diff options
author | Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net> | 2017-05-15 12:19:54 -0400 |
---|---|---|
committer | Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net> | 2017-05-15 12:19:54 -0400 |
commit | 82d24bab75d4f85ae7a6d89f149d29fbb2ccbc70 (patch) | |
tree | 043805b423a9e32a4a045bb98405259a17321951 /src/bin/initdb/po/pl.po | |
parent | 4b99d32b2b0de97063b85a0ea69d482d8a4bf075 (diff) | |
download | postgresql-82d24bab75d4f85ae7a6d89f149d29fbb2ccbc70.tar.gz |
Translation updates
Source-Git-URL: git://git.postgresql.org/git/pgtranslation/messages.git
Source-Git-Hash: 398beeef4921df0956f917becd7b5669d2a8a5c4
Diffstat (limited to 'src/bin/initdb/po/pl.po')
-rw-r--r-- | src/bin/initdb/po/pl.po | 516 |
1 files changed, 268 insertions, 248 deletions
diff --git a/src/bin/initdb/po/pl.po b/src/bin/initdb/po/pl.po index 3e3c6341bc..fa8af5cb23 100644 --- a/src/bin/initdb/po/pl.po +++ b/src/bin/initdb/po/pl.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (c) 2005 toczek, xxxtoczekxxx@wp.pl # Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself. # Begina Felicysym <begina.felicysym@wp.eu>, 2011, 2012, 2013. -# grzegorz <begina.felicysym@wp.eu>, 2014, 2015, 2016. +# grzegorz <begina.felicysym@wp.eu>, 2014, 2015, 2016, 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL 9.1)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-03 03:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-03 17:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-14 17:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-14 19:41+0200\n" "Last-Translator: grzegorz <begina.felicysym@wp.eu>\n" "Language-Team: begina.felicysym@wp.eu\n" "Language: pl\n" @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "nie można zmienić katalogu na \"%s\": %s" #: ../../common/exec.c:272 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" -msgstr "nie można odczytać odwołania symbolicznego \"%s\"" +msgstr "nie można odczytać odwołania symbolicznego \"%s\"" #: ../../common/exec.c:523 #, c-format @@ -65,6 +65,37 @@ msgstr "brak pamięci\n" msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "nie można powielić pustego wskazania (błąd wewnętrzny)\n" +#: ../../common/file_utils.c:82 ../../common/file_utils.c:167 +#, c-format +msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: nie można wykonać stat na pliku \"%s\": %s\n" + +#: ../../common/file_utils.c:143 +#, c-format +msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: nie można otworzyć katalogu \"%s\": %s\n" + +#: ../../common/file_utils.c:179 +#, c-format +msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: nie można odczytać katalogu \"%s\": %s\n" + +#: ../../common/file_utils.c:212 ../../common/file_utils.c:272 +#: ../../common/file_utils.c:348 +#, c-format +msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: nie można otworzyć pliku \"%s\": %s\n" + +#: ../../common/file_utils.c:285 ../../common/file_utils.c:357 +#, c-format +msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: nie można wykonać fsync na pliku \"%s\": %s\n" + +#: ../../common/file_utils.c:368 +#, c-format +msgid "%s: could not rename file \"%s\" to \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: nie można zmienić nazwy pliku \"%s\" na \"%s\": %s\n" + #: ../../common/pgfnames.c:45 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %s\n" @@ -125,51 +156,51 @@ msgstr "nie można wykonać polecenia stat na pliku lub katalogu \"%s\": %s\n" msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n" msgstr "nie można usunąć pliku lub katalogu \"%s\": %s\n" -#: ../../common/username.c:45 +#: ../../common/username.c:43 #, c-format msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" msgstr "nie udało się odnaleźć efektywnego ID użytkownika %ld: %s" -#: ../../common/username.c:47 +#: ../../common/username.c:45 msgid "user does not exist" msgstr "użytkownik nie istnieje" -#: ../../common/username.c:62 +#: ../../common/username.c:60 #, c-format msgid "user name lookup failure: error code %lu" msgstr "niepowodzenie wyszukiwania nazwy użytkownika: kod błędu %lu" -#: ../../common/wait_error.c:47 +#: ../../common/wait_error.c:45 #, c-format msgid "command not executable" msgstr "polecenie nie wykonywalne" -#: ../../common/wait_error.c:51 +#: ../../common/wait_error.c:49 #, c-format msgid "command not found" msgstr "polecenia nie znaleziono" -#: ../../common/wait_error.c:56 +#: ../../common/wait_error.c:54 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "proces potomny zakończył działanie z kodem %d" -#: ../../common/wait_error.c:63 +#: ../../common/wait_error.c:61 #, c-format msgid "child process was terminated by exception 0x%X" msgstr "proces potomny został zatrzymany przez wyjątek 0x%X" -#: ../../common/wait_error.c:73 +#: ../../common/wait_error.c:71 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %s" msgstr "proces potomny został zatrzymany przez sygnał %s" -#: ../../common/wait_error.c:77 +#: ../../common/wait_error.c:75 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" msgstr "proces potomny został zatrzymany przez sygnał %d" -#: ../../common/wait_error.c:82 +#: ../../common/wait_error.c:80 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "proces potomny zakończył działanie z nieznanym stanem %d" @@ -184,107 +215,82 @@ msgstr "nie można ustanowić złączenia dla \"%s\": %s\n" msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n" msgstr "nie można pobrać złączenia dla \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:349 +#: initdb.c:330 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: brak pamięci\n" -#: initdb.c:459 initdb.c:1589 +#: initdb.c:440 initdb.c:1441 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: nie można otworzyć pliku \"%s\" do odczytu: %s\n" -#: initdb.c:515 initdb.c:1002 initdb.c:1030 +#: initdb.c:496 initdb.c:812 initdb.c:840 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n" msgstr "%s: nie można otworzyć pliku \"%s\" do zapisu: %s\n" -#: initdb.c:523 initdb.c:531 initdb.c:1009 initdb.c:1036 +#: initdb.c:504 initdb.c:512 initdb.c:819 initdb.c:846 #, c-format msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nie można zapisać pliku \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:562 -#, c-format -msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: nie można otworzyć katalogu \"%s\": %s\n" - -#: initdb.c:586 initdb.c:2336 -#, c-format -msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: nie można wykonać stat na pliku \"%s\": %s\n" - -#: initdb.c:598 -#, c-format -msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: nie można odczytać katalogu \"%s\": %s\n" - -#: initdb.c:631 initdb.c:690 -#, c-format -msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: nie można otworzyć pliku \"%s\": %s\n" - -#: initdb.c:702 -#, c-format -msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: nie można wykonać fsync na pliku \"%s\": %s\n" - -#: initdb.c:721 +#: initdb.c:531 #, c-format msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nie można wykonać komendy \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:737 +#: initdb.c:547 #, c-format msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n" msgstr "%s: usuwanie katalogu danych \"%s\"\n" -#: initdb.c:740 +#: initdb.c:550 #, c-format msgid "%s: failed to remove data directory\n" msgstr "%s: nie udało się usunięcie katalogu danych\n" -#: initdb.c:746 +#: initdb.c:556 #, c-format msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n" msgstr "%s: usuwanie zawartości w katalogu danych \"%s\"\n" -#: initdb.c:749 +#: initdb.c:559 #, c-format msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n" msgstr "%s: nie udało się usunąć zawartości w katalogu danych\n" -#: initdb.c:755 +#: initdb.c:565 #, c-format msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n" msgstr "%s: usuwanie katalogu dziennika transakcji \"%s\"\n" -#: initdb.c:758 +#: initdb.c:568 #, c-format msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n" msgstr "%s: nie udało się usunięcie katalogu dziennika transakcji\n" -#: initdb.c:764 +#: initdb.c:574 #, c-format msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n" msgstr "%s: usuwanie zawartości katalogu dziennika transakcji \"%s\"\n" -#: initdb.c:767 +#: initdb.c:577 #, c-format msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n" msgstr "%s: nie udało się usunąć zawartości w katalogu dziennika transakcji\n" -#: initdb.c:776 +#: initdb.c:586 #, c-format msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n" msgstr "%s: katalog \"%s\" nie został usunięty na żądanie użytkownika\n" -#: initdb.c:781 +#: initdb.c:591 #, c-format msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n" msgstr "%s: katalog \"%s\" nie został usunięty na żądanie użytkownika\n" -#: initdb.c:802 +#: initdb.c:612 #, c-format msgid "" "%s: cannot be run as root\n" @@ -292,20 +298,21 @@ msgid "" "own the server process.\n" msgstr "" "%s: nie można uruchomić jako root\n" -"Proszę zalogować się (używając np: \"su\") na (nieuprzywilejowanego) użytkownika, który\n" +"Proszę zalogować się (używając np: \"su\") na (nieuprzywilejowanego) " +"użytkownika, który\n" "będzie właścicielem procesu.\n" -#: initdb.c:838 +#: initdb.c:648 #, c-format msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n" msgstr "%s: \"%s\" nie jest poprawną nazwą kodowania\n" -#: initdb.c:958 +#: initdb.c:768 #, c-format msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n" msgstr "%s: plik \"%s\" nie istnieje\n" -#: initdb.c:960 initdb.c:969 initdb.c:979 +#: initdb.c:770 initdb.c:779 initdb.c:789 #, c-format msgid "" "This might mean you have a corrupted installation or identified\n" @@ -314,46 +321,46 @@ msgstr "" "Oznacza to iż posiadasz uszkodzoną instalację lub wskazałeś\n" "zły katalog przy użyciu opcji -L.\n" -#: initdb.c:966 +#: initdb.c:776 #, c-format msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nie można uzyskać dostępu do pliku \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:977 +#: initdb.c:787 #, c-format msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n" msgstr "%s: plik \"%s\" nie jest zwykłym plikiem\n" -#: initdb.c:1122 +#: initdb.c:932 #, c-format msgid "selecting default max_connections ... " msgstr "wybieranie domyślnej wartości max_connections ... " -#: initdb.c:1152 +#: initdb.c:962 #, c-format msgid "selecting default shared_buffers ... " msgstr "wybieranie domyślnej wartości shared_buffers ... " -#: initdb.c:1185 +#: initdb.c:995 #, c-format msgid "selecting dynamic shared memory implementation ... " msgstr "wybór implementacji dynamicznej pamięci współdzielonej ... " -#: initdb.c:1203 +#: initdb.c:1013 msgid "creating configuration files ... " msgstr "tworzenie plików konfiguracyjnych ... " -#: initdb.c:1300 initdb.c:1320 initdb.c:1404 initdb.c:1420 +#: initdb.c:1145 initdb.c:1165 initdb.c:1252 initdb.c:1268 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nie można zmienić uprawnień do \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:1444 +#: initdb.c:1292 #, c-format msgid "running bootstrap script ... " msgstr "wykonywanie skryptu ładowania wstępnego ... " -#: initdb.c:1460 +#: initdb.c:1308 #, c-format msgid "" "%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n" @@ -362,94 +369,71 @@ msgstr "" "%s: plik wejściowy \"%s\" nie należy do bazy danych PostgreSQL %s\n" "Sprawdź swoją instalację lub podaj poprawą ścieżkę przy pomocy zmiennej -L.\n" -#: initdb.c:1564 +#: initdb.c:1418 msgid "Enter new superuser password: " msgstr "Podaj hasło superużytkownika: " -#: initdb.c:1565 +#: initdb.c:1419 msgid "Enter it again: " msgstr "Powtórz podane hasło: " -#: initdb.c:1568 +#: initdb.c:1422 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "Podane hasła różnią się.\n" -#: initdb.c:1596 +#: initdb.c:1448 #, c-format msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nie można odczytać hasła z pliku \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:1599 +#: initdb.c:1451 #, c-format msgid "%s: password file \"%s\" is empty\n" msgstr "%s: plik hasła \"%s\" jest pusty\n" -#: initdb.c:1847 -#, c-format -msgid "%s: locale name too long, skipped: \"%s\"\n" -msgstr "%s: nazwa lokalizacji zbyt długa, pominięto: \"%s\"\n" - -#: initdb.c:1872 -#, c-format -msgid "%s: locale name has non-ASCII characters, skipped: \"%s\"\n" -msgstr "%s: nazwa lokalizacji zawiera znak spoza ASCII, pominięto: \"%s\"\n" - -#: initdb.c:1945 -#, c-format -msgid "No usable system locales were found.\n" -msgstr "Nie znaleziono lokalizacji systemowej nadającej się do wykorzystania.\n" - -#: initdb.c:1946 -#, c-format -msgid "Use the option \"--debug\" to see details.\n" -msgstr "Użyj opcji \"--debug\" by zobaczyć szczegóły.\n" - -#: initdb.c:2319 -msgid "syncing data to disk ... " -msgstr "synchronizacja danych na dysk ... " - -#: initdb.c:2413 +#: initdb.c:2011 #, c-format msgid "caught signal\n" msgstr "sygnał otrzymany\n" -#: initdb.c:2419 +#: initdb.c:2017 #, c-format msgid "could not write to child process: %s\n" msgstr "nie można zapisać do procesu potomnego: %s\n" -#: initdb.c:2427 +#: initdb.c:2025 #, c-format msgid "ok\n" msgstr "ok\n" -#: initdb.c:2517 +#: initdb.c:2115 #, c-format msgid "%s: setlocale() failed\n" msgstr "%s: setlocale() nie powiodła się\n" -#: initdb.c:2535 +#: initdb.c:2133 #, c-format msgid "%s: failed to restore old locale \"%s\"\n" msgstr "%s: nie udało się odtworzyć poprzedniej lokalizacji \"%s\"\n" -#: initdb.c:2545 +#: initdb.c:2143 #, c-format msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n" msgstr "%s: błędna nazwa lokalizacji \"%s\"\n" -#: initdb.c:2557 +#: initdb.c:2155 #, c-format msgid "%s: invalid locale settings; check LANG and LC_* environment variables\n" -msgstr "%s: nieprawidłowe ustawienia regionalne; sprawdź zmienne środowiskowe LANG i LC_*\n" +msgstr "%s: nieprawidłowe ustawienia regionalne; sprawdź zmienne środowiskowe LANG i " +"LC_*\n" -#: initdb.c:2585 +#: initdb.c:2183 #, c-format msgid "%s: encoding mismatch\n" msgstr "%s: niezgodność kodowania\n" -#: initdb.c:2587 +#: initdb.c:2185 #, c-format msgid "" "The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n" @@ -464,7 +448,7 @@ msgstr "" "Aby poprawić ten błąd uruchom ponownie %s i albo nie ustawiaj kodowania\n" "albo wybierz pasującą kombinację.\n" -#: initdb.c:2659 +#: initdb.c:2257 #, c-format msgid "" "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n" @@ -473,17 +457,17 @@ msgstr "" "%s inicjuje klaster bazy danych PostgreSQL.\n" "\n" -#: initdb.c:2660 +#: initdb.c:2258 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Składnia:\n" -#: initdb.c:2661 +#: initdb.c:2259 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" msgstr " %s [OPCJA]... [KATALOG-DOCELOWY]\n" -#: initdb.c:2662 +#: initdb.c:2260 #, c-format msgid "" "\n" @@ -492,37 +476,41 @@ msgstr "" "\n" "Opcje:\n" -#: initdb.c:2663 +#: initdb.c:2261 #, c-format msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n" -msgstr " -A, --auth=METODA podstawowa metoda autoryzacji dla lokalnych połączeń\n" +msgstr " -A, --auth=METODA podstawowa metoda autoryzacji dla lokalnych " +"połączeń\n" -#: initdb.c:2664 +#: initdb.c:2262 #, c-format msgid " --auth-host=METHOD default authentication method for local TCP/IP connections\n" -msgstr " --auth-host=METODA podstawowa metoda autoryzacji dla lokalnych połączeń TCP/IP\n" +msgstr " --auth-host=METODA podstawowa metoda autoryzacji dla lokalnych " +"połączeń TCP/IP\n" -#: initdb.c:2665 +#: initdb.c:2263 #, c-format msgid " --auth-local=METHOD default authentication method for local-socket connections\n" -msgstr " --auth-local=METODA podstawowa metoda autoryzacji dla lokalnych gniazd połączeń\n" +msgstr " --auth-local=METODA podstawowa metoda autoryzacji dla lokalnych " +"gniazd połączeń\n" -#: initdb.c:2666 +#: initdb.c:2264 #, c-format msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n" msgstr " [-D, --pgdata=]KATALOG-DOCELOWY lokalizacja klastra bazy danych\n" -#: initdb.c:2667 +#: initdb.c:2265 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n" msgstr " -E, --encoding=KODOWANIE ustawia podstawowe kodowanie dla nowej bazy\n" -#: initdb.c:2668 +#: initdb.c:2266 #, c-format msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n" -msgstr " --locale=LOKALIZACJA ustawia domyślną lokalizację dla nowych baz danych\n" +msgstr " --locale=LOKALIZACJA ustawia domyślną lokalizację dla nowych baz " +"danych\n" -#: initdb.c:2669 +#: initdb.c:2267 #, c-format msgid "" " --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n" @@ -532,20 +520,22 @@ msgid "" msgstr "" " --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n" " --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOCALE\n" -" ustawia domyślną lokalizację w odpowiedniej kategorii\n" -" dla nowych baz danych (domyślnie pobierana ze środowiska)\n" +" ustawia domyślną lokalizację w odpowiedniej " +"kategorii\n" +" dla nowych baz danych (domyślnie pobierana ze " +"środowiska)\n" -#: initdb.c:2673 +#: initdb.c:2271 #, c-format msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n" msgstr " --no-locale równoważna z opcją --locale=C\n" -#: initdb.c:2674 +#: initdb.c:2272 #, c-format msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n" msgstr " --pwfile=PLIK czyta hasło dla właściciela bazy z pliku\n" -#: initdb.c:2675 +#: initdb.c:2273 #, c-format msgid "" " -T, --text-search-config=CFG\n" @@ -554,22 +544,23 @@ msgstr "" " -T, --text-search-config=CFG\n" " domyślna konfiguracja wyszukiwania tekstowego\n" -#: initdb.c:2677 +#: initdb.c:2275 #, c-format msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n" msgstr " -U, --username=NAZWA superużytkownik bazy danych\n" -#: initdb.c:2678 +#: initdb.c:2276 #, c-format msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" msgstr " -W, --pwprompt proś o hasło dla nowego superużytkownika\n" -#: initdb.c:2679 +#: initdb.c:2277 #, c-format -msgid " -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n" -msgstr " -X, --xlogdir=XLOGDIR umiejscowienie folderu dziennika transakcji\n" +msgid " -X, --waldir=WALDIR location for the write-ahead log directory\n" +msgstr " -X, --waldir=WALDIR umiejscowienie folderu dziennika zapisu z " +"wyprzedzeniem\n" -#: initdb.c:2680 +#: initdb.c:2278 #, c-format msgid "" "\n" @@ -578,42 +569,43 @@ msgstr "" "\n" "Rzadziej używane opcje:\n" -#: initdb.c:2681 +#: initdb.c:2279 #, c-format msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" msgstr " -d, --debug wyświetlanie informacji debugger'a\n" -#: initdb.c:2682 +#: initdb.c:2280 #, c-format msgid " -k, --data-checksums use data page checksums\n" msgstr " -k, --data-checksums użycie sum kontrolnych danych stron\n" -#: initdb.c:2683 +#: initdb.c:2281 #, c-format msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n" msgstr " -L KATALOG gdzie szukać plików wejściowych\n" -#: initdb.c:2684 +#: initdb.c:2282 #, c-format -msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n" -msgstr " -n, --noclean błędy nie będą porządkowane\n" +msgid " -n, --no-clean do not clean up after errors\n" +msgstr " -n, --no-clean błędy nie będą porządkowane\n" -#: initdb.c:2685 +#: initdb.c:2283 #, c-format -msgid " -N, --nosync do not wait for changes to be written safely to disk\n" -msgstr " -N, --nosync nie czekać aż zmiany zostaną bezpiecznie zapisane na dysk\n" +msgid " -N, --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n" +msgstr " -N, --no-sync nie czekać aż zmiany zostaną bezpiecznie " +"zapisane na dysk\n" -#: initdb.c:2686 +#: initdb.c:2284 #, c-format msgid " -s, --show show internal settings\n" msgstr " -s, --show pokaż wewnętrzne ustawienia\n" -#: initdb.c:2687 +#: initdb.c:2285 #, c-format msgid " -S, --sync-only only sync data directory\n" msgstr " -S, --sync-only synchronizować tylko katalog danych\n" -#: initdb.c:2688 +#: initdb.c:2286 #, c-format msgid "" "\n" @@ -622,17 +614,17 @@ msgstr "" "\n" "Pozostałe opcje:\n" -#: initdb.c:2689 +#: initdb.c:2287 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version pokaż informacje o wersji i zakończ\n" -#: initdb.c:2690 +#: initdb.c:2288 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help pokaż tą pomoc i zakończ działanie\n" -#: initdb.c:2691 +#: initdb.c:2289 #, c-format msgid "" "\n" @@ -643,7 +635,7 @@ msgstr "" "Jeśli katalog nie jest wskazany wtedy używana jest zmienna PGDATA\n" "do określenia tegoż katalogu.\n" -#: initdb.c:2693 +#: initdb.c:2291 #, c-format msgid "" "\n" @@ -652,7 +644,7 @@ msgstr "" "\n" "Błędy proszę przesyłać na adres <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" -#: initdb.c:2701 +#: initdb.c:2299 msgid "" "\n" "WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n" @@ -660,21 +652,22 @@ msgid "" "--auth-local and --auth-host, the next time you run initdb.\n" msgstr "" "\n" -"OSTRZEŻENIE: metoda autoryzacji ustawiona jako \"trust\" dla połączeń lokalnych\n" +"OSTRZEŻENIE: metoda autoryzacji ustawiona jako \"trust\" dla połączeń " +"lokalnych\n" "Można to zmienić edytując plik pg_hba.conf, używając opcji -A, lub\n" "--auth-local oraz --auth-host przy kolejnym uruchomieniu initdb.\n" -#: initdb.c:2723 +#: initdb.c:2321 #, c-format msgid "%s: invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections\n" msgstr "%s: niepoprawna metoda autoryzacji \"%s\" dla połączeń \"%s\"\n" -#: initdb.c:2737 +#: initdb.c:2337 #, c-format msgid "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n" msgstr "%s: musisz podać hasło superużytkownika aby aktywować %s autoryzację\n" -#: initdb.c:2764 +#: initdb.c:2365 #, c-format msgid "" "%s: no data directory specified\n" @@ -687,7 +680,7 @@ msgstr "" "Możesz tego dokonać używając opcji -D lub przy pomocy\n" "zmiennej środowiskowej PGDATA.\n" -#: initdb.c:2802 +#: initdb.c:2403 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -698,7 +691,7 @@ msgstr "" "w tym samym folderze co \"%s\".\n" "Sprawdź instalację.\n" -#: initdb.c:2809 +#: initdb.c:2410 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n" @@ -709,17 +702,17 @@ msgstr "" "ale nie jest w tej samej wersji co %s.\n" "Sprawdź instalację.\n" -#: initdb.c:2828 +#: initdb.c:2429 #, c-format msgid "%s: input file location must be an absolute path\n" msgstr "%s: położenie plików wejściowych musi być ścieżką bezwzględną\n" -#: initdb.c:2847 +#: initdb.c:2448 #, c-format msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n" msgstr "Klaster bazy zostanie utworzony z zestawem reguł językowych \"%s\".\n" -#: initdb.c:2850 +#: initdb.c:2451 #, c-format msgid "" "The database cluster will be initialized with locales\n" @@ -738,36 +731,37 @@ msgstr "" " NUMERIC: %s\n" " TIME: %s\n" -#: initdb.c:2874 +#: initdb.c:2475 #, c-format msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n" msgstr "%s: nie można znaleźć odpowiedniego kodowania dla lokalizacji \"%s\"\n" -#: initdb.c:2876 +#: initdb.c:2477 #, c-format msgid "Rerun %s with the -E option.\n" msgstr "Włącz polecenie %s ponownie z opcją -E.\n" -#: initdb.c:2877 initdb.c:3500 initdb.c:3521 +#: initdb.c:2478 initdb.c:3102 initdb.c:3123 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Spróbuj \"%s --help\" aby uzyskać więcej informacji.\n" -#: initdb.c:2889 +#: initdb.c:2490 #, c-format msgid "" "Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n" "The default database encoding will be set to \"%s\" instead.\n" msgstr "" -"Kodowanie \"%s\" określone przez lokalizację jest niedozwolone jako kodowanie po stronie serwera.\n" +"Kodowanie \"%s\" określone przez lokalizację jest niedozwolone jako kodowanie " +"po stronie serwera.\n" "Kodowanie bazy danych będzie zamiast tego ustawiona na \"%s\".\n" -#: initdb.c:2897 +#: initdb.c:2498 #, c-format msgid "%s: locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\"\n" msgstr "%s: lokalizacja \"%s\" wymaga nie wspieranego kodowania \"%s\"\n" -#: initdb.c:2900 +#: initdb.c:2501 #, c-format msgid "" "Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding.\n" @@ -776,57 +770,60 @@ msgstr "" "Kodowanie \"%s\" jest niedozwolone jako kodowanie po stronie serwera.\n" "Uruchom ponownie %s z wybraną inną lokalizacją.\n" -#: initdb.c:2909 +#: initdb.c:2510 #, c-format msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n" msgstr "Podstawowe kodowanie bazy danych zostało ustawione jako \"%s\".\n" -#: initdb.c:2980 +#: initdb.c:2581 #, c-format msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"\n" -msgstr "%s: nie można znaleźć odpowiedniej konfiguracji wyszukiwania tekstowego dla lokalizacji \"%s\"\n" +msgstr "%s: nie można znaleźć odpowiedniej konfiguracji wyszukiwania tekstowego dla " +"lokalizacji \"%s\"\n" -#: initdb.c:2991 +#: initdb.c:2592 #, c-format msgid "%s: warning: suitable text search configuration for locale \"%s\" is unknown\n" -msgstr "%s: ostrzeżenie: nie jest znana odpowiednia konfiguracja wyszukiwania tekstowego dla lokalizacji \"%s\"\n" +msgstr "%s: ostrzeżenie: nie jest znana odpowiednia konfiguracja wyszukiwania " +"tekstowego dla lokalizacji \"%s\"\n" -#: initdb.c:2996 +#: initdb.c:2597 #, c-format msgid "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match locale \"%s\"\n" -msgstr "%s: ostrzeżenie: wskazana konfiguracja wyszukiwania tekstu \"%s\" może nie pasować do lokalizacji \"%s\"\n" +msgstr "%s: ostrzeżenie: wskazana konfiguracja wyszukiwania tekstu \"%s\" może nie " +"pasować do lokalizacji \"%s\"\n" -#: initdb.c:3001 +#: initdb.c:2602 #, c-format msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n" msgstr "Domyślna konfiguracja wyszukiwania tekstowego zostanie ustawiona na \"%s\".\n" -#: initdb.c:3045 initdb.c:3131 +#: initdb.c:2646 initdb.c:2732 #, c-format msgid "creating directory %s ... " msgstr "tworzenie katalogu %s ... " -#: initdb.c:3051 initdb.c:3137 initdb.c:3205 initdb.c:3261 +#: initdb.c:2652 initdb.c:2738 initdb.c:2806 initdb.c:2862 #, c-format msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nie można utworzyć katalogu \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:3063 initdb.c:3149 +#: initdb.c:2664 initdb.c:2750 #, c-format msgid "fixing permissions on existing directory %s ... " msgstr "ustalanie uprawnień katalogu %s ... " -#: initdb.c:3069 initdb.c:3155 +#: initdb.c:2670 initdb.c:2756 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nie można zmienić uprawnień katalogu \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:3084 initdb.c:3170 +#: initdb.c:2685 initdb.c:2771 #, c-format msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" msgstr "%s: folder \"%s\" nie jest pusty\n" -#: initdb.c:3090 +#: initdb.c:2691 #, c-format msgid "" "If you want to create a new database system, either remove or empty\n" @@ -837,17 +834,17 @@ msgstr "" "katalog \"%s\" lub uruchom program %s\n" "z argumentem wskazującym katalog innym niż \"%s\".\n" -#: initdb.c:3098 initdb.c:3183 initdb.c:3534 +#: initdb.c:2699 initdb.c:2784 initdb.c:3136 #, c-format msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: brak dostępu do katalogu \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:3122 +#: initdb.c:2723 #, c-format msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n" msgstr "%s: położenie folderu dziennika transakcji musi być ścieżką bezwzględną\n" -#: initdb.c:3176 +#: initdb.c:2777 #, c-format msgid "" "If you want to store the transaction log there, either\n" @@ -856,71 +853,77 @@ msgstr "" "Jeśli chcesz tam przechowywać dziennik transakcji, albo\n" "usuń albo wyczyść zawartość folderu \"%s\".\n" -#: initdb.c:3191 +#: initdb.c:2792 #, c-format msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nie można utworzyć linku symbolicznego \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:3196 +#: initdb.c:2797 #, c-format msgid "%s: symlinks are not supported on this platform" msgstr "%s: linki symb. nie są obsługiwane na tej platformie" -#: initdb.c:3220 +#: initdb.c:2821 #, c-format msgid "It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount point.\n" -msgstr "Zawiera on tylko zaczynający się kropką/niewidoczny plik, być może dlatego, że był to punkt podłączenia.\n" +msgstr "Zawiera on tylko zaczynający się kropką/niewidoczny plik, być może dlatego, " +"że był to punkt podłączenia.\n" -#: initdb.c:3223 +#: initdb.c:2824 #, c-format msgid "It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point.\n" msgstr "Zawiera on folder lost+found, być może dlatego, że był to punkt podłączenia.\n" -#: initdb.c:3226 +#: initdb.c:2827 #, c-format msgid "" "Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n" "Create a subdirectory under the mount point.\n" msgstr "" -"Użycie punktu zamontowania bezpośrednio jako folderu danych nie jest zalecane.\n" +"Użycie punktu zamontowania bezpośrednio jako folderu danych nie jest " +"zalecane.\n" "Lepiej utworzyć podfolder punktu montowania.\n" -#: initdb.c:3246 +#: initdb.c:2847 #, c-format msgid "creating subdirectories ... " msgstr "tworzenie podkatalogów ... " -#: initdb.c:3293 +#: initdb.c:2894 msgid "performing post-bootstrap initialization ... " msgstr "wykonywanie inicjacji po ładowaniu wstępnym ... " -#: initdb.c:3444 +#: initdb.c:3046 #, c-format msgid "Running in debug mode.\n" msgstr "Działanie w trybie debug.\n" -#: initdb.c:3448 +#: initdb.c:3050 #, c-format -msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" -msgstr "Działanie w trybie nonclean. Błędy nie będą porządkowane.\n" +msgid "Running in no-clean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" +msgstr "Działanie w trybie no-clean. Błędy nie będą porządkowane.\n" -#: initdb.c:3519 +#: initdb.c:3121 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: za duża ilość parametrów (pierwszy to \"%s\")\n" -#: initdb.c:3545 +#: initdb.c:3141 initdb.c:3207 +msgid "syncing data to disk ... " +msgstr "synchronizacja danych na dysk ... " + +#: initdb.c:3150 #, c-format msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n" msgstr "%s: prośba o hasło i plik hasła nie mogą być podane jednocześnie\n" -#: initdb.c:3569 +#: initdb.c:3174 #, c-format msgid "%s: superuser name \"%s\" is disallowed; role names cannot begin with \"pg_\"\n" msgstr "%s: nazwa superużytkownika \"%s\" jest zabroniona; nazwy ról nie mogą zaczynać " "się od \"pg_\"\n" -#: initdb.c:3573 +#: initdb.c:3178 #, c-format msgid "" "The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" @@ -931,17 +934,17 @@ msgstr "" "Ten użytkownik musi jednocześnie być właścicielem procesu serwera.\n" "\n" -#: initdb.c:3589 +#: initdb.c:3194 #, c-format msgid "Data page checksums are enabled.\n" msgstr "Sumy kontrolne stron danych są włączone.\n" -#: initdb.c:3591 +#: initdb.c:3196 #, c-format msgid "Data page checksums are disabled.\n" msgstr "Sumy kontrolne stron danych są zablokowane.\n" -#: initdb.c:3600 +#: initdb.c:3213 #, c-format msgid "" "\n" @@ -952,83 +955,100 @@ msgstr "" "Pominięto synchronizację na dysk.\n" "Folder danych może zostać uszkodzona jeśli system operacyjny ulegnie awarii.\n" -#: initdb.c:3609 +#. translator: This is a placeholder in a shell command. +#: initdb.c:3239 +msgid "logfile" +msgstr "plik dziennika" + +#: initdb.c:3241 #, c-format msgid "" "\n" "Success. You can now start the database server using:\n" "\n" -" %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l logfile start\n" +" %s\n" "\n" msgstr "" "\n" "Sukces. Teraz możesz uruchomić serwer bazy danych używając:\n" "\n" -" %s%s%s%spg_ctl -D %s%s%s -l plik_z_logami start\n" +" %s\n" "\n" -#~ msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n" -#~ msgstr "%s: nie można zamknąć katalogu \"%s\": %s\n" +#~ msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... " +#~ msgstr "tworzenie bazy template1 w folderze %s/base/1 ... " -#~ msgid "%s: could not to allocate SIDs: error code %lu\n" -#~ msgstr "%s: nie udało się przydzielić SIDów: kod błędu %lu\n" +#~ msgid "initializing pg_authid ... " +#~ msgstr "inicjowanie pg_authid ... " -#~ msgid "could not change directory to \"%s\"" -#~ msgstr "nie można zmienić katalogu na \"%s\"" +#~ msgid "setting password ... " +#~ msgstr "ustawianie hasła ... " -#~ msgid "Using the top-level directory of a mount point is not recommended.\n" -#~ msgstr "Używanie folderu głównego punktu podłączenia nie jest zalecane.\n" +#~ msgid "initializing dependencies ... " +#~ msgstr "inicjowanie powiązań ... " -#~ msgid "%s: could not get current user name: %s\n" -#~ msgstr "%s: nie można otrzymać bieżącej nazwy użytkownika: %s\n" +#~ msgid "creating system views ... " +#~ msgstr "tworzenie widoków systemowych ... " -#~ msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n" -#~ msgstr "%s: nie można otrzymać informacji o bieżącym użytkowniku: %s\n" +#~ msgid "loading system objects' descriptions ... " +#~ msgstr "wczytywanie opisów obiektów systemowych ... " -#~ msgid "copying template1 to postgres ... " -#~ msgstr "kopiowanie bazy template1 do bazy postgres ... " +#~ msgid "creating collations ... " +#~ msgstr "tworzenie porównań ... " -#~ msgid "copying template1 to template0 ... " -#~ msgstr "kopiowanie bazy template1 do bazy template0 ... " +#~ msgid "not supported on this platform\n" +#~ msgstr "nieobsługiwane na tej platformie\n" -#~ msgid "vacuuming database template1 ... " -#~ msgstr "odkurzanie bazy template1 ... " +#~ msgid "creating conversions ... " +#~ msgstr "tworzenie konwersji ... " -#~ msgid "loading PL/pgSQL server-side language ... " -#~ msgstr "pobieranie języka PL/pgSQL używanego po stronie serwera ... " +#~ msgid "creating dictionaries ... " +#~ msgstr "tworzenie słowników ... " + +#~ msgid "setting privileges on built-in objects ... " +#~ msgstr "ustawianie uprawnień dla wbudowanych obiektów ... " #~ msgid "creating information schema ... " #~ msgstr "tworzenie schematu informacyjnego ... " -#~ msgid "setting privileges on built-in objects ... " -#~ msgstr "ustawianie uprawnień dla wbudowanych obiektów ... " +#~ msgid "loading PL/pgSQL server-side language ... " +#~ msgstr "pobieranie języka PL/pgSQL używanego po stronie serwera ... " -#~ msgid "creating dictionaries ... " -#~ msgstr "tworzenie słowników ... " +#~ msgid "vacuuming database template1 ... " +#~ msgstr "odkurzanie bazy template1 ... " -#~ msgid "creating conversions ... " -#~ msgstr "tworzenie konwersji ... " +#~ msgid "copying template1 to template0 ... " +#~ msgstr "kopiowanie bazy template1 do bazy template0 ... " -#~ msgid "not supported on this platform\n" -#~ msgstr "nieobsługiwane na tej platformie\n" +#~ msgid "copying template1 to postgres ... " +#~ msgstr "kopiowanie bazy template1 do bazy postgres ... " -#~ msgid "creating collations ... " -#~ msgstr "tworzenie porównań ... " +#~ msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n" +#~ msgstr "%s: nie można otrzymać informacji o bieżącym użytkowniku: %s\n" -#~ msgid "loading system objects' descriptions ... " -#~ msgstr "wczytywanie opisów obiektów systemowych ... " +#~ msgid "%s: could not get current user name: %s\n" +#~ msgstr "%s: nie można otrzymać bieżącej nazwy użytkownika: %s\n" -#~ msgid "creating system views ... " -#~ msgstr "tworzenie widoków systemowych ... " +#~ msgid "Using the top-level directory of a mount point is not recommended.\n" +#~ msgstr "Używanie folderu głównego punktu podłączenia nie jest zalecane.\n" -#~ msgid "initializing dependencies ... " -#~ msgstr "inicjowanie powiązań ... " +#~ msgid "could not change directory to \"%s\"" +#~ msgstr "nie można zmienić katalogu na \"%s\"" -#~ msgid "setting password ... " -#~ msgstr "ustawianie hasła ... " +#~ msgid "%s: could not to allocate SIDs: error code %lu\n" +#~ msgstr "%s: nie udało się przydzielić SIDów: kod błędu %lu\n" -#~ msgid "initializing pg_authid ... " -#~ msgstr "inicjowanie pg_authid ... " +#~ msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s: nie można zamknąć katalogu \"%s\": %s\n" -#~ msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... " -#~ msgstr "tworzenie bazy template1 w folderze %s/base/1 ... " +#~ msgid "Use the option \"--debug\" to see details.\n" +#~ msgstr "Użyj opcji \"--debug\" by zobaczyć szczegóły.\n" + +#~ msgid "No usable system locales were found.\n" +#~ msgstr "Nie znaleziono lokalizacji systemowej nadającej się do wykorzystania.\n" + +#~ msgid "%s: locale name has non-ASCII characters, skipped: \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s: nazwa lokalizacji zawiera znak spoza ASCII, pominięto: \"%s\"\n" + +#~ msgid "%s: locale name too long, skipped: \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s: nazwa lokalizacji zbyt długa, pominięto: \"%s\"\n" |