summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/bin/pg_upgrade/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/bin/pg_upgrade/po/de.po')
-rw-r--r--src/bin/pg_upgrade/po/de.po621
1 files changed, 336 insertions, 285 deletions
diff --git a/src/bin/pg_upgrade/po/de.po b/src/bin/pg_upgrade/po/de.po
index 56c828b3a4..0fa90be5ec 100644
--- a/src/bin/pg_upgrade/po/de.po
+++ b/src/bin/pg_upgrade/po/de.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# German message translation file for pg_upgrade
-# Copyright (C) 2019 PostgreSQL Global Development Group
+# Copyright (C) 2020 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
-# Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>, 2018 - 2019.
+# Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>, 2018 - 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pg_upgrade (PostgreSQL) 12\n"
+"Project-Id-Version: pg_upgrade (PostgreSQL) 13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-20 07:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-20 13:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-11 13:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-11 15:40+0200\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n"
"Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: check.c:67
+#: check.c:66
#, c-format
msgid ""
"Performing Consistency Checks on Old Live Server\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Führe Konsistenzprüfungen am alten laufenden Server durch\n"
"---------------------------------------------------------\n"
-#: check.c:73
+#: check.c:72
#, c-format
msgid ""
"Performing Consistency Checks\n"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
"Führe Konsistenzprüfungen durch\n"
"-------------------------------\n"
-#: check.c:183
+#: check.c:190
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
"\n"
"*Cluster sind kompatibel*\n"
-#: check.c:189
+#: check.c:196
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
"neuen Cluster neu mit initdb initialisieren, bevor fortgesetzt\n"
"werden kann.\n"
-#: check.c:225
+#: check.c:232
#, c-format
msgid ""
"Optimizer statistics are not transferred by pg_upgrade so,\n"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
" %s\n"
"\n"
-#: check.c:230
+#: check.c:237
#, c-format
msgid ""
"Optimizer statistics and free space information are not transferred\n"
@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr ""
" %s\n"
"\n"
-#: check.c:237
+#: check.c:244
#, c-format
msgid ""
"Running this script will delete the old cluster's data files:\n"
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr ""
"Mit diesem Skript können die Dateien des alten Clusters gelöscht werden:\n"
" %s\n"
-#: check.c:242
+#: check.c:249
#, c-format
msgid ""
"Could not create a script to delete the old cluster's data files\n"
@@ -104,84 +104,84 @@ msgstr ""
"Datenverzeichnis des neuen Clusters im alten Cluster-Verzeichnis\n"
"liegen. Der Inhalt des alten Clusters muss von Hand gelöscht werden.\n"
-#: check.c:252
+#: check.c:259
#, c-format
msgid "Checking cluster versions"
msgstr "Prüfe Cluster-Versionen"
-#: check.c:264
+#: check.c:271
#, c-format
msgid "This utility can only upgrade from PostgreSQL version 8.4 and later.\n"
msgstr "Dieses Programm kann nur Upgrades von PostgreSQL Version 8.4 oder später durchführen.\n"
-#: check.c:268
+#: check.c:275
#, c-format
msgid "This utility can only upgrade to PostgreSQL version %s.\n"
msgstr "Dieses Programm kann nur Upgrades auf PostgreSQL Version %s durchführen.\n"
-#: check.c:277
+#: check.c:284
#, c-format
msgid "This utility cannot be used to downgrade to older major PostgreSQL versions.\n"
msgstr "Dieses Programm kann keine Downgrades auf ältere Hauptversionen von PostgreSQL durchführen.\n"
-#: check.c:282
+#: check.c:289
#, c-format
msgid "Old cluster data and binary directories are from different major versions.\n"
msgstr "Die Daten- und Programmverzeichnisse des alten Clusters stammen von verschiedenen Hauptversionen.\n"
-#: check.c:285
+#: check.c:292
#, c-format
msgid "New cluster data and binary directories are from different major versions.\n"
msgstr "Die Daten- und Programmverzeichnisse des neuen Clusters stammen von verschiedenen Hauptversionen.\n"
-#: check.c:302
+#: check.c:309
#, c-format
msgid "When checking a pre-PG 9.1 live old server, you must specify the old server's port number.\n"
msgstr "Wenn ein laufender alter Server vor Version 9.1 geprüft wird, muss die Portnummer des alten Servers angegeben werden.\n"
-#: check.c:306
+#: check.c:313
#, c-format
msgid "When checking a live server, the old and new port numbers must be different.\n"
msgstr "Wenn ein laufender Server geprüft wird, müssen die alte und die neue Portnummer verschieden sein.\n"
-#: check.c:321
+#: check.c:328
#, c-format
msgid "encodings for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n"
msgstr "Kodierungen für Datenbank »%s« stimmen nicht überein: alt »%s«, neu »%s«\n"
-#: check.c:326
+#: check.c:333
#, c-format
msgid "lc_collate values for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n"
msgstr "lc_collate-Werte für Datenbank »%s« stimmen nicht überein: alt »%s«, neu »%s«\n"
-#: check.c:329
+#: check.c:336
#, c-format
msgid "lc_ctype values for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n"
msgstr "lc_ctype-Werte für Datenbank »%s« stimmen nicht überein: alt »%s«, neu »%s«\n"
-#: check.c:402
+#: check.c:409
#, c-format
msgid "New cluster database \"%s\" is not empty: found relation \"%s.%s\"\n"
msgstr "Datenbank »%s« im neuen Cluster ist nicht leer: Relation »%s.%s« gefunden\n"
-#: check.c:451
+#: check.c:458
#, c-format
msgid "Creating script to analyze new cluster"
msgstr "Erzeuge Skript zum Analysieren des neuen Clusters"
-#: check.c:465 check.c:593 check.c:857 check.c:936 check.c:1045 check.c:1136
-#: file.c:341 function.c:246 option.c:493 version.c:57 version.c:156
-#: version.c:257 version.c:339
+#: check.c:472 check.c:600 check.c:864 check.c:943 check.c:1053 check.c:1144
+#: file.c:336 function.c:240 option.c:497 version.c:54 version.c:199
+#: version.c:341
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %s\n"
-#: check.c:520 check.c:649
+#: check.c:527 check.c:656
#, c-format
msgid "could not add execute permission to file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht ausführbar machen: %s\n"
-#: check.c:556
+#: check.c:563
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -190,7 +190,7 @@ msgstr ""
"\n"
"WARNUNG: das neue Datenverzeichnis sollte nicht im alten Datenverzeichnis liegen, z.B. %s\n"
-#: check.c:580
+#: check.c:587
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -199,129 +199,129 @@ msgstr ""
"\n"
"WARNUNG: benutzerdefinierte Tablespace-Pfade sollten nicht im Datenverzeichnis liegen, z.B. %s\n"
-#: check.c:590
+#: check.c:597
#, c-format
msgid "Creating script to delete old cluster"
msgstr "Erzeuge Skript zum Löschen des alten Clusters"
-#: check.c:669
+#: check.c:676
#, c-format
msgid "Checking database user is the install user"
msgstr "Prüfe ob der Datenbankbenutzer der Installationsbenutzer ist"
-#: check.c:685
+#: check.c:692
#, c-format
msgid "database user \"%s\" is not the install user\n"
msgstr "Datenbankbenutzer »%s« ist nicht der Installationsbenutzer\n"
-#: check.c:696
+#: check.c:703
#, c-format
msgid "could not determine the number of users\n"
msgstr "konnte die Anzahl der Benutzer nicht ermitteln\n"
-#: check.c:704
+#: check.c:711
#, c-format
msgid "Only the install user can be defined in the new cluster.\n"
msgstr "Nur der Installationsbenutzer darf im neuen Cluster definiert sein.\n"
-#: check.c:724
+#: check.c:731
#, c-format
msgid "Checking database connection settings"
msgstr "Prüfe Verbindungseinstellungen der Datenbank"
-#: check.c:746
+#: check.c:753
#, c-format
msgid "template0 must not allow connections, i.e. its pg_database.datallowconn must be false\n"
msgstr "template0 darf keine Verbindungen erlauben, d.h. ihr pg_database.datallowconn muss falsch sein\n"
-#: check.c:756
+#: check.c:763
#, c-format
msgid "All non-template0 databases must allow connections, i.e. their pg_database.datallowconn must be true\n"
msgstr "Alle Datenbanken außer template0 müssen Verbindungen erlauben, d.h. ihr pg_database.datallowconn muss wahr sein\n"
-#: check.c:781
+#: check.c:788
#, c-format
msgid "Checking for prepared transactions"
msgstr "Prüfe auf vorbereitete Transaktionen"
-#: check.c:790
+#: check.c:797
#, c-format
msgid "The source cluster contains prepared transactions\n"
msgstr "Der alte Cluster enthält vorbereitete Transaktionen\n"
-#: check.c:792
+#: check.c:799
#, c-format
msgid "The target cluster contains prepared transactions\n"
msgstr "Der neue Cluster enthält vorbereitete Transaktionen\n"
-#: check.c:818
+#: check.c:825
#, c-format
msgid "Checking for contrib/isn with bigint-passing mismatch"
msgstr "Prüfe auf contrib/isn mit unpassender bigint-Übergabe"
-#: check.c:879 check.c:958 check.c:1068 check.c:1159 function.c:268
-#: version.c:179 version.c:280
+#: check.c:886 check.c:965 check.c:1076 check.c:1167 function.c:262
+#: version.c:245 version.c:282 version.c:425
#, c-format
msgid "fatal\n"
msgstr "fatal\n"
-#: check.c:880
+#: check.c:887
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains \"contrib/isn\" functions which rely on the\n"
"bigint data type. Your old and new clusters pass bigint values\n"
"differently so this cluster cannot currently be upgraded. You can\n"
-"manually upgrade databases that use \"contrib/isn\" facilities and remove\n"
-"\"contrib/isn\" from the old cluster and restart the upgrade. A list of\n"
-"the problem functions is in the file:\n"
+"manually dump databases in the old cluster that use \"contrib/isn\"\n"
+"facilities, drop them, perform the upgrade, and then restore them. A\n"
+"list of the problem functions is in the file:\n"
" %s\n"
"\n"
msgstr ""
"Ihre Installation enthält Funktionen aus »contrib/isn«, welche den\n"
"Datentyp bigint verwenden. Der alte und der neue Cluster übergeben\n"
"bigint auf andere Weise und daher kann dieser Cluster gegenwärtig\n"
-"nicht aktualisiert werden. Sie können die Datenbanken, die\n"
-"»contrib/isn« verwenden, manuell übertragen und »contrib/isn« aus dem\n"
-"alten Cluster entfernen und dann das Upgrade neu starten. Eine Liste\n"
+"nicht aktualisiert werden. Sie können Datenbanken im alten Cluster,\n"
+"die »contrib/isn« verwenden, manuell dumpen, entfernen, dann das\n"
+"Upgrade durchführen und sie dann wiederherstellen. Eine Liste\n"
"der problematischen Funktionen ist in der Datei:\n"
" %s\n"
"\n"
-#: check.c:904
+#: check.c:911
#, c-format
msgid "Checking for tables WITH OIDS"
msgstr "Prüfe auf Tabellen mit WITH OIDS"
-#: check.c:959
+#: check.c:966
#, c-format
msgid ""
-"Your installation contains tables declared WITH OIDS, which is not supported\n"
-"anymore. Consider removing the oid column using\n"
+"Your installation contains tables declared WITH OIDS, which is not\n"
+"supported anymore. Consider removing the oid column using\n"
" ALTER TABLE ... SET WITHOUT OIDS;\n"
"A list of tables with the problem is in the file:\n"
" %s\n"
"\n"
msgstr ""
-"Ihre Installation enthält Tabellen, die mit WITH OIDS deklariert sind, was\n"
-"nicht mehr unterstützt wird. Entfernen Sie die oid-Spalte mit\n"
+"Ihre Installation enthält Tabellen, die mit WITH OIDS deklariert sind,\n"
+"was nicht mehr unterstützt wird. Entfernen Sie die oid-Spalte mit\n"
" ALTER TABLE ... SET WITHOUT OIDS;\n"
"Eine Liste der Tabellen mit dem Problem ist in der Datei:\n"
" %s\n"
"\n"
-#: check.c:989
+#: check.c:996
#, c-format
msgid "Checking for reg* data types in user tables"
msgstr "Prüfe auf reg*-Datentypen in Benutzertabellen"
-#: check.c:1069
+#: check.c:1077
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains one of the reg* data types in user tables.\n"
"These data types reference system OIDs that are not preserved by\n"
"pg_upgrade, so this cluster cannot currently be upgraded. You can\n"
-"remove the problem tables and restart the upgrade. A list of the problem\n"
-"columns is in the file:\n"
+"remove the problem tables and restart the upgrade. A list of the\n"
+"problem columns is in the file:\n"
" %s\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -334,18 +334,19 @@ msgstr ""
" %s\n"
"\n"
-#: check.c:1094
+#: check.c:1102
#, c-format
msgid "Checking for incompatible \"jsonb\" data type"
msgstr "Prüfe auf inkompatiblen Datentyp »jsonb«"
-#: check.c:1160
+#: check.c:1168
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains the \"jsonb\" data type in user tables.\n"
-"The internal format of \"jsonb\" changed during 9.4 beta so this cluster cannot currently\n"
-"be upgraded. You can remove the problem tables and restart the upgrade. A list\n"
-"of the problem columns is in the file:\n"
+"The internal format of \"jsonb\" changed during 9.4 beta so this\n"
+"cluster cannot currently be upgraded. You can remove the problem\n"
+"tables and restart the upgrade. A list of the problem columns is\n"
+"in the file:\n"
" %s\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -357,37 +358,37 @@ msgstr ""
" %s\n"
"\n"
-#: check.c:1181
+#: check.c:1190
#, c-format
msgid "Checking for roles starting with \"pg_\""
msgstr "Prüfe auf Rollen, die mit »pg_« anfangen"
-#: check.c:1191
+#: check.c:1200
#, c-format
msgid "The source cluster contains roles starting with \"pg_\"\n"
msgstr "Der alte Cluster enthält Rollen, die mit »pg_« anfangen\n"
-#: check.c:1193
+#: check.c:1202
#, c-format
msgid "The target cluster contains roles starting with \"pg_\"\n"
msgstr "Der neue Cluster enthält Rollen, die mit »pg_« anfangen\n"
-#: check.c:1219
+#: check.c:1228
#, c-format
msgid "failed to get the current locale\n"
msgstr "konnte aktuelle Locale nicht ermitteln\n"
-#: check.c:1228
+#: check.c:1237
#, c-format
msgid "failed to get system locale name for \"%s\"\n"
msgstr "konnte System-Locale-Namen für »%s« nicht ermitteln\n"
-#: check.c:1234
+#: check.c:1243
#, c-format
msgid "failed to restore old locale \"%s\"\n"
msgstr "konnte alte Locale »%s« nicht wiederherstellen\n"
-#: controldata.c:127 controldata.c:194
+#: controldata.c:127 controldata.c:195
#, c-format
msgid "could not get control data using %s: %s\n"
msgstr "konnte Kontrolldaten mit %s nicht ermitteln: %s\n"
@@ -397,164 +398,164 @@ msgstr "konnte Kontrolldaten mit %s nicht ermitteln: %s\n"
msgid "%d: database cluster state problem\n"
msgstr "%d: Problem mit dem Zustand des Clusters\n"
-#: controldata.c:155
+#: controldata.c:156
#, c-format
msgid "The source cluster was shut down while in recovery mode. To upgrade, use \"rsync\" as documented or shut it down as a primary.\n"
msgstr "Der alte Cluster wurde im Wiederherstellungsmodus heruntergefahren. Um ihn zu aktualisieren, verwenden Sie »rsync« wie in der Dokumentation beschrieben oder fahren Sie ihn im Primärmodus herunter.\n"
-#: controldata.c:157
+#: controldata.c:158
#, c-format
msgid "The target cluster was shut down while in recovery mode. To upgrade, use \"rsync\" as documented or shut it down as a primary.\n"
msgstr "Der neue Cluster wurde im Wiederherstellungsmodus heruntergefahren. Um ihn zu aktualisieren, verwenden Sie »rsync« wie in der Dokumentation beschrieben oder fahren Sie ihn im Primärmodus herunter.\n"
-#: controldata.c:162
+#: controldata.c:163
#, c-format
msgid "The source cluster was not shut down cleanly.\n"
msgstr "Der alte Cluster wurde nicht sauber heruntergefahren.\n"
-#: controldata.c:164
+#: controldata.c:165
#, c-format
msgid "The target cluster was not shut down cleanly.\n"
msgstr "Der neue Cluster wurde nicht sauber heruntergefahren.\n"
-#: controldata.c:175
+#: controldata.c:176
#, c-format
msgid "The source cluster lacks cluster state information:\n"
msgstr "Im alten Cluster fehlen Cluster-Zustandsinformationen:\n"
-#: controldata.c:177
+#: controldata.c:178
#, c-format
msgid "The target cluster lacks cluster state information:\n"
msgstr "Im neuen Cluster fehlen Cluster-Zustandsinformationen:\n"
-#: controldata.c:207 dump.c:51 pg_upgrade.c:336 pg_upgrade.c:373
-#: relfilenode.c:252 util.c:80
+#: controldata.c:208 dump.c:49 pg_upgrade.c:339 pg_upgrade.c:375
+#: relfilenode.c:247 util.c:79
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: controldata.c:214
+#: controldata.c:215
#, c-format
msgid "%d: pg_resetwal problem\n"
msgstr "%d: Problem mit pg_resetwal\n"
-#: controldata.c:224 controldata.c:234 controldata.c:245 controldata.c:256
-#: controldata.c:267 controldata.c:286 controldata.c:297 controldata.c:308
-#: controldata.c:319 controldata.c:330 controldata.c:341 controldata.c:344
-#: controldata.c:348 controldata.c:358 controldata.c:370 controldata.c:381
-#: controldata.c:392 controldata.c:403 controldata.c:414 controldata.c:425
-#: controldata.c:436 controldata.c:447 controldata.c:458 controldata.c:469
-#: controldata.c:480
+#: controldata.c:225 controldata.c:235 controldata.c:246 controldata.c:257
+#: controldata.c:268 controldata.c:287 controldata.c:298 controldata.c:309
+#: controldata.c:320 controldata.c:331 controldata.c:342 controldata.c:345
+#: controldata.c:349 controldata.c:359 controldata.c:371 controldata.c:382
+#: controldata.c:393 controldata.c:404 controldata.c:415 controldata.c:426
+#: controldata.c:437 controldata.c:448 controldata.c:459 controldata.c:470
+#: controldata.c:481
#, c-format
msgid "%d: controldata retrieval problem\n"
msgstr "%d: Problem beim Ermitteln der Kontrolldaten\n"
-#: controldata.c:545
+#: controldata.c:546
#, c-format
msgid "The source cluster lacks some required control information:\n"
msgstr "Im alten Cluster fehlen einige notwendige Kontrollinformationen:\n"
-#: controldata.c:548
+#: controldata.c:549
#, c-format
msgid "The target cluster lacks some required control information:\n"
msgstr "Im neuen Cluster fehlen einige notwendige Kontrollinformationen:\n"
-#: controldata.c:551
+#: controldata.c:552
#, c-format
msgid " checkpoint next XID\n"
msgstr " Checkpoint nächste XID\n"
-#: controldata.c:554
+#: controldata.c:555
#, c-format
msgid " latest checkpoint next OID\n"
msgstr " NextOID des letzten Checkpoints\n"
-#: controldata.c:557
+#: controldata.c:558
#, c-format
msgid " latest checkpoint next MultiXactId\n"
msgstr " NextMultiXactId des letzten Checkpoints\n"
-#: controldata.c:561
+#: controldata.c:562
#, c-format
msgid " latest checkpoint oldest MultiXactId\n"
msgstr " oldestMultiXid des letzten Checkpoints\n"
-#: controldata.c:564
+#: controldata.c:565
#, c-format
msgid " latest checkpoint next MultiXactOffset\n"
msgstr " NextMultiOffset des letzten Checkpoints\n"
-#: controldata.c:567
+#: controldata.c:568
#, c-format
msgid " first WAL segment after reset\n"
msgstr " erstes WAL-Segment nach dem Reset\n"
-#: controldata.c:570
+#: controldata.c:571
#, c-format
msgid " float8 argument passing method\n"
msgstr " Übergabe von Float8-Argumenten\n"
-#: controldata.c:573
+#: controldata.c:574
#, c-format
msgid " maximum alignment\n"
msgstr " maximale Ausrichtung (Alignment)\n"
-#: controldata.c:576
+#: controldata.c:577
#, c-format
msgid " block size\n"
msgstr " Blockgröße\n"
-#: controldata.c:579
+#: controldata.c:580
#, c-format
msgid " large relation segment size\n"
msgstr " Segmentgröße für große Relationen\n"
-#: controldata.c:582
+#: controldata.c:583
#, c-format
msgid " WAL block size\n"
msgstr " WAL-Blockgröße\n"
-#: controldata.c:585
+#: controldata.c:586
#, c-format
msgid " WAL segment size\n"
msgstr " WAL-Segmentgröße\n"
-#: controldata.c:588
+#: controldata.c:589
#, c-format
msgid " maximum identifier length\n"
msgstr " maximale Bezeichnerlänge\n"
-#: controldata.c:591
+#: controldata.c:592
#, c-format
msgid " maximum number of indexed columns\n"
msgstr " maximale Anzahl indizierter Spalten\n"
-#: controldata.c:594
+#: controldata.c:595
#, c-format
msgid " maximum TOAST chunk size\n"
msgstr " maximale TOAST-Chunk-Größe\n"
-#: controldata.c:598
+#: controldata.c:599
#, c-format
msgid " large-object chunk size\n"
msgstr " Large-Object-Chunk-Größe\n"
-#: controldata.c:601
+#: controldata.c:602
#, c-format
msgid " dates/times are integers?\n"
msgstr " Datum/Zeit sind Ganzzahlen?\n"
-#: controldata.c:605
+#: controldata.c:606
#, c-format
msgid " data checksum version\n"
msgstr " Datenprüfsummenversion\n"
-#: controldata.c:607
+#: controldata.c:608
#, c-format
msgid "Cannot continue without required control information, terminating\n"
msgstr "Kann ohne die benötigten Kontrollinformationen nicht fortsetzen, Programm wird beendet\n"
-#: controldata.c:622
+#: controldata.c:623
#, c-format
msgid ""
"old and new pg_controldata alignments are invalid or do not match\n"
@@ -563,77 +564,77 @@ msgstr ""
"altes und neues Alignment in pg_controldata ist ungültig oder stimmt nicht überein\n"
"Wahrscheinlich ist ein Cluster eine 32-Bit-Installation und der andere 64-Bit\n"
-#: controldata.c:626
+#: controldata.c:627
#, c-format
msgid "old and new pg_controldata block sizes are invalid or do not match\n"
msgstr "alte und neue Blockgrößen von pg_controldata sind ungültig oder stimmen nicht überein\n"
-#: controldata.c:629
+#: controldata.c:630
#, c-format
msgid "old and new pg_controldata maximum relation segment sizes are invalid or do not match\n"
msgstr "alte und neue maximale Relationssegmentgrößen von pg_controldata sind ungültig oder stimmen nicht überein\n"
-#: controldata.c:632
+#: controldata.c:633
#, c-format
msgid "old and new pg_controldata WAL block sizes are invalid or do not match\n"
msgstr "alte und neue WAL-Blockgrößen von pg_controldata sind ungültig oder stimmen nicht überein\n"
-#: controldata.c:635
+#: controldata.c:636
#, c-format
msgid "old and new pg_controldata WAL segment sizes are invalid or do not match\n"
msgstr "alte und neue WAL-Segmentgrößen von pg_controldata sind ungültig oder stimmen nicht überein\n"
-#: controldata.c:638
+#: controldata.c:639
#, c-format
msgid "old and new pg_controldata maximum identifier lengths are invalid or do not match\n"
msgstr "alte und neue maximale Bezeichnerlängen von pg_controldata sind ungültig oder stimmen nicht überein\n"
-#: controldata.c:641
+#: controldata.c:642
#, c-format
msgid "old and new pg_controldata maximum indexed columns are invalid or do not match\n"
msgstr "alte und neue Maximalzahlen indizierter Spalten von pg_controldata sind ungültig oder stimmen nicht überein\n"
-#: controldata.c:644
+#: controldata.c:645
#, c-format
msgid "old and new pg_controldata maximum TOAST chunk sizes are invalid or do not match\n"
msgstr "alte und neue maximale TOAST-Chunk-Größen von pg_controldata sind ungültig oder stimmen nicht überein\n"
-#: controldata.c:649
+#: controldata.c:650
#, c-format
msgid "old and new pg_controldata large-object chunk sizes are invalid or do not match\n"
msgstr "alte und neue Large-Object-Chunk-Größen von pg_controldata sind ungültig oder stimmen nicht überein\n"
-#: controldata.c:652
+#: controldata.c:653
#, c-format
msgid "old and new pg_controldata date/time storage types do not match\n"
msgstr "alte und neue Speicherung von Datums- und Zeittypen von pg_controldata ist ungültig oder stimmt nicht überein\n"
-#: controldata.c:665
+#: controldata.c:666
#, c-format
msgid "old cluster does not use data checksums but the new one does\n"
msgstr "der alte Cluster verwendet keine Datenprüfsummen, aber der neue verwendet sie\n"
-#: controldata.c:668
+#: controldata.c:669
#, c-format
msgid "old cluster uses data checksums but the new one does not\n"
msgstr "die alte Cluster verwendet Datenprüfsummen, aber der neue nicht\n"
-#: controldata.c:670
+#: controldata.c:671
#, c-format
msgid "old and new cluster pg_controldata checksum versions do not match\n"
msgstr "Prüfsummenversionen im alten und neuen Cluster stimmen nicht überein\n"
-#: controldata.c:681
+#: controldata.c:682
#, c-format
msgid "Adding \".old\" suffix to old global/pg_control"
msgstr "Füge Endung ».old« an altes global/pg_control an"
-#: controldata.c:686
+#: controldata.c:687
#, c-format
msgid "Unable to rename %s to %s.\n"
msgstr "Konnte %s nicht in %s umbenennen.\n"
-#: controldata.c:689
+#: controldata.c:690
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -650,12 +651,12 @@ msgstr ""
"werden, nachdem der neue Cluster gestartet worden ist.\n"
"\n"
-#: dump.c:22
+#: dump.c:20
#, c-format
msgid "Creating dump of global objects"
msgstr "Erzeuge Dump der globalen Objekte"
-#: dump.c:33
+#: dump.c:31
#, c-format
msgid "Creating dump of database schemas\n"
msgstr "Erzeuge Dump der Datenbankschemas\n"
@@ -675,15 +676,15 @@ msgstr "konnte pg_ctl-Version nicht ermitteln von %s\n"
msgid "command too long\n"
msgstr "Befehl zu lang\n"
-#: exec.c:110 util.c:38 util.c:226
+#: exec.c:110 util.c:37 util.c:225
#, c-format
msgid "%s\n"
msgstr "%s\n"
-#: exec.c:149 exec.c:204 option.c:105 option.c:227
+#: exec.c:149 option.c:217
#, c-format
-msgid "could not write to log file \"%s\"\n"
-msgstr "konnte nicht in Logdatei »%s «schreiben\n"
+msgid "could not open log file \"%s\": %m\n"
+msgstr "konnte Logdatei »%s« nicht öffnen: %m\n"
#: exec.c:178
#, c-format
@@ -717,6 +718,11 @@ msgstr ""
"Prüfen Sie die letzten Zeilen von »%s« für den\n"
"wahrscheinlichen Grund für das Scheitern.\n"
+#: exec.c:204 option.c:226
+#, c-format
+msgid "could not write to log file \"%s\": %m\n"
+msgstr "konnte nicht in Logdatei »%s «schreiben: %m\n"
+
#: exec.c:230
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
@@ -727,7 +733,7 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen: %s\n"
msgid "You must have read and write access in the current directory.\n"
msgstr "Sie müssen Lese- und Schreibzugriff im aktuellen Verzeichnis haben.\n"
-#: exec.c:310 exec.c:372 exec.c:427
+#: exec.c:310 exec.c:372 exec.c:436
#, c-format
msgid "check for \"%s\" failed: %s\n"
msgstr "Prüfen von »%s« fehlgeschlagen: %s\n"
@@ -737,92 +743,92 @@ msgstr "Prüfen von »%s« fehlgeschlagen: %s\n"
msgid "\"%s\" is not a directory\n"
msgstr "»%s« ist kein Verzeichnis\n"
-#: exec.c:430
+#: exec.c:439
#, c-format
msgid "check for \"%s\" failed: not a regular file\n"
msgstr "Prüfen von »%s« fehlgeschlagen: keine reguläre Datei\n"
-#: exec.c:442
+#: exec.c:451
#, c-format
msgid "check for \"%s\" failed: cannot read file (permission denied)\n"
msgstr "Prüfen von »%s« fehlgeschlagen: kann nicht gelesen werden (keine Berechtigung)\n"
-#: exec.c:450
+#: exec.c:459
#, c-format
msgid "check for \"%s\" failed: cannot execute (permission denied)\n"
msgstr "Prüfen von »%s« fehlgeschlagen: kann nicht ausgeführt werden (keine Berechtigung)\n"
-#: file.c:48 file.c:66
+#: file.c:43 file.c:61
#, c-format
msgid "error while cloning relation \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s\n"
msgstr "Fehler beim Klonen von Relation »%s.%s« (»%s« nach »%s«): %s\n"
-#: file.c:55
+#: file.c:50
#, c-format
msgid "error while cloning relation \"%s.%s\": could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "Fehler beim Klonen von Relation »%s.%s«: konnte Datei »%s« nicht öffnen: %s\n"
-#: file.c:60
+#: file.c:55
#, c-format
msgid "error while cloning relation \"%s.%s\": could not create file \"%s\": %s\n"
msgstr "Fehler beim Klonen von Relation »%s.%s«: konnte Datei »%s« nicht erzeugen: %s\n"
-#: file.c:92 file.c:195
+#: file.c:87 file.c:190
#, c-format
msgid "error while copying relation \"%s.%s\": could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "Fehler beim Kopieren von Relation »%s.%s«: konnte Datei »%s« nicht öffnen: %s\n"
-#: file.c:97 file.c:204
+#: file.c:92 file.c:199
#, c-format
msgid "error while copying relation \"%s.%s\": could not create file \"%s\": %s\n"
msgstr "Fehler beim Kopieren von Relation »%s.%s«: konnte Datei »%s« nicht erzeugen: %s\n"
-#: file.c:111 file.c:228
+#: file.c:106 file.c:223
#, c-format
msgid "error while copying relation \"%s.%s\": could not read file \"%s\": %s\n"
msgstr "Fehler beim Kopieren von Relation »%s.%s«: konnte Datei »%s« nicht lesen: %s\n"
-#: file.c:123 file.c:306
+#: file.c:118 file.c:301
#, c-format
msgid "error while copying relation \"%s.%s\": could not write file \"%s\": %s\n"
msgstr "Fehler beim Kopieren von Relation »%s.%s«: konnte Datei »%s« nicht schreiben: %s\n"
-#: file.c:137
+#: file.c:132
#, c-format
msgid "error while copying relation \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s\n"
msgstr "Fehler beim Kopieren von Relation »%s.%s« (»%s« nach »%s«): %s\n"
-#: file.c:156
+#: file.c:151
#, c-format
msgid "error while creating link for relation \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s\n"
msgstr "Fehler beim Erzeugen einer Verknüpfung für Relation »%s.%s« (»%s« nach »%s«): %s\n"
-#: file.c:199
+#: file.c:194
#, c-format
msgid "error while copying relation \"%s.%s\": could not stat file \"%s\": %s\n"
msgstr "Fehler beim Kopieren von Relation »%s.%s«: konnte »stat« für Datei »%s« nicht ausführen: %s\n"
-#: file.c:231
+#: file.c:226
#, c-format
msgid "error while copying relation \"%s.%s\": partial page found in file \"%s\"\n"
msgstr "Fehler beim Kopieren von Relation »%s.%s«: unvollständige Seite gefunden in Datei »%s«\n"
-#: file.c:333 file.c:350
+#: file.c:328 file.c:345
#, c-format
msgid "could not clone file between old and new data directories: %s\n"
msgstr "konnte Datei nicht vom alten in das neue Datenverzeichnis klonen: %s\n"
-#: file.c:346
+#: file.c:341
#, c-format
msgid "could not create file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht erstellen: %s\n"
-#: file.c:357
+#: file.c:352
#, c-format
msgid "file cloning not supported on this platform\n"
msgstr "Klonen von Dateien wird auf dieser Plattform nicht unterstützt\n"
-#: file.c:374
+#: file.c:369
#, c-format
msgid ""
"could not create hard link between old and new data directories: %s\n"
@@ -831,7 +837,7 @@ msgstr ""
"konnte Hard-Link-Verknüpfung zwischen altem und neuen Datenverzeichnis nicht erzeugen: %s\n"
"Im Link-Modus müssen das alte und das neue Datenverzeichnis im selben Dateisystem liegen.\n"
-#: function.c:116
+#: function.c:114
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -865,38 +871,39 @@ msgstr ""
"plpython vor Version 8.1 erzeugt und muss entfernt werden, damit\n"
"pg_upgrade fortsetzen kann, weil sie auf die mittlerweile obsolete\n"
"Shared-Object-Datei »plpython« verweist. Sie können die Version dieser\n"
-"Funktion im Schema »public« entfernen, indem Sie diesen Befehl in\n"
-"jeder betroffenen Datenbank ausführen:\n"
+"Funktion im Schema »public« entfernen, indem Sie den Befehl\n"
"\n"
" DROP FUNCTION public.plpython_call_handler()\n"
"\n"
+"in jeder betroffenen Datenbank ausführen:\n"
+"\n"
-#: function.c:134
+#: function.c:132
#, c-format
msgid " %s\n"
msgstr " %s\n"
-#: function.c:144
+#: function.c:142
#, c-format
msgid "Remove the problem functions from the old cluster to continue.\n"
msgstr "Entfernen Sie die problematischen Funktionen aus dem alten Cluster um fortzufahren.\n"
-#: function.c:191
+#: function.c:189
#, c-format
msgid "Checking for presence of required libraries"
msgstr "Prüfe das Vorhandensein benötigter Bibliotheken"
-#: function.c:248
+#: function.c:242
#, c-format
msgid "could not load library \"%s\": %s"
msgstr "konnte Bibliothek »%s« nicht laden: %s"
-#: function.c:259 info.c:633
+#: function.c:253
#, c-format
-msgid "Database: %s\n"
-msgstr "Datenbank: %s\n"
+msgid "In database: %s\n"
+msgstr "In Datenbank: %s\n"
-#: function.c:269
+#: function.c:263
#, c-format
msgid ""
"Your installation references loadable libraries that are missing from the\n"
@@ -914,57 +921,57 @@ msgstr ""
" %s\n"
"\n"
-#: info.c:133
+#: info.c:131
#, c-format
msgid "Relation names for OID %u in database \"%s\" do not match: old name \"%s.%s\", new name \"%s.%s\"\n"
msgstr "Relationsnamen für OID %u in Datenbank »%s« stimmen nicht überein: alten Name »%s.%s«, neuer Name »%s.%s«\n"
-#: info.c:153
+#: info.c:151
#, c-format
msgid "Failed to match up old and new tables in database \"%s\"\n"
msgstr "Alte und neue Tabellen in Datenbank »%s« konnten nicht gepaart werden\n"
-#: info.c:242
+#: info.c:240
#, c-format
msgid " which is an index on \"%s.%s\""
msgstr ", ein Index für »%s.%s«"
-#: info.c:252
+#: info.c:250
#, c-format
msgid " which is an index on OID %u"
msgstr ", ein Index für OID %u"
-#: info.c:264
+#: info.c:262
#, c-format
msgid " which is the TOAST table for \"%s.%s\""
msgstr ", eine TOAST-Tabelle für »%s.%s«"
-#: info.c:272
+#: info.c:270
#, c-format
msgid " which is the TOAST table for OID %u"
msgstr ", eine TOAST-Tabelle für OID %u"
-#: info.c:276
+#: info.c:274
#, c-format
msgid "No match found in old cluster for new relation with OID %u in database \"%s\": %s\n"
msgstr "Keine Übereinstimmung gefunden im alten Cluster für neue Relation mit OID %u in Datenbank »%s«: %s\n"
-#: info.c:279
+#: info.c:277
#, c-format
msgid "No match found in new cluster for old relation with OID %u in database \"%s\": %s\n"
msgstr "Keine Übereinstimmung gefunden im neuen Cluster für alte Relation mit OID %u in Datenbank »%s«: %s\n"
-#: info.c:291
+#: info.c:289
#, c-format
msgid "mappings for database \"%s\":\n"
msgstr "Paarungen für Datenbank »%s«:\n"
-#: info.c:294
+#: info.c:292
#, c-format
msgid "%s.%s: %u to %u\n"
msgstr "%s.%s: %u nach %u\n"
-#: info.c:299 info.c:635
+#: info.c:297 info.c:633
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -973,7 +980,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: info.c:324
+#: info.c:322
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -982,7 +989,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Quelldatenbanken:\n"
-#: info.c:326
+#: info.c:324
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -991,7 +998,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Zieldatenbanken:\n"
-#: info.c:646
+#: info.c:631
+#, c-format
+msgid "Database: %s\n"
+msgstr "Datenbank: %s\n"
+
+#: info.c:644
#, c-format
msgid "relname: %s.%s: reloid: %u reltblspace: %s\n"
msgstr "relname: %s.%s: reloid: %u reltblspace: %s\n"
@@ -1001,57 +1013,62 @@ msgstr "relname: %s.%s: reloid: %u reltblspace: %s\n"
msgid "%s: cannot be run as root\n"
msgstr "%s: kann nicht als root ausgeführt werden\n"
-#: option.c:174
+#: option.c:170
#, c-format
msgid "invalid old port number\n"
msgstr "ungültige alte Portnummer\n"
-#: option.c:182
+#: option.c:175
#, c-format
msgid "invalid new port number\n"
msgstr "ungültige neue Portnummer\n"
-#: option.c:208
-#, c-format
-msgid "Running in verbose mode\n"
-msgstr "Ausführung im Verbose-Modus\n"
-
-#: option.c:217
+#: option.c:207
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n"
-#: option.c:252
+#: option.c:214
+#, c-format
+msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
+msgstr "zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist »%s«)\n"
+
+#: option.c:220
+#, c-format
+msgid "Running in verbose mode\n"
+msgstr "Ausführung im Verbose-Modus\n"
+
+#: option.c:251
msgid "old cluster binaries reside"
msgstr "die Programmdateien des alten Clusters liegen"
-#: option.c:254
+#: option.c:253
msgid "new cluster binaries reside"
msgstr "die Programmdateien des neuen Clusters liegen"
-#: option.c:256
+#: option.c:255
msgid "old cluster data resides"
msgstr "die Daten das alten Clusters liegen"
-#: option.c:258
+#: option.c:257
msgid "new cluster data resides"
msgstr "die Daten des neuen Clusters liegen"
-#: option.c:260
+#: option.c:259
msgid "sockets will be created"
msgstr "die Sockets erzeugt werden sollen"
-#: option.c:277 option.c:371
+#: option.c:276 option.c:374
#, c-format
msgid "could not determine current directory\n"
msgstr "konnte aktuelles Verzeichnis nicht ermitteln\n"
-#: option.c:280
+#: option.c:279
#, c-format
msgid "cannot run pg_upgrade from inside the new cluster data directory on Windows\n"
msgstr "auf Windows kann pg_upgrade nicht von innerhalb des Cluster-Datenverzeichnisses ausgeführt werden\n"
-#: option.c:289
+#: option.c:288
#, c-format
msgid ""
"pg_upgrade upgrades a PostgreSQL cluster to a different major version.\n"
@@ -1060,12 +1077,12 @@ msgstr ""
"pg_upgrade aktualisiert einen PostgreSQL-Cluster auf eine neue Hauptversion.\n"
"\n"
-#: option.c:290
+#: option.c:289
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Aufruf:\n"
-#: option.c:291
+#: option.c:290
#, c-format
msgid ""
" pg_upgrade [OPTION]...\n"
@@ -1074,20 +1091,24 @@ msgstr ""
" pg_upgrade [OPTION]...\n"
"\n"
-#: option.c:292
+#: option.c:291
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "Optionen:\n"
-#: option.c:293
+#: option.c:292
#, c-format
msgid " -b, --old-bindir=BINDIR old cluster executable directory\n"
msgstr " -b, --old-bindir=BINVERZ Programmverzeichnis des alten Clusters\n"
-#: option.c:294
+#: option.c:293
#, c-format
-msgid " -B, --new-bindir=BINDIR new cluster executable directory\n"
-msgstr " -B, --new-bindir=BINVERZ Programmverzeichnis des neuen Clusters\n"
+msgid ""
+" -B, --new-bindir=BINDIR new cluster executable directory (default\n"
+" same directory as pg_upgrade)\n"
+msgstr ""
+" -B, --new-bindir=BINVERZ Programmverzeichnis des neuen Clusters\n"
+" (Standard: gleiches Verzeichnis wie pg_upgrade)\n"
#: option.c:295
#, c-format
@@ -1106,8 +1127,8 @@ msgstr " -D, --new-datadir=DATENVERZ Datenverzeichnis des neuen Clusters\n"
#: option.c:298
#, c-format
-msgid " -j, --jobs number of simultaneous processes or threads to use\n"
-msgstr " -j, --jobs Anzahl paralleler Prozesse oder Threads\n"
+msgid " -j, --jobs=NUM number of simultaneous processes or threads to use\n"
+msgstr " -j, --jobs=NUM Anzahl paralleler Prozesse oder Threads\n"
#: option.c:299
#, c-format
@@ -1141,7 +1162,7 @@ msgstr " -r, --retain SQL- und Logdateien bei Erfolg aufheben\
#: option.c:305
#, c-format
-msgid " -s, --socketdir=DIR socket directory to use (default CWD)\n"
+msgid " -s, --socketdir=DIR socket directory to use (default current dir.)\n"
msgstr " -s, --socketdir=VERZ Verzeichnis für Socket (Standard: aktuelles Verz.)\n"
#: option.c:306
@@ -1248,12 +1269,17 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+"Report bugs to <%s>.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+"Berichten Sie Fehler an <%s>.\n"
+
+#: option.c:340
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "%s Homepage: <%s>\n"
-#: option.c:375
+#: option.c:380
#, c-format
msgid ""
"You must identify the directory where the %s.\n"
@@ -1262,62 +1288,62 @@ msgstr ""
"Sie müssen das Verzeichnis angeben, wo %s.\n"
"Bitte verwenden Sie die Kommandzeilenoption %s oder die Umgebungsvariable %s.\n"
-#: option.c:427
+#: option.c:432
#, c-format
msgid "Finding the real data directory for the source cluster"
msgstr "Suche das tatsächliche Datenverzeichnis des alten Clusters"
-#: option.c:429
+#: option.c:434
#, c-format
msgid "Finding the real data directory for the target cluster"
msgstr "Suche das tatsächliche Datenverzeichnis des neuen Clusters"
-#: option.c:441
+#: option.c:446
#, c-format
msgid "could not get data directory using %s: %s\n"
msgstr "konnte Datenverzeichnis mit %s nicht ermitteln: %s\n"
-#: option.c:501
+#: option.c:505
#, c-format
msgid "could not read line %d from file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Zeile %d aus Datei »%s« nicht lesen: %s\n"
-#: option.c:519
+#: option.c:522
#, c-format
msgid "user-supplied old port number %hu corrected to %hu\n"
msgstr "vom Benutzer angegebene Portnummer %hu wurde auf %hu korrigiert\n"
-#: parallel.c:128 parallel.c:241
+#: parallel.c:127 parallel.c:238
#, c-format
msgid "could not create worker process: %s\n"
msgstr "konnte Arbeitsprozess nicht erzeugen: %s\n"
-#: parallel.c:147 parallel.c:262
+#: parallel.c:146 parallel.c:259
#, c-format
msgid "could not create worker thread: %s\n"
msgstr "konnte Arbeits-Thread nicht erzeugen: %s\n"
-#: parallel.c:305
+#: parallel.c:300
#, c-format
msgid "waitpid() failed: %s\n"
msgstr "waitpid() fehlgeschlagen: %s\n"
-#: parallel.c:309
+#: parallel.c:304
#, c-format
msgid "child process exited abnormally: status %d\n"
msgstr "Kindprozess wurde abnormal beendet: Status %d\n"
-#: parallel.c:324
+#: parallel.c:319
#, c-format
msgid "child worker exited abnormally: %s\n"
msgstr "Kindprozess wurde abnormal beendet: %s\n"
-#: pg_upgrade.c:109
+#: pg_upgrade.c:108
#, c-format
msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Zugriffsrechte von Verzeichnis »%s« nicht lesen: %s\n"
-#: pg_upgrade.c:126
+#: pg_upgrade.c:123
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1328,17 +1354,17 @@ msgstr ""
"Führe Upgrade durch\n"
"-------------------\n"
-#: pg_upgrade.c:169
+#: pg_upgrade.c:166
#, c-format
msgid "Setting next OID for new cluster"
msgstr "Setze nächste OID im neuen Cluster"
-#: pg_upgrade.c:176
+#: pg_upgrade.c:173
#, c-format
msgid "Sync data directory to disk"
msgstr "Synchronisiere Datenverzeichnis auf Festplatte"
-#: pg_upgrade.c:188
+#: pg_upgrade.c:185
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1349,7 +1375,12 @@ msgstr ""
"Upgrade abgeschlossen\n"
"---------------------\n"
-#: pg_upgrade.c:234
+#: pg_upgrade.c:220
+#, c-format
+msgid "%s: could not find own program executable\n"
+msgstr "%s: konnte eigene Programmdatei nicht finden\n"
+
+#: pg_upgrade.c:246
#, c-format
msgid ""
"There seems to be a postmaster servicing the old cluster.\n"
@@ -1358,7 +1389,7 @@ msgstr ""
"Es läuft scheinbar ein Postmaster für den alten Cluster.\n"
"Bitte beenden Sie diesen Postmaster und versuchen Sie es erneut.\n"
-#: pg_upgrade.c:247
+#: pg_upgrade.c:259
#, c-format
msgid ""
"There seems to be a postmaster servicing the new cluster.\n"
@@ -1367,137 +1398,132 @@ msgstr ""
"Es läuft scheinbar ein Postmaster für den neuen Cluster.\n"
"Bitte beenden Sie diesen Postmaster und versuchen Sie es erneut.\n"
-#: pg_upgrade.c:253
-#, c-format
-msgid "%s: could not find own program executable\n"
-msgstr "%s: konnte eigene Programmdatei nicht finden\n"
-
-#: pg_upgrade.c:270
+#: pg_upgrade.c:273
#, c-format
msgid "Analyzing all rows in the new cluster"
msgstr "Analysiere alle Zeilen im neuen Cluster"
-#: pg_upgrade.c:283
+#: pg_upgrade.c:286
#, c-format
msgid "Freezing all rows in the new cluster"
msgstr "Friere alle Zeilen im neuen Cluster ein"
-#: pg_upgrade.c:303
+#: pg_upgrade.c:306
#, c-format
msgid "Restoring global objects in the new cluster"
msgstr "Stelle globale Objekte im neuen Cluster wieder her"
-#: pg_upgrade.c:318
+#: pg_upgrade.c:321
#, c-format
msgid "Restoring database schemas in the new cluster\n"
msgstr "Stelle Datenbankschemas im neuen Cluster wieder her\n"
-#: pg_upgrade.c:424
+#: pg_upgrade.c:425
#, c-format
msgid "Deleting files from new %s"
msgstr "Lösche Dateien aus neuem %s"
-#: pg_upgrade.c:428
+#: pg_upgrade.c:429
#, c-format
msgid "could not delete directory \"%s\"\n"
msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht löschen\n"
-#: pg_upgrade.c:447
+#: pg_upgrade.c:448
#, c-format
msgid "Copying old %s to new server"
msgstr "Kopiere altes %s zum neuen Server"
-#: pg_upgrade.c:474
+#: pg_upgrade.c:475
#, c-format
msgid "Setting next transaction ID and epoch for new cluster"
msgstr "Setze nächste Transaktions-ID und -epoche im neuen Cluster"
-#: pg_upgrade.c:504
+#: pg_upgrade.c:505
#, c-format
msgid "Setting next multixact ID and offset for new cluster"
msgstr "Setze nächste Multixact-ID und nächstes Offset im neuen Cluster"
-#: pg_upgrade.c:528
+#: pg_upgrade.c:529
#, c-format
msgid "Setting oldest multixact ID in new cluster"
msgstr "Setze älteste Multixact-ID im neuen Cluster"
-#: pg_upgrade.c:548
+#: pg_upgrade.c:549
#, c-format
msgid "Resetting WAL archives"
msgstr "Setze WAL-Archive zurück"
-#: pg_upgrade.c:591
+#: pg_upgrade.c:592
#, c-format
msgid "Setting frozenxid and minmxid counters in new cluster"
msgstr "Setze frozenxid und minmxid im neuen Cluster"
-#: pg_upgrade.c:593
+#: pg_upgrade.c:594
#, c-format
msgid "Setting minmxid counter in new cluster"
msgstr "Setze minmxid im neuen Cluster"
-#: relfilenode.c:36
+#: relfilenode.c:35
#, c-format
msgid "Cloning user relation files\n"
msgstr "Klonen Benutzertabellendateien\n"
-#: relfilenode.c:39
+#: relfilenode.c:38
#, c-format
msgid "Copying user relation files\n"
msgstr "Kopiere Benutzertabellendateien\n"
-#: relfilenode.c:42
+#: relfilenode.c:41
#, c-format
msgid "Linking user relation files\n"
msgstr "Verknüpfe Benutzertabellendateien\n"
-#: relfilenode.c:118
+#: relfilenode.c:115
#, c-format
msgid "old database \"%s\" not found in the new cluster\n"
msgstr "alte Datenbank »%s« nicht im neuen Cluster gefunden\n"
-#: relfilenode.c:239
+#: relfilenode.c:234
#, c-format
msgid "error while checking for file existence \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s\n"
msgstr "Fehler beim Prüfen auf Existenz der Datei für »%s.%s« (»%s« nach »%s«): %s\n"
-#: relfilenode.c:257
+#: relfilenode.c:252
#, c-format
msgid "rewriting \"%s\" to \"%s\"\n"
msgstr "konvertiere »%s« nach »%s«\n"
-#: relfilenode.c:265
+#: relfilenode.c:260
#, c-format
msgid "cloning \"%s\" to \"%s\"\n"
msgstr "klone »%s« nach »%s«\n"
-#: relfilenode.c:270
+#: relfilenode.c:265
#, c-format
msgid "copying \"%s\" to \"%s\"\n"
msgstr "kopiere »%s« nach »%s«\n"
-#: relfilenode.c:275
+#: relfilenode.c:270
#, c-format
msgid "linking \"%s\" to \"%s\"\n"
msgstr "verknüpfe »%s« nach »%s«\n"
-#: server.c:34
+#: server.c:33
#, c-format
msgid "connection to database failed: %s"
msgstr "Verbindung zur Datenbank fehlgeschlagen: %s"
-#: server.c:40 server.c:142 util.c:136 util.c:166
+#: server.c:39 server.c:141 util.c:135 util.c:165
#, c-format
msgid "Failure, exiting\n"
msgstr "Fehlgeschlagen, Programm wird beendet\n"
-#: server.c:132
+#: server.c:131
#, c-format
msgid "executing: %s\n"
msgstr "führe aus: %s\n"
-#: server.c:138
+#: server.c:137
#, c-format
msgid ""
"SQL command failed\n"
@@ -1508,17 +1534,17 @@ msgstr ""
"%s\n"
"%s"
-#: server.c:168
+#: server.c:167
#, c-format
-msgid "could not open version file: %s\n"
-msgstr "konnte Versionsdatei nicht öffnen: %s\n"
+msgid "could not open version file \"%s\": %m\n"
+msgstr "konnte Versionsdatei »%s« nicht öffnen: %m\n"
-#: server.c:172
+#: server.c:171
#, c-format
-msgid "could not parse PG_VERSION file from %s\n"
-msgstr "konnte PG_VERSION-Datei von %s nicht parsen\n"
+msgid "could not parse version file \"%s\"\n"
+msgstr "konnte Versionsdatei »%s« nicht interpretieren\n"
-#: server.c:295
+#: server.c:294
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1527,7 +1553,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Verbindung zur Datenbank fehlgeschlagen: %s"
-#: server.c:300
+#: server.c:299
#, c-format
msgid ""
"could not connect to source postmaster started with the command:\n"
@@ -1536,7 +1562,7 @@ msgstr ""
"konnte nicht mit dem Postmaster für den alten Cluster verbinden, gestartet mit dem Befehl:\n"
"%s\n"
-#: server.c:304
+#: server.c:303
#, c-format
msgid ""
"could not connect to target postmaster started with the command:\n"
@@ -1545,22 +1571,22 @@ msgstr ""
"konnte nicht mit dem Postmaster für den neuen Cluster verbinden, gestartet mit dem Befehl:\n"
"%s\n"
-#: server.c:318
+#: server.c:317
#, c-format
msgid "pg_ctl failed to start the source server, or connection failed\n"
msgstr "pg_ctl konnte den Quellserver nicht starten, oder Verbindung fehlgeschlagen\n"
-#: server.c:320
+#: server.c:319
#, c-format
msgid "pg_ctl failed to start the target server, or connection failed\n"
msgstr "pg_ctl konnte den Zielserver nicht starten, oder Verbindung fehlgeschlagen\n"
-#: server.c:365
+#: server.c:364
#, c-format
msgid "out of memory\n"
msgstr "Speicher aufgebraucht\n"
-#: server.c:378
+#: server.c:377
#, c-format
msgid "libpq environment variable %s has a non-local server value: %s\n"
msgstr "libpq-Umgebungsvariable %s hat einen nicht lokalen Serverwert: %s\n"
@@ -1574,47 +1600,47 @@ msgstr ""
"Kann nicht auf gleiche Systemkatalogversion aktualisieren, wenn\n"
"Tablespaces verwendet werden.\n"
-#: tablespace.c:87
+#: tablespace.c:86
#, c-format
msgid "tablespace directory \"%s\" does not exist\n"
msgstr "Tablespace-Verzeichnis »%s« existiert nicht\n"
-#: tablespace.c:91
+#: tablespace.c:90
#, c-format
msgid "could not stat tablespace directory \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte »stat« für Tablespace-Verzeichnis »%s« nicht ausführen: %s\n"
-#: tablespace.c:96
+#: tablespace.c:95
#, c-format
msgid "tablespace path \"%s\" is not a directory\n"
msgstr "Tablespace-Pfad »%s« ist kein Verzeichnis\n"
-#: util.c:50
+#: util.c:49
#, c-format
msgid " "
msgstr " "
-#: util.c:83
+#: util.c:82
#, c-format
msgid "%-*s"
msgstr "%-*s"
-#: util.c:175
+#: util.c:174
#, c-format
msgid "ok"
msgstr "ok"
-#: version.c:32
+#: version.c:29
#, c-format
msgid "Checking for large objects"
msgstr "Prüfe auf Large Objects"
-#: version.c:80 version.c:382
+#: version.c:77 version.c:384
#, c-format
msgid "warning"
msgstr "Warnung"
-#: version.c:82
+#: version.c:79
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1631,7 +1657,7 @@ msgstr ""
"pg_largeobject_metadata mit den Standardrechten gefüllt wird.\n"
"\n"
-#: version.c:88
+#: version.c:85
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1652,12 +1678,12 @@ msgstr ""
"Standardrechte zu setzen.\n"
"\n"
-#: version.c:118
+#: version.c:239
#, c-format
msgid "Checking for incompatible \"line\" data type"
msgstr "Prüfe auf inkompatiblen Datentyp »line«"
-#: version.c:180
+#: version.c:246
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains the \"line\" data type in user tables. This\n"
@@ -1677,12 +1703,12 @@ msgstr ""
" %s\n"
"\n"
-#: version.c:215
+#: version.c:276
#, c-format
msgid "Checking for invalid \"unknown\" user columns"
msgstr "Prüfe auf ungültige Benutzerspalten mit Typ »unknown«"
-#: version.c:281
+#: version.c:283
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains the \"unknown\" data type in user tables. This\n"
@@ -1700,12 +1726,12 @@ msgstr ""
" %s\n"
"\n"
-#: version.c:304
+#: version.c:306
#, c-format
msgid "Checking for hash indexes"
msgstr "Prüfe auf Hash-Indexe"
-#: version.c:384
+#: version.c:386
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1722,7 +1748,7 @@ msgstr ""
"werden Sie Anweisungen zum REINDEX erhalten.\n"
"\n"
-#: version.c:390
+#: version.c:392
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1743,3 +1769,28 @@ msgstr ""
"ungültigen Indexe neu zu erzeugen. Bis dahin werden diese Indexe nicht\n"
"verwendet werden.\n"
"\n"
+
+#: version.c:418
+#, c-format
+msgid "Checking for invalid \"sql_identifier\" user columns"
+msgstr "Prüfe auf ungültige Benutzerspalten mit Typ »sql_identifier«"
+
+#: version.c:426
+#, c-format
+msgid ""
+"Your installation contains the \"sql_identifier\" data type in user tables\n"
+"and/or indexes. The on-disk format for this data type has changed, so this\n"
+"cluster cannot currently be upgraded. You can remove the problem tables or\n"
+"change the data type to \"name\" and restart the upgrade.\n"
+"A list of the problem columns is in the file:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ihre Installation enthält den Datentyp »sql_identifier« in\n"
+"Benutzertabellen oder -indexen. Das Speicherformat dieses Datentyps\n"
+"wurde geändert und daher kann dieser Cluster gegenwärtig nicht\n"
+"aktualisiert werden. Sie können die Problemtabellen entfernen oder den\n"
+"Datentyp in »name« ändern und das Upgrade neu starten. Eine Liste der\n"
+"Problemspalten ist in der Datei:\n"
+" %s\n"
+"\n"