summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/bin/pg_resetxlog/po/ru.po
blob: e3f571fe7d513bd088afdbc3c89fe32166885cdd (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
# ru.po
# PG_RESETXLOG Translated Messages into the Russian Language (KOI8-R)
#
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_resetxlog/po/ru.po,v 1.6 2003/11/29 19:52:06 pgsql Exp $
#
# ChangeLog:
#   - July 24 - August 23, 2003: Update for 7.4.*; <mokhov@cs.concordia.ca>
#   - October 12, 2002: Complete post-7.3beta2 Translation, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
#   - September 7, 2002: Complete post-7.3beta1 Translation, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
#   - August 31, 2002: Initial Translation, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4.x\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-23 04:18-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-23 13:34-0500\n"
"Last-Translator: Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>\n"
"Language-Team: pgsql-rus <pgsql-rus@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: pg_resetxlog.c:141
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
msgstr "%s: неверный аргумент для опции -x\n"

#: pg_resetxlog.c:142
#: pg_resetxlog.c:157
#: pg_resetxlog.c:172
#: pg_resetxlog.c:179
#: pg_resetxlog.c:185
#: pg_resetxlog.c:193
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Наберите \"%s --help\" для более подробной информации.\n"

#: pg_resetxlog.c:147
#, c-format
msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
msgstr "%s: ID транзакции (-x) не должен быть 0\n"

#: pg_resetxlog.c:156
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
msgstr "%s: неверный аргумент для опции -o\n"

#: pg_resetxlog.c:162
#, c-format
msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
msgstr "%s: OID (-o) не должен быть 0\n"

#: pg_resetxlog.c:171
#: pg_resetxlog.c:178
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
msgstr "%s: неверный аргумент для опции -l\n"

#: pg_resetxlog.c:192
#, c-format
msgid "%s: no data directory specified\n"
msgstr "%s: директория данных не указана\n"

#: pg_resetxlog.c:212
#: pg_resetxlog.c:308
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: не получилось открыть файл \"%s\" для чтения: %s\n"

#: pg_resetxlog.c:218
#, c-format
msgid ""
"%s: lock file \"%s\" exists\n"
"Is a server running?  If not, delete the lock file and try again.\n"
msgstr ""
"%s: обнаржен lock-файл \"%s\"\n"
"Запущен ли сервер? Если нет, удалите этот файл и попробуйте снова.\n"

#: pg_resetxlog.c:257
msgid ""
"\n"
"If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n"
msgstr ""
"\n"
"Если эти значения выглядят приемлемыми, используйте -f для принуждённого сброса.\n"

#: pg_resetxlog.c:269
msgid ""
"The database server was not shut down cleanly.\n"
"Resetting the transaction log may cause data to be lost.\n"
"If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n"
msgstr ""
"Сервер баз данных не был аккуратно остановлен.\n"
"Сброс лога транзакций может привести к потере данных.\n"
"Если вы всё же хотите продолжить не смотря на это, используйте -f для принуждённого сброса.\n"

#: pg_resetxlog.c:282
msgid "Transaction log reset\n"
msgstr "Лог транзакций сброшен\n"

#: pg_resetxlog.c:311
#, c-format
msgid ""
"If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
"  touch %s\n"
"and try again.\n"
msgstr ""
"Если вы уверены что путь к директории данных правильный, наберите\n"
"  touch %s\n"
"и попробуйте снова.\n"

#: pg_resetxlog.c:324
#, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не получилось считать файл \"%s\": %s\n"

#: pg_resetxlog.c:347
#, c-format
msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
msgstr "%s: pg_control существует, но его контрольная сумма CRC неверна; продолжайте с осторожностью\n"

#: pg_resetxlog.c:356
#, c-format
msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
msgstr "%s: pg_control существует, но повреждён или неизвестной версии; игнорируется...\n"

#: pg_resetxlog.c:407
#, c-format
msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n"
msgstr "%s: неверное значение LC_COLLATE\n"

#: pg_resetxlog.c:414
#, c-format
msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n"
msgstr "%s: неверное значение LC_CTYPE\n"

#: pg_resetxlog.c:436
msgid ""
"Guessed pg_control values:\n"
"\n"
msgstr ""
"Угаданные значения pg_control:\n"
"\n"

#: pg_resetxlog.c:438
msgid ""
"pg_control values:\n"
"\n"
msgstr ""
"значения pg_control:\n"
"\n"

#: pg_resetxlog.c:440
#, c-format
msgid "pg_control version number:            %u\n"
msgstr "Номер версии pg_control:              %u\n"

#: pg_resetxlog.c:441
#, c-format
msgid "Catalog version number:               %u\n"
msgstr "Номер версии каталога:                %u\n"

#: pg_resetxlog.c:442
#, c-format
msgid "Current log file ID:                  %u\n"
msgstr "Текущий ID файла журнала:             %u\n"

#: pg_resetxlog.c:443
#, c-format
msgid "Next log file segment:                %u\n"
msgstr "Следующий сегмент файла журнала:      %u\n"

#: pg_resetxlog.c:444
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's StartUpID:        %u\n"
msgstr "StartUpID последней checkpoint:       %u\n"

#: pg_resetxlog.c:445
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID:          %u\n"
msgstr "NextXID последней checkpoint:         %u\n"

#: pg_resetxlog.c:446
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID:          %u\n"
msgstr "NextOID последней checkpoint:         %u\n"

#: pg_resetxlog.c:447
#, c-format
msgid "Database block size:                  %u\n"
msgstr "Размер блока базы:                    %u\n"

#: pg_resetxlog.c:448
#, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgstr "Блоков на сегмент большой связи:      %u\n"

#: pg_resetxlog.c:449
#, c-format
msgid "Maximum length of identifiers:        %u\n"
msgstr "Максимальная длина идентификаторов:   %u\n"

#: pg_resetxlog.c:450
#, c-format
msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
msgstr "Макс. число аргументов функции:       %u\n"

#: pg_resetxlog.c:451
#, c-format
msgid "Date/time type storage:               %s\n"
msgstr "Тип хранения даты/времени:            %s\n"

#: pg_resetxlog.c:452
msgid "64-bit integers"
msgstr "64-битные целые"

#: pg_resetxlog.c:452
msgid "floating-point numbers"
msgstr "плавающая запятая"

#: pg_resetxlog.c:453
#, c-format
msgid "Maximum length of locale name:        %u\n"
msgstr "Максимальная длина имени локали:      %u\n"

#: pg_resetxlog.c:454
#, c-format
msgid "LC_COLLATE:                           %s\n"
msgstr "LC_COLLATE:                           %s\n"

#: pg_resetxlog.c:455
#, c-format
msgid "LC_CTYPE:                             %s\n"
msgstr "LC_CTYPE:                             %s\n"

#: pg_resetxlog.c:508
#, c-format
msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix xlog.c\n"
msgstr "%s: внутренняя ошибка -- sizeof(ControlFileData) слишком велик ... надо исправить xlog.c\n"

#: pg_resetxlog.c:521
#, c-format
msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
msgstr "%s: не получилось создать файл pg_control: %s\n"

#: pg_resetxlog.c:532
#, c-format
msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
msgstr "%s: не получилось записать в файл pg_control: %s\n"

#: pg_resetxlog.c:539
#: pg_resetxlog.c:680
#, c-format
msgid "%s: fsync error: %s\n"
msgstr "%s: ошибка fsync: %s\n"

#: pg_resetxlog.c:560
#, c-format
msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не получилось открыть директорию \"%s\": %s\n"

#: pg_resetxlog.c:574
#, c-format
msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не получилось удалить файл \"%s\": %s\n"

#: pg_resetxlog.c:584
#, c-format
msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не получилось считать из директории \"%s\": %s\n"

#: pg_resetxlog.c:647
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не получилось открыть файл \"%s\": %s\n"

#: pg_resetxlog.c:658
#: pg_resetxlog.c:672
#, c-format
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не получилось записать файл \"%s\": %s\n"

#: pg_resetxlog.c:691
#, c-format
msgid ""
"%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s сбрасывает лог транзакций PostgreSQL.\n"
"\n"

#: pg_resetxlog.c:692
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
"  %s [OPTION]... DATADIR\n"
"\n"
msgstr ""
"Использование:\n"
"  %s [ОПЦИЯ]... ДИРДАННЫХ\n"
"\n"

#: pg_resetxlog.c:693
msgid "Options:\n"
msgstr "Опции:\n"

#: pg_resetxlog.c:694
msgid "  -f              force update to be done\n"
msgstr "  -f              принудительное выполнение обновления\n"

#: pg_resetxlog.c:695
msgid "  -l FILEID,SEG   force minimum WAL starting location for new transaction log\n"
msgstr "  -l FILEID,SEG   выставить мин. начальное значение в WAL для нового лога транзакций\n"

#: pg_resetxlog.c:696
msgid "  -n              no update, just show extracted control values (for testing)\n"
msgstr "  -n              без обновления, только показать считанные контрольные значения (для тестирования)\n"

#: pg_resetxlog.c:697
msgid "  -o OID          set next OID\n"
msgstr "  -o OID          выставить последующий OID\n"

#: pg_resetxlog.c:698
msgid "  -x XID          set next transaction ID\n"
msgstr "  -x XID          выставить ID следующей транзакции\n"

#: pg_resetxlog.c:699
msgid "  --help          show this help, then exit\n"
msgstr "  --help          показать эту подсказку и выйти\n"

#: pg_resetxlog.c:700
msgid "  --version       output version information, then exit\n"
msgstr "  --version       показать версию и выйти\n"

#: pg_resetxlog.c:701
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr ""
"\n"
"Сообщения об ошибках: <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"