summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/bin/pg_upgrade/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/bin/pg_upgrade/po/ja.po')
-rw-r--r--src/bin/pg_upgrade/po/ja.po556
1 files changed, 289 insertions, 267 deletions
diff --git a/src/bin/pg_upgrade/po/ja.po b/src/bin/pg_upgrade/po/ja.po
index d974ee723b..17aae06271 100644
--- a/src/bin/pg_upgrade/po/ja.po
+++ b/src/bin/pg_upgrade/po/ja.po
@@ -4,20 +4,20 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pg_upgrade (PostgreSQL 12 beta 1)\n"
+"Project-Id-Version: pg_upgrade (PostgreSQL 13)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-05 01:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-11 20:26+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-21 15:55+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-21 18:53+0900\n"
"Last-Translator: Kyotaro Horiguchi <horikyota.ntt@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japan PostgreSQL Users Group <jpug-doc@ml.postgresql.jp>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.13\n"
"Plural-Forms: nplural=1; plural=0;\n"
-#: check.c:67
+#: check.c:66
#, c-format
msgid ""
"Performing Consistency Checks on Old Live Server\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"元の実行中サーバーの一貫性チェックを実行しています。\n"
"--------------------------------------------------\n"
-#: check.c:73
+#: check.c:72
#, c-format
msgid ""
"Performing Consistency Checks\n"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
"整合性チェックを実行しています。\n"
"-----------------------------\n"
-#: check.c:191
+#: check.c:190
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
"\n"
"* クラスタは互換性があります *\n"
-#: check.c:197
+#: check.c:196
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
"この後pg_upgradeが失敗した場合は、続ける前に新しいクラスタを\n"
"initdbで再作成する必要があります。\n"
-#: check.c:233
+#: check.c:232
#, c-format
msgid ""
"Optimizer statistics are not transferred by pg_upgrade so,\n"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: check.c:238
+#: check.c:237
#, c-format
msgid ""
"Optimizer statistics and free space information are not transferred\n"
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: check.c:245
+#: check.c:244
#, c-format
msgid ""
"Running this script will delete the old cluster's data files:\n"
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr ""
"このスクリプトを実行すると、旧クラスタのデータファイル %sが削除されます:\n"
"\n"
-#: check.c:250
+#: check.c:249
#, c-format
msgid ""
"Could not create a script to delete the old cluster's data files\n"
@@ -103,84 +103,84 @@ msgstr ""
"ファイルを削除するためのスクリプトを作成できませんでした。 古い\n"
"クラスタの内容は手動で削除する必要があります。\n"
-#: check.c:260
+#: check.c:259
#, c-format
msgid "Checking cluster versions"
msgstr "クラスタのバージョンを確認しています"
-#: check.c:272
+#: check.c:271
#, c-format
msgid "This utility can only upgrade from PostgreSQL version 8.4 and later.\n"
msgstr "このユーティリティでは PostgreSQL 8.4 以降のバージョンからのみアップグレードできます。\n"
-#: check.c:276
+#: check.c:275
#, c-format
msgid "This utility can only upgrade to PostgreSQL version %s.\n"
msgstr "このユーティリティは、PostgreSQL バージョン %s にのみアップグレードできます。\n"
-#: check.c:285
+#: check.c:284
#, c-format
msgid "This utility cannot be used to downgrade to older major PostgreSQL versions.\n"
msgstr "このユーティリティは PostgreSQL の過去のメジャーバージョンにダウングレードする用途では使用できません。\n"
-#: check.c:290
+#: check.c:289
#, c-format
msgid "Old cluster data and binary directories are from different major versions.\n"
msgstr "旧クラスタのデータとバイナリのディレクトリは異なるメジャーバージョンのものです。\n"
-#: check.c:293
+#: check.c:292
#, c-format
msgid "New cluster data and binary directories are from different major versions.\n"
msgstr "新クラスタのデータとバイナリのディレクトリは異なるメジャーバージョンのものです。\n"
-#: check.c:310
+#: check.c:309
#, c-format
msgid "When checking a pre-PG 9.1 live old server, you must specify the old server's port number.\n"
msgstr "現在動作中の PG 9.1 以前の旧サーバをチェックする場合、旧サーバのポート番号を指定する必要があります。\n"
-#: check.c:314
+#: check.c:313
#, c-format
msgid "When checking a live server, the old and new port numbers must be different.\n"
msgstr "稼働中のサーバをチェックする場合、新旧のポート番号が異なっている必要があります。\n"
-#: check.c:329
+#: check.c:328
#, c-format
msgid "encodings for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n"
msgstr "データベース\"%s\"のエンコーディングが一致しません: 旧 \"%s\"、新 \"%s\"\n"
-#: check.c:334
+#: check.c:333
#, c-format
msgid "lc_collate values for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n"
msgstr "データベース\"%s\"の lc_collate 値が一致しません:旧 \"%s\"、新 \"%s\"\n"
-#: check.c:337
+#: check.c:336
#, c-format
msgid "lc_ctype values for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n"
msgstr "データベース\"%s\"の lc_ctype 値が一致しません:旧 \"%s\"、新 \"%s\"\n"
-#: check.c:410
+#: check.c:409
#, c-format
msgid "New cluster database \"%s\" is not empty: found relation \"%s.%s\"\n"
msgstr "新クラスタのデータベース\"%s\"が空ではありません: リレーション\"%s.%s\"が見つかりました\n"
-#: check.c:459
+#: check.c:458
#, c-format
msgid "Creating script to analyze new cluster"
msgstr "新クラスタをANALYZEするためのスクリプトを作成しています"
-#: check.c:473 check.c:601 check.c:865 check.c:944 check.c:1053 check.c:1144
-#: file.c:341 function.c:246 option.c:495 version.c:57 version.c:184
-#: version.c:309 version.c:391 version.c:539
+#: check.c:472 check.c:600 check.c:864 check.c:943 check.c:1053 check.c:1144
+#: file.c:336 function.c:240 option.c:497 version.c:54 version.c:199
+#: version.c:341
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "ファイル \"%s\" をオープンできませんでした: %s\n"
-#: check.c:528 check.c:657
+#: check.c:527 check.c:656
#, c-format
msgid "could not add execute permission to file \"%s\": %s\n"
msgstr "ファイル\"%s\"に実行権限を追加できませんでした: %s\n"
-#: check.c:564
+#: check.c:563
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr ""
"\n"
"警告: 新データディレクトリが旧データディレクトリの中にあってはなりません、例えば%s\n"
-#: check.c:588
+#: check.c:587
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -198,116 +198,117 @@ msgstr ""
"\n"
"警告: ユーザー定義テーブル空間の場所がデータディレクトリ、例えば %s の中にあってはなりません。\n"
-#: check.c:598
+#: check.c:597
#, c-format
msgid "Creating script to delete old cluster"
msgstr "旧クラスタを削除するスクリプトを作成しています"
-#: check.c:677
+#: check.c:676
#, c-format
msgid "Checking database user is the install user"
msgstr "データベースユーザーがインストールユーザーかどうかをチェックしています"
-#: check.c:693
+#: check.c:692
#, c-format
msgid "database user \"%s\" is not the install user\n"
msgstr "データベースユーザー\"%s\"がインストールユーザーではありません\n"
-#: check.c:704
+#: check.c:703
#, c-format
msgid "could not determine the number of users\n"
msgstr "ユーザー数を特定できませんでした\n"
-#: check.c:712
+#: check.c:711
#, c-format
msgid "Only the install user can be defined in the new cluster.\n"
msgstr "新クラスタ内で定義できるのはインストールユーザーのみです。\n"
-#: check.c:732
+#: check.c:731
#, c-format
msgid "Checking database connection settings"
msgstr "データベース接続の設定を確認しています"
-#: check.c:754
+#: check.c:753
#, c-format
msgid "template0 must not allow connections, i.e. its pg_database.datallowconn must be false\n"
msgstr "template0 には接続を許可してはなりません。すなわち、pg_database.datallowconn は false である必要があります。\n"
-#: check.c:764
+#: check.c:763
#, c-format
msgid "All non-template0 databases must allow connections, i.e. their pg_database.datallowconn must be true\n"
msgstr "template0 以外のすべてのデータベースは接続を許可する必要があります。すなわち pg_database.datallowconn が true でなければなりません。\n"
-#: check.c:789
+#: check.c:788
#, c-format
msgid "Checking for prepared transactions"
msgstr "準備済みトランザクションをチェックしています"
-#: check.c:798
+#: check.c:797
#, c-format
msgid "The source cluster contains prepared transactions\n"
msgstr "移行元クラスタに準備済みトランザクションがあります\n"
-#: check.c:800
+#: check.c:799
#, c-format
msgid "The target cluster contains prepared transactions\n"
msgstr "移行先クラスタに準備済みトランザクションがあります\n"
-#: check.c:826
+#: check.c:825
#, c-format
msgid "Checking for contrib/isn with bigint-passing mismatch"
msgstr "bigint を渡す際にミスマッチが発生する contrib/isn をチェックしています"
-#: check.c:887 check.c:966 check.c:1076 check.c:1167 function.c:268
-#: version.c:207 version.c:332 version.c:562
+#: check.c:886 check.c:965 check.c:1076 check.c:1167 function.c:262
+#: version.c:245 version.c:282 version.c:425
#, c-format
msgid "fatal\n"
msgstr "致命的\n"
-#: check.c:888
+#: check.c:887
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains \"contrib/isn\" functions which rely on the\n"
"bigint data type. Your old and new clusters pass bigint values\n"
"differently so this cluster cannot currently be upgraded. You can\n"
-"manually upgrade databases that use \"contrib/isn\" facilities and remove\n"
-"\"contrib/isn\" from the old cluster and restart the upgrade. A list of\n"
-"the problem functions is in the file:\n"
+"manually dump databases in the old cluster that use \"contrib/isn\"\n"
+"facilities, drop them, perform the upgrade, and then restore them. A\n"
+"list of the problem functions is in the file:\n"
" %s\n"
"\n"
msgstr ""
"移行元インストールに、bigint データ型に依存する「contrib/isn」の関数が\n"
"含まれています。新旧のクラスタ間でのbigint値の受け渡し方法が異なるため、\n"
"現時点ではこのクラスタをアップグレードすることはできません。\n"
-"「contrib/isn」の関数を使うデータベースを手動でアップグレードし、\n"
-"旧クラスタから「contrib/isn」を削除した後、アップグレードを継続してください。 \n"
+"旧クラスタ中の「contrib/isn」の関数等を使うデータベースを手動でダンプして、\n"
+"それらを削除してからアップグレードを実行し、その後削除したデータベースを\n"
+"リストアすることができます。 \n"
"問題のある関数の一覧は以下のファイルにあります:\n"
" %s\n"
"\n"
-#: check.c:912
+#: check.c:911
#, c-format
msgid "Checking for tables WITH OIDS"
msgstr "WITH OIDS宣言されたテーブルをチェックしています"
-#: check.c:967
+#: check.c:966
#, c-format
msgid ""
-"Your installation contains tables declared WITH OIDS, which is not supported\n"
-"anymore. Consider removing the oid column using\n"
+"Your installation contains tables declared WITH OIDS, which is not\n"
+"supported anymore. Consider removing the oid column using\n"
" ALTER TABLE ... SET WITHOUT OIDS;\n"
"A list of tables with the problem is in the file:\n"
" %s\n"
"\n"
msgstr ""
-"このインストールではWITH OIDS宣言されたテーブルが存在しますが、これは今後サポートされません。\n"
-"以下のコマンドでoidカラムを削除することを検討してください:\n"
+"このインストールではWITH OIDS宣言されたテーブルが存在しますが、これは今後\n"
+"サポートされません。以下のコマンドでoidカラムを削除することを検討してください:\n"
" ALTER TABLE ... SET WITHOUT OIDS;\n"
"以下のファイルにこの問題を抱えるテーブルの一覧があります:\n"
" %s\n"
"\n"
-#: check.c:997
+#: check.c:996
#, c-format
msgid "Checking for reg* data types in user tables"
msgstr "ユーザーテーブル内の reg * データ型をチェックしています"
@@ -318,8 +319,8 @@ msgid ""
"Your installation contains one of the reg* data types in user tables.\n"
"These data types reference system OIDs that are not preserved by\n"
"pg_upgrade, so this cluster cannot currently be upgraded. You can\n"
-"remove the problem tables and restart the upgrade. A list of the problem\n"
-"columns is in the file:\n"
+"remove the problem tables and restart the upgrade. A list of the\n"
+"problem columns is in the file:\n"
" %s\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -340,9 +341,10 @@ msgstr "互換性のない\"jsonb\"データ型をチェックしています"
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains the \"jsonb\" data type in user tables.\n"
-"The internal format of \"jsonb\" changed during 9.4 beta so this cluster cannot currently\n"
-"be upgraded. You can remove the problem tables and restart the upgrade. A list\n"
-"of the problem columns is in the file:\n"
+"The internal format of \"jsonb\" changed during 9.4 beta so this\n"
+"cluster cannot currently be upgraded. You can remove the problem\n"
+"tables and restart the upgrade. A list of the problem columns is\n"
+"in the file:\n"
" %s\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -354,32 +356,32 @@ msgstr ""
" %s\n"
"\n"
-#: check.c:1189
+#: check.c:1190
#, c-format
msgid "Checking for roles starting with \"pg_\""
msgstr "'pg_' で始まるロールをチェックしています"
-#: check.c:1199
+#: check.c:1200
#, c-format
msgid "The source cluster contains roles starting with \"pg_\"\n"
msgstr "移行元クラスタに 'pg_' で始まるロールが含まれています\n"
-#: check.c:1201
+#: check.c:1202
#, c-format
msgid "The target cluster contains roles starting with \"pg_\"\n"
msgstr "移行先クラスタに \"pg_\" で始まるロールが含まれています\n"
-#: check.c:1227
+#: check.c:1228
#, c-format
msgid "failed to get the current locale\n"
msgstr "現在のロケールを取得できませんでした。\n"
-#: check.c:1236
+#: check.c:1237
#, c-format
msgid "failed to get system locale name for \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\"のシステムロケール名を取得できませんでした。\n"
-#: check.c:1242
+#: check.c:1243
#, c-format
msgid "failed to restore old locale \"%s\"\n"
msgstr "古いロケール\"%s\"を復元できませんでした。\n"
@@ -424,8 +426,8 @@ msgstr "移行元クラスタにクラスタ状態情報がありません:\n"
msgid "The target cluster lacks cluster state information:\n"
msgstr "移行先クラスタにクラスタ状態情報がありません:\n"
-#: controldata.c:208 dump.c:51 pg_upgrade.c:336 pg_upgrade.c:373
-#: relfilenode.c:252 util.c:80
+#: controldata.c:208 dump.c:49 pg_upgrade.c:339 pg_upgrade.c:375
+#: relfilenode.c:247 util.c:79
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
@@ -647,12 +649,12 @@ msgstr ""
"することができなくなります。\n"
"\n"
-#: dump.c:22
+#: dump.c:20
#, c-format
msgid "Creating dump of global objects"
msgstr "グローバルオブジェクトのダンプを作成しています"
-#: dump.c:33
+#: dump.c:31
#, c-format
msgid "Creating dump of database schemas\n"
msgstr "データベーススキーマのダンプを作成しています。\n"
@@ -672,16 +674,15 @@ msgstr "pg_ctl のバージョン出力を %s から取得できませんでし
msgid "command too long\n"
msgstr "コマンドが長すぎます\n"
-#: exec.c:110 util.c:38 util.c:226
+#: exec.c:110 util.c:37 util.c:225
#, c-format
msgid "%s\n"
msgstr "%s\n"
-#: exec.c:149 option.c:220
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not open log file \"%s\": %m"
+#: exec.c:149 option.c:217
+#, c-format
msgid "could not open log file \"%s\": %m\n"
-msgstr "ロックファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m"
+msgstr "ログファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m\n"
#: exec.c:178
#, c-format
@@ -715,11 +716,10 @@ msgstr ""
"失敗の原因については、\"%s\"の最後の数行を参照してください。\n"
"\n"
-#: exec.c:204 option.c:229
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not write to log file \"%s\"\n"
+#: exec.c:204 option.c:226
+#, c-format
msgid "could not write to log file \"%s\": %m\n"
-msgstr "ログ ファイル\"%s\"に書き込めませんでした。\n"
+msgstr "ログファイル\"%s\"に書き込めませんでした。\n"
#: exec.c:230
#, c-format
@@ -731,7 +731,7 @@ msgstr "ファイル\"%s\"を読み取り用としてオープンできません
msgid "You must have read and write access in the current directory.\n"
msgstr "カレントディレクトリに対して読み書き可能なアクセス権が必要です。\n"
-#: exec.c:310 exec.c:372 exec.c:427
+#: exec.c:310 exec.c:372 exec.c:436
#, c-format
msgid "check for \"%s\" failed: %s\n"
msgstr "\"%s\"のチェックに失敗しました: %s\n"
@@ -741,92 +741,92 @@ msgstr "\"%s\"のチェックに失敗しました: %s\n"
msgid "\"%s\" is not a directory\n"
msgstr "\"%s\"はディレクトリではありません\n"
-#: exec.c:430
+#: exec.c:439
#, c-format
msgid "check for \"%s\" failed: not a regular file\n"
msgstr "\"%s\"のチェックに失敗しました:通常ファイルではありません\n"
-#: exec.c:442
+#: exec.c:451
#, c-format
msgid "check for \"%s\" failed: cannot read file (permission denied)\n"
msgstr "\"%s\"のチェックに失敗しました:ファイルが読めません(権限が拒否されました)\n"
-#: exec.c:450
+#: exec.c:459
#, c-format
msgid "check for \"%s\" failed: cannot execute (permission denied)\n"
msgstr "\"%s\"のチェックに失敗しました:実行できません(権限が拒否されました)\n"
-#: file.c:48 file.c:66
+#: file.c:43 file.c:61
#, c-format
msgid "error while cloning relation \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s\n"
msgstr "リレーション\"%s.%s\"の(\"%s\"から\"%s\"への)クローン中にエラー: %s\n"
-#: file.c:55
+#: file.c:50
#, c-format
msgid "error while cloning relation \"%s.%s\": could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "リレーション\"%s.%s\"のクローン中にエラー: ファイル\"%s\"を開けませんでした: %s\n"
-#: file.c:60
+#: file.c:55
#, c-format
msgid "error while cloning relation \"%s.%s\": could not create file \"%s\": %s\n"
msgstr "リレーション\"%s.%s\"のクローン中にエラー: ファイル\"%s\"を作成できませんでした: %s\n"
-#: file.c:92 file.c:195
+#: file.c:87 file.c:190
#, c-format
msgid "error while copying relation \"%s.%s\": could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "リレーション\"%s.%s\"のコピー中にエラー: ファイル\"%s\"を開けませんでした: %s\n"
-#: file.c:97 file.c:204
+#: file.c:92 file.c:199
#, c-format
msgid "error while copying relation \"%s.%s\": could not create file \"%s\": %s\n"
msgstr "リレーション\"%s.%s\"のコピー中にエラー: ファイル\"%s\"を作成できませんでした: %s\n"
-#: file.c:111 file.c:228
+#: file.c:106 file.c:223
#, c-format
msgid "error while copying relation \"%s.%s\": could not read file \"%s\": %s\n"
msgstr "リレーション\"%s.%s\"のコピー中にエラー: ファイル\"%s\"を読めませんでした: %s\n"
-#: file.c:123 file.c:306
+#: file.c:118 file.c:301
#, c-format
msgid "error while copying relation \"%s.%s\": could not write file \"%s\": %s\n"
msgstr "リレーション\"%s.%s\"のコピー中にエラー: ファイル\"%s\"に書けませんでした: %s\n"
-#: file.c:137
+#: file.c:132
#, c-format
msgid "error while copying relation \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s\n"
msgstr "リレーション\"%s.%s\"のコピー(\"%s\" -> \"%s\")中にエラー:%s\n"
-#: file.c:156
+#: file.c:151
#, c-format
msgid "error while creating link for relation \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s\n"
msgstr "リレーション\"%s.%s\"へのリンク(\"%s\" -> \"%s\")作成中にエラー:%s\n"
-#: file.c:199
+#: file.c:194
#, c-format
msgid "error while copying relation \"%s.%s\": could not stat file \"%s\": %s\n"
msgstr "リレーション\"%s.%s\"のコピー中にエラー: ファイル\"%s\"を stat できませんでした: %s\n"
-#: file.c:231
+#: file.c:226
#, c-format
msgid "error while copying relation \"%s.%s\": partial page found in file \"%s\"\n"
msgstr "リレーション\"%s.%s\"のコピー中にエラー: ファイル\"%s\"中に不完全なページがありました\n"
-#: file.c:333 file.c:350
+#: file.c:328 file.c:345
#, c-format
msgid "could not clone file between old and new data directories: %s\n"
msgstr "新旧ディレクトリ間のファイルのクローンができませんでした: %s\n"
-#: file.c:346
+#: file.c:341
#, c-format
msgid "could not create file \"%s\": %s\n"
msgstr "ファイル\"%s\"を作成できませんでした: %s\n"
-#: file.c:357
+#: file.c:352
#, c-format
msgid "file cloning not supported on this platform\n"
msgstr "このプラットフォームではファイルのクローニングはサポートされません\n"
-#: file.c:374
+#: file.c:369
#, c-format
msgid ""
"could not create hard link between old and new data directories: %s\n"
@@ -835,7 +835,7 @@ msgstr ""
"新旧のデータディレクトリ間でハードリンクを作成できませんでした: %s\n"
"リンクモードでは、新旧のデータディレクトリが同じファイルシステム上に存在しなければなりません。\n"
-#: function.c:116
+#: function.c:114
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -874,32 +874,32 @@ msgstr ""
" DROP FUNCTION public.plpython_call_handler()\n"
"\n"
-#: function.c:134
+#: function.c:132
#, c-format
msgid " %s\n"
msgstr " %s\n"
-#: function.c:144
+#: function.c:142
#, c-format
msgid "Remove the problem functions from the old cluster to continue.\n"
msgstr "継続するには、旧クラスタから問題となっている関数を削除してください。\n"
-#: function.c:191
+#: function.c:189
#, c-format
msgid "Checking for presence of required libraries"
msgstr "必要なライブラリの有無を確認しています"
-#: function.c:248
+#: function.c:242
#, c-format
msgid "could not load library \"%s\": %s"
msgstr "ライブラリ\"%s\"をロードできませんでした: %s"
-#: function.c:259 info.c:633
+#: function.c:253
#, c-format
-msgid "Database: %s\n"
+msgid "In database: %s\n"
msgstr "データベース: %s\n"
-#: function.c:269
+#: function.c:263
#, c-format
msgid ""
"Your installation references loadable libraries that are missing from the\n"
@@ -916,57 +916,57 @@ msgstr ""
" %s\n"
"\n"
-#: info.c:133
+#: info.c:131
#, c-format
msgid "Relation names for OID %u in database \"%s\" do not match: old name \"%s.%s\", new name \"%s.%s\"\n"
msgstr "データベース\"%2$s\"で OID %1$u のリレーション名が一致しません: 元の名前 \"%3$s.%4$s\"、新しい名前 \"%5$s.%6$s\"\n"
-#: info.c:153
+#: info.c:151
#, c-format
msgid "Failed to match up old and new tables in database \"%s\"\n"
msgstr "データベース\"%s\"で新旧のテーブルの照合に失敗しました。\n"
-#: info.c:242
+#: info.c:240
#, c-format
msgid " which is an index on \"%s.%s\""
msgstr " これは \"%s.%s\" 上のインデックスです"
-#: info.c:252
+#: info.c:250
#, c-format
msgid " which is an index on OID %u"
msgstr " これは OID %u 上のインデックスです"
-#: info.c:264
+#: info.c:262
#, c-format
msgid " which is the TOAST table for \"%s.%s\""
msgstr " これは \"%s.%s\" の TOAST テーブルです"
-#: info.c:272
+#: info.c:270
#, c-format
msgid " which is the TOAST table for OID %u"
msgstr " これは OID %u の TOAST テーブルです"
-#: info.c:276
+#: info.c:274
#, c-format
msgid "No match found in old cluster for new relation with OID %u in database \"%s\": %s\n"
msgstr "データベース\"%2$s\"でOID%1$uを持つ新リレーションに対応するものが旧クラスタ内にありません: %3$s\n"
-#: info.c:279
+#: info.c:277
#, c-format
msgid "No match found in new cluster for old relation with OID %u in database \"%s\": %s\n"
msgstr "データベース\"%2$s\"でOID %1$uを持つ旧リレーションに対応するものが新クラスタ内にありません: %3$s\n"
-#: info.c:291
+#: info.c:289
#, c-format
msgid "mappings for database \"%s\":\n"
msgstr "データベース\"%s\"のマッピング:\n"
-#: info.c:294
+#: info.c:292
#, c-format
msgid "%s.%s: %u to %u\n"
msgstr "%s.%s: %u -> %u\n"
-#: info.c:299 info.c:635
+#: info.c:297 info.c:633
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -975,7 +975,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: info.c:324
+#: info.c:322
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -984,7 +984,7 @@ msgstr ""
"\n"
"移行元データベース:\n"
-#: info.c:326
+#: info.c:324
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -993,7 +993,12 @@ msgstr ""
"\n"
"移行先データベース:\n"
-#: info.c:646
+#: info.c:631
+#, c-format
+msgid "Database: %s\n"
+msgstr "データベース: %s\n"
+
+#: info.c:644
#, c-format
msgid "relname: %s.%s: reloid: %u reltblspace: %s\n"
msgstr "relname: %s.%s: reloid: %u reltblspace: %s\n"
@@ -1003,57 +1008,62 @@ msgstr "relname: %s.%s: reloid: %u reltblspace: %s\n"
msgid "%s: cannot be run as root\n"
msgstr "%s: root では実行できません\n"
-#: option.c:171
+#: option.c:170
#, c-format
msgid "invalid old port number\n"
msgstr "旧ポート番号が無効です\n"
-#: option.c:179
+#: option.c:175
#, c-format
msgid "invalid new port number\n"
msgstr "新ポート番号が無効です\n"
-#: option.c:213
+#: option.c:207
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "詳細は\"%s --help\"を参照してください。\n"
-#: option.c:223
+#: option.c:214
+#, c-format
+msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
+msgstr "コマンドライン引数が多すぎます。(先頭は\"%s\")\n"
+
+#: option.c:220
#, c-format
msgid "Running in verbose mode\n"
msgstr "冗長モードで実行しています\n"
-#: option.c:254
+#: option.c:251
msgid "old cluster binaries reside"
msgstr "旧クラスタのバイナリが置かれている"
-#: option.c:256
+#: option.c:253
msgid "new cluster binaries reside"
msgstr "新クラスタのバイナリが置かれている"
-#: option.c:258
+#: option.c:255
msgid "old cluster data resides"
msgstr "旧クラスタのデータが置かれている"
-#: option.c:260
+#: option.c:257
msgid "new cluster data resides"
msgstr "新クラスタのデータが置かれている"
-#: option.c:262
+#: option.c:259
msgid "sockets will be created"
msgstr "ソケットが作成される"
-#: option.c:279 option.c:373
+#: option.c:276 option.c:374
#, c-format
msgid "could not determine current directory\n"
msgstr "カレントディレクトリを特定できませんでした。\n"
-#: option.c:282
+#: option.c:279
#, c-format
msgid "cannot run pg_upgrade from inside the new cluster data directory on Windows\n"
msgstr "Windowsでは、新クラスタのデータディレクトリの中でpg_upgradeを実行することはできません\n"
-#: option.c:291
+#: option.c:288
#, c-format
msgid ""
"pg_upgrade upgrades a PostgreSQL cluster to a different major version.\n"
@@ -1062,12 +1072,12 @@ msgstr ""
"pg_upgradeは、PostgreSQLのクラスタを別のメジャーバージョンにアップグレードします。\n"
"\n"
-#: option.c:292
+#: option.c:289
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "使い方:\n"
-#: option.c:293
+#: option.c:290
#, c-format
msgid ""
" pg_upgrade [OPTION]...\n"
@@ -1076,107 +1086,112 @@ msgstr ""
" pg_upgrade [オプション]...\n"
"\n"
-#: option.c:294
+#: option.c:291
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "オプション:\n"
-#: option.c:295
+#: option.c:292
#, c-format
msgid " -b, --old-bindir=BINDIR old cluster executable directory\n"
msgstr " -b, --old-bindir=BINDIR 旧クラスタの実行ファイルディレクトリ\n"
-#: option.c:296
+#: option.c:293
#, c-format
-msgid " -B, --new-bindir=BINDIR new cluster executable directory\n"
-msgstr " -B, --new-bindir=BINDIR 新クラスタの実行ファイルディレクトリ\n"
+msgid ""
+" -B, --new-bindir=BINDIR new cluster executable directory (default\n"
+" same directory as pg_upgrade)\n"
+msgstr ""
+" -B, --new-bindir=BINDIR 新クラスタの実行ファイルディレクトリ(デフォルト\n"
+" はpg_upgradeと同じディレクトリ)\n"
-#: option.c:297
+#: option.c:295
#, c-format
msgid " -c, --check check clusters only, don't change any data\n"
msgstr " -c, --check クラスタのチェックのみ、データを一切変更しない\n"
-#: option.c:298
+#: option.c:296
#, c-format
msgid " -d, --old-datadir=DATADIR old cluster data directory\n"
msgstr " -d, --old-datadir=DATADIR 旧クラスタのデータディレクトリ\n"
-#: option.c:299
+#: option.c:297
#, c-format
msgid " -D, --new-datadir=DATADIR new cluster data directory\n"
msgstr " -D, --new-datadir=DATADIR 新クラスタのデータディレクトリ\n"
-#: option.c:300
+#: option.c:298
#, c-format
-msgid " -j, --jobs number of simultaneous processes or threads to use\n"
-msgstr " -j, --jobs 同時並行プロセス数または使用スレッド数\n"
+msgid " -j, --jobs=NUM number of simultaneous processes or threads to use\n"
+msgstr " -j, --jobs 使用する同時実行プロセスまたはスレッドの数\n"
-#: option.c:301
+#: option.c:299
#, c-format
msgid " -k, --link link instead of copying files to new cluster\n"
msgstr ""
" -k, --link 新クラスタにファイルをコピーする代わりに\n"
" リンクする\n"
-#: option.c:302
+#: option.c:300
#, c-format
msgid " -o, --old-options=OPTIONS old cluster options to pass to the server\n"
msgstr " -o, --old-options=OPTIONS サーバに渡す旧クラスタのオプション\n"
-#: option.c:303
+#: option.c:301
#, c-format
msgid " -O, --new-options=OPTIONS new cluster options to pass to the server\n"
msgstr " -O, --new-options=OPTIONS サーバに渡す新クラスタのオプション\n"
-#: option.c:304
+#: option.c:302
#, c-format
msgid " -p, --old-port=PORT old cluster port number (default %d)\n"
msgstr " -p, --old-port=PORT 旧クラスタのポート番号(デフォルト %d)\n"
-#: option.c:305
+#: option.c:303
#, c-format
msgid " -P, --new-port=PORT new cluster port number (default %d)\n"
msgstr " -P, --new-port=PORT 新クラスタのポート番号(デフォルト %d)\n"
-#: option.c:306
+#: option.c:304
#, c-format
msgid " -r, --retain retain SQL and log files after success\n"
msgstr " -r, --retain SQLとログファイルを、成功後も消さずに残す\n"
-#: option.c:307
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -s, --socketdir=DIR socket directory to use (default CWD)\n"
+#: option.c:305
+#, c-format
msgid " -s, --socketdir=DIR socket directory to use (default current dir.)\n"
-msgstr " -s, --socketdir=DIR 使用するソケットディレクトリ(デフォルト CWD)\n"
+msgstr ""
+" -s, --socketdir=DIR 使用するソケットディレクトリ(デフォルトは\n"
+" カレントディレクトリ)\n"
-#: option.c:308
+#: option.c:306
#, c-format
msgid " -U, --username=NAME cluster superuser (default \"%s\")\n"
msgstr " -U, --username=NAME クラスタのスーパユーザ(デフォルト\"%s\")\n"
-#: option.c:309
+#: option.c:307
#, c-format
msgid " -v, --verbose enable verbose internal logging\n"
msgstr " -v, --verbose 詳細な内部ログを有効化\n"
-#: option.c:310
+#: option.c:308
#, c-format
msgid " -V, --version display version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version バージョン情報を表示して終了\n"
-#: option.c:311
+#: option.c:309
#, c-format
msgid " --clone clone instead of copying files to new cluster\n"
msgstr ""
" --clone 新クラスタにファイルをコピーする代わりに\n"
" クローンする\n"
-#: option.c:312
+#: option.c:310
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help このヘルプを表示して終了\n"
-#: option.c:313
+#: option.c:311
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1191,7 +1206,7 @@ msgstr ""
" 旧クラスタのpostmasterをシャットダウンする\n"
" 新クラスタのpostmasterをシャットダウンする\n"
-#: option.c:318
+#: option.c:316
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1208,7 +1223,7 @@ msgstr ""
" 旧バージョンの\"bin\"ディレクトリ (-b BINDIR)\n"
" 新バージョンの\"bin\"ディレクトリ(-B BINDIR)\n"
-#: option.c:324
+#: option.c:322
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1221,7 +1236,7 @@ msgstr ""
" pg_upgrade -d oldCluster/data -D newCluster/data -b oldCluster/bin -B newCluster/bin\n"
"または\n"
-#: option.c:329
+#: option.c:327
#, c-format
msgid ""
" $ export PGDATAOLD=oldCluster/data\n"
@@ -1236,7 +1251,7 @@ msgstr ""
" $ export PGBINNEW=newCluster/bin\n"
" $ pg_upgrade\n"
-#: option.c:335
+#: option.c:333
#, c-format
msgid ""
" C:\\> set PGDATAOLD=oldCluster/data\n"
@@ -1251,16 +1266,21 @@ msgstr ""
" C:\\> set PGBINNEW=newCluster/bin\n"
" C:\\> pg_upgrade\n"
-#: option.c:341
+#: option.c:339
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+"Report bugs to <%s>.\n"
msgstr ""
"\n"
-"不具合は <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>まで報告してください。\n"
+"バグは<%s>に報告してください。\n"
+
+#: option.c:340
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "%s ホームページ: <%s>\n"
-#: option.c:377
+#: option.c:380
#, c-format
msgid ""
"You must identify the directory where the %s.\n"
@@ -1269,62 +1289,62 @@ msgstr ""
"%sディレクトリを指定する必要があります。\n"
"コマンドラインオプション %s または環境変数 %s を使用してください。\n"
-#: option.c:429
+#: option.c:432
#, c-format
msgid "Finding the real data directory for the source cluster"
msgstr "移行元クラスタの実際のデータディレクトリを探しています"
-#: option.c:431
+#: option.c:434
#, c-format
msgid "Finding the real data directory for the target cluster"
msgstr "移行先クラスタの実際のデータディレクトリを探しています"
-#: option.c:443
+#: option.c:446
#, c-format
msgid "could not get data directory using %s: %s\n"
msgstr "%s を使ってデータディレクトリを取得できませんでした。: %s\n"
-#: option.c:503
+#: option.c:505
#, c-format
msgid "could not read line %d from file \"%s\": %s\n"
msgstr "ファイル\"%2$s\"の%1$d行目を読み取れませんでした: %3$s\n"
-#: option.c:521
+#: option.c:522
#, c-format
msgid "user-supplied old port number %hu corrected to %hu\n"
msgstr "ユーザー指定の旧ポート番号 %hu は %hu に訂正されました\n"
-#: parallel.c:128 parallel.c:241
+#: parallel.c:127 parallel.c:238
#, c-format
msgid "could not create worker process: %s\n"
msgstr "ワーカープロセスを作成できませんでした: %s\n"
-#: parallel.c:147 parallel.c:262
+#: parallel.c:146 parallel.c:259
#, c-format
msgid "could not create worker thread: %s\n"
msgstr "ワーカースレッドを作成できませんでした: %s\n"
-#: parallel.c:305
+#: parallel.c:300
#, c-format
msgid "waitpid() failed: %s\n"
msgstr "waitpid()が失敗しました: %s\n"
-#: parallel.c:309
+#: parallel.c:304
#, c-format
msgid "child process exited abnormally: status %d\n"
msgstr "子プロセスが異常終了しました: ステータス %d\n"
-#: parallel.c:324
+#: parallel.c:319
#, c-format
msgid "child worker exited abnormally: %s\n"
msgstr "子ワーカーが異常終了しました: %s\n"
-#: pg_upgrade.c:109
+#: pg_upgrade.c:108
#, c-format
msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %s\n"
msgstr "ディレクトリ\"%s\"の権限を読み取れませんでした: %s\n"
-#: pg_upgrade.c:126
+#: pg_upgrade.c:123
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1335,17 +1355,17 @@ msgstr ""
"アップグレードを実行しています。\n"
"------------------\n"
-#: pg_upgrade.c:169
+#: pg_upgrade.c:166
#, c-format
msgid "Setting next OID for new cluster"
msgstr "新クラスタの、次の OID を設定しています"
-#: pg_upgrade.c:176
+#: pg_upgrade.c:173
#, c-format
msgid "Sync data directory to disk"
msgstr "データディレクトリをディスクに同期します"
-#: pg_upgrade.c:188
+#: pg_upgrade.c:185
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1356,7 +1376,12 @@ msgstr ""
"アップグレードが完了しました\n"
"----------------\n"
-#: pg_upgrade.c:234
+#: pg_upgrade.c:220
+#, c-format
+msgid "%s: could not find own program executable\n"
+msgstr "%s: 自身のための実行ファイルが見つかりませんでした\n"
+
+#: pg_upgrade.c:246
#, c-format
msgid ""
"There seems to be a postmaster servicing the old cluster.\n"
@@ -1365,7 +1390,7 @@ msgstr ""
"旧クラスタで稼働中のpostmasterがあるようです。\n"
"そのpostmasterをシャットダウンしたのちにやり直してください。\n"
-#: pg_upgrade.c:247
+#: pg_upgrade.c:259
#, c-format
msgid ""
"There seems to be a postmaster servicing the new cluster.\n"
@@ -1374,137 +1399,132 @@ msgstr ""
"新クラスタで稼働中のpostmasterがあるようです。\n"
"そのpostmasterをシャットダウンしたのちやり直してください。\n"
-#: pg_upgrade.c:253
-#, c-format
-msgid "%s: could not find own program executable\n"
-msgstr "%s: 自身のための実行ファイルが見つかりませんでした\n"
-
-#: pg_upgrade.c:270
+#: pg_upgrade.c:273
#, c-format
msgid "Analyzing all rows in the new cluster"
msgstr "新クラスタ内のすべての行を分析しています"
-#: pg_upgrade.c:283
+#: pg_upgrade.c:286
#, c-format
msgid "Freezing all rows in the new cluster"
msgstr "新クラスタ内のすべての行を凍結しています"
-#: pg_upgrade.c:303
+#: pg_upgrade.c:306
#, c-format
msgid "Restoring global objects in the new cluster"
msgstr "新クラスタ内のグローバルオブジェクトを復元しています"
-#: pg_upgrade.c:318
+#: pg_upgrade.c:321
#, c-format
msgid "Restoring database schemas in the new cluster\n"
msgstr "新クラスタ内のデータベーススキーマを復元しています\n"
-#: pg_upgrade.c:424
+#: pg_upgrade.c:425
#, c-format
msgid "Deleting files from new %s"
msgstr "新しい %s からファイルを削除しています"
-#: pg_upgrade.c:428
+#: pg_upgrade.c:429
#, c-format
msgid "could not delete directory \"%s\"\n"
msgstr "ディレクトリ\"%s\"を削除できませんでした。\n"
-#: pg_upgrade.c:447
+#: pg_upgrade.c:448
#, c-format
msgid "Copying old %s to new server"
msgstr "旧の %s を新サーバーにコピーしています"
-#: pg_upgrade.c:474
+#: pg_upgrade.c:475
#, c-format
msgid "Setting next transaction ID and epoch for new cluster"
msgstr "新クラスタの、次のトランザクションIDと基点を設定しています"
-#: pg_upgrade.c:504
+#: pg_upgrade.c:505
#, c-format
msgid "Setting next multixact ID and offset for new cluster"
msgstr "新クラスタの、次のmultixact IDとオフセットを設定しています"
-#: pg_upgrade.c:528
+#: pg_upgrade.c:529
#, c-format
msgid "Setting oldest multixact ID in new cluster"
msgstr "新クラスタの最古のmultixact IDを設定しています"
-#: pg_upgrade.c:548
+#: pg_upgrade.c:549
#, c-format
msgid "Resetting WAL archives"
msgstr "WAL アーカイブをリセットしています"
-#: pg_upgrade.c:591
+#: pg_upgrade.c:592
#, c-format
msgid "Setting frozenxid and minmxid counters in new cluster"
msgstr "新クラスタのfrozenxidとminmxidカウンタを設定しています"
-#: pg_upgrade.c:593
+#: pg_upgrade.c:594
#, c-format
msgid "Setting minmxid counter in new cluster"
msgstr "新クラスタのminmxidカウンタを設定しています"
-#: relfilenode.c:36
+#: relfilenode.c:35
#, c-format
msgid "Cloning user relation files\n"
msgstr "ユーザリレーションをクローニングしています\n"
-#: relfilenode.c:39
+#: relfilenode.c:38
#, c-format
msgid "Copying user relation files\n"
msgstr "ユーザリレーションのファイルをコピーしています\n"
-#: relfilenode.c:42
+#: relfilenode.c:41
#, c-format
msgid "Linking user relation files\n"
msgstr "ユーザリレーションのファイルをリンクしています\n"
-#: relfilenode.c:118
+#: relfilenode.c:115
#, c-format
msgid "old database \"%s\" not found in the new cluster\n"
msgstr "新クラスタ内に旧データベース\"%s\"が見つかりません\n"
-#: relfilenode.c:239
+#: relfilenode.c:234
#, c-format
msgid "error while checking for file existence \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s\n"
msgstr "\"%s.%s\"ファイル (\"%s\" -> \"%s\")の存在を確認中にエラー: %s\n"
-#: relfilenode.c:257
+#: relfilenode.c:252
#, c-format
msgid "rewriting \"%s\" to \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\"を\"%s\"に書き換えています\n"
-#: relfilenode.c:265
+#: relfilenode.c:260
#, c-format
msgid "cloning \"%s\" to \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\"から\"%s\"へクローニングしています\n"
-#: relfilenode.c:270
+#: relfilenode.c:265
#, c-format
msgid "copying \"%s\" to \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\"を\"%s\"にコピーしています\n"
-#: relfilenode.c:275
+#: relfilenode.c:270
#, c-format
msgid "linking \"%s\" to \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\"から\"%s\"へリンクを作成しています\n"
-#: server.c:34
+#: server.c:33
#, c-format
msgid "connection to database failed: %s"
msgstr "データベースへの接続に失敗しました: %s"
-#: server.c:40 server.c:142 util.c:136 util.c:166
+#: server.c:39 server.c:141 util.c:135 util.c:165
#, c-format
msgid "Failure, exiting\n"
msgstr "失敗しました、終了しています\n"
-#: server.c:132
+#: server.c:131
#, c-format
msgid "executing: %s\n"
msgstr "実行中: %s\n"
-#: server.c:138
+#: server.c:137
#, c-format
msgid ""
"SQL command failed\n"
@@ -1515,17 +1535,17 @@ msgstr ""
"%s\n"
"%s"
-#: server.c:168
+#: server.c:167
#, c-format
-msgid "could not open version file: %s\n"
-msgstr "バージョンファイルを開けません: %s\n"
+msgid "could not open version file \"%s\": %m\n"
+msgstr "バージョンファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m\n"
-#: server.c:172
+#: server.c:171
#, c-format
-msgid "could not parse PG_VERSION file from %s\n"
-msgstr "%s から PG_VERSION ファイルを読み取れませんでした。\n"
+msgid "could not parse version file \"%s\"\n"
+msgstr "バージョンファイル\"%s\"をパースできませんでした\n"
-#: server.c:295
+#: server.c:297
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1534,7 +1554,7 @@ msgstr ""
"\n"
"データベースへの接続に失敗しました: %s"
-#: server.c:300
+#: server.c:302
#, c-format
msgid ""
"could not connect to source postmaster started with the command:\n"
@@ -1543,7 +1563,7 @@ msgstr ""
"以下のコマンドで起動した移行元postmasterに接続できませんでした:\n"
"%s\n"
-#: server.c:304
+#: server.c:306
#, c-format
msgid ""
"could not connect to target postmaster started with the command:\n"
@@ -1552,22 +1572,22 @@ msgstr ""
"以下のコマンドで起動した移行先postmasterに接続できませんでした:\n"
"%s\n"
-#: server.c:318
+#: server.c:320
#, c-format
msgid "pg_ctl failed to start the source server, or connection failed\n"
msgstr "pg_ctl が移行元サーバの起動に失敗した、あるいは接続に失敗しました\n"
-#: server.c:320
+#: server.c:322
#, c-format
msgid "pg_ctl failed to start the target server, or connection failed\n"
msgstr "pg_ctl が移行先サーバの起動に失敗した、あるいは接続に失敗しました\n"
-#: server.c:365
+#: server.c:367
#, c-format
msgid "out of memory\n"
msgstr "メモリ不足です\n"
-#: server.c:378
+#: server.c:380
#, c-format
msgid "libpq environment variable %s has a non-local server value: %s\n"
msgstr "libpq の環境変数 %s で、ローカルでないサーバ値が設定されています: %s\n"
@@ -1581,47 +1601,47 @@ msgstr ""
"テーブル空間を使用する場合、\n"
"同一のバージョンのシステムカタログ同士でアップグレードすることができません。\n"
-#: tablespace.c:87
+#: tablespace.c:86
#, c-format
msgid "tablespace directory \"%s\" does not exist\n"
msgstr "テーブル空間のディレクトリ\"%s\"が存在しません\n"
-#: tablespace.c:91
+#: tablespace.c:90
#, c-format
msgid "could not stat tablespace directory \"%s\": %s\n"
msgstr "テーブル空間のディレクトリ\"%s\"を stat できませんでした: %s\n"
-#: tablespace.c:96
+#: tablespace.c:95
#, c-format
msgid "tablespace path \"%s\" is not a directory\n"
msgstr "テーブル空間のパス\"%s\"がディレクトリではありません。\n"
-#: util.c:50
+#: util.c:49
#, c-format
msgid " "
msgstr " "
-#: util.c:83
+#: util.c:82
#, c-format
msgid "%-*s"
msgstr "%-*s"
-#: util.c:175
+#: util.c:174
#, c-format
msgid "ok"
msgstr "ok"
-#: version.c:32
+#: version.c:29
#, c-format
msgid "Checking for large objects"
msgstr "ラージオブジェクトをチェックしています"
-#: version.c:80 version.c:434
+#: version.c:77 version.c:384
#, c-format
msgid "warning"
msgstr "警告"
-#: version.c:82
+#: version.c:79
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1638,7 +1658,7 @@ msgstr ""
"デフォルトのパーミッションを投入するためのコマンドが案内されます。\n"
"\n"
-#: version.c:88
+#: version.c:85
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1659,12 +1679,12 @@ msgstr ""
" %s\n"
"\n"
-#: version.c:118
+#: version.c:239
#, c-format
msgid "Checking for incompatible \"line\" data type"
msgstr "非互換の \"line\" データ型を確認しています"
-#: version.c:208
+#: version.c:246
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains the \"line\" data type in user tables. This\n"
@@ -1683,12 +1703,12 @@ msgstr ""
" %s\n"
"\n"
-#: version.c:244
+#: version.c:276
#, c-format
msgid "Checking for invalid \"unknown\" user columns"
msgstr "無効な \"unknown\" ユーザ列をチェックしています"
-#: version.c:333
+#: version.c:283
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains the \"unknown\" data type in user tables. This\n"
@@ -1706,12 +1726,12 @@ msgstr ""
" %s\n"
"\n"
-#: version.c:356
+#: version.c:306
#, c-format
msgid "Checking for hash indexes"
msgstr "ハッシュインデックスをチェックしています"
-#: version.c:436
+#: version.c:386
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1727,7 +1747,7 @@ msgstr ""
"アップグレードが終わったら、REINDEX を使った操作方法が表示されます。\n"
"\n"
-#: version.c:442
+#: version.c:392
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1748,21 +1768,13 @@ msgstr ""
"それまでは、これらのインデックスは使用されません。\n"
"\n"
-#: version.c:475
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Checking for invalid \"unknown\" user columns"
+#: version.c:418
+#, c-format
msgid "Checking for invalid \"sql_identifier\" user columns"
-msgstr "無効な \"unknown\" ユーザ列をチェックしています"
+msgstr "無効な \"sql_identifier\" ユーザ列を確認しています"
-#: version.c:563
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Your installation contains the \"unknown\" data type in user tables. This\n"
-#| "data type is no longer allowed in tables, so this cluster cannot currently\n"
-#| "be upgraded. You can remove the problem tables and restart the upgrade.\n"
-#| "A list of the problem columns is in the file:\n"
-#| " %s\n"
-#| "\n"
+#: version.c:426
+#, c-format
msgid ""
"Your installation contains the \"sql_identifier\" data type in user tables\n"
"and/or indexes. The on-disk format for this data type has changed, so this\n"
@@ -1772,10 +1784,20 @@ msgid ""
" %s\n"
"\n"
msgstr ""
-"環境のユーザテーブルに \"unknown\" データ型が含まれています。\n"
-"このデータ型はもはやテーブル内では利用できないため、このクラスタは現時点\n"
-"ではアップグレードできません。問題のテーブルを削除したのち、アップグレードを\n"
-"再実行できます。\n"
+"あなたのインストールでは”sql_identifier”データ型がユーザテーブルまたは/および\n"
+"インデックスに含まれています。このデータ型のディスク上での形式は変更されてい\n"
+"ます。問題のあるテーブルを削除するか、データ型を\"name\"に変更してからアップ\n"
+"グレードを再実行することができます。\n"
"問題のある列の一覧は、以下のファイルにあります: \n"
" %s\n"
"\n"
+
+#~ msgid "could not parse PG_VERSION file from %s\n"
+#~ msgstr "%s から PG_VERSION ファイルを読み取れませんでした。\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "不具合は <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>まで報告してください。\n"