summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/bin/pg_controldata/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/bin/pg_controldata/po/ja.po')
-rw-r--r--src/bin/pg_controldata/po/ja.po406
1 files changed, 231 insertions, 175 deletions
diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/ja.po b/src/bin/pg_controldata/po/ja.po
index 6250442530..5e4430d1bf 100644
--- a/src/bin/pg_controldata/po/ja.po
+++ b/src/bin/pg_controldata/po/ja.po
@@ -1,14 +1,16 @@
-# translation of pg_controldata.
-# Shigehiro Honda <fwif0083@mb.infoweb.ne.jp>, 2005.
+# Japanese message translation file for pg_controldata
+# Copyright (C) 2019 PostgreSQL Global Development Group
+# This file is distributed under the same license as the pg_archivecleanup (PostgreSQL) package.
+# Shigehiro Honda <fwif0083@mb.infoweb.ne.jp>, 2005
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 10\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-31 16:21+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-20 16:29+0900\n"
-"Last-Translator: Kyotaro Horiguchi <horiguchi.kyotaro@lab.ntt.co.jp>\n"
-"Language-Team: jpug-doc <jpug-doc@ml.postgresql.jp>\n"
+"Project-Id-Version: pg_controldata (PostgreSQL 12 beta 1)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-06-06 10:43+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-06-11 20:10+0900\n"
+"Last-Translator: Kyotaro Horiguchi <horikyota.ntt@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Japan PostgreSQL Users Group <jpug-doc@ml.postgresql.jp>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -16,39 +18,71 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-#: ../../common/controldata_utils.c:62
+#: ../../common/controldata_utils.c:73
#, c-format
-msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
-msgstr "%s: 読み取り用の\"%s\"ファイルのオープンに失敗しました: %s\n"
+msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
+msgstr "ファイル\"%s\"を読み取り用にオープンできませんでした: %m"
-#: ../../common/controldata_utils.c:78
+#: ../../common/controldata_utils.c:89
#, c-format
-msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: \"%s\"ファイルの読み取りに失敗しました: %s\n"
+msgid "could not read file \"%s\": %m"
+msgstr "ファイル\"%s\"の読み取りに失敗しました: %m"
-#: ../../common/controldata_utils.c:90
+#: ../../common/controldata_utils.c:101
#, c-format
-msgid "%s: could not read file \"%s\": read %d of %d\n"
-msgstr "%1$s: ファイル\"%2$s\"を読み込めませんでした: %4$dバイトのうち%3$dバイトを読み込みました\n"
+msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
+msgstr ""
+"ファイル\"%1$s\"を読み込めませんでした: %3$zuバイトのうち%2$dバイトを読み込み"
+"ました"
+
+#: ../../common/controldata_utils.c:117 ../../common/controldata_utils.c:259
+#, c-format
+msgid "could not close file \"%s\": %m"
+msgstr "ファイル\"%s\"をクローズできませんでした: %m"
-#: ../../common/controldata_utils.c:112
+#: ../../common/controldata_utils.c:135
msgid "byte ordering mismatch"
msgstr "バイトオーダの不整合"
-#: ../../common/controldata_utils.c:114
+#: ../../common/controldata_utils.c:137
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "WARNING: possible byte ordering mismatch\n"
+#| "The byte ordering used to store the pg_control file might not match the "
+#| "one\n"
+#| "used by this program. In that case the results below would be incorrect, "
+#| "and\n"
+#| "the PostgreSQL installation would be incompatible with this data "
+#| "directory.\n"
msgid ""
-"WARNING: possible byte ordering mismatch\n"
+"possible byte ordering mismatch\n"
"The byte ordering used to store the pg_control file might not match the one\n"
-"used by this program. In that case the results below would be incorrect, and\n"
-"the PostgreSQL installation would be incompatible with this data directory.\n"
+"used by this program. In that case the results below would be incorrect, "
+"and\n"
+"the PostgreSQL installation would be incompatible with this data directory."
msgstr ""
-"警告:バイトオーダが異なる可能性があります。\n"
+"バイトオーダが異なる可能性があります。\n"
"pg_controlファイルを格納するために使用するバイトオーダが本プログラムで使用\n"
-"されるものと異なります。この場合以下の結果は不正確になります。また、PostgreSQL\n"
-"インストレーションはこのデータディレクトリと互換性がなくなります。\n"
+"されるものと一致しないようです。この場合以下の結果は不正確になります。ま"
+"た、\n"
+"PostgreSQLインストレーションはこのデータディレクトリと互換性がなくなります。"
+
+#: ../../common/controldata_utils.c:203
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\": %m"
+msgstr "ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m"
+
+#: ../../common/controldata_utils.c:224
+#, c-format
+msgid "could not write file \"%s\": %m"
+msgstr "ファイル\"%s\"を書き出せませんでした: %m"
+
+#: ../../common/controldata_utils.c:245
+#, c-format
+msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
+msgstr "ファイル\"%s\"をfsyncできませんでした: %m"
-#: pg_controldata.c:34
+#: pg_controldata.c:36
#, c-format
msgid ""
"%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n"
@@ -57,17 +91,17 @@ msgstr ""
"%s はPostgreSQLデータベースクラスタの制御情報を表示します。\n"
"\n"
-#: pg_controldata.c:35
+#: pg_controldata.c:37
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "使用方法:\n"
-#: pg_controldata.c:36
+#: pg_controldata.c:38
#, c-format
msgid " %s [OPTION] [DATADIR]\n"
msgstr " %s [OPTION] [DATADIR]\n"
-#: pg_controldata.c:37
+#: pg_controldata.c:39
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -76,90 +110,95 @@ msgstr ""
"\n"
"オプション:\n"
-#: pg_controldata.c:38
+#: pg_controldata.c:40
#, c-format
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR data directory\n"
msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR データディレクトリ\n"
-#: pg_controldata.c:39
+#: pg_controldata.c:41
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version バージョン情報を表示して終了します\n"
-#: pg_controldata.c:40
+#: pg_controldata.c:42
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help このヘルプを表示して終了します\n"
-#: pg_controldata.c:41
+#: pg_controldata.c:43
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable PGDATA\n"
+"If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable "
+"PGDATA\n"
"is used.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"データディレクトリ(DATADIR)が指定されない場合、PGDATA環境変数が使用されます。\n"
+"データディレクトリ(DATADIR)が指定されない場合、PGDATA環境変数が使用されま"
+"す。\n"
"\n"
-#: pg_controldata.c:43
+#: pg_controldata.c:45
#, c-format
-msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-msgstr "不具合は<pgsql-bugs@postgresql.org>まで報告してください。\n"
+#| msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+msgstr "不具合は<pgsql-bugs@lists.postgresql.org>まで報告してください。\n"
-#: pg_controldata.c:53
+#: pg_controldata.c:55
msgid "starting up"
-msgstr "起動"
+msgstr "起動処理中"
-#: pg_controldata.c:55
+#: pg_controldata.c:57
msgid "shut down"
msgstr "シャットダウン"
-#: pg_controldata.c:57
+#: pg_controldata.c:59
msgid "shut down in recovery"
-msgstr "リカバリ中にシャットダウン"
+msgstr "リカバリ中にシャットダウンされている"
-#: pg_controldata.c:59
+#: pg_controldata.c:61
msgid "shutting down"
-msgstr "シャットダウン中"
+msgstr "シャットダウン処理中"
-#: pg_controldata.c:61
+#: pg_controldata.c:63
msgid "in crash recovery"
msgstr "クラッシュリカバリ中"
-#: pg_controldata.c:63
+#: pg_controldata.c:65
msgid "in archive recovery"
msgstr "アーカイブリカバリ中"
-#: pg_controldata.c:65
+#: pg_controldata.c:67
msgid "in production"
msgstr "運用中"
-#: pg_controldata.c:67
+#: pg_controldata.c:69
msgid "unrecognized status code"
msgstr "未知のステータスコード"
-#: pg_controldata.c:82
+#: pg_controldata.c:84
msgid "unrecognized wal_level"
msgstr "wal_level を認識できません"
-#: pg_controldata.c:136 pg_controldata.c:154 pg_controldata.c:162
+#: pg_controldata.c:138 pg_controldata.c:156 pg_controldata.c:164
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "詳細は\"%s --help\"を実行してください\n"
-#: pg_controldata.c:152
+#: pg_controldata.c:154
#, c-format
-msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
-msgstr "%s: コマンドライン引数が多すぎます。(始めは\"%s\")\n"
+#| msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
+msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
+msgstr "コマンドライン引数が多すぎます。(先頭は\"%s\")"
-#: pg_controldata.c:161
+#: pg_controldata.c:163
#, c-format
-msgid "%s: no data directory specified\n"
-msgstr "%s: データディレクトリが指定されていません\n"
+#| msgid "%s: no data directory specified\n"
+msgid "no data directory specified"
+msgstr "データディレクトリが指定されていません"
-#: pg_controldata.c:169
+#: pg_controldata.c:171
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n"
@@ -169,15 +208,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"警告: CRCチェックサムの計算結果がファイル内の値と一致しません。\n"
"ファイルの破損、あるいは、本プログラムが想定するレイアウトと異なる\n"
-"可能性があります。以下の結果は信用できません。\n"
+"可能性があります。以下の結果は信頼できません。\n"
"\n"
-#: pg_controldata.c:178
+#: pg_controldata.c:180
#, c-format
msgid "WARNING: invalid WAL segment size\n"
msgstr "警告: 不正なWALセグメントサイズ\n"
-#: pg_controldata.c:179
+#: pg_controldata.c:181
#, c-format
msgid ""
"The WAL segment size stored in the file, %d byte, is not a power of two\n"
@@ -195,293 +234,310 @@ msgstr[0] ""
"以下の情報は信頼できません。\n"
"\n"
-#: pg_controldata.c:221
+#: pg_controldata.c:223
msgid "???"
msgstr "???"
-#: pg_controldata.c:234
+#: pg_controldata.c:236
#, c-format
msgid "pg_control version number: %u\n"
-msgstr "pg_controlバージョン番号: %u\n"
+msgstr "pg_controlバージョン番号: %u\n"
-#: pg_controldata.c:236
+#: pg_controldata.c:238
#, c-format
msgid "Catalog version number: %u\n"
-msgstr "カタログバージョン番号: %u\n"
+msgstr "カタログバージョン番号: %u\n"
-#: pg_controldata.c:238
+#: pg_controldata.c:240
#, c-format
msgid "Database system identifier: %s\n"
-msgstr "データベースシステム識別子: %s\n"
+msgstr "データベースシステム識別子: %s\n"
-#: pg_controldata.c:240
+#: pg_controldata.c:242
#, c-format
msgid "Database cluster state: %s\n"
-msgstr "データベースクラスタの状態: %s\n"
+msgstr "データベースクラスタの状態: %s\n"
-#: pg_controldata.c:242
+#: pg_controldata.c:244
#, c-format
msgid "pg_control last modified: %s\n"
-msgstr "pg_control最終更新: %s\n"
+msgstr "pg_control最終更新: %s\n"
-#: pg_controldata.c:244
+#: pg_controldata.c:246
#, c-format
msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n"
-msgstr "最終チェックポイント位置: %X/%X\n"
+msgstr "最終チェックポイント位置: %X/%X\n"
-#: pg_controldata.c:247
+#: pg_controldata.c:249
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n"
-msgstr "最終チェックポイントのREDO位置: %X/%X\n"
+msgstr "最終チェックポイントのREDO位置: %X/%X\n"
-#: pg_controldata.c:250
+#: pg_controldata.c:252
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's REDO WAL file: %s\n"
-msgstr "最終チェックポイントのREDO WALファイル: %s\n"
+msgstr "最終チェックポイントのREDO WALファイル: %s\n"
-#: pg_controldata.c:252
+#: pg_controldata.c:254
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
-msgstr "最終チェックポイントの時系列ID: %u\n"
+msgstr "最終チェックポイントの時系列ID: %u\n"
-#: pg_controldata.c:254
+#: pg_controldata.c:256
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's PrevTimeLineID: %u\n"
-msgstr "最終チェックポイントのPrevTimeLineID: %u\n"
+msgstr "最終チェックポイントのPrevTimeLineID: %u\n"
-#: pg_controldata.c:256
+#: pg_controldata.c:258
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n"
-msgstr "最終チェックポイントのfull_page_writes: %s\n"
+msgstr "最終チェックポイントのfull_page_writes: %s\n"
-#: pg_controldata.c:257 pg_controldata.c:302 pg_controldata.c:312
+#: pg_controldata.c:259 pg_controldata.c:304 pg_controldata.c:316
msgid "off"
msgstr "オフ"
-#: pg_controldata.c:257 pg_controldata.c:302 pg_controldata.c:312
+#: pg_controldata.c:259 pg_controldata.c:304 pg_controldata.c:316
msgid "on"
msgstr "オン"
-#: pg_controldata.c:258
+#: pg_controldata.c:260
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u:%u\n"
-msgstr "最終チェックポイントのNextXID: %u:%u\n"
+msgstr "最終チェックポイントのNextXID: %u:%u\n"
-#: pg_controldata.c:261
+#: pg_controldata.c:263
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
-msgstr "最終チェックポイントのNextOID: %u\n"
+msgstr "最終チェックポイントのNextOID: %u\n"
-#: pg_controldata.c:263
+#: pg_controldata.c:265
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n"
-msgstr "最終チェックポイントのNextMultiXactId: %u\n"
+msgstr "最終チェックポイントのNextMultiXactId: %u\n"
-#: pg_controldata.c:265
+#: pg_controldata.c:267
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n"
-msgstr "最終チェックポイントのNextMultiOffset: %u\n"
+msgstr "最終チェックポイントのNextMultiOffset: %u\n"
-#: pg_controldata.c:267
+#: pg_controldata.c:269
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n"
-msgstr "最終チェックポイントのoldestXID: %u\n"
+msgstr "最終チェックポイントのoldestXID: %u\n"
-#: pg_controldata.c:269
+#: pg_controldata.c:271
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n"
-msgstr "最終チェックポイントのoldestXIDのDB: %u\n"
+msgstr "最終チェックポイントのoldestXIDのDB: %u\n"
-#: pg_controldata.c:271
+#: pg_controldata.c:273
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n"
-msgstr "最終チェックポイントのoldestActiveXID: %u\n"
+msgstr "最終チェックポイントのoldestActiveXID: %u\n"
-#: pg_controldata.c:273
+#: pg_controldata.c:275
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid: %u\n"
-msgstr "最終チェックポイントのoldestMultiXid: %u\n"
+msgstr "最終チェックポイントのoldestMultiXid: %u\n"
-#: pg_controldata.c:275
+#: pg_controldata.c:277
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n"
-msgstr "最終チェックポイントのoldestMulti'sのDB: %u\n"
+msgstr "最終チェックポイントのoldestMultiのDB: %u\n"
-#: pg_controldata.c:277
+#: pg_controldata.c:279
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTsXid:%u\n"
-msgstr "最終チェックポイントのoldestCommitTsXid: %u\n"
+msgstr "最終チェックポイントのoldestCommitTsXid: %u\n"
-#: pg_controldata.c:279
+#: pg_controldata.c:281
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's newestCommitTsXid:%u\n"
-msgstr "最終チェックポイントのnewestCommitTsXid: %u\n"
+msgstr "最終チェックポイントのnewestCommitTsXid: %u\n"
-#: pg_controldata.c:281
+#: pg_controldata.c:283
#, c-format
msgid "Time of latest checkpoint: %s\n"
-msgstr "最終チェックポイント時刻: %s\n"
+msgstr "最終チェックポイント時刻: %s\n"
-#: pg_controldata.c:283
+#: pg_controldata.c:285
#, c-format
msgid "Fake LSN counter for unlogged rels: %X/%X\n"
-msgstr "UNLOGGEDリレーションの偽のLSNカウンタ: %X/%X\n"
+msgstr "UNLOGGEDリレーションの偽のLSNカウンタ: %X/%X\n"
-#: pg_controldata.c:286
+#: pg_controldata.c:288
#, c-format
msgid "Minimum recovery ending location: %X/%X\n"
-msgstr "最小リカバリ終了位置: %X/%X\n"
+msgstr "最小リカバリ終了位置: %X/%X\n"
-#: pg_controldata.c:289
+#: pg_controldata.c:291
#, c-format
msgid "Min recovery ending loc's timeline: %u\n"
-msgstr "最小リカバリ終了位置のタイムライン: %u\n"
+msgstr "最小リカバリ終了位置のタイムライン: %u\n"
-#: pg_controldata.c:291
+#: pg_controldata.c:293
#, c-format
msgid "Backup start location: %X/%X\n"
-msgstr "バックアップ開始位置: %X/%X\n"
+msgstr "バックアップ開始位置: %X/%X\n"
-#: pg_controldata.c:294
+#: pg_controldata.c:296
#, c-format
msgid "Backup end location: %X/%X\n"
-msgstr "バックアップ終了位置: %X/%X\n"
+msgstr "バックアップ終了位置: %X/%X\n"
-#: pg_controldata.c:297
+#: pg_controldata.c:299
#, c-format
msgid "End-of-backup record required: %s\n"
-msgstr "必要なバックアップ最終レコード: %s\n"
+msgstr "必要なバックアップ最終レコード: %s\n"
-#: pg_controldata.c:298
+#: pg_controldata.c:300
msgid "no"
-msgstr "no"
+msgstr "いいえ"
-#: pg_controldata.c:298
+#: pg_controldata.c:300
msgid "yes"
-msgstr "yes"
+msgstr "はい"
-#: pg_controldata.c:299
+#: pg_controldata.c:301
#, c-format
msgid "wal_level setting: %s\n"
-msgstr "wal_level の現在の設定: %s\n"
+msgstr "wal_levelの設定: %s\n"
-#: pg_controldata.c:301
+#: pg_controldata.c:303
#, c-format
msgid "wal_log_hints setting: %s\n"
-msgstr "wal_log_hints の現在の設定: %s\n"
+msgstr "wal_log_hintsの設定: %s\n"
-#: pg_controldata.c:303
+#: pg_controldata.c:305
#, c-format
msgid "max_connections setting: %d\n"
-msgstr "max_connections の現在の設定: %d\n"
+msgstr "max_connectionsの設定: %d\n"
-#: pg_controldata.c:305
+#: pg_controldata.c:307
#, c-format
msgid "max_worker_processes setting: %d\n"
-msgstr "max_worker_processes の現在の設定: %d\n"
+msgstr "max_worker_processesの設定: %d\n"
-#: pg_controldata.c:307
+#: pg_controldata.c:309
+#, c-format
+#| msgid "max_connections setting: %d\n"
+msgid "max_wal_senders setting: %d\n"
+msgstr "max_wal_sendersの設定: %d\n"
+
+#: pg_controldata.c:311
#, c-format
msgid "max_prepared_xacts setting: %d\n"
-msgstr "max_prepared_xacts の現在の設定: %d\n"
+msgstr "max_prepared_xactsの設定: %d\n"
-#: pg_controldata.c:309
+#: pg_controldata.c:313
#, c-format
msgid "max_locks_per_xact setting: %d\n"
-msgstr "max_locks_per_xact の現在の設定: %d\n"
+msgstr "max_locks_per_xactの設定: %d\n"
-#: pg_controldata.c:311
+#: pg_controldata.c:315
#, c-format
msgid "track_commit_timestamp setting: %s\n"
-msgstr "track_commit_timestamp の現在の設定: %s\n"
+msgstr "track_commit_timestampの設定: %s\n"
-#: pg_controldata.c:313
+#: pg_controldata.c:317
#, c-format
msgid "Maximum data alignment: %u\n"
-msgstr "最大データアラインメント: %u\n"
+msgstr "最大データアラインメント: %u\n"
-#: pg_controldata.c:316
+#: pg_controldata.c:320
#, c-format
msgid "Database block size: %u\n"
-msgstr "データベースのブロックサイズ: %u\n"
+msgstr "データベースのブロックサイズ: %u\n"
-#: pg_controldata.c:318
+#: pg_controldata.c:322
#, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
-msgstr "大きなリレーションのセグメント毎のブロック数: %u\n"
+msgstr "大きなリレーションのセグメント毎のブロック数:%u\n"
-#: pg_controldata.c:320
+#: pg_controldata.c:324
#, c-format
msgid "WAL block size: %u\n"
-msgstr "WALのブロックサイズ: %u\n"
+msgstr "WALのブロックサイズ: %u\n"
-#: pg_controldata.c:322
+#: pg_controldata.c:326
#, c-format
msgid "Bytes per WAL segment: %u\n"
-msgstr "WALセグメント当たりのバイト数: %u\n"
+msgstr "WALセグメント当たりのバイト数: %u\n"
-#: pg_controldata.c:324
+#: pg_controldata.c:328
#, c-format
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
-msgstr "識別子の最大長: %u\n"
+msgstr "識別子の最大長: %u\n"
-#: pg_controldata.c:326
+#: pg_controldata.c:330
#, c-format
msgid "Maximum columns in an index: %u\n"
-msgstr "インデックス内の最大列数: %u\n"
+msgstr "インデックス内の最大列数: %u\n"
-#: pg_controldata.c:328
+#: pg_controldata.c:332
#, c-format
msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n"
-msgstr "TOASTチャンクの最大サイズ: %u\n"
+msgstr "TOASTチャンクの最大サイズ: %u\n"
-#: pg_controldata.c:330
+#: pg_controldata.c:334
#, c-format
msgid "Size of a large-object chunk: %u\n"
-msgstr "ラージオブジェクトチャンクのサイズ: %u\n"
+msgstr "ラージオブジェクトチャンクのサイズ: %u\n"
-#: pg_controldata.c:333
+#: pg_controldata.c:337
#, c-format
msgid "Date/time type storage: %s\n"
-msgstr "日付/時刻型の格納方式: %s\n"
+msgstr "日付/時刻型の格納方式: %s\n"
-#: pg_controldata.c:334
+#: pg_controldata.c:338
msgid "64-bit integers"
msgstr "64ビット整数"
-#: pg_controldata.c:335
+#: pg_controldata.c:339
#, c-format
msgid "Float4 argument passing: %s\n"
-msgstr "Float4 引数の渡し方: %s\n"
+msgstr "Float4引数の渡し方: %s\n"
-#: pg_controldata.c:336 pg_controldata.c:338
+#: pg_controldata.c:340 pg_controldata.c:342
msgid "by reference"
msgstr "参照渡し"
-#: pg_controldata.c:336 pg_controldata.c:338
+#: pg_controldata.c:340 pg_controldata.c:342
msgid "by value"
msgstr "値渡し"
-#: pg_controldata.c:337
+#: pg_controldata.c:341
#, c-format
msgid "Float8 argument passing: %s\n"
-msgstr "Float8 引数の渡し方: %s\n"
+msgstr "Float8引数の渡し方: %s\n"
-#: pg_controldata.c:339
+#: pg_controldata.c:343
#, c-format
msgid "Data page checksum version: %u\n"
-msgstr "データベージチェックサムのバージョン: %u\n"
+msgstr "データベージチェックサムのバージョン: %u\n"
-#: pg_controldata.c:341
+#: pg_controldata.c:345
#, c-format
msgid "Mock authentication nonce: %s\n"
-msgstr "認証用の疑似nonce: %s\n"
+msgstr "認証用の疑似nonce: %s\n"
-#~ msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n"
-#~ msgstr "前回のチェックポイント位置: %X/%X\n"
+#~ msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
+#~ msgstr " -V, --version バージョン情報を表示して、終了します\n"
#~ msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
#~ msgstr " -?, --help このヘルプを表示して、終了します\n"
-#~ msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
-#~ msgstr " -V, --version バージョン情報を表示して、終了します\n"
+#~ msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n"
+#~ msgstr "前回のチェックポイント位置: %X/%X\n"
+
+#~ msgid "%s: could not read file \"%s\": read %d of %d\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%1$s: ファイル\"%2$s\"を読み込めませんでした: %4$dバイトのうち%3$dバイトを"
+#~ "読み込みました\n"
+
+#~ msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s: \"%s\"ファイルの読み取りに失敗しました: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
+#~ msgstr "%s: 読み取り用の\"%s\"ファイルのオープンに失敗しました: %s\n"