summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/interfaces/ecpg/preproc/po/de.po
blob: c729ea5c99530317cca4f4b20b7ff660c21736f3 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
# German message translation file for ecpg
# Copyright (C) 2009-2018 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2009-2018.
#
# Use these quotes: »%s«
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-07 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-06 21:09-0400\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

#: descriptor.c:64
#, c-format
msgid "variable \"%s\" must have a numeric type"
msgstr "Variable »%s« muss einen numerischen Typ haben"

#: descriptor.c:124 descriptor.c:146
#, c-format
msgid "descriptor \"%s\" does not exist"
msgstr "Deskriptor »%s« existiert nicht"

#: descriptor.c:161 descriptor.c:213
#, c-format
msgid "descriptor header item \"%d\" does not exist"
msgstr "Deskriptorkopfelement »%d« existiert nicht"

#: descriptor.c:183
#, c-format
msgid "nullable is always 1"
msgstr "nullable ist immer 1"

#: descriptor.c:186
#, c-format
msgid "key_member is always 0"
msgstr "key_member ist immer 0"

#: descriptor.c:280
#, c-format
msgid "descriptor item \"%s\" is not implemented"
msgstr "Deskriptorelement »%s« ist nicht implementiert"

#: descriptor.c:290
#, c-format
msgid "descriptor item \"%s\" cannot be set"
msgstr "Deskriptorelement »%s« kann nicht gesetzt werden"

#: ecpg.c:35
#, c-format
msgid ""
"%s is the PostgreSQL embedded SQL preprocessor for C programs.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s ist der Embedded-SQL-Präprozessor von PostgreSQL für C-Programme.\n"
"\n"

#: ecpg.c:37
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
"  %s [OPTION]... FILE...\n"
"\n"
msgstr ""
"Aufruf:\n"
"  %s [OPTION]... DATEI...\n"
"\n"

#: ecpg.c:40
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "Optionen:\n"

#: ecpg.c:41
#, c-format
msgid ""
"  -c             automatically generate C code from embedded SQL code;\n"
"                 this affects EXEC SQL TYPE\n"
msgstr ""
"  -c             automatisch C-Code aus eingebettetem SQL-Code erzeugen;\n"
"                 betrifft EXEC SQL TYPE\n"

#: ecpg.c:43
#, c-format
msgid ""
"  -C MODE        set compatibility mode; MODE can be one of\n"
"                 \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\", \"ORACLE\"\n"
msgstr ""
"  -C MODUS       Kompatibilitätsmodus setzen; MODUS kann sein:\n"
"                 »INFORMIX«, »INFORMIX_SE«, »ORACLE«\n"

#: ecpg.c:46
#, c-format
msgid "  -d             generate parser debug output\n"
msgstr "  -d             Parser-Debug-Ausgabe erzeugen\n"

#: ecpg.c:48
#, c-format
msgid "  -D SYMBOL      define SYMBOL\n"
msgstr "  -D SYMBOL      SYMBOL definieren\n"

#: ecpg.c:49
#, c-format
msgid "  -h             parse a header file, this option includes option \"-c\"\n"
msgstr "  -h             eine Headerdatei parsen, schließt Option »-c« ein\n"

#: ecpg.c:50
#, c-format
msgid "  -i             parse system include files as well\n"
msgstr "  -i             Systemheaderdateien ebenfalls parsen\n"

#: ecpg.c:51
#, c-format
msgid "  -I DIRECTORY   search DIRECTORY for include files\n"
msgstr "  -I VERZ        VERZ nach Include-Dateien durchsuchen\n"

#: ecpg.c:52
#, c-format
msgid "  -o OUTFILE     write result to OUTFILE\n"
msgstr "  -o DATEI       Ausgabe in DATEI schreiben\n"

#: ecpg.c:53
#, c-format
msgid ""
"  -r OPTION      specify run-time behavior; OPTION can be:\n"
"                 \"no_indicator\", \"prepare\", \"questionmarks\"\n"
msgstr ""
"  -r OPTION      Laufzeitverhalten bestimmen; OPTION kann sein:\n"
"                 »no_indicator«, »prepare«, »questionmarks«\n"

#: ecpg.c:55
#, c-format
msgid "  --regression   run in regression testing mode\n"
msgstr "  --regression   Regressiontestmodus verwenden\n"

#: ecpg.c:56
#, c-format
msgid "  -t             turn on autocommit of transactions\n"
msgstr "  -t             Autocommit von Transaktionen anschalten\n"

#: ecpg.c:57
#, c-format
msgid "  -V, --version  output version information, then exit\n"
msgstr "  -V, --version  Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n"

#: ecpg.c:58
#, c-format
msgid "  -?, --help     show this help, then exit\n"
msgstr "  -?, --help     diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"

#: ecpg.c:59
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If no output file is specified, the name is formed by adding .c to the\n"
"input file name, after stripping off .pgc if present.\n"
msgstr ""
"\n"
"Wenn keine Ausgabedatei angegeben ist, dann wird .c an den Namen der\n"
"Eingabedatei angehängt und vorher .pgc, falls vorhanden, entfernt.\n"

#: ecpg.c:61
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr ""
"\n"
"Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"

#: ecpg.c:139
#, c-format
msgid "%s: could not locate my own executable path\n"
msgstr "%s: konnte Pfad des eigenen Programs nicht finden\n"

#: ecpg.c:174 ecpg.c:331 ecpg.c:342
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht öffnen: %s\n"

#: ecpg.c:217 ecpg.c:230 ecpg.c:246 ecpg.c:272
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n"

#: ecpg.c:241
#, c-format
msgid "%s: parser debug support (-d) not available\n"
msgstr "%s: Unterstützung für Parserdebugging (-d) nicht verfügbar\n"

#: ecpg.c:260
#, c-format
msgid "%s, the PostgreSQL embedded C preprocessor, version %s\n"
msgstr "%s, der PostgreSQL-Embedded-C-Präprozessor, Version %s\n"

#: ecpg.c:262
#, c-format
msgid "EXEC SQL INCLUDE ... search starts here:\n"
msgstr "EXEC SQL INCLUDE ... Suche beginnt hier:\n"

#: ecpg.c:265
#, c-format
msgid "end of search list\n"
msgstr "Ende der Suchliste\n"

#: ecpg.c:271
#, c-format
msgid "%s: no input files specified\n"
msgstr "%s: keine Eingabedateien angegeben\n"

#: ecpg.c:465
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened"
msgstr "Cursor »%s« wurde deklariert aber nicht geöffnet"

#: ecpg.c:478 preproc.y:127
#, c-format
msgid "could not remove output file \"%s\"\n"
msgstr "konnte Ausgabedatei »%s« nicht entfernen\n"

#: pgc.l:435
#, c-format
msgid "unterminated /* comment"
msgstr "/*-Kommentar nicht abgeschlossen"

#: pgc.l:448
#, c-format
msgid "invalid bit string literal"
msgstr "ungültige Bitkettenkonstante"

#: pgc.l:457
#, c-format
msgid "unterminated bit string literal"
msgstr "Bitkettenkonstante nicht abgeschlossen"

#: pgc.l:473
#, c-format
msgid "unterminated hexadecimal string literal"
msgstr "hexadezimale Zeichenkette nicht abgeschlossen"

#: pgc.l:551
#, c-format
msgid "unterminated quoted string"
msgstr "Zeichenkette in Anführungszeichen nicht abgeschlossen"

#: pgc.l:609 pgc.l:622
#, c-format
msgid "zero-length delimited identifier"
msgstr "Bezeichner in Anführungszeichen hat Länge null"

#: pgc.l:630
#, c-format
msgid "unterminated quoted identifier"
msgstr "Bezeichner in Anführungszeichen nicht abgeschlossen"

#: pgc.l:880
#, c-format
msgid "nested /* ... */ comments"
msgstr "geschachtelte /* ... */-Kommentare"

#: pgc.l:973
#, c-format
msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command"
msgstr "fehlender Bezeichner im Befehl EXEC SQL UNDEF"

#: pgc.l:1019 pgc.l:1033
#, c-format
msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\""
msgstr "passendes »EXEC SQL IFDEF« / »EXEC SQL IFNDEF« fehlt"

#: pgc.l:1022 pgc.l:1035 pgc.l:1211
#, c-format
msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\""
msgstr "»EXEC SQL ENDIF;« fehlt"

#: pgc.l:1051 pgc.l:1070
#, c-format
msgid "more than one EXEC SQL ELSE"
msgstr "mehr als ein EXEC SQL ENDIF"

#: pgc.l:1092 pgc.l:1106
#, c-format
msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF"
msgstr "unzusammenhängendes EXEC SQL ENDIF"

#: pgc.l:1126
#, c-format
msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions"
msgstr "zu viele verschachtelte EXEC SQL IFDEF-Bedingungen"

#: pgc.l:1159
#, c-format
msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command"
msgstr "fehlender Bezeichner im Befehl EXEC SQL IFDEF"

#: pgc.l:1168
#, c-format
msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command"
msgstr "fehlender Bezeichner im Befehl EXEC SQL DEFINE"

#: pgc.l:1201
#, c-format
msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command"
msgstr "Syntaxfehler im Befehl EXEC SQL INCLUDE"

#: pgc.l:1250
#, c-format
msgid "internal error: unreachable state; please report this to <pgsql-bugs@postgresql.org>"
msgstr "interner Fehler: unerreichbarer Zustand; bitte an <pgsql-bugs@postgresql.org> berichten"

#: pgc.l:1379
#, c-format
msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n"
msgstr "Fehler: Include-Pfad »%s/%s« ist zu lang auf Zeile %d, wird übersprungen\n"

#: pgc.l:1402
#, c-format
msgid "could not open include file \"%s\" on line %d"
msgstr "konnte Include-Datei »%s« nicht öffnen auf Zeile %d"

#: preproc.y:31
msgid "syntax error"
msgstr "Syntaxfehler"

#: preproc.y:81
#, c-format
msgid "WARNING: "
msgstr "WARNUNG: "

#: preproc.y:84
#, c-format
msgid "ERROR: "
msgstr "FEHLER: "

#: preproc.y:508
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" does not exist"
msgstr "Cursor »%s« existiert nicht"

#: preproc.y:537
#, c-format
msgid "initializer not allowed in type definition"
msgstr "Initialisierungswert nicht erlaubt in Typdefinition"

#: preproc.y:539
#, c-format
msgid "type name \"string\" is reserved in Informix mode"
msgstr "Typname »string« ist im Informix-Modus reserviert"

#: preproc.y:546 preproc.y:15722
#, c-format
msgid "type \"%s\" is already defined"
msgstr "Typ »%s« ist bereits definiert"

#: preproc.y:570 preproc.y:16380 preproc.y:16705 variable.c:620
#, c-format
msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported"
msgstr "mehrdimensionale Arrays für einfache Datentypen werden nicht unterstützt"

#: preproc.y:1693
#, c-format
msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement"
msgstr "AT-Option ist nicht erlaubt im Befehl CLOSE DATABASE"

#: preproc.y:1902
#, c-format
msgid "AT option not allowed in CONNECT statement"
msgstr "AT-Option ist nicht erlaubt im Befehl CONNECT"

#: preproc.y:1936
#, c-format
msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement"
msgstr "AT-Option ist nicht erlaubt im Befehl DISCONNECT"

#: preproc.y:1991
#, c-format
msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement"
msgstr "AT-Option ist nicht erlaubt im Befehl SET CONNECTION"

#: preproc.y:2013
#, c-format
msgid "AT option not allowed in TYPE statement"
msgstr "AT-Option ist nicht erlaubt im TYPE-Befehl"

#: preproc.y:2022
#, c-format
msgid "AT option not allowed in VAR statement"
msgstr "AT-Option ist nicht erlaubt im VAR-Befehl"

#: preproc.y:2029
#, c-format
msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement"
msgstr "AT-Option ist nicht erlaubt im WHENEVER-Befehl"

#: preproc.y:2106 preproc.y:2278 preproc.y:2283 preproc.y:2399 preproc.y:4044
#: preproc.y:5602 preproc.y:5611 preproc.y:5911 preproc.y:7510 preproc.y:9003
#: preproc.y:9008 preproc.y:11790
#, c-format
msgid "unsupported feature will be passed to server"
msgstr "nicht mehr unterstütztes Feature wird an Server weitergereicht werden"

#: preproc.y:2657
#, c-format
msgid "SHOW ALL is not implemented"
msgstr "SHOW ALL ist nicht implementiert"

#: preproc.y:3385
#, c-format
msgid "COPY FROM STDIN is not implemented"
msgstr "COPY FROM STDIN ist nicht implementiert"

#: preproc.y:9956 preproc.y:15311
#, c-format
msgid "using variable \"%s\" in different declare statements is not supported"
msgstr "Verwendung der Variable »%s« in verschiedenen DECLARE-Anweisungen wird nicht unterstützt"

#: preproc.y:9958 preproc.y:15313
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" is already defined"
msgstr "Cursor »%s« ist bereits definiert"

#: preproc.y:10388
#, c-format
msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server"
msgstr "nicht mehr unterstützte Syntax LIMIT x,y wird an Server weitergereicht"

#: preproc.y:10704 preproc.y:10711
#, c-format
msgid "subquery in FROM must have an alias"
msgstr "Unteranfrage in FROM muss Aliasnamen erhalten"

#: preproc.y:15041
#, c-format
msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO"
msgstr "CREATE TABLE AS kann INTO nicht verwenden"

#: preproc.y:15077
#, c-format
msgid "expected \"@\", found \"%s\""
msgstr "»@« erwartet, »%s« gefunden"

#: preproc.y:15089
#, c-format
msgid "only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are supported"
msgstr "er werden nur die Protokolle »tcp« und »unix« und der Datenbanktyp »postgresql« unterstützt"

#: preproc.y:15092
#, c-format
msgid "expected \"://\", found \"%s\""
msgstr "»://« erwartet, »%s« gefunden"

#: preproc.y:15097
#, c-format
msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\""
msgstr "Unix-Domain-Sockets funktionieren nur mit »localhost«, aber nicht mit »%s«"

#: preproc.y:15123
#, c-format
msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\""
msgstr "»postgresql« erwartet, »%s« gefunden"

#: preproc.y:15126
#, c-format
msgid "invalid connection type: %s"
msgstr "ungültiger Verbindungstyp: %s"

#: preproc.y:15135
#, c-format
msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\""
msgstr "»@« oder »://« erwartet, »%s« gefunden"

#: preproc.y:15210 preproc.y:15228
#, c-format
msgid "invalid data type"
msgstr "ungültiger Datentyp"

#: preproc.y:15239 preproc.y:15256
#, c-format
msgid "incomplete statement"
msgstr "unvollständige Anweisung"

#: preproc.y:15242 preproc.y:15259
#, c-format
msgid "unrecognized token \"%s\""
msgstr "nicht erkanntes Token »%s«"

#: preproc.y:15533
#, c-format
msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument"
msgstr "nur die Datentypen NUMERIC und DECIMAL haben Argumente für Präzision und Skala"

#: preproc.y:15545
#, c-format
msgid "interval specification not allowed here"
msgstr "Intervallangabe hier nicht erlaubt"

#: preproc.y:15697 preproc.y:15749
#, c-format
msgid "too many levels in nested structure/union definition"
msgstr "zu viele Ebenen in verschachtelter Definition von Struktur/Union"

#: preproc.y:15888
#, c-format
msgid "pointers to varchar are not implemented"
msgstr "Zeiger auf varchar sind nicht implementiert"

#: preproc.y:16075 preproc.y:16100
#, c-format
msgid "using unsupported DESCRIBE statement"
msgstr "nicht unterstützter DESCRIBE-Befehl wird verwendet"

#: preproc.y:16347
#, c-format
msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command"
msgstr "Initialisierungswert nicht erlaubt in Befehl EXEC SQL VAR"

#: preproc.y:16663
#, c-format
msgid "arrays of indicators are not allowed on input"
msgstr "Array aus Indikatoren bei der Eingabe nicht erlaubt"

#: preproc.y:16884
#, c-format
msgid "operator not allowed in variable definition"
msgstr "Operator nicht erlaubt in Variablendefinition"

#. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
#: preproc.y:16925
#, c-format
msgid "%s at or near \"%s\""
msgstr "%s bei »%s«"

#: type.c:18 type.c:30
#, c-format
msgid "out of memory"
msgstr "Speicher aufgebraucht"

#: type.c:212 type.c:676
#, c-format
msgid "unrecognized variable type code %d"
msgstr "unbekannter Variablentypcode %d"

#: type.c:261
#, c-format
msgid "variable \"%s\" is hidden by a local variable of a different type"
msgstr "Variable »%s« wird durch eine lokale Variable eines anderen Typs versteckt"

#: type.c:263
#, c-format
msgid "variable \"%s\" is hidden by a local variable"
msgstr "Variable »%s« wird durch eine lokale Variable versteckt"

#: type.c:275
#, c-format
msgid "indicator variable \"%s\" is hidden by a local variable of a different type"
msgstr "Indikatorvariable »%s« wird durch eine lokale Variable eines anderen Typs versteckt"

#: type.c:277
#, c-format
msgid "indicator variable \"%s\" is hidden by a local variable"
msgstr "Indikatorvariable »%s« wird durch eine lokale Variable versteckt"

#: type.c:285
#, c-format
msgid "indicator for array/pointer has to be array/pointer"
msgstr "Indikator für Array/Zeiger muss Array/Zeiger sein"

#: type.c:289
#, c-format
msgid "nested arrays are not supported (except strings)"
msgstr "verschachtelte Arrays werden nicht unterstützt (außer Zeichenketten)"

#: type.c:331
#, c-format
msgid "indicator for struct has to be a struct"
msgstr "Indikator für struct muss ein struct sein"

#: type.c:351 type.c:372 type.c:392
#, c-format
msgid "indicator for simple data type has to be simple"
msgstr "Indikator für einfachen Typ muss einfachen Typ haben"

#: type.c:616
#, c-format
msgid "indicator struct \"%s\" has too few members"
msgstr "Indikator-Struct »%s« hat zu wenige Mitglieder"

#: type.c:624
#, c-format
msgid "indicator struct \"%s\" has too many members"
msgstr "Indikator-Struct »%s« hat zu viele Mitglieder"

#: type.c:735
#, c-format
msgid "unrecognized descriptor item code %d"
msgstr "unbekannter Deskriptorelementcode %d"

#: variable.c:89 variable.c:116
#, c-format
msgid "incorrectly formed variable \"%s\""
msgstr "falsch geformte Variable »%s«"

#: variable.c:139
#, c-format
msgid "variable \"%s\" is not a pointer"
msgstr "Variable »%s« ist kein Zeiger"

#: variable.c:142 variable.c:167
#, c-format
msgid "variable \"%s\" is not a pointer to a structure or a union"
msgstr "Variable »%s« ist kein Zeiger auf eine Struktur oder Union"

#: variable.c:154
#, c-format
msgid "variable \"%s\" is neither a structure nor a union"
msgstr "Variable »%s« ist keine Struktur oder Union"

#: variable.c:164
#, c-format
msgid "variable \"%s\" is not an array"
msgstr "Variable »%s« ist kein Array"

#: variable.c:233 variable.c:255
#, c-format
msgid "variable \"%s\" is not declared"
msgstr "Variable »%s« ist nicht deklariert"

#: variable.c:494
#, c-format
msgid "indicator variable must have an integer type"
msgstr "Indikatorvariable muss einen ganzzahligen Typ haben"

#: variable.c:506
#, c-format
msgid "unrecognized data type name \"%s\""
msgstr "unbekannter Datentypname »%s«"

#: variable.c:517 variable.c:525 variable.c:542 variable.c:545
#, c-format
msgid "multidimensional arrays are not supported"
msgstr "mehrdimensionale Arrays werden nicht unterstützt"

#: variable.c:534
#, c-format
msgid "multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d level"
msgid_plural "multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d levels"
msgstr[0] "Zeiger mit mehr als 2 Ebenen werden nicht unterstützt; %d Ebene gefunden"
msgstr[1] "Zeiger mit mehr als 2 Ebenen werden nicht unterstützt; %d Ebenen gefunden"

#: variable.c:539
#, c-format
msgid "pointer to pointer is not supported for this data type"
msgstr "Zeiger auf Zeiger wird für diesen Datentyp nicht unterstützt"

#: variable.c:559
#, c-format
msgid "multidimensional arrays for structures are not supported"
msgstr "mehrdimensionale Arrays für Strukturen werden nicht unterstützt"