summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/bin/pg_dump/po/tr.po
blob: 1ffe8a7cc40ffa16d71ed2ccb40a1385e0827595 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
# translation of pg_dump-tr.po to Turkish
# Devrim GUNDUZ <devrim@CommandPrompt.com>, 2004, 2006, 2007.
# Nicolai TUFAR <ntufar@gmail.com> 2004, 2005, 2006, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_dump-tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-15 02:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-03 17:44+0300\n"
"Last-Translator: Devrim GÜNDÜZ <devrim@gunduz.org>\n"
"Language-Team: Turkish <devrim@gunduz.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.5\n"
"X-Poedit-Basepath: /home/ntufar/pg/pgsql/src/bin/pg_dump\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: C:/pgsql/src/bin/pg_dump\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: /home/ntufar/pg/pgsql/src/backend\n"
"X-Poedit-SearchPath-2: c:/pgsql/src/backend\n"

#: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "geçerli dizin tespit edilemedi: %s"

#: ../../common/exec.c:146
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "geçersiz ikili (binary) \"%s\""

#: ../../common/exec.c:195
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "\"%s\" ikili (binary) dosyası okunamadı"

#: ../../common/exec.c:202
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "\"%s\"  çalıştırmak için bulunamadı"

#: ../../common/exec.c:257 ../../common/exec.c:293
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\": %s"
msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi: %s"

#: ../../common/exec.c:272
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "symbolic link \"%s\" okuma hatası"

#: ../../common/exec.c:523
#, c-format
msgid "pclose failed: %s"
msgstr "pclose başarısız oldu: %s"

#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
#: ../../common/fe_memutils.c:98
#, c-format
msgid "out of memory\n"
msgstr "yetersiz bellek\n"

#: ../../common/fe_memutils.c:92
#, c-format
msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
msgstr "null pointer çoğaltılamıyor (duplicate) (iç hata)\n"

#: ../../common/wait_error.c:45
#, c-format
msgid "command not executable"
msgstr "komut çalıştırılabilir değil"

#: ../../common/wait_error.c:49
#, c-format
msgid "command not found"
msgstr "komut bulunamadı"

#: ../../common/wait_error.c:54
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "alt süreç %d çıkış koduyla sonuçlandırılmıştır"

#: ../../common/wait_error.c:61
#, c-format
msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
msgstr "alt süreç 0x%X exception tarafından sonlandırılmıştır"

#: ../../common/wait_error.c:71
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %s"
msgstr "alt süreç %s sinyali tarafından sonlandırılmıştır"

#: ../../common/wait_error.c:75
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "alt süreç %d sinyali tarafından sonlandırılmıştır"

#: ../../common/wait_error.c:80
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "alt süreç %d bilinmeyen durumu ile sonlandırılmıştır"

#: common.c:121
#, c-format
msgid "reading extensions\n"
msgstr "uzantılar okunuyor\n"

#: common.c:126
#, c-format
msgid "identifying extension members\n"
msgstr "uzantı üyeleri bulunuyor\n"

#: common.c:130
#, c-format
msgid "reading schemas\n"
msgstr "şemalar okunuyor\n"

#: common.c:141
#, c-format
msgid "reading user-defined tables\n"
msgstr "kullanıcı tanımlı tablolar okunuyor\n"

#: common.c:149
#, c-format
msgid "reading user-defined functions\n"
msgstr "kullanıcı tanımlı fonksiyonlar okunuyor\n"

#: common.c:155
#, c-format
msgid "reading user-defined types\n"
msgstr "kullanıcı tanımlı tipler okunuyor\n"

#: common.c:161
#, c-format
msgid "reading procedural languages\n"
msgstr "yordamsal diller okunuyor\n"

#: common.c:165
#, c-format
msgid "reading user-defined aggregate functions\n"
msgstr "kullanıcı-tanımlı aggregate fonksiyonlar okunuyor\n"

#: common.c:169
#, c-format
msgid "reading user-defined operators\n"
msgstr "kullanıcı tanımlı operatörler okunuyor\n"

#: common.c:174
#, c-format
msgid "reading user-defined access methods\n"
msgstr "kullanıcı tanımlı erişim yöntemleri okunuyor\n"

#: common.c:178
#, c-format
msgid "reading user-defined operator classes\n"
msgstr "kullanıcı-tanımlı operatör sınıfları okunuyor\n"

#: common.c:182
#, c-format
msgid "reading user-defined operator families\n"
msgstr "kullanıcı tanımlı operatör aileleri okunuyor\n"

#: common.c:186
#, c-format
msgid "reading user-defined text search parsers\n"
msgstr "kullanıcı tanımlı metin arama ayrıştırıcıları okunuyor\n"

#: common.c:190
#, c-format
msgid "reading user-defined text search templates\n"
msgstr "kullanıcı tanımlı metin arama şablonları okunuyor\n"

#: common.c:194
#, c-format
msgid "reading user-defined text search dictionaries\n"
msgstr "kullanıcı-tanımlı metin arama sözlükleri okunuyor\n"

#: common.c:198
#, c-format
msgid "reading user-defined text search configurations\n"
msgstr "kullanıcı-tanımlı metin arama yapılandırmaları okunuyor\n"

#: common.c:202
#, c-format
msgid "reading user-defined foreign-data wrappers\n"
msgstr "kullanıcı tanımlı foreign-data wrapperlar okunuyor\n"

#: common.c:206
#, c-format
msgid "reading user-defined foreign servers\n"
msgstr "kullanıcı tanımlı foreign sunucular okunuyor\n"

#: common.c:210
#, c-format
msgid "reading default privileges\n"
msgstr "öntanımlı yetkiler okunuyor\n"

#: common.c:214
#, c-format
msgid "reading user-defined collations\n"
msgstr "kullanıcı tanımlı collationlar okunuyor\n"

#: common.c:219
#, c-format
msgid "reading user-defined conversions\n"
msgstr "kullanıcı tanımlı dönüşümler okunuyor\n"

#: common.c:223
#, c-format
msgid "reading type casts\n"
msgstr "type castlar okunuyor\n"

#: common.c:227
#, c-format
msgid "reading transforms\n"
msgstr "dönüşümler okunuyor\n"

#: common.c:231
#, c-format
msgid "reading table inheritance information\n"
msgstr "kullanıcı tanımlı inheritance bilgisi okunuyor\n"

#: common.c:235
#, c-format
msgid "reading event triggers\n"
msgstr "olay tetikleyicileri okunuyor\n"

#: common.c:240
#, c-format
msgid "finding extension tables\n"
msgstr "uzantı tabloları bulunuyor\n"

#: common.c:245
#, c-format
msgid "finding inheritance relationships\n"
msgstr "inheritance ilişkiler bulunuyor\n"

#: common.c:249
#, c-format
msgid "reading column info for interesting tables\n"
msgstr "ilgili tabloların sütun bilgisi okunuyor\n"

#: common.c:253
#, c-format
msgid "flagging inherited columns in subtables\n"
msgstr "alt tablolarında inherited sütunlar işaretleniyor\n"

#: common.c:257
#, c-format
msgid "reading indexes\n"
msgstr "indexler okunuyor\n"

#: common.c:261
#, c-format
msgid "reading extended statistics\n"
msgstr "genişletilmiş istatistikler okunuyor\n"

#: common.c:265
#, c-format
msgid "reading constraints\n"
msgstr "bütünlük kısıtlamaları okunuyor\n"

#: common.c:269
#, c-format
msgid "reading triggers\n"
msgstr "tetikleyiciler okunuyor\n"

#: common.c:273
#, c-format
msgid "reading rewrite rules\n"
msgstr "rewrite kuralları okunuyor\n"

#: common.c:277
#, c-format
msgid "reading policies\n"
msgstr "ilkeler (policy) okunuyor\n"

#: common.c:281
#, c-format
msgid "reading publications\n"
msgstr "yayınlar (publication) okunuyor\n"

#: common.c:285
#, c-format
msgid "reading publication membership\n"
msgstr "yayın üyeliği okunuyor\n"

#: common.c:289
#, c-format
msgid "reading subscriptions\n"
msgstr "abonelikler okunuyor\n"

#: common.c:924
#, c-format
msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n"
msgstr "tutarlılık kontrolü başarısız, \"%2$s\" tablosunun (OID %3$u) üst OID %1$u bulunamadı\n"

#: common.c:966
#, c-format
msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers\n"
msgstr "\"%s\" numerik dizisi ayrıştırılamadı: çok fazla sayı\n"

#: common.c:981
#, c-format
msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number\n"
msgstr "\"%s\" numerik dizisi ayrıştırılamadı: sayıda geçersiz karakter\n"

#. translator: this is a module name
#: compress_io.c:78
msgid "compress_io"
msgstr "compress_io"

#: compress_io.c:114
#, c-format
msgid "invalid compression code: %d\n"
msgstr "geçersiz sıkıştırma kodu: %d\n"

#: compress_io.c:138 compress_io.c:174 compress_io.c:192 compress_io.c:519
#: compress_io.c:562
#, c-format
msgid "not built with zlib support\n"
msgstr "zlib desteğiyle oluşturulmamış\n"

#: compress_io.c:242 compress_io.c:344
#, c-format
msgid "could not initialize compression library: %s\n"
msgstr "sıkıştırma kütüphanesi ilklendirilemedi: %s\n"

#: compress_io.c:263
#, c-format
msgid "could not close compression stream: %s\n"
msgstr "sıkıştırma akımı kapatılamadı: %s\n"

#: compress_io.c:281
#, c-format
msgid "could not compress data: %s\n"
msgstr "veri sıkıştırılamadı: %s\n"

#: compress_io.c:361 compress_io.c:377
#, c-format
msgid "could not uncompress data: %s\n"
msgstr "sıkıştırılmış veri açılamadı: %s\n"

#: compress_io.c:385
#, c-format
msgid "could not close compression library: %s\n"
msgstr "sıkıştırma kütüphanesi kapatılamadı: %s\n"

#: compress_io.c:600 compress_io.c:638 pg_backup_custom.c:587
#: pg_backup_tar.c:564 pg_backup_tar.c:568
#, c-format
msgid "could not read from input file: %s\n"
msgstr "giriş dosyası okuma hatası: %s\n"

#: compress_io.c:641 pg_backup_custom.c:584 pg_backup_directory.c:547
#: pg_backup_tar.c:807 pg_backup_tar.c:831
#, c-format
msgid "could not read from input file: end of file\n"
msgstr "giriş dosyası okuma hatası: dosya sonu\n"

#: parallel.c:198
msgid "parallel archiver"
msgstr "paralel arşivleyici"

#: parallel.c:265
#, c-format
msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n"
msgstr "%s: WSAStartup başarısız: %d\n"

#: parallel.c:971
#, c-format
msgid "could not create communication channels: %s\n"
msgstr "iletişim kanalları oluşturulamadı: %s\n"

#: parallel.c:1036
#, c-format
msgid "could not create worker process: %s\n"
msgstr "işçi süreci yaratılamadı: %s\n"

#: parallel.c:1167
#, c-format
msgid "unrecognized command received from master: \"%s\"\n"
msgstr "ana sunucudan (master) bilinmeyen komut alındı: \"%s\"\n"

#: parallel.c:1211 parallel.c:1451
#, c-format
msgid "invalid message received from worker: \"%s\"\n"
msgstr "alt süreçten (worker) geçersiz mesaj alındı: \"%s\"\n"

#: parallel.c:1344
#, c-format
msgid ""
"could not obtain lock on relation \"%s\"\n"
"This usually means that someone requested an ACCESS EXCLUSIVE lock on the table after the pg_dump parent process had gotten the initial ACCESS SHARE lock on the table.\n"
msgstr ""
"\"%s\" nesnesi üzerinde kilit alınamadı\n"
"Bu genellikle pg_dump ana süreci tablo üzerinde başta ACCESS SHARE kilidi aldıktan sonra başka birinin tablo üzerinde ACCESS EXCLUSIVE kilidi talep ettiği anlamına gelir.\n"

#: parallel.c:1433
#, c-format
msgid "a worker process died unexpectedly\n"
msgstr "alt süreç beklenmeyen biçimde sonlandı\n"

#: parallel.c:1557 parallel.c:1675
#, c-format
msgid "could not write to the communication channel: %s\n"
msgstr "iletişim kanalına yazma başarısız: %s\n"

#: parallel.c:1635
#, c-format
msgid "select() failed: %s\n"
msgstr "select() başarısız oldu: %s\n"

#: parallel.c:1760
#, c-format
msgid "pgpipe: could not create socket: error code %d\n"
msgstr "pgpipe: socket oluşturulamadı: hata kodu %d\n"

#: parallel.c:1771
#, c-format
msgid "pgpipe: could not bind: error code %d\n"
msgstr "pgpipe: bağlanamadı (bind): hata kodu %d\n"

#: parallel.c:1778
#, c-format
msgid "pgpipe: could not listen: error code %d\n"
msgstr "pgpipe: dinleyemedi: hata kodu %d\n"

#: parallel.c:1785
#, c-format
msgid "pgpipe: getsockname() failed: error code %d\n"
msgstr "pgpipe: getsockname() başarısız oldu: çıkış kodu %d\n"

#: parallel.c:1796
#, c-format
msgid "pgpipe: could not create second socket: error code %d\n"
msgstr "pgpipe: ikinci soket oluşturulamadı: hata kodu %d\n"

#: parallel.c:1805
#, c-format
msgid "pgpipe: could not connect socket: error code %d\n"
msgstr "pgpipe: soket bağlanamadı: hata kodu %d\n"

#: parallel.c:1814
#, c-format
msgid "pgpipe: could not accept connection: error code %d\n"
msgstr "pgpipe: bağlantı kabul edilemiyor: hata kodu %d\n"

#. translator: this is a module name
#: pg_backup_archiver.c:53
msgid "archiver"
msgstr "arşivleyici"

#: pg_backup_archiver.c:249 pg_backup_archiver.c:1599
#, c-format
msgid "could not close output file: %s\n"
msgstr "çıktı dosyası kapatılamadı: %s\n"

#: pg_backup_archiver.c:295 pg_backup_archiver.c:300
#, c-format
msgid "WARNING: archive items not in correct section order\n"
msgstr "UYARI: arşiv kalemleri doğru bölüm sırasında değil\n"

#: pg_backup_archiver.c:306
#, c-format
msgid "unexpected section code %d\n"
msgstr "beklenmeyen bölüm kodu %d\n"

#: pg_backup_archiver.c:342
#, c-format
msgid "-C and -1 are incompatible options\n"
msgstr "-C ve -1 uyumsuz seçeneklerdir\n"

#: pg_backup_archiver.c:352
#, c-format
msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n"
msgstr "paralel geri yükleme bu arşiv dosya biçimiyle desteklenmiyor\n"

#: pg_backup_archiver.c:356
#, c-format
msgid "parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump\n"
msgstr "paralel geri yükleme özelliği 8.0 öncesi pg_dump ile yapılan arşivlerle desteklenmemektedir\n"

#: pg_backup_archiver.c:374
#, c-format
msgid "cannot restore from compressed archive (compression not supported in this installation)\n"
msgstr "sıkıştırılmış arşivden yükleme başarısız (bu kurulumda sıkıştırma desteklenmiyor)\n"

#: pg_backup_archiver.c:391
#, c-format
msgid "connecting to database for restore\n"
msgstr "geri yükleme için veritabana bağlanılıyor\n"

#: pg_backup_archiver.c:393
#, c-format
msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n"
msgstr "1.3 sürüm öncesi arşivlerinde doğrudan veritabanı bağlantıları desteklenmemektedir\n"

#: pg_backup_archiver.c:438
#, c-format
msgid "implied data-only restore\n"
msgstr "örtük salt veri geri yükleme\n"

#: pg_backup_archiver.c:508
#, c-format
msgid "dropping %s %s\n"
msgstr "%s %s kaldırılıyor\n"

#: pg_backup_archiver.c:601
#, c-format
msgid "WARNING: could not find where to insert IF EXISTS in statement \"%s\"\n"
msgstr ""
"UYARI: \"%s\" ifadesinde nereye IF EXISTS ekleneceği bulunamadı\n"
"\n"

#: pg_backup_archiver.c:764 pg_backup_archiver.c:766
#, c-format
msgid "warning from original dump file: %s\n"
msgstr "asıl dump dosyasından uyarı: %s\n"

#: pg_backup_archiver.c:778
#, c-format
msgid "creating %s \"%s.%s\"\n"
msgstr "%s oluşturuluyor \"%s.%s\"\n"

#: pg_backup_archiver.c:781
#, c-format
msgid "creating %s \"%s\"\n"
msgstr "%s oluşturuluyor \"%s\"\n"

#: pg_backup_archiver.c:832
#, c-format
msgid "connecting to new database \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" veritabanına bağlanılıyor\n"

#: pg_backup_archiver.c:860
#, c-format
msgid "processing %s\n"
msgstr "%s işleniyor\n"

#: pg_backup_archiver.c:880
#, c-format
msgid "processing data for table \"%s.%s\"\n"
msgstr "\"%s.%s\" tablosu için veri işleniyor\n"

#: pg_backup_archiver.c:942
#, c-format
msgid "executing %s %s\n"
msgstr "%s %s yürütülüyor\n"

#: pg_backup_archiver.c:981
#, c-format
msgid "disabling triggers for %s\n"
msgstr "%s nesnesinin tetikleyicileri etkisiz hale getiriliyor\n"

#: pg_backup_archiver.c:1009
#, c-format
msgid "enabling triggers for %s\n"
msgstr "%s nesnesinin tetikleyicileri etkineştiriliyor\n"

#: pg_backup_archiver.c:1039
#, c-format
msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine\n"
msgstr "iç hata -- WriteData, DataDumper yordamının bağlamı dışında çağrılamaz\n"

#: pg_backup_archiver.c:1237
#, c-format
msgid "large-object output not supported in chosen format\n"
msgstr "seçilen biçimde large-object çıktısı desteklenmemektedir\n"

#: pg_backup_archiver.c:1295
#, c-format
msgid "restored %d large object\n"
msgid_plural "restored %d large objects\n"
msgstr[0] "%d large object geri yüklendi\n"
msgstr[1] "%d large object geri yüklendi\n"

#: pg_backup_archiver.c:1316 pg_backup_tar.c:749
#, c-format
msgid "restoring large object with OID %u\n"
msgstr "large-object OID %u geri yükleniyor\n"

#: pg_backup_archiver.c:1328
#, c-format
msgid "could not create large object %u: %s"
msgstr "%u large object oluşturulamadı: %s"

#: pg_backup_archiver.c:1333 pg_dump.c:3084
#, c-format
msgid "could not open large object %u: %s"
msgstr "%u large object açılamadı: %s"

#: pg_backup_archiver.c:1391
#, c-format
msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" TOC dosyası açılamadı: %s\n"

#: pg_backup_archiver.c:1432
#, c-format
msgid "WARNING: line ignored: %s\n"
msgstr "UYARI: satır yoksayıldı: %s\n"

#: pg_backup_archiver.c:1439
#, c-format
msgid "could not find entry for ID %d\n"
msgstr "ID %d için bir alan girdisi bulunamıyor\n"

#: pg_backup_archiver.c:1460 pg_backup_directory.c:225
#: pg_backup_directory.c:596
#, c-format
msgid "could not close TOC file: %s\n"
msgstr "TOC dosyası kapatılamıyor: %s\n"

#: pg_backup_archiver.c:1569 pg_backup_custom.c:158 pg_backup_directory.c:336
#: pg_backup_directory.c:582 pg_backup_directory.c:647
#: pg_backup_directory.c:667
#, c-format
msgid "could not open output file \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" çıktı dosyası açılamadı: %s\n"

#: pg_backup_archiver.c:1572 pg_backup_custom.c:165
#, c-format
msgid "could not open output file: %s\n"
msgstr "çıktı dosyası açılamadı: %s\n"

#: pg_backup_archiver.c:1678
#, c-format
msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n"
msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n"
msgstr[0] "large object verisinin %lu baytı yazıldı (sonuç = %lu)\n"
msgstr[1] "large object verisinin %lu baytı yazıldı (sonuç = %lu)\n"

#: pg_backup_archiver.c:1684
#, c-format
msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
msgstr "large-object yazılamıyor (sonuç: %lu, beklenen: %lu)\n"

#: pg_backup_archiver.c:1777
#, c-format
msgid "Error while INITIALIZING:\n"
msgstr "INITIALIZING sırasında hata:\n"

#: pg_backup_archiver.c:1782
#, c-format
msgid "Error while PROCESSING TOC:\n"
msgstr "PROCESSING TOC sırasında hata:\n"

#: pg_backup_archiver.c:1787
#, c-format
msgid "Error while FINALIZING:\n"
msgstr "FINALIZING sırasında hata:\n"

#: pg_backup_archiver.c:1792
#, c-format
msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n"
msgstr "TOC girişte hata %d; %u %u %s %s %s\n"

#: pg_backup_archiver.c:1865
#, c-format
msgid "bad dumpId\n"
msgstr ""

#: pg_backup_archiver.c:1886
#, c-format
msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item\n"
msgstr ""

#: pg_backup_archiver.c:1978
#, c-format
msgid "unexpected data offset flag %d\n"
msgstr "beklenmeyen veri konum bayrağı %d\n"

#: pg_backup_archiver.c:1991
#, c-format
msgid "file offset in dump file is too large\n"
msgstr "dump dosyasında dosya göstergesi çok büyük\n"

#: pg_backup_archiver.c:2104
#, c-format
msgid "attempting to ascertain archive format\n"
msgstr "arşiv formatı doğrulanmaya çalışılıyor\n"

#: pg_backup_archiver.c:2130 pg_backup_archiver.c:2140
#, c-format
msgid "directory name too long: \"%s\"\n"
msgstr "dizin adı çok uzun:: \"%s\"\n"

#: pg_backup_archiver.c:2148
#, c-format
msgid "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not exist)\n"
msgstr "\"%s\" dizini geçerli bir arşiv olarak görünmüyor (\"toc.dat\" bulunamadı)\n"

#: pg_backup_archiver.c:2156 pg_backup_custom.c:177 pg_backup_custom.c:770
#: pg_backup_directory.c:209 pg_backup_directory.c:396
#, c-format
msgid "could not open input file \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" giriş dosyası açılamadı: %s\n"

#: pg_backup_archiver.c:2164 pg_backup_custom.c:184
#, c-format
msgid "could not open input file: %s\n"
msgstr "giriş dosyası açılamadı: %s\n"

#: pg_backup_archiver.c:2171
#, c-format
msgid "could not read input file: %s\n"
msgstr "giriş dosyası okuma hatası: %s\n"

#: pg_backup_archiver.c:2173
#, c-format
msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n"
msgstr "giriş fazla kısa (okunan: %lu, beklenen: 5)\n"

#: pg_backup_archiver.c:2258
#, c-format
msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql.\n"
msgstr "girdi dosyası metin biçiminde bir döküm (dump) gibi görünüyor. Lütfen psql kullanın.\n"

#: pg_backup_archiver.c:2264
#, c-format
msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n"
msgstr "giriş, geçerli bir arşiv değildir (çok kısa?)\n"

#: pg_backup_archiver.c:2270
#, c-format
msgid "input file does not appear to be a valid archive\n"
msgstr "girdi geçerli bir arşiv değildir\n"

#: pg_backup_archiver.c:2290
#, c-format
msgid "could not close input file: %s\n"
msgstr "çıktı dosyası kapatılamadı: %s\n"

#: pg_backup_archiver.c:2308
#, c-format
msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
msgstr "%s için AH ayırılıyor, biçim %d\n"

#: pg_backup_archiver.c:2409
#, c-format
msgid "unrecognized file format \"%d\"\n"
msgstr "tanınmayan dosya biçimi: \"%d\"\n"

#: pg_backup_archiver.c:2464 pg_backup_archiver.c:4308
#, c-format
msgid "finished item %d %s %s\n"
msgstr "%d %s %s öğesi bitirildi\n"

#: pg_backup_archiver.c:2468 pg_backup_archiver.c:4321
#, c-format
msgid "worker process failed: exit code %d\n"
msgstr "alt süreç başarısız oldu: çıkış kodu %d\n"

#: pg_backup_archiver.c:2588
#, c-format
msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n"
msgstr "ID %d olan giriş kapsam dışıdır -- bozuk TOC olabilir\n"

#: pg_backup_archiver.c:2704
#, c-format
msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
msgstr "%3$s %4$s için TOC öğe %1$d (ID %2$d) okunuyor\n"

#: pg_backup_archiver.c:2738
#, c-format
msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n"
msgstr "tanınmayan dil kodlaması: \"%s\"\n"

#: pg_backup_archiver.c:2743
#, c-format
msgid "invalid ENCODING item: %s\n"
msgstr "geçersiz ENCODING öğesi: %s\n"

#: pg_backup_archiver.c:2761
#, c-format
msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n"
msgstr "geçersiz STDSTRINGS öğesi: %s\n"

#: pg_backup_archiver.c:2776
#, c-format
msgid "schema \"%s\" not found\n"
msgstr "\"%s\" şeması bulunamadı\n"

#: pg_backup_archiver.c:2783
#, c-format
msgid "table \"%s\" not found\n"
msgstr "\"%s\" tablosu bulunamadı\n"

#: pg_backup_archiver.c:2790
#, c-format
msgid "index \"%s\" not found\n"
msgstr "\"%s\" indeksi bulunamadı\n"

#: pg_backup_archiver.c:2797
#, c-format
msgid "function \"%s\" not found\n"
msgstr "\"%s\" fonksiyonu bulunamadı\n"

#: pg_backup_archiver.c:2804
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" not found\n"
msgstr "\"%s\" tetikleyicisi bulunamadı\n"

#: pg_backup_archiver.c:3082
#, c-format
msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
msgstr "oturum kullanıcısını \"%s\" olarak değiştirilemedi: %s"

#: pg_backup_archiver.c:3114
#, c-format
msgid "could not set default_with_oids: %s"
msgstr "default_with_oids ayarlanamıyor: %s"

#: pg_backup_archiver.c:3259
#, c-format
msgid "could not set search_path to \"%s\": %s"
msgstr "search_path \"%s\" olarak değiştirilemedi: %s"

#: pg_backup_archiver.c:3321
#, c-format
msgid "could not set default_tablespace to %s: %s"
msgstr "default_tablespace %s olarak değiştirilemedi: %s"

#: pg_backup_archiver.c:3411 pg_backup_archiver.c:3604
#, c-format
msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type \"%s\"\n"
msgstr "UAYRI: \"%s\" nesne tipi için sahip bilgisinin nasıl ayarlanacağı bilinmiyor\n"

#: pg_backup_archiver.c:3694
#, c-format
msgid "did not find magic string in file header\n"
msgstr "dosya başlığında kod satırı blunamadı\n"

#: pg_backup_archiver.c:3707
#, c-format
msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
msgstr "dosya başlığında desteklenmeyen sürüm (%d.%d)\n"

#: pg_backup_archiver.c:3712
#, c-format
msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
msgstr "integer boyutu (%lu) turtarlılık kontrolü başarısız\n"

#: pg_backup_archiver.c:3716
#, c-format
msgid "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations might fail\n"
msgstr "UYARI: arşıv doyası daha büyük integer sayılarına sahip platformda yapılmış, bazı işlemler başarısız olabilir\n"

#: pg_backup_archiver.c:3726
#, c-format
msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
msgstr "dosyada bulunan biçim (%2$d) beklenen biçimden (%1$d) farklıdır\n"

#: pg_backup_archiver.c:3742
#, c-format
msgid "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support compression -- no data will be available\n"
msgstr "UYARI: arşiv sıkıştırılmıştır, ancak bu kurulum sıkıştırmayı desteklemiyor -- veri kaydedilmeyecek\n"

#: pg_backup_archiver.c:3760
#, c-format
msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
msgstr "UTAYI: veri başlığında geçersiz tarih\n"

#: pg_backup_archiver.c:3833
#, c-format
msgid "entering restore_toc_entries_prefork\n"
msgstr "restore_toc_entries_prefork'a giriliyor\n"

#: pg_backup_archiver.c:3897
#, c-format
msgid "processing item %d %s %s\n"
msgstr "%d %s %s öğesi işleniyor\n"

#: pg_backup_archiver.c:3951
#, c-format
msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n"
msgstr "restore_toc_entries_parallel'e giriliyor\n"

#: pg_backup_archiver.c:3972
#, c-format
msgid "entering main parallel loop\n"
msgstr "ana paralel döngüye giriyor\n"

#: pg_backup_archiver.c:3983
#, c-format
msgid "skipping item %d %s %s\n"
msgstr "%d %s %s öğesi atlanıyor\n"

#: pg_backup_archiver.c:3993
#, c-format
msgid "launching item %d %s %s\n"
msgstr "%d %s %s öğesi başlatılıyor\n"

#: pg_backup_archiver.c:4047
#, c-format
msgid "finished main parallel loop\n"
msgstr "ana paralel döngü bitti\n"

#: pg_backup_archiver.c:4065
#, c-format
msgid "entering restore_toc_entries_postfork\n"
msgstr "restore_toc_entries_postfork'a giriliyor\n"

#: pg_backup_archiver.c:4085
#, c-format
msgid "processing missed item %d %s %s\n"
msgstr "atlanan %d %s %s öğesi işleniyor\n"

#: pg_backup_archiver.c:4264
#, c-format
msgid "no item ready\n"
msgstr "hiç bir öğe hazır değil\n"

#: pg_backup_archiver.c:4483
#, c-format
msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n"
msgstr "%d -> %d bağımlılığı %d olarak aktarılıyor\n"

#: pg_backup_archiver.c:4556
#, c-format
msgid "reducing dependencies for %d\n"
msgstr "%d için bağımlılıklar azaltılıyor\n"

#: pg_backup_archiver.c:4608
#, c-format
msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n"
msgstr "\"%s\" tablosu oluşturulamadı, onun verileri yüklenmeyecektir\n"

#. translator: this is a module name
#: pg_backup_custom.c:93
msgid "custom archiver"
msgstr "özel arşiv uygulaması"

#: pg_backup_custom.c:380 pg_backup_null.c:150
#, c-format
msgid "invalid OID for large object\n"
msgstr "large object için geçersiz OID\n"

#: pg_backup_custom.c:451
#, c-format
msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive\n"
msgstr "arşivde ararken tanınmayan veri tipine (%d) rastlandı\n"

#: pg_backup_custom.c:462
#, c-format
msgid "error during file seek: %s\n"
msgstr "dosya içerisinde gösterge ilerleme hatası: %s\n"

#: pg_backup_custom.c:472
#, c-format
msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order restore request, which cannot be handled due to lack of data offsets in archive\n"
msgstr "arşivde %d block ID'si bulunamadı -- arşivdeki eksik veri konumu nedeniyle işlenemeyen geçersiz yükleme isteği nedeniyle olabilir\n"

#: pg_backup_custom.c:477
#, c-format
msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order restore request, which cannot be handled due to non-seekable input file\n"
msgstr "arşivde %d block ID'si bulunamadı -- aranamayan girdi dosyası nedeniyle işlenemeyen geçersiz yükleme isteği nedeniyle olabilir\n"

#: pg_backup_custom.c:482
#, c-format
msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly corrupt archive\n"
msgstr "%d blok ID'si arşivde bulunamadı -- arşiv bozulmuş olabilir\n"

#: pg_backup_custom.c:489
#, c-format
msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d\n"
msgstr "veriyi okurken beklenmeyen blok ID (%d) bulundu -- beklenen: %d\n"

#: pg_backup_custom.c:503
#, c-format
msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n"
msgstr "arşivi yüklerken bilinmeyen veri blok tipi %d bulundu\n"

#: pg_backup_custom.c:705 pg_backup_custom.c:759 pg_backup_custom.c:844
#: pg_backup_tar.c:1102
#, c-format
msgid "could not determine seek position in archive file: %s\n"
msgstr "arşiv dosyasınde arama pozisyonu belirlenemedi: %s\n"

#: pg_backup_custom.c:723 pg_backup_custom.c:764
#, c-format
msgid "could not close archive file: %s\n"
msgstr "arşiv dosyası kapatma hatası: %s\n"

#: pg_backup_custom.c:746
#, c-format
msgid "can only reopen input archives\n"
msgstr "sadece girdi arşivleri tekrar açılabilir\n"

#: pg_backup_custom.c:753
#, c-format
msgid "parallel restore from standard input is not supported\n"
msgstr "standart girdiden paralel geri yükleme desteklenmiyor \n"

#: pg_backup_custom.c:755
#, c-format
msgid "parallel restore from non-seekable file is not supported\n"
msgstr "taranamayan dosyadan paralel geri yükleme desteklenmiyor\n"

#: pg_backup_custom.c:774
#, c-format
msgid "could not set seek position in archive file: %s\n"
msgstr "arşiv dosyasında arama pozisyonu ayarlanamadı: %s\n"

#: pg_backup_custom.c:792
#, c-format
msgid "compressor active\n"
msgstr "sıkıştırma etkin\n"

#: pg_backup_custom.c:848
#, c-format
msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n"
msgstr "UYARI: ftell fonksiyonun bidirdiği pozisyonu ile beklenen pozisyon uyumsuz -- ftell kullanıldı\n"

#. translator: this is a module name
#: pg_backup_db.c:29
msgid "archiver (db)"
msgstr "arşivleyici (db)"

#: pg_backup_db.c:45
#, c-format
msgid "could not get server_version from libpq\n"
msgstr "libpq kütüphanesinden server_version alınamadı\n"

#: pg_backup_db.c:56 pg_dumpall.c:2057
#, c-format
msgid "server version: %s; %s version: %s\n"
msgstr "sunucu sürümü: %s; %s sürümü: %s\n"

#: pg_backup_db.c:58 pg_dumpall.c:2059
#, c-format
msgid "aborting because of server version mismatch\n"
msgstr "sunucu sürümü uyuşmazlığına rağmen devam ediliyor\n"

#: pg_backup_db.c:148
#, c-format
msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n"
msgstr "\"%2$s\" kullanıcısı olarak \"%1$s\" veritabanına bağlanıldı\n"

#: pg_backup_db.c:155 pg_backup_db.c:204 pg_backup_db.c:265 pg_backup_db.c:306
#: pg_dumpall.c:1880 pg_dumpall.c:1994
msgid "Password: "
msgstr "Parola: "

#: pg_backup_db.c:187
#, c-format
msgid "failed to reconnect to database\n"
msgstr "veritabana yeniden bağlanma hatası\n"

#: pg_backup_db.c:192
#, c-format
msgid "could not reconnect to database: %s"
msgstr "%s veritabanına yeniden bağlanılamadı"

#: pg_backup_db.c:208
#, c-format
msgid "connection needs password\n"
msgstr "bağlantı parola gerektiriyor \n"

#: pg_backup_db.c:259
#, c-format
msgid "already connected to a database\n"
msgstr "bir veritabanına zaten bağlı\n"

#: pg_backup_db.c:298
#, c-format
msgid "failed to connect to database\n"
msgstr "veritabanına bağlantı başarısız oldu\n"

#: pg_backup_db.c:314
#, c-format
msgid "connection to database \"%s\" failed: %s"
msgstr "\"%s\" veritabanına bağlantı başarısız oldu: %s"

#: pg_backup_db.c:382
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: pg_backup_db.c:389
#, c-format
msgid "query failed: %s"
msgstr "sorgu başarısız oldu: %s"

#: pg_backup_db.c:391
#, c-format
msgid "query was: %s\n"
msgstr "sorgu şu idi: %s\n"

#: pg_backup_db.c:433
#, c-format
msgid "query returned %d row instead of one: %s\n"
msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n"
msgstr[0] "sorgu 1 yerine %d satır döndürdü: %s\n"
msgstr[1] "sorgu 1 yerine %d satır döndürdü: %s\n"

#: pg_backup_db.c:469
#, c-format
msgid "%s: %s    Command was: %s\n"
msgstr ""
"%s: %s    Komut şuydu: %s\n"
"\n"

#: pg_backup_db.c:525 pg_backup_db.c:599 pg_backup_db.c:606
msgid "could not execute query"
msgstr "sorgu çalıştırılamadı"

#: pg_backup_db.c:578
#, c-format
msgid "error returned by PQputCopyData: %s"
msgstr "PQputCopyData'nın döndürdüğü hata: %s"

#: pg_backup_db.c:627
#, c-format
msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s"
msgstr "PQputCopyEnd'in döndürdüğü hata: %s"

#: pg_backup_db.c:633
#, c-format
msgid "COPY failed for table \"%s\": %s"
msgstr "COPY \"%s\" tablosu için başarısız oldu: %s"

#: pg_backup_db.c:639 pg_dump.c:1841
#, c-format
msgid "WARNING: unexpected extra results during COPY of table \"%s\"\n"
msgstr "WARNING: \"%s\" tablosunun COPY işlemi sırasında beklenmeyen ilave sonuçlar\n"

#: pg_backup_db.c:651
msgid "could not start database transaction"
msgstr "veritabanı transaction'u başlatılamadı"

#: pg_backup_db.c:659
msgid "could not commit database transaction"
msgstr "veritabanı işlemi (transaction) commit edilemedi"

#. translator: this is a module name
#: pg_backup_directory.c:65
msgid "directory archiver"
msgstr "dizin arşivleyicisi"

#: pg_backup_directory.c:157
#, c-format
msgid "no output directory specified\n"
msgstr "herhangi bir çıktı dizini belirtilmedi\n"

#: pg_backup_directory.c:186
#, c-format
msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" dizini okunamıyor: %s\n"

#: pg_backup_directory.c:190
#, c-format
msgid "could not close directory \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" dizini kapatılamadı: %s\n"

#: pg_backup_directory.c:196
#, c-format
msgid "could not create directory \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" dizini oluşturulamadı: %s\n"

#: pg_backup_directory.c:355 pg_backup_directory.c:495
#: pg_backup_directory.c:525
#, c-format
msgid "could not write to output file: %s\n"
msgstr "çıktı dosyasına yazma başarısız: %s\n"

#: pg_backup_directory.c:409
#, c-format
msgid "could not close data file: %s\n"
msgstr "veri dosyası kapatılamadı: %s\n"

#: pg_backup_directory.c:450
#, c-format
msgid "could not open large object TOC file \"%s\" for input: %s\n"
msgstr "girdi için \"%s\" large object TOC dosyası açılamadı: %s\n"

#: pg_backup_directory.c:461
#, c-format
msgid "invalid line in large object TOC file \"%s\": \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" large object TOC dosyasında geçersiz satır: %s\n"

#: pg_backup_directory.c:470
#, c-format
msgid "error reading large object TOC file \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" large object TOC dosyası okuma hatası\n"

#: pg_backup_directory.c:474
#, c-format
msgid "could not close large object TOC file \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" large object TOC dosyası kapatılamadı: %s\n"

#: pg_backup_directory.c:690
#, c-format
msgid "could not write to blobs TOC file\n"
msgstr "blobs TOC dosyası yazma hatası\n"

#: pg_backup_directory.c:722
#, c-format
msgid "file name too long: \"%s\"\n"
msgstr "dosya adı çok uzun: \"%s\"\n"

#: pg_backup_null.c:75
#, c-format
msgid "this format cannot be read\n"
msgstr "bu biçim okunamıyor\n"

#. translator: this is a module name
#: pg_backup_tar.c:103
msgid "tar archiver"
msgstr "tar arşivleyicisi"

#: pg_backup_tar.c:181
#, c-format
msgid "could not open TOC file \"%s\" for output: %s\n"
msgstr "çıktı için \"%s\" TOC dosyası açılamadı: %s\n"

#: pg_backup_tar.c:189
#, c-format
msgid "could not open TOC file for output: %s\n"
msgstr "çıktı için TOC dosyası açılamadı: %s\n"

#: pg_backup_tar.c:210 pg_backup_tar.c:366
#, c-format
msgid "compression is not supported by tar archive format\n"
msgstr "sıkıştırma, tar çıktı formatı tarafından desteklenmiyor\n"

#: pg_backup_tar.c:218
#, c-format
msgid "could not open TOC file \"%s\" for input: %s\n"
msgstr "\"%s\" TOC dosyası girdi için açılamadı: %s\n"

#: pg_backup_tar.c:225
#, c-format
msgid "could not open TOC file for input: %s\n"
msgstr "girdi için TOC dosyası açılamadı: %s\n"

#: pg_backup_tar.c:352
#, c-format
msgid "could not find file \"%s\" in archive\n"
msgstr "\"%s\" dosyası arşivde bulunamadı\n"

#: pg_backup_tar.c:418
#, c-format
msgid "could not generate temporary file name: %s\n"
msgstr "geçici dosya adı oluşturulamadı: %s\n"

#: pg_backup_tar.c:429
#, c-format
msgid "could not open temporary file\n"
msgstr "geçici dosya açılamadı \n"

#: pg_backup_tar.c:456
#, c-format
msgid "could not close tar member\n"
msgstr "tar öğesi kapatılamadı\n"

#: pg_backup_tar.c:581
#, c-format
msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n"
msgstr "iç hata - th ya da fh, tarReadRaw() içinde belirtilmedi\n"

#: pg_backup_tar.c:704
#, c-format
msgid "unexpected COPY statement syntax: \"%s\"\n"
msgstr "beklenmeyen COPY ifadesi söz dizimi: \"%s\"\n"

#: pg_backup_tar.c:974
#, c-format
msgid "invalid OID for large object (%u)\n"
msgstr "(%u) large objecti için geçersiz OID\n"

#: pg_backup_tar.c:1118
#, c-format
msgid "could not close temporary file: %s\n"
msgstr "geçici dosya kapatma hatası: %s\n"

#: pg_backup_tar.c:1128
#, c-format
msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n"
msgstr "gerçek dosya uzunluğu (%s) beklenen uzunluğu (%s) ile uyuşmamaktadır\n"

#: pg_backup_tar.c:1165
#, c-format
msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n"
msgstr "dosya içerisinde %s yerinden bir sonraki %s yerine geçiş yapılamıyor\n"

#: pg_backup_tar.c:1176
#, c-format
msgid "now at file position %s\n"
msgstr "şu an dosyanın %s yerinde\n"

#: pg_backup_tar.c:1185 pg_backup_tar.c:1215
#, c-format
msgid "could not find header for file \"%s\" in tar archive\n"
msgstr "tar arşivinde \"%s\" dosyası için başlık bulunamadı\n"

#: pg_backup_tar.c:1199
#, c-format
msgid "skipping tar member %s\n"
msgstr "%s tar öğesi atlandı\n"

#: pg_backup_tar.c:1203
#, c-format
msgid "restoring data out of order is not supported in this archive format: \"%s\" is required, but comes before \"%s\" in the archive file.\n"
msgstr "bu arşiv biçinide sıra dışı veri geri yüklemesi desteklenmemektedir: \"%s\" bekleniyor ancak arşiv dosyasında %s ondan önce gelmektedir.\n"

#: pg_backup_tar.c:1249
#, c-format
msgid "incomplete tar header found (%lu byte)\n"
msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)\n"
msgstr[0] "eksik tar başlığı bulundu (%lu bayt)\n"
msgstr[1] "eksik tar başlığı bulundu (%lu bayt)\n"

#: pg_backup_tar.c:1290
#, c-format
msgid "TOC Entry %s at %s (length %s, checksum %d)\n"
msgstr "%2$s adresinde %1$s TOC Girişi (uzunluk %3$s, checksum %4$d)\n"

#: pg_backup_tar.c:1301
#, c-format
msgid "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n"
msgstr "%s dosyasında bozuk tar başlığı (beklenen: %d, hesaplanan: %d) dosya pozisyonu %s\n"

#: pg_backup_utils.c:54
#, c-format
msgid "%s: unrecognized section name: \"%s\"\n"
msgstr "%s: bilinmeyen bölüm adı \"%s\"\n"

#: pg_backup_utils.c:56 pg_dump.c:545 pg_dump.c:562 pg_dumpall.c:313
#: pg_dumpall.c:323 pg_dumpall.c:333 pg_dumpall.c:342 pg_dumpall.c:358
#: pg_dumpall.c:430 pg_restore.c:283 pg_restore.c:299 pg_restore.c:311
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" yazabilirsiniz.\n"

#: pg_backup_utils.c:118
#, c-format
msgid "out of on_exit_nicely slots\n"
msgstr "on_exit_nicely slotları yetersiz\n"

#: pg_dump.c:511
#, c-format
msgid "compression level must be in range 0..9\n"
msgstr "sıkıştırma seviyesi 0..9 aralığında olmalı\n"

#: pg_dump.c:560 pg_dumpall.c:321 pg_restore.c:297
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: çok fazla komut satırı argümanı (ilki \"%s\" idi)\n"

#: pg_dump.c:581
#, c-format
msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n"
msgstr "options -s/--schema-only ve -a/--data-only seçenekleri aynı anda kullanılamazlar\n"

#: pg_dump.c:587
#, c-format
msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n"
msgstr "options -c/--clean ve -a/--data-only seçenekleri aynı anda kullanılamazlar\n"

#: pg_dump.c:593
#, c-format
msgid "options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n"
msgstr "--inserts/--column-inserts ve -o/--oids beraber kullanılamazlar\n"

#: pg_dump.c:594
#, c-format
msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n"
msgstr "(INSERT komutu OIDleri ayarlayamaz.)\n"

#: pg_dump.c:599
#, c-format
msgid "option --if-exists requires option -c/--clean\n"
msgstr "--if-exists seçeneği -c/--clean seçeneğini gerektirir\n"

#: pg_dump.c:621
#, c-format
msgid "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive will be uncompressed\n"
msgstr "UYARI: bu kurulumda sıkıştırma desteklenmemektedir -- arşiv sıkıştırılmayacak\n"

#: pg_dump.c:636
#, c-format
msgid "invalid number of parallel jobs\n"
msgstr "parallel iş sayısı geçersiz\n"

#: pg_dump.c:640
#, c-format
msgid "parallel backup only supported by the directory format\n"
msgstr "paralel yedek sadece dizin biçimi tarafından destekleniyor\n"

#: pg_dump.c:695
#, c-format
msgid ""
"Synchronized snapshots are not supported by this server version.\n"
"Run with --no-synchronized-snapshots instead if you do not need\n"
"synchronized snapshots.\n"
msgstr ""
"Senkronize anlık görüntüler (snapshot) bu sunucu sürümü tarafından desteklenmiyor.\n"
"Senkronize anlık görüntülere ihtiyaç yoksa bunun yerine --no-synchronized-snapshots \n"
"ile çalıştırın.\n"

#: pg_dump.c:702
#, c-format
msgid "Exported snapshots are not supported by this server version.\n"
msgstr "Bu sunucu sürümünde dışa aktarılmış anlık görüntü (exported snapshot) desteklenmemektedir.\n"

#: pg_dump.c:716
#, c-format
msgid "last built-in OID is %u\n"
msgstr "son gömülü OID : %u\n"

#: pg_dump.c:725
#, c-format
msgid "no matching schemas were found\n"
msgstr "uygun şema bulunamadı\n"

#: pg_dump.c:739
#, c-format
msgid "no matching tables were found\n"
msgstr "uygun tablo bulunamadı\n"

#: pg_dump.c:913
#, c-format
msgid ""
"%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s veritabanını metin dosyası ya da diğer biçimlerde dump eder.\n"
"\n"

#: pg_dump.c:914 pg_dumpall.c:575 pg_restore.c:449
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Kullanımı:\n"

#: pg_dump.c:915
#, c-format
msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
msgstr "  %s [SEÇENEK]... [VERİTABANI_ADI]\n"

#: pg_dump.c:917 pg_dumpall.c:578 pg_restore.c:452
#, c-format
msgid ""
"\n"
"General options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Genel seçenekler:\n"

#: pg_dump.c:918
#, c-format
msgid "  -f, --file=FILENAME          output file or directory name\n"
msgstr "  -f, --file=DOSYAADI          çıktı dosya adı ya da dizin adı\n"

#: pg_dump.c:919
#, c-format
msgid ""
"  -F, --format=c|d|t|p         output file format (custom, directory, tar,\n"
"                               plain text (default))\n"
msgstr ""
"  -F, --format=c|d|t|p         çıktı dosya biçimi (c:özel, d:dizin, t:tar,\n"
"                               p: düz metin (varsayılan))\n"
"\n"

#: pg_dump.c:921
#, c-format
msgid "  -j, --jobs=NUM               use this many parallel jobs to dump\n"
msgstr "  -j, --jobs=SAYI               döküm (dump) için belirtilen sayı kadar paralel süreç kullan\n"

#: pg_dump.c:922 pg_dumpall.c:580
#, c-format
msgid "  -v, --verbose                verbose mode\n"
msgstr "  -v, --verbose               detaylı açıklamalı mod\n"

#: pg_dump.c:923 pg_dumpall.c:581
#, c-format
msgid "  -V, --version                output version information, then exit\n"
msgstr "  -V, --version                sürüm bilgisini göster, sonra çık\n"

#: pg_dump.c:924
#, c-format
msgid "  -Z, --compress=0-9           compression level for compressed formats\n"
msgstr "  -Z, --compress=0-9           sıkıştırılmış biçimler için sıkıştırma seviyesi\n"

#: pg_dump.c:925 pg_dumpall.c:582
#, c-format
msgid "  --lock-wait-timeout=TIMEOUT  fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n"
msgstr "  --lock-wait-timeout=ZAMANAŞIMI  tablo kilitlemesi için ZAMANAŞIMI kadar bekledikten sonra hata ver\n"

#: pg_dump.c:926 pg_dumpall.c:605
#, c-format
msgid "  --no-sync                    do not wait for changes to be written safely to disk\n"
msgstr ""
"  --no-sync                    değişikliklerin diske yazılması için bekleme\n"
"\n"

#: pg_dump.c:927 pg_dumpall.c:583
#, c-format
msgid "  -?, --help                   show this help, then exit\n"
msgstr "  -?, --help                   bu yardımı gösterir ve sonra çıkar\n"

#: pg_dump.c:929 pg_dumpall.c:584
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options controlling the output content:\n"
msgstr ""
"\n"
"Çıktı içeriğini kontrol eden seçenekler:\n"

#: pg_dump.c:930 pg_dumpall.c:585
#, c-format
msgid "  -a, --data-only              dump only the data, not the schema\n"
msgstr "  -a, --data-only              sadece veriyi yedekle (dump); şemayı yedekleme\n"

#: pg_dump.c:931
#, c-format
msgid "  -b, --blobs                  include large objects in dump\n"
msgstr "  -b, --blobs                  yedeğin (dump) içine büyük nesneleri dahil et\n"

#: pg_dump.c:932
#, c-format
msgid "  -B, --no-blobs               exclude large objects in dump\n"
msgstr "  -B, --no-blobs               büyük nesneleri yedeğin içine dahil etme\n"

#: pg_dump.c:933 pg_restore.c:463
#, c-format
msgid "  -c, --clean                  clean (drop) database objects before recreating\n"
msgstr "  -c, --clean                  veritabanı nesnelerini yeniden oluşturmadan önce temizle (kaldır)\n"

#: pg_dump.c:934
#, c-format
msgid "  -C, --create                 include commands to create database in dump\n"
msgstr "  -C, --create                 yedeğin (dump) içine veritabanını oluşturacak komutları da ekle\n"

#: pg_dump.c:935
#, c-format
msgid "  -E, --encoding=ENCODING      dump the data in encoding ENCODING\n"
msgstr "  -E, --encoding=DİLKODLAMASI      veriyi DİLKODLAMASI dil kodlamasıyla yedekle\n"

#: pg_dump.c:936
#, c-format
msgid "  -n, --schema=SCHEMA          dump the named schema(s) only\n"
msgstr "  -n, --schema=ŞEMA          sadece belirtilen şema veya şemaları yedekle\n"

#: pg_dump.c:937
#, c-format
msgid "  -N, --exclude-schema=SCHEMA  do NOT dump the named schema(s)\n"
msgstr "  -N, --exclude-schema=ŞEMA  bu şema veya şemaları yedekleme\n"

#: pg_dump.c:938 pg_dumpall.c:588
#, c-format
msgid "  -o, --oids                   include OIDs in dump\n"
msgstr "  -o, --oids                   yedeğin içine OID'leri de ekle\n"

#: pg_dump.c:939
#, c-format
msgid ""
"  -O, --no-owner               skip restoration of object ownership in\n"
"                               plain-text format\n"
msgstr ""
"  -O, --no-owner               düz metin biçiminde nesne \n"
"                               sahipliğinin yüklenmesini atla\n"

#: pg_dump.c:941 pg_dumpall.c:591
#, c-format
msgid "  -s, --schema-only            dump only the schema, no data\n"
msgstr "  -s, --schema-only            sadece şemayı yedekle (dump), veriyi değil\n"

#: pg_dump.c:942
#, c-format
msgid "  -S, --superuser=NAME         superuser user name to use in plain-text format\n"
msgstr "  -S, --superuser=İSİM         düz metin formatında kullanılacak superuser kullanıcı adı\n"

#: pg_dump.c:943
#, c-format
msgid "  -t, --table=TABLE            dump the named table(s) only\n"
msgstr "  -t, --table=TABLO            sadece ismi geçen tablo veya tabloları yedekle\n"

#: pg_dump.c:944
#, c-format
msgid "  -T, --exclude-table=TABLE    do NOT dump the named table(s)\n"
msgstr "  -T, --exclude-table=TABLO    ismi geçen tablo veya tabloları yedekleme\n"

#: pg_dump.c:945 pg_dumpall.c:594
#, c-format
msgid "  -x, --no-privileges          do not dump privileges (grant/revoke)\n"
msgstr "  -x, --no-privileges          yetkileri yedekleme (grant/revoke)\n"

#: pg_dump.c:946 pg_dumpall.c:595
#, c-format
msgid "  --binary-upgrade             for use by upgrade utilities only\n"
msgstr "  --binary-upgrade             sadece yükseltme araçlarının kullanımı için\n"

#: pg_dump.c:947 pg_dumpall.c:596
#, c-format
msgid "  --column-inserts             dump data as INSERT commands with column names\n"
msgstr "  --column-inserts             veriyi kolon adları ile INSERT komutları olarak yedekle\n"

#: pg_dump.c:948 pg_dumpall.c:597
#, c-format
msgid "  --disable-dollar-quoting     disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n"
msgstr "  --disable-dollar-quoting     dollar quoting kullanmayı engelle, standart SQL quoting kullan\n"

#: pg_dump.c:949 pg_dumpall.c:598 pg_restore.c:480
#, c-format
msgid "  --disable-triggers           disable triggers during data-only restore\n"
msgstr "  --disable-triggers           salt-veri geri yüklemesi sırasında tetikleyicileri devre dışı bırak\n"

#: pg_dump.c:950
#, c-format
msgid ""
"  --enable-row-security        enable row security (dump only content user has\n"
"                               access to)\n"
msgstr ""
"  --enable-row-security        satır güvenliğini etkinleştir (sadece kullanıcının erişimi\n"
"                               olan içeriği yedekle)\n"

#: pg_dump.c:952
#, c-format
msgid "  --exclude-table-data=TABLE   do NOT dump data for the named table(s)\n"
msgstr "  --exclude-table-data=TABLO   bu tablo veya tabloları yedekleme\n"

#: pg_dump.c:953 pg_dumpall.c:599 pg_restore.c:482
#, c-format
msgid "  --if-exists                  use IF EXISTS when dropping objects\n"
msgstr "  --if-exists                  nesneleri silerken IF EXISTS kullan\n"

#: pg_dump.c:954 pg_dumpall.c:600
#, c-format
msgid "  --inserts                    dump data as INSERT commands, rather than COPY\n"
msgstr ""
"  --inserts                    veriyi COPY'den ziyade INSERT komutları olarak yedekle\n"
"\n"

#: pg_dump.c:955 pg_dumpall.c:601
#, c-format
msgid "  --no-publications            do not dump publications\n"
msgstr "  --no-publications            yayınları yedekleme\n"

#: pg_dump.c:956 pg_dumpall.c:603
#, c-format
msgid "  --no-security-labels         do not dump security label assignments\n"
msgstr "  --no-security-labels         güvenlik etiketi atamalarını yedekleme\n"

#: pg_dump.c:957 pg_dumpall.c:604
#, c-format
msgid "  --no-subscriptions           do not dump subscriptions\n"
msgstr "  --no-subscriptions           abonelikleri yedekleme\n"

#: pg_dump.c:958
#, c-format
msgid "  --no-synchronized-snapshots  do not use synchronized snapshots in parallel jobs\n"
msgstr "  --no-synchronized-snapshots  paralel işlerde senkronize anlık görüntüleri yedekleme\n"

#: pg_dump.c:959 pg_dumpall.c:606
#, c-format
msgid "  --no-tablespaces             do not dump tablespace assignments\n"
msgstr "  --no-tablespaces             tablespace atamalarını yedekleme\n"

#: pg_dump.c:960 pg_dumpall.c:607
#, c-format
msgid "  --no-unlogged-table-data     do not dump unlogged table data\n"
msgstr "  --no-unlogged-table-data     loglanmayan tablo verisini yedekleme\n"

#: pg_dump.c:961 pg_dumpall.c:608
#, c-format
msgid "  --quote-all-identifiers      quote all identifiers, even if not key words\n"
msgstr "  --quote-all-identifiers      anahtar sözcükler olmasa bile tüm belirteçleri çift tırnak içine al\n"

#: pg_dump.c:962
#, c-format
msgid "  --section=SECTION            dump named section (pre-data, data, or post-data)\n"
msgstr "  --section=BÖLÜM            belirtilen bölümü yedekle (pre-data, data, veya post-data)\n"

#: pg_dump.c:963
#, c-format
msgid "  --serializable-deferrable    wait until the dump can run without anomalies\n"
msgstr "  --serializable-deferrable    yedeğin bir anormallik olmadan biteceği ana kadar bekle\n"

#: pg_dump.c:964
#, c-format
msgid "  --snapshot=SNAPSHOT          use given snapshot for the dump\n"
msgstr "  --snapshot=SNAPSHOT          yedek için verilen anlık görüntüyü (snapshot) kullan\n"

#: pg_dump.c:965 pg_restore.c:490
#, c-format
msgid ""
"  --strict-names               require table and/or schema include patterns to\n"
"                               match at least one entity each\n"
msgstr ""

#: pg_dump.c:967 pg_dumpall.c:609 pg_restore.c:492
#, c-format
msgid ""
"  --use-set-session-authorization\n"
"                               use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n"
"                               ALTER OWNER commands to set ownership\n"
msgstr ""
"  --use-set-session-authorization\n"
"                               Sahipliği ayarlamak için ALTER OWNER komutları yerine\n"
"                               SET SESSION AUTHORIZATION komutlarını kullan\n"

#: pg_dump.c:971 pg_dumpall.c:613 pg_restore.c:496
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Connection options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Bağlantı Seçenekleri:\n"

#: pg_dump.c:972
#, c-format
msgid "  -d, --dbname=DBNAME      database to dump\n"
msgstr "  -d, --dbname=VERİTABANI_ADI      yedeklenecek veritabanı adı\n"

#: pg_dump.c:973 pg_dumpall.c:615 pg_restore.c:497
#, c-format
msgid "  -h, --host=HOSTNAME      database server host or socket directory\n"
msgstr "  -h, --host=HOSTNAME      veritabanı sunucusu adresi ya da soket dizini\n"

#: pg_dump.c:974 pg_dumpall.c:617 pg_restore.c:498
#, c-format
msgid "  -p, --port=PORT          database server port number\n"
msgstr "  -p PORT          veritabanı sunucusunun port numarası\n"

#: pg_dump.c:975 pg_dumpall.c:618 pg_restore.c:499
#, c-format
msgid "  -U, --username=NAME      connect as specified database user\n"
msgstr "  -U, --username=KULLANICI_ADI   bağlanılacak kullanıcı adı\n"

#: pg_dump.c:976 pg_dumpall.c:619 pg_restore.c:500
#, c-format
msgid "  -w, --no-password        never prompt for password\n"
msgstr "  -w, --no-password        bağlanmak için kesinlikle parola sorma\n"

#: pg_dump.c:977 pg_dumpall.c:620 pg_restore.c:501
#, c-format
msgid "  -W, --password           force password prompt (should happen automatically)\n"
msgstr "  -W              şifre sor (otomatik olarak her zaman açık)\n"

#: pg_dump.c:978 pg_dumpall.c:621
#, c-format
msgid "  --role=ROLENAME          do SET ROLE before dump\n"
msgstr "  --role=ROL ADI             yedek işleminden önce SET ROLE çalıştır\n"

#: pg_dump.c:980
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If no database name is supplied, then the PGDATABASE environment\n"
"variable value is used.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Veritabanı adı verilmemişse PGDATABASE çevre değişkeni\n"
"kullanılacaktır.\n"
"\n"

#: pg_dump.c:982 pg_dumpall.c:625 pg_restore.c:508
#, c-format
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr "Hataları <pgsql-bugs@postgresql.org> adresine bildirin.\n"

#: pg_dump.c:999
#, c-format
msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n"
msgstr "belirtilen \"%s\" istemci dil kodlaması geçersiz\n"

#: pg_dump.c:1136
#, c-format
msgid ""
"Synchronized snapshots on standby servers are not supported by this server version.\n"
"Run with --no-synchronized-snapshots instead if you do not need\n"
"synchronized snapshots.\n"
msgstr ""
"Yedek (standby) sunucularda anlık görüntüler (snapshot) bu sunucu sürümünde desteklenmiyor.\n"
"Senkronize anlık görüntülere ihtiyaç yoksa bunun yerine --no-synchronized-snapshots\n"
"ile çalıştırın.\n"

#: pg_dump.c:1205
#, c-format
msgid "invalid output format \"%s\" specified\n"
msgstr "geçersiz çıktı biçimi \"%s\" belirtildi \n"

#: pg_dump.c:1243
#, c-format
msgid "no matching schemas were found for pattern \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" şablonu (pattern) için eşleşen şema bulunamadı\n"

#: pg_dump.c:1297
#, c-format
msgid "no matching tables were found for pattern \"%s\"\n"
msgstr ""
"\"%s\" şablonu (pattern) için eşleşen tablo bulunamadı\n"
"\n"

#: pg_dump.c:1701
#, c-format
msgid "dumping contents of table \"%s.%s\"\n"
msgstr "\"%s.%s\" tablosunun içeriği yedekleniyor\n"

#: pg_dump.c:1822
#, c-format
msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n"
msgstr "\"%s\" tablosunu içeriğinin aktarımı başarısız: PQgetCopyData() başarısız.\n"

#: pg_dump.c:1823 pg_dump.c:1833
#, c-format
msgid "Error message from server: %s"
msgstr "Sunucudan hata mesajı alındı: %s"

#: pg_dump.c:1824 pg_dump.c:1834
#, c-format
msgid "The command was: %s\n"
msgstr "O sırada yürütülen komut: %s\n"

#: pg_dump.c:1832
#, c-format
msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed.\n"
msgstr "\"%s\" tablosunu içeriğinin aktarımı başarısız: PQgetResult() başarısız.\n"

#: pg_dump.c:2481
#, c-format
msgid "saving database definition\n"
msgstr "veritabanın tanımı kaydediliyor\n"

#: pg_dump.c:2787
#, c-format
msgid "saving encoding = %s\n"
msgstr "dil kodlaması = %s\n"

#: pg_dump.c:2814
#, c-format
msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n"
msgstr "kaydedilen: standard_conforming_strings = %s\n"

#: pg_dump.c:2854
#, c-format
msgid "reading large objects\n"
msgstr "large objectler okunuyor\n"

#: pg_dump.c:3049
#, c-format
msgid "saving large objects\n"
msgstr "large objectler kaydediliyor\n"

#: pg_dump.c:3094
#, c-format
msgid "error reading large object %u: %s"
msgstr "%u large object okurken hata oldu: %s"

#: pg_dump.c:3147
#, c-format
msgid "reading row security enabled for table \"%s.%s\"\n"
msgstr "\"%s.%s\" tablosu için etkinleştirilen satır güvenliği (row security) okunuyor\n"

#: pg_dump.c:3179
#, c-format
msgid "reading policies for table \"%s.%s\"\n"
msgstr "\"%s.%s\" tablosu için ilkeler (policy) okunuyor\n"

#: pg_dump.c:3329
#, c-format
msgid "unexpected policy command type: %c\n"
msgstr "beklenmeyen ilke (policy) komut türü: %c\n"

#: pg_dump.c:3448
#, c-format
msgid "WARNING: owner of publication \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "UYARI: \"%s\" fonksiyonunun sahibi geçersiz görünüyor\n"

#: pg_dump.c:3581
#, c-format
msgid "reading publication membership for table \"%s.%s\"\n"
msgstr "\"%s.%s\" tablosunun yayın (publication) üyeliği okunuyor\n"

#: pg_dump.c:3730
#, c-format
msgid "WARNING: subscriptions not dumped because current user is not a superuser\n"
msgstr "UYARI: abonelikler yedeklenmedi çünkü geçerli kullanıcı superuser değil\n"

#: pg_dump.c:3784
#, c-format
msgid "WARNING: owner of subscription \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "UYARI: \"%s\" aboneliğinin sahibi geçersiz görünüyor\n"

#: pg_dump.c:3828
#, c-format
msgid "WARNING: could not parse subpublications array\n"
msgstr "UYARI: alt-yayınlar dizisi ayrıştırılamadı\n"

#: pg_dump.c:4061
#, c-format
msgid "could not find parent extension for %s\n"
msgstr "%s için üst uzantı bulunamadı\n"

#: pg_dump.c:4215
#, c-format
msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "UYARI: \"%s\" şemasının sahibi geçersizdir\n"

#: pg_dump.c:4238
#, c-format
msgid "schema with OID %u does not exist\n"
msgstr "OID %u olan şema mevcut değil\n"

#: pg_dump.c:4569
#, c-format
msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "UYARI: \"%s\" veri tipinin sahibi geçersizdir\n"

#: pg_dump.c:4657
#, c-format
msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "UYARI: \"%s\" operatörün  sahibi geçersizdir\n"

#: pg_dump.c:4971
#, c-format
msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "UYARI: \"%s\" operator sınıfının sahibi geçersizdir\n"

#: pg_dump.c:5058
#, c-format
msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "UYARI: \"%s\" operatör ailesinin sahibi geçersizdir\n"

#: pg_dump.c:5225
#, c-format
msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "UYARI: \"%s\" aggregate fonksiyonun sahibi geçersizdir\n"

#: pg_dump.c:5484
#, c-format
msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "UYARI: \"%s\" fonksiyonunun sahibi geçersizdir\n"

#: pg_dump.c:6266
#, c-format
msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "UYARI: \"%s\" tablosunun sahibi geçersizdir\n"

#: pg_dump.c:6308 pg_dump.c:16550
#, c-format
msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of sequence with OID %u not found\n"
msgstr "tutarlılık kontrolü başarısız, %2$u OID'li dizinin (sequence) %1$u OID'li üst tablosu bulunamadı\n"

#: pg_dump.c:6439
#, c-format
msgid "reading indexes for table \"%s.%s\"\n"
msgstr "\"%s.%s\" tablosunun indexleri okunuyor\n"

#: pg_dump.c:6720
#, c-format
msgid "reading extended statistics for table \"%s.%s\"\n"
msgstr "\"%s.%s\" tablosunun genişletilmiş istatistikleri okunuyor\n"

#: pg_dump.c:6803
#, c-format
msgid "reading foreign key constraints for table \"%s.%s\"\n"
msgstr "\"%s.%s\" tablosunun foreign key bütünlük kısıtlamaları okunuyor\n"

#: pg_dump.c:7027
#, c-format
msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of pg_rewrite entry with OID %u not found\n"
msgstr "tutarlılık kontrolü başarısız, %2$u OID'li pg_rewrite girdisinin %1$u OID'li üst tablosu bulunamadı\n"

#: pg_dump.c:7111
#, c-format
msgid "reading triggers for table \"%s.%s\"\n"
msgstr "\"%s.%s\" tablosunun tetikleyicileri okunuyor\n"

#: pg_dump.c:7249
#, c-format
msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)\n"
msgstr "\"%2$s\" tablosu üzerindeki \"%1$s\" foreign key tetikleyici için sorgu, null referans edilen tablo sayısı getirdi (tablo OID: %3$u)\n"

#: pg_dump.c:7821
#, c-format
msgid "finding the columns and types of table \"%s.%s\"\n"
msgstr "\"%s.%s\" tablosunun sütunları ve tipleri bulunuyor\n"

#: pg_dump.c:7986
#, c-format
msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" tablosunda geçersiz sütun numaralandırılması\n"

#: pg_dump.c:8022
#, c-format
msgid "finding default expressions of table \"%s.%s\"\n"
msgstr "\"%s.%s\" tablosu için varsayılan ifadeler aranıyor\n"

#: pg_dump.c:8045
#, c-format
msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
msgstr "\"%2$s\" tablosu için geçersiz adnum değeri %1$d\n"

#: pg_dump.c:8111
#, c-format
msgid "finding check constraints for table \"%s.%s\"\n"
msgstr "\"%s.%s\" tablosu için kontrol kısıtlamaları bulunuyor\n"

#: pg_dump.c:8160
#, c-format
msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n"
msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
msgstr[0] "%d check kısıtlamasının \"%s\" tablosunda bulunması beklendi; ancak  %d bulundu\n"
msgstr[1] "%d check kısıtlamasının \"%s\" tablosunda bulunması beklendi; ancak  %d bulundu\n"

#: pg_dump.c:8164
#, c-format
msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
msgstr "(Sistem kataloğu bozulmuş olabilir.)\n"

#: pg_dump.c:9722
#, c-format
msgid "WARNING: typtype of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "UYARI: \"%s\" veri tipinin typtype'i geçersiz görünüyor\n"

#: pg_dump.c:11151
#, c-format
msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n"
msgstr "UYARI: proargnames dizisi içinde beklenmeyen değer\n"

#: pg_dump.c:11477
#, c-format
msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n"
msgstr "UYARI: proallargtypes dizisi ayrıştırılamadı\n"

#: pg_dump.c:11493
#, c-format
msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n"
msgstr "UYARI: proargmodes dizisi ayrıştırılamadı\n"

#: pg_dump.c:11507
#, c-format
msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"
msgstr "UYARI: proargnames dizisi ayrıştırılamadı\n"

#: pg_dump.c:11518
#, c-format
msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n"
msgstr "UYARI: proconfig dizisi ayrıştırılamadı\n"

#: pg_dump.c:11589
#, c-format
msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" fonksiyonu için bilinmeyen provolatile değeri\n"

#: pg_dump.c:11633 pg_dump.c:13631
#, c-format
msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" fonksiyonu için bilinmeyen proparalel değeri\n"

#: pg_dump.c:11741 pg_dump.c:11851 pg_dump.c:11858
#, c-format
msgid "could not find function definition for function with OID %u\n"
msgstr "OID %u olan fonksiyon için fonksiyon tanımı bulunamadı\n"

#: pg_dump.c:11786
#, fuzzy, c-format
#| msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n"
msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field\n"
msgstr "UYARI: pg_cast.castmethod field alanı içinde belirsiz değer\n"

#: pg_dump.c:11789
#, c-format
msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n"
msgstr "UYARI: pg_cast.castmethod field alanı içinde belirsiz değer\n"

#: pg_dump.c:11879
#, c-format
msgid "WARNING: bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql should be nonzero\n"
msgstr ""

#: pg_dump.c:11896
#, c-format
msgid "WARNING: bogus value in pg_transform.trffromsql field\n"
msgstr "UYARI: pg_transform.trffromsql alanı içinde beklenmeyen değer\n"

#: pg_dump.c:11917
#, c-format
msgid "WARNING: bogus value in pg_transform.trftosql field\n"
msgstr "UYARI: pg_transform.trftosql alanı içinde beklenmeyen değer\n"

#: pg_dump.c:12313
#, c-format
msgid "WARNING: invalid type \"%c\" of access method \"%s\"\n"
msgstr "UYARI: \"%2$s\" erişim yöntemi için geçersiz tip \"%1$c\"\n"

#: pg_dump.c:13094
#, c-format
msgid "unrecognized collation provider: %s\n"
msgstr "bilinmeyen karşılaştırma (collation) sağlayıcısı: %s\n"

#: pg_dump.c:13541
#, c-format
msgid "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored\n"
msgstr "UYARI: %s aggregate fonksiyonu veritabanın bu sürümünde düzgün dump edilemiyor; atlanıyor\n"

#: pg_dump.c:14397
#, c-format
msgid "unrecognized object type in default privileges: %d\n"
msgstr "öntanımlı yetkilerde bilinmeyen nesne tipi: %d\n"

#: pg_dump.c:14415
#, c-format
msgid "could not parse default ACL list (%s)\n"
msgstr "öntanımlı ACL listesi ayrıştırılamıyor (%s)\n"

#: pg_dump.c:14496
#, fuzzy, c-format
#| msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
msgid "could not parse initial GRANT ACL list (%s) or initial REVOKE ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
msgstr "\"%2$s\" nesnesinin ACL listesi (%1$s) ayrıştırılamıyor (%3$s)\n"

#: pg_dump.c:14504
#, fuzzy, c-format
#| msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
msgid "could not parse GRANT ACL list (%s) or REVOKE ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
msgstr "\"%2$s\" nesnesinin ACL listesi (%1$s) ayrıştırılamıyor (%3$s)\n"

#: pg_dump.c:14979
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
msgstr "\"%s\" vew tanımını getirecek sorgu hiçbir veri getirmedi\n"

#: pg_dump.c:14982
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
msgstr "\"%s\" vew tanımını getirecek sorgu birden çık tanımı getirdi\n"

#: pg_dump.c:14989
#, c-format
msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
msgstr "\"%s\" vew tanımı boştur (uzunluk sıfır)\n"

#: pg_dump.c:15218
#, c-format
msgid "invalid number of parents %d for table \"%s\"\n"
msgstr "\"%2$s\" tablosu için geçersiz üst nesne sayısı %1$d\n"

#: pg_dump.c:15865
#, c-format
msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
msgstr "\"%2$s\" tablosu için geçersiz sütun numarası %1$d\n"

#: pg_dump.c:16049
#, c-format
msgid "missing index for constraint \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" bütünlük kısıtlamasının indexi eksik\n"

#: pg_dump.c:16252
#, c-format
msgid "unrecognized constraint type: %c\n"
msgstr "bilinmeyen bütünlük kısıtlama türü: %c\n"

#: pg_dump.c:16392 pg_dump.c:16618
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n"
msgid_plural "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n"
msgstr[0] "\"%s\" sequence verisini getirecek sorgu %d satır döndürdü (bir satır bekleniyordu)\n"
msgstr[1] "\"%s\" sequence verisini getirecek sorgu %d satır döndürdü (bir satır bekleniyordu)\n"

#: pg_dump.c:16716
#, c-format
msgid "unexpected tgtype value: %d\n"
msgstr "beklenmeyen tgtype değeri: %d\n"

#: pg_dump.c:16790
#, c-format
msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
msgstr "\"%3$s\" tablosunun \"%2$s\" tetikleyicisi için geçersiz satır argümanı (%1$s)\n"

#: pg_dump.c:17021
#, c-format
msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned\n"
msgstr "\"%s\" tablosundan \"%s\" rule'unu getiren sorgu başarısız: yanlış satır sayısı döndürüldü\n"

#: pg_dump.c:17416
#, c-format
msgid "reading dependency data\n"
msgstr "bağımlılık verileri okunuyor\n"

#: pg_dump.c:17881
#, c-format
msgid "WARNING: could not parse reloptions array\n"
msgstr "UYARI: reloptions dizisi ayrıştırılamadı\n"

#. translator: this is a module name
#: pg_dump_sort.c:25
msgid "sorter"
msgstr "sıralayıcı"

#: pg_dump_sort.c:413
#, c-format
msgid "invalid dumpId %d\n"
msgstr "geçersiz dumpId %d\n"

#: pg_dump_sort.c:419
#, fuzzy, c-format
#| msgid "reading dependency data\n"
msgid "invalid dependency %d\n"
msgstr "bağımlılık verileri okunuyor\n"

#: pg_dump_sort.c:652
#, fuzzy, c-format
#| msgid "could not identify current directory: %s"
msgid "could not identify dependency loop\n"
msgstr "geçerli dizin tespit edilemedi: %s"

#: pg_dump_sort.c:1175
#, fuzzy, c-format
#| msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n"
msgid "NOTICE: there are circular foreign-key constraints on this table:\n"
msgid_plural "NOTICE: there are circular foreign-key constraints among these tables:\n"
msgstr[0] "\"%s\" tablosunun foreign key bütünlük kısıtlamaları okunuyor\n"
msgstr[1] "\"%s\" tablosunun foreign key bütünlük kısıtlamaları okunuyor\n"

#: pg_dump_sort.c:1179 pg_dump_sort.c:1199
#, fuzzy, c-format
#| msgid "HINT:  %s\n"
msgid "  %s\n"
msgstr "İPUCU:  %s\n"

#: pg_dump_sort.c:1180
#, c-format
msgid "You might not be able to restore the dump without using --disable-triggers or temporarily dropping the constraints.\n"
msgstr ""

#: pg_dump_sort.c:1181
#, c-format
msgid "Consider using a full dump instead of a --data-only dump to avoid this problem.\n"
msgstr ""

#: pg_dump_sort.c:1193
#, fuzzy, c-format
#| msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n"
msgid "WARNING: could not resolve dependency loop among these items:\n"
msgstr "UYARI: proargmodes dizisi ayrıştırılamadı\n"

#: pg_dumpall.c:189
#, c-format
msgid ""
"The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n"
"same directory as \"%s\".\n"
"Check your installation.\n"
msgstr ""
"\"pg_dump\" uygulaması %s için gerekmektedir ancak\n"
"\"%s\" ile aynı dizinde bulunamadı.\n"
"Kurulumunuzu kontrol edin.\n"

#: pg_dumpall.c:196
#, c-format
msgid ""
"The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n"
"but was not the same version as %s.\n"
"Check your installation.\n"
msgstr ""
"\"pg_dump\" uygulaması \"%s\" tarafından bulundu\n"
"ancak %s ile aynı sürüm değildir.\n"
"Kurulumunuzu kontrol edin.\n"

#: pg_dumpall.c:331
#, c-format
msgid "%s: options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together\n"
msgstr "%s: -g/--globals-only ve -r/--roles-only seçenekleri beraber kullanılamaz\n"

#: pg_dumpall.c:340
#, c-format
msgid "%s: options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together\n"
msgstr "%s: -g/--globals-only ve -t/--tablespaces-only seçenejleri beraber kullanılamaz\n"

#: pg_dumpall.c:349 pg_restore.c:367
#, c-format
msgid "%s: option --if-exists requires option -c/--clean\n"
msgstr ""

#: pg_dumpall.c:356
#, c-format
msgid "%s: options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together\n"
msgstr "%s: -r/--roles-only ve -t/--tablespaces-only seçenekleri birlikte kullanılamaz\n"

#: pg_dumpall.c:412 pg_dumpall.c:1983
#, c-format
msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n"
msgstr "%s: \"%s\" veritabanına bağlanılamadı\n"

#: pg_dumpall.c:427
#, c-format
msgid ""
"%s: could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n"
"Please specify an alternative database.\n"
msgstr ""
"%s: \"postgres\" veya \"template1\" veritabanına bağlanılamadı\n"
"Lütfen alternatif bir veritabanı belirtin\n"

#: pg_dumpall.c:444
#, c-format
msgid "%s: could not open the output file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" çıktı dosyası açılamadı: %s\n"

#: pg_dumpall.c:574
#, c-format
msgid ""
"%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s, PostgreSQL veritabanı clusteri SQL betik dosyasına aktarıyor.\n"
"\n"

#: pg_dumpall.c:576
#, c-format
msgid "  %s [OPTION]...\n"
msgstr "  %s [SEÇENEK]...\n"

#: pg_dumpall.c:579
#, fuzzy, c-format
#| msgid "  -f, --file=FILENAME         output file name\n"
msgid "  -f, --file=FILENAME          output file name\n"
msgstr "  -f, --file=DOSYA ADI         çıktı dosya adı\n"

#: pg_dumpall.c:586
#, fuzzy, c-format
#| msgid "  -c, --clean                 clean (drop) databases before recreating\n"
msgid "  -c, --clean                  clean (drop) databases before recreating\n"
msgstr "  -c, --clean                 yeniden yaratmadan  önce veritabanını temizle (kaldır)\n"

#: pg_dumpall.c:587
#, fuzzy, c-format
#| msgid "  -g, --globals-only          dump only global objects, no databases\n"
msgid "  -g, --globals-only           dump only global objects, no databases\n"
msgstr "  -g, --globals-only          Sadece global nesneleri yedekle, veritabanlarını yedekleme\n"

#: pg_dumpall.c:589 pg_restore.c:472
#, fuzzy, c-format
#| msgid "  -O, --no-owner              skip restoration of object ownership\n"
msgid "  -O, --no-owner               skip restoration of object ownership\n"
msgstr "  -O, --no-owner              veri sahipliği ile ilgili bilgileri yükleme\n"

#: pg_dumpall.c:590
#, fuzzy, c-format
#| msgid "  -r, --roles-only            dump only roles, no databases or tablespaces\n"
msgid "  -r, --roles-only             dump only roles, no databases or tablespaces\n"
msgstr "  -r, --roles-only            sadece rolleri yedekle, veritabanlarını ya da tablespaceleri yedekleme\n"

#: pg_dumpall.c:592
#, fuzzy, c-format
#| msgid "  -S, --superuser=NAME        superuser user name to use in the dump\n"
msgid "  -S, --superuser=NAME         superuser user name to use in the dump\n"
msgstr "  -S, --superuser=AD       yedeklerde kullanılacak superuser kullanıcı adı\n"

#: pg_dumpall.c:593
#, fuzzy, c-format
#| msgid "  -t, --tablespaces-only      dump only tablespaces, no databases or roles\n"
msgid "  -t, --tablespaces-only       dump only tablespaces, no databases or roles\n"
msgstr "  -t, --tablespaces-only      sadece tablespaceleri yedekle, veritabanlarını ya da rolleri yedekleme\n"

#: pg_dumpall.c:602
#, fuzzy, c-format
#| msgid "  -W, --password            force password prompt\n"
msgid "  --no-role-passwords          do not dump passwords for roles\n"
msgstr "  -W, --password            parola sorulmasını sağla\n"

#: pg_dumpall.c:614
#, fuzzy, c-format
#| msgid "  -d, --dbname=NAME        connect to database name\n"
msgid "  -d, --dbname=CONNSTR     connect using connection string\n"
msgstr "  -d, --dbname=NAME        bağlanacak veritabanının adı\n"

#: pg_dumpall.c:616
#, c-format
msgid "  -l, --database=DBNAME    alternative default database\n"
msgstr "  -l, --database=VERİTABANI ADI    varsayılan alternatif veritabanı\n"

#: pg_dumpall.c:623
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If -f/--file is not used, then the SQL script will be written to the standard\n"
"output.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Eğer -f/--file kullanılmazsa, SQL betiği standart çıktıya\n"
"yazılacaktır.\n"
"\n"

#: pg_dumpall.c:828
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: locale name too long, skipped: %s\n"
msgid "%s: role name starting with \"pg_\" skipped (%s)\n"
msgstr "%s:yerel adı çok uzun,: %s atlandı\n"

#: pg_dumpall.c:1208
#, c-format
msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n"
msgstr "%1$s: \"%3$s\" tablespace için ACL (%2$s) listesi ayrıştırılamadı\n"

#: pg_dumpall.c:1525
#, c-format
msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n"
msgstr "%1$s: \"%3$s\" veritabanı için ACL (%2$s) listesi ayrıştırılamadı\n"

#: pg_dumpall.c:1739
#, c-format
msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n"
msgstr "%s: \"%s\" veritabanı aktarılıyor...\n"

#: pg_dumpall.c:1763
#, c-format
msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n"
msgstr "%s: pg_dump \"%s\" veritabanında başarısız oldu, çıkılıyor\n"

#: pg_dumpall.c:1772
#, c-format
msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" çıktı dosyası yeniden açılamadı: %s\n"

#: pg_dumpall.c:1817
#, c-format
msgid "%s: running \"%s\"\n"
msgstr "%s: \"%s\" yürütülüyor\n"

#: pg_dumpall.c:2006
#, c-format
msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" veritabanına bağlanılamadı: %s\n"

#: pg_dumpall.c:2036
#, c-format
msgid "%s: could not get server version\n"
msgstr "%s: sunucu sürüm bilgisi alınamadı\n"

#: pg_dumpall.c:2042
#, c-format
msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n"
msgstr "%s: \"%s\" sürüm bilgisi ayrıştırılamadı\n"

#: pg_dumpall.c:2118 pg_dumpall.c:2144
#, c-format
msgid "%s: executing %s\n"
msgstr "%s: %s yürütülüyor\n"

#: pg_dumpall.c:2124 pg_dumpall.c:2150
#, c-format
msgid "%s: query failed: %s"
msgstr "%s: sorgu başarısız oldu: %s"

#: pg_dumpall.c:2126 pg_dumpall.c:2152
#, c-format
msgid "%s: query was: %s\n"
msgstr "%s: sorgu şu idi: %s\n"

#: pg_restore.c:309
#, c-format
msgid "%s: options -d/--dbname and -f/--file cannot be used together\n"
msgstr "%s: -d/--dbname ve -f/--file seçenekleri birarada kullanılamazlar\n"

#: pg_restore.c:320
#, fuzzy, c-format
#| msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n"
msgid "%s: options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n"
msgstr "options -s/--schema-only ve -a/--data-only seçenekleri aynı anda kullanılamazlar\n"

#: pg_restore.c:327
#, fuzzy, c-format
#| msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n"
msgid "%s: options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n"
msgstr "options -c/--clean ve -a/--data-only seçenekleri aynı anda kullanılamazlar\n"

#: pg_restore.c:334
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
msgid "%s: invalid number of parallel jobs\n"
msgstr "%s: -o seçeneği için geçersiz argüman\n"

#: pg_restore.c:342
#, fuzzy, c-format
#| msgid "maximum number of prepared transactions reached"
msgid "%s: maximum number of parallel jobs is %d\n"
msgstr "En çok olabilecek prepared transaction sayısına ulaşılmıştır."

#: pg_restore.c:351
#, c-format
msgid "%s: cannot specify both --single-transaction and multiple jobs\n"
msgstr "%s: --single-transaction ve çoklu işi aynı anda belirtemezsiniz\n"

#: pg_restore.c:394
#, c-format
msgid "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\", \"d\", or \"t\"\n"
msgstr "tanımlanamayan arşiv formatı \"%s\"; lütfen \"c\", \"d\", ya da \"t\" seçeneklerinden birisini belirtiniz.\n"

#: pg_restore.c:434
#, c-format
msgid "WARNING: errors ignored on restore: %d\n"
msgstr "UYARI: yükleme sırasında hata es geçildi: %d\n"

#: pg_restore.c:448
#, c-format
msgid ""
"%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s, pg_dump tarafından oluşturulan PostgreSQL arşivinden veritabanı geri yükleniyor.\n"
"\n"

#: pg_restore.c:450
#, c-format
msgid "  %s [OPTION]... [FILE]\n"
msgstr "  %s [SEÇENEK]... [DOSYA]\n"

#: pg_restore.c:453
#, c-format
msgid "  -d, --dbname=NAME        connect to database name\n"
msgstr "  -d, --dbname=NAME        bağlanacak veritabanının adı\n"

#: pg_restore.c:454
#, c-format
msgid "  -f, --file=FILENAME      output file name\n"
msgstr "  -f, --file=DOSYA_ADI      çıktı dosya adı\n"

#: pg_restore.c:455
#, c-format
msgid "  -F, --format=c|d|t       backup file format (should be automatic)\n"
msgstr "  -F, --format=c|d|t       yedek dosya biçimi (otomatik olmalı)\n"

#: pg_restore.c:456
#, c-format
msgid "  -l, --list               print summarized TOC of the archive\n"
msgstr "  -l, --list               arşivin kısa içeriğini yaz\n"

#: pg_restore.c:457
#, c-format
msgid "  -v, --verbose            verbose mode\n"
msgstr "  -v, --verbose            verbose modu\n"

#: pg_restore.c:458
#, fuzzy, c-format
#| msgid "  -V, --version             output version information, then exit\n"
msgid "  -V, --version            output version information, then exit\n"
msgstr "  -V, --version             sürüm bilgisini gösterir ve sonra çıkar\n"

#: pg_restore.c:459
#, fuzzy, c-format
#| msgid "  -?, --help                show this help, then exit\n"
msgid "  -?, --help               show this help, then exit\n"
msgstr "  -?, --help                bu yardımı gösterir ve sonra çıkar\n"

#: pg_restore.c:461
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options controlling the restore:\n"
msgstr ""
"\n"
"Geri güklemeyi kontrol eden seçenekler:\n"

#: pg_restore.c:462
#, fuzzy, c-format
#| msgid "  -a, --data-only          restore only the data, no schema\n"
msgid "  -a, --data-only              restore only the data, no schema\n"
msgstr "  -s, --schema-only        sadece şemayı aktar, veriyi aktarma\n"

#: pg_restore.c:464
#, fuzzy, c-format
#| msgid "  -C, --create             create the target database\n"
msgid "  -C, --create                 create the target database\n"
msgstr "  -C, --create             hedef veritabanını oluştur\n"

#: pg_restore.c:465
#, fuzzy, c-format
#| msgid "  -e, --exit-on-error      exit on error, default is to continue\n"
msgid "  -e, --exit-on-error          exit on error, default is to continue\n"
msgstr "  -e, --exit-on-error      hata durumunda çık, varsayılan seçenek ise devam et\n"

#: pg_restore.c:466
#, fuzzy, c-format
#| msgid "  -I, --index=NAME         restore named index\n"
msgid "  -I, --index=NAME             restore named index\n"
msgstr "  -I, --index=NAME         adı geçen indexi de yükle\n"

#: pg_restore.c:467
#, fuzzy, c-format
#| msgid "  -j, --jobs=NUM           use this many parallel jobs to restore\n"
msgid "  -j, --jobs=NUM               use this many parallel jobs to restore\n"
msgstr "  -j, --jobs=SAYI           gerü yükleme için belirtilen sayı kadar paralel süreç kullan\n"

#: pg_restore.c:468
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "  -L, --use-list=FILENAME  use table of contents from this file for\n"
#| "                           selecting/ordering output\n"
msgid ""
"  -L, --use-list=FILENAME      use table of contents from this file for\n"
"                               selecting/ordering output\n"
msgstr ""
"  -L, --use-list=DOSYA ADI  çıktıyı seçmek/sıralamak için\n"
"                           bu dosyadaki içindekiler tablosunu kullan\n"

#: pg_restore.c:470
#, fuzzy, c-format
#| msgid "  -n, --schema=NAME        restore only objects in this schema\n"
msgid "  -n, --schema=NAME            restore only objects in this schema\n"
msgstr "  -s, --schema=NAME        sadece bu şemaya ait nesneleri yükle\n"

#: pg_restore.c:471
#, fuzzy, c-format
#| msgid "  -n, --schema=NAME        restore only objects in this schema\n"
msgid "  -N, --exclude-schema=NAME    do not restore objects in this schema\n"
msgstr "  -s, --schema=NAME        sadece bu şemaya ait nesneleri yükle\n"

#: pg_restore.c:473
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "  -P, --function=NAME(args)\n"
#| "                           restore named function\n"
msgid "  -P, --function=NAME(args)    restore named function\n"
msgstr ""
"  -P, --function=NAME(args)\n"
"                           adı geçen fonksiyonu geri yükle\n"

#: pg_restore.c:474
#, fuzzy, c-format
#| msgid "  -s, --schema-only        restore only the schema, no data\n"
msgid "  -s, --schema-only            restore only the schema, no data\n"
msgstr "  -s, --schema-only        sadece şemayı yükle, veriyi yükleme\n"

#: pg_restore.c:475
#, fuzzy, c-format
#| msgid "  -S, --superuser=NAME     superuser user name to use for disabling triggers\n"
msgid "  -S, --superuser=NAME         superuser user name to use for disabling triggers\n"
msgstr "  -S, --superuser=NAME     Triggerları devre dışı bırakmak için kullanılacak kullanıcı adı\n"

#: pg_restore.c:476
#, fuzzy, c-format
#| msgid "  -t, --table=NAME         restore named table\n"
msgid "  -t, --table=NAME             restore named relation (table, view, etc.)\n"
msgstr "  -t, --table=NAME         adı geçen tabloyu yükle\n"

#: pg_restore.c:477
#, fuzzy, c-format
#| msgid "  -T, --trigger=NAME       restore named trigger\n"
msgid "  -T, --trigger=NAME           restore named trigger\n"
msgstr "  -T, --trigger=NAME         adı geçen triggeri de yükle\n"

#: pg_restore.c:478
#, fuzzy, c-format
#| msgid "  -x, --no-privileges      skip restoration of access privileges (grant/revoke)\n"
msgid "  -x, --no-privileges          skip restoration of access privileges (grant/revoke)\n"
msgstr "  -x, --no-privileges      erişim haklarının yüklemesini engelle (grant/revoke)\n"

#: pg_restore.c:479
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "  -1, --single-transaction\n"
#| "                           restore as a single transaction\n"
msgid "  -1, --single-transaction     restore as a single transaction\n"
msgstr ""
"  -1, --single-transaction\n"
"                           tek bir transaction olarak geri yükle\n"

#: pg_restore.c:481
#, fuzzy, c-format
#| msgid "  --no-security-labels     do not restore security labels\n"
msgid "  --enable-row-security        enable row security\n"
msgstr "  --no-security-labels     güvenlik etiketleri geri yüklenmesin\n"

#: pg_restore.c:483
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "  --no-data-for-failed-tables\n"
#| "                           do not restore data of tables that could not be\n"
#| "                           created\n"
msgid ""
"  --no-data-for-failed-tables  do not restore data of tables that could not be\n"
"                               created\n"
msgstr ""
"  --no-data-for-failed-tables\n"
"                           oluşturulamayan tabloların verilerileri yüklemeyi\n"
"                           engelle\n"

#: pg_restore.c:485
#, fuzzy, c-format
#| msgid "  --no-tablespaces         do not restore tablespace assignments\n"
msgid "  --no-publications            do not restore publications\n"
msgstr "  --no-tablespaces         tablespace atamalarını geri yükleme\n"

#: pg_restore.c:486
#, fuzzy, c-format
#| msgid "  --no-security-labels     do not restore security labels\n"
msgid "  --no-security-labels         do not restore security labels\n"
msgstr "  --no-security-labels     güvenlik etiketleri geri yüklenmesin\n"

#: pg_restore.c:487
#, fuzzy, c-format
#| msgid "  --no-security-labels     do not restore security labels\n"
msgid "  --no-subscriptions           do not restore subscriptions\n"
msgstr "  --no-security-labels     güvenlik etiketleri geri yüklenmesin\n"

#: pg_restore.c:488
#, fuzzy, c-format
#| msgid "  --no-tablespaces         do not restore tablespace assignments\n"
msgid "  --no-tablespaces             do not restore tablespace assignments\n"
msgstr "  --no-tablespaces         tablespace atamalarını geri yükleme\n"

#: pg_restore.c:489
#, c-format
msgid "  --section=SECTION            restore named section (pre-data, data, or post-data)\n"
msgstr ""

#: pg_restore.c:502
#, c-format
msgid "  --role=ROLENAME          do SET ROLE before restore\n"
msgstr "  --role=ROL ADI          geri yüklemeden önce SET ROLE işlemini gerçekleştir\n"

#: pg_restore.c:504
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The options -I, -n, -P, -t, -T, and --section can be combined and specified\n"
"multiple times to select multiple objects.\n"
msgstr ""

#: pg_restore.c:507
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If no input file name is supplied, then standard input is used.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Eğer giriş dosya adı verilmemişse, standart giriş akımı (stdin) kulanılacaktır.\n"
"\n"

#~ msgid "Got %d rows instead of one from: %s"
#~ msgstr "%2$s sorgusundan bir yerine %1$d satır alındı"

#~ msgid "No rows found for enum"
#~ msgstr "Enum için veri bulunamadı"

#~ msgid "INSERT (-d, -D) and OID (-o) options cannot be used together\n"
#~ msgstr "INSERT (-d, -D) ve OID (-o)seçenekleri beraber kullanılamaz\n"

#~ msgid ""
#~ "  --disable-dollar-quoting\n"
#~ "                           disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n"
#~ msgstr ""
#~ "  --disable-dollar-quoting\n"
#~ "                           dollar quoting kullanmayı engelle, standart SQL quoting kullan\n"

#~ msgid "  -x, --no-privileges      do not dump privileges (grant/revoke)\n"
#~ msgstr "  -x, --no-privileges      yetkileri aktarmayı engelle (grant/revoke)\n"

#~ msgid "  -s, --schema-only        dump only the schema, no data\n"
#~ msgstr "  -s, --schema-only        sadece şemayı dump et, veriyi etme\n"

#~ msgid "  -o, --oids               include OIDs in dump\n"
#~ msgstr "  -o, --oids               dump içinde OIDleri de içer\n"

#~ msgid "  -D, --column-inserts     dump data as INSERT commands with column names\n"
#~ msgstr "  -D, --column-inserts     veriyi kolon adları ile insert komutu olarak dump et.\n"

#~ msgid "  -d, --inserts            dump data as INSERT, rather than COPY, commands\n"
#~ msgstr "  -d, --inserts            verileri COPYkomutları yerine INSERT olarak dump et\n"

#~ msgid "  -a, --data-only          dump only the data, not the schema\n"
#~ msgstr "  -a, --data-only          sadece veriyi dump eder, şemayı etmez\n"

#~ msgid ""
#~ "  -i, --ignore-version     proceed even when server version mismatches\n"
#~ "                           pg_dumpall version\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -i, --ignore-version     sunucunun sürümü uyuşmadığı durumda\n"
#~ "                           bile devam et\n"

#~ msgid ""
#~ "  --use-set-session-authorization\n"
#~ "                           use SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n"
#~ "                           OWNER TO commands\n"
#~ msgstr ""
#~ "  --use-set-session-authorization\n"
#~ "                           OWNER TO komutun yerine\n"
#~ "                           SESSION AUTHORIZATION komutunu kullan\n"

#~ msgid "  -c, --clean              clean (drop) schema prior to create\n"
#~ msgstr "  -c, --clean              şemayı yaratmadan önce onu temizle (kaldır)\n"

#~ msgid "  -i, --ignore-version     proceed even when server version mismatches\n"
#~ msgstr "  -i, --ignore-version     sunucunun sürümü uyuşmadığında bile devam et\n"

#~ msgid "%s: no result from server\n"
#~ msgstr "%s: sunucudan sonuç gelmedi\n"

#~ msgid "aborting because of version mismatch  (Use the -i option to proceed anyway.)\n"
#~ msgstr "sürüm uyuşmazlığı yüzünden işlem duruduruldu (Buna rağmen devam etmek için -i seçeneği kullanın).\n"

#~ msgid "archive format is %d\n"
#~ msgstr "%d arşiv biçimi\n"

#~ msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n"
#~ msgstr "\"%2$s\" tablosu zerinde %1$d tetikleyici beklenirken %3$d bulundu\n"

#~ msgid ""
#~ "  -S, --superuser=NAME        specify the superuser user name to use in\n"
#~ "                              plain text format\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -S, --superuser=NAME     düz metin biçiminde kullanılacak superuser\n"
#~ "                            kullanıcısının adı\n"

#~ msgid "  -c, --clean                 clean (drop) schema prior to create\n"
#~ msgstr "  -c, --clean              şemayı oluşturmadan önce onu temizle (kaldır)\n"

#~ msgid ""
#~ "  -i, --ignore-version     proceed even when server version mismatches\n"
#~ "                           pg_dump version\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -i, --ignore-version     sunucunun sürümü ile pg_dump'ın sürümü eşleşmezse\n"
#~ "                           bile devam et\n"

#~ msgid "User name: "
#~ msgstr "Kullanıcı adı: "

#~ msgid "requested %d byte, got %d from lookahead and %d from file\n"
#~ msgid_plural "requested %d bytes, got %d from lookahead and %d from file\n"
#~ msgstr[0] "%d bayt istenildi, lookahead'denn %d, dosyadan ise %d alındı\n"
#~ msgstr[1] "%d bayt istenildi, lookahead'denn %d, dosyadan ise %d alındı\n"

#~ msgid "read %lu byte into lookahead buffer\n"
#~ msgid_plural "read %lu bytes into lookahead buffer\n"
#~ msgstr[0] "lookahead artalanına %lu bayt okundu\n"
#~ msgstr[1] "lookahead artalanına %lu bayt okundu\n"

#~ msgid "query returned %d rows instead of one: %s\n"
#~ msgstr "sorgu bir yerine %d satır döndirdi: %s\n"

#~ msgid "compression support is disabled in this format\n"
#~ msgstr "bu formatta sıkıştırma desteği devre dışı bırakılmıştır\n"

#~ msgid "dumping a specific TOC data block out of order is not supported without ID on this input stream (fseek required)\n"
#~ msgstr "sıra dışı TOC veri blokun aktarılması, giriş akımında ID olmadan desteklenmemektedir (fseek() gerekir)\n"

#~ msgid "no label definitions found for enum ID %u\n"
#~ msgstr "%u enum ID'si için etiket tanımları bulunamadı \n"

#~ msgid "saving large object comments\n"
#~ msgstr "large object açıklamaları kaydediliyor\n"

#~ msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s"
#~ msgstr "dumpBlobs(): large object açılamadı: %s"

#~ msgid "cannot reopen non-seekable file\n"
#~ msgstr "aranamayan dosya yeniden açılamadı\n"

#~ msgid "cannot reopen stdin\n"
#~ msgstr "stdin açılamıyor\n"

#~ msgid "query returned no rows: %s\n"
#~ msgstr "sorgu hiçbir satır döndürmedi: %s\n"

#~ msgid "%s: invalid -X option -- %s\n"
#~ msgstr "%s: geçersiz -X seçeneği -- %s\n"

#~ msgid "could not change directory to \"%s\""
#~ msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi"

#~ msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n"
#~ msgstr "%s: \"%s\" sürüm bilgisi ayrıştırılamadı\n"

#~ msgid "%s: out of memory\n"
#~ msgstr "%s: yetersiz bellek\n"

#~ msgid ""
#~ "  --use-set-session-authorization\n"
#~ "                           use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n"
#~ "                           ALTER OWNER commands to set ownership\n"
#~ msgstr ""
#~ "  --use-set-session-authorization\n"
#~ "                           Sahipliği ayarlamak için ALTER OWNER komutunun yerine\n"
#~ "                              SET SESSION AUTHORIZATION komutunu kullan\n"

#~ msgid "  --disable-triggers       disable triggers during data-only restore\n"
#~ msgstr "  --disable-triggers       sadece veri geri yüklemede tetikleyicileri devre dışı bırak\n"

#~ msgid "  -O, --no-owner           skip restoration of object ownership\n"
#~ msgstr "  -O, --no-owner           nesne sahipliğini ayarlayan komutlarının oluşturmasını engelle\n"

#~ msgid "  -c, --clean              clean (drop) database objects before recreating\n"
#~ msgstr "  -c, --clean              veritabanı nesnelerini yeniden yaratmadan önce onları kaldır (sil)\n"

#~ msgid "  --version                output version information, then exit\n"
#~ msgstr "  --version                sürüm bilgisini gösterir ve çıkar\n"

#~ msgid "  --help                   show this help, then exit\n"
#~ msgstr "  --help                   bu yardımı gösterir ve çıkar\n"

#~ msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n"
#~ msgstr "gerçek ile beklenilen dosya pozisyonunda uyumsuzluk (%s ile %s)\n"

#~ msgid "could not output padding at end of tar member\n"
#~ msgstr "tar öğesinin arkasına doldurma alanı eklenemedi\n"

#~ msgid "archive member too large for tar format\n"
#~ msgstr "tar biçimi için arşiv öğesi çok büyük\n"

#~ msgid "could not write null block at end of tar archive\n"
#~ msgstr "arşivin sonunda null blok yazılamadı\n"

#~ msgid "restoring large object OID %u\n"
#~ msgstr "large-object %u geri yükleniyor\n"

#~ msgid "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" starting at position %lu\n"
#~ msgstr "geçersiz COPY komutu -- \"%s\" satırında %lu pozisyonunda \"from stdin\" bulunamadı\n"

#~ msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n"
#~ msgstr "geçersiz COPY komutu -- \"%s\" satırında \"copy\" bulunamadı\n"

#~ msgid "could not close large object file\n"
#~ msgstr "large object dosyası kapatılamadı\n"

#~ msgid "could not open large object TOC for output: %s\n"
#~ msgstr "çıktı için large object TOC açılamadı: %s\n"

#~ msgid "could not write byte\n"
#~ msgstr "byte yazılamadı\n"

#~ msgid "could not open large object TOC for input: %s\n"
#~ msgstr "girdi için large object TOC açılamadı: %s\n"

#~ msgid "could not close data file after reading\n"
#~ msgstr "veri dosyası okunduktan sonra kapatılamadı\n"

#~ msgid ""
#~ "WARNING:\n"
#~ "  This format is for demonstration purposes; it is not intended for\n"
#~ "  normal use. Files will be written in the current working directory.\n"
#~ msgstr ""
#~ "UYARI:\n"
#~ "  Bu biçim sadece demo amaçlıdır. Normal kullanım için\n"
#~ "  denenmemelidir. Dosyalar mecvut çalışma dizinine yazılacaktır.\n"

#~ msgid "file archiver"
#~ msgstr "dosya arşivleyicisi"

#~ msgid "could not write byte: %s\n"
#~ msgstr "bayt yazılamadı: %s\n"

#~ msgid "could not find slot of finished worker\n"
#~ msgstr "bitmiş sürecin yuvasu bulunamadı\n"

#~ msgid "could not create worker thread: %s\n"
#~ msgstr "işçi threadi yaratılamadı: %s\n"

#~ msgid "parallel_restore should not return\n"
#~ msgstr "parallel_restore dönmemeli\n"

#~ msgid "worker process crashed: status %d\n"
#~ msgstr "worker sürecii çöktü: Durum %d\n"

#~ msgid "could not write to custom output routine\n"
#~ msgstr "kullanıcı tanımlı çıktı yordamına yazma hatası\n"

#~ msgid "setting owner and privileges for %s %s\n"
#~ msgstr "%s %s için sahiplik ve izinler ayarlanıyor\n"

#~ msgid "-C and -c are incompatible options\n"
#~ msgstr "-C ve -c seçenekler bir arada kullanılamaz\n"

#~ msgid "cannot duplicate null pointer\n"
#~ msgstr "null pointer dump edilemez\n"

#~ msgid "SQL command failed\n"
#~ msgstr "SQL komutu başarısız\n"

#~ msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
#~ msgstr "\"%s\" sequence verisini getirecek sorgu \"%s\" adını getirdi\n"

#~ msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n"
#~ msgstr "pg_class içinde pg_indexes için birden çok kayıt bulundu\n"

#~ msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n"
#~ msgstr "pg_class içinde pg_indexes için kayıt bulunamadı\n"

#~ msgid "found more than one pg_database entry for this database\n"
#~ msgstr "bu veritabanı için birden fazla pg_database kaydı bulundu\n"

#~ msgid "missing pg_database entry for this database\n"
#~ msgstr "bu veritabanı için pg_database kaydı bulunamadı\n"

#~ msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject_metadata.relfrozenxid\n"
#~ msgstr "dumpDatabase(): pg_largeobject_metadata.relfrozenxid bulunamadı\n"

#~ msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject.relfrozenxid\n"
#~ msgstr "dumpDatabase(): pg_largeobject.relfrozenxid bulunamadı\n"

#~ msgid "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n"
#~ msgstr "Sorgu, birden fazla (%d) sonucu \"%s\" veritabanının pg_database kaydı için döndürdü\n"

#~ msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n"
#~ msgstr "\"%s\" veritabanı için pg_database kaydı bulunamadı\n"

#~ msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n"
#~ msgstr "şema seçim anahtarlarını kullanmak için sunucu sürümü 7.3 ya da daha yüksek olmalıdır\n"

#~ msgid "*** aborted because of error\n"
#~ msgstr "*** hata nedeniyle durduruldu\n"

#~ msgid "  --version                   output version information, then exit\n"
#~ msgstr "  --version                   sürüm bilgisini ver ve çık\n"

#~ msgid "  --help                      show this help, then exit\n"
#~ msgstr "  --help                      bu yardımı göster ve sonra çık\n"

#~ msgid "could not parse version string \"%s\"\n"
#~ msgstr "\"%s\" sürüm bilgisi ayrıştırılamadı\n"

#~ msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n"
#~ msgstr "\"%s\" çıktı dosyası yazmak için açılamadı\n"