summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/bin/scripts/po/ru.po
blob: bd15c1db303ed71f422c5184110cfef654434828 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
# Russian message translation file for pgscripts
# Copyright (C) 2003-2016 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
# Serguei A. Mokhov, <mokhov@cs.concordia.ca>, 2003-2004.
# Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>, 2004.
# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pgscripts (PostgreSQL current)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-09 12:21+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-02 12:33+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: ../../../src/common/logging.c:188
#, c-format
msgid "fatal: "
msgstr "важно: "

#: ../../../src/common/logging.c:195
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "ошибка: "

#: ../../../src/common/logging.c:202
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "предупреждение: "

#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
#: ../../common/fe_memutils.c:98
#, c-format
msgid "out of memory\n"
msgstr "нехватка памяти\n"

#: ../../common/fe_memutils.c:92
#, c-format
msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n"

#: ../../common/username.c:43
#, c-format
msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
msgstr "выяснить эффективный идентификатор пользователя (%ld) не удалось: %s"

#: ../../common/username.c:45
msgid "user does not exist"
msgstr "пользователь не существует"

#: ../../common/username.c:60
#, c-format
msgid "user name lookup failure: error code %lu"
msgstr "распознать имя пользователя не удалось (код ошибки: %lu)"

#: ../../fe_utils/print.c:353
#, c-format
msgid "(%lu row)"
msgid_plural "(%lu rows)"
msgstr[0] "(%lu строка)"
msgstr[1] "(%lu строки)"
msgstr[2] "(%lu строк)"

#: ../../fe_utils/print.c:3058
#, c-format
msgid "Interrupted\n"
msgstr "Прерывание\n"

#: ../../fe_utils/print.c:3122
#, c-format
msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n"
msgstr ""
"Добавить заголовок к содержимому таблицы нельзя: число столбцов превышает "
"%d.\n"

#: ../../fe_utils/print.c:3162
#, c-format
msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n"
msgstr ""
"Добавить ячейку к содержимому таблицы нельзя: общее число ячеек превышает "
"%d.\n"

#: ../../fe_utils/print.c:3417
#, c-format
msgid "invalid output format (internal error): %d"
msgstr "неверный формат вывода (внутренняя ошибка): %d"

#: clusterdb.c:113 clusterdb.c:132 createdb.c:121 createdb.c:140
#: createuser.c:168 createuser.c:183 dropdb.c:96 dropdb.c:105 dropdb.c:113
#: dropuser.c:92 dropuser.c:107 dropuser.c:122 pg_isready.c:95 pg_isready.c:109
#: reindexdb.c:139 reindexdb.c:158 vacuumdb.c:244 vacuumdb.c:263
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"

#: clusterdb.c:130 createdb.c:138 createuser.c:181 dropdb.c:111 dropuser.c:105
#: pg_isready.c:107 reindexdb.c:156 vacuumdb.c:261
#, c-format
msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
msgstr "слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")"

#: clusterdb.c:142
#, c-format
msgid "cannot cluster all databases and a specific one at the same time"
msgstr "нельзя кластеризовать все базы и одну конкретную одновременно"

#: clusterdb.c:148
#, c-format
msgid "cannot cluster specific table(s) in all databases"
msgstr "нельзя кластеризовать указанную таблицу(ы) во всех базах"

#: clusterdb.c:216
#, c-format
msgid "clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "кластеризовать таблицу \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s"

#: clusterdb.c:219
#, c-format
msgid "clustering of database \"%s\" failed: %s"
msgstr "кластеризовать базу \"%s\" не удалось: %s"

#: clusterdb.c:252
#, c-format
msgid "%s: clustering database \"%s\"\n"
msgstr "%s: кластеризация базы \"%s\"\n"

#: clusterdb.c:273
#, c-format
msgid ""
"%s clusters all previously clustered tables in a database.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s упорядочивает данные всех кластеризованных таблиц в базе данных.\n"
"\n"

#: clusterdb.c:274 createdb.c:250 createuser.c:344 dropdb.c:157 dropuser.c:163
#: pg_isready.c:224 reindexdb.c:425 vacuumdb.c:1226
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Использование:\n"

#: clusterdb.c:275 reindexdb.c:426 vacuumdb.c:1227
#, c-format
msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
msgstr "  %s [ПАРАМЕТР]... [ИМЯ_БД]\n"

#: clusterdb.c:276 createdb.c:252 createuser.c:346 dropdb.c:159 dropuser.c:165
#: pg_isready.c:227 reindexdb.c:427 vacuumdb.c:1228
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Параметры:\n"

#: clusterdb.c:277
#, c-format
msgid "  -a, --all                 cluster all databases\n"
msgstr "  -a, --all                 кластеризовать все базы\n"

#: clusterdb.c:278
#, c-format
msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database to cluster\n"
msgstr "  -d, --dbname=ИМЯ_БД       имя базы данных для кластеризации\n"

#: clusterdb.c:279 createuser.c:350 dropdb.c:160 dropuser.c:166 reindexdb.c:431
#, c-format
msgid ""
"  -e, --echo                show the commands being sent to the server\n"
msgstr "  -e, --echo                отображать команды, отправляемые серверу\n"

#: clusterdb.c:280 reindexdb.c:433
#, c-format
msgid "  -q, --quiet               don't write any messages\n"
msgstr "  -q, --quiet               не выводить никакие сообщения\n"

#: clusterdb.c:281
#, c-format
msgid "  -t, --table=TABLE         cluster specific table(s) only\n"
msgstr ""
"  -t, --table=ТАБЛИЦА       кластеризовать только указанную таблицу(ы)\n"

#: clusterdb.c:282 reindexdb.c:437
#, c-format
msgid "  -v, --verbose             write a lot of output\n"
msgstr "  -v, --verbose             выводить исчерпывающие сообщения\n"

#: clusterdb.c:283 createuser.c:362 dropdb.c:162 dropuser.c:169 reindexdb.c:438
#, c-format
msgid "  -V, --version             output version information, then exit\n"
msgstr "  -V, --version             показать версию и выйти\n"

#: clusterdb.c:284 createuser.c:367 dropdb.c:164 dropuser.c:171 reindexdb.c:439
#, c-format
msgid "  -?, --help                show this help, then exit\n"
msgstr "  -?, --help                показать эту справку и выйти\n"

#: clusterdb.c:285 createdb.c:263 createuser.c:368 dropdb.c:165 dropuser.c:172
#: pg_isready.c:233 reindexdb.c:440 vacuumdb.c:1248
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Connection options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Параметры подключения:\n"

#: clusterdb.c:286 createuser.c:369 dropdb.c:166 dropuser.c:173 reindexdb.c:441
#: vacuumdb.c:1249
#, c-format
msgid "  -h, --host=HOSTNAME       database server host or socket directory\n"
msgstr ""
"  -h, --host=ИМЯ            имя сервера баз данных или каталог сокетов\n"

#: clusterdb.c:287 createuser.c:370 dropdb.c:167 dropuser.c:174 reindexdb.c:442
#: vacuumdb.c:1250
#, c-format
msgid "  -p, --port=PORT           database server port\n"
msgstr "  -p, --port=ПОРТ           порт сервера баз данных\n"

#: clusterdb.c:288 dropdb.c:168 reindexdb.c:443 vacuumdb.c:1251
#, c-format
msgid "  -U, --username=USERNAME   user name to connect as\n"
msgstr ""
"  -U, --username=ИМЯ        имя пользователя для подключения к серверу\n"

#: clusterdb.c:289 createuser.c:372 dropdb.c:169 dropuser.c:176 reindexdb.c:444
#: vacuumdb.c:1252
#, c-format
msgid "  -w, --no-password         never prompt for password\n"
msgstr "  -w, --no-password         не запрашивать пароль\n"

#: clusterdb.c:290 createuser.c:373 dropdb.c:170 dropuser.c:177 reindexdb.c:445
#: vacuumdb.c:1253
#, c-format
msgid "  -W, --password            force password prompt\n"
msgstr "  -W, --password            запросить пароль\n"

#: clusterdb.c:291 dropdb.c:171 reindexdb.c:446 vacuumdb.c:1254
#, c-format
msgid "  --maintenance-db=DBNAME   alternate maintenance database\n"
msgstr "  --maintenance-db=ИМЯ_БД   выбор другой обслуживаемой базы данных\n"

#: clusterdb.c:292
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Read the description of the SQL command CLUSTER for details.\n"
msgstr ""
"\n"
"Подробнее о кластеризации вы можете узнать в описании SQL-команды CLUSTER.\n"

#: clusterdb.c:293 createdb.c:271 createuser.c:374 dropdb.c:172 dropuser.c:178
#: pg_isready.c:238 reindexdb.c:448 vacuumdb.c:1256
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
msgstr ""
"\n"
"Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"

#: common.c:84 common.c:130
msgid "Password: "
msgstr "Пароль: "

#: common.c:117
#, c-format
msgid "could not connect to database %s: out of memory"
msgstr "не удалось подключиться к базе %s (нехватка памяти)"

#: common.c:144
#, c-format
msgid "could not connect to database %s: %s"
msgstr "не удалось подключиться к базе %s: %s"

#: common.c:196 common.c:222
#, c-format
msgid "query failed: %s"
msgstr "ошибка при выполнении запроса: %s"

#: common.c:197 common.c:223
#, c-format
msgid "query was: %s"
msgstr "запрос: %s"

#: common.c:339
#, c-format
msgid "query returned %d row instead of one: %s"
msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s"
msgstr[0] "запрос вернул %d строку вместо одной: %s"
msgstr[1] "запрос вернул %d строки вместо одной: %s"
msgstr[2] "запрос вернул %d строк вместо одной: %s"

#. translator: abbreviation for "yes"
#: common.c:364
msgid "y"
msgstr "y"

#. translator: abbreviation for "no"
#: common.c:366
msgid "n"
msgstr "n"

#. translator: This is a question followed by the translated options for
#. "yes" and "no".
#: common.c:376
#, c-format
msgid "%s (%s/%s) "
msgstr "%s (%s - да/%s - нет) "

#: common.c:390
#, c-format
msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n"
msgstr "Пожалуйста, введите \"%s\" или \"%s\".\n"

#: common.c:469 common.c:506
#, c-format
msgid "Cancel request sent\n"
msgstr "Сигнал отмены отправлен\n"

#: common.c:472 common.c:510
#, c-format
msgid "Could not send cancel request: %s"
msgstr "Отправить сигнал отмены не удалось: %s"

#: createdb.c:148
#, c-format
msgid "only one of --locale and --lc-ctype can be specified"
msgstr "можно указать только --locale или --lc-ctype"

#: createdb.c:153
#, c-format
msgid "only one of --locale and --lc-collate can be specified"
msgstr "можно указать только --locale и --lc-collate"

#: createdb.c:164
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid encoding name"
msgstr "\"%s\" не является верным названием кодировки"

#: createdb.c:212
#, c-format
msgid "database creation failed: %s"
msgstr "создать базу данных не удалось: %s"

#: createdb.c:231
#, c-format
msgid "comment creation failed (database was created): %s"
msgstr "создать комментарий не удалось (база данных была создана): %s"

#: createdb.c:249
#, c-format
msgid ""
"%s creates a PostgreSQL database.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s создаёт базу данных PostgreSQL.\n"
"\n"

#: createdb.c:251
#, c-format
msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n"
msgstr "  %s [ПАРАМЕТР]... [ИМЯ_БД] [ОПИСАНИЕ]\n"

# well-spelled: ПРОСТР
#: createdb.c:253
#, c-format
msgid "  -D, --tablespace=TABLESPACE  default tablespace for the database\n"
msgstr ""
"  -D, --tablespace=ТАБЛ_ПРОСТР табличное пространство по умолчанию для базы "
"данных\n"

#: createdb.c:254
#, c-format
msgid ""
"  -e, --echo                   show the commands being sent to the server\n"
msgstr ""
"  -e, --echo                   отображать команды, отправляемые серверу\n"

#: createdb.c:255
#, c-format
msgid "  -E, --encoding=ENCODING      encoding for the database\n"
msgstr "  -E, --encoding=КОДИРОВКА     кодировка базы данных\n"

#: createdb.c:256
#, c-format
msgid "  -l, --locale=LOCALE          locale settings for the database\n"
msgstr "  -l, --locale=ЛОКАЛЬ          локаль для базы данных\n"

#: createdb.c:257
#, c-format
msgid "      --lc-collate=LOCALE      LC_COLLATE setting for the database\n"
msgstr "      --lc-collate=ЛОКАЛЬ      параметр LC_COLLATE для базы данных\n"

#: createdb.c:258
#, c-format
msgid "      --lc-ctype=LOCALE        LC_CTYPE setting for the database\n"
msgstr "      --lc-ctype=ЛОКАЛЬ        параметр LC_CTYPE для базы данных\n"

#: createdb.c:259
#, c-format
msgid "  -O, --owner=OWNER            database user to own the new database\n"
msgstr ""
"  -O, --owner=ВЛАДЕЛЕЦ         пользователь-владелец новой базы данных\n"

#: createdb.c:260
#, c-format
msgid "  -T, --template=TEMPLATE      template database to copy\n"
msgstr "  -T, --template=ШАБЛОН        исходная база данных для копирования\n"

#: createdb.c:261
#, c-format
msgid "  -V, --version                output version information, then exit\n"
msgstr "  -V, --version                показать версию и выйти\n"

#: createdb.c:262
#, c-format
msgid "  -?, --help                   show this help, then exit\n"
msgstr "  -?, --help                   показать эту справку и выйти\n"

#: createdb.c:264
#, c-format
msgid ""
"  -h, --host=HOSTNAME          database server host or socket directory\n"
msgstr ""
"  -h, --host=ИМЯ               имя сервера баз данных или каталог сокетов\n"

#: createdb.c:265
#, c-format
msgid "  -p, --port=PORT              database server port\n"
msgstr "  -p, --port=ПОРТ              порт сервера баз данных\n"

#: createdb.c:266
#, c-format
msgid "  -U, --username=USERNAME      user name to connect as\n"
msgstr ""
"  -U, --username=ИМЯ           имя пользователя для подключения к серверу\n"

#: createdb.c:267
#, c-format
msgid "  -w, --no-password            never prompt for password\n"
msgstr "  -w, --no-password            не запрашивать пароль\n"

#: createdb.c:268
#, c-format
msgid "  -W, --password               force password prompt\n"
msgstr "  -W, --password               запросить пароль\n"

#: createdb.c:269
#, c-format
msgid "  --maintenance-db=DBNAME      alternate maintenance database\n"
msgstr ""
"  --maintenance-db=ИМЯ_БД      выбор другой обслуживаемой базы данных\n"

#: createdb.c:270
#, c-format
msgid ""
"\n"
"By default, a database with the same name as the current user is created.\n"
msgstr ""
"\n"
"По умолчанию именем базы данных считается имя текущего пользователя.\n"

#: createuser.c:191
msgid "Enter name of role to add: "
msgstr "Введите имя новой роли: "

#: createuser.c:208
msgid "Enter password for new role: "
msgstr "Введите пароль для новой роли: "

#: createuser.c:210
msgid "Enter it again: "
msgstr "Повторите его: "

#: createuser.c:213
#, c-format
msgid "Passwords didn't match.\n"
msgstr "Пароли не совпадают.\n"

#: createuser.c:221
msgid "Shall the new role be a superuser?"
msgstr "Должна ли новая роль иметь полномочия суперпользователя?"

#: createuser.c:236
msgid "Shall the new role be allowed to create databases?"
msgstr "Новая роль должна иметь право создавать базы данных?"

#: createuser.c:244
msgid "Shall the new role be allowed to create more new roles?"
msgstr "Новая роль должна иметь право создавать другие роли?"

#: createuser.c:274
#, c-format
msgid "password encryption failed: %s"
msgstr "ошибка при шифровании пароля: %s"

#: createuser.c:329
#, c-format
msgid "creation of new role failed: %s"
msgstr "создать роль не удалось: %s"

#: createuser.c:343
#, c-format
msgid ""
"%s creates a new PostgreSQL role.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s создаёт роль пользователя PostgreSQL.\n"
"\n"

#: createuser.c:345 dropuser.c:164
#, c-format
msgid "  %s [OPTION]... [ROLENAME]\n"
msgstr "  %s [ПАРАМЕТР]... [ИМЯ_РОЛИ]\n"

#: createuser.c:347
#, c-format
msgid ""
"  -c, --connection-limit=N  connection limit for role (default: no limit)\n"
msgstr ""
"  -c, --connection-limit=N  предел подключений для роли\n"
"                            (по умолчанию предела нет)\n"

#: createuser.c:348
#, c-format
msgid "  -d, --createdb            role can create new databases\n"
msgstr "  -d, --createdb            роль с правом создания баз данных\n"

#: createuser.c:349
#, c-format
msgid "  -D, --no-createdb         role cannot create databases (default)\n"
msgstr ""
"  -D, --no-createdb         роль без права создания баз данных (по "
"умолчанию)\n"

#: createuser.c:351
#, c-format
msgid "  -g, --role=ROLE           new role will be a member of this role\n"
msgstr "  -g, --role=РОЛЬ           новая роль будет включена в эту роль\n"

#: createuser.c:352
#, c-format
msgid ""
"  -i, --inherit             role inherits privileges of roles it is a\n"
"                            member of (default)\n"
msgstr ""
"  -i, --inherit             роль наследует права ролей (групп), в которые "
"она\n"
"                            включена (по умолчанию)\n"

#: createuser.c:354
#, c-format
msgid "  -I, --no-inherit          role does not inherit privileges\n"
msgstr "  -I, --no-inherit          роль не наследует права\n"

#: createuser.c:355
#, c-format
msgid "  -l, --login               role can login (default)\n"
msgstr ""
"  -l, --login               роль с правом подключения к серверу (по "
"умолчанию)\n"

#: createuser.c:356
#, c-format
msgid "  -L, --no-login            role cannot login\n"
msgstr "  -L, --no-login            роль без права подключения\n"

#: createuser.c:357
#, c-format
msgid "  -P, --pwprompt            assign a password to new role\n"
msgstr "  -P, --pwprompt            назначить пароль новой роли\n"

#: createuser.c:358
#, c-format
msgid "  -r, --createrole          role can create new roles\n"
msgstr "  -r, --createrole          роль с правом создания других ролей\n"

#: createuser.c:359
#, c-format
msgid "  -R, --no-createrole       role cannot create roles (default)\n"
msgstr ""
"  -R, --no-createrole       роль без права создания ролей (по умолчанию)\n"

#: createuser.c:360
#, c-format
msgid "  -s, --superuser           role will be superuser\n"
msgstr "  -s, --superuser           роль с полномочиями суперпользователя\n"

#: createuser.c:361
#, c-format
msgid "  -S, --no-superuser        role will not be superuser (default)\n"
msgstr ""
"  -S, --no-superuser        роль без полномочий суперпользователя (по "
"умолчанию)\n"

#: createuser.c:363
#, c-format
msgid ""
"  --interactive             prompt for missing role name and attributes "
"rather\n"
"                            than using defaults\n"
msgstr ""
"  --interactive             запрашивать отсутствующие атрибуты и имя роли,\n"
"                            а не использовать значения по умолчанию\n"

#: createuser.c:365
#, c-format
msgid "  --replication             role can initiate replication\n"
msgstr "  --replication             роль может инициировать репликацию\n"

#: createuser.c:366
#, c-format
msgid "  --no-replication          role cannot initiate replication\n"
msgstr "  --no-replication          роль не может инициировать репликацию\n"

#: createuser.c:371
#, c-format
msgid ""
"  -U, --username=USERNAME   user name to connect as (not the one to create)\n"
msgstr ""
"  -U, --username=ИМЯ        имя пользователя для выполнения операции\n"
"                            (но не имя новой роли)\n"

#: dropdb.c:104
#, c-format
msgid "missing required argument database name"
msgstr "отсутствует необходимый аргумент: имя базы данных"

#: dropdb.c:119
#, c-format
msgid "Database \"%s\" will be permanently removed.\n"
msgstr "База данных \"%s\" будет удалена безвозвратно.\n"

#: dropdb.c:120 dropuser.c:130
msgid "Are you sure?"
msgstr "Вы уверены? (y/n)"

#: dropdb.c:142
#, c-format
msgid "database removal failed: %s"
msgstr "ошибка при удалении базы данных: %s"

#: dropdb.c:156
#, c-format
msgid ""
"%s removes a PostgreSQL database.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s удаляет базу данных PostgreSQL.\n"
"\n"

#: dropdb.c:158
#, c-format
msgid "  %s [OPTION]... DBNAME\n"
msgstr "  %s [ПАРАМЕТР]... БД\n"

#: dropdb.c:161
#, c-format
msgid "  -i, --interactive         prompt before deleting anything\n"
msgstr "  -i, --interactive         подтвердить операцию удаления\n"

#: dropdb.c:163
#, c-format
msgid ""
"  --if-exists               don't report error if database doesn't exist\n"
msgstr ""
"  --if-exists               не считать ошибкой отсутствие базы данных\n"

#: dropuser.c:115
msgid "Enter name of role to drop: "
msgstr "Введите имя удаляемой роли: "

#: dropuser.c:121
#, c-format
msgid "missing required argument role name"
msgstr "отсутствует необходимый аргумент: имя роли"

#: dropuser.c:129
#, c-format
msgid "Role \"%s\" will be permanently removed.\n"
msgstr "Роль \"%s\" будет удалена безвозвратно.\n"

#: dropuser.c:147
#, c-format
msgid "removal of role \"%s\" failed: %s"
msgstr "ошибка при удалении роли \"%s\": %s"

#: dropuser.c:162
#, c-format
msgid ""
"%s removes a PostgreSQL role.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s удаляет роль PostgreSQL.\n"
"\n"

#: dropuser.c:167
#, c-format
msgid ""
"  -i, --interactive         prompt before deleting anything, and prompt for\n"
"                            role name if not specified\n"
msgstr ""
"  -i, --interactive         подтверждать операцию удаления и запрашивать\n"
"                            имя роли, если оно не указано\n"

#: dropuser.c:170
#, c-format
msgid "  --if-exists               don't report error if user doesn't exist\n"
msgstr ""
"  --if-exists               не считать ошибкой отсутствие пользователя\n"

#: dropuser.c:175
#, c-format
msgid ""
"  -U, --username=USERNAME   user name to connect as (not the one to drop)\n"
msgstr ""
"  -U, --username=ИМЯ        имя пользователя для выполнения операции\n"
"                            (но не имя удаляемой роли)\n"

#: pg_isready.c:144
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: pg_isready.c:152
#, c-format
msgid "could not fetch default options"
msgstr "не удалось получить параметры по умолчанию"

#: pg_isready.c:201
#, c-format
msgid "accepting connections\n"
msgstr "принимает подключения\n"

#: pg_isready.c:204
#, c-format
msgid "rejecting connections\n"
msgstr "отвергает подключения\n"

#: pg_isready.c:207
#, c-format
msgid "no response\n"
msgstr "нет ответа\n"

#: pg_isready.c:210
#, c-format
msgid "no attempt\n"
msgstr "проверка не выполнялась\n"

#: pg_isready.c:213
#, c-format
msgid "unknown\n"
msgstr "неизвестно\n"

#: pg_isready.c:223
#, c-format
msgid ""
"%s issues a connection check to a PostgreSQL database.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s проверяет подключение к базе данных PostgreSQL.\n"
"\n"

#: pg_isready.c:225
#, c-format
msgid "  %s [OPTION]...\n"
msgstr "  %s [ПАРАМЕТР]...\n"

#: pg_isready.c:228
#, c-format
msgid "  -d, --dbname=DBNAME      database name\n"
msgstr "  -d, --dbname=БД          имя базы\n"

#: pg_isready.c:229
#, c-format
msgid "  -q, --quiet              run quietly\n"
msgstr "  -q, --quiet              не выводить никакие сообщения\n"

#: pg_isready.c:230
#, c-format
msgid "  -V, --version            output version information, then exit\n"
msgstr "  -V, --version            показать версию и выйти\n"

#: pg_isready.c:231
#, c-format
msgid "  -?, --help               show this help, then exit\n"
msgstr "  -?, --help               показать эту справку и выйти\n"

#: pg_isready.c:234
#, c-format
msgid "  -h, --host=HOSTNAME      database server host or socket directory\n"
msgstr ""
"  -h, --host=ИМЯ           имя сервера баз данных или каталог сокетов\n"

#: pg_isready.c:235
#, c-format
msgid "  -p, --port=PORT          database server port\n"
msgstr "  -p, --port=ПОРТ          порт сервера баз данных\n"

#: pg_isready.c:236
#, c-format
msgid ""
"  -t, --timeout=SECS       seconds to wait when attempting connection, 0 "
"disables (default: %s)\n"
msgstr ""
"  -t, --timeout=СЕК        время ожидания при попытке подключения;\n"
"                           0 - без ограничения (по умолчанию: %s)\n"

#: pg_isready.c:237
#, c-format
msgid "  -U, --username=USERNAME  user name to connect as\n"
msgstr ""
"  -U, --username=ИМЯ       имя пользователя для подключения к серверу\n"

#: reindexdb.c:168
#, c-format
msgid "cannot reindex all databases and a specific one at the same time"
msgstr ""
"нельзя переиндексировать все базы данных и одну конкретную одновременно"

#: reindexdb.c:173
#, c-format
msgid "cannot reindex all databases and system catalogs at the same time"
msgstr ""
"нельзя переиндексировать все базы данных и системные каталоги одновременно"

#: reindexdb.c:178
#, c-format
msgid "cannot reindex specific schema(s) in all databases"
msgstr "нельзя переиндексировать указанную схему(ы) во всех базах"

#: reindexdb.c:183
#, c-format
msgid "cannot reindex specific table(s) in all databases"
msgstr "нельзя переиндексировать указанную таблицу(ы) во всех базах"

#: reindexdb.c:188
#, c-format
msgid "cannot reindex specific index(es) in all databases"
msgstr "нельзя переиндексировать указанный индекс(ы) во всех базах"

#: reindexdb.c:199
#, c-format
msgid "cannot reindex specific schema(s) and system catalogs at the same time"
msgstr ""
"нельзя переиндексировать указанную схему(ы) и системные каталоги одновременно"

#: reindexdb.c:204
#, c-format
msgid "cannot reindex specific table(s) and system catalogs at the same time"
msgstr ""
"нельзя переиндексировать указанную таблицу(ы) и системные каталоги "
"одновременно"

#: reindexdb.c:209
#, c-format
msgid "cannot reindex specific index(es) and system catalogs at the same time"
msgstr ""
"нельзя переиндексировать указанный индекс(ы) и системные каталоги "
"одновременно"

#: reindexdb.c:298 vacuumdb.c:410 vacuumdb.c:418 vacuumdb.c:425 vacuumdb.c:432
#, c-format
msgid ""
"cannot use the \"%s\" option on server versions older than PostgreSQL %s"
msgstr ""
"параметр \"%s\" нельзя использовать с серверами PostgreSQL версии старее %s"

#: reindexdb.c:326
#, c-format
msgid "reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "переиндексировать таблицу \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s"

#: reindexdb.c:329
#, c-format
msgid "reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "перестроить индекс \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s"

#: reindexdb.c:332
#, c-format
msgid "reindexing of schema \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "переиндексировать схему \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s"

#: reindexdb.c:335
#, c-format
msgid "reindexing of database \"%s\" failed: %s"
msgstr "переиндексировать базу данных \"%s\" не удалось: %s"

#: reindexdb.c:369
#, c-format
msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n"
msgstr "%s: переиндексация базы данных \"%s\"\n"

#: reindexdb.c:412
#, c-format
msgid "reindexing of system catalogs failed: %s"
msgstr "переиндексировать системные каталоги не удалось: %s"

#: reindexdb.c:424
#, c-format
msgid ""
"%s reindexes a PostgreSQL database.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s переиндексирует базу данных PostgreSQL.\n"
"\n"

#: reindexdb.c:428
#, c-format
msgid "  -a, --all                 reindex all databases\n"
msgstr "  -a, --all                 переиндексировать все базы данных\n"

#: reindexdb.c:429
#, c-format
msgid "      --concurrently        reindex concurrently\n"
msgstr "      --concurrently        переиндексировать в неблокирующем режиме\n"

#: reindexdb.c:430
#, c-format
msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database to reindex\n"
msgstr "  -d, --dbname=БД           имя базы для переиндексации\n"

#: reindexdb.c:432
#, c-format
msgid "  -i, --index=INDEX         recreate specific index(es) only\n"
msgstr "  -i, --index=ИНДЕКС        пересоздать только указанный индекс(ы)\n"

#: reindexdb.c:434
#, c-format
msgid "  -s, --system              reindex system catalogs\n"
msgstr "  -s, --system              переиндексировать системные каталоги\n"

#: reindexdb.c:435
#, c-format
msgid "  -S, --schema=SCHEMA       reindex specific schema(s) only\n"
msgstr ""
"  -S, --schema=СХЕМА        переиндексировать только указанную схему(ы)\n"

#: reindexdb.c:436
#, c-format
msgid "  -t, --table=TABLE         reindex specific table(s) only\n"
msgstr ""
"  -t, --table=ТАБЛИЦА       переиндексировать только указанную таблицу(ы)\n"

#: reindexdb.c:447
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Read the description of the SQL command REINDEX for details.\n"
msgstr ""
"\n"
"Подробнее о переиндексации вы можете узнать в описании SQL-команды REINDEX.\n"

#: vacuumdb.c:211
#, c-format
msgid "number of parallel jobs must be at least 1"
msgstr "число параллельных заданий должно быть не меньше 1"

#: vacuumdb.c:231
#, c-format
msgid "minimum transaction ID age must be at least 1"
msgstr "минимальный возраст транзакций должен быть не меньше 1"

#: vacuumdb.c:239
#, c-format
msgid "minimum multixact ID age must be at least 1"
msgstr "минимальный возраст мультитранзакций должен быть не меньше 1"

#: vacuumdb.c:271 vacuumdb.c:277 vacuumdb.c:283
#, c-format
msgid "cannot use the \"%s\" option when performing only analyze"
msgstr "при выполнении только анализа нельзя использовать параметр \"%s\""

#: vacuumdb.c:300
#, c-format
msgid "cannot vacuum all databases and a specific one at the same time"
msgstr "нельзя очистить все базы данных и одну конкретную одновременно"

#: vacuumdb.c:305
#, c-format
msgid "cannot vacuum specific table(s) in all databases"
msgstr "нельзя очистить только указанную таблицу(ы) во всех базах"

#: vacuumdb.c:396
msgid "Generating minimal optimizer statistics (1 target)"
msgstr "Вычисление минимальной статистики для оптимизатора (1 запись)"

#: vacuumdb.c:397
msgid "Generating medium optimizer statistics (10 targets)"
msgstr "Вычисление средней статистики для оптимизатора (10 записей)"

#: vacuumdb.c:398
msgid "Generating default (full) optimizer statistics"
msgstr "Вычисление стандартной (полной) статистики для оптимизатора"

#: vacuumdb.c:440
#, c-format
msgid "%s: processing database \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: обработка базы данных \"%s\": %s\n"

#: vacuumdb.c:443
#, c-format
msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n"
msgstr "%s: очистка базы данных \"%s\"\n"

#: vacuumdb.c:642
#, c-format
msgid "too many jobs for this platform -- try %d"
msgstr "слишком много заданий для этой платформы — попробуйте уменьшить до %d"

#: vacuumdb.c:952
#, c-format
msgid "vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "очистить таблицу \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s"

#: vacuumdb.c:955 vacuumdb.c:1090
#, c-format
msgid "vacuuming of database \"%s\" failed: %s"
msgstr "очистить базу данных \"%s\" не удалось: %s"

#: vacuumdb.c:1225
#, c-format
msgid ""
"%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s очищает и анализирует базу данных PostgreSQL.\n"
"\n"

#: vacuumdb.c:1229
#, c-format
msgid "  -a, --all                       vacuum all databases\n"
msgstr "  -a, --all                       очистить все базы данных\n"

#: vacuumdb.c:1230
#, c-format
msgid "  -d, --dbname=DBNAME             database to vacuum\n"
msgstr "  -d, --dbname=ИМЯ_БД             очистить указанную базу данных\n"

#: vacuumdb.c:1231
#, c-format
msgid "      --disable-page-skipping     disable all page-skipping behavior\n"
msgstr ""
"      --disable-page-skipping     исключить все варианты пропуска страниц\n"

#: vacuumdb.c:1232
#, c-format
msgid ""
"  -e, --echo                      show the commands being sent to the "
"server\n"
msgstr ""
"  -e, --echo                      отображать команды, отправляемые серверу\n"

#: vacuumdb.c:1233
#, c-format
msgid "  -f, --full                      do full vacuuming\n"
msgstr "  -f, --full                      произвести полную очистку\n"

#: vacuumdb.c:1234
#, c-format
msgid "  -F, --freeze                    freeze row transaction information\n"
msgstr ""
"  -F, --freeze                    заморозить информацию о транзакциях в "
"строках\n"

#: vacuumdb.c:1235
#, c-format
msgid ""
"  -j, --jobs=NUM                  use this many concurrent connections to "
"vacuum\n"
msgstr ""
"  -j, --jobs=ЧИСЛО                запускать для очистки заданное число "
"заданий\n"

#: vacuumdb.c:1236
#, c-format
msgid ""
"      --min-mxid-age=MXID_AGE     minimum multixact ID age of tables to "
"vacuum\n"
msgstr ""
"      --min-mxid-age=ВОЗРАСТ      минимальный возраст мультитранзакций для\n"
"                                  таблиц, подлежащих очистке\n"

#: vacuumdb.c:1237
#, c-format
msgid ""
"      --min-xid-age=XID_AGE       minimum transaction ID age of tables to "
"vacuum\n"
msgstr ""
"      --min-xid-age=ВОЗРАСТ       минимальный возраст транзакций для "
"таблиц,\n"
"                                  подлежащих очистке\n"

#: vacuumdb.c:1238
#, c-format
msgid "  -q, --quiet                     don't write any messages\n"
msgstr "  -q, --quiet                     не выводить сообщения\n"

#: vacuumdb.c:1239
#, c-format
msgid ""
"      --skip-locked               skip relations that cannot be immediately "
"locked\n"
msgstr ""
"      --skip-locked               пропускать отношения, которые не удаётся\n"
"                                  заблокировать немедленно\n"

#: vacuumdb.c:1240
#, c-format
msgid "  -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]'  vacuum specific table(s) only\n"
msgstr ""
"  -t, --table='ТАБЛ[(СТОЛБЦЫ)]'   очистить только указанную таблицу(ы)\n"

#: vacuumdb.c:1241
#, c-format
msgid "  -v, --verbose                   write a lot of output\n"
msgstr "  -v, --verbose                   выводить исчерпывающие сообщения\n"

#: vacuumdb.c:1242
#, c-format
msgid ""
"  -V, --version                   output version information, then exit\n"
msgstr "  -V, --version                   показать версию и выйти\n"

#: vacuumdb.c:1243
#, c-format
msgid "  -z, --analyze                   update optimizer statistics\n"
msgstr "  -z, --analyze                   обновить статистику оптимизатора\n"

#: vacuumdb.c:1244
#, c-format
msgid ""
"  -Z, --analyze-only              only update optimizer statistics; no "
"vacuum\n"
msgstr ""
"  -Z, --analyze-only              только обновить статистику оптимизатора,\n"
"                                  не очищать БД\n"

#: vacuumdb.c:1245
#, c-format
msgid ""
"      --analyze-in-stages         only update optimizer statistics, in "
"multiple\n"
"                                  stages for faster results; no vacuum\n"
msgstr ""
"      --analyze-in-stages         только пересчитать статистику для "
"оптимизатора\n"
"                                  (в несколько проходов для большей "
"скорости), без очистки\n"

#: vacuumdb.c:1247
#, c-format
msgid "  -?, --help                      show this help, then exit\n"
msgstr "  -?, --help                      показать эту справку и выйти\n"

#: vacuumdb.c:1255
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Read the description of the SQL command VACUUM for details.\n"
msgstr ""
"\n"
"Подробнее об очистке вы можете узнать в описании SQL-команды VACUUM.\n"

#~ msgid "%s: %s"
#~ msgstr "%s: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "%s: too many parallel jobs requested (maximum: %d)\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s: запрошено слишком много параллельных заданий (при максимуме: %d)\n"

#~ msgid "%s: invalid socket: %s"
#~ msgstr "%s: неверный сокет: %s"

#~ msgid "  -E, --encrypted           encrypt stored password\n"
#~ msgstr "  -E, --encrypted           зашифровать сохранённый пароль\n"

#~ msgid "  -N, --unencrypted         do not encrypt stored password\n"
#~ msgstr "  -N, --unencrypted         не шифровать сохранённый пароль\n"

#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Имя"

#~ msgid "no"
#~ msgstr "нет"

#~ msgid "yes"
#~ msgstr "да"

#~ msgid "Trusted?"
#~ msgstr "Доверенный?"

#~ msgid "Procedural Languages"
#~ msgstr "Процедурные языки"

#~ msgid "%s: missing required argument language name\n"
#~ msgstr "%s: отсутствует необходимый аргумент: название языка\n"

#~ msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n"
#~ msgstr "%s: поддержка языка \"%s\" уже имеется в базе \"%s\"\n"

#~ msgid "%s: language installation failed: %s"
#~ msgstr "%s: установить поддержку языка не удалось: %s"

#~ msgid ""
#~ "%s installs a procedural language into a PostgreSQL database.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s устанавливает поддержку процедурного языка в базу PostgreSQL.\n"
#~ "\n"

#~ msgid "  %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n"
#~ msgstr "  %s [ПАРАМЕТР]... ЯЗЫК [ИМЯ_БД]\n"

#~ msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database to install language in\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -d, --dbname=ИМЯ_БД       база данных, куда будет установлен язык\n"

#~ msgid ""
#~ "  -l, --list                show a list of currently installed languages\n"
#~ msgstr "  -l, --list                показать список установленных языков\n"

#~ msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n"
#~ msgstr "%s: поддержка языка \"%s\" не установлена в базе данных\"%s\"\n"

#~ msgid "%s: language removal failed: %s"
#~ msgstr "%s: ошибка при удалении поддержки языка: %s"

#~ msgid ""
#~ "%s removes a procedural language from a database.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s удаляет процедурный язык из базы данных.\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "  -d, --dbname=DBNAME       database from which to remove the language\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -d, --dbname=ИМЯ_БД       база данных, из которой будет удалён язык\n"

#~ msgid "%s: cannot use the \"freeze\" option when performing only analyze\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s: при выполнении только анализа нельзя использовать только \"freeze\"\n"

#~ msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
#~ msgstr "%s: не удалось получить информацию о текущем пользователе: %s\n"

#~ msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
#~ msgstr "%s: не удалось узнать имя текущего пользователя: %s\n"

#~ msgid "  -U, --username=USERNAME  database username\n"
#~ msgstr "  -U, --username=ИМЯ       имя пользователя\n"

#~ msgid "%s: out of memory\n"
#~ msgstr "%s: нехватка памяти\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "If one of -d, -D, -r, -R, -s, -S, and ROLENAME is not specified, you "
#~ "will\n"
#~ "be prompted interactively.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Если параметры -d, -D, -r, -R, -s, -S или ИМЯ_РОЛИ не определены, вам "
#~ "будет\n"
#~ "предложено ввести их интерактивно.\n"

#~ msgid "  --help                          show this help, then exit\n"
#~ msgstr "  --help                          показать эту справку и выйти\n"

#~ msgid ""
#~ "  --version                       output version information, then exit\n"
#~ msgstr "  --version                       показать версию и выйти\n"