summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/gl.po
blob: fa973261f063c61671c0afc0572a2262c9e60293 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9296
9297
9298
9299
9300
9301
9302
9303
9304
9305
9306
9307
9308
9309
9310
9311
9312
9313
9314
9315
9316
9317
9318
9319
9320
9321
9322
9323
9324
9325
9326
9327
9328
9329
9330
9331
9332
9333
9334
9335
9336
9337
9338
9339
9340
9341
9342
9343
9344
9345
9346
9347
9348
9349
9350
9351
9352
9353
9354
9355
9356
9357
9358
9359
9360
9361
9362
9363
9364
9365
9366
9367
9368
9369
9370
9371
9372
9373
9374
9375
9376
9377
9378
9379
9380
9381
9382
9383
9384
9385
9386
9387
9388
9389
9390
9391
9392
9393
9394
9395
9396
9397
9398
9399
9400
9401
9402
9403
9404
9405
9406
9407
9408
9409
9410
9411
9412
9413
9414
9415
9416
9417
9418
9419
9420
9421
9422
9423
9424
9425
9426
9427
9428
9429
9430
9431
9432
9433
9434
9435
9436
9437
9438
9439
9440
9441
9442
9443
9444
9445
9446
9447
9448
9449
9450
9451
9452
9453
9454
9455
9456
9457
9458
9459
9460
9461
9462
9463
9464
9465
9466
9467
9468
9469
9470
9471
9472
9473
9474
9475
9476
9477
9478
9479
9480
9481
9482
9483
9484
9485
9486
9487
9488
9489
9490
9491
9492
9493
9494
9495
9496
9497
9498
9499
9500
9501
9502
9503
9504
9505
9506
9507
9508
9509
9510
9511
9512
9513
9514
9515
9516
9517
9518
9519
9520
9521
9522
9523
9524
9525
9526
9527
9528
9529
9530
9531
9532
9533
9534
9535
9536
9537
9538
9539
9540
9541
9542
9543
9544
9545
9546
9547
9548
9549
9550
9551
9552
9553
9554
9555
9556
9557
9558
9559
9560
9561
9562
9563
9564
9565
9566
9567
9568
9569
9570
9571
9572
9573
9574
9575
9576
9577
9578
9579
9580
9581
9582
9583
9584
9585
9586
9587
9588
9589
9590
9591
9592
9593
9594
9595
9596
9597
9598
9599
9600
9601
9602
9603
9604
9605
9606
9607
9608
9609
9610
9611
9612
9613
9614
9615
9616
9617
9618
9619
9620
9621
9622
9623
9624
9625
9626
9627
9628
9629
9630
9631
9632
9633
9634
9635
9636
9637
9638
9639
9640
9641
9642
9643
9644
9645
9646
9647
9648
9649
9650
9651
9652
9653
9654
9655
9656
9657
9658
9659
9660
9661
9662
9663
9664
9665
9666
9667
9668
9669
9670
9671
9672
9673
9674
9675
9676
9677
9678
9679
9680
9681
9682
9683
9684
9685
9686
9687
9688
9689
9690
9691
9692
9693
9694
9695
9696
9697
9698
9699
9700
9701
9702
9703
9704
9705
9706
9707
9708
9709
9710
9711
9712
9713
9714
9715
9716
9717
9718
9719
9720
9721
9722
9723
9724
9725
9726
9727
9728
9729
9730
9731
9732
9733
9734
9735
9736
9737
9738
9739
9740
9741
9742
9743
9744
9745
9746
9747
9748
9749
9750
9751
9752
9753
9754
9755
9756
9757
9758
9759
9760
9761
9762
9763
9764
9765
9766
9767
9768
9769
9770
9771
9772
9773
9774
9775
9776
9777
9778
9779
9780
9781
9782
9783
9784
9785
9786
9787
9788
9789
9790
9791
9792
9793
9794
9795
9796
9797
9798
9799
9800
9801
9802
9803
9804
9805
9806
9807
9808
9809
9810
9811
9812
9813
9814
9815
9816
9817
9818
9819
9820
9821
9822
9823
9824
9825
9826
9827
9828
9829
9830
9831
9832
9833
9834
9835
9836
9837
9838
9839
9840
9841
9842
9843
9844
9845
9846
9847
9848
9849
9850
9851
9852
9853
9854
9855
9856
9857
9858
9859
9860
9861
9862
9863
9864
9865
9866
9867
9868
9869
9870
9871
9872
9873
9874
9875
9876
9877
9878
9879
9880
9881
9882
9883
9884
9885
9886
9887
9888
9889
9890
9891
9892
9893
9894
9895
9896
9897
9898
9899
9900
9901
9902
9903
9904
9905
9906
9907
9908
9909
9910
9911
9912
9913
9914
9915
9916
9917
9918
9919
9920
9921
9922
9923
9924
9925
9926
9927
9928
9929
9930
9931
9932
9933
9934
9935
9936
9937
9938
9939
9940
9941
9942
9943
9944
9945
9946
9947
9948
9949
9950
9951
9952
9953
9954
9955
9956
9957
9958
9959
9960
9961
9962
9963
9964
9965
9966
9967
9968
9969
9970
9971
9972
9973
9974
9975
9976
9977
9978
9979
9980
9981
9982
9983
9984
9985
9986
9987
9988
9989
9990
9991
9992
9993
9994
9995
9996
9997
9998
9999
10000
10001
10002
10003
10004
10005
10006
10007
10008
10009
10010
10011
10012
10013
10014
10015
10016
10017
10018
10019
10020
10021
10022
10023
10024
10025
10026
10027
10028
10029
10030
10031
10032
10033
10034
10035
10036
10037
10038
10039
10040
10041
10042
10043
10044
10045
10046
10047
10048
10049
10050
10051
10052
10053
10054
10055
10056
10057
10058
10059
10060
10061
10062
10063
10064
10065
10066
10067
10068
10069
10070
10071
10072
10073
10074
10075
10076
10077
10078
10079
10080
10081
10082
10083
10084
10085
10086
10087
10088
10089
10090
10091
10092
10093
10094
10095
10096
10097
10098
10099
10100
10101
10102
10103
10104
10105
10106
10107
10108
10109
10110
10111
10112
10113
10114
10115
10116
10117
10118
10119
10120
10121
10122
10123
10124
10125
10126
10127
10128
10129
10130
10131
10132
10133
10134
10135
10136
10137
10138
10139
10140
10141
10142
10143
10144
10145
10146
10147
10148
10149
10150
10151
10152
10153
10154
10155
10156
10157
10158
10159
10160
10161
10162
10163
10164
10165
10166
10167
10168
10169
10170
10171
10172
10173
10174
10175
10176
10177
10178
10179
10180
10181
10182
10183
10184
10185
10186
10187
10188
10189
10190
10191
10192
10193
10194
10195
10196
10197
10198
10199
10200
10201
10202
10203
10204
10205
10206
10207
10208
10209
10210
10211
10212
10213
10214
10215
10216
10217
10218
10219
10220
10221
10222
10223
10224
10225
10226
10227
10228
10229
10230
10231
10232
10233
10234
10235
10236
10237
10238
10239
10240
10241
10242
10243
10244
10245
10246
10247
10248
10249
10250
10251
10252
10253
10254
10255
10256
10257
10258
10259
10260
10261
10262
10263
10264
10265
10266
10267
10268
10269
10270
10271
10272
10273
10274
10275
10276
10277
10278
10279
10280
10281
10282
10283
10284
10285
10286
10287
10288
10289
10290
10291
10292
10293
10294
10295
10296
10297
10298
10299
10300
10301
10302
10303
10304
10305
10306
10307
10308
10309
10310
10311
10312
10313
10314
10315
10316
10317
10318
10319
10320
10321
10322
10323
10324
10325
10326
10327
10328
10329
10330
10331
10332
10333
10334
10335
10336
10337
10338
10339
10340
10341
10342
10343
10344
10345
10346
10347
10348
10349
10350
10351
10352
10353
10354
10355
10356
10357
10358
10359
10360
10361
10362
10363
10364
10365
10366
10367
10368
10369
10370
10371
10372
10373
10374
10375
10376
10377
10378
10379
10380
10381
10382
10383
10384
10385
10386
10387
10388
10389
10390
10391
10392
10393
10394
10395
10396
10397
10398
10399
10400
10401
10402
10403
10404
10405
10406
10407
10408
10409
10410
10411
10412
10413
10414
10415
10416
10417
10418
10419
10420
10421
10422
10423
10424
10425
10426
10427
10428
10429
10430
10431
10432
10433
10434
10435
10436
10437
10438
10439
10440
10441
10442
10443
10444
10445
10446
10447
10448
10449
10450
10451
10452
10453
10454
10455
10456
10457
10458
10459
10460
10461
10462
10463
10464
10465
10466
10467
10468
10469
10470
10471
10472
10473
10474
10475
10476
10477
10478
10479
10480
10481
10482
10483
10484
10485
10486
10487
10488
10489
10490
10491
10492
10493
10494
10495
10496
10497
10498
10499
10500
10501
10502
10503
10504
10505
10506
10507
10508
10509
10510
10511
10512
10513
10514
10515
10516
10517
10518
10519
10520
10521
10522
10523
10524
10525
10526
10527
10528
10529
10530
10531
10532
10533
10534
10535
10536
10537
10538
10539
10540
10541
10542
10543
10544
10545
10546
10547
10548
10549
10550
10551
10552
10553
10554
10555
10556
10557
10558
10559
10560
10561
10562
10563
10564
10565
10566
10567
10568
10569
10570
10571
10572
10573
10574
10575
10576
10577
10578
10579
10580
10581
10582
10583
10584
10585
10586
10587
10588
10589
10590
10591
10592
10593
10594
10595
10596
10597
10598
10599
10600
10601
10602
10603
10604
10605
10606
10607
10608
10609
10610
10611
10612
10613
10614
10615
10616
10617
10618
10619
10620
10621
10622
10623
10624
10625
10626
10627
10628
10629
10630
10631
10632
10633
10634
10635
10636
10637
10638
10639
10640
10641
10642
10643
10644
10645
10646
10647
10648
10649
10650
10651
10652
10653
10654
10655
10656
10657
10658
10659
10660
10661
10662
10663
10664
10665
10666
10667
10668
10669
10670
10671
10672
10673
10674
10675
10676
10677
10678
10679
10680
10681
10682
10683
10684
10685
10686
10687
10688
10689
10690
10691
10692
10693
10694
10695
10696
10697
10698
10699
10700
10701
10702
10703
10704
10705
10706
10707
10708
10709
10710
10711
10712
10713
10714
10715
10716
10717
10718
10719
10720
10721
10722
10723
10724
10725
10726
10727
10728
10729
10730
10731
10732
10733
10734
10735
10736
10737
10738
10739
10740
10741
10742
10743
10744
10745
10746
10747
10748
10749
10750
10751
10752
10753
10754
10755
10756
10757
10758
10759
10760
10761
10762
10763
10764
10765
10766
10767
10768
10769
10770
10771
10772
10773
10774
10775
10776
10777
10778
10779
10780
10781
10782
10783
10784
10785
10786
10787
10788
10789
10790
10791
10792
10793
10794
10795
10796
10797
10798
10799
10800
10801
10802
10803
10804
10805
10806
10807
10808
10809
10810
10811
10812
10813
10814
10815
10816
10817
10818
10819
10820
10821
10822
10823
10824
10825
10826
10827
10828
10829
10830
10831
10832
10833
10834
10835
10836
10837
10838
10839
10840
10841
10842
10843
10844
10845
10846
10847
10848
10849
10850
10851
10852
10853
10854
10855
10856
10857
10858
10859
10860
10861
10862
10863
10864
10865
10866
10867
10868
10869
10870
10871
10872
10873
10874
10875
10876
10877
10878
10879
10880
10881
10882
10883
10884
10885
10886
10887
10888
10889
10890
10891
10892
10893
10894
10895
10896
10897
10898
10899
10900
10901
10902
10903
10904
10905
10906
10907
10908
10909
10910
10911
10912
10913
10914
10915
10916
10917
10918
10919
10920
10921
10922
10923
10924
10925
10926
10927
10928
10929
10930
10931
10932
10933
10934
10935
10936
10937
10938
10939
10940
10941
10942
10943
10944
10945
10946
10947
10948
10949
10950
10951
10952
10953
10954
10955
10956
10957
10958
10959
10960
10961
10962
10963
10964
10965
10966
10967
10968
10969
10970
10971
10972
10973
10974
10975
10976
10977
10978
10979
10980
10981
10982
10983
10984
10985
10986
10987
10988
10989
10990
10991
10992
10993
10994
10995
10996
10997
10998
10999
11000
11001
11002
11003
11004
11005
11006
11007
11008
11009
11010
11011
11012
11013
11014
11015
11016
11017
11018
11019
11020
11021
11022
11023
11024
11025
11026
11027
11028
11029
11030
11031
11032
11033
11034
11035
11036
11037
11038
11039
11040
11041
11042
11043
11044
11045
11046
11047
11048
11049
11050
11051
11052
11053
11054
11055
11056
11057
11058
11059
11060
11061
11062
11063
11064
11065
11066
11067
11068
11069
11070
11071
11072
11073
11074
11075
11076
11077
11078
11079
11080
11081
11082
11083
11084
11085
11086
11087
11088
11089
11090
11091
11092
11093
11094
11095
11096
11097
11098
11099
11100
11101
11102
11103
11104
11105
11106
11107
11108
11109
11110
11111
11112
11113
11114
11115
11116
11117
11118
11119
11120
11121
11122
11123
11124
11125
11126
11127
11128
11129
11130
11131
11132
11133
11134
11135
11136
11137
11138
11139
11140
11141
11142
11143
11144
11145
11146
11147
11148
11149
11150
11151
11152
11153
11154
11155
11156
11157
11158
11159
11160
11161
11162
11163
11164
11165
11166
11167
11168
11169
11170
11171
11172
11173
11174
11175
11176
11177
11178
11179
11180
11181
11182
11183
11184
11185
11186
11187
11188
11189
11190
11191
11192
11193
11194
11195
11196
11197
11198
11199
11200
11201
11202
11203
11204
11205
11206
11207
11208
11209
11210
11211
11212
11213
11214
11215
11216
11217
11218
11219
11220
11221
11222
11223
11224
11225
11226
11227
11228
11229
11230
11231
11232
11233
11234
11235
11236
11237
11238
11239
11240
11241
11242
11243
11244
11245
11246
11247
11248
11249
11250
11251
11252
11253
11254
11255
11256
11257
11258
11259
11260
11261
11262
11263
11264
11265
11266
11267
11268
11269
11270
11271
11272
11273
11274
11275
11276
11277
11278
11279
11280
11281
11282
11283
11284
11285
11286
11287
11288
11289
11290
11291
11292
11293
11294
11295
11296
11297
11298
11299
11300
11301
11302
11303
11304
11305
11306
11307
11308
11309
11310
11311
11312
11313
11314
11315
11316
11317
11318
11319
11320
11321
11322
11323
11324
11325
11326
11327
11328
11329
11330
11331
11332
11333
11334
11335
11336
11337
11338
11339
11340
11341
11342
11343
11344
11345
11346
11347
11348
11349
11350
11351
11352
11353
11354
11355
11356
11357
11358
11359
11360
11361
11362
11363
11364
11365
11366
11367
11368
11369
11370
11371
11372
11373
11374
11375
11376
11377
11378
11379
11380
11381
11382
11383
11384
11385
11386
11387
11388
11389
11390
11391
11392
11393
11394
11395
11396
11397
11398
11399
11400
11401
11402
11403
11404
11405
11406
11407
11408
11409
11410
11411
11412
11413
11414
11415
11416
11417
11418
11419
11420
11421
11422
11423
11424
11425
11426
11427
11428
11429
11430
11431
11432
11433
11434
11435
11436
11437
11438
11439
11440
11441
11442
11443
11444
11445
11446
11447
11448
11449
11450
11451
11452
11453
11454
11455
11456
11457
11458
11459
11460
11461
11462
11463
11464
11465
11466
11467
11468
11469
11470
11471
11472
11473
11474
11475
11476
11477
11478
11479
11480
11481
11482
11483
11484
11485
11486
11487
11488
11489
11490
11491
11492
11493
11494
11495
11496
11497
11498
11499
11500
11501
11502
11503
11504
11505
11506
11507
11508
11509
11510
11511
11512
11513
11514
11515
11516
11517
11518
11519
11520
11521
11522
11523
11524
11525
11526
11527
11528
11529
11530
11531
11532
11533
11534
11535
11536
11537
11538
11539
11540
11541
11542
11543
11544
11545
11546
11547
11548
11549
11550
11551
11552
11553
11554
11555
11556
11557
11558
11559
11560
11561
11562
11563
11564
11565
11566
11567
11568
11569
11570
11571
11572
11573
11574
11575
11576
11577
11578
11579
11580
11581
11582
11583
11584
11585
11586
11587
11588
11589
11590
11591
11592
11593
11594
11595
11596
11597
11598
11599
11600
11601
11602
11603
11604
11605
11606
11607
11608
11609
11610
11611
11612
11613
11614
11615
11616
11617
11618
11619
11620
11621
11622
11623
11624
11625
11626
11627
11628
11629
11630
11631
11632
11633
11634
11635
11636
11637
11638
11639
11640
11641
11642
11643
11644
11645
11646
11647
11648
11649
11650
11651
11652
11653
11654
11655
11656
11657
11658
11659
11660
11661
11662
11663
11664
11665
11666
11667
11668
11669
11670
11671
11672
11673
11674
11675
11676
11677
11678
11679
11680
11681
11682
11683
11684
11685
11686
11687
11688
11689
11690
11691
11692
11693
11694
11695
11696
11697
11698
11699
11700
11701
11702
11703
11704
11705
11706
11707
11708
11709
11710
11711
11712
11713
11714
11715
11716
11717
11718
11719
11720
11721
11722
11723
11724
11725
11726
11727
11728
11729
11730
11731
11732
11733
11734
11735
11736
11737
11738
11739
11740
11741
11742
11743
11744
11745
11746
11747
11748
11749
11750
11751
11752
11753
11754
11755
11756
11757
11758
11759
11760
11761
11762
11763
11764
11765
11766
11767
11768
11769
11770
11771
11772
11773
11774
11775
11776
11777
11778
11779
11780
11781
11782
11783
11784
11785
11786
11787
11788
11789
11790
11791
11792
11793
11794
11795
11796
11797
11798
11799
11800
11801
11802
11803
11804
11805
11806
11807
11808
11809
11810
11811
11812
11813
11814
11815
11816
11817
11818
11819
11820
11821
11822
11823
11824
11825
11826
11827
11828
11829
11830
11831
11832
11833
11834
11835
11836
11837
11838
11839
11840
11841
11842
11843
11844
11845
11846
11847
11848
11849
11850
11851
11852
11853
11854
11855
11856
11857
11858
11859
11860
11861
11862
11863
11864
11865
11866
11867
11868
11869
11870
11871
11872
11873
11874
11875
11876
11877
11878
11879
11880
11881
11882
11883
11884
11885
11886
11887
11888
11889
11890
11891
11892
11893
11894
11895
11896
11897
11898
11899
11900
11901
11902
11903
11904
11905
11906
11907
11908
11909
11910
11911
11912
11913
11914
11915
11916
11917
11918
11919
11920
11921
11922
11923
11924
11925
11926
11927
11928
11929
11930
11931
11932
11933
11934
11935
11936
11937
11938
11939
11940
11941
11942
11943
11944
11945
11946
11947
11948
11949
11950
11951
11952
11953
11954
11955
11956
11957
11958
11959
11960
11961
11962
11963
11964
11965
11966
11967
11968
11969
11970
11971
11972
11973
11974
11975
11976
11977
11978
11979
11980
11981
11982
11983
11984
11985
11986
11987
11988
11989
11990
11991
11992
11993
11994
11995
11996
11997
11998
11999
12000
12001
12002
12003
12004
12005
12006
12007
12008
12009
12010
12011
12012
12013
12014
12015
12016
12017
12018
12019
12020
12021
12022
12023
12024
12025
12026
12027
12028
12029
12030
12031
12032
12033
12034
12035
12036
12037
12038
12039
12040
12041
12042
12043
12044
12045
12046
12047
12048
12049
12050
12051
12052
12053
12054
12055
12056
12057
12058
12059
12060
12061
12062
12063
12064
12065
12066
12067
12068
12069
12070
12071
12072
12073
12074
12075
12076
12077
12078
12079
12080
12081
12082
12083
12084
12085
12086
12087
12088
12089
12090
12091
12092
12093
12094
12095
12096
12097
12098
12099
12100
12101
12102
12103
12104
12105
12106
12107
12108
12109
12110
12111
12112
12113
12114
12115
12116
12117
12118
12119
12120
12121
12122
12123
12124
12125
12126
12127
12128
12129
12130
12131
12132
12133
12134
12135
12136
12137
12138
12139
12140
12141
12142
12143
12144
12145
12146
12147
12148
12149
12150
12151
12152
12153
12154
12155
12156
12157
12158
12159
12160
12161
12162
12163
12164
12165
12166
12167
12168
12169
12170
12171
12172
12173
12174
12175
12176
12177
12178
12179
12180
12181
12182
12183
12184
12185
12186
12187
12188
12189
12190
12191
12192
12193
12194
12195
12196
12197
12198
12199
12200
12201
12202
12203
12204
12205
12206
12207
12208
12209
12210
12211
12212
12213
12214
12215
12216
12217
12218
12219
12220
12221
12222
12223
12224
12225
12226
12227
12228
12229
12230
12231
12232
12233
12234
12235
12236
12237
12238
12239
12240
12241
12242
12243
12244
12245
12246
12247
12248
12249
12250
12251
12252
12253
12254
12255
12256
12257
12258
12259
12260
12261
12262
12263
12264
12265
12266
12267
12268
12269
12270
12271
12272
12273
12274
12275
12276
12277
12278
12279
12280
12281
12282
12283
12284
12285
12286
12287
12288
12289
12290
12291
12292
12293
12294
12295
12296
12297
12298
12299
12300
12301
12302
12303
12304
12305
12306
12307
12308
12309
12310
12311
12312
12313
12314
12315
12316
12317
12318
12319
12320
12321
12322
12323
12324
12325
12326
12327
12328
12329
12330
12331
12332
12333
12334
12335
12336
12337
12338
12339
12340
12341
12342
12343
12344
12345
12346
12347
12348
12349
12350
12351
12352
12353
12354
12355
12356
12357
12358
12359
12360
12361
12362
12363
12364
12365
12366
12367
12368
12369
12370
12371
12372
12373
12374
12375
12376
12377
12378
12379
12380
12381
12382
12383
12384
12385
12386
12387
12388
12389
12390
12391
12392
12393
12394
12395
12396
12397
12398
12399
12400
12401
12402
12403
12404
12405
12406
12407
12408
12409
12410
12411
12412
12413
12414
# translation of gaim.po to Galego
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
#
# Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gaim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-24 23:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-29 11:52+0100\n"
"Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galego <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../plugins/ciphertest.c:264
msgid "Cipher Test"
msgstr "Proba de Cipher"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: ../plugins/ciphertest.c:267 ../plugins/ciphertest.c:269
msgid "Tests the ciphers that ship with gaim."
msgstr ""

#: ../plugins/contact_priority.c:61
msgid "Buddy is idle"
msgstr "O amigo está inactivo"

#: ../plugins/contact_priority.c:62
msgid "Buddy is away"
msgstr "O amigo está ausente"

#: ../plugins/contact_priority.c:63
msgid "Buddy is \"extended\" away"
msgstr "O amigo está en ausencia \"extendida\""

#. Not used yet.
#: ../plugins/contact_priority.c:66
#, fuzzy
msgid "Buddy is mobile"
msgstr "O amigo está inactivo"

#: ../plugins/contact_priority.c:68
msgid "Buddy is offline"
msgstr "O amigo está desconectado"

#: ../plugins/contact_priority.c:90
msgid "Point values to use when..."
msgstr "Valores a usar cando..."

#: ../plugins/contact_priority.c:118
msgid ""
"The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
"in the contact.\n"
msgstr ""
"O amigo con <i>puntuación alta</i> é o amigo que terá prioridade no "
"contacto.\n"

#: ../plugins/contact_priority.c:125
msgid "Use last buddy when scores are equal"
msgstr "Usar o último amigo cando as puntuacións sexan iguais"

#: ../plugins/contact_priority.c:130
msgid "Point values to use for account..."
msgstr "Valores a usar para a conta..."

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../plugins/contact_priority.c:182
msgid "Contact Priority"
msgstr "Prioridade do contacto"

#. *< name
#. *< version
#. *< summary
#: ../plugins/contact_priority.c:185
msgid "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
msgstr "Permite controlar os valores asociados aos diferentes estados dos amigos."

#. *< description
#: ../plugins/contact_priority.c:187
msgid ""
"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
"in contact priority computations."
msgstr ""
"Permite cambiar os puntos asignados aos estados inactivo/ausente/"
"desconectado para os amigos en cálculos de prioridades de contacto."

#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:146
msgid "Crazychat"
msgstr "Chat tolo"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:149
msgid "Plugin to establish a Crazychat session."
msgstr ""

#. *  description
#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:151
msgid "Uses Gaim to obtain buddy ips to connect for a Crazychat session"
msgstr ""

#. make the network configuration frame
#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:295
msgid "Network Configuration"
msgstr "Configuración de rede"

#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:307
msgid "TCP port"
msgstr "Porto TCP"

#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:317
msgid "UDP port"
msgstr "Porto UDP"

#. make the feature configuration frame
#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:329
#, fuzzy
msgid "Feature Calibration"
msgstr "Pedir autorización"

#. add enabled / disabled
#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345 ../src/gtkaccount.c:2240
#: ../src/gtkplugin.c:577
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"

#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:350
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../plugins/dbus-example.c:135
msgid "DBus"
msgstr "DBus"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: ../plugins/dbus-example.c:138 ../plugins/dbus-example.c:140
msgid "DBus Plugin Example"
msgstr "Exemplo de complemento DBus"

#: ../plugins/docklet/docklet.c:154
msgid "Right-click for more unread messages...\n"
msgstr "Premer co botón dereito para máis mensaxes sen ler...\n"

#: ../plugins/docklet/docklet.c:157 ../src/gtkblist.c:3273
#, c-format
msgid "%d unread message from %s\n"
msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
msgstr[0] "%d mensaxe sen ler de %s\n"
msgstr[1] "%d mensaxes sen ler de %s\n"

#: ../plugins/docklet/docklet.c:401
msgid "Change Status"
msgstr "Cambiar estado"

#: ../plugins/docklet/docklet.c:404 ../src/gtkstatusbox.c:492
#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1101 ../src/protocols/msn/state.c:29
#: ../src/protocols/msn/state.c:30 ../src/protocols/msn/state.c:37
#: ../src/protocols/msn/state.c:38 ../src/protocols/novell/novell.c:2845
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2682 ../src/status.c:155
msgid "Available"
msgstr "Dispoñible"

#. Away stuff
#: ../plugins/docklet/docklet.c:408 ../src/gtkprefs.c:1742
#: ../src/gtkstatusbox.c:493 ../src/protocols/irc/irc.c:456
#: ../src/protocols/irc/msgs.c:219 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1105
#: ../src/protocols/novell/novell.c:2848 ../src/protocols/oscar/oscar.c:726
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6780 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7824
#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1469 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3134
#: ../src/status.c:158
msgid "Away"
msgstr "Ausente"

#: ../plugins/docklet/docklet.c:412 ../src/gtkstatusbox.c:494
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:730 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2676
#: ../src/status.c:157
msgid "Invisible"
msgstr "Invisible"

#: ../plugins/docklet/docklet.c:416 ../src/gtkstatusbox.c:495
#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1099 ../src/protocols/novell/novell.c:2857
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:792 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7796
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2680 ../src/status.c:154
msgid "Offline"
msgstr "Desconectado"

#: ../plugins/docklet/docklet.c:436
msgid "Custom Status..."
msgstr "Estado personalizado..."

#: ../plugins/docklet/docklet.c:437
msgid "Saved Status..."
msgstr "Estado gardado..."

#: ../plugins/docklet/docklet.c:453
msgid "Show Buddy List"
msgstr "Amosar lista de amigos"

#: ../plugins/docklet/docklet.c:458
msgid "Unread Messages"
msgstr "Mensaxes sen ler"

#: ../plugins/docklet/docklet.c:479
msgid "New Message..."
msgstr "Nova mensaxe..."

#: ../plugins/docklet/docklet.c:488 ../src/gtkaccount.c:2465
msgid "Accounts"
msgstr "Contas"

#: ../plugins/docklet/docklet.c:489 ../src/gtkplugin.c:541
msgid "Plugins"
msgstr "Complementos"

#: ../plugins/docklet/docklet.c:490 ../src/gtkprefs.c:1883
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"

#: ../plugins/docklet/docklet.c:494
msgid "Mute Sounds"
msgstr "Sen son"

#. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link"
#. * to the status in the buddy list gtkstatusbox
#.
#: ../plugins/docklet/docklet.c:507
msgid "Quit"
msgstr "Saír"

#: ../plugins/docklet/docklet.c:648
msgid "Blink tray icon for unread..."
msgstr ""

#: ../plugins/docklet/docklet.c:651
msgid "_Instant Messages:"
msgstr "Mensaxes _instantáneas:"

#: ../plugins/docklet/docklet.c:653 ../plugins/docklet/docklet.c:661
#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:411 ../src/gtkprefs.c:816
#: ../src/gtkprefs.c:1732 ../src/gtkprefs.c:1746
msgid "Never"
msgstr "Nunca"

#: ../plugins/docklet/docklet.c:654
msgid "In hidden conversations"
msgstr "En conversacións agochadas"

#: ../plugins/docklet/docklet.c:655 ../plugins/docklet/docklet.c:663
#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 ../src/gtkprefs.c:818
msgid "Always"
msgstr "Sempre"

#: ../plugins/docklet/docklet.c:659
msgid "C_hat Messages:"
msgstr "Mensaxes de c_hat:"

#: ../plugins/docklet/docklet.c:662
msgid "When my nick is said"
msgstr "Cando se nomea o meu alcume"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../plugins/docklet/docklet.c:689
msgid "System Tray Icon"
msgstr "Icona do área de notificación do sistema"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: ../plugins/docklet/docklet.c:692
msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
msgstr "Mostra a icona para Gaim no área de notificación do sistema."

#. *  description
#: ../plugins/docklet/docklet.c:694
#, fuzzy
msgid ""
"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE, or Windows for example) to show "
"the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
"and to toggle display of the buddy list. Also provides options to blink for "
"unread messages."
msgstr ""
"Mostra unha icona no área de notificación do sistema (por exemplo en Gnome, "
"KDE ou Windows) para mostrar o estado actual de Gaim, permite un acceso "
"rápido ás funcións máis comúns, indicar se se debe mostrar a lista de amigos "
"ou a fiestra de conexión. Tamén permite encolar as mensaxes ata que se prema "
"a icona, similar a cómo se fai en ICQ."

#: ../plugins/docklet/eggtrayicon.c:123
msgid "Orientation"
msgstr "Orientación"

#: ../plugins/docklet/eggtrayicon.c:124
msgid "The orientation of the tray."
msgstr "A orientación da bandexa."

#: ../plugins/extplacement.c:80
msgid "By conversation count"
msgstr "Por número de conversacións"

#: ../plugins/extplacement.c:101
msgid "Conversation Placement"
msgstr "Localización da conversación"

#: ../plugins/extplacement.c:106
msgid "Number of conversations per window"
msgstr "Número de conversacións por fiestra"

#: ../plugins/extplacement.c:112
msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
msgstr "Separar fiestras de MIs e chats cando se ubican por número"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../plugins/extplacement.c:135
msgid "ExtPlacement"
msgstr "_UbicaciónExt"

#. *< name
#. *< version
#: ../plugins/extplacement.c:137
msgid "Extra conversation placement options."
msgstr "Opcións adicionais de ubicación de conversacións."

#. *< summary
#. *  description
#: ../plugins/extplacement.c:139
msgid ""
"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
"and Chats"
msgstr ""
"Restrinxir o número de conversación por fiestra, de forma optativa utilizar "
"fiestras distintas para MIs e chats"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../plugins/filectl.c:245
msgid "Gaim File Control"
msgstr "Control de ficheiros de Gaim"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: ../plugins/filectl.c:248 ../plugins/filectl.c:250
msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
msgstr "Permite controlar Gaim introducindo comandos nun ficheiro."

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../plugins/gaiminc.c:91
msgid "Gaim Demonstration Plugin"
msgstr "Complemento de demostración de Gaim"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: ../plugins/gaiminc.c:94
msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
msgstr "Un exemplo de complemento que fai cousas - consulte a descrición."

#. *  description
#: ../plugins/gaiminc.c:96
msgid ""
"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
"- It tells you who wrote the program when you log in\n"
"- It reverses all incoming text\n"
"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
msgstr ""
"Este é un complemento moi interesante que foi moitas cousas:\n"
"- Dille quén escribiu o programa cando inicia a sesión\n"
"- Transpón o texto que lle envían\n"
"- Envía unha mensaxe ás persoas na súa lista inmediatamente cando se conectan"

#: ../plugins/gaimrc.c:41
msgid "Cursor Color"
msgstr "Cor do cursor"

#: ../plugins/gaimrc.c:42
msgid "Secondary Cursor Color"
msgstr "Cor secundario do cursor"

#: ../plugins/gaimrc.c:43
msgid "Hyperlink Color"
msgstr "Cor de ligazón"

#: ../plugins/gaimrc.c:56
msgid "GtkTreeView Expander Size"
msgstr "Tamaño do expansor GtkTreeView"

#: ../plugins/gaimrc.c:57
msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
msgstr "Separación horizontal de GtkTreeView"

#: ../plugins/gaimrc.c:76
msgid "Conversation Entry"
msgstr "Entrada de conversacións"

#: ../plugins/gaimrc.c:77
msgid "Conversation History"
msgstr "Historial de conversacións"

#: ../plugins/gaimrc.c:78
msgid "Log Viewer"
msgstr "Visor de rexistro"

#: ../plugins/gaimrc.c:79
msgid "Request Dialog"
msgstr "Diálogo de solicitude"

#: ../plugins/gaimrc.c:80
msgid "Notify Dialog"
msgstr "Diálogo de notificación"

#: ../plugins/gaimrc.c:91
msgid "GtkTreeView Indent Expanders"
msgstr "Sangría do expansor GtkTreeView"

#: ../plugins/gaimrc.c:287
#, c-format
msgid "Select Color for %s"
msgstr "Seleccionar a cor para %s"

#: ../plugins/gaimrc.c:289
msgid "Select Color"
msgstr "Seleccionar cor"

#: ../plugins/gaimrc.c:324
#, c-format
msgid "Select Font for %s"
msgstr "Seleccionar fonte para %s"

#: ../plugins/gaimrc.c:362
msgid "Select Interface Font"
msgstr "Seleccionar fonte de instancia"

#: ../plugins/gaimrc.c:420
msgid "GTK+ Interface Font"
msgstr "Fonte da interface GTK+"

#: ../plugins/gaimrc.c:440
msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
msgstr "Tema de atallo de texto GTK+"

#: ../plugins/gaimrc.c:543
msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"

#: ../plugins/gaimrc.c:548
#, c-format
msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
msgstr ""

#: ../plugins/gaimrc.c:556
msgid "Re-read gtkrc files"
msgstr "Reler ficheiros gtkrc"

#: ../plugins/gaimrc.c:583
msgid "Gaim GTK+ Theme Control"
msgstr "Control de tema GTK+ de gaim"

#: ../plugins/gaimrc.c:585 ../plugins/gaimrc.c:586
msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
msgstr "Provee acceso as opcións de gtkrc usadas comunmente."

#. Configuration frame
#: ../plugins/gestures/gestures.c:235
msgid "Mouse Gestures Configuration"
msgstr "Configuración dos xestos co rato"

#: ../plugins/gestures/gestures.c:242
msgid "Middle mouse button"
msgstr "Botón central do rato"

#: ../plugins/gestures/gestures.c:247
msgid "Right mouse button"
msgstr "Botón dereito do rato"

#. "Visual gesture display" checkbox
#: ../plugins/gestures/gestures.c:259
msgid "_Visual gesture display"
msgstr "Mostrar xestos _visuais"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../plugins/gestures/gestures.c:289
msgid "Mouse Gestures"
msgstr "Xestos co rato"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: ../plugins/gestures/gestures.c:292
msgid "Provides support for mouse gestures"
msgstr "Proporciona soporte para xestos co rato"

#. *  description
#: ../plugins/gestures/gestures.c:294
msgid ""
"Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
"Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
"\n"
"Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
"Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
"Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
msgstr ""
"Permite soporte de xesto do rato nas fiestras de conversación.\n"
"Arrastre co botón central do rato para realizar as seguintes accións:\n"
"\n"
"Abaixo e despois á dereita para pechar unha fiestra de conversación.\n"
"Arriba e despois á esquerda para cambiar á conversación anterior.\n"
"Arriba e despois á dereita para cambiar á seguinte conversación."

#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131
#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 ../src/gtkplugin.c:590
#: ../src/gtkroomlist.c:604 ../src/protocols/jabber/jabber.c:686
#: ../src/protocols/msn/msn.c:1515
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142
msgid "Instant Messaging"
msgstr "Mensaxería instantánea"

#. Add the label.
#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:458
msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
msgstr ""
"Seleccione unha persoa da súa axenda mostrada abaixo, ou engada unha nova "
"persoa."

#. "Search"
#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:471
#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353
#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1411 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8344
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5409
msgid "Search"
msgstr "Buscar"

#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:552
#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 ../src/gtkblist.c:4559
#: ../src/gtkblist.c:4923
msgid "Group:"
msgstr "Grupo:"

#. "New Person" button
#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:578
#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:464
msgid "New Person"
msgstr "Nova persoa"

#. "Select Buddy" button
#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:595
msgid "Select Buddy"
msgstr "Seleccionar amigo"

#. Add the label.
#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:340
msgid ""
"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
"person."
msgstr ""
"Seleccione unha persoa da súa axenda á que engadir este amigo, cree unha "
"nova persoa."

#. Add the expander
#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:428
msgid "User _details"
msgstr "_Detalles de usuario"

#. "Associate Buddy" button
#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481
msgid "_Associate Buddy"
msgstr "_Asociar amigo"

#: ../plugins/gevolution/eds-utils.c:73 ../plugins/gevolution/eds-utils.c:86
#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1035
msgid "None"
msgstr "Ningún"

#: ../plugins/gevolution/gevo-util.c:64 ../plugins/gevolution/gevolution.c:96
#: ../src/blist.c:516 ../src/blist.c:1269 ../src/blist.c:1494
#: ../src/gtkblist.c:4368 ../src/protocols/jabber/roster.c:65
msgid "Buddies"
msgstr "Amigos"

#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:262
#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:268
msgid "Unable to send e-mail"
msgstr "Imposible enviar correo-e"

#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:263
msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
msgstr "O executable de evolution non se atopou na RUTA."

#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:269
msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts."
msgstr "O amigo especificado non se atopou nos contactos de Evolution."

#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:286
msgid "Add to Address Book"
msgstr "Engadir á axenda"

#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:290
msgid "Send E-Mail"
msgstr "Enviar correo electrónico"

#. Configuration frame
#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:417
msgid "Evolution Integration Configuration"
msgstr "Configuración da integración con Evolution"

#. Label
#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:420
msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
msgstr "Seleccione todas as contas aos que os amigos engadiranse de forma automática"

#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:450 ../plugins/idle.c:147
#: ../plugins/idle.c:183 ../src/gtknotify.c:371 ../src/gtkpounce.c:1260
msgid "Account"
msgstr "Conta"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:534
msgid "Evolution Integration"
msgstr "Integración con Evolution"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:537
#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:539
msgid "Provides integration with Evolution."
msgstr "Ofrece integración con Evolution."

#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266
msgid "Please enter the person's information below."
msgstr "Introduza a información da persoa a continuación."

#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270
msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
msgstr "Introduza o nome de usuario do seu amigo e o tipo de conta máis abaixo."

#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290
msgid "Account type:"
msgstr "Tipo de conta:"

#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 ../src/gtkaccount.c:767
msgid "Screen name:"
msgstr "Nome de usuario:"

#. Optional Information section
#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314
msgid "Optional information:"
msgstr "Información opcional:"

#. Label
#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 ../src/gtkaccount.c:407
#: ../src/gtkaccount.c:429 ../src/protocols/oscar/oscar.c:632
msgid "Buddy Icon"
msgstr "Icona de amigo"

#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349
msgid "First name:"
msgstr "Nome:"

#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:361
msgid "Last name:"
msgstr "Apelidos:"

#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381
msgid "E-mail:"
msgstr "E-mail:"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../plugins/gtk-signals-test.c:158
msgid "GTK Signals Test"
msgstr "Proba de sinais GTK"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: ../plugins/gtk-signals-test.c:161 ../plugins/gtk-signals-test.c:163
msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
msgstr ""
"Probar para ver se todos os sinais da interface de usuario funcionan "
"correctamente."

#: ../plugins/history.c:146
msgid "History Plugin Requires Logging"
msgstr "O complemento de historial require conectarse"

#: ../plugins/history.c:147
msgid ""
"Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
"\n"
"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
"the same conversation type(s)."
msgstr ""

#: ../plugins/history.c:187
msgid "History"
msgstr "Historial"

#: ../plugins/history.c:189
msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
msgstr "Mostra as conversacións rexistradas previamente nas novas conversacións."

#: ../plugins/history.c:190
msgid ""
"When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
"conversation into the current conversation."
msgstr ""

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../plugins/iconaway.c:82
msgid "Iconify on Away"
msgstr "Iconizar en ausencia"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: ../plugins/iconaway.c:85 ../plugins/iconaway.c:87
msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
msgstr "Iconiza a lista de amigos e de conversacións cando vostede está ausente."

#: ../plugins/idle.c:152 ../plugins/idle.c:210
msgid "Minutes"
msgstr "Minutos"

#: ../plugins/idle.c:159 ../plugins/idle.c:192 ../plugins/idle.c:217
#: ../plugins/idle.c:306
msgid "I'dle Mak'er"
msgstr "Xenerador de ausencia"

#: ../plugins/idle.c:160 ../plugins/idle.c:249
msgid "Set Account Idle Time"
msgstr "Establecer tempo de inactividade da conta"

#: ../plugins/idle.c:163 ../plugins/idle.c:221
msgid "_Set"
msgstr "_Establecer"

#: ../plugins/idle.c:164 ../plugins/idle.c:197 ../plugins/idle.c:222
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"

#: ../plugins/idle.c:177
msgid "None of your accounts are idle."
msgstr "Ningunha das túas contas están inactivas."

#: ../plugins/idle.c:193 ../plugins/idle.c:253
msgid "Unset Account Idle Time"
msgstr "Desestablecer tempo de inactividade da conta"

#: ../plugins/idle.c:196
msgid "_Unset"
msgstr "_Desestablecer"

#: ../plugins/idle.c:218 ../plugins/idle.c:257
msgid "Set Idle Time for All Accounts"
msgstr ""

#: ../plugins/idle.c:262
msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
msgstr ""

#: ../plugins/idle.c:308 ../plugins/idle.c:309
msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
msgstr "Permite alterar canto tempo estivo ausente"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../plugins/ipc-test-client.c:87
msgid "IPC Test Client"
msgstr "Cliente de proba IPC"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: ../plugins/ipc-test-client.c:90
msgid "Test plugin IPC support, as a client."
msgstr "Complemento de proba con soporte IPC, como un cliente."

#. *  description
#: ../plugins/ipc-test-client.c:92
msgid ""
"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
"calls the commands registered."
msgstr ""
"Complemento de proba con soporte IPC, como un cliente. Este localiza o "
"complemento de servidor e chama aos comandos rexistrados."

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../plugins/ipc-test-server.c:74
msgid "IPC Test Server"
msgstr "Servidor de proba IPC"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: ../plugins/ipc-test-server.c:77
msgid "Test plugin IPC support, as a server."
msgstr "Complemento de soporte IPC de proba, como un servidor."

#. *  description
#: ../plugins/ipc-test-server.c:79
msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
msgstr ""
"Complemento de soporte IPC de proba, como un servidor. Este rexistra os "
"comandos IPC."

#: ../plugins/log_reader.c:1403
msgid "User is offline."
msgstr "O usuario está desconectado."

#: ../plugins/log_reader.c:1409
msgid "Auto-response sent:"
msgstr "Enviar resposta automática:"

#: ../plugins/log_reader.c:1419 ../plugins/log_reader.c:1422
#, c-format
msgid "%s logged out."
msgstr "%s desconectouse."

#: ../plugins/log_reader.c:1436
msgid "One or more messages may have been undeliverable."
msgstr ""

#. MSG_SERVER_DISCONNECTING
#. we have been kicked off =^(
#: ../plugins/log_reader.c:1446 ../src/protocols/napster/napster.c:363
msgid "You were disconnected from the server."
msgstr "Foi desconectado do servidor."

#: ../plugins/log_reader.c:1454
msgid ""
"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
"logged in."
msgstr ""
"Está actualmente desconectado. As mensaxes non se recibirán a non ser que se "
"conecte."

#: ../plugins/log_reader.c:1469
msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
msgstr "Non se puido enviar a mensaxe porque excedeu a lonxitude máxima."

#: ../plugins/log_reader.c:1474
msgid "Message could not be sent."
msgstr "A mensaxe non puido ser enviada."

#. Add general preferences.
#: ../plugins/log_reader.c:1908
msgid "General Log Reading Configuration"
msgstr "Configuración de lectura de rexistro xeral"

#: ../plugins/log_reader.c:1912
msgid "Fast size calculations"
msgstr "Cálculos de tamaño rápido"

#: ../plugins/log_reader.c:1916
msgid "Use name heuristics"
msgstr ""

#. Add Log Directory preferences.
#: ../plugins/log_reader.c:1922
msgid "Log Directory"
msgstr "Directorio de rexistro"

#: ../plugins/log_reader.c:1926
msgid "Adium"
msgstr "Adium"

#: ../plugins/log_reader.c:1930
msgid "Fire"
msgstr "Fogo"

#: ../plugins/log_reader.c:1934
msgid "Messenger Plus!"
msgstr "Messenger Plus!"

#: ../plugins/log_reader.c:1938
msgid "MSN Messenger"
msgstr "MSN Messenger"

#: ../plugins/log_reader.c:1942
msgid "Trillian"
msgstr "Trillian"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../plugins/log_reader.c:1965
msgid "Log Reader"
msgstr "Lector de rexistro"

#. *< name
#. *< version
#. * summary
#: ../plugins/log_reader.c:1969
msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
msgstr ""

#. * description
#: ../plugins/log_reader.c:1973
msgid ""
"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
"Currently, this includes Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger, and "
"Trillian."
msgstr ""

#: ../plugins/mailchk.c:160
msgid "Mail Checker"
msgstr "Comprobador de correo"

#: ../plugins/mailchk.c:162
msgid "Checks for new local mail."
msgstr "Comproba se hai correo local novo."

#: ../plugins/mailchk.c:163
msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
msgstr "Engade unha pequena caixa á lista de amigos que mostra se ten novo correo."

#: ../plugins/mono/loader/mono.c:213
msgid "Mono Plugin Loader"
msgstr "Cargador de complementos mono"

#: ../plugins/mono/loader/mono.c:215 ../plugins/mono/loader/mono.c:216
msgid "Loads .NET plugins with Mono."
msgstr "Carga complementos .NET con Mono."

#. Configuration frame
#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:622
#, fuzzy
msgid "Music Messaging Configuration"
msgstr "Configuración dos xestos co rato"

#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:627
msgid "_Apply"
msgstr "_Aplicar"

#. ---------- "Notify For" ----------
#: ../plugins/notify.c:632
msgid "Notify For"
msgstr "Notificar de"

#: ../plugins/notify.c:636
msgid "_IM windows"
msgstr "Fiestras de M_I"

#: ../plugins/notify.c:643
msgid "C_hat windows"
msgstr "Fiestras de C_hat"

#: ../plugins/notify.c:650
msgid "_Focused windows"
msgstr "Fiestras en_focadas"

#. ---------- "Notification Methods" ----------
#: ../plugins/notify.c:658
msgid "Notification Methods"
msgstr "Métodos de notificación"

#: ../plugins/notify.c:665
msgid "Prepend _string into window title:"
msgstr "Prefixar a _cadea no título da fiestra:"

#. Count method button
#: ../plugins/notify.c:684
msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
msgstr "Inserir o _número de mensaxes novos no título da fiestra"

#. Urgent method button
#: ../plugins/notify.c:693
msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
msgstr "Establecer pista \"_URXENTE\" do xestor de fiestras"

#. Raise window method button
#: ../plugins/notify.c:702
#, fuzzy
msgid "R_aise conversation window"
msgstr "Fiestras de conversación de MI"

#. ---------- "Notification Removals" ----------
#: ../plugins/notify.c:710
msgid "Notification Removal"
msgstr "Eliminación da notificación"

#. Remove on focus button
#: ../plugins/notify.c:715
msgid "Remove when conversation window _gains focus"
msgstr "Eliminar cando a fiestra da conversación obtén o _foco"

#. Remove on click button
#: ../plugins/notify.c:722
msgid "Remove when conversation window _receives click"
msgstr "Eliminar cando a fiestra da conversación _recibe unha pulsación"

#. Remove on type button
#: ../plugins/notify.c:730
msgid "Remove when _typing in conversation window"
msgstr "Eliminar cando se _escriba na fiestra da conversación"

#. Remove on message send button
#: ../plugins/notify.c:738
msgid "Remove when a _message gets sent"
msgstr "Eliminar cando se envíe unha _mensaxe"

#. Remove on conversation switch button
#: ../plugins/notify.c:747
msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
msgstr "Eliminar ao cambiar de _solapa de conversación"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../plugins/notify.c:836
msgid "Message Notification"
msgstr "Notificación de mensaxes"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: ../plugins/notify.c:839 ../plugins/notify.c:841
msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
msgstr "Permite notificar de diversas formas a presencia de mensaxes sen ler."

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../plugins/perl/perl.c:583
msgid "Perl Plugin Loader"
msgstr "Cargador de complementos Perl"

#. *< name
#. *< version
#. *< summary
#: ../plugins/perl/perl.c:585 ../plugins/perl/perl.c:586
msgid "Provides support for loading perl plugins."
msgstr "Provee soporte para cargar complementos en perl."

#: ../plugins/raw.c:175
msgid "Raw"
msgstr "En bruto"

#: ../plugins/raw.c:177
msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
msgstr "Permítelle enviar datos en bruto a protocolos basados en texto."

#: ../plugins/raw.c:178
msgid ""
"Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
msgstr ""
"Permítelle enviar datos en bruto a protocolos basados en texto (Jabber, MSN, "
"IRC, TOC). Prema 'Intro' na caixa de entrada para envialo. Observe a fiestra "
"de depuración."

#: ../plugins/relnot.c:63
#, c-format
msgid "You are using Gaim version %s.  The current version is %s.<hr>"
msgstr "Está usando a versión de Gaim %s.  A versión actual é %s.<hr>"

#: ../plugins/relnot.c:69
#, c-format
msgid ""
"<b>ChangeLog:</b>\n"
"%s<br><br>"
msgstr ""
"<b>Rexistro de cambios:</b>\n"
"%s<br><br>"

#: ../plugins/relnot.c:74
#, c-format
msgid ""
"You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
"\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
msgstr ""
"Pode obter a versión %s de:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
"\">http://gaim.sourceforge.net</a>."

#: ../plugins/relnot.c:78 ../plugins/relnot.c:79
msgid "New Version Available"
msgstr "Nova versión dispoñible"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../plugins/relnot.c:137
msgid "Release Notification"
msgstr "Notificación de versións"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: ../plugins/relnot.c:140
msgid "Checks periodically for new releases."
msgstr "Comproba periodicamente a existencia de novas versións."

#. *  description
#: ../plugins/relnot.c:142
msgid ""
"Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
"ChangeLog."
msgstr ""
"Comproba periodicamente se hai novas versións dispoñibles e notifica ao "
"usuario mostrándolle o rexistro de cambios."

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../plugins/signals-test.c:671
msgid "Signals Test"
msgstr "Proba de sinais"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: ../plugins/signals-test.c:674 ../plugins/signals-test.c:676
msgid "Test to see that all signals are working properly."
msgstr "Probar para ver se todas as sinais funcionan correctamente."

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../plugins/simple.c:34
msgid "Simple Plugin"
msgstr "Complemento sinxelo"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: ../plugins/simple.c:37 ../plugins/simple.c:39
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "Fai probas para determinar se a maior parte das cousas funcionan."

#: ../plugins/spellchk.c:1902
msgid "Duplicate Correction"
msgstr "Corrección duplicada"

#: ../plugins/spellchk.c:1903
msgid "The specified word already exists in the correction list."
msgstr "A palabra especificada xa existe na lista de corrección."

#: ../plugins/spellchk.c:2112
msgid "Text Replacements"
msgstr "Remprazos de texto"

#: ../plugins/spellchk.c:2135
msgid "You type"
msgstr "Vostede escribe"

#: ../plugins/spellchk.c:2149
msgid "You send"
msgstr "Vostede envía"

#: ../plugins/spellchk.c:2163
msgid "Whole words only"
msgstr ""

#: ../plugins/spellchk.c:2175
msgid "Case sensitive"
msgstr "Sensible ás maiúsculas"

#: ../plugins/spellchk.c:2201
msgid "Add a new text replacement"
msgstr "Engadir unha nova regra de remprazo de texto"

#: ../plugins/spellchk.c:2217
msgid "You _type:"
msgstr "Vostede _escribe:"

#: ../plugins/spellchk.c:2234
msgid "You _send:"
msgstr "Vostede _envía:"

#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
#: ../plugins/spellchk.c:2246
msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
msgstr ""

#: ../plugins/spellchk.c:2248
msgid "Only replace _whole words"
msgstr ""

#: ../plugins/spellchk.c:2273
#, fuzzy
msgid "General Text Replacement Options"
msgstr "Remprazos de texto"

#: ../plugins/spellchk.c:2274
msgid "Enable replacement of last word on send"
msgstr ""

#: ../plugins/spellchk.c:2299
msgid "Text replacement"
msgstr "Remprazo de texto"

#: ../plugins/spellchk.c:2301 ../plugins/spellchk.c:2302
msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
msgstr "Rempraza o texto das mensaxes saíntes según as regras definidas polo usuario."

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:227
msgid "GNUTLS"
msgstr "GNUTLS"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:230 ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:232
msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
msgstr "Proporciona soporte SSL a través de GNUTLS."

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../plugins/ssl/ssl-nss.c:319
msgid "NSS"
msgstr "NSS"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: ../plugins/ssl/ssl-nss.c:322 ../plugins/ssl/ssl-nss.c:324
msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
msgstr "Proporciona soporte SSL a través do NSS de Mozilla."

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../plugins/ssl/ssl.c:94
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: ../plugins/ssl/ssl.c:97 ../plugins/ssl/ssl.c:99
msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
msgstr "Proporciona un recubrimento a través das bibliotecas de soporte de SSL."

#: ../plugins/statenotify.c:49
#, c-format
msgid "%s is no longer away."
msgstr "%s xa non está ausente."

#: ../plugins/statenotify.c:51
#, c-format
msgid "%s has gone away."
msgstr "%s marchouse."

#: ../plugins/statenotify.c:61
#, c-format
msgid "%s has become idle."
msgstr "%s está agora inactivo."

#: ../plugins/statenotify.c:63
#, c-format
msgid "%s is no longer idle."
msgstr "%s xa non está inactivo."

#: ../plugins/statenotify.c:72
#, c-format
msgid "%s has signed on."
msgstr "%s conectouse."

#: ../plugins/statenotify.c:79
#, c-format
msgid "%s has signed off."
msgstr "%s desconectouse."

#: ../plugins/statenotify.c:90
msgid "Notify When"
msgstr "Notificar cando"

#: ../plugins/statenotify.c:93
msgid "Buddy Goes _Away"
msgstr "O amigo _auséntase"

#: ../plugins/statenotify.c:96
msgid "Buddy Goes _Idle"
msgstr "O amigo está _inactivo"

#: ../plugins/statenotify.c:99
msgid "Buddy _Signs On/Off"
msgstr "_Conéctase/Desconectouse un amigo"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../plugins/statenotify.c:141
msgid "Buddy State Notification"
msgstr "Notificación de estado de amigos"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: ../plugins/statenotify.c:144 ../plugins/statenotify.c:147
msgid ""
"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
"idle."
msgstr ""
"Notifica nunha fiestra de conversación cando un amigo auséntase ou volve ou "
"está inactivo."

#: ../plugins/tcl/tcl.c:368
msgid "Tcl Plugin Loader"
msgstr "Cargador de complementos Tcl"

#: ../plugins/tcl/tcl.c:370 ../plugins/tcl/tcl.c:371
msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
msgstr "Provee soporte para cargar complementos Tcl"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../plugins/ticker/ticker.c:75 ../plugins/ticker/ticker.c:324
msgid "Buddy Ticker"
msgstr "Deslizante de amigos"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: ../plugins/ticker/ticker.c:327 ../plugins/ticker/ticker.c:329
msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
msgstr "Unha versión horizontal deslizante da lista de amigos."

#: ../plugins/timestamp.c:188
msgid "iChat Timestamp"
msgstr "Selo temporal ao estilo iChat"

#: ../plugins/timestamp.c:195
msgid "Delay"
msgstr "Retardo"

#: ../plugins/timestamp.c:202
msgid "minutes."
msgstr "minutos."

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../plugins/timestamp.c:264
msgid "Timestamp"
msgstr "Marca temporal"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: ../plugins/timestamp.c:267 ../plugins/timestamp.c:269
msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
msgstr "Engade unha marca de tempo ao estilo iChat nas conversacións cada N minutos."

#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183
#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569
#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616
msgid "Opacity:"
msgstr "Opacidade:"

#. IM Convo trans options
#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533
msgid "IM Conversation Windows"
msgstr "Fiestras de conversación de MI"

#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534
msgid "_IM window transparency"
msgstr "Transparencia das fiestras de M_I"

#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548
msgid "_Show slider bar in IM window"
msgstr "A_mosar barra deslizante na fiestra MI"

#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555
#, fuzzy
msgid "Remove IM window transparency on focus"
msgstr "Transparencia das fiestras de M_I"

#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558
#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606
msgid "Always on top"
msgstr "Sempre enriba"

#. Buddy List trans options
#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590
msgid "Buddy List Window"
msgstr "Fiestra da lista de amigos"

#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591
msgid "_Buddy List window transparency"
msgstr "Transparencia da fiestra de lista de _amigos"

#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604
msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
msgstr "Eliminar transparencia da fiestra da lista de amigos ao obter o foco"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:657
msgid "Transparency"
msgstr "Transparencia"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:660
msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
msgstr "Transparencia variable para a lista de amigos e as conversacións."

#. *  description
#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:662
msgid ""
"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
"the buddy list.\n"
"\n"
"* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
msgstr ""
"Este complemento activa transparencias alfa nas fiestras de conversación e "
"na lista de amigos.\n"
"\n"
"* Nota: Este complemento require Win2000 ou outro máis novo."

#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:384
msgid "GTK+ Runtime Version"
msgstr "Versión en execución de GTK+"

#. Autostart
#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:392
msgid "Startup"
msgstr "Inicio"

#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:393
msgid "_Start Gaim on Windows startup"
msgstr "_Iniciar Gaim ao iniciar Windows"

#. Buddy List
#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:404 ../src/gtkblist.c:3617
msgid "Buddy List"
msgstr "Lista de amigos"

#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405
msgid "_Dockable Buddy List"
msgstr "Lista de amigos a_pilable"

#. Blist On Top
#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409
msgid "_Keep Buddy List window on top:"
msgstr "_Manter a fiestra de amigos por enriba:"

#. XXX: Did this ever work?
#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:414
msgid "Only when docked"
msgstr "Só cando está empotrado"

#. Conversations
#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:418 ../src/gtkprefs.c:812
#: ../src/gtkprefs.c:1847
msgid "Conversations"
msgstr "Conversacións"

#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:419
msgid "_Flash window when messages are received"
msgstr "_Destello de fiestra cando se reciben mensaxes"

#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:442
msgid "WinGaim Options"
msgstr "Opcións WinGaim"

#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:444
msgid "Options specific to Windows Gaim."
msgstr "Opcións específicas de Gaim para Windows."

#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:445
msgid ""
"Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and "
"conversation flashing."
msgstr ""

#: ../src/account.c:773
msgid "accounts"
msgstr "contas"

#: ../src/account.c:923
msgid "Password is required to sign on."
msgstr "O contrasinal é necesario para iniciar sesión."

#: ../src/account.c:948
#, c-format
msgid "Enter password for %s (%s)"
msgstr "Introduza o contrasinal para %s (%s)"

#: ../src/account.c:955
msgid "Enter Password"
msgstr "Introducir contrasinal"

#: ../src/account.c:960
msgid "Save password"
msgstr "Gardar contrasinal"

#. *
#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
#.
#: ../src/account.c:968 ../src/account.c:1139 ../src/gtkdialogs.c:570
#: ../src/gtkdialogs.c:707 ../src/gtkdialogs.c:775 ../src/gtkrequest.c:287
#: ../src/protocols/gg/gg.c:454 ../src/protocols/gg/gg.c:595
#: ../src/protocols/gg/gg.c:731 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1232
#: ../src/protocols/jabber/xdata.c:337 ../src/protocols/msn/msn.c:250
#: ../src/protocols/msn/msn.c:265 ../src/protocols/msn/msn.c:280
#: ../src/protocols/msn/msn.c:295 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2976
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4509 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4590
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8075 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8198
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8223 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8275
#: ../src/protocols/silc/buddy.c:466 ../src/protocols/silc/buddy.c:1182
#: ../src/protocols/silc/chat.c:423 ../src/protocols/silc/chat.c:461
#: ../src/protocols/silc/chat.c:724 ../src/protocols/silc/ops.c:1297
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1910 ../src/protocols/silc/silc.c:749
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3008 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3017
#: ../src/request.h:1340
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"

#: ../src/account.c:969 ../src/account.c:1140 ../src/account.c:1177
#: ../src/gtkaccount.c:2160 ../src/gtkaccount.c:2636 ../src/gtkblist.c:4964
#: ../src/gtkdialogs.c:571 ../src/gtkdialogs.c:708 ../src/gtkdialogs.c:776
#: ../src/gtkdialogs.c:795 ../src/gtkdialogs.c:817 ../src/gtkdialogs.c:837
#: ../src/gtkdialogs.c:881 ../src/gtkdialogs.c:936 ../src/gtkdialogs.c:973
#: ../src/gtkdialogs.c:998 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:419
#: ../src/gtkplugin.c:297 ../src/gtkpounce.c:1093 ../src/gtkprivacy.c:567
#: ../src/gtkprivacy.c:580 ../src/gtkprivacy.c:605 ../src/gtkprivacy.c:616
#: ../src/gtkrequest.c:288 ../src/gtksavedstatuses.c:298
#: ../src/protocols/gg/gg.c:455 ../src/protocols/gg/gg.c:596
#: ../src/protocols/gg/gg.c:732 ../src/protocols/gg/gg.c:812
#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:573 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1412
#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1446 ../src/protocols/jabber/chat.c:780
#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:755 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1233
#: ../src/protocols/jabber/xdata.c:338 ../src/protocols/msn/msn.c:251
#: ../src/protocols/msn/msn.c:266 ../src/protocols/msn/msn.c:281
#: ../src/protocols/msn/msn.c:296 ../src/protocols/msn/msn.c:313
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1640 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2977
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4467 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4510
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4547 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4591
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8076 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8199
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8224 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8276
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8345
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3320
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3403
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3530
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5207
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5293
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5410 ../src/protocols/silc/buddy.c:467
#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1078 ../src/protocols/silc/buddy.c:1183
#: ../src/protocols/silc/chat.c:596 ../src/protocols/silc/chat.c:725
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1911 ../src/protocols/silc/silc.c:750
#: ../src/protocols/silc/silc.c:955 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3009
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3018 ../src/request.h:1340
#: ../src/request.h:1350
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: ../src/account.c:994 ../src/connection.c:96
#, c-format
msgid "Missing protocol plugin for %s"
msgstr "Falta o complemento de protocolo para %s"

#: ../src/account.c:996 ../src/connection.c:99 ../src/gtkblist.c:3480
msgid "Connection Error"
msgstr "Erro de conexión"

#: ../src/account.c:1076 ../src/protocols/gg/gg.c:636
#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1185
msgid "New passwords do not match."
msgstr "Os novos contrasinais non coinciden."

#: ../src/account.c:1085
msgid "Fill out all fields completely."
msgstr "Encha todos os campos completamente."

#: ../src/account.c:1108
msgid "Original password"
msgstr "Contrasinal orixinal"

#: ../src/account.c:1115
msgid "New password"
msgstr "Novo contrasinal"

#: ../src/account.c:1122
msgid "New password (again)"
msgstr "Novo contrasinal (outra vez)"

#: ../src/account.c:1128
#, c-format
msgid "Change password for %s"
msgstr "Cambiar o contrasinal de %s"

#: ../src/account.c:1136
msgid "Please enter your current password and your new password."
msgstr "Introduza seu contrasinal actual e o contrasinal novo."

#: ../src/account.c:1169
#, c-format
msgid "Change user information for %s"
msgstr "Cambiar a información do usuario %s"

#: ../src/account.c:1176 ../src/gtkdebug.c:684 ../src/gtkrequest.c:294
#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:572
msgid "Save"
msgstr "Gardar"

#: ../src/account.c:1671 ../src/gtkft.c:157
#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:630 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1095
#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1112 ../src/protocols/novell/novell.c:2860
msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecido"

#: ../src/blist.c:543
msgid "buddy list"
msgstr "lista de amigos"

#: ../src/blist.c:1172
msgid "Chats"
msgstr "Chats"

#: ../src/blist.c:1885
#, c-format
msgid ""
"%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
"in.  This buddy and the group were not removed.\n"
msgid_plural ""
"%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not "
"logged in.  These buddies and the group were not removed.\n"
msgstr[0] ""
"%d amigo do grupo %s non se eliminou porque súa conta non estaba conectada. "
"Este amigo e seus grupos non foron eliminados.\n"
msgstr[1] ""
"%d amigos do grupo %s non se eliminou porque súa conta non estaba conectada. "
"Este amigo e seus grupos non foron eliminados.\n"

#: ../src/blist.c:1894
msgid "Group not removed"
msgstr "Grupo non eliminado"

#: ../src/connection.c:98
msgid "Registration Error"
msgstr "Erro de rexistro"

#: ../src/connection.c:280
#, c-format
msgid "+++ %s signed on"
msgstr "+++ %s conectouse"

#: ../src/connection.c:322
#, c-format
msgid "+++ %s signed off"
msgstr "+++ %s desconectouse"

#: ../src/conversation.c:182
msgid "Unable to send message: The message is too large."
msgstr "Non se puido enviar a mensaxe. É demasiado longa."

#: ../src/conversation.c:185 ../src/conversation.c:198
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s."
msgstr "Non se puido enviar a mensaxe a %s."

#: ../src/conversation.c:186
msgid "The message is too large."
msgstr "A mensaxe é demasiado longa."

#: ../src/conversation.c:195
msgid "Unable to send message."
msgstr "Non se puido enviar a mensaxe."

#: ../src/conversation.c:1510
#, c-format
msgid "%s entered the room."
msgstr "%s entrou na sala."

#: ../src/conversation.c:1513
#, c-format
msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
msgstr "%s [<I>%s</I>] entrou na sala."

#: ../src/conversation.c:1620
#, c-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Agora se chama %s"

#: ../src/conversation.c:1640
#, c-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s agora se chama %s"

#: ../src/conversation.c:1713
#, c-format
msgid "%s left the room."
msgstr "%s saíu da sala."

#: ../src/conversation.c:1716
#, c-format
msgid "%s left the room (%s)."
msgstr "%s saíu da sala (%s)."

#: ../src/desktopitem.c:286 ../src/desktopitem.c:875
msgid "No name"
msgstr "Sen nome"

#: ../src/ft.c:189 ../src/protocols/msn/msn.c:412
#, c-format
msgid ""
"Error reading %s: \n"
"%s.\n"
msgstr ""
"Erro lendo %s:\n"
"%s.\n"

#: ../src/ft.c:193
#, c-format
msgid ""
"Error writing %s: \n"
"%s.\n"
msgstr ""
"Erro escribindo %s:\n"
"%s.\n"

#: ../src/ft.c:197
#, c-format
msgid ""
"Error accessing %s: \n"
"%s.\n"
msgstr ""
"Erro accedendo a %s:\n"
"%s.\n"

#: ../src/ft.c:230
msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
msgstr "Non se pode enviar un ficheiro de 0 bytes."

#: ../src/ft.c:240
msgid "Cannot send a directory."
msgstr "Non se pode enviar un directorio."

#: ../src/ft.c:249
#, c-format
msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
msgstr "%s non é un ficheiro regular. Non se sobrescribirá.\n"

#: ../src/ft.c:307
#, c-format
msgid "%s wants to send you %s (%s)"
msgstr "%s quere enviarlle %s (%s)"

#: ../src/ft.c:314
#, c-format
msgid "%s wants to send you a file"
msgstr "%s quere enviarlle un ficheiro"

#: ../src/ft.c:355
#, c-format
msgid "Accept file transfer request from %s?"
msgstr "Aceptar solicitude de transferencia de ficheiro de %s?"

#: ../src/ft.c:359
#, c-format
msgid ""
"A file is available for download from:\n"
"Remote host: %s\n"
"Remote port: %d"
msgstr ""
"Hai un ficheiro dispoñible a descargar desde:\n"
"Servidor remoto: %s\n"
"Porto remoto: %d"

#: ../src/ft.c:383
#, c-format
msgid "%s is offering to send file %s"
msgstr "Ofrécese a enviar %s a %s"

#: ../src/ft.c:427
#, c-format
msgid "%s is not a valid filename.\n"
msgstr "%s non é un nome de ficheiro válido.\n"

#: ../src/ft.c:448
#, c-format
msgid "Offering to send %s to %s"
msgstr "Ofrécese a enviar %s a %s"

#: ../src/ft.c:459
#, c-format
msgid "Starting transfer of %s from %s"
msgstr "Iniciando transferencia de %s desde %s"

#: ../src/ft.c:613
#, c-format
msgid "Transfer of file %s complete"
msgstr "Completouse a transferencia de %s"

#: ../src/ft.c:616
msgid "File transfer complete"
msgstr "Transferencia de ficheiros completa"

#: ../src/ft.c:1005
#, c-format
msgid "You canceled the transfer of %s"
msgstr "Cancelou a transferencia de %s"

#: ../src/ft.c:1010
msgid "File transfer cancelled"
msgstr "Transferencia de ficheiros cancelada"

#: ../src/ft.c:1067
#, c-format
msgid "%s canceled the transfer of %s"
msgstr "%s cancelou a transferencia de %s"

#: ../src/ft.c:1072
#, c-format
msgid "%s canceled the file transfer"
msgstr "%s cancelou a transferencia de ficheiros"

#: ../src/ft.c:1129
#, c-format
msgid "File transfer to %s failed."
msgstr "Transferencia de ficheiro a %s fallou."

#: ../src/ft.c:1131
#, c-format
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "Transferencia de ficheiro desde %s fallou."

#: ../src/gtkaccount.c:357
#, c-format
msgid ""
"<b>File:</b> %s\n"
"<b>File size:</b> %s\n"
"<b>Image size:</b> %dx%d"
msgstr ""
"<b>Ficheiro:</b> %s\n"
"<b>Tamaño do ficheiro:</b> %s\n"
"<b>Tamaño da imaxe:</b> %dx%d"

#. Build the login options frame.
#: ../src/gtkaccount.c:745
msgid "Login Options"
msgstr "Opcións de conexión"

#: ../src/gtkaccount.c:762 ../src/gtkft.c:640
msgid "Protocol:"
msgstr "Protocolo:"

#: ../src/gtkaccount.c:841
msgid "Password:"
msgstr "Contrasinal:"

#: ../src/gtkaccount.c:846 ../src/gtkblist.c:4542 ../src/gtkblist.c:4908
msgid "Alias:"
msgstr "Alcume:"

#: ../src/gtkaccount.c:850
msgid "Remember password"
msgstr "Recordar contrasinal"

#. Build the user options frame.
#: ../src/gtkaccount.c:902
msgid "User Options"
msgstr "Opcións de usuario"

#: ../src/gtkaccount.c:915
msgid "New mail notifications"
msgstr "Notificacións de correo novo"

#: ../src/gtkaccount.c:924
msgid "Buddy icon:"
msgstr "Icona de amigo:"

#. Build the protocol options frame.
#: ../src/gtkaccount.c:1015
#, c-format
msgid "%s Options"
msgstr "Opcións de %s"

#: ../src/gtkaccount.c:1216
msgid "Use Global Proxy Settings"
msgstr "Usar configuración global do proxy"

#: ../src/gtkaccount.c:1222
msgid "No Proxy"
msgstr "Sen proxy"

#: ../src/gtkaccount.c:1228
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"

#: ../src/gtkaccount.c:1234
msgid "SOCKS 4"
msgstr "SOCKS 4"

#: ../src/gtkaccount.c:1240
msgid "SOCKS 5"
msgstr "SOCKS 5"

#: ../src/gtkaccount.c:1246 ../src/gtkprefs.c:1032
msgid "Use Environmental Settings"
msgstr "Usar configuración do entorno"

#: ../src/gtkaccount.c:1280
msgid "you can see the butterflies mating"
msgstr "podes ver as volvoretas apareándose"

#: ../src/gtkaccount.c:1284
msgid "If you look real closely"
msgstr "Se miras de cerca"

#: ../src/gtkaccount.c:1300
msgid "Proxy Options"
msgstr "Opcións do proxy"

#: ../src/gtkaccount.c:1314 ../src/gtkprefs.c:1026
msgid "Proxy _type:"
msgstr "_Tipo de proxy:"

#: ../src/gtkaccount.c:1323 ../src/gtkprefs.c:1047
msgid "_Host:"
msgstr "_Servidor:"

#: ../src/gtkaccount.c:1327 ../src/gtkprefs.c:1065
msgid "_Port:"
msgstr "_Porto:"

#: ../src/gtkaccount.c:1335
msgid "_Username:"
msgstr "Nome de _usuario:"

#: ../src/gtkaccount.c:1341 ../src/gtkprefs.c:1102
msgid "Pa_ssword:"
msgstr "Co_ntrasinal:"

#: ../src/gtkaccount.c:1719
msgid "Add Account"
msgstr "Engadir conta"

#: ../src/gtkaccount.c:1721
msgid "Modify Account"
msgstr "Modificar conta"

#: ../src/gtkaccount.c:1743
msgid "_Basic"
msgstr "_Básico"

#: ../src/gtkaccount.c:1754
msgid "_Advanced"
msgstr "_Avanzado"

#. Register button
#: ../src/gtkaccount.c:1769 ../src/protocols/jabber/jabber.c:754
msgid "Register"
msgstr "Rexistrar"

#: ../src/gtkaccount.c:2154 ../src/gtksavedstatuses.c:295
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
msgstr "Está seguro de que quere borrar %s?"

#: ../src/gtkaccount.c:2159 ../src/gtkpounce.c:1092 ../src/gtkrequest.c:291
#: ../src/gtksavedstatuses.c:297
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"

#: ../src/gtkaccount.c:2217 ../src/gtksavedstatuses.c:877
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5154
msgid "Screen Name"
msgstr "Nome de usuario"

#: ../src/gtkaccount.c:2248
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"

#: ../src/gtkaccount.c:2584
#, c-format
msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
msgstr "%s%s%s%s fixo a %s seu amigo/a%s%s"

#: ../src/gtkaccount.c:2633
msgid "Add buddy to your list?"
msgstr "Engadir o amigo a súa lista?"

#: ../src/gtkaccount.c:2635 ../src/gtkblist.c:4963 ../src/gtkconv.c:1615
#: ../src/gtkrequest.c:292 ../src/protocols/gg/gg.c:811
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4779
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5292 ../src/protocols/silc/chat.c:595
msgid "Add"
msgstr "Engadir"

#: ../src/gtkblist.c:678
msgid "Join a Chat"
msgstr "Unirse a un Chat"

#: ../src/gtkblist.c:699
msgid ""
"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
"join.\n"
msgstr "Introduza a información apropiada do chat ao que desexaría unirse.\n"

#: ../src/gtkblist.c:710 ../src/gtkpounce.c:528 ../src/gtkroomlist.c:377
msgid "_Account:"
msgstr "Con_ta:"

#: ../src/gtkblist.c:954
msgid "Get _Info"
msgstr "Obter _información:"

#: ../src/gtkblist.c:957 ../src/gtkstock.c:142
msgid "I_M"
msgstr "_MI"

#: ../src/gtkblist.c:963
msgid "_Send File"
msgstr "E_nviar ficheiro"

#: ../src/gtkblist.c:971
msgid "Start _Voice Chat"
msgstr "Iniciar chat de _voz"

#: ../src/gtkblist.c:977
msgid "Add Buddy _Pounce"
msgstr "Engadir _aviso de amigo"

#: ../src/gtkblist.c:981 ../src/gtkblist.c:985 ../src/gtkblist.c:1084
#: ../src/gtkblist.c:1107
msgid "View _Log"
msgstr "Ver _rexistro"

#: ../src/gtkblist.c:996
msgid "Alias..."
msgstr "Alcume..."

#: ../src/gtkblist.c:999 ../src/gtkconv.c:1612 ../src/gtkrequest.c:293
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"

#: ../src/gtkblist.c:1005 ../src/gtkblist.c:1092 ../src/gtkblist.c:1113
msgid "_Alias..."
msgstr "_Alcume..."

#: ../src/gtkblist.c:1007 ../src/gtkblist.c:1094 ../src/gtkblist.c:1115
msgid "_Remove"
msgstr "_Eliminar"

#: ../src/gtkblist.c:1055
msgid "Add a _Buddy"
msgstr "Engadir un a_migo"

#: ../src/gtkblist.c:1057
msgid "Add a C_hat"
msgstr "Engadir un C_hat"

#: ../src/gtkblist.c:1060
msgid "_Delete Group"
msgstr "_Borrar grupo"

#: ../src/gtkblist.c:1062
msgid "_Rename"
msgstr "_Renomear"

#. join button
#: ../src/gtkblist.c:1080 ../src/gtkroomlist.c:285 ../src/gtkroomlist.c:441
#: ../src/gtkstock.c:140
msgid "_Join"
msgstr "_Unirse"

#: ../src/gtkblist.c:1082
msgid "Auto-Join"
msgstr "Conectarse automaticamente"

#: ../src/gtkblist.c:1120 ../src/gtkblist.c:1143
msgid "_Collapse"
msgstr "_Contraer"

#: ../src/gtkblist.c:1148
msgid "_Expand"
msgstr "_Expandir"

#: ../src/gtkblist.c:1426 ../src/gtkblist.c:1438 ../src/gtkblist.c:3762
#: ../src/gtkblist.c:3772
msgid "/Tools/Mute Sounds"
msgstr "/Ferramentas/Silenciar sons"

#: ../src/gtkblist.c:1901 ../src/gtkconv.c:4212 ../src/gtkpounce.c:427
msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
msgstr "Non está conectado con ningunha conta que poida engadir a ese amigo."

#. Buddies menu
#: ../src/gtkblist.c:2475
msgid "/_Buddies"
msgstr "/_Amigos"

#: ../src/gtkblist.c:2476
msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
msgstr "/Amigos/_Mensaxe instantánea nova..."

#: ../src/gtkblist.c:2477
msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
msgstr "/Amigos/Unirse a un _Chat..."

#: ../src/gtkblist.c:2478
msgid "/Buddies/Get User _Info..."
msgstr "/Amigos/Obter _información do usuario..."

#: ../src/gtkblist.c:2479
msgid "/Buddies/View User _Log..."
msgstr "/Amigos/Ver _rexistro do usuario..."

#: ../src/gtkblist.c:2481
msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
msgstr "/Amigos/Amosar amigos _desconectados"

#: ../src/gtkblist.c:2482
msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
msgstr "/Amigos/Amosar grupos _baleiros"

#: ../src/gtkblist.c:2483
msgid "/Buddies/Show Buddy _Details"
msgstr "/Amigos/Amosar _detalles de amigos"

#: ../src/gtkblist.c:2484
#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show Idle _Times"
msgstr "/Amigos/Amosar amigos desconectados"

#: ../src/gtkblist.c:2485
msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
msgstr "/Amigos/_Ordenar amigos"

#: ../src/gtkblist.c:2487
msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
msgstr "/Amigos/_Engadir un amigo..."

#: ../src/gtkblist.c:2488
msgid "/Buddies/Add C_hat..."
msgstr "/Amigos/Engadir un _Chat..."

#: ../src/gtkblist.c:2489
msgid "/Buddies/Add _Group..."
msgstr "/Amigos/Engadir un _grupo..."

#: ../src/gtkblist.c:2491
msgid "/Buddies/_Quit"
msgstr "/Amigos/_Saír"

#. Accounts menu
#: ../src/gtkblist.c:2494
msgid "/_Accounts"
msgstr "/_Contas"

#: ../src/gtkblist.c:2495 ../src/gtkblist.c:5540
msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
msgstr "/Contas/Engadir\\/Editar"

#. Tools
#: ../src/gtkblist.c:2498
msgid "/_Tools"
msgstr "/_Ferramentas"

#: ../src/gtkblist.c:2499
msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
msgstr "/Ferramentas/_Avisos de amigo"

#: ../src/gtkblist.c:2500
msgid "/Tools/Plu_gins"
msgstr "/Ferramentas/C_omplementos"

#: ../src/gtkblist.c:2501
msgid "/Tools/Pr_eferences"
msgstr "/Ferramentas/Pr_eferencias"

#: ../src/gtkblist.c:2502
msgid "/Tools/Pr_ivacy"
msgstr "/Ferramentas/Pr_ivacidade"

#: ../src/gtkblist.c:2504
msgid "/Tools/_File Transfers"
msgstr "/Ferramentas/Transferencias de _ficheiros"

#: ../src/gtkblist.c:2505
msgid "/Tools/R_oom List"
msgstr "/Ferramentas/Lista de _salas"

#: ../src/gtkblist.c:2506
msgid "/Tools/System _Log"
msgstr "/Ferramentas/_Rexistro do sistema"

#: ../src/gtkblist.c:2508
msgid "/Tools/Mute _Sounds"
msgstr "/Ferramentas/Silenciar _sons"

#. Help
#: ../src/gtkblist.c:2511
msgid "/_Help"
msgstr "/A_xuda"

#: ../src/gtkblist.c:2512
msgid "/Help/Online _Help"
msgstr "/Axuda/A_xuda en liña"

#: ../src/gtkblist.c:2513
msgid "/Help/_Debug Window"
msgstr "/Axuda/Fiestra de _depuración"

#: ../src/gtkblist.c:2514
msgid "/Help/_About"
msgstr "/Axuda/_Acerca de"

#: ../src/gtkblist.c:2546 ../src/gtkblist.c:2615
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Account:</b> %s"
msgstr ""
"\n"
"<b>Conta:</b> %s"

#: ../src/gtkblist.c:2626
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Buddy Alias:</b> %s"
msgstr ""
"\n"
"<b>Alcume de amigo:</b> %s"

#: ../src/gtkblist.c:2638
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Nickname:</b> %s"
msgstr ""
"\n"
"<b>Alcume:</b> %s"

#: ../src/gtkblist.c:2647
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Logged In:</b> %s"
msgstr ""
"\n"
"<b>Conectado:</b> %s"

#: ../src/gtkblist.c:2658
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Idle:</b> %s"
msgstr ""
"\n"
"<b>Inactivo:</b> %s"

#: ../src/gtkblist.c:2693
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Last Seen:</b> %s ago"
msgstr ""
"\n"
"<b>%s:</b> %s"

#: ../src/gtkblist.c:2702
msgid ""
"\n"
"<b>Status:</b> Offline"
msgstr ""
"\n"
"<b>Estado:</b> Desconectado"

#: ../src/gtkblist.c:2713
msgid ""
"\n"
"<b>Description:</b> Spooky"
msgstr ""
"\n"
"<b>Descrición:</b> Terrorífica"

#: ../src/gtkblist.c:2715
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"<b>Status:</b> Awesome"
msgstr ""
"\n"
"<b>Estado</b>: Xenial"

#: ../src/gtkblist.c:2717
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"<b>Status:</b> Rockin'"
msgstr ""
"\n"
"<b>Estado</b>: Rock & roll"

#: ../src/gtkblist.c:3006
#, c-format
msgid "Idle %dh %02dm"
msgstr "Inactivo %dh %02dm"

#: ../src/gtkblist.c:3008
#, c-format
msgid "Idle %dm"
msgstr "Inactivo %dm"

#. Idle stuff
#: ../src/gtkblist.c:3011 ../src/gtkprefs.c:1728
#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:324 ../src/protocols/msn/msn.c:552
#: ../src/protocols/msn/state.c:32 ../src/protocols/novell/novell.c:2854
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5175 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2678
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:682
msgid "Idle"
msgstr "Inactivo"

#: ../src/gtkblist.c:3015
msgid "Offline "
msgstr "Desconectado "

#: ../src/gtkblist.c:3131
msgid "/Buddies/New Instant Message..."
msgstr "/Amigos/Mensaxe instantánea _nova..."

#: ../src/gtkblist.c:3132 ../src/gtkblist.c:3165
msgid "/Buddies/Join a Chat..."
msgstr "/Amigos/Unirse a un Chat..."

#: ../src/gtkblist.c:3133
msgid "/Buddies/Get User Info..."
msgstr "/Amigos/Obter información do usuario..."

#: ../src/gtkblist.c:3134
msgid "/Buddies/Add Buddy..."
msgstr "/Amigos/Engadir un amigo..."

#: ../src/gtkblist.c:3135 ../src/gtkblist.c:3168
msgid "/Buddies/Add Chat..."
msgstr "/Amigos/Engadir un Chat..."

#: ../src/gtkblist.c:3136
msgid "/Buddies/Add Group..."
msgstr "/Amigos/Engadir un grupo..."

#: ../src/gtkblist.c:3171
msgid "/Tools/Buddy Pounces"
msgstr "/Ferramentas/Avisos de amigo"

#: ../src/gtkblist.c:3174
msgid "/Tools/Privacy"
msgstr "/Ferramentas/Privacidade"

#: ../src/gtkblist.c:3177
msgid "/Tools/Room List"
msgstr "/Ferramentas/Lista de salas"

#: ../src/gtkblist.c:3371
msgid "Manually"
msgstr "Manualmente"

#: ../src/gtkblist.c:3373
msgid "Alphabetically"
msgstr "Alfabeticamente"

#: ../src/gtkblist.c:3374
msgid "By status"
msgstr "Por estado"

#: ../src/gtkblist.c:3375
msgid "By log size"
msgstr "Por tamaño de rexistro"

#: ../src/gtkblist.c:3477 ../src/gtkconn.c:197
#, c-format
msgid "%s disconnected"
msgstr "%s desconectado"

#: ../src/gtkblist.c:3497
#, c-format
msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
msgstr "<span color=\"red\">%s desconectado: %s</span>"

#: ../src/gtkblist.c:3651
msgid "/Accounts"
msgstr "/Contas"

#. set the Show Offline Buddies option. must be done
#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
#.
#: ../src/gtkblist.c:3756
msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
msgstr "/Amigos/Amosar amigos desconectados"

#: ../src/gtkblist.c:3759
msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
msgstr "/Amigos/Amosar grupos baleiros"

#: ../src/gtkblist.c:3765
msgid "/Buddies/Show Buddy Details"
msgstr "/Amigos/Amosar detalles de amigos"

#: ../src/gtkblist.c:3768
#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show Idle Times"
msgstr "/Amigos/Amosar amigos desconectados"

#: ../src/gtkblist.c:4475 ../src/protocols/silc/buddy.c:736
#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1030 ../src/protocols/silc/buddy.c:1075
#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1174 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2923
msgid "Add Buddy"
msgstr "Engadir amigo"

#: ../src/gtkblist.c:4499
msgid ""
"Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
"The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
msgstr ""
"Introduza o nome de usuario da persoa que vostede quere engadir á lista. "
"Pode, opcionalmente, introducir un alias ou alcume. O alcume mostrarase en "
"lugar do nome de usuario sempre que sexa posible.\n"

#: ../src/gtkblist.c:4521
msgid "Screen Name:"
msgstr "Nome de usuario:"

#. Set up stuff for the account box
#: ../src/gtkblist.c:4569 ../src/gtkblist.c:4888
msgid "Account:"
msgstr "Conta:"

#: ../src/gtkblist.c:4821
msgid "This protocol does not support chat rooms."
msgstr "Este protocolo non está soportado nas salas de chats."

#: ../src/gtkblist.c:4837
msgid ""
"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
"chat."
msgstr "Non está conectado con ningunha conta que teña capacidade de acceder a chats."

#: ../src/gtkblist.c:4854
msgid "Add Chat"
msgstr "Engadir Chat"

#: ../src/gtkblist.c:4878
msgid ""
"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
"would like to add to your buddy list.\n"
msgstr ""
"Introduza un alcume, e a información que crea apropiada do chat que "
"desexaría engadir na lista de amigos.\n"

#: ../src/gtkblist.c:4960 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5206
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5290
msgid "Add Group"
msgstr "Engadir grupo"

#: ../src/gtkblist.c:4961
msgid "Please enter the name of the group to be added."
msgstr "Introduza o nome do grupo a engadir."

#: ../src/gtkblist.c:5582
msgid "_Edit Account"
msgstr "_Editar conta"

#: ../src/gtkblist.c:5615 ../src/gtkblist.c:5621
msgid "No actions available"
msgstr "Non hai accións dispoñibles"

#: ../src/gtkblist.c:5629
msgid "_Disable"
msgstr "_Desactivar"

#: ../src/gtkblist.c:5641
msgid "Enable Account"
msgstr "Activar conta"

#: ../src/gtkblist.c:5696
msgid "/Tools"
msgstr "/Ferramentas"

#: ../src/gtkblist.c:5791
msgid "/Buddies/Sort Buddies"
msgstr "/Amigos/Ordenar amigos"

#: ../src/gtkcellview.c:198
msgid "Background color name"
msgstr "Nome da cor de fondo"

#: ../src/gtkcellview.c:199
msgid "Background color as a string"
msgstr "Cor de fondo como unha cadea"

#: ../src/gtkcellview.c:205 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1014
msgid "Background color"
msgstr "Cor de fondo"

#: ../src/gtkcellview.c:206
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Cor de fondo coma un GdkColor"

#: ../src/gtkcellview.c:213
msgid "Background set"
msgstr "Establecer fondo"

#: ../src/gtkcellview.c:214
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr ""

#: ../src/gtkcombobox.c:490
msgid "ComboBox model"
msgstr "Modelo ComboBox"

#: ../src/gtkcombobox.c:491
msgid "The model for the combo box"
msgstr "O modelo para a caixa combo"

#: ../src/gtkcombobox.c:498
msgid "Wrap width"
msgstr "Axustar anchura"

#: ../src/gtkcombobox.c:499
msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
msgstr ""

#: ../src/gtkcombobox.c:508
msgid "Row span column"
msgstr ""

#: ../src/gtkcombobox.c:509
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr ""

#: ../src/gtkcombobox.c:518
msgid "Column span column"
msgstr ""

#: ../src/gtkcombobox.c:520
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr ""

#: ../src/gtkcombobox.c:529
msgid "Active item"
msgstr "Elemento activo"

#: ../src/gtkcombobox.c:530
msgid "The item which is currently active"
msgstr "O elemento que está actualmente activo"

#: ../src/gtkcombobox.c:538
msgid "Appears as list"
msgstr "Aparecer como lista"

#: ../src/gtkcombobox.c:539
msgid "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr ""

#: ../src/gtkconn.c:198
#, c-format
msgid ""
"%s was disconnected due to an error. %s The account has been disabled. "
"Correct the error and reenable the account to connect."
msgstr ""

#: ../src/gtkconv.c:364
#, c-format
msgid "me is using Gaim v%s."
msgstr "estou utilizando Gaim v%s."

#: ../src/gtkconv.c:373
msgid "Supported debug options are:  version"
msgstr "As opcións de depuración soportadas son:  version"

#: ../src/gtkconv.c:409
msgid "No such command (in this context)."
msgstr "Non existe o comando (neste contexto)."

#: ../src/gtkconv.c:412
msgid ""
"Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
"The following commands are available in this context:\n"
msgstr ""
"Usar \"/help &lt;comando&gt;\" para obter axuda dun comando específico.\n"
"Os seguintes comandos está dispoñibles neste contexto:\n"

#: ../src/gtkconv.c:484
msgid "No such command."
msgstr "Non existe o comando."

#: ../src/gtkconv.c:491
msgid "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
msgstr "Erro de sintase: Escribiu suficientes argumentos para ese comando."

#: ../src/gtkconv.c:496
msgid "Your command failed for an unknown reason."
msgstr "Seu comando fallou por motivos descoñecidos."

#: ../src/gtkconv.c:503
msgid "That command only works in chats, not IMs."
msgstr "Ese comando só funciona en chats, non en MIs."

#: ../src/gtkconv.c:506
msgid "That command only works in IMs, not chats."
msgstr "Ese comando só funciona en MIs, non en chats."

#: ../src/gtkconv.c:510
msgid "That command doesn't work on this protocol."
msgstr "Ese comando só funciona neste protocolo."

#: ../src/gtkconv.c:744 ../src/gtkconv.c:770
msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
msgstr "Ese amigo non utiliza o mesmo protocolo que este chat."

#: ../src/gtkconv.c:764
msgid "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
msgstr "Non está conectado con ningunha conta coa que poida invitar a ese amigo."

#: ../src/gtkconv.c:817
msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
msgstr "Invitar a un amigo á sala de Chat"

#. Put our happy label in it.
#: ../src/gtkconv.c:847
msgid ""
"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
"invite message."
msgstr ""
"Introduza o nome de usuario ao que desexa invitar, xunto cunha mensaxe de "
"invitación opcional."

#: ../src/gtkconv.c:868
msgid "_Buddy:"
msgstr "_Amigo:"

#: ../src/gtkconv.c:888 ../src/gtksavedstatuses.c:1081
#: ../src/gtksavedstatuses.c:1404
msgid "_Message:"
msgstr "_Mensaxe:"

#: ../src/gtkconv.c:945 ../src/gtkconv.c:2406 ../src/gtkdebug.c:217
#: ../src/gtkft.c:488
msgid "Unable to open file."
msgstr "Non se puido abrir o ficheiro."

#: ../src/gtkconv.c:951
#, c-format
msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
msgstr "<h1>Conversacións con %s</h1>\n"

#: ../src/gtkconv.c:975
msgid "Save Conversation"
msgstr "Gardar conversación"

#: ../src/gtkconv.c:1092 ../src/gtkdebug.c:165 ../src/gtkdebug.c:678
msgid "Find"
msgstr "Buscar"

#: ../src/gtkconv.c:1118 ../src/gtkdebug.c:193
msgid "_Search for:"
msgstr "Termo a _buscar:"

#: ../src/gtkconv.c:1289
msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
msgstr ""

#: ../src/gtkconv.c:1297
msgid "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
msgstr ""

#: ../src/gtkconv.c:1577
msgid "IM"
msgstr "MI"

#: ../src/gtkconv.c:1583 ../src/protocols/oscar/oscar.c:647
msgid "Send File"
msgstr "Enviar ficheiro"

#: ../src/gtkconv.c:1590
msgid "Un-Ignore"
msgstr "Non ignorar"

#: ../src/gtkconv.c:1593
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"

#: ../src/gtkconv.c:1599
msgid "Info"
msgstr "Info"

#: ../src/gtkconv.c:1605
msgid "Get Away Message"
msgstr "Mensaxe de ausencia"

#: ../src/gtkconv.c:1620
#, fuzzy
msgid "Last said"
msgstr "Última actualización"

#: ../src/gtkconv.c:2414
msgid "Unable to save icon file to disk."
msgstr "Non se puido gardar o ficheiro de iconas ao disco."

#: ../src/gtkconv.c:2437
msgid "Save Icon"
msgstr "Gardar icona"

#: ../src/gtkconv.c:2486
msgid "Animate"
msgstr "Animar"

#: ../src/gtkconv.c:2491
msgid "Hide Icon"
msgstr "Agochar icona"

#: ../src/gtkconv.c:2497
msgid "Save Icon As..."
msgstr "Gardar icona como..."

#. Conversation menu
#: ../src/gtkconv.c:2638
msgid "/_Conversation"
msgstr "/_Conversación"

#: ../src/gtkconv.c:2640
msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
msgstr "/Conversación/_Mensaxe instantánea nova..."

#: ../src/gtkconv.c:2645
msgid "/Conversation/_Find..."
msgstr "/Conversación/_Buscar..."

#: ../src/gtkconv.c:2647
msgid "/Conversation/View _Log"
msgstr "/Conversación/Ver _rexistro"

#: ../src/gtkconv.c:2648
msgid "/Conversation/_Save As..."
msgstr "/Conversación/_Gardar como..."

#: ../src/gtkconv.c:2650
#, fuzzy
msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
msgstr "/Conversación/Limpa_r"

#: ../src/gtkconv.c:2654
msgid "/Conversation/Se_nd File..."
msgstr "/Conversación/E_nviar ficheiro..."

#: ../src/gtkconv.c:2655
msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
msgstr "/Conversación/Engadir _aviso de amigo..."

#: ../src/gtkconv.c:2657
msgid "/Conversation/_Get Info"
msgstr "/Conversación/_Obter información"

#: ../src/gtkconv.c:2659
msgid "/Conversation/In_vite..."
msgstr "/Conversación/In_vitar..."

#: ../src/gtkconv.c:2664
msgid "/Conversation/Al_ias..."
msgstr "/Conversación/Alc_ume..."

#: ../src/gtkconv.c:2666
msgid "/Conversation/_Block..."
msgstr "/Conversación/_Bloquear..."

#: ../src/gtkconv.c:2668
msgid "/Conversation/_Add..."
msgstr "/Conversación/_Engadir..."

#: ../src/gtkconv.c:2670
msgid "/Conversation/_Remove..."
msgstr "/Conversación/El_iminar..."

#: ../src/gtkconv.c:2675
msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
msgstr "/Conversación/Inserir li_gazón..."

#: ../src/gtkconv.c:2677
msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
msgstr "/Conversación/Inserir ima_xe..."

#: ../src/gtkconv.c:2682
msgid "/Conversation/_Close"
msgstr "/Conversación/_Pechar"

#. Options
#: ../src/gtkconv.c:2686
msgid "/_Options"
msgstr "/_Opcións"

#: ../src/gtkconv.c:2687
msgid "/Options/Enable _Logging"
msgstr "/Opcións/Activar _rexistro"

#: ../src/gtkconv.c:2688
msgid "/Options/Enable _Sounds"
msgstr "/Opcións/Activar _sons"

#: ../src/gtkconv.c:2689
msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
msgstr "/Opcións/Amosar _iconas dos amigos"

#: ../src/gtkconv.c:2691
msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
msgstr "/Opcións/Amosar _barra de formato"

#: ../src/gtkconv.c:2692
msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
msgstr "/Opcións/Amosar _marcas de tempo"

#: ../src/gtkconv.c:2784
msgid "/Conversation/View Log"
msgstr "/Conversación/Ver rexistro"

#: ../src/gtkconv.c:2790
msgid "/Conversation/Send File..."
msgstr "/Conversación/Enviar ficheiro..."

#: ../src/gtkconv.c:2794
msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
msgstr "/Conversación/Engadir aviso de amigo..."

#: ../src/gtkconv.c:2800
msgid "/Conversation/Get Info"
msgstr "/Conversación/Obter información"

#: ../src/gtkconv.c:2804
msgid "/Conversation/Invite..."
msgstr "/Conversación/Invitar..."

#: ../src/gtkconv.c:2810
msgid "/Conversation/Alias..."
msgstr "/Conversación/Alcume..."

#: ../src/gtkconv.c:2814
msgid "/Conversation/Block..."
msgstr "/Conversación/Bloquear..."

#: ../src/gtkconv.c:2818
msgid "/Conversation/Add..."
msgstr "/Conversación/Engadir..."

#: ../src/gtkconv.c:2822
msgid "/Conversation/Remove..."
msgstr "/Conversación/Eliminar..."

#: ../src/gtkconv.c:2828
msgid "/Conversation/Insert Link..."
msgstr "/Conversación/Inserir ligazón..."

#: ../src/gtkconv.c:2832
msgid "/Conversation/Insert Image..."
msgstr "/Conversación/Inserir imaxe..."

#: ../src/gtkconv.c:2838
msgid "/Options/Enable Logging"
msgstr "/Opcións/Activar rexistro"

#: ../src/gtkconv.c:2841
msgid "/Options/Enable Sounds"
msgstr "/Opcións/Activar sons"

#: ../src/gtkconv.c:2854
msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
msgstr "/Opcións/Amosar barra de formato"

#: ../src/gtkconv.c:2857
msgid "/Options/Show Timestamps"
msgstr "/Opcións/Amosar marcas de tempo"

#: ../src/gtkconv.c:2860
msgid "/Options/Show Buddy Icon"
msgstr "/Opcións/Amosar iconas dos amigos"

#: ../src/gtkconv.c:2939
msgid "User is typing..."
msgstr "O usuario está escribindo..."

#: ../src/gtkconv.c:2942
msgid "User has typed something and stopped"
msgstr "O usuario escribiu algo e parou"

#. Build the Send To menu
#: ../src/gtkconv.c:3128
msgid "_Send To"
msgstr "_Enviar a"

#: ../src/gtkconv.c:3780
msgid "_Send"
msgstr "_Enviar"

#: ../src/gtkconv.c:3833 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3472
msgid "Topic:"
msgstr "Tópico:"

#. Setup the label telling how many people are in the room.
#: ../src/gtkconv.c:3881
msgid "0 people in room"
msgstr "0 persoas na conversación"

#: ../src/gtkconv.c:3960
msgid "IM the user"
msgstr "Enviar un MI ao usuario"

#: ../src/gtkconv.c:3973
msgid "Ignore the user"
msgstr "Ignorar ao usuario"

#: ../src/gtkconv.c:3985
msgid "Get the user's information"
msgstr "Obter a información do usuario"

#: ../src/gtkconv.c:4954 ../src/gtkconv.c:5063
#, c-format
msgid "%d person in room"
msgid_plural "%d people in room"
msgstr[0] "%d persoa na conversación"
msgstr[1] "%d persoas na conversación"

#: ../src/gtkconv.c:6522
msgid ""
"say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
"command."
msgstr ""
"say &lt;mensaxe&gt;:  Enviar unha mensaxe como se non se estivera utilizando "
"un comando."

#: ../src/gtkconv.c:6525
msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
msgstr "me &lt;acción&gt;:  Enviar unha acción estilo IRC a un amigo ou a un chat."

#: ../src/gtkconv.c:6528
msgid ""
"debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
"conversation."
msgstr ""
"debug &lt;opción&gt;:  Enviar información de depuración sobre a conversación "
"actual."

#: ../src/gtkconv.c:6531
msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
msgstr "limpar: Limpa a conversación desprazada."

#: ../src/gtkconv.c:6534
msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
msgstr "help &lt;comando&gt;:  Recibir axuda dun comando específico."

#: ../src/gtkconv.c:6693
msgid "Confirm close"
msgstr "Confirmar peche"

#: ../src/gtkconv.c:6725
msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
msgstr "Ten mensaxes sen ler. Está seguro que quere pechar a fiestra?"

#: ../src/gtkconv.c:7527
msgid "Close conversation"
msgstr "Pechar conversación"

#: ../src/gtkconv.c:7991
msgid "Last created window"
msgstr "Última fiestra creada"

#: ../src/gtkconv.c:7993
msgid "Separate IM and Chat windows"
msgstr "Separar fiestras de MIs e Chats"

#: ../src/gtkconv.c:7995 ../src/gtkprefs.c:1232
msgid "New window"
msgstr "Nova fiestra"

#: ../src/gtkconv.c:7997
msgid "By group"
msgstr "Por grupo"

#: ../src/gtkconv.c:7999
msgid "By account"
msgstr "Por conta"

#: ../src/gtkdebug.c:232
msgid "Save Debug Log"
msgstr "Gardar rexistro de depuración"

#: ../src/gtkdebug.c:586
msgid "Invert"
msgstr "Invertir"

#: ../src/gtkdebug.c:589
msgid "Highlight matches"
msgstr "Coincidencias resaltadas"

#: ../src/gtkdebug.c:636
msgid "Debug Window"
msgstr "Fiestra de depuración"

#: ../src/gtkdebug.c:689
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"

#: ../src/gtkdebug.c:698
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"

#: ../src/gtkdebug.c:705 ../src/gtkdebug.c:706
msgid "Timestamps"
msgstr "Marcas de tempo"

#: ../src/gtkdebug.c:724
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"

#: ../src/gtkdebug.c:743
msgid "Right click for more options."
msgstr "Premer co botón dereito para máis opcións."

#: ../src/gtkdialogs.c:61 ../src/gtkdialogs.c:100
msgid "lead developer"
msgstr "desenrolador principal"

#: ../src/gtkdialogs.c:62 ../src/gtkdialogs.c:63 ../src/gtkdialogs.c:65
#: ../src/gtkdialogs.c:67 ../src/gtkdialogs.c:68 ../src/gtkdialogs.c:69
#: ../src/gtkdialogs.c:70 ../src/gtkdialogs.c:71 ../src/gtkdialogs.c:73
#: ../src/gtkdialogs.c:74
msgid "developer"
msgstr "desenrolador"

#: ../src/gtkdialogs.c:64
msgid "win32 port"
msgstr "adaptación a win32"

#: ../src/gtkdialogs.c:66
msgid "developer & webmaster"
msgstr "desenrolador e webmaster"

#: ../src/gtkdialogs.c:72
msgid "support"
msgstr "soporte"

#: ../src/gtkdialogs.c:94 ../src/gtkdialogs.c:95
msgid "maintainer"
msgstr "mantedor"

#: ../src/gtkdialogs.c:96
msgid "libfaim maintainer"
msgstr "mantedor de libfaim"

#: ../src/gtkdialogs.c:97
msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
msgstr "hacker e deseñador de controladores [lazy bum]"

#: ../src/gtkdialogs.c:98
msgid "Jabber developer"
msgstr "desenrolador de Jabber"

#: ../src/gtkdialogs.c:99
msgid "original author"
msgstr "autor orixinal"

#: ../src/gtkdialogs.c:106 ../src/gtkdialogs.c:107 ../src/gtkdialogs.c:157
msgid "Bulgarian"
msgstr "Búlgaro"

#: ../src/gtkdialogs.c:108 ../src/gtkdialogs.c:109
msgid "Bengali"
msgstr "Bengalí"

#: ../src/gtkdialogs.c:110
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosnia"

#: ../src/gtkdialogs.c:111 ../src/gtkdialogs.c:158 ../src/gtkdialogs.c:159
msgid "Catalan"
msgstr "Catalán"

#: ../src/gtkdialogs.c:112 ../src/gtkdialogs.c:160
msgid "Czech"
msgstr "Checo"

#: ../src/gtkdialogs.c:113
msgid "Danish"
msgstr "Danés"

#: ../src/gtkdialogs.c:114 ../src/gtkdialogs.c:161
msgid "German"
msgstr "Alemán"

#: ../src/gtkdialogs.c:115 ../src/gtkdialogs.c:116
msgid "Greek"
msgstr "Grego"

#: ../src/gtkdialogs.c:117
msgid "Australian English"
msgstr "Inglés australiano"

#: ../src/gtkdialogs.c:118
msgid "Canadian English"
msgstr "Inglés canadiense"

#: ../src/gtkdialogs.c:119
msgid "British English"
msgstr "Inglés británico"

#: ../src/gtkdialogs.c:120 ../src/gtkdialogs.c:162 ../src/gtkdialogs.c:163
#: ../src/gtkdialogs.c:164 ../src/gtkdialogs.c:165
msgid "Spanish"
msgstr "Español"

#: ../src/gtkdialogs.c:121 ../src/gtkdialogs.c:166 ../src/gtkdialogs.c:167
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandés"

#: ../src/gtkdialogs.c:122 ../src/gtkdialogs.c:168 ../src/gtkdialogs.c:169
#: ../src/gtkdialogs.c:170 ../src/gtkdialogs.c:171
msgid "French"
msgstr "Francés"

#: ../src/gtkdialogs.c:123
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreo"

#: ../src/gtkdialogs.c:124
msgid "Hindi"
msgstr "Hindú"

#: ../src/gtkdialogs.c:125
msgid "Hungarian"
msgstr "Húngaro"

#: ../src/gtkdialogs.c:126 ../src/gtkdialogs.c:172
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"

#: ../src/gtkdialogs.c:127 ../src/gtkdialogs.c:173 ../src/gtkdialogs.c:174
#: ../src/gtkdialogs.c:175
msgid "Japanese"
msgstr "Xaponés"

#: ../src/gtkdialogs.c:128 ../src/gtkdialogs.c:176
msgid "Georgian"
msgstr "Xeorxiano"

#: ../src/gtkdialogs.c:129 ../src/gtkdialogs.c:177
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"

#: ../src/gtkdialogs.c:130
msgid "Kurdish"
msgstr "Curdo"

#: ../src/gtkdialogs.c:131 ../src/gtkdialogs.c:178
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituano"

#: ../src/gtkdialogs.c:132
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedonio"

#: ../src/gtkdialogs.c:133
msgid "Dutch, Flemish"
msgstr "Holandés, Flamenco"

#: ../src/gtkdialogs.c:134
msgid "Norwegian"
msgstr "Noruego"

#: ../src/gtkdialogs.c:135 ../src/gtkdialogs.c:136 ../src/gtkdialogs.c:179
msgid "Polish"
msgstr "Polaco"

#: ../src/gtkdialogs.c:137
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugués"

#: ../src/gtkdialogs.c:138
msgid "Portuguese-Brazil"
msgstr "Portugués brasileiro"

#: ../src/gtkdialogs.c:139
msgid "Romanian"
msgstr "Rumano"

#: ../src/gtkdialogs.c:140 ../src/gtkdialogs.c:180 ../src/gtkdialogs.c:181
msgid "Russian"
msgstr "Ruso"

#: ../src/gtkdialogs.c:141 ../src/gtkdialogs.c:142
msgid "Serbian"
msgstr "Servio"

#: ../src/gtkdialogs.c:143
msgid "Slovenian"
msgstr "Esloveno"

#: ../src/gtkdialogs.c:144 ../src/gtkdialogs.c:183
msgid "Swedish"
msgstr "Sueco"

#: ../src/gtkdialogs.c:145
msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"

#: ../src/gtkdialogs.c:146
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"

#: ../src/gtkdialogs.c:147
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamita"

#: ../src/gtkdialogs.c:147
msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
msgstr "T.M.Thanh eo equipo Gnome-Vi"

#: ../src/gtkdialogs.c:148 ../src/gtkdialogs.c:184
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Chinés simplificado"

#: ../src/gtkdialogs.c:149 ../src/gtkdialogs.c:150 ../src/gtkdialogs.c:185
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Chinés tradicional"

#: ../src/gtkdialogs.c:156
msgid "Amharic"
msgstr "Amhárico"

#: ../src/gtkdialogs.c:182
msgid "Slovak"
msgstr "Eslovaco"

#: ../src/gtkdialogs.c:226
msgid "About Gaim"
msgstr "Acerca de Gaim"

#: ../src/gtkdialogs.c:250
#, fuzzy
msgid ""
"Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr, "
"and Gadu-Gadu all at once.  It is written using GTK+.  You may modify and "
"redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later).  A "
"copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with Gaim.  "
"Gaim is copyrighted by its contributors.  See the 'COPYRIGHT' file for the "
"complete list of contributors.  We provide no warranty for this program."
"<BR><BR>"
msgstr ""
"Gaim é un cliente modular de mensaxería instantánea, capaz de utilizar AIM, "
"MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, e "
"Gadu-Gadu ao mesmo tempo. Está escrito usando Gtk+ e está licenciado coa GNU "
"GPL.<BR><BR>"

#: ../src/gtkdialogs.c:264
msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim en irc.freenode.net<BR><BR>"

#: ../src/gtkdialogs.c:267
msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim en irc.freenode.net<BR><BR>"

#: ../src/gtkdialogs.c:273
msgid "Current Developers"
msgstr "Desenroladores actuais"

#: ../src/gtkdialogs.c:288
msgid "Crazy Patch Writers"
msgstr "Tolos escritores de parches"

#: ../src/gtkdialogs.c:303
msgid "Retired Developers"
msgstr "Desenroladores retirados"

#: ../src/gtkdialogs.c:318
msgid "Current Translators"
msgstr "Traductores actuais"

#: ../src/gtkdialogs.c:338
msgid "Past Translators"
msgstr "Traductores anteriores"

#: ../src/gtkdialogs.c:356
msgid "Debugging Information"
msgstr "Información de depuración"

#: ../src/gtkdialogs.c:552 ../src/gtkdialogs.c:689 ../src/gtkdialogs.c:756
msgid "_Name"
msgstr "_Nome"

#: ../src/gtkdialogs.c:557 ../src/gtkdialogs.c:694 ../src/gtkdialogs.c:761
msgid "_Account"
msgstr "_Conta"

#: ../src/gtkdialogs.c:565
msgid "New Instant Message"
msgstr "Mensaxe instantánea nova"

#: ../src/gtkdialogs.c:567
msgid "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
msgstr "Introduza o nome de usuario ou alias da persoa coa que quere comunicarse."

#: ../src/gtkdialogs.c:702
msgid "Get User Info"
msgstr "Obter información do usuario"

#: ../src/gtkdialogs.c:704
msgid ""
"Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
"like to view."
msgstr ""
"Introduza o nome de usuario ou alcume da persoa da cal quere ver a "
"información."

#: ../src/gtkdialogs.c:770
msgid "View User Log"
msgstr "Ver rexistro de usuario"

#: ../src/gtkdialogs.c:772
msgid ""
"Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
"to view."
msgstr ""
"Introduza o nome de usuario ou alcume da persoa da cal quere ver a "
"información de rexistro."

#: ../src/gtkdialogs.c:791
msgid "Alias Contact"
msgstr "Alcume para contacto"

#: ../src/gtkdialogs.c:792
msgid "Enter an alias for this contact."
msgstr "Introduza un alcume para este contacto"

#: ../src/gtkdialogs.c:794 ../src/gtkdialogs.c:816 ../src/gtkdialogs.c:836
#: ../src/gtkrequest.c:295 ../src/protocols/silc/chat.c:586
msgid "Alias"
msgstr "Alcume"

#: ../src/gtkdialogs.c:812
#, c-format
msgid "Enter an alias for %s."
msgstr "Introduza un alcume para %s."

#: ../src/gtkdialogs.c:814
msgid "Alias Buddy"
msgstr "Alcume de amigo"

#: ../src/gtkdialogs.c:833
msgid "Alias Chat"
msgstr "Alcume no Chat"

#: ../src/gtkdialogs.c:834
msgid "Enter an alias for this chat."
msgstr "Introduza un alcume para este chat."

#: ../src/gtkdialogs.c:871
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
"your buddy list.  Do you want to continue?"
msgid_plural ""
"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
"your buddy list.  Do you want to continue?"
msgstr[0] ""
"Está a punto de borrar o contacto que contén a %s e a outro %d amigo da súa "
"lista de amigos. Quere continuar?"
msgstr[1] ""
"Está a punto de borrar o contacto que contén a %s e a outros %d amigos da "
"súa lista de amigos. Quere continuar?"

#: ../src/gtkdialogs.c:879
msgid "Remove Contact"
msgstr "Eliminar contacto"

#: ../src/gtkdialogs.c:880
msgid "_Remove Contact"
msgstr "_Eliminar contacto"

#: ../src/gtkdialogs.c:931
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
"list.  Do you want to continue?"
msgstr ""
"Está a punto de borrar o grupo %s xunto con todos seus membros da lista de "
"amigos. Desexa continuar?"

#: ../src/gtkdialogs.c:934
msgid "Remove Group"
msgstr "Eliminar grupo"

#: ../src/gtkdialogs.c:935
msgid "_Remove Group"
msgstr "_Eliminar grupo"

#: ../src/gtkdialogs.c:968
#, c-format
msgid "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
msgstr "Está a punto de eliminar a %s da súa lista de amigos. Quere continuar?"

#: ../src/gtkdialogs.c:971
msgid "Remove Buddy"
msgstr "Eliminar amigo"

#: ../src/gtkdialogs.c:972
msgid "_Remove Buddy"
msgstr "_Eliminar amigo"

#: ../src/gtkdialogs.c:993
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
"continue?"
msgstr "Está a punto de eliminar o chat %s da súa lista de amigos. Quere continuar?"

#: ../src/gtkdialogs.c:996
msgid "Remove Chat"
msgstr "Eliminar Chat"

#: ../src/gtkdialogs.c:997
msgid "_Remove Chat"
msgstr "_Eliminar Chat"

#: ../src/gtkft.c:139
#, c-format
msgid "%.2f KB/s"
msgstr "%.2f KB/s"

#: ../src/gtkft.c:160 ../src/gtkft.c:1063
msgid "Finished"
msgstr "Rematado"

#: ../src/gtkft.c:163 ../src/gtkft.c:1003
msgid "Canceled"
msgstr "Cancelado"

#: ../src/gtkft.c:166 ../src/gtkft.c:922
msgid "Waiting for transfer to begin"
msgstr "Agardando o comezo da transferencia"

#: ../src/gtkft.c:219
msgid "<b>Receiving As:</b>"
msgstr "<b>Recibindo como:</b>"

#: ../src/gtkft.c:221
msgid "<b>Receiving From:</b>"
msgstr "<b>Recibindo de:</b>"

#: ../src/gtkft.c:225
msgid "<b>Sending To:</b>"
msgstr "<b>Enviando a:</b>"

#: ../src/gtkft.c:227
msgid "<b>Sending As:</b>"
msgstr "<b>Enviando como:</b>"

#: ../src/gtkft.c:443
msgid "There is no application configured to open this type of file."
msgstr "Non se configurou ningunha aplicación para abrir este tipo de ficheiro."

#: ../src/gtkft.c:448
msgid "An error occurred while opening the file."
msgstr "Produciuse un erro ao abrir o ficheiro."

#: ../src/gtkft.c:485
#, c-format
msgid "Error launching %s: %s"
msgstr "Erro ao lanzar %s: %s"

#: ../src/gtkft.c:494
#, c-format
msgid "Error running %s"
msgstr "Erro executando %s"

#: ../src/gtkft.c:495
#, c-format
msgid "Process returned error code %d"
msgstr "O proceso devolveu un erro de código %d"

#: ../src/gtkft.c:589
msgid "Progress"
msgstr "Progreso"

#: ../src/gtkft.c:596
msgid "Filename"
msgstr "Nome do ficheiro"

#: ../src/gtkft.c:603
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"

#: ../src/gtkft.c:610
msgid "Remaining"
msgstr "Restante"

#: ../src/gtkft.c:641
msgid "Filename:"
msgstr "Nome de ficheiro:"

#: ../src/gtkft.c:642
msgid "Local File:"
msgstr "Ficheiro local:"

#: ../src/gtkft.c:643
msgid "Status:"
msgstr "Estado:"

#: ../src/gtkft.c:644
msgid "Speed:"
msgstr "Velocidade:"

#: ../src/gtkft.c:645
msgid "Time Elapsed:"
msgstr "Tempo transcurrido:"

#: ../src/gtkft.c:646
msgid "Time Remaining:"
msgstr "Tempo restante:"

#: ../src/gtkft.c:708 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8570
msgid "File Transfers"
msgstr "Transferencia de ficheiros"

#: ../src/gtkft.c:731
msgid "Close this window when all transfers _finish"
msgstr "_Pechar esta fiestra cando rematen todas as transferencias"

#: ../src/gtkft.c:741
msgid "C_lear finished transfers"
msgstr "_Limpar transferencias rematadas"

#. "Download Details" arrow
#: ../src/gtkft.c:750
msgid "File transfer _details"
msgstr "_Detalles da transferencia de ficheiros"

#. Pause button
#: ../src/gtkft.c:780 ../src/gtkstock.c:147
msgid "_Pause"
msgstr "_Pausar"

#. Resume button
#: ../src/gtkft.c:790
msgid "_Resume"
msgstr "_Continuar"

#: ../src/gtkft.c:1005
msgid "Failed"
msgstr "Fallou"

#: ../src/gtkimhtml.c:818
msgid "Paste as Plain _Text"
msgstr "Pegar como _texto plano"

#: ../src/gtkimhtml.c:1316
msgid "Hyperlink color"
msgstr "Cor de ligazón"

#: ../src/gtkimhtml.c:1317
msgid "Color to draw hyperlinks."
msgstr "Cor para debuxar ligazóns."

#: ../src/gtkimhtml.c:1320
#, fuzzy
msgid "Hyperlink prelight color"
msgstr "Cor de ligazón"

#: ../src/gtkimhtml.c:1321
#, fuzzy
msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
msgstr "Cor para debuxar ligazóns."

#: ../src/gtkimhtml.c:1542
msgid "_Copy E-Mail Address"
msgstr "_Copiar enderezo E-Mail"

#: ../src/gtkimhtml.c:1554
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Abrir ligazón en navegador"

#: ../src/gtkimhtml.c:1564
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Copiar destino da ligazón"

#: ../src/gtkimhtml.c:3263
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
"\n"
"Defaulting to PNG."
msgstr ""
"<span size='larger' weight='bold'>Tipo de ficheiro descoñecido</span>\n"
"\n"
"Por defecto PNG."

#: ../src/gtkimhtml.c:3266
msgid ""
"Unrecognized file type\n"
"\n"
"Defaulting to PNG."
msgstr ""
"Tipo de ficheiro descoñecido\n"
"\n"
"Por defecto PNG."

#: ../src/gtkimhtml.c:3279
#, c-format
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"<span size='larger' weight='bold'>Erro gardando a imaxe</span>\n"
"\n"
"%s"

#: ../src/gtkimhtml.c:3282
#, c-format
msgid ""
"Error saving image\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Erro gardando a imaxe\n"
"\n"
"%s"

#: ../src/gtkimhtml.c:3362 ../src/gtkimhtml.c:3374
msgid "Save Image"
msgstr "Gardar imaxe"

#: ../src/gtkimhtml.c:3402
msgid "_Save Image..."
msgstr "_Gardar imaxe..."

#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:147
msgid "Select Font"
msgstr "Seleccionar fonte"

#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:226
msgid "Select Text Color"
msgstr "Seleccionar a cor do texto"

#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:305
msgid "Select Background Color"
msgstr "Seleccionar a cor do fondo"

#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:394
msgid "_URL"
msgstr "_URL"

#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:402
msgid "_Description"
msgstr "_Descrición"

#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:405
msgid ""
"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
"The description is optional."
msgstr ""
"Introduza a URL e a descrición do ligazón que quere inserir. A descrición é "
"opcional."

#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:409
msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
msgstr "Introduza a URL do ligazón que quere inserir."

#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:414
msgid "Insert Link"
msgstr "Inserir ligazón"

#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:418
msgid "_Insert"
msgstr "_Inserir"

#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:487
#, c-format
msgid "Failed to store image: %s\n"
msgstr "Non se puido almacenar a imaxe: %s\n"

#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:513 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:523
msgid "Insert Image"
msgstr "Inserir imaxe"

#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:721
msgid "This theme has no available smileys."
msgstr "Este tema non ten emoticóns dispoñibles."

#. show everything
#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:735
msgid "Smile!"
msgstr "Sorisa"

#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:923
msgid "Bold"
msgstr "Grosa"

#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:934
msgid "Italic"
msgstr "Cursiva"

#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:945
msgid "Underline"
msgstr "Subraiado"

#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:961
msgid "Larger font size"
msgstr "Tamaño de fonte maior"

#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:973
msgid "Smaller font size"
msgstr "Tamaño de fonte menor"

#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:990
msgid "Font Face"
msgstr "Estilo da fonte"

#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1002
msgid "Foreground font color"
msgstr "Cor do texto"

#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1030
msgid "Clear formatting"
msgstr "Limpar formatos"

#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1045
msgid "Insert link"
msgstr "Inserir ligazón"

#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1055
msgid "Insert image"
msgstr "Inserir imaxe"

#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1066
msgid "Insert smiley"
msgstr "Inserir emoticón"

#: ../src/gtklog.c:214
#, fuzzy, c-format
msgid "Conversation in %s on %s"
msgstr "Conversacións con %s"

#: ../src/gtklog.c:216
#, c-format
msgid "Conversation with %s on %s"
msgstr "Conversación con %s en %s"

#: ../src/gtklog.c:329
msgid ""
"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
"log\" preference is enabled."
msgstr ""

#: ../src/gtklog.c:333
msgid ""
"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
"preference is enabled."
msgstr ""

#: ../src/gtklog.c:336
msgid "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
msgstr ""

#: ../src/gtklog.c:340
msgid "No logs were found"
msgstr "Non se atoparon rexistros"

#: ../src/gtklog.c:416
msgid "Total log size:"
msgstr "Tamaño total de rexistro:"

#: ../src/gtklog.c:492
#, c-format
msgid "Conversations in %s"
msgstr "Conversacións en %s"

#: ../src/gtklog.c:500 ../src/gtklog.c:551
#, c-format
msgid "Conversations with %s"
msgstr "Conversacións con %s"

#: ../src/gtklog.c:576
msgid "System Log"
msgstr "Rexistro do sistema"

#: ../src/gtkmain.c:319
#, c-format
msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
msgstr "Gaim %s. Tente `%s -h' para máis información.\n"

#: ../src/gtkmain.c:321
#, c-format
msgid ""
"Gaim %s\n"
"Usage: %s [OPTION]...\n"
"\n"
"  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
"  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
"  -h, --help          display this help and exit\n"
"  -n, --nologin       don't automatically login\n"
"  -l, --login[=NAME]  automatically login (optional argument NAME specifies\n"
"                      account(s) to use, separated by commas)\n"
"  -v, --version       display the current version and exit\n"
msgstr ""
"Gaim %s\n"
"Uso: %s [OPTION]...\n"
"\n"
"  -c, --config=DIR    usa DIR para ficheiros de configuración\n"
"  -d, --debug         imprimir mensaxes de depuración a stdout\n"
"  -h, --help          amosar esta axuda e saír\n"
"  -n, --nologin       non conectarse automaticamente\n"
"  -l, --login[=NOME]  conectarse automaticamente (como argumento especial "
"espcificar o NOME\n"
"                      da conta(s) a suar, separado por comas)\n"
"  -v, --version       amosar a versión actual e saír\n"

#: ../src/gtkmain.c:498
msgid ""
"Gaim has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
"This is a bug in the software and has happened through\n"
"no fault of your own.\n"
"\n"
"It is possible that this bug is already fixed in CVS.\n"
"If you can reproduce the crash, please notify the gaim\n"
"developers by reporting a bug at\n"
msgstr ""

#: ../src/gtkmain.c:504
msgid ""
"bug.php\n"
"\n"
"Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
"and post the backtrace from the core file.  If you do not know\n"
"how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
msgstr ""

#: ../src/gtkmain.c:508
msgid ""
"gdb.php.  If you need further\n"
"assistance, please IM either SeanEgn or LSchiere (via AIM).\n"
"Contact information for Sean and Luke on other protocols is at\n"
msgstr ""

#: ../src/gtkmain.c:511
msgid "contactinfo.php.\n"
msgstr "contactinfo.php.\n"

#: ../src/gtkmedia.c:52
msgid "Call ended."
msgstr "Chamada rematada."

#: ../src/gtkmedia.c:69
#, c-format
msgid "Calling %s"
msgstr "Chamando a %s"

#: ../src/gtkmedia.c:73 ../src/gtkmedia.c:108
msgid "End Call"
msgstr "Fin da chamada"

#: ../src/gtkmedia.c:81
#, c-format
msgid "Receiving call from %s"
msgstr "Recibindo chamada de %s"

#: ../src/gtkmedia.c:89
msgid "Reject Call"
msgstr "Rexeitar chamada"

#: ../src/gtkmedia.c:95
msgid "Accept call"
msgstr "Aceptar chamada"

#: ../src/gtkmedia.c:102
#, c-format
msgid "Connected to %s"
msgstr "Conectado a %s"

#: ../src/gtkmedia.c:113
msgid "_Mute"
msgstr "_Silenciar"

#: ../src/gtknotify.c:305
msgid "New Mail"
msgstr "Correo novo"

#: ../src/gtknotify.c:321
msgid "Open All Messages"
msgstr "Abrir todas as mensaxes"

#: ../src/gtknotify.c:382 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1028
msgid "From"
msgstr "De"

#: ../src/gtknotify.c:390
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"

#: ../src/gtknotify.c:399
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ten correo!</span>"

#: ../src/gtknotify.c:455
#, c-format
msgid "%s has %d new message."
msgid_plural "%s has %d new messages."
msgstr[0] "%s ten %d mensaxe novo."
msgstr[1] "%s ten %d mensaxes novas."

#: ../src/gtknotify.c:460
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ten correo!</span>\n"
"\n"
"%s"

#: ../src/gtknotify.c:645 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5340
msgid "Search Results"
msgstr "Resultados da busca"

#: ../src/gtknotify.c:801 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4963
#, c-format
msgid "Info for %s"
msgstr "Información sobre %s"

#: ../src/gtknotify.c:802 ../src/protocols/toc/toc.c:470
msgid "Buddy Information"
msgstr "Información de amigos"

#: ../src/gtknotify.c:842
#, c-format
msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid."
msgstr "O comando de navegador <b>%s</b> é inválido."

#: ../src/gtknotify.c:844 ../src/gtknotify.c:856 ../src/gtknotify.c:869
#: ../src/gtknotify.c:994
msgid "Unable to open URL"
msgstr "Non se puido abrir a URL"

#: ../src/gtknotify.c:854 ../src/gtknotify.c:867
#, c-format
msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
msgstr "Erro ao lanzar <b>%s</b>: %s"

#: ../src/gtknotify.c:995
msgid "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
msgstr ""
"Definiuse un comando de navegador 'Manual', pero non se definiu ningún "
"comando para executalo."

#: ../src/gtkplugin.c:275
msgid "The following plugins will be unloaded."
msgstr "Desactivaranse os seguintes complementos."

#: ../src/gtkplugin.c:294
msgid "Multiple plugins will be unloaded."
msgstr ""

#: ../src/gtkplugin.c:296
msgid "Unload Plugins"
msgstr "Complementos desactivados"

#: ../src/gtkplugin.c:410
#, c-format
msgid ""
"%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
"<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n"
"<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s"
msgstr ""
"%s%s<span weight=\"bold\">Escrito por:</span>\t%s\n"
"<span weight=\"bold\">Sitio web:</span>\t\t%s\n"
"<span weight=\"bold\">Nome do ficheiro:</span>\t\t%s"

#: ../src/gtkplugin.c:420
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
"Check the plugin website for an update.</span>"
msgstr ""

#: ../src/gtkplugin.c:546
msgid "Configure Pl_ugin"
msgstr "Configurar _complemento"

#: ../src/gtkplugin.c:604
msgid "<b>Plugin Details</b>"
msgstr "<b>Detalles do complemento</b>"

#: ../src/gtkpounce.c:162
msgid "Select a file"
msgstr "Seleccionar un ficheiro"

#: ../src/gtkpounce.c:260
msgid "Please enter a buddy to pounce."
msgstr "Indique o amigo do que avisar."

#: ../src/gtkpounce.c:504
msgid "New Buddy Pounce"
msgstr "Novo aviso de amigo"

#: ../src/gtkpounce.c:504
msgid "Edit Buddy Pounce"
msgstr "Editar aviso de amigo"

#. Create the "Pounce on Whom" frame.
#: ../src/gtkpounce.c:521
#, fuzzy
msgid "Pounce on Whom"
msgstr "Avisar a quén"

#: ../src/gtkpounce.c:548
msgid "_Buddy name:"
msgstr "Nome do _amigo:"

#. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
#: ../src/gtkpounce.c:572
#, fuzzy
msgid "Pounce When Buddy..."
msgstr "Cando avisar"

#: ../src/gtkpounce.c:580
msgid "Si_gns on"
msgstr "_Conectarse"

#: ../src/gtkpounce.c:582
msgid "Signs o_ff"
msgstr "_Desconectarse"

#: ../src/gtkpounce.c:584
msgid "Goes a_way"
msgstr "_Auséntarse"

#: ../src/gtkpounce.c:586
msgid "Ret_urns from away"
msgstr "_Deixar de estar ausente"

#: ../src/gtkpounce.c:588
#, fuzzy
msgid "Becomes _idle"
msgstr "O amigo está _inactivo"

#: ../src/gtkpounce.c:590
#, fuzzy
msgid "Is no longer i_dle"
msgstr "%s xa non está inactivo."

#: ../src/gtkpounce.c:592
msgid "Starts _typing"
msgstr "Comeza a _escribir"

#: ../src/gtkpounce.c:594
msgid "Stops t_yping"
msgstr "Deixa de escr_ibir"

#: ../src/gtkpounce.c:596
msgid "Sends a _message"
msgstr "Enviar unha _mensaxe"

#. Create the "Action" frame.
#: ../src/gtkpounce.c:628
msgid "Action"
msgstr "Acción"

#: ../src/gtkpounce.c:636
msgid "Ope_n an IM window"
msgstr "_Abrir unha fiestra de MI"

#: ../src/gtkpounce.c:638
msgid "_Pop up a notification"
msgstr "_Notificación cunha fiestra emerxente"

#: ../src/gtkpounce.c:640
msgid "Send a _message"
msgstr "Enviar unha _mensaxe"

#: ../src/gtkpounce.c:642
msgid "E_xecute a command"
msgstr "E_xecutar un comando"

#: ../src/gtkpounce.c:644
msgid "P_lay a sound"
msgstr "Re_producir un son"

#: ../src/gtkpounce.c:649
msgid "Brows_e..."
msgstr "Exa_minar..."

#: ../src/gtkpounce.c:651
msgid "Br_owse..."
msgstr "Exa_minar..."

#: ../src/gtkpounce.c:652
msgid "Pre_view"
msgstr "Pre_visualizar..."

#. Create the "Options" frame.
#: ../src/gtkpounce.c:764
msgid "Options"
msgstr "Opcións"

#: ../src/gtkpounce.c:772
msgid "P_ounce only when my status is not available"
msgstr ""

#: ../src/gtkpounce.c:777
msgid "_Recurring"
msgstr "_Recorrendo"

#: ../src/gtkpounce.c:1090
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
msgstr "Está seguro de que quere borrar %s?"

#: ../src/gtkpounce.c:1238
#, fuzzy
msgid "Pounce Target"
msgstr "Cando avisar"

#: ../src/gtkpounce.c:1273
msgid "Recurring"
msgstr "Recorrendo"

#: ../src/gtkpounce.c:1320
msgid "Buddy Pounces"
msgstr "Avisos de amigo"

#: ../src/gtkpounce.c:1447
#, c-format
msgid "%s has started typing to you (%s)"
msgstr "%s comezou a escribirlle (%s)"

#: ../src/gtkpounce.c:1449
#, c-format
msgid "%s has signed on (%s)"
msgstr "%s conectouse (%s)"

#: ../src/gtkpounce.c:1451
#, c-format
msgid "%s has returned from being idle (%s)"
msgstr "%s volveu da súa inactividade (%s)"

#: ../src/gtkpounce.c:1453
#, c-format
msgid "%s has returned from being away (%s)"
msgstr "%s deixou de estar ausente (%s)"

#: ../src/gtkpounce.c:1455
#, c-format
msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
msgstr "%s deixou de escribirlle (%s)"

#: ../src/gtkpounce.c:1457
#, c-format
msgid "%s has signed off (%s)"
msgstr "%s desconectouse (%s)"

#: ../src/gtkpounce.c:1459
#, c-format
msgid "%s has become idle (%s)"
msgstr "%s está inactivo (%s)"

#: ../src/gtkpounce.c:1461
#, c-format
msgid "%s has gone away. (%s)"
msgstr "%s marchouse. (%s)"

#: ../src/gtkpounce.c:1463
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has sent you a message. (%s)"
msgstr "%s quere enviarlle %s (%s)"

#: ../src/gtkpounce.c:1464
msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
msgstr "Evento de aviso descoñecido. Por favor, informe disto!"

#: ../src/gtkprefs.c:512
msgid "Smiley theme failed to unpack."
msgstr ""

#: ../src/gtkprefs.c:631
msgid ""
"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
msgstr ""
"Seleccione da lista inferior o tema de emoticóns que desexe. Pode instalar "
"temas novos arrastrándoos e soltándoos sobre esta lista de temas."

#: ../src/gtkprefs.c:666
msgid "Icon"
msgstr "Icona"

#: ../src/gtkprefs.c:673 ../src/protocols/jabber/buddy.c:267
#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:818 ../src/protocols/jabber/chat.c:769
msgid "Description"
msgstr "Descrición"

#: ../src/gtkprefs.c:814
msgid "_Hide new IM conversations"
msgstr "A_gochar conversacións MI novas"

#: ../src/gtkprefs.c:817 ../src/gtkprefs.c:1747
msgid "When away"
msgstr "Cando está ausente"

#: ../src/gtkprefs.c:821
msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
msgstr "Enviar comandos \"_slash\" descoñecidas como mensaxes"

#: ../src/gtkprefs.c:823
msgid "Show _formatting on incoming messages"
msgstr "Amosar _formato nas mensaxes entrantes"

#: ../src/gtkprefs.c:826
msgid "Show buddy _icons"
msgstr "Amosar _iconas dos amigos"

#: ../src/gtkprefs.c:828
msgid "Enable buddy ic_on animation"
msgstr "Activar animacións nas i_conas de amigos"

#: ../src/gtkprefs.c:835
msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
msgstr "_Notificar aos amigos cando lles está escribindo"

#: ../src/gtkprefs.c:838
#, fuzzy
msgid "Highlight _misspelled words"
msgstr "_Resaltar as faltas de ortografía"

#: ../src/gtkprefs.c:842
msgid "Use smooth-scrolling"
msgstr "Usar desprazamento suave"

#: ../src/gtkprefs.c:858
msgid ""
"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
"that support formatting. :)"
msgstr ""
"Así se verá o texto das súas mensaxes saíntes cando utilice protocolos que "
"soportan formatos. :)"

#. All the tab options!
#: ../src/gtkprefs.c:880
msgid "Tab Options"
msgstr "Opcións das solapas"

#: ../src/gtkprefs.c:882
msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
msgstr "Amosar MIs e chats en fiestras con _solapas"

#: ../src/gtkprefs.c:896
msgid "Show close b_utton on tabs"
msgstr "Amosar botóns de _peche nas solapas"

#: ../src/gtkprefs.c:902
msgid "_Placement:"
msgstr "_Ubicación:"

#: ../src/gtkprefs.c:904
msgid "Top"
msgstr "Enriba"

#: ../src/gtkprefs.c:905
msgid "Bottom"
msgstr "Abaixo"

#: ../src/gtkprefs.c:906
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"

#: ../src/gtkprefs.c:907
msgid "Right"
msgstr "Dereita"

#: ../src/gtkprefs.c:909
msgid "Left Vertical"
msgstr "Vertical esquerda"

#: ../src/gtkprefs.c:910
msgid "Right Vertical"
msgstr "Vertical dereita"

#: ../src/gtkprefs.c:915
msgid "N_ew conversations:"
msgstr "Conversacións _novas:"

#: ../src/gtkprefs.c:966 ../src/protocols/oscar/oscar.c:802
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6129
msgid "IP Address"
msgstr "Enderezo IP"

#: ../src/gtkprefs.c:968
msgid "ST_UN server:"
msgstr "Servidor ST_UN:"

#: ../src/gtkprefs.c:970
msgid "_Autodetect IP address"
msgstr "_Autodetectar enderezo IP"

#: ../src/gtkprefs.c:979
msgid "Public _IP:"
msgstr "_IP pública:"

#: ../src/gtkprefs.c:1003
msgid "Ports"
msgstr "Portos"

#: ../src/gtkprefs.c:1006
msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
msgstr "Especificar _manualmente o rango de portos no que se escoitará"

#: ../src/gtkprefs.c:1009
msgid "_Start port:"
msgstr "Porto _inicial:"

#: ../src/gtkprefs.c:1016
msgid "_End port:"
msgstr "Porto _final:"

#: ../src/gtkprefs.c:1024
msgid "Proxy Server"
msgstr "Servidor proxy"

#: ../src/gtkprefs.c:1028
msgid "No proxy"
msgstr "Sen proxy"

#: ../src/gtkprefs.c:1084
msgid "_User:"
msgstr "_Usuario:"

#: ../src/gtkprefs.c:1146
msgid "Epiphany"
msgstr "Epiphany"

#: ../src/gtkprefs.c:1147
msgid "Firebird"
msgstr "Firebird"

#: ../src/gtkprefs.c:1148
msgid "Firefox"
msgstr "Firefox"

#: ../src/gtkprefs.c:1149
msgid "Galeon"
msgstr "Galeon"

#: ../src/gtkprefs.c:1150
msgid "GNOME Default"
msgstr "Predeterminado de Gnome"

#: ../src/gtkprefs.c:1151
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"

#: ../src/gtkprefs.c:1152
msgid "Mozilla"
msgstr "Mozilla"

#: ../src/gtkprefs.c:1153
msgid "Netscape"
msgstr "Netscape"

#: ../src/gtkprefs.c:1154
msgid "Opera"
msgstr "Opera"

#: ../src/gtkprefs.c:1163
msgid "Manual"
msgstr "Manual"

#: ../src/gtkprefs.c:1216
msgid "Browser Selection"
msgstr "Selección de navegador"

#: ../src/gtkprefs.c:1220
msgid "_Browser:"
msgstr "_Navegador:"

#: ../src/gtkprefs.c:1228
msgid "_Open link in:"
msgstr "_Abrir ligazón en:"

#: ../src/gtkprefs.c:1230
msgid "Browser default"
msgstr "Navegador por omisión"

#: ../src/gtkprefs.c:1231
msgid "Existing window"
msgstr "Fiestra existente"

#: ../src/gtkprefs.c:1233
msgid "New tab"
msgstr "Nova solapa"

#: ../src/gtkprefs.c:1247
#, c-format
msgid ""
"_Manual:\n"
"(%s for URL)"
msgstr ""
"_Manual:\n"
"(%s para URL)"

#: ../src/gtkprefs.c:1283 ../src/gtkprefs.c:1858
msgid "Logging"
msgstr "Rexistro"

#: ../src/gtkprefs.c:1286
msgid "Log _format:"
msgstr "_Formato de rexistro:"

#: ../src/gtkprefs.c:1291
msgid "Log all _instant messages"
msgstr "Rexistrar todas as mensaxes _instantáneas"

#: ../src/gtkprefs.c:1293
msgid "Log all c_hats"
msgstr "Rexistrar todas as _conversacións"

#: ../src/gtkprefs.c:1295
msgid "Log all _status changes to system log"
msgstr "Rexistrar todos os cambios de e_stado no rexistro do sistema"

#: ../src/gtkprefs.c:1443
msgid "Sound Selection"
msgstr "Selección de son"

#: ../src/gtkprefs.c:1520
msgid "Sound Method"
msgstr "Método para reproducir sons"

#: ../src/gtkprefs.c:1521
msgid "_Method:"
msgstr "_Método:"

#: ../src/gtkprefs.c:1523
msgid "Console beep"
msgstr "Bip da consola"

#: ../src/gtkprefs.c:1525
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"

#: ../src/gtkprefs.c:1530
msgid "Command"
msgstr "Comando"

#: ../src/gtkprefs.c:1531
msgid "No sounds"
msgstr "Sen sons"

#: ../src/gtkprefs.c:1539
#, c-format
msgid ""
"Sound c_ommand:\n"
"(%s for filename)"
msgstr ""
"C_omando para son:\n"
"(%s para nome de ficheiro)"

#: ../src/gtkprefs.c:1565
msgid "Sound Options"
msgstr "Opcións de son"

#: ../src/gtkprefs.c:1566
msgid "Sounds when conversation has _focus"
msgstr "Soa cando a conversación obtén o _foco"

#: ../src/gtkprefs.c:1568
msgid "_Sounds while away"
msgstr "_Sons cando está ausente"

#: ../src/gtkprefs.c:1575
msgid "Volume:"
msgstr "Volume:"

#: ../src/gtkprefs.c:1603
msgid "Sound Events"
msgstr "Eventos de son"

#: ../src/gtkprefs.c:1654
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"

#: ../src/gtkprefs.c:1661
msgid "Event"
msgstr "Evento"

#: ../src/gtkprefs.c:1680
msgid "Test"
msgstr "Probar"

#: ../src/gtkprefs.c:1684
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"

#: ../src/gtkprefs.c:1688
msgid "Choose..."
msgstr "Escoller..."

#: ../src/gtkprefs.c:1730
#, fuzzy
msgid "_Report idle time:"
msgstr "Amosar o _tempo de inactividade"

#: ../src/gtkprefs.c:1733
#, fuzzy
msgid "From last sent message"
msgstr "Rexistrar todas as mensaxes _instantáneas"

#: ../src/gtkprefs.c:1735
msgid "Based on keyboard or mouse use"
msgstr ""

#: ../src/gtkprefs.c:1744
msgid "_Auto-reply:"
msgstr "Resposta _automática:"

#: ../src/gtkprefs.c:1748
#, fuzzy
msgid "When both away and idle"
msgstr "Cando está ausente e inactivo"

#. Auto-away stuff
#: ../src/gtkprefs.c:1754
msgid "Auto-away"
msgstr "Auto-ausencia"

#: ../src/gtkprefs.c:1756
#, fuzzy
msgid "Change status when _idle"
msgstr "Establecerse como _ausente cando está inactivo"

#: ../src/gtkprefs.c:1760
#, fuzzy
msgid "_Minutes before changing status:"
msgstr "_Minutos antes de establecelo como ausente:"

#: ../src/gtkprefs.c:1768
msgid "Change _status to:"
msgstr "Cambiar e_stado a:"

#. Signon status stuff
#: ../src/gtkprefs.c:1789
msgid "Status at startup"
msgstr "Estado para o inicio"

#: ../src/gtkprefs.c:1791
msgid "Use status from last _exit at startup"
msgstr ""

#: ../src/gtkprefs.c:1797
msgid "Status to a_pply at startup:"
msgstr ""

#: ../src/gtkprefs.c:1848
msgid "Smiley Themes"
msgstr "Temas de emoticóns"

#: ../src/gtkprefs.c:1849
msgid "Sounds"
msgstr "Sons"

#: ../src/gtkprefs.c:1850 ../src/protocols/silc/silc.c:1848
msgid "Network"
msgstr "Rede"

#: ../src/gtkprefs.c:1855
msgid "Browser"
msgstr "Navegador"

#: ../src/gtkprefs.c:1859
msgid "Away / Idle"
msgstr "Ausencia / Inactividade"

#: ../src/gtkprivacy.c:79
msgid "Allow all users to contact me"
msgstr "Permitir a todos os usuarios que contacten comigo"

#: ../src/gtkprivacy.c:80
msgid "Allow only the users on my buddy list"
msgstr "Permitir só aos usuarios na miña lista de amigos"

#: ../src/gtkprivacy.c:81
msgid "Allow only the users below"
msgstr "Permitir só aos seguintes usuarios"

#: ../src/gtkprivacy.c:82
msgid "Block all users"
msgstr "Bloquear todos os usuarios"

#: ../src/gtkprivacy.c:83
msgid "Block only the users below"
msgstr "Bloquear só os seguintes usuarios"

#: ../src/gtkprivacy.c:371
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidade"

#: ../src/gtkprivacy.c:384
msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
msgstr "Os cambios á configuración de privacidade teñen efecto inmediatamente."

#. "Set privacy for:" label
#: ../src/gtkprivacy.c:396
msgid "Set privacy for:"
msgstr "Establecer privacidade para:"

#: ../src/gtkprivacy.c:561 ../src/gtkprivacy.c:577
msgid "Permit User"
msgstr "Permitir ao usuario"

#: ../src/gtkprivacy.c:562
msgid "Type a user you permit to contact you."
msgstr "Escriba un usuario ao que lle permita contactar con vostede."

#: ../src/gtkprivacy.c:563
msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
msgstr "Introduza o nome de usuario ao que quere permitir que contacte con vostede."

#: ../src/gtkprivacy.c:566 ../src/gtkprivacy.c:579
msgid "_Permit"
msgstr "_Permitir"

#: ../src/gtkprivacy.c:571
#, c-format
msgid "Allow %s to contact you?"
msgstr "Permitir a %s contactar con vostede?"

#: ../src/gtkprivacy.c:573
#, c-format
msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
msgstr "Está seguro que quere permitir que %s contacte con vostede?"

#: ../src/gtkprivacy.c:600 ../src/gtkprivacy.c:613
msgid "Block User"
msgstr "Bloquear ao usuario"

#: ../src/gtkprivacy.c:601
msgid "Type a user to block."
msgstr "Escriba un usuario a bloquear."

#: ../src/gtkprivacy.c:602
msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
msgstr "Introduza o nome do usuario a bloquear."

#: ../src/gtkprivacy.c:604 ../src/gtkprivacy.c:615
msgid "_Block"
msgstr "_Bloquear"

#: ../src/gtkprivacy.c:609
#, c-format
msgid "Block %s?"
msgstr "Bloquear %s?"

#: ../src/gtkprivacy.c:611
#, c-format
msgid "Are you sure you want to block %s?"
msgstr "Está seguro de que quere bloquear a %s?"

#. *
#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
#.
#: ../src/gtkrequest.c:285 ../src/protocols/msn/dialog.c:114
#: ../src/protocols/msn/msn.c:559 ../src/protocols/msn/msn.c:568
#: ../src/protocols/novell/novell.c:1921 ../src/protocols/silc/buddy.c:313
#: ../src/protocols/silc/pk.c:117 ../src/protocols/silc/wb.c:303
#: ../src/request.h:1331
msgid "Yes"
msgstr "Si"

#: ../src/gtkrequest.c:286 ../src/protocols/msn/dialog.c:115
#: ../src/protocols/msn/msn.c:559 ../src/protocols/msn/msn.c:568
#: ../src/protocols/novell/novell.c:1922 ../src/protocols/silc/buddy.c:314
#: ../src/protocols/silc/pk.c:118 ../src/protocols/silc/wb.c:304
#: ../src/request.h:1331
msgid "No"
msgstr "Non"

#: ../src/gtkrequest.c:289
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"

#: ../src/gtkrequest.c:290 ../src/protocols/msn/msn.c:357
#: ../src/protocols/silc/util.c:336
msgid "Close"
msgstr "Pechar"

#: ../src/gtkrequest.c:1839
msgid "That file already exists"
msgstr "Ese ficheiro xa existe"

#: ../src/gtkrequest.c:1840
msgid "Would you like to overwrite it?"
msgstr "Quere sobrescribilo?"

#: ../src/gtkrequest.c:1884 ../src/gtkrequest.c:1925
msgid "Save File..."
msgstr "Gardar ficheiro..."

#: ../src/gtkrequest.c:1885 ../src/gtkrequest.c:1926
msgid "Open File..."
msgstr "Abrir ficheiro..."

#: ../src/gtkroomlist.c:287
msgid "_Add"
msgstr "_Engadir"

#: ../src/gtkroomlist.c:354
msgid "Room List"
msgstr "Lista de salas"

#. list button
#: ../src/gtkroomlist.c:424
msgid "_Get List"
msgstr "_Obter a lista"

#. add button
#: ../src/gtkroomlist.c:432
msgid "_Add Chat"
msgstr "_Engadir Chat"

#: ../src/gtksavedstatuses.c:436 ../src/protocols/jabber/buddy.c:264
#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:812 ../src/protocols/novell/novell.c:1486
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: ../src/gtksavedstatuses.c:451
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#. Available status messages are plain text
#: ../src/gtksavedstatuses.c:462 ../src/gtksavedstatuses.c:907
#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:247
#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:254 ../src/protocols/gg/gg.c:1421
#: ../src/protocols/gg/gg.c:1431 ../src/protocols/gg/gg.c:1437
#: ../src/protocols/gg/gg.c:1446 ../src/protocols/gg/gg.c:1451
#: ../src/protocols/irc/irc.c:171 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1095
#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1105 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1115
#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1125 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1135
#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1147 ../src/protocols/novell/novell.c:2868
#: ../src/protocols/novell/novell.c:2974 ../src/protocols/novell/novell.c:2980
#: ../src/protocols/novell/novell.c:2986 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7747
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7761 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7766
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7975 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7987
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3220
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3226
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3232
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3309
#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1544 ../src/protocols/simple/simple.c:252
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3225 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3231
#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2261
msgid "Message"
msgstr "Mensaxe"

#: ../src/gtksavedstatuses.c:525
#, fuzzy
msgid "Saved Statuses"
msgstr "Estatísticas do servidor"

#. Use button
#: ../src/gtksavedstatuses.c:550 ../src/gtksavedstatuses.c:1154
msgid "_Use"
msgstr "_Usar"

#: ../src/gtksavedstatuses.c:662
msgid "Title already in use.  You must choose a unique title."
msgstr "O título xa está en uso. Debe escoller un título único."

#: ../src/gtksavedstatuses.c:866
msgid "Different"
msgstr "Diferente"

#: ../src/gtksavedstatuses.c:896 ../src/gtksavedstatuses.c:1023
#: ../src/protocols/gg/gg.c:1403 ../src/protocols/gg/gg.c:1408
#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:623 ../src/protocols/jabber/buddy.c:630
#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:641 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1066
#: ../src/protocols/msn/msn.c:550 ../src/protocols/novell/novell.c:2867
#: ../src/protocols/novell/novell.c:2871 ../src/protocols/oscar/oscar.c:782
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:788 ../src/protocols/oscar/oscar.c:791
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2827
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#: ../src/gtksavedstatuses.c:1042
msgid "_Title:"
msgstr "_Título:"

#: ../src/gtksavedstatuses.c:1062 ../src/gtksavedstatuses.c:1369
msgid "_Status:"
msgstr "E_stado:"

#. Different status message expander
#: ../src/gtksavedstatuses.c:1097
msgid "Use a _different status for some accounts"
msgstr "Usar un estado _diferente para algunhas contas"

#. Save & Use button
#: ../src/gtksavedstatuses.c:1163
msgid "Sa_ve & Use"
msgstr "Ga_rdar e usar"

#: ../src/gtksavedstatuses.c:1348
#, c-format
msgid "Status for %s"
msgstr "Estado para %s"

#: ../src/gtksound.c:61
msgid "Buddy logs in"
msgstr "Conéctase un amigo"

#: ../src/gtksound.c:62
msgid "Buddy logs out"
msgstr "Desconéctase un amigo"

#: ../src/gtksound.c:63
msgid "Message received"
msgstr "Recíbese unha mensaxe"

#: ../src/gtksound.c:64
msgid "Message received begins conversation"
msgstr "Recíbese unha mensaxe que comeza unha conversación "

#: ../src/gtksound.c:65
msgid "Message sent"
msgstr "Envíase unha mensaxe "

#: ../src/gtksound.c:66
msgid "Person enters chat"
msgstr "Alguén entra ao chat"

#: ../src/gtksound.c:67
msgid "Person leaves chat"
msgstr "Alguén deixa o chat"

#: ../src/gtksound.c:68
msgid "You talk in chat"
msgstr "Fala no chat"

#: ../src/gtksound.c:69
msgid "Others talk in chat"
msgstr "Outros falan no chat"

#: ../src/gtksound.c:72
msgid "Someone says your name in chat"
msgstr "Alguén menciona seu nome no chat"

#: ../src/gtksound.c:482
#, c-format
msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
msgstr "Non foi posible reproducir o son porque o ficheiro escollido (%s) non existe."

#: ../src/gtksound.c:498
msgid ""
"Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
"no command has been set."
msgstr ""
"Non foi posible reproducir o son porque escolleuse o método de 'Comando',"
"pero non se especificou o comando."

#: ../src/gtksound.c:510
#, c-format
msgid ""
"Unable to play sound because the configured sound command could not be "
"launched: %s"
msgstr ""
"Non foi posible reproducir o son porque o comando de son establecido non se "
"puido lanzar: %s"

#: ../src/gtkstatusbox.c:295
msgid "Typing"
msgstr "Escribindo"

#. connect to the server
#: ../src/gtkstatusbox.c:298 ../src/protocols/irc/irc.c:256
#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:893 ../src/protocols/msn/session.c:349
#: ../src/protocols/napster/napster.c:531
#: ../src/protocols/novell/novell.c:2183 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1860
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3592
#: ../src/protocols/simple/simple.c:1344 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2524
#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1547
msgid "Connecting"
msgstr "Conectando"

#: ../src/gtkstatusbox.c:500
msgid "New..."
msgstr "Novo..."

#: ../src/gtkstatusbox.c:501
msgid "Saved..."
msgstr "Gardado..."

#: ../src/gtkstock.c:139
msgid "_Alias"
msgstr "_Alcume"

#: ../src/gtkstock.c:141
msgid "Close _tabs"
msgstr "Pechar _solapas"

#: ../src/gtkstock.c:143
msgid "_Get Info"
msgstr "_Obter información"

#: ../src/gtkstock.c:144
msgid "_Invite"
msgstr "_Invitar"

#: ../src/gtkstock.c:145
msgid "_Modify"
msgstr "_Modificar"

#: ../src/gtkstock.c:146
msgid "_Open Mail"
msgstr "A_brir correo"

#: ../src/gtkstock.c:148
msgid "_Warn"
msgstr "A_visar"

#: ../src/gtkutils.c:1311 ../src/gtkutils.c:1336
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr "O seguinte erro ocorreu cargando %s: %s"

#: ../src/gtkutils.c:1313 ../src/gtkutils.c:1338
msgid "Failed to load image"
msgstr "Fallou ao cargar a imaxe"

#: ../src/gtkutils.c:1413
#, c-format
msgid "Cannot send folder %s."
msgstr "Non se pode enviar o cartafol %s."

#: ../src/gtkutils.c:1415
msgid ""
"Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
"individually"
msgstr ""
"Gaim non pode transferir un cartafol. Necesitará enviar os ficheiros "
"individualmente"

#: ../src/gtkutils.c:1443 ../src/gtkutils.c:1452 ../src/gtkutils.c:1457
#, fuzzy
msgid "You have dragged an image"
msgstr "O nome de usuario que introduciu non é válido"

#: ../src/gtkutils.c:1444
msgid ""
"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
"use it as the buddy icon for this user."
msgstr ""

#: ../src/gtkutils.c:1448 ../src/gtkutils.c:1463
msgid "Set as buddy icon"
msgstr "Establecer como icona de amigo"

#: ../src/gtkutils.c:1449 ../src/gtkutils.c:1464
msgid "Send image file"
msgstr "Enviar ficheiro de imaxe"

#: ../src/gtkutils.c:1450 ../src/gtkutils.c:1464
msgid "Insert in message"
msgstr "Inserir na mensaxe"

#: ../src/gtkutils.c:1453
#, fuzzy
msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
msgstr "Desexa unirse á conversación?"

#: ../src/gtkutils.c:1458
msgid ""
"You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or "
"use it as the buddy icon for this user."
msgstr ""

#: ../src/gtkutils.c:1460
msgid ""
"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
"this user"
msgstr ""

#. I don't know if we really want to do anything here.  Most of the desktop item types are crap like
#. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really
#. * send.  The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
#. * Probably not.  I'll just give an error and return.
#. The original patch sent the icon used by the launcher.  That's probably wrong
#: ../src/gtkutils.c:1514
msgid "Cannot send launcher"
msgstr "Non se pode enviar o lanzador"

#: ../src/gtkutils.c:1514
msgid ""
"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
"launcher points to instead of this launcher itself."
msgstr ""

#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
#. * Doodle session has been made
#.
#: ../src/gtkwhiteboard.c:344 ../src/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:96
msgid "Sent Doodle request."
msgstr ""

#: ../src/log.c:129
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr "<b><font color=\"red\">O rexistro non ten función de lectura</font></b>"

#: ../src/log.c:511
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: ../src/log.c:522
msgid "Plain text"
msgstr "Texto plano"

#: ../src/log.c:533
msgid "Old Gaim"
msgstr "Gaim antigo"

#: ../src/log.c:628
msgid "Logging of this conversation failed."
msgstr "O rexistro desta conversación fallou."

#: ../src/log.c:896
msgid "XML"
msgstr "XML"

#: ../src/log.c:960
#, c-format
msgid ""
"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
msgstr ""
"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;RESPOSTA "
"AUTOMÁTICA&gt;:</b></font> %s<br/>\n"

#: ../src/log.c:962
#, c-format
msgid ""
"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
msgstr ""
"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;RESPOSTA "
"AUTOMÁTICA&gt;:</b></font> %s<br/>\n"

#: ../src/log.c:1013 ../src/log.c:1132
msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
msgstr "<font color=\"red\"><b>Non se puido atopar a ruta do rexistro!</b></font>"

#: ../src/log.c:1025 ../src/log.c:1144
#, c-format
msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
msgstr "<font color=\"red\"><b>Non se puido ler o ficheiro: %s</b></font>"

#: ../src/log.c:1077
#, c-format
msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr "(%s) %s <RESPOSTA AUTOMÁTICA>: %s\n"

#: ../src/plugin.c:278 ../src/protocols/msn/servconn.c:133
#: ../src/protocols/msn/session.c:326 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5030
msgid "Unknown error"
msgstr "Erro descoñecido"

#: ../src/plugin.c:421
#, c-format
msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
msgstr ""

#: ../src/plugin.c:438
#, c-format
msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
msgstr ""

#: ../src/plugin.c:454
msgid "Plugin does not implement all required functions"
msgstr ""

#: ../src/plugin.c:509
#, c-format
msgid ""
"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
"again."
msgstr ""
"Non se atopou o complemento necesario %s. Por favor, instale este "
"complemento e inténteo de novo."

#: ../src/plugin.c:514
#, fuzzy
msgid "Gaim encountered errors loading the plugin."
msgstr "Gaim non puido cargar seu complemento."

#: ../src/plugin.c:537
#, c-format
msgid "The required plugin %s was unable to load."
msgstr "Non se puido cargar o complemento necesario %s."

#: ../src/plugin.c:541
msgid "Gaim was unable to load your plugin."
msgstr "Gaim non puido cargar seu complemento."

#: ../src/plugin.c:643
#, fuzzy, c-format
msgid "The dependent plugin %s failed to unload."
msgstr "Non se puido cargar o complemento necesario %s."

#: ../src/plugin.c:648
msgid "Gaim encountered errors unloading the plugin."
msgstr ""

#. Send a message about the connection error
#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:107
msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n"
msgstr "Imposible escoitar as conexións de MI entrantes\n"

#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:142
msgid "Unable to establish connection with the local mDNS server.  Is it running?"
msgstr "Imposible establecer a conexión co servidor local mDNS. Estase executando?"

#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:328
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3197
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Status:</b> %s"
msgstr ""
"\n"
"<b>Estado:</b> %s"

#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:330
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Message:</b> %s"
msgstr ""
"\n"
"<b>Mensaxe:</b> %s"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:425
#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:427
msgid "Bonjour Protocol Plugin"
msgstr "Complemento de protocolo Bonjour"

#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:459
#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:516
msgid "Gaim User"
msgstr "Usuario de Gaim"

#. Creating the user splits
#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:554 ../src/protocols/silc/silc.c:931
msgid "Hostname"
msgstr "Nome do servidor"

#. Creating the options for the protocol
#. port to connect to
#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:558 ../src/protocols/irc/irc.c:829
#: ../src/protocols/msn/msn.c:1948 ../src/protocols/napster/napster.c:720
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5520 ../src/protocols/silc/silc.c:1856
msgid "Port"
msgstr "Porto"

#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:561 ../src/protocols/gg/gg.c:562
#: ../src/protocols/gg/gg.c:971
msgid "First name"
msgstr "Nome"

#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:564 ../src/protocols/gg/gg.c:557
msgid "Last name"
msgstr "Apelidos"

#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:567 ../src/protocols/jabber/buddy.c:261
#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:779 ../src/protocols/jabber/buddy.c:787
#: ../src/protocols/silc/silc.c:695 ../src/protocols/silc/silc.c:935
#: ../src/protocols/silc/util.c:512
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1021
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"

#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.h:35
msgid "Bonjour"
msgstr "Bonjour"

#: ../src/protocols/gg/gg.c:80 ../src/protocols/gg/gg.c:102
#: ../src/protocols/gg/gg.c:137
#, fuzzy
msgid "Token Error"
msgstr "Erro descoñecido"

#: ../src/protocols/gg/gg.c:81 ../src/protocols/gg/gg.c:103
#: ../src/protocols/gg/gg.c:138
#, fuzzy
msgid "Unable to fetch the token.\n"
msgstr "Non se puido obter a lista de salas."

#: ../src/protocols/gg/gg.c:226 ../src/protocols/gg/gg.c:245
msgid "Save Buddylist..."
msgstr "Gardar lista de amigos..."

#: ../src/protocols/gg/gg.c:227
msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
msgstr "A túa lista de amigos está baleira, non se escribiu nada no ficheiro."

#: ../src/protocols/gg/gg.c:233 ../src/protocols/gg/gg.c:235
msgid "Couldn't open file"
msgstr "Non se puido abrir o ficheiro"

#: ../src/protocols/gg/gg.c:246
msgid "Buddylist saved successfully!"
msgstr "Lista de amigos gardada correctamente!"

#: ../src/protocols/gg/gg.c:264 ../src/protocols/gg/gg.c:265
msgid "Couldn't load buddylist"
msgstr "Non se puido cargar a lista de amigos"

#: ../src/protocols/gg/gg.c:281
msgid "Load Buddylist..."
msgstr "Cargar lista de amigos..."

#: ../src/protocols/gg/gg.c:282
msgid "Buddylist loaded successfully!"
msgstr "Lista de amigos cargada satisfactoriamente!"

#: ../src/protocols/gg/gg.c:293
msgid "Save buddylist..."
msgstr "Gardar lista de amigos..."

#: ../src/protocols/gg/gg.c:337
msgid "Fill in the registration fields."
msgstr "Encher os campos de rexistro."

#: ../src/protocols/gg/gg.c:342
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Os contrasinais non coinciden."

#: ../src/protocols/gg/gg.c:351
#, fuzzy
msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n"
msgstr "Non se puido crear unha nova conexión."

#: ../src/protocols/gg/gg.c:364
msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
msgstr "Nova conta rexistrada de Gadu-Gadu"

#: ../src/protocols/gg/gg.c:365
msgid "Registration completed successfully!"
msgstr "Rexistro completado satisfactoriamente!"

#: ../src/protocols/gg/gg.c:425
msgid "e-Mail"
msgstr "Correo electrónico"

#: ../src/protocols/gg/gg.c:430 ../src/protocols/gg/gg.c:704
#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:680 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1220
msgid "Password"
msgstr "Contrasinal"

#: ../src/protocols/gg/gg.c:435 ../src/protocols/gg/gg.c:709
msgid "Password (retype)"
msgstr "Contrasinal (reescribir)"

#: ../src/protocols/gg/gg.c:440 ../src/protocols/gg/gg.c:714
#, fuzzy
msgid "Enter current token"
msgstr "%s non está conectado agora."

#: ../src/protocols/gg/gg.c:446 ../src/protocols/gg/gg.c:720
#, fuzzy
msgid "Current token"
msgstr "Actualmente en"

#: ../src/protocols/gg/gg.c:450 ../src/protocols/gg/gg.c:451
msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
msgstr "Rexistrar conta nova de Gadu-Gadu"

#: ../src/protocols/gg/gg.c:452
msgid "Please, fill in the following fields"
msgstr "Por favor, encha os seguintes campos"

#: ../src/protocols/gg/gg.c:547 ../src/protocols/gg/gg.c:1610
#, fuzzy
msgid "Unable to initiate a new search"
msgstr "Non se puido escribir na rede"

#: ../src/protocols/gg/gg.c:548 ../src/protocols/gg/gg.c:1611
#, fuzzy
msgid "You have a pending search. Please wait for it to finish."
msgstr "Está enviando mensaxes demasiado rápido a %s."

#: ../src/protocols/gg/gg.c:567 ../src/protocols/gg/gg.c:974
#: ../src/protocols/gg/gg.c:1997 ../src/protocols/jabber/buddy.c:252
#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:695 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1395
#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:696 ../src/protocols/msn/msn.c:1373
#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1528 ../src/protocols/silc/ops.c:1036
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1179 ../src/protocols/silc/ops.c:1328
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1026
msgid "Nickname"
msgstr "Alcume"

#: ../src/protocols/gg/gg.c:572 ../src/protocols/gg/gg.c:977
#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:716 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6176
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6184
msgid "City"
msgstr "Cidade"

#: ../src/protocols/gg/gg.c:577
msgid "Year of birth"
msgstr "Cumpreanos"

#: ../src/protocols/gg/gg.c:580 ../src/protocols/msn/msn.c:1529
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6149
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051
msgid "Gender"
msgstr "Sexo"

#: ../src/protocols/gg/gg.c:581
msgid "Male or female"
msgstr "Home ou muller"

#: ../src/protocols/gg/gg.c:582 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6149
msgid "Male"
msgstr "Home"

#: ../src/protocols/gg/gg.c:583 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6149
msgid "Female"
msgstr "Muller"

#: ../src/protocols/gg/gg.c:587
msgid "Only online"
msgstr "Só conectado"

#: ../src/protocols/gg/gg.c:591 ../src/protocols/gg/gg.c:592
msgid "Find buddies"
msgstr "Procurar amigos"

#: ../src/protocols/gg/gg.c:593
#, fuzzy
msgid "Please, enter your search criteria below"
msgstr "Por favor, introduza o seu novo contrasinal"

#: ../src/protocols/gg/gg.c:630
msgid "Fill in the fields."
msgstr "Encher os campos."

#: ../src/protocols/gg/gg.c:642
msgid "Your current password is different from the one that you specified."
msgstr "Teu contrasinal actual é diferente do primeiro que especificou."

#: ../src/protocols/gg/gg.c:656
msgid "Unable to change password. Error occured.\n"
msgstr "Non se puido cambiar o contrasinal. Ocorreu un erro.\n"

#: ../src/protocols/gg/gg.c:665
#, fuzzy
msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
msgstr "Cambiar o contrasinal de %s"

#: ../src/protocols/gg/gg.c:666
msgid "Password was changed successfully!"
msgstr "Cambiouse con éxito o contrasinal!"

#: ../src/protocols/gg/gg.c:699
msgid "Current password"
msgstr "Contrasinal actual"

#: ../src/protocols/gg/gg.c:724
#, fuzzy
msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
msgstr "Introduza seu contrasinal actual e o contrasinal novo."

#: ../src/protocols/gg/gg.c:728 ../src/protocols/gg/gg.c:729
msgid "Change Gadu-Gadu Password"
msgstr "Cambiar o contrasinal Gadu-Gadu"

#. TODO: s/screenname/alias/
#: ../src/protocols/gg/gg.c:804
#, fuzzy, c-format
msgid "Select a chat for buddy: %s"
msgstr "Eliminar o chat da súa lista de amigos"

#: ../src/protocols/gg/gg.c:807 ../src/protocols/gg/gg.c:808
msgid "Add to chat..."
msgstr "Engadir ao chat..."

#: ../src/protocols/gg/gg.c:950
msgid "No matching users found"
msgstr "Non se atoparon usuarios coincidintes"

#: ../src/protocols/gg/gg.c:951
#, fuzzy
msgid "There are no users matching your search criteria."
msgstr "Por favor, introduza o seu novo contrasinal"

#: ../src/protocols/gg/gg.c:962 ../src/protocols/gg/gg.c:1029
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6287
#, fuzzy
msgid "Unable to display the search results."
msgstr "Non se puido invitar ao usuario (%s)."

#: ../src/protocols/gg/gg.c:968 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6121
msgid "UIN"
msgstr "UIN"

#: ../src/protocols/gg/gg.c:980
msgid "Birth year"
msgstr "Data de nacemento"

#: ../src/protocols/gg/gg.c:1020
msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
msgstr "Directorio público Gadu-Gadu"

#: ../src/protocols/gg/gg.c:1021
msgid "Search results"
msgstr "Resultados da busca"

#: ../src/protocols/gg/gg.c:1118 ../src/protocols/gg/gg.c:1265
msgid "Unable to read socket"
msgstr "Non se puido ler o socket"

#: ../src/protocols/gg/gg.c:1201
msgid "Buddy list downloaded"
msgstr "Lista de amigos descargada"

#: ../src/protocols/gg/gg.c:1202
msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
msgstr "A túa lista de amigos foi descargada desde o servidor."

#: ../src/protocols/gg/gg.c:1209
msgid "Buddy list uploaded"
msgstr "Lista de amigos subida"

#: ../src/protocols/gg/gg.c:1210
msgid "Your buddy list was stored on the server."
msgstr "A túa lista de amigos foi almacenada no servidor."

#: ../src/protocols/gg/gg.c:1311 ../src/protocols/gg/gg.c:1532
msgid "Connection failed."
msgstr "Fallou a conexión."

#: ../src/protocols/gg/gg.c:1445 ../src/protocols/msn/msn.c:566
msgid "Blocked"
msgstr "Bloqueado"

#: ../src/protocols/gg/gg.c:1468
msgid "Add to chat"
msgstr "Engadir ao chat"

#: ../src/protocols/gg/gg.c:1477
msgid "Unblock"
msgstr "Desbloquear"

#: ../src/protocols/gg/gg.c:1481
msgid "Block"
msgstr "Bloquear"

#: ../src/protocols/gg/gg.c:1498
msgid "Chat _name:"
msgstr "_Nome do chat:"

#: ../src/protocols/gg/gg.c:1724
msgid "Chat error"
msgstr "Erro do chat"

#: ../src/protocols/gg/gg.c:1725
msgid "This chat name is already in use"
msgstr "O nome deste chat xa está en uso"

#: ../src/protocols/gg/gg.c:1808
msgid "Not connected to the server."
msgstr "Non conectado ao servidor."

#: ../src/protocols/gg/gg.c:1831
msgid "Find buddies..."
msgstr "Procurar amigos..."

#: ../src/protocols/gg/gg.c:1837
msgid "Change password..."
msgstr "Trocar contrasinal..."

#: ../src/protocols/gg/gg.c:1843
msgid "Upload buddylist to Server"
msgstr "Subir lista de amigos ao servidor"

#: ../src/protocols/gg/gg.c:1847
msgid "Download buddylist from Server"
msgstr "Descargar lista de amigos do servidor"

#: ../src/protocols/gg/gg.c:1851
msgid "Delete buddylist from Server"
msgstr "Borrar lista de amigos do servidor"

#: ../src/protocols/gg/gg.c:1855
msgid "Save buddylist to file..."
msgstr "Gardar lista de amigos ao ficheiro..."

#: ../src/protocols/gg/gg.c:1859
msgid "Load buddylist from file..."
msgstr "Cargar lista de amigos desde ficheiro..."

#. magic
#. major_version
#. minor_version
#. plugin type
#. ui_requirement
#. flags
#. dependencies
#. priority
#. id
#. name
#. version
#: ../src/protocols/gg/gg.c:1949
msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
msgstr "Complemento de protocolo Gadu-Gadu"

#. summary
#: ../src/protocols/gg/gg.c:1950
msgid "Polish popular IM"
msgstr ""

#: ../src/protocols/gg/gg.c:1998
msgid "Gadu-Gadu User"
msgstr "Usuario de Gadu-Gadu"

#: ../src/protocols/irc/cmds.c:43 ../src/protocols/silc/silc.c:1582
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
msgstr "Comando descoñecido: %s"

#: ../src/protocols/irc/cmds.c:482 ../src/protocols/jabber/chat.c:592
#: ../src/protocols/silc/silc.c:1290
#, c-format
msgid "current topic is: %s"
msgstr "o tópico actual é: %s"

#: ../src/protocols/irc/cmds.c:486 ../src/protocols/jabber/chat.c:596
#: ../src/protocols/silc/silc.c:1294
msgid "No topic is set"
msgstr "Non hai un tópico establecido"

#: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:278 ../src/protocols/irc/dcc_send.c:317
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:173
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:182
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:191
msgid "File Transfer Failed"
msgstr "Fallou a transferencia do ficheiro"

#: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:279 ../src/protocols/irc/dcc_send.c:318
msgid "Gaim could not open a listening port."
msgstr "Gaim non puido abrir un porto de escoita."

#: ../src/protocols/irc/irc.c:78
msgid "Error displaying MOTD"
msgstr "Erro ao mostrar o MOTD"

#: ../src/protocols/irc/irc.c:78
msgid "No MOTD available"
msgstr "Non hai MOTD dispoñible"

#: ../src/protocols/irc/irc.c:79
msgid "There is no MOTD associated with this connection."
msgstr "Non hai MOTD asocidado con esta conexión."

#: ../src/protocols/irc/irc.c:82
#, c-format
msgid "MOTD for %s"
msgstr "MOTD para %s"

#: ../src/protocols/irc/irc.c:102 ../src/protocols/irc/irc.c:535
#: ../src/protocols/irc/irc.c:557
msgid "Server has disconnected"
msgstr "O servidor desconectouse"

#: ../src/protocols/irc/irc.c:186
msgid "View MOTD"
msgstr "Ver MOTD"

#: ../src/protocols/irc/irc.c:198 ../src/protocols/silc/chat.c:33
msgid "_Channel:"
msgstr "_Canle:"

#: ../src/protocols/irc/irc.c:204 ../src/protocols/jabber/chat.c:59
msgid "_Password:"
msgstr "_Contrasinal:"

#: ../src/protocols/irc/irc.c:236
msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
msgstr "Os alcumes de IRC non poden ter espacios en branco"

#: ../src/protocols/irc/irc.c:264 ../src/protocols/jabber/jabber.c:481
#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:818
msgid "SSL support unavailable"
msgstr "Soporte SSL non dispoñible"

#: ../src/protocols/irc/irc.c:275 ../src/protocols/simple/simple.c:403
#: ../src/protocols/simple/simple.c:1272
msgid "Couldn't create socket"
msgstr "Non se puido crear o socket"

#: ../src/protocols/irc/irc.c:346 ../src/protocols/jabber/jabber.c:354
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1788 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1856
msgid "Couldn't connect to host"
msgstr "Non se puido conectar ao servidor"

#: ../src/protocols/irc/irc.c:371 ../src/protocols/jabber/jabber.c:381
msgid "Connection Failed"
msgstr "Fallou a conexión"

#: ../src/protocols/irc/irc.c:374 ../src/protocols/jabber/jabber.c:384
msgid "SSL Handshake Failed"
msgstr "Fallou na negociación SSL"

#: ../src/protocols/irc/irc.c:532 ../src/protocols/irc/irc.c:554
msgid "Read error"
msgstr "Erro de lectura"

#: ../src/protocols/irc/irc.c:693 ../src/protocols/silc/chat.c:1420
#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1397
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"

#: ../src/protocols/irc/irc.c:696 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3306
#: ../src/protocols/silc/chat.c:1423 ../src/protocols/silc/ops.c:1380
#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1406
msgid "Topic"
msgstr "Tópico"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#: ../src/protocols/irc/irc.c:806
msgid "IRC Protocol Plugin"
msgstr "Complemento de protocolo IRC"

#. *  summary
#: ../src/protocols/irc/irc.c:807
msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
msgstr "Complemento de protocolo IRC menos malo"

#. host to connect to
#: ../src/protocols/irc/irc.c:826 ../src/protocols/irc/msgs.c:231
#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1787
#: ../src/protocols/napster/napster.c:715
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5515 ../src/protocols/silc/ops.c:1242
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1344 ../src/protocols/simple/simple.c:1497
msgid "Server"
msgstr "Servidor"

#: ../src/protocols/irc/irc.c:832
msgid "Encodings"
msgstr "Codificacións"

#: ../src/protocols/irc/irc.c:835 ../src/protocols/irc/msgs.c:225
#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:676 ../src/protocols/silc/buddy.c:1531
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1189 ../src/protocols/silc/ops.c:1191
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1338 ../src/protocols/silc/ops.c:1340
#: ../src/protocols/silc/silc.c:929
msgid "Username"
msgstr "Nome de usuario"

#: ../src/protocols/irc/irc.c:838
msgid "Real name"
msgstr "Nome real"

#.
#. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
#. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
#.
#: ../src/protocols/irc/irc.c:846
msgid "Use SSL"
msgstr "Usar SSL"

#: ../src/protocols/irc/msgs.c:103
msgid "Bad mode"
msgstr "Modo erróneo"

#: ../src/protocols/irc/msgs.c:114
#, c-format
msgid "You are banned from %s."
msgstr "Foi vetado desde %s."

#: ../src/protocols/irc/msgs.c:115
msgid "Banned"
msgstr "Vetado"

#: ../src/protocols/irc/msgs.c:132
#, c-format
msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
msgstr "Non se puido vetar a %s: a lista de vetados está chea"

#: ../src/protocols/irc/msgs.c:211 ../src/protocols/irc/msgs.c:231
#: ../src/protocols/irc/msgs.c:244
#, c-format
msgid "<b>%s:</b> %s"
msgstr "<b>%s:</b> %s"

#: ../src/protocols/irc/msgs.c:211 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6122
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1412
msgid "Nick"
msgstr "Alcume"

#: ../src/protocols/irc/msgs.c:214
msgid " <i>(ircop)</i>"
msgstr " <i>(ircop)</i>"

#: ../src/protocols/irc/msgs.c:215
msgid " <i>(identified)</i>"
msgstr " <i>(identificado)</i>"

#: ../src/protocols/irc/msgs.c:219 ../src/protocols/irc/msgs.c:225
#: ../src/protocols/irc/msgs.c:226 ../src/protocols/irc/msgs.c:237
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:682
#, c-format
msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"

#: ../src/protocols/irc/msgs.c:226 ../src/protocols/silc/ops.c:1183
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1332
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1031
msgid "Realname"
msgstr "Nome real"

#: ../src/protocols/irc/msgs.c:237 ../src/protocols/silc/ops.c:1255
msgid "Currently on"
msgstr "Actualmente en"

#: ../src/protocols/irc/msgs.c:242
#, c-format
msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>"
msgstr "<b>Inactivo desde:</b> %s<br>"

#: ../src/protocols/irc/msgs.c:244
msgid "Online since"
msgstr "Conectado desde"

#: ../src/protocols/irc/msgs.c:247
msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"
msgstr "<br><b>Adxetivo que o define:</b> Glorioso<br>"

#: ../src/protocols/irc/msgs.c:315
#, c-format
msgid "%s has changed the topic to: %s"
msgstr "%s cambiou o tópico a: %s"

#: ../src/protocols/irc/msgs.c:320
#, c-format
msgid "The topic for %s is: %s"
msgstr "O tópico de %s é: %s"

#: ../src/protocols/irc/msgs.c:337
#, c-format
msgid "Unknown message '%s'"
msgstr "Mensaxe descoñecida '%s'"

#: ../src/protocols/irc/msgs.c:338
msgid "Unknown message"
msgstr "Mensaxe descoñecida"

#: ../src/protocols/irc/msgs.c:338
msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
msgstr "Gaim enviou unha mensaxe que o servidor IRC non puido entender."

#: ../src/protocols/irc/msgs.c:361
#, c-format
msgid "Users on %s: %s"
msgstr "Usuarios en %s: %s"

#: ../src/protocols/irc/msgs.c:489
msgid "Time Response"
msgstr "Resposta de hora"

#: ../src/protocols/irc/msgs.c:490
msgid "The IRC server's local time is:"
msgstr "A hora local do servidor de IRC é:"

#: ../src/protocols/irc/msgs.c:501
msgid "No such channel"
msgstr "Non existe ese canle"

#. does this happen?
#: ../src/protocols/irc/msgs.c:512
msgid "no such channel"
msgstr "non existe o canle"

#: ../src/protocols/irc/msgs.c:515
msgid "User is not logged in"
msgstr "O usuario non está conectado"

#: ../src/protocols/irc/msgs.c:520
msgid "No such nick or channel"
msgstr "Non existe o alcume ou canle"

#: ../src/protocols/irc/msgs.c:540
msgid "Could not send"
msgstr "Non se puido enviar"

#: ../src/protocols/irc/msgs.c:596
#, c-format
msgid "Joining %s requires an invitation."
msgstr "Para unirse a %s requírese unha invitación."

#: ../src/protocols/irc/msgs.c:597
msgid "Invitation only"
msgstr "Só con invitación"

#: ../src/protocols/irc/msgs.c:698
#, c-format
msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
msgstr "Foi expulsado por %s: (%s)"

#. Remove user from channel
#: ../src/protocols/irc/msgs.c:703 ../src/protocols/silc/ops.c:721
#, c-format
msgid "Kicked by %s (%s)"
msgstr "Expulsado por %s (%s)"

#: ../src/protocols/irc/msgs.c:726
#, c-format
msgid "mode (%s %s) by %s"
msgstr "modo (%s %s) por %s"

#: ../src/protocols/irc/msgs.c:810
msgid ""
"Your selected account name was rejected by the server.  It probably contains "
"invalid characters."
msgstr ""
"O servidor rexeitou o nome que escolleu para a súa conta. É posible que "
"inclúa caracteres inválidos."

#: ../src/protocols/irc/msgs.c:849
msgid "Cannot change nick"
msgstr "Non se pode cambiar o alcume"

#: ../src/protocols/irc/msgs.c:849
msgid "Could not change nick"
msgstr "Non se puido cambiar o alcume"

#: ../src/protocols/irc/msgs.c:870
#, c-format
msgid "You have parted the channel%s%s"
msgstr "Abadonou o canle %s%s"

#: ../src/protocols/irc/msgs.c:912
msgid "Error: invalid PONG from server"
msgstr "Erro: PONG inválido do servidor"

#: ../src/protocols/irc/msgs.c:914
#, c-format
msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
msgstr "Reposta PING -- Retraso: %lu segundos"

#: ../src/protocols/irc/msgs.c:989
#, c-format
msgid "Cannot join %s:"
msgstr "Non se pode unir a %s:"

#: ../src/protocols/irc/msgs.c:990 ../src/protocols/silc/ops.c:1128
msgid "Cannot join channel"
msgstr "Non se pode unir ao canle"

#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1024
msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
msgstr "O alcume ou canle non están temporalmente dispoñibles."

#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1036
#, c-format
msgid "Wallops from %s"
msgstr "Mensaxes globais de %s"

#: ../src/protocols/irc/parse.c:114
msgid "action &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
msgstr "action &lt;acción a realizar&gt;:  Realiza unha acción."

#: ../src/protocols/irc/parse.c:115
msgid ""
"away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being "
"away."
msgstr ""
"away [mensaxe]:  Establece a mensaxe cando está ausente, ou non empregar "
"unha mensaxe ao deixar de estar ausente."

#: ../src/protocols/irc/parse.c:116
msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
msgstr "chanserv: Enviar un comando a chanserv"

#: ../src/protocols/irc/parse.c:117
msgid ""
"deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel operator status from "
"someone. You must be a channel operator to do this."
msgstr ""
"deop &lt;alcume1&gt; [alcume2] ...:  Quitarlle a alguén o estado de operador "
"de canle. Só un operador de canle pode facer iso."

#: ../src/protocols/irc/parse.c:118
msgid ""
"devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel voice status from "
"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
"must be a channel operator to do this."
msgstr ""
"devoice &lt,alcume1&gt; [alcume2] ...: Silenciar a alguén, impidíndolles "
"falar no canle se este está moderado (+m). Só o pode facer un operador de "
"canle."

#: ../src/protocols/irc/parse.c:119
msgid ""
"invite &lt;nick&gt; [room]:  Invite someone to join you in the specified "
"channel, or the current channel."
msgstr ""
"invite &lt;alcume&gt; [sala]:  Invita a alguén a unirse ao canle "
"especificado ou ao canle actual."

#: ../src/protocols/irc/parse.c:120
msgid ""
"j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
msgstr ""
"j &lt;sala1&gt;[,sala2][,...] [clave1[,clave2][,...]]:  Entrar nun ou máis "
"canles empregando, opcionalmente, unha clave de canle se fora necesario."

#: ../src/protocols/irc/parse.c:121
msgid ""
"join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
msgstr ""
"join &lt;sala1&gt;[,sala2][,...] [clave1[,clave2][,...]]:  Entrar nun ou "
"máis canles empregando, opcionalmente, unha clave de canle se fora necesario."

#: ../src/protocols/irc/parse.c:122
msgid ""
"kick &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a channel. You must be a "
"channel operator to do this."
msgstr ""
"kick &lt;alcume&gt; [mensaxe]:  Botar a alguén do canle. Só o poden facer os "
"operadores de canle."

#: ../src/protocols/irc/parse.c:123
msgid ""
"list:  Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
"may disconnect you upon doing this.</i>"
msgstr ""
"list:  Amosa unha lista das salas de chat dispoñibles na rede. <i>Aviso: "
"algúns servidores pode que lle desconecten se fai isto.</i>"

#: ../src/protocols/irc/parse.c:124
msgid "me &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
msgstr "me &lt;acción a realizar&gt;:  Realizar unha acción."

#: ../src/protocols/irc/parse.c:125
#, fuzzy
msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
msgstr "quote [...]:  Enviar un comando en crú ao servidor."

#: ../src/protocols/irc/parse.c:126
msgid ""
"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;:  Set or unset a channel "
"or user mode."
msgstr ""
"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;alcume|canle&gt;:  Establece ou elimina "
"un modo de canle ou de usuario."

#: ../src/protocols/irc/parse.c:127
msgid ""
"msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
"opposed to a channel)."
msgstr ""
"msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Enviar unha mensaxe privada a un usuario "
"(o oposto a un canle)."

#: ../src/protocols/irc/parse.c:128
msgid "names [channel]:  List the users currently in a channel."
msgstr "names [canle]:  Obter a lista dos usuarios que están no canle."

#: ../src/protocols/irc/parse.c:129 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1630
msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
msgstr "nick &lt;novo alcume&gt;:  Cambia seu alcume."

#: ../src/protocols/irc/parse.c:130
#, fuzzy
msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
msgstr "quote [...]:  Enviar un comando en crú ao servidor."

#: ../src/protocols/irc/parse.c:131
msgid ""
"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel operator status to someone. You "
"must be a channel operator to do this."
msgstr ""
"op &lt;alcume1&gt; [alcume2] ...:  Dar estado de operador de canle a outra "
"persoa. Só o pode facer un operador de canle."

#: ../src/protocols/irc/parse.c:132
msgid ""
"operwall &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably "
"can't use it."
msgstr ""
"operwall &lt;mensaxe&gt;:  Se non sabe o que é probablemente non pode "
"utilizalo."

#: ../src/protocols/irc/parse.c:133
#, fuzzy
msgid "operserv: Send a command to operserv"
msgstr "quote [...]:  Enviar un comando en crú ao servidor."

#: ../src/protocols/irc/parse.c:134
msgid ""
"part [room] [message]:  Leave the current channel, or a specified channel, "
"with an optional message."
msgstr ""
"part [sala] [mensaxe]:  Abandonar o canle actual, ou un canle específico, "
"cunha mensaxe opcional."

#: ../src/protocols/irc/parse.c:135
msgid ""
"ping [nick]:  Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
"has."
msgstr ""
"ping [alcume]:  Pregunta canta latencia ten un usuario (ou o servidor se non "
"se especifica un usuario)."

#: ../src/protocols/irc/parse.c:136
msgid ""
"query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
"opposed to a channel)."
msgstr ""
"query &lt;alcume&gt; &lt;mensaxe&gt;:  Envía unha mensaxe privada a un "
"usuario (o oposto a un canle)."

#: ../src/protocols/irc/parse.c:137
msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message."
msgstr ""
"quit [mensaxe]:  Desconecta do servidor actual indicando unha mensaxe "
"(opcional)."

#: ../src/protocols/irc/parse.c:138
msgid "quote [...]:  Send a raw command to the server."
msgstr "quote [...]:  Enviar un comando en crú ao servidor."

#: ../src/protocols/irc/parse.c:139
msgid ""
"remove &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a room. You must be a "
"channel operator to do this."
msgstr ""
"remove &lt;alcume&gt; [mensaxe]:  Eliminar a alguén dunha sala. Só pode "
"facelo un operador de canle."

#: ../src/protocols/irc/parse.c:140
msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
msgstr "time: Amosa a hora local no servidor IRC."

#: ../src/protocols/irc/parse.c:141
msgid "topic [new topic]:  View or change the channel topic."
msgstr "topic [novo tópico]:  Ver ou trocar o tópico do canle."

#: ../src/protocols/irc/parse.c:142
msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Set or unset a user mode."
msgstr "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Establece ou elimina un modo de usuario."

#: ../src/protocols/irc/parse.c:143
msgid ""
"voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel voice status to someone. You "
"must be a channel operator to do this."
msgstr ""
"voice &lt;alcume1&gt; [alcume2] ...:  Dar a posibilidade de falar no canle a "
"alguén. Só o pode facer un operador de canle."

#: ../src/protocols/irc/parse.c:144
msgid ""
"wallops &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't "
"use it."
msgstr "wallops &lt;mensaxe&gt;:  Se non sabe o que é probablemente non poida usalo."

#: ../src/protocols/irc/parse.c:145
msgid "whois [server] &lt;nick&gt;:  Get information on a user."
msgstr "whois [server] &lt;nick&gt;:  Obtén información dun usuario."

#: ../src/protocols/irc/parse.c:439
#, c-format
msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
msgstr "Tempo de resposta de %s: %lu segundos"

#: ../src/protocols/irc/parse.c:440
msgid "PONG"
msgstr "PONG"

#: ../src/protocols/irc/parse.c:440
msgid "CTCP PING reply"
msgstr "Resposta a PING CTCP"

#: ../src/protocols/irc/parse.c:542 ../src/protocols/irc/parse.c:546
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1697 ../src/protocols/toc/toc.c:190
#: ../src/protocols/toc/toc.c:688 ../src/protocols/toc/toc.c:704
#: ../src/protocols/toc/toc.c:780
msgid "Disconnected."
msgstr "Desconectado."

#: ../src/protocols/jabber/auth.c:51
msgid ""
"Server requires TLS/SSL for login.  Select \"Use TLS if available\" in "
"account properties"
msgstr ""
"O servidor require SSL para conectarlle. Seleccione a opción \"Usar TLS se "
"está dispoñible\" nas propiedades da conta"

#: ../src/protocols/jabber/auth.c:53
msgid "Server requires TLS/SSL for login.  No TLS/SSL support found."
msgstr "O servidor require SSL para conectarlle. Non se dispón de soporte TLS/SSL."

#: ../src/protocols/jabber/auth.c:114
msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
msgstr "O servidor solicita autenticación en claro sobre un canle non cifrado"

#: ../src/protocols/jabber/auth.c:232
msgid "Server couldn't authenticate you without a password"
msgstr ""

#: ../src/protocols/jabber/auth.c:235 ../src/protocols/jabber/auth.c:236
#: ../src/protocols/jabber/auth.c:396 ../src/protocols/jabber/auth.c:397
#: ../src/protocols/jabber/auth.c:478 ../src/protocols/jabber/auth.c:479
msgid "Plaintext Authentication"
msgstr "Autenticación en claro"

#: ../src/protocols/jabber/auth.c:237 ../src/protocols/jabber/auth.c:398
#: ../src/protocols/jabber/auth.c:480
msgid ""
"This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
"connection.  Allow this and continue authentication?"
msgstr ""
"O servidor solicita autenticación en claro sobre un canle non cifrado. "
"Permitir isto e continuar co proceso de autenticación?"

#: ../src/protocols/jabber/auth.c:243 ../src/protocols/jabber/auth.c:406
#: ../src/protocols/jabber/auth.c:488
msgid "Server does not use any supported authentication method"
msgstr "O servidor non usa un método de autenticación coñecido"

#. This should never happen!
#: ../src/protocols/jabber/auth.c:319 ../src/protocols/jabber/auth.c:441
#: ../src/protocols/jabber/auth.c:609 ../src/protocols/jabber/auth.c:742
#: ../src/protocols/jabber/auth.c:754 ../src/protocols/jabber/auth.c:773
#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:110
msgid "Invalid response from server."
msgstr "Resposta inválida do servidor."

#: ../src/protocols/jabber/auth.c:630
msgid "Invalid challenge from server"
msgstr "Desafío inválido do servidor"

#: ../src/protocols/jabber/auth.c:717
msgid "SASL error"
msgstr "Erro de SASL"

#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:249 ../src/protocols/jabber/buddy.c:664
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1020
msgid "Full Name"
msgstr "Nome completo"

#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:250 ../src/protocols/jabber/buddy.c:677
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1032
msgid "Family Name"
msgstr "Apelidos"

#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:251 ../src/protocols/jabber/buddy.c:681
msgid "Given Name"
msgstr "Nome propio"

#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:253 ../src/protocols/jabber/jabber.c:736
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:254 ../src/protocols/jabber/buddy.c:733
msgid "Street Address"
msgstr "Rúa"

#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:255 ../src/protocols/jabber/buddy.c:729
msgid "Extended Address"
msgstr "Enderezo extendido"

#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:256 ../src/protocols/jabber/buddy.c:737
msgid "Locality"
msgstr "Localidade"

#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:257 ../src/protocols/jabber/buddy.c:741
msgid "Region"
msgstr "Rexión"

#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:258 ../src/protocols/jabber/buddy.c:745
#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:726
msgid "Postal Code"
msgstr "Código postal"

#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:259 ../src/protocols/jabber/buddy.c:750
#: ../src/protocols/silc/silc.c:939
msgid "Country"
msgstr "País"

#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:260 ../src/protocols/jabber/buddy.c:761
#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:768
msgid "Telephone"
msgstr "Teléfono"

#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:262 ../src/protocols/jabber/buddy.c:802
msgid "Organization Name"
msgstr "Nome da organización"

#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:263 ../src/protocols/jabber/buddy.c:806
msgid "Organization Unit"
msgstr "Grupo de traballo"

#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:265 ../src/protocols/jabber/buddy.c:815
msgid "Role"
msgstr "Rol"

#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:266 ../src/protocols/jabber/buddy.c:698
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6157
msgid "Birthday"
msgstr "Ano de nacemento"

#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:567 ../src/protocols/jabber/buddy.c:568
msgid "Edit Jabber vCard"
msgstr "Editar vCard de Jabber"

#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:569
msgid ""
"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
"comfortable."
msgstr ""
"Todos os elementos seguintes son opcionais. Introduza só a información coa "
"que se senta cómodo."

#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:639 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1790
msgid "Resource"
msgstr "Recurso"

#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:685 ../src/protocols/silc/ops.c:1028
msgid "Middle Name"
msgstr "Nome medio"

#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:718 ../src/protocols/jabber/jabber.c:711
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6175 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6183
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1064
msgid "Address"
msgstr "Enderezo"

#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:725
msgid "P.O. Box"
msgstr "Código postal"

#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:839
msgid "Photo"
msgstr "Foto"

#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:839
msgid "Logo"
msgstr "Logotipo"

#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1042
msgid "Un-hide From"
msgstr "Non agocharse de"

#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1046
msgid "Temporarily Hide From"
msgstr "Agocharse temporalmente de"

#. && NOT ME
#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1054
msgid "Cancel Presence Notification"
msgstr "Cancelar notificación de presencia"

#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1061
msgid "(Re-)Request authorization"
msgstr "Volver a pedir autorización"

#. if(NOT ME)
#. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
#. removed?
#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1070
msgid "Unsubscribe"
msgstr "De-subscribir"

#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1097 ../src/protocols/jabber/chat.c:677
#: ../src/protocols/jabber/chat.c:688 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1078
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1449
msgid "Error"
msgstr "Erro"

#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1103 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1103
msgid "Chatty"
msgstr "Falador"

#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1107 ../src/status.c:159
msgid "Extended Away"
msgstr "Ausencia extendida"

#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1109 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1133
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:720 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8004
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3231
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "Non molestar"

#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1289
msgid "The following are the results of your search"
msgstr "O seguinte son os resultados da súa busca"

#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1381
msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users."
msgstr ""

#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1385 ../src/protocols/jabber/jabber.c:701
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6132 ../src/protocols/silc/ops.c:1024
msgid "First Name"
msgstr "Nome"

#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1390 ../src/protocols/jabber/jabber.c:706
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6133
msgid "Last Name"
msgstr "Apelidos"

#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1400
msgid "E-Mail Address"
msgstr "Enderezo de correo electrónico"

#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1409 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1410
msgid "Search for Jabber users"
msgstr "Procurar usuario Jabber"

#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1424
msgid "Invalid Directory"
msgstr "Directorio inválido"

#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1441
msgid "Enter a User Directory"
msgstr "Introducir un directorio de usuario"

#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1442
msgid "Select a user directory to search"
msgstr "Seleccione un directorio de usuario para procurar"

#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1445
msgid "Search Directory"
msgstr "Procurar directorio"

#: ../src/protocols/jabber/chat.c:41 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7499
#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:998
msgid "_Room:"
msgstr "Sa_la:"

#: ../src/protocols/jabber/chat.c:47
msgid "_Server:"
msgstr "_Servidor:"

#: ../src/protocols/jabber/chat.c:53
msgid "_Handle:"
msgstr "_Manipulador:"

#: ../src/protocols/jabber/chat.c:223
#, c-format
msgid "%s is not a valid room name"
msgstr "%s non é un nome de sala válido"

#: ../src/protocols/jabber/chat.c:224
msgid "Invalid Room Name"
msgstr "Nome de sala inválido"

#: ../src/protocols/jabber/chat.c:229
#, c-format
msgid "%s is not a valid server name"
msgstr "%s non é un nome de servidor válido"

#: ../src/protocols/jabber/chat.c:230 ../src/protocols/jabber/chat.c:231
msgid "Invalid Server Name"
msgstr "Nome de servidor non válido"

#: ../src/protocols/jabber/chat.c:235
#, c-format
msgid "%s is not a valid room handle"
msgstr "%s non é un indicador de sala válido"

#: ../src/protocols/jabber/chat.c:236 ../src/protocols/jabber/chat.c:237
msgid "Invalid Room Handle"
msgstr "Indicador de sala inválido"

#: ../src/protocols/jabber/chat.c:395
msgid "Configuration error"
msgstr "Erro de configuración"

#: ../src/protocols/jabber/chat.c:404 ../src/protocols/jabber/chat.c:549
msgid "Unable to configure"
msgstr "Non se puido configurar"

#: ../src/protocols/jabber/chat.c:420
msgid "Room Configuration Error"
msgstr "Erro de configuración de sala"

#: ../src/protocols/jabber/chat.c:421
msgid "This room is not capable of being configured"
msgstr "Esta sala non é capaz de ser configurada"

#: ../src/protocols/jabber/chat.c:471 ../src/protocols/jabber/chat.c:540
msgid "Registration error"
msgstr "Erro de rexistro"

#: ../src/protocols/jabber/chat.c:628
msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
msgstr "O cambio de alcume non está soportado en salas de chat non-MUC"

#: ../src/protocols/jabber/chat.c:678 ../src/protocols/jabber/chat.c:689
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1449
#, fuzzy
msgid "Error retrieving room list"
msgstr "Erro ao obter a lista de salas"

#: ../src/protocols/jabber/chat.c:737
msgid "Invalid Server"
msgstr "Servidor inválido"

#: ../src/protocols/jabber/chat.c:775
msgid "Enter a Conference Server"
msgstr "Introduza un servidor de conferencias"

#: ../src/protocols/jabber/chat.c:776
msgid "Select a conference server to query"
msgstr "Seleccione un servidor de conferencias ao que consultar"

#: ../src/protocols/jabber/chat.c:779
msgid "Find Rooms"
msgstr "Buscar salas"

#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:79
msgid "Error initializing session"
msgstr "Erro ao inicializar a sesión"

#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:236 ../src/protocols/jabber/jabber.c:251
msgid "Write error"
msgstr "Erro de escritura"

#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:289 ../src/protocols/jabber/jabber.c:321
msgid "Read Error"
msgstr "Erro de lectura"

#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:407 ../src/protocols/jabber/jabber.c:828
msgid "Unable to create socket"
msgstr "Non se puido crear o socket"

#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:451 ../src/protocols/jabber/jabber.c:788
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "ID de Jabber non válido"

#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:521
#, c-format
msgid "Registration of %s@%s successful"
msgstr "Rexistro de %s@%s con éxito"

#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:523 ../src/protocols/jabber/jabber.c:524
msgid "Registration Successful"
msgstr "Éxito no rexistro"

#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:530 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1369
msgid "Unknown Error"
msgstr "Erro descoñecido"

#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:532 ../src/protocols/jabber/jabber.c:533
msgid "Registration Failed"
msgstr "Fallou o rexistro"

#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:644 ../src/protocols/jabber/jabber.c:645
msgid "Already Registered"
msgstr "Xa está rexistrado"

#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:691
msgid "E-Mail"
msgstr "Correo electrónico"

#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:721 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6177
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6185
msgid "State"
msgstr "Estado"

#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:731 ../src/protocols/silc/ops.c:1069
#: ../src/protocols/silc/silc.c:697 ../src/protocols/silc/util.c:514
msgid "Phone"
msgstr "Teléfono"

#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:741
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:749
msgid "Please fill out the information below to register your new account."
msgstr "Por favor, encha a información abaixo indicada para rexistrar súa nova conta."

#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:752 ../src/protocols/jabber/jabber.c:753
msgid "Register New Jabber Account"
msgstr "Rexistrando conta nova de Jabber"

#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:897
msgid "Initializing Stream"
msgstr "Inicializando fluxo"

#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:903 ../src/protocols/msn/session.c:355
msgid "Authenticating"
msgstr "Autenticando"

#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:912
msgid "Re-initializing Stream"
msgstr "Reinicializando fluxo"

#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:982 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1347
#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1388 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1421
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:789 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7794
msgid "Not Authorized"
msgstr "Non autorizado"

#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1024
msgid "Both"
msgstr "Ambos"

#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1026
msgid "From (To pending)"
msgstr "Desde (Destino pendente)"

#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1031
msgid "To"
msgstr "A"

#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1033
msgid "None (To pending)"
msgstr "Ninguén (Destino pendente)"

#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1037
msgid "Subscription"
msgstr "Subscrición"

#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1094 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1104
#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1114 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1124
#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1134
msgid "Priority"
msgstr "Prioridade"

#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1163
msgid "Password Changed"
msgstr "Contrasinal modificado"

#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1164
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Seu contrasinal foi modificado."

#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1168 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1169
msgid "Error changing password"
msgstr "Erro ao cambiar o contrasinal"

#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1225
msgid "Password (again)"
msgstr "Contrasinal (de novo)"

#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1230 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1231
msgid "Change Jabber Password"
msgstr "Cambiar contrasinal de Jabber"

#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1231
msgid "Please enter your new password"
msgstr "Por favor, introduza o seu novo contrasinal"

#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1241 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8428
#: ../src/protocols/silc/silc.c:1019
msgid "Set User Info..."
msgstr "Establecer súa información de usuario..."

#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1246 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8439
#: ../src/protocols/silc/silc.c:1015
msgid "Change Password..."
msgstr "Trocar contrasinal..."

#. }
#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1251
msgid "Search for Users..."
msgstr "Procurar usuarios..."

#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1327
msgid "Bad Request"
msgstr "Solicitude errónea"

#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1329
msgid "Conflict"
msgstr "Conflicto"

#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1331
msgid "Feature Not Implemented"
msgstr "Funcionalidade non implementada"

#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1333
msgid "Forbidden"
msgstr "Prohibido"

#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1335
msgid "Gone"
msgstr "Foise"

#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1337 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1411
msgid "Internal Server Error"
msgstr "Erro interno do servidor"

#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1339
msgid "Item Not Found"
msgstr "Elemento non atopado"

#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1341
msgid "Malformed Jabber ID"
msgstr "ID de Jabber non válido"

#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1343
msgid "Not Acceptable"
msgstr "Non aceptable"

#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1345
msgid "Not Allowed"
msgstr "Non permitido"

#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1349
msgid "Payment Required"
msgstr "Pago necesario"

#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1351
msgid "Recipient Unavailable"
msgstr "Destinatario non dispoñible"

#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1355
msgid "Registration Required"
msgstr "Rexistro necesario"

#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1357
msgid "Remote Server Not Found"
msgstr "Non se atopou o servidor remoto"

#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1359
msgid "Remote Server Timeout"
msgstr "Expirou o tempo do servidor remoto"

#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1361
msgid "Server Overloaded"
msgstr "Servidor sobrecargado"

#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1363
msgid "Service Unavailable"
msgstr "Servizo non dispoñible"

#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1365
msgid "Subscription Required"
msgstr "Subscrición necesaria"

#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1367
msgid "Unexpected Request"
msgstr "Solicitude non esperada"

#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1374
msgid "Authorization Aborted"
msgstr "Autorización interrumpida"

#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1376
msgid "Incorrect encoding in authorization"
msgstr "Codificación incorrecta na autorización"

#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1379
msgid "Invalid authzid"
msgstr "Authzid inválido"

#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1382
msgid "Invalid Authorization Mechanism"
msgstr "Mecanismo de autorización inválido"

#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1385
msgid "Authorization mechanism too weak"
msgstr "Mecanismo de autorización demasiado débil"

#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1390
msgid "Temporary Authentication Failure"
msgstr "Fallo temporal da autenticación"

#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1392
msgid "Authentication Failure"
msgstr "Fallo de autenticación"

#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1396
msgid "Bad Format"
msgstr "Formato erróneo"

#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1398
msgid "Bad Namespace Prefix"
msgstr "Prefixo do espacio de nomes erróneo"

#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1401
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Conflicto de recursos"

#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1403 ../src/protocols/silc/ops.c:1728
msgid "Connection Timeout"
msgstr "Expirou a conexión"

#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1405
msgid "Host Gone"
msgstr "Servidor desaparecido"

#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1407
msgid "Host Unknown"
msgstr "Servidor descoñecido"

#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1409
msgid "Improper Addressing"
msgstr "Direccionamento incorrecto"

#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1413
msgid "Invalid ID"
msgstr "ID non válido"

#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1415
msgid "Invalid Namespace"
msgstr "Espacio de nomes non válido"

#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1417
msgid "Invalid XML"
msgstr "XML inválido"

#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1419
msgid "Non-matching Hosts"
msgstr "Non existen servidores coincidintes"

#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1423
msgid "Policy Violation"
msgstr "Violación da política"

#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1425
msgid "Remote Connection Failed"
msgstr "Fallou a conexión remota"

#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1427
msgid "Resource Constraint"
msgstr "Restricción de recursos"

#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1429
msgid "Restricted XML"
msgstr "XML restrinxido"

#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1431
msgid "See Other Host"
msgstr "Ver outros servidores"

#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1433
msgid "System Shutdown"
msgstr "Parada do sistema"

#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1435
msgid "Undefined Condition"
msgstr "Condición non definida"

#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1437
msgid "Unsupported Encoding"
msgstr "Codificación non soportada"

#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1439
msgid "Unsupported Stanza Type"
msgstr "Tipo de Stanza non soportado"

#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1441
msgid "Unsupported Version"
msgstr "Versión non soportada"

#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1443
msgid "XML Not Well Formed"
msgstr "XML mal formado"

#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1445
msgid "Stream Error"
msgstr "Erro de fluxo"

#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1512
#, c-format
msgid "Unable to ban user %s"
msgstr "Non puido vetar ao usuario %s"

#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1534
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
msgstr "Comando descoñecido: %s"

#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1539
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
msgstr "Non se puido invitar ao usuario (%s)."

#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1591
#, c-format
msgid "Unable to kick user %s"
msgstr "Non puido expulsar ao usuario %s"

#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1622
msgid "config:  Configure a chat room."
msgstr "config:  Configurar unha sala de chat."

#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1626
msgid "configure:  Configure a chat room."
msgstr "configure:  Configurar unha sala de chat."

#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1635
msgid "part [room]:  Leave the room."
msgstr "part [sala]:  Abandonar a sala."

#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1640
msgid "register:  Register with a chat room."
msgstr "register: Rexistrarse nunha sala de chat."

#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1646
msgid "topic [new topic]:  View or change the topic."
msgstr "topic [novo tópico]:  Ver ou cambiar o tópico."

#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1652
msgid "ban &lt;user&gt; [room]:  Ban a user from the room."
msgstr "ban &lt;usuario&gt; [sala]:  Vetar a un usuario da sala."

#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1658
msgid ""
"affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's "
"affiliation with the room."
msgstr ""

#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1664
msgid "invite &lt;user&gt; [message]:  Invite a user to the room."
msgstr "invite &lt;usuario&gt; [mensaxe]:  Invitar un usuario á sala."

#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1670
msgid "join: &lt;room&gt; [server]:  Join a chat on this server."
msgstr "join: &lt;sala&gt; [servidor]:  Unirse a unha sala no servidor indicado."

#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1676
msgid "kick &lt;user&gt; [room]:  Kick a user from the room."
msgstr "kick &lt;usuario&gt; [sala]:  Botar a un usuario da sala."

#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1681
msgid "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
msgstr ""
"msg &lt;usuario&gt; &lt;mensaxe&gt;:  Enviar unha mensaxe en privado a un "
"usuario."

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1765 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1767
msgid "Jabber Protocol Plugin"
msgstr "Complemento de protocolo Jabber"

#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1793
msgid "Use TLS if available"
msgstr "Usar TLS se está dispoñible"

#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1798
msgid "Require TLS"
msgstr "Require TLS"

#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1801
msgid "Force old (port 5223) SSL"
msgstr "Forzar SSL antigo (porto 5223)"

#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1806
msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
msgstr "Permitir autenticación en claro sobre canles non cifrados"

#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1811 ../src/protocols/simple/simple.c:1503
msgid "Connect port"
msgstr "Conectar co porto"

#. Account options
#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1815 ../src/protocols/silc/silc.c:1852
msgid "Connect server"
msgstr "Conectar co servidor"

#: ../src/protocols/jabber/message.c:114
#, c-format
msgid "Message from %s"
msgstr "Mensaxe de %s"

#: ../src/protocols/jabber/message.c:178
#, c-format
msgid "%s has set the topic to: %s"
msgstr "%s cambiou o tópico a: %s"

#: ../src/protocols/jabber/message.c:180
#, c-format
msgid "The topic is: %s"
msgstr "O tópico é: %s"

#: ../src/protocols/jabber/message.c:230
#, c-format
msgid "Message delivery to %s failed: %s"
msgstr "Fallou o envío da mensaxe a %s: %s"

#: ../src/protocols/jabber/message.c:233
msgid "Jabber Message Error"
msgstr "Mensaxe de erro de Jabber"

#: ../src/protocols/jabber/message.c:297
#, c-format
msgid " (Code %s)"
msgstr " (Código %s)"

#: ../src/protocols/jabber/parser.c:131
msgid "XML Parse error"
msgstr "Erro de tratamento XML"

#: ../src/protocols/jabber/presence.c:305
msgid "Unknown Error in presence"
msgstr "Erro descoñecido en presencia"

#: ../src/protocols/jabber/presence.c:310 ../src/protocols/msn/userlist.c:104
#, c-format
msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
msgstr "O usuario %s quere engadir a %s a súa lista de amigos."

#: ../src/protocols/jabber/presence.c:319 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4707
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7429
msgid "_Authorize"
msgstr "_Autorizar"

#: ../src/protocols/jabber/presence.c:320 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4709
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7430
msgid "_Deny"
msgstr "_Denegar"

#: ../src/protocols/jabber/presence.c:376
#: ../src/protocols/jabber/presence.c:377
msgid "Create New Room"
msgstr "Crear unha sala nova"

#: ../src/protocols/jabber/presence.c:378
msgid ""
"You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
"default settings?"
msgstr ""
"Vai crear unha sala nova. Desexa configurala ou aceptar os valores por "
"omisión?"

#: ../src/protocols/jabber/presence.c:380
msgid "_Configure Room"
msgstr "_Configurar sala"

#: ../src/protocols/jabber/presence.c:382
msgid "_Accept Defaults"
msgstr "_Aceptar valores por omisión"

#: ../src/protocols/jabber/presence.c:419
#, c-format
msgid "Error in chat %s"
msgstr "Erro no chat %s"

#: ../src/protocols/jabber/presence.c:422
#, c-format
msgid "Error joining chat %s"
msgstr "Erro ao unirse ao chat %s"

#: ../src/protocols/jabber/si.c:619
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
msgstr ""
"Non se puido enviar o ficheiro %s, o usuario non soporta transferencias de "
"ficheiros"

#: ../src/protocols/jabber/si.c:620 ../src/protocols/jabber/si.c:621
msgid "File Send Failed"
msgstr "Fallou no envío do ficheiro"

#: ../src/protocols/msn/dialog.c:92
#, c-format
msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
msgstr "Problema de sincronización da lista de amigos en %s (%s)"

#: ../src/protocols/msn/dialog.c:98
#, c-format
msgid ""
"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
"Do you want this buddy to be added?"
msgstr ""
"%s está na lista local dentro do grupo \"%s\" pero non está na lista do "
"servidor. Desexa engadir a este amigo?"

#: ../src/protocols/msn/dialog.c:106
#, c-format
msgid ""
"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
"to be added?"
msgstr ""
"%s está na lista local pero non está na lista do servidor. Desexa engadir a "
"este amigo?"

#: ../src/protocols/msn/error.c:35
msgid "Unable to parse message"
msgstr "Non se puido interpretar a mensaxe"

#: ../src/protocols/msn/error.c:38
msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)"
msgstr "Erro de sintase (probablemente un erro de Gaim)"

#: ../src/protocols/msn/error.c:42
msgid "Invalid email address"
msgstr "Dirección de correo electrónico inválida"

#: ../src/protocols/msn/error.c:45
msgid "User does not exist"
msgstr "O usuario non existe"

#: ../src/protocols/msn/error.c:49
msgid "Fully Qualified Domain Name missing"
msgstr "Falta un nome de dominio totalmente cualificado"

#: ../src/protocols/msn/error.c:52
msgid "Already Logged In"
msgstr "Xa está conectado"

#: ../src/protocols/msn/error.c:55
msgid "Invalid Username"
msgstr "Nome de usuario inválido"

#: ../src/protocols/msn/error.c:58
msgid "Invalid Friendly Name"
msgstr "Nome de amigo non válido"

#: ../src/protocols/msn/error.c:61
msgid "List Full"
msgstr "Lista chea"

#: ../src/protocols/msn/error.c:64
msgid "Already there"
msgstr "Xa está na lista"

#: ../src/protocols/msn/error.c:67
msgid "Not on list"
msgstr "Non está na lista"

#: ../src/protocols/msn/error.c:70 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:690
msgid "User is offline"
msgstr "O usuario está desconectado"

#: ../src/protocols/msn/error.c:73
msgid "Already in the mode"
msgstr "Xa está nese modo"

#: ../src/protocols/msn/error.c:76
msgid "Already in opposite list"
msgstr "Xa está na lista contraria"

#: ../src/protocols/msn/error.c:79
msgid "Too many groups"
msgstr "Demasiados grupos"

#: ../src/protocols/msn/error.c:82
msgid "Invalid group"
msgstr "Grupo inválido"

#: ../src/protocols/msn/error.c:85
msgid "User not in group"
msgstr "O usuario non está no grupo"

#: ../src/protocols/msn/error.c:88
msgid "Group name too long"
msgstr "Nome de grupo demasiado longo"

#: ../src/protocols/msn/error.c:91
msgid "Cannot remove group zero"
msgstr "Non se pode eliminar o grupo cero"

#: ../src/protocols/msn/error.c:95
#, fuzzy
msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
msgstr "Intentou engadir un contacto a un grupo que non existe"

#: ../src/protocols/msn/error.c:99
msgid "Switchboard failed"
msgstr "Fallou o servidor Switchboard"

#: ../src/protocols/msn/error.c:102
msgid "Notify Transfer failed"
msgstr "Fallou a notificación da transferencia"

#: ../src/protocols/msn/error.c:106
msgid "Required fields missing"
msgstr "Faltan campos obrigatorios"

#: ../src/protocols/msn/error.c:109
msgid "Too many hits to a FND"
msgstr "Demasiados resultados dun FND"

#: ../src/protocols/msn/error.c:112 ../src/protocols/oscar/oscar.c:205
msgid "Not logged in"
msgstr "Non iniciou sesión"

#: ../src/protocols/msn/error.c:116
msgid "Service Temporarily Unavailable"
msgstr "Servizo non dispoñible temporalmente"

#: ../src/protocols/msn/error.c:119
msgid "Database server error"
msgstr "Erro do servidor de base de datos"

#: ../src/protocols/msn/error.c:122
msgid "Command disabled"
msgstr "Comando desactivado"

#: ../src/protocols/msn/error.c:125
msgid "File operation error"
msgstr "Erro de operación de ficheiros"

#: ../src/protocols/msn/error.c:128
msgid "Memory allocation error"
msgstr "Erro ao asignar memoria"

#: ../src/protocols/msn/error.c:131
msgid "Wrong CHL value sent to server"
msgstr "Valor CHL erróneo enviado ao servidor"

#: ../src/protocols/msn/error.c:135
msgid "Server busy"
msgstr "Servidor ocupado"

#: ../src/protocols/msn/error.c:138 ../src/protocols/msn/error.c:151
#: ../src/protocols/msn/error.c:206
msgid "Server unavailable"
msgstr "Servidor non dispoñible"

#: ../src/protocols/msn/error.c:141
msgid "Peer Notification server down"
msgstr "Servidor de notificación de pares caído"

#: ../src/protocols/msn/error.c:144
msgid "Database connect error"
msgstr "Erro de conexión coa base de datos"

#: ../src/protocols/msn/error.c:148
msgid "Server is going down (abandon ship)"
msgstr "O servidor está apagándose (abandonen o barco!)"

#: ../src/protocols/msn/error.c:155
msgid "Error creating connection"
msgstr "Erro ao crear a conexión"

#: ../src/protocols/msn/error.c:159
msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
msgstr "Os parámetros CVR non se coñecen ou non están permitidos"

#: ../src/protocols/msn/error.c:162
msgid "Unable to write"
msgstr "Non se puido escribir"

#: ../src/protocols/msn/error.c:165
msgid "Session overload"
msgstr "Sobrecarga de sesión"

#: ../src/protocols/msn/error.c:168
msgid "User is too active"
msgstr "O usuario está demasiado activo"

#: ../src/protocols/msn/error.c:171
msgid "Too many sessions"
msgstr "Demasiadas sesións"

#: ../src/protocols/msn/error.c:174
msgid "Passport not verified"
msgstr "Pasaporte non verificado"

#: ../src/protocols/msn/error.c:177
msgid "Bad friend file"
msgstr "Ficheiro de amigos incorrecto"

#: ../src/protocols/msn/error.c:180
msgid "Not expected"
msgstr "Non se esperaba"

#: ../src/protocols/msn/error.c:185
msgid "Friendly name changes too rapidly"
msgstr "Os nomes de amigos cambian demasiado rápido"

#: ../src/protocols/msn/error.c:194
msgid "Server too busy"
msgstr "Servidor moi ocupado"

#: ../src/protocols/msn/error.c:198 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2837
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1717 ../src/protocols/toc/toc.c:722
msgid "Authentication failed"
msgstr "Fallou a autenticación"

#: ../src/protocols/msn/error.c:201
msgid "Not allowed when offline"
msgstr "Non pode mandar mensaxes fora de liña"

#: ../src/protocols/msn/error.c:209
msgid "Not accepting new users"
msgstr "Non se aceptan usuarios novos"

#: ../src/protocols/msn/error.c:213
msgid "Kids Passport without parental consent"
msgstr "Pasaporte de menores sen consentemento paterno"

#: ../src/protocols/msn/error.c:217
msgid "Passport account not yet verified"
msgstr "Conta passport non verificada aínda"

#: ../src/protocols/msn/error.c:220
msgid "Bad ticket"
msgstr "Ticket erróneo"

#: ../src/protocols/msn/error.c:224
#, c-format
msgid "Unknown Error Code %d"
msgstr "Código de erro descoñecido %d"

#: ../src/protocols/msn/error.c:236
#, c-format
msgid "MSN Error: %s\n"
msgstr "Erro MSN: %s\n"

#: ../src/protocols/msn/msn.c:113
msgid "You have just sent a Nudge!"
msgstr ""

#: ../src/protocols/msn/msn.c:138
msgid "Your new MSN friendly name is too long."
msgstr "O novo nome de amigo MSN é demasiado longo."

#: ../src/protocols/msn/msn.c:246
msgid "Set your friendly name."
msgstr "Establecer seu nome de amigo."

#: ../src/protocols/msn/msn.c:247
msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
msgstr "Este é o nome baixo o que outros amigos MSN o verán."

#: ../src/protocols/msn/msn.c:263
msgid "Set your home phone number."
msgstr "Estableza o número de teléfono de seu domicilio."

#: ../src/protocols/msn/msn.c:278
msgid "Set your work phone number."
msgstr "Estableza o número de teléfono de su traballo."

#: ../src/protocols/msn/msn.c:293
msgid "Set your mobile phone number."
msgstr "Estableza seu número de teléfono móvil."

#: ../src/protocols/msn/msn.c:306
msgid "Allow MSN Mobile pages?"
msgstr "Permitir envíos de MSN Mobile?"

#: ../src/protocols/msn/msn.c:307
msgid ""
"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
msgstr ""
"Quere permitir ou rexeitar o envío de mensaxes a través de MSN Mobile a seu "
"teléfono móvil (u outro dispositivo móvil) da xente na súa lista de amigos?"

#: ../src/protocols/msn/msn.c:311
msgid "Allow"
msgstr "Permitir"

#: ../src/protocols/msn/msn.c:312
msgid "Disallow"
msgstr "Rexeitar"

#: ../src/protocols/msn/msn.c:328
msgid "This Hotmail account may not be active."
msgstr "Esta conta de Hotmail quizais non esté activa."

#: ../src/protocols/msn/msn.c:354
msgid "Send a mobile message."
msgstr "Enviar unha mensaxe a un móvil."

#: ../src/protocols/msn/msn.c:356
msgid "Page"
msgstr "Páxina"

#: ../src/protocols/msn/msn.c:550 ../src/protocols/msn/msn.c:557
#: ../src/protocols/msn/msn.c:566 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3193
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2827 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2833
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>%s:</b> %s"
msgstr ""
"\n"
"<b>%s:</b> %s"

#: ../src/protocols/msn/msn.c:557
msgid "Has you"
msgstr "Tenlle"

#: ../src/protocols/msn/msn.c:587 ../src/protocols/msn/state.c:33
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2658 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3235
msgid "Be Right Back"
msgstr "Volvo enseguida"

#: ../src/protocols/msn/msn.c:591 ../src/protocols/msn/state.c:31
#: ../src/protocols/novell/novell.c:2851 ../src/protocols/novell/novell.c:2985
#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1473 ../src/protocols/silc/silc.c:53
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2660 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3238
msgid "Busy"
msgstr "Ocupado"

#: ../src/protocols/msn/msn.c:595 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2668
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3250
msgid "On the Phone"
msgstr "Ao teléfono"

#: ../src/protocols/msn/msn.c:599 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2672
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3256
msgid "Out to Lunch"
msgstr "Saín a xantar"

#: ../src/protocols/msn/msn.c:623
msgid "Set Friendly Name..."
msgstr "Establecer nome de amigo..."

#: ../src/protocols/msn/msn.c:628
msgid "Set Home Phone Number..."
msgstr "Establecer o número de teléfono do seu domicilio..."

#: ../src/protocols/msn/msn.c:632
msgid "Set Work Phone Number..."
msgstr "Establecer o número de teléfono do seu traballo..."

#: ../src/protocols/msn/msn.c:636
msgid "Set Mobile Phone Number..."
msgstr "Establecer o número do teléfono móvil..."

#: ../src/protocols/msn/msn.c:642
msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
msgstr "Activar/Desactivar dispositivos móviles..."

#: ../src/protocols/msn/msn.c:647
msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
msgstr "Permitir/Rexeitar páxinas de móviles..."

#: ../src/protocols/msn/msn.c:657
msgid "Open Hotmail Inbox"
msgstr "Abrir correo de entrada de Hotmail"

#: ../src/protocols/msn/msn.c:681
msgid "Send to Mobile"
msgstr "Enviar a un móvil"

#: ../src/protocols/msn/msn.c:691 ../src/protocols/novell/novell.c:3441
msgid "Initiate _Chat"
msgstr "Iniciar _Chat"

#: ../src/protocols/msn/msn.c:729
msgid ""
"SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
"http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
msgstr ""
"O soporte SSL é necesario para MSN. Por favor, instale unha biblioteca SSL. "
"Para máis información, vexa http://gaim.sf.net/faq-ssl.php."

#: ../src/protocols/msn/msn.c:757
msgid "Failed to connect to server."
msgstr "Non se puido conectar ao servidor."

#: ../src/protocols/msn/msn.c:1366 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:676
#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1136
#, c-format
msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
msgstr "<b>Alcume:</b> %s<br>"

#. put a link to the actual profile URL
#: ../src/protocols/msn/msn.c:1373 ../src/protocols/msn/msn.c:1716
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1193 ../src/util.c:814
#, c-format
msgid "<b>%s:</b> "
msgstr "<b>%s:</b> "

#: ../src/protocols/msn/msn.c:1447
msgid "MSN Profile"
msgstr "Perfil MSN"

#: ../src/protocols/msn/msn.c:1452 ../src/protocols/msn/msn.c:1703
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:786
msgid "Error retrieving profile"
msgstr "Erro ao obter o perfil"

#: ../src/protocols/msn/msn.c:1522 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6162
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1041
msgid "Age"
msgstr "Edade"

#: ../src/protocols/msn/msn.c:1538 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1046
msgid "Marital Status"
msgstr "Estado civil"

#: ../src/protocols/msn/msn.c:1545 ../src/protocols/novell/novell.c:1480
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1036
msgid "Location"
msgstr "Ubicación"

#: ../src/protocols/msn/msn.c:1553 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1056
msgid "Occupation"
msgstr "Ocupación"

#: ../src/protocols/msn/msn.c:1570 ../src/protocols/msn/msn.c:1576
#: ../src/protocols/msn/msn.c:1583 ../src/protocols/msn/msn.c:1591
#: ../src/protocols/msn/msn.c:1598
msgid "A Little About Me"
msgstr "Un pouco sobre min"

#: ../src/protocols/msn/msn.c:1607 ../src/protocols/msn/msn.c:1613
#: ../src/protocols/msn/msn.c:1620 ../src/protocols/msn/msn.c:1627
msgid "Favorite Things"
msgstr "Cousas preferidas"

#: ../src/protocols/msn/msn.c:1636 ../src/protocols/msn/msn.c:1642
#: ../src/protocols/msn/msn.c:1649
msgid "Hobbies and Interests"
msgstr "Aficións e intereses"

#: ../src/protocols/msn/msn.c:1658 ../src/protocols/msn/msn.c:1664
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1098
msgid "Favorite Quote"
msgstr "Cita preferida"

#: ../src/protocols/msn/msn.c:1672
msgid "Last Updated"
msgstr "Última actualización"

#: ../src/protocols/msn/msn.c:1683 ../src/protocols/silc/ops.c:1060
msgid "Homepage"
msgstr "Páxina persoal"

#: ../src/protocols/msn/msn.c:1705
msgid "The user has not created a public profile."
msgstr "O usuario non creou un perfil público."

#: ../src/protocols/msn/msn.c:1706
msgid ""
"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
"public profile."
msgstr ""
"MSN indicou que non puido atopar un perfil para ese usuario. Isto significa "
"que ou ben o usuario non existe ou que o usuario existe pero non creou un "
"perfil público."

#: ../src/protocols/msn/msn.c:1710
msgid ""
"Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
"likely does not exist."
msgstr ""
"Gaim non puido atopar información no perfil de usuario. É probable que o "
"usuario non exista."

#: ../src/protocols/msn/msn.c:1716 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1193
msgid "Profile URL"
msgstr "URL do perfil"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: ../src/protocols/msn/msn.c:1922 ../src/protocols/msn/msn.c:1924
msgid "MSN Protocol Plugin"
msgstr "Complemento de protocolo MSN"

#: ../src/protocols/msn/msn.c:1943
msgid "Login server"
msgstr "Servidor de conexión"

#: ../src/protocols/msn/msn.c:1952
msgid "Use HTTP Method"
msgstr "Usar método HTTP"

#: ../src/protocols/msn/msn.c:1957
msgid "Show custom smileys"
msgstr "Amosar emoticóns personalizados"

#: ../src/protocols/msn/msn.c:1965
#, fuzzy
msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
msgstr "buzz: Avisar a un contacto para chamar súa atención"

#: ../src/protocols/msn/nexus.c:103 ../src/protocols/msn/servconn.c:127
#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1345
msgid "Unable to connect"
msgstr "Non se puido conectar"

#: ../src/protocols/msn/notification.c:178
#, c-format
msgid "%s is not a valid group."
msgstr "%s non é un nome de grupo válido."

#: ../src/protocols/msn/notification.c:184
#: ../src/protocols/msn/notification.c:532 ../src/protocols/msn/session.c:334
msgid "Unknown error."
msgstr "Erro descoñecido."

#: ../src/protocols/msn/notification.c:187
#, c-format
msgid "%s on %s (%s)"
msgstr "%s en %s (%s)"

#: ../src/protocols/msn/notification.c:498
#, c-format
msgid "Unable to add user on %s (%s)"
msgstr "Non se puido engadir ao usuario a %s (%s)"

#: ../src/protocols/msn/notification.c:502
#, c-format
msgid "Unable to block user on %s (%s)"
msgstr "Non se puido bloquear ao usuario en %s (%s)"

#: ../src/protocols/msn/notification.c:506
#, c-format
msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
msgstr "Non se puido invitar ao usuario a %s (%s)"

#: ../src/protocols/msn/notification.c:514
#, c-format
msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
msgstr "Non se puido engadir a %s porque súa lista de amigos está chea."

#: ../src/protocols/msn/notification.c:523
#, c-format
msgid "%s is not a valid passport account."
msgstr "%s non é un nome de conta passport válida."

#: ../src/protocols/msn/notification.c:528
msgid "Service Temporarily Unavailable."
msgstr "Servizo non dispoñible temporalmente."

#: ../src/protocols/msn/notification.c:821
msgid "Unable to rename group"
msgstr "Non se puido cambiar o nome do grupo"

#: ../src/protocols/msn/notification.c:876
msgid "Unable to delete group"
msgstr "Non se puido borrar o grupo"

#: ../src/protocols/msn/notification.c:1309
#, c-format
msgid ""
"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
"automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
"in progress.\n"
"\n"
"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
"sign in."
msgid_plural ""
"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
"automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
"in progress.\n"
"\n"
"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
"sign in."
msgstr[0] ""
"O servidor de MSN desconectarase para tarefas de mantemento en %d minuto. "
"Desconectaráselle automaticamente nese momento. Por favor, remate calquera "
"conversación activa.\n"
"\n"
"Despois de que se haxan realizado as tarefas de mantemento debería poder "
"conectarse con éxito de novo."
msgstr[1] ""
"O servidor de MSN desconectarase para tarefas de mantemento en %d minutos. "
"Desconectaráselle automaticamente nese momento. Por favor, remate calquera "
"conversación activa.\n"
"\n"
"Despois de que se haxan realizado as tarefas de mantemento debería poder "
"conectarse con éxito de novo."

#: ../src/protocols/msn/servconn.c:129
msgid "Writing error"
msgstr "Erro de escritura"

#: ../src/protocols/msn/servconn.c:131
msgid "Reading error"
msgstr "Erro de lectura"

#: ../src/protocols/msn/servconn.c:138
#, c-format
msgid ""
"Connection error from %s server:\n"
"%s"
msgstr ""
"Erro de conexión do servidor %s :\n"
"%s"

#: ../src/protocols/msn/session.c:304
msgid "Our protocol is not supported by the server."
msgstr "O servidor non soporta o noso protocolo."

#: ../src/protocols/msn/session.c:308
msgid "Error parsing HTTP."
msgstr "Erro no análise HTTP."

#. MSG_SERVER_GHOST
#. Looks like someone logged in as us! =-O
#: ../src/protocols/msn/session.c:312 ../src/protocols/napster/napster.c:456
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5791 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:193
msgid "You have signed on from another location."
msgstr "Conectouse desde outra ubicación."

#: ../src/protocols/msn/session.c:315
msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
msgstr ""
"Súa lista de amigos MSN non está dispoñible temporalmente. Por favor agarde "
"e volva a intentalo máis tarde."

#: ../src/protocols/msn/session.c:320
msgid "The MSN servers are going down temporarily."
msgstr "Os servidores MSN van sufrir un apagado temporal."

#: ../src/protocols/msn/session.c:324
#, c-format
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "Non se puido autenticar: %s"

#: ../src/protocols/msn/session.c:329
msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
msgstr ""
"Súa lista de amigos MSN está indispoñible temporalmente. Por favor, espere e "
"volva a tentalo máis tarde."

#: ../src/protocols/msn/session.c:350 ../src/protocols/msn/session.c:352
msgid "Handshaking"
msgstr "Negociación"

#: ../src/protocols/msn/session.c:351
msgid "Transferring"
msgstr "Transfirindo"

#: ../src/protocols/msn/session.c:353
msgid "Starting authentication"
msgstr "Comezando a autenticación"

#: ../src/protocols/msn/session.c:354
msgid "Getting cookie"
msgstr "Obtendo unha cookie"

#: ../src/protocols/msn/session.c:356
msgid "Sending cookie"
msgstr "Enviando cookie"

#: ../src/protocols/msn/session.c:357
msgid "Retrieving buddy list"
msgstr "Recuperando lista de amigos"

#: ../src/protocols/msn/state.c:34
msgid "Away From Computer"
msgstr "Ausente"

#: ../src/protocols/msn/state.c:35
msgid "On The Phone"
msgstr "Ao teléfono"

#: ../src/protocols/msn/state.c:36
msgid "Out To Lunch"
msgstr "Saín a comer"

#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:405
msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
msgstr "Posiblemente non se puido enviar a mensaxe porque expirou a conexión:"

#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:413
msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
msgstr "Non se puido enviar a mensaxe, non está permitido mentras sexa invisible:"

#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:417
msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
msgstr "Non se puido enviar a mensaxe porque o usuario non está conectado:"

#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:421
msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
msgstr "Non se puido enviar a mensaxe porque se produciu un erro na conexión:"

#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:425
msgid "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
msgstr "Non se puido enviar a mensaxe porque se produciu un erro co switchboard:"

#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:433
msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
msgstr "Non se puido enviar a mensaxe porque se produciu un erro descoñecido:"

#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:954
#, fuzzy, c-format
msgid "%s just sent you a Nudge!"
msgstr "%s quere enviarlle un ficheiro"

#: ../src/protocols/msn/userlist.c:96
#, c-format
msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
msgstr "O usuario %s (%s) quere engadir a %s a súa lista de amigos."

#: ../src/protocols/msn/userlist.c:111 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:914
msgid "Authorize"
msgstr "Autorizar"

#: ../src/protocols/msn/userlist.c:112 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:916
msgid "Deny"
msgstr "Denegar"

#: ../src/protocols/msn/userlist.c:286
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has added you to his or her buddy list."
msgstr "O usuario %s quere engadir a %s a súa lista de amigos."

#: ../src/protocols/msn/userlist.c:350
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
msgstr "%s eliminoute da súa lista de contactos"

#: ../src/protocols/msn/userlist.c:670
#, c-format
msgid "Unable to add \"%s\"."
msgstr "Imposible engadir \"%s\"."

#: ../src/protocols/msn/userlist.c:672
msgid "The screen name specified is invalid."
msgstr "O nome especificado é inválido."

#: ../src/protocols/napster/napster.c:266
msgid "Unable to read header from server"
msgstr "Non se puido ler as cabeceiras do servidor"

#: ../src/protocols/napster/napster.c:280
#, c-format
msgid "Unable to read message from server: %s.  Command is %hd, length is %hd."
msgstr ""
"Non se puideron ler as mensaxes do servidor: %s.  O comando é %hd, a "
"lonxitude é %hd."

#: ../src/protocols/napster/napster.c:296
msgid "Unknown server error."
msgstr "Erro de servidor descoñecido."

#: ../src/protocols/napster/napster.c:345
#, c-format
msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
msgstr "usuarios: %s, ficheiros: %s, tamaño: %sGB"

#. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR
#: ../src/protocols/napster/napster.c:356
#, c-format
msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
msgstr "Non se puido engadir \"%s\" a súa lista de amigos Napster"

#. MSG_CLIENT_WHOIS
#: ../src/protocols/napster/napster.c:420
#, c-format
msgid "%s requested your information"
msgstr "%s solicitou súa información de usuario"

#. MSG_CLIENT_PING
#: ../src/protocols/napster/napster.c:460
#, c-format
msgid "%s requested a PING"
msgstr "%s solicitou un PING"

#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
#: ../src/protocols/napster/napster.c:507
#: ../src/protocols/napster/napster.c:538 ../src/protocols/toc/toc.c:172
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2238 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2265
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2328
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:69
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111
#: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:481
msgid "Unable to connect."
msgstr "Non se puido conectar."

#: ../src/protocols/napster/napster.c:594 ../src/protocols/toc/toc.c:1367
msgid "_Group:"
msgstr "_Grupo:"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: ../src/protocols/napster/napster.c:695
#: ../src/protocols/napster/napster.c:697
msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
msgstr "Complemento de protocolo NAPSTER"

#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1868
msgid "Required parameters not passed in"
msgstr "Non se recibiron os parámetros requeridos"

#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1871
msgid "Unable to write to network"
msgstr "Non se puido escribir na rede"

#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1874
msgid "Unable to read from network"
msgstr "NOn se puido ler da rede"

#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1877
msgid "Error communicating with server"
msgstr "Erro ao comunicarse co servidor"

#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1881
msgid "Conference not found"
msgstr "Conferencia non atopada"

#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1884
msgid "Conference does not exist"
msgstr "A conferencia non existe"

#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1888
msgid "A folder with that name already exists"
msgstr "Xa existe un cartafol con ese nome"

#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1891
msgid "Not supported"
msgstr "Non soportado"

#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1895
msgid "Password has expired"
msgstr "O contrasinal expirou"

#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1898
msgid "Invalid password"
msgstr "Contrasinal inválido"

#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1901
msgid "User not found"
msgstr "Usuario non atopado"

#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1904
msgid "Account has been disabled"
msgstr "A conta foi deshabilitada"

#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1907
msgid "The server could not access the directory"
msgstr "O servidor non puido acceder ao directorio"

#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1910
msgid "Your system administrator has disabled this operation"
msgstr "Seu administrador do sistema desactivou esta operación"

#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1913
msgid "The server is unavailable; try again later"
msgstr "O servidor non está dispoñible, inténteo de novo máis tarde"

#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1916
msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
msgstr "Non se pode engadir un contacto ao mesmo cartafol dúas veces"

#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1919
msgid "Cannot add yourself"
msgstr "Non se pode engadir un mesmo"

#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1922
msgid "Master archive is misconfigured"
msgstr "O ficheiro maestro non está ben configurado"

#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1926
msgid "Invalid username or password"
msgstr "Nome ou contrasinal de usuario non válido"

#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1929
msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
msgstr "Non se recoñeceu o servidor do usuario que introduciu"

#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1932
msgid ""
"Your account has been disabled because too many invalid passwords were "
"entered"
msgstr ""
"Súa conta foi deshabilitada porque introduciu demasiadas veces un "
"contrasinal inválido"

#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1935
msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
msgstr "Non pode engadir a mesma persoa dúas veces a unha conversación"

#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1939
msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
msgstr "Alcanzou o límite do número de contactos permitidos"

#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1942
msgid "You have entered an invalid username"
msgstr "O nome de usuario que introduciu non é válido"

#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1945
msgid "An error occurred while updating the directory"
msgstr "Produciuse un erro ao actualizar o directorio"

#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1948
msgid "Incompatible protocol version"
msgstr "Versión de protocolo incompatible"

#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1951
msgid "The user has blocked you"
msgstr "O usuario bloqueouno"

#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1954
msgid ""
"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
"time"
msgstr ""
"Esta versión de evaluación non permite a conexión simultánea de máis de dez "
"usuarios"

#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1957
msgid "The user is either offline or you are blocked"
msgstr "O usuario non está conectado ou vostede está sendo bloqueado"

#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1960
#, c-format
msgid "Unknown error: 0x%X"
msgstr "Erro descoñecido: 0x%X"

#: ../src/protocols/novell/novell.c:124
#, c-format
msgid "Login failed (%s)."
msgstr "Fallo na conexión (%s)."

#: ../src/protocols/novell/novell.c:247
#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
msgstr ""
"Non se puido enviar a mensaxe. Non se puideron obter os detalles do usuario "
"(%s)."

#: ../src/protocols/novell/novell.c:396
#, c-format
msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
msgstr "Non se puido engadir %s a súa lista de amigos (%s)."

#. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
#: ../src/protocols/novell/novell.c:422
#, c-format
msgid "Unable to send message (%s)."
msgstr "Non se puido enviar a mensaxe (%s)."

#: ../src/protocols/novell/novell.c:493 ../src/protocols/novell/novell.c:987
#, c-format
msgid "Unable to invite user (%s)."
msgstr "Non se puido invitar ao usuario (%s)."

#: ../src/protocols/novell/novell.c:532
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
msgstr "Non se puido enviar unha mensaxe a %s. Non se puido crear a conferencia (%s)."

#: ../src/protocols/novell/novell.c:537
#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
msgstr "Non se puido enviar a mensaxe. Non se puido crear a conferencia (%s)."

#: ../src/protocols/novell/novell.c:584
#, c-format
msgid ""
"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
"creating folder (%s)."
msgstr ""
"Non se puido mover ao usuario %s ao cartafol %s na lista do servidor. "
"Produciuse un erro ao crear o cartafol (%s)."

#: ../src/protocols/novell/novell.c:632
#, c-format
msgid ""
"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
"list (%s)."
msgstr ""
"Non se puido engadir na súa lista de amigos a %s. Produciuse un erro ao "
"crear o cartafol na lista do servidor (%s)."

#: ../src/protocols/novell/novell.c:705
#, c-format
msgid "Could not get details for user %s (%s)."
msgstr "Non se puideron obter os detalles do usuario %s (%s)."

#: ../src/protocols/novell/novell.c:751 ../src/protocols/novell/novell.c:897
#, c-format
msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
msgstr "Non se puido engadir ao usuario a súa lista de privacidade (%s)."

#: ../src/protocols/novell/novell.c:798
#, c-format
msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
msgstr "Non se puido engadir %s a súa lista de rexeitados (%s)."

#: ../src/protocols/novell/novell.c:851
#, c-format
msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
msgstr "Non se puido engadir %s a súa lista de permitidos (%s)."

#: ../src/protocols/novell/novell.c:919
#, c-format
msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
msgstr "Non se puido eliminar %s da súa lista de privacidade (%s)."

#: ../src/protocols/novell/novell.c:942 ../src/protocols/novell/novell.c:1654
#, c-format
msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
msgstr "Non se puideron cambiar as opcións de privacidade do servidor (%s)."

#: ../src/protocols/novell/novell.c:1014
#, c-format
msgid "Unable to create conference (%s)."
msgstr "Non se puido crear a conferencia (%s)."

#: ../src/protocols/novell/novell.c:1123 ../src/protocols/novell/novell.c:1693
msgid "Error communicating with server. Closing connection."
msgstr "Erro comunicándose co servidor. Pecharase a conexión."

#: ../src/protocols/novell/novell.c:1478
msgid "Telephone Number"
msgstr "Número de teléfono"

#: ../src/protocols/novell/novell.c:1482
msgid "Department"
msgstr "Departamento"

#: ../src/protocols/novell/novell.c:1484
msgid "Personal Title"
msgstr "Título"

#: ../src/protocols/novell/novell.c:1488
msgid "Mailstop"
msgstr "Buzón de correo"

#: ../src/protocols/novell/novell.c:1490 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6135
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6142
msgid "Email Address"
msgstr "Enderezo electrónico"

#: ../src/protocols/novell/novell.c:1506
msgid "User ID"
msgstr "ID de usuario"

#. tag = _("DN");
#. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
#. if (value) {
#. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br>",
#. tag, value);
#. }
#.
#: ../src/protocols/novell/novell.c:1520
msgid "Full name"
msgstr "Nome completo"

#: ../src/protocols/novell/novell.c:1644
#, c-format
msgid "GroupWise Conference %d"
msgstr "Conferencia GroupWise %d"

#: ../src/protocols/novell/novell.c:1669
msgid "Unable to make SSL connection to server."
msgstr "Non se puido establecer unha conexión SSL co servidor."

#: ../src/protocols/novell/novell.c:1726
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autenticando..."

#: ../src/protocols/novell/novell.c:1738
msgid "Unable to connect to server."
msgstr "Non se puido conectar ao servidor."

#: ../src/protocols/novell/novell.c:1741
msgid "Waiting for response..."
msgstr "Esperando resposta..."

#: ../src/protocols/novell/novell.c:1876
#, c-format
msgid "%s has been invited to this conversation."
msgstr "Invitouse a %s a esta conversación."

#: ../src/protocols/novell/novell.c:1904
msgid "Invitation to Conversation"
msgstr "Invitación a unha conversación"

#: ../src/protocols/novell/novell.c:1905
#, c-format
msgid ""
"Invitation from: %s\n"
"\n"
"Sent: %s"
msgstr ""
"Invitación de: %s\n"
"\n"
"Enviada: %s"

#: ../src/protocols/novell/novell.c:1907
msgid "Would you like to join the conversation?"
msgstr "Desexa unirse á conversación?"

#: ../src/protocols/novell/novell.c:2014
msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
msgstr "Foi desconectado porque se conectou desde outra estación de traballo."

#: ../src/protocols/novell/novell.c:2070
#, c-format
msgid "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
msgstr ""
"Non parece que %s estea conectado e non recibiu a mensaxe que acaba de "
"enviar."

#. TODO: Would be nice to prompt if not set!
#. *  gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
#.
#. ...but for now just error out with a nice message.
#: ../src/protocols/novell/novell.c:2168
msgid ""
"Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
"to connect to."
msgstr ""
"Non se puido contactar co servidor. Por favor, indique o enderezo do "
"servidor co que desexa conectarse."

#: ../src/protocols/novell/novell.c:2190
msgid "Error. SSL support is not installed."
msgstr "Erro. O soporte SSL non está instalado."

#: ../src/protocols/novell/novell.c:2499
msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
msgstr "Pechouse esta conferencia. Non se poden enviar máis mensaxes."

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: ../src/protocols/novell/novell.c:3544 ../src/protocols/novell/novell.c:3546
msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
msgstr "Complemento de protocolo de Mensaxería de Grupos Novell"

#: ../src/protocols/novell/novell.c:3565
msgid "Server address"
msgstr "Enderezo do servidor"

#: ../src/protocols/novell/novell.c:3569
msgid "Server port"
msgstr "Porto do servidor"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:201
msgid "Invalid error"
msgstr "Erro inválido"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:202
msgid "Invalid SNAC"
msgstr "SNAC inválido"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:203
msgid "Rate to host"
msgstr "Tasa de mensaxes ao servidor"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:204
msgid "Rate to client"
msgstr "Tasa de mensaxes ao cliente"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:206
msgid "Service unavailable"
msgstr "Servizo non dispoñible"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:207
msgid "Service not defined"
msgstr "Servizo non definido"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:208
msgid "Obsolete SNAC"
msgstr "SNAC obsoleto"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:209
msgid "Not supported by host"
msgstr "Non soportado polo servidor"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:210
msgid "Not supported by client"
msgstr "Non soportado polo cliente"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:211
msgid "Refused by client"
msgstr "Rexeitado polo cliente"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:212
msgid "Reply too big"
msgstr "Resposta demasiado grande"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:213
msgid "Responses lost"
msgstr "Respostas perdidas"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:214
msgid "Request denied"
msgstr "Solicitude denegada"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:215
msgid "Busted SNAC payload"
msgstr "Carga de SNAC destrozada"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:216
msgid "Insufficient rights"
msgstr "Dereitos insuficientes"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:217
msgid "In local permit/deny"
msgstr "Na lista local de autorizar/negar"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:218
msgid "Too evil (sender)"
msgstr "Demasiado malvado (remitente)"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:219
msgid "Too evil (receiver)"
msgstr "Demasiado malvado (destinatario)"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:220
msgid "User temporarily unavailable"
msgstr "Usuario temporalmente non dispoñible"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:221
msgid "No match"
msgstr "Non houbo coincidencia"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:222
msgid "List overflow"
msgstr "Desbordamento da lista"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:223
msgid "Request ambiguous"
msgstr "Solicitude ambigua"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:224
msgid "Queue full"
msgstr "Cola chea"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:225
msgid "Not while on AOL"
msgstr "Non mentras está en AOL"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:419 ../src/protocols/oscar/oscar.c:521
msgid ""
"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking to "
"most likely has a buggy client.)"
msgstr ""
"(Produciuse un erro ao recibir esta mensaxe. É posible que o amigo co que "
"está falando teña un cliente defectuoso.)"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:635
msgid "Voice"
msgstr "Voz"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:638
msgid "AIM Direct IM"
msgstr "MI Directo AIM"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:641 ../src/protocols/silc/silc.c:693
#: ../src/protocols/silc/util.c:510
msgid "Chat"
msgstr "Chat"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:644 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8119
msgid "Get File"
msgstr "Recibir ficheiro"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:651
msgid "Games"
msgstr "Xogos"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:654
msgid "Add-Ins"
msgstr "Extensións"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:657
msgid "Send Buddy List"
msgstr "Enviar lista de amigos"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:660
msgid "ICQ Direct Connect"
msgstr "Conexión directa ICQ"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:663
msgid "AP User"
msgstr "Usuario de AP"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:666
msgid "ICQ RTF"
msgstr "ICQ RTF"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:669
msgid "Nihilist"
msgstr "Nihilista"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:672
msgid "ICQ Server Relay"
msgstr "ICQ Server Relay"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:675
msgid "Old ICQ UTF8"
msgstr "Antigo ICQ UTF8"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:678
msgid "Trillian Encryption"
msgstr "Cifrado Trillian"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:681
msgid "ICQ UTF8"
msgstr "ICQ UTF8"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:684
msgid "Hiptop"
msgstr "Hiptop"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:687
msgid "Security Enabled"
msgstr "Seguridade activada"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:690
msgid "Video Chat"
msgstr "Video Chat"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:694
msgid "iChat AV"
msgstr "iChat AV"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:697
msgid "Live Video"
msgstr "Vídeo en tempo real"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:700
msgid "Camera"
msgstr "Cámara"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:718 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7981
msgid "Free For Chat"
msgstr "Dispoñible para conversar"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:722 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8009
msgid "Not Available"
msgstr "Non dispoñible"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:724 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7999
msgid "Occupied"
msgstr "Ocupado"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:728
msgid "Web Aware"
msgstr "Capacidade Web"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:732
msgid "Online"
msgstr "Conectado"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:809 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5155
msgid "Warning Level"
msgstr "Nivel de aviso"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:818
msgid "Buddy Comment"
msgstr "Comentario de amigo"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:969
#, c-format
msgid "Direct IM with %s closed"
msgstr "Pechouse o MI con %s"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:971
#, c-format
msgid "Direct IM with %s failed"
msgstr "Fallou un MI directo con %s"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:979
msgid "Direct Connect failed"
msgstr "Fallou a conexión directa"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1056 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1187
#, c-format
msgid "Direct IM with %s established"
msgstr "Estableceuse un MI directo con %s"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1137
#, c-format
msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
msgstr "Intentando conectarse a %s en %s: %hu para IM Directo."

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1543
#, c-format
msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
msgstr "Solicitando a %s que se conecte con nos en %s: %hu para MI directo."

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1548 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1595
msgid "Unable to open Direct IM"
msgstr "Non se puido abrir un MI directo"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1631
#, c-format
msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
msgstr "Vostede pediu abrir unha conexión MI directa con %s."

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1635
msgid ""
"Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
"Como isto revela seu enderezo IP, pode ser considerado como un resgo a súa "
"privacidade. Quere continuar?"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1639 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4466
msgid "_Connect"
msgstr "_Conectar"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1705
#, fuzzy, c-format
msgid "You have lost your connection to chat room %s."
msgstr "Foi desconectado da sala de chat: %s."

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1728
msgid "Chat is currently unavailable"
msgstr "O chat non está dispoñible"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1798
msgid "Screen name sent"
msgstr "Enviouse o nome de usuario"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1814
#, c-format
msgid ""
"Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
"invalid.  Screen names must either start with a letter and contain only "
"letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
msgstr ""
"Incapaz de conectar: Non puido conectarse como %s porque o nome de usuario "
"non é válido. Os nomes de usuario deben comezar con letras e só poden conter "
"letras, números e espacios, ou conter só números."

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1843
msgid "Unable to login to AIM"
msgstr "Non se puido conectar con AIM"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1947 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2928
msgid "Could Not Connect"
msgstr "Non se puido conectar"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1955
msgid "Connection established, cookie sent"
msgstr "Conexión establecida, cookie enviada"

#. clientip & verifiedip failed, request a redirect
#. * that is, we want the sender to connect to us
#. Let the user not to lose hope quite yet
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2107
#, fuzzy
msgid "Attempting connection redirect..."
msgstr "Intentando conectarse a %s en %s: %hu para IM Directo."

#. proxyip timed out
#. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers
#. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a
#. * stage 1/2 proxied transfer might work when a stage 3 will not.
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2152
#, c-format
msgid ""
"Transfer of file %s timed out.\n"
" Try enabling proxy servers for file transfers in Tools->Preferences->AIM/"
"ICQ."
msgstr ""

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2250
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:174
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:183
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:192
msgid "Unable to establish file descriptor."
msgstr "Non se puido establecer o descritor de ficheiro."

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2255
msgid "Unable to create new connection."
msgstr "Non se puido crear unha nova conexión."

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2489 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2498
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2512 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2522
#, fuzzy
msgid "Unable to log into file transfer proxy."
msgstr "Non se puido escribir o ficheiro %s."

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2576
#, fuzzy
msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present."
msgstr "NOn se puido crear o socket de escoita."

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2814 ../src/protocols/toc/toc.c:543
msgid "Incorrect nickname or password."
msgstr "Nome de conta ou contrasinal incorrecto."

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2819
msgid "Your account is currently suspended."
msgstr "Súa conta está deshabilitada actualmente."

#. service temporarily unavailable
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2823
msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
msgstr "O servizo de Mensaxería Instantánea AOL está temporalmente non dispoñible."

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2828
msgid ""
"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
msgstr ""
"Conectouse e desconectouse demasiadas veces. Agarde dez minutos e inténteo "
"de novo. Se segue intentándoo, necesitará agardar incluso máis tempo."

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2833
#, c-format
msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
msgstr "A versión do cliente que usa é demasiado antiga. Por favor, actualícea en %s"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2864
msgid "Internal Error"
msgstr "Erro interno"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2935
msgid "Received authorization"
msgstr "Recibiuse a autorización"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2959
msgid "The SecurID key entered is invalid."
msgstr "A clave SecurID que se introduciu non é válida."

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2973
msgid "Enter SecurID"
msgstr "Introduza SecurID"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2974
msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
msgstr "Introduza o díxito de seis números que aparece na pantalla."

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3014 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3044
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3133
#, c-format
msgid ""
"You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
"fixed.  Check %s for updates."
msgstr ""
"Quizais sexa desconectado en breve. Pode quere usar TOC ata que se resolva "
"isto. Comprobe %s para novidades."

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3017 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3047
msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
msgstr "Gaim non puido obter un hash de conexión a AIM válido."

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3136
msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
msgstr "Gaim non puido obter un hash de conexión válido."

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3157
msgid "Password sent"
msgstr "Contrasinal enviado"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4457
#, c-format
msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
msgstr "%s pide conectarse directamente a %s"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4460
msgid ""
"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
"for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
"considered a privacy risk."
msgstr ""
"Isto require unha conexión directa entre as dúas computadoras e é necesario "
"para Imaxes de MI. Como seu enderezo IP será revelado, pode considerarse "
"isto como un risco a súa privacidade."

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4499
msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
msgstr "Por favor, autoríceme para que poida engadirlle a miña lista de amigos."

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4507
msgid "Authorization Request Message:"
msgstr "Mensaxe de solicitude de autorización:"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4508
msgid "Please authorize me!"
msgstr "Por favor, autoríceme!"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4538
#, c-format
msgid ""
"The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
"you want to send an authorization request?"
msgstr ""
"O usuario %s require autorización antes de permitir que o incorporen a unha "
"lista de amigos. Desexa enviar unha solicitude de autorización?"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4543
msgid "Request Authorization"
msgstr "Pedir autorización"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4545
msgid "_Request Authorization"
msgstr "_Pedir autorización"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4583 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4589
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4693 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4717
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7415 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7467
msgid "No reason given."
msgstr "Non se indicou un razón."

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4588
msgid "Authorization Denied Message:"
msgstr "Mensaxe de autorización denegada:"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4695
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
"%s"
msgstr ""
"O usuario %u quere engadirlle a súa lista de amigos polo seguinte motivo:\n"
"%s"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4705 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7427
msgid "Authorization Request"
msgstr "Solicitude de autorización"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4717
#, c-format
msgid ""
"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
"following reason:\n"
"%s"
msgstr ""
"O usuario %u denegou súa petición de engadilo a súa lista de amigos pola "
"seguinte razón:\n"
"%s"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4718
msgid "ICQ authorization denied."
msgstr "Autorización ICQ denegada."

#. Someone has granted you authorization
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4725
#, c-format
msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
msgstr "O usuario %u autorizou súa petición de engadilo a súa lista de amigos."

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4733
#, c-format
msgid ""
"You have received a special message\n"
"\n"
"From: %s [%s]\n"
"%s"
msgstr ""
"Recibiu unha mensaxe especial\n"
"\n"
"De: %s [%s]\n"
"%s"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4741
#, c-format
msgid ""
"You have received an ICQ page\n"
"\n"
"From: %s [%s]\n"
"%s"
msgstr ""
"Recibiu unha mensaxe ICQ\n"
"\n"
"De: %s [%s]\n"
"%s"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4749
#, c-format
msgid ""
"You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
"\n"
"Message is:\n"
"%s"
msgstr ""
"Recibiu unha mensaxe de correo electrónico de ICQ de %s [%s]\n"
"\n"
"Mensaxe:\n"
"%s"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4770
#, c-format
msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
msgstr "O usuario ICQ %u envioulle un amigo: %s (%s)"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4776
msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
msgstr "Desexa engadir este amigo a súa lista de amigos?"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4780
msgid "_Decline"
msgstr "_Declinar"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4864
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
msgstr[0] "Vostede perdeu %hu mensaxe de %s porque non era válido."
msgstr[1] "Perdéronse %hu mensaxes de %s porque non eran válidos."

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4873
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
msgstr[0] "Perdeuse %hu mensaxe de %s porque era demasiado longa."
msgstr[1] "Perdéronse %hu mensaxes de %s porque eran demasiado longas."

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4882
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
msgstr[0] "Perdeu %hu mensaxe de %s porque foi mandado demasiado rápido."
msgstr[1] "Perdéronse %hu mensaxes de %s porque foron mandadas demasiado rápido."

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4891
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
msgstr[0] "Perdeuse %hu mensaxe de %s porque el/ela é moi malvado/a."
msgstr[1] "Perdéronse %hu mensaxes de %s porque el/ela é moi malvado/a."

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4900
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
msgstr[0] "Perdeuse %hu mensaxe de %s porque vostede é moi malvado/a."
msgstr[1] "Perdéronse %hu mensaxes de %s porque vostede é moi malvado/a."

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4909
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
msgstr[0] "Perdeuse %hu mensaxe de %s por motivos descoñecidos."
msgstr[1] "Perdéronse %hu mensaxes de %s por motivos descoñecidos."

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4968
#, c-format
msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Estado:</B> %s<HR>%s"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5029
#, c-format
msgid "SNAC threw error: %s\n"
msgstr "SNAC eviou o erro: %s\n"

#. Data is assumed to be the destination sn
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5066
#, c-format
msgid "Unable to send message: %s"
msgstr "Non se puido enviar a mensaxe: %s"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5066 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5071
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5129 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5133
msgid "Unknown reason."
msgstr "Razón descoñecida."

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5069
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2321
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s:"
msgstr "Non se puido enviar a mensaxe a %s:"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5129
#, c-format
msgid "User information not available: %s"
msgstr "Información de usuario non dispoñible: %s"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5132
#, c-format
msgid "User information for %s unavailable:"
msgstr "Información de usuario de %s non dispoñible:"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5159
msgid "Online Since"
msgstr "Conectado desde"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5164
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1144
msgid "Member Since"
msgstr "Membro desde"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5169
msgid "Capabilities"
msgstr "Capacidades"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5187
msgid "Available Message"
msgstr "Mensaxe dispoñible"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5304
msgid "Your AIM connection may be lost."
msgstr "Súa conexión AIM pode que se perdera."

#. The conversion failed!
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5490
msgid ""
"[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
"characters.]"
msgstr ""
"[Non se puido amosar unha mensaxe deste usuario porque contén caracteres "
"inválidos.]"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5716
msgid "Rate limiting error."
msgstr "Erro do limitador de tasa de mensaxes."

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5717
msgid ""
"The last action you attempted could not be performed because you are over "
"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
msgstr ""
"A última acción que intentou non se puido realizar por haber superado o "
"límite na tasa de envío de mensaxes. Por favor, agarde 10 segundos e volva a "
"intentalo."

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5793
msgid "You have been signed off for an unknown reason."
msgstr "Foi desconectado por motivos descoñecidos."

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5806 ../src/protocols/toc/toc.c:971
#, c-format
msgid "You have been disconnected from chat room %s."
msgstr "Foi desconectado da sala de chat: %s."

#. XXX - Don't call this with ssi
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5835
msgid "Finalizing connection"
msgstr "Rematando a conexión"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6147 ../src/protocols/silc/util.c:542
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Teléfono móvil"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6165
msgid "Personal Web Page"
msgstr "Páxina web persoal"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6169
msgid "Additional Information"
msgstr "Información adicional"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6174
msgid "Home Address"
msgstr "Domicilio"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6178 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6186
msgid "Zip Code"
msgstr "Código postal"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6182
msgid "Work Address"
msgstr "Enderezo do traballo"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6190
msgid "Work Information"
msgstr "Información do traballo"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6191
msgid "Company"
msgstr "Compañía"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192
msgid "Division"
msgstr "Sección"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6193
msgid "Position"
msgstr "Cargo"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6195
msgid "Web Page"
msgstr "Páxina web"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6253
msgid "Pop-Up Message"
msgstr "Mensaxe emerxente"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6293
#, fuzzy, c-format
msgid "The following screen name is associated with %s"
msgid_plural "The following screen names are associated with %s"
msgstr[0] "Os seguintes nomes de usuarios están asociados a %s"
msgstr[1] "Os seguintes nomes de usuarios están asociados a %s"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6324
#, c-format
msgid "No results found for email address %s"
msgstr "Non se atoparon resultados para o enderezo de correo %s"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6345
#, c-format
msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
msgstr "Debería recibir unha mensaxe solicitando confirmación de %s."

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6347
msgid "Account Confirmation Requested"
msgstr "Confirmación de conta solicitada"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6378
msgid "Error Changing Account Info"
msgstr "Erro cambiando a información da conta"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6381
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
"differs from the original."
msgstr ""
"Erro 0x%04x: Non se pode dar formato ao nome de usuario porque o nome de "
"usuario solicitado difire do orixinal."

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6384
#, fuzzy, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
msgstr ""
"Erro 0x%04x: Non se pode dar formato ao nome de usuario porque o nome de "
"usuario solicitado é demasiado longo."

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6387
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
"is too long."
msgstr ""
"Erro 0x%04x: Non se pode dar formato ao nome de usuario porque o nome de "
"usuario solicitado é demasiado longo."

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6390
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
"request pending for this screen name."
msgstr ""
"Erro 0x%04x: Non se pode cambiar o enderezo de correo electrónico porque xa "
"existe unha solicitude pendente para este nome de usuario."

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6393
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
"too many screen names associated with it."
msgstr ""
"Erro 0x%04x: Non se pode cambiar o enderezo de correo electrónico porque o "
"enderezo dado xa ten demasiados nomes de usuarios asociados."

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6396
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
"invalid."
msgstr ""
"Erro 0x%04x: Non es pode cambiar o enderezo de correo electrónico porque o "
"enderezo dado é inválido."

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6399
#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
msgstr "Erro 0x%04x: Erro descoñecido."

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6409
#, c-format
msgid ""
"Your screen name is currently formatted as follows:\n"
"%s"
msgstr ""
"O formato de seu nome de usuario é actualmente o seguinte:\n"
"%s"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6410 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6417
msgid "Account Info"
msgstr "Información da conta"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6415
#, c-format
msgid "The email address for %s is %s"
msgstr "O enderezo de correo electrónico de %s é %s"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6487
msgid "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
msgstr ""
"Non se enviou súa imaxe MI. Debe estar directamente conectado para enviar "
"imaxes MI."

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6725
msgid "Unable to set AIM profile."
msgstr "Non se puido establecer o perfil AIM."

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6726
msgid ""
"You have probably requested to set your profile before the login procedure "
"completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
"fully connected."
msgstr ""
"Probablemente intentou cambiar o perfil antes de que o procedemento de "
"conexión completárase. Seu perfil quedará sen cambiar, inténteo novamente "
"cando xa estea conectado completamente."

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6740
#, c-format
msgid ""
"The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated "
"it for you."
msgid_plural ""
"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has "
"truncated it for you."
msgstr[0] "Excedeuse o tamaño máximo de perfil de %d byte. Gaim aplicouno truncado."
msgstr[1] "Excedeuse o tamaño máximo de perfil de %d bytes. Gaim aplicouno truncado."

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6745
msgid "Profile too long."
msgstr "Perfil demasiado longo."

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6787
#, c-format
msgid ""
"The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has "
"truncated it for you."
msgid_plural ""
"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has "
"truncated it for you."
msgstr[0] ""
"Excedeuse o límite de %d byte de lonxitude na mensaxe de ausencia. Gaim "
"truncouno."
msgstr[1] ""
"Excedeuse o límite de %d bytes de lonxitude na mensaxe de ausencia. Gaim "
"truncouno."

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6792
msgid "Away message too long."
msgstr "Mensaxe de ausencia demasiado longo."

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6861
#, c-format
msgid ""
"Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names "
"must either start with a letter and contain only letters, numbers and "
"spaces, or contain only numbers."
msgstr ""
"Non se puido engadir ao amigo %s porque o nome de usuario non é válido. Os "
"nome de usuario deben comezar con letras só poden conter letras, número e "
"espacios, ou conter só números."

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6863 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7273
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7287
msgid "Unable To Add"
msgstr "Non se puido engadir"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6973
msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
msgstr "Non se puido obter a lista de amigos"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6974
msgid ""
"Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
"servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
"a few hours."
msgstr ""
"Gaim non pode obter neste momento a lista de amigos dos servidores de AIM. A "
"lista non borrou, e seguramente volverá a estar dispoñible nunhas horas."

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7171 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7172
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7177 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7331
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7332 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7337
msgid "Orphans"
msgstr "Orfos"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7271
#, c-format
msgid ""
"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
"list.  Please remove one and try again."
msgstr ""
"Non se puido engadir o amigo %s porque hai demasiados contactos na lista de "
"amigos. Por favor, elimine un e volva a probar."

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7271 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7285
msgid "(no name)"
msgstr "(sen nome)"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7285
#, c-format
msgid ""
"Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
"for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
"buddy list."
msgstr ""
"Non se puido engadir o amigo %s por unha razón descoñecida. A razón máis "
"habitual é que chegou ao máximo número de amigos permitidos na súa lista de "
"amigos."

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7368
#, c-format
msgid ""
"The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
"want to add them?"
msgstr ""
"O usuario %s deulle permiso para engadirlle a súa lista de amigos. Desexa "
"facelo?"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7374
msgid "Authorization Given"
msgstr "Autorización otorgada"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7418
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
"%s"
msgstr ""
"O usuario %s quere engadirlle a súa lista de amigos polo seguinte motivo:\n"
"%s"

#. Granted
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7463
#, c-format
msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
msgstr "O usuario %s autorizou súa solicitude de engadilo a súa lista de amigos."

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7464
msgid "Authorization Granted"
msgstr "Autorización aceptada"

#. Denied
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7467
#, c-format
msgid ""
"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
"following reason:\n"
"%s"
msgstr ""
"O usuario %s denegou súa solicitude de engadilo a súa lista de amigos pola "
"seguinte razón:\n"
"%s"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7468
msgid "Authorization Denied"
msgstr "Autorización denegada"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7505 ../src/protocols/toc/toc.c:1372
msgid "_Exchange:"
msgstr "_Troco:"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7541
msgid "Invalid chat name specified."
msgstr "Especificouse un nome de chat inválido."

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7611
msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
msgstr "Non se enviou súa imaxe MI. Non se poden enviar imaxes MI en chats AIM."

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7766
#, fuzzy
msgid "<i>(retrieving)</i>"
msgstr " <i>(identificado)</i>"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8072
#, c-format
msgid "Buddy Comment for %s"
msgstr "Comentario de amigo para %s"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8073
msgid "Buddy Comment:"
msgstr "Comentario de amigo:"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8092
msgid "Edit Buddy Comment"
msgstr "Editar comentario de amigo"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8099
msgid "Get Status Msg"
msgstr "Obter msx de estado"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8112
msgid "Direct IM"
msgstr "MI directo"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8131
msgid "Re-request Authorization"
msgstr "Solicitar autorización outra vez"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8188
msgid "Require authorization"
msgstr "Pedir autorización"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8191
msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
msgstr ""

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8196
msgid "ICQ Privacy Options"
msgstr "Opcións de privacidade ICQ"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8213
msgid "The new formatting is invalid."
msgstr "O novo formato é inválido."

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8214
msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
msgstr ""
"O formato do nome de usuario só pode cambiar na capitalización e espacio en "
"branco."

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8221
msgid "New screen name formatting:"
msgstr "Novo formato do nome de usuario:"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8273
msgid "Change Address To:"
msgstr "Cambiar enderezo a:"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8318
msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
msgstr "<i>vostede non está agardando autorización</i>"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8321
msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
msgstr "Agardando a autorización dos seguintes amigos"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8322
msgid ""
"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
"them and selecting \"Re-request Authorization.\""
msgstr ""
"Pode volver a pedir autorización a estos amigos premendo o botón dereito do "
"rato sobre eles e escollendo \"Solicitar autorización outra vez.\""

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8339
msgid "Find Buddy by E-mail"
msgstr "Buscar un amigo polo correo electrónico"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8340
msgid "Search for a buddy by e-mail address"
msgstr "Buscar amigo polo enderezo de correo electrónico"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8341
msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
msgstr "Escriba o enderezo de correo electrónico do amigo que está buscando."

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8434
msgid "Set User Info (URL)..."
msgstr "Establecer súa información de usuario (URL)..."

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8445
msgid "Change Password (URL)"
msgstr "Trocar contrasinal (URL)"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8449
msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
msgstr "Configurar reenvío de MI (URL)"

#. ICQ actions
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8459
#, fuzzy
msgid "Set Privacy Options..."
msgstr "Amosar opcións de privacidade..."

#. AIM actions
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8466
msgid "Format Screen Name..."
msgstr "Formato do nome de usuario..."

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8470
msgid "Confirm Account"
msgstr "Confirmar conta"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8474
msgid "Display Currently Registered Address"
msgstr "Mostrar enderezo rexistrado actualmente"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8478
msgid "Change Currently Registered Address..."
msgstr "Cambiar o enderezo rexistrado..."

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8485
msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
msgstr "Amosar amigos pendentes de autorización"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8491
msgid "Search for Buddy by Email..."
msgstr "Buscar amigo por correo electrónico..."

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8496
msgid "Search for Buddy by Information"
msgstr "Buscar un amigo a través da súa información"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8563
msgid "Use recent buddies group"
msgstr "Usar grupo de amigos recente"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8566
msgid "Show how long you have been idle"
msgstr "Amosar canto tempo estivo ausente"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8575
msgid "Use AIM/ICQ proxy server (Slower/More Secure/Usually Works)"
msgstr ""

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8708 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8710
msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
msgstr "Complemento de protocolo AIM/ICQ"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8729
msgid "Auth host"
msgstr "Servidor de autenticación"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8732
msgid "Auth port"
msgstr "Porto de autenticación"

#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8735 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2901
msgid "Encoding"
msgstr "Codificación"

#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:359
msgid "Connection closed (writing)"
msgstr "Conexión pechada (escribindo)"

#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1204
#, c-format
msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
msgstr "<b>Título do grupo:</b> %s<br>"

#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1205
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
msgstr "<b>Usuario:</b> %s<br>"

#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1207
#, c-format
msgid "Info for Group %s"
msgstr "Información sobre o grupo %s"

#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1209
#, fuzzy
msgid "Notes Address Book Information"
msgstr "Información do traballo"

#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1241
msgid "Invite Group to Conference..."
msgstr "Invitar grupo á conferencia..."

#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1251
#, fuzzy
msgid "Get Notes Address Book Info"
msgstr "Engadir á axenda"

#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1404
#, fuzzy
msgid "Sending Handshake"
msgstr "Enviando cookie"

#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1409
#, fuzzy
msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
msgstr "Agardando o comezo da transferencia"

#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1414
msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
msgstr ""

#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1419
msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
msgstr ""

#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1424
msgid "Login Redirected"
msgstr "Conexión redireccionada"

#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1430
msgid "Forcing Login"
msgstr "Forzando conexión"

#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1434
msgid "Login Acknowledged"
msgstr ""

#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1439
#, fuzzy
msgid "Starting Services"
msgstr "Servizos en liña"

#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1444
msgid "Connected"
msgstr "Conectado"

#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1541
#, c-format
msgid "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
msgstr ""

#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1546
msgid "Sametime Administrator Announcement"
msgstr ""

#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1605
msgid "Connection reset"
msgstr "Conexión reiniciada"

#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1612
#, c-format
msgid "Error reading from socket: %s"
msgstr "Erro ao ler do socket: %s"

#. this is a regular connect, error out
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1641
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3595
msgid "Unable to connect to host"
msgstr "Non se puido conectar ao servidor"

#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1678
#, c-format
msgid "Announcement from %s"
msgstr ""

#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1852
msgid "Conference Closed"
msgstr "Conferencia pechada"

#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2315
msgid "Unable to send message: "
msgstr "Non se puido enviar a mensaxe: "

#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2874
msgid "Place Closed"
msgstr "Lugar pechado"

#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3163
msgid "Microphone"
msgstr "Micrófono"

#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3164
msgid "Speakers"
msgstr "Altavoces"

#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3165
msgid "Video Camera"
msgstr "Video cámara"

#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3169
msgid "File Transfer"
msgstr "Transferencia de ficheiros"

#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3203
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Supports:</b> %s"
msgstr ""
"\n"
"<b>Soporte:</b> %s"

#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3208
msgid ""
"\n"
"<b>External User</b>"
msgstr ""
"\n"
"<b>Usuario externo</b>"

#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3312
msgid "Create conference with user"
msgstr "Crear conferencia co usuario"

#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3313
#, c-format
msgid ""
"Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
"sent to %s"
msgstr ""

#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3317
msgid "New Conference"
msgstr "Nova conferencia"

#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3319
msgid "Create"
msgstr "Crear"

#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3381
msgid "Available Conferences"
msgstr "Conferencias dispoñibles"

#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3387
msgid "Create New Conference..."
msgstr "Crear unha nova conferencia..."

#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3394
msgid "Invite user to a conference"
msgstr "Invitar ao usuario a unha conferencia"

#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3395
#, c-format
msgid ""
"Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
"\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite "
"this user to."
msgstr ""

#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3400
msgid "Invite to Conference"
msgstr "Invitar a unha conferencia"

#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3402
msgid "Invite"
msgstr "Invitar"

#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3454
msgid "Invite to Conference..."
msgstr "Invitar a unha conferencia.."

#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3500
msgid "No Sametime Community Server specified"
msgstr ""

#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3521
#, c-format
msgid ""
"No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
"Please enter one below to continue logging in."
msgstr ""

#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3526
#, fuzzy
msgid "Meanwhile Connection Setup"
msgstr "Fallou a conexión remota"

#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3527
msgid "No Sametime Community Server Specified"
msgstr ""

#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3529
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"

#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3984
msgid "<b>External User</b><br>"
msgstr "<b>Usuario externo</b><br>"

#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3987
#, c-format
msgid "<b>User ID:</b> %s<br>"
msgstr "<b>ID de usuario:</b> %s<br>"

#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3993
#, c-format
msgid "<b>Full Name:</b> %s<br>"
msgstr "<b>Nome completo:</b> %s<br>"

#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3999
msgid "<b>Last Known Client:</b> "
msgstr "<b>Último cliente coñecido:</b>"

#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4007
#, c-format
msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
msgstr "Descoñecido (0x%04x)<br>"

#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4014
#, c-format
msgid "<b>Supports:</b> %s<br>"
msgstr "<b>Soporta:</b> %s<br>"

#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4020
#, c-format
msgid "<b>Status:</b> %s"
msgstr "<b>Estado:</b> %s"

#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4161
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5308
msgid "User Name"
msgstr "Nome de usuario"

#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4164
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5311
msgid "Sametime ID"
msgstr ""

#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4188
msgid "An ambiguous user ID was entered"
msgstr "Introduciuse un ID de usuario ambiguo"

#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4189
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
"select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
msgstr ""
"Atopouse máis dun usuario co mesmo nome. Seleccione o usuario que desexa "
"engadir a súa lista de amigos da lista amosada."

#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4194
msgid "Select User"
msgstr "Seleccionar usuario"

#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4262
msgid "Unable to add user: user not found"
msgstr "Non se puido engadir ao usuario: usuario non atopado"

#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4264
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
"entry has been removed from your buddy list."
msgstr ""

#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4269
msgid "Unable to add user"
msgstr "Imposible engadir ao usuario"

#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4839
#, c-format
msgid ""
"Error reading file %s: \n"
"%s\n"
msgstr ""
"Erro lendo o ficheiro %s: \n"
"%s.\n"

#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4968
#, fuzzy
msgid "Remotely Stored Buddy List"
msgstr "Enviar lista de amigos"

#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4973
msgid "Buddy List Storage Mode"
msgstr "Modo de almacenamiento da lista de amigos"

#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4976
msgid "Local Buddy List Only"
msgstr "Só lista de amigos local"

#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4978
#, fuzzy
msgid "Merge List from Server"
msgstr "Borrar lista de amigos do servidor"

#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4980
#, fuzzy
msgid "Merge and Save List to Server"
msgstr "Exportar lista de amigos ao servidor"

#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4982
msgid "Synchronize List with Server"
msgstr ""

#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5031
#, c-format
msgid "Import Sametime List for Account %s"
msgstr ""

#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5070
#, c-format
msgid "Export Sametime List for Account %s"
msgstr ""

#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5121
msgid "Unable to add group: group exists"
msgstr "Imposible engadir o grupo: o grupo existe"

#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5122
#, c-format
msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
msgstr ""

#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5125
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5250
msgid "Unable to add group"
msgstr "Imposible engadir o grupo"

#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5182
msgid "Possible Matches"
msgstr "Coincidencias posibles"

#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5198
msgid "Notes Address Book group results"
msgstr ""

#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5199
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
"Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
"to your buddy list."
msgstr ""

#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5204
msgid "Select Notes Address Book"
msgstr "Seleccionar notas do libro de enderezos"

#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5244
msgid "Unable to add group: group not found"
msgstr "Imposible engadir o grupo: grupo non atopado"

#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5246
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
"Sametime community."
msgstr ""

#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5286
msgid "Notes Address Book Group"
msgstr "Notas do grupo do libro de enderezos"

#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5287
msgid ""
"Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
"group and its members to your buddy list."
msgstr ""

#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5332
#, c-format
msgid "Search results for '%s'"
msgstr "Resultados da busca para '%s'"

#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5333
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
"may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
"buttons below."
msgstr ""
"Atopouse máis dun usuario co mesmo nome. Seleccione o usuario que desexa "
"engadir a súa lista de amigos da lista amosada."

#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5362
msgid "No matches"
msgstr "Non houbo coincidencia"

#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5363
#, c-format
msgid "The identifier '%s' did not match and users in your Sametime community."
msgstr ""

#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5367
msgid "No Matches"
msgstr "Non houbo coincidencia"

#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5403
msgid "Search for a user"
msgstr "Procurar un usuario"

#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5404
msgid ""
"Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
"in your Sametime community."
msgstr ""

#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5407
msgid "User Search"
msgstr "Busca de usuario"

#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5419
msgid "Import Sametime List..."
msgstr ""

#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5423
msgid "Export Sametime List..."
msgstr ""

#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5427
msgid "Add Notes Address Book Group..."
msgstr "Engadir notas ao grupo do libro de enderezos..."

#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5431
msgid "User Search..."
msgstr "Busca de usuario..."

#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5528
msgid "Force login (ignore server redirects)"
msgstr ""

#. pretend to be Sametime Connect
#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5538
msgid "Hide client identity"
msgstr "Agochar identificación do cliente"

#: ../src/protocols/silc/buddy.c:52 ../src/protocols/silc/buddy.c:420
#: ../src/protocols/silc/buddy.c:545 ../src/protocols/silc/buddy.c:711
#: ../src/protocols/silc/ft.c:338
#, c-format
msgid "User %s is not present in the network"
msgstr "O usuario %s non está dispoñible na rede"

#: ../src/protocols/silc/buddy.c:53 ../src/protocols/silc/buddy.c:115
#: ../src/protocols/silc/buddy.c:120 ../src/protocols/silc/buddy.c:124
#: ../src/protocols/silc/buddy.c:129 ../src/protocols/silc/buddy.c:134
#: ../src/protocols/silc/buddy.c:139 ../src/protocols/silc/buddy.c:257
msgid "Key Agreement"
msgstr "Acordo de claves"

#: ../src/protocols/silc/buddy.c:54
msgid "Cannot perform the key agreement"
msgstr "Non se puido establecer o acordo de claves"

#: ../src/protocols/silc/buddy.c:116
msgid "Error occurred during key agreement"
msgstr "Produciuse un erro durante o acordo de claves"

#: ../src/protocols/silc/buddy.c:120
msgid "Key Agreement failed"
msgstr "Fallou o acordo de claves"

#: ../src/protocols/silc/buddy.c:125
msgid "Timeout during key agreement"
msgstr "Expirou o tempo durante o acordo de claves"

#: ../src/protocols/silc/buddy.c:130
msgid "Key agreement was aborted"
msgstr "Interrumpiuse o acordo de claves"

#: ../src/protocols/silc/buddy.c:135
msgid "Key agreement is already started"
msgstr "Iniciouse xa o acordo de claves"

#: ../src/protocols/silc/buddy.c:140
msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
msgstr "Non se pode comezar o acordo de claves consigo mesmo"

#: ../src/protocols/silc/buddy.c:258 ../src/protocols/silc/buddy.c:388
#: ../src/protocols/silc/buddy.c:513
msgid "The remote user is not present in the network any more"
msgstr "O usuario remoto xa non está activo dentro da rede"

#: ../src/protocols/silc/buddy.c:294
#, c-format
msgid ""
"Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
"agreement?"
msgstr ""
"Recibiuse unha solicitude de acordo de claves de %s. Desexa realizar o troco "
"de claves?"

#: ../src/protocols/silc/buddy.c:298
#, c-format
msgid ""
"The remote user is waiting key agreement on:\n"
"Remote host: %s\n"
"Remote port: %d"
msgstr ""
"O usuario remoto está agardando un acordo de claves en:\n"
"Servidor remoto: %s\n"
"Porto remoto: %d"

#: ../src/protocols/silc/buddy.c:311
msgid "Key Agreement Request"
msgstr "Solicitude de acordo de claves"

#: ../src/protocols/silc/buddy.c:387 ../src/protocols/silc/buddy.c:422
#: ../src/protocols/silc/buddy.c:464
msgid "IM With Password"
msgstr "MI con contrasinal"

#: ../src/protocols/silc/buddy.c:423
msgid "Cannot set IM key"
msgstr "Non se puido establecer a clave MI"

#: ../src/protocols/silc/buddy.c:465
msgid "Set IM Password"
msgstr "Establecer contrasinal MI"

#: ../src/protocols/silc/buddy.c:512 ../src/protocols/silc/buddy.c:547
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1492 ../src/protocols/silc/ops.c:1503
msgid "Get Public Key"
msgstr "Obter clave pública"

#: ../src/protocols/silc/buddy.c:548 ../src/protocols/silc/ops.c:1493
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1504
msgid "Cannot fetch the public key"
msgstr "Non se puido obter a clave pública"

#: ../src/protocols/silc/buddy.c:634 ../src/protocols/silc/buddy.c:1647
msgid "Show Public Key"
msgstr "Amosar clave pública"

#: ../src/protocols/silc/buddy.c:635 ../src/protocols/silc/buddy.c:1030
#: ../src/protocols/silc/chat.c:236
msgid "Could not load public key"
msgstr "Non se puido cargar a clave pública"

#: ../src/protocols/silc/buddy.c:712 ../src/protocols/silc/ops.c:1087
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1159 ../src/protocols/silc/ops.c:1294
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1295 ../src/protocols/silc/ops.c:1313
msgid "User Information"
msgstr "Información de usuario"

#: ../src/protocols/silc/buddy.c:713 ../src/protocols/silc/ops.c:1160
#: ../src/protocols/silc/ops.c:1314
msgid "Cannot get user information"
msgstr "Non se puido obter a información do usuario %s"

#: ../src/protocols/silc/buddy.c:734
#, c-format
msgid "The %s buddy is not trusted"
msgstr "Non se confía no amigo %s"

#: ../src/protocols/silc/buddy.c:737
msgid ""
"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key.  "
"You can use the Get Public Key command to get the public key."
msgstr ""
"Non pode recibir notificacións deste amigo que importe súa clave pública. "
"Pode empregar o comando \"Obter clave pública\" para importala."

#. Open file selector to select the public key.
#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1064
msgid "Open..."
msgstr "Abrir..."

#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1073
#, c-format
msgid "The %s buddy is not present in the network"
msgstr "Non se atopa o amigo %s na rede"

#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1076
msgid ""
"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
"a public key."
msgstr ""
"Para engadir ao amigo debe importar súa clave pública. Prema Importar para "
"importar unha clave pública."

#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1079
msgid "_Import..."
msgstr "_Importar..."

#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1175
msgid "Select correct user"
msgstr "Seleccione o usuario correcto"

#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1177
msgid ""
"More than one user was found with the same public key. Select the correct "
"user from the list to add to the buddy list."
msgstr ""
"Atopouse máis dun usuario coa mesma clave pública. Seleccione o usuario que "
"desexa engadir a súa lista de amigos da lista amosada."

#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1179
msgid ""
"More than one user was found with the same name. Select the correct user "
"from the list to add to the buddy list."
msgstr ""
"Atopouse máis dun usuario co mesmo nome. Seleccione o usuario que desexa "
"engadir a súa lista de amigos da lista amosada."

#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1467
msgid "Detached"
msgstr "Desligado"

#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1471 ../src/protocols/silc/silc.c:55
msgid "Indisposed"
msgstr "Indisposto"

#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1475 ../src/protocols/silc/silc.c:57
msgid "Wake Me Up"
msgstr "Despértame"

#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1477 ../src/protocols/silc/silc.c:49
msgid "Hyper Active"
msgstr "Hiper-activo"

#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1479
msgid "Robot"
msgstr "Robot"

#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1486 ../src/protocols/silc/silc.c:668
#: ../src/protocols/silc/util.c:473
msgid "Happy"
msgstr "Feliz"

#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1488 ../src/protocols/silc/silc.c:670
#: ../src/protocols/silc/util.c:475
msgid "Sad"
msgstr "Triste"

#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1490 ../src/protocols/silc/silc.c:672
#: ../src/protocols/silc/util.c:477
msgid "Angry"
msgstr "Furioso"

#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1492 ../src/protocols/silc/silc.c:674
#: ../src/protocols/silc/util.c:479
msgid "Jealous"
msgstr "Celoso"

#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1494 ../src/protocols/silc/silc.c:676
#: ../src/protocols/silc/util.c:481
msgid "Ashamed"
msgstr "Avergoñado"

#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1496 ../src/protocols/silc/silc.c:678
#: ../src/protocols/silc/util.c:483
msgid "Invincible"
msgstr "Invencible"

#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1498 ../src/protocols/silc/silc.c:680
#: ../src/protocols/silc/util.c:485
msgid "In Love"
msgstr "Enamorado"

#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1500 ../src/protocols/silc/silc.c:682
#: ../src/protocols/silc/util.c:487
msgid "Sleepy"
msgstr "Durmido"

#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1502 ../src/protocols/silc/silc.c:684
#: ../src/protocols/silc/util.c:489
msgid "Bored"
msgstr "Aburrido"

#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1504 ../src/protocols/silc/silc.c:686
#: ../src/protocols/silc/util.c:491
msgid "Excited"
msgstr "Excitado"

#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1506 ../src/protocols/silc/silc.c:688
#: ../src/protocols/silc/util.c:493
msgid "Anxious"
msgstr "Ansioso"

#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1534 ../src/protocols/silc/ops.c:1196
msgid "User Modes"
msgstr "Modos de usuario"

#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1550 ../src/protocols/silc/ops.c:1205
msgid "Mood"
msgstr "Ánimo"

#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1555 ../src/protocols/silc/ops.c:1217
msgid "Preferred Contact"
msgstr "Contacto preferido"

#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1560 ../src/protocols/silc/ops.c:1222
msgid "Preferred Language"
msgstr "Linguaxe preferida"

#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1565 ../src/protocols/silc/ops.c:1227
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"

#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1570 ../src/protocols/silc/ops.c:1232
#: ../src/protocols/silc/silc.c:736 ../src/protocols/silc/silc.c:738
msgid "Timezone"
msgstr "Zona horaria"

#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1575 ../src/protocols/silc/ops.c:1237
msgid "Geolocation"
msgstr "Localización"

#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1629
msgid "Reset IM Key"
msgstr "Borrar a clave MI"

#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1635
msgid "IM with Key Exchange"
msgstr "MI con troco de claves"

#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1640
msgid "IM with Password"
msgstr "MI con contrasinal"

#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1653
msgid "Get Public Key..."
msgstr "Obter clave pública..."

#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1660 ../src/protocols/silc/ops.c:1623
msgid "Kill User"
msgstr "Matar usuario"

#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1670 ../src/protocols/silc/chat.c:971
msgid "Draw On Whiteboard"
msgstr ""

#: ../src/protocols/silc/chat.c:39
msgid "_Passphrase:"
msgstr "Con_trasinal:"

#: ../src/protocols/silc/chat.c:80
#, c-format
msgid "Channel %s does not exist in the network"
msgstr "Non existe o canle %s na rede"

#: ../src/protocols/silc/chat.c:81 ../src/protocols/silc/chat.c:173
msgid "Channel Information"
msgstr "Información do canle"

#: ../src/protocols/silc/chat.c:82
msgid "Cannot get channel information"
msgstr "Non se puido trocar a información do canle"

#: ../src/protocols/silc/chat.c:119
#, c-format
msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
msgstr "<b>Nome do canle:</b> %s"

#: ../src/protocols/silc/chat.c:122
#, c-format
msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
msgstr "<br><b>Número de usuarios:</b> %d"

#: ../src/protocols/silc/chat.c:129
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
msgstr "<br><b>Fundador do canle:</b> %s"

#: ../src/protocols/silc/chat.c:138
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
msgstr "<br><b>Cifrado do canle:</b> %s"

#: ../src/protocols/silc/chat.c:141
#, c-format
msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
msgstr "<br><b>HMAC do canle:</b> %s"

#: ../src/protocols/silc/chat.c:146
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
msgstr "<br><b>Tópico do canle:</b><br>%s"

#: ../src/protocols/silc/chat.c:151
msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
msgstr "<br><b>Modos do canle:</b> "

#: ../src/protocols/silc/chat.c:164
#, c-format
msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
msgstr "<br><b>Pegada dactilar do fundador:</b><br>%s"

#: ../src/protocols/silc/chat.c:165
#, c-format
msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
msgstr "<br><b>Pegada Babble do fundador:</b><br>%s"

#: ../src/protocols/silc/chat.c:235
msgid "Add Channel Public Key"
msgstr "Engadir clave pública do canle"

#. Add new public key
#: ../src/protocols/silc/chat.c:290
msgid "Open Public Key..."
msgstr "Abrir clave pública..."

#: ../src/protocols/silc/chat.c:399
msgid "Channel Passphrase"
msgstr "Contrasinal do canle"

#: ../src/protocols/silc/chat.c:406
msgid "Channel Public Keys List"
msgstr "Lista de claves públicas do canle"

#: ../src/protocols/silc/chat.c:411
msgid ""
"Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
"access. The authentication may be based on passphrase and digital "
"signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
"able to join."
msgstr ""
"Utilízase a autenticación de canle para prever o acceso non autorizado. A "
"autenticación pode estar basada nun contrasinal ou en firmas dixitais. "
"Necesítase o contrasinal do canle se está este estableceuse. Só poderán "
"conectarse os usuarios que están na lista de claves públicas se se utilizan "
"claves públicas para o acceso."

#: ../src/protocols/silc/chat.c:420 ../src/protocols/silc/chat.c:421
#: ../src/protocols/silc/chat.c:458 ../src/protocols/silc/chat.c:459
#: ../src/protocols/silc/chat.c:905
msgid "Channel Authentication"
msgstr "Autenticación do canle"

#: ../src/protocols/silc/chat.c:422 ../src/protocols/silc/chat.c:460
msgid "Add / Remove"
msgstr "Engadir / Eliminar"

#: ../src/protocols/silc/chat.c:577
msgid "Group Name"
msgstr "Nome do grupo"

#: ../src/protocols/silc/chat.c:581 ../src/protocols/silc/ops.c:1908
#: ../src/protocols/silc/silc.c:944
msgid "Passphrase"
msgstr "Contrasinal"

#: ../src/protocols/silc/chat.c:592
#, c-format
msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
msgstr "Introduza o nome do grupo de canles privados %s e un contrasinal."

#: ../src/protocols/silc/chat.c:594
msgid "Add Channel Private Group"
msgstr "Engadir grupo de canles privados"

#: ../src/protocols/silc/chat.c:721
msgid "User Limit"
msgstr "Límite de usuarios"

#: ../src/protocols/silc/chat.c:722
msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
msgstr ""
"Fixar un límite de usuarios no canle. Poñer a cero para quitar o límite de "
"usuarios."

#: ../src/protocols/silc/chat.c:877
msgid "Get Info"
msgstr "Obter información"

#: ../src/protocols/silc/chat.c:885
msgid "Invite List"
msgstr "Lista de invitados"

#: ../src/protocols/silc/chat.c:890
msgid "Ban List"
msgstr "Lista de vetados"

#: ../src/protocols/silc/chat.c:898
msgid "Add Private Group"
msgstr "Engadir grupo privado"

#: ../src/protocols/silc/chat.c:911
msgid "Reset Permanent"
msgstr "Borrado permanente"

#: ../src/protocols/silc/chat.c:916
msgid "Set Permanent"
msgstr "Fixado permanente"

#: ../src/protocols/silc/chat.c:924
msgid "Set User Limit"
msgstr "Establecer límite de usuarios"

#: ../src/protocols/silc/chat.c:930
msgid "Reset Topic Restriction"
msgstr "Quitar restriccións de tópicos"

#: ../src/protocols/silc/chat.c:935
msgid "Set Topic Restriction"
msgstr "Establecer restriccións de tópico"

#: ../src/protocols/silc/chat.c:942
msgid "Reset Private Channel"
msgstr "Limpar canle privado"

#: ../src/protocols/silc/chat.c:947
msgid "Set Private Channel"
msgstr "Establecer canle privado"

#: ../src/protocols/silc/chat.c:954
msgid "Reset Secret Channel"
msgstr "Limpar canle secreto"

#: ../src/protocols/silc/chat.c:959
msgid "Set Secret Channel"
msgstr "Establecer canle secreto"

#: ../src/protocols/silc/chat.c:1033
#, c-format
msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
msgstr "É o fundador do canle en <I>%s</I>"

#: ../src/protocols/silc/chat.c:1037
#, c-format
msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
msgstr "O fundador do canle en <I>%s</I> é <I>%s</I>"

#: ../src/protocols/silc/chat.c:1096
#, c-format
msgid "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
msgstr "Ten que unirse ao canle %s antes de poder unirse ao grupo privado"

#: ../src/protocols/silc/chat.c:1098
msgid "Join Private Group"
msgstr "Unirse a un grupo privado"

#: ../src/protocols/silc/chat.c:1099
msgid "Cannot join private group"
msgstr "Non se pode unir a un grupo privado"

#: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1152
msgid "Call Command"
msgstr "Comando de chamada"

#: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1152
msgid "Cannot call command"
msgstr "Non se pode chamar o comando"

#: ../src/protocols/silc/chat.c:1294 ../src/protocols/silc/silc.c:1153
msgid "Unknown command"
msgstr "Comando descoñecido"

#: ../src/protocols/silc/ft.c:89 ../src/protocols/silc/ft.c:92
#: ../src/protocols/silc/ft.c:96 ../src/protocols/silc/ft.c:100
#: ../src/protocols/silc/ft.c:104 ../src/protocols/silc/ft.c:205
#: ../src/protocols/silc/ft.c:210 ../src/protocols/silc/ft.c:215
#: ../src/protocols/silc/ft.c:221 ../src/protocols/silc/ft.c:340
msgid "Secure File Transfer"
msgstr "Transferencia segura de ficheiros"

#: ../src/protocols/silc/ft.c:90 ../src/protocols/silc/ft.c:93
#: ../src/protocols/silc/ft.c:97 ../src/protocols/silc/ft.c:101
#: ../src/protocols/silc/ft.c:105
msgid "Error during file transfer"
msgstr "Erro durante a transferencia de ficheiros"

#: ../src/protocols/silc/ft.c:94
msgid "Permission denied"
msgstr "Permiso denegado"

#: ../src/protocols/silc/ft.c:98
msgid "Key agreement failed"
msgstr "Fallou o acordo de claves"

#: ../src/protocols/silc/ft.c:102
msgid "File transfer session does not exist"
msgstr "Non existe a sesión de transferencia de ficheiros"

#: ../src/protocols/silc/ft.c:206
msgid "No file transfer session active"
msgstr "Non hai ningunha sesión de transferencia de ficheiros activa"

#: ../src/protocols/silc/ft.c:211
msgid "File transfer already started"
msgstr "Hase iniciar xa a transferencia de ficheiros"

#: ../src/protocols/silc/ft.c:216
msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
msgstr ""
"Non se puido realizar o acordo de claves para realizar a transferencia de "
"ficheiros"

#: ../src/protocols/silc/ft.c:222
msgid "Could not start the file transfer"
msgstr "Non se puido comezar a transferencia de ficheiros."

#: ../src/protocols/silc/ft.c:341
msgid "Cannot send file"
msgstr "Non se pode enviar o ficheiro."

#: ../src/protocols/silc/ops.c:555 ../src/protocols/silc/ops.c:564
#: ../src/protocols/silc/ops.c:573
#, c-format
msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
msgstr "%s cambiou o tópico de <I>%s</I> a: %s"

#: ../src/protocols/silc/ops.c:639
#, c-format
msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
msgstr "<I>%s</I> fixou os modos do canle <I>%s</I> a: %s"

#: ../src/protocols/silc/ops.c:643
#, c-format
msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
msgstr "<I>%s</I> quitou todos os modos do canle <I>%s</I>"

#: ../src/protocols/silc/ops.c:676
#, c-format
msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
msgstr "<I>%s</I> fixou os modos do usuario <I>%s</I> a: %s"

#: ../src/protocols/silc/ops.c:684
#, c-format
msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
msgstr "<I>%s</I> quitou todos os modos do usuario <I>%s</I>"

#: ../src/protocols/silc/ops.c:713
#, c-format
msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
msgstr "Foi expulsado de <I>%s</I> por <I>%s</I> (%s)"

#: ../src/protocols/silc/ops.c:743 ../src/protocols/silc/ops.c:748
#: ../src/protocols/silc/ops.c:753
#, c-format
msgid "You have been killed by %s (%s)"
msgstr "Foi expulsado por %s (%s)"

#: ../src/protocols/silc/ops.c:774 ../src/protocols/silc/ops.c:779
#: ../src/protocols/silc/ops.c:784
#, c-format
msgid "Killed by %s (%s)"
msgstr "Expulsado por %s (%s)"

#: ../src/protocols/silc/ops.c:830
msgid "Server signoff"
msgstr "Desconectado do servidor"

#: ../src/protocols/silc/ops.c:1017
msgid "Personal Information"
msgstr "Información persoal"

#: ../src/protocols/silc/ops.c:1040
msgid "Birth Day"
msgstr "Día de nacemento"

#: ../src/protocols/silc/ops.c:1044
msgid "Job Title"
msgstr "Traballo"

#: ../src/protocols/silc/ops.c:1048
msgid "Job Role"
msgstr "Rol laboral"

#: ../src/protocols/silc/ops.c:1052 ../src/protocols/silc/silc.c:937
msgid "Organization"
msgstr "Organización"

#: ../src/protocols/silc/ops.c:1056
msgid "Unit"
msgstr "Unidade"

#: ../src/protocols/silc/ops.c:1075
msgid "EMail"
msgstr "Correo electrónico"

#: ../src/protocols/silc/ops.c:1080
msgid "Note"
msgstr "Nota"

#: ../src/protocols/silc/ops.c:1128
msgid "Join Chat"
msgstr "Unirse a un Chat"

#: ../src/protocols/silc/ops.c:1211
msgid "Status Text"
msgstr "Texto de estado"

#: ../src/protocols/silc/ops.c:1284 ../src/protocols/silc/ops.c:1354
msgid "Public Key Fingerprint"
msgstr "Pegada dixital da clave pública"

#: ../src/protocols/silc/ops.c:1285 ../src/protocols/silc/ops.c:1355
msgid "Public Key Babbleprint"
msgstr "Pegada babble da clave pública"

#: ../src/protocols/silc/ops.c:1298
msgid "_More..."
msgstr "_Máis..."

#: ../src/protocols/silc/ops.c:1369 ../src/protocols/silc/silc.c:1003
msgid "Detach From Server"
msgstr "Desligar do servidor"

#: ../src/protocols/silc/ops.c:1369
msgid "Cannot detach"
msgstr "Non se pode desligar"

#: ../src/protocols/silc/ops.c:1380
msgid "Cannot set topic"
msgstr "Non se pode establecer o tópico"

#: ../src/protocols/silc/ops.c:1412
msgid "Failed to change nickname"
msgstr "Non se pode trocar o alcume"

#: ../src/protocols/silc/ops.c:1460
msgid "Roomlist"
msgstr "Lista de salas"

#: ../src/protocols/silc/ops.c:1460
msgid "Cannot get room list"
msgstr "Non pode obter a lista de salas"

#: ../src/protocols/silc/ops.c:1505
msgid "No public key was received"
msgstr "Non se recibiu unha clave pública"

#: ../src/protocols/silc/ops.c:1518 ../src/protocols/silc/ops.c:1531
msgid "Server Information"
msgstr "Información do servidor"

#: ../src/protocols/silc/ops.c:1519
msgid "Cannot get server information"
msgstr "Non se pode obter a información do servidor"

#: ../src/protocols/silc/ops.c:1548 ../src/protocols/silc/ops.c:1557
msgid "Server Statistics"
msgstr "Estatísticas do servidor"

#: ../src/protocols/silc/ops.c:1549
msgid "Cannot get server statistics"
msgstr "Non se pode obter as estatísticas do servidor"

#: ../src/protocols/silc/ops.c:1558
msgid "No server statistics available"
msgstr "Non se dispoñen de estatísticas do servidor"

#: ../src/protocols/silc/ops.c:1580
#, c-format
msgid ""
"Local server start time: %s\n"
"Local server uptime: %s\n"
"Local server clients: %d\n"
"Local server channels: %d\n"
"Local server operators: %d\n"
"Local router operators: %d\n"
"Local cell clients: %d\n"
"Local cell channels: %d\n"
"Local cell servers: %d\n"
"Total clients: %d\n"
"Total channels: %d\n"
"Total servers: %d\n"
"Total routers: %d\n"
"Total server operators: %d\n"
"Total router operators: %d\n"
msgstr ""
"Hora de arrinque do servidor local: %s\n"
"Tempo de encendido do servidor local: %s\n"
"Clientes do servidor local: %d\n"
"Canles do servidor local: %d\n"
"Operadores do servidor local: %d\n"
"Operadores do encamiñador local: %d\n"
"Clientes da celda local: %d\n"
"Canles da celda local: %d\n"
"Servidores da celda local: %d\n"
"Clientes en total: %d\n"
"Canles en total: %d\n"
"Servidores en total: %d\n"
"Encamiñadores en total: %d\n"
"Operadores de servidor en total: %d\n"
"Operadores de encamiñadores en total: %d\n"

#: ../src/protocols/silc/ops.c:1603
msgid "Network Statistics"
msgstr "Estatísticas de rede"

#: ../src/protocols/silc/ops.c:1611 ../src/protocols/silc/ops.c:1616
msgid "Ping"
msgstr "Ping"

#: ../src/protocols/silc/ops.c:1611
msgid "Ping failed"
msgstr "Fallou o ping"

#: ../src/protocols/silc/ops.c:1616
msgid "Ping reply received from server"
msgstr "Recibiuse unha resposta ao ping do servidor"

#: ../src/protocols/silc/ops.c:1624
msgid "Could not kill user"
msgstr "Non se puido expulsar ao usuario"

#: ../src/protocols/silc/ops.c:1708
msgid "Error during connecting to SILC Server"
msgstr "Produciuse un erro durante a conexión ao servidor SILC"

#: ../src/protocols/silc/ops.c:1713
msgid "Key Exchange failed"
msgstr "Fallou o troco de claves"

#: ../src/protocols/silc/ops.c:1722
msgid "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
msgstr ""
"Produciuse un erro ao retomar a sesión desligada. Prema Reconectar para "
"crear unha nova conexión."

#: ../src/protocols/silc/ops.c:1757
msgid "Disconnected by server"
msgstr "Desconectado polo servidor"

#: ../src/protocols/silc/ops.c:1819 ../src/protocols/silc/ops.c:1866
#: ../src/protocols/silc/silc.c:195
msgid "Resuming session"
msgstr "Reanudando a sesión"

#: ../src/protocols/silc/ops.c:1821
msgid "Authenticating connection"
msgstr "Autenticando a conexión"

#: ../src/protocols/silc/ops.c:1868
msgid "Verifying server public key"
msgstr "Comprobando a clave pública do servidor"

#: ../src/protocols/silc/ops.c:1909
msgid "Passphrase required"
msgstr "Necesítase un contrasinal"

#: ../src/protocols/silc/ops.c:1938
msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
msgstr "Fallo: Existe unha diferencia nas versións, por favor, actualice seu cliente"

#: ../src/protocols/silc/ops.c:1941
msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
msgstr "Fallo: O servidor remoto non soporta/confía na súa clave pública"

#: ../src/protocols/silc/ops.c:1944
msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
msgstr "Fallo: O servidor remoto non soporta o grupo de IC proposto"

#: ../src/protocols/silc/ops.c:1947
msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
msgstr "Fallo: O servidor remoto non soporta os sistemas de cifrado propostos"

#: ../src/protocols/silc/ops.c:1950
msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
msgstr "Fallo: O servidor remoto non soporta os PKCS propostos"

#: ../src/protocols/silc/ops.c:1953
msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
msgstr "Fallo: O servidor remoto non soporta a función de hash proposta"

#: ../src/protocols/silc/ops.c:1956
msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
msgstr "Fallo: O servidor remoto non soporta o HMAC proposto"

#: ../src/protocols/silc/ops.c:1958
msgid "Failure: Incorrect signature"
msgstr "Fallo: Sinatura incorrecta"

#: ../src/protocols/silc/ops.c:1960
msgid "Failure: Invalid cookie"
msgstr "Fallo: Cookie inválida"

#: ../src/protocols/silc/ops.c:1971
msgid "Failure: Authentication failed"
msgstr "Fallo: Fallou a autenticación"

#: ../src/protocols/silc/pk.c:103
#, c-format
msgid ""
"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
"still like to accept this public key?"
msgstr ""
"Recibiuse a clave pública de %s. Súa copia local non coincide con esta "
"clave. Desexa aceptar a clave pública de todas maneiras?"

#: ../src/protocols/silc/pk.c:108
#, c-format
msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
msgstr "Recibiuse a clave pública de %s. Desexa aceptar esta clave pública?"

#: ../src/protocols/silc/pk.c:112
#, c-format
msgid ""
"Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
"\n"
"%s\n"
"%s\n"
msgstr ""
"A pegada dixital e pegada babble para a clave %s son:\n"
"\n"
"%s\n"
"%s\n"

#: ../src/protocols/silc/pk.c:115 ../src/protocols/silc/pk.c:140
msgid "Verify Public Key"
msgstr "Verificar a clave pública"

#: ../src/protocols/silc/pk.c:119
msgid "_View..."
msgstr "_Ver..."

#: ../src/protocols/silc/pk.c:141
msgid "Unsupported public key type"
msgstr "Tipo de clave pública non sopotada"

#: ../src/protocols/silc/silc.c:155
msgid "Connection failed"
msgstr "Fallou a conexión"

#: ../src/protocols/silc/silc.c:187
msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
msgstr "Non se puido inicializar a conexión do cliente SILC"

#: ../src/protocols/silc/silc.c:198
msgid "Performing key exchange"
msgstr "Realizando troco de claves"

#: ../src/protocols/silc/silc.c:283
msgid "Out of memory"
msgstr "Sen memoria"

#: ../src/protocols/silc/silc.c:324
msgid "Cannot initialize SILC protocol"
msgstr "Non se puido inicializar o protocolo SILC"

#: ../src/protocols/silc/silc.c:331
#, fuzzy
msgid "Cannot find/access ~/.silc directory"
msgstr "Non se pode enviar un directorio."

#. Progress
#: ../src/protocols/silc/silc.c:336
msgid "Connecting to SILC Server"
msgstr "Conectando co servidor SILC"

#: ../src/protocols/silc/silc.c:345
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load SILC key pair: %s"
msgstr "Non se puido cargar a clave pública"

#: ../src/protocols/silc/silc.c:365
msgid "Unable to create connection"
msgstr "Imposible crear a conexión"

#: ../src/protocols/silc/silc.c:664
msgid "Your Current Mood"
msgstr "Seu estado de ánimo actual"

#: ../src/protocols/silc/silc.c:666
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: ../src/protocols/silc/silc.c:691
msgid ""
"\n"
"Your Preferred Contact Methods"
msgstr ""
"\n"
"Seus métodos de contacto preferidos"

#: ../src/protocols/silc/silc.c:699 ../src/protocols/silc/util.c:518
msgid "SMS"
msgstr "SMS"

#: ../src/protocols/silc/silc.c:701 ../src/protocols/silc/util.c:520
msgid "MMS"
msgstr "MMS"

#: ../src/protocols/silc/silc.c:703 ../src/protocols/silc/util.c:522
msgid "Video Conferencing"
msgstr "Vídeo conferencia"

#: ../src/protocols/silc/silc.c:708
msgid "Your Current Status"
msgstr "Seu estado actual"

#: ../src/protocols/silc/silc.c:715
msgid "Online Services"
msgstr "Servizos en liña"

#: ../src/protocols/silc/silc.c:718
msgid "Let others see what services you are using"
msgstr "Permitir que outros consulten que servizos está empregando"

#: ../src/protocols/silc/silc.c:724
msgid "Let others see what computer you are using"
msgstr "Permitir que outros consulten qué ordenador está empregando"

#: ../src/protocols/silc/silc.c:731
msgid "Your VCard File"
msgstr "Seu ficheiro VCard"

#: ../src/protocols/silc/silc.c:743 ../src/protocols/silc/silc.c:744
msgid "User Online Status Attributes"
msgstr "Atributos do estado do usuario en liña"

#: ../src/protocols/silc/silc.c:745
msgid ""
"You can let other users see your online status information and your personal "
"information. Please fill the information you would like other users to see "
"about yourself."
msgstr ""
"Pode permitir que outros usuarios consulten a información de seu estado en "
"liña así como súa información persoal. Por favor, encha a información que "
"desexa que outros usuarios vexan de vostede."

#: ../src/protocols/silc/silc.c:785 ../src/protocols/silc/silc.c:791
#: ../src/protocols/silc/silc.c:1431
msgid "Message of the Day"
msgstr "Mensaxe do día"

#: ../src/protocols/silc/silc.c:785
msgid "No Message of the Day available"
msgstr "Non hai dispoñible un mensaxe do día"

#: ../src/protocols/silc/silc.c:786 ../src/protocols/silc/silc.c:1426
msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
msgstr "Non hai unha mensaxe do día asociada con esta conexión"

#: ../src/protocols/silc/silc.c:837 ../src/protocols/silc/silc.c:881
#: ../src/protocols/silc/silc.c:952 ../src/protocols/silc/silc.c:953
msgid "Create New SILC Key Pair"
msgstr "Creando o novo par de claves SILC..."

#: ../src/protocols/silc/silc.c:837
msgid "Passphrases do not match"
msgstr "Os contrasinais non coinciden."

#: ../src/protocols/silc/silc.c:881
#, fuzzy
msgid "Key Pair Generation failed"
msgstr "Fallou o acordo de claves"

#: ../src/protocols/silc/silc.c:920
msgid "Key Length"
msgstr "Lonxitude da clave"

#: ../src/protocols/silc/silc.c:922
msgid "Public Key File"
msgstr "Ficheiro de clave pública"

#: ../src/protocols/silc/silc.c:924
msgid "Private Key File"
msgstr "Ficheiro de clave privada"

#: ../src/protocols/silc/silc.c:933
msgid "Real Name"
msgstr "Nome real"

#: ../src/protocols/silc/silc.c:947
msgid "Re-type Passphrase"
msgstr "Reescribir contrasinal"

#: ../src/protocols/silc/silc.c:954
#, fuzzy
msgid "Generate Key Pair"
msgstr "Ficheiro de clave privada"

#: ../src/protocols/silc/silc.c:998
msgid "Online Status"
msgstr "Estado en liña"

#: ../src/protocols/silc/silc.c:1007
msgid "View Message of the Day"
msgstr "Amosar mensaxe do sía"

#: ../src/protocols/silc/silc.c:1011
#, fuzzy
msgid "Create SILC Key Pair..."
msgstr "Creando o par de claves SILC..."

#: ../src/protocols/silc/silc.c:1110
#, c-format
msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
msgstr "O usuario <I>%s</I> non está na rede"

#: ../src/protocols/silc/silc.c:1302
msgid "Topic too long"
msgstr "Tópico demasiado longo"

#: ../src/protocols/silc/silc.c:1383
msgid "You must specify a nick"
msgstr "Debe especificar un alcume"

#: ../src/protocols/silc/silc.c:1485
#, c-format
msgid "channel %s not found"
msgstr "non se atopou o canle %s"

#: ../src/protocols/silc/silc.c:1490
#, c-format
msgid "channel modes for %s: %s"
msgstr "os modos do canle de %s son: %s"

#: ../src/protocols/silc/silc.c:1492
#, c-format
msgid "no channel modes are set on %s"
msgstr "non se definiron modos de canle para %s"

#: ../src/protocols/silc/silc.c:1505
#, c-format
msgid "Failed to set cmodes for %s"
msgstr "Non se puideron fixar os modos de canle para %s"

#: ../src/protocols/silc/silc.c:1535
#, c-format
msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
msgstr "Comando descoñecido: %s, (pode ser un erro de Gaim)"

#: ../src/protocols/silc/silc.c:1598
msgid "part [channel]:  Leave the chat"
msgstr "part [canle]:  Abandonar un chat"

#: ../src/protocols/silc/silc.c:1602
msgid "leave [channel]:  Leave the chat"
msgstr "leave [canle]:  Abandonar o chat"

#: ../src/protocols/silc/silc.c:1606
msgid "topic [&lt;new topic&gt;]:  View or change the topic"
msgstr "topic [&lt;novo tópico&gt;]:  Ver ou trocar o tópico"

#: ../src/protocols/silc/silc.c:1611
msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
msgstr "join &lt;canle&gt; [&lt;contrasinal&gt;]:  Unirse a un chat nesta rede"

#: ../src/protocols/silc/silc.c:1615
msgid "list:  List channels on this network"
msgstr "list:  Amosar os canles nesta rede"

#: ../src/protocols/silc/silc.c:1619
msgid "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
msgstr "whois &lt;alcume&gt;:  Ver información do alcume"

#: ../src/protocols/silc/silc.c:1623 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2602
msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
msgstr "msg &lt;alcume&gt; &lt;mensaxe&gt;:  Enviar unha mensaxe privada a un usuario"

#: ../src/protocols/silc/silc.c:1627
msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
msgstr ""
"query &lt;alcume&gt; [&lt;mensaxe&gt;]:  Enviar unha mensaxe privada ao "
"usuario"

#: ../src/protocols/silc/silc.c:1631
msgid "motd:  View the server's Message Of The Day"
msgstr "motd:  Amosar a mensaxe do día do servidor"

#: ../src/protocols/silc/silc.c:1635
msgid "detach:  Detach this session"
msgstr "detach:  Desligar esta sesión"

#: ../src/protocols/silc/silc.c:1639
msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message"
msgstr ""
"quit [mensaxe]:  Desconecta do servidor actual opcionalmente indicando unha "
"mensaxe"

#: ../src/protocols/silc/silc.c:1643
msgid "call &lt;command&gt;:  Call any silc client command"
msgstr "call &lt;comando&gt;:  Executar un comando calquera do cliente silc"

#: ../src/protocols/silc/silc.c:1649
msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
msgstr "kill &lt;alcume&gt; [-pubkey|&lt;razón&gt;]:  Matar un alcume"

#: ../src/protocols/silc/silc.c:1653
msgid "nick &lt;newnick&gt;:  Change your nickname"
msgstr "nick &lt;novo alcume&gt;:  Troca seu alcume"

#: ../src/protocols/silc/silc.c:1657
msgid "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
msgstr "whowas &lt;alcume&gt;:  Amosar información do alcume"

#: ../src/protocols/silc/silc.c:1661
msgid ""
"cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display "
"channel modes"
msgstr ""
"cmode &lt;canle&gt; [+|-&lt;modos&gt;] [argumentos]:  Cambia ou mostra os "
"modos do canle"

#: ../src/protocols/silc/silc.c:1665
msgid ""
"cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes "
"on channel"
msgstr ""
"cumode &lt;canle&gt; +|-&lt;modos&gt; &lt;alcume&gt;:  Cambio os modos do "
"usuario ou do canle"

#: ../src/protocols/silc/silc.c:1669
msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
msgstr "umode &lt;modos de usuario&gt;:  Establecer seus modos na rede"

#: ../src/protocols/silc/silc.c:1673
msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
msgstr "oper &lt;alcume&gt; [-pubkey]:  Obter privilexios de operador"

#: ../src/protocols/silc/silc.c:1677
msgid ""
"invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from "
"channel invite list"
msgstr ""
"invite &lt;canle&gt; [-|+]&lt;alcume&gt;:  invita un alcume ou engade/"
"elimina o alcume da lista de invitados para o canle"

#: ../src/protocols/silc/silc.c:1681
msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
msgstr "kick &lt;canle&gt; &lt;alcume&gt; [comentario]:  Botar a un cliente do canle"

#: ../src/protocols/silc/silc.c:1685
msgid "info [server]:  View server administrative details"
msgstr "info [servidor]:  Consulta detalles administrativos do servidor"

#: ../src/protocols/silc/silc.c:1689
msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"
msgstr "ban [&lt;canle&gt; +|-&lt;alcume&gt;]:  Vetar a un cliente do canle"

#: ../src/protocols/silc/silc.c:1693
msgid "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
msgstr ""
"getkey &lt;alcume|servidor&gt;:  Obtén a clave pública do servidor ou do "
"cliente"

#: ../src/protocols/silc/silc.c:1697
msgid "stats:  View server and network statistics"
msgstr "stats:  Amosa as estatísticas do servidor e da rede"

#: ../src/protocols/silc/silc.c:1701
msgid "ping:  Send PING to the connected server"
msgstr "ping:  Enviar un PING ao servidor ao que está conectado"

#: ../src/protocols/silc/silc.c:1706
msgid "users &lt;channel&gt;:  List users in channel"
msgstr "users &lt;canle&gt;:  Obtén a lista dos usuarios que están no canle"

#: ../src/protocols/silc/silc.c:1710
msgid ""
"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List "
"specific users in channel(s)"
msgstr ""
"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;canle(s)&gt;:  Amosa os "
"usuarios do canle ou canles"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: ../src/protocols/silc/silc.c:1820
msgid "SILC Protocol Plugin"
msgstr "Complemento de protocolo SILC"

#. *  description
#: ../src/protocols/silc/silc.c:1822
msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
msgstr "Protocolo de conferencia segura en vivo en Internet (SILC)"

#: ../src/protocols/silc/silc.c:1859
msgid "Public Key file"
msgstr "Ficheiro de clave pública"

#: ../src/protocols/silc/silc.c:1863
msgid "Private Key file"
msgstr "Ficheiro de clave privada"

#: ../src/protocols/silc/silc.c:1873
msgid "Cipher"
msgstr "Cipher"

#: ../src/protocols/silc/silc.c:1883
msgid "HMAC"
msgstr "HMAC"

#: ../src/protocols/silc/silc.c:1886
msgid "Public key authentication"
msgstr "Autenticación de clave pública"

#: ../src/protocols/silc/silc.c:1889
msgid "Reject watching by other users"
msgstr "Impedir que outros usuarios vexan"

#: ../src/protocols/silc/silc.c:1892
msgid "Block invites"
msgstr "Bloquear invitacións"

#: ../src/protocols/silc/silc.c:1895
msgid "Block IMs without Key Exchange"
msgstr "Bloquear MIs que non fagan un troco de claves"

#: ../src/protocols/silc/silc.c:1898
msgid "Reject online status attribute requests"
msgstr "Rexeitar solicitudes dos atributos do estado de liña"

#: ../src/protocols/silc/silc.c:1901
msgid "Block messages to whiteboard"
msgstr ""

#: ../src/protocols/silc/silc.c:1904
msgid "Automatically open whiteboard"
msgstr ""

#: ../src/protocols/silc/silc.c:1907
#, fuzzy
msgid "Digitally sign and verify all messages"
msgstr "Asinar dixitalmente todas as mensaxes instantáneas"

#: ../src/protocols/silc/util.c:206 ../src/protocols/silc/util.c:231
msgid "Creating SILC key pair..."
msgstr "Creando o par de claves SILC..."

#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
#. sum: 3 tabs or 24 characters)
#: ../src/protocols/silc/util.c:314
#, c-format
msgid "Real Name: \t%s\n"
msgstr "Nome real: \t%s\n"

#: ../src/protocols/silc/util.c:316
#, c-format
msgid "User Name: \t%s\n"
msgstr "Nome de usuario :\t%s\n"

#: ../src/protocols/silc/util.c:318
#, c-format
msgid "EMail: \t\t%s\n"
msgstr "EMail: \t\t%s\n"

#: ../src/protocols/silc/util.c:320
#, c-format
msgid "Host Name: \t%s\n"
msgstr "Nome do servidor: \t%s\n"

#: ../src/protocols/silc/util.c:322
#, c-format
msgid "Organization: \t%s\n"
msgstr "Organización: \t%s\n"

#: ../src/protocols/silc/util.c:324
#, c-format
msgid "Country: \t%s\n"
msgstr "País: \t%s\n"

#: ../src/protocols/silc/util.c:325
#, c-format
msgid "Algorithm: \t%s\n"
msgstr "Algoritmo: \t%s\n"

#: ../src/protocols/silc/util.c:326
#, c-format
msgid "Key Length: \t%d bits\n"
msgstr "Lonxitude da clave: \t%d bits\n"

#: ../src/protocols/silc/util.c:328
#, c-format
msgid ""
"Public Key Fingerprint:\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
"Pegada dactilar da clave pública:\n"
"%s\n"
"\n"

#: ../src/protocols/silc/util.c:329
#, c-format
msgid ""
"Public Key Babbleprint:\n"
"%s"
msgstr ""
"Pegada babble da clave pública:\n"
"%s"

#: ../src/protocols/silc/util.c:333 ../src/protocols/silc/util.c:334
msgid "Public Key Information"
msgstr "Información de clave pública"

#: ../src/protocols/silc/util.c:516
msgid "Paging"
msgstr "Enviar"

#: ../src/protocols/silc/util.c:540
msgid "Computer"
msgstr "Ordenador"

#: ../src/protocols/silc/util.c:544
msgid "PDA"
msgstr "PDA"

#: ../src/protocols/silc/util.c:546
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"

#: ../src/protocols/silc/wb.c:284
#, c-format
msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
msgstr ""

#: ../src/protocols/silc/wb.c:288
#, c-format
msgid ""
"%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
"whiteboard?"
msgstr ""

#: ../src/protocols/silc/wb.c:302
msgid "Whiteboard"
msgstr ""

#: ../src/protocols/simple/simple.c:1207 ../src/protocols/simple/simple.c:1246
#: ../src/protocols/simple/simple.c:1258 ../src/protocols/simple/simple.c:1305
msgid "Could not create listen socket"
msgstr "Non se puido crear o socket para escoitar"

#: ../src/protocols/simple/simple.c:1228
msgid "Couldn't resolve host"
msgstr "Non se puido resolver o servidor"

#: ../src/protocols/simple/simple.c:1331
#, fuzzy
msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
msgstr "Os alcumes de IRC non poden ter espacios en branco"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#: ../src/protocols/simple/simple.c:1477
msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
msgstr "Complemento de protocolo SIP/SIMPLE"

#. *  summary
#: ../src/protocols/simple/simple.c:1478
msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
msgstr "O complemento de protocolo SIP/SIMPLE"

#: ../src/protocols/simple/simple.c:1500
msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
msgstr ""

#: ../src/protocols/simple/simple.c:1507
msgid "Use UDP"
msgstr "Usar UDP"

#: ../src/protocols/simple/simple.c:1509
msgid "Use proxy"
msgstr "Usar proxy"

#: ../src/protocols/simple/simple.c:1511
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"

#: ../src/protocols/toc/toc.c:139
#, c-format
msgid "Looking up %s"
msgstr "Buscando %s"

#: ../src/protocols/toc/toc.c:148
#, c-format
msgid "Connect to %s failed"
msgstr "Fallou a conexión a %s"

#: ../src/protocols/toc/toc.c:200
#, c-format
msgid "Signon: %s"
msgstr "Conectado: %s"

#: ../src/protocols/toc/toc.c:482
#, c-format
msgid "Unable to write file %s."
msgstr "Non se puido escribir o ficheiro %s."

#: ../src/protocols/toc/toc.c:485
#, c-format
msgid "Unable to read file %s."
msgstr "Non se puido ler o ficheiro %s."

#: ../src/protocols/toc/toc.c:488
#, c-format
msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
msgstr "Mensaxe demasiado longa, os últimos %s bytes foron borrados."

#: ../src/protocols/toc/toc.c:491
#, c-format
msgid "%s not currently logged in."
msgstr "%s non está conectado agora."

#: ../src/protocols/toc/toc.c:494
#, c-format
msgid "Warning of %s not allowed."
msgstr "Non se permiten avisos de %s."

#: ../src/protocols/toc/toc.c:497
msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
msgstr ""
"A mensaxe foi descartada, vostede está excedendo o límite de velocidade do "
"servidor."

#: ../src/protocols/toc/toc.c:500
#, c-format
msgid "Chat in %s is not available."
msgstr "Non está dispoñible o chat en %s."

#: ../src/protocols/toc/toc.c:503
#, c-format
msgid "You are sending messages too fast to %s."
msgstr "Está enviando mensaxes demasiado rápido a %s."

#: ../src/protocols/toc/toc.c:506
#, c-format
msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
msgstr "Perdeu un MI de %s porque era demasiado grade."

#: ../src/protocols/toc/toc.c:509
#, c-format
msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
msgstr "Perdeu un MI de %s porque foi mandado demasiado rápido."

#: ../src/protocols/toc/toc.c:512
msgid "Failure."
msgstr "Fallo."

#: ../src/protocols/toc/toc.c:515
msgid "Too many matches."
msgstr "Demasiados resultados."

#: ../src/protocols/toc/toc.c:518
msgid "Need more qualifiers."
msgstr "Necesito máis calificadores."

#: ../src/protocols/toc/toc.c:521
msgid "Dir service temporarily unavailable."
msgstr "Servizo de directorio temporalmente non dispoñible."

#: ../src/protocols/toc/toc.c:524
msgid "Email lookup restricted."
msgstr "Busca de enderezos de correo electrónico restrinxida."

#: ../src/protocols/toc/toc.c:527
msgid "Keyword ignored."
msgstr "Palabra clave ignorada."

#: ../src/protocols/toc/toc.c:530
msgid "No keywords."
msgstr "Sen palabras clave."

#: ../src/protocols/toc/toc.c:533
msgid "User has no directory information."
msgstr "O usuario non ten información no directorio."

#: ../src/protocols/toc/toc.c:537
msgid "Country not supported."
msgstr "País non soportado."

#: ../src/protocols/toc/toc.c:540
#, c-format
msgid "Failure unknown: %s."
msgstr "Fallo descoñecido: %s."

#: ../src/protocols/toc/toc.c:546
msgid "The service is temporarily unavailable."
msgstr "Servizo temporalmente non dispoñible."

#: ../src/protocols/toc/toc.c:549
msgid "Your warning level is currently too high to log in."
msgstr "Seu nivel de advertencias é demasiado alto para conectarse."

#: ../src/protocols/toc/toc.c:552
msgid ""
"You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
"and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
msgstr ""
"Conectouse e desconectouse demasiadas veces. Agarde dez minutos e inténteo "
"de novo. Se segue intentándoo, necesitará agardar incluso máis tempo."

#: ../src/protocols/toc/toc.c:554
#, c-format
msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
msgstr "Ocorreu un erro descoñecido ao conectarse: %s."

#: ../src/protocols/toc/toc.c:557
#, c-format
msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
msgstr "Un erro descoñecido, %d, ocorreu. Info: %s"

#: ../src/protocols/toc/toc.c:584
msgid "Invalid Groupname"
msgstr "Nome de grupo inválido"

#: ../src/protocols/toc/toc.c:668
msgid "Connection Closed"
msgstr "Conexión pechada"

#: ../src/protocols/toc/toc.c:708
msgid "Waiting for reply..."
msgstr "Agardando resposta..."

#: ../src/protocols/toc/toc.c:786
msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
msgstr "TOC rematou súa pausa. Xa pode volver a mandar mensaxes."

#: ../src/protocols/toc/toc.c:989
msgid "Password Change Successful"
msgstr "O contrasinal cambiouse con éxito"

#: ../src/protocols/toc/toc.c:993
msgid "TOC has sent a PAUSE command."
msgstr "TOC enviou un comando PAUSA."

#: ../src/protocols/toc/toc.c:994
msgid ""
"When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
"if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
"is only temporary, please be patient."
msgstr ""
"Cando isto ocorre, TOC ignora as mensaxes que se lle envían e pode "
"expulsarlle se envía mensaxes. Gaim evitará que lle chegue calquer cousa. "
"Isto é só temporal, por favor, sexa pacente."

#: ../src/protocols/toc/toc.c:1549
msgid "Get Dir Info"
msgstr "Obter información do directorio"

#: ../src/protocols/toc/toc.c:1684
msgid "Set User Info"
msgstr "Establecer súa información de usuario"

#: ../src/protocols/toc/toc.c:1689
msgid "Set Dir Info"
msgstr "Establecer información do directorio"

#: ../src/protocols/toc/toc.c:1694
msgid "Change Password"
msgstr "Cambiar o contrasinal"

#: ../src/protocols/toc/toc.c:1811
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing!"
msgstr "Non se puido abrir %s para escritura!"

#: ../src/protocols/toc/toc.c:1847
msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
msgstr ""
"Fallou a transferencia do ficheiro; posiblemente foi cancelado polo outro "
"extremo."

#: ../src/protocols/toc/toc.c:1892 ../src/protocols/toc/toc.c:1932
#: ../src/protocols/toc/toc.c:2056 ../src/protocols/toc/toc.c:2144
msgid "Could not connect for transfer."
msgstr "Non se puido conectar para realizar a transferencia."

#: ../src/protocols/toc/toc.c:2089
msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
msgstr ""
"Non se puido escribir a cabeceira de ficheiro. O ficheiro non será "
"transferido."

#: ../src/protocols/toc/toc.c:2189
msgid "Gaim - Save As..."
msgstr "Gaim - Gardar como..."

#: ../src/protocols/toc/toc.c:2223
#, c-format
msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
msgstr[0] "%s solicita %s para aceptar %d ficheiro: %s (%.2f %s)%s%s"
msgstr[1] "%s solicita %s para aceptar %d ficheiros: %s (%.2f %s)%s%s"

#: ../src/protocols/toc/toc.c:2230
#, c-format
msgid "%s requests you to send them a file"
msgstr "%s solicítalle que lle mande un ficheiro"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: ../src/protocols/toc/toc.c:2320 ../src/protocols/toc/toc.c:2322
msgid "TOC Protocol Plugin"
msgstr "Complemento de protocolo TOC"

#: ../src/protocols/toc/toc.c:2341
msgid "TOC host"
msgstr "Servidor TOC"

#: ../src/protocols/toc/toc.c:2345
msgid "TOC port"
msgstr "Porto TOC"

#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:712
msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
msgstr "Súa mensaxe Yahoo! non se enviou."

#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:765 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3508
msgid "Buzz!!"
msgstr "Buzz!!"

#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:810
#, c-format
msgid "Yahoo! system message for %s:"
msgstr "Mensaxe do sistema Yahoo! para %s:"

#. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does,
#. * this should probably be moved to the core.
#.
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:906
#, c-format
msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s."
msgstr "O usuario %s quere engadir a %s a súa lista de amigos %s%s."

#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:912
msgid "Message (optional) :"
msgstr "Mensaxe (opcional) :"

#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:954
#, c-format
msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
msgstr ""
"O usuario %s rechazou súa solicitude de engadilo a súa lista de amigos (de "
"forma retroactiva)."

#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:957
#, c-format
msgid ""
"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
"following reason: %s."
msgstr ""
"O usuario %s negou (de forma retroactiva) súa solicitude de engadilo a súa "
"lista de amigos pola seguinte razón: %s."

#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:960
msgid "Add buddy rejected"
msgstr "Rechazouse a adición do amigo"

#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1703
#, c-format
msgid ""
"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
"method.  This version of Gaim will likely not be able to successfully sign "
"on to Yahoo.  Check %s for updates."
msgstr ""
"O servidor de Yahoo solicitou o uso dun método de autenticación descoñecido. "
"Esta versión de Gaim posiblemente non sexa capaz de conectarse a Yahoo. "
"Comprobe %s para obter unha actualización."

#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1706
msgid "Failed Yahoo! Authentication"
msgstr "Fallou a autenticación en Yahoo!"

#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1772
#, c-format
msgid ""
"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
"\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
msgstr ""
"Intentou ignorar a %s, pero o usuario está na súa lista de amigos. Se "
"selecciona \"Si\" eliminaráselle e ignorarase a este amigo."

#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1775
msgid "Ignore buddy?"
msgstr "Ignorar amigo?"

#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1809
msgid "Invalid username."
msgstr "Nome de usuario inválido."

#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820
msgid "Normal authentication failed!"
msgstr "Fallou a autenticación habitual!"

#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1821
msgid ""
"The normal authentication method has failed. This means either your password "
"is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now "
"attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in "
"reduced functionality and features."
msgstr ""
"O método de autenticación habitual fallou. Isto significa ou ben que seu "
"contrasinal non é correcto ou ben que o sistema de autenticación de Yahoo! "
"cambiou. Gaim tentará conectarse a través da autenticación de Mensaxería web "
"que poderá dar lugar a un acceso a menos funcionalidades e funcións."

#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1829
msgid "Incorrect password."
msgstr "Contrasinal incorrecto."

#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1832
msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
msgstr "Súa conta está bloqueada. Por favor, conéctese ao servidor de web de Yahoo!."

#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1835
#, c-format
msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
msgstr ""
"Erro descoñecido número %d. Se se conecta ao servidor de web de Yahoo! é "
"posible que isto arrégrese."

#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1889
#, c-format
msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
msgstr ""
"Non se puido engadir ao amigo %s ao grupo %s da lista no servidor para a "
"conta %s."

#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1892
msgid "Could not add buddy to server list"
msgstr "Non se puido engadir o amigo á lista do servidor"

#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2011
#, c-format
msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
msgstr ""

#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2150 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2296
#: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:413
msgid "Unable to read"
msgstr "Non se puido ler"

#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2318 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2446
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2545 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2555
#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1414
#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1484 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:517
msgid "Connection problem"
msgstr "Problema de conexión"

#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2662 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3241
#, fuzzy
msgid "Not at Home"
msgstr "Fora da casa"

#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2664 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3244
#, fuzzy
msgid "Not at Desk"
msgstr "Lexos do escritorio"

#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2666 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3247
msgid "Not in Office"
msgstr "Fora da oficina"

#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2670 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3253
msgid "On Vacation"
msgstr "De vacacións"

#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2674 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3259
msgid "Stepped Out"
msgstr "Abandonou"

#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2767 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2795
msgid "Not on server list"
msgstr "Non está na lista do servidor"

#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2812 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2871
msgid "Appear Online"
msgstr "Parecer conectado"

#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2815 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2892
msgid "Appear Permanently Offline"
msgstr "Parecer permanentemente desconectado"

#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2834
msgid "Presence"
msgstr "Presencia"

#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2877
msgid "Appear Offline"
msgstr "Parecer desconectado"

#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2886
#, fuzzy
msgid "Don't Appear Permanently Offline"
msgstr "Parecer desconectado"

#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2934
msgid "Join in Chat"
msgstr "Unirse a un chat"

#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2940
msgid "Initiate Conference"
msgstr "Iniciar conferencia"

#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2968
msgid "Presence Settings"
msgstr "Configuración do entorno"

#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2974
msgid "Start Doodling"
msgstr ""

#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3006
msgid "Active which ID?"
msgstr "Que ID quere activar?"

#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3015
msgid "Join who in chat?"
msgstr "Xuntarse con quen nun chat?"

#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3025
msgid "Activate ID..."
msgstr "Activar ID..."

#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3029
msgid "Join User in Chat..."
msgstr "Xuntarse cun usuario nun chat..."

#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3556
msgid "join &lt;room&gt;:  Join a chat room on the Yahoo network"
msgstr "join &lt;sala&gt;:  Unirse a unha sala na rede de Yahoo"

#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3560
#, fuzzy
msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
msgstr "buzz: Avisar a un contacto para chamar súa atención"

#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3565
msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
msgstr ""

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3659 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3661
msgid "Yahoo Protocol Plugin"
msgstr "Complemento de protocolo Yahoo"

#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3678
msgid "Yahoo Japan"
msgstr "Yahoo Xapón"

#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3681
msgid "Pager host"
msgstr "Servidor de buscapersoas"

#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3684
msgid "Japan Pager host"
msgstr "Servidor de buscapersoas xaponés"

#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3687
msgid "Pager port"
msgstr "Porto do buscapersoas"

#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3690
msgid "File transfer host"
msgstr "Servidor de transferencia de ficheiros"

#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3693
msgid "Japan file transfer host"
msgstr "Servidor de transferencia de ficheiros xaponés"

#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3696
msgid "File transfer port"
msgstr "Porto de transferencia de ficheiros"

#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3699
msgid "Chat room locale"
msgstr "Ubicación da sala de chat"

#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3702
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr ""

#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3706
msgid "Chat room list URL"
msgstr "Url de lista de salas de chat"

#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3709
msgid "YCHT host"
msgstr "Servidor YCHT"

#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3712
msgid "YCHT port"
msgstr "Porto YCHT"

#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:698
#, c-format
msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>"
msgstr "<b>Enderezo IP:</b> %s<br>"

#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:774
msgid "Yahoo! Japan Profile"
msgstr "Perfil de Yahoo! xaponés"

#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:775
msgid "Yahoo! Profile"
msgstr "Perfil Yahoo!"

#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:819
msgid ""
"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
"time."
msgstr "Síntoo, os perfiles con contido só para adultos non están soportados aínda."

#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:821
msgid ""
"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
"web browser"
msgstr "Se desexa ver este perfil, debería visitar este ligazón co seu navegador web"

#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:997
msgid "Yahoo! ID"
msgstr "ID Yahoo!"

#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1069
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1073
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1077
msgid "Hobbies"
msgstr "Aficións"

#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1087
#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1091
msgid "Latest News"
msgstr "Últimas noticias"

#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1112
msgid "Home Page"
msgstr "Páxina persoal"

#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1127
msgid "Cool Link 1"
msgstr "Ligazón interesante 1"

#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1132
msgid "Cool Link 2"
msgstr "Ligazón interesante 2"

#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1136
msgid "Cool Link 3"
msgstr "Ligazón interesante 3"

#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1149
msgid "Last Update"
msgstr "Última actualización"

#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1155
#, c-format
msgid "User information for %s unavailable"
msgstr "Información de usuario de %s non dispoñible"

#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1161
#, fuzzy
msgid ""
"Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not "
"supported at this time."
msgstr "Síntoo, este perfil parece estar nun idioma aínda non soportado."

#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1177
msgid ""
"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
"server-side problem. Please try again later."
msgstr ""
"Non se puido obter o perfil do usuario. Isto é usualmente un problema "
"temporal no lado do servidor. Por favor, probe de novo máis tarde."

#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1180
msgid ""
"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
"profile. If you know that the user exists, please try again later."
msgstr ""
"Non se puido obter o perfil do usuario. Isto habitualmente significa que o "
"usuario non existe. Nembargantes, a vece Yahoo! faia ao buscar un perfil de "
"usuario. Se está seguro de que o usuario existe inténteo de novo máis tarde."

#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1188
msgid "The user's profile is empty."
msgstr "O perfil do usuario está baleiro."

#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:203
#, c-format
msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
msgstr "%s declinou súa invitación de conferencia na sala \"%s\" porque \"%s\"."

#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:205
msgid "Invitation Rejected"
msgstr "Invitación rexeitada"

#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:361
msgid "Failed to join chat"
msgstr "Non se puido unir ao chat"

#. -6
#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:364
msgid "Unknown room"
msgstr "Sala descoñecida"

#. -15
#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:367
#, fuzzy
msgid "Maybe the room is full"
msgstr "Quizais a sala está chea?"

#. -35
#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:370
#, fuzzy
msgid "Not available"
msgstr "Non dispoñible"

#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:374
msgid ""
"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
"able to rejoin a chatroom"
msgstr ""

#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:452
#, c-format
msgid "You are now chatting in %s."
msgstr "Agora está conversando en %s."

#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:626
msgid "Failed to join buddy in chat"
msgstr "Non se puido unir ao amigo ao chat"

#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:627
msgid "Maybe they're not in a chat?"
msgstr "Quizais non están nun chat?"

#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1345
msgid "Fetching the room list failed."
msgstr "Non se puido obter a lista de salas."

#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1400
msgid "Voices"
msgstr "Voces"

#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1403
msgid "Webcams"
msgstr "Cámaras web"

#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1414
#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1484
msgid "Unable to fetch room list."
msgstr "Non se puido obter a lista de salas."

#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1477
msgid "User Rooms"
msgstr "Salas de usuarios"

#: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:400
msgid "Connection problem with the YCHT server."
msgstr "Produciuse un problema ao conectarse co servidor YCHT."

#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:331
msgid ""
"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
"in the Account Editor)"
msgstr ""
"(Houbo un erro convertindo esta mensaxe.\tComprobe a opción de "
"'Codificación' no Editor de contas)"

#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:686
#, c-format
msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
msgstr "Non se puido enviar ao chat %s,%s,%s"

#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1134
#, c-format
msgid "<b>User:</b> %s<br>"
msgstr "<b>Usuario:</b> %s<br>"

#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:723 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1139
msgid "<br>Hidden or not logged-in"
msgstr "<br>Agochado ou non conectado"

#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:728 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1141
#, c-format
msgid "<br>At %s since %s"
msgstr "<br>En %s desde %s"

#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1473
msgid "Anyone"
msgstr "Calquera"

#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2278
msgid "_Class:"
msgstr "_Clase"

#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2284
msgid "_Instance:"
msgstr "_Instancia:"

#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2290
msgid "_Recipient:"
msgstr "_Destinatario:"

#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2301
#, c-format
msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
msgstr "Fallou o intento de suscrición a %s,%s,%s"

#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2607
msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
msgstr "zlocate &lt;alcume&gt;: Localiza un usuario"

#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2612
msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
msgstr "zl &lt;alcume&gt;: Localiza un usuario"

#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617
msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr "instance &lt;instancia&gt;: Fixar a instancia a empregar nesta clase"

#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622
msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr "inst &lt;instancia&gt;: Fixar a instancia a empregar nesta clase"

#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2627
msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr "topic &lt;instancia&gt;: Fixar a instancia a empregar nesta clase"

#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2633
msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
msgstr ""
"sub &lt;clase&gt; &lt;instancia&gt; &lt;destinatario&gt;: Unirse a un novo "
"chat"

#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2638
msgid "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
msgstr ""
"zi &lt;instancia&gt;: Enviar unha mensaxe a &lt;mensaxe,<i>instancia</i>,"
"*&gt;"

#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2644
msgid ""
"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
"<i>instance</i>,*&gt;"
msgstr ""
"zci &lt;clase&gt; &lt;instance&gt;: Enviar unha mensaxe a &lt;<i>clase</i>,"
"<i>instancia</i>,*&gt;"

#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2650
msgid ""
"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
msgstr ""
"zcir &lt;clase&gt; &lt;instancia&gt; &lt;destinatario&gt;: Enviar unha "
"mensaxe a &lt;<i>clase</i>,<i>instancia</i>,<i>destinatario</i>&gt;"

#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2656
msgid ""
"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
"<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
msgstr ""
"zir &lt;instancia&gt; &lt;destinatario&gt;: Enviar unha mensaxe a &lt;"
"MENSAXE,<i>instancia</i>,<i>destinatario</i>&gt;"

#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2661
msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
msgstr "zc &lt;clase&gt;: Enviar unha mensaxe a &lt;<i>clase</i>,PERSOAL,*&gt;"

#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2767
msgid "Resubscribe"
msgstr "Re-suscribir"

#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2770
msgid "Retrieve subscriptions from server"
msgstr "Obter as suscricións do servidor"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2856 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2858
msgid "Zephyr Protocol Plugin"
msgstr "Complemento de protocolo Zephyr"

#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2883
msgid "Export to .anyone"
msgstr "Exportar a .anyone"

#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2886
msgid "Export to .zephyr.subs"
msgstr "Exportar a .zephyr.subs"

#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2889
msgid "Import from .anyone"
msgstr "Importar desde .anyone"

#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2892
msgid "Import from .zephyr.subs"
msgstr "Importar desde .zephyr.subs"

#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2895
msgid "Realm"
msgstr "Reino"

#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2898
msgid "Exposure"
msgstr "Exposición"

#: ../src/proxy.c:1126 ../src/proxy.c:1156 ../src/proxy.c:1178
#: ../src/proxy.c:1190
#, c-format
msgid "Proxy connection error %d"
msgstr "Erro de conexión no proxy %d"

#. Forbidden
#: ../src/proxy.c:1186
#, c-format
msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
msgstr "Acceso denegado: o servidor proxy non permite túneles no porto %d."

#: ../src/proxy.c:2025
msgid "Invalid proxy settings"
msgstr "Configuración inválida de proxy"

#: ../src/proxy.c:2025
msgid ""
"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
"invalid."
msgstr ""
"O nome do servidor ou o porto especificados non son válidos para seu tipo de "
"proxy."

#. *
#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
#.
#: ../src/request.h:1350
msgid "_Accept"
msgstr "_Aceptar"

#: ../src/savedstatuses.c:509
#, fuzzy
msgid "saved statuses"
msgstr "Por estado"

#: ../src/savedstatuses.c:757
msgid "I'm not here right now"
msgstr ""

#: ../src/server.c:225
#, c-format
msgid "%s is now known as %s.\n"
msgstr "%s agora se chama %s.\n"

#: ../src/server.c:675
#, c-format
msgid ""
"%s has invited %s to the chat room %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"%s invitou a %s á sala de chat %s:\n"
"%s"

#: ../src/server.c:680
#, c-format
msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
msgstr "%s invitou a %s á sala de chat %s\n"

#: ../src/server.c:684
msgid "Accept chat invitation?"
msgstr "Aceptar a invitación de chat?"

#: ../src/status.c:153
msgid "Unset"
msgstr "Desestablecer"

#: ../src/status.c:156
msgid "Unavailable"
msgstr "Non dispoñible"

#: ../src/status.c:160
msgid "Mobile"
msgstr ""

#: ../src/status.c:623
#, c-format
msgid "%s signed on"
msgstr "%s conectouse"

#: ../src/status.c:627
#, c-format
msgid "%s came back"
msgstr "%s volveu"

#: ../src/status.c:634
#, c-format
msgid "%s signed off"
msgstr "%s desconectouse"

#: ../src/status.c:638
#, c-format
msgid "%s went away"
msgstr "%s marchouse"

#: ../src/status.c:1284
#, c-format
msgid "%s became idle"
msgstr "%s agora está inactivo"

#: ../src/status.c:1297
#, c-format
msgid "%s became unidle"
msgstr "%s agora está activo"

#: ../src/status.c:1359
#, c-format
msgid "+++ %s became idle"
msgstr "+++ %s agora está inactivo"

#: ../src/status.c:1361
#, c-format
msgid "+++ %s became unidle"
msgstr "+++ %s agora está activo"

#: ../src/util.c:2204
#, c-format
msgid "Error Reading %s"
msgstr "Erro lendo %s"

#: ../src/util.c:2205
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error was encountered reading your %s.  They have not been loaded, and "
"the old file has been renamed to %s~."
msgstr ""
"Encontrouse un erro ao interpretar a lista de amigos. Non se cargou e o "
"ficheiro antigo foi movido a blist.xml~."

#: ../src/util.c:2700
msgid "Calculating..."
msgstr "Calculando..."

#: ../src/util.c:2703
msgid "Unknown."
msgstr "Descoñecido."

#: ../src/util.c:2733
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "segundo"
msgstr[1] "segundos"

#: ../src/util.c:2747
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "día"
msgstr[1] "días"

#: ../src/util.c:2755
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "hora"
msgstr[1] "horas"

#: ../src/util.c:2763
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minuto"
msgstr[1] "minutos"

#: ../src/util.c:3230
msgid "g003: Error opening connection.\n"
msgstr "g003: Erro abrindo a conexión.\n"