summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/vi.po
blob: e46ae2b7a8dd81a6938a32eea581c870fc2c24b3 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9296
9297
9298
9299
9300
9301
9302
9303
9304
9305
9306
9307
9308
9309
9310
9311
9312
9313
9314
9315
9316
9317
9318
9319
9320
9321
9322
9323
9324
9325
9326
9327
9328
9329
9330
9331
9332
9333
9334
9335
9336
9337
9338
9339
9340
9341
9342
9343
9344
9345
9346
9347
9348
9349
9350
9351
9352
9353
9354
9355
9356
9357
9358
9359
9360
9361
9362
9363
9364
9365
9366
9367
9368
9369
9370
9371
9372
9373
9374
9375
9376
9377
9378
9379
9380
9381
9382
9383
9384
9385
9386
9387
9388
9389
9390
9391
9392
9393
9394
9395
9396
9397
9398
9399
9400
9401
9402
9403
9404
9405
9406
9407
9408
9409
9410
9411
9412
9413
9414
9415
9416
9417
9418
9419
9420
9421
9422
9423
9424
9425
9426
9427
9428
9429
9430
9431
9432
9433
9434
9435
9436
9437
9438
9439
9440
9441
9442
9443
9444
9445
9446
9447
9448
9449
9450
9451
9452
9453
9454
9455
9456
9457
9458
9459
9460
9461
9462
9463
9464
9465
9466
9467
9468
9469
9470
9471
9472
9473
9474
9475
9476
9477
9478
9479
9480
9481
9482
9483
9484
9485
9486
9487
9488
9489
9490
9491
9492
9493
9494
9495
9496
9497
9498
9499
9500
9501
9502
9503
9504
9505
9506
9507
9508
9509
9510
9511
9512
9513
9514
9515
9516
9517
9518
9519
9520
9521
9522
9523
9524
9525
9526
9527
9528
9529
9530
9531
9532
9533
9534
9535
9536
9537
9538
9539
9540
9541
9542
9543
9544
9545
9546
9547
9548
9549
9550
9551
9552
9553
9554
9555
9556
9557
9558
9559
9560
9561
9562
9563
9564
9565
9566
9567
9568
9569
9570
9571
9572
9573
9574
9575
9576
9577
9578
9579
9580
9581
9582
9583
9584
9585
9586
9587
9588
9589
9590
9591
9592
9593
9594
9595
9596
9597
9598
9599
9600
9601
9602
9603
9604
9605
9606
9607
9608
9609
9610
9611
9612
9613
9614
9615
9616
9617
9618
9619
9620
9621
9622
9623
9624
9625
9626
9627
9628
9629
9630
9631
9632
9633
9634
9635
9636
9637
9638
9639
9640
9641
9642
9643
9644
9645
9646
9647
9648
9649
9650
9651
9652
9653
9654
9655
9656
9657
9658
9659
9660
9661
9662
9663
9664
9665
9666
9667
9668
9669
9670
9671
9672
9673
9674
9675
9676
9677
9678
9679
9680
9681
9682
9683
9684
9685
9686
9687
9688
9689
9690
9691
9692
9693
9694
9695
9696
9697
9698
9699
9700
9701
9702
9703
9704
9705
9706
9707
9708
9709
9710
9711
9712
9713
9714
9715
9716
9717
9718
9719
9720
9721
9722
9723
9724
9725
9726
9727
9728
9729
9730
9731
9732
9733
9734
9735
9736
9737
9738
9739
9740
9741
9742
9743
9744
9745
9746
9747
9748
9749
9750
9751
9752
9753
9754
9755
9756
9757
9758
9759
9760
9761
9762
9763
9764
9765
9766
9767
9768
9769
9770
9771
9772
9773
9774
9775
9776
9777
9778
9779
9780
9781
9782
9783
9784
9785
9786
9787
9788
9789
9790
9791
9792
9793
9794
9795
9796
9797
9798
9799
9800
9801
9802
9803
9804
9805
9806
9807
9808
9809
9810
9811
9812
9813
9814
9815
9816
9817
9818
9819
9820
9821
9822
9823
9824
9825
9826
9827
9828
9829
9830
9831
9832
9833
9834
9835
9836
9837
9838
9839
9840
9841
9842
9843
9844
9845
9846
9847
9848
9849
9850
9851
9852
9853
9854
9855
9856
9857
9858
9859
9860
9861
9862
9863
9864
9865
9866
9867
9868
9869
9870
9871
9872
9873
9874
9875
9876
9877
9878
9879
9880
9881
9882
9883
9884
9885
9886
9887
9888
9889
9890
9891
9892
9893
9894
9895
9896
9897
9898
9899
9900
9901
9902
9903
9904
9905
9906
9907
9908
9909
9910
9911
9912
9913
9914
9915
9916
9917
9918
9919
9920
9921
9922
9923
9924
9925
9926
9927
9928
9929
9930
9931
9932
9933
9934
9935
9936
9937
9938
9939
9940
9941
9942
9943
9944
9945
9946
9947
9948
9949
9950
9951
9952
9953
9954
9955
9956
9957
9958
9959
9960
9961
9962
9963
9964
9965
9966
9967
9968
9969
9970
9971
9972
9973
9974
9975
9976
9977
9978
9979
9980
9981
9982
9983
9984
9985
9986
9987
9988
9989
9990
9991
9992
9993
9994
9995
9996
9997
9998
9999
10000
10001
10002
10003
10004
10005
10006
10007
10008
10009
10010
10011
10012
10013
10014
10015
10016
10017
10018
10019
10020
10021
10022
10023
10024
10025
10026
10027
10028
10029
10030
10031
10032
10033
10034
10035
10036
10037
10038
10039
10040
10041
10042
10043
10044
10045
10046
10047
10048
10049
10050
10051
10052
10053
10054
10055
10056
10057
10058
10059
10060
10061
10062
10063
10064
10065
10066
10067
10068
10069
10070
10071
10072
10073
10074
10075
10076
10077
10078
10079
10080
10081
10082
10083
10084
10085
10086
10087
10088
10089
10090
10091
10092
10093
10094
10095
10096
10097
10098
10099
10100
10101
10102
10103
10104
10105
10106
10107
10108
10109
10110
10111
10112
10113
10114
10115
10116
10117
10118
10119
10120
10121
10122
10123
10124
10125
10126
10127
10128
10129
10130
10131
10132
10133
10134
10135
10136
10137
10138
10139
10140
10141
10142
10143
10144
10145
10146
10147
10148
10149
10150
10151
10152
10153
10154
10155
10156
10157
10158
10159
10160
10161
10162
10163
10164
10165
10166
10167
10168
10169
10170
10171
10172
10173
10174
10175
10176
10177
10178
10179
10180
10181
10182
10183
10184
10185
10186
10187
10188
10189
10190
10191
10192
10193
10194
10195
10196
10197
10198
10199
10200
10201
10202
10203
10204
10205
10206
10207
10208
10209
10210
10211
10212
10213
10214
10215
10216
10217
10218
10219
10220
10221
10222
10223
10224
10225
10226
10227
10228
10229
10230
10231
10232
10233
10234
10235
10236
10237
10238
10239
10240
10241
10242
10243
10244
10245
10246
10247
10248
10249
10250
10251
10252
10253
10254
10255
10256
10257
10258
10259
10260
10261
10262
10263
10264
10265
10266
10267
10268
10269
10270
10271
10272
10273
10274
10275
10276
10277
10278
10279
10280
10281
10282
10283
10284
10285
10286
10287
10288
10289
10290
10291
10292
10293
10294
10295
10296
10297
10298
10299
10300
10301
10302
10303
10304
10305
10306
10307
10308
10309
10310
10311
10312
10313
10314
10315
10316
10317
10318
10319
10320
10321
10322
10323
10324
10325
10326
10327
10328
10329
10330
10331
10332
10333
10334
10335
10336
10337
10338
10339
10340
10341
10342
10343
10344
10345
10346
10347
10348
10349
10350
10351
10352
10353
10354
10355
10356
10357
10358
10359
10360
10361
10362
10363
10364
10365
10366
10367
10368
10369
10370
10371
10372
10373
10374
10375
10376
10377
10378
10379
10380
10381
10382
10383
10384
10385
10386
10387
10388
10389
10390
10391
10392
10393
10394
10395
10396
10397
10398
10399
10400
10401
10402
10403
10404
10405
10406
10407
10408
10409
10410
10411
10412
10413
10414
10415
10416
10417
10418
10419
10420
10421
10422
10423
10424
10425
10426
10427
10428
10429
10430
10431
10432
10433
10434
10435
10436
10437
10438
10439
10440
10441
10442
10443
10444
10445
10446
10447
10448
10449
10450
10451
10452
10453
10454
10455
10456
10457
10458
10459
10460
10461
10462
10463
10464
10465
10466
10467
10468
10469
10470
10471
10472
10473
10474
10475
10476
10477
10478
10479
10480
10481
10482
10483
10484
10485
10486
10487
10488
10489
10490
10491
10492
10493
10494
10495
10496
10497
10498
10499
10500
10501
10502
10503
10504
10505
10506
10507
10508
10509
10510
10511
10512
10513
10514
10515
10516
10517
10518
10519
10520
10521
10522
10523
10524
10525
10526
10527
10528
10529
10530
10531
10532
10533
10534
10535
10536
10537
10538
10539
10540
10541
10542
10543
10544
10545
10546
10547
10548
10549
10550
10551
10552
10553
10554
10555
10556
10557
10558
10559
10560
10561
10562
10563
10564
10565
10566
10567
10568
10569
10570
10571
10572
10573
10574
10575
10576
10577
10578
10579
10580
10581
10582
10583
10584
10585
10586
10587
10588
10589
10590
10591
10592
10593
10594
10595
10596
10597
10598
10599
10600
10601
10602
10603
10604
10605
10606
10607
10608
10609
10610
10611
10612
10613
10614
10615
10616
10617
10618
10619
10620
10621
10622
10623
10624
10625
10626
10627
10628
10629
10630
10631
10632
10633
10634
10635
10636
10637
10638
10639
10640
10641
10642
10643
10644
10645
10646
10647
10648
10649
10650
10651
10652
10653
10654
10655
10656
10657
10658
10659
10660
10661
10662
10663
10664
10665
10666
10667
10668
10669
10670
10671
10672
10673
10674
10675
10676
10677
10678
10679
10680
10681
10682
10683
10684
10685
10686
10687
10688
10689
10690
10691
10692
10693
10694
10695
10696
10697
10698
10699
10700
10701
10702
10703
10704
10705
10706
10707
10708
10709
10710
10711
10712
10713
10714
10715
10716
10717
10718
10719
10720
10721
10722
10723
10724
10725
10726
10727
10728
10729
10730
10731
10732
10733
10734
10735
10736
10737
10738
10739
10740
10741
10742
10743
10744
10745
10746
10747
10748
10749
10750
10751
10752
10753
10754
10755
10756
10757
10758
10759
10760
10761
10762
10763
10764
10765
10766
10767
10768
10769
10770
10771
10772
10773
10774
10775
10776
10777
10778
10779
10780
10781
10782
10783
10784
10785
10786
10787
10788
10789
10790
10791
10792
10793
10794
10795
10796
10797
10798
10799
10800
10801
10802
10803
10804
10805
10806
10807
10808
10809
10810
10811
10812
10813
10814
10815
10816
10817
10818
10819
10820
10821
10822
10823
10824
10825
10826
10827
10828
10829
10830
10831
10832
10833
10834
10835
10836
10837
10838
10839
10840
10841
10842
10843
10844
10845
10846
10847
10848
10849
10850
10851
10852
10853
10854
10855
10856
10857
10858
10859
10860
10861
10862
10863
10864
10865
10866
10867
10868
10869
10870
10871
10872
10873
10874
10875
10876
10877
10878
10879
10880
10881
10882
10883
10884
10885
10886
10887
10888
10889
10890
10891
10892
10893
10894
10895
10896
10897
10898
10899
10900
10901
10902
10903
10904
10905
10906
10907
10908
10909
10910
10911
10912
10913
10914
10915
10916
10917
10918
10919
10920
10921
10922
10923
10924
10925
10926
10927
10928
10929
10930
10931
10932
10933
10934
10935
10936
10937
10938
10939
10940
10941
10942
10943
10944
10945
10946
10947
10948
10949
10950
10951
10952
10953
10954
10955
10956
10957
10958
10959
10960
10961
10962
10963
10964
10965
10966
10967
10968
10969
10970
10971
10972
10973
10974
10975
10976
10977
10978
10979
10980
10981
10982
10983
10984
10985
10986
10987
10988
10989
10990
10991
10992
10993
10994
10995
10996
10997
10998
10999
11000
11001
11002
11003
11004
11005
11006
11007
11008
11009
11010
11011
11012
11013
11014
11015
11016
11017
11018
11019
11020
11021
11022
11023
11024
11025
11026
11027
11028
11029
11030
11031
11032
11033
11034
11035
11036
11037
11038
11039
11040
11041
11042
11043
11044
11045
11046
11047
11048
11049
11050
11051
11052
11053
11054
11055
11056
11057
11058
11059
11060
11061
11062
11063
11064
11065
11066
11067
11068
11069
11070
11071
11072
11073
11074
11075
11076
11077
11078
11079
11080
11081
11082
11083
11084
11085
11086
11087
11088
11089
11090
11091
11092
11093
11094
11095
11096
11097
11098
11099
11100
11101
11102
11103
11104
11105
11106
11107
11108
11109
11110
11111
11112
11113
11114
11115
11116
11117
11118
11119
11120
11121
11122
11123
11124
11125
11126
11127
11128
11129
11130
11131
11132
11133
11134
11135
11136
11137
11138
11139
11140
11141
11142
11143
11144
11145
11146
11147
11148
11149
11150
11151
11152
11153
11154
11155
11156
11157
11158
11159
11160
11161
11162
11163
11164
11165
11166
11167
11168
11169
11170
11171
11172
11173
11174
11175
11176
11177
11178
11179
11180
11181
11182
11183
11184
11185
11186
11187
11188
11189
11190
11191
11192
11193
11194
11195
11196
11197
11198
11199
11200
11201
11202
11203
11204
11205
11206
11207
11208
11209
11210
11211
11212
11213
11214
11215
11216
11217
11218
11219
11220
11221
11222
11223
11224
11225
11226
11227
11228
11229
11230
11231
11232
11233
11234
11235
11236
11237
11238
11239
11240
11241
11242
11243
11244
11245
11246
11247
11248
11249
11250
11251
11252
11253
11254
11255
11256
11257
11258
11259
11260
11261
11262
11263
11264
11265
11266
11267
11268
11269
11270
11271
11272
11273
11274
11275
11276
11277
11278
11279
11280
11281
11282
11283
11284
11285
11286
11287
11288
11289
11290
11291
11292
11293
11294
11295
11296
11297
11298
11299
11300
11301
11302
11303
11304
11305
11306
11307
11308
11309
11310
11311
11312
11313
11314
11315
11316
11317
11318
11319
11320
11321
11322
11323
11324
11325
11326
11327
11328
11329
11330
11331
11332
11333
11334
11335
11336
11337
11338
11339
11340
11341
11342
11343
11344
11345
11346
11347
11348
11349
11350
11351
11352
11353
11354
11355
11356
11357
11358
11359
11360
11361
11362
11363
11364
11365
11366
11367
11368
11369
11370
11371
11372
11373
11374
11375
11376
11377
11378
11379
11380
11381
11382
11383
11384
11385
11386
11387
11388
11389
11390
11391
11392
11393
11394
11395
11396
11397
11398
11399
11400
11401
11402
11403
11404
11405
11406
11407
11408
11409
11410
11411
11412
11413
11414
11415
11416
11417
11418
11419
11420
11421
11422
11423
11424
11425
11426
11427
11428
11429
11430
11431
11432
11433
11434
11435
11436
11437
11438
11439
11440
11441
11442
11443
11444
11445
11446
11447
11448
11449
11450
11451
11452
11453
11454
11455
11456
11457
11458
11459
11460
11461
11462
11463
11464
11465
11466
11467
11468
11469
11470
11471
11472
11473
11474
11475
11476
11477
11478
11479
11480
11481
11482
11483
11484
11485
11486
11487
11488
11489
11490
11491
11492
11493
11494
11495
11496
11497
11498
11499
11500
11501
11502
11503
11504
11505
11506
11507
11508
11509
11510
11511
11512
11513
11514
11515
11516
11517
11518
11519
11520
11521
11522
11523
11524
11525
11526
11527
11528
11529
11530
11531
11532
11533
11534
11535
11536
11537
11538
11539
11540
11541
11542
11543
11544
11545
11546
11547
11548
11549
11550
11551
11552
11553
11554
11555
11556
11557
11558
11559
11560
11561
11562
11563
11564
11565
11566
11567
11568
11569
11570
11571
11572
11573
11574
11575
11576
11577
11578
11579
11580
11581
11582
11583
11584
11585
11586
11587
11588
11589
11590
11591
11592
11593
11594
11595
11596
11597
11598
11599
11600
11601
11602
11603
11604
11605
11606
11607
11608
11609
11610
11611
11612
11613
11614
11615
11616
11617
11618
11619
11620
11621
11622
11623
11624
11625
11626
11627
11628
11629
11630
11631
11632
11633
11634
11635
11636
11637
11638
11639
11640
11641
11642
11643
11644
11645
11646
11647
11648
11649
11650
11651
11652
11653
11654
11655
11656
11657
11658
11659
11660
11661
11662
11663
11664
11665
11666
11667
11668
11669
11670
11671
11672
11673
11674
11675
11676
11677
11678
11679
11680
11681
11682
11683
11684
11685
11686
11687
11688
11689
11690
11691
11692
11693
11694
11695
11696
11697
11698
11699
11700
11701
11702
11703
11704
11705
11706
11707
11708
11709
11710
11711
11712
11713
11714
11715
11716
11717
11718
11719
11720
11721
11722
11723
11724
11725
11726
11727
11728
11729
11730
11731
11732
11733
11734
11735
11736
11737
11738
11739
11740
11741
11742
11743
11744
11745
11746
11747
11748
11749
11750
11751
11752
11753
11754
11755
11756
11757
11758
11759
11760
11761
11762
11763
11764
11765
11766
11767
11768
11769
11770
11771
11772
11773
11774
11775
11776
11777
11778
11779
11780
11781
11782
11783
11784
11785
11786
11787
11788
11789
11790
11791
11792
11793
11794
11795
11796
11797
11798
11799
11800
11801
11802
11803
11804
11805
11806
11807
11808
11809
11810
11811
11812
11813
11814
11815
11816
11817
11818
11819
11820
11821
11822
11823
11824
11825
11826
11827
11828
11829
11830
11831
11832
11833
11834
11835
11836
11837
11838
11839
11840
11841
11842
11843
11844
11845
11846
11847
11848
11849
11850
11851
11852
11853
11854
11855
11856
11857
11858
11859
11860
11861
11862
11863
11864
11865
11866
11867
11868
11869
11870
11871
11872
11873
11874
11875
11876
11877
11878
11879
11880
11881
11882
11883
11884
11885
11886
11887
11888
11889
11890
11891
11892
11893
11894
11895
11896
11897
11898
11899
11900
11901
11902
11903
11904
11905
11906
11907
11908
11909
11910
11911
11912
11913
11914
11915
11916
11917
11918
11919
11920
11921
11922
11923
11924
11925
11926
11927
11928
11929
11930
11931
11932
11933
11934
11935
11936
11937
11938
11939
11940
11941
11942
11943
11944
11945
11946
11947
11948
11949
11950
11951
11952
11953
11954
11955
11956
11957
11958
11959
11960
11961
11962
11963
11964
11965
11966
11967
11968
11969
11970
11971
11972
11973
11974
11975
11976
11977
11978
11979
11980
11981
11982
11983
11984
11985
11986
11987
11988
11989
11990
11991
11992
11993
11994
11995
11996
11997
11998
11999
12000
12001
12002
12003
12004
12005
12006
12007
12008
12009
12010
12011
12012
12013
12014
12015
12016
12017
12018
12019
12020
12021
12022
12023
12024
12025
12026
12027
12028
12029
12030
12031
12032
12033
12034
12035
12036
12037
12038
12039
12040
12041
12042
12043
12044
12045
12046
12047
12048
12049
12050
12051
12052
12053
12054
12055
12056
12057
12058
12059
12060
12061
12062
12063
12064
12065
12066
12067
12068
12069
12070
12071
12072
12073
12074
12075
12076
12077
12078
12079
12080
12081
12082
12083
12084
12085
12086
12087
12088
12089
12090
12091
12092
12093
12094
12095
12096
12097
12098
12099
12100
12101
12102
12103
12104
12105
12106
12107
12108
12109
12110
12111
12112
12113
12114
12115
12116
12117
12118
12119
12120
12121
12122
12123
12124
12125
12126
12127
12128
12129
12130
12131
12132
12133
12134
12135
12136
12137
12138
12139
12140
12141
12142
12143
12144
12145
12146
12147
12148
12149
12150
12151
12152
12153
12154
12155
12156
12157
12158
12159
12160
12161
12162
12163
12164
12165
12166
12167
12168
12169
12170
12171
12172
12173
12174
12175
12176
12177
12178
12179
12180
12181
12182
12183
12184
12185
12186
12187
12188
12189
12190
12191
12192
12193
12194
12195
12196
12197
12198
12199
12200
12201
12202
12203
12204
12205
12206
12207
12208
12209
12210
12211
12212
12213
12214
12215
12216
12217
12218
12219
12220
12221
12222
12223
12224
12225
12226
12227
12228
12229
12230
12231
12232
12233
12234
12235
12236
12237
12238
12239
12240
12241
12242
12243
12244
12245
12246
12247
12248
12249
12250
12251
12252
12253
12254
12255
12256
12257
12258
12259
12260
12261
12262
12263
12264
12265
12266
12267
12268
12269
12270
12271
12272
12273
12274
12275
12276
12277
12278
12279
12280
12281
12282
12283
12284
12285
12286
12287
12288
12289
12290
12291
12292
12293
12294
12295
12296
12297
12298
12299
12300
12301
12302
12303
12304
12305
12306
12307
12308
12309
12310
12311
12312
12313
12314
12315
12316
12317
12318
12319
12320
12321
12322
12323
12324
12325
12326
12327
12328
12329
12330
12331
12332
12333
12334
12335
12336
12337
12338
12339
12340
12341
12342
12343
12344
12345
12346
12347
12348
12349
12350
12351
12352
12353
12354
12355
12356
12357
12358
12359
12360
12361
12362
12363
12364
12365
12366
12367
12368
12369
12370
12371
12372
12373
12374
12375
12376
12377
12378
12379
12380
12381
12382
12383
12384
12385
12386
12387
12388
12389
12390
12391
12392
12393
12394
12395
12396
12397
12398
12399
12400
12401
12402
12403
12404
12405
12406
12407
12408
12409
12410
12411
12412
12413
12414
12415
12416
12417
12418
12419
12420
12421
12422
12423
12424
12425
12426
12427
12428
12429
12430
12431
12432
12433
12434
12435
12436
12437
12438
12439
12440
12441
12442
12443
12444
12445
12446
12447
12448
12449
12450
12451
12452
12453
12454
12455
12456
12457
12458
12459
12460
12461
12462
12463
12464
12465
12466
12467
12468
12469
12470
12471
12472
12473
12474
12475
12476
12477
12478
12479
12480
12481
12482
12483
12484
12485
12486
12487
12488
12489
12490
12491
12492
12493
12494
12495
12496
12497
12498
12499
12500
12501
12502
12503
12504
12505
12506
12507
12508
12509
12510
12511
12512
12513
12514
12515
12516
12517
12518
12519
12520
12521
12522
12523
12524
12525
12526
12527
12528
12529
12530
12531
12532
12533
12534
12535
12536
12537
12538
12539
12540
12541
12542
12543
12544
12545
12546
12547
12548
12549
12550
12551
12552
12553
12554
12555
12556
12557
12558
12559
12560
12561
12562
12563
12564
12565
12566
12567
12568
12569
12570
12571
12572
12573
12574
12575
12576
12577
12578
12579
12580
12581
12582
12583
12584
12585
12586
12587
12588
12589
12590
12591
12592
12593
12594
12595
12596
12597
12598
12599
12600
12601
12602
12603
12604
12605
12606
12607
12608
12609
12610
12611
12612
12613
12614
12615
12616
12617
12618
12619
12620
12621
12622
12623
12624
12625
12626
12627
12628
12629
12630
12631
12632
12633
12634
12635
12636
12637
12638
12639
12640
12641
12642
12643
12644
12645
12646
12647
12648
12649
12650
12651
12652
12653
12654
12655
12656
12657
12658
12659
12660
12661
12662
12663
12664
12665
12666
12667
12668
12669
12670
12671
12672
12673
12674
12675
12676
12677
12678
12679
12680
12681
12682
12683
12684
12685
12686
12687
12688
12689
12690
12691
12692
12693
12694
12695
12696
12697
12698
12699
12700
12701
12702
12703
12704
12705
12706
12707
12708
12709
12710
12711
12712
12713
12714
12715
12716
12717
12718
12719
12720
12721
12722
12723
12724
12725
12726
12727
12728
12729
12730
12731
12732
12733
12734
12735
12736
12737
12738
12739
12740
12741
12742
12743
12744
12745
12746
12747
12748
12749
12750
12751
12752
12753
12754
12755
12756
12757
12758
12759
12760
12761
12762
12763
12764
12765
12766
12767
12768
12769
12770
12771
12772
12773
12774
12775
12776
12777
12778
12779
12780
12781
12782
12783
12784
12785
12786
12787
12788
12789
12790
12791
12792
12793
12794
12795
12796
12797
12798
12799
12800
12801
12802
12803
12804
12805
12806
12807
12808
12809
12810
12811
12812
12813
12814
12815
12816
12817
12818
12819
12820
12821
12822
12823
12824
12825
12826
12827
12828
12829
12830
12831
12832
12833
12834
12835
12836
12837
12838
12839
12840
12841
12842
12843
12844
12845
12846
12847
12848
12849
12850
12851
12852
12853
12854
12855
12856
12857
12858
12859
12860
12861
12862
12863
12864
12865
12866
12867
12868
12869
12870
12871
12872
12873
12874
12875
12876
12877
12878
12879
12880
12881
12882
12883
12884
12885
12886
12887
12888
12889
12890
12891
12892
12893
12894
12895
12896
12897
12898
12899
12900
12901
12902
12903
12904
12905
12906
12907
12908
12909
12910
12911
12912
12913
12914
12915
12916
12917
12918
12919
12920
12921
12922
12923
12924
12925
12926
12927
12928
12929
12930
12931
12932
12933
12934
12935
12936
12937
12938
12939
12940
12941
12942
12943
12944
12945
12946
12947
12948
12949
12950
12951
12952
12953
12954
12955
12956
12957
12958
12959
12960
12961
12962
12963
12964
12965
12966
12967
12968
12969
12970
12971
12972
12973
12974
12975
12976
12977
12978
12979
12980
12981
12982
12983
12984
12985
12986
12987
12988
12989
12990
12991
12992
12993
12994
12995
12996
12997
12998
12999
13000
13001
13002
13003
13004
13005
13006
13007
13008
13009
13010
13011
13012
13013
13014
13015
13016
13017
13018
13019
13020
13021
13022
13023
13024
13025
13026
13027
13028
13029
13030
13031
13032
13033
13034
13035
13036
13037
13038
13039
13040
13041
13042
13043
13044
13045
13046
13047
13048
13049
13050
13051
13052
13053
13054
13055
13056
13057
13058
13059
13060
13061
13062
13063
13064
13065
13066
13067
13068
13069
13070
13071
13072
13073
13074
13075
13076
13077
13078
13079
13080
13081
13082
13083
13084
13085
13086
13087
13088
13089
13090
13091
13092
13093
13094
13095
13096
13097
13098
13099
13100
13101
13102
13103
13104
13105
13106
13107
13108
13109
13110
13111
13112
13113
13114
13115
13116
13117
13118
13119
13120
13121
13122
13123
13124
13125
13126
13127
13128
13129
13130
13131
13132
13133
13134
13135
13136
13137
13138
13139
13140
13141
13142
13143
13144
13145
13146
13147
13148
13149
13150
13151
13152
13153
13154
13155
13156
13157
13158
13159
13160
13161
13162
13163
13164
13165
13166
13167
13168
13169
13170
13171
13172
13173
13174
13175
13176
13177
13178
13179
13180
13181
13182
13183
13184
13185
13186
13187
13188
13189
13190
13191
13192
13193
13194
13195
13196
13197
13198
13199
13200
13201
13202
13203
13204
13205
13206
13207
13208
13209
13210
13211
13212
13213
13214
13215
13216
13217
13218
13219
13220
13221
13222
13223
13224
13225
13226
13227
13228
13229
13230
13231
13232
13233
13234
13235
13236
13237
13238
13239
13240
13241
13242
13243
13244
13245
13246
13247
13248
13249
13250
13251
13252
13253
13254
13255
13256
13257
13258
13259
13260
13261
13262
13263
13264
13265
13266
13267
13268
13269
13270
13271
13272
13273
13274
13275
13276
13277
13278
13279
13280
13281
13282
13283
13284
13285
13286
13287
13288
13289
13290
13291
13292
13293
13294
13295
13296
13297
13298
13299
13300
13301
13302
13303
13304
13305
13306
13307
13308
13309
13310
13311
13312
13313
13314
13315
13316
13317
13318
13319
13320
13321
13322
13323
13324
13325
13326
13327
13328
13329
13330
13331
13332
13333
13334
13335
13336
13337
13338
13339
13340
13341
13342
13343
13344
13345
13346
13347
13348
13349
13350
13351
13352
13353
13354
13355
13356
13357
13358
13359
13360
13361
13362
13363
13364
13365
13366
13367
13368
13369
13370
13371
13372
13373
13374
13375
13376
13377
13378
13379
13380
13381
13382
13383
13384
13385
13386
13387
13388
13389
13390
13391
13392
13393
13394
13395
13396
13397
13398
13399
13400
13401
13402
13403
13404
13405
13406
13407
13408
13409
13410
13411
13412
13413
13414
13415
13416
13417
13418
13419
13420
13421
13422
13423
13424
13425
13426
13427
13428
13429
13430
13431
13432
13433
13434
13435
13436
13437
13438
13439
13440
13441
13442
13443
13444
13445
13446
13447
13448
13449
13450
13451
13452
13453
13454
13455
13456
13457
13458
13459
13460
13461
13462
13463
13464
13465
13466
13467
13468
13469
13470
13471
13472
13473
13474
13475
13476
13477
13478
13479
13480
13481
13482
13483
13484
13485
13486
13487
13488
13489
13490
13491
13492
13493
13494
13495
13496
13497
13498
13499
13500
13501
13502
13503
13504
13505
13506
13507
13508
13509
13510
13511
13512
13513
13514
13515
13516
13517
13518
13519
13520
13521
13522
13523
13524
13525
13526
13527
13528
13529
13530
13531
13532
13533
13534
13535
13536
13537
13538
13539
13540
13541
13542
13543
13544
13545
13546
13547
13548
13549
13550
13551
13552
13553
13554
13555
13556
13557
13558
13559
13560
13561
13562
13563
13564
13565
13566
13567
13568
13569
13570
13571
13572
13573
13574
13575
13576
13577
13578
13579
13580
13581
13582
13583
13584
13585
13586
13587
13588
13589
13590
13591
13592
13593
13594
13595
13596
13597
13598
13599
13600
13601
13602
13603
13604
13605
13606
13607
13608
13609
13610
13611
13612
13613
13614
13615
13616
13617
13618
13619
13620
13621
13622
13623
13624
13625
13626
13627
13628
13629
13630
13631
13632
13633
13634
13635
13636
13637
13638
13639
13640
13641
13642
13643
13644
13645
13646
13647
13648
13649
13650
13651
13652
13653
13654
13655
13656
13657
13658
13659
13660
13661
13662
13663
13664
13665
13666
13667
13668
13669
13670
13671
13672
13673
13674
13675
13676
13677
13678
13679
13680
13681
13682
13683
13684
13685
13686
13687
13688
13689
13690
13691
13692
13693
13694
13695
13696
13697
13698
13699
13700
13701
13702
13703
13704
13705
13706
13707
13708
13709
13710
13711
13712
13713
13714
13715
13716
13717
13718
13719
13720
13721
13722
13723
13724
13725
13726
13727
13728
13729
13730
13731
13732
13733
13734
13735
13736
13737
13738
13739
13740
13741
13742
13743
13744
13745
13746
13747
13748
13749
13750
13751
13752
13753
13754
13755
13756
13757
13758
13759
13760
13761
13762
13763
13764
13765
13766
13767
13768
13769
13770
13771
13772
13773
13774
13775
13776
13777
13778
13779
13780
13781
13782
13783
13784
13785
13786
13787
13788
13789
13790
13791
13792
13793
13794
13795
13796
13797
13798
13799
13800
13801
13802
13803
13804
13805
13806
13807
13808
13809
13810
13811
13812
13813
13814
13815
13816
13817
13818
13819
13820
13821
13822
13823
13824
13825
13826
13827
13828
13829
13830
13831
13832
13833
13834
13835
13836
13837
13838
13839
13840
13841
13842
13843
13844
13845
13846
13847
13848
13849
13850
13851
13852
13853
13854
13855
13856
13857
13858
13859
13860
13861
13862
13863
13864
13865
13866
13867
13868
13869
13870
13871
13872
13873
13874
13875
13876
13877
13878
13879
13880
13881
13882
13883
13884
13885
13886
13887
13888
13889
13890
13891
13892
13893
13894
13895
13896
13897
13898
13899
13900
13901
13902
13903
13904
13905
13906
13907
13908
13909
13910
13911
13912
13913
13914
13915
13916
13917
13918
13919
13920
13921
13922
13923
13924
13925
13926
13927
13928
13929
13930
13931
13932
13933
13934
13935
13936
13937
13938
13939
13940
13941
13942
13943
13944
13945
13946
13947
13948
13949
13950
13951
13952
13953
13954
13955
13956
13957
13958
13959
13960
13961
13962
13963
13964
13965
13966
13967
13968
13969
13970
13971
13972
13973
13974
13975
13976
13977
13978
13979
13980
13981
13982
13983
13984
13985
13986
13987
13988
13989
13990
13991
13992
13993
13994
13995
13996
13997
13998
13999
14000
14001
14002
14003
14004
14005
14006
14007
14008
14009
14010
14011
14012
14013
14014
14015
14016
14017
14018
14019
14020
14021
14022
14023
14024
14025
14026
14027
14028
14029
14030
14031
14032
14033
14034
14035
14036
14037
14038
14039
14040
14041
14042
14043
14044
14045
14046
14047
14048
14049
14050
14051
14052
14053
14054
14055
14056
14057
14058
14059
14060
14061
14062
14063
14064
14065
14066
14067
14068
14069
14070
14071
14072
14073
14074
14075
14076
14077
14078
14079
14080
14081
14082
14083
14084
14085
14086
14087
14088
14089
14090
14091
14092
14093
14094
14095
14096
14097
14098
14099
14100
14101
14102
14103
14104
14105
14106
14107
14108
14109
14110
14111
14112
14113
14114
14115
14116
14117
14118
14119
14120
14121
14122
14123
14124
14125
14126
14127
14128
14129
14130
14131
14132
14133
14134
14135
14136
14137
14138
14139
14140
14141
14142
14143
14144
14145
14146
14147
14148
14149
14150
14151
14152
14153
14154
14155
14156
14157
14158
14159
14160
14161
14162
14163
14164
14165
14166
14167
14168
14169
14170
14171
14172
14173
14174
14175
14176
14177
14178
14179
14180
14181
14182
14183
14184
14185
14186
14187
14188
14189
14190
14191
14192
14193
14194
14195
14196
14197
14198
14199
14200
14201
14202
14203
14204
14205
14206
14207
14208
14209
14210
14211
14212
14213
14214
14215
14216
14217
14218
14219
14220
14221
14222
14223
14224
14225
14226
14227
14228
14229
14230
14231
14232
14233
14234
14235
14236
14237
14238
14239
14240
14241
14242
14243
14244
14245
14246
14247
14248
14249
14250
14251
14252
14253
14254
14255
14256
14257
14258
14259
14260
14261
14262
14263
14264
14265
14266
14267
14268
14269
14270
14271
14272
14273
14274
14275
14276
14277
14278
14279
14280
14281
14282
14283
14284
14285
14286
14287
14288
14289
14290
14291
14292
14293
14294
14295
14296
14297
14298
14299
14300
14301
14302
14303
14304
14305
14306
14307
14308
14309
14310
14311
14312
14313
14314
14315
14316
14317
14318
14319
14320
14321
14322
14323
14324
14325
14326
14327
14328
14329
14330
14331
14332
14333
14334
14335
14336
14337
14338
14339
14340
14341
14342
14343
14344
14345
14346
14347
14348
14349
14350
14351
14352
14353
14354
14355
14356
14357
14358
14359
14360
14361
14362
14363
14364
14365
14366
14367
14368
14369
14370
14371
14372
14373
14374
14375
14376
14377
14378
14379
14380
14381
14382
14383
14384
14385
14386
14387
14388
14389
14390
14391
14392
14393
14394
14395
14396
14397
14398
14399
14400
14401
14402
14403
14404
14405
14406
14407
14408
14409
14410
14411
14412
14413
14414
14415
14416
14417
14418
14419
14420
14421
14422
14423
14424
14425
14426
14427
14428
14429
14430
14431
14432
14433
14434
14435
14436
14437
14438
14439
14440
14441
14442
14443
14444
14445
14446
14447
14448
14449
14450
14451
14452
14453
14454
14455
14456
14457
14458
14459
14460
14461
14462
14463
14464
14465
14466
14467
14468
14469
14470
14471
14472
14473
14474
14475
14476
14477
14478
14479
14480
14481
14482
14483
14484
14485
14486
14487
14488
14489
14490
14491
14492
14493
14494
14495
14496
14497
14498
14499
14500
14501
14502
14503
14504
14505
14506
14507
14508
14509
14510
14511
14512
14513
14514
14515
14516
14517
14518
14519
14520
14521
14522
14523
14524
14525
14526
14527
14528
14529
14530
14531
14532
14533
14534
14535
14536
14537
14538
14539
14540
14541
14542
14543
14544
14545
14546
14547
14548
14549
14550
14551
14552
14553
14554
14555
14556
14557
14558
14559
14560
14561
14562
14563
14564
14565
14566
14567
14568
14569
14570
14571
14572
14573
14574
14575
14576
14577
14578
14579
14580
14581
14582
14583
14584
14585
14586
14587
14588
14589
14590
14591
14592
14593
14594
14595
14596
14597
14598
14599
14600
14601
14602
14603
14604
14605
14606
14607
14608
14609
14610
14611
14612
14613
14614
14615
14616
14617
14618
14619
14620
14621
14622
14623
14624
14625
14626
14627
14628
14629
14630
14631
14632
14633
14634
14635
14636
14637
14638
14639
14640
14641
14642
14643
14644
14645
14646
14647
14648
14649
14650
14651
14652
14653
14654
14655
14656
14657
14658
14659
14660
14661
14662
14663
14664
14665
14666
14667
14668
14669
14670
14671
14672
14673
14674
14675
14676
14677
14678
14679
14680
14681
14682
14683
14684
14685
14686
14687
14688
14689
14690
14691
14692
14693
14694
14695
14696
14697
14698
14699
14700
14701
14702
14703
14704
14705
14706
14707
14708
14709
14710
14711
14712
14713
14714
14715
14716
14717
14718
14719
14720
14721
14722
14723
14724
14725
14726
14727
14728
14729
14730
14731
14732
14733
14734
14735
14736
14737
14738
14739
14740
14741
14742
14743
14744
14745
14746
14747
14748
14749
14750
14751
14752
14753
14754
14755
14756
14757
14758
14759
14760
14761
14762
14763
14764
14765
14766
14767
14768
14769
14770
14771
14772
14773
14774
14775
14776
14777
14778
14779
14780
14781
14782
14783
14784
14785
14786
14787
14788
14789
14790
14791
14792
14793
14794
14795
14796
14797
14798
14799
14800
14801
14802
14803
14804
14805
14806
14807
14808
14809
14810
14811
14812
14813
14814
14815
14816
14817
14818
14819
14820
14821
14822
14823
14824
14825
14826
14827
14828
14829
14830
14831
14832
14833
14834
14835
14836
14837
14838
14839
14840
14841
14842
14843
14844
14845
14846
14847
14848
14849
14850
14851
14852
14853
14854
14855
14856
14857
14858
14859
14860
14861
14862
14863
14864
14865
14866
14867
14868
14869
14870
14871
14872
14873
14874
14875
14876
14877
14878
14879
14880
14881
14882
14883
14884
14885
14886
14887
14888
14889
14890
14891
14892
14893
14894
14895
14896
14897
14898
14899
14900
14901
14902
14903
14904
14905
14906
14907
14908
14909
14910
14911
14912
14913
14914
14915
14916
14917
14918
14919
14920
14921
14922
14923
14924
14925
14926
14927
14928
14929
14930
14931
14932
14933
14934
14935
14936
14937
14938
14939
14940
14941
14942
14943
14944
14945
14946
14947
14948
14949
14950
14951
14952
14953
14954
14955
14956
14957
14958
14959
14960
14961
14962
14963
14964
14965
14966
14967
14968
14969
14970
14971
14972
14973
14974
14975
14976
14977
14978
14979
14980
14981
14982
14983
14984
14985
14986
14987
14988
14989
14990
14991
14992
14993
14994
14995
14996
14997
14998
14999
15000
15001
15002
15003
15004
15005
15006
15007
15008
15009
15010
15011
15012
15013
15014
15015
15016
15017
15018
15019
15020
15021
15022
15023
15024
15025
15026
15027
15028
15029
15030
15031
15032
15033
15034
15035
15036
15037
15038
15039
15040
15041
15042
15043
15044
15045
15046
15047
15048
15049
15050
15051
15052
15053
15054
15055
15056
15057
15058
15059
15060
15061
15062
15063
15064
15065
15066
15067
15068
15069
15070
15071
15072
15073
15074
15075
15076
15077
15078
15079
15080
15081
15082
15083
15084
15085
15086
15087
15088
15089
15090
15091
15092
15093
15094
15095
15096
15097
15098
15099
15100
15101
15102
15103
15104
15105
15106
15107
15108
15109
15110
15111
15112
15113
15114
15115
15116
15117
15118
15119
15120
15121
15122
15123
15124
15125
15126
15127
15128
15129
15130
15131
15132
15133
15134
15135
15136
15137
15138
15139
15140
15141
15142
15143
15144
15145
15146
15147
15148
15149
15150
15151
15152
15153
15154
15155
15156
15157
15158
15159
15160
15161
15162
15163
15164
15165
15166
15167
15168
15169
15170
15171
15172
15173
15174
15175
15176
15177
15178
15179
15180
15181
15182
15183
15184
15185
15186
15187
15188
15189
15190
15191
15192
15193
15194
15195
15196
15197
15198
15199
15200
15201
15202
15203
15204
15205
15206
15207
15208
15209
15210
15211
15212
15213
15214
15215
15216
15217
15218
15219
15220
15221
15222
15223
15224
15225
15226
15227
15228
15229
15230
15231
15232
15233
15234
15235
15236
15237
15238
15239
15240
15241
15242
15243
15244
15245
15246
15247
15248
15249
15250
15251
15252
15253
15254
15255
15256
15257
15258
15259
15260
15261
15262
15263
15264
15265
15266
15267
15268
15269
15270
15271
15272
15273
15274
15275
15276
15277
15278
15279
15280
15281
15282
15283
15284
15285
15286
15287
15288
15289
15290
15291
15292
15293
15294
15295
15296
15297
15298
15299
15300
15301
15302
15303
15304
15305
15306
15307
15308
15309
15310
15311
15312
15313
15314
15315
15316
15317
15318
15319
15320
15321
15322
15323
15324
15325
15326
15327
15328
15329
15330
15331
15332
15333
15334
15335
15336
15337
15338
15339
15340
15341
15342
15343
15344
15345
15346
15347
15348
15349
15350
15351
15352
15353
15354
15355
15356
15357
15358
15359
15360
15361
15362
15363
15364
15365
15366
15367
15368
15369
15370
15371
15372
15373
15374
15375
15376
15377
15378
15379
15380
15381
15382
15383
15384
15385
15386
15387
15388
15389
15390
15391
15392
15393
15394
15395
15396
15397
15398
15399
15400
15401
15402
15403
15404
15405
15406
15407
15408
15409
15410
15411
15412
15413
15414
15415
15416
15417
15418
15419
15420
15421
15422
15423
15424
15425
15426
15427
15428
15429
15430
15431
15432
15433
15434
15435
15436
15437
15438
15439
15440
15441
15442
15443
15444
15445
15446
15447
15448
15449
15450
15451
15452
15453
15454
15455
15456
15457
15458
15459
15460
15461
15462
15463
15464
15465
15466
15467
15468
15469
15470
15471
15472
15473
15474
15475
15476
15477
15478
15479
15480
15481
15482
15483
15484
15485
15486
15487
15488
15489
15490
15491
15492
15493
15494
15495
15496
15497
15498
15499
15500
15501
15502
15503
15504
15505
15506
15507
15508
15509
15510
15511
15512
15513
15514
15515
15516
15517
15518
15519
15520
15521
15522
15523
15524
15525
15526
15527
15528
15529
15530
15531
15532
15533
15534
15535
15536
15537
15538
15539
15540
15541
15542
15543
15544
15545
15546
15547
15548
15549
15550
15551
15552
15553
15554
15555
15556
15557
15558
15559
15560
15561
15562
15563
15564
15565
15566
15567
15568
15569
15570
15571
15572
15573
15574
15575
15576
15577
15578
15579
15580
15581
15582
15583
15584
15585
15586
15587
15588
15589
15590
15591
15592
15593
15594
15595
15596
15597
15598
15599
15600
15601
15602
15603
15604
15605
15606
15607
15608
15609
15610
15611
15612
15613
15614
15615
15616
15617
15618
15619
15620
15621
15622
15623
15624
15625
15626
15627
15628
15629
15630
15631
15632
15633
15634
15635
15636
15637
15638
15639
15640
15641
15642
15643
15644
15645
15646
15647
15648
15649
15650
15651
15652
15653
15654
15655
15656
15657
15658
15659
15660
15661
15662
15663
15664
15665
15666
15667
15668
15669
15670
15671
15672
15673
15674
15675
15676
15677
15678
15679
15680
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Vu Hung Nguyen <vuhung16plus@gmail.com>, 2011
# Nguyễn Xuân Nguyên <xxxnnn@gmail.com>, 2007
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-26 01:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 19:26+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/"
"vi/)\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#. Translators may want to transliterate the name.
#. It is not to be translated.
#: finch/finch.c:36 finch/libfinch.c:168 finch/libfinch.c:202
msgid "Finch"
msgstr "Finch"

#: finch/gntaccount.c:105 finch/gntaccount.c:152 finch/gntaccount.c:165
#: finch/gntaccount.c:562 finch/gntblist.c:551 finch/gntblist.c:717
#: finch/gntplugin.c:368 finch/gntplugin.c:434 finch/gntrequest.c:380
#: finch/gntstatus.c:288 finch/gntstatus.c:297
#: finch/plugins/gntclipboard/gntclipboard.c:131
#: finch/plugins/gntclipboard/gntclipboard.c:137
#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:783 libpurple/protocols/jabber/chat.c:795
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2238
#: libpurple/protocols/jabber/jutil.c:540 pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:539
#: pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:543 pidgin/resources/Debug/debug.ui:227
msgid "Error"
msgstr "Lỗi"

#: finch/gntaccount.c:106 finch/gntaccount.c:153 finch/gntaccount.c:166
msgid "Account was not modified"
msgstr "Tài khoản chưa sửa "

#: finch/gntaccount.c:107
msgid "Account was not added"
msgstr "Tài khoản chưa thêm"

#: finch/gntaccount.c:108
msgid "Username of an account must be non-empty."
msgstr "Tên người dùng của tài khoản không thể rỗng."

#: finch/gntaccount.c:154
msgid ""
"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
msgstr "Không thay đổi được giao thức của tài khoản khi đang kết nối."

#: finch/gntaccount.c:167
msgid ""
"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
msgstr "Không thay đổi được tên người dùng khi đang kết nối tới server."

#: finch/gntaccount.c:501 libpurple/protocols/gg/account.c:223
msgid "Remember password"
msgstr "Nhớ mật khẩu"

#: finch/gntaccount.c:505
#, fuzzy
msgid "Require a password for this account"
msgstr "Đổi mật khẩu cho %s"

#: finch/gntaccount.c:563
#, fuzzy
msgid "There are no protocols installed."
msgstr "Chưa cài đặt phần bổ sung giao thức nào."

#: finch/gntaccount.c:564
msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
msgstr "(Có thể bạn quên chạy lệnh 'make install'.)"

#: finch/gntaccount.c:575
msgid "Modify Account"
msgstr "Sửa tài khoản"

#: finch/gntaccount.c:575
msgid "New Account"
msgstr "Tài khoản mới"

#: finch/gntaccount.c:601 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:190
msgid "Protocol:"
msgstr "Giao thức:"

#: finch/gntaccount.c:609
msgid "Username:"
msgstr "Tên người dùng:"

#: finch/gntaccount.c:621
msgid "Alias:"
msgstr "Bí danh:"

#. Register checkbox
#: finch/gntaccount.c:632
msgid "Create this account on the server"
msgstr "Tạo tài khoản này trên máy chủ "

#. Cancel
#. Cancel button
#: finch/gntaccount.c:648 finch/gntaccount.c:717 finch/gntblist.c:607
#: finch/gntblist.c:707 finch/gntblist.c:755 finch/gntblist.c:1044
#: finch/gntblist.c:1276 finch/gntblist.c:1372 finch/gntblist.c:2541
#: finch/gntblist.c:2589 finch/gntblist.c:2663 finch/gntplugin.c:630
#: finch/gntprefs.c:272 finch/gntstatus.c:132 finch/gntstatus.c:472
#: finch/gntstatus.c:599 libpurple/account.c:1249 libpurple/account.c:1307
#: libpurple/account.c:1331 libpurple/plugins/buddynote/buddynote.c:49
#: libpurple/protocols/facebook/util.c:427 libpurple/protocols/gg/account.c:248
#: libpurple/protocols/gg/account.c:491
#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:758
#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:964 libpurple/protocols/gg/purplew.c:70
#: libpurple/protocols/gg/status.c:362 libpurple/protocols/jabber/buddy.c:691
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2178
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2249
#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:879
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1404
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1415
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2473
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3279
#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1600
#: libpurple/protocols/jabber/usernick.c:82
#: libpurple/protocols/jabber/xdata.c:383
#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3336
#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3422
#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4974
#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5080
#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5222
#: libpurple/purplechatconversation.c:1094 libpurple/purpleconversation.c:833
#: libpurple/request.c:2178 pidgin/gtkblist.c:436 pidgin/gtkblist.c:1182
#: pidgin/gtkblist.c:3723 pidgin/gtkdialogs.c:116 pidgin/gtkdialogs.c:190
#: pidgin/gtkdialogs.c:212 pidgin/gtkdialogs.c:238 pidgin/gtkdialogs.c:289
#: pidgin/gtkdialogs.c:330 pidgin/gtkdialogs.c:386 pidgin/gtkdialogs.c:425
#: pidgin/gtkdialogs.c:451 pidgin/gtkprivacy.c:410 pidgin/gtkprivacy.c:425
#: pidgin/gtkprivacy.c:450 pidgin/gtkprivacy.c:463 pidgin/gtkrequest.c:962
#: pidgin/pidginmooddialog.c:311 pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:255
#: pidgin/resources/Conversations/invite_dialog.ui:101
msgid "Cancel"
msgstr "Hủy "

#. Save
#: finch/gntaccount.c:652 finch/gntdebug.c:303 finch/gntplugin.c:630
#: finch/gntprefs.c:272 finch/gntstatus.c:475 finch/gntstatus.c:587
#: libpurple/account.c:1330 libpurple/plugins/buddynote/buddynote.c:48
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:690 pidgin/gtkblist.c:436
#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:145
msgid "Save"
msgstr "Lưu"

#: finch/gntaccount.c:711
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
msgstr "Chắc chắn xóa %s không?"

#: finch/gntaccount.c:714
msgid "Delete Account"
msgstr "Xoá tài khoản"

#: finch/gntaccount.c:717 finch/gntaccount.c:838 finch/gntstatus.c:131
#: finch/gntstatus.c:197
msgid "Delete"
msgstr "Xoá"

#: finch/gntaccount.c:797 finch/gntblist.c:2404 finch/gntui.c:133
#: pidgin/resources/Accounts/manager.ui:44
msgid "Accounts"
msgstr "Tài khoản"

#: finch/gntaccount.c:803
msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
msgstr "Bạn có thể bật/tắt tài khoản trong danh sách này."

#: finch/gntaccount.c:829 finch/gntblist.c:606 finch/gntblist.c:707
#: finch/gntblist.c:754 finch/gntblist.c:2766 finch/gntnotify.c:348
#: finch/gntroomlist.c:201 finch/gntstatus.c:186
#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5079 pidgin/gtkblist.c:3722
#: pidgin/gtkconv.c:539 pidgin/gtknotify.c:476
msgid "Add"
msgstr "Thêm"

#: finch/gntaccount.c:834
msgid "Modify"
msgstr "Sửa"

#: finch/gntblist.c:251
#, c-format
msgid ""
"Online: %d\n"
"Total: %d"
msgstr ""
"Trực tuyến: %d\n"
"Tổng: %d"

#: finch/gntblist.c:260
#, c-format
msgid "Account: %s (%s)"
msgstr "Tài khoản: %s (%s)"

#: finch/gntblist.c:272
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Last Seen: %s ago"
msgstr ""
"\n"
"Gặp lần cuối: %s qua"

#. setup the protocol version
#: finch/gntblist.c:292 libpurple/mediamanager.c:2035
#: libpurple/mediamanager.c:2046 libpurple/mediamanager.c:2056
#: libpurple/mediamanager.c:2067 libpurple/protocols/gg/gg.c:710
msgid "Default"
msgstr "Mặc định"

#: finch/gntblist.c:539
msgid "You must provide a username for the buddy."
msgstr "Bạn cần phải cung cấp một tên người dùng cho bạn chát."

#: finch/gntblist.c:541
msgid "You must provide a group."
msgstr "Bạn cần phải cung cấp một nhóm."

#: finch/gntblist.c:543
msgid "You must select an account."
msgstr "Bạn cần phải chọn một tài khoản."

#: finch/gntblist.c:545
msgid "The selected account is not online."
msgstr "Tài khoản đã chọn không phải hiện thời trực tuyến."

#: finch/gntblist.c:551
msgid "Error adding buddy"
msgstr "Lỗi thêm bạn chát"

#: finch/gntblist.c:585 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1340
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1342
#: pidgin/resources/Accounts/manager.ui:78
msgid "Username"
msgstr "Tên đăng nhập"

#: finch/gntblist.c:588
msgid "Alias (optional)"
msgstr "Bí danh (tùy chọn)"

#: finch/gntblist.c:591
msgid "Invite message (optional)"
msgstr "Thông điệp mời (tùy chọn)"

#: finch/gntblist.c:594
msgid "Add in group"
msgstr "Thêm vào nhóm"

#: finch/gntblist.c:598 finch/gntblist.c:686 finch/gntblist.c:1576
#: finch/gntblist.c:2524 finch/gntblist.c:2577 finch/gntblist.c:2652
#: finch/gntstatus.c:564 libpurple/plugins/idle/idle.c:160
#: libpurple/plugins/idle/idle.c:198 pidgin/gtkblist.c:2286
msgid "Account"
msgstr "Tài khoản"

#: finch/gntblist.c:604 finch/gntblist.c:1098
#: pidgin/resources/Dialogs/addbuddy.ui:36
msgid "Add Buddy"
msgstr "Thêm bạn chát"

#: finch/gntblist.c:604
msgid "Please enter buddy information."
msgstr "Hãy nhập thông tin về bạn chát."

#: finch/gntblist.c:654 libpurple/buddylist.c:897
msgid "Chats"
msgstr "Chát "

#: finch/gntblist.c:692 finch/gntblist.c:2519 finch/gntblist.c:2572
#: finch/gntroomlist.c:225 libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:655
#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:738
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1363
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1367
#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:118
#: pidgin/resources/Roomlist/roomlist.ui:89
msgid "Name"
msgstr "Tên"

#: finch/gntblist.c:695 finch/gntblist.c:1524 libpurple/protocols/gg/gg.c:767
#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:359 pidgin/gtkdialogs.c:211
#: pidgin/gtkdialogs.c:237
msgid "Alias"
msgstr "Bí danh"

#: finch/gntblist.c:698 finch/gntblist.c:2782
msgid "Group"
msgstr "Nhóm"

#: finch/gntblist.c:702 finch/gntblist.c:1059
msgid "Auto-join"
msgstr "Tự động tham gia"

#: finch/gntblist.c:705 finch/gntblist.c:1100
#: pidgin/resources/Dialogs/addchat.ui:36
msgid "Add Chat"
msgstr "Thêm Chat"

#: finch/gntblist.c:706
msgid "You can edit more information from the context menu later."
msgstr "Bạn có thể soạn thảo thông tin thêm từ trình đơn ngữ cảnh về sau."

#: finch/gntblist.c:717
msgid "Error adding group"
msgstr "Lỗi thêm nhóm"

#: finch/gntblist.c:718
msgid "You must give a name for the group to add."
msgstr "Bạn cần phải nhập tên cho nhóm cần thêm."

#: finch/gntblist.c:752 finch/gntblist.c:1102
#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4973
#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5077 pidgin/gtkblist.c:3719
msgid "Add Group"
msgstr "Thêm nhóm"

#: finch/gntblist.c:753
msgid "Enter the name of the group"
msgstr "Hãy nhập tên của nhóm"

#: finch/gntblist.c:1043 pidgin/gtkblist.c:435
msgid "Edit Chat"
msgstr "Sửa Chat"

#: finch/gntblist.c:1043
msgid "Please Update the necessary fields."
msgstr "Hãy cập nhật các trường cần thiết."

#: finch/gntblist.c:1044 finch/gntstatus.c:192
msgid "Edit"
msgstr "Sửa"

#: finch/gntblist.c:1074
msgid "Edit Settings"
msgstr "Sửa thiết lập"

#: finch/gntblist.c:1110 pidgin/gtkutils.c:146
msgid "Information"
msgstr "Thông tin"

#: finch/gntblist.c:1110 pidgin/gtkutils.c:146
msgid "Retrieving..."
msgstr "Đang lấy..."

#: finch/gntblist.c:1164 finch/gntconv.c:597
msgid "Get Info"
msgstr "Lấy thông tin"

#: finch/gntblist.c:1175 finch/gntconv.c:609
#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1600 pidgin/gtkconv.c:483
msgid "Send File"
msgstr "Gửi tập tin"

#: finch/gntblist.c:1183 libpurple/protocols/gg/status.c:459
msgid "Blocked"
msgstr "Bị chặn"

#: finch/gntblist.c:1188
msgid "Show when offline"
msgstr "Hiện khi ngoại tuyến"

#: finch/gntblist.c:1271
#, c-format
msgid "Please enter the new name for %s"
msgstr "Hãy nhập tên mới cho %s"

#: finch/gntblist.c:1273 finch/gntblist.c:1524
msgid "Rename"
msgstr "Thay tên"

#: finch/gntblist.c:1273
msgid "Set Alias"
msgstr "Đặt bí danh"

#: finch/gntblist.c:1274
msgid "Enter empty string to reset the name."
msgstr "Gõ chuỗi rỗng để đặt lại tên."

#: finch/gntblist.c:1350
msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
msgstr "Gỡ bỏ liên lạc này sẽ gỡ bỏ mọi bạn chát trong liên lạc"

#: finch/gntblist.c:1358
msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
msgstr "Gỡ bỏ nhóm này thì cũng gỡ bỏ mọi bạn chát trong nhóm"

#: finch/gntblist.c:1363
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %s?"
msgstr "Bạn chắc chắn muốn gỡ bỏ %s không?"

#. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
#: finch/gntblist.c:1366
msgid "Confirm Remove"
msgstr "Xác nhận gỡ bỏ"

#: finch/gntblist.c:1371 finch/gntblist.c:1526 finch/gntxfer.c:228
#: pidgin/gtkconv.c:537
msgid "Remove"
msgstr "Bỏ"

#: finch/gntblist.c:1500 finch/gntblist.c:2823 finch/gntprefs.c:265
#: finch/gntui.c:134
msgid "Buddy List"
msgstr "Danh sách bạn bè"

#: finch/gntblist.c:1531
msgid "Place tagged"
msgstr "Nơi có thẻ"

#: finch/gntblist.c:1536
msgid "Toggle Tag"
msgstr "Bật/tắt thẻ"

#: finch/gntblist.c:1570 libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:374
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:334
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1039
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1985
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2161
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1259
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2263
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2287
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2303
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2319
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2333 pidgin/gtkblist.c:2310
msgid "Nickname"
msgstr "Tên hiệu"

#: finch/gntblist.c:1590 finch/gntprefs.c:267
#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:425
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:760
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2121
#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2896 pidgin/gtkblist.c:2345
#: pidgin/gtkblist.c:2669 pidgin/resources/Prefs/away.ui:29
msgid "Idle"
msgstr "Nghỉ"

#: finch/gntblist.c:1604
msgid "On Mobile"
msgstr "Dùng di động "

#: finch/gntblist.c:1902
msgid "New..."
msgstr "Mới..."

#: finch/gntblist.c:1909
msgid "Saved..."
msgstr "Đã lưu..."

#: finch/gntblist.c:2362 finch/gntconv.c:621 finch/gntplugin.c:455
#: finch/gntui.c:138 pidgin/resources/Plugins/dialog.ui:27
msgid "Plugins"
msgstr "Phần bổ sung"

#: finch/gntblist.c:2532 finch/gntblist.c:2538
msgid "Block/Unblock"
msgstr "Chặn/Bỏ chặn"

#: finch/gntblist.c:2533
msgid "Block"
msgstr "Chặn"

#: finch/gntblist.c:2534
msgid "Unblock"
msgstr "Bỏ chặn"

#: finch/gntblist.c:2539
msgid ""
"Please enter the username or alias of the person you would like to Block/"
"Unblock."
msgstr ""
"Hãy nhập tên người dùng hay bí danh của người mà bạn muốn Chặn hay Bỏ chặn."

#: finch/gntblist.c:2541 finch/gntblist.c:2589 finch/gntnotify.c:68
#: libpurple/account.c:1248 libpurple/account.c:1306
#: libpurple/protocols/gg/account.c:247 libpurple/protocols/gg/account.c:490
#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:757
#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:963 libpurple/protocols/gg/status.c:361
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2472
#: libpurple/protocols/jabber/xdata.c:382 pidgin/gtkdialogs.c:116
#: pidgin/gtkdialogs.c:189 pidgin/pidginmooddialog.c:310
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: finch/gntblist.c:2586 pidgin/gtkdialogs.c:113
msgid "New Instant Message"
msgstr "Tin nhắn mới"

#: finch/gntblist.c:2587 pidgin/gtkdialogs.c:114
msgid "Please enter the username or alias of the person you would like to IM."
msgstr ""
"Hãy nhập tên người dùng hay bí danh của người với họ bạn muốn trò chuyện "
"bằng Nhắn Tin."

#: finch/gntblist.c:2648
msgid "Channel"
msgstr "Kênh"

#: finch/gntblist.c:2661 libpurple/protocols/facebook/facebook.c:727
#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1318 pidgin/gtkblist.c:1175
msgid "Join a Chat"
msgstr "Tham gia Chat"

#: finch/gntblist.c:2662
msgid "Please enter the name of the chat you want to join."
msgstr "Hãy nhập tên của cuộc chat bạn muốn tham gia."

#: finch/gntblist.c:2663 finch/gntnotify.c:357
msgid "Join"
msgstr "Tham gia"

#: finch/gntblist.c:2706
msgid "Options"
msgstr "Tùy chọn"

#: finch/gntblist.c:2712
msgid "Send IM..."
msgstr "Gửi tin nhắn..."

#: finch/gntblist.c:2717
msgid "Block/Unblock..."
msgstr "Chặn/Bỏ chặn..."

#: finch/gntblist.c:2722
msgid "Join Chat..."
msgstr "Tham gia Chat..."

#: finch/gntblist.c:2727
msgid "Show"
msgstr "Hiện"

#: finch/gntblist.c:2732
msgid "Empty groups"
msgstr "Nhóm rỗng"

#: finch/gntblist.c:2739
msgid "Offline buddies"
msgstr "Bạn chát ngoại tuyến"

#: finch/gntblist.c:2746
msgid "Sort"
msgstr "Sắp xếp"

#: finch/gntblist.c:2751
msgid "By Status"
msgstr "Theo trạng thái"

#: finch/gntblist.c:2756 pidgin/gtkblist.c:2861
msgid "Alphabetically"
msgstr "Theo abc"

#: finch/gntblist.c:2761
msgid "By Log Size"
msgstr "Theo kích cỡ sổ theo dõi"

#: finch/gntblist.c:2772 libpurple/purplechatconversation.c:1079
msgid "Buddy"
msgstr "Bạn chát"

#: finch/gntblist.c:2777 pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:486
msgid "Chat"
msgstr "Chát"

#: finch/gntblist.c:2787 finch/plugins/grouping/grouping.c:353
msgid "Grouping"
msgstr "Nhóm"

#: finch/gntconv.c:118
msgid "No such command."
msgstr "Không có lệnh như vậy."

#: finch/gntconv.c:122 pidgin/gtkconv.c:199
msgid "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
msgstr "Lỗi cú pháp: bạn đã gõ sai số đối số của lệnh đó."

#: finch/gntconv.c:128 pidgin/gtkconv.c:206
msgid "Your command failed for an unknown reason."
msgstr "Lệnh của bạn bị lỗi do một nguyên nhân chưa xác định."

#: finch/gntconv.c:134 pidgin/gtkconv.c:214
msgid "That command only works in chats, not IMs."
msgstr "Lệnh đó chỉ có tác dụng trong chát, không có trong tin nhắn nhanh."

#: finch/gntconv.c:138 pidgin/gtkconv.c:218
msgid "That command only works in IMs, not chats."
msgstr "Lệnh đó chỉ có tác dụng trong tin nhắn nhah, không có trong chát."

#: finch/gntconv.c:143 pidgin/gtkconv.c:224
msgid "That command doesn't work on this protocol."
msgstr "Lệnh đó không có tác dụng trong giao thức này."

#: finch/gntconv.c:152
msgid "Message was not sent, because you are not signed on."
msgstr "Tin nhắn chưa gửi đi được vì bạn chưa đăng nhập."

#: finch/gntconv.c:238
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%s -- %s)"
msgstr "%s (%s -- %s)"

#: finch/gntconv.c:266
#, c-format
msgid "%s [%s]"
msgstr "%s [%s]"

#: finch/gntconv.c:271 finch/gntconv.c:935 pidgin/gtkconv.c:981
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s is typing..."
msgstr ""
"\n"
"%s đang gõ phím..."

#: finch/gntconv.c:291
msgid "You have left this chat."
msgstr "Bạn đã rời cuộc chat này."

#: finch/gntconv.c:401
msgid ""
"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be "
"automatically rejoined in the chat when the account reconnects."
msgstr ""
"Tài khoản đã ngắt kết nối nên bạn không còn tham gia cuộc chat này. Tài "
"khoản tái kết nối thì bạn tham gia lại một cách tự động."

#: finch/gntconv.c:515
msgid "Send To"
msgstr "Gửi cho"

#: finch/gntconv.c:574
msgid "Conversation"
msgstr "Cuộc thoại"

#: finch/gntconv.c:580
msgid "Clear Scrollback"
msgstr "Gột vùng cuộn ngược"

#: finch/gntconv.c:584 finch/gntprefs.c:202
msgid "Show Timestamps"
msgstr "Hiện nhãn thời gian"

#: finch/gntconv.c:616
msgid "Invite..."
msgstr "Mời..."

#: finch/gntconv.c:638
msgid "You are not connected."
msgstr "Bạn không có kết nối."

#: finch/gntconv.c:885
msgid "<AUTO-REPLY> "
msgstr "<TỰ_ĐỘNG_ĐÁP_ỨNG>"

#: finch/gntconv.c:982
#, c-format
msgid "List of %d user:\n"
msgid_plural "List of %d users:\n"
msgstr[0] "Danh sách %d người dùng:\n"

#: finch/gntconv.c:1150
msgid "Supported debug options are: plugins version"
msgstr ""
"Tùy chọn gỡ lỗi được hỗ trợ :\n"
" • plugins\t\tcác phần bổ sung\n"
" • version\t\tphiên bản"

#: finch/gntconv.c:1191 pidgin/pidgincommands.c:175
msgid "No such command (in this context)."
msgstr "Không có lệnh nào như vậy (trong ngữ cảnh này)."

#: finch/gntconv.c:1194
#, fuzzy
msgid ""
"Use \"/help &lt;command&gt;\" for help with a specific command.\n"
"The following commands are available in this context:\n"
msgstr ""
"Dùng « /help &lt;lệnh&gt; » để được hổ trợ về lệnh đó.\n"
"Những lệnh dưới đây có thể dùng trong ngữ cảnh này:\n"

#: finch/gntconv.c:1239
#, c-format
msgid ""
"%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message "
"classes."
msgstr ""
"%s không phải là một hạng thông điệp hợp lệ. Xem « /help msgcolor » để xem "
"một danh sách các hạng thông điệp hợp lệ."

#: finch/gntconv.c:1246 finch/gntconv.c:1253
#, c-format
msgid "%s is not a valid color. See '/help msgcolor' for valid colors."
msgstr ""
"%s không phải là một màu hợp lệ. Xem « /help msgcolor » để xem một danh sách "
"các màu sắc hợp lệ."

#: finch/gntconv.c:1309 pidgin/pidgincommands.c:204
msgid ""
"say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
"command."
msgstr ""
"say &lt;thông điệp&gt;:  Gửi một thông điệp theo cách thông thường như thể "
"là bạn không dùng câu lệnh."

#: finch/gntconv.c:1312 pidgin/pidgincommands.c:207
msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
msgstr ""
"me &lt;hành động&gt;: Gởi một hoạt động kiểu IRC đến bạn chát hay chát."

#: finch/gntconv.c:1315 pidgin/pidgincommands.c:210
msgid ""
"debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
"conversation."
msgstr ""
"debug &lt;tùy chọn&gt;:  gửi thông tin gỡ lỗi khác nhau cho cuộc thoại hiện "
"tại."

#: finch/gntconv.c:1318 pidgin/pidgincommands.c:213
msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
msgstr "clear: gột vùng cuộn ngược trong cuộc thoại."

#: finch/gntconv.c:1321 pidgin/pidgincommands.c:219
msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
msgstr "help &lt;lệnh&gt;:  được trợ giúp về lệnh này."

#: finch/gntconv.c:1324
msgid "users:  Show the list of users in the chat."
msgstr "users:  hiển thị danh sách các người dùng tham gia cuộc chát này."

#: finch/gntconv.c:1329
msgid "plugins: Show the plugins window."
msgstr "plugins: hiện cửa sổ phần bổ sung."

#: finch/gntconv.c:1332
msgid "buddylist: Show the buddylist."
msgstr "buddylist: hiển thị danh sách bạn bè."

#: finch/gntconv.c:1335
msgid "accounts: Show the accounts window."
msgstr "accounts: hiển thị cửa sổ tài khoản."

#: finch/gntconv.c:1338
msgid "debugwin: Show the debug window."
msgstr "debugwin: hiển thị cửa sổ gỡ lỗi."

#: finch/gntconv.c:1341
msgid "prefs: Show the preference window."
msgstr "prefs: hiển thị cửa sổ Tùy thích."

#: finch/gntconv.c:1344
msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
msgstr "statuses: hiển thị cửa sổ Trạng thái đã lưu."

#: finch/gntconv.c:1349 finch/gntconv.c:1357
msgid ""
"msgcolor &lt;class&gt; &lt;foreground&gt; &lt;background&gt;: Set the color "
"for different classes of messages in the conversation window.<br>    &lt;"
"class&gt;: receive, send, highlight, action, timestamp<br>    &lt;foreground/"
"background&gt;: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, "
"cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br>    msgcolor send cyan default"
msgstr ""
"msgcolor &lt;hạng&gt; &lt;chữ&gt; &lt;nền&gt;: Đặt màu cho các hạng tin nhắn "
"khác nhau trong cửa sổ cuộc trao đổi.<br>    &lt;hạng&gt;: receive (nhận), "
"send (gửi), highlight (tô sáng), action (hành vi), timestamp (ghi "
"giờ)<br>&lt;chữ/nền&gt;: black (đen), red (đỏ), green (lục), blue (xanh), "
"white (trắng), gray (xám), darkgray (xám thẫm), magenta (đỏ tươi), cyan "
"(xanh lá mạ), default (mặc định)<br><br>VÍ DỤ :<br>    msgcolor send cyan "
"default"

#: finch/gntdebug.c:237
msgid "Unable to open file."
msgstr "Không thể mở tập tin."

#: finch/gntdebug.c:277 finch/gntui.c:136 pidgin/resources/Debug/debug.ui:134
msgid "Debug Window"
msgstr "Cửa sổ gỡ lỗi"

#. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now
#. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
#. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
#.
#: finch/gntdebug.c:298 pidgin/resources/Debug/debug.ui:154
msgid "Clear"
msgstr "Dọn"

#: finch/gntdebug.c:309
msgid "Filter:"
msgstr "Lọc:"

#: finch/gntdebug.c:315 pidgin/resources/Debug/debug.ui:168
msgid "Pause"
msgstr "Tạm dừng"

#: finch/gntmedia.c:115 pidgin/gtkmedia.c:240
msgid "Calling..."
msgstr "Đang gọi..."

#: finch/gntmedia.c:116 pidgin/resources/Media/window.ui:37
#: pidgin/resources/Media/window.ui:39
msgid "Hangup"
msgstr "Ngừng nói"

#: finch/gntmedia.c:117
msgid "Accept"
msgstr "Chấp nhận"

#: finch/gntmedia.c:118
msgid "Reject"
msgstr "Từ chối"

#: finch/gntmedia.c:145 pidgin/gtkmedia.c:802
msgid "Call in progress."
msgstr "Cuộc gọi đang chạy."

#: finch/gntmedia.c:190 pidgin/gtkmedia.c:780
msgid "The call has been terminated."
msgstr "Cuộc gọi đã bị chấm dứt."

#: finch/gntmedia.c:217 pidgin/gtkmedia.c:484
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio session with you."
msgstr "%s muốn bắt đầu một buổi hợp tiếng nói với bạn."

#: finch/gntmedia.c:221
#, c-format
msgid "%s is trying to start an unsupported media session type with you."
msgstr ""
"%s đang thử bắt đầu với bạn một buổi hợp kiểu phương tiện không được hỗ trợ."

#: finch/gntmedia.c:235 pidgin/gtkmedia.c:796
msgid "You have rejected the call."
msgstr "Bạn đã từ chối cuộc gọi."

#: finch/gntmedia.c:398
msgid "call: Make an audio call."
msgstr "gọi: Gọi nói tiếng cho ai đó."

#: finch/gntnotify.c:243 pidgin/gtknotify.c:577
#, c-format
msgid "Info for %s"
msgstr "Thông tin cho %s"

#: finch/gntnotify.c:244 pidgin/gtknotify.c:578
msgid "Buddy Information"
msgstr "Thông tin bạn chát"

#: finch/gntnotify.c:345
msgid "Continue"
msgstr "Tiếp tục"

#: finch/gntnotify.c:351 pidgin/gtkconv.c:525
#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:225
msgid "Info"
msgstr "Thông tin"

#: finch/gntnotify.c:354 pidgin/gtkconv.c:470
msgid "IM"
msgstr "Tin nhắn"

#: finch/gntnotify.c:360 libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3421
#: libpurple/purplechatconversation.c:1093
#: pidgin/resources/Conversations/invite_dialog.ui:108
msgid "Invite"
msgstr "Mời"

#: finch/gntnotify.c:363
msgid "(none)"
msgstr "(không có)"

#. XXX: The following expects that finch_notify_message gets called. This
#. * may not always happen, e.g. when another plugin sets its own
#. * notify_message. So tread carefully.
#: finch/gntnotify.c:396 finch/plugins/gnttinyurl/gnttinyurl.c:426
msgid "URI"
msgstr "URI"

#: finch/gntplugin.c:226 finch/gntplugin.c:234
msgid "ERROR"
msgstr "LỖI"

#: finch/gntplugin.c:226
msgid "loading plugin failed"
msgstr "lỗi nạp phần bổ sung"

#: finch/gntplugin.c:234
msgid "unloading plugin failed"
msgstr "lỗi bỏ nạp phần bổ sung"

#: finch/gntplugin.c:291
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Name: %s\n"
"Version: %s\n"
"Description: %s\n"
"Authors: %s\n"
"Website: %s\n"
"Filename: %s\n"
msgstr ""
"Tên: %s\n"
"Phiên bản: %s\n"
"Mô tả: %s\n"
"Tác giả: %s\n"
"Địa chỉ Web: %s\n"
"Tên tập tin: %s\n"

#: finch/gntplugin.c:293
#, c-format
msgid ""
"Name: %s\n"
"Version: %s\n"
"Description: %s\n"
"Author: %s\n"
"Website: %s\n"
"Filename: %s\n"
msgstr ""
"Tên: %s\n"
"Phiên bản: %s\n"
"Mô tả: %s\n"
"Tác giả: %s\n"
"Địa chỉ Web: %s\n"
"Tên tập tin: %s\n"

#: finch/gntplugin.c:369
msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
msgstr "Phần bổ sung cần phải được nạp trước khi cấu hình."

#. Add the Close button.
#. Add the Close button
#: finch/gntplugin.c:402 finch/gntplugin.c:513 finch/gntroomlist.c:202
#: finch/gntstatus.c:203 finch/gntxfer.c:238
#: libpurple/protocols/gg/multilogon.c:257 pidgin/gtknotify.c:178
#: pidgin/gtknotify.c:296 pidgin/gtknotify.c:507
#: pidgin/resources/About/about.ui:244
msgid "Close"
msgstr "Đóng"

#: finch/gntplugin.c:434
msgid "No configuration options for this plugin."
msgstr "Không có tùy chọn cấu hình cho phần bổ sung này."

#: finch/gntplugin.c:460
msgid "You can (un)load plugins from the following list."
msgstr "Bạn có thể (bỏ) nạp phần bổ sung trong danh sách này."

#: finch/gntplugin.c:518
msgid "Configure Plugin"
msgstr "Cấu hình phần bổ sung"

#: finch/gntplugin.c:622 finch/gntplugin.c:629 finch/gntprefs.c:271
#: finch/gntui.c:140 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:30
msgid "Preferences"
msgstr "Tùy thích"

#: finch/gntprefs.c:74
msgid "Based on keyboard use"
msgstr "Dựa vào cách sử dụng bàn phím"

#: finch/gntprefs.c:76 pidgin/prefs/pidginawayprefs.c:60
msgid "From last sent message"
msgstr "Từ tin nhắn đã gửi cuối"

#: finch/gntprefs.c:78 pidgin/prefs/pidginawayprefs.c:58
msgid "Never"
msgstr "Không bao giờ"

#: finch/gntprefs.c:195
msgid "Show Idle Time"
msgstr "Hiện thời gian nghỉ"

#: finch/gntprefs.c:196
msgid "Show Offline Buddies"
msgstr "Hiển thị bạn bè ngoại tuyến"

#: finch/gntprefs.c:203
msgid "Notify buddies when you are typing"
msgstr "Thông báo bạn chát mà bạn đang gõ tin nhắn cho họ"

#: finch/gntprefs.c:209
msgid "Report Idle time"
msgstr "Thông báo thời gian nghỉ"

#: finch/gntprefs.c:210
msgid "Change status when idle"
msgstr "Thay đổi trạng thái khi nghỉ"

#: finch/gntprefs.c:211
msgid "Minutes before changing status"
msgstr "Số phút trước khi thay đổi trạng thái"

#: finch/gntprefs.c:212
msgid "Change status to"
msgstr "Đổi trạng thái thành"

#: finch/gntprefs.c:218
msgid "Provider"
msgstr ""

#: finch/gntprefs.c:266 pidgin/pidgindisplaywindow.c:459
#: pidgin/resources/Display/window.ui:129 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:47
msgid "Conversations"
msgstr "Cuộc thoại"

#: finch/gntprefs.c:268 libpurple/plugins/keychain-access/keychain-access.c:378
#: libpurple/plugins/libsecret/libsecret.c:292
#: pidgin/resources/Prefs/credentials.ui:29 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:83
msgid "Credentials"
msgstr ""

#: finch/gntrequest.c:381
#, fuzzy
msgid "You must properly fill all the required fields."
msgstr "Bạn cần phải điền vào mỗi trường đòi hỏi."

#: finch/gntrequest.c:382
msgid "The required fields are underlined."
msgstr "Những trường sau có gạch dưới."

#: finch/gntrequest.c:661
msgid "Not implemented yet."
msgstr "Chưa được thi hành."

#: finch/gntrequest.c:690
#, fuzzy
msgid "Help"
msgstr "/Trợ g_iúp"

#: finch/gntrequest.c:788 pidgin/gtkrequest.c:2284
msgid "Save File..."
msgstr "Lưu tập tin..."

#: finch/gntrequest.c:788 pidgin/gtkrequest.c:2284
msgid "Open File..."
msgstr "Mở tập tin..."

#: finch/gntrequest.c:805
msgid "Choose Location..."
msgstr "Chọn địa chỉ..."

#: finch/gntroomlist.c:199 finch/gntxfer.c:233
msgid "Stop"
msgstr "Dừng"

#: finch/gntroomlist.c:200
msgid "Get"
msgstr "Lấy"

#: finch/gntroomlist.c:212 finch/gntui.c:139
#: pidgin/resources/Dialogs/addchat.ui:144
#: pidgin/resources/Roomlist/roomlist.ui:28
msgid "Room List"
msgstr "Danh sách phòng"

#: finch/gntstatus.c:126
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\""
msgstr "Bạn chắc chắn muốn xoá « %s » không?"

#: finch/gntstatus.c:129
msgid "Delete Status"
msgstr "Xoá trạng thái"

#: finch/gntstatus.c:163 pidgin/resources/Status/manager.ui:44
msgid "Saved Statuses"
msgstr "Trạng thái đã lưu"

#: finch/gntstatus.c:170 finch/gntstatus.c:527
#: pidgin/resources/Status/manager.ui:67
msgid "Title"
msgstr "Tên"

#: finch/gntstatus.c:170 pidgin/resources/Status/manager.ui:83
msgid "Type"
msgstr "Kiểu"

#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
#. or if we should be using add_pair_plaintext
#: finch/gntstatus.c:170 finch/gntstatus.c:552 finch/gntstatus.c:564
#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:339
#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:346
#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:433
#: libpurple/protocols/demo/purpledemoprotocol.c:60
#: libpurple/protocols/demo/purpledemoprotocol.c:67
#: libpurple/protocols/gg/gg.c:775 libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:368
#: libpurple/protocols/gg/status.c:92 libpurple/protocols/gg/status.c:97
#: libpurple/protocols/gg/status.c:102 libpurple/protocols/gg/status.c:107
#: libpurple/protocols/gg/status.c:112 libpurple/protocols/gg/status.c:117
#: libpurple/protocols/irc/irc.c:439 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2260
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2284
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2300
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2316
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2330
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2345
#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2911
#: libpurple/protocols/novell/novell.c:3020
#: libpurple/protocols/novell/novell.c:3026
#: libpurple/protocols/novell/novell.c:3032
#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3234
#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3240
#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3246
#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3325
#: libpurple/purplechatconversation.c:1085
#: pidgin/resources/Status/manager.ui:103
msgid "Message"
msgstr "Thông điệp"

#. Use
#: finch/gntstatus.c:181 finch/gntstatus.c:582
msgid "Use"
msgstr "Dùng"

#: finch/gntstatus.c:288
msgid "Invalid title"
msgstr "Tựa đề không hợp lệ"

#: finch/gntstatus.c:289
msgid "Please enter a non-empty title for the status."
msgstr "Hãy nhập tựa đề không rỗng cho trạng thái."

#: finch/gntstatus.c:297
msgid "Duplicate title"
msgstr "Tựa đề trùng"

#: finch/gntstatus.c:298
msgid "Please enter a different title for the status."
msgstr "Hãy nhập tựa đề khác cho trạng thái."

#: finch/gntstatus.c:439
msgid "Substatus"
msgstr "Trạng thái phụ"

#: finch/gntstatus.c:443 pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:104
msgid "Account:"
msgstr "Tài khoản:"

#: finch/gntstatus.c:451 pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:266
#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:232
msgid "Status:"
msgstr "Trạng thái:"

#: finch/gntstatus.c:466 pidgin/resources/Conversations/invite_dialog.ui:61
msgid "Message:"
msgstr "Thông điệp:"

#: finch/gntstatus.c:516
msgid "Edit Status"
msgstr "Sửa trạng thái"

#. TODO: Check whether it's correct to call prepend_pair_html,
#. or if we should be using prepend_pair_plaintext
#: finch/gntstatus.c:535 finch/gntstatus.c:564 finch/gntxfer.c:202
#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:429
#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1173 libpurple/protocols/gg/gg.c:772
#: libpurple/protocols/gg/gg.c:780 libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:364
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:790
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:866
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2106
#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2906
#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3209
#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3882 pidgin/gtkblist.c:2390
#: pidgin/gtkblist.c:2402 pidgin/gtkblist.c:2404
#: pidgin/resources/Status/editor.ui:28
msgid "Status"
msgstr "Trạng thái"

#: finch/gntstatus.c:558
msgid "Use a different status for some accounts"
msgstr ""

#. Save and Use
#: finch/gntstatus.c:593
msgid "Save and Use"
msgstr ""

#: finch/gntui.c:135 pidgin/pidgindisplaywindow.c:454
#, fuzzy
msgid "Notifications"
msgstr "Phương thức thông báo"

#: finch/gntui.c:137 finch/gntxfer.c:110 finch/gntxfer.c:197
#: pidgin/gtkxfer.c:218
msgid "File Transfers"
msgstr "Truyền tập tin"

#: finch/gntui.c:141
msgid "Statuses"
msgstr "Trạng thái"

#: finch/gntxfer.c:103 pidgin/gtkxfer.c:211
#, c-format
msgid "File Transfers - %d%% of %d file"
msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files"
msgstr[0] "Truyền tập tin - %d%% của %d tập tin"

#: finch/gntxfer.c:202 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:84
msgid "Progress"
msgstr "Tiến hành"

#: finch/gntxfer.c:202 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:96
msgid "Filename"
msgstr "Tên tập tin"

#: finch/gntxfer.c:202 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:108
msgid "Size"
msgstr "Kích cỡ"

#: finch/gntxfer.c:202
msgid "Speed"
msgstr "Tốc độ"

#: finch/gntxfer.c:202 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:120
msgid "Remaining"
msgstr "Còn lại"

#: finch/gntxfer.c:212
msgid "Close this window when all transfers finish"
msgstr "Đóng cửa sổ này khi mọi tập tin đã được truyền"

#: finch/gntxfer.c:219
msgid "Clear finished transfers"
msgstr "Gột các việc truyền tập tin hoàn toàn"

#: finch/gntxfer.c:304 pidgin/gtkxfer.c:154 pidgin/gtkxfer.c:633
msgid "Waiting for transfer to begin"
msgstr "Đợi bắt đầu truyền"

#: finch/gntxfer.c:364 pidgin/gtkxfer.c:148 pidgin/gtkxfer.c:706
msgid "Cancelled"
msgstr "Bị thôi"

#: finch/gntxfer.c:366 pidgin/gtkxfer.c:708
msgid "Failed"
msgstr "Bị lỗi"

#: finch/gntxfer.c:414 pidgin/gtkxfer.c:122
#, fuzzy, c-format
msgid "%.2f KB/s"
msgstr "%.2f KiB/s"

#: finch/gntxfer.c:425
msgid "Sent"
msgstr "Đã gửi"

#: finch/gntxfer.c:425
msgid "Received"
msgstr "Đã nhận"

#: finch/gntxfer.c:426 pidgin/gtkxfer.c:145 pidgin/gtkxfer.c:761
msgid "Finished"
msgstr "Hoàn tất"

#: finch/gntxfer.c:428
#, c-format
msgid "The file was saved as %s."
msgstr "Tập tin đã được lưu dạng %s."

#: finch/gntxfer.c:435
msgid "Sending"
msgstr "Đang gửi"

#: finch/gntxfer.c:435
msgid "Receiving"
msgstr "Đang nhận"

#: finch/libfinch.c:121 pidgin/pidginapplication.c:75
msgid "use DIR for config files"
msgstr "dùng thư mục này cho các tập tin cấu hình"

#: finch/libfinch.c:121 pidgin/pidginapplication.c:75
msgid "DIR"
msgstr "THƯ_MỤC"

#: finch/libfinch.c:124
msgid "open debug window on startup"
msgstr ""

#: finch/libfinch.c:127 pidgin/pidginapplication.c:81
msgid "don't automatically login"
msgstr "không tự động đăng nhập"

#: finch/libfinch.c:130 pidgin/pidginapplication.c:85
msgid "display the current version and exit"
msgstr "hiển thị phiên bản hiện thời, sau đó thoát"

#: finch/libfinch.c:156
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try `%s -h' for more information.\n"
msgstr "%s %s. Chạy « %s -h » để biết thêm thông tin.\n"

#: finch/plugins/gntclipboard/gntclipboard.c:113
msgid "GntClipboard"
msgstr "GntClipboard"

#: finch/plugins/gntclipboard/gntclipboard.c:115
#: finch/plugins/gnttinyurl/gnttinyurl.c:496
#: finch/plugins/lastlog/lastlog.c:100
#: libpurple/plugins/autoaccept/autoaccept.c:25
#: libpurple/plugins/buddynote/buddynote.c:78 libpurple/plugins/idle/idle.c:302
#: libpurple/plugins/psychic/psychic.c:27
#: pidgin/plugins/spellchk/spellchk.c:2285
msgid "Utility"
msgstr ""

#: finch/plugins/gntclipboard/gntclipboard.c:116
msgid "Clipboard plugin"
msgstr "Phần bổ sung bảng nháp"

#: finch/plugins/gntclipboard/gntclipboard.c:117
msgid ""
"When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to "
"X, if possible."
msgstr ""
"Khi nội dung thay đổi trên bảng nháp Gnt, nội dung sẵn sàng cho X, nếu có "
"thể."

#: finch/plugins/gntclipboard/gntclipboard.c:131
#: finch/plugins/gntclipboard/gntclipboard.c:137
msgid "Error loading the plugin."
msgstr "Lỗi nạp phần bổ sung."

#: finch/plugins/gntclipboard/gntclipboard.c:132
msgid "Couldn't find X display"
msgstr "Không tìm thấy bộ trình bày X"

#: finch/plugins/gntclipboard/gntclipboard.c:138
msgid "Couldn't find window"
msgstr "Không tìm thấy cửa sổ"

#: finch/plugins/gntclipboard/gntclipboard.c:144
#, c-format
msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support."
msgstr ""
"Phần bổ sung này không nạp được khi nó không phải được xây dựng với khả năng "
"hỗ trợ X11."

#: finch/plugins/gntgf/gntgf.c:231
#, c-format
msgid "%s just signed on"
msgstr "%s mới đăng nhập"

#: finch/plugins/gntgf/gntgf.c:246
#, c-format
msgid "%s just signed off"
msgstr "%s mới đăng xuất"

#: finch/plugins/gntgf/gntgf.c:262
#, c-format
msgid "%s sent you a message"
msgstr "%s mới gửi tin nhắn cho bạn"

#: finch/plugins/gntgf/gntgf.c:288
#, c-format
msgid "%s said your nick in %s"
msgstr "%s mới nói tên hiệu của bạn trong %s"

#: finch/plugins/gntgf/gntgf.c:291
#, c-format
msgid "%s sent a message in %s"
msgstr "%s đã gửi tin nhắn trong %s"

#: finch/plugins/gntgf/gntgf.c:304
msgid "Buddy signs on/off"
msgstr "Bạn chát đăng nhập/xuất"

#: finch/plugins/gntgf/gntgf.c:305
msgid "You receive an IM"
msgstr "Bạn nhận tin nhắn"

#: finch/plugins/gntgf/gntgf.c:306
msgid "Someone speaks in a chat"
msgstr "Ai đó nói trong chát"

#: finch/plugins/gntgf/gntgf.c:307
msgid "Someone says your name in a chat"
msgstr "Ai đó nói tên bạn trong chát"

#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
#: finch/plugins/gntgf/gntgf.c:336
msgid "Notify with a toaster when"
msgstr "Thông báo với lò nướng bánh khi"

#: finch/plugins/gntgf/gntgf.c:351
msgid "Beep too!"
msgstr "Cũng kêu bíp."

#: finch/plugins/gntgf/gntgf.c:357
msgid "Set URGENT for the terminal window."
msgstr "Đặt KHẨN cho cửa sổ thiết bị cuối."

#: finch/plugins/gntgf/gntgf.c:376
msgid "GntGf"
msgstr "GntGf"

#: finch/plugins/gntgf/gntgf.c:378
#: libpurple/plugins/statenotify/statenotify.c:168
#: pidgin/plugins/notify/notify.c:896 pidgin/plugins/unity/unity.c:578
#, fuzzy
msgid "Notification"
msgstr "Phương thức thông báo"

#: finch/plugins/gntgf/gntgf.c:379 finch/plugins/gntgf/gntgf.c:380
msgid "Toaster plugin"
msgstr "Phần bổ sung lò nướng bánh"

#: finch/plugins/gnttinyurl/gnttinyurl.c:213
msgid "Error while querying TinyURL"
msgstr ""

#: finch/plugins/gnttinyurl/gnttinyurl.c:354
msgid ""
"\n"
"Fetching TinyURL..."
msgstr ""
"\n"
"Đang lấy TinyURL..."

#: finch/plugins/gnttinyurl/gnttinyurl.c:378
#, c-format
msgid "TinyURL for above: %s"
msgstr "TinyURL cho cái trên: %s"

#: finch/plugins/gnttinyurl/gnttinyurl.c:427
msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..."
msgstr ""

#: finch/plugins/gnttinyurl/gnttinyurl.c:475
msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
msgstr "Chỉ tạo TinyURL cho địa chỉ URL có ít nhất chiều dài này"

#: finch/plugins/gnttinyurl/gnttinyurl.c:479
msgid "TinyURL (or other) address prefix"
msgstr "Tiền tố địa chỉ TinyURL (hay kiểu khác)"

#: finch/plugins/gnttinyurl/gnttinyurl.c:494
msgid "TinyURL"
msgstr "TinyURL"

#: finch/plugins/gnttinyurl/gnttinyurl.c:497
msgid "TinyURL plugin"
msgstr "Phần bổ sung TinyURL"

#: finch/plugins/gnttinyurl/gnttinyurl.c:498
msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying"
msgstr ""

#: finch/plugins/grouping/grouping.c:74
msgid "Online"
msgstr "Trực tuyến"

#: finch/plugins/grouping/grouping.c:76 finch/plugins/grouping/grouping.c:159
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:861
#: libpurple/protocols/jabber/jutil.c:534
#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2899 libpurple/status.c:135
#: pidgin/gtkblist.c:2390 pidgin/gtkblist.c:2646 pidgin/pidginstatusbox.c:236
msgid "Offline"
msgstr "Ngoại tuyến"

#: finch/plugins/grouping/grouping.c:131 pidgin/gtkblist.c:2425
msgid "Online Buddies"
msgstr "Bạn chát trực tuyến"

#: finch/plugins/grouping/grouping.c:131
msgid "Offline Buddies"
msgstr "Bạn chát ngoại tuyến"

#: finch/plugins/grouping/grouping.c:141
msgid "Online/Offline"
msgstr "Trực/Ngoại tuyến"

#: finch/plugins/grouping/grouping.c:178
msgid "Meebo"
msgstr "Meebo"

#: finch/plugins/grouping/grouping.c:224
msgid "No Grouping"
msgstr "Không theo nhóm"

#: finch/plugins/grouping/grouping.c:304
msgid "Nested Subgroup"
msgstr "Nhóm phụ lồng vào"

#: finch/plugins/grouping/grouping.c:336
msgid "Nested Grouping (experimental)"
msgstr "Nhóm lại lồng nhau (vẫn thực nghiệm"

#: finch/plugins/grouping/grouping.c:355
#: libpurple/plugins/joinpart/joinpart.c:235
#: pidgin/plugins/gestures/gestures.c:205
#: pidgin/plugins/gtkbuddynote/gtkbuddynote.c:61
#: pidgin/plugins/iconaway/iconaway.c:65
#: pidgin/plugins/transparency/transparency.c:597
#, fuzzy
msgid "User interface"
msgstr "Giao diện"

#: finch/plugins/grouping/grouping.c:356 finch/plugins/grouping/grouping.c:357
msgid "Provides alternate buddylist grouping options."
msgstr "Cung cấp thêm tùy chọn nhóm lại danh sách bạn chát."

#: finch/plugins/lastlog/lastlog.c:64
msgid "Lastlog"
msgstr "Lastlog"

#: finch/plugins/lastlog/lastlog.c:98
msgid "GntLastlog"
msgstr "GntLastlog"

#: finch/plugins/lastlog/lastlog.c:101 finch/plugins/lastlog/lastlog.c:102
msgid "Lastlog plugin."
msgstr "Phần bổ sung lastlog."

#. Translators: The "backlog" here refers to the the conversation buffer/history.
#: finch/plugins/lastlog/lastlog.c:115
msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog."
msgstr "lastlog: tìm kiếm một chuỗi con trong phần hoãn."

#: libpurple/account.c:275 libpurple/protocols/jabber/auth.c:96
#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:147
msgid "Password is required to sign on."
msgstr "Mật khẩu cần thiết để đăng nhập."

#: libpurple/account.c:362 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2407
msgid "New passwords do not match."
msgstr "Sai khớp hai mật khẩu mới."

#: libpurple/account.c:376
msgid "Fill out all fields completely."
msgstr "Điền hoàn chỉnh các trường."

#: libpurple/account.c:1083 libpurple/connection.c:899
#: libpurple/connection.c:970
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing protocol for %s"
msgstr "Thiếu phần bổ sung giao thức cho %s"

#: libpurple/account.c:1084 libpurple/connection.c:902
msgid "Connection Error"
msgstr "Lỗi kết nối"

#: libpurple/account.c:1233
#, c-format
msgid "Enter password for %s (%s)"
msgstr "Nhập mật khẩu cho %s (%s)"

#: libpurple/account.c:1240
msgid "Enter Password"
msgstr "Nhập mật khẩu"

#: libpurple/account.c:1245
msgid "Save password"
msgstr "Lưu mật khẩu"

#: libpurple/account.c:1276
msgid "Original password"
msgstr "Mật khẩu cũ"

#: libpurple/account.c:1284
msgid "New password"
msgstr "Mật khẩu mới"

#: libpurple/account.c:1292
msgid "New password (again)"
msgstr "Nhập lại mật khẩu mới"

#: libpurple/account.c:1299 libpurple/protocols/gg/account.c:484
#, c-format
msgid "Change password for %s"
msgstr "Đổi mật khẩu cho %s"

#: libpurple/account.c:1305 libpurple/protocols/gg/account.c:488
msgid "Please enter your current password and your new password."
msgstr "Hãy nhập mật khẩu hiện tại và mật khẩu mới của bạn."

#: libpurple/account.c:1323
#, c-format
msgid "Change user information for %s"
msgstr "Đổi thông tin người dùng cho %s"

#: libpurple/account.c:1326 libpurple/protocols/gg/gg.c:1185
#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:962
msgid "Set User Info"
msgstr "Lập thông tin người dùng"

#: libpurple/account.c:1703 libpurple/protocols/jabber/buddy.c:790
#: libpurple/protocols/jabber/jutil.c:551
#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2902 pidgin/gtkxfer.c:151
#: pidgin/pidginaccountmanager.c:140 pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:474
msgid "Unknown"
msgstr "Không rõ"

#: libpurple/accounts.c:434
msgid "accounts"
msgstr "tài khoản"

#: libpurple/buddylist.c:377 libpurple/buddylist.c:378
#: libpurple/buddylist.c:2013
msgid "Buddies"
msgstr "Bạn bè"

#: libpurple/buddylist.c:656
msgid "buddy list"
msgstr "danh sách bạn bè"

#: libpurple/connection.c:461 libpurple/protocols/facebook/api.c:608
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2101
msgid "Unknown error"
msgstr "Lỗi không rõ"

#: libpurple/connection.c:901
msgid "Registration Error"
msgstr "Lỗi đăng ký"

#: libpurple/connection.c:972
msgid "Unregistration Error"
msgstr "Lỗi hủy đăng ký"

#. Translators: This is a noun that refers to one
#. * possible audio input device. The device can help the
#. * user to check if her speakers or headphones have been
#. * set up correctly for voice calling.
#: libpurple/mediamanager.c:2083
#, fuzzy
msgid "Test Sound"
msgstr "Âm thanh"

#: libpurple/mediamanager.c:2093 pidgin/prefs/pidginnetworkprefs.c:126
msgid "Disabled"
msgstr "Bị tắt"

#. Translators: This is a noun that refers to one
#. * possible video input device. The device produces
#. * a test "monoscope" image that can help the user check
#. * the video output has been set up correctly without
#. * needing a webcam connected to the computer.
#: libpurple/mediamanager.c:2108
msgid "Test Pattern"
msgstr ""

#: libpurple/plugins/autoaccept/autoaccept.c:24
msgid "Autoaccept"
msgstr "Tự động chấp nhận"

#: libpurple/plugins/autoaccept/autoaccept.c:27
#: libpurple/plugins/autoaccept/autoaccept.c:28
msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users."
msgstr ""
"Tự động chấp nhận yêu cầu truyền tải tập tin từ các người dùng đã chọn."

#: libpurple/plugins/autoaccept/autoaccept.c:87
#, c-format
msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
msgstr ""
"Việc truyền tập tin « %s » từ « %s » đã chạy xong (đã tự động chấp nhận)."

#: libpurple/plugins/autoaccept/autoaccept.c:89
msgid "Autoaccept complete"
msgstr "Tự động chấp nhận hoàn tất"

#: libpurple/plugins/autoaccept/autoaccept.c:226
#, c-format
msgid "When a file-transfer request arrives from %s"
msgstr "Khi nhận được yêu cầu truyền tập tin từ %s"

#: libpurple/plugins/autoaccept/autoaccept.c:228
msgid "Set Autoaccept Setting"
msgstr "Đặt thiết lập tự động chấp nhận"

#: libpurple/plugins/autoaccept/autoaccept.c:230 pidgin/gtkrequest.c:2288
#: pidgin/gtkwhiteboard.c:432 pidgin/pidginavatar.c:228
#: pidgin/pidgindebug.c:182 pidgin/resources/Accounts/editor.ui:288
#: pidgin/resources/Status/editor.ui:142
#: pidgin/resources/Whiteboard/whiteboard.ui:67
msgid "_Save"
msgstr "_Lưu"

#: libpurple/plugins/autoaccept/autoaccept.c:231
#: libpurple/plugins/idle/idle.c:177 libpurple/plugins/idle/idle.c:212
#: libpurple/plugins/idle/idle.c:239 pidgin/gtkblist.c:542
#: pidgin/gtkrequest.c:2288 pidgin/gtkrequest.c:2366 pidgin/gtkwhiteboard.c:432
#: pidgin/pidginaccounteditor.c:1041 pidgin/pidginavatar.c:229
#: pidgin/pidginavatar.c:294 pidgin/pidgindebug.c:182
#: pidgin/resources/Accounts/editor.ui:281
#: pidgin/resources/Dialogs/addbuddy.ui:179
#: pidgin/resources/Dialogs/addchat.ui:151
#: pidgin/resources/Status/editor.ui:125
msgid "_Cancel"
msgstr "_Thôi"

#: libpurple/plugins/autoaccept/autoaccept.c:233
#: libpurple/plugins/autoaccept/autoaccept.c:271
msgid "Ask"
msgstr "Hỏi"

#: libpurple/plugins/autoaccept/autoaccept.c:234
#: libpurple/plugins/autoaccept/autoaccept.c:272
msgid "Auto Accept"
msgstr "Tự động chấp nhận"

#: libpurple/plugins/autoaccept/autoaccept.c:235
#: libpurple/plugins/autoaccept/autoaccept.c:273
msgid "Auto Reject"
msgstr "Tự động từ chối"

#: libpurple/plugins/autoaccept/autoaccept.c:249
msgid "Autoaccept File Transfers..."
msgstr "Tự động chấp nhận yêu cầu truyền tập tin..."

#. XXX: Is there a better way than this? There really should be.
#: libpurple/plugins/autoaccept/autoaccept.c:263
msgid ""
"Path to save the files in\n"
"(Please provide the full path)"
msgstr ""
"Đường dẫn vào đó cần lưu các tập tin\n"
"(Hãy cung cấp đường dẫn đầy đủ)"

#: libpurple/plugins/autoaccept/autoaccept.c:268
msgid ""
"When a file-transfer request arrives from a user who is\n"
"*not* on your buddy list:"
msgstr ""
"Khi nhận được yêu cầu truyền tệp từ một người \n"
"*không* có trong danh sách bạn bè:"

#: libpurple/plugins/autoaccept/autoaccept.c:277
msgid ""
"Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
"(only when there's no conversation with the sender)"
msgstr ""
"Tự mở thông báo khi việc truyền tập tin đã chấp nhận tự động đã chạy xong\n"
"(chỉ khi không có cuộc thoại với người gửi)"

#: libpurple/plugins/autoaccept/autoaccept.c:282
msgid "Create a new directory for each user"
msgstr "Tạo một thư mục mới cho mỗi người dùng"

#: libpurple/plugins/autoaccept/autoaccept.c:286
msgid "Escape the filenames"
msgstr "Escapce tên tệp "

#: libpurple/plugins/buddynote/buddynote.c:44
msgid "Notes"
msgstr "Ghi chú"

#: libpurple/plugins/buddynote/buddynote.c:45
msgid "Enter your notes below..."
msgstr "Ghi chú vào bên dưới..."

#: libpurple/plugins/buddynote/buddynote.c:62
msgid "Edit Notes..."
msgstr "Sửa ghi chú..."

#: libpurple/plugins/buddynote/buddynote.c:76
msgid "Buddy Notes"
msgstr "Ghi chú bạn chát"

#: libpurple/plugins/buddynote/buddynote.c:79
msgid "Store notes on particular buddies."
msgstr "Lưu bản ghi chú về bạn chát nào đó"

#: libpurple/plugins/buddynote/buddynote.c:80
msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
msgstr "Thêm tùy chọn để lưu bản ghi chú về bạn chát trên danh sách bạn bè."

#: libpurple/plugins/idle/idle.c:165 libpurple/plugins/idle/idle.c:227
msgid "Minutes"
msgstr "Phút"

#. This is a cultural reference.  Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin.
#. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating.
#: libpurple/plugins/idle/idle.c:172 libpurple/plugins/idle/idle.c:207
#: libpurple/plugins/idle/idle.c:234 libpurple/plugins/idle/idle.c:300
msgid "I'dle Mak'er"
msgstr "Bộ làm nghỉ"

#: libpurple/plugins/idle/idle.c:173 libpurple/plugins/idle/idle.c:288
msgid "Set Account Idle Time"
msgstr "Đặt thời gian nghỉ tài khoản"

#: libpurple/plugins/idle/idle.c:176 libpurple/plugins/idle/idle.c:238
msgid "_Set"
msgstr "_Lập"

#: libpurple/plugins/idle/idle.c:192
msgid "None of your accounts are idle."
msgstr "Bạn không có tài khoản nghỉ."

#: libpurple/plugins/idle/idle.c:208 libpurple/plugins/idle/idle.c:289
msgid "Unset Account Idle Time"
msgstr "Hủy đặt thời gian nghỉ tài khoản"

#: libpurple/plugins/idle/idle.c:211
msgid "_Unset"
msgstr "_Bỏ lập"

#: libpurple/plugins/idle/idle.c:235 libpurple/plugins/idle/idle.c:291
msgid "Set Idle Time for All Accounts"
msgstr "Đặt thời gian nghỉ cho mọi tài khoản"

#: libpurple/plugins/idle/idle.c:293
msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
msgstr "Bỏ đặt thời gian nghỉ cho mọi tài khoản đã nghỉ"

#: libpurple/plugins/idle/idle.c:303 libpurple/plugins/idle/idle.c:304
msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
msgstr "Cho phép bạn tự cấu hình thời gian nghỉ"

#: libpurple/plugins/joinpart/joinpart.c:202
msgid "Hide Joins/Parts"
msgstr "Ẩn Vào/Rời"

#. Translators: Followed by an input request a number of people
#: libpurple/plugins/joinpart/joinpart.c:207
msgid "For rooms with more than this many people"
msgstr "Đối với phòng có nhiều hơn số các người này"

#: libpurple/plugins/joinpart/joinpart.c:212
msgid "If user has not spoken in this many minutes"
msgstr "Nếu người dùng không nói gì trong vòng số các phút này"

#: libpurple/plugins/joinpart/joinpart.c:217
msgid "Apply hiding rules to buddies"
msgstr "Áp dụng các quy tắc cho bạn bè"

#: libpurple/plugins/joinpart/joinpart.c:233
msgid "Join/Part Hiding"
msgstr "Ẩn Vào/Rời"

#: libpurple/plugins/joinpart/joinpart.c:236
msgid "Hides extraneous join/part messages."
msgstr "Ẩn các thông điệp Vào/Rời thừa."

#: libpurple/plugins/joinpart/joinpart.c:237
msgid ""
"This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users "
"actively taking part in a conversation."
msgstr ""
"Phần bổ sung này ẩn các thông điệp Vào/Rời trong phòng lớn, trừ thông điệp "
"về những người dùng đang nói chuyện."

#: libpurple/plugins/keychain-access/keychain-access.c:30
msgid "Keychain Access"
msgstr ""

#: libpurple/plugins/keychain-access/keychain-access.c:31
msgid "Keychain Access credential provider"
msgstr ""

#: libpurple/plugins/keychain-access/keychain-access.c:32
msgid "This plugin will store passwords in Keychain Access on macOS."
msgstr ""

#: libpurple/plugins/kwallet/purplekwallet.cpp:118
#, c-format
msgid "failed to read password, kwallet responded with error code %d"
msgstr ""

#: libpurple/plugins/kwallet/purplekwallet.cpp:131
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to read password: %s"
msgstr "Không nạp được ảnh"

#: libpurple/plugins/kwallet/purplekwallet.cpp:152
#, c-format
msgid "failed to write password, kwallet responded with error code %d"
msgstr ""

#: libpurple/plugins/kwallet/purplekwallet.cpp:164
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to write password: %s"
msgstr "Không nạp được ảnh"

#: libpurple/plugins/kwallet/purplekwallet.cpp:184
#, c-format
msgid "failed to clear password, kwallet responded with error code %d"
msgstr ""

#: libpurple/plugins/kwallet/purplekwallet.cpp:196
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to clear password: %s"
msgstr "Không nạp được ảnh"

#: libpurple/plugins/kwallet/purplekwallet.cpp:341
#, fuzzy
msgid "failed to open kwallet"
msgstr "Không nạp được ảnh"

#: libpurple/plugins/kwallet/purplekwallet.cpp:531
#: libpurple/plugins/kwallet/purplekwallet.cpp:550
msgid "KWallet"
msgstr ""

#: libpurple/plugins/kwallet/purplekwallet.cpp:532
msgid ""
"A credentials management application for the KDE Software Compilation "
"desktop environment"
msgstr ""

#: libpurple/plugins/kwallet/purplekwallet.cpp:552
#: libpurple/plugins/wincred/wincred.c:388
#, fuzzy
msgid "Keyring"
msgstr "Lặp lại"

#: libpurple/plugins/kwallet/purplekwallet.cpp:554
msgid "This plugin will store passwords in KWallet."
msgstr ""

#: libpurple/plugins/libsecret/libsecret.c:45
msgid "libsecret"
msgstr ""

#: libpurple/plugins/libsecret/libsecret.c:46
msgid ""
"Credential provider for libsecret. Common in GNOME and other desktop "
"environments."
msgstr ""

#: libpurple/plugins/libsecret/libsecret.c:185
#, fuzzy, c-format
msgid "libpurple password for account %s"
msgstr "Nhập mật khẩu cho %s (%s)"

#: libpurple/plugins/libsecret/libsecret.c:294
msgid "Adds support for using libsecret as a credential provider."
msgstr ""

#: libpurple/plugins/notification-sound/notification-sound.c:222
msgid "Mute"
msgstr ""

#: libpurple/plugins/notification-sound/notification-sound.c:223
msgid "Unmute"
msgstr ""

#: libpurple/plugins/notification-sound/notification-sound.c:228
msgid "Mute for 30 minutes"
msgstr ""

#: libpurple/plugins/notification-sound/notification-sound.c:229
msgid "Mute for 1 hour"
msgstr ""

#: libpurple/plugins/notification-sound/notification-sound.c:230
msgid "Mute for 2 hours"
msgstr ""

#: libpurple/plugins/notification-sound/notification-sound.c:231
msgid "Mute for 4 hours"
msgstr ""

#: libpurple/plugins/notification-sound/notification-sound.c:243
#, fuzzy
msgid "Notification Sounds"
msgstr "Phương thức thông báo"

#: libpurple/plugins/notification-sound/notification-sound.c:245
#, fuzzy
msgid "Play sounds for notifications"
msgstr "Tự mở thông báo"

#: libpurple/plugins/psychic/psychic.c:26
msgid "Psychic Mode"
msgstr "Chế độ dự đoán"

#: libpurple/plugins/psychic/psychic.c:28
msgid "Psychic mode for incoming conversation"
msgstr "Chế độ dự đoán về cuộc thoại gửi đến"

#: libpurple/plugins/psychic/psychic.c:29
msgid ""
"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you.  "
"This works for AIM, ICQ, XMPP, and Sametime"
msgstr ""

#: libpurple/plugins/psychic/psychic.c:88
msgid "You feel a disturbance in the force..."
msgstr "Bạn phát hiện cái gì bị thay đổi..."

#: libpurple/plugins/psychic/psychic.c:110
msgid "Only enable for users on the buddy list"
msgstr "Chỉ hiệu lực cho người dùng trong danh sách bạn bè"

#: libpurple/plugins/psychic/psychic.c:115
msgid "Disable when away"
msgstr "Tắt khi vắng mặt"

#: libpurple/plugins/psychic/psychic.c:119
msgid "Display notification message in conversations"
msgstr "Hiển thị tin nhắn thông báo trong cuộc thoại"

#: libpurple/plugins/psychic/psychic.c:124
msgid "Raise psychic conversations"
msgstr "Nâng lên cuộc thoại dự đoán"

#: libpurple/plugins/statenotify/statenotify.c:81
#, c-format
msgid "%s is no longer away."
msgstr "%s thôi vắng mặt."

#: libpurple/plugins/statenotify/statenotify.c:83
#, c-format
msgid "%s has gone away."
msgstr "%s đã đi vắng."

#: libpurple/plugins/statenotify/statenotify.c:99
#, c-format
msgid "%s has become idle."
msgstr "%s rơi vào trạng thái nghỉ."

#: libpurple/plugins/statenotify/statenotify.c:101
#, c-format
msgid "%s is no longer idle."
msgstr "%s hoạt động trở lại."

#: libpurple/plugins/statenotify/statenotify.c:115
#, c-format
msgid "%s has signed on."
msgstr "%s đã đăng nhập."

#: libpurple/plugins/statenotify/statenotify.c:128
#, c-format
msgid "%s has signed off."
msgstr "%s đã đăng xuất."

#: libpurple/plugins/statenotify/statenotify.c:141
msgid "Notify When"
msgstr "Thông báo khi"

#: libpurple/plugins/statenotify/statenotify.c:144
msgid "Buddy Goes _Away"
msgstr "Bạn chát đi _vắng"

#: libpurple/plugins/statenotify/statenotify.c:147
msgid "Buddy Goes _Idle"
msgstr "Bạn chát mới _nghỉ:"

#: libpurple/plugins/statenotify/statenotify.c:150
msgid "Buddy _Signs On/Off"
msgstr "Bạn chát đăn_g nhập/xuất"

#: libpurple/plugins/statenotify/statenotify.c:166
msgid "Buddy State Notification"
msgstr "Thông báo trạng thái bạn chát"

#: libpurple/plugins/statenotify/statenotify.c:169
#: libpurple/plugins/statenotify/statenotify.c:171
msgid ""
"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
"idle."
msgstr ""
"Thông báo trong cửa sổ cuộc thoại trạng thái vắng mặt, có mặt, hay nghỉ của "
"bạn chát."

#: libpurple/plugins/wincred/wincred.c:32
#, fuzzy
msgid "Windows credentials"
msgstr "Tùy chọn Pidgin Windows"

#: libpurple/plugins/wincred/wincred.c:33
msgid "The built-in credential manager for Windows."
msgstr ""

#: libpurple/plugins/wincred/wincred.c:113
#, fuzzy, c-format
msgid "Password not found."
msgstr "Không tìm thấy người dùng"

#: libpurple/plugins/wincred/wincred.c:120
#, c-format
msgid "Cannot read password, no valid logon session."
msgstr ""

#: libpurple/plugins/wincred/wincred.c:128
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot read password (error %lx)."
msgstr "Đổi mật khẩu cho %s"

#: libpurple/plugins/wincred/wincred.c:148
#, c-format
msgid "Cannot read password (unicode error)."
msgstr ""

#: libpurple/plugins/wincred/wincred.c:154
#, fuzzy, c-format
msgid "Got password for account %s.\n"
msgstr "Nhập mật khẩu cho %s (%s)"

#: libpurple/plugins/wincred/wincred.c:232
#: libpurple/plugins/wincred/wincred.c:304
#, c-format
msgid "Cannot remove password, no valid logon session."
msgstr ""

#: libpurple/plugins/wincred/wincred.c:238
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot store password (error %lx)."
msgstr "Đổi mật khẩu cho %s"

#: libpurple/plugins/wincred/wincred.c:310
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot remove password (error %lx)."
msgstr "Đổi mật khẩu cho %s"

#: libpurple/plugins/wincred/wincred.c:389
msgid "Store passwords using Windows credentials"
msgstr ""

#: libpurple/plugins/wincred/wincred.c:390
msgid "This plugin stores passwords using Windows credentials."
msgstr ""

#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:65
msgid "Bonjour"
msgstr "Bonjour"

#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:107
msgid ""
"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see https://"
"developer.pidgin.im/BonjourWindows for more information."
msgstr ""

#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:126
msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
msgstr "Không thể lắng nghe kết nối tin nhắn gửi đến"

#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:153
msgid ""
"Unable to establish connection with the local mDNS server.  Is it running?"
msgstr "Không thể thiết lập kết nối đến máy phục vụ mDNS cục bộ. Nó chạy chưa?"

#. Creating the options for the protocol
#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:212
msgid "Local Port"
msgstr "Cổng cục bộ"

#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
#. or if we should be using add_pair_plaintext
#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:216
#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:446
#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:378
#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:908
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1260
msgid "First name"
msgstr "Tên"

#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
#. or if we should be using add_pair_plaintext
#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:220
#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:451
#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:382
#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:913
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1261
msgid "Last name"
msgstr "Họ"

#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
#. or if we should be using add_pair_plaintext
#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:224
#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:458
#: libpurple/protocols/gg/account.c:196 libpurple/protocols/jabber/buddy.c:343
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1116
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1129
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1987
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1258
msgid "Email"
msgstr "Địa chỉ thư"

#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
#. or if we should be using add_pair_plaintext
#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:227
#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:464
msgid "AIM Account"
msgstr "Tài khoản AIM"

#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
#. or if we should be using add_pair_plaintext
#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:230
#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:470
msgid "XMPP Account"
msgstr "Tài khoản XMPP"

#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:648
msgid "Purple Person"
msgstr "Người Purple"

#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:750
msgid "Bonjour is a serverless protocol for local networks."
msgstr ""

#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:765
#: libpurple/protocols/demo/purpledemoplugin.c:50
#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1689
#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1403 libpurple/protocols/irc/irc.c:1209
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:4091
#: libpurple/protocols/novell/novell.c:3646
#: pidgin/resources/Accounts/manager.ui:96
msgid "Protocol"
msgstr "Giao thức"

#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:766
#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:767
msgid "Bonjour Protocol Plugin"
msgstr "Phần bổ sung giao thức Bonjour"

#: libpurple/protocols/bonjour/mdns_dns_sd.c:114
msgid "Error communicating with local mDNSResponder."
msgstr "Lỗi liên lạc với cơ chế đáp ứng DNS mDNSResponder cục bộ."

#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:288
#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:345 libpurple/purpleconversation.c:178
msgid "Unable to send message."
msgstr "Không thể gửi tin nhắn."

#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:502
#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:583
#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:652
#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:868
#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:902
msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
msgstr "Không thể gửi tin, vì không thể bắt đầu nói chuyện."

#: libpurple/protocols/demo/purpledemoplugin.c:51
msgid "A protocol plugin used for demos."
msgstr ""

#: libpurple/protocols/demo/purpledemoplugin.c:52
msgid ""
"A protocol plugin that helps to demonstrate features of libpurple and "
"clients."
msgstr ""

#: libpurple/protocols/facebook/api.c:546
msgid "Empty JSON data"
msgstr ""

#: libpurple/protocols/facebook/api.c:798
msgid "Failed generic API operation"
msgstr ""

#: libpurple/protocols/facebook/api.c:1004
#, fuzzy
msgid "Failed to get sync_sequence_id"
msgstr "Không lấy được tên máy phục vụ : %s"

#: libpurple/protocols/facebook/api.c:1079
#, fuzzy
msgid "Failed to mark thread as read"
msgstr "Tiến trình truyền tập tin đã bắt đầu"

#: libpurple/protocols/facebook/api.c:1318
#, fuzzy
msgid "<Unsupported Attachment>"
msgstr "Phần mở rộng không được hỗ trợ"

#: libpurple/protocols/facebook/api.c:2155
#, fuzzy
msgid "Failed to obtain contact information"
msgstr "Không lấy được kết nối: %s"

#: libpurple/protocols/facebook/api.c:2626
#, fuzzy
msgid "Failed to obtain unread messages"
msgstr "Không nạp được ảnh"

#: libpurple/protocols/facebook/api.c:2957
#, fuzzy
msgid "Failed to obtain thread information"
msgstr "Hiện thông t_in chi tiết"

#: libpurple/protocols/facebook/api.c:2970
#, fuzzy
msgid "Failed to parse thread information"
msgstr "Hãy nhập thông tin về bạn chát."

#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:56
msgid "Facebook Friends"
msgstr ""

#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:58
msgid "Facebook Non-Friends"
msgstr ""

#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:728
#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1319
#, fuzzy
msgid "Failed to Join Chat"
msgstr "Không nạp được ảnh"

#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:729
#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:735
#, fuzzy
msgid "You have been removed from this chat"
msgstr "Bạn đã rời cuộc chat này."

#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:934
#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:968
#, fuzzy
msgid "Initiate Chat"
msgstr "Khởi tạo _Chát"

#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:935
#, fuzzy
msgid "Failed to Initiate Chat"
msgstr "Khởi tạo _Chát"

#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:936
msgid "At least two initial chat participants are required."
msgstr ""

#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:969
msgid "Initial Chat Participants"
msgstr ""

#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:970
msgid "Select at least two initial participants."
msgstr ""

#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:982
#, fuzzy
msgid "Buddy list sync interval"
msgstr "Bạn chát chưa kết nối"

#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:986
msgid "Mark messages as read on focus"
msgstr ""

#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:990
#, fuzzy
msgid "Mark messages as read only when available"
msgstr "Không có sẵn Thông điệp của Hôm nay"

#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:994
#, fuzzy
msgid "Show self messages"
msgstr "Cho tính năng bị hoãn"

#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:998
#, fuzzy
msgid "Show unread messages"
msgstr "Khi có tin nhắn chưa đọc"

#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1002
#, fuzzy
msgid "Open new group chats with incoming messages"
msgstr "Hiện định _dạng trên tin nhắn gửi đến"

#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1193
#: libpurple/protocols/novell/novell.c:3495
msgid "Initiate _Chat"
msgstr "Khởi tạo _Chát"

#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1279
#, fuzzy
msgid "Chat _Name:"
msgstr "Tê_n chát:"

#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1320
#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1372
msgid "Invalid Facebook identifier."
msgstr ""

#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1370
msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
msgstr "Mời bạn chát vào phòng chát"

#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1371
#, fuzzy
msgid "Failed to Invite User"
msgstr "Không thể mời người dùng (%s)."

#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1522
#, c-format
msgid "%s."
msgstr ""

#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1658
msgid "kick: Kick someone from the chat"
msgstr ""

#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1664
#, fuzzy
msgid "leave: Leave the chat"
msgstr "leave [kênh]:  Rời chát"

#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1690
#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1691
#, fuzzy
msgid "Facebook Protocol Plugin"
msgstr "Phần bổ sung giao thức Bonjour"

#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1709
msgid "Facebook Messenger allows you to talk with your friends on Facebook."
msgstr ""

#: libpurple/protocols/facebook/http.c:104
#: libpurple/protocols/facebook/json.c:324
#, fuzzy, c-format
msgid "No matches for %s"
msgstr "Không tìm thấy"

#: libpurple/protocols/facebook/json.c:331
#, c-format
msgid "Ambiguous matches for %s"
msgstr ""

#: libpurple/protocols/facebook/json.c:338
#, fuzzy, c-format
msgid "Null value for %s"
msgstr "Trạng thái cho %s"

#: libpurple/protocols/facebook/json.c:580
#, c-format
msgid "Expected a %s but got a %s for %s"
msgstr ""

#: libpurple/protocols/facebook/mqtt.c:320
msgid "Connection timed out"
msgstr "Quá hạn tạo kết nối"

#: libpurple/protocols/facebook/mqtt.c:385
#: libpurple/protocols/facebook/mqtt.c:410
#, fuzzy
msgid "Connection closed"
msgstr "Kết nối bị lỗi"

#: libpurple/protocols/facebook/mqtt.c:388
#, fuzzy
msgid "Failed to read fixed header"
msgstr "Không nạp được ảnh"

#: libpurple/protocols/facebook/mqtt.c:413
#, fuzzy
msgid "Failed to read packet data"
msgstr "Không nạp được ảnh"

#: libpurple/protocols/facebook/mqtt.c:433
#: libpurple/protocols/facebook/mqtt.c:595
#, fuzzy
msgid "Failed to parse message"
msgstr "Không nạp được ảnh"

#: libpurple/protocols/facebook/mqtt.c:524
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection failed (%u)"
msgstr "Kết nối bị lỗi"

#: libpurple/protocols/facebook/mqtt.c:589
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown packet (%u)"
msgstr "Thông điệp không rõ « %s »"

#: libpurple/protocols/facebook/mqtt.c:609
#, fuzzy
msgid "Failed to write data"
msgstr "Không lấy được tên: %s"

#: libpurple/protocols/facebook/mqtt.c:631
#, fuzzy
msgid "Failed to format data"
msgstr "Không nạp được ảnh"

#: libpurple/protocols/facebook/mqtt.c:743
#, fuzzy
msgid "Not connected"
msgstr "Máy ở xa đã ngắt kết nối"

#: libpurple/protocols/facebook/util.c:84
#, fuzzy, c-format
msgid "Buddy %s not found"
msgstr "Không tìm thấy người dùng"

#: libpurple/protocols/facebook/util.c:87
#, fuzzy, c-format
msgid "Buddy name %s is ambiguous"
msgstr "Yêu cầu không rõ ràng"

#: libpurple/protocols/facebook/util.c:425
msgid "Ok"
msgstr ""

#: libpurple/protocols/gg/account.c:115
#, fuzzy
msgid "Token Error"
msgstr "Lỗi biểu tượng"

#: libpurple/protocols/gg/account.c:116
#, fuzzy
msgid "Unable to fetch the token."
msgstr "Không thể tạo ổ cắm lắng nghe"

#: libpurple/protocols/gg/account.c:158
#, fuzzy
msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
msgstr "Đăng ký tài khoản XMPP mới"

#: libpurple/protocols/gg/account.c:203 libpurple/protocols/gg/account.c:206
#: libpurple/protocols/gg/account.c:443 libpurple/protocols/gg/account.c:453
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1349
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1353
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2456
msgid "Password"
msgstr "Mật khẩu"

#: libpurple/protocols/gg/account.c:215
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2462
msgid "Password (again)"
msgstr "Nhập lại mật khẩu"

#: libpurple/protocols/gg/account.c:226 libpurple/protocols/gg/account.c:237
#: libpurple/protocols/gg/account.c:468 libpurple/protocols/gg/account.c:478
msgid "CAPTCHA"
msgstr ""

#: libpurple/protocols/gg/account.c:230 libpurple/protocols/gg/account.c:472
msgid "Enter text from image below"
msgstr ""

#: libpurple/protocols/gg/account.c:246
msgid "Please, fill in the following fields"
msgstr ""

#: libpurple/protocols/gg/account.c:317
msgid "Unable to register new account. An unknown error occurred."
msgstr ""

#: libpurple/protocols/gg/account.c:334
#, c-format
msgid "Your new GG number: %u."
msgstr ""

#: libpurple/protocols/gg/account.c:336
#, fuzzy
msgid "Registration completed successfully!"
msgstr "Đăng ký thành công với %s"

#: libpurple/protocols/gg/account.c:389
#, fuzzy
msgid "Password change"
msgstr "Mật khẩu đã đổi"

#: libpurple/protocols/gg/account.c:437
#, fuzzy
msgid "New email address"
msgstr "Địa chỉ thư điện tử"

#: libpurple/protocols/gg/account.c:447
#, fuzzy
msgid "Current password"
msgstr "Mật khẩu sai"

#: libpurple/protocols/gg/account.c:461
#, fuzzy
msgid "Password (retype)"
msgstr "Mật khẩu (gõ lại)"

#: libpurple/protocols/gg/account.c:532
msgid "Your current password is different from the one that you specified."
msgstr ""

#: libpurple/protocols/gg/account.c:542
msgid "New password have to be different from the current one."
msgstr ""

#: libpurple/protocols/gg/account.c:599
msgid "Unable to change password. An unknown error occurred."
msgstr ""

#: libpurple/protocols/gg/account.c:613
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2376
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Mật khẩu của bạn đã được thay đổi."

#: libpurple/protocols/gg/chat.c:155
#, fuzzy
msgid "You have re-joined the chat"
msgstr "Bạn đã từ chối cuộc gọi."

#: libpurple/protocols/gg/chat.c:290
#, fuzzy
msgid "You have left the chat"
msgstr "Bạn đã rời cuộc chat này."

#: libpurple/protocols/gg/chat.c:304
#, fuzzy
msgid "_Conference identifier:"
msgstr "Lỗi hội thảo"

#: libpurple/protocols/gg/chat.c:382 libpurple/protocols/gg/chat.c:415
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a valid room identifier"
msgstr "%s không phải là tên phòng hợp lệ."

#: libpurple/protocols/gg/chat.c:383 libpurple/protocols/gg/chat.c:384
#: libpurple/protocols/gg/chat.c:417 libpurple/protocols/gg/chat.c:418
#, fuzzy
msgid "Invalid Room Identifier"
msgstr "Tên hiệu phòng không hợp lệ"

#. if (chat->left)
#: libpurple/protocols/gg/chat.c:421 libpurple/protocols/gg/chat.c:422
msgid "Could not join chat room"
msgstr "Không thể tham gia phòng trò chuyện"

#: libpurple/protocols/gg/chat.c:423
#, fuzzy
msgid "You have to ask for invitation from another chat participant"
msgstr "Bạn đã đăng nhập từ một địa chỉ khác"

#: libpurple/protocols/gg/chat.c:596
#, fuzzy
msgid "Joined"
msgstr "Tham gia"

#. Translators: For Gadu-Gadu, this is one possible status for a
#. chat room. It means you had previously joined the chat room but
#. you have since left it. You cannot rejoin without another
#. invitation.
#: libpurple/protocols/gg/chat.c:602
#, fuzzy
msgid "Chat left"
msgstr "Thích chát"

#: libpurple/protocols/gg/chat.c:604
#, fuzzy
msgid "Can join chat"
msgstr "Không thể vào kênh"

#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:469
#, fuzzy
msgid "Recipient not logged in"
msgstr "Người dùng chưa đăng nhập"

#. bad sender recipient relation
#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:471
msgid "You aren't on the recipient's buddy list"
msgstr ""

#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:475
#, fuzzy
msgid "Unable to send file"
msgstr "Không thể gửi thư"

#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:527 libpurple/protocols/gg/gg.c:97
msgid "Authentication failed"
msgstr "Không xác thực được"

#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:618 libpurple/protocols/gg/edisc.c:634
#, fuzzy
msgid "Error while sending a file"
msgstr "Gặp lỗi trong khi mở tập tin."

#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:756
#, fuzzy
msgid "Cannot confirm file transfer."
msgstr "Không thể bắt đầu tiến trình truyền tập tin"

#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:859 libpurple/protocols/gg/edisc.c:869
#, fuzzy
msgid "Error while receiving a file"
msgstr "Gặp lỗi trong khi mở tập tin."

#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:1100
#, fuzzy
msgid "File transfer expired."
msgstr "Ủy nhiệm truyền tập tin"

#: libpurple/protocols/gg/gg.c:98
#, fuzzy
msgid "IMToken value has not been received."
msgstr "Cuộc gọi đã bị chấm dứt."

#: libpurple/protocols/gg/gg.c:99
msgid "Some features will be disabled. You may try again after a while."
msgstr ""

#: libpurple/protocols/gg/gg.c:124 libpurple/protocols/gg/gg.c:131
#: libpurple/protocols/gg/gg.c:138
msgid "Save Buddylist..."
msgstr "Lưu danh sách bạn bè..."

#: libpurple/protocols/gg/gg.c:124
msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
msgstr "Danh sách bạn bè trống, không có nội dung gì được ghi vào tập tin."

#: libpurple/protocols/gg/gg.c:132
msgid "Buddylist saved successfully!"
msgstr "Lưu thành công danh sách bạn bè."

#: libpurple/protocols/gg/gg.c:136
#, c-format
msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s"
msgstr "Không thể ghi vào %2$s danh sách bạn bè cho %1$s"

#: libpurple/protocols/gg/gg.c:156 libpurple/protocols/gg/gg.c:157
msgid "Couldn't load buddylist"
msgstr "Không thể nạp danh sách bạn bè"

#: libpurple/protocols/gg/gg.c:172
msgid "Load Buddylist..."
msgstr "Nạp danh sách bạn bè..."

#: libpurple/protocols/gg/gg.c:173
msgid "Buddylist loaded successfully!"
msgstr "Nạp thành công danh sách bạn bè."

#: libpurple/protocols/gg/gg.c:198
msgid "Save buddylist..."
msgstr "Lưu danh sách bạn bè..."

#: libpurple/protocols/gg/gg.c:223
msgid "Load buddylist from file..."
msgstr "Nạp danh sách bạn bè từ tập tin..."

#: libpurple/protocols/gg/gg.c:350 libpurple/protocols/gg/gg.c:500
msgid "Unable to read from socket"
msgstr "Không thể đọc từ ổ cắm"

#: libpurple/protocols/gg/gg.c:371
#, fuzzy
msgid "Server disconnected"
msgstr "Máy ở xa đã ngắt kết nối"

#: libpurple/protocols/gg/gg.c:551
msgid "Unable to resolve hostname"
msgstr "Không thể quyết định tên máy"

#: libpurple/protocols/gg/gg.c:557 libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1885
msgid "Incorrect password"
msgstr "Mật khẩu sai"

#: libpurple/protocols/gg/gg.c:562 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:784
msgid "SSL Connection Failed"
msgstr "Lỗi kết nối SSL"

#: libpurple/protocols/gg/gg.c:567 libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1919
msgid ""
"Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
"entered"
msgstr ""
"Tài khoản của bạn không sữ dụng dụng được vì có quá nhiều mật khẩu không hợp "
"lệ được nhập vào."

#: libpurple/protocols/gg/gg.c:575
#, fuzzy
msgid "Service temporarily unavailable"
msgstr "Tạm thời không có người dùng"

#: libpurple/protocols/gg/gg.c:581
#, fuzzy
msgid "Error connecting to proxy server"
msgstr "Gặp lỗi khi kết nối tới máy phục vụ SILC"

#: libpurple/protocols/gg/gg.c:587
#, fuzzy
msgid "Error connecting to master server"
msgstr "Gặp lỗi khi kết nối tới máy phục vụ SILC"

#: libpurple/protocols/gg/gg.c:593
#, fuzzy
msgid "Internal error"
msgstr "Lỗi tại máy phục vụ"

#: libpurple/protocols/gg/gg.c:598 libpurple/protocols/gg/gg.c:898
msgid "Connection failed"
msgstr "Kết nối bị lỗi"

#: libpurple/protocols/gg/gg.c:691
msgid "GG server"
msgstr "Máy phục vụ GG"

#. setup encryption options
#: libpurple/protocols/gg/gg.c:695 libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:45
msgid "Use encryption if available"
msgstr "mã hóa nếu có thể "

#. build the list of encryption types we support
#: libpurple/protocols/gg/gg.c:699 libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:42
msgid "Require encryption"
msgstr "Yêu cầu mã hóa "

#: libpurple/protocols/gg/gg.c:702
msgid "Don't use encryption"
msgstr "Không mã hóa "

#. build all the options
#: libpurple/protocols/gg/gg.c:705 libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:53
msgid "Connection security"
msgstr "Bảo mật kết nối "

#: libpurple/protocols/gg/gg.c:719
#, fuzzy
msgid "Protocol version"
msgstr "Phiên bản giao thức không tương thích"

#: libpurple/protocols/gg/gg.c:724
msgid "Show links from strangers"
msgstr ""

#: libpurple/protocols/gg/gg.c:833
#, fuzzy
msgid "The username specified is invalid."
msgstr "Định dạng mới không hợp lệ."

#: libpurple/protocols/gg/gg.c:864
msgid "SSL support unavailable"
msgstr "Hỗ trợ SSL không sẵn sàng"

#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1012
msgid "Not connected to the server"
msgstr "Không phải có kết nối tới máy phục vụ"

#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1166
msgid "Show other sessions"
msgstr ""

#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1172 libpurple/protocols/gg/status.c:352
#, fuzzy
msgid "Show status only for buddies"
msgstr "Hiện trạng thái với: "

#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1179
msgid "Find buddies..."
msgstr "Tìm bạn bè..."

#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1194
#, fuzzy
msgid "Save to file..."
msgstr "Lưu tập tin..."

#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1200
#, fuzzy
msgid "Load from file..."
msgstr "Nạp danh sách bạn bè từ tập tin..."

#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1206
#, fuzzy
msgid "Buddy list"
msgstr "danh sách bạn bè"

#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1235
msgid "GG number..."
msgstr ""

#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1380
msgid "Gadu-Gadu is a Polish instant messaging network."
msgstr ""

#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1396
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Polish popular IM\n"
"libgadu version %s"
msgstr "Hệ tin nhắn nhanh phổ biến ở Phần Lan"

#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1404
msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
msgstr "Phần bổ sung giao thức Gadu-Gadu"

#: libpurple/protocols/gg/image-prpl.c:217
#, c-format
msgid "Image delivered to %u."
msgstr ""

#. TODO: stock broken image?
#: libpurple/protocols/gg/message-prpl.c:280
#: libpurple/protocols/gg/message-prpl.c:288
msgid "broken image"
msgstr ""

#: libpurple/protocols/gg/message-prpl.c:512
#, fuzzy
msgid "Image is too large, please try smaller one."
msgstr "Tập tin « %s » quá lớn cho %s. Hãy thử một ảnh nhỏ hơn.\n"

#: libpurple/protocols/gg/message-prpl.c:516
#, fuzzy
msgid "Image cannot be sent."
msgstr "Thông điệp đã không được gửi."

#: libpurple/protocols/gg/multilogon.c:236
#, fuzzy
msgid "IP"
msgstr "QIP"

#: libpurple/protocols/gg/multilogon.c:238
msgid "Logon time"
msgstr ""

#: libpurple/protocols/gg/multilogon.c:240
#, fuzzy
msgid "Session"
msgstr "Sự buồn rầu"

#: libpurple/protocols/gg/multilogon.c:243
#, fuzzy
msgid "Disconnect"
msgstr "Bị ngắt kết nối."

#: libpurple/protocols/gg/multilogon.c:256
#, fuzzy
msgid "Other Gadu-Gadu sessions"
msgstr "Người dùng Gadu-Gadu"

#. Searching for buddies.
#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:65
msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
msgstr "Danh bạ Gadu-Gadu công cộng"

#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:87
#, fuzzy
msgid "Not specified"
msgstr "Không được hỗ trợ"

#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:338
msgid "Cannot get user information"
msgstr "Không thể lấy thông tin người dùng"

#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:385
#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:659
#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:747
#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:919
msgid "Gender"
msgstr "Giới tính"

#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:387
#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:751
#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:925
msgid "Female"
msgstr "Nữ"

#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:387
#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:749
#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:923
msgid "Male"
msgstr "Nam"

#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:390
#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:657
#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:742
#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:941
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1263
msgid "City"
msgstr "T.P."

#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:396
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:348
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1042
msgid "Birthday"
msgstr "Ngày sinh"

#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:401
#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:661
msgid "Age"
msgstr "Tuổi"

#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:633
msgid "Error while searching for buddies"
msgstr ""

#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:641
msgid "No matching users found"
msgstr "Không tìm thấy người dùng tương ứng"

#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:642
msgid "There are no users matching your search criteria."
msgstr "Không có người dùng tương ứng với tiêu chuẩn tìm kiếm bạn đã xác định."

#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:653
msgid "GG Number"
msgstr ""

#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:690
#, fuzzy
msgid "New search"
msgstr "Tìm người dùng"

#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:699
msgid "Search results"
msgstr "Kết quả tìm kiếm"

#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:748
msgid "Male or female"
msgstr "Nam hay nữ"

#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:755
msgid "Find buddies"
msgstr "Tìm bạn bè"

#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:756
msgid "Please, enter your search criteria below"
msgstr "Hãy nhập bên dưới tiêu chuẩn tìm kiếm"

#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:934
msgid "Birth Day"
msgstr "Ngày sinh"

#. Translators: This word is basically used to describe a Polish
#. province. Gadu-Gadu users outside of Poland might choose to enter some
#. equivalent value for themselves. For example, users in the USA might
#. use their state (e.g. New York). If there is an equivalent term for
#. your language, feel free to use it. Otherwise it's probably acceptable
#. to leave it changed or transliterate it into your alphabet.
#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:950
msgid "Voivodeship"
msgstr ""

#: libpurple/protocols/gg/purplew.c:66 libpurple/protocols/gg/purplew.c:67
#: libpurple/request.c:2148
msgid "Please wait..."
msgstr ""

#: libpurple/protocols/gg/status.c:96 libpurple/protocols/gg/status.c:198
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2282
#: libpurple/protocols/jabber/jutil.c:536
msgid "Chatty"
msgstr "Thích chát"

#: libpurple/protocols/gg/status.c:357
msgid "Change status broadcasting"
msgstr "Đổi trạng thái phát thanh "

#: libpurple/protocols/gg/status.c:358
msgid "Please, select who can see your status"
msgstr "Hãy chọn người để xem trạng thái "

#: libpurple/protocols/gg/status.c:461
#, fuzzy
msgid "Not a buddy"
msgstr "Thêm bạn chát.\n"

#: libpurple/protocols/gg/validator.c:59
msgid "Password can contain 6-15 alphanumeric characters"
msgstr ""

#: libpurple/protocols/gg/validator.c:83
#, fuzzy
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Sai khớp hai mật khẩu mới."

#: libpurple/protocols/irc/cmds.c:43
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
msgstr "Lệnh không rõ : %s"

#: libpurple/protocols/irc/cmds.c:637 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2842
#, c-format
msgid "current topic is: %s"
msgstr "chủ đề hiện thời: %s"

#: libpurple/protocols/irc/cmds.c:641 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2846
msgid "No topic is set"
msgstr "Chưa lập chủ đề"

#: libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:277
#: libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:293
msgid "File Transfer Failed"
msgstr "Lỗi truyền tập tin"

#: libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:278
#: libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:294
msgid "Unable to open a listening port."
msgstr "Không thể mở một cổng lắng nghe."

#: libpurple/protocols/irc/irc.c:229
msgid "Error displaying MOTD"
msgstr "Lỗi hiển thị MOTD (thông điệp của hôm nay)"

#: libpurple/protocols/irc/irc.c:230
msgid "No MOTD available"
msgstr "Không có sẵn MOTD (thông điệp của hôm nay)"

#: libpurple/protocols/irc/irc.c:231
msgid "There is no MOTD associated with this connection."
msgstr "Không có MOTD (thông điệp của hôm nay) liên quan đến kết nối này."

#: libpurple/protocols/irc/irc.c:235
#, c-format
msgid "MOTD for %s"
msgstr "MOTD cho %s"

#: libpurple/protocols/irc/irc.c:268 libpurple/protocols/irc/irc.c:835
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:383
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:618
#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:351
#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1665
#, fuzzy
msgid "Lost connection with server: "
msgstr "Mất kết nối với máy phục vụ : %s"

#. port to connect to
#: libpurple/protocols/irc/irc.c:377
#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3078
msgid "Port"
msgstr "Cổng"

#: libpurple/protocols/irc/irc.c:381
msgid "Encodings"
msgstr "Bảng mã"

#: libpurple/protocols/irc/irc.c:385
msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
msgstr "Tự động phát hiện UTF-8 gửi đến"

#: libpurple/protocols/irc/irc.c:390 libpurple/protocols/irc/msgs.c:434
msgid "Ident name"
msgstr ""

#: libpurple/protocols/irc/irc.c:393 libpurple/protocols/irc/msgs.c:426
msgid "Real name"
msgstr "Tên thật"

#.
#. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg",
#. IRC_DEFAULT_QUIT);
#. opts = g_list_append(opts, option);
#.
#: libpurple/protocols/irc/irc.c:402
msgid "Use SSL"
msgstr "Dùng SSL"

#: libpurple/protocols/irc/irc.c:405
msgid "Authenticate with SASL"
msgstr ""

#: libpurple/protocols/irc/irc.c:409
msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection"
msgstr ""

#. set up account ID as user:server
#: libpurple/protocols/irc/irc.c:421 libpurple/protocols/irc/msgs.c:443
#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3109
msgid "Server"
msgstr "Máy phục vụ"

#: libpurple/protocols/irc/irc.c:482
msgid "View MOTD"
msgstr "Xem MOTD"

#: libpurple/protocols/irc/irc.c:499
msgid "_Channel:"
msgstr "_Kênh:"

#: libpurple/protocols/irc/irc.c:505 libpurple/protocols/jabber/chat.c:60
msgid "_Password:"
msgstr "_Mật khẩu :"

#: libpurple/protocols/irc/irc.c:544
msgid "IRC nick and server may not contain whitespace"
msgstr "Tên hiệu và máy phục vụ cho IRC không được chứa dấu cách"

#: libpurple/protocols/irc/irc.c:657
#, fuzzy
msgid "Unable to connect: "
msgstr "Không thể kết nối: %s"

#: libpurple/protocols/irc/irc.c:774 libpurple/protocols/irc/msgs.c:422
#: libpurple/protocols/jabber/jutil.c:537
#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2890 libpurple/status.c:139
#: pidgin/pidginstatusbox.c:229
msgid "Away"
msgstr "Vắng mặt"

#: libpurple/protocols/irc/irc.c:842 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:608
#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1653
msgid "Server closed the connection"
msgstr "Máy phục vụ đã đóng kết nối"

#: libpurple/protocols/irc/irc.c:1193
msgid "Internet Relay Chat (IRC) is a text-based chat system."
msgstr ""

#: libpurple/protocols/irc/irc.c:1210
msgid "IRC Protocol Plugin"
msgstr "Phần bổ sung giao thức IRC"

#: libpurple/protocols/irc/irc.c:1211
msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
msgstr "Phần bổ sung giao thức IRC ít rắc rối"

#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:253
msgid "Bad mode"
msgstr "Chế độ sai"

#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:274
#, c-format
msgid "Ban on %s by %s, set %s ago"
msgstr "%s bị cấm bởi %s, đặt %s trước"

#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:278
#, c-format
msgid "Ban on %s"
msgstr "%s bị cấm"

#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:292
msgid "End of ban list"
msgstr "Kết thúc danh sách cấm"

#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:303
#, c-format
msgid "You are banned from %s."
msgstr "Bạn bị cấm ra %s."

#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:304
msgid "Banned"
msgstr "Bị cấm"

#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:323
#, c-format
msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
msgstr "Không thể cấm %s: danh sách người cấm đã đầy"

#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:415
msgid " <i>(ircop)</i>"
msgstr " <i>(ircop)</i>"

#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:416
msgid " <i>(identified)</i>"
msgstr " <i>(đã nhận diện)</i>"

#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:417
msgid "Nick"
msgstr "Tên hiệu"

#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:430
msgid "Login name"
msgstr ""

#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:438
msgid "Host name"
msgstr ""

#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:449
msgid "Currently on"
msgstr "Hiện thời trên"

#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:456
msgid "Idle for"
msgstr "Nghỉ trong"

#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:463
msgid "Online since"
msgstr "Đã kết nối kể từ"

#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:469
msgid "<b>Defining adjective:</b>"
msgstr "<b>Tính từ xác định:</b>"

#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:469
msgid "Glorious"
msgstr "Hết sức thú vị"

#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:607
#, c-format
msgid "%s has changed the topic to: %s"
msgstr "%s đã đổi chủ đề thành: %s"

#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:609
#, c-format
msgid "%s has cleared the topic."
msgstr "%s đã gột chủ đề."

#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:618
#, c-format
msgid "The topic for %s is: %s"
msgstr "Chủ đề cho %s: %s"

#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:661
#, c-format
msgid "Topic for %s set by %s at %s on %s"
msgstr ""

#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:677
#, c-format
msgid "Unknown message '%s'"
msgstr "Thông điệp không rõ « %s »"

#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:678
msgid "Unknown message"
msgstr "Thông điệp không rõ"

#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:678
msgid "The IRC server received a message it did not understand."
msgstr "Máy phục vụ IRC đã nhận một thông điệp nó không hiểu."

#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:705
#, c-format
msgid "Users on %s: %s"
msgstr "Người dùng trên %s: %s"

#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:811
msgid "Time Response"
msgstr "Đáp ứng thời gian"

#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:812
msgid "The IRC server's local time is:"
msgstr "Thời gian tại máy phục vụ IRC:"

#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:822
msgid "No such channel"
msgstr "Không có kênh như vậy"

#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:836
msgid "User is not logged in"
msgstr "Người dùng chưa đăng nhập"

#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:836
msgid "no such channel"
msgstr "không có kênh như vậy"

#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:842
msgid "No such nick or channel"
msgstr "Không có tên hiệu hay kênh như vậy"

#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:867
msgid "Could not send"
msgstr "Không thể gửi"

#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:929
#, c-format
msgid "Joining %s requires an invitation."
msgstr "Việc tham gia vào %s cần có lời mời."

#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:930
msgid "Invitation only"
msgstr "Chỉ người được mời"

#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1065
#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:710
#, c-format
msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
msgstr "Bạn bị %s đá: (%s)"

#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1070
#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:717
#, c-format
msgid "Kicked by %s (%s)"
msgstr "Bị %s đá (%s)"

#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1096
#, c-format
msgid "mode (%s %s) by %s"
msgstr "chế độ (%s %s) bởi %s"

#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1190 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2863
msgid "Invalid nickname"
msgstr "Tên hiệu không hợp lệ"

#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1191
msgid ""
"Your selected nickname was rejected by the server.  It probably contains "
"invalid characters."
msgstr ""
"Tên hiệu bạn chọn bị mày phục vụ từ chối. Có thể vì tên này có chứa các ký "
"tự không hợp lệ."

#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1199
msgid ""
"Your selected account name was rejected by the server.  It probably contains "
"invalid characters."
msgstr ""
"Tên tài khoản bạn chọn bị mày chủ từ chối. Có thể vì tên này có chứa các ký "
"tự không hợp lệ."

#. We only want to do the following dance if the connection
#. has not been successfully completed.  If it has, just
#. notify the user that their /nick command didn't go.
#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1212
#, c-format
msgid "The nickname \"%s\" is already being used."
msgstr "Tên hiệu « %s » đang được dùng."

#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1214
msgid "Nickname in use"
msgstr "Tên hiệu vẫn được dùng"

#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1255
msgid "Cannot change nick"
msgstr "Không thể thay đổi tên hiệu"

#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1256
msgid "Could not change nick"
msgstr "Không thể thay đổi tên hiệu"

#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1284
#, c-format
msgid "You have parted the channel%s%s"
msgstr "Bạn rời khỏi kênh %s%s"

#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1324
msgid "Error: invalid PONG from server"
msgstr "Lỗi: PONG không hợp lệ từ máy phục vụ"

#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1326
#, fuzzy, c-format
msgid "PING reply -- Lag: %f seconds"
msgstr "Đáp lại PING -- Trễ: %lu giây"

#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1420
#, c-format
msgid "Cannot join %s: Registration is required."
msgstr "Không thể tham gia %s: cần thiết đăng ký."

#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1421
msgid "Cannot join channel"
msgstr "Không thể vào kênh"

#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1451
msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
msgstr "Tên hiệu hay kênh này tạm thời không sẵn sàng."

#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1464
#, c-format
msgid "Wallops from %s"
msgstr "tin nhắn gửi cho mọi quản trị từ %s"

#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1589
msgid "SASL authentication failed: No worthy authentication mechanisms found."
msgstr ""

#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1598 libpurple/protocols/irc/msgs.c:1744
#, c-format
msgid "SASL authentication failed: %s"
msgstr ""

#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1648
msgid ""
"SASL authentication failed: Server does not support SASL authentication."
msgstr ""

#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1658
msgid "SASL authentication failed: Initializing SASL failed."
msgstr ""

#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1698
#, c-format
msgid "Failed to initialize SASL authentication: %s"
msgstr ""

#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1800 libpurple/protocols/irc/msgs.c:1846
msgid "Incorrect Password"
msgstr ""

#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1828
msgid "SASL authentication failed: No worthy mechanisms found"
msgstr ""

#: libpurple/protocols/irc/parse.c:136
msgid "action &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
msgstr "action &lt;việc cần làm&gt;:  Thực hiện một hành động."

#: libpurple/protocols/irc/parse.c:137
msgid "authserv: Send a command to authserv"
msgstr "authserv: Gửi lệnh tới authserv"

#: libpurple/protocols/irc/parse.c:138
msgid ""
"away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being "
"away."
msgstr ""
"away [thông điệp]:  Đặt một thông báo đi vắng, hay không dùng thông điệp để "
"trở lại sau khi đi vắng."

#: libpurple/protocols/irc/parse.c:139
msgid "ctcp <nick> <msg>: sends ctcp msg to nick."
msgstr "ctcp <tên_hiệu> <msg>: gửi thông điệp ctcp msg cho tên hiệu đó."

#: libpurple/protocols/irc/parse.c:140
msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
msgstr "chanserv: gửi một câu lệnh cho trình phục vụ kênh"

#: libpurple/protocols/irc/parse.c:141
msgid ""
"deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel operator status from "
"someone. You must be a channel operator to do this."
msgstr ""
"deop &lt;tên_hiệu1&gt; [tên_hiệu2] ...:  Loại bỏ trạng thái người điều hành "
"kênh khỏi ai đó. Bạn phải là một người điều hành kênh để làm điều này."

#: libpurple/protocols/irc/parse.c:142
msgid ""
"devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel voice status from "
"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
"must be a channel operator to do this."
msgstr ""
"devoice &lt;tên_hiệu1&gt; [tên_hiệu2] ...:  Loại bỏ trạng thái thoại trong "
"kênh khỏi ai đó, ngăn họ trò chuyện nếu kênh được đặt (+m). Bạn phải là một "
"người điều hành kênh để làm điều này."

#: libpurple/protocols/irc/parse.c:143
msgid ""
"invite &lt;nick&gt; [room]:  Invite someone to join you in the specified "
"channel, or the current channel."
msgstr ""
"invite &lt;tên_hiệu&gt; [phòng]:  Mời bạn hữu tham gia kênh đã ghi rõ, hay "
"kênh hiện tại."

#: libpurple/protocols/irc/parse.c:144
msgid ""
"j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
msgstr ""
"j &lt;phòng1&gt;[,phòng2][,...] [khoá1[,khoá2][,...]]:  Nhập vào một hay "
"nhiều kênh, tùy chọn cung cấp một khoá cho mỗi kênh nếu cần."

#: libpurple/protocols/irc/parse.c:145
msgid ""
"join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
msgstr ""
"join &lt;phòng1&gt;[,phòng2][,...] [khoá1[,khoá2][,...]]:  Vào một hay nhiều "
"kênh, tùy chọn cung cấp một khoá cho mỗi kênh nếu cần."

#: libpurple/protocols/irc/parse.c:146
msgid ""
"kick &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a channel. You must be a "
"channel operator to do this."
msgstr ""
"kick &lt;tên_hiệu&gt; [thông_điệp]: Loại bỏ ai đó khỏi một kênh. Bạn phải là "
"người điều hành kênh để làm điều này."

#: libpurple/protocols/irc/parse.c:147
msgid ""
"list:  Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
"may disconnect you upon doing this.</i>"
msgstr ""
"list: hiển thị danh sách các phòng trò chuyện nằm trên mạng này. <i>Cảnh "
"báo : một số máy phục vụ có thể ngắt kết nối khi bạn làm điều này.</i>"

#: libpurple/protocols/irc/parse.c:148
msgid "me &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
msgstr "me &lt;hành động cần làm&gt;:  Thực hiện một hành động"

#: libpurple/protocols/irc/parse.c:149
msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
msgstr "memoserv: gửi lệnh cho trình phục vụ ghi nhớ (memoserv)"

#: libpurple/protocols/irc/parse.c:150
msgid ""
"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;:  Set or unset a channel "
"or user mode."
msgstr ""
"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;tên_hiệu|kênh&gt;:  Đặt hay bỏ đặt một "
"kênh hay chế độ người dùng."

#: libpurple/protocols/irc/parse.c:151
msgid ""
"msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
"opposed to a channel)."
msgstr ""
"msg &lt;tên_hiệu&gt; &lt;thông_điệp&gt;:  Gửi một tin nhắn riêng cho một "
"người dùng (thay vì gửi đến cả kênh)"

#: libpurple/protocols/irc/parse.c:152
msgid "names [channel]:  List the users currently in a channel."
msgstr "names [kênh]:  Liệt kê danh sách người dùng đang trong một kênh."

#: libpurple/protocols/irc/parse.c:153 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3488
msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
msgstr "nick &lt;tên hiệu mới&gt;:  Đổi tên hiệu."

#: libpurple/protocols/irc/parse.c:154
msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
msgstr "nickserv: Gửi lệnh cho trình phục vụ tên hiệu (nickserv)"

#: libpurple/protocols/irc/parse.c:155
msgid "notice &lt;target&lt;:  Send a notice to a user or channel."
msgstr "notice &lt;đích&lt;:  Gửi thông báo cho một người dùng hay kênh."

#: libpurple/protocols/irc/parse.c:156
msgid ""
"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel operator status to someone. You "
"must be a channel operator to do this."
msgstr ""
"op &lt;tên_hiệu1&gt; [tên_hiệu2] ...:  Tặng trạng thái người điều hành kênh "
"cho bạn khác. Bạn phải là người điều hành kênh để làm việc này."

#: libpurple/protocols/irc/parse.c:157
msgid ""
"operwall &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably "
"can't use it."
msgstr ""
"operwall &lt;thông_điệp&gt;: Nếu bạn không biết điều này nghĩa là gì, bạn có "
"lẽ không thể dùng nó."

#: libpurple/protocols/irc/parse.c:158
msgid "operserv: Send a command to operserv"
msgstr "operserv: gửi lệnh cho trình phục vụ người điều hành (operserv)"

#: libpurple/protocols/irc/parse.c:159
msgid ""
"part [room] [message]:  Leave the current channel, or a specified channel, "
"with an optional message."
msgstr ""
"part [phòng] [thông_điệp]: Rời khỏi kênh hiện tại, hay một kênh nào đó, tùy "
"chọn để lại một thông điệp."

#: libpurple/protocols/irc/parse.c:160
msgid ""
"ping [nick]:  Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
"has."
msgstr ""
"ping [tên_hiệu]: Hỏi một thời gian trễ của người dùng (hay máy phục vụ nếu "
"không xác định tên người dùng cụ thể)."

#: libpurple/protocols/irc/parse.c:161
msgid ""
"query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
"opposed to a channel)."
msgstr ""
"query &lt;tên_hiệu&gt; &lt;thông_điệp&gt;: Gởi một thông điệp riêng cho "
"người dùng (thay vì gửi đến cả kênh)"

#: libpurple/protocols/irc/parse.c:162
msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message."
msgstr ""
"quit [thông_điệp]:  Ngưng kết nối với máy phục vụ, kèm theo một thông báo "
"tuỳ chọn."

#: libpurple/protocols/irc/parse.c:163
msgid "quote [...]:  Send a raw command to the server."
msgstr "quote [...]:  Gởi một dòng lệnh thô đến máy phục vụ."

#: libpurple/protocols/irc/parse.c:164
msgid ""
"remove &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a room. You must be a "
"channel operator to do this."
msgstr ""
"remove &lt;tên_hiệu&gt; [thông_điệp]: Loại bỏ một người ra khỏi phòng. Bạn "
"phải là người điều hành kênh để làm điều này."

#: libpurple/protocols/irc/parse.c:165
msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
msgstr "time: Hiển thị thời gian hiện tại của máy phục vụ IRC."

#: libpurple/protocols/irc/parse.c:166
msgid "topic [new topic]:  View or change the channel topic."
msgstr "topic [chủ đề mới]:  Xem hay thay đổi chủ đề kênh."

#: libpurple/protocols/irc/parse.c:167
msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Set or unset a user mode."
msgstr "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Đặt hay bỏ chế độ người dùng."

#: libpurple/protocols/irc/parse.c:168
msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
msgstr "version [tên_hiệu]: gửi cho người dùng một yêu cầu CTCP VERSION"

#: libpurple/protocols/irc/parse.c:169
msgid ""
"voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel voice status to someone. You "
"must be a channel operator to do this."
msgstr ""
"voice &lt;tên_hiệu1&gt; [tên_hiệu2] ...:  Tặng trạng thái thoại trong kênh "
"cho người khác. Bạn phải là người điều hành kênh để làm điều này."

#: libpurple/protocols/irc/parse.c:170
msgid ""
"wallops &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't "
"use it."
msgstr ""
"wallops &lt;thông_điệp&gt;:  Nếu bạn không biết điều này nghĩa là gì, bạn có "
"lẽ không thể dùng nó."

#: libpurple/protocols/irc/parse.c:171
msgid "whois [server] &lt;nick&gt;:  Get information on a user."
msgstr ""
"whois [máy_phục_vụ] &lt;tên_hiệu&gt;:  Thu thập thông tin về một người dùng."

#: libpurple/protocols/irc/parse.c:172
msgid "whowas &lt;nick&gt;: Get information on a user that has logged off."
msgstr ""
"whowas &lt;tên_hiệu&gt;: Thu thập thông tin về một người dùng đã đăng xuất."

#: libpurple/protocols/irc/parse.c:574
#, fuzzy, c-format
msgid "Reply time from %s: %f seconds"
msgstr "Thời gian đáp lại từ %s: %lu giây"

#: libpurple/protocols/irc/parse.c:577
msgid "PONG"
msgstr "PONG"

#: libpurple/protocols/irc/parse.c:578
msgid "CTCP PING reply"
msgstr "Trả lời PING CTCP"

#: libpurple/protocols/irc/parse.c:707 libpurple/protocols/irc/parse.c:712
msgid "Disconnected."
msgstr "Bị ngắt kết nối."

#: libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:161
#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:190
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1091
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1127
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2695
msgid "Unknown Error"
msgstr "Lỗi không rõ"

#: libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:163
#: libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:164
msgid "Ad-Hoc Command Failed"
msgstr "Lệnh như thế đã bị lỗi"

#: libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:200
msgid "execute"
msgstr "thực hiện"

#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:73
#: libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:73
msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
msgstr ""
"Máy phục vụ yêu cầu xác thực bằng nhập thô qua luồng dữ liệu không mật mã"

#. This happens when the server sends back jibberish
#. * in the "additional data with success" case.
#. * Seen with Wildfire 3.0.1.
#.
#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:144 libpurple/protocols/jabber/auth.c:394
#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:423 libpurple/protocols/jabber/auth.c:434
#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:479
#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:549
#: libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:161
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:151
msgid "Invalid response from server"
msgstr "Máy phục vụ sai đáp ứng"

#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:182 libpurple/protocols/jabber/auth.c:324
#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:460
msgid "Server does not use any supported authentication method"
msgstr "Máy phục vụ không sử dụng bất kỳ phương thức xác thực được hỗ trợ nào"

#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:308
#: libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:87
#, c-format
msgid ""
"%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection.  Allow "
"this and continue authentication?"
msgstr ""
"%s yêu cầu xác thực bằng nhập thô qua kết nối không mật mã. Cho phép điều "
"này và tiếp tục xác thực không? (KHÔNG BẢO MẬT)"

#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:310 libpurple/protocols/jabber/auth.c:311
#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:268
#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:269
#: libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:89
#: libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:90
msgid "Plaintext Authentication"
msgstr "Xác thực nhập thô"

#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:348
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:269
msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
msgstr "Bạn cần mật mã, nhưng máy phục vụ này không cung cấp."

#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:405
#: libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:181
#: libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:206
#: libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:437
#: libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:457
#: libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:494
#: libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:528
msgid "Invalid challenge from server"
msgstr "Kiểm tra từ máy phục vụ không hợp lệ"

#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:439
msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
msgstr "Máy phục vụ thấy rằng hoàn tất xác thực, còn trình khách không phải"

#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:41
msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
msgstr ""
"Máy phục vụ yêu cầu xác thực bằng nhập thô qua luồng dữ liệu không mã hóa "

#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:266
#, c-format
msgid ""
"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection.  "
"Allow this and continue authentication?"
msgstr ""
"%s yêu cầu xác thực bằng nhập thô qua kết nối không mã hóa. Tiếp tục xác "
"thực?"

#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:303
msgid "SASL authentication failed"
msgstr "Lỗi xác thực SASL"

#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:483
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:488
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:633
#, c-format
msgid "SASL error: %s"
msgstr "Lỗi SASL: %s"

#: libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:371
msgid "Unable to canonicalize username"
msgstr "Không thể làm cho tên người dùng theo đúng quy tắc"

#: libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:382
msgid "Unable to canonicalize password"
msgstr "Không thể làm cho mật khẩu theo đúng quy tắc"

#: libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:447
#: libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:519
msgid "Malicious challenge from server"
msgstr "Gặp yêu cầu hiểm độc từ máy phục vụ"

#: libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:509
msgid "Unexpected response from server"
msgstr "Nhận được đáp ứng bất thường từ máy phục vụ"

#: libpurple/protocols/jabber/bosh.c:200
#, c-format
msgid "Unable to connect: %s"
msgstr "Không thể kết nối: %s"

#: libpurple/protocols/jabber/bosh.c:214
msgid "The BOSH connection manager terminated your session."
msgstr "Bộ quản lý kết nối BOSH đã chấm dứt buổi hợp của bạn."

#: libpurple/protocols/jabber/bosh.c:407
#, fuzzy
msgid "No BOSH session ID given"
msgstr "Chưa đưa ra mã số buổi hợp"

#: libpurple/protocols/jabber/bosh.c:419
msgid "Unsupported version of BOSH protocol"
msgstr "Phiên bản giao thức BOSH không được hỗ trợ"

#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
#. or if we should be using add_pair_plaintext
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:331
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1013
#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3859
msgid "Full Name"
msgstr "Tên đầy đủ"

#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:332
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1024
msgid "Family Name"
msgstr "Họ"

#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:333
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1026
msgid "Given Name"
msgstr "Tên hay gọi"

#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:335
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1267
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:336
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1075
msgid "Street Address"
msgstr "Địa chỉ nhà"

#.
#. * EXTADD is correct, EXTADR is generated by other
#. * clients. The next time someone reads this, remove
#. * EXTADR.
#.
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:337
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1073
msgid "Extended Address"
msgstr "Địa chỉ khác"

#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:338
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1077
msgid "Locality"
msgstr "Nơi ở"

#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:339
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1079
msgid "Region"
msgstr "Vùng"

#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:340
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1081
msgid "Postal Code"
msgstr "Mã vùng"

#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:341
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1084
msgid "Country"
msgstr "Quốc gia"

#. lots of clients (including purple) do this, but it's
#. * out of spec
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:342
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1098
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1104
msgid "Telephone"
msgstr "Điện thoại"

#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:344
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1145
msgid "Organization Name"
msgstr "Tên tổ chức"

#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:345
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1147
msgid "Organization Unit"
msgstr "Phòng ban"

#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:346
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1152
#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1507
msgid "Job Title"
msgstr "Chức danh"

#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:347
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1154
msgid "Role"
msgstr "Vị trí"

#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:349
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1156 pidgin/gtkblist.c:2400
#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:138
#: pidgin/resources/Roomlist/roomlist.ui:100
msgid "Description"
msgstr "Mô tả"

#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:685
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:686
msgid "Edit XMPP vCard"
msgstr "Sửa vCard XMPP"

#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:687
msgid ""
"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
"comfortable."
msgstr "Mọi mục bên dưới là tùy chọn. Chỉ nhập thông tin bạn thấy cần thiết."

#. TODO: Check whether it's correct to call prepend_pair_html,
#. or if we should be using prepend_pair_plaintext
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:735
msgid "Client"
msgstr "Trình khách"

#. TODO: Check whether it's correct to call prepend_pair_html,
#. or if we should be using prepend_pair_plaintext
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:741
msgid "Operating System"
msgstr "Hệ điều hành"

#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:754
msgid "Local Time"
msgstr "Giờ địa phương"

#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:785
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2259
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2283
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2299
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2315
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2329
msgid "Priority"
msgstr "Ưu tiên"

#. TODO: Check whether it's correct to call prepend_pair_html,
#. or if we should be using prepend_pair_plaintext
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:833
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3216
#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1587 libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:92
msgid "Resource"
msgstr "Tài nguyên"

#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:847
msgid "Uptime"
msgstr "Thời gian chạy"

#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:851
msgid "Logged Off"
msgstr "Đã đăng xuất"

#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:852
#, c-format
msgid "%s ago"
msgstr "%s trước"

#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1028
msgid "Middle Name"
msgstr "Tên đệm"

#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1061
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1262
msgid "Address"
msgstr "Địa chỉ"

#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1066
msgid "P.O. Box"
msgstr "Hòm thư"

#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1182
msgid "Photo"
msgstr "Ảnh chụp"

#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1182
msgid "Logo"
msgstr "Biểu hình"

#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1720
#, c-format
msgid ""
"%s will no longer be able to see your status updates.  Do you want to "
"continue?"
msgstr ""
"%s thì không còn có khả năng xem lại các bản cập nhật trạng thái của bạn. "
"Vẫn muốn thực hiện không?"

#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1722
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1831
msgid "Cancel Presence Notification"
msgstr "Thôi thông báo có mặt"

#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1819
msgid "Un-hide From"
msgstr "Thôi ẩn từ"

#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1823
msgid "Temporarily Hide From"
msgstr "Ẩn tạm thời từ"

#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1838
msgid "(Re-)Request authorization"
msgstr "Yêu cầu (lại) sư cho phép"

#. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
#. removed?
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1847
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Hủy đăng ký"

#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1864
msgid "Log In"
msgstr "Đăng xuất"

#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1868
msgid "Log Out"
msgstr "Đăng xuất"

#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1979
msgid "JID"
msgstr "JID"

#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1981
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2151
msgid "First Name"
msgstr "Tên"

#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1983
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2156
msgid "Last Name"
msgstr "Họ"

#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2015
msgid "The following are the results of your search"
msgstr "Dưới đây là kết quả tìm kiếm"

#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2103
msgid "Directory Query Failed"
msgstr "Truy vấn danh bạ bị lỗi"

#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2104
msgid "Could not query the directory server."
msgstr "Không thể hỏi máy phục vụ danh bạ."

#. Try to translate the message (see static message
#. list in jabber_user_dir_comments[])
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2139
#, c-format
msgid "Server Instructions: %s"
msgstr "Hướng dẫn máy phục vụ : %s"

#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2146
msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
msgstr "Điền vào một hay nhiều mục để tìm thông tin về người dùng XMPP."

#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2166
#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1511
msgid "Email Address"
msgstr "Địa chỉ thư điện tử"

#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2175
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2176
msgid "Search for XMPP users"
msgstr "Tìm người dùng XMPP"

#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2177
#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5221
msgid "Search"
msgstr "Tìm kiếm"

#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2193
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2194
msgid "Invalid Directory"
msgstr "Thư mục không hợp lệ"

#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2244
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2245
msgid "Enter a User Directory"
msgstr "Nhập thư mục người dùng"

#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2246
msgid "Select a user directory to search"
msgstr "Chọn một thư mục người dùng trong đó cần tìm kiếm"

#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2248
msgid "Search Directory"
msgstr "Thư mục tìm kiếm"

#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:42
msgid "_Room:"
msgstr "_Phòng:"

#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:48
msgid "_Server:"
msgstr "_Máy phục vụ :"

#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:54
msgid "_Handle:"
msgstr "Tên _hiệu :"

#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:331
#, c-format
msgid "%s is not a valid room name"
msgstr "%s không phải là tên phòng hợp lệ."

#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:332
msgid "Invalid Room Name"
msgstr "Tên phòng không hợp lệ"

#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:338
#, c-format
msgid "%s is not a valid server name"
msgstr "%s không phải tên máy phục vụ hợp lệ"

#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:339 libpurple/protocols/jabber/chat.c:340
msgid "Invalid Server Name"
msgstr "Tên máy phục vụ không hợp lệ"

#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:346
#, c-format
msgid "%s is not a valid room handle"
msgstr "%s không phải một tên hiệu phòng hợp lệ"

#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:347 libpurple/protocols/jabber/chat.c:348
msgid "Invalid Room Handle"
msgstr "Tên hiệu phòng không hợp lệ"

#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:499 libpurple/protocols/jabber/chat.c:500
msgid "Configuration error"
msgstr "Lỗi cấu hình"

#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:509 libpurple/protocols/jabber/chat.c:510
#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:659
msgid "Unable to configure"
msgstr "Không thể cấu hình"

#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:526 libpurple/protocols/jabber/chat.c:527
msgid "Room Configuration Error"
msgstr "Lỗi cấu hình phòng"

#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:528
msgid "This room is not capable of being configured"
msgstr "Phòng này không có tính năng cấu hình"

#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:579 libpurple/protocols/jabber/chat.c:580
#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:649 libpurple/protocols/jabber/chat.c:650
msgid "Registration error"
msgstr "Lỗi đăng ký"

#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:730
msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
msgstr ""
"Không hỗ trợ việc thay đổi tên hiệu trong các phòng chát không phải MUC (trò "
"chuyện đa người dùng)"

#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:784 libpurple/protocols/jabber/chat.c:796
msgid "Error retrieving room list"
msgstr "Lỗi lấy danh sách phòng"

#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:845 libpurple/protocols/jabber/chat.c:846
#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:187
msgid "Invalid Server"
msgstr "Máy phục vụ không hợp lệ"

#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:874
msgid "Enter a Conference Server"
msgstr "Nhập máy phục vụ hội thảo"

#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:875
msgid "Select a conference server to query"
msgstr "Chọn một máy phục vụ hội thảo để hỏi"

#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:878
msgid "Find Rooms"
msgstr "Tìm phòng"

#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:1032
msgid "Affiliations:"
msgstr "Nhập hội:"

#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:1044
#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:1139
msgid "No users found"
msgstr "Không tìm thấy người dùng nào"

#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:1127
msgid "Roles:"
msgstr "Vai trò :"

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:240
msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found."
msgstr ""
"Máy phục vụ yêu cầu TLS/SSL còn không tìm thấy khả năng hỗ trợ TLS/SSL."

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:248
msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
msgstr "Bạn cần chức năng mật mã còn không tìm thấy hỗ trợ TLS/SSL."

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:569
msgid "Ping timed out"
msgstr "Quá hạn ping"

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:705
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:708
#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1761
msgid "Unable to connect"
msgstr "Không thể kết nối"

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:742
msgid "SSL peer presented an invalid certificate"
msgstr "Đồng đẳng SSL đã cung cấp chứng nhận không hợp lệ"

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:747
msgid "SSL Handshake Failed"
msgstr "Lỗi thiết lập quan hệ SSL"

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:877
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:915
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3009
msgid "Invalid XMPP ID"
msgstr "ID XMPP không hợp lệ"

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:886
msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set."
msgstr "ID XMPP không hợp lệ. Bắt buộc đặt tên người dùng. "

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:895
msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
msgstr "ID XMPP không hợp lệ. Phải đặt miền (domain)."

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:968
msgid "Malformed BOSH URL"
msgstr "Địa chỉ URL BOSH dạng sai"

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1075
#, c-format
msgid "Registration of %s@%s successful"
msgstr "Đăng ký thành công %s@%s"

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1080
#, c-format
msgid "Registration to %s successful"
msgstr "Đăng ký thành công với %s"

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1083
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1084
msgid "Registration Successful"
msgstr "Đăng ký thành công"

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1093
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1094
msgid "Registration Failed"
msgstr "Lỗi đăng ký"

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1117
#, c-format
msgid "Registration from %s successfully removed"
msgstr "Đăng ký với %s đã được gỡ bỏ"

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1119
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1120
msgid "Unregistration Successful"
msgstr "Hủy đăng ký thành công"

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1129
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1130
msgid "Unregistration Failed"
msgstr "Lỗi hủy đăng ký"

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1264
msgid "State"
msgstr "Bang"

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1265
msgid "Postal code"
msgstr "Mã vùng"

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1266
msgid "Phone"
msgstr "Điện thoại"

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1268
msgid "Date"
msgstr "Ngày tháng"

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1297
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1298
msgid "Already Registered"
msgstr "Đã đăng ký"

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1323
#, fuzzy
msgid "Registration completed successfully. Please reconnect to continue."
msgstr "Đăng ký với %s đã được gỡ bỏ"

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1385
msgid "Unregister"
msgstr "Hủy đăng ký"

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1392
msgid ""
"Please fill out the information below to change your account registration."
msgstr "Hãy điền thông tin bên dưới để thay đổi sự đăng ký tài khoản của bạn."

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1395
msgid "Please fill out the information below to register your new account."
msgstr "Hãy điền thông tin bên dưới để đăng ký tài khoản mới cho bạn."

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1401
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1402
msgid "Register New XMPP Account"
msgstr "Đăng ký tài khoản XMPP mới"

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1403
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1414
#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:36
#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:180
msgid "Register"
msgstr "Đăng ký"

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1410
#, c-format
msgid "Change Account Registration at %s"
msgstr "Đổi sự đăng ký tài khoản ở %s"

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1411
#, c-format
msgid "Register New Account at %s"
msgstr "Đăng ký tài khoản mới ở %s"

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1413
msgid "Change Registration"
msgstr "Đổi sự đăng ký"

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1455
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1456
msgid "Error unregistering account"
msgstr "Lỗi hủy đăng ký tài khoản"

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1462
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1463
msgid "Account successfully unregistered"
msgstr "Hủy đăng ký thành công tài khoản"

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1795
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1796
msgid "Server doesn't support blocking"
msgstr "Máy phục vụ không hỗ trợ chức năng chặn"

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2062
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2673
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2723
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2761
msgid "Not Authorized"
msgstr "Không cho phép"

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2199
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2202
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2261
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2285
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2301
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2317
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2331
msgid "Mood"
msgstr "Tâm trạng"

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2212
msgid "Now Listening"
msgstr "Đang nghe"

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2219
msgid "Both"
msgstr "Cả hai"

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2221
msgid "From (To pending)"
msgstr "Từ (chưa điền Cho)"

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2223
msgid "From"
msgstr "Từ"

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2226
msgid "To"
msgstr "Cho"

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2228
msgid "None (To pending)"
msgstr "Không (chưa điền Cho)"

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2230
#: libpurple/purplenoopcredentialprovider.c:113 pidgin/pidginmooddialog.c:266
#: pidgin/pidginmooddialog.c:268
msgid "None"
msgstr "Không"

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2233
msgid "Subscription"
msgstr "Đăng ký"

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2262
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2286
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2302
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2318
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2332
msgid "Mood Text"
msgstr "Kiểm tra tâm trạng"

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2264
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2288
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2304
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2320
msgid "Allow Buzz"
msgstr "Cho phép kêu gọi"

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2271
msgid "Mood Name"
msgstr "Tên tâm trạng"

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2272
msgid "Mood Comment"
msgstr "Chú thích về tâm trạng"

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2328
#: libpurple/protocols/jabber/jutil.c:539
#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3245
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "Xin đừng quấy rầy"

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2351
msgid "Tune Artist"
msgstr "Nghệ sĩ điệu"

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2352
msgid "Tune Title"
msgstr "Tên điệu"

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2353
msgid "Tune Album"
msgstr "Tập nhạc điệu"

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2354
msgid "Tune Genre"
msgstr "Loại điệu"

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2355
msgid "Tune Comment"
msgstr "Chú thích điệu"

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2356
msgid "Tune Track"
msgstr "Rãnh điệu"

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2357
msgid "Tune Time"
msgstr "Thời gian điệu"

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2358
msgid "Tune Year"
msgstr "Năm điệu"

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2359
msgid "Tune URL"
msgstr "URL điệu"

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2375
msgid "Password Changed"
msgstr "Mật khẩu đã đổi"

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2386
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2387
msgid "Error changing password"
msgstr "Lỗi khi thay đổi mật khẩu"

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2468
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2469
msgid "Change XMPP Password"
msgstr "Đổi mật khẩu XMPP"

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2470
msgid "Please enter your new password"
msgstr "Hãy nhập mật khẩu mới của bạn"

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2531
msgid "Set User Info..."
msgstr "Lập thông tin người dùng..."

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2537
msgid "Change Password..."
msgstr "Đổi mật khẩu..."

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2544
msgid "Search for Users..."
msgstr "Tìm người dùng..."

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2652
msgid "Bad Request"
msgstr "Yêu cầu sai"

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2655
msgid "Conflict"
msgstr "Xung đột"

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2657
msgid "Feature Not Implemented"
msgstr "Tính năng chưa được thi hành."

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2659
msgid "Forbidden"
msgstr "Cấm"

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2661
msgid "Gone"
msgstr "Không còn nữa"

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2663
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2751
msgid "Internal Server Error"
msgstr "Lỗi tại máy phục vụ"

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2665
msgid "Item Not Found"
msgstr "Không tìm thấy"

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2667
msgid "Malformed XMPP ID"
msgstr "ID XMPP dạng sai"

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2669
msgid "Not Acceptable"
msgstr "Không thích hợp"

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2671
msgid "Not Allowed"
msgstr "Không cho phép"

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2675
msgid "Payment Required"
msgstr "Yêu cầu trả tiền"

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2677
msgid "Recipient Unavailable"
msgstr "Người nhận không sẵn sàng"

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2681
msgid "Registration Required"
msgstr "Yêu cầu đăng ký"

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2683
msgid "Remote Server Not Found"
msgstr "Không tìm thấy máy phục vụ từ xa"

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2685
msgid "Remote Server Timeout"
msgstr "Quá hạn máy phục vụ từ xa"

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2687
msgid "Server Overloaded"
msgstr "Quá tải máy phục vụ"

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2689
msgid "Service Unavailable"
msgstr "Dịch vụ không sẵn sàng"

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2691
msgid "Subscription Required"
msgstr "Yêu cầu góp tiền"

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2693
msgid "Unexpected Request"
msgstr "Yêu cầu bất thường"

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2701
msgid "Authorization Aborted"
msgstr "Tiến trình cho phép bị hủy bỏ"

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2703
msgid "Incorrect encoding in authorization"
msgstr "Gặp bảng mã không đúng trong tiến trình cho phép"

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2705
msgid "Invalid authzid"
msgstr "ID cho phép không hợp lệ"

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2707
msgid "Invalid Authorization Mechanism"
msgstr "Cơ chế cho phép không hợp lệ"

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2710
msgid "Authorization mechanism too weak"
msgstr "Cơ chế cho phép quá yếu"

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2725
msgid "Temporary Authentication Failure"
msgstr "Lỗi xác thực tạm thời"

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2728
msgid "Authentication Failure"
msgstr "Lỗi xác thực"

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2736
msgid "Bad Format"
msgstr "Định dạng sai"

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2738
msgid "Bad Namespace Prefix"
msgstr "Tiền tố khoảng tên sai"

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2741
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Xung đột tài nguyên"

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2743
msgid "Connection Timeout"
msgstr "Quá hạn tạo kết nối"

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2745
msgid "Host Gone"
msgstr "Máy không còn nữa"

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2747
msgid "Host Unknown"
msgstr "Máy không rõ"

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2749
msgid "Improper Addressing"
msgstr "Sai đặt địa chỉ"

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2753
msgid "Invalid ID"
msgstr "ID không hợp lệ"

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2755
msgid "Invalid Namespace"
msgstr "Khoảng tên không hợp lệ"

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2757
msgid "Invalid XML"
msgstr "XML không hợp lệ"

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2759
msgid "Non-matching Hosts"
msgstr "Sai khớp máy"

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2763
msgid "Policy Violation"
msgstr "Vi phạm chính sách"

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2765
msgid "Remote Connection Failed"
msgstr "Lỗi kết nối từ xa"

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2767
msgid "Resource Constraint"
msgstr "Ràng buộc tài nguyên"

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2769
msgid "Restricted XML"
msgstr "XML bị hạn chế"

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2771
msgid "See Other Host"
msgstr "Xem máy khác"

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2773
msgid "System Shutdown"
msgstr "Hệ thống đã tắt"

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2775
msgid "Undefined Condition"
msgstr "Điều kiện chưa được định nghĩa"

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2777
msgid "Unsupported Encoding"
msgstr "Bảng mã không được hỗ trợ"

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2779
msgid "Unsupported Stanza Type"
msgstr "Loại đoạn dòng không được hỗ trợ"

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2781
msgid "Unsupported Version"
msgstr "Phiên bản không được hỗ trợ"

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2783
msgid "XML Not Well Formed"
msgstr "XML dạng sai"

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2785
msgid "Stream Error"
msgstr "Lỗi Stream"

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2894
#, c-format
msgid "Unable to ban user %s"
msgstr "Không thể cấm người dùng %s"

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2914
#, c-format
msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
msgstr "Sự nhập hội không rõ : « %s »"

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2924
#, c-format
msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
msgstr "Không thể nhập hội người dùng %s như « %s »"

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2949
#, c-format
msgid "Unknown role: \"%s\""
msgstr "Nhiệm vụ không rõ : « %s »"

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2959
#, c-format
msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
msgstr "Không thể đặt nhiệm vụ « %s » cho người dùng: %s"

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3041
#, c-format
msgid "Unable to kick user %s"
msgstr "Không thể đá người dùng %s"

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3090
#, c-format
msgid "Unable to ping user %s"
msgstr "Không thể gửi tin hiệu ping cho người dùng %s"

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3177
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID"
msgstr "Không thể khởi đầu phương tiện với %s, JID không hợp lệ"

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3179
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
msgstr "Không thể khởi đầu phương tiện với %s, người dùng chưa kết nối"

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3181
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: resource is not online"
msgstr ""

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3183
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
msgstr ""
"Không thể khởi đầu phương tiện với %s, không đăng ký với sự có mặt của người "
"dùng"

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3186
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3187
msgid "Media Initiation Failed"
msgstr "Lỗi khởi đầu phương tiện"

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3266
#, c-format
msgid ""
"Please select the resource of %s with which you would like to start a media "
"session."
msgstr ""
"Hãy chọn tài nguyên nào của %s với đó bạn muốn khởi đầu một buổi hợp phương "
"tiện."

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3277
#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1599
msgid "Select a Resource"
msgstr "Chọn tài nguyên"

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3278
msgid "Initiate Media"
msgstr "Khởi tạo Phương tiện"

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3454
#, fuzzy
msgid "Failed to specify mood"
msgstr "Không đặt được chế độ kênh cho %s"

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3461
msgid "Account does not support PEP, can't set mood"
msgstr "Tài khoản này không hỗ trợ PEP thì không thể đặt tâm trạng"

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3476
msgid "config:  Configure a chat room."
msgstr "config:  (viết tắt) cấu hình một phòng trò chuyện."

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3482
msgid "configure:  Configure a chat room."
msgstr "configure:  cấu hình một phòng trò chuyện."

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3495
msgid "part [message]:  Leave the room."
msgstr "part [tin_nhẳn]:  Rời khỏi phòng."

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3501
msgid "register:  Register with a chat room."
msgstr "register:  Đăng ký vào một phòng trò chuyện."

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3508
msgid "topic [new topic]:  View or change the topic."
msgstr "topic [chủ đề mới]:  Xem hay thay đổi chủ đề."

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3514
msgid "ban &lt;user&gt; [reason]:  Ban a user from the room."
msgstr "ban &lt;người_dùng&gt; [lý_do]:  Cấm một người dùng ra khỏi phòng."

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3521
msgid ""
"affiliate &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get "
"the users with an affiliation or set users' affiliation with the room."
msgstr ""
"affiliate &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt; [tên_hiệu1] "
"[tên_hiệu2] ...\n"
"Lấy những người dùng nhập hội với phòng đó hoặc đặt sự nhập hội\n"
"với phòng đó của các người dùng này.\n"
"\n"
" • owner\t\tchủ sở hữu\n"
" • admin\t\tquản trị\n"
" • member\t\tthành viên\n"
" • outcast\t\tngười bị ruồng bỏ\n"
" • none\t\tkhông có"

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3530
msgid ""
"role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get the "
"users with a role or set users' role with the room."
msgstr ""
"role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [tên_hiệu1] [tên_hiệu2] ...\n"
"Lấy những người dùng có vài trò này, hoặc đặt vai trò này\n"
"cho các người dùng trong phòng đó.\n"
"\n"
" • moderator\t\tđiều hợp viên\n"
" • participant\t\tngười tham gia\n"
" • visitor\t\t\tngười thăm\n"
" • none\t\t\tkhông có"

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3538
msgid "invite &lt;user&gt; [message]:  Invite a user to the room."
msgstr "invite &lt;người_dùng&gt; [thông_điệp]:  Mời một người dùng vào phòng."

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3545
msgid "join: &lt;room[@server]&gt; [password]:  Join a chat."
msgstr "join: &lt;room[@server]&gt; [password]:  Tham gia chát. "

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3552
msgid "kick &lt;user&gt; [reason]:  Kick a user from the room."
msgstr "kick &lt;người_dùng&gt; [lý_do]: Đá người dùng ra khỏi phòng."

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3558
msgid ""
"msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
msgstr ""
"msg &lt;người_dùng&gt; &lt;thông_điệp&gt;:  Gởi thông điệp riêng đến một "
"người dùng khác."

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3565
#, fuzzy
msgid "ping &lt;jid&gt;:  Ping a user/component/server."
msgstr ""
"ping &lt;jid&gt;:\tGửi tín hiệu ping cho một người dùng/thành phần/máy phục "
"vụ."

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3572
#, fuzzy
msgid "mood &lt;mood&gt; [text]: Set current user mood"
msgstr "mood: Đặt tâm trạng hiện thời của người dùng"

#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:4092
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:4093
#, fuzzy
msgid "XMPP Protocol Plugin"
msgstr "Phần bổ sung giao thức AIM"

#: libpurple/protocols/jabber/jutil.c:535
#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2887 libpurple/status.c:136
#: pidgin/pidginstatusbox.c:227
msgid "Available"
msgstr "Có mặt"

#: libpurple/protocols/jabber/jutil.c:538
msgid "Extended Away"
msgstr "Vắng mắt lâu"

#: libpurple/protocols/jabber/message.c:151
#, c-format
msgid "%s has left the conversation."
msgstr "%s đã rời cuộc thoại."

#: libpurple/protocols/jabber/message.c:228
#, c-format
msgid "Message from %s"
msgstr "tin nhắn từ %s"

#: libpurple/protocols/jabber/message.c:260
#, c-format
msgid "%s has set the topic to: %s"
msgstr "%s đặt chủ đề là: %s"

#: libpurple/protocols/jabber/message.c:262
#, c-format
msgid "The topic is: %s"
msgstr "Chủ đề: %s"

#: libpurple/protocols/jabber/message.c:314
#, c-format
msgid "Message delivery to %s failed: %s"
msgstr "Không gửi được tin nhắn tới %s: %s"

#: libpurple/protocols/jabber/message.c:317
msgid "XMPP Message Error"
msgstr "Lỗi thông điệp XMPP"

#: libpurple/protocols/jabber/message.c:527
#, c-format
msgid "(Code %s)"
msgstr "(Mã %s)"

#: libpurple/protocols/jabber/parser.c:55
msgid "XMPP stream header missing"
msgstr "Thiếu đầu trang của dòng XMPP"

#: libpurple/protocols/jabber/parser.c:76
msgid "XMPP Version Mismatch"
msgstr "Phiên bản XMPP không khớp "

#: libpurple/protocols/jabber/parser.c:294
msgid "XML Parse error"
msgstr "Lỗi phân tích XML"

#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:505
#, c-format
msgid "Error joining chat %s"
msgstr "Lỗi vào chát %s"

#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:508
#, c-format
msgid "Error in chat %s"
msgstr "Lỗi trong chát %s"

#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:553
#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:554
msgid "Create New Room"
msgstr "Tạo phòng mới"

#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:555
msgid ""
"You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
"default settings?"
msgstr ""
"Bạn đang tạo phòng mới. Bạn muốn cấu hình nó không hoặc chấp nhận các thiết "
"lập mặc định?"

#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:561
msgid "_Configure Room"
msgstr "_Cấu hình phòng"

#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:562
msgid "_Accept Defaults"
msgstr "Chấp nhận _mặc định"

#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:706
msgid "No reason"
msgstr "Không có lý do"

#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:713
#, c-format
msgid "You have been kicked: (%s)"
msgstr "Bạn bị đá: (%s)"

#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:720
#, c-format
msgid "Kicked (%s)"
msgstr "Bị đá (%s)"

#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:926
msgid "Unknown Error in presence"
msgstr "Gặp lỗi không rõ trong sự có mặt"

#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1459 libpurple/protocols/jabber/si.c:1501
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
msgstr ""
"Không thể gửi tập tin cho %s, người dùng không hỗ trợ truyền tải tập tin"

#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1460 libpurple/protocols/jabber/si.c:1461
#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1502 libpurple/protocols/jabber/si.c:1503
#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1573 libpurple/protocols/jabber/si.c:1574
msgid "File Send Failed"
msgstr "Không gửi được tập tin"

#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1566
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, invalid JID"
msgstr "Không thể gửi tập tin cho %s, JID không hợp lệ"

#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1568
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, user is not online"
msgstr "Không thể gửi tập tin cho %s, người dùng chưa kết nối"

#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1570
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
msgstr ""
"Không thể gửi tập tin cho %s, không đăng ký với sự có mặt của người dùng"

#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1585
#, c-format
msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
msgstr "Hãy chọn tài nguyên nào của %s cho đó bạn muốn gửi tập tin"

#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:33
msgid "Afraid"
msgstr "Sợ"

#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:34
msgid "Amazed"
msgstr "Kinh ngạc"

#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:35
msgid "Amorous"
msgstr "Đa tình"

#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:36
msgid "Angry"
msgstr "Giận dữ"

#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:37
msgid "Annoyed"
msgstr "Phật lòng"

#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:38
msgid "Anxious"
msgstr "Lo âu"

#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:39
msgid "Aroused"
msgstr "Dâm dật"

#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:40
msgid "Ashamed"
msgstr "Xấu hổ"

#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:41
msgid "Bored"
msgstr "Buồn tẻ"

#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:42
msgid "Brave"
msgstr "Can đảm"

#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:43
msgid "Calm"
msgstr "Ôn hoà"

#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:44
msgid "Cautious"
msgstr "Cẩn thận"

#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:45
msgid "Cold"
msgstr "Lạnh"

#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:46
msgid "Confident"
msgstr "Tin chắc"

#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:47
msgid "Confused"
msgstr "Bối rối"

#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:48
msgid "Contemplative"
msgstr "Trầm ngâm"

#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:49
msgid "Contented"
msgstr "Vừa lòng"

#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:50
msgid "Cranky"
msgstr "Cáu kỉnh"

#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:51
msgid "Crazy"
msgstr "Mất trí"

#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:52
msgid "Creative"
msgstr "Sáng tạo"

#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:53
msgid "Curious"
msgstr "Tò mò"

#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:54
msgid "Dejected"
msgstr "Buồn nản"

#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:55
msgid "Depressed"
msgstr "Buồn bã"

#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:56
msgid "Disappointed"
msgstr "Chán nản"

#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:57
msgid "Disgusted"
msgstr "Chán ghét"

#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:58
msgid "Dismayed"
msgstr "Mất tinh thần"

#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:59
msgid "Distracted"
msgstr "Quẫn trí"

#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:60
msgid "Embarrassed"
msgstr "Lúng túng"

#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:61
msgid "Envious"
msgstr "Thèm muốn"

#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:62
msgid "Excited"
msgstr "Hào hứng"

#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:63
msgid "Flirtatious"
msgstr "Thích tán tỉnh"

#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:64
msgid "Frustrated"
msgstr "Nản lòng"

#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:65
msgid "Grateful"
msgstr "Biết ơn"

#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:66
msgid "Grieving"
msgstr "Đau buồn"

#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:67
msgid "Grumpy"
msgstr "Gắt gỏng"

#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:68
msgid "Guilty"
msgstr "Có tội"

#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:69
msgid "Happy"
msgstr "Vui"

#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:70
msgid "Hopeful"
msgstr "Đầy hy vọng"

#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:71
msgid "Hot"
msgstr "Nóng"

#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:72
msgid "Humbled"
msgstr "Khiêm tốn"

#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:73
msgid "Humiliated"
msgstr "Nhục"

#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:74
msgid "Hungry"
msgstr "Đói"

#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:75
msgid "Hurt"
msgstr "Đau"

#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:76
msgid "Impressed"
msgstr "Kích sâu sắc"

#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:77
msgid "In awe"
msgstr "Kinh sợ"

#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:78
msgid "In love"
msgstr "Yêu"

#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:79
msgid "Indignant"
msgstr "Căm phẫn"

#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:80
msgid "Interested"
msgstr "Quan tâm"

#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:81
msgid "Intoxicated"
msgstr "Say"

#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:82
msgid "Invincible"
msgstr "Vô địch"

#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:83
msgid "Jealous"
msgstr "Ghen tị"

#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:84
msgid "Lonely"
msgstr "Cô đơn"

#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:85
msgid "Lost"
msgstr "Bị lạc"

#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:86
msgid "Lucky"
msgstr "May mắn"

#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:87
msgid "Mean"
msgstr "Chiến"

#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:88
msgid "Moody"
msgstr "Buồn rầu"

#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:89
msgid "Nervous"
msgstr "Bồn chồn"

#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:90
msgid "Neutral"
msgstr "Trung lập"

#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:91
msgid "Offended"
msgstr "Giận"

#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:92
msgid "Outraged"
msgstr "Bị tổn thương"

#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:93
msgid "Playful"
msgstr "Hay vui đùa"

#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:94
msgid "Proud"
msgstr "Tự hào"

#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:95
msgid "Relaxed"
msgstr "Thanh thản"

#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:96
msgid "Relieved"
msgstr "Yên lòng"

#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:97
msgid "Remorseful"
msgstr "Ăn năn"

#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:98
msgid "Restless"
msgstr "Không nghỉ"

#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:99
msgid "Sad"
msgstr "Buồn"

#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:100
msgid "Sarcastic"
msgstr "Mỉa mai"

#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:101
msgid "Satisfied"
msgstr "Khoái"

#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:102
msgid "Serious"
msgstr "Đứng đắn"

#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:103
msgid "Shocked"
msgstr "Bị sốc"

#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:104
msgid "Shy"
msgstr "Nhút nhát"

#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:105
msgid "Sick"
msgstr "Bị bịnh"

#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:106
msgid "Sleepy"
msgstr "Buồn ngủ"

#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:107
msgid "Spontaneous"
msgstr "Tự ý"

#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:108
msgid "Stressed"
msgstr "Căng thẳng"

#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:109
msgid "Strong"
msgstr "Mạnh"

#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:110
msgid "Surprised"
msgstr "Ngạc nhiên"

#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:111
msgid "Thankful"
msgstr "Cám ơn"

#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:112
msgid "Thirsty"
msgstr "Khát"

#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:113
msgid "Tired"
msgstr "Mệt"

#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:114
msgid "Undefined"
msgstr "Chưa xác định"

#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:115
msgid "Weak"
msgstr "Yếu"

#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:116
msgid "Worried"
msgstr "Lo"

#: libpurple/protocols/jabber/usernick.c:80
msgid "Set User Nickname"
msgstr "Đặt tên hiệu người dùng"

#: libpurple/protocols/jabber/usernick.c:80
msgid "Please specify a new nickname for you."
msgstr "Hãy ghi rõ tên hiệu mới cho bạn."

#: libpurple/protocols/jabber/usernick.c:81
msgid ""
"This information is visible to all contacts on your contact list, so choose "
"something appropriate."
msgstr ""
"Thông tin này hiện rõ cho mọi liên lạc trên danh sách liên lạc: khuyên bạn "
"chọn một tên thích hợp."

#: libpurple/protocols/jabber/usernick.c:82
msgid "Set"
msgstr "Đặt"

#: libpurple/protocols/jabber/usernick.c:137
msgid "Set Nickname..."
msgstr "Đặt tên hiệu..."

#: libpurple/protocols/jabber/xdata.c:361
msgid "Actions"
msgstr "Hành động"

#: libpurple/protocols/jabber/xdata.c:363
msgid "Select an action"
msgstr "Chọn hành động"

#: libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:49
msgid "Use old-style SSL"
msgstr "Dùng SSL kiểu cũ "

#: libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:58
msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
msgstr "Cho phép xác thực bằng nhập thô qua luồng dữ liệu không mật mã"

#: libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:63
msgid "Connect port"
msgstr "Cổng kết nối"

#: libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:66
msgid "Connect server"
msgstr "Máy phục vụ kết nối"

#: libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:70
msgid "File transfer proxies"
msgstr "Ủy nhiệm truyền tập tin"

#: libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:74
msgid "BOSH URL"
msgstr "URL BOSH"

#. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains,
#. * e.g. pidgin.im.
#.
#: libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:88
msgid "Domain"
msgstr "Miền"

#: libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:139
msgid "Extensible Messaging and Presence Protocol for IM, voice, and video."
msgstr ""

#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1855
msgid "Required parameters not passed in"
msgstr "Tham số yêu cầu chưa được gửi vào"

#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1858
msgid "Unable to write to network"
msgstr "Không thể ghi vào mạng"

#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1861
msgid "Unable to read from network"
msgstr "Không thể đọc từ mạng"

#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1864
msgid "Error communicating with server"
msgstr "Lỗi liên lạc với máy phục vụ"

#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1868
msgid "Conference not found"
msgstr "Không tìm thấy cuộc hội thảo"

#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1871
msgid "Conference does not exist"
msgstr "Cuộc hội thảo đó không tồn tại"

#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1875
msgid "A folder with that name already exists"
msgstr "Một thư mục tên đó đã có"

#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1878
msgid "Not supported"
msgstr "Không được hỗ trợ"

#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1882
msgid "Password has expired"
msgstr "Mật khẩu đã hết hạn dùng"

#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1888
msgid "User not found"
msgstr "Không tìm thấy người dùng"

#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1891
msgid "Account has been disabled"
msgstr "Tài khoản đã bị tắt"

#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1894
msgid "The server could not access the directory"
msgstr "Máy phục vụ không thể truy cập đến danh bạ"

#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1897
msgid "Your system administrator has disabled this operation"
msgstr "Quản trị hệ thống của bạn đã cấm hoạt động này"

#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1900
msgid "The server is unavailable; try again later"
msgstr "Máy phục vụ này hiện không sử dụng được, hãy thử lại sau"

#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1903
msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
msgstr "Không thể thêm một liên lạc vào cùng một thư mục hai lần"

#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1906
msgid "Cannot add yourself"
msgstr "Không thể tự thêm mình"

#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1909
msgid "Master archive is misconfigured"
msgstr "Kho lưu chủ sai cấu hình"

#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1913
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Tên người dùng hoặc mật khẩu không đúng"

#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1916
msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
msgstr "Không thể nhận ra máy của tên người dùng bạn vừa nhập vào"

#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1922
msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
msgstr "Bạn không thể thêm cùng một người hai lần vào một cuộc trao đổi"

#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1926
msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
msgstr "Bạn đã đến giới hạn số liên hệ cho phép"

#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1929
msgid "You have entered an incorrect username"
msgstr "Bạn đã nhập một tên người dùng không đúng"

#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1932
msgid "An error occurred while updating the directory"
msgstr "Có lỗi khi cập nhật danh bạ"

#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1935
msgid "Incompatible protocol version"
msgstr "Phiên bản giao thức không tương thích"

#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1938
msgid "The user has blocked you"
msgstr "Người dùng đã chặn bạn"

#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1941
msgid ""
"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
"time"
msgstr ""
"Phiên bản thử nghiệm này không cho phép hơn 10 người dùng đăng nhập cùng lúc"

#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1944
msgid "The user is either offline or you are blocked"
msgstr "Người dùng này đang ngoại tuyến hoặc bạn đã bị chặn lại"

#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1947
#, c-format
msgid "Unknown error: 0x%X"
msgstr "Lỗi không rõ : 0x%X"

#: libpurple/protocols/novell/novell.c:127
#, c-format
msgid "Unable to login: %s"
msgstr "Không thể đăng nhập: %s"

#: libpurple/protocols/novell/novell.c:267
#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
msgstr "Không thể gửi tin. Không thể lấy chi tiết về người dùng (%s)."

#: libpurple/protocols/novell/novell.c:414
#, c-format
msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
msgstr "Không thể thêm « %s » vào danh sách bạn bè của bạn (%s)."

#. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
#: libpurple/protocols/novell/novell.c:441
#, c-format
msgid "Unable to send message (%s)."
msgstr "Không thể gửi tin (%s)."

#: libpurple/protocols/novell/novell.c:509
#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1009
#, c-format
msgid "Unable to invite user (%s)."
msgstr "Không thể mời người dùng (%s)."

#: libpurple/protocols/novell/novell.c:548
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
msgstr "Không thể gửi tin cho %s. Không thể tạo cuộc hội thảo (%s)."

#: libpurple/protocols/novell/novell.c:553
#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
msgstr "Không thể gửi tin. Không thể tạo cuộc hội thảo (%s)."

#: libpurple/protocols/novell/novell.c:599
#, c-format
msgid ""
"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
"creating folder (%s)."
msgstr ""
"Không thể di chuyền người dùng %s đến thư mục %s trong danh sách bên máy "
"phục vụ. Có lỗi khi tạo thư mục (%s)."

#: libpurple/protocols/novell/novell.c:646
#, c-format
msgid ""
"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
"list (%s)."
msgstr ""
"Không thể thêm « %s » vào danh sách bạn bè của bạn. Gặp lỗi khi tạo thư mục "
"trong danh sách bên máy phục vụ (%s)."

#: libpurple/protocols/novell/novell.c:720
#, c-format
msgid "Could not get details for user %s (%s)."
msgstr "Không thể lấy chi tiết về người dùng %s (%s)."

#: libpurple/protocols/novell/novell.c:768
#: libpurple/protocols/novell/novell.c:919
#, c-format
msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
msgstr "Không thể thêm người dùng vào danh sách riêng tư (%s)."

#: libpurple/protocols/novell/novell.c:818
#, c-format
msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
msgstr "Không thể thêm « %s » vào danh sách từ chối (%s)."

#: libpurple/protocols/novell/novell.c:873
#, c-format
msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
msgstr "Không thể thêm « %s » vào danh sách cho phép (%s)."

#: libpurple/protocols/novell/novell.c:942
#, c-format
msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
msgstr "Không thể gỡ bỏ %s ra khỏi danh sách riêng tư (%s)."

#: libpurple/protocols/novell/novell.c:965
#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1670
#, c-format
msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
msgstr "Không thể đổi thiết lập riêng tư bên máy phục vụ (%s)."

#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1037
#, c-format
msgid "Unable to create conference (%s)."
msgstr "Không thể tạo cuộc hội thảo (%s)."

#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1149
#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1702
msgid "Error communicating with server. Closing connection."
msgstr "Lỗi liên lạc với máy phục vụ nên đóng kết nối."

#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1499
msgid "Telephone Number"
msgstr "Số điện thoại"

#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1501
msgid "Location"
msgstr "Nơi ở"

#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1503
msgid "Department"
msgstr "Phòng ban"

#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1505
msgid "Personal Title"
msgstr "Tuổi tác"

#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1509
msgid "Mailstop"
msgstr "Mailstop"

#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1524
#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3851
msgid "User ID"
msgstr "ID người dùng"

#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1532
msgid "Full name"
msgstr "Tên đầy đủ"

#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1660
#, c-format
msgid "GroupWise Conference %d"
msgstr "Hội thảo GroupWise %d"

#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1900
#, c-format
msgid "%s has been invited to this conversation."
msgstr "%s đã được mời vào cuộc thoại này."

#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1929
msgid "Invitation to Conversation"
msgstr "Lời mời vào cuộc thoại"

#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1930
#, c-format
msgid ""
"Invitation from: %s\n"
"\n"
"Sent: %s"
msgstr ""
"Lời mời từ : %s\n"
"\n"
"Gửi: %s"

#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1932
msgid "Would you like to join the conversation?"
msgstr "Bạn có muốn tham gia cuộc thoại này không?"

#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1949
msgid "Yes"
msgstr "Có"

#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1950
msgid "No"
msgstr "Không"

#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2056
msgid "You have signed on from another location"
msgstr "Bạn đã đăng nhập từ một địa chỉ khác"

#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2115
#, c-format
msgid ""
"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
msgstr "%s có vẻ là đang ngoại tuyến nên không thể nhận tin bạn vừa gửi."

#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2215
msgid ""
"Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which "
"you wish to connect."
msgstr ""
"Không thể kết nối tới máy phục vụ. Hãy nhập địa chỉ của máy phục vụ tới đó "
"bạn muốn kết nối."

#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2552
msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
msgstr "Cuộc hội thảo này đã đóng nên không thể gửi thêm tin nào."

#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2850
msgid "Server address"
msgstr "Địa chỉ máy phục vụ"

#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2854
msgid "Server port"
msgstr "Cổng máy phục vụ"

#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2893
#: libpurple/protocols/novell/novell.c:3031
msgid "Busy"
msgstr "Đang bận"

#: libpurple/protocols/novell/novell.c:3632
msgid "GroupWise is a messaging and collaboration platform from Micro Focus."
msgstr ""

#: libpurple/protocols/novell/novell.c:3647
#: libpurple/protocols/novell/novell.c:3648
msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
msgstr "Phần bổ sung giao thức Novell GroupWise Messenger"

#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1260
#, c-format
msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
msgstr "<b>Tên nhóm:</b> %s<br>"

#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1261
#, c-format
msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
msgstr "<b>ID nhóm ghi chú :</b> %s<br>"

#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1263
#, c-format
msgid "Info for Group %s"
msgstr "Thông tin về nhóm %s"

#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1265
msgid "Notes Address Book Information"
msgstr "Thông tin Sổ địa chỉ ghi chú"

#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1294
msgid "Get Notes Address Book Info"
msgstr "Lấy thông tin Sổ địa chỉ ghi chú"

#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1620
#, c-format
msgid ""
"A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
msgstr "Một quản trị Sametime đã thông báo như theo đây trên máy phục vụ %s"

#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1625
msgid "Sametime Administrator Announcement"
msgstr "Thông báo Quản trị Sametime"

#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1754
#, c-format
msgid "Announcement from %s"
msgstr "Thông báo từ %s"

#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1928
msgid "Conference Closed"
msgstr "Hội thảo bị đóng"

#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2098
#, c-format
msgid ""
"Error reading file %s: \n"
"%s\n"
msgstr ""
"Lỗi đọc tập tin %s: \n"
"%s\n"

#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2480
msgid "Unable to send message: "
msgstr "Không thể gửi tin: "

#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2487
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s:"
msgstr "Không thể gửi tin cho %s:"

#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2888
msgid "Place Closed"
msgstr "Nơi bị đóng"

#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3086
msgid "Force login (ignore server redirects)"
msgstr "Buộc đăng nhập (bỏ qua khi máy phục vụ chuyển tiếp)"

#. pretend to be Sametime Connect
#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3096
msgid "Hide client identity"
msgstr "Ẩn tên trình khách"

#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3174
msgid "Microphone"
msgstr "Máy vi âm"

#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3175
msgid "Speakers"
msgstr "Loa"

#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3176
msgid "Video Camera"
msgstr "Máy ảnh động"

#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3180
#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:42
msgid "File Transfer"
msgstr "Truyền tập tin"

#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3215
#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3877
msgid "Supports"
msgstr "Hỗ trợ"

#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3220
#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3847
msgid "External User"
msgstr "Người dùng bên ngoài"

#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3322
msgid "Topic"
msgstr "Chủ đề"

#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3328
msgid "Create conference with user"
msgstr "Tạo cuộc hội thảo với người dùng"

#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3329
#, c-format
msgid ""
"Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
"sent to %s"
msgstr "Hãy gõ chủ đề cho cuộc hội thảo mới, và lời mời cần gửi cho %s"

#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3333
msgid "New Conference"
msgstr "Hội thảo mới"

#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3335
msgid "Create"
msgstr "Tạo"

#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3400
msgid "Available Conferences"
msgstr "Hội thảo công bố"

#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3406
msgid "Create New Conference..."
msgstr "Tạo hội thảo mới..."

#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3413
msgid "Invite user to a conference"
msgstr "Mời người dùng vào hội thảo"

#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3414
#, c-format
msgid ""
"Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
"\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite "
"this user to."
msgstr ""
"Hãy chọn một cuộc hội thảo trong danh sách bên dưới, để gửi cho người dùng "
"%s một lời mời. Chọn mục « Tạo hội thảo mới » nếu bạn muốn tạo một cuộc hội "
"thảo mới vào đó cần mời người dùng này."

#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3419
msgid "Invite to Conference"
msgstr "Mời vào hội thảo"

#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3477
msgid "Invite to Conference..."
msgstr "Mời vào hội thảo..."

#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3498 pidgin/gtkconv.c:1339
msgid "Topic:"
msgstr "Chủ đề:"

#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3563
msgid "A server is required to connect this account"
msgstr ""

#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3866
#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3869
msgid "Last Known Client"
msgstr "Trình khách biết cuối"

#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3868
#, c-format
msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
msgstr "Không rõ (0x%04x)<br>"

#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4040
#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5099
msgid "User Name"
msgstr "Tên người dùng"

#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4043
#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5102
msgid "Sametime ID"
msgstr "ID Sametime"

#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4067
msgid "An ambiguous user ID was entered"
msgstr "Đã gõ một ID người dùng không rõ ràng"

#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4068
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
"select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
msgstr ""
"Bộ nhận diện « %s » có thể tham chiếu đến bất cứ người dùng nào trong những "
"người dùng theo đây. Hãy chọn người dùng đúng trong danh sách bên dưới, để "
"thêm họ vào danh sách bạn bè của bạn."

#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4073
msgid "Select User"
msgstr "Chọn người dùng"

#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4777
#, c-format
msgid "Import Sametime List for Account %s"
msgstr "Nhập khẩu danh sách Sametime cho tài khoản %s"

#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4831
#, c-format
msgid "Export Sametime List for Account %s"
msgstr "Xuất khẩu danh sách Sametime cho tài khoản %s"

#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4885
msgid "Unable to add group: group exists"
msgstr "Không thể thêm nhóm: nhóm đã có"

#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4886
#, c-format
msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
msgstr "Một nhóm tên « %s » đã có trong danh sách bạn bẻ của bạn."

#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4889
#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5020
msgid "Unable to add group"
msgstr "Không thể thêm nhóm"

#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4949
msgid "Possible Matches"
msgstr "Kết quả có thể"

#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4965
msgid "Notes Address Book group results"
msgstr "Kết quả tìm kiếm Sổ địa chỉ ghi chú"

#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4966
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
"Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
"to your buddy list."
msgstr ""
"Bộ nhận diện « %s » có thể tham chiếu đến bất cứ nhóm Sổ địa chỉ ghi chú nào "
"trong những nhóm theo đây. Hãy chọn nhóm đúng trong danh sách bên dưới, để "
"thêm nó vào danh sách bạn bè của bạn."

#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4971
msgid "Select Notes Address Book"
msgstr "Chọn nhóm Sổ địa chỉ ghi chú"

#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5014
msgid "Unable to add group: group not found"
msgstr "Không thể thêm nhóm: không tìm thấy"

#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5016
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
"Sametime community."
msgstr ""
"Bộ nhận diện « %s » không tương ứng với bất cứ nhóm Sổ địa chỉ ghi chú nào "
"trong công đồng Sametime."

#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5073
msgid "Notes Address Book Group"
msgstr "Nhóm Sổ địa chỉ ghi chú"

#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5074
msgid ""
"Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
"group and its members to your buddy list."
msgstr ""
"Hãy gõ vào trường bên dưới tên của một nhóm Sổ địa chỉ ghi chú, để thêm vào "
"danh sách bạn bè của bạn nhóm này và các thành viên của nó."

#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5123
#, c-format
msgid "Search results for '%s'"
msgstr "Kết quả tìm kiếm « %s »"

#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5124
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
"may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
"buttons below."
msgstr ""
"Bộ nhận diện « %s » có thể tham chiếu đến bất cứ người dùng nào trong những "
"người theo đây. Bạn có thể thêm những người dùng này vào danh sách bạn bè "
"của bạn, hoặc gửi cho họ tin nhắn với cái nút hành động bên dưới."

#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5131 pidgin/gtknotify.c:388
msgid "Search Results"
msgstr "Kết quả tìm kiếm"

#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5156
msgid "No matches"
msgstr "Không tìm thấy"

#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5157
#, c-format
msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
msgstr ""
"Bộ nhận diện « %s » không tương ứng với bất cứ người dùng nào trong công "
"đồng Sametime."

#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5161
msgid "No Matches"
msgstr "Không tìm thấy"

#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5215
msgid "Search for a user"
msgstr "Tìm người dùng"

#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5216
msgid ""
"Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
"in your Sametime community."
msgstr ""
"Hãy gõ vào trường bên dưới một tên hay ID bộ phận, để tìm kiếm người dùng "
"tương ứng trong công đồng Sametime."

#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5219
msgid "User Search"
msgstr "Tìm người dùng"

#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5276
msgid "Import Sametime List..."
msgstr "Nhập danh sách Sametime..."

#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5283
msgid "Export Sametime List..."
msgstr "Xuất danh sách Sametime..."

#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5290
msgid "Add Notes Address Book Group..."
msgstr "Thêm nhóm Sổ địa chỉ ghi chú..."

#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5297
msgid "User Search..."
msgstr "Tìm người dùng..."

#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5465
msgid "HCL Sametime enterprise chat."
msgstr ""

#: libpurple/proxy.c:183
#, c-format
msgid "Invalid Proxy type (%d) specified"
msgstr ""

#: libpurple/proxy.c:193
msgid ""
"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
"invalid."
msgstr ""
"Bạn chỉ định tên máy hay số hiệu cổng không hợp lệ cho kiểu ủy nhiệm đã cho."

#: libpurple/purplechatconversation.c:732
#, c-format
msgid "%s entered the room."
msgstr "%s vào phòng."

#: libpurple/purplechatconversation.c:735
#, c-format
msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
msgstr "%s [<I>%s</I>] vào phòng."

#: libpurple/purplechatconversation.c:854
#, c-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Bạn bây giờ đổi là %s"

#: libpurple/purplechatconversation.c:877
#, c-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s bây giờ đổi là %s"

#: libpurple/purplechatconversation.c:957
#, c-format
msgid "%s left the room."
msgstr "%s rời phòng."

#: libpurple/purplechatconversation.c:960
#, c-format
msgid "%s left the room (%s)."
msgstr "%s rời phòng (%s)."

#: libpurple/purplechatconversation.c:1076
#: libpurple/purplechatconversation.c:1089
msgid "Invite to chat"
msgstr "Mời chát"

#: libpurple/purplechatconversation.c:1090
#: pidgin/resources/Conversations/invite_dialog.ui:39
msgid ""
"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
"invite message."
msgstr "Hãy nhập tên người dùng mà bạn muốn mời, kèm theo lời mời tùy ý."

#: libpurple/purpleconversation.c:165
msgid "Unable to send message: The message is too large."
msgstr "Không thể gửi tin nhắn vì nó quá lớn."

#: libpurple/purpleconversation.c:168 libpurple/purpleconversation.c:181
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s."
msgstr "Không thể gửi tin nhắn cho %s."

#: libpurple/purpleconversation.c:171
msgid "The message is too large."
msgstr "tin nhắn quá lớn."

#: libpurple/purpleconversation.c:829
msgid "Send Message"
msgstr "Gửi tin nhắn"

#: libpurple/purpleconversation.c:832
msgid "_Send Message"
msgstr "_Gửi tin nhắn"

#: libpurple/purplecredentialmanager.c:144
#, fuzzy
msgid "Credential Manager"
msgstr "Bộ Quản lý Chứng nhận"

#: libpurple/purplecredentialmanager.c:145
#, fuzzy
msgid "Failed to load the selected credential provider."
msgstr "Không nạp được ảnh"

#: libpurple/purplecredentialmanager.c:147
msgid ""
"Check your system configuration or select another one in the preferences "
"dialog."
msgstr ""

#: libpurple/purplecredentialmanager.c:342
#, fuzzy, c-format
msgid "provider %s is already registered"
msgstr "Đã đăng ký"

#: libpurple/purplecredentialmanager.c:389
#, fuzzy, c-format
msgid "provider %s is currently in use"
msgstr "Tài khoản của bạn hiện thời bị đình chỉ"

#: libpurple/purplecredentialmanager.c:402
#, fuzzy, c-format
msgid "provider %s is not registered"
msgstr "Bạn chát %s không đáng tin."

#: libpurple/purplecredentialmanager.c:493
msgid "can not read password, no active credential provider"
msgstr ""

#: libpurple/purplecredentialmanager.c:528
#, c-format
msgid "account \"%s\" is not marked to be stored"
msgstr ""

#: libpurple/purplecredentialmanager.c:543
msgid "can not write password, no active credential provider"
msgstr ""

#: libpurple/purplecredentialmanager.c:583
msgid "can not clear password, no active credential provider"
msgstr ""

#: libpurple/purplecredentialmanager.c:611
#, c-format
msgid "can not read settings, no active credential provider"
msgstr ""

#: libpurple/purplecredentialmanager.c:629
#, c-format
msgid "can not write settings, no active credential provider"
msgstr ""

#: libpurple/purplehistorymanager.c:193
#, fuzzy, c-format
msgid "adapter %s is already registered"
msgstr "Đã đăng ký"

#: libpurple/purplehistorymanager.c:219
#, fuzzy, c-format
msgid "adapter %s is currently in use"
msgstr "Tài khoản của bạn hiện thời bị đình chỉ"

#: libpurple/purplehistorymanager.c:235
#, fuzzy, c-format
msgid "adapter %s is not registered"
msgstr "Bạn chát %s không đáng tin."

#: libpurple/purplehistorymanager.c:340 libpurple/purplehistorymanager.c:356
#: libpurple/purplehistorymanager.c:376
msgid "no active history adapter"
msgstr ""

#: libpurple/purplenoopcredentialprovider.c:45
#: libpurple/purplenoopcredentialprovider.c:69
#, fuzzy
msgid "provider does not store passwords"
msgstr "Bạn chát %s không đáng tin."

#: libpurple/purplenoopcredentialprovider.c:114
#, fuzzy
msgid "Passwords will not be saved."
msgstr "Sai khớp hai mật khẩu mới."

#: libpurple/purplenotification.c:461
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%s) added %s to their contact list"
msgstr "%s đã mời %s vào phòng chát %s\n"

#: libpurple/purplenotification.c:465
#, fuzzy, c-format
msgid "%s added %s to their contact list"
msgstr "%s đã mời %s vào phòng chát %s\n"

#: libpurple/purplenotification.c:495
#, c-format
msgid "%s (%s) would like to add %s to their contact list"
msgstr ""

#: libpurple/purplenotification.c:500
#, c-format
msgid "%s would like to add %s to their contact list"
msgstr ""

#: libpurple/purplenotification.c:529
#, c-format
msgid "%s disconnected"
msgstr "%s bị ngắt kết nối"

#: libpurple/purplenotification.c:531
#, c-format
msgid "%s disabled"
msgstr "%s bị tắt"

#: libpurple/purpleoptions.c:53
msgid "force online, regardless of network status"
msgstr "ép buộc trực tuyến, bất chấp trạng thái mạng"

#: libpurple/purpleoptions.c:62
#, fuzzy
msgid "LibPurple options"
msgstr "Người Purple"

#: libpurple/purpleoptions.c:63
#, fuzzy
msgid "Show LibPurple Options"
msgstr "Tùy chọn âm thanh"

#: libpurple/purpleplugininfo.c:178
msgid "This plugin has not defined an ID."
msgstr "Phần bổ sung này chưa xác định mã ID."

#: libpurple/purpleplugininfo.c:185
#, fuzzy, c-format
msgid "Your libpurple version is %d.%d.x (need %d.%d.x)"
msgstr "Sai khớp phiên bản ABI %d.%d.x (cần %d.%d.x)"

#: libpurple/purpleprotocolmanager.c:185
#, fuzzy, c-format
msgid "protocol %s is already registered"
msgstr "Đã đăng ký"

#: libpurple/purpleprotocolmanager.c:232
#, fuzzy, c-format
msgid "protocol %s is not registered"
msgstr "Bạn chát %s không đáng tin."

#: libpurple/purplesqlitehistoryadapter.c:265
msgid "Adapter has already been activated"
msgstr ""

#: libpurple/purplesqlitehistoryadapter.c:272
msgid "No filename specified"
msgstr ""

#: libpurple/purplesqlitehistoryadapter.c:280
#, c-format
msgid "Error opening database in purplesqlitehistoryadapter for file %s"
msgstr ""

#: libpurple/purplesqlitehistoryadapter.c:320
#: libpurple/purplesqlitehistoryadapter.c:391
#: libpurple/purplesqlitehistoryadapter.c:445
#, fuzzy
msgid "Adapter has not been activated"
msgstr "Cuộc gọi đã bị chấm dứt."

#: libpurple/purplesqlitehistoryadapter.c:617
msgid "SQLite Adapter"
msgstr ""

#: libpurple/purplewhiteboardmanager.c:149
#, fuzzy, c-format
msgid "whiteboard %s is already registered"
msgstr "Đã đăng ký"

#: libpurple/purplewhiteboardmanager.c:179
#, fuzzy, c-format
msgid "whiteboard %s is not registered"
msgstr "Bạn chát %s không đáng tin."

#: libpurple/request.c:1896
#, fuzzy
msgid "Invalid email address"
msgstr "Tên hiệu phòng không hợp lệ"

#: libpurple/request.c:1937
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid character '%c'"
msgstr "Tên phòng trò chuyện không hợp lệ"

#.
#. * The default message to use when the user becomes auto-away.
#.
#: libpurple/savedstatuses.c:45
msgid "I'm not here right now"
msgstr "Hiện tôi không ở đây"

#: libpurple/savedstatuses.c:533
msgid "saved statuses"
msgstr "trạng thái đã lưu"

#: libpurple/server.c:184
#, c-format
msgid "%s is now known as %s.\n"
msgstr "%s bây giờ đổi là %s.\n"

#: libpurple/server.c:546
#, c-format
msgid ""
"%s has invited %s to the chat room %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"%s đã mời %s vào phòng chát « %s »:\n"
"%s"

#: libpurple/server.c:551
#, c-format
msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
msgstr "%s đã mời %s vào phòng chát %s\n"

#: libpurple/server.c:556
msgid "Accept chat invitation?"
msgstr "Chấp nhận lời mời chát không?"

#: libpurple/status.c:134
msgid "Unset"
msgstr "Bỏ đặt"

#: libpurple/status.c:137 pidgin/pidginstatusbox.c:231
msgid "Do not disturb"
msgstr "Xin đừng quấy rầy"

#: libpurple/status.c:138 pidgin/pidginstatusbox.c:234
msgid "Invisible"
msgstr "Giấu mặt"

#: libpurple/status.c:140
msgid "Extended away"
msgstr "Vắng mặt mở rộng"

#: libpurple/status.c:141
msgid "Mobile"
msgstr "Di động"

#: libpurple/status.c:142
msgid "Listening to music"
msgstr "Đang nghe nhạc"

#: libpurple/status.c:143
msgid "Feeling"
msgstr "Cảm thấy"

#: libpurple/util.c:352
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d giây"

#: libpurple/util.c:364
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d ngày"

#: libpurple/util.c:372
#, c-format
msgid "%s, %d hour"
msgid_plural "%s, %d hours"
msgstr[0] "%s, %d giờ"

#: libpurple/util.c:378
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d giờ"

#: libpurple/util.c:386
#, c-format
msgid "%s, %d minute"
msgid_plural "%s, %d minutes"
msgstr[0] "%s, %d phút"

#: libpurple/util.c:392
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d phút"

#: libpurple/util.c:983
#, c-format
msgid " - %s"
msgstr " - %s"

#: libpurple/util.c:989
#, c-format
msgid " (%s)"
msgstr " (%s)"

#: libpurple/xfer.c:289
#, c-format
msgid ""
"Error reading %s: \n"
"%s.\n"
msgstr ""
"Lỗi đọc %s: \n"
"%s.\n"

#: libpurple/xfer.c:293
#, c-format
msgid ""
"Error writing %s: \n"
"%s.\n"
msgstr ""
"Lỗi ghi %s: \n"
"%s.\n"

#: libpurple/xfer.c:297
#, c-format
msgid ""
"Error accessing %s: \n"
"%s.\n"
msgstr ""
"Lỗi truy cập %s: \n"
"%s.\n"

#: libpurple/xfer.c:335
msgid "Directory is not writable."
msgstr "Thư mục không cho phép ghi."

#: libpurple/xfer.c:351
msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
msgstr "Không thể gửi tập tin kích cỡ 0 byte."

#.
#. * XXX - Sending a directory should be valid for some protocols.
#.
#: libpurple/xfer.c:361
msgid "Cannot send a directory."
msgstr "Không thể gửi thư mục."

#: libpurple/xfer.c:371
#, c-format
msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
msgstr "%s không phải là một tập tin thông thường nên từ chối ghi đè.\n"

#: libpurple/xfer.c:392
msgid "File is not readable."
msgstr "Tập tin không đọc được."

#: libpurple/xfer.c:460
#, c-format
msgid "%s wants to send you %s (%s)"
msgstr "%s muốn gửi cho bạn %s (%s)"

#: libpurple/xfer.c:467
#, c-format
msgid "%s wants to send you a file"
msgstr "%s muốn gửi cho bạn một tập tin"

#: libpurple/xfer.c:515
#, c-format
msgid "Accept file transfer request from %s?"
msgstr "Chấp nhận yêu cầu truyền tải tập tin từ %s không?"

#: libpurple/xfer.c:519
#, c-format
msgid ""
"A file is available for download from:\n"
"Remote host: %s\n"
"Remote port: %d"
msgstr ""
"Một tập tin đang sẵn sàng tải xuống từ :\n"
"Máy ở xa: %s\n"
"Cổng ở xa: %d"

#: libpurple/xfer.c:556
#, c-format
msgid "%s is offering to send file %s"
msgstr "%s muốn gửi tập tin %s"

#: libpurple/xfer.c:634
#, c-format
msgid "%s is not a valid filename.\n"
msgstr "%s không phải là tên tập tin hợp lệ.\n"

#: libpurple/xfer.c:656
#, c-format
msgid "Offering to send %s to %s"
msgstr "Muốn gửi %s cho %s"

#: libpurple/xfer.c:667
#, c-format
msgid "Starting transfer of %s from %s"
msgstr "Đang bắt đầu truyền %s từ %s"

#: libpurple/xfer.c:973
#, c-format
msgid "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete"
msgstr "Đã truyền hoàn toàn tập tin <A HREF=\"file://%s\">%s</A>"

#: libpurple/xfer.c:978
#, c-format
msgid "Transfer of file %s complete"
msgstr "Đã truyền hoàn toàn tập tin %s"

#: libpurple/xfer.c:982
msgid "File transfer complete"
msgstr "Đã truyền hoàn toàn tập tin"

#: libpurple/xfer.c:1681
msgid "Invalid proxy settings"
msgstr "Thiết lập ủy nhiệm không hợp lệ"

#: libpurple/xfer.c:1788
#, c-format
msgid "You cancelled the transfer of %s"
msgstr "Bạn đã thôi tiến trình truyền %s"

#: libpurple/xfer.c:1793
msgid "File transfer cancelled"
msgstr "Tiến trình truyền tập tin bị thôi."

#: libpurple/xfer.c:1851
#, c-format
msgid "%s cancelled the transfer of %s"
msgstr "%s đã thôi tiến trình truyền %s"

#: libpurple/xfer.c:1856
#, c-format
msgid "%s cancelled the file transfer"
msgstr "%s đã thôi tiến trình truyền tập tin"

#: libpurple/xfer.c:1904
#, c-format
msgid "File transfer to %s failed."
msgstr "Tiến trình truyền tập tin cho %s bị lỗi."

#: libpurple/xfer.c:1906
#, c-format
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "Tiến trình truyền tập tin từ %s bị lỗi."

#: libpurple/xmlnode.c:875
#, c-format
msgid "Error Reading %s"
msgstr "Lỗi đọc %s"

#: libpurple/xmlnode.c:876
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered reading your %s.  The file has not been loaded, and "
"the old file has been renamed to %s~."
msgstr ""
"Gặp lỗi khi đọc %s của bạn nên chưa nạp và tên tập tin cũ đã bị thay đổi "
"thành « %s~ »."

#: pidgin/gtkblist.c:435
msgid "Please update the necessary fields."
msgstr "Hãy cập nhật các trường cần thiết."

#: pidgin/gtkblist.c:540 pidgin/pidginaccounteditor.c:1037
msgid "Buddy Icon"
msgstr "Biểu tượng bạn chát"

#: pidgin/gtkblist.c:542 pidgin/gtkrequest.c:2288
#: pidgin/pidginaccounteditor.c:1040 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:402
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "_Mở liên kết"

#: pidgin/gtkblist.c:780
#, c-format
msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
msgid_plural ""
"You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
msgstr[0] "Bạn có %d liên lạc tên %s. Muốn gộp lại không?"

#: pidgin/gtkblist.c:781
msgid ""
"Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
"list and use a single conversation window. You can separate them again by "
"choosing 'Expand' from the contact's context menu"
msgstr ""
"Trộn những liên lạc này sẽ gây ra chúng dùng chung cùng một mục nhập trên "
"danh sách bạn bè, và dùng cùng một cửa sổ thoại. Bạn vẫn có thể chia lại "
"bằng cách chọn lệnh « Mở rộng » trong trình đơn ngữ cảnh của liên lạc."

#: pidgin/gtkblist.c:783
msgid "_Yes"
msgstr "_Có"

#: pidgin/gtkblist.c:783
msgid "_No"
msgstr "_Không"

#: pidgin/gtkblist.c:1045
msgid "A_ccount"
msgstr "Tài kh_oản"

#: pidgin/gtkblist.c:1176
msgid ""
"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
"join.\n"
msgstr "Hãy nhập thông tin thích hợp về cuộc chat mà bạn muốn tham gia.\n"

#: pidgin/gtkblist.c:1181
msgid "Room _List"
msgstr "Danh sách _phòng"

#: pidgin/gtkblist.c:1183 pidgin/gtknotify.c:485
#: pidgin/resources/Roomlist/roomlist.ui:147
#: pidgin/resources/Roomlist/roomlist.ui:172 pidgin/resources/gtk/menus.ui:302
msgid "_Join"
msgstr "Tham gi_a"

#. I don't believe this can happen currently, I think
#. * everything that calls this function checks for one of the
#. * above node types first.
#: pidgin/gtkblist.c:2004
msgid "Unknown node type"
msgstr "Mã nút thông tin không rõ"

#: pidgin/gtkblist.c:2183
#, c-format
msgid "<b>Account:</b> %s"
msgstr "<b>Tài khoản:</b> %s"

#: pidgin/gtkblist.c:2212
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Occupants:</b> %d"
msgstr ""
"\n"
"<b>Người ở :</b> %d"

#: pidgin/gtkblist.c:2218
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Topic:</b> %s"
msgstr ""
"\n"
"<b>Chủ đề:</b> %s"

#: pidgin/gtkblist.c:2218
msgid "(no topic set)"
msgstr "(chưa đặt chủ đề)"

#: pidgin/gtkblist.c:2299
msgid "Buddy Alias"
msgstr "Bí danh bạn chát"

#: pidgin/gtkblist.c:2329
#, c-format
msgid "%x %X"
msgstr "%x %X"

#: pidgin/gtkblist.c:2334
msgid "Logged In"
msgstr "Đã đăng xuất"

#: pidgin/gtkblist.c:2380
msgid "Last Seen"
msgstr "Thấy lần cuối"

#: pidgin/gtkblist.c:2400
msgid "Spooky"
msgstr "Lạ"

#: pidgin/gtkblist.c:2402
msgid "Awesome"
msgstr "Hay quá"

#: pidgin/gtkblist.c:2404
msgid "Rockin'"
msgstr "Tuyệt vời"

#: pidgin/gtkblist.c:2434
msgid "Total Buddies"
msgstr "Tổng bạn bè"

#: pidgin/gtkblist.c:2662
#, c-format
msgid "Idle %dd %dh %02dm"
msgstr "Nghỉ %dd %dh %02dm"

#: pidgin/gtkblist.c:2664
#, c-format
msgid "Idle %dh %02dm"
msgstr "Nghỉ %dh %02dm"

#: pidgin/gtkblist.c:2666
#, c-format
msgid "Idle %dm"
msgstr "Nghỉ %dm"

#: pidgin/gtkblist.c:2860
msgid "Manually"
msgstr "Bằng tay"

#: pidgin/gtkblist.c:2862
msgid "By status"
msgstr "Theo trạng thái"

#: pidgin/gtkblist.c:3720
msgid "Please enter the name of the group to be added."
msgstr "Hãy nhập tên của nhóm cần thêm vào."

#: pidgin/gtkconv.c:191
msgid "Unknown command."
msgstr "Lệnh không rõ."

#: pidgin/gtkconv.c:511
msgid "Un-Ignore"
msgstr "Thôi lờ"

#: pidgin/gtkconv.c:513
msgid "Ignore"
msgstr "Lờ"

#: pidgin/gtkconv.c:983
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s has stopped typing"
msgstr ""
"\n"
"%s đã ngừng gõ phím"

#. Setup the label telling how many people are in the room.
#: pidgin/gtkconv.c:1446
msgid "0 people in room"
msgstr "0 người trong phòng"

#: pidgin/gtkconv.c:1879 pidgin/gtkconv.c:1974
#, c-format
msgid "%d person in room"
msgid_plural "%d people in room"
msgstr[0] "%d người trong phòng"

#: pidgin/gtkconv.c:2317
msgid ""
"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will "
"automatically rejoin the chat when the account reconnects."
msgstr ""

#: pidgin/gtkdialogs.c:81
#, fuzzy
msgid "Invalid username"
msgstr "Tên hiệu không hợp lệ"

#: pidgin/gtkdialogs.c:98 pidgin/gtkdialogs.c:172
msgid "_Name"
msgstr "Tê_n"

#: pidgin/gtkdialogs.c:104 pidgin/gtkdialogs.c:177
msgid "_Account"
msgstr "Tài _khoản"

#: pidgin/gtkdialogs.c:186
msgid "Get User Info"
msgstr "Lấy thông tin người dùng"

#: pidgin/gtkdialogs.c:187
msgid ""
"Please enter the username or alias of the person whose info you would like "
"to view."
msgstr ""
"Hãy nhập tên người dùng hay bí danh của người về họ bạn muốn xem thông tin."

#: pidgin/gtkdialogs.c:207
#, c-format
msgid "Enter an alias for %s."
msgstr "Nhập bí danh cho %s."

#: pidgin/gtkdialogs.c:209
msgid "Alias Buddy"
msgstr "Bạn chát bí danh"

#: pidgin/gtkdialogs.c:234
msgid "Alias Chat"
msgstr "Bí danh chát"

#: pidgin/gtkdialogs.c:235
msgid "Enter an alias for this chat."
msgstr "Nhập bí danh cho cuộc chát này."

#: pidgin/gtkdialogs.c:277
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
"your buddy list.  Do you want to continue?"
msgid_plural ""
"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
"your buddy list.  Do you want to continue?"
msgstr[0] ""
"Bạn sắp gỡ bỏ liên lạc có chứa %s và %d các bạn chát khác ra khỏi danh sách "
"bạn bè của bạn. Bạn muốn thực hiện không?"

#: pidgin/gtkdialogs.c:285
msgid "Remove Contact"
msgstr "Bỏ liên lạc"

#: pidgin/gtkdialogs.c:288
msgid "_Remove Contact"
msgstr "_Bỏ liên lạc"

#: pidgin/gtkdialogs.c:319
#, c-format
msgid ""
"You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
"want to continue?"
msgstr "Bạn sắp trộn nhóm tên %s vào nhóm tên %s. Bạn muốn thực hiện không?"

#: pidgin/gtkdialogs.c:326
msgid "Merge Groups"
msgstr "Trộn nhóm"

#: pidgin/gtkdialogs.c:329
msgid "_Merge Groups"
msgstr "T_rộn nhóm"

#: pidgin/gtkdialogs.c:379
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
"list.  Do you want to continue?"
msgstr ""
"Bạn sắp gỡ bỏ nhóm %s và mọi thành viên ra khỏi danh sách bạn bè của bạn. "
"Bạn muốn thực hiện không?"

#: pidgin/gtkdialogs.c:382
msgid "Remove Group"
msgstr "Bỏ nhóm"

#: pidgin/gtkdialogs.c:385
msgid "_Remove Group"
msgstr "_Bỏ nhóm"

#: pidgin/gtkdialogs.c:418
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
msgstr ""
"Bạn sắp gỡ bỏ %s khỏi danh sách bạn bè của bạn. Bạn muốn thực hiện không?"

#: pidgin/gtkdialogs.c:421
msgid "Remove Buddy"
msgstr "Bỏ bạn chát"

#: pidgin/gtkdialogs.c:424
msgid "_Remove Buddy"
msgstr "_Bỏ bạn chát"

#: pidgin/gtkdialogs.c:445
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
"continue?"
msgstr ""
"Bạn sắp gỡ bỏ cuộn chát %s khỏi danh sách bạn bè. Bạn muốn thực hiện không?"

#: pidgin/gtkdialogs.c:448
msgid "Remove Chat"
msgstr "Bỏ chát"

#: pidgin/gtkdialogs.c:450
msgid "_Remove Chat"
msgstr "_Bỏ chát"

#: pidgin/gtkmedia.c:431
msgid "Media error"
msgstr ""

#: pidgin/gtkmedia.c:481
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
msgstr "%s muốn bắt đầu một buổi hợp thoại/phim với bạn."

#: pidgin/gtkmedia.c:487
#, c-format
msgid "%s wishes to start a video session with you."
msgstr "%s muốn bắt đầu một buổi hợp phim với bạn."

#: pidgin/gtkmedia.c:493
msgid "Incoming Call"
msgstr "Gọi gửi đến"

#: pidgin/gtkmedia.c:650
msgid "_Hold"
msgstr ""

#: pidgin/gtkmedia.c:702 pidgin/resources/Debug/debug.ui:169
msgid "_Pause"
msgstr "Tạm _dừng"

#: pidgin/gtkmedia.c:720
msgid "_Mute"
msgstr ""

#: pidgin/gtkmedia.c:804
#, fuzzy
msgid "Call in progress"
msgstr "Cuộc gọi đang chạy."

#: pidgin/gtknotify.c:473
msgid "Forward"
msgstr ""

#: pidgin/gtknotify.c:479 pidgin/resources/gtk/menus.ui:121
msgid "_Get Info"
msgstr "_Lấy thông tin"

#: pidgin/gtknotify.c:482 pidgin/resources/gtk/menus.ui:368
msgid "I_M"
msgstr "_Tin nhắn"

#: pidgin/gtknotify.c:488
msgid "_Invite"
msgstr "Mờ_i"

#: pidgin/gtkprivacy.c:77
msgid "Allow all users to contact me"
msgstr "Cho phép mọi người dùng liên lạc với bạn"

#: pidgin/gtkprivacy.c:78
msgid "Allow only the users on my buddy list"
msgstr "Chỉ cho phép người dùng trong danh sách buddy"

#: pidgin/gtkprivacy.c:79
msgid "Allow only the users below"
msgstr "Chỉ cho phép những người dùng sau đây"

#: pidgin/gtkprivacy.c:80
msgid "Block all users"
msgstr "Chặn mọi người dùng"

#: pidgin/gtkprivacy.c:81
msgid "Block only the users below"
msgstr "Chặn chỉ những người dùng dưới đây"

#: pidgin/gtkprivacy.c:404 pidgin/gtkprivacy.c:421
msgid "Permit User"
msgstr "Cho phép người dùng"

#: pidgin/gtkprivacy.c:405
msgid "Type a user you permit to contact you."
msgstr "Nhập người dùng mà bạn cho phép liên lạc với bạn."

#: pidgin/gtkprivacy.c:406
msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
msgstr "Hãy nhập tên của người dùng mà bạn cho phép liên lạc với bạn."

#: pidgin/gtkprivacy.c:409 pidgin/gtkprivacy.c:424
msgid "_Permit"
msgstr "Cho _phép"

#: pidgin/gtkprivacy.c:415
#, c-format
msgid "Allow %s to contact you?"
msgstr "Có cho phép %s liên lạc với bạn không?"

#: pidgin/gtkprivacy.c:417
#, c-format
msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
msgstr "Bạn có chắc là muốn cho phép %s liên lạc với bạn không?"

#: pidgin/gtkprivacy.c:445 pidgin/gtkprivacy.c:459
msgid "Block User"
msgstr "Chặn người dùng"

#: pidgin/gtkprivacy.c:446
msgid "Type a user to block."
msgstr "Nhập người dùng cần chặn."

#: pidgin/gtkprivacy.c:447
msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
msgstr "Hãy nhập tên của người dùng mà bạn muốn chặn."

#: pidgin/gtkprivacy.c:449 pidgin/gtkprivacy.c:462
#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:381
msgid "_Block"
msgstr "_Chặn"

#: pidgin/gtkprivacy.c:455
#, c-format
msgid "Block %s?"
msgstr "Chặn %s không?"

#: pidgin/gtkprivacy.c:457
#, c-format
msgid "Are you sure you want to block %s?"
msgstr "Bạn có chắc là muốn chặn %s không?"

#: pidgin/gtkrequest.c:473 pidgin/resources/gtk/menus.ui:225
#, fuzzy
msgid "_Help"
msgstr "/Trợ g_iúp"

#: pidgin/gtkrequest.c:936
msgid "Please wait"
msgstr ""

#: pidgin/gtkrequest.c:2365
msgid "Select Folder..."
msgstr "Chọn thư mục..."

#: pidgin/gtkrequest.c:2366
msgid "_OK"
msgstr "_OK"

#: pidgin/gtkwhiteboard.c:379
msgid "Do you really want to clear?"
msgstr "Bạn có chắc muốn xoá ?"

#: pidgin/gtkwhiteboard.c:410
msgid "Whiteboard"
msgstr "Bảng trắng"

#: pidgin/gtkwhiteboard.c:411
#, fuzzy
msgid "Unable to save the file"
msgstr "Không thể mở tập tin."

#: pidgin/gtkwhiteboard.c:430
msgid "Save File"
msgstr "Lưu tập tin"

#: pidgin/gtkxfer.c:139
msgid "Not started"
msgstr "Chưa bắt đầu"

#: pidgin/gtkxfer.c:249
msgid "<b>Receiving As:</b>"
msgstr "<b>Nhận dạng:</b>"

#: pidgin/gtkxfer.c:251
msgid "<b>Receiving From:</b>"
msgstr "<b>Nhận từ :</b>"

#: pidgin/gtkxfer.c:255
msgid "<b>Sending To:</b>"
msgstr "<b>Gửi đến:</b>"

#: pidgin/gtkxfer.c:257
msgid "<b>Sending As:</b>"
msgstr "<b>Gửi dạng:</b>"

#: pidgin/libpidgin.c:346
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
"This is a bug in the software and has happened through\n"
"no fault of your own.\n"
"\n"
"If you can reproduce the crash, please notify the developers\n"
"by reporting a bug at:\n"
"%snewissue\n"
"\n"
"Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
"and post the backtrace from the core file.  If you do not know\n"
"how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
"https://developer.pidgin.im/wiki/GetABacktrace\n"
msgstr ""
"%s %s bị lỗi đoạn (segfault) và cố đổ một tập tin lõi.\n"
"Đây là một lỗi trong phần mềm, không phải do bạn.\n"
"\n"
"Nếu bạn có thể tạo lại trường hợp sụp đổ này,\n"
"hãy thông báo cho nhà phát triển bằng cách báo cáo lỗi ở :\n"
"%ssimpleticket/\n"
"\n"
"Hãy kiểm tra xem bạn ghi rõ chính xác những hành động\n"
"bạn đã làm vào lúc gặp lỗi, cũng cung cấp vết lùi (backtrace)\n"
"từ tập tin lõi. Không biết cách lấy vết lùi\n"
"thì đọc những hướng dẫn ở :\n"
"%swiki/GetABacktrace\n"

#: pidgin/libpidgin.c:468
#, fuzzy
msgid "Exiting because another libpurple client is already running."
msgstr "Đang thoát do một ứng dụng khách libpurple đang chạy.\n"

#. create the section
#: pidgin/pidginabout.c:251 pidgin/resources/About/about.ui:184
msgid "Build Information"
msgstr "Thông tin bạn xây dựng"

#: pidgin/pidginabout.c:267 pidgin/pidginabout.c:302
#, fuzzy
msgid "Purple Version"
msgstr "Người Purple"

#: pidgin/pidginabout.c:274 pidgin/pidginabout.c:309
msgid "GLib Version"
msgstr ""

#: pidgin/pidginabout.c:281 pidgin/pidginabout.c:316
#, fuzzy
msgid "GTK Version"
msgstr "Người Purple"

#. create the section
#: pidgin/pidginabout.c:293
#, fuzzy
msgid "Runtime Information"
msgstr "Thông tin bạn xây dựng"

#. create the section
#: pidgin/pidginabout.c:334
#, fuzzy
msgid "GTK Settings"
msgstr "Sửa thiết lập"

#: pidgin/pidginabout.c:357 pidgin/pidginabout.c:369 pidgin/pidginabout.c:375
#: pidgin/pidginabout.c:393 pidgin/pidginabout.c:399
#, fuzzy
msgid "(not set)"
msgstr "(chưa đặt chủ đề)"

#: pidgin/pidginabout.c:363 pidgin/pidginabout.c:381 pidgin/pidginabout.c:387
#, fuzzy
msgid "yes"
msgstr "Có"

#: pidgin/pidginabout.c:363 pidgin/pidginabout.c:381 pidgin/pidginabout.c:387
#, fuzzy
msgid "no"
msgstr "Thông tin"

#. create the section
#: pidgin/pidginabout.c:417
msgid "Plugin Search Paths"
msgstr ""

#. create the section
#: pidgin/pidginabout.c:445
#, fuzzy
msgid "Runtime Directories"
msgstr "Thư mục không hợp lệ"

#: pidgin/pidginabout.c:456
#, fuzzy
msgid "Cache"
msgstr "Tách rời"

#: pidgin/pidginabout.c:464
#, fuzzy
msgid "Configuration"
msgstr "Lỗi cấu hình"

#: pidgin/pidginabout.c:472
msgid "Data"
msgstr ""

#: pidgin/pidginabout.c:480
msgid "Meson Arguments"
msgstr ""

#: pidgin/pidginaccounteditor.c:1072
msgid "Use Global Proxy Settings"
msgstr "Dùng thiết lập ủy nhiệm toàn cục"

#: pidgin/pidginaccounteditor.c:1074 pidgin/prefs/pidginproxyprefs.c:64
msgid "No proxy"
msgstr "Không ủy nhiệm"

#: pidgin/pidginaccounteditor.c:1076 pidgin/prefs/pidginproxyprefs.c:66
msgid "SOCKS 4"
msgstr "SOCKS 4"

#: pidgin/pidginaccounteditor.c:1078 pidgin/prefs/pidginproxyprefs.c:68
msgid "SOCKS 5"
msgstr "SOCKS 5"

#: pidgin/pidginaccounteditor.c:1080 pidgin/prefs/pidginproxyprefs.c:70
#, fuzzy
msgid "Tor/Privacy (SOCKS 5)"
msgstr "Tor/Riêng tư (SOCK5)"

#: pidgin/pidginaccounteditor.c:1082 pidgin/prefs/pidginproxyprefs.c:72
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"

#: pidgin/pidginaccounteditor.c:1084 pidgin/prefs/pidginproxyprefs.c:74
msgid "Use Environmental Settings"
msgstr "Dùng thiết lập môi trường"

#: pidgin/pidginaccountsdisabledmenu.c:115
#, fuzzy
msgid "No disabled accounts"
msgstr "Bật tài khoản"

#. translators: This format string is intended to contain the account
#. * name followed by the protocol name to uniquely identify a specific
#. * account.
#.
#. Add the label.
#. translators: This format string is intended to contain the account
#. * name followed by the protocol name to uniquely identify a specific
#. * account.
#.
#: pidgin/pidginaccountsdisabledmenu.c:138
#: pidgin/pidginaccountsenabledmenu.c:207 pidgin/pidginaccountstore.c:55
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"

#: pidgin/pidginaccountstore.c:50
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%s) (%s)"
msgstr "%s (%s)"

#: pidgin/pidginapplication.c:78
msgid "print debugging messages to stdout"
msgstr "in các thông điệp gỡ rối ra đầu ra tiêu chuẩn"

#: pidgin/pidginapplication.c:781
#, c-format
msgid ""
"Initialization of the libpurple core failed. Aborting!\n"
"Please report this!\n"
msgstr ""

#: pidgin/pidginavatar.c:225
msgid "Save Avatar"
msgstr ""

#: pidgin/pidginavatar.c:290
#, fuzzy
msgid "Set Custom Avatar"
msgstr "Đặt biểu tượng riêng"

#: pidgin/pidginavatar.c:293
#, fuzzy
msgid "_Set Custom"
msgstr "Đặt biểu tượng riêng"

#: pidgin/pidgincommands.c:89
msgid "Unsafe debugging is now disabled."
msgstr ""

#: pidgin/pidgincommands.c:94
msgid "Unsafe debugging is now enabled."
msgstr ""

#: pidgin/pidgincommands.c:103
msgid "Verbose debugging is now disabled."
msgstr ""

#: pidgin/pidgincommands.c:108
msgid "Verbose debugging is now enabled."
msgstr ""

#: pidgin/pidgincommands.c:115
#, fuzzy
msgid "Supported debug options are: plugins, version, unsafe, verbose"
msgstr ""
"Tùy chọn gỡ lỗi được hỗ trợ :\n"
" • plugins\t\tcác phần bổ sung\n"
" • version\t\tphiên bản"

#: pidgin/pidgincommands.c:178
#, fuzzy
msgid ""
"Use \"/help &lt;command&gt;\" for help with a specific command.<br/>The "
"following commands are available in this context:<br/>"
msgstr ""
"Dùng « /help &lt;lệnh&gt; » để được hổ trợ về lệnh đó.\n"
"Những lệnh dưới đây có thể dùng trong ngữ cảnh này:\n"

#: pidgin/pidgincommands.c:216
#, fuzzy
msgid "clearall: Clears all conversation scrollbacks."
msgstr "clear: Gột mọi vùng cuộn ngược của cuộc thoại"

#: pidgin/pidgindebug.c:180
msgid "Save Debug Log"
msgstr "Lưu Báo cáo Gỡ lỗi"

#: pidgin/pidginmooddialog.c:264
msgid "Please select your mood from the list"
msgstr "Hãy chọn tâm trạng trong danh sách này"

#: pidgin/pidginmooddialog.c:303
msgid "Message (optional)"
msgstr "Thông điệp (tùy chọn)"

#: pidgin/pidginmooddialog.c:308
msgid "Edit User Mood"
msgstr "Sửa tâm trạng người dùng"

#: pidgin/pidginstatusbox.c:243
#, fuzzy
msgid "New Status..."
msgstr "Trạng thái mới.."

#: pidgin/pidginstatusbox.c:246
#, fuzzy
msgid "Saved Statuses..."
msgstr "Trạng thái đã lưu..."

#. Translators: The string "Enter an XMPP Server" is asking the user to
#. type the name of an XMPP server which will then be queried
#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:251
msgid "Server name request"
msgstr "Yêu cầu tên máy phục vụ"

#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:251
msgid "Enter an XMPP Server"
msgstr "Nhập một máy phục vụ XMPP"

#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:252
msgid "Select an XMPP server to query"
msgstr "Chọn một máy phục vụ XMPP để hỏi"

#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:254
msgid "Find Services"
msgstr "Tìm dịch vụ"

#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:478
msgid "Gateway"
msgstr "Cổng ra"

#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:482
msgid "Directory"
msgstr "Thư mục"

#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:490
msgid "PubSub Collection"
msgstr "Tập hợp PubSub"

#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:494
msgid "PubSub Leaf"
msgstr "PubSub Leaf"

#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:498
msgid "Other"
msgstr "Khác"

#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:510
msgid ""
"\n"
"<b>Description:</b> "
msgstr ""
"\n"
"<b>Mô tả:</b> "

#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:32
msgid "Add to Buddy List"
msgstr "Thêm vào danh sách bạn chát"

#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:61
msgid "Service Discovery"
msgstr "Phát hiện Dịch vụ"

#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:72
#: pidgin/resources/Roomlist/roomlist.ui:41
msgid "_Account:"
msgstr "Tài _khoản:"

#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:162
#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:422
#, fuzzy
msgid "_Stop"
msgstr "Dừng"

#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:171
msgid "_Browse"
msgstr "_Duyệt"

#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:188
#: pidgin/plugins/spellchk/spellchk.c:2245
#: pidgin/resources/Dialogs/addbuddy.ui:187
#: pidgin/resources/Dialogs/addchat.ui:159
#: pidgin/resources/Roomlist/roomlist.ui:176
#: pidgin/resources/Status/manager.ui:131
msgid "_Add"
msgstr "Thê_m"

#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:197
#: pidgin/resources/Accounts/manager.ui:143 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:104
#: pidgin/resources/Status/manager.ui:157 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:432
#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:153
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "Đóng"

#: pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:540
msgid "Server does not exist"
msgstr "Máy phục vụ không tồn tại"

#: pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:544
msgid "Server does not support service discovery"
msgstr "Máy phục vụ không hỗ trợ chức năng phát hiện dịch vụ"

#: pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:653 pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:657
msgid "XMPP Service Discovery"
msgstr "Phát hiện Dịch vụ XMPP"

#: pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:659
#: pidgin/plugins/xmppconsole/xmppconsole.c:643
#, fuzzy
msgid "Protocol utility"
msgstr "Giao thức"

#: pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:660
msgid "Allows browsing and registering services."
msgstr "Cho phép duyệt qua và đăng ký các dịch vụ."

#: pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:661
msgid ""
"This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP "
"services."
msgstr ""
"Phần bổ sung này có ích để đăng ký với mạng truyền tải thừa tự, hay dịch vụ "
"XMPP khác."

#: pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:684
#, fuzzy
msgid "XMPP protocol is not loaded."
msgstr "Phần bổ sung giao thức XMPP"

#. Configuration frame
#: pidgin/plugins/gestures/gestures.c:164
msgid "Mouse Gestures Configuration"
msgstr "Cấu hình động tác con chuột"

#: pidgin/plugins/gestures/gestures.c:170
msgid "Middle mouse button"
msgstr "Nút ở giữa trên chuột"

#: pidgin/plugins/gestures/gestures.c:171
msgid "Right mouse button"
msgstr "Nút bên phải trên chuột"

#. "Visual gesture display" checkbox
#: pidgin/plugins/gestures/gestures.c:181
msgid "_Visual gesture display"
msgstr "_Hiển thị mỗi động tác"

#: pidgin/plugins/gestures/gestures.c:203
msgid "Mouse Gestures"
msgstr "Động tác con chuột"

#: pidgin/plugins/gestures/gestures.c:206
msgid "Provides support for mouse gestures"
msgstr "Cung cấp hỗ trợ động tác của con chuột"

#: pidgin/plugins/gestures/gestures.c:207
msgid ""
"Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle "
"mouse button to perform certain actions:\n"
" • Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
" • Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
" • Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
msgstr ""
"Cho phép hỗ trợ các động tác của con chuột trong cửa sổ cuộc thoại.\n"
"Kéo cái nút ở giữa trên con chuột để thực hiện những thao tác:\n"
"\n"
"Kéo xuống rồi sang bên phải để đóng cửa sổ thoại.\n"
"Kéo lên rồi sang bên trái để chuyển đổi sang cứa sổ thoại trước.\n"
"Kéo lên rồi sang bên phải để chuyển đổi sang cửa sổ cuộc thoại tiếp theo."

#: pidgin/plugins/gtkbuddynote/gtkbuddynote.c:37
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Buddy Note</b>: %s"
msgstr ""
"\n"
"<b>Ghi chú bạn chát</b>: %s"

#: pidgin/plugins/gtkbuddynote/gtkbuddynote.c:59
#, fuzzy
msgid "Buddy Note Tooltips"
msgstr "Ghi chú bạn chát"

#: pidgin/plugins/gtkbuddynote/gtkbuddynote.c:62
#: pidgin/plugins/gtkbuddynote/gtkbuddynote.c:63
msgid "Shows stored buddy notes on the buddy's tooltip."
msgstr ""

#: pidgin/plugins/iconaway/iconaway.c:63
#, fuzzy
msgid "Minimize on Away"
msgstr "Thu nhỏ khi đi vắng"

#: pidgin/plugins/iconaway/iconaway.c:66 pidgin/plugins/iconaway/iconaway.c:68
#, fuzzy
msgid "Minimizes the buddy list and your conversations when you go away."
msgstr "Biểu tượng hóa danh sách bạn bẻ và các cuộc thoại khi bạn đi vắng."

#. ---------- "Notify For" ----------
#: pidgin/plugins/notify/notify.c:707
msgid "Notify For"
msgstr "Thông báo cho"

#: pidgin/plugins/notify/notify.c:711
msgid "_IM windows"
msgstr "Cửa sổ Nhắn T_in"

#: pidgin/plugins/notify/notify.c:719 pidgin/plugins/notify/notify.c:745
msgid "\tS_ystem messages"
msgstr ""

#: pidgin/plugins/notify/notify.c:728
msgid "C_hat windows"
msgstr "Cửa sổ C_hat"

#: pidgin/plugins/notify/notify.c:736
msgid "\t_Only when someone says your username"
msgstr "\t_Chỉ khi ai đó nói tên người dùng của bạn"

#: pidgin/plugins/notify/notify.c:754
msgid "_Focused windows"
msgstr "Cử_a sổ được chú ý"

#. ---------- "Notification Methods" ----------
#: pidgin/plugins/notify/notify.c:762
msgid "Notification Methods"
msgstr "Phương thức thông báo"

#: pidgin/plugins/notify/notify.c:769
msgid "Prepend _string into window title:"
msgstr "Chèn một chuỗi vào trước tựa đề cửa _sổ:"

#. Count method button
#: pidgin/plugins/notify/notify.c:788
msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
msgstr "Chèn số đếm tin nhắn mới và_o tựa đề cửa sổ"

#. Count xprop method button
#: pidgin/plugins/notify/notify.c:797
msgid "Insert count of new message into _X property"
msgstr "Chèn số đếm tin nhắn mới vào thuộc tính _X"

#. Urgent method button
#: pidgin/plugins/notify/notify.c:805
msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
msgstr "Lập ẩn ý « _Khẩn » của bộ quản lý cửa sổ"

#: pidgin/plugins/notify/notify.c:807
msgid "_Flash window"
msgstr "Nhá_y cửa sổ"

#. Raise window method button
#: pidgin/plugins/notify/notify.c:816
msgid "R_aise conversation window"
msgstr "Nâng cử_a sổ cuộc thoại lên"

#. Present conversation method button
#. Translators: "Present" as used here is a verb. The plugin presents
#. * the window to the user.
#: pidgin/plugins/notify/notify.c:826
msgid "_Present conversation window"
msgstr "Hiển thị cửa sổ cuộc th_oại lên"

#. ---------- "Notification Removals" ----------
#: pidgin/plugins/notify/notify.c:834
msgid "Notification Removal"
msgstr "Bỏ thông báo"

#. Remove on focus button
#: pidgin/plugins/notify/notify.c:839
msgid "Remove when conversation window _gains focus"
msgstr "_Gỡ bỏ khi cửa sổ cuộc thoại được chú ý"

#. Remove on click button
#: pidgin/plugins/notify/notify.c:846
msgid "Remove when conversation window _receives click"
msgstr "Gỡ _bỏ khi cửa sổ cuộc thoại được nhấn chuột"

#. Remove on type button
#: pidgin/plugins/notify/notify.c:854
msgid "Remove when _typing in conversation window"
msgstr "Gỡ bỏ khi gõ vào _trong cửa sổ cuộc thoại"

#. Remove on message send button
#: pidgin/plugins/notify/notify.c:862
msgid "Remove when a _message gets sent"
msgstr "Gỡ bỏ _khi gửi tin nhắn"

#. Remove on conversation switch button
#: pidgin/plugins/notify/notify.c:871
msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
msgstr "Gỡ bỏ khi chu_yển sang thẻ cuộc thoại"

#: pidgin/plugins/notify/notify.c:894
msgid "Message Notification"
msgstr "Thông báo tin nhắn"

#: pidgin/plugins/notify/notify.c:897 pidgin/plugins/notify/notify.c:899
msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
msgstr ""
"Cung cấp các cách khác nhau để thông báo cho bạn về các tin nhắn chưa đọc."

#: pidgin/plugins/spellchk/spellchk.c:1966
msgid "Duplicate Correction"
msgstr "Sửa chữa bản sao"

#: pidgin/plugins/spellchk/spellchk.c:1967
msgid "The specified word already exists in the correction list."
msgstr "Từ vừa nhập đã có sẵn trong danh sách tự sửa chữa."

#: pidgin/plugins/spellchk/spellchk.c:2124
msgid "Text Replacements"
msgstr "Thay thế văn bản"

#: pidgin/plugins/spellchk/spellchk.c:2137
msgid "You type"
msgstr "Bạn gõ phím"

#: pidgin/plugins/spellchk/spellchk.c:2151
msgid "You send"
msgstr "Bạn gửi"

#: pidgin/plugins/spellchk/spellchk.c:2165
msgid "Whole words only"
msgstr "Chỉ nguyên từ"

#: pidgin/plugins/spellchk/spellchk.c:2177
msgid "Case sensitive"
msgstr "Phân biệt chữ hoa/thường"

#: pidgin/plugins/spellchk/spellchk.c:2197 pidgin/resources/gtk/menus.ui:287
#, fuzzy
msgid "_Delete"
msgstr "Xoá"

#: pidgin/plugins/spellchk/spellchk.c:2208
msgid "Add a new text replacement"
msgstr "Thêm chuỗi thay thế mới"

#: pidgin/plugins/spellchk/spellchk.c:2224
msgid "You _type:"
msgstr "Bạn gõ _phím:"

#: pidgin/plugins/spellchk/spellchk.c:2228
msgid "You _send:"
msgstr "Bạn gửi:"

#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
#: pidgin/plugins/spellchk/spellchk.c:2231
msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
msgstr ""
"Phân biệt chính _xác chữ hoa/thường (bỏ chọn để quản lý chữ hoa/thường một "
"cách tự động)"

#: pidgin/plugins/spellchk/spellchk.c:2233
msgid "Only replace _whole words"
msgstr "Chỉ thay thế ngu_yên từ"

#: pidgin/plugins/spellchk/spellchk.c:2258
msgid "General Text Replacement Options"
msgstr "Tùy chọn thay thế văn bản chung"

#: pidgin/plugins/spellchk/spellchk.c:2259
msgid "Enable replacement of last word on send"
msgstr "Hiệu lực thay thế từ cuối khi gửi"

#: pidgin/plugins/spellchk/spellchk.c:2283
msgid "Text replacement"
msgstr "Thay thế văn bản"

#: pidgin/plugins/spellchk/spellchk.c:2286
#: pidgin/plugins/spellchk/spellchk.c:2287
msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
msgstr ""
"Thay thế văn bản trong tin nhắn gửi đi theo qui tắc người dùng định ra."

#: pidgin/plugins/transparency/transparency.c:270
#: pidgin/plugins/transparency/transparency.c:528
#: pidgin/plugins/transparency/transparency.c:565
msgid "Opacity:"
msgstr "Tính mờ đục:"

#. IM Convo trans options
#: pidgin/plugins/transparency/transparency.c:502
msgid "IM Conversation Windows"
msgstr "Cửa sổ cuộc thoại Tin Nhắn"

#: pidgin/plugins/transparency/transparency.c:503
msgid "_IM window transparency"
msgstr "Tính trong suốt của cửa sổ Nhắn T_in"

#: pidgin/plugins/transparency/transparency.c:513
msgid "_Show slider bar in IM window"
msgstr "Hiện thanh trượt trong cửa _sổ Nhắn Tin"

#: pidgin/plugins/transparency/transparency.c:520
msgid "Remove IM window transparency on focus"
msgstr "Gỡ bỏ tính trong suốt của cửa sổ Nhắn Tin khi được chú ý"

#. Buddy List trans options
#: pidgin/plugins/transparency/transparency.c:547
msgid "Buddy List Window"
msgstr "Cửa sổ danh sách bạn bè"

#: pidgin/plugins/transparency/transparency.c:548
msgid "_Buddy List window transparency"
msgstr "Tính trong suốt của cửa sổ danh sách _bạn bè"

#: pidgin/plugins/transparency/transparency.c:558
msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
msgstr "Gỡ bỏ tính trong suốt của cửa sổ danh sách bạn bè khi được chú ý"

#: pidgin/plugins/transparency/transparency.c:595
msgid "Transparency"
msgstr "Trong suốt"

#: pidgin/plugins/transparency/transparency.c:598
msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
msgstr "Độ trong suốt biến đổi đối với danh sách bạn bè và các cuộc thoại."

#: pidgin/plugins/transparency/transparency.c:599
msgid ""
"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
"the buddy list."
msgstr ""

#. Alerts
#: pidgin/plugins/unity/unity.c:493
msgid "Chatroom alerts"
msgstr ""

#: pidgin/plugins/unity/unity.c:497
msgid "Chatroom message alerts _only where someone says your username"
msgstr ""

#. Launcher integration
#: pidgin/plugins/unity/unity.c:506
msgid "Launcher Icon"
msgstr ""

#: pidgin/plugins/unity/unity.c:510
msgid "_Disable launcher integration"
msgstr ""

#: pidgin/plugins/unity/unity.c:519
msgid "Show number of unread _messages on launcher icon"
msgstr ""

#: pidgin/plugins/unity/unity.c:529
msgid "Show number of unread co_nversations on launcher icon"
msgstr ""

#. Messaging menu integration
#: pidgin/plugins/unity/unity.c:540
msgid "Messaging Menu"
msgstr ""

#: pidgin/plugins/unity/unity.c:545
msgid "Show number of _unread messages for conversations in messaging menu"
msgstr ""

#: pidgin/plugins/unity/unity.c:554
msgid "Show _elapsed time for unread conversations in messaging menu"
msgstr ""

#: pidgin/plugins/unity/unity.c:576
#, fuzzy
msgid "Unity Integration"
msgstr "Hợp nhất với Evolution"

#: pidgin/plugins/unity/unity.c:579
#, fuzzy
msgid "Provides integration with Unity."
msgstr "Cung cấp cách hợp nhất với trình duyệt Evolution."

#: pidgin/plugins/unity/unity.c:580
#, fuzzy
msgid "Provides integration with Unity's messaging menu and launcher."
msgstr "Cung cấp cách hợp nhất với trình duyệt Evolution."

#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:92
#: pidgin/plugins/xmppconsole/xmppconsole.c:637
#: pidgin/plugins/xmppconsole/xmppconsole.c:641
msgid "XMPP Console"
msgstr "Bàn giao tiếp XMPP"

#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:157
#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:236
#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:396
#, fuzzy
msgid "To:"
msgstr "Cho"

#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:167
#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:246
#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:406
#, fuzzy
msgid "Type:"
msgstr "Kiểu"

#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:206
#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:366
#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:486
#, fuzzy
msgid "Insert"
msgstr "C_hèn"

#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:256
#, fuzzy
msgid "Show:"
msgstr "Hiện"

#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:276
#, fuzzy
msgid "Priority:"
msgstr "Ưu tiên"

#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:416
msgid "Body:"
msgstr ""

#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:426
#, fuzzy
msgid "Subject:"
msgstr "Chủ đề"

#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:436
#, fuzzy
msgid "Thread:"
msgstr "Ngưỡng:"

#: pidgin/plugins/xmppconsole/xmppconsole.c:497
#, fuzzy
msgid "Not connected to XMPP"
msgstr "Không phải có kết nối tới máy phục vụ"

#: pidgin/plugins/xmppconsole/xmppconsole.c:644
msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
msgstr "Gửi và nhận các đoạn dòng XMPP thô."

#: pidgin/plugins/xmppconsole/xmppconsole.c:645
msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
msgstr "Phần bổ sung này có ích cho gỡ lỗi máy phục vụ hay máy chủ XMPP."

#: pidgin/plugins/xmppconsole/xmppconsole.c:668
msgid "No XMPP protocol is loaded."
msgstr ""

#: pidgin/prefs/pidginawayprefs.c:62
msgid "Based on keyboard or mouse use"
msgstr "Dựa vào cách sử dụng bàn phím hay con chuột"

#: pidgin/prefs/pidginnetworkprefs.c:129
#, c-format
msgid "Use _automatically detected IP address: %s"
msgstr "Dùng đị_a chỉ IP tự động phát hiện: %s"

#: pidgin/prefs/pidginproxyprefs.c:123
msgid "Cannot start proxy configuration program."
msgstr "Không thể khởi chạy chương trình cấu hình máy phục vụ ủy nhiệm."

#: pidgin/prefs/pidginvvprefs.c:205
msgid "DROP"
msgstr "DROP"

#: pidgin/prefs/pidginvvprefs.c:278 pidgin/prefs/pidginvvprefs.c:298
#, fuzzy, c-format
msgid "Silence threshold: %d%%"
msgstr "Ngưỡng yên tĩnh:"

#: pidgin/resources/About/about.ui:75
msgid "Pidgin"
msgstr "Pidgin"

#: pidgin/resources/About/about.ui:93
msgid "General"
msgstr "Ghung"

#: pidgin/resources/About/about.ui:115
#, fuzzy
msgid "Developers"
msgstr "Nhà phát triển hiện thời"

#: pidgin/resources/About/about.ui:151
#, fuzzy
msgid "Translators"
msgstr "Dịch giả trước đây"

#: pidgin/resources/Accounts/editor.ui:33
#, fuzzy
msgid "Edit Account"
msgstr "_Sửa tài khoản"

#: pidgin/resources/Accounts/editor.ui:44
msgid "Login Options"
msgstr "Tùy chọn đăng nhập"

#: pidgin/resources/Accounts/editor.ui:47
#, fuzzy
msgid "Pro_tocol"
msgstr "Giao _thức:"

#: pidgin/resources/Accounts/editor.ui:62
#, fuzzy
msgid "_Username"
msgstr "_Tên người dùng:"

#: pidgin/resources/Accounts/editor.ui:82
#, fuzzy
msgid "Require _password"
msgstr "Mật khẩu sai"

#: pidgin/resources/Accounts/editor.ui:83
msgid ""
"This account has an optional password, setting this will make it required"
msgstr ""

#: pidgin/resources/Accounts/editor.ui:97
msgid "User Options"
msgstr "Tùy chọn người dùng"

#: pidgin/resources/Accounts/editor.ui:102
#, fuzzy
msgid "_Local alias"
msgstr "_Bí danh cục bộ :"

#: pidgin/resources/Accounts/editor.ui:117
msgid "Use custom _avatar"
msgstr ""

#: pidgin/resources/Accounts/editor.ui:143
#: pidgin/resources/Accounts/manager.ui:134
#: pidgin/resources/Status/manager.ui:148 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:412
#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:326 pidgin/resources/gtk/menus.ui:340
#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:389
msgid "_Remove"
msgstr "_Bỏ"

#: pidgin/resources/Accounts/editor.ui:158
#, fuzzy
msgid "Advanced Options"
msgstr "Thiết lập ủy nhiệm không hợp lệ"

#: pidgin/resources/Accounts/editor.ui:159
#, fuzzy
msgid "Additional options for this account."
msgstr "Không có tùy chọn cấu hình cho phần bổ sung này."

#: pidgin/resources/Accounts/editor.ui:171 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:65
msgid "Proxy"
msgstr "Ủy nhiệm"

#: pidgin/resources/Accounts/editor.ui:174 pidgin/resources/Prefs/proxy.ui:58
#, fuzzy
msgid "Proxy t_ype"
msgstr "Kiểu ủ_y nhiệm:"

#: pidgin/resources/Accounts/editor.ui:207 pidgin/resources/Prefs/proxy.ui:85
#, fuzzy
msgid "_Host"
msgstr "_Máy:"

#: pidgin/resources/Accounts/editor.ui:221 pidgin/resources/Prefs/proxy.ui:100
#, fuzzy
msgid "P_ort"
msgstr "_Cổng:"

#: pidgin/resources/Accounts/editor.ui:225
#: pidgin/resources/Prefs/network.ui:133 pidgin/resources/Prefs/network.ui:149
#: pidgin/resources/Prefs/proxy.ui:105
msgid "0"
msgstr ""

#: pidgin/resources/Accounts/editor.ui:244 pidgin/resources/Prefs/proxy.ui:124
#, fuzzy
msgid "User_name"
msgstr "Tê_n người dùng:"

#: pidgin/resources/Accounts/editor.ui:258 pidgin/resources/Prefs/proxy.ui:139
#, fuzzy
msgid "Pa_ssword"
msgstr "_Mật khẩu :"

#: pidgin/resources/Accounts/manager.ui:64
msgid "Enabled"
msgstr "Đã bật"

#: pidgin/resources/Accounts/manager.ui:117
msgid "_Add..."
msgstr "Thê_m..."

#: pidgin/resources/Accounts/manager.ui:125
msgid "_Modify..."
msgstr "_Sửa..."

#: pidgin/resources/Avatar/menu.ui:31
#, fuzzy
msgid "Save Avatar As..."
msgstr "Lưu biểu tượng dạng..."

#: pidgin/resources/Avatar/menu.ui:35
#, fuzzy
msgid "Set Custom Avatar..."
msgstr "Đặt biểu tượng riêng..."

#: pidgin/resources/Avatar/menu.ui:39
msgid "Clear Custom Avatar"
msgstr ""

#: pidgin/resources/BuddyList/window.ui:30
#, fuzzy
msgid "Contact List"
msgstr "Chú giải Liên lạc"

#: pidgin/resources/Conversations/infopane.ui:41
#, fuzzy
msgid "[Place Holder]"
msgstr "Nơi bị đóng"

#: pidgin/resources/Conversations/invite_dialog.ui:26
#, fuzzy
msgid "Invite to conversation..."
msgstr "Lời mời vào cuộc thoại"

#: pidgin/resources/Conversations/invite_dialog.ui:51
#, fuzzy
msgid "Contact:"
msgstr "Liên lạc"

#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:146
#, fuzzy
msgid "_Save..."
msgstr "Đã lưu..."

#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:155
#: pidgin/resources/Whiteboard/whiteboard.ui:57
#, fuzzy
msgid "_Clear"
msgstr "Dọn"

#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:182
msgid "Filter"
msgstr "Lọc"

#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:183
#, fuzzy
msgid "_Filter"
msgstr "Lọc"

#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:213
msgid "Level "
msgstr "Cấp "

#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:218
msgid "Select the debug filter level."
msgstr "Chọn cáp lọc thông điệp gỡ lỗi"

#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:223
msgid "All"
msgstr "Tất cả"

#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:224
msgid "Misc"
msgstr "Linh tinh"

#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:226
msgid "Warning"
msgstr "Cảnh báo"

#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:228
msgid "Fatal Error"
msgstr "Lỗi nghiêm trọng"

#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:264
msgid "Invert"
msgstr "Đảo"

#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:271
msgid "Highlight matches"
msgstr "Tô sáng kết quả"

#: pidgin/resources/Dialogs/addbuddy.ui:45
#, fuzzy
msgid "Add a buddy."
msgstr "Thêm bạn chát.\n"

#: pidgin/resources/Dialogs/addbuddy.ui:58
#: pidgin/resources/Dialogs/addchat.ui:59
#, fuzzy
msgid "A_ccount:"
msgstr "Tài kh_oản"

#: pidgin/resources/Dialogs/addbuddy.ui:82
msgid "Buddy's _username:"
msgstr "Tên người _dùng bạn chát:"

#: pidgin/resources/Dialogs/addbuddy.ui:107
msgid "(Optional) A_lias:"
msgstr "(Tùy chọn) Bí d_anh:"

#: pidgin/resources/Dialogs/addbuddy.ui:130
msgid "(Optional) _Invite message:"
msgstr "(Tùy chọn) Thông điệp mời_:"

#: pidgin/resources/Dialogs/addbuddy.ui:154
msgid "Add buddy to _group:"
msgstr "Thêm bạn chát _vào nhóm:"

#: pidgin/resources/Dialogs/addchat.ui:45
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
"would like to add to your buddy list."
msgstr ""
"Hãy nhập bí danh và thông tin thích hợp cho cuộc chat mà bạn muốn thêm vào "
"danh sách bạn bè.\n"

#: pidgin/resources/Dialogs/addchat.ui:90
msgid "A_lias:"
msgstr "_Bí danh:"

#: pidgin/resources/Dialogs/addchat.ui:110
msgid "_Group:"
msgstr "_Nhóm:"

#: pidgin/resources/Dialogs/addchat.ui:126
msgid "Automatically _join when account connects"
msgstr ""

#: pidgin/resources/Dialogs/addchat.ui:134
msgid "_Remain in chat after window is closed"
msgstr ""

#: pidgin/resources/Display/window.ui:130
msgid ""
"When you send a message to a friend or join a chat it will show up here!"
msgstr ""

#. Translators: These are the letters on the '2' key of a numeric
#. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130:
#. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730
#: pidgin/resources/Keypad/keypad.ui:98
msgid "ABC"
msgstr ""

#. Translators: These are the letters on the '3' key of a numeric
#. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130:
#. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730
#: pidgin/resources/Keypad/keypad.ui:141
msgid "DEF"
msgstr ""

#. Translators: These are the letters on the '4' key of a numeric
#. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130:
#. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730
#: pidgin/resources/Keypad/keypad.ui:184
msgid "GHI"
msgstr ""

#. Translators: These are the letters on the '5' key of a numeric
#. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130:
#. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730
#: pidgin/resources/Keypad/keypad.ui:227
msgid "JKL"
msgstr ""

#. Translators: These are the letters on the '6' key of a numeric
#. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130:
#. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730
#: pidgin/resources/Keypad/keypad.ui:270
msgid "MNO"
msgstr ""

#. Translators: These are the letters on the '7' key of a numeric
#. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130:
#. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730
#: pidgin/resources/Keypad/keypad.ui:313
msgid "PQRS"
msgstr ""

#. Translators: These are the letters on the '8' key of a numeric
#. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130:
#. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730
#: pidgin/resources/Keypad/keypad.ui:356
msgid "TUV"
msgstr ""

#. Translators: These are the letters on the '9' key of a numeric
#. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130:
#. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730
#: pidgin/resources/Keypad/keypad.ui:399
msgid "WXYZ"
msgstr ""

#: pidgin/resources/Prefs/away.ui:32
#, fuzzy
msgid "_Report idle time"
msgstr "Thông _báo thời gian nghỉ:"

#: pidgin/resources/Prefs/away.ui:52
#, fuzzy
msgid "_Minutes before becoming idle"
msgstr "Số _phút trước khi đi nghỉ:"

#: pidgin/resources/Prefs/away.ui:75
#, fuzzy
msgid "Change to this status when _idle"
msgstr "Đổi sang trạng thá_i này khi nghỉ:"

#: pidgin/resources/Prefs/away.ui:89
msgid "Status at Startup"
msgstr "Trạng thái khi khởi chạy"

#: pidgin/resources/Prefs/away.ui:93
msgid "Use status from last _exit at startup"
msgstr "Khởi chạ_y thì dùng trạng thái từ lần thoát cuối"

#: pidgin/resources/Prefs/away.ui:105
#, fuzzy
msgid "Status to a_pply at startup"
msgstr "Trạng thái cần dùng khi _khởi chạy:"

#: pidgin/resources/Prefs/credentials.ui:32
msgid ""
"Pidgin does not store passwords directly, but uses the provider selected "
"below to store passwords. Changing providers will not migrate existing "
"stored passwords."
msgstr ""

#: pidgin/resources/Prefs/credentials.ui:33
msgid "Credential Provider"
msgstr ""

#: pidgin/resources/Prefs/network.ui:49
msgid "IP Address"
msgstr "Địa chỉ IP"

#: pidgin/resources/Prefs/network.ui:53
#, fuzzy
msgid "ST_UN server"
msgstr "Máy phục vụ ST_UN:"

#: pidgin/resources/Prefs/network.ui:60
#, fuzzy
msgid "Example: stunserver.org"
msgstr "<span style=\"italic\">Ví dụ : stunserver.org</span>"

#: pidgin/resources/Prefs/network.ui:74
#, fuzzy
msgid "Use _automatically detected IP address"
msgstr "Dùng đị_a chỉ IP tự động phát hiện: %s"

#: pidgin/resources/Prefs/network.ui:88
#, fuzzy
msgid "Public _IP"
msgstr "_IP công:"

#: pidgin/resources/Prefs/network.ui:105
msgid "Ports"
msgstr "Cổng"

#: pidgin/resources/Prefs/network.ui:109
msgid "_Enable automatic router port forwarding"
msgstr "_Bật tự động chuyển tiếp cổng từ bộ định tuyến"

#: pidgin/resources/Prefs/network.ui:121
#, fuzzy
msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
msgstr "Xác định bằng tay phạ_m vi các cổng trên chúng cần lắng nghe:"

#: pidgin/resources/Prefs/network.ui:127
#, fuzzy
msgid "_Start"
msgstr "Đầ_u:"

#: pidgin/resources/Prefs/network.ui:143
#, fuzzy
msgid "_End"
msgstr "_Cuối:"

#: pidgin/resources/Prefs/network.ui:162
msgid "Relay Server (TURN)"
msgstr "Máy phục vụ tiếp lại (TURN)"

#: pidgin/resources/Prefs/network.ui:166
#, fuzzy
msgid "_TURN server"
msgstr "Máy phục vụ _TURN:"

#: pidgin/resources/Prefs/network.ui:185
#, fuzzy
msgid "_UDP Port"
msgstr "Cổng UDP:"

#: pidgin/resources/Prefs/network.ui:201
#, fuzzy
msgid "T_CP Port"
msgstr "Cổng T_CP:"

#: pidgin/resources/Prefs/network.ui:217
#, fuzzy
msgid "Use_rname"
msgstr "Tên người _dùng:"

#: pidgin/resources/Prefs/network.ui:231
#, fuzzy
msgid "Pass_word"
msgstr "_Mật khẩu :"

#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:56
msgid "Network"
msgstr "Mạng"

#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:74
msgid "Status / Idle"
msgstr "Trạng thái / Nghỉ"

#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:92
#, fuzzy
msgid "Voice/Video"
msgstr "Â_m thanh và video "

#: pidgin/resources/Prefs/proxy.ui:29 pidgin/resources/Prefs/proxy.ui:55
msgid "Proxy Server"
msgstr "Máy phục vụ ủy nhiệm"

#: pidgin/resources/Prefs/proxy.ui:30
msgid "Proxy preferences are configured in GNOME preferences"
msgstr "Thiết lập máy phục vụ ủy nhiệm được cấu hình trong Tùy thích GNOME"

#: pidgin/resources/Prefs/proxy.ui:33
#, fuzzy
msgid "Proxy configuration program was not found."
msgstr "<b>Không tìm thấy chương trình cấu hình máy phục vụ ủy nhiệm.</b>"

#: pidgin/resources/Prefs/proxy.ui:40
msgid "Configure _Proxy"
msgstr "Cấu hình ủ_y nhiệm"

#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:71
msgid "Audio"
msgstr "Âm thanh"

#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:75
#, fuzzy
msgctxt "Input for Audio"
msgid "Input Device"
msgstr "Thiết bị"

#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:94
#, fuzzy
msgctxt "Device for Audio Output"
msgid "Output Device"
msgstr "Thiết bị"

#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:113
#, fuzzy
msgid "Volume"
msgstr "Â_m lượng:"

#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:130
#, fuzzy
msgid "Silence threshold"
msgstr "Ngưỡng yên tĩnh:"

#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:156
#, fuzzy
msgid "Test Audio"
msgstr "Âm thanh"

#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:189
msgid "Video"
msgstr "Phim"

#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:193
#, fuzzy
msgctxt "Device for Video Input"
msgid "Input Device"
msgstr "Thiết bị"

#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:213
#, fuzzy
msgctxt "Device for Video Output"
msgid "Output Device"
msgstr "Thiết bị"

#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:242
#, fuzzy
msgid "Test Video"
msgstr "Ảnh động trực tiếp"

#: pidgin/resources/Privacy/dialog.ui:41
msgid "Privacy"
msgstr "Riêng tư"

#: pidgin/resources/Privacy/dialog.ui:51
msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
msgstr "Thay đổi thiết lập tính riêng tư có tác dụng ngay."

#: pidgin/resources/Privacy/dialog.ui:61
msgid "Set privacy for:"
msgstr "Đặt tính riêng tư cho:"

#: pidgin/resources/Privacy/dialog.ui:174
msgid "Remove Al_l"
msgstr "Bỏ tất _cả"

#: pidgin/resources/Roomlist/roomlist.ui:130
msgid "_Get List"
msgstr "_Lấy danh sách"

#: pidgin/resources/Roomlist/roomlist.ui:138
msgid "_Add Chat"
msgstr "Thê_m chát"

#: pidgin/resources/Status/editor.ui:44
msgid "_Title:"
msgstr "_Tựa đề:"

#: pidgin/resources/Status/editor.ui:65
#, fuzzy
msgid "St_atus:"
msgstr "Trạng thái:"

#: pidgin/resources/Status/editor.ui:86
msgid "_Message:"
msgstr "_Thông điệp:"

#: pidgin/resources/Status/editor.ui:133 pidgin/resources/Status/manager.ui:122
msgid "_Use"
msgstr "_Dùng"

#: pidgin/resources/Status/manager.ui:139
#, fuzzy
msgid "_Modify"
msgstr "Sửa"

#: pidgin/resources/Whiteboard/whiteboard.ui:27
#, fuzzy
msgid "Pidgin Whiteboard"
msgstr "Bảng trắng"

#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:136
msgid "Close this window when all transfers _finish"
msgstr "Đóng cửa sổ này một khi truyền _xong tất cả"

#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:145
msgid "C_lear finished transfers"
msgstr "_Gột việc truyền hoàn tất"

#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:204
msgid "Filename:"
msgstr "Tên tập tin:"

#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:218
msgid "Local File:"
msgstr "Tập tin cục bộ :"

#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:246
msgid "Speed:"
msgstr "Tốc độ :"

#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:260
msgid "Time Elapsed:"
msgstr "Thời gian đã qua:"

#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:274
msgid "Time Remaining:"
msgstr "Thời gian còn lại:"

#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:390
msgid "File transfer _details"
msgstr "Ch_i tiết truyền tập tin"

#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:28
#, fuzzy
msgid "_Buddies"
msgstr "/_Bạn chát"

#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:32
#, fuzzy
msgid "New Instant _Message"
msgstr "Tin nhắn mới"

#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:37 pidgin/resources/gtk/menus.ui:89
#, fuzzy
msgid "Join a _Chat..."
msgstr "Tham gia Chat..."

#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:41
#, fuzzy
msgid "Get User _Info..."
msgstr "Lập thông tin người dùng..."

#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:49
#, fuzzy
msgid "_Sort Buddies"
msgstr "Tổng bạn bè"

#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:57
#, fuzzy
msgid "_Add Buddy..."
msgstr "Thêm _bạn chát..."

#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:62
#, fuzzy
msgid "_Add Chat..."
msgstr "Thêm C_hat..."

#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:66
#, fuzzy
msgid "_Add Group..."
msgstr "Thêm nhóm"

#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:73
msgid "_Quit"
msgstr "T_hoát"

#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:80
#, fuzzy
msgid "_Conversation"
msgstr "/_Cuộc thoại"

#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:84
#, fuzzy
msgid "New Instant _Message..."
msgstr "Tin nhắn mới"

#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:96
#, fuzzy
msgid "M_edia"
msgstr "_Phương tiện"

#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:100 pidgin/resources/gtk/menus.ui:351
msgid "_Audio Call"
msgstr "Gọi th_oại"

#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:104 pidgin/resources/gtk/menus.ui:355
msgid "_Video Call"
msgstr "Gọi _phim"

#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:108
#, fuzzy
msgid "Audio/Video _Call"
msgstr "Gọi thoại/_phim"

#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:117
#, fuzzy
msgid "Se_nd File..."
msgstr "_Gửi tập tin..."

#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:126
#, fuzzy
msgid "In_vite..."
msgstr "Mời..."

#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:130
msgid "M_ore"
msgstr ""

#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:138
#, fuzzy
msgid "Al_ias..."
msgstr "_Bí danh..."

#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:142
#, fuzzy
msgid "_Blocked..."
msgstr "Bị chặn"

#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:146
#, fuzzy
msgid "_Save Contact"
msgstr "_Bỏ liên lạc"

#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:160
msgid "_Accounts"
msgstr "Tài _khoản"

#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:164
#, fuzzy
msgid "Account _Manager"
msgstr "Tài khoản chưa thêm"

#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:169
#, fuzzy
msgid "_Enable Account"
msgstr "Bật tài khoản"

#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:177
#, fuzzy
msgid "_Tools"
msgstr "/_Công cụ"

#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:181
msgid "Pr_eferences"
msgstr "T_uỳ thích"

#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:186
#, fuzzy
msgid "Pr_ivacy"
msgstr "Riêng tư"

#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:190
#, fuzzy
msgid "Set _Mood"
msgstr "Đặt _tâm trạng..."

#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:195
#, fuzzy
msgid "_Statuses"
msgstr "Trạng thái"

#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:202
#, fuzzy
msgid "_File Transfers"
msgstr "Truyền tập tin"

#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:207
#, fuzzy
msgid "R_oom List"
msgstr "Danh sách phòng"

#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:213
#, fuzzy
msgid "_Plugins"
msgstr "Phần bổ sung"

#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:217
#, fuzzy
msgid "Manage Plu_gins"
msgstr "Phần bổ sun_g"

#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:229
#, fuzzy
msgid "Online _Help"
msgstr "/Trợ giúp/Trợ giúp trực tu_yến"

#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:233
#, fuzzy
msgid "_Debug Window"
msgstr "Cửa sổ gỡ lỗi"

#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:237
#, fuzzy
msgid "_About"
msgstr "Giới thiệu %s"

#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:247
msgid "_Edit Account"
msgstr "_Sửa tài khoản"

#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:254
msgid "_Disable"
msgstr "_Tắt"

#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:264
msgid "Set Custom Icon"
msgstr "Đặt biểu tượng riêng"

#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:268
msgid "Remove Custom Icon"
msgstr "Gỡ bỏ biểu tượng riêng"

#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:277
msgid "Add _Buddy..."
msgstr "Thêm _bạn chát..."

#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:281
msgid "Add C_hat..."
msgstr "Thêm C_hat..."

#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:291
msgid "_Rename"
msgstr "Đổ_i tên"

#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:306
msgid "Auto-Join"
msgstr "Tự động tham gia"

#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:310
msgid "Persistent"
msgstr "Bền bỉ"

#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:318
msgid "_Edit Settings..."
msgstr "_Sửa thiết lập..."

#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:322 pidgin/resources/gtk/menus.ui:336
#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:385
msgid "_Alias..."
msgstr "_Bí danh..."

#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:364
msgid "Get _Info"
msgstr "Lấy thông t_in"

#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:372
msgid "_Send File..."
msgstr "_Gửi tập tin..."

#: purple-history/purplehistorycore.c:86
msgid "QUERY"
msgstr ""

#: purple-history/purplehistorycore.c:88
msgid "Query purple message history"
msgstr ""

#~ msgid ""
#~ "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' "
#~ "option in the Account Editor)"
#~ msgstr ""
#~ "(Có lỗi khi chuyển đổi thông điệp này.\t Đánh dấu vào tùy chọn « Bảng mã "
#~ "» trong Bộ Sửa Tài Khoản)"

#~ msgid "User"
#~ msgstr "Người dùng"

#~ msgid "Hidden or not logged-in"
#~ msgstr "Ẩn mặt hoặc chưa đăng nhập"

#, c-format
#~ msgid "<br>At %s since %s"
#~ msgstr "<br>Tại %s từ lúc %s"

#~ msgid "Anyone"
#~ msgstr "Bất kỳ ai"

#~ msgid "_Class:"
#~ msgstr "_Hạng:"

#~ msgid "_Instance:"
#~ msgstr "Thể h_iện:"

#~ msgid "_Recipient:"
#~ msgstr "_Người nhận:"

#, c-format
#~ msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
#~ msgstr "Lỗi khi thử đăng ký với %s,%s,%s"

#~ msgid "Use tzc"
#~ msgstr "Dùng tzc"

#~ msgid "tzc command"
#~ msgstr "Lệnh tzc"

#~ msgid "Export to .anyone"
#~ msgstr "Xuất đến .anyone"

#~ msgid "Export to .zephyr.subs"
#~ msgstr "Xuất đến .zephyr.subs"

#~ msgid "Import from .anyone"
#~ msgstr "Nhập từ .anyone"

#~ msgid "Import from .zephyr.subs"
#~ msgstr "Nhập từ .zephyr.subs"

#~ msgid "Realm"
#~ msgstr "Địa hạt"

#~ msgid "Exposure"
#~ msgstr "Phơi sáng"

#~ msgid "Encoding"
#~ msgstr "Bảng mã"

#~ msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
#~ msgstr ""
#~ "msg &lt;tên hiệu&gt; &lt;thông điệp&gt;:  Gửi một thông điệp riêng cho "
#~ "người dùng"

#~ msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
#~ msgstr "zlocate &lt;tên hiệu&gt;: Định vị người dùng"

#~ msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
#~ msgstr "zl &lt;tên hiệu&gt;: (viết tắt) Định vị người dùng"

#~ msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
#~ msgstr "instance &lt;thể hiện&gt;: Đặt thể hiện cần dùng với hạng này"

#~ msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
#~ msgstr ""
#~ "inst &lt;thể hiện&gt;: (viết tắt) Đặt thể hiện cần dùng với hạng này"

#~ msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
#~ msgstr "topic &lt;thể hiện&gt;: Đặt thể hiện cần dùng với hạng này"

#~ msgid ""
#~ "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
#~ msgstr ""
#~ "sub &lt;hạng&gt; &lt;thể hiện&gt; &lt;người nhận&gt;: Tham gia một chát "
#~ "mới"

#~ msgid ""
#~ "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
#~ msgstr ""
#~ "zi &lt;thể hiện&gt;: Gửi một thông điệp cho &lt;thông điệp,<i>thể hiện</"
#~ "i>,*&gt;"

#~ msgid ""
#~ "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
#~ "<i>instance</i>,*&gt;"
#~ msgstr ""
#~ "zci &lt;hạng&gt; &lt;thể hiện&gt;: Gửi một thông điệp cho &lt;<i>hạng</i>,"
#~ "<i>thể hiện</i>,*&gt;"

#~ msgid ""
#~ "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to "
#~ "&lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
#~ msgstr ""
#~ "zcir &lt;hạng&gt; &lt;thể hiện&gt; &lt;người nhận&gt;: Gửi một thông điệp "
#~ "cho &lt;<i>hạng</i>,<i>thể hiện</i>,<i>người nhận</i>&gt;"

#~ msgid ""
#~ "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
#~ "<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
#~ msgstr ""
#~ "zir &lt;thể hiện&gt; &lt;người nhận&gt;: Gửi một thông điệp cho &lt;THÔNG "
#~ "ĐIỆP,<i>thể hiện</i>,<i>người nhận</i>&gt;"

#~ msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
#~ msgstr ""
#~ "zc &lt;hạng&gt;: Gửi một thông điệp cho &lt;<i>hạng</i>,CÁ NHÂN,*&gt;"

#~ msgid "Resubscribe"
#~ msgstr "Đăng ký lại"

#~ msgid "Retrieve subscriptions from server"
#~ msgstr "Lấy các sự đăng ký từ máy phục vụ"

#~ msgid "Zephyr Protocol Plugin"
#~ msgstr "Phần bổ sung giao thức Zephyr"

#, c-format
#~ msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
#~ msgstr "Không thể gửi cho chát %s,%s,%s"

#~ msgid "User is offline"
#~ msgstr "Người dùng chưa kết nối"

#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Mật khẩu :"

#, c-format
#~ msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
#~ msgstr "%s%s%s%s đã đặt %s là bạn chát của %s%s"

#~ msgid "Add buddy to your list?"
#~ msgstr "Có thêm bạn chát vào danh sách không?"

#, c-format
#~ msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
#~ msgstr "%s%s%s%s muốn thêm %s vào danh sách bạn bè %s%s"

#~ msgid "Authorize buddy?"
#~ msgstr "Cho phép bạn chát không?"

#~ msgid "Authorize"
#~ msgstr "Cho phép"

#~ msgid "Deny"
#~ msgstr "Từ chối"

#~ msgid "View Log"
#~ msgstr "Xem nhật ký "

#~ msgid ""
#~ "Please enter the username or alias of the person whose log you would like "
#~ "to view."
#~ msgstr ""
#~ "Hãy nhập tên người dùng hay bí danh của người mà bạn muốn xem sổ theo dõi "
#~ "về họ."

#~ msgid "View Log..."
#~ msgstr "Xem nhật ký..."

#~ msgid "View All Logs"
#~ msgstr "Xem tất cả nhật ký "

#, c-format
#~ msgid "%s disconnected."
#~ msgstr "%s đã ngắt kết nối."

#, c-format
#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the "
#~ "error and re-enable the account."
#~ msgstr ""
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "Finch sẽ không thử tái kết nối tài khoản đến khi bạn sửa chữa lỗi này và "
#~ "hiệu lực lại tài khoản."

#~ msgid "Re-enable Account"
#~ msgstr "Bật lại tài khoản"

#~ msgid ""
#~ "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
#~ msgstr ""
#~ "Đã mở ghi lưu. Sắp tới, những thông điệp trong cuộc trao đổi này sẽ được "
#~ "ghi lại."

#~ msgid ""
#~ "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
#~ msgstr ""
#~ "Ngừng ghi lưu. Sắp tới, những thông điệp trong cuộc trao đổi này sẽ không "
#~ "được ghi lại."

#~ msgid "Enable Logging"
#~ msgstr "Bật theo dõi"

#, c-format
#~ msgid "Conversation in %s on %s"
#~ msgstr "Cuộc thoại trong %s trên %s"

#, c-format
#~ msgid "Conversation with %s on %s"
#~ msgstr "Cuộc thoại với %s trên %s"

#~ msgid "%B %Y"
#~ msgstr "%B %Y"

#~ msgid ""
#~ "System events will only be logged if the \"Log all status changes to "
#~ "system log\" preference is enabled."
#~ msgstr ""
#~ "Các dữ kiện của hệ thống sẽ chỉ được ghi lại nếu mục « Ghi lại mọi thay "
#~ "đổi trong trạng thái vào bản ghi của hệ thống » đã bật."

#~ msgid ""
#~ "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
#~ "preference is enabled."
#~ msgstr ""
#~ "Tin nhắn sẽ chỉ được ghi lại nếu mục « Ghi lại tất cả tin nhắn » đã bật."

#~ msgid ""
#~ "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
#~ msgstr ""
#~ "Các cuộc trò chuyện sẽ chỉ được ghi lại nếu mục « Ghi lại tất cả các cuộc "
#~ "trò chuyện » đã bật."

#~ msgid "No logs were found"
#~ msgstr "Không tìm thấy sổ theo dõi"

#~ msgid "Total log size:"
#~ msgstr "Tổng kích cỡ sổ theo dõi:"

#~ msgid "Scroll/Search: "
#~ msgstr "Cuộn/Tìm:"

#, c-format
#~ msgid "Conversations in %s"
#~ msgstr "Cuộc trao đổi trong %s"

#, c-format
#~ msgid "Conversations with %s"
#~ msgstr "Cuộc trao đổi với %s"

#~ msgid "All Conversations"
#~ msgstr "Mọi cuộc trao đổi"

#~ msgid "System Log"
#~ msgstr "Sổ theo dõi hệ thống"

#~ msgid "Emails"
#~ msgstr "Thư điện tử"

#~ msgid "You have mail!"
#~ msgstr "Bạn có thư mới !"

#~ msgid "Sender"
#~ msgstr "Người gửi"

#~ msgid "Subject"
#~ msgstr "Chủ đề"

#, c-format
#~ msgid "%s (%s) has %d new message."
#~ msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
#~ msgstr[0] "%s (%s) có %d tin nhắn mới."

#~ msgid "New Mail"
#~ msgstr "Thư mới"

#~ msgid "Logging"
#~ msgstr "Theo dõi"

#, fuzzy
#~ msgid "Keyring settings"
#~ msgstr "Sửa thiết lập"

#~ msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category."
#~ msgstr "Bấm phím Enter để tìm thêm phóng cùng phân loại."

#, c-format
#~ msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
#~ msgstr "<b>Cuộc thoại với %s trên %s:</b><br>"

#~ msgid "Log format"
#~ msgstr "Định dạng sổ theo dõi"

#~ msgid "History Plugin Requires Logging"
#~ msgstr "Phần bổ sung lịch sử cần thiết khả năng theo dõi"

#~ msgid ""
#~ "Logging can be enabled from Tools ⇨ Preferences ⇨ Logging.\n"
#~ "\n"
#~ "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
#~ "the same conversation type(s)."
#~ msgstr ""
#~ "Khả năng theo dõi có thể được hiệu lực từ Công cụ > Tùy thích > Theo "
#~ "dõi.\n"
#~ "\n"
#~ "HIệu lực ghi lưu các tin nhắn và/hay cuộc trò chuyện sẽ kích hoạt lịch sử "
#~ "cho các cuộc thoại cùng kiểu."

#~ msgid "This protocol does not support setting a public alias."
#~ msgstr "Giao thức này không hỗ trợ bí danh công cộng."

#~ msgid "This protocol does not support fetching the public alias."
#~ msgstr "Giao thức này không hỗ trợ bí danh công cộng. "

#, c-format
#~ msgid "+++ %s signed on"
#~ msgstr "+++ %s đã đăng nhập"

#, c-format
#~ msgid "+++ %s signed off"
#~ msgstr "+++ %s đã đăng xuất"

#~ msgid "Unknown SSL error"
#~ msgstr "Lỗi SSL không rõ"

#, fuzzy
#~ msgid "An unknown error has occured."
#~ msgstr "Gặp một lỗi chứng nhận không rõ."

#, fuzzy
#~ msgid "There is a password migration session already running."
#~ msgstr "Trình cài đặt đang chạy."

#, fuzzy, c-format
#~ msgid "%s (disabled)"
#~ msgstr "%s bị tắt"

#~ msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
#~ msgstr ""
#~ "<b><font color=\"red\">Trình ghi lưu không có chức năng đọc</font></b>"

#~ msgid "HTML"
#~ msgstr "HTML"

#~ msgid "Plain text"
#~ msgstr "Nhập thô"

#~ msgid "Logging of this conversation failed."
#~ msgstr "Không thể theo dõi được cuộc trao đổi này."

#, c-format
#~ msgid ""
#~ "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
#~ "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;Trả-Lời-Tự-"
#~ "Động&gt;:</b></font> %s<br/>\n"

#, c-format
#~ msgid ""
#~ "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
#~ "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;Trả-Lời-Tự-"
#~ "Động&gt;:</b></font> %s<br/>\n"

#~ msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
#~ msgstr ""
#~ "<font color=\"red\"><b>Không tìm được đường dẫn tới bản ghi.</b></font>"

#, c-format
#~ msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
#~ msgstr "<font color=\"red\"><b>Không thể đọc tập tin: %s</b></font>"

#, c-format
#~ msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
#~ msgstr "(%s) %s <Trả Lời-Tự Động>: %s\n"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Message from Farstream: "
#~ msgstr "tin nhắn từ %s"

#~ msgid ""
#~ "No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
#~ "packages."
#~ msgstr ""
#~ "Không tìm thấy codec nào. Hãy cài đặt một số codec GStreamer từ gói phần "
#~ "bổ sung GStreamer."

#~ msgid "Error with your microphone"
#~ msgstr "Gặp lỗi với cái máy vi âm"

#~ msgid "Error with your webcam"
#~ msgstr "Gặp lỗi với cái máy ảnh Web"

#~ msgid "Conference error"
#~ msgstr "Lỗi hội thảo"

#, c-format
#~ msgid "Error creating session: %s"
#~ msgstr "Gặp lỗi khi tạo buổi hợp: %s"

#, c-format
#~ msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
#~ msgstr "Bạn đang sử dụng %s, còn phần bổ sung này cần thiết %s."

#, fuzzy
#~ msgid "Operation cancelled."
#~ msgstr "Tiến trình truyền tập tin bị thôi."

#, fuzzy
#~ msgid "No password entered."
#~ msgstr "Đã gửi mật khẩu"

#, fuzzy
#~ msgid "Master password"
#~ msgstr "Lưu mật khẩu"

#, fuzzy
#~ msgid "Please, enter master password"
#~ msgstr "Hãy nhập mật khẩu mới của bạn"

#, fuzzy
#~ msgid "Encrypt passwords"
#~ msgstr "Mật khẩu sai"

#, fuzzy
#~ msgid "New passphrase:"
#~ msgstr "_Mật khẩu :"

#, fuzzy
#~ msgid "New passphrase (again):"
#~ msgstr "Nhập lại mật khẩu mới"

#, fuzzy
#~ msgid "Internal keyring settings"
#~ msgstr "Thiết lập ủy nhiệm không hợp lệ"

#~ msgid "Passphrases do not match"
#~ msgstr "Hai mật khẩu không trùng"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to save password."
#~ msgstr "Không thể làm cho mật khẩu theo đúng quy tắc"

#~ msgid "User is offline."
#~ msgstr "Người dùng chưa kết nối."

#~ msgid "Auto-response sent:"
#~ msgstr "Gửi trả lời tự động:"

#~ msgid "One or more messages may have been undeliverable."
#~ msgstr "Có thể không phát được một hay nhiều thông điệp."

#~ msgid "You were disconnected from the server."
#~ msgstr "Bạn đã bị ngắt kết nối khỏi máy phục vụ."

#~ msgid ""
#~ "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you "
#~ "are logged in."
#~ msgstr ""
#~ "Hiện thời bạn không có kết nối. Không đăng nhập nên không nhận thông điệp."

#~ msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
#~ msgstr "Thông điệp không gửi đi được vì vượt quá chiều dài tối đa."

#~ msgid "Message could not be sent."
#~ msgstr "Thông điệp đã không được gửi."

#~ msgid "General Log Reading Configuration"
#~ msgstr "Cấu hình đọc sổ theo dõi chung"

#~ msgid "Fast size calculations"
#~ msgstr "Tính nhanh kích cỡ"

#~ msgid "Use name heuristics"
#~ msgstr "Dùng cách tìm ra tên"

#~ msgid "Log Directory"
#~ msgstr "Thư mục chứa sổ theo dõi"

#~ msgid "Adium"
#~ msgstr "Adium"

#~ msgid "QIP"
#~ msgstr "QIP"

#~ msgid "MSN Messenger"
#~ msgstr "MSN Messenger"

#~ msgid "Trillian"
#~ msgstr "Trillian"

#~ msgid "aMSN"
#~ msgstr "aMSN"

#, c-format
#~ msgid "Requesting %s's attention..."
#~ msgstr "Đang yêu cầu sự chú ý của %s..."

#, c-format
#~ msgid "%s has requested your attention!"
#~ msgstr "%s đã yêu cầu sự chú ý của bạn !"

#, fuzzy
#~ msgid "Could not create protocol instance"
#~ msgstr "Không thể tạo thông báo"

#, fuzzy
#~ msgid "Protocol does not provide an ID"
#~ msgstr "Giao thức này không hỗ trợ phòng chát."

#, fuzzy, c-format
#~ msgid ""
#~ "Protocol %s does not implement all the functions in PurpleProtocolClass"
#~ msgstr ""
#~ "Phần bổ sung không thực hiện tất cả các hàm cần thiết (list_icon, đăng "
#~ "nhập và đóng)"

#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Protocol %s is not added."
#~ msgstr "Tài khoản chưa thêm"

#~ msgid "Connecting"
#~ msgstr "Đang kết nối"

#~ msgid "Authenticating"
#~ msgstr "Đang xác thực"

#~ msgid "Users"
#~ msgstr "Người dùng"

#, fuzzy
#~ msgid "Conference identifier"
#~ msgstr "Lỗi hội thảo"

#, fuzzy
#~ msgid "Start Date"
#~ msgstr "Thực đơn khởi chạy"

#, fuzzy
#~ msgid "User Count"
#~ msgstr "Không tìm thấy người dùng"

#~ msgid "Connected"
#~ msgstr "Đã kết nối"

#~ msgid "Save buddylist to file..."
#~ msgstr "Lưu danh sách bạn bè vào tập tin..."

#~ msgid "Show Custom Smileys"
#~ msgstr "Hiển thị Hình cười Riêng"

#~ msgid "Initializing Stream"
#~ msgstr "Đang khởi tạo Stream"

#~ msgid "Initializing SSL/TLS"
#~ msgstr "Đang khởi tạo SSL/TLS"

#~ msgid "Re-initializing Stream"
#~ msgstr "Đang khởi tạo lại Stream"

#, c-format
#~ msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s."
#~ msgstr "Không thể kêu gọi vì không biết gì về %s."

#, c-format
#~ msgid "Unable to buzz, because %s might be offline."
#~ msgstr "Không thể kêu gọi, vì %s có thể chưa đăng nhập."

#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to "
#~ "receive buzzes now."
#~ msgstr ""
#~ "Không thể kêu gọi, vì %s không hỗ trợ hoặc hiện thời không muốn nhận sự "
#~ "kêu gọi."

#~ msgid "Buzz"
#~ msgstr "Kêu gọi"

#, c-format
#~ msgid "%s has buzzed you!"
#~ msgstr "%s đã kêu gọi bạn !"

#, c-format
#~ msgid "Buzzing %s..."
#~ msgstr "Đang kêu gọi %s..."

#, fuzzy
#~ msgid "buzz: Buzz a user to get their attention."
#~ msgstr "buzz: Kêu gọi một bạn chát để gây chú ý"

#~ msgid "A custom smiley in the message is too large to send."
#~ msgstr ""
#~ "Không thể gửi tin nhắn này vì nó chứa một hình cười tự chọn quá lớn."

#~ msgid "Authenticating..."
#~ msgstr "Đang xác thực..."

#~ msgid "Waiting for response..."
#~ msgstr "Đợi hồi âm..."

#, fuzzy
#~ msgid "User info"
#~ msgstr "Lập thông tin người dùng"

#, fuzzy
#~ msgid "not logged in"
#~ msgstr "Chưa đăng nhập"

#, fuzzy
#~ msgid "Secondary title"
#~ msgstr "Tuổi tác"

#, fuzzy
#~ msgid "Chat room"
#~ msgstr "Lỗi chát"

#, fuzzy, c-format
#~ msgid "%s is not logged in."
#~ msgstr "Người dùng chưa đăng nhập"

#, fuzzy
#~ msgid "User Info"
#~ msgstr "Lập thông tin người dùng"

#, fuzzy
#~ msgid "User info not available. "
#~ msgstr "Không có sẵn thông tin về người dùng %s:"

#, fuzzy
#~ msgid "No user info."
#~ msgstr "Không tìm thấy người dùng nào"

#, fuzzy, c-format
#~ msgid "%s is already in chat room %s."
#~ msgstr "%s đã mời %s vào phòng chát %s\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Join chat"
#~ msgstr "Tham gia chát"

#, fuzzy
#~ msgid "Chat invitation"
#~ msgstr "Chấp nhận lời mời chát không?"

#, fuzzy, c-format
#~ msgid "%s sets topic to: %s"
#~ msgstr "%s đặt chủ đề là: %s"

#, fuzzy, c-format
#~ msgid "%s clears topic"
#~ msgstr "%s đã gột chủ đề."

#~ msgid "Sending Handshake"
#~ msgstr "Đang gửi tin hiệu Tay bắt tay"

#~ msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
#~ msgstr "Đợi đợi xác nhận Tay bắt tay"

#~ msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
#~ msgstr "Đã xác nhận Tay bắt tay, đang gửi Đang nhập"

#~ msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
#~ msgstr "Đang chờ xác nhận Đăng nhập"

#~ msgid "Login Redirected"
#~ msgstr "Đăng nhập bị chuyển tiếp"

#~ msgid "Forcing Login"
#~ msgstr "Đang buộc đăng nhập"

#~ msgid "Login Acknowledged"
#~ msgstr "Đăng nhập đã được xác nhận"

#~ msgid "Starting Services"
#~ msgstr "Đang khởi chạy dịch vụ"

#, c-format
#~ msgid "User %s is not present in the network"
#~ msgstr "Người dùng %s hiện không có mặt trong mạng"

#~ msgid "Key Agreement"
#~ msgstr "Kiểm tra mã khoá"

#~ msgid "Cannot perform the key agreement"
#~ msgstr "Không thể thực hiện kiểm tra mã khoá"

#~ msgid "Error occurred during key agreement"
#~ msgstr "Có lỗi trong quá trình kiểm tra mã khoá"

#~ msgid "Key Agreement failed"
#~ msgstr "Kiểm tra mã khoá không thực hiện được"

#~ msgid "Timeout during key agreement"
#~ msgstr "Quá hạn chờ trong lúc kiểm tra mã khoá"

#~ msgid "Key agreement was aborted"
#~ msgstr "Kiểm tra mã khoá bị huỷ"

#~ msgid "Key agreement is already started"
#~ msgstr "Kiểm tra mã khoá đã bắt đầu."

#~ msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
#~ msgstr "Không thể bắt đầu kiểm tra mã khoá với chính bạn."

#~ msgid "The remote user is not present in the network any more"
#~ msgstr "Người dùng ở xa không còn hiện diện lại trong mạng"

#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
#~ "agreement?"
#~ msgstr ""
#~ "Nhận được yêu cầu kiểm tra mã khoá từ %s. Bạn có muốn kiểm tra mã khoá "
#~ "hông?"

#, c-format
#~ msgid ""
#~ "The remote user is waiting key agreement on:\n"
#~ "Remote host: %s\n"
#~ "Remote port: %d"
#~ msgstr ""
#~ "Người dùng ở xa đang chờ kiểm tra mã khoá trên:\n"
#~ "Máy ở xa: %s\n"
#~ "Cổng ở xa: %d"

#~ msgid "Key Agreement Request"
#~ msgstr "Yêu cầu kiểm tra mã khoá"

#~ msgid "IM With Password"
#~ msgstr "IM bằng mật khẩu"

#~ msgid "Cannot set IM key"
#~ msgstr "Không thể đặt khoá tin nhắn"

#~ msgid "Set IM Password"
#~ msgstr "Đặt mật khẩu tin nhắn"

#~ msgid "Get Public Key"
#~ msgstr "Lấy khoá công"

#~ msgid "Cannot fetch the public key"
#~ msgstr "Không thể lấy khoá công"

#~ msgid "Show Public Key"
#~ msgstr "Hiện khoá công"

#~ msgid "Could not load public key"
#~ msgstr "Không thể nạp khoá công"

#~ msgid "User Information"
#~ msgstr "Thông tin người dùng"

#, c-format
#~ msgid "The %s buddy is not trusted"
#~ msgstr "Bạn chát %s không đáng tin."

#~ msgid ""
#~ "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public "
#~ "key.  You can use the Get Public Key command to get the public key."
#~ msgstr ""
#~ "Bạn không thể nhận thông báo về bạn chát nếu bạn không nhập khẩu mã khoá "
#~ "công cộng của người đó. Bạn có thể dùng lệnh « Lấy khoá công »."

#~ msgid "Open..."
#~ msgstr "Mở..."

#, c-format
#~ msgid "The %s buddy is not present in the network"
#~ msgstr "Bạn chát %s không hiện diện trên mạng"

#~ msgid ""
#~ "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to "
#~ "import a public key."
#~ msgstr ""
#~ "Để thêm vào bạn chát, bạn phải nhập khẩu khoá công cộng của người đó. "
#~ "Nhấn nút « Nhập » để nhập khẩu một mã khoá công cộng."

#~ msgid "_Import..."
#~ msgstr "_Nhập..."

#~ msgid "Select correct user"
#~ msgstr "Chọn người dùng đúng"

#~ msgid ""
#~ "More than one user was found with the same public key. Select the correct "
#~ "user from the list to add to the buddy list."
#~ msgstr ""
#~ "Tìm thấy nhiều hơn một người dùng với cùng một mã khoá công cộng. Hãy "
#~ "chọn người bạn muốn và thêm vào danh sách bạn bè."

#~ msgid ""
#~ "More than one user was found with the same name. Select the correct user "
#~ "from the list to add to the buddy list."
#~ msgstr ""
#~ "Tìm thấy nhiều người dùng có cùng tên gọi. Hãy chọn tên bạn muốn để thêm "
#~ "vào danh sách bạn bè. "

#~ msgid "Indisposed"
#~ msgstr "Bệnh"

#~ msgid "Wake Me Up"
#~ msgstr "Đánh thức tôi"

#~ msgid "Hyper Active"
#~ msgstr "Hiếu động thái quá"

#~ msgid "Robot"
#~ msgstr "Ro-bốt"

#~ msgid "In Love"
#~ msgstr "Yêu"

#~ msgid "User Modes"
#~ msgstr "Chế độ người dùng"

#~ msgid "Preferred Contact"
#~ msgstr "Liên lạc đã thích"

#~ msgid "Preferred Language"
#~ msgstr "Ngôn ngữ đã thích"

#~ msgid "Timezone"
#~ msgstr "Múi giờ"

#~ msgid "Geolocation"
#~ msgstr "Nơi ở địa cầu"

#~ msgid "Reset IM Key"
#~ msgstr "Đặt lại khóa tin nhắn"

#~ msgid "IM with Key Exchange"
#~ msgstr "Tin nhắn trao đổi khóa"

#~ msgid "IM with Password"
#~ msgstr "Tin nhắn có mật khẩu"

#~ msgid "Get Public Key..."
#~ msgstr "Lấy khóa công..."

#~ msgid "Kill User"
#~ msgstr "Giết người dùng"

#~ msgid "Draw On Whiteboard"
#~ msgstr "Vẽ trên bảng trắng"

#~ msgid "_Passphrase:"
#~ msgstr "_Mật khẩu :"

#, c-format
#~ msgid "Channel %s does not exist in the network"
#~ msgstr "Kênh %s không tồn tại trên mạng"

#~ msgid "Channel Information"
#~ msgstr "Thông tin kệnh"

#~ msgid "Cannot get channel information"
#~ msgstr "Không thể lấy thông tin kênh"

#, c-format
#~ msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
#~ msgstr "<b>Tên kênh:</b> %s"

#, c-format
#~ msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
#~ msgstr "<br><b>Đếm người dùng:</b> %d"

#, c-format
#~ msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
#~ msgstr "<br><b>Người lập kênh:</b> %s"

#, c-format
#~ msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
#~ msgstr "<br><b>Mật mã kênh:</b> %s"

#, c-format
#~ msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
#~ msgstr "<br><b>Kênh HMAC:</b> %s"

#, c-format
#~ msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
#~ msgstr "<br><b>Chủ đề kênh:</b><br>%s"

#~ msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
#~ msgstr "<br><b>Chế độ kênh:</b> "

#, c-format
#~ msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
#~ msgstr "<br><b>Vân tay khoá người lập kênh:</b><br>%s"

#, c-format
#~ msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
#~ msgstr "<br><b>Mẫu bi bô khoá người lập kênh:</b><br>%s"

#~ msgid "Add Channel Public Key"
#~ msgstr "Thêm khóa công kênh"

#~ msgid "Open Public Key..."
#~ msgstr "Mở khóa công..."

#~ msgid "Channel Passphrase"
#~ msgstr "Mật khẩu kênh"

#~ msgid "Channel Public Keys List"
#~ msgstr "Danh sách khóa công kênh"

#~ msgid ""
#~ "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
#~ "access. The authentication may be based on passphrase and digital "
#~ "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
#~ "channel public keys are set then only users whose public keys are listed "
#~ "are able to join."
#~ msgstr ""
#~ "Việc xác minh khi truy cập kênh được dùng để đảm bảo an ninh cho kênh khi "
#~ "có truy cập không xác định. Việc xác minh có thể dựa cho mật khẩu và chữ "
#~ "ký điện tử. Nếu mật khẩu được thiết lập, cần phải có mật khẩu để tham "
#~ "gia. Nếu mã khóa công cộng của kênh được lập, thì chỉ có người dùng có mã "
#~ "khóa công cộng nẳm trong danh sách mới  được phép tham gia."

#~ msgid "Channel Authentication"
#~ msgstr "Xác thực kênh"

#~ msgid "Add / Remove"
#~ msgstr "Thêm / Bỏ"

#~ msgid "Group Name"
#~ msgstr "Tên nhóm"

#~ msgid "Passphrase"
#~ msgstr "Mật khẩu"

#, c-format
#~ msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
#~ msgstr "Hãy nhập tên nhóm riêng và mật khẩu cho kênh %s."

#~ msgid "Add Channel Private Group"
#~ msgstr "Thêm nhóm riêng kênh"

#~ msgid "User Limit"
#~ msgstr "Giới hạn người dùng"

#~ msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
#~ msgstr ""
#~ "Đặt giới hạn người dùng trên kênh. Trả về không để đặt lại giới hạn người "
#~ "dùng."

#~ msgid "Add Private Group"
#~ msgstr "Thêm nhóm riêng"

#~ msgid "Reset Permanent"
#~ msgstr "Đặt lại thường xuyên"

#~ msgid "Set Permanent"
#~ msgstr "Đặt thường xuyên"

#~ msgid "Set User Limit"
#~ msgstr "Đặt giới hạn người dùng"

#~ msgid "Reset Topic Restriction"
#~ msgstr "Đặt lại giới hạn chủ đề"

#~ msgid "Set Topic Restriction"
#~ msgstr "Đặt giới hạn chủ đề"

#~ msgid "Reset Private Channel"
#~ msgstr "Đặt lại kênh riêng"

#~ msgid "Set Private Channel"
#~ msgstr "Đặt kênh riêng"

#~ msgid "Reset Secret Channel"
#~ msgstr "Đặt lại kênh bí mật"

#~ msgid "Set Secret Channel"
#~ msgstr "Đặt kênh bí mật"

#, c-format
#~ msgid ""
#~ "You have to join the %s channel before you are able to join the private "
#~ "group"
#~ msgstr "Bạn phải gia nhập kênh %s trước khi có thể gia nhập nhóm riêng."

#~ msgid "Join Private Group"
#~ msgstr "Tham gia nhóm riêng"

#~ msgid "Cannot join private group"
#~ msgstr "Không thể tham gia nhóm riêng"

#~ msgid "Call Command"
#~ msgstr "Gọi lệnh"

#~ msgid "Cannot call command"
#~ msgstr "Không thể gọi lệnh"

#~ msgid "Unknown command"
#~ msgstr "Lệnh không rõ"

#~ msgid "Secure File Transfer"
#~ msgstr "Truyền tập tin bảo mật"

#~ msgid "Error during file transfer"
#~ msgstr "Lỗi trong khi truyền tập tin"

#~ msgid "Remote disconnected"
#~ msgstr "Máy ở xa đã ngắt kết nối"

#~ msgid "Permission denied"
#~ msgstr "Từ chối cấp phép"

#~ msgid "Key agreement failed"
#~ msgstr "Trao đổi mã khóa thất bại"

#~ msgid "Creating connection failed"
#~ msgstr "Không tạo được kết nối"

#~ msgid "File transfer session does not exist"
#~ msgstr "Phiên truyền tập tin không tồn tại"

#~ msgid "No file transfer session active"
#~ msgstr "Không có phiên truyền tập tin đang chạy"

#~ msgid "File transfer already started"
#~ msgstr "Tiến trình truyền tập tin đã bắt đầu"

#~ msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
#~ msgstr "Không thể kiểm tra mã khoá để truyền tập tin"

#~ msgid "Could not start the file transfer"
#~ msgstr "Không thể bắt đầu tiến trình truyền tập tin"

#~ msgid "Cannot send file"
#~ msgstr "Không thể gửi tập tin"

#~ msgid "Error occurred"
#~ msgstr "Gặp lỗi"

#, c-format
#~ msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
#~ msgstr "%s đã đổi chủ đề của <I>%s</I> thành: %s"

#, c-format
#~ msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
#~ msgstr "<I>%s</I> đã đặt các chế độ của kênh <I>%s</I> thành: %s"

#, c-format
#~ msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
#~ msgstr "<I>%s</I> đã gở bỏ tất cả các chế độ của kênh <I>%s</I>"

#, c-format
#~ msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
#~ msgstr "<I>%s</I> đã đặt các chế độ của <I>%s's</I> thành: %s"

#, c-format
#~ msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
#~ msgstr "<I>%s</I> đã gỡ  bỏ tất cả các chế độ của <I>%s's</I>"

#, c-format
#~ msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
#~ msgstr "Bạn đã bị <I>%2$s</I> đã khỏi <I>%1$s</I> (%3$s)"

#, c-format
#~ msgid "You have been killed by %s (%s)"
#~ msgstr "Bạn đã bị %s giết (%s)"

#, c-format
#~ msgid "Killed by %s (%s)"
#~ msgstr "Bị %s giết (%s)"

#~ msgid "Server signoff"
#~ msgstr "Máy phục vụ đã ngắt kết nối"

#~ msgid "Join Chat"
#~ msgstr "Tham gia chát"

#, c-format
#~ msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
#~ msgstr "Bạn là người lập kênh trên <I>%s</I>"

#, c-format
#~ msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
#~ msgstr "Người lập kênh trên <I>%s</I> là <I>%s</I>"

#~ msgid "Real Name"
#~ msgstr "Tên thật"

#~ msgid "Status Text"
#~ msgstr "Chuỗi trạng thái"

#~ msgid "Public Key Fingerprint"
#~ msgstr "Vân tay khóa công"

#~ msgid "Public Key Babbleprint"
#~ msgstr "Mẫu bi bô khoá công"

#~ msgid "Detach From Server"
#~ msgstr "Tách rời khỏi máy phục vụ"

#~ msgid "Cannot detach"
#~ msgstr "Không thể tách rời"

#~ msgid "Cannot set topic"
#~ msgstr "Không thể đặt chủ đề"

#~ msgid "Failed to change nickname"
#~ msgstr "Không đổi được tên hiệu"

#~ msgid "Roomlist"
#~ msgstr "Danh sách phòng"

#~ msgid "Cannot get room list"
#~ msgstr "Không thể lấy danh sách phòng"

#~ msgid "Network is empty"
#~ msgstr "Mạng rỗng"

#~ msgid "No public key was received"
#~ msgstr "Chưa nhận khoá công"

#~ msgid "Server Information"
#~ msgstr "Thông tin máy phục vụ"

#~ msgid "Cannot get server information"
#~ msgstr "Không thể lấy thông tin về máy phục vụ"

#~ msgid "Server Statistics"
#~ msgstr "Thống kê máy phục vụ"

#~ msgid "Cannot get server statistics"
#~ msgstr "Không thể lấy thống kê về máy phục vụ"

#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Local server start time: %s\n"
#~ "Local server uptime: %s\n"
#~ "Local server clients: %d\n"
#~ "Local server channels: %d\n"
#~ "Local server operators: %d\n"
#~ "Local router operators: %d\n"
#~ "Local cell clients: %d\n"
#~ "Local cell channels: %d\n"
#~ "Local cell servers: %d\n"
#~ "Total clients: %d\n"
#~ "Total channels: %d\n"
#~ "Total servers: %d\n"
#~ "Total routers: %d\n"
#~ "Total server operators: %d\n"
#~ "Total router operators: %d\n"
#~ msgstr ""
#~ "Máy phục vụ cục bộ :\n"
#~ " • giờ khởi chạy\t\t%s\n"
#~ " • thời gian chạy\t\t%s\n"
#~ " • số trình khách\t\t%d\n"
#~ " • số kênh \t\t\t%d\n"
#~ " • số người điều hành\t%d\n"
#~ "\n"
#~ "Bộ định tuyến cục bộ :\n"
#~ " • số người điều hành\t%d\n"
#~ "\n"
#~ "Ô cục bộ :\n"
#~ " • số trình khách\t%d\n"
#~ " • số kênh\t\t%d\n"
#~ " • số máy phục vụ\t%d\n"
#~ "\n"
#~ "Tổng số :\n"
#~ " • trình khách\t\t%d\n"
#~ " • kênh\t\t\t%d\n"
#~ " • máy phục vụ\t%d\n"
#~ " • bộ định tuyến\t%d\n"
#~ " • người điều hành máy phục vụ\t\t%d\n"
#~ " • người điều hành bộ định tuyến\t\t%d\n"

#~ msgid "Network Statistics"
#~ msgstr "Thống kê mạng"

#~ msgid "Ping"
#~ msgstr "Ping"

#~ msgid "Ping failed"
#~ msgstr "Ping thất bại"

#~ msgid "Ping reply received from server"
#~ msgstr "Nhận được đáp ứng ping từ máy phục vụ"

#~ msgid "Could not kill user"
#~ msgstr "Không thể giết người dùng"

#~ msgid "WATCH"
#~ msgstr "THEO DÕI"

#~ msgid "Cannot watch user"
#~ msgstr "Không thể theo dõi người dùng"

#~ msgid "Resuming session"
#~ msgstr "Đang tiếp tục lại phiên chạy"

#~ msgid "Authenticating connection"
#~ msgstr "Đang xác thực kết nối"

#~ msgid "Verifying server public key"
#~ msgstr "Đang thẩm tra khoá công máy phục vụ"

#~ msgid "Passphrase required"
#~ msgstr "Yêu cầu mật khẩu"

#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would "
#~ "you still like to accept this public key?"
#~ msgstr ""
#~ "Đã nhận mã khoá công cộng của %s. Bản sao cục bộ của bạn không phù hợp "
#~ "với mã khoá này. Bạn vẫn muốn chấp nhận mã khoá này?"

#, c-format
#~ msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
#~ msgstr "Đã nhận mã khoá công cộng của %s. Bạn có chấp nhận mã khoá này?"

#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ "%s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Vân tay và mẫu bi bô cho %s là: \n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ "%s\n"

#~ msgid "Verify Public Key"
#~ msgstr "Thẩm tra khoá công"

#~ msgid "_View..."
#~ msgstr "_Xem..."

#~ msgid "Unsupported public key type"
#~ msgstr "Kiểu khoá công không được hỗ trợ"

#~ msgid "Disconnected by server"
#~ msgstr "Bị máy phục vụ ngắt kết nối"

#~ msgid "Error connecting to SILC Server"
#~ msgstr "Gặp lỗi khi kết nối tới máy phục vụ SILC"

#~ msgid "Key Exchange failed"
#~ msgstr "Trao đổi mã khoá thất bại"

#~ msgid ""
#~ "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new "
#~ "connection."
#~ msgstr ""
#~ "Phục hồi phiên chạy tách rời đã thất bại. Nhấn « Tái kết nối » để tạo kết "
#~ "nối mới."

#~ msgid "Performing key exchange"
#~ msgstr "Đang thực hiện trao đổi mã khoá"

#~ msgid "Unable to load SILC key pair"
#~ msgstr "Không thể nạp được cặp khoá SILC"

#~ msgid "Connecting to SILC Server"
#~ msgstr "Đang kết nối tới máy phục vụ SILC"

#~ msgid "Out of memory"
#~ msgstr "Không đủ bộ nhớ"

#~ msgid "Unable to initialize SILC protocol"
#~ msgstr "Không thể khởi tạo được giao thức SILC"

#~ msgid "Error loading SILC key pair"
#~ msgstr "Lỗi nạp cặp khoá SILC"

#, c-format
#~ msgid "Download %s: %s"
#~ msgstr "Tải về %s: %s"

#~ msgid "Your Current Mood"
#~ msgstr "Tâm trạng hiện thời của bạn"

#~ msgid "Normal"
#~ msgstr "Bình thường"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Your Preferred Contact Methods"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Phương pháp liên lạc bạn đề nghị"

#~ msgid "SMS"
#~ msgstr "SMS"

#~ msgid "MMS"
#~ msgstr "MMS"

#~ msgid "Video conferencing"
#~ msgstr "Hội thảo ảnh động"

#~ msgid "Your Current Status"
#~ msgstr "Trạng thái hiện tại của bạn"

#~ msgid "Let others see what computer you are using"
#~ msgstr "Cho phép người khác xem máy tính bạn đang sử dụng"

#~ msgid "Your VCard File"
#~ msgstr "Tập tin VCard của bạn"

#~ msgid "Timezone (UTC)"
#~ msgstr "Múi giờ (UTC)"

#~ msgid "User Online Status Attributes"
#~ msgstr "Thuộc tính trạng thái trực tuyến của người dùng"

#~ msgid ""
#~ "You can let other users see your online status information and your "
#~ "personal information. Please fill the information you would like other "
#~ "users to see about yourself."
#~ msgstr ""
#~ "Bạn có thể cho phép người khác xem thông tin về trạng thái trực tuyến và "
#~ "thông tin cá nhân đều của mình. Hãy điền vào những thông tin mà bạn cho "
#~ "phép người khác xem."

#~ msgid "Message of the Day"
#~ msgstr "Thông điệp của Hôm nay"

#~ msgid "No Message of the Day available"
#~ msgstr "Không có sẵn Thông điệp của Hôm nay"

#~ msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
#~ msgstr "Không có sẵn Thông điệp của Hôm nay liên quan đến kết nối này"

#~ msgid "Create New SILC Key Pair"
#~ msgstr "Tạo cặp khoá SILC mới"

#~ msgid "Key Pair Generation failed"
#~ msgstr "Không tạo ra được cặp khoá"

#~ msgid "Key length"
#~ msgstr "Độ dài khoá"

#~ msgid "Public key file"
#~ msgstr "Tập tin khoá công"

#~ msgid "Private key file"
#~ msgstr "Tập tin khoá riêng"

#~ msgid "Hostname"
#~ msgstr "Tên máy"

#~ msgid "Organization"
#~ msgstr "Tổ chức"

#~ msgid "Passphrase (retype)"
#~ msgstr "Mật khẩu (gõ lại)"

#~ msgid "Generate Key Pair"
#~ msgstr "Tạo ra cặp khoá"

#~ msgid "Online Status"
#~ msgstr "Trạng thái trực tuyến"

#~ msgid "View Message of the Day"
#~ msgstr "Xem Thông điệp của Hôm nay"

#~ msgid "Create SILC Key Pair..."
#~ msgstr "Tạo cặp khoá SILC..."

#, c-format
#~ msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
#~ msgstr "Người dùng <I>%s</I> không có trên mạng"

#~ msgid "Topic too long"
#~ msgstr "Chủ đề quá dài"

#~ msgid "You must specify a nick"
#~ msgstr "Phải ghi rõ tên hiệu"

#, c-format
#~ msgid "channel %s not found"
#~ msgstr "không tìm thấy kênh %s"

#, c-format
#~ msgid "channel modes for %s: %s"
#~ msgstr "chế độ kênh cho %s: %s"

#, c-format
#~ msgid "no channel modes are set on %s"
#~ msgstr "chưa đặt chế độ kênh trên %s"

#, c-format
#~ msgid "Failed to set cmodes for %s"
#~ msgstr "Không đặt được chế độ kênh cho %s"

#, c-format
#~ msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
#~ msgstr "Không rõ lệnh %s (có thể trình khách bị lỗi)"

#~ msgid "part [channel]:  Leave the chat"
#~ msgstr "part [kênh]:  Rời chát"

#~ msgid "leave [channel]:  Leave the chat"
#~ msgstr "leave [kênh]:  Rời chát"

#~ msgid "topic [&lt;new topic&gt;]:  View or change the topic"
#~ msgstr "topic [&lt;chủ đề mới&gt;]:  Xem hoặc đổi chủ đề"

#~ msgid ""
#~ "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
#~ msgstr "join &lt;kênh&gt; [&lt;mật khẩu&gt;]:  Tham gia chat trên mạng này"

#~ msgid "list:  List channels on this network"
#~ msgstr "list: Liệt kê các kênh trên mạng này"

#~ msgid "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
#~ msgstr "whois &lt;tên hiệu&gt;:  Xem thông tin về người có tên hiệu này"

#~ msgid ""
#~ "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
#~ msgstr ""
#~ "query &lt;tên hiệu&gt; [&lt;thông điệp&gt;]: Gửi một thông điệp riêng cho "
#~ "người dùng"

#~ msgid "motd:  View the server's Message Of The Day"
#~ msgstr "motd: Xem Thông điệp của Hôm nay của máy phục vụ"

#~ msgid "detach:  Detach this session"
#~ msgstr "detach:  Tách phiên chạy này ra"

#~ msgid ""
#~ "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message"
#~ msgstr ""
#~ "quit [thông điệp]: Ngưng kết nối với máy phục vụ, kèm theo tin thông điệp "
#~ "tùy ý"

#~ msgid "call &lt;command&gt;:  Call any silc client command"
#~ msgstr "call &lt;lệnh&gt;:  Gọi bất kỳ câu lệnh trình khách silc"

#~ msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
#~ msgstr "kill &lt;tên hiệu&gt; [-pubkey|&lt;lý do&gt;]:  Giết tên hiệu này"

#~ msgid "nick &lt;newnick&gt;:  Change your nickname"
#~ msgstr "nick &lt;tên hiệu mới&gt;:  Đổi tên hiệu của bạn"

#~ msgid "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
#~ msgstr "whowas &lt;tên hiệu&gt;:  Xem thông tin về người có tên hiệu này"

#~ msgid ""
#~ "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display "
#~ "channel modes"
#~ msgstr ""
#~ "cmode &lt;kênh&gt; [+|-&lt;các chế độ&gt;] [các đối số]:  Thay đổi hay "
#~ "hiển thị các chế độ kênh"

#~ msgid ""
#~ "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's "
#~ "modes on channel"
#~ msgstr ""
#~ "cumode &lt;kênh&gt; +|-&lt;các chế độ&gt; &lt;tên hiệu&gt;:  Thay đổi các "
#~ "chế độ của tên hiệu trên kênh"

#~ msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
#~ msgstr ""
#~ "umode &lt;các chế độ người dùng&gt;:  Đặt các chế độ cho bạn trên mạng"

#~ msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
#~ msgstr ""
#~ "oper &lt;tên hiệu&gt; [-pubkey]: Nhận đặc quyền của người điều hành máy "
#~ "phục vụ"

#~ msgid ""
#~ "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from "
#~ "channel invite list"
#~ msgstr ""
#~ "invite &lt;kênh&gt; [-|+]&lt;tên hiệu&gt;:  mời tên hiệu, hoặc thêm/bỏ ra "
#~ "khỏi danh sách mời vào kênh"

#~ msgid ""
#~ "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
#~ msgstr ""
#~ "kick &lt;kênh&gt; &lt;tên hiệu&gt; [chú thích]:  Đá khách ra khỏi kênh"

#~ msgid "info [server]:  View server administrative details"
#~ msgstr "info [máy phục vụ]:  Xem thông tin về chi tiết quản trị máy phục vụ"

#~ msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"
#~ msgstr "ban [&lt;kênh&gt; +|-&lt;tên hiệu&gt;]:  Cấm khách vào kênh"

#~ msgid ""
#~ "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
#~ msgstr ""
#~ "getkey &lt;tên hiệu|máy phục vụ&gt;:  Lấy mã khoá công cộng của máy khách "
#~ "hoặc máy phục vụ"

#~ msgid "stats:  View server and network statistics"
#~ msgstr "stats: Xem thống kê về máy phục vụ và mạng"

#~ msgid "ping:  Send PING to the connected server"
#~ msgstr "ping: Gửi tín hiệu PING đến máy phục vụ đã kết nối"

#~ msgid "Public Key file"
#~ msgstr "Tập tin khoá công"

#~ msgid "Private Key file"
#~ msgstr "Tập tin khoá riêng"

#~ msgid "Cipher"
#~ msgstr "Mật mã"

#~ msgid "HMAC"
#~ msgstr "HMAC"

#~ msgid "Use Perfect Forward Secrecy"
#~ msgstr "Dùng sự bí mật tiếp hoàn toàn (PFS)"

#~ msgid "Public key authentication"
#~ msgstr "Xác thực khoá công"

#~ msgid "Block IMs without Key Exchange"
#~ msgstr "Chặn các tin nhắn không trao đổi mã khoá"

#~ msgid "Block messages to whiteboard"
#~ msgstr "Chặn các thông điệp gửi đến bảng trắng"

#~ msgid "Automatically open whiteboard"
#~ msgstr "Tự động mở bảng trắng"

#~ msgid "Digitally sign and verify all messages"
#~ msgstr "Ký điện và thẩm tra mọi thông điệp"

#~ msgid "Creating SILC key pair..."
#~ msgstr "Đang tạo cặp khoá SILC..."

#~ msgid "Unable to create SILC key pair"
#~ msgstr "Không thể tạo cặp khoá SILC"

#, c-format
#~ msgid "Real Name: \t%s\n"
#~ msgstr "Tên thật: \t%s\n"

#, c-format
#~ msgid "User Name: \t%s\n"
#~ msgstr "Tên người dùng: \t%s\n"

#, c-format
#~ msgid "Email: \t\t%s\n"
#~ msgstr "Địa chỉ thư : \t\t%s\n"

#, c-format
#~ msgid "Host Name: \t%s\n"
#~ msgstr "Tên máy: \t%s\n"

#, c-format
#~ msgid "Organization: \t%s\n"
#~ msgstr "Tổ chức: \t%s\n"

#, c-format
#~ msgid "Country: \t%s\n"
#~ msgstr "Quốc gia: \t%s\n"

#, c-format
#~ msgid "Algorithm: \t%s\n"
#~ msgstr "Thuật toán: \t%s\n"

#, c-format
#~ msgid "Key Length: \t%d bits\n"
#~ msgstr "Độ dài khoá: \t%d bit\n"

#, c-format
#~ msgid "Version: \t%s\n"
#~ msgstr "Phiên bản: \t%s\n"

#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Public Key Fingerprint:\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Vân tay khoá công:\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"

#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Public Key Babbleprint:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Mẫu bi bô khoá công:\n"
#~ "%s"

#~ msgid "Public Key Information"
#~ msgstr "Thông tin khoá công"

#~ msgid "Paging"
#~ msgstr "Nhắn tin"

#~ msgid "Video Conferencing"
#~ msgstr "Hội thảo ảnh động"

#~ msgid "Computer"
#~ msgstr "Máy tính"

#~ msgid "Mobile Phone"
#~ msgstr "Điện thoại đi động"

#~ msgid "PDA"
#~ msgstr "PDA"

#~ msgid "Terminal"
#~ msgstr "Thiết bị cuối"

#, c-format
#~ msgid ""
#~ "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
#~ msgstr ""
#~ "%s đã gửi thông điệp cho bảng trắng. Bạn có muốn mở bảng trắng không?"

#, c-format
#~ msgid ""
#~ "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
#~ "whiteboard?"
#~ msgstr ""
#~ "%s đã gửi thông điệp cho bảng trắng trên kênh %s. Bạn có muốn mở bảng "
#~ "trắng không?"

#, c-format
#~ msgid "+++ %s became idle"
#~ msgstr "+++ %s đã rơi vào trạng thái nghỉ"

#, c-format
#~ msgid "+++ %s became unidle"
#~ msgstr "+++ %s đã thôi trạng thái nghỉ"

#, c-format
#~ msgid "%s became idle"
#~ msgstr "%s đã rơi vào trạng thái nghỉ"

#, c-format
#~ msgid "%s became unidle"
#~ msgstr "%s đã thôi trạng thái nghỉ"

#, c-format
#~ msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
#~ msgstr "%s (%s) đã đổi trạng thái từ %s thành %s"

#, c-format
#~ msgid "%s (%s) is now %s"
#~ msgstr "%s (%s) bây giờ đổi là %s"

#, c-format
#~ msgid "%s (%s) is no longer %s"
#~ msgstr "%s (%s) thôi %s"

#~ msgid "Remember pass_word"
#~ msgstr "Ghi nhớ _mật khẩu"

#~ msgid "Use this buddy _icon for this account:"
#~ msgstr "Dùng biểu tượng bạn chát cho tài khoản này:"

#~ msgid "Ad_vanced"
#~ msgstr "Cấp ca_o"

#~ msgid "Use GNOME Proxy Settings"
#~ msgstr "Dùng thiết lập ủy nhiệm GNOME"

#~ msgid "No Proxy"
#~ msgstr "Không ủy nhiệm"

#~ msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)"
#~ msgstr "Tor/Riêng tư (SOCK5)"

#~ msgid "If you look real closely"
#~ msgstr "Nếu bạn thấy đúng là gần"

#~ msgid "you can see the butterflies mating"
#~ msgstr "bạn có thể nhìn thấy con bướm kết đôi"

#~ msgid "Proxy _type:"
#~ msgstr "Kiểu ủ_y nhiệm:"

#~ msgid "_Port:"
#~ msgstr "_Cổng:"

#~ msgid "Use _silence suppression"
#~ msgstr "Dùng loại bỏ _ngầm "

#~ msgid "_Voice and Video"
#~ msgstr "Â_m thanh và video "

#~ msgid "Unable to save new account"
#~ msgstr "Không thể lưu tài khoản mới"

#~ msgid "An account already exists with the specified criteria."
#~ msgstr "Một tài khoản đã có với tiêu chuẩn đã ghi rõ."

#~ msgid "Add Account"
#~ msgstr "Thêm tài khoản"

#~ msgid "_Basic"
#~ msgstr "Cơ _bản"

#~ msgid "Create _this new account on the server"
#~ msgstr "_Tạo tài khoản mới này trên máy phục vụ"

#~ msgid "P_roxy"
#~ msgstr "Ủ_y nhiệm"

#, c-format
#~ msgid ""
#~ "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
#~ "\n"
#~ "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the "
#~ "<b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want "
#~ "%s to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to "
#~ "configure them all.\n"
#~ "\n"
#~ "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
#~ "<b>Accounts⇨Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
#~ msgstr ""
#~ "<span size='larger' weight='bold'>Chào mừng đến %s!</span>\n"
#~ "\n"
#~ "Bạn chưa cấu hình tài khoản tin nhắn. Để bắt đầu kết nối với %s, bấm cái "
#~ "nút <b>Thêm...</b> bên dưới và cấu hình tài khoản đầu tiên của mình. Muốn "
#~ "%s kết nối đến nhiều tài khoản tin nhắn thì bấm nút <b>Thêm...</b> lần "
#~ "nữa để cấu hình cả.\n"
#~ "\n"
#~ "Bạn vẫn có thể trở về cửa sổ này để thêm, chỉnh sửa hay gỡ bỏ tài khoản, "
#~ "sử dụng mục <b>Tài khoản > Quản lý Tài khoản</b> trong cửa sổ Danh sách "
#~ "Bạn chát"

#, fuzzy
#~ msgid "Authorization acceptance message:"
#~ msgstr "Thông điệp từ chối cho phép:"

#~ msgid "No reason given."
#~ msgstr "Không nêu lý do."

#, fuzzy
#~ msgid "Authorization denied message:"
#~ msgstr "Thông điệp từ chối cho phép:"

#, c-format
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her "
#~ "buddy list%s%s"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s muốn thêm bạn (%s) vào danh sách bạn bè "
#~ "%s%s"

#~ msgid "Send Instant Message"
#~ msgstr "Gửi tin nhắn "

#~ msgid "Un_block"
#~ msgstr "Bỏ _chặn"

#~ msgid "Move to"
#~ msgstr "Di chuyển sang"

#~ msgid "View _Log"
#~ msgstr "_Xem bản ghi"

#~ msgid "Hide When Offline"
#~ msgstr "Ẩn khi ngoại tuyến"

#~ msgid "Show When Offline"
#~ msgstr "Hiện khi ngoại tuyến"

#~ msgid "_Delete Group"
#~ msgstr "_Xoá nhóm"

#~ msgid "_Collapse"
#~ msgstr "_Co lại"

#~ msgid "_Expand"
#~ msgstr "Giãn _ra"

#~ msgid ""
#~ "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
#~ msgstr ""
#~ "Hiện thời bạn chưa kết nối bằng một tài khoản nào có khả năng thêm được "
#~ "bạn chát đó."

#, c-format
#~ msgid "%d unread message from %s\n"
#~ msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
#~ msgstr[0] "%d tin nhắn chưa đọc từ %s\n"

#~ msgid "By recent log activity"
#~ msgstr "Theo hoạt động vừa ghi lưu"

#~ msgid "Reconnect"
#~ msgstr "Tái kết nối"

#~ msgid "Re-enable"
#~ msgstr "Bật lại"

#~ msgid "SSL FAQs"
#~ msgstr "Hỏi Đáp SSL"

#~ msgid "Welcome back!"
#~ msgstr "Chào mừng lại !"

#, c-format
#~ msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:"
#~ msgid_plural ""
#~ "%d accounts were disabled because you signed on from another location:"
#~ msgstr[0] "%d tài khoản đã bị tắt vì bạn cũng đăng nhập từ địa chỉ khác:"

#~ msgid "<b>Username:</b>"
#~ msgstr "<b>Tên người dùng:</b>"

#~ msgid "<b>Password:</b>"
#~ msgstr "<b>Mật khẩu :</b>"

#~ msgid "_Login"
#~ msgstr "Đăn_g nhập"

#, c-format
#~ msgid ""
#~ "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
#~ "\n"
#~ "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the "
#~ "<b>Accounts</b> window at <b>Accounts⇨Manage Accounts</b>. Once you "
#~ "enable accounts, you'll be able to sign on, set your status, and talk to "
#~ "your friends."
#~ msgstr ""
#~ "<span weight='bold' size='larger'>Chào mừng đến %s!</span>\n"
#~ "\n"
#~ "Bạn chưa hiệu lực tài khoản. Hãy hiệu lực tài khoản Tin Nhắn trong cửa sổ "
#~ "<b>Tài khoản</b> bằng cách chọn mục <b>Tài khoản⇨Quản lý tài khoản</b>. "
#~ "Một khi hiệu lực tài khoản thì bạn có thể đăng nhập, đặt trạng thái và "
#~ "nói chuyện với bạn bè."

#~ msgid "This protocol does not support chat rooms."
#~ msgstr "Giao thức này không hỗ trợ phòng chát."

#~ msgid ""
#~ "You are not currently signed on with any protocols that have the ability "
#~ "to chat."
#~ msgstr ""
#~ "Hiện thời bạn không kết nối bằng bất kỳ giao thức nào để có khả năng chat."

#, c-format
#~ msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
#~ msgstr "<h1>Hội thoại với %s</h1>\n"

#~ msgid "Save Conversation"
#~ msgstr "Lưu cuộc thoại"

#~ msgid "Unable to save icon file to disk."
#~ msgstr "Không thể lưu tập tin biểu tượng vào đĩa."

#~ msgid "Save Icon"
#~ msgstr "Lưu biểu tượng"

#~ msgid "Animate"
#~ msgstr "Hoạt cảnh"

#~ msgid "Hide Icon"
#~ msgstr "Ẩn biểu tượng"

#~ msgid "Change Size"
#~ msgstr "Đổi kích cỡ"

#~ msgid "Show All"
#~ msgstr "Hiện tất cả"

#~ msgid "No actions available"
#~ msgstr "Hiện không có hành động nào"

#~ msgid "User is typing..."
#~ msgstr "Người dùng đang gõ phím..."

#~ msgid "S_end To"
#~ msgstr "Gửi ch_o"

#~ msgid "Typing"
#~ msgstr "Đang gõ phím"

#~ msgid "Stopped Typing"
#~ msgstr "Dừng gõ phím"

#~ msgid "Nick Said"
#~ msgstr "Tên hiệu nói"

#~ msgid "Unread Messages"
#~ msgstr "tin nhắn chưa đọc"

#~ msgid "New Event"
#~ msgstr "Dữ kiện mới"

#~ msgid "Confirm close"
#~ msgstr "Xác nhận đóng"

#~ msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
#~ msgstr "Có tin nhắn chưa đọc. Bạn có chắc muốn đóng cửa sổ này không?"

#, c-format
#~ msgid "%s Plugin Information"
#~ msgstr "Thông tin plugin %s"

#~ msgid "Plugin Information"
#~ msgstr "Thông tin plugin "

#~ msgid "View User Log"
#~ msgstr "Xem bản ghi người dùng"

#, c-format
#~ msgid "%s has %d new message."
#~ msgid_plural "%s has %d new messages."
#~ msgstr[0] "%s có %d tin nhắn mới."

#, c-format
#~ msgid "<b>%d new email.</b>"
#~ msgid_plural "<b>%d new emails.</b>"
#~ msgstr[0] "<b>%d thư mới.</b>"

#~ msgid "Open All Messages"
#~ msgstr "Mở mọi tin nhắn"

#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Có thư mới !</span>"

#~ msgid "(Custom)"
#~ msgstr "(Tự chọn)"

#~ msgid "none"
#~ msgstr "không có"

#~ msgid "Penguin Pimps"
#~ msgstr "Penguin Pimps"

#~ msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
#~ msgstr "Chọn điều này thì tắt dùng biểu tượng xúc cảm kiểu đồ họa."

#~ msgid "The default Pidgin buddy list theme"
#~ msgstr "Sắc thái danh sách bạn chát Pidgin mặc định"

#~ msgid "The default Pidgin status icon theme"
#~ msgstr "Sắc thái biểu tượng trạng thái Pidgin mặc định"

#~ msgid "Theme failed to unpack."
#~ msgstr "Sắc thái không giải nén được."

#~ msgid "Theme failed to load."
#~ msgstr "Sắc thái không nạp được."

#~ msgid "Theme failed to copy."
#~ msgstr "Sắc thái không sao chép được."

#~ msgid "_Apply"
#~ msgstr "Á_p dụng"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to set new keyring"
#~ msgstr "Không lấy được tên: %s"

#~ msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
#~ msgstr "Bạn chắc chắn muốn xóa các trạng thái đã lưu được chọn không?"

#~ msgid "Title already in use.  You must choose a unique title."
#~ msgstr "Tiêu đề này đang được dùng. Bạn phải chọn một tiêu đề không trùng"

#~ msgid "Different"
#~ msgstr "Khác"

#~ msgid "_Status:"
#~ msgstr "T_rạng thái:"

#~ msgid "Use a _different status for some accounts"
#~ msgstr "Đặt một trạng thái _khác cho một số tài khoản nào đó"

#, c-format
#~ msgid "Status for %s"
#~ msgstr "Trạng thái cho %s"

#~ msgid "Custom Smiley"
#~ msgstr "Hình Cười Riêng"

#, c-format
#~ msgid ""
#~ "A custom smiley for '%s' already exists.  Please use a different shortcut."
#~ msgstr "Đã có một hình cười tự chọn cho « %s ». Hãy dùng một lối tắt khác."

#~ msgid "Duplicate Shortcut"
#~ msgstr "Nhân đôi lối tắt"

#~ msgid "Edit Smiley"
#~ msgstr "Sửa hình cười"

#~ msgid "Add Smiley"
#~ msgstr "Thêm hình cười"

#~ msgid "_Image:"
#~ msgstr "Ả_nh:"

#~ msgid "S_hortcut text:"
#~ msgstr "C_huỗi lối tắt:"

#~ msgid "Smiley"
#~ msgstr "Hình cười"

#~ msgid "Shortcut Text"
#~ msgstr "Chuỗi lối tắt"

#~ msgid "Custom Smiley Manager"
#~ msgstr "Bộ Quản lý Hình cười Riêng"

#~ msgid "Waiting for network connection"
#~ msgstr "Đợi kết nối đến mạng"

#~ msgid "Status Selector"
#~ msgstr "Bộ chọn trạng thái"

#, c-format
#~ msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
#~ msgstr "Gặp lỗi theo đây khi nạp %s: %s"

#~ msgid "Failed to load image"
#~ msgstr "Không nạp được ảnh"

#~ msgid "You have dragged an image"
#~ msgstr "Bạn đã kéo một ảnh"

#~ msgid ""
#~ "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, "
#~ "or use it as the buddy icon for this user."
#~ msgstr ""
#~ "Bạn có thể gửi ảnh này như một việc truyền tập tin, nhúng nó vào trong "
#~ "tin nhắn này, hay dùng nó là biểu tượng bạn chát cho người dùng này."

#~ msgid "Set as buddy icon"
#~ msgstr "Đặt là biểu tượng bạn chát"

#~ msgid "Send image file"
#~ msgstr "Gửi tập tin ảnh"

#~ msgid "Insert in message"
#~ msgstr "Chèn vào tin nhắn"

#~ msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
#~ msgstr ""
#~ "Bạn có muốn đặt nó làm biểu tượng bạn chát cho người dùng này không?"

#~ msgid ""
#~ "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon "
#~ "for this user."
#~ msgstr ""
#~ "Bạn có thể gửi ảnh này như một việc truyền tập tin, hay dùng nó làm biểu "
#~ "tượng bạn chát cho người dùng này."

#~ msgid ""
#~ "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon "
#~ "for this user"
#~ msgstr ""
#~ "Bạn có thể chèn ảnh này vào trong tin nhắn, hay dùng nó làm biểu tượng "
#~ "bạn chát cho người dùng này."

#~ msgid "Cannot send launcher"
#~ msgstr "Không thể gửi bộ khởi chạy"

#~ msgid ""
#~ "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target "
#~ "of this launcher instead of this launcher itself."
#~ msgstr ""
#~ "Bạn đã kéo một bộ khởi chạy của môi trường. Rất có thể là bạn muốn gửi "
#~ "đích đến của bộ khởi chạy, hơn là bộ khởi chạy chính nó."

#, c-format
#~ msgid "Cannot send folder %s."
#~ msgstr "Không thể gửi thư mục %s."

#, c-format
#~ msgid ""
#~ "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
#~ "individually."
#~ msgstr ""
#~ "%s không thể truyền tải một thư mục. Bạn chỉ được chuyển từng tập tin "
#~ "trong đó mà thôi."

#, c-format
#~ msgid ""
#~ "<b>File:</b> %s\n"
#~ "<b>File size:</b> %s\n"
#~ "<b>Image size:</b> %dx%d"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Tập tin:</b> %s\n"
#~ "<b>Kích cỡ tập tin:</b> %s\n"
#~ "<b>Kích cỡ ảnh:</b> %dx%d"

#, c-format
#~ msgid "The file '%s' is too large for %s.  Please try a smaller image.\n"
#~ msgstr "Tập tin « %s » quá lớn cho %s. Hãy thử một ảnh nhỏ hơn.\n"

#~ msgid "Icon Error"
#~ msgstr "Lỗi biểu tượng"

#~ msgid "Could not set icon"
#~ msgstr "Không thể đặt biểu tượng"

#~ msgid "There is no application configured to open this type of file."
#~ msgstr "Không có ứng dụng nào được thiết lập để mở tập tin loại này."

#~ msgid "An error occurred while opening the file."
#~ msgstr "Gặp lỗi trong khi mở tập tin."

#, c-format
#~ msgid "Error launching %s: %s"
#~ msgstr "Lỗi khởi chạy %s: %s"

#, c-format
#~ msgid "Error running %s"
#~ msgstr "Lỗi chạy %s"

#, c-format
#~ msgid "Process returned error code %d"
#~ msgstr "Tiến trình trả lại mã lỗi %d"

#~ msgid "_Icon Only"
#~ msgstr "Chỉ _hình"

#~ msgid "_Text Only"
#~ msgstr "Chỉ _nhãn"

#~ msgid "_Both Icon & Text"
#~ msgstr "_Cả hai hình và nhãn"

#~ msgid "Log Deletion Failed"
#~ msgstr "Lỗi xoá sổ theo dõi"

#~ msgid "Check permissions and try again."
#~ msgstr "Hãy kiểm tra quyền hạn, rồi thử lại."

#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation "
#~ "with %s which started at %s?"
#~ msgstr ""
#~ "Bạn có chắc muốn xoá hoàn toàn bản ghi của cuộc thoại với %s mà bắt đầu "
#~ "vào lúc %s không?"

#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation "
#~ "in %s which started at %s?"
#~ msgstr ""
#~ "Bạn có chắc muốn xoá hoàn toàn bản ghi của cuộc thoại trong %s mà bắt đầu "
#~ "vào lúc %s không?"

#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Are you sure you want to permanently delete the system log which started "
#~ "at %s?"
#~ msgstr ""
#~ "Bạn có chắc muốn xoá hoàn toàn bản ghi hệ thống mà bắt đầu vào lúc %s "
#~ "không"

#~ msgid "Delete Log?"
#~ msgstr "Xoá sổ theo dõi ?"

#~ msgid "Delete Log..."
#~ msgstr "Xoá sổ theo dõi..."

#~ msgid "Pidgin Tooltip"
#~ msgstr "Gợi ý Công cụ Pidgin"

#, c-format
#~ msgid "You can upgrade to %s %s today."
#~ msgstr "Hôm nay bạn có dịp nâng cấp lên %s %s."

#~ msgid "New Version Available"
#~ msgstr "Hiện đang có phiên bản mới"

#~ msgid "Later"
#~ msgstr "Về sau"

#~ msgid "Download Now"
#~ msgstr "Tải về ngay"

#~ msgid "Always on top"
#~ msgstr "Luôn luôn phía trước"

#, fuzzy
#~ msgid "Logged out."
#~ msgstr "Đã đăng xuất"

#~ msgid "_Browse logs folder"
#~ msgstr "Duyệt qua thư mục _bản ghi"

#, fuzzy
#~ msgid "Conversations with buddy"
#~ msgstr "Cuộc trao đổi với %s"

#, fuzzy
#~ msgid "<b>Total log size:</b> 123 KiB"
#~ msgstr "Tổng kích cỡ sổ theo dõi:"

#, fuzzy
#~ msgctxt "Device for Audio Input"
#~ msgid "Device"
#~ msgstr "Thiết bị"

#, fuzzy
#~ msgctxt "Input for Audio"
#~ msgid "Input"
#~ msgstr "Đầu vào"

#, fuzzy
#~ msgctxt "Device for Audio Output"
#~ msgid "Device"
#~ msgstr "Thiết bị"

#, fuzzy
#~ msgctxt "Output for Audio"
#~ msgid "Output"
#~ msgstr "Kết xuất"

#, fuzzy
#~ msgctxt "Device for Video Input"
#~ msgid "Device"
#~ msgstr "Thiết bị"

#, fuzzy
#~ msgctxt "Input for Video"
#~ msgid "Input"
#~ msgstr "Đầu vào"

#, fuzzy
#~ msgctxt "Device for Video Output"
#~ msgid "Device"
#~ msgstr "Thiết bị"

#, fuzzy
#~ msgctxt "Output for Video"
#~ msgid "Output"
#~ msgstr "Kết xuất"

#~ msgid "When away"
#~ msgstr "Khi vắng mặt"

#~ msgid "When both away and idle"
#~ msgstr "Khi cả hai vắng mặt và nghỉ"

#~ msgid ""
#~ "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
#~ "that support formatting."
#~ msgstr ""
#~ "Văn bản trong tin nhắn gửi đi của bạn sẽ hiển thị như dưới đây khi bạn "
#~ "dùng giao thức hỗ trợ định dạng văn bản. :)"

#~ msgid "Top"
#~ msgstr "bên Trên"

#~ msgid "Bottom"
#~ msgstr "Bên dưới"

#~ msgid "Left"
#~ msgstr "Bên trái"

#~ msgid "Right"
#~ msgstr "Bên phải"

#~ msgid "Left Vertical"
#~ msgstr "Bên trái thẳng đứng"

#~ msgid "Right Vertical"
#~ msgstr "Bên phải thẳng đứng"

#~ msgid "Always"
#~ msgstr "Luôn luôn"

#~ msgid "On unread messages"
#~ msgstr "Khi có tin nhắn chưa đọc"

#~ msgid "_Hide new IM conversations:"
#~ msgstr "Ẩn cuộc t_hoại Tin Nhắn mới:"

#~ msgid "Minimi_ze new conversation windows"
#~ msgstr "Th_u nhỏ cửa sổ cuộc thoại mới"

#~ msgid "Conversation Window"
#~ msgstr "Cửa sổ nói chuyện"

#~ msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
#~ msgstr "Hiển thị Tin Nhắn và Chát trong cửa sổ có _thẻ"

#, fuzzy
#~ msgid "Show closed b_utton on tabs"
#~ msgstr "Hiện _cái nút đóng trên thẻ"

#~ msgid "_Placement:"
#~ msgstr "_Vị trí:"

#~ msgid "Tabs"
#~ msgstr "Thẻ"

#, fuzzy
#~ msgid "Chat notification:"
#~ msgstr "Tự mở thông báo"

#~ msgid "Show _formatting on incoming messages"
#~ msgstr "Hiện định _dạng trên tin nhắn gửi đến"

#~ msgid "Close IMs immediately when the tab is closed"
#~ msgstr "Đóng Tin Nhắn ngay khi thẻ bị đóng"

#~ msgid "Show _detailed information"
#~ msgstr "Hiện thông t_in chi tiết"

#~ msgid "Enable buddy ic_on animation"
#~ msgstr "Bật h_oạt cảnh biểu tượng bạn chát"

#~ msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
#~ msgstr "Thô_ng báo bạn chát mà bạn đang _gõ tin cho họ"

#~ msgid "Use smooth-scrolling"
#~ msgstr "Cuộn mịn"

#~ msgid "F_lash window when IMs are received"
#~ msgstr "Nhấp nhá_y cửa sổ khi nhận tin nhắn"

#~ msgid "Resize incoming custom smileys"
#~ msgstr "Đổi cỡ mặt cười nhận được "

#~ msgid "Maximum size:"
#~ msgstr "Cỡ tối đa: "

#~ msgid "Minimum input area height in lines:"
#~ msgstr "Bề cao vùng nhập tối thiểu theo dòng:"

#~ msgid "Use font from _theme"
#~ msgstr "Dùng phông từ sắc _thái"

#~ msgid "Conversation _font:"
#~ msgstr "_Phông cuộc thoại:"

#~ msgid "Font"
#~ msgstr "Phông"

#~ msgid "Default Formatting"
#~ msgstr "Định dạng mặc định"

#~ msgid "Log _format:"
#~ msgstr "Định _dạng bản ghi:"

#~ msgid "Log all _instant messages"
#~ msgstr "Gh_i lại mọi tin nhắn"

#~ msgid "Log all c_hats"
#~ msgstr "Ghi lại mọi cuộc c_hát"

#~ msgid "Log all _status changes to system log"
#~ msgstr "Ghi lại mọi thay đổi t_rạng thái vào bản ghi hệ thống"

#~ msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies"
#~ msgstr "_Dùng DNS từ xa với ủy nhiệm SOCKS4"

#, fuzzy
#~ msgid "Password Storage"
#~ msgstr "Mật khẩu đã đổi"

#~ msgid "_Auto-reply:"
#~ msgstr "_Tự động đáp ứng:"

#~ msgid ""
#~ "Select a theme that you would like to use from the lists below.\n"
#~ "New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme "
#~ "list."
#~ msgstr ""
#~ "Chọn một sắc thái đẹp trong danh sách dưới đây.\n"
#~ "Cài đặt sắc thái mới bằng cách kéo và thả vào danh sách sắc thái."

#~ msgid "Buddy List Theme:"
#~ msgstr "Sắc thái Danh sách Bạn chát:"

#~ msgid "Status Icon Theme:"
#~ msgstr "Sắc thái Biểu tượng Trạng thái:"

#~ msgid "Smiley Theme:"
#~ msgstr "Sắc thái Hình cười:"

#~ msgid "Theme Selections"
#~ msgstr "Chọn sắc thái"

#~ msgid "Themes"
#~ msgstr "Sắc thái"

#, fuzzy
#~ msgid "Click for more options."
#~ msgstr "Nhấn-phải để xem thêm tùy chọn"

#, fuzzy
#~ msgid "Pidgin Plugin Information"
#~ msgstr "Thông tin plugin "

#~ msgid "New mail notifications"
#~ msgstr "Thông báo thư mới"

#~ msgid "Add Buddy Pounce"
#~ msgstr "Thêm thông báo bạn chát"

#~ msgid "Add Buddy Pounce..."
#~ msgstr "Thêm thông báo bạn chát..."

#~ msgid "Please enter a buddy to pounce."
#~ msgstr "Hãy nhập một bạn chát để thông báo."

#~ msgid "New Buddy Pounce"
#~ msgstr "Thông báo bạn chát mới"

#~ msgid "Edit Buddy Pounce"
#~ msgstr "Sửa thông báo bạn chát"

#~ msgid "Pounce on Whom"
#~ msgstr "Thông báo cho ai"

#~ msgid "Buddy name:"
#~ msgstr "Tên buddy:"

#~ msgid "Pounce When Buddy..."
#~ msgstr "Thông báo khi bạn chát..."

#~ msgid "Signs on"
#~ msgstr "Đăng nhập"

#~ msgid "Signs off"
#~ msgstr "Đăng xuất"

#~ msgid "Goes away"
#~ msgstr "Đi vắng"

#~ msgid "Returns from away"
#~ msgstr "Có mặt trở lại"

#~ msgid "Becomes idle"
#~ msgstr "Đã rơi vào trạng thái nghỉ"

#~ msgid "Is no longer idle"
#~ msgstr "Hoạt động trở lại."

#~ msgid "Starts typing"
#~ msgstr "Bắt đầu gõ phím"

#~ msgid "Pauses while typing"
#~ msgstr "Tạm dừng khi gõ phím"

#~ msgid "Stops typing"
#~ msgstr "Ngừng gõ phím"

#~ msgid "Sends a message"
#~ msgstr "Gửi thông điệp"

#~ msgid "Action"
#~ msgstr "Hành động"

#~ msgid "Open an IM window"
#~ msgstr "Mở cửa sổ Nhắn Tin"

#~ msgid "Send a message"
#~ msgstr "Gửi tin nhắn "

#~ msgid "Execute a command"
#~ msgstr "Thực thi lệnh"

#~ msgid "Pounce only when my status is not Available"
#~ msgstr "Thông báo chỉ khi trạng thái của tôi không phải « Có mặt »"

#~ msgid "Recurring"
#~ msgstr "Lặp lại"

#~ msgid "Cannot create pounce"
#~ msgstr "Không thể tạo thông báo"

#~ msgid "You do not have any accounts."
#~ msgstr "Bạn không có tài khoản."

#~ msgid "You must create an account first before you can create a pounce."
#~ msgstr "Trước tiên bạn cần phải tạo một tài khoản, để tạo thông báo."

#, c-format
#~ msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
#~ msgstr "Bạn chắc chắn muốn xoá thông báo trên %s cho %s không?"

#~ msgid "Buddy Pounces"
#~ msgstr "Thông báo bạn chát"

#, c-format
#~ msgid "%s has started typing to you (%s)"
#~ msgstr "%s đã bắt đầu gõ tin nhắn cho bạn (%s)"

#, c-format
#~ msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
#~ msgstr "%s đã tạm dừng khi gõ tin nhắn cho bạn (%s)"

#, c-format
#~ msgid "%s has signed on (%s)"
#~ msgstr "%s đã đăng nhập (%s)"

#, c-format
#~ msgid "%s has returned from being idle (%s)"
#~ msgstr "%s hoạt động trở lại từ trạng thái nghỉ (%s)"

#, c-format
#~ msgid "%s has returned from being away (%s)"
#~ msgstr "%s đã có mặt trở lại (%s)"

#, c-format
#~ msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
#~ msgstr "%s đã ngừng gõ tin nhắn cho bạn (%s)"

#, c-format
#~ msgid "%s has signed off (%s)"
#~ msgstr "%s đã đăng xuất (%s)"

#, c-format
#~ msgid "%s has become idle (%s)"
#~ msgstr "%s đã rơi vào trạng thái nghỉ (%s)"

#, c-format
#~ msgid "%s has gone away. (%s)"
#~ msgstr "%s đã đi vắng. (%s)"

#, c-format
#~ msgid "%s has sent you a message. (%s)"
#~ msgstr "%s đã gửi tin nhắn cho bạn. (%s)"

#~ msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
#~ msgstr "Dữ kiện thông báo không rõ. Hãy ghi báo cáo việc này!"

#, fuzzy
#~ msgid "Offline message"
#~ msgstr "tin nhắn ngoại tuyến"

#~ msgid ""
#~ "The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete "
#~ "the pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
#~ msgstr ""
#~ "Phần còn lại của các tin nhắn sẽ được lưu dạng thông báo. Bạn cũng có thể "
#~ "sửa/xoá thông báo trong hộp thoại « Thông báo bạn chát »."

#, c-format
#~ msgid ""
#~ "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages "
#~ "in a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
#~ msgstr ""
#~ "« %s » chưa kết nối. Bạn có muốn lưu phần còn lại của các tin nhắn trong "
#~ "thông báo rồi gửi tự động khi « %s » đăng nhập lại không?"

#~ msgid "Offline Message"
#~ msgstr "tin nhắn ngoại tuyến"

#~ msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
#~ msgstr ""
#~ "Bạn cũng có thể chỉnh sửa/xoá thông báo trong hộp thoại « Thông báo bạn "
#~ "chát »."

#~ msgid "Save offline messages in pounce"
#~ msgstr "Lưu tin nhắn ngoại tuyến trong thông báo"

#~ msgid "Do not ask. Always save in pounce."
#~ msgstr "Đừng hỏi. Luôn luôn lưu trong thông báo."

#~ msgid "One Time Password"
#~ msgstr "Mật khẩu Một lần"

#, fuzzy
#~ msgid "Input html"
#~ msgstr "Đầu vào"

#, c-format
#~ msgid "Lost connection with server: %s"
#~ msgstr "Mất kết nối với máy phục vụ : %s"

#~ msgid "Unknown server response"
#~ msgstr "Không nhận ra đáp ứng máy phục vụ"

#~ msgid "Unable to create listen socket"
#~ msgstr "Không thể tạo ổ cắm lắng nghe"

#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Unable to resolve hostname : %s"
#~ msgstr "Không thể quyết định tên máy"

#~ msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
#~ msgstr "Tên người dùng SIP không được chứa dấu cách hay ký hiệu @"

#~ msgid "SIP connect server not specified"
#~ msgstr "Chưa ghi rõ máy phục vụ kết nối SIP"

#~ msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
#~ msgstr "Công bố trạng thái (chú ý: mọi người có thể thấy bạn)"

#~ msgid "Use UDP"
#~ msgstr "Dùng UDP"

#~ msgid "Use proxy"
#~ msgstr "Dùng ủy nhiệm"

#~ msgid "Auth User"
#~ msgstr "Xác thực người dùng"

#~ msgid "Auth Domain"
#~ msgstr "Xác thực miền"

#~ msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
#~ msgstr "Kết nối bị ngắt bởi phần mềm khác trên máy tính này."

#~ msgid "Remote host closed connection."
#~ msgstr "Máy ở xa đã đóng kết nối."

#~ msgid "Connection timed out."
#~ msgstr "Quá hạn tạo kết nối"

#~ msgid "Connection refused."
#~ msgstr "Kết nối bị từ chối."

#~ msgid "Address already in use."
#~ msgstr "Địa chỉ vẫn còn được dùng."

#~ msgid "New _mail notifications"
#~ msgstr "Thông báo thư _mới"

#~ msgid "Add Buddy _Pounce..."
#~ msgstr "Thêm thông _báo bạn chát..."

#~ msgid "Close other tabs"
#~ msgstr "Đóng các thẻ khác"

#~ msgid "Close all tabs"
#~ msgstr "Đong mọi thẻ"

#~ msgid "Detach this tab"
#~ msgstr "Tách thẻ này ra"

#~ msgid "Close this tab"
#~ msgstr "Đóng thẻ này"

#~ msgid "No message"
#~ msgstr "Không có tin nhắn"

#~ msgid "New Pounces"
#~ msgstr "Thông báo mới"

#~ msgid "Dismiss"
#~ msgstr "Hủy"

#~ msgid "Event"
#~ msgstr "Dữ kiện"

#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Có thông báo mới !</span>"

#~ msgid "Select a file"
#~ msgstr "Chọn tập tin"

#~ msgid "Modify Buddy Pounce"
#~ msgstr "Sửa thông báo bạn chát"

#~ msgid "_Buddy name:"
#~ msgstr "Tên _bạn chát:"

#~ msgid "Si_gns on"
#~ msgstr "Đăn_g nhập"

#~ msgid "Signs o_ff"
#~ msgstr "Đăng _xuất"

#~ msgid "Goes a_way"
#~ msgstr "Đi _vắng"

#~ msgid "Ret_urns from away"
#~ msgstr "Có mặt t_rở lại"

#~ msgid "Becomes _idle"
#~ msgstr "Rơ_i vào trạng thái nghỉ"

#~ msgid "Is no longer i_dle"
#~ msgstr "%s h_oạt động trở lại."

#~ msgid "Starts _typing"
#~ msgstr "_Bắt đầu gõ phím"

#~ msgid "P_auses while typing"
#~ msgstr "Tạm _dừng khi gõ phím"

#~ msgid "Stops t_yping"
#~ msgstr "Ngừng gõ _phím"

#~ msgid "Sends a _message"
#~ msgstr "Gửi tin _nhẳn"

#~ msgid "Ope_n an IM window"
#~ msgstr "_Mở cửa sổ Nhắn Tin"

#~ msgid "_Pop up a notification"
#~ msgstr "Thông _báo tự mở"

#~ msgid "Send a _message"
#~ msgstr "Gửi tin _nhẳn"

#~ msgid "E_xecute a command"
#~ msgstr "Thực thi _lệnh"

#~ msgid "Brows_e..."
#~ msgstr "Du_yệt..."

#~ msgid "P_ounce only when my status is not Available"
#~ msgstr "Thông báo chỉ khi trạng thái của tôi không phải « Có mặt »"

#~ msgid "_Recurring"
#~ msgstr "_Lặp lại"

#~ msgid "Pounce Target"
#~ msgstr "Đích thông báo"

#~ msgid "Started typing"
#~ msgstr "Đã bắt đầu gõ phím"

#~ msgid "Paused while typing"
#~ msgstr "Đã tạm dừng khi gõ phím"

#~ msgid "Signed on"
#~ msgstr "Đã đăng nhập"

#~ msgid "Returned from being idle"
#~ msgstr "Đã trở lại từ trạng thái nghỉ"

#~ msgid "Returned from being away"
#~ msgstr "Đã có mặt trở lại"

#~ msgid "Stopped typing"
#~ msgstr "Đã dừng gõ phím"

#~ msgid "Signed off"
#~ msgstr "Đã đăng xuất"

#~ msgid "Became idle"
#~ msgstr "Đã rơi vào trạng thái nghỉ"

#~ msgid "Went away"
#~ msgstr "Đã vắng mặt"

#~ msgid "Sent a message"
#~ msgstr "Đã gửi tin nhắn"

#~ msgid "Unknown.... Please report this!"
#~ msgstr "Không rõ... Hãy ghi báo cáo trường hợp này!"

#~ msgid "Select Buddy Icon"
#~ msgstr "Chọn biểu tượng bạn chát"

#~ msgid "Click to change your buddyicon for this account."
#~ msgstr "Nhấn vào để thay đổi biểu tượng bạn chát cho tài khoản này."

#~ msgid "Click to change your buddyicon for all accounts."
#~ msgstr "Nhấn vào để thay đổi biểu tượng bạn chát cho tất cả các tài khoản."

#~ msgid "Point values to use when..."
#~ msgstr "Các giá trị điểm để dùng khi..."

#~ msgid ""
#~ "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have "
#~ "priority in the contact.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Bạn chát có <i>nhiều điểm nhất</i> là bạn chát sẽ có mức ưu tiên cao nhất "
#~ "khi liên lạc.\n"

#~ msgid "Use last buddy when scores are equal"
#~ msgstr "Dùng bạn chát cuối khi có điểm trùng"

#~ msgid "Point values to use for account..."
#~ msgstr "Các giá trị điểm để dùng cho tài khoản..."

#, fuzzy
#~ msgid "Uploading image"
#~ msgstr "lỗi nạp phần bổ sung"

#~ msgid ""
#~ "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
#~ "accept."
#~ msgstr ""
#~ "Một phiên chạy gửi tin nhắn âm nhạc đã được yêu cầu. Hãy nhấn vào biểu "
#~ "tượng MM để chấp nhận."

#~ msgid "Music messaging session confirmed."
#~ msgstr "Phiên chạy gửi tin nhắn âm nhạc đã được xác nhận."

#~ msgid "Music Messaging"
#~ msgstr "tin nhắn Nhạc"

#~ msgid "There was a conflict in running the command:"
#~ msgstr "Có xung đột khi chạy lệnh:"

#~ msgid "Error Running Editor"
#~ msgstr "Lỗi chạy bộ chỉnh sửa"

#~ msgid "The following error has occurred:"
#~ msgstr "Gặp lỗi theo đây:"

#~ msgid "Music Messaging Configuration"
#~ msgstr "Cấu hình tin nhắn nhạc"

#~ msgid "Score Editor Path"
#~ msgstr "Đường dẫn bộ sửa điểm"

#~ msgid "Startup"
#~ msgstr "Khởi chạy"

#, c-format
#~ msgid "_Start %s on Windows startup"
#~ msgstr "_Chạy %s khi khởi động Windows"

#~ msgid "Allow multiple instances"
#~ msgstr "Cho phép nhiều thể hiện"

#~ msgid "_Dockable Buddy List"
#~ msgstr "_Danh sách bạn bè có thể neo lại"

#~ msgid "_Keep Buddy List window on top:"
#~ msgstr "_Giữ cửa sổ danh sách bạn bè phía trước"

#~ msgid "Only when docked"
#~ msgstr "Chỉ khi neo lại"

#~ msgid "Enable Sounds"
#~ msgstr "Bật âm thanh"

#~ msgid "Play a sound"
#~ msgstr "Chơi âm thanh"

#~ msgid "GStreamer Failure"
#~ msgstr "Lỗi GStreamer"

#~ msgid "GStreamer failed to initialize."
#~ msgstr "GStreamer không khởi tạo được."

#~ msgid "(default)"
#~ msgstr "(mặc định)"

#~ msgid "Sound Preferences"
#~ msgstr "Tùy thích âm thanh"

#~ msgid "Profiles"
#~ msgstr "Lý lịch"

#~ msgid "Automatic"
#~ msgstr "Tự động"

#~ msgid "Console Beep"
#~ msgstr "Tiếng bíp bàn giao tiếp"

#~ msgid "Command"
#~ msgstr "Lệnh"

#~ msgid "No Sound"
#~ msgstr "Không có âm thanh"

#~ msgid "Sound Method"
#~ msgstr "Phương pháp âm thanh"

#~ msgid "Method: "
#~ msgstr "Phương pháp: "

#~ msgid ""
#~ "Sound Command\n"
#~ "(%s for filename)"
#~ msgstr ""
#~ "Lệnh âm thanh:\n"
#~ "(%s cho tên tập tin)"

#~ msgid "Sound Options"
#~ msgstr "Tùy chọn âm thanh"

#~ msgid "Sounds when conversation has focus"
#~ msgstr "Âm thanh khi cửa sổ cuộc thoại được chú ý"

#~ msgid "Only when available"
#~ msgstr "Chỉ khi sẵn sàng"

#~ msgid "Only when not available"
#~ msgstr "Chỉ khi không sẵn sàng"

#~ msgid "Sound Events"
#~ msgstr "Dữ kiện âm thanh"

#~ msgid "File"
#~ msgstr "Tập tin"

#~ msgid "Test"
#~ msgstr "Thử"

#~ msgid "Reset"
#~ msgstr "Đặt lại"

#~ msgid "Choose..."
#~ msgstr "Chọn..."

#~ msgid "Sounds"
#~ msgstr "Âm thanh"

#~ msgid "Old flat format"
#~ msgstr "Định dạng phẳng cũ"

#, fuzzy
#~ msgid "Me"
#~ msgstr "Nam"

#~ msgid "Close conversation"
#~ msgstr "Đóng cuộc thoại"

#~ msgid "Last created window"
#~ msgstr "Cửa sổ tạo lần cuối"

#~ msgid "Separate IM and Chat windows"
#~ msgstr "Cửa sổ Tin Nhắn và Chát riêng"

#~ msgid "New window"
#~ msgstr "Cửa sổ mới"

#~ msgid "By group"
#~ msgstr "Theo nhóm"

#~ msgid "By account"
#~ msgstr "Theo tài khoản"

#~ msgid "Right-click for more unread messages...\n"
#~ msgstr "Nhấn-phải để xem thêm tin nhắn chưa đọc ...\n"

#~ msgid "_Change Status"
#~ msgstr "Đổi t_rạng thái"

#~ msgid "Show Buddy _List"
#~ msgstr "Hiện danh sách _bạn bè"

#~ msgid "_Unread Messages"
#~ msgstr "tin nhắn _chưa đọc"

#~ msgid "New _Message..."
#~ msgstr "tin nhắn _mới..."

#~ msgid "Mute _Sounds"
#~ msgstr "Câm âm _thanh"

#~ msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
#~ msgstr "Lệnh trình duyệt « %s » không hợp lệ."

#~ msgid "Unable to open URL"
#~ msgstr "Không thể mở địa chỉ URL"

#~ msgid "Error launching \"%s\": %s"
#~ msgstr "Lỗi khởi chạy « %s »: %s"

#~ msgid ""
#~ "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
#~ msgstr ""
#~ "Đã chọn lệnh chạy trình duyệt « Bằng tay », nhưng không cung cấp lệnh nào."

#~ msgid "The following plugins will be unloaded."
#~ msgstr "Những phần bổ sung theo đây sẽ được bỏ nạp."

#~ msgid "Multiple plugins will be unloaded."
#~ msgstr "Nhiều phần bổ sung sẽ được bỏ nạp."

#~ msgid "Unload Plugins"
#~ msgstr "Bỏ nạp phần bổ sung"

#~ msgid "Could not unload plugin"
#~ msgstr "Không thể bỏ nạp phần bổ sung"

#~ msgid ""
#~ "The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next "
#~ "startup."
#~ msgstr ""
#~ "Không thể bỏ nạp phần bổ sung ngay bây giờ, nhưng nó sẽ bị tắt vào lúc "
#~ "khởi chạy kế tiếp."

#, fuzzy
#~ msgid "Could not load plugin"
#~ msgstr "Không thể bỏ nạp phần bổ sung"

#~ msgid ""
#~ "<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
#~ "Check the plugin website for an update.</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Lỗi: %s\n"
#~ "Hãy kiểm tra địa chỉ Web của phần bổ sung để tìm bản cập nhật.</span>"

#, fuzzy
#~ msgid "Authors"
#~ msgstr "Tác giả"

#~ msgid "Author"
#~ msgstr "Tác giả"

#~ msgid "<b>Written by:</b>"
#~ msgstr "<b>Tạo bởi:</b>"

#~ msgid "<b>Web site:</b>"
#~ msgstr "<b>Địa chỉ Web:</b>"

#~ msgid "<b>Filename:</b>"
#~ msgstr "<b>Tên tập tin:</b>"

#~ msgid "Configure Pl_ugin"
#~ msgstr "Cấ_u hình phần bổ sung"

#~ msgid "<b>Plugin Details</b>"
#~ msgstr "<b>Chi tiết về phần bổ sung</b>"

#~ msgid "P_lay a sound"
#~ msgstr "Chơi âm th_anh"

#~ msgid "Br_owse..."
#~ msgstr "_Duyệt..."

#~ msgid "Pre_view"
#~ msgstr "_Xem thử"

#~ msgid "The default Pidgin sound theme"
#~ msgstr "Sắc thái âm thanh Pidgin mặc định"

#~ msgid "Cannot start browser configuration program."
#~ msgstr "Không thể khởi chạy chương trình cấu hình trình duyệt."

#~ msgid "Manual"
#~ msgstr "Bằng tay"

#~ msgid "Sound Selection"
#~ msgstr "Chọn âm thanh"

#~ msgid "Response Probability:"
#~ msgstr "Xác suất đáp ứng:"

#~ msgid "Statistics Configuration"
#~ msgstr "Cấu hình thống kê"

#~ msgid "Maximum response timeout:"
#~ msgstr "Thời hạn đáp ứng tối đa:"

#~ msgid "minutes"
#~ msgstr "phút"

#~ msgid "Maximum last-seen difference:"
#~ msgstr "Hiệu thấy-cuối tối đa:"

#~ msgid "Threshold:"
#~ msgstr "Ngưỡng:"

#~ msgid "Conversation Placement"
#~ msgstr "Vị trí cuộc thoại"

#~ msgid ""
#~ "Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By "
#~ "conversation count\"."
#~ msgstr ""
#~ "Ghi chú : tùy thích về « Cuộc thoại mới » phải được đặt thành « Theo số "
#~ "đếm cuộc thoại »."

#~ msgid "Number of conversations per window"
#~ msgstr "Số cuộc thoại trong mỗi cửa sổ"

#~ msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
#~ msgstr "Tách biệt cửa sổ Tin Nhắn và Chát khi đặt vị trí theo số"

#~ msgid "By conversation count"
#~ msgstr "Theo số đếm cuộc thoại"

#~ msgid "Instant Messaging"
#~ msgstr "Tin Nhắn"

#~ msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
#~ msgstr "Chọn một người trong sổ địa chỉ bên dưới, hay thêm người mới."

#, fuzzy
#~ msgid "C_lear"
#~ msgstr "Dọn"

#~ msgid "Group:"
#~ msgstr "Nhóm:"

#, fuzzy
#~ msgid "_New Person"
#~ msgstr "Người dùng mới"

#, fuzzy
#~ msgid "_Select Buddy"
#~ msgstr "Chọn bạn chát"

#~ msgid ""
#~ "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a "
#~ "new person."
#~ msgstr ""
#~ "Chọn một người trong sổ địa chỉ vào họ cần thêm bạn chát này, hay thêm "
#~ "một người mới."

#~ msgid "_Associate Buddy"
#~ msgstr "Bạn chát liên qu_an"

#~ msgid "Unable to send email"
#~ msgstr "Không thể gửi thư"

#~ msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
#~ msgstr ""
#~ "Không tìm thấy tập tin thực thi Evolution trên đường dẫn hệ thống mặc "
#~ "định (biến PATH)."

#~ msgid "An email address was not found for this buddy."
#~ msgstr "Không tìm thấy địa chỉ thư cho bạn chát này."

#~ msgid "Add to Address Book"
#~ msgstr "Thêm vào sổ địa chỉ"

#~ msgid "Send Email"
#~ msgstr "Gửi thư"

#~ msgid "Evolution Integration Configuration"
#~ msgstr "Cấu hình hợp nhất với Evolution"

#~ msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
#~ msgstr "Chọn tất cả các tài khoản vào chúng cần tự động thêm bạn chát."

#~ msgid "New Person"
#~ msgstr "Người dùng mới"

#~ msgid "Please enter the person's information below."
#~ msgstr "Hãy nhập vào đây thông tin về người này."

#~ msgid "Please enter the buddy's username and account type below."
#~ msgstr "Nhập vào bên dưới tên người dùng và kiểu tài khoản của bạn chát."

#~ msgid "Account type:"
#~ msgstr "Kiểu tài khoản:"

#~ msgid "Optional information:"
#~ msgstr "Thông tin thêm:"

#~ msgid "First name:"
#~ msgstr "Tên:"

#~ msgid "Last name:"
#~ msgstr "Họ :"

#~ msgid "Email:"
#~ msgstr "Địa chỉ thư :"

#~ msgid "Buddy Ticker"
#~ msgstr "Thanh cuộn bạn bè"

#~ msgid "Browser default"
#~ msgstr "Trình duyệt mặc định"

#~ msgid "New tab"
#~ msgstr "Thẻ mới"

#, fuzzy
#~ msgid "DirectSound"
#~ msgstr "Thư mục"

#, fuzzy
#~ msgid "PlaySound"
#~ msgstr "_Phát âm thanh"

#~ msgid "Console beep"
#~ msgstr "Tiếng bíp bàn giao tiếp"

#~ msgid "No sounds"
#~ msgstr "Không âm thanh"

#~ msgid "_Show system tray icon:"
#~ msgstr "_Hiện biểu tượng trên khay:"

#~ msgid "System Tray Icon"
#~ msgstr "Biểu tượng trên khay"

#~ msgid "N_ew conversations:"
#~ msgstr "C_uộc thoại mới"

#~ msgid "Browser preferences are configured in GNOME preferences"
#~ msgstr "Thiết lập trình duyệt được cấu hình trong Tùy thích GNOME"

#, fuzzy
#~ msgid "Browser configuration program was not found."
#~ msgstr "<b>Không tìm thấy chương trình cấu hình trình duyệt.</b>"

#~ msgid "Configure _Browser"
#~ msgstr "Cấu hình trình _duyệt"

#~ msgid "_Browser:"
#~ msgstr "Trình _duyệt:"

#~ msgid "_Open link in:"
#~ msgstr "_Mở liên kết bằng:"

#~ msgid ""
#~ "_Manual:\n"
#~ "(%s for URL)"
#~ msgstr ""
#~ "_Bằng tay:\n"
#~ "(%s cho URL)"

#~ msgid "Browser Selection"
#~ msgstr "Chọn trình duyệt"

#~ msgid "Browser"
#~ msgstr "Trình duyệt"

#~ msgid "Highlight _misspelled words"
#~ msgstr "Tô _sáng từ sai chính tả"

#~ msgid "_Method:"
#~ msgstr "_Phương pháp:"

#~ msgid ""
#~ "Sound c_ommand:\n"
#~ "(%s for filename)"
#~ msgstr ""
#~ "_Lệnh âm thanh:\n"
#~ "(%s cho tên tập tin)"

#~ msgid "M_ute sounds"
#~ msgstr "Câm âm th_anh"

#~ msgid "Sounds when conversation has _focus"
#~ msgstr "Âm thanh khi cuộc thoại có tiê_u điểm"

#~ msgid "_Enable sounds:"
#~ msgstr "_Bật âm thanh:"

#~ msgid "Play"
#~ msgstr "Chơi"

#~ msgid "_Browse..."
#~ msgstr "Du_yệt..."

#~ msgid "_Reset"
#~ msgstr "Đặt _lại"

#~ msgid "Sound Theme:"
#~ msgstr "Sắc thái âm thanh:"

#~ msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
#~ msgstr "%s. Chạy '%s -h' để biết thêm thông tin.\n"

#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "Usage: %s [OPTION]...\n"
#~ "\n"
#~ "  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
#~ "  -d, --debug         print debugging messages to stderr\n"
#~ "  -h, --help          display this help and exit\n"
#~ "  -n, --nologin       don't automatically login\n"
#~ "  -v, --version       display the current version and exit\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s\n"
#~ "Sử dụng: %s [TÙY_CHỌN]...\n"
#~ "\n"
#~ "  -c, --config=THƯ_MỤC    dùng THƯ MỤC này cho các tập tin cấu hình\n"
#~ "  -d, --debug         ra các thông điệp gỡ lỗi ra đầu lỗi tiêu chuẩn\n"
#~ "  -h, --help          hiển thị trợ giúp này, sau đó thoát\n"
#~ "  -n, --nologin       không tự động đăng nhập\n"
#~ "  -v, --version       hiển thị phiên bản hiện thời, sau đó thoát\n"

#~ msgid ""
#~ "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
#~ "investigate and complete the migration by hand. Please report this error "
#~ "at http://developer.pidgin.im"
#~ msgstr ""
#~ "%s đã gặp lỗi khi nâng cấp thiết lập của bạn từ %s lên %s. Hãy kiểm tra "
#~ "và nâng cấp xong bằng tay. Vui lòng thông báo lỗi này ở « http://"
#~ "developer.pidgin.im »."

#~ msgid "Certificate Import"
#~ msgstr "Nhập chứng nhận"

#~ msgid "Specify a hostname"
#~ msgstr "Ghi rõ tên máy"

#~ msgid "Type the host name this certificate is for."
#~ msgstr "Gõ tên máy cho đó có chứng nhận này."

#~ msgid ""
#~ "File %s could not be imported.\n"
#~ "Make sure that the file is readable and in PEM format.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Tập tin %s không thể được nhập khẩu.\n"
#~ "Hãy kiểm tra xem tập tin có khả năng đọc và theo định dạng PEM.\n"

#~ msgid "Certificate Import Error"
#~ msgstr "Lỗi nhập khẩu chứng nhận"

#~ msgid "X.509 certificate import failed"
#~ msgstr "Lỗi nhập khẩu chứng nhận X.509"

#~ msgid "Select a PEM certificate"
#~ msgstr "Chọn chứng nhận PEM"

#~ msgid ""
#~ "Export to file %s failed.\n"
#~ "Check that you have write permission to the target path\n"
#~ msgstr ""
#~ "Lỗi xuất khẩu ra tập tin %s.\n"
#~ "Hãy kiểm tra xem bạn có quyền ghi vào đường dẫn đích\n"

#~ msgid "Certificate Export Error"
#~ msgstr "Lỗi xuất khẩu chứng nhận"

#~ msgid "X.509 certificate export failed"
#~ msgstr "Lỗi xuất khẩu chứng nhận X.509"

#~ msgid "PEM X.509 Certificate Export"
#~ msgstr "Xuất khẩu chứng nhận X.509 PEM"

#~ msgid "Certificate for %s"
#~ msgstr "Chứng nhận cho %s"

#~ msgid ""
#~ "Common name: %s\n"
#~ "\n"
#~ "SHA1 fingerprint:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Tên chung: %s\n"
#~ "\n"
#~ "Vân tay SHA1:\n"
#~ "%s"

#~ msgid "SSL Host Certificate"
#~ msgstr "Chứng nhận máy SSL"

#~ msgid "Really delete certificate for %s?"
#~ msgstr "Thực sự xoá chứng nhận cho %s không?"

#~ msgid "Confirm certificate delete"
#~ msgstr "Xác nhận xoá chứng nhận"

#~ msgid "Error loading plugin"
#~ msgstr "Lỗi nạp phần bổ sung"

#~ msgid "The selected file is not a valid plugin."
#~ msgstr "Tập tin đã chọn không phải là phần bổ sung hợp lệ."

#~ msgid ""
#~ "Please open the debug window and try again to see the exact error message."
#~ msgstr "Hãy mở cửa sổ gỡ lỗi rồi thử lại để xem thông điệp lỗi chính xác."

#~ msgid "Select plugin to install"
#~ msgstr "Chọn phần bổ sung cần cài đặt"

#~ msgid "Install Plugin..."
#~ msgstr "Cài đặt phần bổ sung..."

#~ msgid "Log IMs"
#~ msgstr "Theo dõi tin nhắn"

#~ msgid "Log chats"
#~ msgstr "Theo dõi chát"

#~ msgid "Log status change events"
#~ msgstr "Theo dõi tất cả những thay đổi trạng thái"

#~ msgid "Buddy logs in"
#~ msgstr "Bạn chát đăng nhập"

#~ msgid "Buddy logs out"
#~ msgstr "Bạn chát đăng xuất"

#~ msgid "Message received"
#~ msgstr "Nhận tin nhắn"

#~ msgid "Message received begins conversation"
#~ msgstr "Nhận tin nhắn thì khởi đầu cuộc thoại"

#~ msgid "Message sent"
#~ msgstr "Gửi tin nhắn"

#~ msgid "Person enters chat"
#~ msgstr "Người vào phòng chat"

#~ msgid "Person leaves chat"
#~ msgstr "Người rời phòng chat"

#~ msgid "You talk in chat"
#~ msgstr "Bạn nói trong chat"

#~ msgid "Others talk in chat"
#~ msgstr "Người khác nói trong chat"

#~ msgid "Someone says your username in chat"
#~ msgstr "Ai đó nói tên bạn trong chát"

#~ msgid "Attention received"
#~ msgstr "Nhận được sự chú ý"

#~ msgid "Volume(0-100):"
#~ msgstr "Âm lượng(0-100):"

#~ msgid "Certificates"
#~ msgstr "Chứng nhận"

#~ msgid "GntHistory"
#~ msgstr "GntHistory"

#~ msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
#~ msgstr "Hiển thị các cuộc trao đổi vừa ghi lưu trong cửa sồ trao đổi mới."

#~ msgid ""
#~ "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
#~ "conversation into the current conversation."
#~ msgstr ""
#~ "Khi bắt đầu cuộc thoại mới, phần bổ sung này sẽ chèn cuộc thoại cuối cùng "
#~ "vào cuộc thoại hiện thời."

#~ msgid "The certificate is self-signed and cannot be automatically checked."
#~ msgstr "Chứng nhận này tự ký thì không thể được tự động kiểm tra."

#~ msgid ""
#~ "The certificate is not trusted because no certificate that can verify it "
#~ "is currently trusted."
#~ msgstr ""
#~ "Chứng nhận này không đáng tin vì hiện thời không đáng tin chứng nhận nào "
#~ "có khả năng thẩm tra nó."

#~ msgid ""
#~ "The certificate is not valid yet.  Check that your computer's date and "
#~ "time are accurate."
#~ msgstr ""
#~ "Chứng thực chưa hợp lệ. Hãy kiểm tra lại chính xác ngày, giờ của máy "
#~ "tính. "

#~ msgid ""
#~ "The certificate has expired and should not be considered valid.  Check "
#~ "that your computer's date and time are accurate."
#~ msgstr ""
#~ "Chứng nhận này đã hết hạn sử dụng thì không nên được thấy là vẫn hợp lệ. "
#~ "Kiểm tra ngày, tháng của máy tính."

#~ msgid "The certificate presented is not issued to this domain."
#~ msgstr "Chứng nhận đưa ra không phải được cấp cho miền này."

#~ msgid ""
#~ "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be "
#~ "validated."
#~ msgstr ""
#~ "Bạn không có cơ sở dữ liệu chứng nhận gốc nên không thể thẩm tra chứng "
#~ "nhận này."

#~ msgid "The certificate chain presented is invalid."
#~ msgstr "Dãy chứng nhận đưa ra không phải hợp lệ."

#~ msgid "The certificate has been revoked."
#~ msgstr "Chứng nhận đã bị hủy bỏ."

#~ msgid "(DOES NOT MATCH)"
#~ msgstr "(KHÔNG TƯƠNG ỨNG)"

#~ msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:"
#~ msgstr "%s đã cung cấp chứng nhận theo đây để sử dụng chỉ một lần bây giờ :"

#~ msgid ""
#~ "Common name: %s %s\n"
#~ "Fingerprint (SHA1): %s"
#~ msgstr ""
#~ "Tên chung: %s %s\n"
#~ "Vân tay (SHA1): %s"

#~ msgid "Single-use Certificate Verification"
#~ msgstr "Thẩm tra chứng nhận dùng một lần"

#~ msgid "Certificate Authorities"
#~ msgstr "Nhà cầm quyền chứng nhận"

#~ msgid "SSL Peers Cache"
#~ msgstr "Bộ nhớ tạm đồng đẳng SSL"

#~ msgid "Accept certificate for %s?"
#~ msgstr "Chấp nhận chứng nhận cho %s không?"

#~ msgid "SSL Certificate Verification"
#~ msgstr "Thẩm tra chứng nhận SSL"

#~ msgid "_View Certificate..."
#~ msgstr "_Xem chứng nhận..."

#~ msgid "The certificate for %s could not be validated."
#~ msgstr "Không thể thẩm tra được chứng nhận cho %s."

#~ msgid "SSL Certificate Error"
#~ msgstr "Lỗi chứng nhận SSL"

#~ msgid "Unable to validate certificate"
#~ msgstr "Không thể thẩm tra chứng nhận"

#~ msgid ""
#~ "The certificate claims to be from \"%s\" instead. This could mean that "
#~ "you are not connecting to the service you believe you are."
#~ msgstr ""
#~ "Chứng nhận tuyên bố là nó đến từ « %s » thay thế. Có thể nghĩa là bạn "
#~ "không phải có kết nối đến dịch vụ bạn tin là đó."

#~ msgid "Certificate Information"
#~ msgstr "Thông tin chứng nhận"

#~ msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
#~ msgstr "Lệnh đã ghi rõ có nên quản lý địa chỉ URL kiểu « aim » hay không"

#~ msgid ""
#~ "True if the command specified in the \"command\" key should handle "
#~ "\"aim\" URLs."
#~ msgstr ""
#~ "Đúng nếu lệnh được ghi rõ trong koá « command » nên quản lý địa chỉ URL "
#~ "kiểu « aim »."

#~ msgid "The handler for \"aim\" URLs"
#~ msgstr "Bộ quản lý địa chỉ URL « aim »"

#~ msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
#~ msgstr "Lệnh dùng để quản lý địa chỉ URL « aim », nếu bật."

#~ msgid "Run the command in a terminal"
#~ msgstr "Chạy lệnh trong thiết bị cuối"

#~ msgid ""
#~ "True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
#~ "terminal."
#~ msgstr ""
#~ "Đúng nếu lệnh được dùng để quản lý địa chỉ URL kiểu này nên được chạy "
#~ "trong thiết bị cuối."

#~ msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
#~ msgstr "Lệnh đã ghi rõ có nên quản lý địa chỉ URL kiểu « gg » hay không"

#~ msgid ""
#~ "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
#~ "URLs."
#~ msgstr ""
#~ "Đúng nếu lệnh được ghi rõ trong koá « command » nên quản lý địa chỉ URL "
#~ "kiểu « gg »."

#~ msgid "The handler for \"gg\" URLs"
#~ msgstr "Bộ quản lý địa chỉ URL « gg »"

#~ msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
#~ msgstr "Lệnh dùng để quản lý địa chỉ URL « gg », nếu bật."

#~ msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
#~ msgstr "Lệnh đã ghi rõ có nên quản lý địa chỉ URL kiểu « icq » hay không"

#~ msgid ""
#~ "True if the command specified in the \"command\" key should handle "
#~ "\"icq\" URLs."
#~ msgstr ""
#~ "Đúng nếu lệnh được ghi rõ trong koá « command » nên quản lý địa chỉ URL "
#~ "kiểu « icq »."

#~ msgid "The handler for \"icq\" URLs"
#~ msgstr "Bộ quản lý địa chỉ URL « icq »"

#~ msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
#~ msgstr "Lệnh dùng để quản lý địa chỉ URL « icq », nếu bật."

#~ msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
#~ msgstr "Lệnh đã ghi rõ có nên quản lý địa chỉ URL kiểu « irc » hay không"

#~ msgid ""
#~ "True if the command specified in the \"command\" key should handle "
#~ "\"irc\" URLs."
#~ msgstr ""
#~ "Đúng nếu lệnh được ghi rõ trong koá « command » nên quản lý địa chỉ URL "
#~ "kiểu « irc »."

#~ msgid "The handler for \"irc\" URLs"
#~ msgstr "Bộ quản lý địa chỉ URL « irc »"

#~ msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
#~ msgstr "Lệnh dùng để quản lý địa chỉ URL « irc », nếu bật."

#~ msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
#~ msgstr "Lệnh đã ghi rõ có nên quản lý địa chỉ URL kiểu « sip » hay không"

#~ msgid ""
#~ "True if the command specified in the \"command\" key should handle "
#~ "\"sip\" URLs."
#~ msgstr ""
#~ "Đúng nếu lệnh được ghi rõ trong koá « command » nên quản lý địa chỉ URL "
#~ "kiểu « sip »."

#~ msgid "The handler for \"sip\" URLs"
#~ msgstr "Bộ quản lý địa chỉ URL « sip »"

#~ msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
#~ msgstr "Lệnh dùng để quản lý địa chỉ URL « sip », nếu bật."

#~ msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
#~ msgstr "Lệnh đã ghi rõ có nên quản lý địa chỉ URL kiểu « xmpp » hay không"

#~ msgid ""
#~ "True if the command specified in the \"command\" key should handle "
#~ "\"xmpp\" URLs."
#~ msgstr ""
#~ "Đúng nếu lệnh được ghi rõ trong koá « command » nên quản lý địa chỉ URL "
#~ "kiểu « xmpp »."

#~ msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
#~ msgstr "Bộ quản lý địa chỉ URL « xmpp »"

#~ msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
#~ msgstr "Lệnh dùng để quản lý địa chỉ URL « xmpp », nếu bật."

#~ msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
#~ msgstr "Máy phục vụ D-BUS của Purple không đang chạy, vì lý do bên dưới"

#~ msgid "No name"
#~ msgstr "Không tên"

#~ msgid "Unable to create new resolver process\n"
#~ msgstr "Không thể tạo tiến trình giải quyết mới\n"

#~ msgid "Unable to send request to resolver process\n"
#~ msgstr "Không thể gửi yêu cầu cho tiến trình giải quyết\n"

#~ msgid ""
#~ "Error resolving %s:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Lỗi giải quyết %s:\n"
#~ "%s"

#~ msgid "Error resolving %s: %d"
#~ msgstr "Lỗi giải quyết %s: %d"

#~ msgid ""
#~ "Error reading from resolver process:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Lỗi đọc từ tiến trình giải quyết:\n"
#~ "%s"

#~ msgid "Resolver process exited without answering our request"
#~ msgstr "Tiến trình giải quyết đã thoát mà không đáp ứng yêu cầu"

#~ msgid "Error converting %s to punycode: %d"
#~ msgstr "Gặp lỗi khi chuyển đổi %s sang punycode: %d"

#~ msgid "Thread creation failure: %s"
#~ msgstr "Lỗi tạo mạch: %s"

#~ msgid "Unknown reason"
#~ msgstr "Lý do không rõ"

#~ msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode."
#~ msgstr "Hủy tìm kiếm DNS trong chế độ ủy nhiệm Tor."

#~ msgid "XML"
#~ msgstr "XML"

#~ msgid ""
#~ "No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
#~ msgstr ""
#~ "Không có codec nào còn lại. Thiết lập codec trong tập tin cấu hình « fs-"
#~ "codecs.conf » vẫn quá bị hạn chế."

#~ msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
#~ msgstr "Gặp một lỗi Farsight2 từ đó không thể phục hồi."

#~ msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
#~ msgstr "Sai khớp ma thuật phần bổ sung %d (cần %d)"

#~ msgid ""
#~ "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
#~ "again."
#~ msgstr ""
#~ "Không tìm thấy phần bổ sung cần thiết %s. Hãy cài đặt nó rồi thử lại."

#~ msgid "Unable to load the plugin"
#~ msgstr "Không thể nạp phần bổ sung"

#~ msgid "The required plugin %s was unable to load."
#~ msgstr "Không nạp được phần bổ sung %s theo yêu cầu."

#~ msgid "Unable to load your plugin."
#~ msgstr "Không thể nạp phần bổ sung của bạn."

#~ msgid "%s requires %s, but it failed to unload."
#~ msgstr "%s cần thiết %s, nhưng nó không bỏ nạp được."

#~ msgid "Cipher Test"
#~ msgstr "Thử mật mã"

#~ msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple."
#~ msgstr "Thử các mật mã có sẵn trong thư viện libpurple."

#~ msgid "DBus Example"
#~ msgstr "Thí dụ DBus"

#~ msgid "DBus Plugin Example"
#~ msgstr "Thí dụ phần bổ sung DBus"

#~ msgid "File Control"
#~ msgstr "Điều khiển tập tin"

#~ msgid "Allows control by entering commands in a file."
#~ msgstr "Cho phép điều khiển bằng các lệnh ghi trong tập tin."

#~ msgid "IPC Test Client"
#~ msgstr "Trình khách thử IPC"

#~ msgid "Test plugin IPC support, as a client."
#~ msgstr "Kiểm tra hỗ trợ phần bổ sung IPC, như là trình khách."

#~ msgid ""
#~ "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
#~ "calls the commands registered."
#~ msgstr ""
#~ "Kiểm tra hỗ trợ phần bổ sung IPC, như là trình khách. Việc này định vị "
#~ "phần bổ sung máy phục vụ và gọi các lệnh đã đăng ký."

#~ msgid "IPC Test Server"
#~ msgstr "Trình phục vụ thử IPC"

#~ msgid "Test plugin IPC support, as a server."
#~ msgstr "Kiểm tra hỗ trợ phần bổ sung IPC, như là trình phục vụ."

#~ msgid ""
#~ "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
#~ msgstr ""
#~ "Kiểm tra hỗ trợ phần bổ sung IPC, như là trình phục vụ. Việc này đăng ký "
#~ "các lệnh IPC."

#~ msgid "(UTC)"
#~ msgstr "(UTC)"

#~ msgid "Fire"
#~ msgstr "Fire"

#~ msgid "Messenger Plus!"
#~ msgstr "Messenger Plus!"

#~ msgid "Log Reader"
#~ msgstr "Bộ đọc sổ theo dõi"

#~ msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
#~ msgstr ""
#~ "Bao gồm trong bộ xem bản ghi các bản ghi của ứng dụng khách tin nhắn khác."

#~ msgid ""
#~ "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
#~ "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, aMSN, and Trillian.\n"
#~ "\n"
#~ "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently.  Use "
#~ "it at your own risk!"
#~ msgstr ""
#~ "Khi xem bản ghi, phần bổ sung này sẽ cũng bao gồm các bản ghi của ứng "
#~ "dụng khách tin nhắn khác. Hiện thời, gồm có Adium, MSN Messenger, aMSN và "
#~ "Trillian.\n"
#~ "\n"
#~ "CẢNH BÁO : phần bổ sung này vẫn còn là mã nguồn anfa (rất mới, chưa thử) "
#~ "nên có thể sụp đổ nhiều. Hãy tự chịu trách nhiệm khi dùng nó !"

#~ msgid "Mono Plugin Loader"
#~ msgstr "Bộ nạp phần bổ sung Mono"

#~ msgid "Loads .NET plugins with Mono."
#~ msgstr "Nạp phần bổ sung .NET với Mono."

#~ msgid "Add new line in IMs"
#~ msgstr "Thêm dòng mới vào tin nhắn"

#~ msgid "Add new line in Chats"
#~ msgstr "Thêm dòng mới vào chat"

#~ msgid "New Line"
#~ msgstr "Dòng mới"

#~ msgid "Prepends a newline to displayed message."
#~ msgstr "Thêm dòng mới vào trước tin nhắn đã hiển thị."

#~ msgid ""
#~ "Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears "
#~ "below the username in the conversation window."
#~ msgstr ""
#~ "Thêm một dòng mới vào trước tin nhắn, để phần còn lại của tin nhắn sẽ "
#~ "xuất hiện bên dưới tên người dùng trong cửa sổ thoại."

#~ msgid "Offline Message Emulation"
#~ msgstr "Mô phỏng tin nhắn ngoại tuyến"

#~ msgid "Save messages sent to an offline user as pounce."
#~ msgstr ""
#~ "Lưu dạng thông báo các tin nhắn được gửi cho người dùng chưa kết nối."

#~ msgid "One Time Password Support"
#~ msgstr "Hỗ trợ Mật khẩu Một lần"

#~ msgid "Enforce that passwords are used only once."
#~ msgstr "Buộc dùng mỗi mật khẩu chỉ một lần thôi"

#~ msgid ""
#~ "Allows you to enforce on a per-account basis that passwords not being "
#~ "saved are only used in a single successful connection.\n"
#~ "Note: The account password must not be saved for this to work."
#~ msgstr ""
#~ "Cho phép bạn ép buộc đặc trưng cho mỗi tài khoản rằng mật khẩu nào chưa "
#~ "lưu thì được sử dụng trong chỉ một kết nối thành công.\n"
#~ "Ghi chú : một khi lưu được, mật khẩu tài khoản không hợp tác với tuỳ chọn "
#~ "này."

#~ msgid "Perl Plugin Loader"
#~ msgstr "Bộ nạp phần bổ sung Perl"

#~ msgid "Provides support for loading perl plugins."
#~ msgstr "Cung cấp hỗ trợ để nạp phần bổ sung Perl."

#~ msgid "Signals Test"
#~ msgstr "Kiểm tra tín hiệu"

#~ msgid "Test to see that all signals are working properly."
#~ msgstr "Kiểm tra để biết là mọi tín hiệu hoạt động tốt."

#~ msgid "Simple Plugin"
#~ msgstr "Phần bổ sung đơn giản"

#~ msgid "Tests to see that most things are working."
#~ msgstr "Kiểm tra để biết phần lớn thứ đang hoạt động."

#~ msgid "X.509 Certificates"
#~ msgstr "Chứng nhận X.509"

#~ msgid "GNUTLS"
#~ msgstr "GNUTLS"

#~ msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
#~ msgstr "Cung cấp hỗ trợ SSL thông qua GNUTLS."

#~ msgid "NSS"
#~ msgstr "NSS"

#~ msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
#~ msgstr "Cung cấp hỗ trợ SSL thông qua Mozilla NSS."

#~ msgid "SSL"
#~ msgstr "SSL"

#~ msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
#~ msgstr "Cung cấp một lớp bọc cho thư viện hỗ trợ SSL."

#~ msgid "Tcl Plugin Loader"
#~ msgstr "Bộ nạp phần bổ sung Tcl"

#~ msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
#~ msgstr "Cung cấp hỗ trợ để nạp phần bổ sung Tcl"

#~ msgid ""
#~ "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
#~ "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
#~ msgstr ""
#~ "Không thể phát hiện bản cài đặt ActiveTCL. Muốn sử dụng phần bổ sung TCL "
#~ "thì cài đặt ActiveTCL từ địa chỉ « http://www.activestate.com ».\n"

#~ msgid "%s has closed the conversation."
#~ msgstr "%s đã đóng cửa sổ cuộc thoại."

#~ msgid "Year of birth"
#~ msgstr "Năm sinh"

#~ msgid "Only online"
#~ msgstr "Chỉ trực tuyến"

#~ msgid "All people"
#~ msgstr "Mọi người "

#~ msgid "Only buddies"
#~ msgstr "Chỉ bạn bè "

#~ msgid "Select a chat for buddy: %s"
#~ msgstr "Chọn cuộc chát cho bạn chát: %s"

#~ msgid "Add to chat..."
#~ msgstr "Thêm vào chát..."

#~ msgid "UIN"
#~ msgstr "UIN"

#~ msgid "Birth Year"
#~ msgstr "Năm sinh"

#~ msgid "Unable to display the search results."
#~ msgstr "Không thể hiển thị kết quả tìm kiếm."

#~ msgid "Add to chat"
#~ msgstr "Thêm vào chát"

#~ msgid "This chat name is already in use"
#~ msgstr "Tên chát này đang được dùng"

#~ msgid "Invalid Encoding"
#~ msgstr "Mã không hợp lệ "

#~ msgid ""
#~ "Unexpected response from the server.  This may indicate a possible MITM "
#~ "attack"
#~ msgstr "Phản hồi chưa định nghĩa từ máy chủ. Đây có thể là tấn công MITM. "

#~ msgid ""
#~ "The server does support channel binding, but did not appear to advertise "
#~ "it.  This indicates a likely MITM attack"
#~ msgstr ""
#~ "Máy chủ không hỗ trợ gắn kết kênh, nhưng máy chủ quảng cáo như vậy. Đây "
#~ "có thể là tấn công MITM "

#~ msgid "Server does not support channel binding"
#~ msgstr "Máy chủ không hỗ trợ gắn kết kênh "

#~ msgid "Unsupported channel binding method"
#~ msgstr "Phương thức gắn kết kênh không được hỗ trợ "

#~ msgid "Invalid Username Encoding"
#~ msgstr "Mã tên người dùng không hợp lệ "

#~ msgid "Unable to establish a connection with the server"
#~ msgstr "Không thể thiết lập kết nối đến máy phục vụ"

#~ msgid "Unable to establish a connection with the server: %s"
#~ msgstr "Không thể thiết lập kết nối đến máy phục vụ : %s"

#~ msgid "Unable to establish SSL connection"
#~ msgstr "Không thể thiết lập kết nối SSL"

#~ msgid ""
#~ "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
#~ "Each field supports wild card searches (%)"
#~ msgstr ""
#~ "Tìm liên lạc bằng cách gõ vào trường tiêu chuẩn tìm kiếm. Ghi chú : mỗi "
#~ "trường cũng hỗ trợ tìm kiếm bằng ký tự đại diện (%)"

#~ msgid "XMPP stream missing ID"
#~ msgstr "Dòng XMPP thiếu ID "

#~ msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
#~ msgstr "Xin hãy cho phép tôi để tôi có thể thêm bạn vào danh sách bạn bè."

#~ msgid "Received unexpected response from %s: %s"
#~ msgstr "Nhận được đáp ứng bất thường từ %s: %s"

#~ msgid "Received unexpected response from %s"
#~ msgstr "Nhận được đáp ứng HTTP bất thường từ %s"

#~ msgid ""
#~ "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten "
#~ "minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
#~ "longer."
#~ msgstr ""
#~ "Bạn đã liên tục kết nối và ngắt kết nối quá nhiều. Xin chờ 10 phút rồi "
#~ "thử lại. Nếu bạn tiếp tục kết nối, bạn sẽ phải đợi lâu hơn."

#~ msgid ""
#~ "You required encryption in your account settings, but one of the servers "
#~ "doesn't support it."
#~ msgstr ""
#~ "Bạn muốn mã hóa thiết lập tài khoản, tuy nhiên, máy chủ không hỗ trợ. "

#~ msgid "Error requesting %s: %s"
#~ msgstr "Gặp lỗi khi yêu cầu %s: %s"

#~ msgid "The server returned an empty response"
#~ msgstr "Máy chủ trả về phản hồi rỗng "

#~ msgid ""
#~ "Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but "
#~ "this client does not currently support CAPTCHAs."
#~ msgstr ""
#~ "Máy phục vụ đã yêu cầu bạn điền vào một mã đồ họa CAPTCHA để đăng nhập, "
#~ "mà trình khách này hiện thời không hỗ trợ CAPTCHA."

#~ msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
#~ msgstr "AOL không cho phép tên màn hình xác thực ở đây"

#~ msgid ""
#~ "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking "
#~ "with is probably using a different encoding than expected.  If you know "
#~ "what encoding he is using, you can specify it in the advanced account "
#~ "options for your AIM/ICQ account.)"
#~ msgstr ""
#~ "(Gặp lỗi khi nhận tin này. Bạn chát với họ bạn đang nói chuyện rất có thể "
#~ "sử dụng bảng mã khác với điều mong đợi. Biết bảng mã đó thì bạn ghi rõ nó "
#~ "trong các tùy chọn tài khoản cấp cao cho tài khoản AIM/ICQ của bạn.)"

#~ msgid ""
#~ "(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
#~ "different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
#~ msgstr ""
#~ "(Có lỗi khi nhận tin này. Hoặc bạn và %s đã chọn các bảng mã khác nhau, "
#~ "hoặc %s chạy trình khách bị lỗi.)"

#~ msgid "Invalid error"
#~ msgstr "Lỗi không hợp lệ"

#~ msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
#~ msgstr "Không thể nhận tin nhắn do điều khiển cha mẹ"

#~ msgid "Cannot send SMS without accepting terms"
#~ msgstr "Phải đồng ý với điều khoản để gửi SMS"

#~ msgid "Cannot send SMS"
#~ msgstr "Không thể gửi SMS"

#~ msgid "Cannot send SMS to this country"
#~ msgstr "Không thể gửi SMS cho quốc gia này"

#~ msgid "Cannot send SMS to unknown country"
#~ msgstr "Không thể gửi SMS cho quốc gia không rõ"

#~ msgid "Bot accounts cannot initiate IMs"
#~ msgstr "Tài khoản bot không có khả năng sơ khởi tin nhắn"

#~ msgid "Bot account cannot IM this user"
#~ msgstr "Tài khoản bot không có khả năng gửi tin nhắn cho người dùng này"

#~ msgid "Bot account reached IM limit"
#~ msgstr "Tài khoản bot đã tới giới hạn tin nhắn"

#~ msgid "Bot account reached daily IM limit"
#~ msgstr "Tài khoản bot đã tới giới hạn tin nhắn hằng ngày"

#~ msgid "Bot account reached monthly IM limit"
#~ msgstr "Tài khoản bot đã tới giới hạn tin nhắn hằng tháng"

#~ msgid "Unable to receive offline messages"
#~ msgstr "Không thể nhận tin nhắn ngoại tuyến"

#~ msgid "Offline message store full"
#~ msgstr "Kho tin nhắn ngoại tuyến đã đầy"

#~ msgid "Unable to send message: %s (%s)"
#~ msgstr "Không thể gửi tin nhắn: %s (%s)"

#~ msgid "Unable to send message: %s"
#~ msgstr "Không thể gửi tin: %s"

#~ msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)"
#~ msgstr "Không thể gửi tin nhắn cho %s: %s (%s)"

#~ msgid "Unable to send message to %s: %s"
#~ msgstr "Không thể gửi tin nhắn cho %s: %s"

#~ msgid "Thinking"
#~ msgstr "Đang nghĩ"

#~ msgid "Shopping"
#~ msgstr "Đang mua sắm"

#~ msgid "Questioning"
#~ msgstr "Đang hỏi câu"

#~ msgid "Eating"
#~ msgstr "Đang ăn đồ"

#~ msgid "Watching a movie"
#~ msgstr "Đang coi phim"

#~ msgid "At the office"
#~ msgstr "Ở văn phòng"

#~ msgid "Taking a bath"
#~ msgstr "Đang đi tắm"

#~ msgid "Watching TV"
#~ msgstr "Đang coi TV"

#~ msgid "Having fun"
#~ msgstr "Đang đi chơi có vui"

#~ msgid "Sleeping"
#~ msgstr "Đang ngủ"

#~ msgid "Using a PDA"
#~ msgstr "Đang sử dụng PDA"

#~ msgid "Meeting friends"
#~ msgstr "Đang gặp bạn bè"

#~ msgid "On the phone"
#~ msgstr "Đang bận nói điện thoại"

#~ msgid "Surfing"
#~ msgstr "Đang lướt sóng"

#~ msgid "Searching the web"
#~ msgstr "Đang tìm kiếm trên Web"

#~ msgid "At a party"
#~ msgstr "Ở một tiệc"

#~ msgid "Having Coffee"
#~ msgstr "Đang uống cà-phê"

#~ msgid "Gaming"
#~ msgstr "Đang chơi lượt"

#~ msgid "Browsing the web"
#~ msgstr "Đang duyệt qua Web"

#~ msgid "Smoking"
#~ msgstr "Đang hút thuốc"

#~ msgid "Writing"
#~ msgstr "Đang viết"

#~ msgid "Drinking"
#~ msgstr "Đang uống rượu"

#~ msgid "Studying"
#~ msgstr "Đang học bài"

#~ msgid "Working"
#~ msgstr "Đi làm"

#~ msgid "In the restroom"
#~ msgstr "Trong nhà vệ sinh"

#~ msgid "Received invalid data on connection with server"
#~ msgstr "Nhận được dữ liệu không hợp lệ khi kết nối tới máy phục vụ"

#~ msgid "ICQ UIN..."
#~ msgstr "ICQ UIN..."

#~ msgid "ICQ Protocol Plugin"
#~ msgstr "Phần bổ sung giao thức ICQ"

#~ msgid "The remote user has closed the connection."
#~ msgstr "Người dùng từ xa đã đóng kết nối."

#~ msgid "The remote user has declined your request."
#~ msgstr "Người dùng từ xa đã từ chối yêu cầu của bạn."

#~ msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s"
#~ msgstr "Mất kết nối với người dùng từ xa:<br>%s"

#~ msgid "Received invalid data on connection with remote user."
#~ msgstr "Nhận dữ liệu không hợp lệ khi kết nối với người dùng từ xa."

#~ msgid "Unable to establish a connection with the remote user."
#~ msgstr "Không thể thiết lập kết nối với người dùng từ xa."

#~ msgid "Direct IM established"
#~ msgstr "Đã thiết lập nhắn tin nhanh trực tiếp"

#~ msgid ""
#~ "%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over "
#~ "Direct IM.  Try using file transfer instead.\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s đã cố gửi một tập tin %s, nhưng mạng này chỉ cho phép tập tin đến %s "
#~ "thông qua Nhắn Tin Nhanh Trực Tiếp. Hãy thử sử dụng tính năng truyền tải "
#~ "tập tin thay vào đó.\n"

#~ msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
#~ msgstr "Tập tin %s là %s mà lớn hơn kích cỡ tối đa %s."

#~ msgid "Free For Chat"
#~ msgstr "Rảnh rỗi để Chát"

#~ msgid "Not Available"
#~ msgstr "Không có mặt"

#~ msgid "Occupied"
#~ msgstr "Đang bận"

#~ msgid "Web Aware"
#~ msgstr "Kiến thức Web"

#~ msgid "Evil"
#~ msgstr "Xấu"

#~ msgid "At home"
#~ msgstr "Ở nhà"

#~ msgid "At work"
#~ msgstr "Ở chỗ làm"

#~ msgid "At lunch"
#~ msgstr "Ăn trưa"

#~ msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
#~ msgstr "Không thể kết nối tới máy phục vụ xác thực: %s"

#~ msgid "Unable to connect to BOS server: %s"
#~ msgstr "Không thể kết nối tới máy phục vụ BOS: %s"

#~ msgid "Username sent"
#~ msgstr "Tên người dùng đã được gửi"

#~ msgid "Connection established, cookie sent"
#~ msgstr "Kết nối được thiết lập, đã gửi cookie"

#~ msgid "Finalizing connection"
#~ msgstr "Đang hoàn tất kết nối"

#~ msgid ""
#~ "Unable to sign on as %s because the username is invalid.  Usernames must "
#~ "be a valid email address, or start with a letter and contain only "
#~ "letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
#~ msgstr ""
#~ "Không thể đăng nhập dưới %s vì tên người dùng không hợp lệ. Tên người "
#~ "dùng phải là một địa chỉ thư điện tử hợp lệ, hoặc bắt đầu với một chữ cái "
#~ "và chỉ chứa chữ cái, chữ số và khoảng trống, hoặc chỉ chứa chữ số."

#~ msgid ""
#~ "You required encryption in your account settings, but encryption is not "
#~ "supported by your system."
#~ msgstr ""
#~ "Bạn muốn mã hóa thiết lập tài khoản, tuy nhiên, hệ thống của bạn không hỗ "
#~ "trợ mã hóa. "

#~ msgid "You may be disconnected shortly.  If so, check %s for updates."
#~ msgstr "Bạn có thể sắp bị ngắt kết nối. Có thì hãy kiểm tra %s để cập nhật."

#~ msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
#~ msgstr "Không thể lấy mã đăng nhập AIM hợp lệ."

#~ msgid "Unable to get a valid login hash."
#~ msgstr "Không thể lấy mã đăng nhập hợp lệ."

#~ msgid "Received authorization"
#~ msgstr "Nhận được sự cho phép"

#~ msgid "Username does not exist"
#~ msgstr "Tên người dùng không tồn tại"

#~ msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
#~ msgstr "Tạm thời không dùng được Dịch Vụ Nhắn Tin Nhanh AOL."

#~ msgid ""
#~ "Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait "
#~ "ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait "
#~ "even longer."
#~ msgstr ""
#~ "Tên người dùng của bạn đã liên tục kết nối và ngắt kết nối quá nhiều. Xin "
#~ "chờ 10 phút rồi thử lại. Nếu bạn tiếp tục kết nối, bạn sẽ phải đợi lâu "
#~ "hơn."

#~ msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
#~ msgstr "Bạn đang dùng phiên bản trình khách quá cũ. Hãy nâng cấp tại %s"

#~ msgid ""
#~ "Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. "
#~ "Wait a minute and try again. If you continue to try, you will need to "
#~ "wait even longer."
#~ msgstr ""
#~ "Địa chỉ IP của bạn đã liên tục kết nối và ngắt kết nối quá nhiều. Xin chờ "
#~ "một phút rồi thử lại. Cứ thử kết nối thì bạn phải đợi ngay cả lâu hơn."

#~ msgid "The SecurID key entered is invalid"
#~ msgstr "Khoá SecurID nhập vào không hợp lệ"

#~ msgid "Enter SecurID"
#~ msgstr "Nhập vào SecurID"

#~ msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
#~ msgstr "Nhập vào 6 chữ số hiển thị trên màn hình."

#~ msgid "Unable to initialize connection"
#~ msgstr "Không thể khởi tạo kết nối"

#~ msgid ""
#~ "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for "
#~ "the following reason:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Người dùng %u từ chối để bạn thêm họ vào danh sách bạn bè của bạn vì lý "
#~ "do sau :\n"
#~ "%s"

#~ msgid "ICQ authorization denied."
#~ msgstr "Sự cho phép ICQ bị từ chối."

#~ msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
#~ msgstr "Người dùng %u đã cho phép bạn thêm họ vào danh sách bạn bè của bạn."

#~ msgid ""
#~ "You have received a special message\n"
#~ "\n"
#~ "From: %s [%s]\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Bạn đã nhận một thông điệp đặc biệt\n"
#~ "\n"
#~ "Từ : %s [%s]\n"
#~ "%s"

#~ msgid ""
#~ "You have received an ICQ page\n"
#~ "\n"
#~ "From: %s [%s]\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Bạn đã nhận một trang ICQ\n"
#~ "\n"
#~ "Từ : %s [%s]\n"
#~ "%s"

#~ msgid ""
#~ "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
#~ "\n"
#~ "Message is:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Bạn đã nhận một thư ICQ từ %s [%s]\n"
#~ "\n"
#~ "Thông điệp:\n"
#~ "%s"

#~ msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
#~ msgstr "Người dùng ICQ %u gửi tới bạn một bạn chát: %s (%s)"

#~ msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
#~ msgstr "Bạn muốn thêm người này vào danh sách bạn bè của bạn không?"

#~ msgid "_Decline"
#~ msgstr "_Từ chối"

#~ msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
#~ msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
#~ msgstr[0] "Bạn không nhận được %hu tin nhắn từ %s vì nó không hợp lệ."

#~ msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
#~ msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
#~ msgstr[0] "Bạn không nhận được %hu tin nhắn từ %s vì nó quá lớn."

#~ msgid ""
#~ "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
#~ msgid_plural ""
#~ "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
#~ msgstr[0] ""
#~ "Bạn không nhận được %hu tin nhắn từ %s vì đã vược quá mức giới hạn."

#~ msgid ""
#~ "You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high."
#~ msgid_plural ""
#~ "You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high."
#~ msgstr[0] ""
#~ "Bạn không nhận được %hu tin nhắn từ %s vì họ có cấp cảnh báo quá cao."

#~ msgid ""
#~ "You missed %hu message from %s because your warning level is too high."
#~ msgid_plural ""
#~ "You missed %hu messages from %s because your warning level is too high."
#~ msgstr[0] ""
#~ "Bạn không nhận được %hu tin nhắn từ %s vì bạn có cấp cảnh báo quá cao."

#~ msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
#~ msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
#~ msgstr[0] "Bạn không nhận được %hu tin nhắn từ %s do lỗi chưa xác định."

#~ msgid "Your AIM connection may be lost."
#~ msgstr "Bạn có thể đã bị ngắt kết nối với AIM"

#~ msgid "You have been disconnected from chat room %s."
#~ msgstr "Bạn đã bị ngắt kết nối với phòng Chat %s."

#~ msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
#~ msgstr "Định dạng cho tên người dùng chỉ đổi chữ viết hoa và khoảng trống."

#~ msgid "Pop-Up Message"
#~ msgstr "Thông điệp tự mở"

#~ msgid "The following username is associated with %s"
#~ msgid_plural "The following usernames are associated with %s"
#~ msgstr[0] "Tên người dùng sau đây có liên quan đến %s"

#~ msgid "No results found for email address %s"
#~ msgstr "Không tìm thấy kết quả đối với điạ chỉ thư điện tử %s"

#~ msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
#~ msgstr "Bạn sẽ nhận được một thư điện tử yêu cầu xác nhận %s."

#~ msgid "Account Confirmation Requested"
#~ msgstr "Yêu cầu Xác nhận Tài khoản"

#~ msgid ""
#~ "Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name "
#~ "differs from the original."
#~ msgstr ""
#~ "Lỗi 0x%04x: không thể định dạng tên người dùng vì nó khác với tên gốc."

#~ msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because it is invalid."
#~ msgstr ""
#~ "Lỗi 0x%04x: Không thể định dạng tên người dùng bởi vì nó không hợp lệ."

#~ msgid ""
#~ "Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too "
#~ "long."
#~ msgstr "Lỗi 0x%04x: Không thể định dạng tên người dùng bởi vì nó quá dài."

#~ msgid ""
#~ "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
#~ "request pending for this username."
#~ msgstr ""
#~ "Lỗi 0x%04x: Không đổi được địa chỉ thư điện tử vì đã có một yêu cầu bị "
#~ "hoãn cho tên người dùng này."

#~ msgid ""
#~ "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address "
#~ "has too many usernames associated with it."
#~ msgstr ""
#~ "Lỗi 0x%04x: Không đổi được địa chỉ thư điện tử vì có quá nhiều tên người "
#~ "dùng có liên quan với địa chỉ này."

#~ msgid ""
#~ "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
#~ "invalid."
#~ msgstr ""
#~ "Lỗi 0x%04x: Không thay đổi được địa chỉ thư vì địa chỉ đưa ra không hợp "
#~ "lệ."

#~ msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
#~ msgstr "Lỗi 0x%04x: lỗi không rõ."

#~ msgid "Error Changing Account Info"
#~ msgstr "Có lỗi khi thay đổi thông tin tài khoản"

#~ msgid "The email address for %s is %s"
#~ msgstr "Địa chỉ thư điện tử cho %s là %s"

#~ msgid "Account Info"
#~ msgstr "Thông tin tài khoản"

#~ msgid ""
#~ "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM "
#~ "Images."
#~ msgstr ""
#~ "Không gửi được hình ảnh tin nhắn nhanh của bạn. Bạn phải Kết nối Trực "
#~ "tiếp để gửi Hình ảnh tin nhắn nhanh."

#~ msgid "Unable to set AIM profile."
#~ msgstr "Không thể lập lý lịch AIM."

#~ msgid ""
#~ "You have probably requested to set your profile before the login "
#~ "procedure completed.  Your profile remains unset; try setting it again "
#~ "when you are fully connected."
#~ msgstr ""
#~ "Bạn có thể đã yêu cầu lập lý lịch trước khi hoàn thành thủ tục đăng nhập. "
#~ "Vì vậy lý lịch của bạn vẫn chưa được lập; hãy thử lại sau khi bạn kết nối "
#~ "xong."

#~ msgid ""
#~ "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  It has been "
#~ "truncated for you."
#~ msgid_plural ""
#~ "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  It has been "
#~ "truncated for you."
#~ msgstr[0] ""
#~ "Đã vượt quá độ dài lý lịch tối đa %d byte. Pidgin đã cắt ngắn nó giúp bạn."

#~ msgid "Profile too long."
#~ msgstr "Lý lịch quá dài."

#~ msgid ""
#~ "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  It has "
#~ "been truncated for you."
#~ msgid_plural ""
#~ "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded.  It has "
#~ "been truncated for you."
#~ msgstr[0] ""
#~ "Đã vượt quá độ dài tối đa %d byte của thông báo vắng mặt  Pidgin đã cắt "
#~ "ngắn giúp bạn."

#~ msgid "Away message too long."
#~ msgstr "Thông báo vắng mặt quá dài."

#~ msgid ""
#~ "Unable to add the buddy %s because the username is invalid.  Usernames "
#~ "must be a valid email address, or start with a letter and contain only "
#~ "letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
#~ msgstr ""
#~ "Không thể thêm bạn chát %s vì tên người dùng này không hợp lệ. Mỗi tên "
#~ "người dùng phải là một địa chỉ thư điện tử hợp lệ, hoặc bắt đầu bằng một "
#~ "chữ cái và chỉ chứa chữ cái, chữ số, và khoảng trống, hoặc chỉ chứa chữ "
#~ "số."

#~ msgid "Unable to Add"
#~ msgstr "Không thể thêm"

#~ msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
#~ msgstr "Không thể lấy Danh sách Bạn bè"

#~ msgid ""
#~ "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list.  Your "
#~ "buddy list is not lost, and will probably become available in a few "
#~ "minutes."
#~ msgstr ""
#~ "Các máy phục vụ AIM tạm thời không thể gửi danh sách bạn bè của bạn. Danh "
#~ "sách này không mất và có thể nhận được sau vài phút nữa."

#~ msgid "Orphans"
#~ msgstr "Thừa"

#~ msgid ""
#~ "Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your "
#~ "buddy list.  Please remove one and try again."
#~ msgstr ""
#~ "Không thể thêm bạn chát %s vì danh sách của bạn có quá nhiều bạn chát. "
#~ "Hãy bỏ bớt một bạn chát và thử lại."

#~ msgid "(no name)"
#~ msgstr "(không tên)"

#~ msgid "Unable to add the buddy %s for an unknown reason."
#~ msgstr "Không thể thêm bạn chát %s vì lý do không rõ."

#~ msgid ""
#~ "The user %s has given you permission to add him or her to your buddy "
#~ "list.  Do you want to add this user?"
#~ msgstr ""
#~ "Người dùng %s cho phép bạn thêm họ vào danh sách bạn bè của bạn. Bạn có "
#~ "muốn thêm họ không?"

#~ msgid "Authorization Given"
#~ msgstr "Cho phép"

#~ msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
#~ msgstr "Người dùng %s đã cho phép bạn thêm họ vào danh sách bạn bè của bạn."

#~ msgid "Authorization Granted"
#~ msgstr "Cho phép"

#~ msgid ""
#~ "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for "
#~ "the following reason:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Người dùng %s đã từ chối yêu cầu của bạn thêm họ vào danh sách bạn bè của "
#~ "bạn với lý do sau :\n"
#~ "%s"

#~ msgid "Authorization Denied"
#~ msgstr "Không cho phép"

#~ msgid "_Exchange:"
#~ msgstr "_Trao đổi:"

#~ msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
#~ msgstr ""
#~ "Hình ảnh tin nhắn nhanh của bạn không gửi được. Bạn không gửi hình ảnh "
#~ "tin nhắn nhanh trong AIM chát."

#~ msgid "iTunes Music Store Link"
#~ msgstr "Liên kết TIệm Nhạc iTunes"

#~ msgid "Lunch"
#~ msgstr "Ăn trưa"

#~ msgid "Buddy Comment for %s"
#~ msgstr "Chú thích bạn chát về %s"

#~ msgid "Buddy Comment:"
#~ msgstr "Chú thích bạn chát:"

#~ msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
#~ msgstr "Bạn đã chọn mở kết nối Nhắn Tin Trực Tiếp với %s."

#~ msgid ""
#~ "Because this reveals your IP address, it may be considered a security "
#~ "risk.  Do you wish to continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Điều này cho phép người khác thấy được địa chỉ IP máy bạn, có thể bị "
#~ "hưởng đến sự riêng tư của bạn. Bạn có muốn tiếp tục không?"

#~ msgid "C_onnect"
#~ msgstr "_Kết nối"

#~ msgid "You closed the connection."
#~ msgstr "Bạn đã đóng kết nối."

#~ msgid "Get AIM Info"
#~ msgstr "Lấy thông tin AIM"

#~ msgid "Edit Buddy Comment"
#~ msgstr "Sửa chú thích bạn chát"

#~ msgid "Get X-Status Msg"
#~ msgstr "Lấy thông điệp trạng thái X"

#~ msgid "End Direct IM Session"
#~ msgstr "Kết thúc buổi hợp Tin nhắn Trực tiếp"

#~ msgid "Direct IM"
#~ msgstr "Tin nhắn Trực tiếp"

#~ msgid "Re-request Authorization"
#~ msgstr "Yêu cầu lại sự cho phép"

#~ msgid "Require authorization"
#~ msgstr "Cần thiết sự cho phép"

#~ msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
#~ msgstr "Kiến thức Web (hiệu lực tùy chọn này sẽ gây ra bạn nhận thư RÁC)"

#~ msgid "ICQ Privacy Options"
#~ msgstr "Tùy chọn riêng tư ICQ"

#~ msgid "Change Address To:"
#~ msgstr "Đổi địa chỉ thành:"

#~ msgid "you are not waiting for authorization"
#~ msgstr "Bạn không đợi phê chuẩn "

#~ msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
#~ msgstr "Bạn đang chờ sự cho phép của các bạn chát sau đây"

#~ msgid ""
#~ "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
#~ "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
#~ msgstr ""
#~ "Bạn có thể gửi lại yêu cầu sự cho phép của những bạn chát này bằng cách "
#~ "nhấn chuột phải vào tên người đó và chọn « Yêu cầu lại sự cho phép »."

#~ msgid "Find Buddy by Email"
#~ msgstr "Tìm bạn chát dựa theo địa chỉ thư"

#~ msgid "Search for a buddy by email address"
#~ msgstr "Tìm kiếm bạn chát dựa theo địa chỉ thư điện tử"

#~ msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
#~ msgstr "Hãy nhập địa chỉ thư điện tử của bạn chát mà bạn cần tìm."

#~ msgid "_Search"
#~ msgstr "_Tìm kiếm"

#~ msgid "Set User Info (web)..."
#~ msgstr "Đặt thông tin người dùng (Web)..."

#~ msgid "Change Password (web)"
#~ msgstr "Đổi mật khẩu (Web)"

#~ msgid "Configure IM Forwarding (web)"
#~ msgstr "Cấu hình chuyển tiếp Nhắn Tin (Web)"

#~ msgid "Set Privacy Options..."
#~ msgstr "Đặt tùy chọn riêng tư..."

#~ msgid "Show Visible List"
#~ msgstr "Hiện danh sách nhìn thấy "

#~ msgid "Show Invisible List"
#~ msgstr "Hiện danh sách không nhìn thấy "

#~ msgid "Confirm Account"
#~ msgstr "Xác nhận tài khoản"

#~ msgid "Display Currently Registered Email Address"
#~ msgstr "Hiển thị địa chỉ thư điện tử đăng ký hiện thời"

#~ msgid "Change Currently Registered Email Address..."
#~ msgstr "Thay đổi địa chỉ thư điện tử đăng ký hiện thời..."

#~ msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
#~ msgstr "Hiển thị các bạn chát chờ sự cho phép"

#~ msgid "Search for Buddy by Email Address..."
#~ msgstr "Tìm kiếm bạn chát theo địa chỉ thư..."

#~ msgid ""
#~ "Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
#~ "file transfers and direct IM (slower,\n"
#~ "but does not reveal your IP address)"
#~ msgstr ""
#~ "Luôn luôn dùng máy phục vụ ủy nhiệm\n"
#~ "AIM/ICQ để truyền tập tin và gửi/nhận\n"
#~ "tin nhắn trực tiếp (chặm hơn nhưng\n"
#~ "không cho người khác thấy địa chỉ IP của bạn)"

#~ msgid "Allow multiple simultaneous logins"
#~ msgstr "Cho phép đăng ký nhiều lần đồng thời"

#~ msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
#~ msgstr ""
#~ "Yêu cầu %s kết nối với chúng tôi tại %s:%hu để gửi tin nhắn trực tiếp."

#~ msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
#~ msgstr "Đang thử kết nối đến %s:%hu."

#~ msgid "Attempting to connect via proxy server."
#~ msgstr "Đang thử kết nối thông qua máy phục vụ ủy nhiệm."

#~ msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
#~ msgstr "%s mới yêu cầu kết nối trực tiếp với %s"

#~ msgid ""
#~ "This requires a direct connection between the two computers and is "
#~ "necessary for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this "
#~ "may be considered a privacy risk."
#~ msgstr ""
#~ "Điều này đòi hỏi một kết nối trực tiếp giữa hai máy tính và là cần thiết "
#~ "để dùng nhắn tin nhanh có hình ảnh. Tuy nhiên, người ta sẽ thấy địa chỉ "
#~ "IP của bạn, là nguy cơ ảnh hưởng đến quyền riêng tư."

#~ msgid "Voice"
#~ msgstr "Nói"

#~ msgid "AIM Direct IM"
#~ msgstr "Nhắn tin nhanh trực tiếp AIM"

#~ msgid "Get File"
#~ msgstr "Lấy tập tin"

#~ msgid "Games"
#~ msgstr "Trò chơi"

#~ msgid "ICQ Xtraz"
#~ msgstr "ICQ Xtraz"

#~ msgid "Add-Ins"
#~ msgstr "Phần bổ trợ"

#~ msgid "Send Buddy List"
#~ msgstr "Gửi danh sách bạn bè"

#~ msgid "ICQ Direct Connect"
#~ msgstr "Kết nối trực tiếp ICQ"

#~ msgid "AP User"
#~ msgstr "Người dùng AP"

#~ msgid "ICQ RTF"
#~ msgstr "ICQ RTF"

#~ msgid "Nihilist"
#~ msgstr "Nihilist"

#~ msgid "ICQ Server Relay"
#~ msgstr "Chuyển tiếp máy phục vụ ICQ"

#~ msgid "Old ICQ UTF8"
#~ msgstr "UTF-8 ICQ cũ"

#~ msgid "Trillian Encryption"
#~ msgstr "Mật mã Trillian"

#~ msgid "ICQ UTF8"
#~ msgstr "UTF-8 ICQ"

#~ msgid "Hiptop"
#~ msgstr "Hiptop"

#~ msgid "Security Enabled"
#~ msgstr "Bật bảo mật"

#~ msgid "Video Chat"
#~ msgstr "Trò chuyện ảnh động"

#~ msgid "iChat AV"
#~ msgstr "iChat AV"

#~ msgid "Camera"
#~ msgstr "Máy ảnh"

#~ msgid "Screen Sharing"
#~ msgstr "Chia sẻ màn hình"

#~ msgid "Warning Level"
#~ msgstr "Mức cảnh báo"

#~ msgid "Buddy Comment"
#~ msgstr "Chú thích bạn chát"

#~ msgid "Personal Web Page"
#~ msgstr "Trang web cá nhân"

#~ msgid "Additional Information"
#~ msgstr "Thông tin thêm"

#~ msgid "Home Address"
#~ msgstr "Địa chỉ nhà"

#~ msgid "Zip Code"
#~ msgstr "Mã bưu điện"

#~ msgid "Work Address"
#~ msgstr "Địa chỉ chỗ làm"

#~ msgid "Work Information"
#~ msgstr "Thông tin về công việc"

#~ msgid "Company"
#~ msgstr "Công ty"

#~ msgid "Division"
#~ msgstr "Bộ phận"

#~ msgid "Position"
#~ msgstr "Chức vụ"

#~ msgid "Web Page"
#~ msgstr "Trang Web"

#~ msgid "Online Since"
#~ msgstr "Đã kết nối từ"

#~ msgid "Member Since"
#~ msgstr "Là thành viên từ"

#~ msgid "Capabilities"
#~ msgstr "Khả năng"

#~ msgid "Profile"
#~ msgstr "Lý lịch"

#~ msgid "View web profile"
#~ msgstr "Xem hồ sơ Web"

#~ msgid "Invalid SNAC"
#~ msgstr "SNAC không hợp lệ"

#~ msgid "Server rate limit exceeded"
#~ msgstr "Vượt quá ngưỡng tỉ lệ máy chủ "

#~ msgid "Client rate limit exceeded"
#~ msgstr "Vượt quá ngưỡng tỉ lệ máy khách "

#~ msgid "Service unavailable"
#~ msgstr "Dịch vụ không sẵn sàng"

#~ msgid "Service not defined"
#~ msgstr "Chưa xác định dịch vụ"

#~ msgid "Obsolete SNAC"
#~ msgstr "SNAC quá cũ"

#~ msgid "Not supported by host"
#~ msgstr "Máy không hỗ trợ"

#~ msgid "Not supported by client"
#~ msgstr "Trình khách không hỗ trợ"

#~ msgid "Refused by client"
#~ msgstr "Trình khách từ chối"

#~ msgid "Reply too big"
#~ msgstr "Trả lời lại quá lớn"

#~ msgid "Responses lost"
#~ msgstr "Mất trả lời"

#~ msgid "Request denied"
#~ msgstr "Yêu cầu bị từ chối"

#~ msgid "Busted SNAC payload"
#~ msgstr "Làm mất trọng tải SNAC"

#~ msgid "Insufficient rights"
#~ msgstr "Không đủ quyền"

#~ msgid "In local permit/deny"
#~ msgstr "Nằm trong phạm vi bị giới hạn/từ chối cục bộ"

#~ msgid "Warning level too high (sender)"
#~ msgstr "Cấp cảnh báo quá cao (người gửi)"

#~ msgid "Warning level too high (receiver)"
#~ msgstr "Cấp cảnh báo quá cao (người nhận)"

#~ msgid "No match"
#~ msgstr "Không tìm thấy"

#~ msgid "List overflow"
#~ msgstr "Tràn danh sách"

#~ msgid "Queue full"
#~ msgstr "Hàng đợi đã đầy"

#~ msgid "Not while on AOL"
#~ msgstr "Không phải khi trên AOL"

#~ msgid "Appear Online"
#~ msgstr "Hình như trực tuyến"

#~ msgid "Don't Appear Online"
#~ msgstr "Không hiện trực tuyến "

#~ msgid "Appear Offline"
#~ msgstr "Hình như ngoại tuyến"

#~ msgid "Don't Appear Offline"
#~ msgstr "Không hiển ngoại tuyến "

#~ msgid "you have no buddies on this list"
#~ msgstr "Không có bạn trong danh sách "

#~ msgid ""
#~ "You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting "
#~ "\"%s\""
#~ msgstr ""
#~ "Có thể thêm bạn vào danh sách bằng cách nhấp chuột phải vào họ và chọn "
#~ "\"%s\""

#~ msgid "Visible List"
#~ msgstr "Danh sách hiện "

#~ msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
#~ msgstr "Bạn bè này sẽ biết khi bạn chuyển trạng thái là \"Ẩn\""

#~ msgid "Invisible List"
#~ msgstr "Danh sách ẩn "

#~ msgid "These buddies will always see you as offline"
#~ msgstr "Những bạn bè này sẽ luôn nhìn thấy bạn ngoại tuyến "

#~ msgid "Invite Group to Conference..."
#~ msgstr "Mời nhóm vào hội thảo..."

#~ msgid "Send TEST Announcement"
#~ msgstr "Gửi thông báo TEST"

#~ msgid "Unable to add user: user not found"
#~ msgstr "Không thể thêm người dùng: không tìm thấy"

#~ msgid ""
#~ "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. "
#~ "This entry has been removed from your buddy list."
#~ msgstr ""
#~ "Bộ nhận diện « %s » không tương ứng với bất cứ người dùng nào trong công "
#~ "đồng Sametime. Mục này đã bị gỡ bỏ khỏi danh sách bạn bè của bạn."

#~ msgid "Unable to add user"
#~ msgstr "Không thể thêm người dùng"

#~ msgid "Remotely Stored Buddy List"
#~ msgstr "Danh sách bạn bè đã lưu ở xa"

#~ msgid "Buddy List Storage Mode"
#~ msgstr "Chế độ cất giữ danh sách bạn bè"

#~ msgid "Local Buddy List Only"
#~ msgstr "Chỉ danh sách bạn bè cục bộ"

#~ msgid "Merge List from Server"
#~ msgstr "Trộn danh sách từ máy phục vụ"

#~ msgid "Merge and Save List to Server"
#~ msgstr "Trộn và lưu danh sách vào máy phục vụ"

#~ msgid "Synchronize List with Server"
#~ msgstr "Đồng bộ hoá danh sách với máy phục vụ"

#~ msgid "Invite List"
#~ msgstr "Danh sách mời"

#~ msgid "Ban List"
#~ msgstr "Danh sách cấm"

#~ msgid "Personal Information"
#~ msgstr "Thông tin cá nhân"

#~ msgid "Job Role"
#~ msgstr "Nhiệm vụ"

#~ msgid "Unit"
#~ msgstr "Đơn vị"

#~ msgid "Homepage"
#~ msgstr "Trang chủ"

#~ msgid "Note"
#~ msgstr "Ghi chú"

#~ msgid "_More..."
#~ msgstr "_Nữa.."

#~ msgid "Online Services"
#~ msgstr "Dịch vụ trực tuyến"

#~ msgid "Let others see what services you are using"
#~ msgstr "Cho phép người khác xem các dịch vụ bạn đang sử dụng"

#~ msgid "users &lt;channel&gt;:  List users in channel"
#~ msgstr "users &lt;kênh&gt;:  Liệt kê các người dùng trên kênh"

#~ msgid ""
#~ "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List "
#~ "specific users in channel(s)"
#~ msgstr ""
#~ "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;kênh(s)&gt;:  Liệt kê "
#~ "các người dùng cụ thể trong (các) kênh\n"
#~ " • count\t\tđếm\n"
#~ " • ops\t\t(viết tắt) người điều hành\n"
#~ " • halfops\t(viết tắt) người nửa điều hành\n"
#~ " • voices\t\tngười có quyền thoại\n"
#~ " • normal\t\tbình thường"

#~ msgid "SILC Protocol Plugin"
#~ msgstr "Phần bổ sung giao thức SILC"

#~ msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
#~ msgstr "Giao thức Hội thoại Internet Lúc xảy ra Bảo mật (SILC)"

#~ msgid "No server statistics available"
#~ msgstr "Không có sẵn thống kê máy phục vụ"

#~ msgid "Error during connecting to SILC Server"
#~ msgstr "Gặp lỗi trong khi kết nối tới máy phục vụ SILC"

#~ msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
#~ msgstr "Thất bại: Phiên bản không tương thích, nên nâng cấp trình khách"

#~ msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
#~ msgstr "Thất bại: Máy ở xa không tin tưởng/hỗ trợ mã khoá công cộng của bạn"

#~ msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
#~ msgstr "Thất bại: Máy ở xa không hỗ trợ nhóm KE đề nghị"

#~ msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
#~ msgstr "Thất bại: Máy ở xa không hỗ trợ mật mã đề nghị"

#~ msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
#~ msgstr "Thất bại: Máy ở xa không hỗ trợ PKCS đề nghị"

#~ msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
#~ msgstr "Thất bại: Máy ở xa không hỗ trợ chức năng đổi mã một chiều"

#~ msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
#~ msgstr "Thất bại: Máy ở xa không hỗ trợ HMAC đề nghị"

#~ msgid "Failure: Incorrect signature"
#~ msgstr "Thất bại: Chữ ký sai"

#~ msgid "Failure: Invalid cookie"
#~ msgstr "Thất bại: Cookie không hợp lệ"

#~ msgid "Failure: Authentication failed"
#~ msgstr "Thất bại: Không xác thực được"

#~ msgid "Unable to initialize SILC Client connection"
#~ msgstr "Không thể khởi tạo được kết nối Khách SILC"

#~ msgid "John Noname"
#~ msgstr "Nguyễn Văn Không_tên"

#~ msgid "Unable to load SILC key pair: %s"
#~ msgstr "Không thể nạp được cặp khoá SILC: %s"

#~ msgid "Unable to create connection"
#~ msgstr "Không thể tạo kết nối"

#~ msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
#~ msgstr "Phần bổ sung giao thức SIP/SIMPLE"

#~ msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
#~ msgstr "Phần bổ sung cho giao thức SIP/SIMPLE"

#~ msgid "Unable to create socket: %s"
#~ msgstr "Không thể tạo ổ cắm: %s"

#~ msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s"
#~ msgstr "Không thể phân tích cú pháp của đáp ứng từ ủy nhiệm HTTP: %s"

#~ msgid "HTTP proxy connection error %d"
#~ msgstr "Lỗi kết nối ủy nhiệm HTTP %d"

#~ msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling"
#~ msgstr ""
#~ "Truy cập bị từ chối: máy phục vụ ủy nhiệm HTTP cấm đào đường hầm xuyên "
#~ "qua cổng %d"

#~ msgid "Error resolving %s"
#~ msgstr "Lỗi giải quyết %s"

#~ msgid "_Accept"
#~ msgstr "_Chấp nhận"

#~ msgid "Shortcut"
#~ msgstr "Lối tắt"

#~ msgid "The text-shortcut for the smiley"
#~ msgstr "Lối tắt chữ cái cho hình cười"

#~ msgid "Stored Image"
#~ msgstr "Ảnh đã lưu"

#~ msgid "Stored Image. (that'll have to do for now)"
#~ msgstr "Ảnh đã lưu (hiện thời là tất cả)"

#~ msgid "Calculating..."
#~ msgstr "Đang tính toán..."

#~ msgid "Unknown."
#~ msgstr "Không rõ."

#~ msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
#~ msgstr "Không thể mở %s: chuyển hướng quá nhiều lần"

#~ msgid "Unable to connect to %s"
#~ msgstr "Không thể kết nối tới %s"

#~ msgid "Error reading from %s: response too long (%d bytes limit)"
#~ msgstr "Gặp lỗi khi đọc từ %s: đáp ứng quá dài (giới hạn %d byte)"

#~ msgid ""
#~ "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s.  The web "
#~ "server may be trying something malicious."
#~ msgstr ""
#~ "Không thể cấp phát đủ bộ nhớ để chứa nội dung từ %s. Có lẽ máy phục vụ "
#~ "Web đang thử làm gì hiểm độc."

#~ msgid "Error reading from %s: %s"
#~ msgstr "Lỗi đọc từ %s: %s"

#~ msgid "Error writing to %s: %s"
#~ msgstr "Lỗi ghi từ %s: %s"

#~ msgid "Unable to connect to %s: %s"
#~ msgstr "Không thể kết nối tới %s: %s"

#~ msgid "Pidgin Internet Messenger"
#~ msgstr "Tin Nhắn Pidgin"

#~ msgid "Internet Messenger"
#~ msgstr "Tin Nhắn"

#, fuzzy
#~ msgid "Chat over IM.  Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, and more"
#~ msgstr ""
#~ "Trò chuyện qua mạng tin nhắn tức khắc: hỗ trợ AIM, Google Talk, Jabber/"
#~ "XMPP, MSN, Yahoo và nhiều mạng khác"

#~ msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
#~ msgstr "%s%s%s%s muốn thêm bạn %s vào danh sách bạn bè %s%s"

#~ msgid "Background Color"
#~ msgstr "Màu nền"

#~ msgid "The background color for the buddy list"
#~ msgstr "Màu nền của danh sách bạn chát"

#~ msgid "Layout"
#~ msgstr "Bố trí"

#~ msgid "The layout of icons, name, and status of the buddy list"
#~ msgstr ""
#~ "Cách sắp đặt các biểu tượng; tên và trạng thái của danh sách bạn chát"

#~ msgid "Expanded Background Color"
#~ msgstr "Màu nền giãn ra"

#~ msgid "The background color of an expanded group"
#~ msgstr "Màu nền của một nhóm đã giãn ra"

#~ msgid "Expanded Text"
#~ msgstr "Chú giải giãn ra"

#~ msgid "The text information for when a group is expanded"
#~ msgstr "Chú giải khi một nhóm được giãn ra"

#~ msgid "Collapsed Background Color"
#~ msgstr "Màu nền co lại"

#~ msgid "The background color of a collapsed group"
#~ msgstr "Màu nền của một nhóm đa co lại"

#~ msgid "Collapsed Text"
#~ msgstr "Chú giải co lại"

#~ msgid "The text information for when a group is collapsed"
#~ msgstr "Chú giải khi một nhóm được co lại"

#~ msgid "Contact/Chat Background Color"
#~ msgstr "Màu nền Liên lạc / Chát"

#~ msgid "The background color of a contact or chat"
#~ msgstr "Màu nền của một liên lạc hay cuộc trò chuyện"

#~ msgid "The text information for when a contact is expanded"
#~ msgstr "Chú giải khi một liên lạc được giãn ra"

#~ msgid "Online Text"
#~ msgstr "Chú giải Trực tuyến"

#~ msgid "The text information for when a buddy is online"
#~ msgstr "Chú giải khi một bạn chát có kết nối hoạt động"

#~ msgid "Away Text"
#~ msgstr "Chú giải Vắng mặt"

#~ msgid "The text information for when a buddy is away"
#~ msgstr "Chú giải khi một bạn chát có vắng mặt"

#~ msgid "Offline Text"
#~ msgstr "Chú giải Ngoại tuyến"

#~ msgid "The text information for when a buddy is offline"
#~ msgstr "Chú giải khi một bạn chát không có kết nối hoạt động"

#~ msgid "Idle Text"
#~ msgstr "Chú giải Nghỉ"

#~ msgid "The text information for when a buddy is idle"
#~ msgstr "Chú giải khi một bạn chát đang nghỉ"

#~ msgid "Message Text"
#~ msgstr "Chú giải tin nhắn"

#~ msgid "The text information for when a buddy has an unread message"
#~ msgstr "Chú giải khi một bạn chát có tin nhắn chưa đọc"

#~ msgid "Message (Nick Said) Text"
#~ msgstr "Chú giải tin nhắn (Nói tên hiệu)"

#~ msgid ""
#~ "The text information for when a chat has an unread message that mentions "
#~ "your nickname"
#~ msgstr ""
#~ "Chú giải khi một cuộc trò chuyện chứa một tin nhắn chưa đọc mà nói tên "
#~ "hiệu của bạn"

#~ msgid "The text information for a buddy's status"
#~ msgstr "Chú giải về trạng thái của bạn chát"

#~ msgid "/Tools/Mute Sounds"
#~ msgstr "/Công cụ/Câm âm thanh"

#~ msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
#~ msgstr "/Bạn chát/Tin nhắn _mới..."

#~ msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
#~ msgstr "/Bạn chát/Tham gia _Chat..."

#~ msgid "/Buddies/Get User _Info..."
#~ msgstr "/Bạn chát/Lấy thông t_in người dùng..."

#~ msgid "/Buddies/View User _Log..."
#~ msgstr "/Bạn chát/_Xem bản ghi người dùng..."

#~ msgid "/Buddies/Sh_ow"
#~ msgstr "/Bạn chát/_Hiện"

#~ msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
#~ msgstr "/Bạn chát/Hiện/Bạn chát ng_oại tuyến"

#~ msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups"
#~ msgstr "/Bạn chát/HIện/Nhóm _rỗng"

#~ msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details"
#~ msgstr "/Bạn chát/Hiện/_Chi tiết bạn chát"

#~ msgid "/Buddies/Show/Idle _Times"
#~ msgstr "/Bạn chát/HIện/_Thời gian nghỉ"

#~ msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
#~ msgstr "/Bạn chát/Hiện/Biểu tượng _giao thức"

#~ msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
#~ msgstr "/Bạn chát/_Sắp xếp bạn bè"

#~ msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
#~ msgstr "/Bạn chát/_Thêm bạn chat..."

#~ msgid "/Buddies/Add C_hat..."
#~ msgstr "/Bạn chát/Thêm ch_at..."

#~ msgid "/Buddies/Add _Group..."
#~ msgstr "/Bạn chát/Thêm _nhóm..."

#~ msgid "/Buddies/_Quit"
#~ msgstr "/Bạn chát/Th_oát"

#~ msgid "/_Accounts"
#~ msgstr "/Tài _khoản"

#~ msgid "/Accounts/Manage Accounts"
#~ msgstr "/Tài khoản/Quản lý tài khoản"

#~ msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
#~ msgstr "/Công cụ/Thông _báo bạn chát"

#~ msgid "/Tools/_Certificates"
#~ msgstr "/Công cụ/_Chứng nhận"

#~ msgid "/Tools/Custom Smile_ys"
#~ msgstr "/Công cụ/Hình cười _riêng"

#~ msgid "/Tools/Plu_gins"
#~ msgstr "/Công cụ/Phần bổ sun_g"

#~ msgid "/Tools/Pr_eferences"
#~ msgstr "/Công cụ/Tù_y chỉnh"

#~ msgid "/Tools/Pr_ivacy"
#~ msgstr "/Công cụ/R_iêng tư"

#~ msgid "/Tools/Set _Mood"
#~ msgstr "/Tools/Set _Mood"

#~ msgid "/Tools/_File Transfers"
#~ msgstr "/Công cụ/_Truyền tập tin"

#~ msgid "/Tools/R_oom List"
#~ msgstr "/Công cụ/Danh sách _phòng"

#~ msgid "/Tools/System _Log"
#~ msgstr "/Công cụ/Bản ghi _hệ thống"

#~ msgid "/Tools/Mute _Sounds"
#~ msgstr "/Công cụ/Câm â_m thanh"

#~ msgid "/Help/_Build Information"
#~ msgstr "/Trợ giúp/Thông tin _xây dựng"

#~ msgid "/Help/_Debug Window"
#~ msgstr "/Trợ giúp/Cửa sổ gỡ _rối"

#~ msgid "/Help/De_veloper Information"
#~ msgstr "/Trợ giúp/Thông tin nhà _phát triển"

#~ msgid "/Help/_Plugin Information"
#~ msgstr "/Trợ giúp/Thông tin _plugin "

#~ msgid "/Help/_Translator Information"
#~ msgstr "/Trợ giúp/Thông tin người _dịch"

#~ msgid "/Help/_About"
#~ msgstr "/Trợ giúp/G_iới thiệu"

#~ msgid "/Buddies/New Instant Message..."
#~ msgstr "/Bạn chát/Tin nhắn mới..."

#~ msgid "/Buddies/Join a Chat..."
#~ msgstr "/Bạn chát/Tham gia chat..."

#~ msgid "/Buddies/Get User Info..."
#~ msgstr "/Bạn chát/Lấy thông tin người dùng..."

#~ msgid "/Buddies/Add Buddy..."
#~ msgstr "/Bạn chát/Thêm bạn chát..."

#~ msgid "/Buddies/Add Chat..."
#~ msgstr "/Bạn chát/Thêm chat..."

#~ msgid "/Buddies/Add Group..."
#~ msgstr "/Bạn chát/Thêm nhóm..."

#~ msgid "/Tools/Privacy"
#~ msgstr "/Công cụ/Riêng tư"

#~ msgid "/Tools/Room List"
#~ msgstr "/Công cụ/Danh sách phòng"

#~ msgid "/Accounts"
#~ msgstr "/Tài khoản"

#~ msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies"
#~ msgstr "/Bạn chát/Hiện bạn chát ngoại tuyến"

#~ msgid "/Buddies/Show/Empty Groups"
#~ msgstr "/Bạn chát/Hiện nhóm rỗng"

#~ msgid "/Buddies/Show/Buddy Details"
#~ msgstr "/Bạn chát/Hiện chi tiết bạn chát"

#~ msgid "/Buddies/Show/Idle Times"
#~ msgstr "/Bạn chát/Hiện thời gian nghỉ"

#~ msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
#~ msgstr "/Bạn chát/Hiện biểu tượng giao thức"

#~ msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
#~ msgstr "<PurpleMain>/Tài khoản/Bật tài khoản"

#~ msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
#~ msgstr "<PurpleMain>/Tài khoản/"

#~ msgid "/Tools"
#~ msgstr "/Công cụ"

#~ msgid "/Buddies/Sort Buddies"
#~ msgstr "/Bạn chát/Sắp xếp bạn chát"

#~ msgid "Type the host name for this certificate."
#~ msgstr "Gõ tên máy cho chứng nhận này."

#~ msgid "SSL Servers"
#~ msgstr "Máy phục vụ SSL"

#~ msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
#~ msgstr "Bạn chát đó không cùng giao thức như cuộc chát này"

#~ msgid ""
#~ "You are not currently signed on with an account that can invite that "
#~ "buddy."
#~ msgstr ""
#~ "Hiện thời bạn chưa kết nối bằng một tài khoản nào có khả năng thêm được "
#~ "bạn chát đó."

#~ msgid "_Buddy:"
#~ msgstr "_Bạn chát:"

#~ msgid "Get Away Message"
#~ msgstr "Lấy thông điệp vắng mặt"

#~ msgid "Last Said"
#~ msgstr "Nói cuối"

#~ msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
#~ msgstr "/Cuộc thoại/Tin nhắn _mới..."

#~ msgid "/Conversation/Join a _Chat..."
#~ msgstr "/Cuộc thoại/Tham gia _chát..."

#~ msgid "/Conversation/_Find..."
#~ msgstr "/Cuộc thoại/_Tìm..."

#~ msgid "/Conversation/View _Log"
#~ msgstr "/Cuộc thoại/_Xem bản ghi"

#~ msgid "/Conversation/_Save As..."
#~ msgstr "/Cuộc thoại/_Lưu dạng..."

#~ msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
#~ msgstr "/Cuộc thoại/Gột _vùng cuộn ngược"

#~ msgid "/Conversation/M_edia"
#~ msgstr "/Cuộc thoại/_Phương tiện"

#~ msgid "/Conversation/Media/_Audio Call"
#~ msgstr "/Cuộc thoại/Phương tiện/Gọi th_oại"

#~ msgid "/Conversation/Media/_Video Call"
#~ msgstr "/Cuộc thoại/Phương tiện/Gọi _phim"

#~ msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call"
#~ msgstr "/Cuộc thoại/Phương tiện/Gọi thoại\\/_phim"

#~ msgid "/Conversation/Se_nd File..."
#~ msgstr "/Cuộc thoại/Gửi tập ti_n..."

#~ msgid "/Conversation/Get _Attention"
#~ msgstr "/Cuộc thoại/_Lấy sự chú ý"

#~ msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
#~ msgstr "/Cuộc thoại/Thêm thông bá_o bạn chát..."

#~ msgid "/Conversation/_Get Info"
#~ msgstr "/Cuộc thoại/Lấ_y thông tin"

#~ msgid "/Conversation/In_vite..."
#~ msgstr "/Cuộc thoại/Mờ_i..."

#~ msgid "/Conversation/M_ore"
#~ msgstr "/Cuộc thoại/Nữ_a"

#~ msgid "/Conversation/Al_ias..."
#~ msgstr "/Cuộc thoại/Bí _danh..."

#~ msgid "/Conversation/_Block..."
#~ msgstr "/Cuộc thoại/_Chặn..."

#~ msgid "/Conversation/_Unblock..."
#~ msgstr "/Cuộc thoại/Bỏ _chặn..."

#~ msgid "/Conversation/_Add..."
#~ msgstr "/Cuộc thoại/_Thêm..."

#~ msgid "/Conversation/_Remove..."
#~ msgstr "/Cuộc thoại/_Bỏ..."

#~ msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
#~ msgstr "/Cuộc thoại/Chèn liên _kết..."

#~ msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
#~ msgstr "/Cuộc thoại/Chèn ả_nh..."

#~ msgid "/Conversation/_Close"
#~ msgstr "/Cuộc thoại/Đón_g"

#~ msgid "/_Options"
#~ msgstr "/Tù_y chọn"

#~ msgid "/Options/Enable _Logging"
#~ msgstr "/Tùy chọn/Cho phép _ghi lưu"

#~ msgid "/Options/Enable _Sounds"
#~ msgstr "/Tùy chọn/Bật âm th_anh"

#~ msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
#~ msgstr "/Tùy chọn/Hiện thanh định _dạng"

#~ msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
#~ msgstr "/Tùy chọn/Hiện nhãn thờ_i gian"

#~ msgid "/Conversation/More"
#~ msgstr "/Cuộc thoại/_Nữa"

#~ msgid "/Options"
#~ msgstr "/Tùy chọn"

#~ msgid "/Conversation"
#~ msgstr "/Cuộc thoại"

#~ msgid "/Conversation/View Log"
#~ msgstr "/Cuộc thoại/Xem bản ghi"

#~ msgid "/Conversation/Media/Audio Call"
#~ msgstr "/Cuộc thoại/Phương tiện/Gọi thoại"

#~ msgid "/Conversation/Media/Video Call"
#~ msgstr "/Cuộc thoại/Phương tiện/Gọi phim"

#~ msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call"
#~ msgstr "/Cuộc thoại/Phương tiện/Gọi thoại\\/phim"

#~ msgid "/Conversation/Send File..."
#~ msgstr "/Cuộc thoại/Gửi tập tin..."

#~ msgid "/Conversation/Get Attention"
#~ msgstr "/Cuộc thoại/Lấy sự chú ý"

#~ msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
#~ msgstr "/Cuộc thoại/Thêm thông báo bạn chát..."

#~ msgid "/Conversation/Get Info"
#~ msgstr "/Cuộc thoại/Lấy thông tin"

#~ msgid "/Conversation/Invite..."
#~ msgstr "/Cuộc thoại/Mời..."

#~ msgid "/Conversation/Alias..."
#~ msgstr "/Cuộc thoại/Bí danh..."

#~ msgid "/Conversation/Block..."
#~ msgstr "/Cuộc thoại/Chặn..."

#~ msgid "/Conversation/Unblock..."
#~ msgstr "/Cuộc thoại/Bỏ chặn..."

#~ msgid "/Conversation/Add..."
#~ msgstr "/Cuộc thoại/Thêm..."

#~ msgid "/Conversation/Remove..."
#~ msgstr "/Cuộc thoại/Bỏ..."

#~ msgid "/Conversation/Insert Link..."
#~ msgstr "/Cuộc thoại/Chèn liên kết..."

#~ msgid "/Conversation/Insert Image..."
#~ msgstr "/Cuộc thoại/Chèn ảnh..."

#~ msgid "/Options/Enable Logging"
#~ msgstr "/Tùy chọn/Cho phép ghi lưu"

#~ msgid "/Options/Enable Sounds"
#~ msgstr "/Tùy chọn/Bật âm thanh"

#~ msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
#~ msgstr "/Tùy chọn/Hiện thanh định dạng"

#~ msgid "/Options/Show Timestamps"
#~ msgstr "/Tùy chọn/Hiện nhãn thời gian"

#~ msgid "_Send"
#~ msgstr "_Gửi"

#~ msgid "Close Find bar"
#~ msgstr "Đóng thanh Tìm"

#~ msgid "Find:"
#~ msgstr "Tìm:"

#~ msgid "Find"
#~ msgstr "Tìm"

#~ msgid "_Search for:"
#~ msgstr "Tìm _kiếm:"

#~ msgid "Error "
#~ msgstr "Lỗi "

#~ msgid "artist"
#~ msgstr "nghệ sĩ"

#~ msgid "voice and video"
#~ msgstr "thoại và phim"

#~ msgid "support"
#~ msgstr "hỗ trợ"

#~ msgid "webmaster"
#~ msgstr "chủ Web"

#~ msgid "win32 port"
#~ msgstr "bản cho win32"

#~ msgid "Ka-Hing Cheung"
#~ msgstr "Ka-Hing Cheung"

#~ msgid "maintainer"
#~ msgstr "nhà duy trì"

#~ msgid "libfaim maintainer"
#~ msgstr "nhà duy trì thư viện libfaim"

#~ msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
#~ msgstr "người tài giỏi lập trình [làm biếng]"

#~ msgid "support/QA"
#~ msgstr "hỗ trợ / tin chắc chất lượng"

#~ msgid "XMPP"
#~ msgstr "XMPP"

#~ msgid "original author"
#~ msgstr "tác giả đầu tiên"

#~ msgid "lead developer"
#~ msgstr "nhà phát triển lãnh đạo"

#~ msgid "Senior Contributor/QA"
#~ msgstr "Người đóng góp cấp cao/ tin chắc chất lượng"

#~ msgid "Afrikaans"
#~ msgstr "Tiếng Hoà Nam Phi"

#~ msgid "Arabic"
#~ msgstr "Tiếng A Rập"

#~ msgid "Assamese"
#~ msgstr "Assamese"

#~ msgid "Belarusian Latin"
#~ msgstr "Tiếng Be-la-ru La-tinh"

#~ msgid "Bulgarian"
#~ msgstr "Tiếng Bun-ga-ri"

#~ msgid "Bengali"
#~ msgstr "Tiếng Ben-ga-li"

#~ msgid "Bengali-India"
#~ msgstr "Bengali-India"

#~ msgid "Bosnian"
#~ msgstr "Tiếng Bo-x-ni-a"

#~ msgid "Catalan"
#~ msgstr "Tiếng Ca-ta-lan"

#~ msgid "Valencian-Catalan"
#~ msgstr "Tiếng Ca-ta-lan của Va-len-xi-a"

#~ msgid "Czech"
#~ msgstr "Tiếng Séc"

#~ msgid "Danish"
#~ msgstr "Tiếng Đan Mạch"

#~ msgid "German"
#~ msgstr "Tiếng Đức"

#~ msgid "Dzongkha"
#~ msgstr "Tiếng Đ-xông-kha"

#~ msgid "Greek"
#~ msgstr "Tiếng Hy Lạp"

#~ msgid "Australian English"
#~ msgstr "Tiếng Anh (Úc)"

#~ msgid "British English"
#~ msgstr "Tiếng Anh (Quốc Anh)"

#~ msgid "Canadian English"
#~ msgstr "Tiếng Anh (Ca-na-đa)"

#~ msgid "Esperanto"
#~ msgstr "Tiếng Ét-pe-ran-tô"

#~ msgid "Spanish"
#~ msgstr "Tiếng Tây Ban Nha"

#~ msgid "Estonian"
#~ msgstr "Tiếng E-x-tô-ni"

#~ msgid "Basque"
#~ msgstr "Tiếng Ba-x-quợ"

#~ msgid "Persian"
#~ msgstr "Tiếng Ba Tư"

#~ msgid "Finnish"
#~ msgstr "Tiếng Phần Lan"

#~ msgid "Irish"
#~ msgstr "Tiếng Ai-len"

#~ msgid "Galician"
#~ msgstr "Tiếng Ga-li-xi"

#~ msgid "Gujarati"
#~ msgstr "Tiếng Gu-gia-ra-ti"

#~ msgid "Gujarati Language Team"
#~ msgstr "Nhóm Ngôn Ngữ Gu-gia-ra-ti"

#~ msgid "Hebrew"
#~ msgstr "Tiếng Do Thái"

#~ msgid "Hindi"
#~ msgstr "Tiếng Hin-đi"

#~ msgid "Croatian"
#~ msgstr "Croatian "

#~ msgid "Hungarian"
#~ msgstr "Tiếng Hung-ga-ri"

#~ msgid "Indonesian"
#~ msgstr "Tiếng Nam Dương"

#~ msgid "Italian"
#~ msgstr "Tiếng Ý"

#~ msgid "Japanese"
#~ msgstr "Tiếng Nhật"

#~ msgid "Georgian"
#~ msgstr "Tiếng Gi-oa-gi-a"

#~ msgid "Ubuntu Georgian Translators"
#~ msgstr "Nhóm Dịch Giả Gi-oa-gi-a Ubuntu"

#~ msgid "Khmer"
#~ msgstr "Tiếng Khơ-me"

#~ msgid "Kannada"
#~ msgstr "Tiếng Kan-na-đa"

#~ msgid "Kannada Translation team"
#~ msgstr "Nhóm Dịch Kan-na-đa"

#~ msgid "Korean"
#~ msgstr "Tiếng Triều Tiên"

#~ msgid "Kurdish"
#~ msgstr "Tiếng Kuổ-đít"

#~ msgid "Lithuanian"
#~ msgstr "Tiếng Li-tu-a-ni"

#~ msgid "Maithili"
#~ msgstr "Maithili"

#~ msgid "Meadow Mari"
#~ msgstr "Meadow Mari"

#~ msgid "Macedonian"
#~ msgstr "Tiếng Ma-xê-đô-ni"

#~ msgid "Malay"
#~ msgstr "TIếng Mã Lai"

#~ msgid "Malayalam"
#~ msgstr "Tiếng Mã Lai"

#~ msgid "Mongolian"
#~ msgstr "Tiếng Mông Cổ"

#~ msgid "Marathi"
#~ msgstr "Tiếng Ma-ra-ti"

#~ msgid "Bokmål Norwegian"
#~ msgstr "Tiếng Na-uy (Bóc-măn)"

#~ msgid "Nepali"
#~ msgstr "Tiếng Ne-pa-li"

#~ msgid "Dutch, Flemish"
#~ msgstr "Tiếng Hoà (Flemish)"

#~ msgid "Norwegian Nynorsk"
#~ msgstr "Tiếng Na-uy (Ny-noa-x-kh)"

#~ msgid "Occitan"
#~ msgstr "Tiếng Óc-xi-tan"

#~ msgid "Oriya"
#~ msgstr "Tiếng Ô-ria"

#~ msgid "Punjabi"
#~ msgstr "Tiếng Pun-gia-bi"

#~ msgid "Polish"
#~ msgstr "Tiếng Ba Lan"

#~ msgid "Portuguese"
#~ msgstr "Tiếng Bồ Đào Nha"

#~ msgid "Portuguese-Brazil"
#~ msgstr "Tiếng Bồ Đào Nha (Bra-xin)"

#~ msgid "Pashto"
#~ msgstr "Tiếng Pa-s-tô"

#~ msgid "Romanian"
#~ msgstr "Tiếng Ru-ma-ni"

#~ msgid "Russian"
#~ msgstr "Tiếng Nga"

#~ msgid "Slovak"
#~ msgstr "Tiếng Xlô-vác"

#~ msgid "Slovenian"
#~ msgstr "Tiếng Xlô-ven"

#~ msgid "Albanian"
#~ msgstr "Tiếng An-ba-ni"

#~ msgid "Serbian"
#~ msgstr "Tiếng Séc-bi"

#~ msgid "Sinhala"
#~ msgstr "Tiếng Xin-ha-la"

#~ msgid "Swedish"
#~ msgstr "Tiếng Thụy Điển"

#~ msgid "Swahili"
#~ msgstr "Tiếng Xouă-hi-li"

#~ msgid "Tamil"
#~ msgstr "Tiếng Ta-min"

#~ msgid "Telugu"
#~ msgstr "Tiếng Te-lu-gu"

#~ msgid "Thai"
#~ msgstr "Tiếng Thái"

#~ msgid "Ukranian"
#~ msgstr "Tiếng U-cợ-rainh"

#~ msgid "Urdu"
#~ msgstr "Tiếng Ổ-đu"

#~ msgid "Vietnamese"
#~ msgstr "Tiếng Việt"

#~ msgid "Simplified Chinese"
#~ msgstr "Tiếng Trung (phổ thông)"

#~ msgid "Hong Kong Chinese"
#~ msgstr "Tiếng Trung (Hồng Kông)"

#~ msgid "Traditional Chinese"
#~ msgstr "Tiếng Trung (truyền thống)"

#~ msgid "Amharic"
#~ msgstr "Tiếng Am-ha-ríc"

#~ msgid "French"
#~ msgstr "Tiếng Pháp"

#~ msgid "Armenian"
#~ msgstr "Tiếng Ác-mê-ni"

#~ msgid "Lao"
#~ msgstr "Tiếng Lào"

#~ msgid "Turkish"
#~ msgstr "TIếng Thổ Nhĩ Kỳ"

#~ msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
#~ msgstr "Nhóm Việt hoá Phần mềm Tự do"

#~ msgid ""
#~ "%s is a messaging client based on libpurple which is capable of "
#~ "connecting to multiple messaging services at once.  %s is written in C "
#~ "using GTK+.  %s is released, and may be modified and redistributed,  "
#~ "under the terms of the GPL version 2 (or later).  A copy of the GPL is "
#~ "distributed with %s.  %s is copyrighted by its contributors, a list of "
#~ "whom is also distributed with %s.  There is no warranty for %s.<BR><BR>"
#~ msgstr ""
#~ "%s là một ứng dụng khách gửi tin nhắn dựa vào thư viện libpurple mà có "
#~ "khả năng kết nối cùng lúc tới nhiều dịch vụ tin nhắn khác nhau. %s được "
#~ "ghi bằng C dùng GTK+. %s được phát hành, và cho phép sửa đổi và phát hành "
#~ "lại, dưới điều khiển của Giấy Phép Công Cộng GNU (GPL) phiên bản 2 hay "
#~ "sau. Một bản sao của GPL được phát hành sẵn với %s. %s có bản quyền tác "
#~ "giả của các người đóng góp, xem danh sách phát hành cùng với %s. %s không "
#~ "bảo đảm gì cả.<BR><BR>"

#~ msgid ""
#~ "<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A "
#~ "HREF=\"%s\">Website</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Frequently Asked Questions</"
#~ "A><BR>\tIRC Channel: #pidgin on irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: "
#~ "devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
#~ msgstr ""
#~ "<FONT SIZE=\"4\"><B>Tài nguyên có ích</B></FONT><BR>\t<A "
#~ "HREF=\"%s\">Trang chủ</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Hỏi Đáp</A><BR>\tKênh IRC: "
#~ "#pidgin on irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: devel@conference.pidgin."
#~ "im<BR><BR>"

#~ msgid "%s Build Information"
#~ msgstr "Thông tin bạn xây dựng %s"

#~ msgid "Crazy Patch Writers"
#~ msgstr "Người tạo đắp vá"

#~ msgid "Retired Developers"
#~ msgstr "Nhà phát triển cũ"

#~ msgid "Retired Crazy Patch Writers"
#~ msgstr "Người tạo đắp vá cũ"

#~ msgid "%s Developer Information"
#~ msgstr "Thông tin nhà phát triển %s"

#~ msgid "Current Translators"
#~ msgstr "Người dịch hiện thời"

#~ msgid "%s Translator Information"
#~ msgstr "Thông tin người dịch %s"

#~ msgid "Alias Contact"
#~ msgstr "Liên lạc bí danh"

#~ msgid "Enter an alias for this contact."
#~ msgstr "Hãy nhập bí danh cho liên lạc này."

#~ msgid "_Blink on New Message"
#~ msgstr "Nhấp nhá_y khi nhận tin nhắn mới"

#~ msgid "Paste as Plain _Text"
#~ msgstr "Dán dưới dạng nhập _thô"

#~ msgid "_Reset formatting"
#~ msgstr "Đặt _lại định dạng"

#~ msgid "Disable _smileys in selected text"
#~ msgstr "Tắt hình _cười trong đoạn văn đã chọn"

#~ msgid "Hyperlink color"
#~ msgstr "Màu siêu liên kết"

#~ msgid "Color to draw hyperlinks."
#~ msgstr "Màu để vẽ siêu liên kết."

#~ msgid "Hyperlink visited color"
#~ msgstr "Màu siêu liên kết đã thăm"

#~ msgid "Color to draw hyperlink after it has been visited (or activated)."
#~ msgstr "Màu siêu liên kết nổi bật sau khi nó được thăm (hay kích hoạt)."

#~ msgid "Hyperlink prelight color"
#~ msgstr "Màu siêu liên kết tô sáng"

#~ msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
#~ msgstr "Màu siêu liên kết nổi bật khi rê chuột qua."

#~ msgid "Sent Message Name Color"
#~ msgstr "Màu tên tin nhắn đã gửi"

#~ msgid "Color to draw the name of a message you sent."
#~ msgstr "Màu để vẽ tên của tin nhắn bạn đã gửi."

#~ msgid "Received Message Name Color"
#~ msgstr "Màu tên tin nhắn đã nhận"

#~ msgid "Color to draw the name of a message you received."
#~ msgstr "Màu để vẽ tên của tin nhắn bạn đã nhận."

#~ msgid "\"Attention\" Name Color"
#~ msgstr "Màu tên « Chú ý »"

#~ msgid ""
#~ "Color to draw the name of a message you received containing your name."
#~ msgstr "Màu để vẽ tên của tin nhắn bạn đã nhận mà chứa tên của bạn."

#~ msgid "Action Message Name Color"
#~ msgstr "Màu tên tin nhắn hành động"

#~ msgid "Color to draw the name of an action message."
#~ msgstr "Màu để vẽ tên của tin nhắn hành động."

#~ msgid "Action Message Name Color for Whispered Message"
#~ msgstr "Màu tên tin nhắn hành động cho tin nhắn thì thầm"

#~ msgid "Color to draw the name of a whispered action message."
#~ msgstr "Màu để vẽ tên của tin nhắn hành động thì thầm."

#~ msgid "Whisper Message Name Color"
#~ msgstr "Màu tên tin nhắn thì thầm"

#~ msgid "Color to draw the name of a whispered message."
#~ msgstr "Màu để vẽ tên của tin nhắn thì thầm."

#~ msgid "Typing notification color"
#~ msgstr "Màu thông báo đang gõ"

#~ msgid "The color to use for the typing notification"
#~ msgstr "Màu cần dùng cho thông báo đang gõ"

#~ msgid "Typing notification font"
#~ msgstr "Phông chữ thông báo đang gõ"

#~ msgid "The font to use for the typing notification"
#~ msgstr "Phông chữ cần dùng cho thông báo đang gõ"

#~ msgid "Enable typing notification"
#~ msgstr "Bật thông báo đang gõ"

#~ msgid ""
#~ "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
#~ "\n"
#~ "Defaulting to PNG."
#~ msgstr ""
#~ "<span size='larger' weight='bold'>Không nhận ra kiểu tập tin</span>\n"
#~ "\n"
#~ "Nên dùng định dạng mặc định: PNG."

#~ msgid ""
#~ "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
#~ "\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "<span size='larger' weight='bold'>Lỗi lưu ảnh</span>\n"
#~ "\n"
#~ "%s"

#~ msgid "Save Image"
#~ msgstr "Lưu ảnh"

#~ msgid "_Save Image..."
#~ msgstr "_Lưu ảnh..."

#~ msgid "_Add Custom Smiley..."
#~ msgstr "Thê_m hình cười tự chọn..."

#~ msgid "Select Font"
#~ msgstr "Chọn phông"

#~ msgid "Select Text Color"
#~ msgstr "Chọn màu văn bản"

#~ msgid "Select Background Color"
#~ msgstr "Chọn màu nền"

#~ msgid "_URL"
#~ msgstr "_URL"

#~ msgid "_Description"
#~ msgstr "_Mô tả"

#~ msgid ""
#~ "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
#~ "The description is optional."
#~ msgstr ""
#~ "Hãy nhập địa chỉ URL và mô tả của liên kết mà bạn muốn chèn. Mô tả là tùy "
#~ "chọn thêm."

#~ msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
#~ msgstr "Hãy nhập địa chỉ URL của liên kết mà bạn muốn chèn."

#~ msgid "Insert Link"
#~ msgstr "Chèn liên kết"

#~ msgid "Failed to store image: %s\n"
#~ msgstr "Không lưu được ảnh: %s\n"

#~ msgid "Insert Image"
#~ msgstr "Chèn ảnh"

#~ msgid ""
#~ "This smiley is disabled because a custom smiley exists for this "
#~ "shortcut:\n"
#~ " %s"
#~ msgstr ""
#~ "Hình cười này bị tắt vì đã có một hình cười tự chọn cho lối tắt này.\n"
#~ " %s"

#~ msgid "Smile!"
#~ msgstr "Cười !"

#~ msgid "_Manage custom smileys"
#~ msgstr "_Quản lý các hình cười tự chọn"

#~ msgid "This theme has no available smileys."
#~ msgstr "Sắc thái này không có hình cười."

#~ msgid "_Font"
#~ msgstr "_Phông"

#~ msgid "Group Items"
#~ msgstr "Nhóm lại mục"

#~ msgid "Ungroup Items"
#~ msgstr "Rã nhóm mục"

#~ msgid "Bold"
#~ msgstr "Đậm"

#~ msgid "Italic"
#~ msgstr "Nghiêng"

#~ msgid "Underline"
#~ msgstr "Gạch chân"

#~ msgid "Strikethrough"
#~ msgstr "Gạch đè"

#~ msgid "Increase Font Size"
#~ msgstr "Tăng kích cỡ phông"

#~ msgid "Decrease Font Size"
#~ msgstr "Giảm kích cỡ phông"

#~ msgid "Font Face"
#~ msgstr "Mặt chữ"

#~ msgid "Foreground Color"
#~ msgstr "Màu cảnh gần"

#~ msgid "Reset Formatting"
#~ msgstr "Đặt lại định dạng"

#~ msgid "Insert IM Image"
#~ msgstr "Chèn ảnh Tin Nhắn"

#~ msgid "Insert Smiley"
#~ msgstr "Chèn hình cười"

#~ msgid "Send Attention"
#~ msgstr "Gửi sự chú ý"

#~ msgid "<b>_Bold</b>"
#~ msgstr "<b>Đậ_m</b>"

#~ msgid "<i>_Italic</i>"
#~ msgstr "<i>Ngh_iêng</i>"

#~ msgid "<u>_Underline</u>"
#~ msgstr "<u>Gạch _dưới</u>"

#~ msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>"
#~ msgstr "<span strikethrough='true'>Gạch đè</span>"

#~ msgid "<span size='larger'>_Larger</span>"
#~ msgstr "<span size='larger'>_Lớn hơn</span>"

#~ msgid "_Normal"
#~ msgstr "Bì_nh thường"

#~ msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>"
#~ msgstr "<span size='smaller'>_Nhỏ hơn</span>"

#~ msgid "_Font face"
#~ msgstr "_Mặt chữ"

#~ msgid "Foreground _color"
#~ msgstr "Màu _cảnh gần"

#~ msgid "Bac_kground color"
#~ msgstr "Màu _nền"

#~ msgid "_Image"
#~ msgstr "Ả_nh"

#~ msgid "_Link"
#~ msgstr "_Liên kết"

#~ msgid "_Horizontal rule"
#~ msgstr "T_hước năm ngang"

#~ msgid "_Smile!"
#~ msgstr "_Cười !"

#~ msgid "_Attention!"
#~ msgstr "_Chú ý !"

#~ msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span size='larger' weight='bold'>Cuộc thoại trong %s trên %s</span>"

#~ msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
#~ msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Cuộc thoại với %s trên %s</span>"

#~ msgid ""
#~ "Usage: %s [OPTION]...\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Sử dụng: %s [TÙY_CHỌN]...\n"
#~ "\n"

#~ msgid "display this help and exit"
#~ msgstr "hiển thị trợ giúp này, sau đó thoát"

#~ msgid "allow multiple instances"
#~ msgstr "cho phép nhiều thể hiện đồng thời"

#~ msgid "NAME"
#~ msgstr "TÊN"

#~ msgid ""
#~ "enable specified account(s) (optional argument NAME\n"
#~ "                      specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
#~ "                      Without this only the first account will be "
#~ "enabled)."
#~ msgstr ""
#~ "hiệu lực mỗi tài khoản được đưa ra\n"
#~ "\t(Tùy chọn TÊN cũng có thể ghi rõ (những) tài khoản cần dùng,\n"
#~ "\tmỗi cặp tên định giới bằng dấu phẩy.\n"
#~ "\tKhông có tuỳ chọn này thì chỉ hiệu lực tài khoản đầu tiên.)"

#~ msgid "X display to use"
#~ msgstr "Màn hình X cần dùng"

#~ msgid "_Hangup"
#~ msgstr "_Kênh máy "

#~ msgid "Keyboard Shortcuts"
#~ msgstr "Phím tắt"

#~ msgid "Cl_ose conversations with the Escape key"
#~ msgstr "Đóng cuộc th_oại dùng phím Esc"

#~ msgid "Seamonkey"
#~ msgstr "Seamonkey"

#~ msgid "Opera"
#~ msgstr "Opera"

#~ msgid "Netscape"
#~ msgstr "Netscape"

#~ msgid "Mozilla"
#~ msgstr "Mozilla"

#~ msgid "Konqueror"
#~ msgstr "Konqueror"

#~ msgid "Google Chrome"
#~ msgstr "Google Chrome "

#~ msgid "Desktop Default"
#~ msgstr "Mặc định môi trường"

#~ msgid "GNOME Default"
#~ msgstr "Mặc định GNOME"

#~ msgid "Galeon"
#~ msgstr "Galeon"

#~ msgid "Firefox"
#~ msgstr "Firefox"

#~ msgid "Firebird"
#~ msgstr "Firebird"

#~ msgid "Epiphany"
#~ msgstr "Epiphany"

#~ msgid "Chromium (chromium-browser)"
#~ msgstr "Chromium (chromium-browser)"

#~ msgid "Chromium (chrome)"
#~ msgstr "Chromium (chrome)"

#~ msgid "Existing window"
#~ msgstr "Cửa sổ đang mở"

#~ msgid "Quietest"
#~ msgstr "Im nhất"

#~ msgid "Quieter"
#~ msgstr "Im hơn"

#~ msgid "Quiet"
#~ msgstr "Im"

#~ msgid "Loud"
#~ msgstr "To"

#~ msgid "Louder"
#~ msgstr "To hơn"

#~ msgid "Loudest"
#~ msgstr "To nhất"

#~ msgid "V_olume:"
#~ msgstr "Â_m lượng:"

#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "Áp dụng"

#~ msgid "That file already exists"
#~ msgstr "Tập tin này đã có"

#~ msgid "Would you like to overwrite it?"
#~ msgstr "Bạn muốn ghi đè lên nó không?"

#~ msgid "Overwrite"
#~ msgstr "Ghi đè"

#~ msgid "Choose New Name"
#~ msgstr "Chọn tên mới"

#~ msgid "Google Talk"
#~ msgstr "Google Thoại"

#~ msgid "_Copy Link Location"
#~ msgstr "_Chép địa chỉ liên kết"

#~ msgid "_Copy Email Address"
#~ msgstr "_Chép địa chỉ thư"

#~ msgid "_Open File"
#~ msgstr "_Mở tập tin"

#~ msgid "Open _Containing Directory"
#~ msgstr "Mở thư mục _chứa"

#~ msgid "_Save File"
#~ msgstr "_Lưu tập tin"

#~ msgid "Select color"
#~ msgstr "Chọn màu"

#~ msgid "_Alias"
#~ msgstr "Bí d_anh:"

#~ msgid "Close _tabs"
#~ msgstr "Đóng các _thẻ"

#~ msgid "_Open Mail"
#~ msgstr "_Mở thư"

#~ msgid "_Edit"
#~ msgstr "_Sửa"

#~ msgid "Pidgin smileys"
#~ msgstr "Hình cười Pidgin"

#~ msgid "Small"
#~ msgstr "Nhỏ"

#~ msgid "Smaller versions of the default smileys"
#~ msgstr "Phiên bản nhỏ của hình mặt cười "

#~ msgid "Contact Availability Prediction"
#~ msgstr "Dự đoán liên lạc sẵn sàng"

#~ msgid "Contact Availability Prediction plugin."
#~ msgstr "Phần bổ sung để dự đoán nếu liên lạc sẵn sàng chưa."

#~ msgid "Displays statistical information about your buddies' availability"
#~ msgstr "Hiển thị thông tin thống kê về tình trạng có mặt của bạn bè"

#~ msgid "Buddy is idle"
#~ msgstr "Bạn chát đang nghỉ"

#~ msgid "Buddy is away"
#~ msgstr "Bạn chát vắng mặt"

#~ msgid "Buddy is \"extended\" away"
#~ msgstr "Bạn chát vắng mặt kéo dài"

#~ msgid "Buddy is mobile"
#~ msgstr "Bạn chát dùng thiết bị di động"

#~ msgid "Contact Priority"
#~ msgstr "Ưu tiên liên lạc"

#~ msgid ""
#~ "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
#~ msgstr ""
#~ "Cho phép điều chỉnh các giá trị liên quan đến các trạng thái khác nhau "
#~ "của bạn chát."

#~ msgid ""
#~ "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for "
#~ "buddies in contact priority computations."
#~ msgstr ""
#~ "Cho phép thay đổi giá trị đặt cho các trạng thái nghỉ/vắng mặt/chưa kết "
#~ "nối cho các bạn chát trong việc tính mức ưu tiên liên lạc"

#~ msgid "Conversation Colors"
#~ msgstr "Màu sắc cuộc thoại"

#~ msgid "Customize colors in the conversation window"
#~ msgstr "Tùy chỉnh màu sắc trong cửa sổ thoại"

#~ msgid "Error Messages"
#~ msgstr "Thông điệp lỗi"

#~ msgid "Highlighted Messages"
#~ msgstr "Thông điệp đã tô sáng"

#~ msgid "System Messages"
#~ msgstr "Thông điệp hệ thống"

#~ msgid "Sent Messages"
#~ msgstr "tin nhắn đã gửi"

#~ msgid "Received Messages"
#~ msgstr "tin nhắn đã nhận"

#~ msgid "Select Color for %s"
#~ msgstr "Chọn màu cho %s"

#~ msgid "Ignore incoming format"
#~ msgstr "Bỏ qua định dạng gửi đến"

#~ msgid "Apply in Chats"
#~ msgstr "Áp dụng trong chát"

#~ msgid "Apply in IMs"
#~ msgstr "Áp dụng trong Tin Nhắn"

#~ msgid "ExtPlacement"
#~ msgstr "Vị trí thêm"

#~ msgid "Extra conversation placement options."
#~ msgstr "Tuỳ chọn thêm để định vị cuộc thoại."

#~ msgid ""
#~ "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating "
#~ "IMs and Chats"
#~ msgstr ""
#~ "Giới hạn số cuộc thoại trong mỗi cửa sổ, tuỳ chọn phân cách Tin Nhắn và "
#~ "Chát"

#~ msgid "User _details"
#~ msgstr "Ch_i tiết người dùng"

#~ msgid "GTK Signals Test"
#~ msgstr "Kiểm tra tín hiệu GTK"

#~ msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
#~ msgstr "Kiểm tra để biết là mọi tín hiệu của giao diện đang hoạt động tốt."

#~ msgid "History"
#~ msgstr "Lược sử"

#~ msgid "Mail Checker"
#~ msgstr "Bộ kiểm tra thư"

#~ msgid "Checks for new local mail."
#~ msgstr "Kiểm tra có thư cục bộ mới"

#~ msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
#~ msgstr "Thêm một hộp nhỏ trong danh sách bạn bè nếu bạn có thư mới."

#~ msgid "Markerline"
#~ msgstr "Đường ngụ ý"

#~ msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
#~ msgstr "Vẽ một đường để ngụ ý tin nhắn mới trong cuộc thoại."

#~ msgid "Jump to markerline"
#~ msgstr "Nhảy tới đường ngụ ý"

#~ msgid "Draw Markerline in "
#~ msgstr "Vẽ đường ngụ ý trong "

#~ msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
#~ msgstr "Phần bổ sung tin nhắn nhạc để soạn nhạc một cách hợp tác."

#~ msgid ""
#~ "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously "
#~ "work on a piece of music by editing a common score in real-time."
#~ msgstr ""
#~ "Phần bổ sung tin nhắn nhạc thì cho phép một số người dùng soạn cùng thời "
#~ "một bản nhạc bằng cách chỉnh sửa một bản dàn bè chung trong thời gian "
#~ "thực."

#~ msgid "Pidgin Demonstration Plugin"
#~ msgstr "Phần bổ sung minh hoạ Pidgin"

#~ msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
#~ msgstr "Một phần bổ sung thí dụ mà làm gì — xem mô tả."

#~ msgid ""
#~ "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
#~ "- It tells you who wrote the program when you log in\n"
#~ "- It reverses all incoming text\n"
#~ "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
#~ msgstr ""
#~ "Đây là một phần bổ sung tuyệt vời với nhiều tính năng:\n"
#~ " • Cho biết ai viết chương trình khi bạn đăng nhập\n"
#~ " • Đảo ngược mọi câu viết được gửi đến\n"
#~ " • Gửi tin cho thành viên có trong danh sách của bạn ngay khi họ kết nối"

#~ msgid "Hyperlink Color"
#~ msgstr "Màu siêu liên kết"

#~ msgid "Visited Hyperlink Color"
#~ msgstr "Màu siêu liên kết đã thăm"

#~ msgid "Highlighted Message Name Color"
#~ msgstr "Màu tên tin nhắn tô sáng"

#~ msgid "Typing Notification Color"
#~ msgstr "Màu thông báo đang gõ"

#~ msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
#~ msgstr "Phân cách ngang GtkTreeView"

#~ msgid "Conversation Entry"
#~ msgstr "Mục thoại"

#~ msgid "Conversation History"
#~ msgstr "Lịch sử hội thoại"

#~ msgid "Request Dialog"
#~ msgstr "Hộp thoại yêu cầu"

#~ msgid "Notify Dialog"
#~ msgstr "Hộp thoại thông báo"

#~ msgid "Select Color"
#~ msgstr "Chọn màu"

#~ msgid "Select Interface Font"
#~ msgstr "Chọn phông giao diện"

#~ msgid "Select Font for %s"
#~ msgstr "Chọn phông cho %s"

#~ msgid "GTK+ Interface Font"
#~ msgstr "Phông giao diện GTK+"

#~ msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
#~ msgstr "Sắc thái lối tắt văn bản GTK+"

#~ msgid "Disable Typing Notification Text"
#~ msgstr "Tắt chuỗi thông báo đang gõ"

#~ msgid "GTK+ Theme Control Settings"
#~ msgstr "Thiết lập Điều khiển Sắc thái GTK+"

#~ msgid "Colors"
#~ msgstr "Màu sắc"

#~ msgid "Fonts"
#~ msgstr "Phông"

#~ msgid "Miscellaneous"
#~ msgstr "Linh tinh"

#~ msgid "Gtkrc File Tools"
#~ msgstr "Công cụ tập tin Gtkrc"

#~ msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
#~ msgstr "Ghi thiết lập vào %s%sgtkrc-2.0"

#~ msgid "Re-read gtkrc files"
#~ msgstr "Đọc lại tập tin tài nguyên gtkrc"

#~ msgid "Pidgin GTK+ Theme Control"
#~ msgstr "Điều khiển sắc thái GTK+ Pidgin"

#~ msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
#~ msgstr "Cho phép vào các thiết lập gtkrc thông dụng."

#~ msgid "Raw"
#~ msgstr "Thô"

#~ msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
#~ msgstr "Để bạn gửi dữ liệu nhập thôi đến các giao thức dựa trên văn bản."

#~ msgid "Release Notification"
#~ msgstr "Thông báo phát hành"

#~ msgid "Checks periodically for new releases."
#~ msgstr "Kiểm tra phiên bản mới theo định kỳ."

#~ msgid ""
#~ "Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
#~ "ChangeLog."
#~ msgstr ""
#~ "Kiểm tra phiên bản mới theo định kỳ và thông báo về thay đổi của phiên "
#~ "bản mới cho người dùng."

#~ msgid "Send Button"
#~ msgstr "Nút Gửi"

#~ msgid "Conversation Window Send Button."
#~ msgstr "Cái nút Gửi trong Cửa sổ Cuộc thoại."

#~ msgid ""
#~ "Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended "
#~ "for use when no physical keyboard is present."
#~ msgstr ""
#~ "Thêm một cái nút Gửi vào vùng nhập của cửa sổ cuộc thoại. Dự định cho "
#~ "trường hợp không có bàn phím vật lý."

#~ msgid "Just logged in"
#~ msgstr "Mới đăng nhập"

#~ msgid "Just logged out"
#~ msgstr "Mới đăng xuất"

#~ msgid ""
#~ "Icon for Contact/\n"
#~ "Icon for Unknown person"
#~ msgstr ""
#~ "Biểu tượng cho Liên lạc\n"
#~ "Biểu tượng cho Người lạ"

#~ msgid "Icon for Chat"
#~ msgstr "Biểu tượng cho Chát"

#~ msgid "Ignored"
#~ msgstr "Bị lờ"

#~ msgid "Founder"
#~ msgstr "Người sáng lập"

#~ msgid "Operator"
#~ msgstr "Thao tác viên"

#~ msgid "Half Operator"
#~ msgstr "Nửa thao tác viên"

#~ msgid "Authorization dialog"
#~ msgstr "Hộp thoại cho phép"

#~ msgid "Error dialog"
#~ msgstr "Hộp thoại lỗi "

#~ msgid "Information dialog"
#~ msgstr "Hộp thoại thông tin"

#~ msgid "Mail dialog"
#~ msgstr "Hộp thoại thư tín"

#~ msgid "Question dialog"
#~ msgstr "Hộp thoại câu hỏi"

#~ msgid "Warning dialog"
#~ msgstr "Hộp thoại cảnh báo"

#~ msgid "What kind of dialog is this?"
#~ msgstr "Hộp thoại này có loại nào?"

#~ msgid "Status Icons"
#~ msgstr "Biểu tượng Trạng thái"

#~ msgid "Chatroom Emblems"
#~ msgstr "Hình tượng phòng chát"

#~ msgid "Dialog Icons"
#~ msgstr "Biểu tượng Hộp thoại"

#~ msgid "Pidgin Icon Theme Editor"
#~ msgstr "Bộ Sửa Sắc thái Biểu tượng Pidgin"

#~ msgid "Pidgin Buddylist Theme Editor"
#~ msgstr "Bộ Sửa Sắc thái Danh sách Bạn chát Pidgin"

#~ msgid "Edit Buddylist Theme"
#~ msgstr "Sửa sắc thái danh sách bạn chát"

#~ msgid "Edit Icon Theme"
#~ msgstr "Sửa sắc thái biểu tượng"

#~ msgid "Pidgin Theme Editor"
#~ msgstr "Bộ Sửa Sắc thái Pidgin"

#~ msgid "Pidgin Theme Editor."
#~ msgstr "Bộ Sửa Sắc thái Pidgin."

#~ msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
#~ msgstr "Thanh cuộn ngang danh sách bạn bè."

#~ msgid "Display Timestamps Every"
#~ msgstr "Ghi giờ mỗi"

#~ msgid "Timestamp"
#~ msgstr "Nhãn thời gian"

#~ msgid "Display iChat-style timestamps"
#~ msgstr "Hiện nhãn thời gian kiểu iChat"

#~ msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes."
#~ msgstr "Thêm nhãn thời gian kiểu iChat vào cuộc thoại N phút một lần."

#~ msgid "Timestamp Format Options"
#~ msgstr "Tùy chọn định dạng nhãn thời gian"

#~ msgid "_Force timestamp format:"
#~ msgstr "_Cưỡng chế định dạng thời gian: "

#~ msgid "Use system default"
#~ msgstr "Dùng thiết lập mặc định hệ thống "

#~ msgid "12 hour time format"
#~ msgstr "Định dạng giờ 12 giờ "

#~ msgid "24 hour time format"
#~ msgstr "Định dạng giờ 24h"

#~ msgid "Show dates in..."
#~ msgstr "Hiển thị ngày tháng có..."

#~ msgid "Co_nversations:"
#~ msgstr "C_uộc thoại:"

#~ msgid "For delayed messages and in chats"
#~ msgstr "Cho tính năng bị hoãn và trong cuộc chát"

#~ msgid "_Message Logs:"
#~ msgstr "_Bản ghi tin nhắn:"

#~ msgid "Message Timestamp Formats"
#~ msgstr "Định dạng nhãn thời gian tin nhắn"

#~ msgid "Customizes the message timestamp formats."
#~ msgstr "Tùy chỉnh định dạng của nhãn thời gian trong tin nhắn."

#~ msgid ""
#~ "This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
#~ "timestamp formats."
#~ msgstr ""
#~ "Phần bổ sung này cho phép người dùng tùy chỉnh các định dạng của nhãn "
#~ "thời gian trong tin nhắn cuộc thoại và bản ghi."

#~ msgid "_Plugin"
#~ msgstr "_Phần bổ sung"

#~ msgid "_Device"
#~ msgstr "_Thiết bị"

#~ msgid "P_lugin"
#~ msgstr "Phần bổ _sung"

#~ msgid "D_evice"
#~ msgstr "Thiết _bị"

#~ msgid "Input and Output Settings"
#~ msgstr "Thiết lập vào ra. "

#~ msgid "Microphone Test"
#~ msgstr "Thử tai nghe "

#~ msgid "Voice/Video Settings"
#~ msgstr "Thiết lập Thoại/Phim"

#~ msgid "Configure your microphone and webcam."
#~ msgstr "Cấu hình máy vi âm và máy ảnh Web."

#~ msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
#~ msgstr ""
#~ "Cấu hình thiết lập cái máy vi âm và cái máy ảnh Web để gọi với tiếng nói "
#~ "và/hay ảnh động."

#~ msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
#~ msgstr "Tùy chọn riêng cho Pidgin trên Windows."

#~ msgid ""
#~ "Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list "
#~ "docking."
#~ msgstr ""
#~ "Cung cấp các tuỳ chọn đặc biệt cho Windows Pidgin, chẳng hạn như neo danh "
#~ "sách bạn chát."

#~ msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
#~ msgstr "<font color='#777777'>Đã đăng xuất.</font>"

#~ msgid "Account: "
#~ msgstr "Tài khoản: "

#~ msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
#~ msgstr "<font color='#777777'>Chưa kết nối tới XMPP</font>"

#~ msgid ""
#~ "An instance of Pidgin is currently running.  Please exit Pidgin and try "
#~ "again."
#~ msgstr "Một thực thể Pidgin đang chạy. Hãy tắt Pidgin và thử lại."

#~ msgid "Next >"
#~ msgstr "Tiếp>"

#~ msgid ""
#~ "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The "
#~ "license is provided here for information purposes only. $_CLICK"
#~ msgstr ""
#~ "$(^Name) được phát hành dưới giấy phép GPL (GNU General Public License)."
#~ "Thông tin ở đây chỉ có tính tham khảo. $_CLICK "

#~ msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
#~ msgstr "Tin nhắn Pidgin (bắt buộc)"

#~ msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
#~ msgstr "GTK+ Runtime (cần nếu chưa cài đặt)"

#~ msgid "Shortcuts"
#~ msgstr "Lối tắt"

#~ msgid "Desktop"
#~ msgstr "Màn hình nền "

#~ msgid "Localizations"
#~ msgstr "Địa phương hóa "

#~ msgid "Core Pidgin files and dlls"
#~ msgstr "Tệp và dll chính của Pidgin Core. "

#~ msgid "Shortcuts for starting Pidgin"
#~ msgstr "Lối tắt khởi động Pidgin "

#~ msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
#~ msgstr "Tạo lối tắt cho Pidgin trên Màn hình nền"

#~ msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin"
#~ msgstr "Tạo Thực đơn Khởi động cho Pidgin "

#~ msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
#~ msgstr "Bộ công cụ GUI hỗ trợ nhiều hệ điều hành, được dùng bởi Pidgin "

#~ msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)"
#~ msgstr "Ký hiệu gỡ rối (dùng khi báo cáo lỗi đổ vỡ)"

#~ msgid "Visit the Pidgin Web Page"
#~ msgstr "Tới trang chủ của Pidgin "

#~ msgid ""
#~ "Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new "
#~ "version will be installed without removing the currently installed "
#~ "version."
#~ msgstr ""
#~ "Không thể gỡ bỏ Pidgin. Sẽ cài song song, không gỡ bỏ phiên bản Pidgin "
#~ "hiện tại. "

#~ msgid "URI Handlers"
#~ msgstr "URI Handler"

#~ msgid "Spellchecking Support"
#~ msgstr "Hỗ trợ Kiểm tra Chính tả "

#~ msgid ""
#~ "Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual "
#~ "installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/"
#~ "Installing%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
#~ msgstr ""
#~ "Lỗi cài đặt Kiểm tra Chính tả  ($R3).$\\r Nếu thử lại thất bại, cần cài "
#~ "đặt thủ công theo hướng dẫn ở đây: http://developer.pidgin.im/wiki/"
#~ "Installing%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"

#~ msgid ""
#~ "Support for Spellchecking.  (Internet connection required for "
#~ "installation)"
#~ msgstr "Hỗ trợ Kiểm tra Chính tả. (Để cài đặt, cần kết nối Internet)"

#~ msgid ""
#~ "Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need "
#~ "to use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
#~ msgstr ""
#~ "Lỗi cài Biểu tượng gõ rối ($R2).$\\r Nếu thử lại vẫn thất bại, bạn cần "
#~ "cài đặt ngoại tuyến http://pidgin.im/download/windows/ ."

#~ msgid ""
#~ "Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin "
#~ "to function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline "
#~ "Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
#~ msgstr ""
#~ "Lỗi tải về GTK+ runtime ($R2).$\\r. Để Pidgin chạy được, cần GTK+ "
#~ "runtime, bạn cần dùng bản cài đặt ngoại tuyến http://pidgin.im/download/"
#~ "windows/ ."

#~ msgid ""
#~ "The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is "
#~ "likely that another user installed this application."
#~ msgstr ""
#~ "Trình gỡ bỏ phần mềm không tìm thấy registry cho Pidgin.$\\r Có vẻ rằng "
#~ "một người dùng khác đã cài chương trình này. "

#~ msgid "You do not have permission to uninstall this application."
#~ msgstr "Không đủ quyền gỡ bỏ chương trình. "