diff options
Diffstat (limited to 'src/backend/po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | src/backend/po/pt_BR.po | 692 |
1 files changed, 352 insertions, 340 deletions
diff --git a/src/backend/po/pt_BR.po b/src/backend/po/pt_BR.po index 23e36a2e6c..05ef63f123 100644 --- a/src/backend/po/pt_BR.po +++ b/src/backend/po/pt_BR.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-17 19:57-0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-17 20:01-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-02 10:24-0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-02 10:41-0300\n" "Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <eulerto@yahoo.com.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <desenvolvimento-postgresql@listas." "postgresql.org.br>\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: access/common/heaptuple.c:704 access/common/heaptuple.c:812 +#: access/common/heaptuple.c:679 access/common/heaptuple.c:787 #, c-format msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)" msgstr "número de colunas (%d) excede limite (%d)" @@ -65,12 +65,12 @@ msgstr "" msgid "Incomplete insertion detected during crash replay." msgstr "Inserção incompleta detectada durante recuperação da falha." -#: access/hash/hashinsert.c:89 +#: access/hash/hashinsert.c:87 #, c-format msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu" msgstr "tamanho de registro do índice %lu excede tamanho máximo do hash %lu" -#: access/hash/hashinsert.c:92 access/rtree/rtree.c:733 +#: access/hash/hashinsert.c:90 access/rtree/rtree.c:733 msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed." msgstr "Valores maiores do que uma página do buffer não podem ser indexados." @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "não pôde abrir arquivo \"%s\": %m" #: access/transam/slru.c:644 access/transam/xlog.c:1763 #: access/transam/xlog.c:1885 access/transam/xlog.c:3243 #: access/transam/xlog.c:5682 access/transam/xlog.c:5797 -#: postmaster/postmaster.c:2932 ../port/copydir.c:126 +#: postmaster/postmaster.c:2941 ../port/copydir.c:126 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" msgstr "não pôde criar arquivo \"%s\": %m" @@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "não pôde escrever em arquivo de status da efetivação em duas fases: %m" #: access/transam/twophase.c:907 #, c-format -msgid "could not seek twophase state file: %m" +msgid "could not seek in twophase state file: %m" msgstr "não pôde buscar no arquivo de status da efetivação em duas fases: %m" #: access/transam/twophase.c:953 access/transam/twophase.c:1314 @@ -390,18 +390,18 @@ msgstr "recuperação transação preparada %u" #: access/transam/varsup.c:69 #, c-format msgid "" -"database is not accepting queries to avoid wraparound data loss in database " +"database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database " "\"%s\"" msgstr "" -"banco de dados não está aceitando consultas para evitar perda de dados por " +"banco de dados não está aceitando comandos para evitar perda de dados por " "reciclagem no banco de dados \"%s\"" #: access/transam/varsup.c:71 #, c-format msgid "" -"Stop the postmaster and use a standalone backend to VACUUM database \"%s\"." +"Stop the postmaster and use a standalone backend to vacuum database \"%s\"." msgstr "" -"Pare o postmaster e use um servidor autônomo para FAXINAR o banco de dados " +"Pare o postmaster e use um servidor autônomo para faxinar o banco de dados " "\"%s\"." #: access/transam/varsup.c:75 access/transam/varsup.c:238 @@ -494,10 +494,9 @@ msgstr "não pôde buscar no arquivo de log %u, segmento %u deslocado de %u: %m" #: access/transam/xlog.c:1470 #, c-format -msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u length %lu: %m" +msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u, length %lu: %m" msgstr "" -"não pôde escrever no arquivo de log %u, segmento %u deslocado de %u com " -"tamanho %lu: %m" +"não pôde escrever no arquivo de log %u, segmento %u deslocado de %u, tamanho %lu: %m" #: access/transam/xlog.c:1740 access/transam/xlog.c:1833 #: access/transam/xlog.c:2049 access/transam/xlog.c:2103 @@ -509,9 +508,9 @@ msgstr "não pôde abrir arquivo \"%s\" (arquivo de log %u, segmento %u): %m" #: access/transam/xlog.c:1791 access/transam/xlog.c:1917 #: access/transam/xlog.c:3295 access/transam/xlog.c:3333 commands/copy.c:1068 #: commands/tablespace.c:643 commands/tablespace.c:649 -#: postmaster/postmaster.c:2942 postmaster/postmaster.c:2952 -#: utils/init/miscinit.c:1039 utils/init/miscinit.c:1048 utils/misc/guc.c:5068 -#: utils/misc/guc.c:5131 ../port/copydir.c:148 +#: postmaster/postmaster.c:2951 postmaster/postmaster.c:2961 +#: utils/init/miscinit.c:1039 utils/init/miscinit.c:1048 utils/misc/guc.c:5065 +#: utils/misc/guc.c:5128 ../port/copydir.c:148 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "não pôde escrever no arquivo \"%s\": %m" @@ -548,7 +547,8 @@ msgstr "" "log %u, segmento %u): %m" #: access/transam/xlog.c:2176 access/transam/xlog.c:2278 -#: access/transam/xlog.c:5665 utils/adt/genfile.c:174 +#: access/transam/xlog.c:5665 utils/adt/dbsize.c:56 utils/adt/dbsize.c:178 +#: utils/adt/dbsize.c:254 utils/adt/genfile.c:174 ../port/copydir.c:81 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "não pôde executar stat no arquivo \"%s\": %m" @@ -851,10 +851,10 @@ msgstr "" #: access/transam/xlog.c:3561 msgid "" -"The database cluster appears to use a different floating-point format than " -"the server executable." +"The database cluster appears to use a different floating-point number format " +"than the server executable." msgstr "" -"O agrupamento de banco de dados parece utilizar um formato de ponto " +"O agrupamento de banco de dados parece utilizar um formato de número de ponto " "flutuante diferente do executável do servidor." #: access/transam/xlog.c:3566 @@ -1392,7 +1392,7 @@ msgstr "--%s requer um valor" msgid "-c %s requires a value" msgstr "-c %s requer um valor" -#: bootstrap/bootstrap.c:497 +#: bootstrap/bootstrap.c:499 msgid "" "Usage:\n" " postgres -boot [OPTION]... DBNAME\n" @@ -1885,62 +1885,62 @@ msgstr "coluna \"%s\" tem pseudo-tipo %s" msgid "relation \"%s\" already exists" msgstr "relação \"%s\" já existe" -#: catalog/heap.c:1544 +#: catalog/heap.c:1537 #, c-format msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint" msgstr "" "somente a tabela \"%s\" pode ser referenciada na restrição de verificação" -#: catalog/heap.c:1553 commands/typecmds.c:1830 +#: catalog/heap.c:1546 commands/typecmds.c:1827 msgid "cannot use subquery in check constraint" msgstr "não pode utilizar subconsulta na restrição de verificação" -#: catalog/heap.c:1557 +#: catalog/heap.c:1550 msgid "cannot use aggregate function in check constraint" msgstr "não pode utilizar função de agregação na restrição de verificação" -#: catalog/heap.c:1574 commands/tablecmds.c:3778 +#: catalog/heap.c:1567 commands/tablecmds.c:3778 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "restrição \"%s\" para relação \"%s\" já existe" -#: catalog/heap.c:1583 +#: catalog/heap.c:1576 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" already exists" msgstr "restrição de verificação \"%s\" já existe" -#: catalog/heap.c:1731 +#: catalog/heap.c:1724 msgid "cannot use column references in default expression" msgstr "não pode utilizar referência à coluna na expressão padrão" -#: catalog/heap.c:1739 +#: catalog/heap.c:1732 msgid "default expression must not return a set" msgstr "expressão padrão não deve retornar um conjunto" -#: catalog/heap.c:1747 +#: catalog/heap.c:1740 msgid "cannot use subquery in default expression" msgstr "não pode utilizar subconsulta na expressão padrão" -#: catalog/heap.c:1751 +#: catalog/heap.c:1744 msgid "cannot use aggregate function in default expression" msgstr "não pode utilizar função de agregação na expressão padrão" -#: catalog/heap.c:1769 rewrite/rewriteHandler.c:832 +#: catalog/heap.c:1762 rewrite/rewriteHandler.c:832 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" msgstr "coluna \"%s\" é do tipo %s mas expressão padrão é do tipo %s" -#: catalog/heap.c:1774 parser/analyze.c:2694 parser/parse_node.c:246 +#: catalog/heap.c:1767 parser/analyze.c:2694 parser/parse_node.c:246 #: parser/parse_target.c:361 parser/parse_target.c:563 #: parser/parse_target.c:572 rewrite/rewriteHandler.c:837 msgid "You will need to rewrite or cast the expression." msgstr "Você precisará reescrever ou converter a expressão." -#: catalog/heap.c:2062 +#: catalog/heap.c:2055 msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination" msgstr "combinação ON COMMIT e chave estrangeira não é suportada" -#: catalog/heap.c:2063 +#: catalog/heap.c:2056 #, c-format msgid "" "Table \"%s\" references \"%s\" via foreign key constraint \"%s\", but they " @@ -1949,18 +1949,18 @@ msgstr "" "Tabela \"%s\" refere \"%s\" via restrição de chave estrageira \"%s\", mas " "elas não tem a mesma definição de ON COMMIT." -#: catalog/heap.c:2070 +#: catalog/heap.c:2063 msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint" msgstr "" "não pode truncar uma tabela referenciada em uma restrição de chave " "estrangeira" -#: catalog/heap.c:2071 +#: catalog/heap.c:2064 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\" via foreign key constraint \"%s\"." msgstr "Tabela \"%s\" refere \"%s\" via restrição de chave estrageira \"%s\"." -#: catalog/heap.c:2075 +#: catalog/heap.c:2068 #, c-format msgid "Truncate table \"%s\" at the same time." msgstr "Trunque a tabela \"%s\" ao mesmo tempo." @@ -2090,7 +2090,7 @@ msgstr "conversão \"%s\" já existe" msgid "default conversion for %s to %s already exists" msgstr "conversão padrão de %s para %s já existe" -#: catalog/pg_conversion.c:310 commands/comment.c:944 +#: catalog/pg_conversion.c:308 commands/comment.c:944 #: commands/conversioncmds.c:109 commands/conversioncmds.c:133 #: commands/conversioncmds.c:192 #, c-format @@ -2162,8 +2162,8 @@ msgstr "" "argumento de um dos tipos." #: catalog/pg_proc.c:189 -msgid "unsafe use of INTERNAL pseudo-type" -msgstr "uso inseguro do pseudo-tipo INTERNAL" +msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\"" +msgstr "uso inseguro do pseudo-tipo \"internal\"" #: catalog/pg_proc.c:190 msgid "" @@ -2282,8 +2282,8 @@ msgstr "tipo \"%s\" já existe" #: catalog/pg_type.c:512 commands/functioncmds.c:112 commands/tablecmds.c:4728 #: commands/typecmds.c:419 commands/typecmds.c:801 commands/typecmds.c:1123 -#: commands/typecmds.c:1246 commands/typecmds.c:1358 commands/typecmds.c:1445 -#: commands/typecmds.c:2033 commands/typecmds.c:2157 parser/parse_func.c:1227 +#: commands/typecmds.c:1246 commands/typecmds.c:1357 commands/typecmds.c:1442 +#: commands/typecmds.c:2030 commands/typecmds.c:2154 parser/parse_func.c:1227 #: parser/parse_type.c:201 parser/parse_type.c:227 tcop/utility.c:97 #: utils/adt/regproc.c:999 #, c-format @@ -2375,32 +2375,42 @@ msgstr "não pode agrupar índice parcial \"%s\"" #: commands/cluster.c:359 #, c-format msgid "" -"cannot cluster on index \"%s\" because access method\n" -"does not handle null values" +"cannot cluster on index \"%s\" because access method does not handle null " +"values" msgstr "" -"não pode agrupar índice \"%s\" porque o método de acesso\n" -"não manipula valores nulos" +"não pode agrupar índice \"%s\" porque o método de acesso não manipula valores nulos" #: commands/cluster.c:362 #, c-format -msgid "You may be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL%s" -msgstr "Você pode corrigir isso fazendo a coluna \"%s\" ser NOT NULL%s" +msgid "" +"You may be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL, or " +"use ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER to remove the cluster specification " +"from the table." +msgstr "" +"Você pode corrigir isso fazendo a coluna \"%s\" ser NOT NULL, ou " +"utilizar ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER para remover a especificação de " +"agrupamento da tabela." + +#: commands/cluster.c:364 +#, c-format +msgid "You may be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL." +msgstr "Você pode corrigir isso fazendo a coluna \"%s\" ser NOT NULL." #: commands/cluster.c:375 #, c-format msgid "" -"cannot cluster on expressional index \"%s\" because its index access\n" -"method does not handle null values" +"cannot cluster on expressional index \"%s\" because its index access method " +"does not handle null values" msgstr "" -"não pode agrupar índice de expressão \"%s\" porque seu método de acesso\n" +"não pode agrupar índice de expressão \"%s\" porque seu método de acesso " " ao índice não manipula valores nulos" -#: commands/cluster.c:390 +#: commands/cluster.c:389 #, c-format msgid "\"%s\" is a system catalog" msgstr "\"%s\" é um catálogo do sistema" -#: commands/cluster.c:400 +#: commands/cluster.c:399 msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions" msgstr "não pode agrupar tabelas temporárias de outras sessões" @@ -2425,8 +2435,8 @@ msgstr "\"%s\" não é uma visão" #: commands/tablecmds.c:3301 commands/tablecmds.c:3397 #: commands/tablecmds.c:3458 commands/tablecmds.c:3524 #: commands/tablecmds.c:4704 commands/tablecmds.c:4841 -#: parser/parse_relation.c:1426 parser/parse_relation.c:1481 -#: parser/parse_relation.c:1678 parser/parse_type.c:94 +#: parser/parse_relation.c:1432 parser/parse_relation.c:1487 +#: parser/parse_relation.c:1684 parser/parse_type.c:94 #: utils/adt/ruleutils.c:1266 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" @@ -2459,7 +2469,7 @@ msgstr "há múltiplas regras com nome \"%s\"" msgid "Specify a relation name as well as a rule name." msgstr "Especifique um nome de relação bem como um nome de regra." -#: commands/comment.c:617 rewrite/rewriteDefine.c:574 +#: commands/comment.c:617 rewrite/rewriteDefine.c:572 #: rewrite/rewriteRemove.c:58 #, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist" @@ -3175,12 +3185,12 @@ msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\"" msgstr "função \"%s\" já está no esquema \"%s\"" #: commands/functioncmds.c:1485 commands/tablecmds.c:6122 -#: commands/typecmds.c:2213 +#: commands/typecmds.c:2210 msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas" msgstr "não pode mover objetos para ou de esquemas temporários" #: commands/functioncmds.c:1491 commands/tablecmds.c:6128 -#: commands/typecmds.c:2219 +#: commands/typecmds.c:2216 msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema" msgstr "não pode mover objetos para ou de esquema TOAST" @@ -3545,13 +3555,13 @@ msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)" msgstr "setval: valor %s está fora do intervalo da sequência \"%s\" (%s..%s)" #: commands/sequence.c:884 lib/dllist.c:43 lib/dllist.c:88 libpq/auth.c:566 -#: postmaster/postmaster.c:818 postmaster/postmaster.c:1710 -#: postmaster/postmaster.c:2475 storage/buffer/buf_init.c:162 +#: postmaster/postmaster.c:828 postmaster/postmaster.c:1719 +#: postmaster/postmaster.c:2484 storage/buffer/buf_init.c:162 #: storage/buffer/localbuf.c:264 storage/file/fd.c:315 storage/file/fd.c:674 #: storage/file/fd.c:809 storage/ipc/procarray.c:514 utils/adt/cash.c:297 #: utils/adt/cash.c:312 utils/adt/oracle_compat.c:74 #: utils/adt/oracle_compat.c:126 utils/adt/oracle_compat.c:174 -#: utils/adt/regexp.c:168 utils/adt/varlena.c:2619 utils/adt/varlena.c:2642 +#: utils/adt/regexp.c:168 utils/adt/varlena.c:2642 utils/adt/varlena.c:2665 #: utils/fmgr/dfmgr.c:127 utils/hash/dynahash.c:215 utils/hash/dynahash.c:273 #: utils/hash/dynahash.c:659 utils/init/miscinit.c:233 #: utils/init/miscinit.c:254 utils/init/miscinit.c:264 utils/misc/guc.c:2173 @@ -4192,7 +4202,7 @@ msgstr "nomes de domínio devem conter %d caracteres ou menos" msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain" msgstr "\"%s\" não é um tipo base válido para um domínio" -#: commands/typecmds.c:611 commands/typecmds.c:1462 +#: commands/typecmds.c:611 commands/typecmds.c:1459 msgid "foreign key constraints not possible for domains" msgstr "restrições de chave estrangeira não são possíveis para domínios" @@ -4204,20 +4214,20 @@ msgstr "múltiplas expressões padrão" msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints" msgstr "restrições NULL/NOT NULL conflitantes" -#: commands/typecmds.c:689 commands/typecmds.c:1480 +#: commands/typecmds.c:689 commands/typecmds.c:1477 msgid "unique constraints not possible for domains" msgstr "restrições de unicidade não são possíveis para domínios" -#: commands/typecmds.c:695 commands/typecmds.c:1486 +#: commands/typecmds.c:695 commands/typecmds.c:1483 msgid "primary key constraints not possible for domains" msgstr "restrições de chave primária não são possíveis para domínios" -#: commands/typecmds.c:704 commands/typecmds.c:1495 +#: commands/typecmds.c:704 commands/typecmds.c:1492 msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains" msgstr "" "especificação de postergação de restrição não é suportada para domínios" -#: commands/typecmds.c:823 commands/typecmds.c:1738 +#: commands/typecmds.c:823 commands/typecmds.c:1735 #, c-format msgid "\"%s\" is not a domain" msgstr "\"%s\" não é um domínio" @@ -4247,48 +4257,48 @@ msgstr "tipo composto deve ter pelo menos um atributo" msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values" msgstr "coluna \"%s\" da tabela \"%s\" contém valores nulos" -#: commands/typecmds.c:1566 +#: commands/typecmds.c:1563 #, c-format msgid "" "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint" msgstr "" "coluna \"%s\" da tabela \"%s\" contém valores que violam a nova restrição" -#: commands/typecmds.c:1772 +#: commands/typecmds.c:1769 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists" msgstr "restrição \"%s\" para domínio \"%s\" já existe" -#: commands/typecmds.c:1813 commands/typecmds.c:1822 +#: commands/typecmds.c:1810 commands/typecmds.c:1819 msgid "cannot use table references in domain check constraint" msgstr "" "não pode utilizar referências a tabela em restrição de verificação do domínio" -#: commands/typecmds.c:1834 +#: commands/typecmds.c:1831 msgid "cannot use aggregate in check constraint" msgstr "não pode utilizar agregação em restrição de verificação" -#: commands/typecmds.c:2052 +#: commands/typecmds.c:2049 #, c-format msgid "\"%s\" is a table's row type" msgstr "\"%s\" é um tipo de registro de tabela" -#: commands/typecmds.c:2205 +#: commands/typecmds.c:2202 #, c-format msgid "type %s is already in schema \"%s\"" msgstr "tipo %s já está no esquema \"%s\"" -#: commands/typecmds.c:2228 +#: commands/typecmds.c:2225 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "tipo \"%s\" já existe no esquema \"%s\"" -#: commands/typecmds.c:2241 +#: commands/typecmds.c:2238 #, c-format msgid "%s is a table's row type" msgstr "%s é um tipo de registro de tabela" -#: commands/typecmds.c:2243 +#: commands/typecmds.c:2240 msgid "Use ALTER TABLE SET SCHEMA instead." msgstr "Utilize ALTER TABLE SET SCHEMA." @@ -4352,7 +4362,7 @@ msgid "role \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it" msgstr "role \"%s\" não pode ser removida porque alguns objetos dependem dela" #: commands/user.c:878 nodes/print.c:86 storage/lmgr/deadlock.c:940 -#: tcop/postgres.c:3499 +#: tcop/postgres.c:3501 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -4383,8 +4393,8 @@ msgid "must have admin option on role \"%s\"" msgstr "deve ter opção admin na role \"%s\"" #: commands/user.c:1197 -msgid "must be superuser to set grantor ID" -msgstr "deve ser super-usuário para definir ID do concedente" +msgid "must be superuser to set grantor" +msgstr "deve ser super-usuário para definir concedente" #: commands/user.c:1222 #, c-format @@ -4686,7 +4696,7 @@ msgstr "valor nulo na coluna \"%s\" viola a restrição não-nula" msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\"" msgstr "novo registro da relação \"%s\" viola restrição de verificação \"%s\"" -#: executor/execQual.c:264 executor/execQual.c:292 executor/execQual.c:2098 +#: executor/execQual.c:266 executor/execQual.c:294 executor/execQual.c:2171 #: utils/adt/array_userfuncs.c:361 utils/adt/arrayfuncs.c:214 #: utils/adt/arrayfuncs.c:470 utils/adt/arrayfuncs.c:1147 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2405 @@ -4694,50 +4704,50 @@ msgstr "novo registro da relação \"%s\" viola restrição de verificação \"%s\"" msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "número de dimensões da matriz (%d) excede o máximo permitido (%d)" -#: executor/execQual.c:735 parser/parse_func.c:85 parser/parse_func.c:393 +#: executor/execQual.c:808 parser/parse_func.c:85 parser/parse_func.c:393 #, c-format msgid "cannot pass more than %d arguments to a function" msgstr "não pode passar mais do que %d argumentos para uma função" -#: executor/execQual.c:798 +#: executor/execQual.c:871 msgid "functions and operators can take at most one set argument" msgstr "" "funções e operadores podem receber no máximo um argumento do tipo conjunto" -#: executor/execQual.c:851 executor/execQual.c:894 executor/execQual.c:1187 -#: executor/execQual.c:3601 executor/functions.c:669 executor/functions.c:708 +#: executor/execQual.c:924 executor/execQual.c:967 executor/execQual.c:1260 +#: executor/execQual.c:3681 executor/functions.c:669 executor/functions.c:708 #: utils/fmgr/funcapi.c:59 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "" "função que tem argumento do tipo conjunto foi chamada em um contexto que não " "pode aceitar um conjunto" -#: executor/execQual.c:1268 +#: executor/execQual.c:1341 msgid "function returning set of rows cannot return null value" msgstr "função que retorna conjunto de registros não pode retornar valor nulo" -#: executor/execQual.c:1347 +#: executor/execQual.c:1420 msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed" msgstr "protocolo de função tabular para modo materializado não foi seguido" -#: executor/execQual.c:1354 +#: executor/execQual.c:1427 #, c-format msgid "unrecognized table-function returnMode: %d" msgstr "modo de retorno (returnMode) da função tabular é desconhecido: %d" -#: executor/execQual.c:1499 +#: executor/execQual.c:1572 msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments" msgstr "IS DISTINCT FROM não suporta conjunto de argumentos" -#: executor/execQual.c:1572 +#: executor/execQual.c:1645 msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments" msgstr "op ANY/ALL (array) não suporta conjunto de argumentos" -#: executor/execQual.c:2084 +#: executor/execQual.c:2157 msgid "cannot merge incompatible arrays" msgstr "não pode mesclar matrizes incompatíveis" -#: executor/execQual.c:2085 +#: executor/execQual.c:2158 #, c-format msgid "" "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with " @@ -4746,37 +4756,37 @@ msgstr "" "Matriz com tipo de elemento %s não pode ser incluído em uma construção ARRAY " "com tipo de elemento %s." -#: executor/execQual.c:2118 utils/adt/arrayfuncs.c:505 +#: executor/execQual.c:2191 utils/adt/arrayfuncs.c:505 msgid "" "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" msgstr "" "matrizes multidimensionais devem ter expressões de matriz com dimensões " "correspondentes" -#: executor/execQual.c:2338 +#: executor/execQual.c:2411 msgid "NULLIF does not support set arguments" msgstr "NULLIF não suporta conjunto de argumentos" -#: executor/execQual.c:2519 +#: executor/execQual.c:2592 #, c-format msgid "domain %s does not allow null values" msgstr "domínio %s não permite valores nulos" -#: executor/execQual.c:2548 +#: executor/execQual.c:2621 #, c-format msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\"" msgstr "valor para domínio %s viola restrição de verificação \"%s\"" -#: executor/execQual.c:2888 optimizer/util/clauses.c:472 parser/parse_agg.c:74 +#: executor/execQual.c:2968 optimizer/util/clauses.c:472 parser/parse_agg.c:74 msgid "aggregate function calls may not be nested" msgstr "chamadas de funções de agregação não podem ser aninhadas" -#: executor/execQual.c:3211 +#: executor/execQual.c:3291 #, c-format msgid "ROW() column has type %s instead of type %s" msgstr "coluna ROW() tem tipo %s ao invés do tipo %s" -#: executor/execQual.c:3276 utils/adt/arrayfuncs.c:2709 +#: executor/execQual.c:3356 utils/adt/arrayfuncs.c:2709 #, c-format msgid "could not identify a comparison function for type %s" msgstr "não pôde identificar uma função de comparação para tipo %s" @@ -4888,19 +4898,19 @@ msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d." msgstr "" "Armazenamento físico não combina com atributo removido na posição ordinal %d." -#: executor/nodeHashjoin.c:677 executor/nodeHashjoin.c:713 +#: executor/nodeHashjoin.c:675 executor/nodeHashjoin.c:711 #, c-format msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m" msgstr "não pôde voltar ao início do arquivo temporário de junção hash: %m" -#: executor/nodeHashjoin.c:748 executor/nodeHashjoin.c:754 -#: executor/nodeHashjoin.c:760 +#: executor/nodeHashjoin.c:746 executor/nodeHashjoin.c:752 +#: executor/nodeHashjoin.c:758 #, c-format msgid "could not write to hash-join temporary file: %m" msgstr "não pôde escrever em arquivo temporário de junção hash: %m" -#: executor/nodeHashjoin.c:786 executor/nodeHashjoin.c:791 -#: executor/nodeHashjoin.c:801 +#: executor/nodeHashjoin.c:784 executor/nodeHashjoin.c:789 +#: executor/nodeHashjoin.c:799 #, c-format msgid "could not read from hash-join temporary file: %m" msgstr "não pôde ler do arquivo temporário de junção hash: %m" @@ -4911,7 +4921,7 @@ msgstr "" "RIGHT JOIN só é suportado com condições de junção que podem ser utilizadas " "com junção por mesclagem" -#: executor/nodeMergejoin.c:1577 optimizer/path/joinpath.c:831 +#: executor/nodeMergejoin.c:1577 optimizer/path/joinpath.c:861 msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions" msgstr "" "FULL JOIN só é suportado com condições de junção que podem ser utilizadas " @@ -6362,29 +6372,29 @@ msgstr "" msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s" msgstr "função \"%s\" no FROM tem tipo de retorno que não é suportado %s" -#: parser/parse_relation.c:1468 +#: parser/parse_relation.c:1474 #, c-format msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist" msgstr "coluna %d da relação \"%s\" não existe" -#: parser/parse_relation.c:1763 +#: parser/parse_relation.c:1769 #, c-format msgid "missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\"" msgstr "faltando entrada para tabela \"%s\" na cláusula FROM da subconsulta" -#: parser/parse_relation.c:1768 +#: parser/parse_relation.c:1774 #, c-format msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\"" msgstr "faltando entrada para tabela \"%s\" na cláusula FROM" -#: parser/parse_relation.c:1777 +#: parser/parse_relation.c:1783 #, c-format msgid "adding missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\"" msgstr "" "adicionando entrada para tabela \"%s\" que faltava na cláusula FROM da " "subconsulta" -#: parser/parse_relation.c:1782 +#: parser/parse_relation.c:1788 #, c-format msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\"" msgstr "adicionando entrada para tabela \"%s\" que faltava na cláusula FROM" @@ -6896,20 +6906,20 @@ msgstr "não pôde obter SID do grupo Administrators: código de erro %d\n" msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %d\n" msgstr "não pôde obter SID do grupo PowerUsers: código de erro %d\n" -#: port/win32/signal.c:173 +#: port/win32/signal.c:181 #, c-format msgid "could not create signal listener pipe for pid %d: error code %d" msgstr "" "não pôde criar pipe que espera por sinal para pid %d: código de erro %d" -#: port/win32/signal.c:253 +#: port/win32/signal.c:261 #, c-format msgid "could not create signal listener pipe: error code %d; retrying\n" msgstr "" "não pôde criar pipe que espera por sinal: código de erro %d; tentando " "novamente\n" -#: port/win32/signal.c:266 +#: port/win32/signal.c:274 #, c-format msgid "could not create signal dispatch thread: error code %d\n" msgstr "não pôde criar thread emissor de sinal: código de erro %d\n" @@ -7185,67 +7195,67 @@ msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n" msgstr "" "%s: superuser_reserved_connections deve ser menor do que max_connections\n" -#: postmaster/postmaster.c:633 +#: postmaster/postmaster.c:634 #, c-format msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n" msgstr "%s: tabelas de palavras chave de datas inválidas, por favor conserte\n" -#: postmaster/postmaster.c:726 +#: postmaster/postmaster.c:736 msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\"" msgstr "sintaxe de lista inválida para \"listen_addresses\"" -#: postmaster/postmaster.c:747 +#: postmaster/postmaster.c:757 #, c-format msgid "could not create listen socket for \"%s\"" msgstr "não pôde criar soquete de escuta para \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:753 +#: postmaster/postmaster.c:763 msgid "could not create any TCP/IP sockets" msgstr "não pôde criar nenhum soquete TCP/IP" -#: postmaster/postmaster.c:780 +#: postmaster/postmaster.c:790 msgid "could not create Unix-domain socket" msgstr "não pôde criar soquete de domínio Unix" -#: postmaster/postmaster.c:788 +#: postmaster/postmaster.c:798 msgid "no socket created for listening" msgstr "nenhum soquete criado para escutar" -#: postmaster/postmaster.c:861 +#: postmaster/postmaster.c:871 #, c-format msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: não pôde escrever no arquivo externo contendo PID \"%s\": %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:961 +#: postmaster/postmaster.c:971 #, c-format msgid "data directory \"%s\" does not exist" msgstr "diretório de dados \"%s\" não existe" -#: postmaster/postmaster.c:966 +#: postmaster/postmaster.c:976 #, c-format msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m" msgstr "não pôde ler permissões do diretório \"%s\": %m" -#: postmaster/postmaster.c:983 +#: postmaster/postmaster.c:993 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership" msgstr "diretório de dados \"%s\" tem dono incorreto" -#: postmaster/postmaster.c:985 +#: postmaster/postmaster.c:995 msgid "The server must be started by the user that owns the data directory." msgstr "" "O servidor deve ser iniciado pelo usuário que é o dono do diretório de dados." -#: postmaster/postmaster.c:1004 +#: postmaster/postmaster.c:1014 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has group or world access" msgstr "diretório de dados \"%s\" tem acesso para grupo ou outros" -#: postmaster/postmaster.c:1006 +#: postmaster/postmaster.c:1016 msgid "Permissions should be u=rwx (0700)." msgstr "Permissões devem ser u=rwx (0700)." -#: postmaster/postmaster.c:1017 +#: postmaster/postmaster.c:1027 #, c-format msgid "" "%s: could not find the database system\n" @@ -7256,17 +7266,17 @@ msgstr "" "Era esperado encontrá-lo no diretório \"%s\",\n" "mas não pôde abrir arquivo \"%s\": %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1053 +#: postmaster/postmaster.c:1063 #, c-format msgid "%s: could not fork background process: %s\n" msgstr "%s: não pôde criar processo em segundo plano: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1071 +#: postmaster/postmaster.c:1081 #, c-format msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n" msgstr "%s: não pôde dissociar da TTY de controle: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1094 +#: postmaster/postmaster.c:1104 #, c-format msgid "" "%s is the PostgreSQL server.\n" @@ -7275,7 +7285,7 @@ msgstr "" "%s é o servidor PostgreSQL.\n" "\n" -#: postmaster/postmaster.c:1095 +#: postmaster/postmaster.c:1105 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -7286,79 +7296,79 @@ msgstr "" " %s [OPÇÃO]...\n" "\n" -#: postmaster/postmaster.c:1096 tcop/postgres.c:2293 +#: postmaster/postmaster.c:1106 tcop/postgres.c:2293 #, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Opções:\n" -#: postmaster/postmaster.c:1098 tcop/postgres.c:2295 +#: postmaster/postmaster.c:1108 tcop/postgres.c:2295 #, c-format msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n" msgstr "" " -A 1|0 habilita/desabilita verificação de asserto em tempo de " "execução\n" -#: postmaster/postmaster.c:1100 tcop/postgres.c:2297 +#: postmaster/postmaster.c:1110 tcop/postgres.c:2297 #, c-format msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n" msgstr " -B NBUFFERS número de buffers compartilhados\n" -#: postmaster/postmaster.c:1101 tcop/postgres.c:2298 +#: postmaster/postmaster.c:1111 tcop/postgres.c:2298 #, c-format msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n" msgstr " -c NOME=VALOR define o parâmetro em tempo de execução\n" -#: postmaster/postmaster.c:1102 +#: postmaster/postmaster.c:1112 #, c-format msgid " -d 1-5 debugging level\n" msgstr " -d 1-5 nível de depuração\n" -#: postmaster/postmaster.c:1103 tcop/postgres.c:2300 +#: postmaster/postmaster.c:1113 tcop/postgres.c:2300 #, c-format msgid " -D DATADIR database directory\n" msgstr " -D DIRDADOS diretório do banco de dados\n" -#: postmaster/postmaster.c:1104 tcop/postgres.c:2303 +#: postmaster/postmaster.c:1114 tcop/postgres.c:2303 #, c-format msgid " -F turn fsync off\n" msgstr " -F desabilita o fsync\n" -#: postmaster/postmaster.c:1105 +#: postmaster/postmaster.c:1115 #, c-format msgid " -h HOSTNAME host name or IP address to listen on\n" msgstr " -h MÁQUINA nome da máquina ou endereço IP para escutar\n" -#: postmaster/postmaster.c:1106 +#: postmaster/postmaster.c:1116 #, c-format msgid " -i enable TCP/IP connections\n" msgstr " -i habilita conexões TCP/IP\n" -#: postmaster/postmaster.c:1107 +#: postmaster/postmaster.c:1117 #, c-format msgid " -k DIRECTORY Unix-domain socket location\n" msgstr " -k DIRETÓRIO local do soquete de domínio Unix\n" -#: postmaster/postmaster.c:1109 +#: postmaster/postmaster.c:1119 #, c-format msgid " -l enable SSL connections\n" msgstr " -l habilita conexões SSL\n" -#: postmaster/postmaster.c:1111 +#: postmaster/postmaster.c:1121 #, c-format msgid " -N MAX-CONNECT maximum number of allowed connections\n" msgstr " -N MAX-CONEXÃO máximo número de conexões permitidas\n" -#: postmaster/postmaster.c:1112 +#: postmaster/postmaster.c:1122 #, c-format msgid " -o OPTIONS pass \"OPTIONS\" to each server process\n" msgstr " -o OPÇÕES passa \"OPÇÕES\" para cada processo do servidor\n" -#: postmaster/postmaster.c:1113 +#: postmaster/postmaster.c:1123 #, c-format msgid " -p PORT port number to listen on\n" msgstr " -p PORTA número da porta para escutar\n" -#: postmaster/postmaster.c:1114 +#: postmaster/postmaster.c:1124 #, c-format msgid "" " -S silent mode (start in background without logging output)\n" @@ -7366,17 +7376,17 @@ msgstr "" " -S modo silencioso (inicia em segundo plano sem saída de " "depuração)\n" -#: postmaster/postmaster.c:1115 tcop/postgres.c:2310 +#: postmaster/postmaster.c:1125 tcop/postgres.c:2310 #, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help mostra esta ajuda e sai\n" -#: postmaster/postmaster.c:1116 tcop/postgres.c:2311 +#: postmaster/postmaster.c:1126 tcop/postgres.c:2311 #, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr " --version mostra informação sobre a versão e sai\n" -#: postmaster/postmaster.c:1118 tcop/postgres.c:2312 +#: postmaster/postmaster.c:1128 tcop/postgres.c:2312 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7385,7 +7395,7 @@ msgstr "" "\n" "Opções para desenvolvedor:\n" -#: postmaster/postmaster.c:1119 +#: postmaster/postmaster.c:1129 #, c-format msgid "" " -n do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n" @@ -7393,13 +7403,13 @@ msgstr "" " -n não reinicializa memória compartilhada depois de saída " "anormal\n" -#: postmaster/postmaster.c:1120 +#: postmaster/postmaster.c:1130 #, c-format msgid " -s send SIGSTOP to all backend servers if one dies\n" msgstr "" " -s envia SIGSTOP para todos os servidores se um deles morrer\n" -#: postmaster/postmaster.c:1122 +#: postmaster/postmaster.c:1132 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7416,209 +7426,209 @@ msgstr "" "\n" "Reporte erros a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" -#: postmaster/postmaster.c:1184 +#: postmaster/postmaster.c:1193 #, c-format msgid "select() failed in postmaster: %m" msgstr "select() falhou no postmaster: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1343 postmaster/postmaster.c:1374 +#: postmaster/postmaster.c:1352 postmaster/postmaster.c:1383 msgid "incomplete startup packet" msgstr "pacote de inicialização incompleto" -#: postmaster/postmaster.c:1355 +#: postmaster/postmaster.c:1364 msgid "invalid length of startup packet" msgstr " tamanho do pacote de inicialização inválido" -#: postmaster/postmaster.c:1407 +#: postmaster/postmaster.c:1416 #, c-format msgid "failed to send SSL negotiation response: %m" msgstr "falhou ao enviar resposta de negociação SSL: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1436 +#: postmaster/postmaster.c:1445 #, c-format msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u" msgstr "" "protocolo do cliente %u.%u não é suportado: servidor suporta %u.0 a %u.%u" -#: postmaster/postmaster.c:1500 +#: postmaster/postmaster.c:1509 msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte" msgstr "" "formato de pacote de inicialização inválido: terminador esperado como último " "byte" -#: postmaster/postmaster.c:1528 +#: postmaster/postmaster.c:1537 msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet" msgstr "" "nenhum nome de usuário PostgreSQL especificado no pacote de inicialização" -#: postmaster/postmaster.c:1581 +#: postmaster/postmaster.c:1590 msgid "the database system is starting up" msgstr "o sistema de banco de dados está iniciando" -#: postmaster/postmaster.c:1586 +#: postmaster/postmaster.c:1595 msgid "the database system is shutting down" msgstr "o sistema de banco de dados está desligando" -#: postmaster/postmaster.c:1591 +#: postmaster/postmaster.c:1600 msgid "the database system is in recovery mode" msgstr "o sistema de banco de dados está em modo de recuperação" -#: postmaster/postmaster.c:1596 storage/ipc/procarray.c:136 +#: postmaster/postmaster.c:1605 storage/ipc/procarray.c:136 #: storage/ipc/sinval.c:81 storage/lmgr/proc.c:247 msgid "sorry, too many clients already" msgstr "desculpe, muitos clientes conectados" -#: postmaster/postmaster.c:1821 +#: postmaster/postmaster.c:1830 msgid "received SIGHUP, reloading configuration files" msgstr "SIGHUP recebido, recarregando arquivos de configuração" -#: postmaster/postmaster.c:1877 +#: postmaster/postmaster.c:1886 msgid "received smart shutdown request" msgstr "pedido de desligamento inteligente recebido" -#: postmaster/postmaster.c:1923 +#: postmaster/postmaster.c:1932 msgid "received fast shutdown request" msgstr "pedido de desligamento rápido recebido" -#: postmaster/postmaster.c:1930 +#: postmaster/postmaster.c:1939 msgid "aborting any active transactions" msgstr "interrompendo quaisquer transações ativas" -#: postmaster/postmaster.c:1970 +#: postmaster/postmaster.c:1979 msgid "received immediate shutdown request" msgstr "pedido de desligamento imediato recebido" -#: postmaster/postmaster.c:2043 +#: postmaster/postmaster.c:2052 msgid "startup process" msgstr "processo de inicialização" -#: postmaster/postmaster.c:2046 +#: postmaster/postmaster.c:2055 msgid "aborting startup due to startup process failure" msgstr "interrompendo inicialização porque o processo de inicialização falhou" -#: postmaster/postmaster.c:2115 +#: postmaster/postmaster.c:2124 msgid "background writer process" msgstr "processo de escrita em segundo plano (background writer)" -#: postmaster/postmaster.c:2132 +#: postmaster/postmaster.c:2141 msgid "autovacuum process" msgstr "processo de faxina automática" -#: postmaster/postmaster.c:2145 +#: postmaster/postmaster.c:2154 msgid "archiver process" msgstr "processo arquivador" -#: postmaster/postmaster.c:2162 +#: postmaster/postmaster.c:2171 msgid "statistics collector process" msgstr "processo de coleta de estatísticas (statistics collector)" -#: postmaster/postmaster.c:2176 +#: postmaster/postmaster.c:2185 msgid "system logger process" msgstr "processo de relato do sistema (system logger)" -#: postmaster/postmaster.c:2198 +#: postmaster/postmaster.c:2207 msgid "all server processes terminated; reinitializing" msgstr "todos os processos do servidor terminados; reinicializando" -#: postmaster/postmaster.c:2244 postmaster/postmaster.c:2254 +#: postmaster/postmaster.c:2253 postmaster/postmaster.c:2263 msgid "server process" msgstr "processo do servidor" -#: postmaster/postmaster.c:2298 +#: postmaster/postmaster.c:2307 msgid "terminating any other active server processes" msgstr "terminando quaisquer outros processos do servidor ativos" -#: postmaster/postmaster.c:2407 +#: postmaster/postmaster.c:2416 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d" msgstr "%s (PID %d) terminou com código de saída %d" -#: postmaster/postmaster.c:2416 +#: postmaster/postmaster.c:2425 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d" msgstr "%s (PID %d) foi terminado pelo sinal %d" -#: postmaster/postmaster.c:2425 +#: postmaster/postmaster.c:2434 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with unexpected status %d" msgstr "%s (PID %d) terminou com status inesperado %d" -#: postmaster/postmaster.c:2501 +#: postmaster/postmaster.c:2510 #, c-format msgid "could not fork new process for connection: %m" msgstr "não pôde criar novo processo para conexão: %m" -#: postmaster/postmaster.c:2540 +#: postmaster/postmaster.c:2549 msgid "could not fork new process for connection: " msgstr "não pôde criar novo processo para conexão: " -#: postmaster/postmaster.c:2687 +#: postmaster/postmaster.c:2696 #, c-format msgid "connection received: host=%s%s%s" msgstr "conexão recebida: host=%s%s%s" -#: postmaster/postmaster.c:2758 +#: postmaster/postmaster.c:2767 #, c-format msgid "connection authorized: user=%s database=%s" msgstr "conexão autorizada: usuário=%s banco de dados=%s" -#: postmaster/postmaster.c:2971 +#: postmaster/postmaster.c:2980 #, c-format msgid "could not execute server process \"%s\": %m" msgstr "não pôde executar processo do servidor \"%s\": %m" -#: postmaster/postmaster.c:3557 +#: postmaster/postmaster.c:3566 #, c-format msgid "could not fork startup process: %m" msgstr "não pôde criar processo de inicialização: %m" -#: postmaster/postmaster.c:3561 +#: postmaster/postmaster.c:3570 #, c-format msgid "could not fork background writer process: %m" msgstr "não pôde criar processo de escrita em segundo plano: %m" -#: postmaster/postmaster.c:3565 +#: postmaster/postmaster.c:3574 #, c-format msgid "could not fork process: %m" msgstr "não pôde criar processo: %m" -#: postmaster/postmaster.c:3741 +#: postmaster/postmaster.c:3750 #, c-format msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d" msgstr "não pôde duplicar soquete %d para uso pelo servidor: código de erro %d" -#: postmaster/postmaster.c:3770 +#: postmaster/postmaster.c:3779 #, c-format msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" msgstr "não pôde criar soquete herdado: código de erro %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:3799 postmaster/postmaster.c:3806 +#: postmaster/postmaster.c:3808 postmaster/postmaster.c:3815 #, c-format msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "não pôde ler do arquivo de variáveis do servidor \"%s\": %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:3815 +#: postmaster/postmaster.c:3824 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" msgstr "não pôde remover arquivo \"%s\": %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:3828 +#: postmaster/postmaster.c:3837 #, c-format msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n" msgstr "não pôde mapear visão de variáveis do servidor: código de erro %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:3837 +#: postmaster/postmaster.c:3846 #, c-format msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n" msgstr "não pôde liberar visão de variáveis do servidor: código de erro %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:3844 +#: postmaster/postmaster.c:3853 #, c-format msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n" msgstr "" "não pôde fechar manipulador das variáveis do servidor: código de erro %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:4088 +#: postmaster/postmaster.c:4097 #, c-format msgid "could not wait on child process handle: error code %d\n" msgstr "não pôde esperar manipulação de processo filho: código de erro %d\n" @@ -7677,98 +7687,98 @@ msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to reenable)" msgstr "" "desabilitando rotação automática (utilize SIGHUP para habilitá-lo novamente)" -#: rewrite/rewriteDefine.c:104 rewrite/rewriteDefine.c:581 +#: rewrite/rewriteDefine.c:104 rewrite/rewriteDefine.c:579 #, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "regra \"%s\" para relação \"%s\" já existe" -#: rewrite/rewriteDefine.c:232 +#: rewrite/rewriteDefine.c:231 msgid "rule actions on OLD are not implemented" msgstr "ações da regra em OLD não estão implementadas" -#: rewrite/rewriteDefine.c:233 +#: rewrite/rewriteDefine.c:232 msgid "Use views or triggers instead." msgstr "Ao invés disso utilize visões ou gatilhos." -#: rewrite/rewriteDefine.c:237 +#: rewrite/rewriteDefine.c:236 msgid "rule actions on NEW are not implemented" msgstr "ações da regra em NEW não estão implementadas" -#: rewrite/rewriteDefine.c:238 +#: rewrite/rewriteDefine.c:237 msgid "Use triggers instead." msgstr "Ao invés disso utilize gatilhos." -#: rewrite/rewriteDefine.c:255 +#: rewrite/rewriteDefine.c:254 msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented" msgstr "regras INSTEAD NOTHING no SELECT não estão implementadas" -#: rewrite/rewriteDefine.c:256 +#: rewrite/rewriteDefine.c:255 msgid "Use views instead." msgstr "Ao invés disso utilize visões." -#: rewrite/rewriteDefine.c:264 +#: rewrite/rewriteDefine.c:263 msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented" msgstr "ações múltiplas para regras no SELECT não estão implementadas" -#: rewrite/rewriteDefine.c:273 +#: rewrite/rewriteDefine.c:272 msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT" msgstr "regras no SELECT devem ter ação INSTEAD SELECT" -#: rewrite/rewriteDefine.c:281 +#: rewrite/rewriteDefine.c:280 msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT" msgstr "qualificações de eventos não estão implementadas para regras no SELECT" -#: rewrite/rewriteDefine.c:301 +#: rewrite/rewriteDefine.c:300 msgid "SELECT rule's target list has too many entries" msgstr "lista de alvos de uma regra SELECT tem muitas entradas" -#: rewrite/rewriteDefine.c:316 +#: rewrite/rewriteDefine.c:315 msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view" msgstr "não pode converter relação contendo colunas removidas em visão" -#: rewrite/rewriteDefine.c:321 +#: rewrite/rewriteDefine.c:320 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from \"%s\"" msgstr "" "entrada alvo %d de uma regra SELECT tem nome de coluna diferente de \"%s\"" -#: rewrite/rewriteDefine.c:326 +#: rewrite/rewriteDefine.c:325 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\"" msgstr "" "entrada alvo %d de uma regra SELECT tem tipo diferente da coluna \"%s\"" -#: rewrite/rewriteDefine.c:339 +#: rewrite/rewriteDefine.c:338 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\"" msgstr "" "entrada alvo %d de uma regra SELECT tem tamanho diferente da coluna \"%s\"" -#: rewrite/rewriteDefine.c:345 +#: rewrite/rewriteDefine.c:344 msgid "SELECT rule's target list has too few entries" msgstr "lista de alvos de uma regra SELECT tem poucas entradas" -#: rewrite/rewriteDefine.c:360 +#: rewrite/rewriteDefine.c:359 #, c-format msgid "\"%s\" is already a view" msgstr "\"%s\" já é uma visão" -#: rewrite/rewriteDefine.c:384 +#: rewrite/rewriteDefine.c:383 #, c-format msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\"" msgstr "regra para visão em \"%s\" deve ter nome \"%s\"" -#: rewrite/rewriteDefine.c:404 +#: rewrite/rewriteDefine.c:403 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty" msgstr "não pôde converter tabela \"%s\" em visão porque ela não está vazia" -#: rewrite/rewriteDefine.c:411 +#: rewrite/rewriteDefine.c:410 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers" msgstr "não pôde converter tabela \"%s\" em visão porque ela tem gatilhos" -#: rewrite/rewriteDefine.c:413 +#: rewrite/rewriteDefine.c:412 msgid "" "In particular, the table may not be involved in any foreign key " "relationships." @@ -7776,12 +7786,12 @@ msgstr "" "Em particular, a tabela não pode estar envolvida em relacionamentos de chave " "estrangeira." -#: rewrite/rewriteDefine.c:418 +#: rewrite/rewriteDefine.c:417 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes" msgstr "não pôde converter tabela \"%s\" em visão porque ela tem índices" -#: rewrite/rewriteDefine.c:424 +#: rewrite/rewriteDefine.c:423 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables" msgstr "" @@ -7825,27 +7835,27 @@ msgstr "Você precisa de uma regra incondicional ON DELETE DO INSTEAD." msgid "conditional utility statements are not implemented" msgstr "comandos utilitários condicionais não estão implementados" -#: storage/buffer/bufmgr.c:213 +#: storage/buffer/bufmgr.c:214 #, c-format msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"; zeroing out page" msgstr "" "cabeçalho de página inválido no bloco %u da relação \"%s\"; zerando página" -#: storage/buffer/bufmgr.c:220 +#: storage/buffer/bufmgr.c:221 #, c-format msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"" msgstr "cabeçalho de página inválido no bloco %u da relação \"%s\"" -#: storage/buffer/bufmgr.c:2055 +#: storage/buffer/bufmgr.c:2067 #, c-format msgid "could not write block %u of %u/%u/%u" msgstr "não pôde escrever bloco %u de %u/%u/%u" -#: storage/buffer/bufmgr.c:2060 +#: storage/buffer/bufmgr.c:2072 msgid "Multiple failures --- write error may be permanent." msgstr "Falhas múltiplas --- erro de escrita pode ser permanente." -#: storage/buffer/bufmgr.c:2077 +#: storage/buffer/bufmgr.c:2089 #, c-format msgid "writing block %u of relation %u/%u/%u" msgstr "escrevendo bloco %u da relação %u/%u/%u" @@ -7915,25 +7925,25 @@ msgstr "max_fsm_relations(%d) iguala o número de relações verificadas" #: storage/freespace/freespace.c:729 #, c-format msgid "" -"You have >= %d relations.\n" -"Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_relations\"." +"You have at least %d relations. Consider increasing the configuration " +"parameter \"max_fsm_relations\"." msgstr "" -"Você tem >= %d relações.\n" -"Considere aumentar o parâmetro de configuração \"max_fsm_relations\"." +"Você tem >= %d relações. Considere aumentar o parâmetro de configuração " +"\"max_fsm_relations\"." #: storage/freespace/freespace.c:734 #, c-format -msgid "the number of page slots needed (%.0f) exceeds max_fsm_pages (%d)" -msgstr "o número de páginas necessárias (%.0f) excede max_fsm_pages (%d)" +msgid "number of page slots needed (%.0f) exceeds max_fsm_pages (%d)" +msgstr "número de páginas necessárias (%.0f) excede max_fsm_pages (%d)" #: storage/freespace/freespace.c:736 #, c-format msgid "" -"Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\"\n" -"to a value over %.0f." +"Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\" to a value " +"over %.0f." msgstr "" -"Considere aumentar o parâmetro de configuração \"max_fsm_pages\"\n" -"para um valor superior a %.0f." +"Considere aumentar o parâmetro de configuração \"max_fsm_pages\" para um valor " +"superior a %.0f." #: storage/ipc/shmem.c:179 storage/ipc/shmem.c:371 storage/lmgr/lock.c:550 #: storage/lmgr/lock.c:611 storage/lmgr/lock.c:1820 storage/lmgr/lock.c:2095 @@ -7992,7 +8002,7 @@ msgstr "bloqueio do usuário [%u,%u]" #: storage/lmgr/deadlock.c:891 #, c-format -msgid "unknown locktag type %d" +msgid "unrecognized locktag type %d" msgstr "tipo de marcação de bloqueio desconhecido %d" #: storage/lmgr/deadlock.c:931 @@ -8138,7 +8148,7 @@ msgid "incorrect binary data format in function argument %d" msgstr "formato de dado binário incorreto no argumento %d da função" #: tcop/postgres.c:342 tcop/postgres.c:354 tcop/postgres.c:365 -#: tcop/postgres.c:377 tcop/postgres.c:3377 +#: tcop/postgres.c:377 tcop/postgres.c:3379 #, c-format msgid "invalid frontend message type %d" msgstr "tipo de mensagem do cliente inválida %d" @@ -8377,36 +8387,36 @@ msgstr "" msgid "assert checking is not compiled in" msgstr "verificação de asserto não foi compilada" -#: tcop/postgres.c:2820 +#: tcop/postgres.c:2822 msgid "invalid command-line arguments for server process" msgstr "argumentos de linha de comando inválidos para processo servidor" -#: tcop/postgres.c:2821 tcop/postgres.c:2835 +#: tcop/postgres.c:2823 tcop/postgres.c:2837 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Tente \"%s --help\" para obter mais informação." -#: tcop/postgres.c:2833 +#: tcop/postgres.c:2835 #, c-format msgid "%s: invalid command-line arguments" msgstr "%s: argumentos de linha de comando inválidos" -#: tcop/postgres.c:2843 +#: tcop/postgres.c:2845 #, c-format msgid "%s: no database nor user name specified" msgstr "%s: banco de dados ou nome de usuário não foi especificado" -#: tcop/postgres.c:3290 +#: tcop/postgres.c:3292 #, c-format msgid "invalid CLOSE message subtype %d" msgstr "subtipo %d de mensagem CLOSE inválido" -#: tcop/postgres.c:3320 +#: tcop/postgres.c:3322 #, c-format msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d" msgstr "subtipo %d de mensagem DESCRIBE inválido" -#: tcop/postgres.c:3532 +#: tcop/postgres.c:3534 #, c-format msgid "" "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%02d user=%s database=%s host=%s%s%" @@ -8748,7 +8758,7 @@ msgstr "sintaxe de entrada inválida para tipo money: \"%s\"" #: utils/adt/int.c:1069 utils/adt/int.c:1094 utils/adt/int.c:1109 #: utils/adt/int.c:1124 utils/adt/int.c:1139 utils/adt/int8.c:600 #: utils/adt/int8.c:646 utils/adt/int8.c:800 utils/adt/int8.c:894 -#: utils/adt/numeric.c:3866 utils/adt/timestamp.c:2335 +#: utils/adt/numeric.c:3866 utils/adt/timestamp.c:2386 msgid "division by zero" msgstr "divisão por zero" @@ -8761,26 +8771,26 @@ msgid "date/time value \"current\" is no longer supported" msgstr "valor de data/hora \"current\" não é mais suportado" #: utils/adt/date.c:730 utils/adt/date.c:773 utils/adt/date.c:1344 -#: utils/adt/date.c:1381 utils/adt/date.c:2280 utils/adt/formatting.c:2846 -#: utils/adt/formatting.c:2871 utils/adt/formatting.c:2930 +#: utils/adt/date.c:1381 utils/adt/date.c:2280 utils/adt/formatting.c:2836 +#: utils/adt/formatting.c:2868 utils/adt/formatting.c:2936 #: utils/adt/nabstime.c:486 utils/adt/nabstime.c:529 utils/adt/nabstime.c:559 #: utils/adt/nabstime.c:602 utils/adt/timestamp.c:156 #: utils/adt/timestamp.c:194 utils/adt/timestamp.c:400 -#: utils/adt/timestamp.c:440 utils/adt/timestamp.c:2021 -#: utils/adt/timestamp.c:2042 utils/adt/timestamp.c:2055 -#: utils/adt/timestamp.c:2064 utils/adt/timestamp.c:2122 -#: utils/adt/timestamp.c:2145 utils/adt/timestamp.c:2158 -#: utils/adt/timestamp.c:2169 utils/adt/timestamp.c:2558 -#: utils/adt/timestamp.c:2676 utils/adt/timestamp.c:2898 -#: utils/adt/timestamp.c:2986 utils/adt/timestamp.c:3033 -#: utils/adt/timestamp.c:3144 utils/adt/timestamp.c:3428 -#: utils/adt/timestamp.c:3561 utils/adt/timestamp.c:3568 -#: utils/adt/timestamp.c:3581 utils/adt/timestamp.c:3589 -#: utils/adt/timestamp.c:3652 utils/adt/timestamp.c:3787 -#: utils/adt/timestamp.c:3795 utils/adt/timestamp.c:3996 -#: utils/adt/timestamp.c:4090 utils/adt/timestamp.c:4097 -#: utils/adt/timestamp.c:4124 utils/adt/timestamp.c:4128 -#: utils/adt/timestamp.c:4169 +#: utils/adt/timestamp.c:440 utils/adt/timestamp.c:2065 +#: utils/adt/timestamp.c:2086 utils/adt/timestamp.c:2099 +#: utils/adt/timestamp.c:2108 utils/adt/timestamp.c:2166 +#: utils/adt/timestamp.c:2189 utils/adt/timestamp.c:2202 +#: utils/adt/timestamp.c:2213 utils/adt/timestamp.c:2609 +#: utils/adt/timestamp.c:2727 utils/adt/timestamp.c:2949 +#: utils/adt/timestamp.c:3037 utils/adt/timestamp.c:3084 +#: utils/adt/timestamp.c:3195 utils/adt/timestamp.c:3479 +#: utils/adt/timestamp.c:3612 utils/adt/timestamp.c:3619 +#: utils/adt/timestamp.c:3632 utils/adt/timestamp.c:3640 +#: utils/adt/timestamp.c:3703 utils/adt/timestamp.c:3838 +#: utils/adt/timestamp.c:3846 utils/adt/timestamp.c:4047 +#: utils/adt/timestamp.c:4141 utils/adt/timestamp.c:4148 +#: utils/adt/timestamp.c:4175 utils/adt/timestamp.c:4179 +#: utils/adt/timestamp.c:4220 msgid "timestamp out of range" msgstr "timestamp fora do intervalo" @@ -8813,7 +8823,7 @@ msgstr "sintaxe de entrada inválida para tipo hora com zona horária: \"%s\"" msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized" msgstr "unidades de \"time with time zone\" \"%s\" desconhecidas" -#: utils/adt/date.c:2542 utils/adt/timestamp.c:4021 utils/adt/timestamp.c:4193 +#: utils/adt/date.c:2542 utils/adt/timestamp.c:4072 utils/adt/timestamp.c:4244 #, c-format msgid "time zone \"%s\" not recognized" msgstr "zona horária \"%s\" desconhecida" @@ -8824,7 +8834,7 @@ msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid" msgstr "zona horária de \"interval\" \"%s\" inválida" #: utils/adt/datetime.c:1544 utils/adt/datetime.c:2411 -#: utils/adt/formatting.c:3149 +#: utils/adt/formatting.c:3155 #, c-format msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\"" msgstr "uso inconsistente do ano %04d e \"BC\"" @@ -8858,12 +8868,6 @@ msgstr "sintaxe de entrada inválida para tipo %s: \"%s\"" msgid "invalid Datum pointer" msgstr "ponteiro Datum inválido" -#: utils/adt/dbsize.c:56 utils/adt/dbsize.c:178 utils/adt/dbsize.c:254 -#: ../port/copydir.c:81 -#, c-format -msgid "could not stat \"%s\": %m" -msgstr "não pôde executar stat em \"%s\": %m" - #: utils/adt/dbsize.c:89 utils/adt/dbsize.c:162 #, c-format msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m" @@ -9052,15 +9056,15 @@ msgstr "\"TZ\"/\"tz\" não é suportado" msgid "invalid value for %s" msgstr "valor inválido para %s" -#: utils/adt/formatting.c:3093 +#: utils/adt/formatting.c:3099 msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12" msgstr "hora AM/PM deve estar entre 1 e 12" -#: utils/adt/formatting.c:3184 +#: utils/adt/formatting.c:3190 msgid "cannot calculate day of year without year information" msgstr "não pode calcular dia do ano sem a informação do ano" -#: utils/adt/formatting.c:4048 +#: utils/adt/formatting.c:4054 msgid "\"RN\" not supported" msgstr "\"RN\" não é suportado" @@ -9082,7 +9086,7 @@ msgid "could not seek in file \"%s\": %m" msgstr "não pôde buscar em arquivo \"%s\": %m" #: utils/adt/genfile.c:125 -msgid "requested length cannot be negative" +msgid "requested length may not be negative" msgstr "tamanho solicitado não pode ser negativo" #: utils/adt/genfile.c:131 utils/adt/oracle_compat.c:534 @@ -9236,11 +9240,11 @@ msgstr "bigint fora do intervalo" msgid "OID out of range" msgstr "OID fora do intervalo" -#: utils/adt/like.c:454 utils/adt/like_match.c:291 utils/adt/regexp.c:558 +#: utils/adt/like.c:454 utils/adt/like_match.c:291 utils/adt/regexp.c:548 msgid "invalid escape string" msgstr "cadeia de caracteres de escape inválida" -#: utils/adt/like.c:455 utils/adt/like_match.c:292 utils/adt/regexp.c:559 +#: utils/adt/like.c:455 utils/adt/like_match.c:292 utils/adt/regexp.c:549 msgid "Escape string must be empty or one character." msgstr "Cadeia de caracteres de escape deve ser vazia ou ter um caracter." @@ -9361,7 +9365,7 @@ msgid "invalid mask length: %d" msgstr "tamanho de máscara inválido: %d" #: utils/adt/not_in.c:64 utils/adt/regproc.c:1123 utils/adt/regproc.c:1128 -#: utils/adt/varlena.c:1689 utils/adt/varlena.c:1694 +#: utils/adt/varlena.c:1688 utils/adt/varlena.c:1693 msgid "invalid name syntax" msgstr "sintaxe de nome inválida" @@ -9478,7 +9482,12 @@ msgstr "" "A localidade LC_TYPE do servidor é provavelmente incompatível com a " "codificação do banco de dados." -#: utils/adt/oracle_compat.c:217 utils/adt/oracle_compat.c:227 +#: utils/adt/oracle_compat.c:217 +#, c-format +msgid "UTF-16 to UTF-8 translation failed: %lu" +msgstr "tradução de UTF-16 para UTF-8 falhou: %lu" + +#: utils/adt/oracle_compat.c:227 #, c-format msgid "UTF16 to UTF8 translation failed: %lu" msgstr "tradução de UTF16 para UTF8 falhou: %lu" @@ -9540,12 +9549,12 @@ msgstr "não pode mostrar um valor do tipo anyelement" msgid "invalid regular expression: %s" msgstr "expressão regular inválida: %s" -#: utils/adt/regexp.c:244 utils/adt/varlena.c:2229 +#: utils/adt/regexp.c:243 utils/adt/varlena.c:2248 #, c-format msgid "regular expression failed: %s" msgstr "expressão regular falhou: %s" -#: utils/adt/regexp.c:500 +#: utils/adt/regexp.c:494 #, c-format msgid "invalid option of regexp_replace: %c" msgstr "opção inválida de regexp_replace: %c" @@ -9773,8 +9782,8 @@ msgstr "valor de data/hora \"%s\" não é mais suportado" msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d" msgstr "precisão do timestamp(%d) deve ser entre %d e %d" -#: utils/adt/timestamp.c:538 utils/adt/timestamp.c:2553 -#: utils/adt/timestamp.c:2671 utils/adt/timestamp.c:3237 +#: utils/adt/timestamp.c:538 utils/adt/timestamp.c:2604 +#: utils/adt/timestamp.c:2722 utils/adt/timestamp.c:3288 msgid "interval out of range" msgstr "interval fora do intervalo" @@ -9783,68 +9792,68 @@ msgstr "interval fora do intervalo" msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d" msgstr "precisão de interval(%d) deve ser entre %d e %d" -#: utils/adt/timestamp.c:1931 +#: utils/adt/timestamp.c:1939 msgid "cannot subtract infinite timestamps" msgstr "não pode subtrair timestamps infinitos" -#: utils/adt/timestamp.c:2731 +#: utils/adt/timestamp.c:2782 #, c-format msgid "invalid input syntax for type timestamp: \"%s\"" msgstr "sintaxe de entrada inválida para tipo timestamp: \"%s\"" -#: utils/adt/timestamp.c:2791 +#: utils/adt/timestamp.c:2842 #, c-format msgid "invalid input syntax for type timestamp with time zone: \"%s\"" msgstr "" "sintaxe de entrada inválida para tipo timestamp com zona horária: \"%s\"" -#: utils/adt/timestamp.c:2852 +#: utils/adt/timestamp.c:2903 #, c-format msgid "invalid input syntax for type interval: \"%s\"" msgstr "sintaxe de entrada inválida para tipo interval: \"%s\"" -#: utils/adt/timestamp.c:2978 utils/adt/timestamp.c:3541 -#: utils/adt/timestamp.c:3597 +#: utils/adt/timestamp.c:3029 utils/adt/timestamp.c:3592 +#: utils/adt/timestamp.c:3648 #, c-format msgid "timestamp units \"%s\" not supported" msgstr "unidades do timestamp \"%s\" não são suportadas" -#: utils/adt/timestamp.c:2992 utils/adt/timestamp.c:3607 +#: utils/adt/timestamp.c:3043 utils/adt/timestamp.c:3658 #, c-format msgid "timestamp units \"%s\" not recognized" msgstr "unidades do timestamp \"%s\" desconhecidas" -#: utils/adt/timestamp.c:3133 utils/adt/timestamp.c:3765 -#: utils/adt/timestamp.c:3803 +#: utils/adt/timestamp.c:3184 utils/adt/timestamp.c:3816 +#: utils/adt/timestamp.c:3854 #, c-format msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported" msgstr "unidades do timestamp com zona horária \"%s\" não são suportadas" -#: utils/adt/timestamp.c:3150 utils/adt/timestamp.c:3812 +#: utils/adt/timestamp.c:3201 utils/adt/timestamp.c:3863 #, c-format msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized" msgstr "unidades do timestamp com zona horária \"%s\" desconhecidas" -#: utils/adt/timestamp.c:3230 utils/adt/timestamp.c:3918 +#: utils/adt/timestamp.c:3281 utils/adt/timestamp.c:3969 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not supported" msgstr "unidades de interval \"%s\" não são suportadas" -#: utils/adt/timestamp.c:3246 utils/adt/timestamp.c:3946 +#: utils/adt/timestamp.c:3297 utils/adt/timestamp.c:3997 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not recognized" msgstr "unidades de interval \"%s\" desconhecidas" -#: utils/adt/timestamp.c:3270 +#: utils/adt/timestamp.c:3321 msgid "cannot calculate week number without year information" msgstr "não pode calcular número da semana sem a informação do ano" -#: utils/adt/timestamp.c:4001 utils/adt/timestamp.c:4173 +#: utils/adt/timestamp.c:4052 utils/adt/timestamp.c:4224 #, c-format msgid "could not convert to time zone \"%s\"" msgstr "não pôde converter para zona horária \"%s\"" -#: utils/adt/timestamp.c:4048 utils/adt/timestamp.c:4221 +#: utils/adt/timestamp.c:4099 utils/adt/timestamp.c:4272 #, c-format msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month" msgstr "zona horária de interval \"%s\" não deve especificar o mês" @@ -9895,31 +9904,31 @@ msgstr "valor muito longo para tipo character(%d)" msgid "value too long for type character varying(%d)" msgstr "valor muito longo para tipo character varying(%d)" -#: utils/adt/varlena.c:567 utils/adt/varlena.c:631 utils/adt/varlena.c:1365 +#: utils/adt/varlena.c:567 utils/adt/varlena.c:631 utils/adt/varlena.c:1364 msgid "negative substring length not allowed" msgstr "tamanho negativo de substring não é permitido" #: utils/adt/varlena.c:891 utils/adt/varlena.c:904 #, c-format -msgid "could not convert string to UTF16: %lu" -msgstr "não pôde converter cadeia de caracteres para UTF16: %lu" +msgid "could not convert string to UTF-16: error %lu" +msgstr "não pôde converter cadeia de caracteres para UTF-16: erro %lu" #: utils/adt/varlena.c:914 #, c-format -msgid "could not compare unicode strings: %d" -msgstr "não pôde comparar cadeias de caracteres unicode: %d" +msgid "could not compare Unicode strings: %m" +msgstr "não pôde comparar cadeias de caracteres Unicode: %m" -#: utils/adt/varlena.c:1460 utils/adt/varlena.c:1491 utils/adt/varlena.c:1527 -#: utils/adt/varlena.c:1570 +#: utils/adt/varlena.c:1459 utils/adt/varlena.c:1490 utils/adt/varlena.c:1526 +#: utils/adt/varlena.c:1569 #, c-format msgid "index %d out of valid range, 0..%d" msgstr "índice %d fora do intervalo válido, 0..%d" -#: utils/adt/varlena.c:1582 +#: utils/adt/varlena.c:1581 msgid "new bit must be 0 or 1" msgstr "novo bit deve ser 0 ou 1" -#: utils/adt/varlena.c:2315 +#: utils/adt/varlena.c:2338 msgid "field position must be greater than zero" msgstr "posição do campo deve ser maior que zero" @@ -10247,7 +10256,7 @@ msgstr "" msgid "could not write lock file \"%s\": %m" msgstr "não pôde escrever no arquivo de bloqueio \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:999 utils/misc/guc.c:5199 +#: utils/init/miscinit.c:999 utils/misc/guc.c:5196 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %m" msgstr "não pôde ler do arquivo \"%s\": %m" @@ -10334,8 +10343,8 @@ msgstr "limite de conexão excedeu para não-super-usuários" #: utils/mb/conv.c:382 #, c-format -msgid "ignoring unconvertible UTF8 character 0x%04x" -msgstr "ignorando caracter UTF8 0x%04x que não pôde ser convertido" +msgid "ignoring unconvertible UTF-8 character 0x%04x" +msgstr "ignorando caracter UTF-8 0x%04x que não pôde ser convertido" #: utils/mb/conv.c:412 #, c-format @@ -10370,8 +10379,8 @@ msgstr "nome da codificação de destino inválido \"%s\"" #: utils/mb/wchar.c:897 #, c-format -msgid "invalid UNICODE byte sequence detected near byte 0x%02x" -msgstr "sequência de bytes UNICODE inválida detectada próximo ao byte 0x%02x" +msgid "invalid UTF-8 byte sequence detected near byte 0x%02x" +msgstr "sequência de bytes UTF-8 inválida detectada próximo ao byte 0x%02x" #: utils/mb/wchar.c:927 #, c-format @@ -10746,7 +10755,7 @@ msgid "Collects block-level statistics on database activity." msgstr "Coleta estatísticas de blocos do banco de dados." #: utils/misc/guc.c:722 -msgid "Starts the auto vacuum subprocess." +msgid "Starts the autovacuum subprocess." msgstr "Inicia o subprocesso de faxina automática." #: utils/misc/guc.c:731 @@ -11695,126 +11704,126 @@ msgstr "" "Isto pode ser especificado como \"ident_file\" no \"%s\", pela opção -D ou " "definindo uma variável de ambiente PGDATA.\n" -#: utils/misc/guc.c:3566 utils/misc/guc.c:4083 utils/misc/guc.c:4123 -#: utils/misc/guc.c:4198 utils/misc/guc.c:4535 utils/misc/guc.c:4693 +#: utils/misc/guc.c:3563 utils/misc/guc.c:4080 utils/misc/guc.c:4120 +#: utils/misc/guc.c:4195 utils/misc/guc.c:4532 utils/misc/guc.c:4690 #, c-format msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\"" msgstr "parâmetro de configuração desconhecido \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:3584 +#: utils/misc/guc.c:3581 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed" msgstr "parâmetro \"%s\" não pode ser mudado" -#: utils/misc/guc.c:3596 +#: utils/misc/guc.c:3593 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start" msgstr "" "parâmetro \"%s\" não pode ser mudado depois que o servidor foi iniciado" -#: utils/misc/guc.c:3606 +#: utils/misc/guc.c:3603 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now" msgstr "parâmetro \"%s\" não pode ser mudado agora" -#: utils/misc/guc.c:3636 +#: utils/misc/guc.c:3633 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start" msgstr "" "parâmetro \"%s\" não pode ser definido depois que a conexão foi iniciada" -#: utils/misc/guc.c:3646 +#: utils/misc/guc.c:3643 #, c-format msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" msgstr "permissão negada ao definir parâmetro \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:3696 +#: utils/misc/guc.c:3693 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value" msgstr "parâmetro \"%s\" requer um valor booleano" -#: utils/misc/guc.c:3712 utils/misc/guc.c:3796 +#: utils/misc/guc.c:3709 utils/misc/guc.c:3793 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d" msgstr "valor inválido para parâmetro \"%s\": %d" -#: utils/misc/guc.c:3772 +#: utils/misc/guc.c:3769 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires an integer value" msgstr "parâmetro \"%s\" requer um valor inteiro" -#: utils/misc/guc.c:3780 +#: utils/misc/guc.c:3777 #, c-format msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)" msgstr "%d está fora do intervalo válido para parâmetro \"%s\" (%d .. %d)" -#: utils/misc/guc.c:3856 +#: utils/misc/guc.c:3853 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value" msgstr "parâmetro \"%s\" requer um valor numérico" -#: utils/misc/guc.c:3864 +#: utils/misc/guc.c:3861 #, c-format msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)" msgstr "%g está fora do intervalo válido para parâmetro \"%s\" (%g .. %g)" -#: utils/misc/guc.c:3880 +#: utils/misc/guc.c:3877 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g" msgstr "valor inválido para parâmetro \"%s\": %g" -#: utils/misc/guc.c:3974 +#: utils/misc/guc.c:3971 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" msgstr "valor inválido para parâmetro \"%s\": \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:4087 utils/misc/guc.c:4127 utils/misc/guc.c:4697 +#: utils/misc/guc.c:4084 utils/misc/guc.c:4124 utils/misc/guc.c:4694 #, c-format msgid "must be superuser to examine \"%s\"" msgstr "deve ser super-usuário para examinar \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:4207 +#: utils/misc/guc.c:4204 #, c-format msgid "SET %s takes only one argument" msgstr "SET %s só tem um argumento" -#: utils/misc/guc.c:4309 +#: utils/misc/guc.c:4306 msgid "SET requires parameter name" msgstr "SET requer nome do parâmetro" -#: utils/misc/guc.c:4373 +#: utils/misc/guc.c:4370 #, c-format msgid "attempt to redefine parameter \"%s\"" msgstr "tentativa de redefinir parâmetro \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:5309 +#: utils/misc/guc.c:5306 #, c-format msgid "could not parse setting for parameter \"%s\"" msgstr "não pôde analisar definição para parâmetro \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:5507 +#: utils/misc/guc.c:5504 msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\"" msgstr "sintaxe de lista inválida para parâmetro \"log_destination\"" -#: utils/misc/guc.c:5530 +#: utils/misc/guc.c:5527 #, c-format msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\"" msgstr "palavra chave de \"log_destination\" desconhecida: \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:5792 +#: utils/misc/guc.c:5789 msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported" msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF não é mais suportado" -#: utils/misc/guc.c:5840 +#: utils/misc/guc.c:5837 #, c-format msgid "invalid syntax for \"custom_variable_classes\": \"%s\"" msgstr "sintaxe inválida para \"custom_variable_classes\": \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:5869 +#: utils/misc/guc.c:5866 msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true" msgstr "não pode habilitar parâmetro quando \"log_statement_stats\" é true" -#: utils/misc/guc.c:5886 +#: utils/misc/guc.c:5883 msgid "" "cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", " "\"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true" @@ -11822,7 +11831,7 @@ msgstr "" "não pode habilitar \"log_statement_stats\" quando \"log_parser_stats\", " "\"log_planner_stats\" ou \"log_executor_stats\" é true" -#: utils/misc/guc.c:5905 +#: utils/misc/guc.c:5902 msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction" msgstr "" "não pode definir modo leitura-escrita da transação dentro de uma transação " @@ -11881,11 +11890,11 @@ msgstr "Talvez esteja faltando espaço em disco?" msgid "could not read block %ld of temporary file: %m" msgstr "não pôde ler bloco %ld do arquivo temporário: %m" -#: utils/sort/tuplesort.c:2138 +#: utils/sort/tuplesort.c:2161 msgid "could not create unique index" msgstr "não pôde criar índice único" -#: utils/sort/tuplesort.c:2139 +#: utils/sort/tuplesort.c:2162 msgid "Table contains duplicated values." msgstr "Tabela contém valores duplicados." @@ -11990,5 +11999,8 @@ msgstr "processo filho terminou com status desconhecido %d" msgid "unrecognized error %d" msgstr "erro desconhecido %d" +#~ msgid "could not stat \"%s\": %m" +#~ msgstr "não pôde executar stat em \"%s\": %m" + #~ msgid "getnameinfo_all() failed: %s" #~ msgstr "getnameinfo_all() falhou: %s" |