1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9296
9297
9298
9299
9300
9301
9302
9303
9304
9305
9306
9307
9308
9309
9310
9311
9312
9313
9314
9315
9316
9317
9318
9319
9320
9321
9322
9323
9324
9325
9326
9327
9328
9329
9330
9331
9332
9333
9334
9335
9336
9337
9338
9339
9340
9341
9342
9343
9344
9345
9346
9347
9348
9349
9350
9351
9352
9353
9354
9355
9356
9357
9358
9359
9360
9361
9362
9363
9364
9365
9366
9367
9368
9369
9370
9371
9372
9373
9374
9375
9376
9377
9378
9379
9380
9381
9382
9383
9384
9385
9386
9387
9388
9389
9390
9391
9392
9393
9394
9395
9396
9397
9398
9399
9400
9401
9402
9403
9404
9405
9406
9407
9408
9409
9410
9411
9412
9413
9414
9415
9416
9417
9418
9419
9420
9421
9422
9423
9424
9425
9426
9427
9428
9429
9430
9431
9432
9433
9434
9435
9436
9437
9438
9439
9440
9441
9442
9443
9444
9445
9446
9447
9448
9449
9450
9451
9452
9453
9454
9455
9456
9457
9458
9459
9460
9461
9462
9463
9464
9465
9466
9467
9468
9469
9470
9471
9472
9473
9474
9475
9476
9477
9478
9479
9480
9481
9482
9483
9484
9485
9486
9487
9488
9489
9490
9491
9492
9493
9494
9495
9496
9497
9498
9499
9500
9501
9502
9503
9504
9505
9506
9507
9508
9509
9510
9511
9512
9513
9514
9515
9516
9517
9518
9519
9520
9521
9522
9523
9524
9525
9526
9527
9528
9529
9530
9531
9532
9533
9534
9535
9536
9537
9538
9539
9540
9541
9542
9543
9544
9545
9546
9547
9548
9549
9550
9551
9552
9553
9554
9555
9556
9557
9558
9559
9560
9561
9562
9563
9564
9565
9566
9567
9568
9569
9570
9571
9572
9573
9574
9575
9576
9577
9578
9579
9580
9581
9582
9583
9584
9585
9586
9587
9588
9589
9590
9591
9592
9593
9594
9595
9596
9597
9598
9599
9600
9601
9602
9603
9604
9605
9606
9607
9608
9609
9610
9611
9612
9613
9614
9615
9616
9617
9618
9619
9620
9621
9622
9623
9624
9625
9626
9627
9628
9629
9630
9631
9632
9633
9634
9635
9636
9637
9638
9639
9640
9641
9642
9643
9644
9645
9646
9647
9648
9649
9650
9651
9652
9653
9654
9655
9656
9657
9658
9659
9660
9661
9662
9663
9664
9665
9666
9667
9668
9669
9670
9671
9672
9673
9674
9675
9676
9677
9678
9679
9680
9681
9682
9683
9684
9685
9686
9687
9688
9689
9690
9691
9692
9693
9694
9695
9696
9697
9698
9699
9700
9701
9702
9703
9704
9705
9706
9707
9708
9709
9710
9711
9712
9713
9714
9715
9716
9717
9718
9719
9720
9721
9722
9723
9724
9725
9726
9727
9728
9729
9730
9731
9732
9733
9734
9735
9736
9737
9738
9739
9740
9741
9742
9743
9744
9745
9746
9747
9748
9749
9750
9751
9752
9753
9754
9755
9756
9757
9758
9759
9760
9761
9762
9763
9764
9765
9766
9767
9768
9769
9770
9771
9772
9773
9774
9775
9776
9777
9778
9779
9780
9781
9782
9783
9784
9785
9786
9787
9788
9789
9790
9791
9792
9793
9794
9795
9796
9797
9798
9799
9800
9801
9802
9803
9804
9805
9806
9807
9808
9809
9810
9811
9812
9813
9814
9815
9816
9817
9818
9819
9820
9821
9822
9823
9824
9825
9826
9827
9828
9829
9830
9831
9832
9833
9834
9835
9836
9837
9838
9839
9840
9841
9842
9843
9844
9845
9846
9847
9848
9849
9850
9851
9852
9853
9854
9855
9856
9857
9858
9859
9860
9861
9862
9863
9864
9865
9866
9867
9868
9869
9870
9871
9872
9873
9874
9875
9876
9877
9878
9879
9880
9881
9882
9883
9884
9885
9886
9887
9888
9889
9890
9891
9892
9893
9894
9895
9896
9897
9898
9899
9900
9901
9902
9903
9904
9905
9906
9907
9908
9909
9910
9911
9912
9913
9914
9915
9916
9917
9918
9919
9920
9921
9922
9923
9924
9925
9926
9927
9928
9929
9930
9931
9932
9933
9934
9935
9936
9937
9938
9939
9940
9941
9942
9943
9944
9945
9946
9947
9948
9949
9950
9951
9952
9953
9954
9955
9956
9957
9958
9959
9960
9961
9962
9963
9964
9965
9966
9967
9968
9969
9970
9971
9972
9973
9974
9975
9976
9977
9978
9979
9980
9981
9982
9983
9984
9985
9986
9987
9988
9989
9990
9991
9992
9993
9994
9995
9996
9997
9998
9999
10000
10001
10002
10003
10004
10005
10006
10007
10008
10009
10010
10011
10012
10013
10014
10015
10016
10017
10018
10019
10020
10021
10022
10023
10024
10025
10026
10027
10028
10029
10030
10031
10032
10033
10034
10035
10036
10037
10038
10039
10040
10041
10042
10043
10044
10045
10046
10047
10048
10049
10050
10051
10052
10053
10054
10055
10056
10057
10058
10059
10060
10061
10062
10063
10064
10065
10066
10067
10068
10069
10070
10071
10072
10073
10074
10075
10076
10077
10078
10079
10080
10081
10082
10083
10084
10085
10086
10087
10088
10089
10090
10091
10092
10093
10094
10095
10096
10097
10098
10099
10100
10101
10102
10103
10104
10105
10106
10107
10108
10109
10110
10111
10112
10113
10114
10115
10116
10117
10118
10119
10120
10121
10122
10123
10124
10125
10126
10127
10128
10129
10130
10131
10132
10133
10134
10135
10136
10137
10138
10139
10140
10141
10142
10143
10144
10145
10146
10147
10148
10149
10150
10151
10152
10153
10154
10155
10156
10157
10158
10159
10160
10161
10162
10163
10164
10165
10166
10167
10168
10169
10170
10171
10172
10173
10174
10175
10176
10177
10178
10179
10180
10181
10182
10183
10184
10185
10186
10187
10188
10189
10190
10191
10192
10193
10194
10195
10196
10197
10198
10199
10200
10201
10202
10203
10204
10205
10206
10207
10208
10209
10210
10211
10212
10213
10214
10215
10216
10217
10218
10219
10220
10221
10222
10223
10224
10225
10226
10227
10228
10229
10230
10231
10232
10233
10234
10235
10236
10237
10238
10239
10240
10241
10242
10243
10244
10245
10246
10247
10248
10249
10250
10251
10252
10253
10254
10255
10256
10257
10258
10259
10260
10261
10262
10263
10264
10265
10266
10267
10268
10269
10270
10271
10272
10273
10274
10275
10276
10277
10278
10279
10280
10281
10282
10283
10284
10285
10286
10287
10288
10289
10290
10291
10292
10293
10294
10295
10296
10297
10298
10299
10300
10301
10302
10303
10304
10305
10306
10307
10308
10309
10310
10311
10312
10313
10314
10315
10316
10317
10318
10319
10320
10321
10322
10323
10324
10325
10326
10327
10328
10329
10330
10331
10332
10333
10334
10335
10336
10337
10338
10339
10340
10341
10342
10343
10344
10345
10346
10347
10348
10349
10350
10351
10352
10353
10354
10355
10356
10357
10358
10359
10360
10361
10362
10363
10364
10365
10366
10367
10368
10369
10370
10371
10372
10373
10374
10375
10376
10377
10378
10379
10380
10381
10382
10383
10384
10385
10386
10387
10388
10389
10390
10391
10392
10393
10394
10395
10396
10397
10398
10399
10400
10401
10402
10403
10404
10405
10406
10407
10408
10409
10410
10411
10412
10413
10414
10415
10416
10417
10418
10419
10420
10421
10422
10423
10424
10425
10426
10427
10428
10429
10430
10431
10432
10433
10434
10435
10436
10437
10438
10439
10440
10441
10442
10443
10444
10445
10446
10447
10448
10449
10450
10451
10452
10453
10454
10455
10456
10457
10458
10459
10460
10461
10462
10463
10464
10465
10466
10467
10468
10469
10470
10471
10472
10473
10474
10475
10476
10477
10478
10479
10480
10481
10482
10483
10484
10485
10486
10487
10488
10489
10490
10491
10492
10493
10494
10495
10496
10497
10498
10499
10500
10501
10502
10503
10504
10505
10506
10507
10508
10509
10510
10511
10512
10513
10514
10515
10516
10517
10518
10519
10520
10521
10522
10523
10524
10525
10526
10527
10528
10529
10530
10531
10532
10533
10534
10535
10536
10537
10538
10539
10540
10541
10542
10543
10544
10545
10546
10547
10548
10549
10550
10551
10552
10553
10554
10555
10556
10557
10558
10559
10560
10561
10562
10563
10564
10565
10566
10567
10568
10569
10570
10571
10572
10573
10574
10575
10576
10577
10578
10579
10580
10581
10582
10583
10584
10585
10586
10587
10588
10589
10590
10591
10592
10593
10594
10595
10596
10597
10598
10599
10600
10601
10602
10603
10604
10605
10606
10607
10608
10609
10610
10611
10612
10613
10614
10615
10616
10617
10618
10619
10620
10621
10622
10623
10624
10625
10626
10627
10628
10629
10630
10631
10632
10633
10634
10635
10636
10637
10638
10639
10640
10641
10642
10643
10644
10645
10646
10647
10648
10649
10650
10651
10652
10653
10654
10655
10656
10657
10658
10659
10660
10661
10662
10663
10664
10665
10666
10667
10668
10669
10670
10671
10672
10673
10674
10675
10676
10677
10678
10679
10680
10681
10682
10683
10684
10685
10686
10687
10688
10689
10690
10691
10692
10693
10694
10695
10696
10697
10698
10699
10700
10701
10702
10703
10704
10705
10706
10707
10708
10709
10710
10711
10712
10713
10714
10715
10716
10717
10718
10719
10720
10721
10722
10723
10724
10725
10726
10727
10728
10729
10730
10731
10732
10733
10734
10735
10736
10737
10738
10739
10740
10741
10742
10743
10744
10745
10746
10747
10748
10749
10750
10751
10752
10753
10754
10755
10756
10757
10758
10759
10760
10761
10762
10763
10764
10765
10766
10767
10768
10769
10770
10771
10772
10773
10774
10775
10776
10777
10778
10779
10780
10781
10782
10783
10784
10785
10786
10787
10788
10789
10790
10791
10792
10793
10794
10795
10796
10797
10798
10799
10800
10801
10802
10803
10804
10805
10806
10807
10808
10809
10810
10811
10812
10813
10814
10815
10816
10817
10818
10819
10820
10821
10822
10823
10824
10825
10826
10827
10828
10829
10830
10831
10832
10833
10834
10835
10836
10837
10838
10839
10840
10841
10842
10843
10844
10845
10846
10847
10848
10849
10850
10851
10852
10853
10854
10855
10856
10857
10858
10859
10860
10861
10862
10863
10864
10865
10866
10867
10868
10869
10870
10871
10872
10873
10874
10875
10876
10877
10878
10879
10880
10881
10882
10883
10884
10885
10886
10887
10888
10889
10890
10891
10892
10893
10894
10895
10896
10897
10898
10899
10900
10901
10902
10903
10904
10905
10906
10907
10908
10909
10910
10911
10912
10913
10914
10915
10916
10917
10918
10919
10920
10921
10922
10923
10924
10925
10926
10927
10928
10929
10930
10931
10932
10933
10934
10935
10936
10937
10938
10939
10940
10941
10942
10943
10944
10945
10946
10947
10948
10949
10950
10951
10952
10953
10954
10955
10956
10957
10958
10959
10960
10961
10962
10963
10964
10965
10966
10967
10968
10969
10970
10971
10972
10973
10974
10975
10976
10977
10978
10979
10980
10981
10982
10983
10984
10985
10986
10987
10988
10989
10990
10991
10992
10993
10994
10995
10996
10997
10998
10999
11000
11001
11002
11003
11004
11005
11006
11007
11008
11009
11010
11011
11012
11013
11014
11015
11016
11017
11018
11019
11020
11021
11022
11023
11024
11025
11026
11027
11028
11029
11030
11031
11032
11033
11034
11035
11036
11037
11038
11039
11040
11041
11042
11043
11044
11045
11046
11047
11048
11049
11050
11051
11052
11053
11054
11055
11056
11057
11058
11059
11060
11061
11062
11063
11064
11065
11066
11067
11068
11069
11070
11071
11072
11073
11074
11075
11076
11077
11078
11079
11080
11081
11082
11083
11084
11085
11086
11087
11088
11089
11090
11091
11092
11093
11094
11095
11096
11097
11098
11099
11100
11101
11102
11103
11104
11105
11106
11107
11108
11109
11110
11111
11112
11113
11114
11115
11116
11117
11118
11119
11120
11121
11122
11123
11124
11125
11126
11127
11128
11129
11130
11131
11132
11133
11134
11135
11136
11137
11138
11139
11140
11141
11142
11143
11144
11145
11146
11147
11148
11149
11150
11151
11152
11153
11154
11155
11156
11157
11158
11159
11160
11161
11162
11163
11164
11165
11166
11167
11168
11169
11170
11171
11172
11173
11174
11175
11176
11177
11178
11179
11180
11181
11182
11183
11184
11185
11186
11187
11188
11189
11190
11191
11192
11193
11194
11195
11196
11197
11198
11199
11200
11201
11202
11203
11204
11205
11206
11207
11208
11209
11210
11211
11212
11213
11214
11215
11216
11217
11218
11219
11220
11221
11222
11223
11224
11225
11226
11227
11228
11229
11230
11231
11232
11233
11234
11235
11236
11237
11238
11239
11240
11241
11242
11243
11244
11245
11246
11247
11248
11249
11250
11251
11252
11253
11254
11255
11256
11257
11258
11259
11260
11261
11262
11263
11264
11265
11266
11267
11268
11269
11270
11271
11272
11273
11274
11275
11276
11277
11278
11279
11280
11281
11282
11283
11284
11285
11286
11287
11288
11289
11290
11291
11292
11293
11294
11295
11296
11297
11298
11299
11300
11301
11302
11303
11304
11305
11306
11307
11308
11309
11310
11311
11312
11313
11314
11315
11316
11317
11318
11319
11320
11321
11322
11323
11324
11325
11326
11327
11328
11329
11330
11331
11332
11333
11334
11335
11336
11337
11338
11339
11340
11341
11342
11343
11344
11345
11346
11347
11348
11349
11350
11351
11352
11353
11354
11355
11356
11357
11358
11359
11360
11361
11362
11363
11364
11365
11366
11367
11368
11369
11370
11371
11372
11373
11374
11375
11376
11377
11378
11379
11380
11381
11382
11383
11384
11385
11386
11387
11388
11389
11390
11391
11392
11393
11394
11395
11396
11397
11398
11399
11400
11401
11402
11403
11404
11405
11406
11407
11408
11409
11410
11411
11412
11413
11414
11415
11416
11417
11418
11419
11420
11421
11422
11423
11424
11425
11426
11427
11428
11429
11430
11431
11432
11433
11434
11435
11436
11437
11438
11439
11440
11441
11442
11443
11444
11445
11446
11447
11448
11449
11450
11451
11452
11453
11454
11455
11456
11457
11458
11459
11460
11461
11462
11463
11464
11465
11466
11467
11468
11469
11470
11471
11472
11473
11474
11475
11476
11477
11478
11479
11480
11481
11482
11483
11484
11485
11486
11487
11488
11489
11490
11491
11492
11493
11494
11495
11496
11497
11498
11499
11500
11501
11502
11503
11504
11505
11506
11507
11508
11509
11510
11511
11512
11513
11514
11515
11516
11517
11518
11519
11520
11521
11522
11523
11524
11525
11526
11527
11528
11529
11530
11531
11532
11533
11534
11535
11536
11537
11538
11539
11540
11541
11542
11543
11544
11545
11546
11547
11548
11549
11550
11551
11552
11553
11554
11555
11556
11557
11558
11559
11560
11561
11562
11563
11564
11565
11566
11567
11568
11569
11570
11571
11572
11573
11574
11575
11576
11577
11578
11579
11580
11581
11582
11583
11584
11585
11586
11587
11588
11589
11590
11591
11592
11593
11594
11595
11596
11597
11598
11599
11600
11601
11602
11603
11604
11605
11606
11607
11608
11609
11610
11611
11612
11613
11614
11615
11616
11617
11618
11619
11620
11621
11622
11623
11624
11625
11626
11627
11628
11629
11630
11631
11632
11633
11634
11635
11636
11637
11638
11639
11640
11641
11642
11643
11644
11645
11646
11647
11648
11649
11650
11651
11652
11653
11654
11655
11656
11657
11658
11659
11660
11661
11662
11663
11664
11665
11666
11667
11668
11669
11670
11671
11672
11673
11674
11675
11676
11677
11678
11679
11680
11681
11682
11683
11684
11685
11686
11687
11688
11689
11690
11691
11692
11693
11694
11695
11696
11697
11698
11699
11700
11701
11702
11703
11704
11705
11706
11707
11708
11709
11710
11711
11712
11713
11714
11715
11716
11717
11718
11719
11720
11721
11722
11723
11724
11725
11726
11727
11728
11729
11730
11731
11732
11733
11734
11735
11736
11737
11738
11739
11740
11741
11742
11743
11744
11745
11746
11747
11748
11749
11750
11751
11752
11753
11754
11755
11756
11757
11758
11759
11760
11761
11762
11763
11764
11765
11766
11767
11768
11769
11770
11771
11772
11773
11774
11775
11776
11777
11778
11779
11780
11781
11782
11783
11784
11785
11786
11787
11788
11789
11790
11791
11792
11793
11794
11795
11796
11797
11798
11799
11800
11801
11802
11803
11804
11805
11806
11807
11808
11809
11810
11811
11812
11813
11814
11815
11816
11817
11818
11819
11820
11821
11822
11823
11824
11825
11826
11827
11828
11829
11830
11831
11832
11833
11834
11835
11836
11837
11838
11839
11840
11841
11842
11843
11844
11845
11846
11847
11848
11849
11850
11851
11852
11853
11854
11855
11856
11857
11858
11859
11860
11861
11862
11863
11864
11865
11866
11867
11868
11869
11870
11871
11872
11873
11874
11875
11876
11877
11878
11879
11880
11881
11882
11883
11884
11885
11886
11887
11888
11889
11890
11891
11892
11893
11894
11895
11896
11897
11898
11899
11900
11901
11902
11903
11904
11905
11906
11907
11908
11909
11910
11911
11912
11913
11914
11915
11916
11917
11918
11919
11920
11921
11922
11923
11924
11925
11926
11927
11928
11929
11930
11931
11932
11933
11934
11935
11936
11937
11938
11939
11940
11941
11942
11943
11944
11945
11946
11947
11948
11949
11950
11951
11952
11953
11954
11955
11956
11957
11958
11959
11960
11961
11962
11963
11964
11965
11966
11967
11968
11969
11970
11971
11972
11973
11974
11975
11976
11977
11978
11979
11980
11981
11982
11983
11984
11985
11986
11987
11988
11989
11990
11991
11992
11993
11994
11995
11996
11997
11998
11999
12000
12001
12002
12003
12004
12005
12006
12007
12008
12009
12010
12011
12012
12013
12014
12015
12016
12017
12018
12019
12020
12021
12022
12023
12024
12025
12026
12027
12028
12029
12030
12031
12032
12033
12034
12035
12036
12037
12038
12039
12040
12041
12042
12043
12044
12045
12046
12047
12048
12049
12050
12051
12052
12053
12054
12055
12056
12057
12058
12059
12060
12061
12062
12063
12064
12065
12066
12067
12068
12069
12070
12071
12072
12073
12074
12075
12076
12077
12078
12079
12080
12081
12082
12083
12084
12085
12086
12087
12088
12089
12090
12091
12092
12093
12094
12095
12096
12097
12098
12099
12100
12101
12102
12103
12104
12105
12106
12107
12108
12109
12110
12111
12112
12113
12114
12115
12116
12117
12118
12119
12120
12121
12122
12123
12124
12125
12126
12127
12128
12129
12130
12131
12132
12133
12134
12135
12136
12137
12138
12139
12140
12141
12142
12143
12144
12145
12146
12147
12148
12149
12150
12151
12152
12153
12154
12155
12156
12157
12158
12159
12160
12161
12162
12163
12164
12165
12166
12167
12168
12169
12170
12171
12172
12173
12174
12175
12176
12177
12178
12179
12180
12181
12182
12183
12184
12185
12186
12187
12188
12189
12190
12191
12192
12193
12194
12195
12196
12197
12198
12199
12200
12201
12202
12203
12204
12205
12206
12207
12208
12209
12210
12211
12212
12213
12214
12215
12216
12217
12218
12219
12220
12221
12222
12223
12224
12225
12226
12227
12228
12229
12230
12231
12232
12233
12234
12235
12236
12237
12238
12239
12240
12241
12242
12243
12244
12245
12246
12247
12248
12249
12250
12251
12252
12253
12254
12255
12256
12257
12258
12259
12260
12261
12262
12263
12264
12265
12266
12267
12268
12269
12270
12271
12272
12273
12274
12275
12276
12277
12278
12279
12280
12281
12282
12283
12284
12285
12286
12287
12288
12289
12290
12291
12292
12293
12294
12295
12296
12297
12298
12299
12300
12301
12302
12303
12304
12305
12306
12307
12308
12309
12310
12311
12312
12313
12314
12315
12316
12317
12318
12319
12320
12321
12322
12323
12324
12325
12326
12327
12328
12329
12330
12331
12332
12333
12334
12335
12336
12337
12338
12339
12340
12341
12342
12343
12344
12345
12346
12347
12348
12349
12350
12351
12352
12353
12354
12355
12356
12357
12358
12359
12360
12361
12362
12363
12364
12365
12366
12367
12368
12369
12370
12371
12372
12373
12374
12375
12376
12377
12378
12379
12380
12381
12382
12383
12384
12385
12386
12387
12388
12389
12390
12391
12392
12393
12394
12395
12396
12397
12398
12399
12400
12401
12402
12403
12404
12405
12406
12407
12408
12409
12410
12411
12412
12413
12414
12415
12416
12417
12418
12419
12420
12421
12422
12423
12424
12425
12426
12427
12428
12429
12430
12431
12432
12433
12434
12435
12436
12437
12438
12439
12440
12441
12442
12443
12444
12445
12446
12447
12448
12449
12450
12451
12452
12453
12454
12455
12456
12457
12458
12459
12460
12461
12462
12463
12464
12465
12466
12467
12468
12469
12470
12471
12472
12473
12474
12475
12476
12477
12478
12479
12480
12481
12482
12483
12484
12485
12486
12487
12488
12489
12490
12491
12492
12493
12494
12495
12496
12497
12498
12499
12500
12501
12502
12503
12504
12505
12506
12507
12508
12509
12510
12511
12512
12513
12514
12515
12516
12517
12518
12519
12520
12521
12522
12523
12524
12525
12526
12527
12528
12529
12530
12531
12532
12533
12534
12535
12536
12537
12538
12539
12540
12541
12542
12543
12544
12545
12546
12547
12548
12549
12550
12551
12552
12553
12554
12555
12556
12557
12558
12559
12560
12561
12562
12563
12564
12565
12566
12567
12568
12569
12570
12571
12572
12573
12574
12575
12576
12577
12578
12579
12580
12581
12582
12583
12584
12585
12586
12587
12588
12589
12590
12591
12592
12593
12594
12595
12596
12597
12598
12599
12600
12601
12602
12603
12604
12605
12606
12607
12608
12609
12610
12611
12612
12613
12614
12615
12616
12617
12618
12619
12620
12621
12622
12623
12624
12625
12626
12627
12628
12629
12630
12631
12632
12633
12634
12635
12636
12637
12638
12639
12640
12641
12642
12643
12644
12645
12646
12647
12648
12649
12650
12651
12652
12653
12654
12655
12656
12657
12658
12659
12660
12661
12662
12663
12664
12665
12666
12667
12668
12669
12670
12671
12672
12673
12674
12675
12676
12677
12678
12679
12680
12681
12682
12683
12684
12685
12686
12687
12688
12689
12690
12691
12692
12693
12694
12695
12696
12697
12698
12699
12700
12701
12702
12703
12704
12705
12706
12707
12708
12709
12710
12711
12712
12713
12714
12715
12716
12717
12718
12719
12720
12721
12722
12723
12724
12725
12726
12727
12728
12729
12730
12731
12732
12733
12734
12735
12736
12737
12738
12739
12740
12741
12742
12743
12744
12745
12746
12747
12748
12749
12750
12751
12752
12753
12754
12755
12756
12757
12758
12759
12760
12761
12762
12763
12764
12765
12766
12767
12768
12769
12770
12771
12772
12773
12774
12775
12776
12777
12778
12779
12780
12781
12782
12783
12784
12785
12786
12787
12788
12789
12790
12791
12792
12793
12794
12795
12796
12797
12798
12799
12800
12801
12802
12803
12804
12805
12806
12807
12808
12809
12810
12811
12812
12813
12814
12815
12816
12817
12818
12819
12820
12821
12822
12823
12824
12825
12826
12827
12828
12829
12830
12831
12832
12833
12834
12835
12836
12837
12838
12839
12840
12841
12842
12843
12844
12845
12846
12847
12848
12849
12850
12851
12852
12853
12854
12855
12856
12857
12858
12859
12860
12861
12862
12863
12864
12865
12866
12867
12868
12869
12870
12871
12872
12873
12874
12875
12876
12877
12878
12879
12880
12881
12882
12883
12884
12885
12886
12887
12888
12889
12890
12891
12892
12893
12894
12895
12896
12897
12898
12899
12900
12901
12902
12903
12904
12905
12906
12907
12908
12909
12910
12911
12912
12913
12914
12915
12916
12917
12918
12919
12920
12921
12922
12923
12924
12925
12926
12927
12928
12929
12930
12931
12932
12933
12934
12935
12936
12937
12938
12939
12940
12941
12942
12943
12944
12945
12946
12947
12948
12949
12950
12951
12952
12953
12954
12955
12956
12957
12958
12959
12960
12961
12962
12963
12964
12965
12966
12967
12968
12969
12970
12971
12972
12973
12974
12975
12976
12977
12978
12979
12980
12981
12982
12983
12984
12985
12986
12987
12988
12989
12990
12991
12992
12993
12994
12995
12996
12997
12998
12999
13000
13001
13002
13003
13004
13005
13006
13007
13008
13009
13010
13011
13012
13013
13014
13015
13016
13017
13018
13019
13020
13021
13022
13023
13024
13025
13026
13027
13028
13029
13030
13031
13032
13033
13034
13035
13036
13037
13038
13039
13040
13041
13042
13043
13044
13045
13046
13047
13048
13049
13050
13051
13052
13053
13054
13055
13056
13057
13058
13059
13060
13061
13062
13063
13064
13065
13066
13067
13068
13069
13070
13071
13072
13073
13074
13075
13076
13077
13078
13079
13080
13081
13082
13083
13084
13085
13086
13087
13088
13089
13090
13091
13092
13093
13094
13095
13096
13097
13098
13099
13100
13101
13102
13103
13104
13105
13106
13107
13108
13109
13110
13111
13112
13113
13114
13115
13116
13117
13118
13119
13120
13121
13122
13123
13124
13125
13126
13127
13128
13129
13130
13131
13132
13133
13134
13135
13136
13137
13138
13139
13140
13141
13142
13143
13144
13145
13146
13147
13148
13149
13150
13151
13152
13153
13154
13155
13156
13157
13158
13159
13160
13161
13162
13163
13164
13165
13166
13167
13168
13169
13170
13171
13172
13173
13174
13175
13176
13177
13178
13179
13180
13181
13182
13183
13184
13185
13186
13187
13188
13189
13190
13191
13192
13193
13194
13195
13196
13197
13198
13199
13200
13201
13202
13203
13204
13205
13206
13207
13208
13209
13210
13211
13212
13213
13214
13215
13216
13217
13218
13219
13220
13221
13222
13223
13224
13225
13226
13227
13228
13229
13230
13231
13232
13233
13234
13235
13236
13237
13238
13239
13240
13241
13242
13243
13244
13245
13246
13247
13248
13249
13250
13251
13252
13253
13254
13255
13256
13257
13258
13259
13260
13261
13262
13263
13264
13265
13266
13267
13268
13269
13270
13271
13272
13273
13274
13275
13276
13277
13278
13279
13280
13281
13282
13283
13284
13285
13286
13287
13288
13289
13290
13291
13292
13293
13294
13295
13296
13297
13298
13299
13300
13301
13302
13303
13304
13305
13306
13307
13308
13309
13310
13311
13312
13313
13314
13315
13316
13317
13318
13319
13320
13321
13322
13323
13324
13325
13326
13327
13328
13329
13330
13331
13332
13333
13334
13335
13336
13337
13338
13339
13340
13341
13342
13343
13344
13345
13346
13347
13348
13349
13350
13351
13352
13353
13354
13355
13356
13357
13358
13359
13360
13361
13362
13363
13364
13365
13366
13367
13368
13369
13370
13371
13372
13373
13374
13375
13376
13377
13378
13379
13380
13381
13382
13383
13384
13385
13386
13387
13388
13389
13390
13391
13392
13393
13394
13395
13396
13397
13398
13399
13400
13401
13402
13403
13404
13405
13406
13407
13408
13409
13410
13411
13412
13413
13414
13415
13416
13417
13418
13419
13420
13421
13422
13423
13424
13425
13426
13427
13428
13429
13430
13431
13432
13433
13434
13435
13436
13437
13438
13439
13440
13441
13442
13443
13444
13445
13446
13447
13448
13449
13450
13451
13452
13453
13454
13455
13456
13457
13458
13459
13460
13461
13462
13463
13464
13465
13466
13467
13468
13469
13470
13471
13472
13473
13474
13475
13476
13477
13478
13479
13480
13481
13482
13483
13484
13485
13486
13487
13488
13489
13490
13491
13492
13493
13494
13495
13496
13497
13498
13499
13500
13501
13502
13503
13504
13505
13506
13507
13508
13509
13510
13511
13512
13513
13514
13515
13516
13517
13518
13519
13520
13521
13522
13523
13524
13525
13526
13527
13528
13529
13530
13531
13532
13533
13534
13535
13536
13537
13538
13539
13540
13541
13542
13543
13544
13545
13546
13547
13548
13549
13550
13551
13552
13553
13554
13555
13556
13557
13558
13559
13560
13561
13562
13563
13564
13565
13566
13567
13568
13569
13570
13571
13572
13573
13574
13575
13576
13577
13578
13579
13580
13581
13582
13583
13584
13585
13586
13587
13588
13589
13590
13591
13592
13593
13594
13595
13596
13597
13598
13599
13600
13601
13602
13603
13604
13605
13606
13607
13608
13609
13610
13611
13612
13613
13614
13615
13616
13617
13618
13619
13620
13621
13622
13623
13624
13625
13626
13627
13628
13629
13630
13631
13632
13633
13634
13635
13636
13637
13638
13639
13640
13641
13642
13643
13644
13645
13646
13647
13648
13649
13650
13651
13652
13653
13654
13655
13656
13657
13658
13659
13660
13661
13662
13663
13664
13665
13666
13667
13668
13669
13670
13671
13672
13673
13674
13675
13676
13677
13678
13679
13680
13681
13682
13683
13684
13685
13686
13687
13688
13689
13690
13691
13692
13693
13694
13695
13696
13697
13698
13699
13700
13701
13702
13703
13704
13705
13706
13707
13708
13709
13710
13711
13712
13713
13714
13715
13716
13717
13718
13719
13720
13721
13722
13723
13724
13725
13726
13727
13728
13729
13730
13731
13732
13733
13734
13735
13736
13737
13738
13739
13740
13741
13742
13743
13744
13745
13746
13747
13748
13749
13750
13751
13752
13753
13754
13755
13756
13757
13758
13759
13760
13761
13762
13763
13764
13765
13766
13767
13768
13769
13770
13771
13772
13773
13774
13775
13776
13777
13778
13779
13780
13781
13782
13783
13784
13785
13786
13787
13788
13789
13790
13791
13792
13793
13794
13795
13796
13797
13798
13799
13800
13801
13802
13803
13804
13805
13806
13807
13808
13809
13810
13811
13812
13813
13814
13815
13816
13817
13818
13819
13820
13821
13822
13823
13824
13825
13826
13827
13828
13829
13830
13831
13832
13833
13834
13835
13836
13837
13838
13839
13840
13841
13842
13843
13844
13845
13846
13847
13848
13849
13850
13851
13852
13853
13854
13855
13856
13857
13858
13859
13860
13861
13862
13863
13864
13865
13866
13867
13868
13869
13870
13871
13872
13873
13874
13875
13876
13877
13878
13879
13880
13881
13882
13883
13884
13885
13886
13887
13888
13889
13890
13891
13892
13893
13894
13895
13896
13897
13898
13899
13900
13901
13902
13903
13904
13905
13906
13907
13908
13909
13910
13911
13912
13913
13914
13915
13916
13917
13918
13919
13920
13921
13922
13923
13924
13925
13926
13927
13928
13929
13930
13931
13932
13933
13934
13935
13936
13937
13938
13939
13940
13941
13942
13943
13944
13945
13946
13947
13948
13949
13950
13951
13952
13953
13954
13955
13956
13957
13958
13959
13960
13961
13962
13963
13964
13965
13966
13967
13968
13969
13970
13971
13972
13973
13974
13975
13976
13977
13978
13979
13980
13981
13982
13983
13984
13985
13986
13987
13988
13989
13990
13991
13992
13993
13994
13995
13996
13997
13998
13999
14000
14001
14002
14003
14004
14005
14006
14007
14008
14009
14010
14011
14012
14013
14014
14015
14016
14017
14018
14019
14020
14021
14022
14023
14024
14025
14026
14027
14028
14029
14030
14031
14032
14033
14034
14035
14036
14037
14038
14039
14040
14041
14042
14043
14044
14045
14046
14047
14048
14049
14050
14051
14052
14053
14054
14055
14056
14057
14058
14059
14060
14061
14062
14063
14064
14065
14066
14067
14068
14069
14070
14071
14072
14073
14074
14075
14076
14077
14078
14079
14080
14081
14082
14083
14084
14085
14086
14087
14088
14089
14090
14091
14092
14093
14094
14095
14096
14097
14098
14099
14100
14101
14102
14103
14104
14105
14106
14107
14108
14109
14110
14111
14112
14113
14114
14115
14116
14117
14118
14119
14120
14121
14122
14123
14124
14125
14126
14127
14128
14129
14130
14131
14132
14133
14134
14135
14136
14137
14138
14139
14140
14141
14142
14143
14144
14145
14146
14147
14148
14149
14150
14151
14152
14153
14154
14155
14156
14157
14158
14159
14160
14161
14162
14163
14164
14165
14166
14167
14168
14169
14170
14171
14172
14173
14174
14175
14176
14177
14178
14179
14180
14181
14182
14183
14184
14185
14186
14187
14188
14189
14190
14191
14192
14193
14194
14195
14196
14197
14198
14199
14200
14201
14202
14203
14204
14205
14206
14207
14208
14209
14210
14211
14212
14213
14214
14215
14216
14217
14218
14219
14220
14221
14222
14223
14224
14225
14226
14227
14228
14229
14230
14231
14232
14233
14234
14235
14236
14237
14238
14239
14240
14241
14242
14243
14244
14245
14246
14247
14248
14249
14250
14251
14252
14253
14254
14255
14256
14257
14258
14259
14260
14261
14262
14263
14264
14265
14266
14267
14268
14269
14270
14271
14272
14273
14274
14275
14276
14277
14278
14279
14280
14281
14282
14283
14284
14285
14286
14287
14288
14289
14290
14291
14292
14293
14294
14295
14296
14297
14298
14299
14300
14301
14302
14303
14304
14305
14306
14307
14308
14309
14310
14311
14312
14313
14314
14315
14316
14317
14318
14319
14320
14321
14322
14323
14324
14325
14326
14327
14328
14329
14330
14331
14332
14333
14334
14335
14336
14337
14338
14339
14340
14341
14342
14343
14344
14345
14346
14347
14348
14349
14350
14351
14352
14353
14354
14355
14356
14357
14358
14359
14360
14361
14362
14363
14364
14365
14366
14367
14368
14369
14370
14371
14372
14373
14374
14375
14376
14377
14378
14379
14380
14381
14382
14383
14384
14385
14386
14387
14388
14389
14390
14391
14392
14393
14394
14395
14396
14397
14398
14399
14400
14401
14402
14403
14404
14405
14406
14407
14408
14409
14410
14411
14412
14413
14414
14415
14416
14417
14418
14419
14420
14421
14422
14423
14424
14425
14426
14427
14428
14429
14430
14431
14432
14433
14434
14435
14436
14437
14438
14439
14440
14441
14442
14443
14444
14445
14446
14447
14448
14449
14450
14451
14452
14453
14454
14455
14456
14457
14458
14459
14460
14461
14462
14463
14464
14465
14466
14467
14468
14469
14470
14471
14472
14473
14474
14475
14476
14477
14478
14479
14480
14481
14482
14483
14484
14485
14486
14487
14488
14489
14490
14491
14492
14493
14494
14495
14496
14497
14498
14499
14500
14501
14502
14503
14504
14505
14506
14507
14508
14509
14510
14511
14512
14513
14514
14515
14516
14517
14518
14519
14520
14521
14522
14523
14524
14525
14526
14527
14528
14529
14530
14531
14532
14533
14534
14535
14536
14537
14538
14539
14540
14541
14542
14543
14544
14545
14546
14547
14548
14549
14550
14551
14552
14553
14554
14555
14556
14557
14558
14559
14560
14561
14562
14563
14564
14565
14566
14567
14568
14569
14570
14571
14572
14573
14574
14575
14576
14577
14578
14579
14580
14581
14582
14583
14584
14585
14586
14587
14588
14589
14590
14591
14592
14593
14594
14595
14596
14597
14598
14599
14600
14601
14602
14603
14604
14605
14606
14607
14608
14609
14610
14611
14612
14613
14614
14615
14616
14617
14618
14619
14620
14621
14622
14623
14624
14625
14626
14627
14628
14629
14630
14631
14632
14633
14634
14635
14636
14637
14638
14639
14640
14641
14642
14643
14644
14645
14646
14647
14648
14649
14650
14651
14652
14653
14654
14655
14656
14657
14658
14659
14660
14661
14662
14663
14664
14665
14666
14667
14668
14669
14670
14671
14672
14673
14674
14675
14676
14677
14678
14679
14680
14681
14682
14683
14684
14685
14686
14687
14688
14689
14690
14691
14692
14693
14694
14695
14696
14697
14698
14699
14700
14701
14702
14703
14704
14705
14706
14707
14708
14709
14710
14711
14712
14713
14714
14715
14716
14717
14718
14719
14720
14721
14722
14723
14724
14725
14726
14727
14728
14729
14730
14731
14732
14733
14734
14735
14736
14737
14738
14739
14740
14741
14742
14743
14744
14745
14746
14747
14748
14749
14750
14751
14752
14753
14754
14755
14756
14757
14758
14759
14760
14761
14762
14763
14764
14765
14766
14767
14768
14769
14770
14771
14772
14773
14774
14775
14776
14777
14778
14779
14780
14781
14782
14783
14784
14785
14786
14787
14788
14789
14790
14791
14792
14793
14794
14795
14796
14797
14798
14799
14800
14801
14802
14803
14804
14805
14806
14807
14808
14809
14810
14811
14812
14813
14814
14815
14816
14817
14818
14819
14820
14821
14822
14823
14824
14825
14826
14827
14828
14829
14830
14831
14832
14833
14834
14835
14836
14837
14838
14839
14840
14841
14842
14843
14844
14845
14846
14847
14848
14849
14850
14851
14852
14853
14854
14855
14856
14857
14858
14859
14860
14861
14862
14863
14864
14865
14866
14867
14868
14869
14870
14871
14872
14873
14874
14875
14876
14877
14878
14879
14880
14881
14882
14883
14884
14885
14886
14887
14888
14889
14890
14891
14892
14893
14894
14895
14896
14897
14898
14899
14900
14901
14902
14903
14904
14905
14906
14907
14908
14909
14910
14911
14912
14913
14914
14915
14916
14917
14918
14919
14920
14921
14922
14923
14924
14925
14926
14927
14928
14929
14930
14931
14932
14933
14934
14935
14936
14937
14938
14939
14940
14941
14942
14943
14944
14945
14946
14947
14948
14949
14950
14951
14952
14953
14954
14955
14956
14957
14958
14959
14960
14961
14962
14963
14964
14965
14966
14967
14968
14969
14970
14971
14972
14973
14974
14975
14976
14977
14978
14979
14980
14981
14982
14983
14984
14985
14986
14987
14988
14989
14990
14991
14992
14993
14994
14995
14996
14997
14998
14999
15000
15001
15002
15003
15004
15005
15006
15007
15008
15009
15010
15011
15012
15013
15014
15015
15016
15017
15018
15019
15020
15021
15022
15023
15024
15025
15026
15027
15028
15029
15030
15031
15032
15033
15034
15035
15036
15037
15038
15039
15040
15041
15042
15043
15044
15045
15046
15047
15048
15049
15050
15051
15052
15053
15054
15055
15056
15057
15058
15059
15060
15061
15062
15063
15064
15065
15066
15067
15068
15069
15070
15071
15072
15073
15074
15075
15076
15077
15078
15079
15080
15081
15082
15083
15084
15085
15086
15087
15088
15089
15090
15091
15092
15093
15094
15095
15096
15097
15098
15099
15100
15101
15102
15103
15104
15105
15106
15107
15108
15109
15110
15111
15112
15113
15114
15115
15116
15117
15118
15119
15120
15121
15122
15123
15124
15125
15126
15127
15128
15129
15130
15131
15132
15133
15134
15135
15136
15137
15138
15139
15140
15141
15142
15143
15144
15145
15146
15147
15148
15149
15150
15151
15152
15153
15154
15155
15156
15157
15158
15159
15160
15161
15162
15163
15164
15165
15166
15167
15168
15169
15170
15171
15172
15173
15174
15175
15176
15177
15178
15179
15180
15181
15182
15183
15184
15185
15186
15187
15188
15189
15190
15191
15192
15193
15194
15195
15196
15197
15198
15199
15200
15201
15202
15203
15204
15205
15206
15207
15208
15209
15210
15211
15212
15213
15214
15215
15216
15217
15218
15219
15220
15221
15222
15223
15224
15225
15226
15227
15228
15229
15230
15231
15232
15233
15234
15235
15236
15237
15238
15239
15240
15241
15242
15243
15244
15245
15246
15247
15248
15249
15250
15251
15252
15253
15254
15255
15256
15257
15258
15259
15260
15261
15262
15263
15264
15265
15266
15267
15268
15269
15270
15271
15272
15273
15274
15275
15276
15277
15278
15279
15280
15281
15282
15283
15284
15285
15286
15287
15288
15289
15290
15291
15292
15293
15294
15295
15296
15297
15298
15299
15300
15301
15302
15303
15304
15305
15306
15307
15308
15309
15310
15311
15312
15313
15314
15315
15316
15317
15318
15319
15320
15321
15322
15323
15324
15325
15326
15327
15328
15329
15330
15331
15332
15333
15334
15335
15336
15337
15338
15339
15340
15341
15342
15343
15344
15345
15346
15347
15348
15349
15350
15351
15352
15353
15354
15355
15356
15357
15358
15359
15360
15361
15362
15363
15364
15365
15366
15367
15368
15369
15370
15371
15372
15373
15374
15375
15376
15377
15378
15379
15380
15381
15382
15383
15384
15385
15386
15387
15388
15389
15390
15391
15392
15393
15394
15395
15396
15397
15398
15399
15400
15401
15402
15403
15404
15405
15406
15407
15408
15409
15410
15411
15412
15413
15414
15415
15416
15417
15418
15419
15420
15421
15422
15423
15424
15425
15426
15427
15428
15429
15430
15431
15432
15433
15434
15435
15436
15437
15438
15439
15440
15441
15442
15443
15444
15445
15446
15447
15448
15449
15450
15451
15452
15453
15454
15455
15456
15457
15458
15459
15460
15461
15462
15463
15464
15465
15466
15467
15468
15469
15470
15471
15472
15473
15474
15475
15476
15477
15478
15479
15480
15481
15482
15483
15484
15485
15486
15487
15488
15489
15490
15491
15492
15493
15494
15495
15496
15497
15498
15499
15500
15501
15502
15503
15504
15505
15506
15507
15508
15509
15510
15511
15512
15513
15514
15515
15516
15517
15518
15519
15520
15521
15522
15523
15524
15525
15526
15527
15528
15529
15530
15531
15532
15533
15534
15535
15536
15537
15538
15539
15540
15541
15542
15543
15544
15545
15546
15547
15548
15549
15550
15551
15552
15553
15554
15555
15556
15557
15558
15559
15560
15561
15562
15563
15564
15565
15566
15567
15568
15569
15570
15571
15572
15573
15574
15575
15576
15577
15578
15579
15580
15581
15582
15583
15584
15585
15586
15587
15588
15589
15590
15591
15592
15593
15594
15595
15596
15597
15598
15599
15600
15601
15602
15603
15604
15605
15606
15607
15608
15609
15610
15611
15612
15613
15614
15615
15616
15617
15618
15619
15620
15621
15622
15623
15624
15625
15626
15627
15628
15629
15630
15631
15632
15633
15634
15635
15636
15637
15638
15639
15640
15641
15642
15643
15644
15645
15646
15647
15648
15649
15650
15651
15652
15653
15654
15655
15656
15657
15658
15659
15660
15661
15662
15663
15664
15665
15666
15667
15668
15669
15670
15671
15672
15673
15674
15675
15676
15677
15678
15679
15680
15681
15682
15683
15684
15685
15686
15687
15688
15689
15690
15691
15692
15693
15694
15695
15696
15697
15698
15699
15700
15701
15702
15703
15704
15705
15706
15707
15708
15709
15710
15711
15712
15713
15714
15715
15716
15717
15718
15719
15720
15721
15722
15723
15724
15725
15726
15727
15728
15729
15730
15731
15732
15733
15734
15735
15736
15737
15738
15739
15740
15741
15742
15743
15744
15745
15746
15747
15748
15749
15750
15751
15752
15753
15754
15755
15756
15757
15758
15759
15760
15761
15762
15763
15764
15765
15766
15767
15768
15769
15770
15771
15772
15773
15774
15775
15776
15777
15778
15779
15780
15781
15782
15783
15784
15785
15786
15787
15788
15789
15790
15791
15792
15793
15794
15795
15796
15797
15798
15799
15800
15801
15802
15803
15804
15805
15806
15807
15808
15809
15810
15811
15812
15813
15814
15815
15816
15817
15818
15819
15820
15821
15822
15823
15824
15825
15826
15827
15828
15829
15830
15831
15832
15833
15834
15835
15836
15837
15838
15839
15840
15841
15842
15843
15844
15845
15846
15847
15848
15849
15850
15851
15852
15853
15854
15855
15856
15857
15858
15859
15860
15861
15862
15863
15864
15865
15866
15867
15868
15869
15870
15871
15872
15873
15874
15875
15876
15877
15878
15879
15880
15881
15882
15883
15884
15885
15886
15887
15888
15889
15890
15891
15892
15893
15894
15895
15896
15897
15898
15899
15900
15901
15902
15903
15904
15905
15906
15907
15908
15909
15910
15911
15912
15913
15914
15915
15916
15917
15918
15919
15920
15921
15922
15923
15924
15925
15926
15927
15928
15929
15930
15931
15932
15933
15934
15935
15936
15937
15938
15939
15940
15941
15942
15943
15944
15945
15946
15947
15948
15949
15950
15951
15952
15953
15954
15955
15956
15957
15958
15959
15960
15961
15962
15963
15964
15965
15966
15967
15968
15969
15970
15971
15972
15973
15974
15975
15976
15977
15978
15979
15980
15981
15982
15983
15984
15985
15986
15987
15988
15989
15990
15991
15992
15993
15994
15995
15996
15997
15998
15999
16000
16001
16002
16003
16004
16005
16006
16007
16008
16009
16010
16011
16012
16013
16014
16015
16016
16017
16018
16019
16020
16021
16022
16023
16024
16025
16026
16027
16028
16029
16030
16031
16032
16033
16034
16035
16036
16037
16038
16039
16040
16041
16042
16043
16044
16045
16046
16047
16048
16049
16050
16051
16052
16053
16054
16055
16056
16057
16058
16059
16060
16061
16062
16063
16064
16065
16066
16067
16068
16069
16070
16071
16072
16073
16074
16075
16076
16077
16078
16079
16080
16081
16082
16083
16084
16085
16086
16087
16088
16089
16090
16091
16092
16093
16094
16095
16096
16097
16098
16099
16100
16101
16102
16103
16104
16105
16106
16107
16108
16109
16110
16111
16112
16113
16114
16115
16116
16117
16118
16119
16120
16121
16122
16123
16124
16125
16126
16127
16128
16129
16130
16131
16132
16133
16134
16135
16136
16137
16138
16139
16140
16141
16142
16143
16144
16145
16146
16147
16148
16149
16150
16151
16152
16153
16154
16155
16156
16157
16158
16159
16160
16161
16162
16163
16164
16165
16166
16167
16168
16169
16170
16171
16172
16173
16174
16175
16176
16177
16178
16179
16180
16181
16182
16183
16184
16185
16186
16187
16188
16189
16190
16191
16192
16193
16194
16195
16196
16197
16198
16199
16200
16201
16202
16203
16204
16205
16206
16207
16208
16209
16210
16211
16212
16213
16214
16215
16216
16217
16218
16219
16220
16221
16222
16223
16224
16225
16226
16227
16228
16229
16230
16231
16232
16233
16234
16235
16236
16237
16238
16239
16240
16241
16242
16243
16244
16245
16246
16247
16248
16249
16250
16251
16252
16253
16254
16255
16256
16257
16258
16259
16260
16261
16262
16263
16264
16265
16266
16267
16268
16269
16270
16271
16272
16273
16274
16275
16276
16277
16278
16279
16280
16281
16282
16283
16284
16285
16286
16287
16288
16289
16290
16291
16292
16293
16294
16295
16296
16297
16298
16299
16300
16301
16302
16303
16304
16305
16306
16307
16308
16309
16310
16311
16312
16313
16314
16315
16316
16317
16318
16319
16320
16321
16322
16323
16324
16325
16326
16327
16328
16329
16330
16331
16332
16333
16334
16335
16336
16337
16338
16339
16340
16341
16342
16343
16344
16345
16346
16347
16348
16349
16350
16351
16352
16353
16354
16355
16356
16357
16358
16359
16360
16361
16362
16363
16364
16365
16366
16367
16368
16369
16370
16371
16372
16373
16374
16375
16376
16377
16378
16379
16380
16381
16382
16383
16384
16385
16386
16387
16388
16389
16390
16391
16392
16393
16394
16395
16396
16397
16398
16399
16400
16401
16402
16403
16404
16405
16406
16407
16408
16409
16410
16411
16412
16413
16414
16415
16416
16417
16418
16419
16420
16421
16422
16423
16424
16425
16426
16427
16428
16429
16430
16431
16432
16433
16434
16435
16436
16437
16438
16439
16440
16441
16442
16443
16444
16445
16446
16447
16448
16449
16450
16451
16452
16453
16454
16455
16456
16457
16458
16459
16460
16461
16462
16463
16464
16465
16466
16467
16468
16469
16470
16471
16472
16473
16474
16475
16476
16477
16478
16479
16480
16481
16482
16483
16484
16485
16486
16487
16488
16489
16490
16491
16492
16493
16494
16495
16496
16497
16498
16499
16500
16501
16502
16503
16504
16505
16506
16507
16508
16509
16510
16511
16512
16513
16514
16515
16516
16517
16518
16519
16520
16521
16522
16523
16524
16525
16526
16527
16528
16529
16530
16531
16532
16533
16534
16535
16536
16537
16538
16539
16540
16541
16542
16543
16544
16545
16546
16547
16548
16549
16550
16551
16552
16553
16554
16555
16556
16557
16558
16559
16560
16561
16562
16563
16564
16565
16566
16567
16568
16569
16570
16571
16572
16573
16574
16575
16576
16577
16578
16579
16580
16581
16582
16583
16584
16585
16586
16587
16588
16589
16590
16591
16592
16593
16594
16595
16596
16597
16598
16599
16600
16601
16602
16603
16604
16605
16606
16607
16608
16609
16610
16611
16612
16613
16614
16615
16616
16617
16618
16619
16620
16621
16622
16623
16624
16625
16626
16627
16628
16629
16630
16631
16632
16633
16634
16635
16636
16637
16638
16639
16640
16641
16642
16643
16644
16645
16646
16647
16648
16649
16650
16651
16652
16653
16654
16655
16656
16657
16658
16659
16660
16661
16662
16663
16664
16665
16666
16667
16668
16669
16670
16671
16672
16673
16674
16675
16676
16677
16678
16679
16680
16681
16682
16683
16684
16685
16686
16687
16688
16689
16690
16691
16692
16693
16694
16695
16696
16697
16698
16699
16700
16701
16702
16703
16704
16705
16706
16707
16708
16709
16710
16711
16712
16713
16714
16715
16716
16717
16718
16719
16720
16721
16722
16723
16724
16725
16726
16727
16728
16729
16730
16731
16732
16733
16734
16735
16736
16737
16738
16739
16740
16741
16742
16743
16744
16745
16746
16747
16748
16749
16750
16751
16752
16753
16754
16755
16756
16757
16758
16759
16760
16761
16762
16763
16764
16765
16766
16767
16768
16769
16770
16771
16772
16773
16774
16775
16776
16777
16778
16779
16780
16781
16782
16783
16784
16785
16786
16787
16788
16789
16790
16791
16792
16793
16794
16795
16796
16797
16798
16799
16800
16801
16802
16803
16804
16805
16806
16807
16808
16809
16810
16811
16812
16813
16814
16815
16816
16817
16818
16819
16820
16821
16822
16823
16824
16825
16826
16827
16828
16829
16830
16831
16832
16833
16834
16835
16836
16837
16838
16839
16840
16841
16842
16843
16844
16845
16846
16847
16848
16849
16850
16851
16852
16853
16854
16855
16856
16857
16858
16859
16860
16861
16862
16863
16864
16865
16866
16867
16868
16869
16870
16871
16872
16873
16874
16875
16876
16877
16878
16879
16880
16881
16882
16883
16884
16885
16886
16887
16888
16889
16890
16891
16892
16893
16894
16895
16896
16897
16898
16899
16900
16901
16902
16903
16904
16905
16906
16907
16908
16909
16910
16911
16912
16913
16914
16915
16916
16917
16918
16919
16920
16921
16922
16923
16924
16925
16926
16927
16928
16929
16930
16931
16932
16933
16934
16935
16936
16937
16938
16939
16940
16941
16942
16943
16944
16945
16946
16947
16948
16949
16950
16951
16952
16953
16954
16955
16956
16957
16958
16959
16960
16961
16962
16963
16964
16965
16966
16967
16968
16969
16970
16971
16972
16973
16974
16975
16976
16977
16978
16979
16980
16981
16982
16983
16984
16985
16986
16987
16988
16989
16990
16991
16992
16993
16994
16995
16996
16997
16998
16999
17000
17001
17002
17003
17004
17005
17006
17007
17008
17009
17010
17011
17012
17013
17014
17015
17016
17017
17018
17019
17020
17021
17022
17023
17024
17025
17026
17027
17028
17029
17030
17031
17032
17033
17034
17035
17036
17037
17038
17039
17040
17041
17042
17043
17044
17045
17046
17047
17048
17049
17050
17051
17052
17053
17054
17055
17056
17057
17058
17059
17060
17061
17062
17063
17064
17065
17066
17067
17068
17069
17070
17071
17072
17073
17074
17075
17076
17077
17078
17079
17080
17081
17082
17083
17084
17085
17086
17087
17088
17089
17090
17091
17092
17093
17094
17095
17096
17097
17098
17099
17100
17101
17102
|
# Czech translation of Pidgin
# Copyright (C) 2002, Honza Král <hkral@centrum.cz>
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
# Copyright (C) 2008 David Vachulka <david@konstrukce-cad.com>
#
# This file is distributed under the same license as the Pidgin package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pidgin VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-21 00:11-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-15 17:26+0100\n"
"Last-Translator: David Vachulka <david@konstrukce-cad.com>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#. Translators may want to transliterate the name.
#. It is not to be translated.
msgid "Finch"
msgstr "Finch"
#, c-format
msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
msgstr "%s. Pro více informací zkuste `%s -h'.\n"
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Usage: %s [OPTION]...\n"
"\n"
" -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
" -d, --debug print debugging messages to stderr\n"
" -h, --help display this help and exit\n"
" -n, --nologin don't automatically login\n"
" -v, --version display the current version and exit\n"
msgstr ""
"%s\n"
"Použití: %s [PŘEPÍNAČ]...\n"
"\n"
" -c, --config=ADRESÁŘ používat ADRESÁŘ pro soubory s nastavením\n"
" -d, --debug vypisovat ladicí zprávy na stdout\n"
" -h, --help zobrazit tuto nápovědu a skončit\n"
" -n, --nologin nepřihlašovat se automaticky\n"
" -v, --version zobrazit aktuální verzi a skončit\n"
#, c-format
msgid ""
"%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
"investigate and complete the migration by hand. Please report this error at "
"http://developer.pidgin.im"
msgstr ""
"V %s došlo při migraci vašeho nastavení z %s do %s k chybě. Prozkoumejte to "
"prosím, a dokončete migraci ručně. Ohlaste prosím tuto chybu na http://"
"developer.pidgin.im"
#. the user did not fill in the captcha
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
msgid "Account was not modified"
msgstr "Účet nebyl upraven"
msgid "Account was not added"
msgstr "Účet nebyl přidán"
msgid "Username of an account must be non-empty."
msgstr "Jméno uživatele účtu nesmí být prázdné."
msgid ""
"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
msgstr "Protokol účtu nemůže být změněn, když je připojen k serveru."
msgid ""
"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
msgstr "Jméno uživatele účtu nemůže být změněno, když je připojen k serveru."
msgid "New mail notifications"
msgstr "Upozornění na nové zprávy"
msgid "Remember password"
msgstr "Zapamatovat si heslo"
msgid "There are no protocol plugins installed."
msgstr "Není nainstalován zásuvný modul protokolu."
msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
msgstr "(Pravděpodobně jste zapomněli 'make install'.)"
msgid "Modify Account"
msgstr "Změnit účet"
msgid "New Account"
msgstr "Nový účet"
msgid "Protocol:"
msgstr "Protokol:"
msgid "Username:"
msgstr "Jméno uživatele:"
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
msgid "Alias:"
msgstr "Alias:"
#. Register checkbox
msgid "Create this account on the server"
msgstr "Vytvořit tento účet na serveru"
#. Cancel button
#. Cancel
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#. Save button
#. Save
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit %s?"
msgid "Delete Account"
msgstr "Odstranit účet"
#. Delete button
msgid "Delete"
msgstr "Odstranit"
msgid "Accounts"
msgstr "Účty"
msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
msgstr "Můžete povolit/zakázat účty z následujícího seznamu."
#. Add button
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
#. Modify button
msgid "Modify"
msgstr "Změnit"
#, c-format
msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
msgstr "%s%s%s%s udělali %s svým kamarádem%s%s"
msgid "Add buddy to your list?"
msgstr "Přidat kamaráda do vašeho seznamu?"
#, c-format
msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
msgstr "%s%s%s%s chce přidat %s do svého seznamu kamarádů%s%s"
msgid "Authorize buddy?"
msgstr "Autorizovat kamaráda?"
msgid "Authorize"
msgstr "Autorizovat"
msgid "Deny"
msgstr "Zamítnout"
#, c-format
msgid ""
"Online: %d\n"
"Total: %d"
msgstr ""
"Připojeno: %d\n"
"Celkem: %d"
#, c-format
msgid "Account: %s (%s)"
msgstr "Účet: %s (%s)"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Last Seen: %s ago"
msgstr ""
"\n"
"Naposledy spatřen: před %s"
msgid "Default"
msgstr "Implicitní"
msgid "You must provide a username for the buddy."
msgstr "Musíte pro kamaráda zadat jméno uživatele."
msgid "You must provide a group."
msgstr "Musíte zadat skupinu."
msgid "You must select an account."
msgstr "Musíte zvolit účet."
msgid "The selected account is not online."
msgstr "Zvolený účet není připojen."
msgid "Error adding buddy"
msgstr "Chyba při přidávání kamaráda"
msgid "Username"
msgstr "Jméno uživatele"
msgid "Alias (optional)"
msgstr "Alias (nepovinný)"
msgid "Add in group"
msgstr "Přidat do skupiny"
msgid "Account"
msgstr "Účet"
msgid "Add Buddy"
msgstr "Přidat kamaráda"
msgid "Please enter buddy information."
msgstr "Zadejte prosím informace o kamarádovi."
msgid "Chats"
msgstr "Chaty"
#. Extract their Name and put it in
msgid "Name"
msgstr "Název"
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
msgid "Auto-join"
msgstr "Automatické přihlašování"
msgid "Add Chat"
msgstr "Přidat chat"
msgid "You can edit more information from the context menu later."
msgstr "Více informací můžete upravit později z kontextového menu."
msgid "Error adding group"
msgstr "Chyba při přidávání skupiny"
msgid "You must give a name for the group to add."
msgstr "Musíte zadat název skupiny, kterou přidat."
msgid "Add Group"
msgstr "Přidat skupinu"
msgid "Enter the name of the group"
msgstr "Zadejte název skupiny"
msgid "Edit Chat"
msgstr "Upravit chat"
msgid "Please Update the necessary fields."
msgstr "Aktualizujte prosím potřebná pole."
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
msgid "Edit Settings"
msgstr "Upravit nastavení"
msgid "Information"
msgstr "Informace"
msgid "Retrieving..."
msgstr "Stahuji..."
msgid "Get Info"
msgstr "Info"
msgid "Add Buddy Pounce"
msgstr "Přidat sledování kamaráda"
msgid "Send File"
msgstr "Odeslat soubor"
msgid "Blocked"
msgstr "Zablokován"
msgid "Show when offline"
msgstr "Zobrazit při odpojení"
#, c-format
msgid "Please enter the new name for %s"
msgstr "Zadejte prosím nový název pro %s"
msgid "Rename"
msgstr "Přejmenovat"
msgid "Set Alias"
msgstr "Nastavit alias"
msgid "Enter empty string to reset the name."
msgstr "Vynulujte jméno zadáním prázdného řetězce."
msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
msgstr "Odstranění tohoto kontaktu také odstraní všechny kamarády v kontaktu"
msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
msgstr "Odstranění této skupiny také odstraní všechny kamarády ve skupině"
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %s?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit %s?"
#. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
msgid "Confirm Remove"
msgstr "Potvrdit odstranění"
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
#. Buddy List
msgid "Buddy List"
msgstr "Seznam kamarádů"
msgid "Place tagged"
msgstr "Místo označeno"
msgid "Toggle Tag"
msgstr "Značka"
msgid "View Log"
msgstr "Zobrazit záznam"
#. General
msgid "Nickname"
msgstr "Přezdívka"
#. Never know what those translations might end up like...
#. Idle stuff
msgid "Idle"
msgstr "Nečinný"
msgid "On Mobile"
msgstr "Na mobilu"
msgid "New..."
msgstr "Nový..."
msgid "Saved..."
msgstr "Uloženo..."
msgid "Plugins"
msgstr "Zásuvné moduly"
msgid "Block/Unblock"
msgstr "Blokovat/Odblokovat"
msgid "Block"
msgstr "Blokovat"
msgid "Unblock"
msgstr "Odblokovat"
msgid ""
"Please enter the username or alias of the person you would like to Block/"
"Unblock."
msgstr ""
"Zadejte prosím jméno uživatele nebo alias osoby, kterou chcete blokovat/"
"odblokovat."
#. Not multiline
#. Not masked?
#. No hints?
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "New Instant Message"
msgstr "Nová Instant Message"
msgid "Please enter the username or alias of the person you would like to IM."
msgstr "Zadejte prosím jméno uživatele nebo alias osoby, kterou chcete IM."
msgid "Channel"
msgstr "Kanál"
msgid "Join a Chat"
msgstr "Připojit se k chatu"
msgid "Please enter the name of the chat you want to join."
msgstr "Zadejte prosím jméno chatu, ke kterému se chcete připojit."
msgid "Join"
msgstr "Připojit"
msgid ""
"Please enter the username or alias of the person whose log you would like to "
"view."
msgstr ""
"Zadejte prosím jméno uživatele nebo alias osoby, jejíž záznam chcete "
"zobrazit."
#. Create the "Options" frame.
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
msgid "Send IM..."
msgstr "Poslat IM..."
msgid "Block/Unblock..."
msgstr "Blokovat/Odblokovat..."
msgid "Join Chat..."
msgstr "Připojit se k chatu..."
msgid "View Log..."
msgstr "Zobrazit záznam ..."
msgid "View All Logs"
msgstr "Zobrazit všechny záznamy"
msgid "Show"
msgstr "Zobrazit"
msgid "Empty groups"
msgstr "Prázdné skupiny"
msgid "Offline buddies"
msgstr "Odpojení kamarádi"
msgid "Sort"
msgstr "Třídit"
msgid "By Status"
msgstr "Podle stavu"
msgid "Alphabetically"
msgstr "Podle abecedy"
msgid "By Log Size"
msgstr "Podle velikosti záznamu"
msgid "Buddy"
msgstr "Kamarád"
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
msgid "Grouping"
msgstr "Seskupování"
msgid "Certificate Import"
msgstr "Import certifikátu"
msgid "Specify a hostname"
msgstr "Zadejte jméno hostitele"
msgid "Type the host name this certificate is for."
msgstr "Zadejte jméno hostitele pro který je tento certifikát."
#, c-format
msgid ""
"File %s could not be imported.\n"
"Make sure that the file is readable and in PEM format.\n"
msgstr ""
"Soubor %s nemohl být naimportován.\n"
"Ujistěte se, že je soubor pro čitelný a má PEM formát.\n"
msgid "Certificate Import Error"
msgstr "Chyba importu certifikátu"
msgid "X.509 certificate import failed"
msgstr "Import certifikátu X.509 selhal"
msgid "Select a PEM certificate"
msgstr "Vyberte PEM certifikát"
#, c-format
msgid ""
"Export to file %s failed.\n"
"Check that you have write permission to the target path\n"
msgstr ""
"Selhal export do souboru %s.\n"
"Zkontrolujte, jestli máte práva zápisu\n"
msgid "Certificate Export Error"
msgstr "Chyba při exportu certifikátu"
msgid "X.509 certificate export failed"
msgstr "Export certifikátu X.509 selhal"
msgid "PEM X.509 Certificate Export"
msgstr "Export PEM certifikátu X.509"
#, c-format
msgid "Certificate for %s"
msgstr "Certifikát pro %s"
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s\n"
"\n"
"SHA1 fingerprint:\n"
"%s"
msgstr ""
"Veřejné jméno: %s\n"
"\n"
"SHA1 otisk:\n"
"%s"
msgid "SSL Host Certificate"
msgstr "SSL certifikát"
#, c-format
msgid "Really delete certificate for %s?"
msgstr "Skutečně smazat certifikát pro %s?"
msgid "Confirm certificate delete"
msgstr "Potvrzení smazání certifikátu"
msgid "Certificate Manager"
msgstr "Správce certifikátů"
msgid "Hostname"
msgstr "Název počítače"
msgid "Info"
msgstr "Info"
#. Close button
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#, c-format
msgid "%s disconnected."
msgstr "%s odpojen"
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
"and re-enable the account."
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"Finch se nepokusí znovu připojit k účtu, dokud chybu neopravíte a účet znovu "
"nepovolíte."
msgid "Re-enable Account"
msgstr "Znovu povolit účet"
msgid "No such command."
msgstr "Takový příkaz neexistuje"
msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
msgstr "Chyba syntaxe: Zadali jste špatný počet parametrů příkazu."
msgid "Your command failed for an unknown reason."
msgstr "Váš příkaz selhal z neznámého důvodu."
msgid "That command only works in chats, not IMs."
msgstr "Tento příkaz funguje jen v chatech, ne v IM."
msgid "That command only works in IMs, not chats."
msgstr "Tento příkaz funguje jen v IM, ne v chatech."
msgid "That command doesn't work on this protocol."
msgstr "Tento příkaz nefunguje s tímto protokolem."
msgid "Message was not sent, because you are not signed on."
msgstr "Zpráva nebyla odeslána, protože nejste přihlášeni."
#, c-format
msgid "%s (%s -- %s)"
msgstr "%s (%s -- %s)"
#, c-format
msgid "%s [%s]"
msgstr "%s [%s]"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s is typing..."
msgstr ""
"\n"
"%s píše..."
msgid "You have left this chat."
msgstr "Opustili jste tento chatu."
msgid ""
"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be "
"automatically rejoined in the chat when the account reconnects."
msgstr ""
"Účet byl odpojen a nejste dále na chatu. Budete automaticky znovu připojen k "
"chatu při připojení účtu."
msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
msgstr ""
"Zaznamenávání spuštěno. Budoucí zprávy v této konverzaci budou zaznamenány."
msgid ""
"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
msgstr ""
"Zaznamenávání zastaveno. Budoucí zprávy v této konverzaci nebudou "
"zaznamenány."
msgid "Send To"
msgstr "Odeslat do"
msgid "Conversation"
msgstr "Konverzace"
msgid "Clear Scrollback"
msgstr "Vymazat paměť řádků"
msgid "Show Timestamps"
msgstr "Zobrazovat časové značky"
msgid "Add Buddy Pounce..."
msgstr "Přidat sledování kamaráda..."
msgid "Invite..."
msgstr "Pozvat..."
msgid "Enable Logging"
msgstr "Povolit zaznamenávání"
msgid "Enable Sounds"
msgstr "Povolit zvuky"
msgid "You are not connected."
msgstr "Nejsi připojen."
msgid "<AUTO-REPLY> "
msgstr "<AUTO-ODPOVĚĎ> "
#, c-format
msgid "List of %d user:\n"
msgid_plural "List of %d users:\n"
msgstr[0] "Seznam %d uživatelů:\n"
msgstr[1] "Seznam %d uživatelů:\n"
msgstr[2] "Seznam %d uživatelů:\n"
msgid "Supported debug options are: plugins version"
msgstr "Podporované ladicí přepínače jsou: plugins version"
msgid "No such command (in this context)."
msgstr "Takový příkaz (v tomto kontextu) neexistuje."
msgid ""
"Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n"
"The following commands are available in this context:\n"
msgstr ""
"Pro nápovědu o konkrétním příkazu použijte \"/help <příkaz>\".\n"
"V tomto kontextu jsou k dispozici následující příkazy:\n"
#, c-format
msgid ""
"%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message "
"classes."
msgstr "%s není platná třída zpráv. Viz '/help msgcolor' pro platné třídy."
#, c-format
msgid "%s is not a valid color. See '/help msgcolor' for valid colors."
msgstr "%s není platná barva. Viz '/help msgcolor' pro platné barvy."
msgid ""
"say <message>: Send a message normally as if you weren't using a "
"command."
msgstr ""
"say <zpráva>: Odeslat zprávu normálně, jako kdybyste nepoužívali "
"příkaz."
msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat."
msgstr "me <akce>: Odeslat kamarádovi nebo do chatu akci ve stylu IRC."
msgid ""
"debug <option>: Send various debug information to the current "
"conversation."
msgstr ""
"debug <přepínač>: Odeslat aktuální konverzaci různé ladicí informace."
msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
msgstr "clear: Vymaže paměť řádků konverzace."
msgid "help <command>: Help on a specific command."
msgstr "help <příkaz>: Nápověda o konkrétním příkazu."
msgid "users: Show the list of users in the chat."
msgstr "users: Zobrazit seznam uživatelů v chatu."
msgid "plugins: Show the plugins window."
msgstr "plugins: Zobrazit okno zásuvných modulů."
msgid "buddylist: Show the buddylist."
msgstr "buddylist: Zobrazit seznam kamarádů."
msgid "accounts: Show the accounts window."
msgstr "accounts: Zobrazit okno účtů."
msgid "debugwin: Show the debug window."
msgstr "debugwin: Zobrazit ladicí okno."
msgid "prefs: Show the preference window."
msgstr "prefs: Zobrazit okno nastavení."
msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
msgstr "statuses: Zobrazit okno uložených stavů."
msgid ""
"msgcolor <class> <foreground> <background>: Set the color "
"for different classes of messages in the conversation window.<br> <"
"class>: receive, send, highlight, action, timestamp<br> <foreground/"
"background>: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, "
"cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br> msgcolor send cyan default"
msgstr ""
"msgcolor <class> <foreground> <background>: Nastaví barvu "
"pro rozdílné třídy zpráv v okně konverzace.<br> <class>: receive, "
"send, highlight, action, timestamp<br> <foreground/background>: "
"black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, cyan, "
"default<br><br>PŘÍKLAD:<br> msgcolor send cyan default"
msgid "Unable to open file."
msgstr "Nemohu otevřít soubor."
msgid "Debug Window"
msgstr "Ladicí okno"
#. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now
#. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
#. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
#.
msgid "Clear"
msgstr "Vymazat"
msgid "Filter:"
msgstr "Filtr: "
msgid "Pause"
msgstr "Pozastavit"
#, c-format
msgid "File Transfers - %d%% of %d file"
msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files"
msgstr[0] "Přenos souboru - %d%% z %d souboru"
msgstr[1] "Přenosy souborů - %d%% z %d souborů"
msgstr[2] "Přenosy souborů - %d%% z %d souborů"
#. Create the window.
msgid "File Transfers"
msgstr "Přenosy souborů"
msgid "Progress"
msgstr "Průběh"
msgid "Filename"
msgstr "Název souboru"
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
msgid "Speed"
msgstr "Rychlost"
msgid "Remaining"
msgstr "Zbývá"
#. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
#. presence
msgid "Status"
msgstr "Stav"
msgid "Close this window when all transfers finish"
msgstr "Zavřít toto okno, až všechny přenosy skončí"
msgid "Clear finished transfers"
msgstr "Vymazat dokončené přenosy"
msgid "Stop"
msgstr "Zastavit"
msgid "Waiting for transfer to begin"
msgstr "Čekám na začátek přenosu"
msgid "Cancelled"
msgstr "Zrušeno"
msgid "Failed"
msgstr "Selhalo"
#, c-format
msgid "%.2f KiB/s"
msgstr "%.2f KiB/s"
msgid "Sent"
msgstr "Odesláno"
msgid "Received"
msgstr "Přijato"
msgid "Finished"
msgstr "Dokončeno"
#, c-format
msgid "The file was saved as %s."
msgstr "Soubor byl uložen jako %s."
msgid "Sending"
msgstr "Odesílám"
msgid "Receiving"
msgstr "Přijímám"
#, c-format
msgid "Conversation in %s on %s"
msgstr "Konverzace v %s na %s"
#, c-format
msgid "Conversation with %s on %s"
msgstr "Konverzace s %s na %s"
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
msgid ""
"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
"log\" preference is enabled."
msgstr ""
"Systémový události budou zaznamenávány, jen je-li povoleno nastavení "
"\"Zaznamenávat všechny změny stavu do systémového záznamu\"."
msgid ""
"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
"preference is enabled."
msgstr ""
"Instant message budou zaznamenávány, jen je-li povoleno nastavení "
"\"Zaznamenávat všechny instant message\"."
msgid ""
"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
msgstr ""
"Chaty budou zaznamenávány, jen je-li povoleno nastavení \"Zaznamenávat "
"všechny chaty\"."
msgid "No logs were found"
msgstr "Nebyly nalezeny žádné záznamy"
msgid "Total log size:"
msgstr "Celková velikost záznamu:"
#. Search box *********
msgid "Scroll/Search: "
msgstr "Rolování/Hledání: "
#, c-format
msgid "Conversations in %s"
msgstr "Konverzace v %s"
#, c-format
msgid "Conversations with %s"
msgstr "Konverzace s %s"
msgid "All Conversations"
msgstr "Všechny konverzace"
msgid "System Log"
msgstr "Systémový záznam"
msgid "Calling..."
msgstr "Volání..."
msgid "Hangup"
msgstr "Zavěsit"
#. Number of actions
msgid "Accept"
msgstr "Přijmout"
msgid "Reject"
msgstr "Odmítnout"
msgid "Call in progress."
msgstr "Hovor probíhá."
msgid "The call has been terminated."
msgstr "Hovor byl ukončen."
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio session with you."
msgstr "%s chce spustit audio sezení s vámi."
#, c-format
msgid "%s is trying to start an unsupported media session type with you."
msgstr "%s se pokouší spustit multimediální sezení s nepodporovaným typem."
msgid "You have rejected the call."
msgstr "Odmítnul jste volání."
msgid "call: Make an audio call."
msgstr "call: Vytvořit audio hovor."
msgid "Emails"
msgstr "Emaily"
msgid "You have mail!"
msgstr "Přišla vám pošta!"
msgid "Sender"
msgstr "Odesílatel"
msgid "Subject"
msgstr "Předmět"
#, c-format
msgid "%s (%s) has %d new message."
msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
msgstr[0] "%s (%s) má %d novou zprávu."
msgstr[1] "%s (%s) má %d nové zprávy."
msgstr[2] "%s (%s) má %d nových zpráv."
msgid "New Mail"
msgstr "Nový email"
#, c-format
msgid "Info for %s"
msgstr "Informace pro %s"
msgid "Buddy Information"
msgstr "Informace o kamarádovi"
msgid "Continue"
msgstr "Pokračovat"
msgid "IM"
msgstr "IM"
msgid "Invite"
msgstr "Pozvat"
msgid "(none)"
msgstr "(žádné)"
#. XXX: The following expects that finch_notify_message gets called. This
#. * may not always happen, e.g. when another plugin sets its own
#. * notify_message. So tread carefully.
msgid "URI"
msgstr "URI"
msgid "ERROR"
msgstr "CHYBA"
msgid "loading plugin failed"
msgstr "načítání zásuvného modulu selhalo"
msgid "unloading plugin failed"
msgstr "uvolňování zásuvného modulu selhalo"
#, c-format
msgid ""
"Name: %s\n"
"Version: %s\n"
"Description: %s\n"
"Author: %s\n"
"Website: %s\n"
"Filename: %s\n"
msgstr ""
"Název: %s\n"
"Verze: %s\n"
"Popis: %s\n"
"Autor: %s\n"
"WWW server: %s\n"
"Název souboru: %s\n"
msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
msgstr "Zásuvný modul musí být načten, než jej můžete nastavovat."
msgid "No configuration options for this plugin."
msgstr "Pro tento zásuvný modul neexistují volby k nastavování."
msgid "Error loading plugin"
msgstr "Chyba při načítání zásuvného modulu"
msgid "The selected file is not a valid plugin."
msgstr "Zvolený soubor není platný zásuvný modul."
msgid ""
"Please open the debug window and try again to see the exact error message."
msgstr ""
"Prosím otevřete ladící okno a zkuste znovu, abyste získal přesné znění "
"chybové zprávy."
msgid "Select plugin to install"
msgstr "Zvolte zásuvný modul pro instalaci"
msgid "You can (un)load plugins from the following list."
msgstr "Můžete načíst/uvolnit zásuvné moduly z následujícího seznamu."
msgid "Install Plugin..."
msgstr "Instalovat zásuvný modul..."
msgid "Configure Plugin"
msgstr "Nastavit zásuvný modul"
#. copy the preferences to tmp values...
#. * I liked "take affect immediately" Oh well :-(
#. (that should have been "effect," right?)
#. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA!
#. Create the window
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavení"
msgid "Please enter a buddy to pounce."
msgstr "Zadejte prosím kamaráda, kterého sledovat."
msgid "New Buddy Pounce"
msgstr "Nové sledování kamaráda"
msgid "Edit Buddy Pounce"
msgstr "Upravit sledování kamaráda"
msgid "Pounce Who"
msgstr "Sledovat koho"
#. Account:
msgid "Account:"
msgstr "Účet:"
msgid "Buddy name:"
msgstr "Jméno kamaráda:"
#. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
msgid "Pounce When Buddy..."
msgstr "Sledovat když kamarád..."
msgid "Signs on"
msgstr "Přihlásí se"
msgid "Signs off"
msgstr "Odhlásí se"
msgid "Goes away"
msgstr "Jde pryč"
msgid "Returns from away"
msgstr "Vrátí se z nepřítomnosti"
msgid "Becomes idle"
msgstr "Stane se nečinným"
msgid "Is no longer idle"
msgstr "Už není nečinný"
msgid "Starts typing"
msgstr "Začne psát"
msgid "Pauses while typing"
msgstr "Zastaví se při psaní"
msgid "Stops typing"
msgstr "Přestane psát"
msgid "Sends a message"
msgstr "Odešle zprávu"
#. Create the "Action" frame.
msgid "Action"
msgstr "Akce"
msgid "Open an IM window"
msgstr "Otevřít okno IM"
msgid "Pop up a notification"
msgstr "Zobrazit upozornění"
msgid "Send a message"
msgstr "Odeslat zprávu"
msgid "Execute a command"
msgstr "Spustit příkaz"
msgid "Play a sound"
msgstr "Přehrát zvuk"
msgid "Pounce only when my status is not Available"
msgstr "Sledovat, jen když můj stav není K dispozici"
msgid "Recurring"
msgstr "Opakující se"
msgid "Cannot create pounce"
msgstr "Nemohu vytvořit sledování"
msgid "You do not have any accounts."
msgstr "Nemáte žádné účty."
msgid "You must create an account first before you can create a pounce."
msgstr "Než budete moci vytvořit sledování, musíte nejdříve vytvořit účet."
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
msgstr "Opravdu že chcete odstranit sledování %s pro %s?"
msgid "Buddy Pounces"
msgstr "Sledování kamarádů"
#, c-format
msgid "%s has started typing to you (%s)"
msgstr "%s vám začal psát (%s)"
#, c-format
msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
msgstr "%s se zastavil, když vám psal (%s)"
#, c-format
msgid "%s has signed on (%s)"
msgstr "%s se přihlásil (%s)"
#, c-format
msgid "%s has returned from being idle (%s)"
msgstr "%s se vrátil z nečinnosti (%s)"
#, c-format
msgid "%s has returned from being away (%s)"
msgstr "%s se vrátil z nepřítomnosti (%s)"
#, c-format
msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
msgstr "%s vám přestal psát (%s)"
#, c-format
msgid "%s has signed off (%s)"
msgstr "%s se odhlásil (%s)"
#, c-format
msgid "%s has become idle (%s)"
msgstr "%s se stal nečinným (%s)"
#, c-format
msgid "%s has gone away. (%s)"
msgstr "%s šel pryč. (%s)"
#, c-format
msgid "%s has sent you a message. (%s)"
msgstr "%s vám poslal zprávu. (%s)"
msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
msgstr "Neznámá událost sledování. Oznamte to prosím!"
msgid "Based on keyboard use"
msgstr "Podle používání klávesnice"
msgid "From last sent message"
msgstr "Od naposledy odeslané zprávy"
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
msgid "Show Idle Time"
msgstr "Zobrazovat čas nečinnosti"
msgid "Show Offline Buddies"
msgstr "Zobrazovat odpojené kamarády"
msgid "Notify buddies when you are typing"
msgstr "Upozorňovat kamarády, že jim píšete"
msgid "Log format"
msgstr "Formát záznamu"
msgid "Log IMs"
msgstr "Zaznamenávat IM"
msgid "Log chats"
msgstr "Zaznamenávat chaty"
msgid "Log status change events"
msgstr "Zaznamenávat události změn stavu"
msgid "Report Idle time"
msgstr "Hlásit čas nečinnosti"
msgid "Change status when idle"
msgstr "Změnit stav při nečinnosti"
msgid "Minutes before changing status"
msgstr "Minuty před změnou stavu"
msgid "Change status to"
msgstr "Změnit stav na"
msgid "Conversations"
msgstr "Konverzace"
msgid "Logging"
msgstr "Zaznamenávání"
msgid "You must fill all the required fields."
msgstr "Musíte vyplnit všechna požadovaná pole."
msgid "The required fields are underlined."
msgstr "Požadovaná pole jsou podtržená."
msgid "Not implemented yet."
msgstr "Zatím neimplementováno."
msgid "Save File..."
msgstr "Uložit soubor..."
msgid "Open File..."
msgstr "Otevřít soubor..."
msgid "Choose Location..."
msgstr "Vyberte umístění..."
msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category."
msgstr "Stiskněte 'Enter' pro hledání místností v kategorii."
msgid "Get"
msgstr "Získat"
#. Create the window.
msgid "Room List"
msgstr "Seznam místností"
msgid "Buddy logs in"
msgstr "Kamarád se přihlásí"
msgid "Buddy logs out"
msgstr "Kamarád se odhlásí"
msgid "Message received"
msgstr "Zpráva přijata"
msgid "Message received begins conversation"
msgstr "Přijatá zpráva začíná konverzaci"
msgid "Message sent"
msgstr "Zpráva odeslána"
msgid "Person enters chat"
msgstr "Osoba vstoupí do chatu"
msgid "Person leaves chat"
msgstr "Osoba opustí chat"
msgid "You talk in chat"
msgstr "Vy mluvíte v chatu"
msgid "Others talk in chat"
msgstr "Jiní mluví v chatu"
msgid "Someone says your username in chat"
msgstr "Někdo v chatu řekne vaše jméno"
msgid "Attention received"
msgstr "Požadavek na pozornost"
msgid "GStreamer Failure"
msgstr "Selhání GStreameru"
msgid "GStreamer failed to initialize."
msgstr "GStreamer se nemohl inicializovat."
msgid "(default)"
msgstr "(implicitní)"
msgid "Select Sound File ..."
msgstr "Zvolte soubor zvuku ..."
msgid "Sound Preferences"
msgstr "Nastavení zvuku"
msgid "Profiles"
msgstr "Profily"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatická"
msgid "Console Beep"
msgstr "Pípnutí konzoly"
msgid "Command"
msgstr "Příkaz"
msgid "No Sound"
msgstr "Žádný zvuk"
msgid "Sound Method"
msgstr "Metoda zvuku"
msgid "Method: "
msgstr "Metoda:"
#, c-format
msgid ""
"Sound Command\n"
"(%s for filename)"
msgstr ""
"Příkaz zvuku\n"
"(%s pro název souboru)"
#. Sound options
msgid "Sound Options"
msgstr "Možnosti zvuku"
msgid "Sounds when conversation has focus"
msgstr "Zvuky, když je konverzace aktivní"
msgid "Always"
msgstr "Vždy"
msgid "Only when available"
msgstr "Jen, když jsem k dispozici"
msgid "Only when not available"
msgstr "Jen, když nejsem k dispozici"
msgid "Volume(0-100):"
msgstr "Hlasitost(0-100):"
#. Sound events
msgid "Sound Events"
msgstr "Události zvuků"
msgid "Event"
msgstr "Událost"
msgid "File"
msgstr "Soubor"
msgid "Test"
msgstr "Otestovat"
msgid "Reset"
msgstr "Vymazat"
msgid "Choose..."
msgstr "Vybrat..."
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\""
msgstr "Opravdu chcete odstranit \"%s\"?"
msgid "Delete Status"
msgstr "Odstranit stav"
msgid "Saved Statuses"
msgstr "Uložené stavy"
#. title
msgid "Title"
msgstr "Titul"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition.
#. PurpleStatusPrimitive
#. id - use default
#. name - use default
#. saveable
#. user_settable
#. not independent
#. Attributes - each status can have a message.
msgid "Message"
msgstr "Zpráva"
#. Use
msgid "Use"
msgstr "Použít"
msgid "Invalid title"
msgstr "Neplatný název"
msgid "Please enter a non-empty title for the status."
msgstr "Zadejte prosím neprázdný název stavu."
msgid "Duplicate title"
msgstr "Duplikátní název"
msgid "Please enter a different title for the status."
msgstr "Zadejte prosím pro stav jiný název."
msgid "Substatus"
msgstr "Podstav"
msgid "Status:"
msgstr "Stav:"
msgid "Message:"
msgstr "Zpráva:"
msgid "Edit Status"
msgstr "Upravit stav"
msgid "Use different status for following accounts"
msgstr "Používat pro následující účty jiný stav"
#. Save & Use
msgid "Save & Use"
msgstr "Uložit a použít"
msgid "Certificates"
msgstr "Certifikáty"
msgid "Sounds"
msgstr "Zvuky"
msgid "Statuses"
msgstr "Stavy"
msgid "Error loading the plugin."
msgstr "Chyba při načítání zásuvného modulu."
msgid "Couldn't find X display"
msgstr "Nemohu najít displej X"
msgid "Couldn't find window"
msgstr "Nemohu najít okno"
msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support."
msgstr ""
"Tento zásuvný modul nelze načíst, protože nebyl sestaven s podporou X11."
msgid "GntClipboard"
msgstr "GntClipboard"
msgid "Clipboard plugin"
msgstr "Zásuvný modul schránky"
msgid ""
"When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to "
"X, if possible."
msgstr ""
"Když se změní obsah schránky gnt, obsah je dán k dispozici X, je-li to možné."
#, c-format
msgid "%s just signed on"
msgstr "%s se právě přihlásil"
#, c-format
msgid "%s just signed off"
msgstr "%s se právě odhlásil"
#, c-format
msgid "%s sent you a message"
msgstr "%s vám poslal zprávu"
#, c-format
msgid "%s said your nick in %s"
msgstr "%s řekl vaši přezdívku v %s"
#, c-format
msgid "%s sent a message in %s"
msgstr "%s vám poslal zprávu v %s"
msgid "Buddy signs on/off"
msgstr "Kamarád se přihlásí/odhlásí"
msgid "You receive an IM"
msgstr "Dostanete IM"
msgid "Someone speaks in a chat"
msgstr "Někdo mluví v chatu"
msgid "Someone says your name in a chat"
msgstr "Někdo v chatu řekne vaše jméno"
msgid "Notify with a toaster when"
msgstr "Upozornit pomocí toaster při"
msgid "Beep too!"
msgstr "Taky pípnout!"
msgid "Set URGENT for the terminal window."
msgstr "Nastavit URGENT pro okno terminálu."
msgid "GntGf"
msgstr "GntGf"
msgid "Toaster plugin"
msgstr "Toaster zásuvný modul"
#, c-format
msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
msgstr "<b>Konverzace s %s v %s:</b><br>"
msgid "History Plugin Requires Logging"
msgstr "Zásuvný modul historie vyžaduje zaznamenávání"
msgid ""
"Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
"\n"
"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
"the same conversation type(s)."
msgstr ""
"Zaznamenávání lze povolit z Nástroje -> Nastavení -> Zaznamenávání.\n"
"\n"
"Povolení záznamů pro instant message a chaty aktivuje historii pro tytéž "
"typy konverzací."
msgid "GntHistory"
msgstr "GntHistory"
msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
msgstr "Zobrazuje nedávno zaznamenané konverzace v nových konverzacích."
msgid ""
"When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
"conversation into the current conversation."
msgstr ""
"Když je otevřena nová konverzace, tento zásuvný modul vloží poslední "
"konverzaci do aktuální konverzace."
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Fetching TinyURL..."
msgstr ""
"\n"
"Získávání TinyURL..."
#, c-format
msgid "TinyURL for above: %s"
msgstr "TinyURL pro výše uvedené: %s"
msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..."
msgstr "Prosím počkejte než TinyURL získá kratší URL..."
msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
msgstr "Vytvořit TinyURL jen pro url dané délky a delší"
msgid "TinyURL (or other) address prefix"
msgstr "Předpona TinyURL (nebo jiných) adres"
msgid "TinyURL"
msgstr "TinyURL"
msgid "TinyURL plugin"
msgstr "Zásuvný modul TinyURL"
msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying"
msgstr "Při zprávě s URL, použít TinyURL pro snadnější kopírování"
msgid "Online"
msgstr "Připojen"
#. primitive, no, id, name
msgid "Offline"
msgstr "Odpojen"
msgid "Online Buddies"
msgstr "Připojení kamarádi"
msgid "Offline Buddies"
msgstr "Odpojení kamarádi"
msgid "Online/Offline"
msgstr "Připojen/Odpojen"
msgid "Meebo"
msgstr "Meebo"
msgid "No Grouping"
msgstr "Žádné seskupování"
msgid "Nested Subgroup"
msgstr "Vnořená podskupina"
msgid "Nested Grouping (experimental)"
msgstr "Vnořené skupiny (experimentální)"
msgid "Provides alternate buddylist grouping options."
msgstr "Poskytuje další volby pro seskupování kamarádů."
msgid "Lastlog"
msgstr "Poslední záznam"
#. Translator Note: The "backlog" is the conversation buffer/history.
msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog."
msgstr "lastlog: Hledá podřetězec v záznamu."
msgid "GntLastlog"
msgstr "GntLastlog"
msgid "Lastlog plugin."
msgstr "Zásuvný modul posledního záznamu."
msgid "accounts"
msgstr "účty"
msgid "Password is required to sign on."
msgstr "Pro přihlášení je vyžadováno heslo."
#, c-format
msgid "Enter password for %s (%s)"
msgstr "Zadejte heslo pro %s (%s)"
msgid "Enter Password"
msgstr "Zadejte heslo"
msgid "Save password"
msgstr "Uložit heslo"
#, c-format
msgid "Missing protocol plugin for %s"
msgstr "Chybí zásuvný modul protokolu pro %s"
msgid "Connection Error"
msgstr "Chyba spojení"
msgid "New passwords do not match."
msgstr "Nová hesla nesouhlasí."
msgid "Fill out all fields completely."
msgstr "Úplně vyplňte všechna pole."
msgid "Original password"
msgstr "Původní heslo"
msgid "New password"
msgstr "Nové heslo"
msgid "New password (again)"
msgstr "Nové heslo (znovu)"
#, c-format
msgid "Change password for %s"
msgstr "Změnit heslo pro %s"
msgid "Please enter your current password and your new password."
msgstr "Zadejte prosím své aktuální a nové heslo."
#, c-format
msgid "Change user information for %s"
msgstr "Změnit informace o uživateli %s"
msgid "Set User Info"
msgstr "Nastavit informace o uživateli"
msgid "This protocol does not support setting a public alias."
msgstr "Tento protokol nepodporuje nastavení veřejných aliasů."
msgid "This protocol does not support fetching the public alias."
msgstr "Tento protokol nepodporuje získávání veřejných aliasů."
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámé"
msgid "Buddies"
msgstr "Kamarádi"
msgid "buddy list"
msgstr "seznam kamarádů"
msgid "The certificate is self-signed and cannot be automatically checked."
msgstr ""
"Certifikát \"%s\" je podepsán sám sebou a nemůže být automaticky "
"zkontrolován."
msgid ""
"The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is "
"currently trusted."
msgstr ""
"Certifikát není důvěryhodný, protože v současnosti není k dispozici "
"důvěryhodný certifikát pro jeho ověření."
msgid ""
"The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
"are accurate."
msgstr "Certifikát je neplatný. Zkontrolujte datum a čas počítače."
msgid ""
"The certificate has expired and should not be considered valid. Check that "
"your computer's date and time are accurate."
msgstr ""
"Platnost certifikátu vypršela a neměl by být považován za platný. "
"Zkontrolujte datum a čas počítače."
#. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
msgid "The certificate presented is not issued to this domain."
msgstr "Certifikát není vydán pro tuto doménu."
msgid ""
"You have no database of root certificates, so this certificate cannot be "
"validated."
msgstr "Nemáte databázi certifikátů, takže certifikáty nemohou ověřeny."
msgid "The certificate chain presented is invalid."
msgstr "Certifikační řetěz je neplatný."
msgid "The certificate has been revoked."
msgstr "Certifikát byl odvolán."
msgid "An unknown certificate error occurred."
msgstr "Došlo k neznámé chybě certifikátu."
msgid "(DOES NOT MATCH)"
msgstr "(NEODPOVÍDÁ SI)"
#. Make messages
#, c-format
msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:"
msgstr "%s prezentuje následující certifikát pro právě toto jedno použití:"
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s %s\n"
"Fingerprint (SHA1): %s"
msgstr ""
"Veřejné jméno: %s %s\n"
"Otisk (SHA1): %s"
#. TODO: Find what the handle ought to be
msgid "Single-use Certificate Verification"
msgstr "Verifikace certifikátu na jedno použití"
#. Scheme name
#. Pool name
msgid "Certificate Authorities"
msgstr "Certifikační autority"
#. Scheme name
#. Pool name
msgid "SSL Peers Cache"
msgstr "Paměť SSL spojení"
#. Make messages
#, c-format
msgid "Accept certificate for %s?"
msgstr "Přijmout certifikát pro %s?"
#. TODO: Find what the handle ought to be
msgid "SSL Certificate Verification"
msgstr "SSL verifikace certifikátu"
msgid "_View Certificate..."
msgstr "Zobrazit certifikát..."
#, c-format
msgid "The certificate for %s could not be validated."
msgstr "Certifikát pro %s nemohl být ověřen."
#. TODO: Probably wrong.
msgid "SSL Certificate Error"
msgstr "SSL chyba certifikátu"
msgid "Unable to validate certificate"
msgstr "Nemohu ověřit certifikát"
#, c-format
msgid ""
"The certificate claims to be from \"%s\" instead. This could mean that you "
"are not connecting to the service you believe you are."
msgstr ""
"Certifikát vypadá, že je od \"%s\". To může znamenat, že nejste připojeni ke "
"službě, kterou jste žádali."
#. Make messages
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s\n"
"\n"
"Fingerprint (SHA1): %s\n"
"\n"
"Activation date: %s\n"
"Expiration date: %s\n"
msgstr ""
"Veřejné jméno: %s\n"
"\n"
"Otisk (SHA1): %s\n"
"\n"
"Datum aktivace: %s\n"
"Datum vypršení: %s\n"
#. TODO: Find what the handle ought to be
msgid "Certificate Information"
msgstr "Informace o certifikátu"
#. show error to user
msgid "Registration Error"
msgstr "Chyba registrace"
msgid "Unregistration Error"
msgstr "Chyba rušení registrace"
#, c-format
msgid "+++ %s signed on"
msgstr "+++ %s se přihlásil"
#, c-format
msgid "+++ %s signed off"
msgstr "+++ %s se odhlásil"
#. Undocumented
#. Unknown error
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznámá chyba"
msgid "Unable to send message: The message is too large."
msgstr "Nemohu odeslat zprávu: Zpráva je příliš velká."
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s."
msgstr "Nemohu odeslat zprávu k %s."
msgid "The message is too large."
msgstr "Zpráva je příliš velká."
msgid "Unable to send message."
msgstr "Nemohu odeslat zprávu."
msgid "Send Message"
msgstr "Odeslat zprávu"
msgid "_Send Message"
msgstr "Odeslat _zprávu"
#, c-format
msgid "%s entered the room."
msgstr "%s vstoupil do místnosti."
#, c-format
msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
msgstr "%s [<I>%s</I>] vstoupil do místnosti."
#, c-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Jste teď znám jako %s"
#, c-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s je teď znám jako %s"
#, c-format
msgid "%s left the room."
msgstr "%s opustil místnost."
#, c-format
msgid "%s left the room (%s)."
msgstr "%s opustil místnost (%s)."
msgid "Invite to chat"
msgstr "Pozvat k chatu"
#. Put our happy label in it.
msgid ""
"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
"invite message."
msgstr ""
"Zadejte prosím jméno uživatele, kterého chcete pozvat, a nepovinně i zvací "
"zprávu."
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "Nemohu získat spojení: %s"
#, c-format
msgid "Failed to get name: %s"
msgstr "Nemohu získat jméno: %s"
#, c-format
msgid "Failed to get serv name: %s"
msgstr "Nemohu získat název serv: %s"
msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
msgstr "D-BUS server purple neběží z níže vypsaného důvodu"
msgid "No name"
msgstr "Žádné jméno"
msgid "Unable to create new resolver process\n"
msgstr "Nemohu vytvořit nový proces vyhledávače\n"
msgid "Unable to send request to resolver process\n"
msgstr "Nemohu odeslat požadavek procesu vyhledávače\n"
#, c-format
msgid ""
"Error resolving %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"Chyba při vyhledávání %s:\n"
"%s"
#, c-format
msgid "Error resolving %s: %d"
msgstr "Chyba při vyhledávání %s: %d"
#, c-format
msgid ""
"Error reading from resolver process:\n"
"%s"
msgstr ""
"Chyba při čtení ze souboru vyhledávače:\n"
"%s"
#, c-format
msgid "Resolver process exited without answering our request"
msgstr "Správce procesů skončil bez odpovědi na náš požadavek"
#, c-format
msgid "Error converting %s to punycode: %d"
msgstr "Chyba při konverzi %s na \"maličký\" kód: %d"
#, c-format
msgid "Thread creation failure: %s"
msgstr "Chyba při vytváření vlákna: %s"
msgid "Unknown reason"
msgstr "Neznámý důvod"
#, c-format
msgid ""
"Error reading %s: \n"
"%s.\n"
msgstr ""
"Chyba při čtení %s: \n"
"%s.\n"
#, c-format
msgid ""
"Error writing %s: \n"
"%s.\n"
msgstr ""
"Chyba při zápisu %s: \n"
"%s.\n"
#, c-format
msgid ""
"Error accessing %s: \n"
"%s.\n"
msgstr ""
"Chyba při přístupu k %s: \n"
"%s.\n"
msgid "Directory is not writable."
msgstr "Do adresáře nelze zapisovat."
msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
msgstr "Nemohu odeslat soubor s 0 bajty."
msgid "Cannot send a directory."
msgstr "Nemohu odeslat adresář."
#, c-format
msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
msgstr "%s není obyčejný soubor. Zbaběle odmítám jej přepsat.\n"
msgid "File is not readable."
msgstr "Soubor není pro čtení."
#, c-format
msgid "%s wants to send you %s (%s)"
msgstr "%s vám chce poslat %s (%s)"
#, c-format
msgid "%s wants to send you a file"
msgstr "%s vám chce poslat soubor"
#, c-format
msgid "Accept file transfer request from %s?"
msgstr "Přijmout požadavek na přenos souboru od %s?"
#, c-format
msgid ""
"A file is available for download from:\n"
"Remote host: %s\n"
"Remote port: %d"
msgstr ""
"Je k dispozici soubor pro stažení z:\n"
"Vzdálený počítač: %s\n"
"Vzdálený port: %d"
#, c-format
msgid "%s is offering to send file %s"
msgstr "%s nabízí poslat soubor %s"
#, c-format
msgid "%s is not a valid filename.\n"
msgstr "%s není platný název souboru.\n"
#, c-format
msgid "Offering to send %s to %s"
msgstr "Nabízím %2$s poslat %1$s"
#, c-format
msgid "Starting transfer of %s from %s"
msgstr "Začínám přenos %s od %s"
#, c-format
msgid "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete"
msgstr "Přenos souboru <A HREF=\"file://%s\">%s</A> dokončen"
#, c-format
msgid "Transfer of file %s complete"
msgstr "Přenos souboru %s dokončen"
msgid "File transfer complete"
msgstr "Přenos souborů dokončen"
#, c-format
msgid "You cancelled the transfer of %s"
msgstr "Zrušili jste přenos %s"
msgid "File transfer cancelled"
msgstr "Přenos souborů zrušen"
#, c-format
msgid "%s cancelled the transfer of %s"
msgstr "%s zrušil přenos %s"
#, c-format
msgid "%s cancelled the file transfer"
msgstr "%s zrušil přenos souborů"
#, c-format
msgid "File transfer to %s failed."
msgstr "Přenos souboru k %s selhal."
#, c-format
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "Přenos souboru od %s selhal."
msgid "Run the command in a terminal"
msgstr "Spustit příkaz v terminálu"
msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
msgstr "Příkaz používaný pro obsluhu URL \"aim\", je-li povolen."
msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
msgstr "Příkaz používaný pro obsluhu URL \"gg\", je-li povolen."
msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
msgstr "Příkaz používaný pro obsluhu URL \"icq\", je-li povolen."
msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
msgstr "Příkaz používaný pro obsluhu URL \"irc\", je-li povolen."
msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
msgstr "Příkaz používaný pro obsluhu URL \"msnim\", je-li povolen."
msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
msgstr "Příkaz používaný pro obsluhu URL \"sip\", je-li povolen."
msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
msgstr "Příkaz používaný pro obsluhu URL \"xmpp\", je-li povolen."
msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
msgstr "Příkaz používaný pro obsluhu URL \"ymsgr\", je-li povolen."
msgid "The handler for \"aim\" URLs"
msgstr "Obsluha URL \"aim\""
msgid "The handler for \"gg\" URLs"
msgstr "Obsluha URL \"gg\""
msgid "The handler for \"icq\" URLs"
msgstr "Obsluha URL \"icq\""
msgid "The handler for \"irc\" URLs"
msgstr "Obsluha URL \"irc\""
msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
msgstr "Obsluha URL \"msnim\""
msgid "The handler for \"sip\" URLs"
msgstr "Obsluha URL \"sip\""
msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
msgstr "Obsluha URL \"xmpp\""
msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
msgstr "Obsluha URL \"ymsgr\""
msgid ""
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
"URLs."
msgstr ""
"Pravda, jestliže příkaz zadaný v klíči \"command\" má obsluhovat URL \"aim\"."
msgid ""
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
"URLs."
msgstr ""
"Pravda, jestliže příkaz zadaný v klíči \"command\" má obsluhovat URL \"gg\"."
msgid ""
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
"URLs."
msgstr ""
"Pravda, jestliže příkaz zadaný v klíči \"command\" má obsluhovat URL \"icq\"."
msgid ""
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
"URLs."
msgstr ""
"Pravda, jestliže příkaz zadaný v klíči \"command\" má obsluhovat URL \"irc\"."
msgid ""
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
"URLs."
msgstr ""
"Pravda, jestliže příkaz zadaný v klíči \"command\" má obsluhovat URL \"msnim"
"\"."
msgid ""
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
"URLs."
msgstr ""
"Pravda, jestliže příkaz zadaný v klíči \"command\" má obsluhovat URL \"sip\"."
msgid ""
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
"URLs."
msgstr ""
"Pravda, jestliže příkaz zadaný v klíči \"command\" má obsluhovat URL \"xmpp"
"\"."
msgid ""
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
"URLs."
msgstr ""
"Pravda, jestliže příkaz zadaný v klíči \"command\" má obsluhovat URL \"ymsgr"
"\"."
msgid ""
"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
"terminal."
msgstr ""
"Pravda, jestliže příkaz používaný pro obsluhu tohoto typu URL má běžet v "
"terminálu."
msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
msgstr "Jestli má zadaný příkaz obsluhovat URL \"aim\""
msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
msgstr "Jestli má zadaný příkaz obsluhovat URL \"gg\""
msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
msgstr "Jestli má zadaný příkaz obsluhovat URL \"icq\""
msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
msgstr "Jestli má zadaný příkaz obsluhovat URL \"irc\""
msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
msgstr "Jestli má zadaný příkaz obsluhovat URL \"msnim\""
msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
msgstr "Jestli má zadaný příkaz obsluhovat URL \"sip\""
msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
msgstr "Jestli má zadaný příkaz obsluhovat URL \"xmpp\""
msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
msgstr "Jestli má zadaný příkaz obsluhovat URL \"ymsgr\""
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr ""
"<b><font color=\"red\">Nástroj pro zaznamenávání nemá funkci read</font></b>"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "Plain text"
msgstr "Prostý text"
msgid "Old flat format"
msgstr "Starý plochý formát"
msgid "Logging of this conversation failed."
msgstr "Zaznamenávání této konverzace selhalo."
msgid "XML"
msgstr "XML"
#, c-format
msgid ""
"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-"
"REPLY>:</b></font> %s<br/>\n"
msgstr ""
"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-"
"ODPOVĚĎ>:</b></font> %s<br/>\n"
#, c-format
msgid ""
"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-"
"REPLY>:</b></font> %s<br/>\n"
msgstr ""
"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-"
"ODPOVĚĎ>:</b></font> %s<br/>\n"
msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
msgstr "<font color=\"red\"><b>Nemohu najít cestu záznamu!</b></font>"
#, c-format
msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
msgstr "<font color=\"red\"><b>Nemohu přečíst soubor: %s</b></font>"
#, c-format
msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr "(%s) %s <AUTO-ODPOVĚĎ>: %s\n"
msgid ""
"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
"packages."
msgstr ""
"Kodek nenalezen. Nainstalujte GStreamer kodek z balíčku zásuvných modulů "
"GStreamer."
msgid ""
"No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
msgstr "Nezanechán kodek. Preference v fs-codecs.conf jsou příliš přísné."
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
msgstr "Nastala neobnovitelná Farsight2 chyba."
msgid "Error with your microphone"
msgstr "Chyba mikrofonu"
msgid "Error with your webcam"
msgstr "Chyba webové kamery"
msgid "Conference error"
msgstr "Chyba konference"
#, c-format
msgid "Error creating session: %s"
msgstr "Chyba vytváření sezení: %s"
#, c-format
msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
msgstr "Používáte %s, ale tento zásuvný modul vyžaduje %s."
msgid "This plugin has not defined an ID."
msgstr "Tento zásuvný modul nedefinoval ID."
#, c-format
msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
msgstr "Magie zásuvného modulu %d nesouhlasí (potřebuji %d)"
#, c-format
msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
msgstr "Verze ABI %d.%d.x nesouhlasí (potřebuji %d.%d.x)"
msgid ""
"Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and close)"
msgstr ""
"Zásuvný modul neimplementuje všechny vyžadované funkce (list_icon, login a "
"close)"
#, c-format
msgid ""
"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
"again."
msgstr ""
"Vyžadovaný zásuvný modul %s nebyl nalezen. Nainstalujte prosím tento zásuvný "
"modul a zkuste to znovu."
msgid "Unable to load the plugin"
msgstr "Nemohu načíst zásuvný modul"
#, c-format
msgid "The required plugin %s was unable to load."
msgstr "Vyžadovaný zásuvný modul %s nebylo možné načíst."
msgid "Unable to load your plugin."
msgstr "Nemohu načíst váš zásuvný modul."
#, c-format
msgid "%s requires %s, but it failed to unload."
msgstr "%s vyžaduje %s, ale ten selhal při odebrání."
msgid "Autoaccept"
msgstr "Automatické přijímání"
msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users."
msgstr ""
"Automaticky přijímat požadavky na přenosy souborů od vybraných uživatelů."
#, c-format
msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
msgstr "Automaticky přijatý přenos souboru \"%s\" od \"%s\" dokončen."
msgid "Autoaccept complete"
msgstr "Automatické přijetí dokončeno"
#, c-format
msgid "When a file-transfer request arrives from %s"
msgstr "Když přijde požadavek na přenos souboru od %s"
msgid "Set Autoaccept Setting"
msgstr "Nastavit automatické přijímání"
msgid "_Save"
msgstr "_Uložit"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušit"
msgid "Ask"
msgstr "Zeptat se"
msgid "Auto Accept"
msgstr "Automaticky přijmout"
msgid "Auto Reject"
msgstr "Automaticky odmítnout"
msgid "Autoaccept File Transfers..."
msgstr "Automaticky přijímané přenosy souborů..."
#. XXX: Is there a better way than this? There really should be.
msgid ""
"Path to save the files in\n"
"(Please provide the full path)"
msgstr ""
"Cesta, kam ukládat soubory\n"
"(Zadejte prosím plnou cestu)"
msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
msgstr "Automaticky odmítat od uživatelů, kteří nejsou na seznamu kamarádů"
msgid ""
"Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
"(only when there's no conversation with the sender)"
msgstr ""
"Upozornit vyskakovacím oknem, když je automaticky přijatý přenos souboru "
"dokončen\n"
"(jen když neexistuje konverzace s odesílatelem)"
msgid "Create a new directory for each user"
msgstr "Vytvořit nový adresář pro každého uživatele"
msgid "Notes"
msgstr "Poznámky"
msgid "Enter your notes below..."
msgstr "Zadejte své poznámky níže..."
msgid "Edit Notes..."
msgstr "Upravit poznámky..."
#. *< major version
#. *< minor version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid "Buddy Notes"
msgstr "Poznámky o kamarádech"
#. *< name
#. *< version
msgid "Store notes on particular buddies."
msgstr "Ukládat poznámky o konkrétních kamarádech."
#. *< summary
msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
msgstr ""
"Přidá možnost ukládat poznámky o kamarádech do vašeho seznamu kamarádů."
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid "Cipher Test"
msgstr "Test šifer"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple."
msgstr "Testuje šifry dodávané s libpurple."
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid "DBus Example"
msgstr "Příklad DBusu"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
msgid "DBus Plugin Example"
msgstr "Příklad zásuvného modulu DBus"
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid "File Control"
msgstr "Ovládání souborem"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
msgid "Allows control by entering commands in a file."
msgstr "Umožňuje ovládat zadáváním příkazů v souboru."
msgid "Minutes"
msgstr "minut"
#. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin.
#. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating.
msgid "I'dle Mak'er"
msgstr "Tvůrce nečinnosti"
msgid "Set Account Idle Time"
msgstr "Nastavit čas nečinnosti účtu"
msgid "_Set"
msgstr "_Nastavit"
msgid "None of your accounts are idle."
msgstr "Žádný váš účet není nečinný."
msgid "Unset Account Idle Time"
msgstr "Odebrat čas nečinnosti účtu"
msgid "_Unset"
msgstr "_Odebrat"
msgid "Set Idle Time for All Accounts"
msgstr "Nastavit čas nečinnosti pro všechny účty"
msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
msgstr "Odebrat čas nečinnosti pro všechny nečinné účty"
msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
msgstr "Umožňuje vám ručně nastavit, jak dlouho jste byli nečinní"
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid "IPC Test Client"
msgstr "Testovací klient IPC"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
msgid "Test plugin IPC support, as a client."
msgstr "Test podpory IPC zásuvných modulů jako klient."
#. * description
msgid ""
"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
"calls the commands registered."
msgstr ""
"Test podpory IPC zásuvných modulů jako klient. Nalezne zásuvný modul serveru "
"a zavolá zaregistrované příkazy."
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid "IPC Test Server"
msgstr "Server testu IPC"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
msgid "Test plugin IPC support, as a server."
msgstr "Test podpory IPC zásuvných modulů jako server."
#. * description
msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
msgstr ""
"Test podpory IPC zásuvných modulů jako server. Zaregistruje příkazy IPC."
msgid "Hide Joins/Parts"
msgstr "Skrýt Připojení/Odchod"
#. Translators: Followed by an input request a number of people
msgid "For rooms with more than this many people"
msgstr "Pro místnosti kde je více lidí než zadaný počet"
msgid "If user has not spoken in this many minutes"
msgstr "Uživatel nepromluvil několik minut"
msgid "Apply hiding rules to buddies"
msgstr "Aplikovat pravidlo skrývání na kamarády"
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid "Join/Part Hiding"
msgstr "Skrývání připojování/odpojování"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
msgid "Hides extraneous join/part messages."
msgstr "Skrývat přílišné zprávy o připojování/odpojování"
#. * description
msgid ""
"This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users "
"actively taking part in a conversation."
msgstr ""
"Tento zásuvný modul skrývá zprávy o připojování/odpojování ve velkých "
"místnostech, kromě uživatelů aktivně se účastnících konverzace."
#. This is used in the place of a timezone abbreviation if the
#. * offset is way off. The user should never really see it, but
#. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's
#. * not a real timezone.
msgid "(UTC)"
msgstr "(UTC)"
msgid "User is offline."
msgstr "Uživatel je odpojen."
msgid "Auto-response sent:"
msgstr "Automatická odpověď odeslána:"
#, c-format
msgid "%s has signed off."
msgstr "%s se odhlásil."
msgid "One or more messages may have been undeliverable."
msgstr "Jedna nebo více zpráv možná nebyla doručitelná."
msgid "You were disconnected from the server."
msgstr "Byli jste odpojeni od serveru."
msgid ""
"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
"logged in."
msgstr ""
"Momentálně jste odpojeni. Zprávy nebudou přijímány, pokud nejste přihlášeni."
msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
msgstr "Zprávu nelze odeslat, protože byla překročena maximální délka."
msgid "Message could not be sent."
msgstr "Zprávu nelze odeslat."
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
msgid "Adium"
msgstr "Adium"
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
msgid "Fire"
msgstr "Fire"
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
msgid "Messenger Plus!"
msgstr "Messenger Plus!"
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
msgid "QIP"
msgstr "QIP"
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
msgid "MSN Messenger"
msgstr "MSN Messenger"
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
msgid "Trillian"
msgstr "Trillian"
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
msgid "aMSN"
msgstr "aMSN"
#. Add general preferences.
msgid "General Log Reading Configuration"
msgstr "Obecné nastavení čtení záznamů"
msgid "Fast size calculations"
msgstr "Rychlé výpočty velikosti"
msgid "Use name heuristics"
msgstr "Používat heuristiku pro jména"
#. Add Log Directory preferences.
msgid "Log Directory"
msgstr "Adresář záznamů"
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid "Log Reader"
msgstr "Čtečka záznamů"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
msgstr "Zahrnuje záznamy jiných klientů IM v prohlížeči záznamů."
#. * description
msgid ""
"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
"Currently, this includes Adium, MSN Messenger, aMSN, and Trillian.\n"
"\n"
"WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it "
"at your own risk!"
msgstr ""
"Při prohlížení záznamů tento zásuvný modul přidá záznamy z jiných klientů "
"IM. Momentálně se to týká Adium, MSN Messenger, aMSN a Trillian.\n"
"\n"
"VAROVÁNÍ: Tento zásuvný modul je ještě alfa kód a může často padat. "
"Používejte jej na své vlastní nebezpečí!"
msgid "Mono Plugin Loader"
msgstr "Nástroj pro načtení zásuvných modulů Mono"
msgid "Loads .NET plugins with Mono."
msgstr "Načítá zásuvné moduly .NET pomocí Mono."
msgid "Add new line in IMs"
msgstr "Přidat nový řádek do IM"
msgid "Add new line in Chats"
msgstr "Přidat nový řádek v chatech"
#. *< magic
#. *< major version
#. *< minor version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid "New Line"
msgstr "Nový řádek"
#. *< name
#. *< version
msgid "Prepends a newline to displayed message."
msgstr "Připojí nový řádek před zobrazovanou zprávu."
#. *< summary
msgid ""
"Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below "
"the username in the conversation window."
msgstr ""
"Připojí nový řádek před zprávy, takže se v okně konverzace zbytek zprávy "
"objeví pod jménem uživatele."
msgid "Offline Message Emulation"
msgstr "Emulace zprávy při odpojení"
msgid "Save messages sent to an offline user as pounce."
msgstr "Uložit zprávy poslané odpojeným uživatelům jako sledování."
msgid ""
"The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete the "
"pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
msgstr ""
"Ostatní zprávy budou uloženy jako sledování. Můžete sledování upravit/"
"odstranit v dialogu `Sledování kamaráda'."
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in "
"a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
msgstr ""
"\"%s\" je momentálně odpojen. Chcete uložit zbytek zpráv ve sledování a "
"automaticky je odeslat, když se \"%s\" znovu připojí?"
msgid "Offline Message"
msgstr "Zprávy při odpojení"
msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
msgstr "Sledování můžete upravit/odstranit v dialogu `Sledování kamaráda'"
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
msgid "No"
msgstr "Ne"
msgid "Save offline messages in pounce"
msgstr "Ukládat zprávy při odpojení do sledování"
msgid "Do not ask. Always save in pounce."
msgstr "Neptat se. Vždy uložit do sledování."
msgid "One Time Password"
msgstr "Jednorázové heslo"
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid "One Time Password Support"
msgstr "Podpora jednorázového hesla"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
msgid "Enforce that passwords are used only once."
msgstr "Vynutit použití hesel jednorázově."
#. * description
msgid ""
"Allows you to enforce on a per-account basis that passwords not being saved "
"are only used in a single successful connection.\n"
"Note: The account password must not be saved for this to work."
msgstr ""
"Umožňuje vynutit, že hesla, která nejsou uložena, jsou použita jen pro jedno "
"připojení.\n"
"Poznámka: Heslo účtu nemusí být uloženo."
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid "Perl Plugin Loader"
msgstr "Nástroj pro načtení zásuvných modulů Perlu"
#. *< name
#. *< version
#. *< summary
msgid "Provides support for loading perl plugins."
msgstr "Poskytuje podporu pro načítání zásuvných modulů v perlu."
msgid "Psychic Mode"
msgstr "Telepatický režim"
msgid "Psychic mode for incoming conversation"
msgstr "Telepatický režim pro příchozí konverzace"
msgid ""
"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. "
"This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
msgstr ""
"Způsobí, že okna konverzací se objeví, když vám jiní uživatelé začnou psát "
"zprávu. Funguje s AIM, ICQ, XMPP, Sametime a Yahoo!"
msgid "You feel a disturbance in the force..."
msgstr "Cítíte narušení síly..."
msgid "Only enable for users on the buddy list"
msgstr "Povolit jen uživatelům na seznamu kamarádů"
msgid "Disable when away"
msgstr "Zakázat při nepřítomnosti"
msgid "Display notification message in conversations"
msgstr "Zobrazovat upozorňující zprávu v konverzacích"
msgid "Raise psychic conversations"
msgstr "Zvyšovat telepatické konverzace"
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid "Signals Test"
msgstr "Test signálů"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
msgid "Test to see that all signals are working properly."
msgstr "Test pro zjištění, jestli všechny signály fungují správně."
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid "Simple Plugin"
msgstr "Jednoduchý zásuvný modul"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "Test pro zjištění, zda většina věcí funguje."
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "Certifikáty X.509"
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid "GNUTLS"
msgstr "GNUTLS"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
msgstr "Poskytuje podporu SSL pomocí GNUTLS."
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid "NSS"
msgstr "NSS"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
msgstr "Poskytuje podporu SSL pomocí Mozilla NSS."
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
msgstr "Poskytuje rozhraní pro knihovny podpory SSL."
#, c-format
msgid "%s is no longer away."
msgstr "%s už není pryč."
#, c-format
msgid "%s has gone away."
msgstr "%s šel pryč."
#, c-format
msgid "%s has become idle."
msgstr "%s se stal nečinným."
#, c-format
msgid "%s is no longer idle."
msgstr "%s už není nečinný."
#, c-format
msgid "%s has signed on."
msgstr "%s se přihlásil."
msgid "Notify When"
msgstr "Upozorňovat, když"
msgid "Buddy Goes _Away"
msgstr "Kamarád jde _pryč"
msgid "Buddy Goes _Idle"
msgstr "Kamarád se stane _nečinným"
msgid "Buddy _Signs On/Off"
msgstr "Kamarád se při_hlásí/odhlásí"
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid "Buddy State Notification"
msgstr "Upozornění na stav kamaráda"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
msgid ""
"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
"idle."
msgstr ""
"Upozorňuje v okně konverzace, když kamarád je nebo přestane být pryč nebo "
"nečinný."
msgid "Tcl Plugin Loader"
msgstr "Nástroj pro načtení zásuvných modulů Tcl"
msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
msgstr "Poskytuje podporu pro načítání zásuvných modulů v Tcl"
msgid ""
"Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
"install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
msgstr ""
"Nemohu detekovat instalaci ActiveTCL. Pokud chcete používat zásuvné moduly "
"TCL, nainstalujte ActiveTCL z http://www.activestate.com\n"
msgid ""
"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin."
"im/BonjourWindows for more information."
msgstr ""
"Apple Bonjour for Windows toolkit nebyl nalezen, viz http://d.pidgin.im/"
"BonjourWindows pro další informace."
msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
msgstr "Nemohu poslouchat příchozí spojení IM"
msgid ""
"Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?"
msgstr "Nemohu vytvořit spojení s místním serverem mDNS. Běží?"
msgid "First name"
msgstr "Křestní jméno"
msgid "Last name"
msgstr "Příjmení"
#. email
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgid "AIM Account"
msgstr "Účet AIM"
msgid "XMPP Account"
msgstr "Účet XMPP"
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
msgid "Bonjour Protocol Plugin"
msgstr "Zásuvný modul protokolu Bonjour"
msgid "Purple Person"
msgstr "Osoba Purple"
#. Creating the options for the protocol
msgid "Local Port"
msgstr "Lokální port"
msgid "Bonjour"
msgstr "Bonjour"
#, c-format
msgid "%s has closed the conversation."
msgstr "%s zavřel konverzaci."
msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
msgstr "Nemohu odeslat zprávu, konverzaci nelze spustit."
msgid "Error communicating with local mDNSResponder."
msgstr "Chyba při komunikaci s lokálním mDNSResponderem."
msgid "Invalid proxy settings"
msgstr "Neplatná nastavení proxy"
msgid ""
"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
"invalid."
msgstr ""
"Buď jméno počítače nebo číslo portu uvedené pro vámi zadaný typ proxy je "
"neplatné."
msgid "Token Error"
msgstr "Chyba tokenu"
msgid "Unable to fetch the token.\n"
msgstr "Nemohu získat token.\n"
msgid "Save Buddylist..."
msgstr "Uložit seznam kamarádů..."
msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
msgstr "Váš seznam kamarádů je prázdný, do souboru nebylo nic zapsáno."
msgid "Buddylist saved successfully!"
msgstr "Seznam kamarádů úspěšně uložen!"
#, c-format
msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s"
msgstr "Nemohu zapsat seznam kamarádů pro %s do %s"
msgid "Couldn't load buddylist"
msgstr "Nemohu načíst seznam kamarádů"
msgid "Load Buddylist..."
msgstr "Načíst seznam kamarádů..."
msgid "Buddylist loaded successfully!"
msgstr "Seznam kamarádů úspěšně načten!"
msgid "Save buddylist..."
msgstr "Uložit seznam kamarádů..."
msgid "Load buddylist from file..."
msgstr "Načíst seznam kamarádů ze serveru..."
msgid "You must fill in all registration fields"
msgstr "Vyplňte všechna pole pro registraci"
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Hesla nesouhlasí"
msgid "Unable to register new account. An unknown error occurred."
msgstr "Nemohu zaregistrovat nový účet. Došlo k neznámé chybě."
msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
msgstr "Nový účet Gadu-Gadu zaregistrován"
msgid "Registration completed successfully!"
msgstr "Registrace úspěšně dokončena!"
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
msgid "Password (again)"
msgstr "Heslo (znovu)"
msgid "Enter captcha text"
msgstr "Vložta text z obrázku"
msgid "Captcha"
msgstr "Captcha"
msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
msgstr "Zaregistrovat nový účet Gadu-Gadu"
msgid "Please, fill in the following fields"
msgstr "Vyplňte prosím následující pole"
msgid "City"
msgstr "Město"
msgid "Year of birth"
msgstr "Rok narození"
#. gender
msgid "Gender"
msgstr "Pohlaví"
msgid "Male or female"
msgstr "Muž nebo žena"
#. 0
msgid "Male"
msgstr "Muž"
msgid "Female"
msgstr "Žena"
msgid "Only online"
msgstr "Jen připojené"
msgid "Find buddies"
msgstr "Hledat kamarády"
msgid "Please, enter your search criteria below"
msgstr "Zadejte prosím podmínky hledání níže"
msgid "Fill in the fields."
msgstr "Vyplňte tato pole."
msgid "Your current password is different from the one that you specified."
msgstr "Vaše aktuální heslo je jiné než to, které jste zadali."
msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
msgstr "Nemohu změnit heslo. Došlo k chybě.\n"
msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
msgstr "Změnit heslo pro účet Gadu-Gadu"
msgid "Password was changed successfully!"
msgstr "Heslo bylo úspěšně změněno!"
msgid "Current password"
msgstr "Aktuální heslo"
msgid "Password (retype)"
msgstr "Heslo (znovu)"
msgid "Enter current token"
msgstr "Zadejte aktuální token"
msgid "Current token"
msgstr "Aktuální token"
msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
msgstr "Zadejte prosím své aktuální a nové heslo pro UIN: "
msgid "Change Gadu-Gadu Password"
msgstr "Změnit heslo Gadu-Gadu"
#, c-format
msgid "Select a chat for buddy: %s"
msgstr "Vyberte chat pro kamaráda: %s"
msgid "Add to chat..."
msgstr "Přidat k chatu..."
#. 0
#. Global
msgid "Available"
msgstr "Přítomen"
#. 2
msgid "Chatty"
msgstr "Chatty"
#. 3
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "Nerušit"
#. 1
#. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
#. Away stuff
msgid "Away"
msgstr "Pryč"
msgid "UIN"
msgstr "UIN"
#. first name
#. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Hidden Number" ), profile->hidden ? _( "Yes" ) : _( "No" ) );
#. optional information
#. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Title" ), profile->title );
msgid "First Name"
msgstr "Křestní jméno"
msgid "Birth Year"
msgstr "Rok narození"
msgid "Unable to display the search results."
msgstr "Nemohu zobrazit výsledky hledání."
msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
msgstr "Veřejný adresář Gadu-Gadu"
msgid "Search results"
msgstr "Výsledky hledání"
msgid "No matching users found"
msgstr "Nenalezen žádný odpovídající uživatel"
msgid "There are no users matching your search criteria."
msgstr "Neexistuje žádný uživatel odpovídající vašim podmínkám hledání."
msgid "Unable to read from socket"
msgstr "Nemohu číst ze socketu"
msgid "Buddy list downloaded"
msgstr "Seznam kamarádů stažen"
msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
msgstr "Váš seznam kamarádů byl stažen ze serveru."
msgid "Buddy list uploaded"
msgstr "Seznam kamarádů odeslán"
msgid "Your buddy list was stored on the server."
msgstr "Váš seznam kamarádů byl uložen na serveru."
#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
msgid "Connected"
msgstr "Připojen"
msgid "Connection failed"
msgstr "Spojení selhalo"
msgid "Add to chat"
msgstr "Přidat k chatu"
msgid "Chat _name:"
msgstr "_Název chatu:"
#, c-format
msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
msgstr "Nemohu vyřešit hostname '%s': %s"
#. 1. connect to server
#. connect to the server
msgid "Connecting"
msgstr "Připojuji se"
msgid "Chat error"
msgstr "Chyba chatu"
msgid "This chat name is already in use"
msgstr "Tento název chatu se již používá"
msgid "Not connected to the server"
msgstr "Nepřipojen k serveru"
msgid "Find buddies..."
msgstr "Hledat kamarády..."
msgid "Change password..."
msgstr "Změnit heslo..."
msgid "Upload buddylist to Server"
msgstr "Odeslat seznam kamarádů na server"
msgid "Download buddylist from Server"
msgstr "Stáhnout seznam kamarádů ze serveru"
msgid "Delete buddylist from Server"
msgstr "Odstranit seznam kamarádů ze serveru"
msgid "Save buddylist to file..."
msgstr "Uložit seznam kamarádů do souboru..."
#. magic
#. major_version
#. minor_version
#. plugin type
#. ui_requirement
#. flags
#. dependencies
#. priority
#. id
#. name
#. version
msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
msgstr "Zásuvný modul protokolu Gadu-Gadu"
#. summary
msgid "Polish popular IM"
msgstr "Populární polský IM"
msgid "Gadu-Gadu User"
msgstr "Uživatel Gadu-Gadu"
msgid "GG server"
msgstr "GG server"
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
msgstr "Neznámý příkaz: %s"
#, c-format
msgid "current topic is: %s"
msgstr "aktuální téma je: %s"
msgid "No topic is set"
msgstr "Nenastaveno žádné téma"
msgid "File Transfer Failed"
msgstr "Přenos souborů selhal"
msgid "Unable to open a listening port."
msgstr "Nemohu otevřít poslouchající port."
msgid "Error displaying MOTD"
msgstr "Chyba při zobrazování MOTD"
msgid "No MOTD available"
msgstr "MOTD není k dispozici"
msgid "There is no MOTD associated with this connection."
msgstr "S tímto spojením není asociována MOTD."
#, c-format
msgid "MOTD for %s"
msgstr "MOTD pro %s"
#.
#. * TODO: Handle this better. Probably requires a PurpleBOSHConnection
#. * buffer that stores what is "being sent" until the
#. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent.
#.
#. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
#. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
#, c-format
msgid "Lost connection with server: %s"
msgstr "Ztraceno spojení se serverem: %s"
msgid "View MOTD"
msgstr "Zobrazit MOTD"
msgid "_Channel:"
msgstr "_Kanál:"
msgid "_Password:"
msgstr "_Heslo:"
msgid "IRC nick and server may not contain whitespace"
msgstr "Přezdívky IRC a jméno serveru nemohou obsahovat mezery"
msgid "SSL support unavailable"
msgstr "Podpora SSL není k dispozici"
msgid "Unable to connect"
msgstr "Nemohu se připojit"
#. this is a regular connect, error out
#, c-format
msgid "Unable to connect: %s"
msgstr "Nemohu připojit: %s"
#, c-format
msgid "Server closed the connection"
msgstr "Server zavřel spojení."
msgid "Users"
msgstr "Uživatelé"
msgid "Topic"
msgstr "Téma"
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
msgid "IRC Protocol Plugin"
msgstr "Zásuvný modul protokolu IRC"
#. * summary
msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
msgstr "Zásuvný modul protokolu IRC, který není tak špatný"
#. host to connect to
msgid "Server"
msgstr "Server"
#. port to connect to
msgid "Port"
msgstr "Port"
msgid "Encodings"
msgstr "Kódování"
msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
msgstr "Automaticky detekovat příchozí UTF-8"
msgid "Real name"
msgstr "Skutečné jméno"
#.
#. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
#. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
#.
msgid "Use SSL"
msgstr "Používat SSL"
msgid "Bad mode"
msgstr "Špatný mód"
#, c-format
msgid "Ban on %s by %s, set %s ago"
msgstr "Ban na %s od %s, nastaven před %s"
#, c-format
msgid "Ban on %s"
msgstr "Ban na %s"
msgid "End of ban list"
msgstr "Konec seznamu banů"
#, c-format
msgid "You are banned from %s."
msgstr "Byl vám zakázán vstup do %s."
msgid "Banned"
msgstr "Zakázán"
#, c-format
msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
msgstr "Nemohu zakázat %s: seznam zakázaných je plný"
msgid " <i>(ircop)</i>"
msgstr " <i>(ircop)</i>"
msgid " <i>(identified)</i>"
msgstr " <i>(identifikován)</i>"
msgid "Nick"
msgstr "Přezdívka"
msgid "Currently on"
msgstr "Momentálně na"
msgid "Idle for"
msgstr "Nečinný po"
msgid "Online since"
msgstr "Připojen od"
msgid "<b>Defining adjective:</b>"
msgstr "<b>Definující přídavné jméno:</b>"
msgid "Glorious"
msgstr "Nádherný"
#, c-format
msgid "%s has changed the topic to: %s"
msgstr "%s změnil téma na: %s"
#, c-format
msgid "%s has cleared the topic."
msgstr "%s vyčistil téma."
#, c-format
msgid "The topic for %s is: %s"
msgstr "Téma pro %s je: %s"
#, c-format
msgid "Unknown message '%s'"
msgstr "Neznámá zpráva '%s'"
msgid "Unknown message"
msgstr "Neznámá zpráva"
msgid "The IRC server received a message it did not understand."
msgstr "IRC server přijal zprávu, které nerozuměl."
#, c-format
msgid "Users on %s: %s"
msgstr "Uživatelé na %s: %s"
msgid "Time Response"
msgstr "Odpověď s časem"
msgid "The IRC server's local time is:"
msgstr "Místní čas IRC serveru je:"
msgid "No such channel"
msgstr "Takový kanál neexistuje"
#. does this happen?
msgid "no such channel"
msgstr "Takový kanál neexistuje"
msgid "User is not logged in"
msgstr "Uživatel není přihlášen"
msgid "No such nick or channel"
msgstr "Taková přezdívka nebo kanál neexistuje"
msgid "Could not send"
msgstr "Nemohu odeslat"
#, c-format
msgid "Joining %s requires an invitation."
msgstr "Připojení se k %s vyžaduje pozvání."
msgid "Invitation only"
msgstr "Jen pro pozvané"
#, c-format
msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
msgstr "Byli jste vykopnuti z %s: (%s)"
#. Remove user from channel
#, c-format
msgid "Kicked by %s (%s)"
msgstr "Vykopnut od %s: (%s)"
#, c-format
msgid "mode (%s %s) by %s"
msgstr "režim (%s %s) od %s"
msgid "Invalid nickname"
msgstr "Neplatná přezdívka"
msgid ""
"Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains "
"invalid characters."
msgstr ""
"Vámi zvolená přezdívka byla serverem odmítnuta. Pravděpodobně obsahuje "
"neplatné znaky."
msgid ""
"Your selected account name was rejected by the server. It probably contains "
"invalid characters."
msgstr ""
"Vámi zvolený název účtu byl serverem odmítnut. Pravděpodobně obsahuje "
"neplatné znaky."
#. We only want to do the following dance if the connection
#. has not been successfully completed. If it has, just
#. notify the user that their /nick command didn't go.
#, c-format
msgid "The nickname \"%s\" is already being used."
msgstr "Přezdívka \"%s\" se již používá"
msgid "Nickname in use"
msgstr "Přezdívka se používá"
msgid "Cannot change nick"
msgstr "Nemohu změnit přezdívku"
msgid "Could not change nick"
msgstr "Nemohu změnit přezdívku"
#, c-format
msgid "You have parted the channel%s%s"
msgstr "Opustili jste kanál%s%s"
msgid "Error: invalid PONG from server"
msgstr "Chyba: neplatný PONG od serveru"
#, c-format
msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
msgstr "Odpověď na PING -- zpoždění: %lu sekund"
#, c-format
msgid "Cannot join %s: Registration is required."
msgstr "Nemohu se připojit k %s: Je vyžadována registrace."
msgid "Cannot join channel"
msgstr "Nemohu se připojit ke kanálu"
msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
msgstr "Přezdívka nebo kanál je dočasně nedostupná."
#, c-format
msgid "Wallops from %s"
msgstr "Wallops od %s"
msgid "action <action to perform>: Perform an action."
msgstr "action <akce, kterou provést>: Provést akci."
msgid ""
"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
"away."
msgstr ""
"away [zpráva]: Nastavit zprávu o nepřítomnosti, nebo nepoužijte žádnou "
"zprávu pro návrat z nepřítomnosti."
msgid "ctcp <nick> <msg>: sends ctcp msg to nick."
msgstr "ctcp <přezdívka> <zpráva>: pošle ctcp zprávu."
msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
msgstr "chanserv: Odeslat příkaz chanservu"
msgid ""
"deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from "
"someone. You must be a channel operator to do this."
msgstr ""
"deop <přezd1> [přezd2] ...: Odejmout někomu stav operátora kanálu. "
"Abyste to mohli udělat, musíte být operátor kanálu."
msgid ""
"devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from "
"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
"must be a channel operator to do this."
msgstr ""
"devoice <přezd1> [přezd2] ...: Odejmout někomu stav hlasu v kanálu, "
"což mu brání mluvit, pokud je kanál moderován (+m). Abyste to mohli udělat, "
"musíte být operátor kanálu."
msgid ""
"invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified "
"channel, or the current channel."
msgstr ""
"invite <přezd> [místnost]: Pozvat někoho, aby se k vám přidal v "
"určeném nebo aktuálním kanálu."
msgid ""
"j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
msgstr ""
"j <místnost1>[,místnost1][,...] [klíč1[,klíč2][,...]]: Vstoupit do "
"jednoho nebo více kanálů, nepovinně s poskytnutím klíče kanálu, je-li to "
"vyžadováno."
msgid ""
"join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
msgstr ""
"join <místnost1>[,místnost1][,...] [klíč1[,klíč2][,...]]: Vstoupit do "
"jednoho nebo více kanálů, nepovinně s poskytnutím klíče kanálu, je-li to "
"vyžadováno."
msgid ""
"kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a "
"channel operator to do this."
msgstr ""
"kick <přezdívka> [zpráva]: Odstranit někoho z kanálu. Abyste to mohli "
"udělat, musíte být operátor kanálu."
msgid ""
"list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
"may disconnect you upon doing this.</i>"
msgstr ""
"list: Zobrazit seznam místností chatu na síti. <i>Varování, některé servery "
"vás za to mohou odpojit.</i>"
msgid "me <action to perform>: Perform an action."
msgstr "me <akce, kterou provést>: Provést akci."
msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
msgstr "memoserv: Odeslat příkaz memoservu"
msgid ""
"mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel "
"or user mode."
msgstr ""
"mode <+|-><A-Za-z> <přezdívka|kanál>: Nastavit nebo "
"odebrat režim kanálu nebo uživatele."
msgid ""
"msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as "
"opposed to a channel)."
msgstr ""
"msg <přezdívka> <zpráva>: Poslat soukromou zprávu uživateli (ne "
"kanálu)."
msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
msgstr "names [kanál]: Vypsat uživatele momentálně v kanálu."
msgid "nick <new nickname>: Change your nickname."
msgstr "nick <nová přezdívka>: Změnit vaši přezdívku."
msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
msgstr "nickserv: Odeslat příkaz nickservu"
msgid "notice <target<: Send a notice to a user or channel."
msgstr "notice <cíl>: Odeslat kamarádovi nebo do chatu poznámku."
msgid ""
"op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You "
"must be a channel operator to do this."
msgstr ""
"op <přezd1> [přezd2] ...: Udělit někomu stav operátora kanálu. Abyste "
"to mohli udělat, musíte být operátor kanálu."
msgid ""
"operwall <message>: If you don't know what this is, you probably "
"can't use it."
msgstr ""
"operwall <zpráva>: Pokud nevíte, co to je, pravděpodobně to nemůžete "
"použít."
msgid "operserv: Send a command to operserv"
msgstr "operserv: Odeslat příkaz operservu"
msgid ""
"part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, "
"with an optional message."
msgstr ""
"part [místnost] [zpráva]: Opustit aktuální nebo určený kanál s nepovinnou "
"zprávou."
msgid ""
"ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
"has."
msgstr ""
"ping [přezdívka]: Zjišťuje, jaké zpoždění má uživatel (nebo server, pokud "
"není určen uživatel)."
msgid ""
"query <nick> <message>: Send a private message to a user (as "
"opposed to a channel)."
msgstr ""
"query <přezdívka> <zpráva>: Odeslat soukromou zprávu uživateli "
"(ne kanálu)."
msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message."
msgstr "quit [zpráva]: Odpojit se od serveru s nepovinnou zprávou."
msgid "quote [...]: Send a raw command to the server."
msgstr "quote [...]: Poslat serveru nezpracovaný příkaz."
msgid ""
"remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a "
"channel operator to do this."
msgstr ""
"remove <přezdívka> [zpráva]: Odstranit někoho z místnosti. Abyste to "
"mohli udělat, musíte být operátor kanálu."
msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
msgstr "time: Zobrazí momentální místní čas na IRC serveru."
msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic."
msgstr "topic [nové téma]: Zobrazit nebo změnit téma kanálu."
msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode."
msgstr ""
"umode <+|-><A-Za-z>: Nastavit nebo odebrat režim uživatele."
msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
msgstr "version [přezdívka]: poslat uživateli požadavek CTCP VERSION"
msgid ""
"voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You "
"must be a channel operator to do this."
msgstr ""
"voice <přezd1> [přezd2] ...: Udělit někomu stav hlasu v kanálu. Abyste "
"to mohli udělat, musíte být operátor kanálu."
msgid ""
"wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't "
"use it."
msgstr ""
"wallops <zpráva>: Pokud nevíte, co to je, pravděpodobně to nemůžete "
"použít."
msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user."
msgstr "whois [server] <přezdívka>: Získat informace o uživateli."
msgid "whowas <nick>: Get information on a user that has logged off."
msgstr ""
"whois <přezdívka>: Získat informace o uživateli, který se odpojil."
#, c-format
msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
msgstr "Čas odpovědi z %s: %lu sekund"
msgid "PONG"
msgstr "PONG"
msgid "CTCP PING reply"
msgstr "Odpověď na CTCP PING"
msgid "Disconnected."
msgstr "Odpojen."
msgid "Unknown Error"
msgstr "Neznámá chyba"
msgid "Ad-Hoc Command Failed"
msgstr "Selhal příkaz Ad-Hoc"
msgid "execute"
msgstr "spustit"
msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
msgstr "Server vyžaduje textovou autentizaci v nešifrovaném proudu"
#. This should never happen!
msgid "Invalid response from server"
msgstr "Neplatná odpověď od serveru"
msgid "Server does not use any supported authentication method"
msgstr "Server nepoužívá žádnou podporovanou metodu autentizace"
#, c-format
msgid ""
"%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow "
"this and continue authentication?"
msgstr ""
"%s vyžaduje textovou autentizaci přes nešifrované spojení. Povolit to a "
"pokračovat v autentizaci?"
msgid "Plaintext Authentication"
msgstr "Textová autentizace"
msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
msgstr "Vyžadujete šifrování, ale to není na serveru dostupné."
msgid "Invalid challenge from server"
msgstr "Neplatná výzva od serveru"
msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
msgstr "Server považuje ověření za kompletní, ale klient ne"
msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
msgstr "Server může vyžadovat textovou autentizaci v nešifrovaném proudu"
#, c-format
msgid ""
"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
"Allow this and continue authentication?"
msgstr ""
"%s může vyžadovat textovou autentizaci přes nešifrované spojení. Povolit to "
"a pokračovat v autentizaci?"
msgid "SASL authentication failed"
msgstr "SASL autentizace selhala"
#, c-format
msgid "SASL error: %s"
msgstr "Chyba SASL: %s"
msgid "Invalid Encoding"
msgstr "Neplatné kódování"
msgid "Unsupported Extension"
msgstr "Nepodporovaná rozšíření"
msgid ""
"Unexpected response from the server. This may indicate a possible MITM "
"attack"
msgstr "Neočekávaná odpověď ze serveru. Toto může znamenat možný MITM útok"
msgid ""
"The server does support channel binding, but did not appear to advertise "
"it. This indicates a likely MITM attack"
msgstr ""
"Server nepodporuje spojování kanálů, ale vypadá to, že to neoznamuje. Toto "
"znamená něco jako MITM útok"
msgid "Server does not support channel binding"
msgstr "Server nepodporuje spojování kanálů"
msgid "Unsupported channel binding method"
msgstr "Nepodporované metoda spojování kanálů"
msgid "User not found"
msgstr "Uživatel nenalezen"
msgid "Invalid Username Encoding"
msgstr "Neplatné kódování jména uživatele"
msgid "Resource Constraint"
msgstr "Omezení zdrojů"
msgid "Unable to canonicalize username"
msgstr "Nemohu posvětit uživatelské jméno"
msgid "Unable to canonicalize password"
msgstr "Nemohu posvětit heslo"
msgid "Malicious challenge from server"
msgstr "Zlomyslná výzva od serveru"
msgid "Unexpected response from server"
msgstr "Neočekávaná odpověď od serveru"
msgid "The BOSH connection manager terminated your session."
msgstr "Správce připojení BOSH ukončil sezení."
msgid "No session ID given"
msgstr "Neudáno ID sezení"
msgid "Unsupported version of BOSH protocol"
msgstr "Nepodporovaná verze BOSH protokolu"
msgid "Unable to establish a connection with the server"
msgstr "Nemohu navázat spojení se serverem"
#, c-format
msgid "Unable to establish a connection with the server: %s"
msgstr "Nemohu navázat spojení se serverem: %s"
msgid "Unable to establish SSL connection"
msgstr "Nemohu navázat SSL spojení"
msgid "Full Name"
msgstr "Celé jméno"
msgid "Family Name"
msgstr "Příjmení"
msgid "Given Name"
msgstr "Křestní jméno"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Street Address"
msgstr "Adresa ulice"
#.
#. * EXTADD is correct, EXTADR is generated by other
#. * clients. The next time someone reads this, remove
#. * EXTADR.
#.
msgid "Extended Address"
msgstr "Rozšířená adresa"
msgid "Locality"
msgstr "Lokalita"
msgid "Region"
msgstr "Region"
msgid "Postal Code"
msgstr "PSČ"
#. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Email" ), profile->email );
msgid "Country"
msgstr "Země"
#. lots of clients (including purple) do this, but it's
#. * out of spec
msgid "Telephone"
msgstr "Telefon"
msgid "Organization Name"
msgstr "Název organizace"
msgid "Organization Unit"
msgstr "Jednotka organizace"
msgid "Job Title"
msgstr "Název zaměstnání"
msgid "Role"
msgstr "Role"
#. birthday
#. birthday (required)
msgid "Birthday"
msgstr "Datum narození"
msgid "Description"
msgstr "Popis"
msgid "Edit XMPP vCard"
msgstr "Upravit vCard XMPP"
msgid ""
"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
"comfortable."
msgstr ""
"Všechny údaje níže jsou nepovinné. Zadejte jen ty informace, které chcete."
msgid "Client"
msgstr "Klient"
msgid "Operating System"
msgstr "Operační systém"
msgid "Local Time"
msgstr "Místní čas"
msgid "Priority"
msgstr "Priorita"
msgid "Resource"
msgstr "Zdroj"
msgid "Uptime"
msgstr "Uptime"
msgid "Logged Off"
msgstr "Odhlášen"
#, c-format
msgid "%s ago"
msgstr "před %s"
msgid "Middle Name"
msgstr "Prostřední jméno"
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
msgid "P.O. Box"
msgstr "P.O. Box"
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#, c-format
msgid ""
"%s will no longer be able to see your status updates. Do you want to "
"continue?"
msgstr "%s už nebude schopen sledovat změny stavu. Chcete pokračovat?"
msgid "Cancel Presence Notification"
msgstr "Zrušit upozornění na přítomnosti"
msgid "Un-hide From"
msgstr "Zrušit skrytí Od"
msgid "Temporarily Hide From"
msgstr "Dočasně skrýt Od"
msgid "(Re-)Request authorization"
msgstr "(Znovu) vyžádat autorizaci"
#. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
#. removed?
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Odhlásit"
msgid "Initiate _Chat"
msgstr "Začít _chat"
msgid "Log In"
msgstr "Přihlášení"
msgid "Log Out"
msgstr "Odhlášení"
msgid "JID"
msgstr "JID"
#. last name
msgid "Last Name"
msgstr "Příjmení"
msgid "The following are the results of your search"
msgstr "Výsledky vašeho hledání jsou následující"
#. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
msgid ""
"Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
"Each field supports wild card searches (%)"
msgstr ""
"Hledejte kontakt zadáním kritérií hledání do daných políček. Poznámka: "
"Všechna pole podporují hledání se zástupnými znaky (%)"
msgid "Directory Query Failed"
msgstr "Hledání v adresáři selhalo"
msgid "Could not query the directory server."
msgstr "Nemohu se ptát serveru adresáře."
#. Try to translate the message (see static message
#. list in jabber_user_dir_comments[])
#, c-format
msgid "Server Instructions: %s"
msgstr "Instrukce od serveru: %s"
msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
msgstr "Hledejte odpovídající uživatele XMPP vyplněním jedno nebo více polí."
msgid "Email Address"
msgstr "Emailová adresa"
msgid "Search for XMPP users"
msgstr "Hledat uživatele XMPP"
#. "Search"
msgid "Search"
msgstr "Hledat"
msgid "Invalid Directory"
msgstr "Neplatný adresář"
msgid "Enter a User Directory"
msgstr "Zadejte adresář uživatelů"
msgid "Select a user directory to search"
msgstr "Zvolte adresář uživatelů, ve kterém hledat"
msgid "Search Directory"
msgstr "Hledat v adresáři"
msgid "_Room:"
msgstr "_Místnost:"
msgid "_Server:"
msgstr "_Server:"
msgid "_Handle:"
msgstr "_Přezdívka:"
#, c-format
msgid "%s is not a valid room name"
msgstr "%s není platný název místnosti"
msgid "Invalid Room Name"
msgstr "Neplatný název místnosti"
#, c-format
msgid "%s is not a valid server name"
msgstr "%s není platný název serveru"
msgid "Invalid Server Name"
msgstr "Neplatný název serveru"
#, c-format
msgid "%s is not a valid room handle"
msgstr "%s není platná přezdívka místnosti"
msgid "Invalid Room Handle"
msgstr "Neplatná přezdívka místnosti"
msgid "Configuration error"
msgstr "Chyba nastavení"
msgid "Unable to configure"
msgstr "Nemohu nastavit"
msgid "Room Configuration Error"
msgstr "Chyba nastavení místnosti"
msgid "This room is not capable of being configured"
msgstr "Tuto místnost není možné nastavovat"
msgid "Registration error"
msgstr "Chyba registrace"
msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
msgstr "Změna přezdívky není podporována v ne-MUC místnostech"
msgid "Error retrieving room list"
msgstr "Chyba při získávání seznamu místností"
msgid "Invalid Server"
msgstr "Neplatný server"
msgid "Enter a Conference Server"
msgstr "Zadejte server konference"
msgid "Select a conference server to query"
msgstr "Zvolte server konference, kterého se ptát"
msgid "Find Rooms"
msgstr "Hledat místnosti"
msgid "Affiliations:"
msgstr "Vztahy:"
msgid "No users found"
msgstr "Uživatelé nebyli nalezeni"
msgid "Roles:"
msgstr "Role:"
msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found."
msgstr "Server vyžaduje TLS/SSL, ale podpora TLS/SSL nebyla nalezena."
msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
msgstr "Požadujete šifrování, ale nebyla nalezena podpora TLS/SSL."
msgid "Ping timed out"
msgstr "Ping timeout"
msgid "Invalid XMPP ID"
msgstr "Neplatné ID XMPP"
msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set."
msgstr "Neplatné ID XMPP. Musí být nastaveno uživatelské jméno."
msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
msgstr "Neplatné ID XMPP. Musí být nastavena doména."
msgid "Malformed BOSH URL"
msgstr "Zdeformovaný BOSH URL"
#, c-format
msgid "Registration of %s@%s successful"
msgstr "Registrace %s@%s úspěšná"
#, c-format
msgid "Registration to %s successful"
msgstr "Registrace pro %s úspěšná"
msgid "Registration Successful"
msgstr "Registrace úspěšná"
msgid "Registration Failed"
msgstr "Registrace selhala"
#, c-format
msgid "Registration from %s successfully removed"
msgstr "Registrace z %s úspěšně odebrána"
msgid "Unregistration Successful"
msgstr "Zrušení registrace úspěšné"
msgid "Unregistration Failed"
msgstr "Zrušení registrace selhalo"
msgid "State"
msgstr "Stát"
msgid "Postal code"
msgstr "PSČ"
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "Already Registered"
msgstr "Již zaregistrován"
msgid "Unregister"
msgstr "Zrušit registraci"
msgid ""
"Please fill out the information below to change your account registration."
msgstr "Pro změnu vašeho účtu prosím vyplňte informace níže."
msgid "Please fill out the information below to register your new account."
msgstr "Pro zaregistrování vašeho nového účtu prosím vyplňte informace níže."
msgid "Register New XMPP Account"
msgstr "Zaregistrovat nový účet XMPP"
msgid "Register"
msgstr "Registrovat"
#, c-format
msgid "Change Account Registration at %s"
msgstr "Změnit registraci účtu na %s"
#, c-format
msgid "Register New Account at %s"
msgstr "Zaregistrovat nový účet na %s"
msgid "Change Registration"
msgstr "Změnit registraci"
msgid "Error unregistering account"
msgstr "Chyba zrušení registrace účtu"
msgid "Account successfully unregistered"
msgstr "Účet úspěšně odregistrován"
msgid "Initializing Stream"
msgstr "Inicializuji proud"
msgid "Initializing SSL/TLS"
msgstr "Inicializace SSL/TLS"
msgid "Authenticating"
msgstr "Autentizuji"
msgid "Re-initializing Stream"
msgstr "Re-inicializuji proud"
msgid "Server doesn't support blocking"
msgstr "Server nepodporuje blokování"
msgid "Not Authorized"
msgstr "Neautorizován"
msgid "Mood"
msgstr "Nálada"
msgid "Now Listening"
msgstr "teď poslouchá"
msgid "Both"
msgstr "Obojí"
msgid "From (To pending)"
msgstr "Z (do čeká)"
msgid "From"
msgstr "Z"
msgid "To"
msgstr "Do"
msgid "None (To pending)"
msgstr "Žádné (do čeká)"
msgid "None"
msgstr "Žádné"
#. subscription type
msgid "Subscription"
msgstr "Přihlášení"
msgid "Mood Text"
msgstr "Text nálady"
msgid "Allow Buzz"
msgstr "Povolit buzení"
msgid "Mood Name"
msgstr "Jméno nálady"
msgid "Mood Comment"
msgstr "Komentář k náladě"
#. primitive
#. ID
#. name - use default
#. saveable
#. should be user_settable some day
#. independent
msgid "Tune Artist"
msgstr "Poslouchaný umělec"
msgid "Tune Title"
msgstr "Poslouchaný titul"
msgid "Tune Album"
msgstr "Album"
msgid "Tune Genre"
msgstr "Žánr"
msgid "Tune Comment"
msgstr "Komentář k poslechu"
msgid "Tune Track"
msgstr "Píseň"
msgid "Tune Time"
msgstr "Čas"
msgid "Tune Year"
msgstr "Rok"
msgid "Tune URL"
msgstr "URL"
msgid "Password Changed"
msgstr "Heslo změněno"
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Vaše heslo bylo změněno."
msgid "Error changing password"
msgstr "Chyba při změně hesla"
msgid "Change XMPP Password"
msgstr "Změnit heslo XMPP"
msgid "Please enter your new password"
msgstr "Zadejte prosím své nové heslo"
msgid "Set User Info..."
msgstr "Nastavit informace o uživateli..."
#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
msgid "Change Password..."
msgstr "Změnit heslo..."
#. }
msgid "Search for Users..."
msgstr "Hledat uživatele..."
msgid "Bad Request"
msgstr "Špatný požadavek"
msgid "Conflict"
msgstr "Konflikt"
msgid "Feature Not Implemented"
msgstr "Funkce neimplementována"
msgid "Forbidden"
msgstr "Zakázáno"
msgid "Gone"
msgstr "Pryč"
msgid "Internal Server Error"
msgstr "Interní chyba serveru"
msgid "Item Not Found"
msgstr "Položka nenalezena"
msgid "Malformed XMPP ID"
msgstr "Neplatné ID XMPP"
msgid "Not Acceptable"
msgstr "Nepřijatelné"
msgid "Not Allowed"
msgstr "Nepovoleno"
msgid "Payment Required"
msgstr "Je vyžadována platba"
msgid "Recipient Unavailable"
msgstr "Příjemce nedostupný"
msgid "Registration Required"
msgstr "Je vyžadována registrace"
msgid "Remote Server Not Found"
msgstr "Vzdálený server nenalezen"
msgid "Remote Server Timeout"
msgstr "Vzdálenému serveru vypršel čas"
msgid "Server Overloaded"
msgstr "Server přetížen"
msgid "Service Unavailable"
msgstr "Služba nedostupná"
msgid "Subscription Required"
msgstr "Vyžadováno přihlášení"
msgid "Unexpected Request"
msgstr "Neočekávaný požadavek"
msgid "Authorization Aborted"
msgstr "Autorizace přerušena"
msgid "Incorrect encoding in authorization"
msgstr "Neplatné kódování v autorizaci"
msgid "Invalid authzid"
msgstr "Neplatné autzid"
msgid "Invalid Authorization Mechanism"
msgstr "Neplatný mechanismus autorizace"
msgid "Authorization mechanism too weak"
msgstr "Mechanismus autorizace příliš slabý"
msgid "Temporary Authentication Failure"
msgstr "Dočasné selhání autentizace"
msgid "Authentication Failure"
msgstr "Selhání autentizace"
msgid "Bad Format"
msgstr "Špatný formát"
msgid "Bad Namespace Prefix"
msgstr "Špatná předpona prostoru jmen"
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Konflikt zdrojů"
msgid "Connection Timeout"
msgstr "Spojení vypršel čas"
msgid "Host Gone"
msgstr "Počítač zmizel"
msgid "Host Unknown"
msgstr "Neznámý počítač"
msgid "Improper Addressing"
msgstr "Nesprávné adresování"
msgid "Invalid ID"
msgstr "Neplatné ID"
msgid "Invalid Namespace"
msgstr "Neplatný prostor jmen"
msgid "Invalid XML"
msgstr "Neplatné XML"
msgid "Non-matching Hosts"
msgstr "Neodpovídající počítače"
msgid "Policy Violation"
msgstr "Porušení pravidel"
msgid "Remote Connection Failed"
msgstr "Selhalo vzdálené připojení"
msgid "Restricted XML"
msgstr "Omezené XML"
msgid "See Other Host"
msgstr "Zobrazit druhý počítač"
msgid "System Shutdown"
msgstr "Vypnutí systému"
msgid "Undefined Condition"
msgstr "Nedefinovaná podmínka"
msgid "Unsupported Encoding"
msgstr "Nepodporované kódování"
msgid "Unsupported Stanza Type"
msgstr "Nepodporovaný typ stanza"
msgid "Unsupported Version"
msgstr "Nepodporovaná verze"
msgid "XML Not Well Formed"
msgstr "XML není well-formed"
msgid "Stream Error"
msgstr "Chyba proudu"
#, c-format
msgid "Unable to ban user %s"
msgstr "Nemohu zakázat uživatele %s"
#, c-format
msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
msgstr "Neznámý vztah: \"%s\""
#, c-format
msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
msgstr "Nemohu nastavit vztah uživatele %s na \"%s\""
#, c-format
msgid "Unknown role: \"%s\""
msgstr "Neznámá role: \"%s\""
#, c-format
msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
msgstr "Nemohu nastavit roli \"%s\" uživateli: %s"
#, c-format
msgid "Unable to kick user %s"
msgstr "Nemohu vykopnout uživatele %s"
#, c-format
msgid "Unable to ping user %s"
msgstr "Nemohu pingnout uživatele %s"
#, c-format
msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s."
msgstr "Nemohu budit, protože není nic známo o %s."
#, c-format
msgid "Unable to buzz, because %s might be offline."
msgstr "Nemohu budit, protože %s je asi odpojen."
#, c-format
msgid ""
"Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive "
"buzzes now."
msgstr ""
"Nemohu vzbudit, protože %s to nepodporuje nebo si buzení teď nepřeje "
"dostávat."
#. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
#. This is index number YAHOO_BUZZ.
msgid "Buzz"
msgstr "Buzení"
#, c-format
msgid "%s has buzzed you!"
msgstr "%s vás budí!"
#, c-format
msgid "Buzzing %s..."
msgstr "Buzení %s..."
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID"
msgstr "Nemohu inicializovat multimédia s %s: neplatné JID"
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
msgstr "Nemohu inicializovat multimédia s %s: uživatel není online"
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
msgstr ""
"Nemohu inicializovat multimédia s %s: nepřihlášen k přítomnosti uživatele"
msgid "Media Initiation Failed"
msgstr "Selhala inicializace multimédia"
#, c-format
msgid ""
"Please select the resource of %s with which you would like to start a media "
"session."
msgstr "Zvolte prosím zdroj %s s kterým chcete začít multimediální sezení."
msgid "Select a Resource"
msgstr "Zvolte zdroj"
msgid "Initiate Media"
msgstr "Inicializovat multimédia"
msgid "Account does not support PEP, can't set mood"
msgstr "Nemohu nastavit náladu. Účet nepodporuje PEP."
msgid "config: Configure a chat room."
msgstr "config: Nastavit místnost chatu."
msgid "configure: Configure a chat room."
msgstr "configure: Nastavit místnost chatu."
msgid "part [message]: Leave the room."
msgstr "part [zpráva]: Opustit místnost."
msgid "register: Register with a chat room."
msgstr "register: Zaregistrovat se u místnosti chatu."
msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
msgstr "topic [nové téma]: Zobrazit nebo změnit téma."
msgid "ban <user> [reason]: Ban a user from the room."
msgstr "ban <uživatel> [důvod]: Zakázat uživateli přístup do místnosti."
msgid ""
"affiliate <owner|admin|member|outcast|none> [nick1] [nick2] ...: Get "
"the users with an affiliation or set users' affiliation with the room."
msgstr ""
"affiliate <owner|admin|member|outcast|none> [nick1] [nick2] ...: "
"Získat uživatele se vytahem nebo nastavit uživatelův vztah k místnosti."
msgid ""
"role <moderator|participant|visitor|none> [nick1] [nick2] ...: Get the "
"users with a role or set users' role with the room."
msgstr ""
"role <moderator|participant|visitor|none> [nick1] [nick2] ...: Získat "
"uživatelovu roli nebo nastavit uživatelovu roli v místnosti."
msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room."
msgstr "invite <uživatel> [zpráva]: Pozvat uživatele do místnosti."
msgid "join: <room> [password]: Join a chat on this server."
msgstr ""
"join: <místnost> [heslo]: Připojit se k diskusi na tomto serveru."
msgid "kick <user> [reason]: Kick a user from the room."
msgstr "kick <uživatel> [důvod]: Vykopnout uživatele z místnosti."
msgid ""
"msg <user> <message>: Send a private message to another user."
msgstr ""
"msg <uživatel> <zpráva>: Poslat soukromou zprávu jinému "
"uživateli."
msgid "ping <jid>:\tPing a user/component/server."
msgstr "ping <jid>:\tPing uživatele/komponenty/serveru."
msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
msgstr "buzz: Získat pozornost uživatele zabzučením"
msgid "mood: Set current user mood"
msgstr "nálada: Nastavit náladu"
msgid "Extended Away"
msgstr "Pryč na dlouho"
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
msgid "XMPP Protocol Plugin"
msgstr "Zásuvný modul protokolu XMPP"
#. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im
msgid "Domain"
msgstr "Doména"
msgid "Require encryption"
msgstr "Vyžadovat šifrování"
msgid "Use encryption if available"
msgstr "Používat šifrování, pokud je k dispozici"
msgid "Use old-style SSL"
msgstr "Použít SSL (starý styl)"
msgid "Connection security"
msgstr "Bezpečnost spojení"
msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
msgstr "Povolit textovou autentizaci po nešifrovaných proudech"
msgid "Connect port"
msgstr "Port spojení"
#. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
#. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
#. Account options
msgid "Connect server"
msgstr "Server spojení"
msgid "File transfer proxies"
msgstr "Proxy přenosu souborů"
msgid "BOSH URL"
msgstr "BOSH URL"
#. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
#. shared with MSN
msgid "Show Custom Smileys"
msgstr "Zobrazovat uživatelské smajlíky"
#, c-format
msgid "%s has left the conversation."
msgstr "%s opustil konverzaci."
#, c-format
msgid "Message from %s"
msgstr "Zpráva od %s"
#, c-format
msgid "%s has set the topic to: %s"
msgstr "%s změnil téma na: %s"
#, c-format
msgid "The topic is: %s"
msgstr "Téma je: %s"
#, c-format
msgid "Message delivery to %s failed: %s"
msgstr "Doručení zprávy pro %s selhalo: %s"
msgid "XMPP Message Error"
msgstr "Chyba zprávy XMPP"
#, c-format
msgid "(Code %s)"
msgstr "(Kód %s)"
msgid "A custom smiley in the message is too large to send."
msgstr "Vlastní smajlík ve zprávě je pro poslání příliš velký."
msgid "XMPP stream header missing"
msgstr "Hlavička XMPP přenosu chybí"
msgid "XMPP Version Mismatch"
msgstr "Nesoulad verzí XMPP"
msgid "XMPP stream missing ID"
msgstr "Chybějící ID XMPP přenosu"
msgid "XML Parse error"
msgstr "Chyba zpracování XML"
#, c-format
msgid "Error joining chat %s"
msgstr "Chyba při připojování k chatu %s"
#, c-format
msgid "Error in chat %s"
msgstr "Chyba v chatu %s"
msgid "Create New Room"
msgstr "Vytvořit novou místnost"
msgid ""
"You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
"default settings?"
msgstr ""
"Vytváříte novou místnost. Chcete ji nastavit nebo použít implicitní "
"nastavení?"
msgid "_Configure Room"
msgstr "_Nastavit místnost"
msgid "_Accept Defaults"
msgstr "_Přijmout implicitní"
msgid "No reason"
msgstr "Žádný důvod"
#, c-format
msgid "You have been kicked: (%s)"
msgstr "Byl jste vykopnut: (%s)"
#, c-format
msgid "Kicked (%s)"
msgstr "Vykopnut (%s)"
msgid "Unknown Error in presence"
msgstr "Neznámá chyba v přítomnosti"
msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
msgstr "Chyba při in-band bytestream přenosu\n"
msgid "Transfer was closed."
msgstr "Přenos byl ukončen."
msgid "Failed to open in-band bytestream"
msgstr "Selhalo otevření in-band bytestreamu"
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
msgstr "Nemohu odeslat soubor %s, uživatel nepodporuje přenosy souborů"
msgid "File Send Failed"
msgstr "Odeslání souboru selhalo"
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, invalid JID"
msgstr "Nemohu odeslat zprávu k %s, neplatné JID"
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, user is not online"
msgstr "Nemohu odeslat soubor %s, uživatel není připojen"
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
msgstr "Nemohu odeslat soubor %s, nepřihlášen k přítomnosti uživatele"
#, c-format
msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
msgstr "Zvolte prosím zdroj %s, kterému chcete odeslat soubor"
msgid "Afraid"
msgstr "Vylekaný"
msgid "Amazed"
msgstr "Ohromený"
msgid "Amorous"
msgstr "Vášnivý"
msgid "Angry"
msgstr "Rozzlobený"
msgid "Annoyed"
msgstr "Podrážděný"
msgid "Anxious"
msgstr "Nedočkavý"
msgid "Aroused"
msgstr "Vzrušený"
msgid "Ashamed"
msgstr "Hanbící se"
msgid "Bored"
msgstr "Znuděný"
msgid "Brave"
msgstr "Statečný"
msgid "Calm"
msgstr "Klidný"
msgid "Cautious"
msgstr "Obezřetný"
msgid "Cold"
msgstr "Prochladlý"
msgid "Confident"
msgstr "Sebejistý"
msgid "Confused"
msgstr "Zmatený"
msgid "Contemplative"
msgstr "Rozjímavý"
msgid "Contented"
msgstr "Spokojený"
msgid "Cranky"
msgstr "Nevrlý"
msgid "Crazy"
msgstr "Potrhlý"
msgid "Creative"
msgstr "Tvůrčí"
msgid "Curious"
msgstr "Zvídavý"
msgid "Dejected"
msgstr "Skleslý"
msgid "Depressed"
msgstr "Deprimovaný"
msgid "Disappointed"
msgstr "Zklamaný"
msgid "Disgusted"
msgstr "Znechucený"
msgid "Dismayed"
msgstr "Zděšený"
msgid "Distracted"
msgstr "Rozptýlený"
msgid "Embarrassed"
msgstr "Rozpačitý"
msgid "Envious"
msgstr "Závistivý"
msgid "Excited"
msgstr "Vzrušený"
msgid "Flirtatious"
msgstr "Koketní"
msgid "Frustrated"
msgstr "Rozčarovaný"
msgid "Grateful"
msgstr "Vděčný"
msgid "Grieving"
msgstr "Truchlící"
msgid "Grumpy"
msgstr "Mrzutý"
msgid "Guilty"
msgstr "Provinilý"
msgid "Happy"
msgstr "Šťastný"
msgid "Hopeful"
msgstr "Plný naděje"
msgid "Hot"
msgstr "Žhavý"
msgid "Humbled"
msgstr "Pokorný"
msgid "Humiliated"
msgstr "Pokorný"
msgid "Hungry"
msgstr "Hladový"
msgid "Hurt"
msgstr "Zraněný"
msgid "Impressed"
msgstr "Ohromený"
msgid "In awe"
msgstr "Užaslý"
msgid "In love"
msgstr "Zamilovaný"
msgid "Indignant"
msgstr "Rozhořčený"
msgid "Interested"
msgstr "Zaujat"
msgid "Intoxicated"
msgstr "Opilý"
msgid "Invincible"
msgstr "Neporazitelný"
msgid "Jealous"
msgstr "Žárlivý"
msgid "Lonely"
msgstr "Osamělý"
msgid "Lost"
msgstr "Ztracený"
msgid "Lucky"
msgstr "Mající štěstí"
msgid "Mean"
msgstr "Protivný"
msgid "Moody"
msgstr "Náladový"
msgid "Nervous"
msgstr "Nervozní"
msgid "Neutral"
msgstr "Neutrální"
msgid "Offended"
msgstr "Uražený"
msgid "Outraged"
msgstr "Pobouřený"
msgid "Playful"
msgstr "Hravý"
msgid "Proud"
msgstr "Hrdý"
msgid "Relaxed"
msgstr "V pohodě"
msgid "Relieved"
msgstr "Uvolněný"
msgid "Remorseful"
msgstr "Kajícný"
msgid "Restless"
msgstr "Neposedný"
msgid "Sad"
msgstr "Smutný"
msgid "Sarcastic"
msgstr "Jízlivý"
msgid "Satisfied"
msgstr "Uspokojený"
msgid "Serious"
msgstr "Vážný"
msgid "Shocked"
msgstr "Šokovaný"
msgid "Shy"
msgstr "Plachý"
msgid "Sick"
msgstr "Nemocný"
#. Sleepy / Tired
msgid "Sleepy"
msgstr "Ospalý"
msgid "Spontaneous"
msgstr "Spontánní"
msgid "Stressed"
msgstr "Stresovaný"
msgid "Strong"
msgstr "Silný"
msgid "Surprised"
msgstr "Překvapený"
msgid "Thankful"
msgstr "Vděčný"
msgid "Thirsty"
msgstr "Žíznivý"
msgid "Tired"
msgstr "Unavený"
msgid "Undefined"
msgstr "..."
msgid "Weak"
msgstr "Slabý"
msgid "Worried"
msgstr "Ustaraný"
msgid "Set User Nickname"
msgstr "Nastavit přezdívku"
msgid "Please specify a new nickname for you."
msgstr "Zadejte prosím vaši novou přezdívku"
msgid ""
"This information is visible to all contacts on your contact list, so choose "
"something appropriate."
msgstr ""
"Tato informace je viditelná všem kontaktům, takže vyberte něco vhodnějšího."
msgid "Set"
msgstr "Nastavit"
msgid "Set Nickname..."
msgstr "Nastavit přezdívku..."
msgid "Actions"
msgstr "Akce"
msgid "Select an action"
msgstr "Zvolte akci"
#. only notify the user about problems adding to the friends list
#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
#. * won't cause too many problems if we just ignore it
#, c-format
msgid "Unable to add \"%s\"."
msgstr "Nemohu přidat \"%s\"."
msgid "Buddy Add error"
msgstr "Chyba přidání kamaráda"
msgid "The username specified does not exist."
msgstr "Zadané jméno uživatele neexistuje."
#, c-format
msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
msgstr "Problém se synchronizací seznamu kamarádů v %s (%s)"
#, c-format
msgid ""
"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
"Do you want this buddy to be added?"
msgstr ""
"%s na místním seznamu je ve skupině \"%s\", ale ne v seznamu na serveru. "
"Chcete přidat tohoto kamaráda?"
#, c-format
msgid ""
"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
"to be added?"
msgstr ""
"%s je na místním seznamu, ale ne v seznamu na serveru. Chcete přidat tohoto "
"kamaráda?"
msgid "Unable to parse message"
msgstr "Nemohu zpracovat zprávu"
msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
msgstr "Syntaktická chyba (pravděpodobně chyba v klientovi)"
msgid "Invalid email address"
msgstr "Neplatná emailová adresa"
msgid "User does not exist"
msgstr "Uživatel neexistuje"
msgid "Fully qualified domain name missing"
msgstr "Chybí plně kvalifikovaný název domény"
msgid "Already logged in"
msgstr "Již přihlášen"
msgid "Invalid username"
msgstr "Neplatné jméno uživatele"
msgid "Invalid friendly name"
msgstr "Neplatné přátelské jméno"
msgid "List full"
msgstr "Seznam plný"
msgid "Already there"
msgstr "Již tam"
msgid "Not on list"
msgstr "Ne na seznamu"
msgid "User is offline"
msgstr "Uživatel je odpojen"
msgid "Already in the mode"
msgstr "Již v daném režimu"
msgid "Already in opposite list"
msgstr "Již v opačném seznamu"
msgid "Too many groups"
msgstr "Příliš mnoho skupin"
msgid "Invalid group"
msgstr "Neplatná skupina"
msgid "User not in group"
msgstr "Uživatel není ve skupině"
msgid "Group name too long"
msgstr "Název skupiny příliš dlouhý"
msgid "Cannot remove group zero"
msgstr "Nemohu odstranit skupinu nula"
msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
msgstr "Pokus přidat uživatele do skupiny, která neexistuje"
msgid "Switchboard failed"
msgstr "Ústředna selhala"
msgid "Notify transfer failed"
msgstr "Přenos upozornění selhal"
msgid "Required fields missing"
msgstr "Vyžadovaná pole chybí"
msgid "Too many hits to a FND"
msgstr "Příliš mnoho výsledků FND"
msgid "Not logged in"
msgstr "Nepřihlášen."
msgid "Service temporarily unavailable"
msgstr "Služba momentálně není k dispozici"
msgid "Database server error"
msgstr "Chyba databázového serveru"
msgid "Command disabled"
msgstr "Příkaz zakázán"
msgid "File operation error"
msgstr "Chyba práce se soubory"
msgid "Memory allocation error"
msgstr "Chyba alokace paměti"
msgid "Wrong CHL value sent to server"
msgstr "Serveru odeslána špatná hodnota CHL"
msgid "Server busy"
msgstr "Server zaneprázdněn"
msgid "Server unavailable"
msgstr "Server nedostupný"
msgid "Peer notification server down"
msgstr "Server upozornění na partnera nedostupný"
msgid "Database connect error"
msgstr "Chyba připojení k databázi"
msgid "Server is going down (abandon ship)"
msgstr "Server se vypíná (opusťte loď)"
msgid "Error creating connection"
msgstr "Chyba vytváření spojení"
msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
msgstr "Parametry CVR nejsou známy nebo nejsou povoleny"
msgid "Unable to write"
msgstr "Nemohu zapisovat"
msgid "Session overload"
msgstr "Sezení přetíženo"
msgid "User is too active"
msgstr "Uživatel je příliš aktivní"
msgid "Too many sessions"
msgstr "Příliš mnoho sezení"
msgid "Passport not verified"
msgstr "Passport nebyl ověřen"
msgid "Bad friend file"
msgstr "Špatný soubor přátel"
msgid "Not expected"
msgstr "Neočekáváno"
msgid "Friendly name is changing too rapidly"
msgstr "Přátelské jméno se mění příliš rychle"
msgid "Server too busy"
msgstr "Server je příliš zaneprázdněn"
msgid "Authentication failed"
msgstr "Autentizace selhala"
msgid "Not allowed when offline"
msgstr "Nedovoleno při odpojení"
msgid "Not accepting new users"
msgstr "Nepřijímám nové uživatele"
msgid "Kids Passport without parental consent"
msgstr "Passport dítěte bez souhlasu rodiče"
msgid "Passport account not yet verified"
msgstr "Účet passport ještě nebyl ověřen"
msgid "Passport account suspended"
msgstr "Passport účet pozastaven"
msgid "Bad ticket"
msgstr "Špatný lístek"
#, c-format
msgid "Unknown Error Code %d"
msgstr "Neznámý kód chyby %d"
#, c-format
msgid "MSN Error: %s\n"
msgstr "Chyba MSN: %s\n"
msgid "Other Contacts"
msgstr "Jiné kontakty"
msgid "Non-IM Contacts"
msgstr "Ne-IM kontakty"
#, c-format
msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>"
msgstr "%s poslal mrknutí. <a href='msn-wink://%s'>Tady si ho přehrajte</a>"
#, c-format
msgid "%s sent a wink, but it could not be saved"
msgstr "%s poslal mrknutí, ale to nemohlo být uloženo"
#, c-format
msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>"
msgstr "%s poslal hlasový klip. <a href='audio://%s'>Tady si ho přehrajte</a>"
#, c-format
msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved"
msgstr "%s vám poslal zvukový klip, ale ten nemůže být uložen"
#, c-format
msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported."
msgstr "%s vám poslal pozvánku k hlasovému chatu, který není podporováno."
msgid "Nudge"
msgstr "Šťouchnutí"
#, c-format
msgid "%s has nudged you!"
msgstr "%s odeslal šťouchnutí."
#, c-format
msgid "Nudging %s..."
msgstr "Šťouchám do %s..."
msgid "Email Address..."
msgstr "Emailová adresa..."
msgid "Your new MSN friendly name is too long."
msgstr "Vaše nové přátelské jméno MSN je příliš dlouhé."
#, c-format
msgid "Set friendly name for %s."
msgstr "Nastavit přátelské jméno pro %s."
msgid "Set your friendly name."
msgstr "Nastavit vaše přátelské jméno"
msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
msgstr "Toto je jméno, pod kterým vás budou vidět ostatní kamarádi MSN."
msgid "Set your home phone number."
msgstr "Nastavte své domácí telefonní číslo."
msgid "Set your work phone number."
msgstr "Nastavte své pracovní telefonní číslo."
msgid "Set your mobile phone number."
msgstr "Nastavte své mobilní telefonní číslo."
msgid "Allow MSN Mobile pages?"
msgstr "Povolit stránky MSN Mobile?"
msgid ""
"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
msgstr ""
"Chcete povolit nebo zakázat lidem na svém seznamu kamarádů posílat vám "
"stránky MSN Mobile na váš mobilní telefon nebo jiné mobilní zařízení?"
msgid "Allow"
msgstr "Povolit"
msgid "Disallow"
msgstr "Zakázat"
#, c-format
msgid "Blocked Text for %s"
msgstr "Blokovaný text pro %s"
msgid "No text is blocked for this account."
msgstr "Žádný text není blokován pro tento účet."
#, c-format
msgid ""
"MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
msgstr "MSN servery blokují následující regulární výrazy:<br/>%s"
msgid "This account does not have email enabled."
msgstr "Tento účet nemá povolen email."
msgid "Send a mobile message."
msgstr "Odeslat mobilní zprávu."
msgid "Page"
msgstr "Stránka"
msgid "Playing a game"
msgstr "Hraju"
msgid "Working"
msgstr "Pracovní"
msgid "Has you"
msgstr "Má vás"
msgid "Home Phone Number"
msgstr "Domácí telefonní číslo"
msgid "Work Phone Number"
msgstr "Pracovní telefonní číslo"
msgid "Mobile Phone Number"
msgstr "Mobilní telefonní číslo"
msgid "Be Right Back"
msgstr "Hned budu zpátky"
msgid "Busy"
msgstr "Zaneprázdněn"
msgid "On the Phone"
msgstr "Telefonuji"
msgid "Out to Lunch"
msgstr "Na obědě"
msgid "Game Title"
msgstr "Hra"
msgid "Office Title"
msgstr "Kancelář"
msgid "Set Friendly Name..."
msgstr "Nastavit přátelské jméno..."
msgid "Set Home Phone Number..."
msgstr "Nastavit domácí telefonní číslo..."
msgid "Set Work Phone Number..."
msgstr "Nastavit pracovní telefonní číslo..."
msgid "Set Mobile Phone Number..."
msgstr "Nastavit mobilní telefonní číslo..."
msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
msgstr "Povolit/zakázat mobilní zařízení..."
msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
msgstr "Povolit/zakázat mobilní stránky..."
msgid "View Blocked Text..."
msgstr "Zobrazit blokovaný text..."
msgid "Open Hotmail Inbox"
msgstr "Otevřít Příchozí poštu Hotmailu"
msgid "Send to Mobile"
msgstr "Odeslat na mobil"
msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
msgstr ""
"Pro MSN je potřeba podpora SSL. Nainstalujte prosím podporovanou knihovnu "
"SSL."
#, c-format
msgid ""
"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
"be valid email addresses."
msgstr ""
"Nemohu přidat kamaráda %s, protože jméno uživatele není platné. Jméno "
"uživatele musí být platná emailová adresa."
msgid "Unable to Add"
msgstr "Nemohu přidat"
msgid "Authorization Request Message:"
msgstr "Zpráva požadavku na autorizaci"
msgid "Please authorize me!"
msgstr "Autorizujte mě prosím!"
#. *
#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
#.
msgid "_OK"
msgstr "_Budiž"
msgid "Error retrieving profile"
msgstr "Chyba při získávání profilu"
msgid "General"
msgstr "Obecné"
msgid "Age"
msgstr "Věk"
msgid "Occupation"
msgstr "Zaměstnání"
msgid "Location"
msgstr "Umístění"
msgid "Hobbies and Interests"
msgstr "Koníčky a zájmy"
msgid "A Little About Me"
msgstr "Něco o mě"
msgid "Social"
msgstr "Společenské"
msgid "Marital Status"
msgstr "Stav"
msgid "Interests"
msgstr "Zájmy"
msgid "Pets"
msgstr "Zvířata"
msgid "Hometown"
msgstr "Domovské město"
msgid "Places Lived"
msgstr "Místo žije"
msgid "Fashion"
msgstr "Móda"
msgid "Humor"
msgstr "Humor"
msgid "Music"
msgstr "Hudba"
msgid "Favorite Quote"
msgstr "Oblíbený citát"
msgid "Contact Info"
msgstr "Kontaktní informace"
msgid "Personal"
msgstr "Osobní"
msgid "Significant Other"
msgstr "Partner"
msgid "Home Phone"
msgstr "Domácí telefon"
msgid "Home Phone 2"
msgstr "Domácí telefon 2"
msgid "Home Address"
msgstr "Domácí adresa"
msgid "Personal Mobile"
msgstr "Osobní mobil"
msgid "Home Fax"
msgstr "Osobní fax"
msgid "Personal Email"
msgstr "Osobní email"
msgid "Personal IM"
msgstr "Osobní IM"
msgid "Anniversary"
msgstr "Výročí"
#. Business
msgid "Work"
msgstr "Práce"
msgid "Company"
msgstr "Společnost"
msgid "Department"
msgstr "Oddělení"
msgid "Profession"
msgstr "Zaměstnání"
msgid "Work Phone"
msgstr "Pracovní telefon"
msgid "Work Phone 2"
msgstr "Pracovní telefon 2"
msgid "Work Address"
msgstr "Pracovní adresa"
msgid "Work Mobile"
msgstr "Pracovní mobil"
msgid "Work Pager"
msgstr "Pracovní pager"
msgid "Work Fax"
msgstr "Pracovní fax"
msgid "Work Email"
msgstr "Pracovní email"
msgid "Work IM"
msgstr "Pracovní IM"
msgid "Start Date"
msgstr "Datum spuštění"
msgid "Favorite Things"
msgstr "Oblíbené věci"
msgid "Last Updated"
msgstr "Naposledy aktualizováno"
msgid "Homepage"
msgstr "Domovská stránka"
msgid "The user has not created a public profile."
msgstr "Uživatel nevytvořit veřejný profil."
msgid ""
"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
"public profile."
msgstr ""
"MSN oznámila, že nemůže najít profil uživatele. To znamená, že buď uživatel "
"neexistuje, nebo že uživatel existuje, ale nevytvořil veřejný profil."
msgid ""
"Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
"does not exist."
msgstr ""
"Nemohu najít v profilu uživatele žádné informace. Uživatel pravděpodobně "
"neexistuje."
msgid "View web profile"
msgstr "Zobrazit webový profil"
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *< summary
msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
msgstr "Zásuvný modul protokolu Windows Live Messenger"
msgid "Use HTTP Method"
msgstr "Používat metodu HTTP"
msgid "HTTP Method Server"
msgstr "Server pro metodu HTTP"
msgid "Show custom smileys"
msgstr "Zobrazovat systémové smajlíky"
msgid "Allow direct connections"
msgstr "Povolit přímé připojení"
msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
msgstr "nudge: získat pozornost uživatele šťouchnutím"
msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
msgstr "Windows Live ID autentizace: Nemohu se připojit"
msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
msgstr "Windows Live ID autentizace: Neplatná odpověď"
msgid "The following users are missing from your addressbook"
msgstr "Následující uživatelé chybí v adresáři"
#, c-format
msgid "Unknown error (%d): %s"
msgstr "Neznámá chyba (%d): %s"
msgid "Unable to add user"
msgstr "Nemohu přidat uživatele"
#. Unknown error!
#, c-format
msgid "Unknown error (%d)"
msgstr "Neznámá chyba (%d)"
msgid "Unable to remove user"
msgstr "Nemohu odebrat uživatele"
msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
msgstr "Zpráva na mobil nebyla odeslána, protože byla příliš dlouhá."
#, c-format
msgid ""
"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
"in progress.\n"
"\n"
"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
"sign in."
msgid_plural ""
"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
"in progress.\n"
"\n"
"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
"sign in."
msgstr[0] ""
"Server MSN bude za %d minutu vypnut kvůli údržbě. Tehdy budete automaticky "
"odhlášen. Dokončete prosím probíhající konverzace.\n"
"\n"
"Až bude údržba dokončena, budete se moci přihlásit."
msgstr[1] ""
"Server MSN bude za %d minuty vypnut kvůli údržbě. Tehdy budete automaticky "
"odhlášen. Dokončete prosím probíhající konverzace.\n"
"\n"
"Až bude údržba dokončena, budete se moci přihlásit."
msgstr[2] ""
"Server MSN bude za %d minut vypnut kvůli údržbě. Tehdy budete automaticky "
"odhlášen. Dokončete prosím probíhající konverzace.\n"
"\n"
"Až bude údržba dokončena, budete se moci přihlásit."
msgid ""
"Message was not sent because the system is unavailable. This normally "
"happens when the user is blocked or does not exist."
msgstr ""
"Zpráva nebyla poslána, protože systém je nedostupný. Stává se to, když je "
"uživatel blokovaný nebo neexistuje."
msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly."
msgstr "Zprávu nelze odeslat, protože odesíláme příliš rychle."
msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred."
msgstr "Zpráva možná nebyla odeslána, protože došlo k neznámé chybě kódování."
msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
msgstr "Zpráva možná nebyla odeslána, protože došlo k neznámé chybě."
msgid "Writing error"
msgstr "Chyba zápisu"
msgid "Reading error"
msgstr "Chyba čtení"
#, c-format
msgid ""
"Connection error from %s server:\n"
"%s"
msgstr ""
"Chyba spojení od serveru %s:\n"
"%s"
msgid "Our protocol is not supported by the server"
msgstr "Server nepodporuje náš protokol"
msgid "Error parsing HTTP"
msgstr "Chyba při zpracovávání HTTP"
msgid "You have signed on from another location"
msgstr "Přihlásili jste se z jiného umístění"
msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
msgstr ""
"Servery MSN dočasně nejsou dostupné. Počkejte prosím a zkuste to znovu."
msgid "The MSN servers are going down temporarily"
msgstr "Servery MSN se dočasně vypínají"
#, c-format
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "Nemohu se autentizovat: %s"
msgid ""
"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
msgstr ""
"Váš seznam kamarádů MSN dočasně není k dispozici. Počkejte prosím a zkuste "
"to znovu."
msgid "Handshaking"
msgstr "Vyjednávám"
msgid "Transferring"
msgstr "Přenáším"
msgid "Starting authentication"
msgstr "Spouštím autentizaci"
msgid "Getting cookie"
msgstr "Získávám cookie"
msgid "Sending cookie"
msgstr "Odesílám cookie"
msgid "Retrieving buddy list"
msgstr "Získávám seznam kamarádů"
#, c-format
msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
msgstr ""
"%s vám poslal požadavek k zobrazení kamery, což ještě není podporováno."
#, c-format
msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported."
msgstr ""
"%s vám pozval k zobrazení její/jeho kamery, což ještě není podporováno."
msgid "Away From Computer"
msgstr "Pryč od počítače"
msgid "On The Phone"
msgstr "Telefonuji"
msgid "Out To Lunch"
msgstr "Na obědě"
msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
msgstr "Zpráva možná nebyla odeslána, protože vypršel čas:"
msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
msgstr "Zprávu nelze odeslat, není to povoleno, když jste neviditelní:"
msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
msgstr "Zprávu nelze odeslat, protože uživatel je odpojen:"
msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
msgstr "Zprávu nelze odeslat, protože došlo k chybě spojení:"
msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
msgstr "Zprávu nelze odeslat, protože odesíláme příliš rychle:"
msgid ""
"Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
"the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
msgstr ""
"Zprávu nelze odeslat, protože jsme nemohli vytvořit sezení se serverem. To "
"je pravděpodobně problém serveru, zkuste to za několik minut znovu:"
msgid ""
"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
msgstr "Zprávu nelze odeslat, protože došlo k chybě s ústřednou:"
msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
msgstr "Zpráva možná nebyla odeslána, protože došlo k neznámé chybě:"
msgid "Delete Buddy from Address Book?"
msgstr "Smazat kamaráda z adresáře?"
msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
msgstr "Chcete vymazat tohoto kamaráda ze svého adresáře?"
msgid "The username specified is invalid."
msgstr "Zadané jméno uživatele není platné."
msgid "The PIN you entered is invalid."
msgstr "Zadaný PIN není platný."
msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
msgstr "Zadaný PIN má špatnou délku [4-10]."
msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
msgstr "PIN není platný. Může obsahovat jen čísla [0-9]."
msgid "The two PINs you entered do not match."
msgstr "PINy nesouhlasí."
msgid "The Display Name you entered is invalid."
msgstr "Zadaný jméno pro zobrazení není platné"
msgid ""
"The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
msgstr "Neplatné jméno narození. Správný formát je: 'YYYY-MM-DD'."
#. show error to user
msgid "Profile Update Error"
msgstr "Chyba při update profilu"
#. no profile information yet, so we cannot update
#. (reference: "libpurple/request.h")
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
msgstr "Informace z profilu nebyly získány, zkuste to prosím později."
msgid "Your UID"
msgstr "Tvoje UID"
#. pin
#. pin (required)
msgid "PIN"
msgstr "PIN"
msgid "Verify PIN"
msgstr "Ověření PIN"
#. display name
#. nick name (required)
msgid "Display Name"
msgstr "Zobrazované jméno"
#. hidden
msgid "Hide my number"
msgstr "Skrýt moje číslo"
#. mobile number
msgid "Mobile Number"
msgstr "Mobilní telefonní číslo"
msgid "Update your Profile"
msgstr "Update vašeho profilu"
msgid "Here you can update your MXit profile"
msgstr "Tady můžete aktualizovat váš MXit profil"
msgid "View Splash"
msgstr "Zobrazit spouštěcí obrazovku"
msgid "There is no splash-screen currently available"
msgstr "Spouštěcí obrazovka je momentálně nedostupná"
msgid "About"
msgstr "O"
#. display / change profile
msgid "Change Profile..."
msgstr "Změnit profil..."
#. display splash-screen
msgid "View Splash..."
msgstr "Zobrazit spouštěcí obrazovku..."
#. display plugin version
msgid "About..."
msgstr "O..."
#. the file is too big
msgid "The file you are trying to send is too large!"
msgstr "Soubor, který se pokoušíte poslat, je příliš velký!"
msgid ""
"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
msgstr "Nemohu se připojit k MXit HTTP serveru. Zkontrolujte nastavení."
msgid "Logging In..."
msgstr "Přihlašování..."
msgid ""
"Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
msgstr "Nemohu se připojit k MXit serveru. Zkontrolujte nastavení."
msgid "Connecting..."
msgstr "Připojování..."
msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
msgstr "Zadaný PIN má neplatnou délku [7-10]."
#. mxit login name
msgid "MXit ID"
msgstr "MXit ID"
#. show the form to the user to complete
msgid "Register New MXit Account"
msgstr "Zaregistrovat nový MXit účet"
msgid "Please fill in the following fields:"
msgstr "Vyplňte prosím následující pole:"
#. no reply from the WAP site
msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later."
msgstr "Chyba při kontaktu MXit WAP stránky. Zkuste to prosím později."
#. wapserver error
#. server could not find the user
msgid ""
"MXit is currently unable to process the request. Please try again later."
msgstr "MXit nemůže teď zpracovat požadavek, zkuste to prosím později."
msgid "Wrong security code entered. Please try again later."
msgstr "Vložen špatný bezpečnostní kód, zkuste to prosím později."
msgid "Your session has expired. Please try again later."
msgstr "Sezení vypršelo, zkuste to prosím později."
msgid "Invalid country selected. Please try again."
msgstr "Vybrána neplatná země, zkuste to prosím později."
msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
msgstr "MXit ID není registrováno. Nejdřív se registrujte."
msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
msgstr "MXit ID už je registrované, zkuste jiné."
msgid "Internal error. Please try again later."
msgstr "Chyba. Zkuste to prosím později"
msgid "You did not enter the security code"
msgstr "Nevložil jste bezpečnostní kód"
msgid "Security Code"
msgstr "Bezpečnostní kód"
#. ask for input (required)
msgid "Enter Security Code"
msgstr "Vložte bezpečnostní kód"
msgid "Your Country"
msgstr "Vaše země"
msgid "Your Language"
msgstr "Váš jazyk"
#. display the form to the user and wait for his/her input
msgid "MXit Authorization"
msgstr "MXit autorizace"
msgid "MXit account validation"
msgstr "Ověření MXit účtu"
msgid "Retrieving User Information..."
msgstr "Získávám informace o uživateli..."
msgid "Loading menu..."
msgstr "Načítám menu..."
msgid "Status Message"
msgstr "Stavová zpráva"
msgid "Rejection Message"
msgstr "Zamítnutí zprávy"
#. hidden number
msgid "Hidden Number"
msgstr "Skryté číslo"
msgid "Your MXit ID..."
msgstr "Tvoje MXit ID..."
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
msgid "WAP Server"
msgstr "WAP Server"
msgid "Connect via HTTP"
msgstr "Připojit se pomocí HTTP"
msgid "Enable splash-screen popup"
msgstr "Povolit zobrazení spouštěcí obrazovky"
#. you were kicked
msgid "You have been kicked from this MultiMX."
msgstr "Byl jste vykopnut z MultiMX."
msgid "was kicked"
msgstr "byl vykopnut"
msgid "_Room Name:"
msgstr "_Místnost:"
#. Display system message in chat window
msgid "You have invited"
msgstr "Přišlo vám pozvání"
msgid "Last Online"
msgstr "Naposledy připojen"
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
msgstr "Ztratili jste spojení s MXit. Prosím přihlaste se znovu."
#. packet could not be queued for transmission
msgid "Message Send Error"
msgstr "Chyba odeslání zprávy"
msgid "Unable to process your request at this time"
msgstr "Nemohu teď vyřešit váš požadavek"
msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
msgstr "Timeout pro čekání na odpověď z MXit serveru."
msgid "Successfully Logged In..."
msgstr "Úspěšně přihlášen..."
#, c-format
msgid ""
"%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
msgstr ""
"%s vám poslal šifrovanou zprávu, která není v tomto klientovi podporována."
msgid "Message Error"
msgstr "Chyba zprávy"
msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
msgstr "Nemohu provést přesměrování pomocí daného protokolu"
msgid "An internal MXit server error occurred."
msgstr "Došlo k vnitřní chybě MXit serveru."
#, c-format
msgid "Login error: %s (%i)"
msgstr "Chyba přihlášení: %s (%i)"
#, c-format
msgid "Logout error: %s (%i)"
msgstr "Chyba odhlášení: %s (%i)"
msgid "Contact Error"
msgstr "Chyba kontaktu"
msgid "Message Sending Error"
msgstr "Chyba odeslání zprávy"
msgid "Status Error"
msgstr "Chyba stavu"
msgid "Mood Error"
msgstr "Chyba nálady"
msgid "Invitation Error"
msgstr "Chyba pozvání"
msgid "Contact Removal Error"
msgstr "Chyba odstranění"
msgid "Subscription Error"
msgstr "Chyba předplatného"
msgid "Contact Update Error"
msgstr "Chyba update kontaktu"
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Chyba přenosu souborů"
msgid "Cannot create MultiMx room"
msgstr "Nemohu vytvořit MultiMx místnost"
msgid "MultiMx Invitation Error"
msgstr "Chyba pozvání MultiMx"
msgid "Profile Error"
msgstr "Chyba profilu"
#. bad packet
msgid "Invalid packet received from MXit."
msgstr "Špatný paket obdržen z MXit."
#. connection error
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)"
msgstr "Nastala chyba při připojení k MXit. (read stage 0x01)"
#. connection closed
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)"
msgstr "Nastala chyba při připojení k MXit. (read stage 0x02)"
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)"
msgstr "Nastala chyba při připojení k MXit. (read stage 0x03)"
#. malformed packet length record (too long)
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)"
msgstr "Nastala chyba při připojení k MXit. (read stage 0x04)"
#. connection error
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)"
msgstr "Nastala chyba při připojení k MXit. (read stage 0x05)"
#. connection closed
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)"
msgstr "Nastala chyba při připojení k MXit. (read stage 0x06)"
msgid "In Love"
msgstr "Zamilovaný"
msgid "Pending"
msgstr "Čekající"
msgid "Invited"
msgstr "Pozvaný"
msgid "Rejected"
msgstr "Odmítnutý"
msgid "Deleted"
msgstr "Smazané"
msgid "MXit Advertising"
msgstr "MXit inzerce"
msgid "More Information"
msgstr "Více informací"
#, c-format
msgid "No such user: %s"
msgstr "Takový uživatel neexistuje: %s"
msgid "User lookup"
msgstr "Vyhledávání uživatele"
msgid "Reading challenge"
msgstr "Čtu výzvu"
msgid "Unexpected challenge length from server"
msgstr "Neočekávaná délka výzvy od serveru"
msgid "Logging in"
msgstr "Přihlašování"
msgid "MySpaceIM - No Username Set"
msgstr "MySpaceIM - Nenastaveno jméno uživatele"
msgid "You appear to have no MySpace username."
msgstr "Vypadá to, že nemáte účet na MySpace."
msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
msgstr "Chcete ho nastavit? (Poznámka: NEMŮŽE BÝT ZMĚNĚNO!)"
msgid "Lost connection with server"
msgstr "Ztraceno spojení se serverem"
#. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
#. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are
#. used
msgid "New mail messages"
msgstr "Zprávy o nové poště"
msgid "New blog comments"
msgstr "Nové komentáře v blogu"
msgid "New profile comments"
msgstr "Nové komentáře v profilu"
msgid "New friend requests!"
msgstr "Nové žádosti o přátelství!"
msgid "New picture comments"
msgstr "Nové poznámky o obrázku"
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
msgid "IM Friends"
msgstr "Přátelé IM"
#, c-format
msgid ""
"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on "
"the server-side list)"
msgid_plural ""
"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
"on the server-side list)"
msgstr[0] ""
"%d kamarád bylo přidán nebo aktualizován ze serveru (včetně kamarádů, kteří "
"již jsou na seznamu na serveru)"
msgstr[1] ""
"%d kamarádi byli přidáni nebo aktualizováni ze serveru (včetně kamarádů, "
"kteří již jsou na seznamu na serveru)"
msgstr[2] ""
"%d kamarádů bylo přidáno nebo aktualizováno ze serveru (včetně kamarádů, "
"kteří již jsou na seznamu na serveru)"
msgid "Add contacts from server"
msgstr "Přidat kontakty ze serveru"
#, c-format
msgid "Protocol error, code %d: %s"
msgstr "Chyba protokolu, kód %d: %s"
#, c-format
msgid ""
"%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length "
"of %d. Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index."
"cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again."
msgstr ""
"%s vaše heslo je %zu znaků, což je více než maximum %d. Prosím zkraťte vaše "
"heslo na http://profileedit.myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings."
"changePassword a zkuste znovu."
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Nesprávné jméno uživatele nebo heslo"
msgid "MySpaceIM Error"
msgstr "Chyba MySpaceIM"
msgid "Invalid input condition"
msgstr "Neplatný stav vstupu"
msgid "Failed to add buddy"
msgstr "Nemohu přidat kamaráda"
msgid "'addbuddy' command failed."
msgstr "Příkaz 'addbuddy' selhal."
msgid "persist command failed"
msgstr "Příkaz persist selhal"
msgid "Failed to remove buddy"
msgstr "Nemohu odstranit kamaráda"
msgid "'delbuddy' command failed"
msgstr "Příkaz 'delbuddy' selhal"
msgid "blocklist command failed"
msgstr "Příkaz blocklist selhal"
msgid "Missing Cipher"
msgstr "Chybějící šifra"
msgid "The RC4 cipher could not be found"
msgstr "Šifra RC4 nebyla nalezena"
msgid ""
"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
"not be loaded."
msgstr ""
"Aktualizujte na libpurple s podporou RC4 (>= 2.0.1). Zásuvný modul MySpaceIM "
"nebude načten."
msgid "Add friends from MySpace.com"
msgstr "Přidat kamarády z MySpace.com"
msgid "Importing friends failed"
msgstr "Import přátel selhal"
#. TODO: find out how
msgid "Find people..."
msgstr "Hledat lidi..."
msgid "Change IM name..."
msgstr "Změnit jméno IM..."
msgid "myim URL handler"
msgstr "Obsluha URL myim"
msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
msgstr ""
"Nebyl nalezen žádný vhodný účet MySpaceIM, kterým otevřít toto URL myim."
msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
msgstr "Povolte správný účet MySpaceIM a zkuste to znovu."
msgid "Show display name in status text"
msgstr "Zobrazovat v textu stavu jméno pro zobrazování"
msgid "Show headline in status text"
msgstr "Zobrazovat v textu stavu nadpis"
msgid "Send emoticons"
msgstr "Odesílat emotikony"
msgid "Screen resolution (dots per inch)"
msgstr "Rozlišení obrazovky (bodů na palec)"
msgid "Base font size (points)"
msgstr "Základní velikost písma (body)"
msgid "User"
msgstr "Uživatel"
msgid "Headline"
msgstr "Zpráva"
msgid "Song"
msgstr "Píseň"
msgid "Total Friends"
msgstr "Celkem Přátelé"
msgid "Client Version"
msgstr "Verze klienta"
msgid ""
"An error occurred while trying to set the username. Please try again, or "
"visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username "
"to set your username."
msgstr ""
"Chyba při pokusu nastavit uživatelské jméno. Zkuste to znovu nebo jděte na "
"http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username a "
"nastavte jméno uživatele."
msgid "MySpaceIM - Username Available"
msgstr "MySpaceIM - jméno uživatele dostupné"
msgid "This username is available. Would you like to set it?"
msgstr "Toto jméno uživatele je dostupné. Chcete ho nastavit?"
msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
msgstr "JAKMILE NASTAVÍTE, NEMŮŽE BÝT ZMĚNĚNO!"
msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
msgstr "MySpaceIM - Prosím nastavte jméno uživatele"
msgid "This username is unavailable."
msgstr "Toto jméno uživatele je nedostupné."
msgid "Please try another username:"
msgstr "Zadejte prosím jiné jméno uživatele:"
#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
msgid "No username set"
msgstr "Nenastaveno jméno uživatele"
msgid "Please enter a username to check its availability:"
msgstr ""
"Prosím vložte jméno uživatele, aby se mohla zkontrolovat jeho dostupnost:"
#. TODO: icons for each zap
#. Lots of comments for translators:
#. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a
#. * projectile or weapon." This term often has an electrical
#. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when
#. * he put a fork in the toaster."
msgid "Zap"
msgstr "Přepnutí"
#, c-format
msgid "%s has zapped you!"
msgstr "%s vás přepnul!"
#, c-format
msgid "Zapping %s..."
msgstr "Přepnutí %s..."
#. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow"
msgid "Whack"
msgstr "Úder"
#, c-format
msgid "%s has whacked you!"
msgstr "%s vás udeřil!"
#, c-format
msgid "Whacking %s..."
msgstr "Udeření %s..."
#. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't
#. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free
#. * to translate it literally.
msgid "Torch"
msgstr "Pochodeň"
#, c-format
msgid "%s has torched you!"
msgstr "%s vás zapálil!"
#, c-format
msgid "Torching %s..."
msgstr "Zapálení %s..."
#. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically"
msgid "Smooch"
msgstr "Polaskání"
#, c-format
msgid "%s has smooched you!"
msgstr "%s vás polaskal!"
#, c-format
msgid "Smooching %s..."
msgstr "Laskání %s..."
#. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone
msgid "Hug"
msgstr "Obejmutí"
#, c-format
msgid "%s has hugged you!"
msgstr "%s vás objal!"
#, c-format
msgid "Hugging %s..."
msgstr "Objímání %s..."
#. Slap means "to hit someone with an open/flat hand"
msgid "Slap"
msgstr "Poplácání"
#, c-format
msgid "%s has slapped you!"
msgstr "%s vás poplácal!"
#, c-format
msgid "Slapping %s..."
msgstr "Poplácání %s..."
#. Goose means "to pinch someone on their butt"
msgid "Goose"
msgstr "Štípnutí"
#, c-format
msgid "%s has goosed you!"
msgstr "%s vás štípnul!"
#, c-format
msgid "Goosing %s..."
msgstr "Štípnutí %s..."
#. A high-five is when two people's hands slap each other
#. * in the air above their heads. It is done to celebrate
#. * something, often a victory, or to congratulate someone.
msgid "High-five"
msgstr "Pět nejlepších"
#, c-format
msgid "%s has high-fived you!"
msgstr "%s vás dal mezi pět nejlepších!"
#, c-format
msgid "High-fiving %s..."
msgstr "Dávám mezi pět-nejlepších %s..."
#. We're not entirely sure what the MySpace people mean by
#. * this... but we think it's the equivalent of "prank." Or, for
#. * someone to perform a mischievous trick or practical joke.
msgid "Punk"
msgstr "Punk"
#, c-format
msgid "%s has punk'd you!"
msgstr "%s vás punknul!"
#, c-format
msgid "Punking %s..."
msgstr "Punkuji %s..."
#. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made
#. * when you stick your tongue out of your mouth with your
#. * lips closed and blow. It is typically done when
#. * gloating or bragging. Nowadays it's a pretty silly
#. * gesture, so it does not carry a harsh negative
#. * connotation. It is generally used in a playful tone
#. * with friends.
msgid "Raspberry"
msgstr "Malina"
#, c-format
msgid "%s has raspberried you!"
msgstr "%s vám dal malinu!"
#, c-format
msgid "Raspberrying %s..."
msgstr "Dávám malinu %s"
msgid "Required parameters not passed in"
msgstr "Nezadány vyžadované parametry"
msgid "Unable to write to network"
msgstr "Nemohu zapisovat na síť"
msgid "Unable to read from network"
msgstr "Nemohu číst ze sítě"
msgid "Error communicating with server"
msgstr "Chyba při komunikaci se serverem"
msgid "Conference not found"
msgstr "Konference nenalezena"
msgid "Conference does not exist"
msgstr "Konference neexistuje"
msgid "A folder with that name already exists"
msgstr "Složka s tímto názvem již existuje"
msgid "Not supported"
msgstr "Nepodporováno"
msgid "Password has expired"
msgstr "Heslo vypršelo"
msgid "Incorrect password"
msgstr "Nesprávné heslo"
msgid "Account has been disabled"
msgstr "Účet byl zakázán"
msgid "The server could not access the directory"
msgstr "Server nemohl přistupovat k adresáři"
msgid "Your system administrator has disabled this operation"
msgstr "Váš správce systému tuto operaci zakázal"
msgid "The server is unavailable; try again later"
msgstr "Server není k dispozici; zkuste to později"
msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
msgstr "Nemohu přidat kontakt dvakrát do téže složky"
msgid "Cannot add yourself"
msgstr "Nemohu vás přidat"
msgid "Master archive is misconfigured"
msgstr "Hlavní archiv není správně nastaven"
msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
msgstr "Nemohu rozpoznat počítač ve jménu uživatele, které jste zadali"
msgid ""
"Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
"entered"
msgstr ""
"Váš účet byl zakázán, protože bylo zadáno příliš mnoho neplatných hesel"
msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
msgstr "Nemůžete jednu osobu přidat do konverzace dvakrát"
msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
msgstr "Dosáhli jste vašeho limitu pro počet povolených kontaktů"
msgid "You have entered an incorrect username"
msgstr "Zadali jste neplatné jméno uživatele"
msgid "An error occurred while updating the directory"
msgstr "Při aktualizaci adresáře došlo k chybě."
msgid "Incompatible protocol version"
msgstr "Nekompatibilní verze protokolu"
msgid "The user has blocked you"
msgstr "Uživatel vás zablokoval"
msgid ""
"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
"time"
msgstr "Tato demoverze nedovoluje přihlášení více než deseti uživatelů zároveň"
msgid "The user is either offline or you are blocked"
msgstr "Buď je uživatel odpojen, nebo jste blokováni"
#, c-format
msgid "Unknown error: 0x%X"
msgstr "Neznámá chyba: 0x%X"
#, c-format
msgid "Unable to login: %s"
msgstr "Nemohu se přihlásit: %s"
#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
msgstr "Nemohu odeslat zprávu. Nemohu získat detaily o uživateli (%s)."
#, c-format
msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
msgstr "Nemohu přidat %s do vašeho seznamu kamarádů (%s)."
#. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
#, c-format
msgid "Unable to send message (%s)."
msgstr "Nemohu odeslat zprávu (%s)."
#, c-format
msgid "Unable to invite user (%s)."
msgstr "Nemohu pozvat uživatele (%s)."
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
msgstr "Nemohu poslat zprávu %s. Nemohu vytvořit konferenci (%s)."
#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
msgstr "Nemohu odeslat zprávu. Nemohu vytvořit konferenci (%s)."
#, c-format
msgid ""
"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
"creating folder (%s)."
msgstr ""
"Nemohu přesunout uživatele %s do složky %s v seznamu na serveru. Chyba při "
"vytváření složky (%s)."
#, c-format
msgid ""
"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
"list (%s)."
msgstr ""
"Nemohu přidat %s do vašeho seznamu kamarádů. Chyba při vytváření složky v "
"seznamu na serveru (%s)."
#, c-format
msgid "Could not get details for user %s (%s)."
msgstr "Nemohu získat detaily o uživateli %s (%s)."
#, c-format
msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
msgstr "Nemohu přidat uživatele do seznamu soukromí (%s)."
#, c-format
msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
msgstr "Nemohu přidat %s do seznamu zakázaných (%s)."
#, c-format
msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
msgstr "Nemohu přidat %s do seznamu povolených (%s)."
#, c-format
msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
msgstr "Nemohu přidat %s do vašeho seznamu kamarádů (%s)."
#, c-format
msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
msgstr "Nemohu změnit nastavení soukromí na straně serveru (%s)."
#, c-format
msgid "Unable to create conference (%s)."
msgstr "Nemohu vytvořit konferenci (%s)."
msgid "Error communicating with server. Closing connection."
msgstr "Chyba při komunikaci se serverem. Zavírám spojení."
msgid "Telephone Number"
msgstr "Telefonní číslo"
msgid "Personal Title"
msgstr "Osobní titul"
msgid "Mailstop"
msgstr "Poštovní schránka"
msgid "User ID"
msgstr "ID uživatele"
#. tag = _("DN");
#. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
#. if (value) {
#. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value);
#. }
#.
msgid "Full name"
msgstr "Celé jméno"
#, c-format
msgid "GroupWise Conference %d"
msgstr "Konference GroupWise %d"
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autentizuji..."
msgid "Waiting for response..."
msgstr "Čekám na odpověď..."
#, c-format
msgid "%s has been invited to this conversation."
msgstr "%s byl pozván do této konverzace."
msgid "Invitation to Conversation"
msgstr "Pozvání ke konverzaci"
#, c-format
msgid ""
"Invitation from: %s\n"
"\n"
"Sent: %s"
msgstr ""
"Pozvání od: %s\n"
"\n"
"Odesláno: %s"
msgid "Would you like to join the conversation?"
msgstr "Chcete se připojit k této konverzaci?"
#, c-format
msgid ""
"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
msgstr "%s je zřejmě odpojen a nedostal zprávu, kterou jste právě odeslali."
msgid ""
"Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which "
"you wish to connect."
msgstr ""
"Nemohu se připojit k serveru. Zadejte prosím adresu serveru, ke kterému se "
"chcete připojit."
msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
msgstr "Tato konference byla uzavřena. Nelze tam posílat další zprávy."
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
msgstr "Zásuvný modul protokolu Novell GroupWise Messenger"
msgid "Server address"
msgstr "Adresa serveru"
msgid "Server port"
msgstr "Port serveru"
msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
msgstr ""
"Autorizujte mě prosím, abych vás mohl přidat do svého seznamu kamarádů."
msgid "No reason given."
msgstr "Neudán žádný důvod."
msgid "Authorization Denied Message:"
msgstr "Zpráva odmítnutí autorizace:"
#, c-format
msgid "Received unexpected response from %s: %s"
msgstr "Přijata neočekávaná odpověď od %s: %s"
#, c-format
msgid "Received unexpected response from %s"
msgstr "Přijata neočekávaná odpověď od %s"
msgid ""
"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
msgstr ""
"Připojovali a odpojovali jste se příliš často. Počkejte deset minut a zkuste "
"to znovu. Pokud to budete dále zkouše, budete muset čekat ještě déle."
#. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
#. error message.
#, c-format
msgid "Error requesting %s: %s"
msgstr "Chyba žádosti %s: %s"
msgid ""
"Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
"client does not currently support CAPTCHAs."
msgstr ""
"Server požádal o vyplnění CAPTCHA pro přihlášení, ale klient v současné době "
"CAPTCHA nepodporuje."
msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
msgstr "AOL neumožňuje ověřit jméno tady"
#, c-format
msgid "Error requesting %s"
msgstr "Chyba žádosti %s"
msgid ""
"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with "
"is probably using a different encoding than expected. If you know what "
"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
"your AIM/ICQ account.)"
msgstr ""
"(Při přijímání této zprávy došlo k chybě. Kamarád, se kterým mluvíte, "
"pravděpodobně používá neočekávané kódování. Pokud víte, které kódování "
"používá, můžete to zadat v pokročilých možnostech svého účtu AIM/ICQ.)"
#, c-format
msgid ""
"(There was an error receiving this message. Either you and %s have "
"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
msgstr ""
"(Při přijímání této zprávy došlo k chybě. Buď máte vy a %s zvolena jiná "
"kódování, nebo má %s klienta s chybami.)"
msgid "Could not join chat room"
msgstr "Nemohu se připojit k chatu"
msgid "Invalid chat room name"
msgstr "Neplatný název místnosti"
msgid "Invalid error"
msgstr "Neplatná chyba"
msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
msgstr "Nemohu získat IM z důvodu rodičovské ochrany"
msgid "Cannot send SMS without accepting terms"
msgstr "Nemohu poslat SMS bez přijmutí podmínek"
msgid "Cannot send SMS"
msgstr "Nemohu odeslat SMS"
#. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird
msgid "Cannot send SMS to this country"
msgstr "Nemohu odeslat SMS do této země"
#. Undocumented
msgid "Cannot send SMS to unknown country"
msgstr "Nemohu poslat SMS do neznámé země"
msgid "Bot accounts cannot initiate IMs"
msgstr "Bot účet nemůže zahájit IM "
msgid "Bot account cannot IM this user"
msgstr "Bot účet nemůže IM tohoto uživatele"
msgid "Bot account reached IM limit"
msgstr "Bot účet dosáhl IM limit"
msgid "Bot account reached daily IM limit"
msgstr "Bot účet dosáhl denní IM limit"
msgid "Bot account reached monthly IM limit"
msgstr "Bot účet dosáhl měsíční IM limit"
msgid "Unable to receive offline messages"
msgstr "Nemohu přijmout offline zprávy"
msgid "Offline message store full"
msgstr "Úložiště offline zpráv je plné"
#, c-format
msgid "Unable to send message: %s (%s)"
msgstr "Nemohu odeslat zprávu: %s (%s)"
#, c-format
msgid "Unable to send message: %s"
msgstr "Nemohu odeslat zprávu: %s"
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)"
msgstr "Nemohu odeslat zprávu pro %s: %s (%s)"
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s: %s"
msgstr "Nemohu odeslat zprávu pro %s: %s"
msgid "Thinking"
msgstr "Zamyšlený"
msgid "Shopping"
msgstr "Nakupující"
msgid "Questioning"
msgstr "Zvídavý"
msgid "Eating"
msgstr "Jím"
msgid "Watching a movie"
msgstr "Sledující film"
msgid "Typing"
msgstr "Píše"
msgid "At the office"
msgstr "V kanceláři"
msgid "Taking a bath"
msgstr "V koupelně"
msgid "Watching TV"
msgstr "Sledující TV"
msgid "Having fun"
msgstr "V pohodě"
msgid "Sleeping"
msgstr "Spící"
msgid "Using a PDA"
msgstr "Používající PDA"
msgid "Meeting friends"
msgstr "Schůzka s přáteli"
msgid "On the phone"
msgstr "Na telefonu"
msgid "Surfing"
msgstr "Surfující"
#. "I am mobile." / "John is mobile."
msgid "Mobile"
msgstr "Mobilní"
msgid "Searching the web"
msgstr "Hledám na webu"
msgid "At a party"
msgstr "Na párty"
msgid "Having Coffee"
msgstr "Na kávě"
#. Playing video games
msgid "Gaming"
msgstr "Hrající hry"
msgid "Browsing the web"
msgstr "Procházím web"
msgid "Smoking"
msgstr "Kouřící"
msgid "Writing"
msgstr "Píšící"
#. Drinking [Alcohol]
msgid "Drinking"
msgstr "Pijící"
msgid "Listening to music"
msgstr "Poslouchá muziku"
msgid "Studying"
msgstr "Studující"
msgid "In the restroom"
msgstr "Odpočívající"
msgid "Received invalid data on connection with server"
msgstr "Na spojení se serverem přijata neplatná data"
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
msgid "AIM Protocol Plugin"
msgstr "Zásuvný modul protokolu AIM"
msgid "ICQ UIN..."
msgstr "ICQ UIN..."
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
msgid "ICQ Protocol Plugin"
msgstr "Zásuvný modul protokolu ICQ"
msgid "Encoding"
msgstr "Kódování"
msgid "The remote user has closed the connection."
msgstr "Vzdálený uživatel zavřel konverzaci."
msgid "The remote user has declined your request."
msgstr "Vzdálený uživatel odmítl váš požadavek."
#, c-format
msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s"
msgstr "Ztraceno spojení se vzdáleným uživatelem:<br>%s"
msgid "Received invalid data on connection with remote user."
msgstr "Při spojení se vzdáleným uživatelem přijata neplatná data."
msgid "Unable to establish a connection with the remote user."
msgstr "Nemohu navázat spojení se vzdáleným uživatelem."
msgid "Direct IM established"
msgstr "Přímé IM navázáno"
#, c-format
msgid ""
"%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct "
"IM. Try using file transfer instead.\n"
msgstr ""
"%s vám zkouší poslat soubor %s, ale přenos souborů %s je jenom povolen přes "
"Direct IM. Zkuste použít místo toho přenos souborů.\n"
#, c-format
msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
msgstr "Soubor %s je %s, což je větší než maximální velikost %s."
msgid "Free For Chat"
msgstr "Volný pro chat"
msgid "Not Available"
msgstr "Nejsem k dispozici"
msgid "Occupied"
msgstr "Zaměstnán"
msgid "Web Aware"
msgstr "Ví o WWW"
msgid "Invisible"
msgstr "Neviditelný"
msgid "Evil"
msgstr "Ďábel"
msgid "Depression"
msgstr "Deprese"
msgid "At home"
msgstr "Doma"
msgid "At work"
msgstr "V práci"
msgid "At lunch"
msgstr "Na obědě"
#, c-format
msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
msgstr "Nemohu se připojit k autentizačnímu serveru: %s"
#, c-format
msgid "Unable to connect to BOS server: %s"
msgstr "Nemohu se připojit k BOS serveru: %s"
msgid "Username sent"
msgstr "Jméno uživatele posláno"
msgid "Connection established, cookie sent"
msgstr "Spojení navázáno, cookie odesláno"
#. TODO: Don't call this with ssi
msgid "Finalizing connection"
msgstr "Dokončuji spojení"
#, c-format
msgid ""
"Unable to sign on as %s because the username is invalid. Usernames must be "
"a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
"numbers and spaces, or contain only numbers."
msgstr ""
"Nemohu se přihlásit jako %s, protože jméno uživatele není platné. Jméno "
"uživatele musí být platná emailová adresa nebo začínat písmenem a obsahovat "
"jen číslice, písmena a mezery, nebo obsahovat jen číslice."
#, c-format
msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates."
msgstr ""
"Možná budete brzo odpojen. Jestliže se tak stane, hledejte aktualizace na %s."
msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
msgstr "Nemohu získat platný přihlašovací hash AIM."
msgid "Unable to get a valid login hash."
msgstr "Nemohu získat platný přihlašovací hash."
msgid "Received authorization"
msgstr "Přijata autorizace"
#. Unregistered username
#. uid is not exist
#. the username does not exist
msgid "Username does not exist"
msgstr "Uživatel neexistuje"
#. Suspended account
msgid "Your account is currently suspended"
msgstr "Váš účet je momentálně suspendován"
#. service temporarily unavailable
msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
msgstr "Služba AOL Instant Messenger je dočasně nedostupná."
#. username connecting too frequently
msgid ""
"Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten "
"minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
"longer."
msgstr ""
"Připojovali a odpojovali jste se příliš často. Počkejte deset minut a zkuste "
"to znovu. Pokud to budete dále zkouše, budete muset čekat ještě déle."
#. client too old
#, c-format
msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
msgstr ""
"Verze klienta, kterou používáte, je příliš stará. Aktualizujte prosím na %s"
#. IP address connecting too frequently
msgid ""
"Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a "
"minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
"longer."
msgstr ""
"Připojovali a odpojovali jste se příliš často. Počkejte minutu a zkuste to "
"znovu. Pokud to budete dále zkoušet, budete muset čekat ještě déle."
msgid "The SecurID key entered is invalid"
msgstr "Zadaný klíč SecurID není platný"
msgid "Enter SecurID"
msgstr "Zadejte SecurID"
msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
msgstr "Zadejte šesticiferné číslo z digitálního displeje."
msgid "Password sent"
msgstr "Heslo odesláno"
msgid "Unable to initialize connection"
msgstr "Nemohu inicializovat spojení"
#, c-format
msgid ""
"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
"following reason:\n"
"%s"
msgstr ""
"Uživatel %u odmítl váš požadavek přidat jej do vašeho seznamu kamarádů z "
"následujícího důvodu:\n"
"%s"
msgid "ICQ authorization denied."
msgstr "Autorizace ICQ odepřena."
#. Someone has granted you authorization
#, c-format
msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
msgstr ""
"Uživatel %u splnil váš požadavek na jeho přidání do vašeho seznamu kamarádů."
#, c-format
msgid ""
"You have received a special message\n"
"\n"
"From: %s [%s]\n"
"%s"
msgstr ""
"Přijali jste speciální zprávu\n"
"\n"
"Od: %s [%s]\n"
"%s"
#, c-format
msgid ""
"You have received an ICQ page\n"
"\n"
"From: %s [%s]\n"
"%s"
msgstr ""
"Přijali jste page ICQ\n"
"\n"
"Od: %s [%s]\n"
"%s"
#, c-format
msgid ""
"You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
"\n"
"Message is:\n"
"%s"
msgstr ""
"Přijali jste email ICQ od %s [%s]\n"
"\n"
"Zpráva je:\n"
"%s"
#, c-format
msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
msgstr "Uživatel ICQ %u vám poslal kamaráda: %s (%s)"
msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
msgstr "Chcete přidat tohoto kamaráda do svého seznamu kamarádů?"
msgid "_Add"
msgstr "_Přidat"
msgid "_Decline"
msgstr "_Odmítnout"
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
msgstr[0] "Přišli jste o %hu zprávu od %s, protože byla neplatná."
msgstr[1] "Přišli jste o %hu zprávy od %s, protože byly neplatné."
msgstr[2] "Přišli jste o %hu zpráv od %s, protože byly neplatné."
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
msgstr[0] "Přišli jste o %hu zprávu od %s, protože byla příliš velká."
msgstr[1] "Přišli jste o %hu zprávy od %s, protože byly příliš velké."
msgstr[2] "Přišli jste o %hu zpráv od %s, protože byly příliš velké."
#, c-format
msgid ""
"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
msgid_plural ""
"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
msgstr[0] ""
"Přišli jste o %hu zprávu od %s, protože limit rychlosti byl překročen."
msgstr[1] ""
"Přišli jste o %hu zprávy od %s, protože limit rychlosti byl překročen."
msgstr[2] ""
"Přišli jste o %hu zpráv od %s, protože limit rychlosti byl překročen."
#, c-format
msgid ""
"You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high."
msgid_plural ""
"You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high."
msgstr[0] ""
"Přišli jste o %hu zprávu od %s, protože jeho/její hladina varování je příliš "
"vysoká."
msgstr[1] ""
"Přišli jste o %hu zprávy od %s, protože jeho/její hladina varování je příliš "
"vysoká."
msgstr[2] ""
"Přišli jste o %hu zpráv od %s, protože jeho/její hladina varování je příliš "
"vysoká."
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because your warning level is too high."
msgid_plural ""
"You missed %hu messages from %s because your warning level is too high."
msgstr[0] ""
"Přišli jste o %hu zprávu od %s, protože vaše hladina varování je příliš "
"vysoká."
msgstr[1] ""
"Přišli jste o %hu zprávy od %s, protože vaše hladina varování je příliš "
"vysoká."
msgstr[2] ""
"Přišli jste o %hu zpráv od %s, protože vaše hladina varování je příliš "
"vysoká."
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
msgstr[0] "Přišli jste o %hu zprávu od %s z neznámého důvodu."
msgstr[1] "Přišli jste o %hu zprávy od %s z neznámého důvodu."
msgstr[2] "Přišli jste o %hu zpráv od %s z neznámého důvodu."
msgid "Your AIM connection may be lost."
msgstr "Vaše spojení AIM může být přerušeno."
#, c-format
msgid "You have been disconnected from chat room %s."
msgstr "Byl jste odpojen z místnosti chatu %s."
msgid "Pop-Up Message"
msgstr "Vyskakovací zpráva"
#, c-format
msgid "The following username is associated with %s"
msgid_plural "The following usernames are associated with %s"
msgstr[0] "Následující jméno uživatele je asociováno s %s"
msgstr[1] "Následující jména uživatele jsou asociována s %s"
msgstr[2] "Následující jména uživatele jsou asociována s %s"
#, c-format
msgid "No results found for email address %s"
msgstr "Pro emailovou adresu %s nebyly nalezeny žádné výsledky"
#, c-format
msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
msgstr "Měli byste dostat email žádající o potvrzení %s."
msgid "Account Confirmation Requested"
msgstr "Požadováno potvrzení účtu"
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs "
"from the original."
msgstr ""
"Chyba 0x%04x: Nemohu naformátovat jméno uživatele, protože požadované jméno "
"uživatele se liší od původního."
#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because it is invalid."
msgstr ""
"Chyba 0x%04x: Nemohu naformátovat jméno uživatele, protože není platné."
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too "
"long."
msgstr ""
"Chyba 0x%04x: Nemohu naformátovat jméno uživatele, protože požadované jméno "
"uživatele je příliš dlouhé."
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
"request pending for this username."
msgstr ""
"Chyba 0x%04x: Nemohu změnit emailovou adresu, protože pro toto jméno "
"uživatele již existuje požadavek."
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
"too many usernames associated with it."
msgstr ""
"Chyba 0x%04x: Nemohu změnit emailovou adresu, protože zadaná adresa má "
"asociováno příliš mnoho jmen uživatelů."
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
"invalid."
msgstr ""
"Chyba 0x%04x: Nemohu změnit emailovou adresu, protože zadaná adresa je "
"neplatná."
#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
msgstr "Chyba 0x%04x: Neznámá chyba."
msgid "Error Changing Account Info"
msgstr "Chyba při změně informací o účtu"
#, c-format
msgid "The email address for %s is %s"
msgstr "Emailová adresa pro %s je %s"
msgid "Account Info"
msgstr "Informace o účtu"
msgid ""
"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
msgstr ""
"Váš IM Image nebyl odeslán. Pro odesílání IM Image musíte být připojen přímo."
msgid "Unable to set AIM profile."
msgstr "Nemohu nastavit profil AIM."
msgid ""
"You have probably requested to set your profile before the login procedure "
"completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
"fully connected."
msgstr ""
"Pravděpodobně jste požádali o nastavení svého profilu před dokončením "
"procedury přihlášení. Váš profil zůstává nenastaven; zkuste jej nastavit "
"znovu, až budete úplně připojeni."
#, c-format
msgid ""
"The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been "
"truncated for you."
msgid_plural ""
"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been "
"truncated for you."
msgstr[0] ""
"Maximální délka profilu %d bajt byla překročena. Byl pro vás zkrácen."
msgstr[1] ""
"Maximální délka profilu %d bajty byla překročena. Byl pro vás zkrácen."
msgstr[2] ""
"Maximální délka profilu %d bajtů byla překročena. Byl pro vás zkrácen."
msgid "Profile too long."
msgstr "Profil je příliš dlouhý"
#, c-format
msgid ""
"The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been "
"truncated for you."
msgid_plural ""
"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been "
"truncated for you."
msgstr[0] ""
"Maximální délka zprávy o nepřítomnosti %d bajt byla překročena. Byla pro vás "
"zkrácena."
msgstr[1] ""
"Maximální délka zprávy o nepřítomnosti %d bajty byla překročena. Byla pro "
"vás zkrácena."
msgstr[2] ""
"Maximální délka zprávy o nepřítomnosti %d bajtů byla překročena. Byla pro "
"vás zkrácena."
msgid "Away message too long."
msgstr "Zpráva o nepřítomnosti příliš dlouhá."
#, c-format
msgid ""
"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
"be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
"numbers and spaces, or contain only numbers."
msgstr ""
"Nemohu přidat kamaráda %s, protože jméno uživatele není platné. Jméno "
"uživatele musí být platná emailová adresa, nebo začínat písmenem a obsahovat "
"jen číslice, písmena a mezery, nebo obsahovat jen číslice."
msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
msgstr "Nemohu získat seznam kamarádů"
msgid ""
"The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy "
"list is not lost, and will probably become available in a few minutes."
msgstr ""
"Servery AIM dočasně nemohly odeslat váš seznam kamarádů. Váš seznam kamarádů "
"není ztracen a pravděpodobně bude k dispozici za několik minut."
msgid "Orphans"
msgstr "Sirotci"
#, c-format
msgid ""
"Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
"list. Please remove one and try again."
msgstr ""
"Nemohu přidat kamaráda %s, protože ve svém seznamu máte příliš mnoho "
"kamarádů. Odstraňte prosím jednoho a zkuste to znovu."
msgid "(no name)"
msgstr "(žádné jméno)"
#, c-format
msgid "Unable to add the buddy %s for an unknown reason."
msgstr "Nemohu přidat kamaráda %s z neznámého důvodu."
#, c-format
msgid ""
"The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list. "
"Do you want to add this user?"
msgstr ""
"Uživatel %s vám povolil přidat jej do vašeho seznamu kamarádů. Chcete jej "
"přidat?"
msgid "Authorization Given"
msgstr "Autorizace udělena"
#. Granted
#, c-format
msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
msgstr ""
"Uživatel %s vyhověl vašemu požadavku přidat jej do vašeho seznamu kamarádů."
msgid "Authorization Granted"
msgstr "Autorizace udělena"
#. Denied
#, c-format
msgid ""
"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
"following reason:\n"
"%s"
msgstr ""
"Uživatel %s zamítl váš požadavek přidat jej do vašeho seznamu kamarádů z "
"následujícího důvodu:\n"
"%s"
msgid "Authorization Denied"
msgstr "Autorizace zamítnuta"
msgid "_Exchange:"
msgstr "_Výměna:"
msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
msgstr "Váš IM Image nebyl odeslán. Nemůžete odesílat IM Image v chatech AIM."
msgid "iTunes Music Store Link"
msgstr "Odkaz na iTunes Music Store"
msgid "Lunch"
msgstr "Oběd"
#, c-format
msgid "Buddy Comment for %s"
msgstr "Poznámka o kamarádovi %s"
msgid "Buddy Comment:"
msgstr "Poznámka o kamarádovi:"
#, c-format
msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
msgstr "Rozhodli jste se otevřít Přímé IM spojení s %s."
msgid ""
"Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. "
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
"Protože to odkryje vaši IP adresu, dá se to považovat za riziko pro "
"soukromí. Chcete pokračovat?"
msgid "C_onnect"
msgstr "_Připojit"
msgid "You closed the connection."
msgstr "Zavřeli jste spojení."
msgid "Get AIM Info"
msgstr "Získat informace AIM"
#. We only do this if the user is in our buddy list
msgid "Edit Buddy Comment"
msgstr "Upravit poznámku o kamarádovi"
msgid "Get X-Status Msg"
msgstr "Získat zprávu o X-stavu"
msgid "End Direct IM Session"
msgstr "Přímé IM ukončeno"
msgid "Direct IM"
msgstr "Přímé IM"
msgid "Re-request Authorization"
msgstr "Znovu požádat o autorizaci"
msgid "Require authorization"
msgstr "Požadovat autorizaci"
msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
msgstr "Ví o WWW (povolení tohoto způsobí, že budete dostávat SPAM!)"
msgid "ICQ Privacy Options"
msgstr "Možnosti soukromí ICQ"
msgid "The new formatting is invalid."
msgstr "Nové formátování je neplatné."
msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
msgstr "Formátování jména uživatele může změnit jen velikost písmen a mezery."
msgid "Change Address To:"
msgstr "Změnit adresu na:"
msgid "you are not waiting for authorization"
msgstr "nečekáte na autorizaci"
msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
msgstr "Čekáte na autorizaci od následujících kamarádů:"
msgid ""
"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
"them and selecting \"Re-request Authorization.\""
msgstr ""
"Můžete znovu požádat o autorizaci od těchto kamarádů kliknutím na ně pravým "
"tlačítkem a zvolením \"Znovu požádat o autorizaci.\""
msgid "Find Buddy by Email"
msgstr "Hledat kamaráda podle emailu"
msgid "Search for a buddy by email address"
msgstr "Hledat kamaráda podle emailové adresy"
msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
msgstr "Zadejte emailovou adresu kamaráda, kterého hledáte."
msgid "_Search"
msgstr "_Hledat"
msgid "Set User Info (web)..."
msgstr "Nastavit informace o uživateli (web)..."
#. This only happens when connecting with the old-style BUCP login
msgid "Change Password (web)"
msgstr "Změnit heslo (web)"
msgid "Configure IM Forwarding (web)"
msgstr "Nastavit předávání IM (web)"
#. ICQ actions
msgid "Set Privacy Options..."
msgstr "Nastavit možnosti soukromí..."
#, fuzzy
msgid "Show Visible List"
msgstr "Zobrazit seznam _kamarádů"
#, fuzzy
msgid "Show Invisible List"
msgstr "Seznam pozvaných"
#. AIM actions
msgid "Confirm Account"
msgstr "Potvrdit účet"
msgid "Display Currently Registered Email Address"
msgstr "Zobrazit momentálně zaregistrovanou emailovou adresu"
msgid "Change Currently Registered Email Address..."
msgstr "Změnit momentálně zaregistrovanou emailovou adresu..."
msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
msgstr "Zobrazit kamarády čekající na autorizaci"
msgid "Search for Buddy by Email Address..."
msgstr "Hledat kamaráda podle emailové adresy..."
msgid "Use clientLogin"
msgstr "Použít clientLogin"
msgid ""
"Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
"file transfers and direct IM (slower,\n"
"but does not reveal your IP address)"
msgstr ""
"Vždy pro přenosy souborů\n"
"a přímé IM používat proxy server AIM/ICQ\n"
"(pomalejší, ale neodkryje vaši IP adresu)"
msgid "Allow multiple simultaneous logins"
msgstr "Povolit několikanásobné současné přihlášení"
#, c-format
msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
msgstr "Žádám %s, aby se k nám připojili na %s:%hu pro přímé IM."
#, c-format
msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
msgstr "Pokouším se připojit k %s:%hu."
msgid "Attempting to connect via proxy server."
msgstr "Pokouším se připojit přes proxy server."
#, c-format
msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
msgstr "%s právě požádal o přímé spojení s %s"
msgid ""
"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
"for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
"considered a privacy risk."
msgstr ""
"To vyžaduje přímé spojení mezi danými dvěma počítači a je potřeba pro IM "
"Images. Protože bude odkryta vaše IP adresa, dá se to považovat za riziko "
"pro soukromí."
msgid "Invalid SNAC"
msgstr "Neplatné SNAC"
msgid "Server rate limit exceeded"
msgstr "Překročen limit poměru serveru"
msgid "Client rate limit exceeded"
msgstr "Překročen limit poměru klienta"
msgid "Service unavailable"
msgstr "Služba nedostupná"
msgid "Service not defined"
msgstr "Služba nedefinována"
msgid "Obsolete SNAC"
msgstr "Zastaralé SNAC"
msgid "Not supported by host"
msgstr "Nepodporováno hostitelem"
msgid "Not supported by client"
msgstr "Nepodporováno klientem"
msgid "Refused by client"
msgstr "Odmítnuto klientem"
msgid "Reply too big"
msgstr "Odpověď příliš velká"
msgid "Responses lost"
msgstr "Odpovědi ztraceny"
msgid "Request denied"
msgstr "Požadavek zamítnut"
msgid "Busted SNAC payload"
msgstr "Poškozená data SNAC"
msgid "Insufficient rights"
msgstr "Nedostatečná oprávnění"
msgid "In local permit/deny"
msgstr "V místním povolit/zakázat"
msgid "Warning level too high (sender)"
msgstr "Hladina varování příliš vysoká (odeslání)"
msgid "Warning level too high (receiver)"
msgstr "Hladina varování příliš vysoká (příjem)"
msgid "User temporarily unavailable"
msgstr "Uživatel dočasně nedostupný"
msgid "No match"
msgstr "Žádná shoda"
msgid "List overflow"
msgstr "Přetečení seznamu"
msgid "Request ambiguous"
msgstr "Požadavek nejednoznačný"
msgid "Queue full"
msgstr "Fronta plná"
msgid "Not while on AOL"
msgstr "Ne když na AOL"
#. Label
msgid "Buddy Icon"
msgstr "Ikona kamaráda"
msgid "Voice"
msgstr "Hlas"
msgid "AIM Direct IM"
msgstr "AIM Přímé IM"
msgid "Get File"
msgstr "Získat soubor"
msgid "Games"
msgstr "Hry"
msgid "ICQ Xtraz"
msgstr "ICQ Xtraz"
msgid "Add-Ins"
msgstr "Přídavky"
msgid "Send Buddy List"
msgstr "Odeslat seznam kamarádů"
msgid "ICQ Direct Connect"
msgstr "Přímé spojení ICQ"
msgid "AP User"
msgstr "Uživatel AP"
msgid "ICQ RTF"
msgstr "ICQ RTF"
msgid "Nihilist"
msgstr "Nihilist"
msgid "ICQ Server Relay"
msgstr "Relay ICQ serveru"
msgid "Old ICQ UTF8"
msgstr "Staré ICQ UTF8"
msgid "Trillian Encryption"
msgstr "Šifrování Trillian"
msgid "ICQ UTF8"
msgstr "ICQ UTF8"
msgid "Hiptop"
msgstr "Hiptop"
msgid "Security Enabled"
msgstr "Zabezpečení povoleno"
msgid "Video Chat"
msgstr "Video Chat"
msgid "iChat AV"
msgstr "iChat AV"
msgid "Live Video"
msgstr "Živé video"
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
msgid "Screen Sharing"
msgstr "Sdílení obrazovky"
msgid "IP Address"
msgstr "IP adresa"
msgid "Warning Level"
msgstr "Úroveň varování"
msgid "Buddy Comment"
msgstr "Poznámka o kamarádovi"
#, c-format
msgid "User information not available: %s"
msgstr "Informace o uživateli nejsou k dispozici: %s"
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Mobilní telefon"
msgid "Personal Web Page"
msgstr "Osobní WWW stránka"
#. aim_userinfo_t
#. strip_html_tags
msgid "Additional Information"
msgstr "Přídavné informace"
msgid "Zip Code"
msgstr "PSČ"
msgid "Work Information"
msgstr "Pracovní informace"
msgid "Division"
msgstr "Oddělení"
msgid "Position"
msgstr "Pozice"
msgid "Web Page"
msgstr "WWW stránka"
msgid "Online Since"
msgstr "Odpojen od"
msgid "Member Since"
msgstr "Člen od"
msgid "Capabilities"
msgstr "Schopnosti"
#. 4 separate strings are needed in order to ease translators' job
msgid "Appear Online"
msgstr "Vypadat připojen"
#, fuzzy
msgid "Don't Appear Online"
msgstr "Vypadat připojen"
msgid "Appear Offline"
msgstr "Vypadat odpojen"
#, fuzzy
msgid "Don't Appear Offline"
msgstr "Vypadat odpojen"
#, fuzzy
msgid "you have no buddies on this list"
msgstr "Byl jste vykopnut z MultiMX."
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s"
"\""
msgstr ""
"Můžete znovu požádat o autorizaci od těchto kamarádů kliknutím na ně pravým "
"tlačítkem a zvolením \"Znovu požádat o autorizaci.\""
#, fuzzy
msgid "Visible List"
msgstr "Viditelný"
msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Invisible List"
msgstr "Seznam pozvaných"
msgid "These buddies will always see you as offline"
msgstr ""
msgid "Aquarius"
msgstr "Vodnář"
msgid "Pisces"
msgstr "Ryby"
msgid "Aries"
msgstr "Beran"
msgid "Taurus"
msgstr "Býk"
msgid "Gemini"
msgstr "Blíženci"
msgid "Cancer"
msgstr "Rak"
msgid "Leo"
msgstr "Lev"
msgid "Virgo"
msgstr "Panna"
msgid "Libra"
msgstr "Váhy"
msgid "Scorpio"
msgstr "Štír"
msgid "Sagittarius"
msgstr "Střelec"
msgid "Capricorn"
msgstr "Kozoroh"
msgid "Rat"
msgstr "Krysa"
msgid "Ox"
msgstr "Vůl"
msgid "Tiger"
msgstr "Tygr"
msgid "Rabbit"
msgstr "Králík"
msgid "Dragon"
msgstr "Drak"
msgid "Snake"
msgstr "Had"
msgid "Horse"
msgstr "Kůň"
msgid "Goat"
msgstr "Koza"
msgid "Monkey"
msgstr "Opice"
msgid "Rooster"
msgstr "Kohout"
msgid "Dog"
msgstr "Pes"
msgid "Pig"
msgstr "Prase"
msgid "Other"
msgstr "Jiné"
msgid "Visible"
msgstr "Viditelný"
msgid "Friend Only"
msgstr "Jen přátelé"
msgid "Private"
msgstr "Soukromé"
msgid "QQ Number"
msgstr "Číslo QQ"
msgid "Country/Region"
msgstr "Země/Region"
msgid "Province/State"
msgstr "Provincie/Stát"
msgid "Zipcode"
msgstr "PSČ"
msgid "Phone Number"
msgstr "Telefonní číslo"
msgid "Authorize adding"
msgstr "Přidání autorizace"
msgid "Cellphone Number"
msgstr "Číslo na mobil"
msgid "Personal Introduction"
msgstr "Osobní představení"
msgid "City/Area"
msgstr "Město"
msgid "Publish Mobile"
msgstr "Veřejný mobil"
msgid "Publish Contact"
msgstr "Veřejný kontakt"
msgid "College"
msgstr "Vysoká škola"
msgid "Horoscope"
msgstr "Horoskop"
msgid "Zodiac"
msgstr "Zvěrokruh"
msgid "Blood"
msgstr "Krev"
msgid "True"
msgstr "Pravda"
msgid "False"
msgstr "Nepravda"
msgid "Modify Contact"
msgstr "Změnit kontakt"
msgid "Modify Address"
msgstr "Změnit adresu"
msgid "Modify Extended Information"
msgstr "Upravit rozšířené informace"
msgid "Modify Information"
msgstr "Upravit informace"
msgid "Update"
msgstr "Update"
msgid "Could not change buddy information."
msgstr "Nemohu změnit informace o kamarádovi."
msgid "Note"
msgstr "Poznámka"
#. callback
msgid "Buddy Memo"
msgstr "Poznámka kamaráda"
msgid "Change his/her memo as you like"
msgstr "Změňte jeho/její poznámku podle sebe"
msgid "_Modify"
msgstr "_Změnit"
msgid "Memo Modify"
msgstr "Úprava poznámky"
msgid "Server says:"
msgstr "Server říká:"
msgid "Your request was accepted."
msgstr "Požadavek byl přijat."
msgid "Your request was rejected."
msgstr "Požadavek byl odmítnut."
#, c-format
msgid "%u requires verification: %s"
msgstr "%u vyžaduje ověření: %s"
msgid "Add buddy question"
msgstr "Přidat otázku kamaráda"
msgid "Enter answer here"
msgstr "Sem zadejte odpověď"
msgid "Send"
msgstr "Odeslat"
msgid "Invalid answer."
msgstr "Špatná odpověď"
msgid "Authorization denied message:"
msgstr "Zpráva o odmítnutí autorizace:"
msgid "Sorry, you're not my style."
msgstr "Lituji, nejste můj typ."
#, c-format
msgid "%u needs authorization"
msgstr "%u potřebuje autentizaci"
msgid "Add buddy authorize"
msgstr "Přidat autorizaci kamaráda"
msgid "Enter request here"
msgstr "Sem zadejte požadavek"
msgid "Would you be my friend?"
msgstr "Chcete být můj přítel?"
msgid "QQ Buddy"
msgstr "QQ kamarád"
msgid "Add buddy"
msgstr "Přidat kamaráda"
msgid "Invalid QQ Number"
msgstr "Neplatný QQ číslo"
msgid "Failed sending authorize"
msgstr "Selhalo poslání autorizace"
#, c-format
msgid "Failed removing buddy %u"
msgstr "Odstranění kamaráda %u selhalo"
#, c-format
msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
msgstr "Moje odstranění ze seznamu kamarádů %d selhalo"
msgid "No reason given"
msgstr "Neudán žádný důvod"
#. only need to get value
#, c-format
msgid "You have been added by %s"
msgstr "Byli jste přidáni uživatelem %s"
msgid "Would you like to add him?"
msgstr "Chcete jej přidat?"
#, c-format
msgid "Rejected by %s"
msgstr "Odmítnuta %s"
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Zpráva: %s"
msgid "ID: "
msgstr "ID: "
msgid "Group ID"
msgstr "ID Skupiny"
msgid "QQ Qun"
msgstr "QQ Qun"
msgid "Please enter Qun number"
msgstr "Zadejte prosím Qun číslo"
msgid "You can only search for permanent Qun\n"
msgstr "You can only search for permanent Qun\n"
msgid "(Invalid UTF-8 string)"
msgstr "(Neplatný UTF-8 řetězec)"
msgid "Not member"
msgstr "Není členem"
msgid "Member"
msgstr "Člen"
msgid "Requesting"
msgstr "Požadavek"
msgid "Admin"
msgstr "Administrátor"
#. XXX: Should this be "Topic"?
msgid "Room Title"
msgstr "Jméno místnosti"
msgid "Notice"
msgstr "Poznámka"
msgid "Detail"
msgstr "Detail"
msgid "Creator"
msgstr "Tvůrce"
msgid "About me"
msgstr "O mně"
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
msgid "The Qun does not allow others to join"
msgstr "Qun nedovoluje ostatním připojit se"
msgid "Join QQ Qun"
msgstr "Připojit se k QQ Qun"
msgid "Input request here"
msgstr "Sem zadejte požadavek"
#, c-format
msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
msgstr "Úspěšně připojen Qun %s (%u)"
msgid "Successfully joined Qun"
msgstr "Úspěšně připojen Qun"
#, c-format
msgid "Qun %u denied from joining"
msgstr "Qun %u odmítl připojení"
msgid "QQ Qun Operation"
msgstr "Operace QQ Qun"
msgid "Failed:"
msgstr "Selhalo:"
msgid "Join Qun, Unknown Reply"
msgstr "Připojení Qun, neznámá odpověď"
msgid "Quit Qun"
msgstr "Ukončit Qun"
msgid ""
"Note, if you are the creator, \n"
"this operation will eventually remove this Qun."
msgstr ""
"Poznámka, jste-li tvůrce, \n"
"tato operace časem tento Qun odstraní."
msgid "Sorry, you are not our style"
msgstr "Lituji, nejste náš typ"
msgid "Successfully changed Qun members"
msgstr "Úspěšně jste upravili členy Qun"
msgid "Successfully changed Qun information"
msgstr "Úspěšně jste upravili informace o Qun"
msgid "You have successfully created a Qun"
msgstr "Úspěšně jste vytvořili Qun"
msgid "Would you like to set up detailed information now?"
msgstr "Chcete nyní nastavit podrobné informace?"
msgid "Setup"
msgstr "Nastavit"
#, c-format
msgid "%u requested to join Qun %u for %s"
msgstr "%u požadavek o připojení Qun %u pro %s"
#, c-format
msgid "%u request to join Qun %u"
msgstr "%u požadavek o připojení Qun %u"
#, c-format
msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
msgstr "Nemohu připojit Qun %u, spravovaný administrátorem %u"
#, c-format
msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>"
msgstr "<b>Připojení Qun %u schváleno administrátorem %u pro %s</b>"
#, c-format
msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
msgstr "<b>Odstraněný kamarád %u.</b>"
#, c-format
msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
msgstr "<b>Nový kamarád %u připojen.</b>"
#, c-format
msgid "Unknown-%d"
msgstr "Neznámé-%d"
msgid "Level"
msgstr "Úroveň"
msgid " VIP"
msgstr " VIP"
msgid " TCP"
msgstr " TCP"
msgid " FromMobile"
msgstr " FromMobile"
msgid " BindMobile"
msgstr " BindMobile"
msgid " Video"
msgstr "Video"
msgid " Zone"
msgstr " Zóna"
msgid "Flag"
msgstr "Flag"
msgid "Ver"
msgstr "Ver"
msgid "Invalid name"
msgstr "Neplatné jméno"
msgid "Select icon..."
msgstr "Zvolte ikonu..."
#, c-format
msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
msgstr "<b>Čas přihlášení</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
#, c-format
msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
msgstr "<b>Celkově kamarádů online</b>: %d<br>\n"
#, c-format
msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
msgstr "<b>Poslední obnovení</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
#, c-format
msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
msgstr "<b>Server</b>: %s<br>\n"
#, c-format
msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
msgstr "<b>Klientská značka</b>: %s<br>\n"
#, c-format
msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
msgstr "<b>Režim připojení</b>: %s<br>\n"
#, c-format
msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
msgstr "<b>Moje internetová adresa:</b> %s:%d<br>\n"
#, c-format
msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
msgstr "<b>Posláno</b>: %lu<br>\n"
#, c-format
msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
msgstr "<b>Posláno zpět</b>: %lu<br>\n"
#, c-format
msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
msgstr "<b>Ztraceno</b>: %lu<br>\n"
#, c-format
msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
msgstr "<b>Přijato</b>: %lu<br>\n"
#, c-format
msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
msgstr "<b>Přijato dvakrát</b>: %lu<br>\n"
#, c-format
msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
msgstr "<b>Čas</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
#, c-format
msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
msgstr "<b>IP</b>: %s<br>\n"
msgid "Login Information"
msgstr "Informace o přihlášení"
msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n"
msgstr "<p><b>Originální autor</b>:<br>\n"
msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n"
msgstr "<p><b>Přispěvatelé ke kódu</b>:<br>\n"
msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
msgstr "<p><b>Autoři patchů</b>:<br>\n"
msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
msgstr "<p><b>Potvrzení</b>:<br>\n"
msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n"
msgstr "<p><b>Svědomitý testeři</b>:<br>\n"
msgid "and more, please let me know... thank you!))"
msgstr "a další, prosím dejte mi vědět... děkuji!))"
msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n"
msgstr "<p><i>A všichni v pozadí...</i><br>\n"
msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)"
msgstr "<i>Bez obav se připojte k nám!</i> :)"
#, c-format
msgid "About OpenQ %s"
msgstr "O OpenQ %s"
msgid "Change Icon"
msgstr "Změnit ikonu"
msgid "Change Password"
msgstr "Změnit heslo"
msgid "Account Information"
msgstr "Informace o účtu"
msgid "Update all QQ Quns"
msgstr "Updatovat všechny QQ Qun"
msgid "About OpenQ"
msgstr "O OpenQ"
msgid "Modify Buddy Memo"
msgstr "Změnit poznámku kamaráda"
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
msgid "QQ Protocol Plugin"
msgstr "Zásuvný modul protokolu QQ"
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
msgid "Select Server"
msgstr "Vyberte server"
msgid "QQ2005"
msgstr "QQ2005"
msgid "QQ2007"
msgstr "QQ2007"
msgid "QQ2008"
msgstr "QQ2008"
msgid "Connect by TCP"
msgstr "Připojit se pomocí TCP"
msgid "Show server notice"
msgstr "Zobrazit poznámky serveru"
msgid "Show server news"
msgstr "Zobrazit novinky serveru"
msgid "Show chat room when msg comes"
msgstr "Zobrazit místnost při přijetí zprávy"
msgid "Keep alive interval (seconds)"
msgstr "Interval udržování naživu (v sekundách)"
msgid "Update interval (seconds)"
msgstr "Interval updatu (v sekundách)"
msgid "Unable to decrypt server reply"
msgstr "Nemohu dešifrovat odpověď serveru"
#, c-format
msgid "Failed requesting token, 0x%02X"
msgstr "Požadovaný symbol, který selhal, 0x%02X"
#, c-format
msgid "Invalid token len, %d"
msgstr "Neplatná délka symbolu, %d"
#. extend redirect used in QQ2006
msgid "Redirect_EX is not currently supported"
msgstr "Přesměrování teď není podporováno"
#. need activation
#. need activation
#. need activation
msgid "Activation required"
msgstr "Je vyžadována aktivace"
#, c-format
msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)"
msgstr "Neznámý kód odpovědi při přihlašování 0x%02X"
msgid "Requesting captcha"
msgstr "Vyžaduji captcha"
msgid "Checking captcha"
msgstr "Kontroluji captcha"
msgid "Failed captcha verification"
msgstr "Selhalo captcha ověření"
msgid "Captcha Image"
msgstr "Captcha obrázek"
msgid "Enter code"
msgstr "Vložte kód"
msgid "QQ Captcha Verification"
msgstr "Ověření captcha QQ"
msgid "Enter the text from the image"
msgstr "Zadejte text z obrázku"
#, c-format
msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)"
msgstr "Neznámá odpověď při kontrole hesla (0x%02X)"
#, c-format
msgid ""
"Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n"
"%s"
msgstr ""
"Neznámý kód odpovědi, při přihlášení (0x%02X):\n"
"%s"
msgid "Socket error"
msgstr "Chyba socketu"
msgid "Getting server"
msgstr "Získávám server"
msgid "Requesting token"
msgstr "Požadavek symbolu"
msgid "Unable to resolve hostname"
msgstr "Nemohu vyřešit jméno hosta"
msgid "Invalid server or port"
msgstr "Neplatný server nebo port"
msgid "Connecting to server"
msgstr "Připojuji se k serveru"
msgid "QQ Error"
msgstr "Chyba QQ"
#, c-format
msgid ""
"Server News:\n"
"%s\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr ""
"Novinky serveru:\n"
"%s\n"
"%s\n"
"%s"
#, c-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s:%s"
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "Od %s:"
#, c-format
msgid ""
"Server notice From %s: \n"
"%s"
msgstr ""
"Poznámka serveru Od %s: \n"
"%s"
msgid "Unknown SERVER CMD"
msgstr "Neznámý SERVER CMD"
#, c-format
msgid ""
"Error reply of %s(0x%02X)\n"
"Room %u, reply 0x%02X"
msgstr ""
"Chyba %s(0x%02X)\n"
"Místnost %u, odpověď 0x%02X"
msgid "QQ Qun Command"
msgstr "QQ Qun příkaz"
msgid "Unable to decrypt login reply"
msgstr "Nemohu dešifrovat přihlašovací odpověď"
msgid "Unknown LOGIN CMD"
msgstr "Neznámý LOGIN CMD"
msgid "Unknown CLIENT CMD"
msgstr "Neznámý CLIENT CMD"
#, c-format
msgid "%d has declined the file %s"
msgstr "%d odmítl soubor %s"
msgid "File Send"
msgstr "Odeslání souboru"
#, c-format
msgid "%d cancelled the transfer of %s"
msgstr "%d zrušil přenos %s"
#, c-format
msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
msgstr "<b>Název skupiny:</b> %s<br>"
#, c-format
msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
msgstr "<b>ID skupiny v Notes:</b> %s<br>"
#, c-format
msgid "Info for Group %s"
msgstr "Informace o skupině %s"
msgid "Notes Address Book Information"
msgstr "Informace adresáře Notes"
msgid "Invite Group to Conference..."
msgstr "Pozvat skupinu ke konferenci..."
msgid "Get Notes Address Book Info"
msgstr "Získat informace adresáře Notes"
msgid "Sending Handshake"
msgstr "Odesílám pozdrav"
msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
msgstr "Čekám na potvrzení pozdravu"
msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
msgstr "Pozdrav potvrzen, odesílám přihlášení"
msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
msgstr "Čekám na potvrzení přihlášení"
msgid "Login Redirected"
msgstr "Přihlášení přesměrováno"
msgid "Forcing Login"
msgstr "Vynucuji přihlášení"
msgid "Login Acknowledged"
msgstr "Přihlášení potvrzeno"
msgid "Starting Services"
msgstr "Spouštím služby"
#, c-format
msgid ""
"A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
msgstr "Správce Sametime vydal na serveru %s následující oznámení"
msgid "Sametime Administrator Announcement"
msgstr "Oznámení správce Sametime"
#, c-format
msgid "Announcement from %s"
msgstr "Oznámení od %s"
msgid "Conference Closed"
msgstr "Konference uzavřena"
msgid "Unable to send message: "
msgstr "Nemohu odeslat zprávu: "
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s:"
msgstr "Nemohu odeslat zprávu k %s:"
msgid "Place Closed"
msgstr "Místo uzavřeno"
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
msgid "Speakers"
msgstr "Reproduktory"
msgid "Video Camera"
msgstr "Videokamera"
msgid "File Transfer"
msgstr "Přenos souborů"
msgid "Supports"
msgstr "Podporuje"
msgid "External User"
msgstr "Externí uživatel"
msgid "Create conference with user"
msgstr "Vytvořit konferenci s uživatelem"
#, c-format
msgid ""
"Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
"sent to %s"
msgstr "Zadejte prosím téma nové konference a zvací zprávu, kterou poslat %s"
msgid "New Conference"
msgstr "Nová konference"
msgid "Create"
msgstr "Vytvořit"
msgid "Available Conferences"
msgstr "Dostupné konference"
msgid "Create New Conference..."
msgstr "Vytvořit novou konferenci..."
msgid "Invite user to a conference"
msgstr "Pozvat uživatele ke konferenci"
#, c-format
msgid ""
"Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
"\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite "
"this user to."
msgstr ""
"Odešlete pozvánku uživateli %s zvolením konference ze seznamu níže. Zvolte "
"\"Vytvořit novou konferenci\", pokud chcete vytvořit novou konferenci, do "
"které pozvat tohoto uživatele."
msgid "Invite to Conference"
msgstr "Pozvat ke konferenci"
msgid "Invite to Conference..."
msgstr "Pozvat ke konferenci..."
msgid "Send TEST Announcement"
msgstr "Odeslat testovací oznámení"
msgid "Topic:"
msgstr "Téma:"
msgid "No Sametime Community Server specified"
msgstr "Nezadán server komunity Sametime"
#, c-format
msgid ""
"No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
"Please enter one below to continue logging in."
msgstr ""
"Pro účet Meanwhile %s nebyl nastaven počítač ani IP adresa. Pro pokračování "
"v přihlašování jej prosím zadejte níže."
msgid "Meanwhile Connection Setup"
msgstr "Nastavení spojení Meanwhile"
msgid "No Sametime Community Server Specified"
msgstr "Nezadán server komunity Sametime"
msgid "Connect"
msgstr "Připojit"
#, c-format
msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
msgstr "Neznámé (0x%04x)<br>"
msgid "Last Known Client"
msgstr "Poslední známý klient"
msgid "User Name"
msgstr "Jméno uživatele"
msgid "Sametime ID"
msgstr "ID Sametime"
msgid "An ambiguous user ID was entered"
msgstr "Bylo zadáno nejednoznačné ID uživatele"
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
"select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
msgstr ""
"Identifikátor '%s' se může odkazovat na libovolného z následujících "
"uživatelů. Uživatele prosím přidejte do vašeho seznamu kamarádů zvolením "
"správného uživatele ze seznamu níže."
msgid "Select User"
msgstr "Vyberte uživatele"
msgid "Unable to add user: user not found"
msgstr "Nemohu přidat uživatele: uživatel nenalezen"
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
"entry has been removed from your buddy list."
msgstr ""
"Identifikátor '%s' neodpovídá žádnému uživateli ve vaší komunitě Sametime. "
"Tato položka byla odstraněna z vašeho seznamu kamarádů."
#, c-format
msgid ""
"Error reading file %s: \n"
"%s\n"
msgstr ""
"Chyba při čtení souboru %s: \n"
"%s\n"
msgid "Remotely Stored Buddy List"
msgstr "Vzdáleně uložený seznam kamarádů"
msgid "Buddy List Storage Mode"
msgstr "Režim ukládání seznamu kamarádů"
msgid "Local Buddy List Only"
msgstr "Jen místní seznam kamarádů"
msgid "Merge List from Server"
msgstr "Sloučit seznam kamarádů ze serveru"
msgid "Merge and Save List to Server"
msgstr "Sloučit a uložit seznam na server"
msgid "Synchronize List with Server"
msgstr "Synchronizovat seznam se serverem"
#, c-format
msgid "Import Sametime List for Account %s"
msgstr "Importovat seznam Sametime pro účet %s"
#, c-format
msgid "Export Sametime List for Account %s"
msgstr "Exportovat seznam Sametime pro účet %s"
msgid "Unable to add group: group exists"
msgstr "Nemohu přidat skupinu: skupina existuje"
#, c-format
msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
msgstr "Skupina nazvaná '%s' již ve vašem seznamu kamarádů existuje."
msgid "Unable to add group"
msgstr "Nemohu přidat skupinu"
msgid "Possible Matches"
msgstr "Možné výskyty"
msgid "Notes Address Book group results"
msgstr "Výsledky skupiny v adresáři Notes"
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
"Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
"to your buddy list."
msgstr ""
"Identifikátor '%s' se může odkazovat na libovolnou z následujících skupin "
"adresáře Notes. Skupinu prosím přidejte do vašeho seznamu kamarádů správné "
"skupiny ze seznamu níže."
msgid "Select Notes Address Book"
msgstr "Zvolte adresář Notes"
msgid "Unable to add group: group not found"
msgstr "Nemohu přidat skupinu: skupina nenalezena"
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
"Sametime community."
msgstr ""
"Identifikátor '%s' neodpovídá žádné skupině adresáře Notes ve vaší komunitě "
"Sametime."
msgid "Notes Address Book Group"
msgstr "Skupina adresáře Notes"
msgid ""
"Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
"group and its members to your buddy list."
msgstr ""
"Skupinu a její členy přidáte do vašeho seznamu kamarádů zadáním názvu "
"skupiny adresáře Notes do pole níže."
#, c-format
msgid "Search results for '%s'"
msgstr "Výsledky hledání '%s'"
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
"may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
"buttons below."
msgstr ""
"Identifikátor '%s' se může odkazovat na libovolného z následujících "
"uživatelů. Tyto uživatele můžete přidat do vašeho seznamu kamarádů nebo jim "
"odeslat zprávy tlačítky níže."
msgid "Search Results"
msgstr "Výsledky hledání"
msgid "No matches"
msgstr "Žádné shody"
#, c-format
msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
msgstr ""
"Identifikátor '%s' neodpovídá žádnému uživateli ve vaší komunitě Sametime."
msgid "No Matches"
msgstr "Žádné shody"
msgid "Search for a user"
msgstr "Hledat uživatele"
msgid ""
"Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
"in your Sametime community."
msgstr ""
"Odpovídající uživatele ve vaší komunitě Sametime hledejte zadáním jména nebo "
"částečného ID do pole níže."
msgid "User Search"
msgstr "Hledání uživatele"
msgid "Import Sametime List..."
msgstr "Importovat seznam Sametime..."
msgid "Export Sametime List..."
msgstr "Exportovat seznam Sametime..."
msgid "Add Notes Address Book Group..."
msgstr "Přidat skupinu adresáře Notes..."
msgid "User Search..."
msgstr "Hledání uživatele..."
msgid "Force login (ignore server redirects)"
msgstr "Vnutit přihlášení (ignorovat přesměrování serveru)"
#. pretend to be Sametime Connect
msgid "Hide client identity"
msgstr "Skrýt identitu klienta"
#, c-format
msgid "User %s is not present in the network"
msgstr "Uživatel %s není v síti přítomen"
msgid "Key Agreement"
msgstr "Výměna klíčů"
msgid "Cannot perform the key agreement"
msgstr "Nemohu provést výměnu klíčů"
msgid "Error occurred during key agreement"
msgstr "Při výměně klíčů došlo k chybě"
msgid "Key Agreement failed"
msgstr "Výměna klíčů selhala"
msgid "Timeout during key agreement"
msgstr "Čas vypršel při výměně klíčů"
msgid "Key agreement was aborted"
msgstr "Výměna klíčů byla přerušena"
msgid "Key agreement is already started"
msgstr "Výměna klíčů již byla spuštěna"
msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
msgstr "Výměnu klíčů nemůžete spustit sami se sebou"
msgid "The remote user is not present in the network any more"
msgstr "Vzdálený uživatel již není v síti přítomen"
#, c-format
msgid ""
"Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
"agreement?"
msgstr ""
"Byl přijat požadavek na výměnu klíčů od %s. Chcete provést výměnu klíčů?"
#, c-format
msgid ""
"The remote user is waiting key agreement on:\n"
"Remote host: %s\n"
"Remote port: %d"
msgstr ""
"Vzdálený uživatel čeká na výměnu klíčů na:\n"
"Vzdálený počítač: %s\n"
"Vzdálený port: %d"
msgid "Key Agreement Request"
msgstr "Požadavek na výměnu klíčů"
msgid "IM With Password"
msgstr "IM s heslem"
msgid "Cannot set IM key"
msgstr "Nemohu nastavit klíč IM"
msgid "Set IM Password"
msgstr "Nastavit heslo IM"
msgid "Get Public Key"
msgstr "Získat veřejný klíč"
msgid "Cannot fetch the public key"
msgstr "Nemohu získat veřejný klíč"
msgid "Show Public Key"
msgstr "Zobrazit veřejný klíč"
msgid "Could not load public key"
msgstr "Nemohu načíst veřejný klíč"
msgid "User Information"
msgstr "Informace o uživateli"
msgid "Cannot get user information"
msgstr "Nemohu získat informace o uživateli"
#, c-format
msgid "The %s buddy is not trusted"
msgstr "Kamarádovi %s se nedůvěřuje"
msgid ""
"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. "
"You can use the Get Public Key command to get the public key."
msgstr ""
"Nemůžete dostávat upozornění o kamarádovi, dokud neimportujete jeho/její "
"veřejný klíč. Veřejný klíč můžete získat pomocí příkazu Získat veřejný klíč."
#. Open file selector to select the public key.
msgid "Open..."
msgstr "Otevřít..."
#, c-format
msgid "The %s buddy is not present in the network"
msgstr "Kamarád %s není v síti přítomen"
msgid ""
"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
"a public key."
msgstr ""
"Pro přidání kamaráda musíte importovat jeho/její veřejný klíč. Veřejný klíč "
"importujete stisknutím Importovat."
msgid "_Import..."
msgstr "_Importovat..."
msgid "Select correct user"
msgstr "Zvolte správného uživatele"
msgid ""
"More than one user was found with the same public key. Select the correct "
"user from the list to add to the buddy list."
msgstr ""
"Byl nalezen více než jeden uživatel se stejným veřejným klíčem. Vyberte ze "
"seznamu uživatele, kterého přidat do seznamu kamarádů."
msgid ""
"More than one user was found with the same name. Select the correct user "
"from the list to add to the buddy list."
msgstr ""
"Byl nalezen více než jeden uživatel se stejným jménem. Zvolte ze seznamu "
"uživatele, kterého přidat do seznamu kamarádů."
msgid "Detached"
msgstr "Odpojen"
msgid "Indisposed"
msgstr "Indisponován"
msgid "Wake Me Up"
msgstr "Probuďte mě"
msgid "Hyper Active"
msgstr "Hyperaktivní"
msgid "Robot"
msgstr "Robot"
msgid "User Modes"
msgstr "Režimy uživatele"
msgid "Preferred Contact"
msgstr "Preferovaný kontakt"
msgid "Preferred Language"
msgstr "Preferovaný jazyk"
msgid "Device"
msgstr "Zařízení"
msgid "Timezone"
msgstr "Časové pásmo"
msgid "Geolocation"
msgstr "Zeměpisné umístění"
msgid "Reset IM Key"
msgstr "Vynulovat klíč IM"
msgid "IM with Key Exchange"
msgstr "IM s výměnou klíčů"
msgid "IM with Password"
msgstr "IM s heslem"
msgid "Get Public Key..."
msgstr "Získat veřejný klíč..."
msgid "Kill User"
msgstr "Zabít uživatele"
msgid "Draw On Whiteboard"
msgstr "Kreslit na tabuli"
msgid "_Passphrase:"
msgstr "_Heslo:"
#, c-format
msgid "Channel %s does not exist in the network"
msgstr "Kanál %s v síti neexistuje"
msgid "Channel Information"
msgstr "Informace o kanálu"
msgid "Cannot get channel information"
msgstr "Nemohu získat informace o kanálu"
#, c-format
msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
msgstr "<b>Název kanálu:</b> %s"
#, c-format
msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
msgstr "<br><b>Počet uživatelů:</b> %d"
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
msgstr "<br><b>Zakladatel kanálu:</b> %s"
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
msgstr "<br><b>Šifra kanálu:</b> %s"
#. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC
#, c-format
msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
msgstr "<br><b>HMAC kanálu:</b>\t%s"
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
msgstr "<br><b>Téma kanálu:</b><br>%s"
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
msgstr "<br><b>Režimy kanálu:</b> "
#, c-format
msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
msgstr "<br><b>Otisk klíče zakladatele:</b><br>%s"
#, c-format
msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
msgstr "<br><b>Babbleprint klíče zakladatele:</b><br>%s"
msgid "Add Channel Public Key"
msgstr "Přidat veřejný klíč kanálu"
#. Add new public key
msgid "Open Public Key..."
msgstr "Otevřít veřejný klíč..."
msgid "Channel Passphrase"
msgstr "Heslo kanálu"
msgid "Channel Public Keys List"
msgstr "Seznam veřejných klíčů kanálu"
#, c-format
msgid ""
"Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
"access. The authentication may be based on passphrase and digital "
"signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
"able to join."
msgstr ""
"Autentizace kanálů se používá pro zabezpečení kanálu před nepovoleným "
"přístupem. Autentizace může být založena na heslu a digitálních podpisech. "
"Je-li nastaveno heslo, je vyžadováno pro umožnění připojení. Jsou-li "
"nastaveny veřejné klíče, mohou se připojit jen uživatelé, jejichž veřejné "
"klíče jsou v seznamu."
msgid "Channel Authentication"
msgstr "Autentizace kanálu"
msgid "Add / Remove"
msgstr "Přidat/odstranit"
msgid "Group Name"
msgstr "Název skupiny"
msgid "Passphrase"
msgstr "Heslo"
#, c-format
msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
msgstr "Zadejte prosím název soukromé skupiny kanálu %s a heslo."
msgid "Add Channel Private Group"
msgstr "Přidat soukromou skupinu kanálu"
msgid "User Limit"
msgstr "Limit uživatelů"
msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
msgstr ""
"Nastavit limit uživatelů v kanálu. Nastavením na nulu limit uživatelů "
"zrušíte."
msgid "Invite List"
msgstr "Seznam pozvaných"
msgid "Ban List"
msgstr "Seznam zakázaných"
msgid "Add Private Group"
msgstr "Přidat soukromou skupinu"
msgid "Reset Permanent"
msgstr "Zrušit trvalé"
msgid "Set Permanent"
msgstr "Nastavit trvalé"
msgid "Set User Limit"
msgstr "Nastavit limit uživatelů"
msgid "Reset Topic Restriction"
msgstr "Zrušit omezení tématu"
msgid "Set Topic Restriction"
msgstr "Nastavit omezení tématu"
msgid "Reset Private Channel"
msgstr "Zrušit Soukromý kanál"
msgid "Set Private Channel"
msgstr "Nastavit Soukromý kanál"
msgid "Reset Secret Channel"
msgstr "Zrušit Tajný kanál"
msgid "Set Secret Channel"
msgstr "Nastavit Tajný kanál"
#, c-format
msgid ""
"You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
msgstr ""
"Než se budete moci připojit k soukromé skupině, musíte se připojit ke kanálu "
"%s"
msgid "Join Private Group"
msgstr "Připojit se k soukromé skupině"
msgid "Cannot join private group"
msgstr "Nemohu se připojit k soukromé skupině"
msgid "Call Command"
msgstr "Příkaz volání"
msgid "Cannot call command"
msgstr "Nemohu zavolat příkaz"
msgid "Unknown command"
msgstr "Neznámý příkaz"
msgid "Secure File Transfer"
msgstr "Zabezpečený přenos souborů"
msgid "Error during file transfer"
msgstr "Chyba při přenosu souboru"
msgid "Remote disconnected"
msgstr "Vzdálený odpojen"
msgid "Permission denied"
msgstr "Přístup odepřen"
msgid "Key agreement failed"
msgstr "Výměna klíčů selhala"
msgid "Connection timed out"
msgstr "Spojení vypršel čas"
msgid "Creating connection failed"
msgstr "Vytváření spojení selhalo"
msgid "File transfer session does not exist"
msgstr "Sezení pro přenos souborů neexistuje"
msgid "No file transfer session active"
msgstr "Není aktivní sezení pro přenos souborů"
msgid "File transfer already started"
msgstr "Přenos souborů již byl spuštěn"
msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
msgstr "Nemohu provést výměnu klíčů pro přenos souborů"
msgid "Could not start the file transfer"
msgstr "Nemohu spustit přenos souborů"
msgid "Cannot send file"
msgstr "Nemohu odeslat soubor"
msgid "Error occurred"
msgstr "Došlo k chybě"
#, c-format
msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
msgstr "%s změnil téma <I>%s</I> na: %s"
#, c-format
msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
msgstr "<I>%s</I> nastavil režimy kanálu <I>%s</I> na: %s"
#, c-format
msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
msgstr "<I>%s</I> odstranil všechny režimy kanálu <I>%s</I>"
#, c-format
msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
msgstr "<I>%s</I> nastavil režimy <I>%s</I> na: %s"
#, c-format
msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
msgstr "<I>%s</I> odstranil všechny režimy <I>%s</I>"
#, c-format
msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
msgstr "Byli jste vykopnuti z <I>%s</I> od <I>%s</I> (%s)"
#, c-format
msgid "You have been killed by %s (%s)"
msgstr "Byli jste zabiti v %s: (%s)"
#, c-format
msgid "Killed by %s (%s)"
msgstr "Zabit od %s: (%s)"
msgid "Server signoff"
msgstr "Odhlášení od serveru"
msgid "Personal Information"
msgstr "Osobní informace"
msgid "Birth Day"
msgstr "Datum narození"
msgid "Job Role"
msgstr "Role v zaměstnání"
msgid "Organization"
msgstr "Organizace"
msgid "Unit"
msgstr "Jednotka"
msgid "Join Chat"
msgstr "Připojit se k chatu"
#, c-format
msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
msgstr "Jste zakladatel kanálu <I>%s</I>"
#, c-format
msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
msgstr "Zakladatel kanálu <I>%s</I> je <I>%s</I>"
msgid "Real Name"
msgstr "Skutečné jméno"
msgid "Status Text"
msgstr "Text stavu"
msgid "Public Key Fingerprint"
msgstr "Otisk veřejného klíče"
msgid "Public Key Babbleprint"
msgstr "Babbleprint veřejného klíče"
msgid "_More..."
msgstr "_Více..."
msgid "Detach From Server"
msgstr "Odpojit se od serveru"
msgid "Cannot detach"
msgstr "Nemohu odpojit"
msgid "Cannot set topic"
msgstr "Nemohu nastavit téma"
msgid "Failed to change nickname"
msgstr "Nemohu změnit přezdívku"
msgid "Roomlist"
msgstr "Seznam místností"
msgid "Cannot get room list"
msgstr "Nemohu získat seznam místností"
msgid "Network is empty"
msgstr "Síť je prázdná"
msgid "No public key was received"
msgstr "Nebyl přijat veřejný klíč"
msgid "Server Information"
msgstr "Informace o serveru"
msgid "Cannot get server information"
msgstr "Nemohu získat informace o serveru"
msgid "Server Statistics"
msgstr "Statistika o serveru"
msgid "Cannot get server statistics"
msgstr "Nemohu získat statistiku o serveru"
#, c-format
msgid ""
"Local server start time: %s\n"
"Local server uptime: %s\n"
"Local server clients: %d\n"
"Local server channels: %d\n"
"Local server operators: %d\n"
"Local router operators: %d\n"
"Local cell clients: %d\n"
"Local cell channels: %d\n"
"Local cell servers: %d\n"
"Total clients: %d\n"
"Total channels: %d\n"
"Total servers: %d\n"
"Total routers: %d\n"
"Total server operators: %d\n"
"Total router operators: %d\n"
msgstr ""
"Čas spuštění místního serveru: %s\n"
"Čas běhu místního serveru: %s\n"
"Klienti místního serveru: %d\n"
"Kanály místního serveru: %d\n"
"Operátoři místního serveru: %d\n"
"Operátoři místního směrovače: %d\n"
"Klienti místní buňky: %d\n"
"Kanály místní buňky: %d\n"
"Servery místní buňky: %d\n"
"Celkem klientů: %d\n"
"Celkem kanálů: %d\n"
"Celkem serverů: %d\n"
"Celkem směrovačů: %d\n"
"Celkem operátorů serverů: %d\n"
"Celkem operátorů směrovačů: %d\n"
msgid "Network Statistics"
msgstr "Statistika o síti"
msgid "Ping"
msgstr "Ping"
msgid "Ping failed"
msgstr "Ping selhal"
msgid "Ping reply received from server"
msgstr "Od serveru přijata odpověď na ping"
msgid "Could not kill user"
msgstr "Nemohu zabít uživatele"
msgid "WATCH"
msgstr "SLEDOVÁNÍ"
msgid "Cannot watch user"
msgstr "Nemohu sledovat uživatele"
msgid "Resuming session"
msgstr "Obnovuji sezení"
msgid "Authenticating connection"
msgstr "Autentizuji připojení"
msgid "Verifying server public key"
msgstr "Ověřuji veřejný klíč serveru"
msgid "Passphrase required"
msgstr "Je vyžadováno heslo"
#, c-format
msgid ""
"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
"still like to accept this public key?"
msgstr ""
"Přijat veřejný klíč %s. Vaše místní kopie tomuto klíči neodpovídá. Opravdu "
"chcete přijmout tento veřejný klíč?"
#, c-format
msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
msgstr "Přijat veřejný klíč %s. Chcete přijmout tento veřejný klíč?"
#, c-format
msgid ""
"Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
"\n"
"%s\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Otisk a babbleprint klíče %s jsou:\n"
"\n"
"%s\n"
"%s\n"
msgid "Verify Public Key"
msgstr "Ověřit veřejný klíč"
msgid "_View..."
msgstr "_Zobrazit..."
msgid "Unsupported public key type"
msgstr "Nepodporovaný typ veřejného klíče"
msgid "Disconnected by server"
msgstr "Odpojen serverem"
msgid "Error connecting to SILC Server"
msgstr "Chyba při připojování se k serveru SILC"
msgid "Key Exchange failed"
msgstr "Výměna klíčů selhala"
msgid ""
"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
msgstr ""
"Obnova odpojeného sezení selhala. Vytvořte nové spojení stisknutím Znovu se "
"připojit"
msgid "Performing key exchange"
msgstr "Provádím výměnu klíčů"
msgid "Unable to load SILC key pair"
msgstr "Nemohu načíst pár klíčů SILC"
#. Progress
msgid "Connecting to SILC Server"
msgstr "Připojuji se k serveru SILC"
msgid "Out of memory"
msgstr "Nedostatek paměti"
msgid "Unable to initialize SILC protocol"
msgstr "Nemohu inicializovat protokol SILC"
msgid "Error loading SILC key pair"
msgstr "Chyba při načítání páru klíčů SILC"
#, c-format
msgid "Download %s: %s"
msgstr "Stahování %s: %s"
msgid "Your Current Mood"
msgstr "Vaše momentální nálada"
#, c-format
msgid "Normal"
msgstr "Normální"
msgid ""
"\n"
"Your Preferred Contact Methods"
msgstr ""
"\n"
"Vaše preferované metody kontaktu"
msgid "SMS"
msgstr "SMS"
msgid "MMS"
msgstr "MMS"
msgid "Video conferencing"
msgstr "Videokonference"
msgid "Your Current Status"
msgstr "Váš momentální stav"
msgid "Online Services"
msgstr "Služby online"
msgid "Let others see what services you are using"
msgstr "Umožnit ostatním vidět, jaké služby používáte"
msgid "Let others see what computer you are using"
msgstr "Umožnit ostatním vidět, jaký počítač používáte"
msgid "Your VCard File"
msgstr "Váš soubor VCard"
msgid "Timezone (UTC)"
msgstr "Časové pásmo (UTC)"
msgid "User Online Status Attributes"
msgstr "Atributy stavu online uživatele"
msgid ""
"You can let other users see your online status information and your personal "
"information. Please fill the information you would like other users to see "
"about yourself."
msgstr ""
"Můžete umožnit ostatním uživatelům vidět informace o vašem stavu online a "
"vaše osobní informace. Zadejte prosím informace, které chcete, aby o vás "
"ostatní uživatelé viděli."
msgid "Message of the Day"
msgstr "Zpráva dne"
msgid "No Message of the Day available"
msgstr "Zpráva dne není k dispozici"
msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
msgstr "S tímto spojením není asociována zpráva dne"
msgid "Create New SILC Key Pair"
msgstr "Vytvořit nový pár klíčů SILC"
msgid "Passphrases do not match"
msgstr "Hesla nesouhlasí"
msgid "Key Pair Generation failed"
msgstr "Generování páru klíčů selhalo"
msgid "Key length"
msgstr "Délka klíče"
msgid "Public key file"
msgstr "Soubor veřejného klíče"
msgid "Private key file"
msgstr "Soubor soukromého klíče"
msgid "Passphrase (retype)"
msgstr "Heslo (znovu)"
msgid "Generate Key Pair"
msgstr "Generovat pár klíčů"
msgid "Online Status"
msgstr "Stav připojení"
msgid "View Message of the Day"
msgstr "Zobrazit zprávu dne"
msgid "Create SILC Key Pair..."
msgstr "Vytvořit klíčů SILC..."
#, c-format
msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
msgstr "Uživatel <I>%s</I> není v síti přítomen"
msgid "Topic too long"
msgstr "Téma příliš dlouhé"
msgid "You must specify a nick"
msgstr "Musíte zadat přezdívku"
#, c-format
msgid "channel %s not found"
msgstr "kanál %s nenalezen"
#, c-format
msgid "channel modes for %s: %s"
msgstr "režimy kanálu pro %s: %s"
#, c-format
msgid "no channel modes are set on %s"
msgstr "na %s nejsou nastaveny žádné režimy kanálu"
#, c-format
msgid "Failed to set cmodes for %s"
msgstr "Nemohu nastavit režimy kanálu pro %s"
#, c-format
msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
msgstr "Neznámý příkaz: %s, (možná je to chyba v klientovi)"
msgid "part [channel]: Leave the chat"
msgstr "part [kanál]: Opustit chat"
msgid "leave [channel]: Leave the chat"
msgstr "leave [kanál]: Opustit chat"
msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic"
msgstr "topic [<nové téma>]: Zobrazit nebo změnit téma"
msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network"
msgstr "join <kanál> [<heslo>]: Připojit se k chatu na této síti"
msgid "list: List channels on this network"
msgstr "list: Vypsat kanály v této síti"
msgid "whois <nick>: View nick's information"
msgstr "whois <přezdívka>: Zobrazit informace o přezdívce"
msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user"
msgstr ""
"msg <přezdívka> <zpráva>: Odeslat uživateli soukromou zprávu"
msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user"
msgstr ""
"query <přezdívka> [<zpráva>]: Odeslat uživateli soukromou zprávu"
msgid "motd: View the server's Message Of The Day"
msgstr "motd: Zobrazit zprávu dne tohoto serveru"
msgid "detach: Detach this session"
msgstr "detach: Odpojit toto sezení"
msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message"
msgstr "quit [zpráva]: Odpojit se od serveru s nepovinnou zprávou"
msgid "call <command>: Call any silc client command"
msgstr "call <příkaz>: Zavolat libovolný příkaz klienta silc"
msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick"
msgstr "kill <přezdívka> [-pubkey|<důvod>]: Zabít přezdívku"
msgid "nick <newnick>: Change your nickname"
msgstr "nick <novápřezdívka>: Změnit vaši přezdívku"
msgid "whowas <nick>: View nick's information"
msgstr "whowas <přezdívka>: Zobrazit informace o přezdívce"
msgid ""
"cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display "
"channel modes"
msgstr ""
"cmode <kanál> [+|-<režimy>]; [parametry]: Změnit nebo zobrazit "
"režimy kanálu"
msgid ""
"cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes "
"on channel"
msgstr ""
"cumode <kanál> +|-<režimy> <přezdívka>: Změnit režimy "
"přezdívky v kanálu"
msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network"
msgstr "umode <uživatelskérežimy>: Nastavit vaše režimy v síti"
msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges"
msgstr "oper <přezdívka> [-pubkey]: Získat privilegia operátora serveru"
msgid ""
"invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from "
"channel invite list"
msgstr ""
"invite <kanál> [-|+]<přezdíva>: pozvat přezdívku nebo přidat/"
"odstranit ze seznamu pozvaných do kanálu"
msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel"
msgstr ""
"kick <kanál> <přezdívk> [poznámka]: Vykopnout klienta z kanálu"
msgid "info [server]: View server administrative details"
msgstr "info [server]: Zobrazit administrativní podrobnosti o serveru"
msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel"
msgstr "ban [<kanál> +|-<přezdívka>]: Zakázat klientovi kanál"
msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key"
msgstr ""
"getkey <přezdívka|server>: Získat veřejný klíč klienta nebo serveru"
msgid "stats: View server and network statistics"
msgstr "stats: Zobrazit statistku o serveru a síti"
msgid "ping: Send PING to the connected server"
msgstr "ping: Poslat PING připojenému serveru"
msgid "users <channel>: List users in channel"
msgstr "users <kanál>: Vypsat uživatele v kanálu"
msgid ""
"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List "
"specific users in channel(s)"
msgstr ""
"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <kanál(y)>: Vypsat "
"konkrétní uživatele v kanálech"
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. * summary
msgid "SILC Protocol Plugin"
msgstr "Zásuvný modul protokolu SILC"
#. * description
msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
msgstr "Protokol Secure Internet Live Conferencing (SILC)"
msgid "Network"
msgstr "Síť"
msgid "Public Key file"
msgstr "Soubor veřejného klíče"
msgid "Private Key file"
msgstr "Soubor soukromého klíče"
msgid "Cipher"
msgstr "Šifra"
msgid "HMAC"
msgstr "HMAC"
msgid "Use Perfect Forward Secrecy"
msgstr "Používat Perfect Forward Secrecy"
msgid "Public key authentication"
msgstr "Autentizace veřejným klíčem"
msgid "Block IMs without Key Exchange"
msgstr "Blokovat IM bez výměny klíčů"
msgid "Block messages to whiteboard"
msgstr "Blokovat zprávy na tabuli"
msgid "Automatically open whiteboard"
msgstr "Automaticky otevírat tabuli"
msgid "Digitally sign and verify all messages"
msgstr "Digitálně podepisovat a ověřovat všechny zprávy"
msgid "Creating SILC key pair..."
msgstr "Vytvářím pár klíčů SILC..."
msgid "Unable to create SILC key pair"
msgstr "Nemohu vytvořit pár klíčů SILC"
#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
#. sum: 3 tabs or 24 characters)
#, c-format
msgid "Real Name: \t%s\n"
msgstr "Skutečné jméno: \t%s\n"
#, c-format
msgid "User Name: \t%s\n"
msgstr "Jméno uživatele: \t%s\n"
#, c-format
msgid "Email: \t\t%s\n"
msgstr "Email: \t\t%s\n"
#, c-format
msgid "Host Name: \t%s\n"
msgstr "Název počítače: \t%s\n"
#, c-format
msgid "Organization: \t%s\n"
msgstr "Organizace: \t%s\n"
#, c-format
msgid "Country: \t%s\n"
msgstr "Země: \t%s\n"
#, c-format
msgid "Algorithm: \t%s\n"
msgstr "Algoritmus: \t%s\n"
#, c-format
msgid "Key Length: \t%d bits\n"
msgstr "Délka klíče: \t%d bitů\n"
#, c-format
msgid "Version: \t%s\n"
msgstr "Verze: \t%s\n"
#, c-format
msgid ""
"Public Key Fingerprint:\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
"Otisk veřejného klíče:\n"
"%s\n"
"\n"
#, c-format
msgid ""
"Public Key Babbleprint:\n"
"%s"
msgstr ""
"Babbleprint veřejného klíče:\n"
"%s"
msgid "Public Key Information"
msgstr "Informace o veřejném klíči"
msgid "Paging"
msgstr "Pager"
msgid "Video Conferencing"
msgstr "Videokonference"
msgid "Computer"
msgstr "Počítač"
msgid "PDA"
msgstr "PDA"
msgid "Terminal"
msgstr "Terminál"
#, c-format
msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
msgstr "%s odeslal zprávu na tabuli. Chcete otevřít tabuli?"
#, c-format
msgid ""
"%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
"whiteboard?"
msgstr "%s odeslal zprávu na tabuli na kanálu %s. Chcete otevřít tabuli?"
msgid "Whiteboard"
msgstr "Tabule"
msgid "No server statistics available"
msgstr "Statistika o serveru není k dispozici"
msgid "Error during connecting to SILC Server"
msgstr "Chyba při připojování se k serveru SILC"
#, c-format
msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
msgstr "Chyba: Verze nesouhlasí, aktualizujte vašeho klienta"
#, c-format
msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
msgstr "Chyba: Vzdálený nevěří/nepodporuje váš veřejný klíč"
#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
msgstr "Chyba: Vzdálený nepodporuje navrženou skupinu KE"
#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
msgstr "Chyba: Vzdálený nepodporuje navrženou šifru"
#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
msgstr "Chyba: Vzdálený nepodporuje navržený PKCS"
#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
msgstr "Chyba: Vzdálený nepodporuje navrženou hašovací funkci"
#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
msgstr "Chyba: Vzdálený nepodporuje navržený HMAC"
#, c-format
msgid "Failure: Incorrect signature"
msgstr "Chyba: Nesprávný podpis"
#, c-format
msgid "Failure: Invalid cookie"
msgstr "Chyba: Neplatný cookie"
#, c-format
msgid "Failure: Authentication failed"
msgstr "Chyba: Autentizace selhala"
msgid "Unable to initialize SILC Client connection"
msgstr "Nemohu inicializovat připojení klienta SILC"
msgid "John Noname"
msgstr "Jan Anonym"
#, c-format
msgid "Unable to load SILC key pair: %s"
msgstr "Nemohu načíst pár klíčů SILC: %s"
msgid "Unable to create connection"
msgstr "Nemohu vytvořit spojení"
msgid "Unknown server response"
msgstr "Neznámá odpověď serveru"
msgid "Unable to create listen socket"
msgstr "Nemohu vytvořit naslouchací socket"
msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
msgstr "Jména uživatelů SIP nemohou obsahovat mezery ani symboly @"
msgid "SIP connect server not specified"
msgstr "Není zadán server pro připojení SIP"
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
msgstr "Zásuvný modul protokolu SIP/SIMPLE"
#. * summary
msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
msgstr "Zásuvný modul protokolu SIP/SIMPLE"
msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
msgstr "Zveřejnit stav (upozornění: všichni vás mohou sledovat)"
msgid "Use UDP"
msgstr "Používat UDP"
msgid "Use proxy"
msgstr "Používat proxy"
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
msgid "Auth User"
msgstr "Uživatel pro autentizaci"
msgid "Auth Domain"
msgstr "Doména autentizace"
msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network"
msgstr "join <místnost>: Připojit se k místnosti chatu v síti Yahoo"
msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
msgstr "list: Vypsat místnosti v síti Yahoo"
msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
msgstr "doodle: Požádat uživatele, aby začal sezení kreslení"
msgid "Yahoo ID..."
msgstr "Yahoo ID..."
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
msgstr "Zásuvný modul protokolu Yahoo!"
msgid "Pager port"
msgstr "Port pageru"
msgid "File transfer server"
msgstr "Server přenosu souborů"
msgid "File transfer port"
msgstr "Port přenosu souborů"
msgid "Chat room locale"
msgstr "Locale místnosti chatu"
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr "Ignorovat pozvání do konferencí a místností chatu"
msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
msgstr "Použít proxy účtu pro HTTP a HTTPS připojení"
msgid "Chat room list URL"
msgstr "URL seznamu místností chatu"
msgid "Yahoo JAPAN ID..."
msgstr "Yahoo JAPAN ID..."
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
msgstr "Zásuvný modul protokolu Yahoo! JAPAN"
#, c-format
msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
msgstr "%s vám poslal pozvánku k WWW kameře, což ještě není podporováno."
msgid "Your SMS was not delivered"
msgstr "Vaše SMS nebyla doručena"
msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
msgstr "Vaše zpráva Yahoo! nebyla odeslána."
#, c-format
msgid "Yahoo! system message for %s:"
msgstr "Zpráva systému Yahoo! pro %s:"
#, c-format
msgid ""
"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
"following reason: %s."
msgstr ""
"%s (zpětně) zamítl váš požadavek přidat jej do vašeho seznamu kontaktů z "
"následujícího důvodu: %s."
#, c-format
msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
msgstr ""
"%s (zpětně) odmítl váš požadavek přidat jej do vašeho seznamu kontaktů."
msgid "Add buddy rejected"
msgstr "Přidání kamaráda zamítnuto"
#. Some error in the received stream
msgid "Received invalid data"
msgstr "Přijata neplatná data"
#. security lock from too many failed login attempts
msgid ""
"Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! "
"website may fix this."
msgstr ""
"Účet uzamčen: Příliš mnoho pokusů o přihlášení. Přihlášení na Yahoo! stránku "
"to může vyřešit."
#. indicates a lock of some description
msgid ""
"Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix "
"this."
msgstr ""
"Účet uzamčen: Neznámý důvod. Přihlášení na Yahoo! stránku to může vyřešit."
#. indicates a lock due to logging in too frequently
msgid ""
"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes "
"before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
msgstr ""
"Účet uzamčen: Příliš mnoho pokusů o přihlášení. Počkejte několik minut, než "
"se znovu pokusíte přihlásit. Přihlášení na Yahoo! stránku to může vyřešit."
#. username or password missing
msgid "Username or password missing"
msgstr "Chybí jméno uživatele nebo heslo"
#, c-format
msgid ""
"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
"method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. "
"Check %s for updates."
msgstr ""
"Server Yahoo požádal o použití neznámé metody autentizace. Pravděpodobně se "
"nebudete moci úspěšně přihlásit k Yahoo. Hledejte aktualizace na %s."
msgid "Failed Yahoo! Authentication"
msgstr "Selhala autentizace Yahoo!"
#, c-format
msgid ""
"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
"\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
msgstr ""
"Pokusili jste se ignorovat %s, ale tento uživatel je na vašem seznamu "
"kamarádů. Kliknutím na \"Ano\" kamaráda odstraníte a budete ignorovat."
msgid "Ignore buddy?"
msgstr "Ignorovat kamaráda?"
msgid "Invalid username or password"
msgstr "Nesprávné jméno uživatele nebo heslo"
msgid ""
"Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please "
"try logging into the Yahoo! website."
msgstr ""
"Účet uzamčen pro příliš mnoho pokusů o přihlášení. Přihlášte se na stránku "
"Yahoo!."
#, c-format
msgid "Unknown error 52. Reconnecting should fix this."
msgstr "Neznámá chyba 52. Znovupřipojení by to mělo vyřešit."
msgid ""
"Error 1013: The username you have entered is invalid. The most common cause "
"of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
msgstr ""
"Chyba 1013: Vložené uživatelské jméno je neplatné. Nejčastější chybou je "
"vložení emailové adresy místo Yahoo! ID."
#, c-format
msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
msgstr "Neznámá chyba číslo %d. Přihlášení se na WWW Yahoo! to možná opraví."
#, c-format
msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
msgstr "Nemohu přidat kamaráda %s do skupiny %s do seznamu serveru na účtu %s."
msgid "Unable to add buddy to server list"
msgstr "Nemohu přidat kamaráda do seznamu na serveru"
#, c-format
msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
msgstr "[ Slyšitelné %s/%s/%s.swf ] %s"
msgid "Received unexpected HTTP response from server"
msgstr "Přijata neočekávaná odpověď HTTP od serveru"
#, c-format
msgid "Lost connection with %s: %s"
msgstr "Ztraceno spojení s %s: %s"
#, c-format
msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
msgstr "Nemohu navázat spojení s %s: %s"
msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
msgstr "Nemohu se připojit: server vrací prázdnou odpověď"
msgid ""
"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
"information"
msgstr "Nemohu se připojit: Odpověď serveru neobsahuje potřebné informace"
msgid "Not at Home"
msgstr "Nejsem doma"
msgid "Not at Desk"
msgstr "Nejsem u stolu"
msgid "Not in Office"
msgstr "Nejsem v kanceláři"
msgid "On Vacation"
msgstr "Na dovolené"
msgid "Stepped Out"
msgstr "Šel jsem ven"
msgid "Not on server list"
msgstr "Není na seznamu serveru"
msgid "Appear Permanently Offline"
msgstr "Vypadat vždy odpojen"
msgid "Presence"
msgstr "Přítomnost"
msgid "Don't Appear Permanently Offline"
msgstr "Nevypadat vždy odpojen"
msgid "Join in Chat"
msgstr "Připojit se k chatu"
msgid "Initiate Conference"
msgstr "Začít konferenci"
msgid "Presence Settings"
msgstr "Nastavení přítomnosti"
msgid "Start Doodling"
msgstr "Začít kreslit"
msgid "Select the ID you want to activate"
msgstr "Vyberte ID, které chcete aktivovat"
msgid "Join whom in chat?"
msgstr "Připojit koho k chatu?"
msgid "Activate ID..."
msgstr "Aktivovat ID..."
msgid "Join User in Chat..."
msgstr "Připojit se k uživateli v chatu..."
msgid "Open Inbox"
msgstr "Otevřít Příchozí poštu"
msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier."
msgstr "Nemohu poslat SMS. Nemohu získat tón."
msgid "Can't send SMS. Unknown mobile carrier."
msgstr "Nemohu poslat SMS. Neznámý tón."
msgid "Getting mobile carrier to send the SMS."
msgstr "Získávám tón pro poslání SMS."
#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
#. * Doodle session has been made
#.
msgid "Sent Doodle request."
msgstr "Odeslán požadavek o kreslení."
msgid "Unable to connect."
msgstr "Nemohu se připojit."
msgid "Unable to establish file descriptor."
msgstr "Nemohu získat deskriptor souboru."
#, c-format
msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
msgstr "%s zkouší vám poslat %d souborů.\n"
msgid "Write Error"
msgstr "Chyba při zápisu"
msgid "Yahoo! Japan Profile"
msgstr "Profil Yahoo! Japonsko"
msgid "Yahoo! Profile"
msgstr "Profil Yahoo!"
msgid ""
"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
"time."
msgstr ""
"Lituji, v současné době nejsou podporovány profily označené jako obsahující "
"obsah pro dospělé."
msgid ""
"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
"web browser:"
msgstr ""
"Pokud si přejete zobrazit tento profil, musíte navštívit tento odkaz ve svém "
"WWW prohlížeči:"
msgid "Yahoo! ID"
msgstr "ID Yahoo!"
msgid "Hobbies"
msgstr "Koníčky"
msgid "Latest News"
msgstr "Nejnovější zprávy"
msgid "Home Page"
msgstr "Domovská stránka"
msgid "Cool Link 1"
msgstr "Skvělý odkaz 1"
msgid "Cool Link 2"
msgstr "Skvělý odkaz 2"
msgid "Cool Link 3"
msgstr "Skvělý odkaz 3"
msgid "Last Update"
msgstr "Poslední aktualizace"
msgid ""
"This profile is in a language or format that is not supported at this time."
msgstr ""
"Tento profil je zřejmě v jazyce nebo formátu, který momentálně není "
"podporován."
msgid ""
"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
"server-side problem. Please try again later."
msgstr ""
"Nemohu získat profil uživatele. To je pravděpodobně dočasný problém na "
"straně serveru. Zkuste to prosím znovu později."
msgid ""
"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
"profile. If you know that the user exists, please try again later."
msgstr ""
"Nemohu získat profil uživatele. To pravděpodobně znamená, že uživatel "
"neexistuje; někdy ale Yahoo! opravdu nemůže najít profil uživatele. Pokud "
"více, že uživatel existuje, zkuste to prosím znovu později."
msgid "The user's profile is empty."
msgstr "Profil uživatele je prázdný."
#, c-format
msgid "%s has declined to join."
msgstr "%s nepřijal připojení."
msgid "Failed to join chat"
msgstr "Nemohu se připojit k chatu"
#. -6
msgid "Unknown room"
msgstr "Neznámá místnost"
#. -15
msgid "Maybe the room is full"
msgstr "Možná je místnost plná"
#. -35
msgid "Not available"
msgstr "Není k dispozici"
msgid ""
"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
"able to rejoin a chatroom"
msgstr ""
"Neznámá chyba. Možná se budete muset odhlásit a počkat pět minut, než se "
"budete moci znovu připojit k místnosti chatu"
#, c-format
msgid "You are now chatting in %s."
msgstr "Nyní diskutujete v %s."
msgid "Failed to join buddy in chat"
msgstr "Nemohu připojit kamaráda k chatu"
msgid "Maybe they're not in a chat?"
msgstr "Možná nejsou v chatu?"
msgid "Fetching the room list failed."
msgstr "Získávání seznamu místností selhalo."
msgid "Voices"
msgstr "Hlasy"
msgid "Webcams"
msgstr "WWW kamery"
msgid "Connection problem"
msgstr "Problém se spojením"
msgid "Unable to fetch room list."
msgstr "Nemohu získat seznam místností."
msgid "User Rooms"
msgstr "Místnosti uživatele"
msgid "Connection problem with the YCHT server"
msgstr "Problém se spojením k serveru YCHT"
msgid ""
"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
"in the Account Editor)"
msgstr ""
"(Při konverzi této zprávy došlo k chybě. Zkontrolujte volbu 'Kódování' v "
"Editoru účtů)"
#, c-format
msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
msgstr "Nemohu do chatu poslat %s,%s,%s"
msgid "Hidden or not logged-in"
msgstr "Skrytý nebo nepřihlášen"
#, c-format
msgid "<br>At %s since %s"
msgstr "<br>Na %s od %s"
msgid "Anyone"
msgstr "Kdokoli"
msgid "_Class:"
msgstr "_Třída:"
msgid "_Instance:"
msgstr "_Instance:"
msgid "_Recipient:"
msgstr "_Příjemce:"
#, c-format
msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
msgstr "Pokus přihlásit se k %s,%s,%s selhal"
msgid "zlocate <nick>: Locate user"
msgstr "zlocate <přezdívka>: Najít uživatele"
msgid "zl <nick>: Locate user"
msgstr "zl <přezdívka>: Najít uživatele"
msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class"
msgstr ""
"instance <instance>: Nastavit instanci, kterou používat v této třídě"
msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class"
msgstr "inst <instance>: Nastavit instanci, kterou používat v této třídě"
msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class"
msgstr ""
"topic <instance>: Nastavit instanci, kterou používat v této třídě"
msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat"
msgstr ""
"sub <třída> <instance> <příjemce>: Připojit se k novému "
"chatu"
msgid ""
"zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>"
msgstr ""
"zi <instance>: Odeslat zprávu na <zpráva,<i>instance</i>,*>"
msgid ""
"zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>,"
"<i>instance</i>,*>"
msgstr ""
"zci <třída> <instance>: Odeslat zprávu na <<i>třída</i>,"
"<i>instance</i>,*>"
msgid ""
"zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <"
"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>"
msgstr ""
"zcir <třída> <instance> <příjemce>: Odeslat zprávu na <"
"<i>třída</i>,<i>instance</i>,<i>příjemce</i>>"
msgid ""
"zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE,"
"<i>instance</i>,<i>recipient</i>>"
msgstr ""
"zir <instance> <příjemce>: Odeslat zprávu na <MESSAGE,"
"<i>instance</i>,<i>příjemce</i>>"
msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>"
msgstr "zc <třída>: Odeslat zprávu na <<i>třída</i>,PERSONAL,*>"
msgid "Resubscribe"
msgstr "Znovu se přihlásit"
msgid "Retrieve subscriptions from server"
msgstr "Získat přihlášení od serveru"
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
msgid "Zephyr Protocol Plugin"
msgstr "Zásuvný modul protokolu Zephyr"
msgid "Use tzc"
msgstr "Používat tzc"
msgid "tzc command"
msgstr "Příkaz tzc"
msgid "Export to .anyone"
msgstr "Exportovat do .anyone"
msgid "Export to .zephyr.subs"
msgstr "Exportovat do .zephyr.subs"
msgid "Import from .anyone"
msgstr "Importovat z .anyone"
msgid "Import from .zephyr.subs"
msgstr "Importovat z .zephyr.subs"
msgid "Realm"
msgstr "Realm"
msgid "Exposure"
msgstr "Vystavení"
#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Nemohu vytvořit socket: %s"
#, c-format
msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s"
msgstr "Nemohu zpracovat odpověď od HTTP proxy: %s"
#, c-format
msgid "HTTP proxy connection error %d"
msgstr "Chyba připojení k HTTP proxy %d"
#, c-format
msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling"
msgstr "Přístup odepřen: HTTP proxy server zakazuje tunelování portu %d"
#, c-format
msgid "Error resolving %s"
msgstr "Chyba při překladu %s"
#, c-format
msgid "Requesting %s's attention..."
msgstr "Vyžaduji pozornost %s..."
#, c-format
msgid "%s has requested your attention!"
msgstr "%s vyžaduje vaší pozornost!"
#. *
#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
#.
msgid "_Yes"
msgstr "_Ano"
msgid "_No"
msgstr "_Ne"
#. *
#. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
#.
#. *
#. * A wrapper for purple_request_action_with_icon() that uses Accept and Cancel
#. * buttons.
#.
msgid "_Accept"
msgstr "_Přijmout"
#. *
#. * The default message to use when the user becomes auto-away.
#.
msgid "I'm not here right now"
msgstr "Teď tu zrovna nejsem"
msgid "saved statuses"
msgstr "uložené stavy"
#, c-format
msgid "%s is now known as %s.\n"
msgstr "%s je teď znám jako %s.\n"
#, c-format
msgid ""
"%s has invited %s to the chat room %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"%s zve %s do místnosti chatu %s:\n"
"%s"
#, c-format
msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
msgstr "%s zve %s do místnosti chatu %s\n"
msgid "Accept chat invitation?"
msgstr "Přijmout pozvání k chatu?"
#. Shortcut
msgid "Shortcut"
msgstr "Klávesová zkratka"
msgid "The text-shortcut for the smiley"
msgstr "Textová zkratka pro smajlíky"
#. Stored Image
msgid "Stored Image"
msgstr "Uložený obrázek"
msgid "Stored Image. (that'll have to do for now)"
msgstr "Uložený obrázek. (který musí být teď vytvořen)"
msgid "SSL Connection Failed"
msgstr "SSL spojení selhalo"
msgid "SSL Handshake Failed"
msgstr "Vyjednávání SSL selhalo"
msgid "SSL peer presented an invalid certificate"
msgstr "SSL spojení dalo neplatný certifikát"
msgid "Unknown SSL error"
msgstr "Neznámá chyba SSL"
msgid "Unset"
msgstr "Nenastaveno"
msgid "Do not disturb"
msgstr "Nerušit"
msgid "Extended away"
msgstr "Pryč na dlouho"
msgid "Feeling"
msgstr "Citlivý"
#, c-format
msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
msgstr "%s (%s) změnil stav z %s na %s"
#, c-format
msgid "%s (%s) is now %s"
msgstr "%s (%s) je teď %s"
#, c-format
msgid "%s (%s) is no longer %s"
msgstr "%s (%s) už není %s"
#, c-format
msgid "%s became idle"
msgstr "%s se stal nečinným"
#, c-format
msgid "%s became unidle"
msgstr "%s se stal činným"
#, c-format
msgid "+++ %s became idle"
msgstr "+++ %s se stal nečinným"
#, c-format
msgid "+++ %s became unidle"
msgstr "+++ %s se stal činným"
#.
#. * This string determines how some dates are displayed. The default
#. * string "%x %X" shows the date then the time. Translators can
#. * change this to "%X %x" if they want the time to be shown first,
#. * followed by the date.
#.
#, c-format
msgid "%x %X"
msgstr "%x %X"
msgid "Calculating..."
msgstr "Počítám..."
msgid "Unknown."
msgstr "Neznámá."
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d sekunda"
msgstr[1] "%d sekundy"
msgstr[2] "%d sekund"
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d den"
msgstr[1] "%d dny"
msgstr[2] "%d dnů"
#, c-format
msgid "%s, %d hour"
msgid_plural "%s, %d hours"
msgstr[0] "%s, %d hodina"
msgstr[1] "%s, %d hodiny"
msgstr[2] "%s, %d hodin"
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d hodina"
msgstr[1] "%d hodiny"
msgstr[2] "%d hodin"
#, c-format
msgid "%s, %d minute"
msgid_plural "%s, %d minutes"
msgstr[0] "%s, %d minuta"
msgstr[1] "%s, %d minuty"
msgstr[2] "%s, %d minut"
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minuta"
msgstr[1] "%d minuty"
msgstr[2] "%d minut"
#, c-format
msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
msgstr "Nemohu otevřít %s: Příliš mnohokrát přesměrován"
#, c-format
msgid "Unable to connect to %s"
msgstr "Nemohu se připojit k %s"
#, c-format
msgid "Error reading from %s: response too long (%d bytes limit)"
msgstr "Chyba při čtení z %s: odpověď je příliš dlouhá (limit %d bytů)"
#, c-format
msgid ""
"Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web "
"server may be trying something malicious."
msgstr ""
"Nemohu alokovat dostatek paměti pro uložení obsahu z %s. WWW server možná "
"zkouší něco zlomyslného."
#, c-format
msgid "Error reading from %s: %s"
msgstr "Chyba při čtení z %s: %s"
#, c-format
msgid "Error writing to %s: %s"
msgstr "Chyba při zápisu do %s: %s"
#, c-format
msgid "Unable to connect to %s: %s"
msgstr "Nemohu se připojit k %s: %s"
#, c-format
msgid " - %s"
msgstr " - %s"
#, c-format
msgid " (%s)"
msgstr " (%s)"
#. 10053
msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
msgstr "Připojení porušeno jiným softwarem na počítači."
#. 10054
msgid "Remote host closed connection."
msgstr "Vzdálený počítač ukončil připojení."
#. 10060
msgid "Connection timed out."
msgstr "Spojení vypršel čas."
#. 10061
msgid "Connection refused."
msgstr "Spojení odmítnuto."
#. 10048
msgid "Address already in use."
msgstr "Adresa se již používá"
#, c-format
msgid "Error Reading %s"
msgstr "Chyba při čtení %s"
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and "
"the old file has been renamed to %s~."
msgstr ""
"Při čtení vašeho %s došlo k chybě. Nebyl načten a starý soubor byl "
"přejmenován na %s~."
msgid ""
"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
msgstr ""
"Chat pomocí IM. Podporuje AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo a další"
msgid "Internet Messenger"
msgstr "Internet Messenger"
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "Pidgin Internet Messenger"
#. Build the login options frame.
msgid "Login Options"
msgstr "Možnosti přihlášení"
msgid "Pro_tocol:"
msgstr "_Protokol:"
msgid "_Username:"
msgstr "Jméno _uživatele:"
msgid "Remember pass_word"
msgstr "Za_pamatovat si heslo"
#. Build the user options frame.
msgid "User Options"
msgstr "Nastavení uživatele"
msgid "_Local alias:"
msgstr "_Místní alias:"
msgid "New _mail notifications"
msgstr "_Upozornění na nové zprávy"
#. Buddy icon
msgid "Use this buddy _icon for this account:"
msgstr "Používat pro tento účet tuto _ikonu kamaráda:"
msgid "Ad_vanced"
msgstr "_Pokročilé"
msgid "Use GNOME Proxy Settings"
msgstr "Používat nastavení proxy v GNOME"
msgid "Use Global Proxy Settings"
msgstr "Používat globální nastavení proxy"
msgid "No Proxy"
msgstr "Žádná proxy"
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
msgid "SOCKS 4"
msgstr "SOCKS 4"
msgid "SOCKS 5"
msgstr "SOCKS 5"
msgid "Use Environmental Settings"
msgstr "Použít globální prostředí"
#. This is an easter egg.
#. It means one of two things, both intended as humourus:
#. A) your network is really slow and you have nothing better to do than
#. look at butterflies.
#. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter.
msgid "If you look real closely"
msgstr "Pokud se podíváte opravdu zblízka,"
# More daring translation?
#. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.
msgid "you can see the butterflies mating"
msgstr "můžete vidět, jak se motýli párují"
msgid "Proxy _type:"
msgstr "_Typ proxy:"
msgid "_Host:"
msgstr "_Počítač:"
msgid "_Port:"
msgstr "_Port:"
msgid "Pa_ssword:"
msgstr "_Heslo:"
msgid "Unable to save new account"
msgstr "Nemohu uložit nový účet"
msgid "An account already exists with the specified criteria."
msgstr "Již existuje účet se zadanými podmínkami."
msgid "Add Account"
msgstr "Přidat účet"
msgid "_Basic"
msgstr "Zá_kladní"
msgid "Create _this new account on the server"
msgstr "Vytvořit _tento nový účet na serveru"
msgid "P_roxy"
msgstr "P_roxy"
msgid "Enabled"
msgstr "Povoleno"
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
#, c-format
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
"\n"
"You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the "
"<b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want %s "
"to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to configure "
"them all.\n"
"\n"
"You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
"<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
msgstr ""
"<span size='larger' weight='bold'>Vítá vás %s!</span>\n"
"\n"
"Nemáte nastaveny žádné účty IM. Začněte se připojovat pomocí %s stisknutím "
"tlačítka <b>Přidat</b> níže a nastavte svůj první účet. Pokud chcete, aby se "
"%s připojoval k více účtům IM, nastavte je opakovaně pomocí <b>Přidat</b>.\n"
"\n"
"Můžete se do tohoto okna vrátit a přidávat, upravovat nebo odstraňovat účty "
"přes <b>Účty->Spravovat</b> v okně seznamu kamarádů."
#, c-format
msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
msgstr "%s%s%s%s chce tě (%s) přidat do svého seznamu kamarádů%s%s"
#. Buddy List
msgid "Background Color"
msgstr "Barva pozadí"
msgid "The background color for the buddy list"
msgstr "Barva pozadí seznamu kamarádů"
msgid "Layout"
msgstr "Rozvržení"
msgid "The layout of icons, name, and status of the buddy list"
msgstr "Rozvržení ikon, jmen a stavů na seznamu kamarádů"
#. Group
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
#. of a buddy list group when in its expanded state
msgid "Expanded Background Color"
msgstr "Barva pozadí rozbaleného"
msgid "The background color of an expanded group"
msgstr "Barva pozadí rozbalené skupiny"
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list group when in its expanded state
msgid "Expanded Text"
msgstr "Rozbalený text"
msgid "The text information for when a group is expanded"
msgstr "Text informace při rozbalení skupiny"
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
#. of a buddy list group when in its collapsed state
msgid "Collapsed Background Color"
msgstr "Barvu pozadí sbaleného"
msgid "The background color of a collapsed group"
msgstr "Barva pozadí sbalené skupiny"
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list group when in its collapsed state
msgid "Collapsed Text"
msgstr "Sbalený text"
msgid "The text information for when a group is collapsed"
msgstr "Text informace při sbalení skupiny"
#. Buddy
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
#. of a buddy list contact or chat room
msgid "Contact/Chat Background Color"
msgstr "Barvu pozadí kontaktu/chatu"
msgid "The background color of a contact or chat"
msgstr "Barva pozadí kontaktu nebo chatu"
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list contact when in its expanded state
msgid "Contact Text"
msgstr "Text kontaktu"
msgid "The text information for when a contact is expanded"
msgstr "Text informace při rozbalení kontaktu"
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is online
msgid "Online Text"
msgstr "Text při přítomen"
msgid "The text information for when a buddy is online"
msgstr "Text informace, když je kamarád přítomen"
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is away
msgid "Away Text"
msgstr "Text pryč"
msgid "The text information for when a buddy is away"
msgstr "Text informace, když je kamarád pryč"
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is offline
msgid "Offline Text"
msgstr "Text pro odpojen"
msgid "The text information for when a buddy is offline"
msgstr "Text informace, když je kamarád odpojen"
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is idle
msgid "Idle Text"
msgstr "Text nečinnosti"
msgid "The text information for when a buddy is idle"
msgstr "Text informace, když je kamarád nečinný"
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
msgid "Message Text"
msgstr "Text zprávy"
msgid "The text information for when a buddy has an unread message"
msgstr "Text informace, když má kamarád nepřečtenou zprávu"
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
msgid "Message (Nick Said) Text"
msgstr "Text zprávy (uživatel jmenován)"
msgid ""
"The text information for when a chat has an unread message that mentions "
"your nickname"
msgstr "Text informace, když je v chatu zpráva s tvojí přezdívkou"
msgid "The text information for a buddy's status"
msgstr "Text informace pro stav kamaráda"
#, c-format
msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
msgid_plural ""
"You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
msgstr[0] "Máte %d kontakt pojmenovaný %s. Chcete je spojit?"
msgstr[1] "Máte %d kontakty pojmenované %s. Chcete je spojit?"
msgstr[2] "Máte %d kontaktů pojmenovaných %s. Chcete je spojit?"
msgid ""
"Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
"list and use a single conversation window. You can separate them again by "
"choosing 'Expand' from the contact's context menu"
msgstr ""
"Spojení kontaktů způsobí, že budou sdílet jednu položku v seznamu kamarádů a "
"používat jedno okno konverzace. Znovu je rozdělit je můžete pomocí "
"'Rozbalit' z menu"
msgid "Please update the necessary fields."
msgstr "Aktualizujte prosím potřebná pole."
msgid "A_ccount"
msgstr "Úč_et"
msgid ""
"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
"join.\n"
msgstr ""
"Zadejte prosím odpovídající informace o chatu, ke kterému se chcete "
"připojit.\n"
msgid "Room _List"
msgstr "Seznam _místností"
msgid "_Block"
msgstr "_Blokovat"
msgid "Un_block"
msgstr "Od_blokovat"
msgid "Move to"
msgstr "Přesunout do"
# KEEP THIS SHORT FORM, the full one doesn't fit on a button.
msgid "Get _Info"
msgstr "_Info"
msgid "I_M"
msgstr "I_M"
msgid "_Audio Call"
msgstr "_Audio rozhovor"
msgid "Audio/_Video Call"
msgstr "Audio/_Video rozhovor"
msgid "_Video Call"
msgstr "_Video rozhovor"
msgid "_Send File..."
msgstr "_Odeslat soubor..."
msgid "Add Buddy _Pounce..."
msgstr "Přidat sledování _kamaráda..."
msgid "View _Log"
msgstr "Zobrazit záz_nam"
msgid "Hide When Offline"
msgstr "Skrýt při odpojení"
msgid "Show When Offline"
msgstr "Zobrazit při odpojení"
msgid "_Alias..."
msgstr "_Alias..."
msgid "_Remove"
msgstr "_Odstranit"
msgid "Set Custom Icon"
msgstr "Nastavit vlastní ikonu"
msgid "Remove Custom Icon"
msgstr "Odstranit vlastní ikonu"
msgid "Add _Buddy..."
msgstr "_Přidat kamaráda"
msgid "Add C_hat..."
msgstr "Přidat _chat"
msgid "_Delete Group"
msgstr "_Odstranit skupinu"
msgid "_Rename"
msgstr "_Přejmenovat"
#. join button
msgid "_Join"
msgstr "_Připojit"
msgid "Auto-Join"
msgstr "Automatické přihlašování"
msgid "Persistent"
msgstr "Trvalý"
msgid "_Edit Settings..."
msgstr "_Upravit nastavení..."
msgid "_Collapse"
msgstr "_Sbalit"
msgid "_Expand"
msgstr "_Rozbalit"
msgid "/Tools/Mute Sounds"
msgstr "/Nástroje/Umlčet zvuky"
msgid ""
"You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
msgstr "Nejste momentálně připojen s účtem, který může přidat tohoto kamaráda."
#. I don't believe this can happen currently, I think
#. * everything that calls this function checks for one of the
#. * above node types first.
msgid "Unknown node type"
msgstr "Neznámý typ nódu"
msgid "Please select your mood from the list"
msgstr "Prosím vyberte náladu ze seznamu"
msgid "Message (optional)"
msgstr "Zpráva (nepovinná)"
msgid "Edit User Mood"
msgstr "Upravit náladu uživatele"
#. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by
#. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy.
#. Buddies menu
msgid "/_Buddies"
msgstr "/_Kamarádi"
msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
msgstr "/Kamarádi/Nová _Instant Message..."
msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
msgstr "/Kamarádi/Připojit se k _chatu..."
msgid "/Buddies/Get User _Info..."
msgstr "/Kamarádi/Získat informace o _uživateli..."
msgid "/Buddies/View User _Log..."
msgstr "/Kamarádi/Zobrazit _záznam uživatele..."
msgid "/Buddies/Sh_ow"
msgstr "/Kamarádi/_Zobrazit"
msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
msgstr "/Kamarádi/Zobrazit/_Odpojené kamarády"
msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups"
msgstr "/Kamarádi/Zobrazit/_Prázdné skupiny"
msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details"
msgstr "/Kamarádi/Zobrazit/_Podrobnosti o kamarádovi"
msgid "/Buddies/Show/Idle _Times"
msgstr "/Kamarádi/Zobrazit/_Čas nečinnosti"
msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
msgstr "/Kamarádi/Zobrazit/_Ikony protokolu"
msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
msgstr "/Kamarádi/_Řadit kamarády"
msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
msgstr "/Kamarádi/_Přidat kamaráda..."
msgid "/Buddies/Add C_hat..."
msgstr "/Kamarádi/Přidat _chat..."
msgid "/Buddies/Add _Group..."
msgstr "/Kamarádi/Přidat _skupinu..."
msgid "/Buddies/_Quit"
msgstr "/Kamarádi/_Konec"
#. Accounts menu
msgid "/_Accounts"
msgstr "/_Účty"
msgid "/Accounts/Manage Accounts"
msgstr "/Účty/Spravovat"
#. Tools
msgid "/_Tools"
msgstr "/_Nástroje"
msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
msgstr "/Nástroje/_Sledování kamarádů"
msgid "/Tools/_Certificates"
msgstr "/Nástroje/_Certifikáty"
msgid "/Tools/Custom Smile_ys"
msgstr "/Nástroje/Uživatelské smajlíky"
msgid "/Tools/Plu_gins"
msgstr "/Nástroje/_Zásuvné moduly"
msgid "/Tools/Pr_eferences"
msgstr "/Nástroje/_Nastavení"
msgid "/Tools/Pr_ivacy"
msgstr "/Nástroje/_Soukromí"
msgid "/Tools/Set _Mood"
msgstr "/Nástroje/Nastavit ná_ladu"
msgid "/Tools/_File Transfers"
msgstr "/Nástroje/_Přenosy souborů"
msgid "/Tools/R_oom List"
msgstr "/Nástroje/_Seznam místností"
msgid "/Tools/System _Log"
msgstr "/Nástroje/Systémový záz_nam"
msgid "/Tools/Mute _Sounds"
msgstr "/Nástroje/Umlčet _zvuky"
#. Help
msgid "/_Help"
msgstr "/Nápo_věda"
msgid "/Help/Online _Help"
msgstr "/Nápověda/_Nápověda online"
msgid "/Help/_Build Information"
msgstr "/Nápověda/Informace o sestavení"
msgid "/Help/_Debug Window"
msgstr "/Nápověda/_Ladicí okno"
msgid "/Help/De_veloper Information"
msgstr "/Nápověda/Informace o vývojářích"
msgid "/Help/_Translator Information"
msgstr "/Nápověda/Informace o _překladatelích"
msgid "/Help/_About"
msgstr "/Nápověda/O _aplikaci"
#, c-format
msgid "<b>Account:</b> %s"
msgstr "<b>Účet:</b> %s"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Occupants:</b> %d"
msgstr ""
"\n"
"<b>Nájemníci:</b> %d"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Topic:</b> %s"
msgstr ""
"\n"
"<b>Téma:</b> %s"
msgid "(no topic set)"
msgstr "(téma není nastaveno)"
msgid "Buddy Alias"
msgstr "Alias kamaráda"
msgid "Logged In"
msgstr "Přihlášen"
msgid "Last Seen"
msgstr "Naposledy viděn"
msgid "Spooky"
msgstr "Strašidelný"
msgid "Awesome"
msgstr "Hrůzný"
msgid "Rockin'"
msgstr "Rockin'"
msgid "Total Buddies"
msgstr "Celkem kamarádů"
#, c-format
msgid "Idle %dd %dh %02dm"
msgstr "Nečinný %dd %dh %02dm"
#, c-format
msgid "Idle %dh %02dm"
msgstr "Nečinný %dh %02dm"
#, c-format
msgid "Idle %dm"
msgstr "Nečinný %dm"
msgid "/Buddies/New Instant Message..."
msgstr "/Kamarádi/Nová Instant Message..."
msgid "/Buddies/Join a Chat..."
msgstr "/Kamarádi/Připojit se k chatu..."
msgid "/Buddies/Get User Info..."
msgstr "/Kamarádi/Získat informace o uživateli..."
msgid "/Buddies/Add Buddy..."
msgstr "/Kamarádi/Přidat kamaráda..."
msgid "/Buddies/Add Chat..."
msgstr "/Kamarádi/Přidat chat..."
msgid "/Buddies/Add Group..."
msgstr "/Kamarádi/Přidat skupinu..."
msgid "/Tools/Privacy"
msgstr "/Nástroje/Soukromí"
msgid "/Tools/Room List"
msgstr "/Nástroje/Seznam místností"
#, c-format
msgid "%d unread message from %s\n"
msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
msgstr[0] "%d nepřečtená zpráva od %s\n"
msgstr[1] "%d nepřečtené zprávy od %s\n"
msgstr[2] "%d nepřečtených zpráv od %s\n"
msgid "Manually"
msgstr "Ručně"
msgid "By status"
msgstr "Podle stavu"
msgid "By recent log activity"
msgstr "Podle nedávné aktivity záznamu"
#, c-format
msgid "%s disconnected"
msgstr "%s odpojen"
#, c-format
msgid "%s disabled"
msgstr "%s zakázáno"
msgid "Reconnect"
msgstr "Znovu připojit"
msgid "Re-enable"
msgstr "Znovu povolit"
msgid "SSL FAQs"
msgstr "SSL FAQ"
msgid "Welcome back!"
msgstr "Vítej zpět!"
#, c-format
msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:"
msgid_plural ""
"%d accounts were disabled because you signed on from another location:"
msgstr[0] "%d účet byl odpojen, protože jste přihlásili z jiného umístění."
msgstr[1] "%d účty byly odpojeny, protože jste přihlásili z jiného umístění."
msgstr[2] "%d účtů bylo odpojeno, protože jste přihlásili z jiného umístění."
msgid "<b>Username:</b>"
msgstr "<b>Jméno uživatele:</b>"
msgid "<b>Password:</b>"
msgstr "<b>Heslo:</b>"
msgid "_Login"
msgstr "_Přihlásit"
msgid "/Accounts"
msgstr "/Účty"
#. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
#, c-format
msgid ""
"<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
"\n"
"You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</"
"b> window at <b>Accounts->Manage Accounts</b>. Once you enable accounts, "
"you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends."
msgstr ""
"<span weight='bold' size='larger'>Vítá vás %s!</span>\n"
"\n"
"Nemáte povoleny žádné účty. Povolte své účty IM z menu <b>Účty</b> na "
"<b>Účty->Spravovat</b>. Až povolíte účty, budete se moci přihlásit, nastavit "
"svůj stav, a mluvit se svými kamarády."
#. set the Show Offline Buddies option. must be done
#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
#.
msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies"
msgstr "/Kamarádi/Zobrazit/Odpojené kamarády"
msgid "/Buddies/Show/Empty Groups"
msgstr "/Kamarádi/Zobrazit/Prázdné skupiny"
msgid "/Buddies/Show/Buddy Details"
msgstr "/Kamarádi/Zobrazit/Podrobnosti o kamarádovi"
msgid "/Buddies/Show/Idle Times"
msgstr "/Kamarádi/Zobrazit/Čas nečinnosti"
msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
msgstr "/Kamarádi/Zobrazit/Ikony protokolu"
msgid "Add a buddy.\n"
msgstr "Přidat kamaráda.\n"
msgid "Buddy's _username:"
msgstr "_Jméno uživatele kamaráda:"
msgid "(Optional) A_lias:"
msgstr "(Nepovinné) A_lias:"
msgid "Add buddy to _group:"
msgstr "Přidat kamaráda do _skupiny:"
msgid "This protocol does not support chat rooms."
msgstr "Tento protokol nepodporuje místnosti chatu."
msgid ""
"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
"chat."
msgstr ""
"Nejste momentálně připojen s žádným protokolem, který má možnost chatu."
msgid ""
"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
"would like to add to your buddy list.\n"
msgstr ""
"Zadejte prosím alias a odpovídající informace o chatu, který chcete přidat "
"do svého seznamu kamarádů.\n"
msgid "A_lias:"
msgstr "_Alias:"
msgid "_Group:"
msgstr "_Skupina:"
msgid "Auto_join when account connects."
msgstr "Automaticky _připojit při připojení účtu."
msgid "_Remain in chat after window is closed."
msgstr "_Zůstat na chatu po zavření okna."
msgid "Please enter the name of the group to be added."
msgstr "Zadejte prosím název skupiny, kterou přidat."
msgid "Enable Account"
msgstr "Povolit účet"
msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
msgstr "<PurpleMain>/Účty/Povolit účet"
msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
msgstr "<PurpleMain>/Účty/"
msgid "_Edit Account"
msgstr "_Upravit účet"
msgid "Set _Mood..."
msgstr "Nastavit ná_ladu..."
msgid "No actions available"
msgstr "Žádné akce nejsou k dispozici"
msgid "_Disable"
msgstr "Za_kázat"
msgid "/Tools"
msgstr "/Nástroje"
msgid "/Buddies/Sort Buddies"
msgstr "/Kamarádi/Řadit kamarády"
msgid "Type the host name for this certificate."
msgstr "Zadejte jméno hostitele pro tento certifikát."
#. Widget creation function
msgid "SSL Servers"
msgstr "SSL servery"
msgid "Unknown command."
msgstr "Neznámý příkaz."
msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
msgstr "Tento kamarád není na stejném protokolu jako tento chat."
msgid ""
"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
msgstr "Nejste momentálně připojen s účtem, který může pozvat tohoto kamaráda."
msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
msgstr "Pozvat kamaráda do místnosti chatu"
msgid "_Buddy:"
msgstr "_Kamarád:"
msgid "_Message:"
msgstr "Z_práva:"
#, c-format
msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
msgstr "<h1>Konverzace s %s</h1>\n"
msgid "Save Conversation"
msgstr "Uložit konverzaci"
msgid "Un-Ignore"
msgstr "Přestat ignorovat"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorovat"
msgid "Get Away Message"
msgstr "Získat zprávu o nepřítomnosti"
msgid "Last Said"
msgstr "Naposledy řečeno"
msgid "Unable to save icon file to disk."
msgstr "Nemohu uložit soubor ikony na disk."
msgid "Save Icon"
msgstr "Uložit ikonu"
msgid "Animate"
msgstr "Animovat"
msgid "Hide Icon"
msgstr "Skrýt ikonu"
msgid "Save Icon As..."
msgstr "Uložit ikonu jako..."
msgid "Set Custom Icon..."
msgstr "Nastavit vlastní ikonu..."
msgid "Change Size"
msgstr "Změnit velikost"
msgid "Show All"
msgstr "Zobrazit vše"
#. Conversation menu
msgid "/_Conversation"
msgstr "/_Konverzace"
msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
msgstr "/Konverzace/Nová _Instant Message..."
msgid "/Conversation/Join a _Chat..."
msgstr "/Konverzace/Připojit k _chatu..."
msgid "/Conversation/_Find..."
msgstr "/Konverzace/_Hledat..."
msgid "/Conversation/View _Log"
msgstr "/Konverzace/Zobrazit záz_nam"
msgid "/Conversation/_Save As..."
msgstr "/Konverzace/_Uložit jako..."
msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
msgstr "/Konverzace/Vy_mazat paměť řádků"
msgid "/Conversation/M_edia"
msgstr "/Konverzace/Multimé_dia"
msgid "/Conversation/Media/_Audio Call"
msgstr "/Konverzace/Multimédia/_Audio hovor"
msgid "/Conversation/Media/_Video Call"
msgstr "/Konverzace/Multimédia/_Video hovor"
msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call"
msgstr "/Konverzace/Multimédia/Audio\\/Video _hovor"
msgid "/Conversation/Se_nd File..."
msgstr "/Konverzace/Odeslat _soubor..."
msgid "/Conversation/Get _Attention"
msgstr "/Konverzace/Získat _pozornost"
msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
msgstr "/Konverzace/Přidat _sledování kamaráda..."
msgid "/Conversation/_Get Info"
msgstr "/Konverzace/_Získat informace"
msgid "/Conversation/In_vite..."
msgstr "/Konverzace/_Pozvat..."
msgid "/Conversation/M_ore"
msgstr "/Konverzace/_Více"
msgid "/Conversation/Al_ias..."
msgstr "/Konverzace/_Alias..."
msgid "/Conversation/_Block..."
msgstr "/Konverzace/_Blokovat..."
msgid "/Conversation/_Unblock..."
msgstr "/Konverzace/O_dblokovat..."
msgid "/Conversation/_Add..."
msgstr "/Konverzace/_Přidat..."
msgid "/Conversation/_Remove..."
msgstr "/Konverzace/_Odstranit..."
msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
msgstr "/Konverzace/Vložit _odkaz..."
msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
msgstr "/Konverzace/Vložit _obrázek..."
msgid "/Conversation/_Close"
msgstr "/Konverzace/_Zavřít"
#. Options
msgid "/_Options"
msgstr "/_Možnosti"
msgid "/Options/Enable _Logging"
msgstr "/Možnosti/Povolit zaz_namenávání"
msgid "/Options/Enable _Sounds"
msgstr "/Možnosti/Povolit _zvuky"
msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
msgstr "/Možnosti/Zobrazovat lišty nástrojů _Formátování"
msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
msgstr "/Možnosti/Zobrazovat _časové značky"
msgid "/Conversation/More"
msgstr "/Konverzace/Více"
msgid "/Options"
msgstr "/Možnosti"
#. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
#. * the 'Conversation' menu pops up.
#. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
#. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
#. * conversation is created.
msgid "/Conversation"
msgstr "/Konverzace"
msgid "/Conversation/View Log"
msgstr "/Konverzace/Zobrazit záznam"
msgid "/Conversation/Media/Audio Call"
msgstr "/Konverzace/Multimédia/Audio hovor"
msgid "/Conversation/Media/Video Call"
msgstr "/Konverzace/Multimédia/Video hovor"
msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call"
msgstr "/Konverzace/Multimédia\\/Video hovor"
msgid "/Conversation/Send File..."
msgstr "/Konverzace/Odeslat soubor..."
msgid "/Conversation/Get Attention"
msgstr "/Konverzace/Získat pozornost"
msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
msgstr "/Konverzace/Přidat sledování kamaráda..."
msgid "/Conversation/Get Info"
msgstr "/Konverzace/Získat informace"
msgid "/Conversation/Invite..."
msgstr "/Konverzace/Pozvat..."
msgid "/Conversation/Alias..."
msgstr "/Konverzace/Alias..."
msgid "/Conversation/Block..."
msgstr "/Konverzace/Blokovat..."
msgid "/Conversation/Unblock..."
msgstr "/Konverzace/Odblokovat..."
msgid "/Conversation/Add..."
msgstr "/Konverzace/Přidat..."
msgid "/Conversation/Remove..."
msgstr "/Konverzace/Odstranit..."
msgid "/Conversation/Insert Link..."
msgstr "/Konverzace/Vložit odkaz..."
msgid "/Conversation/Insert Image..."
msgstr "/Konverzace/Vložit obrázek..."
msgid "/Options/Enable Logging"
msgstr "/Možnosti/Povolit zaznamenávání"
msgid "/Options/Enable Sounds"
msgstr "/Možnosti/Povolit zvuky"
msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
msgstr "/Možnosti/Zobrazovat lišty nástrojů Formátování"
msgid "/Options/Show Timestamps"
msgstr "/Možnosti/Zobrazovat časové značky"
msgid "User is typing..."
msgstr "Uživatel píše..."
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s has stopped typing"
msgstr ""
"\n"
"%s vám přestal psát"
#. Build the Send To menu
msgid "S_end To"
msgstr "_Odeslat do"
msgid "_Send"
msgstr "_Odeslat"
#. Setup the label telling how many people are in the room.
msgid "0 people in room"
msgstr "0 lidí v místnosti"
msgid "Close Find bar"
msgstr "Zavřít vyhledávací řádek"
msgid "Find:"
msgstr "Hledat:"
#, c-format
msgid "%d person in room"
msgid_plural "%d people in room"
msgstr[0] "%d osoba v místnosti"
msgstr[1] "%d osoby v místnosti"
msgstr[2] "%d osob v místnosti"
msgid "Stopped Typing"
msgstr "Přestane psát"
msgid "Nick Said"
msgstr "Přezdívka řekla"
msgid "Unread Messages"
msgstr "Nepřečtené zprávy"
msgid "New Event"
msgstr "Nová událost"
msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
msgstr "clear: Vymaže všechny paměti řádků konverzace."
msgid "Confirm close"
msgstr "Potvrdit zavření"
msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
msgstr "Máte nepřečtené zprávy. Opravdu chcete zavřít okno?"
msgid "Close other tabs"
msgstr "Zavřít ostatní záložky"
msgid "Close all tabs"
msgstr "Zavřít všechny záložky"
msgid "Detach this tab"
msgstr "Odpojit tuto záložku"
msgid "Close this tab"
msgstr "Zavřít tuto záložku"
msgid "Close conversation"
msgstr "Zavřít konverzaci"
msgid "Last created window"
msgstr "Poslední vytvořené okno"
msgid "Separate IM and Chat windows"
msgstr "Oddělovat okna IM a chatů"
msgid "New window"
msgstr "Nové okno"
msgid "By group"
msgstr "Podle skupiny"
msgid "By account"
msgstr "Podle účtu"
msgid "Find"
msgstr "Hledat"
msgid "_Search for:"
msgstr "_Hledat:"
msgid "Save Debug Log"
msgstr "Uložit ladicí záznam"
msgid "Invert"
msgstr "Invertovat"
msgid "Highlight matches"
msgstr "Zvýrazňovat výskyty"
msgid "_Icon Only"
msgstr "Jen _ikony"
msgid "_Text Only"
msgstr "Jen _text"
msgid "_Both Icon & Text"
msgstr "_Jak ikony, tak text"
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"
msgid "Right click for more options."
msgstr "Pro více možností klikněte pravým tlačítkem."
msgid "Level "
msgstr "Úroveň "
msgid "Select the debug filter level."
msgstr "Zvolte úroveň ladicího filtru."
msgid "All"
msgstr "Vše"
msgid "Misc"
msgstr "Různé"
msgid "Warning"
msgstr "Varování"
msgid "Error "
msgstr "Chyba "
msgid "Fatal Error"
msgstr "Fatální chyba"
msgid "bug master"
msgstr "lovec chyb"
msgid "artist"
msgstr "umělec"
#. feel free to not translate this
msgid "Ka-Hing Cheung"
msgstr "Ka-Hing Cheung"
msgid "voice and video"
msgstr "hlas a video"
msgid "support"
msgstr "podpora"
msgid "webmaster"
msgstr "webmaster"
msgid "win32 port"
msgstr "port na win32"
msgid "maintainer"
msgstr "správce"
msgid "libfaim maintainer"
msgstr "správce libfaim"
#. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
msgstr "hacker a jmenovaný řidič [líná kůže]"
msgid "support/QA"
msgstr "podpora/QA"
msgid "XMPP"
msgstr "XMPP"
msgid "original author"
msgstr "původní autor"
msgid "lead developer"
msgstr "vedoucí vývojář"
msgid "Senior Contributor/QA"
msgstr "Senior přispěvatel/QA"
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikaans"
msgid "Arabic"
msgstr "Arabština"
msgid "Assamese"
msgstr "Ásámština"
msgid "Belarusian Latin"
msgstr "Běloruština (latinka)"
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulharština"
msgid "Bengali"
msgstr "Bengálština"
msgid "Bengali-India"
msgstr "Bengálština (Indie)"
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosenština"
msgid "Catalan"
msgstr "Katalánština"
msgid "Valencian-Catalan"
msgstr "Katalánština (Valencie)"
msgid "Czech"
msgstr "Čeština"
msgid "Danish"
msgstr "Dánština"
msgid "German"
msgstr "Němčina"
msgid "Dzongkha"
msgstr "Džonka"
msgid "Greek"
msgstr "Řečtina"
msgid "Australian English"
msgstr "Australská angličtina"
msgid "Canadian English"
msgstr "Kanadská angličtina"
msgid "British English"
msgstr "Britská angličtina"
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
msgid "Spanish"
msgstr "Španělština"
msgid "Estonian"
msgstr "Estonština"
msgid "Basque"
msgstr "Baskičtina"
msgid "Persian"
msgstr "Perština"
msgid "Finnish"
msgstr "Finština"
msgid "French"
msgstr "Francouzština"
msgid "Irish"
msgstr "Irština"
msgid "Galician"
msgstr "Galícijština"
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
msgid "Gujarati Language Team"
msgstr "Tým jazyka Gujarati"
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrejština"
msgid "Hindi"
msgstr "Hindština"
msgid "Hungarian"
msgstr "Maďarština"
msgid "Armenian"
msgstr "Arménština"
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonéština"
msgid "Italian"
msgstr "Italština"
msgid "Japanese"
msgstr "Japonština"
msgid "Georgian"
msgstr "Gruzínština"
msgid "Ubuntu Georgian Translators"
msgstr "Překladatelé Gruzínštiny z Ubuntu"
msgid "Khmer"
msgstr "Khmérština"
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"
msgid "Kannada Translation team"
msgstr "Tým překladatelů Kannada"
msgid "Korean"
msgstr "Korejština"
msgid "Kurdish"
msgstr "Kurdština"
msgid "Lao"
msgstr "Laonština"
msgid "Macedonian"
msgstr "Makedonština"
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalam"
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongolština"
msgid "Marathi"
msgstr "Marathi"
msgid "Malay"
msgstr "Malajština"
msgid "Bokmål Norwegian"
msgstr "Norština Bokmål"
msgid "Nepali"
msgstr "Nepálština"
msgid "Dutch, Flemish"
msgstr "Holandština, vlámština"
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "Norština Nynorsk"
msgid "Occitan"
msgstr "Occitan"
msgid "Oriya"
msgstr "Oriya"
msgid "Punjabi"
msgstr "Punjabi"
msgid "Polish"
msgstr "Polština"
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugalština"
msgid "Portuguese-Brazil"
msgstr "Portugalština-brazilská"
msgid "Pashto"
msgstr "Paštu"
msgid "Romanian"
msgstr "Rumunština"
msgid "Russian"
msgstr "Ruština"
msgid "Slovak"
msgstr "Slovenština"
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovinština"
msgid "Albanian"
msgstr "Albánština"
msgid "Serbian"
msgstr "Srbština"
msgid "Sinhala"
msgstr "Sinhálština"
msgid "Swedish"
msgstr "Švédština"
msgid "Swahili"
msgstr "Svahilština"
msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"
msgid "Thai"
msgstr "Thajština"
msgid "Turkish"
msgstr "Turečtina"
msgid "Ukranian"
msgstr "Ukrajinština"
msgid "Urdu"
msgstr "Urdu"
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamština"
msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
msgstr "T.M.Thanh a tým Gnome-Vi"
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Zjednodušená čínština"
msgid "Hong Kong Chinese"
msgstr "Hong Kongská čínština"
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Tradiční čínština"
msgid "Amharic"
msgstr "Amharština"
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litevština"
#, c-format
msgid ""
"%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting "
"to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s "
"is released, and may be modified and redistributed, under the terms of the "
"GPL version 2 (or later). A copy of the GPL is distributed with %s. %s is "
"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with "
"%s. There is no warranty for %s.<BR><BR>"
msgstr ""
"%s je modulární klient IM založený na libpurple, schopný zároveň používat "
"několik služeb pro přenos zpráv. %s je napsán v C pomocí GTK+. %s můžete "
"vydávat, upravovat a dále šířit pod podmínkami GPL (verze 2 nebo novější). "
"Kopie GPL je distribuována s %s. Copyright %s vlastní jeho spoluautoři, "
"úplný seznam spoluautorů je distribuován s %s. Pro %s neposkytujeme žádnou "
"záruku.<BR><BR>"
#, c-format
msgid ""
"<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s"
"\">Website</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Frequently Asked Questions</A><BR>\tIRC "
"Channel: #pidgin on irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: devel@conference.pidgin."
"im<BR><BR>"
msgstr ""
"<FONT SIZE=\"4\"><B>Užitečné zdroje</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s\">Webová "
"stránka</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Často kladené otázky</A><BR>\tIRC kanál: "
"#pidgin on irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
#, c-format
msgid ""
"<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by "
"e-mailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/"
">This is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
"support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party protocols or "
"plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>. You are "
"welcome to post in another language, but the responses may be less helpful."
"<br/>"
msgstr ""
"<font size=\"4\"><b>Nápověda od jiných uživatelů Pidgin:</b></font> <a href="
"\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>Je to <b>veřejná</b> "
"mailová konference! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/support/\">archív</"
"a>)<br/>Nemůžeme pomoct s protokoly a zásuvnými moduly třetích stran!<br/"
">Primárním jazykem je <b>Angličtina</b>. Jste vítáni s příspěvky v jiných "
"jazycích, ale odpvědi mohou být méně nápomocné.<br/><br/>"
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "O %s"
msgid "Build Information"
msgstr "Informace o sestavení"
#. End of not to be translated section
#, c-format
msgid "%s Build Information"
msgstr "Informace o sestavení %s"
msgid "Current Developers"
msgstr "Současní vývojáři"
msgid "Crazy Patch Writers"
msgstr "Šílení autoři patchů"
msgid "Retired Developers"
msgstr "Vývojáři na odpočinku"
msgid "Retired Crazy Patch Writers"
msgstr "Šílení autoři patchů na odpočinku"
#, c-format
msgid "%s Developer Information"
msgstr "Informace o vývojářích %s"
msgid "Current Translators"
msgstr "Současní překladatelé"
msgid "Past Translators"
msgstr "Dřívější překladatelé"
#, c-format
msgid "%s Translator Information"
msgstr "Informace o překladatelích %s"
msgid "_Name"
msgstr "_Název"
msgid "_Account"
msgstr "_Účet"
msgid "Get User Info"
msgstr "Získat informace o uživateli"
msgid ""
"Please enter the username or alias of the person whose info you would like "
"to view."
msgstr ""
"Zadejte prosím jméno uživatele nebo alias osoby, jejíž informace chcete "
"zobrazit."
msgid "View User Log"
msgstr "Zobrazit záznam uživatele"
msgid "Alias Contact"
msgstr "Alias kontaktu"
msgid "Enter an alias for this contact."
msgstr "Zadejte alias pro tento kontakt."
#, c-format
msgid "Enter an alias for %s."
msgstr "Zadejte alias pro %s"
msgid "Alias Buddy"
msgstr "Alias kamaráda"
msgid "Alias Chat"
msgstr "Alias chatu"
msgid "Enter an alias for this chat."
msgstr "Zadejte alias pro tento chat."
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
"your buddy list. Do you want to continue?"
msgid_plural ""
"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
"your buddy list. Do you want to continue?"
msgstr[0] ""
"Hodláte odstranit kontakt obsahující %s a %d jiného kamaráda ze svého "
"seznamu kamarádů. Chcete pokračovat?"
msgstr[1] ""
"Hodláte odstranit kontakt obsahující %s a %d jiné kamarády ze svého seznamu "
"kamarádů. Chcete pokračovat?"
msgstr[2] ""
"Hodláte odstranit kontakt obsahující %s a %d jiných kamarádů ze svého "
"seznamu kamarádů. Chcete pokračovat?"
msgid "Remove Contact"
msgstr "Odstranit kontakt"
msgid "_Remove Contact"
msgstr "_Odstranit kontakt"
#, c-format
msgid ""
"You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
"want to continue?"
msgstr ""
"Hodláte sloučit skupinu nazvanou %s do skupiny nazvané %s. Chcete pokračovat?"
msgid "Merge Groups"
msgstr "Sloučit skupiny"
msgid "_Merge Groups"
msgstr "_Sloučit skupiny"
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
"list. Do you want to continue?"
msgstr ""
"Hodláte odstranit skupinu %s a všechny její členy ze svého seznamu kamarádů. "
"Chcete pokračovat?"
msgid "Remove Group"
msgstr "Odstranit skupinu"
msgid "_Remove Group"
msgstr "_Odstranit skupinu"
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
msgstr "Hodláte odstranit %s ze svého seznamu kamarádů. Chcete pokračovat?"
msgid "Remove Buddy"
msgstr "Odstranit kamaráda"
msgid "_Remove Buddy"
msgstr "_Odstranit kamaráda"
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
"continue?"
msgstr ""
"Hodláte odstranit chat %s ze svého seznamu kamarádů. Chcete pokračovat?"
msgid "Remove Chat"
msgstr "Odstranit chat"
msgid "_Remove Chat"
msgstr "_Odstranit chat"
msgid "Right-click for more unread messages...\n"
msgstr "Pro více nepřečtených zpráv klikněte pravým tlačítkem...\n"
msgid "_Change Status"
msgstr "Změnit _stav"
msgid "Show Buddy _List"
msgstr "Zobrazit seznam _kamarádů"
msgid "_Unread Messages"
msgstr "Ne_přečtené zprávy"
msgid "New _Message..."
msgstr "Nová _zpráva.."
msgid "_Accounts"
msgstr "_Účty"
msgid "Plu_gins"
msgstr "Zásuvné _moduly"
msgid "Pr_eferences"
msgstr "_Nastavení"
msgid "Mute _Sounds"
msgstr "Umlčet _zvuky"
msgid "_Blink on New Message"
msgstr "_Blikat při nové zprávě"
msgid "_Quit"
msgstr "_Konec"
msgid "Not started"
msgstr "Nezačato"
msgid "<b>Receiving As:</b>"
msgstr "<b>Přijímám jako:</b>"
msgid "<b>Receiving From:</b>"
msgstr "<b>Přijímám od:</b>"
msgid "<b>Sending To:</b>"
msgstr "<b>Odesílám k:</b>"
msgid "<b>Sending As:</b>"
msgstr "<b>Odesílám jako:</b>"
msgid "There is no application configured to open this type of file."
msgstr "Pro otevírání tohoto typu souborů není nastavena žádná aplikace."
msgid "An error occurred while opening the file."
msgstr "Při otevírání souboru došlo k chybě."
#, c-format
msgid "Error launching %s: %s"
msgstr "Chyba při spouštění %s: %s"
#, c-format
msgid "Error running %s"
msgstr "Chyba při spouštění %s"
#, c-format
msgid "Process returned error code %d"
msgstr "Proces vrátil kód chyby %d"
msgid "Filename:"
msgstr "Název souboru:"
msgid "Local File:"
msgstr "Místní soubor:"
msgid "Speed:"
msgstr "Rychlost:"
msgid "Time Elapsed:"
msgstr "Využitý čas:"
msgid "Time Remaining:"
msgstr "Zbývající čas:"
msgid "Close this window when all transfers _finish"
msgstr "Zavřít toto okno, až všechny přenosy _skončí"
msgid "C_lear finished transfers"
msgstr "_Vymazat dokončené přenosy"
#. "Download Details" arrow
msgid "File transfer _details"
msgstr "_Podrobnosti o přenosu souboru"
msgid "Paste as Plain _Text"
msgstr "Vložit _jako text"
msgid "_Reset formatting"
msgstr "Vy_mazat formátování"
msgid "Disable _smileys in selected text"
msgstr "Zakázat _smajlíky ve vybraném textu"
msgid "Hyperlink color"
msgstr "Barva odkazu"
msgid "Color to draw hyperlinks."
msgstr "Barva, kterou kreslit odkazy."
msgid "Hyperlink visited color"
msgstr "Barva navštívených odkazů"
msgid "Color to draw hyperlink after it has been visited (or activated)."
msgstr "Barva, kterou kreslit odkazy, když jsou navštíveny (nebo aktivovány)."
msgid "Hyperlink prelight color"
msgstr "Barva zvýraznění odkazu"
msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
msgstr "Barva, kterou kreslit odkazy, když je nad nimi myš."
msgid "Sent Message Name Color"
msgstr "Barva poslané zprávy"
msgid "Color to draw the name of a message you sent."
msgstr "Barva zprávy, kterou jste poslal."
msgid "Received Message Name Color"
msgstr "Barva přijaté zprávy"
msgid "Color to draw the name of a message you received."
msgstr "Barva zprávy, kterou jste obdržel."
msgid "\"Attention\" Name Color"
msgstr "Barva \"Upozornění\""
msgid "Color to draw the name of a message you received containing your name."
msgstr "Barva obdržené zprávy obsahující vaše jméno."
msgid "Action Message Name Color"
msgstr "Barva IRC akční zprávy"
msgid "Color to draw the name of an action message."
msgstr "Barva akční zprávy."
msgid "Action Message Name Color for Whispered Message"
msgstr "Barva akční zprávy pro šeptané zprávy"
msgid "Color to draw the name of a whispered action message."
msgstr "Barva šeptané akční zprávy."
msgid "Whisper Message Name Color"
msgstr "Barva šeptané zprávy"
msgid "Color to draw the name of a whispered message."
msgstr "Barva šeptané zprávy."
msgid "Typing notification color"
msgstr "Barva pro upozornění na psaní"
msgid "The color to use for the typing notification"
msgstr "Barva pro upozornění na psaní"
msgid "Typing notification font"
msgstr "Font pro upozornění na psaní"
msgid "The font to use for the typing notification"
msgstr "Font pro upozornění na psaní"
msgid "Enable typing notification"
msgstr "Povolit upozornění na psaní"
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
"\n"
"Defaulting to PNG."
msgstr ""
"<span size='larger' weight='bold'>Nerozpoznaný typ souboru</span>\n"
"\n"
"Používám PNG."
#, c-format
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"<span size='larger' weight='bold'>Chyba při ukládání obrázku</span>\n"
"\n"
"%s"
msgid "Save Image"
msgstr "Uložit obrázek"
msgid "_Save Image..."
msgstr "_Uložit obrázek..."
msgid "_Add Custom Smiley..."
msgstr "_Přidat uživatelské smajlíky..."
msgid "Select Font"
msgstr "Vyberte písmo"
msgid "Select Text Color"
msgstr "Vyberte barvu textu"
msgid "Select Background Color"
msgstr "Vyberte barvu pozadí"
msgid "_URL"
msgstr "_URL"
msgid "_Description"
msgstr "_Popis"
msgid ""
"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
"The description is optional."
msgstr ""
"Zadejte prosím URL a popis odkazu, který chcete vložit. Popis je nepovinný."
msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
msgstr "Zadejte prosím URL odkazu, který chcete vložit."
msgid "Insert Link"
msgstr "Vložit odkaz"
msgid "_Insert"
msgstr "_Vložit"
#, c-format
msgid "Failed to store image: %s\n"
msgstr "Nemohu uložit obrázek: %s\n"
msgid "Insert Image"
msgstr "Vložit obrázek"
#, c-format
msgid ""
"This smiley is disabled because a custom smiley exists for this shortcut:\n"
" %s"
msgstr ""
"Tento smajlík je nedostupný, protože existuje smajlík pro tuto klávesovou "
"zkratku:\n"
" %s"
msgid "Smile!"
msgstr "Smajlík!"
msgid "_Manage custom smileys"
msgstr "_Spravovat uživatelské smajlíky"
msgid "This theme has no available smileys."
msgstr "V tomto tématu nejsou k dispozici smajlíky."
msgid "_Font"
msgstr "_Písmo"
msgid "Group Items"
msgstr "Položky skupiny"
msgid "Ungroup Items"
msgstr "Zrušit seskupení položek"
msgid "Bold"
msgstr "Tučné"
msgid "Italic"
msgstr "Kurzíva"
msgid "Underline"
msgstr "Podtržené"
msgid "Strikethrough"
msgstr "Přeškrtnuté"
msgid "Increase Font Size"
msgstr "Zvětšit velikost písma"
msgid "Decrease Font Size"
msgstr "Zmenšit velikost písma"
msgid "Font Face"
msgstr "Řez písma"
msgid "Foreground Color"
msgstr "Barva popředí"
msgid "Reset Formatting"
msgstr "Vymazat formátování"
msgid "Insert IM Image"
msgstr "Vložit obrázek IM"
msgid "Insert Smiley"
msgstr "Vložit smajlík"
msgid "Send Attention"
msgstr "Poslat požadavek na pozornost"
msgid "<b>_Bold</b>"
msgstr "<b>_Tučné</b>"
msgid "<i>_Italic</i>"
msgstr "<i>_Kurzíva</i>"
msgid "<u>_Underline</u>"
msgstr "<u>_Podtržené</u>"
msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>"
msgstr "<span strikethrough='true'>Přeškrtnuté</span>"
msgid "<span size='larger'>_Larger</span>"
msgstr "<span size='larger'>_Větší</span>"
msgid "_Normal"
msgstr "_Normální"
msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>"
msgstr "<span size='smaller'>_Menší</span>"
#. If we want to show the formatting for the following items, we would
#. * need to update them when formatting changes. The above items don't need
#. * no updating nor nothin'
msgid "_Font face"
msgstr "_Řez písma"
msgid "Foreground _color"
msgstr "Barva po_předí"
msgid "Bac_kground color"
msgstr "Barva po_zadí"
msgid "_Image"
msgstr "_Obrázek"
msgid "_Link"
msgstr "Od_kaz"
msgid "_Horizontal rule"
msgstr "_Vodorovná čára"
msgid "_Smile!"
msgstr "_Smajlík!"
msgid "_Attention!"
msgstr "Vyžádat pozornost!"
msgid "Log Deletion Failed"
msgstr "Selhalo mazání záznamu"
msgid "Check permissions and try again."
msgstr "Zkontrolujte práva a zkuste znovu."
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
"%s which started at %s?"
msgstr ""
"Opravdu že chcete natrvalo odstranit záznam konverzace s %s, který začal v "
"%s?"
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in "
"%s which started at %s?"
msgstr ""
"Opravdu že chcete natrvalo odstranit záznam konverzace v %s, který začal v "
"%s?"
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at "
"%s?"
msgstr "Opravdu chcete natrvalo odstranit systémový záznam, který začal v %s?"
msgid "Delete Log?"
msgstr "Odstranit záznam?"
msgid "Delete Log..."
msgstr "Mazání záznamu..."
#, c-format
msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Konverzace v %s v %s</span>"
#, c-format
msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Konverzace s %s v %s</span>"
#. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder
msgid "_Browse logs folder"
msgstr "_Procházet složku záznamů"
#, c-format
msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
msgstr "%s %s. Pro více informací zkuste `%s -h'.\n"
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]...\n"
"\n"
msgstr ""
"Použití: %s [VOLBA]...\n"
"\n"
msgid "DIR"
msgstr "ADRESÁŘ"
msgid "use DIR for config files"
msgstr "použít ADRESÁŘ pro konfigurační soubory"
msgid "print debugging messages to stdout"
msgstr "vypisuje ladící zprávy do stdout"
msgid "force online, regardless of network status"
msgstr "Vynutí připojen bez ohledu na stav sítě"
msgid "display this help and exit"
msgstr "zobrazí tento text a skončí"
msgid "allow multiple instances"
msgstr "povolit několikanásobné současné spuštění"
msgid "don't automatically login"
msgstr "nepřihlašovat automaticky"
msgid "NAME"
msgstr "JMÉNO"
msgid ""
"enable specified account(s) (optional argument NAME\n"
" specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
" Without this only the first account will be enabled)."
msgstr ""
"povolí zadaný účet(y) (nepovinný argument JMÉNO\n"
" určuje účet(y), které použít, oddělené čárkami.\n"
" Bez zadání bude povolen jen první účet)."
msgid "X display to use"
msgstr "použít X displej"
msgid "display the current version and exit"
msgstr "zobrazit aktuální verzi a ukončit"
#, c-format
msgid ""
"%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
"This is a bug in the software and has happened through\n"
"no fault of your own.\n"
"\n"
"If you can reproduce the crash, please notify the developers\n"
"by reporting a bug at:\n"
"%ssimpleticket/\n"
"\n"
"Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
"and post the backtrace from the core file. If you do not know\n"
"how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
"%swiki/GetABacktrace\n"
msgstr ""
"%s %s spadl a pokusil se vypsat soubor core.\n"
"Toto je chyba v programu a nestalo se to vaší\n"
"vinou.\n"
"\n"
"Pokud umíte pád zopakovat, upozorněte prosím\n"
"vývojáře ohlášením chyby na:\n"
"%ssimpleticket/\n"
"\n"
"Zkontrolujte prosím, že jste popsali, co jste v té době\n"
"dělali, a že jste poslali backtrace ze souboru core. Pokud\n"
"nevíte, jak získat backtrace, přečtěte si prosím instrukce na\n"
"%swiki/GetABacktrace\n"
#, c-format
msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
msgstr "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
msgid "_Media"
msgstr "_Média"
msgid "_Hangup"
msgstr "_Zavěsit"
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
msgstr "%s chce začít audio/video rozhovor s tebou."
#, c-format
msgid "%s wishes to start a video session with you."
msgstr "%s chce začít video rozhovor s tebou."
msgid "Incoming Call"
msgstr "Příchozí hovor"
msgid "_Pause"
msgstr "_Pozastavit"
#, c-format
msgid "%s has %d new message."
msgid_plural "%s has %d new messages."
msgstr[0] "%s má %d novou zprávu."
msgstr[1] "%s má %d nové zprávy."
msgstr[2] "%s má %d nových zpráv."
#, c-format
msgid "<b>%d new email.</b>"
msgid_plural "<b>%d new emails.</b>"
msgstr[0] "<b>%d nový email</b>"
msgstr[1] "<b>%d nové emaily</b>"
msgstr[2] "<b>%d nových emailů</b>"
#, c-format
msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
msgstr "Příkaz prohlížeče \"%s\" není platný."
msgid "Unable to open URL"
msgstr "Nemohu otevřít URL"
#, c-format
msgid "Error launching \"%s\": %s"
msgstr "Chyba při spouštění \"%s\": %s"
msgid ""
"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
msgstr "Byl zvolen 'Ruční' příkaz prohlížeče, ale nebyl nastaven žádný příkaz."
msgid "No message"
msgstr "Žádná zpráva"
msgid "Open All Messages"
msgstr "Otevřít všechny zprávy"
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Máte poštu!</span>"
msgid "New Pounces"
msgstr "Nové sledování kamaráda"
msgid "Dismiss"
msgstr "Odmítnout"
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sledování</span>"
msgid "The following plugins will be unloaded."
msgstr "Následující zásuvné moduly budou odebrány."
msgid "Multiple plugins will be unloaded."
msgstr "Několik zásuvných modulů bude odebráno."
msgid "Unload Plugins"
msgstr "Odebrat zásuvné moduly"
msgid "Could not unload plugin"
msgstr "Nemohu odebrat zásuvný modul"
msgid ""
"The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next "
"startup."
msgstr "Zásuvný modul nemůže být teď odpojen, ale bude při dalším startu-"
#, c-format
msgid ""
"<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
"Check the plugin website for an update.</span>"
msgstr ""
"<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Chyba: %s\n"
"Hledejte aktualizaci na WWW zásuvného modulu.</span>"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "<b>Written by:</b>"
msgstr "<b>Napsáno:</b>"
msgid "<b>Web site:</b>"
msgstr "<b>Webová stránka:</b>"
msgid "<b>Filename:</b>"
msgstr "<b>Jméno souboru:</b>"
msgid "Configure Pl_ugin"
msgstr "Nastavit zásuvný _modul"
msgid "<b>Plugin Details</b>"
msgstr "<b>Podrobnosti o zásuvném modulu</b>"
msgid "Select a file"
msgstr "Zvolte soubor"
msgid "Modify Buddy Pounce"
msgstr "Upravit sledování kamaráda"
#. Create the "Pounce on Whom" frame.
msgid "Pounce on Whom"
msgstr "Sledovat koho"
msgid "_Account:"
msgstr "_Účet:"
msgid "_Buddy name:"
msgstr "_Jméno kamaráda:"
msgid "Si_gns on"
msgstr "_Přihlásí se"
msgid "Signs o_ff"
msgstr "_Odhlásí se"
msgid "Goes a_way"
msgstr "Jde _pryč"
msgid "Ret_urns from away"
msgstr "_Vrátí se z nepřítomnosti"
msgid "Becomes _idle"
msgstr "Stane se _nečinným"
msgid "Is no longer i_dle"
msgstr "Už není ne_činný."
msgid "Starts _typing"
msgstr "Začne _psát"
msgid "P_auses while typing"
msgstr "Z_astaví se při psaní"
msgid "Stops t_yping"
msgstr "Přestane p_sát"
msgid "Sends a _message"
msgstr "Odešle _zprávu"
msgid "Ope_n an IM window"
msgstr "_Otevřít okno IM"
msgid "_Pop up a notification"
msgstr "Zobrazit _upozornění"
msgid "Send a _message"
msgstr "Odeslat _zprávu"
msgid "E_xecute a command"
msgstr "Spustit _příkaz"
msgid "P_lay a sound"
msgstr "Pře_hrát zvuk"
msgid "Brows_e..."
msgstr "_Procházet..."
msgid "Br_owse..."
msgstr "_Procházet..."
msgid "Pre_view"
msgstr "Ná_hled"
msgid "P_ounce only when my status is not Available"
msgstr "_Sledovat, jen když můj stav není K dispozici"
msgid "_Recurring"
msgstr "_Opakující se"
msgid "Pounce Target"
msgstr "Cíl sledování"
msgid "Started typing"
msgstr "Začal psát"
msgid "Paused while typing"
msgstr "Zastavil psaní"
msgid "Signed on"
msgstr "Přihlášen"
msgid "Returned from being idle"
msgstr "Vrátil se z nečinnosti"
msgid "Returned from being away"
msgstr "Vrátil se z nepřítomnosti"
msgid "Stopped typing"
msgstr "Přestal psát"
msgid "Signed off"
msgstr "Odhlášen"
msgid "Became idle"
msgstr "Stal se nečinným"
msgid "Went away"
msgstr "Odešel pryč"
msgid "Sent a message"
msgstr "Odeslal zprávu"
msgid "Unknown.... Please report this!"
msgstr "Neznámé.... Oznamte to prosím!"
msgid "(Custom)"
msgstr "(Uživatelský)"
msgid "Penguin Pimps"
msgstr "Penguin Pimps"
msgid "The default Pidgin sound theme"
msgstr "Výchozí zvukové téma Pidgina"
msgid "The default Pidgin buddy list theme"
msgstr "Výchozí téma seznamu kamarádů Pidgina"
msgid "The default Pidgin status icon theme"
msgstr "Výchozí téma stavových ikon Pidgina"
msgid "Theme failed to unpack."
msgstr "Téma nelze rozbalit."
msgid "Theme failed to load."
msgstr "Téma nelze načíst."
msgid "Theme failed to copy."
msgstr "Téma nelze zkopírovat."
msgid "Theme Selections"
msgstr "Výběr tématu"
#. Instructions
msgid ""
"Select a theme that you would like to use from the lists below.\n"
"New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme "
"list."
msgstr ""
"Vyberte téma, které chcete používat, ze seznamu níže.\n"
"Nová témata mohou být nainstalována jejich přetažením do seznamu témat."
msgid "Buddy List Theme:"
msgstr "Téma seznamu kamarádů:"
msgid "Status Icon Theme:"
msgstr "Téma ikon stavů:"
msgid "Sound Theme:"
msgstr "Zvukové téma:"
msgid "Smiley Theme:"
msgstr "Témata smajlíků:"
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Klávesové zkratky"
msgid "Cl_ose conversations with the Escape key"
msgstr "Za_vřít konverzaci klávesou Escape"
#. System Tray
msgid "System Tray Icon"
msgstr "Ikona v panelu"
msgid "_Show system tray icon:"
msgstr "Zobrazovat _ikonu v panelu:"
msgid "On unread messages"
msgstr "Při nepřečtených zprávách"
msgid "Conversation Window"
msgstr "Okna konverzace"
msgid "_Hide new IM conversations:"
msgstr "_Skrýt nové konverzace IM:"
msgid "When away"
msgstr "Při nepřítomnosti"
msgid "Minimi_ze new conversation windows"
msgstr "_Minimalizovat nová okna konverzací"
#. All the tab options!
msgid "Tabs"
msgstr "Záložky"
msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
msgstr "Zobrazovat IM a chaty v oknech se zá_ložkami."
msgid "Show close b_utton on tabs"
msgstr "Zobrazovat na záložkách tlačítko z_avřít"
msgid "_Placement:"
msgstr "_Umístění:"
msgid "Top"
msgstr "Nahoře"
msgid "Bottom"
msgstr "Dole"
msgid "Left"
msgstr "Vlevo"
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"
msgid "Left Vertical"
msgstr "Vlevo svislé"
msgid "Right Vertical"
msgstr "Vpravo svislé"
msgid "N_ew conversations:"
msgstr "_Nové konverzace:"
msgid "Show _formatting on incoming messages"
msgstr "Zobrazovat _Formátování u příchozích zpráv"
msgid "Close IMs immediately when the tab is closed"
msgstr "Zavřit IM okamžitě se zavřením záložky"
msgid "Show _detailed information"
msgstr "Zobrazit _podrobné informace"
msgid "Enable buddy ic_on animation"
msgstr "Povolit _animaci ikon kamarádů"
msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
msgstr "Upozorňovat kamarády, že jim _píšete"
msgid "Highlight _misspelled words"
msgstr "Z_výrazňovat slova s překlepy"
msgid "Use smooth-scrolling"
msgstr "Používat hladké posouvání"
msgid "F_lash window when IMs are received"
msgstr "_Bliknout oknem, když jsou přijaty IM"
msgid "Minimum input area height in lines:"
msgstr "Minimální výška plochy pro zadání v řádcích:"
msgid "Font"
msgstr "Písmo"
msgid "Use font from _theme"
msgstr "Používat písmo z _tématu"
msgid "Conversation _font:"
msgstr "_Písmo konverzace"
msgid "Default Formatting"
msgstr "Implicitní formátování"
msgid ""
"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
"that support formatting."
msgstr ""
"Takto bude vypadat text vaší odchozí zprávy, pokud používáte protokoly, "
"které podporují formátování."
msgid "Cannot start proxy configuration program."
msgstr "Nemohu spustit program pro konfiguraci proxy."
msgid "Cannot start browser configuration program."
msgstr "Nemohu spustit konfiguraci prohlížeče."
msgid "Disabled"
msgstr "Zakázané"
#, c-format
msgid "Use _automatically detected IP address: %s"
msgstr "Použít _automaticky detekovanou IP adresu: %s"
msgid "ST_UN server:"
msgstr "Server ST_UN:"
msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
msgstr "<span style=\"italic\">Příklad: stunserver.org</span>"
msgid "Public _IP:"
msgstr "Veřejná _IP:"
msgid "Ports"
msgstr "Porty"
msgid "_Enable automatic router port forwarding"
msgstr "_Povolit automatické směrování portů"
msgid "_Manually specify range of ports to listen on:"
msgstr "_Ručně určit rozsah portů, na kterých poslouchat:"
msgid "_Start:"
msgstr "_Spuštění:"
msgid "_End:"
msgstr "U_končit"
#. TURN server
msgid "Relay Server (TURN)"
msgstr "Server pro přenos (TURN)"
msgid "_TURN server:"
msgstr "Server _TURN:"
msgid "_UDP Port:"
msgstr "_UDP Port:"
msgid "Use_rname:"
msgstr "Jméno _uživatele:"
msgid "Pass_word:"
msgstr "He_slo:"
msgid "Seamonkey"
msgstr "Seamonkey"
msgid "Opera"
msgstr "Opera"
msgid "Netscape"
msgstr "Netscape"
msgid "Mozilla"
msgstr "Mozilla"
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
msgid "Google Chrome"
msgstr "Google Chrome"
#. Do not move the line below. Code below expects gnome-open to be in
#. * this list immediately after xdg-open!
msgid "Desktop Default"
msgstr "Výchozí prostředí"
msgid "GNOME Default"
msgstr "Implicitní pro GNOME"
msgid "Galeon"
msgstr "Galeon"
msgid "Firefox"
msgstr "Firefox"
msgid "Firebird"
msgstr "Firebird"
msgid "Epiphany"
msgstr "Epiphany"
#. Translators: please do not translate "chromium-browser" here!
msgid "Chromium (chromium-browser)"
msgstr "Chromium (chromium-browser)"
#. Translators: please do not translate "chrome" here!
msgid "Chromium (chrome)"
msgstr "Chromium (chrome)"
msgid "Manual"
msgstr "Ruční"
msgid "Browser Selection"
msgstr "Výběr prohlížeče"
msgid "Browser preferences are configured in GNOME preferences"
msgstr "Nastavení prohlížeče je nastaveno v nastaveních GNOME"
msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>"
msgstr "<b>Program pro prohlížení konfigurace nenalezen.</b>"
msgid "Configure _Browser"
msgstr "Nastavit _prohlížeč"
msgid "_Browser:"
msgstr "_Prohlížeč:"
msgid "_Open link in:"
msgstr "_Otevřít odkaz v:"
msgid "Browser default"
msgstr "Implicitní nastavení prohlížeče"
msgid "Existing window"
msgstr "Existující okno"
msgid "New tab"
msgstr "Nová záložka"
#, c-format
msgid ""
"_Manual:\n"
"(%s for URL)"
msgstr ""
"_Ruční:\n"
"(%s pro URL)"
msgid "Proxy Server"
msgstr "Proxy server"
msgid "Proxy preferences are configured in GNOME preferences"
msgstr "Nastavení proxy je nastaveno v nastaveních GNOME"
msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>"
msgstr "<b>Program konfigurace proxy nenalezen.</b>"
msgid "Configure _Proxy"
msgstr "Nastavit proxy"
#. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with
#. * account-specific proxy settings
msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies"
msgstr "Použít vzdálený _DNS s SOCKS4 proxy"
msgid "Proxy t_ype:"
msgstr "_Typ proxy:"
msgid "No proxy"
msgstr "Žádná proxy"
msgid "P_ort:"
msgstr "_Port:"
msgid "User_name:"
msgstr "Jmén_o uživatele:"
msgid "Log _format:"
msgstr "_Formát záznamu:"
msgid "Log all _instant messages"
msgstr "Zaz_namenávat všechny instant message"
msgid "Log all c_hats"
msgstr "Zaznamenávat všechny _chaty"
msgid "Log all _status changes to system log"
msgstr "Zaznamenávat všechny změny _stavu do systémového záznamu"
msgid "Sound Selection"
msgstr "Výběr zvuku"
#, c-format
msgid "Quietest"
msgstr "Nejtišší"
#, c-format
msgid "Quieter"
msgstr "Tišší"
#, c-format
msgid "Quiet"
msgstr "Tichý"
#, c-format
msgid "Loud"
msgstr "Hlasitý"
#, c-format
msgid "Louder"
msgstr "Hlasitější"
#, c-format
msgid "Loudest"
msgstr "Nejhlasitější"
msgid "_Method:"
msgstr "_Metoda:"
msgid "Console beep"
msgstr "Pípnutí konzoly"
msgid "No sounds"
msgstr "Žádné zvuky"
#, c-format
msgid ""
"Sound c_ommand:\n"
"(%s for filename)"
msgstr ""
"_Příkaz zvuku:\n"
"(%s pro název souboru)"
msgid "M_ute sounds"
msgstr "Umlčet _zvuky"
msgid "Sounds when conversation has _focus"
msgstr "Zvuky, když je okno konverzace _aktivní"
msgid "_Enable sounds:"
msgstr "_Povolit zvuky:"
msgid "V_olume:"
msgstr "H_lasitost:"
msgid "Play"
msgstr "Přehrát"
msgid "_Browse..."
msgstr "_Procházet..."
msgid "_Reset"
msgstr "_Reset"
msgid "_Report idle time:"
msgstr "_Hlásit čas nečinnosti:"
msgid "Based on keyboard or mouse use"
msgstr "Podle používání klávesnice nebo myši"
msgid "_Minutes before becoming idle:"
msgstr "_Minuty před nečinností:"
msgid "Change to this status when _idle:"
msgstr "Změnit na tento stav _při nečinnosti:"
msgid "_Auto-reply:"
msgstr "_Automatická odpověď:"
msgid "When both away and idle"
msgstr "Při nepřítomnosti a nečinnosti"
#. Signon status stuff
msgid "Status at Startup"
msgstr "Stav při spuštění"
msgid "Use status from last _exit at startup"
msgstr "Používat při spouštění stav podle posledního _ukončení"
msgid "Status to a_pply at startup:"
msgstr "Stav, který použít při _spouštění:"
msgid "Interface"
msgstr "Rozhraní"
msgid "Browser"
msgstr "Prohlížeč"
msgid "Status / Idle"
msgstr "Stav / nečinný"
msgid "Themes"
msgstr "Témata"
msgid "Allow all users to contact me"
msgstr "Povolit všem uživatelům kontaktovat mě"
msgid "Allow only the users on my buddy list"
msgstr "Povolit jen uživatelům na mém seznamu kamarádů"
msgid "Allow only the users below"
msgstr "Povolit jen uživatelům níže"
msgid "Block all users"
msgstr "Blokovat všechny uživatele"
msgid "Block only the users below"
msgstr "Blokovat jen uživatele níže"
msgid "Privacy"
msgstr "Soukromí"
msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
msgstr "Změny v nastavení soukromí mají okamžitý efekt."
msgid "Set privacy for:"
msgstr "Nastavit soukromí pro:"
#. Remove All button
msgid "Remove Al_l"
msgstr "Odstranit _vše"
msgid "Permit User"
msgstr "Povolit uživateli"
msgid "Type a user you permit to contact you."
msgstr "Zadejte uživatele, kterému povolujete vás kontaktovat."
msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
msgstr ""
"Zadejte prosím jméno uživatele, o kterém chcete, aby vás mohl kontaktovat."
msgid "_Permit"
msgstr "_Povolit"
#, c-format
msgid "Allow %s to contact you?"
msgstr "Povolit %s kontaktovat vás?"
#, c-format
msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
msgstr "Opravdu chcete povolit %s kontaktovat vás?"
msgid "Block User"
msgstr "Blokovat uživatele"
msgid "Type a user to block."
msgstr "Zadejte uživatele, kterého blokovat."
msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
msgstr "Zadejte prosím jméno uživatele, kterého chcete blokovat."
#, c-format
msgid "Block %s?"
msgstr "Blokovat %s?"
#, c-format
msgid "Are you sure you want to block %s?"
msgstr "Opravdu chcete blokovat %s?"
msgid "Apply"
msgstr "Použít"
msgid "That file already exists"
msgstr "Tento soubor již existuje"
msgid "Would you like to overwrite it?"
msgstr "Chcete jej přepsat?"
msgid "Overwrite"
msgstr "Přepsat"
msgid "Choose New Name"
msgstr "Zvolte nový název"
msgid "Select Folder..."
msgstr "Zvolte složku..."
#. list button
msgid "_Get List"
msgstr "_Získat seznam"
#. add button
msgid "_Add Chat"
msgstr "_Přidat chat"
msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
msgstr "Opravdu že chcete odstranit zvolené uložené stavy?"
#. Use button
msgid "_Use"
msgstr "_Použít"
msgid "Title already in use. You must choose a unique title."
msgstr "Název se již používá. Musíte zvolit jedinečný název."
msgid "Different"
msgstr "Různé"
msgid "_Title:"
msgstr "_Název:"
msgid "_Status:"
msgstr "_Stav:"
#. Different status message expander
msgid "Use a _different status for some accounts"
msgstr "Používat _jiný stav pro některé účty"
#. Save & Use button
msgid "Sa_ve & Use"
msgstr "Uložit _a použít"
#, c-format
msgid "Status for %s"
msgstr "Stav pro %s"
#, c-format
msgid ""
"A custom smiley for '%s' already exists. Please use a different shortcut."
msgstr ""
"Už existuje uživatelský smajlík pro '%s'. Specifikujte jinou klávesovou "
"zkratku."
msgid "Custom Smiley"
msgstr "Uživatelský smajlík"
msgid "Duplicate Shortcut"
msgstr "Duplikovat klávesovou zkratku"
msgid "Edit Smiley"
msgstr "Upravit smajlík"
msgid "Add Smiley"
msgstr "Přidat smajlík"
msgid "_Image:"
msgstr "_Obrázek:"
#. Shortcut text
msgid "S_hortcut text:"
msgstr "Text k_lávesové zkratky"
msgid "Smiley"
msgstr "Smajlík"
msgid "Shortcut Text"
msgstr "Text klávesové zkratky:"
msgid "Custom Smiley Manager"
msgstr "Správce smajlíků"
msgid "Select Buddy Icon"
msgstr "Vybrat ikonu kamaráda"
msgid "Click to change your buddyicon for this account."
msgstr "Změní ikonu pro tento účet."
msgid "Click to change your buddyicon for all accounts."
msgstr "Změní ikonu pro všechny účty."
msgid "Waiting for network connection"
msgstr "Čekám na spojení po síti"
msgid "New status..."
msgstr "Nový stav..."
msgid "Saved statuses..."
msgstr "Uložené stavy..."
msgid "Status Selector"
msgstr "Výběr stavu"
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr "Při načítání %s došlo k následující chybě: %s"
msgid "Failed to load image"
msgstr "Nemohu načíst obrázek"
#, c-format
msgid "Cannot send folder %s."
msgstr "Nemohu odeslat složku %s."
#, c-format
msgid ""
"%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
"individually."
msgstr "%s neumí přenést složku. Budete muset soubory v ní přenést po jednom."
msgid "You have dragged an image"
msgstr "Přetáhli jste obrázek"
msgid ""
"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
"use it as the buddy icon for this user."
msgstr ""
"Můžete tento obrázek odeslat jako přenos souboru, vložit jej do zprávy, nebo "
"jej používat jako ikonu kamaráda pro tohoto uživatele."
msgid "Set as buddy icon"
msgstr "Nastavit jako ikonu kamaráda"
msgid "Send image file"
msgstr "Odeslat soubor obrázku"
msgid "Insert in message"
msgstr "Vložit do zprávy"
msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
msgstr "Chcete jej nastavit jako ikonu kamaráda pro tohoto uživatele?"
msgid ""
"You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for "
"this user."
msgstr ""
"Můžete tento obrázek odeslat jako přenos souboru, nebo jej používat jako "
"ikonu kamaráda pro tohoto uživatele."
msgid ""
"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
"this user"
msgstr ""
"Můžete tento obrázek vložit do této zprávy nebo jej používat jako ikonu "
"kamaráda pro tohoto uživatele."
#. I don't know if we really want to do anything here. Most of
#. * the desktop item types are crap like "MIME Type" (I have no
#. * clue how that would be a desktop item) and "Comment"...
#. * nothing we can really send. The only logical one is
#. * "Application," but do we really want to send a binary and
#. * nothing else? Probably not. I'll just give an error and
#. * return.
#. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong
msgid "Cannot send launcher"
msgstr "Nemohu odeslat spouštěč"
msgid ""
"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of "
"this launcher instead of this launcher itself."
msgstr ""
"Přetáhli jste spouštěč pracovní plochy. Pravděpodobně jste chtěli odeslat, "
"na co tento spouštěč ukazuje, místo přímo tohoto spouštěče."
#, c-format
msgid ""
"<b>File:</b> %s\n"
"<b>File size:</b> %s\n"
"<b>Image size:</b> %dx%d"
msgstr ""
"<b>Soubor:</b> %s\n"
"<b>Velikost souboru:</b> %s\n"
"<b>Velikost obrázku:</b> %d×%d"
#, c-format
msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n"
msgstr "Soubor '%s' je pro %s příliš velký. Zkuste prosím menší obrázek.\n"
msgid "Icon Error"
msgstr "Chyba ikony"
msgid "Could not set icon"
msgstr "Nemohu nastavit ikonu"
msgid "_Open Link"
msgstr "_Otevřít odkaz"
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Kopírovat adresu odkazu"
msgid "_Copy Email Address"
msgstr "_Kopírovat emailovou adresu"
msgid "_Open File"
msgstr "_Otevřít soubor"
msgid "Open _Containing Directory"
msgstr "Otevřít a_dresář"
msgid "Save File"
msgstr "Uložit soubor"
msgid "_Play Sound"
msgstr "_Přehrát zvuk"
msgid "_Save File"
msgstr "_Uložit soubor"
msgid "Do you really want to clear?"
msgstr "Opravdu chcete vymazat?"
msgid "Select color"
msgstr "Zvolte barvu"
#. Translators may want to transliterate the name.
#. It is not to be translated.
msgid "Pidgin"
msgstr "Pidgin"
msgid "_Alias"
msgstr "_Alias"
msgid "Close _tabs"
msgstr "Zavřít _záložky"
msgid "_Get Info"
msgstr "_Získat info"
msgid "_Invite"
msgstr "_Pozvat"
msgid "_Modify..."
msgstr "Z_měnit..."
msgid "_Add..."
msgstr "_Přidat..."
msgid "_Open Mail"
msgstr "_Otevřít poštu"
msgid "_Edit"
msgstr "_Upravit"
msgid "Pidgin Tooltip"
msgstr "Pidgin tipy"
msgid "Pidgin smileys"
msgstr "Smajlíky Pidginu"
msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
msgstr "Výběr tohoto zakáže grafické emotikony."
msgid "none"
msgstr "žádné"
msgid "Small"
msgstr "Malý"
msgid "Smaller versions of the default smileys"
msgstr "Menší verze výchozích smajlíků"
msgid "Response Probability:"
msgstr "Pravděpodobnost odpovědi:"
msgid "Statistics Configuration"
msgstr "Nastavení statistik"
#. msg_difference spinner
msgid "Maximum response timeout:"
msgstr "Maximální čas na odpověď:"
msgid "minutes"
msgstr "minut"
#. last_seen spinner
msgid "Maximum last-seen difference:"
msgstr "Maximální rozdíl od posledního potkání:"
#. threshold spinner
msgid "Threshold:"
msgstr "Práh:"
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid "Contact Availability Prediction"
msgstr "Předpovídání dostupnosti kontaktu"
#. *< name
#. *< version
msgid "Contact Availability Prediction plugin."
msgstr "Zásuvný modul Předpovídání dostupnosti kontaktu."
#. * summary
msgid "Displays statistical information about your buddies' availability"
msgstr "Zobrazí statistické informace o dostupnosti kamarádů"
msgid "Buddy is idle"
msgstr "Kamarád je nečinný"
msgid "Buddy is away"
msgstr "Kamarád je pryč"
msgid "Buddy is \"extended\" away"
msgstr "Kamarád je pryč \"na dlouho\""
#. Not used yet.
msgid "Buddy is mobile"
msgstr "Kamarád je mobilní"
msgid "Buddy is offline"
msgstr "Kamarád je odpojen"
msgid "Point values to use when..."
msgstr "Hodnoty bodů, které používat, když..."
msgid ""
"The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
"in the contact.\n"
msgstr "Kamarád s <i>největším skóre</i> bude mít v kontaktu prioritu.\n"
msgid "Use last buddy when scores are equal"
msgstr "Používat posledního kamaráda, když jsou si skóre rovna."
msgid "Point values to use for account..."
msgstr "Hodnoty bodů, které používat pro účet..."
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid "Contact Priority"
msgstr "Priorita kontaktu"
#. *< name
#. *< version
#. *< summary
msgid ""
"Allows for controlling the values associated with different buddy states."
msgstr "Umožňuje ovládání hodnot přiřazených s různými stavy kamarádů."
#. *< description
msgid ""
"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
"in contact priority computations."
msgstr ""
"Umožňuje změnu hodnot bodů stavů nečinný/pryč/odpojen kamarádů při výpočtech "
"priority kontaktů."
msgid "Conversation Colors"
msgstr "Barvy konverzace"
msgid "Customize colors in the conversation window"
msgstr "Upravit barvy v okně konverzace"
msgid "Error Messages"
msgstr "Zprávy o chybách"
msgid "Highlighted Messages"
msgstr "Zvýrazněné zprávy"
msgid "System Messages"
msgstr "Systémové zprávy"
msgid "Sent Messages"
msgstr "Odeslané zprávy"
msgid "Received Messages"
msgstr "Přijaté zprávy"
#, c-format
msgid "Select Color for %s"
msgstr "Vyberte barvu pro %s"
msgid "Ignore incoming format"
msgstr "Ignorovat příchozí formátování"
msgid "Apply in Chats"
msgstr "Používat v chatech"
msgid "Apply in IMs"
msgstr "Používat v IM"
#. Note to translators: The string "Enter an XMPP Server" is asking the
#. user to type the name of an XMPP server which will then be queried
msgid "Server name request"
msgstr "Požadavek na jméno serveru"
msgid "Enter an XMPP Server"
msgstr "Zadejte XMPP server"
msgid "Select an XMPP server to query"
msgstr "Zvolte XMPP server pro rozhovor"
msgid "Find Services"
msgstr "Najít služby"
msgid "Add to Buddy List"
msgstr "Přidat do seznamu kamarádů"
msgid "Gateway"
msgstr "Brána"
msgid "Directory"
msgstr "Adresář"
msgid "PubSub Collection"
msgstr "PubSub kolekce"
msgid "PubSub Leaf"
msgstr "PubSub list"
msgid ""
"\n"
"<b>Description:</b> "
msgstr ""
"\n"
"<b>Popis:</b>"
#. Create the window.
msgid "Service Discovery"
msgstr "Prohlížení služeb"
msgid "_Browse"
msgstr "_Prohlížet"
msgid "Server does not exist"
msgstr "Server neexistuje"
msgid "Server does not support service discovery"
msgstr "Server nepodporuje prohlížení služeb"
msgid "XMPP Service Discovery"
msgstr "Prohlížení XMPP služeb"
msgid "Allows browsing and registering services."
msgstr "Umožňuje prohlížení a registrování služeb."
msgid ""
"This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP "
"services."
msgstr ""
"Tento zásuvný modul je užitečný pro registraci transportů nebo dalších XMPP "
"služeb."
msgid "By conversation count"
msgstr "Podle počtu konverzací"
msgid "Conversation Placement"
msgstr "Umísťování konverzací"
#. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above
msgid ""
"Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By "
"conversation count\"."
msgstr ""
"Poznámka: Nastavení pro \"Nové konverzace\" musí být nastaveno na \"Podle "
"počtu konverzací\"."
msgid "Number of conversations per window"
msgstr "Počet konverzací v okně"
msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
msgstr "Oddělovat okna IM a chatů při umísťování podle čísla"
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid "ExtPlacement"
msgstr "DalUmístění"
#. *< name
#. *< version
msgid "Extra conversation placement options."
msgstr "Další možnosti umísťování konverzací"
#. *< summary
#. * description
msgid ""
"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
"and Chats"
msgstr "Omezit počet konverzací v okně, volitelně s oddělením IM a chatů"
#. Configuration frame
msgid "Mouse Gestures Configuration"
msgstr "Nastavení gest myši"
msgid "Middle mouse button"
msgstr "Prostřední tlačítko myši"
msgid "Right mouse button"
msgstr "Pravé tlačítko myši"
#. "Visual gesture display" checkbox
msgid "_Visual gesture display"
msgstr "_Vizuální zobrazování gest"
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid "Mouse Gestures"
msgstr "Gesta myši"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
msgid "Provides support for mouse gestures"
msgstr "Poskytuje podporu pro gesta myši"
#. * description
msgid ""
"Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle "
"mouse button to perform certain actions:\n"
" • Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
" • Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
" • Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
msgstr ""
"Umožňuje podporu gest myši v oknech konverzace. Táhněte prostředním "
"tlačítkem myši pro provedení určitých akcí:\n"
" - Táhněte dolů a pak doprava pro uzavření konverzace.\n"
" - Táhněte nahoru a pak doleva pro přepnutí na předchozí konverzaci.\n"
" - Táhněte nahoru a pak doprava pro přepnutí na následující konverzaci."
msgid "Instant Messaging"
msgstr "Instant Messaging"
#. Add the label.
msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
msgstr "Vyberte osobu z vašeho adresáře níže nebo přidejte novou osobu."
msgid "Group:"
msgstr "Skupina:"
#. "New Person" button
msgid "New Person"
msgstr "Nová osoba"
#. "Select Buddy" button
msgid "Select Buddy"
msgstr "Vybrat kamaráda"
#. Add the label.
msgid ""
"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
"person."
msgstr ""
"Vyberte osobu z vašeho adresáře, ke které přidat tohoto kamaráda, nebo "
"vytvořte novou osobu."
#. Add the expander
msgid "User _details"
msgstr "_Podrobnosti o uživateli"
#. "Associate Buddy" button
msgid "_Associate Buddy"
msgstr "_Přiřadit kamaráda"
msgid "Unable to send email"
msgstr "Nemohu odeslat email"
msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
msgstr "Program evolution nebyl nalezen v PATH."
msgid "An email address was not found for this buddy."
msgstr "Pro tohoto kamaráda nebyla nalezena emailová adresa."
msgid "Add to Address Book"
msgstr "Přidat do adresáře"
msgid "Send Email"
msgstr "Odeslat email"
#. Configuration frame
msgid "Evolution Integration Configuration"
msgstr "Nastavení integrace s Evolution"
#. Label
msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
msgstr "Vyberte všechny účty, ke kterým se mají automaticky přidat kamarádi."
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid "Evolution Integration"
msgstr "Integrace s Evolution"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
msgid "Provides integration with Evolution."
msgstr "Poskytuje integraci s Evolution."
msgid "Please enter the person's information below."
msgstr "Zadejte prosím níže informace o osobě."
msgid "Please enter the buddy's username and account type below."
msgstr "Zadejte prosím níže jméno uživatele kamaráda a typ účtu."
msgid "Account type:"
msgstr "Typ účtu:"
#. Optional Information section
msgid "Optional information:"
msgstr "Nepovinné informace:"
msgid "First name:"
msgstr "Křestní jméno:"
msgid "Last name:"
msgstr "Příjmení:"
msgid "Email:"
msgstr "Email:"
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid "GTK Signals Test"
msgstr "Test signálů GTK"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
msgstr "Test pro zjištění, jestli všechny signály ui fungují správně."
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Buddy Note</b>: %s"
msgstr ""
"\n"
"<b>Poznámka o kamarádovi:</b> %s"
msgid "History"
msgstr "Historie"
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid "Iconify on Away"
msgstr "Ikonifikovat při nepřítomnosti"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
msgstr "Ikonifikuje seznam kamarádů a vaše konverzace, když jdete pryč."
msgid "Mail Checker"
msgstr "Kontrola pošty"
msgid "Checks for new local mail."
msgstr "Kontroluje novou místní poštu."
msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
msgstr ""
"Přidá do seznamu kamarádů malý obdélník, který zobrazuje, jestli máte novou "
"poštu."
msgid "Markerline"
msgstr "Zvýrazněná čára"
msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
msgstr "Kreslit čáru indikující nové zprávy konverzacích"
msgid "Jump to markerline"
msgstr "Jít ke zvýrazněné čáře"
msgid "Draw Markerline in "
msgstr "Kreslit zvýrazněnou čáru"
msgid "_IM windows"
msgstr "Okna _IM"
msgid "C_hat windows"
msgstr "Okna _chatu"
msgid ""
"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
"accept."
msgstr ""
"Bylo vyžádáno sezení music messaging. Přijměte prosím kliknutím na ikonu MM."
msgid "Music messaging session confirmed."
msgstr "Sezení music messaging potvrzeno."
msgid "Music Messaging"
msgstr "Music Messaging"
msgid "There was a conflict in running the command:"
msgstr "Při spouštění příkazu došlo ke konfliktu:"
msgid "Error Running Editor"
msgstr "Chyba při spouštění editoru"
msgid "The following error has occurred:"
msgstr "Došlo k následující chybě:"
#. Configuration frame
msgid "Music Messaging Configuration"
msgstr "Nastavení Music Messaging"
msgid "Score Editor Path"
msgstr "Cesta editoru skóre"
msgid "_Apply"
msgstr "_Použít"
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
msgstr "Zásuvný modul music messaging pro spolupráci při skládání."
#. * summary
msgid ""
"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
"on a piece of music by editing a common score in real-time."
msgstr ""
"Zásuvný modul Music messaging umožňuje několika uživatelům zároveň pracovat "
"na hudebním díle upravováním společné partitury v reálném čase."
#. ---------- "Notify For" ----------
msgid "Notify For"
msgstr "Upozorňovat na"
msgid "\t_Only when someone says your username"
msgstr "\t_Jen když někdo řekne vaše jméno uživatele"
msgid "_Focused windows"
msgstr "_Aktivní okna"
#. ---------- "Notification Methods" ----------
msgid "Notification Methods"
msgstr "Metody upozornění"
msgid "Prepend _string into window title:"
msgstr "Připojit _řetězec před nadpis okna:"
#. Count method button
msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
msgstr "Vložit _počet zpráv do nadpisu okna"
#. Count xprop method button
msgid "Insert count of new message into _X property"
msgstr "Vložit počet nových zpráv do vlastnosti _X"
#. Urgent method button
msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
msgstr "Nastavit hint manažera oken \"_URGENT\""
msgid "_Flash window"
msgstr "_Flash okno"
#. Raise window method button
msgid "R_aise conversation window"
msgstr "Z_výšit okno konverzace"
#. Present conversation method button
msgid "_Present conversation window"
msgstr "_Aktuální okno konverzace"
#. ---------- "Notification Removals" ----------
msgid "Notification Removal"
msgstr "Odstranění upozornění"
#. Remove on focus button
msgid "Remove when conversation window _gains focus"
msgstr "Odstranit, když se okno konverzace stane _aktivní"
#. Remove on click button
msgid "Remove when conversation window _receives click"
msgstr "Odstranit, když okno konverzace _přijme kliknutí"
#. Remove on type button
msgid "Remove when _typing in conversation window"
msgstr "Odstranit při _psaní do okna konverzace"
#. Remove on message send button
msgid "Remove when a _message gets sent"
msgstr "Odstranit, když je _odeslána zpráva"
#. Remove on conversation switch button
msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
msgstr "Odstranit při přepnutí na zá_ložku konverzace"
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid "Message Notification"
msgstr "Upozornění na zprávu"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
msgstr "Poskytuje několik způsobů, jak vás upozornit na nepřečtené zprávy."
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid "Pidgin Demonstration Plugin"
msgstr "Ukázkový zásuvný modul Pidginu"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
msgstr "Ukázkový zásuvný modul, který něco dělá - viz popis."
#. * description
msgid ""
"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
"- It tells you who wrote the program when you log in\n"
"- It reverses all incoming text\n"
"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
msgstr ""
"Toto je opravdu skvělý zásuvný modul, který dělá spoustu věcí:\n"
"- Říká vám, kdo napsal program, když se přihlásíte\n"
"- Obrací všechen příchozí text\n"
"- Odešle zprávu lidem ve vašem seznamu okamžitě, když se přihlásí"
msgid "Hyperlink Color"
msgstr "Barva odkazu"
msgid "Visited Hyperlink Color"
msgstr "Barva navštívených odkazů"
msgid "Highlighted Message Name Color"
msgstr "Barva zvýrazněné zprávy"
msgid "Typing Notification Color"
msgstr "Barva pro upozornění na psaní"
msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
msgstr "Vodorovné oddělení GtkTreeView"
msgid "Conversation Entry"
msgstr "Pole konverzace"
msgid "Conversation History"
msgstr "Historie konverzace"
msgid "Request Dialog"
msgstr "Dialog požadavku"
msgid "Notify Dialog"
msgstr "Dialog upozornění"
msgid "Select Color"
msgstr "Vyberte barvu"
#, c-format
msgid "Select Interface Font"
msgstr "Vyberte písmo rozhraní"
#, c-format
msgid "Select Font for %s"
msgstr "Vyberte písmo pro %s"
msgid "GTK+ Interface Font"
msgstr "Písmo rozhraní GTK+"
msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
msgstr "Téma GTK+ textu odkazu"
msgid "Disable Typing Notification Text"
msgstr "Zrušit upozornění na psaní"
msgid "GTK+ Theme Control Settings"
msgstr "Ovládání tématu GTK+"
msgid "Colors"
msgstr "Barvy"
msgid "Fonts"
msgstr "Písma"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Různé"
msgid "Gtkrc File Tools"
msgstr "Nástroje souboru Gtkrc"
#, c-format
msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
msgstr "Zapsat nastavení do %s%sgtkrc-2.0"
msgid "Re-read gtkrc files"
msgstr "Znovu načíst soubory gtkrc"
msgid "Pidgin GTK+ Theme Control"
msgstr "Ovládání tématu GTK+ Pidginu"
msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
msgstr "Poskytuje přístup k často používaným nastavením gtkrc."
msgid "Raw"
msgstr "Přímý"
msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
msgstr "Nechá vás odeslat přímý vstup protokolům založeným na textu."
msgid ""
"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
msgstr ""
"Nechá vás odeslat přímý vstup protokolům založeným na textu (XMPP, MSN, IRC, "
"TOC). Pro odeslání stiskněte 'Enter' ve vstupním poli. Sledujte ladicí okno."
#, c-format
msgid "You can upgrade to %s %s today."
msgstr "Můžete dnes upgradovat na %s %s"
msgid "New Version Available"
msgstr "Je k dispozici nová verze"
msgid "Later"
msgstr "Později"
msgid "Download Now"
msgstr "Stáhnout teď"
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid "Release Notification"
msgstr "Upozornění na verzi"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
msgid "Checks periodically for new releases."
msgstr "Pravidelně hledá nové verze."
#. * description
msgid ""
"Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
"ChangeLog."
msgstr "Pravidelně hledá nové verze a upozorní uživatele se seznamem změn.."
#. *< major version
#. *< minor version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid "Send Button"
msgstr "Tlačítko Odeslat"
#. *< name
#. *< version
msgid "Conversation Window Send Button."
msgstr "Tlačítko Odeslat okna konverzace."
#. *< summary
msgid ""
"Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended "
"for use when no physical keyboard is present."
msgstr ""
"Přidá tlačítko Odeslat do plochy pro psaní konverzačního okna. Určeno, když "
"není fyzická klávesnice."
msgid "Duplicate Correction"
msgstr "Duplikátní oprava"
msgid "The specified word already exists in the correction list."
msgstr "Zadané slovo již v seznamu oprav existuje."
msgid "Text Replacements"
msgstr "Náhrady textu"
msgid "You type"
msgstr "Píšete"
msgid "You send"
msgstr "Odesíláte"
msgid "Whole words only"
msgstr "Jen celá slova"
msgid "Case sensitive"
msgstr "Rozlišovat velikost písmen"
msgid "Add a new text replacement"
msgstr "Přidat novou náhradu textu"
msgid "You _type:"
msgstr "_Píšete:"
msgid "You _send:"
msgstr "_Odesíláte:"
#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
msgstr ""
"_Zachovat velikost písmen (zrušte volbu pro automatické zpracovávání "
"velikosti písmen)"
msgid "Only replace _whole words"
msgstr "Nahrazovat jen _celá slova"
msgid "General Text Replacement Options"
msgstr "Obecné možnosti náhrady textu"
msgid "Enable replacement of last word on send"
msgstr "Povolit náhradu posledního slova při odesílání"
msgid "Text replacement"
msgstr "Náhrada textu"
msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
msgstr ""
"Nahrazuje text v odchozích zprávách podle uživatelem definovaných pravidel."
msgid "Just logged in"
msgstr "Právě přihlášen"
msgid "Just logged out"
msgstr "Právě odhlášen"
msgid ""
"Icon for Contact/\n"
"Icon for Unknown person"
msgstr ""
"Ikona pro kontakt/\n"
"Ikona pro neznámou osobu"
msgid "Icon for Chat"
msgstr "Ikona pro chat"
msgid "Ignored"
msgstr "Ignorován"
msgid "Founder"
msgstr "Zakladatel"
#. A user in a chat room who has special privileges.
msgid "Operator"
msgstr "Operátor"
#. A half operator is someone who has a subset of the privileges
#. that an operator has.
msgid "Half Operator"
msgstr "Poloviční operátor"
msgid "Authorization dialog"
msgstr "Autorizační dialog"
msgid "Error dialog"
msgstr "Chybový dialog"
msgid "Information dialog"
msgstr "Informační dialog"
msgid "Mail dialog"
msgstr "Dialog mailu"
msgid "Question dialog"
msgstr "Dialog s otázkou"
msgid "Warning dialog"
msgstr "Dialog s varováním"
msgid "What kind of dialog is this?"
msgstr "Jaký je toto druh dialogu?"
msgid "Status Icons"
msgstr "Ikony stavů"
msgid "Chatroom Emblems"
msgstr "Emblémy místnosti chatu"
msgid "Dialog Icons"
msgstr "Ikony dialogu"
msgid "Pidgin Icon Theme Editor"
msgstr "Editor témat ikon Pidgina"
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
msgid "Pidgin Buddylist Theme Editor"
msgstr "Editor seznamu kamarádů Pidgina"
msgid "Edit Buddylist Theme"
msgstr "Upravit téma seznamu kamarádů"
msgid "Edit Icon Theme"
msgstr "Upravit téma ikon"
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. * description
msgid "Pidgin Theme Editor"
msgstr "Editor témat Pidgina"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
msgid "Pidgin Theme Editor."
msgstr "Editor témat Pidgina."
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid "Buddy Ticker"
msgstr "Ticker kamarádů"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
msgstr "Vodorovně se posunující verze seznamu kamarádů."
msgid "Display Timestamps Every"
msgstr "Zobrazovat časové značky každých"
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid "Timestamp"
msgstr "Časová značka"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
msgid "Display iChat-style timestamps"
msgstr "Zobrazovat časové značky ve stylu iChat"
#. * description
msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes."
msgstr "Každých N minut přidává ke konverzacím časové značky ve stylu iChat."
msgid "Timestamp Format Options"
msgstr "Možnosti formátu časové značky"
#, c-format
msgid "_Force timestamp format:"
msgstr "_Vnutit formát času:"
msgid "Use system default"
msgstr "Použít výchozí prostředí"
msgid "12 hour time format"
msgstr "12-hodinový formát času"
msgid "24 hour time format"
msgstr "24-hodinový formát času"
msgid "Show dates in..."
msgstr "Zobrazovat data v..."
msgid "Co_nversations:"
msgstr "_Konverzace:"
msgid "For delayed messages"
msgstr "Pro zpožděné zprávy"
msgid "For delayed messages and in chats"
msgstr "Pro zpožděné zprávy a v chatech"
msgid "_Message Logs:"
msgstr "_Záznamy zpráv:"
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid "Message Timestamp Formats"
msgstr "Formáty časových značek zpráv"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
msgid "Customizes the message timestamp formats."
msgstr "Upravit formáty časových značek zpráv."
#. * description
msgid ""
"This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
"timestamp formats."
msgstr ""
"Tento zásuvný modul umožňuje uživateli upravit formáty časových značek zpráv "
"v konverzacích a záznamech."
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "Output"
msgstr "Výstup"
msgid "_Plugin"
msgstr "_Zásuvný modul"
msgid "_Device"
msgstr "Zaříze_ní"
msgid "Input"
msgstr "Vstup"
msgid "P_lugin"
msgstr "Zá_suvný modul"
msgid "D_evice"
msgstr "Z_ařízení"
#. *< magic
#. *< major version
#. *< minor version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid "Voice/Video Settings"
msgstr "Nastavení Hlasu/Videa"
msgid "Voice and Video Settings"
msgstr "Nastavení Hlasu a Videa"
#. *< name
#. *< version
msgid "Configure your microphone and webcam."
msgstr "Konfigurovat mikrofon a webovou kameru."
#. *< summary
msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
msgstr ""
"Konfigurovat nastavení mikrofon a webovou kameru pro hlasové/video volání."
msgid "Opacity:"
msgstr "Krytí:"
#. IM Convo trans options
msgid "IM Conversation Windows"
msgstr "Okna IM konverzace"
msgid "_IM window transparency"
msgstr "Průhlednost okna _IM"
msgid "_Show slider bar in IM window"
msgstr "_Zobrazovat posuvný pruh v okně IM"
msgid "Remove IM window transparency on focus"
msgstr "Odstranit průhlednost okna IM při aktivaci"
msgid "Always on top"
msgstr "Vždy nahoře"
#. Buddy List trans options
msgid "Buddy List Window"
msgstr "Okno seznamu kamarádů"
msgid "_Buddy List window transparency"
msgstr "Průhlednost okna _seznamu kamarádů"
msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
msgstr "Odstranit průhlednost okna seznamu kamarádů při aktivaci"
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid "Transparency"
msgstr "Průhlednost"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
msgstr "Proměnlivá průhlednost pro seznam kamarádů a konverzace."
#. * description
msgid ""
"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
"the buddy list.\n"
"\n"
"* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
msgstr ""
"Tento zásuvný modul umožňuje proměnlivou alfa průhlednost oken konverzace a "
"seznamu kamarádů.\n"
"\n"
"* Poznámka: Tento zásuvný modul vyžaduje Win2000 nebo vyšší."
#. Autostart
msgid "Startup"
msgstr "Spuštění"
#, c-format
msgid "_Start %s on Windows startup"
msgstr "_Spouštět %s při spuštění Windows"
msgid "Allow multiple instances"
msgstr "Povolit několikanásobné současné spuštění"
msgid "_Dockable Buddy List"
msgstr "_Dokovatelný seznam kamarádů"
#. Blist On Top
msgid "_Keep Buddy List window on top:"
msgstr "_Udržovat okno seznamu kamarádů nahoře:"
#. XXX: Did this ever work?
msgid "Only when docked"
msgstr "Jen při zadokování"
msgid "Windows Pidgin Options"
msgstr "Možnosti Pidginu ve Windows"
msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
msgstr "Možnosti specifické pro Pidgin pro Windows."
msgid ""
"Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking."
msgstr ""
"Poskytuje možnosti specifické pro Pidgin na Windows, například dokování "
"seznamu kamarádů."
msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
msgstr "<font color='#777777'>Odhlášen.</font>"
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid "XMPP Console"
msgstr "Konzola XMPP"
msgid "Account: "
msgstr "Účet: "
msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
msgstr "<font color='#777777'>Nepřipojen k XMPP</font>"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
msgstr "Přijímat a odesílat přímo sekce XMPP."
#. * description
msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
msgstr "Tento zásuvný modul je užitečný pro ladění serverů nebo klientů XMPP."
#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue." DO NOT translate the CLICK in $_CLICK. It will break the installer.
msgid ""
"$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
"is provided here for information purposes only. $_CLICK"
msgstr ""
"K použití $(^Name) se vztahuje GPL licence. Licence je zde uvedena pouze pro "
"Vaší informaci. $_CLICK"
#. Installer Subsection Detailed Description
msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
msgstr "Multi-platform GUI toolkit používaný Pidginem"
msgid ""
"An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try "
"again."
msgstr "Pidgin je aktuálně spuštěn. Prosím ukončete Pidgin a zkuste to znovu."
#. Installer Subsection Detailed Description
msgid "Core Pidgin files and dlls"
msgstr "Základní soubory a DLL pro Pidgin"
#. Installer Subsection Detailed Description
msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin"
msgstr "Vytvořit položku v menu Start pro Pidgin"
#. Installer Subsection Detailed Description
msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
msgstr "Vytvořit zástupce na ploše pro Pidgin"
#. Installer Subsection Text
msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)"
msgstr "Debug symboly (potřebné pro reportování chyb)"
#. Installer Subsection Text
msgid "Desktop"
msgstr "Plocha"
#. $R2 will display the URL that the GTK+ Runtime failed to download from
msgid ""
"Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to "
"function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' "
"from http://pidgin.im/download/windows/ ."
msgstr ""
"Chyba stahování GTK+ Runtime z ($R2).$\\rRuntime je potřeba pro správnou "
"funkci Pidgin. Jestliže jeho stažení selže, použijte 'Offline instalační "
"program' z http://pidgin.im/download/windows/ ."
#. $R2 will display the URL that the Debug Symbols failed to download from
msgid ""
"Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to "
"use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
msgstr ""
"Chyba instalace Debug symbolů: ($R2).$\\rJestliže jeho stažení selže, "
"použijte 'Offline instalační program' z http://pidgin.im/download/windows/ ."
#. $R3 will display the URL that the Dictionary failed to download from
#, no-c-format
msgid ""
"Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual "
"installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing"
"%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
msgstr ""
"Chyba instalace Kontroly pravopisu z ($R3).$\\rJestliže jeho stažení selže, "
"postupujte podle instrukcí na: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing"
"%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
#. Installer Subsection Text
msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
msgstr "GTK+ Runtime (nutné)"
#. Installer Subsection Text
msgid "Localizations"
msgstr "Lokalizace"
#. "Next >" appears on a button on the License Page of the Installer
msgid "Next >"
msgstr "Další >"
#. Installer Subsection Text
msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
msgstr "Pidgin Instant Messaging Client (nutné)"
msgid ""
"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
"Runtime?"
msgstr ""
"Pidgin potřebuje kompatabilní GTK+ Runtime (vypadá to, že momentálně chybí).$"
"\\rJste si jistí přeskočením instalace GTK+ Runtime?"
#. Installer Subsection Text
msgid "Shortcuts"
msgstr "Zástupci"
#. Installer Subsection Detailed Description
msgid "Shortcuts for starting Pidgin"
msgstr "Zástupce pro spuštění Pidgin"
#. Installer Subsection Text
msgid "Spellchecking Support"
msgstr "Podpora kontroly pravopisu"
#. Installer Subsection Text
msgid "Start Menu"
msgstr "Start menu"
#. Installer Subsection Detailed Description
msgid ""
"Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)"
msgstr ""
"Podpora kontroly pravopisu. (Internetové připojení je potřeba pro instalaci)"
msgid "The installer is already running."
msgstr "Instalační program již běží."
msgid ""
"The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
"that another user installed this application."
msgstr ""
"Odinstalční proces nemůže najít záznamy pro Pidgin v registrech.$"
"\\rPravděpodobně instalaci této aplikace provedl jiný uživatel."
#. Installer Subsection Text
msgid "URI Handlers"
msgstr "Obsluha URI"
msgid ""
"Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new "
"version will be installed without removing the currently installed version."
msgstr ""
"Nemohu odinstalovat aktuálně nainstalovanou verzi Pidgin. Nová verze bude "
"nainstalována bez odstranění aktuálně nainstalované verze."
#. Text displayed on Installer Finish Page
msgid "Visit the Pidgin Web Page"
msgstr "Navštívit Pidgin Web Page"
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr "Nemáte oprávnění k odinstalaci této aplikace."
#~ msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
#~ msgstr "Certifikát vypršel a neměl by být považován za platný."
#~ msgid "Require SSL/TLS"
#~ msgstr "Vyžadovat SSL/TLS"
#~ msgid "Force old (port 5223) SSL"
#~ msgstr "Vnutit staré SSL (port 5223)"
#~ msgid ""
#~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
#~ "characters.]"
#~ msgstr ""
#~ "[Nemohu zobrazit zprávu od tohoto uživatele, protože obsahovala neplatné "
#~ "znaky.]"
#~ msgid "Search for Buddy by Information"
#~ msgstr "Hledat kamaráda podle informací"
#~ msgid "The name you entered is invalid."
#~ msgstr "Zadaný jméno není platné"
#~ msgid "The certificate is not valid yet."
#~ msgstr "Certifikát je neplatný."
#~ msgid "The nick name you entered is invalid."
#~ msgstr "Zadaná přezdívka není platná"
#~ msgid "MXit Login Name"
#~ msgstr "Přihlašovací jméno MXit"
#~ msgid "Nick Name"
#~ msgstr "Přezdívka"
#~ msgid "Your Mobile Number..."
#~ msgstr "Vaše mobilní telefonní číslo..."
#~ msgid "Rate to host"
#~ msgstr "Rychlost k hostiteli"
#~ msgid "Rate to client"
#~ msgstr "Rychlost ke klientovi"
#~ msgid "/Media/_Hangup"
#~ msgstr "/Multimédia/_Zavěsit"
#~ msgid "Unknown reason."
#~ msgstr "Neznámý důvod."
#~ msgid "Current Mood"
#~ msgstr "Momentální nálada"
#~ msgid "New Mood"
#~ msgstr "Nová nálada uživatele"
#~ msgid "Change your Mood"
#~ msgstr "Změnit vaši náladu"
#~ msgid "How do you feel right now?"
#~ msgstr "Jak se cítíte?"
#~ msgid "Change Mood..."
#~ msgstr "Změnit náladu..."
#~ msgid "Artist"
#~ msgstr "Umělec"
#~ msgid "Album"
#~ msgstr "Album"
#~ msgid "Pager server"
#~ msgstr "Server pageru"
#~ msgid "Yahoo Chat server"
#~ msgstr "Server Yahoo Chat"
#~ msgid "Yahoo Chat port"
#~ msgstr "Port Yahoo Chat"
#~ msgid "Orientation"
#~ msgstr "Orientace"
#~ msgid "The orientation of the tray."
#~ msgstr "Orientace oznamovací oblasti."
#~ msgid "Error creating conference."
#~ msgstr "Chyba při vytváření konference."
#~ msgid "Unable to bind socket to port: %s"
#~ msgstr "Nemohu připojit socket k portu: %s"
#~ msgid "Unable to listen on socket: %s"
#~ msgstr "Nemohu poslouchat na soketu: %s"
#~ msgid "%s just sent you a Nudge!"
#~ msgstr "%s vám právě poslal šťouchnutí!"
#~ msgid "Friendly name changes too rapidly"
#~ msgstr "Přátelské jméno se mění příliš rychle"
#~ msgid "This Hotmail account may not be active."
#~ msgstr "Tento účet Hotmail možná není aktivní."
#~ msgid "Profile URL"
#~ msgstr "URL profilu"
#~ msgid "MSN Protocol Plugin"
#~ msgstr "Zásuvný modul protokolu MSN"
#~ msgid "%s is not a valid group."
#~ msgstr "%s není platná skupina."
#~ msgid "Unknown error."
#~ msgstr "Neznámá chyba."
#~ msgid "%s on %s (%s)"
#~ msgstr "%s na %s (%s)"
#~ msgid "Unable to add user on %s (%s)"
#~ msgstr "Nemohu přidat uživatele do %s (%s)"
#~ msgid "Unable to block user on %s (%s)"
#~ msgstr "Nemohu zablokovat uživatele na %s (%s)"
#~ msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
#~ msgstr "Nemohu povolit uživatele na %s (%s)"
#~ msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
#~ msgstr "%s nelze přidat, protože váš seznam kamarádů je plný."
#~ msgid "%s is not a valid passport account."
#~ msgstr "%s není platný účet passport."
#~ msgid "Service Temporarily Unavailable."
#~ msgstr "Služba dočasně není k dispozici."
#~ msgid "Unable to rename group"
#~ msgstr "Nemohu přejmenovat skupinu"
#~ msgid "Unable to delete group"
#~ msgstr "Nemohu odstranit skupinu"
#~ msgid "%s has added you to his or her buddy list."
#~ msgstr "%s vás přidal do svého seznamu kamarádů."
#~ msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
#~ msgstr "%s vás odstranil ze svého seznamu kamarádů."
#~ msgid ""
#~ "<FONT SIZE=\"4\">FAQ:</FONT> <A HREF=\"http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ"
#~ "\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>"
#~ msgstr ""
#~ "<FONT SIZE=\"4\">FAQ:</FONT> <A HREF=\"http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ"
#~ "\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>"
#~ msgid ""
#~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
#~ msgstr ""
#~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC kanál:</FONT> #pidgin na irc.freenode.net<BR><BR>"
#~ msgid "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
#~ msgstr ""
#~ "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
#~ msgid "Debugging Information"
#~ msgstr "Ladicí informace"
#~ msgid ""
#~ "Unrecognized file type\n"
#~ "\n"
#~ "Defaulting to PNG."
#~ msgstr ""
#~ "Nerozpoznaný typ souboru\n"
#~ "\n"
#~ "Používám PNG."
#~ msgid ""
#~ "Error saving image\n"
#~ "\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Chyba při ukládání obrázku\n"
#~ "\n"
#~ "%s"
#~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor '%s': %s"
#~ msgid ""
#~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
#~ msgstr ""
#~ "Nemohu načíst obrázek '%s': důvod není znám, pravděpodobně poškozený "
#~ "soubor obrázku"
#~ msgid "Insert an <iq/> stanza."
#~ msgstr "Vložte sekci <iq/>."
#~ msgid "Insert a <presence/> stanza."
#~ msgstr "Vložte sekci <presence/>."
#~ msgid "Insert a <message/> stanza."
#~ msgstr "Vložte sekci <message/>."
#~ msgid ""
#~ "The last action you attempted could not be performed because you are over "
#~ "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Poslední akce, o kterou jste se pokusili, nemohla být provedena, protože "
#~ "jste překročili limit rychlosti. Počkejte prosím 10 sekund a zkuste to "
#~ "znovu.\n"
#~ msgid ""
#~ "Unable to find alternative XMPP connection methods after failing to "
#~ "connect directly."
#~ msgstr ""
#~ "Nemohu najít alternativní XMPP připojení po selhání přímého spojení."
#, fuzzy
#~ msgid "(Default)"
#~ msgstr "(implicitní)"
#~ msgid "Install Theme"
#~ msgstr "Nainstalovat téma"
#~ msgid "Icon"
#~ msgstr "Ikona"
#~ msgid "Use document font from _theme"
#~ msgstr "Používat písmo dokumentu z _tématu"
#~ msgid "Proxy Server & Browser"
#~ msgstr "Proxy server a prohlížeč"
#~ msgid "Auto-away"
#~ msgstr "Automatická nepřítomnost"
#~ msgid "Change _status to:"
#~ msgstr "Změnit _stav na:"
#, fuzzy
#~ msgid "The root certificate this one claims to be issued by is unknown."
#~ msgstr "Vyžadovaný kořenový certifikát je problematický neznámý Pidginu."
#~ msgid "Send instant messages over multiple protocols"
#~ msgstr "Posílat instant message různými protokoly"
#~ msgid "_Start port:"
#~ msgstr "_Počáteční port:"
#~ msgid "_End port:"
#~ msgstr "_Koncový port:"
#~ msgid "_User:"
#~ msgstr "_Uživatel:"
#~ msgid "Without this only the first account will be enabled)."
#~ msgstr "Jenom první účet bude povolen bez tohoto)."
#~ msgid "Calling ... "
#~ msgstr "Volání ..."
#~ msgid "Invalid certificate chain"
#~ msgstr "Neplatný řetěz certifikátu"
#~ msgid ""
#~ "The certificate chain presented by %s does not have a valid digital "
#~ "signature from the Certificate Authority from which it claims to have a "
#~ "signature."
#~ msgstr ""
#~ "Certifikační řetěz %s nemá platný digitální podpis od certifikační "
#~ "autority, kterou vyžaduje podpis."
#~ msgid "Invalid certificate authority signature"
#~ msgstr "Neplatný podpis certifikační autority"
#~ msgid "Join/Part Hiding Configuration"
#~ msgstr "Nastavení skrývání připojování/odpojování"
#~ msgid "Minimum Room Size"
#~ msgstr "Minimální velikost místnosti"
#~ msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)"
#~ msgstr "Čas pro ne aktivitu uživatele (v minutách)"
#~ msgid "Failed to open the file"
#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor"
#~ msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
#~ msgstr "Váš účet je uzamčen, přihlaste se prosím na WWW stránkách Yahoo!."
#~ msgid "Euskera(Basque)"
#~ msgstr "Baskičtina"
#~ msgid ""
#~ "<FONT SIZE=\"4\">Help via e-mail:</FONT> <A HREF=\"mailto:support@pidgin."
#~ "im\">support@pidgin.im</A><BR/><BR/>"
#~ msgstr ""
#~ "<FONT SIZE=\"4\">Podpora přes e-mail:</FONT> <A HREF=\"mailto:"
#~ "support@pidgin.im\">support@pidgin.im</A><BR/><BR/>"
#~ msgid "_Resume"
#~ msgstr "Po_kračovat"
#~ msgid ""
#~ "%s %s\n"
#~ "Usage: %s [OPTION]...\n"
#~ "\n"
#~ " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
#~ " -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
#~ " -f, --force-online force online, regardless of network status\n"
#~ " -h, --help display this help and exit\n"
#~ " -m, --multiple do not ensure single instance\n"
#~ " -n, --nologin don't automatically login\n"
#~ " -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument "
#~ "NAME\n"
#~ " specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
#~ " Without this only the first account will be "
#~ "enabled).\n"
#~ " --display=DISPLAY X display to use\n"
#~ " -v, --version display the current version and exit\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s %s\n"
#~ "Použití: %s [PŘEPÍNAČ]...\n"
#~ "\n"
#~ " -c, --config=ADRESÁŘ používat ADRESÁŘ pro soubory s nastavením\n"
#~ " -d, --debug vypisovat ladicí zprávy na stdout\n"
#~ " -f, --force-online vynutit stav online, bez ohledu na status\n"
#~ " -h, --help zobrazit tuto nápovědu a skončit\n"
#~ " -m, --multiple nezajišťovat jedinou instanci\n"
#~ " -n, --nologin nepřihlašovat se automaticky\n"
#~ " -l, --login[=NÁZEV] povolit zadané účty (nepovinný parametr NÁZEV\n"
#~ " určuje účty, které použít, oddělené čárkami)\n"
#~ " Bez nich bude povolen jen první účet).\n"
#~ " --display=DISPLAY použít X obrazovku\n"
#~ " -v, --version zobrazit aktuální verzi a skončit\n"
#~ msgid ""
#~ "%s %s\n"
#~ "Usage: %s [OPTION]...\n"
#~ "\n"
#~ " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
#~ " -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
#~ " -f, --force-online force online, regardless of network status\n"
#~ " -h, --help display this help and exit\n"
#~ " -m, --multiple do not ensure single instance\n"
#~ " -n, --nologin don't automatically login\n"
#~ " -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument "
#~ "NAME\n"
#~ " specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
#~ " Without this only the first account will be "
#~ "enabled).\n"
#~ " -v, --version display the current version and exit\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s %s\n"
#~ "Použití: %s [PŘEPÍNAČ]...\n"
#~ "\n"
#~ " -c, --config=ADRESÁŘ používat ADRESÁŘ pro soubory s nastavením\n"
#~ " -d, --debug vypisovat ladicí zprávy na stdout\n"
#~ " -f, --force-online vynutit stav online, bez ohledu na status\n"
#~ " -h, --help zobrazit tuto nápovědu a skončit\n"
#~ " -m, --multiple nezajišťovat jedinou instanci\n"
#~ " -n, --nologin nepřihlašovat se automaticky\n"
#~ " -l, --login[=NÁZEV] povolit zadané účty (nepovinný parametr NÁZEV\n"
#~ " určuje účty, které použít, oddělené čárkami)\n"
#~ " Bez nich bude povolen jen první účet).\n"
#~ " -v, --version zobrazit aktuální verzi a skončit\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Malformed BOSH Connect Server"
#~ msgstr "Nemohu se připojit k serveru."
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to not load SILC key pair"
#~ msgstr "Nemohu načíst pár klíčů SILC"
#~ msgid ""
#~ "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
#~ msgstr ""
#~ "%s odmítl vaše pozvání ke konferenci do místnosti \"%s\", protože \"%s\"."
#~ msgid "Invitation Rejected"
#~ msgstr "Pozvání odmítnuto"
#, fuzzy
#~ msgid "_Proxy"
#~ msgstr "Proxy"
#~ msgid "Cannot open socket"
#~ msgstr "Nemohu otevřít socket"
#~ msgid "Could not listen on socket"
#~ msgstr "Nemohu poslouchat na socketu"
#~ msgid "Unable to read socket"
#~ msgstr "Nemohu číst ze socketu"
#~ msgid "Connection failed."
#~ msgstr "Spojení selhalo."
#~ msgid "Server has disconnected"
#~ msgstr "Server se odpojil"
#~ msgid "Couldn't create socket"
#~ msgstr "Nemohu vytvořit socket"
#~ msgid "Couldn't connect to host"
#~ msgstr "Nemohu se připojit k hostiteli"
#~ msgid "Read error"
#~ msgstr "Chyba čtení"
#~ msgid ""
#~ "Could not establish a connection with the server:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Nemohu navázat spojení se serverem:\n"
#~ "%s"
#~ msgid "Write error"
#~ msgstr "Chyba zápisu"
#~ msgid "Last Activity"
#~ msgstr "Poslední aktivita"
#~ msgid "Service Discovery Info"
#~ msgstr "Informace vyhledání služby"
#~ msgid "Service Discovery Items"
#~ msgstr "Položky hledání služeb"
#~ msgid "Extended Stanza Addressing"
#~ msgstr "Rozšířené Stanza adresování"
#~ msgid "Multi-User Chat"
#~ msgstr "Víceuživatelský chat"
#~ msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information"
#~ msgstr "Rozšířené informace vzhledu chatu"
#~ msgid "In-Band Bytestreams"
#~ msgstr "In-Band Bytestreamy"
#~ msgid "Ad-Hoc Commands"
#~ msgstr "Ad-Hoc příkazy"
#~ msgid "PubSub Service"
#~ msgstr "PubSub služba"
#~ msgid "SOCKS5 Bytestreams"
#~ msgstr "SOCKS5 Bytestreamy"
#~ msgid "Out of Band Data"
#~ msgstr "Mino Band data"
#~ msgid "XHTML-IM"
#~ msgstr "XHTML-IM"
#~ msgid "In-Band Registration"
#~ msgstr "In-Band registrace"
#~ msgid "User Location"
#~ msgstr "Umístění uživatele"
#~ msgid "User Avatar"
#~ msgstr "Avatar uživatele"
#~ msgid "Chat State Notifications"
#~ msgstr "Upozornění na stav chatu"
#~ msgid "Software Version"
#~ msgstr "Verze softwaru"
#~ msgid "Stream Initiation"
#~ msgstr "Iniciace streamu"
#~ msgid "User Activity"
#~ msgstr "Aktivita uživatele"
#~ msgid "Entity Capabilities"
#~ msgstr "Schopnosti"
#~ msgid "Encrypted Session Negotiations"
#~ msgstr "Šifrované vyjednávání"
#~ msgid "User Tune"
#~ msgstr "Poslech uživatele"
#~ msgid "Roster Item Exchange"
#~ msgstr "Výměna položky seznamu"
#~ msgid "Reachability Address"
#~ msgstr "Dostupnost adres"
#~ msgid "Jingle"
#~ msgstr "Jingle"
#~ msgid "Jingle Audio"
#~ msgstr "Jingle Audio"
#~ msgid "User Nickname"
#~ msgstr "Přezdívka"
#~ msgid "Jingle ICE UDP"
#~ msgstr "Jingle ICE UDP"
#~ msgid "Jingle ICE TCP"
#~ msgstr "Jingle ICE TCP"
#~ msgid "Jingle Raw UDP"
#~ msgstr "Jingle Raw UDP"
#~ msgid "Jingle Video"
#~ msgstr "Jingle video"
#~ msgid "Jingle DTMF"
#~ msgstr "Jingle DTMF"
#~ msgid "Message Receipts"
#~ msgstr "Potvrzení zprávy"
#~ msgid "Public Key Publishing"
#~ msgstr "Zveřejnění veřejného klíče"
#~ msgid "User Chatting"
#~ msgstr "Uživatel chatuje"
#~ msgid "User Browsing"
#~ msgstr "Uživatel brouzdá"
#~ msgid "User Viewing"
#~ msgstr "Uživatel prohlíží"
#~ msgid "Stanza Encryption"
#~ msgstr "Šifrování Stanza"
#~ msgid "Entity Time"
#~ msgstr "Čas položky"
#~ msgid "Delayed Delivery"
#~ msgstr "Zpožděné doručení"
#~ msgid "Collaborative Data Objects"
#~ msgstr "Spolupracující datové objekty"
#~ msgid "File Repository and Sharing"
#~ msgstr "Úložiště souboru a sdílení"
#~ msgid "STUN Service Discovery for Jingle"
#~ msgstr "STUN Service Discovery pro Jingle"
#~ msgid "Simplified Encrypted Session Negotiation"
#~ msgstr "Zjednodušené šifrované vyjednávání"
#~ msgid "Hop Check"
#~ msgstr "Kontrola hopu"
#~ msgid "Read Error"
#~ msgstr "Chyba čtení"
#~ msgid "Failed to connect to server."
#~ msgstr "Nemohu se připojit k serveru."
#~ msgid "Read buffer full (2)"
#~ msgstr "Vyrovnávací paměť čtení plná (2)"
#~ msgid "Unparseable message"
#~ msgstr "Nezpracovatelná zpráva"
#~ msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)"
#~ msgstr "Nemohu se připojit k počítači: %s (%d)"
#~ msgid "Login failed (%s)."
#~ msgstr "Přihlášení selhalo (%s)."
#~ msgid "Unable to connect to server."
#~ msgstr "Nemohu se připojit k serveru."
#~ msgid ""
#~ "You have been logged out because you logged in at another workstation."
#~ msgstr ""
#~ "Byli jste odhlášeni, protože jste se přihlásili u jiné pracovní stanice."
#~ msgid "Error. SSL support is not installed."
#~ msgstr "Chyba. Není nainstalována podpora SSL."
#~ msgid "Incorrect password."
#~ msgstr "Nesprávné heslo."
#~ msgid ""
#~ "Could not connect to BOS server:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Nemohu se připojit k serveru BOS:\n"
#~ "%s"
#~ msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates."
#~ msgstr "Možná budete brzo odpojen. Hledejte aktualizace na %s."
#~ msgid "Could Not Connect"
#~ msgstr "Nemohu se připojit"
#~ msgid "Invalid username."
#~ msgstr "Neplatné jméno uživatele."
#~ msgid "Could not decrypt server reply"
#~ msgstr "Nemohu dešifrovat odpověď serveru"
#~ msgid "Connection lost"
#~ msgstr "Spojení ztraceno"
#~ msgid "Couldn't resolve host"
#~ msgstr "Nemohu najít počítač"
#~ msgid "Connection closed (writing)"
#~ msgstr "Spojení uzavřeno (zápis)"
#~ msgid "Error reading from socket: %s"
#~ msgstr "Chyba při čtení ze socketu: %s"
#~ msgid "Unable to connect to host"
#~ msgstr "Nemohu se připojit k počítači"
#~ msgid "Could not write"
#~ msgstr "Nemohu zapisovat"
#~ msgid "Could not create listen socket"
#~ msgstr "Nemohu vytvořit socket pro poslouchání"
#~ msgid "Could not resolve hostname"
#~ msgstr "Nemohu přeložit název počítače"
#, fuzzy
#~ msgid "Incorrect Password"
#~ msgstr "Nesprávné heslo"
#~ msgid ""
#~ "Could not establish a connection with %s:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Nemohu navázat spojení s %s:\n"
#~ "%s"
#~ msgid "Yahoo Japan"
#~ msgstr "Yahoo Japonsko"
#~ msgid "Japan Pager server"
#~ msgstr "Server pageru v Japonsku"
#~ msgid "Japan file transfer server"
#~ msgstr "Server přenosu souborů v Japonsku"
#~ msgid ""
#~ "Lost connection with server\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Ztraceno spojení se serverem\n"
#~ "%s"
#~ msgid "Could not resolve host name"
#~ msgstr "Nemohu přeložit název počítače"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Unable to connect to %s: Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support "
#~ "was found."
#~ msgstr ""
#~ "Server pro přihlášení vyžaduje SSL. Nebyla nalezena podpora TLS/SSL."
#~ msgid "Conversation Window Hiding"
#~ msgstr "Skrývání okna konverzace"
#~ msgid "More Data needed"
#~ msgstr "Je potřeba více dat"
#~ msgid "Please provide a shortcut to associate with the smiley."
#~ msgstr "Nastavte klávesovou zkratku asociovanou se smajlíkem."
#~ msgid "Please select an image for the smiley."
#~ msgstr "Prosím vyberte obrázek pro smajlík."
#~ msgid "Activate which ID?"
#~ msgstr "Které ID aktivovat?"
#~ msgid "Cursor Color"
#~ msgstr "Barva kurzoru"
#~ msgid "Secondary Cursor Color"
#~ msgstr "Sekundární barva kurzoru"
#~ msgid "Interface colors"
#~ msgstr "Barvy rozhraní"
#~ msgid "Widget Sizes"
#~ msgstr "Velikosti widgetů"
#~ msgid "Invite message"
#~ msgstr "Zvací zpráva"
#~ msgid ""
#~ "Please enter the name of the user you wish to invite,\n"
#~ "along with an optional invite message."
#~ msgstr ""
#~ "Zadejte prosím jméno uživatele, kterého chcete pozvat,\n"
#~ "a nepovinně i zvací zprávu."
#~ msgid "Looking up %s"
#~ msgstr "Vyhledávám %s"
#~ msgid "Connect to %s failed"
#~ msgstr "Spojení k %s selhalo"
#~ msgid "Signon: %s"
#~ msgstr "Přihlásit: %s"
#~ msgid "Unable to write file %s."
#~ msgstr "Nemohu zapsat soubor %s."
#~ msgid "Unable to read file %s."
#~ msgstr "Nemohu číst soubor %s."
#~ msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
#~ msgstr "Zpráva příliš dlouhá, posledních %s bajtů useknuto."
#~ msgid "%s not currently logged in."
#~ msgstr "%s není momentálně přihlášen."
#~ msgid "Warning of %s not allowed."
#~ msgstr "Varování %s není povoleno."
#~ msgid ""
#~ "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
#~ msgstr "Zpráva byla zahozena, překračujete limit rychlosti serveru."
#~ msgid "Chat in %s is not available."
#~ msgstr "Chat v %s není dostupný."
#~ msgid "You are sending messages too fast to %s."
#~ msgstr "Odesíláte zprávy pro %s příliš rychle."
#~ msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
#~ msgstr "Přišli jste IM od %s, protože byla příliš dlouhá."
#~ msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
#~ msgstr "Přišli jste o IM %s, protože byla odeslána příliš rychle."
#~ msgid "Failure."
#~ msgstr "Selhání."
#~ msgid "Too many matches."
#~ msgstr "Příliš mnoho odpovědí."
#~ msgid "Need more qualifiers."
#~ msgstr "Potřebuji více kvalifikátorů."
#~ msgid "Dir service temporarily unavailable."
#~ msgstr "Adresářová služba momentálně není k dispozici."
#~ msgid "Email lookup restricted."
#~ msgstr "Vyhledávání podle emailu omezeno."
#~ msgid "Keyword ignored."
#~ msgstr "Klíčové slovo ignorováno."
#~ msgid "No keywords."
#~ msgstr "Žádné klíčové slovo."
#~ msgid "User has no directory information."
#~ msgstr "Uživatel nemá žádné informace v adresáři."
#~ msgid "Country not supported."
#~ msgstr "Země není podporována."
#~ msgid "Failure unknown: %s."
#~ msgstr "Neznámé selhání: %s."
#~ msgid "Incorrect username or password."
#~ msgstr "Nesprávné jméno uživatele nebo heslo."
#~ msgid "The service is temporarily unavailable."
#~ msgstr "Služba je dočasně nedostupná."
#~ msgid "Your warning level is currently too high to log in."
#~ msgstr "Vaše úroveň výstrahy je momentálně příliš vysoká pro přihlášení."
#~ msgid ""
#~ "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten "
#~ "minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait "
#~ "even longer."
#~ msgstr ""
#~ "Připojovali a odpojovali jste se příliš často. Počkejte deset minut a "
#~ "zkuste to znovu. Pokud to budete dále zkoušet, budete muset čekat ještě "
#~ "déle."
#~ msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s"
#~ msgstr "Došlo k neznámé chybě, %d. Informace: %s"
#~ msgid "Invalid Groupname"
#~ msgstr "Neplatný název skupiny"
#~ msgid "Connection Closed"
#~ msgstr "Spojení uzavřeno"
#~ msgid "Waiting for reply..."
#~ msgstr "Čekám na odpověď..."
#~ msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
#~ msgstr "TOC se vrátil z přestávky. Nyní můžete zase odesílat zprávy."
#~ msgid "Password Change Successful"
#~ msgstr "Změna hesla úspěšná"
#~ msgid "Get Dir Info"
#~ msgstr "Získat informace adresáře"
#~ msgid "Set Dir Info"
#~ msgstr "Nastavit informace adresáře"
#~ msgid "Could not open %s for writing!"
#~ msgstr "Nemohu otevřít %s pro zápis!"
#~ msgid "File transfer failed; other side probably cancelled."
#~ msgstr "Přenos souboru selhal; druhá strana jej pravděpodobně přerušila."
#~ msgid "Could not connect for transfer."
#~ msgstr "Nemohu se připojit pro přenos."
#~ msgid "Could not write file header. The file will not be transferred."
#~ msgstr "Nemohu zapsat hlavičku souboru. Soubor nebude přenesen."
#~ msgid "Save As..."
#~ msgstr "Uložit jako..."
#~ msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
#~ msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
#~ msgstr[0] "%s požaduje, aby %s přijal %d soubor: %s (%.2f %s)%s%s"
#~ msgstr[1] "%s požaduje, aby %s přijal %d soubory: %s (%.2f %s)%s%s"
#~ msgstr[2] "%s požaduje, aby %s přijal %d souborů: %s (%.2f %s)%s%s"
#~ msgid "%s requests you to send them a file"
#~ msgstr "%s vás žádá, abyste jim poslali soubor"
#~ msgid "TOC Protocol Plugin"
#~ msgstr "Zásuvný modul protokolu TOC"
#~ msgid "%s Options"
#~ msgstr "Nastavení %s"
#~ msgid "Proxy Options"
#~ msgstr "Možnosti proxy"
#~ msgid "By log size"
#~ msgstr "Podle velikosti záznamu"
#~ msgid "_Open Link in Browser"
#~ msgstr "_Otevřít odkaz v prohlížeči"
#~ msgid "Smiley _Image"
#~ msgstr "Obrázek _smajlíku"
#~ msgid "Smiley S_hortcut"
#~ msgstr "Klávesové _zkratky smajlíků"
#~ msgid "Unable to retrieve MSN Address Book"
#~ msgstr "Nemohu získat adresář MSN"
#~ msgid "_Flash window when chat messages are received"
#~ msgstr "_Bliknout oknem, když jsou přijaty zprávy chatu"
#~ msgid ""
#~ "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
#~ "fixed. Check %s for updates."
#~ msgstr ""
#~ "Možná budete brzo odpojen. Možná budete chtít používat TOC, dokud toto "
#~ "není opraveno. Hledejte aktualizace na %s."
#~ msgid "Connection to server lost (no data received within %d second)"
#~ msgid_plural ""
#~ "Connection to server lost (no data received within %d seconds)"
#~ msgstr[0] ""
#~ "Připojení k serveru ztraceno (za %d sekundu nebyla přijata žádná data)"
#~ msgstr[1] ""
#~ "Připojení k serveru ztraceno (za %d sekundy nebyla přijata žádná data)"
#~ msgstr[2] ""
#~ "Připojení k serveru ztraceno (za %d sekund nebyla přijata žádná data)"
#, fuzzy
#~ msgid "Add buddy Q&A"
#~ msgstr "Přidat kamaráda"
#, fuzzy
#~ msgid "Can not decrypt get server reply"
#~ msgstr "Nemohu dešifrovat přihlašovací odpověď"
#~ msgid "Keep alive error"
#~ msgstr "Chyba při udržování naživu"
#~ msgid ""
#~ "Lost connection with server:\n"
#~ "%d, %s"
#~ msgstr ""
#~ "Ztraceno spojení se serverem:\n"
#~ "%d, %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Connecting server ..."
#~ msgstr "Server spojení"
#~ msgid "Failed to send IM."
#~ msgstr "Nemohu odeslat IM."
#, fuzzy
#~ msgid "Not a member of room \"%s\"\n"
#~ msgstr "Nejste členem QQ Qun \"%s\"\n"
#~ msgid "User information for %s unavailable"
#~ msgstr "Informace o uživateli %s nedostupné"
#~ msgid "Primary Information"
#~ msgstr "Primární informace"
#~ msgid "Blood Type"
#~ msgstr "Krevní skupina"
#~ msgid "Update information"
#~ msgstr "Aktualizovat informace"
#~ msgid ""
#~ "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image "
#~ "from %s."
#~ msgstr ""
#~ "Nastavování vlastních obrázků momentálně není podporováno. Zvolte prosím "
#~ "obrázek z %s."
#~ msgid "Invalid QQ Face"
#~ msgstr "Neplatný obrázek QQ"
#~ msgid "You rejected %d's request"
#~ msgstr "Odmítli jste požadavek od %d."
#~ msgid "Reject request"
#~ msgstr "Odmítnout požadavek"
#~ msgid "Add buddy with auth request failed"
#~ msgstr "Požadavek přidání kamaráda s autentizací zamítnut"
#~ msgid "Add into %d's buddy list"
#~ msgstr "Přidat do %d seznamu kamarádů"
#~ msgid "QQ Number Error"
#~ msgstr "Chyba QQ čísla"
#~ msgid "Group Description"
#~ msgstr "Popis skupiny"
#~ msgid "Auth"
#~ msgstr "Autentizace"
#~ msgid "Approve"
#~ msgstr "Schválit"
#~ msgid "Successed to join Qun %d, operated by admin %d"
#~ msgstr "Úspěšné připojení Qun %d, spravovaný administrátorem %d"
#~ msgid "[%d] removed from Qun \"%d\""
#~ msgstr "[%d] odstraněn z Qun \"%d\""
#~ msgid "[%d] added to Qun \"%d\""
#~ msgstr "[%d] přidán do Qun \"%d\""
#~ msgid "I am a member"
#~ msgstr "Jsem člen"
#~ msgid "I am requesting"
#~ msgstr "Požaduji"
#~ msgid "I am the admin"
#~ msgstr "Jsem správce"
#~ msgid "Unknown status"
#~ msgstr "Neznámý stav"
#~ msgid "Remove from Qun"
#~ msgstr "Remove from Qun"
#~ msgid "You entered a group ID outside the acceptable range"
#~ msgstr "Zadali jste ID skupiny mimo přijatelný rozsah"
#~ msgid "Are you sure you want to leave this Qun?"
#~ msgstr "Opravdu chcete opustit tento Qun?"
#~ msgid "Do you want to approve the request?"
#~ msgstr "Chcete tento požadavek schválit?"
#~ msgid "Change Qun member"
#~ msgstr "Změnit Qun číslo"
#~ msgid "Change Qun information"
#~ msgstr "Změnit Qun informace"
#~ msgid "System Message"
#~ msgstr "Zpráva systému"
#~ msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n"
#~ msgstr "<b>IP posledního přihlášení</b>: %s<br>\n"
#~ msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
#~ msgstr "<b>Čas posledního přihlášení</b>: %s<br>\n"
#~ msgid "Set My Information"
#~ msgstr "Nastavit informace o mě"
#~ msgid "Leave the QQ Qun"
#~ msgstr "Opustit QQ Qun"
#~ msgid "Block this buddy"
#~ msgstr "Zablokovat tohoto kamaráda"
#~ msgid "Invalid token reply code, 0x%02X"
#~ msgstr "Neplatný symbol kódu odpovědi, 0x%02X"
#~ msgid "Unable login for not support Redirect_EX now"
#~ msgstr "Nemohu připojit z důvodu chybějící podporu Redirect_EX"
#~ msgid "Error password: %s"
#~ msgstr "Chyba hesla: %s"
#~ msgid "Need active: %s"
#~ msgstr "Vyžaduje aktivaci: %s"
#~ msgid "Failed to connect all servers"
#~ msgstr "Selhalo připojení ke všem serverům"
#~ msgid "Connecting server %s, retries %d"
#~ msgstr "Připojování serveru %s, %d opětovných pokusů"
#~ msgid "Do you approve the requestion?"
#~ msgstr "Chcete tento požadavek schválit?"
#~ msgid "Do you add the buddy?"
#~ msgstr "Chcete přidat tohoto kamaráda?"
#~ msgid "%s added you [%s] to buddy list"
#~ msgstr "%s přidal vás [%s] do svého seznamu kamarádů"
#~ msgid "QQ Budy"
#~ msgstr "QQ kamarád"
#~ msgid "Requestion approved by %s"
#~ msgstr "Žádost schválena %s"
#~ msgid "%s wants to add you [%s] as a friend"
#~ msgstr "%s chce přidat vás [%s] jako přítele"
#~ msgid "%s is not in buddy list"
#~ msgstr "%s není ve vašem seznamu kamarádů"
#~ msgid "Would you add?"
#~ msgstr "Chcete jej přidat?"
#~ msgid "%s"
#~ msgstr "%s"
#~ msgid "QQ Server Notice"
#~ msgstr "QQ poznámky serveru"
#, fuzzy
#~ msgid "Network disconnected"
#~ msgstr "Vzdálený odpojen"
#~ msgid "developer"
#~ msgstr "vývojář"
#~ msgid "XMPP developer"
#~ msgstr "vývojář XMPP"
#~ msgid "Artists"
#~ msgstr "Umělci"
#~ msgid ""
#~ "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it "
#~ "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
#~ msgstr ""
#~ "Používáte %s verze %s. Aktuální verze je %s. Můžete ji získat z <a href=\\"
#~ "\"%s\\\">%s</a><hr>"
#~ msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s"
#~ msgstr "<b>Seznam změn:</b><br>%s"
#~ msgid "A group with the name already exists."
#~ msgstr "Skupina s tímto názvem již existuje."
#~ msgid "EOF while reading from resolver process"
#~ msgstr "Konec souboru při čtení z procesu vyhledávače"
#~ msgid "Your information has been updated"
#~ msgstr "Informace o vás byly aktualizovány"
#~ msgid "Input your reason:"
#~ msgstr "Zadejte váš důvod:"
#~ msgid "You have successfully removed a buddy"
#~ msgstr "Úspěšně jste odstranili kamaráda"
#~ msgid "You have successfully removed yourself from your friend's buddy list"
#~ msgstr "Úspěšně jste se odstranili ze seznamu kamarádů svého přítele"
#~ msgid "You have added %d to buddy list"
#~ msgstr "Přidali jste %d do seznamu kamarádů"
#~ msgid "Invalid QQid"
#~ msgstr "Neplatné QQid"
#~ msgid "Please enter external group ID"
#~ msgstr "Zadejte externí ID skupiny"
#~ msgid "Reason: %s"
#~ msgstr "Důvod: %s"
#~ msgid "Your request to join group %d has been approved by admin %d"
#~ msgstr "Váš požadavek vstoupit do skupiny %d byl schválen správcem %d"
#~ msgid "I am applying to join"
#~ msgstr "Žádám o přidání"
#~ msgid "You have successfully left the group"
#~ msgstr "Úspěšně jste opustili skupinu"
#~ msgid "QQ Group Auth"
#~ msgstr "Autentizace skupiny QQ"
#~ msgid "Your authorization request has been accepted by the QQ server"
#~ msgstr "Váš požadavek na autorizaci byl serverem QQ přijat"
#~ msgid "Enter your reason:"
#~ msgstr "Zadejte svůj důvod:"
#~ msgid " Space"
#~ msgstr "Space"
#~ msgid "<b>Real hostname</b>: %s: %d<br>\n"
#~ msgstr "<b>Hostname</b>: %s: %d<br>\n"
#~ msgid "Show Login Information"
#~ msgstr "Zobrazit informace o přihlášení"
#~ msgid "resend interval(s)"
#~ msgstr "Interval znovu-poslání"
#~ msgid "hostname is NULL or port is 0"
#~ msgstr "hostname je NULL nebo je port 0"
#~ msgid "Unable to login. Check debug log."
#~ msgstr "Nemohu se přihlásit. Zkontrolujte ladicí výpis"
#~ msgid "Failed room reply"
#~ msgstr "Odpověď místnosti selhala"
#~ msgid "User %s rejected your request"
#~ msgstr "Uživatel %s odmítl váš požadavek"
#~ msgid "User %s approved your request"
#~ msgstr "Uživatel %s schválil váš požadavek"
#~ msgid "Notice from: %s"
#~ msgstr "Poznámka od: %s"
#~ msgid "Code [0x%02X]: %s"
#~ msgstr "Kód [0x%02X]: %s"
#~ msgid "Group Operation Error"
#~ msgstr "Chyba operace se skupinou"
#~ msgid "Error setting socket options"
#~ msgstr "Chyba při nastavování možností socketu"
#~ msgid ""
#~ "Windows Live ID authentication: cannot find authenticate token in server "
#~ "response"
#~ msgstr ""
#~ "Windows Live ID autentizace: Nemohu najít autentifikační příznak v "
#~ "odpovědi serveru"
#~ msgid "Windows Live ID authentication Failed"
#~ msgstr "Windows Live ID autentizace selhala"
#~ msgid "Too evil (sender)"
#~ msgstr "Příliš zlý (odesílatel)"
#~ msgid "Too evil (receiver)"
#~ msgstr "Příliš zlý (příjemce)"
#~ msgid "Available Message"
#~ msgstr "Zpráva o dostupnosti"
#~ msgid "Away Message"
#~ msgstr "Zpráva o nepřítomnosti"
#~ msgid "<i>(retrieving)</i>"
#~ msgstr " <i>(stahuji)</i>"
#~ msgid "TCP Address"
#~ msgstr "TCP adresa"
#~ msgid "UDP Address"
#~ msgstr "UDP adresa"
#~ msgid "Display Statistics"
#~ msgstr "Zobrazit statistika"
#~ msgid "Screen name:"
#~ msgstr "Jméno uživatele:"
#~ msgid "Someone says your screen name in chat"
#~ msgstr "Někdo v chatu řekne vaše jméno uživatele"
#~ msgid "Invalid screen name"
#~ msgstr "Neplatné jméno uživatele"
#~ msgid "Invalid screen name."
#~ msgstr "Neplatné jméno uživatele."
#~ msgid "Screen _name:"
#~ msgstr "_Jméno uživatele:"
#~ msgid ""
#~ "This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
#~ "connection. Allow this and continue authentication?"
#~ msgstr ""
#~ "Tento server vyžaduje textovou autentizaci přes nešifrované spojení. "
#~ "Povolit a pokračovat v autentizaci?"
#~ msgid "Use GSSAPI (Kerberos v5) for authentication"
#~ msgstr "Použít GSSAPI (Kerberos v5) pro autentizaci"
#~ msgid ""
#~ "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
#~ "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n"
#~ "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s"
#~ msgstr ""
#~ "%s%s<span weight=\"bold\">Napsal:</span>\t%s\n"
#~ "<span weight=\"bold\">WWW stránka:</span>\t\t%s\n"
#~ "<span weight=\"bold\">Název souboru:</span>\t%s"
#~ msgid ""
#~ "The contact availability plugin (cap) is used to display statistical "
#~ "information about buddies in a users contact list."
#~ msgstr ""
#~ "Zásuvný modul Předpovídání dostupnosti kontaktu (cap) se používá po "
#~ "zobrazování statistických informací o kamarádech v seznamu kontaktů."
#, fuzzy
#~ msgid "Show offline buddies"
#~ msgstr "Zobrazovat odpojené kamarády"
#~ msgid "Sort by status"
#~ msgstr "Řadit podle stavu"
#~ msgid "Sort alphabetically"
#~ msgstr "Řadit podle abecedy"
#~ msgid "Sort by log size"
#~ msgstr "Řadit podle velikosti záznamu"
#~ msgid "Pounce only when my status is not available"
#~ msgstr "Sledovat, jen když můj stav je nejsem k dispozici"
#~ msgid "There were errors unloading the plugin."
#~ msgstr "Při uvolňování zásuvného modulu došlo k chybám."
#~ msgid "Couldn't open file"
#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor"
#~ msgid "Error initializing session"
#~ msgstr "Chyba při inicializaci sezení"
#~ msgid ""
#~ "Sorry, passwords over %d characters in length (yours is %d) are not "
#~ "supported by MySpace."
#~ msgstr "Lituji, MySpace nepodporuje hesla delší než %d znaků (vaše má %d)."
#~ msgid "Unable to make SSL connection to server."
#~ msgstr "Nemohu vytvořit připojení SSL k serveru."
#~ msgid "Screen name sent"
#~ msgstr "Jméno uživatele odesláno"
#~ msgid "Screen name"
#~ msgstr "Jméno uživatele"
#~ msgid "Invalid chat name specified."
#~ msgstr "Zadán neplatný název chatu."
#~ msgid "Use recent buddies group"
#~ msgstr "Používat skupinu nedávných kamarádů"
#~ msgid "Show how long you have been idle"
#~ msgstr "Zobrazovat, jak dlouho jste byli nečinní"
#~ msgid "Cannot find/access ~/.silc directory"
#~ msgstr "Nemohu najít/přistupovat k adresáři ~/.silc"
#~ msgid "%s changed status from %s to %s"
#~ msgstr "%s změnil stav z %s na %s"
#~ msgid "%s is now %s"
#~ msgstr "%s je teď %s"
#~ msgid "%s is no longer %s"
#~ msgstr "%s už není %s"
#, fuzzy
#~ msgid "_Send File"
#~ msgstr "Odeslat soubor"
#~ msgid "Add Buddy _Pounce"
#~ msgstr "Přidat _sledování kamaráda"
#~ msgid "Add a C_hat"
#~ msgstr "Přidat _chat"
#~ msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
#~ msgstr "/Účty/Přidat\\/upravit"
#~ msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
#~ msgstr "<span color=\"red\">%s odpojen: %s</span>"
#~ msgid ""
#~ "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
#~ "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the "
#~ "buddy. The alias will be displayed in place of the screen name whenever "
#~ "possible.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Zadejte prosím jméno uživatele, kterého chcete přidat do svého seznamu "
#~ "kamarádů. Můžete také zadat alias nebo přezdívku pro kamaráda. Alias bude "
#~ "zobrazen místo jména uživatele kdykoli je to možné.\n"
#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
#~ "and re-enable the account."
#~ msgstr ""
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "%s se nepokusí znovu připojit k účtu, dokud chybu neopravíte a účet znovu "
#~ "nepovolíte."
#~ msgid "User has typed something and stopped"
#~ msgstr "Uživatel něco napsal a počkal"
#~ msgid "_Send To"
#~ msgstr "_Odeslat do"
#~ msgid "Log Viewer"
#~ msgstr "Prohlížeč záznamů"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to connect to contact server"
#~ msgstr "Nemohu se připojit k serveru."
#, fuzzy
#~ msgid "Current media"
#~ msgstr "Aktuální token"
#, fuzzy
#~ msgid "_Merge"
#~ msgstr "Z_práva:"
#~ msgid "You have just sent a Nudge!"
#~ msgstr "Právě jste odeslali šťouchnutí!"
#, fuzzy
#~ msgid "%s just sent you a Buzz!"
#~ msgstr "%s vám právě poslal šťouchnutí!"
#, fuzzy
#~ msgid "You have just sent a Buzz!"
#~ msgstr "Právě jste odeslali šťouchnutí!"
#~ msgid "Attention! %s %s."
#~ msgstr "Pozor! %s %s."
#~ msgid "Attention! You have been %s."
#~ msgstr "Pozor! Byli jste %s."
#~ msgid "Plugin to establish a Crazychat session."
#~ msgstr "Zásuvný modul pro vytvoření sezení Crazychat."
#~ msgid "Network Configuration"
#~ msgstr "Nastavení sítě"
#~ msgid "TCP port"
#~ msgstr "Port TCP"
#~ msgid "Feature Calibration"
#~ msgstr "Kalibrace funkcí"
#~ msgid "Blink tray icon for unread..."
#~ msgstr "Blikat ikonou v oznamovací oblasti pro nepřečtené..."
#~ msgid "_Instant Messages:"
#~ msgstr "_Instant Message:"
#~ msgid "C_hat Messages:"
#~ msgstr "Zprávy _chatu:"
#~ msgid "When my nick is said"
#~ msgstr "Když je vyslovena má přezdívka"
#~ msgid "GtkTreeView Expander Size"
#~ msgstr "Velikost rozbalovače GtkTreeView"
#~ msgid "GtkTreeView Indent Expanders"
#~ msgstr "Odsadit rozbalovače GtkTreeView"
#~ msgid "Tools"
#~ msgstr "Nástroje"
#~ msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts."
#~ msgstr "Určený kamarád nebyl nalezen v kontaktech Evolution."
#~ msgid "Delay"
#~ msgstr "Zpoždění"
#~ msgid ""
#~ "%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account "
#~ "which is disabled or offline. This buddy and the group were not "
#~ "removed.\n"
#~ msgid_plural ""
#~ "%d buddies from group %s were not removed because they belong to accounts "
#~ "which are currently disabled or offline. These buddies and the group "
#~ "were not removed.\n"
#~ msgstr[0] ""
#~ "%d kamarád ze skupiny %s nebyl odstraněn, protože patří k účtu, který je "
#~ "zakázán nebo odpojen. Tento kamarád a skupina nebyli odstraněni.\n"
#~ msgstr[1] ""
#~ "%d kamarádi ze skupiny %s nebyli odstraněni, protože patří k účtu, který "
#~ "je zakázán nebo odpojen. Tito kamarádi a skupina nebyli odstraněni.\n"
#~ msgstr[2] ""
#~ "%d kamarádů ze skupiny %s nebylo odstraněno, protože patří k účtu, který "
#~ "je zakázán nebo odpojen. Tito kamarádi a skupina nebyli odstraněni.\n"
#~ msgid "Group not removed"
#~ msgstr "Skupina neodstraněna"
#~ msgid "Buddy icon:"
#~ msgstr "Ikona kamaráda:"
#~ msgid "Alias..."
#~ msgstr "Alias..."
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "<b>Nickname:</b> %s"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "<b>Přezdívka:</b> %s"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "<b>Logged In:</b> %s"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "<b>Přihlášen:</b> %s"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "<b>Idle:</b> %s"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "<b>Nečinný:</b> %s"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "<b>Status:</b> Offline"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "<b>Stav:</b> Odpojen"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "<b>Status:</b> Awesome"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "<b>Stav:</b> Skvělý"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "<b>Status:</b> Rockin'"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "<b>Stav:</b> Žůžo"
#~ msgid "/Tools/Buddy Pounces"
#~ msgstr "/Nástroje/Sledování kamarádů"
#~ msgid "Screen Name:"
#~ msgstr "Jméno uživatele:"
#~ msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
#~ msgstr "/Možnosti/Zobrazovat _ikonu kamaráda"
#~ msgid "/Options/Show Buddy Icon"
#~ msgstr "/Možnosti/Zobrazovat _ikonu kamaráda"
#~ msgid "IM the user"
#~ msgstr "IM uživatele"
#~ msgid "Ignore the user"
#~ msgstr "Ignorovat uživatele"
#~ msgid "Get the user's information"
#~ msgstr "Získat informace o uživateli"
#~ msgid "Smaller font size"
#~ msgstr "Menší velikost písma"
#~ msgid "Insert link"
#~ msgstr "Vložit odkaz"
#~ msgid "Insert image"
#~ msgstr "Vložit obrázek"
#~ msgid ""
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
#~ "\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Máte poštu!</span>\n"
#~ "\n"
#~ "%s"
#~ msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
#~ msgstr "Chyba při spouštění <b>%s</b>: %s"
#~ msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
#~ msgstr "Odesílat neznámé příkazy s \"_lomítkem\" jako zprávy"
#~ msgid "Show buddy _icons"
#~ msgstr "Zobrazovat _ikony kamarádů"
#~ msgid "Tab Options"
#~ msgstr "Možnosti záložek"
#~ msgid "_Sounds while away"
#~ msgstr "Z_vuky při nepřítomnosti"
#~ msgid ""
#~ "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, "
#~ "but no command has been set."
#~ msgstr ""
#~ "Nemohu přehrávat zvuk, protože byla zvolena metoda zvuku 'Příkaz', ale "
#~ "příkaz nebyl nastaven."
#~ msgid ""
#~ "Unable to play sound because the configured sound command could not be "
#~ "launched: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Nemohu přehrávat zvuk, protože nastavený příkaz zvuku nemohl být spuštěn: "
#~ "%s"
#~ msgid ""
#~ "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, "
#~ "or use it as the buddy icon for this user."
#~ msgstr ""
#~ "Můžete tento obrázek odeslat jako přenos souboru, vložit jej do této "
#~ "zprávy, nebo jej používat jako ikonu kamaráda pro tohoto uživatele."
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "<b>Status:</b> %s"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "<b>Stav</b>: %s"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "<b>Message:</b> %s"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "<b>Zpráva:</b> %s"
#~ msgid "Unable to initiate a new search"
#~ msgstr "Nemohu začít nové hledání"
#~ msgid "You have a pending search. Please wait for it to finish."
#~ msgstr "Probíhá pro vás hledání. Počkejte prosím, než skončí."
#~ msgid "<b>%s:</b> %s"
#~ msgstr "<b>%s:</b> %s"
#~ msgid ""
#~ "Server requires TLS/SSL for login. Select \"Use TLS if available\" in "
#~ "account properties"
#~ msgstr ""
#~ "Server pro přihlášení vyžaduje TLS/SSL. Zvolte \"Používat TLS, pokud je k "
#~ "dispozici\" ve vlastnostech účtu"
#~ msgid "Server couldn't authenticate you without a password"
#~ msgstr "Server vás nemohl bez hesla autentizovat"
#~ msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
#~ msgstr "Uživatel %s chce přidat %s do svého seznamu kamarádů."
#~ msgid "_Authorize"
#~ msgstr "_Autorizovat"
#~ msgid "_Deny"
#~ msgstr "_Zamítnout"
#~ msgid "Login server"
#~ msgstr "Přihlašovací server"
#~ msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
#~ msgstr "Uživatel %s (%s) chce přidat %s do svého seznamu kamarádů."
#~ msgid "Unable to read header from server"
#~ msgstr "Nemohu číst hlavičku ze serveru"
#~ msgid ""
#~ "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd."
#~ msgstr "Nemohu číst zprávu ze serveru: %s. Příkaz je %hd, délka je %hd."
#~ msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
#~ msgstr "uživatelé: %s, soubory: %s, velikost: %sGB"
#~ msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
#~ msgstr "Nemohu přidat \"%s\" do vašeho seznamu Napsteru"
#~ msgid "%s requested a PING"
#~ msgstr "%s požádal o PING"
#~ msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
#~ msgstr "Zásuvný modul protokolu NAPSTER"
#~ msgid "Direct IM with %s closed"
#~ msgstr "Přímé IM s %s zavřeno"
#~ msgid "Direct IM with %s failed"
#~ msgstr "Přímé IM s %s selhalo"
#~ msgid "Unable to open Direct IM"
#~ msgstr "Nemohu otevřít Přímé IM"
#~ msgid "_Connect"
#~ msgstr "_Připojit"
#~ msgid ""
#~ "Transfer of file %s timed out.\n"
#~ " Try enabling proxy servers for file transfers in Accounts->%s->Edit "
#~ "Account->Advanced."
#~ msgstr ""
#~ "Přenosu souboru %s vypršel čas.\n"
#~ " Zkuste povolit proxy servery pro přenos souborů v Účty->%s->Upravit účet-"
#~ ">Pokročilé."
#~ msgid "Unable to log into file transfer proxy."
#~ msgstr "Nemohu se přihlásit k proxy pro přenos souborů."
#~ msgid ""
#~ "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present."
#~ msgstr ""
#~ "Nemohu vytvořit naslouchající socket nebo chybí připojení k proxy AOL."
#~ msgid ""
#~ "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. "
#~ "Do you want to send an authorization request?"
#~ msgstr ""
#~ "Uživatel %s vyžaduje autorizaci před přidáním do seznamu kamarádů. Chcete "
#~ "odeslat požadavek na autorizaci?"
#~ msgid "_Request Authorization"
#~ msgstr "_Požádat o autorizaci"
#~ msgid ""
#~ "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following "
#~ "reason:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Uživatel %u chce přidat %s do svého seznamu kamarádů z následujícího "
#~ "důvodu:\n"
#~ "%s"
#~ msgid "Authorization Request"
#~ msgstr "Požadavek na autorizaci"
#~ msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
#~ msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Stav:</B> %s<HR>%s"
#~ msgid "SNAC threw error: %s\n"
#~ msgstr "SNAC hodil chybu: %s\n"
#~ msgid "User information for %s unavailable:"
#~ msgstr "Informace o uživateli %s nedostupné:"
#~ msgid "Rate limiting error."
#~ msgstr "Chyba omezení rychlosti."
#~ msgid "You have been signed off for an unknown reason."
#~ msgstr "Byli jste odpojeni z neznámého důvodu."
#~ msgid ""
#~ "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Vaše jméno uživatele je aktuálně formátováno následovně:\n"
#~ "%s"
#~ msgid ""
#~ "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason "
#~ "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
#~ "buddy list."
#~ msgstr ""
#~ "Z neznámého důvodu nemohu přidat kamaráda %s. Nejčastější důvod je, že "
#~ "máte ve svém seznamu kamarádů maximální počet povolených kamarádů."
#~ msgid ""
#~ "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following "
#~ "reason:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Uživatel %s chce přidat %s do svého seznamu kamarádů z následujícího "
#~ "důvodu:\n"
#~ "%s"
#~ msgid "New screen name formatting:"
#~ msgstr "Nové formátování jména uživatele:"
#~ msgid "Format Screen Name..."
#~ msgstr "Formátovat jméno uživatele..."
#~ msgid "Auth host"
#~ msgstr "Počítač autentizace"
#~ msgid ""
#~ "Use AIM/ICQ proxy server\n"
#~ "(slower, but usually works)"
#~ msgstr ""
#~ "Používat proxy server AIM/ICQ\n"
#~ "(pomalejší, ale obvykle funguje)"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "<b>Supports:</b> %s"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "<b>Podporuje:</b> %s"
#~ msgid "<b>Full Name:</b> %s<br>"
#~ msgstr "<b>Celé jméno:</b> %s<br>"
#~ msgid "<b>Supports:</b> %s<br>"
#~ msgstr "<b>Podporuje:</b> %s<br>"
#~ msgid "<b>Status:</b> %s"
#~ msgstr "<b>Stav</b>: %s"
#~ msgid "EMail"
#~ msgstr "Email"
#~ msgid "Re-type Passphrase"
#~ msgstr "Heslo (znovu)"
#~ msgid "Reject watching by other users"
#~ msgstr "Odmítnout sledování jinými uživateli"
#~ msgid "Block invites"
#~ msgstr "Blokovat pozvání"
#~ msgid "Reject online status attribute requests"
#~ msgstr "Odmítat požadavky na stav atributu stavu online"
#~ msgid "Wrong Password"
#~ msgstr "Špatné heslo"
#~ msgid "TOC has sent a PAUSE command."
#~ msgstr "TOC odeslal příkaz PAUSE."
#~ msgid "TOC host"
#~ msgstr "Počítač TOC"
#~ msgid "TOC port"
#~ msgstr "Port TOC"
#~ msgid "Unable to read"
#~ msgstr "Nemohu číst"
#~ msgid "Pager host"
#~ msgstr "Počítač pageru"
#~ msgid "YCHT host"
#~ msgstr "Počítač YCHT"
#~ msgid "YCHT port"
#~ msgstr "Port YCHT"
#~ msgid "%s went away"
#~ msgstr "%s šel pryč"
#~ msgid "g003: Error opening connection.\n"
#~ msgstr "g003: Chyba při otevírání spojení.\n"
|