summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/bin/initdb/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPeter Eisentraut <peter_e@gmx.net>2017-05-15 12:19:54 -0400
committerPeter Eisentraut <peter_e@gmx.net>2017-05-15 12:19:54 -0400
commit82d24bab75d4f85ae7a6d89f149d29fbb2ccbc70 (patch)
tree043805b423a9e32a4a045bb98405259a17321951 /src/bin/initdb/po/pl.po
parent4b99d32b2b0de97063b85a0ea69d482d8a4bf075 (diff)
downloadpostgresql-82d24bab75d4f85ae7a6d89f149d29fbb2ccbc70.tar.gz
Translation updates
Source-Git-URL: git://git.postgresql.org/git/pgtranslation/messages.git Source-Git-Hash: 398beeef4921df0956f917becd7b5669d2a8a5c4
Diffstat (limited to 'src/bin/initdb/po/pl.po')
-rw-r--r--src/bin/initdb/po/pl.po516
1 files changed, 268 insertions, 248 deletions
diff --git a/src/bin/initdb/po/pl.po b/src/bin/initdb/po/pl.po
index 3e3c6341bc..fa8af5cb23 100644
--- a/src/bin/initdb/po/pl.po
+++ b/src/bin/initdb/po/pl.po
@@ -2,13 +2,13 @@
# Copyright (c) 2005 toczek, xxxtoczekxxx@wp.pl
# Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself.
# Begina Felicysym <begina.felicysym@wp.eu>, 2011, 2012, 2013.
-# grzegorz <begina.felicysym@wp.eu>, 2014, 2015, 2016.
+# grzegorz <begina.felicysym@wp.eu>, 2014, 2015, 2016, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL 9.1)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-03 03:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-03 17:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-14 17:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-14 19:41+0200\n"
"Last-Translator: grzegorz <begina.felicysym@wp.eu>\n"
"Language-Team: begina.felicysym@wp.eu\n"
"Language: pl\n"
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "nie można zmienić katalogu na \"%s\": %s"
#: ../../common/exec.c:272
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
-msgstr "nie można odczytać odwołania symbolicznego \"%s\""
+msgstr "nie można odczytać odwołania symbolicznego \"%s\""
#: ../../common/exec.c:523
#, c-format
@@ -65,6 +65,37 @@ msgstr "brak pamięci\n"
msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
msgstr "nie można powielić pustego wskazania (błąd wewnętrzny)\n"
+#: ../../common/file_utils.c:82 ../../common/file_utils.c:167
+#, c-format
+msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: nie można wykonać stat na pliku \"%s\": %s\n"
+
+#: ../../common/file_utils.c:143
+#, c-format
+msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: nie można otworzyć katalogu \"%s\": %s\n"
+
+#: ../../common/file_utils.c:179
+#, c-format
+msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: nie można odczytać katalogu \"%s\": %s\n"
+
+#: ../../common/file_utils.c:212 ../../common/file_utils.c:272
+#: ../../common/file_utils.c:348
+#, c-format
+msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: nie można otworzyć pliku \"%s\": %s\n"
+
+#: ../../common/file_utils.c:285 ../../common/file_utils.c:357
+#, c-format
+msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: nie można wykonać fsync na pliku \"%s\": %s\n"
+
+#: ../../common/file_utils.c:368
+#, c-format
+msgid "%s: could not rename file \"%s\" to \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: nie można zmienić nazwy pliku \"%s\" na \"%s\": %s\n"
+
#: ../../common/pgfnames.c:45
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
@@ -125,51 +156,51 @@ msgstr "nie można wykonać polecenia stat na pliku lub katalogu \"%s\": %s\n"
msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
msgstr "nie można usunąć pliku lub katalogu \"%s\": %s\n"
-#: ../../common/username.c:45
+#: ../../common/username.c:43
#, c-format
msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
msgstr "nie udało się odnaleźć efektywnego ID użytkownika %ld: %s"
-#: ../../common/username.c:47
+#: ../../common/username.c:45
msgid "user does not exist"
msgstr "użytkownik nie istnieje"
-#: ../../common/username.c:62
+#: ../../common/username.c:60
#, c-format
msgid "user name lookup failure: error code %lu"
msgstr "niepowodzenie wyszukiwania nazwy użytkownika: kod błędu %lu"
-#: ../../common/wait_error.c:47
+#: ../../common/wait_error.c:45
#, c-format
msgid "command not executable"
msgstr "polecenie nie wykonywalne"
-#: ../../common/wait_error.c:51
+#: ../../common/wait_error.c:49
#, c-format
msgid "command not found"
msgstr "polecenia nie znaleziono"
-#: ../../common/wait_error.c:56
+#: ../../common/wait_error.c:54
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "proces potomny zakończył działanie z kodem %d"
-#: ../../common/wait_error.c:63
+#: ../../common/wait_error.c:61
#, c-format
msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
msgstr "proces potomny został zatrzymany przez wyjątek 0x%X"
-#: ../../common/wait_error.c:73
+#: ../../common/wait_error.c:71
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %s"
msgstr "proces potomny został zatrzymany przez sygnał %s"
-#: ../../common/wait_error.c:77
+#: ../../common/wait_error.c:75
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "proces potomny został zatrzymany przez sygnał %d"
-#: ../../common/wait_error.c:82
+#: ../../common/wait_error.c:80
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "proces potomny zakończył działanie z nieznanym stanem %d"
@@ -184,107 +215,82 @@ msgstr "nie można ustanowić złączenia dla \"%s\": %s\n"
msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n"
msgstr "nie można pobrać złączenia dla \"%s\": %s\n"
-#: initdb.c:349
+#: initdb.c:330
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: brak pamięci\n"
-#: initdb.c:459 initdb.c:1589
+#: initdb.c:440 initdb.c:1441
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: nie można otworzyć pliku \"%s\" do odczytu: %s\n"
-#: initdb.c:515 initdb.c:1002 initdb.c:1030
+#: initdb.c:496 initdb.c:812 initdb.c:840
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
msgstr "%s: nie można otworzyć pliku \"%s\" do zapisu: %s\n"
-#: initdb.c:523 initdb.c:531 initdb.c:1009 initdb.c:1036
+#: initdb.c:504 initdb.c:512 initdb.c:819 initdb.c:846
#, c-format
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: nie można zapisać pliku \"%s\": %s\n"
-#: initdb.c:562
-#, c-format
-msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: nie można otworzyć katalogu \"%s\": %s\n"
-
-#: initdb.c:586 initdb.c:2336
-#, c-format
-msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: nie można wykonać stat na pliku \"%s\": %s\n"
-
-#: initdb.c:598
-#, c-format
-msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: nie można odczytać katalogu \"%s\": %s\n"
-
-#: initdb.c:631 initdb.c:690
-#, c-format
-msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: nie można otworzyć pliku \"%s\": %s\n"
-
-#: initdb.c:702
-#, c-format
-msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: nie można wykonać fsync na pliku \"%s\": %s\n"
-
-#: initdb.c:721
+#: initdb.c:531
#, c-format
msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: nie można wykonać komendy \"%s\": %s\n"
-#: initdb.c:737
+#: initdb.c:547
#, c-format
msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: usuwanie katalogu danych \"%s\"\n"
-#: initdb.c:740
+#: initdb.c:550
#, c-format
msgid "%s: failed to remove data directory\n"
msgstr "%s: nie udało się usunięcie katalogu danych\n"
-#: initdb.c:746
+#: initdb.c:556
#, c-format
msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: usuwanie zawartości w katalogu danych \"%s\"\n"
-#: initdb.c:749
+#: initdb.c:559
#, c-format
msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n"
msgstr "%s: nie udało się usunąć zawartości w katalogu danych\n"
-#: initdb.c:755
+#: initdb.c:565
#, c-format
msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: usuwanie katalogu dziennika transakcji \"%s\"\n"
-#: initdb.c:758
+#: initdb.c:568
#, c-format
msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n"
msgstr "%s: nie udało się usunięcie katalogu dziennika transakcji\n"
-#: initdb.c:764
+#: initdb.c:574
#, c-format
msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: usuwanie zawartości katalogu dziennika transakcji \"%s\"\n"
-#: initdb.c:767
+#: initdb.c:577
#, c-format
msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n"
msgstr "%s: nie udało się usunąć zawartości w katalogu dziennika transakcji\n"
-#: initdb.c:776
+#: initdb.c:586
#, c-format
msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
msgstr "%s: katalog \"%s\" nie został usunięty na żądanie użytkownika\n"
-#: initdb.c:781
+#: initdb.c:591
#, c-format
msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n"
msgstr "%s: katalog \"%s\" nie został usunięty na żądanie użytkownika\n"
-#: initdb.c:802
+#: initdb.c:612
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot be run as root\n"
@@ -292,20 +298,21 @@ msgid ""
"own the server process.\n"
msgstr ""
"%s: nie można uruchomić jako root\n"
-"Proszę zalogować się (używając np: \"su\") na (nieuprzywilejowanego) użytkownika, który\n"
+"Proszę zalogować się (używając np: \"su\") na (nieuprzywilejowanego) "
+"użytkownika, który\n"
"będzie właścicielem procesu.\n"
-#: initdb.c:838
+#: initdb.c:648
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
msgstr "%s: \"%s\" nie jest poprawną nazwą kodowania\n"
-#: initdb.c:958
+#: initdb.c:768
#, c-format
msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n"
msgstr "%s: plik \"%s\" nie istnieje\n"
-#: initdb.c:960 initdb.c:969 initdb.c:979
+#: initdb.c:770 initdb.c:779 initdb.c:789
#, c-format
msgid ""
"This might mean you have a corrupted installation or identified\n"
@@ -314,46 +321,46 @@ msgstr ""
"Oznacza to iż posiadasz uszkodzoną instalację lub wskazałeś\n"
"zły katalog przy użyciu opcji -L.\n"
-#: initdb.c:966
+#: initdb.c:776
#, c-format
msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: nie można uzyskać dostępu do pliku \"%s\": %s\n"
-#: initdb.c:977
+#: initdb.c:787
#, c-format
msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n"
msgstr "%s: plik \"%s\" nie jest zwykłym plikiem\n"
-#: initdb.c:1122
+#: initdb.c:932
#, c-format
msgid "selecting default max_connections ... "
msgstr "wybieranie domyślnej wartości max_connections ... "
-#: initdb.c:1152
+#: initdb.c:962
#, c-format
msgid "selecting default shared_buffers ... "
msgstr "wybieranie domyślnej wartości shared_buffers ... "
-#: initdb.c:1185
+#: initdb.c:995
#, c-format
msgid "selecting dynamic shared memory implementation ... "
msgstr "wybór implementacji dynamicznej pamięci współdzielonej ... "
-#: initdb.c:1203
+#: initdb.c:1013
msgid "creating configuration files ... "
msgstr "tworzenie plików konfiguracyjnych ... "
-#: initdb.c:1300 initdb.c:1320 initdb.c:1404 initdb.c:1420
+#: initdb.c:1145 initdb.c:1165 initdb.c:1252 initdb.c:1268
#, c-format
msgid "%s: could not change permissions of \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: nie można zmienić uprawnień do \"%s\": %s\n"
-#: initdb.c:1444
+#: initdb.c:1292
#, c-format
msgid "running bootstrap script ... "
msgstr "wykonywanie skryptu ładowania wstępnego ... "
-#: initdb.c:1460
+#: initdb.c:1308
#, c-format
msgid ""
"%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
@@ -362,94 +369,71 @@ msgstr ""
"%s: plik wejściowy \"%s\" nie należy do bazy danych PostgreSQL %s\n"
"Sprawdź swoją instalację lub podaj poprawą ścieżkę przy pomocy zmiennej -L.\n"
-#: initdb.c:1564
+#: initdb.c:1418
msgid "Enter new superuser password: "
msgstr "Podaj hasło superużytkownika: "
-#: initdb.c:1565
+#: initdb.c:1419
msgid "Enter it again: "
msgstr "Powtórz podane hasło: "
-#: initdb.c:1568
+#: initdb.c:1422
#, c-format
msgid "Passwords didn't match.\n"
msgstr "Podane hasła różnią się.\n"
-#: initdb.c:1596
+#: initdb.c:1448
#, c-format
msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: nie można odczytać hasła z pliku \"%s\": %s\n"
-#: initdb.c:1599
+#: initdb.c:1451
#, c-format
msgid "%s: password file \"%s\" is empty\n"
msgstr "%s: plik hasła \"%s\" jest pusty\n"
-#: initdb.c:1847
-#, c-format
-msgid "%s: locale name too long, skipped: \"%s\"\n"
-msgstr "%s: nazwa lokalizacji zbyt długa, pominięto: \"%s\"\n"
-
-#: initdb.c:1872
-#, c-format
-msgid "%s: locale name has non-ASCII characters, skipped: \"%s\"\n"
-msgstr "%s: nazwa lokalizacji zawiera znak spoza ASCII, pominięto: \"%s\"\n"
-
-#: initdb.c:1945
-#, c-format
-msgid "No usable system locales were found.\n"
-msgstr "Nie znaleziono lokalizacji systemowej nadającej się do wykorzystania.\n"
-
-#: initdb.c:1946
-#, c-format
-msgid "Use the option \"--debug\" to see details.\n"
-msgstr "Użyj opcji \"--debug\" by zobaczyć szczegóły.\n"
-
-#: initdb.c:2319
-msgid "syncing data to disk ... "
-msgstr "synchronizacja danych na dysk ... "
-
-#: initdb.c:2413
+#: initdb.c:2011
#, c-format
msgid "caught signal\n"
msgstr "sygnał otrzymany\n"
-#: initdb.c:2419
+#: initdb.c:2017
#, c-format
msgid "could not write to child process: %s\n"
msgstr "nie można zapisać do procesu potomnego: %s\n"
-#: initdb.c:2427
+#: initdb.c:2025
#, c-format
msgid "ok\n"
msgstr "ok\n"
-#: initdb.c:2517
+#: initdb.c:2115
#, c-format
msgid "%s: setlocale() failed\n"
msgstr "%s: setlocale() nie powiodła się\n"
-#: initdb.c:2535
+#: initdb.c:2133
#, c-format
msgid "%s: failed to restore old locale \"%s\"\n"
msgstr "%s: nie udało się odtworzyć poprzedniej lokalizacji \"%s\"\n"
-#: initdb.c:2545
+#: initdb.c:2143
#, c-format
msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
msgstr "%s: błędna nazwa lokalizacji \"%s\"\n"
-#: initdb.c:2557
+#: initdb.c:2155
#, c-format
msgid "%s: invalid locale settings; check LANG and LC_* environment variables\n"
-msgstr "%s: nieprawidłowe ustawienia regionalne; sprawdź zmienne środowiskowe LANG i LC_*\n"
+msgstr "%s: nieprawidłowe ustawienia regionalne; sprawdź zmienne środowiskowe LANG i "
+"LC_*\n"
-#: initdb.c:2585
+#: initdb.c:2183
#, c-format
msgid "%s: encoding mismatch\n"
msgstr "%s: niezgodność kodowania\n"
-#: initdb.c:2587
+#: initdb.c:2185
#, c-format
msgid ""
"The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n"
@@ -464,7 +448,7 @@ msgstr ""
"Aby poprawić ten błąd uruchom ponownie %s i albo nie ustawiaj kodowania\n"
"albo wybierz pasującą kombinację.\n"
-#: initdb.c:2659
+#: initdb.c:2257
#, c-format
msgid ""
"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
@@ -473,17 +457,17 @@ msgstr ""
"%s inicjuje klaster bazy danych PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: initdb.c:2660
+#: initdb.c:2258
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Składnia:\n"
-#: initdb.c:2661
+#: initdb.c:2259
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
msgstr " %s [OPCJA]... [KATALOG-DOCELOWY]\n"
-#: initdb.c:2662
+#: initdb.c:2260
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -492,37 +476,41 @@ msgstr ""
"\n"
"Opcje:\n"
-#: initdb.c:2663
+#: initdb.c:2261
#, c-format
msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n"
-msgstr " -A, --auth=METODA podstawowa metoda autoryzacji dla lokalnych połączeń\n"
+msgstr " -A, --auth=METODA podstawowa metoda autoryzacji dla lokalnych "
+"połączeń\n"
-#: initdb.c:2664
+#: initdb.c:2262
#, c-format
msgid " --auth-host=METHOD default authentication method for local TCP/IP connections\n"
-msgstr " --auth-host=METODA podstawowa metoda autoryzacji dla lokalnych połączeń TCP/IP\n"
+msgstr " --auth-host=METODA podstawowa metoda autoryzacji dla lokalnych "
+"połączeń TCP/IP\n"
-#: initdb.c:2665
+#: initdb.c:2263
#, c-format
msgid " --auth-local=METHOD default authentication method for local-socket connections\n"
-msgstr " --auth-local=METODA podstawowa metoda autoryzacji dla lokalnych gniazd połączeń\n"
+msgstr " --auth-local=METODA podstawowa metoda autoryzacji dla lokalnych "
+"gniazd połączeń\n"
-#: initdb.c:2666
+#: initdb.c:2264
#, c-format
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n"
msgstr " [-D, --pgdata=]KATALOG-DOCELOWY lokalizacja klastra bazy danych\n"
-#: initdb.c:2667
+#: initdb.c:2265
#, c-format
msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n"
msgstr " -E, --encoding=KODOWANIE ustawia podstawowe kodowanie dla nowej bazy\n"
-#: initdb.c:2668
+#: initdb.c:2266
#, c-format
msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n"
-msgstr " --locale=LOKALIZACJA ustawia domyślną lokalizację dla nowych baz danych\n"
+msgstr " --locale=LOKALIZACJA ustawia domyślną lokalizację dla nowych baz "
+"danych\n"
-#: initdb.c:2669
+#: initdb.c:2267
#, c-format
msgid ""
" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n"
@@ -532,20 +520,22 @@ msgid ""
msgstr ""
" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n"
" --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOCALE\n"
-" ustawia domyślną lokalizację w odpowiedniej kategorii\n"
-" dla nowych baz danych (domyślnie pobierana ze środowiska)\n"
+" ustawia domyślną lokalizację w odpowiedniej "
+"kategorii\n"
+" dla nowych baz danych (domyślnie pobierana ze "
+"środowiska)\n"
-#: initdb.c:2673
+#: initdb.c:2271
#, c-format
msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n"
msgstr " --no-locale równoważna z opcją --locale=C\n"
-#: initdb.c:2674
+#: initdb.c:2272
#, c-format
msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n"
msgstr " --pwfile=PLIK czyta hasło dla właściciela bazy z pliku\n"
-#: initdb.c:2675
+#: initdb.c:2273
#, c-format
msgid ""
" -T, --text-search-config=CFG\n"
@@ -554,22 +544,23 @@ msgstr ""
" -T, --text-search-config=CFG\n"
" domyślna konfiguracja wyszukiwania tekstowego\n"
-#: initdb.c:2677
+#: initdb.c:2275
#, c-format
msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n"
msgstr " -U, --username=NAZWA superużytkownik bazy danych\n"
-#: initdb.c:2678
+#: initdb.c:2276
#, c-format
msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n"
msgstr " -W, --pwprompt proś o hasło dla nowego superużytkownika\n"
-#: initdb.c:2679
+#: initdb.c:2277
#, c-format
-msgid " -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n"
-msgstr " -X, --xlogdir=XLOGDIR umiejscowienie folderu dziennika transakcji\n"
+msgid " -X, --waldir=WALDIR location for the write-ahead log directory\n"
+msgstr " -X, --waldir=WALDIR umiejscowienie folderu dziennika zapisu z "
+"wyprzedzeniem\n"
-#: initdb.c:2680
+#: initdb.c:2278
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -578,42 +569,43 @@ msgstr ""
"\n"
"Rzadziej używane opcje:\n"
-#: initdb.c:2681
+#: initdb.c:2279
#, c-format
msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n"
msgstr " -d, --debug wyświetlanie informacji debugger'a\n"
-#: initdb.c:2682
+#: initdb.c:2280
#, c-format
msgid " -k, --data-checksums use data page checksums\n"
msgstr " -k, --data-checksums użycie sum kontrolnych danych stron\n"
-#: initdb.c:2683
+#: initdb.c:2281
#, c-format
msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n"
msgstr " -L KATALOG gdzie szukać plików wejściowych\n"
-#: initdb.c:2684
+#: initdb.c:2282
#, c-format
-msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n"
-msgstr " -n, --noclean błędy nie będą porządkowane\n"
+msgid " -n, --no-clean do not clean up after errors\n"
+msgstr " -n, --no-clean błędy nie będą porządkowane\n"
-#: initdb.c:2685
+#: initdb.c:2283
#, c-format
-msgid " -N, --nosync do not wait for changes to be written safely to disk\n"
-msgstr " -N, --nosync nie czekać aż zmiany zostaną bezpiecznie zapisane na dysk\n"
+msgid " -N, --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n"
+msgstr " -N, --no-sync nie czekać aż zmiany zostaną bezpiecznie "
+"zapisane na dysk\n"
-#: initdb.c:2686
+#: initdb.c:2284
#, c-format
msgid " -s, --show show internal settings\n"
msgstr " -s, --show pokaż wewnętrzne ustawienia\n"
-#: initdb.c:2687
+#: initdb.c:2285
#, c-format
msgid " -S, --sync-only only sync data directory\n"
msgstr " -S, --sync-only synchronizować tylko katalog danych\n"
-#: initdb.c:2688
+#: initdb.c:2286
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -622,17 +614,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Pozostałe opcje:\n"
-#: initdb.c:2689
+#: initdb.c:2287
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version pokaż informacje o wersji i zakończ\n"
-#: initdb.c:2690
+#: initdb.c:2288
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help pokaż tą pomoc i zakończ działanie\n"
-#: initdb.c:2691
+#: initdb.c:2289
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -643,7 +635,7 @@ msgstr ""
"Jeśli katalog nie jest wskazany wtedy używana jest zmienna PGDATA\n"
"do określenia tegoż katalogu.\n"
-#: initdb.c:2693
+#: initdb.c:2291
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -652,7 +644,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Błędy proszę przesyłać na adres <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#: initdb.c:2701
+#: initdb.c:2299
msgid ""
"\n"
"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
@@ -660,21 +652,22 @@ msgid ""
"--auth-local and --auth-host, the next time you run initdb.\n"
msgstr ""
"\n"
-"OSTRZEŻENIE: metoda autoryzacji ustawiona jako \"trust\" dla połączeń lokalnych\n"
+"OSTRZEŻENIE: metoda autoryzacji ustawiona jako \"trust\" dla połączeń "
+"lokalnych\n"
"Można to zmienić edytując plik pg_hba.conf, używając opcji -A, lub\n"
"--auth-local oraz --auth-host przy kolejnym uruchomieniu initdb.\n"
-#: initdb.c:2723
+#: initdb.c:2321
#, c-format
msgid "%s: invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections\n"
msgstr "%s: niepoprawna metoda autoryzacji \"%s\" dla połączeń \"%s\"\n"
-#: initdb.c:2737
+#: initdb.c:2337
#, c-format
msgid "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
msgstr "%s: musisz podać hasło superużytkownika aby aktywować %s autoryzację\n"
-#: initdb.c:2764
+#: initdb.c:2365
#, c-format
msgid ""
"%s: no data directory specified\n"
@@ -687,7 +680,7 @@ msgstr ""
"Możesz tego dokonać używając opcji -D lub przy pomocy\n"
"zmiennej środowiskowej PGDATA.\n"
-#: initdb.c:2802
+#: initdb.c:2403
#, c-format
msgid ""
"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
@@ -698,7 +691,7 @@ msgstr ""
"w tym samym folderze co \"%s\".\n"
"Sprawdź instalację.\n"
-#: initdb.c:2809
+#: initdb.c:2410
#, c-format
msgid ""
"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
@@ -709,17 +702,17 @@ msgstr ""
"ale nie jest w tej samej wersji co %s.\n"
"Sprawdź instalację.\n"
-#: initdb.c:2828
+#: initdb.c:2429
#, c-format
msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
msgstr "%s: położenie plików wejściowych musi być ścieżką bezwzględną\n"
-#: initdb.c:2847
+#: initdb.c:2448
#, c-format
msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n"
msgstr "Klaster bazy zostanie utworzony z zestawem reguł językowych \"%s\".\n"
-#: initdb.c:2850
+#: initdb.c:2451
#, c-format
msgid ""
"The database cluster will be initialized with locales\n"
@@ -738,36 +731,37 @@ msgstr ""
" NUMERIC: %s\n"
" TIME: %s\n"
-#: initdb.c:2874
+#: initdb.c:2475
#, c-format
msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n"
msgstr "%s: nie można znaleźć odpowiedniego kodowania dla lokalizacji \"%s\"\n"
-#: initdb.c:2876
+#: initdb.c:2477
#, c-format
msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
msgstr "Włącz polecenie %s ponownie z opcją -E.\n"
-#: initdb.c:2877 initdb.c:3500 initdb.c:3521
+#: initdb.c:2478 initdb.c:3102 initdb.c:3123
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Spróbuj \"%s --help\" aby uzyskać więcej informacji.\n"
-#: initdb.c:2889
+#: initdb.c:2490
#, c-format
msgid ""
"Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n"
"The default database encoding will be set to \"%s\" instead.\n"
msgstr ""
-"Kodowanie \"%s\" określone przez lokalizację jest niedozwolone jako kodowanie po stronie serwera.\n"
+"Kodowanie \"%s\" określone przez lokalizację jest niedozwolone jako kodowanie "
+"po stronie serwera.\n"
"Kodowanie bazy danych będzie zamiast tego ustawiona na \"%s\".\n"
-#: initdb.c:2897
+#: initdb.c:2498
#, c-format
msgid "%s: locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\"\n"
msgstr "%s: lokalizacja \"%s\" wymaga nie wspieranego kodowania \"%s\"\n"
-#: initdb.c:2900
+#: initdb.c:2501
#, c-format
msgid ""
"Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding.\n"
@@ -776,57 +770,60 @@ msgstr ""
"Kodowanie \"%s\" jest niedozwolone jako kodowanie po stronie serwera.\n"
"Uruchom ponownie %s z wybraną inną lokalizacją.\n"
-#: initdb.c:2909
+#: initdb.c:2510
#, c-format
msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n"
msgstr "Podstawowe kodowanie bazy danych zostało ustawione jako \"%s\".\n"
-#: initdb.c:2980
+#: initdb.c:2581
#, c-format
msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"\n"
-msgstr "%s: nie można znaleźć odpowiedniej konfiguracji wyszukiwania tekstowego dla lokalizacji \"%s\"\n"
+msgstr "%s: nie można znaleźć odpowiedniej konfiguracji wyszukiwania tekstowego dla "
+"lokalizacji \"%s\"\n"
-#: initdb.c:2991
+#: initdb.c:2592
#, c-format
msgid "%s: warning: suitable text search configuration for locale \"%s\" is unknown\n"
-msgstr "%s: ostrzeżenie: nie jest znana odpowiednia konfiguracja wyszukiwania tekstowego dla lokalizacji \"%s\"\n"
+msgstr "%s: ostrzeżenie: nie jest znana odpowiednia konfiguracja wyszukiwania "
+"tekstowego dla lokalizacji \"%s\"\n"
-#: initdb.c:2996
+#: initdb.c:2597
#, c-format
msgid "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match locale \"%s\"\n"
-msgstr "%s: ostrzeżenie: wskazana konfiguracja wyszukiwania tekstu \"%s\" może nie pasować do lokalizacji \"%s\"\n"
+msgstr "%s: ostrzeżenie: wskazana konfiguracja wyszukiwania tekstu \"%s\" może nie "
+"pasować do lokalizacji \"%s\"\n"
-#: initdb.c:3001
+#: initdb.c:2602
#, c-format
msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n"
msgstr "Domyślna konfiguracja wyszukiwania tekstowego zostanie ustawiona na \"%s\".\n"
-#: initdb.c:3045 initdb.c:3131
+#: initdb.c:2646 initdb.c:2732
#, c-format
msgid "creating directory %s ... "
msgstr "tworzenie katalogu %s ... "
-#: initdb.c:3051 initdb.c:3137 initdb.c:3205 initdb.c:3261
+#: initdb.c:2652 initdb.c:2738 initdb.c:2806 initdb.c:2862
#, c-format
msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: nie można utworzyć katalogu \"%s\": %s\n"
-#: initdb.c:3063 initdb.c:3149
+#: initdb.c:2664 initdb.c:2750
#, c-format
msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
msgstr "ustalanie uprawnień katalogu %s ... "
-#: initdb.c:3069 initdb.c:3155
+#: initdb.c:2670 initdb.c:2756
#, c-format
msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: nie można zmienić uprawnień katalogu \"%s\": %s\n"
-#: initdb.c:3084 initdb.c:3170
+#: initdb.c:2685 initdb.c:2771
#, c-format
msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
msgstr "%s: folder \"%s\" nie jest pusty\n"
-#: initdb.c:3090
+#: initdb.c:2691
#, c-format
msgid ""
"If you want to create a new database system, either remove or empty\n"
@@ -837,17 +834,17 @@ msgstr ""
"katalog \"%s\" lub uruchom program %s\n"
"z argumentem wskazującym katalog innym niż \"%s\".\n"
-#: initdb.c:3098 initdb.c:3183 initdb.c:3534
+#: initdb.c:2699 initdb.c:2784 initdb.c:3136
#, c-format
msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: brak dostępu do katalogu \"%s\": %s\n"
-#: initdb.c:3122
+#: initdb.c:2723
#, c-format
msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n"
msgstr "%s: położenie folderu dziennika transakcji musi być ścieżką bezwzględną\n"
-#: initdb.c:3176
+#: initdb.c:2777
#, c-format
msgid ""
"If you want to store the transaction log there, either\n"
@@ -856,71 +853,77 @@ msgstr ""
"Jeśli chcesz tam przechowywać dziennik transakcji, albo\n"
"usuń albo wyczyść zawartość folderu \"%s\".\n"
-#: initdb.c:3191
+#: initdb.c:2792
#, c-format
msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: nie można utworzyć linku symbolicznego \"%s\": %s\n"
-#: initdb.c:3196
+#: initdb.c:2797
#, c-format
msgid "%s: symlinks are not supported on this platform"
msgstr "%s: linki symb. nie są obsługiwane na tej platformie"
-#: initdb.c:3220
+#: initdb.c:2821
#, c-format
msgid "It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount point.\n"
-msgstr "Zawiera on tylko zaczynający się kropką/niewidoczny plik, być może dlatego, że był to punkt podłączenia.\n"
+msgstr "Zawiera on tylko zaczynający się kropką/niewidoczny plik, być może dlatego, "
+"że był to punkt podłączenia.\n"
-#: initdb.c:3223
+#: initdb.c:2824
#, c-format
msgid "It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point.\n"
msgstr "Zawiera on folder lost+found, być może dlatego, że był to punkt podłączenia.\n"
-#: initdb.c:3226
+#: initdb.c:2827
#, c-format
msgid ""
"Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n"
"Create a subdirectory under the mount point.\n"
msgstr ""
-"Użycie punktu zamontowania bezpośrednio jako folderu danych nie jest zalecane.\n"
+"Użycie punktu zamontowania bezpośrednio jako folderu danych nie jest "
+"zalecane.\n"
"Lepiej utworzyć podfolder punktu montowania.\n"
-#: initdb.c:3246
+#: initdb.c:2847
#, c-format
msgid "creating subdirectories ... "
msgstr "tworzenie podkatalogów ... "
-#: initdb.c:3293
+#: initdb.c:2894
msgid "performing post-bootstrap initialization ... "
msgstr "wykonywanie inicjacji po ładowaniu wstępnym ... "
-#: initdb.c:3444
+#: initdb.c:3046
#, c-format
msgid "Running in debug mode.\n"
msgstr "Działanie w trybie debug.\n"
-#: initdb.c:3448
+#: initdb.c:3050
#, c-format
-msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n"
-msgstr "Działanie w trybie nonclean. Błędy nie będą porządkowane.\n"
+msgid "Running in no-clean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n"
+msgstr "Działanie w trybie no-clean. Błędy nie będą porządkowane.\n"
-#: initdb.c:3519
+#: initdb.c:3121
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: za duża ilość parametrów (pierwszy to \"%s\")\n"
-#: initdb.c:3545
+#: initdb.c:3141 initdb.c:3207
+msgid "syncing data to disk ... "
+msgstr "synchronizacja danych na dysk ... "
+
+#: initdb.c:3150
#, c-format
msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n"
msgstr "%s: prośba o hasło i plik hasła nie mogą być podane jednocześnie\n"
-#: initdb.c:3569
+#: initdb.c:3174
#, c-format
msgid "%s: superuser name \"%s\" is disallowed; role names cannot begin with \"pg_\"\n"
msgstr "%s: nazwa superużytkownika \"%s\" jest zabroniona; nazwy ról nie mogą zaczynać "
"się od \"pg_\"\n"
-#: initdb.c:3573
+#: initdb.c:3178
#, c-format
msgid ""
"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
@@ -931,17 +934,17 @@ msgstr ""
"Ten użytkownik musi jednocześnie być właścicielem procesu serwera.\n"
"\n"
-#: initdb.c:3589
+#: initdb.c:3194
#, c-format
msgid "Data page checksums are enabled.\n"
msgstr "Sumy kontrolne stron danych są włączone.\n"
-#: initdb.c:3591
+#: initdb.c:3196
#, c-format
msgid "Data page checksums are disabled.\n"
msgstr "Sumy kontrolne stron danych są zablokowane.\n"
-#: initdb.c:3600
+#: initdb.c:3213
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -952,83 +955,100 @@ msgstr ""
"Pominięto synchronizację na dysk.\n"
"Folder danych może zostać uszkodzona jeśli system operacyjny ulegnie awarii.\n"
-#: initdb.c:3609
+#. translator: This is a placeholder in a shell command.
+#: initdb.c:3239
+msgid "logfile"
+msgstr "plik dziennika"
+
+#: initdb.c:3241
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Success. You can now start the database server using:\n"
"\n"
-" %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l logfile start\n"
+" %s\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Sukces. Teraz możesz uruchomić serwer bazy danych używając:\n"
"\n"
-" %s%s%s%spg_ctl -D %s%s%s -l plik_z_logami start\n"
+" %s\n"
"\n"
-#~ msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s: nie można zamknąć katalogu \"%s\": %s\n"
+#~ msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
+#~ msgstr "tworzenie bazy template1 w folderze %s/base/1 ... "
-#~ msgid "%s: could not to allocate SIDs: error code %lu\n"
-#~ msgstr "%s: nie udało się przydzielić SIDów: kod błędu %lu\n"
+#~ msgid "initializing pg_authid ... "
+#~ msgstr "inicjowanie pg_authid ... "
-#~ msgid "could not change directory to \"%s\""
-#~ msgstr "nie można zmienić katalogu na \"%s\""
+#~ msgid "setting password ... "
+#~ msgstr "ustawianie hasła ... "
-#~ msgid "Using the top-level directory of a mount point is not recommended.\n"
-#~ msgstr "Używanie folderu głównego punktu podłączenia nie jest zalecane.\n"
+#~ msgid "initializing dependencies ... "
+#~ msgstr "inicjowanie powiązań ... "
-#~ msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
-#~ msgstr "%s: nie można otrzymać bieżącej nazwy użytkownika: %s\n"
+#~ msgid "creating system views ... "
+#~ msgstr "tworzenie widoków systemowych ... "
-#~ msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
-#~ msgstr "%s: nie można otrzymać informacji o bieżącym użytkowniku: %s\n"
+#~ msgid "loading system objects' descriptions ... "
+#~ msgstr "wczytywanie opisów obiektów systemowych ... "
-#~ msgid "copying template1 to postgres ... "
-#~ msgstr "kopiowanie bazy template1 do bazy postgres ... "
+#~ msgid "creating collations ... "
+#~ msgstr "tworzenie porównań ... "
-#~ msgid "copying template1 to template0 ... "
-#~ msgstr "kopiowanie bazy template1 do bazy template0 ... "
+#~ msgid "not supported on this platform\n"
+#~ msgstr "nieobsługiwane na tej platformie\n"
-#~ msgid "vacuuming database template1 ... "
-#~ msgstr "odkurzanie bazy template1 ... "
+#~ msgid "creating conversions ... "
+#~ msgstr "tworzenie konwersji ... "
-#~ msgid "loading PL/pgSQL server-side language ... "
-#~ msgstr "pobieranie języka PL/pgSQL używanego po stronie serwera ... "
+#~ msgid "creating dictionaries ... "
+#~ msgstr "tworzenie słowników ... "
+
+#~ msgid "setting privileges on built-in objects ... "
+#~ msgstr "ustawianie uprawnień dla wbudowanych obiektów ... "
#~ msgid "creating information schema ... "
#~ msgstr "tworzenie schematu informacyjnego ... "
-#~ msgid "setting privileges on built-in objects ... "
-#~ msgstr "ustawianie uprawnień dla wbudowanych obiektów ... "
+#~ msgid "loading PL/pgSQL server-side language ... "
+#~ msgstr "pobieranie języka PL/pgSQL używanego po stronie serwera ... "
-#~ msgid "creating dictionaries ... "
-#~ msgstr "tworzenie słowników ... "
+#~ msgid "vacuuming database template1 ... "
+#~ msgstr "odkurzanie bazy template1 ... "
-#~ msgid "creating conversions ... "
-#~ msgstr "tworzenie konwersji ... "
+#~ msgid "copying template1 to template0 ... "
+#~ msgstr "kopiowanie bazy template1 do bazy template0 ... "
-#~ msgid "not supported on this platform\n"
-#~ msgstr "nieobsługiwane na tej platformie\n"
+#~ msgid "copying template1 to postgres ... "
+#~ msgstr "kopiowanie bazy template1 do bazy postgres ... "
-#~ msgid "creating collations ... "
-#~ msgstr "tworzenie porównań ... "
+#~ msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
+#~ msgstr "%s: nie można otrzymać informacji o bieżącym użytkowniku: %s\n"
-#~ msgid "loading system objects' descriptions ... "
-#~ msgstr "wczytywanie opisów obiektów systemowych ... "
+#~ msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
+#~ msgstr "%s: nie można otrzymać bieżącej nazwy użytkownika: %s\n"
-#~ msgid "creating system views ... "
-#~ msgstr "tworzenie widoków systemowych ... "
+#~ msgid "Using the top-level directory of a mount point is not recommended.\n"
+#~ msgstr "Używanie folderu głównego punktu podłączenia nie jest zalecane.\n"
-#~ msgid "initializing dependencies ... "
-#~ msgstr "inicjowanie powiązań ... "
+#~ msgid "could not change directory to \"%s\""
+#~ msgstr "nie można zmienić katalogu na \"%s\""
-#~ msgid "setting password ... "
-#~ msgstr "ustawianie hasła ... "
+#~ msgid "%s: could not to allocate SIDs: error code %lu\n"
+#~ msgstr "%s: nie udało się przydzielić SIDów: kod błędu %lu\n"
-#~ msgid "initializing pg_authid ... "
-#~ msgstr "inicjowanie pg_authid ... "
+#~ msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s: nie można zamknąć katalogu \"%s\": %s\n"
-#~ msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
-#~ msgstr "tworzenie bazy template1 w folderze %s/base/1 ... "
+#~ msgid "Use the option \"--debug\" to see details.\n"
+#~ msgstr "Użyj opcji \"--debug\" by zobaczyć szczegóły.\n"
+
+#~ msgid "No usable system locales were found.\n"
+#~ msgstr "Nie znaleziono lokalizacji systemowej nadającej się do wykorzystania.\n"
+
+#~ msgid "%s: locale name has non-ASCII characters, skipped: \"%s\"\n"
+#~ msgstr "%s: nazwa lokalizacji zawiera znak spoza ASCII, pominięto: \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "%s: locale name too long, skipped: \"%s\"\n"
+#~ msgstr "%s: nazwa lokalizacji zbyt długa, pominięto: \"%s\"\n"