~ msgid "Error reading from socket: %s" #~ msgstr "सकेटबाट पढ्दा त्रुटि ।" @@ -17025,7 +17103,7 @@ msgstr "" #~ msgid "Could not open %s for writing!" #~ msgstr "लेख्नका लागि %s खोल्न सकिदैन!" -#~ msgid "File transfer failed; other side probably canceled." +#~ msgid "File transfer failed; other side probably cancelled." #~ msgstr "फाइल स्थान्तरणमा असफल; अन्य साइड सम्भवत: रद्द गरियो ।" #~ msgid "Could not connect for transfer." @@ -18354,9 +18432,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Jabber Protocol Plugin" #~ msgstr "ज्याबर प्रोटोकल प्लगइन" -#~ msgid "Use TLS if available" -#~ msgstr "यदि उपलब्ध भएको खण्डमा TLS प्रयोग गर्नुहोस्" - #~ msgid "Hidden" #~ msgstr "लुकाइएको" |