summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_HK.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_HK.po')
-rw-r--r--po/zh_HK.po522
1 files changed, 377 insertions, 145 deletions
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index 8a69a6d5f3..25f189fc5e 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -5,7 +5,7 @@
# Copyright (C) 2003-2008, Ambrose C. Li <acli@ada.dhs.org>
#
# This file is distributed under the same license as the "Pidgin" package.
-# $InternalId: zh_TW.po,v 1.546 2008/08/27 04:00:09 acli Exp $
+# $InternalId: zh_TW.po,v 1.553 2008/09/30 05:14:21 acli Exp $
#
# ----------------------------------------------------------
# For internal use only:
@@ -50,10 +50,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Pidgin 2.5.0\n"
+"Project-Id-Version: Pidgin 2.5.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-29 15:25-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-26 23:51-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-19 02:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-29 22:12-0400\n"
"Last-Translator: Ambrose C. Li <acli@ada.dhs.org>, Paladin R. Liu "
"<paladin@ms1.hinet.net>\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "新郵件通知"
msgid "Remember password"
msgstr "記住密碼"
-msgid "There's no protocol plugins installed."
+msgid "There are no protocol plugins installed."
msgstr "未有安裝任何通訊協定模組。"
msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
@@ -291,9 +291,6 @@ msgstr "新增羣組途中發生了錯誤"
msgid "You must give a name for the group to add."
msgstr "請給你新增的羣組輸入名稱。"
-msgid "A group with the name already exists."
-msgstr "那個羣組已經存在"
-
# TODO 請覆查核實:是「加入」抑或「新增」?
msgid "Add Group"
msgstr "加入羣組"
@@ -1563,6 +1560,12 @@ msgstr "Meebo"
msgid "No Grouping"
msgstr "不分組"
+msgid "Nested Subgroup"
+msgstr ""
+
+msgid "Nested Grouping (experimental)"
+msgstr ""
+
# *< name
# *< version
# * summary
@@ -1892,8 +1895,8 @@ msgstr ""
"%s"
#, c-format
-msgid "EOF while reading from resolver process"
-msgstr "由解析程序讀取時碰到檔案結尾"
+msgid "Resolver process exited without answering our request"
+msgstr "解析程序已結束,但未有回覆我方發出的請求"
#, c-format
msgid "Thread creation failure: %s"
@@ -4724,6 +4727,12 @@ msgstr "連結伺服器"
msgid "File transfer proxies"
msgstr "檔案傳輸代理伺服器"
+#. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
+#. shared with MSN
+#, fuzzy
+msgid "Show Custom Smileys"
+msgstr "顯示使用者圖示"
+
#, c-format
msgid "%s has left the conversation."
msgstr "%s 已經離開這個交談。"
@@ -5081,6 +5090,10 @@ msgstr "未經家長同意下使用兒童護照"
msgid "Passport account not yet verified"
msgstr "護照帳號尚未經過驗證"
+#, c-format
+msgid "Passport account suspended"
+msgstr "護照帳號被暫時吊銷"
+
# FIXME「ticket」暫無譯文,也許可譯「通行證」或「許可證」?
# NOTE MSN 錯誤代號 928
# NOTE 詳見 http://www.hypothetic.org/docs/msn/notification/authentication.php
@@ -5096,6 +5109,15 @@ msgstr "未知的錯誤代碼 %d"
msgid "MSN Error: %s\n"
msgstr "MSN 錯誤:%s\n"
+#, fuzzy
+msgid "Other Contacts"
+msgstr "聯絡方法"
+
+# XXX「Remove Buddy」和「Remove Contact」在中文版Pidgin無法析別;可能有改進的空間
+#, fuzzy
+msgid "Non-IM Contacts"
+msgstr "移除這組好友"
+
msgid "Nudge"
msgstr "呼叫"
@@ -5168,6 +5190,9 @@ msgstr "送出行動訊息。"
msgid "Page"
msgstr "傳呼"
+msgid "Has you"
+msgstr "你在他(她)的好友清單裏"
+
msgid "Home Phone Number"
msgstr "家用電話號碼"
@@ -5451,6 +5476,10 @@ msgstr "不明錯誤(代碼 %d)"
msgid "Unable to add user"
msgstr "無法新增使用者"
+#, fuzzy
+msgid "The following users are missing from your addressbook"
+msgstr "以下為搜尋結果"
+
# TODO 請覆查,譯文有待改進
#, c-format
msgid "Unable to add user on %s (%s)"
@@ -5472,7 +5501,7 @@ msgstr "因為好友清單已滿,以致無法新增 %s"
#, c-format
msgid "%s is not a valid passport account."
-msgstr "%s 不是一個有效的 Passport 帳號"
+msgstr "%s 不是一個有效的護照帳號"
# NOTE「暫時無法使用」應該比「暫時不存在」通順
# NOTE 譯文更動 by Ambrose
@@ -5640,6 +5669,15 @@ msgstr "%s 將你加入他(她)的好友清單。"
msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
msgstr "%s 將你從他(她)的好友清單中移除。"
+# NOTE 注意!evolution 本身的譯法是「目錄服務」而非「通訊錄」
+#, fuzzy
+msgid "Delete Buddy from Address Book?"
+msgstr "增加到通訊錄"
+
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
+msgstr "你想將他(她)加入到你的好友名單中嗎?"
+
#. only notify the user about problems adding to the friends list
#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
#. * won't cause too many problems if we just ignore it
@@ -5653,9 +5691,6 @@ msgstr "你所輸入的帳號無效。"
msgid "This Hotmail account may not be active."
msgstr "這個Hotmail帳號可能尚未被啟動。"
-msgid "Has you"
-msgstr "你在他(她)的好友清單裏"
-
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -6340,6 +6375,9 @@ msgstr "連線至伺服器時收到無效的資料。"
msgid "AIM Protocol Plugin"
msgstr "AIM 協定模組"
+msgid "ICQ UIN..."
+msgstr "ICQ 帳號..."
+
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -6698,7 +6736,6 @@ msgstr "你可能會短時間中斷連線。請到 %s 看看有沒有更新。"
msgid "Unable to get a valid login hash."
msgstr "無法取得有效的登入雜湊。"
-#. allow multple logins?
msgid "Password sent"
msgstr "成功送出密碼"
@@ -7361,14 +7398,23 @@ msgstr "豬"
msgid "Other"
msgstr "其他"
-msgid "Modify my information"
+msgid "Modify information"
msgstr "修改好友資訊"
-msgid "Update my information"
+msgid "Update information"
msgstr "更新好友資訊"
-msgid "Your information has been updated"
-msgstr "成功修改了你的好友資訊。"
+#. TODO: We don't really need to notify the user about this, do we?
+#. TODO: Does the user really need to be notified about this?
+msgid "QQ Buddy"
+msgstr "QQ好友"
+
+msgid "Successed:"
+msgstr "成功:"
+
+# NOTE Grammatical mistake in source text; should be "Changed"
+msgid "Change buddy information."
+msgstr "成功修改好友資訊。"
#, c-format
msgid ""
@@ -7383,9 +7429,6 @@ msgstr "無效的 QQ 表情"
msgid "You rejected %d's request"
msgstr "你拒絕了 %d 的要求"
-msgid "Input your reason:"
-msgstr "請輸入原因:"
-
msgid "Reject request"
msgstr "拒絕"
@@ -7393,22 +7436,24 @@ msgstr "拒絕"
# NOTE(法文「tu」、德文「du」)而不是「您」(「vous」、「Sie」),
# NOTE 中文採用「你」應該也是恰當的。
#. title
-msgid "Sorry, you are not my type..."
+msgid "Sorry, you are not my style..."
msgstr "對不起,我和你,合不來的……"
msgid "Add buddy with auth request failed"
msgstr "連同認證要求的新增好友失敗"
-#. TODO: We don't really need to notify the user about this, do we?
-msgid "You have successfully removed a buddy"
-msgstr "你成功移除了一個好友"
+msgid "Failed:"
+msgstr "失敗:"
-#. TODO: Does the user really need to be notified about this?
-msgid "You have successfully removed yourself from your friend's buddy list"
-msgstr "你成功從對方的好友清單中移除了你自己"
+# XXX「Remove Buddy」和「Remove Contact」在中文版Pidgin無法析別;可能有改進的空間
+msgid "Remove buddy"
+msgstr "移除好友"
+
+msgid "Remove from other's buddy list"
+msgstr "從對方的好友清單中移除"
#, c-format
-msgid "User %d needs authentication"
+msgid "%d needs authentication"
msgstr "使用者 %d 需要認證"
msgid "Input request here"
@@ -7426,14 +7471,14 @@ msgid "Send"
msgstr "送出"
#, c-format
-msgid "You have added %d to buddy list"
-msgstr "成功將 %d 加入好友清單"
+msgid "Add into %d's buddy list"
+msgstr "加入 %d 的好友清單"
-msgid "QQid Error"
-msgstr "QQid 錯誤"
+msgid "QQ Number Error"
+msgstr "QQ 號碼錯誤"
-msgid "Invalid QQid"
-msgstr "無效的 QQid"
+msgid "Invalid QQ Number"
+msgstr "無效的 QQ 號碼"
msgid "ID: "
msgstr "ID:"
@@ -7453,20 +7498,21 @@ msgstr "認證"
msgid "QQ Qun"
msgstr "QQ 羣"
-msgid "Please enter external group ID"
-msgstr "請輸入外部 Group ID"
+# NOTE 參見 hi.qq.com/intro/mo.shtml?d10.htm
+msgid "Please enter Qun number"
+msgstr "請輸入羣組號碼"
# NOTE 參見 hi.qq.com/intro/mo.shtml?d10.htm
-msgid "You can only search for permanent QQ groups\n"
+msgid "You can only search for permanent Qun\n"
msgstr "你只可搜尋永久羣組\n"
#, c-format
-msgid "User %d requested to join group %d"
+msgid "%d request to join Qun %d"
msgstr "使用者 %d 要求加入羣組 %d"
#, c-format
-msgid "Reason: %s"
-msgstr "原因:%s"
+msgid "Message: %s"
+msgstr "訊息:%s"
msgid "QQ Qun Operation"
msgstr "QQ 羣組操作"
@@ -7475,23 +7521,23 @@ msgid "Approve"
msgstr "允許"
#, c-format
-msgid "Your request to join group %d has been rejected by admin %d"
+msgid "Failed to join Qun %d, operated by admin %d"
msgstr "管理人 %2$d 拒絕了你加入羣組 %1$d"
#, c-format
-msgid "Your request to join group %d has been approved by admin %d"
+msgid "Successed to join Qun %d, operated by admin %d"
msgstr "管理人 %2$d 允許了你加入羣組 %1$d"
#, c-format
-msgid "You [%d] have left group \"%d\""
-msgstr "你 [%d] 退出了羣組「%d」"
+msgid "[%d] removed from Qun \"%d\""
+msgstr "[%d] 退出了羣組「%d」"
-#, c-format
-msgid "You [%d] have been added to group \"%d\""
-msgstr "你 [%d] 已經被加入羣組 \"%d\""
+msgid "Notice:"
+msgstr "通告:"
-msgid "This group has been added to your buddy list"
-msgstr "羣組已新增至好友清單。"
+#, c-format
+msgid "[%d] added to Qun \"%d\""
+msgstr "[%d] 已經被加入羣組 \"%d\""
msgid "I am not a member"
msgstr "我不是成員"
@@ -7499,7 +7545,8 @@ msgstr "我不是成員"
msgid "I am a member"
msgstr "我是成員"
-msgid "I am applying to join"
+# NOTE 這是 QQ_ROOM_ROLE_REQUESTING,按上文下理應係指「申請成為成員中」
+msgid "I am requesting"
msgstr "我正在要求加入"
msgid "I am the admin"
@@ -7508,17 +7555,22 @@ msgstr "我是管理人"
msgid "Unknown status"
msgstr "狀態不明"
-msgid "This group does not allow others to join"
+msgid "The Qun does not allow others to join"
msgstr "這羣組不容許外人加入"
-msgid "You have successfully left the group"
-msgstr "你成功離開羣組"
+msgid "Remove from Qun"
+msgstr "從羣組中移除"
+
+msgid "Join to Qun"
+msgstr "加入羣組"
-msgid "QQ Group Auth"
-msgstr "QQ 羣組認證"
+# NOTE 這是 QQ_ROOM_JOIN_DENIED
+#, c-format
+msgid "Qun %d denied to join"
+msgstr "加入羣組 %d 的要求被拒絕"
-msgid "Your authorization request has been accepted by the QQ server"
-msgstr "QQ 伺服器接受了你的認證"
+msgid "Join Qun, Unknow Reply"
+msgstr "加入羣組途中收到不明的回應"
msgid "You entered a group ID outside the acceptable range"
msgstr "指定的羣組 ID 在有效範圍之外"
@@ -7535,26 +7587,35 @@ msgstr "請注意,假如你是創立者,這最終會把這個羣 (Qun) 移
msgid "Do you want to approve the request?"
msgstr "允許這個要求?"
-msgid "Enter your reason:"
-msgstr "請輸入原因:"
-
-# NOTE QQ「member」應是「成員」
-msgid "You have successfully modified Qun member"
-msgstr "成功更改了羣的一個成員"
+msgid "Change Qun member"
+msgstr "修改羣組號碼"
-# FIXME 暫譯 ambrose 20070415
-msgid "You have successfully modified Qun information"
-msgstr "成功更改了羣的資訊"
+msgid "Change Qun information"
+msgstr "修改羣組資訊"
msgid "You have successfully created a Qun"
msgstr "成功建立了一個羣 (Qun)"
-msgid "Would you like to set up the Qun details now?"
-msgstr "要立刻設定該羣 (Qun) 的詳情嗎?"
+msgid "Would you like to set up the detail information now?"
+msgstr "要立刻設定細節嗎?"
msgid "Setup"
msgstr "設定"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"%s"
+
+# XXX 20080929 acli - 毫無頭緒這是什麼,這是半胡猜 =P
+msgid "QQ Server News"
+msgstr "QQ 伺服器是日訊息"
+
msgid "System Message"
msgstr "系統訊息"
@@ -7600,8 +7661,9 @@ msgstr " 綁定流動通訊器材"
msgid " Video"
msgstr " 視像"
-msgid " Space"
-msgstr " Space"
+#, fuzzy
+msgid " Zone"
+msgstr " 區"
# FIXME 20080810 acli - 這是很差的譯文,但原文太差了,沒辦法
msgid "Flag"
@@ -7624,22 +7686,37 @@ msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n"
msgstr "<b>最近更新時間:</b>%s<br>\n"
#, c-format
-msgid "<b>Server</b>: %s: %d<br>\n"
-msgstr "<b>伺服器位址:</b>%s:%d<br>\n"
+msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
+msgstr "<b>伺服器位址</b>:%s<br>\n"
#, c-format
msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
msgstr "<b>連線模式</b>:%s<br>\n"
-# XXX 20080810 acli - 是否「確實」位址?
#, c-format
-msgid "<b>Real hostname</b>: %s: %d<br>\n"
-msgstr "<b>伺服器真實位址:</b>%s:%d<br>\n"
+msgid "<b>My Internet Address</b>: %s<br>\n"
+msgstr "<b>本地端 IP 位址</b>:%s<br>\n"
-# XXX - 20061027
+# NOTE qq_data->net_stat.sent,送出的數據封包數量(並非位元組數量)的總計
#, c-format
-msgid "<b>My Public IP</b>: %s<br>\n"
-msgstr "<b>自己位址:</b>%s<br>\n"
+msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
+msgstr "<b>送出封包</b>:%lu 個<br>\n"
+
+#, c-format
+msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
+msgstr "<b>重覆送出</b>:%lu 個<br>\n"
+
+#, c-format
+msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
+msgstr "<b>遺失封包</b>:%lu 個<br>\n"
+
+#, c-format
+msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
+msgstr "<b>收到封包</b>:%lu 個<br>\n"
+
+#, c-format
+msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
+msgstr "<b>重複封包</b>:%lu 個<br>\n"
#, c-format
msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n"
@@ -7663,10 +7740,10 @@ msgstr "設定我的資訊"
msgid "Change Password"
msgstr "修改密碼"
-msgid "Show Login Information"
-msgstr "顯示登入資訊"
+msgid "Account Information"
+msgstr "帳號資訊"
-msgid "Leave this QQ Qun"
+msgid "Leave the QQ Qun"
msgstr "離開這個 QQ 羣 (Qun)"
msgid "Block this buddy"
@@ -7685,12 +7762,19 @@ msgstr "封鎖這個好友"
msgid "QQ Protocol\tPlugin"
msgstr "QQ 協定模組"
-msgid "Connect using TCP"
+msgid "Auto"
+msgstr "自動"
+
+msgid "Connect by TCP"
msgstr "使用 TCP 連線"
-# XXX 20080810 acli - 譯文有待改進,原文也是
-msgid "resend interval(s)"
-msgstr "每隔多少秒重覆送出"
+# FIXME 不知這是什麼 - 20080929 acli
+msgid "Show server notice"
+msgstr "顯示伺服器通告"
+
+# XXX 半胡猜,請搜尋「server news」 - 20080929 acli
+msgid "Show server news"
+msgstr "顯示伺服器是日訊息"
# XXX 20080810 acli - 譯文有待改進,原文也是
msgid "Keep alive interval(s)"
@@ -7701,14 +7785,39 @@ msgid "Update interval(s)"
msgstr "每隔多少秒更新"
#, c-format
+msgid "Invalid token reply code, 0x%02X"
+msgstr "符記回應碼「0x%02X」無效"
+
+#, c-format
msgid "Invalid token len, %d"
msgstr "符記長度「%d」無效"
+msgid "Unable login for not support Redirect_EX now"
+msgstr "無法登入,暫時不支援 Redirect_EX 功能"
+
+#, c-format
+msgid "Error password: %s"
+msgstr "密碼錯誤:%s"
+
+# FIXME 不知這是什麼,但我想可能是這樣 - acli 20080930
+#, c-format
+msgid "Need active: %s"
+msgstr "需要啟動帳號:%s"
+
+#, c-format
+msgid "Unable login for unknow reply code 0x%02X"
+msgstr "無法登入,不明回應碼「0x%02X」"
+
msgid "Keep alive error"
msgstr "Keep Alive錯誤"
-msgid "Failed to connect server"
-msgstr "無法連線到伺服器"
+# XXX 看不明原始碼,這是半猜 - 20080930 acli
+msgid "Failed to connect all servers"
+msgstr "無法連線到所有伺服器"
+
+#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
+msgid "Unable to connect."
+msgstr "無法連線。"
msgid "Socket error"
msgstr "Socket 錯誤"
@@ -7730,53 +7839,50 @@ msgstr "寫入錯誤"
msgid "Connection lost"
msgstr "連線中斷"
+# XXX 這是看了原始碼後的結論(但可能會錯)- acli 20080930
+#. Update the login progress status display
+#, c-format
+msgid "Request token"
+msgstr "送出請求符記中"
+
msgid "Couldn't resolve host"
msgstr "無法解析主機"
-msgid "hostname is NULL or port is 0"
-msgstr "主機名稱數值為 NULL 或通訊埠數值為 0"
+msgid "Invalid server or port"
+msgstr "伺服器或通訊埠無效"
# XXX 20080810 acli - 原文好像有問題
#, c-format
msgid "Connecting server %s, retries %d"
msgstr "連線伺服器 %s 中,將會嘗試 %d 次"
-#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
-msgid "Unable to connect."
-msgstr "無法連線。"
+msgid "QQ Error"
+msgstr "QQ 錯誤"
-msgid "Could not resolve hostname"
-msgstr "無法解析主機"
+msgid "Unknow SERVER CMD"
+msgstr "伺服器送出了一個不明的指令"
-msgid "Unable to login. Check debug log."
-msgstr "無法登入,請檢查除錯記錄。"
-
-msgid "Unable to login"
-msgstr "無法登入"
-
-# XXX This looks like some sort of debug message to me - 20080826 acli
+# NOTE %s 是指令名稱,第一個 %02X 是指令代碼,%d 是聊天室號碼,第二個 %02X 是回應代碼
#, c-format
msgid ""
-"Reply %s(0x%02X )\n"
-"Sent %s(0x%02X )\n"
-"Room id %d, reply [0x%02X]: \n"
-"%s"
+"Error reply of %s(0x%02X)\n"
+"Room %d, reply 0x%02X"
msgstr ""
+"送出指令 %s(代碼 0x%02X)\n"
+"(聊天室 %d),但收到錯誤回覆 0x%02X"
-# XXX 譯文有待改進 - 20080826 acli
-msgid "Failed room reply"
-msgstr "聊天室回應錯誤"
+msgid "QQ Qun Command"
+msgstr "QQ 羣組指令"
#, c-format
-msgid "You are not a member of group \"%s\"\n"
+msgid "You are not a member of QQ Qun \"%s\"\n"
msgstr "你並非羣組「%s」的成員\n"
msgid "Can not decrypt login reply"
msgstr "登入回應解密失敗"
-#, c-format
-msgid "Invalid token reply code, 0x%02X"
-msgstr "符記回應碼「0x%02X」無效"
+msgid "Unknow reply CMD"
+msgstr "伺服器送出了不明的回覆指令"
#, c-format
msgid "%d has declined the file %s"
@@ -7789,7 +7895,10 @@ msgstr "傳送檔案"
msgid "%d canceled the transfer of %s"
msgstr "%d 取消了「%s」的傳送"
-msgid "Do you want to add this buddy?"
+msgid "Do you approve the requestion?"
+msgstr "允許這個要求?"
+
+msgid "Do you add the buddy?"
msgstr "你要加入這個使用者到好友清單中嗎?"
#. only need to get value
@@ -7802,16 +7911,19 @@ msgid "Would you like to add him?"
msgstr "你要將他(她)加入你的好友清單嗎?"
#, c-format
-msgid "%s has added you [%s] to his or her buddy list"
+msgid "%s added you [%s] to buddy list"
msgstr "%s 將你 [%s] 加入他(她)的好友清單。"
+msgid "QQ Budy"
+msgstr "QQ 好友"
+
#, c-format
-msgid "User %s rejected your request"
+msgid "Requestion rejected by %s"
msgstr "使用者「%s」拒絕了你的要求"
#, c-format
-msgid "User %s approved your request"
-msgstr "使用者 %s 允許了你的要求"
+msgid "Requestion approved by %s"
+msgstr "使用者「%s」允許了你的要求"
#. TODO: this should go through purple_account_request_authorization()
#, c-format
@@ -7819,21 +7931,24 @@ msgid "%s wants to add you [%s] as a friend"
msgstr "%s 想要將你 [%s] 加入他(她)的好友清單"
#, c-format
-msgid "Message: %s"
-msgstr "訊息:%s"
-
-#, c-format
-msgid "%s is not in your buddy list"
+msgid "%s is not in buddy list"
msgstr "%s 不在你的好友清單內"
+# FIXME fix the original string :P
+msgid "Would you add?"
+msgstr "你要將他(她)加入你的好友清單嗎?"
+
#, c-format
-msgid "Notice from: %s"
-msgstr "自 %s 發佈的通告"
+msgid "From %s:"
+msgstr "由 %s 發出:"
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
+msgid "QQ Server Notice"
+msgstr "QQ 伺服器通告"
+
msgid "Connection closed (writing)"
msgstr "連線關閉(寫入)"
@@ -9305,6 +9420,9 @@ msgstr "不明的伺服器回應。"
msgid "Could not create listen socket"
msgstr "無法建立 Socket 監聽"
+msgid "Could not resolve hostname"
+msgstr "無法解析主機"
+
msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
msgstr "SIP 的帳號不可含有空白字符或「@」符號"
@@ -9705,6 +9823,9 @@ msgstr "list:列出Yahoo網絡上的聊天室清單"
msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
msgstr "doodle: 要求使用者開始 Doodle Session"
+msgid "Yahoo ID..."
+msgstr "Yahoo 帳號"
+
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -10281,6 +10402,10 @@ msgid "Unable to connect to %s"
msgstr "無法連線到「%s」"
#, c-format
+msgid "Error reading from %s: response too long (%d bytes limit)"
+msgstr "讀入 %s 途中發生錯誤:回應過長(上限為 %d 個位元組)"
+
+#, c-format
msgid ""
"Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web "
"server may be trying something malicious."
@@ -10938,6 +11063,10 @@ msgstr "/好友/好友清單排序"
msgid "SSL Servers"
msgstr "SSL 伺服器"
+#, fuzzy
+msgid "Network disconnected"
+msgstr "遠端結束連線"
+
msgid "Unknown command."
msgstr "未知的指令"
@@ -11410,6 +11539,9 @@ msgstr "芬蘭文"
msgid "French"
msgstr "法文"
+msgid "Irish"
+msgstr "愛爾蘭文"
+
# NOTE 參見 http://www.cnscode.org.tw/cnscode/lang.jsp?qrytype=char&keyword=G&page=1
msgid "Galician"
msgstr "加里西亞文"
@@ -11878,6 +12010,12 @@ msgstr "連結顏色"
msgid "Color to draw hyperlinks."
msgstr "顯示連結時所用的顏色。"
+msgid "Hyperlink visited color"
+msgstr "瀏覽過的連結顏色"
+
+msgid "Color to draw hyperlinks after it has been visited (or activated)."
+msgstr "當滑鼠經過瀏覽過(或已啟動)的連結時的連結顏色。"
+
msgid "Hyperlink prelight color"
msgstr "滑鼠經過連結時的連結顏色"
@@ -12739,14 +12877,17 @@ msgstr ""
"音效指令(_C):\n"
"(請以 %s 代表檔名)"
+msgid "M_ute sounds"
+msgstr "靜音(_U)"
+
msgid "Sounds when conversation has _focus"
msgstr "當交談取得輸入焦點發出音效(_F)"
-msgid "Enable sounds:"
-msgstr "啟動音效:"
+msgid "_Enable sounds:"
+msgstr "啟動音效(_E):"
-msgid "Volume:"
-msgstr "音量:"
+msgid "V_olume:"
+msgstr "音量(_O):"
msgid "Play"
msgstr "播放"
@@ -12969,6 +13110,14 @@ msgstr "表情"
msgid "Custom Smiley Manager"
msgstr "自選表情管理"
+#, fuzzy
+msgid "Click to change your buddyicon for this account."
+msgstr "使用下列好友圖示(_I):"
+
+#, fuzzy
+msgid "Click to change your buddyicon for all accounts."
+msgstr "使用下列好友圖示(_I):"
+
msgid "Waiting for network connection"
msgstr "等待網絡連線..."
@@ -13701,6 +13850,9 @@ msgstr "第二游標顏色"
msgid "Hyperlink Color"
msgstr "超連結顏色"
+msgid "Visited Hyperlink Color"
+msgstr "瀏覽過的超連結顏色"
+
# XXX TODO 我非常討厭把「Highlight」譯成「高亮度」,但譯文可以改進 - Ambrose 20061029
# FIXME 什麼是「反白訊息名稱」? - acli 20080511
msgid "Highlighted Message Name Color"
@@ -14122,6 +14274,101 @@ msgstr "送出、讀取未加工的 XMPP 段落。"
msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
msgstr "幫助為 XMPP 伺服器或客戶端進行除錯。"
+#~ msgid "A group with the name already exists."
+#~ msgstr "那個羣組已經存在"
+
+#~ msgid "EOF while reading from resolver process"
+#~ msgstr "由解析程序讀取時碰到檔案結尾"
+
+#~ msgid "Your information has been updated"
+#~ msgstr "成功修改了您的好友資訊。"
+
+#~ msgid "Input your reason:"
+#~ msgstr "請輸入原因:"
+
+#~ msgid "You have successfully removed a buddy"
+#~ msgstr "您成功移除了一個好友"
+
+#~ msgid "You have successfully removed yourself from your friend's buddy list"
+#~ msgstr "您成功從對方的好友清單中移除了您自己"
+
+#~ msgid "You have added %d to buddy list"
+#~ msgstr "成功將 %d 加入好友清單"
+
+#~ msgid "Invalid QQid"
+#~ msgstr "無效的 QQid"
+
+#~ msgid "Please enter external group ID"
+#~ msgstr "請輸入外部 Group ID"
+
+#~ msgid "Reason: %s"
+#~ msgstr "原因:%s"
+
+#~ msgid "Your request to join group %d has been approved by admin %d"
+#~ msgstr "管理人 %2$d 允許了您加入群組 %1$d"
+
+#~ msgid "This group has been added to your buddy list"
+#~ msgstr "群組已新增至好友清單。"
+
+#~ msgid "I am applying to join"
+#~ msgstr "我正在要求加入"
+
+#~ msgid "You have successfully left the group"
+#~ msgstr "您成功離開群組"
+
+#~ msgid "QQ Group Auth"
+#~ msgstr "QQ 群組認證"
+
+#~ msgid "Your authorization request has been accepted by the QQ server"
+#~ msgstr "QQ 伺服器接受了您的認證"
+
+#~ msgid "Enter your reason:"
+#~ msgstr "請輸入原因:"
+
+# NOTE QQ「member」應是「成員」
+#~ msgid "You have successfully modified Qun member"
+#~ msgstr "成功更改了群的一個成員"
+
+# FIXME 暫譯 ambrose 20070415
+#~ msgid "You have successfully modified Qun information"
+#~ msgstr "成功更改了群的資訊"
+
+#~ msgid " Space"
+#~ msgstr " Space"
+
+# XXX 20080810 acli - 是否「確實」位址?
+#~ msgid "<b>Real hostname</b>: %s: %d<br>\n"
+#~ msgstr "<b>伺服器真實位址:</b>%s:%d<br>\n"
+
+#~ msgid "Show Login Information"
+#~ msgstr "顯示登入資訊"
+
+# XXX 20080810 acli - 譯文有待改進,原文也是
+#~ msgid "resend interval(s)"
+#~ msgstr "每隔多少秒重覆送出"
+
+#~ msgid "hostname is NULL or port is 0"
+#~ msgstr "主機名稱數值為 NULL 或通訊埠數值為 0"
+
+#~ msgid "Unable to login. Check debug log."
+#~ msgstr "無法登入,請檢查除錯記錄。"
+
+#~ msgid "Unable to login"
+#~ msgstr "無法登入"
+
+# XXX 譯文有待改進 - 20080826 acli
+#~ msgid "Failed room reply"
+#~ msgstr "聊天室回應錯誤"
+
+#~ msgid "User %s rejected your request"
+#~ msgstr "使用者「%s」拒絕了您的要求"
+
+#~ msgid "User %s approved your request"
+#~ msgstr "使用者 %s 允許了您的要求"
+
+#~ msgid "Notice from: %s"
+#~ msgstr "自 %s 發佈的通告"
+
#~ msgid "Code [0x%02X]: %s"
#~ msgstr "代碼 0x%02X:%s"
@@ -14778,9 +15025,6 @@ msgstr "幫助為 XMPP 伺服器或客戶端進行除錯。"
#~ msgid "<b>%s:</b> %s"
#~ msgstr "<b>%s:</b>%s"
-#~ msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
-#~ msgstr "<b>%s:</b>%s<br>"
-
#~ msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>"
#~ msgstr "<b>閒置了:</b>%s<br>"
@@ -14954,12 +15198,6 @@ msgstr "幫助為 XMPP 伺服器或客戶端進行除錯。"
#~ "無法以正常方法進行認證,這表示您輸入了錯誤的密碼,或者 Yahoo! 更改了認證方"
#~ "法。Gaim 隨即嘗試透過 Web Messenger 方法認證,這種認證方法只支援部分功能。"
-#~ msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>"
-#~ msgstr "<b>IP 位址:</b>%s<br>"
-
-#~ msgid "<b>User:</b> %s<br>"
-#~ msgstr "<b>使用者:</b>%s<br>"
-
#~ msgid "Tag"
#~ msgstr "標記"
@@ -14972,9 +15210,6 @@ msgstr "幫助為 XMPP 伺服器或客戶端進行除錯。"
#~ msgid "Invalid password"
#~ msgstr "密碼無效"
-#~ msgid "Invalid username or password"
-#~ msgstr "使用者名稱或密碼無效"
-
#~ msgid "Wrong password!"
#~ msgstr "密碼錯誤!"
@@ -15066,9 +15301,6 @@ msgstr "幫助為 XMPP 伺服器或客戶端進行除錯。"
#~ msgid "AB"
#~ msgstr "AB型"
-#~ msgid "QQ Server"
-#~ msgstr "QQ 伺服器"
-
#~ msgid "QQ Port"
#~ msgstr "QQ 通訊埠"