summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorCraig Small <csmall@dropbear.xyz>2022-08-29 18:07:43 +1000
committerCraig Small <csmall@dropbear.xyz>2022-08-29 18:07:43 +1000
commit8e889ae68214241232ad522c359236ee68417733 (patch)
tree39943fd2fbfbe8d6805184cb159d80c6e18d9408
parent5fcf104cba0eada8aca1f871195675f1287b5a80 (diff)
downloadprocps-ng-8e889ae68214241232ad522c359236ee68417733.tar.gz
build-sys: Rearrange the manual pages
All man pages are found in ./man man-po -> po-man References: https://www.freelists.org/post/procps/Next-for-newlib,3 Signed-off-by: Craig Small <csmall@dropbear.xyz>
-rw-r--r--Documentation/translations.md8
-rw-r--r--Makefile.am62
-rw-r--r--configure.ac2
-rwxr-xr-xcreate-man-pot.sh14
-rw-r--r--man/free.1 (renamed from free.1)0
-rw-r--r--man/kill.1 (renamed from kill.1)0
-rw-r--r--man/pgrep.1 (renamed from pgrep.1)0
-rw-r--r--man/pidof.1 (renamed from pidof.1)0
-rw-r--r--man/pidwait.1 (renamed from pidwait.1)0
-rw-r--r--man/pkill.1 (renamed from pkill.1)0
-rw-r--r--man/pmap.1 (renamed from pmap.1)0
-rw-r--r--man/procio.3 (renamed from lib/procio.3)0
-rw-r--r--man/procps.3 (renamed from doc/procps.3)0
-rw-r--r--man/procps_misc.3 (renamed from doc/procps_misc.3)0
-rw-r--r--man/procps_pids.3 (renamed from doc/procps_pids.3)0
-rw-r--r--man/ps.1 (renamed from ps/ps.1)0
-rw-r--r--man/pwdx.1 (renamed from pwdx.1)0
-rw-r--r--man/skill.1 (renamed from skill.1)0
-rw-r--r--man/slabtop.1 (renamed from slabtop.1)0
-rw-r--r--man/snice.1 (renamed from snice.1)0
-rw-r--r--man/sysctl.8 (renamed from sysctl.8)0
-rw-r--r--man/sysctl.conf.5 (renamed from sysctl.conf.5)0
-rw-r--r--man/tload.1 (renamed from tload.1)0
-rw-r--r--man/top.1 (renamed from top/top.1)0
-rw-r--r--man/uptime.1 (renamed from uptime.1)0
-rw-r--r--man/vmstat.8 (renamed from vmstat.8)0
-rw-r--r--man/w.1 (renamed from w.1)0
-rw-r--r--man/watch.1 (renamed from watch.1)0
-rw-r--r--po-man/Makefile.am (renamed from man-po/Makefile.am)22
-rw-r--r--po-man/de.po (renamed from man-po/de.po)4818
-rw-r--r--po-man/fr.po (renamed from man-po/fr.po)4818
-rw-r--r--po-man/pl.po (renamed from man-po/pl.po)4818
-rw-r--r--po-man/po4a.cfg (renamed from man-po/po4a.cfg)40
-rw-r--r--po-man/pt_BR.po (renamed from man-po/pt_BR.po)4818
-rw-r--r--po-man/sv.po (renamed from man-po/sv.po)4818
-rw-r--r--po-man/uk.po (renamed from man-po/uk.po)4818
-rw-r--r--po-man/zh_CN.po (renamed from man-po/zh_CN.po)4818
-rwxr-xr-xtranslate-man.sh14
38 files changed, 16944 insertions, 16944 deletions
diff --git a/Documentation/translations.md b/Documentation/translations.md
index 654a45f..5834078 100644
--- a/Documentation/translations.md
+++ b/Documentation/translations.md
@@ -2,9 +2,9 @@ Translations
============
There is a three-step process for translating man pages. Most
-of the work happens in the man-po directory.
+of the work happens in the po-man directory.
-> make -C man-po translate-templates
+> make -C po-man translate-templates
Creates the translation templates (the .pot files) for translators
to use as a base. These, along with the tar file, should be sent
to the tp-coorindator before release.
@@ -13,9 +13,9 @@ to the tp-coorindator before release.
rsyncs the latest translated (.po) files for both the programs and
man pages.
-> make -C man-po translate-mans
+> make -C po-man translate-mans
This is also called in the dist-hook and is where the translation
magic happens. Take the original man page, the relevant .po file
and produce a translated man page in that language.
All of the man pages generated are found in
-man-po/(LANG)/man(SECTION)/
+po-man/(LANG)/man(SECTION)/
diff --git a/Makefile.am b/Makefile.am
index db5f932..ca6102f 100644
--- a/Makefile.am
+++ b/Makefile.am
@@ -20,7 +20,7 @@ PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@
ACLOCAL_AMFLAGS = -I m4
SUBDIRS = \
include \
- man-po \
+ po-man \
po \
testsuite
@@ -70,26 +70,26 @@ lib_LTLIBRARIES = \
proc/libproc-2.la
dist_man_MANS = \
- free.1 \
- pgrep.1 \
- pkill.1 \
- pmap.1 \
- uptime.1 \
- vmstat.8 \
- doc/procps.3 \
- doc/procps_pids.3 \
- doc/procps_misc.3
+ man/free.1 \
+ man/pgrep.1 \
+ man/pkill.1 \
+ man/pmap.1 \
+ man/uptime.1 \
+ man/vmstat.8 \
+ man/procps.3 \
+ man/procps_pids.3 \
+ man/procps_misc.3
if !CYGWIN
dist_man_MANS += \
- pwdx.1 \
- tload.1 \
- sysctl.8 \
- sysctl.conf.5 \
- ps/ps.1
+ man/pwdx.1 \
+ man/tload.1 \
+ man/sysctl.8 \
+ man/sysctl.conf.5 \
+ man/ps.1
if BUILD_PIDWAIT
-dist_man_MANS += pidwait.1
+dist_man_MANS += man/pidwait.1
endif
endif
@@ -121,10 +121,10 @@ bin_PROGRAMS += pidof
else
usrbin_exec_PROGRAMS += pidof
endif
-dist_man_MANS += pidof.1
-pidof_SOURCES = pidof.c lib/fileutils.c
+dist_man_MANS += man/pidof.1
+pidof_SOURCES = man/pidof.c lib/fileutils.c
else
- EXTRA_DIST += pidof.1
+ EXTRA_DIST += man/pidof.1
endif
if BUILD_KILL
@@ -134,11 +134,11 @@ usrbin_exec_PROGRAMS += kill
else
bin_PROGRAMS += kill
endif
-dist_man_MANS += kill.1
+dist_man_MANS += man/kill.1
kill_SOURCES = kill.c lib/strutils.c lib/fileutils.c lib/signals.c
kill_LDADD =
else
- EXTRA_DIST += kill.1
+ EXTRA_DIST += man/kill.1
endif
if BUILD_W
@@ -148,10 +148,10 @@ else
bin_PROGRAMS += w
endif
-dist_man_MANS += w.1
+dist_man_MANS += man/w.1
w_SOURCES = w.c lib/fileutils.c
else
- EXTRA_DIST += w.1
+ EXTRA_DIST += man/w.1
endif
if WITH_NCURSES
@@ -166,13 +166,13 @@ usrbin_exec_PROGRAMS += \
endif
dist_man_MANS += \
- watch.1 \
- top/top.1
+ man/watch.1 \
+ man/top.1
if !CYGWIN
bin_PROGRAMS += \
slabtop
dist_man_MANS += \
- slabtop.1
+ man/slabtop.1
slabtop_SOURCES = slabtop.c lib/strutils.c lib/fileutils.c
slabtop_LDADD = $(LDADD) @NCURSES_LIBS@
endif
@@ -205,12 +205,12 @@ endif
skill_SOURCES = skill.c lib/strutils.c lib/fileutils.c lib/signals.c
snice_SOURCES = skill.c lib/strutils.c lib/fileutils.c lib/signals.c
dist_man_MANS += \
- skill.1 \
- snice.1
+ man/skill.1 \
+ man/snice.1
else
EXTRA_DIST += \
- skill.1 \
- snice.1
+ man/skill.1 \
+ man/snice.1
endif
free_SOURCES = free.c lib/strutils.c lib/fileutils.c
@@ -410,4 +410,4 @@ dist-hook:
get-trans:
echo "Getting the latest translations from translationproject.org..."
rsync -Lrtvz translationproject.org::tp/latest/procps-ng/ po
- rsync -Lrtvz translationproject.org::tp/latest/procps-ng-man/ man-po
+ rsync -Lrtvz translationproject.org::tp/latest/procps-ng-man/ po-man
diff --git a/configure.ac b/configure.ac
index 28deb53..1b6c8b6 100644
--- a/configure.ac
+++ b/configure.ac
@@ -393,7 +393,7 @@ AC_CHECK_FUNCS([__fpending alarm atexit dup2 gethostname getpagesize gettimeofda
AC_CONFIG_FILES([Makefile
include/Makefile
- man-po/Makefile
+ po-man/Makefile
po/Makefile.in
proc/libproc-2.pc
testsuite/Makefile])
diff --git a/create-man-pot.sh b/create-man-pot.sh
index 5b91cf9..e6520c7 100755
--- a/create-man-pot.sh
+++ b/create-man-pot.sh
@@ -5,13 +5,13 @@
SRCDIR=$(dirname ${0})
test -z "${SRCDIR}" && SRCDIR=.
-if [ -d man-po ] ; then
- echo "man-po: directory exists, will be reused"
+if [ -d po-man ] ; then
+ echo "po-man: directory exists, will be reused"
else
- mkdir -p man-po
+ mkdir -p po-man
fi
-PO_FILES="man-po/*.po"
+PO_FILES="po-man/*.po"
po4a-updatepo -f man -m ${SRCDIR}/free.1 \
-m ${SRCDIR}/kill.1 \
@@ -30,13 +30,13 @@ po4a-updatepo -f man -m ${SRCDIR}/free.1 \
-m ${SRCDIR}/vmstat.8 \
-m ${SRCDIR}/w.1 \
-m ${SRCDIR}/watch.1 \
- -p man-po/template-man.pot ${PO_FILES}
+ -p po-man/template-man.pot ${PO_FILES}
po4a-updatepo -f man -m ${SRCDIR}/ps/ps.1 \
- -p man-po/template-man-ps.pot
+ -p po-man/template-man-ps.pot
po4a-updatepo -f man -m ${SRCDIR}/top/top.1 \
- -p man-po/template-man-top.pot
+ -p po-man/template-man-top.pot
# Rename the file according to the version of your (pre-release) tarball.
# Send the new file together with a link to the tarball to the TP coordinators:
diff --git a/free.1 b/man/free.1
index a12e287..a12e287 100644
--- a/free.1
+++ b/man/free.1
diff --git a/kill.1 b/man/kill.1
index c5f4229..c5f4229 100644
--- a/kill.1
+++ b/man/kill.1
diff --git a/pgrep.1 b/man/pgrep.1
index 5e1db7f..5e1db7f 100644
--- a/pgrep.1
+++ b/man/pgrep.1
diff --git a/pidof.1 b/man/pidof.1
index 9fb4df7..9fb4df7 100644
--- a/pidof.1
+++ b/man/pidof.1
diff --git a/pidwait.1 b/man/pidwait.1
index 0e94b52..0e94b52 100644
--- a/pidwait.1
+++ b/man/pidwait.1
diff --git a/pkill.1 b/man/pkill.1
index 0e94b52..0e94b52 100644
--- a/pkill.1
+++ b/man/pkill.1
diff --git a/pmap.1 b/man/pmap.1
index 90035ff..90035ff 100644
--- a/pmap.1
+++ b/man/pmap.1
diff --git a/lib/procio.3 b/man/procio.3
index 5b8c218..5b8c218 100644
--- a/lib/procio.3
+++ b/man/procio.3
diff --git a/doc/procps.3 b/man/procps.3
index 5be1517..5be1517 100644
--- a/doc/procps.3
+++ b/man/procps.3
diff --git a/doc/procps_misc.3 b/man/procps_misc.3
index ae270d7..ae270d7 100644
--- a/doc/procps_misc.3
+++ b/man/procps_misc.3
diff --git a/doc/procps_pids.3 b/man/procps_pids.3
index c7b874d..c7b874d 100644
--- a/doc/procps_pids.3
+++ b/man/procps_pids.3
diff --git a/ps/ps.1 b/man/ps.1
index 9ca5a6c..9ca5a6c 100644
--- a/ps/ps.1
+++ b/man/ps.1
diff --git a/pwdx.1 b/man/pwdx.1
index ec83b56..ec83b56 100644
--- a/pwdx.1
+++ b/man/pwdx.1
diff --git a/skill.1 b/man/skill.1
index 8ef7683..8ef7683 100644
--- a/skill.1
+++ b/man/skill.1
diff --git a/slabtop.1 b/man/slabtop.1
index af45032..af45032 100644
--- a/slabtop.1
+++ b/man/slabtop.1
diff --git a/snice.1 b/man/snice.1
index 1595a80..1595a80 100644
--- a/snice.1
+++ b/man/snice.1
diff --git a/sysctl.8 b/man/sysctl.8
index 6c5bd3c..6c5bd3c 100644
--- a/sysctl.8
+++ b/man/sysctl.8
diff --git a/sysctl.conf.5 b/man/sysctl.conf.5
index 535aad9..535aad9 100644
--- a/sysctl.conf.5
+++ b/man/sysctl.conf.5
diff --git a/tload.1 b/man/tload.1
index 7773498..7773498 100644
--- a/tload.1
+++ b/man/tload.1
diff --git a/top/top.1 b/man/top.1
index ae824b2..ae824b2 100644
--- a/top/top.1
+++ b/man/top.1
diff --git a/uptime.1 b/man/uptime.1
index 492ebf6..492ebf6 100644
--- a/uptime.1
+++ b/man/uptime.1
diff --git a/vmstat.8 b/man/vmstat.8
index ee8eaf5..ee8eaf5 100644
--- a/vmstat.8
+++ b/man/vmstat.8
diff --git a/w.1 b/man/w.1
index 15a94dc..15a94dc 100644
--- a/w.1
+++ b/man/w.1
diff --git a/watch.1 b/man/watch.1
index cef2cab..cef2cab 100644
--- a/watch.1
+++ b/man/watch.1
diff --git a/man-po/Makefile.am b/po-man/Makefile.am
index e89d97c..d6e9345 100644
--- a/man-po/Makefile.am
+++ b/po-man/Makefile.am
@@ -3,21 +3,21 @@
# translated/* are put in distribution but not found in VCS
#
# run:
-# rm man-po/man.stamp
-# make -C man-po man.stamp
+# rm po-man/man.stamp
+# make -C po-man man.stamp
# To update man page translations
# Not sure why this needs to be repeated from the top-level Makefile but it does
dist_man_MANS = \
- ../free.1 \
- ../pgrep.1 \
- ../pkill.1 \
- ../pmap.1 \
- ../uptime.1 \
- ../vmstat.8 \
- ../doc/procps.3 \
- ../doc/procps_pids.3 \
- ../doc/procps_misc.3
+ ../man/free.1 \
+ ../man/pgrep.1 \
+ ../man/pkill.1 \
+ ../man/pmap.1 \
+ ../man/uptime.1 \
+ ../man/vmstat.8 \
+ ../man/procps.3 \
+ ../man/procps_pids.3 \
+ ../man/procps_misc.3
translated_MANS = $(wildcard translated/*/*.[1-9])
translated_MAN_sections=$(subst .,,$(sort $(suffix $(translated_MANS))))
diff --git a/man-po/de.po b/po-man/de.po
index 6ef0404..524e046 100644
--- a/man-po/de.po
+++ b/po-man/de.po
@@ -22,76 +22,76 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#. type: TH
-#: ../free.1:5
+#: ../man/free.1:5
#, no-wrap
msgid "FREE"
msgstr "FREE"
#. type: TH
-#: ../free.1:5
+#: ../man/free.1:5
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "2018-05-31"
msgid "2022-06-25"
msgstr "31. Mai 2018"
#. type: TH
-#: ../free.1:5 ../kill.1:8 ../pgrep.1:10 ../pmap.1:8 ../pwdx.1:6 ../skill.1:9
-#: ../slabtop.1:5 ../sysctl.8:9 ../sysctl.conf.5:9 ../tload.1:4 ../uptime.1:3
-#: ../vmstat.8:3 ../w.1:3 ../watch.1:1 ../ps/ps.1:7 ../top/top.1:62
+#: ../man/free.1:5 ../man/kill.1:8 ../man/pgrep.1:10 ../man/pmap.1:8 ../man/pwdx.1:6 ../man/skill.1:9
+#: ../man/slabtop.1:5 ../man/sysctl.8:9 ../man/sysctl.conf.5:9 ../man/tload.1:4 ../man/uptime.1:3
+#: ../man/vmstat.8:3 ../man/w.1:3 ../man/watch.1:1 ../man/ps.1:7 ../man/top.1:62
#, no-wrap
msgid "procps-ng"
msgstr "procps-ng"
#. type: TH
-#: ../free.1:5 ../kill.1:8 ../pgrep.1:10 ../pidof.1:18 ../pmap.1:8 ../pwdx.1:6
-#: ../skill.1:9 ../slabtop.1:5 ../tload.1:4 ../uptime.1:3 ../w.1:3 ../watch.1:1
-#: ../ps/ps.1:7 ../top/top.1:62
+#: ../man/free.1:5 ../man/kill.1:8 ../man/pgrep.1:10 ../man/pidof.1:18 ../man/pmap.1:8 ../man/pwdx.1:6
+#: ../man/skill.1:9 ../man/slabtop.1:5 ../man/tload.1:4 ../man/uptime.1:3 ../man/w.1:3 ../man/watch.1:1
+#: ../man/ps.1:7 ../man/top.1:62
#, no-wrap
msgid "User Commands"
msgstr "Dienstprogramme für Benutzer"
#. type: SH
-#: ../free.1:6 ../kill.1:9 ../pgrep.1:11 ../pidof.1:19 ../pmap.1:9 ../pwdx.1:7
-#: ../skill.1:10 ../slabtop.1:6 ../sysctl.8:10 ../sysctl.conf.5:10 ../tload.1:5
-#: ../uptime.1:4 ../vmstat.8:4 ../w.1:4 ../watch.1:2 ../ps/ps.1:27
-#: ../top/top.1:67 ../doc/procps.3:23 ../doc/procps_misc.3:24
-#: ../doc/procps_pids.3:23
+#: ../man/free.1:6 ../man/kill.1:9 ../man/pgrep.1:11 ../man/pidof.1:19 ../man/pmap.1:9 ../man/pwdx.1:7
+#: ../man/skill.1:10 ../man/slabtop.1:6 ../man/sysctl.8:10 ../man/sysctl.conf.5:10 ../man/tload.1:5
+#: ../man/uptime.1:4 ../man/vmstat.8:4 ../man/w.1:4 ../man/watch.1:2 ../man/ps.1:27
+#: ../man/top.1:67 ../man/procps.3:23 ../man/procps_misc.3:24
+#: ../man/procps_pids.3:23
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:8
+#: ../man/free.1:8
msgid "free - Display amount of free and used memory in the system"
msgstr "free - Anzeige des freien und belegten Speichers"
#. type: SH
-#: ../free.1:8 ../kill.1:11 ../pgrep.1:13 ../pidof.1:21 ../pmap.1:11
-#: ../pwdx.1:9 ../skill.1:12 ../slabtop.1:8 ../sysctl.8:12 ../tload.1:7
-#: ../uptime.1:6 ../vmstat.8:6 ../w.1:6 ../watch.1:4 ../ps/ps.1:29
-#: ../top/top.1:72 ../doc/procps.3:26 ../doc/procps_misc.3:26
-#: ../doc/procps_pids.3:26
+#: ../man/free.1:8 ../man/kill.1:11 ../man/pgrep.1:13 ../man/pidof.1:21 ../man/pmap.1:11
+#: ../man/pwdx.1:9 ../man/skill.1:12 ../man/slabtop.1:8 ../man/sysctl.8:12 ../man/tload.1:7
+#: ../man/uptime.1:6 ../man/vmstat.8:6 ../man/w.1:6 ../man/watch.1:4 ../man/ps.1:29
+#: ../man/top.1:72 ../man/procps.3:26 ../man/procps_misc.3:26
+#: ../man/procps_pids.3:26
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ÜBERSICHT"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:11
+#: ../man/free.1:11
msgid "B<free> [I<options>]"
msgstr "B<free> [I<Optionen>]"
#. type: SH
-#: ../free.1:11 ../kill.1:14 ../pgrep.1:22 ../pidof.1:34 ../pmap.1:14
-#: ../skill.1:22 ../slabtop.1:11 ../sysctl.8:18 ../sysctl.conf.5:12
-#: ../tload.1:10 ../uptime.1:9 ../vmstat.8:10 ../w.1:9 ../watch.1:7
-#: ../ps/ps.1:33 ../ps/ps.1:1010 ../top/top.1:77 ../doc/procps.3:75
-#: ../doc/procps_misc.3:58 ../doc/procps_pids.3:70
+#: ../man/free.1:11 ../man/kill.1:14 ../man/pgrep.1:22 ../man/pidof.1:34 ../man/pmap.1:14
+#: ../man/skill.1:22 ../man/slabtop.1:11 ../man/sysctl.8:18 ../man/sysctl.conf.5:12
+#: ../man/tload.1:10 ../man/uptime.1:9 ../man/vmstat.8:10 ../man/w.1:9 ../man/watch.1:7
+#: ../man/ps.1:33 ../man/ps.1:1010 ../man/top.1:77 ../man/procps.3:75
+#: ../man/procps_misc.3:58 ../man/procps_pids.3:70
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:17
+#: ../man/free.1:17
msgid ""
"B<free> displays the total amount of free and used physical and swap memory "
"in the system, as well as the buffers and caches used by the kernel. The "
@@ -103,26 +103,26 @@ msgstr ""
"meminfo ermittelt. Folgende Spalten werden angezeigt:"
#. type: TP
-#: ../free.1:17
+#: ../man/free.1:17
#, no-wrap
msgid "B<total>"
msgstr "B<gesamt>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:20
+#: ../man/free.1:20
msgid "Total installed memory (MemTotal and SwapTotal in /proc/meminfo)"
msgstr ""
"zeigt den insgesamt installierten Speicher an (MemTotal und SwapTotal in /"
"proc/meminfo)."
#. type: TP
-#: ../free.1:20
+#: ../man/free.1:20
#, no-wrap
msgid "B<used>"
msgstr "B<benutzt>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:23
+#: ../man/free.1:23
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Used memory (calculated as B<total> - B<free> - B<buffers> - B<cache>)"
@@ -132,46 +132,46 @@ msgstr ""
"Speicher> minus B<Puffer> minus B<Cache>)"
#. type: TP
-#: ../free.1:23
+#: ../man/free.1:23
#, no-wrap
msgid "B<free>"
msgstr "B<frei>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:26
+#: ../man/free.1:26
msgid "Unused memory (MemFree and SwapFree in /proc/meminfo)"
msgstr "Ungenutzter Speicher (MemFree und SwapFree in /proc/meminfo)"
#. type: TP
-#: ../free.1:26
+#: ../man/free.1:26
#, no-wrap
msgid "B<shared>"
msgstr "B<gemns.>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:29
+#: ../man/free.1:29
msgid "Memory used (mostly) by tmpfs (Shmem in /proc/meminfo)"
msgstr "(Meist) von Tmpfs genutzter Speicher (Shmem in /proc/meminfo)"
#. type: TP
-#: ../free.1:29
+#: ../man/free.1:29
#, no-wrap
msgid "B<buffers>"
msgstr "B<Puffer>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:32
+#: ../man/free.1:32
msgid "Memory used by kernel buffers (Buffers in /proc/meminfo)"
msgstr "Von den Kernel-Puffern genutzter Speicher (Buffers in /proc/meminfo)"
#. type: TP
-#: ../free.1:32
+#: ../man/free.1:32
#, no-wrap
msgid "B<cache>"
msgstr "B<Cache>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:35
+#: ../man/free.1:35
msgid ""
"Memory used by the page cache and slabs (Cached and SReclaimable in /proc/"
"meminfo)"
@@ -180,24 +180,24 @@ msgstr ""
"proc/meminfo)"
#. type: TP
-#: ../free.1:35
+#: ../man/free.1:35
#, no-wrap
msgid "B<buff/cache>"
msgstr "B<Puffer/Cache>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:38
+#: ../man/free.1:38
msgid "Sum of B<buffers> and B<cache>"
msgstr "Summe von B<Puffer> und B<Cache>"
#. type: TP
-#: ../free.1:38
+#: ../man/free.1:38
#, no-wrap
msgid "B<available>"
msgstr "B<verfügbar>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:47
+#: ../man/free.1:47
msgid ""
"Estimation of how much memory is available for starting new applications, "
"without swapping. Unlike the data provided by the B<cache> or B<free> "
@@ -215,142 +215,142 @@ msgstr ""
"2.6.27 und neuer, anderenfalls gleichbedeutend mit B<Frei>)"
#. type: SH
-#: ../free.1:47 ../kill.1:30 ../pgrep.1:50 ../pidof.1:38 ../pmap.1:18
-#: ../pwdx.1:12 ../skill.1:35 ../slabtop.1:16 ../tload.1:17 ../uptime.1:26
-#: ../vmstat.8:19 ../watch.1:14
+#: ../man/free.1:47 ../man/kill.1:30 ../man/pgrep.1:50 ../man/pidof.1:38 ../man/pmap.1:18
+#: ../man/pwdx.1:12 ../man/skill.1:35 ../man/slabtop.1:16 ../man/tload.1:17 ../man/uptime.1:26
+#: ../man/vmstat.8:19 ../man/watch.1:14
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPTIONEN"
#. type: TP
-#: ../free.1:48
+#: ../man/free.1:48
#, no-wrap
msgid "B<-b>, B<--bytes>"
msgstr "B<-b>, B<--bytes>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:51
+#: ../man/free.1:51
msgid "Display the amount of memory in bytes."
msgstr "zeigt die Speichergröße in Byte an."
#. type: TP
-#: ../free.1:51
+#: ../man/free.1:51
#, no-wrap
msgid "B<-k>, B<--kibi>"
msgstr "B<-k>, B<--kibi>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:54
+#: ../man/free.1:54
msgid "Display the amount of memory in kibibytes. This is the default."
msgstr "zeigt die Speichergröße in Kibibyte an. Das ist die Voreinstellung."
#. type: TP
-#: ../free.1:54
+#: ../man/free.1:54
#, no-wrap
msgid "B<-m>, B<--mebi>"
msgstr "B<-m>, B<--mebi>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:57
+#: ../man/free.1:57
msgid "Display the amount of memory in mebibytes."
msgstr "zeigt die Speichergröße in Mebibyte an."
#. type: TP
-#: ../free.1:57
+#: ../man/free.1:57
#, no-wrap
msgid "B<-g>, B<--gibi>"
msgstr "B<-g>, B<--gibi>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:60
+#: ../man/free.1:60
msgid "Display the amount of memory in gibibytes."
msgstr "zeigt die Speichergröße in Gibibyte an."
#. type: TP
-#: ../free.1:60
+#: ../man/free.1:60
#, no-wrap
msgid "B<--tebi>"
msgstr "B<--tebi>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:63
+#: ../man/free.1:63
msgid "Display the amount of memory in tebibytes."
msgstr "zeigt die Speichergröße in Tebibyte an."
#. type: TP
-#: ../free.1:63
+#: ../man/free.1:63
#, no-wrap
msgid "B<--pebi>"
msgstr "B<--pebi>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:66
+#: ../man/free.1:66
msgid "Display the amount of memory in pebibytes."
msgstr "Zeigt die Speichergröße in Pebibyte an."
#. type: TP
-#: ../free.1:66
+#: ../man/free.1:66
#, no-wrap
msgid "B<--kilo>"
msgstr "B<--kilo>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:69
+#: ../man/free.1:69
msgid "Display the amount of memory in kilobytes. Implies --si."
msgstr "zeigt die Speichergröße in Kilobyte an. Impliziert --si."
#. type: TP
-#: ../free.1:69
+#: ../man/free.1:69
#, no-wrap
msgid "B<--mega>"
msgstr "B<--mega>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:72
+#: ../man/free.1:72
msgid "Display the amount of memory in megabytes. Implies --si."
msgstr "zeigt die Speichergröße in Megabyte an. Impliziert --si."
#. type: TP
-#: ../free.1:72
+#: ../man/free.1:72
#, no-wrap
msgid "B<--giga>"
msgstr "B<--giga>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:75
+#: ../man/free.1:75
msgid "Display the amount of memory in gigabytes. Implies --si."
msgstr "zeigt die Speichergröße in Gigabyte an. Impliziert --si."
#. type: TP
-#: ../free.1:75
+#: ../man/free.1:75
#, no-wrap
msgid "B<--tera>"
msgstr "B<--tera>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:78
+#: ../man/free.1:78
msgid "Display the amount of memory in terabytes. Implies --si."
msgstr "zeigt die Speichergröße in Terabyte an. Impliziert --si."
#. type: TP
-#: ../free.1:78
+#: ../man/free.1:78
#, no-wrap
msgid "B<--peta>"
msgstr "B<--peta>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:81
+#: ../man/free.1:81
msgid "Display the amount of memory in petabytes. Implies --si."
msgstr "zeigt die Speichergröße in Petabyte an. Impliziert --si."
#. type: TP
-#: ../free.1:81
+#: ../man/free.1:81
#, no-wrap
msgid "B<-h>, B<--human>"
msgstr "B<-h>, B<--human>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:85
+#: ../man/free.1:85
msgid ""
"Show all output fields automatically scaled to shortest three digit unit and "
"display the units of print out. Following units are used."
@@ -360,7 +360,7 @@ msgstr ""
"die folgenden Einheiten verwendet."
#. type: Plain text
-#: ../free.1:93
+#: ../man/free.1:93
#, no-wrap
msgid ""
" B = bytes\n"
@@ -378,7 +378,7 @@ msgstr ""
" Pi = Pebibyte\n"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:97
+#: ../man/free.1:97
msgid ""
"If unit is missing, and you have exbibyte of RAM or swap, the number is in "
"tebibytes and columns might not be aligned with header."
@@ -388,13 +388,13 @@ msgstr ""
"möglicherweise nicht an den Kopfzeilen ausgerichtet."
#. type: TP
-#: ../free.1:97 ../vmstat.8:79
+#: ../man/free.1:97 ../man/vmstat.8:79
#, no-wrap
msgid "B<-w>, B<--wide>"
msgstr "B<-w>, B<--wide>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:102
+#: ../man/free.1:102
msgid ""
"Switch to the wide mode. The wide mode produces lines longer than 80 "
"characters. In this mode B<buffers> and B<cache> are reported in two "
@@ -405,35 +405,35 @@ msgstr ""
"in zwei separaten Spalten dargestellt."
#. type: TP
-#: ../free.1:102
+#: ../man/free.1:102
#, no-wrap
msgid "B<-c>, B<--count> I<count>"
msgstr "B<-c>, B<--count> I<Anzahl>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:109
+#: ../man/free.1:109
msgid "Display the result I<count> times. Requires the B<-s> option."
msgstr "zeigt das Ergebnis I<Anzahl> mal an. Erfordert die Option B<-s>."
#. type: TP
-#: ../free.1:109
+#: ../man/free.1:109
#, no-wrap
msgid "B<-l>, B<--lohi>"
msgstr "B<-l>, B<--lohi>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:112
+#: ../man/free.1:112
msgid "Show detailed low and high memory statistics."
msgstr "zeigt detailliert die Belegung von »low memory« und »high memory« an."
#. type: TP
-#: ../free.1:112
+#: ../man/free.1:112
#, no-wrap
msgid "B<-s>, B<--seconds> I<delay>"
msgstr "B<-s>, B<--seconds> I<Intervall>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:119
+#: ../man/free.1:119
msgid ""
"Continuously display the result I<delay> seconds apart. You may actually "
"specify any floating point number for I<delay> using either . or , for "
@@ -446,13 +446,13 @@ msgstr ""
"werden."
#. type: TP
-#: ../free.1:119
+#: ../man/free.1:119
#, no-wrap
msgid "B<--si>"
msgstr "B<--si>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:123
+#: ../man/free.1:123
msgid ""
"Use kilo, mega, giga etc (power of 1000) instead of kibi, mebi, gibi (power "
"of 1024)."
@@ -461,25 +461,25 @@ msgstr ""
"Mebi, Gibi (Vielfache von 1024)."
#. type: TP
-#: ../free.1:123
+#: ../man/free.1:123
#, no-wrap
msgid "B<-t>, B<--total>"
msgstr "B<-t>, B<--total>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:126
+#: ../man/free.1:126
msgid "Display a line showing the column totals."
msgstr "zeigt eine Zeile mit den Spaltensummen an."
#. type: TP
-#: ../free.1:126
+#: ../man/free.1:126
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-c>, B<--count>"
msgid "B<-v>, B<--committed>"
msgstr "B<-c>, B<--count>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:131
+#: ../man/free.1:131
msgid ""
"Display a line showing the memory commit limit and amount of committed/"
"uncommitted memory. The B<total> column on this line will display the memory "
@@ -487,57 +487,57 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../free.1:131 ../w.1:52
+#: ../man/free.1:131 ../man/w.1:52
#, no-wrap
msgid "B<--help>"
msgstr "B<--help>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:134
+#: ../man/free.1:134
msgid "Print help."
msgstr "Hilfe ausgeben."
#. type: TP
-#: ../free.1:134 ../pgrep.1:204 ../pmap.1:61 ../pwdx.1:13 ../skill.1:61
-#: ../slabtop.1:36 ../sysctl.8:110 ../tload.1:30 ../uptime.1:36 ../vmstat.8:87
-#: ../w.1:58
+#: ../man/free.1:134 ../man/pgrep.1:204 ../man/pmap.1:61 ../man/pwdx.1:13 ../man/skill.1:61
+#: ../man/slabtop.1:36 ../man/sysctl.8:110 ../man/tload.1:30 ../man/uptime.1:36 ../man/vmstat.8:87
+#: ../man/w.1:58
#, no-wrap
msgid "B<-V>, B<--version>"
msgstr "B<-V>, B<--version>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:137 ../skill.1:64 ../w.1:61
+#: ../man/free.1:137 ../man/skill.1:64 ../man/w.1:61
msgid "Display version information."
msgstr "Versionsinformationen anzeigen."
#. type: SH
-#: ../free.1:138 ../slabtop.1:78 ../sysctl.8:165 ../sysctl.conf.5:60
-#: ../tload.1:34 ../uptime.1:39 ../vmstat.8:205 ../w.1:74
-#: ../doc/procps_misc.3:145
+#: ../man/free.1:138 ../man/slabtop.1:78 ../man/sysctl.8:165 ../man/sysctl.conf.5:60
+#: ../man/tload.1:34 ../man/uptime.1:39 ../man/vmstat.8:205 ../man/w.1:74
+#: ../man/procps_misc.3:145
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr "DATEIEN"
#. type: TP
-#: ../free.1:139
+#: ../man/free.1:139
#, no-wrap
msgid "/proc/meminfo"
msgstr "/proc/meminfo"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:142
+#: ../man/free.1:142
msgid "memory information"
msgstr "Speicherinformationen"
#. type: SH
-#: ../free.1:143 ../pgrep.1:273 ../pidof.1:71 ../tload.1:42 ../vmstat.8:220
-#: ../watch.1:131
+#: ../man/free.1:143 ../man/pgrep.1:273 ../man/pidof.1:71 ../man/tload.1:42 ../man/vmstat.8:220
+#: ../man/watch.1:131
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "FEHLER"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:146
+#: ../man/free.1:146
msgid ""
"The value for the B<shared> column is not available from kernels before "
"2.6.32 and is displayed as zero."
@@ -546,56 +546,56 @@ msgstr ""
"wird als Null angezeigt."
#. type: TP
-#: ../free.1:146
+#: ../man/free.1:146
#, no-wrap
msgid "Please send bug reports to"
msgstr "Bitte senden Sie Fehlermeldungen (auf Englisch) an"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:150
+#: ../man/free.1:150
msgid "E<.UR procps@freelists.org> E<.UE>"
msgstr "E<.UR procps@freelists.org> E<.UE>"
#. type: SH
-#: ../free.1:150 ../kill.1:84 ../pgrep.1:289 ../pidof.1:78 ../pmap.1:79
-#: ../pwdx.1:19 ../skill.1:102 ../slabtop.1:82 ../sysctl.8:179
-#: ../sysctl.conf.5:79 ../tload.1:37 ../uptime.1:56 ../vmstat.8:212 ../w.1:81
-#: ../ps/ps.1:2060 ../doc/procps.3:190 ../doc/procps_misc.3:162
-#: ../doc/procps_pids.3:216
+#: ../man/free.1:150 ../man/kill.1:84 ../man/pgrep.1:289 ../man/pidof.1:78 ../man/pmap.1:79
+#: ../man/pwdx.1:19 ../man/skill.1:102 ../man/slabtop.1:82 ../man/sysctl.8:179
+#: ../man/sysctl.conf.5:79 ../man/tload.1:37 ../man/uptime.1:56 ../man/vmstat.8:212 ../man/w.1:81
+#: ../man/ps.1:2060 ../man/procps.3:190 ../man/procps_misc.3:162
+#: ../man/procps_pids.3:216
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:154
+#: ../man/free.1:154
msgid "B<ps>(1), B<slabtop>(1), B<top>(1), B<vmstat>(8)."
msgstr "B<ps>(1), B<slabtop>(1), B<top>(1), B<vmstat>(8)."
#. type: TH
-#: ../kill.1:8
+#: ../man/kill.1:8
#, no-wrap
msgid "KILL"
msgstr "KILL"
#. type: TH
-#: ../kill.1:8
+#: ../man/kill.1:8
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "2018-05-31"
msgid "2021-05-18"
msgstr "31. Mai 2018"
#. type: Plain text
-#: ../kill.1:11
+#: ../man/kill.1:11
msgid "kill - send a signal to a process"
msgstr "kill - ein Signal an einen Prozess senden"
#. type: Plain text
-#: ../kill.1:14
+#: ../man/kill.1:14
msgid "B<kill> [options] E<lt>pidE<gt> [...]"
msgstr "B<kill> [Optionen] E<lt>ProzesskennungE<gt> […]"
#. type: Plain text
-#: ../kill.1:30
+#: ../man/kill.1:30
msgid ""
"The default signal for kill is TERM. Use B<-l> or B<-L> to list available "
"signals. Particularly useful signals include HUP, INT, KILL, STOP, CONT, "
@@ -614,36 +614,36 @@ msgstr ""
"B<kill>-Prozess selbst."
#. type: TP
-#: ../kill.1:31
+#: ../man/kill.1:31
#, no-wrap
msgid "B<E<lt>pidE<gt> [...]>"
msgstr "B<E<lt>ProzesskennungE<gt> […]>"
#. type: Plain text
-#: ../kill.1:34
+#: ../man/kill.1:34
msgid "Send signal to every E<lt>pidE<gt> listed."
msgstr "sendet das Signal an alle aufgelisteten E<lt>ProzesskennungenE<gt>."
#. type: TP
-#: ../kill.1:34
+#: ../man/kill.1:34
#, no-wrap
msgid "B<-E<lt>signalE<gt>>"
msgstr "B<-E<lt>SignalE<gt>>"
#. type: TQ
-#: ../kill.1:36
+#: ../man/kill.1:36
#, no-wrap
msgid "B<-s E<lt>signalE<gt>>"
msgstr "B<-s E<lt>SignalE<gt>>"
#. type: TQ
-#: ../kill.1:38
+#: ../man/kill.1:38
#, no-wrap
msgid "B<--signal E<lt>signalE<gt>>"
msgstr "B<--signal E<lt>SignalE<gt>>"
#. type: Plain text
-#: ../kill.1:46
+#: ../man/kill.1:46
msgid ""
"Specify the B<signal> to be sent. The signal can be specified by using name "
"or number. The behavior of signals is explained in B<signal>(7) manual "
@@ -654,14 +654,14 @@ msgstr ""
"beschrieben."
#. type: TP
-#: ../kill.1:46 ../pgrep.1:192
+#: ../man/kill.1:46 ../man/pgrep.1:192
#, no-wrap
msgid "B<-q>, B<--queue >I<value>"
msgstr "B<-q>, B<--queue >I<Wert>"
# FIXME Formatting
#. type: Plain text
-#: ../kill.1:58
+#: ../man/kill.1:58
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Use B<sigqueue(3)> rather than B<kill(2)> and the value argument is used "
@@ -683,13 +683,13 @@ msgstr ""
"I<si_value>-Feld der Struktur I<siginfo_t> beziehen."
#. type: TP
-#: ../kill.1:58
+#: ../man/kill.1:58
#, no-wrap
msgid "B<-l>, B<--list> [I<signal>]"
msgstr "B<-l>, B<--list> [I<Signal>]"
#. type: Plain text
-#: ../kill.1:62
+#: ../man/kill.1:62
msgid ""
"List signal names. This option has optional argument, which will convert "
"signal number to signal name, or other way round."
@@ -698,25 +698,25 @@ msgstr ""
"Signalnummer in einen Signalnamen umwandelt oder umgekehrt."
#. type: TP
-#: ../kill.1:62 ../skill.1:45
+#: ../man/kill.1:62 ../man/skill.1:45
#, no-wrap
msgid "B<-L>,B<\\ --table>"
msgstr "B<-L>,B<\\ --table>"
#. type: Plain text
-#: ../kill.1:65
+#: ../man/kill.1:65
msgid "List signal names in a nice table."
msgstr "listet Signalnamen in einer übersichtlichen Tabelle auf."
#. type: SH
-#: ../kill.1:67 ../pgrep.1:256 ../slabtop.1:87 ../sysctl.conf.5:35
-#: ../vmstat.8:190 ../watch.1:124 ../ps/ps.1:773
+#: ../man/kill.1:67 ../man/pgrep.1:256 ../man/slabtop.1:87 ../man/sysctl.conf.5:35
+#: ../man/vmstat.8:190 ../man/watch.1:124 ../man/ps.1:773
#, no-wrap
msgid "NOTES"
msgstr "ANMERKUNGEN"
#. type: Plain text
-#: ../kill.1:71
+#: ../man/kill.1:71
msgid ""
"Your shell (command line interpreter) may have a built-in kill command. You "
"may need to run the command described here as /bin/kill to solve the "
@@ -728,60 +728,60 @@ msgstr ""
#. """""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
#. type: SH
-#: ../kill.1:71 ../pgrep.1:216 ../skill.1:92 ../sysctl.8:137 ../watch.1:167
-#: ../ps/ps.1:99
+#: ../man/kill.1:71 ../man/pgrep.1:216 ../man/skill.1:92 ../man/sysctl.8:137 ../man/watch.1:167
+#: ../man/ps.1:99
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
msgstr "BEISPIELE"
#. type: TP
-#: ../kill.1:72
+#: ../man/kill.1:72
#, no-wrap
msgid "B<kill -9 -1>"
msgstr "B<kill -9 -1>"
#. type: Plain text
-#: ../kill.1:75
+#: ../man/kill.1:75
msgid "Kill all processes you can kill."
msgstr "killt alle Prozesse, die gekillt werden können."
#. type: TP
-#: ../kill.1:75
+#: ../man/kill.1:75
#, no-wrap
msgid "B<kill -l 11>"
msgstr "B<kill -l 11>"
#. type: Plain text
-#: ../kill.1:78
+#: ../man/kill.1:78
msgid "Translate number 11 into a signal name."
msgstr "übersetzt die Zahl 11 in einen Signalnamen."
#. type: TP
-#: ../kill.1:78
+#: ../man/kill.1:78
#, no-wrap
msgid "B<kill -L>"
msgstr "B<kill -L>"
#. type: Plain text
-#: ../kill.1:81
+#: ../man/kill.1:81
msgid "List the available signal choices in a nice table."
msgstr ""
"listet die Auswahl der verfügbaren Signale in einer übersichtlichen Tabelle "
"auf."
#. type: TP
-#: ../kill.1:81
+#: ../man/kill.1:81
#, no-wrap
msgid "B<kill 123 543 2341 3453>"
msgstr "B<kill 123 543 2341 3453>"
#. type: Plain text
-#: ../kill.1:84
+#: ../man/kill.1:84
msgid "Send the default signal, SIGTERM, to all those processes."
msgstr "Sendet das Standardsignal SIGTERM an alle diese Prozesse."
#. type: Plain text
-#: ../kill.1:93
+#: ../man/kill.1:93
msgid ""
"B<kill>(2), B<killall>(1), B<nice>(1), B<pkill>(1), B<renice>(1), "
"B<signal>(7), B<sigqueue>(3), B<skill>(1)"
@@ -790,13 +790,13 @@ msgstr ""
"B<signal>(7), B<sigqueue>(3), B<skill>(1)"
#. type: SH
-#: ../kill.1:93 ../pmap.1:82 ../pwdx.1:22 ../skill.1:110 ../ps/ps.1:2067
+#: ../man/kill.1:93 ../man/pmap.1:82 ../man/pwdx.1:22 ../man/skill.1:110 ../man/ps.1:2067
#, no-wrap
msgid "STANDARDS"
msgstr "STANDARDS"
#. type: Plain text
-#: ../kill.1:97
+#: ../man/kill.1:97
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This command meets appropriate standards. The B<-L> flag is Linux-"
@@ -808,14 +808,14 @@ msgstr ""
"Linux-spezifisch."
#. type: SH
-#: ../kill.1:97 ../pgrep.1:299 ../pidof.1:81 ../pwdx.1:26 ../skill.1:112
-#: ../sysctl.8:182 ../sysctl.conf.5:81 ../ps/ps.1:2085
+#: ../man/kill.1:97 ../man/pgrep.1:299 ../man/pidof.1:81 ../man/pwdx.1:26 ../man/skill.1:112
+#: ../man/sysctl.8:182 ../man/sysctl.conf.5:81 ../man/ps.1:2085
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTOR"
#. type: Plain text
-#: ../kill.1:103
+#: ../man/kill.1:103
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "E<.MT albert@users.sf.net> Albert Cahalan E<.ME> wrote kill in 1999 to "
@@ -831,37 +831,37 @@ msgstr ""
"war. Die Version aus Util-linux sollte ebenfalls korrekt funktionieren."
#. type: SH
-#: ../kill.1:103 ../pgrep.1:303 ../pmap.1:86 ../pwdx.1:31 ../skill.1:118
-#: ../slabtop.1:105 ../sysctl.8:186 ../sysctl.conf.5:85 ../tload.1:58
-#: ../uptime.1:61 ../vmstat.8:232 ../w.1:98
+#: ../man/kill.1:103 ../man/pgrep.1:303 ../man/pmap.1:86 ../man/pwdx.1:31 ../man/skill.1:118
+#: ../man/slabtop.1:105 ../man/sysctl.8:186 ../man/sysctl.conf.5:85 ../man/tload.1:58
+#: ../man/uptime.1:61 ../man/vmstat.8:232 ../man/w.1:98
#, no-wrap
msgid "REPORTING BUGS"
msgstr "FEHLER MELDEN"
#. type: Plain text
-#: ../kill.1:106 ../pgrep.1:306 ../pmap.1:89 ../pwdx.1:34 ../skill.1:121
-#: ../slabtop.1:108 ../sysctl.8:189 ../sysctl.conf.5:88 ../tload.1:61
-#: ../uptime.1:64 ../vmstat.8:235 ../w.1:101
+#: ../man/kill.1:106 ../man/pgrep.1:306 ../man/pmap.1:89 ../man/pwdx.1:34 ../man/skill.1:121
+#: ../man/slabtop.1:108 ../man/sysctl.8:189 ../man/sysctl.conf.5:88 ../man/tload.1:61
+#: ../man/uptime.1:64 ../man/vmstat.8:235 ../man/w.1:101
msgid "Please send bug reports to E<.UR procps@freelists.org> E<.UE>"
msgstr ""
"Bitte schicken Sie Fehlermeldungen (auf Englisch) an E<.UR procps@freelists."
"org> E<.UE>"
#. type: TH
-#: ../pgrep.1:10
+#: ../man/pgrep.1:10
#, no-wrap
msgid "PGREP"
msgstr "PGREP"
#. type: TH
-#: ../pgrep.1:10
+#: ../man/pgrep.1:10
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "2018-05-31"
msgid "2022-07-18"
msgstr "31. Mai 2018"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:13
+#: ../man/pgrep.1:13
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "pgrep, pkill, pwait - look up, signal, or wait for processes based on "
@@ -874,24 +874,24 @@ msgstr ""
"oder anderer Attribute senden oder auf Prozesse warten"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:16
+#: ../man/pgrep.1:16
msgid "B<pgrep> [options] pattern"
msgstr "B<pgrep> [Optionen] Muster"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:19
+#: ../man/pgrep.1:19
msgid "B<pkill> [options] pattern"
msgstr "B<pkill> [Optionen] Muster"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:22
+#: ../man/pgrep.1:22
#, fuzzy
#| msgid "B<pwait> [options] pattern"
msgid "B<pidwait> [options] pattern"
msgstr "B<pwait> [Optionen] Muster"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:27
+#: ../man/pgrep.1:27
msgid ""
"B<pgrep> looks through the currently running processes and lists the process "
"IDs which match the selection criteria to stdout. All the criteria have to "
@@ -903,12 +903,12 @@ msgstr ""
"erforderlich. Beispielsweise listet"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:29
+#: ../man/pgrep.1:29
msgid "$ pgrep -u root sshd"
msgstr "$ pgrep -u root sshd"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:35
+#: ../man/pgrep.1:35
msgid ""
"will only list the processes called B<sshd> AND owned by B<root>. On the "
"other hand,"
@@ -917,17 +917,17 @@ msgstr ""
"Andererseits listet"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:37
+#: ../man/pgrep.1:37
msgid "$ pgrep -u root,daemon"
msgstr "$ pgrep -u root,daemon"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:42
+#: ../man/pgrep.1:42
msgid "will list the processes owned by B<root> OR B<daemon>."
msgstr "jene Prozesse auf, die entweder B<root> ODER B<daemon> gehören."
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:47
+#: ../man/pgrep.1:47
msgid ""
"B<pkill> will send the specified signal (by default B<SIGTERM>) to each "
"process instead of listing them on stdout."
@@ -936,7 +936,7 @@ msgstr ""
"Prozess, anstatt diese in der Standardausgabe aufzulisten."
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:50
+#: ../man/pgrep.1:50
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "B<pwait> will wait for each process instead of listing them on stdout."
@@ -947,19 +947,19 @@ msgstr ""
"aufzulisten."
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:51
+#: ../man/pgrep.1:51
#, no-wrap
msgid "B<->I<signal>"
msgstr "B<->I<Signal>"
#. type: TQ
-#: ../pgrep.1:53
+#: ../man/pgrep.1:53
#, no-wrap
msgid "B<--signal> I<signal>"
msgstr "B<--signal> I<Signal>"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:59
+#: ../man/pgrep.1:59
msgid ""
"Defines the signal to send to each matched process. Either the numeric or "
"the symbolic signal name can be used. (B<pkill> only.)"
@@ -969,13 +969,13 @@ msgstr ""
"akzeptiert (nur für B<pkill>)."
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:59
+#: ../man/pgrep.1:59
#, no-wrap
msgid "B<-c>, B<--count>"
msgstr "B<-c>, B<--count>"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:66
+#: ../man/pgrep.1:66
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Suppress normal output; instead print a count of matching processes. "
@@ -998,13 +998,13 @@ msgstr ""
"gesendet oder auf die gewartet wurde."
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:66
+#: ../man/pgrep.1:66
#, no-wrap
msgid "B<-d>, B<--delimiter> I<delimiter>"
msgstr "B<-d>, B<--delimiter> I<Trenner>"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:72
+#: ../man/pgrep.1:72
msgid ""
"Sets the string used to delimit each process ID in the output (by default a "
"newline). (B<pgrep> only.)"
@@ -1013,26 +1013,26 @@ msgstr ""
"Zeichenkette fest. Vorgabe ist ein Zeilenumbruch (gilt nur für B<pgrep>)."
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:72
+#: ../man/pgrep.1:72
#, no-wrap
msgid "B<-e>, B<--echo>"
msgstr "B<-e>, B<--echo>"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:77
+#: ../man/pgrep.1:77
msgid "Display name and PID of the process being killed. (B<pkill> only.)"
msgstr ""
"zeigt Name und Prozesskennung des zu killenden Prozesses an (nur für "
"B<pkill>)."
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:77
+#: ../man/pgrep.1:77
#, no-wrap
msgid "B<-f>, B<--full>"
msgstr "B<-f>, B<--full>"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:84
+#: ../man/pgrep.1:84
msgid ""
"The I<pattern> is normally only matched against the process name. When B<-"
"f> is set, the full command line is used."
@@ -1041,13 +1041,13 @@ msgstr ""
"B<-f> gesetzt ist, wird die vollständige Befehlszeile verwendet."
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:84
+#: ../man/pgrep.1:84
#, no-wrap
msgid "B<-g>, B<--pgroup> I<pgrp>,..."
msgstr "B<-g>, B<--pgroup> I<Prozessgruppe>, …"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:93
+#: ../man/pgrep.1:93
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Only match processes in the process group IDs listed. Process group 0 is "
@@ -1061,13 +1061,13 @@ msgstr ""
"B<pgrep>, B<pkill> oder B<pwait> übersetzt."
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:93
+#: ../man/pgrep.1:93
#, no-wrap
msgid "B<-G>, B<--group> I<gid>,..."
msgstr "B<-G>, B<--group> I<Gruppenkennung>, …"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:97
+#: ../man/pgrep.1:97
msgid ""
"Only match processes whose real group ID is listed. Either the numerical or "
"symbolical value may be used."
@@ -1076,100 +1076,100 @@ msgstr ""
"Hier kann entweder der numerische oder der symbolische Wert verwendet werden."
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:97
+#: ../man/pgrep.1:97
#, no-wrap
msgid "B<-i>, B<--ignore-case>"
msgstr "B<-i>, B<--ignore-case>"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:100
+#: ../man/pgrep.1:100
msgid "Match processes case-insensitively."
msgstr "ignoriert Groß-/Kleinschreibung bei der Suche. "
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:100
+#: ../man/pgrep.1:100
#, no-wrap
msgid "B<-l>, B<--list-name>"
msgstr "B<-l>, B<--list-name>"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:105
+#: ../man/pgrep.1:105
msgid "List the process name as well as the process ID. (B<pgrep> only.)"
msgstr ""
"listet sowohl den Prozessnamen als auch die Prozesskennung auf (nur für "
"B<pgrep>)."
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:105
+#: ../man/pgrep.1:105
#, no-wrap
msgid "B<-a>, B<--list-full>"
msgstr "B<-a>, B<--list-full>"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:110
+#: ../man/pgrep.1:110
msgid "List the full command line as well as the process ID. (B<pgrep> only.)"
msgstr ""
"listet sowohl die vollständige Befehlszeile als auch die Prozesskennung auf "
"(nur für B<pgrep>)."
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:110
+#: ../man/pgrep.1:110
#, no-wrap
msgid "B<-n>, B<--newest>"
msgstr "B<-n>, B<--newest>"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:113
+#: ../man/pgrep.1:113
msgid ""
"Select only the newest (most recently started) of the matching processes."
msgstr ""
"wählt nur den neuesten (zuletzt gestarteten) aus den passenden Prozessen aus."
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:113
+#: ../man/pgrep.1:113
#, no-wrap
msgid "B<-o>, B<--oldest>"
msgstr "B<-o>, B<--oldest>"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:116
+#: ../man/pgrep.1:116
msgid ""
"Select only the oldest (least recently started) of the matching processes."
msgstr ""
"wählt nur den ältesten (zuerst gestarteten) aus den passenden Prozessen aus."
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:116
+#: ../man/pgrep.1:116
#, no-wrap
msgid "B<-O>, B<--older> I<secs>"
msgstr "B<-O>, B<--older> I<Sekunden>"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:119
+#: ../man/pgrep.1:119
msgid "Select processes older than secs."
msgstr "wählt Prozesse aus, die älter als die angegebene Anzahl Sekunden sind."
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:119
+#: ../man/pgrep.1:119
#, no-wrap
msgid "B<-P>, B<--parent> I<ppid>,..."
msgstr "B<-P>, B<--parent> I<Eltern-Prozesskennung>, …"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:122
+#: ../man/pgrep.1:122
msgid "Only match processes whose parent process ID is listed."
msgstr ""
"sucht nur nach Prozessen, von denen die Kennung des übergeordneten Prozesses "
"aufgelistet ist."
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:122
+#: ../man/pgrep.1:122
#, no-wrap
msgid "B<-s>, B<--session> I<sid>,..."
msgstr "B<-s>, B<--session> I<Sitzungskennung>, …"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:131
+#: ../man/pgrep.1:131
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Only match processes whose process session ID is listed. Session ID 0 is "
@@ -1183,13 +1183,13 @@ msgstr ""
"B<pgrep>, B<pkill> oder B<pwait> übersetzt."
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:131
+#: ../man/pgrep.1:131
#, no-wrap
msgid "B<-t>, B<--terminal> I<term>,..."
msgstr "B<-t>, B<--terminal> I<Terminal>, …"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:135
+#: ../man/pgrep.1:135
msgid ""
"Only match processes whose controlling terminal is listed. The terminal "
"name should be specified without the \"/dev/\" prefix."
@@ -1198,13 +1198,13 @@ msgstr ""
"ist. Der Terminalname sollte ohne das Präfix »dev« angegeben werden."
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:135
+#: ../man/pgrep.1:135
#, no-wrap
msgid "B<-u>, B<--euid> I<euid>,..."
msgstr "B<-u>, B<--euid> I<effektive_Benutzerkennung>, …"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:139
+#: ../man/pgrep.1:139
msgid ""
"Only match processes whose effective user ID is listed. Either the "
"numerical or symbolical value may be used."
@@ -1214,13 +1214,13 @@ msgstr ""
"verwenden."
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:139
+#: ../man/pgrep.1:139
#, no-wrap
msgid "B<-U>, B<--uid> I<uid>,..."
msgstr "B<-U>, B<--uid> I<Benutzerkennung>, …"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:143
+#: ../man/pgrep.1:143
msgid ""
"Only match processes whose real user ID is listed. Either the numerical or "
"symbolical value may be used."
@@ -1229,13 +1229,13 @@ msgstr ""
"ist. Sie können entweder numerische oder symbolische Werte verwenden."
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:143
+#: ../man/pgrep.1:143
#, no-wrap
msgid "B<-v>, B<--inverse>"
msgstr "B<-v>, B<--inverse>"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:152
+#: ../man/pgrep.1:152
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Negates the matching. This option is usually used in B<pgrep>'s or "
@@ -1251,13 +1251,13 @@ msgstr ""
"deaktiviert, um die zufällige Anwendung dieser Option zu vermeiden."
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:152
+#: ../man/pgrep.1:152
#, no-wrap
msgid "B<-w>, B<--lightweight>"
msgstr "B<-w>, B<--lightweight>"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:161
+#: ../man/pgrep.1:161
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Shows all thread ids instead of pids in B<pgrep>'s or B<pwait>'s "
@@ -1270,7 +1270,7 @@ msgstr ""
"Kennungen an. In B<pkill> ist diese Option deaktiviert."
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:161
+#: ../man/pgrep.1:161
#, no-wrap
msgid "B<-x>, B<--exact>"
msgstr "B<-x>, B<--exact>"
@@ -1278,7 +1278,7 @@ msgstr "B<-x>, B<--exact>"
# FIXME argument formatting
# FIXME line → lines
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:167
+#: ../man/pgrep.1:167
msgid ""
"Only match processes whose names (or command lines if B<-f> is specified) "
"B<exactly> match the I<pattern>."
@@ -1287,14 +1287,14 @@ msgstr ""
"B<-f> angegeben ist) B<exakt> dem I<Muster> entsprechen."
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:167
+#: ../man/pgrep.1:167
#, no-wrap
msgid "B<-F>, B<--pidfile> I<file>"
msgstr "B<-F>, B<--pidfile> I<Datei>"
# FIXME I<PID>'s → I<PID>s
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:173
+#: ../man/pgrep.1:173
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Read I<PID>s from I<file>. This option is more useful for "
@@ -1307,49 +1307,49 @@ msgstr ""
"B<pkill> oder B<pwait> als für B<pgrep> sinnvoll."
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:173
+#: ../man/pgrep.1:173
#, no-wrap
msgid "B<-L>, B<--logpidfile>"
msgstr "B<-L>, B<--logpidfile>"
# FIXME argument formatting
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:176
+#: ../man/pgrep.1:176
msgid "Fail if pidfile (see B<-F>) not locked."
msgstr "schlägt fehl, wenn die PID-Datei (siehe B<-F>) nicht gesperrt ist."
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:176
+#: ../man/pgrep.1:176
#, no-wrap
msgid "B<-r>, B<--runstates> I<D,R,S,Z,>..."
msgstr "B<-r>, B<--runstates> I<D,R,S,Z,> …"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:179
+#: ../man/pgrep.1:179
msgid "Match only processes which match the process state."
msgstr "sucht nur nach Prozessen, die diesem Prozessstatus entsprechen."
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:179
+#: ../man/pgrep.1:179
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<--nslist >I<name>B<,...>"
msgid "B<--cgroup >I<name>B<,...>"
msgstr "B<--nslist >I<Name>B<, …>"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:183
+#: ../man/pgrep.1:183
msgid "Match on provided control group (cgroup) v2 name. See B<cgroups>(8)"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:183 ../skill.1:80
+#: ../man/pgrep.1:183 ../man/skill.1:80
#, no-wrap
msgid "B<--ns >I<pid>"
msgstr "B<--ns >I<Prozesskennung>"
# FIXME argument formatting
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:188
+#: ../man/pgrep.1:188
msgid ""
"Match processes that belong to the same namespaces. Required to run as root "
"to match processes from other users. See B<--nslist> for how to limit which "
@@ -1361,13 +1361,13 @@ msgstr ""
"Zusammenhang mit Namensräumen begrenzen können."
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:188
+#: ../man/pgrep.1:188
#, no-wrap
msgid "B<--nslist >I<name>B<,...>"
msgstr "B<--nslist >I<Name>B<, …>"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:192
+#: ../man/pgrep.1:192
msgid ""
"Match only the provided namespaces. Available namespaces: ipc, mnt, net, "
"pid, user,uts."
@@ -1377,7 +1377,7 @@ msgstr ""
# FIXME Formatting
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:204
+#: ../man/pgrep.1:204
msgid ""
"Use B<sigqueue(3)> rather than B<kill(2)> and the value argument is used to "
"specify an integer to be sent with the signal. If the receiving process has "
@@ -1392,37 +1392,37 @@ msgstr ""
"I<si_value>-Feld der Struktur I<siginfo_t> beziehen."
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:207 ../pmap.1:64 ../slabtop.1:39 ../sysctl.8:113 ../tload.1:33
-#: ../vmstat.8:90 ../watch.1:81
+#: ../man/pgrep.1:207 ../man/pmap.1:64 ../man/slabtop.1:39 ../man/sysctl.8:113 ../man/tload.1:33
+#: ../man/vmstat.8:90 ../man/watch.1:81
msgid "Display version information and exit."
msgstr "zeigt Versionsinformationen an und beendet das Programm."
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:207 ../pmap.1:58 ../pwdx.1:16 ../skill.1:58 ../slabtop.1:39
-#: ../sysctl.8:107 ../tload.1:27 ../uptime.1:30 ../vmstat.8:90 ../watch.1:75
+#: ../man/pgrep.1:207 ../man/pmap.1:58 ../man/pwdx.1:16 ../man/skill.1:58 ../man/slabtop.1:39
+#: ../man/sysctl.8:107 ../man/tload.1:27 ../man/uptime.1:30 ../man/vmstat.8:90 ../man/watch.1:75
#, no-wrap
msgid "B<-h>, B<--help>"
msgstr "B<-h>, B<--help>"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:210 ../vmstat.8:93
+#: ../man/pgrep.1:210 ../man/vmstat.8:93
msgid "Display help and exit."
msgstr "zeigt eine Hilfe an und beendet das Programm."
#. type: SH
-#: ../pgrep.1:211
+#: ../man/pgrep.1:211
#, no-wrap
msgid "OPERANDS"
msgstr "OPERANDEN"
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:212
+#: ../man/pgrep.1:212
#, no-wrap
msgid "I<pattern>"
msgstr "I<Muster>"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:216
+#: ../man/pgrep.1:216
msgid ""
"Specifies an Extended Regular Expression for matching against the process "
"names or command lines."
@@ -1431,61 +1431,61 @@ msgstr ""
"Prozessnamen oder Befehlszeilen an."
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:220
+#: ../man/pgrep.1:220
msgid "Example 1: Find the process ID of the B<named> daemon:"
msgstr "Beispiel 1: Prozesskennung des B<named>-Daemons suchen:"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:222
+#: ../man/pgrep.1:222
msgid "$ pgrep -u root named"
msgstr "$ pgrep -u root named"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:226
+#: ../man/pgrep.1:226
msgid "Example 2: Make B<syslog> reread its configuration file:"
msgstr ""
"Beispiel 2: B<syslog> veranlassen, seine Konfigurationsdatei neu einzulesen:"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:228
+#: ../man/pgrep.1:228
msgid "$ pkill -HUP syslogd"
msgstr "$ pkill -HUP syslogd"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:232
+#: ../man/pgrep.1:232
msgid "Example 3: Give detailed information on all B<xterm> processes:"
msgstr ""
"Beispiel 3: Detaillierte Informationen zu allen B<xterm>-Prozessen ausgeben:"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:234
+#: ../man/pgrep.1:234
msgid "$ ps -fp $(pgrep -d, -x xterm)"
msgstr "$ ps -fp $(pgrep -d, -x xterm)"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:238
+#: ../man/pgrep.1:238
msgid "Example 4: Make all B<chrome> processes run nicer:"
msgstr "Beispiel 4: Den Nice-Wert für alle B<chrome>-Prozesse erhöhen:"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:240
+#: ../man/pgrep.1:240
msgid "$ renice +4 $(pgrep chrome)"
msgstr "$ renice +4 $(pgrep chrome)"
#. type: SH
-#: ../pgrep.1:240 ../pidof.1:63 ../pmap.1:64 ../watch.1:81
+#: ../man/pgrep.1:240 ../man/pidof.1:63 ../man/pmap.1:64 ../man/watch.1:81
#, no-wrap
msgid "EXIT STATUS"
msgstr "EXIT-STATUS"
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:242
+#: ../man/pgrep.1:242
#, no-wrap
msgid "0"
msgstr "0"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:246
+#: ../man/pgrep.1:246
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "One or more processes matched the criteria. For pkill and pwait, one or "
@@ -1499,43 +1499,43 @@ msgstr ""
"gesendet oder auf sie gewartet worden sein."
#. type: IP
-#: ../pgrep.1:246 ../ps/ps.1:45 ../ps/ps.1:822 ../ps/ps.1:2073
+#: ../man/pgrep.1:246 ../man/ps.1:45 ../man/ps.1:822 ../man/ps.1:2073
#, no-wrap
msgid "1"
msgstr "1"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:249
+#: ../man/pgrep.1:249
msgid "No processes matched or none of them could be signalled."
msgstr ""
"Es wurden keine passenden Prozesse gefunden oder an keine von ihnen konnte "
"ein Signal gesendet werden."
#. type: IP
-#: ../pgrep.1:249 ../ps/ps.1:47 ../ps/ps.1:2075
+#: ../man/pgrep.1:249 ../man/ps.1:47 ../man/ps.1:2075
#, no-wrap
msgid "2"
msgstr "2"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:252
+#: ../man/pgrep.1:252
msgid "Syntax error in the command line."
msgstr "Syntaxfehler in der Befehlszeile."
#. type: IP
-#: ../pgrep.1:252 ../ps/ps.1:49 ../ps/ps.1:2077
+#: ../man/pgrep.1:252 ../man/ps.1:49 ../man/ps.1:2077
#, no-wrap
msgid "3"
msgstr "3"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:255
+#: ../man/pgrep.1:255
msgid "Fatal error: out of memory etc."
msgstr "Schwerwiegender Fehler: Speicher ausgeschöpft usw."
# FIXME argument formatting
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:261
+#: ../man/pgrep.1:261
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The process name used for matching is limited to the 15 characters "
@@ -1553,7 +1553,7 @@ msgstr ""
"(/proc/I<Prozesskennung>/cmdline) zu suchen."
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:269
+#: ../man/pgrep.1:269
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The running B<pgrep>, B<pkill>, or B<pwait> process will never report "
@@ -1566,14 +1566,14 @@ msgstr ""
"selbst als Treffer gemeldet."
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:273
+#: ../man/pgrep.1:273
msgid ""
"The B<-O --older> option will silently fail if /proc is mounted with the "
"I<subset=pid> option."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:282
+#: ../man/pgrep.1:282
msgid ""
"The options B<-n> and B<-o> and B<-v> can not be combined. Let me know if "
"you need to do this."
@@ -1582,19 +1582,19 @@ msgstr ""
"informieren Sie die Entwickler, falls das für Ihre Zwecke nötig sein sollte."
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:284
+#: ../man/pgrep.1:284
msgid "Defunct processes are reported."
msgstr "Bereits beendete Prozesse werden gemeldet."
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:289
+#: ../man/pgrep.1:289
msgid ""
"B<pidwait> requires the B<pidfd_open>(2) system call which first appeared "
"in Linux 5.3."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:299
+#: ../man/pgrep.1:299
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "B<ps>(1), B<regex>(7), B<signal>(7), B<sigqueue>(3), B<killall>(1), "
@@ -1607,31 +1607,31 @@ msgstr ""
"B<skill>(1), B<kill>(1), B<kill>(2)"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:303
+#: ../man/pgrep.1:303
msgid "E<.UR kjetilho@ifi.uio.no> Kjetil Torgrim Homme E<.UE>"
msgstr "E<.UR kjetilho@ifi.uio.no> Kjetil Torgrim Homme E<.UE>"
#. type: TH
-#: ../pidof.1:18
+#: ../man/pidof.1:18
#, no-wrap
msgid "PIDOF"
msgstr "PIDOF"
#. type: TH
-#: ../pidof.1:18
+#: ../man/pidof.1:18
#, no-wrap
msgid "2020-12-22"
msgstr "22. Dezember 2020"
# FIXME Satzpunkt
#. type: Plain text
-#: ../pidof.1:21
+#: ../man/pidof.1:21
msgid "pidof -- find the process ID of a running program"
msgstr "pidof - die Prozesskennung eines laufenden Programms ermitteln"
# FIXME .. → …
#. type: Plain text
-#: ../pidof.1:34
+#: ../man/pidof.1:34
msgid ""
"B<pidof> [B<-s>] [B<-c>] [B<-q>] [B<-w>] [B<-x>] [B<-o> I<omitpid[,"
"omitpid...]...>] [B<-S> I<separator>] B<program> [B<program...>]"
@@ -1640,7 +1640,7 @@ msgstr ""
"überspringen...]...>] [B<-S> I<Trenner>] B<Programm> [B<Programm …>]"
#. type: Plain text
-#: ../pidof.1:38
+#: ../man/pidof.1:38
msgid ""
"B<Pidof> finds the process id's (pids) of the named programs. It prints "
"those id's on the standard output."
@@ -1650,25 +1650,25 @@ msgstr ""
# FIXME formatting
#. type: IP
-#: ../pidof.1:39
+#: ../man/pidof.1:39
#, no-wrap
msgid "-s"
msgstr "-s"
#. type: Plain text
-#: ../pidof.1:41
+#: ../man/pidof.1:41
msgid "Single shot - this instructs the program to only return one I<pid>."
msgstr "weist das Programm an, nur eine I<PID> auszugeben."
# FIXME formatting
#. type: IP
-#: ../pidof.1:41
+#: ../man/pidof.1:41
#, no-wrap
msgid "-c"
msgstr "-c"
#. type: Plain text
-#: ../pidof.1:45
+#: ../man/pidof.1:45
msgid ""
"Only return process ids that are running with the same root directory. This "
"option is ignored for non-root users, as they will be unable to check the "
@@ -1680,13 +1680,13 @@ msgstr ""
"nicht nach Prozessen durchsuchen können, deren Eigentümer sie nicht sind."
#. type: IP
-#: ../pidof.1:45
+#: ../man/pidof.1:45
#, no-wrap
msgid "-q"
msgstr "-q"
#. type: Plain text
-#: ../pidof.1:47
+#: ../man/pidof.1:47
msgid ""
"Quiet mode, suppress any output and only sets the exit status accordingly."
msgstr ""
@@ -1694,13 +1694,13 @@ msgstr ""
"Exit-Status entsprechend."
#. type: IP
-#: ../pidof.1:47
+#: ../man/pidof.1:47
#, no-wrap
msgid "-w"
msgstr "-w"
#. type: Plain text
-#: ../pidof.1:50
+#: ../man/pidof.1:50
msgid ""
"Show also processes that do not have visible command line (e.g. kernel "
"worker threads)."
@@ -1709,13 +1709,13 @@ msgstr ""
"Kernel-Arbeits-Threads)."
#. type: IP
-#: ../pidof.1:50
+#: ../man/pidof.1:50
#, no-wrap
msgid "-x"
msgstr "-x"
#. type: Plain text
-#: ../pidof.1:53
+#: ../man/pidof.1:53
msgid ""
"Scripts too - this causes the program to also return process id's of shells "
"running the named scripts."
@@ -1724,13 +1724,13 @@ msgstr ""
"Shells zurück, die die benannten Skripte ausführen."
#. type: IP
-#: ../pidof.1:53
+#: ../man/pidof.1:53
#, no-wrap
msgid "-o I<omitpid>"
msgstr "-o I<überspringen>"
#. type: Plain text
-#: ../pidof.1:57
+#: ../man/pidof.1:57
msgid ""
"Tells I<pidof> to omit processes with that process id. The special pid "
"B<%PPID> can be used to name the parent process of the I<pidof> program, in "
@@ -1742,13 +1742,13 @@ msgstr ""
"Skript."
#. type: IP
-#: ../pidof.1:57
+#: ../man/pidof.1:57
#, no-wrap
msgid "-S I<separator>"
msgstr "-S I<Trenner>"
#. type: Plain text
-#: ../pidof.1:63
+#: ../man/pidof.1:63
msgid ""
"Use I<separator> as a separator put between pids. Used only when more than "
"one pids are printed for the program. The B<-d> option is an alias for this "
@@ -1760,29 +1760,29 @@ msgstr ""
"B<pidof> aus Sysvinit zur Verfügung steht."
#. type: TP
-#: ../pidof.1:64 ../pmap.1:68 ../watch.1:85
+#: ../man/pidof.1:64 ../man/pmap.1:68 ../man/watch.1:85
#, no-wrap
msgid "B<0>"
msgstr "B<0>"
#. type: Plain text
-#: ../pidof.1:67
+#: ../man/pidof.1:67
msgid "At least one program was found with the requested name."
msgstr "Es wurde mindestens ein Programm mit dem angegebenen Namen gefunden."
#. type: TP
-#: ../pidof.1:67 ../pmap.1:71 ../watch.1:88
+#: ../man/pidof.1:67 ../man/pmap.1:71 ../man/watch.1:88
#, no-wrap
msgid "B<1>"
msgstr "B<1>"
#. type: Plain text
-#: ../pidof.1:70
+#: ../man/pidof.1:70
msgid "No program was found with the requested name."
msgstr "Es wurde kein Programm mit dem angegebenen Namen gefunden."
#. type: Plain text
-#: ../pidof.1:77
+#: ../man/pidof.1:77
msgid ""
"When using the I<-x> option, B<pidof> only has a simple method for detecting "
"scripts and will miss scripts that, for example, use env. This limitation is "
@@ -1794,85 +1794,85 @@ msgstr ""
"zurückzuführen, wie die Skripte im proc-Dateisystem aussehen."
#. type: Plain text
-#: ../pidof.1:81
+#: ../man/pidof.1:81
msgid "B<pgrep>(1), B<pkill>(1)"
msgstr "B<pgrep>(1), B<pkill>(1)"
#. type: Plain text
-#: ../pidof.1:82
+#: ../man/pidof.1:82
msgid "Jaromir Capik E<lt>jcapik@redhat.comE<gt>"
msgstr "Jaromir Capik E<lt>jcapik@redhat.comE<gt>"
#. type: TH
-#: ../pmap.1:8
+#: ../man/pmap.1:8
#, no-wrap
msgid "PMAP"
msgstr "PMAP"
#. type: TH
-#: ../pmap.1:8 ../pwdx.1:6 ../tload.1:4 ../vmstat.8:3 ../w.1:3
+#: ../man/pmap.1:8 ../man/pwdx.1:6 ../man/tload.1:4 ../man/vmstat.8:3 ../man/w.1:3
#, no-wrap
msgid "2020-06-04"
msgstr "4. April 2020"
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:11
+#: ../man/pmap.1:11
msgid "pmap - report memory map of a process"
msgstr "pmap - die Speicherzuordnung eines Prozesses melden"
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:14
+#: ../man/pmap.1:14
msgid "B<pmap> [I<options>] I<pid> [...]"
msgstr "B<pmap> [I<Optionen>] I<Prozesskennung> […]"
# FIXME command name formatting
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:18
+#: ../man/pmap.1:18
msgid "The B<pmap> command reports the memory map of a process or processes."
msgstr ""
"Der Befehl B<pmap> meldet die Speicherzuordnung eines oder mehrerer Prozesse."
#. type: TP
-#: ../pmap.1:19
+#: ../man/pmap.1:19
#, no-wrap
msgid "B<-x>, B<--extended>"
msgstr "B<-x>, B<--extended>"
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:22
+#: ../man/pmap.1:22
msgid "Show the extended format."
msgstr "zeigt im erweiterten Format an."
#. type: TP
-#: ../pmap.1:22
+#: ../man/pmap.1:22
#, no-wrap
msgid "B<-d>, B<--device>"
msgstr "B<-d>, B<--device>"
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:25
+#: ../man/pmap.1:25
msgid "Show the device format."
msgstr "zeigt im Geräteformat an."
#. type: TP
-#: ../pmap.1:25 ../sysctl.8:52
+#: ../man/pmap.1:25 ../man/sysctl.8:52
#, no-wrap
msgid "B<-q>, B<--quiet>"
msgstr "B<-q>, B<--quiet>"
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:28
+#: ../man/pmap.1:28
msgid "Do not display some header or footer lines."
msgstr "zeigt nicht alle Kopf- oder Fußzeilen an."
#. type: TP
-#: ../pmap.1:28
+#: ../man/pmap.1:28
#, no-wrap
msgid "B<-A>, B<--range> I<low>,I<high>"
msgstr "B<-A>, B<--range> I<Untergrenze>,I<Obergrenze>"
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:36
+#: ../man/pmap.1:36
msgid ""
"Limit results to the given range to I<low> and I<high> address range. "
"Notice that the low and high arguments are single string separated with "
@@ -1884,13 +1884,13 @@ msgstr ""
"sind."
#. type: TP
-#: ../pmap.1:36 ../sysctl.8:98
+#: ../man/pmap.1:36 ../man/sysctl.8:98
#, no-wrap
msgid "B<-X>"
msgstr "B<-X>"
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:40
+#: ../man/pmap.1:40
msgid ""
"Show even more details than the B<-x> option. WARNING: format changes "
"according to I</proc/PID/smaps>"
@@ -1899,107 +1899,107 @@ msgstr ""
"sich entsprechend I</proc/Prozesskennung/smaps>."
#. type: TP
-#: ../pmap.1:40
+#: ../man/pmap.1:40
#, no-wrap
msgid "B<-XX>"
msgstr "B<-XX>"
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:43
+#: ../man/pmap.1:43
msgid "Show everything the kernel provides"
msgstr "zeigt alles, was der Kernel bereitstellt."
#. type: TP
-#: ../pmap.1:43
+#: ../man/pmap.1:43
#, no-wrap
msgid "B<-p>, B<--show-path>"
msgstr "B<-p>, B<--show-path>"
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:46
+#: ../man/pmap.1:46
msgid "Show full path to files in the mapping column"
msgstr ""
"zeigt den vollständigen Pfad zu den Dateien in der Zuordnungs-Spalte an."
#. type: TP
-#: ../pmap.1:46
+#: ../man/pmap.1:46
#, no-wrap
msgid "B<-c>, B<--read-rc>"
msgstr "B<-c>, B<--read-rc>"
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:49
+#: ../man/pmap.1:49
msgid "Read the default configuration"
msgstr "liest die Standard-Konfigurationsdatei ein."
#. type: TP
-#: ../pmap.1:49
+#: ../man/pmap.1:49
#, no-wrap
msgid "B<-C>, B<--read-rc-from> I<file>"
msgstr "B<-C>, B<--read-rc-from> I<Datei>"
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:52
+#: ../man/pmap.1:52
msgid "Read the configuration from I<file>"
msgstr "liest die Konfiguration aus der angegebenen I<Datei>."
#. type: TP
-#: ../pmap.1:52
+#: ../man/pmap.1:52
#, no-wrap
msgid "B<-n>, B<--create-rc>"
msgstr "B<-n>, B<--create-rc>"
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:55
+#: ../man/pmap.1:55
msgid "Create new default configuration"
msgstr "erstellt eine neue Standardkonfiguration."
#. type: TP
-#: ../pmap.1:55
+#: ../man/pmap.1:55
#, no-wrap
msgid "B<-N>, B<--create-rc-to> I<file>"
msgstr "B<-N>, B<--create-rc-to> I<Datei>"
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:58
+#: ../man/pmap.1:58
msgid "Create new configuration to I<file>"
msgstr "legt eine neue Konfiguration in der angegebenen I<Datei> an."
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:61 ../skill.1:61 ../sysctl.8:110 ../w.1:55 ../watch.1:78
+#: ../man/pmap.1:61 ../man/skill.1:61 ../man/sysctl.8:110 ../man/w.1:55 ../man/watch.1:78
msgid "Display help text and exit."
msgstr "zeigt einen Hilfetext an und beendet das Programm."
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:71 ../watch.1:88
+#: ../man/pmap.1:71 ../man/watch.1:88
msgid "Success."
msgstr "Erfolg."
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:74
+#: ../man/pmap.1:74
msgid "Failure."
msgstr "Fehlschlag."
#. type: TP
-#: ../pmap.1:74
+#: ../man/pmap.1:74
#, no-wrap
msgid "B<42>"
msgstr "B<42>"
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:77
+#: ../man/pmap.1:77
msgid "Did not find all processes asked for."
msgstr ""
"Nicht alle Prozesse, nach denen gefragt wurde, konnten gefunden werden."
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:82 ../pwdx.1:22
+#: ../man/pmap.1:82 ../man/pwdx.1:22
msgid "B<ps>(1), B<pgrep>(1)"
msgstr "B<ps>(1), B<pgrep>(1)"
# FIXME command name formatting
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:86
+#: ../man/pmap.1:86
msgid ""
"No standards apply, but B<pmap> looks an awful lot like a SunOS command."
msgstr ""
@@ -2007,34 +2007,34 @@ msgstr ""
"Befehl."
#. type: TH
-#: ../pwdx.1:6
+#: ../man/pwdx.1:6
#, no-wrap
msgid "PWDX"
msgstr "PWDX"
#. type: Plain text
-#: ../pwdx.1:9
+#: ../man/pwdx.1:9
msgid "pwdx - report current working directory of a process"
msgstr "pwdx - aktuelles Arbeitsverzeichnis eines Prozesses anzeigen"
#. type: Plain text
-#: ../pwdx.1:12
+#: ../man/pwdx.1:12
msgid "B<pwdx> [I<options>] I<pid> [...]"
msgstr "B<pwdx> [I<Optionen>] I<Prozesskennung> […]"
#. type: Plain text
-#: ../pwdx.1:16
+#: ../man/pwdx.1:16
msgid "Output version information and exit."
msgstr "zeigt Versionsinformation an und beendet das Programm."
#. type: Plain text
-#: ../pwdx.1:19
+#: ../man/pwdx.1:19
msgid "Output help screen and exit."
msgstr "zeigt eine Hilfe an und beendet das Programm."
# FIXME command name formatting
#. type: Plain text
-#: ../pwdx.1:26
+#: ../man/pwdx.1:26
msgid ""
"No standards apply, but B<pwdx> looks an awful lot like a SunOS command."
msgstr ""
@@ -2042,41 +2042,41 @@ msgstr ""
"Befehl."
#. type: Plain text
-#: ../pwdx.1:31
+#: ../man/pwdx.1:31
msgid "E<.UR nmiell@gmail.com> Nicholas Miell E<.UE> wrote pwdx in 2004."
msgstr ""
"E<.UR nmiell@gmail.com> Nicholas Miell E<.UE> schrieb Pwdx im Jahre 2004."
#. type: TH
-#: ../skill.1:9
+#: ../man/skill.1:9
#, no-wrap
msgid "SKILL"
msgstr "SKILL"
#. type: TH
-#: ../skill.1:9
+#: ../man/skill.1:9
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "December 2012"
msgid "October 2011"
msgstr "Dezember 2012"
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:12
+#: ../man/skill.1:12
msgid "skill, snice - send a signal or report process status"
msgstr "skill, snice - ein Signal senden oder den Prozessstatus ermitteln"
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:17
+#: ../man/skill.1:17
msgid "B<skill> [I<signal>] [I<options>] I<expression>"
msgstr "B<skill> [I<Signal>] [I<Optionen>] I<Ausdruck>"
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:22
+#: ../man/skill.1:22
msgid "B<snice> [I<new priority>] [I<options>] I<expression>"
msgstr "B<snice> [I<neue Priorität>] [I<Optionen>] I<Ausdruck>"
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:26
+#: ../man/skill.1:26
msgid ""
"These tools are obsolete and unportable. The command syntax is poorly "
"defined. Consider using the killall, pkill, and pgrep commands instead."
@@ -2087,7 +2087,7 @@ msgstr ""
# FIXME command name formatting
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:31
+#: ../man/skill.1:31
msgid ""
"The default signal for skill is TERM. Use -l or -L to list available "
"signals. Particularly useful signals include HUP, INT, KILL, STOP, CONT, "
@@ -2100,7 +2100,7 @@ msgstr ""
# FIXME command name formatting
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:35
+#: ../man/skill.1:35
msgid ""
"The default priority for snice is +4. Priority numbers range from +20 "
"(slowest) to -20 (fastest). Negative priority numbers are restricted to "
@@ -2111,53 +2111,53 @@ msgstr ""
"Prioritätskennziffern sind Benutzern mit Administratorrechten vorbehalten."
#. type: TP
-#: ../skill.1:36
+#: ../man/skill.1:36
#, no-wrap
msgid "B<-f>,B<\\ --fast>"
msgstr "B<-f>,B<\\ --fast>"
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:39
+#: ../man/skill.1:39
msgid "Fast mode. This option has not been implemented."
msgstr "Schneller Modus. Diese Option wurde nicht implementiert."
#. type: TP
-#: ../skill.1:39
+#: ../man/skill.1:39
#, no-wrap
msgid "B<-i>,B<\\ --interactive>"
msgstr "B<-i>,B<\\ --interactive>"
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:42
+#: ../man/skill.1:42
msgid "Interactive use. You will be asked to approve each action."
msgstr ""
"Interaktiver Modus. Sie werden vor der Ausführung einer Aktion stets um "
"Bestätigung gebeten."
#. type: TP
-#: ../skill.1:42
+#: ../man/skill.1:42
#, no-wrap
msgid "B<-l>,B<\\ --list>"
msgstr "B<-l>,B<\\ --list>"
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:45
+#: ../man/skill.1:45
msgid "List all signal names."
msgstr "listet alle Signalnamen auf."
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:48
+#: ../man/skill.1:48
msgid "List all signal names in a nice table."
msgstr "listet alle Signalnamen in einer Tabelle auf."
#. type: TP
-#: ../skill.1:48
+#: ../man/skill.1:48
#, no-wrap
msgid "B<-n>,B<\\ --no-action>"
msgstr "B<-n>,B<\\ --no-action>"
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:52
+#: ../man/skill.1:52
msgid ""
"No action; perform a simulation of events that would occur but do not "
"actually change the system."
@@ -2166,35 +2166,35 @@ msgstr ""
"Änderung am System vorgenommen."
#. type: TP
-#: ../skill.1:52
+#: ../man/skill.1:52
#, no-wrap
msgid "B<-v>,B<\\ --verbose>"
msgstr "B<-v>,B<\\ --verbose>"
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:55
+#: ../man/skill.1:55
msgid "Verbose; explain what is being done."
msgstr "Ausführlicher Modus, es wird erklärt, was geschieht."
#. type: TP
-#: ../skill.1:55
+#: ../man/skill.1:55
#, no-wrap
msgid "B<-w>,B<\\ --warnings>"
msgstr "B<-w>,B<\\ --warnings>"
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:58
+#: ../man/skill.1:58
msgid "Enable warnings. This option has not been implemented."
msgstr "aktiviert Warnungen. Diese Option wurde nicht implementiert."
#. type: SH
-#: ../skill.1:65
+#: ../man/skill.1:65
#, no-wrap
msgid "PROCESS SELECTION OPTIONS"
msgstr "OPTIONEN ZUR PROZESSAUSWAHL"
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:68
+#: ../man/skill.1:68
msgid ""
"Selection criteria can be: terminal, user, pid, command. The options below "
"may be used to ensure correct interpretation."
@@ -2204,56 +2204,56 @@ msgstr ""
"Interpretation zu gewährleisten."
#. type: TP
-#: ../skill.1:68
+#: ../man/skill.1:68
#, no-wrap
msgid "B<-t>, B<--tty> I<tty>"
msgstr "B<-t>, B<--tty> I<TTY>"
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:71
+#: ../man/skill.1:71
msgid "The next expression is a terminal (tty or pty)."
msgstr "Der nächste Ausdruck ist ein Terminal (tty oder pty)."
#. type: TP
-#: ../skill.1:71
+#: ../man/skill.1:71
#, no-wrap
msgid "B<-u>, B<--user> I<user>"
msgstr "B<-u>, B<--user> I<Benutzer>"
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:74
+#: ../man/skill.1:74
msgid "The next expression is a username."
msgstr "Der nächste Ausdruck ist ein Benutzername."
#. type: TP
-#: ../skill.1:74
+#: ../man/skill.1:74
#, no-wrap
msgid "B<-p>, B<--pid> I<pid>"
msgstr "B<-p>, B<--pid> I<PID>"
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:77
+#: ../man/skill.1:77
msgid "The next expression is a process ID number."
msgstr "Der nächste Ausdruck ist eine Prozesskennung (ID)."
#. type: TP
-#: ../skill.1:77
+#: ../man/skill.1:77
#, no-wrap
msgid "B<-c>, B<--command> I<command>"
msgstr "B<-c>, B<--command> I<BEFEHL>"
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:80
+#: ../man/skill.1:80
msgid "The next expression is a command name."
msgstr "Der nächste Ausdruck ist ein Befehlsname."
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:83
+#: ../man/skill.1:83
msgid "Match the processes that belong to the same namespace as pid."
msgstr "sucht nach Prozessen, die zum gleichen Namensraum wie I<PID> gehören."
#. type: TP
-#: ../skill.1:83
+#: ../man/skill.1:83
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<--nslist >I<name>B<,...>"
msgid "B<--nslist >I<ns,...>"
@@ -2261,7 +2261,7 @@ msgstr "B<--nslist >I<Name>B<, …>"
# FIXME option name formatting
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:87
+#: ../man/skill.1:87
msgid ""
"list which namespaces will be considered for the --ns option. Available "
"namespaces: ipc, mnt, net, pid, user, uts."
@@ -2270,54 +2270,54 @@ msgstr ""
"Verfügbare Namensräume: ipc, mnt, net, pid, user, uts."
#. type: SH
-#: ../skill.1:88
+#: ../man/skill.1:88
#, no-wrap
msgid "SIGNALS"
msgstr "SIGNALE"
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:92
+#: ../man/skill.1:92
msgid "The behavior of signals is explained in B<signal>(7) manual page."
msgstr ""
"Das Verhalten der Signale ist in der Handbuchseite zu B<signal>(7) "
"beschrieben."
#. type: TP
-#: ../skill.1:93
+#: ../man/skill.1:93
#, no-wrap
msgid "B<snice -c seti -c crack +7>"
msgstr "B<snice -c seti -c crack +7>"
# FIXME command name formatting
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:96
+#: ../man/skill.1:96
msgid "Slow down seti and crack commands."
msgstr "verlangsamt die Ausführung der B<seti>- und B<crack>-Befehle."
#. type: TP
-#: ../skill.1:96
+#: ../man/skill.1:96
#, no-wrap
msgid "B<skill -KILL -t /dev/pts/*>"
msgstr "B<skill -KILL -t /dev/pts/*>"
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:99
+#: ../man/skill.1:99
msgid "Kill users on PTY devices."
msgstr "killt Benutzer auf PTY-Geräten."
#. type: TP
-#: ../skill.1:99
+#: ../man/skill.1:99
#, no-wrap
msgid "B<skill -STOP -u viro -u lm -u davem>"
msgstr "B<skill -STOP -u viro -u lm -u davem>"
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:102
+#: ../man/skill.1:102
msgid "Stop three users."
msgstr "stoppt drei Benutzer."
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:110
+#: ../man/skill.1:110
msgid ""
"B<kill>(1), B<kill>(2), B<killall>(1), B<nice>(1), B<pkill>(1), "
"B<renice>(1), B<signal>(7)"
@@ -2326,12 +2326,12 @@ msgstr ""
"B<renice>(1), B<signal>(7)"
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:112
+#: ../man/skill.1:112
msgid "No standards apply."
msgstr "Es sind keine Standards anwendbar."
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:118
+#: ../man/skill.1:118
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "E<.MT albert@users.sf.net> Albert Cahalan E<.ME> wrote skill and snice in "
@@ -2344,31 +2344,31 @@ msgstr ""
"B<snice> im Jahre 1999 als Ersatz für eine unfreie Version."
#. type: TH
-#: ../slabtop.1:5
+#: ../man/slabtop.1:5
#, no-wrap
msgid "SLABTOP"
msgstr "SLABTOP"
#. type: TH
-#: ../slabtop.1:5
+#: ../man/slabtop.1:5
#, no-wrap
msgid "2021-03-11"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../slabtop.1:8
+#: ../man/slabtop.1:8
msgid "slabtop - display kernel slab cache information in real time"
msgstr ""
"slabtop - zeigt Informationen zum Slab-Zwischenspeicher des Kernels in "
"Echtzeit an"
#. type: Plain text
-#: ../slabtop.1:11
+#: ../man/slabtop.1:11
msgid "B<slabtop> [I<options>]"
msgstr "B<slabtop> [I<Optionen>]"
#. type: Plain text
-#: ../slabtop.1:16
+#: ../man/slabtop.1:16
msgid ""
"B<slabtop> displays detailed kernel slab cache information in real time. It "
"displays a listing of the top caches sorted by one of the listed sort "
@@ -2381,7 +2381,7 @@ msgstr ""
"Kopfzeilen mit Slab-Ebenen-Informationen angezeigt."
#. type: Plain text
-#: ../slabtop.1:21
+#: ../man/slabtop.1:21
msgid ""
"Normal invocation of B<slabtop> does not require any options. The behavior, "
"however, can be fine-tuned by specifying one or more of the following flags:"
@@ -2391,13 +2391,13 @@ msgstr ""
"angeben:"
#. type: TP
-#: ../slabtop.1:21
+#: ../man/slabtop.1:21
#, no-wrap
msgid "B<-d>, B<--delay>=I<N>"
msgstr "B<-d>, B<--delay>=I<N>"
#. type: Plain text
-#: ../slabtop.1:30
+#: ../man/slabtop.1:30
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Refresh the display every I<n> in seconds. By default, B<slabtop> "
@@ -2412,40 +2412,40 @@ msgstr ""
"drücken Sie B<q.>"
#. type: TP
-#: ../slabtop.1:30
+#: ../man/slabtop.1:30
#, no-wrap
msgid "B<-s>, B<--sort>=I<S>"
msgstr "B<-s>, B<--sort>=I<S>"
#. type: Plain text
-#: ../slabtop.1:33
+#: ../man/slabtop.1:33
msgid "Sort by I<S>, where I<S> is one of the sort criteria."
msgstr "sortiert nach I<S>, wobei I<S> eines der Suchkritieren ist."
#. type: TP
-#: ../slabtop.1:33
+#: ../man/slabtop.1:33
#, no-wrap
msgid "B<-o>, B<--once>"
msgstr "B<-o>, B<--once>"
#. type: Plain text
-#: ../slabtop.1:36
+#: ../man/slabtop.1:36
msgid "Display the output once and then exit."
msgstr "zeigt die Ausgabe einmal an und beendet das Programm."
#. type: Plain text
-#: ../slabtop.1:42
+#: ../man/slabtop.1:42
msgid "Display usage information and exit."
msgstr "zeigt Informationen zur Benutzung an und beendet das Programm."
#. type: SH
-#: ../slabtop.1:42
+#: ../man/slabtop.1:42
#, no-wrap
msgid "SORT CRITERIA"
msgstr "SORTIERKRITERIEN"
#. type: Plain text
-#: ../slabtop.1:46
+#: ../man/slabtop.1:46
msgid ""
"The following are valid sort criteria used to sort the individual slab "
"caches and thereby determine what are the \"top\" slab caches to display. "
@@ -2458,7 +2458,7 @@ msgstr ""
# FIXME command name formatting
#. type: Plain text
-#: ../slabtop.1:50
+#: ../man/slabtop.1:50
msgid ""
"The sort criteria can also be changed while B<slabtop> is running by "
"pressing the associated character."
@@ -2467,55 +2467,55 @@ msgstr ""
"indem Sie die Taste mit dem entsprechenden Zeichen drücken."
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:52
+#: ../man/slabtop.1:52
#, no-wrap
msgid "B<character>"
msgstr "B<Zeichen>"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:52
+#: ../man/slabtop.1:52
#, no-wrap
msgid "B<description>"
msgstr "B<Beschreibung>"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:52
+#: ../man/slabtop.1:52
#, no-wrap
msgid "B<header>"
msgstr "B<Header>"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:53
+#: ../man/slabtop.1:53
#, no-wrap
msgid "a"
msgstr "a"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:53
+#: ../man/slabtop.1:53
#, no-wrap
msgid "number of active objects"
msgstr "Anzahl der aktiven Objekte"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:53
+#: ../man/slabtop.1:53
#, no-wrap
msgid "ACTIVE"
msgstr "ACTIVE"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:54
+#: ../man/slabtop.1:54
#, no-wrap
msgid "b"
msgstr "b"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:54
+#: ../man/slabtop.1:54
#, no-wrap
msgid "objects per slab"
msgstr "Objekte pro Slab"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:54
+#: ../man/slabtop.1:54
#, no-wrap
msgid "OBJ/SLAB"
msgstr "OBJ/SLAB"
@@ -2523,103 +2523,103 @@ msgstr "OBJ/SLAB"
# #-#-#-#-# de.po (procps-ng-man-3.3.16-pre2) #-#-#-#-#
# FIXME formatting
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:55 ../ps/ps.1:915 ../ps/ps.1:1089
+#: ../man/slabtop.1:55 ../man/ps.1:915 ../man/ps.1:1089
#, no-wrap
msgid "c"
msgstr "c"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:55
+#: ../man/slabtop.1:55
#, no-wrap
msgid "cache size"
msgstr "Cache-Größe"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:55
+#: ../man/slabtop.1:55
#, no-wrap
msgid "CACHE SIZE"
msgstr "CACHE SIZE"
#. type: TP
-#: ../slabtop.1:56 ../ps/ps.1:887
+#: ../man/slabtop.1:56 ../man/ps.1:887
#, no-wrap
msgid "l"
msgstr "l"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:56
+#: ../man/slabtop.1:56
#, no-wrap
msgid "number of slabs"
msgstr "Anzahl der Slabs"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:56
+#: ../man/slabtop.1:56
#, no-wrap
msgid "SLABS"
msgstr "SLABS"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:57 ../ps/ps.1:938
+#: ../man/slabtop.1:57 ../man/ps.1:938
#, no-wrap
msgid "v"
msgstr "v"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:57
+#: ../man/slabtop.1:57
#, no-wrap
msgid "number of active slabs"
msgstr "Anzahl der aktiven Slabs"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:57 ../slabtop.1:60
+#: ../man/slabtop.1:57 ../man/slabtop.1:60
#, no-wrap
msgid "N/A"
msgstr "n.v."
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:58 ../ps/ps.1:925
+#: ../man/slabtop.1:58 ../man/ps.1:925
#, no-wrap
msgid "n"
msgstr "n"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:58
+#: ../man/slabtop.1:58
#, no-wrap
msgid "name"
msgstr "Name"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:58
+#: ../man/slabtop.1:58
#, no-wrap
msgid "NAME\\:"
msgstr "NAME\\:"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:59 ../ps/ps.1:927
+#: ../man/slabtop.1:59 ../man/ps.1:927
#, no-wrap
msgid "o"
msgstr "o"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:59
+#: ../man/slabtop.1:59
#, no-wrap
msgid "number of objects"
msgstr "Anzahl der Objekte"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:59
+#: ../man/slabtop.1:59
#, no-wrap
msgid "OBJS"
msgstr "OBJS"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:60 ../ps/ps.1:928
+#: ../man/slabtop.1:60 ../man/ps.1:928
#, no-wrap
msgid "p"
msgstr "p"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:60
+#: ../man/slabtop.1:60
#, no-wrap
msgid "pages per slab"
msgstr "Seiten pro Slab"
@@ -2627,49 +2627,49 @@ msgstr "Seiten pro Slab"
# #-#-#-#-# de.po (procps-ng-man-3.3.16-pre2) #-#-#-#-#
# FIXME formatting
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:61 ../ps/ps.1:884 ../ps/ps.1:932 ../ps/ps.1:1625
+#: ../man/slabtop.1:61 ../man/ps.1:884 ../man/ps.1:932 ../man/ps.1:1625
#, no-wrap
msgid "s"
msgstr "s"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:61
+#: ../man/slabtop.1:61
#, no-wrap
msgid "object size"
msgstr "Objektgröße"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:61
+#: ../man/slabtop.1:61
#, no-wrap
msgid "OBJ SIZE"
msgstr "OBJ SIZE"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:62 ../ps/ps.1:937
+#: ../man/slabtop.1:62 ../man/ps.1:937
#, no-wrap
msgid "u"
msgstr "u"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:62
+#: ../man/slabtop.1:62
#, no-wrap
msgid "cache utilization"
msgstr "Zwischenspeichernutzung"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:62
+#: ../man/slabtop.1:62
#, no-wrap
msgid "USE"
msgstr "USE"
#. type: SH
-#: ../slabtop.1:64
+#: ../man/slabtop.1:64
#, no-wrap
msgid "COMMANDS"
msgstr "BEFEHLE"
#. type: Plain text
-#: ../slabtop.1:68
+#: ../man/slabtop.1:68
msgid ""
"B<slabtop> accepts keyboard commands from the user during use. The "
"following are supported. In the case of letters, both cases are accepted."
@@ -2679,7 +2679,7 @@ msgstr ""
"Groß- oder Kleinschreibung nicht berücksichtigt wird."
#. type: Plain text
-#: ../slabtop.1:72
+#: ../man/slabtop.1:72
msgid ""
"Each of the valid sort characters are also accepted, to change the sort "
"routine. See the section B<SORT CRITERIA>."
@@ -2688,45 +2688,45 @@ msgstr ""
"ebenfalls unterstützt. Siehe Abschnitt B<SORTIERKRITERIEN>."
#. type: TP
-#: ../slabtop.1:72
+#: ../man/slabtop.1:72
#, no-wrap
msgid "B<E<lt>SPACEBARE<gt>>"
msgstr "B<E<lt>LEERTASTEE<gt>>"
#. type: Plain text
-#: ../slabtop.1:75
+#: ../man/slabtop.1:75
msgid "Refresh the screen."
msgstr "aktualisiert den Bildschirm."
#. type: TP
-#: ../slabtop.1:75
+#: ../man/slabtop.1:75
#, no-wrap
msgid "B<Q>"
msgstr "B<Q>"
#. type: Plain text
-#: ../slabtop.1:78
+#: ../man/slabtop.1:78
msgid "Quit the program."
msgstr "beendet das Programm."
#. type: TP
-#: ../slabtop.1:79
+#: ../man/slabtop.1:79
#, no-wrap
msgid "I</proc/slabinfo>"
msgstr "I</proc/slabinfo>"
#. type: Plain text
-#: ../slabtop.1:82
+#: ../man/slabtop.1:82
msgid "slab information"
msgstr "Slab-Information"
#. type: Plain text
-#: ../slabtop.1:87
+#: ../man/slabtop.1:87
msgid "B<free>(1), B<ps>(1), B<top>(1), B<vmstat>(8)"
msgstr "B<free>(1), B<ps>(1), B<top>(1), B<vmstat>(8)"
#. type: Plain text
-#: ../slabtop.1:93
+#: ../man/slabtop.1:93
msgid ""
"Currently, B<slabtop> requires a 2.4 or later kernel (specifically, a "
"version 1.1 or later I</proc/slabinfo>). Kernel 2.2 should be supported in "
@@ -2738,7 +2738,7 @@ msgstr ""
# FIXME command name formatting
#. type: Plain text
-#: ../slabtop.1:99
+#: ../man/slabtop.1:99
msgid ""
"The B<slabtop> statistic header is tracking how many bytes of slabs are "
"being used and is not a measure of physical memory. The 'Slab' field in "
@@ -2751,56 +2751,56 @@ msgstr ""
"über den physischen Slab-Speicher."
#. type: SH
-#: ../slabtop.1:99 ../tload.1:50 ../uptime.1:46 ../vmstat.8:222 ../w.1:88
+#: ../man/slabtop.1:99 ../man/tload.1:50 ../man/uptime.1:46 ../man/vmstat.8:222 ../man/w.1:88
#, no-wrap
msgid "AUTHORS"
msgstr "AUTOREN"
#. type: Plain text
-#: ../slabtop.1:101
+#: ../man/slabtop.1:101
msgid "Written by Chris Rivera and Robert Love."
msgstr "Geschrieben von Chris Rivera und Robert Love."
#. type: Plain text
-#: ../slabtop.1:105
+#: ../man/slabtop.1:105
msgid "B<slabtop> was inspired by Martin Bligh's perl script, B<vmtop>."
msgstr "B<slabtop> wurde vom Perl-Skript B<vmtop> von Martin Bligh inspiriert."
#. type: TH
-#: ../sysctl.8:9
+#: ../man/sysctl.8:9
#, no-wrap
msgid "SYSCTL"
msgstr "SYSCTL"
#. type: TH
-#: ../sysctl.8:9
+#: ../man/sysctl.8:9
#, no-wrap
msgid "2021-03-29"
msgstr ""
#. type: TH
-#: ../sysctl.8:9 ../vmstat.8:3
+#: ../man/sysctl.8:9 ../man/vmstat.8:3
#, no-wrap
msgid "System Administration"
msgstr "System-Administration"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:12
+#: ../man/sysctl.8:12
msgid "sysctl - configure kernel parameters at runtime"
msgstr "sysctl - Kernelparameter zur Laufzeit konfigurieren"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:15
+#: ../man/sysctl.8:15
msgid "B<sysctl> [I<options>] [I<variable>[B<=>I<value>]] [...]"
msgstr "B<sysctl> [I<Optionen>] [I<Variable>[B<=>I<Wert>]] […]"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:18
+#: ../man/sysctl.8:18
msgid "B<sysctl -p> [I<file> or I<regexp>] [...]"
msgstr "B<sysctl -p> [I<Datei> oder I<regulärer_Ausdruck>] […]"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:26
+#: ../man/sysctl.8:26
msgid ""
"B<sysctl> is used to modify kernel parameters at runtime. The parameters "
"available are those listed under /proc/sys/. Procfs is required for "
@@ -2813,19 +2813,19 @@ msgstr ""
"Lesen als auch zum Schreiben von Sysctl-Daten verwenden."
#. type: SH
-#: ../sysctl.8:26
+#: ../man/sysctl.8:26
#, no-wrap
msgid "PARAMETERS"
msgstr "PARAMETER"
#. type: TP
-#: ../sysctl.8:27
+#: ../man/sysctl.8:27
#, no-wrap
msgid "I<variable>"
msgstr "I<Variable>"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:31
+#: ../man/sysctl.8:31
msgid ""
"The name of a key to read from. An example is kernel.ostype. The '/' "
"separator is also accepted in place of a '.'."
@@ -2835,13 +2835,13 @@ msgstr ""
"akzeptiert."
#. type: TP
-#: ../sysctl.8:31
+#: ../man/sysctl.8:31
#, no-wrap
msgid "I<variable>=I<value>"
msgstr "I<Variable>=I<Wert>"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:42
+#: ../man/sysctl.8:42
msgid ""
"To set a key, use the form I<variable>=I<value> where I<variable> is the key "
"and I<value> is the value to set it to. If the value contains quotes or "
@@ -2855,37 +2855,37 @@ msgstr ""
"Anführungszeichen (\") einschließen."
#. type: TP
-#: ../sysctl.8:42
+#: ../man/sysctl.8:42
#, no-wrap
msgid "B<-n>, B<--values>"
msgstr "B<-n>, B<--values>"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:45
+#: ../man/sysctl.8:45
msgid ""
"Use this option to disable printing of the key name when printing values."
msgstr ""
"deaktiviert die Ausgabe des Schlüsselnamens, wenn Werte ausgegeben werden."
#. type: TP
-#: ../sysctl.8:45
+#: ../man/sysctl.8:45
#, no-wrap
msgid "B<-e>, B<--ignore>"
msgstr "B<-e>, B<--ignore>"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:48
+#: ../man/sysctl.8:48
msgid "Use this option to ignore errors about unknown keys."
msgstr "ignoriert Fehlermeldungen über unbekannte Schlüssel."
#. type: TP
-#: ../sysctl.8:48
+#: ../man/sysctl.8:48
#, no-wrap
msgid "B<-N>, B<--names>"
msgstr "B<-N>, B<--names>"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:52
+#: ../man/sysctl.8:52
msgid ""
"Use this option to only print the names. It may be useful with shells that "
"have programmable completion."
@@ -2894,33 +2894,33 @@ msgstr ""
"programmierbare Vervollständigung verfügen."
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:55
+#: ../man/sysctl.8:55
msgid "Use this option to not display the values set to stdout."
msgstr ""
"bewirkt, dass die gesetzten Werte nicht in die Standardausgabe geschrieben "
"werden."
#. type: TP
-#: ../sysctl.8:55
+#: ../man/sysctl.8:55
#, no-wrap
msgid "B<-w>, B<--write>"
msgstr "B<-w>, B<--write>"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:58
+#: ../man/sysctl.8:58
msgid "Use this option when all arguments prescribe a key to be set."
msgstr ""
"gibt an, dass alle Argumente einen zu setzenden Schlüssel vorschreiben."
#. type: TP
-#: ../sysctl.8:58
+#: ../man/sysctl.8:58
#, no-wrap
msgid "B<-p>[I<FILE>], B<--load>[=I<FILE>]"
msgstr "B<-p>[I<DATEI>], B<--load>[=I<DATEI>]"
# FIXME Formatierung des Minuszeichens
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:66
+#: ../man/sysctl.8:66
msgid ""
"Load in sysctl settings from the file specified or /etc/sysctl.conf if none "
"given. Specifying - as filename means reading data from standard input. "
@@ -2936,60 +2936,60 @@ msgstr ""
"regulärer Ausdruck angegeben werden."
#. type: TP
-#: ../sysctl.8:66
+#: ../man/sysctl.8:66
#, no-wrap
msgid "B<-a>, B<--all>"
msgstr "B<-a>, B<--all>"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:69
+#: ../man/sysctl.8:69
msgid "Display all values currently available."
msgstr "zeigt alle aktuell verfügbaren Werte an."
#. type: TP
-#: ../sysctl.8:69
+#: ../man/sysctl.8:69
#, no-wrap
msgid "B<--deprecated>"
msgstr "B<--deprecated>"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:74
+#: ../man/sysctl.8:74
msgid "Include deprecated parameters to B<--all> values listing."
msgstr ""
"schließt veraltete Parameter in die Auflistung der Werte mit B<--all> ein."
#. type: TP
-#: ../sysctl.8:74
+#: ../man/sysctl.8:74
#, no-wrap
msgid "B<-b>, B<--binary>"
msgstr "B<-b>, B<--binary>"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:77
+#: ../man/sysctl.8:77
msgid "Print value without new line."
msgstr "gibt Werte ohne Zeilenumbrüche aus."
#. type: TP
-#: ../sysctl.8:77
+#: ../man/sysctl.8:77
#, no-wrap
msgid "B<--system>"
msgstr "B<--system>"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:82
+#: ../man/sysctl.8:82
msgid ""
"Load settings from all system configuration files. See the B<SYSTEM FILE "
"PRECEDENCE> section below."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../sysctl.8:82
+#: ../man/sysctl.8:82
#, no-wrap
msgid "B<-r>, B<--pattern> I<pattern>"
msgstr "B<-r>, B<--pattern> I<Muster>"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:89
+#: ../man/sysctl.8:89
msgid ""
"Only apply settings that match I<pattern>. The I<pattern> uses extended "
"regular expression syntax."
@@ -2998,63 +2998,63 @@ msgstr ""
"I<Muster> kann ein erweiterter regulärer Ausdruck sein."
#. type: TP
-#: ../sysctl.8:89 ../ps/ps.1:165
+#: ../man/sysctl.8:89 ../man/ps.1:165
#, no-wrap
msgid "B<-A>"
msgstr "B<-A>"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:92 ../sysctl.8:101
+#: ../man/sysctl.8:92 ../man/sysctl.8:101
msgid "Alias of B<-a>"
msgstr "Alias für B<-a>"
#. type: TP
-#: ../sysctl.8:92 ../ps/ps.1:174
+#: ../man/sysctl.8:92 ../man/ps.1:174
#, no-wrap
msgid "B<-d>"
msgstr "B<-d>"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:95
+#: ../man/sysctl.8:95
msgid "Alias of B<-h>"
msgstr "Alias für B<-h>"
#. type: TP
-#: ../sysctl.8:95 ../ps/ps.1:434
+#: ../man/sysctl.8:95 ../man/ps.1:434
#, no-wrap
msgid "B<-f>"
msgstr "B<-f>"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:98
+#: ../man/sysctl.8:98
msgid "Alias of B<-p>"
msgstr "Alias für B<-p>"
#. type: TP
-#: ../sysctl.8:101
+#: ../man/sysctl.8:101
#, no-wrap
msgid "B<-o>"
msgstr "B<-o>"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:104 ../sysctl.8:107
+#: ../man/sysctl.8:104 ../man/sysctl.8:107
msgid "Does nothing, exists for BSD compatibility."
msgstr "bewirkt nichts; ist nur zwecks BSD-Kompatibilität vorhanden."
#. type: TP
-#: ../sysctl.8:104
+#: ../man/sysctl.8:104
#, no-wrap
msgid "B<-x>"
msgstr "B<-x>"
#. type: SH
-#: ../sysctl.8:113
+#: ../man/sysctl.8:113
#, no-wrap
msgid "SYSTEM FILE PRECEDENCE"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:119
+#: ../man/sysctl.8:119
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Load settings from all system configuration files. Files are read from "
@@ -3074,37 +3074,37 @@ msgstr ""
"folgenden Verzeichnissen ignoriert."
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:121
+#: ../man/sysctl.8:121
msgid "/etc/sysctl.d/*.conf"
msgstr "/etc/sysctl.d/*.conf"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:123
+#: ../man/sysctl.8:123
msgid "/run/sysctl.d/*.conf"
msgstr "/run/sysctl.d/*.conf"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:125
+#: ../man/sysctl.8:125
msgid "/usr/local/lib/sysctl.d/*.conf"
msgstr "/usr/local/lib/sysctl.d/*.conf"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:127
+#: ../man/sysctl.8:127
msgid "/usr/lib/sysctl.d/*.conf"
msgstr "/usr/lib/sysctl.d/*.conf"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:129
+#: ../man/sysctl.8:129
msgid "/lib/sysctl.d/*.conf"
msgstr "/lib/sysctl.d/*.conf"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:131
+#: ../man/sysctl.8:131
msgid "/etc/sysctl.conf"
msgstr "/etc/sysctl.conf"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:137
+#: ../man/sysctl.8:137
msgid ""
"All configuration files are sorted in lexicographic order, regardless of the "
"directory they reside in. Configuration files can either be completely "
@@ -3114,56 +3114,56 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:139
+#: ../man/sysctl.8:139
msgid "/sbin/sysctl -a"
msgstr "/sbin/sysctl -a"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:141
+#: ../man/sysctl.8:141
msgid "/sbin/sysctl -n kernel.hostname"
msgstr "/sbin/sysctl -n kernel.hostname"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:143
+#: ../man/sysctl.8:143
msgid "/sbin/sysctl -w kernel.domainname=\"example.com\""
msgstr "/sbin/sysctl -w kernel.domainname=\"example.com\""
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:145
+#: ../man/sysctl.8:145
msgid "/sbin/sysctl -p/etc/sysctl.conf"
msgstr "/sbin/sysctl -p/etc/sysctl.conf"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:147
+#: ../man/sysctl.8:147
msgid "/sbin/sysctl -a --pattern forward"
msgstr "/sbin/sysctl -a --pattern forward"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:149
+#: ../man/sysctl.8:149
msgid "/sbin/sysctl -a --pattern forward$"
msgstr "/sbin/sysctl -a --pattern forward$"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:151
+#: ../man/sysctl.8:151
msgid "/sbin/sysctl -a --pattern 'net.ipv4.conf.(eth|wlan)0.arp'"
msgstr "/sbin/sysctl -a --pattern 'net.ipv4.conf.(eth|wlan)0.arp'"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:153
+#: ../man/sysctl.8:153
#, fuzzy
#| msgid "/sbin/sysctl --system --pattern '^net.ipv6'"
msgid "/sbin/sysctl --pattern '\\[char94]net.ipv6' --system"
msgstr "/sbin/sysctl --system --pattern 'net.ipv6'"
#. type: SH
-#: ../sysctl.8:153
+#: ../man/sysctl.8:153
#, no-wrap
msgid "DEPRECATED PARAMETERS"
msgstr "VERALTETE PARAMETER"
# FIXME command name formatting
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:163
+#: ../man/sysctl.8:163
msgid ""
"The B<base_reachable_time> and B<retrans_time> are deprecated. The "
"B<sysctl> command does not allow changing values of these parameters. Users "
@@ -3177,80 +3177,80 @@ msgstr ""
"Beispiel:"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:165
+#: ../man/sysctl.8:165
msgid "echo 256 E<gt> /proc/sys/net/ipv6/neigh/eth0/base_reachable_time"
msgstr "echo 256 E<gt> /proc/sys/net/ipv6/neigh/eth0/base_reachable_time"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:167
+#: ../man/sysctl.8:167
msgid "I</proc/sys>"
msgstr "I</proc/sys>"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:169 ../sysctl.conf.5:62
+#: ../man/sysctl.8:169 ../man/sysctl.conf.5:62
msgid "I</etc/sysctl.d/*.conf>"
msgstr "I</etc/sysctl.d/*.conf>"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:171 ../sysctl.conf.5:64
+#: ../man/sysctl.8:171 ../man/sysctl.conf.5:64
msgid "I</run/sysctl.d/*.conf>"
msgstr "I</run/sysctl.d/*.conf>"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:173 ../sysctl.conf.5:66
+#: ../man/sysctl.8:173 ../man/sysctl.conf.5:66
msgid "I</usr/local/lib/sysctl.d/*.conf>"
msgstr "I</usr/local/lib/sysctl.d/*.conf>"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:175 ../sysctl.conf.5:68
+#: ../man/sysctl.8:175 ../man/sysctl.conf.5:68
msgid "I</usr/lib/sysctl.d/*.conf>"
msgstr "I</usr/lib/sysctl.d/*.conf>"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:177 ../sysctl.conf.5:70
+#: ../man/sysctl.8:177 ../man/sysctl.conf.5:70
msgid "I</lib/sysctl.d/*.conf>"
msgstr "I</lib/sysctl.d/*.conf>"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:179 ../sysctl.conf.5:72
+#: ../man/sysctl.8:179 ../man/sysctl.conf.5:72
msgid "I</etc/sysctl.conf>"
msgstr "I</etc/sysctl.conf>"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:182
+#: ../man/sysctl.8:182
msgid "B<sysctl.conf>(5) B<regex>(7)"
msgstr "B<sysctl.conf>(5) B<regex>(7)"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:186 ../sysctl.conf.5:85
+#: ../man/sysctl.8:186 ../man/sysctl.conf.5:85
msgid "E<.UR staikos@0wned.org> George Staikos E<.UE>"
msgstr "E<.UR staikos@0wned.org> George Staikos E<.UE>"
#. type: TH
-#: ../sysctl.conf.5:9
+#: ../man/sysctl.conf.5:9
#, no-wrap
msgid "SYSCTL.CONF"
msgstr "SYSCTL.CONF"
#. type: TH
-#: ../sysctl.conf.5:9
+#: ../man/sysctl.conf.5:9
#, no-wrap
msgid "2021-09-15"
msgstr ""
#. type: TH
-#: ../sysctl.conf.5:9
+#: ../man/sysctl.conf.5:9
#, no-wrap
msgid "File Formats"
msgstr "Dateiformate"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.conf.5:12
+#: ../man/sysctl.conf.5:12
msgid "sysctl.conf - sysctl preload/configuration file"
msgstr "sysctl.conf - Vorlade-/Konfigurationsdatei für Sysctl"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.conf.5:17
+#: ../man/sysctl.conf.5:17
msgid ""
"B<sysctl.conf> is a simple file containing sysctl values to be read in and "
"set by B<sysctl>. The syntax is simply as follows:"
@@ -3259,7 +3259,7 @@ msgstr ""
"B<sysctl> gelesen und gesetzt werden. Die Syntax ist einfach, wie folgt:"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.conf.5:23
+#: ../man/sysctl.conf.5:23
#, no-wrap
msgid ""
"# comment\n"
@@ -3269,14 +3269,14 @@ msgstr ""
"; Kommentar\n"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.conf.5:25
+#: ../man/sysctl.conf.5:25
#, no-wrap
msgid "token = value\n"
msgstr "Token = Wert\n"
# FIXME formatting
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.conf.5:31
+#: ../man/sysctl.conf.5:31
msgid ""
"Note that blank lines are ignored, and whitespace before and after a token "
"or value is ignored, although a value can contain whitespace within. Lines "
@@ -3288,7 +3288,7 @@ msgstr ""
"Kommentarzeilen angesehen und ignoriert."
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.conf.5:34
+#: ../man/sysctl.conf.5:34
msgid ""
"If a line begins with a single -, any attempts to set the value that fail "
"will be ignored."
@@ -3297,7 +3297,7 @@ msgstr ""
"fehlschlagenden Versuche, den Wert zu setzen, ignoriert."
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.conf.5:44
+#: ../man/sysctl.conf.5:44
msgid ""
"As the B</etc/sysctl.conf> file is used to override default kernel parameter "
"values, only a small number of parameters is predefined in the file. Use I</"
@@ -3312,20 +3312,20 @@ msgstr ""
"der einzelnen Parameter finden Sie in der Kerneldokumentation."
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.conf.5:47
+#: ../man/sysctl.conf.5:47
msgid ""
"Maximum supported line length of the value is 4096 characters due to a "
"limitation of I</proc> entries in Linux kernel."
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../sysctl.conf.5:47
+#: ../man/sysctl.conf.5:47
#, no-wrap
msgid "EXAMPLE"
msgstr "BEISPIEL"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.conf.5:57
+#: ../man/sysctl.conf.5:57
#, no-wrap
msgid ""
"# sysctl.conf sample\n"
@@ -3342,7 +3342,7 @@ msgstr ""
# FIXME comand formatting
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.conf.5:79
+#: ../man/sysctl.conf.5:79
msgid ""
"The paths where B<sysctl> preload files usually exist. See also B<sysctl> "
"option I<--system>."
@@ -3351,29 +3351,29 @@ msgstr ""
"Siehe auch die Option B<--system> zu B<sysctl>."
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.conf.5:81
+#: ../man/sysctl.conf.5:81
msgid "B<sysctl>(8)"
msgstr "B<sysctl>(8)"
#. type: TH
-#: ../tload.1:4
+#: ../man/tload.1:4
#, no-wrap
msgid "TLOAD"
msgstr "TLOAD"
#. type: Plain text
-#: ../tload.1:7
+#: ../man/tload.1:7
msgid "tload - graphic representation of system load average"
msgstr "tload - grafische Darstellung der durchschnittlichen Systemlast"
#. type: Plain text
-#: ../tload.1:10
+#: ../man/tload.1:10
msgid "B<tload> [I<options>] [I<tty>]"
msgstr "B<tload> [I<Optionen>] [I<TTY>]"
# FIXME process name formatting
#. type: Plain text
-#: ../tload.1:17
+#: ../man/tload.1:17
msgid ""
"B<tload> prints a graph of the current system load average to the specified "
"I<tty> (or the tty of the B<tload> process if none is specified)."
@@ -3383,13 +3383,13 @@ msgstr ""
"falls keines angegeben wurde)."
#. type: TP
-#: ../tload.1:18
+#: ../man/tload.1:18
#, no-wrap
msgid "B<-s>, B<--scale> I<number>"
msgstr "B<-s>, B<--scale> I<Zahl>"
#. type: Plain text
-#: ../tload.1:23
+#: ../man/tload.1:23
msgid ""
"The scale option allows a vertical scale to be specified for the display (in "
"characters between graph ticks); thus, a smaller value represents a larger "
@@ -3400,35 +3400,35 @@ msgstr ""
"größeren Maßstab und umgekehrt."
#. type: TP
-#: ../tload.1:23
+#: ../man/tload.1:23
#, no-wrap
msgid "B<-d>, B<--delay> I<seconds>"
msgstr "B<-d>, B<--delay> I<Sekunden>"
#. type: Plain text
-#: ../tload.1:27
+#: ../man/tload.1:27
msgid "The delay sets the delay between graph updates in I<seconds>."
msgstr ""
"legt die Zeitspanne in I<Sekunden> zwischen den Aktualisierungen des Graphen "
"fest."
#. type: Plain text
-#: ../tload.1:30
+#: ../man/tload.1:30
msgid "Display this help text."
msgstr "zeigt einen Hilfetext an."
#. type: Plain text
-#: ../tload.1:37
+#: ../man/tload.1:37
msgid "I</proc/loadavg> load average information"
msgstr "I</proc/loadavg> enthält Informationen zur Durchschnittslast"
#. type: Plain text
-#: ../tload.1:42
+#: ../man/tload.1:42
msgid "B<ps>(1), B<top>(1), B<uptime>(1), B<w>(1)"
msgstr "B<ps>(1), B<top>(1), B<uptime>(1), B<w>(1)"
#. type: Plain text
-#: ../tload.1:50
+#: ../man/tload.1:50
msgid ""
"The B<-d>I< delay> option sets the time argument for an B<alarm>(2); if -d 0 "
"is specified, the alarm is set to 0, which will never send the B<SIGALRM> "
@@ -3439,7 +3439,7 @@ msgstr ""
"Signal B<SIGALRM> gesendet und die Anzeige aktualisiert wird."
#. type: Plain text
-#: ../tload.1:58
+#: ../man/tload.1:58
msgid ""
"Branko Lankester, E<.UR david@\\:ods.\\:com> David Engel E<.UE , and> E<.UR "
"johnsonm@\\:redhat.\\:com> Michael K. Johnson E<.UE .>"
@@ -3448,29 +3448,29 @@ msgstr ""
"johnsonm@\\:redhat.\\:com> Michael K. Johnson E<.UE .>"
#. type: TH
-#: ../uptime.1:3
+#: ../man/uptime.1:3
#, no-wrap
msgid "UPTIME"
msgstr "UPTIME"
#. type: TH
-#: ../uptime.1:3
+#: ../man/uptime.1:3
#, no-wrap
msgid "December 2012"
msgstr "Dezember 2012"
#. type: Plain text
-#: ../uptime.1:6
+#: ../man/uptime.1:6
msgid "uptime - Tell how long the system has been running."
msgstr "uptime - feststellen, wie lange das System schon läuft"
#. type: Plain text
-#: ../uptime.1:9
+#: ../man/uptime.1:9
msgid "B<uptime> [I<options>]"
msgstr "B<uptime> [I<Optionen>]"
#. type: Plain text
-#: ../uptime.1:14
+#: ../man/uptime.1:14
msgid ""
"B<uptime> gives a one line display of the following information. The "
"current time, how long the system has been running, how many users are "
@@ -3483,7 +3483,7 @@ msgstr ""
"den letzten 1, 5 und 15 Minuten."
#. type: Plain text
-#: ../uptime.1:17
+#: ../man/uptime.1:17
msgid ""
"This is the same information contained in the header line displayed by "
"B<w>(1)."
@@ -3492,7 +3492,7 @@ msgstr ""
"B<w>(1) angezeigt werden."
#. type: Plain text
-#: ../uptime.1:26
+#: ../man/uptime.1:26
msgid ""
"System load averages is the average number of processes that are either in a "
"runnable or uninterruptable state. A process in a runnable state is either "
@@ -3516,61 +3516,61 @@ msgstr ""
"dieselbe Auslastung, dass der Rechner während 75% der Zeit im Leerlauf war."
#. type: TP
-#: ../uptime.1:27
+#: ../man/uptime.1:27
#, no-wrap
msgid "B<-p>, B<--pretty>"
msgstr "B<-p>, B<--pretty>"
#. type: Plain text
-#: ../uptime.1:30
+#: ../man/uptime.1:30
msgid "show uptime in pretty format"
msgstr "Uptime im schönen Format anzeigen"
#. type: Plain text
-#: ../uptime.1:33
+#: ../man/uptime.1:33
msgid "display this help text"
msgstr "Diesen Hilfetext anzeigen"
#. type: TP
-#: ../uptime.1:33
+#: ../man/uptime.1:33
#, no-wrap
msgid "B<-s>, B<--since>"
msgstr "B<-s>, B<--since>"
#. type: Plain text
-#: ../uptime.1:36
+#: ../man/uptime.1:36
msgid "system up since, in yyyy-mm-dd HH:MM:SS format"
msgstr "System ist hochgefahren seit, im Format »yyyy-mm-dd HH:MM:SS«"
#. type: Plain text
-#: ../uptime.1:39
+#: ../man/uptime.1:39
msgid "display version information and exit"
msgstr "Versionsinformationen anzeigen und das Programm beenden."
#. type: TP
-#: ../uptime.1:40 ../w.1:75
+#: ../man/uptime.1:40 ../man/w.1:75
#, no-wrap
msgid "I</var/run/utmp>"
msgstr "I</var/run/utmp>"
#. type: Plain text
-#: ../uptime.1:43 ../w.1:78
+#: ../man/uptime.1:43 ../man/w.1:78
msgid "information about who is currently logged on"
msgstr "Informationen darüber, wer aktuell angemeldet ist"
#. type: TP
-#: ../uptime.1:43 ../w.1:78
+#: ../man/uptime.1:43 ../man/w.1:78
#, no-wrap
msgid "I</proc>"
msgstr "I</proc>"
#. type: Plain text
-#: ../uptime.1:46 ../w.1:81
+#: ../man/uptime.1:46 ../man/w.1:81
msgid "process information"
msgstr "Prozessinformation"
#. type: Plain text
-#: ../uptime.1:56
+#: ../man/uptime.1:56
msgid ""
"B<uptime> was written by E<.UR greenfie@gauss.\\:rutgers.\\:edu> Larry "
"Greenfield E<.UE> and E<.UR johnsonm@sunsite.\\:unc.\\:edu> Michael K. "
@@ -3581,28 +3581,28 @@ msgstr ""
"geschrieben."
#. type: Plain text
-#: ../uptime.1:61
+#: ../man/uptime.1:61
msgid "B<ps>(1), B<top>(1), B<utmp>(5), B<w>(1)"
msgstr "B<ps>(1), B<top>(1), B<utmp>(5), B<w>(1)"
#. type: TH
-#: ../vmstat.8:3
+#: ../man/vmstat.8:3
#, no-wrap
msgid "VMSTAT"
msgstr "VMSTAT"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:6
+#: ../man/vmstat.8:6
msgid "vmstat - Report virtual memory statistics"
msgstr "vmstat - Statistiken zum virtuellen Speicher anzeigen"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:10
+#: ../man/vmstat.8:10
msgid "B<vmstat> [options] [I<delay> [I<count>]]"
msgstr "B<vmstat> [Optionen] [I<Verzögerung> [I<Anzahl>]]"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:14
+#: ../man/vmstat.8:14
msgid ""
"B<vmstat> reports information about processes, memory, paging, block IO, "
"traps, disks and cpu activity."
@@ -3611,7 +3611,7 @@ msgstr ""
"Traps, Laufwerken und CPU-Aktivität an."
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:19
+#: ../man/vmstat.8:19
msgid ""
"The first report produced gives averages since the last reboot. Additional "
"reports give information on a sampling period of length I<delay>. The "
@@ -3623,13 +3623,13 @@ msgstr ""
"Die Berichte zu Prozessen und Speicher werden unverzüglich ausgegeben."
#. type: TP
-#: ../vmstat.8:20
+#: ../man/vmstat.8:20
#, no-wrap
msgid "I<delay>"
msgstr "I<Verzögerung>"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:27
+#: ../man/vmstat.8:27
msgid ""
"The I<delay> between updates in seconds. If no I<delay> is specified, only "
"one report is printed with the average values since boot."
@@ -3639,13 +3639,13 @@ msgstr ""
"Durchschnittswerte seit dem Systemstart enthält."
#. type: TP
-#: ../vmstat.8:27
+#: ../man/vmstat.8:27
#, no-wrap
msgid "I<count>"
msgstr "I<Anzahl>"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:34
+#: ../man/vmstat.8:34
msgid ""
"Number of updates. In absence of I<count>, when I<delay> is defined, "
"default is infinite."
@@ -3655,26 +3655,26 @@ msgstr ""
"Aktualisierungen unendlich."
#. type: TP
-#: ../vmstat.8:34
+#: ../man/vmstat.8:34
#, no-wrap
msgid "B<-a>, B<--active>"
msgstr "B<-a>, B<--active>"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:37
+#: ../man/vmstat.8:37
msgid "Display active and inactive memory, given a 2.5.41 kernel or better."
msgstr ""
"zeigt aktiven und inaktiven Speicher an. Dafür ist ein Kernel 2.5.41 oder "
"neuer erforderlich."
#. type: TP
-#: ../vmstat.8:37
+#: ../man/vmstat.8:37
#, no-wrap
msgid "B<-f>, B<--forks>"
msgstr "B<-f>, B<--forks>"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:45
+#: ../man/vmstat.8:45
msgid ""
"The B<-f> switch displays the number of forks since boot. This includes the "
"fork, vfork, and clone system calls, and is equivalent to the total number "
@@ -3688,35 +3688,35 @@ msgstr ""
"nicht wiederholt."
#. type: TP
-#: ../vmstat.8:45
+#: ../man/vmstat.8:45
#, no-wrap
msgid "B<-m>, B<--slabs>"
msgstr "B<-m>, B<--slabs>"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:48
+#: ../man/vmstat.8:48
msgid "Displays slabinfo."
msgstr "zeigt Slabinfo an."
#. type: TP
-#: ../vmstat.8:48
+#: ../man/vmstat.8:48
#, no-wrap
msgid "B<-n>, B<--one-header>"
msgstr "B<-n>, B<--one-header>"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:51
+#: ../man/vmstat.8:51
msgid "Display the header only once rather than periodically."
msgstr "zeigt den Header nur einmalig anstatt periodisch an."
#. type: TP
-#: ../vmstat.8:51
+#: ../man/vmstat.8:51
#, no-wrap
msgid "B<-s>, B<--stats>"
msgstr "B<-s>, B<--stats>"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:55
+#: ../man/vmstat.8:55
msgid ""
"Displays a table of various event counters and memory statistics. This "
"display does not repeat."
@@ -3725,48 +3725,48 @@ msgstr ""
"Diese Anzeige wird nicht wiederholt."
#. type: TP
-#: ../vmstat.8:55
+#: ../man/vmstat.8:55
#, no-wrap
msgid "B<-d>, B<--disk>"
msgstr "B<-d>, B<--disk>"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:58
+#: ../man/vmstat.8:58
msgid "Report disk statistics (2.5.70 or above required)."
msgstr "zeigt Plattenstatistiken an (Kernel 2.5.70 oder neuer erforderlich)."
#. type: TP
-#: ../vmstat.8:58
+#: ../man/vmstat.8:58
#, no-wrap
msgid "B<-D>, B<--disk-sum>"
msgstr "B<-D>, B<--disk-sum>"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:61
+#: ../man/vmstat.8:61
msgid "Report some summary statistics about disk activity."
msgstr "zeigt eine statistische Zusammenfassung der Plattenaktivitäten an."
#. type: TP
-#: ../vmstat.8:61
+#: ../man/vmstat.8:61
#, no-wrap
msgid "B<-p>, B<--partition> I<device>"
msgstr "B<-p>, B<--partition> I<Gerät>"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:64
+#: ../man/vmstat.8:64
msgid "Detailed statistics about partition (2.5.70 or above required)."
msgstr ""
"zeigt detaillierte Statistiken zu Partitionen an (Kernel 2.5.70 oder neuer "
"erforderlich)."
#. type: TP
-#: ../vmstat.8:64
+#: ../man/vmstat.8:64
#, no-wrap
msgid "B<-S>, B<--unit> I<character>"
msgstr "B<-S>, B<--unit> I<Zeichen>"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:76
+#: ../man/vmstat.8:76
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Switches outputs between 1000 (I<k>), 1024 (I<K>), 1000000 (I<m>), or "
@@ -3782,18 +3782,18 @@ msgstr ""
"Felder (bi/bo) nicht beeinflusst, die stets in Blöcken gemessen werden."
#. type: TP
-#: ../vmstat.8:76
+#: ../man/vmstat.8:76
#, no-wrap
msgid "B<-t>, B<--timestamp>"
msgstr "B<-t>, B<--timestamp>"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:79
+#: ../man/vmstat.8:79
msgid "Append timestamp to each line"
msgstr "hängt an jede Zeile einen Zeitstempel an."
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:84
+#: ../man/vmstat.8:84
msgid ""
"Wide output mode (useful for systems with higher amount of memory, where the "
"default output mode suffers from unwanted column breakage). The output is "
@@ -3805,31 +3805,31 @@ msgstr ""
"pro Zeile."
#. type: TP
-#: ../vmstat.8:84
+#: ../man/vmstat.8:84
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-t>, B<--no-title>"
msgid "B<-y>, B<--no-first>"
msgstr "B<-t>, B<--no-title>"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:87
+#: ../man/vmstat.8:87
msgid "Omits first report with statistics since system boot."
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../vmstat.8:94
+#: ../man/vmstat.8:94
#, no-wrap
msgid "FIELD DESCRIPTION FOR VM MODE"
msgstr "FELDBESCHREIBUNG FÜR VM-MODUS"
#. type: SS
-#: ../vmstat.8:95
+#: ../man/vmstat.8:95
#, no-wrap
msgid "Procs"
msgstr "Prozesse"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:100
+#: ../man/vmstat.8:100
#, no-wrap
msgid ""
"r: The number of runnable processes (running or waiting for run time).\n"
@@ -3839,19 +3839,19 @@ msgstr ""
"b: die Anzahl der blockierten Prozesse, auf Ein-/Ausgaben zum Abschluss wartend.\n"
#. type: SS
-#: ../vmstat.8:102
+#: ../man/vmstat.8:102
#, no-wrap
msgid "Memory"
msgstr "Speicher"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:105 ../vmstat.8:117
+#: ../man/vmstat.8:105 ../man/vmstat.8:117
msgid "These are affected by the B<--unit> option."
msgstr "Diese werden von der Option B<--unit> beeinflusst."
# FIXME formatting
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:112
+#: ../man/vmstat.8:112
#, no-wrap
msgid ""
"swpd: the amount of swap memory used.\n"
@@ -3869,13 +3869,13 @@ msgstr ""
"active: die Menge des aktiven Speichers (Option B<-a>)\n"
#. type: SS
-#: ../vmstat.8:114
+#: ../man/vmstat.8:114
#, no-wrap
msgid "Swap"
msgstr "Swap"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:120
+#: ../man/vmstat.8:120
#, no-wrap
msgid ""
"si: Amount of memory swapped in from disk (/s).\n"
@@ -3885,13 +3885,13 @@ msgstr ""
"so: Speichermenge in den Auslagerungsspeicher geschrieben (/s).\n"
#. type: SS
-#: ../vmstat.8:122 ../vmstat.8:167
+#: ../man/vmstat.8:122 ../man/vmstat.8:167
#, no-wrap
msgid "IO"
msgstr "E/A"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:127
+#: ../man/vmstat.8:127
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "bi: Blocks received from a block device (blocks/s).\n"
@@ -3904,13 +3904,13 @@ msgstr ""
"bo: an ein Blockgerät gesendete Blöcke (Blöcke/s).\n"
#. type: SS
-#: ../vmstat.8:129
+#: ../man/vmstat.8:129
#, no-wrap
msgid "System"
msgstr "System"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:134
+#: ../man/vmstat.8:134
#, no-wrap
msgid ""
"in: The number of interrupts per second, including the clock.\n"
@@ -3920,18 +3920,18 @@ msgstr ""
"cs: Anzahl der Kontext-Switches pro Sekunde.\n"
#. type: ds PU
-#: ../vmstat.8:136 ../top/top.1:37
+#: ../man/vmstat.8:136 ../man/top.1:37
#, no-wrap
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:139
+#: ../man/vmstat.8:139
msgid "These are percentages of total CPU time."
msgstr "Dies sind Prozentsätze der gesamten CPU-Zeit."
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:146
+#: ../man/vmstat.8:146
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "us: Time spent running non-kernel code. (user time, including nice time)\n"
@@ -3954,19 +3954,19 @@ msgstr ""
"st: Von einer virtuellen Maschine abgezweigte Zeit. Vor Linux 2.6.11 ist diese unbekannt.\n"
#. type: SH
-#: ../vmstat.8:148
+#: ../man/vmstat.8:148
#, no-wrap
msgid "FIELD DESCRIPTION FOR DISK MODE"
msgstr "FELDBESCHREIBUNG FÜR PlattenMODUS"
#. type: SS
-#: ../vmstat.8:149
+#: ../man/vmstat.8:149
#, no-wrap
msgid "Reads"
msgstr "Lesevorgänge"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:156
+#: ../man/vmstat.8:156
#, no-wrap
msgid ""
"total: Total reads completed successfully\n"
@@ -3980,13 +3980,13 @@ msgstr ""
"ms: Zeit für Lesevorgänge in Millisekunden\n"
#. type: SS
-#: ../vmstat.8:158
+#: ../man/vmstat.8:158
#, no-wrap
msgid "Writes"
msgstr "Schreibvorgänge"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:165
+#: ../man/vmstat.8:165
#, no-wrap
msgid ""
"total: Total writes completed successfully\n"
@@ -4000,7 +4000,7 @@ msgstr ""
"ms: Zeit für Schreibvorgänge in Millisekunden\n"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:172
+#: ../man/vmstat.8:172
#, no-wrap
msgid ""
"cur: I/O in progress\n"
@@ -4010,13 +4010,13 @@ msgstr ""
"s: für E/A verbrauchte Sekunden\n"
#. type: SH
-#: ../vmstat.8:174
+#: ../man/vmstat.8:174
#, no-wrap
msgid "FIELD DESCRIPTION FOR DISK PARTITION MODE"
msgstr "FELDBESCHREIBUNG FÜR PLATTENPARTITIONSMODUS"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:180
+#: ../man/vmstat.8:180
#, no-wrap
msgid ""
"reads: Total number of reads issued to this partition\n"
@@ -4031,13 +4031,13 @@ msgstr ""
" angeforderten Schreibvorgänge\n"
#. type: SH
-#: ../vmstat.8:182
+#: ../man/vmstat.8:182
#, no-wrap
msgid "FIELD DESCRIPTION FOR SLAB MODE"
msgstr "FELDBESCHREIBUNG FÜR SLAB-MODUS"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:189
+#: ../man/vmstat.8:189
#, no-wrap
msgid ""
"cache: Cache name\n"
@@ -4054,12 +4054,12 @@ msgstr ""
# FIXME Formatierter Leerraum
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:193
+#: ../man/vmstat.8:193
msgid "B<vmstat> does not require special permissions."
msgstr "B<vmstat> erfordert keine besonderen Rechte."
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:197
+#: ../man/vmstat.8:197
msgid ""
"These reports are intended to help identify system bottlenecks. Linux "
"B<vmstat> does not count itself as a running process."
@@ -4069,7 +4069,7 @@ msgstr ""
"den laufenden Prozessen."
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:200
+#: ../man/vmstat.8:200
msgid ""
"All linux blocks are currently 1024 bytes. Old kernels may report blocks as "
"512 bytes, 2048 bytes, or 4096 bytes."
@@ -4078,7 +4078,7 @@ msgstr ""
"Blockgrößen als 512 Byte, 2048 Byte oder 4096 Byte melden."
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:203
+#: ../man/vmstat.8:203
msgid ""
"Since procps 3.1.9, vmstat lets you choose units (k, K, m, M). Default is K "
"(1024 bytes) in the default mode."
@@ -4087,12 +4087,12 @@ msgstr ""
"Voreinstellung ist K (1024 Byte) im Standardmodus."
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:205
+#: ../man/vmstat.8:205
msgid "vmstat uses slabinfo 1.1"
msgstr "Vmstat verwendet Slabinfo 1.1"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:211
+#: ../man/vmstat.8:211
#, no-wrap
msgid ""
"/proc/meminfo\n"
@@ -4104,12 +4104,12 @@ msgstr ""
"/proc/*/stat\n"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:219
+#: ../man/vmstat.8:219
msgid "B<free>(1), B<iostat>(1), B<mpstat>(1), B<ps>(1), B<sar>(1), B<top>(1)"
msgstr "B<free>(1), B<iostat>(1), B<mpstat>(1), B<ps>(1), B<sar>(1), B<top>(1)"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:222
+#: ../man/vmstat.8:222
msgid ""
"Does not tabulate the block io per device or count the number of system "
"calls."
@@ -4118,12 +4118,12 @@ msgstr ""
"Anzahl der Systemaufrufe gezählt."
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:227
+#: ../man/vmstat.8:227
msgid "Written by E<.UR al172@yfn.\\:ysu.\\:edu> Henry Ware E<.UE .>"
msgstr "Geschrieben von E<.UR al172@yfn.\\:ysu.\\:edu> Henry Ware E<.UE .>"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:232
+#: ../man/vmstat.8:232
msgid ""
"E<.UR ffrederick@users.\\:sourceforge.\\:net> Fabian Fr\\('ed\\('erick E<."
"UE> (diskstat, slab, partitions...)"
@@ -4132,25 +4132,25 @@ msgstr ""
"UE> (diskstat, slab, Partitionen …)"
#. type: TP
-#: ../w.1:3 ../ps/ps.1:857
+#: ../man/w.1:3 ../man/ps.1:857
#, no-wrap
msgid "W"
msgstr "W"
#. type: Plain text
-#: ../w.1:6
+#: ../man/w.1:6
msgid "w - Show who is logged on and what they are doing."
msgstr "w - anzeigen, welche Benutzer angemeldet sind und was sie machen."
#. type: Plain text
-#: ../w.1:9
+#: ../man/w.1:9
#, fuzzy
#| msgid "B<w> [I<options>] I<user> [...]"
msgid "B<w> [I<options>] [I<user>]"
msgstr "B<w> [I<Optionen>] I<Benutzer> […]"
#. type: Plain text
-#: ../w.1:15
+#: ../man/w.1:15
msgid ""
"B<w> displays information about the users currently on the machine, and "
"their processes. The header shows, in this order, the current time, how "
@@ -4163,7 +4163,7 @@ msgstr ""
"durchschnittliche Systemlast der letzten 1, 5 und 15 Minuten."
#. type: Plain text
-#: ../w.1:19
+#: ../man/w.1:19
msgid ""
"The following entries are displayed for each user: login name, the tty name, "
"the remote host, login time, idle time, JCPU, PCPU, and the command line of "
@@ -4174,7 +4174,7 @@ msgstr ""
"PCPU und die Befehlszeile des laufenden Prozesses."
#. type: Plain text
-#: ../w.1:23
+#: ../man/w.1:23
msgid ""
"The JCPU time is the time used by all processes attached to the tty. It "
"does not include past background jobs, but does include currently running "
@@ -4185,7 +4185,7 @@ msgstr ""
"Hintergrund-Aufträge, jedoch die derzeit laufenden Hintergrund-Aufträge."
#. type: Plain text
-#: ../w.1:26
+#: ../man/w.1:26
msgid ""
"The PCPU time is the time used by the current process, named in the \"what\" "
"field."
@@ -4194,31 +4194,31 @@ msgstr ""
"wurde und im Feld »what« benannt ist."
#. type: SH
-#: ../w.1:26
+#: ../man/w.1:26
#, no-wrap
msgid "COMMAND-LINE OPTIONS"
msgstr "BEFEHLSZEILENOPTIONEN"
#. type: TP
-#: ../w.1:27
+#: ../man/w.1:27
#, no-wrap
msgid "B<-h>, B<--no-header>"
msgstr "B<-h>, B<--no-header>"
#. type: Plain text
-#: ../w.1:30
+#: ../man/w.1:30
msgid "Don't print the header."
msgstr "gibt keine Kopfzeile aus."
#. type: TP
-#: ../w.1:30
+#: ../man/w.1:30
#, no-wrap
msgid "B<-u>, B<--no-current>"
msgstr "B<-u>, B<--no-current>"
# FIXME command formatting
#. type: Plain text
-#: ../w.1:39
+#: ../man/w.1:39
msgid ""
"Ignores the username while figuring out the current process and cpu times. "
"To demonstrate this, do a B<su> and do a B<w> and a B<w -u>."
@@ -4228,26 +4228,26 @@ msgstr ""
"danach B<w> und B<w -u> eingeben."
#. type: TP
-#: ../w.1:39
+#: ../man/w.1:39
#, no-wrap
msgid "B<-s>, B<--short>"
msgstr "B<-s>, B<--short>"
#. type: Plain text
-#: ../w.1:42
+#: ../man/w.1:42
msgid "Use the short format. Don't print the login time, JCPU or PCPU times."
msgstr ""
"verwendet das Kurzformat. Die Anmeldezeit, die JCPU- und die PCPU-Zeit "
"werden nicht ausgegeben."
#. type: TP
-#: ../w.1:42
+#: ../man/w.1:42
#, no-wrap
msgid "B<-f>, B<--from>"
msgstr "B<-f>, B<--from>"
#. type: Plain text
-#: ../w.1:52
+#: ../man/w.1:52
msgid ""
"Toggle printing the B<from> (remote hostname) field. The default as "
"released is for the B<from> field to not be printed, although your system "
@@ -4260,24 +4260,24 @@ msgstr ""
"der das B<from>-Feld standardmäßig angezeigt wird."
#. type: TP
-#: ../w.1:55
+#: ../man/w.1:55
#, no-wrap
msgid "B<-i>, B<--ip-addr>"
msgstr "B<-i>, B<--ip-addr>"
#. type: Plain text
-#: ../w.1:58
+#: ../man/w.1:58
msgid "Display IP address instead of hostname for B<from> field."
msgstr "zeigt die IP-Adresse anstelle des Rechnernamens im Feld B<from> an."
#. type: TP
-#: ../w.1:61
+#: ../man/w.1:61
#, no-wrap
msgid "B<-o>, B<--old-style>"
msgstr "B<-o>, B<--old-style>"
#. type: Plain text
-#: ../w.1:64
+#: ../man/w.1:64
msgid ""
"Old style output. Prints blank space for idle times less than one minute."
msgstr ""
@@ -4285,53 +4285,53 @@ msgstr ""
"werden Leerräume ausgegeben."
#. type: TP
-#: ../w.1:64
+#: ../man/w.1:64
#, no-wrap
msgid "B<user >"
msgstr "B<Benutzer >"
#. type: Plain text
-#: ../w.1:67
+#: ../man/w.1:67
msgid "Show information about the specified user only."
msgstr "zeigt Informationen nur für den angegebenen Benutzer an."
#. type: SH
-#: ../w.1:67 ../watch.1:114
+#: ../man/w.1:67 ../man/watch.1:114
#, no-wrap
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr "UMGEBUNGSVARIABLEN"
#. type: TP
-#: ../w.1:68
+#: ../man/w.1:68
#, no-wrap
msgid "PROCPS_USERLEN"
msgstr "PROCPS_USERLEN"
#. type: Plain text
-#: ../w.1:71
+#: ../man/w.1:71
msgid "Override the default width of the username column. Defaults to 8."
msgstr ""
"setzt die vorgegebene Breite der USER-Spalte außer Kraft. Standardmäßig 8."
#. type: TP
-#: ../w.1:71
+#: ../man/w.1:71
#, no-wrap
msgid "PROCPS_FROMLEN"
msgstr "PROCPS_FROMLEN"
#. type: Plain text
-#: ../w.1:74
+#: ../man/w.1:74
msgid "Override the default width of the from column. Defaults to 16."
msgstr ""
"setzt die vorgegebene Breite der From-Spalte außer Kraft. Standardmäßig 16."
#. type: Plain text
-#: ../w.1:88
+#: ../man/w.1:88
msgid "B<free>(1), B<ps>(1), B<top>(1), B<uptime>(1), B<utmp>(5), B<who>(1)"
msgstr "B<free>(1), B<ps>(1), B<top>(1), B<uptime>(1), B<utmp>(5), B<who>(1)"
#. type: Plain text
-#: ../w.1:98
+#: ../man/w.1:98
msgid ""
"B<w> was re-written almost entirely by Charles Blake, based on the version "
"by E<.UR greenfie@\\:gauss.\\:rutgers.\\:edu> Larry Greenfield E<.UE> and E<."
@@ -4342,32 +4342,32 @@ msgstr ""
"E<.UE> und E<.UR johnsonm@\\:redhat.\\:com> Michael K. Johnson E<.UE>"
#. type: TH
-#: ../watch.1:1
+#: ../man/watch.1:1
#, no-wrap
msgid "WATCH"
msgstr "WATCH"
#. type: TH
-#: ../watch.1:1
+#: ../man/watch.1:1
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "2020-04-24"
msgid "2021-04-24"
msgstr "24. April 2020"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:4
+#: ../man/watch.1:4
msgid "watch - execute a program periodically, showing output fullscreen"
msgstr ""
"watch - ein Programm periodisch ausführen, die Ausgabe im Vollbildmodus "
"anzeigen"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:7
+#: ../man/watch.1:7
msgid "B<watch> [I<options>] I<command>"
msgstr "B<watch> [I<Optionen>] I<Befehl>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:14
+#: ../man/watch.1:14
msgid ""
"B<watch> runs I<command> repeatedly, displaying its output and errors (the "
"first screenfull). This allows you to watch the program output change over "
@@ -4381,14 +4381,14 @@ msgstr ""
"läuft, bis es unterbrochen wird."
#. type: TP
-#: ../watch.1:15
+#: ../man/watch.1:15
#, no-wrap
msgid "B<-d>, B<--differences>[=I<permanent>]"
msgstr "B<-d>, B<--differences>[=I<permanent>]"
# FIXME Formulierung des zweiten Satzes
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:21
+#: ../man/watch.1:21
msgid ""
"Highlight the differences between successive updates. If the optional "
"I<permanent> argument is specified then B<watch> will show all changes since "
@@ -4400,14 +4400,14 @@ msgstr ""
"geändert hat."
#. type: TP
-#: ../watch.1:21
+#: ../man/watch.1:21
#, no-wrap
msgid "B<-n>, B<--interval> I<seconds>"
msgstr "B<-n>, B<--interval> I<Sekunden>"
# FIXME formatting
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:27
+#: ../man/watch.1:27
msgid ""
"Specify update interval. The command will not allow quicker than 0.1 second "
"interval, in which the smaller values are converted. Both '.' and ',' work "
@@ -4421,13 +4421,13 @@ msgstr ""
"dauerhaft setzen (den gleichen Regeln und der gleichen Formatierung folgend)."
#. type: TP
-#: ../watch.1:27
+#: ../man/watch.1:27
#, no-wrap
msgid "B<-p>, B<--precise>"
msgstr "B<-p>, B<--precise>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:40
+#: ../man/watch.1:40
msgid ""
"Make B<watch> attempt to run I<command> every B<--interval> I<seconds>. Try "
"it with B<ntptime> (if present) and notice how the fractional seconds stays "
@@ -4440,13 +4440,13 @@ msgstr ""
"während sie im normalen Modus fortwährend größer werden."
#. type: TP
-#: ../watch.1:40
+#: ../man/watch.1:40
#, no-wrap
msgid "B<-t>, B<--no-title>"
msgstr "B<-t>, B<--no-title>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:44
+#: ../man/watch.1:44
msgid ""
"Turn off the header showing the interval, command, and current time at the "
"top of the display, as well as the following blank line."
@@ -4456,51 +4456,51 @@ msgstr ""
"dargestellt werden."
#. type: TP
-#: ../watch.1:44
+#: ../man/watch.1:44
#, no-wrap
msgid "B<-b>, B<--beep>"
msgstr "B<-b>, B<--beep>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:47
+#: ../man/watch.1:47
msgid "Beep if command has a non-zero exit."
msgstr ""
"lässt die Systemglocke ertönen, falls ein Befehl sich mit einem von Null "
"verschiedenen Rückgabewert beendet."
#. type: TP
-#: ../watch.1:47
+#: ../man/watch.1:47
#, no-wrap
msgid "B<-e>, B<--errexit>"
msgstr "B<-e>, B<--errexit>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:50
+#: ../man/watch.1:50
msgid "Freeze updates on command error, and exit after a key press."
msgstr ""
"friert die Aktualisierungen bei Fehlern in der Befehlsausführung ein und "
"bricht nach einem Tastendruck ab."
#. type: TP
-#: ../watch.1:50
+#: ../man/watch.1:50
#, no-wrap
msgid "B<-g>, B<--chgexit>"
msgstr "B<-g>, B<--chgexit>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:55
+#: ../man/watch.1:55
msgid "Exit when the output of I<command> changes."
msgstr "beendet, wenn sich die Ausgabe des I<Befehls> ändert."
#. type: TP
-#: ../watch.1:55
+#: ../man/watch.1:55
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-q>, B<--quiet>"
msgid "B<-q>, B<--equexit> E<lt>cyclesE<gt>"
msgstr "B<-q>, B<--quiet>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:60
+#: ../man/watch.1:60
#, fuzzy
#| msgid "Exit when the output of I<command> changes."
msgid ""
@@ -4509,24 +4509,24 @@ msgid ""
msgstr "beendet, wenn sich die Ausgabe des I<Befehls> ändert."
#. type: TP
-#: ../watch.1:60
+#: ../man/watch.1:60
#, no-wrap
msgid "B<-c>, B<--color>"
msgstr "B<-c>, B<--color>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:63
+#: ../man/watch.1:63
msgid "Interpret ANSI color and style sequences."
msgstr "interpretiert ANSI-Farb- und -Stilsequenzen."
#. type: TP
-#: ../watch.1:63
+#: ../man/watch.1:63
#, no-wrap
msgid "B<-x>, B<--exec>"
msgstr "B<-x>, B<--exec>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:72
+#: ../man/watch.1:72
msgid ""
"Pass I<command> to B<exec>(2) instead of B<sh -c> which reduces the need to "
"use extra quoting to get the desired effect."
@@ -4535,14 +4535,14 @@ msgstr ""
"von Anführungszeichen unnötig macht, um den gewünschten Effekt zu erzielen."
#. type: TP
-#: ../watch.1:72
+#: ../man/watch.1:72
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-w>, B<--no-linewrap>"
msgid "B<-w>, B<--no-wrap>"
msgstr "B<-w>, B<--no-linewrap>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:75
+#: ../man/watch.1:75
msgid ""
"Turn off line wrapping. Long lines will be truncated instead of wrapped to "
"the next line."
@@ -4551,81 +4551,81 @@ msgstr ""
"die nächste Zeile umzubrechen."
#. type: TP
-#: ../watch.1:78
+#: ../man/watch.1:78
#, no-wrap
msgid "B<-v>, B<--version>"
msgstr "B<-v>, B<--version>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:91
+#: ../man/watch.1:91
msgid "Various failures."
msgstr "Verschiedene Fehlschläge."
#. type: TP
-#: ../watch.1:91
+#: ../man/watch.1:91
#, no-wrap
msgid "B<2>"
msgstr "B<2>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:94
+#: ../man/watch.1:94
msgid "Forking the process to watch failed."
msgstr "Forken des zu überwachenden Prozesses ist fehlgeschlagen."
#. type: TP
-#: ../watch.1:94
+#: ../man/watch.1:94
#, no-wrap
msgid "B<3>"
msgstr "B<3>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:97
+#: ../man/watch.1:97
msgid "Replacing child process stdout with write side pipe failed."
msgstr ""
"Ersetzen der Standardausgabe des Kindprozesses von der Schreibseite der Pipe "
"aus ist fehlgeschlagen."
#. type: TP
-#: ../watch.1:97
+#: ../man/watch.1:97
#, no-wrap
msgid "B<4>"
msgstr "B<4>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:100
+#: ../man/watch.1:100
msgid "Command execution failed."
msgstr "Befehlsausführung ist fehlgeschlagen."
#. type: TP
-#: ../watch.1:100
+#: ../man/watch.1:100
#, no-wrap
msgid "B<5>"
msgstr "B<5>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:103
+#: ../man/watch.1:103
msgid "Closing child process write pipe failed."
msgstr "Schließen der Schreib-Pipe des Kindprozesses ist fehlgeschlagen."
#. type: TP
-#: ../watch.1:103
+#: ../man/watch.1:103
#, no-wrap
msgid "B<7>"
msgstr "B<7>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:106
+#: ../man/watch.1:106
msgid "IPC pipe creation failed."
msgstr "Erzeugung der IPC-Pipe ist fehlgeschlagen."
#. type: TP
-#: ../watch.1:106
+#: ../man/watch.1:106
#, no-wrap
msgid "B<8>"
msgstr "B<8>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:111
+#: ../man/watch.1:111
msgid ""
"Getting child process return value with B<waitpid>(2) failed, or command "
"exited up on error."
@@ -4634,20 +4634,20 @@ msgstr ""
"fehlgeschlagen oder der Befehl brach aufgrund eines Fehlers ab."
#. type: TP
-#: ../watch.1:111
+#: ../man/watch.1:111
#, no-wrap
msgid "B<other>"
msgstr "B<other>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:114
+#: ../man/watch.1:114
msgid "The watch will propagate command exit status as child exit status."
msgstr ""
"Die Überwachung gibt den Exit-Status des Befehls als Exit-Status des "
"Kindprozesses weiter."
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:118
+#: ../man/watch.1:118
msgid ""
"The behaviour of B<watch> is affected by the following environment variables."
msgstr ""
@@ -4655,13 +4655,13 @@ msgstr ""
"beeinflusst."
#. type: TP
-#: ../watch.1:119
+#: ../man/watch.1:119
#, no-wrap
msgid "B<WATCH_INTERVAL>"
msgstr "B<WATCH_INTERVAL>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:124
+#: ../man/watch.1:124
msgid ""
"Update interval, follows the same rules as the B<--interval> command line "
"option."
@@ -4670,7 +4670,7 @@ msgstr ""
"Befehlszeilenoption B<--interval> folgt."
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:131
+#: ../man/watch.1:131
msgid ""
"POSIX option processing is used (i.e., option processing stops at the first "
"non-option argument). This means that flags after I<command> don't get "
@@ -4682,7 +4682,7 @@ msgstr ""
"interpretiert werden."
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:136
+#: ../man/watch.1:136
msgid ""
"Upon terminal resize, the screen will not be correctly repainted until the "
"next scheduled update. All B<--differences> highlighting is lost on that "
@@ -4695,7 +4695,7 @@ msgstr ""
# FIXME command formatting
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:139
+#: ../man/watch.1:139
msgid ""
"Non-printing characters are stripped from program output. Use B<cat -v> as "
"part of the command pipeline if you want to see them."
@@ -4705,7 +4705,7 @@ msgstr ""
"wollen."
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:143
+#: ../man/watch.1:143
msgid ""
"Combining Characters that are supposed to display on the character at the "
"last column on the screen may display one column early, or they may not "
@@ -4716,7 +4716,7 @@ msgstr ""
"oder überhaupt nicht dargestellt werden."
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:147
+#: ../man/watch.1:147
msgid ""
"Combining Characters never count as different in B<--differences> mode. "
"Only the base character counts."
@@ -4725,7 +4725,7 @@ msgstr ""
"gewertet. Es wird nur das Basiszeichen ausgewertet."
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:150
+#: ../man/watch.1:150
msgid ""
"Blank lines directly after a line which ends in the last column do not "
"display."
@@ -4734,7 +4734,7 @@ msgstr ""
"werden nicht angezeigt."
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:167
+#: ../man/watch.1:167
msgid ""
"B<--precise> mode doesn't yet have advanced temporal distortion technology "
"to compensate for a I<command> that takes more than B<--interval> I<seconds> "
@@ -4752,79 +4752,79 @@ msgstr ""
"B<netstat> eine unglaublich lange Zeit bei einem DNS-Suchvorgang braucht)."
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:170
+#: ../man/watch.1:170
msgid "To watch for mail, you might do"
msgstr "Nach neuen Mails schauen:"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:172
+#: ../man/watch.1:172
msgid "watch -n 60 from"
msgstr "watch -n 60 from"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:174
+#: ../man/watch.1:174
msgid "To watch the contents of a directory change, you could use"
msgstr "Den Inhalt eines Verzeichnisses auf Änderungen überwachen:"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:176
+#: ../man/watch.1:176
msgid "watch -d ls -l"
msgstr "watch -d ls -l"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:178
+#: ../man/watch.1:178
msgid "If you're only interested in files owned by user joe, you might use"
msgstr "Nur nach den Dateien des Benutzers »joe« schauen:"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:180
+#: ../man/watch.1:180
msgid "watch -d 'ls -l | fgrep joe'"
msgstr "watch -d 'ls -l | fgrep joe'"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:182
+#: ../man/watch.1:182
msgid "To see the effects of quoting, try these out"
msgstr "Die Effekte von Anführungszeichen sehen:"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:184
+#: ../man/watch.1:184
msgid "watch echo $$"
msgstr "watch echo $$"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:186
+#: ../man/watch.1:186
msgid "watch echo '$$'"
msgstr "watch echo '$$'"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:188
+#: ../man/watch.1:188
msgid "watch echo \"'\"'$$'\"'\""
msgstr "watch echo \"'\"'$$'\"'\""
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:192
+#: ../man/watch.1:192
msgid "To see the effect of precision time keeping, try adding B<-p> to"
msgstr ""
"Um den Effekt der genauen Zeithaltung zu beobachten, versuchen Sie, I<-p> zu "
"Folgendem hinzuzufügen:"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:194
+#: ../man/watch.1:194
msgid "watch -n 10 sleep 1"
msgstr "watch -n 10 sleep 1"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:196
+#: ../man/watch.1:196
msgid "You can watch for your administrator to install the latest kernel with"
msgstr "Beobachten, wenn Ihr Administrator den neuesten Kernel installiert:"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:198
+#: ../man/watch.1:198
msgid "watch uname -r"
msgstr "watch uname -r"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:203
+#: ../man/watch.1:203
msgid ""
"(Note that B<-p> isn't guaranteed to work across reboots, especially in the "
"face of B<ntpdate> (if present) or other bootup time-changing mechanisms)"
@@ -4834,32 +4834,32 @@ msgstr ""
"verfügbar) oder andere die Zeit beeinflussende Startmechanismen)"
#. type: TH
-#: ../ps/ps.1:7
+#: ../man/ps.1:7
#, no-wrap
msgid "PS"
msgstr "PS"
#. type: TH
-#: ../ps/ps.1:7
+#: ../man/ps.1:7
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "2018-05-31"
msgid "2022-05-11"
msgstr "31. Mai 2018"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:29
+#: ../man/ps.1:29
msgid "ps - report a snapshot of the current processes."
msgstr "ps - einen Schnappschuss der aktuellen Prozesse darstellen."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:31
+#: ../man/ps.1:31
#, fuzzy
#| msgid "B<ps> [\\,I<options\\/>]"
msgid "B<ps> [I<options>]"
msgstr "B<ps> [\\,I<Optionen\\/>]"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:39
+#: ../man/ps.1:39
msgid ""
"B<ps> displays information about a selection of the active processes. If "
"you want a repetitive update of the selection and the displayed information, "
@@ -4870,32 +4870,32 @@ msgstr ""
"Informationen benötigen, verwenden Sie stattdessen B<top>."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:43
+#: ../man/ps.1:43
msgid "This version of B<ps> accepts several kinds of options:"
msgstr "Diese Version von B<ps> akzeptiert verschiedene Arten von Optionen:"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:47
+#: ../man/ps.1:47
msgid "UNIX options, which may be grouped and must be preceded by a dash."
msgstr ""
"UNIX-Optionen, die gruppiert sein können und denen ein Bindestrich "
"vorangestellt werden darf."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:49
+#: ../man/ps.1:49
msgid "BSD options, which may be grouped and must not be used with a dash."
msgstr ""
"BSD-Optionen, die gruppiert sein können und denen kein Bindestrich "
"vorangestellt werden muss."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:51
+#: ../man/ps.1:51
msgid "GNU long options, which are preceded by two dashes."
msgstr ""
"Lange GNU-Optionen, denen zwei Bindestriche vorangestellt werden müssen."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:60
+#: ../man/ps.1:60
msgid ""
"Options of different types may be freely mixed, but conflicts can appear. "
"There are some synonymous options, which are functionally identical, due to "
@@ -4908,7 +4908,7 @@ msgstr ""
"Implementationen von B<ps>, zu denen das vorliegende B<ps> kompatibel ist."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:71
+#: ../man/ps.1:71
msgid ""
"Note that B<ps -aux> is distinct from B<ps\\ aux>. The POSIX and UNIX "
"standards require that B<ps\\ -aux> print all processes owned by a user "
@@ -4929,7 +4929,7 @@ msgstr ""
"nicht darauf verlassen."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:79
+#: ../man/ps.1:79
msgid ""
"By default, B<ps> selects all processes with the same effective user ID "
"(euid=EUID) as the current user and associated with the same terminal as the "
@@ -4946,7 +4946,7 @@ msgstr ""
"Programms an. Die Ausgabe wird standardmäßig nicht sortiert."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:92
+#: ../man/ps.1:92
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The use of BSD-style options will add process state (stat=STAT) to the "
@@ -4985,7 +4985,7 @@ msgstr ""
"B<Z> usw. aufgefasst."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:97
+#: ../man/ps.1:97
msgid ""
"Except as described below, process selection options are additive. The "
"default selection is discarded, and then the selected processes are added to "
@@ -4999,169 +4999,169 @@ msgstr ""
"angegebenen Auswahlkriterien entspricht."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:100
+#: ../man/ps.1:100
#, no-wrap
msgid "To see every process on the system using standard syntax:"
msgstr "Alle Prozesse im System in der Standard-Syntax anzeigen:"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:103
+#: ../man/ps.1:103
msgid "B<ps\\ -e>"
msgstr "B<ps\\ -e>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:105
+#: ../man/ps.1:105
msgid "B<ps\\ -ef>"
msgstr "B<ps\\ -ef>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:107
+#: ../man/ps.1:107
msgid "B<ps\\ -eF>"
msgstr "B<ps\\ -eF>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:109
+#: ../man/ps.1:109
msgid "B<ps\\ -ely>"
msgstr "B<ps\\ -ely>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:109
+#: ../man/ps.1:109
#, no-wrap
msgid "To see every process on the system using BSD syntax:"
msgstr "Alle Prozess im System in der BSD-Syntax anzeigen:"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:112
+#: ../man/ps.1:112
msgid "B<ps\\ ax>"
msgstr "B<ps\\ ax>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:114
+#: ../man/ps.1:114
msgid "B<ps\\ axu>"
msgstr "B<ps\\ axu>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:114
+#: ../man/ps.1:114
#, no-wrap
msgid "To print a process tree:"
msgstr "Einen Prozessbaum ausgeben:"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:117
+#: ../man/ps.1:117
msgid "B<ps\\ -ejH>"
msgstr "B<ps\\ -ejH>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:119
+#: ../man/ps.1:119
msgid "B<ps\\ axjf>"
msgstr "B<ps\\ axjf>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:119
+#: ../man/ps.1:119
#, no-wrap
msgid "To get info about threads:"
msgstr "Informationen zu Threads erhalten:"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:122
+#: ../man/ps.1:122
msgid "B<ps\\ -eLf>"
msgstr "B<ps\\ -eLf>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:124
+#: ../man/ps.1:124
msgid "B<ps\\ axms>"
msgstr "B<ps\\ axms>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:124
+#: ../man/ps.1:124
#, no-wrap
msgid "To get security info:"
msgstr "Sicherheitsinformationen erhalten:"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:127
+#: ../man/ps.1:127
msgid "B<ps\\ -eo euser,ruser,suser,fuser,f,comm,label>"
msgstr "B<ps\\ -eo euser,ruser,suser,fuser,f,comm,label>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:129
+#: ../man/ps.1:129
msgid "B<ps\\ axZ>"
msgstr "B<ps\\ axZ>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:131
+#: ../man/ps.1:131
msgid "B<ps\\ -eM>"
msgstr "B<ps\\ -eM>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:131
+#: ../man/ps.1:131
#, no-wrap
msgid "To see every process running as root (real\\ &\\ effective\\ ID) in user format:"
msgstr "Alle Prozesse im System, die mit Root-Rechten laufen (reale\\ &\\ effektive\\ Kennung), in einem benutzerdefinierten Format anzeigen:"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:134
+#: ../man/ps.1:134
msgid "B<ps\\ -U\\ root\\ -u\\ root\\ u>"
msgstr "B<ps\\ -U\\ root\\ -u\\ root\\ u>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:134
+#: ../man/ps.1:134
#, no-wrap
msgid "To see every process with a user-defined format:"
msgstr "Alle Prozesse in einem benutzerdefinierten Format anzeigen:"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:137
+#: ../man/ps.1:137
msgid "B<ps\\ -eo\\ pid,tid,class,rtprio,ni,pri,psr,pcpu,stat,wchan:14,comm>"
msgstr "B<ps\\ -eo\\ pid,tid,class,rtprio,ni,pri,psr,pcpu,stat,wchan:14,comm>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:139
+#: ../man/ps.1:139
msgid "B<ps\\ axo\\ stat,euid,ruid,tty,tpgid,sess,pgrp,ppid,pid,pcpu,comm>"
msgstr "B<ps\\ axo\\ stat,euid,ruid,tty,tpgid,sess,pgrp,ppid,pid,pcpu,comm>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:141
+#: ../man/ps.1:141
msgid "B<ps\\ -Ao\\ pid,tt,user,fname,tmout,f,wchan>"
msgstr "B<ps\\ -Ao\\ pid,tt,user,fname,tmout,f,wchan>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:141
+#: ../man/ps.1:141
#, no-wrap
msgid "Print only the process IDs of syslogd:"
msgstr "Nur die Prozesskennungen (PIDs) von B<syslogd> ausgeben:"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:144
+#: ../man/ps.1:144
msgid "B<ps\\ -C\\ syslogd\\ -o\\ pid=>"
msgstr "B<ps\\ -C\\ syslogd\\ -o\\ pid=>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:144
+#: ../man/ps.1:144
#, no-wrap
msgid "Print only the name of PID 42:"
msgstr "Nur den Namen des Prozesses mit der Kennung 42 ausgeben:"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:147
+#: ../man/ps.1:147
msgid "B<ps\\ -q\\ 42\\ -o\\ comm=>"
msgstr "B<ps\\ -q\\ 42\\ -o\\ comm=>"
#. """""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:150
+#: ../man/ps.1:150
#, no-wrap
msgid "SIMPLE PROCESS SELECTION"
msgstr "EINFACHE PROZESSAUSWAHL"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:151
+#: ../man/ps.1:151
#, no-wrap
msgid "B<a>"
msgstr "B<a>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:165
+#: ../man/ps.1:165
msgid ""
"Lift the BSD-style \"only yourself\" restriction, which is imposed upon the "
"set of all processes when some BSD-style (without \"-\") options are used or "
@@ -5182,18 +5182,18 @@ msgstr ""
"wird."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:169
+#: ../man/ps.1:169
msgid "Select all processes. Identical to B<-e>."
msgstr "wählt alle Prozesse aus. Gleichbedeutend mit B<-e>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:169
+#: ../man/ps.1:169
#, no-wrap
msgid "B<-a>"
msgstr "B<-a>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:174
+#: ../man/ps.1:174
msgid ""
"Select all processes except both session leaders (see I<getsid>(2)) and "
"processes not associated with a terminal."
@@ -5202,18 +5202,18 @@ msgstr ""
"als auch Prozesse, die keinem Terminal zugeordnet sind."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:177
+#: ../man/ps.1:177
msgid "Select all processes except session leaders."
msgstr "wählt alle Prozesse außer Sitzungsleiter aus."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:177
+#: ../man/ps.1:177
#, no-wrap
msgid "B<--deselect>"
msgstr "B<--deselect>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:182
+#: ../man/ps.1:182
msgid ""
"Select all processes except those that fulfill the specified conditions "
"(negates the selection). Identical to B<-N>."
@@ -5222,7 +5222,7 @@ msgstr ""
"erfüllen (negiert die Auswahl). Gleichbedeutend mit B<-N>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:182
+#: ../man/ps.1:182
#, no-wrap
msgid "B<-e>"
msgstr "B<-e>"
@@ -5233,18 +5233,18 @@ msgstr "B<-e>"
#. man page on the FreeBSD site. Uh oh. I think I had tested SunOS
#. though, so maybe the code is correct.
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:191
+#: ../man/ps.1:191
msgid "Select all processes. Identical to B<-A>."
msgstr "wählt alle Prozesse aus. Gleichbedeutend mit B<-A>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:191
+#: ../man/ps.1:191
#, no-wrap
msgid "B<g>"
msgstr "B<g>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:197
+#: ../man/ps.1:197
msgid ""
"Really all, even session leaders. This flag is obsolete and may be "
"discontinued in a future release. It is normally implied by the B<a> flag, "
@@ -5256,13 +5256,13 @@ msgstr ""
"nützlich, wenn es in einer SunOs-Prozessausführungsumgebung ausgeführt wird."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:197
+#: ../man/ps.1:197
#, no-wrap
msgid "B<-N>"
msgstr "B<-N>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:202
+#: ../man/ps.1:202
msgid ""
"Select all processes except those that fulfill the specified conditions "
"(negates the selection). Identical to B<--deselect>."
@@ -5271,13 +5271,13 @@ msgstr ""
"erfüllen (negiert die Auswahl). Gleichbedeutend mit B<--deselect>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:202
+#: ../man/ps.1:202
#, no-wrap
msgid "B<T>"
msgstr "B<T>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:207
+#: ../man/ps.1:207
msgid ""
"Select all processes associated with this terminal. Identical to the B<t> "
"option without any argument."
@@ -5286,25 +5286,25 @@ msgstr ""
"Gleichbedeutend mit der Option B<t> ohne Argumente."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:207
+#: ../man/ps.1:207
#, no-wrap
msgid "B<r>"
msgstr "B<r>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:210
+#: ../man/ps.1:210
msgid "Restrict the selection to only running processes."
msgstr "schränkt die Auswahl nur auf laufende Prozesse ein."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:210
+#: ../man/ps.1:210
#, no-wrap
msgid "B<x>"
msgstr "B<x>"
#. """""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:226
+#: ../man/ps.1:226
msgid ""
"Lift the BSD-style \"must have a tty\" restriction, which is imposed upon "
"the set of all processes when some BSD-style (without \"-\") options are "
@@ -5325,13 +5325,13 @@ msgstr ""
"mit der Option B<a> verwendet wird."
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:228
+#: ../man/ps.1:228
#, no-wrap
msgid "PROCESS SELECTION BY LIST"
msgstr "PROZESSAUSWAHL NACH LISTE"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:232
+#: ../man/ps.1:232
msgid ""
"These options accept a single argument in the form of a blank-separated or "
"comma-separated list. They can be used multiple times. For example: B<ps\\ "
@@ -5342,30 +5342,30 @@ msgstr ""
"werden. Beispiel: B<ps\\ -p\\ \"1\\ 2\"\\ -p\\ 3,4>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:232
+#: ../man/ps.1:232
#, no-wrap
msgid "-I<123>"
msgstr "-I<123>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:235 ../ps/ps.1:238
+#: ../man/ps.1:235 ../man/ps.1:238
msgid "Identical to B<--pid\\ >I<123>."
msgstr "ist gleichbedeutend mit B<--pid\\ >I<123>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:235
+#: ../man/ps.1:235
#, no-wrap
msgid "I<123>"
msgstr "I<123>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:238
+#: ../man/ps.1:238
#, no-wrap
msgid "B<-C>I<\\ cmdlist>"
msgstr "B<-C>I<\\ Befehlsliste>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:247
+#: ../man/ps.1:247
msgid ""
"Select by command name. This selects the processes whose executable name is "
"given in I<cmdlist>. NOTE: The command name is not the same as the command "
@@ -5381,13 +5381,13 @@ msgstr ""
"nur auf 15 Zeichen beziehen, erhalten Sie keinen Treffer mehr."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:247
+#: ../man/ps.1:247
#, no-wrap
msgid "B<-G>I<\\ grplist>"
msgstr "B<-G>I<\\ Gruppenliste>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:255
+#: ../man/ps.1:255
msgid ""
"Select by real group ID (RGID) or name. This selects the processes whose "
"real group name or ID is in the I<grplist> list. The real group ID "
@@ -5399,13 +5399,13 @@ msgstr ""
"Gruppe des Benutzers, der den Prozess erstellt hat, siehe I<getgid>(2)."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:255
+#: ../man/ps.1:255
#, no-wrap
msgid "B<-g>I<\\ grplist>"
msgstr "B<-g>I<\\ Gruppenliste>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:268
+#: ../man/ps.1:268
msgid ""
"Select by session OR by effective group name. Selection by session is "
"specified by many standards, but selection by effective group is the logical "
@@ -5424,26 +5424,26 @@ msgstr ""
"group>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:268
+#: ../man/ps.1:268
#, no-wrap
msgid "B<--Group>I<\\ grplist>"
msgstr "B<--Group>I<\\ Gruppenliste>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:272
+#: ../man/ps.1:272
msgid "Select by real group ID (RGID) or name. Identical to B<-G>."
msgstr ""
"wählt nach realer Gruppenkennung (RGID) oder Name aus. Gleichbedeutend mit "
"B<-G>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:272
+#: ../man/ps.1:272
#, no-wrap
msgid "B<--group>I<\\ grplist>"
msgstr "B<--group>I<\\ Gruppenliste>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:284
+#: ../man/ps.1:284
msgid ""
"Select by effective group ID (EGID) or name. This selects the processes "
"whose effective group name or ID is in I<grplist>. The effective group ID "
@@ -5457,25 +5457,25 @@ msgstr ""
"I<getegid>(2)). Die Option B<-g> ist häufig eine Alternative zu B<--group>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:284
+#: ../man/ps.1:284
#, no-wrap
msgid "B<p>I<\\ pidlist>"
msgstr "B<p>I<\\ PID-Liste>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:290
+#: ../man/ps.1:290
msgid "Select by process ID. Identical to B<-p> and B<--pid>."
msgstr ""
"wählt nach Prozesskennung (PID) aus. Gleichbedeutend mit B<-p> und B<--pid>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:290
+#: ../man/ps.1:290
#, no-wrap
msgid "B<-p>I<\\ pidlist>"
msgstr "B<-p>I<\\ PID-Liste>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:298
+#: ../man/ps.1:298
msgid ""
"Select by PID. This selects the processes whose process ID numbers appear "
"in I<pidlist>. Identical to B<p> and B<--pid>."
@@ -5485,25 +5485,25 @@ msgstr ""
"Gleichbedeutend mit B<p> und B<--pid>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:298
+#: ../man/ps.1:298
#, no-wrap
msgid "B<--pid>I<\\ pidlist>"
msgstr "B<--pid>I<\\ PID-Liste>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:304
+#: ../man/ps.1:304
msgid "Select by process\\ ID. Identical to B<-p> and B<p>."
msgstr ""
"wählt nach Prozesskennung (PID) )aus. Gleichbedeutend mit B<-p> und B<p>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:304
+#: ../man/ps.1:304
#, no-wrap
msgid "B<--ppid>I<\\ pidlist>"
msgstr "B<--ppid>I<\\ PID-Liste>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:311
+#: ../man/ps.1:311
msgid ""
"Select by parent process ID. This selects the processes with a parent "
"process\\ ID in I<pidlist>. That is, it selects processes that are children "
@@ -5515,13 +5515,13 @@ msgstr ""
"Kindprozesse der Prozesse in der I<PID-Liste> sind."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:311
+#: ../man/ps.1:311
#, no-wrap
msgid "B<q>I<\\ pidlist>"
msgstr "B<q>I<\\ PID-Liste>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:317
+#: ../man/ps.1:317
msgid ""
"Select by process ID (quick mode). Identical to B<-q> and B<--quick-pid>."
msgstr ""
@@ -5529,13 +5529,13 @@ msgstr ""
"B<-q> und B<--quick-pid>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:317
+#: ../man/ps.1:317
#, no-wrap
msgid "B<-q>I<\\ pidlist>"
msgstr "B<-q>I<\\ PID-Liste>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:330
+#: ../man/ps.1:330
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Select by PID (quick mode). This selects the processes whose process ID "
@@ -5562,26 +5562,26 @@ msgstr ""
"Gleichbedeutend mit B<q> und B<--quick-pid>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:330
+#: ../man/ps.1:330
#, no-wrap
msgid "B<--quick-pid>I<\\ pidlist>"
msgstr "B<--quick-pid>I<\\ PID-Liste>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:336
+#: ../man/ps.1:336
msgid "Select by process\\ ID (quick mode). Identical to B<-q> and B<q>."
msgstr ""
"wählt nach Prozesskennung (PID) aus (schneller Modus). Gleichbedeutend mit "
"B<-q> und B<q>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:336
+#: ../man/ps.1:336
#, no-wrap
msgid "B<-s>I<\\ sesslist>"
msgstr "B<-s>I<\\ Sitzungsliste>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:341
+#: ../man/ps.1:341
msgid ""
"Select by session ID. This selects the processes with a session ID "
"specified in I<sesslist>."
@@ -5590,24 +5590,24 @@ msgstr ""
"Sitzungskennung in der I<Sitzungsliste> enthalten ist."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:341
+#: ../man/ps.1:341
#, no-wrap
msgid "B<--sid>I<\\ sesslist>"
msgstr "B<--sid>I<\\ Sitzungsliste>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:345
+#: ../man/ps.1:345
msgid "Select by session\\ ID. Identical to B<-s>."
msgstr "wählt nach Sitzungskennung aus. Gleichbedeutend mit B<-s>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:345
+#: ../man/ps.1:345
#, no-wrap
msgid "B<t>I<\\ ttylist>"
msgstr "B<t>I<\\ TTY-Liste>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:362
+#: ../man/ps.1:362
msgid ""
"Select by tty. Nearly identical to B<-t> and B<--tty>, but can also be used "
"with an empty I<ttylist> to indicate the terminal associated with B<ps>. "
@@ -5620,13 +5620,13 @@ msgstr ""
"sauberer als die Option B<t> mit einer leeren I<TTY-Liste> betrachtet."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:362
+#: ../man/ps.1:362
#, no-wrap
msgid "B<-t>I<\\ ttylist>"
msgstr "B<-t>I<\\ TTY-Liste>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:370
+#: ../man/ps.1:370
msgid ""
"Select by tty. This selects the processes associated with the terminals "
"given in I<ttylist>. Terminals (ttys, or screens for text output) can be "
@@ -5640,24 +5640,24 @@ msgstr ""
"Prozesse auszuwählen, die keinem Terminal zugeordnet sind."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:370
+#: ../man/ps.1:370
#, no-wrap
msgid "B<--tty>I<\\ ttylist>"
msgstr "B<--tty>I<\\ TTY-Liste>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:376
+#: ../man/ps.1:376
msgid "Select by terminal. Identical to B<-t> and B<t>."
msgstr "wählt nach Terminal aus. Gleichbedeutend mit B<-t> und B<t>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:376
+#: ../man/ps.1:376
#, no-wrap
msgid "B<U>I<\\ userlist>"
msgstr "B<U>I<\\ Benutzerliste>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:388
+#: ../man/ps.1:388
msgid ""
"Select by effective user ID (EUID) or name. This selects the processes "
"whose effective user name or ID is in I<userlist>. The effective user ID "
@@ -5671,13 +5671,13 @@ msgstr ""
"(siehe I<geteuid>(2)). Gleichbedeutend mit B<-u> und B<--user>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:388
+#: ../man/ps.1:388
#, no-wrap
msgid "B<-U>I<\\ userlist>"
msgstr "B<-U>I<\\ Benutzerliste>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:395
+#: ../man/ps.1:395
msgid ""
"Select by real user ID (RUID) or name. It selects the processes whose real "
"user name or ID is in the I<userlist> list. The real user ID identifies the "
@@ -5689,13 +5689,13 @@ msgstr ""
"Benutzer, der den Prozess erstellt hat, siehe I<getuid>(2)."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:395
+#: ../man/ps.1:395
#, no-wrap
msgid "B<-u>I<\\ userlist>"
msgstr "B<-u>I<\\ Benutzerliste>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:400
+#: ../man/ps.1:400
msgid ""
"Select by effective user ID (EUID) or name. This selects the processes "
"whose effective user name or ID is in I<userlist>."
@@ -5705,7 +5705,7 @@ msgstr ""
"I<Benutzerliste> aufgeführt ist."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:408
+#: ../man/ps.1:408
msgid ""
"The effective user ID describes the user whose file access permissions are "
"used by the process (see I<geteuid>(2)). Identical to B<U> and B<--user>."
@@ -5715,27 +5715,27 @@ msgstr ""
"Gleichbedeutend mit B<U> und B<--user>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:408
+#: ../man/ps.1:408
#, no-wrap
msgid "B<--User>I<\\ userlist>"
msgstr "B<--User>I<\\ Benutzerliste>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:412
+#: ../man/ps.1:412
msgid "Select by real user ID (RUID) or name. Identical to B<-U>."
msgstr ""
"wählt nach realer Benutzerkennung (RUID) oder Name aus. Gleichbedeutend mit "
"B<-U>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:412
+#: ../man/ps.1:412
#, no-wrap
msgid "B<--user>I<\\ userlist>"
msgstr "B<--user>I<\\ Benutzerliste>"
#. """""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:419
+#: ../man/ps.1:419
msgid ""
"Select by effective user ID (EUID) or name. Identical to B<-u> and B<U>."
msgstr ""
@@ -5743,13 +5743,13 @@ msgstr ""
"mit B<-u> und B<U>."
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:421
+#: ../man/ps.1:421
#, no-wrap
msgid "OUTPUT FORMAT CONTROL"
msgstr "STEUERUNG DES AUSGABEFORMATS"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:425
+#: ../man/ps.1:425
msgid ""
"These options are used to choose the information displayed by B<ps>. The "
"output may differ by personality."
@@ -5759,29 +5759,29 @@ msgstr ""
"Prozessausführungsumgebung variieren."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:426
+#: ../man/ps.1:426
#, no-wrap
msgid "B<-c>"
msgstr "B<-c>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:431
+#: ../man/ps.1:431
msgid "Show different scheduler information for the B<-l> option."
msgstr "zeigt verschiedene Scheduler-Informationen für die Option B<-l> an."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:431
+#: ../man/ps.1:431
#, no-wrap
msgid "B<--context>"
msgstr "B<--context>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:434
+#: ../man/ps.1:434
msgid "Display security context format (for SELinux)."
msgstr "zeigt das Format des Sicherheitskontexts an (für SELinux)."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:447
+#: ../man/ps.1:447
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Do full-format listing. This option can be combined with many other UNIX-"
@@ -5804,95 +5804,95 @@ msgstr ""
"Siehe die Option B<c> sowie die Formatschlüsselwörter B<args> und B<comm>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:447
+#: ../man/ps.1:447
#, no-wrap
msgid "B<-F>"
msgstr "B<-F>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:454
+#: ../man/ps.1:454
msgid "Extra full format. See the B<-f> option, which B<-F> implies."
msgstr ""
"zeigt eine Auflistung im erweiterten Vollformat an. Siehe die Option B<-f>, "
"welche B<-F> impliziert."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:454
+#: ../man/ps.1:454
#, no-wrap
msgid "B<--format>I<\\ format>"
msgstr "B<--format>I<\\ Format>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:460
+#: ../man/ps.1:460
msgid "user-defined format. Identical to B<-o> and B<o>."
msgstr ""
"zeigt im benutzerdefinierten Format an. Gleichbedeutend mit B<-o> und B<o>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:460
+#: ../man/ps.1:460
#, no-wrap
msgid "B<j>"
msgstr "B<j>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:463
+#: ../man/ps.1:463
msgid "BSD job control format."
msgstr "BSD-Jobsteuerung-Format."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:463
+#: ../man/ps.1:463
#, no-wrap
msgid "B<-j>"
msgstr "B<-j>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:466
+#: ../man/ps.1:466
msgid "Jobs format."
msgstr "Job-Format."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:466
+#: ../man/ps.1:466
#, no-wrap
msgid "B<l>"
msgstr "B<l>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:469
+#: ../man/ps.1:469
msgid "Display BSD long format."
msgstr "zeigt das lange BSD-Format an."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:469
+#: ../man/ps.1:469
#, no-wrap
msgid "B<-l>"
msgstr "B<-l>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:474
+#: ../man/ps.1:474
msgid "Long format. The B<-y> option is often useful with this."
msgstr "Langes Format. Die Option B<-y> ist oft dafür nützlich."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:474
+#: ../man/ps.1:474
#, no-wrap
msgid "B<-M>"
msgstr "B<-M>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:479
+#: ../man/ps.1:479
msgid "Add a column of security data. Identical to B<Z> (for SELinux)."
msgstr ""
"fügt eine Spalte mit sicherheitsrelevanten Daten hinzu. Gleichbedeutend mit "
"B<Z> (für SELinux)."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:479
+#: ../man/ps.1:479
#, no-wrap
msgid "B<O>I<\\ format>"
msgstr "B<O>I<\\ Format>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:497
+#: ../man/ps.1:497
msgid ""
"is preloaded B<o> (overloaded). The BSD B<O> option can act like B<-O> "
"(user-defined output format with some common fields predefined) or can be "
@@ -5912,13 +5912,13 @@ msgstr ""
"Prozessausführungsumgebung gleichbedeutend mit B<-O>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:497
+#: ../man/ps.1:497
#, no-wrap
msgid "B<-O>I<\\ format>"
msgstr "B<-O>I<\\ Format>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:507
+#: ../man/ps.1:507
msgid ""
"Like B<-o>, but preloaded with some default columns. Identical to B<-o\\ "
"pid,\\:>I<format>B<,\\:state,\\:tname,\\:time,\\:command> or B<-o\\ pid,\\:"
@@ -5930,26 +5930,26 @@ msgstr ""
"B<-o> nachfolgend."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:507
+#: ../man/ps.1:507
#, no-wrap
msgid "B<o>I<\\ format>"
msgstr "B<o>I<\\ Format>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:513
+#: ../man/ps.1:513
msgid "Specify user-defined format. Identical to B<-o> and B<--format>."
msgstr ""
"legt das benutzerdefinierte Format fest. Gleichbedeutend mit B<-o> und B<--"
"format>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:513
+#: ../man/ps.1:513
#, no-wrap
msgid "B<-o>I<\\ format>"
msgstr "B<-o>I<\\ Format>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:541
+#: ../man/ps.1:541
msgid ""
"User-defined format. I<format> is a single argument in the form of a blank-"
"separated or comma-separated list, which offers a way to specify individual "
@@ -5987,68 +5987,68 @@ msgstr ""
"Spalten verwenden können."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:541
+#: ../man/ps.1:541
#, no-wrap
msgid "B<-P>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:544
+#: ../man/ps.1:544
msgid "Add a column showing B<psr>."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:544
+#: ../man/ps.1:544
#, no-wrap
msgid "B<s>"
msgstr "B<s>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:547
+#: ../man/ps.1:547
msgid "Display signal format."
msgstr "zeigt im Signalformat an."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:547
+#: ../man/ps.1:547
#, no-wrap
msgid "B<u>"
msgstr "B<u>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:550
+#: ../man/ps.1:550
msgid "Display user-oriented format."
msgstr "zeigt im benutzerorientierten Format an."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:550
+#: ../man/ps.1:550
#, no-wrap
msgid "B<v>"
msgstr "B<v>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:553
+#: ../man/ps.1:553
msgid "Display virtual memory format."
msgstr "zeigt im virtuellen Speicherformat an."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:553
+#: ../man/ps.1:553
#, no-wrap
msgid "B<X>"
msgstr "B<X>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:556
+#: ../man/ps.1:556
msgid "Register format."
msgstr "zeigt im Registerformat an."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:556
+#: ../man/ps.1:556
#, no-wrap
msgid "B<-y>"
msgstr "B<-y>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:561
+#: ../man/ps.1:561
msgid ""
"Do not show flags; show rss in place of addr. This option can only be used "
"with B<-l>."
@@ -6057,33 +6057,33 @@ msgstr ""
"kann nur zusammen mit B<-l> verwendet werden."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:561
+#: ../man/ps.1:561
#, no-wrap
msgid "B<Z>"
msgstr "B<Z>"
#. """""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:567
+#: ../man/ps.1:567
msgid "Add a column of security data. Identical to B<-M> (for SELinux)."
msgstr ""
"fügt eine Spalte mit sicherheitsrelevanten Daten hinzu. Gleichbedeutend mit "
"B<-M> (für SELinux)."
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:569
+#: ../man/ps.1:569
#, no-wrap
msgid "OUTPUT MODIFIERS"
msgstr "AUSGABE-MODIFIKATOREN"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:573
+#: ../man/ps.1:573
#, no-wrap
msgid "B<c>"
msgstr "B<c>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:591
+#: ../man/ps.1:591
msgid ""
"Show the true command name. This is derived from the name of the executable "
"file, rather than from the argv value. Command arguments and any "
@@ -6102,77 +6102,77 @@ msgstr ""
"Siehe die Option B<-f> sowie die Formatschlüsselwörter B<args> und B<comm>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:591
+#: ../man/ps.1:591
#, no-wrap
msgid "B<--cols>I<\\ n>"
msgstr "B<--cols>I<\\ n>"
#. """""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:594 ../ps/ps.1:597 ../ps/ps.1:722
+#: ../man/ps.1:594 ../man/ps.1:597 ../man/ps.1:722
msgid "Set screen width."
msgstr "legt die Bildschirmbreite fest."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:594
+#: ../man/ps.1:594
#, no-wrap
msgid "B<--columns>I<\\ n>"
msgstr "B<--columns>I<\\ n>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:597
+#: ../man/ps.1:597
#, no-wrap
msgid "B<--cumulative>"
msgstr "B<--cumulative>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:600
+#: ../man/ps.1:600
msgid "Include some dead child process data (as a sum with the parent)."
msgstr ""
"fügt einige Daten toter Kindprozesse hinzu (als Summe mit den "
"Elternprozessen)."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:600
+#: ../man/ps.1:600
#, no-wrap
msgid "B<e>"
msgstr "B<e>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:603
+#: ../man/ps.1:603
msgid "Show the environment after the command."
msgstr "zeigt die Umgebung nach dem Befehl an."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:603
+#: ../man/ps.1:603
#, no-wrap
msgid "B<f>"
msgstr "B<f>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:606
+#: ../man/ps.1:606
msgid "ASCII art process hierarchy (forest)."
msgstr "zeigt die Prozesshierarchie in ASCII-Art an (Wald)."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:606
+#: ../man/ps.1:606
#, no-wrap
msgid "B<--forest>"
msgstr "B<--forest>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:609
+#: ../man/ps.1:609
msgid "ASCII art process tree."
msgstr "zeigt einen Prozessbaum in ASCII-Art an."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:609
+#: ../man/ps.1:609
#, no-wrap
msgid "B<h>"
msgstr "B<h>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:627
+#: ../man/ps.1:627
msgid ""
"No header. (or, one header per screen in the BSD personality). The B<h> "
"option is problematic. Standard BSD B<ps> uses this option to print a "
@@ -6197,36 +6197,36 @@ msgstr ""
"auf jeder Seite zu aktivieren oder vollständig zu deaktivieren."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:627
+#: ../man/ps.1:627
#, no-wrap
msgid "B<-H>"
msgstr "B<-H>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:630
+#: ../man/ps.1:630
msgid "Show process hierarchy (forest)."
msgstr "zeigt die Prozesshierarchie an (Waldansicht)."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:630
+#: ../man/ps.1:630
#, no-wrap
msgid "B<--headers>"
msgstr "B<--headers>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:633
+#: ../man/ps.1:633
msgid "Repeat header lines, one per page of output."
msgstr "wiederholt die Kopfzeilen jeweils einmal pro ausgegebener Seite."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:633
+#: ../man/ps.1:633
#, no-wrap
msgid "B<k>I<\\ spec>"
msgstr "B<k>I<\\ Spez>"
# FIXME artifacts from Groff code, bug in po4a?
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:642
+#: ../man/ps.1:642
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Specify sorting order. Sorting syntax is [B<+>|B<->]I<key\\/.RB [,[ + | "
@@ -6247,57 +6247,57 @@ msgstr ""
"wird. Gleichbedeutend mit B<--sort>."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:645
+#: ../man/ps.1:645
msgid "Examples:"
msgstr "Beispiele:"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:647
+#: ../man/ps.1:647
msgid "B<ps jaxkuid,-ppid,+pid>"
msgstr "B<ps jaxkuid,-ppid,+pid>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:649
+#: ../man/ps.1:649
msgid "B<ps axk comm o comm,args>"
msgstr "B<ps axk comm o comm,args>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:651
+#: ../man/ps.1:651
msgid "B<ps kstart_time -ef>"
msgstr "B<ps kstart_time -ef>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:652
+#: ../man/ps.1:652
#, no-wrap
msgid "B<--lines>I<\\ n>"
msgstr "B<--lines>I<\\ n>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:655 ../ps/ps.1:696
+#: ../man/ps.1:655 ../man/ps.1:696
msgid "Set screen height."
msgstr "legt die Bildschirmhöhe fest."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:655
+#: ../man/ps.1:655
#, no-wrap
msgid "B<n>"
msgstr "B<n>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:658
+#: ../man/ps.1:658
msgid "Numeric output for WCHAN and USER (including all types of UID and GID)."
msgstr ""
"aktiviert die numerische Ausgabe für WCHAN und USER (einschließlich aller "
"UID- und GID-Typen)."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:658
+#: ../man/ps.1:658
#, no-wrap
msgid "B<--no-headers>"
msgstr "B<--no-headers>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:663
+#: ../man/ps.1:663
msgid ""
"Print no header line at all. B<--no-heading> is an alias for this option."
msgstr ""
@@ -6305,13 +6305,13 @@ msgstr ""
"für diese Option."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:663
+#: ../man/ps.1:663
#, no-wrap
msgid "B<O>I<\\ order>"
msgstr "B<O>I<\\ Reihenfolge>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:677
+#: ../man/ps.1:677
msgid ""
"Sorting order (overloaded). The BSD B<O> option can act like B<-O> (user-"
"defined output format with some common fields predefined) or can be used to "
@@ -6329,7 +6329,7 @@ msgstr ""
"sort>)."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:693
+#: ../man/ps.1:693
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "For sorting, obsolete BSD B<O> option syntax is B<O>[B<+>|B<->]I<k1>[,"
@@ -6358,19 +6358,19 @@ msgstr ""
"für den Schlüssel um, dem es vorangestellt ist."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:693
+#: ../man/ps.1:693
#, no-wrap
msgid "B<--rows>I<\\ n>"
msgstr "B<--rows>I<\\ n>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:696
+#: ../man/ps.1:696
#, no-wrap
msgid "B<S>"
msgstr "B<S>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:701
+#: ../man/ps.1:701
msgid ""
"Sum up some information, such as CPU usage, from dead child processes into "
"their parent. This is useful for examining a system where a parent process "
@@ -6382,13 +6382,13 @@ msgstr ""
"Kindprozesse mit fork() erstellt, um arbeiten zu können."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:701
+#: ../man/ps.1:701
#, no-wrap
msgid "B<--sort>I<\\ spec>"
msgstr "B<--sort>I<\\ Spez>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:712
+#: ../man/ps.1:712
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Specify sorting order. Sorting syntax is [I<+>|I<->]I<key>[,[B<+>|B<-"
@@ -6412,102 +6412,102 @@ msgstr ""
"+pid>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:712
+#: ../man/ps.1:712
#, no-wrap
msgid "B<w>"
msgstr "B<w>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:715 ../ps/ps.1:718
+#: ../man/ps.1:715 ../man/ps.1:718
msgid "Wide output. Use this option twice for unlimited width."
msgstr ""
"aktiviert die breite Ausgabe. Verwenden Sie diese Option zweimal, um die "
"Breite auf unbegrenzt zu setzen."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:715
+#: ../man/ps.1:715
#, no-wrap
msgid "B<-w>"
msgstr "B<-w>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:718
+#: ../man/ps.1:718
#, no-wrap
msgid "B<--width>I<\\ n>"
msgstr "B<--width>I<\\ n>"
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:724
+#: ../man/ps.1:724
#, no-wrap
msgid "THREAD DISPLAY"
msgstr "THREAD-ANZEIGE"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:725
+#: ../man/ps.1:725
#, no-wrap
msgid "B<H>"
msgstr "B<H>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:728
+#: ../man/ps.1:728
msgid "Show threads as if they were processes."
msgstr "zeigt Threads so an, als wären sie Prozesse."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:728
+#: ../man/ps.1:728
#, no-wrap
msgid "B<-L>"
msgstr "B<-L>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:731
+#: ../man/ps.1:731
msgid "Show threads, possibly with LWP and NLWP columns."
msgstr "zeigt Threads an, eventuell mit den Spalten LWP und NLWP."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:731
+#: ../man/ps.1:731
#, no-wrap
msgid "B<m>"
msgstr "B<m>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:734 ../ps/ps.1:737
+#: ../man/ps.1:734 ../man/ps.1:737
msgid "Show threads after processes."
msgstr "zeigt Threads nach Prozessen an."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:734
+#: ../man/ps.1:734
#, no-wrap
msgid "B<-m>"
msgstr "B<-m>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:737
+#: ../man/ps.1:737
#, no-wrap
msgid "B<-T>"
msgstr "B<-T>"
#. """""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:741
+#: ../man/ps.1:741
msgid "Show threads, possibly with SPID column."
msgstr "zeigt Threads an, möglicherweise mit einer SPID-Spalte."
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:743
+#: ../man/ps.1:743
#, no-wrap
msgid "OTHER INFORMATION"
msgstr "WEITERE INFORMATIONEN"
# Sieht merkwürdig aus, funktioniert aber tatsächlich so.
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:744
+#: ../man/ps.1:744
#, no-wrap
msgid "B<--help>I<\\ section>"
msgstr "B<--Hilfe>I<\\ Abschnitt>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:755
+#: ../man/ps.1:755
msgid ""
"Print a help message. The I<section> argument can be one of I<s>imple, "
"I<l>ist, I<o>utput, I<t>hreads, I<m>isc, or I<a>ll. The argument can be "
@@ -6520,53 +6520,53 @@ msgstr ""
"werden: s\\^|\\^l\\^|\\^o\\^|\\^t\\^|\\^m\\^|\\^a."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:755
+#: ../man/ps.1:755
#, no-wrap
msgid "B<--info>"
msgstr "B<--info>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:758
+#: ../man/ps.1:758
msgid "Print debugging info."
msgstr "gibt Informationen zur Fehlerdiagnose aus."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:758
+#: ../man/ps.1:758
#, no-wrap
msgid "B<L>"
msgstr "B<L>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:761
+#: ../man/ps.1:761
msgid "List all format specifiers."
msgstr "listet alle Formatbezeichner auf."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:761
+#: ../man/ps.1:761
#, no-wrap
msgid "B<V>"
msgstr "B<V>"
#. """""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:764 ../ps/ps.1:767 ../ps/ps.1:771
+#: ../man/ps.1:764 ../man/ps.1:767 ../man/ps.1:771
msgid "Print the procps-ng version."
msgstr "gibt die Version von Procps-ng aus."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:764
+#: ../man/ps.1:764
#, no-wrap
msgid "B<-V>"
msgstr "B<-V>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:767
+#: ../man/ps.1:767
#, no-wrap
msgid "B<--version>"
msgstr "B<--version>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:782
+#: ../man/ps.1:782
msgid ""
"This B<ps> works by reading the virtual files in /proc. This B<ps> does not "
"need to be setuid kmem or have any privileges to run. Do not give this "
@@ -6578,7 +6578,7 @@ msgstr ""
"von B<ps> keine besonderen Rechte."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:789
+#: ../man/ps.1:789
msgid ""
"CPU usage is currently expressed as the percentage of time spent running "
"during the entire lifetime of a process. This is not ideal, and\\ it does "
@@ -6591,7 +6591,7 @@ msgstr ""
"ist unwahrscheinlich, dass die Summe der CPU-Nutzung 100% erreicht."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:794
+#: ../man/ps.1:794
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The SIZE and RSS fields don't count some parts of a process including the "
@@ -6611,7 +6611,7 @@ msgstr ""
"\\:Stack)."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:800
+#: ../man/ps.1:800
msgid ""
"Processes marked E<lt>defunctE<gt> are dead processes (so-called "
"\"zombies\") that remain because their parent has not destroyed them "
@@ -6625,7 +6625,7 @@ msgstr ""
# FIXME length of the display column → width of the display column
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:804
+#: ../man/ps.1:804
msgid ""
"If the length of the username is greater than the length of the display "
"column, the username will be truncated. See the B<-o> and B<-O> formatting "
@@ -6636,7 +6636,7 @@ msgstr ""
"Sie die Breite anpassen."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:814
+#: ../man/ps.1:814
msgid ""
"Commands options such as B<ps -aux> are not recommended as it is a confusion "
"of two different standards. According to the POSIX and UNIX standards, the "
@@ -6653,13 +6653,13 @@ msgstr ""
"B<ps> annehmen, dass Sie eigentlich B<ps aux> meinten."
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:814
+#: ../man/ps.1:814
#, no-wrap
msgid "PROCESS FLAGS"
msgstr "PROZESSSCHALTER"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:819
+#: ../man/ps.1:819
msgid ""
"The sum of these values is displayed in the \"F\" column, which is provided "
"by the B<flags> output specifier:"
@@ -6668,29 +6668,29 @@ msgstr ""
"Ausgabebezeichner B<flags> bereitgestellt wird:"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:825
+#: ../man/ps.1:825
msgid "forked but didn't exec"
msgstr "mit fork() erstellt, aber nicht ausgeführt"
#. type: IP
-#: ../ps/ps.1:825 ../ps/ps.1:2079
+#: ../man/ps.1:825 ../man/ps.1:2079
#, no-wrap
msgid "4"
msgstr "4"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:828
+#: ../man/ps.1:828
msgid "used super-user privileges"
msgstr "Superuser-Privilegien verwendet"
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:831
+#: ../man/ps.1:831
#, no-wrap
msgid "PROCESS STATE CODES"
msgstr "PROZESSZUSTANDSCODES"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:836
+#: ../man/ps.1:836
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Here are the different values that the B<s>, B<stat> and B<state> output "
@@ -6706,103 +6706,103 @@ msgstr ""
"eines Prozesses zu beschreiben:"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:839
+#: ../man/ps.1:839
#, no-wrap
msgid "D"
msgstr "D"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:842
+#: ../man/ps.1:842
msgid "uninterruptible sleep (usually IO)"
msgstr "Nicht unterbrechbarer Schlafzustand (üblicherweise E/A)"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:842
+#: ../man/ps.1:842
#, no-wrap
msgid "I"
msgstr "I"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:845
+#: ../man/ps.1:845
msgid "Idle kernel thread"
msgstr "Kernel-Thread im Leerlauf"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:845 ../ps/ps.1:931
+#: ../man/ps.1:845 ../man/ps.1:931
#, no-wrap
msgid "R"
msgstr "R"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:848
+#: ../man/ps.1:848
msgid "running or runnable (on run queue)"
msgstr "Laufend oder lauffähig (in der Ausführungswarteschlange)"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:848 ../ps/ps.1:933 ../ps/ps.1:1625 ../ps/ps.1:1747
+#: ../man/ps.1:848 ../man/ps.1:933 ../man/ps.1:1625 ../man/ps.1:1747
#, no-wrap
msgid "S"
msgstr "S"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:851
+#: ../man/ps.1:851
msgid "interruptible sleep (waiting for an event to complete)"
msgstr ""
"Unterbrechbarer Schlafzustand (auf den Abschluss eines Ereignisses wartend)"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:851 ../ps/ps.1:935
+#: ../man/ps.1:851 ../man/ps.1:935
#, no-wrap
msgid "T"
msgstr "T"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:854
+#: ../man/ps.1:854
msgid "stopped by job control signal"
msgstr "Durch Jobsteuersignal gestoppt"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:854 ../ps/ps.1:934
+#: ../man/ps.1:854 ../man/ps.1:934
#, no-wrap
msgid "t"
msgstr "t"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:857
+#: ../man/ps.1:857
msgid "stopped by debugger during the tracing"
msgstr "Durch Debugger während der Verfolgung gestoppt"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:860
+#: ../man/ps.1:860
msgid "paging (not valid since the 2.6.xx kernel)"
msgstr "Paging (ungültig seit Kernel 2.6.xx)"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:860
+#: ../man/ps.1:860
#, no-wrap
msgid "X"
msgstr "X"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:863
+#: ../man/ps.1:863
msgid "dead (should never be seen)"
msgstr "Tot (sollte niemals angezeigt werden)"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:863
+#: ../man/ps.1:863
#, no-wrap
msgid "Z"
msgstr "Z"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:866
+#: ../man/ps.1:866
msgid "defunct (\"zombie\") process, terminated but not reaped by its parent"
msgstr ""
"Defunktionaler (»Zombie«-) Prozess, beendet, aber durch seinen Elternprozess "
"nicht aufgeräumt"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:872
+#: ../man/ps.1:872
msgid ""
"For BSD formats and when the B<stat> keyword is used, additional characters "
"may be displayed:"
@@ -6811,68 +6811,68 @@ msgstr ""
"zusätzliche Zeichen angezeigt werden:"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:875
+#: ../man/ps.1:875
#, no-wrap
msgid "E<lt>"
msgstr "E<lt>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:878
+#: ../man/ps.1:878
msgid "high-priority (not nice to other users)"
msgstr "Hohe Priorität (nicht »nice« zu anderen Benutzern)"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:878 ../ps/ps.1:926
+#: ../man/ps.1:878 ../man/ps.1:926
#, no-wrap
msgid "N"
msgstr "N"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:881
+#: ../man/ps.1:881
msgid "low-priority (nice to other users)"
msgstr "Niedrige Priorität (»nice« zu anderen Benutzern)"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:881
+#: ../man/ps.1:881
#, no-wrap
msgid "L"
msgstr "L"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:884
+#: ../man/ps.1:884
msgid "has pages locked into memory (for real-time and custom IO)"
msgstr ""
"Hat im Speicher gesperrte Seiten (für Echtzeit- und benutzerdefinierte E/A)"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:887
+#: ../man/ps.1:887
msgid "is a session leader"
msgstr "Ist ein Sitzungsleiter"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:890
+#: ../man/ps.1:890
msgid "is multi-threaded (using CLONE_THREAD, like NPTL pthreads do)"
msgstr "Ist multi-threaded (mittels CLONE_THREAD, wie es NPTL-Pthreads tun)"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:890
+#: ../man/ps.1:890
#, no-wrap
msgid "+"
msgstr "+"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:893
+#: ../man/ps.1:893
msgid "is in the foreground process group"
msgstr "Ist in der Vordergrund-Prozessgruppe"
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:896
+#: ../man/ps.1:896
#, no-wrap
msgid "OBSOLETE SORT KEYS"
msgstr "VERALTETE SORTIERSCHLÜSSEL"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:912
+#: ../man/ps.1:912
msgid ""
"These keys are used by the BSD B<O> option (when it is used for sorting). "
"The GNU B<--sort> option doesn't use these keys, but the specifiers "
@@ -6895,409 +6895,409 @@ msgstr ""
"den verarbeiteten Werten sortieren wollen."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:914
+#: ../man/ps.1:914
#, no-wrap
msgid "B<KEY>"
msgstr "B<SCHLÜSSEL>"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:914
+#: ../man/ps.1:914
#, no-wrap
msgid "B<LONG>"
msgstr "B<LANG>"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:914
+#: ../man/ps.1:914
#, no-wrap
msgid "B<DESCRIPTION>"
msgstr "B<BESCHREIBUNG>"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:915 ../ps/ps.1:1165
+#: ../man/ps.1:915 ../man/ps.1:1165
#, no-wrap
msgid "cmd"
msgstr "cmd"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:915
+#: ../man/ps.1:915
#, no-wrap
msgid "simple name of executable"
msgstr "Einfacher Name der ausführbaren Datei"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:916 ../ps/ps.1:1089
+#: ../man/ps.1:916 ../man/ps.1:1089
#, no-wrap
msgid "C"
msgstr "C"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:916 ../ps/ps.1:960 ../ps/ps.1:1478
+#: ../man/ps.1:916 ../man/ps.1:960 ../man/ps.1:1478
#, no-wrap
msgid "pcpu"
msgstr "pcpu"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:916
+#: ../man/ps.1:916
#, no-wrap
msgid "cpu utilization"
msgstr "CPU-Nutzung"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:917 ../ps/ps.1:1297
+#: ../man/ps.1:917 ../man/ps.1:1297
#, no-wrap
msgid "f"
msgstr "f"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:917 ../ps/ps.1:1323
+#: ../man/ps.1:917 ../man/ps.1:1323
#, no-wrap
msgid "flags"
msgstr "flags"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:917
+#: ../man/ps.1:917
#, no-wrap
msgid "flags as in long format F field"
msgstr "Schalter, wie im F-Feld im Langformat"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:918
+#: ../man/ps.1:918
#, no-wrap
msgid "g"
msgstr "g"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:918 ../ps/ps.1:1504
+#: ../man/ps.1:918 ../man/ps.1:1504
#, no-wrap
msgid "pgrp"
msgstr "pgrp"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:918
+#: ../man/ps.1:918
#, no-wrap
msgid "process group ID"
msgstr "Prozessgruppenkennung"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:919
+#: ../man/ps.1:919
#, no-wrap
msgid "G"
msgstr "G"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:919 ../ps/ps.1:1842
+#: ../man/ps.1:919 ../man/ps.1:1842
#, no-wrap
msgid "tpgid"
msgstr "tpgid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:919
+#: ../man/ps.1:919
#, no-wrap
msgid "controlling tty process group ID"
msgstr "Prozessgruppenkennung des steuernden TTY"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:920
+#: ../man/ps.1:920
#, no-wrap
msgid "j"
msgstr "j"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:920
+#: ../man/ps.1:920
#, no-wrap
msgid "cutime"
msgstr "cutime"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:920
+#: ../man/ps.1:920
#, no-wrap
msgid "cumulative user time"
msgstr "Kumulative Benutzerzeit"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:921
+#: ../man/ps.1:921
#, no-wrap
msgid "J"
msgstr "J"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:921
+#: ../man/ps.1:921
#, no-wrap
msgid "cstime"
msgstr "cstime"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:921
+#: ../man/ps.1:921
#, no-wrap
msgid "cumulative system time"
msgstr "Kumulative Systemzeit"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:922
+#: ../man/ps.1:922
#, no-wrap
msgid "k"
msgstr "k"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:922
+#: ../man/ps.1:922
#, no-wrap
msgid "utime"
msgstr "utime"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:922
+#: ../man/ps.1:922
#, no-wrap
msgid "user time"
msgstr "Benutzerzeit"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:923
+#: ../man/ps.1:923
#, no-wrap
msgid "m"
msgstr "m"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:923 ../ps/ps.1:1416
+#: ../man/ps.1:923 ../man/ps.1:1416
#, no-wrap
msgid "min_flt"
msgstr "min_flt"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:923
+#: ../man/ps.1:923
#, no-wrap
msgid "number of minor page faults"
msgstr "Anzahl der geringfügigen Seitenfehlerausnahmebehandlungen"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:924
+#: ../man/ps.1:924
#, no-wrap
msgid "M"
msgstr "M"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:924 ../ps/ps.1:1412
+#: ../man/ps.1:924 ../man/ps.1:1412
#, no-wrap
msgid "maj_flt"
msgstr "maj_flt"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:924
+#: ../man/ps.1:924
#, no-wrap
msgid "number of major page faults"
msgstr "Anzahl der großen Seitenfehlerausnahmebehandlungen"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:925
+#: ../man/ps.1:925
#, no-wrap
msgid "cmin_flt"
msgstr "cmin_flt"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:925
+#: ../man/ps.1:925
#, no-wrap
msgid "cumulative minor page faults"
msgstr "Kumulierte Anzahl der geringfügigen Seitenfehlerausnahmebehandlungen"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:926
+#: ../man/ps.1:926
#, no-wrap
msgid "cmaj_flt"
msgstr "cmaj_flt"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:926
+#: ../man/ps.1:926
#, no-wrap
msgid "cumulative major page faults"
msgstr "Kumulierte Anzahl der großen Seitenfehlerausnahmebehandlungen"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:927
+#: ../man/ps.1:927
#, no-wrap
msgid "session"
msgstr "session"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:927
+#: ../man/ps.1:927
#, no-wrap
msgid "session ID"
msgstr "Sitzungskennung"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:928 ../ps/ps.1:968 ../ps/ps.1:1511
+#: ../man/ps.1:928 ../man/ps.1:968 ../man/ps.1:1511
#, no-wrap
msgid "pid"
msgstr "pid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:928
+#: ../man/ps.1:928
#, no-wrap
msgid "process ID"
msgstr "Prozesskennung"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:929 ../ps/ps.1:1651
+#: ../man/ps.1:929 ../man/ps.1:1651
#, no-wrap
msgid "P"
msgstr "P"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:929 ../ps/ps.1:962 ../ps/ps.1:1553
+#: ../man/ps.1:929 ../man/ps.1:962 ../man/ps.1:1553
#, no-wrap
msgid "ppid"
msgstr "ppid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:929
+#: ../man/ps.1:929
#, no-wrap
msgid "parent process ID"
msgstr "Kennung des Elternprozesses"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:930
+#: ../man/ps.1:930
#, no-wrap
msgid "r"
msgstr "r"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:930 ../ps/ps.1:1592
+#: ../man/ps.1:930 ../man/ps.1:1592
#, no-wrap
msgid "rss"
msgstr "rss"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:930
+#: ../man/ps.1:930
#, no-wrap
msgid "resident set size"
msgstr "Hauptspeicherbelegung"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:931
+#: ../man/ps.1:931
#, no-wrap
msgid "resident"
msgstr "resident"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:931
+#: ../man/ps.1:931
#, no-wrap
msgid "resident pages"
msgstr "Seiten in der Hauptspeicherbelegung"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:932 ../ps/ps.1:1701
+#: ../man/ps.1:932 ../man/ps.1:1701
#, no-wrap
msgid "size"
msgstr "size"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:932
+#: ../man/ps.1:932
#, no-wrap
msgid "memory size in kilobytes"
msgstr "Speichergröße in Kilobyte"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:933
+#: ../man/ps.1:933
#, no-wrap
msgid "share"
msgstr "share"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:933
+#: ../man/ps.1:933
#, no-wrap
msgid "amount of shared pages"
msgstr "Menge der gemeinsam genutzten Seiten"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:934 ../ps/ps.1:973 ../ps/ps.1:1856
+#: ../man/ps.1:934 ../man/ps.1:973 ../man/ps.1:1856
#, no-wrap
msgid "tty"
msgstr "tty"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:934
+#: ../man/ps.1:934
#, no-wrap
msgid "the device number of the controlling tty"
msgstr "Die Gerätenummer des steuernden TTY"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:935 ../ps/ps.1:1730
+#: ../man/ps.1:935 ../man/ps.1:1730
#, no-wrap
msgid "start_time"
msgstr "start_time"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:935
+#: ../man/ps.1:935
#, no-wrap
msgid "time process was started"
msgstr "Zeit, zu der der Prozess gestartet wurde"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:936
+#: ../man/ps.1:936
#, no-wrap
msgid "U"
msgstr "U"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:936 ../ps/ps.1:1875
+#: ../man/ps.1:936 ../man/ps.1:1875
#, no-wrap
msgid "uid"
msgstr "uid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:936
+#: ../man/ps.1:936
#, no-wrap
msgid "user ID number"
msgstr "Benutzerkennung (ID)"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:937 ../ps/ps.1:963 ../ps/ps.1:1894
+#: ../man/ps.1:937 ../man/ps.1:963 ../man/ps.1:1894
#, no-wrap
msgid "user"
msgstr "user"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:937
+#: ../man/ps.1:937
#, no-wrap
msgid "user name"
msgstr "Benutzername"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:938 ../ps/ps.1:1923
+#: ../man/ps.1:938 ../man/ps.1:1923
#, no-wrap
msgid "vsize"
msgstr "vsize"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:938
+#: ../man/ps.1:938
#, no-wrap
msgid "total VM size in KiB"
msgstr "Gesamtgröße des virtuellen Speichers in KiB"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:939
+#: ../man/ps.1:939
#, no-wrap
msgid "y"
msgstr "y"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:939
+#: ../man/ps.1:939
#, no-wrap
msgid "priority"
msgstr "priority"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:939
+#: ../man/ps.1:939
#, no-wrap
msgid "kernel scheduling priority"
msgstr "Scheduling-Priorität des Kernels"
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:944
+#: ../man/ps.1:944
#, no-wrap
msgid "AIX FORMAT DESCRIPTORS"
msgstr "AIX-FORMATDESKRIPTOREN"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:957
+#: ../man/ps.1:957
msgid ""
"This B<ps> supports AIX format descriptors, which work somewhat like the "
"formatting codes of I<printf>(1) and I<printf>(3). For example, the normal "
@@ -7310,267 +7310,267 @@ msgstr ""
"\"%p %y %x %c\">. Die B<NORMAL>-Codes sind im nächsten Abschnitt beschrieben."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:959
+#: ../man/ps.1:959
#, no-wrap
msgid "B<CODE>"
msgstr "B<CODE>"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:959
+#: ../man/ps.1:959
#, no-wrap
msgid "B<NORMAL>"
msgstr "B<NORMAL>"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:959
+#: ../man/ps.1:959
#, no-wrap
msgid "B<HEADER>"
msgstr "B<KOPFZEILE>"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:960
+#: ../man/ps.1:960
#, no-wrap
msgid "%C"
msgstr "%C"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:960 ../ps/ps.1:1012 ../ps/ps.1:1478
+#: ../man/ps.1:960 ../man/ps.1:1012 ../man/ps.1:1478
#, no-wrap
msgid "%CPU"
msgstr "%CPU"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:961
+#: ../man/ps.1:961
#, no-wrap
msgid "%G"
msgstr "%G"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:961 ../ps/ps.1:1352
+#: ../man/ps.1:961 ../man/ps.1:1352
#, no-wrap
msgid "group"
msgstr "group"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:961 ../ps/ps.1:1352
+#: ../man/ps.1:961 ../man/ps.1:1352
#, no-wrap
msgid "GROUP"
msgstr "GROUP"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:962
+#: ../man/ps.1:962
#, no-wrap
msgid "%P"
msgstr "%P"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:962 ../ps/ps.1:1553
+#: ../man/ps.1:962 ../man/ps.1:1553
#, no-wrap
msgid "PPID"
msgstr "PPID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:963
+#: ../man/ps.1:963
#, no-wrap
msgid "%U"
msgstr "%U"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:963 ../ps/ps.1:1882 ../ps/ps.1:1894
+#: ../man/ps.1:963 ../man/ps.1:1882 ../man/ps.1:1894
#, no-wrap
msgid "USER"
msgstr "USER"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:964
+#: ../man/ps.1:964
#, no-wrap
msgid "%a"
msgstr "%a"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:964 ../ps/ps.1:1035
+#: ../man/ps.1:964 ../man/ps.1:1035
#, no-wrap
msgid "args"
msgstr "args"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:964 ../ps/ps.1:965 ../ps/ps.1:1035 ../ps/ps.1:1172
-#: ../ps/ps.1:1201 ../ps/ps.1:1330 ../ps/ps.1:1868
+#: ../man/ps.1:964 ../man/ps.1:965 ../man/ps.1:1035 ../man/ps.1:1172
+#: ../man/ps.1:1201 ../man/ps.1:1330 ../man/ps.1:1868
#, no-wrap
msgid "COMMAND"
msgstr "BEFEHL"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:965
+#: ../man/ps.1:965
#, no-wrap
msgid "%c"
msgstr "%c"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:965 ../ps/ps.1:1172
+#: ../man/ps.1:965 ../man/ps.1:1172
#, no-wrap
msgid "comm"
msgstr "comm"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:966
+#: ../man/ps.1:966
#, no-wrap
msgid "%g"
msgstr "%g"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:966 ../ps/ps.1:1582
+#: ../man/ps.1:966 ../man/ps.1:1582
#, no-wrap
msgid "rgroup"
msgstr "rgroup"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:966 ../ps/ps.1:1582
+#: ../man/ps.1:966 ../man/ps.1:1582
#, no-wrap
msgid "RGROUP"
msgstr "RGROUP"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:967
+#: ../man/ps.1:967
#, no-wrap
msgid "%n"
msgstr "%n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:967 ../ps/ps.1:1440
+#: ../man/ps.1:967 ../man/ps.1:1440
#, no-wrap
msgid "nice"
msgstr "nice"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:967 ../ps/ps.1:1432 ../ps/ps.1:1440
+#: ../man/ps.1:967 ../man/ps.1:1432 ../man/ps.1:1440
#, no-wrap
msgid "NI"
msgstr "NI"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:968
+#: ../man/ps.1:968
#, no-wrap
msgid "%p"
msgstr "%p"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:968 ../ps/ps.1:1511
+#: ../man/ps.1:968 ../man/ps.1:1511
#, no-wrap
msgid "PID"
msgstr "PID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:969
+#: ../man/ps.1:969
#, no-wrap
msgid "%r"
msgstr "%r"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:969 ../ps/ps.1:1498
+#: ../man/ps.1:969 ../man/ps.1:1498
#, no-wrap
msgid "pgid"
msgstr "pgid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:969 ../ps/ps.1:1498
+#: ../man/ps.1:969 ../man/ps.1:1498
#, no-wrap
msgid "PGID"
msgstr "PGID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:970
+#: ../man/ps.1:970
#, no-wrap
msgid "%t"
msgstr "%t"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:970 ../ps/ps.1:1268
+#: ../man/ps.1:970 ../man/ps.1:1268
#, no-wrap
msgid "etime"
msgstr "etime"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:970 ../ps/ps.1:1268 ../ps/ps.1:1272
+#: ../man/ps.1:970 ../man/ps.1:1268 ../man/ps.1:1272
#, no-wrap
msgid "ELAPSED"
msgstr "ELAPSED"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:971
+#: ../man/ps.1:971
#, no-wrap
msgid "%u"
msgstr "%u"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:971 ../ps/ps.1:1620
+#: ../man/ps.1:971 ../man/ps.1:1620
#, no-wrap
msgid "ruser"
msgstr "ruser"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:971 ../ps/ps.1:1620
+#: ../man/ps.1:971 ../man/ps.1:1620
#, no-wrap
msgid "RUSER"
msgstr "RUSER"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:972
+#: ../man/ps.1:972
#, no-wrap
msgid "%x"
msgstr "%x"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:972 ../ps/ps.1:1821
+#: ../man/ps.1:972 ../man/ps.1:1821
#, no-wrap
msgid "time"
msgstr "time"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:972 ../ps/ps.1:1083 ../ps/ps.1:1213 ../ps/ps.1:1218
-#: ../ps/ps.1:1821 ../ps/ps.1:1832
+#: ../man/ps.1:972 ../man/ps.1:1083 ../man/ps.1:1213 ../man/ps.1:1218
+#: ../man/ps.1:1821 ../man/ps.1:1832
#, no-wrap
msgid "TIME"
msgstr "TIME"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:973
+#: ../man/ps.1:973
#, no-wrap
msgid "%y"
msgstr "%y"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:973 ../ps/ps.1:1837
+#: ../man/ps.1:973 ../man/ps.1:1837
#, no-wrap
msgid "TTY"
msgstr "TTY"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:974
+#: ../man/ps.1:974
#, no-wrap
msgid "%z"
msgstr "%z"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:974 ../ps/ps.1:1930
+#: ../man/ps.1:974 ../man/ps.1:1930
#, no-wrap
msgid "vsz"
msgstr "vsz"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:974 ../ps/ps.1:1923 ../ps/ps.1:1930
+#: ../man/ps.1:974 ../man/ps.1:1923 ../man/ps.1:1930
#, no-wrap
msgid "VSZ"
msgstr "VSZ"
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:976
+#: ../man/ps.1:976
#, no-wrap
msgid "STANDARD FORMAT SPECIFIERS"
msgstr "STANDARD-FORMATBEZEICHNER"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:983
+#: ../man/ps.1:983
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Here are the different keywords that may be used to control the output "
@@ -7587,12 +7587,12 @@ msgstr ""
"können."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:986
+#: ../man/ps.1:986
msgid "For example: B<ps -eo pid,\\:user,\\:args --sort user>"
msgstr "Beispiel: B<ps -eo pid,\\:user,\\:args --sort user>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:991
+#: ../man/ps.1:991
msgid ""
"This version of B<ps> tries to recognize most of the keywords used in other "
"implementations of B<ps>."
@@ -7601,7 +7601,7 @@ msgstr ""
"Implementierungen von B<ps> verwendeten Schlüsselwörter zu erkennen."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:996
+#: ../man/ps.1:996
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The following user-defined format specifiers may contain spaces: B<args>, "
@@ -7617,31 +7617,31 @@ msgstr ""
"B<ucomm>, B<lstart>, B<bsdstart>, B<start>."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:998
+#: ../man/ps.1:998
msgid "Some keywords may not be available for sorting."
msgstr ""
"Einige Schlüsselwörter könnten nicht für die Sortierung verfügbar sein."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1010
+#: ../man/ps.1:1010
#, no-wrap
msgid "CODE"
msgstr "CODE"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1010
+#: ../man/ps.1:1010
#, no-wrap
msgid "HEADER"
msgstr "HEADER"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1012
+#: ../man/ps.1:1012
#, no-wrap
msgid "%cpu"
msgstr "%cpu"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1018
+#: ../man/ps.1:1018
#, no-wrap
msgid ""
"cpu utilization of the process in \"##.#\" format. Currently, it is the CPU\n"
@@ -7652,19 +7652,19 @@ msgid ""
msgstr "CPU-Nutzung des Prozesses im Format »##.#«. Gegenwärtig ist es die CPU-Zeit dividiert durch die Zeit, die der Prozess bisher läuft (CPU-Zeit/Echtzeit-Verhältnis), ausgedrückt als Prozentwert. Wenn Sie nicht gerade Glück haben, wird dieser Wert nicht auf 100% aufsummieren (alias B<pcpu>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1020
+#: ../man/ps.1:1020
#, no-wrap
msgid "%mem"
msgstr "%mem"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1020 ../ps/ps.1:1522
+#: ../man/ps.1:1020 ../man/ps.1:1522
#, no-wrap
msgid "%MEM"
msgstr "%MEM"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1024
+#: ../man/ps.1:1024
#, no-wrap
msgid ""
"ratio of the process's resident set size to the physical memory on the\n"
@@ -7673,19 +7673,19 @@ msgid ""
msgstr "Prozentuales Verhältnis der Hauptspeicherbelegung des Prozesses (»resident set size«) zur Größe des physischen Speichers der Maschine (alias B<pmem>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1026
+#: ../man/ps.1:1026
#, no-wrap
msgid "ag_id"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1026
+#: ../man/ps.1:1026
#, no-wrap
msgid "AGID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1029
+#: ../man/ps.1:1029
#, no-wrap
msgid ""
"The autogroup identifier associated with a process which operates in conjunction\n"
@@ -7693,26 +7693,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1031
+#: ../man/ps.1:1031
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "nice"
msgid "ag_nice"
msgstr "nice"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1031
+#: ../man/ps.1:1031
#, no-wrap
msgid "AGNI"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1033
+#: ../man/ps.1:1033
#, no-wrap
msgid "The autogroup nice value which affects scheduling of all processes in that group."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1050
+#: ../man/ps.1:1050
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "command with all its arguments as a string.\n"
@@ -7749,19 +7749,19 @@ msgid ""
msgstr "Befehl mit allen seinen Argumenten als Zeichenkette. Modifikationen der Argumente können angezeigt werden. Die Ausgabe in dieser Spalte darf Leerräume enthalten. Ein als E<lt>defunctE<gt> markierter Prozess ist teilweise tot und wartet darauf, von seinem Elternprozess endgültig zerstört zu werden. Gelegentlich sind die Argumente des Prozesses nicht verfügbar. Falls die passiert, gibt B<ps> stattdessen den Namen der ausführbaren Datei in Klammern aus (alias B<cmd>, B<command>). Siehe auch das Formatschlüsselwort B<comm> sowie die Optionen B<-f> und B<c>.\n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1050 ../ps/ps.1:1123 ../ps/ps.1:1125 ../ps/ps.1:1127
-#: ../ps/ps.1:1129 ../ps/ps.1:1131 ../ps/ps.1:1133 ../ps/ps.1:1135
-#: ../ps/ps.1:1137 ../ps/ps.1:1147 ../ps/ps.1:1149 ../ps/ps.1:1151
-#: ../ps/ps.1:1153 ../ps/ps.1:1155 ../ps/ps.1:1157 ../ps/ps.1:1159
-#: ../ps/ps.1:1161 ../ps/ps.1:1185 ../ps/ps.1:1535 ../ps/ps.1:1537
-#: ../ps/ps.1:1539 ../ps/ps.1:1541 ../ps/ps.1:1543 ../ps/ps.1:1545
-#: ../ps/ps.1:1547 ../ps/ps.1:1549
+#: ../man/ps.1:1050 ../man/ps.1:1123 ../man/ps.1:1125 ../man/ps.1:1127
+#: ../man/ps.1:1129 ../man/ps.1:1131 ../man/ps.1:1133 ../man/ps.1:1135
+#: ../man/ps.1:1137 ../man/ps.1:1147 ../man/ps.1:1149 ../man/ps.1:1151
+#: ../man/ps.1:1153 ../man/ps.1:1155 ../man/ps.1:1157 ../man/ps.1:1159
+#: ../man/ps.1:1161 ../man/ps.1:1185 ../man/ps.1:1535 ../man/ps.1:1537
+#: ../man/ps.1:1539 ../man/ps.1:1541 ../man/ps.1:1543 ../man/ps.1:1545
+#: ../man/ps.1:1547 ../man/ps.1:1549
#, no-wrap
msgid ".br\n"
msgstr ".br\n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1066
+#: ../man/ps.1:1066
#, no-wrap
msgid ""
"When specified last, this column will extend to the edge of the display. If\n"
@@ -7782,19 +7782,19 @@ msgid ""
msgstr "Wenn dies als Letztes angegeben wird, dann wird die letzte Spalte bis zum Rand des Bildschirms verbreitert. Falls B<ps> die Bildschirmbreite nicht ermitteln kann, wenn die Ausgabe beispielsweise in eine Datei oder an einen anderen Befehl weitergeleitet wird, ist die Ausgabebreite nicht definiert (sie könnte 80, unbegrenzt, durch die Variable B<TERM> bestimmt usw. sein). Die Umgebungsvariable B<COLUMNS> oder die Option B<--cols> können dazu verwendet werden, in diesem Fall die Breite genau festzulegen. Die Optionen B<w> oder B<-w> können auch zur Anpassung der Breite verwendet werden."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1068
+#: ../man/ps.1:1068
#, no-wrap
msgid "blocked"
msgstr "blocked"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1068 ../ps/ps.1:1694
+#: ../man/ps.1:1068 ../man/ps.1:1694
#, no-wrap
msgid "BLOCKED"
msgstr "BLOCKED"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1074
+#: ../man/ps.1:1074
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "mask of the blocked signals, see\n"
@@ -7811,19 +7811,19 @@ msgid ""
msgstr "Maske der blockierten Signale, siehe I<signal>(7). Entsprechend der Feldbreite wird eine 32- oder 64-Bit-Maske in hexadezimalem Format angezeigt (alias B<sig_block>, B<sigmask>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1076
+#: ../man/ps.1:1076
#, no-wrap
msgid "bsdstart"
msgstr "bsdstart"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1076 ../ps/ps.1:1730
+#: ../man/ps.1:1076 ../man/ps.1:1730
#, no-wrap
msgid "START"
msgstr "START"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1081
+#: ../man/ps.1:1081
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "time the command started. If the process was started less than 24 hours ago,\n"
@@ -7838,13 +7838,13 @@ msgid ""
msgstr "Zeitpunkt, zu dem der Befehl gestartet wurde. Falls der Prozess vor weniger als 24 Stunden gestartet wurde, ist das Ausgabeformat »\\ HH:MM«, anderenfalls ist es » Mmm:SS« (wobei Mmm die aus drei Buchstaben bestehende Kurzform des Monats ist). Siehe auch B<lstart>, B<start>, B<start_time> und B<stime>."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1083
+#: ../man/ps.1:1083
#, no-wrap
msgid "bsdtime"
msgstr "bsdtime"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1087
+#: ../man/ps.1:1087
#, no-wrap
msgid ""
"accumulated cpu time, user + system. The display format is usually\n"
@@ -7854,7 +7854,7 @@ msgstr "Kumulierte CPU-Zeit, Benutzer + System. Das Anzeigeformat ist üblicherw
# FIXME Zeilenumbrüche…?
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1093
+#: ../man/ps.1:1093
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "processor utilization.\n"
@@ -7868,19 +7868,19 @@ msgid ""
msgstr "Prozessornutzung. Gegenwärtig ist dies der ganzzahlige Wert der prozentualen Nutzung über die gesamte Lebensdauer des Prozesses (siehe B<%cpu>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1095
+#: ../man/ps.1:1095
#, no-wrap
msgid "caught"
msgstr "caught"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1095 ../ps/ps.1:1680
+#: ../man/ps.1:1095 ../man/ps.1:1680
#, no-wrap
msgid "CAUGHT"
msgstr "CAUGHT"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1101
+#: ../man/ps.1:1101
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "mask of the caught signals, see\n"
@@ -7897,58 +7897,58 @@ msgid ""
msgstr "Maske der abgefangenen Signale, siehe I<signal>(7). Entsprechend der Feldbreite wird eine 32- oder 64-Bit-Maske in hexadezimalem Format angezeigt (alias B<sig_catch>, B<sigcatch>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1103
+#: ../man/ps.1:1103
#, no-wrap
msgid "cgname"
msgstr "cgname"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1103
+#: ../man/ps.1:1103
#, no-wrap
msgid "CGNAME"
msgstr "CGNAME"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1105
+#: ../man/ps.1:1105
#, no-wrap
msgid "display name of control groups to which the process belongs."
msgstr "zeigt den Namen der Control-Gruppen an, zu denen der Prozess gehört."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1107
+#: ../man/ps.1:1107
#, no-wrap
msgid "cgroup"
msgstr "cgroup"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1107
+#: ../man/ps.1:1107
#, no-wrap
msgid "CGROUP"
msgstr "CGROUP"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1109
+#: ../man/ps.1:1109
#, no-wrap
msgid "display control groups to which the process belongs."
msgstr "zeigt die Control-Gruppen an, zu denen der Prozess gehört."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1111
+#: ../man/ps.1:1111
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "cgroup"
msgid "cgroupns"
msgstr "cgroup"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1111
+#: ../man/ps.1:1111
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "CGROUP"
msgid "CGROUPNS"
msgstr "CGROUP"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1115 ../ps/ps.1:1371 ../ps/ps.1:1424 ../ps/ps.1:1430
-#: ../ps/ps.1:1520 ../ps/ps.1:1830 ../ps/ps.1:1905 ../ps/ps.1:1916
+#: ../man/ps.1:1115 ../man/ps.1:1371 ../man/ps.1:1424 ../man/ps.1:1430
+#: ../man/ps.1:1520 ../man/ps.1:1830 ../man/ps.1:1905 ../man/ps.1:1916
#, no-wrap
msgid ""
"Unique inode number describing the namespace the process belongs to.\n"
@@ -7959,19 +7959,19 @@ msgstr ""
"Prozess gehört. Siehe I<namespaces>(7)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1117
+#: ../man/ps.1:1117
#, no-wrap
msgid "class"
msgstr "class"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1117 ../ps/ps.1:1141
+#: ../man/ps.1:1117 ../man/ps.1:1141
#, no-wrap
msgid "CLS"
msgstr "CLS"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1121 ../ps/ps.1:1145
+#: ../man/ps.1:1121 ../man/ps.1:1145
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "scheduling class of the process. (alias\n"
@@ -7984,80 +7984,80 @@ msgid ""
msgstr "Scheduling-Klasse des Prozesses (alias B<policy>, B<cls>). Mögliche Werte des Feldes sind:\n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1121 ../ps/ps.1:1145 ../ps/ps.1:1533
+#: ../man/ps.1:1121 ../man/ps.1:1145 ../man/ps.1:1533
#, no-wrap
msgid ".IP \"\" 2\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1123 ../ps/ps.1:1147 ../ps/ps.1:1535
+#: ../man/ps.1:1123 ../man/ps.1:1147 ../man/ps.1:1535
#, no-wrap
msgid "-\tnot reported\n"
msgstr "-\tnicht berichtet\n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1125 ../ps/ps.1:1149 ../ps/ps.1:1537
+#: ../man/ps.1:1125 ../man/ps.1:1149 ../man/ps.1:1537
#, no-wrap
msgid "TS\tSCHED_OTHER\n"
msgstr "TS\tSCHED_OTHER\n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1127 ../ps/ps.1:1151 ../ps/ps.1:1539
+#: ../man/ps.1:1127 ../man/ps.1:1151 ../man/ps.1:1539
#, no-wrap
msgid "FF\tSCHED_FIFO\n"
msgstr "FF\tSCHED_FIFO\n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1129 ../ps/ps.1:1153 ../ps/ps.1:1541
+#: ../man/ps.1:1129 ../man/ps.1:1153 ../man/ps.1:1541
#, no-wrap
msgid "RR\tSCHED_RR\n"
msgstr "RR\tSCHED_RR\n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1131 ../ps/ps.1:1155 ../ps/ps.1:1543
+#: ../man/ps.1:1131 ../man/ps.1:1155 ../man/ps.1:1543
#, no-wrap
msgid "B\tSCHED_BATCH\n"
msgstr "B\tSCHED_BATCH\n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1133 ../ps/ps.1:1157 ../ps/ps.1:1545
+#: ../man/ps.1:1133 ../man/ps.1:1157 ../man/ps.1:1545
#, no-wrap
msgid "ISO\tSCHED_ISO\n"
msgstr "ISO\tSCHED_ISO\n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1135 ../ps/ps.1:1159 ../ps/ps.1:1547
+#: ../man/ps.1:1135 ../man/ps.1:1159 ../man/ps.1:1547
#, no-wrap
msgid "IDL\tSCHED_IDLE\n"
msgstr "IDL\tSCHED_IDLE\n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1137 ../ps/ps.1:1161 ../ps/ps.1:1549
+#: ../man/ps.1:1137 ../man/ps.1:1161 ../man/ps.1:1549
#, no-wrap
msgid "DLN\tSCHED_DEADLINE\n"
msgstr "DLN\tSCHED_DEADLINE\n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1139 ../ps/ps.1:1163 ../ps/ps.1:1551
+#: ../man/ps.1:1139 ../man/ps.1:1163 ../man/ps.1:1551
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "?\tunknown value\n"
msgid "?\tunknown value"
msgstr "?\tunbekannter Wert\n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1141
+#: ../man/ps.1:1141
#, no-wrap
msgid "cls"
msgstr "cls"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1165 ../ps/ps.1:1861
+#: ../man/ps.1:1165 ../man/ps.1:1861
#, no-wrap
msgid "CMD"
msgstr "CMD"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1170
+#: ../man/ps.1:1170
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
@@ -8072,7 +8072,7 @@ msgid ""
msgstr "Siehe B<args> (alias B<args>, B<command>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1185
+#: ../man/ps.1:1185
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "command with all its arguments as a string.\n"
@@ -8107,7 +8107,7 @@ msgid ""
msgstr "Befehl mit allen seinen Argumenten als Zeichenkette. Modifikationen der Argumente können angezeigt werden. Die Ausgabe in dieser Spalte darf Leerräume enthalten. Ein als E<lt>defunctE<gt> markierter Prozess ist teilweise tot und wartet darauf, von seinem Elternprozess endgültig zerstört zu werden. Gelegentlich sind die Argumente des Prozesses nicht verfügbar. Falls die passiert, gibt B<ps> stattdessen den Namen der ausführbaren Datei in Klammern aus (alias B<cmd>, B<command>). Siehe auch das Formatschlüsselwort B<comm> sowie die Optionen B<-f> und B<c>.\n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1199
+#: ../man/ps.1:1199
#, no-wrap
msgid ""
"When specified last, this column will extend to the edge of the display. If\n"
@@ -8126,13 +8126,13 @@ msgid ""
msgstr "Wenn dies als Letztes angegeben wird, dann wird die letzte Spalte bis zum Rand des Bildschirms verbreitert. Falls B<ps> die Bildschirmbreite nicht ermitteln kann, wenn die Ausgabe beispielsweise in eine Datei oder an einen anderen Befehl weitergeleitet wird, ist die Ausgabebreite nicht definiert (sie könnte 80, unbegrenzt, durch die Variable B<TERM> bestimmt usw. sein). Die Umgebungsvariable B<COLUMNS> oder die Option B<--cols> können dazu verwendet werden, in diesem Fall die Breite genau festzulegen. Die Optionen B<w> oder B<-w> können auch zur Anpassung der Breite verwendet werden."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1201
+#: ../man/ps.1:1201
#, no-wrap
msgid "command"
msgstr "command"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1206
+#: ../man/ps.1:1206
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "See\n"
@@ -8147,19 +8147,19 @@ msgid ""
msgstr "Siehe B<args> (alias B<args>, B<Befehl>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1208
+#: ../man/ps.1:1208
#, no-wrap
msgid "cp"
msgstr "cp"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1208
+#: ../man/ps.1:1208
#, no-wrap
msgid "CP"
msgstr "CP"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1211
+#: ../man/ps.1:1211
#, no-wrap
msgid ""
"per-mill (tenths of a percent) CPU usage. (see\n"
@@ -8167,13 +8167,13 @@ msgid ""
msgstr "CPU-Nutzung in Promille (dem Zehntel eines Prozents; siehe B<%cpu>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1213
+#: ../man/ps.1:1213
#, no-wrap
msgid "cputime"
msgstr "cputime"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1216
+#: ../man/ps.1:1216
#, no-wrap
msgid ""
"cumulative CPU time, \"[DD-]hh:mm:ss\" format. (alias\n"
@@ -8181,13 +8181,13 @@ msgid ""
msgstr "Kumulative CPU-Zeit im Format »[TT-]hh:mm:ss« (alias B<time>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1218
+#: ../man/ps.1:1218
#, no-wrap
msgid "cputimes"
msgstr "cputimes"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1221
+#: ../man/ps.1:1221
#, no-wrap
msgid ""
"cumulative CPU time in seconds (alias\n"
@@ -8195,20 +8195,20 @@ msgid ""
msgstr "Kumulative CPU-Zeit in Sekunden (alias B<times>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1223
+#: ../man/ps.1:1223
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "cpu"
msgid "cuc"
msgstr "CPU"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1223
+#: ../man/ps.1:1223
#, no-wrap
msgid "%CUC"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1231
+#: ../man/ps.1:1231
#, no-wrap
msgid ""
"The CPU utilization of a process, including dead children, in an extended \"##.###\" format.\n"
@@ -8221,20 +8221,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1233
+#: ../man/ps.1:1233
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "cpu"
msgid "cuu"
msgstr "CPU"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1233
+#: ../man/ps.1:1233
#, no-wrap
msgid "%CUU"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1241
+#: ../man/ps.1:1241
#, no-wrap
msgid ""
"The CPU utilization of a process in an extended \"##.###\" format.\n"
@@ -8247,19 +8247,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1243
+#: ../man/ps.1:1243
#, no-wrap
msgid "drs"
msgstr "drs"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1243
+#: ../man/ps.1:1243
#, no-wrap
msgid "DRS"
msgstr "DRS"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1246
+#: ../man/ps.1:1246
#, no-wrap
msgid ""
"data resident set size, the amount of physical memory devoted to other than\n"
@@ -8267,19 +8267,19 @@ msgid ""
msgstr "… , die Menge des physischen Speichers, der nicht mit ausführbarem Code belegt ist."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1248
+#: ../man/ps.1:1248
#, no-wrap
msgid "egid"
msgstr "egid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1248
+#: ../man/ps.1:1248
#, no-wrap
msgid "EGID"
msgstr "EGID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1251
+#: ../man/ps.1:1251
#, no-wrap
msgid ""
"effective group ID number of the process as a decimal integer. (alias\n"
@@ -8287,19 +8287,19 @@ msgid ""
msgstr "Effektive Gruppenkennung (ID-Nummer) des Prozesses als dezimale Ganzzahl (alias B<gid>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1253
+#: ../man/ps.1:1253
#, no-wrap
msgid "egroup"
msgstr "egroup"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1253
+#: ../man/ps.1:1253
#, no-wrap
msgid "EGROUP"
msgstr "EGROUP"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1258
+#: ../man/ps.1:1258
#, no-wrap
msgid ""
"effective group ID of the process. This will be the textual group ID, if it\n"
@@ -8309,73 +8309,73 @@ msgid ""
msgstr "Effektive Gruppenkennung des Prozesses. Dies wird die Gruppenkennung in Textform, falls diese ermittelt werden kann und es die Feldbreite erlaubt, oder anderenfalls eine Dezimaldarstellung sein (alias B<group>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1260
+#: ../man/ps.1:1260
#, no-wrap
msgid "eip"
msgstr "eip"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1260
+#: ../man/ps.1:1260
#, no-wrap
msgid "EIP"
msgstr "EIP"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1262
+#: ../man/ps.1:1262
#, no-wrap
msgid "instruction pointer."
msgstr "Anweisungszeiger."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1264
+#: ../man/ps.1:1264
#, no-wrap
msgid "esp"
msgstr "esp"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1264
+#: ../man/ps.1:1264
#, no-wrap
msgid "ESP"
msgstr "ESP"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1266
+#: ../man/ps.1:1266
#, no-wrap
msgid "stack pointer."
msgstr "Stack-Zeiger."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1270
+#: ../man/ps.1:1270
#, no-wrap
msgid "elapsed time since the process was started, in the form [[DD-]hh:]mm:ss."
msgstr "Vergangene Zeit, seit der Prozess gestartet wurde, in der Form [[TT-]hh:]mm:ss."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1272
+#: ../man/ps.1:1272
#, no-wrap
msgid "etimes"
msgstr "etimes"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1274
+#: ../man/ps.1:1274
#, no-wrap
msgid "elapsed time since the process was started, in seconds."
msgstr "Vergangene Zeit, seit der Prozess gestartet wurde, in Sekunden."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1276
+#: ../man/ps.1:1276
#, no-wrap
msgid "euid"
msgstr "euid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1276
+#: ../man/ps.1:1276
#, no-wrap
msgid "EUID"
msgstr "EUID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1279
+#: ../man/ps.1:1279
#, no-wrap
msgid ""
"effective user ID (alias\n"
@@ -8385,19 +8385,19 @@ msgstr ""
"B<uid>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1281
+#: ../man/ps.1:1281
#, no-wrap
msgid "euser"
msgstr "euser"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1281
+#: ../man/ps.1:1281
#, no-wrap
msgid "EUSER"
msgstr "EUSER"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1287
+#: ../man/ps.1:1287
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "effective user name. This will be the textual user ID, if it can be obtained\n"
@@ -8414,19 +8414,19 @@ msgid ""
msgstr "Effektiver Benutzername. Dies wird die Benutzerkennung in Textform, falls diese ermittelt werden kann und die Feldgröße es erlaubt, oder anderenfalls eine Dezimaldarstellung sein. Die Option B<n> kann zum Erzwingen der Dezimaldarstellung verwendet werden (alias B<uname>, B<user>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1289
+#: ../man/ps.1:1289
#, no-wrap
msgid "exe"
msgstr "exe"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1289
+#: ../man/ps.1:1289
#, no-wrap
msgid "EXE"
msgstr "EXE"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1295
+#: ../man/ps.1:1295
#, no-wrap
msgid ""
"path to the executable. Useful if path cannot be printed via\n"
@@ -8440,13 +8440,13 @@ msgstr ""
"oder B<args> ausgegeben werden kann."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1297 ../ps/ps.1:1316 ../ps/ps.1:1323
+#: ../man/ps.1:1297 ../man/ps.1:1316 ../man/ps.1:1323
#, no-wrap
msgid "F"
msgstr "F"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1302
+#: ../man/ps.1:1302
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "flags associated with the process, see the\n"
@@ -8461,19 +8461,19 @@ msgid ""
msgstr "Dem Prozess zugehörige Schalter, siehe den Abschnitt B<PROZESSSCHALTER> (alias B<flag>, B<flags>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1304
+#: ../man/ps.1:1304
#, no-wrap
msgid "fgid"
msgstr "fgid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1304
+#: ../man/ps.1:1304
#, no-wrap
msgid "FGID"
msgstr "FGID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1307
+#: ../man/ps.1:1307
#, no-wrap
msgid ""
"filesystem access group\\ ID. (alias\n"
@@ -8481,19 +8481,19 @@ msgid ""
msgstr "Dateisystemzugriffsgruppenkennung (alias B<fsgid>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1309
+#: ../man/ps.1:1309
#, no-wrap
msgid "fgroup"
msgstr "fgroup"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1309
+#: ../man/ps.1:1309
#, no-wrap
msgid "FGROUP"
msgstr "FGROUP"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1314
+#: ../man/ps.1:1314
#, no-wrap
msgid ""
"filesystem access group ID. This will be the textual group ID, if it can\n"
@@ -8503,13 +8503,13 @@ msgid ""
msgstr "Dateisystemzugriffsgruppenkennung. Dies wird die Gruppenkennung in Textform, falls diese ermittelt werden kann und es die Feldgröße erlaubt, oder anderenfalls eine Dezimaldarstellung sein (alias B<fsgroup>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1316
+#: ../man/ps.1:1316
#, no-wrap
msgid "flag"
msgstr "flag"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1321
+#: ../man/ps.1:1321
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
@@ -8524,7 +8524,7 @@ msgid ""
msgstr "Siehe B<f> (alias B<f>, B<flags>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1328
+#: ../man/ps.1:1328
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
@@ -8539,13 +8539,13 @@ msgid ""
msgstr "Siehe B<f> (alias B<f>, B<flags>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1330
+#: ../man/ps.1:1330
#, no-wrap
msgid "fname"
msgstr "fname"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1333
+#: ../man/ps.1:1333
#, no-wrap
msgid ""
"first 8 bytes of the base name of the process's executable file. The output\n"
@@ -8553,19 +8553,19 @@ msgid ""
msgstr "Die ersten 8 Byte des Basisnamens der ausführbaren Datei des Prozesses. Die Ausgabe in dieser Spalte kann Leerräume enthalten."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1335
+#: ../man/ps.1:1335
#, no-wrap
msgid "fuid"
msgstr "fuid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1335
+#: ../man/ps.1:1335
#, no-wrap
msgid "FUID"
msgstr "FUID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1338
+#: ../man/ps.1:1338
#, no-wrap
msgid ""
"filesystem access user ID. (alias\n"
@@ -8573,19 +8573,19 @@ msgid ""
msgstr "Dateisystemzugriffsbenutzerkennung (alias B<fsuid>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1340
+#: ../man/ps.1:1340
#, no-wrap
msgid "fuser"
msgstr "fuser"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1340
+#: ../man/ps.1:1340
#, no-wrap
msgid "FUSER"
msgstr "FUSER"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1343
+#: ../man/ps.1:1343
#, no-wrap
msgid ""
"filesystem access user ID. This will be the textual user ID, if it can be\n"
@@ -8593,19 +8593,19 @@ msgid ""
msgstr "Dateisystemzugriffsbenutzerkennung. Dies wird die Benutzerkennung in Textform, falls diese ermittelt werden kann und es die Feldgröße erlaubt, oder anderenfalls eine Dezimaldarstellung sein."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1345
+#: ../man/ps.1:1345
#, no-wrap
msgid "gid"
msgstr "gid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1345
+#: ../man/ps.1:1345
#, no-wrap
msgid "GID"
msgstr "GID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1350
+#: ../man/ps.1:1350
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -8615,7 +8615,7 @@ msgid ""
msgstr "Siehe B<egid> (alias B<egid>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1357
+#: ../man/ps.1:1357
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -8625,19 +8625,19 @@ msgid ""
msgstr "Siehe B<egroup> (alias B<egroup>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1359
+#: ../man/ps.1:1359
#, no-wrap
msgid "ignored"
msgstr "ignored"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1359 ../ps/ps.1:1687
+#: ../man/ps.1:1359 ../man/ps.1:1687
#, no-wrap
msgid "IGNORED"
msgstr "IGNORED"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1365
+#: ../man/ps.1:1365
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "mask of the ignored signals, see\n"
@@ -8654,31 +8654,31 @@ msgid ""
msgstr "Maske der ignorierten Signale, siehe I<signal>(7). Entsprechend der Feldbreite wird eine 32- oder 64-Bit-Maske in hexadezimalem Format angezeigt (alias B<sig_ignore>, B<sigignore>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1367
+#: ../man/ps.1:1367
#, no-wrap
msgid "ipcns"
msgstr "ipcns"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1367
+#: ../man/ps.1:1367
#, no-wrap
msgid "IPCNS"
msgstr "IPCNS"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1373
+#: ../man/ps.1:1373
#, no-wrap
msgid "label"
msgstr "label"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1373
+#: ../man/ps.1:1373
#, no-wrap
msgid "LABEL"
msgstr "LABEL"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1378
+#: ../man/ps.1:1378
#, no-wrap
msgid ""
"security label, most commonly used for SELinux context data. This is for\n"
@@ -8688,19 +8688,19 @@ msgid ""
msgstr "Sicherheitslabel, das am häufigsten für SELinux-Kontextdaten verwendet wird. Dies ist für die I<Mandatory Access Control> (»MAC«) auf Hochsicherheitssystemen gedacht."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1380
+#: ../man/ps.1:1380
#, no-wrap
msgid "lstart"
msgstr "lstart"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1380 ../ps/ps.1:1723
+#: ../man/ps.1:1380 ../man/ps.1:1723
#, no-wrap
msgid "STARTED"
msgstr "STARTED"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1383
+#: ../man/ps.1:1383
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "time the command started. See also\n"
@@ -8711,19 +8711,19 @@ msgid ""
msgstr "Zeit, zu der der Befehl gestartet wurde. Siehe auch B<bsdstart>, B<start>, B<start_time> und B<stime>."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1385
+#: ../man/ps.1:1385
#, no-wrap
msgid "lsession"
msgstr "lsession"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1385
+#: ../man/ps.1:1385
#, no-wrap
msgid "SESSION"
msgstr "SESSION"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1388
+#: ../man/ps.1:1388
#, no-wrap
msgid ""
"displays the login session identifier of a process,\n"
@@ -8731,37 +8731,37 @@ msgid ""
msgstr "zeigt den Anmeldesitzungs-Bezeichner eines Prozesses an, falls Unterstützung für Systemd verfügbar ist."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1390
+#: ../man/ps.1:1390
#, no-wrap
msgid "luid"
msgstr "luid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1390
+#: ../man/ps.1:1390
#, no-wrap
msgid "LUID"
msgstr "LUID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1392
+#: ../man/ps.1:1392
#, no-wrap
msgid "displays Login ID associated with a process."
msgstr "zeigt die Anmeldekennung an, die dem Prozess zugeordnet ist."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1394
+#: ../man/ps.1:1394
#, no-wrap
msgid "lwp"
msgstr "lwp"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1394
+#: ../man/ps.1:1394
#, no-wrap
msgid "LWP"
msgstr "LWP"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1400
+#: ../man/ps.1:1400
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"light weight process (thread) ID of the dispatchable entity (alias\n"
@@ -8772,19 +8772,19 @@ msgid ""
msgstr "Leichtgewichtige Prozess- bzw. Threadkennung (ID-Nummer) der … (alias B<spid>,B<\\ tid>). Siehe B<tid> für zusätzliche Informationen."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1402
+#: ../man/ps.1:1402
#, no-wrap
msgid "lxc"
msgstr "lxc"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1402
+#: ../man/ps.1:1402
#, no-wrap
msgid "LXC"
msgstr "LXC"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1405
+#: ../man/ps.1:1405
#, no-wrap
msgid ""
"The name of the lxc container within which a task is running.\n"
@@ -8794,19 +8794,19 @@ msgstr ""
"nicht innerhalb eines Containers läuft, wird ein Bindestrich (»-«) angezeigt."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1407
+#: ../man/ps.1:1407
#, no-wrap
msgid "machine"
msgstr "machine"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1407
+#: ../man/ps.1:1407
#, no-wrap
msgid "MACHINE"
msgstr "MACHINE"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1410
+#: ../man/ps.1:1410
#, no-wrap
msgid ""
"displays the machine name for processes assigned to VM or container,\n"
@@ -8814,61 +8814,61 @@ msgid ""
msgstr "zeigt den Rechnernamen für Prozesse an, die einer virtuellen Maschine oder einem Container zugeordnet sind, falls Unterstützung für Systemd verfügbar ist."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1412
+#: ../man/ps.1:1412
#, no-wrap
msgid "MAJFLT"
msgstr "MAJFLT"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1414
+#: ../man/ps.1:1414
#, no-wrap
msgid "The number of major page faults that have occurred with this process."
msgstr "Die Anzahl der großen Seitenfehlerausnahmebehandlungen, die sich mit diesem Prozess ereignet haben."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1416
+#: ../man/ps.1:1416
#, no-wrap
msgid "MINFLT"
msgstr "MINFLT"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1418
+#: ../man/ps.1:1418
#, no-wrap
msgid "The number of minor page faults that have occurred with this process."
msgstr "Die Anzahl der geringfügigen Seitenfehlerausnahmebehandlungen, die sich mit diesem Prozess ereignet haben."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1420
+#: ../man/ps.1:1420
#, no-wrap
msgid "mntns"
msgstr "mntns"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1420
+#: ../man/ps.1:1420
#, no-wrap
msgid "MNTNS"
msgstr "MNTNS"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1426
+#: ../man/ps.1:1426
#, no-wrap
msgid "netns"
msgstr "netns"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1426
+#: ../man/ps.1:1426
#, no-wrap
msgid "NETNS"
msgstr "NETNS"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1432
+#: ../man/ps.1:1432
#, no-wrap
msgid "ni"
msgstr "ni"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1438
+#: ../man/ps.1:1438
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "nice value.\n"
@@ -8886,7 +8886,7 @@ msgid ""
msgstr "Nice-Wert. Bereich von 19 (am »schönsten«) bis -20 (nicht »schön« für Andere), siehe I<nice>(1). (alias B<nice>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1444
+#: ../man/ps.1:1444
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -8895,19 +8895,19 @@ msgid ""
msgstr "Siehe B<ni> B<(alias> B<ni>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1446
+#: ../man/ps.1:1446
#, no-wrap
msgid "nlwp"
msgstr "nlwp"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1446
+#: ../man/ps.1:1446
#, no-wrap
msgid "NLWP"
msgstr "NLWP"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1449
+#: ../man/ps.1:1449
#, no-wrap
msgid ""
"number of lwps (threads) in the process. (alias\n"
@@ -8915,19 +8915,19 @@ msgid ""
msgstr "Anzahl der lwps (Threads) im Prozess (alias B<thcount>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1451
+#: ../man/ps.1:1451
#, no-wrap
msgid "numa"
msgstr "numa"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1451
+#: ../man/ps.1:1451
#, no-wrap
msgid "NUMA"
msgstr "NUMA"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1454
+#: ../man/ps.1:1454
#, no-wrap
msgid ""
"The node associated with the most recently used processor.\n"
@@ -8937,19 +8937,19 @@ msgstr ""
"Ein I<-1> bedeutet, dass keine NUMA-Information verfügbar ist."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1456
+#: ../man/ps.1:1456
#, no-wrap
msgid "nwchan"
msgstr "nwchan"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1456 ../ps/ps.1:1944
+#: ../man/ps.1:1456 ../man/ps.1:1944
#, no-wrap
msgid "WCHAN"
msgstr "WCHAN"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1460
+#: ../man/ps.1:1460
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "address of the kernel function where the process is sleeping (use\n"
@@ -8966,19 +8966,19 @@ msgstr ""
"zeigen in dieser Spalte einen Bindestrich (»-«) an."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1462
+#: ../man/ps.1:1462
#, no-wrap
msgid "oom"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1462
+#: ../man/ps.1:1462
#, no-wrap
msgid "OOM"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1465
+#: ../man/ps.1:1465
#, no-wrap
msgid ""
"Out of Memory Score. The value, ranging from 0 to +1000, used to select\n"
@@ -8986,19 +8986,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1467
+#: ../man/ps.1:1467
#, no-wrap
msgid "oomadj"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1467
+#: ../man/ps.1:1467
#, no-wrap
msgid "OOMADJ"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1471
+#: ../man/ps.1:1471
#, no-wrap
msgid ""
"Out of Memory Adjustment Factor. The value is added to the current out of\n"
@@ -9007,19 +9007,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1473
+#: ../man/ps.1:1473
#, no-wrap
msgid "ouid"
msgstr "ouid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1473
+#: ../man/ps.1:1473
#, no-wrap
msgid "OWNER"
msgstr "OWNER"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1476
+#: ../man/ps.1:1476
#, no-wrap
msgid ""
"displays the Unix user identifier of the owner of the session of a process,\n"
@@ -9027,7 +9027,7 @@ msgid ""
msgstr "zeigt den Unix-Benutzer-Bezeichner des Eigentümers der Sitzung eines Prozesses an, falls Unterstützung für Systemd verfügbar ist."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1483
+#: ../man/ps.1:1483
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -9037,19 +9037,19 @@ msgid ""
msgstr "Siehe B<%cpu> (alias B<%cpu>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1485
+#: ../man/ps.1:1485
#, no-wrap
msgid "pending"
msgstr "pending"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1485 ../ps/ps.1:1673
+#: ../man/ps.1:1485 ../man/ps.1:1673
#, no-wrap
msgid "PENDING"
msgstr "PENDING"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1496
+#: ../man/ps.1:1496
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "mask of the pending signals.\n"
@@ -9077,7 +9077,7 @@ msgid ""
msgstr "Maske der ausstehenden Signale. Siehe I<signal>(7). Ausstehende Signale der Prozesse unterscheiden sich von den ausstehenden Signalen einzelner Threads. Verwenden Sie die Option B<m> oder B<-m>, um beides anzeigen zu lassen. Entsprechend der Feldbreite wird ein eine 32-Bit- oder 64-Bit-Maske in hexadezimalem Format angezeigt (alias B<sig>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1502
+#: ../man/ps.1:1502
#, no-wrap
msgid ""
"process group ID or, equivalently, the process ID of the process group\n"
@@ -9086,13 +9086,13 @@ msgid ""
msgstr "Prozessgruppenkennung oder (äquivalent) die Prozesskennung (PID) des Prozessgruppenleiters (alias B<pgrp>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1504
+#: ../man/ps.1:1504
#, no-wrap
msgid "PGRP"
msgstr "PGRP"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1509
+#: ../man/ps.1:1509
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -9102,7 +9102,7 @@ msgid ""
msgstr "Siehe B<pgid> (alias B<pgid>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1514
+#: ../man/ps.1:1514
#, no-wrap
msgid ""
"a number representing the process ID (alias\n"
@@ -9110,25 +9110,25 @@ msgid ""
msgstr "Eine Zahl, welche die Prozesskennung (ID-Nummer) repräsentiert (alias B<tgid>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1516
+#: ../man/ps.1:1516
#, no-wrap
msgid "pidns"
msgstr "pidns"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1516
+#: ../man/ps.1:1516
#, no-wrap
msgid "PIDNS"
msgstr "PIDNS"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1522
+#: ../man/ps.1:1522
#, no-wrap
msgid "pmem"
msgstr "pmem"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1527
+#: ../man/ps.1:1527
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -9138,19 +9138,19 @@ msgid ""
msgstr "Siehe B<%mem> (alias B<%mem>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1529
+#: ../man/ps.1:1529
#, no-wrap
msgid "policy"
msgstr "policy"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1529
+#: ../man/ps.1:1529
#, no-wrap
msgid "POL"
msgstr "POL"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1533
+#: ../man/ps.1:1533
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "scheduling class of the process. (alias\n"
@@ -9163,65 +9163,65 @@ msgid ""
msgstr "Scheduling-Klasse des Prozesses (alias B<class>, B<cls>). Mögliche Werte sind:\n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1555
+#: ../man/ps.1:1555
#, no-wrap
msgid "parent process ID."
msgstr "Kennung des Elternprozesses."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1557
+#: ../man/ps.1:1557
#, no-wrap
msgid "pri"
msgstr "pri"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1557
+#: ../man/ps.1:1557
#, no-wrap
msgid "PRI"
msgstr "PRI"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1559
+#: ../man/ps.1:1559
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "priority of the process. Higher number means lower priority."
msgid "priority of the process. Higher number means higher priority."
msgstr "Priorität des Prozesses. Größere Zahlen bedeuten eine niedrigere Priorität."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1561
+#: ../man/ps.1:1561
#, no-wrap
msgid "psr"
msgstr "psr"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1561
+#: ../man/ps.1:1561
#, no-wrap
msgid "PSR"
msgstr "PSR"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1563
+#: ../man/ps.1:1563
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "processor that process is currently assigned to."
msgid "processor that process last executed on."
msgstr "Prozessor, dem der Prozess gegenwärtig zugewiesen ist."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1565
+#: ../man/ps.1:1565
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "rss"
msgid "pss"
msgstr "rss"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1565
+#: ../man/ps.1:1565
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "PS"
msgid "PSS"
msgstr "PS"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1568
+#: ../man/ps.1:1568
#, no-wrap
msgid ""
"Proportional share size, the non-swapped physical memory, with shared memory\n"
@@ -9229,61 +9229,61 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1570
+#: ../man/ps.1:1570
#, no-wrap
msgid "rbytes"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1570
+#: ../man/ps.1:1570
#, no-wrap
msgid "RBYTES"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1572
+#: ../man/ps.1:1572
#, no-wrap
msgid "Number of bytes which this process really did cause to be fetched from the storage layer."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1574
+#: ../man/ps.1:1574
#, no-wrap
msgid "rchars"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1574
+#: ../man/ps.1:1574
#, no-wrap
msgid "RCHARS"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1576
+#: ../man/ps.1:1576
#, no-wrap
msgid "Number of bytes which this task has caused to be read from storage."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1578
+#: ../man/ps.1:1578
#, no-wrap
msgid "rgid"
msgstr "rgid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1578
+#: ../man/ps.1:1578
#, no-wrap
msgid "RGID"
msgstr "RGID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1580
+#: ../man/ps.1:1580
#, no-wrap
msgid "real group ID."
msgstr "reale Gruppenkennung."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1585
+#: ../man/ps.1:1585
#, no-wrap
msgid ""
"real group name. This will be the textual group ID, if it can be obtained\n"
@@ -9291,19 +9291,19 @@ msgid ""
msgstr "Realer Gruppenname. Dies wird die Gruppenkennung in Textform, falls diese ermittelt werden kann und es die Feldgröße erlaubt, oder anderenfalls eine Dezimaldarstellung sein."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1587
+#: ../man/ps.1:1587
#, no-wrap
msgid "rops"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1587
+#: ../man/ps.1:1587
#, no-wrap
msgid "ROPS"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1590
+#: ../man/ps.1:1590
#, no-wrap
msgid ""
"Number of read I/O operations—that is, system calls such as\n"
@@ -9311,13 +9311,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1592 ../ps/ps.1:1598
+#: ../man/ps.1:1592 ../man/ps.1:1598
#, no-wrap
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1596
+#: ../man/ps.1:1596
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "resident set size, the non-swapped physical memory that a task has used (in\n"
@@ -9332,13 +9332,13 @@ msgstr ""
"Task (in Kilobyte) verwendet (alias B<rssize>, B<rsz>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1598
+#: ../man/ps.1:1598
#, no-wrap
msgid "rssize"
msgstr "rssize"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1603
+#: ../man/ps.1:1603
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
@@ -9353,19 +9353,19 @@ msgid ""
msgstr "Siehe B<rss> (alias B<rss>, B<rsz>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1605
+#: ../man/ps.1:1605
#, no-wrap
msgid "rsz"
msgstr "rsz"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1605
+#: ../man/ps.1:1605
#, no-wrap
msgid "RSZ"
msgstr "RSZ"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1610
+#: ../man/ps.1:1610
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
@@ -9380,43 +9380,43 @@ msgid ""
msgstr "Siehe B<rss> (alias B<rss>, B<rssize>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1612
+#: ../man/ps.1:1612
#, no-wrap
msgid "rtprio"
msgstr "rtprio"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1612
+#: ../man/ps.1:1612
#, no-wrap
msgid "RTPRIO"
msgstr "RTPRIO"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1614
+#: ../man/ps.1:1614
#, no-wrap
msgid "realtime priority."
msgstr "Echtzeit-Priorität."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1616
+#: ../man/ps.1:1616
#, no-wrap
msgid "ruid"
msgstr "ruid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1616
+#: ../man/ps.1:1616
#, no-wrap
msgid "RUID"
msgstr "RUID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1618
+#: ../man/ps.1:1618
#, no-wrap
msgid "real user ID."
msgstr "Reale Benutzerkennung."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1623
+#: ../man/ps.1:1623
#, no-wrap
msgid ""
"real user ID. This will be the textual user ID, if it can be obtained and\n"
@@ -9424,7 +9424,7 @@ msgid ""
msgstr "Reale Benutzerkennung. Dies wird die Benutzerkennung in Textform, falls diese ermittelt werden kann und es die Feldgröße erlaubt, oder anderenfalls eine Dezimaldarstellung sein."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1632
+#: ../man/ps.1:1632
#, no-wrap
msgid ""
"minimal state display (one character). See section\n"
@@ -9436,19 +9436,19 @@ msgid ""
msgstr "Minimale Statusanzeige (ein Zeichen). Siehe Abschnitt B<PROZESSZUSTANDSCODES> für die Bedeutung der verschiedenen Werte. Siehe auch B<stat>, wenn Sie zusätzliche Informationen anzeigen lassen wollen (alias B<state>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1634
+#: ../man/ps.1:1634
#, no-wrap
msgid "sched"
msgstr "sched"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1634
+#: ../man/ps.1:1634
#, no-wrap
msgid "SCH"
msgstr "SCH"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1638
+#: ../man/ps.1:1638
#, no-wrap
msgid ""
"scheduling policy of the process. The policies SCHED_OTHER (SCHED_NORMAL),\n"
@@ -9457,19 +9457,19 @@ msgid ""
msgstr "Scheduling-Regeln des Prozesses. Die Regeln SCHED_OTHER (SCHED_NORMAL), SCHED_FIFO, SCHED_RR, SCHED_BATCH, SCHED_ISO, SCHED_IDLE beziehungsweise SCHED_DEADLINE werden als 0, 1, 2, 3, 4, 5 beziehungsweise 6 angezeigt."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1640
+#: ../man/ps.1:1640
#, no-wrap
msgid "seat"
msgstr "seat"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1640
+#: ../man/ps.1:1640
#, no-wrap
msgid "SEAT"
msgstr "SEAT"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1644
+#: ../man/ps.1:1644
#, no-wrap
msgid ""
"displays the identifier associated with all hardware devices assigned\n"
@@ -9478,19 +9478,19 @@ msgid ""
msgstr "zeigt den Bezeichner an, der sämtlichen Hardware-Geräten zugeordnet ist, die einem bestimmten Arbeitsplatz zugewiesen sind, falls Unterstützung für Systemd verfügbar ist."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1646
+#: ../man/ps.1:1646
#, no-wrap
msgid "sess"
msgstr "sess"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1646
+#: ../man/ps.1:1646
#, no-wrap
msgid "SESS"
msgstr "SESS"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1649
+#: ../man/ps.1:1649
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "session ID or, equivalently, the process ID of the session leader. (alias\n"
@@ -9501,13 +9501,13 @@ msgid ""
msgstr "Sitzungskennung oder (äquivalent) die Prozesskennung (PID) des Sitzungsleiters (alias B<session>, B<sid>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1651
+#: ../man/ps.1:1651
#, no-wrap
msgid "sgi_p"
msgstr "sgi_p"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1654
+#: ../man/ps.1:1654
#, no-wrap
msgid ""
"processor that the process is currently executing on. Displays \"*\" if the\n"
@@ -9515,19 +9515,19 @@ msgid ""
msgstr "Prozessor, auf dem der Prozess derzeit ausgeführt wird. Falls der Prozess gegenwärtig nicht ausgeführt wird oder nicht ausführbar ist, wird »*« angezeigt."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1656
+#: ../man/ps.1:1656
#, no-wrap
msgid "sgid"
msgstr "sgid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1656
+#: ../man/ps.1:1656
#, no-wrap
msgid "SGID"
msgstr "SGID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1659
+#: ../man/ps.1:1659
#, no-wrap
msgid ""
"saved group ID. (alias\n"
@@ -9535,19 +9535,19 @@ msgid ""
msgstr "Gespeicherte Gruppenkennung (alias B<svgid>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1661
+#: ../man/ps.1:1661
#, no-wrap
msgid "sgroup"
msgstr "sgroup"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1661
+#: ../man/ps.1:1661
#, no-wrap
msgid "SGROUP"
msgstr "SGROUP"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1664
+#: ../man/ps.1:1664
#, no-wrap
msgid ""
"saved group name. This will be the textual group ID, if it can be obtained\n"
@@ -9555,19 +9555,19 @@ msgid ""
msgstr "Gespeicherter Gruppenname. Dies wird die Gruppenkennung in Textform, falls diese ermittelt werden kann und es die Feldgröße erlaubt, oder anderenfalls eine Dezimaldarstellung sein."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1666
+#: ../man/ps.1:1666
#, no-wrap
msgid "sid"
msgstr "sid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1666
+#: ../man/ps.1:1666
#, no-wrap
msgid "SID"
msgstr "SID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1671
+#: ../man/ps.1:1671
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
@@ -9582,13 +9582,13 @@ msgid ""
msgstr "Siehe B<sess> (alias B<sess>, B<session>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1673
+#: ../man/ps.1:1673
#, no-wrap
msgid "sig"
msgstr "sig"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1678
+#: ../man/ps.1:1678
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
@@ -9603,13 +9603,13 @@ msgid ""
msgstr "Siehe B<pending> (alias B<pending>, B<sig_pend>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1680
+#: ../man/ps.1:1680
#, no-wrap
msgid "sigcatch"
msgstr "sigcatch"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1685
+#: ../man/ps.1:1685
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
@@ -9624,13 +9624,13 @@ msgid ""
msgstr "Siehe B<caught> (alias B<caught>, B<sig_catch>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1687
+#: ../man/ps.1:1687
#, no-wrap
msgid "sigignore"
msgstr "sigignore"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1692
+#: ../man/ps.1:1692
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
@@ -9645,13 +9645,13 @@ msgid ""
msgstr "Siehe B<ignored> (alias B<ignored>, B<sig_ignore>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1694
+#: ../man/ps.1:1694
#, no-wrap
msgid "sigmask"
msgstr "sigmask"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1699
+#: ../man/ps.1:1699
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
@@ -9666,13 +9666,13 @@ msgid ""
msgstr "Siehe B<blocked> (alias B<blocked>, B<sig_block>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1701
+#: ../man/ps.1:1701
#, no-wrap
msgid "SIZE"
msgstr "GRÖSSE"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1705
+#: ../man/ps.1:1705
#, no-wrap
msgid ""
"approximate amount of swap space that would be required if the process were\n"
@@ -9681,19 +9681,19 @@ msgid ""
msgstr "Ungefähre Menge des Auslagerungsspeichers, der erforderlich wäre, wenn der Prozess alle schreibbaren Speicherseiten bearbeiten und dann ausgelagert werden würde. Diese Zahl ist eine sehr grobe Schätzung!"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1707
+#: ../man/ps.1:1707
#, no-wrap
msgid "slice"
msgstr "slice"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1707
+#: ../man/ps.1:1707
#, no-wrap
msgid "SLICE"
msgstr "SLICE"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1710
+#: ../man/ps.1:1710
#, no-wrap
msgid ""
"displays the slice unit which a process belongs to,\n"
@@ -9701,19 +9701,19 @@ msgid ""
msgstr "zeigt die Scheiben-Unit an, zu der ein Prozess gehört, falls Unterstützung für Systemd verfügbar ist."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1712
+#: ../man/ps.1:1712
#, no-wrap
msgid "spid"
msgstr "spid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1712
+#: ../man/ps.1:1712
#, no-wrap
msgid "SPID"
msgstr "SPID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1717
+#: ../man/ps.1:1717
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
@@ -9728,31 +9728,31 @@ msgid ""
msgstr "Siehe B<lwp> (alias B<lwp>, B<tid>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1719
+#: ../man/ps.1:1719
#, no-wrap
msgid "stackp"
msgstr "stackp"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1719
+#: ../man/ps.1:1719
#, no-wrap
msgid "STACKP"
msgstr "STACKP"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1721
+#: ../man/ps.1:1721
#, no-wrap
msgid "address of the bottom (start) of stack for the process."
msgstr "Adresse des untersten Stapelendes (Start) des Prozess-Stacks."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1723
+#: ../man/ps.1:1723
#, no-wrap
msgid "start"
msgstr "start"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1728
+#: ../man/ps.1:1728
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "time the command started. If the process was started less than 24 hours ago,\n"
@@ -9767,7 +9767,7 @@ msgid ""
msgstr "Zeitpunkt, zu dem der Befehl gestartet wurde. Falls der Prozess vor weniger als 24 Stunden gestartet wurde, ist das Ausgabeformat »HH:MM:SS«, anderenfalls ist es »\\ \\ Mmm\\ dd« (wobei Mmm die aus drei Buchstaben bestehende Kurzform des Monats ist). Siehe auch B<lstart>, B<bsdstart>, B<start_time> und B<stime>."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1737
+#: ../man/ps.1:1737
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "starting time or date of the process. Only the year will be displayed if the\n"
@@ -9786,19 +9786,19 @@ msgid ""
msgstr "Startzeit oder -datum des Prozesses. Falls der Prozess nicht im gleichen Jahr gestartet wurde, in dem B<ps> aufgerufen wurde, wird nur das Jahr angezeigt, oder »MmmTT«, falls es nicht am gleichen Tag gestartet wurde, oder anderenfalls »HH:MM«. Siehe auch B<bsdstart>, B<start>, B<lstart> und B<stime>."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1739
+#: ../man/ps.1:1739
#, no-wrap
msgid "stat"
msgstr "stat"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1739
+#: ../man/ps.1:1739
#, no-wrap
msgid "STAT"
msgstr "STAT"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1745
+#: ../man/ps.1:1745
#, no-wrap
msgid ""
"multi-character process state. See section\n"
@@ -9809,13 +9809,13 @@ msgid ""
msgstr "Statusanzeige in mehreren Zeichen. Siehe Abschnitt B<PROZESSZUSTANDSCODES> für die Bedeutung der verschiedenen Werte. Siehe auch B<s>\\ undB<\\ state>, wenn Sie nur das erste Zeichen anzeigen lassen wollen."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1747
+#: ../man/ps.1:1747
#, no-wrap
msgid "state"
msgstr "state"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1750
+#: ../man/ps.1:1750
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
@@ -9826,37 +9826,37 @@ msgid ""
msgstr "Siehe B<s> (alias B<s>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1752
+#: ../man/ps.1:1752
#, no-wrap
msgid "stime"
msgstr "stime"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1752
+#: ../man/ps.1:1752
#, no-wrap
msgid "STIME"
msgstr "STIME"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1754
+#: ../man/ps.1:1754
#, no-wrap
msgid "see B<start_time>. (alias B<start_time>)."
msgstr "siehe B<start_time>. (alias B<start_time>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1756
+#: ../man/ps.1:1756
#, no-wrap
msgid "suid"
msgstr "suid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1756
+#: ../man/ps.1:1756
#, no-wrap
msgid "SUID"
msgstr "SUID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1759
+#: ../man/ps.1:1759
#, no-wrap
msgid ""
"saved user ID. (alias\n"
@@ -9866,19 +9866,19 @@ msgstr ""
"B<svuid>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1761
+#: ../man/ps.1:1761
#, no-wrap
msgid "supgid"
msgstr "supgid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1761
+#: ../man/ps.1:1761
#, no-wrap
msgid "SUPGID"
msgstr "SUPGID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1764
+#: ../man/ps.1:1764
#, no-wrap
msgid ""
"group ids of supplementary groups, if any. See\n"
@@ -9886,19 +9886,19 @@ msgid ""
msgstr "Gruppenkennungen zusätzlicher Gruppen, falls vorhanden. Siehe B<getgroups>(2)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1766
+#: ../man/ps.1:1766
#, no-wrap
msgid "supgrp"
msgstr "supgrp"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1766
+#: ../man/ps.1:1766
#, no-wrap
msgid "SUPGRP"
msgstr "SUPGRP"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1769
+#: ../man/ps.1:1769
#, no-wrap
msgid ""
"group names of supplementary groups, if any. See\n"
@@ -9908,19 +9908,19 @@ msgstr ""
"B<getgroups>(2)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1771
+#: ../man/ps.1:1771
#, no-wrap
msgid "suser"
msgstr "suser"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1771
+#: ../man/ps.1:1771
#, no-wrap
msgid "SUSER"
msgstr "SUSER"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1775
+#: ../man/ps.1:1775
#, no-wrap
msgid ""
"saved user name. This will be the textual user ID, if it can be obtained and\n"
@@ -9929,19 +9929,19 @@ msgid ""
msgstr "Gespeicherter Benutzername. Dies wird die Benutzerkennung in Textform, falls diese ermittelt werden kann und es die Feldgröße erlaubt, oder anderenfalls eine Dezimaldarstellung sein (alias B<svuser>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1777
+#: ../man/ps.1:1777
#, no-wrap
msgid "svgid"
msgstr "svgid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1777
+#: ../man/ps.1:1777
#, no-wrap
msgid "SVGID"
msgstr "SVGID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1782
+#: ../man/ps.1:1782
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -9951,19 +9951,19 @@ msgid ""
msgstr "Siehe B<sgid> (alias B<sgid>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1784
+#: ../man/ps.1:1784
#, no-wrap
msgid "svuid"
msgstr "svuid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1784
+#: ../man/ps.1:1784
#, no-wrap
msgid "SVUID"
msgstr "SVUID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1789
+#: ../man/ps.1:1789
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -9973,19 +9973,19 @@ msgid ""
msgstr "Siehe B<suid> (alias B<suid>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1791
+#: ../man/ps.1:1791
#, no-wrap
msgid "sz"
msgstr "sz"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1791
+#: ../man/ps.1:1791
#, no-wrap
msgid "SZ"
msgstr "SZ"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1796
+#: ../man/ps.1:1796
#, no-wrap
msgid ""
"size in physical pages of the core image of the process. This includes text,\n"
@@ -9995,19 +9995,19 @@ msgid ""
msgstr "Größe in physischen Seiten des Kern-Images des Prozesses. Dies schließt Text-, Daten- und Stack-Bereich ein. Gerätezuordnungen werden gegenwärtig ausgeschlossen; dies könnte sich später ändern. Siehe B<vsz>\\ undB<\\ rss>."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1798
+#: ../man/ps.1:1798
#, no-wrap
msgid "tgid"
msgstr "tgid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1798
+#: ../man/ps.1:1798
#, no-wrap
msgid "TGID"
msgstr "TGID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1802
+#: ../man/ps.1:1802
#, no-wrap
msgid ""
"a number representing the thread group to which a task belongs (alias\n"
@@ -10018,19 +10018,19 @@ msgstr ""
"(alias B<pid>). Es ist die Prozesskennung (PID) des Thread-Gruppenleiters."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1804
+#: ../man/ps.1:1804
#, no-wrap
msgid "thcount"
msgstr "thcount"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1804
+#: ../man/ps.1:1804
#, no-wrap
msgid "THCNT"
msgstr "THCNT"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1810
+#: ../man/ps.1:1810
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -10041,19 +10041,19 @@ msgid ""
msgstr "Siehe B<nlwp> (alias B<nlwp>). Anzahl der Kernel-Threads, die dem Prozess gehören."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1812
+#: ../man/ps.1:1812
#, no-wrap
msgid "tid"
msgstr "tid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1812
+#: ../man/ps.1:1812
#, no-wrap
msgid "TID"
msgstr "TID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1819
+#: ../man/ps.1:1819
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"the unique number representing a dispatchable entity (alias\n"
@@ -10065,7 +10065,7 @@ msgid ""
msgstr "Eindeutige Zahl, die eine … repräsentiert (alias B<lwp>,B<\\ spid>). Dieser Wert kann auch folgendermaßen erscheinen: als Prozesskennung (pid); als Prozessgruppenkennung (pgrp); als Sitzungskennung für den Sitzungsleiter (sid); als Thread-Gruppenkennung für den Thread-Gruppenleiter (tgid); und als TTY-Prozessgruppenkennung für den Prozessgruppenleiter (tpgid)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1824
+#: ../man/ps.1:1824
#, no-wrap
msgid ""
"cumulative CPU\\ time, \"[DD-]HH:MM:SS\" format. (alias\n"
@@ -10073,27 +10073,27 @@ msgid ""
msgstr "Kumulative CPU-Zeit im Format »[DD-]HH:MM:SS« (alias B<cputime>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1826
+#: ../man/ps.1:1826
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "times"
msgid "timens"
msgstr "times"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1826
+#: ../man/ps.1:1826
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "TIME"
msgid "TIMENS"
msgstr "TIME"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1832
+#: ../man/ps.1:1832
#, no-wrap
msgid "times"
msgstr "times"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1835
+#: ../man/ps.1:1835
#, no-wrap
msgid ""
"cumulative CPU\\ time in seconds (alias\n"
@@ -10101,13 +10101,13 @@ msgid ""
msgstr "Kumulative CPU-Zeit in Sekunden (alias B<cputimes>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1837
+#: ../man/ps.1:1837
#, no-wrap
msgid "tname"
msgstr "tname"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1840
+#: ../man/ps.1:1840
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "controlling tty (terminal). (alias\n"
@@ -10118,13 +10118,13 @@ msgid ""
msgstr "Steuerndes TTY (Terminal). (alias B<tt>, B<tty>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1842
+#: ../man/ps.1:1842
#, no-wrap
msgid "TPGID"
msgstr "TPGID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1845
+#: ../man/ps.1:1845
#, no-wrap
msgid ""
"ID of the foreground process group on the tty (terminal) that the process is\n"
@@ -10132,19 +10132,19 @@ msgid ""
msgstr "Kennung der Vordergrundprozessgruppe auf dem TTY (Terminal), mit dem der Prozess verbunden ist, oder -1, falls der Prozess nicht mit einem Terminal verbunden ist."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1847
+#: ../man/ps.1:1847
#, no-wrap
msgid "trs"
msgstr "trs"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1847
+#: ../man/ps.1:1847
#, no-wrap
msgid "TRS"
msgstr "TRS"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1849
+#: ../man/ps.1:1849
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "text resident set size,\n"
@@ -10153,19 +10153,19 @@ msgid "text resident set size, the amount of physical memory devoted to executab
msgstr "Hauptspeicherbelegung als Text; die Menge des physischen Speichers, der mit ausführbarem Code belegt ist."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1851
+#: ../man/ps.1:1851
#, no-wrap
msgid "tt"
msgstr "tt"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1851 ../ps/ps.1:1856
+#: ../man/ps.1:1851 ../man/ps.1:1856
#, no-wrap
msgid "TT"
msgstr "TT"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1854
+#: ../man/ps.1:1854
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "controlling tty (terminal). (alias\n"
@@ -10176,7 +10176,7 @@ msgid ""
msgstr "Steuerndes TTY (Terminal). (alias B<tname>, B<tty>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1859
+#: ../man/ps.1:1859
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "controlling tty (terminal). (alias\n"
@@ -10187,13 +10187,13 @@ msgid ""
msgstr "Steuerndes TTY (Terminal). (alias B<tname>, B<tt>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1861
+#: ../man/ps.1:1861
#, no-wrap
msgid "ucmd"
msgstr "ucmd"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1866
+#: ../man/ps.1:1866
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
@@ -10208,13 +10208,13 @@ msgid ""
msgstr "Siehe B<comm> (alias B<comm>, B<ucomm>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1868
+#: ../man/ps.1:1868
#, no-wrap
msgid "ucomm"
msgstr "ucomm"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1873
+#: ../man/ps.1:1873
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
@@ -10229,13 +10229,13 @@ msgid ""
msgstr "Siehe B<comm> (alias B<comm>, B<ucmd>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1875
+#: ../man/ps.1:1875
#, no-wrap
msgid "UID"
msgstr "UID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1880
+#: ../man/ps.1:1880
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -10245,13 +10245,13 @@ msgid ""
msgstr "Siehe B<euid> (alias B<euid>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1882
+#: ../man/ps.1:1882
#, no-wrap
msgid "uname"
msgstr "uname"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1887
+#: ../man/ps.1:1887
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
@@ -10266,19 +10266,19 @@ msgid ""
msgstr "Siehe B<euser> (alias B<euser>, B<user>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1889
+#: ../man/ps.1:1889
#, no-wrap
msgid "unit"
msgstr "unit"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1889
+#: ../man/ps.1:1889
#, no-wrap
msgid "UNIT"
msgstr "UNIT"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1892
+#: ../man/ps.1:1892
#, no-wrap
msgid ""
"displays unit which a process belongs to,\n"
@@ -10286,7 +10286,7 @@ msgid ""
msgstr "zeigt die Unit an, zu der ein Prozess gehört, falls Unterstützung für Systemd verfügbar ist."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1899
+#: ../man/ps.1:1899
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
@@ -10301,33 +10301,33 @@ msgid ""
msgstr "Siehe B<euser> (alias B<euser>, B<uname>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1901
+#: ../man/ps.1:1901
#, no-wrap
msgid "userns"
msgstr "userns"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1901
+#: ../man/ps.1:1901
#, no-wrap
msgid "USERNS"
msgstr "USERNS"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1907
+#: ../man/ps.1:1907
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "utsns"
msgid "uss"
msgstr "utsns"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1907
+#: ../man/ps.1:1907
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "UTSNS"
msgid "USS"
msgstr "UTSNS"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1910
+#: ../man/ps.1:1910
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "resident set size, the non-swapped physical memory that a task has used (in\n"
@@ -10341,31 +10341,31 @@ msgstr ""
"Task (in Kilobyte) verwendet (alias B<rssize>, B<rsz>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1912
+#: ../man/ps.1:1912
#, no-wrap
msgid "utsns"
msgstr "utsns"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1912
+#: ../man/ps.1:1912
#, no-wrap
msgid "UTSNS"
msgstr "UTSNS"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1918
+#: ../man/ps.1:1918
#, no-wrap
msgid "uunit"
msgstr "uunit"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1918
+#: ../man/ps.1:1918
#, no-wrap
msgid "UUNIT"
msgstr "UUNIT"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1921
+#: ../man/ps.1:1921
#, no-wrap
msgid ""
"displays user unit which a process belongs to,\n"
@@ -10373,7 +10373,7 @@ msgid ""
msgstr "zeigt die Benutzer-Unit an, zu der ein Prozess gehört, falls Unterstützung für Systemd verfügbar ist."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1928
+#: ../man/ps.1:1928
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -10383,7 +10383,7 @@ msgid ""
msgstr "Siehe B<vsz> (alias B<vsz>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1934
+#: ../man/ps.1:1934
#, no-wrap
msgid ""
"virtual memory size of the process in KiB (1024-byte units). Device\n"
@@ -10392,89 +10392,89 @@ msgid ""
msgstr "Größe des virtuellen Speichers des Prozesses in KiB (1024-Byte-Einheiten). Gerätezuweisungen werden gegenwärtig ausgeschlossen; dies könnte sich später ändern (alias B<vsize>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1936
+#: ../man/ps.1:1936
#, no-wrap
msgid "wbytes"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1936
+#: ../man/ps.1:1936
#, no-wrap
msgid "WBYTES"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1938
+#: ../man/ps.1:1938
#, no-wrap
msgid "Number of bytes which this process caused to be sent to the storage layer."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1940
+#: ../man/ps.1:1940
#, no-wrap
msgid "wcbytes"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1940
+#: ../man/ps.1:1940
#, no-wrap
msgid "WCBYTES"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1942
+#: ../man/ps.1:1942
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "number of active objects"
msgid "Number of cancelled write bytes."
msgstr "Anzahl der aktiven Objekte"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1944
+#: ../man/ps.1:1944
#, no-wrap
msgid "wchan"
msgstr "wchan"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1946
+#: ../man/ps.1:1946
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "display name of control groups to which the process belongs."
msgid "name of the kernel function in which the process is sleeping."
msgstr "zeigt den Namen der Control-Gruppen an, zu denen der Prozess gehört."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1948
+#: ../man/ps.1:1948
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "wchan"
msgid "wchars"
msgstr "wchan"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1948
+#: ../man/ps.1:1948
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "WCHAN"
msgid "WCHARS"
msgstr "WCHAN"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1950
+#: ../man/ps.1:1950
#, no-wrap
msgid "Number of bytes which this task has caused, or shall cause to be written to disk."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1952
+#: ../man/ps.1:1952
#, no-wrap
msgid "wops"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1952
+#: ../man/ps.1:1952
#, no-wrap
msgid "WOPS"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1955
+#: ../man/ps.1:1955
#, no-wrap
msgid ""
"Number of write I/O operations—that is, system calls such as\n"
@@ -10482,46 +10482,46 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:1961
+#: ../man/ps.1:1961
#, no-wrap
msgid "ENVIRONMENT VARIABLES"
msgstr "UMGEBUNGSVARIABLEN"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:1964
+#: ../man/ps.1:1964
msgid "The following environment variables could affect B<ps>:"
msgstr "Die folgenden Umgebungsvariablen könnten B<ps> beeinflussen:"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1964
+#: ../man/ps.1:1964
#, no-wrap
msgid "B<COLUMNS>"
msgstr "B<COLUMNS>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:1967
+#: ../man/ps.1:1967
msgid "Override default display width."
msgstr "setzt die vorgegebene Bildschirmbreite außer Kraft."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1967
+#: ../man/ps.1:1967
#, no-wrap
msgid "B<LINES>"
msgstr "B<LINES>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:1970
+#: ../man/ps.1:1970
msgid "Override default display height."
msgstr "setzt die vorgegebene Bildschirmhöhe außer Kraft."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1970
+#: ../man/ps.1:1970
#, no-wrap
msgid "B<PS_PERSONALITY>"
msgstr "B<PS_PERSONALITY>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:1975 ../ps/ps.1:1980
+#: ../man/ps.1:1975 ../man/ps.1:1980
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Set to one of posix, old, linux, bsd, sun, digital...\\& (see section "
@@ -10534,41 +10534,41 @@ msgstr ""
"gesetzt (siehe Abschnitt B<PROZESSAUSFÜHRUNGSUMGEBUNG> nachfolgend)."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1975
+#: ../man/ps.1:1975
#, no-wrap
msgid "B<CMD_ENV>"
msgstr "B<CMD_ENV>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1980
+#: ../man/ps.1:1980
#, no-wrap
msgid "B<I_WANT_A_BROKEN_PS>"
msgstr "B<I_WANT_A_BROKEN_PS>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:1983
+#: ../man/ps.1:1983
msgid "Force obsolete command line interpretation."
msgstr "erzwingt die Interpretation veralteter Befehlszeilen."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1983
+#: ../man/ps.1:1983
#, no-wrap
msgid "B<LC_TIME>"
msgstr "B<LC_TIME>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:1986
+#: ../man/ps.1:1986
msgid "Date format."
msgstr "Datumsformat."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1986
+#: ../man/ps.1:1986
#, no-wrap
msgid "B<LIBPROC_HIDE_KERNEL>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:1993
+#: ../man/ps.1:1993
msgid ""
"Set this to any value to hide kernel threads normally displayed with the B<-"
"e> option. This is equivalent to selecting B<--ppid 2 -p 2 --deselect> "
@@ -10576,24 +10576,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1993
+#: ../man/ps.1:1993
#, no-wrap
msgid "B<PS_COLORS>"
msgstr "B<PS_COLORS>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:1996
+#: ../man/ps.1:1996
msgid "Not currently supported."
msgstr "wird gegenwärtig nicht unterstützt."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1996
+#: ../man/ps.1:1996
#, no-wrap
msgid "B<PS_FORMAT>"
msgstr "B<PS_FORMAT>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2007
+#: ../man/ps.1:2007
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Default output format override. You may set this to a format string of "
@@ -10609,46 +10609,46 @@ msgstr ""
"Insbesondere die Werte B<DefSysV> und B<DefBSD> sind sinnvoll."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:2007
+#: ../man/ps.1:2007
#, no-wrap
msgid "B<POSIXLY_CORRECT>"
msgstr "B<POSIXLY_CORRECT>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2010 ../ps/ps.1:2017
+#: ../man/ps.1:2010 ../man/ps.1:2017
msgid "Don't find excuses to ignore bad \"features\"."
msgstr "Finde keine Entschuldigungen zum Ignorieren schlechter »Funktionen«."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:2010
+#: ../man/ps.1:2010
#, no-wrap
msgid "B<POSIX2>"
msgstr "B<POSIX2>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2014
+#: ../man/ps.1:2014
msgid "When set to \"on\", acts as B<POSIXLY_CORRECT>."
msgstr "Wenn auf »on« gesetzt, agiert es als B<POSIXLY_CORRECT>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:2014
+#: ../man/ps.1:2014
#, no-wrap
msgid "B<UNIX95>"
msgstr "B<UNIX95>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:2017
+#: ../man/ps.1:2017
#, no-wrap
msgid "B<_XPG>"
msgstr "B<_XPG>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2020
+#: ../man/ps.1:2020
msgid "Cancel B<CMD_ENV>=I<irix> non-standard behavior."
msgstr "Zeigt kein nicht standardkonformes Verhalten bei B<CMD_ENV>=I<irix>."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2028
+#: ../man/ps.1:2028
msgid ""
"In general, it is a bad idea to set these variables. The one exception is "
"B<CMD_ENV> or B<PS_PERSONALITY>, which could be set to Linux for normal "
@@ -10661,301 +10661,301 @@ msgstr ""
"nutzlosen und schlechten Teilen des Unix98-Standards."
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:2029
+#: ../man/ps.1:2029
#, no-wrap
msgid "PERSONALITY"
msgstr "PROZESSAUSFÜHRUNGSUMGEBUNG"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2032
+#: ../man/ps.1:2032
#, no-wrap
msgid "390"
msgstr "390"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2032
+#: ../man/ps.1:2032
#, no-wrap
msgid "like the OS/390 OpenEdition B<ps>"
msgstr "wie das B<ps> in OS/390 OpenEdition"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2033
+#: ../man/ps.1:2033
#, no-wrap
msgid "aix"
msgstr "aix"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2033
+#: ../man/ps.1:2033
#, no-wrap
msgid "like AIX B<ps>"
msgstr "wie das B<ps> in AIX"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2034
+#: ../man/ps.1:2034
#, no-wrap
msgid "bsd"
msgstr "bsd"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2034
+#: ../man/ps.1:2034
#, no-wrap
msgid "like FreeBSD B<ps> (totally non-standard)"
msgstr "wie das B<ps> in FreeBSD (überhaupt nicht standardkonform)"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2035
+#: ../man/ps.1:2035
#, no-wrap
msgid "compaq"
msgstr "compaq"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2035
+#: ../man/ps.1:2035
#, no-wrap
msgid "like Digital Unix B<ps>"
msgstr "wie das B<ps> in Digital Unix"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2036
+#: ../man/ps.1:2036
#, no-wrap
msgid "debian"
msgstr "debian"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2036 ../ps/ps.1:2038
+#: ../man/ps.1:2036 ../man/ps.1:2038
#, no-wrap
msgid "like the old Debian B<ps>"
msgstr "wie das alte B<ps> in Debian"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2037
+#: ../man/ps.1:2037
#, no-wrap
msgid "digital"
msgstr "digital"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2037
+#: ../man/ps.1:2037
#, no-wrap
msgid "like Tru64 (was Digital\\ Unix, was OSF/1) B<ps>"
msgstr "wie das B<ps> in Tru64 (war Digital Unix, war OSF/1)"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2038
+#: ../man/ps.1:2038
#, no-wrap
msgid "gnu"
msgstr "gnu"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2039
+#: ../man/ps.1:2039
#, no-wrap
msgid "hp"
msgstr "hp"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2039 ../ps/ps.1:2040
+#: ../man/ps.1:2039 ../man/ps.1:2040
#, no-wrap
msgid "like HP-UX B<ps>"
msgstr "wie das B<ps> in HP-UX"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2040
+#: ../man/ps.1:2040
#, no-wrap
msgid "hpux"
msgstr "hpux"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2041
+#: ../man/ps.1:2041
#, no-wrap
msgid "irix"
msgstr "irix"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2041 ../ps/ps.1:2048
+#: ../man/ps.1:2041 ../man/ps.1:2048
#, no-wrap
msgid "like Irix B<ps>"
msgstr "wie das B<ps> in Irix"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2042
+#: ../man/ps.1:2042
#, no-wrap
msgid "linux"
msgstr "linux"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2042
+#: ../man/ps.1:2042
#, no-wrap
msgid "***** B<recommended> *****"
msgstr "***** B<empfohlen> *****"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2043
+#: ../man/ps.1:2043
#, no-wrap
msgid "old"
msgstr "old"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2043
+#: ../man/ps.1:2043
#, no-wrap
msgid "like the original Linux B<ps> (totally non-standard)"
msgstr "wie das ursprüngliche B<ps> in Linux (überhaupt nicht standardkonform)"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2044
+#: ../man/ps.1:2044
#, no-wrap
msgid "os390"
msgstr "os390"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2044 ../ps/ps.1:2046
+#: ../man/ps.1:2044 ../man/ps.1:2046
#, no-wrap
msgid "like OS/390 Open Edition B<ps>"
msgstr "wie das B<ps> in OS/390 Open Edition"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2045
+#: ../man/ps.1:2045
#, no-wrap
msgid "posix"
msgstr "posix"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2045 ../ps/ps.1:2051 ../ps/ps.1:2052 ../ps/ps.1:2054
-#: ../ps/ps.1:2055 ../ps/ps.1:2056
+#: ../man/ps.1:2045 ../man/ps.1:2051 ../man/ps.1:2052 ../man/ps.1:2054
+#: ../man/ps.1:2055 ../man/ps.1:2056
#, no-wrap
msgid "standard"
msgstr "standard"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2046
+#: ../man/ps.1:2046
#, no-wrap
msgid "s390"
msgstr "S390"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2047
+#: ../man/ps.1:2047
#, no-wrap
msgid "sco"
msgstr "sco"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2047
+#: ../man/ps.1:2047
#, no-wrap
msgid "like SCO B<ps>"
msgstr "wie das B<ps> in SCO"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2048
+#: ../man/ps.1:2048
#, no-wrap
msgid "sgi"
msgstr "sgi"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2049
+#: ../man/ps.1:2049
#, no-wrap
msgid "solaris2"
msgstr "solaris2"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2049
+#: ../man/ps.1:2049
#, no-wrap
msgid "like Solaris 2+ (SunOS 5) B<ps>"
msgstr "wie das B<ps> in Solaris 2+ (SunOS 5)"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2050
+#: ../man/ps.1:2050
#, no-wrap
msgid "sunos4"
msgstr "sunos4"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2050
+#: ../man/ps.1:2050
#, no-wrap
msgid "like SunOS 4 (Solaris 1) B<ps> (totally non-standard)"
msgstr "wie das B<ps> in SunOS 4 (Solaris 1) (überhaupt nicht standardkonform)"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2051
+#: ../man/ps.1:2051
#, no-wrap
msgid "svr4"
msgstr "svr4"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2052
+#: ../man/ps.1:2052
#, no-wrap
msgid "sysv"
msgstr "sysv"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2053
+#: ../man/ps.1:2053
#, no-wrap
msgid "tru64"
msgstr "tru64"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2053
+#: ../man/ps.1:2053
#, no-wrap
msgid "like Tru64 (was Digital Unix, was OSF/1) B<ps>"
msgstr "wie das B<ps> in Tru64 (war Digital Unix, war OSF/1)"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2054
+#: ../man/ps.1:2054
#, no-wrap
msgid "unix"
msgstr "unix"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2055
+#: ../man/ps.1:2055
#, no-wrap
msgid "unix95"
msgstr "unix95"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2056
+#: ../man/ps.1:2056
#, no-wrap
msgid "unix98"
msgstr "unix98"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2065
+#: ../man/ps.1:2065
msgid "B<pgrep>(1), B<pstree>(1), B<top>(1), B<proc>(5)."
msgstr "B<pgrep>(1), B<pstree>(1), B<top>(1), B<proc>(5)."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2071
+#: ../man/ps.1:2071
msgid "This B<ps> conforms to:"
msgstr "Diese Version von B<ps> ist konform zu:"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2075
+#: ../man/ps.1:2075
msgid "Version 2 of the Single Unix Specification"
msgstr "Version 2 der Single Unix Specification"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2077
+#: ../man/ps.1:2077
msgid "The Open Group Technical Standard Base Specifications, Issue\\ 6"
msgstr "The Open Group Technical Standard Base Specifications, Ausgabe\\ 6"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2079
+#: ../man/ps.1:2079
msgid "IEEE Std 1003.1, 2004\\ Edition"
msgstr "IEEE Std 1003.1, Ausgabe\\ 2004"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2081
+#: ../man/ps.1:2081
msgid "X/Open System Interfaces Extension [UP\\ XSI]"
msgstr "X/Open System Interfaces Extension [UP\\ XSI]"
#. type: IP
-#: ../ps/ps.1:2081
+#: ../man/ps.1:2081
#, no-wrap
msgid "5"
msgstr "5"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2083
+#: ../man/ps.1:2083
msgid "ISO/IEC 9945:2003"
msgstr "ISO/IEC 9945:2003"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2112
+#: ../man/ps.1:2112
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "B<ps> was originally written by E<.MT lankeste@\\:fwi.\\:uva.\\:nl> "
@@ -10998,7 +10998,7 @@ msgstr ""
"mit einigen Hacks bezüglich veralteter and fremder Syntax."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2116
+#: ../man/ps.1:2116
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please send bug reports to E<.MT procps@\\:freelists.\\:org> E<.ME .> No "
@@ -11014,177 +11014,177 @@ msgstr ""
#. Commonly used strings (for consistency) ----------
#. - our em-dashes
#. type: ds Em
-#: ../top/top.1:11
+#: ../man/top.1:11
#, no-wrap
msgid "\\ --\\ "
msgstr "\\ --\\ "
#. type: ds EM
-#: ../top/top.1:12
+#: ../man/top.1:12
#, no-wrap
msgid "B<\\ --\\ >"
msgstr "B<\\ --\\ >"
#. - our program name (makes great grammar)
#. type: ds We
-#: ../top/top.1:14
+#: ../man/top.1:14
#, no-wrap
msgid "top"
msgstr "top"
#. type: ds WE
-#: ../top/top.1:15
+#: ../man/top.1:15
#, no-wrap
msgid "B<top>"
msgstr "B<top>"
#. - other misc strs for consistent usage
#. type: ds F
-#: ../top/top.1:17
+#: ../man/top.1:17
#, no-wrap
msgid "I<Off>"
msgstr "I<Aus>"
#. type: ds O
-#: ../top/top.1:18
+#: ../man/top.1:18
#, no-wrap
msgid "I<On>"
msgstr "I<An>"
#. type: ds AK
-#: ../top/top.1:20
+#: ../man/top.1:20
#, no-wrap
msgid "asterisk (`*')"
msgstr "Asterisk (`*')"
#. type: ds AM
-#: ../top/top.1:21
+#: ../man/top.1:21
#, no-wrap
msgid "alternate-display mode"
msgstr ""
#. type: ds AS
-#: ../top/top.1:22
+#: ../man/top.1:22
#, no-wrap
msgid "auxiliary storage"
msgstr ""
#. type: ds CF
-#: ../top/top.1:23
+#: ../man/top.1:23
#, no-wrap
msgid "configuration file"
msgstr "Konfigurationsdatei"
#. type: ds CG
-#: ../top/top.1:24
+#: ../man/top.1:24
#, no-wrap
msgid "`current' window/field group"
msgstr ""
#. type: ds CI
-#: ../top/top.1:25
+#: ../man/top.1:25
#, no-wrap
msgid "interactive command"
msgstr "interaktiver Befehl"
#. type: ds CO
-#: ../top/top.1:26
+#: ../man/top.1:26
#, no-wrap
msgid "command-line option"
msgstr "Befehlszeilenoption"
#. type: ds CT
-#: ../top/top.1:27
+#: ../man/top.1:27
#, no-wrap
msgid "command toggle"
msgstr ""
#. type: ds CW
-#: ../top/top.1:28
+#: ../man/top.1:28
#, no-wrap
msgid "`current' window"
msgstr ""
#. type: ds FG
-#: ../top/top.1:29
+#: ../man/top.1:29
#, no-wrap
msgid "field group"
msgstr ""
#. type: ds FM
-#: ../top/top.1:30
+#: ../man/top.1:30
#, no-wrap
msgid "full-screen mode"
msgstr "Vollbildmodus"
#. type: ds KA
-#: ../top/top.1:31
+#: ../man/top.1:31
#, no-wrap
msgid "arrow key"
msgstr "Pfeiltaste"
#. type: ds KS
-#: ../top/top.1:32
+#: ../man/top.1:32
#, no-wrap
msgid "scrolling key"
msgstr ""
#. type: ds MP
-#: ../top/top.1:33
+#: ../man/top.1:33
#, no-wrap
msgid "physical memory"
msgstr "Physischer Speicher"
#. type: ds MS
-#: ../top/top.1:34
+#: ../man/top.1:34
#, no-wrap
msgid "swap file"
msgstr "Auslagerungsdatei"
#. type: ds MV
-#: ../top/top.1:35
+#: ../man/top.1:35
#, no-wrap
msgid "virtual memory"
msgstr "Virtueller Speicher"
#. type: ds NT
-#: ../top/top.1:36
+#: ../man/top.1:36
#, no-wrap
msgid "B<Note>:"
msgstr "B<Hinweis>:"
#. type: ds Pu
-#: ../top/top.1:38
+#: ../man/top.1:38
#, no-wrap
msgid "cpu"
msgstr "CPU"
#. type: ds SA
-#: ../top/top.1:39
+#: ../man/top.1:39
#, no-wrap
msgid "summary area"
msgstr ""
#. type: ds TA
-#: ../top/top.1:40
+#: ../man/top.1:40
#, no-wrap
msgid "task area"
msgstr ""
#. type: ds TD
-#: ../top/top.1:41
+#: ../man/top.1:41
#, no-wrap
msgid "task display"
msgstr ""
#. type: ds TT
-#: ../top/top.1:42
+#: ../man/top.1:42
#, no-wrap
msgid "B<processes> or B<threads>"
msgstr "B<Prozesse> oder B<Threads>"
#. type: ds TW
-#: ../top/top.1:43
+#: ../man/top.1:43
#, no-wrap
msgid "task window"
msgstr ""
@@ -11192,14 +11192,14 @@ msgstr ""
#. Reference to the various widths/sizes ------------
#. - the max screen width limit
#. type: ds WX
-#: ../top/top.1:46
+#: ../man/top.1:46
#, no-wrap
msgid "512"
msgstr "512"
#. - the header width w/ all fields
#. type: ds WF
-#: ../top/top.1:48
+#: ../man/top.1:48
#, no-wrap
msgid "approximately 250"
msgstr "etwa 250"
@@ -11207,55 +11207,55 @@ msgstr "etwa 250"
#. - pid monitoring limit
#. Xref's that depend on/mention other stuff --------
#. type: ds Xa
-#: ../top/top.1:51
+#: ../man/top.1:51
#, no-wrap
msgid "see"
msgstr "siehe"
#. type: ds XC
-#: ../top/top.1:52
+#: ../man/top.1:52
#, no-wrap
msgid "See the"
msgstr "Siehe"
#. type: ds Xc
-#: ../top/top.1:53
+#: ../man/top.1:53
#, no-wrap
msgid "see the"
msgstr "Siehe"
#. type: ds XT
-#: ../top/top.1:54
+#: ../man/top.1:54
#, no-wrap
msgid "See topic"
msgstr "Siehe Thema"
#. type: ds Xt
-#: ../top/top.1:55
+#: ../man/top.1:55
#, no-wrap
msgid "see topic"
msgstr "Siehe Thema"
#. type: ds XX
-#: ../top/top.1:56
+#: ../man/top.1:56
#, no-wrap
msgid "See `OVERVIEW, Linux Memory Types' for additional details"
msgstr ""
#. type: ds ZX
-#: ../top/top.1:57
+#: ../man/top.1:57
#, no-wrap
msgid "Accessing smaps values is 10x more costly than other memory statistics and data for other users requires root privileges"
msgstr ""
#. type: TH
-#: ../top/top.1:62
+#: ../man/top.1:62
#, no-wrap
msgid "TOP"
msgstr "TOP"
#. type: TH
-#: ../top/top.1:62
+#: ../man/top.1:62
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "June 2011"
msgid "June 2022"
@@ -11263,19 +11263,19 @@ msgstr "Juni 2011"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:70
+#: ../man/top.1:70
msgid "top - display Linux processes"
msgstr "top - Linux-Prozesse anzeigen"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:75
+#: ../man/top.1:75
msgid "\\*(WE [options]"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:85
+#: ../man/top.1:85
msgid ""
"The \\*(WE program provides a dynamic real-time view of a running system. "
"It can displayB< system> summary information as well as a list of \\*(TT "
@@ -11286,7 +11286,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:93
+#: ../man/top.1:93
msgid ""
"The program provides a limited interactive interface for process "
"manipulation as well as a much more extensive interface for personal "
@@ -11298,7 +11298,7 @@ msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SH
-#: ../top/top.1:95
+#: ../man/top.1:95
#, no-wrap
msgid "OVERVIEW"
msgstr "ÜBERSICHT"
@@ -11306,19 +11306,19 @@ msgstr "ÜBERSICHT"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:98
+#: ../man/top.1:98
#, no-wrap
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:101
+#: ../man/top.1:101
msgid "The remaining Table of Contents"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:141
+#: ../man/top.1:141
#, no-wrap
msgid ""
" OVERVIEW\n"
@@ -11363,14 +11363,14 @@ msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:144
+#: ../man/top.1:144
#, no-wrap
msgid "Operation"
msgstr "Aktion"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:150
+#: ../man/top.1:150
msgid ""
"When operating \\*(We, the two most important keys are the help (h or ?) "
"key and quit (`q') key. Alternatively, you could simply use the traditional "
@@ -11378,7 +11378,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:157
+#: ../man/top.1:157
msgid ""
"When started for the first time, you'll be presented with these traditional "
"elements on the main \\*(We screen: 1) Summary Area; 2) Fields/Columns "
@@ -11388,7 +11388,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:165
+#: ../man/top.1:165
msgid ""
"The main \\*(We screen is I<generally> quite adaptive to changes in terminal "
"dimensions under X-Windows. Other \\*(We screens may be less so, especially "
@@ -11399,7 +11399,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:170
+#: ../man/top.1:170
msgid ""
"Following any re-size operation, if a \\*(We screen is corrupted, appears "
"incomplete or disordered, simply typing something innocuous like a "
@@ -11408,7 +11408,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:175
+#: ../man/top.1:175
#, no-wrap
msgid ""
" I<key/cmd objective >\n"
@@ -11418,7 +11418,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:179
+#: ../man/top.1:179
msgid ""
"But if the display is still corrupted, there is one more step you could "
"try. Insert this command after \\*(We has been suspended but before "
@@ -11426,7 +11426,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:182
+#: ../man/top.1:182
#, no-wrap
msgid ""
" I<key/cmd objective >\n"
@@ -11434,7 +11434,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:192
+#: ../man/top.1:192
msgid ""
"\\*(NT the width of \\*(We's display will be limited to \\*(WX positions. "
"Displaying all fields requires \\*(WF characters. Remaining screen width is "
@@ -11445,7 +11445,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:197
+#: ../man/top.1:197
msgid ""
"Lastly, some of \\*(We's screens or functions require the use of cursor "
"motion keys like the standard \\*(KAs plus the Home, End, PgUp and PgDn "
@@ -11454,7 +11454,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:207
+#: ../man/top.1:207
#, no-wrap
msgid ""
" I< key equivalent-keys >\n"
@@ -11469,7 +11469,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:214
+#: ../man/top.1:214
msgid ""
"The B<Up> and B<Down> \\*(KAs have special significance when prompted for "
"line input terminated with the E<lt>EnterE<gt> key. Those keys, or their "
@@ -11479,7 +11479,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:222
+#: ../man/top.1:222
#, no-wrap
msgid ""
" I< key special-significance >\n"
@@ -11493,14 +11493,14 @@ msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:225
+#: ../man/top.1:225
#, no-wrap
msgid "Linux Memory Types"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:234
+#: ../man/top.1:234
msgid ""
"For our purposes there are three types of memory, and one is optional. "
"First is \\*(MP, a limited resource where code and data must reside when "
@@ -11511,7 +11511,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:240
+#: ../man/top.1:240
#, no-wrap
msgid ""
" 1. abstraction, free from physical memory addresses/limits\n"
@@ -11521,7 +11521,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:249
+#: ../man/top.1:249
msgid ""
"Regardless of which of these forms memory may take, all are managed as pages "
"(typically 4096 bytes) but expressed by default in \\*(We as KiB "
@@ -11532,7 +11532,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:255
+#: ../man/top.1:255
msgid ""
"For each such process, every memory page is restricted to a single quadrant "
"from the table below. Both \\*(MP and \\*(MV can include any of the four, "
@@ -11541,7 +11541,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:267
+#: ../man/top.1:267
#, no-wrap
msgid ""
" B<Private> | B<Shared>\n"
@@ -11557,14 +11557,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:271
+#: ../man/top.1:271
msgid ""
"The following may help in interpreting process level memory values displayed "
"as scalable columns and discussed under topic `3a. DESCRIPTIONS of Fields'."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:288
+#: ../man/top.1:288
#, no-wrap
msgid ""
" %MEM - simply RES divided by total \\*(MP\n"
@@ -11585,7 +11585,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:293
+#: ../man/top.1:293
msgid ""
"\\*(NT Even though program images and shared libraries are considered "
"I<private> to a process, they will be accounted for as I<shared> (SHR) by "
@@ -11594,34 +11594,34 @@ msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SH
-#: ../top/top.1:295
+#: ../man/top.1:295
#, no-wrap
msgid "1. COMMAND-LINE Options"
msgstr "1. BEFEHLSZEILENOPTIONEN"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:299
+#: ../man/top.1:299
msgid ""
"MandatoryI< arguments> to long options are mandatory for short options too."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:302
+#: ../man/top.1:302
msgid ""
"Although not required, the equals sign can be used with either option form "
"and whitespace before and/or after the `=' is permitted."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:303
+#: ../man/top.1:303
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-b>, B<--bytes>"
msgid "-B<b>, B<--batch>"
msgstr "B<-b>, B<--bytes>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:309
+#: ../man/top.1:309
msgid ""
"Starts \\*(We in Batch mode, which could be useful for sending output from "
"\\*(We to other programs or to a file. In this mode, \\*(We will not accept "
@@ -11630,14 +11630,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:310
+#: ../man/top.1:310
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-t>, B<--no-title>"
msgid "-B<c>, B<--cmdline-toggle>"
msgstr "B<-t>, B<--no-title>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:316
+#: ../man/top.1:316
msgid ""
"Starts \\*(We with the last remembered `c' state reversed. Thus, if \\*(We "
"was displaying command lines, now that field will show program names, and "
@@ -11645,14 +11645,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:317
+#: ../man/top.1:317
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-d>, B<--delay>=I<N>"
msgid "-B<d>, B<--delay> = I<SECS> [I<.TENTHS>]"
msgstr "B<-d>, B<--delay>=I<N>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:322
+#: ../man/top.1:322
msgid ""
"Specifies the delay between screen updates, and overrides the corresponding "
"value in one's personal \\*(CF or the startup default. Later this can be "
@@ -11660,7 +11660,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:327
+#: ../man/top.1:327
msgid ""
"Fractional seconds are honored, but a negative number is not allowed. In "
"all cases, however, such changes are prohibited if \\*(We is running in "
@@ -11669,18 +11669,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:328
+#: ../man/top.1:328
#, no-wrap
msgid "-B<E>, B<--scale-summary-mem> = I<k> | I<m> | I<g> | I<t> | I<p> | I<e>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:331
+#: ../man/top.1:331
msgid "Instructs \\*(We to force \\*(SA memory to be scaled as:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:338
+#: ../man/top.1:338
#, no-wrap
msgid ""
" k - kibibytes\n"
@@ -11698,23 +11698,23 @@ msgstr ""
" e - Exbibyte\n"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:341
+#: ../man/top.1:341
msgid "Later this can be changed with the `E' \\*(CT."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:342
+#: ../man/top.1:342
#, no-wrap
msgid "-B<e>, B<--scale-task-mem> = I<k> | I<m> | I<g> | I<t> | I<p>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:345
+#: ../man/top.1:345
msgid "Instructs \\*(We to force \\*(TA memory to be scaled as:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:351
+#: ../man/top.1:351
#, no-wrap
msgid ""
" k - kibibytes\n"
@@ -11730,19 +11730,19 @@ msgstr ""
" p - Pebibyte\n"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:354
+#: ../man/top.1:354
msgid "Later this can be changed with the `e' \\*(CT."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:355
+#: ../man/top.1:355
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-c>, B<--read-rc>"
msgid "-B<H>, B<--threads-show>"
msgstr "B<-c>, B<--read-rc>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:360
+#: ../man/top.1:360
msgid ""
"Instructs \\*(We to display individual threads. Without this \\*(CO a "
"summation of all threads in each process is shown. Later this can be "
@@ -11750,28 +11750,28 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:361
+#: ../man/top.1:361
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-h>, B<--help>"
msgid "-B<h>, B<--help>"
msgstr "B<-h>, B<--help>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:364
+#: ../man/top.1:364
#, fuzzy
#| msgid "Display help text and exit."
msgid "Display usage help text, then quit."
msgstr "zeigt einen Hilfetext an und beendet das Programm."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:365
+#: ../man/top.1:365
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-o>, B<--old-style>"
msgid "-B<i>, B<--idle-toggle>"
msgstr "B<-o>, B<--old-style>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:372
+#: ../man/top.1:372
msgid ""
"Starts \\*(We with the last remembered `i' state reversed. When this toggle "
"is \\*F, tasks that have not used any \\*(PU since the last update will not "
@@ -11780,28 +11780,28 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:373
+#: ../man/top.1:373
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-n>, B<--interval> I<seconds>"
msgid "-B<n>, B<--iterations> = I<NUMBER>"
msgstr "B<-n>, B<--interval> I<Sekunden>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:377
+#: ../man/top.1:377
msgid ""
"Specifies the maximum number of iterations, or frames, \\*(We should produce "
"before ending."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:378
+#: ../man/top.1:378
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-a>, B<--list-full>"
msgid "-B<O>, B<--list-fields>"
msgstr "B<-a>, B<--list-full>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:384
+#: ../man/top.1:384
msgid ""
"This option acts as a form of help for the -o option shown below. It will "
"cause \\*(We to print each of the available field names on a separate line, "
@@ -11810,13 +11810,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:385
+#: ../man/top.1:385
#, no-wrap
msgid "-B<o>, B<--sort-override> = I<FIELDNAME>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:393
+#: ../man/top.1:393
msgid ""
"Specifies the name of the field on which tasks will be sorted, independent "
"of what is reflected in the configuration file. You can prepend a `+' or "
@@ -11826,20 +11826,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:396
+#: ../man/top.1:396
msgid ""
"This option exists primarily to support automated/scripted batch mode "
"operation."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:397
+#: ../man/top.1:397
#, no-wrap
msgid "-B<p>, B<--pid> = I<PIDLIST> (as: I<1>,I<2>,I<3>, ... or -pI<1> -pI<2> -pI<3> ...)"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:403
+#: ../man/top.1:403
msgid ""
"Monitor only processes with specified process IDs. However, when combined "
"with Threads mode (`H'), all processes in the thread group (\\*(Xa TGID) of "
@@ -11847,21 +11847,21 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:407
+#: ../man/top.1:407
msgid ""
"This option can be given up to 20 times, or you can provide a comma "
"delimited list with up to 20 pids. Co-mingling both approaches is permitted."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:410
+#: ../man/top.1:410
msgid ""
"A pid value of zero will be treated as the process id of the \\*(We program "
"itself once it is running."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:414
+#: ../man/top.1:414
msgid ""
"This is a \\*(CO only and should you wish to return to normal operation, it "
"is not necessary to quit and restart \\*(We \\*(Em just issue any of these "
@@ -11869,19 +11869,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:416
+#: ../man/top.1:416
msgid "The `p', `u' and `U' \\*(COs are mutually exclusive."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:417
+#: ../man/top.1:417
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-t>, B<--no-title>"
msgid "-B<S>, B<--accum-time-toggle>"
msgstr "B<-t>, B<--no-title>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:423
+#: ../man/top.1:423
msgid ""
"Starts \\*(We with the last remembered `S' state reversed. When Cumulative "
"time mode is \\*O, each process is listed with the \\*(Pu time that it and "
@@ -11890,27 +11890,27 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:424
+#: ../man/top.1:424
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-s>, B<--since>"
msgid "-B<s>, B<--secure-mode>"
msgstr "B<-s>, B<--since>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:429
+#: ../man/top.1:429
msgid ""
"Starts \\*(We with secure mode forced, even for root. This mode is far "
"better controlled through a system \\*(CF (\\*(Xt 6. FILES)."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:430
+#: ../man/top.1:430
#, no-wrap
msgid "-B<U>, B<--filter-any-user> = I<USER> (as: I<number> or I<name>)"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:435
+#: ../man/top.1:435
msgid ""
"Display only processes with a user id or user name matching that given. "
"This option matches onI< any> user (I<real>, I<effective>, I<saved>, or "
@@ -11918,53 +11918,53 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:438 ../top/top.1:448
+#: ../man/top.1:438 ../man/top.1:448
msgid ""
"Prepending an exclamation point (`!') to the user id or name instructs "
"\\*(We to display only processes with users not matching the one provided."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:440 ../top/top.1:450
+#: ../man/top.1:440 ../man/top.1:450
msgid "The `p', `U' and `u' \\*(COs are mutually exclusive."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:441
+#: ../man/top.1:441
#, no-wrap
msgid "-B<u>, B<--filter-only-euser> = I<USER> (as: I<number> or I<name>)"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:445
+#: ../man/top.1:445
msgid ""
"Display only processes with a user id or user name matching that given. "
"This option matches on theI< effective> user id only."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:451
+#: ../man/top.1:451
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-V>, B<--version>"
msgid "-B<V>, B<--version>"
msgstr "B<-V>, B<--version>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:454
+#: ../man/top.1:454
#, fuzzy
#| msgid "Display version information and exit."
msgid "Display version information, then quit."
msgstr "zeigt Versionsinformationen an und beendet das Programm."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:455
+#: ../man/top.1:455
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-s>, B<--sort>=I<S>"
msgid "-B<w>, B<--width> [=I<COLUMNS>]"
msgstr "B<-s>, B<--sort>=I<S>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:462
+#: ../man/top.1:462
msgid ""
"In Batch mode, when used without an argument \\*(We will format output using "
"the COLUMNS= and LINES= environment variables, if set. Otherwise, width "
@@ -11974,7 +11974,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:468
+#: ../man/top.1:468
msgid ""
"In normal display mode, when used without an argument \\*(We willI< attempt> "
"to format output using the COLUMNS= and LINES= environment variables, if "
@@ -11984,21 +11984,21 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:471
+#: ../man/top.1:471
msgid ""
"\\*(NT Without the use of this \\*(CO, output width is always based on the "
"terminal at which \\*(We was invoked whether or not in Batch mode."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:472
+#: ../man/top.1:472
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-s>, B<--since>"
msgid "-B<1>, B<--single-cpu-toggle>"
msgstr "B<-s>, B<--since>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:478
+#: ../man/top.1:478
msgid ""
"Starts \\*(We with the last remembered Cpu States portion of the \\*(SA "
"reversed. Either all \\*(Pu information will be displayed in a single line "
@@ -12007,20 +12007,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:480
+#: ../man/top.1:480
msgid "\\*(XC `1' and '2' \\*(CIs for additional information."
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SH
-#: ../top/top.1:482
+#: ../man/top.1:482
#, no-wrap
msgid "2. SUMMARY Display"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:488
+#: ../man/top.1:488
msgid ""
"Each of the following three areas are individually controlled through one or "
"more \\*(CIs. \\*(XT 4b. SUMMARY AREA Commands for additional information "
@@ -12029,19 +12029,19 @@ msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:490
+#: ../man/top.1:490
#, no-wrap
msgid "2a. UPTIME and LOAD Averages"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:493
+#: ../man/top.1:493
msgid "This portion consists of a single line containing:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:498
+#: ../man/top.1:498
#, no-wrap
msgid ""
" B<program> orB< window> name, depending on display mode\n"
@@ -12052,48 +12052,48 @@ msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:501
+#: ../man/top.1:501
#, no-wrap
msgid "2b. TASK and CPU States"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:506
+#: ../man/top.1:506
msgid ""
"This portion consists of a minimum of two lines. In an SMP environment, "
"additional lines can reflect individual \\*(PU state percentages."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:510
+#: ../man/top.1:510
msgid ""
"Line 1 shows totalB< tasks> orB< threads>, depending on the state of the "
"Threads-mode toggle. That total is further classified as:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:512
+#: ../man/top.1:512
#, no-wrap
msgid " running; sleeping; stopped; zombie\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:516
+#: ../man/top.1:516
msgid ""
"Line 2 shows \\*(PU state percentages based on the interval since the last "
"refresh."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:519
+#: ../man/top.1:519
msgid ""
"As a default, percentages for these individual categories are displayed. "
"Depending on your kernel version, the B<st> field may not be shown."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:528
+#: ../man/top.1:528
#, no-wrap
msgid ""
" B<us> : time running un-niced user processes\n"
@@ -12107,14 +12107,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:532
+#: ../man/top.1:532
msgid ""
"In the alternate cpu states display modes, beyond the first tasks/threads "
"line, an abbreviated summary is shown consisting of these elements:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:535
+#: ../man/top.1:535
#, no-wrap
msgid ""
" a b c d\n"
@@ -12124,7 +12124,7 @@ msgstr ""
" %Cpu(s): B<75.0>/25.0 B<100>[ ...\n"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:543
+#: ../man/top.1:543
msgid ""
"Where: a) is the `user' (us + ni) percentage; b) is the `system' (sy + hi + "
"si) percentage; c) is the total; and d) is one of two visual graphs of those "
@@ -12134,14 +12134,14 @@ msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:545
+#: ../man/top.1:545
#, no-wrap
msgid "2c. MEMORY Usage"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:550
+#: ../man/top.1:550
msgid ""
"This portion consists of two lines which may express values in kibibytes "
"(KiB) through exbibytes (EiB) depending on the scaling factor enforced with "
@@ -12149,29 +12149,29 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:552
+#: ../man/top.1:552
msgid "As a default, Line 1 reflects \\*(MP, classified as:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:554
+#: ../man/top.1:554
#, no-wrap
msgid " total, free, used and buff/cache\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:557
+#: ../man/top.1:557
msgid "Line 2 reflects mostly \\*(MV, classified as:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:559
+#: ../man/top.1:559
#, no-wrap
msgid " total, free, used and avail (which is \\*(MP)\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:567
+#: ../man/top.1:567
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Estimation of how much memory is available for starting new applications, "
@@ -12196,14 +12196,14 @@ msgstr ""
"2.6.27 und neuer, anderenfalls gleichbedeutend mit B<Frei>)"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:570
+#: ../man/top.1:570
msgid ""
"In the alternate memory display modes, two abbreviated summary lines are "
"shown consisting of these elements:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:574
+#: ../man/top.1:574
#, no-wrap
msgid ""
" a b c\n"
@@ -12212,14 +12212,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:578
+#: ../man/top.1:578
msgid ""
"Where: a) is the percentage used; b) is the total available; and c) is one "
"of two visual graphs of those representations."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:585
+#: ../man/top.1:585
msgid ""
"In the case of \\*(MP, the percentage represents the B<total> minus the "
"estimated B<avail> noted above. The `Mem' graph itself is divided between "
@@ -12229,12 +12229,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:587
+#: ../man/top.1:587
msgid "This table may help in interpreting the scaled values displayed:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:594
+#: ../man/top.1:594
#, no-wrap
msgid ""
" KiB = kibibyte = 1024 bytes\n"
@@ -12247,7 +12247,7 @@ msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SH
-#: ../top/top.1:597
+#: ../man/top.1:597
#, no-wrap
msgid "3. FIELDS / Columns"
msgstr ""
@@ -12255,14 +12255,14 @@ msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:600
+#: ../man/top.1:600
#, no-wrap
msgid "3a. DESCRIPTIONS of Fields"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:606
+#: ../man/top.1:606
msgid ""
"Listed below are \\*(We's available process fields (columns). They are "
"shown in strict ascii alphabetical order. You may customize their position "
@@ -12271,7 +12271,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:611
+#: ../man/top.1:611
msgid ""
"Any field is selectable as the sort field, and you control whether they are "
"sorted high-to-low or low-to-high. For additional information on sort "
@@ -12279,7 +12279,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:617
+#: ../man/top.1:617
msgid ""
"The fields related to \\*(MP or \\*(MV reference `(KiB)' which is the "
"unsuffixed display mode. Such fields may, however, be scaled from KiB "
@@ -12288,20 +12288,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:618
+#: ../man/top.1:618
#, no-wrap
msgid "B<%CPU \\*(Em \\*(PU Usage >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:622
+#: ../man/top.1:622
msgid ""
"The task's share of the elapsed \\*(PU time since the last screen update, "
"expressed as a percentage of total \\*(PU time."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:627
+#: ../man/top.1:627
msgid ""
"In a true SMP environment, if a process is multi-threaded and \\*(We is "
"I<not> operating in Threads mode, amounts greater than 100% may be "
@@ -12309,7 +12309,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:632
+#: ../man/top.1:632
msgid ""
"Also for multi-processor environments, if Irix mode is \\*F, \\*(We will "
"operate in Solaris mode where a task's \\*(Pu usage will be divided by the "
@@ -12317,7 +12317,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:638
+#: ../man/top.1:638
msgid ""
"\\*(NT When running in forest view mode (`V') with children collapsed (`v'), "
"this field will also include the \\*(PU time of those unseen children. "
@@ -12326,33 +12326,33 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:639
+#: ../man/top.1:639
#, no-wrap
msgid "B<%CUC \\*(Em \\*(PU Utilization >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:643
+#: ../man/top.1:643
msgid ""
"This field is identical to %CUU below, except the percentage also reflects "
"reaped child processes."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:644
+#: ../man/top.1:644
#, no-wrap
msgid "B<%CUU \\*(Em \\*(PU Utilization >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:648
+#: ../man/top.1:648
msgid ""
"A task's total \\*(PU usage divided by its elapsed running time, expressed "
"as a percentage."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:653
+#: ../man/top.1:653
msgid ""
"If a process currently displays high \\*(PU usage, this field can help "
"determine if such behavior is normal. Conversely, if a process has low "
@@ -12361,30 +12361,30 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:654
+#: ../man/top.1:654
#, no-wrap
msgid "B<%MEM \\*(Em Memory Usage (RES) >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:657
+#: ../man/top.1:657
msgid "A task's currently resident share of available \\*(MP."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:659 ../top/top.1:720 ../top/top.1:753 ../top/top.1:926
-#: ../top/top.1:987 ../top/top.1:1040 ../top/top.1:1085 ../top/top.1:1105
+#: ../man/top.1:659 ../man/top.1:720 ../man/top.1:753 ../man/top.1:926
+#: ../man/top.1:987 ../man/top.1:1040 ../man/top.1:1085 ../man/top.1:1105
msgid "\\*(XX."
msgstr "\\*(XX."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:660
+#: ../man/top.1:660
#, no-wrap
msgid "B<AGID \\*(Em Autogroup Identifier >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:665
+#: ../man/top.1:665
msgid ""
"The autogroup identifier associated with a process. This feature operates "
"in conjunction with the CFS scheduler to improve interactive desktop "
@@ -12392,7 +12392,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:674
+#: ../man/top.1:674
msgid ""
"When /proc/sys/kernel/sched_autogroup_enabled is set, a new autogroup is "
"created with each new session (\\*(Xa SID). All subsequently forked "
@@ -12403,18 +12403,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:676
+#: ../man/top.1:676
msgid "When -1 is displayed it means this information is not available."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:677
+#: ../man/top.1:677
#, no-wrap
msgid "B<AGNI \\*(Em Autogroup Nice Value >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:683
+#: ../man/top.1:683
msgid ""
"The autogroup nice value which affects scheduling of all processes in that "
"group. A negative nice value means higher priority, whereas a positive nice "
@@ -12422,20 +12422,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:684
+#: ../man/top.1:684
#, no-wrap
msgid "B<CGNAME \\*(Em Control Group Name >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:688
+#: ../man/top.1:688
msgid ""
"The name of the control group to which a process belongs, or `-' if not "
"applicable for that process."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:692
+#: ../man/top.1:692
msgid ""
"This will typically be the last entry in the full list of control groups as "
"shown under the next heading (CGROUPS). And as is true there, this field is "
@@ -12443,20 +12443,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:693
+#: ../man/top.1:693
#, no-wrap
msgid "B<CGROUPS \\*(Em Control Groups >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:697
+#: ../man/top.1:697
msgid ""
"The names of the control group(s) to which a process belongs, or `-' if not "
"applicable for that process."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:702
+#: ../man/top.1:702
msgid ""
"Control Groups provide for allocating resources (cpu, memory, network "
"bandwidth, etc.) among installation-defined groups of processes. They "
@@ -12465,7 +12465,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:706
+#: ../man/top.1:706
msgid ""
"Many different hierarchies of cgroups can exist simultaneously on a system "
"and each hierarchy is attached to one or more subsystems. A subsystem "
@@ -12473,7 +12473,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:713
+#: ../man/top.1:713
msgid ""
"\\*(NT The CGROUPS field, unlike most columns, is not fixed-width. When "
"displayed, it plus any other variable width columns will be allocated all "
@@ -12483,26 +12483,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:714
+#: ../man/top.1:714
#, no-wrap
msgid "B<CODE \\*(Em Code Size (KiB) >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:718
+#: ../man/top.1:718
msgid ""
"The amount of \\*(MP currently devoted to executable code, also known as the "
"Text Resident Set size or TRS."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:721
+#: ../man/top.1:721
#, no-wrap
msgid "B<COMMAND \\*(Em Command Name> or CommandB< Line >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:727
+#: ../man/top.1:727
msgid ""
"Display the command line used to start a task or the name of the associated "
"program. You toggle between commandI< line> andI< name> with `c', which is "
@@ -12510,7 +12510,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:732
+#: ../man/top.1:732
#, no-wrap
msgid ""
"When you've chosen to display command lines, processes without a command\n"
@@ -12520,14 +12520,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:735
+#: ../man/top.1:735
msgid ""
"This field may also be impacted by the forest view display mode. \\*(XC `V' "
"\\*(CI for additional information regarding that mode."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:744
+#: ../man/top.1:744
msgid ""
"\\*(NT The COMMAND field, unlike most columns, is not fixed-width. When "
"displayed, it plus any other variable width columns will be allocated all "
@@ -12539,13 +12539,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:745
+#: ../man/top.1:745
#, no-wrap
msgid "B<DATA \\*(Em Data + Stack Size (KiB) >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:751
+#: ../man/top.1:751
msgid ""
"The amount of private memory I<reserved> by a process. It is also known as "
"the Data Resident Set or DRS. Such memory may not yet be mapped to \\*(MP "
@@ -12553,20 +12553,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:754
+#: ../man/top.1:754
#, no-wrap
msgid "B<ELAPSED \\*(Em Elapsed Running Time>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:758
+#: ../man/top.1:758
msgid ""
"The length of time since a process was started. Thus, the most recently "
"started task will display the smallest time interval."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:763
+#: ../man/top.1:763
msgid ""
"The value will be expressed as 'HH,MM' (hours,minutes) but is subject to "
"additional scaling if the interval becomes too great to fit column width. "
@@ -12574,13 +12574,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:764
+#: ../man/top.1:764
#, no-wrap
msgid "B<ENVIRON \\*(Em Environment variables >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:770
+#: ../man/top.1:770
msgid ""
"Display all of the environment variables, if any, as seen by the respective "
"processes. These variables will be displayed in their raw native order, not "
@@ -12588,7 +12588,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:778
+#: ../man/top.1:778
msgid ""
"\\*(NT The ENVIRON field, unlike most columns, is not fixed-width. When "
"displayed, it plus any other variable width columns will be allocated all "
@@ -12599,20 +12599,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:779
+#: ../man/top.1:779
#, no-wrap
msgid "B<EXE \\*(Em Executable Path >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:783
+#: ../man/top.1:783
msgid ""
"Where available, this is the full path to the executable, including the "
"program name."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:787
+#: ../man/top.1:787
msgid ""
"\\*(NT The EXE field, unlike most columns, is not fixed-width. When "
"displayed, it plus any other variable width columns will be allocated all "
@@ -12620,13 +12620,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:788
+#: ../man/top.1:788
#, no-wrap
msgid "B<Flags \\*(Em Task Flags >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:793
+#: ../man/top.1:793
msgid ""
"This column represents the task's current scheduling flags which are "
"expressed in hexadecimal notation and with zeros suppressed. These flags "
@@ -12634,61 +12634,61 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:794
+#: ../man/top.1:794
#, no-wrap
msgid "B<GID \\*(Em Group Id >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:797
+#: ../man/top.1:797
msgid "TheI< effective> group ID."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:798
+#: ../man/top.1:798
#, no-wrap
msgid "B<GROUP \\*(Em Group Name >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:801
+#: ../man/top.1:801
msgid "TheI< effective> group name."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:802
+#: ../man/top.1:802
#, no-wrap
msgid "B<LOGID \\*(Em Login User Id >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:806
+#: ../man/top.1:806
msgid ""
"The user ID used atI< login>. When -1 is displayed it means this "
"information is not available."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:807
+#: ../man/top.1:807
#, no-wrap
msgid "B<LXC \\*(Em Lxc Container Name >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:811
+#: ../man/top.1:811
msgid ""
"The name of the lxc container within which a task is running. If a process "
"is not running inside a container, a dash (`-') will be shown."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:812
+#: ../man/top.1:812
#, no-wrap
msgid "B<NI \\*(Em Nice Value >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:819
+#: ../man/top.1:819
msgid ""
"The nice value of the task. A negative nice value means higher priority, "
"whereas a positive nice value means lower priority. Zero in this field "
@@ -12697,7 +12697,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:823
+#: ../man/top.1:823
msgid ""
"\\*(NT This value only affects scheduling priority relative to other "
"processes in the same autogroup. \\*(XC `AGID' and `AGNI' fields for "
@@ -12705,33 +12705,33 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:824
+#: ../man/top.1:824
#, no-wrap
msgid "B<NU \\*(Em Last known NUMA node >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:828
+#: ../man/top.1:828
msgid ""
"A number representing the NUMA node associated with the last used processor "
"(`P'). When -1 is displayed it means that NUMA information is not available."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:830
+#: ../man/top.1:830
msgid ""
"\\*(XC `'2' and `3' \\*(CIs for additional NUMA provisions affecting the "
"\\*(SA."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:831
+#: ../man/top.1:831
#, no-wrap
msgid "B<OOMa \\*(Em Out of Memory Adjustment Factor >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:836
+#: ../man/top.1:836
msgid ""
"The value, ranging from -1000 to +1000, added to the current out of memory "
"score (OOMs) which is then used to determine which task to kill when memory "
@@ -12739,13 +12739,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:837
+#: ../man/top.1:837
#, no-wrap
msgid "B<OOMs \\*(Em Out of Memory Score >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:842
+#: ../man/top.1:842
msgid ""
"The value, ranging from 0 to +1000, used to select task(s) to kill when "
"memory is exhausted. Zero translates to `never kill' whereas 1000 means "
@@ -12753,13 +12753,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:843
+#: ../man/top.1:843
#, no-wrap
msgid "B<P \\*(Em Last used \\*(PU (SMP) >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:851
+#: ../man/top.1:851
msgid ""
"A number representing the last used processor. In a true SMP environment "
"this will likely change frequently since the kernel intentionally uses weak "
@@ -12769,13 +12769,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:852
+#: ../man/top.1:852
#, no-wrap
msgid "B<PGRP \\*(Em Process Group Id >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:861
+#: ../man/top.1:861
msgid ""
"Every process is member of a unique process group which is used for "
"distribution of signals and by terminals to arbitrate requests for their "
@@ -12786,13 +12786,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:862
+#: ../man/top.1:862
#, no-wrap
msgid "B<PID \\*(Em Process Id >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:867
+#: ../man/top.1:867
msgid ""
"The task's unique process ID, which periodically wraps, though never "
"restarting at zero. In kernel terms, it is a dispatchable entity defined by "
@@ -12800,7 +12800,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:872
+#: ../man/top.1:872
msgid ""
"This value may also be used as: a process group ID (\\*(Xa PGRP); a session "
"ID for the session leader (\\*(Xa SID); a thread group ID for the thread "
@@ -12809,31 +12809,31 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:873
+#: ../man/top.1:873
#, no-wrap
msgid "B<PPID \\*(Em Parent Process Id >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:876
+#: ../man/top.1:876
msgid "The process ID (pid) of a task's parent."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:877
+#: ../man/top.1:877
#, no-wrap
msgid "B<PR \\*(Em Priority >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:882
+#: ../man/top.1:882
msgid ""
"The scheduling priority of the task. If you see `rt' in this field, it "
"means the task is running under real time scheduling priority."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:886
+#: ../man/top.1:886
msgid ""
"Under linux, real time priority is somewhat misleading since traditionally "
"the operating itself was not preemptible. And while the 2.6 kernel can be "
@@ -12841,13 +12841,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:887
+#: ../man/top.1:887
#, no-wrap
msgid "B<PSS \\*(Em Proportional Resident Memory, smaps (KiB) >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:892
+#: ../man/top.1:892
msgid ""
"The proportion of this task's share of `RSS' where each page is divided by "
"the number of processes sharing it. It is also the sum of the `PSan', "
@@ -12855,34 +12855,34 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:895
+#: ../man/top.1:895
msgid ""
"For example, if a process has 1000 resident pages alone and 1000 resident "
"pages shared with another process, its `PSS' would be 1500 (times page size)."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:897 ../top/top.1:910 ../top/top.1:934 ../top/top.1:1097
+#: ../man/top.1:897 ../man/top.1:910 ../man/top.1:934 ../man/top.1:1097
msgid "\\*(ZX."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:900
+#: ../man/top.1:900
msgid "B<PSan \\*(Em Proportional Anonymous Memory, smaps (KiB) >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:902
+#: ../man/top.1:902
msgid "B<PSfd \\*(Em Proportional File Memory, smaps (KiB) >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:904
+#: ../man/top.1:904
msgid "B<PSsh \\*(Em Proportional Shmem Memory, smaps (KiB) >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:908
+#: ../man/top.1:908
msgid ""
"As was true for `PSS' above (total proportional resident memory), these "
"fields represent the proportion of this task's share of each type of memory "
@@ -12890,13 +12890,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:912
+#: ../man/top.1:912
#, no-wrap
msgid "B<RES \\*(Em Resident Memory Size (KiB) >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:917
+#: ../man/top.1:917
msgid ""
"A subset of the virtual address space (VIRT) representing the non-swapped "
"\\*(MP a task is currently using. It is also the sum of the `RSan', `RSfd' "
@@ -12904,7 +12904,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:921
+#: ../man/top.1:921
msgid ""
"It can include private anonymous pages, private pages mapped to files "
"(including program images and shared libraries) plus shared anonymous "
@@ -12913,20 +12913,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:924
+#: ../man/top.1:924
msgid ""
"Lastly, this field may also include shared file-backed pages which, when "
"modified, act as a dedicated \\*(MS and thus will never impact SWAP."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:927
+#: ../man/top.1:927
#, no-wrap
msgid "B<RSS \\*(Em Resident Memory, smaps (KiB) >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:932
+#: ../man/top.1:932
msgid ""
"Another, more precise view of process non-swapped \\*(MP. It is obtained "
"from the `smaps_rollup' file and is generally slightly larger than that "
@@ -12934,26 +12934,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:935
+#: ../man/top.1:935
#, no-wrap
msgid "B<RSan \\*(Em Resident Anonymous Memory Size (KiB) >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:939
+#: ../man/top.1:939
msgid ""
"A subset of resident memory (RES) representing private pages not mapped to a "
"file."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:940
+#: ../man/top.1:940
#, no-wrap
msgid "B<RSfd \\*(Em Resident File-Backed Memory Size (KiB) >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:945
+#: ../man/top.1:945
msgid ""
"A subset of resident memory (RES) representing the implicitly shared pages "
"supporting program images and shared libraries. It also includes explicit "
@@ -12961,61 +12961,61 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:946
+#: ../man/top.1:946
#, no-wrap
msgid "B<RSlk \\*(Em Resident Locked Memory Size (KiB) >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:949
+#: ../man/top.1:949
msgid "A subset of resident memory (RES) which cannot be swapped out."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:950
+#: ../man/top.1:950
#, no-wrap
msgid "B<RSsh \\*(Em Resident Shared Memory Size (KiB) >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:954
+#: ../man/top.1:954
msgid ""
"A subset of resident memory (RES) representing the explicitly shared "
"anonymous shm*/mmap pages."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:955
+#: ../man/top.1:955
#, no-wrap
msgid "B<RUID \\*(Em Real User Id >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:958
+#: ../man/top.1:958
msgid "TheI< real> user ID."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:959
+#: ../man/top.1:959
#, no-wrap
msgid "B<RUSER \\*(Em Real User Name >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:962
+#: ../man/top.1:962
#, fuzzy
#| msgid "The next expression is a username."
msgid "TheI< real> user name."
msgstr "Der nächste Ausdruck ist ein Benutzername."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:963
+#: ../man/top.1:963
#, no-wrap
msgid "B<S \\*(Em Process Status >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:973
+#: ../man/top.1:973
#, no-wrap
msgid ""
"The status of the task which can be one of:\n"
@@ -13029,7 +13029,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:978
+#: ../man/top.1:978
msgid ""
"Tasks shown as running should be more properly thought of as ready to run "
"\\*(Em their task_struct is simply represented on the Linux run-queue. Even "
@@ -13038,13 +13038,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:979
+#: ../man/top.1:979
#, no-wrap
msgid "B<SHR \\*(Em Shared Memory Size (KiB) >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:985
+#: ../man/top.1:985
msgid ""
"A subset of resident memory (RES) that may be used by other processes. It "
"will include shared anonymous pages and shared file-backed pages. It also "
@@ -13053,13 +13053,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:988
+#: ../man/top.1:988
#, no-wrap
msgid "B<SID \\*(Em Session Id >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:996
+#: ../man/top.1:996
msgid ""
"A session is a collection of process groups (\\*(Xa PGRP), usually "
"established by the login shell. A newly forked process joins the session of "
@@ -13069,20 +13069,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:997
+#: ../man/top.1:997
#, no-wrap
msgid "B<STARTED \\*(Em Start Time Interval>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1001
+#: ../man/top.1:1001
msgid ""
"The length of time since system boot when a process started. Thus, the most "
"recently started task will display the largest time interval."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1005
+#: ../man/top.1:1005
msgid ""
"The value will be expressed as 'MM:SS' (minutes:seconds). But if the "
"interval is too great to fit column width it will be scaled as 'HH,"
@@ -13090,31 +13090,31 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1006
+#: ../man/top.1:1006
#, no-wrap
msgid "B<SUID \\*(Em Saved User Id >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1009
+#: ../man/top.1:1009
msgid "TheI< saved> user ID."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1010
+#: ../man/top.1:1010
#, no-wrap
msgid "B<SUPGIDS \\*(Em Supplementary Group IDs >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1015
+#: ../man/top.1:1015
msgid ""
"The IDs of any supplementary group(s) established at login or inherited from "
"a task's parent. They are displayed in a comma delimited list."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1019
+#: ../man/top.1:1019
msgid ""
"\\*(NT The SUPGIDS field, unlike most columns, is not fixed-width. When "
"displayed, it plus any other variable width columns will be allocated all "
@@ -13122,20 +13122,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1020
+#: ../man/top.1:1020
#, no-wrap
msgid "B<SUPGRPS \\*(Em Supplementary Group Names >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1025
+#: ../man/top.1:1025
msgid ""
"The names of any supplementary group(s) established at login or inherited "
"from a task's parent. They are displayed in a comma delimited list."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1029
+#: ../man/top.1:1029
msgid ""
"\\*(NT The SUPGRPS field, unlike most columns, is not fixed-width. When "
"displayed, it plus any other variable width columns will be allocated all "
@@ -13143,37 +13143,37 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1030
+#: ../man/top.1:1030
#, no-wrap
msgid "B<SUSER \\*(Em Saved User Name >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1033
+#: ../man/top.1:1033
msgid "TheI< saved> user name."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1034
+#: ../man/top.1:1034
#, no-wrap
msgid "B<SWAP \\*(Em Swapped Size (KiB) >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1038
+#: ../man/top.1:1038
msgid ""
"The formerly resident portion of a task's address space written to the "
"\\*(MS when \\*(MP becomes over committed."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1041
+#: ../man/top.1:1041
#, no-wrap
msgid "B<TGID \\*(Em Thread Group Id >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1046
+#: ../man/top.1:1046
msgid ""
"The ID of the thread group to which a task belongs. It is the PID of the "
"thread group leader. In kernel terms, it represents those tasks that share "
@@ -13181,13 +13181,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1047
+#: ../man/top.1:1047
#, no-wrap
msgid "B<TIME \\*(Em \\*(PU Time >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1054
+#: ../man/top.1:1054
msgid ""
"Total \\*(PU time the task has used since it started. When Cumulative mode "
"is \\*O, each process is listed with the \\*(Pu time that it and its dead "
@@ -13197,26 +13197,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1055
+#: ../man/top.1:1055
#, no-wrap
msgid "B<TIME+ \\*(Em \\*(PU Time, hundredths >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1059
+#: ../man/top.1:1059
msgid ""
"The same as TIME, but reflecting more granularity through hundredths of a "
"second."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1060
+#: ../man/top.1:1060
#, no-wrap
msgid "B<TPGID \\*(Em Tty Process Group Id >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1066
+#: ../man/top.1:1066
msgid ""
"The process group ID of the foreground process for the connected tty, or -1 "
"if a process is not connected to a terminal. By convention, this value "
@@ -13224,13 +13224,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1067
+#: ../man/top.1:1067
#, no-wrap
msgid "B<TTY \\*(Em Controlling Tty >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1074
+#: ../man/top.1:1074
msgid ""
"The name of the controlling terminal. This is usually the device (serial "
"port, pty, etc.) from which the process was started, and which it uses for "
@@ -13239,61 +13239,61 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1075
+#: ../man/top.1:1075
#, no-wrap
msgid "B<UID \\*(Em User Id >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1078
+#: ../man/top.1:1078
msgid "TheI< effective> user ID of the task's owner."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1079
+#: ../man/top.1:1079
#, no-wrap
msgid "B<USED \\*(Em Memory in Use (KiB) >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1083
+#: ../man/top.1:1083
msgid ""
"This field represents the non-swapped \\*(MP a task is using (RES) plus the "
"swapped out portion of its address space (SWAP)."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1086
+#: ../man/top.1:1086
#, no-wrap
msgid "B<USER \\*(Em User Name >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1089
+#: ../man/top.1:1089
msgid "TheI< effective> user name of the task's owner."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1090
+#: ../man/top.1:1090
#, no-wrap
msgid "B<USS \\*(Em Unique Set Size >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1095
+#: ../man/top.1:1095
msgid ""
"The non-swapped portion of \\*(MP (`RSS') not shared with any other "
"process. It is derived from the `smaps_rollup' file."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1098
+#: ../man/top.1:1098
#, no-wrap
msgid "B<VIRT \\*(Em Virtual Memory Size (KiB) >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1103
+#: ../man/top.1:1103
msgid ""
"The total amount of \\*(MV used by the task. It includes all code, data and "
"shared libraries plus pages that have been swapped out and pages that have "
@@ -13301,80 +13301,80 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1106
+#: ../man/top.1:1106
#, no-wrap
msgid "B<WCHAN \\*(Em Sleeping in Function >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1111
+#: ../man/top.1:1111
msgid ""
"This field will show the name of the kernel function in which the task is "
"currently sleeping. Running tasks will display a dash (`-') in this column."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1112
+#: ../man/top.1:1112
#, no-wrap
msgid "B<ioR \\*(Em I/O Bytes Read >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1115
+#: ../man/top.1:1115
msgid ""
"The number of bytes a process caused to be fetched from the storage layer."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1117
+#: ../man/top.1:1117
msgid "Root privileges are required to display `io' data for other users."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1118
+#: ../man/top.1:1118
#, no-wrap
msgid "B<ioRop \\*(Em I/O Read Operations >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1122
+#: ../man/top.1:1122
msgid ""
"The number of read I/O operations (syscalls) for a process. Such calls "
"might not result in actual physical disk I/O."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1123
+#: ../man/top.1:1123
#, no-wrap
msgid "B<ioW \\*(Em I/O Bytes Written >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1126
+#: ../man/top.1:1126
msgid "The number of bytes a process caused to be sent to the storage layer."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1127
+#: ../man/top.1:1127
#, no-wrap
msgid "B<ioWop \\*(Em I/O Write Operations >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1131
+#: ../man/top.1:1131
msgid ""
"The number of write I/O operations (syscalls) for a process. Such calls "
"might not result in actual physical disk I/O."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1132
+#: ../man/top.1:1132
#, no-wrap
msgid "B<nDRT \\*(Em Dirty Pages Count >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1138
+#: ../man/top.1:1138
msgid ""
"The number of pages that have been modified since they were last written to "
"\\*(AS. Dirty pages must be written to \\*(AS before the corresponding "
@@ -13382,18 +13382,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1140
+#: ../man/top.1:1140
msgid "This field was deprecated with linux 2.6 and is always zero."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1141
+#: ../man/top.1:1141
#, no-wrap
msgid "B<nMaj \\*(Em Major Page Fault Count >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1148
+#: ../man/top.1:1148
msgid ""
"The number ofB< major> page faults that have occurred for a task. A page "
"fault occurs when a process attempts to read from or write to a virtual page "
@@ -13402,13 +13402,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1149
+#: ../man/top.1:1149
#, no-wrap
msgid "B<nMin \\*(Em Minor Page Fault count >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1156
+#: ../man/top.1:1156
msgid ""
"The number ofB< minor> page faults that have occurred for a task. A page "
"fault occurs when a process attempts to read from or write to a virtual page "
@@ -13417,76 +13417,76 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1157
+#: ../man/top.1:1157
#, no-wrap
msgid "B<nTH \\*(Em Number of Threads >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1160
+#: ../man/top.1:1160
msgid "The number of threads associated with a process."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1161
+#: ../man/top.1:1161
#, no-wrap
msgid "B<nsCGROUP \\*(Em CGROUP namespace >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1165
+#: ../man/top.1:1165
msgid ""
"The Inode of the namespace used to hide the identity of the control group of "
"which process is a member."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1166
+#: ../man/top.1:1166
#, no-wrap
msgid "B<nsIPC \\*(Em IPC namespace >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1170
+#: ../man/top.1:1170
msgid ""
"The Inode of the namespace used to isolate interprocess communication (IPC) "
"resources such as System V IPC objects and POSIX message queues."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1171
+#: ../man/top.1:1171
#, no-wrap
msgid "B<nsMNT \\*(Em MNT namespace >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1175
+#: ../man/top.1:1175
msgid ""
"The Inode of the namespace used to isolate filesystem mount points thus "
"offering different views of the filesystem hierarchy."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1176
+#: ../man/top.1:1176
#, no-wrap
msgid "B<nsNET \\*(Em NET namespace >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1180
+#: ../man/top.1:1180
msgid ""
"The Inode of the namespace used to isolate resources such as network "
"devices, IP addresses, IP routing, port numbers, etc."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1181
+#: ../man/top.1:1181
#, no-wrap
msgid "B<nsPID \\*(Em PID namespace >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1187
+#: ../man/top.1:1187
msgid ""
"The Inode of the namespace used to isolate process ID numbers meaning they "
"need not remain unique. Thus, each such namespace could have its own `init/"
@@ -13495,26 +13495,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1188
+#: ../man/top.1:1188
#, no-wrap
msgid "B<nsTIME \\*(Em TIME namespace >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1192
+#: ../man/top.1:1192
msgid ""
"The Inode of the namespace which allows processes to see different system "
"times in a way similar to the UTS namespace."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1193
+#: ../man/top.1:1193
#, no-wrap
msgid "B<nsUSER \\*(Em USER namespace >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1199
+#: ../man/top.1:1199
msgid ""
"The Inode of the namespace used to isolate the user and group ID numbers. "
"Thus, a process could have a normal unprivileged user ID outside a user "
@@ -13523,39 +13523,39 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1200
+#: ../man/top.1:1200
#, no-wrap
msgid "B<nsUTS \\*(Em UTS namespace >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1204
+#: ../man/top.1:1204
msgid ""
"The Inode of the namespace used to isolate hostname and NIS domain name. "
"UTS simply means \"UNIX Time-sharing System\"."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1205
+#: ../man/top.1:1205
#, no-wrap
msgid "B<vMj \\*(Em Major Page Fault Count Delta>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1209
+#: ../man/top.1:1209
msgid ""
"The number ofB< major> page faults that have occurred since the last update "
"(see nMaj)."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1210
+#: ../man/top.1:1210
#, no-wrap
msgid "B<vMn \\*(Em Minor Page Fault Count Delta>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1214
+#: ../man/top.1:1214
msgid ""
"The number ofB< minor> page faults that have occurred since the last update "
"(see nMin)."
@@ -13563,14 +13563,14 @@ msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:1216
+#: ../man/top.1:1216
#, no-wrap
msgid "3b. MANAGING Fields"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1223
+#: ../man/top.1:1223
msgid ""
"After pressing the \\*(CI `f' (Fields Management) you will be presented with "
"a screen showing: 1) the \\*(CW name; 2) the designated sort field; 3) all "
@@ -13579,16 +13579,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: IP
-#: ../top/top.1:1225 ../top/top.1:1231 ../top/top.1:1236 ../top/top.1:1240
-#: ../top/top.1:1245 ../top/top.1:2647 ../top/top.1:2670 ../top/top.1:2679
-#: ../top/top.1:2695 ../top/top.1:2701 ../top/top.1:2707 ../top/top.1:2717
-#: ../top/top.1:2734
+#: ../man/top.1:1225 ../man/top.1:1231 ../man/top.1:1236 ../man/top.1:1240
+#: ../man/top.1:1245 ../man/top.1:2647 ../man/top.1:2670 ../man/top.1:2679
+#: ../man/top.1:2695 ../man/top.1:2701 ../man/top.1:2707 ../man/top.1:2717
+#: ../man/top.1:2734
#, no-wrap
msgid "\\(bu"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1230
+#: ../man/top.1:1230
msgid ""
"As the on screen instructions indicate, you navigate among the fields with "
"theB< Up> andB< Down> \\*(KAs. The PgUp, PgDn, Home and End keys can also "
@@ -13596,21 +13596,21 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1235
+#: ../man/top.1:1235
msgid ""
"TheB< Right> \\*(KA selects a field for repositioning and theB< Left> \\*(KA "
"or the E<lt>B<Enter>E<gt> key commits that field's placement."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1239
+#: ../man/top.1:1239
msgid ""
"The `B<d>' key or the E<lt>B<Space>E<gt> bar toggles a field's display "
"status, and thus the presence or absence of the asterisk."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1244
+#: ../man/top.1:1244
msgid ""
"The `B<s>' key designates a field as the sort field. \\*(XT 4c. TASK AREA "
"Commands, SORTING for additional information regarding your selection of a "
@@ -13618,14 +13618,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1248
+#: ../man/top.1:1248
msgid ""
"The `B<a>' and `B<w>' keys can be used to cycle through all available "
"windows and the `B<q>' or E<lt>B<Esc>E<gt> keys exit Fields Management."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1257
+#: ../man/top.1:1257
msgid ""
"The Fields Management screen can also be used to change the \\*(CG in either "
"\\*(FM or \\*(AM. Whatever was targeted when `q' or E<lt>EscE<gt> was "
@@ -13635,7 +13635,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1264
+#: ../man/top.1:1264
msgid ""
"\\*(NT Any window that has been scrolledI< horizontally> will be reset if "
"any field changes are made via the Fields Management screen. AnyI< "
@@ -13646,14 +13646,14 @@ msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SH
-#: ../top/top.1:1266
+#: ../man/top.1:1266
#, no-wrap
msgid "4. INTERACTIVE Commands"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1271
+#: ../man/top.1:1271
msgid ""
"Listed below is a brief index of commands within categories. Some commands "
"appear more than once \\*(Em their meaning or scope may vary depending on "
@@ -13661,7 +13661,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1294
+#: ../man/top.1:1294
#, no-wrap
msgid ""
" 4a.I< Global-Commands >\n"
@@ -13689,14 +13689,14 @@ msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:1297
+#: ../man/top.1:1297
#, no-wrap
msgid "4a. GLOBAL Commands"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1302
+#: ../man/top.1:1302
msgid ""
"The global \\*(CIs areB< always> available in both \\*(FM and \\*(AM. "
"However, some of these \\*(CIs areB< not available> when running in Secure "
@@ -13704,20 +13704,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1306
+#: ../man/top.1:1306
msgid ""
"If you wish to know in advance whether or not your \\*(We has been secured, "
"simply ask for help and view the system summary on the second line."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1307
+#: ../man/top.1:1307
#, no-wrap
msgid "\\ \\ E<lt>B<Enter>E<gt> or E<lt>B<Space>E<gt>\\ \\ :I<Refresh-Display >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1312
+#: ../man/top.1:1312
msgid ""
"These commands awaken \\*(We and following receipt of any input the entire "
"display will be repainted. They also force an update of any hotplugged "
@@ -13725,20 +13725,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1315
+#: ../man/top.1:1315
msgid ""
"Use either of these keys if you have a large delay interval and wish to see "
"current status,"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1316
+#: ../man/top.1:1316
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<?> | B<h>\\ \\ :I<Help >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1321
+#: ../man/top.1:1321
msgid ""
"There are two help levels available. The first will provide a reminder of "
"all the basic \\*(CIs. If \\*(We isI< secured>, that screen will be "
@@ -13746,20 +13746,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1324
+#: ../man/top.1:1324
msgid ""
"Typing `h' or `?' on that help screen will take you to help for those "
"\\*(CIs applicable to \\*(AM."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1325
+#: ../man/top.1:1325
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<=>\\ \\ :I<Exit-Display-Limits >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1332
+#: ../man/top.1:1332
msgid ""
"Removes restrictions on what is shown. This command will reverse any "
"`i' (idle tasks), `n' (max tasks), `v' (hide children) and `F' focus "
@@ -13769,20 +13769,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1335
+#: ../man/top.1:1335
msgid ""
"Additionally, if the window has been scrolled it will be reset with this "
"command."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1336
+#: ../man/top.1:1336
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<0>\\ \\ :I<Zero-Suppress> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1341
+#: ../man/top.1:1341
msgid ""
"This command determines whether zeros are shown or suppressed for many of "
"the fields in a \\*(TW. Fields like UID, GID, NI, PR or P are not affected "
@@ -13790,26 +13790,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1342
+#: ../man/top.1:1342
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<A>\\ \\ :I<Alternate-Display-Mode> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1347
+#: ../man/top.1:1347
msgid ""
"This command will switch between \\*(FM and \\*(AM. \\*(XT 5. ALTERNATE-"
"DISPLAY Provisions and the `g' \\*(CI for insight into \\*(CWs and \\*(FGs."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1348
+#: ../man/top.1:1348
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<B>\\ \\ :I<Bold-Disable/Enable> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1354
+#: ../man/top.1:1354
msgid ""
"This command will influence use of the bold terminfo capability and altersB< "
"both> the \\*(SA and \\*(TA for the \\*(CW. While it is intended primarily "
@@ -13817,7 +13817,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1359
+#: ../man/top.1:1359
msgid ""
"\\*(NT When this toggle is \\*O and \\*(We is operating in monochrome mode, "
"theB< entire display> will appear as normal text. Thus, unless the `x' and/"
@@ -13826,20 +13826,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1360
+#: ../man/top.1:1360
#, no-wrap
msgid "*\\ \\ B<d> | B<s>\\ \\ :I<Change-Delay-Time-interval >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1364
+#: ../man/top.1:1364
msgid ""
"You will be prompted to enter the delay time, in seconds, between display "
"updates."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1370
+#: ../man/top.1:1370
msgid ""
"Fractional seconds are honored, but a negative number is not allowed. "
"Entering 0 causes (nearly) continuous updates, with an unsatisfactory "
@@ -13849,20 +13849,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1373
+#: ../man/top.1:1373
msgid ""
"If at any time you wish to know the current delay time, simply ask for help "
"and view the system summary on the second line."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1374
+#: ../man/top.1:1374
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<E>\\ \\ :I<Enforce-Summary-Memory-Scale> in Summary Area"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1379
+#: ../man/top.1:1379
msgid ""
"With this command you can cycle through the available \\*(SA memory scaling "
"which ranges from KiB (kibibytes or 1,024 bytes) through EiB (exbibytes or "
@@ -13870,7 +13870,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1383
+#: ../man/top.1:1383
msgid ""
"If you see a `+' between a displayed number and the following label, it "
"means that \\*(We was forced to truncate some portion of that number. By "
@@ -13878,13 +13878,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1384
+#: ../man/top.1:1384
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<e>\\ \\ :I<Enforce-Task-Memory-Scale> in Task Area"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1389
+#: ../man/top.1:1389
msgid ""
"With this command you can cycle through the available \\*(TA memory scaling "
"which ranges from KiB (kibibytes or 1,024 bytes) through PiB (pebibytes or "
@@ -13892,7 +13892,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1396
+#: ../man/top.1:1396
msgid ""
"While \\*(We will try to honor the selected target range, additional scaling "
"might still be necessary in order to accommodate current values. If you "
@@ -13903,13 +13903,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1397
+#: ../man/top.1:1397
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<g>\\ \\ :I<Choose-Another-Window/Field-Group >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1403
+#: ../man/top.1:1403
msgid ""
"You will be prompted to enter a number between 1 and 4 designating the "
"\\*(FG which should be made the \\*(CW. You will soon grow comfortable with "
@@ -13917,13 +13917,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1404
+#: ../man/top.1:1404
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<H>\\ \\ :I<Threads-mode> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1409
+#: ../man/top.1:1409
msgid ""
"When this toggle is \\*O, individual threads will be displayed for all "
"processes in all visible \\*(TWs. Otherwise, \\*(We displays a summation of "
@@ -13931,13 +13931,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1410
+#: ../man/top.1:1410
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<I>\\ \\ :I<Irix/Solaris-Mode> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1415
+#: ../man/top.1:1415
msgid ""
"When operating in Solaris mode (`I' toggled \\*F), a task's \\*(Pu usage "
"will be divided by the total number of \\*(PUs. After issuing this command, "
@@ -13945,18 +13945,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1416
+#: ../man/top.1:1416
#, no-wrap
msgid "*\\ \\ B<k>\\ \\ :I<Kill-a-task >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1419
+#: ../man/top.1:1419
msgid "You will be prompted for a PID and then the signal to send."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1423 ../top/top.1:1445
+#: ../man/top.1:1423 ../man/top.1:1445
msgid ""
"Entering no PID or a negative number will be interpreted as the default "
"shown in the prompt (the first task displayed). A PID value of zero means "
@@ -13964,21 +13964,21 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1426
+#: ../man/top.1:1426
msgid ""
"The default signal, as reflected in the prompt, is SIGTERM. However, you "
"can send any signal, via number or name."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1429
+#: ../man/top.1:1429
msgid ""
"If you wish to abort the kill process, do one of the following depending on "
"your progress:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1433
+#: ../man/top.1:1433
#, no-wrap
msgid ""
" 1) at the pid prompt, type an invalid number\n"
@@ -13987,24 +13987,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1435
+#: ../man/top.1:1435
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<q>\\ \\ :I<Quit >"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1438
+#: ../man/top.1:1438
#, no-wrap
msgid "*\\ \\ B<r>\\ \\ :I<Renice-a-Task >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1441
+#: ../man/top.1:1441
msgid "You will be prompted for a PID and then the value to nice it to."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1451
+#: ../man/top.1:1451
msgid ""
"A positive nice value will cause a process to lose priority. Conversely, a "
"negative nice value will cause a process to be viewed more favorably by the "
@@ -14013,14 +14013,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1454
+#: ../man/top.1:1454
msgid ""
"If you wish to abort the renice process, do one of the following depending "
"on your progress:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1458
+#: ../man/top.1:1458
#, no-wrap
msgid ""
" 1) at the pid prompt, type an invalid number\n"
@@ -14029,13 +14029,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1460
+#: ../man/top.1:1460
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<W>\\ \\ :I<Write-the-Configuration-File >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1466
+#: ../man/top.1:1466
msgid ""
"This will save all of your options and toggles plus the current display mode "
"and delay time. By issuing this command just before quitting \\*(We, you "
@@ -14043,25 +14043,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1467
+#: ../man/top.1:1467
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<X>\\ \\ :I<Extra-Fixed-Width >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1472
+#: ../man/top.1:1472
msgid ""
"Some fields are fixed width and not scalable. As such, they are subject to "
"truncation which would be indicated by a `+' in the last position."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1474
+#: ../man/top.1:1474
msgid "This \\*(CI can be used to alter the widths of the following fields:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1486
+#: ../man/top.1:1486
#, no-wrap
msgid ""
" I< field default field default field default >\n"
@@ -14077,21 +14077,21 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1491
+#: ../man/top.1:1491
msgid ""
"You will be prompted for the amount to be added to the default widths shown "
"above. Entering zero forces a return to those defaults."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1494
+#: ../man/top.1:1494
msgid ""
"If you enter a negative number, \\*(We will automatically increase the "
"column size as needed until there is no more truncated data."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1498
+#: ../man/top.1:1498
msgid ""
"\\*(NT Whether explicitly or automatically increased, the widths for these "
"fields are never decreased by \\*(We. To narrow them you must specify a "
@@ -14099,13 +14099,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1499
+#: ../man/top.1:1499
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<Y>\\ \\ :I<Inspect-Other-Output >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1505
+#: ../man/top.1:1505
msgid ""
"After issuing the `Y' \\*(CI, you will be prompted for a target PID. Typing "
"a value or accepting the default results in a separate screen. That screen "
@@ -14114,7 +14114,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1509
+#: ../man/top.1:1509
msgid ""
"\\*(NT This \\*(CI is only fully realized when supporting entries have been "
"manually added to the end of the \\*(We \\*(CF. For details on creating "
@@ -14122,7 +14122,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1516
+#: ../man/top.1:1516
msgid ""
"Most of the keys used to navigate the Inspect feature are reflected in its "
"header prologue. There are, however, additional keys available once you "
@@ -14131,7 +14131,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1526
+#: ../man/top.1:1526
#, no-wrap
msgid ""
" I< key function >\n"
@@ -14145,13 +14145,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1528
+#: ../man/top.1:1528
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<Z>\\ \\ :I<Change-Color-Mapping >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1533
+#: ../man/top.1:1533
msgid ""
"This key will take you to a separate screen where you can change the colors "
"for the \\*(CW, or for all windows. For details regarding this \\*(CI "
@@ -14159,32 +14159,32 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1536
+#: ../man/top.1:1536
msgid "\\ \\ B<^G>\\ \\ :I<Display-Control-Groups > (Ctrl key + `g')"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1538
+#: ../man/top.1:1538
msgid "\\ \\ B<^K>\\ \\ :I<Display-Cmdline > (Ctrl key + `k')"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1540
+#: ../man/top.1:1540
msgid "\\ \\ B<^N>\\ \\ :I<Display-Environment > (Ctrl key + `n')"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1542
+#: ../man/top.1:1542
msgid "\\ \\ B<^P>\\ \\ :I<Display-Namesspaces > (Ctrl key + `p')"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1544
+#: ../man/top.1:1544
msgid "\\ \\ B<^U>\\ \\ :I<Display-Supplementary-Groups > (Ctrl key + `u')"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1550
+#: ../man/top.1:1550
msgid ""
"Applied to the first process displayed, these commands will show that task's "
"full (potentially wrapped) information. Such data will be displayed in a "
@@ -14193,7 +14193,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1555
+#: ../man/top.1:1555
msgid ""
"Keying theI< same> `Ctrl' command a second time removes that separate window "
"as does the `=' command. Keying a different `Ctrl' combination, while one "
@@ -14201,7 +14201,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1560
+#: ../man/top.1:1560
msgid ""
"Notable among these provisions is the Ctrl+N (environment) command. Its "
"output can be extensive and not easily read when line wrapped. A more "
@@ -14210,20 +14210,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1563
+#: ../man/top.1:1563
#, no-wrap
msgid " pipe ^I Environment ^I cat /proc/%d/environ | tr '\\e0' '\\en'\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1567
+#: ../man/top.1:1567
msgid ""
"\\*(XC `Y' \\*(CI above and topic 6b. ADDING INSPECT Entries for additional "
"information."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1571
+#: ../man/top.1:1571
msgid ""
"As an alternative to `Inspect', and available to all of these `Ctrl' "
"commands, the tab key can be used to highlight individual elements in the "
@@ -14231,13 +14231,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1573
+#: ../man/top.1:1573
#, no-wrap
msgid "\\ \\ B<^L>\\ \\ :I<Logged-Messages > (Ctrl key + `l')"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1579
+#: ../man/top.1:1579
msgid ""
"The 10 most recent messages are displayed in a separate window at the bottom "
"of the screen while normal \\*(We monitoring continues. Keying `^L' a "
@@ -14246,26 +14246,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1580
+#: ../man/top.1:1580
#, no-wrap
msgid "*\\ B<^R>\\ \\ :I<Renice-an-Autogroup > (Ctrl key + `r')"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1584
+#: ../man/top.1:1584
msgid ""
"You will be prompted for a PID and then the value for its autogroup AGNI."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1587
+#: ../man/top.1:1587
msgid ""
"Entering no PID will be interpreted as the default shown in the prompt (the "
"first task displayed)."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1593
+#: ../man/top.1:1593
msgid ""
"A positive AGNI value will cause processes in that autogroup to lose "
"priority. Conversely, a negative value causes them to be viewed more "
@@ -14274,18 +14274,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1595
+#: ../man/top.1:1595
msgid "If you wish to abort the renice process type E<lt>EscE<gt>."
msgstr ""
#. type: IP
-#: ../top/top.1:1596 ../top/top.1:2094
+#: ../man/top.1:1596 ../man/top.1:2094
#, no-wrap
msgid "*"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1599
+#: ../man/top.1:1599
msgid ""
"The commands shown with an \\*(AK are not available in Secure mode, nor will "
"they be shown on the level-1 help screen."
@@ -14293,14 +14293,14 @@ msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:1601
+#: ../man/top.1:1601
#, no-wrap
msgid "4b. SUMMARY AREA Commands"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1606
+#: ../man/top.1:1606
msgid ""
"The \\*(SA \\*(CIs areB< always available> in both \\*(FM and \\*(AM. They "
"affect the beginning lines of your display and will determine the position "
@@ -14308,20 +14308,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1610
+#: ../man/top.1:1610
msgid ""
"These commands always impact just the \\*(CG. \\*(XT 5. ALTERNATE-DISPLAY "
"Provisions and the `g' \\*(CI for insight into \\*(CWs and \\*(FGs."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1611
+#: ../man/top.1:1611
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<C>\\ \\ :I<Show-scroll-coordinates> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1616
+#: ../man/top.1:1616
msgid ""
"Toggle an informational message which is displayed whenever the message line "
"is not otherwise being used. For additional information \\*(Xt 5c. "
@@ -14329,26 +14329,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1617
+#: ../man/top.1:1617
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<l>\\ \\ :I<Load-Average/Uptime> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1621
+#: ../man/top.1:1621
msgid ""
"This is also the line containing the program name (possibly an alias) when "
"operating in \\*(FM or the \\*(CW name when operating in \\*(AM."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1622
+#: ../man/top.1:1622
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<t>\\ \\ :I<Task/Cpu-States> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1627
+#: ../man/top.1:1627
msgid ""
"This command affects from 2 to many \\*(SA lines, depending on the state of "
"the `1', `2' or `3' \\*(CTs and whether or not \\*(We is running under true "
@@ -14356,19 +14356,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1630
+#: ../man/top.1:1630
msgid ""
"This portion of the \\*(SA is also influenced by the `H' \\*(CI toggle, as "
"reflected in the total label which shows either Tasks or Threads."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1632 ../top/top.1:1649
+#: ../man/top.1:1632 ../man/top.1:1649
msgid "This command serves as a 4-way toggle, cycling through these modes:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1637
+#: ../man/top.1:1637
#, no-wrap
msgid ""
" 1. detailed percentages by category\n"
@@ -14378,7 +14378,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1642
+#: ../man/top.1:1642
msgid ""
"When operating in either of the graphic modes, the display becomes much more "
"meaningful when individual CPUs or NUMA nodes are also displayed. \\*(XC "
@@ -14386,20 +14386,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1643
+#: ../man/top.1:1643
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<m>\\ \\ :I<Memory/Swap-Usage> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1647
+#: ../man/top.1:1647
msgid ""
"This command affects the two \\*(SA lines dealing with physical and virtual "
"memory."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1654
+#: ../man/top.1:1654
#, no-wrap
msgid ""
" 1. detailed percentages by memory type\n"
@@ -14409,13 +14409,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1656
+#: ../man/top.1:1656
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<1>\\ \\ :I<Single/Separate-Cpu-States> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1661
+#: ../man/top.1:1661
msgid ""
"This command affects how the `t' command's Cpu States portion is shown. "
"Although this toggle exists primarily to serve massively-parallel SMP "
@@ -14423,7 +14423,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1666
+#: ../man/top.1:1666
msgid ""
"When you see `%Cpu(s):' in the \\*(SA, the `1' toggle is \\*O and all \\*(Pu "
"information is gathered in a single line. Otherwise, each \\*(Pu is "
@@ -14431,13 +14431,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1667
+#: ../man/top.1:1667
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<2>\\ \\ :I<NUMA-Nodes/Cpu-Summary> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1672
+#: ../man/top.1:1672
msgid ""
"This command toggles between the `1' command cpu summary display (only) or "
"a summary display plus the cpu usage statistics for each NUMA Node. It is "
@@ -14445,13 +14445,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1673
+#: ../man/top.1:1673
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<3>\\ \\ :I<Expand-NUMA-Node >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1679
+#: ../man/top.1:1679
msgid ""
"You will be invited to enter a number representing a NUMA Node. Thereafter, "
"a node summary plus the statistics for each cpu in that node will be shown "
@@ -14460,13 +14460,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1680
+#: ../man/top.1:1680
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<4>\\ \\ :I<Display-Two-Abreast >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1688
+#: ../man/top.1:1688
msgid ""
"This command turns the `1' toggle \\*F, thus showing individual processors, "
"and prints \\*(PU and Memory results two abreast. It requires a terminal "
@@ -14476,7 +14476,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1692
+#: ../man/top.1:1692
msgid ""
"To avoid truncation when displaying detailed statistics, as opposed to the "
"graphic representations, a minimum width of 165 columns would be required "
@@ -14484,13 +14484,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1693
+#: ../man/top.1:1693
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<!>\\ \\ :I<Combine-Cpus-Mode >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1699
+#: ../man/top.1:1699
msgid ""
"This \\*(CT is intended for massively parallel SMP environments where, even "
"with the `4' \\*(CT, not all processors can be displayed. With each press "
@@ -14499,7 +14499,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1707
+#: ../man/top.1:1707
msgid ""
"For example, with the first press of `!' one additional \\*(Pu will be "
"combined and displayed as `0-1, 2-3, ...' instead of the normal `%Cpu0, "
@@ -14509,7 +14509,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1711
+#: ../man/top.1:1711
msgid ""
"Such progression continues until individual \\*(Pus are again displayed and "
"impacts both the `1' and `4' toggles (one or two columns). Use the `=' "
@@ -14517,7 +14517,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1717
+#: ../man/top.1:1717
msgid ""
"\\*(NT If the entire \\*(SA has been toggled \\*F for any window, you would "
"be left with just theB< message line>. In that way, you will have maximized "
@@ -14527,37 +14527,37 @@ msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:1719
+#: ../man/top.1:1719
#, no-wrap
msgid "4c. TASK AREA Commands"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1722
+#: ../man/top.1:1722
msgid "The \\*(TA \\*(CIs areB< always> available in \\*(FM."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1725
+#: ../man/top.1:1725
msgid ""
"The \\*(TA \\*(CIs areB< never available> in \\*(AMI< if> the \\*(CW's "
"\\*(TD has been toggled \\*F (\\*(Xt 5. ALTERNATE-DISPLAY Provisions)."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1729
+#: ../man/top.1:1729
msgid "B<APPEARANCE> of \\*(TW"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1730
+#: ../man/top.1:1730
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<J>\\ \\ :I<Justify-Numeric-Columns> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1736
+#: ../man/top.1:1736
msgid ""
"Alternates between right-justified (the default) and left-justified numeric "
"data. If the numeric data completely fills the available column, this "
@@ -14565,13 +14565,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1737
+#: ../man/top.1:1737
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<j>\\ \\ :I<Justify-Character-Columns> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1743
+#: ../man/top.1:1743
msgid ""
"Alternates between left-justified (the default) and right-justified "
"character data. If the character data completely fills the available "
@@ -14579,20 +14579,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1748
+#: ../man/top.1:1748
msgid ""
"The following commands will also be influenced by the state of the global "
"`B' (bold enable) toggle."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1750
+#: ../man/top.1:1750
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<b>\\ \\ :I<Bold/Reverse> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1755
+#: ../man/top.1:1755
msgid ""
"This command will impact how the `x' and `y' toggles are displayed. It may "
"also impact the \\*(SA when a bar graph has been selected for \\*(Pu states "
@@ -14600,13 +14600,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1756
+#: ../man/top.1:1756
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<x>\\ \\ :I<Column-Highlight> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1764
+#: ../man/top.1:1764
#, no-wrap
msgid ""
"Changes highlighting for the current sort field.\n"
@@ -14618,13 +14618,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1765
+#: ../man/top.1:1765
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<y>\\ \\ :I<Row-Highlight> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1770
+#: ../man/top.1:1770
msgid ""
"Changes highlighting for \"running\" tasks. For additional insight into "
"this task state, \\*(Xt 3a. DESCRIPTIONS of Fields, the `S' field (Process "
@@ -14632,20 +14632,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1773
+#: ../man/top.1:1773
msgid ""
"Use of this provision provides important insight into your system's health. "
"The only costs will be a few additional tty escape sequences."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1774
+#: ../man/top.1:1774
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<z>\\ \\ :I<Color/Monochrome> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1780
+#: ../man/top.1:1780
msgid ""
"Switches the \\*(CW between your last used color scheme and the older form "
"of black-on-white or white-on-black. This command will alterB< both> the "
@@ -14654,18 +14654,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1784
+#: ../man/top.1:1784
msgid "B<CONTENT> of \\*(TW"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1785
+#: ../man/top.1:1785
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<c>\\ \\ :I<Command-Line/Program-Name> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1790
+#: ../man/top.1:1790
msgid ""
"This command will be honored whether or not the COMMAND column is currently "
"visible. Later, should that field come into view, the change you applied "
@@ -14673,13 +14673,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1791
+#: ../man/top.1:1791
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<F>\\ \\ :I<Maintain-Parent-Focus> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1796
+#: ../man/top.1:1796
msgid ""
"When in forest view mode, this key serves as a toggle to retain focus on a "
"target task, presumably one with forked children. If forest view mode is "
@@ -14687,7 +14687,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1801
+#: ../man/top.1:1801
msgid ""
"The toggle is applied to the first (topmost) process in the \\*(CW. Once "
"established, that task is always displayed as the first (topmost) process "
@@ -14695,20 +14695,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1804
+#: ../man/top.1:1804
msgid ""
"\\*(NT keys like `i' (idle tasks), `n' (max tasks), `v' (hide children) and "
"User/Other filtering remain accessible and can impact what is displayed."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1805 ../top/top.1:1960
+#: ../man/top.1:1805 ../man/top.1:1960
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<f>\\ \\ :I<Fields-Management >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1811
+#: ../man/top.1:1811
msgid ""
"This key displays a separate screen where you can change which fields are "
"displayed, their order and also designate the sort field. For additional "
@@ -14716,13 +14716,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1812
+#: ../man/top.1:1812
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<O> | B<o>\\ \\ :I<Other-Filtering >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1818
+#: ../man/top.1:1818
msgid ""
"You will be prompted for the selection criteria which then determines which "
"tasks will be shown in the \\*(CW. Your criteria can be made case sensitive "
@@ -14731,27 +14731,27 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1821
+#: ../man/top.1:1821
msgid ""
"\\*(XT 5e. FILTERING in a window for details on these and additional related "
"\\*(CIs."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1822
+#: ../man/top.1:1822
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<S>\\ \\ :I<Cumulative-Time-Mode> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1826
+#: ../man/top.1:1826
msgid ""
"When Cumulative mode is \\*O, each process is listed with the \\*(Pu time "
"that it and its dead children have used."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1833
+#: ../man/top.1:1833
msgid ""
"When \\*F, programs that fork into many separate tasks will appear less "
"demanding. For programs like `init' or a shell this is appropriate but for "
@@ -14761,7 +14761,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1837
+#: ../man/top.1:1837
msgid ""
"After issuing this command, you'll be informed of the new state of this "
"toggle. If you wish to know in advance whether or not Cumulative mode is in "
@@ -14769,13 +14769,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1838
+#: ../man/top.1:1838
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<U> | B<u>\\ \\ :I<Show-Specific-User-Only >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1843
+#: ../man/top.1:1843
msgid ""
"You will be prompted for theB< uid> orB< name> of the user to display. The -"
"u option matches on B< effective> user whereas the -U option matches onB< "
@@ -14783,7 +14783,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1848
+#: ../man/top.1:1848
msgid ""
"Thereafter, in that \\*(TW only matching users will be shown, or possibly no "
"processes will be shown. Prepending an exclamation point (`!') to the user "
@@ -14792,7 +14792,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1852
+#: ../man/top.1:1852
msgid ""
"Different \\*(TWs can be used to filter different users. Later, if you wish "
"to monitor all users again in the \\*(CW, re-issue this command but just "
@@ -14800,13 +14800,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1853
+#: ../man/top.1:1853
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<V>\\ \\ :I<Forest-View-Mode> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1860
+#: ../man/top.1:1860
msgid ""
"In this mode, processes are reordered according to their parents and the "
"layout of the COMMAND column resembles that of a tree. In forest view mode "
@@ -14815,7 +14815,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1864
+#: ../man/top.1:1864
msgid ""
"\\*(NT Typing any key affecting the sort order will exit forest view mode in "
"the \\*(CW. \\*(XT 4c. TASK AREA Commands, SORTING for information on those "
@@ -14823,20 +14823,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1865
+#: ../man/top.1:1865
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<v>\\ \\ :I<Hide/Show-Children> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1869
+#: ../man/top.1:1869
msgid ""
"When in forest view mode, this key serves as a toggle to collapse or expand "
"the children of a parent."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1873
+#: ../man/top.1:1873
msgid ""
"The toggle is applied against the first (topmost) process in the \\*(CW. "
"\\*(XT 5c. SCROLLING a Window for additional information regarding vertical "
@@ -14844,20 +14844,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1876
+#: ../man/top.1:1876
msgid ""
"If the target process has not forked any children, this key has no effect. "
"It also has no effect when not in forest view mode."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1877
+#: ../man/top.1:1877
#, no-wrap
msgid "\\ \\ B<^E>\\ \\ :I<Scale-CPU-Time-fields> (Ctrl key + `e')"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1884
+#: ../man/top.1:1884
msgid ""
"The `time' fields are normally displayed with the greatest precision their "
"widths permit. This toggle reduces that precision until it wraps. It also "
@@ -14866,30 +14866,30 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1887
+#: ../man/top.1:1887
msgid ""
"For example, if 'MMM:SS.hh' is shown, each ^E keystroke would change it to: "
"'MM:SS', 'Hours,MM', 'Days+Hours' and finally 'Weeks+Days'."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1889
+#: ../man/top.1:1889
msgid "Not all time fields are subject to the full range of such scaling."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1893
+#: ../man/top.1:1893
msgid "B<SIZE> of \\*(TW"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1894
+#: ../man/top.1:1894
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<i>\\ \\ :I<Idle-Process> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1902
+#: ../man/top.1:1902
msgid ""
"Displays all tasks or just active tasks. When this toggle is \\*F, tasks "
"that have not used any \\*(PU since the last update will not be displayed. "
@@ -14898,7 +14898,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1905
+#: ../man/top.1:1905
msgid ""
"If this command is applied to the last \\*(TD when in \\*(AM, then it will "
"not affect the window's size, as all prior \\*(TDs will have already been "
@@ -14906,20 +14906,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1906
+#: ../man/top.1:1906
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<n> | B<#>\\ \\ :I<Set-Maximum-Tasks >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1910
+#: ../man/top.1:1910
msgid ""
"You will be prompted to enter the number of tasks to display. The lessor of "
"your number and available screen rows will be used."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1915
+#: ../man/top.1:1915
msgid ""
"When used in \\*(AM, this is the command that gives you precise control over "
"the size of each currently visible \\*(TD, except for the very last. It "
@@ -14928,19 +14928,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1918
+#: ../man/top.1:1918
msgid ""
"\\*(NT If you wish to increase the size of the last visible \\*(TD when in "
"\\*(AM, simply decrease the size of the \\*(TD(s) above it."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1922
+#: ../man/top.1:1922
msgid "B<SORTING> of \\*(TW"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1927
+#: ../man/top.1:1927
msgid ""
"For compatibility, this \\*(We supports most of the former \\*(We sort "
"keys. Since this is primarily a service to former \\*(We users, these "
@@ -14948,7 +14948,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1934
+#: ../man/top.1:1934
#, no-wrap
msgid ""
" I< command sorted-field supported >\n"
@@ -14960,7 +14960,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1939
+#: ../man/top.1:1939
msgid ""
"Before using any of the following sort provisions, \\*(We suggests that you "
"temporarily turn on column highlighting using the `x' \\*(CI. That will "
@@ -14968,7 +14968,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1945
+#: ../man/top.1:1945
#, no-wrap
msgid ""
"The following \\*(CIs willB< only> be honored when the current sort field\n"
@@ -14979,40 +14979,40 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1946
+#: ../man/top.1:1946
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<E<lt>>\\ \\ :I<Move-Sort-Field-Left >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1950
+#: ../man/top.1:1950
msgid ""
"Moves the sort column to the left unless the current sort field is the first "
"field being displayed."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1951
+#: ../man/top.1:1951
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<E<gt>>\\ \\ :I<Move-Sort-Field-Right >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1955
+#: ../man/top.1:1955
msgid ""
"Moves the sort column to the right unless the current sort field is the last "
"field being displayed."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1959
+#: ../man/top.1:1959
msgid ""
"The following \\*(CIs willB< always> be honored whether or not the current "
"sort field is visible."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1966
+#: ../man/top.1:1966
msgid ""
"This key displays a separate screen where you can change which field is used "
"as the sort column, among other functions. This can be a convenient way to "
@@ -15021,13 +15021,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1967
+#: ../man/top.1:1967
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<R>\\ \\ :I<Reverse/Normal-Sort-Field> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1970
+#: ../man/top.1:1970
msgid ""
"Using this \\*(CI you can alternate between high-to-low and low-to-high "
"sorts."
@@ -15035,14 +15035,14 @@ msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:1972
+#: ../man/top.1:1972
#, no-wrap
msgid "4d. COLOR Mapping"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1977
+#: ../man/top.1:1977
msgid ""
"When you issue the `Z' \\*(CI, you will be presented with a separate "
"screen. That screen can be used to change the colors in just the \\*(CW or "
@@ -15050,12 +15050,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1980
+#: ../man/top.1:1980
msgid "The following \\*(CIs are available."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1991
+#: ../man/top.1:1991
#, no-wrap
msgid ""
" B<4> upper case letters to select aB< target >\n"
@@ -15071,7 +15071,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1997
+#: ../man/top.1:1997
msgid ""
"If you use `a' or `w' to cycle the targeted window, you will have applied "
"the color scheme that was displayed when you left that window. You can, of "
@@ -15080,7 +15080,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2002
+#: ../man/top.1:2002
msgid ""
"The Color Mapping screen can also be used to change the \\*(CG in either "
"\\*(FM or \\*(AM. Whatever was targeted when `q' or E<lt>EnterE<gt> was "
@@ -15089,7 +15089,7 @@ msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SH
-#: ../top/top.1:2004
+#: ../man/top.1:2004
#, no-wrap
msgid "5. ALTERNATE-DISPLAY Provisions"
msgstr ""
@@ -15097,19 +15097,19 @@ msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2007
+#: ../man/top.1:2007
#, no-wrap
msgid "5a. WINDOWS Overview"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2009
+#: ../man/top.1:2009
#, no-wrap
msgid "B<Field Groups/Windows>:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2016
+#: ../man/top.1:2016
msgid ""
"In \\*(FM there is a single window represented by the entire screen. That "
"single window can still be changed to display 1 of 4 differentB< field "
@@ -15118,14 +15118,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2019
+#: ../man/top.1:2019
msgid ""
"In \\*(AM, those 4 underlying \\*(FGs can now be made visible "
"simultaneously, or can be turned \\*F individually at your command."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2024
+#: ../man/top.1:2024
msgid ""
"The \\*(SA will always exist, even if it's only the message line. At any "
"given time onlyI< one> \\*(SA can be displayed. However, depending on your "
@@ -15134,13 +15134,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2025
+#: ../man/top.1:2025
#, no-wrap
msgid "B<Current Window>:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2031
+#: ../man/top.1:2031
msgid ""
"The \\*(CW is the window associated with the \\*(SA and the window to which "
"task related commands are always directed. Since in \\*(AM you can toggle "
@@ -15148,7 +15148,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2036
+#: ../man/top.1:2036
msgid ""
"A further complication arises when you have toggled the first \\*(SA line "
"\\*F. With the loss of the window name (the `l' toggled line), you'll not "
@@ -15157,19 +15157,19 @@ msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2038
+#: ../man/top.1:2038
#, no-wrap
msgid "5b. COMMANDS for Windows"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2040
+#: ../man/top.1:2040
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<-> | B<_>\\ \\ :I<Show/Hide-Window(s)> toggles "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2047
+#: ../man/top.1:2047
msgid ""
"The `-' key turns the \\*(CW's \\*(TD \\*O and \\*F. When \\*O, that \\*(TA "
"will show a minimum of the columns header you've established with the `f' "
@@ -15178,7 +15178,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2053
+#: ../man/top.1:2053
msgid ""
"The `_' key does the same for all \\*(TDs. In other words, it switches "
"between the currently visible \\*(TD(s) and any \\*(TD(s) you had toggled "
@@ -15187,13 +15187,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2054
+#: ../man/top.1:2054
#, no-wrap
msgid "*\\ \\ B<=> | B<+>\\ \\ :I<Equalize/Reset-Window(s) >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2063
+#: ../man/top.1:2063
msgid ""
"The `=' key forces the \\*(CW's \\*(TD to be visible. It also reverses any "
"active `i' (idle tasks), `n' (max tasks), `u/U' (user filter), `o/O' (other "
@@ -15204,7 +15204,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2068
+#: ../man/top.1:2068
msgid ""
"The `+' key does the same for all windows. The four \\*(TDs will reappear, "
"evenly balanced, while retaining any customizations previously applied "
@@ -15212,18 +15212,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2069
+#: ../man/top.1:2069
#, no-wrap
msgid "*\\ \\ B<A>\\ \\ :I<Alternate-Display-Mode> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2072
+#: ../man/top.1:2072
msgid "This command will switch between \\*(FM and \\*(AM."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2076
+#: ../man/top.1:2076
msgid ""
"The first time you issue this command, all four \\*(TDs will be shown. "
"Thereafter when you switch modes, you will see only the \\*(TD(s) you've "
@@ -15231,13 +15231,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2077
+#: ../man/top.1:2077
#, no-wrap
msgid "*\\ \\ B<a> | B<w>\\ \\ :I<Next-Window-Forward/Backward >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2083
+#: ../man/top.1:2083
msgid ""
"This will change the \\*(CW, which in turn changes the window to which "
"commands are directed. These keys act in a circular fashion so you can "
@@ -15245,7 +15245,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2087
+#: ../man/top.1:2087
msgid ""
"Assuming the window name is visible (you have not toggled `l' \\*F), "
"whenever the \\*(CW name loses its emphasis/color, that's a reminder the "
@@ -15253,25 +15253,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2088
+#: ../man/top.1:2088
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<G>\\ \\ :I<Change-Window/Field-Group-Name >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2093
+#: ../man/top.1:2093
msgid ""
"You will be prompted for a new name to be applied to the \\*(CW. It does "
"not require that the window name be visible (the `l' toggle to be \\*O)."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2096
+#: ../man/top.1:2096
msgid "The \\*(CIs shown with an \\*(AK have use beyond \\*(AM."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2100
+#: ../man/top.1:2100
#, no-wrap
msgid ""
" =, A, g are always available\n"
@@ -15280,20 +15280,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2102
+#: ../man/top.1:2102
#, no-wrap
msgid "*\\ \\ B<g>\\ \\ :I<Choose-Another-Window/Field-Group >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2106
+#: ../man/top.1:2106
msgid ""
"You will be prompted to enter a number between 1 and 4 designating the "
"\\*(FG which should be made the \\*(CW."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2110
+#: ../man/top.1:2110
msgid ""
"In \\*(FM, this command is necessary to alter the \\*(CW. In \\*(AM, it is "
"simply a less convenient alternative to the `a' and `w' commands."
@@ -15301,14 +15301,14 @@ msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2112
+#: ../man/top.1:2112
#, no-wrap
msgid "5c. SCROLLING a Window"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2118
+#: ../man/top.1:2118
msgid ""
"Typically a \\*(TW is a partial view into a system's total tasks/threads "
"which shows only some of the available fields/columns. With these \\*(KSs, "
@@ -15317,13 +15317,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2119
+#: ../man/top.1:2119
#, no-wrap
msgid "B<Up>,B<PgUp>\\ \\ :I<Scroll-Tasks >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2125
+#: ../man/top.1:2125
msgid ""
"Move the view up toward the first task row, until the first task is "
"displayed at the top of the \\*(CW. The I<Up> \\*(KA moves a single line "
@@ -15331,13 +15331,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2126
+#: ../man/top.1:2126
#, no-wrap
msgid "B<Down>,B<PgDn>\\ \\ :I<Scroll-Tasks >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2132
+#: ../man/top.1:2132
msgid ""
"Move the view down toward the last task row, until the last task is the only "
"task displayed at the top of the \\*(CW. The I<Down> \\*(KA moves a single "
@@ -15345,18 +15345,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2133
+#: ../man/top.1:2133
#, no-wrap
msgid "B<Left>,B<Right>\\ \\ :I<Scroll-Columns >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2136
+#: ../man/top.1:2136
msgid "Move the view of displayable fields horizontally one column at a time."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2141
+#: ../man/top.1:2141
msgid ""
"\\*(NT As a reminder, some fields/columns are not fixed-width but allocated "
"all remaining screen width when visible. When scrolling right or left, that "
@@ -15364,7 +15364,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2147
+#: ../man/top.1:2147
msgid ""
"Additionally, there are special provisions for any variable width field when "
"positioned as the last displayed field. Once that field is reached via the "
@@ -15374,31 +15374,31 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2148
+#: ../man/top.1:2148
#, no-wrap
msgid "B<Home>\\ \\ :I<Jump-to-Home-Position >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2151
+#: ../man/top.1:2151
msgid "Reposition the display to the un-scrolled coordinates."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2152
+#: ../man/top.1:2152
#, no-wrap
msgid "B<End>\\ \\ :I<Jump-to-End-Position >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2156
+#: ../man/top.1:2156
msgid ""
"Reposition the display so that the rightmost column reflects the last "
"displayable field and the bottom task row represents the last task."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2161
+#: ../man/top.1:2161
msgid ""
"\\*(NT From this position it is still possible to scrollI< down> andI< "
"right> using the \\*(KAs. This is true until a single column and a single "
@@ -15406,13 +15406,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2162
+#: ../man/top.1:2162
#, no-wrap
msgid "B<C>\\ \\ :I<Show-scroll-coordinates> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2168
+#: ../man/top.1:2168
msgid ""
"Toggle an informational message which is displayed whenever the message line "
"is not otherwise being used. That message will take one of two forms "
@@ -15420,7 +15420,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2172
+#: ../man/top.1:2172
#, no-wrap
msgid ""
" B<scroll coordinates: y = n/n (tasks), x = n/n (fields)>\n"
@@ -15428,7 +15428,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2180
+#: ../man/top.1:2180
msgid ""
"The coordinates shown as B<n>/B<n> are relative to the upper left corner of "
"the \\*(CW. The additional `B<+\\ nn>' represents the displacement into a "
@@ -15438,26 +15438,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2182
+#: ../man/top.1:2182
#, no-wrap
msgid "B<y = n/n (tasks) >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2187
+#: ../man/top.1:2187
msgid ""
"The first B<n> represents the topmost visible task and is controlled by "
"\\*(KSs. The second B<n> is updated automatically to reflect total tasks."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2188
+#: ../man/top.1:2188
#, no-wrap
msgid "B<x = n/n (fields) >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2194
+#: ../man/top.1:2194
msgid ""
"The first B<n> represents the leftmost displayed column and is controlled by "
"\\*(KSs. The second B<n> is the total number of displayable fields and is "
@@ -15465,14 +15465,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2199 ../top/top.1:2258
+#: ../man/top.1:2199 ../man/top.1:2258
msgid ""
"The above \\*(CIs areB< always> available in \\*(FM butB< never> available "
"in \\*(AM if the \\*(CW's \\*(TD has been toggled \\*F."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2203
+#: ../man/top.1:2203
msgid ""
"\\*(NT When any form of filtering is active, you can expect some slight "
"aberrations when scrolling since not all tasks will be visible. This is "
@@ -15481,26 +15481,26 @@ msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2205
+#: ../man/top.1:2205
#, no-wrap
msgid "5d. SEARCHING in a Window"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2208
+#: ../man/top.1:2208
msgid ""
"You can use these \\*(CIs to locate a task row containing a particular value."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2209
+#: ../man/top.1:2209
#, no-wrap
msgid "B<L>\\ \\ :I<Locate-a-string>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2214
+#: ../man/top.1:2214
msgid ""
"You will be prompted for the case-sensitive string to locate starting from "
"the current window coordinates. There are no restrictions on search string "
@@ -15508,7 +15508,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2218
+#: ../man/top.1:2218
msgid ""
"Searches are not limited to values from a single field or column. All of "
"the values displayed in a task row are allowed in a search string. You may "
@@ -15516,27 +15516,27 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2221
+#: ../man/top.1:2221
msgid ""
"Keying E<lt>EnterE<gt> with no input will effectively disable the `&' key "
"until a new search string is entered."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2222
+#: ../man/top.1:2222
#, no-wrap
msgid "B<&>\\ \\ :I<Locate-next>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2226
+#: ../man/top.1:2226
msgid ""
"Assuming a search string has been established, \\*(We will attempt to locate "
"the next occurrence."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2233
+#: ../man/top.1:2233
msgid ""
"When a match is found, the current window is repositioned vertically so the "
"task row containing that string is first. The scroll coordinates message "
@@ -15545,58 +15545,58 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2236
+#: ../man/top.1:2236
msgid ""
"The availability of a matching string will be influenced by the following "
"factors."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2237
+#: ../man/top.1:2237
#, no-wrap
msgid "a. Which fields are displayable from the total available,"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2240
+#: ../man/top.1:2240
msgid "\\*(Xt 3b. MANAGING Fields."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2240
+#: ../man/top.1:2240
#, no-wrap
msgid "b. Scrolling a window vertically and/or horizontally,"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2243
+#: ../man/top.1:2243
msgid "\\*(Xt 5c. SCROLLING a Window."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2243
+#: ../man/top.1:2243
#, no-wrap
msgid "c. The state of the command/command-line toggle,"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2246
+#: ../man/top.1:2246
msgid "\\*(Xc `c' \\*(CI."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2246
+#: ../man/top.1:2246
#, no-wrap
msgid "d. The stability of the chosen sort column,"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2249
+#: ../man/top.1:2249
msgid "for example PID is good but %CPU bad."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2255
+#: ../man/top.1:2255
msgid ""
"If a search fails, restoring the \\*(CW home (unscrolled) position, "
"scrolling horizontally, displaying command-lines or choosing a more stable "
@@ -15605,14 +15605,14 @@ msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2260
+#: ../man/top.1:2260
#, no-wrap
msgid "5e. FILTERING in a Window"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2266
+#: ../man/top.1:2266
msgid ""
"You can use this `Other Filter' feature to establish selection criteria "
"which will then determine which tasks are shown in the \\*(CW. Such filters "
@@ -15620,7 +15620,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2272
+#: ../man/top.1:2272
msgid ""
"Establishing a filter requires: 1) a field name; 2) an operator; and 3) a "
"selection value, as a minimum. This is the most complex of \\*(We's user "
@@ -15630,60 +15630,60 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2274
+#: ../man/top.1:2274
msgid "B<Filter Basics>"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2275
+#: ../man/top.1:2275
#, no-wrap
msgid "1. field names are case sensitive and spelled as in the header"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2277
+#: ../man/top.1:2277
#, no-wrap
msgid "2. selection values need not comprise the full displayed field"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2279
+#: ../man/top.1:2279
#, no-wrap
msgid "3. a selection is either case insensitive or sensitive to case"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2281
+#: ../man/top.1:2281
#, no-wrap
msgid "4. the default is inclusion, prepending `!' denotes exclusions"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2283
+#: ../man/top.1:2283
#, no-wrap
msgid "5. multiple selection criteria can be applied to a \\*(TW"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2285
+#: ../man/top.1:2285
#, no-wrap
msgid "6. inclusion and exclusion criteria can be used simultaneously"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2287
+#: ../man/top.1:2287
#, no-wrap
msgid "7. the 1 equality and 2 relational filters can be freely mixed"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2289
+#: ../man/top.1:2289
#, no-wrap
msgid "8. separate unique filters are maintained for each \\*(TW"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2297
+#: ../man/top.1:2297
msgid ""
"If a field is not turned on or is not currently in view, then your selection "
"criteria will not affect the display. Later, should a filtered field become "
@@ -15691,42 +15691,42 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2300
+#: ../man/top.1:2300
msgid "B<Keyboard Summary>"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2300
+#: ../man/top.1:2300
#, no-wrap
msgid "\\ \\ B<O>\\ \\ :I<Other-Filter> (upper case)"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2303
+#: ../man/top.1:2303
msgid "You will be prompted to establish a B<case sensitive> filter."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2304
+#: ../man/top.1:2304
#, no-wrap
msgid "\\ \\ B<o>\\ \\ :I<Other-Filter> (lower case)"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2308
+#: ../man/top.1:2308
msgid ""
"You will be prompted to establish a filter that B<ignores case> when "
"matching."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2309
+#: ../man/top.1:2309
#, no-wrap
msgid "\\ B<^O>\\ \\ :I<Show-Active-Filters> (Ctrl key + `o')"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2313
+#: ../man/top.1:2313
msgid ""
"This can serve as a reminder of which filters are active in the \\*(CW. A "
"summary will be shown on the message line until you press the "
@@ -15734,26 +15734,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2314
+#: ../man/top.1:2314
#, no-wrap
msgid "\\ \\ B<=>\\ \\ :I<Reset-Filtering> in current window"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2318
+#: ../man/top.1:2318
msgid ""
"This clears all of your selection criteria in the \\*(CW. It also has "
"additional impact so please \\*(Xt 4a. GLOBAL Commands."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2319
+#: ../man/top.1:2319
#, no-wrap
msgid "\\ \\ B<+>\\ \\ :I<Reset-Filtering> in all windows"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2324
+#: ../man/top.1:2324
msgid ""
"This clears the selection criteria in all windows, assuming you are in "
"\\*(AM. As with the `=' \\*(CI, it too has additional consequences so you "
@@ -15761,12 +15761,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2327
+#: ../man/top.1:2327
msgid "B<Input Requirements>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2333
+#: ../man/top.1:2333
msgid ""
"When prompted for selection criteria, the data you provide must take one of "
"two forms. There are 3 required pieces of information, with a 4th as "
@@ -15775,7 +15775,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2338
+#: ../man/top.1:2338
#, no-wrap
msgid ""
" #1 B<#2> #3 ( required )\n"
@@ -15785,7 +15785,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2343
+#: ../man/top.1:2343
msgid ""
"Items #1, #3 and #4 should be self-explanatory. Item B<#2> represents both "
"a required I<delimiter> and the I<operator> which must be one of either "
@@ -15793,7 +15793,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2352
+#: ../man/top.1:2352
msgid ""
"The `=' equality operator requires only a partial match and that can reduce "
"your `if-value' input requirements. The `E<gt>' or `E<lt>' relational "
@@ -15804,7 +15804,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2359
+#: ../man/top.1:2359
msgid ""
"If you establish a relational filter and you B<have> changed the default "
"Numeric or Character I<justification>, that filter is likely to fail. When "
@@ -15815,7 +15815,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2363
+#: ../man/top.1:2363
msgid ""
"If your filtered results appear suspect, simply altering justification or "
"scaling may yet achieve the desired objective. See the `j', `J' and `e' "
@@ -15823,19 +15823,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2366
+#: ../man/top.1:2366
msgid "B<Potential Problems>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2370
+#: ../man/top.1:2370
msgid ""
"These B<GROUP> filters could produce the exact same results or the second "
"one might not display anything at all, just a blank \\*(TW."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2373
+#: ../man/top.1:2373
#, no-wrap
msgid ""
" GROUP=root ( only the same results when )\n"
@@ -15843,7 +15843,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2378
+#: ../man/top.1:2378
msgid ""
"Either of these B<RES> filters might yield inconsistent and/or misleading "
"results, depending on the current memory scaling factor. Or both filters "
@@ -15851,7 +15851,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2381
+#: ../man/top.1:2381
#, no-wrap
msgid ""
" RESE<gt>9999 ( only the same results when )\n"
@@ -15859,7 +15859,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2387
+#: ../man/top.1:2387
msgid ""
"This B<nMin> filter illustrates a problem unique to scalable fields. This "
"particular field can display a maximum of 4 digits, beyond which values are "
@@ -15868,18 +15868,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2389
+#: ../man/top.1:2389
#, no-wrap
msgid " nMinE<gt>9999 ( always a blank \\*(TW )\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2393
+#: ../man/top.1:2393
msgid "B<Potential Solutions>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2400
+#: ../man/top.1:2400
msgid ""
"These examples illustrate how Other Filtering can be creatively applied to "
"achieve almost any desired result. Single quotes are sometimes shown to "
@@ -15889,7 +15889,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2405
+#: ../man/top.1:2405
msgid ""
"Assuming field B<nTH> is displayed, the first filter will result in only "
"multi-threaded processes being shown. It also reminds us that a trailing "
@@ -15898,7 +15898,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2408
+#: ../man/top.1:2408
#, no-wrap
msgid ""
" !nTH=` 1 ' ( ' for clarity only )\n"
@@ -15906,20 +15906,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2412
+#: ../man/top.1:2412
msgid ""
"With Forest View mode active and the B<COMMAND> column in view, this filter "
"effectively collapses child processes so that just 3 levels are shown."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2414
+#: ../man/top.1:2414
#, no-wrap
msgid " !COMMAND=` `- ' ( ' for clarity only )\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2422
+#: ../man/top.1:2422
msgid ""
"The final two filters appear as in response to the status request key (^O). "
"In reality, each filter would have required separate input. The B<PR> "
@@ -15930,7 +15930,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2425
+#: ../man/top.1:2425
#, no-wrap
msgid ""
" `PRE<gt>20' + `!PR=-' ( 2 for right result )\n"
@@ -15939,7 +15939,7 @@ msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SH
-#: ../top/top.1:2429
+#: ../man/top.1:2429
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "FILES"
msgid "6. FILES"
@@ -15947,26 +15947,26 @@ msgstr "DATEIEN"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2431
+#: ../man/top.1:2431
#, no-wrap
msgid "6a. PERSONAL Configuration File"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2434
+#: ../man/top.1:2434
msgid "This file is created or updated via the 'W' \\*(CI."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2437
+#: ../man/top.1:2437
msgid ""
"The legacy version is written as `$HOME/.your-name-4-\\*(We' + `rc' with a "
"leading period."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2442
+#: ../man/top.1:2442
msgid ""
"A newly created \\*(CF is written as procps/your-name-4-\\*(We' + `rc' "
"without a leading period. The procps directory will be subordinate to "
@@ -15975,12 +15975,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2444
+#: ../man/top.1:2444
msgid "While not intended to be edited manually, here is the general layout:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2454
+#: ../man/top.1:2454
#, no-wrap
msgid ""
" global # line 1: the program name/alias notation\n"
@@ -15995,7 +15995,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2458
+#: ../man/top.1:2458
msgid ""
"If a valid absolute path to the rcfile cannot be established, customizations "
"made to a running \\*(We will be impossible to preserve."
@@ -16003,14 +16003,14 @@ msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2460
+#: ../man/top.1:2460
#, no-wrap
msgid "6b. ADDING INSPECT Entries"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2467
+#: ../man/top.1:2467
msgid ""
"To exploit the `Y' \\*(CI, you must add entries at theB< end> of the \\*(We "
"personal \\*(CF. Such entries simply reflect a file to be read or command/"
@@ -16019,14 +16019,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2470
+#: ../man/top.1:2470
msgid ""
"If you don't know the location or name of your \\*(We rcfile, use the `W' "
"\\*(CI to rewrite it and note those details."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2477
+#: ../man/top.1:2477
msgid ""
"Inspect entries can be added with a redirected echo or by editing the "
"\\*(CF. Redirecting an echo risks overwriting the rcfile should it replace "
@@ -16037,7 +16037,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2482
+#: ../man/top.1:2482
msgid ""
"Those Inspect entries beginning with a `#' character are ignored, regardless "
"of content. Otherwise they consist of the following 3 elements, each of "
@@ -16045,7 +16045,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2487
+#: ../man/top.1:2487
#, no-wrap
msgid ""
" .type: literal `file' or `pipe'\n"
@@ -16054,7 +16054,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2494
+#: ../man/top.1:2494
msgid ""
"The two types of Inspect entries areI< not> interchangeable. Those "
"designated `B<file>' will be accessed using fopen and must reference a "
@@ -16064,7 +16064,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2498
+#: ../man/top.1:2498
msgid ""
"If the file or pipeline represented in your `.fmts' deals with the specific "
"PID input or accepted when prompted, then the format string must also "
@@ -16072,7 +16072,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2502
+#: ../man/top.1:2502
#, no-wrap
msgid ""
" .fmts= /proc/I<%d>/numa_maps\n"
@@ -16080,20 +16080,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2507
+#: ../man/top.1:2507
msgid ""
"For `B<pipe>' type entries only, you may also wish to redirect stderr to "
"stdout for a more comprehensive result. Thus the format string becomes:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2510
+#: ../man/top.1:2510
#, no-wrap
msgid " .fmts= pmap -x %dI< 2E<gt>&1>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2517
+#: ../man/top.1:2517
msgid ""
"Here are examples of both types of Inspect entries as they might appear in "
"the rcfile. The first entry will be ignored due to the initial `#' "
@@ -16102,7 +16102,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2523
+#: ../man/top.1:2523
#, no-wrap
msgid ""
" # pipe ^I Sockets ^I lsof -n -P -i 2E<gt>&1\n"
@@ -16112,7 +16112,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2530
+#: ../man/top.1:2530
msgid ""
"Except for the commented entry above, these next examples show what could be "
"echoed to achieve similar results, assuming the rcfile name was `.toprc'. "
@@ -16122,7 +16122,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2535
+#: ../man/top.1:2535
#, no-wrap
msgid ""
" \"pipe\\etOpen Files\\etlsof -P -p %d 2E<gt>&1\" E<gt>E<gt> ~/.toprc\n"
@@ -16131,7 +16131,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2544
+#: ../man/top.1:2544
msgid ""
"If any inspect entry you create produces output with unprintable characters "
"they will be displayed in either the ^C notation or hexadecimal E<lt>FFE<gt> "
@@ -16142,7 +16142,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2550
+#: ../man/top.1:2550
#, no-wrap
msgid ""
" # next would have contained `\\et' ...\n"
@@ -16152,7 +16152,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2556
+#: ../man/top.1:2556
msgid ""
"\\*(NT Some programs might rely on I<SIGINT> to end. Therefore, if a "
"`B<pipe>' such as the following is established, one must use Ctrl-C to "
@@ -16161,13 +16161,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2559
+#: ../man/top.1:2559
#, no-wrap
msgid " pipe ^I Trace ^I /usr/bin/strace -p %d 2E<gt>&1\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2565
+#: ../man/top.1:2565
msgid ""
"Lastly, while `B<pipe>' type entries have been discussed in terms of "
"pipelines and commands, there is nothing to prevent you from including I< "
@@ -16176,7 +16176,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2571
+#: ../man/top.1:2571
msgid ""
"For example, as the number of your Inspect entries grows over time, the "
"`Options:' row will be truncated when screen width is exceeded. That does "
@@ -16186,7 +16186,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2576
+#: ../man/top.1:2576
#, no-wrap
msgid ""
" Inspection Pause at pid ...\n"
@@ -16195,7 +16195,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2582
+#: ../man/top.1:2582
msgid ""
"The entries in the \\*(We rcfile would have a number for the `.name' element "
"and the `help' entry would identify a shell script you've written explaining "
@@ -16205,14 +16205,14 @@ msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2584
+#: ../man/top.1:2584
#, no-wrap
msgid "6c. SYSTEM Configuration File"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2589
+#: ../man/top.1:2589
msgid ""
"This \\*(CF represents defaults for users who have not saved their own "
"\\*(CF. The format mirrors exactly the personal \\*(CF and can also include "
@@ -16220,51 +16220,51 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2591
+#: ../man/top.1:2591
msgid "Creating it is a simple process."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2594
+#: ../man/top.1:2594
msgid ""
"1. Configure \\*(We appropriately for your installation and preserve that "
"configuration with the `W' \\*(CI."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2596
+#: ../man/top.1:2596
msgid "2. Add and test any desired `inspect' entries."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2598
+#: ../man/top.1:2598
msgid "3. Copy that \\*(CF to the I</etc/> directory as `B<topdefaultrc>'."
msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2600
+#: ../man/top.1:2600
#, no-wrap
msgid "6d. SYSTEM Restrictions File"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2604
+#: ../man/top.1:2604
msgid ""
"The presence of this file will influence which version of the help screen is "
"shown to an ordinary user."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2608
+#: ../man/top.1:2608
msgid ""
"More importantly, it will limit what ordinary users are allowed to do when "
"\\*(We is running. They will not be able to issue the following commands."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2612
+#: ../man/top.1:2612
#, no-wrap
msgid ""
" k Kill a task\n"
@@ -16273,19 +16273,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2617
+#: ../man/top.1:2617
msgid ""
"This \\*(CF is not created by \\*(We. Rather, it is created manually and "
"placed it in the I</etc/> directory as `B<toprc>'."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2619
+#: ../man/top.1:2619
msgid "It should have exactly two lines, as shown in this example:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2622
+#: ../man/top.1:2622
#, no-wrap
msgid ""
" s # line 1: secure mode switch\n"
@@ -16294,25 +16294,25 @@ msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SH
-#: ../top/top.1:2625
+#: ../man/top.1:2625
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "ENVIRONMENT VARIABLES"
msgid "7. ENVIRONMENT VARIABLE(S)"
msgstr "UMGEBUNGSVARIABLEN"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2628 ../doc/procps_pids.3:210
+#: ../man/top.1:2628 ../man/procps_pids.3:210
msgid "The value set for the following is unimportant, just its presence."
msgstr ""
#. type: IP
-#: ../top/top.1:2629 ../doc/procps_pids.3:211
+#: ../man/top.1:2629 ../man/procps_pids.3:211
#, no-wrap
msgid "LIBPROC_HIDE_KERNEL"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2632
+#: ../man/top.1:2632
msgid ""
"This will prevent display of any kernel threads and exclude such processes "
"from the \\*(SA Tasks/Threads counts."
@@ -16320,14 +16320,14 @@ msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SH
-#: ../top/top.1:2634
+#: ../man/top.1:2634
#, no-wrap
msgid "8. STUPID TRICKS Sampler"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2639
+#: ../man/top.1:2639
msgid ""
"Many of these tricks work best when you give \\*(We a scheduling boost. So "
"plan on starting him with a nice value of -10, assuming you've got the "
@@ -16336,7 +16336,7 @@ msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2641
+#: ../man/top.1:2641
#, no-wrap
msgid "7a. Kernel Magic"
msgstr ""
@@ -16345,12 +16345,12 @@ msgstr ""
#. sorry, just can't help it -- don't ya love the sound of this?
#. ( apparently AM static was a potential concern )
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2646
+#: ../man/top.1:2646
msgid "For these stupid tricks, \\*(We needs \\*(FM."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2653
+#: ../man/top.1:2653
msgid ""
"The user interface, through prompts and help, intentionally implies that the "
"delay interval is limited to tenths of a second. However, you're free to "
@@ -16359,14 +16359,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2656
+#: ../man/top.1:2656
msgid ""
"For this experiment, under x-windows open an xterm and maximize it. Then do "
"the following:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2665
+#: ../man/top.1:2665
#, no-wrap
msgid ""
" . provide a scheduling boost and tiny delay via:\n"
@@ -16380,14 +16380,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2669
+#: ../man/top.1:2669
msgid ""
"What you'll see is a very busy Linux doing what he's always done for you, "
"but there was no program available to illustrate this."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2675
+#: ../man/top.1:2675
msgid ""
"Under an xterm using `white-on-black' colors, on \\*(We's Color Mapping "
"screen set the task color to black and be sure that task highlighting is set "
@@ -16395,14 +16395,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2678
+#: ../man/top.1:2678
msgid ""
"After bringing the most active processes into view, what you'll see are the "
"ghostly images of just the currently running tasks."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2684
+#: ../man/top.1:2684
msgid ""
"Delete the existing rcfile, or create a new symlink. Start this new version "
"then type `T' (a secret key, \\*(Xt 4c. Task Area Commands, SORTING) "
@@ -16410,7 +16410,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2689
+#: ../man/top.1:2689
msgid ""
"Your display will be refreshed at three times the rate of the former \\*(We, "
"a 300% speed advantage. As \\*(We climbs the TIME ladder, be as patient as "
@@ -16420,19 +16420,19 @@ msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2691
+#: ../man/top.1:2691
#, no-wrap
msgid "7b. Bouncing Windows"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2694
+#: ../man/top.1:2694
msgid "For these stupid tricks, \\*(We needs \\*(AM."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2700
+#: ../man/top.1:2700
msgid ""
"With 3 or 4 \\*(TDs visible, pick any window other than the last and turn "
"idle processes \\*F using the `i' \\*(CT. Depending on where you applied "
@@ -16441,7 +16441,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2706
+#: ../man/top.1:2706
msgid ""
"Set each window's summary lines differently: one with no memory (`m'); "
"another with no states (`t'); maybe one with nothing at all, just the "
@@ -16450,7 +16450,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2711
+#: ../man/top.1:2711
msgid ""
"Display all 4 windows and for each, in turn, set idle processes to \\*F "
"using the `i' \\*(CT. You've just entered the \"extreme bounce\" zone."
@@ -16458,19 +16458,19 @@ msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2713
+#: ../man/top.1:2713
#, no-wrap
msgid "7c. The Big Bird Window"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2716
+#: ../man/top.1:2716
msgid "This stupid trick also requires \\*(AM."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2721
+#: ../man/top.1:2721
msgid ""
"Display all 4 windows and make sure that 1:Def is the \\*(CW. Then, keep "
"increasing window size with the `n' \\*(CI until all the other \\*(TDs are "
@@ -16478,35 +16478,35 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2725
+#: ../man/top.1:2725
msgid ""
"When they've all been displaced, toggle between all visible/invisible "
"windows using the `_' \\*(CT. Then ponder this:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2727
+#: ../man/top.1:2727
#, no-wrap
msgid " is \\*(We fibbing or telling honestly your imposed truth?\n"
msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2729
+#: ../man/top.1:2729
#, no-wrap
msgid "7d. The Ol' Switcheroo"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2733
+#: ../man/top.1:2733
msgid ""
"This stupid trick works best without \\*(AM, since justification is active "
"on a per window basis."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2738
+#: ../man/top.1:2738
msgid ""
"Start \\*(We and make COMMAND the last (rightmost) column displayed. If "
"necessary, use the `c' \\*(CT to display command lines and ensure that "
@@ -16514,7 +16514,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2742
+#: ../man/top.1:2742
msgid ""
"Then use the up/down arrow keys to position the display so that some "
"truncated command lines are shown (`+' in last position). You may have to "
@@ -16522,12 +16522,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2744
+#: ../man/top.1:2744
msgid "Lastly, use the `j' \\*(CT to make the COMMAND column right justified."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2748
+#: ../man/top.1:2748
msgid ""
"Now use the right arrow key to reach the COMMAND column. Continuing with "
"the right arrow key, watch closely the direction of travel for the command "
@@ -16535,20 +16535,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2751
+#: ../man/top.1:2751
#, no-wrap
msgid " some lines travel left, while others travel right\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2753
+#: ../man/top.1:2753
#, no-wrap
msgid " eventually all lines will Switcheroo, and move right\n"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SH
-#: ../top/top.1:2755
+#: ../man/top.1:2755
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "8. BUGS"
msgid "9. BUGS"
@@ -16556,7 +16556,7 @@ msgstr "8. FEHLER"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2760
+#: ../man/top.1:2760
msgid "Please send bug reports to E<.UR procps@freelists.org> E<.UE .>"
msgstr ""
"Bitte schicken Sie Fehlermeldungen (auf Englisch) an E<.UR procps@freelists."
@@ -16564,7 +16564,7 @@ msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SH
-#: ../top/top.1:2762
+#: ../man/top.1:2762
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "9. SEE Also"
msgid "10. SEE Also"
@@ -16572,7 +16572,7 @@ msgstr "9. SIEHE AUCH"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2770
+#: ../man/top.1:2770
msgid ""
"B<free>(1), B<ps>(1), B<uptime>(1), B<atop>(1), B<slabtop>(1), B<vmstat>(8), "
"B<w>(1)"
@@ -16581,31 +16581,31 @@ msgstr ""
"B<w>(1)"
#. type: TH
-#: ../doc/procps.3:19
+#: ../man/procps.3:19
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "PROCPS_USERLEN"
msgid "PROCPS"
msgstr "PROCPS_USERLEN"
#. type: TH
-#: ../doc/procps.3:19 ../doc/procps_misc.3:20 ../doc/procps_pids.3:19
+#: ../man/procps.3:19 ../man/procps_misc.3:20 ../man/procps_pids.3:19
#, no-wrap
msgid "January 2022"
msgstr ""
#. type: TH
-#: ../doc/procps.3:19 ../doc/procps_misc.3:20 ../doc/procps_pids.3:19
+#: ../man/procps.3:19 ../man/procps_misc.3:20 ../man/procps_pids.3:19
#, no-wrap
msgid "libproc-2"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:25
+#: ../man/procps.3:25
msgid "procps - API to access system level information in the /proc filesystem"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:30
+#: ../man/procps.3:30
msgid ""
"Five distinct interfaces are represented in this synopsis and named after "
"the files they access in the /proc pseudo filesystem: B<diskstats>, "
@@ -16613,13 +16613,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:34
+#: ../man/procps.3:34
#, no-wrap
msgid "#include E<lt>procps/B<named_interface>.hE<gt>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:38
+#: ../man/procps.3:38
#, no-wrap
msgid ""
"B<int procps_new (struct info **>I<info>B<);>\n"
@@ -16628,7 +16628,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:43
+#: ../man/procps.3:43
#, no-wrap
msgid ""
"B<struct result *procps_get (>\n"
@@ -16638,7 +16638,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:49
+#: ../man/procps.3:49
#, no-wrap
msgid ""
"B<struct stack *procps_select (>\n"
@@ -16649,7 +16649,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:55
+#: ../man/procps.3:55
#, no-wrap
msgid ""
"B<struct reaped *procps_reap (>\n"
@@ -16660,7 +16660,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:62
+#: ../man/procps.3:62
#, no-wrap
msgid ""
"B<struct stack **procps_sort (>\n"
@@ -16672,7 +16672,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:69
+#: ../man/procps.3:69
msgid ""
"The above functions and structures are generic but the specific "
"B<named_interface> would also be part of any identifiers. For example, "
@@ -16681,25 +16681,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:72
+#: ../man/procps.3:72
msgid ""
"The same B<named_interface> is used in each header file name with an "
"appended `.h' suffix."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:74 ../doc/procps_pids.3:69
+#: ../man/procps.3:74 ../man/procps_pids.3:69
msgid "Link with I<-lproc-2>."
msgstr ""
#. type: SS
-#: ../doc/procps.3:76 ../doc/procps_pids.3:71
+#: ../man/procps.3:76 ../man/procps_pids.3:71
#, no-wrap
msgid "Overview"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:82
+#: ../man/procps.3:82
msgid ""
"Central to these interfaces is a simple `result' structure reflecting an "
"`item' plus its value (in a union with standard C language types as "
@@ -16708,7 +16708,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:88 ../doc/procps_pids.3:83
+#: ../man/procps.3:88 ../man/procps_pids.3:83
msgid ""
"By specifying an array of `items', these structures can be organized as a "
"`stack', potentially yielding many results with a single function call. "
@@ -16717,7 +16717,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:93
+#: ../man/procps.3:93
msgid ""
"As part of each interface there are two unique enumerators. The `noop' and "
"`extra' items exist to hold user values. They are never set by the library, "
@@ -16725,7 +16725,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:99
+#: ../man/procps.3:99
msgid ""
"The B<named_interface> header file will be an essential document during user "
"program development. There you will find available items, their return type "
@@ -16734,18 +16734,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: SS
-#: ../doc/procps.3:100 ../doc/procps_pids.3:95
+#: ../man/procps.3:100 ../man/procps_pids.3:95
#, no-wrap
msgid "Usage"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:103
+#: ../man/procps.3:103
msgid "The following would be a typical sequence of calls to these interfaces."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:108
+#: ../man/procps.3:108
#, no-wrap
msgid ""
"1. B<procps_new()>\n"
@@ -16754,7 +16754,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:114
+#: ../man/procps.3:114
msgid ""
"The B<get> function is used to retrieve a `result' structure for a single "
"`item'. Alternatively, a B<GET> macro is available when only the return "
@@ -16762,14 +16762,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:117
+#: ../man/procps.3:117
msgid ""
"The B<select> function can retrieve multiple `result' structures in a single "
"`stack'."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:123
+#: ../man/procps.3:123
msgid ""
"For unpredictable variable outcomes, the B<diskstats>, B<slabinfo> and "
"B<stat> interfaces export a B<reap> function. It is used to retrieve "
@@ -16778,7 +16778,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:130 ../doc/procps_pids.3:123
+#: ../man/procps.3:130 ../man/procps_pids.3:123
msgid ""
"To exploit any `stack', and access individual `result' structures, a "
"I<relative_enum> is required as shown in the B<VAL> macro defined in the "
@@ -16788,20 +16788,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: SS
-#: ../doc/procps.3:131 ../doc/procps_pids.3:124
+#: ../man/procps.3:131 ../man/procps_pids.3:124
#, no-wrap
msgid "Caveats"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:134
+#: ../man/procps.3:134
msgid ""
"The B<new>, B<ref>, B<unref>, B<get> and B<select> functions are available "
"in all five interfaces."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:139 ../doc/procps_pids.3:136
+#: ../man/procps.3:139 ../man/procps_pids.3:136
msgid ""
"For the B<new> and B<unref> functions, the address of an I<info> struct "
"pointer must be supplied. With B<new> it must have been initialized to "
@@ -16810,14 +16810,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:143
+#: ../man/procps.3:143
msgid ""
"In the case of the B<diskstats> interface, a I<name> parameter on the B<get> "
"and B<select> functions identifies a disk or partition name"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:147
+#: ../man/procps.3:147
msgid ""
"For the B<stat> interface, a I<what> parameter on the B<reap> function "
"identifies whether data for just CPUs or both CPUs and NUMA nodes is to be "
@@ -16825,64 +16825,64 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:151
+#: ../man/procps.3:151
msgid ""
"When using the B<sort> function, the parameters I<stacks> and I<numstacked> "
"would normally be those returned in the `reaped' structure."
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../doc/procps.3:152 ../doc/procps_misc.3:136 ../doc/procps_pids.3:157
+#: ../man/procps.3:152 ../man/procps_misc.3:136 ../man/procps_pids.3:157
#, no-wrap
msgid "RETURN VALUE"
msgstr ""
#. type: SS
-#: ../doc/procps.3:153 ../doc/procps_pids.3:158
+#: ../man/procps.3:153 ../man/procps_pids.3:158
#, no-wrap
msgid "Functions Returning an `int'"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:156 ../doc/procps_misc.3:140 ../doc/procps_pids.3:161
+#: ../man/procps.3:156 ../man/procps_misc.3:140 ../man/procps_pids.3:161
msgid ""
"An error will be indicated by a negative number that is always the inverse "
"of some well known errno.h value."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:160 ../doc/procps_pids.3:165
+#: ../man/procps.3:160 ../man/procps_pids.3:165
msgid ""
"Success is indicated by a zero return value. However, the B<ref> and "
"B<unref> functions return the current I<info> structure reference count."
msgstr ""
#. type: SS
-#: ../doc/procps.3:161 ../doc/procps_misc.3:141 ../doc/procps_pids.3:166
+#: ../man/procps.3:161 ../man/procps_misc.3:141 ../man/procps_pids.3:166
#, no-wrap
msgid "Functions Returning an `address'"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:164 ../doc/procps_misc.3:144 ../doc/procps_pids.3:169
+#: ../man/procps.3:164 ../man/procps_misc.3:144 ../man/procps_pids.3:169
msgid ""
"An error will be indicated by a NULL return pointer with the reason found in "
"the formal errno value."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:166
+#: ../man/procps.3:166
msgid "Success is indicated by a pointer to the named structure."
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../doc/procps.3:167 ../doc/procps_pids.3:174
+#: ../man/procps.3:167 ../man/procps_pids.3:174
#, no-wrap
msgid "DEBUGGING"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:173
+#: ../man/procps.3:173
msgid ""
"To aid in program development, there is a provision that can help ensure "
"`result' member references agree with library expectations. It assumes that "
@@ -16890,79 +16890,79 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:176 ../doc/procps_pids.3:194
+#: ../man/procps.3:176 ../man/procps_pids.3:194
msgid ""
"This feature can be activated through either of the following methods and "
"any discrepancies will be written to B<stderr>."
msgstr ""
#. type: IP
-#: ../doc/procps.3:177 ../doc/procps_pids.3:195
+#: ../man/procps.3:177 ../man/procps_pids.3:195
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "1"
msgid "1)"
msgstr "1"
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:180
+#: ../man/procps.3:180
msgid ""
"Add CFLAGS='-DXTRA_PROCPS_DEBUG' to any other ./configure options employed."
msgstr ""
#. type: IP
-#: ../doc/procps.3:181 ../doc/procps_pids.3:199
+#: ../man/procps.3:181 ../man/procps_pids.3:199
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "2"
msgid "2)"
msgstr "2"
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:184
+#: ../man/procps.3:184
msgid ""
"Add #include E<lt>procps/xtra-procps-debug.hE<gt> to any program I<after> "
"the named interface includes."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:189 ../doc/procps_pids.3:207
+#: ../man/procps.3:189 ../man/procps_pids.3:207
msgid ""
"This verification feature incurs substantial overhead. Therefore, it is "
"important that it I<not> be activated for a production/release build."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:193
+#: ../man/procps.3:193
#, fuzzy
#| msgid "B<pgrep>(1), B<pstree>(1), B<top>(1), B<proc>(5)."
msgid "B<procps_misc>(3), B<procps_pids>(3), B<proc>(5)."
msgstr "B<pgrep>(1), B<pstree>(1), B<top>(1), B<proc>(5)."
#. type: TH
-#: ../doc/procps_misc.3:20
+#: ../man/procps_misc.3:20
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "PROCPS_USERLEN"
msgid "PROCPS_MISC"
msgstr "PROCPS_USERLEN"
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:26
+#: ../man/procps_misc.3:26
msgid "procps_misc - API for miscellaneous information in the /proc filesystem"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:29
+#: ../man/procps_misc.3:29
#, no-wrap
msgid "B<#include E<lt>procps/misc.hE<gt>>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:31
+#: ../man/procps_misc.3:31
#, no-wrap
msgid "Platform Particulars\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:37
+#: ../man/procps_misc.3:37
#, no-wrap
msgid ""
"B<long procps_cpu_count (void);>\n"
@@ -16972,13 +16972,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:40
+#: ../man/procps_misc.3:40
#, no-wrap
msgid "Runtime Particulars\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:46
+#: ../man/procps_misc.3:46
#, no-wrap
msgid ""
"B<int procps_loadavg (double * >I<av1>B<, double * >I<av5>B<, double * >I<av15>B<);>\n"
@@ -16988,13 +16988,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:49
+#: ../man/procps_misc.3:49
#, no-wrap
msgid "Namespace Particulars\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:54
+#: ../man/procps_misc.3:54
#, no-wrap
msgid ""
"B<int procps_ns_get_id (const char * >I<name>B<);>\n"
@@ -17003,20 +17003,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:57
+#: ../man/procps_misc.3:57
#, no-wrap
msgid "Link with I<-lproc-2>.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:63
+#: ../man/procps_misc.3:63
msgid ""
"B<procps_cpu_count>() returns the number of CPUs that are currently online "
"as B<sysconf(>I<_SC_NPROCESSORS_ONLY>B<)> or an assumed I<1>."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:69
+#: ../man/procps_misc.3:69
msgid ""
"B<procps_hertz_get>() returns the number of clock ticks per second as "
"B<sysconf(>I<_SC_CLK_TCK>B<)> or an assumed I<100>. Dividing tics by this "
@@ -17024,7 +17024,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:74
+#: ../man/procps_misc.3:74
msgid ""
"B<procps_pid_length>() returns the maximum string length for a PID on the "
"system. For example, if the largest possible PID value on was 123, then the "
@@ -17033,7 +17033,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:83
+#: ../man/procps_misc.3:83
msgid ""
"B<procps_linux_version>() returns the current Linux version as an encoded "
"integer. On non-Linux systems that have an emulated proc filesystem this "
@@ -17044,27 +17044,27 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:86
+#: ../man/procps_misc.3:86
msgid "LINUX_VERSION(\\ major\\ ,\\ minor\\ ,\\ patch\\ )"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:88
+#: ../man/procps_misc.3:88
msgid "LINUX_VERSION_MAJOR(\\ ver\\ )"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:90
+#: ../man/procps_misc.3:90
msgid "LINUX_VERSION_MINOR(\\ ver\\ )"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:92
+#: ../man/procps_misc.3:92
msgid "LINUX_VERSION_PATCH(\\ ver\\ )"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:97
+#: ../man/procps_misc.3:97
msgid ""
"B<procps_loadavg>() fetches the system load average and puts the 1, 5 and "
"15 minute averages into location(s) specified by any pointer which is not "
@@ -17072,7 +17072,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:102
+#: ../man/procps_misc.3:102
msgid ""
"B<procps_uptime>() returns uptime and/or idle seconds into location(s) "
"specified by any pointer which is not I<NULL>. The B<sprint> varieties "
@@ -17080,31 +17080,31 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:105
+#: ../man/procps_misc.3:105
msgid "HH:MM:SS up HH:MM, # users, load average: 1, 5, 15 MM averages"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:107
+#: ../man/procps_misc.3:107
msgid "up HH, MM"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:111
+#: ../man/procps_misc.3:111
msgid ""
"B<procps_ns_get_id>() returns the integer id (enum namespace_type) of the "
"namespace for the given namespace I<name>."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:114
+#: ../man/procps_misc.3:114
msgid ""
"B<procps_ns_get_name>() returns the name of the namespace for the given "
"I<id> (enum namespace_type)."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:119
+#: ../man/procps_misc.3:119
msgid ""
"B<procps_ns_read_pid>() returns the inodes for the namespaces of the given "
"process in the procps_ns structure pointed to by I<nsp>. Those inodes will "
@@ -17112,7 +17112,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:132
+#: ../man/procps_misc.3:132
#, no-wrap
msgid ""
"enum namespace_type {\n"
@@ -17128,98 +17128,98 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: SS
-#: ../doc/procps_misc.3:137
+#: ../man/procps_misc.3:137
#, no-wrap
msgid "Functions Returning an `int' or `long'"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../doc/procps_misc.3:146
+#: ../man/procps_misc.3:146
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "I</proc/slabinfo>"
msgid "I</proc/loadavg>"
msgstr "I</proc/slabinfo>"
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:149
+#: ../man/procps_misc.3:149
msgid "The raw values for load average."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../doc/procps_misc.3:149
+#: ../man/procps_misc.3:149
#, no-wrap
msgid "I</proc/sys/kernel/osrelease>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:152
+#: ../man/procps_misc.3:152
msgid "Contains the release version of the Linux kernel or proc filesystem."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../doc/procps_misc.3:152
+#: ../man/procps_misc.3:152
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "I</proc/sys>"
msgid "I</proc/sys/kernel/pid_max>"
msgstr "I</proc/sys>"
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:155
+#: ../man/procps_misc.3:155
msgid ""
"Contains the value at which PIDs wrap around, one greater than the maximum "
"PID value."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../doc/procps_misc.3:155
+#: ../man/procps_misc.3:155
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "I</proc>"
msgid "I</proc/uptime>"
msgstr "I</proc>"
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:158
+#: ../man/procps_misc.3:158
msgid "The raw values for uptime and idle time."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../doc/procps_misc.3:158
+#: ../man/procps_misc.3:158
#, no-wrap
msgid "I</proc/E<lt>PIDE<gt>/ns>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:161
+#: ../man/procps_misc.3:161
msgid "contains the set of namespaces for a particular B<PID>."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:165
+#: ../man/procps_misc.3:165
#, fuzzy
#| msgid "B<pgrep>(1), B<pstree>(1), B<top>(1), B<proc>(5)."
msgid "B<procps>(3), B<procps_pids>(3), B<proc>(5)."
msgstr "B<pgrep>(1), B<pstree>(1), B<top>(1), B<proc>(5)."
#. type: TH
-#: ../doc/procps_pids.3:19
+#: ../man/procps_pids.3:19
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "PROCPS_USERLEN"
msgid "PROCPS_PIDS"
msgstr "PROCPS_USERLEN"
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:25
+#: ../man/procps_pids.3:25
msgid "procps_pids - API to access process information in the /proc filesystem"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:29
+#: ../man/procps_pids.3:29
#, no-wrap
msgid "#include E<lt>procps/pids.hE<gt>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:33
+#: ../man/procps_pids.3:33
#, no-wrap
msgid ""
"B<int procps_pids_new (struct pids_info **>I<info>B<, enum pids_item *>I<items>B<, int >I<numitems>B<);>\n"
@@ -17228,7 +17228,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:38
+#: ../man/procps_pids.3:38
#, no-wrap
msgid ""
"B<struct pids_stack *procps_pids_get (>\n"
@@ -17237,7 +17237,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:42
+#: ../man/procps_pids.3:42
#, no-wrap
msgid ""
"B<struct pids_fetch *procps_pids_reap (>\n"
@@ -17246,7 +17246,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:48
+#: ../man/procps_pids.3:48
#, no-wrap
msgid ""
"B<struct pids_fetch *procps_pids_select (>\n"
@@ -17257,7 +17257,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:55
+#: ../man/procps_pids.3:55
#, no-wrap
msgid ""
"B<struct pids_stack **procps_pids_sort (>\n"
@@ -17269,7 +17269,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:61
+#: ../man/procps_pids.3:61
#, no-wrap
msgid ""
"B<int procps_pids_reset (>\n"
@@ -17279,7 +17279,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:65
+#: ../man/procps_pids.3:65
#, no-wrap
msgid ""
"B<struct pids_stack *fatal_proc_unmounted (>\n"
@@ -17288,7 +17288,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:77
+#: ../man/procps_pids.3:77
msgid ""
"Central to this interface is a simple `result' structure reflecting an "
"`item' plus its value (in a union with standard C language types as "
@@ -17297,7 +17297,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:88
+#: ../man/procps_pids.3:88
msgid ""
"As part of this interface there are two unique enumerators. The `noop' and "
"`extra' items exist to hold user values. They are never set by the library, "
@@ -17305,7 +17305,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:94
+#: ../man/procps_pids.3:94
msgid ""
"The pids.h file will be an essential document during user program "
"development. There you will find available items, their return type (the "
@@ -17314,12 +17314,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:98
+#: ../man/procps_pids.3:98
msgid "The following would be a typical sequence of calls to this interface."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:104
+#: ../man/procps_pids.3:104
#, no-wrap
msgid ""
"1. B<fatal_proc_unmounted()>\n"
@@ -17329,14 +17329,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:109
+#: ../man/procps_pids.3:109
msgid ""
"The B<get> function is an iterator for successive PIDs/TIDs, returning those "
"`items' previously identified via B<new> or B<reset>."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:116
+#: ../man/procps_pids.3:116
msgid ""
"Two functions support unpredictable variable outcomes. The B<reap> function "
"gathers data for all processes while the B<select> function deals with "
@@ -17346,7 +17346,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:131
+#: ../man/procps_pids.3:131
msgid ""
"The E<lt>pidsE<gt> API differs from others in that those items of interest "
"must be provided at B<new> or B<reset> time, the latter being unique to this "
@@ -17355,14 +17355,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:139
+#: ../man/procps_pids.3:139
msgid ""
"The B<get> and B<reap> functions use the I<which> parameter to specify "
"whether just tasks or both tasks and threads are to be fetched."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:144
+#: ../man/procps_pids.3:144
msgid ""
"The B<select> function requires an array of PIDs or UIDs as I<these> along "
"with I<numthese> to identify which processes are to be fetched. This "
@@ -17370,14 +17370,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:148
+#: ../man/procps_pids.3:148
msgid ""
"When using the B<sort> function, the parameters I<stacks> and I<numstacked> "
"would normally be those returned in the `pids_fetch' structure."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:156
+#: ../man/procps_pids.3:156
msgid ""
"Lastly, a B<fatal_proc_unmounted> function may be called before any other "
"function to ensure that the /proc/ directory is mounted. As such, the "
@@ -17388,7 +17388,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:173
+#: ../man/procps_pids.3:173
msgid ""
"Success is indicated by a pointer to the named structure. However, if one "
"survives the B<fatal_proc_unmounted> call, NULL is always returned when "
@@ -17396,14 +17396,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:177
+#: ../man/procps_pids.3:177
msgid ""
"To aid in program development, there are two procps-ng provisions that can "
"be exploited."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:182
+#: ../man/procps_pids.3:182
msgid ""
"The first is a supplied file named `libproc.supp' which may be useful when "
"developing a I<multi-threaded> application. When used with the valgrind `--"
@@ -17412,7 +17412,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:186
+#: ../man/procps_pids.3:186
msgid ""
"Such warnings arise because the library handles heap based allocations in a "
"thread-safe manner. A I<single-threaded> application will not receive those "
@@ -17420,7 +17420,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:191
+#: ../man/procps_pids.3:191
msgid ""
"The second provision can help ensure `result' member references agree with "
"library expectations. It assumes that a supplied macro in the header file "
@@ -17428,35 +17428,35 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:198
+#: ../man/procps_pids.3:198
msgid ""
"Add CFLAGS='-DXTRA_PROCPS_DEBUG' to any other ./configure options your "
"project may employ."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:202
+#: ../man/procps_pids.3:202
msgid ""
"Add #include E<lt>procps/xtra-procps-debug.hE<gt> to any program I<after> "
"the #include E<lt>procps/pids.hE<gt>."
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../doc/procps_pids.3:208
+#: ../man/procps_pids.3:208
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "ENVIRONMENT VARIABLES"
msgid "ENVIRONMENT VARIABLE(S)"
msgstr "UMGEBUNGSVARIABLEN"
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:215
+#: ../man/procps_pids.3:215
msgid ""
"This will hide kernel threads which would otherwise be returned with a "
"B<procps_pids_get>, B<procps_pids_select> or B<procps_pids_reap> call."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:219
+#: ../man/procps_pids.3:219
#, fuzzy
#| msgid "B<pgrep>(1), B<pstree>(1), B<top>(1), B<proc>(5)."
msgid "B<procps>(3), B<procps_misc>(3), B<proc>(5)."
diff --git a/man-po/fr.po b/po-man/fr.po
index 67262c5..c06ae83 100644
--- a/man-po/fr.po
+++ b/po-man/fr.po
@@ -34,76 +34,76 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. type: TH
-#: ../free.1:5
+#: ../man/free.1:5
#, no-wrap
msgid "FREE"
msgstr "FREE"
#. type: TH
-#: ../free.1:5
+#: ../man/free.1:5
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "2018-05-31"
msgid "2022-06-25"
msgstr "31-05-2018"
#. type: TH
-#: ../free.1:5 ../kill.1:8 ../pgrep.1:10 ../pmap.1:8 ../pwdx.1:6 ../skill.1:9
-#: ../slabtop.1:5 ../sysctl.8:9 ../sysctl.conf.5:9 ../tload.1:4 ../uptime.1:3
-#: ../vmstat.8:3 ../w.1:3 ../watch.1:1 ../ps/ps.1:7 ../top/top.1:62
+#: ../man/free.1:5 ../man/kill.1:8 ../man/pgrep.1:10 ../man/pmap.1:8 ../man/pwdx.1:6 ../man/skill.1:9
+#: ../man/slabtop.1:5 ../man/sysctl.8:9 ../man/sysctl.conf.5:9 ../man/tload.1:4 ../man/uptime.1:3
+#: ../man/vmstat.8:3 ../man/w.1:3 ../man/watch.1:1 ../man/ps.1:7 ../man/top.1:62
#, no-wrap
msgid "procps-ng"
msgstr "procps-ng"
#. type: TH
-#: ../free.1:5 ../kill.1:8 ../pgrep.1:10 ../pidof.1:18 ../pmap.1:8 ../pwdx.1:6
-#: ../skill.1:9 ../slabtop.1:5 ../tload.1:4 ../uptime.1:3 ../w.1:3 ../watch.1:1
-#: ../ps/ps.1:7 ../top/top.1:62
+#: ../man/free.1:5 ../man/kill.1:8 ../man/pgrep.1:10 ../man/pidof.1:18 ../man/pmap.1:8 ../man/pwdx.1:6
+#: ../man/skill.1:9 ../man/slabtop.1:5 ../man/tload.1:4 ../man/uptime.1:3 ../man/w.1:3 ../man/watch.1:1
+#: ../man/ps.1:7 ../man/top.1:62
#, no-wrap
msgid "User Commands"
msgstr "Commandes de l'utilisateur"
#. type: SH
-#: ../free.1:6 ../kill.1:9 ../pgrep.1:11 ../pidof.1:19 ../pmap.1:9 ../pwdx.1:7
-#: ../skill.1:10 ../slabtop.1:6 ../sysctl.8:10 ../sysctl.conf.5:10 ../tload.1:5
-#: ../uptime.1:4 ../vmstat.8:4 ../w.1:4 ../watch.1:2 ../ps/ps.1:27
-#: ../top/top.1:67 ../doc/procps.3:23 ../doc/procps_misc.3:24
-#: ../doc/procps_pids.3:23
+#: ../man/free.1:6 ../man/kill.1:9 ../man/pgrep.1:11 ../man/pidof.1:19 ../man/pmap.1:9 ../man/pwdx.1:7
+#: ../man/skill.1:10 ../man/slabtop.1:6 ../man/sysctl.8:10 ../man/sysctl.conf.5:10 ../man/tload.1:5
+#: ../man/uptime.1:4 ../man/vmstat.8:4 ../man/w.1:4 ../man/watch.1:2 ../man/ps.1:27
+#: ../man/top.1:67 ../man/procps.3:23 ../man/procps_misc.3:24
+#: ../man/procps_pids.3:23
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NOM"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:8
+#: ../man/free.1:8
msgid "free - Display amount of free and used memory in the system"
msgstr "free - Afficher la quantité de mémoire libre et utilisée du système"
#. type: SH
-#: ../free.1:8 ../kill.1:11 ../pgrep.1:13 ../pidof.1:21 ../pmap.1:11
-#: ../pwdx.1:9 ../skill.1:12 ../slabtop.1:8 ../sysctl.8:12 ../tload.1:7
-#: ../uptime.1:6 ../vmstat.8:6 ../w.1:6 ../watch.1:4 ../ps/ps.1:29
-#: ../top/top.1:72 ../doc/procps.3:26 ../doc/procps_misc.3:26
-#: ../doc/procps_pids.3:26
+#: ../man/free.1:8 ../man/kill.1:11 ../man/pgrep.1:13 ../man/pidof.1:21 ../man/pmap.1:11
+#: ../man/pwdx.1:9 ../man/skill.1:12 ../man/slabtop.1:8 ../man/sysctl.8:12 ../man/tload.1:7
+#: ../man/uptime.1:6 ../man/vmstat.8:6 ../man/w.1:6 ../man/watch.1:4 ../man/ps.1:29
+#: ../man/top.1:72 ../man/procps.3:26 ../man/procps_misc.3:26
+#: ../man/procps_pids.3:26
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SYNOPSIS"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:11
+#: ../man/free.1:11
msgid "B<free> [I<options>]"
msgstr "B<free> [I<options>]"
#. type: SH
-#: ../free.1:11 ../kill.1:14 ../pgrep.1:22 ../pidof.1:34 ../pmap.1:14
-#: ../skill.1:22 ../slabtop.1:11 ../sysctl.8:18 ../sysctl.conf.5:12
-#: ../tload.1:10 ../uptime.1:9 ../vmstat.8:10 ../w.1:9 ../watch.1:7
-#: ../ps/ps.1:33 ../ps/ps.1:1010 ../top/top.1:77 ../doc/procps.3:75
-#: ../doc/procps_misc.3:58 ../doc/procps_pids.3:70
+#: ../man/free.1:11 ../man/kill.1:14 ../man/pgrep.1:22 ../man/pidof.1:34 ../man/pmap.1:14
+#: ../man/skill.1:22 ../man/slabtop.1:11 ../man/sysctl.8:18 ../man/sysctl.conf.5:12
+#: ../man/tload.1:10 ../man/uptime.1:9 ../man/vmstat.8:10 ../man/w.1:9 ../man/watch.1:7
+#: ../man/ps.1:33 ../man/ps.1:1010 ../man/top.1:77 ../man/procps.3:75
+#: ../man/procps_misc.3:58 ../man/procps_pids.3:70
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIPTION"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:17
+#: ../man/free.1:17
msgid ""
"B<free> displays the total amount of free and used physical and swap memory "
"in the system, as well as the buffers and caches used by the kernel. The "
@@ -115,25 +115,25 @@ msgstr ""
"meminfo>. Les colonnes affichées sont les suivantes."
#. type: TP
-#: ../free.1:17
+#: ../man/free.1:17
#, no-wrap
msgid "B<total>"
msgstr "B<total>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:20
+#: ../man/free.1:20
msgid "Total installed memory (MemTotal and SwapTotal in /proc/meminfo)"
msgstr ""
"Total de la mémoire installée (MemTotal et SwapTotal dans I</proc/meminfo>)"
#. type: TP
-#: ../free.1:20
+#: ../man/free.1:20
#, no-wrap
msgid "B<used>"
msgstr "B<used>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:23
+#: ../man/free.1:23
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Used memory (calculated as B<total> - B<free> - B<buffers> - B<cache>)"
@@ -142,47 +142,47 @@ msgstr ""
"Mémoire utilisée (calculée comme B<total> - B<free> - B<buffers> - B<cache>)"
#. type: TP
-#: ../free.1:23
+#: ../man/free.1:23
#, no-wrap
msgid "B<free>"
msgstr "B<free>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:26
+#: ../man/free.1:26
msgid "Unused memory (MemFree and SwapFree in /proc/meminfo)"
msgstr "Mémoire inutilisée (MemFree et SwapFree dans I</proc/meminfo>)"
#. type: TP
-#: ../free.1:26
+#: ../man/free.1:26
#, no-wrap
msgid "B<shared>"
msgstr "B<shared>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:29
+#: ../man/free.1:29
msgid "Memory used (mostly) by tmpfs (Shmem in /proc/meminfo)"
msgstr "Mémoire utilisée surtout par tmpfs (Shmem dans I</proc/meminfo>)"
#. type: TP
-#: ../free.1:29
+#: ../man/free.1:29
#, no-wrap
msgid "B<buffers>"
msgstr "B<buffers>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:32
+#: ../man/free.1:32
msgid "Memory used by kernel buffers (Buffers in /proc/meminfo)"
msgstr ""
"Mémoire utilisée par les tampons du noyau (Buffers dans I</proc/meminfo>)"
#. type: TP
-#: ../free.1:32
+#: ../man/free.1:32
#, no-wrap
msgid "B<cache>"
msgstr "B<cache>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:35
+#: ../man/free.1:35
msgid ""
"Memory used by the page cache and slabs (Cached and SReclaimable in /proc/"
"meminfo)"
@@ -191,24 +191,24 @@ msgstr ""
"dans I</proc/meminfo>)"
#. type: TP
-#: ../free.1:35
+#: ../man/free.1:35
#, no-wrap
msgid "B<buff/cache>"
msgstr "B<buff/cache>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:38
+#: ../man/free.1:38
msgid "Sum of B<buffers> and B<cache>"
msgstr "Somme de B<buffers> et B<cache>"
#. type: TP
-#: ../free.1:38
+#: ../man/free.1:38
#, no-wrap
msgid "B<available>"
msgstr "B<available>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:47
+#: ../man/free.1:47
msgid ""
"Estimation of how much memory is available for starting new applications, "
"without swapping. Unlike the data provided by the B<cache> or B<free> "
@@ -226,144 +226,144 @@ msgstr ""
"sinon identique à B<free>)"
#. type: SH
-#: ../free.1:47 ../kill.1:30 ../pgrep.1:50 ../pidof.1:38 ../pmap.1:18
-#: ../pwdx.1:12 ../skill.1:35 ../slabtop.1:16 ../tload.1:17 ../uptime.1:26
-#: ../vmstat.8:19 ../watch.1:14
+#: ../man/free.1:47 ../man/kill.1:30 ../man/pgrep.1:50 ../man/pidof.1:38 ../man/pmap.1:18
+#: ../man/pwdx.1:12 ../man/skill.1:35 ../man/slabtop.1:16 ../man/tload.1:17 ../man/uptime.1:26
+#: ../man/vmstat.8:19 ../man/watch.1:14
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPTIONS"
#. type: TP
-#: ../free.1:48
+#: ../man/free.1:48
#, no-wrap
msgid "B<-b>, B<--bytes>"
msgstr "B<-b>, B<--bytes>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:51
+#: ../man/free.1:51
msgid "Display the amount of memory in bytes."
msgstr "Afficher la quantité de mémoire en octets."
#. type: TP
-#: ../free.1:51
+#: ../man/free.1:51
#, no-wrap
msgid "B<-k>, B<--kibi>"
msgstr "B<-k>, B<--kibi>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:54
+#: ../man/free.1:54
msgid "Display the amount of memory in kibibytes. This is the default."
msgstr ""
"Afficher la quantité de mémoire en kibioctets. Il s'agit du comportement par "
"défaut."
#. type: TP
-#: ../free.1:54
+#: ../man/free.1:54
#, no-wrap
msgid "B<-m>, B<--mebi>"
msgstr "B<-m>, B<--mebi>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:57
+#: ../man/free.1:57
msgid "Display the amount of memory in mebibytes."
msgstr "Afficher la quantité de mémoire en mébioctets."
#. type: TP
-#: ../free.1:57
+#: ../man/free.1:57
#, no-wrap
msgid "B<-g>, B<--gibi>"
msgstr "B<-g>, B<--gibi>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:60
+#: ../man/free.1:60
msgid "Display the amount of memory in gibibytes."
msgstr "Afficher la quantité de mémoire en gibioctets."
#. type: TP
-#: ../free.1:60
+#: ../man/free.1:60
#, no-wrap
msgid "B<--tebi>"
msgstr "B<--tebi>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:63
+#: ../man/free.1:63
msgid "Display the amount of memory in tebibytes."
msgstr "Afficher la quantité de mémoire en tébioctets."
#. type: TP
-#: ../free.1:63
+#: ../man/free.1:63
#, no-wrap
msgid "B<--pebi>"
msgstr "B<--pebi>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:66
+#: ../man/free.1:66
msgid "Display the amount of memory in pebibytes."
msgstr "Afficher la quantité de mémoire en pébioctets."
#. type: TP
-#: ../free.1:66
+#: ../man/free.1:66
#, no-wrap
msgid "B<--kilo>"
msgstr "B<--kilo>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:69
+#: ../man/free.1:69
msgid "Display the amount of memory in kilobytes. Implies --si."
msgstr "Afficher la quantité de mémoire en kilooctets. Implique --si."
#. type: TP
-#: ../free.1:69
+#: ../man/free.1:69
#, no-wrap
msgid "B<--mega>"
msgstr "B<--mega>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:72
+#: ../man/free.1:72
msgid "Display the amount of memory in megabytes. Implies --si."
msgstr "Afficher la quantité de mémoire en mégaoctets. Implique --si."
#. type: TP
-#: ../free.1:72
+#: ../man/free.1:72
#, no-wrap
msgid "B<--giga>"
msgstr "B<--giga>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:75
+#: ../man/free.1:75
msgid "Display the amount of memory in gigabytes. Implies --si."
msgstr "Afficher la quantité de mémoire en gigaoctets. Implique --si."
#. type: TP
-#: ../free.1:75
+#: ../man/free.1:75
#, no-wrap
msgid "B<--tera>"
msgstr "B<--tera>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:78
+#: ../man/free.1:78
msgid "Display the amount of memory in terabytes. Implies --si."
msgstr "Afficher la quantité de mémoire en téraoctets. Implique --si."
#. type: TP
-#: ../free.1:78
+#: ../man/free.1:78
#, no-wrap
msgid "B<--peta>"
msgstr "B<--peta>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:81
+#: ../man/free.1:81
msgid "Display the amount of memory in petabytes. Implies --si."
msgstr "Afficher la quantité de mémoire en pétaoctets. Implique --si."
#. type: TP
-#: ../free.1:81
+#: ../man/free.1:81
#, no-wrap
msgid "B<-h>, B<--human>"
msgstr "B<-h>, B<--human>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:85
+#: ../man/free.1:85
msgid ""
"Show all output fields automatically scaled to shortest three digit unit and "
"display the units of print out. Following units are used."
@@ -373,7 +373,7 @@ msgstr ""
"suivantes sont utilisées."
#. type: Plain text
-#: ../free.1:93
+#: ../man/free.1:93
#, no-wrap
msgid ""
" B = bytes\n"
@@ -391,7 +391,7 @@ msgstr ""
" Pi = pébioctets\n"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:97
+#: ../man/free.1:97
msgid ""
"If unit is missing, and you have exbibyte of RAM or swap, the number is in "
"tebibytes and columns might not be aligned with header."
@@ -401,13 +401,13 @@ msgstr ""
"ne pas être alignées avec l'en-tête."
#. type: TP
-#: ../free.1:97 ../vmstat.8:79
+#: ../man/free.1:97 ../man/vmstat.8:79
#, no-wrap
msgid "B<-w>, B<--wide>"
msgstr "B<-w>, B<--wide>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:102
+#: ../man/free.1:102
msgid ""
"Switch to the wide mode. The wide mode produces lines longer than 80 "
"characters. In this mode B<buffers> and B<cache> are reported in two "
@@ -418,37 +418,37 @@ msgstr ""
"colonnes séparées."
#. type: TP
-#: ../free.1:102
+#: ../man/free.1:102
#, no-wrap
msgid "B<-c>, B<--count> I<count>"
msgstr "B<-c>, B<--count> I<compte>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:109
+#: ../man/free.1:109
msgid "Display the result I<count> times. Requires the B<-s> option."
msgstr "Afficher le résultat I<compte> fois. Nécessite l'option B<-s>."
#. type: TP
-#: ../free.1:109
+#: ../man/free.1:109
#, no-wrap
msgid "B<-l>, B<--lohi>"
msgstr "B<-l>, B<--lohi>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:112
+#: ../man/free.1:112
msgid "Show detailed low and high memory statistics."
msgstr ""
"Afficher les statistiques détaillées pour la mémoire basse et la mémoire "
"haute."
#. type: TP
-#: ../free.1:112
+#: ../man/free.1:112
#, no-wrap
msgid "B<-s>, B<--seconds> I<delay>"
msgstr "B<-s>, B<--seconds> I<délai>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:119
+#: ../man/free.1:119
msgid ""
"Continuously display the result I<delay> seconds apart. You may actually "
"specify any floating point number for I<delay> using either . or , for "
@@ -460,13 +460,13 @@ msgstr ""
"en microseconde."
#. type: TP
-#: ../free.1:119
+#: ../man/free.1:119
#, no-wrap
msgid "B<--si>"
msgstr "B<--si>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:123
+#: ../man/free.1:123
msgid ""
"Use kilo, mega, giga etc (power of 1000) instead of kibi, mebi, gibi (power "
"of 1024)."
@@ -475,25 +475,25 @@ msgstr ""
"gibi (puissances de 1024)."
#. type: TP
-#: ../free.1:123
+#: ../man/free.1:123
#, no-wrap
msgid "B<-t>, B<--total>"
msgstr "B<-t>, B<--total>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:126
+#: ../man/free.1:126
msgid "Display a line showing the column totals."
msgstr "Afficher une ligne contenant les quantités totales des colonnes."
#. type: TP
-#: ../free.1:126
+#: ../man/free.1:126
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-c>, B<--count>"
msgid "B<-v>, B<--committed>"
msgstr "B<-c>, B<--count>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:131
+#: ../man/free.1:131
msgid ""
"Display a line showing the memory commit limit and amount of committed/"
"uncommitted memory. The B<total> column on this line will display the memory "
@@ -501,57 +501,57 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../free.1:131 ../w.1:52
+#: ../man/free.1:131 ../man/w.1:52
#, no-wrap
msgid "B<--help>"
msgstr "B<--help>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:134
+#: ../man/free.1:134
msgid "Print help."
msgstr "Afficher l'aide."
#. type: TP
-#: ../free.1:134 ../pgrep.1:204 ../pmap.1:61 ../pwdx.1:13 ../skill.1:61
-#: ../slabtop.1:36 ../sysctl.8:110 ../tload.1:30 ../uptime.1:36 ../vmstat.8:87
-#: ../w.1:58
+#: ../man/free.1:134 ../man/pgrep.1:204 ../man/pmap.1:61 ../man/pwdx.1:13 ../man/skill.1:61
+#: ../man/slabtop.1:36 ../man/sysctl.8:110 ../man/tload.1:30 ../man/uptime.1:36 ../man/vmstat.8:87
+#: ../man/w.1:58
#, no-wrap
msgid "B<-V>, B<--version>"
msgstr "B<-V>, B<--version>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:137 ../skill.1:64 ../w.1:61
+#: ../man/free.1:137 ../man/skill.1:64 ../man/w.1:61
msgid "Display version information."
msgstr "Afficher les informations de version."
#. type: SH
-#: ../free.1:138 ../slabtop.1:78 ../sysctl.8:165 ../sysctl.conf.5:60
-#: ../tload.1:34 ../uptime.1:39 ../vmstat.8:205 ../w.1:74
-#: ../doc/procps_misc.3:145
+#: ../man/free.1:138 ../man/slabtop.1:78 ../man/sysctl.8:165 ../man/sysctl.conf.5:60
+#: ../man/tload.1:34 ../man/uptime.1:39 ../man/vmstat.8:205 ../man/w.1:74
+#: ../man/procps_misc.3:145
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr "FICHIERS"
#. type: TP
-#: ../free.1:139
+#: ../man/free.1:139
#, no-wrap
msgid "/proc/meminfo"
msgstr "I</proc/meminfo>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:142
+#: ../man/free.1:142
msgid "memory information"
msgstr "Renseignements sur la mémoire"
#. type: SH
-#: ../free.1:143 ../pgrep.1:273 ../pidof.1:71 ../tload.1:42 ../vmstat.8:220
-#: ../watch.1:131
+#: ../man/free.1:143 ../man/pgrep.1:273 ../man/pidof.1:71 ../man/tload.1:42 ../man/vmstat.8:220
+#: ../man/watch.1:131
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "BOGUES"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:146
+#: ../man/free.1:146
msgid ""
"The value for the B<shared> column is not available from kernels before "
"2.6.32 and is displayed as zero."
@@ -560,56 +560,56 @@ msgstr ""
"antérieurs à la version 2.6.32 (affiche zéro à la place)."
#. type: TP
-#: ../free.1:146
+#: ../man/free.1:146
#, no-wrap
msgid "Please send bug reports to"
msgstr "Veuillez signaler les bogues à"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:150
+#: ../man/free.1:150
msgid "E<.UR procps@freelists.org> E<.UE>"
msgstr "E<.UR procps@freelists.org> E<.UE>"
#. type: SH
-#: ../free.1:150 ../kill.1:84 ../pgrep.1:289 ../pidof.1:78 ../pmap.1:79
-#: ../pwdx.1:19 ../skill.1:102 ../slabtop.1:82 ../sysctl.8:179
-#: ../sysctl.conf.5:79 ../tload.1:37 ../uptime.1:56 ../vmstat.8:212 ../w.1:81
-#: ../ps/ps.1:2060 ../doc/procps.3:190 ../doc/procps_misc.3:162
-#: ../doc/procps_pids.3:216
+#: ../man/free.1:150 ../man/kill.1:84 ../man/pgrep.1:289 ../man/pidof.1:78 ../man/pmap.1:79
+#: ../man/pwdx.1:19 ../man/skill.1:102 ../man/slabtop.1:82 ../man/sysctl.8:179
+#: ../man/sysctl.conf.5:79 ../man/tload.1:37 ../man/uptime.1:56 ../man/vmstat.8:212 ../man/w.1:81
+#: ../man/ps.1:2060 ../man/procps.3:190 ../man/procps_misc.3:162
+#: ../man/procps_pids.3:216
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "VOIR AUSSI"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:154
+#: ../man/free.1:154
msgid "B<ps>(1), B<slabtop>(1), B<top>(1), B<vmstat>(8)."
msgstr "B<ps>(1), B<slabtop>(1), B<top>(1), B<vmstat>(8)"
#. type: TH
-#: ../kill.1:8
+#: ../man/kill.1:8
#, no-wrap
msgid "KILL"
msgstr "KILL"
#. type: TH
-#: ../kill.1:8
+#: ../man/kill.1:8
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "2019-03-05"
msgid "2021-05-18"
msgstr "05-03-2019"
#. type: Plain text
-#: ../kill.1:11
+#: ../man/kill.1:11
msgid "kill - send a signal to a process"
msgstr "kill - Envoyer un signal à un processus"
#. type: Plain text
-#: ../kill.1:14
+#: ../man/kill.1:14
msgid "B<kill> [options] E<lt>pidE<gt> [...]"
msgstr "B<kill> [I<options>] I<PID> [...]"
#. type: Plain text
-#: ../kill.1:30
+#: ../man/kill.1:30
msgid ""
"The default signal for kill is TERM. Use B<-l> or B<-L> to list available "
"signals. Particularly useful signals include HUP, INT, KILL, STOP, CONT, "
@@ -628,36 +628,36 @@ msgstr ""
"les processus sauf le processus B<kill> lui-même et B<init>."
#. type: TP
-#: ../kill.1:31
+#: ../man/kill.1:31
#, no-wrap
msgid "B<E<lt>pidE<gt> [...]>"
msgstr "I<PID> [...]"
#. type: Plain text
-#: ../kill.1:34
+#: ../man/kill.1:34
msgid "Send signal to every E<lt>pidE<gt> listed."
msgstr "Envoyer un signal à tous les I<PID> indiqués."
#. type: TP
-#: ../kill.1:34
+#: ../man/kill.1:34
#, no-wrap
msgid "B<-E<lt>signalE<gt>>"
msgstr "B<->I<signal>"
#. type: TQ
-#: ../kill.1:36
+#: ../man/kill.1:36
#, no-wrap
msgid "B<-s E<lt>signalE<gt>>"
msgstr "B<-s> I<signal>"
#. type: TQ
-#: ../kill.1:38
+#: ../man/kill.1:38
#, no-wrap
msgid "B<--signal E<lt>signalE<gt>>"
msgstr "B<--signal> I<signal>"
#. type: Plain text
-#: ../kill.1:46
+#: ../man/kill.1:46
msgid ""
"Specify the B<signal> to be sent. The signal can be specified by using name "
"or number. The behavior of signals is explained in B<signal>(7) manual "
@@ -668,13 +668,13 @@ msgstr ""
"manuel B<signal>(7)."
#. type: TP
-#: ../kill.1:46 ../pgrep.1:192
+#: ../man/kill.1:46 ../man/pgrep.1:192
#, no-wrap
msgid "B<-q>, B<--queue >I<value>"
msgstr "B<-q>, B<--queue >I<valeur>"
#. type: Plain text
-#: ../kill.1:58
+#: ../man/kill.1:58
msgid ""
"Use B<sigqueue(3)> rather than B<kill(2)> and the value argument is used to "
"specify an integer to be sent with the signal. If the receiving process has "
@@ -684,13 +684,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../kill.1:58
+#: ../man/kill.1:58
#, no-wrap
msgid "B<-l>, B<--list> [I<signal>]"
msgstr "B<-l>, B<--list> [I<signal>]"
#. type: Plain text
-#: ../kill.1:62
+#: ../man/kill.1:62
msgid ""
"List signal names. This option has optional argument, which will convert "
"signal number to signal name, or other way round."
@@ -700,25 +700,25 @@ msgstr ""
"versa."
#. type: TP
-#: ../kill.1:62 ../skill.1:45
+#: ../man/kill.1:62 ../man/skill.1:45
#, no-wrap
msgid "B<-L>,B<\\ --table>"
msgstr "B<-L>, B<--table>"
#. type: Plain text
-#: ../kill.1:65
+#: ../man/kill.1:65
msgid "List signal names in a nice table."
msgstr "Afficher les noms de signaux en un tableau bien présenté."
#. type: SH
-#: ../kill.1:67 ../pgrep.1:256 ../slabtop.1:87 ../sysctl.conf.5:35
-#: ../vmstat.8:190 ../watch.1:124 ../ps/ps.1:773
+#: ../man/kill.1:67 ../man/pgrep.1:256 ../man/slabtop.1:87 ../man/sysctl.conf.5:35
+#: ../man/vmstat.8:190 ../man/watch.1:124 ../man/ps.1:773
#, no-wrap
msgid "NOTES"
msgstr "NOTES"
#. type: Plain text
-#: ../kill.1:71
+#: ../man/kill.1:71
msgid ""
"Your shell (command line interpreter) may have a built-in kill command. You "
"may need to run the command described here as /bin/kill to solve the "
@@ -730,58 +730,58 @@ msgstr ""
#. """""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
#. type: SH
-#: ../kill.1:71 ../pgrep.1:216 ../skill.1:92 ../sysctl.8:137 ../watch.1:167
-#: ../ps/ps.1:99
+#: ../man/kill.1:71 ../man/pgrep.1:216 ../man/skill.1:92 ../man/sysctl.8:137 ../man/watch.1:167
+#: ../man/ps.1:99
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
msgstr "EXEMPLES"
#. type: TP
-#: ../kill.1:72
+#: ../man/kill.1:72
#, no-wrap
msgid "B<kill -9 -1>"
msgstr "B<kill -9 -1>"
#. type: Plain text
-#: ../kill.1:75
+#: ../man/kill.1:75
msgid "Kill all processes you can kill."
msgstr "Tuer tous les processus possibles."
#. type: TP
-#: ../kill.1:75
+#: ../man/kill.1:75
#, no-wrap
msgid "B<kill -l 11>"
msgstr "B<kill -l 11>"
#. type: Plain text
-#: ../kill.1:78
+#: ../man/kill.1:78
msgid "Translate number 11 into a signal name."
msgstr "Traduire le nombre 11 en nom de signal."
#. type: TP
-#: ../kill.1:78
+#: ../man/kill.1:78
#, no-wrap
msgid "B<kill -L>"
msgstr "B<kill -L>"
#. type: Plain text
-#: ../kill.1:81
+#: ../man/kill.1:81
msgid "List the available signal choices in a nice table."
msgstr "Afficher les choix de signaux disponibles en un tableau bien présenté."
#. type: TP
-#: ../kill.1:81
+#: ../man/kill.1:81
#, no-wrap
msgid "B<kill 123 543 2341 3453>"
msgstr "B<kill 123 543 2341 3453>"
#. type: Plain text
-#: ../kill.1:84
+#: ../man/kill.1:84
msgid "Send the default signal, SIGTERM, to all those processes."
msgstr "Envoyer le signal B<SIGTERM> par défaut à tous ces processus."
#. type: Plain text
-#: ../kill.1:93
+#: ../man/kill.1:93
msgid ""
"B<kill>(2), B<killall>(1), B<nice>(1), B<pkill>(1), B<renice>(1), "
"B<signal>(7), B<sigqueue>(3), B<skill>(1)"
@@ -790,13 +790,13 @@ msgstr ""
"B<signal>(7), B<sigqueue>(3), B<skill>(1)"
#. type: SH
-#: ../kill.1:93 ../pmap.1:82 ../pwdx.1:22 ../skill.1:110 ../ps/ps.1:2067
+#: ../man/kill.1:93 ../man/pmap.1:82 ../man/pwdx.1:22 ../man/skill.1:110 ../man/ps.1:2067
#, no-wrap
msgid "STANDARDS"
msgstr "STANDARDS"
#. type: Plain text
-#: ../kill.1:97
+#: ../man/kill.1:97
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This command meets appropriate standards. The B<-L> flag is Linux-"
@@ -808,14 +808,14 @@ msgstr ""
"Linux."
#. type: SH
-#: ../kill.1:97 ../pgrep.1:299 ../pidof.1:81 ../pwdx.1:26 ../skill.1:112
-#: ../sysctl.8:182 ../sysctl.conf.5:81 ../ps/ps.1:2085
+#: ../man/kill.1:97 ../man/pgrep.1:299 ../man/pidof.1:81 ../man/pwdx.1:26 ../man/skill.1:112
+#: ../man/sysctl.8:182 ../man/sysctl.conf.5:81 ../man/ps.1:2085
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTEUR"
#. type: Plain text
-#: ../kill.1:103
+#: ../man/kill.1:103
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "E<.MT albert@users.sf.net> Albert Cahalan E<.ME> wrote kill in 1999 to "
@@ -831,35 +831,35 @@ msgstr ""
"devrait aussi fonctionner correctement."
#. type: SH
-#: ../kill.1:103 ../pgrep.1:303 ../pmap.1:86 ../pwdx.1:31 ../skill.1:118
-#: ../slabtop.1:105 ../sysctl.8:186 ../sysctl.conf.5:85 ../tload.1:58
-#: ../uptime.1:61 ../vmstat.8:232 ../w.1:98
+#: ../man/kill.1:103 ../man/pgrep.1:303 ../man/pmap.1:86 ../man/pwdx.1:31 ../man/skill.1:118
+#: ../man/slabtop.1:105 ../man/sysctl.8:186 ../man/sysctl.conf.5:85 ../man/tload.1:58
+#: ../man/uptime.1:61 ../man/vmstat.8:232 ../man/w.1:98
#, no-wrap
msgid "REPORTING BUGS"
msgstr "BOGUES"
#. type: Plain text
-#: ../kill.1:106 ../pgrep.1:306 ../pmap.1:89 ../pwdx.1:34 ../skill.1:121
-#: ../slabtop.1:108 ../sysctl.8:189 ../sysctl.conf.5:88 ../tload.1:61
-#: ../uptime.1:64 ../vmstat.8:235 ../w.1:101
+#: ../man/kill.1:106 ../man/pgrep.1:306 ../man/pmap.1:89 ../man/pwdx.1:34 ../man/skill.1:121
+#: ../man/slabtop.1:108 ../man/sysctl.8:189 ../man/sysctl.conf.5:88 ../man/tload.1:61
+#: ../man/uptime.1:64 ../man/vmstat.8:235 ../man/w.1:101
msgid "Please send bug reports to E<.UR procps@freelists.org> E<.UE>"
msgstr "Signalez les bogues à E<lt>I<procps@freelists.org>E<gt>"
#. type: TH
-#: ../pgrep.1:10
+#: ../man/pgrep.1:10
#, no-wrap
msgid "PGREP"
msgstr "PGREP"
#. type: TH
-#: ../pgrep.1:10
+#: ../man/pgrep.1:10
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "2018-05-31"
msgid "2022-07-18"
msgstr "31-05-2018"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:13
+#: ../man/pgrep.1:13
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "pgrep, pkill - look up or signal processes based on name and other "
@@ -872,24 +872,24 @@ msgstr ""
"de leur nom et d'autres propriétés"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:16
+#: ../man/pgrep.1:16
msgid "B<pgrep> [options] pattern"
msgstr "B<pgrep> [B<options>] I<motif>"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:19
+#: ../man/pgrep.1:19
msgid "B<pkill> [options] pattern"
msgstr "B<pkill> [B<options>] I<motif>"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:22
+#: ../man/pgrep.1:22
#, fuzzy
#| msgid "B<pwait> [options] pattern"
msgid "B<pidwait> [options] pattern"
msgstr "B<pwait> [B<options>] I<motif>"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:27
+#: ../man/pgrep.1:27
msgid ""
"B<pgrep> looks through the currently running processes and lists the process "
"IDs which match the selection criteria to stdout. All the criteria have to "
@@ -901,12 +901,12 @@ msgstr ""
"exemple\\ :"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:29
+#: ../man/pgrep.1:29
msgid "$ pgrep -u root sshd"
msgstr "$ pgrep -u root sshd"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:35
+#: ../man/pgrep.1:35
msgid ""
"will only list the processes called B<sshd> AND owned by B<root>. On the "
"other hand,"
@@ -915,17 +915,17 @@ msgstr ""
"B<root>. En revanche,"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:37
+#: ../man/pgrep.1:37
msgid "$ pgrep -u root,daemon"
msgstr "$ pgrep -u root,daemon"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:42
+#: ../man/pgrep.1:42
msgid "will list the processes owned by B<root> OR B<daemon>."
msgstr "affichera les processus appartenant à B<root> OU à B<daemon>."
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:47
+#: ../man/pgrep.1:47
msgid ""
"B<pkill> will send the specified signal (by default B<SIGTERM>) to each "
"process instead of listing them on stdout."
@@ -934,7 +934,7 @@ msgstr ""
"processus au lieu de les afficher sur la sortie standard."
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:50
+#: ../man/pgrep.1:50
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "B<pkill> will send the specified signal (by default B<SIGTERM>) to each "
@@ -946,19 +946,19 @@ msgstr ""
"processus au lieu de les afficher sur la sortie standard."
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:51
+#: ../man/pgrep.1:51
#, no-wrap
msgid "B<->I<signal>"
msgstr "B<->I<signal>"
#. type: TQ
-#: ../pgrep.1:53
+#: ../man/pgrep.1:53
#, no-wrap
msgid "B<--signal> I<signal>"
msgstr "B<--signal> I<signal>"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:59
+#: ../man/pgrep.1:59
msgid ""
"Defines the signal to send to each matched process. Either the numeric or "
"the symbolic signal name can be used. (B<pkill> only.)"
@@ -968,13 +968,13 @@ msgstr ""
"B<pkill>)."
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:59
+#: ../man/pgrep.1:59
#, no-wrap
msgid "B<-c>, B<--count>"
msgstr "B<-c>, B<--count>"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:66
+#: ../man/pgrep.1:66
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Suppress normal output; instead print a count of matching processes. "
@@ -992,13 +992,13 @@ msgstr ""
"si zéro est renvoyé, la commande renverra une valeur non nulle."
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:66
+#: ../man/pgrep.1:66
#, no-wrap
msgid "B<-d>, B<--delimiter> I<delimiter>"
msgstr "B<-d>, B<--delimiter> I<délimiteur>"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:72
+#: ../man/pgrep.1:72
msgid ""
"Sets the string used to delimit each process ID in the output (by default a "
"newline). (B<pgrep> only.)"
@@ -1007,26 +1007,26 @@ msgstr ""
"ligne par défaut) (seulement pour B<pgrep>)."
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:72
+#: ../man/pgrep.1:72
#, no-wrap
msgid "B<-e>, B<--echo>"
msgstr "B<-e>, B<--echo>"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:77
+#: ../man/pgrep.1:77
#, fuzzy
#| msgid "List the process name as well as the process ID. (B<pgrep> only.)"
msgid "Display name and PID of the process being killed. (B<pkill> only.)"
msgstr "Afficher le nom du processus avec le PID (seulement pour B<pgrep>)."
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:77
+#: ../man/pgrep.1:77
#, no-wrap
msgid "B<-f>, B<--full>"
msgstr "B<-f>, B<--full>"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:84
+#: ../man/pgrep.1:84
msgid ""
"The I<pattern> is normally only matched against the process name. When B<-"
"f> is set, the full command line is used."
@@ -1035,13 +1035,13 @@ msgstr ""
"ligne de commande complète est utilisée."
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:84
+#: ../man/pgrep.1:84
#, no-wrap
msgid "B<-g>, B<--pgroup> I<pgrp>,..."
msgstr "B<-g>, B<--pgroup> I<pgrp>,..."
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:93
+#: ../man/pgrep.1:93
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Only match processes in the process group IDs listed. Process group 0 is "
@@ -1055,13 +1055,13 @@ msgstr ""
"B<pgrep>, B<pkill> ou B<pwait>."
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:93
+#: ../man/pgrep.1:93
#, no-wrap
msgid "B<-G>, B<--group> I<gid>,..."
msgstr "B<-G>, B<--group> I<gid>,..."
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:97
+#: ../man/pgrep.1:97
msgid ""
"Only match processes whose real group ID is listed. Either the numerical or "
"symbolical value may be used."
@@ -1070,93 +1070,93 @@ msgstr ""
"Les valeurs utilisées peuvent être numériques ou symboliques."
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:97
+#: ../man/pgrep.1:97
#, no-wrap
msgid "B<-i>, B<--ignore-case>"
msgstr "B<-i>, B<--ignore-case>"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:100
+#: ../man/pgrep.1:100
msgid "Match processes case-insensitively."
msgstr "Recherche des processus insensible à la casse."
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:100
+#: ../man/pgrep.1:100
#, no-wrap
msgid "B<-l>, B<--list-name>"
msgstr "B<-l>, B<--list-name>"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:105
+#: ../man/pgrep.1:105
msgid "List the process name as well as the process ID. (B<pgrep> only.)"
msgstr "Afficher le nom du processus avec le PID (seulement pour B<pgrep>)."
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:105
+#: ../man/pgrep.1:105
#, no-wrap
msgid "B<-a>, B<--list-full>"
msgstr "B<-a>, B<--list-full>"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:110
+#: ../man/pgrep.1:110
msgid "List the full command line as well as the process ID. (B<pgrep> only.)"
msgstr ""
"Afficher la ligne de commande complète avec le PID (seulement pour B<pgrep>)."
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:110
+#: ../man/pgrep.1:110
#, no-wrap
msgid "B<-n>, B<--newest>"
msgstr "B<-n>, B<--newest>"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:113
+#: ../man/pgrep.1:113
msgid ""
"Select only the newest (most recently started) of the matching processes."
msgstr "Ne sélectionner que le processus correspondant le plus récent."
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:113
+#: ../man/pgrep.1:113
#, no-wrap
msgid "B<-o>, B<--oldest>"
msgstr "B<-o>, B<--oldest>"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:116
+#: ../man/pgrep.1:116
msgid ""
"Select only the oldest (least recently started) of the matching processes."
msgstr "Ne sélectionner que le processus correspondant le plus ancien."
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:116
+#: ../man/pgrep.1:116
#, no-wrap
msgid "B<-O>, B<--older> I<secs>"
msgstr "B<-O>, B<--older> I<délai>"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:119
+#: ../man/pgrep.1:119
msgid "Select processes older than secs."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:119
+#: ../man/pgrep.1:119
#, no-wrap
msgid "B<-P>, B<--parent> I<ppid>,..."
msgstr "B<-P>, B<--parent> I<ppid>,..."
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:122
+#: ../man/pgrep.1:122
msgid "Only match processes whose parent process ID is listed."
msgstr "Ne sélectionner que les processus dont le PID parent est donné."
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:122
+#: ../man/pgrep.1:122
#, no-wrap
msgid "B<-s>, B<--session> I<sid>,..."
msgstr "B<-s>, B<--session> I<sid>,..."
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:131
+#: ../man/pgrep.1:131
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Only match processes whose process session ID is listed. Session ID 0 is "
@@ -1170,13 +1170,13 @@ msgstr ""
"B<pkill> ou B<pwait>."
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:131
+#: ../man/pgrep.1:131
#, no-wrap
msgid "B<-t>, B<--terminal> I<term>,..."
msgstr "B<-t>, B<--terminal> I<term>,..."
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:135
+#: ../man/pgrep.1:135
msgid ""
"Only match processes whose controlling terminal is listed. The terminal "
"name should be specified without the \"/dev/\" prefix."
@@ -1185,13 +1185,13 @@ msgstr ""
"nom du terminal doit être indiqué sans le préfixe «\\ /dev/\\ »."
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:135
+#: ../man/pgrep.1:135
#, no-wrap
msgid "B<-u>, B<--euid> I<euid>,..."
msgstr "B<-u>, B<--euid> I<euid>,..."
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:139
+#: ../man/pgrep.1:139
msgid ""
"Only match processes whose effective user ID is listed. Either the "
"numerical or symbolical value may be used."
@@ -1200,13 +1200,13 @@ msgstr ""
"utilisée peut être numérique ou symbolique."
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:139
+#: ../man/pgrep.1:139
#, no-wrap
msgid "B<-U>, B<--uid> I<uid>,..."
msgstr "B<-U>, B<--uid> I<uid>,..."
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:143
+#: ../man/pgrep.1:143
msgid ""
"Only match processes whose real user ID is listed. Either the numerical or "
"symbolical value may be used."
@@ -1215,13 +1215,13 @@ msgstr ""
"utilisée peut être numérique ou symbolique."
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:143
+#: ../man/pgrep.1:143
#, no-wrap
msgid "B<-v>, B<--inverse>"
msgstr "B<-v>, B<--inverse>"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:152
+#: ../man/pgrep.1:152
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Negates the matching. This option is usually used in B<pgrep>'s "
@@ -1237,13 +1237,13 @@ msgstr ""
"désactivée pour éviter qu'elle soit utilisée par accident."
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:152
+#: ../man/pgrep.1:152
#, no-wrap
msgid "B<-w>, B<--lightweight>"
msgstr "B<-w>, B<--lightweight>"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:161
+#: ../man/pgrep.1:161
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Shows all thread ids instead of pids in B<pgrep>'s or B<pwait>'s context. "
@@ -1257,13 +1257,13 @@ msgstr ""
"cette option est désactivée."
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:161
+#: ../man/pgrep.1:161
#, no-wrap
msgid "B<-x>, B<--exact>"
msgstr "B<-x>, B<--exact>"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:167
+#: ../man/pgrep.1:167
msgid ""
"Only match processes whose names (or command lines if B<-f> is specified) "
"B<exactly> match the I<pattern>."
@@ -1272,13 +1272,13 @@ msgstr ""
"f> est utilisée) correspond B<exactement> au I<motif>."
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:167
+#: ../man/pgrep.1:167
#, no-wrap
msgid "B<-F>, B<--pidfile> I<file>"
msgstr "B<-F>, B<--pidfile> I<fichier>"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:173
+#: ../man/pgrep.1:173
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Read I<PID>'s from file. This option is perhaps more useful for B<pkill> "
@@ -1291,13 +1291,13 @@ msgstr ""
"B<pkill> que B<pgrep>."
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:173
+#: ../man/pgrep.1:173
#, no-wrap
msgid "B<-L>, B<--logpidfile>"
msgstr "B<-L>, B<--logpidfile>"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:176
+#: ../man/pgrep.1:176
#, fuzzy
#| msgid "Fail if pidfile (see -F) not locked."
msgid "Fail if pidfile (see B<-F>) not locked."
@@ -1305,36 +1305,36 @@ msgstr ""
"Échouer si le I<fichier> de PID (consultez B<-F>) n'est pas verrouillé."
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:176
+#: ../man/pgrep.1:176
#, no-wrap
msgid "B<-r>, B<--runstates> I<D,R,S,Z,>..."
msgstr "B<-r>, B<--runstates> I<D,R,S,Z,>..."
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:179
+#: ../man/pgrep.1:179
msgid "Match only processes which match the process state."
msgstr "Ne sélectionner que les processus du même état."
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:179
+#: ../man/pgrep.1:179
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<--nslist >I<name>B<,...>"
msgid "B<--cgroup >I<name>B<,...>"
msgstr "B<--nslist> I<en>[B<,>I<en>]..."
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:183
+#: ../man/pgrep.1:183
msgid "Match on provided control group (cgroup) v2 name. See B<cgroups>(8)"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:183 ../skill.1:80
+#: ../man/pgrep.1:183 ../man/skill.1:80
#, no-wrap
msgid "B<--ns >I<pid>"
msgstr "B<--ns> I<PID>"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:188
+#: ../man/pgrep.1:188
msgid ""
"Match processes that belong to the same namespaces. Required to run as root "
"to match processes from other users. See B<--nslist> for how to limit which "
@@ -1346,13 +1346,13 @@ msgstr ""
"limiter les espaces de nommage à sélectionner."
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:188
+#: ../man/pgrep.1:188
#, no-wrap
msgid "B<--nslist >I<name>B<,...>"
msgstr "B<--nslist> I<en>[B<,>I<en>]..."
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:192
+#: ../man/pgrep.1:192
msgid ""
"Match only the provided namespaces. Available namespaces: ipc, mnt, net, "
"pid, user,uts."
@@ -1361,7 +1361,7 @@ msgstr ""
"disponibles sont : ipc, mnt, net, pid, user et uts."
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:204
+#: ../man/pgrep.1:204
msgid ""
"Use B<sigqueue(3)> rather than B<kill(2)> and the value argument is used to "
"specify an integer to be sent with the signal. If the receiving process has "
@@ -1371,37 +1371,37 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:207 ../pmap.1:64 ../slabtop.1:39 ../sysctl.8:113 ../tload.1:33
-#: ../vmstat.8:90 ../watch.1:81
+#: ../man/pgrep.1:207 ../man/pmap.1:64 ../man/slabtop.1:39 ../man/sysctl.8:113 ../man/tload.1:33
+#: ../man/vmstat.8:90 ../man/watch.1:81
msgid "Display version information and exit."
msgstr "Afficher la version du logiciel et quitter."
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:207 ../pmap.1:58 ../pwdx.1:16 ../skill.1:58 ../slabtop.1:39
-#: ../sysctl.8:107 ../tload.1:27 ../uptime.1:30 ../vmstat.8:90 ../watch.1:75
+#: ../man/pgrep.1:207 ../man/pmap.1:58 ../man/pwdx.1:16 ../man/skill.1:58 ../man/slabtop.1:39
+#: ../man/sysctl.8:107 ../man/tload.1:27 ../man/uptime.1:30 ../man/vmstat.8:90 ../man/watch.1:75
#, no-wrap
msgid "B<-h>, B<--help>"
msgstr "B<-h>, B<--help>"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:210 ../vmstat.8:93
+#: ../man/pgrep.1:210 ../man/vmstat.8:93
msgid "Display help and exit."
msgstr "Afficher l'aide et quitter."
#. type: SH
-#: ../pgrep.1:211
+#: ../man/pgrep.1:211
#, no-wrap
msgid "OPERANDS"
msgstr "OPÉRANDES"
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:212
+#: ../man/pgrep.1:212
#, no-wrap
msgid "I<pattern>"
msgstr "I<motif>"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:216
+#: ../man/pgrep.1:216
msgid ""
"Specifies an Extended Regular Expression for matching against the process "
"names or command lines."
@@ -1410,62 +1410,62 @@ msgstr ""
"noms de processus ou les lignes de commandes."
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:220
+#: ../man/pgrep.1:220
msgid "Example 1: Find the process ID of the B<named> daemon:"
msgstr "Exemple 1\\ : Trouver le PID du démon B<named>\\ :"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:222
+#: ../man/pgrep.1:222
msgid "$ pgrep -u root named"
msgstr "$ pgrep -u root named"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:226
+#: ../man/pgrep.1:226
msgid "Example 2: Make B<syslog> reread its configuration file:"
msgstr ""
"Exemple 2\\ : Faire relire son fichier de configuration par B<syslog>\\ :"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:228
+#: ../man/pgrep.1:228
msgid "$ pkill -HUP syslogd"
msgstr "$ pkill -HUP syslogd"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:232
+#: ../man/pgrep.1:232
msgid "Example 3: Give detailed information on all B<xterm> processes:"
msgstr ""
"Exemple 3\\ : Donner des informations détaillées sur tous les processus "
"B<xterm>\\ :"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:234
+#: ../man/pgrep.1:234
msgid "$ ps -fp $(pgrep -d, -x xterm)"
msgstr "$ ps -fp $(pgrep -d, -x xterm)"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:238
+#: ../man/pgrep.1:238
msgid "Example 4: Make all B<chrome> processes run nicer:"
msgstr "Exemple 4 : Réduire la priorité de tous les processus B<chrome> :"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:240
+#: ../man/pgrep.1:240
msgid "$ renice +4 $(pgrep chrome)"
msgstr "$ renice +4 $(pgrep chrome)"
#. type: SH
-#: ../pgrep.1:240 ../pidof.1:63 ../pmap.1:64 ../watch.1:81
+#: ../man/pgrep.1:240 ../man/pidof.1:63 ../man/pmap.1:64 ../man/watch.1:81
#, no-wrap
msgid "EXIT STATUS"
msgstr "CODES DE RETOUR"
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:242
+#: ../man/pgrep.1:242
#, no-wrap
msgid "0"
msgstr "0"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:246
+#: ../man/pgrep.1:246
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "One or more processes matched the criteria. For pkill the process must "
@@ -1478,40 +1478,40 @@ msgstr ""
"processus doit avoir aussi été bien signalé."
#. type: IP
-#: ../pgrep.1:246 ../ps/ps.1:45 ../ps/ps.1:822 ../ps/ps.1:2073
+#: ../man/pgrep.1:246 ../man/ps.1:45 ../man/ps.1:822 ../man/ps.1:2073
#, no-wrap
msgid "1"
msgstr "1"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:249
+#: ../man/pgrep.1:249
msgid "No processes matched or none of them could be signalled."
msgstr "Aucun processus correspondant ou aucun signalé."
#. type: IP
-#: ../pgrep.1:249 ../ps/ps.1:47 ../ps/ps.1:2075
+#: ../man/pgrep.1:249 ../man/ps.1:47 ../man/ps.1:2075
#, no-wrap
msgid "2"
msgstr "2"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:252
+#: ../man/pgrep.1:252
msgid "Syntax error in the command line."
msgstr "Erreur de syntaxe dans la ligne de commande."
#. type: IP
-#: ../pgrep.1:252 ../ps/ps.1:49 ../ps/ps.1:2077
+#: ../man/pgrep.1:252 ../man/ps.1:49 ../man/ps.1:2077
#, no-wrap
msgid "3"
msgstr "3"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:255
+#: ../man/pgrep.1:255
msgid "Fatal error: out of memory etc."
msgstr "Erreur fatale, par exemple plus de mémoire disponible."
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:261
+#: ../man/pgrep.1:261
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The process name used for matching is limited to the 15 characters "
@@ -1528,7 +1528,7 @@ msgstr ""
"en fonction de la ligne de commande complète, /proc/I<pid>/cmdline."
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:269
+#: ../man/pgrep.1:269
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The running B<pgrep>, B<pkill>, or B<pwait> process will never report "
@@ -1541,14 +1541,14 @@ msgstr ""
"jamais comme correspondant aux critères."
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:273
+#: ../man/pgrep.1:273
msgid ""
"The B<-O --older> option will silently fail if /proc is mounted with the "
"I<subset=pid> option."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:282
+#: ../man/pgrep.1:282
msgid ""
"The options B<-n> and B<-o> and B<-v> can not be combined. Let me know if "
"you need to do this."
@@ -1557,19 +1557,19 @@ msgstr ""
"temps. Signalez-le si vous en avez besoin."
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:284
+#: ../man/pgrep.1:284
msgid "Defunct processes are reported."
msgstr "Les processus zombies sont affichés."
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:289
+#: ../man/pgrep.1:289
msgid ""
"B<pidwait> requires the B<pidfd_open>(2) system call which first appeared "
"in Linux 5.3."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:299
+#: ../man/pgrep.1:299
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "B<ps>(1), B<regex>(7), B<signal>(7), B<sigqueue>(3), B<killall>(1), "
@@ -1582,29 +1582,29 @@ msgstr ""
"B<skill>(1), B<kill>(1), B<kill>(2)"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:303
+#: ../man/pgrep.1:303
msgid "E<.UR kjetilho@ifi.uio.no> Kjetil Torgrim Homme E<.UE>"
msgstr "Kjetil Torgrim Homme E<lt>I<kjetilho@ifi.uio.no>E<gt>"
#. type: TH
-#: ../pidof.1:18
+#: ../man/pidof.1:18
#, no-wrap
msgid "PIDOF"
msgstr "PIDOF"
#. type: TH
-#: ../pidof.1:18
+#: ../man/pidof.1:18
#, no-wrap
msgid "2020-12-22"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../pidof.1:21
+#: ../man/pidof.1:21
msgid "pidof -- find the process ID of a running program"
msgstr "pidof - Afficher le PID d'un programme"
#. type: Plain text
-#: ../pidof.1:34
+#: ../man/pidof.1:34
msgid ""
"B<pidof> [B<-s>] [B<-c>] [B<-q>] [B<-w>] [B<-x>] [B<-o> I<omitpid[,"
"omitpid...]...>] [B<-S> I<separator>] B<program> [B<program...>]"
@@ -1613,7 +1613,7 @@ msgstr ""
"sans_pid...]...>] [B<-S> I<separateur>] B<programme> [B<programme...>]"
#. type: Plain text
-#: ../pidof.1:38
+#: ../man/pidof.1:38
msgid ""
"B<Pidof> finds the process id's (pids) of the named programs. It prints "
"those id's on the standard output."
@@ -1622,24 +1622,24 @@ msgstr ""
"de programme indiqués. Il affiche ces numéros sur la sortie standard. "
#. type: IP
-#: ../pidof.1:39
+#: ../man/pidof.1:39
#, no-wrap
msgid "-s"
msgstr "B<-s>"
#. type: Plain text
-#: ../pidof.1:41
+#: ../man/pidof.1:41
msgid "Single shot - this instructs the program to only return one I<pid>."
msgstr "Un seul coup – I<pidof> ne renverra qu'un seul I<pid>."
#. type: IP
-#: ../pidof.1:41
+#: ../man/pidof.1:41
#, no-wrap
msgid "-c"
msgstr "B<-c>"
#. type: Plain text
-#: ../pidof.1:45
+#: ../man/pidof.1:45
msgid ""
"Only return process ids that are running with the same root directory. This "
"option is ignored for non-root users, as they will be unable to check the "
@@ -1651,38 +1651,38 @@ msgstr ""
"répertoire racine en cours des processus dont ils ne sont pas propriétaires."
#. type: IP
-#: ../pidof.1:45
+#: ../man/pidof.1:45
#, no-wrap
msgid "-q"
msgstr "-q"
#. type: Plain text
-#: ../pidof.1:47
+#: ../man/pidof.1:47
msgid ""
"Quiet mode, suppress any output and only sets the exit status accordingly."
msgstr ""
#. type: IP
-#: ../pidof.1:47
+#: ../man/pidof.1:47
#, no-wrap
msgid "-w"
msgstr "-w"
#. type: Plain text
-#: ../pidof.1:50
+#: ../man/pidof.1:50
msgid ""
"Show also processes that do not have visible command line (e.g. kernel "
"worker threads)."
msgstr ""
#. type: IP
-#: ../pidof.1:50
+#: ../man/pidof.1:50
#, no-wrap
msgid "-x"
msgstr "B<-x>"
#. type: Plain text
-#: ../pidof.1:53
+#: ../man/pidof.1:53
msgid ""
"Scripts too - this causes the program to also return process id's of shells "
"running the named scripts."
@@ -1691,13 +1691,13 @@ msgstr ""
"commandes exécutant les scripts indiqués."
#. type: IP
-#: ../pidof.1:53
+#: ../man/pidof.1:53
#, no-wrap
msgid "-o I<omitpid>"
msgstr "B<-o> I<sans_pid>"
#. type: Plain text
-#: ../pidof.1:57
+#: ../man/pidof.1:57
msgid ""
"Tells I<pidof> to omit processes with that process id. The special pid "
"B<%PPID> can be used to name the parent process of the I<pidof> program, in "
@@ -1708,13 +1708,13 @@ msgstr ""
"dire l’interpréteur de commandes ou le script appelant."
#. type: IP
-#: ../pidof.1:57
+#: ../man/pidof.1:57
#, no-wrap
msgid "-S I<separator>"
msgstr "-S I<separateur>"
#. type: Plain text
-#: ../pidof.1:63
+#: ../man/pidof.1:63
msgid ""
"Use I<separator> as a separator put between pids. Used only when more than "
"one pids are printed for the program. The B<-d> option is an alias for this "
@@ -1725,29 +1725,29 @@ msgstr ""
"cette option pour compatibilité avec le B<pidof> de sysvinit."
#. type: TP
-#: ../pidof.1:64 ../pmap.1:68 ../watch.1:85
+#: ../man/pidof.1:64 ../man/pmap.1:68 ../man/watch.1:85
#, no-wrap
msgid "B<0>"
msgstr "B<0>"
#. type: Plain text
-#: ../pidof.1:67
+#: ../man/pidof.1:67
msgid "At least one program was found with the requested name."
msgstr "Au moins un programme a été trouvé avec le nom demandé."
#. type: TP
-#: ../pidof.1:67 ../pmap.1:71 ../watch.1:88
+#: ../man/pidof.1:67 ../man/pmap.1:71 ../man/watch.1:88
#, no-wrap
msgid "B<1>"
msgstr "B<1>"
#. type: Plain text
-#: ../pidof.1:70
+#: ../man/pidof.1:70
msgid "No program was found with the requested name."
msgstr "Aucun programme trouvé avec le nom demandé."
#. type: Plain text
-#: ../pidof.1:77
+#: ../man/pidof.1:77
msgid ""
"When using the I<-x> option, B<pidof> only has a simple method for detecting "
"scripts and will miss scripts that, for example, use env. This limitation is "
@@ -1759,84 +1759,84 @@ msgstr ""
"fichiers proc."
#. type: Plain text
-#: ../pidof.1:81
+#: ../man/pidof.1:81
msgid "B<pgrep>(1), B<pkill>(1)"
msgstr "B<pgrep>(1), B<pkill>(1)"
#. type: Plain text
-#: ../pidof.1:82
+#: ../man/pidof.1:82
msgid "Jaromir Capik E<lt>jcapik@redhat.comE<gt>"
msgstr "Jaromir Capik E<lt>I<jcapik@redhat.com>E<gt>"
#. type: TH
-#: ../pmap.1:8
+#: ../man/pmap.1:8
#, no-wrap
msgid "PMAP"
msgstr "PMAP"
#. type: TH
-#: ../pmap.1:8 ../pwdx.1:6 ../tload.1:4 ../vmstat.8:3 ../w.1:3
+#: ../man/pmap.1:8 ../man/pwdx.1:6 ../man/tload.1:4 ../man/vmstat.8:3 ../man/w.1:3
#, no-wrap
msgid "2020-06-04"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:11
+#: ../man/pmap.1:11
msgid "pmap - report memory map of a process"
msgstr "pmap - Afficher l'empreinte mémoire d'un processus"
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:14
+#: ../man/pmap.1:14
msgid "B<pmap> [I<options>] I<pid> [...]"
msgstr "B<pmap> [I<options>] I<PID> [...]"
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:18
+#: ../man/pmap.1:18
msgid "The B<pmap> command reports the memory map of a process or processes."
msgstr ""
"La commande B<pmap> affiche l'empreinte mémoire d'un ou plusieurs processus."
#. type: TP
-#: ../pmap.1:19
+#: ../man/pmap.1:19
#, no-wrap
msgid "B<-x>, B<--extended>"
msgstr "B<-x>, B<--extended>"
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:22
+#: ../man/pmap.1:22
msgid "Show the extended format."
msgstr "Afficher la sortie au format étendu."
#. type: TP
-#: ../pmap.1:22
+#: ../man/pmap.1:22
#, no-wrap
msgid "B<-d>, B<--device>"
msgstr "B<-d>, B<--device>"
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:25
+#: ../man/pmap.1:25
msgid "Show the device format."
msgstr "Afficher la sortie au format périphérique."
#. type: TP
-#: ../pmap.1:25 ../sysctl.8:52
+#: ../man/pmap.1:25 ../man/sysctl.8:52
#, no-wrap
msgid "B<-q>, B<--quiet>"
msgstr "B<-q>, B<--quiet>"
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:28
+#: ../man/pmap.1:28
msgid "Do not display some header or footer lines."
msgstr "Ne pas afficher certaines lignes d'en-tête ou de pied de page."
#. type: TP
-#: ../pmap.1:28
+#: ../man/pmap.1:28
#, no-wrap
msgid "B<-A>, B<--range> I<low>,I<high>"
msgstr "B<-A>, B<--range> I<bas>B<,>I<haut>"
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:36
+#: ../man/pmap.1:36
msgid ""
"Limit results to the given range to I<low> and I<high> address range. "
"Notice that the low and high arguments are single string separated with "
@@ -1847,14 +1847,14 @@ msgstr ""
"chaînes séparées par une virgule."
#. type: TP
-#: ../pmap.1:36 ../sysctl.8:98
+#: ../man/pmap.1:36 ../man/sysctl.8:98
#, no-wrap
msgid "B<-X>"
msgstr "B<-X>"
# NOTE: Missing period
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:40
+#: ../man/pmap.1:40
msgid ""
"Show even more details than the B<-x> option. WARNING: format changes "
"according to I</proc/PID/smaps>"
@@ -1863,107 +1863,107 @@ msgstr ""
"format change en fonction de I</proc/PID/smaps>."
#. type: TP
-#: ../pmap.1:40
+#: ../man/pmap.1:40
#, no-wrap
msgid "B<-XX>"
msgstr "B<-XX>"
# NOTE: Missing period
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:43
+#: ../man/pmap.1:43
msgid "Show everything the kernel provides"
msgstr "Afficher tout ce que le noyau fournit."
#. type: TP
-#: ../pmap.1:43
+#: ../man/pmap.1:43
#, no-wrap
msgid "B<-p>, B<--show-path>"
msgstr "B<-p>, B<--show-path>"
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:46
+#: ../man/pmap.1:46
msgid "Show full path to files in the mapping column"
msgstr ""
"Montrer le chemin complet vers les fichiers dans la colonne de "
"correspondance."
#. type: TP
-#: ../pmap.1:46
+#: ../man/pmap.1:46
#, no-wrap
msgid "B<-c>, B<--read-rc>"
msgstr "B<-c>, B<--read-rc>"
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:49
+#: ../man/pmap.1:49
msgid "Read the default configuration"
msgstr "Lire la configuration par défaut."
#. type: TP
-#: ../pmap.1:49
+#: ../man/pmap.1:49
#, no-wrap
msgid "B<-C>, B<--read-rc-from> I<file>"
msgstr "B<-C>, B<--read-rc-from> I<fichier>"
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:52
+#: ../man/pmap.1:52
msgid "Read the configuration from I<file>"
msgstr "Lire le fichier de configuration I<fichier>."
#. type: TP
-#: ../pmap.1:52
+#: ../man/pmap.1:52
#, no-wrap
msgid "B<-n>, B<--create-rc>"
msgstr "B<-n>, B<--create-rc>"
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:55
+#: ../man/pmap.1:55
msgid "Create new default configuration"
msgstr "Créer une nouvelle configuration par défaut."
#. type: TP
-#: ../pmap.1:55
+#: ../man/pmap.1:55
#, no-wrap
msgid "B<-N>, B<--create-rc-to> I<file>"
msgstr "B<-N>, B<--create-rc-to> I<fichier>"
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:58
+#: ../man/pmap.1:58
msgid "Create new configuration to I<file>"
msgstr "Créer une nouvelle configuration dans I<fichier>."
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:61 ../skill.1:61 ../sysctl.8:110 ../w.1:55 ../watch.1:78
+#: ../man/pmap.1:61 ../man/skill.1:61 ../man/sysctl.8:110 ../man/w.1:55 ../man/watch.1:78
msgid "Display help text and exit."
msgstr "Afficher l'aide et quitter."
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:71 ../watch.1:88
+#: ../man/pmap.1:71 ../man/watch.1:88
msgid "Success."
msgstr "Réussite."
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:74
+#: ../man/pmap.1:74
msgid "Failure."
msgstr "Échec."
#. type: TP
-#: ../pmap.1:74
+#: ../man/pmap.1:74
#, no-wrap
msgid "B<42>"
msgstr "B<42>"
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:77
+#: ../man/pmap.1:77
msgid "Did not find all processes asked for."
msgstr "Les processus demandés n'ont pas tous été trouvés."
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:82 ../pwdx.1:22
+#: ../man/pmap.1:82 ../man/pwdx.1:22
msgid "B<ps>(1), B<pgrep>(1)"
msgstr "B<ps>(1), B<pgrep>(1)"
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:86
+#: ../man/pmap.1:86
msgid ""
"No standards apply, but B<pmap> looks an awful lot like a SunOS command."
msgstr ""
@@ -1971,33 +1971,33 @@ msgstr ""
"SunOS."
#. type: TH
-#: ../pwdx.1:6
+#: ../man/pwdx.1:6
#, no-wrap
msgid "PWDX"
msgstr "PWDX"
#. type: Plain text
-#: ../pwdx.1:9
+#: ../man/pwdx.1:9
msgid "pwdx - report current working directory of a process"
msgstr "pwdx - Afficher le répertoire de travail d'un processus"
#. type: Plain text
-#: ../pwdx.1:12
+#: ../man/pwdx.1:12
msgid "B<pwdx> [I<options>] I<pid> [...]"
msgstr "B<pwdx> [I<options>] I<PID> [...]"
#. type: Plain text
-#: ../pwdx.1:16
+#: ../man/pwdx.1:16
msgid "Output version information and exit."
msgstr "Afficher la version du logiciel et quitter."
#. type: Plain text
-#: ../pwdx.1:19
+#: ../man/pwdx.1:19
msgid "Output help screen and exit."
msgstr "Afficher un écran d'aide puis quitter."
#. type: Plain text
-#: ../pwdx.1:26
+#: ../man/pwdx.1:26
msgid ""
"No standards apply, but B<pwdx> looks an awful lot like a SunOS command."
msgstr ""
@@ -2005,41 +2005,41 @@ msgstr ""
"SunOS."
#. type: Plain text
-#: ../pwdx.1:31
+#: ../man/pwdx.1:31
msgid "E<.UR nmiell@gmail.com> Nicholas Miell E<.UE> wrote pwdx in 2004."
msgstr "Nicholas Miell E<lt>I<nmiell@gmail.com>E<gt> a écrit pwdx en 2004."
#. type: TH
-#: ../skill.1:9
+#: ../man/skill.1:9
#, no-wrap
msgid "SKILL"
msgstr "SKILL"
#. type: TH
-#: ../skill.1:9
+#: ../man/skill.1:9
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "October 2019"
msgid "October 2011"
msgstr "Octobre 2019"
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:12
+#: ../man/skill.1:12
msgid "skill, snice - send a signal or report process status"
msgstr ""
"skill, snice - Envoyer un signal ou rendre compte de l'état d'un processus"
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:17
+#: ../man/skill.1:17
msgid "B<skill> [I<signal>] [I<options>] I<expression>"
msgstr "B<skill> [I<signal>] [I<options>] I<expression>"
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:22
+#: ../man/skill.1:22
msgid "B<snice> [I<new priority>] [I<options>] I<expression>"
msgstr "B<snice> [I<nouvelle priorité>] [I<options>] I<expression>"
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:26
+#: ../man/skill.1:26
msgid ""
"These tools are obsolete and unportable. The command syntax is poorly "
"defined. Consider using the killall, pkill, and pgrep commands instead."
@@ -2049,7 +2049,7 @@ msgstr ""
"B<pgrep> à la place."
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:31
+#: ../man/skill.1:31
msgid ""
"The default signal for skill is TERM. Use -l or -L to list available "
"signals. Particularly useful signals include HUP, INT, KILL, STOP, CONT, "
@@ -2061,7 +2061,7 @@ msgstr ""
"peuvent être désignés de trois manières différentes\\ : -9 -SIGKILL -KILL."
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:35
+#: ../man/skill.1:35
msgid ""
"The default priority for snice is +4. Priority numbers range from +20 "
"(slowest) to -20 (fastest). Negative priority numbers are restricted to "
@@ -2072,51 +2072,51 @@ msgstr ""
"sont réservés aux administrateurs."
#. type: TP
-#: ../skill.1:36
+#: ../man/skill.1:36
#, no-wrap
msgid "B<-f>,B<\\ --fast>"
msgstr "B<-f>,B<\\ --fast>"
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:39
+#: ../man/skill.1:39
msgid "Fast mode. This option has not been implemented."
msgstr "Mode rapide. Cette option n'a pas été implémentée."
#. type: TP
-#: ../skill.1:39
+#: ../man/skill.1:39
#, no-wrap
msgid "B<-i>,B<\\ --interactive>"
msgstr "B<-i>,B<\\ --interactive>"
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:42
+#: ../man/skill.1:42
msgid "Interactive use. You will be asked to approve each action."
msgstr "Mode interactif. Chaque action devra être validée."
#. type: TP
-#: ../skill.1:42
+#: ../man/skill.1:42
#, no-wrap
msgid "B<-l>,B<\\ --list>"
msgstr "B<-l>,B<\\ --list>"
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:45
+#: ../man/skill.1:45
msgid "List all signal names."
msgstr "Afficher tous les noms de signaux."
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:48
+#: ../man/skill.1:48
msgid "List all signal names in a nice table."
msgstr "Afficher tous les noms de signaux en tableau bien présenté."
#. type: TP
-#: ../skill.1:48
+#: ../man/skill.1:48
#, no-wrap
msgid "B<-n>,B<\\ --no-action>"
msgstr "B<-n>,B<\\ --no-action>"
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:52
+#: ../man/skill.1:52
msgid ""
"No action; perform a simulation of events that would occur but do not "
"actually change the system."
@@ -2125,35 +2125,35 @@ msgstr ""
"sans vraiment modifier le système."
#. type: TP
-#: ../skill.1:52
+#: ../man/skill.1:52
#, no-wrap
msgid "B<-v>,B<\\ --verbose>"
msgstr "B<-v>,B<\\ --verbose>"
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:55
+#: ../man/skill.1:55
msgid "Verbose; explain what is being done."
msgstr "Bavard. Expliquer ce qui est en train de se faire."
#. type: TP
-#: ../skill.1:55
+#: ../man/skill.1:55
#, no-wrap
msgid "B<-w>,B<\\ --warnings>"
msgstr "B<-w>,B<\\ --warnings>"
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:58
+#: ../man/skill.1:58
msgid "Enable warnings. This option has not been implemented."
msgstr "Alertes activées. Cette option n'a pas été implémentée."
#. type: SH
-#: ../skill.1:65
+#: ../man/skill.1:65
#, no-wrap
msgid "PROCESS SELECTION OPTIONS"
msgstr "OPTIONS DE SÉLECTION DES PROCESSUS"
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:68
+#: ../man/skill.1:68
msgid ""
"Selection criteria can be: terminal, user, pid, command. The options below "
"may be used to ensure correct interpretation."
@@ -2163,65 +2163,65 @@ msgstr ""
"utilisées pour s'assurer d'une interprétation correcte."
#. type: TP
-#: ../skill.1:68
+#: ../man/skill.1:68
#, no-wrap
msgid "B<-t>, B<--tty> I<tty>"
msgstr "B<-t>, B<--tty> I<tty>"
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:71
+#: ../man/skill.1:71
msgid "The next expression is a terminal (tty or pty)."
msgstr "I<tty> est un terminal (tty ou pty)."
#. type: TP
-#: ../skill.1:71
+#: ../man/skill.1:71
#, no-wrap
msgid "B<-u>, B<--user> I<user>"
msgstr "B<-u>, B<--user> I<utilisateur>"
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:74
+#: ../man/skill.1:74
msgid "The next expression is a username."
msgstr "I<utilisateur> est un nom d'utilisateur."
#. type: TP
-#: ../skill.1:74
+#: ../man/skill.1:74
#, no-wrap
msgid "B<-p>, B<--pid> I<pid>"
msgstr "B<-p>, B<--pid> I<PID>"
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:77
+#: ../man/skill.1:77
msgid "The next expression is a process ID number."
msgstr "I<PID> est un numéro d'identifiant de processus."
#. type: TP
-#: ../skill.1:77
+#: ../man/skill.1:77
#, no-wrap
msgid "B<-c>, B<--command> I<command>"
msgstr "B<-c>, B<--command> I<commande>"
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:80
+#: ../man/skill.1:80
msgid "The next expression is a command name."
msgstr "I<commande> est un nom de commande."
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:83
+#: ../man/skill.1:83
msgid "Match the processes that belong to the same namespace as pid."
msgstr ""
"Sélectionner les processus qui appartiennent aux mêmes espaces de nommage "
"que I<PID>."
#. type: TP
-#: ../skill.1:83
+#: ../man/skill.1:83
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<--nslist >I<name>B<,...>"
msgid "B<--nslist >I<ns,...>"
msgstr "B<--nslist> I<en>[B<,>I<en>]..."
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:87
+#: ../man/skill.1:87
msgid ""
"list which namespaces will be considered for the --ns option. Available "
"namespaces: ipc, mnt, net, pid, user, uts."
@@ -2230,52 +2230,52 @@ msgstr ""
"Les espaces de nommage disponibles sont : ipc, mnt, net, pid, user et uts."
#. type: SH
-#: ../skill.1:88
+#: ../man/skill.1:88
#, no-wrap
msgid "SIGNALS"
msgstr "SIGNAUX"
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:92
+#: ../man/skill.1:92
msgid "The behavior of signals is explained in B<signal>(7) manual page."
msgstr ""
"Le comportement du signal est expliqué dans la page de manuel B<signal>(7)."
#. type: TP
-#: ../skill.1:93
+#: ../man/skill.1:93
#, no-wrap
msgid "B<snice -c seti -c crack +7>"
msgstr "B<snice -c seti -c crack +7>"
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:96
+#: ../man/skill.1:96
msgid "Slow down seti and crack commands."
msgstr "Ralentir les commandes seti et crack."
#. type: TP
-#: ../skill.1:96
+#: ../man/skill.1:96
#, no-wrap
msgid "B<skill -KILL -t /dev/pts/*>"
msgstr "B<skill -KILL -t /dev/pts/*>"
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:99
+#: ../man/skill.1:99
msgid "Kill users on PTY devices."
msgstr "Tuer les utilisateurs sur les périphériques PTY."
#. type: TP
-#: ../skill.1:99
+#: ../man/skill.1:99
#, no-wrap
msgid "B<skill -STOP -u viro -u lm -u davem>"
msgstr "B<skill -STOP -u viro -u lm -u davem>"
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:102
+#: ../man/skill.1:102
msgid "Stop three users."
msgstr "Suspendre les trois utilisateurs en question."
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:110
+#: ../man/skill.1:110
msgid ""
"B<kill>(1), B<kill>(2), B<killall>(1), B<nice>(1), B<pkill>(1), "
"B<renice>(1), B<signal>(7)"
@@ -2284,12 +2284,12 @@ msgstr ""
"B<renice>(1), B<signal>(7)"
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:112
+#: ../man/skill.1:112
msgid "No standards apply."
msgstr "Aucune norme ne s'applique."
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:118
+#: ../man/skill.1:118
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "E<.MT albert@users.sf.net> Albert Cahalan E<.ME> wrote skill and snice in "
@@ -2302,31 +2302,31 @@ msgstr ""
"1999 en remplacement d'une version non libre."
#. type: TH
-#: ../slabtop.1:5
+#: ../man/slabtop.1:5
#, no-wrap
msgid "SLABTOP"
msgstr "SLABTOP"
#. type: TH
-#: ../slabtop.1:5
+#: ../man/slabtop.1:5
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "2019-03-05"
msgid "2021-03-11"
msgstr "05-03-2019"
#. type: Plain text
-#: ../slabtop.1:8
+#: ../man/slabtop.1:8
msgid "slabtop - display kernel slab cache information in real time"
msgstr ""
"slabtop - Afficher en temps réel les informations des caches slab du noyau"
#. type: Plain text
-#: ../slabtop.1:11
+#: ../man/slabtop.1:11
msgid "B<slabtop> [I<options>]"
msgstr "B<slabtop> [I<options>]"
#. type: Plain text
-#: ../slabtop.1:16
+#: ../man/slabtop.1:16
msgid ""
"B<slabtop> displays detailed kernel slab cache information in real time. It "
"displays a listing of the top caches sorted by one of the listed sort "
@@ -2339,7 +2339,7 @@ msgstr ""
"statistiques de la couche slab."
#. type: Plain text
-#: ../slabtop.1:21
+#: ../man/slabtop.1:21
msgid ""
"Normal invocation of B<slabtop> does not require any options. The behavior, "
"however, can be fine-tuned by specifying one or more of the following flags:"
@@ -2348,13 +2348,13 @@ msgstr ""
"cependant être affiné en ajoutant une ou plusieurs des options suivantes\\ :"
#. type: TP
-#: ../slabtop.1:21
+#: ../man/slabtop.1:21
#, no-wrap
msgid "B<-d>, B<--delay>=I<N>"
msgstr "B<-d>, B<--delay=>I<N>"
#. type: Plain text
-#: ../slabtop.1:30
+#: ../man/slabtop.1:30
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Refresh the display every I<n> in seconds. By default, B<slabtop> "
@@ -2369,40 +2369,40 @@ msgstr ""
"entrez B<q>."
#. type: TP
-#: ../slabtop.1:30
+#: ../man/slabtop.1:30
#, no-wrap
msgid "B<-s>, B<--sort>=I<S>"
msgstr "B<-s>, B<--sort=>I<S>"
#. type: Plain text
-#: ../slabtop.1:33
+#: ../man/slabtop.1:33
msgid "Sort by I<S>, where I<S> is one of the sort criteria."
msgstr "Trier selon le critère de tri I<S>."
#. type: TP
-#: ../slabtop.1:33
+#: ../man/slabtop.1:33
#, no-wrap
msgid "B<-o>, B<--once>"
msgstr "B<-o>, B<--once>"
#. type: Plain text
-#: ../slabtop.1:36
+#: ../man/slabtop.1:36
msgid "Display the output once and then exit."
msgstr "Afficher la sortie une seule fois et quitter."
#. type: Plain text
-#: ../slabtop.1:42
+#: ../man/slabtop.1:42
msgid "Display usage information and exit."
msgstr "Afficher l'aide-mémoire et quitter."
#. type: SH
-#: ../slabtop.1:42
+#: ../man/slabtop.1:42
#, no-wrap
msgid "SORT CRITERIA"
msgstr "CRITÈRES DE TRI"
#. type: Plain text
-#: ../slabtop.1:46
+#: ../man/slabtop.1:46
msgid ""
"The following are valid sort criteria used to sort the individual slab "
"caches and thereby determine what are the \"top\" slab caches to display. "
@@ -2413,7 +2413,7 @@ msgstr ""
"classement par défaut est fait selon le nombre d'objets («\\ o\\ »)."
#. type: Plain text
-#: ../slabtop.1:50
+#: ../man/slabtop.1:50
msgid ""
"The sort criteria can also be changed while B<slabtop> is running by "
"pressing the associated character."
@@ -2422,205 +2422,205 @@ msgstr ""
"B<slabtop> en entrant le caractère associé."
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:52
+#: ../man/slabtop.1:52
#, no-wrap
msgid "B<character>"
msgstr "B<caractère>"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:52
+#: ../man/slabtop.1:52
#, no-wrap
msgid "B<description>"
msgstr "B<description>"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:52
+#: ../man/slabtop.1:52
#, no-wrap
msgid "B<header>"
msgstr "B<header>"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:53
+#: ../man/slabtop.1:53
#, no-wrap
msgid "a"
msgstr "a"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:53
+#: ../man/slabtop.1:53
#, no-wrap
msgid "number of active objects"
msgstr "nombre d'objets actifs"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:53
+#: ../man/slabtop.1:53
#, no-wrap
msgid "ACTIVE"
msgstr "ACTIF"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:54
+#: ../man/slabtop.1:54
#, no-wrap
msgid "b"
msgstr "b"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:54
+#: ../man/slabtop.1:54
#, no-wrap
msgid "objects per slab"
msgstr "nombre d'objets par slab"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:54
+#: ../man/slabtop.1:54
#, no-wrap
msgid "OBJ/SLAB"
msgstr "OBJ/SLAB"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:55 ../ps/ps.1:915 ../ps/ps.1:1089
+#: ../man/slabtop.1:55 ../man/ps.1:915 ../man/ps.1:1089
#, no-wrap
msgid "c"
msgstr "c"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:55
+#: ../man/slabtop.1:55
#, no-wrap
msgid "cache size"
msgstr "taille du cache"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:55
+#: ../man/slabtop.1:55
#, no-wrap
msgid "CACHE SIZE"
msgstr "TAILLE DU CACHE"
#. type: TP
-#: ../slabtop.1:56 ../ps/ps.1:887
+#: ../man/slabtop.1:56 ../man/ps.1:887
#, no-wrap
msgid "l"
msgstr "l"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:56
+#: ../man/slabtop.1:56
#, no-wrap
msgid "number of slabs"
msgstr "nombre de slabs"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:56
+#: ../man/slabtop.1:56
#, no-wrap
msgid "SLABS"
msgstr "SLABS"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:57 ../ps/ps.1:938
+#: ../man/slabtop.1:57 ../man/ps.1:938
#, no-wrap
msgid "v"
msgstr "v"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:57
+#: ../man/slabtop.1:57
#, no-wrap
msgid "number of active slabs"
msgstr "nombre de slabs actifs"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:57 ../slabtop.1:60
+#: ../man/slabtop.1:57 ../man/slabtop.1:60
#, no-wrap
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:58 ../ps/ps.1:925
+#: ../man/slabtop.1:58 ../man/ps.1:925
#, no-wrap
msgid "n"
msgstr "n"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:58
+#: ../man/slabtop.1:58
#, no-wrap
msgid "name"
msgstr "nom"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:58
+#: ../man/slabtop.1:58
#, no-wrap
msgid "NAME\\:"
msgstr "NOM\\:"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:59 ../ps/ps.1:927
+#: ../man/slabtop.1:59 ../man/ps.1:927
#, no-wrap
msgid "o"
msgstr "o"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:59
+#: ../man/slabtop.1:59
#, no-wrap
msgid "number of objects"
msgstr "nombre d'objets"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:59
+#: ../man/slabtop.1:59
#, no-wrap
msgid "OBJS"
msgstr "OBJS"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:60 ../ps/ps.1:928
+#: ../man/slabtop.1:60 ../man/ps.1:928
#, no-wrap
msgid "p"
msgstr "p"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:60
+#: ../man/slabtop.1:60
#, no-wrap
msgid "pages per slab"
msgstr "nombre de pages par slab"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:61 ../ps/ps.1:884 ../ps/ps.1:932 ../ps/ps.1:1625
+#: ../man/slabtop.1:61 ../man/ps.1:884 ../man/ps.1:932 ../man/ps.1:1625
#, no-wrap
msgid "s"
msgstr "s"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:61
+#: ../man/slabtop.1:61
#, no-wrap
msgid "object size"
msgstr "taille des objets"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:61
+#: ../man/slabtop.1:61
#, no-wrap
msgid "OBJ SIZE"
msgstr "TAILLE OBJ"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:62 ../ps/ps.1:937
+#: ../man/slabtop.1:62 ../man/ps.1:937
#, no-wrap
msgid "u"
msgstr "u"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:62
+#: ../man/slabtop.1:62
#, no-wrap
msgid "cache utilization"
msgstr "utilisation du cache"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:62
+#: ../man/slabtop.1:62
#, no-wrap
msgid "USE"
msgstr "USAGE"
#. type: SH
-#: ../slabtop.1:64
+#: ../man/slabtop.1:64
#, no-wrap
msgid "COMMANDS"
msgstr "COMMANDES"
#. type: Plain text
-#: ../slabtop.1:68
+#: ../man/slabtop.1:68
msgid ""
"B<slabtop> accepts keyboard commands from the user during use. The "
"following are supported. In the case of letters, both cases are accepted."
@@ -2630,7 +2630,7 @@ msgstr ""
"de lettres, les minuscules et les majuscules sont acceptées."
#. type: Plain text
-#: ../slabtop.1:72
+#: ../man/slabtop.1:72
msgid ""
"Each of the valid sort characters are also accepted, to change the sort "
"routine. See the section B<SORT CRITERIA>."
@@ -2639,45 +2639,45 @@ msgstr ""
"méthode de tri. Consultez la section B<CRITÈRES DE TRI>."
#. type: TP
-#: ../slabtop.1:72
+#: ../man/slabtop.1:72
#, no-wrap
msgid "B<E<lt>SPACEBARE<gt>>"
msgstr "B<E<lt>BARRE_D'ESPACEE<gt>>"
#. type: Plain text
-#: ../slabtop.1:75
+#: ../man/slabtop.1:75
msgid "Refresh the screen."
msgstr "Rafraîchir l'écran."
#. type: TP
-#: ../slabtop.1:75
+#: ../man/slabtop.1:75
#, no-wrap
msgid "B<Q>"
msgstr "B<Q>"
#. type: Plain text
-#: ../slabtop.1:78
+#: ../man/slabtop.1:78
msgid "Quit the program."
msgstr "Quitter le programme."
#. type: TP
-#: ../slabtop.1:79
+#: ../man/slabtop.1:79
#, no-wrap
msgid "I</proc/slabinfo>"
msgstr "I</proc/slabinfo>"
#. type: Plain text
-#: ../slabtop.1:82
+#: ../man/slabtop.1:82
msgid "slab information"
msgstr "informations sur slab"
#. type: Plain text
-#: ../slabtop.1:87
+#: ../man/slabtop.1:87
msgid "B<free>(1), B<ps>(1), B<top>(1), B<vmstat>(8)"
msgstr "B<free>(1), B<ps>(1), B<top>(1), B<vmstat>(8)"
#. type: Plain text
-#: ../slabtop.1:93
+#: ../man/slabtop.1:93
msgid ""
"Currently, B<slabtop> requires a 2.4 or later kernel (specifically, a "
"version 1.1 or later I</proc/slabinfo>). Kernel 2.2 should be supported in "
@@ -2688,7 +2688,7 @@ msgstr ""
"noyaux\\ 2.2 devraient être gérés dans le futur."
#. type: Plain text
-#: ../slabtop.1:99
+#: ../man/slabtop.1:99
msgid ""
"The B<slabtop> statistic header is tracking how many bytes of slabs are "
"being used and is not a measure of physical memory. The 'Slab' field in "
@@ -2701,58 +2701,58 @@ msgstr ""
"de l'utilisation de la mémoire physique par slab."
#. type: SH
-#: ../slabtop.1:99 ../tload.1:50 ../uptime.1:46 ../vmstat.8:222 ../w.1:88
+#: ../man/slabtop.1:99 ../man/tload.1:50 ../man/uptime.1:46 ../man/vmstat.8:222 ../man/w.1:88
#, no-wrap
msgid "AUTHORS"
msgstr "AUTEURS"
#. type: Plain text
-#: ../slabtop.1:101
+#: ../man/slabtop.1:101
msgid "Written by Chris Rivera and Robert Love."
msgstr "Écrit par Chris Rivera et Robert Love."
#. type: Plain text
-#: ../slabtop.1:105
+#: ../man/slabtop.1:105
msgid "B<slabtop> was inspired by Martin Bligh's perl script, B<vmtop>."
msgstr "B<slabtop> a été inspiré par le script Perl B<vmtop> de Martin Bligh."
#. type: TH
-#: ../sysctl.8:9
+#: ../man/sysctl.8:9
#, no-wrap
msgid "SYSCTL"
msgstr "SYSCTL"
#. type: TH
-#: ../sysctl.8:9
+#: ../man/sysctl.8:9
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "2019-03-05"
msgid "2021-03-29"
msgstr "05-03-2019"
#. type: TH
-#: ../sysctl.8:9 ../vmstat.8:3
+#: ../man/sysctl.8:9 ../man/vmstat.8:3
#, no-wrap
msgid "System Administration"
msgstr "Administration système"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:12
+#: ../man/sysctl.8:12
msgid "sysctl - configure kernel parameters at runtime"
msgstr "sysctl - Configurer les paramètres du noyau à chaud"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:15
+#: ../man/sysctl.8:15
msgid "B<sysctl> [I<options>] [I<variable>[B<=>I<value>]] [...]"
msgstr "B<sysctl> [I<options>] [I<variable>[B<=>I<valeur>]] [...]"
# NOTE: s/or/|/
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:18
+#: ../man/sysctl.8:18
msgid "B<sysctl -p> [I<file> or I<regexp>] [...]"
msgstr "B<sysctl -p> [I<fichier> | I<expression rationnelle>] [...]"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:26
+#: ../man/sysctl.8:26
msgid ""
"B<sysctl> is used to modify kernel parameters at runtime. The parameters "
"available are those listed under /proc/sys/. Procfs is required for "
@@ -2766,19 +2766,19 @@ msgstr ""
"des paramètres."
#. type: SH
-#: ../sysctl.8:26
+#: ../man/sysctl.8:26
#, no-wrap
msgid "PARAMETERS"
msgstr "PARAMÈTRES"
#. type: TP
-#: ../sysctl.8:27
+#: ../man/sysctl.8:27
#, no-wrap
msgid "I<variable>"
msgstr "I<variable>"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:31
+#: ../man/sysctl.8:31
msgid ""
"The name of a key to read from. An example is kernel.ostype. The '/' "
"separator is also accepted in place of a '.'."
@@ -2787,13 +2787,13 @@ msgstr ""
"« / » est aussi accepté en lieu et place de «\\ .\\ »."
#. type: TP
-#: ../sysctl.8:31
+#: ../man/sysctl.8:31
#, no-wrap
msgid "I<variable>=I<value>"
msgstr "I<variable>B<=>I<valeur>"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:42
+#: ../man/sysctl.8:42
msgid ""
"To set a key, use the form I<variable>=I<value> where I<variable> is the key "
"and I<value> is the value to set it to. If the value contains quotes or "
@@ -2806,36 +2806,36 @@ msgstr ""
"commande, il faut placer la valeur entre guillemets doubles."
#. type: TP
-#: ../sysctl.8:42
+#: ../man/sysctl.8:42
#, no-wrap
msgid "B<-n>, B<--values>"
msgstr "B<-n>, B<--values>"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:45
+#: ../man/sysctl.8:45
msgid ""
"Use this option to disable printing of the key name when printing values."
msgstr "Empêcher l'affichage des clés lors de l'affichage des valeurs."
#. type: TP
-#: ../sysctl.8:45
+#: ../man/sysctl.8:45
#, no-wrap
msgid "B<-e>, B<--ignore>"
msgstr "B<-e>, B<--ignore>"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:48
+#: ../man/sysctl.8:48
msgid "Use this option to ignore errors about unknown keys."
msgstr "Ignorer les erreurs concernant les clés inconnues."
#. type: TP
-#: ../sysctl.8:48
+#: ../man/sysctl.8:48
#, no-wrap
msgid "B<-N>, B<--names>"
msgstr "B<-N>, B<--names>"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:52
+#: ../man/sysctl.8:52
msgid ""
"Use this option to only print the names. It may be useful with shells that "
"have programmable completion."
@@ -2844,31 +2844,31 @@ msgstr ""
"commandes disposant d'un complètement automatique programmable."
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:55
+#: ../man/sysctl.8:55
msgid "Use this option to not display the values set to stdout."
msgstr "Empêcher l'affichage des valeurs dans la sortie standard."
#. type: TP
-#: ../sysctl.8:55
+#: ../man/sysctl.8:55
#, no-wrap
msgid "B<-w>, B<--write>"
msgstr "B<-w>, B<--write>"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:58
+#: ../man/sysctl.8:58
msgid "Use this option when all arguments prescribe a key to be set."
msgstr ""
"Utiliser cette option seulement si tous les arguments prescrivent la "
"définition d'une clef."
#. type: TP
-#: ../sysctl.8:58
+#: ../man/sysctl.8:58
#, no-wrap
msgid "B<-p>[I<FILE>], B<--load>[=I<FILE>]"
msgstr "B<-p>[I<fichier>], B<--load>[B<=>I<fichier>]"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:66
+#: ../man/sysctl.8:66
msgid ""
"Load in sysctl settings from the file specified or /etc/sysctl.conf if none "
"given. Specifying - as filename means reading data from standard input. "
@@ -2884,59 +2884,59 @@ msgstr ""
"comme une expression rationnelle."
#. type: TP
-#: ../sysctl.8:66
+#: ../man/sysctl.8:66
#, no-wrap
msgid "B<-a>, B<--all>"
msgstr "B<-a>, B<--all>"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:69
+#: ../man/sysctl.8:69
msgid "Display all values currently available."
msgstr "Afficher toutes les valeurs disponibles."
#. type: TP
-#: ../sysctl.8:69
+#: ../man/sysctl.8:69
#, no-wrap
msgid "B<--deprecated>"
msgstr "B<--deprecated>"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:74
+#: ../man/sysctl.8:74
msgid "Include deprecated parameters to B<--all> values listing."
msgstr "Inclure les paramètres obsolètes à la liste de valeurs avec B<--all>."
#. type: TP
-#: ../sysctl.8:74
+#: ../man/sysctl.8:74
#, no-wrap
msgid "B<-b>, B<--binary>"
msgstr "B<-b>, B<--binary>"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:77
+#: ../man/sysctl.8:77
msgid "Print value without new line."
msgstr "Afficher la valeur sans retour à la ligne."
#. type: TP
-#: ../sysctl.8:77
+#: ../man/sysctl.8:77
#, no-wrap
msgid "B<--system>"
msgstr "B<--system>"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:82
+#: ../man/sysctl.8:82
msgid ""
"Load settings from all system configuration files. See the B<SYSTEM FILE "
"PRECEDENCE> section below."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../sysctl.8:82
+#: ../man/sysctl.8:82
#, no-wrap
msgid "B<-r>, B<--pattern> I<pattern>"
msgstr "B<-r>, B<--pattern> I<motif>"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:89
+#: ../man/sysctl.8:89
msgid ""
"Only apply settings that match I<pattern>. The I<pattern> uses extended "
"regular expression syntax."
@@ -2945,63 +2945,63 @@ msgstr ""
"utilise la syntaxe d'expression rationnelle étendue."
#. type: TP
-#: ../sysctl.8:89 ../ps/ps.1:165
+#: ../man/sysctl.8:89 ../man/ps.1:165
#, no-wrap
msgid "B<-A>"
msgstr "B<-A>"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:92 ../sysctl.8:101
+#: ../man/sysctl.8:92 ../man/sysctl.8:101
msgid "Alias of B<-a>"
msgstr "Alias de B<-a>."
#. type: TP
-#: ../sysctl.8:92 ../ps/ps.1:174
+#: ../man/sysctl.8:92 ../man/ps.1:174
#, no-wrap
msgid "B<-d>"
msgstr "B<-d>"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:95
+#: ../man/sysctl.8:95
msgid "Alias of B<-h>"
msgstr "Alias de B<-h>."
#. type: TP
-#: ../sysctl.8:95 ../ps/ps.1:434
+#: ../man/sysctl.8:95 ../man/ps.1:434
#, no-wrap
msgid "B<-f>"
msgstr "B<-f>"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:98
+#: ../man/sysctl.8:98
msgid "Alias of B<-p>"
msgstr "Alias de B<-p>."
#. type: TP
-#: ../sysctl.8:101
+#: ../man/sysctl.8:101
#, no-wrap
msgid "B<-o>"
msgstr "B<-o>"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:104 ../sysctl.8:107
+#: ../man/sysctl.8:104 ../man/sysctl.8:107
msgid "Does nothing, exists for BSD compatibility."
msgstr "Ne rien faire, pour la compatibilité BSD."
#. type: TP
-#: ../sysctl.8:104
+#: ../man/sysctl.8:104
#, no-wrap
msgid "B<-x>"
msgstr "B<-x>"
#. type: SH
-#: ../sysctl.8:113
+#: ../man/sysctl.8:113
#, no-wrap
msgid "SYSTEM FILE PRECEDENCE"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:119
+#: ../man/sysctl.8:119
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Load settings from all system configuration files. Files are read from "
@@ -3020,37 +3020,37 @@ msgstr ""
"sera pas chargé."
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:121
+#: ../man/sysctl.8:121
msgid "/etc/sysctl.d/*.conf"
msgstr "I</etc/sysctl.d/*.conf>"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:123
+#: ../man/sysctl.8:123
msgid "/run/sysctl.d/*.conf"
msgstr "I</run/sysctl.d/*.conf>"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:125
+#: ../man/sysctl.8:125
msgid "/usr/local/lib/sysctl.d/*.conf"
msgstr "I</usr/local/lib/sysctl.d/*.conf>"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:127
+#: ../man/sysctl.8:127
msgid "/usr/lib/sysctl.d/*.conf"
msgstr "I</usr/lib/sysctl.d/*.conf>"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:129
+#: ../man/sysctl.8:129
msgid "/lib/sysctl.d/*.conf"
msgstr "I</lib/sysctl.d/*.conf>"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:131
+#: ../man/sysctl.8:131
msgid "/etc/sysctl.conf"
msgstr "I</etc/sysctl.conf>"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:137
+#: ../man/sysctl.8:137
msgid ""
"All configuration files are sorted in lexicographic order, regardless of the "
"directory they reside in. Configuration files can either be completely "
@@ -3060,55 +3060,55 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:139
+#: ../man/sysctl.8:139
msgid "/sbin/sysctl -a"
msgstr "/sbin/sysctl -a"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:141
+#: ../man/sysctl.8:141
msgid "/sbin/sysctl -n kernel.hostname"
msgstr "/sbin/sysctl -n kernel.hostname"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:143
+#: ../man/sysctl.8:143
msgid "/sbin/sysctl -w kernel.domainname=\"example.com\""
msgstr "/sbin/sysctl -w kernel.domainname=\"example.com\""
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:145
+#: ../man/sysctl.8:145
msgid "/sbin/sysctl -p/etc/sysctl.conf"
msgstr "/sbin/sysctl -p/etc/sysctl.conf"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:147
+#: ../man/sysctl.8:147
msgid "/sbin/sysctl -a --pattern forward"
msgstr "/sbin/sysctl -a --pattern forward"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:149
+#: ../man/sysctl.8:149
msgid "/sbin/sysctl -a --pattern forward$"
msgstr "/sbin/sysctl -a --pattern forward$"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:151
+#: ../man/sysctl.8:151
msgid "/sbin/sysctl -a --pattern 'net.ipv4.conf.(eth|wlan)0.arp'"
msgstr "/sbin/sysctl -a --pattern 'net.ipv4.conf.(eth|wlan)0.arp'"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:153
+#: ../man/sysctl.8:153
#, fuzzy
#| msgid "/sbin/sysctl --system --pattern '^net.ipv6'"
msgid "/sbin/sysctl --pattern '\\[char94]net.ipv6' --system"
msgstr "/sbin/sysctl --system --pattern '^net.ipv6'"
#. type: SH
-#: ../sysctl.8:153
+#: ../man/sysctl.8:153
#, no-wrap
msgid "DEPRECATED PARAMETERS"
msgstr "PARAMÈTRES OBSOLÈTES"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:163
+#: ../man/sysctl.8:163
msgid ""
"The B<base_reachable_time> and B<retrans_time> are deprecated. The "
"B<sysctl> command does not allow changing values of these parameters. Users "
@@ -3122,81 +3122,81 @@ msgstr ""
"proc>. Par exemple :"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:165
+#: ../man/sysctl.8:165
msgid "echo 256 E<gt> /proc/sys/net/ipv6/neigh/eth0/base_reachable_time"
msgstr "echo 256 E<gt> /proc/sys/net/ipv6/neigh/eth0/base_reachable_time"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:167
+#: ../man/sysctl.8:167
msgid "I</proc/sys>"
msgstr "I</proc/sys>"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:169 ../sysctl.conf.5:62
+#: ../man/sysctl.8:169 ../man/sysctl.conf.5:62
msgid "I</etc/sysctl.d/*.conf>"
msgstr "I</etc/sysctl.d/*.conf>"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:171 ../sysctl.conf.5:64
+#: ../man/sysctl.8:171 ../man/sysctl.conf.5:64
msgid "I</run/sysctl.d/*.conf>"
msgstr "I</run/sysctl.d/*.conf>"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:173 ../sysctl.conf.5:66
+#: ../man/sysctl.8:173 ../man/sysctl.conf.5:66
msgid "I</usr/local/lib/sysctl.d/*.conf>"
msgstr "I</usr/local/lib/sysctl.d/*.conf>"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:175 ../sysctl.conf.5:68
+#: ../man/sysctl.8:175 ../man/sysctl.conf.5:68
msgid "I</usr/lib/sysctl.d/*.conf>"
msgstr "I</usr/lib/sysctl.d/*.conf>"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:177 ../sysctl.conf.5:70
+#: ../man/sysctl.8:177 ../man/sysctl.conf.5:70
msgid "I</lib/sysctl.d/*.conf>"
msgstr "I</lib/sysctl.d/*.conf>"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:179 ../sysctl.conf.5:72
+#: ../man/sysctl.8:179 ../man/sysctl.conf.5:72
msgid "I</etc/sysctl.conf>"
msgstr "I</etc/sysctl.conf>"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:182
+#: ../man/sysctl.8:182
msgid "B<sysctl.conf>(5) B<regex>(7)"
msgstr "B<sysctl.conf>(5), B<regex>(7)"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:186 ../sysctl.conf.5:85
+#: ../man/sysctl.8:186 ../man/sysctl.conf.5:85
msgid "E<.UR staikos@0wned.org> George Staikos E<.UE>"
msgstr "George Staikos E<lt>I<staikos@wnedorg>E<gt>"
#. type: TH
-#: ../sysctl.conf.5:9
+#: ../man/sysctl.conf.5:9
#, no-wrap
msgid "SYSCTL.CONF"
msgstr "SYSCTL.CONF"
#. type: TH
-#: ../sysctl.conf.5:9
+#: ../man/sysctl.conf.5:9
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "2019-09-21"
msgid "2021-09-15"
msgstr "21-09-2019"
#. type: TH
-#: ../sysctl.conf.5:9
+#: ../man/sysctl.conf.5:9
#, no-wrap
msgid "File Formats"
msgstr "Formats de fichier"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.conf.5:12
+#: ../man/sysctl.conf.5:12
msgid "sysctl.conf - sysctl preload/configuration file"
msgstr "sysctl.conf - Fichier de configuration et de chargement pour sysctl"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.conf.5:17
+#: ../man/sysctl.conf.5:17
msgid ""
"B<sysctl.conf> is a simple file containing sysctl values to be read in and "
"set by B<sysctl>. The syntax is simply as follows:"
@@ -3205,7 +3205,7 @@ msgstr ""
"définies par B<sysctl>. La syntaxe est la suivante\\ :"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.conf.5:23
+#: ../man/sysctl.conf.5:23
#, no-wrap
msgid ""
"# comment\n"
@@ -3215,13 +3215,13 @@ msgstr ""
"; commentaire\n"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.conf.5:25
+#: ../man/sysctl.conf.5:25
#, no-wrap
msgid "token = value\n"
msgstr "élément = valeur\n"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.conf.5:31
+#: ../man/sysctl.conf.5:31
msgid ""
"Note that blank lines are ignored, and whitespace before and after a token "
"or value is ignored, although a value can contain whitespace within. Lines "
@@ -3233,7 +3233,7 @@ msgstr ""
"ignorées."
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.conf.5:34
+#: ../man/sysctl.conf.5:34
msgid ""
"If a line begins with a single -, any attempts to set the value that fail "
"will be ignored."
@@ -3242,7 +3242,7 @@ msgstr ""
"valeur sera ignorée."
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.conf.5:44
+#: ../man/sysctl.conf.5:44
msgid ""
"As the B</etc/sysctl.conf> file is used to override default kernel parameter "
"values, only a small number of parameters is predefined in the file. Use I</"
@@ -3257,20 +3257,20 @@ msgstr ""
"décrit dans la documentation du noyau."
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.conf.5:47
+#: ../man/sysctl.conf.5:47
msgid ""
"Maximum supported line length of the value is 4096 characters due to a "
"limitation of I</proc> entries in Linux kernel."
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../sysctl.conf.5:47
+#: ../man/sysctl.conf.5:47
#, no-wrap
msgid "EXAMPLE"
msgstr "EXEMPLE"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.conf.5:57
+#: ../man/sysctl.conf.5:57
#, no-wrap
msgid ""
"# sysctl.conf sample\n"
@@ -3287,7 +3287,7 @@ msgstr ""
" kernel.modprobe = /sbin/mod probe\n"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.conf.5:79
+#: ../man/sysctl.conf.5:79
msgid ""
"The paths where B<sysctl> preload files usually exist. See also B<sysctl> "
"option I<--system>."
@@ -3296,28 +3296,28 @@ msgstr ""
"Consultez aussi l'option B<--system> de B<sysctl>(8)."
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.conf.5:81
+#: ../man/sysctl.conf.5:81
msgid "B<sysctl>(8)"
msgstr "B<sysctl>(8)"
#. type: TH
-#: ../tload.1:4
+#: ../man/tload.1:4
#, no-wrap
msgid "TLOAD"
msgstr "TLOAD"
#. type: Plain text
-#: ../tload.1:7
+#: ../man/tload.1:7
msgid "tload - graphic representation of system load average"
msgstr "tload - Représentation graphique de la charge moyenne du système"
#. type: Plain text
-#: ../tload.1:10
+#: ../man/tload.1:10
msgid "B<tload> [I<options>] [I<tty>]"
msgstr "B<tload> [I<options>] [I<tty>]"
#. type: Plain text
-#: ../tload.1:17
+#: ../man/tload.1:17
msgid ""
"B<tload> prints a graph of the current system load average to the specified "
"I<tty> (or the tty of the B<tload> process if none is specified)."
@@ -3326,13 +3326,13 @@ msgstr ""
"I<tty> (ou la console du processus de B<tload> si aucune n'est précisée)."
#. type: TP
-#: ../tload.1:18
+#: ../man/tload.1:18
#, no-wrap
msgid "B<-s>, B<--scale> I<number>"
msgstr "B<-s>, B<--scale> I<échelle>"
#. type: Plain text
-#: ../tload.1:23
+#: ../man/tload.1:23
msgid ""
"The scale option allows a vertical scale to be specified for the display (in "
"characters between graph ticks); thus, a smaller value represents a larger "
@@ -3343,34 +3343,34 @@ msgstr ""
"une plus grande échelle, et vice versa."
#. type: TP
-#: ../tload.1:23
+#: ../man/tload.1:23
#, no-wrap
msgid "B<-d>, B<--delay> I<seconds>"
msgstr "B<-d>, B<--delay> I<délai>"
#. type: Plain text
-#: ../tload.1:27
+#: ../man/tload.1:27
msgid "The delay sets the delay between graph updates in I<seconds>."
msgstr ""
"Le I<délai> définit le délai en seconde entre les mises à jour des graphes."
#. type: Plain text
-#: ../tload.1:30
+#: ../man/tload.1:30
msgid "Display this help text."
msgstr "Afficher l'aide et quitter."
#. type: Plain text
-#: ../tload.1:37
+#: ../man/tload.1:37
msgid "I</proc/loadavg> load average information"
msgstr "I</proc/loadavg> information sur la charge moyenne"
#. type: Plain text
-#: ../tload.1:42
+#: ../man/tload.1:42
msgid "B<ps>(1), B<top>(1), B<uptime>(1), B<w>(1)"
msgstr "B<ps>(1), B<top>(1), B<uptime>(1), B<w>(1)"
#. type: Plain text
-#: ../tload.1:50
+#: ../man/tload.1:50
msgid ""
"The B<-d>I< delay> option sets the time argument for an B<alarm>(2); if -d 0 "
"is specified, the alarm is set to 0, which will never send the B<SIGALRM> "
@@ -3382,7 +3382,7 @@ msgstr ""
# NOTE: missing Branko’s email address
#. type: Plain text
-#: ../tload.1:58
+#: ../man/tload.1:58
msgid ""
"Branko Lankester, E<.UR david@\\:ods.\\:com> David Engel E<.UE , and> E<.UR "
"johnsonm@\\:redhat.\\:com> Michael K. Johnson E<.UE .>"
@@ -3392,29 +3392,29 @@ msgstr ""
"com>E<gt>."
#. type: TH
-#: ../uptime.1:3
+#: ../man/uptime.1:3
#, no-wrap
msgid "UPTIME"
msgstr "UPTIME"
#. type: TH
-#: ../uptime.1:3
+#: ../man/uptime.1:3
#, no-wrap
msgid "December 2012"
msgstr "décembre 2012"
#. type: Plain text
-#: ../uptime.1:6
+#: ../man/uptime.1:6
msgid "uptime - Tell how long the system has been running."
msgstr "uptime - Indiquer depuis quand le système a été mis en route"
#. type: Plain text
-#: ../uptime.1:9
+#: ../man/uptime.1:9
msgid "B<uptime> [I<options>]"
msgstr "B<uptime> [I<options>]"
#. type: Plain text
-#: ../uptime.1:14
+#: ../man/uptime.1:14
msgid ""
"B<uptime> gives a one line display of the following information. The "
"current time, how long the system has been running, how many users are "
@@ -3427,7 +3427,7 @@ msgstr ""
"1, 5, et 15 dernières minutes."
#. type: Plain text
-#: ../uptime.1:17
+#: ../man/uptime.1:17
msgid ""
"This is the same information contained in the header line displayed by "
"B<w>(1)."
@@ -3436,7 +3436,7 @@ msgstr ""
"de B<w>(1)."
#. type: Plain text
-#: ../uptime.1:26
+#: ../man/uptime.1:26
msgid ""
"System load averages is the average number of processes that are either in a "
"runnable or uninterruptable state. A process in a runnable state is either "
@@ -3458,62 +3458,62 @@ msgstr ""
"inactif 75\\ % du temps."
#. type: TP
-#: ../uptime.1:27
+#: ../man/uptime.1:27
#, no-wrap
msgid "B<-p>, B<--pretty>"
msgstr "B<-p>, B<--pretty>"
#. type: Plain text
-#: ../uptime.1:30
+#: ../man/uptime.1:30
msgid "show uptime in pretty format"
msgstr "Afficher en format élégant"
#. type: Plain text
-#: ../uptime.1:33
+#: ../man/uptime.1:33
msgid "display this help text"
msgstr "Afficher l'aide"
#. type: TP
-#: ../uptime.1:33
+#: ../man/uptime.1:33
#, no-wrap
msgid "B<-s>, B<--since>"
msgstr "B<-s>, B<--since>"
#. type: Plain text
-#: ../uptime.1:36
+#: ../man/uptime.1:36
msgid "system up since, in yyyy-mm-dd HH:MM:SS format"
msgstr ""
"Date depuis laquelle le système est en route, au format aaaa-mm-jj HH:MM:SS"
#. type: Plain text
-#: ../uptime.1:39
+#: ../man/uptime.1:39
msgid "display version information and exit"
msgstr "Afficher la version du logiciel et quitter"
#. type: TP
-#: ../uptime.1:40 ../w.1:75
+#: ../man/uptime.1:40 ../man/w.1:75
#, no-wrap
msgid "I</var/run/utmp>"
msgstr "I</var/run/utmp>"
#. type: Plain text
-#: ../uptime.1:43 ../w.1:78
+#: ../man/uptime.1:43 ../man/w.1:78
msgid "information about who is currently logged on"
msgstr "informations concernant les utilisateurs présents sur le système"
#. type: TP
-#: ../uptime.1:43 ../w.1:78
+#: ../man/uptime.1:43 ../man/w.1:78
#, no-wrap
msgid "I</proc>"
msgstr "I</proc>"
#. type: Plain text
-#: ../uptime.1:46 ../w.1:81
+#: ../man/uptime.1:46 ../man/w.1:81
msgid "process information"
msgstr "informations concernant les processus"
#. type: Plain text
-#: ../uptime.1:56
+#: ../man/uptime.1:56
msgid ""
"B<uptime> was written by E<.UR greenfie@gauss.\\:rutgers.\\:edu> Larry "
"Greenfield E<.UE> and E<.UR johnsonm@sunsite.\\:unc.\\:edu> Michael K. "
@@ -3523,28 +3523,28 @@ msgstr ""
"edu>E<gt> et Michael K. Johnson E<lt>I<johnsonm@sunsite.unc.edu>E<gt>."
#. type: Plain text
-#: ../uptime.1:61
+#: ../man/uptime.1:61
msgid "B<ps>(1), B<top>(1), B<utmp>(5), B<w>(1)"
msgstr "B<ps>(1), B<top>(1), B<utmp>(5), B<w>(1)"
#. type: TH
-#: ../vmstat.8:3
+#: ../man/vmstat.8:3
#, no-wrap
msgid "VMSTAT"
msgstr "VMSTAT"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:6
+#: ../man/vmstat.8:6
msgid "vmstat - Report virtual memory statistics"
msgstr "vmstat - Afficher des statistiques sur la mémoire virtuelle"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:10
+#: ../man/vmstat.8:10
msgid "B<vmstat> [options] [I<delay> [I<count>]]"
msgstr "B<vmstat> [I<options>] [I<délai> [I<total>]]"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:14
+#: ../man/vmstat.8:14
msgid ""
"B<vmstat> reports information about processes, memory, paging, block IO, "
"traps, disks and cpu activity."
@@ -3554,7 +3554,7 @@ msgstr ""
"du processeur et des disques."
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:19
+#: ../man/vmstat.8:19
msgid ""
"The first report produced gives averages since the last reboot. Additional "
"reports give information on a sampling period of length I<delay>. The "
@@ -3566,13 +3566,13 @@ msgstr ""
"tous les cas de figure."
#. type: TP
-#: ../vmstat.8:20
+#: ../man/vmstat.8:20
#, no-wrap
msgid "I<delay>"
msgstr "I<délai>"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:27
+#: ../man/vmstat.8:27
msgid ""
"The I<delay> between updates in seconds. If no I<delay> is specified, only "
"one report is printed with the average values since boot."
@@ -3582,13 +3582,13 @@ msgstr ""
"démarrage."
#. type: TP
-#: ../vmstat.8:27
+#: ../man/vmstat.8:27
#, no-wrap
msgid "I<count>"
msgstr "I<total>"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:34
+#: ../man/vmstat.8:34
msgid ""
"Number of updates. In absence of I<count>, when I<delay> is defined, "
"default is infinite."
@@ -3597,25 +3597,25 @@ msgstr ""
"défini, I<total> vaut l'infini par défaut."
#. type: TP
-#: ../vmstat.8:34
+#: ../man/vmstat.8:34
#, no-wrap
msgid "B<-a>, B<--active>"
msgstr "B<-a>, B<--active>"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:37
+#: ../man/vmstat.8:37
msgid "Display active and inactive memory, given a 2.5.41 kernel or better."
msgstr ""
"Afficher la mémoire active et inactive pour les noyaux 2.5.41 et supérieurs."
#. type: TP
-#: ../vmstat.8:37
+#: ../man/vmstat.8:37
#, no-wrap
msgid "B<-f>, B<--forks>"
msgstr "B<-f>, B<--forks>"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:45
+#: ../man/vmstat.8:45
msgid ""
"The B<-f> switch displays the number of forks since boot. This includes the "
"fork, vfork, and clone system calls, and is equivalent to the total number "
@@ -3629,35 +3629,35 @@ msgstr ""
"processus légers (« threads »). Il n'y a pas de rafraîchissement."
#. type: TP
-#: ../vmstat.8:45
+#: ../man/vmstat.8:45
#, no-wrap
msgid "B<-m>, B<--slabs>"
msgstr "B<-m>, B<--slabs>"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:48
+#: ../man/vmstat.8:48
msgid "Displays slabinfo."
msgstr "Afficher le slabinfo."
#. type: TP
-#: ../vmstat.8:48
+#: ../man/vmstat.8:48
#, no-wrap
msgid "B<-n>, B<--one-header>"
msgstr "B<-n>, B<--one-header>"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:51
+#: ../man/vmstat.8:51
msgid "Display the header only once rather than periodically."
msgstr "N'afficher l'en-tête qu'une fois plutôt que périodiquement."
#. type: TP
-#: ../vmstat.8:51
+#: ../man/vmstat.8:51
#, no-wrap
msgid "B<-s>, B<--stats>"
msgstr "B<-s>, B<--stats>"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:55
+#: ../man/vmstat.8:55
msgid ""
"Displays a table of various event counters and memory statistics. This "
"display does not repeat."
@@ -3666,51 +3666,51 @@ msgstr ""
"mémoire. Il s'agit d'un affichage unique."
#. type: TP
-#: ../vmstat.8:55
+#: ../man/vmstat.8:55
#, no-wrap
msgid "B<-d>, B<--disk>"
msgstr "B<-d>, B<--disk>"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:58
+#: ../man/vmstat.8:58
msgid "Report disk statistics (2.5.70 or above required)."
msgstr ""
"Afficher des statistiques sur le disque (pour les versions 2.5.70 ou "
"supérieures)."
#. type: TP
-#: ../vmstat.8:58
+#: ../man/vmstat.8:58
#, no-wrap
msgid "B<-D>, B<--disk-sum>"
msgstr "B<-D>, B<--disk-sum>"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:61
+#: ../man/vmstat.8:61
msgid "Report some summary statistics about disk activity."
msgstr ""
"Afficher des statistiques succinctes à propos de l'activité des disques."
#. type: TP
-#: ../vmstat.8:61
+#: ../man/vmstat.8:61
#, no-wrap
msgid "B<-p>, B<--partition> I<device>"
msgstr "B<-p>, B<--partition> I<périphérique>"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:64
+#: ../man/vmstat.8:64
msgid "Detailed statistics about partition (2.5.70 or above required)."
msgstr ""
"Afficher des statistiques sur les partitions (pour les versions 2.5.70 ou "
"supérieures)."
#. type: TP
-#: ../vmstat.8:64
+#: ../man/vmstat.8:64
#, no-wrap
msgid "B<-S>, B<--unit> I<character>"
msgstr "B<-S>, B<--unit> I<lettre>"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:76
+#: ../man/vmstat.8:76
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Switches outputs between 1000 (I<k>), 1024 (I<K>), 1000000 (I<m>), or "
@@ -3726,19 +3726,19 @@ msgstr ""
"modifiés car ils sont toujours mesurés en blocs."
#. type: TP
-#: ../vmstat.8:76
+#: ../man/vmstat.8:76
#, no-wrap
msgid "B<-t>, B<--timestamp>"
msgstr "B<-t>, B<--timestamp>"
# NOTE: final period missing
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:79
+#: ../man/vmstat.8:79
msgid "Append timestamp to each line"
msgstr "Ajouter un horodatage à toutes les lignes."
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:84
+#: ../man/vmstat.8:84
msgid ""
"Wide output mode (useful for systems with higher amount of memory, where the "
"default output mode suffers from unwanted column breakage). The output is "
@@ -3749,31 +3749,31 @@ msgstr ""
"involontaire). La sortie est plus grande que 80 caractères par ligne."
#. type: TP
-#: ../vmstat.8:84
+#: ../man/vmstat.8:84
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-t>, B<--no-title>"
msgid "B<-y>, B<--no-first>"
msgstr "B<-t>, B<--no-title>"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:87
+#: ../man/vmstat.8:87
msgid "Omits first report with statistics since system boot."
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../vmstat.8:94
+#: ../man/vmstat.8:94
#, no-wrap
msgid "FIELD DESCRIPTION FOR VM MODE"
msgstr "DESCRIPTIONS DES CHAMPS POUR LE MODE VM"
#. type: SS
-#: ../vmstat.8:95
+#: ../man/vmstat.8:95
#, no-wrap
msgid "Procs"
msgstr "procs (processus)"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:100
+#: ../man/vmstat.8:100
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "r: The number of runnable processes (running or waiting for run time).\n"
@@ -3786,18 +3786,18 @@ msgstr ""
"b\\ : Nombre de processus en sommeil non interruptible.\n"
#. type: SS
-#: ../vmstat.8:102
+#: ../man/vmstat.8:102
#, no-wrap
msgid "Memory"
msgstr "memory (mémoire)"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:105 ../vmstat.8:117
+#: ../man/vmstat.8:105 ../man/vmstat.8:117
msgid "These are affected by the B<--unit> option."
msgstr "Ceci est affecté par l'option B<--unit>."
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:112
+#: ../man/vmstat.8:112
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "swpd: the amount of virtual memory used.\n"
@@ -3822,13 +3822,13 @@ msgstr ""
"active\\ : Quantité de mémoire active (option -a).\n"
#. type: SS
-#: ../vmstat.8:114
+#: ../man/vmstat.8:114
#, no-wrap
msgid "Swap"
msgstr "swap (espace d'échange)"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:120
+#: ../man/vmstat.8:120
#, no-wrap
msgid ""
"si: Amount of memory swapped in from disk (/s).\n"
@@ -3838,13 +3838,13 @@ msgstr ""
"so\\ : Quantité de mémoire paginée transférée sur disque en ko/s.\n"
#. type: SS
-#: ../vmstat.8:122 ../vmstat.8:167
+#: ../man/vmstat.8:122 ../man/vmstat.8:167
#, no-wrap
msgid "IO"
msgstr "io (entrées et sorties)"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:127
+#: ../man/vmstat.8:127
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "bi: Blocks received from a block device (blocks/s).\n"
@@ -3857,13 +3857,13 @@ msgstr ""
"bo\\ : Blocs envoyés à un périphérique en mode bloc (blocs/s).\n"
#. type: SS
-#: ../vmstat.8:129
+#: ../man/vmstat.8:129
#, no-wrap
msgid "System"
msgstr "system (système)"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:134
+#: ../man/vmstat.8:134
#, no-wrap
msgid ""
"in: The number of interrupts per second, including the clock.\n"
@@ -3873,18 +3873,18 @@ msgstr ""
"cs\\ : Nombre de bascules du contexte par seconde.\n"
#. type: ds PU
-#: ../vmstat.8:136 ../top/top.1:37
+#: ../man/vmstat.8:136 ../man/top.1:37
#, no-wrap
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:139
+#: ../man/vmstat.8:139
msgid "These are percentages of total CPU time."
msgstr "Il s'agit de la répartition du temps processeur en pourcentage."
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:146
+#: ../man/vmstat.8:146
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "us: Time spent running non-kernel code. (user time, including nice time)\n"
@@ -3910,19 +3910,19 @@ msgstr ""
"st\\ : Temps volé par une machine virtuelle. Inconnu avant Linux\\ 2.6.11.\n"
#. type: SH
-#: ../vmstat.8:148
+#: ../man/vmstat.8:148
#, no-wrap
msgid "FIELD DESCRIPTION FOR DISK MODE"
msgstr "DESCRIPTIONS DES CHAMPS POUR LE MODE DISQUE"
#. type: SS
-#: ../vmstat.8:149
+#: ../man/vmstat.8:149
#, no-wrap
msgid "Reads"
msgstr "reads (lectures)"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:156
+#: ../man/vmstat.8:156
#, no-wrap
msgid ""
"total: Total reads completed successfully\n"
@@ -3936,13 +3936,13 @@ msgstr ""
"ms\\ : Temps de lecture en milliseconde.\n"
#. type: SS
-#: ../vmstat.8:158
+#: ../man/vmstat.8:158
#, no-wrap
msgid "Writes"
msgstr "writes (écritures)"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:165
+#: ../man/vmstat.8:165
#, no-wrap
msgid ""
"total: Total writes completed successfully\n"
@@ -3956,7 +3956,7 @@ msgstr ""
"ms\\ : Temps d'écriture en milliseconde.\n"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:172
+#: ../man/vmstat.8:172
#, no-wrap
msgid ""
"cur: I/O in progress\n"
@@ -3966,13 +3966,13 @@ msgstr ""
"s\\ : Temps en seconde utilisé par les entrées et sorties.\n"
#. type: SH
-#: ../vmstat.8:174
+#: ../man/vmstat.8:174
#, no-wrap
msgid "FIELD DESCRIPTION FOR DISK PARTITION MODE"
msgstr "DESCRIPTIONS DES CHAMPS POUR LE MODE DE PARTITION DE DISQUE"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:180
+#: ../man/vmstat.8:180
#, no-wrap
msgid ""
"reads: Total number of reads issued to this partition\n"
@@ -3986,13 +3986,13 @@ msgstr ""
"requested writes\\ : Nombre total de requêtes d'écriture sur la partition.\n"
#. type: SH
-#: ../vmstat.8:182
+#: ../man/vmstat.8:182
#, no-wrap
msgid "FIELD DESCRIPTION FOR SLAB MODE"
msgstr "DESCRIPTIONS DES CHAMPS POUR LE MODE SLAB"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:189
+#: ../man/vmstat.8:189
#, no-wrap
msgid ""
"cache: Cache name\n"
@@ -4008,12 +4008,12 @@ msgstr ""
"pages\\ : Nombre de pages avec au moins un objet actif.\n"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:193
+#: ../man/vmstat.8:193
msgid "B<vmstat> does not require special permissions."
msgstr "B<vmstat> ne nécessite aucune permission particulière."
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:197
+#: ../man/vmstat.8:197
msgid ""
"These reports are intended to help identify system bottlenecks. Linux "
"B<vmstat> does not count itself as a running process."
@@ -4023,7 +4023,7 @@ msgstr ""
"pas comptabilisé lui-même comme un processus actif."
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:200
+#: ../man/vmstat.8:200
msgid ""
"All linux blocks are currently 1024 bytes. Old kernels may report blocks as "
"512 bytes, 2048 bytes, or 4096 bytes."
@@ -4032,7 +4032,7 @@ msgstr ""
"noyaux peuvent utiliser des blocs de 512, 2048 ou 4096 octets."
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:203
+#: ../man/vmstat.8:203
msgid ""
"Since procps 3.1.9, vmstat lets you choose units (k, K, m, M). Default is K "
"(1024 bytes) in the default mode."
@@ -4042,12 +4042,12 @@ msgstr ""
"défaut."
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:205
+#: ../man/vmstat.8:205
msgid "vmstat uses slabinfo 1.1"
msgstr "vmstat utilise le slabinfo\\ 1.1"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:211
+#: ../man/vmstat.8:211
#, no-wrap
msgid ""
"/proc/meminfo\n"
@@ -4059,12 +4059,12 @@ msgstr ""
"I</proc/*/stat>\n"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:219
+#: ../man/vmstat.8:219
msgid "B<free>(1), B<iostat>(1), B<mpstat>(1), B<ps>(1), B<sar>(1), B<top>(1)"
msgstr "B<free>(1), B<iostat>(1), B<mpstat>(1), B<ps>(1), B<sar>(1), B<top>(1)"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:222
+#: ../man/vmstat.8:222
msgid ""
"Does not tabulate the block io per device or count the number of system "
"calls."
@@ -4073,12 +4073,12 @@ msgstr ""
"périphérique ni le décompte du nombre d'appels système."
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:227
+#: ../man/vmstat.8:227
msgid "Written by E<.UR al172@yfn.\\:ysu.\\:edu> Henry Ware E<.UE .>"
msgstr "Écrit par Henry Ware E<lt>I<al172@yfn.ysu.edu>E<gt>."
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:232
+#: ../man/vmstat.8:232
msgid ""
"E<.UR ffrederick@users.\\:sourceforge.\\:net> Fabian Fr\\('ed\\('erick E<."
"UE> (diskstat, slab, partitions...)"
@@ -4087,25 +4087,25 @@ msgstr ""
"slab, partitions…)"
#. type: TP
-#: ../w.1:3 ../ps/ps.1:857
+#: ../man/w.1:3 ../man/ps.1:857
#, no-wrap
msgid "W"
msgstr "W"
#. type: Plain text
-#: ../w.1:6
+#: ../man/w.1:6
msgid "w - Show who is logged on and what they are doing."
msgstr "w - Afficher les utilisateurs présents sur le système et leur activité"
#. type: Plain text
-#: ../w.1:9
+#: ../man/w.1:9
#, fuzzy
#| msgid "B<w> [I<options>] I<user> [...]"
msgid "B<w> [I<options>] [I<user>]"
msgstr "B<w> [I<options>] I<utilisateur> [...]"
#. type: Plain text
-#: ../w.1:15
+#: ../man/w.1:15
msgid ""
"B<w> displays information about the users currently on the machine, and "
"their processes. The header shows, in this order, the current time, how "
@@ -4120,7 +4120,7 @@ msgstr ""
"minutes."
#. type: Plain text
-#: ../w.1:19
+#: ../man/w.1:19
msgid ""
"The following entries are displayed for each user: login name, the tty name, "
"the remote host, login time, idle time, JCPU, PCPU, and the command line of "
@@ -4132,7 +4132,7 @@ msgstr ""
"de commande de leur processus en cours."
#. type: Plain text
-#: ../w.1:23
+#: ../man/w.1:23
msgid ""
"The JCPU time is the time used by all processes attached to the tty. It "
"does not include past background jobs, but does include currently running "
@@ -4143,7 +4143,7 @@ msgstr ""
"mais il inclut les travaux en tâche de fond qui sont actuellement actifs."
#. type: Plain text
-#: ../w.1:26
+#: ../man/w.1:26
msgid ""
"The PCPU time is the time used by the current process, named in the \"what\" "
"field."
@@ -4152,30 +4152,30 @@ msgstr ""
"processus se trouve dans la colonne dont l'intitulé est « WHAT »."
#. type: SH
-#: ../w.1:26
+#: ../man/w.1:26
#, no-wrap
msgid "COMMAND-LINE OPTIONS"
msgstr "OPTIONS DE LA LIGNE DE COMMANDE"
#. type: TP
-#: ../w.1:27
+#: ../man/w.1:27
#, no-wrap
msgid "B<-h>, B<--no-header>"
msgstr "B<-h>, B<--no-header>"
#. type: Plain text
-#: ../w.1:30
+#: ../man/w.1:30
msgid "Don't print the header."
msgstr "Ne pas afficher l'en-tête"
#. type: TP
-#: ../w.1:30
+#: ../man/w.1:30
#, no-wrap
msgid "B<-u>, B<--no-current>"
msgstr "B<-u>, B<--no-current>"
#. type: Plain text
-#: ../w.1:39
+#: ../man/w.1:39
msgid ""
"Ignores the username while figuring out the current process and cpu times. "
"To demonstrate this, do a B<su> and do a B<w> and a B<w -u>."
@@ -4184,26 +4184,26 @@ msgstr ""
"et des temps CPU. Pour en voir l'effet, faire B<su> puis B<w> et B<w -u>."
#. type: TP
-#: ../w.1:39
+#: ../man/w.1:39
#, no-wrap
msgid "B<-s>, B<--short>"
msgstr "B<-s>, B<--short>"
#. type: Plain text
-#: ../w.1:42
+#: ../man/w.1:42
msgid "Use the short format. Don't print the login time, JCPU or PCPU times."
msgstr ""
"Utiliser le format court. N'afficher ni le temps de présence ni les temps "
"JCPU et PCPU."
#. type: TP
-#: ../w.1:42
+#: ../man/w.1:42
#, no-wrap
msgid "B<-f>, B<--from>"
msgstr "B<-f>, B<--from>"
#. type: Plain text
-#: ../w.1:52
+#: ../man/w.1:52
msgid ""
"Toggle printing the B<from> (remote hostname) field. The default as "
"released is for the B<from> field to not be printed, although your system "
@@ -4217,24 +4217,24 @@ msgstr ""
"les responsables de la distribution."
#. type: TP
-#: ../w.1:55
+#: ../man/w.1:55
#, no-wrap
msgid "B<-i>, B<--ip-addr>"
msgstr "B<-i>, B<--ip-addr>"
#. type: Plain text
-#: ../w.1:58
+#: ../man/w.1:58
msgid "Display IP address instead of hostname for B<from> field."
msgstr "Afficher l'adresse IP au lieu du nom d'hôte pour le champ « FROM »."
#. type: TP
-#: ../w.1:61
+#: ../man/w.1:61
#, no-wrap
msgid "B<-o>, B<--old-style>"
msgstr "B<-o>, B<--old-style>"
#. type: Plain text
-#: ../w.1:64
+#: ../man/w.1:64
msgid ""
"Old style output. Prints blank space for idle times less than one minute."
msgstr ""
@@ -4242,55 +4242,55 @@ msgstr ""
"d'inactivité de moins d'une minute."
#. type: TP
-#: ../w.1:64
+#: ../man/w.1:64
#, no-wrap
msgid "B<user >"
msgstr "B<utilisateur >"
#. type: Plain text
-#: ../w.1:67
+#: ../man/w.1:67
msgid "Show information about the specified user only."
msgstr "N'afficher d'informations que pour l'utilisateur indiqué."
#. type: SH
-#: ../w.1:67 ../watch.1:114
+#: ../man/w.1:67 ../man/watch.1:114
#, no-wrap
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr "ENVIRONNEMENT"
#. type: TP
-#: ../w.1:68
+#: ../man/w.1:68
#, no-wrap
msgid "PROCPS_USERLEN"
msgstr "PROCPS_USERLEN"
#. type: Plain text
-#: ../w.1:71
+#: ../man/w.1:71
msgid "Override the default width of the username column. Defaults to 8."
msgstr ""
"Remplace la largeur par défaut de la colonne « USER ». La valeur par défaut "
"est de 8."
#. type: TP
-#: ../w.1:71
+#: ../man/w.1:71
#, no-wrap
msgid "PROCPS_FROMLEN"
msgstr "PROCPS_FROMLEN"
#. type: Plain text
-#: ../w.1:74
+#: ../man/w.1:74
msgid "Override the default width of the from column. Defaults to 16."
msgstr ""
"Remplace la largeur par défaut de la colonne « FROM ». La valeur par défaut "
"est de 16."
#. type: Plain text
-#: ../w.1:88
+#: ../man/w.1:88
msgid "B<free>(1), B<ps>(1), B<top>(1), B<uptime>(1), B<utmp>(5), B<who>(1)"
msgstr "B<free>(1), B<ps>(1), B<top>(1), B<uptime>(1), B<utmp>(5), B<who>(1)"
#. type: Plain text
-#: ../w.1:98
+#: ../man/w.1:98
msgid ""
"B<w> was re-written almost entirely by Charles Blake, based on the version "
"by E<.UR greenfie@\\:gauss.\\:rutgers.\\:edu> Larry Greenfield E<.UE> and E<."
@@ -4301,31 +4301,31 @@ msgstr ""
"Michael K. Johnson E<lt>I<johnsonm@redhat.com>E<gt>."
#. type: TH
-#: ../watch.1:1
+#: ../man/watch.1:1
#, no-wrap
msgid "WATCH"
msgstr "WATCH"
#. type: TH
-#: ../watch.1:1
+#: ../man/watch.1:1
#, no-wrap
msgid "2021-04-24"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:4
+#: ../man/watch.1:4
msgid "watch - execute a program periodically, showing output fullscreen"
msgstr ""
"watch - Exécuter un programme périodiquement en affichant le résultat à "
"l'écran"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:7
+#: ../man/watch.1:7
msgid "B<watch> [I<options>] I<command>"
msgstr "B<watch> [I<options>] I<commande>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:14
+#: ../man/watch.1:14
msgid ""
"B<watch> runs I<command> repeatedly, displaying its output and errors (the "
"first screenfull). This allows you to watch the program output change over "
@@ -4338,13 +4338,13 @@ msgstr ""
"toutes les deux secondes et B<watch> fonctionnera jusqu'à être interrompu."
#. type: TP
-#: ../watch.1:15
+#: ../man/watch.1:15
#, no-wrap
msgid "B<-d>, B<--differences>[=I<permanent>]"
msgstr "B<-d>, B<--differences>[=I<permanent>]"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:21
+#: ../man/watch.1:21
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Highlight the differences between successive updates. Option will read "
@@ -4361,13 +4361,13 @@ msgstr ""
"itération."
#. type: TP
-#: ../watch.1:21
+#: ../man/watch.1:21
#, no-wrap
msgid "B<-n>, B<--interval> I<seconds>"
msgstr "B<-n>, B<--interval> I<intervalle>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:27
+#: ../man/watch.1:27
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Specify update interval. The command will not allow quicker than 0.1 "
@@ -4385,13 +4385,13 @@ msgstr ""
"décimale fonctionne pour toutes les locales."
#. type: TP
-#: ../watch.1:27
+#: ../man/watch.1:27
#, no-wrap
msgid "B<-p>, B<--precise>"
msgstr "B<-p>, B<--precise>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:40
+#: ../man/watch.1:40
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Make B<watch> attempt to run I<command> every I<interval> seconds. Try it "
@@ -4409,13 +4409,13 @@ msgstr ""
"continuellement."
#. type: TP
-#: ../watch.1:40
+#: ../man/watch.1:40
#, no-wrap
msgid "B<-t>, B<--no-title>"
msgstr "B<-t>, B<--no-title>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:44
+#: ../man/watch.1:44
msgid ""
"Turn off the header showing the interval, command, and current time at the "
"top of the display, as well as the following blank line."
@@ -4424,49 +4424,49 @@ msgstr ""
"haut de l'affichage, ainsi que la ligne blanche qui suit. "
#. type: TP
-#: ../watch.1:44
+#: ../man/watch.1:44
#, no-wrap
msgid "B<-b>, B<--beep>"
msgstr "B<-b>, B<--beep>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:47
+#: ../man/watch.1:47
msgid "Beep if command has a non-zero exit."
msgstr "Émettre un bip lorsque le code de retour de la commande est non nul."
#. type: TP
-#: ../watch.1:47
+#: ../man/watch.1:47
#, no-wrap
msgid "B<-e>, B<--errexit>"
msgstr "B<-e>, B<--errexit>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:50
+#: ../man/watch.1:50
msgid "Freeze updates on command error, and exit after a key press."
msgstr ""
"Geler les mises à jour en cas d'erreur de la commande et quitter après avoir "
"appuyé sur une touche."
#. type: TP
-#: ../watch.1:50
+#: ../man/watch.1:50
#, no-wrap
msgid "B<-g>, B<--chgexit>"
msgstr "B<-g>, B<--chgexit>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:55
+#: ../man/watch.1:55
msgid "Exit when the output of I<command> changes."
msgstr "Terminer quand la sortie de I<commande> est modifiée."
#. type: TP
-#: ../watch.1:55
+#: ../man/watch.1:55
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-q>, B<--quiet>"
msgid "B<-q>, B<--equexit> E<lt>cyclesE<gt>"
msgstr "B<-q>, B<--quiet>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:60
+#: ../man/watch.1:60
#, fuzzy
#| msgid "Exit when the output of I<command> changes."
msgid ""
@@ -4475,24 +4475,24 @@ msgid ""
msgstr "Terminer quand la sortie de I<commande> est modifiée."
#. type: TP
-#: ../watch.1:60
+#: ../man/watch.1:60
#, no-wrap
msgid "B<-c>, B<--color>"
msgstr "B<-c>, B<--color>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:63
+#: ../man/watch.1:63
msgid "Interpret ANSI color and style sequences."
msgstr "Interpréter les suites et style de couleur ANSI."
#. type: TP
-#: ../watch.1:63
+#: ../man/watch.1:63
#, no-wrap
msgid "B<-x>, B<--exec>"
msgstr "B<-x>, B<--exec>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:72
+#: ../man/watch.1:72
msgid ""
"Pass I<command> to B<exec>(2) instead of B<sh -c> which reduces the need to "
"use extra quoting to get the desired effect."
@@ -4501,95 +4501,95 @@ msgstr ""
"d'échappements pour obtenir le même résultat."
#. type: TP
-#: ../watch.1:72
+#: ../man/watch.1:72
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-w>, B<--no-linewrap>"
msgid "B<-w>, B<--no-wrap>"
msgstr "B<-w>, B<--no-linewrap>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:75
+#: ../man/watch.1:75
msgid ""
"Turn off line wrapping. Long lines will be truncated instead of wrapped to "
"the next line."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../watch.1:78
+#: ../man/watch.1:78
#, no-wrap
msgid "B<-v>, B<--version>"
msgstr "B<-v>, B<--version>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:91
+#: ../man/watch.1:91
msgid "Various failures."
msgstr "Erreurs diverses."
#. type: TP
-#: ../watch.1:91
+#: ../man/watch.1:91
#, no-wrap
msgid "B<2>"
msgstr "B<2>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:94
+#: ../man/watch.1:94
msgid "Forking the process to watch failed."
msgstr "Échec lors du dédoublement (« fork ») du processus à observer."
#. type: TP
-#: ../watch.1:94
+#: ../man/watch.1:94
#, no-wrap
msgid "B<3>"
msgstr "B<3>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:97
+#: ../man/watch.1:97
msgid "Replacing child process stdout with write side pipe failed."
msgstr ""
"Échec de remplacement de la sortie standard du processus fils par une "
"écriture vers le tube."
#. type: TP
-#: ../watch.1:97
+#: ../man/watch.1:97
#, no-wrap
msgid "B<4>"
msgstr "B<4>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:100
+#: ../man/watch.1:100
msgid "Command execution failed."
msgstr "Échec d'exécution de la commande."
#. type: TP
-#: ../watch.1:100
+#: ../man/watch.1:100
#, no-wrap
msgid "B<5>"
msgstr "B<5>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:103
+#: ../man/watch.1:103
msgid "Closing child process write pipe failed."
msgstr "Échec de la fermeture d'écriture vers le tube du processus fils."
#. type: TP
-#: ../watch.1:103
+#: ../man/watch.1:103
#, no-wrap
msgid "B<7>"
msgstr "B<7>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:106
+#: ../man/watch.1:106
msgid "IPC pipe creation failed."
msgstr "Échec de la création du tube IPC."
#. type: TP
-#: ../watch.1:106
+#: ../man/watch.1:106
#, no-wrap
msgid "B<8>"
msgstr "B<8>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:111
+#: ../man/watch.1:111
msgid ""
"Getting child process return value with B<waitpid>(2) failed, or command "
"exited up on error."
@@ -4598,39 +4598,39 @@ msgstr ""
"commande s'est terminée en erreur."
#. type: TP
-#: ../watch.1:111
+#: ../man/watch.1:111
#, no-wrap
msgid "B<other>"
msgstr "B<autre>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:114
+#: ../man/watch.1:114
msgid "The watch will propagate command exit status as child exit status."
msgstr ""
"L'observation propagera l'état du code de retour en tant que code de retour "
"du fils."
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:118
+#: ../man/watch.1:118
msgid ""
"The behaviour of B<watch> is affected by the following environment variables."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../watch.1:119
+#: ../man/watch.1:119
#, no-wrap
msgid "B<WATCH_INTERVAL>"
msgstr "B<WATCH_INTERVAL>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:124
+#: ../man/watch.1:124
msgid ""
"Update interval, follows the same rules as the B<--interval> command line "
"option."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:131
+#: ../man/watch.1:131
msgid ""
"POSIX option processing is used (i.e., option processing stops at the first "
"non-option argument). This means that flags after I<command> don't get "
@@ -4642,7 +4642,7 @@ msgstr ""
"seront pas interprétées par B<watch>."
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:136
+#: ../man/watch.1:136
msgid ""
"Upon terminal resize, the screen will not be correctly repainted until the "
"next scheduled update. All B<--differences> highlighting is lost on that "
@@ -4653,7 +4653,7 @@ msgstr ""
"differences> sont également perdues."
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:139
+#: ../man/watch.1:139
msgid ""
"Non-printing characters are stripped from program output. Use B<cat -v> as "
"part of the command pipeline if you want to see them."
@@ -4662,7 +4662,7 @@ msgstr ""
"Utilisez B<cat -v> pour les afficher."
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:143
+#: ../man/watch.1:143
msgid ""
"Combining Characters that are supposed to display on the character at the "
"last column on the screen may display one column early, or they may not "
@@ -4672,7 +4672,7 @@ msgstr ""
"l'écran risque de s'afficher dans la colonne précédente ou pas du tout."
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:147
+#: ../man/watch.1:147
msgid ""
"Combining Characters never count as different in B<--differences> mode. "
"Only the base character counts."
@@ -4681,7 +4681,7 @@ msgstr ""
"mode B<--differences>. Seul le caractère de base est considéré."
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:150
+#: ../man/watch.1:150
msgid ""
"Blank lines directly after a line which ends in the last column do not "
"display."
@@ -4690,7 +4690,7 @@ msgstr ""
"colonne ne sont pas affichées"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:167
+#: ../man/watch.1:167
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I<--precise> mode doesn't yet have advanced temporal distortion "
@@ -4716,79 +4716,79 @@ msgstr ""
"DNS)."
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:170
+#: ../man/watch.1:170
msgid "To watch for mail, you might do"
msgstr "Pour vérifier les courriels\\ :"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:172
+#: ../man/watch.1:172
msgid "watch -n 60 from"
msgstr "watch -n 60 from"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:174
+#: ../man/watch.1:174
msgid "To watch the contents of a directory change, you could use"
msgstr "Pour afficher les changements dans le contenu d'un répertoire\\ :"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:176
+#: ../man/watch.1:176
msgid "watch -d ls -l"
msgstr "watch -d ls -l"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:178
+#: ../man/watch.1:178
msgid "If you're only interested in files owned by user joe, you might use"
msgstr "Pour n'afficher que les fichiers appartenant à arthur\\ :"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:180
+#: ../man/watch.1:180
msgid "watch -d 'ls -l | fgrep joe'"
msgstr "watch\\ -d 'ls\\ -l\\ |\\ fgrep arthur'"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:182
+#: ../man/watch.1:182
msgid "To see the effects of quoting, try these out"
msgstr "Pour vérifier l'effet des guillemets\\ :"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:184
+#: ../man/watch.1:184
msgid "watch echo $$"
msgstr "watch echo $$"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:186
+#: ../man/watch.1:186
msgid "watch echo '$$'"
msgstr "watch echo '$$'"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:188
+#: ../man/watch.1:188
msgid "watch echo \"'\"'$$'\"'\""
msgstr "watch echo \"'\"'$$'\"'\""
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:192
+#: ../man/watch.1:192
msgid "To see the effect of precision time keeping, try adding B<-p> to"
msgstr ""
"Pour vérifier l'effet du temps de maintien de la précision, essayez en "
"ajoutant B<-p> à"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:194
+#: ../man/watch.1:194
msgid "watch -n 10 sleep 1"
msgstr "watch -n 10 sleep 1"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:196
+#: ../man/watch.1:196
msgid "You can watch for your administrator to install the latest kernel with"
msgstr "Pour vérifier que l'administrateur a installé le dernier noyau avec"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:198
+#: ../man/watch.1:198
msgid "watch uname -r"
msgstr "watch uname -r"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:203
+#: ../man/watch.1:203
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "(Note that I<-p> isn't guaranteed to work across reboots, especially in "
@@ -4801,30 +4801,30 @@ msgstr ""
"B<ntpdate> ou d'autres programmes modifiant la date au démarrage."
#. type: TH
-#: ../ps/ps.1:7
+#: ../man/ps.1:7
#, no-wrap
msgid "PS"
msgstr "PS"
#. type: TH
-#: ../ps/ps.1:7
+#: ../man/ps.1:7
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "2018-05-31"
msgid "2022-05-11"
msgstr "31-05-2018"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:29
+#: ../man/ps.1:29
msgid "ps - report a snapshot of the current processes."
msgstr "ps - Présenter un cliché instantané des processus en cours"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:31
+#: ../man/ps.1:31
msgid "B<ps> [I<options>]"
msgstr "B<ps> [I<options>]"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:39
+#: ../man/ps.1:39
msgid ""
"B<ps> displays information about a selection of the active processes. If "
"you want a repetitive update of the selection and the displayed information, "
@@ -4832,32 +4832,32 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:43
+#: ../man/ps.1:43
msgid "This version of B<ps> accepts several kinds of options:"
msgstr "Cette version de B<ps> accepte plusieurs types d'options :"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:47
+#: ../man/ps.1:47
msgid "UNIX options, which may be grouped and must be preceded by a dash."
msgstr ""
"les options UNIX qui peuvent être regroupées et qui doivent être précédées "
"d'un tiret ;"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:49
+#: ../man/ps.1:49
msgid "BSD options, which may be grouped and must not be used with a dash."
msgstr ""
"les options BSD qui peuvent être regroupées et qui ne doivent pas être "
"utilisées avec un tiret ;"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:51
+#: ../man/ps.1:51
msgid "GNU long options, which are preceded by two dashes."
msgstr ""
"les options GNU de forme longue qui doivent être précédées de deux tirets."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:60
+#: ../man/ps.1:60
msgid ""
"Options of different types may be freely mixed, but conflicts can appear. "
"There are some synonymous options, which are functionally identical, due to "
@@ -4870,7 +4870,7 @@ msgstr ""
"lesquelles ce B<ps> est compatible."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:71
+#: ../man/ps.1:71
msgid ""
"Note that B<ps -aux> is distinct from B<ps\\ aux>. The POSIX and UNIX "
"standards require that B<ps\\ -aux> print all processes owned by a user "
@@ -4882,7 +4882,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:79
+#: ../man/ps.1:79
msgid ""
"By default, B<ps> selects all processes with the same effective user ID "
"(euid=EUID) as the current user and associated with the same terminal as the "
@@ -4899,7 +4899,7 @@ msgstr ""
"sortie n'est pas ordonnée par défaut."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:92
+#: ../man/ps.1:92
msgid ""
"The use of BSD-style options will add process state (stat=STAT) to the "
"default display and show the command args (args=COMMAND) instead of the "
@@ -4925,7 +4925,7 @@ msgstr ""
"de suite."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:97
+#: ../man/ps.1:97
msgid ""
"Except as described below, process selection options are additive. The "
"default selection is discarded, and then the selected processes are added to "
@@ -4939,169 +4939,169 @@ msgstr ""
"sélection donné."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:100
+#: ../man/ps.1:100
#, no-wrap
msgid "To see every process on the system using standard syntax:"
msgstr "Pour voir tous les processus du système en utilisant la syntaxe traditionnelle :"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:103
+#: ../man/ps.1:103
msgid "B<ps\\ -e>"
msgstr "B<ps\\ -e>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:105
+#: ../man/ps.1:105
msgid "B<ps\\ -ef>"
msgstr "B<ps\\ -ef>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:107
+#: ../man/ps.1:107
msgid "B<ps\\ -eF>"
msgstr "B<ps\\ -eF>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:109
+#: ../man/ps.1:109
msgid "B<ps\\ -ely>"
msgstr "B<ps\\ -ely>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:109
+#: ../man/ps.1:109
#, no-wrap
msgid "To see every process on the system using BSD syntax:"
msgstr "Pour voir tous les processus du système en utilisant la syntaxe BSD :"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:112
+#: ../man/ps.1:112
msgid "B<ps\\ ax>"
msgstr "B<ps\\ ax>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:114
+#: ../man/ps.1:114
msgid "B<ps\\ axu>"
msgstr "B<ps\\ axu>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:114
+#: ../man/ps.1:114
#, no-wrap
msgid "To print a process tree:"
msgstr "Pour afficher une arborescence des processus :"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:117
+#: ../man/ps.1:117
msgid "B<ps\\ -ejH>"
msgstr "B<ps\\ -ejH>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:119
+#: ../man/ps.1:119
msgid "B<ps\\ axjf>"
msgstr "B<ps\\ axjf>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:119
+#: ../man/ps.1:119
#, no-wrap
msgid "To get info about threads:"
msgstr "Pour obtenir des renseignements sur les processus légers (« threads ») :"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:122
+#: ../man/ps.1:122
msgid "B<ps\\ -eLf>"
msgstr "B<ps\\ -eLf>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:124
+#: ../man/ps.1:124
msgid "B<ps\\ axms>"
msgstr "B<ps\\ axms>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:124
+#: ../man/ps.1:124
#, no-wrap
msgid "To get security info:"
msgstr "Pour obtenir des renseignements de sécurité :"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:127
+#: ../man/ps.1:127
msgid "B<ps\\ -eo euser,ruser,suser,fuser,f,comm,label>"
msgstr "B<ps\\ -eo euser,ruser,suser,fuser,f,comm,label>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:129
+#: ../man/ps.1:129
msgid "B<ps\\ axZ>"
msgstr "B<ps\\ axZ>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:131
+#: ../man/ps.1:131
msgid "B<ps\\ -eM>"
msgstr "B<ps\\ -eM>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:131
+#: ../man/ps.1:131
#, no-wrap
msgid "To see every process running as root (real\\ &\\ effective\\ ID) in user format:"
msgstr "Pour voir tous les processus exécutés en tant que superutilisateur (identifiant réel et effectif) au format utilisateur :"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:134
+#: ../man/ps.1:134
msgid "B<ps\\ -U\\ root\\ -u\\ root\\ u>"
msgstr "B<ps\\ -U\\ root\\ -u\\ root\\ u>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:134
+#: ../man/ps.1:134
#, no-wrap
msgid "To see every process with a user-defined format:"
msgstr "Pour voir tous les processus avec un format défini par l'utilisateur :"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:137
+#: ../man/ps.1:137
msgid "B<ps\\ -eo\\ pid,tid,class,rtprio,ni,pri,psr,pcpu,stat,wchan:14,comm>"
msgstr "B<ps\\ -eo\\ pid,tid,class,rtprio,ni,pri,psr,pcpu,stat,wchan:14,comm>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:139
+#: ../man/ps.1:139
msgid "B<ps\\ axo\\ stat,euid,ruid,tty,tpgid,sess,pgrp,ppid,pid,pcpu,comm>"
msgstr "B<ps\\ axo\\ stat,euid,ruid,tty,tpgid,sess,pgrp,ppid,pid,pcpu,comm>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:141
+#: ../man/ps.1:141
msgid "B<ps\\ -Ao\\ pid,tt,user,fname,tmout,f,wchan>"
msgstr "B<ps\\ -Ao\\ pid,tt,user,fname,tmout,f,wchan>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:141
+#: ../man/ps.1:141
#, no-wrap
msgid "Print only the process IDs of syslogd:"
msgstr "N'afficher que le PID de syslogd :"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:144
+#: ../man/ps.1:144
msgid "B<ps\\ -C\\ syslogd\\ -o\\ pid=>"
msgstr "B<ps\\ -C\\ syslogd\\ -o\\ pid=>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:144
+#: ../man/ps.1:144
#, no-wrap
msgid "Print only the name of PID 42:"
msgstr "Afficher uniquement le nom du PID 42 :"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:147
+#: ../man/ps.1:147
msgid "B<ps\\ -q\\ 42\\ -o\\ comm=>"
msgstr "B<ps\\ -q\\ 42\\ -o\\ comm=>"
#. """""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:150
+#: ../man/ps.1:150
#, no-wrap
msgid "SIMPLE PROCESS SELECTION"
msgstr "SÉLECTION SIMPLE DES PROCESSUS"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:151
+#: ../man/ps.1:151
#, no-wrap
msgid "B<a>"
msgstr "B<a>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:165
+#: ../man/ps.1:165
msgid ""
"Lift the BSD-style \"only yourself\" restriction, which is imposed upon the "
"set of all processes when some BSD-style (without \"-\") options are used or "
@@ -5120,18 +5120,18 @@ msgstr ""
"les processus lorsqu'elle est utilisée avec l'option B<x>."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:169
+#: ../man/ps.1:169
msgid "Select all processes. Identical to B<-e>."
msgstr "Sélectionner tous les processus. Identique à B<-e>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:169
+#: ../man/ps.1:169
#, no-wrap
msgid "B<-a>"
msgstr "B<-a>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:174
+#: ../man/ps.1:174
msgid ""
"Select all processes except both session leaders (see I<getsid>(2)) and "
"processes not associated with a terminal."
@@ -5140,18 +5140,18 @@ msgstr ""
"B<getsid>(2)) et les processus non associés à un terminal."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:177
+#: ../man/ps.1:177
msgid "Select all processes except session leaders."
msgstr "Sélectionner tous les processus sauf les meneurs de session."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:177
+#: ../man/ps.1:177
#, no-wrap
msgid "B<--deselect>"
msgstr "B<--deselect>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:182
+#: ../man/ps.1:182
msgid ""
"Select all processes except those that fulfill the specified conditions "
"(negates the selection). Identical to B<-N>."
@@ -5160,7 +5160,7 @@ msgstr ""
"indiquées (inverse la sélection). Identique à B<-N>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:182
+#: ../man/ps.1:182
#, no-wrap
msgid "B<-e>"
msgstr "B<-e>"
@@ -5171,18 +5171,18 @@ msgstr "B<-e>"
#. man page on the FreeBSD site. Uh oh. I think I had tested SunOS
#. though, so maybe the code is correct.
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:191
+#: ../man/ps.1:191
msgid "Select all processes. Identical to B<-A>."
msgstr "Sélectionner tous les processus. Identique à B<-A>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:191
+#: ../man/ps.1:191
#, no-wrap
msgid "B<g>"
msgstr "B<g>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:197
+#: ../man/ps.1:197
msgid ""
"Really all, even session leaders. This flag is obsolete and may be "
"discontinued in a future release. It is normally implied by the B<a> flag, "
@@ -5194,13 +5194,13 @@ msgstr ""
"sunos4."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:197
+#: ../man/ps.1:197
#, no-wrap
msgid "B<-N>"
msgstr "B<-N>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:202
+#: ../man/ps.1:202
msgid ""
"Select all processes except those that fulfill the specified conditions "
"(negates the selection). Identical to B<--deselect>."
@@ -5209,13 +5209,13 @@ msgstr ""
"indiquées (inverse la sélection). Identique à B<--deselect>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:202
+#: ../man/ps.1:202
#, no-wrap
msgid "B<T>"
msgstr "B<T>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:207
+#: ../man/ps.1:207
msgid ""
"Select all processes associated with this terminal. Identical to the B<t> "
"option without any argument."
@@ -5224,25 +5224,25 @@ msgstr ""
"B<t> sans autre paramètre."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:207
+#: ../man/ps.1:207
#, no-wrap
msgid "B<r>"
msgstr "B<r>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:210
+#: ../man/ps.1:210
msgid "Restrict the selection to only running processes."
msgstr "Restreindre la sélection aux processus en cours d'exécution."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:210
+#: ../man/ps.1:210
#, no-wrap
msgid "B<x>"
msgstr "B<x>"
#. """""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:226
+#: ../man/ps.1:226
msgid ""
"Lift the BSD-style \"must have a tty\" restriction, which is imposed upon "
"the set of all processes when some BSD-style (without \"-\") options are "
@@ -5262,13 +5262,13 @@ msgstr ""
"B<a>."
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:228
+#: ../man/ps.1:228
#, no-wrap
msgid "PROCESS SELECTION BY LIST"
msgstr "SÉLECTION DES PROCESSUS PAR UNE LISTE"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:232
+#: ../man/ps.1:232
msgid ""
"These options accept a single argument in the form of a blank-separated or "
"comma-separated list. They can be used multiple times. For example: B<ps\\ "
@@ -5279,30 +5279,30 @@ msgstr ""
"exemple : B<ps\\ -p\\ \"1\\ 2\"\\ -p\\ 3,4>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:232
+#: ../man/ps.1:232
#, no-wrap
msgid "-I<123>"
msgstr "B<->I<123>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:235 ../ps/ps.1:238
+#: ../man/ps.1:235 ../man/ps.1:238
msgid "Identical to B<--pid\\ >I<123>."
msgstr "Identique à B<--pid\\ >I<123>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:235
+#: ../man/ps.1:235
#, no-wrap
msgid "I<123>"
msgstr "I<123>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:238
+#: ../man/ps.1:238
#, no-wrap
msgid "B<-C>I<\\ cmdlist>"
msgstr "B<-C>I<\\ liste_commandes>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:247
+#: ../man/ps.1:247
msgid ""
"Select by command name. This selects the processes whose executable name is "
"given in I<cmdlist>. NOTE: The command name is not the same as the command "
@@ -5319,13 +5319,13 @@ msgstr ""
"résultats."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:247
+#: ../man/ps.1:247
#, no-wrap
msgid "B<-G>I<\\ grplist>"
msgstr "B<-G>I<\\ liste_groupes>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:255
+#: ../man/ps.1:255
msgid ""
"Select by real group ID (RGID) or name. This selects the processes whose "
"real group name or ID is in the I<grplist> list. The real group ID "
@@ -5337,13 +5337,13 @@ msgstr ""
"processus, consultez B<getgid>(2)."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:255
+#: ../man/ps.1:255
#, no-wrap
msgid "B<-g>I<\\ grplist>"
msgstr "B<-g>I<\\ liste_groupes>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:268
+#: ../man/ps.1:268
msgid ""
"Select by session OR by effective group name. Selection by session is "
"specified by many standards, but selection by effective group is the logical "
@@ -5361,25 +5361,25 @@ msgstr ""
"Consultez les options B<-s> et B<--group>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:268
+#: ../man/ps.1:268
#, no-wrap
msgid "B<--Group>I<\\ grplist>"
msgstr "B<--Group>I<\\ liste_groupes>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:272
+#: ../man/ps.1:272
msgid "Select by real group ID (RGID) or name. Identical to B<-G>."
msgstr ""
"Sélectionner par identifiant de groupe réel (RGID) ou nom. Identique à B<-G>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:272
+#: ../man/ps.1:272
#, no-wrap
msgid "B<--group>I<\\ grplist>"
msgstr "B<--group>I<\\ liste_groupes>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:284
+#: ../man/ps.1:284
msgid ""
"Select by effective group ID (EGID) or name. This selects the processes "
"whose effective group name or ID is in I<grplist>. The effective group ID "
@@ -5393,26 +5393,26 @@ msgstr ""
"g> est souvent une alternative à B<--group>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:284
+#: ../man/ps.1:284
#, no-wrap
msgid "B<p>I<\\ pidlist>"
msgstr "B<p>I<\\ liste_pid>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:290
+#: ../man/ps.1:290
msgid "Select by process ID. Identical to B<-p> and B<--pid>."
msgstr ""
"Sélectionner par identifiant de processus (PID). Identique à B<-p> et B<--"
"pid>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:290
+#: ../man/ps.1:290
#, no-wrap
msgid "B<-p>I<\\ pidlist>"
msgstr "B<-p>I<\\ liste_pid>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:298
+#: ../man/ps.1:298
msgid ""
"Select by PID. This selects the processes whose process ID numbers appear "
"in I<pidlist>. Identical to B<p> and B<--pid>."
@@ -5421,25 +5421,25 @@ msgstr ""
"processus apparaît dans I<liste_pid>. Identique à B<p> et B<--pid>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:298
+#: ../man/ps.1:298
#, no-wrap
msgid "B<--pid>I<\\ pidlist>"
msgstr "B<--pid>I<\\ liste_pid>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:304
+#: ../man/ps.1:304
msgid "Select by process\\ ID. Identical to B<-p> and B<p>."
msgstr ""
"Sélectionner par identifiant de processus (PID). Identique à B<-p> et B<p>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:304
+#: ../man/ps.1:304
#, no-wrap
msgid "B<--ppid>I<\\ pidlist>"
msgstr "B<--ppid>I<\\ liste_pid>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:311
+#: ../man/ps.1:311
msgid ""
"Select by parent process ID. This selects the processes with a parent "
"process\\ ID in I<pidlist>. That is, it selects processes that are children "
@@ -5450,13 +5450,13 @@ msgstr ""
"enfants de ceux indiqués dans I<liste_pid>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:311
+#: ../man/ps.1:311
#, no-wrap
msgid "B<q>I<\\ pidlist>"
msgstr "B<q>I<\\ liste_pid>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:317
+#: ../man/ps.1:317
msgid ""
"Select by process ID (quick mode). Identical to B<-q> and B<--quick-pid>."
msgstr ""
@@ -5464,13 +5464,13 @@ msgstr ""
"quick-pid>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:317
+#: ../man/ps.1:317
#, no-wrap
msgid "B<-q>I<\\ pidlist>"
msgstr "B<-q>I<\\ liste_pid>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:330
+#: ../man/ps.1:330
msgid ""
"Select by PID (quick mode). This selects the processes whose process ID "
"numbers appear in I<pidlist>. With this option B<ps> reads the necessary "
@@ -5488,25 +5488,25 @@ msgstr ""
"possible. Identique à B<q> et B<--quick-pid>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:330
+#: ../man/ps.1:330
#, no-wrap
msgid "B<--quick-pid>I<\\ pidlist>"
msgstr "B<--quick-pid>I<\\ liste_pid>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:336
+#: ../man/ps.1:336
msgid "Select by process\\ ID (quick mode). Identical to B<-q> and B<q>."
msgstr ""
"Sélectionner par identifiant de processus (PID). Identique à B<-q> et B<q>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:336
+#: ../man/ps.1:336
#, no-wrap
msgid "B<-s>I<\\ sesslist>"
msgstr "B<-s>I<\\ liste_sessions>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:341
+#: ../man/ps.1:341
msgid ""
"Select by session ID. This selects the processes with a session ID "
"specified in I<sesslist>."
@@ -5515,24 +5515,24 @@ msgstr ""
"l'identifiant de session est indiqué dans I<liste_sessions>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:341
+#: ../man/ps.1:341
#, no-wrap
msgid "B<--sid>I<\\ sesslist>"
msgstr "B<--sid>I<\\ liste_sessions>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:345
+#: ../man/ps.1:345
msgid "Select by session\\ ID. Identical to B<-s>."
msgstr "Sélectionner par identifiant de session. Identique à B<-s>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:345
+#: ../man/ps.1:345
#, no-wrap
msgid "B<t>I<\\ ttylist>"
msgstr "B<t>I<\\ liste_ttys>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:362
+#: ../man/ps.1:362
msgid ""
"Select by tty. Nearly identical to B<-t> and B<--tty>, but can also be used "
"with an empty I<ttylist> to indicate the terminal associated with B<ps>. "
@@ -5545,13 +5545,13 @@ msgstr ""
"plus propre que l'utilisation de B<t> avec une I<liste_ttys> vide."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:362
+#: ../man/ps.1:362
#, no-wrap
msgid "B<-t>I<\\ ttylist>"
msgstr "B<-t>I<\\ liste_ttys>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:370
+#: ../man/ps.1:370
msgid ""
"Select by tty. This selects the processes associated with the terminals "
"given in I<ttylist>. Terminals (ttys, or screens for text output) can be "
@@ -5565,24 +5565,24 @@ msgstr ""
"un terminal."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:370
+#: ../man/ps.1:370
#, no-wrap
msgid "B<--tty>I<\\ ttylist>"
msgstr "B<--tty>I<\\ liste_ttys>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:376
+#: ../man/ps.1:376
msgid "Select by terminal. Identical to B<-t> and B<t>."
msgstr "Sélectionner par terminal. Identique à B<-t> et B<t>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:376
+#: ../man/ps.1:376
#, no-wrap
msgid "B<U>I<\\ userlist>"
msgstr "B<U>I<\\ liste_utilisateurs>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:388
+#: ../man/ps.1:388
msgid ""
"Select by effective user ID (EUID) or name. This selects the processes "
"whose effective user name or ID is in I<userlist>. The effective user ID "
@@ -5596,13 +5596,13 @@ msgstr ""
"B<geteuid>(2). Identique à B<-u> et B<--user>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:388
+#: ../man/ps.1:388
#, no-wrap
msgid "B<-U>I<\\ userlist>"
msgstr "B<-U>I<\\ liste_utilisateurs>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:395
+#: ../man/ps.1:395
msgid ""
"Select by real user ID (RUID) or name. It selects the processes whose real "
"user name or ID is in the I<userlist> list. The real user ID identifies the "
@@ -5614,13 +5614,13 @@ msgstr ""
"processus, consultez B<getuid>(2)."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:395
+#: ../man/ps.1:395
#, no-wrap
msgid "B<-u>I<\\ userlist>"
msgstr "B<-u>I<\\ liste_utilisateurs>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:400
+#: ../man/ps.1:400
msgid ""
"Select by effective user ID (EUID) or name. This selects the processes "
"whose effective user name or ID is in I<userlist>."
@@ -5630,7 +5630,7 @@ msgstr ""
"effectif est dans I<liste_utilisateurs>."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:408
+#: ../man/ps.1:408
msgid ""
"The effective user ID describes the user whose file access permissions are "
"used by the process (see I<geteuid>(2)). Identical to B<U> and B<--user>."
@@ -5640,27 +5640,27 @@ msgstr ""
"user>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:408
+#: ../man/ps.1:408
#, no-wrap
msgid "B<--User>I<\\ userlist>"
msgstr "B<--User>I<\\ liste_utilisateurs>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:412
+#: ../man/ps.1:412
msgid "Select by real user ID (RUID) or name. Identical to B<-U>."
msgstr ""
"Sélectionner par identifiant d'utilisateur réel (RUID) ou nom. Identique à "
"B<-U>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:412
+#: ../man/ps.1:412
#, no-wrap
msgid "B<--user>I<\\ userlist>"
msgstr "B<--user>I<\\ liste_utilisateurs>"
#. """""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:419
+#: ../man/ps.1:419
msgid ""
"Select by effective user ID (EUID) or name. Identical to B<-u> and B<U>."
msgstr ""
@@ -5668,13 +5668,13 @@ msgstr ""
"à B<-u> et B<U>."
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:421
+#: ../man/ps.1:421
#, no-wrap
msgid "OUTPUT FORMAT CONTROL"
msgstr "CONTRÔLE DU FORMAT DE SORTIE"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:425
+#: ../man/ps.1:425
msgid ""
"These options are used to choose the information displayed by B<ps>. The "
"output may differ by personality."
@@ -5683,30 +5683,30 @@ msgstr ""
"B<ps>. La sortie peut changer en fonction de la personnalité."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:426
+#: ../man/ps.1:426
#, no-wrap
msgid "B<-c>"
msgstr "B<-c>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:431
+#: ../man/ps.1:431
msgid "Show different scheduler information for the B<-l> option."
msgstr ""
"Montrer des renseignements d'ordonnanceur différents pour l'option B<-l>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:431
+#: ../man/ps.1:431
#, no-wrap
msgid "B<--context>"
msgstr "B<--context>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:434
+#: ../man/ps.1:434
msgid "Display security context format (for SELinux)."
msgstr "Afficher au format du contexte de sécurité (pour SELinux)."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:447
+#: ../man/ps.1:447
msgid ""
"Do full-format listing. This option can be combined with many other UNIX-"
"style options to add additional columns. It also causes the command "
@@ -5722,91 +5722,91 @@ msgstr ""
"Consultez l'option B<c> et les mots-clés de format B<args> et B<comm>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:447
+#: ../man/ps.1:447
#, no-wrap
msgid "B<-F>"
msgstr "B<-F>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:454
+#: ../man/ps.1:454
msgid "Extra full format. See the B<-f> option, which B<-F> implies."
msgstr "Format complet étendu. Consultez l'option B<-f>, implicite avec B<-F>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:454
+#: ../man/ps.1:454
#, no-wrap
msgid "B<--format>I<\\ format>"
msgstr "B<--format>I<\\ format>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:460
+#: ../man/ps.1:460
msgid "user-defined format. Identical to B<-o> and B<o>."
msgstr "Format défini par l'utilisateur. Identique à B<-o> et B<o>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:460
+#: ../man/ps.1:460
#, no-wrap
msgid "B<j>"
msgstr "B<j>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:463
+#: ../man/ps.1:463
msgid "BSD job control format."
msgstr "Format BSD de contrôle des tâches."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:463
+#: ../man/ps.1:463
#, no-wrap
msgid "B<-j>"
msgstr "B<-j>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:466
+#: ../man/ps.1:466
msgid "Jobs format."
msgstr "Format des tâches."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:466
+#: ../man/ps.1:466
#, no-wrap
msgid "B<l>"
msgstr "B<l>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:469
+#: ../man/ps.1:469
msgid "Display BSD long format."
msgstr "Afficher au format BSD long."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:469
+#: ../man/ps.1:469
#, no-wrap
msgid "B<-l>"
msgstr "B<-l>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:474
+#: ../man/ps.1:474
msgid "Long format. The B<-y> option is often useful with this."
msgstr "Format long. L'option B<-y> est souvent utile en complément."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:474
+#: ../man/ps.1:474
#, no-wrap
msgid "B<-M>"
msgstr "B<-M>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:479
+#: ../man/ps.1:479
msgid "Add a column of security data. Identical to B<Z> (for SELinux)."
msgstr ""
"Afficher une colonne de données de sécurité. Identique à B<Z> (pour SELinux)."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:479
+#: ../man/ps.1:479
#, no-wrap
msgid "B<O>I<\\ format>"
msgstr "B<O>I<\\ format>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:497
+#: ../man/ps.1:497
msgid ""
"is preloaded B<o> (overloaded). The BSD B<O> option can act like B<-O> "
"(user-defined output format with some common fields predefined) or can be "
@@ -5826,13 +5826,13 @@ msgstr ""
"personnalité BSD."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:497
+#: ../man/ps.1:497
#, no-wrap
msgid "B<-O>I<\\ format>"
msgstr "B<-O>I<\\ format>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:507
+#: ../man/ps.1:507
msgid ""
"Like B<-o>, but preloaded with some default columns. Identical to B<-o\\ "
"pid,\\:>I<format>B<,\\:state,\\:tname,\\:time,\\:command> or B<-o\\ pid,\\:"
@@ -5843,26 +5843,26 @@ msgstr ""
"tname,time,cmd>, consultez B<-o> ci-dessous."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:507
+#: ../man/ps.1:507
#, no-wrap
msgid "B<o>I<\\ format>"
msgstr "B<o>I<\\ format>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:513
+#: ../man/ps.1:513
msgid "Specify user-defined format. Identical to B<-o> and B<--format>."
msgstr ""
"Indiquer un format défini par l'utilisateur. Identique à B<-o> et B<--"
"format>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:513
+#: ../man/ps.1:513
#, no-wrap
msgid "B<-o>I<\\ format>"
msgstr "B<-o>I<\\ format>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:541
+#: ../man/ps.1:541
msgid ""
"User-defined format. I<format> is a single argument in the form of a blank-"
"separated or comma-separated list, which offers a way to specify individual "
@@ -5899,68 +5899,68 @@ msgstr ""
"par défaut."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:541
+#: ../man/ps.1:541
#, no-wrap
msgid "B<-P>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:544
+#: ../man/ps.1:544
msgid "Add a column showing B<psr>."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:544
+#: ../man/ps.1:544
#, no-wrap
msgid "B<s>"
msgstr "B<s>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:547
+#: ../man/ps.1:547
msgid "Display signal format."
msgstr "Afficher au format de signal."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:547
+#: ../man/ps.1:547
#, no-wrap
msgid "B<u>"
msgstr "B<u>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:550
+#: ../man/ps.1:550
msgid "Display user-oriented format."
msgstr "Afficher au format orienté utilisateur."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:550
+#: ../man/ps.1:550
#, no-wrap
msgid "B<v>"
msgstr "B<v>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:553
+#: ../man/ps.1:553
msgid "Display virtual memory format."
msgstr "Afficher au format de mémoire virtuelle."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:553
+#: ../man/ps.1:553
#, no-wrap
msgid "B<X>"
msgstr "B<X>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:556
+#: ../man/ps.1:556
msgid "Register format."
msgstr "Format de registre."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:556
+#: ../man/ps.1:556
#, no-wrap
msgid "B<-y>"
msgstr "B<-y>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:561
+#: ../man/ps.1:561
msgid ""
"Do not show flags; show rss in place of addr. This option can only be used "
"with B<-l>."
@@ -5969,33 +5969,33 @@ msgstr ""
"option ne peut être utilisée qu'avec B<-l>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:561
+#: ../man/ps.1:561
#, no-wrap
msgid "B<Z>"
msgstr "B<Z>"
#. """""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:567
+#: ../man/ps.1:567
msgid "Add a column of security data. Identical to B<-M> (for SELinux)."
msgstr ""
"Afficher une colonne de données de sécurité. Identique à B<-M> (pour "
"SELinux)."
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:569
+#: ../man/ps.1:569
#, no-wrap
msgid "OUTPUT MODIFIERS"
msgstr "MODIFICATEURS DE SORTIE"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:573
+#: ../man/ps.1:573
#, no-wrap
msgid "B<c>"
msgstr "B<c>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:591
+#: ../man/ps.1:591
msgid ""
"Show the true command name. This is derived from the name of the executable "
"file, rather than from the argv value. Command arguments and any "
@@ -6015,77 +6015,77 @@ msgstr ""
"B<comm>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:591
+#: ../man/ps.1:591
#, no-wrap
msgid "B<--cols>I<\\ n>"
msgstr "B<--cols>I<\\ n>"
#. """""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:594 ../ps/ps.1:597 ../ps/ps.1:722
+#: ../man/ps.1:594 ../man/ps.1:597 ../man/ps.1:722
msgid "Set screen width."
msgstr "Configurer la largeur de l'écran."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:594
+#: ../man/ps.1:594
#, no-wrap
msgid "B<--columns>I<\\ n>"
msgstr "B<--columns>I<\\ n>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:597
+#: ../man/ps.1:597
#, no-wrap
msgid "B<--cumulative>"
msgstr "B<--cumulative>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:600
+#: ../man/ps.1:600
msgid "Include some dead child process data (as a sum with the parent)."
msgstr ""
"Inclure des données sur les processus enfants tués (comme une somme avec le "
"parent)."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:600
+#: ../man/ps.1:600
#, no-wrap
msgid "B<e>"
msgstr "B<e>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:603
+#: ../man/ps.1:603
msgid "Show the environment after the command."
msgstr "Montrer l'environnement après la commande."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:603
+#: ../man/ps.1:603
#, no-wrap
msgid "B<f>"
msgstr "B<f>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:606
+#: ../man/ps.1:606
msgid "ASCII art process hierarchy (forest)."
msgstr "Hiérarchie des processus en ASCII art (arborescence)."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:606
+#: ../man/ps.1:606
#, no-wrap
msgid "B<--forest>"
msgstr "B<--forest>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:609
+#: ../man/ps.1:609
msgid "ASCII art process tree."
msgstr "Arborescence des processus en ASCII art."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:609
+#: ../man/ps.1:609
#, no-wrap
msgid "B<h>"
msgstr "B<h>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:627
+#: ../man/ps.1:627
msgid ""
"No header. (or, one header per screen in the BSD personality). The B<h> "
"option is problematic. Standard BSD B<ps> uses this option to print a "
@@ -6108,35 +6108,35 @@ msgstr ""
"têtes sur chaque page ou de désactiver complètement les en-têtes."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:627
+#: ../man/ps.1:627
#, no-wrap
msgid "B<-H>"
msgstr "B<-H>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:630
+#: ../man/ps.1:630
msgid "Show process hierarchy (forest)."
msgstr "Montrer la hiérarchie des processus (arborescence)."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:630
+#: ../man/ps.1:630
#, no-wrap
msgid "B<--headers>"
msgstr "B<--headers>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:633
+#: ../man/ps.1:633
msgid "Repeat header lines, one per page of output."
msgstr "Répéter les lignes d'en-tête, une par page de sortie."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:633
+#: ../man/ps.1:633
#, no-wrap
msgid "B<k>I<\\ spec>"
msgstr "B<k>I<\\ spec>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:642
+#: ../man/ps.1:642
msgid ""
"Specify sorting order. Sorting syntax is [B<+>|B<->]I<key>[,[B<+>|B<-"
">]I<key>[,...]]. Choose a multi-letter key from the B<STANDARD FORMAT "
@@ -6149,56 +6149,56 @@ msgstr ""
"numérique ou lexicographique est croissant par défaut. Identique à B<--sort>."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:645
+#: ../man/ps.1:645
msgid "Examples:"
msgstr "Exemples :"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:647
+#: ../man/ps.1:647
msgid "B<ps jaxkuid,-ppid,+pid>"
msgstr "B<ps jaxkuid,-ppid,+pid>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:649
+#: ../man/ps.1:649
msgid "B<ps axk comm o comm,args>"
msgstr "B<ps axk comm o comm,args>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:651
+#: ../man/ps.1:651
msgid "B<ps kstart_time -ef>"
msgstr "B<ps kstart_time -ef>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:652
+#: ../man/ps.1:652
#, no-wrap
msgid "B<--lines>I<\\ n>"
msgstr "B<--lines>I<\\ n>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:655 ../ps/ps.1:696
+#: ../man/ps.1:655 ../man/ps.1:696
msgid "Set screen height."
msgstr "Configurer la hauteur de l'écran."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:655
+#: ../man/ps.1:655
#, no-wrap
msgid "B<n>"
msgstr "B<n>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:658
+#: ../man/ps.1:658
msgid "Numeric output for WCHAN and USER (including all types of UID and GID)."
msgstr ""
"Sortie numérique pour WCHAN et USER (incluant tous les types d'UID et GID)."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:658
+#: ../man/ps.1:658
#, no-wrap
msgid "B<--no-headers>"
msgstr "B<--no-headers>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:663
+#: ../man/ps.1:663
msgid ""
"Print no header line at all. B<--no-heading> is an alias for this option."
msgstr ""
@@ -6206,13 +6206,13 @@ msgstr ""
"option."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:663
+#: ../man/ps.1:663
#, no-wrap
msgid "B<O>I<\\ order>"
msgstr "B<O>I<\\ order>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:677
+#: ../man/ps.1:677
msgid ""
"Sorting order (overloaded). The BSD B<O> option can act like B<-O> (user-"
"defined output format with some common fields predefined) or can be used to "
@@ -6230,7 +6230,7 @@ msgstr ""
"sort>)."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:693
+#: ../man/ps.1:693
msgid ""
"For sorting, obsolete BSD B<O> option syntax is B<O>[B<+>|B<->]I<k1>[,[B<+>|"
"B<->]I<k2>[,...]]. It orders the processes listing according to the "
@@ -6250,19 +6250,19 @@ msgstr ""
"précède."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:693
+#: ../man/ps.1:693
#, no-wrap
msgid "B<--rows>I<\\ n>"
msgstr "B<--rows>I<\\ n>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:696
+#: ../man/ps.1:696
#, no-wrap
msgid "B<S>"
msgstr "B<S>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:701
+#: ../man/ps.1:701
msgid ""
"Sum up some information, such as CPU usage, from dead child processes into "
"their parent. This is useful for examining a system where a parent process "
@@ -6274,13 +6274,13 @@ msgstr ""
"durée de vie pour faire leur travail."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:701
+#: ../man/ps.1:701
#, no-wrap
msgid "B<--sort>I<\\ spec>"
msgstr "B<--sort>I<\\ spec>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:712
+#: ../man/ps.1:712
msgid ""
"Specify sorting order. Sorting syntax is [B<+>|B<->]I<key>[,[B<+>|B<-"
">]I<key>[,...]]. Choose a multi-letter key from the B<STANDARD FORMAT "
@@ -6295,101 +6295,101 @@ msgstr ""
"exemple : B<ps\\ jax\\ --sort=uid,-ppid,+pid>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:712
+#: ../man/ps.1:712
#, no-wrap
msgid "B<w>"
msgstr "B<w>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:715 ../ps/ps.1:718
+#: ../man/ps.1:715 ../man/ps.1:718
msgid "Wide output. Use this option twice for unlimited width."
msgstr ""
"Sortie large. Utilisez cette option deux fois pour une largeur illimitée."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:715
+#: ../man/ps.1:715
#, no-wrap
msgid "B<-w>"
msgstr "B<-w>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:718
+#: ../man/ps.1:718
#, no-wrap
msgid "B<--width>I<\\ n>"
msgstr "B<--width>I<\\ n>"
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:724
+#: ../man/ps.1:724
#, no-wrap
msgid "THREAD DISPLAY"
msgstr "AFFICHAGE DE PROCESSUS LÉGERS (« THREAD »)"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:725
+#: ../man/ps.1:725
#, no-wrap
msgid "B<H>"
msgstr "B<H>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:728
+#: ../man/ps.1:728
msgid "Show threads as if they were processes."
msgstr "Montrer les processus légers comme s'ils étaient des processus."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:728
+#: ../man/ps.1:728
#, no-wrap
msgid "B<-L>"
msgstr "B<-L>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:731
+#: ../man/ps.1:731
msgid "Show threads, possibly with LWP and NLWP columns."
msgstr ""
"Montrer les processus légers, si possible avec les colonnes LWP et NLWP."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:731
+#: ../man/ps.1:731
#, no-wrap
msgid "B<m>"
msgstr "B<m>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:734 ../ps/ps.1:737
+#: ../man/ps.1:734 ../man/ps.1:737
msgid "Show threads after processes."
msgstr "Montrer les processus légers après les processus."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:734
+#: ../man/ps.1:734
#, no-wrap
msgid "B<-m>"
msgstr "B<-m>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:737
+#: ../man/ps.1:737
#, no-wrap
msgid "B<-T>"
msgstr "B<-T>"
#. """""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:741
+#: ../man/ps.1:741
msgid "Show threads, possibly with SPID column."
msgstr "Montrer les processus légers, si possible avec la colonne SPID."
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:743
+#: ../man/ps.1:743
#, no-wrap
msgid "OTHER INFORMATION"
msgstr "AUTRES RENSEIGNEMENTS"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:744
+#: ../man/ps.1:744
#, no-wrap
msgid "B<--help>I<\\ section>"
msgstr "B<--help>I<\\ section>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:755
+#: ../man/ps.1:755
msgid ""
"Print a help message. The I<section> argument can be one of I<s>imple, "
"I<l>ist, I<o>utput, I<t>hreads, I<m>isc, or I<a>ll. The argument can be "
@@ -6398,53 +6398,53 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:755
+#: ../man/ps.1:755
#, no-wrap
msgid "B<--info>"
msgstr "B<--info>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:758
+#: ../man/ps.1:758
msgid "Print debugging info."
msgstr "Afficher des informations de débogage."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:758
+#: ../man/ps.1:758
#, no-wrap
msgid "B<L>"
msgstr "B<L>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:761
+#: ../man/ps.1:761
msgid "List all format specifiers."
msgstr "Afficher la liste de tous les indicateurs de format."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:761
+#: ../man/ps.1:761
#, no-wrap
msgid "B<V>"
msgstr "B<V>"
#. """""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:764 ../ps/ps.1:767 ../ps/ps.1:771
+#: ../man/ps.1:764 ../man/ps.1:767 ../man/ps.1:771
msgid "Print the procps-ng version."
msgstr "Afficher la version de B<procps-ng>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:764
+#: ../man/ps.1:764
#, no-wrap
msgid "B<-V>"
msgstr "B<-V>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:767
+#: ../man/ps.1:767
#, no-wrap
msgid "B<--version>"
msgstr "B<--version>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:782
+#: ../man/ps.1:782
msgid ""
"This B<ps> works by reading the virtual files in /proc. This B<ps> does not "
"need to be setuid kmem or have any privileges to run. Do not give this "
@@ -6455,7 +6455,7 @@ msgstr ""
"fonctionner. Ne pas donner de permissions particulières à ce B<ps>."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:789
+#: ../man/ps.1:789
msgid ""
"CPU usage is currently expressed as the percentage of time spent running "
"during the entire lifetime of a process. This is not ideal, and\\ it does "
@@ -6468,7 +6468,7 @@ msgstr ""
"probable que la somme d'utilisations CPU soit exactement égale à 100\\ %."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:794
+#: ../man/ps.1:794
msgid ""
"The SIZE and RSS fields don't count some parts of a process including the "
"page tables, kernel stack, struct thread_info, and struct task_struct. This "
@@ -6481,7 +6481,7 @@ msgstr ""
"résidente. SIZE est la taille virtuelle du processus (code + données + pile)."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:800
+#: ../man/ps.1:800
msgid ""
"Processes marked E<lt>defunctE<gt> are dead processes (so-called "
"\"zombies\") that remain because their parent has not destroyed them "
@@ -6494,7 +6494,7 @@ msgstr ""
"parent se termine."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:804
+#: ../man/ps.1:804
msgid ""
"If the length of the username is greater than the length of the display "
"column, the username will be truncated. See the B<-o> and B<-O> formatting "
@@ -6502,7 +6502,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:814
+#: ../man/ps.1:814
msgid ""
"Commands options such as B<ps -aux> are not recommended as it is a confusion "
"of two different standards. According to the POSIX and UNIX standards, the "
@@ -6513,13 +6513,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:814
+#: ../man/ps.1:814
#, no-wrap
msgid "PROCESS FLAGS"
msgstr "INDICATEURS DE PROCESSUS"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:819
+#: ../man/ps.1:819
msgid ""
"The sum of these values is displayed in the \"F\" column, which is provided "
"by the B<flags> output specifier:"
@@ -6528,29 +6528,29 @@ msgstr ""
"l'indicateur de sortie B<flags> :"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:825
+#: ../man/ps.1:825
msgid "forked but didn't exec"
msgstr "engendré mais pas exécuté ;"
#. type: IP
-#: ../ps/ps.1:825 ../ps/ps.1:2079
+#: ../man/ps.1:825 ../man/ps.1:2079
#, no-wrap
msgid "4"
msgstr "4"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:828
+#: ../man/ps.1:828
msgid "used super-user privileges"
msgstr "a utilisé des privilèges de superutilisateur ;"
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:831
+#: ../man/ps.1:831
#, no-wrap
msgid "PROCESS STATE CODES"
msgstr "CODES D'ÉTAT DE PROCESSUS"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:836
+#: ../man/ps.1:836
msgid ""
"Here are the different values that the B<s>,B<\\ stat>\\ andB<\\ state> "
"output specifiers (header \"STAT\" or \"S\") will display to describe the "
@@ -6561,102 +6561,102 @@ msgstr ""
"processus :"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:839
+#: ../man/ps.1:839
#, no-wrap
msgid "D"
msgstr "D"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:842
+#: ../man/ps.1:842
msgid "uninterruptible sleep (usually IO)"
msgstr "en sommeil non interruptible (normalement entrées et sorties) ;"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:842
+#: ../man/ps.1:842
#, no-wrap
msgid "I"
msgstr "I"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:845
+#: ../man/ps.1:845
msgid "Idle kernel thread"
msgstr "fil inactif du noyau ;"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:845 ../ps/ps.1:931
+#: ../man/ps.1:845 ../man/ps.1:931
#, no-wrap
msgid "R"
msgstr "R"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:848
+#: ../man/ps.1:848
msgid "running or runnable (on run queue)"
msgstr "s'exécutant ou pouvant s'exécuter (dans la file d'exécution) ;"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:848 ../ps/ps.1:933 ../ps/ps.1:1625 ../ps/ps.1:1747
+#: ../man/ps.1:848 ../man/ps.1:933 ../man/ps.1:1625 ../man/ps.1:1747
#, no-wrap
msgid "S"
msgstr "S"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:851
+#: ../man/ps.1:851
msgid "interruptible sleep (waiting for an event to complete)"
msgstr "en sommeil interruptible (en attente d'un événement pour finir) ;"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:851 ../ps/ps.1:935
+#: ../man/ps.1:851 ../man/ps.1:935
#, no-wrap
msgid "T"
msgstr "T"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:854
+#: ../man/ps.1:854
msgid "stopped by job control signal"
msgstr "arrêté par le signal de contrôle de la tâche ;"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:854 ../ps/ps.1:934
+#: ../man/ps.1:854 ../man/ps.1:934
#, no-wrap
msgid "t"
msgstr "t"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:857
+#: ../man/ps.1:857
msgid "stopped by debugger during the tracing"
msgstr "arrêté par le débogueur lors du traçage ;"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:860
+#: ../man/ps.1:860
msgid "paging (not valid since the 2.6.xx kernel)"
msgstr "pagination (non valable depuis le noyau 2.6.xx) ;"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:860
+#: ../man/ps.1:860
#, no-wrap
msgid "X"
msgstr "X"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:863
+#: ../man/ps.1:863
msgid "dead (should never be seen)"
msgstr "tué (ne devrait jamais être vu) ;"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:863
+#: ../man/ps.1:863
#, no-wrap
msgid "Z"
msgstr "Z"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:866
+#: ../man/ps.1:866
msgid "defunct (\"zombie\") process, terminated but not reaped by its parent"
msgstr ""
"processus zombie (E<lt>defunctE<gt>), terminé mais pas détruit par son "
"parent."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:872
+#: ../man/ps.1:872
msgid ""
"For BSD formats and when the B<stat> keyword is used, additional characters "
"may be displayed:"
@@ -6665,71 +6665,71 @@ msgstr ""
"supplémentaires suivants peuvent être affichés :"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:875
+#: ../man/ps.1:875
#, no-wrap
msgid "E<lt>"
msgstr "E<lt>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:878
+#: ../man/ps.1:878
msgid "high-priority (not nice to other users)"
msgstr "haute priorité (non poli pour les autres utilisateurs) ;"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:878 ../ps/ps.1:926
+#: ../man/ps.1:878 ../man/ps.1:926
#, no-wrap
msgid "N"
msgstr "N"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:881
+#: ../man/ps.1:881
msgid "low-priority (nice to other users)"
msgstr "basse priorité (poli pour les autres utilisateurs) ;"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:881
+#: ../man/ps.1:881
#, no-wrap
msgid "L"
msgstr "L"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:884
+#: ../man/ps.1:884
msgid "has pages locked into memory (for real-time and custom IO)"
msgstr ""
"avec ses pages verrouillées en mémoire (pour temps réel et entrées et "
"sorties personnalisées) ;"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:887
+#: ../man/ps.1:887
msgid "is a session leader"
msgstr "meneur de session ;"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:890
+#: ../man/ps.1:890
msgid "is multi-threaded (using CLONE_THREAD, like NPTL pthreads do)"
msgstr ""
"possède plusieurs processus légers (« multi-thread », utilisant CLONE_THREAD "
"comme NPTL pthreads le fait) ;"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:890
+#: ../man/ps.1:890
#, no-wrap
msgid "+"
msgstr "+"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:893
+#: ../man/ps.1:893
msgid "is in the foreground process group"
msgstr "dans le groupe de processus au premier plan."
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:896
+#: ../man/ps.1:896
#, no-wrap
msgid "OBSOLETE SORT KEYS"
msgstr "CLÉS DE TRI OBSOLÈTES"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:912
+#: ../man/ps.1:912
msgid ""
"These keys are used by the BSD B<O> option (when it is used for sorting). "
"The GNU B<--sort> option doesn't use these keys, but the specifiers "
@@ -6751,409 +6751,409 @@ msgstr ""
"d'obtenir un tri selon les valeurs trafiquées."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:914
+#: ../man/ps.1:914
#, no-wrap
msgid "B<KEY>"
msgstr "B<CLÉ>"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:914
+#: ../man/ps.1:914
#, no-wrap
msgid "B<LONG>"
msgstr "B<LONGUE>"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:914
+#: ../man/ps.1:914
#, no-wrap
msgid "B<DESCRIPTION>"
msgstr "B<DESCRIPTION>"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:915 ../ps/ps.1:1165
+#: ../man/ps.1:915 ../man/ps.1:1165
#, no-wrap
msgid "cmd"
msgstr "cmd"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:915
+#: ../man/ps.1:915
#, no-wrap
msgid "simple name of executable"
msgstr "juste le nom de l'exécutable"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:916 ../ps/ps.1:1089
+#: ../man/ps.1:916 ../man/ps.1:1089
#, no-wrap
msgid "C"
msgstr "C"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:916 ../ps/ps.1:960 ../ps/ps.1:1478
+#: ../man/ps.1:916 ../man/ps.1:960 ../man/ps.1:1478
#, no-wrap
msgid "pcpu"
msgstr "pcpu"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:916
+#: ../man/ps.1:916
#, no-wrap
msgid "cpu utilization"
msgstr "utilisation du CPU"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:917 ../ps/ps.1:1297
+#: ../man/ps.1:917 ../man/ps.1:1297
#, no-wrap
msgid "f"
msgstr "f"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:917 ../ps/ps.1:1323
+#: ../man/ps.1:917 ../man/ps.1:1323
#, no-wrap
msgid "flags"
msgstr "attributs"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:917
+#: ../man/ps.1:917
#, no-wrap
msgid "flags as in long format F field"
msgstr "indicateurs comme le champ F du format long"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:918
+#: ../man/ps.1:918
#, no-wrap
msgid "g"
msgstr "g"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:918 ../ps/ps.1:1504
+#: ../man/ps.1:918 ../man/ps.1:1504
#, no-wrap
msgid "pgrp"
msgstr "pgrp"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:918
+#: ../man/ps.1:918
#, no-wrap
msgid "process group ID"
msgstr "GID du processus"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:919
+#: ../man/ps.1:919
#, no-wrap
msgid "G"
msgstr "G"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:919 ../ps/ps.1:1842
+#: ../man/ps.1:919 ../man/ps.1:1842
#, no-wrap
msgid "tpgid"
msgstr "tpgid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:919
+#: ../man/ps.1:919
#, no-wrap
msgid "controlling tty process group ID"
msgstr "GID du processus contrôlant le tty"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:920
+#: ../man/ps.1:920
#, no-wrap
msgid "j"
msgstr "j"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:920
+#: ../man/ps.1:920
#, no-wrap
msgid "cutime"
msgstr "cutime"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:920
+#: ../man/ps.1:920
#, no-wrap
msgid "cumulative user time"
msgstr "temps utilisateur cumulé"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:921
+#: ../man/ps.1:921
#, no-wrap
msgid "J"
msgstr "J"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:921
+#: ../man/ps.1:921
#, no-wrap
msgid "cstime"
msgstr "cstime"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:921
+#: ../man/ps.1:921
#, no-wrap
msgid "cumulative system time"
msgstr "temps système cumulé"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:922
+#: ../man/ps.1:922
#, no-wrap
msgid "k"
msgstr "k"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:922
+#: ../man/ps.1:922
#, no-wrap
msgid "utime"
msgstr "utime"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:922
+#: ../man/ps.1:922
#, no-wrap
msgid "user time"
msgstr "temps utilisateur"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:923
+#: ../man/ps.1:923
#, no-wrap
msgid "m"
msgstr "m"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:923 ../ps/ps.1:1416
+#: ../man/ps.1:923 ../man/ps.1:1416
#, no-wrap
msgid "min_flt"
msgstr "min_flt"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:923
+#: ../man/ps.1:923
#, no-wrap
msgid "number of minor page faults"
msgstr "nombre de défauts de page mineurs"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:924
+#: ../man/ps.1:924
#, no-wrap
msgid "M"
msgstr "M"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:924 ../ps/ps.1:1412
+#: ../man/ps.1:924 ../man/ps.1:1412
#, no-wrap
msgid "maj_flt"
msgstr "maj_flt"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:924
+#: ../man/ps.1:924
#, no-wrap
msgid "number of major page faults"
msgstr "nombre de défauts de page majeurs"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:925
+#: ../man/ps.1:925
#, no-wrap
msgid "cmin_flt"
msgstr "cmin_flt"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:925
+#: ../man/ps.1:925
#, no-wrap
msgid "cumulative minor page faults"
msgstr "défauts de page mineurs cumulés"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:926
+#: ../man/ps.1:926
#, no-wrap
msgid "cmaj_flt"
msgstr "cmaj_flt"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:926
+#: ../man/ps.1:926
#, no-wrap
msgid "cumulative major page faults"
msgstr "défauts de page majeurs cumulés"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:927
+#: ../man/ps.1:927
#, no-wrap
msgid "session"
msgstr "session"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:927
+#: ../man/ps.1:927
#, no-wrap
msgid "session ID"
msgstr "identifiant de session"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:928 ../ps/ps.1:968 ../ps/ps.1:1511
+#: ../man/ps.1:928 ../man/ps.1:968 ../man/ps.1:1511
#, no-wrap
msgid "pid"
msgstr "pid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:928
+#: ../man/ps.1:928
#, no-wrap
msgid "process ID"
msgstr "identifiant de processus (PID)"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:929 ../ps/ps.1:1651
+#: ../man/ps.1:929 ../man/ps.1:1651
#, no-wrap
msgid "P"
msgstr "P"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:929 ../ps/ps.1:962 ../ps/ps.1:1553
+#: ../man/ps.1:929 ../man/ps.1:962 ../man/ps.1:1553
#, no-wrap
msgid "ppid"
msgstr "ppid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:929
+#: ../man/ps.1:929
#, no-wrap
msgid "parent process ID"
msgstr "PID du processus parent"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:930
+#: ../man/ps.1:930
#, no-wrap
msgid "r"
msgstr "r"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:930 ../ps/ps.1:1592
+#: ../man/ps.1:930 ../man/ps.1:1592
#, no-wrap
msgid "rss"
msgstr "rss"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:930
+#: ../man/ps.1:930
#, no-wrap
msgid "resident set size"
msgstr "taille de mémoire résidente"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:931
+#: ../man/ps.1:931
#, no-wrap
msgid "resident"
msgstr "resident"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:931
+#: ../man/ps.1:931
#, no-wrap
msgid "resident pages"
msgstr "pages résidentes"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:932 ../ps/ps.1:1701
+#: ../man/ps.1:932 ../man/ps.1:1701
#, no-wrap
msgid "size"
msgstr "size"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:932
+#: ../man/ps.1:932
#, no-wrap
msgid "memory size in kilobytes"
msgstr "taille mémoire en kilooctets"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:933
+#: ../man/ps.1:933
#, no-wrap
msgid "share"
msgstr "share"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:933
+#: ../man/ps.1:933
#, no-wrap
msgid "amount of shared pages"
msgstr "nombre de pages partagées"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:934 ../ps/ps.1:973 ../ps/ps.1:1856
+#: ../man/ps.1:934 ../man/ps.1:973 ../man/ps.1:1856
#, no-wrap
msgid "tty"
msgstr "tty"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:934
+#: ../man/ps.1:934
#, no-wrap
msgid "the device number of the controlling tty"
msgstr "numéro de périphérique du tty contrôlant "
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:935 ../ps/ps.1:1730
+#: ../man/ps.1:935 ../man/ps.1:1730
#, no-wrap
msgid "start_time"
msgstr "start_time"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:935
+#: ../man/ps.1:935
#, no-wrap
msgid "time process was started"
msgstr "heure de démarrage du processus"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:936
+#: ../man/ps.1:936
#, no-wrap
msgid "U"
msgstr "U"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:936 ../ps/ps.1:1875
+#: ../man/ps.1:936 ../man/ps.1:1875
#, no-wrap
msgid "uid"
msgstr "uid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:936
+#: ../man/ps.1:936
#, no-wrap
msgid "user ID number"
msgstr "identifiant utilisateur (UID)"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:937 ../ps/ps.1:963 ../ps/ps.1:1894
+#: ../man/ps.1:937 ../man/ps.1:963 ../man/ps.1:1894
#, no-wrap
msgid "user"
msgstr "user"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:937
+#: ../man/ps.1:937
#, no-wrap
msgid "user name"
msgstr "nom d'utilisateur"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:938 ../ps/ps.1:1923
+#: ../man/ps.1:938 ../man/ps.1:1923
#, no-wrap
msgid "vsize"
msgstr "vsize"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:938
+#: ../man/ps.1:938
#, no-wrap
msgid "total VM size in KiB"
msgstr "taille totale de mémoire virtuelle en kibioctets"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:939
+#: ../man/ps.1:939
#, no-wrap
msgid "y"
msgstr "y"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:939
+#: ../man/ps.1:939
#, no-wrap
msgid "priority"
msgstr "priority"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:939
+#: ../man/ps.1:939
#, no-wrap
msgid "kernel scheduling priority"
msgstr "priorité d'ordonnancement du noyau"
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:944
+#: ../man/ps.1:944
#, no-wrap
msgid "AIX FORMAT DESCRIPTORS"
msgstr "DESCRIPTEURS DE FORMAT AIX"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:957
+#: ../man/ps.1:957
msgid ""
"This B<ps> supports AIX format descriptors, which work somewhat like the "
"formatting codes of I<printf>(1) and I<printf>(3). For example, the normal "
@@ -7167,268 +7167,268 @@ msgstr ""
"section suivante."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:959
+#: ../man/ps.1:959
#, no-wrap
msgid "B<CODE>"
msgstr "B<CODE>"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:959
+#: ../man/ps.1:959
#, no-wrap
msgid "B<NORMAL>"
msgstr "B<STANDARD>"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:959
+#: ../man/ps.1:959
#, no-wrap
msgid "B<HEADER>"
msgstr "B<EN-TÊTE>"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:960
+#: ../man/ps.1:960
#, no-wrap
msgid "%C"
msgstr "%C"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:960 ../ps/ps.1:1012 ../ps/ps.1:1478
+#: ../man/ps.1:960 ../man/ps.1:1012 ../man/ps.1:1478
#, no-wrap
msgid "%CPU"
msgstr "%CPU"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:961
+#: ../man/ps.1:961
#, no-wrap
msgid "%G"
msgstr "%G"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:961 ../ps/ps.1:1352
+#: ../man/ps.1:961 ../man/ps.1:1352
#, no-wrap
msgid "group"
msgstr "group"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:961 ../ps/ps.1:1352
+#: ../man/ps.1:961 ../man/ps.1:1352
#, no-wrap
msgid "GROUP"
msgstr "GROUP"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:962
+#: ../man/ps.1:962
#, no-wrap
msgid "%P"
msgstr "%P"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:962 ../ps/ps.1:1553
+#: ../man/ps.1:962 ../man/ps.1:1553
#, no-wrap
msgid "PPID"
msgstr "PPID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:963
+#: ../man/ps.1:963
#, no-wrap
msgid "%U"
msgstr "%U"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:963 ../ps/ps.1:1882 ../ps/ps.1:1894
+#: ../man/ps.1:963 ../man/ps.1:1882 ../man/ps.1:1894
#, no-wrap
msgid "USER"
msgstr "USER"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:964
+#: ../man/ps.1:964
#, no-wrap
msgid "%a"
msgstr "%a"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:964 ../ps/ps.1:1035
+#: ../man/ps.1:964 ../man/ps.1:1035
#, no-wrap
msgid "args"
msgstr "args"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:964 ../ps/ps.1:965 ../ps/ps.1:1035 ../ps/ps.1:1172
-#: ../ps/ps.1:1201 ../ps/ps.1:1330 ../ps/ps.1:1868
+#: ../man/ps.1:964 ../man/ps.1:965 ../man/ps.1:1035 ../man/ps.1:1172
+#: ../man/ps.1:1201 ../man/ps.1:1330 ../man/ps.1:1868
#, no-wrap
msgid "COMMAND"
msgstr "COMMAND"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:965
+#: ../man/ps.1:965
#, no-wrap
msgid "%c"
msgstr "%c"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:965 ../ps/ps.1:1172
+#: ../man/ps.1:965 ../man/ps.1:1172
#, no-wrap
msgid "comm"
msgstr "comm"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:966
+#: ../man/ps.1:966
#, no-wrap
msgid "%g"
msgstr "%g"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:966 ../ps/ps.1:1582
+#: ../man/ps.1:966 ../man/ps.1:1582
#, no-wrap
msgid "rgroup"
msgstr "rgroup"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:966 ../ps/ps.1:1582
+#: ../man/ps.1:966 ../man/ps.1:1582
#, no-wrap
msgid "RGROUP"
msgstr "RGROUP"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:967
+#: ../man/ps.1:967
#, no-wrap
msgid "%n"
msgstr "%n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:967 ../ps/ps.1:1440
+#: ../man/ps.1:967 ../man/ps.1:1440
#, no-wrap
msgid "nice"
msgstr "nice"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:967 ../ps/ps.1:1432 ../ps/ps.1:1440
+#: ../man/ps.1:967 ../man/ps.1:1432 ../man/ps.1:1440
#, no-wrap
msgid "NI"
msgstr "NI"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:968
+#: ../man/ps.1:968
#, no-wrap
msgid "%p"
msgstr "%p"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:968 ../ps/ps.1:1511
+#: ../man/ps.1:968 ../man/ps.1:1511
#, no-wrap
msgid "PID"
msgstr "PID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:969
+#: ../man/ps.1:969
#, no-wrap
msgid "%r"
msgstr "%r"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:969 ../ps/ps.1:1498
+#: ../man/ps.1:969 ../man/ps.1:1498
#, no-wrap
msgid "pgid"
msgstr "pgid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:969 ../ps/ps.1:1498
+#: ../man/ps.1:969 ../man/ps.1:1498
#, no-wrap
msgid "PGID"
msgstr "PGID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:970
+#: ../man/ps.1:970
#, no-wrap
msgid "%t"
msgstr "%t"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:970 ../ps/ps.1:1268
+#: ../man/ps.1:970 ../man/ps.1:1268
#, no-wrap
msgid "etime"
msgstr "etime"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:970 ../ps/ps.1:1268 ../ps/ps.1:1272
+#: ../man/ps.1:970 ../man/ps.1:1268 ../man/ps.1:1272
#, no-wrap
msgid "ELAPSED"
msgstr "ELAPSED"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:971
+#: ../man/ps.1:971
#, no-wrap
msgid "%u"
msgstr "%u"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:971 ../ps/ps.1:1620
+#: ../man/ps.1:971 ../man/ps.1:1620
#, no-wrap
msgid "ruser"
msgstr "ruser"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:971 ../ps/ps.1:1620
+#: ../man/ps.1:971 ../man/ps.1:1620
#, no-wrap
msgid "RUSER"
msgstr "RUSER"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:972
+#: ../man/ps.1:972
#, no-wrap
msgid "%x"
msgstr "%x"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:972 ../ps/ps.1:1821
+#: ../man/ps.1:972 ../man/ps.1:1821
#, no-wrap
msgid "time"
msgstr "time"
# Nom de la commande time.2
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:972 ../ps/ps.1:1083 ../ps/ps.1:1213 ../ps/ps.1:1218
-#: ../ps/ps.1:1821 ../ps/ps.1:1832
+#: ../man/ps.1:972 ../man/ps.1:1083 ../man/ps.1:1213 ../man/ps.1:1218
+#: ../man/ps.1:1821 ../man/ps.1:1832
#, no-wrap
msgid "TIME"
msgstr "TIME"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:973
+#: ../man/ps.1:973
#, no-wrap
msgid "%y"
msgstr "%y"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:973 ../ps/ps.1:1837
+#: ../man/ps.1:973 ../man/ps.1:1837
#, no-wrap
msgid "TTY"
msgstr "TTY"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:974
+#: ../man/ps.1:974
#, no-wrap
msgid "%z"
msgstr "%z"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:974 ../ps/ps.1:1930
+#: ../man/ps.1:974 ../man/ps.1:1930
#, no-wrap
msgid "vsz"
msgstr "vsz"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:974 ../ps/ps.1:1923 ../ps/ps.1:1930
+#: ../man/ps.1:974 ../man/ps.1:1923 ../man/ps.1:1930
#, no-wrap
msgid "VSZ"
msgstr "VSZ"
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:976
+#: ../man/ps.1:976
#, no-wrap
msgid "STANDARD FORMAT SPECIFIERS"
msgstr "INDICATEURS DE FORMAT STANDARDS"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:983
+#: ../man/ps.1:983
msgid ""
"Here are the different keywords that may be used to control the output "
"format (e.g. with option B<-o>) or to sort the selected processes with the "
@@ -7439,12 +7439,12 @@ msgstr ""
"processus sélectionnés avec l'option « à la GNU » B<--sort>."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:986
+#: ../man/ps.1:986
msgid "For example: B<ps -eo pid,\\:user,\\:args --sort user>"
msgstr "Par exemple : B<ps\\ -eo\\ pid,user,args\\ --sort\\ user>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:991
+#: ../man/ps.1:991
msgid ""
"This version of B<ps> tries to recognize most of the keywords used in other "
"implementations of B<ps>."
@@ -7453,7 +7453,7 @@ msgstr ""
"utilisés avec les autres implémentations de B<ps>."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:996
+#: ../man/ps.1:996
msgid ""
"The following user-defined format specifiers may contain spaces: B<args>,"
"B<\\ cmd>,B<\\ comm>,B<\\ command>,B<\\ fname>,B<\\ ucmd>,B<\\ ucomm>, "
@@ -7464,30 +7464,30 @@ msgstr ""
"B<ucmd>, B<ucomm>, B<lstart>, B<bsdstart>, B<start>."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:998
+#: ../man/ps.1:998
msgid "Some keywords may not be available for sorting."
msgstr "Certains mots-clés peuvent être indisponibles pour le tri."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1010
+#: ../man/ps.1:1010
#, no-wrap
msgid "CODE"
msgstr "B<CODE>"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1010
+#: ../man/ps.1:1010
#, no-wrap
msgid "HEADER"
msgstr "B<EN-TÊTE>"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1012
+#: ../man/ps.1:1012
#, no-wrap
msgid "%cpu"
msgstr "%cpu"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1018
+#: ../man/ps.1:1018
#, no-wrap
msgid ""
"cpu utilization of the process in \"##.#\" format. Currently, it is the CPU\n"
@@ -7503,19 +7503,19 @@ msgstr ""
"B<pcpu>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1020
+#: ../man/ps.1:1020
#, no-wrap
msgid "%mem"
msgstr "%mem"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1020 ../ps/ps.1:1522
+#: ../man/ps.1:1020 ../man/ps.1:1522
#, no-wrap
msgid "%MEM"
msgstr "%MEM"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1024
+#: ../man/ps.1:1024
#, no-wrap
msgid ""
"ratio of the process's resident set size to the physical memory on the\n"
@@ -7527,19 +7527,19 @@ msgstr ""
"B<pmem>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1026
+#: ../man/ps.1:1026
#, no-wrap
msgid "ag_id"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1026
+#: ../man/ps.1:1026
#, no-wrap
msgid "AGID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1029
+#: ../man/ps.1:1029
#, no-wrap
msgid ""
"The autogroup identifier associated with a process which operates in conjunction\n"
@@ -7547,26 +7547,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1031
+#: ../man/ps.1:1031
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "nice"
msgid "ag_nice"
msgstr "nice"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1031
+#: ../man/ps.1:1031
#, no-wrap
msgid "AGNI"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1033
+#: ../man/ps.1:1033
#, no-wrap
msgid "The autogroup nice value which affects scheduling of all processes in that group."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1050
+#: ../man/ps.1:1050
#, no-wrap
msgid ""
"command with all its arguments as a string. Modifications to the arguments\n"
@@ -7599,19 +7599,19 @@ msgstr ""
"B<c>.\n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1050 ../ps/ps.1:1123 ../ps/ps.1:1125 ../ps/ps.1:1127
-#: ../ps/ps.1:1129 ../ps/ps.1:1131 ../ps/ps.1:1133 ../ps/ps.1:1135
-#: ../ps/ps.1:1137 ../ps/ps.1:1147 ../ps/ps.1:1149 ../ps/ps.1:1151
-#: ../ps/ps.1:1153 ../ps/ps.1:1155 ../ps/ps.1:1157 ../ps/ps.1:1159
-#: ../ps/ps.1:1161 ../ps/ps.1:1185 ../ps/ps.1:1535 ../ps/ps.1:1537
-#: ../ps/ps.1:1539 ../ps/ps.1:1541 ../ps/ps.1:1543 ../ps/ps.1:1545
-#: ../ps/ps.1:1547 ../ps/ps.1:1549
+#: ../man/ps.1:1050 ../man/ps.1:1123 ../man/ps.1:1125 ../man/ps.1:1127
+#: ../man/ps.1:1129 ../man/ps.1:1131 ../man/ps.1:1133 ../man/ps.1:1135
+#: ../man/ps.1:1137 ../man/ps.1:1147 ../man/ps.1:1149 ../man/ps.1:1151
+#: ../man/ps.1:1153 ../man/ps.1:1155 ../man/ps.1:1157 ../man/ps.1:1159
+#: ../man/ps.1:1161 ../man/ps.1:1185 ../man/ps.1:1535 ../man/ps.1:1537
+#: ../man/ps.1:1539 ../man/ps.1:1541 ../man/ps.1:1543 ../man/ps.1:1545
+#: ../man/ps.1:1547 ../man/ps.1:1549
#, no-wrap
msgid ".br\n"
msgstr ".br\n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1066
+#: ../man/ps.1:1066
#, no-wrap
msgid ""
"When specified last, this column will extend to the edge of the display. If\n"
@@ -7650,19 +7650,19 @@ msgstr ""
"peuvent également être utilisées pour adapter la largeur."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1068
+#: ../man/ps.1:1068
#, no-wrap
msgid "blocked"
msgstr "blocked"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1068 ../ps/ps.1:1694
+#: ../man/ps.1:1068 ../man/ps.1:1694
#, no-wrap
msgid "BLOCKED"
msgstr "BLOCKED"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1074
+#: ../man/ps.1:1074
#, no-wrap
msgid ""
"mask of the blocked signals, see\n"
@@ -7678,19 +7678,19 @@ msgstr ""
"B<sig_block>, B<sigmask>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1076
+#: ../man/ps.1:1076
#, no-wrap
msgid "bsdstart"
msgstr "bsdstart"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1076 ../ps/ps.1:1730
+#: ../man/ps.1:1076 ../man/ps.1:1730
#, no-wrap
msgid "START"
msgstr "START"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1081
+#: ../man/ps.1:1081
#, no-wrap
msgid ""
"time the command started. If the process was started less than 24 hours ago,\n"
@@ -7706,13 +7706,13 @@ msgstr ""
"B<lstart>, B<start>, B<start_time> et B<stime>."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1083
+#: ../man/ps.1:1083
#, no-wrap
msgid "bsdtime"
msgstr "bsdtime"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1087
+#: ../man/ps.1:1087
#, no-wrap
msgid ""
"accumulated cpu time, user + system. The display format is usually\n"
@@ -7724,7 +7724,7 @@ msgstr ""
"plus de 999\\ minutes de temps CPU."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1093
+#: ../man/ps.1:1093
#, no-wrap
msgid ""
"processor utilization. Currently, this is the integer value of the percent\n"
@@ -7736,19 +7736,19 @@ msgstr ""
"B<%cpu>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1095
+#: ../man/ps.1:1095
#, no-wrap
msgid "caught"
msgstr "caught"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1095 ../ps/ps.1:1680
+#: ../man/ps.1:1095 ../man/ps.1:1680
#, no-wrap
msgid "CAUGHT"
msgstr "CAUGHT"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1101
+#: ../man/ps.1:1101
#, no-wrap
msgid ""
"mask of the caught signals, see\n"
@@ -7764,58 +7764,58 @@ msgstr ""
"B<sig_catch>, B<sigcatch>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1103
+#: ../man/ps.1:1103
#, no-wrap
msgid "cgname"
msgstr "cgname"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1103
+#: ../man/ps.1:1103
#, no-wrap
msgid "CGNAME"
msgstr "CGNAME"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1105
+#: ../man/ps.1:1105
#, no-wrap
msgid "display name of control groups to which the process belongs."
msgstr "Afficher les groupes de contrôle auxquels appartient le processus."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1107
+#: ../man/ps.1:1107
#, no-wrap
msgid "cgroup"
msgstr "cgroup"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1107
+#: ../man/ps.1:1107
#, no-wrap
msgid "CGROUP"
msgstr "CGROUP"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1109
+#: ../man/ps.1:1109
#, no-wrap
msgid "display control groups to which the process belongs."
msgstr "Afficher les groupes auxquels appartient le processus."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1111
+#: ../man/ps.1:1111
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "cgroup"
msgid "cgroupns"
msgstr "cgroup"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1111
+#: ../man/ps.1:1111
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "CGROUP"
msgid "CGROUPNS"
msgstr "CGROUP"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1115 ../ps/ps.1:1371 ../ps/ps.1:1424 ../ps/ps.1:1430
-#: ../ps/ps.1:1520 ../ps/ps.1:1830 ../ps/ps.1:1905 ../ps/ps.1:1916
+#: ../man/ps.1:1115 ../man/ps.1:1371 ../man/ps.1:1424 ../man/ps.1:1430
+#: ../man/ps.1:1520 ../man/ps.1:1830 ../man/ps.1:1905 ../man/ps.1:1916
#, no-wrap
msgid ""
"Unique inode number describing the namespace the process belongs to.\n"
@@ -7824,19 +7824,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1117
+#: ../man/ps.1:1117
#, no-wrap
msgid "class"
msgstr "class"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1117 ../ps/ps.1:1141
+#: ../man/ps.1:1117 ../man/ps.1:1141
#, no-wrap
msgid "CLS"
msgstr "CLS"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1121 ../ps/ps.1:1145
+#: ../man/ps.1:1121 ../man/ps.1:1145
#, no-wrap
msgid ""
"scheduling class of the process. (alias\n"
@@ -7848,79 +7848,79 @@ msgstr ""
"Les valeurs possibles du champ sont\\ :\n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1121 ../ps/ps.1:1145 ../ps/ps.1:1533
+#: ../man/ps.1:1121 ../man/ps.1:1145 ../man/ps.1:1533
#, no-wrap
msgid ".IP \"\" 2\n"
msgstr ".IP \"\" 2\n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1123 ../ps/ps.1:1147 ../ps/ps.1:1535
+#: ../man/ps.1:1123 ../man/ps.1:1147 ../man/ps.1:1535
#, no-wrap
msgid "-\tnot reported\n"
msgstr "-\tnon signalé\n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1125 ../ps/ps.1:1149 ../ps/ps.1:1537
+#: ../man/ps.1:1125 ../man/ps.1:1149 ../man/ps.1:1537
#, no-wrap
msgid "TS\tSCHED_OTHER\n"
msgstr "TS\tSCHED_OTHER\n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1127 ../ps/ps.1:1151 ../ps/ps.1:1539
+#: ../man/ps.1:1127 ../man/ps.1:1151 ../man/ps.1:1539
#, no-wrap
msgid "FF\tSCHED_FIFO\n"
msgstr "FF\tSCHED_FIFO\n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1129 ../ps/ps.1:1153 ../ps/ps.1:1541
+#: ../man/ps.1:1129 ../man/ps.1:1153 ../man/ps.1:1541
#, no-wrap
msgid "RR\tSCHED_RR\n"
msgstr "RR\tSCHED_RR\n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1131 ../ps/ps.1:1155 ../ps/ps.1:1543
+#: ../man/ps.1:1131 ../man/ps.1:1155 ../man/ps.1:1543
#, no-wrap
msgid "B\tSCHED_BATCH\n"
msgstr "B\tSCHED_BATCH\n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1133 ../ps/ps.1:1157 ../ps/ps.1:1545
+#: ../man/ps.1:1133 ../man/ps.1:1157 ../man/ps.1:1545
#, no-wrap
msgid "ISO\tSCHED_ISO\n"
msgstr "ISO\tSCHED_ISO\n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1135 ../ps/ps.1:1159 ../ps/ps.1:1547
+#: ../man/ps.1:1135 ../man/ps.1:1159 ../man/ps.1:1547
#, no-wrap
msgid "IDL\tSCHED_IDLE\n"
msgstr "IDL\tSCHED_IDLE\n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1137 ../ps/ps.1:1161 ../ps/ps.1:1549
+#: ../man/ps.1:1137 ../man/ps.1:1161 ../man/ps.1:1549
#, no-wrap
msgid "DLN\tSCHED_DEADLINE\n"
msgstr "DLN\tSCHED_DEADLINE\n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1139 ../ps/ps.1:1163 ../ps/ps.1:1551
+#: ../man/ps.1:1139 ../man/ps.1:1163 ../man/ps.1:1551
#, no-wrap
msgid "?\tunknown value"
msgstr "?\tvaleur inconnue"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1141
+#: ../man/ps.1:1141
#, no-wrap
msgid "cls"
msgstr "cls"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1165 ../ps/ps.1:1861
+#: ../man/ps.1:1165 ../man/ps.1:1861
#, no-wrap
msgid "CMD"
msgstr "CMD"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1170
+#: ../man/ps.1:1170
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -7934,7 +7934,7 @@ msgstr ""
"B<args>, B<command>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1185
+#: ../man/ps.1:1185
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "command name (only the executable name). Modifications to the command name\n"
@@ -7977,7 +7977,7 @@ msgstr ""
"B<c>.\n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1199
+#: ../man/ps.1:1199
#, no-wrap
msgid ""
"When specified last, this column will extend to the edge of the display. If\n"
@@ -8012,13 +8012,13 @@ msgstr ""
"peuvent également être utilisées pour adapter la largeur."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1201
+#: ../man/ps.1:1201
#, no-wrap
msgid "command"
msgstr "command"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1206
+#: ../man/ps.1:1206
#, no-wrap
msgid ""
"See\n"
@@ -8032,19 +8032,19 @@ msgstr ""
"B<args>,B<\\ command>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1208
+#: ../man/ps.1:1208
#, no-wrap
msgid "cp"
msgstr "cp"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1208
+#: ../man/ps.1:1208
#, no-wrap
msgid "CP"
msgstr "CP"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1211
+#: ../man/ps.1:1211
#, no-wrap
msgid ""
"per-mill (tenths of a percent) CPU usage. (see\n"
@@ -8054,13 +8054,13 @@ msgstr ""
"B<%cpu>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1213
+#: ../man/ps.1:1213
#, no-wrap
msgid "cputime"
msgstr "cputime"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1216
+#: ../man/ps.1:1216
#, no-wrap
msgid ""
"cumulative CPU time, \"[DD-]hh:mm:ss\" format. (alias\n"
@@ -8070,13 +8070,13 @@ msgstr ""
"B<time>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1218
+#: ../man/ps.1:1218
#, no-wrap
msgid "cputimes"
msgstr "cputimes"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1221
+#: ../man/ps.1:1221
#, no-wrap
msgid ""
"cumulative CPU time in seconds (alias\n"
@@ -8086,20 +8086,20 @@ msgstr ""
"B<times>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1223
+#: ../man/ps.1:1223
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "cpu"
msgid "cuc"
msgstr "processeur"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1223
+#: ../man/ps.1:1223
#, no-wrap
msgid "%CUC"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1231
+#: ../man/ps.1:1231
#, no-wrap
msgid ""
"The CPU utilization of a process, including dead children, in an extended \"##.###\" format.\n"
@@ -8112,20 +8112,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1233
+#: ../man/ps.1:1233
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "cpu"
msgid "cuu"
msgstr "processeur"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1233
+#: ../man/ps.1:1233
#, no-wrap
msgid "%CUU"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1241
+#: ../man/ps.1:1241
#, no-wrap
msgid ""
"The CPU utilization of a process in an extended \"##.###\" format.\n"
@@ -8138,19 +8138,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1243
+#: ../man/ps.1:1243
#, no-wrap
msgid "drs"
msgstr "drs"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1243
+#: ../man/ps.1:1243
#, no-wrap
msgid "DRS"
msgstr "DRS"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1246
+#: ../man/ps.1:1246
#, no-wrap
msgid ""
"data resident set size, the amount of physical memory devoted to other than\n"
@@ -8160,19 +8160,19 @@ msgstr ""
"consacrée à autre chose que le code exécutable."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1248
+#: ../man/ps.1:1248
#, no-wrap
msgid "egid"
msgstr "egid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1248
+#: ../man/ps.1:1248
#, no-wrap
msgid "EGID"
msgstr "EGID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1251
+#: ../man/ps.1:1251
#, no-wrap
msgid ""
"effective group ID number of the process as a decimal integer. (alias\n"
@@ -8183,19 +8183,19 @@ msgstr ""
"B<gid>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1253
+#: ../man/ps.1:1253
#, no-wrap
msgid "egroup"
msgstr "egroup"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1253
+#: ../man/ps.1:1253
#, no-wrap
msgid "EGROUP"
msgstr "EGROUP"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1258
+#: ../man/ps.1:1258
#, no-wrap
msgid ""
"effective group ID of the process. This will be the textual group ID, if it\n"
@@ -8210,43 +8210,43 @@ msgstr ""
"B<group>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1260
+#: ../man/ps.1:1260
#, no-wrap
msgid "eip"
msgstr "eip"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1260
+#: ../man/ps.1:1260
#, no-wrap
msgid "EIP"
msgstr "EIP"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1262
+#: ../man/ps.1:1262
#, no-wrap
msgid "instruction pointer."
msgstr "Pointeur d'instruction."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1264
+#: ../man/ps.1:1264
#, no-wrap
msgid "esp"
msgstr "esp"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1264
+#: ../man/ps.1:1264
#, no-wrap
msgid "ESP"
msgstr "ESP"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1266
+#: ../man/ps.1:1266
#, no-wrap
msgid "stack pointer."
msgstr "Pointeur de pile."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1270
+#: ../man/ps.1:1270
#, no-wrap
msgid "elapsed time since the process was started, in the form [[DD-]hh:]mm:ss."
msgstr ""
@@ -8254,31 +8254,31 @@ msgstr ""
"au format «\\ [[JJ-]HH:]MM:SS\\ »."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1272
+#: ../man/ps.1:1272
#, no-wrap
msgid "etimes"
msgstr "etimes"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1274
+#: ../man/ps.1:1274
#, no-wrap
msgid "elapsed time since the process was started, in seconds."
msgstr "Temps écoulé depuis que le processus a été démarré, en seconde."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1276
+#: ../man/ps.1:1276
#, no-wrap
msgid "euid"
msgstr "euid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1276
+#: ../man/ps.1:1276
#, no-wrap
msgid "EUID"
msgstr "EUID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1279
+#: ../man/ps.1:1279
#, no-wrap
msgid ""
"effective user ID (alias\n"
@@ -8288,19 +8288,19 @@ msgstr ""
"B<uid>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1281
+#: ../man/ps.1:1281
#, no-wrap
msgid "euser"
msgstr "euser"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1281
+#: ../man/ps.1:1281
#, no-wrap
msgid "EUSER"
msgstr "EUSER"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1287
+#: ../man/ps.1:1287
#, no-wrap
msgid ""
"effective user name. This will be the textual user ID, if it can be obtained\n"
@@ -8319,19 +8319,19 @@ msgstr ""
"B<uname>, B<user>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1289
+#: ../man/ps.1:1289
#, no-wrap
msgid "exe"
msgstr "exe"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1289
+#: ../man/ps.1:1289
#, no-wrap
msgid "EXE"
msgstr "EXE"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1295
+#: ../man/ps.1:1295
#, no-wrap
msgid ""
"path to the executable. Useful if path cannot be printed via\n"
@@ -8342,13 +8342,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1297 ../ps/ps.1:1316 ../ps/ps.1:1323
+#: ../man/ps.1:1297 ../man/ps.1:1316 ../man/ps.1:1323
#, no-wrap
msgid "F"
msgstr "F"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1302
+#: ../man/ps.1:1302
#, no-wrap
msgid ""
"flags associated with the process, see the\n"
@@ -8362,19 +8362,19 @@ msgstr ""
"B<flag>,B<\\ flags>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1304
+#: ../man/ps.1:1304
#, no-wrap
msgid "fgid"
msgstr "fgid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1304
+#: ../man/ps.1:1304
#, no-wrap
msgid "FGID"
msgstr "FGID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1307
+#: ../man/ps.1:1307
#, no-wrap
msgid ""
"filesystem access group\\ ID. (alias\n"
@@ -8384,19 +8384,19 @@ msgstr ""
"B<fsgid>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1309
+#: ../man/ps.1:1309
#, no-wrap
msgid "fgroup"
msgstr "fgroup"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1309
+#: ../man/ps.1:1309
#, no-wrap
msgid "FGROUP"
msgstr "FGROUP"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1314
+#: ../man/ps.1:1314
#, no-wrap
msgid ""
"filesystem access group ID. This will be the textual group ID, if it can\n"
@@ -8411,13 +8411,13 @@ msgstr ""
"B<fsgroup>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1316
+#: ../man/ps.1:1316
#, no-wrap
msgid "flag"
msgstr "flag"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1321
+#: ../man/ps.1:1321
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -8431,7 +8431,7 @@ msgstr ""
"B<f>,B<\\ flags>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1328
+#: ../man/ps.1:1328
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -8445,13 +8445,13 @@ msgstr ""
"B<f>,B<\\ flag>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1330
+#: ../man/ps.1:1330
#, no-wrap
msgid "fname"
msgstr "fname"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1333
+#: ../man/ps.1:1333
#, no-wrap
msgid ""
"first 8 bytes of the base name of the process's executable file. The output\n"
@@ -8461,19 +8461,19 @@ msgstr ""
"Les éléments de cette colonne peuvent contenir des espaces."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1335
+#: ../man/ps.1:1335
#, no-wrap
msgid "fuid"
msgstr "fuid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1335
+#: ../man/ps.1:1335
#, no-wrap
msgid "FUID"
msgstr "FUID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1338
+#: ../man/ps.1:1338
#, no-wrap
msgid ""
"filesystem access user ID. (alias\n"
@@ -8483,19 +8483,19 @@ msgstr ""
"B<fsuid>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1340
+#: ../man/ps.1:1340
#, no-wrap
msgid "fuser"
msgstr "fuser"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1340
+#: ../man/ps.1:1340
#, no-wrap
msgid "FUSER"
msgstr "FUSER"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1343
+#: ../man/ps.1:1343
#, no-wrap
msgid ""
"filesystem access user ID. This will be the textual user ID, if it can be\n"
@@ -8506,19 +8506,19 @@ msgstr ""
"sous forme d'entier décimal sinon."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1345
+#: ../man/ps.1:1345
#, no-wrap
msgid "gid"
msgstr "gid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1345
+#: ../man/ps.1:1345
#, no-wrap
msgid "GID"
msgstr "GID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1350
+#: ../man/ps.1:1350
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -8532,7 +8532,7 @@ msgstr ""
"B<egid>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1357
+#: ../man/ps.1:1357
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -8546,19 +8546,19 @@ msgstr ""
"B<egroup>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1359
+#: ../man/ps.1:1359
#, no-wrap
msgid "ignored"
msgstr "ignored"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1359 ../ps/ps.1:1687
+#: ../man/ps.1:1359 ../man/ps.1:1687
#, no-wrap
msgid "IGNORED"
msgstr "IGNORED"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1365
+#: ../man/ps.1:1365
#, no-wrap
msgid ""
"mask of the ignored signals, see\n"
@@ -8574,31 +8574,31 @@ msgstr ""
"B<sig_ignore>,B<\\ sigignore>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1367
+#: ../man/ps.1:1367
#, no-wrap
msgid "ipcns"
msgstr "ipcns"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1367
+#: ../man/ps.1:1367
#, no-wrap
msgid "IPCNS"
msgstr "IPCNS"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1373
+#: ../man/ps.1:1373
#, no-wrap
msgid "label"
msgstr "label"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1373
+#: ../man/ps.1:1373
#, no-wrap
msgid "LABEL"
msgstr "LABEL"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1378
+#: ../man/ps.1:1378
#, no-wrap
msgid ""
"security label, most commonly used for SELinux context data. This is for\n"
@@ -8613,19 +8613,19 @@ msgstr ""
"trouvé sur les systèmes de haute sécurité."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1380
+#: ../man/ps.1:1380
#, no-wrap
msgid "lstart"
msgstr "lstart"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1380 ../ps/ps.1:1723
+#: ../man/ps.1:1380 ../man/ps.1:1723
#, no-wrap
msgid "STARTED"
msgstr "STARTED"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1383
+#: ../man/ps.1:1383
#, no-wrap
msgid ""
"time the command started. See also\n"
@@ -8636,19 +8636,19 @@ msgstr ""
"B<bsdstart>,B<\\ start>,B<\\ start_time> etB<\\ stime>."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1385
+#: ../man/ps.1:1385
#, no-wrap
msgid "lsession"
msgstr "lsession"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1385
+#: ../man/ps.1:1385
#, no-wrap
msgid "SESSION"
msgstr "SESSION"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1388
+#: ../man/ps.1:1388
#, no-wrap
msgid ""
"displays the login session identifier of a process,\n"
@@ -8658,37 +8658,37 @@ msgstr ""
"si la prise en charge de systemd a été incluse."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1390
+#: ../man/ps.1:1390
#, no-wrap
msgid "luid"
msgstr "luid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1390
+#: ../man/ps.1:1390
#, no-wrap
msgid "LUID"
msgstr "LUID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1392
+#: ../man/ps.1:1392
#, no-wrap
msgid "displays Login ID associated with a process."
msgstr "Afficher l’identifiant de session d'un processus."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1394
+#: ../man/ps.1:1394
#, no-wrap
msgid "lwp"
msgstr "lwp"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1394
+#: ../man/ps.1:1394
#, no-wrap
msgid "LWP"
msgstr "LWP"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1400
+#: ../man/ps.1:1400
#, no-wrap
msgid ""
"light weight process (thread) ID of the dispatchable entity (alias\n"
@@ -8705,19 +8705,19 @@ msgstr ""
"pour plus de renseignements."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1402
+#: ../man/ps.1:1402
#, no-wrap
msgid "lxc"
msgstr "lxc"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1402
+#: ../man/ps.1:1402
#, no-wrap
msgid "LXC"
msgstr "LXC"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1405
+#: ../man/ps.1:1405
#, no-wrap
msgid ""
"The name of the lxc container within which a task is running.\n"
@@ -8727,19 +8727,19 @@ msgstr ""
"Si un processus n'est pas en cours dans un conteneur, un tiret (« - ») sera affiché."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1407
+#: ../man/ps.1:1407
#, no-wrap
msgid "machine"
msgstr "machine"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1407
+#: ../man/ps.1:1407
#, no-wrap
msgid "MACHINE"
msgstr "MACHINE"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1410
+#: ../man/ps.1:1410
#, no-wrap
msgid ""
"displays the machine name for processes assigned to VM or container,\n"
@@ -8749,61 +8749,61 @@ msgstr ""
"si la prise en charge de systemd a été incluse."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1412
+#: ../man/ps.1:1412
#, no-wrap
msgid "MAJFLT"
msgstr "MAJFLT"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1414
+#: ../man/ps.1:1414
#, no-wrap
msgid "The number of major page faults that have occurred with this process."
msgstr "Nombre de défauts de page majeurs survenus avec ce processus."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1416
+#: ../man/ps.1:1416
#, no-wrap
msgid "MINFLT"
msgstr "MINFLT"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1418
+#: ../man/ps.1:1418
#, no-wrap
msgid "The number of minor page faults that have occurred with this process."
msgstr "Nombre de défauts de page mineurs survenus avec ce processus."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1420
+#: ../man/ps.1:1420
#, no-wrap
msgid "mntns"
msgstr "mntns"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1420
+#: ../man/ps.1:1420
#, no-wrap
msgid "MNTNS"
msgstr "MNTNS"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1426
+#: ../man/ps.1:1426
#, no-wrap
msgid "netns"
msgstr "netns"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1426
+#: ../man/ps.1:1426
#, no-wrap
msgid "NETNS"
msgstr "NETNS"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1432
+#: ../man/ps.1:1432
#, no-wrap
msgid "ni"
msgstr "ni"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1438
+#: ../man/ps.1:1438
#, no-wrap
msgid ""
"nice value. This ranges from 19 (nicest) to -20 (not nice to others),\n"
@@ -8819,7 +8819,7 @@ msgstr ""
"B<nice>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1444
+#: ../man/ps.1:1444
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -8831,19 +8831,19 @@ msgstr ""
"B<ni>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1446
+#: ../man/ps.1:1446
#, no-wrap
msgid "nlwp"
msgstr "nlwp"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1446
+#: ../man/ps.1:1446
#, no-wrap
msgid "NLWP"
msgstr "NLWP"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1449
+#: ../man/ps.1:1449
#, no-wrap
msgid ""
"number of lwps (threads) in the process. (alias\n"
@@ -8853,19 +8853,19 @@ msgstr ""
"B<thcount>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1451
+#: ../man/ps.1:1451
#, no-wrap
msgid "numa"
msgstr "numa"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1451
+#: ../man/ps.1:1451
#, no-wrap
msgid "NUMA"
msgstr "NUMA"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1454
+#: ../man/ps.1:1454
#, no-wrap
msgid ""
"The node associated with the most recently used processor.\n"
@@ -8873,19 +8873,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1456
+#: ../man/ps.1:1456
#, no-wrap
msgid "nwchan"
msgstr "nwchan"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1456 ../ps/ps.1:1944
+#: ../man/ps.1:1456 ../man/ps.1:1944
#, no-wrap
msgid "WCHAN"
msgstr "WCHAN"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1460
+#: ../man/ps.1:1460
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "address of the kernel function where the process is sleeping (use\n"
@@ -8903,19 +8903,19 @@ msgstr ""
"Un tiret («\\ -\\ ») sera affiché dans cette colonne pour les tâches en cours d'exécution."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1462
+#: ../man/ps.1:1462
#, no-wrap
msgid "oom"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1462
+#: ../man/ps.1:1462
#, no-wrap
msgid "OOM"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1465
+#: ../man/ps.1:1465
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "The value, ranging from 0 to +1000, used to select task(s) to kill when memory is exhausted. Zero translates to `never kill' whereas 1000 means `always kill'."
msgid ""
@@ -8924,19 +8924,19 @@ msgid ""
msgstr "La valeur, entre 0 et +1000, utilisée pour sélectionner la ou les tâches à tuer quand la mémoire est épuisée. Zéro se traduit par « ne jamais tuer » tandis que 1000 signifie « toujours tuer »."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1467
+#: ../man/ps.1:1467
#, no-wrap
msgid "oomadj"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1467
+#: ../man/ps.1:1467
#, no-wrap
msgid "OOMADJ"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1471
+#: ../man/ps.1:1471
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "The value, ranging from -1000 to +1000, added to the current out of memory score (OOMs) which is then used to determine which task to kill when memory is exhausted."
msgid ""
@@ -8946,19 +8946,19 @@ msgid ""
msgstr "La valeur, entre -1000 et +1000, ajoutée au score actuel d'insuffisance de mémoire (OOMs) qui est ensuite utilisé pour déterminer quelle tâche tuer quand la mémoire est épuisée."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1473
+#: ../man/ps.1:1473
#, no-wrap
msgid "ouid"
msgstr "ouid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1473
+#: ../man/ps.1:1473
#, no-wrap
msgid "OWNER"
msgstr "OWNER"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1476
+#: ../man/ps.1:1476
#, no-wrap
msgid ""
"displays the Unix user identifier of the owner of the session of a process,\n"
@@ -8968,7 +8968,7 @@ msgstr ""
"si la prise en charge de systemd a été incluse."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1483
+#: ../man/ps.1:1483
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -8982,19 +8982,19 @@ msgstr ""
"B<%cpu>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1485
+#: ../man/ps.1:1485
#, no-wrap
msgid "pending"
msgstr "pending"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1485 ../ps/ps.1:1673
+#: ../man/ps.1:1485 ../man/ps.1:1673
#, no-wrap
msgid "PENDING"
msgstr "PENDING"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1496
+#: ../man/ps.1:1496
#, no-wrap
msgid ""
"mask of the pending signals. See\n"
@@ -9021,7 +9021,7 @@ msgstr ""
"B<sig>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1502
+#: ../man/ps.1:1502
#, no-wrap
msgid ""
"process group ID or, equivalently, the process ID of the process group\n"
@@ -9034,13 +9034,13 @@ msgstr ""
"B<pgrp>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1504
+#: ../man/ps.1:1504
#, no-wrap
msgid "PGRP"
msgstr "PGRP"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1509
+#: ../man/ps.1:1509
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -9054,7 +9054,7 @@ msgstr ""
"B<pgid>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1514
+#: ../man/ps.1:1514
#, no-wrap
msgid ""
"a number representing the process ID (alias\n"
@@ -9064,25 +9064,25 @@ msgstr ""
"B<tgid>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1516
+#: ../man/ps.1:1516
#, no-wrap
msgid "pidns"
msgstr "pidns"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1516
+#: ../man/ps.1:1516
#, no-wrap
msgid "PIDNS"
msgstr "PIDNS"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1522
+#: ../man/ps.1:1522
#, no-wrap
msgid "pmem"
msgstr "pmem"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1527
+#: ../man/ps.1:1527
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -9096,19 +9096,19 @@ msgstr ""
"B<%mem>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1529
+#: ../man/ps.1:1529
#, no-wrap
msgid "policy"
msgstr "policy"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1529
+#: ../man/ps.1:1529
#, no-wrap
msgid "POL"
msgstr "POL"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1533
+#: ../man/ps.1:1533
#, no-wrap
msgid ""
"scheduling class of the process. (alias\n"
@@ -9120,65 +9120,65 @@ msgstr ""
"Les valeurs possibles sont\\ :\n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1555
+#: ../man/ps.1:1555
#, no-wrap
msgid "parent process ID."
msgstr "PID du processus parent."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1557
+#: ../man/ps.1:1557
#, no-wrap
msgid "pri"
msgstr "pri"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1557
+#: ../man/ps.1:1557
#, no-wrap
msgid "PRI"
msgstr "PRI"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1559
+#: ../man/ps.1:1559
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "priority of the process. Higher number means lower priority."
msgid "priority of the process. Higher number means higher priority."
msgstr "Priorité du processus. Plus le nombre est grand, plus la priorité est basse."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1561
+#: ../man/ps.1:1561
#, no-wrap
msgid "psr"
msgstr "psr"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1561
+#: ../man/ps.1:1561
#, no-wrap
msgid "PSR"
msgstr "PSR"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1563
+#: ../man/ps.1:1563
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "processor that process is currently assigned to."
msgid "processor that process last executed on."
msgstr "Processeur auquel ce processus est actuellement assigné."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1565
+#: ../man/ps.1:1565
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "rss"
msgid "pss"
msgstr "rss"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1565
+#: ../man/ps.1:1565
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "PS"
msgid "PSS"
msgstr "PS"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1568
+#: ../man/ps.1:1568
#, no-wrap
msgid ""
"Proportional share size, the non-swapped physical memory, with shared memory\n"
@@ -9186,61 +9186,61 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1570
+#: ../man/ps.1:1570
#, no-wrap
msgid "rbytes"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1570
+#: ../man/ps.1:1570
#, no-wrap
msgid "RBYTES"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1572
+#: ../man/ps.1:1572
#, no-wrap
msgid "Number of bytes which this process really did cause to be fetched from the storage layer."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1574
+#: ../man/ps.1:1574
#, no-wrap
msgid "rchars"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1574
+#: ../man/ps.1:1574
#, no-wrap
msgid "RCHARS"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1576
+#: ../man/ps.1:1576
#, no-wrap
msgid "Number of bytes which this task has caused to be read from storage."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1578
+#: ../man/ps.1:1578
#, no-wrap
msgid "rgid"
msgstr "rgid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1578
+#: ../man/ps.1:1578
#, no-wrap
msgid "RGID"
msgstr "RGID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1580
+#: ../man/ps.1:1580
#, no-wrap
msgid "real group ID."
msgstr "Identifiant de groupe réel (RGID)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1585
+#: ../man/ps.1:1585
#, no-wrap
msgid ""
"real group name. This will be the textual group ID, if it can be obtained\n"
@@ -9250,19 +9250,19 @@ msgstr ""
"que la largeur du champ le permet, sous forme d'entier décimal sinon."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1587
+#: ../man/ps.1:1587
#, no-wrap
msgid "rops"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1587
+#: ../man/ps.1:1587
#, no-wrap
msgid "ROPS"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1590
+#: ../man/ps.1:1590
#, no-wrap
msgid ""
"Number of read I/O operations—that is, system calls such as\n"
@@ -9270,13 +9270,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1592 ../ps/ps.1:1598
+#: ../man/ps.1:1592 ../man/ps.1:1598
#, no-wrap
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1596
+#: ../man/ps.1:1596
#, no-wrap
msgid ""
"resident set size, the non-swapped physical memory that a task has used (in\n"
@@ -9289,13 +9289,13 @@ msgstr ""
"B<rssize>,B<\\ rsz>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1598
+#: ../man/ps.1:1598
#, no-wrap
msgid "rssize"
msgstr "rssize"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1603
+#: ../man/ps.1:1603
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -9309,19 +9309,19 @@ msgstr ""
"B<rss>,B<\\ rsz>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1605
+#: ../man/ps.1:1605
#, no-wrap
msgid "rsz"
msgstr "rsz"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1605
+#: ../man/ps.1:1605
#, no-wrap
msgid "RSZ"
msgstr "RSZ"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1610
+#: ../man/ps.1:1610
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -9335,43 +9335,43 @@ msgstr ""
"B<rss>,B<\\ rssize>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1612
+#: ../man/ps.1:1612
#, no-wrap
msgid "rtprio"
msgstr "rtprio"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1612
+#: ../man/ps.1:1612
#, no-wrap
msgid "RTPRIO"
msgstr "RTPRIO"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1614
+#: ../man/ps.1:1614
#, no-wrap
msgid "realtime priority."
msgstr "Priorité temps réel («\\ realtime\\ »)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1616
+#: ../man/ps.1:1616
#, no-wrap
msgid "ruid"
msgstr "ruid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1616
+#: ../man/ps.1:1616
#, no-wrap
msgid "RUID"
msgstr "RUID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1618
+#: ../man/ps.1:1618
#, no-wrap
msgid "real user ID."
msgstr "Identifiant d'utilisateur réel (RUID)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1623
+#: ../man/ps.1:1623
#, no-wrap
msgid ""
"real user ID. This will be the textual user ID, if it can be obtained and\n"
@@ -9382,7 +9382,7 @@ msgstr ""
"sous forme d'entier décimal sinon."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1632
+#: ../man/ps.1:1632
#, no-wrap
msgid ""
"minimal state display (one character). See section\n"
@@ -9403,19 +9403,19 @@ msgstr ""
"B<state>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1634
+#: ../man/ps.1:1634
#, no-wrap
msgid "sched"
msgstr "sched"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1634
+#: ../man/ps.1:1634
#, no-wrap
msgid "SCH"
msgstr "SCH"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1638
+#: ../man/ps.1:1638
#, no-wrap
msgid ""
"scheduling policy of the process. The policies SCHED_OTHER (SCHED_NORMAL),\n"
@@ -9427,19 +9427,19 @@ msgstr ""
"affichées comme 0, 1, 2, 3, 4 et 5."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1640
+#: ../man/ps.1:1640
#, no-wrap
msgid "seat"
msgstr "seat"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1640
+#: ../man/ps.1:1640
#, no-wrap
msgid "SEAT"
msgstr "SEAT"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1644
+#: ../man/ps.1:1644
#, no-wrap
msgid ""
"displays the identifier associated with all hardware devices assigned\n"
@@ -9451,19 +9451,19 @@ msgstr ""
"si la prise en charge de systemd a été incluse."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1646
+#: ../man/ps.1:1646
#, no-wrap
msgid "sess"
msgstr "sess"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1646
+#: ../man/ps.1:1646
#, no-wrap
msgid "SESS"
msgstr "SESS"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1649
+#: ../man/ps.1:1649
#, no-wrap
msgid ""
"session ID or, equivalently, the process ID of the session leader. (alias\n"
@@ -9474,13 +9474,13 @@ msgstr ""
"B<session>,B<\\ sid>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1651
+#: ../man/ps.1:1651
#, no-wrap
msgid "sgi_p"
msgstr "sgi_p"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1654
+#: ../man/ps.1:1654
#, no-wrap
msgid ""
"processor that the process is currently executing on. Displays \"*\" if the\n"
@@ -9490,19 +9490,19 @@ msgstr ""
"Afficher «\\ *\\ » si le processus ne s'exécute pas ou ne peut pas s'exécuter."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1656
+#: ../man/ps.1:1656
#, no-wrap
msgid "sgid"
msgstr "sgid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1656
+#: ../man/ps.1:1656
#, no-wrap
msgid "SGID"
msgstr "SGID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1659
+#: ../man/ps.1:1659
#, no-wrap
msgid ""
"saved group ID. (alias\n"
@@ -9513,19 +9513,19 @@ msgstr ""
"B<svgid>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1661
+#: ../man/ps.1:1661
#, no-wrap
msgid "sgroup"
msgstr "sgroup"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1661
+#: ../man/ps.1:1661
#, no-wrap
msgid "SGROUP"
msgstr "SGROUP"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1664
+#: ../man/ps.1:1664
#, no-wrap
msgid ""
"saved group name. This will be the textual group ID, if it can be obtained\n"
@@ -9537,19 +9537,19 @@ msgstr ""
"sous forme d'entier décimal sinon."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1666
+#: ../man/ps.1:1666
#, no-wrap
msgid "sid"
msgstr "sid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1666
+#: ../man/ps.1:1666
#, no-wrap
msgid "SID"
msgstr "SID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1671
+#: ../man/ps.1:1671
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -9563,13 +9563,13 @@ msgstr ""
"B<sess>,B<\\ session>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1673
+#: ../man/ps.1:1673
#, no-wrap
msgid "sig"
msgstr "sig"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1678
+#: ../man/ps.1:1678
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -9583,13 +9583,13 @@ msgstr ""
"B<pending>,B<\\ sig_pend>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1680
+#: ../man/ps.1:1680
#, no-wrap
msgid "sigcatch"
msgstr "sigcatch"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1685
+#: ../man/ps.1:1685
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -9603,13 +9603,13 @@ msgstr ""
"B<caught>,B<\\ sig_catch>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1687
+#: ../man/ps.1:1687
#, no-wrap
msgid "sigignore"
msgstr "sigignore"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1692
+#: ../man/ps.1:1692
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -9623,13 +9623,13 @@ msgstr ""
"B<ignored>,B<\\ sig_ignore>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1694
+#: ../man/ps.1:1694
#, no-wrap
msgid "sigmask"
msgstr "sigmask"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1699
+#: ../man/ps.1:1699
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -9643,13 +9643,13 @@ msgstr ""
"B<blocked>,B<\\ sig_block>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1701
+#: ../man/ps.1:1701
#, no-wrap
msgid "SIZE"
msgstr "SIZE"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1705
+#: ../man/ps.1:1705
#, no-wrap
msgid ""
"approximate amount of swap space that would be required if the process were\n"
@@ -9662,19 +9662,19 @@ msgstr ""
"d'échange («\\ swap\\ »). Ce nombre est très approximatif\\ !"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1707
+#: ../man/ps.1:1707
#, no-wrap
msgid "slice"
msgstr "slice"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1707
+#: ../man/ps.1:1707
#, no-wrap
msgid "SLICE"
msgstr "SLICE"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1710
+#: ../man/ps.1:1710
#, no-wrap
msgid ""
"displays the slice unit which a process belongs to,\n"
@@ -9684,19 +9684,19 @@ msgstr ""
"si la prise en charge de systemd a été incluse."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1712
+#: ../man/ps.1:1712
#, no-wrap
msgid "spid"
msgstr "spid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1712
+#: ../man/ps.1:1712
#, no-wrap
msgid "SPID"
msgstr "SPID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1717
+#: ../man/ps.1:1717
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -9710,31 +9710,31 @@ msgstr ""
"B<lwp>,B<\\ tid>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1719
+#: ../man/ps.1:1719
#, no-wrap
msgid "stackp"
msgstr "stackp"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1719
+#: ../man/ps.1:1719
#, no-wrap
msgid "STACKP"
msgstr "STACKP"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1721
+#: ../man/ps.1:1721
#, no-wrap
msgid "address of the bottom (start) of stack for the process."
msgstr "Adresse du bas (début) de la pile pour le processus."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1723
+#: ../man/ps.1:1723
#, no-wrap
msgid "start"
msgstr "start"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1728
+#: ../man/ps.1:1728
#, no-wrap
msgid ""
"time the command started. If the process was started less than 24 hours ago,\n"
@@ -9750,7 +9750,7 @@ msgstr ""
"B<lstart>,B<\\ bsdstart>,B<\\ start_time> etB<\\ stime>."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1737
+#: ../man/ps.1:1737
#, no-wrap
msgid ""
"starting time or date of the process. Only the year will be displayed if the\n"
@@ -9771,19 +9771,19 @@ msgstr ""
"B<bsdstart>,B<\\ start>,B<\\ lstart> etB<\\ stime>."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1739
+#: ../man/ps.1:1739
#, no-wrap
msgid "stat"
msgstr "stat"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1739
+#: ../man/ps.1:1739
#, no-wrap
msgid "STAT"
msgstr "STAT"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1745
+#: ../man/ps.1:1745
#, no-wrap
msgid ""
"multi-character process state. See section\n"
@@ -9801,13 +9801,13 @@ msgstr ""
"pour l'affichage du premier caractère seulement."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1747
+#: ../man/ps.1:1747
#, no-wrap
msgid "state"
msgstr "state"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1750
+#: ../man/ps.1:1750
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -9817,37 +9817,37 @@ msgstr ""
"B<s> (aliasB<\\ s>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1752
+#: ../man/ps.1:1752
#, no-wrap
msgid "stime"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1752
+#: ../man/ps.1:1752
#, no-wrap
msgid "STIME"
msgstr "STIME"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1754
+#: ../man/ps.1:1754
#, no-wrap
msgid "see B<start_time>. (alias B<start_time>)."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1756
+#: ../man/ps.1:1756
#, no-wrap
msgid "suid"
msgstr "suid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1756
+#: ../man/ps.1:1756
#, no-wrap
msgid "SUID"
msgstr "SUID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1759
+#: ../man/ps.1:1759
#, no-wrap
msgid ""
"saved user ID. (alias\n"
@@ -9857,19 +9857,19 @@ msgstr ""
"B<svuid>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1761
+#: ../man/ps.1:1761
#, no-wrap
msgid "supgid"
msgstr "supgid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1761
+#: ../man/ps.1:1761
#, no-wrap
msgid "SUPGID"
msgstr "SUPGID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1764
+#: ../man/ps.1:1764
#, no-wrap
msgid ""
"group ids of supplementary groups, if any. See\n"
@@ -9880,19 +9880,19 @@ msgstr ""
"B<getgroups>(2)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1766
+#: ../man/ps.1:1766
#, no-wrap
msgid "supgrp"
msgstr "supgrp"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1766
+#: ../man/ps.1:1766
#, no-wrap
msgid "SUPGRP"
msgstr "SUPGRP"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1769
+#: ../man/ps.1:1769
#, no-wrap
msgid ""
"group names of supplementary groups, if any. See\n"
@@ -9903,19 +9903,19 @@ msgstr ""
"B<getgroups>(2)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1771
+#: ../man/ps.1:1771
#, no-wrap
msgid "suser"
msgstr "suser"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1771
+#: ../man/ps.1:1771
#, no-wrap
msgid "SUSER"
msgstr "SUSER"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1775
+#: ../man/ps.1:1775
#, no-wrap
msgid ""
"saved user name. This will be the textual user ID, if it can be obtained and\n"
@@ -9928,19 +9928,19 @@ msgstr ""
"B<svuser>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1777
+#: ../man/ps.1:1777
#, no-wrap
msgid "svgid"
msgstr "svgid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1777
+#: ../man/ps.1:1777
#, no-wrap
msgid "SVGID"
msgstr "SVGID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1782
+#: ../man/ps.1:1782
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -9954,19 +9954,19 @@ msgstr ""
"B<sgid>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1784
+#: ../man/ps.1:1784
#, no-wrap
msgid "svuid"
msgstr "svuid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1784
+#: ../man/ps.1:1784
#, no-wrap
msgid "SVUID"
msgstr "SVUID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1789
+#: ../man/ps.1:1789
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -9980,19 +9980,19 @@ msgstr ""
"B<suid>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1791
+#: ../man/ps.1:1791
#, no-wrap
msgid "sz"
msgstr "sz"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1791
+#: ../man/ps.1:1791
#, no-wrap
msgid "SZ"
msgstr "SZ"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1796
+#: ../man/ps.1:1796
#, no-wrap
msgid ""
"size in physical pages of the core image of the process. This includes text,\n"
@@ -10008,19 +10008,19 @@ msgstr ""
"B<vsz> etB<\\ rss>."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1798
+#: ../man/ps.1:1798
#, no-wrap
msgid "tgid"
msgstr "tgid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1798
+#: ../man/ps.1:1798
#, no-wrap
msgid "TGID"
msgstr "TGID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1802
+#: ../man/ps.1:1802
#, no-wrap
msgid ""
"a number representing the thread group to which a task belongs (alias\n"
@@ -10033,19 +10033,19 @@ msgstr ""
"C'est l'identifiant de processus du meneur de groupe de processus légers."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1804
+#: ../man/ps.1:1804
#, no-wrap
msgid "thcount"
msgstr "thcount"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1804
+#: ../man/ps.1:1804
#, no-wrap
msgid "THCNT"
msgstr "THCNT"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1810
+#: ../man/ps.1:1810
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -10061,19 +10061,19 @@ msgstr ""
"Nombre de processus légers du noyau (thread) appartenant au processus."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1812
+#: ../man/ps.1:1812
#, no-wrap
msgid "tid"
msgstr "tid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1812
+#: ../man/ps.1:1812
#, no-wrap
msgid "TID"
msgstr "TID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1819
+#: ../man/ps.1:1819
#, no-wrap
msgid ""
"the unique number representing a dispatchable entity (alias\n"
@@ -10094,7 +10094,7 @@ msgstr ""
"(tpgid)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1824
+#: ../man/ps.1:1824
#, no-wrap
msgid ""
"cumulative CPU\\ time, \"[DD-]HH:MM:SS\" format. (alias\n"
@@ -10104,7 +10104,7 @@ msgstr ""
"B<cputime>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1826
+#: ../man/ps.1:1826
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "times"
msgid "timens"
@@ -10112,20 +10112,20 @@ msgstr "times"
# Nom de la commande time.2
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1826
+#: ../man/ps.1:1826
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "TIME"
msgid "TIMENS"
msgstr "TIME"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1832
+#: ../man/ps.1:1832
#, no-wrap
msgid "times"
msgstr "times"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1835
+#: ../man/ps.1:1835
#, no-wrap
msgid ""
"cumulative CPU\\ time in seconds (alias\n"
@@ -10135,13 +10135,13 @@ msgstr ""
"B<cputime>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1837
+#: ../man/ps.1:1837
#, no-wrap
msgid "tname"
msgstr "tname"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1840
+#: ../man/ps.1:1840
#, no-wrap
msgid ""
"controlling tty (terminal). (alias\n"
@@ -10152,13 +10152,13 @@ msgstr ""
"B<tt>,B<\\ tty>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1842
+#: ../man/ps.1:1842
#, no-wrap
msgid "TPGID"
msgstr "TPGID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1845
+#: ../man/ps.1:1845
#, no-wrap
msgid ""
"ID of the foreground process group on the tty (terminal) that the process is\n"
@@ -10169,37 +10169,37 @@ msgstr ""
"à un tty."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1847
+#: ../man/ps.1:1847
#, no-wrap
msgid "trs"
msgstr "trs"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1847
+#: ../man/ps.1:1847
#, no-wrap
msgid "TRS"
msgstr "TRS"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1849
+#: ../man/ps.1:1849
#, no-wrap
msgid "text resident set size, the amount of physical memory devoted to executable code."
msgstr "Taille du texte en mémoire résidente, la quantité de mémoire physique consacrée au code exécutable."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1851
+#: ../man/ps.1:1851
#, no-wrap
msgid "tt"
msgstr "tt"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1851 ../ps/ps.1:1856
+#: ../man/ps.1:1851 ../man/ps.1:1856
#, no-wrap
msgid "TT"
msgstr "TT"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1854
+#: ../man/ps.1:1854
#, no-wrap
msgid ""
"controlling tty (terminal). (alias\n"
@@ -10210,7 +10210,7 @@ msgstr ""
"B<tname>,B<\\ tty>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1859
+#: ../man/ps.1:1859
#, no-wrap
msgid ""
"controlling tty (terminal). (alias\n"
@@ -10221,13 +10221,13 @@ msgstr ""
"B<tname>,B<\\ tt>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1861
+#: ../man/ps.1:1861
#, no-wrap
msgid "ucmd"
msgstr "ucmd"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1866
+#: ../man/ps.1:1866
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -10241,13 +10241,13 @@ msgstr ""
"B<comm>,B<\\ ucomm>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1868
+#: ../man/ps.1:1868
#, no-wrap
msgid "ucomm"
msgstr "ucomm"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1873
+#: ../man/ps.1:1873
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -10261,13 +10261,13 @@ msgstr ""
"B<comm>,B<\\ ucmd>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1875
+#: ../man/ps.1:1875
#, no-wrap
msgid "UID"
msgstr "UID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1880
+#: ../man/ps.1:1880
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -10281,13 +10281,13 @@ msgstr ""
"B<euid>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1882
+#: ../man/ps.1:1882
#, no-wrap
msgid "uname"
msgstr "uname"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1887
+#: ../man/ps.1:1887
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -10301,19 +10301,19 @@ msgstr ""
"B<euser>,B<\\ user>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1889
+#: ../man/ps.1:1889
#, no-wrap
msgid "unit"
msgstr "unit"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1889
+#: ../man/ps.1:1889
#, no-wrap
msgid "UNIT"
msgstr "UNIT"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1892
+#: ../man/ps.1:1892
#, no-wrap
msgid ""
"displays unit which a process belongs to,\n"
@@ -10323,7 +10323,7 @@ msgstr ""
"si la prise en charge de systemd est incluse."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1899
+#: ../man/ps.1:1899
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -10337,33 +10337,33 @@ msgstr ""
"B<euser>,B<\\ uname>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1901
+#: ../man/ps.1:1901
#, no-wrap
msgid "userns"
msgstr "userns"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1901
+#: ../man/ps.1:1901
#, no-wrap
msgid "USERNS"
msgstr "USERNS"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1907
+#: ../man/ps.1:1907
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "utsns"
msgid "uss"
msgstr "utsns"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1907
+#: ../man/ps.1:1907
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "UTSNS"
msgid "USS"
msgstr "UTSNS"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1910
+#: ../man/ps.1:1910
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "resident set size, the non-swapped physical memory that a task has used (in\n"
@@ -10379,31 +10379,31 @@ msgstr ""
"B<rssize>, B<rsz>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1912
+#: ../man/ps.1:1912
#, no-wrap
msgid "utsns"
msgstr "utsns"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1912
+#: ../man/ps.1:1912
#, no-wrap
msgid "UTSNS"
msgstr "UTSNS"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1918
+#: ../man/ps.1:1918
#, no-wrap
msgid "uunit"
msgstr "uunit"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1918
+#: ../man/ps.1:1918
#, no-wrap
msgid "UUNIT"
msgstr "UUNIT"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1921
+#: ../man/ps.1:1921
#, no-wrap
msgid ""
"displays user unit which a process belongs to,\n"
@@ -10413,7 +10413,7 @@ msgstr ""
"si la prise en charge de systemd est incluse."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1928
+#: ../man/ps.1:1928
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -10427,7 +10427,7 @@ msgstr ""
"B<vsz>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1934
+#: ../man/ps.1:1934
#, no-wrap
msgid ""
"virtual memory size of the process in KiB (1024-byte units). Device\n"
@@ -10441,89 +10441,89 @@ msgstr ""
"B<vsize>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1936
+#: ../man/ps.1:1936
#, no-wrap
msgid "wbytes"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1936
+#: ../man/ps.1:1936
#, no-wrap
msgid "WBYTES"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1938
+#: ../man/ps.1:1938
#, no-wrap
msgid "Number of bytes which this process caused to be sent to the storage layer."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1940
+#: ../man/ps.1:1940
#, no-wrap
msgid "wcbytes"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1940
+#: ../man/ps.1:1940
#, no-wrap
msgid "WCBYTES"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1942
+#: ../man/ps.1:1942
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "number of active objects"
msgid "Number of cancelled write bytes."
msgstr "nombre d'objets actifs"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1944
+#: ../man/ps.1:1944
#, no-wrap
msgid "wchan"
msgstr "wchan"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1946
+#: ../man/ps.1:1946
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "display name of control groups to which the process belongs."
msgid "name of the kernel function in which the process is sleeping."
msgstr "Afficher les groupes de contrôle auxquels appartient le processus."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1948
+#: ../man/ps.1:1948
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "wchan"
msgid "wchars"
msgstr "wchan"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1948
+#: ../man/ps.1:1948
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "WCHAN"
msgid "WCHARS"
msgstr "WCHAN"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1950
+#: ../man/ps.1:1950
#, no-wrap
msgid "Number of bytes which this task has caused, or shall cause to be written to disk."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1952
+#: ../man/ps.1:1952
#, no-wrap
msgid "wops"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1952
+#: ../man/ps.1:1952
#, no-wrap
msgid "WOPS"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1955
+#: ../man/ps.1:1955
#, no-wrap
msgid ""
"Number of write I/O operations—that is, system calls such as\n"
@@ -10531,46 +10531,46 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:1961
+#: ../man/ps.1:1961
#, no-wrap
msgid "ENVIRONMENT VARIABLES"
msgstr "VARIABLES D'ENVIRONNEMENT"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:1964
+#: ../man/ps.1:1964
msgid "The following environment variables could affect B<ps>:"
msgstr "Les variables d'environnement suivantes peuvent affecter B<ps> :"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1964
+#: ../man/ps.1:1964
#, no-wrap
msgid "B<COLUMNS>"
msgstr "B<COLUMNS>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:1967
+#: ../man/ps.1:1967
msgid "Override default display width."
msgstr "Remplacer la largeur par défaut de l'affichage."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1967
+#: ../man/ps.1:1967
#, no-wrap
msgid "B<LINES>"
msgstr "B<LINES>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:1970
+#: ../man/ps.1:1970
msgid "Override default display height."
msgstr "Remplacer la hauteur par défaut de l'affichage."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1970
+#: ../man/ps.1:1970
#, no-wrap
msgid "B<PS_PERSONALITY>"
msgstr "B<PS_PERSONALITY>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:1975 ../ps/ps.1:1980
+#: ../man/ps.1:1975 ../man/ps.1:1980
msgid ""
"Set to one of posix, old, linux, bsd, sun, digital... (see section "
"B<PERSONALITY> below)."
@@ -10579,41 +10579,41 @@ msgstr ""
"dessous la section B<PERSONNALITÉ>)."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1975
+#: ../man/ps.1:1975
#, no-wrap
msgid "B<CMD_ENV>"
msgstr "B<CMD_ENV>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1980
+#: ../man/ps.1:1980
#, no-wrap
msgid "B<I_WANT_A_BROKEN_PS>"
msgstr "B<I_WANT_A_BROKEN_PS>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:1983
+#: ../man/ps.1:1983
msgid "Force obsolete command line interpretation."
msgstr "Forcer l'interprétation obsolète de la ligne de commande."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1983
+#: ../man/ps.1:1983
#, no-wrap
msgid "B<LC_TIME>"
msgstr "B<LC_TIME>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:1986
+#: ../man/ps.1:1986
msgid "Date format."
msgstr "Format de date."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1986
+#: ../man/ps.1:1986
#, no-wrap
msgid "B<LIBPROC_HIDE_KERNEL>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:1993
+#: ../man/ps.1:1993
msgid ""
"Set this to any value to hide kernel threads normally displayed with the B<-"
"e> option. This is equivalent to selecting B<--ppid 2 -p 2 --deselect> "
@@ -10621,24 +10621,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1993
+#: ../man/ps.1:1993
#, no-wrap
msgid "B<PS_COLORS>"
msgstr "B<PS_COLORS>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:1996
+#: ../man/ps.1:1996
msgid "Not currently supported."
msgstr "Non pris en charge pour le moment."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1996
+#: ../man/ps.1:1996
#, no-wrap
msgid "B<PS_FORMAT>"
msgstr "B<PS_FORMAT>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2007
+#: ../man/ps.1:2007
msgid ""
"Default output format override. You may set this to a format string of the "
"type used for the B<-o> option. The B<DefSysV> and B<DefBSD> values are "
@@ -10649,47 +10649,47 @@ msgstr ""
"B<DefSysV> et B<DefBSD> sont particulièrement utiles."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:2007
+#: ../man/ps.1:2007
#, no-wrap
msgid "B<POSIXLY_CORRECT>"
msgstr "B<POSIXLY_CORRECT>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2010 ../ps/ps.1:2017
+#: ../man/ps.1:2010 ../man/ps.1:2017
msgid "Don't find excuses to ignore bad \"features\"."
msgstr ""
"Ne pas chercher d'excuse pour ignorer les mauvaises « fonctionnalités »."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:2010
+#: ../man/ps.1:2010
#, no-wrap
msgid "B<POSIX2>"
msgstr "B<POSIX2>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2014
+#: ../man/ps.1:2014
msgid "When set to \"on\", acts as B<POSIXLY_CORRECT>."
msgstr "Agir comme B<POSIXLY_CORRECT> une fois configuré à « on »."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:2014
+#: ../man/ps.1:2014
#, no-wrap
msgid "B<UNIX95>"
msgstr "B<UNIX95>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:2017
+#: ../man/ps.1:2017
#, no-wrap
msgid "B<_XPG>"
msgstr "B<_XPG>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2020
+#: ../man/ps.1:2020
msgid "Cancel B<CMD_ENV>=I<irix> non-standard behavior."
msgstr "Annuler le comportement non standard B<CMD_ENV>=I<irix>."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2028
+#: ../man/ps.1:2028
msgid ""
"In general, it is a bad idea to set these variables. The one exception is "
"B<CMD_ENV> or B<PS_PERSONALITY>, which could be set to Linux for normal "
@@ -10702,301 +10702,301 @@ msgstr ""
"aspects inutiles et mauvais de la norme Unix98."
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:2029
+#: ../man/ps.1:2029
#, no-wrap
msgid "PERSONALITY"
msgstr "PERSONNALITÉ"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2032
+#: ../man/ps.1:2032
#, no-wrap
msgid "390"
msgstr "390"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2032
+#: ../man/ps.1:2032
#, no-wrap
msgid "like the OS/390 OpenEdition B<ps>"
msgstr "comme le B<ps> d'0S/390 Open Edition"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2033
+#: ../man/ps.1:2033
#, no-wrap
msgid "aix"
msgstr "aix"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2033
+#: ../man/ps.1:2033
#, no-wrap
msgid "like AIX B<ps>"
msgstr "comme le B<ps> d'AIX"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2034
+#: ../man/ps.1:2034
#, no-wrap
msgid "bsd"
msgstr "bsd"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2034
+#: ../man/ps.1:2034
#, no-wrap
msgid "like FreeBSD B<ps> (totally non-standard)"
msgstr "comme le B<ps> de FreeBSD (complètement non standard)"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2035
+#: ../man/ps.1:2035
#, no-wrap
msgid "compaq"
msgstr "compaq"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2035
+#: ../man/ps.1:2035
#, no-wrap
msgid "like Digital Unix B<ps>"
msgstr "comme le B<ps> de Digital Unix B"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2036
+#: ../man/ps.1:2036
#, no-wrap
msgid "debian"
msgstr "debian"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2036 ../ps/ps.1:2038
+#: ../man/ps.1:2036 ../man/ps.1:2038
#, no-wrap
msgid "like the old Debian B<ps>"
msgstr "comme l'ancien B<ps> de Debian"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2037
+#: ../man/ps.1:2037
#, no-wrap
msgid "digital"
msgstr "digital"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2037
+#: ../man/ps.1:2037
#, no-wrap
msgid "like Tru64 (was Digital\\ Unix, was OSF/1) B<ps>"
msgstr "comme le B<ps> de Tru64 (ex. Digital Unix, ex. OSF/1)"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2038
+#: ../man/ps.1:2038
#, no-wrap
msgid "gnu"
msgstr "gnu"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2039
+#: ../man/ps.1:2039
#, no-wrap
msgid "hp"
msgstr "hp"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2039 ../ps/ps.1:2040
+#: ../man/ps.1:2039 ../man/ps.1:2040
#, no-wrap
msgid "like HP-UX B<ps>"
msgstr "comme le B<ps> de HP-UX"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2040
+#: ../man/ps.1:2040
#, no-wrap
msgid "hpux"
msgstr "hpux"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2041
+#: ../man/ps.1:2041
#, no-wrap
msgid "irix"
msgstr "irix"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2041 ../ps/ps.1:2048
+#: ../man/ps.1:2041 ../man/ps.1:2048
#, no-wrap
msgid "like Irix B<ps>"
msgstr "comme le B<ps> d'Irix"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2042
+#: ../man/ps.1:2042
#, no-wrap
msgid "linux"
msgstr "linux"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2042
+#: ../man/ps.1:2042
#, no-wrap
msgid "***** B<recommended> *****"
msgstr "***** B<recommandé> *****"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2043
+#: ../man/ps.1:2043
#, no-wrap
msgid "old"
msgstr "old"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2043
+#: ../man/ps.1:2043
#, no-wrap
msgid "like the original Linux B<ps> (totally non-standard)"
msgstr "comme le B<ps> d'origine de Linux (entièrement non standard)"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2044
+#: ../man/ps.1:2044
#, no-wrap
msgid "os390"
msgstr "os390"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2044 ../ps/ps.1:2046
+#: ../man/ps.1:2044 ../man/ps.1:2046
#, no-wrap
msgid "like OS/390 Open Edition B<ps>"
msgstr "comme le B<ps> d'OS/390 Open Edition"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2045
+#: ../man/ps.1:2045
#, no-wrap
msgid "posix"
msgstr "posix"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2045 ../ps/ps.1:2051 ../ps/ps.1:2052 ../ps/ps.1:2054
-#: ../ps/ps.1:2055 ../ps/ps.1:2056
+#: ../man/ps.1:2045 ../man/ps.1:2051 ../man/ps.1:2052 ../man/ps.1:2054
+#: ../man/ps.1:2055 ../man/ps.1:2056
#, no-wrap
msgid "standard"
msgstr "standard"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2046
+#: ../man/ps.1:2046
#, no-wrap
msgid "s390"
msgstr "s390"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2047
+#: ../man/ps.1:2047
#, no-wrap
msgid "sco"
msgstr "sco"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2047
+#: ../man/ps.1:2047
#, no-wrap
msgid "like SCO B<ps>"
msgstr "comme le B<ps> de SCO"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2048
+#: ../man/ps.1:2048
#, no-wrap
msgid "sgi"
msgstr "sgi"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2049
+#: ../man/ps.1:2049
#, no-wrap
msgid "solaris2"
msgstr "solaris2"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2049
+#: ../man/ps.1:2049
#, no-wrap
msgid "like Solaris 2+ (SunOS 5) B<ps>"
msgstr "comme le B<ps> de Solaris 2+ (SunOS 5)"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2050
+#: ../man/ps.1:2050
#, no-wrap
msgid "sunos4"
msgstr "sunos4"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2050
+#: ../man/ps.1:2050
#, no-wrap
msgid "like SunOS 4 (Solaris 1) B<ps> (totally non-standard)"
msgstr "comme le B<ps> de SunOS 4 (Solaris 1) (non standard)"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2051
+#: ../man/ps.1:2051
#, no-wrap
msgid "svr4"
msgstr "svr4"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2052
+#: ../man/ps.1:2052
#, no-wrap
msgid "sysv"
msgstr "sysv"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2053
+#: ../man/ps.1:2053
#, no-wrap
msgid "tru64"
msgstr "tru64"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2053
+#: ../man/ps.1:2053
#, no-wrap
msgid "like Tru64 (was Digital Unix, was OSF/1) B<ps>"
msgstr "comme le B<ps> de Tru64 (ex. Digital Unix, ex. OSF/1)"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2054
+#: ../man/ps.1:2054
#, no-wrap
msgid "unix"
msgstr "unix"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2055
+#: ../man/ps.1:2055
#, no-wrap
msgid "unix95"
msgstr "unix95"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2056
+#: ../man/ps.1:2056
#, no-wrap
msgid "unix98"
msgstr "unix98"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2065
+#: ../man/ps.1:2065
msgid "B<pgrep>(1), B<pstree>(1), B<top>(1), B<proc>(5)."
msgstr "B<pgrep>(1), B<pstree>(1), B<top>(1), B<proc>(5)"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2071
+#: ../man/ps.1:2071
msgid "This B<ps> conforms to:"
msgstr "Ce B<ps> est conforme à :"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2075
+#: ../man/ps.1:2075
msgid "Version 2 of the Single Unix Specification"
msgstr "la Single UNIX Specification version 2 ;"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2077
+#: ../man/ps.1:2077
msgid "The Open Group Technical Standard Base Specifications, Issue\\ 6"
msgstr "les Open Group Technical Standard Base Specifications, version 6 ;"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2079
+#: ../man/ps.1:2079
msgid "IEEE Std 1003.1, 2004\\ Edition"
msgstr "l'IEEE Std 1003.1, édition 2004 ;"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2081
+#: ../man/ps.1:2081
msgid "X/Open System Interfaces Extension [UP\\ XSI]"
msgstr "la X/Open System Interfaces Extension [UP XSI] ;"
#. type: IP
-#: ../ps/ps.1:2081
+#: ../man/ps.1:2081
#, no-wrap
msgid "5"
msgstr "5"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2083
+#: ../man/ps.1:2083
msgid "ISO/IEC 9945:2003"
msgstr "l'ISO/IEC 9945:2003."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2112
+#: ../man/ps.1:2112
msgid ""
"B<ps> was originally written by E<.UR lankeste@\\:fwi.\\:uva.\\:nl> Branko "
"Lankester E<.UE .> E<.UR johnsonm@\\:redhat.\\:com> Michael K. Johnson E<."
@@ -11024,7 +11024,7 @@ msgstr ""
"ainsi que certains bidouillages pour les syntaxes obsolètes et externes."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2116
+#: ../man/ps.1:2116
msgid ""
"Please send bug reports to E<.UR procps@\\:freelists.\\:org> E<.UE .> No "
"subscription is required or suggested."
@@ -11036,13 +11036,13 @@ msgstr ""
#. Commonly used strings (for consistency) ----------
#. - our em-dashes
#. type: ds Em
-#: ../top/top.1:11
+#: ../man/top.1:11
#, no-wrap
msgid "\\ --\\ "
msgstr " — "
#. type: ds EM
-#: ../top/top.1:12
+#: ../man/top.1:12
#, no-wrap
msgid "B<\\ --\\ >"
msgstr "B< — >"
@@ -11050,164 +11050,164 @@ msgstr "B< — >"
# TODO: difficile!
#. - our program name (makes great grammar)
#. type: ds We
-#: ../top/top.1:14
+#: ../man/top.1:14
#, no-wrap
msgid "top"
msgstr "top"
#. type: ds WE
-#: ../top/top.1:15
+#: ../man/top.1:15
#, no-wrap
msgid "B<top>"
msgstr "B<top>"
#. - other misc strs for consistent usage
#. type: ds F
-#: ../top/top.1:17
+#: ../man/top.1:17
#, no-wrap
msgid "I<Off>"
msgstr "I<Inactif>"
#. type: ds O
-#: ../top/top.1:18
+#: ../man/top.1:18
#, no-wrap
msgid "I<On>"
msgstr "I<Actif>"
#. type: ds AK
-#: ../top/top.1:20
+#: ../man/top.1:20
#, no-wrap
msgid "asterisk (`*')"
msgstr "astérisque («\\ *\\ »)"
#. type: ds AM
-#: ../top/top.1:21
+#: ../man/top.1:21
#, no-wrap
msgid "alternate-display mode"
msgstr "mode d'affichage alternatif"
#. type: ds AS
-#: ../top/top.1:22
+#: ../man/top.1:22
#, no-wrap
msgid "auxiliary storage"
msgstr "dispositif de stockage auxiliaire"
#. type: ds CF
-#: ../top/top.1:23
+#: ../man/top.1:23
#, no-wrap
msgid "configuration file"
msgstr "fichier de configuration"
#. type: ds CG
-#: ../top/top.1:24
+#: ../man/top.1:24
#, no-wrap
msgid "`current' window/field group"
msgstr "groupe de fenêtres ou champs « actifs »"
#. type: ds CI
-#: ../top/top.1:25
+#: ../man/top.1:25
#, no-wrap
msgid "interactive command"
msgstr "commande interactive"
#. type: ds CO
-#: ../top/top.1:26
+#: ../man/top.1:26
#, no-wrap
msgid "command-line option"
msgstr "option de ligne de commande"
#. type: ds CT
-#: ../top/top.1:27
+#: ../man/top.1:27
#, no-wrap
msgid "command toggle"
msgstr "commande de basculement"
#. type: ds CW
-#: ../top/top.1:28
+#: ../man/top.1:28
#, no-wrap
msgid "`current' window"
msgstr "fenêtre «\\ active\\ »"
#. type: ds FG
-#: ../top/top.1:29
+#: ../man/top.1:29
#, no-wrap
msgid "field group"
msgstr "groupe de champs"
#. type: ds FM
-#: ../top/top.1:30
+#: ../man/top.1:30
#, no-wrap
msgid "full-screen mode"
msgstr "mode plein écran"
#. type: ds KA
-#: ../top/top.1:31
+#: ../man/top.1:31
#, no-wrap
msgid "arrow key"
msgstr "flèche"
#. type: ds KS
-#: ../top/top.1:32
+#: ../man/top.1:32
#, no-wrap
msgid "scrolling key"
msgstr "touches de déplacement"
#. type: ds MP
-#: ../top/top.1:33
+#: ../man/top.1:33
#, no-wrap
msgid "physical memory"
msgstr "mémoire physique"
#. type: ds MS
-#: ../top/top.1:34
+#: ../man/top.1:34
#, no-wrap
msgid "swap file"
msgstr "fichier d'échange"
#. type: ds MV
-#: ../top/top.1:35
+#: ../man/top.1:35
#, no-wrap
msgid "virtual memory"
msgstr "mémoire virtuelle"
#. type: ds NT
-#: ../top/top.1:36
+#: ../man/top.1:36
#, no-wrap
msgid "B<Note>:"
msgstr "B<Remarque> :"
#. type: ds Pu
-#: ../top/top.1:38
+#: ../man/top.1:38
#, no-wrap
msgid "cpu"
msgstr "processeur"
#. type: ds SA
-#: ../top/top.1:39
+#: ../man/top.1:39
#, no-wrap
msgid "summary area"
msgstr "zone de résumé"
#. type: ds TA
-#: ../top/top.1:40
+#: ../man/top.1:40
#, no-wrap
msgid "task area"
msgstr "zone de tâches"
#. type: ds TD
-#: ../top/top.1:41
+#: ../man/top.1:41
#, no-wrap
msgid "task display"
msgstr "écran de tâches"
#. type: ds TT
-#: ../top/top.1:42
+#: ../man/top.1:42
#, no-wrap
msgid "B<processes> or B<threads>"
msgstr "B<processus> ou B<tâches>"
#. type: ds TW
-#: ../top/top.1:43
+#: ../man/top.1:43
#, no-wrap
msgid "task window"
msgstr "fenêtre de tâches"
@@ -11215,14 +11215,14 @@ msgstr "fenêtre de tâches"
#. Reference to the various widths/sizes ------------
#. - the max screen width limit
#. type: ds WX
-#: ../top/top.1:46
+#: ../man/top.1:46
#, no-wrap
msgid "512"
msgstr "512"
#. - the header width w/ all fields
#. type: ds WF
-#: ../top/top.1:48
+#: ../man/top.1:48
#, no-wrap
msgid "approximately 250"
msgstr "environ 250"
@@ -11230,55 +11230,55 @@ msgstr "environ 250"
#. - pid monitoring limit
#. Xref's that depend on/mention other stuff --------
#. type: ds Xa
-#: ../top/top.1:51
+#: ../man/top.1:51
#, no-wrap
msgid "see"
msgstr "consultez"
#. type: ds XC
-#: ../top/top.1:52
+#: ../man/top.1:52
#, no-wrap
msgid "See the"
msgstr "Consultez"
#. type: ds Xc
-#: ../top/top.1:53
+#: ../man/top.1:53
#, no-wrap
msgid "see the"
msgstr "consultez"
#. type: ds XT
-#: ../top/top.1:54
+#: ../man/top.1:54
#, no-wrap
msgid "See topic"
msgstr "Consultez la section"
#. type: ds Xt
-#: ../top/top.1:55
+#: ../man/top.1:55
#, no-wrap
msgid "see topic"
msgstr "consultez la section"
#. type: ds XX
-#: ../top/top.1:56
+#: ../man/top.1:56
#, no-wrap
msgid "See `OVERVIEW, Linux Memory Types' for additional details"
msgstr "Consultez « B<VUE D'ENSEMBLE> – B<Types de mémoire Linux> » pour plus de détails"
#. type: ds ZX
-#: ../top/top.1:57
+#: ../man/top.1:57
#, no-wrap
msgid "Accessing smaps values is 10x more costly than other memory statistics and data for other users requires root privileges"
msgstr ""
#. type: TH
-#: ../top/top.1:62
+#: ../man/top.1:62
#, no-wrap
msgid "TOP"
msgstr "TOP"
#. type: TH
-#: ../top/top.1:62
+#: ../man/top.1:62
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "June 2011"
msgid "June 2022"
@@ -11286,13 +11286,13 @@ msgstr "juin 2011"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:70
+#: ../man/top.1:70
msgid "top - display Linux processes"
msgstr "top - Afficher les processus Linux"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:75
+#: ../man/top.1:75
#, fuzzy
#| msgid "B<ps> [I<options>]"
msgid "\\*(WE [options]"
@@ -11300,7 +11300,7 @@ msgstr "B<ps> [I<options>]"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:85
+#: ../man/top.1:85
msgid ""
"The \\*(WE program provides a dynamic real-time view of a running system. "
"It can displayB< system> summary information as well as a list of \\*(TT "
@@ -11318,7 +11318,7 @@ msgstr ""
"être conservés pour les démarrages ultérieurs."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:93
+#: ../man/top.1:93
msgid ""
"The program provides a limited interactive interface for process "
"manipulation as well as a much more extensive interface for personal "
@@ -11338,7 +11338,7 @@ msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SH
-#: ../top/top.1:95
+#: ../man/top.1:95
#, no-wrap
msgid "OVERVIEW"
msgstr "VUE D'ENSEMBLE"
@@ -11346,19 +11346,19 @@ msgstr "VUE D'ENSEMBLE"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:98
+#: ../man/top.1:98
#, no-wrap
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:101
+#: ../man/top.1:101
msgid "The remaining Table of Contents"
msgstr "Table des matières"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:141
+#: ../man/top.1:141
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| " OVERVIEW\n"
@@ -11478,14 +11478,14 @@ msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:144
+#: ../man/top.1:144
#, no-wrap
msgid "Operation"
msgstr "Manipulation"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:150
+#: ../man/top.1:150
msgid ""
"When operating \\*(We, the two most important keys are the help (h or ?) "
"key and quit (`q') key. Alternatively, you could simply use the traditional "
@@ -11498,7 +11498,7 @@ msgstr ""
"avez terminé."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:157
+#: ../man/top.1:157
msgid ""
"When started for the first time, you'll be presented with these traditional "
"elements on the main \\*(We screen: 1) Summary Area; 2) Fields/Columns "
@@ -11517,7 +11517,7 @@ msgstr ""
"amples explications."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:165
+#: ../man/top.1:165
msgid ""
"The main \\*(We screen is I<generally> quite adaptive to changes in terminal "
"dimensions under X-Windows. Other \\*(We screens may be less so, especially "
@@ -11535,7 +11535,7 @@ msgstr ""
"qui est toujours basée sur les appels du système d'exploitation."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:170
+#: ../man/top.1:170
msgid ""
"Following any re-size operation, if a \\*(We screen is corrupted, appears "
"incomplete or disordered, simply typing something innocuous like a "
@@ -11549,7 +11549,7 @@ msgstr ""
"suivant devrait sans doute fonctionner : "
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:175
+#: ../man/top.1:175
#, no-wrap
msgid ""
" I<key/cmd objective >\n"
@@ -11563,7 +11563,7 @@ msgstr ""
" E<lt>GaucheE<gt> forcer un B<redessin> de l'écran (si nécessaire)\n"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:179
+#: ../man/top.1:179
msgid ""
"But if the display is still corrupted, there is one more step you could "
"try. Insert this command after \\*(We has been suspended but before "
@@ -11574,7 +11574,7 @@ msgstr ""
"reprendre."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:182
+#: ../man/top.1:182
#, no-wrap
msgid ""
" I<key/cmd objective >\n"
@@ -11584,7 +11584,7 @@ msgstr ""
" reset restaurer les B<réglages du terminal>\n"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:192
+#: ../man/top.1:192
msgid ""
"\\*(NT the width of \\*(We's display will be limited to \\*(WX positions. "
"Displaying all fields requires \\*(WF characters. Remaining screen width is "
@@ -11602,7 +11602,7 @@ msgstr ""
"comme c'est présenté en B<1. Options de la LIGNE de COMMANDE>."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:197
+#: ../man/top.1:197
msgid ""
"Lastly, some of \\*(We's screens or functions require the use of cursor "
"motion keys like the standard \\*(KAs plus the Home, End, PgUp and PgDn "
@@ -11616,7 +11616,7 @@ msgstr ""
"combinaisons suivantes :"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:207
+#: ../man/top.1:207
#, no-wrap
msgid ""
" I< key equivalent-keys >\n"
@@ -11640,7 +11640,7 @@ msgstr ""
" Fin Alt + Ctrl + B<l>\n"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:214
+#: ../man/top.1:214
msgid ""
"The B<Up> and B<Down> \\*(KAs have special significance when prompted for "
"line input terminated with the E<lt>EnterE<gt> key. Those keys, or their "
@@ -11655,7 +11655,7 @@ msgstr ""
"touches supplémentaires sont disponibles avec les lignes d'entrée."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:222
+#: ../man/top.1:222
#, no-wrap
msgid ""
" I< key special-significance >\n"
@@ -11676,14 +11676,14 @@ msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:225
+#: ../man/top.1:225
#, no-wrap
msgid "Linux Memory Types"
msgstr "Types de mémoire Linux"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:234
+#: ../man/top.1:234
msgid ""
"For our purposes there are three types of memory, and one is optional. "
"First is \\*(MP, a limited resource where code and data must reside when "
@@ -11700,7 +11700,7 @@ msgstr ""
"\\*(MV, une ressource presque illimitée servant aux objectifs suivants :"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:240
+#: ../man/top.1:240
#, no-wrap
msgid ""
" 1. abstraction, free from physical memory addresses/limits\n"
@@ -11714,7 +11714,7 @@ msgstr ""
" 4. souplesse, assignation d'une adresse virtuelle à un fichier\n"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:249
+#: ../man/top.1:249
msgid ""
"Regardless of which of these forms memory may take, all are managed as pages "
"(typically 4096 bytes) but expressed by default in \\*(We as KiB "
@@ -11732,7 +11732,7 @@ msgstr ""
"individuels."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:255
+#: ../man/top.1:255
msgid ""
"For each such process, every memory page is restricted to a single quadrant "
"from the table below. Both \\*(MP and \\*(MV can include any of the four, "
@@ -11746,7 +11746,7 @@ msgstr ""
"son propre \\*(MS dédié."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:267
+#: ../man/top.1:267
#, no-wrap
msgid ""
" B<Private> | B<Shared>\n"
@@ -11772,7 +11772,7 @@ msgstr ""
" B<3> | B<4>\n"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:271
+#: ../man/top.1:271
msgid ""
"The following may help in interpreting process level memory values displayed "
"as scalable columns and discussed under topic `3a. DESCRIPTIONS of Fields'."
@@ -11782,7 +11782,7 @@ msgstr ""
"section B<3a. DESCRIPTIONS des champs>."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:288
+#: ../man/top.1:288
#, no-wrap
msgid ""
" %MEM - simply RES divided by total \\*(MP\n"
@@ -11819,7 +11819,7 @@ msgstr ""
" VIRT - tout ce qui est utilisé et/ou réservé (tous les quadrants)\n"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:293
+#: ../man/top.1:293
msgid ""
"\\*(NT Even though program images and shared libraries are considered "
"I<private> to a process, they will be accounted for as I<shared> (SHR) by "
@@ -11831,34 +11831,34 @@ msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SH
-#: ../top/top.1:295
+#: ../man/top.1:295
#, no-wrap
msgid "1. COMMAND-LINE Options"
msgstr "1. Options de la LIGNE de COMMANDE"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:299
+#: ../man/top.1:299
msgid ""
"MandatoryI< arguments> to long options are mandatory for short options too."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:302
+#: ../man/top.1:302
msgid ""
"Although not required, the equals sign can be used with either option form "
"and whitespace before and/or after the `=' is permitted."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:303
+#: ../man/top.1:303
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-b>, B<--bytes>"
msgid "-B<b>, B<--batch>"
msgstr "B<-b>, B<--bytes>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:309
+#: ../man/top.1:309
msgid ""
"Starts \\*(We in Batch mode, which could be useful for sending output from "
"\\*(We to other programs or to a file. In this mode, \\*(We will not accept "
@@ -11872,14 +11872,14 @@ msgstr ""
"jusqu'à ce qu'il soit tué."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:310
+#: ../man/top.1:310
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-t>, B<--no-title>"
msgid "-B<c>, B<--cmdline-toggle>"
msgstr "B<-t>, B<--no-title>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:316
+#: ../man/top.1:316
msgid ""
"Starts \\*(We with the last remembered `c' state reversed. Thus, if \\*(We "
"was displaying command lines, now that field will show program names, and "
@@ -11891,14 +11891,14 @@ msgstr ""
"d'informations."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:317
+#: ../man/top.1:317
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-d>, B<--delay>=I<N>"
msgid "-B<d>, B<--delay> = I<SECS> [I<.TENTHS>]"
msgstr "B<-d>, B<--delay=>I<N>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:322
+#: ../man/top.1:322
msgid ""
"Specifies the delay between screen updates, and overrides the corresponding "
"value in one's personal \\*(CF or the startup default. Later this can be "
@@ -11910,7 +11910,7 @@ msgstr ""
"«\\ d\\ » ou «\\ s\\ »."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:327
+#: ../man/top.1:327
msgid ""
"Fractional seconds are honored, but a negative number is not allowed. In "
"all cases, however, such changes are prohibited if \\*(We is running in "
@@ -11925,20 +11925,20 @@ msgstr ""
"restriction SYSTÈME>."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:328
+#: ../man/top.1:328
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "-B<E>\\ \\ :I<Extend-Memory-Scaling> as:\\ \\ B<-E k> | B<m> | B<g> | B<t> | B<p> | B<e>"
msgid "-B<E>, B<--scale-summary-mem> = I<k> | I<m> | I<g> | I<t> | I<p> | I<e>"
msgstr "B<-E>\\ \\ :I<échelle de mémoire étendue> :\\ \\ B<-E> I<k> | I<m> | I<g> | I<t> | I<p> | I<e>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:331
+#: ../man/top.1:331
msgid "Instructs \\*(We to force \\*(SA memory to be scaled as:"
msgstr ""
"Demander à \\*(WE de contraindre l'affichage de la mémoire dans la \\*(SA en"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:338
+#: ../man/top.1:338
#, no-wrap
msgid ""
" k - kibibytes\n"
@@ -11956,23 +11956,23 @@ msgstr ""
" e – exbioctets\n"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:341
+#: ../man/top.1:341
msgid "Later this can be changed with the `E' \\*(CT."
msgstr "Cela peut être modifié plus tard avec la \\*(CI « E »."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:342
+#: ../man/top.1:342
#, no-wrap
msgid "-B<e>, B<--scale-task-mem> = I<k> | I<m> | I<g> | I<t> | I<p>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:345
+#: ../man/top.1:345
msgid "Instructs \\*(We to force \\*(TA memory to be scaled as:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:351
+#: ../man/top.1:351
#, no-wrap
msgid ""
" k - kibibytes\n"
@@ -11988,19 +11988,19 @@ msgstr ""
" p = pébioctets\n"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:354
+#: ../man/top.1:354
msgid "Later this can be changed with the `e' \\*(CT."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:355
+#: ../man/top.1:355
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-c>, B<--read-rc>"
msgid "-B<H>, B<--threads-show>"
msgstr "B<-c>, B<--read-rc>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:360
+#: ../man/top.1:360
msgid ""
"Instructs \\*(We to display individual threads. Without this \\*(CO a "
"summation of all threads in each process is shown. Later this can be "
@@ -12011,28 +12011,28 @@ msgstr ""
"processus est montré. Cela peut être modifié plus tard avec la \\*(CI « H »."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:361
+#: ../man/top.1:361
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-h>, B<--help>"
msgid "-B<h>, B<--help>"
msgstr "B<-h>, B<--help>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:364
+#: ../man/top.1:364
#, fuzzy
#| msgid "Display help text and exit."
msgid "Display usage help text, then quit."
msgstr "Afficher l'aide et quitter."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:365
+#: ../man/top.1:365
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-o>, B<--old-style>"
msgid "-B<i>, B<--idle-toggle>"
msgstr "B<-o>, B<--old-style>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:372
+#: ../man/top.1:372
msgid ""
"Starts \\*(We with the last remembered `i' state reversed. When this toggle "
"is \\*F, tasks that have not used any \\*(PU since the last update will not "
@@ -12045,14 +12045,14 @@ msgstr ""
"\\*(Xt B<4c. Commandes de la ZONE de TÂCHES> — B<TAILLE>."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:373
+#: ../man/top.1:373
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-n>, B<--interval> I<seconds>"
msgid "-B<n>, B<--iterations> = I<NUMBER>"
msgstr "B<-n>, B<--interval> I<intervalle>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:377
+#: ../man/top.1:377
msgid ""
"Specifies the maximum number of iterations, or frames, \\*(We should produce "
"before ending."
@@ -12061,14 +12061,14 @@ msgstr ""
"réaliser avant de se terminer."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:378
+#: ../man/top.1:378
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-a>, B<--list-full>"
msgid "-B<O>, B<--list-fields>"
msgstr "B<-a>, B<--list-full>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:384
+#: ../man/top.1:384
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This option acts as a form of help for the above -o option. It will "
@@ -12086,13 +12086,13 @@ msgstr ""
"avant de quitter. Ces noms peuvent être traduits (internationalisation)."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:385
+#: ../man/top.1:385
#, no-wrap
msgid "-B<o>, B<--sort-override> = I<FIELDNAME>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:393
+#: ../man/top.1:393
msgid ""
"Specifies the name of the field on which tasks will be sorted, independent "
"of what is reflected in the configuration file. You can prepend a `+' or "
@@ -12107,7 +12107,7 @@ msgstr ""
"assurera un tri du plus petit au plus grand."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:396
+#: ../man/top.1:396
msgid ""
"This option exists primarily to support automated/scripted batch mode "
"operation."
@@ -12116,13 +12116,13 @@ msgstr ""
"automatisé."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:397
+#: ../man/top.1:397
#, no-wrap
msgid "-B<p>, B<--pid> = I<PIDLIST> (as: I<1>,I<2>,I<3>, ... or -pI<1> -pI<2> -pI<3> ...)"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:403
+#: ../man/top.1:403
msgid ""
"Monitor only processes with specified process IDs. However, when combined "
"with Threads mode (`H'), all processes in the thread group (\\*(Xa TGID) of "
@@ -12130,7 +12130,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:407
+#: ../man/top.1:407
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Monitor only processes with specified process IDs. This option can be "
@@ -12146,7 +12146,7 @@ msgstr ""
"virgules. Une approche mixte est aussi autorisée."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:410
+#: ../man/top.1:410
msgid ""
"A pid value of zero will be treated as the process id of the \\*(We program "
"itself once it is running."
@@ -12155,7 +12155,7 @@ msgstr ""
"programme \\*(WE lui-même une fois en cours d'exécution."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:414
+#: ../man/top.1:414
msgid ""
"This is a \\*(CO only and should you wish to return to normal operation, it "
"is not necessary to quit and restart \\*(We \\*(Em just issue any of these "
@@ -12167,21 +12167,21 @@ msgstr ""
"« U »."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:416
+#: ../man/top.1:416
msgid "The `p', `u' and `U' \\*(COs are mutually exclusive."
msgstr ""
"Les options « p », « u » et « U » de la ligne de commande sont mutuellement "
"exclusives."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:417
+#: ../man/top.1:417
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-t>, B<--no-title>"
msgid "-B<S>, B<--accum-time-toggle>"
msgstr "B<-t>, B<--no-title>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:423
+#: ../man/top.1:423
msgid ""
"Starts \\*(We with the last remembered `S' state reversed. When Cumulative "
"time mode is \\*O, each process is listed with the \\*(Pu time that it and "
@@ -12194,14 +12194,14 @@ msgstr ""
"\\*(CI «\\ S\\ » pour plus d'informations sur ce mode. "
#. type: TP
-#: ../top/top.1:424
+#: ../man/top.1:424
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-s>, B<--since>"
msgid "-B<s>, B<--secure-mode>"
msgstr "B<-s>, B<--since>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:429
+#: ../man/top.1:429
msgid ""
"Starts \\*(We with secure mode forced, even for root. This mode is far "
"better controlled through a system \\*(CF (\\*(Xt 6. FILES)."
@@ -12210,13 +12210,13 @@ msgstr ""
"mode est plus finement contrôlé par le \\*(CF (\\*(Xt B<6. FICHIERS>)."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:430
+#: ../man/top.1:430
#, no-wrap
msgid "-B<U>, B<--filter-any-user> = I<USER> (as: I<number> or I<name>)"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:435
+#: ../man/top.1:435
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Display only processes with a user id or user name matching that given. "
@@ -12234,7 +12234,7 @@ msgstr ""
"fichiers)."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:438 ../top/top.1:448
+#: ../man/top.1:438 ../man/top.1:448
msgid ""
"Prepending an exclamation point (`!') to the user id or name instructs "
"\\*(We to display only processes with users not matching the one provided."
@@ -12244,7 +12244,7 @@ msgstr ""
"utilisateurs ne correspondant pas à celui fourni."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:440 ../top/top.1:450
+#: ../man/top.1:440 ../man/top.1:450
#, fuzzy
#| msgid "The `p', `u' and `U' \\*(COs are mutually exclusive."
msgid "The `p', `U' and `u' \\*(COs are mutually exclusive."
@@ -12253,13 +12253,13 @@ msgstr ""
"exclusives."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:441
+#: ../man/top.1:441
#, no-wrap
msgid "-B<u>, B<--filter-only-euser> = I<USER> (as: I<number> or I<name>)"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:445
+#: ../man/top.1:445
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Display only processes with a user id or user name matching that given. "
@@ -12276,28 +12276,28 @@ msgstr ""
"fichiers)."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:451
+#: ../man/top.1:451
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-V>, B<--version>"
msgid "-B<V>, B<--version>"
msgstr "B<-V>, B<--version>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:454
+#: ../man/top.1:454
#, fuzzy
#| msgid "Display version information and exit."
msgid "Display version information, then quit."
msgstr "Afficher la version du logiciel et quitter."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:455
+#: ../man/top.1:455
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-s>, B<--sort>=I<S>"
msgid "-B<w>, B<--width> [=I<COLUMNS>]"
msgstr "B<-s>, B<--sort=>I<S>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:462
+#: ../man/top.1:462
msgid ""
"In Batch mode, when used without an argument \\*(We will format output using "
"the COLUMNS= and LINES= environment variables, if set. Otherwise, width "
@@ -12313,7 +12313,7 @@ msgstr ""
"limite."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:468
+#: ../man/top.1:468
msgid ""
"In normal display mode, when used without an argument \\*(We willI< attempt> "
"to format output using the COLUMNS= and LINES= environment variables, if "
@@ -12330,7 +12330,7 @@ msgstr ""
"dépassées."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:471
+#: ../man/top.1:471
msgid ""
"\\*(NT Without the use of this \\*(CO, output width is always based on the "
"terminal at which \\*(We was invoked whether or not in Batch mode."
@@ -12340,14 +12340,14 @@ msgstr ""
"soit en mode « traitement par lots » ou non."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:472
+#: ../man/top.1:472
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-s>, B<--since>"
msgid "-B<1>, B<--single-cpu-toggle>"
msgstr "B<-s>, B<--since>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:478
+#: ../man/top.1:478
msgid ""
"Starts \\*(We with the last remembered Cpu States portion of the \\*(SA "
"reversed. Either all \\*(Pu information will be displayed in a single line "
@@ -12360,20 +12360,20 @@ msgstr ""
"du nœud NUMA (« 2 ») "
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:480
+#: ../man/top.1:480
msgid "\\*(XC `1' and '2' \\*(CIs for additional information."
msgstr "\\*(XC les \\*(CIs « 1 » et « 2 » pour plus de renseignements."
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SH
-#: ../top/top.1:482
+#: ../man/top.1:482
#, no-wrap
msgid "2. SUMMARY Display"
msgstr "2. Affichage du RÉSUMÉ"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:488
+#: ../man/top.1:488
msgid ""
"Each of the following three areas are individually controlled through one or "
"more \\*(CIs. \\*(XT 4b. SUMMARY AREA Commands for additional information "
@@ -12385,19 +12385,19 @@ msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:490
+#: ../man/top.1:490
#, no-wrap
msgid "2a. UPTIME and LOAD Averages"
msgstr "2a. Moyennes de CHARGE et TEMPS D'ACTIVITÉ"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:493
+#: ../man/top.1:493
msgid "This portion consists of a single line containing:"
msgstr "Cette partie n'est qu'une simple ligne contenant :"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:498
+#: ../man/top.1:498
#, no-wrap
msgid ""
" B<program> orB< window> name, depending on display mode\n"
@@ -12412,14 +12412,14 @@ msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:501
+#: ../man/top.1:501
#, no-wrap
msgid "2b. TASK and CPU States"
msgstr "2b. États des TÂCHES et des PROCESSEURS"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:506
+#: ../man/top.1:506
msgid ""
"This portion consists of a minimum of two lines. In an SMP environment, "
"additional lines can reflect individual \\*(PU state percentages."
@@ -12429,7 +12429,7 @@ msgstr ""
"\\*(PU."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:510
+#: ../man/top.1:510
msgid ""
"Line 1 shows totalB< tasks> orB< threads>, depending on the state of the "
"Threads-mode toggle. That total is further classified as:"
@@ -12438,7 +12438,7 @@ msgstr ""
"suivant l'état du I<mode processus légers>. Ce total est ensuite classé :"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:512
+#: ../man/top.1:512
#, no-wrap
msgid " running; sleeping; stopped; zombie\n"
msgstr ""
@@ -12448,7 +12448,7 @@ msgstr ""
" - zombie.\n"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:516
+#: ../man/top.1:516
msgid ""
"Line 2 shows \\*(PU state percentages based on the interval since the last "
"refresh."
@@ -12457,7 +12457,7 @@ msgstr ""
"l'intervalle depuis le dernier rafraîchissement."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:519
+#: ../man/top.1:519
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "As a default, percentages for these individual categories are displayed. "
@@ -12472,7 +12472,7 @@ msgstr ""
"aux versions de noyau les plus récentes sont montrées en premier."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:528
+#: ../man/top.1:528
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| " B<us>,B< user> : time running un-niced user processes\n"
@@ -12503,7 +12503,7 @@ msgstr ""
" B<st> : temps volé à cette machine virtuelle par l'hyperviseur\n"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:532
+#: ../man/top.1:532
msgid ""
"In the alternate cpu states display modes, beyond the first tasks/threads "
"line, an abbreviated summary is shown consisting of these elements:"
@@ -12513,7 +12513,7 @@ msgstr ""
"consistant en ces éléments :"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:535
+#: ../man/top.1:535
#, no-wrap
msgid ""
" a b c d\n"
@@ -12523,7 +12523,7 @@ msgstr ""
" %Cpu(s): B<75.0>/25.0 B<100>[ ...\n"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:543
+#: ../man/top.1:543
msgid ""
"Where: a) is the `user' (us + ni) percentage; b) is the `system' (sy + hi + "
"si) percentage; c) is the total; and d) is one of two visual graphs of those "
@@ -12533,14 +12533,14 @@ msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:545
+#: ../man/top.1:545
#, no-wrap
msgid "2c. MEMORY Usage"
msgstr "2c. Utilisation de la MÉMOIRE"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:550
+#: ../man/top.1:550
msgid ""
"This portion consists of two lines which may express values in kibibytes "
"(KiB) through exbibytes (EiB) depending on the scaling factor enforced with "
@@ -12551,29 +12551,29 @@ msgstr ""
"par la \\*(CI « E »."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:552
+#: ../man/top.1:552
msgid "As a default, Line 1 reflects \\*(MP, classified as:"
msgstr "Par défaut, la première ligne montre la \\*(MP, classée en :"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:554
+#: ../man/top.1:554
#, no-wrap
msgid " total, free, used and buff/cache\n"
msgstr " totale (total), libre (free), utilisée (used) et tampons (buffers) ou cache.\n"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:557
+#: ../man/top.1:557
msgid "Line 2 reflects mostly \\*(MV, classified as:"
msgstr "La deuxième ligne montre surtout la \\*(MV, classée en :"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:559
+#: ../man/top.1:559
#, no-wrap
msgid " total, free, used and avail (which is \\*(MP)\n"
msgstr " totale (total), libre (free) et disponible (avail, c'est-à-dire la \\*(MP).\n"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:567
+#: ../man/top.1:567
msgid ""
"The B<avail> number on line 2 is an estimation of \\*(MP available for "
"starting new applications, without swapping. Unlike the B<free> field, it "
@@ -12589,7 +12589,7 @@ msgstr ""
"identique à B<free>."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:570
+#: ../man/top.1:570
msgid ""
"In the alternate memory display modes, two abbreviated summary lines are "
"shown consisting of these elements:"
@@ -12598,7 +12598,7 @@ msgstr ""
"abrégé sont montrées consistant en ces éléments :"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:574
+#: ../man/top.1:574
#, no-wrap
msgid ""
" a b c\n"
@@ -12610,7 +12610,7 @@ msgstr ""
" GiB Swap: B< 0.0>/7.999 [ ...\n"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:578
+#: ../man/top.1:578
msgid ""
"Where: a) is the percentage used; b) is the total available; and c) is one "
"of two visual graphs of those representations."
@@ -12619,7 +12619,7 @@ msgstr ""
"des deux graphiques de ces représentations."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:585
+#: ../man/top.1:585
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In the case of \\*(MP, the percentage represents the B<total> minus the "
@@ -12641,13 +12641,13 @@ msgstr ""
"« m»  pour plus de renseignements sur cette bascule quadruple particulière."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:587
+#: ../man/top.1:587
msgid "This table may help in interpreting the scaled values displayed:"
msgstr ""
"Ce tableau pourrait aider à interpréter les valeurs d'échelle affichées :"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:594
+#: ../man/top.1:594
#, no-wrap
msgid ""
" KiB = kibibyte = 1024 bytes\n"
@@ -12666,7 +12666,7 @@ msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SH
-#: ../top/top.1:597
+#: ../man/top.1:597
#, no-wrap
msgid "3. FIELDS / Columns"
msgstr "3. CHAMPS et COLONNES"
@@ -12674,14 +12674,14 @@ msgstr "3. CHAMPS et COLONNES"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:600
+#: ../man/top.1:600
#, no-wrap
msgid "3a. DESCRIPTIONS of Fields"
msgstr "3a. DESCRIPTIONS des champs"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:606
+#: ../man/top.1:606
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Listed below are \\*(We's available process fields (columns). They are "
@@ -12700,7 +12700,7 @@ msgstr ""
"les commandes interactives « f » ou « F » (gestion des champs)."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:611
+#: ../man/top.1:611
msgid ""
"Any field is selectable as the sort field, and you control whether they are "
"sorted high-to-low or low-to-high. For additional information on sort "
@@ -12711,7 +12711,7 @@ msgstr ""
"B<4c. Commandes de la ZONE de TÂCHES> — B<TRI>."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:617
+#: ../man/top.1:617
msgid ""
"The fields related to \\*(MP or \\*(MV reference `(KiB)' which is the "
"unsuffixed display mode. Such fields may, however, be scaled from KiB "
@@ -12724,14 +12724,14 @@ msgstr ""
"la \\*(CI « e » ou fixé au démarrage au moyen d'une option de construction."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:618
+#: ../man/top.1:618
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid " 1.B< %CPU \\*(Em \\*(PU Usage >"
msgid "B<%CPU \\*(Em \\*(PU Usage >"
msgstr " 1. B<%CPU \\*(Em utilisation du \\*(PU>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:622
+#: ../man/top.1:622
msgid ""
"The task's share of the elapsed \\*(PU time since the last screen update, "
"expressed as a percentage of total \\*(PU time."
@@ -12740,7 +12740,7 @@ msgstr ""
"d'écran, exprimé en pourcentage du temps \\*(PU total."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:627
+#: ../man/top.1:627
msgid ""
"In a true SMP environment, if a process is multi-threaded and \\*(We is "
"I<not> operating in Threads mode, amounts greater than 100% may be "
@@ -12752,7 +12752,7 @@ msgstr ""
"signalées. Le mode processus légers peut être activé avec la \\*(CI « H »."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:632
+#: ../man/top.1:632
msgid ""
"Also for multi-processor environments, if Irix mode is \\*F, \\*(We will "
"operate in Solaris mode where a task's \\*(Pu usage will be divided by the "
@@ -12764,7 +12764,7 @@ msgstr ""
"entre les modes « Irix » et « Solaris » avec la \\*(CI «\\ I\\ »."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:638
+#: ../man/top.1:638
msgid ""
"\\*(NT When running in forest view mode (`V') with children collapsed (`v'), "
"this field will also include the \\*(PU time of those unseen children. "
@@ -12777,35 +12777,35 @@ msgstr ""
"d'informations sur les options « V » et « v »."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:639
+#: ../man/top.1:639
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid " 1.B< %CPU \\*(Em \\*(PU Usage >"
msgid "B<%CUC \\*(Em \\*(PU Utilization >"
msgstr " 1. B<%CPU \\*(Em utilisation du \\*(PU>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:643
+#: ../man/top.1:643
msgid ""
"This field is identical to %CUU below, except the percentage also reflects "
"reaped child processes."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:644
+#: ../man/top.1:644
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid " 1.B< %CPU \\*(Em \\*(PU Usage >"
msgid "B<%CUU \\*(Em \\*(PU Utilization >"
msgstr " 1. B<%CPU \\*(Em utilisation du \\*(PU>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:648
+#: ../man/top.1:648
msgid ""
"A task's total \\*(PU usage divided by its elapsed running time, expressed "
"as a percentage."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:653
+#: ../man/top.1:653
msgid ""
"If a process currently displays high \\*(PU usage, this field can help "
"determine if such behavior is normal. Conversely, if a process has low "
@@ -12814,34 +12814,34 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:654
+#: ../man/top.1:654
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid " 2.B< %MEM \\*(Em Memory Usage (RES) >"
msgid "B<%MEM \\*(Em Memory Usage (RES) >"
msgstr " 2. B<%MEM \\*(Em utilisation mémoire (RES)>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:657
+#: ../man/top.1:657
msgid "A task's currently resident share of available \\*(MP."
msgstr ""
"Pourcentage de la \\*(MP résidente disponible actuellement utilisée par la "
"tâche."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:659 ../top/top.1:720 ../top/top.1:753 ../top/top.1:926
-#: ../top/top.1:987 ../top/top.1:1040 ../top/top.1:1085 ../top/top.1:1105
+#: ../man/top.1:659 ../man/top.1:720 ../man/top.1:753 ../man/top.1:926
+#: ../man/top.1:987 ../man/top.1:1040 ../man/top.1:1085 ../man/top.1:1105
msgid "\\*(XX."
msgstr "\\*(XX."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:660
+#: ../man/top.1:660
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "10.B< GID \\*(Em Group Id >"
msgid "B<AGID \\*(Em Autogroup Identifier >"
msgstr " 10. B<GID \\*(Em identifiant de groupe>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:665
+#: ../man/top.1:665
msgid ""
"The autogroup identifier associated with a process. This feature operates "
"in conjunction with the CFS scheduler to improve interactive desktop "
@@ -12849,7 +12849,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:674
+#: ../man/top.1:674
msgid ""
"When /proc/sys/kernel/sched_autogroup_enabled is set, a new autogroup is "
"created with each new session (\\*(Xa SID). All subsequently forked "
@@ -12860,19 +12860,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:676
+#: ../man/top.1:676
msgid "When -1 is displayed it means this information is not available."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:677
+#: ../man/top.1:677
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "13.B< NI \\*(Em Nice Value >"
msgid "B<AGNI \\*(Em Autogroup Nice Value >"
msgstr "13. B<NI \\*(Em valeur de politesse>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:683
+#: ../man/top.1:683
msgid ""
"The autogroup nice value which affects scheduling of all processes in that "
"group. A negative nice value means higher priority, whereas a positive nice "
@@ -12880,14 +12880,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:684
+#: ../man/top.1:684
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid " 3.B< CGNAME \\*(Em Control Group Name >"
msgid "B<CGNAME \\*(Em Control Group Name >"
msgstr " 3. B<CGNAME \\*(Em nom des groupes de contrôle>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:688
+#: ../man/top.1:688
msgid ""
"The name of the control group to which a process belongs, or `-' if not "
"applicable for that process."
@@ -12896,7 +12896,7 @@ msgstr ""
"si ça ne s'applique pas à ce processus."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:692
+#: ../man/top.1:692
msgid ""
"This will typically be the last entry in the full list of control groups as "
"shown under the next heading (CGROUPS). And as is true there, this field is "
@@ -12907,14 +12907,14 @@ msgstr ""
"comme cela s'avère ici, ce champ a aussi une largeur variable."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:693
+#: ../man/top.1:693
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid " 4.B< CGROUPS \\*(Em Control Groups >"
msgid "B<CGROUPS \\*(Em Control Groups >"
msgstr " 4. B<CGROUPS \\*(Em groupes de contrôle>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:697
+#: ../man/top.1:697
msgid ""
"The names of the control group(s) to which a process belongs, or `-' if not "
"applicable for that process."
@@ -12923,7 +12923,7 @@ msgstr ""
"si ça ne s'applique pas à ce processus."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:702
+#: ../man/top.1:702
msgid ""
"Control Groups provide for allocating resources (cpu, memory, network "
"bandwidth, etc.) among installation-defined groups of processes. They "
@@ -12937,7 +12937,7 @@ msgstr ""
"supervisant ces ressources."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:706
+#: ../man/top.1:706
msgid ""
"Many different hierarchies of cgroups can exist simultaneously on a system "
"and each hierarchy is attached to one or more subsystems. A subsystem "
@@ -12948,7 +12948,7 @@ msgstr ""
"sous-système représente une unique ressource."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:713
+#: ../man/top.1:713
msgid ""
"\\*(NT The CGROUPS field, unlike most columns, is not fixed-width. When "
"displayed, it plus any other variable width columns will be allocated all "
@@ -12965,14 +12965,14 @@ msgstr ""
"l'accès aux données tronquées."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:714
+#: ../man/top.1:714
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid " 5.B< CODE \\*(Em Code Size (KiB) >"
msgid "B<CODE \\*(Em Code Size (KiB) >"
msgstr " 5. B<CODE \\*(Em taille de code (Kio)>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:718
+#: ../man/top.1:718
msgid ""
"The amount of \\*(MP currently devoted to executable code, also known as the "
"Text Resident Set size or TRS."
@@ -12981,14 +12981,14 @@ msgstr ""
"du «\\ text resident set\\ » ou TRS."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:721
+#: ../man/top.1:721
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid " 6.B< COMMAND \\*(Em Command Name> or CommandB< Line >"
msgid "B<COMMAND \\*(Em Command Name> or CommandB< Line >"
msgstr " 6. B<COMMAND \\*(Em nom de commande> ou B<ligne de commande>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:727
+#: ../man/top.1:727
msgid ""
"Display the command line used to start a task or the name of the associated "
"program. You toggle between commandI< line> andI< name> with `c', which is "
@@ -12999,7 +12999,7 @@ msgstr ""
"avec la touche «\\ c\\ », qui est à la fois une \\*(CO et une \\*(CI."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:732
+#: ../man/top.1:732
#, no-wrap
msgid ""
"When you've chosen to display command lines, processes without a command\n"
@@ -13014,7 +13014,7 @@ msgstr ""
" [kthreadd]\n"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:735
+#: ../man/top.1:735
msgid ""
"This field may also be impacted by the forest view display mode. \\*(XC `V' "
"\\*(CI for additional information regarding that mode."
@@ -13023,7 +13023,7 @@ msgstr ""
"\\*(XC la \\*(CI « V » pour de plus amples renseignements sur ce mode."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:744
+#: ../man/top.1:744
msgid ""
"\\*(NT The COMMAND field, unlike most columns, is not fixed-width. When "
"displayed, it plus any other variable width columns will be allocated all "
@@ -13043,14 +13043,14 @@ msgstr ""
"obtenir plus de renseignements sur l'accès aux données tronquées."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:745
+#: ../man/top.1:745
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid " 7.B< DATA \\*(Em Data + Stack Size (KiB) >"
msgid "B<DATA \\*(Em Data + Stack Size (KiB) >"
msgstr " 7. B<DATA \\*(Em taille des données + pile (Kio)>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:751
+#: ../man/top.1:751
msgid ""
"The amount of private memory I<reserved> by a process. It is also known as "
"the Data Resident Set or DRS. Such memory may not yet be mapped to \\*(MP "
@@ -13062,20 +13062,20 @@ msgstr ""
"la quantité de \\*(MV (VIRT)."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:754
+#: ../man/top.1:754
#, no-wrap
msgid "B<ELAPSED \\*(Em Elapsed Running Time>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:758
+#: ../man/top.1:758
msgid ""
"The length of time since a process was started. Thus, the most recently "
"started task will display the smallest time interval."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:763
+#: ../man/top.1:763
msgid ""
"The value will be expressed as 'HH,MM' (hours,minutes) but is subject to "
"additional scaling if the interval becomes too great to fit column width. "
@@ -13083,14 +13083,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:764
+#: ../man/top.1:764
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid " 8.B< ENVIRON \\*(Em Environment variables >"
msgid "B<ENVIRON \\*(Em Environment variables >"
msgstr "8. B<ENVIRON \\*(Em variables d'environnement>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:770
+#: ../man/top.1:770
msgid ""
"Display all of the environment variables, if any, as seen by the respective "
"processes. These variables will be displayed in their raw native order, not "
@@ -13102,7 +13102,7 @@ msgstr ""
"argument."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:778
+#: ../man/top.1:778
msgid ""
"\\*(NT The ENVIRON field, unlike most columns, is not fixed-width. When "
"displayed, it plus any other variable width columns will be allocated all "
@@ -13121,20 +13121,20 @@ msgstr ""
"tronquées."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:779
+#: ../man/top.1:779
#, no-wrap
msgid "B<EXE \\*(Em Executable Path >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:783
+#: ../man/top.1:783
msgid ""
"Where available, this is the full path to the executable, including the "
"program name."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:787
+#: ../man/top.1:787
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\\*(NT The CGROUPS field, unlike most columns, is not fixed-width. When "
@@ -13157,14 +13157,14 @@ msgstr ""
"l'accès aux données tronquées."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:788
+#: ../man/top.1:788
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid " 9.B< Flags \\*(Em Task Flags >"
msgid "B<Flags \\*(Em Task Flags >"
msgstr " 9. B<Flags \\*(Em indicateurs de tâche>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:793
+#: ../man/top.1:793
msgid ""
"This column represents the task's current scheduling flags which are "
"expressed in hexadecimal notation and with zeros suppressed. These flags "
@@ -13175,38 +13175,38 @@ msgstr ""
"les zéros. Ils sont officiellement documentés dans E<lt>linux/sched.hE<gt>."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:794
+#: ../man/top.1:794
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "10.B< GID \\*(Em Group Id >"
msgid "B<GID \\*(Em Group Id >"
msgstr " 10. B<GID \\*(Em identifiant de groupe>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:797
+#: ../man/top.1:797
msgid "TheI< effective> group ID."
msgstr "L'identifiant de groupe I<effectif>."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:798
+#: ../man/top.1:798
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "11.B< GROUP \\*(Em Group Name >"
msgid "B<GROUP \\*(Em Group Name >"
msgstr "11. B<GROUP \\*(Em nom du groupe>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:801
+#: ../man/top.1:801
msgid "TheI< effective> group name."
msgstr "Le nom de groupe I<effectif>."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:802
+#: ../man/top.1:802
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "42.B< UID \\*(Em User Id >"
msgid "B<LOGID \\*(Em Login User Id >"
msgstr "42. B<UID \\*(Em identifiant de l'utilisateur>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:806
+#: ../man/top.1:806
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A number representing the NUMA node associated with the last used "
@@ -13221,14 +13221,14 @@ msgstr ""
"d'informations disponibles sur le NUMA."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:807
+#: ../man/top.1:807
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "12.B< LXC \\*(Em Lxc Container Name >"
msgid "B<LXC \\*(Em Lxc Container Name >"
msgstr "12. B<LXC \\*(Em nom de conteneur lxc>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:811
+#: ../man/top.1:811
msgid ""
"The name of the lxc container within which a task is running. If a process "
"is not running inside a container, a dash (`-') will be shown."
@@ -13237,14 +13237,14 @@ msgstr ""
"n'est pas exécuté dans un conteneur, un tiret (« - ») est affiché."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:812
+#: ../man/top.1:812
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "13.B< NI \\*(Em Nice Value >"
msgid "B<NI \\*(Em Nice Value >"
msgstr "13. B<NI \\*(Em valeur de politesse>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:819
+#: ../man/top.1:819
msgid ""
"The nice value of the task. A negative nice value means higher priority, "
"whereas a positive nice value means lower priority. Zero in this field "
@@ -13256,7 +13256,7 @@ msgstr ""
"simplement que le lancement d'une tâche ne tiendra pas compte de la priorité."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:823
+#: ../man/top.1:823
msgid ""
"\\*(NT This value only affects scheduling priority relative to other "
"processes in the same autogroup. \\*(XC `AGID' and `AGNI' fields for "
@@ -13264,14 +13264,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:824
+#: ../man/top.1:824
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "14.B< NU \\*(Em Last known NUMA node >"
msgid "B<NU \\*(Em Last known NUMA node >"
msgstr "14. B<NU \\*(Em dernier nœud NUMA connu>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:828
+#: ../man/top.1:828
msgid ""
"A number representing the NUMA node associated with the last used processor "
"(`P'). When -1 is displayed it means that NUMA information is not available."
@@ -13281,7 +13281,7 @@ msgstr ""
"d'informations disponibles sur le NUMA."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:830
+#: ../man/top.1:830
msgid ""
"\\*(XC `'2' and `3' \\*(CIs for additional NUMA provisions affecting the "
"\\*(SA."
@@ -13290,14 +13290,14 @@ msgstr ""
"de NUMA affectant la \\*(SA."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:831
+#: ../man/top.1:831
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "15.B< OOMa \\*(Em Out of Memory Adjustment Factor >"
msgid "B<OOMa \\*(Em Out of Memory Adjustment Factor >"
msgstr "15.B< OOMa \\*(Em facteur d'ajustement d'insuffisance de mémoire>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:836
+#: ../man/top.1:836
msgid ""
"The value, ranging from -1000 to +1000, added to the current out of memory "
"score (OOMs) which is then used to determine which task to kill when memory "
@@ -13308,14 +13308,14 @@ msgstr ""
"quand la mémoire est épuisée."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:837
+#: ../man/top.1:837
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "16.B< OOMs \\*(Em Out of Memory Score >"
msgid "B<OOMs \\*(Em Out of Memory Score >"
msgstr "16.B< OOMs \\*(Em score d'insuffisance de mémoire>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:842
+#: ../man/top.1:842
msgid ""
"The value, ranging from 0 to +1000, used to select task(s) to kill when "
"memory is exhausted. Zero translates to `never kill' whereas 1000 means "
@@ -13326,14 +13326,14 @@ msgstr ""
"tandis que 1000 signifie « toujours tuer »."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:843
+#: ../man/top.1:843
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "17.B< P \\*(Em Last used \\*(PU (SMP) >"
msgid "B<P \\*(Em Last used \\*(PU (SMP) >"
msgstr "17. B<P \\*(Em dernier \\*(PU utilisé (SMP)>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:851
+#: ../man/top.1:851
msgid ""
"A number representing the last used processor. In a true SMP environment "
"this will likely change frequently since the kernel intentionally uses weak "
@@ -13349,14 +13349,14 @@ msgstr ""
"supplémentaire de temps \\*(PU)."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:852
+#: ../man/top.1:852
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "18.B< PGRP \\*(Em Process Group Id >"
msgid "B<PGRP \\*(Em Process Group Id >"
msgstr "18. B<PGRP \\*(Em identifiant de groupe de processus>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:861
+#: ../man/top.1:861
msgid ""
"Every process is member of a unique process group which is used for "
"distribution of signals and by terminals to arbitrate requests for their "
@@ -13373,14 +13373,14 @@ msgstr ""
"groupe de processus, appelé le meneur de groupe de processus."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:862
+#: ../man/top.1:862
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "19.B< PID \\*(Em Process Id >"
msgid "B<PID \\*(Em Process Id >"
msgstr "19. B<PID \\*(Em identifiant de processus>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:867
+#: ../man/top.1:867
msgid ""
"The task's unique process ID, which periodically wraps, though never "
"restarting at zero. In kernel terms, it is a dispatchable entity defined by "
@@ -13391,7 +13391,7 @@ msgstr ""
"distribuable définie par une « task_struct »."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:872
+#: ../man/top.1:872
msgid ""
"This value may also be used as: a process group ID (\\*(Xa PGRP); a session "
"ID for the session leader (\\*(Xa SID); a thread group ID for the thread "
@@ -13406,26 +13406,26 @@ msgstr ""
"(\\*(Xa TPGID)."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:873
+#: ../man/top.1:873
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "20.B< PPID \\*(Em Parent Process Id >"
msgid "B<PPID \\*(Em Parent Process Id >"
msgstr "20. B<PPID \\*(Em PID du processus parent>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:876
+#: ../man/top.1:876
msgid "The process ID (pid) of a task's parent."
msgstr "L'identifiant de processus (PID) du parent de la tâche."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:877
+#: ../man/top.1:877
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "21.B< PR \\*(Em Priority >"
msgid "B<PR \\*(Em Priority >"
msgstr "21. B<PR \\*(Em priorité>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:882
+#: ../man/top.1:882
msgid ""
"The scheduling priority of the task. If you see `rt' in this field, it "
"means the task is running under real time scheduling priority."
@@ -13436,7 +13436,7 @@ msgstr ""
# s/operating/operating system/
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:886
+#: ../man/top.1:886
msgid ""
"Under linux, real time priority is somewhat misleading since traditionally "
"the operating itself was not preemptible. And while the 2.6 kernel can be "
@@ -13448,14 +13448,14 @@ msgstr ""
"toujours le cas."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:887
+#: ../man/top.1:887
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "22.B< RES \\*(Em Resident Memory Size (KiB) >"
msgid "B<PSS \\*(Em Proportional Resident Memory, smaps (KiB) >"
msgstr "22. B<RES \\*(Em taille de mémoire résidente (Kio)>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:892
+#: ../man/top.1:892
msgid ""
"The proportion of this task's share of `RSS' where each page is divided by "
"the number of processes sharing it. It is also the sum of the `PSan', "
@@ -13463,26 +13463,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:895
+#: ../man/top.1:895
msgid ""
"For example, if a process has 1000 resident pages alone and 1000 resident "
"pages shared with another process, its `PSS' would be 1500 (times page size)."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:897 ../top/top.1:910 ../top/top.1:934 ../top/top.1:1097
+#: ../man/top.1:897 ../man/top.1:910 ../man/top.1:934 ../man/top.1:1097
msgid "\\*(ZX."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:900
+#: ../man/top.1:900
#, fuzzy
#| msgid "23.B< RSan \\*(Em Resident Anonymous Memory Size (KiB) >"
msgid "B<PSan \\*(Em Proportional Anonymous Memory, smaps (KiB) >"
msgstr "23. B<RSan \\*(Em taille de mémoire résidente anonyme (Kio)>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:902
+#: ../man/top.1:902
#, fuzzy
#| msgid "24.B< RSfd \\*(Em Resident File-Backed Memory Size (KiB) >"
msgid "B<PSfd \\*(Em Proportional File Memory, smaps (KiB) >"
@@ -13490,14 +13490,14 @@ msgstr ""
"24. B<RSfd \\*(Em taille de mémoire résidente sauvée sur fichier (Kio)>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:904
+#: ../man/top.1:904
#, fuzzy
#| msgid "26.B< RSsh \\*(Em Resident Shared Memory Size (KiB) >"
msgid "B<PSsh \\*(Em Proportional Shmem Memory, smaps (KiB) >"
msgstr "26. B<RSsh \\*(Em taille de mémoire résidente partagée (Kio)>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:908
+#: ../man/top.1:908
msgid ""
"As was true for `PSS' above (total proportional resident memory), these "
"fields represent the proportion of this task's share of each type of memory "
@@ -13505,14 +13505,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:912
+#: ../man/top.1:912
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "22.B< RES \\*(Em Resident Memory Size (KiB) >"
msgid "B<RES \\*(Em Resident Memory Size (KiB) >"
msgstr "22. B<RES \\*(Em taille de mémoire résidente (Kio)>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:917
+#: ../man/top.1:917
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A subset of the virtual address space (VIRT) representing the non-swapped "
@@ -13528,7 +13528,7 @@ msgstr ""
"somme des champs RSan, RSfd et RSsh."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:921
+#: ../man/top.1:921
msgid ""
"It can include private anonymous pages, private pages mapped to files "
"(including program images and shared libraries) plus shared anonymous "
@@ -13541,7 +13541,7 @@ msgstr ""
"sur le \\*(MS représenté à part comme SWAP."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:924
+#: ../man/top.1:924
msgid ""
"Lastly, this field may also include shared file-backed pages which, when "
"modified, act as a dedicated \\*(MS and thus will never impact SWAP."
@@ -13551,14 +13551,14 @@ msgstr ""
"n'impacteront jamais SWAP."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:927
+#: ../man/top.1:927
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "22.B< RES \\*(Em Resident Memory Size (KiB) >"
msgid "B<RSS \\*(Em Resident Memory, smaps (KiB) >"
msgstr "22. B<RES \\*(Em taille de mémoire résidente (Kio)>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:932
+#: ../man/top.1:932
msgid ""
"Another, more precise view of process non-swapped \\*(MP. It is obtained "
"from the `smaps_rollup' file and is generally slightly larger than that "
@@ -13566,14 +13566,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:935
+#: ../man/top.1:935
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "23.B< RSan \\*(Em Resident Anonymous Memory Size (KiB) >"
msgid "B<RSan \\*(Em Resident Anonymous Memory Size (KiB) >"
msgstr "23. B<RSan \\*(Em taille de mémoire résidente anonyme (Kio)>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:939
+#: ../man/top.1:939
msgid ""
"A subset of resident memory (RES) representing private pages not mapped to a "
"file."
@@ -13582,14 +13582,14 @@ msgstr ""
"privées non mappées vers un fichier."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:940
+#: ../man/top.1:940
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "24.B< RSfd \\*(Em Resident File-Backed Memory Size (KiB) >"
msgid "B<RSfd \\*(Em Resident File-Backed Memory Size (KiB) >"
msgstr "24. B<RSfd \\*(Em taille de mémoire résidente sauvée sur fichier (Kio)>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:945
+#: ../man/top.1:945
msgid ""
"A subset of resident memory (RES) representing the implicitly shared pages "
"supporting program images and shared libraries. It also includes explicit "
@@ -13601,28 +13601,28 @@ msgstr ""
"privé."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:946
+#: ../man/top.1:946
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "25.B< RSlk \\*(Em Resident Locked Memory Size (KiB) >"
msgid "B<RSlk \\*(Em Resident Locked Memory Size (KiB) >"
msgstr "25. B<RSlk \\*(Em taille de mémoire résidente verrouillée (Kio)>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:949
+#: ../man/top.1:949
msgid "A subset of resident memory (RES) which cannot be swapped out."
msgstr ""
"Un sous-ensemble de la mémoire résidente (RES) qui ne peut pas être "
"transféré."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:950
+#: ../man/top.1:950
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "26.B< RSsh \\*(Em Resident Shared Memory Size (KiB) >"
msgid "B<RSsh \\*(Em Resident Shared Memory Size (KiB) >"
msgstr "26. B<RSsh \\*(Em taille de mémoire résidente partagée (Kio)>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:954
+#: ../man/top.1:954
msgid ""
"A subset of resident memory (RES) representing the explicitly shared "
"anonymous shm*/mmap pages."
@@ -13631,38 +13631,38 @@ msgstr ""
"mmap> anonymes explicitement partagées."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:955
+#: ../man/top.1:955
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "27.B< RUID \\*(Em Real User Id >"
msgid "B<RUID \\*(Em Real User Id >"
msgstr "27. B<RUID \\*(Em identifiant de l'utilisateur réel>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:958
+#: ../man/top.1:958
msgid "TheI< real> user ID."
msgstr "L'identifiant d'utilisateur I<réel> (RUID)."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:959
+#: ../man/top.1:959
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "28.B< RUSER \\*(Em Real User Name >"
msgid "B<RUSER \\*(Em Real User Name >"
msgstr "28. B<RUSER \\*(Em nom de l'utilisateur réel>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:962
+#: ../man/top.1:962
msgid "TheI< real> user name."
msgstr "Le nom d'utilisateur I<réel>."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:963
+#: ../man/top.1:963
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "29.B< S \\*(Em Process Status >"
msgid "B<S \\*(Em Process Status >"
msgstr "29. B<S \\*(Em état du processus>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:973
+#: ../man/top.1:973
#, no-wrap
msgid ""
"The status of the task which can be one of:\n"
@@ -13684,7 +13684,7 @@ msgstr ""
" B<Z> = zombie\n"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:978
+#: ../man/top.1:978
msgid ""
"Tasks shown as running should be more properly thought of as ready to run "
"\\*(Em their task_struct is simply represented on the Linux run-queue. Even "
@@ -13699,14 +13699,14 @@ msgstr ""
"\\*(WE."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:979
+#: ../man/top.1:979
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "30.B< SHR \\*(Em Shared Memory Size (KiB) >"
msgid "B<SHR \\*(Em Shared Memory Size (KiB) >"
msgstr "30. B<SHR \\*(Em taille de mémoire partagée (Kio)>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:985
+#: ../man/top.1:985
msgid ""
"A subset of resident memory (RES) that may be used by other processes. It "
"will include shared anonymous pages and shared file-backed pages. It also "
@@ -13720,14 +13720,14 @@ msgstr ""
"partagées."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:988
+#: ../man/top.1:988
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "31.B< SID \\*(Em Session Id >"
msgid "B<SID \\*(Em Session Id >"
msgstr "31. B<SID \\*(Em identifiant de session>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:996
+#: ../man/top.1:996
msgid ""
"A session is a collection of process groups (\\*(Xa PGRP), usually "
"established by the login shell. A newly forked process joins the session of "
@@ -13743,20 +13743,20 @@ msgstr ""
"l'interpréteur de commandes de connexion."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:997
+#: ../man/top.1:997
#, no-wrap
msgid "B<STARTED \\*(Em Start Time Interval>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1001
+#: ../man/top.1:1001
msgid ""
"The length of time since system boot when a process started. Thus, the most "
"recently started task will display the largest time interval."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1005
+#: ../man/top.1:1005
msgid ""
"The value will be expressed as 'MM:SS' (minutes:seconds). But if the "
"interval is too great to fit column width it will be scaled as 'HH,"
@@ -13764,26 +13764,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1006
+#: ../man/top.1:1006
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "32.B< SUID \\*(Em Saved User Id >"
msgid "B<SUID \\*(Em Saved User Id >"
msgstr "32. B<SUID \\*(Em identifiant de l'utilisateur sauvegardé>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1009
+#: ../man/top.1:1009
msgid "TheI< saved> user ID."
msgstr "L'identifiant d'utilisateur I<sauvegardé> (SUID)."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1010
+#: ../man/top.1:1010
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "33.B< SUPGIDS \\*(Em Supplementary Group IDs >"
msgid "B<SUPGIDS \\*(Em Supplementary Group IDs >"
msgstr "33. B<SUPGIDS \\*(Em identifiants de groupes additionnels>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1015
+#: ../man/top.1:1015
msgid ""
"The IDs of any supplementary group(s) established at login or inherited from "
"a task's parent. They are displayed in a comma delimited list."
@@ -13792,7 +13792,7 @@ msgstr ""
"d'une tâche parente. Ils sont affichés en liste, séparés par des virgules."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1019
+#: ../man/top.1:1019
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\\*(NT The SUPGIDS field, unlike most columns, is not fixed-width. When "
@@ -13815,14 +13815,14 @@ msgstr ""
"l'accès aux données tronquées."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1020
+#: ../man/top.1:1020
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "34.B< SUPGRPS \\*(Em Supplementary Group Names >"
msgid "B<SUPGRPS \\*(Em Supplementary Group Names >"
msgstr "34. B<SUPGRPS \\*(Em noms de groupes additionnels>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1025
+#: ../man/top.1:1025
msgid ""
"The names of any supplementary group(s) established at login or inherited "
"from a task's parent. They are displayed in a comma delimited list."
@@ -13831,7 +13831,7 @@ msgstr ""
"tâche parente. Ils sont affichés en liste, séparés par des virgules."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1029
+#: ../man/top.1:1029
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\\*(NT The SUPGRPS field, unlike most columns, is not fixed-width. When "
@@ -13854,26 +13854,26 @@ msgstr ""
"l'accès aux données tronquées."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1030
+#: ../man/top.1:1030
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "35.B< SUSER \\*(Em Saved User Name >"
msgid "B<SUSER \\*(Em Saved User Name >"
msgstr "35. B<SUSER \\*(Em nom de l'utilisateur sauvegardé>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1033
+#: ../man/top.1:1033
msgid "TheI< saved> user name."
msgstr "Le nom d'utilisateur I<sauvegardé>."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1034
+#: ../man/top.1:1034
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "36.B< SWAP \\*(Em Swapped Size (KiB) >"
msgid "B<SWAP \\*(Em Swapped Size (KiB) >"
msgstr "36. B<SWAP \\*(Em taille en espace d'échange (Kio)>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1038
+#: ../man/top.1:1038
msgid ""
"The formerly resident portion of a task's address space written to the "
"\\*(MS when \\*(MP becomes over committed."
@@ -13882,14 +13882,14 @@ msgstr ""
"dans le \\*(MS quand la \\*(MP devient insuffisante."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1041
+#: ../man/top.1:1041
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "37.B< TGID \\*(Em Thread Group Id >"
msgid "B<TGID \\*(Em Thread Group Id >"
msgstr "37. B<TGID \\*(Em identifiant de groupe de processus légers>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1046
+#: ../man/top.1:1046
msgid ""
"The ID of the thread group to which a task belongs. It is the PID of the "
"thread group leader. In kernel terms, it represents those tasks that share "
@@ -13900,14 +13900,14 @@ msgstr ""
"de vue du noyau, il représente les tâches qui partagent une « mm_struct »."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1047
+#: ../man/top.1:1047
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "38.B< TIME \\*(Em \\*(PU Time >"
msgid "B<TIME \\*(Em \\*(PU Time >"
msgstr "38. B<TIME \\*(Em temps \\*(PU>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1054
+#: ../man/top.1:1054
msgid ""
"Total \\*(PU time the task has used since it started. When Cumulative mode "
"is \\*O, each process is listed with the \\*(Pu time that it and its dead "
@@ -13922,14 +13922,14 @@ msgstr ""
"\\*(CI. \\*(XC la \\*(CI «\\ S\\ » pour plus d'informations sur ce mode."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1055
+#: ../man/top.1:1055
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "39.B< TIME+ \\*(Em \\*(PU Time, hundredths >"
msgid "B<TIME+ \\*(Em \\*(PU Time, hundredths >"
msgstr "39. B<TIME+ \\*(Em temps \\*(PU, en centième de seconde>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1059
+#: ../man/top.1:1059
msgid ""
"The same as TIME, but reflecting more granularity through hundredths of a "
"second."
@@ -13938,14 +13938,14 @@ msgstr ""
"centièmes de seconde."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1060
+#: ../man/top.1:1060
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "40.B< TPGID \\*(Em Tty Process Group Id >"
msgid "B<TPGID \\*(Em Tty Process Group Id >"
msgstr "40. B<TPGID \\*(Em identifiant de groupe de processus contrôlant le terminal>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1066
+#: ../man/top.1:1066
msgid ""
"The process group ID of the foreground process for the connected tty, or -1 "
"if a process is not connected to a terminal. By convention, this value "
@@ -13957,14 +13957,14 @@ msgstr ""
"meneur de groupe de processus (\\*(Xa PGRP)."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1067
+#: ../man/top.1:1067
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "41.B< TTY \\*(Em Controlling Tty >"
msgid "B<TTY \\*(Em Controlling Tty >"
msgstr "41 .B<TTY \\*(Em terminal de contrôle>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1074
+#: ../man/top.1:1074
msgid ""
"The name of the controlling terminal. This is usually the device (serial "
"port, pty, etc.) from which the process was started, and which it uses for "
@@ -13977,27 +13977,27 @@ msgstr ""
"associé à une tâche, ce qui n'est pas obligatoire, un «\\ ?\\ » est affiché."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1075
+#: ../man/top.1:1075
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "42.B< UID \\*(Em User Id >"
msgid "B<UID \\*(Em User Id >"
msgstr "42. B<UID \\*(Em identifiant de l'utilisateur>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1078
+#: ../man/top.1:1078
msgid "TheI< effective> user ID of the task's owner."
msgstr ""
"L'identifiant utilisateur I<effectif> (EUID) du propriétaire de la tâche. "
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1079
+#: ../man/top.1:1079
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "43.B< USED \\*(Em Memory in Use (KiB) >"
msgid "B<USED \\*(Em Memory in Use (KiB) >"
msgstr "43. B<USED \\*(Em mémoire utilisée (Kio)>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1083
+#: ../man/top.1:1083
msgid ""
"This field represents the non-swapped \\*(MP a task is using (RES) plus the "
"swapped out portion of its address space (SWAP)."
@@ -14006,39 +14006,39 @@ msgstr ""
"(RES) plus la portion transférée de son espace d'adresses (SWAP)."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1086
+#: ../man/top.1:1086
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "44.B< USER \\*(Em User Name >"
msgid "B<USER \\*(Em User Name >"
msgstr "44. B<USER \\*(Em nom de l'utilisateur>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1089
+#: ../man/top.1:1089
msgid "TheI< effective> user name of the task's owner."
msgstr "Le nom d'utilisateur I<effectif> du propriétaire de la tâche."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1090
+#: ../man/top.1:1090
#, no-wrap
msgid "B<USS \\*(Em Unique Set Size >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1095
+#: ../man/top.1:1095
msgid ""
"The non-swapped portion of \\*(MP (`RSS') not shared with any other "
"process. It is derived from the `smaps_rollup' file."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1098
+#: ../man/top.1:1098
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "45.B< VIRT \\*(Em Virtual Memory Size (KiB) >"
msgid "B<VIRT \\*(Em Virtual Memory Size (KiB) >"
msgstr "45. B<VIRT \\*(Em taille de l'image virtuelle (Kio)>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1103
+#: ../man/top.1:1103
msgid ""
"The total amount of \\*(MV used by the task. It includes all code, data and "
"shared libraries plus pages that have been swapped out and pages that have "
@@ -14050,14 +14050,14 @@ msgstr ""
"utilisées."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1106
+#: ../man/top.1:1106
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "46.B< WCHAN \\*(Em Sleeping in Function >"
msgid "B<WCHAN \\*(Em Sleeping in Function >"
msgstr "46. B<WCHAN \\*(Em fonction en sommeil>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1111
+#: ../man/top.1:1111
msgid ""
"This field will show the name of the kernel function in which the task is "
"currently sleeping. Running tasks will display a dash (`-') in this column."
@@ -14067,68 +14067,68 @@ msgstr ""
"colonne en regard des tâches actives."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1112
+#: ../man/top.1:1112
#, no-wrap
msgid "B<ioR \\*(Em I/O Bytes Read >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1115
+#: ../man/top.1:1115
msgid ""
"The number of bytes a process caused to be fetched from the storage layer."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1117
+#: ../man/top.1:1117
msgid "Root privileges are required to display `io' data for other users."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1118
+#: ../man/top.1:1118
#, no-wrap
msgid "B<ioRop \\*(Em I/O Read Operations >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1122
+#: ../man/top.1:1122
msgid ""
"The number of read I/O operations (syscalls) for a process. Such calls "
"might not result in actual physical disk I/O."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1123
+#: ../man/top.1:1123
#, no-wrap
msgid "B<ioW \\*(Em I/O Bytes Written >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1126
+#: ../man/top.1:1126
msgid "The number of bytes a process caused to be sent to the storage layer."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1127
+#: ../man/top.1:1127
#, no-wrap
msgid "B<ioWop \\*(Em I/O Write Operations >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1131
+#: ../man/top.1:1131
msgid ""
"The number of write I/O operations (syscalls) for a process. Such calls "
"might not result in actual physical disk I/O."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1132
+#: ../man/top.1:1132
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "47.B< nDRT \\*(Em Dirty Pages Count >"
msgid "B<nDRT \\*(Em Dirty Pages Count >"
msgstr "47. B<nDRT \\*(Em nombre de pages modifiées («\\ Dirty Pages\\ »)>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1138
+#: ../man/top.1:1138
msgid ""
"The number of pages that have been modified since they were last written to "
"\\*(AS. Dirty pages must be written to \\*(AS before the corresponding "
@@ -14140,19 +14140,19 @@ msgstr ""
"virtuelle."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1140
+#: ../man/top.1:1140
msgid "This field was deprecated with linux 2.6 and is always zero."
msgstr "Ce champ est obsolète depuis Linux 2.6 et vaut toujours zéro."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1141
+#: ../man/top.1:1141
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "48.B< nMaj \\*(Em Major Page Fault Count >"
msgid "B<nMaj \\*(Em Major Page Fault Count >"
msgstr "48. B<nMaj \\*(Em nombre de défauts de page majeurs>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1148
+#: ../man/top.1:1148
msgid ""
"The number ofB< major> page faults that have occurred for a task. A page "
"fault occurs when a process attempts to read from or write to a virtual page "
@@ -14166,14 +14166,14 @@ msgstr ""
"cette page."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1149
+#: ../man/top.1:1149
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "49.B< nMin \\*(Em Minor Page Fault count >"
msgid "B<nMin \\*(Em Minor Page Fault count >"
msgstr "49. B<nMin \\*(Em nombre de défauts de page mineurs>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1156
+#: ../man/top.1:1156
msgid ""
"The number ofB< minor> page faults that have occurred for a task. A page "
"fault occurs when a process attempts to read from or write to a virtual page "
@@ -14186,41 +14186,41 @@ msgstr ""
"n'implique pas d'accès à un \\*(AS lors de la récupération de cette page."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1157
+#: ../man/top.1:1157
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "50.B< nTH \\*(Em Number of Threads >"
msgid "B<nTH \\*(Em Number of Threads >"
msgstr "50. B<nTH \\*(Em nombre de processus légers « threads »>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1160
+#: ../man/top.1:1160
msgid "The number of threads associated with a process."
msgstr ""
"Le nombre de processus légers du noyau (« thread ») associés à un processus."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1161
+#: ../man/top.1:1161
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "51.B< nsIPC \\*(Em IPC namespace >"
msgid "B<nsCGROUP \\*(Em CGROUP namespace >"
msgstr "51. B<nsIPC \\*(Em espace de nommage IPC>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1165
+#: ../man/top.1:1165
msgid ""
"The Inode of the namespace used to hide the identity of the control group of "
"which process is a member."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1166
+#: ../man/top.1:1166
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "51.B< nsIPC \\*(Em IPC namespace >"
msgid "B<nsIPC \\*(Em IPC namespace >"
msgstr "51. B<nsIPC \\*(Em espace de nommage IPC>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1170
+#: ../man/top.1:1170
msgid ""
"The Inode of the namespace used to isolate interprocess communication (IPC) "
"resources such as System V IPC objects and POSIX message queues."
@@ -14230,14 +14230,14 @@ msgstr ""
"files de messages POSIX."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1171
+#: ../man/top.1:1171
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "52.B< nsMNT \\*(Em MNT namespace >"
msgid "B<nsMNT \\*(Em MNT namespace >"
msgstr "52. B<nsMNT \\*(Em espace de nommage MNT>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1175
+#: ../man/top.1:1175
msgid ""
"The Inode of the namespace used to isolate filesystem mount points thus "
"offering different views of the filesystem hierarchy."
@@ -14247,14 +14247,14 @@ msgstr ""
"des systèmes de fichiers."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1176
+#: ../man/top.1:1176
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "53.B< nsNET \\*(Em NET namespace >"
msgid "B<nsNET \\*(Em NET namespace >"
msgstr "53. B<nsNET \\*(Em espace de nommage NET>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1180
+#: ../man/top.1:1180
msgid ""
"The Inode of the namespace used to isolate resources such as network "
"devices, IP addresses, IP routing, port numbers, etc."
@@ -14264,14 +14264,14 @@ msgstr ""
"port, etc."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1181
+#: ../man/top.1:1181
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "54.B< nsPID \\*(Em PID namespace >"
msgid "B<nsPID \\*(Em PID namespace >"
msgstr "54. B<nsPID \\*(Em espace de nommage PID>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1187
+#: ../man/top.1:1187
msgid ""
"The Inode of the namespace used to isolate process ID numbers meaning they "
"need not remain unique. Thus, each such namespace could have its own `init/"
@@ -14285,28 +14285,28 @@ msgstr ""
"enfants orphelins."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1188
+#: ../man/top.1:1188
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "51.B< nsIPC \\*(Em IPC namespace >"
msgid "B<nsTIME \\*(Em TIME namespace >"
msgstr "51. B<nsIPC \\*(Em espace de nommage IPC>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1192
+#: ../man/top.1:1192
msgid ""
"The Inode of the namespace which allows processes to see different system "
"times in a way similar to the UTS namespace."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1193
+#: ../man/top.1:1193
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "55.B< nsUSER \\*(Em USER namespace >"
msgid "B<nsUSER \\*(Em USER namespace >"
msgstr "55. B<nsUSER \\*(Em espace de nommage USER>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1199
+#: ../man/top.1:1199
msgid ""
"The Inode of the namespace used to isolate the user and group ID numbers. "
"Thus, a process could have a normal unprivileged user ID outside a user "
@@ -14320,14 +14320,14 @@ msgstr ""
"tous les droits du superutilisateur, à l’intérieur de cet espace de nommage."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1200
+#: ../man/top.1:1200
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "56.B< nsUTS \\*(Em UTS namespace >"
msgid "B<nsUTS \\*(Em UTS namespace >"
msgstr "56. B<nsUTS \\*(Em espace de nommage UTS>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1204
+#: ../man/top.1:1204
msgid ""
"The Inode of the namespace used to isolate hostname and NIS domain name. "
"UTS simply means \"UNIX Time-sharing System\"."
@@ -14336,14 +14336,14 @@ msgstr ""
"de domaine NIS. UTS signifie simplement « Système de partage de Temps UNIX »."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1205
+#: ../man/top.1:1205
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "57.B< vMj \\*(Em Major Page Fault Count Delta>"
msgid "B<vMj \\*(Em Major Page Fault Count Delta>"
msgstr "57. B<vMj \\*(Em delta de défauts de page majeurs>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1209
+#: ../man/top.1:1209
msgid ""
"The number ofB< major> page faults that have occurred since the last update "
"(see nMaj)."
@@ -14352,14 +14352,14 @@ msgstr ""
"jour (consultez B<nMaj>)."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1210
+#: ../man/top.1:1210
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "58.B< vMn \\*(Em Minor Page Fault Count Delta>"
msgid "B<vMn \\*(Em Minor Page Fault Count Delta>"
msgstr "58. B<vMn \\*(Em delta de défauts de page mineurs>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1214
+#: ../man/top.1:1214
msgid ""
"The number ofB< minor> page faults that have occurred since the last update "
"(see nMin)."
@@ -14369,14 +14369,14 @@ msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:1216
+#: ../man/top.1:1216
#, no-wrap
msgid "3b. MANAGING Fields"
msgstr "3b. GESTION des champs"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1223
+#: ../man/top.1:1223
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "After pressing the \\*(CI `f' or `F' (Fields Management) you will be "
@@ -14400,16 +14400,16 @@ msgstr ""
"affichés, comme le permet la largeur de l'écran."
#. type: IP
-#: ../top/top.1:1225 ../top/top.1:1231 ../top/top.1:1236 ../top/top.1:1240
-#: ../top/top.1:1245 ../top/top.1:2647 ../top/top.1:2670 ../top/top.1:2679
-#: ../top/top.1:2695 ../top/top.1:2701 ../top/top.1:2707 ../top/top.1:2717
-#: ../top/top.1:2734
+#: ../man/top.1:1225 ../man/top.1:1231 ../man/top.1:1236 ../man/top.1:1240
+#: ../man/top.1:1245 ../man/top.1:2647 ../man/top.1:2670 ../man/top.1:2679
+#: ../man/top.1:2695 ../man/top.1:2701 ../man/top.1:2707 ../man/top.1:2717
+#: ../man/top.1:2734
#, no-wrap
msgid "\\(bu"
msgstr "\\(bu"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1230
+#: ../man/top.1:1230
msgid ""
"As the on screen instructions indicate, you navigate among the fields with "
"theB< Up> andB< Down> \\*(KAs. The PgUp, PgDn, Home and End keys can also "
@@ -14421,7 +14421,7 @@ msgstr ""
"champs disponibles."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1235
+#: ../man/top.1:1235
msgid ""
"TheB< Right> \\*(KA selects a field for repositioning and theB< Left> \\*(KA "
"or the E<lt>B<Enter>E<gt> key commits that field's placement."
@@ -14430,7 +14430,7 @@ msgstr ""
"touches \\*(KA B<Gauche> et « B<Entrée> » valident la position de ce champ."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1239
+#: ../man/top.1:1239
msgid ""
"The `B<d>' key or the E<lt>B<Space>E<gt> bar toggles a field's display "
"status, and thus the presence or absence of the asterisk."
@@ -14439,7 +14439,7 @@ msgstr ""
"d'un champ, et par conséquent la présence ou l'absence d'astérisque."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1244
+#: ../man/top.1:1244
msgid ""
"The `B<s>' key designates a field as the sort field. \\*(XT 4c. TASK AREA "
"Commands, SORTING for additional information regarding your selection of a "
@@ -14450,7 +14450,7 @@ msgstr ""
"renseignements sur la sélection d'un champ de tri."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1248
+#: ../man/top.1:1248
msgid ""
"The `B<a>' and `B<w>' keys can be used to cycle through all available "
"windows and the `B<q>' or E<lt>B<Esc>E<gt> keys exit Fields Management."
@@ -14460,7 +14460,7 @@ msgstr ""
"sortir de la gestion des champs."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1257
+#: ../man/top.1:1257
msgid ""
"The Fields Management screen can also be used to change the \\*(CG in either "
"\\*(FM or \\*(AM. Whatever was targeted when `q' or E<lt>EscE<gt> was "
@@ -14475,7 +14475,7 @@ msgstr ""
"aperçu des fenêtres « actives » et groupes de champs."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1264
+#: ../man/top.1:1264
msgid ""
"\\*(NT Any window that has been scrolledI< horizontally> will be reset if "
"any field changes are made via the Fields Management screen. AnyI< "
@@ -14491,14 +14491,14 @@ msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SH
-#: ../top/top.1:1266
+#: ../man/top.1:1266
#, no-wrap
msgid "4. INTERACTIVE Commands"
msgstr "4. Commandes INTERACTIVES"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1271
+#: ../man/top.1:1271
msgid ""
"Listed below is a brief index of commands within categories. Some commands "
"appear more than once \\*(Em their meaning or scope may vary depending on "
@@ -14509,7 +14509,7 @@ msgstr ""
"ou leur portée peuvent différer selon le contexte de leur utilisation."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1294
+#: ../man/top.1:1294
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| " 4a.I< Global-Commands >\n"
@@ -14574,14 +14574,14 @@ msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:1297
+#: ../man/top.1:1297
#, no-wrap
msgid "4a. GLOBAL Commands"
msgstr "4a. Commandes GLOBALES"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1302
+#: ../man/top.1:1302
msgid ""
"The global \\*(CIs areB< always> available in both \\*(FM and \\*(AM. "
"However, some of these \\*(CIs areB< not available> when running in Secure "
@@ -14592,7 +14592,7 @@ msgstr ""
"B<ne sont pas disponibles> en «\\ mode sécurisé\\ »."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1306
+#: ../man/top.1:1306
msgid ""
"If you wish to know in advance whether or not your \\*(We has been secured, "
"simply ask for help and view the system summary on the second line."
@@ -14601,13 +14601,13 @@ msgstr ""
"appelez simplement l'aide et consultez la deuxième ligne du résumé système."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1307
+#: ../man/top.1:1307
#, no-wrap
msgid "\\ \\ E<lt>B<Enter>E<gt> or E<lt>B<Space>E<gt>\\ \\ :I<Refresh-Display >"
msgstr "\\ \\ E<lt>B<Entrée>E<gt> ou E<lt>B<Espace>E<gt>\\ \\ : I<rafraîchir l'affichage>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1312
+#: ../man/top.1:1312
msgid ""
"These commands awaken \\*(We and following receipt of any input the entire "
"display will be repainted. They also force an update of any hotplugged "
@@ -14618,7 +14618,7 @@ msgstr ""
"modifications de \\*(Pu ou de \\*(MP branchés à chaud."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1315
+#: ../man/top.1:1315
msgid ""
"Use either of these keys if you have a large delay interval and wish to see "
"current status,"
@@ -14627,13 +14627,13 @@ msgstr ""
"vous souhaitez consulter l'état actuel."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1316
+#: ../man/top.1:1316
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<?> | B<h>\\ \\ :I<Help >"
msgstr "\\ \\ \\ B<?> | B<h>\\ \\ : I<aide>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1321
+#: ../man/top.1:1321
msgid ""
"There are two help levels available. The first will provide a reminder of "
"all the basic \\*(CIs. If \\*(We isI< secured>, that screen will be "
@@ -14644,7 +14644,7 @@ msgstr ""
"est plus succinct."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1324
+#: ../man/top.1:1324
msgid ""
"Typing `h' or `?' on that help screen will take you to help for those "
"\\*(CIs applicable to \\*(AM."
@@ -14653,13 +14653,13 @@ msgstr ""
"affichera l'aide de cette \\*(CI applicable au \\*(AM."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1325
+#: ../man/top.1:1325
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<=>\\ \\ :I<Exit-Display-Limits >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1332
+#: ../man/top.1:1332
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Removes restrictions on which tasks are shown. This command will reverse "
@@ -14681,7 +14681,7 @@ msgstr ""
"« localiser »."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1335
+#: ../man/top.1:1335
msgid ""
"Additionally, if the window has been scrolled it will be reset with this "
"command."
@@ -14689,13 +14689,13 @@ msgstr ""
"De plus, après navigation, la fenêtre sera réinitialisée avec cette commande."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1336
+#: ../man/top.1:1336
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<0>\\ \\ :I<Zero-Suppress> toggle "
msgstr "\\ \\ \\ B<0>\\ \\ : basculer en I<zéros supprimés> "
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1341
+#: ../man/top.1:1341
msgid ""
"This command determines whether zeros are shown or suppressed for many of "
"the fields in a \\*(TW. Fields like UID, GID, NI, PR or P are not affected "
@@ -14706,13 +14706,13 @@ msgstr ""
"sont pas affectés par cette option."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1342
+#: ../man/top.1:1342
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<A>\\ \\ :I<Alternate-Display-Mode> toggle "
msgstr "\\ \\ \\ B<A>\\ \\ : basculer en I<mode d'affichage alternatif>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1347
+#: ../man/top.1:1347
msgid ""
"This command will switch between \\*(FM and \\*(AM. \\*(XT 5. ALTERNATE-"
"DISPLAY Provisions and the `g' \\*(CI for insight into \\*(CWs and \\*(FGs."
@@ -14722,13 +14722,13 @@ msgstr ""
"meilleure compréhension de la \\*(CW et des groupes de champs."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1348
+#: ../man/top.1:1348
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<B>\\ \\ :I<Bold-Disable/Enable> toggle "
msgstr "\\ \\ \\ B<B>\\ \\ : basculer entre I<gras désactivé et activé>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1354
+#: ../man/top.1:1354
msgid ""
"This command will influence use of the bold terminfo capability and altersB< "
"both> the \\*(SA and \\*(TA for the \\*(CW. While it is intended primarily "
@@ -14741,7 +14741,7 @@ msgstr ""
"appliquée en toute occasion."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1359
+#: ../man/top.1:1359
msgid ""
"\\*(NT When this toggle is \\*O and \\*(We is operating in monochrome mode, "
"theB< entire display> will appear as normal text. Thus, unless the `x' and/"
@@ -14755,13 +14755,13 @@ msgstr ""
"de leur activité."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1360
+#: ../man/top.1:1360
#, no-wrap
msgid "*\\ \\ B<d> | B<s>\\ \\ :I<Change-Delay-Time-interval >"
msgstr "*\\ \\ B<d> | B<s>\\ \\ : I<modifier le délai>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1364
+#: ../man/top.1:1364
msgid ""
"You will be prompted to enter the delay time, in seconds, between display "
"updates."
@@ -14770,7 +14770,7 @@ msgstr ""
"l'affichage."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1370
+#: ../man/top.1:1370
msgid ""
"Fractional seconds are honored, but a negative number is not allowed. "
"Entering 0 causes (nearly) continuous updates, with an unsatisfactory "
@@ -14785,7 +14785,7 @@ msgstr ""
"proportionnelle à la charge du système, alors positionnez-la avec soin."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1373
+#: ../man/top.1:1373
msgid ""
"If at any time you wish to know the current delay time, simply ask for help "
"and view the system summary on the second line."
@@ -14794,13 +14794,13 @@ msgstr ""
"en consultant la deuxième ligne du résumé système."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1374
+#: ../man/top.1:1374
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<E>\\ \\ :I<Enforce-Summary-Memory-Scale> in Summary Area"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1379
+#: ../man/top.1:1379
msgid ""
"With this command you can cycle through the available \\*(SA memory scaling "
"which ranges from KiB (kibibytes or 1,024 bytes) through EiB (exbibytes or "
@@ -14811,7 +14811,7 @@ msgstr ""
"(exbioctet, soit 1 152 921 504 606 846 976 octets)."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1383
+#: ../man/top.1:1383
msgid ""
"If you see a `+' between a displayed number and the following label, it "
"means that \\*(We was forced to truncate some portion of that number. By "
@@ -14822,13 +14822,13 @@ msgstr ""
"augmentant le facteur d'échelle, ce genre de troncature peut être évité."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1384
+#: ../man/top.1:1384
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<e>\\ \\ :I<Enforce-Task-Memory-Scale> in Task Area"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1389
+#: ../man/top.1:1389
msgid ""
"With this command you can cycle through the available \\*(TA memory scaling "
"which ranges from KiB (kibibytes or 1,024 bytes) through PiB (pebibytes or "
@@ -14836,7 +14836,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1396
+#: ../man/top.1:1396
msgid ""
"While \\*(We will try to honor the selected target range, additional scaling "
"might still be necessary in order to accommodate current values. If you "
@@ -14853,13 +14853,13 @@ msgstr ""
"des zéros qui ne peuvent être supprimés par la \\*(CI « 0 »."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1397
+#: ../man/top.1:1397
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<g>\\ \\ :I<Choose-Another-Window/Field-Group >"
msgstr "\\ \\ \\ B<g>\\ \\ : I<choisir un autre groupe de fenêtres ou champs>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1403
+#: ../man/top.1:1403
msgid ""
"You will be prompted to enter a number between 1 and 4 designating the "
"\\*(FG which should be made the \\*(CW. You will soon grow comfortable with "
@@ -14870,13 +14870,13 @@ msgstr ""
"fenêtres, spécialement en expérimentant le \\*(AM."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1404
+#: ../man/top.1:1404
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<H>\\ \\ :I<Threads-mode> toggle "
msgstr "\\ \\ \\ B<H>\\ \\ : basculer en I<mode processus légers>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1409
+#: ../man/top.1:1409
msgid ""
"When this toggle is \\*O, individual threads will be displayed for all "
"processes in all visible \\*(TWs. Otherwise, \\*(We displays a summation of "
@@ -14887,13 +14887,13 @@ msgstr ""
"affiche le récapitulatif de tous les processus légers de chaque processus."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1410
+#: ../man/top.1:1410
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<I>\\ \\ :I<Irix/Solaris-Mode> toggle "
msgstr "\\ \\ \\ B<I>\\ \\ : basculer en I<mode Irix/Solaris>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1415
+#: ../man/top.1:1415
msgid ""
"When operating in Solaris mode (`I' toggled \\*F), a task's \\*(Pu usage "
"will be divided by the total number of \\*(PUs. After issuing this command, "
@@ -14905,18 +14905,18 @@ msgstr ""
"cette option."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1416
+#: ../man/top.1:1416
#, no-wrap
msgid "*\\ \\ B<k>\\ \\ :I<Kill-a-task >"
msgstr "*\\ \\ B<k>\\ \\ : I<tuer une tâche>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1419
+#: ../man/top.1:1419
msgid "You will be prompted for a PID and then the signal to send."
msgstr "Vous invite à introduire le PID et ensuite le signal à envoyer."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1423 ../top/top.1:1445
+#: ../man/top.1:1423 ../man/top.1:1445
msgid ""
"Entering no PID or a negative number will be interpreted as the default "
"shown in the prompt (the first task displayed). A PID value of zero means "
@@ -14927,7 +14927,7 @@ msgstr ""
"valeur de PID de zéro signifie le programme \\*(WE lui-même."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1426
+#: ../man/top.1:1426
msgid ""
"The default signal, as reflected in the prompt, is SIGTERM. However, you "
"can send any signal, via number or name."
@@ -14936,7 +14936,7 @@ msgstr ""
"vous pouvez indiquer le nom ou le numéro de tout autre signal."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1429
+#: ../man/top.1:1429
msgid ""
"If you wish to abort the kill process, do one of the following depending on "
"your progress:"
@@ -14945,7 +14945,7 @@ msgstr ""
"choses suivantes selon le niveau d'avancement :"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1433
+#: ../man/top.1:1433
#, no-wrap
msgid ""
" 1) at the pid prompt, type an invalid number\n"
@@ -14957,25 +14957,25 @@ msgstr ""
" 3) à n'importe quel invite, tapez E<lt>ÉchE<gt>.\n"
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1435
+#: ../man/top.1:1435
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<q>\\ \\ :I<Quit >"
msgstr "\\ \\ \\ B<q>\\ \\ : I<quitter>"
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1438
+#: ../man/top.1:1438
#, no-wrap
msgid "*\\ \\ B<r>\\ \\ :I<Renice-a-Task >"
msgstr "*\\ \\ B<r>\\ \\ : I<changer la politesse d'une tâche>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1441
+#: ../man/top.1:1441
msgid "You will be prompted for a PID and then the value to nice it to."
msgstr ""
"Vous invite à introduire le PID puis la valeur de politesse à appliquer."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1451
+#: ../man/top.1:1451
msgid ""
"A positive nice value will cause a process to lose priority. Conversely, a "
"negative nice value will cause a process to be viewed more favorably by the "
@@ -14988,7 +14988,7 @@ msgstr ""
"seulement augmenter la valeur de politesse sans pouvoir la diminuer."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1454
+#: ../man/top.1:1454
msgid ""
"If you wish to abort the renice process, do one of the following depending "
"on your progress:"
@@ -14997,7 +14997,7 @@ msgstr ""
"faites une des choses suivantes selon le niveau de progression\\ :"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1458
+#: ../man/top.1:1458
#, no-wrap
msgid ""
" 1) at the pid prompt, type an invalid number\n"
@@ -15009,13 +15009,13 @@ msgstr ""
" 3) à n'importe quel invite, tapez E<lt>ÉchE<gt>.\n"
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1460
+#: ../man/top.1:1460
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<W>\\ \\ :I<Write-the-Configuration-File >"
msgstr "\\ \\ \\ B<W>\\ \\ : I<écrire le fichier de configuration>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1466
+#: ../man/top.1:1466
msgid ""
"This will save all of your options and toggles plus the current display mode "
"and delay time. By issuing this command just before quitting \\*(We, you "
@@ -15027,13 +15027,13 @@ msgstr ""
"configuration."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1467
+#: ../man/top.1:1467
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<X>\\ \\ :I<Extra-Fixed-Width >"
msgstr "\\ \\ \\ B<X>\\ \\ : I<largeur fixe supplémentaire>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1472
+#: ../man/top.1:1472
msgid ""
"Some fields are fixed width and not scalable. As such, they are subject to "
"truncation which would be indicated by a `+' in the last position."
@@ -15042,14 +15042,14 @@ msgstr ""
"être tronqués, ce qui serait indiqué par un « + » en fin de chaîne."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1474
+#: ../man/top.1:1474
msgid "This \\*(CI can be used to alter the widths of the following fields:"
msgstr ""
"Cette \\*(CI peut être utilisée pour modifier les largeurs des champs "
"suivants :"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1486
+#: ../man/top.1:1486
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| " I< field default field default field default >\n"
@@ -15082,7 +15082,7 @@ msgstr ""
" nsUTS 10\n"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1491
+#: ../man/top.1:1491
msgid ""
"You will be prompted for the amount to be added to the default widths shown "
"above. Entering zero forces a return to those defaults."
@@ -15091,7 +15091,7 @@ msgstr ""
"demandée. Saisir zéro force un retour aux valeurs par défaut."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1494
+#: ../man/top.1:1494
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you enter a negative number, \\*(We will automatically increase the "
@@ -15108,7 +15108,7 @@ msgstr ""
"en maintenant la barre d'E<lt>espaceE<gt> enfoncée."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1498
+#: ../man/top.1:1498
msgid ""
"\\*(NT Whether explicitly or automatically increased, the widths for these "
"fields are never decreased by \\*(We. To narrow them you must specify a "
@@ -15120,13 +15120,13 @@ msgstr ""
"par défaut."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1499
+#: ../man/top.1:1499
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<Y>\\ \\ :I<Inspect-Other-Output >"
msgstr "\\ \\ \\ B<Y>\\ \\ \\ : I<inspecter une autre sortie>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1505
+#: ../man/top.1:1505
msgid ""
"After issuing the `Y' \\*(CI, you will be prompted for a target PID. Typing "
"a value or accepting the default results in a separate screen. That screen "
@@ -15140,7 +15140,7 @@ msgstr ""
"normal de \\*(WE est en pause."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1509
+#: ../man/top.1:1509
msgid ""
"\\*(NT This \\*(CI is only fully realized when supporting entries have been "
"manually added to the end of the \\*(We \\*(CF. For details on creating "
@@ -15152,7 +15152,7 @@ msgstr ""
"d'entrées d'INSPECTION>."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1516
+#: ../man/top.1:1516
msgid ""
"Most of the keys used to navigate the Inspect feature are reflected in its "
"header prologue. There are, however, additional keys available once you "
@@ -15166,7 +15166,7 @@ msgstr ""
"visualiseur « less » et sont résumées ici pour référence."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1526
+#: ../man/top.1:1526
#, no-wrap
msgid ""
" I< key function >\n"
@@ -15188,13 +15188,13 @@ msgstr ""
" « G » dernière ligne, équivalent à E<lt>FinE<gt>\n"
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1528
+#: ../man/top.1:1528
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<Z>\\ \\ :I<Change-Color-Mapping >"
msgstr "\\ \\ \\ B<Z>\\ \\ : I<modifier la palette de couleurs>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1533
+#: ../man/top.1:1533
msgid ""
"This key will take you to a separate screen where you can change the colors "
"for the \\*(CW, or for all windows. For details regarding this \\*(CI "
@@ -15205,42 +15205,42 @@ msgstr ""
"concernant cette \\*(CI, \\*(Xt B<4d. Palette de COULEURS>."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1536
+#: ../man/top.1:1536
#, fuzzy
#| msgid "\\ B<^O>\\ \\ :I<Show-Active-Filters> (Ctrl key + `o')"
msgid "\\ \\ B<^G>\\ \\ :I<Display-Control-Groups > (Ctrl key + `g')"
msgstr "\\ B<^O>\\ \\ : I<montrer les filtres actifs> (touche Ctrl + « o »)"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1538
+#: ../man/top.1:1538
#, fuzzy
#| msgid "\\ B<^O>\\ \\ :I<Show-Active-Filters> (Ctrl key + `o')"
msgid "\\ \\ B<^K>\\ \\ :I<Display-Cmdline > (Ctrl key + `k')"
msgstr "\\ B<^O>\\ \\ : I<montrer les filtres actifs> (touche Ctrl + « o »)"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1540
+#: ../man/top.1:1540
#, fuzzy
#| msgid "\\ B<^O>\\ \\ :I<Show-Active-Filters> (Ctrl key + `o')"
msgid "\\ \\ B<^N>\\ \\ :I<Display-Environment > (Ctrl key + `n')"
msgstr "\\ B<^O>\\ \\ : I<montrer les filtres actifs> (touche Ctrl + « o »)"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1542
+#: ../man/top.1:1542
#, fuzzy
#| msgid "\\ B<^O>\\ \\ :I<Show-Active-Filters> (Ctrl key + `o')"
msgid "\\ \\ B<^P>\\ \\ :I<Display-Namesspaces > (Ctrl key + `p')"
msgstr "\\ B<^O>\\ \\ : I<montrer les filtres actifs> (touche Ctrl + « o »)"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1544
+#: ../man/top.1:1544
#, fuzzy
#| msgid "\\ B<^O>\\ \\ :I<Show-Active-Filters> (Ctrl key + `o')"
msgid "\\ \\ B<^U>\\ \\ :I<Display-Supplementary-Groups > (Ctrl key + `u')"
msgstr "\\ B<^O>\\ \\ : I<montrer les filtres actifs> (touche Ctrl + « o »)"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1550
+#: ../man/top.1:1550
msgid ""
"Applied to the first process displayed, these commands will show that task's "
"full (potentially wrapped) information. Such data will be displayed in a "
@@ -15249,7 +15249,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1555
+#: ../man/top.1:1555
msgid ""
"Keying theI< same> `Ctrl' command a second time removes that separate window "
"as does the `=' command. Keying a different `Ctrl' combination, while one "
@@ -15257,7 +15257,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1560
+#: ../man/top.1:1560
msgid ""
"Notable among these provisions is the Ctrl+N (environment) command. Its "
"output can be extensive and not easily read when line wrapped. A more "
@@ -15266,13 +15266,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1563
+#: ../man/top.1:1563
#, no-wrap
msgid " pipe ^I Environment ^I cat /proc/%d/environ | tr '\\e0' '\\en'\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1567
+#: ../man/top.1:1567
#, fuzzy
#| msgid "\\*(XC `1' and '2' \\*(CIs for additional information."
msgid ""
@@ -15281,7 +15281,7 @@ msgid ""
msgstr "\\*(XC les \\*(CIs « 1 » et « 2 » pour plus de renseignements."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1571
+#: ../man/top.1:1571
msgid ""
"As an alternative to `Inspect', and available to all of these `Ctrl' "
"commands, the tab key can be used to highlight individual elements in the "
@@ -15289,14 +15289,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1573
+#: ../man/top.1:1573
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "\\ B<^O>\\ \\ :I<Show-Active-Filters> (Ctrl key + `o')"
msgid "\\ \\ B<^L>\\ \\ :I<Logged-Messages > (Ctrl key + `l')"
msgstr "\\ B<^O>\\ \\ : I<montrer les filtres actifs> (touche Ctrl + « o »)"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1579
+#: ../man/top.1:1579
msgid ""
"The 10 most recent messages are displayed in a separate window at the bottom "
"of the screen while normal \\*(We monitoring continues. Keying `^L' a "
@@ -15305,14 +15305,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1580
+#: ../man/top.1:1580
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "\\ B<^O>\\ \\ :I<Show-Active-Filters> (Ctrl key + `o')"
msgid "*\\ B<^R>\\ \\ :I<Renice-an-Autogroup > (Ctrl key + `r')"
msgstr "\\ B<^O>\\ \\ : I<montrer les filtres actifs> (touche Ctrl + « o »)"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1584
+#: ../man/top.1:1584
#, fuzzy
#| msgid "You will be prompted for a PID and then the value to nice it to."
msgid ""
@@ -15321,7 +15321,7 @@ msgstr ""
"Vous invite à introduire le PID puis la valeur de politesse à appliquer."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1587
+#: ../man/top.1:1587
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Entering no PID or a negative number will be interpreted as the default "
@@ -15336,7 +15336,7 @@ msgstr ""
"valeur de PID de zéro signifie le programme \\*(WE lui-même."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1593
+#: ../man/top.1:1593
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A positive nice value will cause a process to lose priority. Conversely, "
@@ -15355,18 +15355,18 @@ msgstr ""
"seulement augmenter la valeur de politesse sans pouvoir la diminuer."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1595
+#: ../man/top.1:1595
msgid "If you wish to abort the renice process type E<lt>EscE<gt>."
msgstr ""
#. type: IP
-#: ../top/top.1:1596 ../top/top.1:2094
+#: ../man/top.1:1596 ../man/top.1:2094
#, no-wrap
msgid "*"
msgstr "*"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1599
+#: ../man/top.1:1599
msgid ""
"The commands shown with an \\*(AK are not available in Secure mode, nor will "
"they be shown on the level-1 help screen."
@@ -15377,14 +15377,14 @@ msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:1601
+#: ../man/top.1:1601
#, no-wrap
msgid "4b. SUMMARY AREA Commands"
msgstr "4b. Commandes de la ZONE de RÉSUMÉ"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1606
+#: ../man/top.1:1606
msgid ""
"The \\*(SA \\*(CIs areB< always available> in both \\*(FM and \\*(AM. They "
"affect the beginning lines of your display and will determine the position "
@@ -15395,7 +15395,7 @@ msgstr ""
"écran et détermineront la position des messages et des invites."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1610
+#: ../man/top.1:1610
msgid ""
"These commands always impact just the \\*(CG. \\*(XT 5. ALTERNATE-DISPLAY "
"Provisions and the `g' \\*(CI for insight into \\*(CWs and \\*(FGs."
@@ -15405,13 +15405,13 @@ msgstr ""
"description plus précise de la \\*(CW et des groupes de champs."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1611
+#: ../man/top.1:1611
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<C>\\ \\ :I<Show-scroll-coordinates> toggle "
msgstr "\\ \\ \\ B<C>\\ \\ : I<montrer les coordonnées d'affichage> ou non"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1616
+#: ../man/top.1:1616
msgid ""
"Toggle an informational message which is displayed whenever the message line "
"is not otherwise being used. For additional information \\*(Xt 5c. "
@@ -15422,13 +15422,13 @@ msgstr ""
"renseignements."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1617
+#: ../man/top.1:1617
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<l>\\ \\ :I<Load-Average/Uptime> toggle "
msgstr "\\ \\ \\ B<l>\\ \\ : basculer entre I<charge moyenne et temps d'activité>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1621
+#: ../man/top.1:1621
msgid ""
"This is also the line containing the program name (possibly an alias) when "
"operating in \\*(FM or the \\*(CW name when operating in \\*(AM."
@@ -15437,13 +15437,13 @@ msgstr ""
"alias) en \\*(FM ou du nom de la \\*(CW en \\*(AM."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1622
+#: ../man/top.1:1622
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<t>\\ \\ :I<Task/Cpu-States> toggle "
msgstr "\\ \\ \\ B<t>\\ \\ \\ : basculer entre I<états de tâche et CPU>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1627
+#: ../man/top.1:1627
msgid ""
"This command affects from 2 to many \\*(SA lines, depending on the state of "
"the `1', `2' or `3' \\*(CTs and whether or not \\*(We is running under true "
@@ -15454,7 +15454,7 @@ msgstr ""
"s'exécute sur un vrai SMP ou non."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1630
+#: ../man/top.1:1630
msgid ""
"This portion of the \\*(SA is also influenced by the `H' \\*(CI toggle, as "
"reflected in the total label which shows either Tasks or Threads."
@@ -15464,12 +15464,12 @@ msgstr ""
"« Tasks » (tâches), soit « Threads » (processus légers)."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1632 ../top/top.1:1649
+#: ../man/top.1:1632 ../man/top.1:1649
msgid "This command serves as a 4-way toggle, cycling through these modes:"
msgstr "Cette commande offre de façon cyclique quatre modes :"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1637
+#: ../man/top.1:1637
#, no-wrap
msgid ""
" 1. detailed percentages by category\n"
@@ -15483,7 +15483,7 @@ msgstr ""
" 4. pas d'affichage des tâches et états CPU\n"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1642
+#: ../man/top.1:1642
msgid ""
"When operating in either of the graphic modes, the display becomes much more "
"meaningful when individual CPUs or NUMA nodes are also displayed. \\*(XC "
@@ -15495,13 +15495,13 @@ msgstr ""
"d'informations."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1643
+#: ../man/top.1:1643
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<m>\\ \\ :I<Memory/Swap-Usage> toggle "
msgstr "\\ \\ \\ B<m>\\ \\ : basculer entre I<utilisation mémoire et fichier d'échange (« swap »)>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1647
+#: ../man/top.1:1647
msgid ""
"This command affects the two \\*(SA lines dealing with physical and virtual "
"memory."
@@ -15510,7 +15510,7 @@ msgstr ""
"mémoire physique et virtuelle."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1654
+#: ../man/top.1:1654
#, no-wrap
msgid ""
" 1. detailed percentages by memory type\n"
@@ -15524,13 +15524,13 @@ msgstr ""
" 4. pas d'affichage de la mémoire\n"
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1656
+#: ../man/top.1:1656
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<1>\\ \\ :I<Single/Separate-Cpu-States> toggle "
msgstr "\\ \\ \\ B<1>\\ \\ : basculer entre I<états CPU simple et séparé>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1661
+#: ../man/top.1:1661
msgid ""
"This command affects how the `t' command's Cpu States portion is shown. "
"Although this toggle exists primarily to serve massively-parallel SMP "
@@ -15542,7 +15542,7 @@ msgstr ""
"utilisation n'est pas restreinte aux seuls environnements SMP."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1666
+#: ../man/top.1:1666
msgid ""
"When you see `%Cpu(s):' in the \\*(SA, the `1' toggle is \\*O and all \\*(Pu "
"information is gathered in a single line. Otherwise, each \\*(Pu is "
@@ -15554,13 +15554,13 @@ msgstr ""
"«\\ %Cpu0, %Cpu1, ...\\ » tant que la hauteur de l'écran le permet."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1667
+#: ../man/top.1:1667
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<2>\\ \\ :I<NUMA-Nodes/Cpu-Summary> toggle "
msgstr "\\ \\ \\ B<2>\\ \\ : basculer entre I<nœuds NUMA et résumé de processeur>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1672
+#: ../man/top.1:1672
msgid ""
"This command toggles between the `1' command cpu summary display (only) or "
"a summary display plus the cpu usage statistics for each NUMA Node. It is "
@@ -15572,13 +15572,13 @@ msgstr ""
"NUMA."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1673
+#: ../man/top.1:1673
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<3>\\ \\ :I<Expand-NUMA-Node >"
msgstr "\\ \\ \\ B<3>\\ \\ : I<nœud NUMA étendu>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1679
+#: ../man/top.1:1679
msgid ""
"You will be invited to enter a number representing a NUMA Node. Thereafter, "
"a node summary plus the statistics for each cpu in that node will be shown "
@@ -15587,14 +15587,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1680
+#: ../man/top.1:1680
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "\\ \\ \\ B<=>\\ \\ :I<Exit-Task-Limits >"
msgid "\\ \\ \\ B<4>\\ \\ :I<Display-Two-Abreast >"
msgstr "\\ \\ \\ B<=>\\ \\ : I<annuler les limites de tâches>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1688
+#: ../man/top.1:1688
msgid ""
"This command turns the `1' toggle \\*F, thus showing individual processors, "
"and prints \\*(PU and Memory results two abreast. It requires a terminal "
@@ -15604,7 +15604,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1692
+#: ../man/top.1:1692
msgid ""
"To avoid truncation when displaying detailed statistics, as opposed to the "
"graphic representations, a minimum width of 165 columns would be required "
@@ -15612,13 +15612,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1693
+#: ../man/top.1:1693
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<!>\\ \\ :I<Combine-Cpus-Mode >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1699
+#: ../man/top.1:1699
msgid ""
"This \\*(CT is intended for massively parallel SMP environments where, even "
"with the `4' \\*(CT, not all processors can be displayed. With each press "
@@ -15627,7 +15627,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1707
+#: ../man/top.1:1707
msgid ""
"For example, with the first press of `!' one additional \\*(Pu will be "
"combined and displayed as `0-1, 2-3, ...' instead of the normal `%Cpu0, "
@@ -15637,7 +15637,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1711
+#: ../man/top.1:1711
msgid ""
"Such progression continues until individual \\*(Pus are again displayed and "
"impacts both the `1' and `4' toggles (one or two columns). Use the `=' "
@@ -15645,7 +15645,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1717
+#: ../man/top.1:1717
msgid ""
"\\*(NT If the entire \\*(SA has been toggled \\*F for any window, you would "
"be left with just theB< message line>. In that way, you will have maximized "
@@ -15660,21 +15660,21 @@ msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:1719
+#: ../man/top.1:1719
#, no-wrap
msgid "4c. TASK AREA Commands"
msgstr "4c. Commandes de la ZONE de TÂCHES"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1722
+#: ../man/top.1:1722
msgid "The \\*(TA \\*(CIs areB< always> available in \\*(FM."
msgstr ""
"Les commandes interactives de la \\*(TA sont B<toujours> disponibles en "
"\\*(FM."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1725
+#: ../man/top.1:1725
msgid ""
"The \\*(TA \\*(CIs areB< never available> in \\*(AMI< if> the \\*(CW's "
"\\*(TD has been toggled \\*F (\\*(Xt 5. ALTERNATE-DISPLAY Provisions)."
@@ -15684,18 +15684,18 @@ msgstr ""
"(\\*(Xt B<5. Dispositions d'AFFICHAGE ALTERNATIF>)."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1729
+#: ../man/top.1:1729
msgid "B<APPEARANCE> of \\*(TW"
msgstr "B<PRÉSENTATION> de la \\*(TW"
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1730
+#: ../man/top.1:1730
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<J>\\ \\ :I<Justify-Numeric-Columns> toggle "
msgstr "\\ \\ \\ B<J>\\ \\ : basculer la I<justification des colonnes numériques>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1736
+#: ../man/top.1:1736
msgid ""
"Alternates between right-justified (the default) and left-justified numeric "
"data. If the numeric data completely fills the available column, this "
@@ -15707,13 +15707,13 @@ msgstr ""
"l'en-tête."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1737
+#: ../man/top.1:1737
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<j>\\ \\ :I<Justify-Character-Columns> toggle "
msgstr "\\ \\ \\ B<j>\\ \\ : basculer la I<justification des colonnes de lettres>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1743
+#: ../man/top.1:1743
msgid ""
"Alternates between left-justified (the default) and right-justified "
"character data. If the character data completely fills the available "
@@ -15725,7 +15725,7 @@ msgstr ""
"l'en-tête."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1748
+#: ../man/top.1:1748
msgid ""
"The following commands will also be influenced by the state of the global "
"`B' (bold enable) toggle."
@@ -15734,13 +15734,13 @@ msgstr ""
"globale «\\ B\\ » (gras activé)."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1750
+#: ../man/top.1:1750
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<b>\\ \\ :I<Bold/Reverse> toggle "
msgstr "\\ \\ \\ B<b>\\ \\ : basculer I<gras ou inverse>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1755
+#: ../man/top.1:1755
msgid ""
"This command will impact how the `x' and `y' toggles are displayed. It may "
"also impact the \\*(SA when a bar graph has been selected for \\*(Pu states "
@@ -15752,13 +15752,13 @@ msgstr ""
"mémoire au moyen des options «\\ t\\ » ou «\\ m\\ »."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1756
+#: ../man/top.1:1756
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<x>\\ \\ :I<Column-Highlight> toggle "
msgstr "\\ \\ \\ B<x>\\ \\ : basculer la I<surbrillance de colonne>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1764
+#: ../man/top.1:1764
#, no-wrap
msgid ""
"Changes highlighting for the current sort field.\n"
@@ -15776,13 +15776,13 @@ msgstr ""
" 2) la \\*(CI «\\ f\\ » est positionnée sur \\*F.\n"
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1765
+#: ../man/top.1:1765
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<y>\\ \\ :I<Row-Highlight> toggle "
msgstr "\\ \\ \\ B<y>\\ \\ : basculer la I<surbrillance de ligne>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1770
+#: ../man/top.1:1770
msgid ""
"Changes highlighting for \"running\" tasks. For additional insight into "
"this task state, \\*(Xt 3a. DESCRIPTIONS of Fields, the `S' field (Process "
@@ -15793,7 +15793,7 @@ msgstr ""
"de champs>, le champ B<S> (B<État de processus>)."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1773
+#: ../man/top.1:1773
msgid ""
"Use of this provision provides important insight into your system's health. "
"The only costs will be a few additional tty escape sequences."
@@ -15803,13 +15803,13 @@ msgstr ""
"quelques suites de caractères d'échappement supplémentaires sur le tty."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1774
+#: ../man/top.1:1774
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<z>\\ \\ :I<Color/Monochrome> toggle "
msgstr "\\ \\ \\ B<z>\\ \\ : basculer en I<couleur ou monochrome>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1780
+#: ../man/top.1:1780
msgid ""
"Switches the \\*(CW between your last used color scheme and the older form "
"of black-on-white or white-on-black. This command will alterB< both> the "
@@ -15822,18 +15822,18 @@ msgstr ""
"«\\ y\\ » ou «\\ b\\ »."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1784
+#: ../man/top.1:1784
msgid "B<CONTENT> of \\*(TW"
msgstr "B<CONTENU> de la \\*(TW"
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1785
+#: ../man/top.1:1785
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<c>\\ \\ :I<Command-Line/Program-Name> toggle "
msgstr "\\ \\ \\ B<c>\\ \\ : basculer I<ligne de commande ou nom du programme>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1790
+#: ../man/top.1:1790
msgid ""
"This command will be honored whether or not the COMMAND column is currently "
"visible. Later, should that field come into view, the change you applied "
@@ -15844,14 +15844,14 @@ msgstr ""
"modification deviendra visible."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1791
+#: ../man/top.1:1791
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "\\ \\ \\ B<i>\\ \\ :I<Idle-Process> toggle "
msgid "\\ \\ \\ B<F>\\ \\ :I<Maintain-Parent-Focus> toggle "
msgstr "\\ \\ \\ B<i>\\ \\ : basculer en I<processus en veille> "
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1796
+#: ../man/top.1:1796
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "When in forest view mode, this key serves as a toggle to collapse or "
@@ -15865,7 +15865,7 @@ msgstr ""
"dissimuler et développer les enfants d'un parent."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1801
+#: ../man/top.1:1801
msgid ""
"The toggle is applied to the first (topmost) process in the \\*(CW. Once "
"established, that task is always displayed as the first (topmost) process "
@@ -15873,21 +15873,21 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1804
+#: ../man/top.1:1804
msgid ""
"\\*(NT keys like `i' (idle tasks), `n' (max tasks), `v' (hide children) and "
"User/Other filtering remain accessible and can impact what is displayed."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1805 ../top/top.1:1960
+#: ../man/top.1:1805 ../man/top.1:1960
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "\\ \\ \\ B<f> | B<F>\\ \\ :I<Fields-Management >"
msgid "\\ \\ \\ B<f>\\ \\ :I<Fields-Management >"
msgstr "\\ \\ \\ B<f> | B<F>\\ \\ : I<gestion des champs>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1811
+#: ../man/top.1:1811
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "These keys display a separate screen where you can change which fields "
@@ -15904,14 +15904,14 @@ msgstr ""
"B<3b. GESTION des champs>."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1812
+#: ../man/top.1:1812
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "\\ \\ \\ B<o> | B<O>\\ \\ :I<Other-Filtering >"
msgid "\\ \\ \\ B<O> | B<o>\\ \\ :I<Other-Filtering >"
msgstr "\\ \\ \\ B<o> | B<O>\\ \\ : I<autre filtre>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1818
+#: ../man/top.1:1818
msgid ""
"You will be prompted for the selection criteria which then determines which "
"tasks will be shown in the \\*(CW. Your criteria can be made case sensitive "
@@ -15924,7 +15924,7 @@ msgstr ""
"incluses par \\*(WE, soit exclues."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1821
+#: ../man/top.1:1821
msgid ""
"\\*(XT 5e. FILTERING in a window for details on these and additional related "
"\\*(CIs."
@@ -15933,13 +15933,13 @@ msgstr ""
"commandes interactives et les autres commandes interactives liées."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1822
+#: ../man/top.1:1822
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<S>\\ \\ :I<Cumulative-Time-Mode> toggle "
msgstr "\\ \\ \\ B<S>\\ \\ : basculer en I<cumul de temps> "
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1826
+#: ../man/top.1:1826
msgid ""
"When Cumulative mode is \\*O, each process is listed with the \\*(Pu time "
"that it and its dead children have used."
@@ -15948,7 +15948,7 @@ msgstr ""
"référencé avec le temps \\*(Pu que lui et ses enfants tués ont utilisé."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1833
+#: ../man/top.1:1833
msgid ""
"When \\*F, programs that fork into many separate tasks will appear less "
"demanding. For programs like `init' or a shell this is appropriate but for "
@@ -15965,7 +15965,7 @@ msgstr ""
"opinion sur le comportement que vous préférez."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1837
+#: ../man/top.1:1837
msgid ""
"After issuing this command, you'll be informed of the new state of this "
"toggle. If you wish to know in advance whether or not Cumulative mode is in "
@@ -15977,14 +15977,14 @@ msgstr ""
"la fenêtre récapitulative."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1838
+#: ../man/top.1:1838
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "\\ \\ \\ B<u> | B<U>\\ \\ :I<Show-Specific-User-Only >"
msgid "\\ \\ \\ B<U> | B<u>\\ \\ :I<Show-Specific-User-Only >"
msgstr "\\ \\ \\ B<u> | B<U>\\ \\ : I<utilisateur spécifique>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1843
+#: ../man/top.1:1843
msgid ""
"You will be prompted for theB< uid> orB< name> of the user to display. The -"
"u option matches on B< effective> user whereas the -U option matches onB< "
@@ -15996,7 +15996,7 @@ msgstr ""
"sauvegardé ou système de fichiers)."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1848
+#: ../man/top.1:1848
msgid ""
"Thereafter, in that \\*(TW only matching users will be shown, or possibly no "
"processes will be shown. Prepending an exclamation point (`!') to the user "
@@ -16010,7 +16010,7 @@ msgstr ""
"correspondant pas à celui fourni."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1852
+#: ../man/top.1:1852
msgid ""
"Different \\*(TWs can be used to filter different users. Later, if you wish "
"to monitor all users again in the \\*(CW, re-issue this command but just "
@@ -16022,13 +16022,13 @@ msgstr ""
"uniquement sur la touche E<lt>EntréeE<gt> à l'invite."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1853
+#: ../man/top.1:1853
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<V>\\ \\ :I<Forest-View-Mode> toggle "
msgstr "\\ \\ \\ B<V>\\ \\ : basculer en I<mode d'affichage arborescent>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1860
+#: ../man/top.1:1860
msgid ""
"In this mode, processes are reordered according to their parents and the "
"layout of the COMMAND column resembles that of a tree. In forest view mode "
@@ -16042,7 +16042,7 @@ msgstr ""
"processus et processus légers (\\*(Xc la \\*(CI « H »)."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1864
+#: ../man/top.1:1864
msgid ""
"\\*(NT Typing any key affecting the sort order will exit forest view mode in "
"the \\*(CW. \\*(XT 4c. TASK AREA Commands, SORTING for information on those "
@@ -16053,13 +16053,13 @@ msgstr ""
"ZONE de TÂCHES> — B<TRI> pour de plus amples renseignements sur ces touches."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1865
+#: ../man/top.1:1865
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<v>\\ \\ :I<Hide/Show-Children> toggle "
msgstr "\\ \\ \\ B<v>\\ \\ : basculer I<cacher ou montrer les enfants>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1869
+#: ../man/top.1:1869
msgid ""
"When in forest view mode, this key serves as a toggle to collapse or expand "
"the children of a parent."
@@ -16068,7 +16068,7 @@ msgstr ""
"dissimuler et développer les enfants d'un parent."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1873
+#: ../man/top.1:1873
msgid ""
"The toggle is applied against the first (topmost) process in the \\*(CW. "
"\\*(XT 5c. SCROLLING a Window for additional information regarding vertical "
@@ -16079,7 +16079,7 @@ msgstr ""
"renseignements sur les déplacements verticaux."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1876
+#: ../man/top.1:1876
msgid ""
"If the target process has not forked any children, this key has no effect. "
"It also has no effect when not in forest view mode."
@@ -16089,14 +16089,14 @@ msgstr ""
"n'est pas actif."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1877
+#: ../man/top.1:1877
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "\\ B<^O>\\ \\ :I<Show-Active-Filters> (Ctrl key + `o')"
msgid "\\ \\ B<^E>\\ \\ :I<Scale-CPU-Time-fields> (Ctrl key + `e')"
msgstr "\\ B<^O>\\ \\ : I<montrer les filtres actifs> (touche Ctrl + « o »)"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1884
+#: ../man/top.1:1884
msgid ""
"The `time' fields are normally displayed with the greatest precision their "
"widths permit. This toggle reduces that precision until it wraps. It also "
@@ -16105,30 +16105,30 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1887
+#: ../man/top.1:1887
msgid ""
"For example, if 'MMM:SS.hh' is shown, each ^E keystroke would change it to: "
"'MM:SS', 'Hours,MM', 'Days+Hours' and finally 'Weeks+Days'."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1889
+#: ../man/top.1:1889
msgid "Not all time fields are subject to the full range of such scaling."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1893
+#: ../man/top.1:1893
msgid "B<SIZE> of \\*(TW"
msgstr "B<TAILLE> de la \\*(TW"
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1894
+#: ../man/top.1:1894
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<i>\\ \\ :I<Idle-Process> toggle "
msgstr "\\ \\ \\ B<i>\\ \\ : basculer en I<processus en veille> "
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1902
+#: ../man/top.1:1902
msgid ""
"Displays all tasks or just active tasks. When this toggle is \\*F, tasks "
"that have not used any \\*(PU since the last update will not be displayed. "
@@ -16142,7 +16142,7 @@ msgstr ""
"être affichés même s'ils I<semblent> ne I<pas> avoir utilisé de \\*(PU."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1905
+#: ../man/top.1:1905
msgid ""
"If this command is applied to the last \\*(TD when in \\*(AM, then it will "
"not affect the window's size, as all prior \\*(TDs will have already been "
@@ -16153,13 +16153,13 @@ msgstr ""
"auront déjà été dessinés."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1906
+#: ../man/top.1:1906
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<n> | B<#>\\ \\ :I<Set-Maximum-Tasks >"
msgstr "\\ \\ \\ B<n> | B<#>\\ \\ : I<configurer le maximum de tâches>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1910
+#: ../man/top.1:1910
msgid ""
"You will be prompted to enter the number of tasks to display. The lessor of "
"your number and available screen rows will be used."
@@ -16169,7 +16169,7 @@ msgstr ""
"utilisée."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1915
+#: ../man/top.1:1915
msgid ""
"When used in \\*(AM, this is the command that gives you precise control over "
"the size of each currently visible \\*(TD, except for the very last. It "
@@ -16182,7 +16182,7 @@ msgstr ""
"précédents auront déjà été dessinés."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1918
+#: ../man/top.1:1918
msgid ""
"\\*(NT If you wish to increase the size of the last visible \\*(TD when in "
"\\*(AM, simply decrease the size of the \\*(TD(s) above it."
@@ -16191,12 +16191,12 @@ msgstr ""
"\\*(AM, réduisez simplement la taille de l'\\*(TD au-dessus de lui."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1922
+#: ../man/top.1:1922
msgid "B<SORTING> of \\*(TW"
msgstr "B<TRI> de la \\*(TW"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1927
+#: ../man/top.1:1927
msgid ""
"For compatibility, this \\*(We supports most of the former \\*(We sort "
"keys. Since this is primarily a service to former \\*(We users, these "
@@ -16208,7 +16208,7 @@ msgstr ""
"de \\*(WE, ces commandes n'apparaissent sur aucun écran d'aide."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1934
+#: ../man/top.1:1934
#, no-wrap
msgid ""
" I< command sorted-field supported >\n"
@@ -16226,7 +16226,7 @@ msgstr ""
" T TIME+ Oui\n"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1939
+#: ../man/top.1:1939
msgid ""
"Before using any of the following sort provisions, \\*(We suggests that you "
"temporarily turn on column highlighting using the `x' \\*(CI. That will "
@@ -16238,7 +16238,7 @@ msgstr ""
"l'environnement de tri actuel correspond à vos intentions."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1945
+#: ../man/top.1:1945
#, no-wrap
msgid ""
"The following \\*(CIs willB< only> be honored when the current sort field\n"
@@ -16254,13 +16254,13 @@ msgstr ""
" 2) la \\*(CI «\\ f\\ » est positionnée sur \\*F.\n"
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1946
+#: ../man/top.1:1946
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<E<lt>>\\ \\ :I<Move-Sort-Field-Left >"
msgstr "\\ \\ \\ B<E<lt>>\\ \\ : I<déplacer le champ trié à gauche>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1950
+#: ../man/top.1:1950
msgid ""
"Moves the sort column to the left unless the current sort field is the first "
"field being displayed."
@@ -16269,13 +16269,13 @@ msgstr ""
"effectif ne soit le premier de l'écran."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1951
+#: ../man/top.1:1951
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<E<gt>>\\ \\ :I<Move-Sort-Field-Right >"
msgstr "\\ \\ \\ B<E<gt>>\\ \\ : I<déplacer le champ trié à droite>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1955
+#: ../man/top.1:1955
msgid ""
"Moves the sort column to the right unless the current sort field is the last "
"field being displayed."
@@ -16284,7 +16284,7 @@ msgstr ""
"effectif ne soit le dernier de l'écran."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1959
+#: ../man/top.1:1959
msgid ""
"The following \\*(CIs willB< always> be honored whether or not the current "
"sort field is visible."
@@ -16293,7 +16293,7 @@ msgstr ""
"champs de tri effectifs soient visibles ou non."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1966
+#: ../man/top.1:1966
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "These keys display a separate screen where you can change which field is "
@@ -16312,13 +16312,13 @@ msgstr ""
"une option de surbrillance de colonne positionnée en \\*F."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1967
+#: ../man/top.1:1967
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<R>\\ \\ :I<Reverse/Normal-Sort-Field> toggle "
msgstr "\\ \\ \\ B<R>\\ \\ : basculer I<le champ de tri inverse ou normal>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1970
+#: ../man/top.1:1970
msgid ""
"Using this \\*(CI you can alternate between high-to-low and low-to-high "
"sorts."
@@ -16328,14 +16328,14 @@ msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:1972
+#: ../man/top.1:1972
#, no-wrap
msgid "4d. COLOR Mapping"
msgstr "4d. Palette de COULEURS"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1977
+#: ../man/top.1:1977
msgid ""
"When you issue the `Z' \\*(CI, you will be presented with a separate "
"screen. That screen can be used to change the colors in just the \\*(CW or "
@@ -16346,12 +16346,12 @@ msgstr ""
"l'ensemble des quatre fenêtres avant de revenir à l'affichage principal."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1980
+#: ../man/top.1:1980
msgid "The following \\*(CIs are available."
msgstr "Les commandes interactives suivantes sont disponibles."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1991
+#: ../man/top.1:1991
#, no-wrap
msgid ""
" B<4> upper case letters to select aB< target >\n"
@@ -16377,7 +16377,7 @@ msgstr ""
" «\\ q\\ » : abandonner les modifications actuelles puis quitter\n"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1997
+#: ../man/top.1:1997
msgid ""
"If you use `a' or `w' to cycle the targeted window, you will have applied "
"the color scheme that was displayed when you left that window. You can, of "
@@ -16392,7 +16392,7 @@ msgstr ""
"couleurs avec l'option «\\ z\\ »."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2002
+#: ../man/top.1:2002
msgid ""
"The Color Mapping screen can also be used to change the \\*(CG in either "
"\\*(FM or \\*(AM. Whatever was targeted when `q' or E<lt>EnterE<gt> was "
@@ -16405,7 +16405,7 @@ msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SH
-#: ../top/top.1:2004
+#: ../man/top.1:2004
#, no-wrap
msgid "5. ALTERNATE-DISPLAY Provisions"
msgstr "5. Dispositions d'AFFICHAGE ALTERNATIF"
@@ -16413,19 +16413,19 @@ msgstr "5. Dispositions d'AFFICHAGE ALTERNATIF"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2007
+#: ../man/top.1:2007
#, no-wrap
msgid "5a. WINDOWS Overview"
msgstr "5a. Vue d'ensemble du FENÊTRAGE"
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2009
+#: ../man/top.1:2009
#, no-wrap
msgid "B<Field Groups/Windows>:"
msgstr "B<Groupes de champs/fenêtres>\\ :"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2016
+#: ../man/top.1:2016
msgid ""
"In \\*(FM there is a single window represented by the entire screen. That "
"single window can still be changed to display 1 of 4 differentB< field "
@@ -16439,7 +16439,7 @@ msgstr ""
"de sa propre B<\\*(TA> également configurable."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2019
+#: ../man/top.1:2019
msgid ""
"In \\*(AM, those 4 underlying \\*(FGs can now be made visible "
"simultaneously, or can be turned \\*F individually at your command."
@@ -16448,7 +16448,7 @@ msgstr ""
"simultanément ou peuvent être rendus \\*F à volonté."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2024
+#: ../man/top.1:2024
msgid ""
"The \\*(SA will always exist, even if it's only the message line. At any "
"given time onlyI< one> \\*(SA can be displayed. However, depending on your "
@@ -16461,13 +16461,13 @@ msgstr ""
"séparés à l'écran."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2025
+#: ../man/top.1:2025
#, no-wrap
msgid "B<Current Window>:"
msgstr "B<Fenêtre Active>\\ :"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2031
+#: ../man/top.1:2031
msgid ""
"The \\*(CW is the window associated with the \\*(SA and the window to which "
"task related commands are always directed. Since in \\*(AM you can toggle "
@@ -16479,7 +16479,7 @@ msgstr ""
"restreintes dans la \\*(CW."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2036
+#: ../man/top.1:2036
msgid ""
"A further complication arises when you have toggled the first \\*(SA line "
"\\*F. With the loss of the window name (the `l' toggled line), you'll not "
@@ -16492,19 +16492,19 @@ msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2038
+#: ../man/top.1:2038
#, no-wrap
msgid "5b. COMMANDS for Windows"
msgstr "5b. COMMANDES de Fenêtrage"
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2040
+#: ../man/top.1:2040
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<-> | B<_>\\ \\ :I<Show/Hide-Window(s)> toggles "
msgstr "\\ \\ \\ B<-> | B<_>\\ \\ : I<montrer ou masquer les fenêtres>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2047
+#: ../man/top.1:2047
msgid ""
"The `-' key turns the \\*(CW's \\*(TD \\*O and \\*F. When \\*O, that \\*(TA "
"will show a minimum of the columns header you've established with the `f' "
@@ -16518,7 +16518,7 @@ msgstr ""
"appliquées révélant zéro tâche ou plus."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2053
+#: ../man/top.1:2053
msgid ""
"The `_' key does the same for all \\*(TDs. In other words, it switches "
"between the currently visible \\*(TD(s) and any \\*(TD(s) you had toggled "
@@ -16532,13 +16532,13 @@ msgstr ""
"comme seul élément visible."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2054
+#: ../man/top.1:2054
#, no-wrap
msgid "*\\ \\ B<=> | B<+>\\ \\ :I<Equalize/Reset-Window(s) >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2063
+#: ../man/top.1:2063
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The `=' key forces the \\*(CW's \\*(TD to be visible. It also reverses "
@@ -16565,7 +16565,7 @@ msgstr ""
"et horizontaux."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2068
+#: ../man/top.1:2068
msgid ""
"The `+' key does the same for all windows. The four \\*(TDs will reappear, "
"evenly balanced, while retaining any customizations previously applied "
@@ -16573,18 +16573,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2069
+#: ../man/top.1:2069
#, no-wrap
msgid "*\\ \\ B<A>\\ \\ :I<Alternate-Display-Mode> toggle "
msgstr "*\\ \\ B<A>\\ \\ : basculer en I<mode d'affichage alternatif>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2072
+#: ../man/top.1:2072
msgid "This command will switch between \\*(FM and \\*(AM."
msgstr "Cette commande passera du \\*(FM en \\*(AM."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2076
+#: ../man/top.1:2076
msgid ""
"The first time you issue this command, all four \\*(TDs will be shown. "
"Thereafter when you switch modes, you will see only the \\*(TD(s) you've "
@@ -16595,13 +16595,13 @@ msgstr ""
"d'affichage des tâches que vous souhaitez rendre visibles."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2077
+#: ../man/top.1:2077
#, no-wrap
msgid "*\\ \\ B<a> | B<w>\\ \\ :I<Next-Window-Forward/Backward >"
msgstr "*\\ \\ B<a> | B<w>\\ \\ : I<fenêtre suivante ou précédente>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2083
+#: ../man/top.1:2083
msgid ""
"This will change the \\*(CW, which in turn changes the window to which "
"commands are directed. These keys act in a circular fashion so you can "
@@ -16613,7 +16613,7 @@ msgstr ""
"la touche utilisée."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2087
+#: ../man/top.1:2087
msgid ""
"Assuming the window name is visible (you have not toggled `l' \\*F), "
"whenever the \\*(CW name loses its emphasis/color, that's a reminder the "
@@ -16625,13 +16625,13 @@ msgstr ""
"seront restreintes."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2088
+#: ../man/top.1:2088
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<G>\\ \\ :I<Change-Window/Field-Group-Name >"
msgstr "\\ \\ \\ B<G>\\ \\ : I<modifier le nom de la fenêtre ou du groupe de champs>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2093
+#: ../man/top.1:2093
msgid ""
"You will be prompted for a new name to be applied to the \\*(CW. It does "
"not require that the window name be visible (the `l' toggle to be \\*O)."
@@ -16640,14 +16640,14 @@ msgstr ""
"fenêtre soit visible (c'est-à-dire que l'option «\\ l\\ » soit \\*O)."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2096
+#: ../man/top.1:2096
msgid "The \\*(CIs shown with an \\*(AK have use beyond \\*(AM."
msgstr ""
"Les commandes interactives précédées d'un \\*(AK sont utilisables au-delà du "
"\\*(AM."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2100
+#: ../man/top.1:2100
#, no-wrap
msgid ""
" =, A, g are always available\n"
@@ -16659,13 +16659,13 @@ msgstr ""
" couleurs et la gestion de champs\n"
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2102
+#: ../man/top.1:2102
#, no-wrap
msgid "*\\ \\ B<g>\\ \\ :I<Choose-Another-Window/Field-Group >"
msgstr "*\\ \\ B<g>\\ \\ : I<choisir une autre fenêtre ou un groupe de champs>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2106
+#: ../man/top.1:2106
msgid ""
"You will be prompted to enter a number between 1 and 4 designating the "
"\\*(FG which should be made the \\*(CW."
@@ -16674,7 +16674,7 @@ msgstr ""
"deviendra la \\*(CW."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2110
+#: ../man/top.1:2110
msgid ""
"In \\*(FM, this command is necessary to alter the \\*(CW. In \\*(AM, it is "
"simply a less convenient alternative to the `a' and `w' commands."
@@ -16685,14 +16685,14 @@ msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2112
+#: ../man/top.1:2112
#, no-wrap
msgid "5c. SCROLLING a Window"
msgstr "5c. DÉPLACEMENT dans une fenêtre"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2118
+#: ../man/top.1:2118
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Typically a \\*(TW is a partial view into a systems's total tasks/threads "
@@ -16711,13 +16711,13 @@ msgstr ""
"horizontalement pour montrer n'importe quelle tâche ou colonne voulue."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2119
+#: ../man/top.1:2119
#, no-wrap
msgid "B<Up>,B<PgUp>\\ \\ :I<Scroll-Tasks >"
msgstr "B<Haut>, B<Pg.Préc>\\ \\ : I<déplacement dans les tâches>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2125
+#: ../man/top.1:2125
msgid ""
"Move the view up toward the first task row, until the first task is "
"displayed at the top of the \\*(CW. The I<Up> \\*(KA moves a single line "
@@ -16728,13 +16728,13 @@ msgstr ""
"déplace d'une ligne tandis que B<Pg.Préc> déplace d'une fenêtre entière."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2126
+#: ../man/top.1:2126
#, no-wrap
msgid "B<Down>,B<PgDn>\\ \\ :I<Scroll-Tasks >"
msgstr "B<Bas>, B<Pg.Suiv>\\ \\ : I<déplacement dans les tâches>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2132
+#: ../man/top.1:2132
msgid ""
"Move the view down toward the last task row, until the last task is the only "
"task displayed at the top of the \\*(CW. The I<Down> \\*(KA moves a single "
@@ -16746,20 +16746,20 @@ msgstr ""
"fenêtre entière."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2133
+#: ../man/top.1:2133
#, no-wrap
msgid "B<Left>,B<Right>\\ \\ :I<Scroll-Columns >"
msgstr "B<Gauche>, B<Droite>\\ \\ : I<déplacement dans les colonnes>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2136
+#: ../man/top.1:2136
msgid "Move the view of displayable fields horizontally one column at a time."
msgstr ""
"Déplacer horizontalement la vue des champs affichables, une colonne à la "
"fois."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2141
+#: ../man/top.1:2141
msgid ""
"\\*(NT As a reminder, some fields/columns are not fixed-width but allocated "
"all remaining screen width when visible. When scrolling right or left, that "
@@ -16771,7 +16771,7 @@ msgstr ""
"des résultats initialement imprévus."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2147
+#: ../man/top.1:2147
msgid ""
"Additionally, there are special provisions for any variable width field when "
"positioned as the last displayed field. Once that field is reached via the "
@@ -16786,24 +16786,24 @@ msgstr ""
"« C » ci-dessous pour de plus amples renseignements."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2148
+#: ../man/top.1:2148
#, no-wrap
msgid "B<Home>\\ \\ :I<Jump-to-Home-Position >"
msgstr "B<Orig>\\ \\ : I<sauter à la position d'origine>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2151
+#: ../man/top.1:2151
msgid "Reposition the display to the un-scrolled coordinates."
msgstr "Repositionner l'affichage aux coordonnées initiales."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2152
+#: ../man/top.1:2152
#, no-wrap
msgid "B<End>\\ \\ :I<Jump-to-End-Position >"
msgstr "B<Fin>  : I<sauter à la position finale>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2156
+#: ../man/top.1:2156
msgid ""
"Reposition the display so that the rightmost column reflects the last "
"displayable field and the bottom task row represents the last task."
@@ -16813,7 +16813,7 @@ msgstr ""
"relative à la dernière tâche."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2161
+#: ../man/top.1:2161
msgid ""
"\\*(NT From this position it is still possible to scrollI< down> andI< "
"right> using the \\*(KAs. This is true until a single column and a single "
@@ -16824,13 +16824,13 @@ msgstr ""
"sauf s'il n'y a qu'une seule colonne et une seule tâche affichée."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2162
+#: ../man/top.1:2162
#, no-wrap
msgid "B<C>\\ \\ :I<Show-scroll-coordinates> toggle "
msgstr "B<C>\\ \\ : I<montrer les coordonnées d'affichage> ou non"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2168
+#: ../man/top.1:2168
msgid ""
"Toggle an informational message which is displayed whenever the message line "
"is not otherwise being used. That message will take one of two forms "
@@ -16841,7 +16841,7 @@ msgstr ""
"non dans une colonne de largeur variable."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2172
+#: ../man/top.1:2172
#, no-wrap
msgid ""
" B<scroll coordinates: y = n/n (tasks), x = n/n (fields)>\n"
@@ -16851,7 +16851,7 @@ msgstr ""
" B<scroll coordinates: y => I<a>B</>I<b> B<(tasks), x => I<c>B</>I<d> B<(fields) +> I<e>\n"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2180
+#: ../man/top.1:2180
msgid ""
"The coordinates shown as B<n>/B<n> are relative to the upper left corner of "
"the \\*(CW. The additional `B<+\\ nn>' represents the displacement into a "
@@ -16866,13 +16866,13 @@ msgstr ""
"caractères avec les \\*(KAs B<Droite> et B<Gauche>."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2182
+#: ../man/top.1:2182
#, no-wrap
msgid "B<y = n/n (tasks) >"
msgstr "B<y => I<a>B</>I<b> B<(tasks)>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2187
+#: ../man/top.1:2187
msgid ""
"The first B<n> represents the topmost visible task and is controlled by "
"\\*(KSs. The second B<n> is updated automatically to reflect total tasks."
@@ -16882,13 +16882,13 @@ msgstr ""
"tâches."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2188
+#: ../man/top.1:2188
#, no-wrap
msgid "B<x = n/n (fields) >"
msgstr "B<x => I<c>B</>I<d> B<(fields)>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2194
+#: ../man/top.1:2194
msgid ""
"The first B<n> represents the leftmost displayed column and is controlled by "
"\\*(KSs. The second B<n> is the total number of displayable fields and is "
@@ -16899,7 +16899,7 @@ msgstr ""
"\\*(CI « B<f> »."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2199 ../top/top.1:2258
+#: ../man/top.1:2199 ../man/top.1:2258
msgid ""
"The above \\*(CIs areB< always> available in \\*(FM butB< never> available "
"in \\*(AM if the \\*(CW's \\*(TD has been toggled \\*F."
@@ -16909,7 +16909,7 @@ msgstr ""
"sur \\*F."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2203
+#: ../man/top.1:2203
msgid ""
"\\*(NT When any form of filtering is active, you can expect some slight "
"aberrations when scrolling since not all tasks will be visible. This is "
@@ -16922,14 +16922,14 @@ msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2205
+#: ../man/top.1:2205
#, no-wrap
msgid "5d. SEARCHING in a Window"
msgstr "5d. RECHERCHE dans une fenêtre"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2208
+#: ../man/top.1:2208
msgid ""
"You can use these \\*(CIs to locate a task row containing a particular value."
msgstr ""
@@ -16937,13 +16937,13 @@ msgstr ""
"tâche contenant une certaine valeur."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2209
+#: ../man/top.1:2209
#, no-wrap
msgid "B<L>\\ \\ :I<Locate-a-string>"
msgstr "B<L>\\ \\ : I<trouver une chaîne>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2214
+#: ../man/top.1:2214
msgid ""
"You will be prompted for the case-sensitive string to locate starting from "
"the current window coordinates. There are no restrictions on search string "
@@ -16954,7 +16954,7 @@ msgstr ""
"restriction sur le contenu de la chaîne de recherche."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2218
+#: ../man/top.1:2218
msgid ""
"Searches are not limited to values from a single field or column. All of "
"the values displayed in a task row are allowed in a search string. You may "
@@ -16966,7 +16966,7 @@ msgstr ""
"les caractères spéciaux de l'affichage arborescent sont autorisés."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2221
+#: ../man/top.1:2221
msgid ""
"Keying E<lt>EnterE<gt> with no input will effectively disable the `&' key "
"until a new search string is entered."
@@ -16975,13 +16975,13 @@ msgstr ""
"touche « & » jusqu'à ce qu'une nouvelle chaîne de recherche soit indiquée."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2222
+#: ../man/top.1:2222
#, no-wrap
msgid "B<&>\\ \\ :I<Locate-next>"
msgstr "B<&>\\ \\ : I<trouver la suivante>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2226
+#: ../man/top.1:2226
msgid ""
"Assuming a search string has been established, \\*(We will attempt to locate "
"the next occurrence."
@@ -16990,7 +16990,7 @@ msgstr ""
"suivante."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2233
+#: ../man/top.1:2233
msgid ""
"When a match is found, the current window is repositioned vertically so the "
"task row containing that string is first. The scroll coordinates message "
@@ -17004,7 +17004,7 @@ msgstr ""
"positionnement horizontal, n'est pas affecté par la recherche."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2236
+#: ../man/top.1:2236
msgid ""
"The availability of a matching string will be influenced by the following "
"factors."
@@ -17013,51 +17013,51 @@ msgstr ""
"facteurs suivants."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2237
+#: ../man/top.1:2237
#, no-wrap
msgid "a. Which fields are displayable from the total available,"
msgstr "a. Les champs affichables en regard de tous ceux disponibles,"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2240
+#: ../man/top.1:2240
msgid "\\*(Xt 3b. MANAGING Fields."
msgstr "\\*(Xt B<3b. GESTION des champs>."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2240
+#: ../man/top.1:2240
#, no-wrap
msgid "b. Scrolling a window vertically and/or horizontally,"
msgstr "b. Le déplacement vertical ou horizontal de la fenêtre,"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2243
+#: ../man/top.1:2243
msgid "\\*(Xt 5c. SCROLLING a Window."
msgstr "\\*(Xt B<5c. DÉPLACEMENT dans une fenêtre>."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2243
+#: ../man/top.1:2243
#, no-wrap
msgid "c. The state of the command/command-line toggle,"
msgstr "c. L'état de la bascule commande ou ligne de commande,"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2246
+#: ../man/top.1:2246
msgid "\\*(Xc `c' \\*(CI."
msgstr "\\*(Xc la \\*(CI « c »."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2246
+#: ../man/top.1:2246
#, no-wrap
msgid "d. The stability of the chosen sort column,"
msgstr "d. La stabilité de la colonne de tri choisie,"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2249
+#: ../man/top.1:2249
msgid "for example PID is good but %CPU bad."
msgstr "par exemple, PID est un bon choix, mais pas %CPU."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2255
+#: ../man/top.1:2255
msgid ""
"If a search fails, restoring the \\*(CW home (unscrolled) position, "
"scrolling horizontally, displaying command-lines or choosing a more stable "
@@ -17070,14 +17070,14 @@ msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2260
+#: ../man/top.1:2260
#, no-wrap
msgid "5e. FILTERING in a Window"
msgstr "5e. FILTRE dans une fenêtre"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2266
+#: ../man/top.1:2266
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can use this `Other Filter' feature to establish selection criteria "
@@ -17095,7 +17095,7 @@ msgstr ""
"avec la \\*(CI « W »."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2272
+#: ../man/top.1:2272
msgid ""
"Establishing a filter requires: 1) a field name; 2) an operator; and 3) a "
"selection value, as a minimum. This is the most complex of \\*(We's user "
@@ -17113,60 +17113,60 @@ msgstr ""
"des \\*(KAs B<Haut> et B<Bas> ou de leurs alias à l'invite de commande."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2274
+#: ../man/top.1:2274
msgid "B<Filter Basics>"
msgstr "B<Bases des filtres>"
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2275
+#: ../man/top.1:2275
#, no-wrap
msgid "1. field names are case sensitive and spelled as in the header"
msgstr "1. chaque champ est sensible à la casse et conforme à l'en-tête"
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2277
+#: ../man/top.1:2277
#, no-wrap
msgid "2. selection values need not comprise the full displayed field"
msgstr "2. les sélections peuvent n'être qu'une partie du champ affiché"
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2279
+#: ../man/top.1:2279
#, no-wrap
msgid "3. a selection is either case insensitive or sensitive to case"
msgstr "3. une sélection peut être sensible à la casse ou ne pas l'être"
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2281
+#: ../man/top.1:2281
#, no-wrap
msgid "4. the default is inclusion, prepending `!' denotes exclusions"
msgstr "4. l'inclusion est par défaut et l'exclusion commence par « ! »"
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2283
+#: ../man/top.1:2283
#, no-wrap
msgid "5. multiple selection criteria can be applied to a \\*(TW"
msgstr "5. plusieurs critères sont possibles pour une \\*(TW"
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2285
+#: ../man/top.1:2285
#, no-wrap
msgid "6. inclusion and exclusion criteria can be used simultaneously"
msgstr "6. les inclusions et exclusions peuvent être utilisées ensemble"
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2287
+#: ../man/top.1:2287
#, no-wrap
msgid "7. the 1 equality and 2 relational filters can be freely mixed"
msgstr "7. les filtres d'égalité peuvent être mélangés aux relationnels"
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2289
+#: ../man/top.1:2289
#, no-wrap
msgid "8. separate unique filters are maintained for each \\*(TW"
msgstr "8. chaque filtre unique est maintenu pour une \\*(TW"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2297
+#: ../man/top.1:2297
msgid ""
"If a field is not turned on or is not currently in view, then your selection "
"criteria will not affect the display. Later, should a filtered field become "
@@ -17177,29 +17177,29 @@ msgstr ""
"filtré devient visible, les critères de sélection seront appliqués."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2300
+#: ../man/top.1:2300
msgid "B<Keyboard Summary>"
msgstr "B<Aide-mémoire des commandes au clavier>"
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2300
+#: ../man/top.1:2300
#, no-wrap
msgid "\\ \\ B<O>\\ \\ :I<Other-Filter> (upper case)"
msgstr "\\ \\ B<O>\\ \\ : I<autre filtre> (majuscule)"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2303
+#: ../man/top.1:2303
msgid "You will be prompted to establish a B<case sensitive> filter."
msgstr "Vous invite à mettre en place un filtre B<sensible à la casse>."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2304
+#: ../man/top.1:2304
#, no-wrap
msgid "\\ \\ B<o>\\ \\ :I<Other-Filter> (lower case)"
msgstr "\\ \\ B<o>\\ \\ : I<autre filtre> (minuscule)"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2308
+#: ../man/top.1:2308
msgid ""
"You will be prompted to establish a filter that B<ignores case> when "
"matching."
@@ -17208,13 +17208,13 @@ msgstr ""
"correspondance."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2309
+#: ../man/top.1:2309
#, no-wrap
msgid "\\ B<^O>\\ \\ :I<Show-Active-Filters> (Ctrl key + `o')"
msgstr "\\ B<^O>\\ \\ : I<montrer les filtres actifs> (touche Ctrl + « o »)"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2313
+#: ../man/top.1:2313
msgid ""
"This can serve as a reminder of which filters are active in the \\*(CW. A "
"summary will be shown on the message line until you press the "
@@ -17225,13 +17225,13 @@ msgstr ""
"soit tapée."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2314
+#: ../man/top.1:2314
#, no-wrap
msgid "\\ \\ B<=>\\ \\ :I<Reset-Filtering> in current window"
msgstr "\\ \\ B<=>\\ \\ : I<réinitialiser les filtres> dans la fenêtre actuelle"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2318
+#: ../man/top.1:2318
msgid ""
"This clears all of your selection criteria in the \\*(CW. It also has "
"additional impact so please \\*(Xt 4a. GLOBAL Commands."
@@ -17241,13 +17241,13 @@ msgstr ""
"GLOBALES>."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2319
+#: ../man/top.1:2319
#, no-wrap
msgid "\\ \\ B<+>\\ \\ :I<Reset-Filtering> in all windows"
msgstr "\\ \\ B<+>\\ \\ : I<réinitialiser les filtres> dans toutes les fenêtres"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2324
+#: ../man/top.1:2324
msgid ""
"This clears the selection criteria in all windows, assuming you are in "
"\\*(AM. As with the `=' \\*(CI, it too has additional consequences so you "
@@ -17259,12 +17259,12 @@ msgstr ""
"Fenêtrage>."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2327
+#: ../man/top.1:2327
msgid "B<Input Requirements>"
msgstr "B<Exigences d'entrée>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2333
+#: ../man/top.1:2333
msgid ""
"When prompted for selection criteria, the data you provide must take one of "
"two forms. There are 3 required pieces of information, with a 4th as "
@@ -17277,7 +17277,7 @@ msgstr ""
"clarté, mais l'entrée n'en nécessite pas."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2338
+#: ../man/top.1:2338
#, no-wrap
msgid ""
" #1 B<#2> #3 ( required )\n"
@@ -17291,7 +17291,7 @@ msgstr ""
" nº 4 (facultative)\n"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2343
+#: ../man/top.1:2343
msgid ""
"Items #1, #3 and #4 should be self-explanatory. Item B<#2> represents both "
"a required I<delimiter> and the I<operator> which must be one of either "
@@ -17302,7 +17302,7 @@ msgstr ""
"être soit l'égalité (« = »), soit une relation (« E<lt> » ou « E<gt> »)."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2352
+#: ../man/top.1:2352
msgid ""
"The `=' equality operator requires only a partial match and that can reduce "
"your `if-value' input requirements. The `E<gt>' or `E<lt>' relational "
@@ -17321,7 +17321,7 @@ msgstr ""
"sont plus homogènes."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2359
+#: ../man/top.1:2359
msgid ""
"If you establish a relational filter and you B<have> changed the default "
"Numeric or Character I<justification>, that filter is likely to fail. When "
@@ -17339,7 +17339,7 @@ msgstr ""
"comparés en tant que chaînes."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2363
+#: ../man/top.1:2363
msgid ""
"If your filtered results appear suspect, simply altering justification or "
"scaling may yet achieve the desired objective. See the `j', `J' and `e' "
@@ -17351,12 +17351,12 @@ msgstr ""
"amples renseignements."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2366
+#: ../man/top.1:2366
msgid "B<Potential Problems>"
msgstr "B<Problèmes possibles>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2370
+#: ../man/top.1:2370
msgid ""
"These B<GROUP> filters could produce the exact same results or the second "
"one might not display anything at all, just a blank \\*(TW."
@@ -17365,7 +17365,7 @@ msgstr ""
"le deuxième pourrait ne rien afficher du tout, juste une \\*(TW vide."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2373
+#: ../man/top.1:2373
#, no-wrap
msgid ""
" GROUP=root ( only the same results when )\n"
@@ -17375,7 +17375,7 @@ msgstr ""
" GROUP=ROOT (invoqués à l'aide un « o » minuscule)\n"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2378
+#: ../man/top.1:2378
msgid ""
"Either of these B<RES> filters might yield inconsistent and/or misleading "
"results, depending on the current memory scaling factor. Or both filters "
@@ -17387,7 +17387,7 @@ msgstr ""
"résultats."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2381
+#: ../man/top.1:2381
#, no-wrap
msgid ""
" RESE<gt>9999 ( only the same results when )\n"
@@ -17397,7 +17397,7 @@ msgstr ""
" !RESE<lt>10000 (le facteur d'échelle de mémoire Kio)\n"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2387
+#: ../man/top.1:2387
msgid ""
"This B<nMin> filter illustrates a problem unique to scalable fields. This "
"particular field can display a maximum of 4 digits, beyond which values are "
@@ -17410,18 +17410,18 @@ msgstr ""
"quantités supérieures à 9999 apparaîtront sous la forme 2,6 m, 197 k, etc."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2389
+#: ../man/top.1:2389
#, no-wrap
msgid " nMinE<gt>9999 ( always a blank \\*(TW )\n"
msgstr " nMinE<gt>9999 (toujours une \\*(TW vide)\n"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2393
+#: ../man/top.1:2393
msgid "B<Potential Solutions>"
msgstr "B<Solutions possibles>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2400
+#: ../man/top.1:2400
msgid ""
"These examples illustrate how Other Filtering can be creatively applied to "
"achieve almost any desired result. Single quotes are sometimes shown to "
@@ -17437,7 +17437,7 @@ msgstr ""
"correspondance ne sera trouvée."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2405
+#: ../man/top.1:2405
msgid ""
"Assuming field B<nTH> is displayed, the first filter will result in only "
"multi-threaded processes being shown. It also reminds us that a trailing "
@@ -17451,7 +17451,7 @@ msgstr ""
"même chose de façon plus concise."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2408
+#: ../man/top.1:2408
#, no-wrap
msgid ""
" !nTH=` 1 ' ( ' for clarity only )\n"
@@ -17461,7 +17461,7 @@ msgstr ""
" nTHE<gt>1 (même chose plus directement)\n"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2412
+#: ../man/top.1:2412
msgid ""
"With Forest View mode active and the B<COMMAND> column in view, this filter "
"effectively collapses child processes so that just 3 levels are shown."
@@ -17471,13 +17471,13 @@ msgstr ""
"niveaux sont montrés."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2414
+#: ../man/top.1:2414
#, no-wrap
msgid " !COMMAND=` `- ' ( ' for clarity only )\n"
msgstr " !COMMAND=' `- ' (' juste par souci de clarté)\n"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2422
+#: ../man/top.1:2422
msgid ""
"The final two filters appear as in response to the status request key (^O). "
"In reality, each filter would have required separate input. The B<PR> "
@@ -17495,7 +17495,7 @@ msgstr ""
"« 9999 » discuté précédemment."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2425
+#: ../man/top.1:2425
#, no-wrap
msgid ""
" `PRE<gt>20' + `!PR=-' ( 2 for right result )\n"
@@ -17506,26 +17506,26 @@ msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SH
-#: ../top/top.1:2429
+#: ../man/top.1:2429
#, no-wrap
msgid "6. FILES"
msgstr "6. FICHIERS"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2431
+#: ../man/top.1:2431
#, no-wrap
msgid "6a. PERSONAL Configuration File"
msgstr "6a. Fichier de Configuration PERSONNEL"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2434
+#: ../man/top.1:2434
msgid "This file is created or updated via the 'W' \\*(CI."
msgstr "Ce fichier est créé ou mis à jour avec la \\*(CI « W »."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2437
+#: ../man/top.1:2437
msgid ""
"The legacy version is written as `$HOME/.your-name-4-\\*(We' + `rc' with a "
"leading period."
@@ -17534,7 +17534,7 @@ msgstr ""
"\\*(We\\ » + «\\ rc\\ » avec un point initial."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2442
+#: ../man/top.1:2442
msgid ""
"A newly created \\*(CF is written as procps/your-name-4-\\*(We' + `rc' "
"without a leading period. The procps directory will be subordinate to "
@@ -17547,14 +17547,14 @@ msgstr ""
"chemin absolu soit au répertoire « $HOME/.config »."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2444
+#: ../man/top.1:2444
msgid "While not intended to be edited manually, here is the general layout:"
msgstr ""
"Même s'il n'est pas destiné à être modifié à la main, voici sa disposition "
"générale :"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2454
+#: ../man/top.1:2454
#, no-wrap
msgid ""
" global # line 1: the program name/alias notation\n"
@@ -17569,7 +17569,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2458
+#: ../man/top.1:2458
msgid ""
"If a valid absolute path to the rcfile cannot be established, customizations "
"made to a running \\*(We will be impossible to preserve."
@@ -17580,14 +17580,14 @@ msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2460
+#: ../man/top.1:2460
#, no-wrap
msgid "6b. ADDING INSPECT Entries"
msgstr "6b. AJOUT d'entrées d'INSPECTION"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2467
+#: ../man/top.1:2467
msgid ""
"To exploit the `Y' \\*(CI, you must add entries at theB< end> of the \\*(We "
"personal \\*(CF. Such entries simply reflect a file to be read or command/"
@@ -17601,7 +17601,7 @@ msgstr ""
"permettant une recherche."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2470
+#: ../man/top.1:2470
msgid ""
"If you don't know the location or name of your \\*(We rcfile, use the `W' "
"\\*(CI to rewrite it and note those details."
@@ -17610,7 +17610,7 @@ msgstr ""
"la \\*(CI « W » pour le réécrire et noter ces précisions."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2477
+#: ../man/top.1:2477
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Inspect entries can be added with a redirected echo or by editing the "
@@ -17635,7 +17635,7 @@ msgstr ""
"contenant des données non affichables ou des caractères inhabituels."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2482
+#: ../man/top.1:2482
msgid ""
"Those Inspect entries beginning with a `#' character are ignored, regardless "
"of content. Otherwise they consist of the following 3 elements, each of "
@@ -17647,7 +17647,7 @@ msgstr ""
"à-dire deux « \\et » en tout) :"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2487
+#: ../man/top.1:2487
#, no-wrap
msgid ""
" .type: literal `file' or `pipe'\n"
@@ -17659,7 +17659,7 @@ msgstr ""
" .fmts : chaîne représentant un chemin ou une commande\n"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2494
+#: ../man/top.1:2494
msgid ""
"The two types of Inspect entries areI< not> interchangeable. Those "
"designated `B<file>' will be accessed using fopen and must reference a "
@@ -17674,7 +17674,7 @@ msgstr ""
"contenir plusieurs commandes en tube et aucune ne peut être interactive."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2498
+#: ../man/top.1:2498
msgid ""
"If the file or pipeline represented in your `.fmts' deals with the specific "
"PID input or accepted when prompted, then the format string must also "
@@ -17685,7 +17685,7 @@ msgstr ""
"aussi contenir l'indicateur « B<%d> » comme c'est illustré par ces exemples."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2502
+#: ../man/top.1:2502
#, no-wrap
msgid ""
" .fmts= /proc/I<%d>/numa_maps\n"
@@ -17695,7 +17695,7 @@ msgstr ""
" .fmts= lsof -P -p I<%d>\n"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2507
+#: ../man/top.1:2507
msgid ""
"For `B<pipe>' type entries only, you may also wish to redirect stderr to "
"stdout for a more comprehensive result. Thus the format string becomes:"
@@ -17705,13 +17705,13 @@ msgstr ""
"résultat plus complet. La chaîne de format devient donc :"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2510
+#: ../man/top.1:2510
#, no-wrap
msgid " .fmts= pmap -x %dI< 2E<gt>&1>\n"
msgstr " .fmts= pmap -x %dI< 2E<gt>&1>\n"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2517
+#: ../man/top.1:2517
msgid ""
"Here are examples of both types of Inspect entries as they might appear in "
"the rcfile. The first entry will be ignored due to the initial `#' "
@@ -17725,7 +17725,7 @@ msgstr ""
"véritables tabulations ne le seront pas."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2523
+#: ../man/top.1:2523
#, no-wrap
msgid ""
" # pipe ^I Sockets ^I lsof -n -P -i 2E<gt>&1\n"
@@ -17739,7 +17739,7 @@ msgstr ""
" pipe ^I Jour. ^I tail -n100 /var/log/syslog | sort -Mr\n"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2530
+#: ../man/top.1:2530
msgid ""
"Except for the commented entry above, these next examples show what could be "
"echoed to achieve similar results, assuming the rcfile name was `.toprc'. "
@@ -17756,7 +17756,7 @@ msgstr ""
"de commandes utilisé."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2535
+#: ../man/top.1:2535
#, no-wrap
msgid ""
" \"pipe\\etOpen Files\\etlsof -P -p %d 2E<gt>&1\" E<gt>E<gt> ~/.toprc\n"
@@ -17768,7 +17768,7 @@ msgstr ""
" \"pipe\\etJour.\\ettail -n200 /var/log/syslog | sort -Mr\" E<gt>E<gt> ~/.toprc\n"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2544
+#: ../man/top.1:2544
msgid ""
"If any inspect entry you create produces output with unprintable characters "
"they will be displayed in either the ^C notation or hexadecimal E<lt>FFE<gt> "
@@ -17787,7 +17787,7 @@ msgstr ""
"tabulations incorporées."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2550
+#: ../man/top.1:2550
#, no-wrap
msgid ""
" # next would have contained `\\et' ...\n"
@@ -17801,7 +17801,7 @@ msgstr ""
" pipe ^I E<lt>prénom_nomE<gt> ^I cat /proc/%d/status | expand -\n"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2556
+#: ../man/top.1:2556
msgid ""
"\\*(NT Some programs might rely on I<SIGINT> to end. Therefore, if a "
"`B<pipe>' such as the following is established, one must use Ctrl-C to "
@@ -17814,13 +17814,13 @@ msgstr ""
"cas unique où un « ^C » ne termine pas également \\*(WE."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2559
+#: ../man/top.1:2559
#, no-wrap
msgid " pipe ^I Trace ^I /usr/bin/strace -p %d 2E<gt>&1\n"
msgstr " pipe ^I Trace ^I /usr/bin/strace -p %d 2E<gt>&1\n"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2565
+#: ../man/top.1:2565
msgid ""
"Lastly, while `B<pipe>' type entries have been discussed in terms of "
"pipelines and commands, there is nothing to prevent you from including I< "
@@ -17833,7 +17833,7 @@ msgstr ""
"pour la \\*(CI « Y »."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2571
+#: ../man/top.1:2571
msgid ""
"For example, as the number of your Inspect entries grows over time, the "
"`Options:' row will be truncated when screen width is exceeded. That does "
@@ -17849,7 +17849,7 @@ msgstr ""
"facile est suggérée ci-dessous."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2576
+#: ../man/top.1:2576
#, no-wrap
msgid ""
" Inspection Pause at pid ...\n"
@@ -17861,7 +17861,7 @@ msgstr ""
" Options: aide 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ...\n"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2582
+#: ../man/top.1:2582
msgid ""
"The entries in the \\*(We rcfile would have a number for the `.name' element "
"and the `help' entry would identify a shell script you've written explaining "
@@ -17875,14 +17875,14 @@ msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2584
+#: ../man/top.1:2584
#, no-wrap
msgid "6c. SYSTEM Configuration File"
msgstr "6c. Fichier de Configuration SYSTÈME"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2589
+#: ../man/top.1:2589
msgid ""
"This \\*(CF represents defaults for users who have not saved their own "
"\\*(CF. The format mirrors exactly the personal \\*(CF and can also include "
@@ -17894,12 +17894,12 @@ msgstr ""
"expliqué précédemment."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2591
+#: ../man/top.1:2591
msgid "Creating it is a simple process."
msgstr "Le créer est une processus simple."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2594
+#: ../man/top.1:2594
msgid ""
"1. Configure \\*(We appropriately for your installation and preserve that "
"configuration with the `W' \\*(CI."
@@ -17908,12 +17908,12 @@ msgstr ""
"cette configuration avec la \\*(CI « W »."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2596
+#: ../man/top.1:2596
msgid "2. Add and test any desired `inspect' entries."
msgstr "2. Ajouter et tester toutes les entrées d'« inspection » souhaitées."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2598
+#: ../man/top.1:2598
msgid "3. Copy that \\*(CF to the I</etc/> directory as `B<topdefaultrc>'."
msgstr ""
"3. Copier ce \\*(CF dans le répertoire I</etc/> sous le nom de "
@@ -17921,14 +17921,14 @@ msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2600
+#: ../man/top.1:2600
#, no-wrap
msgid "6d. SYSTEM Restrictions File"
msgstr "6d. Fichier de restriction SYSTÈME"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2604
+#: ../man/top.1:2604
msgid ""
"The presence of this file will influence which version of the help screen is "
"shown to an ordinary user."
@@ -17937,7 +17937,7 @@ msgstr ""
"présentée à un simple utilisateur."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2608
+#: ../man/top.1:2608
msgid ""
"More importantly, it will limit what ordinary users are allowed to do when "
"\\*(We is running. They will not be able to issue the following commands."
@@ -17947,7 +17947,7 @@ msgstr ""
"commandes suivantes :"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2612
+#: ../man/top.1:2612
#, no-wrap
msgid ""
" k Kill a task\n"
@@ -17959,7 +17959,7 @@ msgstr ""
" d ou s Modifier le délai ou l'intervalle de sommeil\n"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2617
+#: ../man/top.1:2617
msgid ""
"This \\*(CF is not created by \\*(We. Rather, it is created manually and "
"placed it in the I</etc/> directory as `B<toprc>'."
@@ -17969,12 +17969,12 @@ msgstr ""
"de «\\ toprc\\ »."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2619
+#: ../man/top.1:2619
msgid "It should have exactly two lines, as shown in this example:"
msgstr "Il ne peut comporter que 2 lignes, comme montré dans cet exemple :"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2622
+#: ../man/top.1:2622
#, no-wrap
msgid ""
" s # line 1: secure mode switch\n"
@@ -17985,25 +17985,25 @@ msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SH
-#: ../top/top.1:2625
+#: ../man/top.1:2625
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "ENVIRONMENT VARIABLES"
msgid "7. ENVIRONMENT VARIABLE(S)"
msgstr "VARIABLES D'ENVIRONNEMENT"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2628 ../doc/procps_pids.3:210
+#: ../man/top.1:2628 ../man/procps_pids.3:210
msgid "The value set for the following is unimportant, just its presence."
msgstr ""
#. type: IP
-#: ../top/top.1:2629 ../doc/procps_pids.3:211
+#: ../man/top.1:2629 ../man/procps_pids.3:211
#, no-wrap
msgid "LIBPROC_HIDE_KERNEL"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2632
+#: ../man/top.1:2632
msgid ""
"This will prevent display of any kernel threads and exclude such processes "
"from the \\*(SA Tasks/Threads counts."
@@ -18011,7 +18011,7 @@ msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SH
-#: ../top/top.1:2634
+#: ../man/top.1:2634
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "7. STUPID TRICKS Sampler"
msgid "8. STUPID TRICKS Sampler"
@@ -18019,7 +18019,7 @@ msgstr "7. Échantillons d'ASTUCES IDIOTES"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2639
+#: ../man/top.1:2639
msgid ""
"Many of these tricks work best when you give \\*(We a scheduling boost. So "
"plan on starting him with a nice value of -10, assuming you've got the "
@@ -18031,7 +18031,7 @@ msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2641
+#: ../man/top.1:2641
#, no-wrap
msgid "7a. Kernel Magic"
msgstr "7a. Magie du Noyau"
@@ -18040,12 +18040,12 @@ msgstr "7a. Magie du Noyau"
#. sorry, just can't help it -- don't ya love the sound of this?
#. ( apparently AM static was a potential concern )
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2646
+#: ../man/top.1:2646
msgid "For these stupid tricks, \\*(We needs \\*(FM."
msgstr "Pour ces astuces idiotes, \\*(WE à besoin du \\*(FM."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2653
+#: ../man/top.1:2653
msgid ""
"The user interface, through prompts and help, intentionally implies that the "
"delay interval is limited to tenths of a second. However, you're free to "
@@ -18058,7 +18058,7 @@ msgstr ""
"l'ordonnanceur du noyau, essayez un délai de 0,09 seconde ou moins."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2656
+#: ../man/top.1:2656
msgid ""
"For this experiment, under x-windows open an xterm and maximize it. Then do "
"the following:"
@@ -18067,7 +18067,7 @@ msgstr ""
"maximisez-le. Ensuite exécutez les instructions suivantes :"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2665
+#: ../man/top.1:2665
#, no-wrap
msgid ""
" . provide a scheduling boost and tiny delay via:\n"
@@ -18090,7 +18090,7 @@ msgstr ""
" les processus les plus actifs\n"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2669
+#: ../man/top.1:2669
msgid ""
"What you'll see is a very busy Linux doing what he's always done for you, "
"but there was no program available to illustrate this."
@@ -18099,7 +18099,7 @@ msgstr ""
"toujours pour vous, mais sans aucun programme pour l'illustrer."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2675
+#: ../man/top.1:2675
msgid ""
"Under an xterm using `white-on-black' colors, on \\*(We's Color Mapping "
"screen set the task color to black and be sure that task highlighting is set "
@@ -18112,7 +18112,7 @@ msgstr ""
"(.3) seconde."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2678
+#: ../man/top.1:2678
msgid ""
"After bringing the most active processes into view, what you'll see are the "
"ghostly images of just the currently running tasks."
@@ -18121,7 +18121,7 @@ msgstr ""
"les images fantômes des tâches qui s'exécutent."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2684
+#: ../man/top.1:2684
msgid ""
"Delete the existing rcfile, or create a new symlink. Start this new version "
"then type `T' (a secret key, \\*(Xt 4c. Task Area Commands, SORTING) "
@@ -18133,7 +18133,7 @@ msgstr ""
"«\\ q\\ ». Enfin, relancez le programme avec l'option -d0 (délai zéro)."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2689
+#: ../man/top.1:2689
msgid ""
"Your display will be refreshed at three times the rate of the former \\*(We, "
"a 300% speed advantage. As \\*(We climbs the TIME ladder, be as patient as "
@@ -18147,19 +18147,19 @@ msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2691
+#: ../man/top.1:2691
#, no-wrap
msgid "7b. Bouncing Windows"
msgstr "7b. Fenêtres rebondissantes"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2694
+#: ../man/top.1:2694
msgid "For these stupid tricks, \\*(We needs \\*(AM."
msgstr "Pour ces astuces idiotes, \\*(WE a besoin du \\*(AM."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2700
+#: ../man/top.1:2700
msgid ""
"With 3 or 4 \\*(TDs visible, pick any window other than the last and turn "
"idle processes \\*F using the `i' \\*(CT. Depending on where you applied "
@@ -18174,7 +18174,7 @@ msgstr ""
"allouer l'espace."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2706
+#: ../man/top.1:2706
msgid ""
"Set each window's summary lines differently: one with no memory (`m'); "
"another with no states (`t'); maybe one with nothing at all, just the "
@@ -18188,7 +18188,7 @@ msgstr ""
"rebondissantes \\*(Em les fenêtres sautillantes."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2711
+#: ../man/top.1:2711
msgid ""
"Display all 4 windows and for each, in turn, set idle processes to \\*F "
"using the `i' \\*(CT. You've just entered the \"extreme bounce\" zone."
@@ -18200,19 +18200,19 @@ msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2713
+#: ../man/top.1:2713
#, no-wrap
msgid "7c. The Big Bird Window"
msgstr "7c. La Fenêtre du grand oiseau"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2716
+#: ../man/top.1:2716
msgid "This stupid trick also requires \\*(AM."
msgstr "Cette astuce idiote a aussi besoin du \\*(AM."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2721
+#: ../man/top.1:2721
msgid ""
"Display all 4 windows and make sure that 1:Def is the \\*(CW. Then, keep "
"increasing window size with the `n' \\*(CI until all the other \\*(TDs are "
@@ -18224,7 +18224,7 @@ msgstr ""
"soient «\\ chassées hors du nid\\ »"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2725
+#: ../man/top.1:2725
msgid ""
"When they've all been displaced, toggle between all visible/invisible "
"windows using the `_' \\*(CT. Then ponder this:"
@@ -18233,7 +18233,7 @@ msgstr ""
"invisible en utilisant la \\*(CT « _ ». Ensuite méditez ceci\\ :"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2727
+#: ../man/top.1:2727
#, no-wrap
msgid " is \\*(We fibbing or telling honestly your imposed truth?\n"
msgstr ""
@@ -18242,14 +18242,14 @@ msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2729
+#: ../man/top.1:2729
#, no-wrap
msgid "7d. The Ol' Switcheroo"
msgstr "7d. Le coup de l'échange"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2733
+#: ../man/top.1:2733
msgid ""
"This stupid trick works best without \\*(AM, since justification is active "
"on a per window basis."
@@ -18258,7 +18258,7 @@ msgstr ""
"est active par fenêtre."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2738
+#: ../man/top.1:2738
msgid ""
"Start \\*(We and make COMMAND the last (rightmost) column displayed. If "
"necessary, use the `c' \\*(CT to display command lines and ensure that "
@@ -18270,7 +18270,7 @@ msgstr ""
"actif avec la \\*(CT « V »."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2742
+#: ../man/top.1:2742
msgid ""
"Then use the up/down arrow keys to position the display so that some "
"truncated command lines are shown (`+' in last position). You may have to "
@@ -18282,14 +18282,14 @@ msgstr ""
"troncature."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2744
+#: ../man/top.1:2744
msgid "Lastly, use the `j' \\*(CT to make the COMMAND column right justified."
msgstr ""
"Enfin, utilisez la \\*(CT « j » pour rendre la colonne «\\ COMMAND\\ » "
"justifiée à droite."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2748
+#: ../man/top.1:2748
msgid ""
"Now use the right arrow key to reach the COMMAND column. Continuing with "
"the right arrow key, watch closely the direction of travel for the command "
@@ -18300,20 +18300,20 @@ msgstr ""
"déplacement des lignes de commande montrées."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2751
+#: ../man/top.1:2751
#, no-wrap
msgid " some lines travel left, while others travel right\n"
msgstr " certaines lignes se déplacent vers la gauche, d'autres se déplacent vers la droite\n"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2753
+#: ../man/top.1:2753
#, no-wrap
msgid " eventually all lines will Switcheroo, and move right\n"
msgstr " finalement, toutes les lignes vont s'échanger, et se déplacer vers la droite\n"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SH
-#: ../top/top.1:2755
+#: ../man/top.1:2755
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "8. BUGS"
msgid "9. BUGS"
@@ -18321,13 +18321,13 @@ msgstr "8. BOGUES"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2760
+#: ../man/top.1:2760
msgid "Please send bug reports to E<.UR procps@freelists.org> E<.UE .>"
msgstr "Signalez les bogues à E<.UR procps@freelists.org> E<.UE .>"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SH
-#: ../top/top.1:2762
+#: ../man/top.1:2762
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "9. SEE Also"
msgid "10. SEE Also"
@@ -18335,7 +18335,7 @@ msgstr "9. VOIR AUSSI"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2770
+#: ../man/top.1:2770
msgid ""
"B<free>(1), B<ps>(1), B<uptime>(1), B<atop>(1), B<slabtop>(1), B<vmstat>(8), "
"B<w>(1)"
@@ -18344,32 +18344,32 @@ msgstr ""
"B<w>(1)"
#. type: TH
-#: ../doc/procps.3:19
+#: ../man/procps.3:19
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "PROCPS_USERLEN"
msgid "PROCPS"
msgstr "PROCPS_USERLEN"
#. type: TH
-#: ../doc/procps.3:19 ../doc/procps_misc.3:20 ../doc/procps_pids.3:19
+#: ../man/procps.3:19 ../man/procps_misc.3:20 ../man/procps_pids.3:19
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "May 2012"
msgid "January 2022"
msgstr "mai 2012"
#. type: TH
-#: ../doc/procps.3:19 ../doc/procps_misc.3:20 ../doc/procps_pids.3:19
+#: ../man/procps.3:19 ../man/procps_misc.3:20 ../man/procps_pids.3:19
#, no-wrap
msgid "libproc-2"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:25
+#: ../man/procps.3:25
msgid "procps - API to access system level information in the /proc filesystem"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:30
+#: ../man/procps.3:30
msgid ""
"Five distinct interfaces are represented in this synopsis and named after "
"the files they access in the /proc pseudo filesystem: B<diskstats>, "
@@ -18377,13 +18377,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:34
+#: ../man/procps.3:34
#, no-wrap
msgid "#include E<lt>procps/B<named_interface>.hE<gt>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:38
+#: ../man/procps.3:38
#, no-wrap
msgid ""
"B<int procps_new (struct info **>I<info>B<);>\n"
@@ -18392,7 +18392,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:43
+#: ../man/procps.3:43
#, no-wrap
msgid ""
"B<struct result *procps_get (>\n"
@@ -18402,7 +18402,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:49
+#: ../man/procps.3:49
#, no-wrap
msgid ""
"B<struct stack *procps_select (>\n"
@@ -18413,7 +18413,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:55
+#: ../man/procps.3:55
#, no-wrap
msgid ""
"B<struct reaped *procps_reap (>\n"
@@ -18424,7 +18424,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:62
+#: ../man/procps.3:62
#, no-wrap
msgid ""
"B<struct stack **procps_sort (>\n"
@@ -18436,7 +18436,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:69
+#: ../man/procps.3:69
msgid ""
"The above functions and structures are generic but the specific "
"B<named_interface> would also be part of any identifiers. For example, "
@@ -18445,25 +18445,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:72
+#: ../man/procps.3:72
msgid ""
"The same B<named_interface> is used in each header file name with an "
"appended `.h' suffix."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:74 ../doc/procps_pids.3:69
+#: ../man/procps.3:74 ../man/procps_pids.3:69
msgid "Link with I<-lproc-2>."
msgstr ""
#. type: SS
-#: ../doc/procps.3:76 ../doc/procps_pids.3:71
+#: ../man/procps.3:76 ../man/procps_pids.3:71
#, no-wrap
msgid "Overview"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:82
+#: ../man/procps.3:82
msgid ""
"Central to these interfaces is a simple `result' structure reflecting an "
"`item' plus its value (in a union with standard C language types as "
@@ -18472,7 +18472,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:88 ../doc/procps_pids.3:83
+#: ../man/procps.3:88 ../man/procps_pids.3:83
msgid ""
"By specifying an array of `items', these structures can be organized as a "
"`stack', potentially yielding many results with a single function call. "
@@ -18481,7 +18481,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:93
+#: ../man/procps.3:93
msgid ""
"As part of each interface there are two unique enumerators. The `noop' and "
"`extra' items exist to hold user values. They are never set by the library, "
@@ -18489,7 +18489,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:99
+#: ../man/procps.3:99
msgid ""
"The B<named_interface> header file will be an essential document during user "
"program development. There you will find available items, their return type "
@@ -18498,18 +18498,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: SS
-#: ../doc/procps.3:100 ../doc/procps_pids.3:95
+#: ../man/procps.3:100 ../man/procps_pids.3:95
#, no-wrap
msgid "Usage"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:103
+#: ../man/procps.3:103
msgid "The following would be a typical sequence of calls to these interfaces."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:108
+#: ../man/procps.3:108
#, no-wrap
msgid ""
"1. B<procps_new()>\n"
@@ -18518,7 +18518,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:114
+#: ../man/procps.3:114
msgid ""
"The B<get> function is used to retrieve a `result' structure for a single "
"`item'. Alternatively, a B<GET> macro is available when only the return "
@@ -18526,14 +18526,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:117
+#: ../man/procps.3:117
msgid ""
"The B<select> function can retrieve multiple `result' structures in a single "
"`stack'."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:123
+#: ../man/procps.3:123
msgid ""
"For unpredictable variable outcomes, the B<diskstats>, B<slabinfo> and "
"B<stat> interfaces export a B<reap> function. It is used to retrieve "
@@ -18542,7 +18542,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:130 ../doc/procps_pids.3:123
+#: ../man/procps.3:130 ../man/procps_pids.3:123
msgid ""
"To exploit any `stack', and access individual `result' structures, a "
"I<relative_enum> is required as shown in the B<VAL> macro defined in the "
@@ -18552,20 +18552,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: SS
-#: ../doc/procps.3:131 ../doc/procps_pids.3:124
+#: ../man/procps.3:131 ../man/procps_pids.3:124
#, no-wrap
msgid "Caveats"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:134
+#: ../man/procps.3:134
msgid ""
"The B<new>, B<ref>, B<unref>, B<get> and B<select> functions are available "
"in all five interfaces."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:139 ../doc/procps_pids.3:136
+#: ../man/procps.3:139 ../man/procps_pids.3:136
msgid ""
"For the B<new> and B<unref> functions, the address of an I<info> struct "
"pointer must be supplied. With B<new> it must have been initialized to "
@@ -18574,14 +18574,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:143
+#: ../man/procps.3:143
msgid ""
"In the case of the B<diskstats> interface, a I<name> parameter on the B<get> "
"and B<select> functions identifies a disk or partition name"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:147
+#: ../man/procps.3:147
msgid ""
"For the B<stat> interface, a I<what> parameter on the B<reap> function "
"identifies whether data for just CPUs or both CPUs and NUMA nodes is to be "
@@ -18589,64 +18589,64 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:151
+#: ../man/procps.3:151
msgid ""
"When using the B<sort> function, the parameters I<stacks> and I<numstacked> "
"would normally be those returned in the `reaped' structure."
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../doc/procps.3:152 ../doc/procps_misc.3:136 ../doc/procps_pids.3:157
+#: ../man/procps.3:152 ../man/procps_misc.3:136 ../man/procps_pids.3:157
#, no-wrap
msgid "RETURN VALUE"
msgstr ""
#. type: SS
-#: ../doc/procps.3:153 ../doc/procps_pids.3:158
+#: ../man/procps.3:153 ../man/procps_pids.3:158
#, no-wrap
msgid "Functions Returning an `int'"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:156 ../doc/procps_misc.3:140 ../doc/procps_pids.3:161
+#: ../man/procps.3:156 ../man/procps_misc.3:140 ../man/procps_pids.3:161
msgid ""
"An error will be indicated by a negative number that is always the inverse "
"of some well known errno.h value."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:160 ../doc/procps_pids.3:165
+#: ../man/procps.3:160 ../man/procps_pids.3:165
msgid ""
"Success is indicated by a zero return value. However, the B<ref> and "
"B<unref> functions return the current I<info> structure reference count."
msgstr ""
#. type: SS
-#: ../doc/procps.3:161 ../doc/procps_misc.3:141 ../doc/procps_pids.3:166
+#: ../man/procps.3:161 ../man/procps_misc.3:141 ../man/procps_pids.3:166
#, no-wrap
msgid "Functions Returning an `address'"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:164 ../doc/procps_misc.3:144 ../doc/procps_pids.3:169
+#: ../man/procps.3:164 ../man/procps_misc.3:144 ../man/procps_pids.3:169
msgid ""
"An error will be indicated by a NULL return pointer with the reason found in "
"the formal errno value."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:166
+#: ../man/procps.3:166
msgid "Success is indicated by a pointer to the named structure."
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../doc/procps.3:167 ../doc/procps_pids.3:174
+#: ../man/procps.3:167 ../man/procps_pids.3:174
#, no-wrap
msgid "DEBUGGING"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:173
+#: ../man/procps.3:173
msgid ""
"To aid in program development, there is a provision that can help ensure "
"`result' member references agree with library expectations. It assumes that "
@@ -18654,79 +18654,79 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:176 ../doc/procps_pids.3:194
+#: ../man/procps.3:176 ../man/procps_pids.3:194
msgid ""
"This feature can be activated through either of the following methods and "
"any discrepancies will be written to B<stderr>."
msgstr ""
#. type: IP
-#: ../doc/procps.3:177 ../doc/procps_pids.3:195
+#: ../man/procps.3:177 ../man/procps_pids.3:195
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "1"
msgid "1)"
msgstr "1"
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:180
+#: ../man/procps.3:180
msgid ""
"Add CFLAGS='-DXTRA_PROCPS_DEBUG' to any other ./configure options employed."
msgstr ""
#. type: IP
-#: ../doc/procps.3:181 ../doc/procps_pids.3:199
+#: ../man/procps.3:181 ../man/procps_pids.3:199
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "2"
msgid "2)"
msgstr "2"
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:184
+#: ../man/procps.3:184
msgid ""
"Add #include E<lt>procps/xtra-procps-debug.hE<gt> to any program I<after> "
"the named interface includes."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:189 ../doc/procps_pids.3:207
+#: ../man/procps.3:189 ../man/procps_pids.3:207
msgid ""
"This verification feature incurs substantial overhead. Therefore, it is "
"important that it I<not> be activated for a production/release build."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:193
+#: ../man/procps.3:193
#, fuzzy
#| msgid "B<pgrep>(1), B<pstree>(1), B<top>(1), B<proc>(5)."
msgid "B<procps_misc>(3), B<procps_pids>(3), B<proc>(5)."
msgstr "B<pgrep>(1), B<pstree>(1), B<top>(1), B<proc>(5)"
#. type: TH
-#: ../doc/procps_misc.3:20
+#: ../man/procps_misc.3:20
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "PROCPS_USERLEN"
msgid "PROCPS_MISC"
msgstr "PROCPS_USERLEN"
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:26
+#: ../man/procps_misc.3:26
msgid "procps_misc - API for miscellaneous information in the /proc filesystem"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:29
+#: ../man/procps_misc.3:29
#, no-wrap
msgid "B<#include E<lt>procps/misc.hE<gt>>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:31
+#: ../man/procps_misc.3:31
#, no-wrap
msgid "Platform Particulars\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:37
+#: ../man/procps_misc.3:37
#, no-wrap
msgid ""
"B<long procps_cpu_count (void);>\n"
@@ -18736,13 +18736,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:40
+#: ../man/procps_misc.3:40
#, no-wrap
msgid "Runtime Particulars\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:46
+#: ../man/procps_misc.3:46
#, no-wrap
msgid ""
"B<int procps_loadavg (double * >I<av1>B<, double * >I<av5>B<, double * >I<av15>B<);>\n"
@@ -18752,13 +18752,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:49
+#: ../man/procps_misc.3:49
#, no-wrap
msgid "Namespace Particulars\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:54
+#: ../man/procps_misc.3:54
#, no-wrap
msgid ""
"B<int procps_ns_get_id (const char * >I<name>B<);>\n"
@@ -18767,20 +18767,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:57
+#: ../man/procps_misc.3:57
#, no-wrap
msgid "Link with I<-lproc-2>.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:63
+#: ../man/procps_misc.3:63
msgid ""
"B<procps_cpu_count>() returns the number of CPUs that are currently online "
"as B<sysconf(>I<_SC_NPROCESSORS_ONLY>B<)> or an assumed I<1>."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:69
+#: ../man/procps_misc.3:69
msgid ""
"B<procps_hertz_get>() returns the number of clock ticks per second as "
"B<sysconf(>I<_SC_CLK_TCK>B<)> or an assumed I<100>. Dividing tics by this "
@@ -18788,7 +18788,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:74
+#: ../man/procps_misc.3:74
msgid ""
"B<procps_pid_length>() returns the maximum string length for a PID on the "
"system. For example, if the largest possible PID value on was 123, then the "
@@ -18797,7 +18797,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:83
+#: ../man/procps_misc.3:83
msgid ""
"B<procps_linux_version>() returns the current Linux version as an encoded "
"integer. On non-Linux systems that have an emulated proc filesystem this "
@@ -18808,27 +18808,27 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:86
+#: ../man/procps_misc.3:86
msgid "LINUX_VERSION(\\ major\\ ,\\ minor\\ ,\\ patch\\ )"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:88
+#: ../man/procps_misc.3:88
msgid "LINUX_VERSION_MAJOR(\\ ver\\ )"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:90
+#: ../man/procps_misc.3:90
msgid "LINUX_VERSION_MINOR(\\ ver\\ )"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:92
+#: ../man/procps_misc.3:92
msgid "LINUX_VERSION_PATCH(\\ ver\\ )"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:97
+#: ../man/procps_misc.3:97
msgid ""
"B<procps_loadavg>() fetches the system load average and puts the 1, 5 and "
"15 minute averages into location(s) specified by any pointer which is not "
@@ -18836,7 +18836,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:102
+#: ../man/procps_misc.3:102
msgid ""
"B<procps_uptime>() returns uptime and/or idle seconds into location(s) "
"specified by any pointer which is not I<NULL>. The B<sprint> varieties "
@@ -18844,31 +18844,31 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:105
+#: ../man/procps_misc.3:105
msgid "HH:MM:SS up HH:MM, # users, load average: 1, 5, 15 MM averages"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:107
+#: ../man/procps_misc.3:107
msgid "up HH, MM"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:111
+#: ../man/procps_misc.3:111
msgid ""
"B<procps_ns_get_id>() returns the integer id (enum namespace_type) of the "
"namespace for the given namespace I<name>."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:114
+#: ../man/procps_misc.3:114
msgid ""
"B<procps_ns_get_name>() returns the name of the namespace for the given "
"I<id> (enum namespace_type)."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:119
+#: ../man/procps_misc.3:119
msgid ""
"B<procps_ns_read_pid>() returns the inodes for the namespaces of the given "
"process in the procps_ns structure pointed to by I<nsp>. Those inodes will "
@@ -18876,7 +18876,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:132
+#: ../man/procps_misc.3:132
#, no-wrap
msgid ""
"enum namespace_type {\n"
@@ -18892,98 +18892,98 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: SS
-#: ../doc/procps_misc.3:137
+#: ../man/procps_misc.3:137
#, no-wrap
msgid "Functions Returning an `int' or `long'"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../doc/procps_misc.3:146
+#: ../man/procps_misc.3:146
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "I</proc/slabinfo>"
msgid "I</proc/loadavg>"
msgstr "I</proc/slabinfo>"
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:149
+#: ../man/procps_misc.3:149
msgid "The raw values for load average."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../doc/procps_misc.3:149
+#: ../man/procps_misc.3:149
#, no-wrap
msgid "I</proc/sys/kernel/osrelease>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:152
+#: ../man/procps_misc.3:152
msgid "Contains the release version of the Linux kernel or proc filesystem."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../doc/procps_misc.3:152
+#: ../man/procps_misc.3:152
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "I</proc/sys>"
msgid "I</proc/sys/kernel/pid_max>"
msgstr "I</proc/sys>"
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:155
+#: ../man/procps_misc.3:155
msgid ""
"Contains the value at which PIDs wrap around, one greater than the maximum "
"PID value."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../doc/procps_misc.3:155
+#: ../man/procps_misc.3:155
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "I</proc>"
msgid "I</proc/uptime>"
msgstr "I</proc>"
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:158
+#: ../man/procps_misc.3:158
msgid "The raw values for uptime and idle time."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../doc/procps_misc.3:158
+#: ../man/procps_misc.3:158
#, no-wrap
msgid "I</proc/E<lt>PIDE<gt>/ns>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:161
+#: ../man/procps_misc.3:161
msgid "contains the set of namespaces for a particular B<PID>."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:165
+#: ../man/procps_misc.3:165
#, fuzzy
#| msgid "B<pgrep>(1), B<pstree>(1), B<top>(1), B<proc>(5)."
msgid "B<procps>(3), B<procps_pids>(3), B<proc>(5)."
msgstr "B<pgrep>(1), B<pstree>(1), B<top>(1), B<proc>(5)"
#. type: TH
-#: ../doc/procps_pids.3:19
+#: ../man/procps_pids.3:19
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "PROCPS_USERLEN"
msgid "PROCPS_PIDS"
msgstr "PROCPS_USERLEN"
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:25
+#: ../man/procps_pids.3:25
msgid "procps_pids - API to access process information in the /proc filesystem"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:29
+#: ../man/procps_pids.3:29
#, no-wrap
msgid "#include E<lt>procps/pids.hE<gt>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:33
+#: ../man/procps_pids.3:33
#, no-wrap
msgid ""
"B<int procps_pids_new (struct pids_info **>I<info>B<, enum pids_item *>I<items>B<, int >I<numitems>B<);>\n"
@@ -18992,7 +18992,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:38
+#: ../man/procps_pids.3:38
#, no-wrap
msgid ""
"B<struct pids_stack *procps_pids_get (>\n"
@@ -19001,7 +19001,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:42
+#: ../man/procps_pids.3:42
#, no-wrap
msgid ""
"B<struct pids_fetch *procps_pids_reap (>\n"
@@ -19010,7 +19010,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:48
+#: ../man/procps_pids.3:48
#, no-wrap
msgid ""
"B<struct pids_fetch *procps_pids_select (>\n"
@@ -19021,7 +19021,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:55
+#: ../man/procps_pids.3:55
#, no-wrap
msgid ""
"B<struct pids_stack **procps_pids_sort (>\n"
@@ -19033,7 +19033,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:61
+#: ../man/procps_pids.3:61
#, no-wrap
msgid ""
"B<int procps_pids_reset (>\n"
@@ -19043,7 +19043,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:65
+#: ../man/procps_pids.3:65
#, no-wrap
msgid ""
"B<struct pids_stack *fatal_proc_unmounted (>\n"
@@ -19052,7 +19052,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:77
+#: ../man/procps_pids.3:77
msgid ""
"Central to this interface is a simple `result' structure reflecting an "
"`item' plus its value (in a union with standard C language types as "
@@ -19061,7 +19061,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:88
+#: ../man/procps_pids.3:88
msgid ""
"As part of this interface there are two unique enumerators. The `noop' and "
"`extra' items exist to hold user values. They are never set by the library, "
@@ -19069,7 +19069,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:94
+#: ../man/procps_pids.3:94
msgid ""
"The pids.h file will be an essential document during user program "
"development. There you will find available items, their return type (the "
@@ -19078,12 +19078,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:98
+#: ../man/procps_pids.3:98
msgid "The following would be a typical sequence of calls to this interface."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:104
+#: ../man/procps_pids.3:104
#, no-wrap
msgid ""
"1. B<fatal_proc_unmounted()>\n"
@@ -19093,14 +19093,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:109
+#: ../man/procps_pids.3:109
msgid ""
"The B<get> function is an iterator for successive PIDs/TIDs, returning those "
"`items' previously identified via B<new> or B<reset>."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:116
+#: ../man/procps_pids.3:116
msgid ""
"Two functions support unpredictable variable outcomes. The B<reap> function "
"gathers data for all processes while the B<select> function deals with "
@@ -19110,7 +19110,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:131
+#: ../man/procps_pids.3:131
msgid ""
"The E<lt>pidsE<gt> API differs from others in that those items of interest "
"must be provided at B<new> or B<reset> time, the latter being unique to this "
@@ -19119,14 +19119,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:139
+#: ../man/procps_pids.3:139
msgid ""
"The B<get> and B<reap> functions use the I<which> parameter to specify "
"whether just tasks or both tasks and threads are to be fetched."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:144
+#: ../man/procps_pids.3:144
msgid ""
"The B<select> function requires an array of PIDs or UIDs as I<these> along "
"with I<numthese> to identify which processes are to be fetched. This "
@@ -19134,14 +19134,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:148
+#: ../man/procps_pids.3:148
msgid ""
"When using the B<sort> function, the parameters I<stacks> and I<numstacked> "
"would normally be those returned in the `pids_fetch' structure."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:156
+#: ../man/procps_pids.3:156
msgid ""
"Lastly, a B<fatal_proc_unmounted> function may be called before any other "
"function to ensure that the /proc/ directory is mounted. As such, the "
@@ -19152,7 +19152,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:173
+#: ../man/procps_pids.3:173
msgid ""
"Success is indicated by a pointer to the named structure. However, if one "
"survives the B<fatal_proc_unmounted> call, NULL is always returned when "
@@ -19160,14 +19160,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:177
+#: ../man/procps_pids.3:177
msgid ""
"To aid in program development, there are two procps-ng provisions that can "
"be exploited."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:182
+#: ../man/procps_pids.3:182
msgid ""
"The first is a supplied file named `libproc.supp' which may be useful when "
"developing a I<multi-threaded> application. When used with the valgrind `--"
@@ -19176,7 +19176,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:186
+#: ../man/procps_pids.3:186
msgid ""
"Such warnings arise because the library handles heap based allocations in a "
"thread-safe manner. A I<single-threaded> application will not receive those "
@@ -19184,7 +19184,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:191
+#: ../man/procps_pids.3:191
msgid ""
"The second provision can help ensure `result' member references agree with "
"library expectations. It assumes that a supplied macro in the header file "
@@ -19192,35 +19192,35 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:198
+#: ../man/procps_pids.3:198
msgid ""
"Add CFLAGS='-DXTRA_PROCPS_DEBUG' to any other ./configure options your "
"project may employ."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:202
+#: ../man/procps_pids.3:202
msgid ""
"Add #include E<lt>procps/xtra-procps-debug.hE<gt> to any program I<after> "
"the #include E<lt>procps/pids.hE<gt>."
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../doc/procps_pids.3:208
+#: ../man/procps_pids.3:208
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "ENVIRONMENT VARIABLES"
msgid "ENVIRONMENT VARIABLE(S)"
msgstr "VARIABLES D'ENVIRONNEMENT"
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:215
+#: ../man/procps_pids.3:215
msgid ""
"This will hide kernel threads which would otherwise be returned with a "
"B<procps_pids_get>, B<procps_pids_select> or B<procps_pids_reap> call."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:219
+#: ../man/procps_pids.3:219
#, fuzzy
#| msgid "B<pgrep>(1), B<pstree>(1), B<top>(1), B<proc>(5)."
msgid "B<procps>(3), B<procps_misc>(3), B<proc>(5)."
diff --git a/man-po/pl.po b/po-man/pl.po
index 08fd41d..1dc1a24 100644
--- a/man-po/pl.po
+++ b/po-man/pl.po
@@ -21,76 +21,76 @@ msgstr ""
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
#. type: TH
-#: ../free.1:5
+#: ../man/free.1:5
#, no-wrap
msgid "FREE"
msgstr "FREE"
#. type: TH
-#: ../free.1:5
+#: ../man/free.1:5
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "2018-05-31"
msgid "2022-06-25"
msgstr "2018-05-31"
#. type: TH
-#: ../free.1:5 ../kill.1:8 ../pgrep.1:10 ../pmap.1:8 ../pwdx.1:6 ../skill.1:9
-#: ../slabtop.1:5 ../sysctl.8:9 ../sysctl.conf.5:9 ../tload.1:4 ../uptime.1:3
-#: ../vmstat.8:3 ../w.1:3 ../watch.1:1 ../ps/ps.1:7 ../top/top.1:62
+#: ../man/free.1:5 ../man/kill.1:8 ../man/pgrep.1:10 ../man/pmap.1:8 ../man/pwdx.1:6 ../man/skill.1:9
+#: ../man/slabtop.1:5 ../man/sysctl.8:9 ../man/sysctl.conf.5:9 ../man/tload.1:4 ../man/uptime.1:3
+#: ../man/vmstat.8:3 ../man/w.1:3 ../man/watch.1:1 ../man/ps.1:7 ../man/top.1:62
#, no-wrap
msgid "procps-ng"
msgstr "procps-ng"
#. type: TH
-#: ../free.1:5 ../kill.1:8 ../pgrep.1:10 ../pidof.1:18 ../pmap.1:8 ../pwdx.1:6
-#: ../skill.1:9 ../slabtop.1:5 ../tload.1:4 ../uptime.1:3 ../w.1:3 ../watch.1:1
-#: ../ps/ps.1:7 ../top/top.1:62
+#: ../man/free.1:5 ../man/kill.1:8 ../man/pgrep.1:10 ../man/pidof.1:18 ../man/pmap.1:8 ../man/pwdx.1:6
+#: ../man/skill.1:9 ../man/slabtop.1:5 ../man/tload.1:4 ../man/uptime.1:3 ../man/w.1:3 ../man/watch.1:1
+#: ../man/ps.1:7 ../man/top.1:62
#, no-wrap
msgid "User Commands"
msgstr "Polecenia użytkownika"
#. type: SH
-#: ../free.1:6 ../kill.1:9 ../pgrep.1:11 ../pidof.1:19 ../pmap.1:9 ../pwdx.1:7
-#: ../skill.1:10 ../slabtop.1:6 ../sysctl.8:10 ../sysctl.conf.5:10 ../tload.1:5
-#: ../uptime.1:4 ../vmstat.8:4 ../w.1:4 ../watch.1:2 ../ps/ps.1:27
-#: ../top/top.1:67 ../doc/procps.3:23 ../doc/procps_misc.3:24
-#: ../doc/procps_pids.3:23
+#: ../man/free.1:6 ../man/kill.1:9 ../man/pgrep.1:11 ../man/pidof.1:19 ../man/pmap.1:9 ../man/pwdx.1:7
+#: ../man/skill.1:10 ../man/slabtop.1:6 ../man/sysctl.8:10 ../man/sysctl.conf.5:10 ../man/tload.1:5
+#: ../man/uptime.1:4 ../man/vmstat.8:4 ../man/w.1:4 ../man/watch.1:2 ../man/ps.1:27
+#: ../man/top.1:67 ../man/procps.3:23 ../man/procps_misc.3:24
+#: ../man/procps_pids.3:23
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NAZWA"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:8
+#: ../man/free.1:8
msgid "free - Display amount of free and used memory in the system"
msgstr "free - wyświetlanie ilości wolnej i użytej pamięci w systemie"
#. type: SH
-#: ../free.1:8 ../kill.1:11 ../pgrep.1:13 ../pidof.1:21 ../pmap.1:11
-#: ../pwdx.1:9 ../skill.1:12 ../slabtop.1:8 ../sysctl.8:12 ../tload.1:7
-#: ../uptime.1:6 ../vmstat.8:6 ../w.1:6 ../watch.1:4 ../ps/ps.1:29
-#: ../top/top.1:72 ../doc/procps.3:26 ../doc/procps_misc.3:26
-#: ../doc/procps_pids.3:26
+#: ../man/free.1:8 ../man/kill.1:11 ../man/pgrep.1:13 ../man/pidof.1:21 ../man/pmap.1:11
+#: ../man/pwdx.1:9 ../man/skill.1:12 ../man/slabtop.1:8 ../man/sysctl.8:12 ../man/tload.1:7
+#: ../man/uptime.1:6 ../man/vmstat.8:6 ../man/w.1:6 ../man/watch.1:4 ../man/ps.1:29
+#: ../man/top.1:72 ../man/procps.3:26 ../man/procps_misc.3:26
+#: ../man/procps_pids.3:26
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SKŁADNIA"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:11
+#: ../man/free.1:11
msgid "B<free> [I<options>]"
msgstr "B<free> [I<opcje>]"
#. type: SH
-#: ../free.1:11 ../kill.1:14 ../pgrep.1:22 ../pidof.1:34 ../pmap.1:14
-#: ../skill.1:22 ../slabtop.1:11 ../sysctl.8:18 ../sysctl.conf.5:12
-#: ../tload.1:10 ../uptime.1:9 ../vmstat.8:10 ../w.1:9 ../watch.1:7
-#: ../ps/ps.1:33 ../ps/ps.1:1010 ../top/top.1:77 ../doc/procps.3:75
-#: ../doc/procps_misc.3:58 ../doc/procps_pids.3:70
+#: ../man/free.1:11 ../man/kill.1:14 ../man/pgrep.1:22 ../man/pidof.1:34 ../man/pmap.1:14
+#: ../man/skill.1:22 ../man/slabtop.1:11 ../man/sysctl.8:18 ../man/sysctl.conf.5:12
+#: ../man/tload.1:10 ../man/uptime.1:9 ../man/vmstat.8:10 ../man/w.1:9 ../man/watch.1:7
+#: ../man/ps.1:33 ../man/ps.1:1010 ../man/top.1:77 ../man/procps.3:75
+#: ../man/procps_misc.3:58 ../man/procps_pids.3:70
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "OPIS"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:17
+#: ../man/free.1:17
msgid ""
"B<free> displays the total amount of free and used physical and swap memory "
"in the system, as well as the buffers and caches used by the kernel. The "
@@ -102,25 +102,25 @@ msgstr ""
"Wyświetlane kolumny to:"
#. type: TP
-#: ../free.1:17
+#: ../man/free.1:17
#, no-wrap
msgid "B<total>"
msgstr "B<razem>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:20
+#: ../man/free.1:20
msgid "Total installed memory (MemTotal and SwapTotal in /proc/meminfo)"
msgstr ""
"Całkowita zainstalowana pamięć (MemTotal oraz SwapTotal w /proc/meminfo)"
#. type: TP
-#: ../free.1:20
+#: ../man/free.1:20
#, no-wrap
msgid "B<used>"
msgstr "B<użyte>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:23
+#: ../man/free.1:23
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Used memory (calculated as B<total> - B<free> - B<buffers> - B<cache>)"
@@ -129,46 +129,46 @@ msgstr ""
"Pamięć użyta (liczona jako B<razem> - B<wolne> - B<bufory> -B<w cache>)"
#. type: TP
-#: ../free.1:23
+#: ../man/free.1:23
#, no-wrap
msgid "B<free>"
msgstr "B<wolne>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:26
+#: ../man/free.1:26
msgid "Unused memory (MemFree and SwapFree in /proc/meminfo)"
msgstr "Pamięć nie używana (MemFree oraz SwapFree w /proc/meminfo)"
#. type: TP
-#: ../free.1:26
+#: ../man/free.1:26
#, no-wrap
msgid "B<shared>"
msgstr "B<dzielone>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:29
+#: ../man/free.1:29
msgid "Memory used (mostly) by tmpfs (Shmem in /proc/meminfo)"
msgstr "Pamięć używana (głównie) przez tmpfs (Shmem w /proc/meminfo)"
#. type: TP
-#: ../free.1:29
+#: ../man/free.1:29
#, no-wrap
msgid "B<buffers>"
msgstr "B<bufory>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:32
+#: ../man/free.1:32
msgid "Memory used by kernel buffers (Buffers in /proc/meminfo)"
msgstr "Pamięć używana przez bufory jądra (Buffers w /proc/meminfo)"
#. type: TP
-#: ../free.1:32
+#: ../man/free.1:32
#, no-wrap
msgid "B<cache>"
msgstr "B<w cache>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:35
+#: ../man/free.1:35
msgid ""
"Memory used by the page cache and slabs (Cached and SReclaimable in /proc/"
"meminfo)"
@@ -177,24 +177,24 @@ msgstr ""
"meminfo)"
#. type: TP
-#: ../free.1:35
+#: ../man/free.1:35
#, no-wrap
msgid "B<buff/cache>"
msgstr "B<buf/cache>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:38
+#: ../man/free.1:38
msgid "Sum of B<buffers> and B<cache>"
msgstr "Suma B<buforów> i B<w cache>"
#. type: TP
-#: ../free.1:38
+#: ../man/free.1:38
#, no-wrap
msgid "B<available>"
msgstr "B<dostępne>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:47
+#: ../man/free.1:47
msgid ""
"Estimation of how much memory is available for starting new applications, "
"without swapping. Unlike the data provided by the B<cache> or B<free> "
@@ -211,142 +211,142 @@ msgstr ""
"2.6.27+, w innych przypadkach - to samo, co B<wolne>)"
#. type: SH
-#: ../free.1:47 ../kill.1:30 ../pgrep.1:50 ../pidof.1:38 ../pmap.1:18
-#: ../pwdx.1:12 ../skill.1:35 ../slabtop.1:16 ../tload.1:17 ../uptime.1:26
-#: ../vmstat.8:19 ../watch.1:14
+#: ../man/free.1:47 ../man/kill.1:30 ../man/pgrep.1:50 ../man/pidof.1:38 ../man/pmap.1:18
+#: ../man/pwdx.1:12 ../man/skill.1:35 ../man/slabtop.1:16 ../man/tload.1:17 ../man/uptime.1:26
+#: ../man/vmstat.8:19 ../man/watch.1:14
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPCJE"
#. type: TP
-#: ../free.1:48
+#: ../man/free.1:48
#, no-wrap
msgid "B<-b>, B<--bytes>"
msgstr "B<-b>, B<--bytes>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:51
+#: ../man/free.1:51
msgid "Display the amount of memory in bytes."
msgstr "Wyświetlanie ilości pamięci w bajtach."
#. type: TP
-#: ../free.1:51
+#: ../man/free.1:51
#, no-wrap
msgid "B<-k>, B<--kibi>"
msgstr "B<-k>, B<--kibi>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:54
+#: ../man/free.1:54
msgid "Display the amount of memory in kibibytes. This is the default."
msgstr "Wyświetlanie ilości pamięci w kibibajtach (zachowanie domyślne)."
#. type: TP
-#: ../free.1:54
+#: ../man/free.1:54
#, no-wrap
msgid "B<-m>, B<--mebi>"
msgstr "B<-m>, B<--mebi>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:57
+#: ../man/free.1:57
msgid "Display the amount of memory in mebibytes."
msgstr "Wyświetlanie ilości pamięci w mebibajtach."
#. type: TP
-#: ../free.1:57
+#: ../man/free.1:57
#, no-wrap
msgid "B<-g>, B<--gibi>"
msgstr "B<-g>, B<--gibi>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:60
+#: ../man/free.1:60
msgid "Display the amount of memory in gibibytes."
msgstr "Wyświetlanie ilości pamięci w gibibajtach."
#. type: TP
-#: ../free.1:60
+#: ../man/free.1:60
#, no-wrap
msgid "B<--tebi>"
msgstr "B<--tebi>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:63
+#: ../man/free.1:63
msgid "Display the amount of memory in tebibytes."
msgstr "Wyświetlanie ilości pamięci w tebibajtach."
#. type: TP
-#: ../free.1:63
+#: ../man/free.1:63
#, no-wrap
msgid "B<--pebi>"
msgstr "B<--pebi>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:66
+#: ../man/free.1:66
msgid "Display the amount of memory in pebibytes."
msgstr "Wyświetlanie ilości pamięci w pebibajtach."
#. type: TP
-#: ../free.1:66
+#: ../man/free.1:66
#, no-wrap
msgid "B<--kilo>"
msgstr "B<--kilo>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:69
+#: ../man/free.1:69
msgid "Display the amount of memory in kilobytes. Implies --si."
msgstr "Wyświetlanie ilości pamięci w kilobajtach. Włącza --si."
#. type: TP
-#: ../free.1:69
+#: ../man/free.1:69
#, no-wrap
msgid "B<--mega>"
msgstr "B<--mega>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:72
+#: ../man/free.1:72
msgid "Display the amount of memory in megabytes. Implies --si."
msgstr "Wyświetlanie ilości pamięci w megabajtach. Włącza --si."
#. type: TP
-#: ../free.1:72
+#: ../man/free.1:72
#, no-wrap
msgid "B<--giga>"
msgstr "B<--giga>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:75
+#: ../man/free.1:75
msgid "Display the amount of memory in gigabytes. Implies --si."
msgstr "Wyświetlanie ilości pamięci w gigabajtach. Włącza --si."
#. type: TP
-#: ../free.1:75
+#: ../man/free.1:75
#, no-wrap
msgid "B<--tera>"
msgstr "B<--tera>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:78
+#: ../man/free.1:78
msgid "Display the amount of memory in terabytes. Implies --si."
msgstr "Wyświetlanie ilości pamięci w terabajtach. Włącza --si."
#. type: TP
-#: ../free.1:78
+#: ../man/free.1:78
#, no-wrap
msgid "B<--peta>"
msgstr "B<--peta>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:81
+#: ../man/free.1:81
msgid "Display the amount of memory in petabytes. Implies --si."
msgstr "Wyświetlanie ilości pamięci w petabajtach. Włącza --si."
#. type: TP
-#: ../free.1:81
+#: ../man/free.1:81
#, no-wrap
msgid "B<-h>, B<--human>"
msgstr "B<-h>, B<--human>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:85
+#: ../man/free.1:85
msgid ""
"Show all output fields automatically scaled to shortest three digit unit and "
"display the units of print out. Following units are used."
@@ -356,7 +356,7 @@ msgstr ""
"następujące jednostki:"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:93
+#: ../man/free.1:93
#, no-wrap
msgid ""
" B = bytes\n"
@@ -374,7 +374,7 @@ msgstr ""
" Pi = pebibajty\n"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:97
+#: ../man/free.1:97
msgid ""
"If unit is missing, and you have exbibyte of RAM or swap, the number is in "
"tebibytes and columns might not be aligned with header."
@@ -383,13 +383,13 @@ msgstr ""
"liczba będzie w tebibajtach, a kolumny mogą nie być wyrównane z nagłówkiem."
#. type: TP
-#: ../free.1:97 ../vmstat.8:79
+#: ../man/free.1:97 ../man/vmstat.8:79
#, no-wrap
msgid "B<-w>, B<--wide>"
msgstr "B<-w>, B<--wide>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:102
+#: ../man/free.1:102
msgid ""
"Switch to the wide mode. The wide mode produces lines longer than 80 "
"characters. In this mode B<buffers> and B<cache> are reported in two "
@@ -399,35 +399,35 @@ msgstr ""
"trybie B<bufory> oraz B<w cache> są wypisywane w dwóch osobnych kolumnach."
#. type: TP
-#: ../free.1:102
+#: ../man/free.1:102
#, no-wrap
msgid "B<-c>, B<--count> I<count>"
msgstr "B<-c>, B<--count> I<liczba>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:109
+#: ../man/free.1:109
msgid "Display the result I<count> times. Requires the B<-s> option."
msgstr "Wyświetlenie wyniku podaną I<liczbę> razy. Wymaga opcji B<-s>."
#. type: TP
-#: ../free.1:109
+#: ../man/free.1:109
#, no-wrap
msgid "B<-l>, B<--lohi>"
msgstr "B<-l>, B<--lohi>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:112
+#: ../man/free.1:112
msgid "Show detailed low and high memory statistics."
msgstr "Wyświetlanie szczegółowych statystyk niskiej i wysokiej pamięci."
#. type: TP
-#: ../free.1:112
+#: ../man/free.1:112
#, no-wrap
msgid "B<-s>, B<--seconds> I<delay>"
msgstr "B<-s>, B<--seconds> I<opóźnienie>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:119
+#: ../man/free.1:119
msgid ""
"Continuously display the result I<delay> seconds apart. You may actually "
"specify any floating point number for I<delay> using either . or , for "
@@ -438,13 +438,13 @@ msgstr ""
"do mikrosekundy dzięki użyciu funkcji B<usleep>(3)."
#. type: TP
-#: ../free.1:119
+#: ../man/free.1:119
#, no-wrap
msgid "B<--si>"
msgstr "B<--si>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:123
+#: ../man/free.1:123
msgid ""
"Use kilo, mega, giga etc (power of 1000) instead of kibi, mebi, gibi (power "
"of 1024)."
@@ -453,25 +453,25 @@ msgstr ""
"1024)."
#. type: TP
-#: ../free.1:123
+#: ../man/free.1:123
#, no-wrap
msgid "B<-t>, B<--total>"
msgstr "B<-t>, B<--total>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:126
+#: ../man/free.1:126
msgid "Display a line showing the column totals."
msgstr "Wyświetlanie linii pokazującej podsumowanie kolumn."
#. type: TP
-#: ../free.1:126
+#: ../man/free.1:126
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-c>, B<--count>"
msgid "B<-v>, B<--committed>"
msgstr "B<-c>, B<--count>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:131
+#: ../man/free.1:131
msgid ""
"Display a line showing the memory commit limit and amount of committed/"
"uncommitted memory. The B<total> column on this line will display the memory "
@@ -479,57 +479,57 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../free.1:131 ../w.1:52
+#: ../man/free.1:131 ../man/w.1:52
#, no-wrap
msgid "B<--help>"
msgstr "B<--help>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:134
+#: ../man/free.1:134
msgid "Print help."
msgstr "Wyświetlenie opisu."
#. type: TP
-#: ../free.1:134 ../pgrep.1:204 ../pmap.1:61 ../pwdx.1:13 ../skill.1:61
-#: ../slabtop.1:36 ../sysctl.8:110 ../tload.1:30 ../uptime.1:36 ../vmstat.8:87
-#: ../w.1:58
+#: ../man/free.1:134 ../man/pgrep.1:204 ../man/pmap.1:61 ../man/pwdx.1:13 ../man/skill.1:61
+#: ../man/slabtop.1:36 ../man/sysctl.8:110 ../man/tload.1:30 ../man/uptime.1:36 ../man/vmstat.8:87
+#: ../man/w.1:58
#, no-wrap
msgid "B<-V>, B<--version>"
msgstr "B<-V>, B<--version>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:137 ../skill.1:64 ../w.1:61
+#: ../man/free.1:137 ../man/skill.1:64 ../man/w.1:61
msgid "Display version information."
msgstr "Wyświetlenie informacji o wersji."
#. type: SH
-#: ../free.1:138 ../slabtop.1:78 ../sysctl.8:165 ../sysctl.conf.5:60
-#: ../tload.1:34 ../uptime.1:39 ../vmstat.8:205 ../w.1:74
-#: ../doc/procps_misc.3:145
+#: ../man/free.1:138 ../man/slabtop.1:78 ../man/sysctl.8:165 ../man/sysctl.conf.5:60
+#: ../man/tload.1:34 ../man/uptime.1:39 ../man/vmstat.8:205 ../man/w.1:74
+#: ../man/procps_misc.3:145
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr "PLIKI"
#. type: TP
-#: ../free.1:139
+#: ../man/free.1:139
#, no-wrap
msgid "/proc/meminfo"
msgstr "/proc/meminfo"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:142
+#: ../man/free.1:142
msgid "memory information"
msgstr "informacje dotyczące pamięci"
#. type: SH
-#: ../free.1:143 ../pgrep.1:273 ../pidof.1:71 ../tload.1:42 ../vmstat.8:220
-#: ../watch.1:131
+#: ../man/free.1:143 ../man/pgrep.1:273 ../man/pidof.1:71 ../man/tload.1:42 ../man/vmstat.8:220
+#: ../man/watch.1:131
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "BŁĘDY"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:146
+#: ../man/free.1:146
msgid ""
"The value for the B<shared> column is not available from kernels before "
"2.6.32 and is displayed as zero."
@@ -538,56 +538,56 @@ msgstr ""
"- wtedy wyświetlane jest zero."
#. type: TP
-#: ../free.1:146
+#: ../man/free.1:146
#, no-wrap
msgid "Please send bug reports to"
msgstr "Zgłoszenia błędów prosimy wysyłać na adres"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:150
+#: ../man/free.1:150
msgid "E<.UR procps@freelists.org> E<.UE>"
msgstr "E<.UR procps@freelists.org> E<.UE>"
#. type: SH
-#: ../free.1:150 ../kill.1:84 ../pgrep.1:289 ../pidof.1:78 ../pmap.1:79
-#: ../pwdx.1:19 ../skill.1:102 ../slabtop.1:82 ../sysctl.8:179
-#: ../sysctl.conf.5:79 ../tload.1:37 ../uptime.1:56 ../vmstat.8:212 ../w.1:81
-#: ../ps/ps.1:2060 ../doc/procps.3:190 ../doc/procps_misc.3:162
-#: ../doc/procps_pids.3:216
+#: ../man/free.1:150 ../man/kill.1:84 ../man/pgrep.1:289 ../man/pidof.1:78 ../man/pmap.1:79
+#: ../man/pwdx.1:19 ../man/skill.1:102 ../man/slabtop.1:82 ../man/sysctl.8:179
+#: ../man/sysctl.conf.5:79 ../man/tload.1:37 ../man/uptime.1:56 ../man/vmstat.8:212 ../man/w.1:81
+#: ../man/ps.1:2060 ../man/procps.3:190 ../man/procps_misc.3:162
+#: ../man/procps_pids.3:216
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "ZOBACZ TAKŻE"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:154
+#: ../man/free.1:154
msgid "B<ps>(1), B<slabtop>(1), B<top>(1), B<vmstat>(8)."
msgstr "B<ps>(1), B<slabtop>(1), B<top>(1), B<vmstat>(8)."
#. type: TH
-#: ../kill.1:8
+#: ../man/kill.1:8
#, no-wrap
msgid "KILL"
msgstr "KILL"
#. type: TH
-#: ../kill.1:8
+#: ../man/kill.1:8
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "2018-05-31"
msgid "2021-05-18"
msgstr "2018-05-31"
#. type: Plain text
-#: ../kill.1:11
+#: ../man/kill.1:11
msgid "kill - send a signal to a process"
msgstr "kill - wysłanie sygnału do procesu"
#. type: Plain text
-#: ../kill.1:14
+#: ../man/kill.1:14
msgid "B<kill> [options] E<lt>pidE<gt> [...]"
msgstr "B<kill> [opcje] E<lt>pidE<gt> [...]"
#. type: Plain text
-#: ../kill.1:30
+#: ../man/kill.1:30
msgid ""
"The default signal for kill is TERM. Use B<-l> or B<-L> to list available "
"signals. Particularly useful signals include HUP, INT, KILL, STOP, CONT, "
@@ -604,36 +604,36 @@ msgstr ""
"wszystkie procesy z wyjątkiem samego procesu kill oraz inita."
#. type: TP
-#: ../kill.1:31
+#: ../man/kill.1:31
#, no-wrap
msgid "B<E<lt>pidE<gt> [...]>"
msgstr "B<E<lt>pidE<gt> [...]>"
#. type: Plain text
-#: ../kill.1:34
+#: ../man/kill.1:34
msgid "Send signal to every E<lt>pidE<gt> listed."
msgstr "Wysłanie sygnału to każdego podanego E<lt>piduE<gt>."
#. type: TP
-#: ../kill.1:34
+#: ../man/kill.1:34
#, no-wrap
msgid "B<-E<lt>signalE<gt>>"
msgstr "B<-E<lt>sygnałE<gt>>"
#. type: TQ
-#: ../kill.1:36
+#: ../man/kill.1:36
#, no-wrap
msgid "B<-s E<lt>signalE<gt>>"
msgstr "B<-s E<lt>sygnałE<gt>>"
#. type: TQ
-#: ../kill.1:38
+#: ../man/kill.1:38
#, no-wrap
msgid "B<--signal E<lt>signalE<gt>>"
msgstr "B<--signal E<lt>sygnałE<gt>>"
#. type: Plain text
-#: ../kill.1:46
+#: ../man/kill.1:46
msgid ""
"Specify the B<signal> to be sent. The signal can be specified by using name "
"or number. The behavior of signals is explained in B<signal>(7) manual "
@@ -644,13 +644,13 @@ msgstr ""
"B<signal>(7)."
#. type: TP
-#: ../kill.1:46 ../pgrep.1:192
+#: ../man/kill.1:46 ../man/pgrep.1:192
#, no-wrap
msgid "B<-q>, B<--queue >I<value>"
msgstr "B<-q>, B<--queue >I<wartość>"
#. type: Plain text
-#: ../kill.1:58
+#: ../man/kill.1:58
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Use B<sigqueue(3)> rather than B<kill(2)> and the value argument is used "
@@ -672,13 +672,13 @@ msgstr ""
"poli si_value struktury siginfo_t."
#. type: TP
-#: ../kill.1:58
+#: ../man/kill.1:58
#, no-wrap
msgid "B<-l>, B<--list> [I<signal>]"
msgstr "B<-l>, B<--list> [I<sygnał>]"
#. type: Plain text
-#: ../kill.1:62
+#: ../man/kill.1:62
msgid ""
"List signal names. This option has optional argument, which will convert "
"signal number to signal name, or other way round."
@@ -687,25 +687,25 @@ msgstr ""
"numer sygnału na jego nazwę lub odwrotnie."
#. type: TP
-#: ../kill.1:62 ../skill.1:45
+#: ../man/kill.1:62 ../man/skill.1:45
#, no-wrap
msgid "B<-L>,B<\\ --table>"
msgstr "B<-L>,B<\\ --table>"
#. type: Plain text
-#: ../kill.1:65
+#: ../man/kill.1:65
msgid "List signal names in a nice table."
msgstr "Lista nazw sygnałów w ładnej tabelce."
#. type: SH
-#: ../kill.1:67 ../pgrep.1:256 ../slabtop.1:87 ../sysctl.conf.5:35
-#: ../vmstat.8:190 ../watch.1:124 ../ps/ps.1:773
+#: ../man/kill.1:67 ../man/pgrep.1:256 ../man/slabtop.1:87 ../man/sysctl.conf.5:35
+#: ../man/vmstat.8:190 ../man/watch.1:124 ../man/ps.1:773
#, no-wrap
msgid "NOTES"
msgstr "UWAGI"
#. type: Plain text
-#: ../kill.1:71
+#: ../man/kill.1:71
msgid ""
"Your shell (command line interpreter) may have a built-in kill command. You "
"may need to run the command described here as /bin/kill to solve the "
@@ -717,58 +717,58 @@ msgstr ""
#. """""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
#. type: SH
-#: ../kill.1:71 ../pgrep.1:216 ../skill.1:92 ../sysctl.8:137 ../watch.1:167
-#: ../ps/ps.1:99
+#: ../man/kill.1:71 ../man/pgrep.1:216 ../man/skill.1:92 ../man/sysctl.8:137 ../man/watch.1:167
+#: ../man/ps.1:99
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
msgstr "PRZYKŁADY"
#. type: TP
-#: ../kill.1:72
+#: ../man/kill.1:72
#, no-wrap
msgid "B<kill -9 -1>"
msgstr "B<kill -9 -1>"
#. type: Plain text
-#: ../kill.1:75
+#: ../man/kill.1:75
msgid "Kill all processes you can kill."
msgstr "Zabicie wszystkich procesów, do których mamy uprawnienia."
#. type: TP
-#: ../kill.1:75
+#: ../man/kill.1:75
#, no-wrap
msgid "B<kill -l 11>"
msgstr "B<kill -l 11>"
#. type: Plain text
-#: ../kill.1:78
+#: ../man/kill.1:78
msgid "Translate number 11 into a signal name."
msgstr "Zamiana numeru 11 na nazwę sygnału."
#. type: TP
-#: ../kill.1:78
+#: ../man/kill.1:78
#, no-wrap
msgid "B<kill -L>"
msgstr "B<kill -L>"
#. type: Plain text
-#: ../kill.1:81
+#: ../man/kill.1:81
msgid "List the available signal choices in a nice table."
msgstr "Lista dostępnych sygnałów w ładnej tabelce."
#. type: TP
-#: ../kill.1:81
+#: ../man/kill.1:81
#, no-wrap
msgid "B<kill 123 543 2341 3453>"
msgstr "B<kill 123 543 2341 3453>"
#. type: Plain text
-#: ../kill.1:84
+#: ../man/kill.1:84
msgid "Send the default signal, SIGTERM, to all those processes."
msgstr "Wysłanie domyślnego sygnału (SIGTERM) do wszystkich podanych procesów."
#. type: Plain text
-#: ../kill.1:93
+#: ../man/kill.1:93
msgid ""
"B<kill>(2), B<killall>(1), B<nice>(1), B<pkill>(1), B<renice>(1), "
"B<signal>(7), B<sigqueue>(3), B<skill>(1)"
@@ -777,13 +777,13 @@ msgstr ""
"B<signal>(7), B<sigqueue>(3), B<skill>(1)"
#. type: SH
-#: ../kill.1:93 ../pmap.1:82 ../pwdx.1:22 ../skill.1:110 ../ps/ps.1:2067
+#: ../man/kill.1:93 ../man/pmap.1:82 ../man/pwdx.1:22 ../man/skill.1:110 ../man/ps.1:2067
#, no-wrap
msgid "STANDARDS"
msgstr "STANDARDY"
#. type: Plain text
-#: ../kill.1:97
+#: ../man/kill.1:97
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This command meets appropriate standards. The B<-L> flag is Linux-"
@@ -795,14 +795,14 @@ msgstr ""
"specyficzna dla Linuksa."
#. type: SH
-#: ../kill.1:97 ../pgrep.1:299 ../pidof.1:81 ../pwdx.1:26 ../skill.1:112
-#: ../sysctl.8:182 ../sysctl.conf.5:81 ../ps/ps.1:2085
+#: ../man/kill.1:97 ../man/pgrep.1:299 ../man/pidof.1:81 ../man/pwdx.1:26 ../man/skill.1:112
+#: ../man/sysctl.8:182 ../man/sysctl.conf.5:81 ../man/ps.1:2085
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTOR"
#. type: Plain text
-#: ../kill.1:103
+#: ../man/kill.1:103
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "E<.MT albert@users.sf.net> Albert Cahalan E<.ME> wrote kill in 1999 to "
@@ -818,36 +818,36 @@ msgstr ""
"standardami. Narzędzie z pakietu util-linux także może działać poprawnie."
#. type: SH
-#: ../kill.1:103 ../pgrep.1:303 ../pmap.1:86 ../pwdx.1:31 ../skill.1:118
-#: ../slabtop.1:105 ../sysctl.8:186 ../sysctl.conf.5:85 ../tload.1:58
-#: ../uptime.1:61 ../vmstat.8:232 ../w.1:98
+#: ../man/kill.1:103 ../man/pgrep.1:303 ../man/pmap.1:86 ../man/pwdx.1:31 ../man/skill.1:118
+#: ../man/slabtop.1:105 ../man/sysctl.8:186 ../man/sysctl.conf.5:85 ../man/tload.1:58
+#: ../man/uptime.1:61 ../man/vmstat.8:232 ../man/w.1:98
#, no-wrap
msgid "REPORTING BUGS"
msgstr "ZGŁASZANIE BŁĘDÓW"
#. type: Plain text
-#: ../kill.1:106 ../pgrep.1:306 ../pmap.1:89 ../pwdx.1:34 ../skill.1:121
-#: ../slabtop.1:108 ../sysctl.8:189 ../sysctl.conf.5:88 ../tload.1:61
-#: ../uptime.1:64 ../vmstat.8:235 ../w.1:101
+#: ../man/kill.1:106 ../man/pgrep.1:306 ../man/pmap.1:89 ../man/pwdx.1:34 ../man/skill.1:121
+#: ../man/slabtop.1:108 ../man/sysctl.8:189 ../man/sysctl.conf.5:88 ../man/tload.1:61
+#: ../man/uptime.1:64 ../man/vmstat.8:235 ../man/w.1:101
msgid "Please send bug reports to E<.UR procps@freelists.org> E<.UE>"
msgstr ""
"Zgłoszenia błędów prosimy wysyłać na adres E<.UR procps@freelists.org> E<.UE>"
#. type: TH
-#: ../pgrep.1:10
+#: ../man/pgrep.1:10
#, no-wrap
msgid "PGREP"
msgstr "PGREP"
#. type: TH
-#: ../pgrep.1:10
+#: ../man/pgrep.1:10
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "2018-05-31"
msgid "2022-07-18"
msgstr "2018-05-31"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:13
+#: ../man/pgrep.1:13
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "pgrep, pkill, pwait - look up, signal, or wait for processes based on "
@@ -860,24 +860,24 @@ msgstr ""
"procesy na podstawie nazwy i innych atrybutów"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:16
+#: ../man/pgrep.1:16
msgid "B<pgrep> [options] pattern"
msgstr "B<pgrep> [opcje] wzorzec"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:19
+#: ../man/pgrep.1:19
msgid "B<pkill> [options] pattern"
msgstr "B<pkill> [opcje] wzorzec"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:22
+#: ../man/pgrep.1:22
#, fuzzy
#| msgid "B<pwait> [options] pattern"
msgid "B<pidwait> [options] pattern"
msgstr "B<pwait> [opcje] wzorzec"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:27
+#: ../man/pgrep.1:27
msgid ""
"B<pgrep> looks through the currently running processes and lists the process "
"IDs which match the selection criteria to stdout. All the criteria have to "
@@ -888,12 +888,12 @@ msgstr ""
"Wszystkie kryteria muszą pasować. Na przykład:"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:29
+#: ../man/pgrep.1:29
msgid "$ pgrep -u root sshd"
msgstr "$ pgrep -u root sshd"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:35
+#: ../man/pgrep.1:35
msgid ""
"will only list the processes called B<sshd> AND owned by B<root>. On the "
"other hand,"
@@ -902,17 +902,17 @@ msgstr ""
"B<roota>. Z drugiej strony:"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:37
+#: ../man/pgrep.1:37
msgid "$ pgrep -u root,daemon"
msgstr "$ pgrep -u root,daemon"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:42
+#: ../man/pgrep.1:42
msgid "will list the processes owned by B<root> OR B<daemon>."
msgstr "wypisze procesy, których właścicielem jest B<root> LUB B<daemon>."
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:47
+#: ../man/pgrep.1:47
msgid ""
"B<pkill> will send the specified signal (by default B<SIGTERM>) to each "
"process instead of listing them on stdout."
@@ -921,7 +921,7 @@ msgstr ""
"(domyślnie B<SIGTERM>)."
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:50
+#: ../man/pgrep.1:50
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "B<pwait> will wait for each process instead of listing them on stdout."
@@ -930,19 +930,19 @@ msgid ""
msgstr "B<pwait> zamiast wypisywania procesów oczekuje na nie."
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:51
+#: ../man/pgrep.1:51
#, no-wrap
msgid "B<->I<signal>"
msgstr "B<->I<sygnał>"
#. type: TQ
-#: ../pgrep.1:53
+#: ../man/pgrep.1:53
#, no-wrap
msgid "B<--signal> I<signal>"
msgstr "B<--signal> I<sygnał>"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:59
+#: ../man/pgrep.1:59
msgid ""
"Defines the signal to send to each matched process. Either the numeric or "
"the symbolic signal name can be used. (B<pkill> only.)"
@@ -951,13 +951,13 @@ msgstr ""
"Może być numerem lub nazwą sygnału. (tylko B<pkill>)"
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:59
+#: ../man/pgrep.1:59
#, no-wrap
msgid "B<-c>, B<--count>"
msgstr "B<-c>, B<--count>"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:66
+#: ../man/pgrep.1:66
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Suppress normal output; instead print a count of matching processes. "
@@ -979,13 +979,13 @@ msgstr ""
"udało się dostarczyć sygnał lub zaczekać na zakończenie."
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:66
+#: ../man/pgrep.1:66
#, no-wrap
msgid "B<-d>, B<--delimiter> I<delimiter>"
msgstr "B<-d>, B<--delimiter> I<separator>"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:72
+#: ../man/pgrep.1:72
msgid ""
"Sets the string used to delimit each process ID in the output (by default a "
"newline). (B<pgrep> only.)"
@@ -994,25 +994,25 @@ msgstr ""
"(domyślnie nowa linia). (tylko B<pgrep>)"
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:72
+#: ../man/pgrep.1:72
#, no-wrap
msgid "B<-e>, B<--echo>"
msgstr "B<-e>, B<--echo>"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:77
+#: ../man/pgrep.1:77
msgid "Display name and PID of the process being killed. (B<pkill> only.)"
msgstr ""
"Wyświetlanie nazw oraz identyfikatorów zabijanych procesów (tylko B<pkill>)."
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:77
+#: ../man/pgrep.1:77
#, no-wrap
msgid "B<-f>, B<--full>"
msgstr "B<-f>, B<--full>"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:84
+#: ../man/pgrep.1:84
msgid ""
"The I<pattern> is normally only matched against the process name. When B<-"
"f> is set, the full command line is used."
@@ -1021,13 +1021,13 @@ msgstr ""
"opcją B<-f>, wykorzystywana jest cała linia poleceń."
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:84
+#: ../man/pgrep.1:84
#, no-wrap
msgid "B<-g>, B<--pgroup> I<pgrp>,..."
msgstr "B<-g>, B<--pgroup> I<pgrp>,..."
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:93
+#: ../man/pgrep.1:93
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Only match processes in the process group IDs listed. Process group 0 is "
@@ -1041,13 +1041,13 @@ msgstr ""
"B<pkill> lub B<pwait>."
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:93
+#: ../man/pgrep.1:93
#, no-wrap
msgid "B<-G>, B<--group> I<gid>,..."
msgstr "B<-G>, B<--group> I<gid>,..."
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:97
+#: ../man/pgrep.1:97
msgid ""
"Only match processes whose real group ID is listed. Either the numerical or "
"symbolical value may be used."
@@ -1056,48 +1056,48 @@ msgstr ""
"rzeczywistych. Można użyć wartości liczbowych lub symbolicznych."
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:97
+#: ../man/pgrep.1:97
#, no-wrap
msgid "B<-i>, B<--ignore-case>"
msgstr "B<-e>, B<--ignore-case>"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:100
+#: ../man/pgrep.1:100
msgid "Match processes case-insensitively."
msgstr "Dopasowywanie procesów bez rozróżniania wielkości liter."
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:100
+#: ../man/pgrep.1:100
#, no-wrap
msgid "B<-l>, B<--list-name>"
msgstr "B<-l>, B<--list-name>"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:105
+#: ../man/pgrep.1:105
msgid "List the process name as well as the process ID. (B<pgrep> only.)"
msgstr "Wypisanie nazw oraz identyfikatorów procesów. (tylko B<pgrep>)"
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:105
+#: ../man/pgrep.1:105
#, no-wrap
msgid "B<-a>, B<--list-full>"
msgstr "B<-a>, B<--list-full>"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:110
+#: ../man/pgrep.1:110
msgid "List the full command line as well as the process ID. (B<pgrep> only.)"
msgstr ""
"Wypisanie pełnych linii poleceń oraz identyfikatorów procesów. (tylko "
"B<pgrep>)"
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:110
+#: ../man/pgrep.1:110
#, no-wrap
msgid "B<-n>, B<--newest>"
msgstr "B<-n>, B<--newest>"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:113
+#: ../man/pgrep.1:113
msgid ""
"Select only the newest (most recently started) of the matching processes."
msgstr ""
@@ -1105,13 +1105,13 @@ msgstr ""
"procesów."
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:113
+#: ../man/pgrep.1:113
#, no-wrap
msgid "B<-o>, B<--oldest>"
msgstr "B<-o>, B<--oldest>"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:116
+#: ../man/pgrep.1:116
msgid ""
"Select only the oldest (least recently started) of the matching processes."
msgstr ""
@@ -1119,37 +1119,37 @@ msgstr ""
"procesów."
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:116
+#: ../man/pgrep.1:116
#, no-wrap
msgid "B<-O>, B<--older> I<secs>"
msgstr "B<-O>, B<--older> I<sekundy>"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:119
+#: ../man/pgrep.1:119
msgid "Select processes older than secs."
msgstr "Wybór procesów starszych niż podana liczba sekund."
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:119
+#: ../man/pgrep.1:119
#, no-wrap
msgid "B<-P>, B<--parent> I<ppid>,..."
msgstr "B<-P>, B<--parent> I<ppid>,..."
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:122
+#: ../man/pgrep.1:122
msgid "Only match processes whose parent process ID is listed."
msgstr ""
"Dopasowanie tylko do procesów o wymienionych identyfikatorach procesów "
"rodziców."
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:122
+#: ../man/pgrep.1:122
#, no-wrap
msgid "B<-s>, B<--session> I<sid>,..."
msgstr "B<-s>, B<--session> I<sid>,..."
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:131
+#: ../man/pgrep.1:131
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Only match processes whose process session ID is listed. Session ID 0 is "
@@ -1163,13 +1163,13 @@ msgstr ""
"B<pkill> lub B<pwait>."
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:131
+#: ../man/pgrep.1:131
#, no-wrap
msgid "B<-t>, B<--terminal> I<term>,..."
msgstr "B<-t>, B<--terminal> I<term>,..."
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:135
+#: ../man/pgrep.1:135
msgid ""
"Only match processes whose controlling terminal is listed. The terminal "
"name should be specified without the \"/dev/\" prefix."
@@ -1178,13 +1178,13 @@ msgstr ""
"terminala powinna być podana bez przedrostka \"/dev/\"."
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:135
+#: ../man/pgrep.1:135
#, no-wrap
msgid "B<-u>, B<--euid> I<euid>,..."
msgstr "B<-u>, B<--euid> I<euid>,..."
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:139
+#: ../man/pgrep.1:139
msgid ""
"Only match processes whose effective user ID is listed. Either the "
"numerical or symbolical value may be used."
@@ -1193,13 +1193,13 @@ msgstr ""
"efektywnych. Można użyć wartości liczbowych lub symbolicznych."
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:139
+#: ../man/pgrep.1:139
#, no-wrap
msgid "B<-U>, B<--uid> I<uid>,..."
msgstr "B<-U>, B<--uid> I<uid>,..."
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:143
+#: ../man/pgrep.1:143
msgid ""
"Only match processes whose real user ID is listed. Either the numerical or "
"symbolical value may be used."
@@ -1208,13 +1208,13 @@ msgstr ""
"rzeczywistych. Można użyć wartości liczbowych lub symbolicznych."
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:143
+#: ../man/pgrep.1:143
#, no-wrap
msgid "B<-v>, B<--inverse>"
msgstr "B<-v>, B<--inverse>"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:152
+#: ../man/pgrep.1:152
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Negates the matching. This option is usually used in B<pgrep>'s or "
@@ -1230,13 +1230,13 @@ msgstr ""
"przypadkowemu użyciu."
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:152
+#: ../man/pgrep.1:152
#, no-wrap
msgid "B<-w>, B<--lightweight>"
msgstr "B<-w>, B<--lightweight>"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:161
+#: ../man/pgrep.1:161
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Shows all thread ids instead of pids in B<pgrep>'s or B<pwait>'s "
@@ -1250,13 +1250,13 @@ msgstr ""
"wyłączona."
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:161
+#: ../man/pgrep.1:161
#, no-wrap
msgid "B<-x>, B<--exact>"
msgstr "B<-x>, B<--exact>"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:167
+#: ../man/pgrep.1:167
msgid ""
"Only match processes whose names (or command lines if B<-f> is specified) "
"B<exactly> match the I<pattern>."
@@ -1265,13 +1265,13 @@ msgstr ""
"podano opcję B<-f>) pasują B<dokładnie> do I<wzorca>."
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:167
+#: ../man/pgrep.1:167
#, no-wrap
msgid "B<-F>, B<--pidfile> I<file>"
msgstr "B<-F>, B<--pidfile> I<plik>"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:173
+#: ../man/pgrep.1:173
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Read I<PID>s from I<file>. This option is more useful for "
@@ -1284,47 +1284,47 @@ msgstr ""
"B<pkill> lub B<pwait> niż B<pgrep>."
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:173
+#: ../man/pgrep.1:173
#, no-wrap
msgid "B<-L>, B<--logpidfile>"
msgstr "B<-L>, B<--logpidfile>"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:176
+#: ../man/pgrep.1:176
msgid "Fail if pidfile (see B<-F>) not locked."
msgstr "Niepowodzenie, jeśli plik PID (p. opcja B<-F>) nie jest zablokowany."
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:176
+#: ../man/pgrep.1:176
#, no-wrap
msgid "B<-r>, B<--runstates> I<D,R,S,Z,>..."
msgstr "B<-r>, B<--runstates> I<D,R,S,Z,>..."
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:179
+#: ../man/pgrep.1:179
msgid "Match only processes which match the process state."
msgstr "Dopasowanie tylko do procesów o pasującym stanie."
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:179
+#: ../man/pgrep.1:179
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<--nslist >I<name>B<,...>"
msgid "B<--cgroup >I<name>B<,...>"
msgstr "B<--nslist >I<nazwa>B<,...>"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:183
+#: ../man/pgrep.1:183
msgid "Match on provided control group (cgroup) v2 name. See B<cgroups>(8)"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:183 ../skill.1:80
+#: ../man/pgrep.1:183 ../man/skill.1:80
#, no-wrap
msgid "B<--ns >I<pid>"
msgstr "B<--ns >I<pid>"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:188
+#: ../man/pgrep.1:188
msgid ""
"Match processes that belong to the same namespaces. Required to run as root "
"to match processes from other users. See B<--nslist> for how to limit which "
@@ -1336,13 +1336,13 @@ msgstr ""
"opcji B<--nslist>."
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:188
+#: ../man/pgrep.1:188
#, no-wrap
msgid "B<--nslist >I<name>B<,...>"
msgstr "B<--nslist >I<nazwa>B<,...>"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:192
+#: ../man/pgrep.1:192
msgid ""
"Match only the provided namespaces. Available namespaces: ipc, mnt, net, "
"pid, user,uts."
@@ -1351,7 +1351,7 @@ msgstr ""
"mnt, net, pid, user, uts."
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:204
+#: ../man/pgrep.1:204
msgid ""
"Use B<sigqueue(3)> rather than B<kill(2)> and the value argument is used to "
"specify an integer to be sent with the signal. If the receiving process has "
@@ -1366,37 +1366,37 @@ msgstr ""
"poli si_value struktury siginfo_t."
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:207 ../pmap.1:64 ../slabtop.1:39 ../sysctl.8:113 ../tload.1:33
-#: ../vmstat.8:90 ../watch.1:81
+#: ../man/pgrep.1:207 ../man/pmap.1:64 ../man/slabtop.1:39 ../man/sysctl.8:113 ../man/tload.1:33
+#: ../man/vmstat.8:90 ../man/watch.1:81
msgid "Display version information and exit."
msgstr "Wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie."
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:207 ../pmap.1:58 ../pwdx.1:16 ../skill.1:58 ../slabtop.1:39
-#: ../sysctl.8:107 ../tload.1:27 ../uptime.1:30 ../vmstat.8:90 ../watch.1:75
+#: ../man/pgrep.1:207 ../man/pmap.1:58 ../man/pwdx.1:16 ../man/skill.1:58 ../man/slabtop.1:39
+#: ../man/sysctl.8:107 ../man/tload.1:27 ../man/uptime.1:30 ../man/vmstat.8:90 ../man/watch.1:75
#, no-wrap
msgid "B<-h>, B<--help>"
msgstr "B<-h>, B<--help>"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:210 ../vmstat.8:93
+#: ../man/pgrep.1:210 ../man/vmstat.8:93
msgid "Display help and exit."
msgstr "Wyświetlenie opisu i zakończenie."
#. type: SH
-#: ../pgrep.1:211
+#: ../man/pgrep.1:211
#, no-wrap
msgid "OPERANDS"
msgstr "ARGUMENTY"
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:212
+#: ../man/pgrep.1:212
#, no-wrap
msgid "I<pattern>"
msgstr "I<wzorzec>"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:216
+#: ../man/pgrep.1:216
msgid ""
"Specifies an Extended Regular Expression for matching against the process "
"names or command lines."
@@ -1405,62 +1405,62 @@ msgstr ""
"lub linii poleceń."
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:220
+#: ../man/pgrep.1:220
msgid "Example 1: Find the process ID of the B<named> daemon:"
msgstr "Przykład 1: znalezienie identyfikatora procesu demona B<named>:"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:222
+#: ../man/pgrep.1:222
msgid "$ pgrep -u root named"
msgstr "$ pgrep -u root named"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:226
+#: ../man/pgrep.1:226
msgid "Example 2: Make B<syslog> reread its configuration file:"
msgstr ""
"Przykład 2: wymuszenie ponownego odczytu pliku konfiguracyjnego przez "
"program B<syslog>:"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:228
+#: ../man/pgrep.1:228
msgid "$ pkill -HUP syslogd"
msgstr "$ pkill -HUP syslogd"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:232
+#: ../man/pgrep.1:232
msgid "Example 3: Give detailed information on all B<xterm> processes:"
msgstr ""
"Przykład 3: podanie szczegółowych informacji o wszystkich procesach B<xterm>:"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:234
+#: ../man/pgrep.1:234
msgid "$ ps -fp $(pgrep -d, -x xterm)"
msgstr "$ ps -fp $(pgrep -d, -x xterm)"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:238
+#: ../man/pgrep.1:238
msgid "Example 4: Make all B<chrome> processes run nicer:"
msgstr "Przykład 4: zwiększenie nice wszystkich procesów B<chrome>:"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:240
+#: ../man/pgrep.1:240
msgid "$ renice +4 $(pgrep chrome)"
msgstr "$ renice +4 $(pgrep chrome)"
#. type: SH
-#: ../pgrep.1:240 ../pidof.1:63 ../pmap.1:64 ../watch.1:81
+#: ../man/pgrep.1:240 ../man/pidof.1:63 ../man/pmap.1:64 ../man/watch.1:81
#, no-wrap
msgid "EXIT STATUS"
msgstr "KOD WYJŚCIA"
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:242
+#: ../man/pgrep.1:242
#, no-wrap
msgid "0"
msgstr "0"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:246
+#: ../man/pgrep.1:246
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "One or more processes matched the criteria. For pkill and pwait, one or "
@@ -1473,42 +1473,42 @@ msgstr ""
"musi udać się wysłać sygnał lub zaczekać na przynajmniej jeden proces."
#. type: IP
-#: ../pgrep.1:246 ../ps/ps.1:45 ../ps/ps.1:822 ../ps/ps.1:2073
+#: ../man/pgrep.1:246 ../man/ps.1:45 ../man/ps.1:822 ../man/ps.1:2073
#, no-wrap
msgid "1"
msgstr "1"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:249
+#: ../man/pgrep.1:249
msgid "No processes matched or none of them could be signalled."
msgstr ""
"Brak procesów pasujących do warunków lub do żadnego nie udało się wysłać "
"sygnału."
#. type: IP
-#: ../pgrep.1:249 ../ps/ps.1:47 ../ps/ps.1:2075
+#: ../man/pgrep.1:249 ../man/ps.1:47 ../man/ps.1:2075
#, no-wrap
msgid "2"
msgstr "2"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:252
+#: ../man/pgrep.1:252
msgid "Syntax error in the command line."
msgstr "Błąd składni w linii poleceń."
#. type: IP
-#: ../pgrep.1:252 ../ps/ps.1:49 ../ps/ps.1:2077
+#: ../man/pgrep.1:252 ../man/ps.1:49 ../man/ps.1:2077
#, no-wrap
msgid "3"
msgstr "3"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:255
+#: ../man/pgrep.1:255
msgid "Fatal error: out of memory etc."
msgstr "Błąd krytyczny: brak pamięci itp."
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:261
+#: ../man/pgrep.1:261
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The process name used for matching is limited to the 15 characters "
@@ -1525,7 +1525,7 @@ msgstr ""
"(/proc/I<pid>/cmdline), należy użyć opcji B<-f>."
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:269
+#: ../man/pgrep.1:269
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The running B<pgrep>, B<pkill>, or B<pwait> process will never report "
@@ -1538,14 +1538,14 @@ msgstr ""
"jako dopasowania."
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:273
+#: ../man/pgrep.1:273
msgid ""
"The B<-O --older> option will silently fail if /proc is mounted with the "
"I<subset=pid> option."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:282
+#: ../man/pgrep.1:282
msgid ""
"The options B<-n> and B<-o> and B<-v> can not be combined. Let me know if "
"you need to do this."
@@ -1554,19 +1554,19 @@ msgstr ""
"proszę zawiadomić autora."
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:284
+#: ../man/pgrep.1:284
msgid "Defunct processes are reported."
msgstr "Zgłoszono procesy nie funkcjonujące."
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:289
+#: ../man/pgrep.1:289
msgid ""
"B<pidwait> requires the B<pidfd_open>(2) system call which first appeared "
"in Linux 5.3."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:299
+#: ../man/pgrep.1:299
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "B<ps>(1), B<regex>(7), B<signal>(7), B<sigqueue>(3), B<killall>(1), "
@@ -1579,29 +1579,29 @@ msgstr ""
"B<skill>(1), B<kill>(1), B<kill>(2)"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:303
+#: ../man/pgrep.1:303
msgid "E<.UR kjetilho@ifi.uio.no> Kjetil Torgrim Homme E<.UE>"
msgstr "E<.UR kjetilho@ifi.uio.no> Kjetil Torgrim Homme E<.UE>"
#. type: TH
-#: ../pidof.1:18
+#: ../man/pidof.1:18
#, no-wrap
msgid "PIDOF"
msgstr "PIDOF"
#. type: TH
-#: ../pidof.1:18
+#: ../man/pidof.1:18
#, no-wrap
msgid "2020-12-22"
msgstr "2020-12-22"
#. type: Plain text
-#: ../pidof.1:21
+#: ../man/pidof.1:21
msgid "pidof -- find the process ID of a running program"
msgstr "pidof - wyszukiwanie identyfikatora procesu działającego programu"
#. type: Plain text
-#: ../pidof.1:34
+#: ../man/pidof.1:34
msgid ""
"B<pidof> [B<-s>] [B<-c>] [B<-q>] [B<-w>] [B<-x>] [B<-o> I<omitpid[,"
"omitpid...]...>] [B<-S> I<separator>] B<program> [B<program...>]"
@@ -1610,7 +1610,7 @@ msgstr ""
"pid_wykl..]>] [B<-S> I<separator>] B<program> [B<program..>]"
#. type: Plain text
-#: ../pidof.1:38
+#: ../man/pidof.1:38
msgid ""
"B<Pidof> finds the process id's (pids) of the named programs. It prints "
"those id's on the standard output."
@@ -1619,24 +1619,24 @@ msgstr ""
"nazwach i wypisuje je na standardowym wyjściu."
#. type: IP
-#: ../pidof.1:39
+#: ../man/pidof.1:39
#, no-wrap
msgid "-s"
msgstr "-s"
#. type: Plain text
-#: ../pidof.1:41
+#: ../man/pidof.1:41
msgid "Single shot - this instructs the program to only return one I<pid>."
msgstr "Tryb pojedynczy - program zwróci tylko jeden I<pid>."
#. type: IP
-#: ../pidof.1:41
+#: ../man/pidof.1:41
#, no-wrap
msgid "-c"
msgstr "-c"
#. type: Plain text
-#: ../pidof.1:45
+#: ../man/pidof.1:45
msgid ""
"Only return process ids that are running with the same root directory. This "
"option is ignored for non-root users, as they will be unable to check the "
@@ -1648,26 +1648,26 @@ msgstr ""
"właścicielem."
#. type: IP
-#: ../pidof.1:45
+#: ../man/pidof.1:45
#, no-wrap
msgid "-q"
msgstr "-q"
#. type: Plain text
-#: ../pidof.1:47
+#: ../man/pidof.1:47
msgid ""
"Quiet mode, suppress any output and only sets the exit status accordingly."
msgstr ""
"Tryb cichy, pominięcie tekstowego wyjścia, ustawianie tylko kodu wyjścia."
#. type: IP
-#: ../pidof.1:47
+#: ../man/pidof.1:47
#, no-wrap
msgid "-w"
msgstr "-w"
#. type: Plain text
-#: ../pidof.1:50
+#: ../man/pidof.1:50
msgid ""
"Show also processes that do not have visible command line (e.g. kernel "
"worker threads)."
@@ -1675,13 +1675,13 @@ msgstr ""
"Pokazanie także procesów bez widocznej linii poleceń (np. wątków jądra)."
#. type: IP
-#: ../pidof.1:50
+#: ../man/pidof.1:50
#, no-wrap
msgid "-x"
msgstr "-x"
#. type: Plain text
-#: ../pidof.1:53
+#: ../man/pidof.1:53
msgid ""
"Scripts too - this causes the program to also return process id's of shells "
"running the named scripts."
@@ -1690,13 +1690,13 @@ msgstr ""
"wykonujących skrypty o podanych nazwach."
#. type: IP
-#: ../pidof.1:53
+#: ../man/pidof.1:53
#, no-wrap
msgid "-o I<omitpid>"
msgstr "-o I<pid_wykl>"
#. type: Plain text
-#: ../pidof.1:57
+#: ../man/pidof.1:57
msgid ""
"Tells I<pidof> to omit processes with that process id. The special pid "
"B<%PPID> can be used to name the parent process of the I<pidof> program, in "
@@ -1707,13 +1707,13 @@ msgstr ""
"uruchamiający."
#. type: IP
-#: ../pidof.1:57
+#: ../man/pidof.1:57
#, no-wrap
msgid "-S I<separator>"
msgstr "-S I<separator>"
#. type: Plain text
-#: ../pidof.1:63
+#: ../man/pidof.1:63
msgid ""
"Use I<separator> as a separator put between pids. Used only when more than "
"one pids are printed for the program. The B<-d> option is an alias for this "
@@ -1724,29 +1724,29 @@ msgstr ""
"na zgodność z B<pidof> z pakietu sysvinit."
#. type: TP
-#: ../pidof.1:64 ../pmap.1:68 ../watch.1:85
+#: ../man/pidof.1:64 ../man/pmap.1:68 ../man/watch.1:85
#, no-wrap
msgid "B<0>"
msgstr "B<0>"
#. type: Plain text
-#: ../pidof.1:67
+#: ../man/pidof.1:67
msgid "At least one program was found with the requested name."
msgstr "Znaleziono przynajmniej jeden program o żądanej nazwie."
#. type: TP
-#: ../pidof.1:67 ../pmap.1:71 ../watch.1:88
+#: ../man/pidof.1:67 ../man/pmap.1:71 ../man/watch.1:88
#, no-wrap
msgid "B<1>"
msgstr "B<1>"
#. type: Plain text
-#: ../pidof.1:70
+#: ../man/pidof.1:70
msgid "No program was found with the requested name."
msgstr "Nie znaleziono żadnego programu o żądanej nazwie."
#. type: Plain text
-#: ../pidof.1:77
+#: ../man/pidof.1:77
msgid ""
"When using the I<-x> option, B<pidof> only has a simple method for detecting "
"scripts and will miss scripts that, for example, use env. This limitation is "
@@ -1757,83 +1757,83 @@ msgstr ""
"wynika z tego, jak skrypty wyglądają w systemie plików proc."
#. type: Plain text
-#: ../pidof.1:81
+#: ../man/pidof.1:81
msgid "B<pgrep>(1), B<pkill>(1)"
msgstr "B<pgrep>(1), B<pkill>(1)"
#. type: Plain text
-#: ../pidof.1:82
+#: ../man/pidof.1:82
msgid "Jaromir Capik E<lt>jcapik@redhat.comE<gt>"
msgstr "Jaromir Capik E<lt>jcapik@redhat.comE<gt>"
#. type: TH
-#: ../pmap.1:8
+#: ../man/pmap.1:8
#, no-wrap
msgid "PMAP"
msgstr "PMAP"
#. type: TH
-#: ../pmap.1:8 ../pwdx.1:6 ../tload.1:4 ../vmstat.8:3 ../w.1:3
+#: ../man/pmap.1:8 ../man/pwdx.1:6 ../man/tload.1:4 ../man/vmstat.8:3 ../man/w.1:3
#, no-wrap
msgid "2020-06-04"
msgstr "2020-06-04"
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:11
+#: ../man/pmap.1:11
msgid "pmap - report memory map of a process"
msgstr "pmap - informacje o odwzorowaniu pamięci procesu"
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:14
+#: ../man/pmap.1:14
msgid "B<pmap> [I<options>] I<pid> [...]"
msgstr "B<pmap> [I<opcje>] I<pid> [...]"
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:18
+#: ../man/pmap.1:18
msgid "The B<pmap> command reports the memory map of a process or processes."
msgstr "Polecenie B<pmap> wypisuje mapę pamięci procesu lub procesów."
#. type: TP
-#: ../pmap.1:19
+#: ../man/pmap.1:19
#, no-wrap
msgid "B<-x>, B<--extended>"
msgstr "B<-x>, B<--extended>"
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:22
+#: ../man/pmap.1:22
msgid "Show the extended format."
msgstr "Wyświetlanie w formacie rozszerzonym."
#. type: TP
-#: ../pmap.1:22
+#: ../man/pmap.1:22
#, no-wrap
msgid "B<-d>, B<--device>"
msgstr "B<-d>, B<--device>"
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:25
+#: ../man/pmap.1:25
msgid "Show the device format."
msgstr "Wyświetlanie w formacie urządzeń."
#. type: TP
-#: ../pmap.1:25 ../sysctl.8:52
+#: ../man/pmap.1:25 ../man/sysctl.8:52
#, no-wrap
msgid "B<-q>, B<--quiet>"
msgstr "B<-q>, B<--quiet>"
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:28
+#: ../man/pmap.1:28
msgid "Do not display some header or footer lines."
msgstr "Bez wyświetlania linii nagłówka i stopki."
#. type: TP
-#: ../pmap.1:28
+#: ../man/pmap.1:28
#, no-wrap
msgid "B<-A>, B<--range> I<low>,I<high>"
msgstr "B<-A>, B<--range> I<dolny>,I<górny>"
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:36
+#: ../man/pmap.1:36
msgid ""
"Limit results to the given range to I<low> and I<high> address range. "
"Notice that the low and high arguments are single string separated with "
@@ -1844,13 +1844,13 @@ msgstr ""
"argument."
#. type: TP
-#: ../pmap.1:36 ../sysctl.8:98
+#: ../man/pmap.1:36 ../man/sysctl.8:98
#, no-wrap
msgid "B<-X>"
msgstr "B<-X>"
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:40
+#: ../man/pmap.1:40
msgid ""
"Show even more details than the B<-x> option. WARNING: format changes "
"according to I</proc/PID/smaps>"
@@ -1859,104 +1859,104 @@ msgstr ""
"zmienia się z I</proc/PID/smaps>"
#. type: TP
-#: ../pmap.1:40
+#: ../man/pmap.1:40
#, no-wrap
msgid "B<-XX>"
msgstr "B<-XX>"
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:43
+#: ../man/pmap.1:43
msgid "Show everything the kernel provides"
msgstr "Wypisywanie wszystkiego, co udostępnia jądro"
#. type: TP
-#: ../pmap.1:43
+#: ../man/pmap.1:43
#, no-wrap
msgid "B<-p>, B<--show-path>"
msgstr "B<-p>, B<--show-path>"
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:46
+#: ../man/pmap.1:46
msgid "Show full path to files in the mapping column"
msgstr "Wypisywanie pełnych ścieżek do plików w kolumnie odwzorowań"
#. type: TP
-#: ../pmap.1:46
+#: ../man/pmap.1:46
#, no-wrap
msgid "B<-c>, B<--read-rc>"
msgstr "B<-c>, B<--read-rc>"
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:49
+#: ../man/pmap.1:49
msgid "Read the default configuration"
msgstr "Odczyt domyślnej konfiguracji"
#. type: TP
-#: ../pmap.1:49
+#: ../man/pmap.1:49
#, no-wrap
msgid "B<-C>, B<--read-rc-from> I<file>"
msgstr "B<-C>, B<--read-rc-from> I<plik>"
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:52
+#: ../man/pmap.1:52
msgid "Read the configuration from I<file>"
msgstr "Odczyt konfiguracji z I<pliku>"
#. type: TP
-#: ../pmap.1:52
+#: ../man/pmap.1:52
#, no-wrap
msgid "B<-n>, B<--create-rc>"
msgstr "B<-n>, B<--create-rc>"
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:55
+#: ../man/pmap.1:55
msgid "Create new default configuration"
msgstr "Utworzenie nowej konfiguracji domyślnej"
#. type: TP
-#: ../pmap.1:55
+#: ../man/pmap.1:55
#, no-wrap
msgid "B<-N>, B<--create-rc-to> I<file>"
msgstr "B<-N>, B<--create-rc-to> I<plik>"
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:58
+#: ../man/pmap.1:58
msgid "Create new configuration to I<file>"
msgstr "Utworzenie nowej konfiguracji w I<pliku>"
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:61 ../skill.1:61 ../sysctl.8:110 ../w.1:55 ../watch.1:78
+#: ../man/pmap.1:61 ../man/skill.1:61 ../man/sysctl.8:110 ../man/w.1:55 ../man/watch.1:78
msgid "Display help text and exit."
msgstr "Wyświetlenie tekstu pomocy i zakończenie."
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:71 ../watch.1:88
+#: ../man/pmap.1:71 ../man/watch.1:88
msgid "Success."
msgstr "Sukces."
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:74
+#: ../man/pmap.1:74
msgid "Failure."
msgstr "Niepowodzenie."
#. type: TP
-#: ../pmap.1:74
+#: ../man/pmap.1:74
#, no-wrap
msgid "B<42>"
msgstr "B<42>"
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:77
+#: ../man/pmap.1:77
msgid "Did not find all processes asked for."
msgstr "Nie znaleziono wszystkich żądanych procesów."
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:82 ../pwdx.1:22
+#: ../man/pmap.1:82 ../man/pwdx.1:22
msgid "B<ps>(1), B<pgrep>(1)"
msgstr "B<ps>(1), B<pgrep>(1)"
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:86
+#: ../man/pmap.1:86
msgid ""
"No standards apply, but B<pmap> looks an awful lot like a SunOS command."
msgstr ""
@@ -1964,33 +1964,33 @@ msgstr ""
"co polecenie SunOS."
#. type: TH
-#: ../pwdx.1:6
+#: ../man/pwdx.1:6
#, no-wrap
msgid "PWDX"
msgstr "PWDX"
#. type: Plain text
-#: ../pwdx.1:9
+#: ../man/pwdx.1:9
msgid "pwdx - report current working directory of a process"
msgstr "pwdx - informacja o bieżącym katalogu roboczym procesu"
#. type: Plain text
-#: ../pwdx.1:12
+#: ../man/pwdx.1:12
msgid "B<pwdx> [I<options>] I<pid> [...]"
msgstr "B<pwdx> [I<opcje>] I<pid> [...]"
#. type: Plain text
-#: ../pwdx.1:16
+#: ../man/pwdx.1:16
msgid "Output version information and exit."
msgstr "Wypisanie informacji o wersji i zakończenie."
#. type: Plain text
-#: ../pwdx.1:19
+#: ../man/pwdx.1:19
msgid "Output help screen and exit."
msgstr "Wyświetlenie ekranu pomocy i zakończenie."
#. type: Plain text
-#: ../pwdx.1:26
+#: ../man/pwdx.1:26
msgid ""
"No standards apply, but B<pwdx> looks an awful lot like a SunOS command."
msgstr ""
@@ -1998,41 +1998,41 @@ msgstr ""
"co polecenie SunOS."
#. type: Plain text
-#: ../pwdx.1:31
+#: ../man/pwdx.1:31
msgid "E<.UR nmiell@gmail.com> Nicholas Miell E<.UE> wrote pwdx in 2004."
msgstr ""
"E<.UR nmiell@gmail.com> Nicholas Miell E<.UE> napisał pwdx w 2004 roku."
#. type: TH
-#: ../skill.1:9
+#: ../man/skill.1:9
#, no-wrap
msgid "SKILL"
msgstr "SKILL"
#. type: TH
-#: ../skill.1:9
+#: ../man/skill.1:9
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "December 2012"
msgid "October 2011"
msgstr "grudzień 2012"
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:12
+#: ../man/skill.1:12
msgid "skill, snice - send a signal or report process status"
msgstr "skill, snice - wysłanie sygnału lub informacja o stanie procesu"
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:17
+#: ../man/skill.1:17
msgid "B<skill> [I<signal>] [I<options>] I<expression>"
msgstr "B<skill> [I<sygnał>] [I<opcje>] I<wyrażenie>"
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:22
+#: ../man/skill.1:22
msgid "B<snice> [I<new priority>] [I<options>] I<expression>"
msgstr "B<snice> [I<nowy priorytet>] [I<opcje>] I<wyrażenie>"
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:26
+#: ../man/skill.1:26
msgid ""
"These tools are obsolete and unportable. The command syntax is poorly "
"defined. Consider using the killall, pkill, and pgrep commands instead."
@@ -2042,7 +2042,7 @@ msgstr ""
"pgrep."
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:31
+#: ../man/skill.1:31
msgid ""
"The default signal for skill is TERM. Use -l or -L to list available "
"signals. Particularly useful signals include HUP, INT, KILL, STOP, CONT, "
@@ -2054,7 +2054,7 @@ msgstr ""
"-9 -SIGKILL -KILL."
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:35
+#: ../man/skill.1:35
msgid ""
"The default priority for snice is +4. Priority numbers range from +20 "
"(slowest) to -20 (fastest). Negative priority numbers are restricted to "
@@ -2065,51 +2065,51 @@ msgstr ""
"zastrzeżone dla administratorów."
#. type: TP
-#: ../skill.1:36
+#: ../man/skill.1:36
#, no-wrap
msgid "B<-f>,B<\\ --fast>"
msgstr "B<-f>,B<\\ --fast>"
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:39
+#: ../man/skill.1:39
msgid "Fast mode. This option has not been implemented."
msgstr "Tryb szybki. Ta opcja nie została zaimplementowana."
#. type: TP
-#: ../skill.1:39
+#: ../man/skill.1:39
#, no-wrap
msgid "B<-i>,B<\\ --interactive>"
msgstr "B<-i>,B<\\ --interactive>"
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:42
+#: ../man/skill.1:42
msgid "Interactive use. You will be asked to approve each action."
msgstr "Tryb interaktywny. Użytkownik będzie pytany o każdą akcję."
#. type: TP
-#: ../skill.1:42
+#: ../man/skill.1:42
#, no-wrap
msgid "B<-l>,B<\\ --list>"
msgstr "B<-l>,B<\\ --list>"
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:45
+#: ../man/skill.1:45
msgid "List all signal names."
msgstr "Lista wszystkich nazw sygnałów."
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:48
+#: ../man/skill.1:48
msgid "List all signal names in a nice table."
msgstr "Lista wszystkich nazw sygnałów w ładnej tabelce."
#. type: TP
-#: ../skill.1:48
+#: ../man/skill.1:48
#, no-wrap
msgid "B<-n>,B<\\ --no-action>"
msgstr "B<-n>,B<\\ --no-action>"
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:52
+#: ../man/skill.1:52
msgid ""
"No action; perform a simulation of events that would occur but do not "
"actually change the system."
@@ -2118,35 +2118,35 @@ msgstr ""
"systemie."
#. type: TP
-#: ../skill.1:52
+#: ../man/skill.1:52
#, no-wrap
msgid "B<-v>,B<\\ --verbose>"
msgstr "B<-v>,B<\\ --verbose>"
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:55
+#: ../man/skill.1:55
msgid "Verbose; explain what is being done."
msgstr "Tryb szczegółowy; wyjaśnianie, co jest wykonywane."
#. type: TP
-#: ../skill.1:55
+#: ../man/skill.1:55
#, no-wrap
msgid "B<-w>,B<\\ --warnings>"
msgstr "B<-w>,B<\\ --warnings>"
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:58
+#: ../man/skill.1:58
msgid "Enable warnings. This option has not been implemented."
msgstr "Włączenie ostrzeżeń. Ta opcja nie została zaimplementowana."
#. type: SH
-#: ../skill.1:65
+#: ../man/skill.1:65
#, no-wrap
msgid "PROCESS SELECTION OPTIONS"
msgstr "OPCJE WYBORU PROCESÓW"
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:68
+#: ../man/skill.1:68
msgid ""
"Selection criteria can be: terminal, user, pid, command. The options below "
"may be used to ensure correct interpretation."
@@ -2155,63 +2155,63 @@ msgstr ""
"zapewnienia właściwej interpretacji można użyć poniższych opcji."
#. type: TP
-#: ../skill.1:68
+#: ../man/skill.1:68
#, no-wrap
msgid "B<-t>, B<--tty> I<tty>"
msgstr "B<-t>, B<--tty> I<tty>"
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:71
+#: ../man/skill.1:71
msgid "The next expression is a terminal (tty or pty)."
msgstr "Następne wyrażenie jest terminalem (tty lub pty)."
#. type: TP
-#: ../skill.1:71
+#: ../man/skill.1:71
#, no-wrap
msgid "B<-u>, B<--user> I<user>"
msgstr "B<-u>, B<--user> I<użytkownik>"
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:74
+#: ../man/skill.1:74
msgid "The next expression is a username."
msgstr "Następne wyrażenie jest nazwą użytkownika."
#. type: TP
-#: ../skill.1:74
+#: ../man/skill.1:74
#, no-wrap
msgid "B<-p>, B<--pid> I<pid>"
msgstr "B<-p>, B<--pid> I<pid>"
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:77
+#: ../man/skill.1:77
msgid "The next expression is a process ID number."
msgstr "Następne wyrażenie jest liczbowym identyfikatorem procesu."
#. type: TP
-#: ../skill.1:77
+#: ../man/skill.1:77
#, no-wrap
msgid "B<-c>, B<--command> I<command>"
msgstr "B<-c>, B<--command> I<polecenie>"
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:80
+#: ../man/skill.1:80
msgid "The next expression is a command name."
msgstr "następne wyrażenie jest nazwą polecenia."
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:83
+#: ../man/skill.1:83
msgid "Match the processes that belong to the same namespace as pid."
msgstr "Dopasowanie procesów należących do tej samej przestrzeni nazw, co pid."
#. type: TP
-#: ../skill.1:83
+#: ../man/skill.1:83
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<--nslist >I<name>B<,...>"
msgid "B<--nslist >I<ns,...>"
msgstr "B<--nslist >I<nazwa>B<,...>"
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:87
+#: ../man/skill.1:87
msgid ""
"list which namespaces will be considered for the --ns option. Available "
"namespaces: ipc, mnt, net, pid, user, uts."
@@ -2220,52 +2220,52 @@ msgstr ""
"ipc, mnt, net, pid, user, uts."
#. type: SH
-#: ../skill.1:88
+#: ../man/skill.1:88
#, no-wrap
msgid "SIGNALS"
msgstr "SYGNAŁY"
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:92
+#: ../man/skill.1:92
msgid "The behavior of signals is explained in B<signal>(7) manual page."
msgstr ""
"Zachowanie sygnałów jest wyjaśnione na stronie podręcznika B<signal>(7)."
#. type: TP
-#: ../skill.1:93
+#: ../man/skill.1:93
#, no-wrap
msgid "B<snice -c seti -c crack +7>"
msgstr "B<snice -c seti -c crack +7>"
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:96
+#: ../man/skill.1:96
msgid "Slow down seti and crack commands."
msgstr "Spowolnienie poleceń seti oraz crack."
#. type: TP
-#: ../skill.1:96
+#: ../man/skill.1:96
#, no-wrap
msgid "B<skill -KILL -t /dev/pts/*>"
msgstr "B<skill -KILL -t /dev/pts/*>"
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:99
+#: ../man/skill.1:99
msgid "Kill users on PTY devices."
msgstr "Zabicie użytkowników na urządzeniach PTY."
#. type: TP
-#: ../skill.1:99
+#: ../man/skill.1:99
#, no-wrap
msgid "B<skill -STOP -u viro -u lm -u davem>"
msgstr "B<skill -STOP -u viro -u lm -u davem>"
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:102
+#: ../man/skill.1:102
msgid "Stop three users."
msgstr "Zatrzymanie trzech użytkowników."
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:110
+#: ../man/skill.1:110
msgid ""
"B<kill>(1), B<kill>(2), B<killall>(1), B<nice>(1), B<pkill>(1), "
"B<renice>(1), B<signal>(7)"
@@ -2274,12 +2274,12 @@ msgstr ""
"B<renice>(1), B<signal>(7)"
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:112
+#: ../man/skill.1:112
msgid "No standards apply."
msgstr "Żadne standardy nie dotyczą tych poleceń."
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:118
+#: ../man/skill.1:118
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "E<.MT albert@users.sf.net> Albert Cahalan E<.ME> wrote skill and snice in "
@@ -2293,31 +2293,31 @@ msgstr ""
"wolnodostępnym."
#. type: TH
-#: ../slabtop.1:5
+#: ../man/slabtop.1:5
#, no-wrap
msgid "SLABTOP"
msgstr "SLABTOP"
#. type: TH
-#: ../slabtop.1:5
+#: ../man/slabtop.1:5
#, no-wrap
msgid "2021-03-11"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../slabtop.1:8
+#: ../man/slabtop.1:8
msgid "slabtop - display kernel slab cache information in real time"
msgstr ""
"slabtop - wyświetlanie informacji o pamięci podręcznej płyt jądra w czasie "
"rzeczywistym"
#. type: Plain text
-#: ../slabtop.1:11
+#: ../man/slabtop.1:11
msgid "B<slabtop> [I<options>]"
msgstr "B<slabtop> [I<opcje>]"
#. type: Plain text
-#: ../slabtop.1:16
+#: ../man/slabtop.1:16
msgid ""
"B<slabtop> displays detailed kernel slab cache information in real time. It "
"displays a listing of the top caches sorted by one of the listed sort "
@@ -2330,7 +2330,7 @@ msgstr ""
"informacjami o warstwie płyt."
#. type: Plain text
-#: ../slabtop.1:21
+#: ../man/slabtop.1:21
msgid ""
"Normal invocation of B<slabtop> does not require any options. The behavior, "
"however, can be fine-tuned by specifying one or more of the following flags:"
@@ -2340,13 +2340,13 @@ msgstr ""
"liczby z następujących flag:"
#. type: TP
-#: ../slabtop.1:21
+#: ../man/slabtop.1:21
#, no-wrap
msgid "B<-d>, B<--delay>=I<N>"
msgstr "B<-d>, B<--delay>=I<N>"
#. type: Plain text
-#: ../slabtop.1:30
+#: ../man/slabtop.1:30
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Refresh the display every I<n> in seconds. By default, B<slabtop> "
@@ -2360,40 +2360,40 @@ msgstr ""
"sekundy. Program można zakończyć naciskając klawisz B<q>."
#. type: TP
-#: ../slabtop.1:30
+#: ../man/slabtop.1:30
#, no-wrap
msgid "B<-s>, B<--sort>=I<S>"
msgstr "B<-s>, B<--sort>=I<S>"
#. type: Plain text
-#: ../slabtop.1:33
+#: ../man/slabtop.1:33
msgid "Sort by I<S>, where I<S> is one of the sort criteria."
msgstr "Sortowanie według I<S>, gdzie I<S> to jedno z kryteriów sortowania."
#. type: TP
-#: ../slabtop.1:33
+#: ../man/slabtop.1:33
#, no-wrap
msgid "B<-o>, B<--once>"
msgstr "B<-o>, B<--once>"
#. type: Plain text
-#: ../slabtop.1:36
+#: ../man/slabtop.1:36
msgid "Display the output once and then exit."
msgstr "Jednorazowe wyświetlenie wyjścia i zakończenie."
#. type: Plain text
-#: ../slabtop.1:42
+#: ../man/slabtop.1:42
msgid "Display usage information and exit."
msgstr "Wyświetlenie informacji o składni i zakończenie."
#. type: SH
-#: ../slabtop.1:42
+#: ../man/slabtop.1:42
#, no-wrap
msgid "SORT CRITERIA"
msgstr "KRYTERIA SORTOWANIA"
#. type: Plain text
-#: ../slabtop.1:46
+#: ../man/slabtop.1:46
msgid ""
"The following are valid sort criteria used to sort the individual slab "
"caches and thereby determine what are the \"top\" slab caches to display. "
@@ -2404,7 +2404,7 @@ msgstr ""
"wyświetlenia. Domyślnym kryterium sortowania jest liczba obiektów (\"o\")."
#. type: Plain text
-#: ../slabtop.1:50
+#: ../man/slabtop.1:50
msgid ""
"The sort criteria can also be changed while B<slabtop> is running by "
"pressing the associated character."
@@ -2413,205 +2413,205 @@ msgstr ""
"przez naciśnięcie powiązanego klawisza."
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:52
+#: ../man/slabtop.1:52
#, no-wrap
msgid "B<character>"
msgstr "B<znak>"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:52
+#: ../man/slabtop.1:52
#, no-wrap
msgid "B<description>"
msgstr "B<opis>"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:52
+#: ../man/slabtop.1:52
#, no-wrap
msgid "B<header>"
msgstr "B<nagłówek>"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:53
+#: ../man/slabtop.1:53
#, no-wrap
msgid "a"
msgstr "a"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:53
+#: ../man/slabtop.1:53
#, no-wrap
msgid "number of active objects"
msgstr "liczba aktywnych obiektów"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:53
+#: ../man/slabtop.1:53
#, no-wrap
msgid "ACTIVE"
msgstr "AKTYWNE"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:54
+#: ../man/slabtop.1:54
#, no-wrap
msgid "b"
msgstr "b"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:54
+#: ../man/slabtop.1:54
#, no-wrap
msgid "objects per slab"
msgstr "liczba obiektów na płytę"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:54
+#: ../man/slabtop.1:54
#, no-wrap
msgid "OBJ/SLAB"
msgstr "OB./PŁ."
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:55 ../ps/ps.1:915 ../ps/ps.1:1089
+#: ../man/slabtop.1:55 ../man/ps.1:915 ../man/ps.1:1089
#, no-wrap
msgid "c"
msgstr "c"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:55
+#: ../man/slabtop.1:55
#, no-wrap
msgid "cache size"
msgstr "rozmiar pamięci podręcznej"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:55
+#: ../man/slabtop.1:55
#, no-wrap
msgid "CACHE SIZE"
msgstr "ROZM.CACHE"
#. type: TP
-#: ../slabtop.1:56 ../ps/ps.1:887
+#: ../man/slabtop.1:56 ../man/ps.1:887
#, no-wrap
msgid "l"
msgstr "l"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:56
+#: ../man/slabtop.1:56
#, no-wrap
msgid "number of slabs"
msgstr "liczba płyt"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:56
+#: ../man/slabtop.1:56
#, no-wrap
msgid "SLABS"
msgstr "PŁYTY"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:57 ../ps/ps.1:938
+#: ../man/slabtop.1:57 ../man/ps.1:938
#, no-wrap
msgid "v"
msgstr "v"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:57
+#: ../man/slabtop.1:57
#, no-wrap
msgid "number of active slabs"
msgstr "liczba aktywnych płyt"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:57 ../slabtop.1:60
+#: ../man/slabtop.1:57 ../man/slabtop.1:60
#, no-wrap
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:58 ../ps/ps.1:925
+#: ../man/slabtop.1:58 ../man/ps.1:925
#, no-wrap
msgid "n"
msgstr "n"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:58
+#: ../man/slabtop.1:58
#, no-wrap
msgid "name"
msgstr "nazwa"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:58
+#: ../man/slabtop.1:58
#, no-wrap
msgid "NAME\\:"
msgstr "NAZWA\\:"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:59 ../ps/ps.1:927
+#: ../man/slabtop.1:59 ../man/ps.1:927
#, no-wrap
msgid "o"
msgstr "o"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:59
+#: ../man/slabtop.1:59
#, no-wrap
msgid "number of objects"
msgstr "liczba obiektów"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:59
+#: ../man/slabtop.1:59
#, no-wrap
msgid "OBJS"
msgstr "OB."
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:60 ../ps/ps.1:928
+#: ../man/slabtop.1:60 ../man/ps.1:928
#, no-wrap
msgid "p"
msgstr "p"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:60
+#: ../man/slabtop.1:60
#, no-wrap
msgid "pages per slab"
msgstr "liczba stron na płytę"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:61 ../ps/ps.1:884 ../ps/ps.1:932 ../ps/ps.1:1625
+#: ../man/slabtop.1:61 ../man/ps.1:884 ../man/ps.1:932 ../man/ps.1:1625
#, no-wrap
msgid "s"
msgstr "s"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:61
+#: ../man/slabtop.1:61
#, no-wrap
msgid "object size"
msgstr "rozmiar obiektu"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:61
+#: ../man/slabtop.1:61
#, no-wrap
msgid "OBJ SIZE"
msgstr "ROZM.OB."
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:62 ../ps/ps.1:937
+#: ../man/slabtop.1:62 ../man/ps.1:937
#, no-wrap
msgid "u"
msgstr "u"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:62
+#: ../man/slabtop.1:62
#, no-wrap
msgid "cache utilization"
msgstr "wykorzystanie pamięci podręcznej"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:62
+#: ../man/slabtop.1:62
#, no-wrap
msgid "USE"
msgstr "UŻ."
#. type: SH
-#: ../slabtop.1:64
+#: ../man/slabtop.1:64
#, no-wrap
msgid "COMMANDS"
msgstr "POLECENIA"
#. type: Plain text
-#: ../slabtop.1:68
+#: ../man/slabtop.1:68
msgid ""
"B<slabtop> accepts keyboard commands from the user during use. The "
"following are supported. In the case of letters, both cases are accepted."
@@ -2621,7 +2621,7 @@ msgstr ""
"obie wielkości."
#. type: Plain text
-#: ../slabtop.1:72
+#: ../man/slabtop.1:72
msgid ""
"Each of the valid sort characters are also accepted, to change the sort "
"routine. See the section B<SORT CRITERIA>."
@@ -2630,45 +2630,45 @@ msgstr ""
"porządek; więcej w sekcji B<KRYTERIA SORTOWANIA>."
#. type: TP
-#: ../slabtop.1:72
+#: ../man/slabtop.1:72
#, no-wrap
msgid "B<E<lt>SPACEBARE<gt>>"
msgstr "B<E<lt>SPACJAE<gt>>"
#. type: Plain text
-#: ../slabtop.1:75
+#: ../man/slabtop.1:75
msgid "Refresh the screen."
msgstr "Odświeżenie ekranu."
#. type: TP
-#: ../slabtop.1:75
+#: ../man/slabtop.1:75
#, no-wrap
msgid "B<Q>"
msgstr "B<Q>"
#. type: Plain text
-#: ../slabtop.1:78
+#: ../man/slabtop.1:78
msgid "Quit the program."
msgstr "Zakończenie programu."
#. type: TP
-#: ../slabtop.1:79
+#: ../man/slabtop.1:79
#, no-wrap
msgid "I</proc/slabinfo>"
msgstr "I</proc/slabinfo>"
#. type: Plain text
-#: ../slabtop.1:82
+#: ../man/slabtop.1:82
msgid "slab information"
msgstr "informacja o płytach"
#. type: Plain text
-#: ../slabtop.1:87
+#: ../man/slabtop.1:87
msgid "B<free>(1), B<ps>(1), B<top>(1), B<vmstat>(8)"
msgstr "B<free>(1), B<ps>(1), B<top>(1), B<vmstat>(8)"
#. type: Plain text
-#: ../slabtop.1:93
+#: ../man/slabtop.1:93
msgid ""
"Currently, B<slabtop> requires a 2.4 or later kernel (specifically, a "
"version 1.1 or later I</proc/slabinfo>). Kernel 2.2 should be supported in "
@@ -2679,7 +2679,7 @@ msgstr ""
"przyszłości."
#. type: Plain text
-#: ../slabtop.1:99
+#: ../man/slabtop.1:99
msgid ""
"The B<slabtop> statistic header is tracking how many bytes of slabs are "
"being used and is not a measure of physical memory. The 'Slab' field in "
@@ -2691,58 +2691,58 @@ msgstr ""
"meminfo śledzi informacje o użytej pamięci fizycznej płyt."
#. type: SH
-#: ../slabtop.1:99 ../tload.1:50 ../uptime.1:46 ../vmstat.8:222 ../w.1:88
+#: ../man/slabtop.1:99 ../man/tload.1:50 ../man/uptime.1:46 ../man/vmstat.8:222 ../man/w.1:88
#, no-wrap
msgid "AUTHORS"
msgstr "AUTORZY"
#. type: Plain text
-#: ../slabtop.1:101
+#: ../man/slabtop.1:101
msgid "Written by Chris Rivera and Robert Love."
msgstr "Autorami są Chris Rivera i Robert Love."
#. type: Plain text
-#: ../slabtop.1:105
+#: ../man/slabtop.1:105
msgid "B<slabtop> was inspired by Martin Bligh's perl script, B<vmtop>."
msgstr ""
"B<slabtop> został zainspirowany skryptem perlowym B<vmtop> autorstwa Martina "
"Bligha."
#. type: TH
-#: ../sysctl.8:9
+#: ../man/sysctl.8:9
#, no-wrap
msgid "SYSCTL"
msgstr "SYSCTL"
#. type: TH
-#: ../sysctl.8:9
+#: ../man/sysctl.8:9
#, no-wrap
msgid "2021-03-29"
msgstr ""
#. type: TH
-#: ../sysctl.8:9 ../vmstat.8:3
+#: ../man/sysctl.8:9 ../man/vmstat.8:3
#, no-wrap
msgid "System Administration"
msgstr "Administracja systemem"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:12
+#: ../man/sysctl.8:12
msgid "sysctl - configure kernel parameters at runtime"
msgstr "sysctl - konfiguracja parametrów jądra w czasie działania"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:15
+#: ../man/sysctl.8:15
msgid "B<sysctl> [I<options>] [I<variable>[B<=>I<value>]] [...]"
msgstr "B<sysctl> [I<opcje>] [I<zmienna>[B<=>I<wartość>]] [...]"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:18
+#: ../man/sysctl.8:18
msgid "B<sysctl -p> [I<file> or I<regexp>] [...]"
msgstr "B<sysctl -p> [I<plik> lub I<wyrażenie_regularne>] [...]"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:26
+#: ../man/sysctl.8:26
msgid ""
"B<sysctl> is used to modify kernel parameters at runtime. The parameters "
"available are those listed under /proc/sys/. Procfs is required for "
@@ -2755,19 +2755,19 @@ msgstr ""
"i zapisu danych sysctl."
#. type: SH
-#: ../sysctl.8:26
+#: ../man/sysctl.8:26
#, no-wrap
msgid "PARAMETERS"
msgstr "PARAMETRY"
#. type: TP
-#: ../sysctl.8:27
+#: ../man/sysctl.8:27
#, no-wrap
msgid "I<variable>"
msgstr "I<zmienna>"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:31
+#: ../man/sysctl.8:31
msgid ""
"The name of a key to read from. An example is kernel.ostype. The '/' "
"separator is also accepted in place of a '.'."
@@ -2776,13 +2776,13 @@ msgstr ""
"Akceptowany jest także separator '/' zamiast '.'."
#. type: TP
-#: ../sysctl.8:31
+#: ../man/sysctl.8:31
#, no-wrap
msgid "I<variable>=I<value>"
msgstr "I<zmienna>=I<wartość>"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:42
+#: ../man/sysctl.8:42
msgid ""
"To set a key, use the form I<variable>=I<value> where I<variable> is the key "
"and I<value> is the value to set it to. If the value contains quotes or "
@@ -2795,36 +2795,36 @@ msgstr ""
"może być potrzeba ujęcia wartości w cudzysłowy."
#. type: TP
-#: ../sysctl.8:42
+#: ../man/sysctl.8:42
#, no-wrap
msgid "B<-n>, B<--values>"
msgstr "B<-n>, B<--values>"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:45
+#: ../man/sysctl.8:45
msgid ""
"Use this option to disable printing of the key name when printing values."
msgstr "Ta opcja wyłącza wypisywanie nazwy klucza przy wypisywaniu wartości."
#. type: TP
-#: ../sysctl.8:45
+#: ../man/sysctl.8:45
#, no-wrap
msgid "B<-e>, B<--ignore>"
msgstr "B<-e>, B<--ignore>"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:48
+#: ../man/sysctl.8:48
msgid "Use this option to ignore errors about unknown keys."
msgstr "Ta opcja powoduje ignorowanie błędów przy nieznanych kluczach."
#. type: TP
-#: ../sysctl.8:48
+#: ../man/sysctl.8:48
#, no-wrap
msgid "B<-N>, B<--names>"
msgstr "B<-N>, B<--names>"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:52
+#: ../man/sysctl.8:52
msgid ""
"Use this option to only print the names. It may be useful with shells that "
"have programmable completion."
@@ -2833,32 +2833,32 @@ msgstr ""
"programowalnym dopełnianiem."
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:55
+#: ../man/sysctl.8:55
msgid "Use this option to not display the values set to stdout."
msgstr ""
"Ta opcja powoduje niewyświetlanie ustawianych wartości na standardowym "
"wyjściu."
#. type: TP
-#: ../sysctl.8:55
+#: ../man/sysctl.8:55
#, no-wrap
msgid "B<-w>, B<--write>"
msgstr "B<-w>, B<--write>"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:58
+#: ../man/sysctl.8:58
msgid "Use this option when all arguments prescribe a key to be set."
msgstr ""
"Należy użyć tej opcji, kiedy wszystkie argumenty oznaczają ustawienie klucza."
#. type: TP
-#: ../sysctl.8:58
+#: ../man/sysctl.8:58
#, no-wrap
msgid "B<-p>[I<FILE>], B<--load>[=I<FILE>]"
msgstr "B<-p>[I<PLIK>], B<--load>[=I<PLIK>]"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:66
+#: ../man/sysctl.8:66
msgid ""
"Load in sysctl settings from the file specified or /etc/sysctl.conf if none "
"given. Specifying - as filename means reading data from standard input. "
@@ -2873,59 +2873,59 @@ msgstr ""
"też podany jako wyrażenie regularne."
#. type: TP
-#: ../sysctl.8:66
+#: ../man/sysctl.8:66
#, no-wrap
msgid "B<-a>, B<--all>"
msgstr "B<-a>, B<--all>"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:69
+#: ../man/sysctl.8:69
msgid "Display all values currently available."
msgstr "Wyświetlenie wszystkie aktualnie dostępnych wartości."
#. type: TP
-#: ../sysctl.8:69
+#: ../man/sysctl.8:69
#, no-wrap
msgid "B<--deprecated>"
msgstr "B<--deprecated>"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:74
+#: ../man/sysctl.8:74
msgid "Include deprecated parameters to B<--all> values listing."
msgstr "Dołączenie do listy wartości B<--all> parametrów przestarzałych."
#. type: TP
-#: ../sysctl.8:74
+#: ../man/sysctl.8:74
#, no-wrap
msgid "B<-b>, B<--binary>"
msgstr "B<-b>, B<--binary>"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:77
+#: ../man/sysctl.8:77
msgid "Print value without new line."
msgstr "Wypisanie wartości bez nowej linii."
#. type: TP
-#: ../sysctl.8:77
+#: ../man/sysctl.8:77
#, no-wrap
msgid "B<--system>"
msgstr "B<--system>"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:82
+#: ../man/sysctl.8:82
msgid ""
"Load settings from all system configuration files. See the B<SYSTEM FILE "
"PRECEDENCE> section below."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../sysctl.8:82
+#: ../man/sysctl.8:82
#, no-wrap
msgid "B<-r>, B<--pattern> I<pattern>"
msgstr "B<-r>, B<--pattern> I<wzorzec>"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:89
+#: ../man/sysctl.8:89
msgid ""
"Only apply settings that match I<pattern>. The I<pattern> uses extended "
"regular expression syntax."
@@ -2934,63 +2934,63 @@ msgstr ""
"wykorzystuje składnię rozszerzonych wyrażeń regularnych."
#. type: TP
-#: ../sysctl.8:89 ../ps/ps.1:165
+#: ../man/sysctl.8:89 ../man/ps.1:165
#, no-wrap
msgid "B<-A>"
msgstr "B<-A>"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:92 ../sysctl.8:101
+#: ../man/sysctl.8:92 ../man/sysctl.8:101
msgid "Alias of B<-a>"
msgstr "Alias dla B<-a>"
#. type: TP
-#: ../sysctl.8:92 ../ps/ps.1:174
+#: ../man/sysctl.8:92 ../man/ps.1:174
#, no-wrap
msgid "B<-d>"
msgstr "B<-d>"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:95
+#: ../man/sysctl.8:95
msgid "Alias of B<-h>"
msgstr "Alias dla B<-h>"
#. type: TP
-#: ../sysctl.8:95 ../ps/ps.1:434
+#: ../man/sysctl.8:95 ../man/ps.1:434
#, no-wrap
msgid "B<-f>"
msgstr "B<-f>"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:98
+#: ../man/sysctl.8:98
msgid "Alias of B<-p>"
msgstr "Alias dla B<-p>"
#. type: TP
-#: ../sysctl.8:101
+#: ../man/sysctl.8:101
#, no-wrap
msgid "B<-o>"
msgstr "B<-o>"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:104 ../sysctl.8:107
+#: ../man/sysctl.8:104 ../man/sysctl.8:107
msgid "Does nothing, exists for BSD compatibility."
msgstr "Nic nie robi, istnieje dla zgodności z BSD."
#. type: TP
-#: ../sysctl.8:104
+#: ../man/sysctl.8:104
#, no-wrap
msgid "B<-x>"
msgstr "B<-x>"
#. type: SH
-#: ../sysctl.8:113
+#: ../man/sysctl.8:113
#, no-wrap
msgid "SYSTEM FILE PRECEDENCE"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:119
+#: ../man/sysctl.8:119
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Load settings from all system configuration files. Files are read from "
@@ -3009,37 +3009,37 @@ msgstr ""
"katalogach jest ignorowany."
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:121
+#: ../man/sysctl.8:121
msgid "/etc/sysctl.d/*.conf"
msgstr "/etc/sysctl.d/*.conf"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:123
+#: ../man/sysctl.8:123
msgid "/run/sysctl.d/*.conf"
msgstr "/run/sysctl.d/*.conf"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:125
+#: ../man/sysctl.8:125
msgid "/usr/local/lib/sysctl.d/*.conf"
msgstr "/usr/local/lib/sysctl.d/*.conf"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:127
+#: ../man/sysctl.8:127
msgid "/usr/lib/sysctl.d/*.conf"
msgstr "/usr/lib/sysctl.d/*.conf"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:129
+#: ../man/sysctl.8:129
msgid "/lib/sysctl.d/*.conf"
msgstr "/lib/sysctl.d/*.conf"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:131
+#: ../man/sysctl.8:131
msgid "/etc/sysctl.conf"
msgstr "/etc/sysctl.conf"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:137
+#: ../man/sysctl.8:137
msgid ""
"All configuration files are sorted in lexicographic order, regardless of the "
"directory they reside in. Configuration files can either be completely "
@@ -3049,55 +3049,55 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:139
+#: ../man/sysctl.8:139
msgid "/sbin/sysctl -a"
msgstr "/sbin/sysctl -a"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:141
+#: ../man/sysctl.8:141
msgid "/sbin/sysctl -n kernel.hostname"
msgstr "/sbin/sysctl -n kernel.hostname"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:143
+#: ../man/sysctl.8:143
msgid "/sbin/sysctl -w kernel.domainname=\"example.com\""
msgstr "/sbin/sysctl -w kernel.domainname=\"example.com\""
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:145
+#: ../man/sysctl.8:145
msgid "/sbin/sysctl -p/etc/sysctl.conf"
msgstr "/sbin/sysctl -p/etc/sysctl.conf"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:147
+#: ../man/sysctl.8:147
msgid "/sbin/sysctl -a --pattern forward"
msgstr "/sbin/sysctl -a --pattern forward"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:149
+#: ../man/sysctl.8:149
msgid "/sbin/sysctl -a --pattern forward$"
msgstr "/sbin/sysctl -a --pattern forward$"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:151
+#: ../man/sysctl.8:151
msgid "/sbin/sysctl -a --pattern 'net.ipv4.conf.(eth|wlan)0.arp'"
msgstr "/sbin/sysctl -a --pattern 'net.ipv4.conf.(eth|wlan)0.arp'"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:153
+#: ../man/sysctl.8:153
#, fuzzy
#| msgid "/sbin/sysctl --system --pattern '^net.ipv6'"
msgid "/sbin/sysctl --pattern '\\[char94]net.ipv6' --system"
msgstr "/sbin/sysctl --system --pattern '^net.ipv6'"
#. type: SH
-#: ../sysctl.8:153
+#: ../man/sysctl.8:153
#, no-wrap
msgid "DEPRECATED PARAMETERS"
msgstr "PARAMETRY PRZESTARZAŁE"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:163
+#: ../man/sysctl.8:163
msgid ""
"The B<base_reachable_time> and B<retrans_time> are deprecated. The "
"B<sysctl> command does not allow changing values of these parameters. Users "
@@ -3110,80 +3110,80 @@ msgstr ""
"wartości w systemie plików /proc w inny sposób, na przykład:"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:165
+#: ../man/sysctl.8:165
msgid "echo 256 E<gt> /proc/sys/net/ipv6/neigh/eth0/base_reachable_time"
msgstr "echo 256 E<gt> /proc/sys/net/ipv6/neigh/eth0/base_reachable_time"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:167
+#: ../man/sysctl.8:167
msgid "I</proc/sys>"
msgstr "I</proc/sys>"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:169 ../sysctl.conf.5:62
+#: ../man/sysctl.8:169 ../man/sysctl.conf.5:62
msgid "I</etc/sysctl.d/*.conf>"
msgstr "I</etc/sysctl.d/*.conf>"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:171 ../sysctl.conf.5:64
+#: ../man/sysctl.8:171 ../man/sysctl.conf.5:64
msgid "I</run/sysctl.d/*.conf>"
msgstr "I</run/sysctl.d/*.conf>"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:173 ../sysctl.conf.5:66
+#: ../man/sysctl.8:173 ../man/sysctl.conf.5:66
msgid "I</usr/local/lib/sysctl.d/*.conf>"
msgstr "I</usr/local/lib/sysctl.d/*.conf>"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:175 ../sysctl.conf.5:68
+#: ../man/sysctl.8:175 ../man/sysctl.conf.5:68
msgid "I</usr/lib/sysctl.d/*.conf>"
msgstr "I</usr/lib/sysctl.d/*.conf>"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:177 ../sysctl.conf.5:70
+#: ../man/sysctl.8:177 ../man/sysctl.conf.5:70
msgid "I</lib/sysctl.d/*.conf>"
msgstr "I</lib/sysctl.d/*.conf>"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:179 ../sysctl.conf.5:72
+#: ../man/sysctl.8:179 ../man/sysctl.conf.5:72
msgid "I</etc/sysctl.conf>"
msgstr "I</etc/sysctl.conf>"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:182
+#: ../man/sysctl.8:182
msgid "B<sysctl.conf>(5) B<regex>(7)"
msgstr "B<sysctl.conf>(5) B<regex>(7)"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:186 ../sysctl.conf.5:85
+#: ../man/sysctl.8:186 ../man/sysctl.conf.5:85
msgid "E<.UR staikos@0wned.org> George Staikos E<.UE>"
msgstr "E<.UR staikos@0wned.org> George Staikos E<.UE>"
#. type: TH
-#: ../sysctl.conf.5:9
+#: ../man/sysctl.conf.5:9
#, no-wrap
msgid "SYSCTL.CONF"
msgstr "SYSCTL.CONF"
#. type: TH
-#: ../sysctl.conf.5:9
+#: ../man/sysctl.conf.5:9
#, no-wrap
msgid "2021-09-15"
msgstr ""
#. type: TH
-#: ../sysctl.conf.5:9
+#: ../man/sysctl.conf.5:9
#, no-wrap
msgid "File Formats"
msgstr "Formaty plików"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.conf.5:12
+#: ../man/sysctl.conf.5:12
msgid "sysctl.conf - sysctl preload/configuration file"
msgstr "sysctl.conf - plik wartości początkowych/konfiguracyjny sysctl"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.conf.5:17
+#: ../man/sysctl.conf.5:17
msgid ""
"B<sysctl.conf> is a simple file containing sysctl values to be read in and "
"set by B<sysctl>. The syntax is simply as follows:"
@@ -3192,7 +3192,7 @@ msgstr ""
"ustawienia przez polecenie B<sysctl>. Składnia jest prosta:"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.conf.5:23
+#: ../man/sysctl.conf.5:23
#, no-wrap
msgid ""
"# comment\n"
@@ -3202,13 +3202,13 @@ msgstr ""
"; komentarz\n"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.conf.5:25
+#: ../man/sysctl.conf.5:25
#, no-wrap
msgid "token = value\n"
msgstr "token = wartość\n"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.conf.5:31
+#: ../man/sysctl.conf.5:31
msgid ""
"Note that blank lines are ignored, and whitespace before and after a token "
"or value is ignored, although a value can contain whitespace within. Lines "
@@ -3220,7 +3220,7 @@ msgstr ""
"ignorowane."
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.conf.5:34
+#: ../man/sysctl.conf.5:34
msgid ""
"If a line begins with a single -, any attempts to set the value that fail "
"will be ignored."
@@ -3229,7 +3229,7 @@ msgstr ""
"będzie zignorowana."
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.conf.5:44
+#: ../man/sysctl.conf.5:44
msgid ""
"As the B</etc/sysctl.conf> file is used to override default kernel parameter "
"values, only a small number of parameters is predefined in the file. Use I</"
@@ -3244,20 +3244,20 @@ msgstr ""
"można znaleźć w dokumentacji jądra."
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.conf.5:47
+#: ../man/sysctl.conf.5:47
msgid ""
"Maximum supported line length of the value is 4096 characters due to a "
"limitation of I</proc> entries in Linux kernel."
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../sysctl.conf.5:47
+#: ../man/sysctl.conf.5:47
#, no-wrap
msgid "EXAMPLE"
msgstr "PRZYKŁAD"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.conf.5:57
+#: ../man/sysctl.conf.5:57
#, no-wrap
msgid ""
"# sysctl.conf sample\n"
@@ -3273,7 +3273,7 @@ msgstr ""
" kernel.modprobe = /sbin/mod probe\n"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.conf.5:79
+#: ../man/sysctl.conf.5:79
msgid ""
"The paths where B<sysctl> preload files usually exist. See also B<sysctl> "
"option I<--system>."
@@ -3282,28 +3282,28 @@ msgstr ""
"B<sysctl>. P. także opcja B<sysctl> I<--system>."
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.conf.5:81
+#: ../man/sysctl.conf.5:81
msgid "B<sysctl>(8)"
msgstr "B<sysctl>(8)"
#. type: TH
-#: ../tload.1:4
+#: ../man/tload.1:4
#, no-wrap
msgid "TLOAD"
msgstr "TLOAD"
#. type: Plain text
-#: ../tload.1:7
+#: ../man/tload.1:7
msgid "tload - graphic representation of system load average"
msgstr "tload - graficzna reprezentacja średniego obciążenia systemu"
#. type: Plain text
-#: ../tload.1:10
+#: ../man/tload.1:10
msgid "B<tload> [I<options>] [I<tty>]"
msgstr "B<tload> [I<opcje>] [I<tty>]"
#. type: Plain text
-#: ../tload.1:17
+#: ../man/tload.1:17
msgid ""
"B<tload> prints a graph of the current system load average to the specified "
"I<tty> (or the tty of the B<tload> process if none is specified)."
@@ -3312,13 +3312,13 @@ msgstr ""
"I<tty> (lub terminal procesu B<tload>, jeśli nie podano żadnego)."
#. type: TP
-#: ../tload.1:18
+#: ../man/tload.1:18
#, no-wrap
msgid "B<-s>, B<--scale> I<number>"
msgstr "B<-s>, B<--scale> I<liczba>"
#. type: Plain text
-#: ../tload.1:23
+#: ../man/tload.1:23
msgid ""
"The scale option allows a vertical scale to be specified for the display (in "
"characters between graph ticks); thus, a smaller value represents a larger "
@@ -3329,35 +3329,35 @@ msgstr ""
"odwrót."
#. type: TP
-#: ../tload.1:23
+#: ../man/tload.1:23
#, no-wrap
msgid "B<-d>, B<--delay> I<seconds>"
msgstr "B<-d>, B<--delay> I<sekundy>"
#. type: Plain text
-#: ../tload.1:27
+#: ../man/tload.1:27
msgid "The delay sets the delay between graph updates in I<seconds>."
msgstr ""
"Opcja delay ustawia opóźnienie między odświeżeniami wykresu na podaną liczbę "
"I<sekund>."
#. type: Plain text
-#: ../tload.1:30
+#: ../man/tload.1:30
msgid "Display this help text."
msgstr "Wyświetlenie tego opisu."
#. type: Plain text
-#: ../tload.1:37
+#: ../man/tload.1:37
msgid "I</proc/loadavg> load average information"
msgstr "I</proc/loadavg> informacja o średnim obciążeniu"
#. type: Plain text
-#: ../tload.1:42
+#: ../man/tload.1:42
msgid "B<ps>(1), B<top>(1), B<uptime>(1), B<w>(1)"
msgstr "B<ps>(1), B<top>(1), B<uptime>(1), B<w>(1)"
#. type: Plain text
-#: ../tload.1:50
+#: ../man/tload.1:50
msgid ""
"The B<-d>I< delay> option sets the time argument for an B<alarm>(2); if -d 0 "
"is specified, the alarm is set to 0, which will never send the B<SIGALRM> "
@@ -3368,7 +3368,7 @@ msgstr ""
"B<SIGALRM> ani odświeżony ekran."
#. type: Plain text
-#: ../tload.1:58
+#: ../man/tload.1:58
msgid ""
"Branko Lankester, E<.UR david@\\:ods.\\:com> David Engel E<.UE , and> E<.UR "
"johnsonm@\\:redhat.\\:com> Michael K. Johnson E<.UE .>"
@@ -3377,29 +3377,29 @@ msgstr ""
"johnsonm@\\:redhat.\\:com> Michael K. Johnson E<.UE .>"
#. type: TH
-#: ../uptime.1:3
+#: ../man/uptime.1:3
#, no-wrap
msgid "UPTIME"
msgstr "UPTIME"
#. type: TH
-#: ../uptime.1:3
+#: ../man/uptime.1:3
#, no-wrap
msgid "December 2012"
msgstr "grudzień 2012"
#. type: Plain text
-#: ../uptime.1:6
+#: ../man/uptime.1:6
msgid "uptime - Tell how long the system has been running."
msgstr "uptime - informacja, jak długo działa system."
#. type: Plain text
-#: ../uptime.1:9
+#: ../man/uptime.1:9
msgid "B<uptime> [I<options>]"
msgstr "B<uptime> [I<opcje>]"
#. type: Plain text
-#: ../uptime.1:14
+#: ../man/uptime.1:14
msgid ""
"B<uptime> gives a one line display of the following information. The "
"current time, how long the system has been running, how many users are "
@@ -3411,7 +3411,7 @@ msgstr ""
"średnie obciążenie systemu dla ostatnich 1, 5 i 15 minut."
#. type: Plain text
-#: ../uptime.1:17
+#: ../man/uptime.1:17
msgid ""
"This is the same information contained in the header line displayed by "
"B<w>(1)."
@@ -3420,7 +3420,7 @@ msgstr ""
"polecenie B<w>(1)."
#. type: Plain text
-#: ../uptime.1:26
+#: ../man/uptime.1:26
msgid ""
"System load averages is the average number of processes that are either in a "
"runnable or uninterruptable state. A process in a runnable state is either "
@@ -3440,61 +3440,61 @@ msgstr ""
"cały czas, podczas gdy system 4-procesorowy jest bezczynny przez 75% czasu."
#. type: TP
-#: ../uptime.1:27
+#: ../man/uptime.1:27
#, no-wrap
msgid "B<-p>, B<--pretty>"
msgstr "B<-p>, B<--pretty>"
#. type: Plain text
-#: ../uptime.1:30
+#: ../man/uptime.1:30
msgid "show uptime in pretty format"
msgstr "wyświetlenie czasu działania w ładnym formacie"
#. type: Plain text
-#: ../uptime.1:33
+#: ../man/uptime.1:33
msgid "display this help text"
msgstr "wyświetlenie tego opisu"
#. type: TP
-#: ../uptime.1:33
+#: ../man/uptime.1:33
#, no-wrap
msgid "B<-s>, B<--since>"
msgstr "B<-s>, B<--since>"
#. type: Plain text
-#: ../uptime.1:36
+#: ../man/uptime.1:36
msgid "system up since, in yyyy-mm-dd HH:MM:SS format"
msgstr "początek czasu działania systemu w formacie rrrr-mm-dd GG:MM:SS"
#. type: Plain text
-#: ../uptime.1:39
+#: ../man/uptime.1:39
msgid "display version information and exit"
msgstr "wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie"
#. type: TP
-#: ../uptime.1:40 ../w.1:75
+#: ../man/uptime.1:40 ../man/w.1:75
#, no-wrap
msgid "I</var/run/utmp>"
msgstr "I</var/run/utmp>"
#. type: Plain text
-#: ../uptime.1:43 ../w.1:78
+#: ../man/uptime.1:43 ../man/w.1:78
msgid "information about who is currently logged on"
msgstr "informacja o tym, kto jest obecnie zalogowany"
#. type: TP
-#: ../uptime.1:43 ../w.1:78
+#: ../man/uptime.1:43 ../man/w.1:78
#, no-wrap
msgid "I</proc>"
msgstr "I</proc>"
#. type: Plain text
-#: ../uptime.1:46 ../w.1:81
+#: ../man/uptime.1:46 ../man/w.1:81
msgid "process information"
msgstr "informacje o procesach"
#. type: Plain text
-#: ../uptime.1:56
+#: ../man/uptime.1:56
msgid ""
"B<uptime> was written by E<.UR greenfie@gauss.\\:rutgers.\\:edu> Larry "
"Greenfield E<.UE> and E<.UR johnsonm@sunsite.\\:unc.\\:edu> Michael K. "
@@ -3505,28 +3505,28 @@ msgstr ""
"Johnson E<.UE>"
#. type: Plain text
-#: ../uptime.1:61
+#: ../man/uptime.1:61
msgid "B<ps>(1), B<top>(1), B<utmp>(5), B<w>(1)"
msgstr "B<ps>(1), B<top>(1), B<utmp>(5), B<w>(1)"
#. type: TH
-#: ../vmstat.8:3
+#: ../man/vmstat.8:3
#, no-wrap
msgid "VMSTAT"
msgstr "VMSTAT"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:6
+#: ../man/vmstat.8:6
msgid "vmstat - Report virtual memory statistics"
msgstr "vmstat - statystyki pamięci wirtualnej"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:10
+#: ../man/vmstat.8:10
msgid "B<vmstat> [options] [I<delay> [I<count>]]"
msgstr "B<vmstat> [opcje] [I<opóźnienie> [I<liczba>]]"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:14
+#: ../man/vmstat.8:14
msgid ""
"B<vmstat> reports information about processes, memory, paging, block IO, "
"traps, disks and cpu activity."
@@ -3535,7 +3535,7 @@ msgstr ""
"stronicowania, blokowego we/wy, pułapek, dysków i procesora."
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:19
+#: ../man/vmstat.8:19
msgid ""
"The first report produced gives averages since the last reboot. Additional "
"reports give information on a sampling period of length I<delay>. The "
@@ -3547,13 +3547,13 @@ msgstr ""
"przypadkach natychmiastowe."
#. type: TP
-#: ../vmstat.8:20
+#: ../man/vmstat.8:20
#, no-wrap
msgid "I<delay>"
msgstr "I<opóźnienie>"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:27
+#: ../man/vmstat.8:27
msgid ""
"The I<delay> between updates in seconds. If no I<delay> is specified, only "
"one report is printed with the average values since boot."
@@ -3563,13 +3563,13 @@ msgstr ""
"rozruchu systemu."
#. type: TP
-#: ../vmstat.8:27
+#: ../man/vmstat.8:27
#, no-wrap
msgid "I<count>"
msgstr "I<liczba>"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:34
+#: ../man/vmstat.8:34
msgid ""
"Number of updates. In absence of I<count>, when I<delay> is defined, "
"default is infinite."
@@ -3578,26 +3578,26 @@ msgstr ""
"domyślna jest nieskończoność."
#. type: TP
-#: ../vmstat.8:34
+#: ../man/vmstat.8:34
#, no-wrap
msgid "B<-a>, B<--active>"
msgstr "B<-a>, B<--active>"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:37
+#: ../man/vmstat.8:37
msgid "Display active and inactive memory, given a 2.5.41 kernel or better."
msgstr ""
"Wyświetlenie pamięci aktywnej i nieaktywnej, jeśli używane jest jądro 2.5.41 "
"lub nowsze."
#. type: TP
-#: ../vmstat.8:37
+#: ../man/vmstat.8:37
#, no-wrap
msgid "B<-f>, B<--forks>"
msgstr "B<-f>, B<--forks>"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:45
+#: ../man/vmstat.8:45
msgid ""
"The B<-f> switch displays the number of forks since boot. This includes the "
"fork, vfork, and clone system calls, and is equivalent to the total number "
@@ -3611,35 +3611,35 @@ msgstr ""
"wątków. Ten widok się nie powtarza."
#. type: TP
-#: ../vmstat.8:45
+#: ../man/vmstat.8:45
#, no-wrap
msgid "B<-m>, B<--slabs>"
msgstr "B<-m>, B<--slabs>"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:48
+#: ../man/vmstat.8:48
msgid "Displays slabinfo."
msgstr "Wyświetlenie slabinfo."
#. type: TP
-#: ../vmstat.8:48
+#: ../man/vmstat.8:48
#, no-wrap
msgid "B<-n>, B<--one-header>"
msgstr "B<-n>, B<--one-header>"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:51
+#: ../man/vmstat.8:51
msgid "Display the header only once rather than periodically."
msgstr "Wyświetlenie nagłówka tylko raz zamiast regularnie."
#. type: TP
-#: ../vmstat.8:51
+#: ../man/vmstat.8:51
#, no-wrap
msgid "B<-s>, B<--stats>"
msgstr "B<-s>, B<--stats>"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:55
+#: ../man/vmstat.8:55
msgid ""
"Displays a table of various event counters and memory statistics. This "
"display does not repeat."
@@ -3648,47 +3648,47 @@ msgstr ""
"się nie powtarza."
#. type: TP
-#: ../vmstat.8:55
+#: ../man/vmstat.8:55
#, no-wrap
msgid "B<-d>, B<--disk>"
msgstr "B<-d>, B<--disk>"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:58
+#: ../man/vmstat.8:58
msgid "Report disk statistics (2.5.70 or above required)."
msgstr "Raport statystyk dysku (wymagane jądro 2.5.70 lub nowsze)."
#. type: TP
-#: ../vmstat.8:58
+#: ../man/vmstat.8:58
#, no-wrap
msgid "B<-D>, B<--disk-sum>"
msgstr "B<-D>, B<--disk-sum>"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:61
+#: ../man/vmstat.8:61
msgid "Report some summary statistics about disk activity."
msgstr "Raport pewnych statystyk zbiorczych dotyczących aktywności dysku."
#. type: TP
-#: ../vmstat.8:61
+#: ../man/vmstat.8:61
#, no-wrap
msgid "B<-p>, B<--partition> I<device>"
msgstr "B<-p>, B<--partition> I<urządzenie>"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:64
+#: ../man/vmstat.8:64
msgid "Detailed statistics about partition (2.5.70 or above required)."
msgstr ""
"Szczegółowe statystyki dotyczące partycji (wymagane jądro 2.5.70 lub nowsze)."
#. type: TP
-#: ../vmstat.8:64
+#: ../man/vmstat.8:64
#, no-wrap
msgid "B<-S>, B<--unit> I<character>"
msgstr "B<-S>, B<--unit> I<znak>"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:76
+#: ../man/vmstat.8:76
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Switches outputs between 1000 (I<k>), 1024 (I<K>), 1000000 (I<m>), or "
@@ -3704,18 +3704,18 @@ msgstr ""
"(bi/bo), które zawsze są wyrażone w blokach."
#. type: TP
-#: ../vmstat.8:76
+#: ../man/vmstat.8:76
#, no-wrap
msgid "B<-t>, B<--timestamp>"
msgstr "B<-t>, B<--timestamp>"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:79
+#: ../man/vmstat.8:79
msgid "Append timestamp to each line"
msgstr "Dołączenie znacznika czasu do każdej linii"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:84
+#: ../man/vmstat.8:84
msgid ""
"Wide output mode (useful for systems with higher amount of memory, where the "
"default output mode suffers from unwanted column breakage). The output is "
@@ -3726,31 +3726,31 @@ msgstr ""
"jest szersze niż 80 znaków w linii."
#. type: TP
-#: ../vmstat.8:84
+#: ../man/vmstat.8:84
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-t>, B<--no-title>"
msgid "B<-y>, B<--no-first>"
msgstr "B<-t>, B<--no-title>"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:87
+#: ../man/vmstat.8:87
msgid "Omits first report with statistics since system boot."
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../vmstat.8:94
+#: ../man/vmstat.8:94
#, no-wrap
msgid "FIELD DESCRIPTION FOR VM MODE"
msgstr "OPIS PÓL DLA TRYBU VM"
#. type: SS
-#: ../vmstat.8:95
+#: ../man/vmstat.8:95
#, no-wrap
msgid "Procs"
msgstr "Proc."
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:100
+#: ../man/vmstat.8:100
#, no-wrap
msgid ""
"r: The number of runnable processes (running or waiting for run time).\n"
@@ -3760,18 +3760,18 @@ msgstr ""
"b: Liczba procesów zablokowanych na oczekiwaniu na zakończenie we/wy.\n"
#. type: SS
-#: ../vmstat.8:102
+#: ../man/vmstat.8:102
#, no-wrap
msgid "Memory"
msgstr "Pamięć"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:105 ../vmstat.8:117
+#: ../man/vmstat.8:105 ../man/vmstat.8:117
msgid "These are affected by the B<--unit> option."
msgstr "Te podlegają opcji B<--unit>."
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:112
+#: ../man/vmstat.8:112
#, no-wrap
msgid ""
"swpd: the amount of swap memory used.\n"
@@ -3789,13 +3789,13 @@ msgstr ""
"akt: ilość pamięci aktywnej (opcja B<-a>).\n"
#. type: SS
-#: ../vmstat.8:114
+#: ../man/vmstat.8:114
#, no-wrap
msgid "Swap"
msgstr "Swap"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:120
+#: ../man/vmstat.8:120
#, no-wrap
msgid ""
"si: Amount of memory swapped in from disk (/s).\n"
@@ -3805,13 +3805,13 @@ msgstr ""
"so: Ilość pamięci wymiany zapisanej na dysk (/s).\n"
#. type: SS
-#: ../vmstat.8:122 ../vmstat.8:167
+#: ../man/vmstat.8:122 ../man/vmstat.8:167
#, no-wrap
msgid "IO"
msgstr "IO"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:127
+#: ../man/vmstat.8:127
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "bi: Blocks received from a block device (blocks/s).\n"
@@ -3824,13 +3824,13 @@ msgstr ""
"bo: Bloki wysłane do urządzenia blokowego (bloki/s).\n"
#. type: SS
-#: ../vmstat.8:129
+#: ../man/vmstat.8:129
#, no-wrap
msgid "System"
msgstr "System"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:134
+#: ../man/vmstat.8:134
#, no-wrap
msgid ""
"in: The number of interrupts per second, including the clock.\n"
@@ -3840,18 +3840,18 @@ msgstr ""
"cs: Liczba przełączeń kontekstu na sekundę.\n"
#. type: ds PU
-#: ../vmstat.8:136 ../top/top.1:37
+#: ../man/vmstat.8:136 ../man/top.1:37
#, no-wrap
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:139
+#: ../man/vmstat.8:139
msgid "These are percentages of total CPU time."
msgstr "Procenty całkowitego czasu procesora."
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:146
+#: ../man/vmstat.8:146
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "us: Time spent running non-kernel code. (user time, including nice time)\n"
@@ -3874,19 +3874,19 @@ msgstr ""
"st: Czas skradziony wirtualnej maszynie. Przed Linuksem 2.6.11 nieznany.\n"
#. type: SH
-#: ../vmstat.8:148
+#: ../man/vmstat.8:148
#, no-wrap
msgid "FIELD DESCRIPTION FOR DISK MODE"
msgstr "OPIS PÓL DLA TRYBU DYSKOWEGO"
#. type: SS
-#: ../vmstat.8:149
+#: ../man/vmstat.8:149
#, no-wrap
msgid "Reads"
msgstr "Odczyty"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:156
+#: ../man/vmstat.8:156
#, no-wrap
msgid ""
"total: Total reads completed successfully\n"
@@ -3900,13 +3900,13 @@ msgstr ""
"ms: milisekundy spędzone na odczycie\n"
#. type: SS
-#: ../vmstat.8:158
+#: ../man/vmstat.8:158
#, no-wrap
msgid "Writes"
msgstr "Zapisy"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:165
+#: ../man/vmstat.8:165
#, no-wrap
msgid ""
"total: Total writes completed successfully\n"
@@ -3920,7 +3920,7 @@ msgstr ""
"ms: milisekundy spędzone na zapisie\n"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:172
+#: ../man/vmstat.8:172
#, no-wrap
msgid ""
"cur: I/O in progress\n"
@@ -3930,13 +3930,13 @@ msgstr ""
"s: sekundy spędzone na operacjach we/wy\n"
#. type: SH
-#: ../vmstat.8:174
+#: ../man/vmstat.8:174
#, no-wrap
msgid "FIELD DESCRIPTION FOR DISK PARTITION MODE"
msgstr "OPIS PÓL DLA TRYBU PARTYCJI DYSKU"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:180
+#: ../man/vmstat.8:180
#, no-wrap
msgid ""
"reads: Total number of reads issued to this partition\n"
@@ -3950,13 +3950,13 @@ msgstr ""
"requested writes: całkowita liczba żądań zapisu dla partycji\n"
#. type: SH
-#: ../vmstat.8:182
+#: ../man/vmstat.8:182
#, no-wrap
msgid "FIELD DESCRIPTION FOR SLAB MODE"
msgstr "OPIS PÓL DLA TRYBU PŁYT"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:189
+#: ../man/vmstat.8:189
#, no-wrap
msgid ""
"cache: Cache name\n"
@@ -3972,12 +3972,12 @@ msgstr ""
"pages: liczba stron z przynajmniej jednym aktywnym obiektem\n"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:193
+#: ../man/vmstat.8:193
msgid "B<vmstat> does not require special permissions."
msgstr "B<vmstat> nie wymaga specjalnych uprawnień."
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:197
+#: ../man/vmstat.8:197
msgid ""
"These reports are intended to help identify system bottlenecks. Linux "
"B<vmstat> does not count itself as a running process."
@@ -3986,7 +3986,7 @@ msgstr ""
"systemie. Linuksowy B<vmstat> nie liczy siebie jako działającego procesu."
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:200
+#: ../man/vmstat.8:200
msgid ""
"All linux blocks are currently 1024 bytes. Old kernels may report blocks as "
"512 bytes, 2048 bytes, or 4096 bytes."
@@ -3995,7 +3995,7 @@ msgstr ""
"używać bloków 512-, 2048- lub 4096-bajtowych."
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:203
+#: ../man/vmstat.8:203
msgid ""
"Since procps 3.1.9, vmstat lets you choose units (k, K, m, M). Default is K "
"(1024 bytes) in the default mode."
@@ -4004,12 +4004,12 @@ msgstr ""
"Domyślna to K (1024 bajty) w trybie domyślnym."
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:205
+#: ../man/vmstat.8:205
msgid "vmstat uses slabinfo 1.1"
msgstr "vmstat wykorzystuje slabinfo 1.1"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:211
+#: ../man/vmstat.8:211
#, no-wrap
msgid ""
"/proc/meminfo\n"
@@ -4021,12 +4021,12 @@ msgstr ""
"/proc/*/stat\n"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:219
+#: ../man/vmstat.8:219
msgid "B<free>(1), B<iostat>(1), B<mpstat>(1), B<ps>(1), B<sar>(1), B<top>(1)"
msgstr "B<free>(1), B<iostat>(1), B<mpstat>(1), B<ps>(1), B<sar>(1), B<top>(1)"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:222
+#: ../man/vmstat.8:222
msgid ""
"Does not tabulate the block io per device or count the number of system "
"calls."
@@ -4035,12 +4035,12 @@ msgstr ""
"systemowych."
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:227
+#: ../man/vmstat.8:227
msgid "Written by E<.UR al172@yfn.\\:ysu.\\:edu> Henry Ware E<.UE .>"
msgstr "Autorem jest E<.UR al172@yfn.\\:ysu.\\:edu> Henry Ware E<.UE .>"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:232
+#: ../man/vmstat.8:232
msgid ""
"E<.UR ffrederick@users.\\:sourceforge.\\:net> Fabian Fr\\('ed\\('erick E<."
"UE> (diskstat, slab, partitions...)"
@@ -4049,25 +4049,25 @@ msgstr ""
"UE> (dyski, płyty, partycje...)"
#. type: TP
-#: ../w.1:3 ../ps/ps.1:857
+#: ../man/w.1:3 ../man/ps.1:857
#, no-wrap
msgid "W"
msgstr "W"
#. type: Plain text
-#: ../w.1:6
+#: ../man/w.1:6
msgid "w - Show who is logged on and what they are doing."
msgstr "w - wyświetlanie informacji, kto jest zalogowany i co robi."
#. type: Plain text
-#: ../w.1:9
+#: ../man/w.1:9
#, fuzzy
#| msgid "B<w> [I<options>] I<user> [...]"
msgid "B<w> [I<options>] [I<user>]"
msgstr "B<w> [I<opcje>] I<użytkownik> [...]"
#. type: Plain text
-#: ../w.1:15
+#: ../man/w.1:15
msgid ""
"B<w> displays information about the users currently on the machine, and "
"their processes. The header shows, in this order, the current time, how "
@@ -4080,7 +4080,7 @@ msgstr ""
"obciążenie systemu przez ostatnie 1, 5 oraz 15 minut."
#. type: Plain text
-#: ../w.1:19
+#: ../man/w.1:19
msgid ""
"The following entries are displayed for each user: login name, the tty name, "
"the remote host, login time, idle time, JCPU, PCPU, and the command line of "
@@ -4091,7 +4091,7 @@ msgstr ""
"linia poleceń bieżącego procesu."
#. type: Plain text
-#: ../w.1:23
+#: ../man/w.1:23
msgid ""
"The JCPU time is the time used by all processes attached to the tty. It "
"does not include past background jobs, but does include currently running "
@@ -4102,7 +4102,7 @@ msgstr ""
"obecnie działające w tle."
#. type: Plain text
-#: ../w.1:26
+#: ../man/w.1:26
msgid ""
"The PCPU time is the time used by the current process, named in the \"what\" "
"field."
@@ -4111,30 +4111,30 @@ msgstr ""
"\"co\"."
#. type: SH
-#: ../w.1:26
+#: ../man/w.1:26
#, no-wrap
msgid "COMMAND-LINE OPTIONS"
msgstr "OPCJE LINII POLECEŃ"
#. type: TP
-#: ../w.1:27
+#: ../man/w.1:27
#, no-wrap
msgid "B<-h>, B<--no-header>"
msgstr "B<-h>, B<--no-header>"
#. type: Plain text
-#: ../w.1:30
+#: ../man/w.1:30
msgid "Don't print the header."
msgstr "Bez wypisywania nagłówka."
#. type: TP
-#: ../w.1:30
+#: ../man/w.1:30
#, no-wrap
msgid "B<-u>, B<--no-current>"
msgstr "B<-u>, B<--no-current>"
#. type: Plain text
-#: ../w.1:39
+#: ../man/w.1:39
msgid ""
"Ignores the username while figuring out the current process and cpu times. "
"To demonstrate this, do a B<su> and do a B<w> and a B<w -u>."
@@ -4144,26 +4144,26 @@ msgstr ""
"B<w -u>."
#. type: TP
-#: ../w.1:39
+#: ../man/w.1:39
#, no-wrap
msgid "B<-s>, B<--short>"
msgstr "B<-s>, B<--short>"
#. type: Plain text
-#: ../w.1:42
+#: ../man/w.1:42
msgid "Use the short format. Don't print the login time, JCPU or PCPU times."
msgstr ""
"Użycie formatu krótkiego - bez wypisywania czasu zalogowania oraz czasów "
"JCPU i PCPU."
#. type: TP
-#: ../w.1:42
+#: ../man/w.1:42
#, no-wrap
msgid "B<-f>, B<--from>"
msgstr "B<-f>, B<--from>"
#. type: Plain text
-#: ../w.1:52
+#: ../man/w.1:52
msgid ""
"Toggle printing the B<from> (remote hostname) field. The default as "
"released is for the B<from> field to not be printed, although your system "
@@ -4175,24 +4175,24 @@ msgstr ""
"dystrybutor mógł skompilować wersję, która domyślnie pokazuje pole B<z>."
#. type: TP
-#: ../w.1:55
+#: ../man/w.1:55
#, no-wrap
msgid "B<-i>, B<--ip-addr>"
msgstr "B<-i>, B<--ip-addr>"
#. type: Plain text
-#: ../w.1:58
+#: ../man/w.1:58
msgid "Display IP address instead of hostname for B<from> field."
msgstr "Wyświetlanie adresu IP zamiast nazwy hosta w polu B<z>."
#. type: TP
-#: ../w.1:61
+#: ../man/w.1:61
#, no-wrap
msgid "B<-o>, B<--old-style>"
msgstr "B<-o>, B<--old-style>"
#. type: Plain text
-#: ../w.1:64
+#: ../man/w.1:64
msgid ""
"Old style output. Prints blank space for idle times less than one minute."
msgstr ""
@@ -4200,52 +4200,52 @@ msgstr ""
"poniżej minuty."
#. type: TP
-#: ../w.1:64
+#: ../man/w.1:64
#, no-wrap
msgid "B<user >"
msgstr "B<użytkownik >"
#. type: Plain text
-#: ../w.1:67
+#: ../man/w.1:67
msgid "Show information about the specified user only."
msgstr "Wyświetlanie informacji tylko o podanym użytkowniku."
#. type: SH
-#: ../w.1:67 ../watch.1:114
+#: ../man/w.1:67 ../man/watch.1:114
#, no-wrap
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr "ŚRODOWISKO"
#. type: TP
-#: ../w.1:68
+#: ../man/w.1:68
#, no-wrap
msgid "PROCPS_USERLEN"
msgstr "PROCPS_USERLEN"
#. type: Plain text
-#: ../w.1:71
+#: ../man/w.1:71
msgid "Override the default width of the username column. Defaults to 8."
msgstr ""
"Nadpisanie domyślnej szerokości kolumny z nazwą użytkownika. Domyślnie 8."
#. type: TP
-#: ../w.1:71
+#: ../man/w.1:71
#, no-wrap
msgid "PROCPS_FROMLEN"
msgstr "PROCPS_FROMLEN"
#. type: Plain text
-#: ../w.1:74
+#: ../man/w.1:74
msgid "Override the default width of the from column. Defaults to 16."
msgstr "Nadpisanie domyślnej szerokości kolumny B<z>. Domyślnie 16."
#. type: Plain text
-#: ../w.1:88
+#: ../man/w.1:88
msgid "B<free>(1), B<ps>(1), B<top>(1), B<uptime>(1), B<utmp>(5), B<who>(1)"
msgstr "B<free>(1), B<ps>(1), B<top>(1), B<uptime>(1), B<utmp>(5), B<who>(1)"
#. type: Plain text
-#: ../w.1:98
+#: ../man/w.1:98
msgid ""
"B<w> was re-written almost entirely by Charles Blake, based on the version "
"by E<.UR greenfie@\\:gauss.\\:rutgers.\\:edu> Larry Greenfield E<.UE> and E<."
@@ -4257,32 +4257,32 @@ msgstr ""
"Johnson E<.UE>"
#. type: TH
-#: ../watch.1:1
+#: ../man/watch.1:1
#, no-wrap
msgid "WATCH"
msgstr "WATCH"
#. type: TH
-#: ../watch.1:1
+#: ../man/watch.1:1
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "2020-04-24"
msgid "2021-04-24"
msgstr "2020-04-24"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:4
+#: ../man/watch.1:4
msgid "watch - execute a program periodically, showing output fullscreen"
msgstr ""
"watch - regularne uruchamianie programu z wyświetlaniem wyjścia na pełnym "
"ekranie"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:7
+#: ../man/watch.1:7
msgid "B<watch> [I<options>] I<command>"
msgstr "B<watch> [I<opcje>] I<polecenie>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:14
+#: ../man/watch.1:14
msgid ""
"B<watch> runs I<command> repeatedly, displaying its output and errors (the "
"first screenfull). This allows you to watch the program output change over "
@@ -4295,13 +4295,13 @@ msgstr ""
"a B<watch> działa aż do przerwania."
#. type: TP
-#: ../watch.1:15
+#: ../man/watch.1:15
#, no-wrap
msgid "B<-d>, B<--differences>[=I<permanent>]"
msgstr "B<-d>, B<--differences>[=I<trwale>]"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:21
+#: ../man/watch.1:21
msgid ""
"Highlight the differences between successive updates. If the optional "
"I<permanent> argument is specified then B<watch> will show all changes since "
@@ -4312,13 +4312,13 @@ msgstr ""
"wszystkie zmiany od pierwszej iteracji."
#. type: TP
-#: ../watch.1:21
+#: ../man/watch.1:21
#, no-wrap
msgid "B<-n>, B<--interval> I<seconds>"
msgstr "B<-n>, B<--interval> I<sekundy>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:27
+#: ../man/watch.1:27
msgid ""
"Specify update interval. The command will not allow quicker than 0.1 second "
"interval, in which the smaller values are converted. Both '.' and ',' work "
@@ -4332,13 +4332,13 @@ msgstr ""
"WATCH_INTERVAL (reguły i formatowanie są te same)."
#. type: TP
-#: ../watch.1:27
+#: ../man/watch.1:27
#, no-wrap
msgid "B<-p>, B<--precise>"
msgstr "B<-p>, B<--precise>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:40
+#: ../man/watch.1:40
msgid ""
"Make B<watch> attempt to run I<command> every B<--interval> I<seconds>. Try "
"it with B<ntptime> (if present) and notice how the fractional seconds stays "
@@ -4351,13 +4351,13 @@ msgstr ""
"gdzie stale się zwiększają."
#. type: TP
-#: ../watch.1:40
+#: ../man/watch.1:40
#, no-wrap
msgid "B<-t>, B<--no-title>"
msgstr "B<-t>, B<--no-title>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:44
+#: ../man/watch.1:44
msgid ""
"Turn off the header showing the interval, command, and current time at the "
"top of the display, as well as the following blank line."
@@ -4366,49 +4366,49 @@ msgstr ""
"ekranu, a także następującej po nim pustej linii."
#. type: TP
-#: ../watch.1:44
+#: ../man/watch.1:44
#, no-wrap
msgid "B<-b>, B<--beep>"
msgstr "B<-b>, B<--beep>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:47
+#: ../man/watch.1:47
msgid "Beep if command has a non-zero exit."
msgstr "Sygnał dźwiękowy w przypadku niezerowego kodu wyjścia polecenia."
#. type: TP
-#: ../watch.1:47
+#: ../man/watch.1:47
#, no-wrap
msgid "B<-e>, B<--errexit>"
msgstr "B<-e>, B<--errexit>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:50
+#: ../man/watch.1:50
msgid "Freeze updates on command error, and exit after a key press."
msgstr ""
"Zamrożenie uaktualnień po błędzie polecenia, zakończenie pracy po "
"naciśnięciu klawisza."
#. type: TP
-#: ../watch.1:50
+#: ../man/watch.1:50
#, no-wrap
msgid "B<-g>, B<--chgexit>"
msgstr "B<-g>, B<--chgexit>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:55
+#: ../man/watch.1:55
msgid "Exit when the output of I<command> changes."
msgstr "Zakończenie, gdy wyjście I<polecenia> się zmieni."
#. type: TP
-#: ../watch.1:55
+#: ../man/watch.1:55
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-q>, B<--quiet>"
msgid "B<-q>, B<--equexit> E<lt>cyclesE<gt>"
msgstr "B<-q>, B<--quiet>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:60
+#: ../man/watch.1:60
#, fuzzy
#| msgid "Exit when the output of I<command> changes."
msgid ""
@@ -4417,24 +4417,24 @@ msgid ""
msgstr "Zakończenie, gdy wyjście I<polecenia> się zmieni."
#. type: TP
-#: ../watch.1:60
+#: ../man/watch.1:60
#, no-wrap
msgid "B<-c>, B<--color>"
msgstr "B<-c>, B<--color>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:63
+#: ../man/watch.1:63
msgid "Interpret ANSI color and style sequences."
msgstr "Interpretowanie sekwencji kolorów i stylów ANSI"
#. type: TP
-#: ../watch.1:63
+#: ../man/watch.1:63
#, no-wrap
msgid "B<-x>, B<--exec>"
msgstr "B<-x>, B<--exec>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:72
+#: ../man/watch.1:72
msgid ""
"Pass I<command> to B<exec>(2) instead of B<sh -c> which reduces the need to "
"use extra quoting to get the desired effect."
@@ -4443,14 +4443,14 @@ msgstr ""
"użycia dodatkowego cytowania, aby uzyskać pożądany efekt."
#. type: TP
-#: ../watch.1:72
+#: ../man/watch.1:72
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-w>, B<--no-linewrap>"
msgid "B<-w>, B<--no-wrap>"
msgstr "B<-w>, B<--no-linewrap>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:75
+#: ../man/watch.1:75
msgid ""
"Turn off line wrapping. Long lines will be truncated instead of wrapped to "
"the next line."
@@ -4459,81 +4459,81 @@ msgstr ""
"następnej linii."
#. type: TP
-#: ../watch.1:78
+#: ../man/watch.1:78
#, no-wrap
msgid "B<-v>, B<--version>"
msgstr "B<-v>, B<--version>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:91
+#: ../man/watch.1:91
msgid "Various failures."
msgstr "Różne niepowodzenia."
#. type: TP
-#: ../watch.1:91
+#: ../man/watch.1:91
#, no-wrap
msgid "B<2>"
msgstr "B<2>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:94
+#: ../man/watch.1:94
msgid "Forking the process to watch failed."
msgstr "Nie udało się odgałęzić procesu do obserwacji."
#. type: TP
-#: ../watch.1:94
+#: ../man/watch.1:94
#, no-wrap
msgid "B<3>"
msgstr "B<3>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:97
+#: ../man/watch.1:97
msgid "Replacing child process stdout with write side pipe failed."
msgstr ""
"Nie udało się zastąpić standardowego wyjścia procesu potomnego stroną "
"piszącą potoku."
#. type: TP
-#: ../watch.1:97
+#: ../man/watch.1:97
#, no-wrap
msgid "B<4>"
msgstr "B<4>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:100
+#: ../man/watch.1:100
msgid "Command execution failed."
msgstr "Nie udało się uruchomić polecenia."
#. type: TP
-#: ../watch.1:100
+#: ../man/watch.1:100
#, no-wrap
msgid "B<5>"
msgstr "B<5>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:103
+#: ../man/watch.1:103
msgid "Closing child process write pipe failed."
msgstr "Nie udało się zamknąć potoku piszącego procesu potomnego."
#. type: TP
-#: ../watch.1:103
+#: ../man/watch.1:103
#, no-wrap
msgid "B<7>"
msgstr "B<7>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:106
+#: ../man/watch.1:106
msgid "IPC pipe creation failed."
msgstr "Nie udało się utworzyć potoku IPC."
#. type: TP
-#: ../watch.1:106
+#: ../man/watch.1:106
#, no-wrap
msgid "B<8>"
msgstr "B<8>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:111
+#: ../man/watch.1:111
msgid ""
"Getting child process return value with B<waitpid>(2) failed, or command "
"exited up on error."
@@ -4542,19 +4542,19 @@ msgstr ""
"polecenie zakończyło się błędem."
#. type: TP
-#: ../watch.1:111
+#: ../man/watch.1:111
#, no-wrap
msgid "B<other>"
msgstr "B<inne>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:114
+#: ../man/watch.1:114
msgid "The watch will propagate command exit status as child exit status."
msgstr ""
"Program watch propaguje kod wyjścia polecenia jako kod wyjścia potomka."
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:118
+#: ../man/watch.1:118
msgid ""
"The behaviour of B<watch> is affected by the following environment variables."
msgstr ""
@@ -4562,13 +4562,13 @@ msgstr ""
"środowiskowe."
#. type: TP
-#: ../watch.1:119
+#: ../man/watch.1:119
#, no-wrap
msgid "B<WATCH_INTERVAL>"
msgstr "B<WATCH_INTERVAL>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:124
+#: ../man/watch.1:124
msgid ""
"Update interval, follows the same rules as the B<--interval> command line "
"option."
@@ -4577,7 +4577,7 @@ msgstr ""
"B<--interval>."
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:131
+#: ../man/watch.1:131
msgid ""
"POSIX option processing is used (i.e., option processing stops at the first "
"non-option argument). This means that flags after I<command> don't get "
@@ -4588,7 +4588,7 @@ msgstr ""
"podane po I<poleceniu> nie są interpretowane przez program B<watch>."
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:136
+#: ../man/watch.1:136
msgid ""
"Upon terminal resize, the screen will not be correctly repainted until the "
"next scheduled update. All B<--differences> highlighting is lost on that "
@@ -4599,7 +4599,7 @@ msgstr ""
"B<--differences> zostaną utracone."
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:139
+#: ../man/watch.1:139
msgid ""
"Non-printing characters are stripped from program output. Use B<cat -v> as "
"part of the command pipeline if you want to see them."
@@ -4608,7 +4608,7 @@ msgstr ""
"użyć B<cat -v> jako części potoku polecenia."
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:143
+#: ../man/watch.1:143
msgid ""
"Combining Characters that are supposed to display on the character at the "
"last column on the screen may display one column early, or they may not "
@@ -4618,7 +4618,7 @@ msgstr ""
"ekranu, mogą wyświetlać się o jedną kolumnę za wcześnie albo wcale."
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:147
+#: ../man/watch.1:147
msgid ""
"Combining Characters never count as different in B<--differences> mode. "
"Only the base character counts."
@@ -4627,7 +4627,7 @@ msgstr ""
"Liczy się tylko znak podstawowy."
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:150
+#: ../man/watch.1:150
msgid ""
"Blank lines directly after a line which ends in the last column do not "
"display."
@@ -4636,7 +4636,7 @@ msgstr ""
"nie są wyświetlane."
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:167
+#: ../man/watch.1:167
msgid ""
"B<--precise> mode doesn't yet have advanced temporal distortion technology "
"to compensate for a I<command> that takes more than B<--interval> I<seconds> "
@@ -4653,81 +4653,81 @@ msgstr ""
"wyszukiwania DNS)."
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:170
+#: ../man/watch.1:170
msgid "To watch for mail, you might do"
msgstr "Aby obserwować pocztę, można wykonać"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:172
+#: ../man/watch.1:172
msgid "watch -n 60 from"
msgstr "watch -n 60 from"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:174
+#: ../man/watch.1:174
msgid "To watch the contents of a directory change, you could use"
msgstr "Aby obserwować zmiany zawartości katalogu, można użyć"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:176
+#: ../man/watch.1:176
msgid "watch -d ls -l"
msgstr "watch -d ls -l"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:178
+#: ../man/watch.1:178
msgid "If you're only interested in files owned by user joe, you might use"
msgstr ""
"Jeżeli interesujące są tylko pliki, których właścicielem jest użytkownik "
"joe, można użyć"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:180
+#: ../man/watch.1:180
msgid "watch -d 'ls -l | fgrep joe'"
msgstr "watch -d 'ls -l | fgrep joe'"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:182
+#: ../man/watch.1:182
msgid "To see the effects of quoting, try these out"
msgstr "Aby zobaczyć efekty cytowania, można wypróbować"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:184
+#: ../man/watch.1:184
msgid "watch echo $$"
msgstr "watch echo $$"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:186
+#: ../man/watch.1:186
msgid "watch echo '$$'"
msgstr "watch echo '$$'"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:188
+#: ../man/watch.1:188
msgid "watch echo \"'\"'$$'\"'\""
msgstr "watch echo \"'\"'$$'\"'\""
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:192
+#: ../man/watch.1:192
msgid "To see the effect of precision time keeping, try adding B<-p> to"
msgstr ""
"Aby zobaczyć efekt precyzyjnej obsługi czasu, można spróbować dodać B<-p> do"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:194
+#: ../man/watch.1:194
msgid "watch -n 10 sleep 1"
msgstr "watch -n 10 sleep 1"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:196
+#: ../man/watch.1:196
msgid "You can watch for your administrator to install the latest kernel with"
msgstr ""
"Można obserwować, jak administrator instaluje najnowsze jądro, przy użyciu"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:198
+#: ../man/watch.1:198
msgid "watch uname -r"
msgstr "watch uname -r"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:203
+#: ../man/watch.1:203
msgid ""
"(Note that B<-p> isn't guaranteed to work across reboots, especially in the "
"face of B<ntpdate> (if present) or other bootup time-changing mechanisms)"
@@ -4737,32 +4737,32 @@ msgstr ""
"trakcie rozruchu)"
#. type: TH
-#: ../ps/ps.1:7
+#: ../man/ps.1:7
#, no-wrap
msgid "PS"
msgstr "PS"
#. type: TH
-#: ../ps/ps.1:7
+#: ../man/ps.1:7
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "2018-05-31"
msgid "2022-05-11"
msgstr "2018-05-31"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:29
+#: ../man/ps.1:29
msgid "ps - report a snapshot of the current processes."
msgstr "ps - zgłasza status procesu"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:31
+#: ../man/ps.1:31
#, fuzzy
#| msgid "B<ps> [\\,I<options\\/>]"
msgid "B<ps> [I<options>]"
msgstr "B<ps> [\\,I<opcje\\/>]"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:39
+#: ../man/ps.1:39
msgid ""
"B<ps> displays information about a selection of the active processes. If "
"you want a repetitive update of the selection and the displayed information, "
@@ -4773,29 +4773,29 @@ msgstr ""
"B<top>."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:43
+#: ../man/ps.1:43
msgid "This version of B<ps> accepts several kinds of options:"
msgstr "Ta wersja programu B<ps> akceptuje kilka rodzajów opcji:"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:47
+#: ../man/ps.1:47
msgid "UNIX options, which may be grouped and must be preceded by a dash."
msgstr ""
"Opcje w stylu UNIX, które mogą być grupowane i muszą być poprzedzone "
"myślnikiem."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:49
+#: ../man/ps.1:49
msgid "BSD options, which may be grouped and must not be used with a dash."
msgstr "Opcje BSD, które mogą być grupowane i nie mogą być użyte z myślnikiem."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:51
+#: ../man/ps.1:51
msgid "GNU long options, which are preceded by two dashes."
msgstr "Długie opcje GNU, które są poprzedzone dwoma myślnikami."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:60
+#: ../man/ps.1:60
msgid ""
"Options of different types may be freely mixed, but conflicts can appear. "
"There are some synonymous options, which are functionally identical, due to "
@@ -4808,7 +4808,7 @@ msgstr ""
"wersja programu B<ps> jest zgodna."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:71
+#: ../man/ps.1:71
msgid ""
"Note that B<ps -aux> is distinct from B<ps\\ aux>. The POSIX and UNIX "
"standards require that B<ps\\ -aux> print all processes owned by a user "
@@ -4828,7 +4828,7 @@ msgstr ""
"na tym polegać."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:79
+#: ../man/ps.1:79
msgid ""
"By default, B<ps> selects all processes with the same effective user ID "
"(euid=EUID) as the current user and associated with the same terminal as the "
@@ -4846,7 +4846,7 @@ msgstr ""
"wyjście nie jest sortowane."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:92
+#: ../man/ps.1:92
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The use of BSD-style options will add process state (stat=STAT) to the "
@@ -4884,7 +4884,7 @@ msgstr ""
"identyczną z B<Z> itd."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:97
+#: ../man/ps.1:97
msgid ""
"Except as described below, process selection options are additive. The "
"default selection is discarded, and then the selected processes are added to "
@@ -4898,169 +4898,169 @@ msgstr ""
"podanych przez użytkownika."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:100
+#: ../man/ps.1:100
#, no-wrap
msgid "To see every process on the system using standard syntax:"
msgstr "Aby zobaczyć wszystkie procesy w systemie, używając standardowej składni:"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:103
+#: ../man/ps.1:103
msgid "B<ps\\ -e>"
msgstr "B<ps\\ -e>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:105
+#: ../man/ps.1:105
msgid "B<ps\\ -ef>"
msgstr "B<ps\\ -ef>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:107
+#: ../man/ps.1:107
msgid "B<ps\\ -eF>"
msgstr "B<ps\\ -eF>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:109
+#: ../man/ps.1:109
msgid "B<ps\\ -ely>"
msgstr "B<ps\\ -ely>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:109
+#: ../man/ps.1:109
#, no-wrap
msgid "To see every process on the system using BSD syntax:"
msgstr "Aby zobaczyć wszystkie procesy w systemie, używając składni BSD:"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:112
+#: ../man/ps.1:112
msgid "B<ps\\ ax>"
msgstr "B<ps\\ ax>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:114
+#: ../man/ps.1:114
msgid "B<ps\\ axu>"
msgstr "B<ps\\ axu>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:114
+#: ../man/ps.1:114
#, no-wrap
msgid "To print a process tree:"
msgstr "Aby wypisać drzewo procesów:"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:117
+#: ../man/ps.1:117
msgid "B<ps\\ -ejH>"
msgstr "B<ps\\ -ejH>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:119
+#: ../man/ps.1:119
msgid "B<ps\\ axjf>"
msgstr "B<ps\\ axjf>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:119
+#: ../man/ps.1:119
#, no-wrap
msgid "To get info about threads:"
msgstr "Aby wyświetlić informację o wątkach:"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:122
+#: ../man/ps.1:122
msgid "B<ps\\ -eLf>"
msgstr "B<ps\\ -eLf>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:124
+#: ../man/ps.1:124
msgid "B<ps\\ axms>"
msgstr "B<ps\\ axms>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:124
+#: ../man/ps.1:124
#, no-wrap
msgid "To get security info:"
msgstr "Aby wyświetlić informacje związane z bezpieczeństwem:"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:127
+#: ../man/ps.1:127
msgid "B<ps\\ -eo euser,ruser,suser,fuser,f,comm,label>"
msgstr "B<ps\\ -eo euser,ruser,suser,fuser,f,comm,label>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:129
+#: ../man/ps.1:129
msgid "B<ps\\ axZ>"
msgstr "B<ps\\ axZ>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:131
+#: ../man/ps.1:131
msgid "B<ps\\ -eM>"
msgstr "B<ps\\ -eM>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:131
+#: ../man/ps.1:131
#, no-wrap
msgid "To see every process running as root (real\\ &\\ effective\\ ID) in user format:"
msgstr "Aby zobaczyć w formacie użytkownika wszystkie procesy działające jako root (rzeczywiste i efektywne ID):"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:134
+#: ../man/ps.1:134
msgid "B<ps\\ -U\\ root\\ -u\\ root\\ u>"
msgstr "B<ps\\ -U\\ root\\ -u\\ root\\ u>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:134
+#: ../man/ps.1:134
#, no-wrap
msgid "To see every process with a user-defined format:"
msgstr "Aby wyświetlić wszystkie procesy w formacie zdefiniowanym przez użytkownika:"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:137
+#: ../man/ps.1:137
msgid "B<ps\\ -eo\\ pid,tid,class,rtprio,ni,pri,psr,pcpu,stat,wchan:14,comm>"
msgstr "B<ps\\ -eo\\ pid,tid,class,rtprio,ni,pri,psr,pcpu,stat,wchan:14,comm>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:139
+#: ../man/ps.1:139
msgid "B<ps\\ axo\\ stat,euid,ruid,tty,tpgid,sess,pgrp,ppid,pid,pcpu,comm>"
msgstr "B<ps\\ axo\\ stat,euid,ruid,tty,tpgid,sess,pgrp,ppid,pid,pcpu,comm>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:141
+#: ../man/ps.1:141
msgid "B<ps\\ -Ao\\ pid,tt,user,fname,tmout,f,wchan>"
msgstr "B<ps\\ -Ao\\ pid,tt,user,fname,tmout,f,wchan>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:141
+#: ../man/ps.1:141
#, no-wrap
msgid "Print only the process IDs of syslogd:"
msgstr "Wyświetlenie tylko identyfikatora procesu syslogd:"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:144
+#: ../man/ps.1:144
msgid "B<ps\\ -C\\ syslogd\\ -o\\ pid=>"
msgstr "B<ps\\ -C\\ syslogd\\ -o\\ pid=>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:144
+#: ../man/ps.1:144
#, no-wrap
msgid "Print only the name of PID 42:"
msgstr "Wyświetlenie tylko nazwy procesu o identyfikatorze 42:"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:147
+#: ../man/ps.1:147
msgid "B<ps\\ -q\\ 42\\ -o\\ comm=>"
msgstr "B<ps\\ -q\\ 42\\ -o\\ comm=>"
#. """""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:150
+#: ../man/ps.1:150
#, no-wrap
msgid "SIMPLE PROCESS SELECTION"
msgstr "PROSTY WYBÓR PROCESÓW"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:151
+#: ../man/ps.1:151
#, no-wrap
msgid "B<a>"
msgstr "B<a>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:165
+#: ../man/ps.1:165
msgid ""
"Lift the BSD-style \"only yourself\" restriction, which is imposed upon the "
"set of all processes when some BSD-style (without \"-\") options are used or "
@@ -5079,18 +5079,18 @@ msgstr ""
"wszystkich procesów, jeżeli użyta łącznie z opcją B<x>."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:169
+#: ../man/ps.1:169
msgid "Select all processes. Identical to B<-e>."
msgstr "Wybór wszystkich procesów. Identyczne z B<-e>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:169
+#: ../man/ps.1:169
#, no-wrap
msgid "B<-a>"
msgstr "B<-a>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:174
+#: ../man/ps.1:174
msgid ""
"Select all processes except both session leaders (see I<getsid>(2)) and "
"processes not associated with a terminal."
@@ -5099,18 +5099,18 @@ msgstr ""
"I<getsid>(2)), jak i procesów niepodłączonych do żadnego terminala."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:177
+#: ../man/ps.1:177
msgid "Select all processes except session leaders."
msgstr "Wybór wszystkich procesów poza liderami sesji."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:177
+#: ../man/ps.1:177
#, no-wrap
msgid "B<--deselect>"
msgstr "B<--deselect>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:182
+#: ../man/ps.1:182
msgid ""
"Select all processes except those that fulfill the specified conditions "
"(negates the selection). Identical to B<-N>."
@@ -5119,7 +5119,7 @@ msgstr ""
"(odwraca wybór). Identyczne z B<-N>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:182
+#: ../man/ps.1:182
#, no-wrap
msgid "B<-e>"
msgstr "B<-e>"
@@ -5130,18 +5130,18 @@ msgstr "B<-e>"
#. man page on the FreeBSD site. Uh oh. I think I had tested SunOS
#. though, so maybe the code is correct.
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:191
+#: ../man/ps.1:191
msgid "Select all processes. Identical to B<-A>."
msgstr "Wybór wszystkich procesów. Identyczne z B<-A>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:191
+#: ../man/ps.1:191
#, no-wrap
msgid "B<g>"
msgstr "B<g>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:197
+#: ../man/ps.1:197
msgid ""
"Really all, even session leaders. This flag is obsolete and may be "
"discontinued in a future release. It is normally implied by the B<a> flag, "
@@ -5152,13 +5152,13 @@ msgstr ""
"jest użyteczna tylko podczas pracy w osobowości sunos4."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:197
+#: ../man/ps.1:197
#, no-wrap
msgid "B<-N>"
msgstr "B<-N>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:202
+#: ../man/ps.1:202
msgid ""
"Select all processes except those that fulfill the specified conditions "
"(negates the selection). Identical to B<--deselect>."
@@ -5167,13 +5167,13 @@ msgstr ""
"(odwraca wybór). Identyczne z B<--deselect>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:202
+#: ../man/ps.1:202
#, no-wrap
msgid "B<T>"
msgstr "B<T>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:207
+#: ../man/ps.1:207
msgid ""
"Select all processes associated with this terminal. Identical to the B<t> "
"option without any argument."
@@ -5182,25 +5182,25 @@ msgstr ""
"B<t> bez żadnych argumentów."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:207
+#: ../man/ps.1:207
#, no-wrap
msgid "B<r>"
msgstr "B<r>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:210
+#: ../man/ps.1:210
msgid "Restrict the selection to only running processes."
msgstr "Zawęża wybór tylko do uruchomionych procesów."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:210
+#: ../man/ps.1:210
#, no-wrap
msgid "B<x>"
msgstr "B<x>"
#. """""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:226
+#: ../man/ps.1:226
msgid ""
"Lift the BSD-style \"must have a tty\" restriction, which is imposed upon "
"the set of all processes when some BSD-style (without \"-\") options are "
@@ -5220,13 +5220,13 @@ msgstr ""
"opcją B<a>."
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:228
+#: ../man/ps.1:228
#, no-wrap
msgid "PROCESS SELECTION BY LIST"
msgstr "WYBÓR PROCESÓW PRZEZ PODANIE LISTY"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:232
+#: ../man/ps.1:232
msgid ""
"These options accept a single argument in the form of a blank-separated or "
"comma-separated list. They can be used multiple times. For example: B<ps\\ "
@@ -5237,30 +5237,30 @@ msgstr ""
"2\"\\ -p\\ 3,4>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:232
+#: ../man/ps.1:232
#, no-wrap
msgid "-I<123>"
msgstr "-I<123>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:235 ../ps/ps.1:238
+#: ../man/ps.1:235 ../man/ps.1:238
msgid "Identical to B<--pid\\ >I<123>."
msgstr "Identyczne z B<--pid\\ >I<123>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:235
+#: ../man/ps.1:235
#, no-wrap
msgid "I<123>"
msgstr "I<123>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:238
+#: ../man/ps.1:238
#, no-wrap
msgid "B<-C>I<\\ cmdlist>"
msgstr "B<-C>I<\\ cmdlist>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:247
+#: ../man/ps.1:247
msgid ""
"Select by command name. This selects the processes whose executable name is "
"given in I<cmdlist>. NOTE: The command name is not the same as the command "
@@ -5270,13 +5270,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:247
+#: ../man/ps.1:247
#, no-wrap
msgid "B<-G>I<\\ grplist>"
msgstr "B<-G>I<\\ grplist>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:255
+#: ../man/ps.1:255
msgid ""
"Select by real group ID (RGID) or name. This selects the processes whose "
"real group name or ID is in the I<grplist> list. The real group ID "
@@ -5288,13 +5288,13 @@ msgstr ""
"utworzył proces, patrz I<getgid>(2)."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:255
+#: ../man/ps.1:255
#, no-wrap
msgid "B<-g>I<\\ grplist>"
msgstr "B<-g>I<\\ grplist>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:268
+#: ../man/ps.1:268
msgid ""
"Select by session OR by effective group name. Selection by session is "
"specified by many standards, but selection by effective group is the logical "
@@ -5312,26 +5312,26 @@ msgstr ""
"opcje B<-s> i B<--group>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:268
+#: ../man/ps.1:268
#, no-wrap
msgid "B<--Group>I<\\ grplist>"
msgstr "B<--Group>I<\\ grplist>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:272
+#: ../man/ps.1:272
msgid "Select by real group ID (RGID) or name. Identical to B<-G>."
msgstr ""
"Wybór przez podanie rzeczywistego ID grupy (RGID) bądź nazwy. Identyczne z\\ "
"B<-G>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:272
+#: ../man/ps.1:272
#, no-wrap
msgid "B<--group>I<\\ grplist>"
msgstr "B<--group>I<\\ grplist>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:284
+#: ../man/ps.1:284
msgid ""
"Select by effective group ID (EGID) or name. This selects the processes "
"whose effective group name or ID is in I<grplist>. The effective group ID "
@@ -5345,25 +5345,25 @@ msgstr ""
"B<--group>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:284
+#: ../man/ps.1:284
#, no-wrap
msgid "B<p>I<\\ pidlist>"
msgstr "B<p>I<\\ pidlist>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:290
+#: ../man/ps.1:290
msgid "Select by process ID. Identical to B<-p> and B<--pid>."
msgstr ""
"Wybór przez podanie identyfikatorów procesów. Identyczne z B<-p> i B<--pid>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:290
+#: ../man/ps.1:290
#, no-wrap
msgid "B<-p>I<\\ pidlist>"
msgstr "B<-p>I<\\ pidlist>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:298
+#: ../man/ps.1:298
msgid ""
"Select by PID. This selects the processes whose process ID numbers appear "
"in I<pidlist>. Identical to B<p> and B<--pid>."
@@ -5372,24 +5372,24 @@ msgstr ""
"I<pidlist>. Identyczne z B<p> i B<--pid>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:298
+#: ../man/ps.1:298
#, no-wrap
msgid "B<--pid>I<\\ pidlist>"
msgstr "B<--pid>I<\\ pidlist>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:304
+#: ../man/ps.1:304
msgid "Select by process\\ ID. Identical to B<-p> and B<p>."
msgstr "Wybór przez ID\\ procesu. Identyczne z B<-p> i B<p>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:304
+#: ../man/ps.1:304
#, no-wrap
msgid "B<--ppid>I<\\ pidlist>"
msgstr "B<--ppid>I<\\ pidlist>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:311
+#: ../man/ps.1:311
msgid ""
"Select by parent process ID. This selects the processes with a parent "
"process\\ ID in I<pidlist>. That is, it selects processes that are children "
@@ -5400,13 +5400,13 @@ msgstr ""
"dzieci określono w I<pidlist>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:311
+#: ../man/ps.1:311
#, no-wrap
msgid "B<q>I<\\ pidlist>"
msgstr "B<q>I<\\ pidlist>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:317
+#: ../man/ps.1:317
msgid ""
"Select by process ID (quick mode). Identical to B<-q> and B<--quick-pid>."
msgstr ""
@@ -5414,13 +5414,13 @@ msgstr ""
"q> i B<--quick-pid>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:317
+#: ../man/ps.1:317
#, no-wrap
msgid "B<-q>I<\\ pidlist>"
msgstr "B<-q>I<\\ pidlist>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:330
+#: ../man/ps.1:330
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Select by PID (quick mode). This selects the processes whose process ID "
@@ -5446,24 +5446,24 @@ msgstr ""
"B<q> oraz B<--quick-pid>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:330
+#: ../man/ps.1:330
#, no-wrap
msgid "B<--quick-pid>I<\\ pidlist>"
msgstr "B<--quick-pid>I<\\ pidlist>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:336
+#: ../man/ps.1:336
msgid "Select by process\\ ID (quick mode). Identical to B<-q> and B<q>."
msgstr "Wybór przez ID procesu (tryb szybki). Identyczne z B<-q> i B<q>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:336
+#: ../man/ps.1:336
#, no-wrap
msgid "B<-s>I<\\ sesslist>"
msgstr "B<-s>I<\\ sesslist>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:341
+#: ../man/ps.1:341
msgid ""
"Select by session ID. This selects the processes with a session ID "
"specified in I<sesslist>."
@@ -5472,24 +5472,24 @@ msgstr ""
"I<sesslist>. "
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:341
+#: ../man/ps.1:341
#, no-wrap
msgid "B<--sid>I<\\ sesslist>"
msgstr "B<--sid>I<\\ sesslist>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:345
+#: ../man/ps.1:345
msgid "Select by session\\ ID. Identical to B<-s>."
msgstr "Wybór przez ID sesji. Identyczne z B<-s>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:345
+#: ../man/ps.1:345
#, no-wrap
msgid "B<t>I<\\ ttylist>"
msgstr "B<t>I<\\ ttylist>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:362
+#: ../man/ps.1:362
msgid ""
"Select by tty. Nearly identical to B<-t> and B<--tty>, but can also be used "
"with an empty I<ttylist> to indicate the terminal associated with B<ps>. "
@@ -5502,13 +5502,13 @@ msgstr ""
"I<ttylist>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:362
+#: ../man/ps.1:362
#, no-wrap
msgid "B<-t>I<\\ ttylist>"
msgstr "B<-t>I<\\ ttylist>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:370
+#: ../man/ps.1:370
msgid ""
"Select by tty. This selects the processes associated with the terminals "
"given in I<ttylist>. Terminals (ttys, or screens for text output) can be "
@@ -5521,24 +5521,24 @@ msgstr ""
"określić procesy niepodłączone do żadnego terminala."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:370
+#: ../man/ps.1:370
#, no-wrap
msgid "B<--tty>I<\\ ttylist>"
msgstr "B<--tty>I<\\ ttylist>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:376
+#: ../man/ps.1:376
msgid "Select by terminal. Identical to B<-t> and B<t>."
msgstr "Wybór przez podanie terminala. Identyczne z B<-t> i B<t>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:376
+#: ../man/ps.1:376
#, no-wrap
msgid "B<U>I<\\ userlist>"
msgstr "B<U>I<\\ userlist>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:388
+#: ../man/ps.1:388
msgid ""
"Select by effective user ID (EUID) or name. This selects the processes "
"whose effective user name or ID is in I<userlist>. The effective user ID "
@@ -5551,13 +5551,13 @@ msgstr ""
"przez proces (patrz I<geteuid>(2)). Identyczne z B<-u> i B<--user>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:388
+#: ../man/ps.1:388
#, no-wrap
msgid "B<-U>I<\\ userlist>"
msgstr "B<-U>I<\\ userlist>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:395
+#: ../man/ps.1:395
msgid ""
"Select by real user ID (RUID) or name. It selects the processes whose real "
"user name or ID is in the I<userlist> list. The real user ID identifies the "
@@ -5569,13 +5569,13 @@ msgstr ""
"I<getuid>(2))."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:395
+#: ../man/ps.1:395
#, no-wrap
msgid "B<-u>I<\\ userlist>"
msgstr "B<-u>I<\\ userlist>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:400
+#: ../man/ps.1:400
msgid ""
"Select by effective user ID (EUID) or name. This selects the processes "
"whose effective user name or ID is in I<userlist>."
@@ -5584,7 +5584,7 @@ msgstr ""
"procesy, których efektywna nazwa użytkownika lub ID jest w I<userlist>."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:408
+#: ../man/ps.1:408
msgid ""
"The effective user ID describes the user whose file access permissions are "
"used by the process (see I<geteuid>(2)). Identical to B<U> and B<--user>."
@@ -5594,27 +5594,27 @@ msgstr ""
"B<--user>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:408
+#: ../man/ps.1:408
#, no-wrap
msgid "B<--User>I<\\ userlist>"
msgstr "B<--User>I<\\ userlist>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:412
+#: ../man/ps.1:412
msgid "Select by real user ID (RUID) or name. Identical to B<-U>."
msgstr ""
"Wybór przez podanie rzeczywistego ID użytkownika (RUID) bądź nazwy. "
"Identyczne z\\ B<-U>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:412
+#: ../man/ps.1:412
#, no-wrap
msgid "B<--user>I<\\ userlist>"
msgstr "B<--user>I<\\ userlist>"
#. """""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:419
+#: ../man/ps.1:419
msgid ""
"Select by effective user ID (EUID) or name. Identical to B<-u> and B<U>."
msgstr ""
@@ -5622,13 +5622,13 @@ msgstr ""
"Identyczne z B<-u> i B<U>."
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:421
+#: ../man/ps.1:421
#, no-wrap
msgid "OUTPUT FORMAT CONTROL"
msgstr "KONTROLOWANIE FORMATU WYJŚCIA"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:425
+#: ../man/ps.1:425
msgid ""
"These options are used to choose the information displayed by B<ps>. The "
"output may differ by personality."
@@ -5637,29 +5637,29 @@ msgstr ""
"Wyjście może zależeć od osobowości."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:426
+#: ../man/ps.1:426
#, no-wrap
msgid "B<-c>"
msgstr "B<-c>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:431
+#: ../man/ps.1:431
msgid "Show different scheduler information for the B<-l> option."
msgstr "Wyświetla inne informacje schedulera, w połączeniu z opcją B<-l>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:431
+#: ../man/ps.1:431
#, no-wrap
msgid "B<--context>"
msgstr "B<--context>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:434
+#: ../man/ps.1:434
msgid "Display security context format (for SELinux)."
msgstr "Wyświetla format kontekstu bezpieczeństwa (dla SELinuksa)."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:447
+#: ../man/ps.1:447
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Do full-format listing. This option can be combined with many other UNIX-"
@@ -5681,93 +5681,93 @@ msgstr ""
"słowo kluczowe formatu B<comm>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:447
+#: ../man/ps.1:447
#, no-wrap
msgid "B<-F>"
msgstr "B<-F>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:454
+#: ../man/ps.1:454
msgid "Extra full format. See the B<-f> option, which B<-F> implies."
msgstr "Format ekstrapełny. Patrz opcja B<-f>, którą włącza B<-F>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:454
+#: ../man/ps.1:454
#, no-wrap
msgid "B<--format>I<\\ format>"
msgstr "B<--format>I<\\ format>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:460
+#: ../man/ps.1:460
msgid "user-defined format. Identical to B<-o> and B<o>."
msgstr "Format zdefiniowany przez użytkownika. Identyczne z B<-o> i B<o>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:460
+#: ../man/ps.1:460
#, no-wrap
msgid "B<j>"
msgstr "B<j>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:463
+#: ../man/ps.1:463
msgid "BSD job control format."
msgstr "Format kontroli zadań BSD."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:463
+#: ../man/ps.1:463
#, no-wrap
msgid "B<-j>"
msgstr "B<-j>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:466
+#: ../man/ps.1:466
msgid "Jobs format."
msgstr "Format zadań."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:466
+#: ../man/ps.1:466
#, no-wrap
msgid "B<l>"
msgstr "B<l>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:469
+#: ../man/ps.1:469
msgid "Display BSD long format."
msgstr "Długi format BSD."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:469
+#: ../man/ps.1:469
#, no-wrap
msgid "B<-l>"
msgstr "B<-l>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:474
+#: ../man/ps.1:474
msgid "Long format. The B<-y> option is often useful with this."
msgstr ""
"Długi format. Opcja B<-y> jest często przydatna w połączeniu z tą opcją."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:474
+#: ../man/ps.1:474
#, no-wrap
msgid "B<-M>"
msgstr "B<-M>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:479
+#: ../man/ps.1:479
msgid "Add a column of security data. Identical to B<Z> (for SELinux)."
msgstr ""
"Dodaje kolumnę z danymi dotyczącymi bezpieczeństwa. Identyczne z B<Z> (dla "
"SELinuksa)."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:479
+#: ../man/ps.1:479
#, no-wrap
msgid "B<O>I<\\ format>"
msgstr "B<O>I<\\ format>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:497
+#: ../man/ps.1:497
msgid ""
"is preloaded B<o> (overloaded). The BSD B<O> option can act like B<-O> "
"(user-defined output format with some common fields predefined) or can be "
@@ -5786,13 +5786,13 @@ msgstr ""
"jako opcja formatowania jest identyczna z B<-O>, z osobowością BSD."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:497
+#: ../man/ps.1:497
#, no-wrap
msgid "B<-O>I<\\ format>"
msgstr "B<-O>I<\\ format>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:507
+#: ../man/ps.1:507
msgid ""
"Like B<-o>, but preloaded with some default columns. Identical to B<-o\\ "
"pid,\\:>I<format>B<,\\:state,\\:tname,\\:time,\\:command> or B<-o\\ pid,\\:"
@@ -5803,26 +5803,26 @@ msgstr ""
"pid,\\:>I<format>B<,\\:tname,\\:time,\\:cmd>, patrz B<-o> niżej."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:507
+#: ../man/ps.1:507
#, no-wrap
msgid "B<o>I<\\ format>"
msgstr "B<o>I<\\ format>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:513
+#: ../man/ps.1:513
msgid "Specify user-defined format. Identical to B<-o> and B<--format>."
msgstr ""
"Określa format zdefiniowany przez użytkownika. Identyczne z B<-o> i B<--"
"format>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:513
+#: ../man/ps.1:513
#, no-wrap
msgid "B<-o>I<\\ format>"
msgstr "B<-o>I<\\ format>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:541
+#: ../man/ps.1:541
msgid ""
"User-defined format. I<format> is a single argument in the form of a blank-"
"separated or comma-separated list, which offers a way to specify individual "
@@ -5859,68 +5859,68 @@ msgstr ""
"BSD."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:541
+#: ../man/ps.1:541
#, no-wrap
msgid "B<-P>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:544
+#: ../man/ps.1:544
msgid "Add a column showing B<psr>."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:544
+#: ../man/ps.1:544
#, no-wrap
msgid "B<s>"
msgstr "B<s>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:547
+#: ../man/ps.1:547
msgid "Display signal format."
msgstr "Wyświetla format sygnałów."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:547
+#: ../man/ps.1:547
#, no-wrap
msgid "B<u>"
msgstr "B<u>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:550
+#: ../man/ps.1:550
msgid "Display user-oriented format."
msgstr "Wyświetla format zorientowany na użytkownika"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:550
+#: ../man/ps.1:550
#, no-wrap
msgid "B<v>"
msgstr "B<v>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:553
+#: ../man/ps.1:553
msgid "Display virtual memory format."
msgstr "Wyświetla format pamięci wirtualnej."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:553
+#: ../man/ps.1:553
#, no-wrap
msgid "B<X>"
msgstr "B<X>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:556
+#: ../man/ps.1:556
msgid "Register format."
msgstr "Format rejestru."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:556
+#: ../man/ps.1:556
#, no-wrap
msgid "B<-y>"
msgstr "B<-y>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:561
+#: ../man/ps.1:561
msgid ""
"Do not show flags; show rss in place of addr. This option can only be used "
"with B<-l>."
@@ -5928,33 +5928,33 @@ msgstr ""
"Nie pokazuje flag, wyświetla rss zamiast addr. Może być użyta tylko z B<-l>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:561
+#: ../man/ps.1:561
#, no-wrap
msgid "B<Z>"
msgstr "B<Z>"
#. """""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:567
+#: ../man/ps.1:567
msgid "Add a column of security data. Identical to B<-M> (for SELinux)."
msgstr ""
"Dodaje kolumnę z danymi dotyczącymi bezpieczeństwa. Identyczne z B<-M> (dla "
"SELinuksa)."
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:569
+#: ../man/ps.1:569
#, no-wrap
msgid "OUTPUT MODIFIERS"
msgstr "MODYFIKATORY WYJŚCIA"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:573
+#: ../man/ps.1:573
#, no-wrap
msgid "B<c>"
msgstr "B<c>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:591
+#: ../man/ps.1:591
msgid ""
"Show the true command name. This is derived from the name of the executable "
"file, rather than from the argv value. Command arguments and any "
@@ -5973,75 +5973,75 @@ msgstr ""
"kluczowych formatowania B<args> oraz B<comm>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:591
+#: ../man/ps.1:591
#, no-wrap
msgid "B<--cols>I<\\ n>"
msgstr "B<--cols>I<\\ n>"
#. """""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:594 ../ps/ps.1:597 ../ps/ps.1:722
+#: ../man/ps.1:594 ../man/ps.1:597 ../man/ps.1:722
msgid "Set screen width."
msgstr "Ustawia szerokość ekranu."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:594
+#: ../man/ps.1:594
#, no-wrap
msgid "B<--columns>I<\\ n>"
msgstr "B<--columns>I<\\ n>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:597
+#: ../man/ps.1:597
#, no-wrap
msgid "B<--cumulative>"
msgstr "B<--cumulative>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:600
+#: ../man/ps.1:600
msgid "Include some dead child process data (as a sum with the parent)."
msgstr "Dołącza kilka danych zmarłych procesów-dzieci (jako sumę z rodzicem)."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:600
+#: ../man/ps.1:600
#, no-wrap
msgid "B<e>"
msgstr "B<e>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:603
+#: ../man/ps.1:603
msgid "Show the environment after the command."
msgstr "Wyświetla środowisko za poleceniem."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:603
+#: ../man/ps.1:603
#, no-wrap
msgid "B<f>"
msgstr "B<f>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:606
+#: ../man/ps.1:606
msgid "ASCII art process hierarchy (forest)."
msgstr "Hierarchia procesów jako ASCII-art (las)."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:606
+#: ../man/ps.1:606
#, no-wrap
msgid "B<--forest>"
msgstr "B<--forest>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:609
+#: ../man/ps.1:609
msgid "ASCII art process tree."
msgstr "Drzewo procesów jako ASCII-art."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:609
+#: ../man/ps.1:609
#, no-wrap
msgid "B<h>"
msgstr "B<h>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:627
+#: ../man/ps.1:627
msgid ""
"No header. (or, one header per screen in the BSD personality). The B<h> "
"option is problematic. Standard BSD B<ps> uses this option to print a "
@@ -6064,35 +6064,35 @@ msgstr ""
"całkowicie wyłączyć wypisywanie nagłówka."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:627
+#: ../man/ps.1:627
#, no-wrap
msgid "B<-H>"
msgstr "B<-H>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:630
+#: ../man/ps.1:630
msgid "Show process hierarchy (forest)."
msgstr "Pokazuje hierarchię procesów (las)."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:630
+#: ../man/ps.1:630
#, no-wrap
msgid "B<--headers>"
msgstr "B<--headers>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:633
+#: ../man/ps.1:633
msgid "Repeat header lines, one per page of output."
msgstr "Powtarza linie nagłówka, po jednej na stronę wyjścia."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:633
+#: ../man/ps.1:633
#, no-wrap
msgid "B<k>I<\\ spec>"
msgstr "B<k>I<\\ spec>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:642
+#: ../man/ps.1:642
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Specify sorting order. Sorting syntax is [B<+>|B<->]I<key\\/.RB [,[ + | "
@@ -6112,70 +6112,70 @@ msgstr ""
"leksykograficzny. Identyczne z B<--sort>."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:645
+#: ../man/ps.1:645
msgid "Examples:"
msgstr "Przykłady:"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:647
+#: ../man/ps.1:647
msgid "B<ps jaxkuid,-ppid,+pid>"
msgstr "B<ps jaxkuid,-ppid,+pid>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:649
+#: ../man/ps.1:649
msgid "B<ps axk comm o comm,args>"
msgstr "B<ps axk comm o comm,args>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:651
+#: ../man/ps.1:651
msgid "B<ps kstart_time -ef>"
msgstr "B<ps kstart_time -ef>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:652
+#: ../man/ps.1:652
#, no-wrap
msgid "B<--lines>I<\\ n>"
msgstr "B<--lines>I<\\ n>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:655 ../ps/ps.1:696
+#: ../man/ps.1:655 ../man/ps.1:696
msgid "Set screen height."
msgstr "Ustawia wysokość ekranu."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:655
+#: ../man/ps.1:655
#, no-wrap
msgid "B<n>"
msgstr "B<n>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:658
+#: ../man/ps.1:658
msgid "Numeric output for WCHAN and USER (including all types of UID and GID)."
msgstr ""
"Wyjście liczbowe dla kolumn WCHAN i USER (włączając wszystkie typu UID i "
"GID)."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:658
+#: ../man/ps.1:658
#, no-wrap
msgid "B<--no-headers>"
msgstr "B<--no-headers>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:663
+#: ../man/ps.1:663
msgid ""
"Print no header line at all. B<--no-heading> is an alias for this option."
msgstr ""
"Nie wyświetla żadnej linii nagłówka. B<--no-heading> jest aliasem tej opcji."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:663
+#: ../man/ps.1:663
#, no-wrap
msgid "B<O>I<\\ order>"
msgstr "B<O>I<\\ order>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:677
+#: ../man/ps.1:677
msgid ""
"Sorting order (overloaded). The BSD B<O> option can act like B<-O> (user-"
"defined output format with some common fields predefined) or can be used to "
@@ -6192,7 +6192,7 @@ msgstr ""
"należy podać tę opcję w inny sposób (na przykład jako B<-O> lub B<--sort>)."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:693
+#: ../man/ps.1:693
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "For sorting, obsolete BSD B<O> option syntax is B<O>[B<+>|B<->]I<k1>[,"
@@ -6221,19 +6221,19 @@ msgstr ""
"sortowania tylko w kluczu, przed którym występuje."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:693
+#: ../man/ps.1:693
#, no-wrap
msgid "B<--rows>I<\\ n>"
msgstr "B<--rows>I<\\ n>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:696
+#: ../man/ps.1:696
#, no-wrap
msgid "B<S>"
msgstr "B<S>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:701
+#: ../man/ps.1:701
msgid ""
"Sum up some information, such as CPU usage, from dead child processes into "
"their parent. This is useful for examining a system where a parent process "
@@ -6244,13 +6244,13 @@ msgstr ""
"wykonania zadania wielokrotnie uruchamia krótko żyjące dzieci."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:701
+#: ../man/ps.1:701
#, no-wrap
msgid "B<--sort>I<\\ spec>"
msgstr "B<--sort>I<\\ spec>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:712
+#: ../man/ps.1:712
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Specify sorting order. Sorting syntax is [I<+>|I<->]I<key>[,[B<+>|B<-"
@@ -6273,101 +6273,101 @@ msgstr ""
"ppid,\\:+pid>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:712
+#: ../man/ps.1:712
#, no-wrap
msgid "B<w>"
msgstr "B<w>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:715 ../ps/ps.1:718
+#: ../man/ps.1:715 ../man/ps.1:718
msgid "Wide output. Use this option twice for unlimited width."
msgstr ""
"Szerokie wyjście. Proszę użyć dwa razy, aby uzyskać nielimitowaną szerokość "
"wyjścia."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:715
+#: ../man/ps.1:715
#, no-wrap
msgid "B<-w>"
msgstr "B<-w>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:718
+#: ../man/ps.1:718
#, no-wrap
msgid "B<--width>I<\\ n>"
msgstr "B<--width>I<\\ n>"
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:724
+#: ../man/ps.1:724
#, no-wrap
msgid "THREAD DISPLAY"
msgstr "WYŚWIETLANIE WĄTKÓW"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:725
+#: ../man/ps.1:725
#, no-wrap
msgid "B<H>"
msgstr "B<H>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:728
+#: ../man/ps.1:728
msgid "Show threads as if they were processes."
msgstr "Wyświetla wątki tak, jakby były procesami"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:728
+#: ../man/ps.1:728
#, no-wrap
msgid "B<-L>"
msgstr "B<-L>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:731
+#: ../man/ps.1:731
msgid "Show threads, possibly with LWP and NLWP columns."
msgstr "Wyświetla wątki, być może z kolumnami LWP i NLWP."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:731
+#: ../man/ps.1:731
#, no-wrap
msgid "B<m>"
msgstr "B<m>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:734 ../ps/ps.1:737
+#: ../man/ps.1:734 ../man/ps.1:737
msgid "Show threads after processes."
msgstr "Wyświetla wątki za procesami."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:734
+#: ../man/ps.1:734
#, no-wrap
msgid "B<-m>"
msgstr "B<-m>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:737
+#: ../man/ps.1:737
#, no-wrap
msgid "B<-T>"
msgstr "B<-T>"
#. """""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:741
+#: ../man/ps.1:741
msgid "Show threads, possibly with SPID column."
msgstr "Wyświetla wątki, być może z kolumną SPID."
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:743
+#: ../man/ps.1:743
#, no-wrap
msgid "OTHER INFORMATION"
msgstr "INNE INFORMACJE"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:744
+#: ../man/ps.1:744
#, no-wrap
msgid "B<--help>I<\\ section>"
msgstr "B<--help>I<\\ sekcja>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:755
+#: ../man/ps.1:755
msgid ""
"Print a help message. The I<section> argument can be one of I<s>imple, "
"I<l>ist, I<o>utput, I<t>hreads, I<m>isc, or I<a>ll. The argument can be "
@@ -6376,53 +6376,53 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:755
+#: ../man/ps.1:755
#, no-wrap
msgid "B<--info>"
msgstr "B<--info>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:758
+#: ../man/ps.1:758
msgid "Print debugging info."
msgstr "Wyświetla informacje przydatne przy debugowaniu."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:758
+#: ../man/ps.1:758
#, no-wrap
msgid "B<L>"
msgstr "B<L>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:761
+#: ../man/ps.1:761
msgid "List all format specifiers."
msgstr "Wyświetla listę wszystkich specyfikatorów formatu."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:761
+#: ../man/ps.1:761
#, no-wrap
msgid "B<V>"
msgstr "B<V>"
#. """""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:764 ../ps/ps.1:767 ../ps/ps.1:771
+#: ../man/ps.1:764 ../man/ps.1:767 ../man/ps.1:771
msgid "Print the procps-ng version."
msgstr "Wyświetla wersję pakietu procps-ng."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:764
+#: ../man/ps.1:764
#, no-wrap
msgid "B<-V>"
msgstr "B<-V>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:767
+#: ../man/ps.1:767
#, no-wrap
msgid "B<--version>"
msgstr "B<--version>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:782
+#: ../man/ps.1:782
msgid ""
"This B<ps> works by reading the virtual files in /proc. This B<ps> does not "
"need to be setuid kmem or have any privileges to run. Do not give this "
@@ -6433,7 +6433,7 @@ msgstr ""
"przywilejów. Nie należy dawać tej wersji B<ps> żadnych specjalnych uprawnień."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:789
+#: ../man/ps.1:789
msgid ""
"CPU usage is currently expressed as the percentage of time spent running "
"during the entire lifetime of a process. This is not ideal, and\\ it does "
@@ -6447,7 +6447,7 @@ msgstr ""
"100%."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:794
+#: ../man/ps.1:794
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The SIZE and RSS fields don't count some parts of a process including the "
@@ -6466,7 +6466,7 @@ msgstr ""
"rozmiar procesu (kod+\\:dane+\\:stos)."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:800
+#: ../man/ps.1:800
msgid ""
"Processes marked E<lt>defunctE<gt> are dead processes (so-called "
"\"zombies\") that remain because their parent has not destroyed them "
@@ -6479,7 +6479,7 @@ msgstr ""
"zakończy działanie."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:804
+#: ../man/ps.1:804
msgid ""
"If the length of the username is greater than the length of the display "
"column, the username will be truncated. See the B<-o> and B<-O> formatting "
@@ -6487,7 +6487,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:814
+#: ../man/ps.1:814
msgid ""
"Commands options such as B<ps -aux> are not recommended as it is a confusion "
"of two different standards. According to the POSIX and UNIX standards, the "
@@ -6498,13 +6498,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:814
+#: ../man/ps.1:814
#, no-wrap
msgid "PROCESS FLAGS"
msgstr "FLAGI PROCESU"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:819
+#: ../man/ps.1:819
msgid ""
"The sum of these values is displayed in the \"F\" column, which is provided "
"by the B<flags> output specifier:"
@@ -6513,29 +6513,29 @@ msgstr ""
"przez specyfikator wyjścia B<flags>:"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:825
+#: ../man/ps.1:825
msgid "forked but didn't exec"
msgstr "sforkowany, ale nie wykonał exec."
#. type: IP
-#: ../ps/ps.1:825 ../ps/ps.1:2079
+#: ../man/ps.1:825 ../man/ps.1:2079
#, no-wrap
msgid "4"
msgstr "4"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:828
+#: ../man/ps.1:828
msgid "used super-user privileges"
msgstr "używał uprawnień superużytkownika."
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:831
+#: ../man/ps.1:831
#, no-wrap
msgid "PROCESS STATE CODES"
msgstr "KODY STANU PROCESU"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:836
+#: ../man/ps.1:836
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Here are the different values that the B<s>, B<stat> and B<state> output "
@@ -6550,102 +6550,102 @@ msgstr ""
"B<state> (nagłówek \"STAT\" lub \"S\") wyświetlą, aby opisać stan procesu:"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:839
+#: ../man/ps.1:839
#, no-wrap
msgid "D"
msgstr "D"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:842
+#: ../man/ps.1:842
msgid "uninterruptible sleep (usually IO)"
msgstr "Nieprzerywalnie uśpiony (zazwyczaj wejście/wyjście)"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:842
+#: ../man/ps.1:842
#, no-wrap
msgid "I"
msgstr "I"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:845
+#: ../man/ps.1:845
msgid "Idle kernel thread"
msgstr "Bezczynny wątek jądra"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:845 ../ps/ps.1:931
+#: ../man/ps.1:845 ../man/ps.1:931
#, no-wrap
msgid "R"
msgstr "R"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:848
+#: ../man/ps.1:848
msgid "running or runnable (on run queue)"
msgstr "Wykonywany lub możliwy do wykonania (w kolejce do wykonania)"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:848 ../ps/ps.1:933 ../ps/ps.1:1625 ../ps/ps.1:1747
+#: ../man/ps.1:848 ../man/ps.1:933 ../man/ps.1:1625 ../man/ps.1:1747
#, no-wrap
msgid "S"
msgstr "S"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:851
+#: ../man/ps.1:851
msgid "interruptible sleep (waiting for an event to complete)"
msgstr "Przerywalnie uśpiony (czekający na zakończenie zdarzenia)"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:851 ../ps/ps.1:935
+#: ../man/ps.1:851 ../man/ps.1:935
#, no-wrap
msgid "T"
msgstr "T"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:854
+#: ../man/ps.1:854
msgid "stopped by job control signal"
msgstr "Zatrzymany przez sygnał kontroli zadań"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:854 ../ps/ps.1:934
+#: ../man/ps.1:854 ../man/ps.1:934
#, no-wrap
msgid "t"
msgstr "t"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:857
+#: ../man/ps.1:857
msgid "stopped by debugger during the tracing"
msgstr "Zatrzymany przez program debugujący podczas śledzenia"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:860
+#: ../man/ps.1:860
msgid "paging (not valid since the 2.6.xx kernel)"
msgstr "Stronicowany (niepoprawne od wersji jądra 2.6.xx)"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:860
+#: ../man/ps.1:860
#, no-wrap
msgid "X"
msgstr "X"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:863
+#: ../man/ps.1:863
msgid "dead (should never be seen)"
msgstr "Zmarły (nigdy nie powinno wystąpić)"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:863
+#: ../man/ps.1:863
#, no-wrap
msgid "Z"
msgstr "Z"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:866
+#: ../man/ps.1:866
msgid "defunct (\"zombie\") process, terminated but not reaped by its parent"
msgstr ""
"Proces niefunkcjonujący (\"zombie\"), zakończony, ale nieusunięty przez "
"rodzica"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:872
+#: ../man/ps.1:872
msgid ""
"For BSD formats and when the B<stat> keyword is used, additional characters "
"may be displayed:"
@@ -6654,67 +6654,67 @@ msgstr ""
"wyświetlone dodatkowe znaki:"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:875
+#: ../man/ps.1:875
#, no-wrap
msgid "E<lt>"
msgstr "E<lt>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:878
+#: ../man/ps.1:878
msgid "high-priority (not nice to other users)"
msgstr "O wysokim priorytecie (niemiły dla innych użytkowników)"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:878 ../ps/ps.1:926
+#: ../man/ps.1:878 ../man/ps.1:926
#, no-wrap
msgid "N"
msgstr "N"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:881
+#: ../man/ps.1:881
msgid "low-priority (nice to other users)"
msgstr "O niskim priorytecie (miły dla innych użytkowników)"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:881
+#: ../man/ps.1:881
#, no-wrap
msgid "L"
msgstr "L"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:884
+#: ../man/ps.1:884
msgid "has pages locked into memory (for real-time and custom IO)"
msgstr "Mający zablokowane strony w pamięci (dla czasu rzeczywistego lub IO)"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:887
+#: ../man/ps.1:887
msgid "is a session leader"
msgstr "Będący liderem sesji"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:890
+#: ../man/ps.1:890
msgid "is multi-threaded (using CLONE_THREAD, like NPTL pthreads do)"
msgstr "Wielowątkowy (używając CLONE_THREAD, jak to robi NPTL pthreads)"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:890
+#: ../man/ps.1:890
#, no-wrap
msgid "+"
msgstr "+"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:893
+#: ../man/ps.1:893
msgid "is in the foreground process group"
msgstr "Będący w pierwszoplanowej grupie procesów"
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:896
+#: ../man/ps.1:896
#, no-wrap
msgid "OBSOLETE SORT KEYS"
msgstr "PRZESTARZAŁE KLUCZE SORTOWANIA"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:912
+#: ../man/ps.1:912
msgid ""
"These keys are used by the BSD B<O> option (when it is used for sorting). "
"The GNU B<--sort> option doesn't use these keys, but the specifiers "
@@ -6735,409 +6735,409 @@ msgstr ""
"przez polecenie B<sort>(1), aby posortować po gotowych wartościach."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:914
+#: ../man/ps.1:914
#, no-wrap
msgid "B<KEY>"
msgstr "B<KLUCZ>"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:914
+#: ../man/ps.1:914
#, no-wrap
msgid "B<LONG>"
msgstr "B<DŁUGI>"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:914
+#: ../man/ps.1:914
#, no-wrap
msgid "B<DESCRIPTION>"
msgstr "B<OPIS>"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:915 ../ps/ps.1:1165
+#: ../man/ps.1:915 ../man/ps.1:1165
#, no-wrap
msgid "cmd"
msgstr "cmd"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:915
+#: ../man/ps.1:915
#, no-wrap
msgid "simple name of executable"
msgstr "Sama nazwa programu wykonywalnego"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:916 ../ps/ps.1:1089
+#: ../man/ps.1:916 ../man/ps.1:1089
#, no-wrap
msgid "C"
msgstr "C"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:916 ../ps/ps.1:960 ../ps/ps.1:1478
+#: ../man/ps.1:916 ../man/ps.1:960 ../man/ps.1:1478
#, no-wrap
msgid "pcpu"
msgstr "pcpu"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:916
+#: ../man/ps.1:916
#, no-wrap
msgid "cpu utilization"
msgstr "Wykorzystanie procesora"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:917 ../ps/ps.1:1297
+#: ../man/ps.1:917 ../man/ps.1:1297
#, no-wrap
msgid "f"
msgstr "f"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:917 ../ps/ps.1:1323
+#: ../man/ps.1:917 ../man/ps.1:1323
#, no-wrap
msgid "flags"
msgstr "flags"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:917
+#: ../man/ps.1:917
#, no-wrap
msgid "flags as in long format F field"
msgstr "Flagi jak w polu F długiego listingu"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:918
+#: ../man/ps.1:918
#, no-wrap
msgid "g"
msgstr "g"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:918 ../ps/ps.1:1504
+#: ../man/ps.1:918 ../man/ps.1:1504
#, no-wrap
msgid "pgrp"
msgstr "pgrp"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:918
+#: ../man/ps.1:918
#, no-wrap
msgid "process group ID"
msgstr "ID grupy procesu"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:919
+#: ../man/ps.1:919
#, no-wrap
msgid "G"
msgstr "G"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:919 ../ps/ps.1:1842
+#: ../man/ps.1:919 ../man/ps.1:1842
#, no-wrap
msgid "tpgid"
msgstr "tpgid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:919
+#: ../man/ps.1:919
#, no-wrap
msgid "controlling tty process group ID"
msgstr "Id grupy procesu kontrolującego tty"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:920
+#: ../man/ps.1:920
#, no-wrap
msgid "j"
msgstr "j"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:920
+#: ../man/ps.1:920
#, no-wrap
msgid "cutime"
msgstr "cutime"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:920
+#: ../man/ps.1:920
#, no-wrap
msgid "cumulative user time"
msgstr "Łączny czas użytkownika"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:921
+#: ../man/ps.1:921
#, no-wrap
msgid "J"
msgstr "J"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:921
+#: ../man/ps.1:921
#, no-wrap
msgid "cstime"
msgstr "cstime"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:921
+#: ../man/ps.1:921
#, no-wrap
msgid "cumulative system time"
msgstr "Łączny czas systemu"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:922
+#: ../man/ps.1:922
#, no-wrap
msgid "k"
msgstr "k"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:922
+#: ../man/ps.1:922
#, no-wrap
msgid "utime"
msgstr "utime"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:922
+#: ../man/ps.1:922
#, no-wrap
msgid "user time"
msgstr "Czas użytkownika"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:923
+#: ../man/ps.1:923
#, no-wrap
msgid "m"
msgstr "m"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:923 ../ps/ps.1:1416
+#: ../man/ps.1:923 ../man/ps.1:1416
#, no-wrap
msgid "min_flt"
msgstr "min_flt"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:923
+#: ../man/ps.1:923
#, no-wrap
msgid "number of minor page faults"
msgstr "Liczba mniejszych błędów stron"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:924
+#: ../man/ps.1:924
#, no-wrap
msgid "M"
msgstr "M"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:924 ../ps/ps.1:1412
+#: ../man/ps.1:924 ../man/ps.1:1412
#, no-wrap
msgid "maj_flt"
msgstr "maj_flt"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:924
+#: ../man/ps.1:924
#, no-wrap
msgid "number of major page faults"
msgstr "Liczba większych błędów stron"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:925
+#: ../man/ps.1:925
#, no-wrap
msgid "cmin_flt"
msgstr "cmin_flt"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:925
+#: ../man/ps.1:925
#, no-wrap
msgid "cumulative minor page faults"
msgstr "Łączne mniejsze błędy stron"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:926
+#: ../man/ps.1:926
#, no-wrap
msgid "cmaj_flt"
msgstr "cmaj_flt"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:926
+#: ../man/ps.1:926
#, no-wrap
msgid "cumulative major page faults"
msgstr "Łączne większe błędy stron"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:927
+#: ../man/ps.1:927
#, no-wrap
msgid "session"
msgstr "session"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:927
+#: ../man/ps.1:927
#, no-wrap
msgid "session ID"
msgstr "ID sesji"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:928 ../ps/ps.1:968 ../ps/ps.1:1511
+#: ../man/ps.1:928 ../man/ps.1:968 ../man/ps.1:1511
#, no-wrap
msgid "pid"
msgstr "pid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:928
+#: ../man/ps.1:928
#, no-wrap
msgid "process ID"
msgstr "ID procesu"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:929 ../ps/ps.1:1651
+#: ../man/ps.1:929 ../man/ps.1:1651
#, no-wrap
msgid "P"
msgstr "P"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:929 ../ps/ps.1:962 ../ps/ps.1:1553
+#: ../man/ps.1:929 ../man/ps.1:962 ../man/ps.1:1553
#, no-wrap
msgid "ppid"
msgstr "ppid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:929
+#: ../man/ps.1:929
#, no-wrap
msgid "parent process ID"
msgstr "ID procesu rodzicielskiego"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:930
+#: ../man/ps.1:930
#, no-wrap
msgid "r"
msgstr "r"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:930 ../ps/ps.1:1592
+#: ../man/ps.1:930 ../man/ps.1:1592
#, no-wrap
msgid "rss"
msgstr "rss"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:930
+#: ../man/ps.1:930
#, no-wrap
msgid "resident set size"
msgstr "Wartość \"resident set size\""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:931
+#: ../man/ps.1:931
#, no-wrap
msgid "resident"
msgstr "resident"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:931
+#: ../man/ps.1:931
#, no-wrap
msgid "resident pages"
msgstr "Wartość \"resident pages\""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:932 ../ps/ps.1:1701
+#: ../man/ps.1:932 ../man/ps.1:1701
#, no-wrap
msgid "size"
msgstr "size"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:932
+#: ../man/ps.1:932
#, no-wrap
msgid "memory size in kilobytes"
msgstr "Rozmiar pamięci w kilobajtach"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:933
+#: ../man/ps.1:933
#, no-wrap
msgid "share"
msgstr "share"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:933
+#: ../man/ps.1:933
#, no-wrap
msgid "amount of shared pages"
msgstr "Wielkość stron dzielonych"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:934 ../ps/ps.1:973 ../ps/ps.1:1856
+#: ../man/ps.1:934 ../man/ps.1:973 ../man/ps.1:1856
#, no-wrap
msgid "tty"
msgstr "tty"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:934
+#: ../man/ps.1:934
#, no-wrap
msgid "the device number of the controlling tty"
msgstr "Numer urządzenia terminala kontrolującego"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:935 ../ps/ps.1:1730
+#: ../man/ps.1:935 ../man/ps.1:1730
#, no-wrap
msgid "start_time"
msgstr "start_time"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:935
+#: ../man/ps.1:935
#, no-wrap
msgid "time process was started"
msgstr "Czas uruchomienia procesu"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:936
+#: ../man/ps.1:936
#, no-wrap
msgid "U"
msgstr "U"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:936 ../ps/ps.1:1875
+#: ../man/ps.1:936 ../man/ps.1:1875
#, no-wrap
msgid "uid"
msgstr "uid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:936
+#: ../man/ps.1:936
#, no-wrap
msgid "user ID number"
msgstr "Id użytkownika"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:937 ../ps/ps.1:963 ../ps/ps.1:1894
+#: ../man/ps.1:937 ../man/ps.1:963 ../man/ps.1:1894
#, no-wrap
msgid "user"
msgstr "user"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:937
+#: ../man/ps.1:937
#, no-wrap
msgid "user name"
msgstr "Nazwa użytkownika"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:938 ../ps/ps.1:1923
+#: ../man/ps.1:938 ../man/ps.1:1923
#, no-wrap
msgid "vsize"
msgstr "vsize"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:938
+#: ../man/ps.1:938
#, no-wrap
msgid "total VM size in KiB"
msgstr "Całkowity rozmiar VM (pamięci) w KiB"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:939
+#: ../man/ps.1:939
#, no-wrap
msgid "y"
msgstr "y"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:939
+#: ../man/ps.1:939
#, no-wrap
msgid "priority"
msgstr "priority"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:939
+#: ../man/ps.1:939
#, no-wrap
msgid "kernel scheduling priority"
msgstr "Priorytet w schedulerze jądra"
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:944
+#: ../man/ps.1:944
#, no-wrap
msgid "AIX FORMAT DESCRIPTORS"
msgstr "SPECYFIKATORY FORMATU AIX"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:957
+#: ../man/ps.1:957
msgid ""
"This B<ps> supports AIX format descriptors, which work somewhat like the "
"formatting codes of I<printf>(1) and I<printf>(3). For example, the normal "
@@ -7150,267 +7150,267 @@ msgstr ""
"B<ZWYKŁE> kody opisano w następnym rozdziale."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:959
+#: ../man/ps.1:959
#, no-wrap
msgid "B<CODE>"
msgstr "B<KOD>"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:959
+#: ../man/ps.1:959
#, no-wrap
msgid "B<NORMAL>"
msgstr "B<ZWYKŁY>"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:959
+#: ../man/ps.1:959
#, no-wrap
msgid "B<HEADER>"
msgstr "B<NAGŁÓWEK>"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:960
+#: ../man/ps.1:960
#, no-wrap
msgid "%C"
msgstr "%C"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:960 ../ps/ps.1:1012 ../ps/ps.1:1478
+#: ../man/ps.1:960 ../man/ps.1:1012 ../man/ps.1:1478
#, no-wrap
msgid "%CPU"
msgstr "%CPU"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:961
+#: ../man/ps.1:961
#, no-wrap
msgid "%G"
msgstr "%G"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:961 ../ps/ps.1:1352
+#: ../man/ps.1:961 ../man/ps.1:1352
#, no-wrap
msgid "group"
msgstr "group"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:961 ../ps/ps.1:1352
+#: ../man/ps.1:961 ../man/ps.1:1352
#, no-wrap
msgid "GROUP"
msgstr "GROUP"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:962
+#: ../man/ps.1:962
#, no-wrap
msgid "%P"
msgstr "%P"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:962 ../ps/ps.1:1553
+#: ../man/ps.1:962 ../man/ps.1:1553
#, no-wrap
msgid "PPID"
msgstr "PPID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:963
+#: ../man/ps.1:963
#, no-wrap
msgid "%U"
msgstr "%U"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:963 ../ps/ps.1:1882 ../ps/ps.1:1894
+#: ../man/ps.1:963 ../man/ps.1:1882 ../man/ps.1:1894
#, no-wrap
msgid "USER"
msgstr "USER"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:964
+#: ../man/ps.1:964
#, no-wrap
msgid "%a"
msgstr "%a"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:964 ../ps/ps.1:1035
+#: ../man/ps.1:964 ../man/ps.1:1035
#, no-wrap
msgid "args"
msgstr "args"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:964 ../ps/ps.1:965 ../ps/ps.1:1035 ../ps/ps.1:1172
-#: ../ps/ps.1:1201 ../ps/ps.1:1330 ../ps/ps.1:1868
+#: ../man/ps.1:964 ../man/ps.1:965 ../man/ps.1:1035 ../man/ps.1:1172
+#: ../man/ps.1:1201 ../man/ps.1:1330 ../man/ps.1:1868
#, no-wrap
msgid "COMMAND"
msgstr "COMMAND"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:965
+#: ../man/ps.1:965
#, no-wrap
msgid "%c"
msgstr "%c"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:965 ../ps/ps.1:1172
+#: ../man/ps.1:965 ../man/ps.1:1172
#, no-wrap
msgid "comm"
msgstr "comm"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:966
+#: ../man/ps.1:966
#, no-wrap
msgid "%g"
msgstr "%g"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:966 ../ps/ps.1:1582
+#: ../man/ps.1:966 ../man/ps.1:1582
#, no-wrap
msgid "rgroup"
msgstr "rgroup"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:966 ../ps/ps.1:1582
+#: ../man/ps.1:966 ../man/ps.1:1582
#, no-wrap
msgid "RGROUP"
msgstr "RGROUP"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:967
+#: ../man/ps.1:967
#, no-wrap
msgid "%n"
msgstr "%n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:967 ../ps/ps.1:1440
+#: ../man/ps.1:967 ../man/ps.1:1440
#, no-wrap
msgid "nice"
msgstr "nice"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:967 ../ps/ps.1:1432 ../ps/ps.1:1440
+#: ../man/ps.1:967 ../man/ps.1:1432 ../man/ps.1:1440
#, no-wrap
msgid "NI"
msgstr "NI"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:968
+#: ../man/ps.1:968
#, no-wrap
msgid "%p"
msgstr "%p"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:968 ../ps/ps.1:1511
+#: ../man/ps.1:968 ../man/ps.1:1511
#, no-wrap
msgid "PID"
msgstr "PID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:969
+#: ../man/ps.1:969
#, no-wrap
msgid "%r"
msgstr "%r"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:969 ../ps/ps.1:1498
+#: ../man/ps.1:969 ../man/ps.1:1498
#, no-wrap
msgid "pgid"
msgstr "pgid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:969 ../ps/ps.1:1498
+#: ../man/ps.1:969 ../man/ps.1:1498
#, no-wrap
msgid "PGID"
msgstr "PGID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:970
+#: ../man/ps.1:970
#, no-wrap
msgid "%t"
msgstr "%t"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:970 ../ps/ps.1:1268
+#: ../man/ps.1:970 ../man/ps.1:1268
#, no-wrap
msgid "etime"
msgstr "etime"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:970 ../ps/ps.1:1268 ../ps/ps.1:1272
+#: ../man/ps.1:970 ../man/ps.1:1268 ../man/ps.1:1272
#, no-wrap
msgid "ELAPSED"
msgstr "ELAPSED"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:971
+#: ../man/ps.1:971
#, no-wrap
msgid "%u"
msgstr "%u"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:971 ../ps/ps.1:1620
+#: ../man/ps.1:971 ../man/ps.1:1620
#, no-wrap
msgid "ruser"
msgstr "ruser"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:971 ../ps/ps.1:1620
+#: ../man/ps.1:971 ../man/ps.1:1620
#, no-wrap
msgid "RUSER"
msgstr "RUSER"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:972
+#: ../man/ps.1:972
#, no-wrap
msgid "%x"
msgstr "%x"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:972 ../ps/ps.1:1821
+#: ../man/ps.1:972 ../man/ps.1:1821
#, no-wrap
msgid "time"
msgstr "time"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:972 ../ps/ps.1:1083 ../ps/ps.1:1213 ../ps/ps.1:1218
-#: ../ps/ps.1:1821 ../ps/ps.1:1832
+#: ../man/ps.1:972 ../man/ps.1:1083 ../man/ps.1:1213 ../man/ps.1:1218
+#: ../man/ps.1:1821 ../man/ps.1:1832
#, no-wrap
msgid "TIME"
msgstr "TIME"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:973
+#: ../man/ps.1:973
#, no-wrap
msgid "%y"
msgstr "%y"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:973 ../ps/ps.1:1837
+#: ../man/ps.1:973 ../man/ps.1:1837
#, no-wrap
msgid "TTY"
msgstr "TTY"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:974
+#: ../man/ps.1:974
#, no-wrap
msgid "%z"
msgstr "%z"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:974 ../ps/ps.1:1930
+#: ../man/ps.1:974 ../man/ps.1:1930
#, no-wrap
msgid "vsz"
msgstr "vsz"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:974 ../ps/ps.1:1923 ../ps/ps.1:1930
+#: ../man/ps.1:974 ../man/ps.1:1923 ../man/ps.1:1930
#, no-wrap
msgid "VSZ"
msgstr "VSZ"
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:976
+#: ../man/ps.1:976
#, no-wrap
msgid "STANDARD FORMAT SPECIFIERS"
msgstr "STANDARDOWE SPECYFIKATORY FORMATU"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:983
+#: ../man/ps.1:983
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Here are the different keywords that may be used to control the output "
@@ -7426,12 +7426,12 @@ msgstr ""
"opcją GNU B<--sort>."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:986
+#: ../man/ps.1:986
msgid "For example: B<ps -eo pid,\\:user,\\:args --sort user>"
msgstr "Przykład: B<ps -eo pid,\\:user,\\:args --sort user>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:991
+#: ../man/ps.1:991
msgid ""
"This version of B<ps> tries to recognize most of the keywords used in other "
"implementations of B<ps>."
@@ -7440,7 +7440,7 @@ msgstr ""
"innych implementacjach B<ps>."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:996
+#: ../man/ps.1:996
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The following user-defined format specifiers may contain spaces: B<args>, "
@@ -7456,30 +7456,30 @@ msgstr ""
"B<ucomm>, B<lstart>, B<bsdstart>, B<start>."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:998
+#: ../man/ps.1:998
msgid "Some keywords may not be available for sorting."
msgstr "Niektóre słowa kluczowe mogą nie być dostępne przy sortowaniu."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1010
+#: ../man/ps.1:1010
#, no-wrap
msgid "CODE"
msgstr "KOD"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1010
+#: ../man/ps.1:1010
#, no-wrap
msgid "HEADER"
msgstr "NAGŁÓWEK"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1012
+#: ../man/ps.1:1012
#, no-wrap
msgid "%cpu"
msgstr "%cpu"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1018
+#: ../man/ps.1:1018
#, no-wrap
msgid ""
"cpu utilization of the process in \"##.#\" format. Currently, it is the CPU\n"
@@ -7494,19 +7494,19 @@ msgstr ""
"B<pcpu>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1020
+#: ../man/ps.1:1020
#, no-wrap
msgid "%mem"
msgstr "%mem"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1020 ../ps/ps.1:1522
+#: ../man/ps.1:1020 ../man/ps.1:1522
#, no-wrap
msgid "%MEM"
msgstr "%MEM"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1024
+#: ../man/ps.1:1024
#, no-wrap
msgid ""
"ratio of the process's resident set size to the physical memory on the\n"
@@ -7518,19 +7518,19 @@ msgstr ""
"B<pmem>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1026
+#: ../man/ps.1:1026
#, no-wrap
msgid "ag_id"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1026
+#: ../man/ps.1:1026
#, no-wrap
msgid "AGID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1029
+#: ../man/ps.1:1029
#, no-wrap
msgid ""
"The autogroup identifier associated with a process which operates in conjunction\n"
@@ -7538,26 +7538,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1031
+#: ../man/ps.1:1031
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "nice"
msgid "ag_nice"
msgstr "nice"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1031
+#: ../man/ps.1:1031
#, no-wrap
msgid "AGNI"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1033
+#: ../man/ps.1:1033
#, no-wrap
msgid "The autogroup nice value which affects scheduling of all processes in that group."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1050
+#: ../man/ps.1:1050
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "command with all its arguments as a string.\n"
@@ -7609,19 +7609,19 @@ msgstr ""
"B<c>.\n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1050 ../ps/ps.1:1123 ../ps/ps.1:1125 ../ps/ps.1:1127
-#: ../ps/ps.1:1129 ../ps/ps.1:1131 ../ps/ps.1:1133 ../ps/ps.1:1135
-#: ../ps/ps.1:1137 ../ps/ps.1:1147 ../ps/ps.1:1149 ../ps/ps.1:1151
-#: ../ps/ps.1:1153 ../ps/ps.1:1155 ../ps/ps.1:1157 ../ps/ps.1:1159
-#: ../ps/ps.1:1161 ../ps/ps.1:1185 ../ps/ps.1:1535 ../ps/ps.1:1537
-#: ../ps/ps.1:1539 ../ps/ps.1:1541 ../ps/ps.1:1543 ../ps/ps.1:1545
-#: ../ps/ps.1:1547 ../ps/ps.1:1549
+#: ../man/ps.1:1050 ../man/ps.1:1123 ../man/ps.1:1125 ../man/ps.1:1127
+#: ../man/ps.1:1129 ../man/ps.1:1131 ../man/ps.1:1133 ../man/ps.1:1135
+#: ../man/ps.1:1137 ../man/ps.1:1147 ../man/ps.1:1149 ../man/ps.1:1151
+#: ../man/ps.1:1153 ../man/ps.1:1155 ../man/ps.1:1157 ../man/ps.1:1159
+#: ../man/ps.1:1161 ../man/ps.1:1185 ../man/ps.1:1535 ../man/ps.1:1537
+#: ../man/ps.1:1539 ../man/ps.1:1541 ../man/ps.1:1543 ../man/ps.1:1545
+#: ../man/ps.1:1547 ../man/ps.1:1549
#, no-wrap
msgid ".br\n"
msgstr ".br\n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1066
+#: ../man/ps.1:1066
#, no-wrap
msgid ""
"When specified last, this column will extend to the edge of the display. If\n"
@@ -7656,19 +7656,19 @@ msgstr ""
"B<-w>."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1068
+#: ../man/ps.1:1068
#, no-wrap
msgid "blocked"
msgstr "blocked"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1068 ../ps/ps.1:1694
+#: ../man/ps.1:1068 ../man/ps.1:1694
#, no-wrap
msgid "BLOCKED"
msgstr "BLOCKED"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1074
+#: ../man/ps.1:1074
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "mask of the blocked signals, see\n"
@@ -7691,19 +7691,19 @@ msgstr ""
"B<sig_block>, B<sigmask>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1076
+#: ../man/ps.1:1076
#, no-wrap
msgid "bsdstart"
msgstr "bsdstart"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1076 ../ps/ps.1:1730
+#: ../man/ps.1:1076 ../man/ps.1:1730
#, no-wrap
msgid "START"
msgstr "START"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1081
+#: ../man/ps.1:1081
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "time the command started. If the process was started less than 24 hours ago,\n"
@@ -7722,13 +7722,13 @@ msgstr ""
"B<lstart>, B<start>, B<start_time> oraz B<stime>."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1083
+#: ../man/ps.1:1083
#, no-wrap
msgid "bsdtime"
msgstr "bsdtime"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1087
+#: ../man/ps.1:1087
#, no-wrap
msgid ""
"accumulated cpu time, user + system. The display format is usually\n"
@@ -7740,7 +7740,7 @@ msgstr ""
"więcej niż 999 minut czasu procesora."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1093
+#: ../man/ps.1:1093
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "processor utilization.\n"
@@ -7758,19 +7758,19 @@ msgstr ""
"B<%cpu>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1095
+#: ../man/ps.1:1095
#, no-wrap
msgid "caught"
msgstr "caught"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1095 ../ps/ps.1:1680
+#: ../man/ps.1:1095 ../man/ps.1:1680
#, no-wrap
msgid "CAUGHT"
msgstr "CAUGHT"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1101
+#: ../man/ps.1:1101
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "mask of the caught signals, see\n"
@@ -7793,58 +7793,58 @@ msgstr ""
"B<sig_catch>, B<sigcatch>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1103
+#: ../man/ps.1:1103
#, no-wrap
msgid "cgname"
msgstr "cgname"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1103
+#: ../man/ps.1:1103
#, no-wrap
msgid "CGNAME"
msgstr "CGNAME"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1105
+#: ../man/ps.1:1105
#, no-wrap
msgid "display name of control groups to which the process belongs."
msgstr "wyświetla grupy kontrolne, do których proces należy."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1107
+#: ../man/ps.1:1107
#, no-wrap
msgid "cgroup"
msgstr "cgroup"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1107
+#: ../man/ps.1:1107
#, no-wrap
msgid "CGROUP"
msgstr "CGROUP"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1109
+#: ../man/ps.1:1109
#, no-wrap
msgid "display control groups to which the process belongs."
msgstr "Wyświetla grupy kontrolne, do których proces należy."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1111
+#: ../man/ps.1:1111
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "cgroup"
msgid "cgroupns"
msgstr "cgroup"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1111
+#: ../man/ps.1:1111
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "CGROUP"
msgid "CGROUPNS"
msgstr "CGROUP"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1115 ../ps/ps.1:1371 ../ps/ps.1:1424 ../ps/ps.1:1430
-#: ../ps/ps.1:1520 ../ps/ps.1:1830 ../ps/ps.1:1905 ../ps/ps.1:1916
+#: ../man/ps.1:1115 ../man/ps.1:1371 ../man/ps.1:1424 ../man/ps.1:1430
+#: ../man/ps.1:1520 ../man/ps.1:1830 ../man/ps.1:1905 ../man/ps.1:1916
#, no-wrap
msgid ""
"Unique inode number describing the namespace the process belongs to.\n"
@@ -7853,19 +7853,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1117
+#: ../man/ps.1:1117
#, no-wrap
msgid "class"
msgstr "class"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1117 ../ps/ps.1:1141
+#: ../man/ps.1:1117 ../man/ps.1:1141
#, no-wrap
msgid "CLS"
msgstr "CLS"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1121 ../ps/ps.1:1145
+#: ../man/ps.1:1121 ../man/ps.1:1145
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "scheduling class of the process. (alias\n"
@@ -7881,80 +7881,80 @@ msgstr ""
"Możliwe wartości tego pola są następujące:\n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1121 ../ps/ps.1:1145 ../ps/ps.1:1533
+#: ../man/ps.1:1121 ../man/ps.1:1145 ../man/ps.1:1533
#, no-wrap
msgid ".IP \"\" 2\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1123 ../ps/ps.1:1147 ../ps/ps.1:1535
+#: ../man/ps.1:1123 ../man/ps.1:1147 ../man/ps.1:1535
#, no-wrap
msgid "-\tnot reported\n"
msgstr "-\tnieraportowany\n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1125 ../ps/ps.1:1149 ../ps/ps.1:1537
+#: ../man/ps.1:1125 ../man/ps.1:1149 ../man/ps.1:1537
#, no-wrap
msgid "TS\tSCHED_OTHER\n"
msgstr "TS\tSCHED_OTHER\n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1127 ../ps/ps.1:1151 ../ps/ps.1:1539
+#: ../man/ps.1:1127 ../man/ps.1:1151 ../man/ps.1:1539
#, no-wrap
msgid "FF\tSCHED_FIFO\n"
msgstr "FF\tSCHED_FIFO\n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1129 ../ps/ps.1:1153 ../ps/ps.1:1541
+#: ../man/ps.1:1129 ../man/ps.1:1153 ../man/ps.1:1541
#, no-wrap
msgid "RR\tSCHED_RR\n"
msgstr "RR\tSCHED_RR\n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1131 ../ps/ps.1:1155 ../ps/ps.1:1543
+#: ../man/ps.1:1131 ../man/ps.1:1155 ../man/ps.1:1543
#, no-wrap
msgid "B\tSCHED_BATCH\n"
msgstr "B\tSCHED_BATCH\n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1133 ../ps/ps.1:1157 ../ps/ps.1:1545
+#: ../man/ps.1:1133 ../man/ps.1:1157 ../man/ps.1:1545
#, no-wrap
msgid "ISO\tSCHED_ISO\n"
msgstr "ISO\tSCHED_ISO\n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1135 ../ps/ps.1:1159 ../ps/ps.1:1547
+#: ../man/ps.1:1135 ../man/ps.1:1159 ../man/ps.1:1547
#, no-wrap
msgid "IDL\tSCHED_IDLE\n"
msgstr "IDL\tSCHED_IDLE\n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1137 ../ps/ps.1:1161 ../ps/ps.1:1549
+#: ../man/ps.1:1137 ../man/ps.1:1161 ../man/ps.1:1549
#, no-wrap
msgid "DLN\tSCHED_DEADLINE\n"
msgstr "DLN\tSCHED_DEADLINE\n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1139 ../ps/ps.1:1163 ../ps/ps.1:1551
+#: ../man/ps.1:1139 ../man/ps.1:1163 ../man/ps.1:1551
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "?\tunknown value\n"
msgid "?\tunknown value"
msgstr "?\twartość nieznana\n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1141
+#: ../man/ps.1:1141
#, no-wrap
msgid "cls"
msgstr "cls"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1165 ../ps/ps.1:1861
+#: ../man/ps.1:1165 ../man/ps.1:1861
#, no-wrap
msgid "CMD"
msgstr "CMD"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1170
+#: ../man/ps.1:1170
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
@@ -7973,7 +7973,7 @@ msgstr ""
"B<args>, B<command>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1185
+#: ../man/ps.1:1185
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "command with all its arguments as a string.\n"
@@ -8023,7 +8023,7 @@ msgstr ""
"B<c>.\n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1199
+#: ../man/ps.1:1199
#, no-wrap
msgid ""
"When specified last, this column will extend to the edge of the display. If\n"
@@ -8055,13 +8055,13 @@ msgstr ""
"lub B<\\ -w>."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1201
+#: ../man/ps.1:1201
#, no-wrap
msgid "command"
msgstr "command"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1206
+#: ../man/ps.1:1206
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "See\n"
@@ -8080,19 +8080,19 @@ msgstr ""
"B<args>, B<command>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1208
+#: ../man/ps.1:1208
#, no-wrap
msgid "cp"
msgstr "cp"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1208
+#: ../man/ps.1:1208
#, no-wrap
msgid "CP"
msgstr "CP"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1211
+#: ../man/ps.1:1211
#, no-wrap
msgid ""
"per-mill (tenths of a percent) CPU usage. (see\n"
@@ -8102,13 +8102,13 @@ msgstr ""
"B<%cpu>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1213
+#: ../man/ps.1:1213
#, no-wrap
msgid "cputime"
msgstr "cputime"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1216
+#: ../man/ps.1:1216
#, no-wrap
msgid ""
"cumulative CPU time, \"[DD-]hh:mm:ss\" format. (alias\n"
@@ -8118,13 +8118,13 @@ msgstr ""
"B<time>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1218
+#: ../man/ps.1:1218
#, no-wrap
msgid "cputimes"
msgstr "cputimes"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1221
+#: ../man/ps.1:1221
#, no-wrap
msgid ""
"cumulative CPU time in seconds (alias\n"
@@ -8134,19 +8134,19 @@ msgstr ""
"B<times>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1223
+#: ../man/ps.1:1223
#, no-wrap
msgid "cuc"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1223
+#: ../man/ps.1:1223
#, no-wrap
msgid "%CUC"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1231
+#: ../man/ps.1:1231
#, no-wrap
msgid ""
"The CPU utilization of a process, including dead children, in an extended \"##.###\" format.\n"
@@ -8159,19 +8159,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1233
+#: ../man/ps.1:1233
#, no-wrap
msgid "cuu"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1233
+#: ../man/ps.1:1233
#, no-wrap
msgid "%CUU"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1241
+#: ../man/ps.1:1241
#, no-wrap
msgid ""
"The CPU utilization of a process in an extended \"##.###\" format.\n"
@@ -8184,19 +8184,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1243
+#: ../man/ps.1:1243
#, no-wrap
msgid "drs"
msgstr "drs"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1243
+#: ../man/ps.1:1243
#, no-wrap
msgid "DRS"
msgstr "DRS"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1246
+#: ../man/ps.1:1246
#, no-wrap
msgid ""
"data resident set size, the amount of physical memory devoted to other than\n"
@@ -8206,19 +8206,19 @@ msgstr ""
"nie jest kodem wykonywalnym."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1248
+#: ../man/ps.1:1248
#, no-wrap
msgid "egid"
msgstr "egid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1248
+#: ../man/ps.1:1248
#, no-wrap
msgid "EGID"
msgstr "EGID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1251
+#: ../man/ps.1:1251
#, no-wrap
msgid ""
"effective group ID number of the process as a decimal integer. (alias\n"
@@ -8228,19 +8228,19 @@ msgstr ""
"B<gid>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1253
+#: ../man/ps.1:1253
#, no-wrap
msgid "egroup"
msgstr "egroup"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1253
+#: ../man/ps.1:1253
#, no-wrap
msgid "EGROUP"
msgstr "EGROUP"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1258
+#: ../man/ps.1:1258
#, no-wrap
msgid ""
"effective group ID of the process. This will be the textual group ID, if it\n"
@@ -8254,73 +8254,73 @@ msgstr ""
"B<group>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1260
+#: ../man/ps.1:1260
#, no-wrap
msgid "eip"
msgstr "eip"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1260
+#: ../man/ps.1:1260
#, no-wrap
msgid "EIP"
msgstr "EIP"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1262
+#: ../man/ps.1:1262
#, no-wrap
msgid "instruction pointer."
msgstr "Wskaźnik do instrukcji."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1264
+#: ../man/ps.1:1264
#, no-wrap
msgid "esp"
msgstr "esp"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1264
+#: ../man/ps.1:1264
#, no-wrap
msgid "ESP"
msgstr "ESP"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1266
+#: ../man/ps.1:1266
#, no-wrap
msgid "stack pointer."
msgstr "Wskaźnik do stosu."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1270
+#: ../man/ps.1:1270
#, no-wrap
msgid "elapsed time since the process was started, in the form [[DD-]hh:]mm:ss."
msgstr "Wartość czasu, jaki minął od uruchomienia procesu w formacie [[DD-]hh:]mm:ss."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1272
+#: ../man/ps.1:1272
#, no-wrap
msgid "etimes"
msgstr "etimes"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1274
+#: ../man/ps.1:1274
#, no-wrap
msgid "elapsed time since the process was started, in seconds."
msgstr "Wartość czasu, jaki minął od uruchomienia procesu w sekundach."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1276
+#: ../man/ps.1:1276
#, no-wrap
msgid "euid"
msgstr "euid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1276
+#: ../man/ps.1:1276
#, no-wrap
msgid "EUID"
msgstr "EUID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1279
+#: ../man/ps.1:1279
#, no-wrap
msgid ""
"effective user ID (alias\n"
@@ -8330,19 +8330,19 @@ msgstr ""
"B<uid>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1281
+#: ../man/ps.1:1281
#, no-wrap
msgid "euser"
msgstr "euser"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1281
+#: ../man/ps.1:1281
#, no-wrap
msgid "EUSER"
msgstr "EUSER"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1287
+#: ../man/ps.1:1287
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "effective user name. This will be the textual user ID, if it can be obtained\n"
@@ -8363,19 +8363,19 @@ msgstr ""
"B<uname>, B<user>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1289
+#: ../man/ps.1:1289
#, no-wrap
msgid "exe"
msgstr "exe"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1289
+#: ../man/ps.1:1289
#, no-wrap
msgid "EXE"
msgstr "EXE"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1295
+#: ../man/ps.1:1295
#, no-wrap
msgid ""
"path to the executable. Useful if path cannot be printed via\n"
@@ -8386,13 +8386,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1297 ../ps/ps.1:1316 ../ps/ps.1:1323
+#: ../man/ps.1:1297 ../man/ps.1:1316 ../man/ps.1:1323
#, no-wrap
msgid "F"
msgstr "F"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1302
+#: ../man/ps.1:1302
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "flags associated with the process, see the\n"
@@ -8411,19 +8411,19 @@ msgstr ""
"B<flag>, B<flags>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1304
+#: ../man/ps.1:1304
#, no-wrap
msgid "fgid"
msgstr "fgid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1304
+#: ../man/ps.1:1304
#, no-wrap
msgid "FGID"
msgstr "FGID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1307
+#: ../man/ps.1:1307
#, no-wrap
msgid ""
"filesystem access group\\ ID. (alias\n"
@@ -8433,19 +8433,19 @@ msgstr ""
"B<fsgid>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1309
+#: ../man/ps.1:1309
#, no-wrap
msgid "fgroup"
msgstr "fgroup"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1309
+#: ../man/ps.1:1309
#, no-wrap
msgid "FGROUP"
msgstr "FGROUP"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1314
+#: ../man/ps.1:1314
#, no-wrap
msgid ""
"filesystem access group ID. This will be the textual group ID, if it can\n"
@@ -8459,13 +8459,13 @@ msgstr ""
"B<fsgroup>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1316
+#: ../man/ps.1:1316
#, no-wrap
msgid "flag"
msgstr "znacznik"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1321
+#: ../man/ps.1:1321
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
@@ -8484,7 +8484,7 @@ msgstr ""
"B<f>, B<flags>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1328
+#: ../man/ps.1:1328
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
@@ -8503,13 +8503,13 @@ msgstr ""
"B<f>, B<flag>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1330
+#: ../man/ps.1:1330
#, no-wrap
msgid "fname"
msgstr "fname"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1333
+#: ../man/ps.1:1333
#, no-wrap
msgid ""
"first 8 bytes of the base name of the process's executable file. The output\n"
@@ -8519,19 +8519,19 @@ msgstr ""
"w tej kolumnie może zawierać spacje."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1335
+#: ../man/ps.1:1335
#, no-wrap
msgid "fuid"
msgstr "fuid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1335
+#: ../man/ps.1:1335
#, no-wrap
msgid "FUID"
msgstr "FUID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1338
+#: ../man/ps.1:1338
#, no-wrap
msgid ""
"filesystem access user ID. (alias\n"
@@ -8541,19 +8541,19 @@ msgstr ""
"B<fsuid>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1340
+#: ../man/ps.1:1340
#, no-wrap
msgid "fuser"
msgstr "fuser"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1340
+#: ../man/ps.1:1340
#, no-wrap
msgid "FUSER"
msgstr "FUSER"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1343
+#: ../man/ps.1:1343
#, no-wrap
msgid ""
"filesystem access user ID. This will be the textual user ID, if it can be\n"
@@ -8564,19 +8564,19 @@ msgstr ""
"liczba dziesiętna w przeciwnym wypadku."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1345
+#: ../man/ps.1:1345
#, no-wrap
msgid "gid"
msgstr "gid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1345
+#: ../man/ps.1:1345
#, no-wrap
msgid "GID"
msgstr "GID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1350
+#: ../man/ps.1:1350
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -8590,7 +8590,7 @@ msgstr ""
"B<egid>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1357
+#: ../man/ps.1:1357
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -8604,19 +8604,19 @@ msgstr ""
"B<egroup>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1359
+#: ../man/ps.1:1359
#, no-wrap
msgid "ignored"
msgstr "ignored"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1359 ../ps/ps.1:1687
+#: ../man/ps.1:1359 ../man/ps.1:1687
#, no-wrap
msgid "IGNORED"
msgstr "IGNORED"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1365
+#: ../man/ps.1:1365
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "mask of the ignored signals, see\n"
@@ -8639,31 +8639,31 @@ msgstr ""
"B<sig_ignore>, B<sigignore>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1367
+#: ../man/ps.1:1367
#, no-wrap
msgid "ipcns"
msgstr "ipcns"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1367
+#: ../man/ps.1:1367
#, no-wrap
msgid "IPCNS"
msgstr "IPCNS"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1373
+#: ../man/ps.1:1373
#, no-wrap
msgid "label"
msgstr "label"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1373
+#: ../man/ps.1:1373
#, no-wrap
msgid "LABEL"
msgstr "LABEL"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1378
+#: ../man/ps.1:1378
#, no-wrap
msgid ""
"security label, most commonly used for SELinux context data. This is for\n"
@@ -8677,19 +8677,19 @@ msgstr ""
"o wysokim bezpieczeństwie."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1380
+#: ../man/ps.1:1380
#, no-wrap
msgid "lstart"
msgstr "lstart"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1380 ../ps/ps.1:1723
+#: ../man/ps.1:1380 ../man/ps.1:1723
#, no-wrap
msgid "STARTED"
msgstr "STARTED"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1383
+#: ../man/ps.1:1383
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "time the command started. See also\n"
@@ -8702,19 +8702,19 @@ msgstr ""
"B<bsdstart>, B<start>, B<start_time>, oraz B<stime>."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1385
+#: ../man/ps.1:1385
#, no-wrap
msgid "lsession"
msgstr "lsession"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1385
+#: ../man/ps.1:1385
#, no-wrap
msgid "SESSION"
msgstr "SESSION"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1388
+#: ../man/ps.1:1388
#, no-wrap
msgid ""
"displays the login session identifier of a process,\n"
@@ -8724,37 +8724,37 @@ msgstr ""
"jeśli zostało włączone wsparcie dla systemd."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1390
+#: ../man/ps.1:1390
#, no-wrap
msgid "luid"
msgstr "luid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1390
+#: ../man/ps.1:1390
#, no-wrap
msgid "LUID"
msgstr "LUID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1392
+#: ../man/ps.1:1392
#, no-wrap
msgid "displays Login ID associated with a process."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1394
+#: ../man/ps.1:1394
#, no-wrap
msgid "lwp"
msgstr "lwp"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1394
+#: ../man/ps.1:1394
#, no-wrap
msgid "LWP"
msgstr "LWP"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1400
+#: ../man/ps.1:1400
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "light weight process (thread) ID of the dispatchable entity (alias\n"
@@ -8776,19 +8776,19 @@ msgstr ""
"B<tid>."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1402
+#: ../man/ps.1:1402
#, no-wrap
msgid "lxc"
msgstr "lxc"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1402
+#: ../man/ps.1:1402
#, no-wrap
msgid "LXC"
msgstr "LXC"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1405
+#: ../man/ps.1:1405
#, no-wrap
msgid ""
"The name of the lxc container within which a task is running.\n"
@@ -8796,19 +8796,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1407
+#: ../man/ps.1:1407
#, no-wrap
msgid "machine"
msgstr "machine"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1407
+#: ../man/ps.1:1407
#, no-wrap
msgid "MACHINE"
msgstr "MACHINE"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1410
+#: ../man/ps.1:1410
#, no-wrap
msgid ""
"displays the machine name for processes assigned to VM or container,\n"
@@ -8818,61 +8818,61 @@ msgstr ""
"jeśli zostało włączone wsparcie dla systemd."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1412
+#: ../man/ps.1:1412
#, no-wrap
msgid "MAJFLT"
msgstr "MAJFLT"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1414
+#: ../man/ps.1:1414
#, no-wrap
msgid "The number of major page faults that have occurred with this process."
msgstr "Liczba większych błędów stron, które wystąpiły w tym procesie."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1416
+#: ../man/ps.1:1416
#, no-wrap
msgid "MINFLT"
msgstr "MINFLT"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1418
+#: ../man/ps.1:1418
#, no-wrap
msgid "The number of minor page faults that have occurred with this process."
msgstr "Liczba mniejszych błędów stron, które wystąpiły w tym procesie."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1420
+#: ../man/ps.1:1420
#, no-wrap
msgid "mntns"
msgstr "mntns"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1420
+#: ../man/ps.1:1420
#, no-wrap
msgid "MNTNS"
msgstr "MNTNS"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1426
+#: ../man/ps.1:1426
#, no-wrap
msgid "netns"
msgstr "netns"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1426
+#: ../man/ps.1:1426
#, no-wrap
msgid "NETNS"
msgstr "NETNS"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1432
+#: ../man/ps.1:1432
#, no-wrap
msgid "ni"
msgstr "ni"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1438
+#: ../man/ps.1:1438
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "nice value.\n"
@@ -8896,7 +8896,7 @@ msgstr ""
"B<nice>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1444
+#: ../man/ps.1:1444
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -8908,19 +8908,19 @@ msgstr ""
"B<ni>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1446
+#: ../man/ps.1:1446
#, no-wrap
msgid "nlwp"
msgstr "nlwp"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1446
+#: ../man/ps.1:1446
#, no-wrap
msgid "NLWP"
msgstr "NLWP"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1449
+#: ../man/ps.1:1449
#, no-wrap
msgid ""
"number of lwps (threads) in the process. (alias\n"
@@ -8930,19 +8930,19 @@ msgstr ""
"B<thcount>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1451
+#: ../man/ps.1:1451
#, no-wrap
msgid "numa"
msgstr "numa"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1451
+#: ../man/ps.1:1451
#, no-wrap
msgid "NUMA"
msgstr "NUMA"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1454
+#: ../man/ps.1:1454
#, no-wrap
msgid ""
"The node associated with the most recently used processor.\n"
@@ -8950,19 +8950,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1456
+#: ../man/ps.1:1456
#, no-wrap
msgid "nwchan"
msgstr "nwchan"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1456 ../ps/ps.1:1944
+#: ../man/ps.1:1456 ../man/ps.1:1944
#, no-wrap
msgid "WCHAN"
msgstr "WCHAN"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1460
+#: ../man/ps.1:1460
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "address of the kernel function where the process is sleeping (use\n"
@@ -8980,19 +8980,19 @@ msgstr ""
"miały w tej kolumnie wyświetlony myślnik (\"-\")."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1462
+#: ../man/ps.1:1462
#, no-wrap
msgid "oom"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1462
+#: ../man/ps.1:1462
#, no-wrap
msgid "OOM"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1465
+#: ../man/ps.1:1465
#, no-wrap
msgid ""
"Out of Memory Score. The value, ranging from 0 to +1000, used to select\n"
@@ -9000,19 +9000,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1467
+#: ../man/ps.1:1467
#, no-wrap
msgid "oomadj"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1467
+#: ../man/ps.1:1467
#, no-wrap
msgid "OOMADJ"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1471
+#: ../man/ps.1:1471
#, no-wrap
msgid ""
"Out of Memory Adjustment Factor. The value is added to the current out of\n"
@@ -9021,19 +9021,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1473
+#: ../man/ps.1:1473
#, no-wrap
msgid "ouid"
msgstr "ouid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1473
+#: ../man/ps.1:1473
#, no-wrap
msgid "OWNER"
msgstr "OWNER"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1476
+#: ../man/ps.1:1476
#, no-wrap
msgid ""
"displays the Unix user identifier of the owner of the session of a process,\n"
@@ -9043,7 +9043,7 @@ msgstr ""
"jeśli zostało włączone wsparcie dla systemd."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1483
+#: ../man/ps.1:1483
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -9057,19 +9057,19 @@ msgstr ""
"B<%cpu>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1485
+#: ../man/ps.1:1485
#, no-wrap
msgid "pending"
msgstr "pending"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1485 ../ps/ps.1:1673
+#: ../man/ps.1:1485 ../man/ps.1:1673
#, no-wrap
msgid "PENDING"
msgstr "PENDING"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1496
+#: ../man/ps.1:1496
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "mask of the pending signals.\n"
@@ -9109,7 +9109,7 @@ msgstr ""
"B<sig>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1502
+#: ../man/ps.1:1502
#, no-wrap
msgid ""
"process group ID or, equivalently, the process ID of the process group\n"
@@ -9121,13 +9121,13 @@ msgstr ""
"B<pgrp>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1504
+#: ../man/ps.1:1504
#, no-wrap
msgid "PGRP"
msgstr "PGRP"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1509
+#: ../man/ps.1:1509
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -9141,7 +9141,7 @@ msgstr ""
"B<pgid>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1514
+#: ../man/ps.1:1514
#, no-wrap
msgid ""
"a number representing the process ID (alias\n"
@@ -9151,25 +9151,25 @@ msgstr ""
"B<tgid>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1516
+#: ../man/ps.1:1516
#, no-wrap
msgid "pidns"
msgstr "pidns"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1516
+#: ../man/ps.1:1516
#, no-wrap
msgid "PIDNS"
msgstr "PIDNS"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1522
+#: ../man/ps.1:1522
#, no-wrap
msgid "pmem"
msgstr "pmem"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1527
+#: ../man/ps.1:1527
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -9183,19 +9183,19 @@ msgstr ""
"B<%mem>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1529
+#: ../man/ps.1:1529
#, no-wrap
msgid "policy"
msgstr "policy"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1529
+#: ../man/ps.1:1529
#, no-wrap
msgid "POL"
msgstr "POL"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1533
+#: ../man/ps.1:1533
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "scheduling class of the process. (alias\n"
@@ -9211,65 +9211,65 @@ msgstr ""
"Możliwe wartości pola:\n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1555
+#: ../man/ps.1:1555
#, no-wrap
msgid "parent process ID."
msgstr "Identyfikator procesu-rodzica."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1557
+#: ../man/ps.1:1557
#, no-wrap
msgid "pri"
msgstr "pri"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1557
+#: ../man/ps.1:1557
#, no-wrap
msgid "PRI"
msgstr "PRI"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1559
+#: ../man/ps.1:1559
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "priority of the process. Higher number means lower priority."
msgid "priority of the process. Higher number means higher priority."
msgstr "Priorytet procesu. Większe wartości oznaczają niższy priorytet."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1561
+#: ../man/ps.1:1561
#, no-wrap
msgid "psr"
msgstr "psr"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1561
+#: ../man/ps.1:1561
#, no-wrap
msgid "PSR"
msgstr "PSR"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1563
+#: ../man/ps.1:1563
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "processor that process is currently assigned to."
msgid "processor that process last executed on."
msgstr "Procesor, do którego proces jest obecnie przypisany."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1565
+#: ../man/ps.1:1565
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "rss"
msgid "pss"
msgstr "rss"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1565
+#: ../man/ps.1:1565
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "PS"
msgid "PSS"
msgstr "PS"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1568
+#: ../man/ps.1:1568
#, no-wrap
msgid ""
"Proportional share size, the non-swapped physical memory, with shared memory\n"
@@ -9277,61 +9277,61 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1570
+#: ../man/ps.1:1570
#, no-wrap
msgid "rbytes"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1570
+#: ../man/ps.1:1570
#, no-wrap
msgid "RBYTES"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1572
+#: ../man/ps.1:1572
#, no-wrap
msgid "Number of bytes which this process really did cause to be fetched from the storage layer."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1574
+#: ../man/ps.1:1574
#, no-wrap
msgid "rchars"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1574
+#: ../man/ps.1:1574
#, no-wrap
msgid "RCHARS"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1576
+#: ../man/ps.1:1576
#, no-wrap
msgid "Number of bytes which this task has caused to be read from storage."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1578
+#: ../man/ps.1:1578
#, no-wrap
msgid "rgid"
msgstr "rgid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1578
+#: ../man/ps.1:1578
#, no-wrap
msgid "RGID"
msgstr "RGID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1580
+#: ../man/ps.1:1580
#, no-wrap
msgid "real group ID."
msgstr "Rzeczywisty identyfikator grupy."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1585
+#: ../man/ps.1:1585
#, no-wrap
msgid ""
"real group name. This will be the textual group ID, if it can be obtained\n"
@@ -9342,19 +9342,19 @@ msgstr ""
"jest wystarczająca, lub liczba dziesiętna w przeciwnym wypadku."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1587
+#: ../man/ps.1:1587
#, no-wrap
msgid "rops"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1587
+#: ../man/ps.1:1587
#, no-wrap
msgid "ROPS"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1590
+#: ../man/ps.1:1590
#, no-wrap
msgid ""
"Number of read I/O operations—that is, system calls such as\n"
@@ -9362,13 +9362,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1592 ../ps/ps.1:1598
+#: ../man/ps.1:1592 ../man/ps.1:1598
#, no-wrap
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1596
+#: ../man/ps.1:1596
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "resident set size, the non-swapped physical memory that a task has used (in\n"
@@ -9384,13 +9384,13 @@ msgstr ""
"B<rssize>, B<rsz>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1598
+#: ../man/ps.1:1598
#, no-wrap
msgid "rssize"
msgstr "rssize"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1603
+#: ../man/ps.1:1603
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
@@ -9409,19 +9409,19 @@ msgstr ""
"B<rss>, B<rsz>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1605
+#: ../man/ps.1:1605
#, no-wrap
msgid "rsz"
msgstr "rsz"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1605
+#: ../man/ps.1:1605
#, no-wrap
msgid "RSZ"
msgstr "RSZ"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1610
+#: ../man/ps.1:1610
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
@@ -9440,43 +9440,43 @@ msgstr ""
"B<rss>, B<rssize>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1612
+#: ../man/ps.1:1612
#, no-wrap
msgid "rtprio"
msgstr "rtprio"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1612
+#: ../man/ps.1:1612
#, no-wrap
msgid "RTPRIO"
msgstr "RTPRIO"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1614
+#: ../man/ps.1:1614
#, no-wrap
msgid "realtime priority."
msgstr "Priorytet czasu rzeczywistego."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1616
+#: ../man/ps.1:1616
#, no-wrap
msgid "ruid"
msgstr "ruid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1616
+#: ../man/ps.1:1616
#, no-wrap
msgid "RUID"
msgstr "RUID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1618
+#: ../man/ps.1:1618
#, no-wrap
msgid "real user ID."
msgstr "Rzeczywisty identyfikator użytkownika."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1623
+#: ../man/ps.1:1623
#, no-wrap
msgid ""
"real user ID. This will be the textual user ID, if it can be obtained and\n"
@@ -9487,7 +9487,7 @@ msgstr ""
"jest wystarczająca, lub liczba dziesiętna w przeciwnym wypadku."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1632
+#: ../man/ps.1:1632
#, no-wrap
msgid ""
"minimal state display (one character). See section\n"
@@ -9505,19 +9505,19 @@ msgstr ""
"B<state>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1634
+#: ../man/ps.1:1634
#, no-wrap
msgid "sched"
msgstr "sched"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1634
+#: ../man/ps.1:1634
#, no-wrap
msgid "SCH"
msgstr "SCH"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1638
+#: ../man/ps.1:1638
#, no-wrap
msgid ""
"scheduling policy of the process. The policies SCHED_OTHER (SCHED_NORMAL),\n"
@@ -9529,19 +9529,19 @@ msgstr ""
"wyświetlane jako odpowiednio 0, 1, 2, 3, 4, 5 i 6."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1640
+#: ../man/ps.1:1640
#, no-wrap
msgid "seat"
msgstr "seat"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1640
+#: ../man/ps.1:1640
#, no-wrap
msgid "SEAT"
msgstr "SEAT"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1644
+#: ../man/ps.1:1644
#, no-wrap
msgid ""
"displays the identifier associated with all hardware devices assigned\n"
@@ -9553,19 +9553,19 @@ msgstr ""
"jeśli zostało włączone wsparcie dla systemd."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1646
+#: ../man/ps.1:1646
#, no-wrap
msgid "sess"
msgstr "sess"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1646
+#: ../man/ps.1:1646
#, no-wrap
msgid "SESS"
msgstr "SESS"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1649
+#: ../man/ps.1:1649
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "session ID or, equivalently, the process ID of the session leader. (alias\n"
@@ -9578,13 +9578,13 @@ msgstr ""
"B<session>, B<sid>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1651
+#: ../man/ps.1:1651
#, no-wrap
msgid "sgi_p"
msgstr "sgi_p"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1654
+#: ../man/ps.1:1654
#, no-wrap
msgid ""
"processor that the process is currently executing on. Displays \"*\" if the\n"
@@ -9594,19 +9594,19 @@ msgstr ""
"proces nie jest obecnie wykonywany ani nie jest zdatny do wykonywania."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1656
+#: ../man/ps.1:1656
#, no-wrap
msgid "sgid"
msgstr "sgid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1656
+#: ../man/ps.1:1656
#, no-wrap
msgid "SGID"
msgstr "SGID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1659
+#: ../man/ps.1:1659
#, no-wrap
msgid ""
"saved group ID. (alias\n"
@@ -9616,19 +9616,19 @@ msgstr ""
"B<svgid>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1661
+#: ../man/ps.1:1661
#, no-wrap
msgid "sgroup"
msgstr "sgroup"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1661
+#: ../man/ps.1:1661
#, no-wrap
msgid "SGROUP"
msgstr "SGROUP"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1664
+#: ../man/ps.1:1664
#, no-wrap
msgid ""
"saved group name. This will be the textual group ID, if it can be obtained\n"
@@ -9639,19 +9639,19 @@ msgstr ""
"jest wystarczająca, lub liczba dziesiętna w przeciwnym wypadku."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1666
+#: ../man/ps.1:1666
#, no-wrap
msgid "sid"
msgstr "sid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1666
+#: ../man/ps.1:1666
#, no-wrap
msgid "SID"
msgstr "SID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1671
+#: ../man/ps.1:1671
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
@@ -9670,13 +9670,13 @@ msgstr ""
"B<sess>, B<session>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1673
+#: ../man/ps.1:1673
#, no-wrap
msgid "sig"
msgstr "sig"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1678
+#: ../man/ps.1:1678
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
@@ -9695,13 +9695,13 @@ msgstr ""
"B<pending>, B<sig_pend>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1680
+#: ../man/ps.1:1680
#, no-wrap
msgid "sigcatch"
msgstr "sigcatch"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1685
+#: ../man/ps.1:1685
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
@@ -9720,13 +9720,13 @@ msgstr ""
"B<caught>, B<sig_catch>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1687
+#: ../man/ps.1:1687
#, no-wrap
msgid "sigignore"
msgstr "sigignore"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1692
+#: ../man/ps.1:1692
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
@@ -9745,13 +9745,13 @@ msgstr ""
"B<ignored>, B<sig_ignore>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1694
+#: ../man/ps.1:1694
#, no-wrap
msgid "sigmask"
msgstr "sigmask"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1699
+#: ../man/ps.1:1699
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
@@ -9770,13 +9770,13 @@ msgstr ""
"B<blocked>, B<sig_block>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1701
+#: ../man/ps.1:1701
#, no-wrap
msgid "SIZE"
msgstr "SIZE"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1705
+#: ../man/ps.1:1705
#, no-wrap
msgid ""
"approximate amount of swap space that would be required if the process were\n"
@@ -9788,19 +9788,19 @@ msgstr ""
"do przestrzeni wymiany. Ilość ta jest bardzo przybliżona!"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1707
+#: ../man/ps.1:1707
#, no-wrap
msgid "slice"
msgstr "slice"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1707
+#: ../man/ps.1:1707
#, no-wrap
msgid "SLICE"
msgstr "SLICE"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1710
+#: ../man/ps.1:1710
#, no-wrap
msgid ""
"displays the slice unit which a process belongs to,\n"
@@ -9810,19 +9810,19 @@ msgstr ""
"jeśli zostało włączone wsparcie dla systemd."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1712
+#: ../man/ps.1:1712
#, no-wrap
msgid "spid"
msgstr "spid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1712
+#: ../man/ps.1:1712
#, no-wrap
msgid "SPID"
msgstr "SPID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1717
+#: ../man/ps.1:1717
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
@@ -9841,31 +9841,31 @@ msgstr ""
"B<lwp>, B<tid>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1719
+#: ../man/ps.1:1719
#, no-wrap
msgid "stackp"
msgstr "stackp"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1719
+#: ../man/ps.1:1719
#, no-wrap
msgid "STACKP"
msgstr "STACKP"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1721
+#: ../man/ps.1:1721
#, no-wrap
msgid "address of the bottom (start) of stack for the process."
msgstr "Adres początku stosu procesu."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1723
+#: ../man/ps.1:1723
#, no-wrap
msgid "start"
msgstr "start"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1728
+#: ../man/ps.1:1728
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "time the command started. If the process was started less than 24 hours ago,\n"
@@ -9884,7 +9884,7 @@ msgstr ""
"B<lstart>, B<bsdstart>, B<start_time> oraz B<stime>."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1737
+#: ../man/ps.1:1737
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "starting time or date of the process. Only the year will be displayed if the\n"
@@ -9909,19 +9909,19 @@ msgstr ""
"B<bsdstart>, B<start>, B<lstart>, oraz B<stime>."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1739
+#: ../man/ps.1:1739
#, no-wrap
msgid "stat"
msgstr "stat"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1739
+#: ../man/ps.1:1739
#, no-wrap
msgid "STAT"
msgstr "STAT"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1745
+#: ../man/ps.1:1745
#, no-wrap
msgid ""
"multi-character process state. See section\n"
@@ -9936,13 +9936,13 @@ msgstr ""
"B<s>\\ iB<\\ state>"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1747
+#: ../man/ps.1:1747
#, no-wrap
msgid "state"
msgstr "state"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1750
+#: ../man/ps.1:1750
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
@@ -9955,37 +9955,37 @@ msgstr ""
"B<s>.\\& (aliasB<\\ s>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1752
+#: ../man/ps.1:1752
#, no-wrap
msgid "stime"
msgstr "stime"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1752
+#: ../man/ps.1:1752
#, no-wrap
msgid "STIME"
msgstr "STIME"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1754
+#: ../man/ps.1:1754
#, no-wrap
msgid "see B<start_time>. (alias B<start_time>)."
msgstr "patrz B<start_time>. (alias B<start_time>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1756
+#: ../man/ps.1:1756
#, no-wrap
msgid "suid"
msgstr "suid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1756
+#: ../man/ps.1:1756
#, no-wrap
msgid "SUID"
msgstr "SUID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1759
+#: ../man/ps.1:1759
#, no-wrap
msgid ""
"saved user ID. (alias\n"
@@ -9995,19 +9995,19 @@ msgstr ""
"B<svuid>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1761
+#: ../man/ps.1:1761
#, no-wrap
msgid "supgid"
msgstr "supgid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1761
+#: ../man/ps.1:1761
#, no-wrap
msgid "SUPGID"
msgstr "SUPGID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1764
+#: ../man/ps.1:1764
#, no-wrap
msgid ""
"group ids of supplementary groups, if any. See\n"
@@ -10017,19 +10017,19 @@ msgstr ""
"B<getgroups>(2)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1766
+#: ../man/ps.1:1766
#, no-wrap
msgid "supgrp"
msgstr "supgrp"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1766
+#: ../man/ps.1:1766
#, no-wrap
msgid "SUPGRP"
msgstr "SUPGRP"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1769
+#: ../man/ps.1:1769
#, no-wrap
msgid ""
"group names of supplementary groups, if any. See\n"
@@ -10039,19 +10039,19 @@ msgstr ""
"B<getgroups>(2)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1771
+#: ../man/ps.1:1771
#, no-wrap
msgid "suser"
msgstr "suser"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1771
+#: ../man/ps.1:1771
#, no-wrap
msgid "SUSER"
msgstr "SUSER"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1775
+#: ../man/ps.1:1775
#, no-wrap
msgid ""
"saved user name. This will be the textual user ID, if it can be obtained and\n"
@@ -10064,19 +10064,19 @@ msgstr ""
"B<svuser>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1777
+#: ../man/ps.1:1777
#, no-wrap
msgid "svgid"
msgstr "svgid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1777
+#: ../man/ps.1:1777
#, no-wrap
msgid "SVGID"
msgstr "SVGID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1782
+#: ../man/ps.1:1782
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -10090,19 +10090,19 @@ msgstr ""
"B<sgid>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1784
+#: ../man/ps.1:1784
#, no-wrap
msgid "svuid"
msgstr "svuid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1784
+#: ../man/ps.1:1784
#, no-wrap
msgid "SVUID"
msgstr "SVUID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1789
+#: ../man/ps.1:1789
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -10116,19 +10116,19 @@ msgstr ""
"B<suid>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1791
+#: ../man/ps.1:1791
#, no-wrap
msgid "sz"
msgstr "sz"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1791
+#: ../man/ps.1:1791
#, no-wrap
msgid "SZ"
msgstr "SZ"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1796
+#: ../man/ps.1:1796
#, no-wrap
msgid ""
"size in physical pages of the core image of the process. This includes text,\n"
@@ -10142,19 +10142,19 @@ msgstr ""
"B<vsz>\\ orazB<\\ rss>."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1798
+#: ../man/ps.1:1798
#, no-wrap
msgid "tgid"
msgstr "tgid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1798
+#: ../man/ps.1:1798
#, no-wrap
msgid "TGID"
msgstr "TGID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1802
+#: ../man/ps.1:1802
#, no-wrap
msgid ""
"a number representing the thread group to which a task belongs (alias\n"
@@ -10166,19 +10166,19 @@ msgstr ""
"Jest to identyfikator procesu przywódcy grupy wątków."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1804
+#: ../man/ps.1:1804
#, no-wrap
msgid "thcount"
msgstr "thcount"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1804
+#: ../man/ps.1:1804
#, no-wrap
msgid "THCNT"
msgstr "THCNT"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1810
+#: ../man/ps.1:1810
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -10194,19 +10194,19 @@ msgstr ""
"Liczba wątków jądra, których proces jest właścicielem."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1812
+#: ../man/ps.1:1812
#, no-wrap
msgid "tid"
msgstr "tid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1812
+#: ../man/ps.1:1812
#, no-wrap
msgid "TID"
msgstr "TID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1819
+#: ../man/ps.1:1819
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "the unique number representing a dispatchable entity (alias\n"
@@ -10231,7 +10231,7 @@ msgstr ""
"wątków (tgid); identyfikator grupy procesów terminala dla lidera grupy procesów (tpgid)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1824
+#: ../man/ps.1:1824
#, no-wrap
msgid ""
"cumulative CPU\\ time, \"[DD-]HH:MM:SS\" format. (alias\n"
@@ -10241,27 +10241,27 @@ msgstr ""
"B<cputime>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1826
+#: ../man/ps.1:1826
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "times"
msgid "timens"
msgstr "times"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1826
+#: ../man/ps.1:1826
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "TIME"
msgid "TIMENS"
msgstr "TIME"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1832
+#: ../man/ps.1:1832
#, no-wrap
msgid "times"
msgstr "times"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1835
+#: ../man/ps.1:1835
#, no-wrap
msgid ""
"cumulative CPU\\ time in seconds (alias\n"
@@ -10271,13 +10271,13 @@ msgstr ""
"B<cputimes>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1837
+#: ../man/ps.1:1837
#, no-wrap
msgid "tname"
msgstr "tname"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1840
+#: ../man/ps.1:1840
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "controlling tty (terminal). (alias\n"
@@ -10290,13 +10290,13 @@ msgstr ""
"B<tt>, B<tty>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1842
+#: ../man/ps.1:1842
#, no-wrap
msgid "TPGID"
msgstr "TPGID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1845
+#: ../man/ps.1:1845
#, no-wrap
msgid ""
"ID of the foreground process group on the tty (terminal) that the process is\n"
@@ -10306,19 +10306,19 @@ msgstr ""
"podłączony, lub -1, jeśli proces nie jest podłączony do terminala."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1847
+#: ../man/ps.1:1847
#, no-wrap
msgid "trs"
msgstr "trs"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1847
+#: ../man/ps.1:1847
#, no-wrap
msgid "TRS"
msgstr "TRS"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1849
+#: ../man/ps.1:1849
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "text resident set size,\n"
@@ -10330,19 +10330,19 @@ msgstr ""
"wykonywalny."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1851
+#: ../man/ps.1:1851
#, no-wrap
msgid "tt"
msgstr "tt"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1851 ../ps/ps.1:1856
+#: ../man/ps.1:1851 ../man/ps.1:1856
#, no-wrap
msgid "TT"
msgstr "TT"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1854
+#: ../man/ps.1:1854
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "controlling tty (terminal). (alias\n"
@@ -10355,7 +10355,7 @@ msgstr ""
"B<tname>, B<tty>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1859
+#: ../man/ps.1:1859
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "controlling tty (terminal). (alias\n"
@@ -10368,13 +10368,13 @@ msgstr ""
"B<tname>, B<tt>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1861
+#: ../man/ps.1:1861
#, no-wrap
msgid "ucmd"
msgstr "ucmd"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1866
+#: ../man/ps.1:1866
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
@@ -10393,13 +10393,13 @@ msgstr ""
"B<comm>, B<ucomm>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1868
+#: ../man/ps.1:1868
#, no-wrap
msgid "ucomm"
msgstr "ucomm"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1873
+#: ../man/ps.1:1873
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
@@ -10418,13 +10418,13 @@ msgstr ""
"B<comm>, B<ucmd>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1875
+#: ../man/ps.1:1875
#, no-wrap
msgid "UID"
msgstr "UID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1880
+#: ../man/ps.1:1880
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -10438,13 +10438,13 @@ msgstr ""
"B<euid>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1882
+#: ../man/ps.1:1882
#, no-wrap
msgid "uname"
msgstr "uname"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1887
+#: ../man/ps.1:1887
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
@@ -10463,19 +10463,19 @@ msgstr ""
"B<euser>, B<user>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1889
+#: ../man/ps.1:1889
#, no-wrap
msgid "unit"
msgstr "unit"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1889
+#: ../man/ps.1:1889
#, no-wrap
msgid "UNIT"
msgstr "UNIT"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1892
+#: ../man/ps.1:1892
#, no-wrap
msgid ""
"displays unit which a process belongs to,\n"
@@ -10485,7 +10485,7 @@ msgstr ""
"jeśli zostało włączone wsparcie dla systemd."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1899
+#: ../man/ps.1:1899
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
@@ -10504,33 +10504,33 @@ msgstr ""
"B<euser>, B<uname>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1901
+#: ../man/ps.1:1901
#, no-wrap
msgid "userns"
msgstr "userns"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1901
+#: ../man/ps.1:1901
#, no-wrap
msgid "USERNS"
msgstr "USERNS"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1907
+#: ../man/ps.1:1907
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "utsns"
msgid "uss"
msgstr "utsns"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1907
+#: ../man/ps.1:1907
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "UTSNS"
msgid "USS"
msgstr "UTSNS"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1910
+#: ../man/ps.1:1910
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "resident set size, the non-swapped physical memory that a task has used (in\n"
@@ -10545,31 +10545,31 @@ msgstr ""
"B<rssize>, B<rsz>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1912
+#: ../man/ps.1:1912
#, no-wrap
msgid "utsns"
msgstr "utsns"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1912
+#: ../man/ps.1:1912
#, no-wrap
msgid "UTSNS"
msgstr "UTSNS"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1918
+#: ../man/ps.1:1918
#, no-wrap
msgid "uunit"
msgstr "uunit"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1918
+#: ../man/ps.1:1918
#, no-wrap
msgid "UUNIT"
msgstr "UUNIT"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1921
+#: ../man/ps.1:1921
#, no-wrap
msgid ""
"displays user unit which a process belongs to,\n"
@@ -10579,7 +10579,7 @@ msgstr ""
"jeśli zostało włączone wsparcie dla systemd."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1928
+#: ../man/ps.1:1928
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -10593,7 +10593,7 @@ msgstr ""
"B<vsz>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1934
+#: ../man/ps.1:1934
#, no-wrap
msgid ""
"virtual memory size of the process in KiB (1024-byte units). Device\n"
@@ -10606,89 +10606,89 @@ msgstr ""
"B<vsize>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1936
+#: ../man/ps.1:1936
#, no-wrap
msgid "wbytes"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1936
+#: ../man/ps.1:1936
#, no-wrap
msgid "WBYTES"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1938
+#: ../man/ps.1:1938
#, no-wrap
msgid "Number of bytes which this process caused to be sent to the storage layer."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1940
+#: ../man/ps.1:1940
#, no-wrap
msgid "wcbytes"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1940
+#: ../man/ps.1:1940
#, no-wrap
msgid "WCBYTES"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1942
+#: ../man/ps.1:1942
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "number of active objects"
msgid "Number of cancelled write bytes."
msgstr "liczba aktywnych obiektów"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1944
+#: ../man/ps.1:1944
#, no-wrap
msgid "wchan"
msgstr "wchan"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1946
+#: ../man/ps.1:1946
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "display name of control groups to which the process belongs."
msgid "name of the kernel function in which the process is sleeping."
msgstr "wyświetla grupy kontrolne, do których proces należy."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1948
+#: ../man/ps.1:1948
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "wchan"
msgid "wchars"
msgstr "wchan"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1948
+#: ../man/ps.1:1948
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "WCHAN"
msgid "WCHARS"
msgstr "WCHAN"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1950
+#: ../man/ps.1:1950
#, no-wrap
msgid "Number of bytes which this task has caused, or shall cause to be written to disk."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1952
+#: ../man/ps.1:1952
#, no-wrap
msgid "wops"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1952
+#: ../man/ps.1:1952
#, no-wrap
msgid "WOPS"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1955
+#: ../man/ps.1:1955
#, no-wrap
msgid ""
"Number of write I/O operations—that is, system calls such as\n"
@@ -10696,46 +10696,46 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:1961
+#: ../man/ps.1:1961
#, no-wrap
msgid "ENVIRONMENT VARIABLES"
msgstr "ZMIENNE ŚRODOWISKOWE"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:1964
+#: ../man/ps.1:1964
msgid "The following environment variables could affect B<ps>:"
msgstr "Następujące zmienne środowiska mogą mieć wpływ na B<ps>:"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1964
+#: ../man/ps.1:1964
#, no-wrap
msgid "B<COLUMNS>"
msgstr "B<COLUMNS>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:1967
+#: ../man/ps.1:1967
msgid "Override default display width."
msgstr "Nadpisuje domyślną szerokość wyjścia."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1967
+#: ../man/ps.1:1967
#, no-wrap
msgid "B<LINES>"
msgstr "B<LINES>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:1970
+#: ../man/ps.1:1970
msgid "Override default display height."
msgstr "Nadpisuje domyślną wysokość wyjścia."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1970
+#: ../man/ps.1:1970
#, no-wrap
msgid "B<PS_PERSONALITY>"
msgstr "B<PS_PERSONALITY>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:1975 ../ps/ps.1:1980
+#: ../man/ps.1:1975 ../man/ps.1:1980
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Set to one of posix, old, linux, bsd, sun, digital...\\& (see section "
@@ -10748,41 +10748,41 @@ msgstr ""
"B<OSOBOWOŚĆ>)."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1975
+#: ../man/ps.1:1975
#, no-wrap
msgid "B<CMD_ENV>"
msgstr "B<CMD_ENV>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1980
+#: ../man/ps.1:1980
#, no-wrap
msgid "B<I_WANT_A_BROKEN_PS>"
msgstr "B<I_WANT_A_BROKEN_PS>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:1983
+#: ../man/ps.1:1983
msgid "Force obsolete command line interpretation."
msgstr "Wymusza przestarzałą interpretację linii poleceń."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1983
+#: ../man/ps.1:1983
#, no-wrap
msgid "B<LC_TIME>"
msgstr "B<LC_TIME>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:1986
+#: ../man/ps.1:1986
msgid "Date format."
msgstr "Format daty."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1986
+#: ../man/ps.1:1986
#, no-wrap
msgid "B<LIBPROC_HIDE_KERNEL>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:1993
+#: ../man/ps.1:1993
msgid ""
"Set this to any value to hide kernel threads normally displayed with the B<-"
"e> option. This is equivalent to selecting B<--ppid 2 -p 2 --deselect> "
@@ -10790,24 +10790,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1993
+#: ../man/ps.1:1993
#, no-wrap
msgid "B<PS_COLORS>"
msgstr "B<PS_COLORS>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:1996
+#: ../man/ps.1:1996
msgid "Not currently supported."
msgstr "Obecnie nieobsługiwana."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1996
+#: ../man/ps.1:1996
#, no-wrap
msgid "B<PS_FORMAT>"
msgstr "B<PS_FORMAT>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2007
+#: ../man/ps.1:2007
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Default output format override. You may set this to a format string of "
@@ -10823,46 +10823,46 @@ msgstr ""
"wartości B<DefSysV> i B<DefBSD>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:2007
+#: ../man/ps.1:2007
#, no-wrap
msgid "B<POSIXLY_CORRECT>"
msgstr "B<POSIXLY_CORRECT>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2010 ../ps/ps.1:2017
+#: ../man/ps.1:2010 ../man/ps.1:2017
msgid "Don't find excuses to ignore bad \"features\"."
msgstr "Nie ignoruje złych opcji."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:2010
+#: ../man/ps.1:2010
#, no-wrap
msgid "B<POSIX2>"
msgstr "B<POSIX2>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2014
+#: ../man/ps.1:2014
msgid "When set to \"on\", acts as B<POSIXLY_CORRECT>."
msgstr "Ustawione na \"on\", działa tak, jak B<POSIXLY_CORRECT>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:2014
+#: ../man/ps.1:2014
#, no-wrap
msgid "B<UNIX95>"
msgstr "B<UNIX95>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:2017
+#: ../man/ps.1:2017
#, no-wrap
msgid "B<_XPG>"
msgstr "B<_XPG>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2020
+#: ../man/ps.1:2020
msgid "Cancel B<CMD_ENV>=I<irix> non-standard behavior."
msgstr "Wyłącza niestandardowe zachowanie B<CMD_ENV>I<=irix>."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2028
+#: ../man/ps.1:2028
msgid ""
"In general, it is a bad idea to set these variables. The one exception is "
"B<CMD_ENV> or B<PS_PERSONALITY>, which could be set to Linux for normal "
@@ -10875,301 +10875,301 @@ msgstr ""
"nieużytecznymi i złymi częściami standardu Unix98."
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:2029
+#: ../man/ps.1:2029
#, no-wrap
msgid "PERSONALITY"
msgstr "OSOBOWOŚĆ"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2032
+#: ../man/ps.1:2032
#, no-wrap
msgid "390"
msgstr "390"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2032
+#: ../man/ps.1:2032
#, no-wrap
msgid "like the OS/390 OpenEdition B<ps>"
msgstr "jak B<ps> z S/390 OpenEdition"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2033
+#: ../man/ps.1:2033
#, no-wrap
msgid "aix"
msgstr "aix"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2033
+#: ../man/ps.1:2033
#, no-wrap
msgid "like AIX B<ps>"
msgstr "jak B<ps> z AIX"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2034
+#: ../man/ps.1:2034
#, no-wrap
msgid "bsd"
msgstr "bsd"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2034
+#: ../man/ps.1:2034
#, no-wrap
msgid "like FreeBSD B<ps> (totally non-standard)"
msgstr "jak B<ps> z FreeBSD (zupełnie niestandardowy)"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2035
+#: ../man/ps.1:2035
#, no-wrap
msgid "compaq"
msgstr "compaq"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2035
+#: ../man/ps.1:2035
#, no-wrap
msgid "like Digital Unix B<ps>"
msgstr "jak B<ps> z Digital Unix"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2036
+#: ../man/ps.1:2036
#, no-wrap
msgid "debian"
msgstr "debian"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2036 ../ps/ps.1:2038
+#: ../man/ps.1:2036 ../man/ps.1:2038
#, no-wrap
msgid "like the old Debian B<ps>"
msgstr "jak B<ps> ze starego Debiana"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2037
+#: ../man/ps.1:2037
#, no-wrap
msgid "digital"
msgstr "digital"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2037
+#: ../man/ps.1:2037
#, no-wrap
msgid "like Tru64 (was Digital\\ Unix, was OSF/1) B<ps>"
msgstr "jak B<ps> z Tru64 (wcześniej Digital\\ Unix, wcześniej OSF/1)"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2038
+#: ../man/ps.1:2038
#, no-wrap
msgid "gnu"
msgstr "gnu"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2039
+#: ../man/ps.1:2039
#, no-wrap
msgid "hp"
msgstr "hp"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2039 ../ps/ps.1:2040
+#: ../man/ps.1:2039 ../man/ps.1:2040
#, no-wrap
msgid "like HP-UX B<ps>"
msgstr "jak B<ps> z HP-UX"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2040
+#: ../man/ps.1:2040
#, no-wrap
msgid "hpux"
msgstr "hpux"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2041
+#: ../man/ps.1:2041
#, no-wrap
msgid "irix"
msgstr "irix"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2041 ../ps/ps.1:2048
+#: ../man/ps.1:2041 ../man/ps.1:2048
#, no-wrap
msgid "like Irix B<ps>"
msgstr "jak B<ps> z Irix"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2042
+#: ../man/ps.1:2042
#, no-wrap
msgid "linux"
msgstr "linux"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2042
+#: ../man/ps.1:2042
#, no-wrap
msgid "***** B<recommended> *****"
msgstr "***** B<zalecany> *****"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2043
+#: ../man/ps.1:2043
#, no-wrap
msgid "old"
msgstr "old"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2043
+#: ../man/ps.1:2043
#, no-wrap
msgid "like the original Linux B<ps> (totally non-standard)"
msgstr "jak B<ps> z oryginalnego Linuksa (zupełnie niestandardowy)"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2044
+#: ../man/ps.1:2044
#, no-wrap
msgid "os390"
msgstr "os390"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2044 ../ps/ps.1:2046
+#: ../man/ps.1:2044 ../man/ps.1:2046
#, no-wrap
msgid "like OS/390 Open Edition B<ps>"
msgstr "jak B<ps> z OS/390 Open Edition"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2045
+#: ../man/ps.1:2045
#, no-wrap
msgid "posix"
msgstr "posix"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2045 ../ps/ps.1:2051 ../ps/ps.1:2052 ../ps/ps.1:2054
-#: ../ps/ps.1:2055 ../ps/ps.1:2056
+#: ../man/ps.1:2045 ../man/ps.1:2051 ../man/ps.1:2052 ../man/ps.1:2054
+#: ../man/ps.1:2055 ../man/ps.1:2056
#, no-wrap
msgid "standard"
msgstr "standardowy"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2046
+#: ../man/ps.1:2046
#, no-wrap
msgid "s390"
msgstr "s390"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2047
+#: ../man/ps.1:2047
#, no-wrap
msgid "sco"
msgstr "sco"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2047
+#: ../man/ps.1:2047
#, no-wrap
msgid "like SCO B<ps>"
msgstr "jak B<ps> z SCO"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2048
+#: ../man/ps.1:2048
#, no-wrap
msgid "sgi"
msgstr "sgi"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2049
+#: ../man/ps.1:2049
#, no-wrap
msgid "solaris2"
msgstr "solaris2"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2049
+#: ../man/ps.1:2049
#, no-wrap
msgid "like Solaris 2+ (SunOS 5) B<ps>"
msgstr "jak B<ps> z Solaris 2+ (SunOS 5)"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2050
+#: ../man/ps.1:2050
#, no-wrap
msgid "sunos4"
msgstr "sunos4"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2050
+#: ../man/ps.1:2050
#, no-wrap
msgid "like SunOS 4 (Solaris 1) B<ps> (totally non-standard)"
msgstr "jak B<ps> z SunOS 4 (Solaris 1) (zupełnie niestandardowy)"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2051
+#: ../man/ps.1:2051
#, no-wrap
msgid "svr4"
msgstr "svr4"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2052
+#: ../man/ps.1:2052
#, no-wrap
msgid "sysv"
msgstr "sysv"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2053
+#: ../man/ps.1:2053
#, no-wrap
msgid "tru64"
msgstr "tru64"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2053
+#: ../man/ps.1:2053
#, no-wrap
msgid "like Tru64 (was Digital Unix, was OSF/1) B<ps>"
msgstr "jak B<ps> z Tru64 (wcześniej Digital Unix, wcześniej OSF/1)"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2054
+#: ../man/ps.1:2054
#, no-wrap
msgid "unix"
msgstr "unix"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2055
+#: ../man/ps.1:2055
#, no-wrap
msgid "unix95"
msgstr "unix95"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2056
+#: ../man/ps.1:2056
#, no-wrap
msgid "unix98"
msgstr "unix98"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2065
+#: ../man/ps.1:2065
msgid "B<pgrep>(1), B<pstree>(1), B<top>(1), B<proc>(5)."
msgstr "B<pgrep>(1), B<pstree>(1), B<top>(1), B<proc>(5)."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2071
+#: ../man/ps.1:2071
msgid "This B<ps> conforms to:"
msgstr "Ta wersja programu B<ps> jest zgodna z:"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2075
+#: ../man/ps.1:2075
msgid "Version 2 of the Single Unix Specification"
msgstr "Wersją drugą Single Unix Specification"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2077
+#: ../man/ps.1:2077
msgid "The Open Group Technical Standard Base Specifications, Issue\\ 6"
msgstr "The Open Group Technical Standard Base Specifications, Issue\\ 6"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2079
+#: ../man/ps.1:2079
msgid "IEEE Std 1003.1, 2004\\ Edition"
msgstr "IEEE Std 1003.1, 2004\\ Edition"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2081
+#: ../man/ps.1:2081
msgid "X/Open System Interfaces Extension [UP\\ XSI]"
msgstr "X/Open System Interfaces Extension [UP\\ XSI]"
#. type: IP
-#: ../ps/ps.1:2081
+#: ../man/ps.1:2081
#, no-wrap
msgid "5"
msgstr "5"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2083
+#: ../man/ps.1:2083
msgid "ISO/IEC 9945:2003"
msgstr "ISO/IEC 9945:2003"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2112
+#: ../man/ps.1:2112
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "B<ps> was originally written by E<.MT lankeste@\\:fwi.\\:uva.\\:nl> "
@@ -11210,7 +11210,7 @@ msgstr ""
"BSD, wraz z pewnymi brzydkimi hackami dla przestarzałej i obcej składni."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2116
+#: ../man/ps.1:2116
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please send bug reports to E<.MT procps@\\:freelists.\\:org> E<.ME .> No "
@@ -11226,177 +11226,177 @@ msgstr ""
#. Commonly used strings (for consistency) ----------
#. - our em-dashes
#. type: ds Em
-#: ../top/top.1:11
+#: ../man/top.1:11
#, no-wrap
msgid "\\ --\\ "
msgstr "\\ --\\ "
#. type: ds EM
-#: ../top/top.1:12
+#: ../man/top.1:12
#, no-wrap
msgid "B<\\ --\\ >"
msgstr "B<\\ --\\ >"
#. - our program name (makes great grammar)
#. type: ds We
-#: ../top/top.1:14
+#: ../man/top.1:14
#, no-wrap
msgid "top"
msgstr "top"
#. type: ds WE
-#: ../top/top.1:15
+#: ../man/top.1:15
#, no-wrap
msgid "B<top>"
msgstr "B<top>"
#. - other misc strs for consistent usage
#. type: ds F
-#: ../top/top.1:17
+#: ../man/top.1:17
#, no-wrap
msgid "I<Off>"
msgstr ""
#. type: ds O
-#: ../top/top.1:18
+#: ../man/top.1:18
#, no-wrap
msgid "I<On>"
msgstr ""
#. type: ds AK
-#: ../top/top.1:20
+#: ../man/top.1:20
#, no-wrap
msgid "asterisk (`*')"
msgstr ""
#. type: ds AM
-#: ../top/top.1:21
+#: ../man/top.1:21
#, no-wrap
msgid "alternate-display mode"
msgstr ""
#. type: ds AS
-#: ../top/top.1:22
+#: ../man/top.1:22
#, no-wrap
msgid "auxiliary storage"
msgstr ""
#. type: ds CF
-#: ../top/top.1:23
+#: ../man/top.1:23
#, no-wrap
msgid "configuration file"
msgstr "plik konfiguracyjny"
#. type: ds CG
-#: ../top/top.1:24
+#: ../man/top.1:24
#, no-wrap
msgid "`current' window/field group"
msgstr ""
#. type: ds CI
-#: ../top/top.1:25
+#: ../man/top.1:25
#, no-wrap
msgid "interactive command"
msgstr ""
#. type: ds CO
-#: ../top/top.1:26
+#: ../man/top.1:26
#, no-wrap
msgid "command-line option"
msgstr ""
#. type: ds CT
-#: ../top/top.1:27
+#: ../man/top.1:27
#, no-wrap
msgid "command toggle"
msgstr ""
#. type: ds CW
-#: ../top/top.1:28
+#: ../man/top.1:28
#, no-wrap
msgid "`current' window"
msgstr ""
#. type: ds FG
-#: ../top/top.1:29
+#: ../man/top.1:29
#, no-wrap
msgid "field group"
msgstr ""
#. type: ds FM
-#: ../top/top.1:30
+#: ../man/top.1:30
#, no-wrap
msgid "full-screen mode"
msgstr ""
#. type: ds KA
-#: ../top/top.1:31
+#: ../man/top.1:31
#, no-wrap
msgid "arrow key"
msgstr ""
#. type: ds KS
-#: ../top/top.1:32
+#: ../man/top.1:32
#, no-wrap
msgid "scrolling key"
msgstr ""
#. type: ds MP
-#: ../top/top.1:33
+#: ../man/top.1:33
#, no-wrap
msgid "physical memory"
msgstr ""
#. type: ds MS
-#: ../top/top.1:34
+#: ../man/top.1:34
#, no-wrap
msgid "swap file"
msgstr ""
#. type: ds MV
-#: ../top/top.1:35
+#: ../man/top.1:35
#, no-wrap
msgid "virtual memory"
msgstr ""
#. type: ds NT
-#: ../top/top.1:36
+#: ../man/top.1:36
#, no-wrap
msgid "B<Note>:"
msgstr ""
#. type: ds Pu
-#: ../top/top.1:38
+#: ../man/top.1:38
#, no-wrap
msgid "cpu"
msgstr ""
#. type: ds SA
-#: ../top/top.1:39
+#: ../man/top.1:39
#, no-wrap
msgid "summary area"
msgstr ""
#. type: ds TA
-#: ../top/top.1:40
+#: ../man/top.1:40
#, no-wrap
msgid "task area"
msgstr ""
#. type: ds TD
-#: ../top/top.1:41
+#: ../man/top.1:41
#, no-wrap
msgid "task display"
msgstr ""
#. type: ds TT
-#: ../top/top.1:42
+#: ../man/top.1:42
#, no-wrap
msgid "B<processes> or B<threads>"
msgstr ""
#. type: ds TW
-#: ../top/top.1:43
+#: ../man/top.1:43
#, no-wrap
msgid "task window"
msgstr ""
@@ -11404,14 +11404,14 @@ msgstr ""
#. Reference to the various widths/sizes ------------
#. - the max screen width limit
#. type: ds WX
-#: ../top/top.1:46
+#: ../man/top.1:46
#, no-wrap
msgid "512"
msgstr "512"
#. - the header width w/ all fields
#. type: ds WF
-#: ../top/top.1:48
+#: ../man/top.1:48
#, no-wrap
msgid "approximately 250"
msgstr ""
@@ -11419,55 +11419,55 @@ msgstr ""
#. - pid monitoring limit
#. Xref's that depend on/mention other stuff --------
#. type: ds Xa
-#: ../top/top.1:51
+#: ../man/top.1:51
#, no-wrap
msgid "see"
msgstr ""
#. type: ds XC
-#: ../top/top.1:52
+#: ../man/top.1:52
#, no-wrap
msgid "See the"
msgstr ""
#. type: ds Xc
-#: ../top/top.1:53
+#: ../man/top.1:53
#, no-wrap
msgid "see the"
msgstr ""
#. type: ds XT
-#: ../top/top.1:54
+#: ../man/top.1:54
#, no-wrap
msgid "See topic"
msgstr ""
#. type: ds Xt
-#: ../top/top.1:55
+#: ../man/top.1:55
#, no-wrap
msgid "see topic"
msgstr ""
#. type: ds XX
-#: ../top/top.1:56
+#: ../man/top.1:56
#, no-wrap
msgid "See `OVERVIEW, Linux Memory Types' for additional details"
msgstr ""
#. type: ds ZX
-#: ../top/top.1:57
+#: ../man/top.1:57
#, no-wrap
msgid "Accessing smaps values is 10x more costly than other memory statistics and data for other users requires root privileges"
msgstr ""
#. type: TH
-#: ../top/top.1:62
+#: ../man/top.1:62
#, no-wrap
msgid "TOP"
msgstr "TOP"
#. type: TH
-#: ../top/top.1:62
+#: ../man/top.1:62
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "June 2011"
msgid "June 2022"
@@ -11475,19 +11475,19 @@ msgstr "czerwiec 2011"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:70
+#: ../man/top.1:70
msgid "top - display Linux processes"
msgstr "top - wyświetlanie procesów pod Linuksem"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:75
+#: ../man/top.1:75
msgid "\\*(WE [options]"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:85
+#: ../man/top.1:85
msgid ""
"The \\*(WE program provides a dynamic real-time view of a running system. "
"It can displayB< system> summary information as well as a list of \\*(TT "
@@ -11498,7 +11498,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:93
+#: ../man/top.1:93
msgid ""
"The program provides a limited interactive interface for process "
"manipulation as well as a much more extensive interface for personal "
@@ -11510,7 +11510,7 @@ msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SH
-#: ../top/top.1:95
+#: ../man/top.1:95
#, no-wrap
msgid "OVERVIEW"
msgstr ""
@@ -11518,19 +11518,19 @@ msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:98
+#: ../man/top.1:98
#, no-wrap
msgid "Documentation"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:101
+#: ../man/top.1:101
msgid "The remaining Table of Contents"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:141
+#: ../man/top.1:141
#, no-wrap
msgid ""
" OVERVIEW\n"
@@ -11575,14 +11575,14 @@ msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:144
+#: ../man/top.1:144
#, no-wrap
msgid "Operation"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:150
+#: ../man/top.1:150
msgid ""
"When operating \\*(We, the two most important keys are the help (h or ?) "
"key and quit (`q') key. Alternatively, you could simply use the traditional "
@@ -11590,7 +11590,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:157
+#: ../man/top.1:157
msgid ""
"When started for the first time, you'll be presented with these traditional "
"elements on the main \\*(We screen: 1) Summary Area; 2) Fields/Columns "
@@ -11600,7 +11600,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:165
+#: ../man/top.1:165
msgid ""
"The main \\*(We screen is I<generally> quite adaptive to changes in terminal "
"dimensions under X-Windows. Other \\*(We screens may be less so, especially "
@@ -11611,7 +11611,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:170
+#: ../man/top.1:170
msgid ""
"Following any re-size operation, if a \\*(We screen is corrupted, appears "
"incomplete or disordered, simply typing something innocuous like a "
@@ -11620,7 +11620,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:175
+#: ../man/top.1:175
#, no-wrap
msgid ""
" I<key/cmd objective >\n"
@@ -11630,7 +11630,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:179
+#: ../man/top.1:179
msgid ""
"But if the display is still corrupted, there is one more step you could "
"try. Insert this command after \\*(We has been suspended but before "
@@ -11638,7 +11638,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:182
+#: ../man/top.1:182
#, no-wrap
msgid ""
" I<key/cmd objective >\n"
@@ -11646,7 +11646,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:192
+#: ../man/top.1:192
msgid ""
"\\*(NT the width of \\*(We's display will be limited to \\*(WX positions. "
"Displaying all fields requires \\*(WF characters. Remaining screen width is "
@@ -11657,7 +11657,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:197
+#: ../man/top.1:197
msgid ""
"Lastly, some of \\*(We's screens or functions require the use of cursor "
"motion keys like the standard \\*(KAs plus the Home, End, PgUp and PgDn "
@@ -11666,7 +11666,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:207
+#: ../man/top.1:207
#, no-wrap
msgid ""
" I< key equivalent-keys >\n"
@@ -11681,7 +11681,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:214
+#: ../man/top.1:214
msgid ""
"The B<Up> and B<Down> \\*(KAs have special significance when prompted for "
"line input terminated with the E<lt>EnterE<gt> key. Those keys, or their "
@@ -11691,7 +11691,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:222
+#: ../man/top.1:222
#, no-wrap
msgid ""
" I< key special-significance >\n"
@@ -11705,14 +11705,14 @@ msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:225
+#: ../man/top.1:225
#, no-wrap
msgid "Linux Memory Types"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:234
+#: ../man/top.1:234
msgid ""
"For our purposes there are three types of memory, and one is optional. "
"First is \\*(MP, a limited resource where code and data must reside when "
@@ -11723,7 +11723,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:240
+#: ../man/top.1:240
#, no-wrap
msgid ""
" 1. abstraction, free from physical memory addresses/limits\n"
@@ -11733,7 +11733,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:249
+#: ../man/top.1:249
msgid ""
"Regardless of which of these forms memory may take, all are managed as pages "
"(typically 4096 bytes) but expressed by default in \\*(We as KiB "
@@ -11744,7 +11744,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:255
+#: ../man/top.1:255
msgid ""
"For each such process, every memory page is restricted to a single quadrant "
"from the table below. Both \\*(MP and \\*(MV can include any of the four, "
@@ -11753,7 +11753,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:267
+#: ../man/top.1:267
#, no-wrap
msgid ""
" B<Private> | B<Shared>\n"
@@ -11769,14 +11769,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:271
+#: ../man/top.1:271
msgid ""
"The following may help in interpreting process level memory values displayed "
"as scalable columns and discussed under topic `3a. DESCRIPTIONS of Fields'."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:288
+#: ../man/top.1:288
#, no-wrap
msgid ""
" %MEM - simply RES divided by total \\*(MP\n"
@@ -11797,7 +11797,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:293
+#: ../man/top.1:293
msgid ""
"\\*(NT Even though program images and shared libraries are considered "
"I<private> to a process, they will be accounted for as I<shared> (SHR) by "
@@ -11806,34 +11806,34 @@ msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SH
-#: ../top/top.1:295
+#: ../man/top.1:295
#, no-wrap
msgid "1. COMMAND-LINE Options"
msgstr "1. OPCJE LINII POLECEŃ"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:299
+#: ../man/top.1:299
msgid ""
"MandatoryI< arguments> to long options are mandatory for short options too."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:302
+#: ../man/top.1:302
msgid ""
"Although not required, the equals sign can be used with either option form "
"and whitespace before and/or after the `=' is permitted."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:303
+#: ../man/top.1:303
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-b>, B<--bytes>"
msgid "-B<b>, B<--batch>"
msgstr "B<-b>, B<--bytes>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:309
+#: ../man/top.1:309
msgid ""
"Starts \\*(We in Batch mode, which could be useful for sending output from "
"\\*(We to other programs or to a file. In this mode, \\*(We will not accept "
@@ -11846,14 +11846,14 @@ msgstr ""
"zostanie zabity."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:310
+#: ../man/top.1:310
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-t>, B<--no-title>"
msgid "-B<c>, B<--cmdline-toggle>"
msgstr "B<-t>, B<--no-title>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:316
+#: ../man/top.1:316
msgid ""
"Starts \\*(We with the last remembered `c' state reversed. Thus, if \\*(We "
"was displaying command lines, now that field will show program names, and "
@@ -11861,14 +11861,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:317
+#: ../man/top.1:317
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-d>, B<--delay>=I<N>"
msgid "-B<d>, B<--delay> = I<SECS> [I<.TENTHS>]"
msgstr "B<-d>, B<--delay>=I<N>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:322
+#: ../man/top.1:322
msgid ""
"Specifies the delay between screen updates, and overrides the corresponding "
"value in one's personal \\*(CF or the startup default. Later this can be "
@@ -11876,7 +11876,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:327
+#: ../man/top.1:327
msgid ""
"Fractional seconds are honored, but a negative number is not allowed. In "
"all cases, however, such changes are prohibited if \\*(We is running in "
@@ -11885,18 +11885,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:328
+#: ../man/top.1:328
#, no-wrap
msgid "-B<E>, B<--scale-summary-mem> = I<k> | I<m> | I<g> | I<t> | I<p> | I<e>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:331
+#: ../man/top.1:331
msgid "Instructs \\*(We to force \\*(SA memory to be scaled as:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:338
+#: ../man/top.1:338
#, no-wrap
msgid ""
" k - kibibytes\n"
@@ -11914,23 +11914,23 @@ msgstr ""
" e = eksbibajty\n"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:341
+#: ../man/top.1:341
msgid "Later this can be changed with the `E' \\*(CT."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:342
+#: ../man/top.1:342
#, no-wrap
msgid "-B<e>, B<--scale-task-mem> = I<k> | I<m> | I<g> | I<t> | I<p>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:345
+#: ../man/top.1:345
msgid "Instructs \\*(We to force \\*(TA memory to be scaled as:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:351
+#: ../man/top.1:351
#, no-wrap
msgid ""
" k - kibibytes\n"
@@ -11946,19 +11946,19 @@ msgstr ""
" p = pebibajty\n"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:354
+#: ../man/top.1:354
msgid "Later this can be changed with the `e' \\*(CT."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:355
+#: ../man/top.1:355
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-c>, B<--read-rc>"
msgid "-B<H>, B<--threads-show>"
msgstr "B<-c>, B<--read-rc>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:360
+#: ../man/top.1:360
msgid ""
"Instructs \\*(We to display individual threads. Without this \\*(CO a "
"summation of all threads in each process is shown. Later this can be "
@@ -11966,28 +11966,28 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:361
+#: ../man/top.1:361
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-h>, B<--help>"
msgid "-B<h>, B<--help>"
msgstr "B<-h>, B<--help>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:364
+#: ../man/top.1:364
#, fuzzy
#| msgid "Display help text and exit."
msgid "Display usage help text, then quit."
msgstr "Wyświetlenie tekstu pomocy i zakończenie."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:365
+#: ../man/top.1:365
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-o>, B<--old-style>"
msgid "-B<i>, B<--idle-toggle>"
msgstr "B<-o>, B<--old-style>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:372
+#: ../man/top.1:372
msgid ""
"Starts \\*(We with the last remembered `i' state reversed. When this toggle "
"is \\*F, tasks that have not used any \\*(PU since the last update will not "
@@ -11996,28 +11996,28 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:373
+#: ../man/top.1:373
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-n>, B<--interval> I<seconds>"
msgid "-B<n>, B<--iterations> = I<NUMBER>"
msgstr "B<-n>, B<--interval> I<sekundy>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:377
+#: ../man/top.1:377
msgid ""
"Specifies the maximum number of iterations, or frames, \\*(We should produce "
"before ending."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:378
+#: ../man/top.1:378
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-a>, B<--list-full>"
msgid "-B<O>, B<--list-fields>"
msgstr "B<-a>, B<--list-full>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:384
+#: ../man/top.1:384
msgid ""
"This option acts as a form of help for the -o option shown below. It will "
"cause \\*(We to print each of the available field names on a separate line, "
@@ -12026,13 +12026,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:385
+#: ../man/top.1:385
#, no-wrap
msgid "-B<o>, B<--sort-override> = I<FIELDNAME>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:393
+#: ../man/top.1:393
msgid ""
"Specifies the name of the field on which tasks will be sorted, independent "
"of what is reflected in the configuration file. You can prepend a `+' or "
@@ -12042,20 +12042,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:396
+#: ../man/top.1:396
msgid ""
"This option exists primarily to support automated/scripted batch mode "
"operation."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:397
+#: ../man/top.1:397
#, no-wrap
msgid "-B<p>, B<--pid> = I<PIDLIST> (as: I<1>,I<2>,I<3>, ... or -pI<1> -pI<2> -pI<3> ...)"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:403
+#: ../man/top.1:403
msgid ""
"Monitor only processes with specified process IDs. However, when combined "
"with Threads mode (`H'), all processes in the thread group (\\*(Xa TGID) of "
@@ -12063,21 +12063,21 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:407
+#: ../man/top.1:407
msgid ""
"This option can be given up to 20 times, or you can provide a comma "
"delimited list with up to 20 pids. Co-mingling both approaches is permitted."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:410
+#: ../man/top.1:410
msgid ""
"A pid value of zero will be treated as the process id of the \\*(We program "
"itself once it is running."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:414
+#: ../man/top.1:414
msgid ""
"This is a \\*(CO only and should you wish to return to normal operation, it "
"is not necessary to quit and restart \\*(We \\*(Em just issue any of these "
@@ -12085,19 +12085,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:416
+#: ../man/top.1:416
msgid "The `p', `u' and `U' \\*(COs are mutually exclusive."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:417
+#: ../man/top.1:417
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-t>, B<--no-title>"
msgid "-B<S>, B<--accum-time-toggle>"
msgstr "B<-t>, B<--no-title>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:423
+#: ../man/top.1:423
msgid ""
"Starts \\*(We with the last remembered `S' state reversed. When Cumulative "
"time mode is \\*O, each process is listed with the \\*(Pu time that it and "
@@ -12106,27 +12106,27 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:424
+#: ../man/top.1:424
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-s>, B<--since>"
msgid "-B<s>, B<--secure-mode>"
msgstr "B<-s>, B<--since>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:429
+#: ../man/top.1:429
msgid ""
"Starts \\*(We with secure mode forced, even for root. This mode is far "
"better controlled through a system \\*(CF (\\*(Xt 6. FILES)."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:430
+#: ../man/top.1:430
#, no-wrap
msgid "-B<U>, B<--filter-any-user> = I<USER> (as: I<number> or I<name>)"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:435
+#: ../man/top.1:435
msgid ""
"Display only processes with a user id or user name matching that given. "
"This option matches onI< any> user (I<real>, I<effective>, I<saved>, or "
@@ -12134,53 +12134,53 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:438 ../top/top.1:448
+#: ../man/top.1:438 ../man/top.1:448
msgid ""
"Prepending an exclamation point (`!') to the user id or name instructs "
"\\*(We to display only processes with users not matching the one provided."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:440 ../top/top.1:450
+#: ../man/top.1:440 ../man/top.1:450
msgid "The `p', `U' and `u' \\*(COs are mutually exclusive."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:441
+#: ../man/top.1:441
#, no-wrap
msgid "-B<u>, B<--filter-only-euser> = I<USER> (as: I<number> or I<name>)"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:445
+#: ../man/top.1:445
msgid ""
"Display only processes with a user id or user name matching that given. "
"This option matches on theI< effective> user id only."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:451
+#: ../man/top.1:451
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-V>, B<--version>"
msgid "-B<V>, B<--version>"
msgstr "B<-V>, B<--version>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:454
+#: ../man/top.1:454
#, fuzzy
#| msgid "Display version information and exit."
msgid "Display version information, then quit."
msgstr "Wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:455
+#: ../man/top.1:455
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-s>, B<--sort>=I<S>"
msgid "-B<w>, B<--width> [=I<COLUMNS>]"
msgstr "B<-s>, B<--sort>=I<S>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:462
+#: ../man/top.1:462
msgid ""
"In Batch mode, when used without an argument \\*(We will format output using "
"the COLUMNS= and LINES= environment variables, if set. Otherwise, width "
@@ -12190,7 +12190,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:468
+#: ../man/top.1:468
msgid ""
"In normal display mode, when used without an argument \\*(We willI< attempt> "
"to format output using the COLUMNS= and LINES= environment variables, if "
@@ -12200,21 +12200,21 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:471
+#: ../man/top.1:471
msgid ""
"\\*(NT Without the use of this \\*(CO, output width is always based on the "
"terminal at which \\*(We was invoked whether or not in Batch mode."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:472
+#: ../man/top.1:472
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-s>, B<--since>"
msgid "-B<1>, B<--single-cpu-toggle>"
msgstr "B<-s>, B<--since>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:478
+#: ../man/top.1:478
msgid ""
"Starts \\*(We with the last remembered Cpu States portion of the \\*(SA "
"reversed. Either all \\*(Pu information will be displayed in a single line "
@@ -12223,20 +12223,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:480
+#: ../man/top.1:480
msgid "\\*(XC `1' and '2' \\*(CIs for additional information."
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SH
-#: ../top/top.1:482
+#: ../man/top.1:482
#, no-wrap
msgid "2. SUMMARY Display"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:488
+#: ../man/top.1:488
msgid ""
"Each of the following three areas are individually controlled through one or "
"more \\*(CIs. \\*(XT 4b. SUMMARY AREA Commands for additional information "
@@ -12245,19 +12245,19 @@ msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:490
+#: ../man/top.1:490
#, no-wrap
msgid "2a. UPTIME and LOAD Averages"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:493
+#: ../man/top.1:493
msgid "This portion consists of a single line containing:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:498
+#: ../man/top.1:498
#, no-wrap
msgid ""
" B<program> orB< window> name, depending on display mode\n"
@@ -12268,48 +12268,48 @@ msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:501
+#: ../man/top.1:501
#, no-wrap
msgid "2b. TASK and CPU States"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:506
+#: ../man/top.1:506
msgid ""
"This portion consists of a minimum of two lines. In an SMP environment, "
"additional lines can reflect individual \\*(PU state percentages."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:510
+#: ../man/top.1:510
msgid ""
"Line 1 shows totalB< tasks> orB< threads>, depending on the state of the "
"Threads-mode toggle. That total is further classified as:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:512
+#: ../man/top.1:512
#, no-wrap
msgid " running; sleeping; stopped; zombie\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:516
+#: ../man/top.1:516
msgid ""
"Line 2 shows \\*(PU state percentages based on the interval since the last "
"refresh."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:519
+#: ../man/top.1:519
msgid ""
"As a default, percentages for these individual categories are displayed. "
"Depending on your kernel version, the B<st> field may not be shown."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:528
+#: ../man/top.1:528
#, no-wrap
msgid ""
" B<us> : time running un-niced user processes\n"
@@ -12323,14 +12323,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:532
+#: ../man/top.1:532
msgid ""
"In the alternate cpu states display modes, beyond the first tasks/threads "
"line, an abbreviated summary is shown consisting of these elements:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:535
+#: ../man/top.1:535
#, no-wrap
msgid ""
" a b c d\n"
@@ -12340,7 +12340,7 @@ msgstr ""
" %Cpu(s): B<75.0>/25.0 B<100>[ ...\n"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:543
+#: ../man/top.1:543
msgid ""
"Where: a) is the `user' (us + ni) percentage; b) is the `system' (sy + hi + "
"si) percentage; c) is the total; and d) is one of two visual graphs of those "
@@ -12350,14 +12350,14 @@ msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:545
+#: ../man/top.1:545
#, no-wrap
msgid "2c. MEMORY Usage"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:550
+#: ../man/top.1:550
msgid ""
"This portion consists of two lines which may express values in kibibytes "
"(KiB) through exbibytes (EiB) depending on the scaling factor enforced with "
@@ -12365,29 +12365,29 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:552
+#: ../man/top.1:552
msgid "As a default, Line 1 reflects \\*(MP, classified as:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:554
+#: ../man/top.1:554
#, no-wrap
msgid " total, free, used and buff/cache\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:557
+#: ../man/top.1:557
msgid "Line 2 reflects mostly \\*(MV, classified as:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:559
+#: ../man/top.1:559
#, no-wrap
msgid " total, free, used and avail (which is \\*(MP)\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:567
+#: ../man/top.1:567
msgid ""
"The B<avail> number on line 2 is an estimation of \\*(MP available for "
"starting new applications, without swapping. Unlike the B<free> field, it "
@@ -12403,14 +12403,14 @@ msgstr ""
"co B<wolne>."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:570
+#: ../man/top.1:570
msgid ""
"In the alternate memory display modes, two abbreviated summary lines are "
"shown consisting of these elements:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:574
+#: ../man/top.1:574
#, no-wrap
msgid ""
" a b c\n"
@@ -12419,14 +12419,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:578
+#: ../man/top.1:578
msgid ""
"Where: a) is the percentage used; b) is the total available; and c) is one "
"of two visual graphs of those representations."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:585
+#: ../man/top.1:585
msgid ""
"In the case of \\*(MP, the percentage represents the B<total> minus the "
"estimated B<avail> noted above. The `Mem' graph itself is divided between "
@@ -12436,12 +12436,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:587
+#: ../man/top.1:587
msgid "This table may help in interpreting the scaled values displayed:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:594
+#: ../man/top.1:594
#, no-wrap
msgid ""
" KiB = kibibyte = 1024 bytes\n"
@@ -12454,7 +12454,7 @@ msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SH
-#: ../top/top.1:597
+#: ../man/top.1:597
#, no-wrap
msgid "3. FIELDS / Columns"
msgstr ""
@@ -12462,14 +12462,14 @@ msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:600
+#: ../man/top.1:600
#, no-wrap
msgid "3a. DESCRIPTIONS of Fields"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:606
+#: ../man/top.1:606
msgid ""
"Listed below are \\*(We's available process fields (columns). They are "
"shown in strict ascii alphabetical order. You may customize their position "
@@ -12478,7 +12478,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:611
+#: ../man/top.1:611
msgid ""
"Any field is selectable as the sort field, and you control whether they are "
"sorted high-to-low or low-to-high. For additional information on sort "
@@ -12486,7 +12486,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:617
+#: ../man/top.1:617
msgid ""
"The fields related to \\*(MP or \\*(MV reference `(KiB)' which is the "
"unsuffixed display mode. Such fields may, however, be scaled from KiB "
@@ -12495,13 +12495,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:618
+#: ../man/top.1:618
#, no-wrap
msgid "B<%CPU \\*(Em \\*(PU Usage >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:622
+#: ../man/top.1:622
msgid ""
"The task's share of the elapsed \\*(PU time since the last screen update, "
"expressed as a percentage of total \\*(PU time."
@@ -12510,7 +12510,7 @@ msgstr ""
"procent całkowitego czasu CPU."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:627
+#: ../man/top.1:627
msgid ""
"In a true SMP environment, if a process is multi-threaded and \\*(We is "
"I<not> operating in Threads mode, amounts greater than 100% may be "
@@ -12518,7 +12518,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:632
+#: ../man/top.1:632
msgid ""
"Also for multi-processor environments, if Irix mode is \\*F, \\*(We will "
"operate in Solaris mode where a task's \\*(Pu usage will be divided by the "
@@ -12526,7 +12526,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:638
+#: ../man/top.1:638
msgid ""
"\\*(NT When running in forest view mode (`V') with children collapsed (`v'), "
"this field will also include the \\*(PU time of those unseen children. "
@@ -12535,33 +12535,33 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:639
+#: ../man/top.1:639
#, no-wrap
msgid "B<%CUC \\*(Em \\*(PU Utilization >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:643
+#: ../man/top.1:643
msgid ""
"This field is identical to %CUU below, except the percentage also reflects "
"reaped child processes."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:644
+#: ../man/top.1:644
#, no-wrap
msgid "B<%CUU \\*(Em \\*(PU Utilization >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:648
+#: ../man/top.1:648
msgid ""
"A task's total \\*(PU usage divided by its elapsed running time, expressed "
"as a percentage."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:653
+#: ../man/top.1:653
msgid ""
"If a process currently displays high \\*(PU usage, this field can help "
"determine if such behavior is normal. Conversely, if a process has low "
@@ -12570,30 +12570,30 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:654
+#: ../man/top.1:654
#, no-wrap
msgid "B<%MEM \\*(Em Memory Usage (RES) >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:657
+#: ../man/top.1:657
msgid "A task's currently resident share of available \\*(MP."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:659 ../top/top.1:720 ../top/top.1:753 ../top/top.1:926
-#: ../top/top.1:987 ../top/top.1:1040 ../top/top.1:1085 ../top/top.1:1105
+#: ../man/top.1:659 ../man/top.1:720 ../man/top.1:753 ../man/top.1:926
+#: ../man/top.1:987 ../man/top.1:1040 ../man/top.1:1085 ../man/top.1:1105
msgid "\\*(XX."
msgstr "\\*(XX."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:660
+#: ../man/top.1:660
#, no-wrap
msgid "B<AGID \\*(Em Autogroup Identifier >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:665
+#: ../man/top.1:665
msgid ""
"The autogroup identifier associated with a process. This feature operates "
"in conjunction with the CFS scheduler to improve interactive desktop "
@@ -12601,7 +12601,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:674
+#: ../man/top.1:674
msgid ""
"When /proc/sys/kernel/sched_autogroup_enabled is set, a new autogroup is "
"created with each new session (\\*(Xa SID). All subsequently forked "
@@ -12612,18 +12612,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:676
+#: ../man/top.1:676
msgid "When -1 is displayed it means this information is not available."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:677
+#: ../man/top.1:677
#, no-wrap
msgid "B<AGNI \\*(Em Autogroup Nice Value >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:683
+#: ../man/top.1:683
msgid ""
"The autogroup nice value which affects scheduling of all processes in that "
"group. A negative nice value means higher priority, whereas a positive nice "
@@ -12631,20 +12631,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:684
+#: ../man/top.1:684
#, no-wrap
msgid "B<CGNAME \\*(Em Control Group Name >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:688
+#: ../man/top.1:688
msgid ""
"The name of the control group to which a process belongs, or `-' if not "
"applicable for that process."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:692
+#: ../man/top.1:692
msgid ""
"This will typically be the last entry in the full list of control groups as "
"shown under the next heading (CGROUPS). And as is true there, this field is "
@@ -12652,20 +12652,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:693
+#: ../man/top.1:693
#, no-wrap
msgid "B<CGROUPS \\*(Em Control Groups >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:697
+#: ../man/top.1:697
msgid ""
"The names of the control group(s) to which a process belongs, or `-' if not "
"applicable for that process."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:702
+#: ../man/top.1:702
msgid ""
"Control Groups provide for allocating resources (cpu, memory, network "
"bandwidth, etc.) among installation-defined groups of processes. They "
@@ -12674,7 +12674,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:706
+#: ../man/top.1:706
msgid ""
"Many different hierarchies of cgroups can exist simultaneously on a system "
"and each hierarchy is attached to one or more subsystems. A subsystem "
@@ -12682,7 +12682,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:713
+#: ../man/top.1:713
msgid ""
"\\*(NT The CGROUPS field, unlike most columns, is not fixed-width. When "
"displayed, it plus any other variable width columns will be allocated all "
@@ -12692,26 +12692,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:714
+#: ../man/top.1:714
#, no-wrap
msgid "B<CODE \\*(Em Code Size (KiB) >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:718
+#: ../man/top.1:718
msgid ""
"The amount of \\*(MP currently devoted to executable code, also known as the "
"Text Resident Set size or TRS."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:721
+#: ../man/top.1:721
#, no-wrap
msgid "B<COMMAND \\*(Em Command Name> or CommandB< Line >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:727
+#: ../man/top.1:727
msgid ""
"Display the command line used to start a task or the name of the associated "
"program. You toggle between commandI< line> andI< name> with `c', which is "
@@ -12719,7 +12719,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:732
+#: ../man/top.1:732
#, no-wrap
msgid ""
"When you've chosen to display command lines, processes without a command\n"
@@ -12729,14 +12729,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:735
+#: ../man/top.1:735
msgid ""
"This field may also be impacted by the forest view display mode. \\*(XC `V' "
"\\*(CI for additional information regarding that mode."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:744
+#: ../man/top.1:744
msgid ""
"\\*(NT The COMMAND field, unlike most columns, is not fixed-width. When "
"displayed, it plus any other variable width columns will be allocated all "
@@ -12748,13 +12748,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:745
+#: ../man/top.1:745
#, no-wrap
msgid "B<DATA \\*(Em Data + Stack Size (KiB) >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:751
+#: ../man/top.1:751
msgid ""
"The amount of private memory I<reserved> by a process. It is also known as "
"the Data Resident Set or DRS. Such memory may not yet be mapped to \\*(MP "
@@ -12762,20 +12762,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:754
+#: ../man/top.1:754
#, no-wrap
msgid "B<ELAPSED \\*(Em Elapsed Running Time>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:758
+#: ../man/top.1:758
msgid ""
"The length of time since a process was started. Thus, the most recently "
"started task will display the smallest time interval."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:763
+#: ../man/top.1:763
msgid ""
"The value will be expressed as 'HH,MM' (hours,minutes) but is subject to "
"additional scaling if the interval becomes too great to fit column width. "
@@ -12783,13 +12783,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:764
+#: ../man/top.1:764
#, no-wrap
msgid "B<ENVIRON \\*(Em Environment variables >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:770
+#: ../man/top.1:770
msgid ""
"Display all of the environment variables, if any, as seen by the respective "
"processes. These variables will be displayed in their raw native order, not "
@@ -12797,7 +12797,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:778
+#: ../man/top.1:778
msgid ""
"\\*(NT The ENVIRON field, unlike most columns, is not fixed-width. When "
"displayed, it plus any other variable width columns will be allocated all "
@@ -12808,20 +12808,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:779
+#: ../man/top.1:779
#, no-wrap
msgid "B<EXE \\*(Em Executable Path >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:783
+#: ../man/top.1:783
msgid ""
"Where available, this is the full path to the executable, including the "
"program name."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:787
+#: ../man/top.1:787
msgid ""
"\\*(NT The EXE field, unlike most columns, is not fixed-width. When "
"displayed, it plus any other variable width columns will be allocated all "
@@ -12829,13 +12829,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:788
+#: ../man/top.1:788
#, no-wrap
msgid "B<Flags \\*(Em Task Flags >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:793
+#: ../man/top.1:793
msgid ""
"This column represents the task's current scheduling flags which are "
"expressed in hexadecimal notation and with zeros suppressed. These flags "
@@ -12843,61 +12843,61 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:794
+#: ../man/top.1:794
#, no-wrap
msgid "B<GID \\*(Em Group Id >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:797
+#: ../man/top.1:797
msgid "TheI< effective> group ID."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:798
+#: ../man/top.1:798
#, no-wrap
msgid "B<GROUP \\*(Em Group Name >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:801
+#: ../man/top.1:801
msgid "TheI< effective> group name."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:802
+#: ../man/top.1:802
#, no-wrap
msgid "B<LOGID \\*(Em Login User Id >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:806
+#: ../man/top.1:806
msgid ""
"The user ID used atI< login>. When -1 is displayed it means this "
"information is not available."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:807
+#: ../man/top.1:807
#, no-wrap
msgid "B<LXC \\*(Em Lxc Container Name >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:811
+#: ../man/top.1:811
msgid ""
"The name of the lxc container within which a task is running. If a process "
"is not running inside a container, a dash (`-') will be shown."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:812
+#: ../man/top.1:812
#, no-wrap
msgid "B<NI \\*(Em Nice Value >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:819
+#: ../man/top.1:819
msgid ""
"The nice value of the task. A negative nice value means higher priority, "
"whereas a positive nice value means lower priority. Zero in this field "
@@ -12906,7 +12906,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:823
+#: ../man/top.1:823
msgid ""
"\\*(NT This value only affects scheduling priority relative to other "
"processes in the same autogroup. \\*(XC `AGID' and `AGNI' fields for "
@@ -12914,33 +12914,33 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:824
+#: ../man/top.1:824
#, no-wrap
msgid "B<NU \\*(Em Last known NUMA node >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:828
+#: ../man/top.1:828
msgid ""
"A number representing the NUMA node associated with the last used processor "
"(`P'). When -1 is displayed it means that NUMA information is not available."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:830
+#: ../man/top.1:830
msgid ""
"\\*(XC `'2' and `3' \\*(CIs for additional NUMA provisions affecting the "
"\\*(SA."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:831
+#: ../man/top.1:831
#, no-wrap
msgid "B<OOMa \\*(Em Out of Memory Adjustment Factor >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:836
+#: ../man/top.1:836
msgid ""
"The value, ranging from -1000 to +1000, added to the current out of memory "
"score (OOMs) which is then used to determine which task to kill when memory "
@@ -12948,13 +12948,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:837
+#: ../man/top.1:837
#, no-wrap
msgid "B<OOMs \\*(Em Out of Memory Score >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:842
+#: ../man/top.1:842
msgid ""
"The value, ranging from 0 to +1000, used to select task(s) to kill when "
"memory is exhausted. Zero translates to `never kill' whereas 1000 means "
@@ -12962,13 +12962,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:843
+#: ../man/top.1:843
#, no-wrap
msgid "B<P \\*(Em Last used \\*(PU (SMP) >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:851
+#: ../man/top.1:851
msgid ""
"A number representing the last used processor. In a true SMP environment "
"this will likely change frequently since the kernel intentionally uses weak "
@@ -12983,13 +12983,13 @@ msgstr ""
"aktualny CPU ze względu na dodatkowe żądania czasu CPU."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:852
+#: ../man/top.1:852
#, no-wrap
msgid "B<PGRP \\*(Em Process Group Id >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:861
+#: ../man/top.1:861
msgid ""
"Every process is member of a unique process group which is used for "
"distribution of signals and by terminals to arbitrate requests for their "
@@ -13000,13 +13000,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:862
+#: ../man/top.1:862
#, no-wrap
msgid "B<PID \\*(Em Process Id >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:867
+#: ../man/top.1:867
msgid ""
"The task's unique process ID, which periodically wraps, though never "
"restarting at zero. In kernel terms, it is a dispatchable entity defined by "
@@ -13014,7 +13014,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:872
+#: ../man/top.1:872
msgid ""
"This value may also be used as: a process group ID (\\*(Xa PGRP); a session "
"ID for the session leader (\\*(Xa SID); a thread group ID for the thread "
@@ -13023,31 +13023,31 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:873
+#: ../man/top.1:873
#, no-wrap
msgid "B<PPID \\*(Em Parent Process Id >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:876
+#: ../man/top.1:876
msgid "The process ID (pid) of a task's parent."
msgstr "Identyfikator procesu (pid) rodzica zadania."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:877
+#: ../man/top.1:877
#, no-wrap
msgid "B<PR \\*(Em Priority >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:882
+#: ../man/top.1:882
msgid ""
"The scheduling priority of the task. If you see `rt' in this field, it "
"means the task is running under real time scheduling priority."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:886
+#: ../man/top.1:886
msgid ""
"Under linux, real time priority is somewhat misleading since traditionally "
"the operating itself was not preemptible. And while the 2.6 kernel can be "
@@ -13055,13 +13055,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:887
+#: ../man/top.1:887
#, no-wrap
msgid "B<PSS \\*(Em Proportional Resident Memory, smaps (KiB) >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:892
+#: ../man/top.1:892
msgid ""
"The proportion of this task's share of `RSS' where each page is divided by "
"the number of processes sharing it. It is also the sum of the `PSan', "
@@ -13069,34 +13069,34 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:895
+#: ../man/top.1:895
msgid ""
"For example, if a process has 1000 resident pages alone and 1000 resident "
"pages shared with another process, its `PSS' would be 1500 (times page size)."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:897 ../top/top.1:910 ../top/top.1:934 ../top/top.1:1097
+#: ../man/top.1:897 ../man/top.1:910 ../man/top.1:934 ../man/top.1:1097
msgid "\\*(ZX."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:900
+#: ../man/top.1:900
msgid "B<PSan \\*(Em Proportional Anonymous Memory, smaps (KiB) >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:902
+#: ../man/top.1:902
msgid "B<PSfd \\*(Em Proportional File Memory, smaps (KiB) >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:904
+#: ../man/top.1:904
msgid "B<PSsh \\*(Em Proportional Shmem Memory, smaps (KiB) >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:908
+#: ../man/top.1:908
msgid ""
"As was true for `PSS' above (total proportional resident memory), these "
"fields represent the proportion of this task's share of each type of memory "
@@ -13104,13 +13104,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:912
+#: ../man/top.1:912
#, no-wrap
msgid "B<RES \\*(Em Resident Memory Size (KiB) >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:917
+#: ../man/top.1:917
msgid ""
"A subset of the virtual address space (VIRT) representing the non-swapped "
"\\*(MP a task is currently using. It is also the sum of the `RSan', `RSfd' "
@@ -13118,7 +13118,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:921
+#: ../man/top.1:921
msgid ""
"It can include private anonymous pages, private pages mapped to files "
"(including program images and shared libraries) plus shared anonymous "
@@ -13127,20 +13127,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:924
+#: ../man/top.1:924
msgid ""
"Lastly, this field may also include shared file-backed pages which, when "
"modified, act as a dedicated \\*(MS and thus will never impact SWAP."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:927
+#: ../man/top.1:927
#, no-wrap
msgid "B<RSS \\*(Em Resident Memory, smaps (KiB) >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:932
+#: ../man/top.1:932
msgid ""
"Another, more precise view of process non-swapped \\*(MP. It is obtained "
"from the `smaps_rollup' file and is generally slightly larger than that "
@@ -13148,26 +13148,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:935
+#: ../man/top.1:935
#, no-wrap
msgid "B<RSan \\*(Em Resident Anonymous Memory Size (KiB) >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:939
+#: ../man/top.1:939
msgid ""
"A subset of resident memory (RES) representing private pages not mapped to a "
"file."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:940
+#: ../man/top.1:940
#, no-wrap
msgid "B<RSfd \\*(Em Resident File-Backed Memory Size (KiB) >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:945
+#: ../man/top.1:945
msgid ""
"A subset of resident memory (RES) representing the implicitly shared pages "
"supporting program images and shared libraries. It also includes explicit "
@@ -13175,59 +13175,59 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:946
+#: ../man/top.1:946
#, no-wrap
msgid "B<RSlk \\*(Em Resident Locked Memory Size (KiB) >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:949
+#: ../man/top.1:949
msgid "A subset of resident memory (RES) which cannot be swapped out."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:950
+#: ../man/top.1:950
#, no-wrap
msgid "B<RSsh \\*(Em Resident Shared Memory Size (KiB) >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:954
+#: ../man/top.1:954
msgid ""
"A subset of resident memory (RES) representing the explicitly shared "
"anonymous shm*/mmap pages."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:955
+#: ../man/top.1:955
#, no-wrap
msgid "B<RUID \\*(Em Real User Id >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:958
+#: ../man/top.1:958
msgid "TheI< real> user ID."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:959
+#: ../man/top.1:959
#, no-wrap
msgid "B<RUSER \\*(Em Real User Name >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:962
+#: ../man/top.1:962
msgid "TheI< real> user name."
msgstr "Nazwa I<prawdziwego> użytkownika."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:963
+#: ../man/top.1:963
#, no-wrap
msgid "B<S \\*(Em Process Status >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:973
+#: ../man/top.1:973
#, no-wrap
msgid ""
"The status of the task which can be one of:\n"
@@ -13241,7 +13241,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:978
+#: ../man/top.1:978
msgid ""
"Tasks shown as running should be more properly thought of as ready to run "
"\\*(Em their task_struct is simply represented on the Linux run-queue. Even "
@@ -13250,13 +13250,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:979
+#: ../man/top.1:979
#, no-wrap
msgid "B<SHR \\*(Em Shared Memory Size (KiB) >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:985
+#: ../man/top.1:985
msgid ""
"A subset of resident memory (RES) that may be used by other processes. It "
"will include shared anonymous pages and shared file-backed pages. It also "
@@ -13265,13 +13265,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:988
+#: ../man/top.1:988
#, no-wrap
msgid "B<SID \\*(Em Session Id >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:996
+#: ../man/top.1:996
msgid ""
"A session is a collection of process groups (\\*(Xa PGRP), usually "
"established by the login shell. A newly forked process joins the session of "
@@ -13281,20 +13281,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:997
+#: ../man/top.1:997
#, no-wrap
msgid "B<STARTED \\*(Em Start Time Interval>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1001
+#: ../man/top.1:1001
msgid ""
"The length of time since system boot when a process started. Thus, the most "
"recently started task will display the largest time interval."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1005
+#: ../man/top.1:1005
msgid ""
"The value will be expressed as 'MM:SS' (minutes:seconds). But if the "
"interval is too great to fit column width it will be scaled as 'HH,"
@@ -13302,31 +13302,31 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1006
+#: ../man/top.1:1006
#, no-wrap
msgid "B<SUID \\*(Em Saved User Id >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1009
+#: ../man/top.1:1009
msgid "TheI< saved> user ID."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1010
+#: ../man/top.1:1010
#, no-wrap
msgid "B<SUPGIDS \\*(Em Supplementary Group IDs >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1015
+#: ../man/top.1:1015
msgid ""
"The IDs of any supplementary group(s) established at login or inherited from "
"a task's parent. They are displayed in a comma delimited list."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1019
+#: ../man/top.1:1019
msgid ""
"\\*(NT The SUPGIDS field, unlike most columns, is not fixed-width. When "
"displayed, it plus any other variable width columns will be allocated all "
@@ -13334,20 +13334,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1020
+#: ../man/top.1:1020
#, no-wrap
msgid "B<SUPGRPS \\*(Em Supplementary Group Names >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1025
+#: ../man/top.1:1025
msgid ""
"The names of any supplementary group(s) established at login or inherited "
"from a task's parent. They are displayed in a comma delimited list."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1029
+#: ../man/top.1:1029
msgid ""
"\\*(NT The SUPGRPS field, unlike most columns, is not fixed-width. When "
"displayed, it plus any other variable width columns will be allocated all "
@@ -13355,37 +13355,37 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1030
+#: ../man/top.1:1030
#, no-wrap
msgid "B<SUSER \\*(Em Saved User Name >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1033
+#: ../man/top.1:1033
msgid "TheI< saved> user name."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1034
+#: ../man/top.1:1034
#, no-wrap
msgid "B<SWAP \\*(Em Swapped Size (KiB) >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1038
+#: ../man/top.1:1038
msgid ""
"The formerly resident portion of a task's address space written to the "
"\\*(MS when \\*(MP becomes over committed."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1041
+#: ../man/top.1:1041
#, no-wrap
msgid "B<TGID \\*(Em Thread Group Id >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1046
+#: ../man/top.1:1046
msgid ""
"The ID of the thread group to which a task belongs. It is the PID of the "
"thread group leader. In kernel terms, it represents those tasks that share "
@@ -13393,13 +13393,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1047
+#: ../man/top.1:1047
#, no-wrap
msgid "B<TIME \\*(Em \\*(PU Time >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1054
+#: ../man/top.1:1054
msgid ""
"Total \\*(PU time the task has used since it started. When Cumulative mode "
"is \\*O, each process is listed with the \\*(Pu time that it and its dead "
@@ -13409,26 +13409,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1055
+#: ../man/top.1:1055
#, no-wrap
msgid "B<TIME+ \\*(Em \\*(PU Time, hundredths >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1059
+#: ../man/top.1:1059
msgid ""
"The same as TIME, but reflecting more granularity through hundredths of a "
"second."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1060
+#: ../man/top.1:1060
#, no-wrap
msgid "B<TPGID \\*(Em Tty Process Group Id >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1066
+#: ../man/top.1:1066
msgid ""
"The process group ID of the foreground process for the connected tty, or -1 "
"if a process is not connected to a terminal. By convention, this value "
@@ -13436,13 +13436,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1067
+#: ../man/top.1:1067
#, no-wrap
msgid "B<TTY \\*(Em Controlling Tty >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1074
+#: ../man/top.1:1074
msgid ""
"The name of the controlling terminal. This is usually the device (serial "
"port, pty, etc.) from which the process was started, and which it uses for "
@@ -13451,61 +13451,61 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1075
+#: ../man/top.1:1075
#, no-wrap
msgid "B<UID \\*(Em User Id >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1078
+#: ../man/top.1:1078
msgid "TheI< effective> user ID of the task's owner."
msgstr "Identyfikator I<efektywnego> użytkownika właściciela zadania."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1079
+#: ../man/top.1:1079
#, no-wrap
msgid "B<USED \\*(Em Memory in Use (KiB) >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1083
+#: ../man/top.1:1083
msgid ""
"This field represents the non-swapped \\*(MP a task is using (RES) plus the "
"swapped out portion of its address space (SWAP)."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1086
+#: ../man/top.1:1086
#, no-wrap
msgid "B<USER \\*(Em User Name >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1089
+#: ../man/top.1:1089
msgid "TheI< effective> user name of the task's owner."
msgstr "Nazwa I<efektywnego> użytkownika właściciela zadania."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1090
+#: ../man/top.1:1090
#, no-wrap
msgid "B<USS \\*(Em Unique Set Size >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1095
+#: ../man/top.1:1095
msgid ""
"The non-swapped portion of \\*(MP (`RSS') not shared with any other "
"process. It is derived from the `smaps_rollup' file."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1098
+#: ../man/top.1:1098
#, no-wrap
msgid "B<VIRT \\*(Em Virtual Memory Size (KiB) >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1103
+#: ../man/top.1:1103
msgid ""
"The total amount of \\*(MV used by the task. It includes all code, data and "
"shared libraries plus pages that have been swapped out and pages that have "
@@ -13513,80 +13513,80 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1106
+#: ../man/top.1:1106
#, no-wrap
msgid "B<WCHAN \\*(Em Sleeping in Function >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1111
+#: ../man/top.1:1111
msgid ""
"This field will show the name of the kernel function in which the task is "
"currently sleeping. Running tasks will display a dash (`-') in this column."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1112
+#: ../man/top.1:1112
#, no-wrap
msgid "B<ioR \\*(Em I/O Bytes Read >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1115
+#: ../man/top.1:1115
msgid ""
"The number of bytes a process caused to be fetched from the storage layer."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1117
+#: ../man/top.1:1117
msgid "Root privileges are required to display `io' data for other users."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1118
+#: ../man/top.1:1118
#, no-wrap
msgid "B<ioRop \\*(Em I/O Read Operations >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1122
+#: ../man/top.1:1122
msgid ""
"The number of read I/O operations (syscalls) for a process. Such calls "
"might not result in actual physical disk I/O."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1123
+#: ../man/top.1:1123
#, no-wrap
msgid "B<ioW \\*(Em I/O Bytes Written >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1126
+#: ../man/top.1:1126
msgid "The number of bytes a process caused to be sent to the storage layer."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1127
+#: ../man/top.1:1127
#, no-wrap
msgid "B<ioWop \\*(Em I/O Write Operations >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1131
+#: ../man/top.1:1131
msgid ""
"The number of write I/O operations (syscalls) for a process. Such calls "
"might not result in actual physical disk I/O."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1132
+#: ../man/top.1:1132
#, no-wrap
msgid "B<nDRT \\*(Em Dirty Pages Count >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1138
+#: ../man/top.1:1138
msgid ""
"The number of pages that have been modified since they were last written to "
"\\*(AS. Dirty pages must be written to \\*(AS before the corresponding "
@@ -13594,18 +13594,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1140
+#: ../man/top.1:1140
msgid "This field was deprecated with linux 2.6 and is always zero."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1141
+#: ../man/top.1:1141
#, no-wrap
msgid "B<nMaj \\*(Em Major Page Fault Count >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1148
+#: ../man/top.1:1148
msgid ""
"The number ofB< major> page faults that have occurred for a task. A page "
"fault occurs when a process attempts to read from or write to a virtual page "
@@ -13614,13 +13614,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1149
+#: ../man/top.1:1149
#, no-wrap
msgid "B<nMin \\*(Em Minor Page Fault count >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1156
+#: ../man/top.1:1156
msgid ""
"The number ofB< minor> page faults that have occurred for a task. A page "
"fault occurs when a process attempts to read from or write to a virtual page "
@@ -13629,76 +13629,76 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1157
+#: ../man/top.1:1157
#, no-wrap
msgid "B<nTH \\*(Em Number of Threads >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1160
+#: ../man/top.1:1160
msgid "The number of threads associated with a process."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1161
+#: ../man/top.1:1161
#, no-wrap
msgid "B<nsCGROUP \\*(Em CGROUP namespace >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1165
+#: ../man/top.1:1165
msgid ""
"The Inode of the namespace used to hide the identity of the control group of "
"which process is a member."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1166
+#: ../man/top.1:1166
#, no-wrap
msgid "B<nsIPC \\*(Em IPC namespace >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1170
+#: ../man/top.1:1170
msgid ""
"The Inode of the namespace used to isolate interprocess communication (IPC) "
"resources such as System V IPC objects and POSIX message queues."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1171
+#: ../man/top.1:1171
#, no-wrap
msgid "B<nsMNT \\*(Em MNT namespace >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1175
+#: ../man/top.1:1175
msgid ""
"The Inode of the namespace used to isolate filesystem mount points thus "
"offering different views of the filesystem hierarchy."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1176
+#: ../man/top.1:1176
#, no-wrap
msgid "B<nsNET \\*(Em NET namespace >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1180
+#: ../man/top.1:1180
msgid ""
"The Inode of the namespace used to isolate resources such as network "
"devices, IP addresses, IP routing, port numbers, etc."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1181
+#: ../man/top.1:1181
#, no-wrap
msgid "B<nsPID \\*(Em PID namespace >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1187
+#: ../man/top.1:1187
msgid ""
"The Inode of the namespace used to isolate process ID numbers meaning they "
"need not remain unique. Thus, each such namespace could have its own `init/"
@@ -13707,26 +13707,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1188
+#: ../man/top.1:1188
#, no-wrap
msgid "B<nsTIME \\*(Em TIME namespace >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1192
+#: ../man/top.1:1192
msgid ""
"The Inode of the namespace which allows processes to see different system "
"times in a way similar to the UTS namespace."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1193
+#: ../man/top.1:1193
#, no-wrap
msgid "B<nsUSER \\*(Em USER namespace >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1199
+#: ../man/top.1:1199
msgid ""
"The Inode of the namespace used to isolate the user and group ID numbers. "
"Thus, a process could have a normal unprivileged user ID outside a user "
@@ -13735,39 +13735,39 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1200
+#: ../man/top.1:1200
#, no-wrap
msgid "B<nsUTS \\*(Em UTS namespace >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1204
+#: ../man/top.1:1204
msgid ""
"The Inode of the namespace used to isolate hostname and NIS domain name. "
"UTS simply means \"UNIX Time-sharing System\"."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1205
+#: ../man/top.1:1205
#, no-wrap
msgid "B<vMj \\*(Em Major Page Fault Count Delta>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1209
+#: ../man/top.1:1209
msgid ""
"The number ofB< major> page faults that have occurred since the last update "
"(see nMaj)."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1210
+#: ../man/top.1:1210
#, no-wrap
msgid "B<vMn \\*(Em Minor Page Fault Count Delta>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1214
+#: ../man/top.1:1214
msgid ""
"The number ofB< minor> page faults that have occurred since the last update "
"(see nMin)."
@@ -13775,14 +13775,14 @@ msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:1216
+#: ../man/top.1:1216
#, no-wrap
msgid "3b. MANAGING Fields"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1223
+#: ../man/top.1:1223
msgid ""
"After pressing the \\*(CI `f' (Fields Management) you will be presented with "
"a screen showing: 1) the \\*(CW name; 2) the designated sort field; 3) all "
@@ -13791,16 +13791,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: IP
-#: ../top/top.1:1225 ../top/top.1:1231 ../top/top.1:1236 ../top/top.1:1240
-#: ../top/top.1:1245 ../top/top.1:2647 ../top/top.1:2670 ../top/top.1:2679
-#: ../top/top.1:2695 ../top/top.1:2701 ../top/top.1:2707 ../top/top.1:2717
-#: ../top/top.1:2734
+#: ../man/top.1:1225 ../man/top.1:1231 ../man/top.1:1236 ../man/top.1:1240
+#: ../man/top.1:1245 ../man/top.1:2647 ../man/top.1:2670 ../man/top.1:2679
+#: ../man/top.1:2695 ../man/top.1:2701 ../man/top.1:2707 ../man/top.1:2717
+#: ../man/top.1:2734
#, no-wrap
msgid "\\(bu"
msgstr "\\(bu"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1230
+#: ../man/top.1:1230
msgid ""
"As the on screen instructions indicate, you navigate among the fields with "
"theB< Up> andB< Down> \\*(KAs. The PgUp, PgDn, Home and End keys can also "
@@ -13808,21 +13808,21 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1235
+#: ../man/top.1:1235
msgid ""
"TheB< Right> \\*(KA selects a field for repositioning and theB< Left> \\*(KA "
"or the E<lt>B<Enter>E<gt> key commits that field's placement."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1239
+#: ../man/top.1:1239
msgid ""
"The `B<d>' key or the E<lt>B<Space>E<gt> bar toggles a field's display "
"status, and thus the presence or absence of the asterisk."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1244
+#: ../man/top.1:1244
msgid ""
"The `B<s>' key designates a field as the sort field. \\*(XT 4c. TASK AREA "
"Commands, SORTING for additional information regarding your selection of a "
@@ -13830,14 +13830,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1248
+#: ../man/top.1:1248
msgid ""
"The `B<a>' and `B<w>' keys can be used to cycle through all available "
"windows and the `B<q>' or E<lt>B<Esc>E<gt> keys exit Fields Management."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1257
+#: ../man/top.1:1257
msgid ""
"The Fields Management screen can also be used to change the \\*(CG in either "
"\\*(FM or \\*(AM. Whatever was targeted when `q' or E<lt>EscE<gt> was "
@@ -13847,7 +13847,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1264
+#: ../man/top.1:1264
msgid ""
"\\*(NT Any window that has been scrolledI< horizontally> will be reset if "
"any field changes are made via the Fields Management screen. AnyI< "
@@ -13858,14 +13858,14 @@ msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SH
-#: ../top/top.1:1266
+#: ../man/top.1:1266
#, no-wrap
msgid "4. INTERACTIVE Commands"
msgstr "4. KOMENDY INTERACYJNE"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1271
+#: ../man/top.1:1271
msgid ""
"Listed below is a brief index of commands within categories. Some commands "
"appear more than once \\*(Em their meaning or scope may vary depending on "
@@ -13873,7 +13873,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1294
+#: ../man/top.1:1294
#, no-wrap
msgid ""
" 4a.I< Global-Commands >\n"
@@ -13901,14 +13901,14 @@ msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:1297
+#: ../man/top.1:1297
#, no-wrap
msgid "4a. GLOBAL Commands"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1302
+#: ../man/top.1:1302
msgid ""
"The global \\*(CIs areB< always> available in both \\*(FM and \\*(AM. "
"However, some of these \\*(CIs areB< not available> when running in Secure "
@@ -13916,20 +13916,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1306
+#: ../man/top.1:1306
msgid ""
"If you wish to know in advance whether or not your \\*(We has been secured, "
"simply ask for help and view the system summary on the second line."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1307
+#: ../man/top.1:1307
#, no-wrap
msgid "\\ \\ E<lt>B<Enter>E<gt> or E<lt>B<Space>E<gt>\\ \\ :I<Refresh-Display >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1312
+#: ../man/top.1:1312
msgid ""
"These commands awaken \\*(We and following receipt of any input the entire "
"display will be repainted. They also force an update of any hotplugged "
@@ -13937,20 +13937,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1315
+#: ../man/top.1:1315
msgid ""
"Use either of these keys if you have a large delay interval and wish to see "
"current status,"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1316
+#: ../man/top.1:1316
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<?> | B<h>\\ \\ :I<Help >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1321
+#: ../man/top.1:1321
msgid ""
"There are two help levels available. The first will provide a reminder of "
"all the basic \\*(CIs. If \\*(We isI< secured>, that screen will be "
@@ -13958,20 +13958,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1324
+#: ../man/top.1:1324
msgid ""
"Typing `h' or `?' on that help screen will take you to help for those "
"\\*(CIs applicable to \\*(AM."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1325
+#: ../man/top.1:1325
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<=>\\ \\ :I<Exit-Display-Limits >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1332
+#: ../man/top.1:1332
msgid ""
"Removes restrictions on what is shown. This command will reverse any "
"`i' (idle tasks), `n' (max tasks), `v' (hide children) and `F' focus "
@@ -13981,20 +13981,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1335
+#: ../man/top.1:1335
msgid ""
"Additionally, if the window has been scrolled it will be reset with this "
"command."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1336
+#: ../man/top.1:1336
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<0>\\ \\ :I<Zero-Suppress> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1341
+#: ../man/top.1:1341
msgid ""
"This command determines whether zeros are shown or suppressed for many of "
"the fields in a \\*(TW. Fields like UID, GID, NI, PR or P are not affected "
@@ -14002,26 +14002,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1342
+#: ../man/top.1:1342
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<A>\\ \\ :I<Alternate-Display-Mode> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1347
+#: ../man/top.1:1347
msgid ""
"This command will switch between \\*(FM and \\*(AM. \\*(XT 5. ALTERNATE-"
"DISPLAY Provisions and the `g' \\*(CI for insight into \\*(CWs and \\*(FGs."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1348
+#: ../man/top.1:1348
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<B>\\ \\ :I<Bold-Disable/Enable> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1354
+#: ../man/top.1:1354
msgid ""
"This command will influence use of the bold terminfo capability and altersB< "
"both> the \\*(SA and \\*(TA for the \\*(CW. While it is intended primarily "
@@ -14029,7 +14029,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1359
+#: ../man/top.1:1359
msgid ""
"\\*(NT When this toggle is \\*O and \\*(We is operating in monochrome mode, "
"theB< entire display> will appear as normal text. Thus, unless the `x' and/"
@@ -14038,20 +14038,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1360
+#: ../man/top.1:1360
#, no-wrap
msgid "*\\ \\ B<d> | B<s>\\ \\ :I<Change-Delay-Time-interval >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1364
+#: ../man/top.1:1364
msgid ""
"You will be prompted to enter the delay time, in seconds, between display "
"updates."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1370
+#: ../man/top.1:1370
msgid ""
"Fractional seconds are honored, but a negative number is not allowed. "
"Entering 0 causes (nearly) continuous updates, with an unsatisfactory "
@@ -14061,20 +14061,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1373
+#: ../man/top.1:1373
msgid ""
"If at any time you wish to know the current delay time, simply ask for help "
"and view the system summary on the second line."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1374
+#: ../man/top.1:1374
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<E>\\ \\ :I<Enforce-Summary-Memory-Scale> in Summary Area"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1379
+#: ../man/top.1:1379
msgid ""
"With this command you can cycle through the available \\*(SA memory scaling "
"which ranges from KiB (kibibytes or 1,024 bytes) through EiB (exbibytes or "
@@ -14082,7 +14082,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1383
+#: ../man/top.1:1383
msgid ""
"If you see a `+' between a displayed number and the following label, it "
"means that \\*(We was forced to truncate some portion of that number. By "
@@ -14090,13 +14090,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1384
+#: ../man/top.1:1384
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<e>\\ \\ :I<Enforce-Task-Memory-Scale> in Task Area"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1389
+#: ../man/top.1:1389
msgid ""
"With this command you can cycle through the available \\*(TA memory scaling "
"which ranges from KiB (kibibytes or 1,024 bytes) through PiB (pebibytes or "
@@ -14104,7 +14104,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1396
+#: ../man/top.1:1396
msgid ""
"While \\*(We will try to honor the selected target range, additional scaling "
"might still be necessary in order to accommodate current values. If you "
@@ -14115,13 +14115,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1397
+#: ../man/top.1:1397
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<g>\\ \\ :I<Choose-Another-Window/Field-Group >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1403
+#: ../man/top.1:1403
msgid ""
"You will be prompted to enter a number between 1 and 4 designating the "
"\\*(FG which should be made the \\*(CW. You will soon grow comfortable with "
@@ -14129,13 +14129,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1404
+#: ../man/top.1:1404
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<H>\\ \\ :I<Threads-mode> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1409
+#: ../man/top.1:1409
msgid ""
"When this toggle is \\*O, individual threads will be displayed for all "
"processes in all visible \\*(TWs. Otherwise, \\*(We displays a summation of "
@@ -14143,13 +14143,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1410
+#: ../man/top.1:1410
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<I>\\ \\ :I<Irix/Solaris-Mode> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1415
+#: ../man/top.1:1415
msgid ""
"When operating in Solaris mode (`I' toggled \\*F), a task's \\*(Pu usage "
"will be divided by the total number of \\*(PUs. After issuing this command, "
@@ -14157,18 +14157,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1416
+#: ../man/top.1:1416
#, no-wrap
msgid "*\\ \\ B<k>\\ \\ :I<Kill-a-task >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1419
+#: ../man/top.1:1419
msgid "You will be prompted for a PID and then the signal to send."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1423 ../top/top.1:1445
+#: ../man/top.1:1423 ../man/top.1:1445
msgid ""
"Entering no PID or a negative number will be interpreted as the default "
"shown in the prompt (the first task displayed). A PID value of zero means "
@@ -14176,21 +14176,21 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1426
+#: ../man/top.1:1426
msgid ""
"The default signal, as reflected in the prompt, is SIGTERM. However, you "
"can send any signal, via number or name."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1429
+#: ../man/top.1:1429
msgid ""
"If you wish to abort the kill process, do one of the following depending on "
"your progress:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1433
+#: ../man/top.1:1433
#, no-wrap
msgid ""
" 1) at the pid prompt, type an invalid number\n"
@@ -14199,24 +14199,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1435
+#: ../man/top.1:1435
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<q>\\ \\ :I<Quit >"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1438
+#: ../man/top.1:1438
#, no-wrap
msgid "*\\ \\ B<r>\\ \\ :I<Renice-a-Task >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1441
+#: ../man/top.1:1441
msgid "You will be prompted for a PID and then the value to nice it to."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1451
+#: ../man/top.1:1451
msgid ""
"A positive nice value will cause a process to lose priority. Conversely, a "
"negative nice value will cause a process to be viewed more favorably by the "
@@ -14225,14 +14225,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1454
+#: ../man/top.1:1454
msgid ""
"If you wish to abort the renice process, do one of the following depending "
"on your progress:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1458
+#: ../man/top.1:1458
#, no-wrap
msgid ""
" 1) at the pid prompt, type an invalid number\n"
@@ -14241,13 +14241,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1460
+#: ../man/top.1:1460
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<W>\\ \\ :I<Write-the-Configuration-File >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1466
+#: ../man/top.1:1466
msgid ""
"This will save all of your options and toggles plus the current display mode "
"and delay time. By issuing this command just before quitting \\*(We, you "
@@ -14255,25 +14255,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1467
+#: ../man/top.1:1467
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<X>\\ \\ :I<Extra-Fixed-Width >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1472
+#: ../man/top.1:1472
msgid ""
"Some fields are fixed width and not scalable. As such, they are subject to "
"truncation which would be indicated by a `+' in the last position."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1474
+#: ../man/top.1:1474
msgid "This \\*(CI can be used to alter the widths of the following fields:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1486
+#: ../man/top.1:1486
#, no-wrap
msgid ""
" I< field default field default field default >\n"
@@ -14289,21 +14289,21 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1491
+#: ../man/top.1:1491
msgid ""
"You will be prompted for the amount to be added to the default widths shown "
"above. Entering zero forces a return to those defaults."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1494
+#: ../man/top.1:1494
msgid ""
"If you enter a negative number, \\*(We will automatically increase the "
"column size as needed until there is no more truncated data."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1498
+#: ../man/top.1:1498
msgid ""
"\\*(NT Whether explicitly or automatically increased, the widths for these "
"fields are never decreased by \\*(We. To narrow them you must specify a "
@@ -14311,13 +14311,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1499
+#: ../man/top.1:1499
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<Y>\\ \\ :I<Inspect-Other-Output >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1505
+#: ../man/top.1:1505
msgid ""
"After issuing the `Y' \\*(CI, you will be prompted for a target PID. Typing "
"a value or accepting the default results in a separate screen. That screen "
@@ -14326,7 +14326,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1509
+#: ../man/top.1:1509
msgid ""
"\\*(NT This \\*(CI is only fully realized when supporting entries have been "
"manually added to the end of the \\*(We \\*(CF. For details on creating "
@@ -14334,7 +14334,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1516
+#: ../man/top.1:1516
msgid ""
"Most of the keys used to navigate the Inspect feature are reflected in its "
"header prologue. There are, however, additional keys available once you "
@@ -14343,7 +14343,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1526
+#: ../man/top.1:1526
#, no-wrap
msgid ""
" I< key function >\n"
@@ -14357,13 +14357,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1528
+#: ../man/top.1:1528
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<Z>\\ \\ :I<Change-Color-Mapping >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1533
+#: ../man/top.1:1533
msgid ""
"This key will take you to a separate screen where you can change the colors "
"for the \\*(CW, or for all windows. For details regarding this \\*(CI "
@@ -14371,32 +14371,32 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1536
+#: ../man/top.1:1536
msgid "\\ \\ B<^G>\\ \\ :I<Display-Control-Groups > (Ctrl key + `g')"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1538
+#: ../man/top.1:1538
msgid "\\ \\ B<^K>\\ \\ :I<Display-Cmdline > (Ctrl key + `k')"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1540
+#: ../man/top.1:1540
msgid "\\ \\ B<^N>\\ \\ :I<Display-Environment > (Ctrl key + `n')"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1542
+#: ../man/top.1:1542
msgid "\\ \\ B<^P>\\ \\ :I<Display-Namesspaces > (Ctrl key + `p')"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1544
+#: ../man/top.1:1544
msgid "\\ \\ B<^U>\\ \\ :I<Display-Supplementary-Groups > (Ctrl key + `u')"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1550
+#: ../man/top.1:1550
msgid ""
"Applied to the first process displayed, these commands will show that task's "
"full (potentially wrapped) information. Such data will be displayed in a "
@@ -14405,7 +14405,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1555
+#: ../man/top.1:1555
msgid ""
"Keying theI< same> `Ctrl' command a second time removes that separate window "
"as does the `=' command. Keying a different `Ctrl' combination, while one "
@@ -14413,7 +14413,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1560
+#: ../man/top.1:1560
msgid ""
"Notable among these provisions is the Ctrl+N (environment) command. Its "
"output can be extensive and not easily read when line wrapped. A more "
@@ -14422,20 +14422,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1563
+#: ../man/top.1:1563
#, no-wrap
msgid " pipe ^I Environment ^I cat /proc/%d/environ | tr '\\e0' '\\en'\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1567
+#: ../man/top.1:1567
msgid ""
"\\*(XC `Y' \\*(CI above and topic 6b. ADDING INSPECT Entries for additional "
"information."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1571
+#: ../man/top.1:1571
msgid ""
"As an alternative to `Inspect', and available to all of these `Ctrl' "
"commands, the tab key can be used to highlight individual elements in the "
@@ -14443,13 +14443,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1573
+#: ../man/top.1:1573
#, no-wrap
msgid "\\ \\ B<^L>\\ \\ :I<Logged-Messages > (Ctrl key + `l')"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1579
+#: ../man/top.1:1579
msgid ""
"The 10 most recent messages are displayed in a separate window at the bottom "
"of the screen while normal \\*(We monitoring continues. Keying `^L' a "
@@ -14458,26 +14458,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1580
+#: ../man/top.1:1580
#, no-wrap
msgid "*\\ B<^R>\\ \\ :I<Renice-an-Autogroup > (Ctrl key + `r')"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1584
+#: ../man/top.1:1584
msgid ""
"You will be prompted for a PID and then the value for its autogroup AGNI."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1587
+#: ../man/top.1:1587
msgid ""
"Entering no PID will be interpreted as the default shown in the prompt (the "
"first task displayed)."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1593
+#: ../man/top.1:1593
msgid ""
"A positive AGNI value will cause processes in that autogroup to lose "
"priority. Conversely, a negative value causes them to be viewed more "
@@ -14486,18 +14486,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1595
+#: ../man/top.1:1595
msgid "If you wish to abort the renice process type E<lt>EscE<gt>."
msgstr ""
#. type: IP
-#: ../top/top.1:1596 ../top/top.1:2094
+#: ../man/top.1:1596 ../man/top.1:2094
#, no-wrap
msgid "*"
msgstr "*"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1599
+#: ../man/top.1:1599
msgid ""
"The commands shown with an \\*(AK are not available in Secure mode, nor will "
"they be shown on the level-1 help screen."
@@ -14505,14 +14505,14 @@ msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:1601
+#: ../man/top.1:1601
#, no-wrap
msgid "4b. SUMMARY AREA Commands"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1606
+#: ../man/top.1:1606
msgid ""
"The \\*(SA \\*(CIs areB< always available> in both \\*(FM and \\*(AM. They "
"affect the beginning lines of your display and will determine the position "
@@ -14520,20 +14520,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1610
+#: ../man/top.1:1610
msgid ""
"These commands always impact just the \\*(CG. \\*(XT 5. ALTERNATE-DISPLAY "
"Provisions and the `g' \\*(CI for insight into \\*(CWs and \\*(FGs."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1611
+#: ../man/top.1:1611
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<C>\\ \\ :I<Show-scroll-coordinates> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1616
+#: ../man/top.1:1616
msgid ""
"Toggle an informational message which is displayed whenever the message line "
"is not otherwise being used. For additional information \\*(Xt 5c. "
@@ -14541,26 +14541,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1617
+#: ../man/top.1:1617
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<l>\\ \\ :I<Load-Average/Uptime> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1621
+#: ../man/top.1:1621
msgid ""
"This is also the line containing the program name (possibly an alias) when "
"operating in \\*(FM or the \\*(CW name when operating in \\*(AM."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1622
+#: ../man/top.1:1622
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<t>\\ \\ :I<Task/Cpu-States> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1627
+#: ../man/top.1:1627
msgid ""
"This command affects from 2 to many \\*(SA lines, depending on the state of "
"the `1', `2' or `3' \\*(CTs and whether or not \\*(We is running under true "
@@ -14568,19 +14568,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1630
+#: ../man/top.1:1630
msgid ""
"This portion of the \\*(SA is also influenced by the `H' \\*(CI toggle, as "
"reflected in the total label which shows either Tasks or Threads."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1632 ../top/top.1:1649
+#: ../man/top.1:1632 ../man/top.1:1649
msgid "This command serves as a 4-way toggle, cycling through these modes:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1637
+#: ../man/top.1:1637
#, no-wrap
msgid ""
" 1. detailed percentages by category\n"
@@ -14590,7 +14590,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1642
+#: ../man/top.1:1642
msgid ""
"When operating in either of the graphic modes, the display becomes much more "
"meaningful when individual CPUs or NUMA nodes are also displayed. \\*(XC "
@@ -14598,20 +14598,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1643
+#: ../man/top.1:1643
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<m>\\ \\ :I<Memory/Swap-Usage> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1647
+#: ../man/top.1:1647
msgid ""
"This command affects the two \\*(SA lines dealing with physical and virtual "
"memory."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1654
+#: ../man/top.1:1654
#, no-wrap
msgid ""
" 1. detailed percentages by memory type\n"
@@ -14621,13 +14621,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1656
+#: ../man/top.1:1656
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<1>\\ \\ :I<Single/Separate-Cpu-States> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1661
+#: ../man/top.1:1661
msgid ""
"This command affects how the `t' command's Cpu States portion is shown. "
"Although this toggle exists primarily to serve massively-parallel SMP "
@@ -14635,7 +14635,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1666
+#: ../man/top.1:1666
msgid ""
"When you see `%Cpu(s):' in the \\*(SA, the `1' toggle is \\*O and all \\*(Pu "
"information is gathered in a single line. Otherwise, each \\*(Pu is "
@@ -14643,13 +14643,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1667
+#: ../man/top.1:1667
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<2>\\ \\ :I<NUMA-Nodes/Cpu-Summary> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1672
+#: ../man/top.1:1672
msgid ""
"This command toggles between the `1' command cpu summary display (only) or "
"a summary display plus the cpu usage statistics for each NUMA Node. It is "
@@ -14657,13 +14657,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1673
+#: ../man/top.1:1673
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<3>\\ \\ :I<Expand-NUMA-Node >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1679
+#: ../man/top.1:1679
msgid ""
"You will be invited to enter a number representing a NUMA Node. Thereafter, "
"a node summary plus the statistics for each cpu in that node will be shown "
@@ -14672,13 +14672,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1680
+#: ../man/top.1:1680
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<4>\\ \\ :I<Display-Two-Abreast >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1688
+#: ../man/top.1:1688
msgid ""
"This command turns the `1' toggle \\*F, thus showing individual processors, "
"and prints \\*(PU and Memory results two abreast. It requires a terminal "
@@ -14688,7 +14688,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1692
+#: ../man/top.1:1692
msgid ""
"To avoid truncation when displaying detailed statistics, as opposed to the "
"graphic representations, a minimum width of 165 columns would be required "
@@ -14696,13 +14696,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1693
+#: ../man/top.1:1693
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<!>\\ \\ :I<Combine-Cpus-Mode >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1699
+#: ../man/top.1:1699
msgid ""
"This \\*(CT is intended for massively parallel SMP environments where, even "
"with the `4' \\*(CT, not all processors can be displayed. With each press "
@@ -14711,7 +14711,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1707
+#: ../man/top.1:1707
msgid ""
"For example, with the first press of `!' one additional \\*(Pu will be "
"combined and displayed as `0-1, 2-3, ...' instead of the normal `%Cpu0, "
@@ -14721,7 +14721,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1711
+#: ../man/top.1:1711
msgid ""
"Such progression continues until individual \\*(Pus are again displayed and "
"impacts both the `1' and `4' toggles (one or two columns). Use the `=' "
@@ -14729,7 +14729,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1717
+#: ../man/top.1:1717
msgid ""
"\\*(NT If the entire \\*(SA has been toggled \\*F for any window, you would "
"be left with just theB< message line>. In that way, you will have maximized "
@@ -14739,37 +14739,37 @@ msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:1719
+#: ../man/top.1:1719
#, no-wrap
msgid "4c. TASK AREA Commands"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1722
+#: ../man/top.1:1722
msgid "The \\*(TA \\*(CIs areB< always> available in \\*(FM."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1725
+#: ../man/top.1:1725
msgid ""
"The \\*(TA \\*(CIs areB< never available> in \\*(AMI< if> the \\*(CW's "
"\\*(TD has been toggled \\*F (\\*(Xt 5. ALTERNATE-DISPLAY Provisions)."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1729
+#: ../man/top.1:1729
msgid "B<APPEARANCE> of \\*(TW"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1730
+#: ../man/top.1:1730
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<J>\\ \\ :I<Justify-Numeric-Columns> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1736
+#: ../man/top.1:1736
msgid ""
"Alternates between right-justified (the default) and left-justified numeric "
"data. If the numeric data completely fills the available column, this "
@@ -14777,13 +14777,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1737
+#: ../man/top.1:1737
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<j>\\ \\ :I<Justify-Character-Columns> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1743
+#: ../man/top.1:1743
msgid ""
"Alternates between left-justified (the default) and right-justified "
"character data. If the character data completely fills the available "
@@ -14791,20 +14791,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1748
+#: ../man/top.1:1748
msgid ""
"The following commands will also be influenced by the state of the global "
"`B' (bold enable) toggle."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1750
+#: ../man/top.1:1750
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<b>\\ \\ :I<Bold/Reverse> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1755
+#: ../man/top.1:1755
msgid ""
"This command will impact how the `x' and `y' toggles are displayed. It may "
"also impact the \\*(SA when a bar graph has been selected for \\*(Pu states "
@@ -14812,13 +14812,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1756
+#: ../man/top.1:1756
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<x>\\ \\ :I<Column-Highlight> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1764
+#: ../man/top.1:1764
#, no-wrap
msgid ""
"Changes highlighting for the current sort field.\n"
@@ -14830,13 +14830,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1765
+#: ../man/top.1:1765
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<y>\\ \\ :I<Row-Highlight> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1770
+#: ../man/top.1:1770
msgid ""
"Changes highlighting for \"running\" tasks. For additional insight into "
"this task state, \\*(Xt 3a. DESCRIPTIONS of Fields, the `S' field (Process "
@@ -14844,20 +14844,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1773
+#: ../man/top.1:1773
msgid ""
"Use of this provision provides important insight into your system's health. "
"The only costs will be a few additional tty escape sequences."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1774
+#: ../man/top.1:1774
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<z>\\ \\ :I<Color/Monochrome> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1780
+#: ../man/top.1:1780
msgid ""
"Switches the \\*(CW between your last used color scheme and the older form "
"of black-on-white or white-on-black. This command will alterB< both> the "
@@ -14866,18 +14866,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1784
+#: ../man/top.1:1784
msgid "B<CONTENT> of \\*(TW"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1785
+#: ../man/top.1:1785
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<c>\\ \\ :I<Command-Line/Program-Name> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1790
+#: ../man/top.1:1790
msgid ""
"This command will be honored whether or not the COMMAND column is currently "
"visible. Later, should that field come into view, the change you applied "
@@ -14885,13 +14885,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1791
+#: ../man/top.1:1791
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<F>\\ \\ :I<Maintain-Parent-Focus> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1796
+#: ../man/top.1:1796
msgid ""
"When in forest view mode, this key serves as a toggle to retain focus on a "
"target task, presumably one with forked children. If forest view mode is "
@@ -14899,7 +14899,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1801
+#: ../man/top.1:1801
msgid ""
"The toggle is applied to the first (topmost) process in the \\*(CW. Once "
"established, that task is always displayed as the first (topmost) process "
@@ -14907,20 +14907,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1804
+#: ../man/top.1:1804
msgid ""
"\\*(NT keys like `i' (idle tasks), `n' (max tasks), `v' (hide children) and "
"User/Other filtering remain accessible and can impact what is displayed."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1805 ../top/top.1:1960
+#: ../man/top.1:1805 ../man/top.1:1960
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<f>\\ \\ :I<Fields-Management >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1811
+#: ../man/top.1:1811
msgid ""
"This key displays a separate screen where you can change which fields are "
"displayed, their order and also designate the sort field. For additional "
@@ -14928,13 +14928,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1812
+#: ../man/top.1:1812
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<O> | B<o>\\ \\ :I<Other-Filtering >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1818
+#: ../man/top.1:1818
msgid ""
"You will be prompted for the selection criteria which then determines which "
"tasks will be shown in the \\*(CW. Your criteria can be made case sensitive "
@@ -14943,27 +14943,27 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1821
+#: ../man/top.1:1821
msgid ""
"\\*(XT 5e. FILTERING in a window for details on these and additional related "
"\\*(CIs."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1822
+#: ../man/top.1:1822
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<S>\\ \\ :I<Cumulative-Time-Mode> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1826
+#: ../man/top.1:1826
msgid ""
"When Cumulative mode is \\*O, each process is listed with the \\*(Pu time "
"that it and its dead children have used."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1833
+#: ../man/top.1:1833
msgid ""
"When \\*F, programs that fork into many separate tasks will appear less "
"demanding. For programs like `init' or a shell this is appropriate but for "
@@ -14973,7 +14973,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1837
+#: ../man/top.1:1837
msgid ""
"After issuing this command, you'll be informed of the new state of this "
"toggle. If you wish to know in advance whether or not Cumulative mode is in "
@@ -14981,13 +14981,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1838
+#: ../man/top.1:1838
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<U> | B<u>\\ \\ :I<Show-Specific-User-Only >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1843
+#: ../man/top.1:1843
msgid ""
"You will be prompted for theB< uid> orB< name> of the user to display. The -"
"u option matches on B< effective> user whereas the -U option matches onB< "
@@ -14995,7 +14995,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1848
+#: ../man/top.1:1848
msgid ""
"Thereafter, in that \\*(TW only matching users will be shown, or possibly no "
"processes will be shown. Prepending an exclamation point (`!') to the user "
@@ -15004,7 +15004,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1852
+#: ../man/top.1:1852
msgid ""
"Different \\*(TWs can be used to filter different users. Later, if you wish "
"to monitor all users again in the \\*(CW, re-issue this command but just "
@@ -15012,13 +15012,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1853
+#: ../man/top.1:1853
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<V>\\ \\ :I<Forest-View-Mode> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1860
+#: ../man/top.1:1860
msgid ""
"In this mode, processes are reordered according to their parents and the "
"layout of the COMMAND column resembles that of a tree. In forest view mode "
@@ -15027,7 +15027,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1864
+#: ../man/top.1:1864
msgid ""
"\\*(NT Typing any key affecting the sort order will exit forest view mode in "
"the \\*(CW. \\*(XT 4c. TASK AREA Commands, SORTING for information on those "
@@ -15035,20 +15035,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1865
+#: ../man/top.1:1865
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<v>\\ \\ :I<Hide/Show-Children> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1869
+#: ../man/top.1:1869
msgid ""
"When in forest view mode, this key serves as a toggle to collapse or expand "
"the children of a parent."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1873
+#: ../man/top.1:1873
msgid ""
"The toggle is applied against the first (topmost) process in the \\*(CW. "
"\\*(XT 5c. SCROLLING a Window for additional information regarding vertical "
@@ -15056,20 +15056,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1876
+#: ../man/top.1:1876
msgid ""
"If the target process has not forked any children, this key has no effect. "
"It also has no effect when not in forest view mode."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1877
+#: ../man/top.1:1877
#, no-wrap
msgid "\\ \\ B<^E>\\ \\ :I<Scale-CPU-Time-fields> (Ctrl key + `e')"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1884
+#: ../man/top.1:1884
msgid ""
"The `time' fields are normally displayed with the greatest precision their "
"widths permit. This toggle reduces that precision until it wraps. It also "
@@ -15078,30 +15078,30 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1887
+#: ../man/top.1:1887
msgid ""
"For example, if 'MMM:SS.hh' is shown, each ^E keystroke would change it to: "
"'MM:SS', 'Hours,MM', 'Days+Hours' and finally 'Weeks+Days'."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1889
+#: ../man/top.1:1889
msgid "Not all time fields are subject to the full range of such scaling."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1893
+#: ../man/top.1:1893
msgid "B<SIZE> of \\*(TW"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1894
+#: ../man/top.1:1894
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<i>\\ \\ :I<Idle-Process> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1902
+#: ../man/top.1:1902
msgid ""
"Displays all tasks or just active tasks. When this toggle is \\*F, tasks "
"that have not used any \\*(PU since the last update will not be displayed. "
@@ -15110,7 +15110,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1905
+#: ../man/top.1:1905
msgid ""
"If this command is applied to the last \\*(TD when in \\*(AM, then it will "
"not affect the window's size, as all prior \\*(TDs will have already been "
@@ -15118,20 +15118,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1906
+#: ../man/top.1:1906
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<n> | B<#>\\ \\ :I<Set-Maximum-Tasks >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1910
+#: ../man/top.1:1910
msgid ""
"You will be prompted to enter the number of tasks to display. The lessor of "
"your number and available screen rows will be used."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1915
+#: ../man/top.1:1915
msgid ""
"When used in \\*(AM, this is the command that gives you precise control over "
"the size of each currently visible \\*(TD, except for the very last. It "
@@ -15140,19 +15140,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1918
+#: ../man/top.1:1918
msgid ""
"\\*(NT If you wish to increase the size of the last visible \\*(TD when in "
"\\*(AM, simply decrease the size of the \\*(TD(s) above it."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1922
+#: ../man/top.1:1922
msgid "B<SORTING> of \\*(TW"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1927
+#: ../man/top.1:1927
msgid ""
"For compatibility, this \\*(We supports most of the former \\*(We sort "
"keys. Since this is primarily a service to former \\*(We users, these "
@@ -15160,7 +15160,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1934
+#: ../man/top.1:1934
#, no-wrap
msgid ""
" I< command sorted-field supported >\n"
@@ -15172,7 +15172,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1939
+#: ../man/top.1:1939
msgid ""
"Before using any of the following sort provisions, \\*(We suggests that you "
"temporarily turn on column highlighting using the `x' \\*(CI. That will "
@@ -15180,7 +15180,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1945
+#: ../man/top.1:1945
#, no-wrap
msgid ""
"The following \\*(CIs willB< only> be honored when the current sort field\n"
@@ -15191,40 +15191,40 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1946
+#: ../man/top.1:1946
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<E<lt>>\\ \\ :I<Move-Sort-Field-Left >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1950
+#: ../man/top.1:1950
msgid ""
"Moves the sort column to the left unless the current sort field is the first "
"field being displayed."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1951
+#: ../man/top.1:1951
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<E<gt>>\\ \\ :I<Move-Sort-Field-Right >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1955
+#: ../man/top.1:1955
msgid ""
"Moves the sort column to the right unless the current sort field is the last "
"field being displayed."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1959
+#: ../man/top.1:1959
msgid ""
"The following \\*(CIs willB< always> be honored whether or not the current "
"sort field is visible."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1966
+#: ../man/top.1:1966
msgid ""
"This key displays a separate screen where you can change which field is used "
"as the sort column, among other functions. This can be a convenient way to "
@@ -15233,13 +15233,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1967
+#: ../man/top.1:1967
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<R>\\ \\ :I<Reverse/Normal-Sort-Field> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1970
+#: ../man/top.1:1970
msgid ""
"Using this \\*(CI you can alternate between high-to-low and low-to-high "
"sorts."
@@ -15247,14 +15247,14 @@ msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:1972
+#: ../man/top.1:1972
#, no-wrap
msgid "4d. COLOR Mapping"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1977
+#: ../man/top.1:1977
msgid ""
"When you issue the `Z' \\*(CI, you will be presented with a separate "
"screen. That screen can be used to change the colors in just the \\*(CW or "
@@ -15262,12 +15262,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1980
+#: ../man/top.1:1980
msgid "The following \\*(CIs are available."
msgstr "Dostępne są następujące opcje:"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1991
+#: ../man/top.1:1991
#, no-wrap
msgid ""
" B<4> upper case letters to select aB< target >\n"
@@ -15283,7 +15283,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1997
+#: ../man/top.1:1997
msgid ""
"If you use `a' or `w' to cycle the targeted window, you will have applied "
"the color scheme that was displayed when you left that window. You can, of "
@@ -15292,7 +15292,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2002
+#: ../man/top.1:2002
msgid ""
"The Color Mapping screen can also be used to change the \\*(CG in either "
"\\*(FM or \\*(AM. Whatever was targeted when `q' or E<lt>EnterE<gt> was "
@@ -15301,7 +15301,7 @@ msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SH
-#: ../top/top.1:2004
+#: ../man/top.1:2004
#, no-wrap
msgid "5. ALTERNATE-DISPLAY Provisions"
msgstr ""
@@ -15309,19 +15309,19 @@ msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2007
+#: ../man/top.1:2007
#, no-wrap
msgid "5a. WINDOWS Overview"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2009
+#: ../man/top.1:2009
#, no-wrap
msgid "B<Field Groups/Windows>:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2016
+#: ../man/top.1:2016
msgid ""
"In \\*(FM there is a single window represented by the entire screen. That "
"single window can still be changed to display 1 of 4 differentB< field "
@@ -15330,14 +15330,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2019
+#: ../man/top.1:2019
msgid ""
"In \\*(AM, those 4 underlying \\*(FGs can now be made visible "
"simultaneously, or can be turned \\*F individually at your command."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2024
+#: ../man/top.1:2024
msgid ""
"The \\*(SA will always exist, even if it's only the message line. At any "
"given time onlyI< one> \\*(SA can be displayed. However, depending on your "
@@ -15346,13 +15346,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2025
+#: ../man/top.1:2025
#, no-wrap
msgid "B<Current Window>:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2031
+#: ../man/top.1:2031
msgid ""
"The \\*(CW is the window associated with the \\*(SA and the window to which "
"task related commands are always directed. Since in \\*(AM you can toggle "
@@ -15360,7 +15360,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2036
+#: ../man/top.1:2036
msgid ""
"A further complication arises when you have toggled the first \\*(SA line "
"\\*F. With the loss of the window name (the `l' toggled line), you'll not "
@@ -15369,19 +15369,19 @@ msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2038
+#: ../man/top.1:2038
#, no-wrap
msgid "5b. COMMANDS for Windows"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2040
+#: ../man/top.1:2040
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<-> | B<_>\\ \\ :I<Show/Hide-Window(s)> toggles "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2047
+#: ../man/top.1:2047
msgid ""
"The `-' key turns the \\*(CW's \\*(TD \\*O and \\*F. When \\*O, that \\*(TA "
"will show a minimum of the columns header you've established with the `f' "
@@ -15390,7 +15390,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2053
+#: ../man/top.1:2053
msgid ""
"The `_' key does the same for all \\*(TDs. In other words, it switches "
"between the currently visible \\*(TD(s) and any \\*(TD(s) you had toggled "
@@ -15399,13 +15399,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2054
+#: ../man/top.1:2054
#, no-wrap
msgid "*\\ \\ B<=> | B<+>\\ \\ :I<Equalize/Reset-Window(s) >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2063
+#: ../man/top.1:2063
msgid ""
"The `=' key forces the \\*(CW's \\*(TD to be visible. It also reverses any "
"active `i' (idle tasks), `n' (max tasks), `u/U' (user filter), `o/O' (other "
@@ -15416,7 +15416,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2068
+#: ../man/top.1:2068
msgid ""
"The `+' key does the same for all windows. The four \\*(TDs will reappear, "
"evenly balanced, while retaining any customizations previously applied "
@@ -15424,18 +15424,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2069
+#: ../man/top.1:2069
#, no-wrap
msgid "*\\ \\ B<A>\\ \\ :I<Alternate-Display-Mode> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2072
+#: ../man/top.1:2072
msgid "This command will switch between \\*(FM and \\*(AM."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2076
+#: ../man/top.1:2076
msgid ""
"The first time you issue this command, all four \\*(TDs will be shown. "
"Thereafter when you switch modes, you will see only the \\*(TD(s) you've "
@@ -15443,13 +15443,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2077
+#: ../man/top.1:2077
#, no-wrap
msgid "*\\ \\ B<a> | B<w>\\ \\ :I<Next-Window-Forward/Backward >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2083
+#: ../man/top.1:2083
msgid ""
"This will change the \\*(CW, which in turn changes the window to which "
"commands are directed. These keys act in a circular fashion so you can "
@@ -15457,7 +15457,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2087
+#: ../man/top.1:2087
msgid ""
"Assuming the window name is visible (you have not toggled `l' \\*F), "
"whenever the \\*(CW name loses its emphasis/color, that's a reminder the "
@@ -15465,25 +15465,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2088
+#: ../man/top.1:2088
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<G>\\ \\ :I<Change-Window/Field-Group-Name >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2093
+#: ../man/top.1:2093
msgid ""
"You will be prompted for a new name to be applied to the \\*(CW. It does "
"not require that the window name be visible (the `l' toggle to be \\*O)."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2096
+#: ../man/top.1:2096
msgid "The \\*(CIs shown with an \\*(AK have use beyond \\*(AM."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2100
+#: ../man/top.1:2100
#, no-wrap
msgid ""
" =, A, g are always available\n"
@@ -15492,20 +15492,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2102
+#: ../man/top.1:2102
#, no-wrap
msgid "*\\ \\ B<g>\\ \\ :I<Choose-Another-Window/Field-Group >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2106
+#: ../man/top.1:2106
msgid ""
"You will be prompted to enter a number between 1 and 4 designating the "
"\\*(FG which should be made the \\*(CW."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2110
+#: ../man/top.1:2110
msgid ""
"In \\*(FM, this command is necessary to alter the \\*(CW. In \\*(AM, it is "
"simply a less convenient alternative to the `a' and `w' commands."
@@ -15513,14 +15513,14 @@ msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2112
+#: ../man/top.1:2112
#, no-wrap
msgid "5c. SCROLLING a Window"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2118
+#: ../man/top.1:2118
msgid ""
"Typically a \\*(TW is a partial view into a system's total tasks/threads "
"which shows only some of the available fields/columns. With these \\*(KSs, "
@@ -15529,13 +15529,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2119
+#: ../man/top.1:2119
#, no-wrap
msgid "B<Up>,B<PgUp>\\ \\ :I<Scroll-Tasks >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2125
+#: ../man/top.1:2125
msgid ""
"Move the view up toward the first task row, until the first task is "
"displayed at the top of the \\*(CW. The I<Up> \\*(KA moves a single line "
@@ -15543,13 +15543,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2126
+#: ../man/top.1:2126
#, no-wrap
msgid "B<Down>,B<PgDn>\\ \\ :I<Scroll-Tasks >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2132
+#: ../man/top.1:2132
msgid ""
"Move the view down toward the last task row, until the last task is the only "
"task displayed at the top of the \\*(CW. The I<Down> \\*(KA moves a single "
@@ -15557,18 +15557,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2133
+#: ../man/top.1:2133
#, no-wrap
msgid "B<Left>,B<Right>\\ \\ :I<Scroll-Columns >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2136
+#: ../man/top.1:2136
msgid "Move the view of displayable fields horizontally one column at a time."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2141
+#: ../man/top.1:2141
msgid ""
"\\*(NT As a reminder, some fields/columns are not fixed-width but allocated "
"all remaining screen width when visible. When scrolling right or left, that "
@@ -15576,7 +15576,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2147
+#: ../man/top.1:2147
msgid ""
"Additionally, there are special provisions for any variable width field when "
"positioned as the last displayed field. Once that field is reached via the "
@@ -15586,31 +15586,31 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2148
+#: ../man/top.1:2148
#, no-wrap
msgid "B<Home>\\ \\ :I<Jump-to-Home-Position >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2151
+#: ../man/top.1:2151
msgid "Reposition the display to the un-scrolled coordinates."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2152
+#: ../man/top.1:2152
#, no-wrap
msgid "B<End>\\ \\ :I<Jump-to-End-Position >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2156
+#: ../man/top.1:2156
msgid ""
"Reposition the display so that the rightmost column reflects the last "
"displayable field and the bottom task row represents the last task."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2161
+#: ../man/top.1:2161
msgid ""
"\\*(NT From this position it is still possible to scrollI< down> andI< "
"right> using the \\*(KAs. This is true until a single column and a single "
@@ -15618,13 +15618,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2162
+#: ../man/top.1:2162
#, no-wrap
msgid "B<C>\\ \\ :I<Show-scroll-coordinates> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2168
+#: ../man/top.1:2168
msgid ""
"Toggle an informational message which is displayed whenever the message line "
"is not otherwise being used. That message will take one of two forms "
@@ -15632,7 +15632,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2172
+#: ../man/top.1:2172
#, no-wrap
msgid ""
" B<scroll coordinates: y = n/n (tasks), x = n/n (fields)>\n"
@@ -15640,7 +15640,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2180
+#: ../man/top.1:2180
msgid ""
"The coordinates shown as B<n>/B<n> are relative to the upper left corner of "
"the \\*(CW. The additional `B<+\\ nn>' represents the displacement into a "
@@ -15650,26 +15650,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2182
+#: ../man/top.1:2182
#, no-wrap
msgid "B<y = n/n (tasks) >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2187
+#: ../man/top.1:2187
msgid ""
"The first B<n> represents the topmost visible task and is controlled by "
"\\*(KSs. The second B<n> is updated automatically to reflect total tasks."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2188
+#: ../man/top.1:2188
#, no-wrap
msgid "B<x = n/n (fields) >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2194
+#: ../man/top.1:2194
msgid ""
"The first B<n> represents the leftmost displayed column and is controlled by "
"\\*(KSs. The second B<n> is the total number of displayable fields and is "
@@ -15677,14 +15677,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2199 ../top/top.1:2258
+#: ../man/top.1:2199 ../man/top.1:2258
msgid ""
"The above \\*(CIs areB< always> available in \\*(FM butB< never> available "
"in \\*(AM if the \\*(CW's \\*(TD has been toggled \\*F."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2203
+#: ../man/top.1:2203
msgid ""
"\\*(NT When any form of filtering is active, you can expect some slight "
"aberrations when scrolling since not all tasks will be visible. This is "
@@ -15693,26 +15693,26 @@ msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2205
+#: ../man/top.1:2205
#, no-wrap
msgid "5d. SEARCHING in a Window"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2208
+#: ../man/top.1:2208
msgid ""
"You can use these \\*(CIs to locate a task row containing a particular value."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2209
+#: ../man/top.1:2209
#, no-wrap
msgid "B<L>\\ \\ :I<Locate-a-string>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2214
+#: ../man/top.1:2214
msgid ""
"You will be prompted for the case-sensitive string to locate starting from "
"the current window coordinates. There are no restrictions on search string "
@@ -15720,7 +15720,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2218
+#: ../man/top.1:2218
msgid ""
"Searches are not limited to values from a single field or column. All of "
"the values displayed in a task row are allowed in a search string. You may "
@@ -15728,27 +15728,27 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2221
+#: ../man/top.1:2221
msgid ""
"Keying E<lt>EnterE<gt> with no input will effectively disable the `&' key "
"until a new search string is entered."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2222
+#: ../man/top.1:2222
#, no-wrap
msgid "B<&>\\ \\ :I<Locate-next>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2226
+#: ../man/top.1:2226
msgid ""
"Assuming a search string has been established, \\*(We will attempt to locate "
"the next occurrence."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2233
+#: ../man/top.1:2233
msgid ""
"When a match is found, the current window is repositioned vertically so the "
"task row containing that string is first. The scroll coordinates message "
@@ -15757,58 +15757,58 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2236
+#: ../man/top.1:2236
msgid ""
"The availability of a matching string will be influenced by the following "
"factors."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2237
+#: ../man/top.1:2237
#, no-wrap
msgid "a. Which fields are displayable from the total available,"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2240
+#: ../man/top.1:2240
msgid "\\*(Xt 3b. MANAGING Fields."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2240
+#: ../man/top.1:2240
#, no-wrap
msgid "b. Scrolling a window vertically and/or horizontally,"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2243
+#: ../man/top.1:2243
msgid "\\*(Xt 5c. SCROLLING a Window."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2243
+#: ../man/top.1:2243
#, no-wrap
msgid "c. The state of the command/command-line toggle,"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2246
+#: ../man/top.1:2246
msgid "\\*(Xc `c' \\*(CI."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2246
+#: ../man/top.1:2246
#, no-wrap
msgid "d. The stability of the chosen sort column,"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2249
+#: ../man/top.1:2249
msgid "for example PID is good but %CPU bad."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2255
+#: ../man/top.1:2255
msgid ""
"If a search fails, restoring the \\*(CW home (unscrolled) position, "
"scrolling horizontally, displaying command-lines or choosing a more stable "
@@ -15817,14 +15817,14 @@ msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2260
+#: ../man/top.1:2260
#, no-wrap
msgid "5e. FILTERING in a Window"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2266
+#: ../man/top.1:2266
msgid ""
"You can use this `Other Filter' feature to establish selection criteria "
"which will then determine which tasks are shown in the \\*(CW. Such filters "
@@ -15832,7 +15832,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2272
+#: ../man/top.1:2272
msgid ""
"Establishing a filter requires: 1) a field name; 2) an operator; and 3) a "
"selection value, as a minimum. This is the most complex of \\*(We's user "
@@ -15842,60 +15842,60 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2274
+#: ../man/top.1:2274
msgid "B<Filter Basics>"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2275
+#: ../man/top.1:2275
#, no-wrap
msgid "1. field names are case sensitive and spelled as in the header"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2277
+#: ../man/top.1:2277
#, no-wrap
msgid "2. selection values need not comprise the full displayed field"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2279
+#: ../man/top.1:2279
#, no-wrap
msgid "3. a selection is either case insensitive or sensitive to case"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2281
+#: ../man/top.1:2281
#, no-wrap
msgid "4. the default is inclusion, prepending `!' denotes exclusions"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2283
+#: ../man/top.1:2283
#, no-wrap
msgid "5. multiple selection criteria can be applied to a \\*(TW"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2285
+#: ../man/top.1:2285
#, no-wrap
msgid "6. inclusion and exclusion criteria can be used simultaneously"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2287
+#: ../man/top.1:2287
#, no-wrap
msgid "7. the 1 equality and 2 relational filters can be freely mixed"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2289
+#: ../man/top.1:2289
#, no-wrap
msgid "8. separate unique filters are maintained for each \\*(TW"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2297
+#: ../man/top.1:2297
msgid ""
"If a field is not turned on or is not currently in view, then your selection "
"criteria will not affect the display. Later, should a filtered field become "
@@ -15903,42 +15903,42 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2300
+#: ../man/top.1:2300
msgid "B<Keyboard Summary>"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2300
+#: ../man/top.1:2300
#, no-wrap
msgid "\\ \\ B<O>\\ \\ :I<Other-Filter> (upper case)"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2303
+#: ../man/top.1:2303
msgid "You will be prompted to establish a B<case sensitive> filter."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2304
+#: ../man/top.1:2304
#, no-wrap
msgid "\\ \\ B<o>\\ \\ :I<Other-Filter> (lower case)"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2308
+#: ../man/top.1:2308
msgid ""
"You will be prompted to establish a filter that B<ignores case> when "
"matching."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2309
+#: ../man/top.1:2309
#, no-wrap
msgid "\\ B<^O>\\ \\ :I<Show-Active-Filters> (Ctrl key + `o')"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2313
+#: ../man/top.1:2313
msgid ""
"This can serve as a reminder of which filters are active in the \\*(CW. A "
"summary will be shown on the message line until you press the "
@@ -15946,26 +15946,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2314
+#: ../man/top.1:2314
#, no-wrap
msgid "\\ \\ B<=>\\ \\ :I<Reset-Filtering> in current window"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2318
+#: ../man/top.1:2318
msgid ""
"This clears all of your selection criteria in the \\*(CW. It also has "
"additional impact so please \\*(Xt 4a. GLOBAL Commands."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2319
+#: ../man/top.1:2319
#, no-wrap
msgid "\\ \\ B<+>\\ \\ :I<Reset-Filtering> in all windows"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2324
+#: ../man/top.1:2324
msgid ""
"This clears the selection criteria in all windows, assuming you are in "
"\\*(AM. As with the `=' \\*(CI, it too has additional consequences so you "
@@ -15973,12 +15973,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2327
+#: ../man/top.1:2327
msgid "B<Input Requirements>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2333
+#: ../man/top.1:2333
msgid ""
"When prompted for selection criteria, the data you provide must take one of "
"two forms. There are 3 required pieces of information, with a 4th as "
@@ -15987,7 +15987,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2338
+#: ../man/top.1:2338
#, no-wrap
msgid ""
" #1 B<#2> #3 ( required )\n"
@@ -15997,7 +15997,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2343
+#: ../man/top.1:2343
msgid ""
"Items #1, #3 and #4 should be self-explanatory. Item B<#2> represents both "
"a required I<delimiter> and the I<operator> which must be one of either "
@@ -16005,7 +16005,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2352
+#: ../man/top.1:2352
msgid ""
"The `=' equality operator requires only a partial match and that can reduce "
"your `if-value' input requirements. The `E<gt>' or `E<lt>' relational "
@@ -16016,7 +16016,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2359
+#: ../man/top.1:2359
msgid ""
"If you establish a relational filter and you B<have> changed the default "
"Numeric or Character I<justification>, that filter is likely to fail. When "
@@ -16027,7 +16027,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2363
+#: ../man/top.1:2363
msgid ""
"If your filtered results appear suspect, simply altering justification or "
"scaling may yet achieve the desired objective. See the `j', `J' and `e' "
@@ -16035,19 +16035,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2366
+#: ../man/top.1:2366
msgid "B<Potential Problems>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2370
+#: ../man/top.1:2370
msgid ""
"These B<GROUP> filters could produce the exact same results or the second "
"one might not display anything at all, just a blank \\*(TW."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2373
+#: ../man/top.1:2373
#, no-wrap
msgid ""
" GROUP=root ( only the same results when )\n"
@@ -16055,7 +16055,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2378
+#: ../man/top.1:2378
msgid ""
"Either of these B<RES> filters might yield inconsistent and/or misleading "
"results, depending on the current memory scaling factor. Or both filters "
@@ -16063,7 +16063,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2381
+#: ../man/top.1:2381
#, no-wrap
msgid ""
" RESE<gt>9999 ( only the same results when )\n"
@@ -16071,7 +16071,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2387
+#: ../man/top.1:2387
msgid ""
"This B<nMin> filter illustrates a problem unique to scalable fields. This "
"particular field can display a maximum of 4 digits, beyond which values are "
@@ -16080,18 +16080,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2389
+#: ../man/top.1:2389
#, no-wrap
msgid " nMinE<gt>9999 ( always a blank \\*(TW )\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2393
+#: ../man/top.1:2393
msgid "B<Potential Solutions>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2400
+#: ../man/top.1:2400
msgid ""
"These examples illustrate how Other Filtering can be creatively applied to "
"achieve almost any desired result. Single quotes are sometimes shown to "
@@ -16101,7 +16101,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2405
+#: ../man/top.1:2405
msgid ""
"Assuming field B<nTH> is displayed, the first filter will result in only "
"multi-threaded processes being shown. It also reminds us that a trailing "
@@ -16110,7 +16110,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2408
+#: ../man/top.1:2408
#, no-wrap
msgid ""
" !nTH=` 1 ' ( ' for clarity only )\n"
@@ -16118,20 +16118,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2412
+#: ../man/top.1:2412
msgid ""
"With Forest View mode active and the B<COMMAND> column in view, this filter "
"effectively collapses child processes so that just 3 levels are shown."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2414
+#: ../man/top.1:2414
#, no-wrap
msgid " !COMMAND=` `- ' ( ' for clarity only )\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2422
+#: ../man/top.1:2422
msgid ""
"The final two filters appear as in response to the status request key (^O). "
"In reality, each filter would have required separate input. The B<PR> "
@@ -16142,7 +16142,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2425
+#: ../man/top.1:2425
#, no-wrap
msgid ""
" `PRE<gt>20' + `!PR=-' ( 2 for right result )\n"
@@ -16151,33 +16151,33 @@ msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SH
-#: ../top/top.1:2429
+#: ../man/top.1:2429
#, no-wrap
msgid "6. FILES"
msgstr "6. PLIKI"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2431
+#: ../man/top.1:2431
#, no-wrap
msgid "6a. PERSONAL Configuration File"
msgstr "6a. OSOBISTY plik konfiguracyjny"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2434
+#: ../man/top.1:2434
msgid "This file is created or updated via the 'W' \\*(CI."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2437
+#: ../man/top.1:2437
msgid ""
"The legacy version is written as `$HOME/.your-name-4-\\*(We' + `rc' with a "
"leading period."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2442
+#: ../man/top.1:2442
msgid ""
"A newly created \\*(CF is written as procps/your-name-4-\\*(We' + `rc' "
"without a leading period. The procps directory will be subordinate to "
@@ -16186,12 +16186,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2444
+#: ../man/top.1:2444
msgid "While not intended to be edited manually, here is the general layout:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2454
+#: ../man/top.1:2454
#, no-wrap
msgid ""
" global # line 1: the program name/alias notation\n"
@@ -16206,7 +16206,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2458
+#: ../man/top.1:2458
msgid ""
"If a valid absolute path to the rcfile cannot be established, customizations "
"made to a running \\*(We will be impossible to preserve."
@@ -16214,14 +16214,14 @@ msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2460
+#: ../man/top.1:2460
#, no-wrap
msgid "6b. ADDING INSPECT Entries"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2467
+#: ../man/top.1:2467
msgid ""
"To exploit the `Y' \\*(CI, you must add entries at theB< end> of the \\*(We "
"personal \\*(CF. Such entries simply reflect a file to be read or command/"
@@ -16230,14 +16230,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2470
+#: ../man/top.1:2470
msgid ""
"If you don't know the location or name of your \\*(We rcfile, use the `W' "
"\\*(CI to rewrite it and note those details."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2477
+#: ../man/top.1:2477
msgid ""
"Inspect entries can be added with a redirected echo or by editing the "
"\\*(CF. Redirecting an echo risks overwriting the rcfile should it replace "
@@ -16248,7 +16248,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2482
+#: ../man/top.1:2482
msgid ""
"Those Inspect entries beginning with a `#' character are ignored, regardless "
"of content. Otherwise they consist of the following 3 elements, each of "
@@ -16256,7 +16256,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2487
+#: ../man/top.1:2487
#, no-wrap
msgid ""
" .type: literal `file' or `pipe'\n"
@@ -16265,7 +16265,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2494
+#: ../man/top.1:2494
msgid ""
"The two types of Inspect entries areI< not> interchangeable. Those "
"designated `B<file>' will be accessed using fopen and must reference a "
@@ -16275,7 +16275,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2498
+#: ../man/top.1:2498
msgid ""
"If the file or pipeline represented in your `.fmts' deals with the specific "
"PID input or accepted when prompted, then the format string must also "
@@ -16283,7 +16283,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2502
+#: ../man/top.1:2502
#, no-wrap
msgid ""
" .fmts= /proc/I<%d>/numa_maps\n"
@@ -16293,20 +16293,20 @@ msgstr ""
" .fmts= lsof -P -pI< %d>\n"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2507
+#: ../man/top.1:2507
msgid ""
"For `B<pipe>' type entries only, you may also wish to redirect stderr to "
"stdout for a more comprehensive result. Thus the format string becomes:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2510
+#: ../man/top.1:2510
#, no-wrap
msgid " .fmts= pmap -x %dI< 2E<gt>&1>\n"
msgstr " .fmts= pmap -x %dI< 2E<gt>&1>\n"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2517
+#: ../man/top.1:2517
msgid ""
"Here are examples of both types of Inspect entries as they might appear in "
"the rcfile. The first entry will be ignored due to the initial `#' "
@@ -16315,7 +16315,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2523
+#: ../man/top.1:2523
#, no-wrap
msgid ""
" # pipe ^I Sockets ^I lsof -n -P -i 2E<gt>&1\n"
@@ -16325,7 +16325,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2530
+#: ../man/top.1:2530
msgid ""
"Except for the commented entry above, these next examples show what could be "
"echoed to achieve similar results, assuming the rcfile name was `.toprc'. "
@@ -16335,7 +16335,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2535
+#: ../man/top.1:2535
#, no-wrap
msgid ""
" \"pipe\\etOpen Files\\etlsof -P -p %d 2E<gt>&1\" E<gt>E<gt> ~/.toprc\n"
@@ -16344,7 +16344,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2544
+#: ../man/top.1:2544
msgid ""
"If any inspect entry you create produces output with unprintable characters "
"they will be displayed in either the ^C notation or hexadecimal E<lt>FFE<gt> "
@@ -16355,7 +16355,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2550
+#: ../man/top.1:2550
#, no-wrap
msgid ""
" # next would have contained `\\et' ...\n"
@@ -16365,7 +16365,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2556
+#: ../man/top.1:2556
msgid ""
"\\*(NT Some programs might rely on I<SIGINT> to end. Therefore, if a "
"`B<pipe>' such as the following is established, one must use Ctrl-C to "
@@ -16374,13 +16374,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2559
+#: ../man/top.1:2559
#, no-wrap
msgid " pipe ^I Trace ^I /usr/bin/strace -p %d 2E<gt>&1\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2565
+#: ../man/top.1:2565
msgid ""
"Lastly, while `B<pipe>' type entries have been discussed in terms of "
"pipelines and commands, there is nothing to prevent you from including I< "
@@ -16389,7 +16389,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2571
+#: ../man/top.1:2571
msgid ""
"For example, as the number of your Inspect entries grows over time, the "
"`Options:' row will be truncated when screen width is exceeded. That does "
@@ -16399,7 +16399,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2576
+#: ../man/top.1:2576
#, no-wrap
msgid ""
" Inspection Pause at pid ...\n"
@@ -16408,7 +16408,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2582
+#: ../man/top.1:2582
msgid ""
"The entries in the \\*(We rcfile would have a number for the `.name' element "
"and the `help' entry would identify a shell script you've written explaining "
@@ -16418,14 +16418,14 @@ msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2584
+#: ../man/top.1:2584
#, no-wrap
msgid "6c. SYSTEM Configuration File"
msgstr "6c. SYSTEMOWY plik konfiguracyjny"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2589
+#: ../man/top.1:2589
msgid ""
"This \\*(CF represents defaults for users who have not saved their own "
"\\*(CF. The format mirrors exactly the personal \\*(CF and can also include "
@@ -16433,51 +16433,51 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2591
+#: ../man/top.1:2591
msgid "Creating it is a simple process."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2594
+#: ../man/top.1:2594
msgid ""
"1. Configure \\*(We appropriately for your installation and preserve that "
"configuration with the `W' \\*(CI."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2596
+#: ../man/top.1:2596
msgid "2. Add and test any desired `inspect' entries."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2598
+#: ../man/top.1:2598
msgid "3. Copy that \\*(CF to the I</etc/> directory as `B<topdefaultrc>'."
msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2600
+#: ../man/top.1:2600
#, no-wrap
msgid "6d. SYSTEM Restrictions File"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2604
+#: ../man/top.1:2604
msgid ""
"The presence of this file will influence which version of the help screen is "
"shown to an ordinary user."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2608
+#: ../man/top.1:2608
msgid ""
"More importantly, it will limit what ordinary users are allowed to do when "
"\\*(We is running. They will not be able to issue the following commands."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2612
+#: ../man/top.1:2612
#, no-wrap
msgid ""
" k Kill a task\n"
@@ -16486,19 +16486,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2617
+#: ../man/top.1:2617
msgid ""
"This \\*(CF is not created by \\*(We. Rather, it is created manually and "
"placed it in the I</etc/> directory as `B<toprc>'."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2619
+#: ../man/top.1:2619
msgid "It should have exactly two lines, as shown in this example:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2622
+#: ../man/top.1:2622
#, no-wrap
msgid ""
" s # line 1: secure mode switch\n"
@@ -16507,25 +16507,25 @@ msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SH
-#: ../top/top.1:2625
+#: ../man/top.1:2625
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "ENVIRONMENT VARIABLES"
msgid "7. ENVIRONMENT VARIABLE(S)"
msgstr "ZMIENNE ŚRODOWISKOWE"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2628 ../doc/procps_pids.3:210
+#: ../man/top.1:2628 ../man/procps_pids.3:210
msgid "The value set for the following is unimportant, just its presence."
msgstr ""
#. type: IP
-#: ../top/top.1:2629 ../doc/procps_pids.3:211
+#: ../man/top.1:2629 ../man/procps_pids.3:211
#, no-wrap
msgid "LIBPROC_HIDE_KERNEL"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2632
+#: ../man/top.1:2632
msgid ""
"This will prevent display of any kernel threads and exclude such processes "
"from the \\*(SA Tasks/Threads counts."
@@ -16533,14 +16533,14 @@ msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SH
-#: ../top/top.1:2634
+#: ../man/top.1:2634
#, no-wrap
msgid "8. STUPID TRICKS Sampler"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2639
+#: ../man/top.1:2639
msgid ""
"Many of these tricks work best when you give \\*(We a scheduling boost. So "
"plan on starting him with a nice value of -10, assuming you've got the "
@@ -16549,7 +16549,7 @@ msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2641
+#: ../man/top.1:2641
#, no-wrap
msgid "7a. Kernel Magic"
msgstr ""
@@ -16558,12 +16558,12 @@ msgstr ""
#. sorry, just can't help it -- don't ya love the sound of this?
#. ( apparently AM static was a potential concern )
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2646
+#: ../man/top.1:2646
msgid "For these stupid tricks, \\*(We needs \\*(FM."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2653
+#: ../man/top.1:2653
msgid ""
"The user interface, through prompts and help, intentionally implies that the "
"delay interval is limited to tenths of a second. However, you're free to "
@@ -16572,14 +16572,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2656
+#: ../man/top.1:2656
msgid ""
"For this experiment, under x-windows open an xterm and maximize it. Then do "
"the following:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2665
+#: ../man/top.1:2665
#, no-wrap
msgid ""
" . provide a scheduling boost and tiny delay via:\n"
@@ -16593,14 +16593,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2669
+#: ../man/top.1:2669
msgid ""
"What you'll see is a very busy Linux doing what he's always done for you, "
"but there was no program available to illustrate this."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2675
+#: ../man/top.1:2675
msgid ""
"Under an xterm using `white-on-black' colors, on \\*(We's Color Mapping "
"screen set the task color to black and be sure that task highlighting is set "
@@ -16608,14 +16608,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2678
+#: ../man/top.1:2678
msgid ""
"After bringing the most active processes into view, what you'll see are the "
"ghostly images of just the currently running tasks."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2684
+#: ../man/top.1:2684
msgid ""
"Delete the existing rcfile, or create a new symlink. Start this new version "
"then type `T' (a secret key, \\*(Xt 4c. Task Area Commands, SORTING) "
@@ -16623,7 +16623,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2689
+#: ../man/top.1:2689
msgid ""
"Your display will be refreshed at three times the rate of the former \\*(We, "
"a 300% speed advantage. As \\*(We climbs the TIME ladder, be as patient as "
@@ -16633,19 +16633,19 @@ msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2691
+#: ../man/top.1:2691
#, no-wrap
msgid "7b. Bouncing Windows"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2694
+#: ../man/top.1:2694
msgid "For these stupid tricks, \\*(We needs \\*(AM."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2700
+#: ../man/top.1:2700
msgid ""
"With 3 or 4 \\*(TDs visible, pick any window other than the last and turn "
"idle processes \\*F using the `i' \\*(CT. Depending on where you applied "
@@ -16654,7 +16654,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2706
+#: ../man/top.1:2706
msgid ""
"Set each window's summary lines differently: one with no memory (`m'); "
"another with no states (`t'); maybe one with nothing at all, just the "
@@ -16663,7 +16663,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2711
+#: ../man/top.1:2711
msgid ""
"Display all 4 windows and for each, in turn, set idle processes to \\*F "
"using the `i' \\*(CT. You've just entered the \"extreme bounce\" zone."
@@ -16671,19 +16671,19 @@ msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2713
+#: ../man/top.1:2713
#, no-wrap
msgid "7c. The Big Bird Window"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2716
+#: ../man/top.1:2716
msgid "This stupid trick also requires \\*(AM."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2721
+#: ../man/top.1:2721
msgid ""
"Display all 4 windows and make sure that 1:Def is the \\*(CW. Then, keep "
"increasing window size with the `n' \\*(CI until all the other \\*(TDs are "
@@ -16691,35 +16691,35 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2725
+#: ../man/top.1:2725
msgid ""
"When they've all been displaced, toggle between all visible/invisible "
"windows using the `_' \\*(CT. Then ponder this:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2727
+#: ../man/top.1:2727
#, no-wrap
msgid " is \\*(We fibbing or telling honestly your imposed truth?\n"
msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2729
+#: ../man/top.1:2729
#, no-wrap
msgid "7d. The Ol' Switcheroo"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2733
+#: ../man/top.1:2733
msgid ""
"This stupid trick works best without \\*(AM, since justification is active "
"on a per window basis."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2738
+#: ../man/top.1:2738
msgid ""
"Start \\*(We and make COMMAND the last (rightmost) column displayed. If "
"necessary, use the `c' \\*(CT to display command lines and ensure that "
@@ -16727,7 +16727,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2742
+#: ../man/top.1:2742
msgid ""
"Then use the up/down arrow keys to position the display so that some "
"truncated command lines are shown (`+' in last position). You may have to "
@@ -16735,12 +16735,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2744
+#: ../man/top.1:2744
msgid "Lastly, use the `j' \\*(CT to make the COMMAND column right justified."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2748
+#: ../man/top.1:2748
msgid ""
"Now use the right arrow key to reach the COMMAND column. Continuing with "
"the right arrow key, watch closely the direction of travel for the command "
@@ -16748,20 +16748,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2751
+#: ../man/top.1:2751
#, no-wrap
msgid " some lines travel left, while others travel right\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2753
+#: ../man/top.1:2753
#, no-wrap
msgid " eventually all lines will Switcheroo, and move right\n"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SH
-#: ../top/top.1:2755
+#: ../man/top.1:2755
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "8. BUGS"
msgid "9. BUGS"
@@ -16769,7 +16769,7 @@ msgstr "8. BŁĘDY"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2760
+#: ../man/top.1:2760
msgid "Please send bug reports to E<.UR procps@freelists.org> E<.UE .>"
msgstr ""
"Zgłoszenia błędów prosimy wysyłać na adres E<.UR procps@freelists.org> E<."
@@ -16777,7 +16777,7 @@ msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SH
-#: ../top/top.1:2762
+#: ../man/top.1:2762
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "9. SEE Also"
msgid "10. SEE Also"
@@ -16785,7 +16785,7 @@ msgstr "9. ZOBACZ TAKŻE"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2770
+#: ../man/top.1:2770
msgid ""
"B<free>(1), B<ps>(1), B<uptime>(1), B<atop>(1), B<slabtop>(1), B<vmstat>(8), "
"B<w>(1)"
@@ -16794,31 +16794,31 @@ msgstr ""
"B<w>(1)"
#. type: TH
-#: ../doc/procps.3:19
+#: ../man/procps.3:19
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "PROCPS_USERLEN"
msgid "PROCPS"
msgstr "PROCPS_USERLEN"
#. type: TH
-#: ../doc/procps.3:19 ../doc/procps_misc.3:20 ../doc/procps_pids.3:19
+#: ../man/procps.3:19 ../man/procps_misc.3:20 ../man/procps_pids.3:19
#, no-wrap
msgid "January 2022"
msgstr ""
#. type: TH
-#: ../doc/procps.3:19 ../doc/procps_misc.3:20 ../doc/procps_pids.3:19
+#: ../man/procps.3:19 ../man/procps_misc.3:20 ../man/procps_pids.3:19
#, no-wrap
msgid "libproc-2"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:25
+#: ../man/procps.3:25
msgid "procps - API to access system level information in the /proc filesystem"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:30
+#: ../man/procps.3:30
msgid ""
"Five distinct interfaces are represented in this synopsis and named after "
"the files they access in the /proc pseudo filesystem: B<diskstats>, "
@@ -16826,13 +16826,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:34
+#: ../man/procps.3:34
#, no-wrap
msgid "#include E<lt>procps/B<named_interface>.hE<gt>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:38
+#: ../man/procps.3:38
#, no-wrap
msgid ""
"B<int procps_new (struct info **>I<info>B<);>\n"
@@ -16841,7 +16841,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:43
+#: ../man/procps.3:43
#, no-wrap
msgid ""
"B<struct result *procps_get (>\n"
@@ -16851,7 +16851,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:49
+#: ../man/procps.3:49
#, no-wrap
msgid ""
"B<struct stack *procps_select (>\n"
@@ -16862,7 +16862,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:55
+#: ../man/procps.3:55
#, no-wrap
msgid ""
"B<struct reaped *procps_reap (>\n"
@@ -16873,7 +16873,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:62
+#: ../man/procps.3:62
#, no-wrap
msgid ""
"B<struct stack **procps_sort (>\n"
@@ -16885,7 +16885,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:69
+#: ../man/procps.3:69
msgid ""
"The above functions and structures are generic but the specific "
"B<named_interface> would also be part of any identifiers. For example, "
@@ -16894,25 +16894,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:72
+#: ../man/procps.3:72
msgid ""
"The same B<named_interface> is used in each header file name with an "
"appended `.h' suffix."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:74 ../doc/procps_pids.3:69
+#: ../man/procps.3:74 ../man/procps_pids.3:69
msgid "Link with I<-lproc-2>."
msgstr ""
#. type: SS
-#: ../doc/procps.3:76 ../doc/procps_pids.3:71
+#: ../man/procps.3:76 ../man/procps_pids.3:71
#, no-wrap
msgid "Overview"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:82
+#: ../man/procps.3:82
msgid ""
"Central to these interfaces is a simple `result' structure reflecting an "
"`item' plus its value (in a union with standard C language types as "
@@ -16921,7 +16921,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:88 ../doc/procps_pids.3:83
+#: ../man/procps.3:88 ../man/procps_pids.3:83
msgid ""
"By specifying an array of `items', these structures can be organized as a "
"`stack', potentially yielding many results with a single function call. "
@@ -16930,7 +16930,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:93
+#: ../man/procps.3:93
msgid ""
"As part of each interface there are two unique enumerators. The `noop' and "
"`extra' items exist to hold user values. They are never set by the library, "
@@ -16938,7 +16938,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:99
+#: ../man/procps.3:99
msgid ""
"The B<named_interface> header file will be an essential document during user "
"program development. There you will find available items, their return type "
@@ -16947,18 +16947,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: SS
-#: ../doc/procps.3:100 ../doc/procps_pids.3:95
+#: ../man/procps.3:100 ../man/procps_pids.3:95
#, no-wrap
msgid "Usage"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:103
+#: ../man/procps.3:103
msgid "The following would be a typical sequence of calls to these interfaces."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:108
+#: ../man/procps.3:108
#, no-wrap
msgid ""
"1. B<procps_new()>\n"
@@ -16967,7 +16967,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:114
+#: ../man/procps.3:114
msgid ""
"The B<get> function is used to retrieve a `result' structure for a single "
"`item'. Alternatively, a B<GET> macro is available when only the return "
@@ -16975,14 +16975,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:117
+#: ../man/procps.3:117
msgid ""
"The B<select> function can retrieve multiple `result' structures in a single "
"`stack'."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:123
+#: ../man/procps.3:123
msgid ""
"For unpredictable variable outcomes, the B<diskstats>, B<slabinfo> and "
"B<stat> interfaces export a B<reap> function. It is used to retrieve "
@@ -16991,7 +16991,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:130 ../doc/procps_pids.3:123
+#: ../man/procps.3:130 ../man/procps_pids.3:123
msgid ""
"To exploit any `stack', and access individual `result' structures, a "
"I<relative_enum> is required as shown in the B<VAL> macro defined in the "
@@ -17001,20 +17001,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: SS
-#: ../doc/procps.3:131 ../doc/procps_pids.3:124
+#: ../man/procps.3:131 ../man/procps_pids.3:124
#, no-wrap
msgid "Caveats"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:134
+#: ../man/procps.3:134
msgid ""
"The B<new>, B<ref>, B<unref>, B<get> and B<select> functions are available "
"in all five interfaces."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:139 ../doc/procps_pids.3:136
+#: ../man/procps.3:139 ../man/procps_pids.3:136
msgid ""
"For the B<new> and B<unref> functions, the address of an I<info> struct "
"pointer must be supplied. With B<new> it must have been initialized to "
@@ -17023,14 +17023,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:143
+#: ../man/procps.3:143
msgid ""
"In the case of the B<diskstats> interface, a I<name> parameter on the B<get> "
"and B<select> functions identifies a disk or partition name"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:147
+#: ../man/procps.3:147
msgid ""
"For the B<stat> interface, a I<what> parameter on the B<reap> function "
"identifies whether data for just CPUs or both CPUs and NUMA nodes is to be "
@@ -17038,64 +17038,64 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:151
+#: ../man/procps.3:151
msgid ""
"When using the B<sort> function, the parameters I<stacks> and I<numstacked> "
"would normally be those returned in the `reaped' structure."
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../doc/procps.3:152 ../doc/procps_misc.3:136 ../doc/procps_pids.3:157
+#: ../man/procps.3:152 ../man/procps_misc.3:136 ../man/procps_pids.3:157
#, no-wrap
msgid "RETURN VALUE"
msgstr ""
#. type: SS
-#: ../doc/procps.3:153 ../doc/procps_pids.3:158
+#: ../man/procps.3:153 ../man/procps_pids.3:158
#, no-wrap
msgid "Functions Returning an `int'"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:156 ../doc/procps_misc.3:140 ../doc/procps_pids.3:161
+#: ../man/procps.3:156 ../man/procps_misc.3:140 ../man/procps_pids.3:161
msgid ""
"An error will be indicated by a negative number that is always the inverse "
"of some well known errno.h value."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:160 ../doc/procps_pids.3:165
+#: ../man/procps.3:160 ../man/procps_pids.3:165
msgid ""
"Success is indicated by a zero return value. However, the B<ref> and "
"B<unref> functions return the current I<info> structure reference count."
msgstr ""
#. type: SS
-#: ../doc/procps.3:161 ../doc/procps_misc.3:141 ../doc/procps_pids.3:166
+#: ../man/procps.3:161 ../man/procps_misc.3:141 ../man/procps_pids.3:166
#, no-wrap
msgid "Functions Returning an `address'"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:164 ../doc/procps_misc.3:144 ../doc/procps_pids.3:169
+#: ../man/procps.3:164 ../man/procps_misc.3:144 ../man/procps_pids.3:169
msgid ""
"An error will be indicated by a NULL return pointer with the reason found in "
"the formal errno value."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:166
+#: ../man/procps.3:166
msgid "Success is indicated by a pointer to the named structure."
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../doc/procps.3:167 ../doc/procps_pids.3:174
+#: ../man/procps.3:167 ../man/procps_pids.3:174
#, no-wrap
msgid "DEBUGGING"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:173
+#: ../man/procps.3:173
msgid ""
"To aid in program development, there is a provision that can help ensure "
"`result' member references agree with library expectations. It assumes that "
@@ -17103,79 +17103,79 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:176 ../doc/procps_pids.3:194
+#: ../man/procps.3:176 ../man/procps_pids.3:194
msgid ""
"This feature can be activated through either of the following methods and "
"any discrepancies will be written to B<stderr>."
msgstr ""
#. type: IP
-#: ../doc/procps.3:177 ../doc/procps_pids.3:195
+#: ../man/procps.3:177 ../man/procps_pids.3:195
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "1"
msgid "1)"
msgstr "1"
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:180
+#: ../man/procps.3:180
msgid ""
"Add CFLAGS='-DXTRA_PROCPS_DEBUG' to any other ./configure options employed."
msgstr ""
#. type: IP
-#: ../doc/procps.3:181 ../doc/procps_pids.3:199
+#: ../man/procps.3:181 ../man/procps_pids.3:199
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "2"
msgid "2)"
msgstr "2"
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:184
+#: ../man/procps.3:184
msgid ""
"Add #include E<lt>procps/xtra-procps-debug.hE<gt> to any program I<after> "
"the named interface includes."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:189 ../doc/procps_pids.3:207
+#: ../man/procps.3:189 ../man/procps_pids.3:207
msgid ""
"This verification feature incurs substantial overhead. Therefore, it is "
"important that it I<not> be activated for a production/release build."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:193
+#: ../man/procps.3:193
#, fuzzy
#| msgid "B<pgrep>(1), B<pstree>(1), B<top>(1), B<proc>(5)."
msgid "B<procps_misc>(3), B<procps_pids>(3), B<proc>(5)."
msgstr "B<pgrep>(1), B<pstree>(1), B<top>(1), B<proc>(5)."
#. type: TH
-#: ../doc/procps_misc.3:20
+#: ../man/procps_misc.3:20
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "PROCPS_USERLEN"
msgid "PROCPS_MISC"
msgstr "PROCPS_USERLEN"
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:26
+#: ../man/procps_misc.3:26
msgid "procps_misc - API for miscellaneous information in the /proc filesystem"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:29
+#: ../man/procps_misc.3:29
#, no-wrap
msgid "B<#include E<lt>procps/misc.hE<gt>>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:31
+#: ../man/procps_misc.3:31
#, no-wrap
msgid "Platform Particulars\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:37
+#: ../man/procps_misc.3:37
#, no-wrap
msgid ""
"B<long procps_cpu_count (void);>\n"
@@ -17185,13 +17185,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:40
+#: ../man/procps_misc.3:40
#, no-wrap
msgid "Runtime Particulars\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:46
+#: ../man/procps_misc.3:46
#, no-wrap
msgid ""
"B<int procps_loadavg (double * >I<av1>B<, double * >I<av5>B<, double * >I<av15>B<);>\n"
@@ -17201,13 +17201,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:49
+#: ../man/procps_misc.3:49
#, no-wrap
msgid "Namespace Particulars\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:54
+#: ../man/procps_misc.3:54
#, no-wrap
msgid ""
"B<int procps_ns_get_id (const char * >I<name>B<);>\n"
@@ -17216,20 +17216,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:57
+#: ../man/procps_misc.3:57
#, no-wrap
msgid "Link with I<-lproc-2>.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:63
+#: ../man/procps_misc.3:63
msgid ""
"B<procps_cpu_count>() returns the number of CPUs that are currently online "
"as B<sysconf(>I<_SC_NPROCESSORS_ONLY>B<)> or an assumed I<1>."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:69
+#: ../man/procps_misc.3:69
msgid ""
"B<procps_hertz_get>() returns the number of clock ticks per second as "
"B<sysconf(>I<_SC_CLK_TCK>B<)> or an assumed I<100>. Dividing tics by this "
@@ -17237,7 +17237,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:74
+#: ../man/procps_misc.3:74
msgid ""
"B<procps_pid_length>() returns the maximum string length for a PID on the "
"system. For example, if the largest possible PID value on was 123, then the "
@@ -17246,7 +17246,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:83
+#: ../man/procps_misc.3:83
msgid ""
"B<procps_linux_version>() returns the current Linux version as an encoded "
"integer. On non-Linux systems that have an emulated proc filesystem this "
@@ -17257,27 +17257,27 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:86
+#: ../man/procps_misc.3:86
msgid "LINUX_VERSION(\\ major\\ ,\\ minor\\ ,\\ patch\\ )"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:88
+#: ../man/procps_misc.3:88
msgid "LINUX_VERSION_MAJOR(\\ ver\\ )"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:90
+#: ../man/procps_misc.3:90
msgid "LINUX_VERSION_MINOR(\\ ver\\ )"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:92
+#: ../man/procps_misc.3:92
msgid "LINUX_VERSION_PATCH(\\ ver\\ )"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:97
+#: ../man/procps_misc.3:97
msgid ""
"B<procps_loadavg>() fetches the system load average and puts the 1, 5 and "
"15 minute averages into location(s) specified by any pointer which is not "
@@ -17285,7 +17285,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:102
+#: ../man/procps_misc.3:102
msgid ""
"B<procps_uptime>() returns uptime and/or idle seconds into location(s) "
"specified by any pointer which is not I<NULL>. The B<sprint> varieties "
@@ -17293,31 +17293,31 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:105
+#: ../man/procps_misc.3:105
msgid "HH:MM:SS up HH:MM, # users, load average: 1, 5, 15 MM averages"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:107
+#: ../man/procps_misc.3:107
msgid "up HH, MM"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:111
+#: ../man/procps_misc.3:111
msgid ""
"B<procps_ns_get_id>() returns the integer id (enum namespace_type) of the "
"namespace for the given namespace I<name>."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:114
+#: ../man/procps_misc.3:114
msgid ""
"B<procps_ns_get_name>() returns the name of the namespace for the given "
"I<id> (enum namespace_type)."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:119
+#: ../man/procps_misc.3:119
msgid ""
"B<procps_ns_read_pid>() returns the inodes for the namespaces of the given "
"process in the procps_ns structure pointed to by I<nsp>. Those inodes will "
@@ -17325,7 +17325,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:132
+#: ../man/procps_misc.3:132
#, no-wrap
msgid ""
"enum namespace_type {\n"
@@ -17341,98 +17341,98 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: SS
-#: ../doc/procps_misc.3:137
+#: ../man/procps_misc.3:137
#, no-wrap
msgid "Functions Returning an `int' or `long'"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../doc/procps_misc.3:146
+#: ../man/procps_misc.3:146
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "I</proc/slabinfo>"
msgid "I</proc/loadavg>"
msgstr "I</proc/slabinfo>"
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:149
+#: ../man/procps_misc.3:149
msgid "The raw values for load average."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../doc/procps_misc.3:149
+#: ../man/procps_misc.3:149
#, no-wrap
msgid "I</proc/sys/kernel/osrelease>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:152
+#: ../man/procps_misc.3:152
msgid "Contains the release version of the Linux kernel or proc filesystem."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../doc/procps_misc.3:152
+#: ../man/procps_misc.3:152
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "I</proc/sys>"
msgid "I</proc/sys/kernel/pid_max>"
msgstr "I</proc/sys>"
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:155
+#: ../man/procps_misc.3:155
msgid ""
"Contains the value at which PIDs wrap around, one greater than the maximum "
"PID value."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../doc/procps_misc.3:155
+#: ../man/procps_misc.3:155
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "I</proc>"
msgid "I</proc/uptime>"
msgstr "I</proc>"
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:158
+#: ../man/procps_misc.3:158
msgid "The raw values for uptime and idle time."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../doc/procps_misc.3:158
+#: ../man/procps_misc.3:158
#, no-wrap
msgid "I</proc/E<lt>PIDE<gt>/ns>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:161
+#: ../man/procps_misc.3:161
msgid "contains the set of namespaces for a particular B<PID>."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:165
+#: ../man/procps_misc.3:165
#, fuzzy
#| msgid "B<pgrep>(1), B<pstree>(1), B<top>(1), B<proc>(5)."
msgid "B<procps>(3), B<procps_pids>(3), B<proc>(5)."
msgstr "B<pgrep>(1), B<pstree>(1), B<top>(1), B<proc>(5)."
#. type: TH
-#: ../doc/procps_pids.3:19
+#: ../man/procps_pids.3:19
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "PROCPS_USERLEN"
msgid "PROCPS_PIDS"
msgstr "PROCPS_USERLEN"
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:25
+#: ../man/procps_pids.3:25
msgid "procps_pids - API to access process information in the /proc filesystem"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:29
+#: ../man/procps_pids.3:29
#, no-wrap
msgid "#include E<lt>procps/pids.hE<gt>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:33
+#: ../man/procps_pids.3:33
#, no-wrap
msgid ""
"B<int procps_pids_new (struct pids_info **>I<info>B<, enum pids_item *>I<items>B<, int >I<numitems>B<);>\n"
@@ -17441,7 +17441,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:38
+#: ../man/procps_pids.3:38
#, no-wrap
msgid ""
"B<struct pids_stack *procps_pids_get (>\n"
@@ -17450,7 +17450,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:42
+#: ../man/procps_pids.3:42
#, no-wrap
msgid ""
"B<struct pids_fetch *procps_pids_reap (>\n"
@@ -17459,7 +17459,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:48
+#: ../man/procps_pids.3:48
#, no-wrap
msgid ""
"B<struct pids_fetch *procps_pids_select (>\n"
@@ -17470,7 +17470,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:55
+#: ../man/procps_pids.3:55
#, no-wrap
msgid ""
"B<struct pids_stack **procps_pids_sort (>\n"
@@ -17482,7 +17482,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:61
+#: ../man/procps_pids.3:61
#, no-wrap
msgid ""
"B<int procps_pids_reset (>\n"
@@ -17492,7 +17492,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:65
+#: ../man/procps_pids.3:65
#, no-wrap
msgid ""
"B<struct pids_stack *fatal_proc_unmounted (>\n"
@@ -17501,7 +17501,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:77
+#: ../man/procps_pids.3:77
msgid ""
"Central to this interface is a simple `result' structure reflecting an "
"`item' plus its value (in a union with standard C language types as "
@@ -17510,7 +17510,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:88
+#: ../man/procps_pids.3:88
msgid ""
"As part of this interface there are two unique enumerators. The `noop' and "
"`extra' items exist to hold user values. They are never set by the library, "
@@ -17518,7 +17518,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:94
+#: ../man/procps_pids.3:94
msgid ""
"The pids.h file will be an essential document during user program "
"development. There you will find available items, their return type (the "
@@ -17527,12 +17527,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:98
+#: ../man/procps_pids.3:98
msgid "The following would be a typical sequence of calls to this interface."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:104
+#: ../man/procps_pids.3:104
#, no-wrap
msgid ""
"1. B<fatal_proc_unmounted()>\n"
@@ -17542,14 +17542,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:109
+#: ../man/procps_pids.3:109
msgid ""
"The B<get> function is an iterator for successive PIDs/TIDs, returning those "
"`items' previously identified via B<new> or B<reset>."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:116
+#: ../man/procps_pids.3:116
msgid ""
"Two functions support unpredictable variable outcomes. The B<reap> function "
"gathers data for all processes while the B<select> function deals with "
@@ -17559,7 +17559,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:131
+#: ../man/procps_pids.3:131
msgid ""
"The E<lt>pidsE<gt> API differs from others in that those items of interest "
"must be provided at B<new> or B<reset> time, the latter being unique to this "
@@ -17568,14 +17568,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:139
+#: ../man/procps_pids.3:139
msgid ""
"The B<get> and B<reap> functions use the I<which> parameter to specify "
"whether just tasks or both tasks and threads are to be fetched."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:144
+#: ../man/procps_pids.3:144
msgid ""
"The B<select> function requires an array of PIDs or UIDs as I<these> along "
"with I<numthese> to identify which processes are to be fetched. This "
@@ -17583,14 +17583,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:148
+#: ../man/procps_pids.3:148
msgid ""
"When using the B<sort> function, the parameters I<stacks> and I<numstacked> "
"would normally be those returned in the `pids_fetch' structure."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:156
+#: ../man/procps_pids.3:156
msgid ""
"Lastly, a B<fatal_proc_unmounted> function may be called before any other "
"function to ensure that the /proc/ directory is mounted. As such, the "
@@ -17601,7 +17601,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:173
+#: ../man/procps_pids.3:173
msgid ""
"Success is indicated by a pointer to the named structure. However, if one "
"survives the B<fatal_proc_unmounted> call, NULL is always returned when "
@@ -17609,14 +17609,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:177
+#: ../man/procps_pids.3:177
msgid ""
"To aid in program development, there are two procps-ng provisions that can "
"be exploited."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:182
+#: ../man/procps_pids.3:182
msgid ""
"The first is a supplied file named `libproc.supp' which may be useful when "
"developing a I<multi-threaded> application. When used with the valgrind `--"
@@ -17625,7 +17625,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:186
+#: ../man/procps_pids.3:186
msgid ""
"Such warnings arise because the library handles heap based allocations in a "
"thread-safe manner. A I<single-threaded> application will not receive those "
@@ -17633,7 +17633,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:191
+#: ../man/procps_pids.3:191
msgid ""
"The second provision can help ensure `result' member references agree with "
"library expectations. It assumes that a supplied macro in the header file "
@@ -17641,35 +17641,35 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:198
+#: ../man/procps_pids.3:198
msgid ""
"Add CFLAGS='-DXTRA_PROCPS_DEBUG' to any other ./configure options your "
"project may employ."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:202
+#: ../man/procps_pids.3:202
msgid ""
"Add #include E<lt>procps/xtra-procps-debug.hE<gt> to any program I<after> "
"the #include E<lt>procps/pids.hE<gt>."
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../doc/procps_pids.3:208
+#: ../man/procps_pids.3:208
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "ENVIRONMENT VARIABLES"
msgid "ENVIRONMENT VARIABLE(S)"
msgstr "ZMIENNE ŚRODOWISKOWE"
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:215
+#: ../man/procps_pids.3:215
msgid ""
"This will hide kernel threads which would otherwise be returned with a "
"B<procps_pids_get>, B<procps_pids_select> or B<procps_pids_reap> call."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:219
+#: ../man/procps_pids.3:219
#, fuzzy
#| msgid "B<pgrep>(1), B<pstree>(1), B<top>(1), B<proc>(5)."
msgid "B<procps>(3), B<procps_misc>(3), B<proc>(5)."
diff --git a/man-po/po4a.cfg b/po-man/po4a.cfg
index 15b36ea..13d4b8b 100644
--- a/man-po/po4a.cfg
+++ b/po-man/po4a.cfg
@@ -3,62 +3,62 @@
[po4a_langs] de fr pl pt_BR sv uk zh_CN
[po4a_paths] procps-man.pot $lang:$lang.po
-[type: man] ../free.1 $lang:$lang/free.1 \
+[type: man] ../man/free.1 $lang:$lang/free.1 \
add_$lang:?add_$lang/$lang.add opt:"-k 80"
-[type: man] ../kill.1 $lang:$lang/kill.1 \
+[type: man] ../man/kill.1 $lang:$lang/kill.1 \
add_$lang:?add_$lang/$lang.add opt:"-k 80"
-[type: man] ../pgrep.1 $lang:$lang/pgrep.1 \
+[type: man] ../man/pgrep.1 $lang:$lang/pgrep.1 \
add_$lang:?add_$lang/$lang.add opt:"-k 80"
-[type: man] ../pidof.1 $lang:$lang/pidof.1 \
+[type: man] ../man/pidof.1 $lang:$lang/pidof.1 \
add_$lang:?add_$lang/$lang.add opt:"-k 80"
-[type: man] ../pmap.1 $lang:$lang/pmap.1 \
+[type: man] ../man/pmap.1 $lang:$lang/pmap.1 \
add_$lang:?add_$lang/$lang.add opt:"-k 80"
-[type: man] ../pwdx.1 $lang:$lang/pwdx.1 \
+[type: man] ../man/pwdx.1 $lang:$lang/pwdx.1 \
add_$lang:?add_$lang/$lang.add opt:"-k 80"
-[type: man] ../skill.1 $lang:$lang/skill.1 \
+[type: man] ../man/skill.1 $lang:$lang/skill.1 \
add_$lang:?add_$lang/$lang.add opt:"-k 80"
-[type: man] ../slabtop.1 $lang:$lang/slabtop.1 \
+[type: man] ../man/slabtop.1 $lang:$lang/slabtop.1 \
add_$lang:?add_$lang/$lang.add opt:"-k 80"
-[type: man] ../sysctl.8 $lang:$lang/sysctl.8 \
+[type: man] ../man/sysctl.8 $lang:$lang/sysctl.8 \
add_$lang:?add_$lang/$lang.add opt:"-k 80"
-[type: man] ../sysctl.conf.5 $lang:$lang/sysctl.conf.5 \
+[type: man] ../man/sysctl.conf.5 $lang:$lang/sysctl.conf.5 \
add_$lang:?add_$lang/$lang.add opt:"-k 80"
-[type: man] ../tload.1 $lang:$lang/tload.1 \
+[type: man] ../man/tload.1 $lang:$lang/tload.1 \
add_$lang:?add_$lang/$lang.add opt:"-k 80"
-[type: man] ../uptime.1 $lang:$lang/uptime.1 \
+[type: man] ../man/uptime.1 $lang:$lang/uptime.1 \
add_$lang:?add_$lang/$lang.add opt:"-k 80"
-[type: man] ../vmstat.8 $lang:$lang/vmstat.8 \
+[type: man] ../man/vmstat.8 $lang:$lang/vmstat.8 \
add_$lang:?add_$lang/$lang.add opt:"-k 80"
-[type: man] ../w.1 $lang:$lang/w.1 \
+[type: man] ../man/w.1 $lang:$lang/w.1 \
add_$lang:?add_$lang/$lang.add opt:"-k 80"
-[type: man] ../watch.1 $lang:$lang/watch.1 \
+[type: man] ../man/watch.1 $lang:$lang/watch.1 \
add_$lang:?add_$lang/$lang.add opt:"-k 80"
-[type: man] ../ps/ps.1 $lang:$lang/ps.1 \
+[type: man] ../man/ps.1 $lang:$lang/ps.1 \
add_$lang:?add_$lang/$lang.add opt:"-k 80"
-[type: man] ../top/top.1 $lang:$lang/top.1 \
+[type: man] ../man/top.1 $lang:$lang/top.1 \
add_$lang:?add_$lang/$lang.add opt:"-k 80"
-[type: man] ../doc/procps.3 $lang:$lang/procps.3 \
+[type: man] ../man/procps.3 $lang:$lang/procps.3 \
add_$lang:?add_$lang/$lang.add opt:"-k 80"
-[type: man] ../doc/procps_misc.3 $lang:$lang/procps_misc.3 \
+[type: man] ../man/procps_misc.3 $lang:$lang/procps_misc.3 \
add_$lang:?add_$lang/$lang.add opt:"-k 80"
-[type: man] ../doc/procps_pids.3 $lang:$lang/procps_pids.3 \
+[type: man] ../man/procps_pids.3 $lang:$lang/procps_pids.3 \
add_$lang:?add_$lang/$lang.add opt:"-k 80"
diff --git a/man-po/pt_BR.po b/po-man/pt_BR.po
index e347a90..7c444a8 100644
--- a/man-po/pt_BR.po
+++ b/po-man/pt_BR.po
@@ -21,76 +21,76 @@ msgstr ""
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
#. type: TH
-#: ../free.1:5
+#: ../man/free.1:5
#, no-wrap
msgid "FREE"
msgstr "FREE"
#. type: TH
-#: ../free.1:5
+#: ../man/free.1:5
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "2018-05-31"
msgid "2022-06-25"
msgstr "2018-05-31"
#. type: TH
-#: ../free.1:5 ../kill.1:8 ../pgrep.1:10 ../pmap.1:8 ../pwdx.1:6 ../skill.1:9
-#: ../slabtop.1:5 ../sysctl.8:9 ../sysctl.conf.5:9 ../tload.1:4 ../uptime.1:3
-#: ../vmstat.8:3 ../w.1:3 ../watch.1:1 ../ps/ps.1:7 ../top/top.1:62
+#: ../man/free.1:5 ../man/kill.1:8 ../man/pgrep.1:10 ../man/pmap.1:8 ../man/pwdx.1:6 ../man/skill.1:9
+#: ../man/slabtop.1:5 ../man/sysctl.8:9 ../man/sysctl.conf.5:9 ../man/tload.1:4 ../man/uptime.1:3
+#: ../man/vmstat.8:3 ../man/w.1:3 ../man/watch.1:1 ../man/ps.1:7 ../man/top.1:62
#, no-wrap
msgid "procps-ng"
msgstr "procps-ng"
#. type: TH
-#: ../free.1:5 ../kill.1:8 ../pgrep.1:10 ../pidof.1:18 ../pmap.1:8 ../pwdx.1:6
-#: ../skill.1:9 ../slabtop.1:5 ../tload.1:4 ../uptime.1:3 ../w.1:3 ../watch.1:1
-#: ../ps/ps.1:7 ../top/top.1:62
+#: ../man/free.1:5 ../man/kill.1:8 ../man/pgrep.1:10 ../man/pidof.1:18 ../man/pmap.1:8 ../man/pwdx.1:6
+#: ../man/skill.1:9 ../man/slabtop.1:5 ../man/tload.1:4 ../man/uptime.1:3 ../man/w.1:3 ../man/watch.1:1
+#: ../man/ps.1:7 ../man/top.1:62
#, no-wrap
msgid "User Commands"
msgstr "Comandos de usuário"
#. type: SH
-#: ../free.1:6 ../kill.1:9 ../pgrep.1:11 ../pidof.1:19 ../pmap.1:9 ../pwdx.1:7
-#: ../skill.1:10 ../slabtop.1:6 ../sysctl.8:10 ../sysctl.conf.5:10 ../tload.1:5
-#: ../uptime.1:4 ../vmstat.8:4 ../w.1:4 ../watch.1:2 ../ps/ps.1:27
-#: ../top/top.1:67 ../doc/procps.3:23 ../doc/procps_misc.3:24
-#: ../doc/procps_pids.3:23
+#: ../man/free.1:6 ../man/kill.1:9 ../man/pgrep.1:11 ../man/pidof.1:19 ../man/pmap.1:9 ../man/pwdx.1:7
+#: ../man/skill.1:10 ../man/slabtop.1:6 ../man/sysctl.8:10 ../man/sysctl.conf.5:10 ../man/tload.1:5
+#: ../man/uptime.1:4 ../man/vmstat.8:4 ../man/w.1:4 ../man/watch.1:2 ../man/ps.1:27
+#: ../man/top.1:67 ../man/procps.3:23 ../man/procps_misc.3:24
+#: ../man/procps_pids.3:23
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NOME"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:8
+#: ../man/free.1:8
msgid "free - Display amount of free and used memory in the system"
msgstr "free - Exibe quantidade de memória livre e usada no sistema"
#. type: SH
-#: ../free.1:8 ../kill.1:11 ../pgrep.1:13 ../pidof.1:21 ../pmap.1:11
-#: ../pwdx.1:9 ../skill.1:12 ../slabtop.1:8 ../sysctl.8:12 ../tload.1:7
-#: ../uptime.1:6 ../vmstat.8:6 ../w.1:6 ../watch.1:4 ../ps/ps.1:29
-#: ../top/top.1:72 ../doc/procps.3:26 ../doc/procps_misc.3:26
-#: ../doc/procps_pids.3:26
+#: ../man/free.1:8 ../man/kill.1:11 ../man/pgrep.1:13 ../man/pidof.1:21 ../man/pmap.1:11
+#: ../man/pwdx.1:9 ../man/skill.1:12 ../man/slabtop.1:8 ../man/sysctl.8:12 ../man/tload.1:7
+#: ../man/uptime.1:6 ../man/vmstat.8:6 ../man/w.1:6 ../man/watch.1:4 ../man/ps.1:29
+#: ../man/top.1:72 ../man/procps.3:26 ../man/procps_misc.3:26
+#: ../man/procps_pids.3:26
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SINOPSE"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:11
+#: ../man/free.1:11
msgid "B<free> [I<options>]"
msgstr "B<free> [I<opções>]"
#. type: SH
-#: ../free.1:11 ../kill.1:14 ../pgrep.1:22 ../pidof.1:34 ../pmap.1:14
-#: ../skill.1:22 ../slabtop.1:11 ../sysctl.8:18 ../sysctl.conf.5:12
-#: ../tload.1:10 ../uptime.1:9 ../vmstat.8:10 ../w.1:9 ../watch.1:7
-#: ../ps/ps.1:33 ../ps/ps.1:1010 ../top/top.1:77 ../doc/procps.3:75
-#: ../doc/procps_misc.3:58 ../doc/procps_pids.3:70
+#: ../man/free.1:11 ../man/kill.1:14 ../man/pgrep.1:22 ../man/pidof.1:34 ../man/pmap.1:14
+#: ../man/skill.1:22 ../man/slabtop.1:11 ../man/sysctl.8:18 ../man/sysctl.conf.5:12
+#: ../man/tload.1:10 ../man/uptime.1:9 ../man/vmstat.8:10 ../man/w.1:9 ../man/watch.1:7
+#: ../man/ps.1:33 ../man/ps.1:1010 ../man/top.1:77 ../man/procps.3:75
+#: ../man/procps_misc.3:58 ../man/procps_pids.3:70
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIÇÃO"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:17
+#: ../man/free.1:17
msgid ""
"B<free> displays the total amount of free and used physical and swap memory "
"in the system, as well as the buffers and caches used by the kernel. The "
@@ -101,24 +101,24 @@ msgstr ""
"coletada através da análise de /proc/meminfo. As colunas exibidas são:"
#. type: TP
-#: ../free.1:17
+#: ../man/free.1:17
#, no-wrap
msgid "B<total>"
msgstr "B<total>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:20
+#: ../man/free.1:20
msgid "Total installed memory (MemTotal and SwapTotal in /proc/meminfo)"
msgstr "Memória total instalada (MemTotal e SwapTotal em /proc/meminfo)"
#. type: TP
-#: ../free.1:20
+#: ../man/free.1:20
#, no-wrap
msgid "B<used>"
msgstr "B<usada>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:23
+#: ../man/free.1:23
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Used memory (calculated as B<total> - B<free> - B<buffers> - B<cache>)"
@@ -127,46 +127,46 @@ msgstr ""
"Memória usada (calculada como B<total> - B<livre> - B<buffers> - B<cache>)"
#. type: TP
-#: ../free.1:23
+#: ../man/free.1:23
#, no-wrap
msgid "B<free>"
msgstr "B<livre>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:26
+#: ../man/free.1:26
msgid "Unused memory (MemFree and SwapFree in /proc/meminfo)"
msgstr "Memória não usada (MemFree e SwapFree em /proc/meminfo)"
#. type: TP
-#: ../free.1:26
+#: ../man/free.1:26
#, no-wrap
msgid "B<shared>"
msgstr "B<compart.>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:29
+#: ../man/free.1:29
msgid "Memory used (mostly) by tmpfs (Shmem in /proc/meminfo)"
msgstr "Memória usada (geralmente) por tmpfs (Shmem em /proc/meminfo)"
#. type: TP
-#: ../free.1:29
+#: ../man/free.1:29
#, no-wrap
msgid "B<buffers>"
msgstr "B<buffers>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:32
+#: ../man/free.1:32
msgid "Memory used by kernel buffers (Buffers in /proc/meminfo)"
msgstr "Memória usada por buffers do kernel (Buffers em /proc/meminfo)"
#. type: TP
-#: ../free.1:32
+#: ../man/free.1:32
#, no-wrap
msgid "B<cache>"
msgstr "B<cache>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:35
+#: ../man/free.1:35
msgid ""
"Memory used by the page cache and slabs (Cached and SReclaimable in /proc/"
"meminfo)"
@@ -175,24 +175,24 @@ msgstr ""
"meminfo)"
#. type: TP
-#: ../free.1:35
+#: ../man/free.1:35
#, no-wrap
msgid "B<buff/cache>"
msgstr "B<buff/cache>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:38
+#: ../man/free.1:38
msgid "Sum of B<buffers> and B<cache>"
msgstr "Soma de B<buffers> e B<cache>"
#. type: TP
-#: ../free.1:38
+#: ../man/free.1:38
#, no-wrap
msgid "B<available>"
msgstr "B<disponível>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:47
+#: ../man/free.1:47
msgid ""
"Estimation of how much memory is available for starting new applications, "
"without swapping. Unlike the data provided by the B<cache> or B<free> "
@@ -210,142 +210,142 @@ msgstr ""
"B<livre>)"
#. type: SH
-#: ../free.1:47 ../kill.1:30 ../pgrep.1:50 ../pidof.1:38 ../pmap.1:18
-#: ../pwdx.1:12 ../skill.1:35 ../slabtop.1:16 ../tload.1:17 ../uptime.1:26
-#: ../vmstat.8:19 ../watch.1:14
+#: ../man/free.1:47 ../man/kill.1:30 ../man/pgrep.1:50 ../man/pidof.1:38 ../man/pmap.1:18
+#: ../man/pwdx.1:12 ../man/skill.1:35 ../man/slabtop.1:16 ../man/tload.1:17 ../man/uptime.1:26
+#: ../man/vmstat.8:19 ../man/watch.1:14
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPÇÕES"
#. type: TP
-#: ../free.1:48
+#: ../man/free.1:48
#, no-wrap
msgid "B<-b>, B<--bytes>"
msgstr "B<-b>, B<--bytes>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:51
+#: ../man/free.1:51
msgid "Display the amount of memory in bytes."
msgstr "Exibe a quantidade de memória em bytes."
#. type: TP
-#: ../free.1:51
+#: ../man/free.1:51
#, no-wrap
msgid "B<-k>, B<--kibi>"
msgstr "B<-k>, B<--kibi>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:54
+#: ../man/free.1:54
msgid "Display the amount of memory in kibibytes. This is the default."
msgstr "Exibe a quantidade de memória em kibibytes. Esse é o padrão."
#. type: TP
-#: ../free.1:54
+#: ../man/free.1:54
#, no-wrap
msgid "B<-m>, B<--mebi>"
msgstr "B<-m>, B<--mebi>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:57
+#: ../man/free.1:57
msgid "Display the amount of memory in mebibytes."
msgstr "Exibe a quantidade de memória em mebibytes."
#. type: TP
-#: ../free.1:57
+#: ../man/free.1:57
#, no-wrap
msgid "B<-g>, B<--gibi>"
msgstr "B<-g>, B<--gibi>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:60
+#: ../man/free.1:60
msgid "Display the amount of memory in gibibytes."
msgstr "Exibe a quantidade de memória em gibibytes."
#. type: TP
-#: ../free.1:60
+#: ../man/free.1:60
#, no-wrap
msgid "B<--tebi>"
msgstr "B<--tebi>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:63
+#: ../man/free.1:63
msgid "Display the amount of memory in tebibytes."
msgstr "Exibe a quantidade de memória em tebibytes."
#. type: TP
-#: ../free.1:63
+#: ../man/free.1:63
#, no-wrap
msgid "B<--pebi>"
msgstr "B<--pebi>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:66
+#: ../man/free.1:66
msgid "Display the amount of memory in pebibytes."
msgstr "Exibe a quantidade de memória em pebibytes."
#. type: TP
-#: ../free.1:66
+#: ../man/free.1:66
#, no-wrap
msgid "B<--kilo>"
msgstr "B<--kilo>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:69
+#: ../man/free.1:69
msgid "Display the amount of memory in kilobytes. Implies --si."
msgstr "Exibe a quantidade de memória em kilobytes. Implica em --si."
#. type: TP
-#: ../free.1:69
+#: ../man/free.1:69
#, no-wrap
msgid "B<--mega>"
msgstr "B<--mega>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:72
+#: ../man/free.1:72
msgid "Display the amount of memory in megabytes. Implies --si."
msgstr "Exibe a quantidade de memória em megabytes. Implica em --si."
#. type: TP
-#: ../free.1:72
+#: ../man/free.1:72
#, no-wrap
msgid "B<--giga>"
msgstr "B<--giga>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:75
+#: ../man/free.1:75
msgid "Display the amount of memory in gigabytes. Implies --si."
msgstr "Exibe a quantidade de memória em gigabytes. Implica em --si."
#. type: TP
-#: ../free.1:75
+#: ../man/free.1:75
#, no-wrap
msgid "B<--tera>"
msgstr "B<--tera>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:78
+#: ../man/free.1:78
msgid "Display the amount of memory in terabytes. Implies --si."
msgstr "Exibe a quantidade de memória em terabytes. Implica em --si."
#. type: TP
-#: ../free.1:78
+#: ../man/free.1:78
#, no-wrap
msgid "B<--peta>"
msgstr "B<--peta>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:81
+#: ../man/free.1:81
msgid "Display the amount of memory in petabytes. Implies --si."
msgstr "Exibe a quantidade de memória em megabytes. Implica em --si."
#. type: TP
-#: ../free.1:81
+#: ../man/free.1:81
#, no-wrap
msgid "B<-h>, B<--human>"
msgstr "B<-h>, B<--human>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:85
+#: ../man/free.1:85
msgid ""
"Show all output fields automatically scaled to shortest three digit unit and "
"display the units of print out. Following units are used."
@@ -355,7 +355,7 @@ msgstr ""
"seguir são usadas."
#. type: Plain text
-#: ../free.1:93
+#: ../man/free.1:93
#, no-wrap
msgid ""
" B = bytes\n"
@@ -373,7 +373,7 @@ msgstr ""
" Pi = pebibyte\n"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:97
+#: ../man/free.1:97
msgid ""
"If unit is missing, and you have exbibyte of RAM or swap, the number is in "
"tebibytes and columns might not be aligned with header."
@@ -382,13 +382,13 @@ msgstr ""
"está em tebibytes e as colunas podem não estar alinhadas com o cabeçalho."
#. type: TP
-#: ../free.1:97 ../vmstat.8:79
+#: ../man/free.1:97 ../man/vmstat.8:79
#, no-wrap
msgid "B<-w>, B<--wide>"
msgstr "B<-w>, B<--wide>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:102
+#: ../man/free.1:102
msgid ""
"Switch to the wide mode. The wide mode produces lines longer than 80 "
"characters. In this mode B<buffers> and B<cache> are reported in two "
@@ -400,36 +400,36 @@ msgstr ""
# A tradução da UI usa "N", portanto usei "núm" como algo aproximado
#. type: TP
-#: ../free.1:102
+#: ../man/free.1:102
#, no-wrap
msgid "B<-c>, B<--count> I<count>"
msgstr "B<-c>, B<--count> I<núm>"
# A tradução da UI usa "N", portanto usei "núm" como algo aproximado
#. type: Plain text
-#: ../free.1:109
+#: ../man/free.1:109
msgid "Display the result I<count> times. Requires the B<-s> option."
msgstr "Exibe o resultado I<núm> vezes. Requer a opção B<-s>."
#. type: TP
-#: ../free.1:109
+#: ../man/free.1:109
#, no-wrap
msgid "B<-l>, B<--lohi>"
msgstr "B<-l>, B<--lohi>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:112
+#: ../man/free.1:112
msgid "Show detailed low and high memory statistics."
msgstr "Mostra estatísticas detalhadas de memória baixa e alta."
#. type: TP
-#: ../free.1:112
+#: ../man/free.1:112
#, no-wrap
msgid "B<-s>, B<--seconds> I<delay>"
msgstr "B<-s>, B<--seconds> I<atraso>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:119
+#: ../man/free.1:119
msgid ""
"Continuously display the result I<delay> seconds apart. You may actually "
"specify any floating point number for I<delay> using either . or , for "
@@ -441,13 +441,13 @@ msgstr ""
"em microssegundos."
#. type: TP
-#: ../free.1:119
+#: ../man/free.1:119
#, no-wrap
msgid "B<--si>"
msgstr "B<--si>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:123
+#: ../man/free.1:123
msgid ""
"Use kilo, mega, giga etc (power of 1000) instead of kibi, mebi, gibi (power "
"of 1024)."
@@ -456,25 +456,25 @@ msgstr ""
"(potência de 1024)."
#. type: TP
-#: ../free.1:123
+#: ../man/free.1:123
#, no-wrap
msgid "B<-t>, B<--total>"
msgstr "B<-t>, B<--total>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:126
+#: ../man/free.1:126
msgid "Display a line showing the column totals."
msgstr "Exibe uma linha mostrando os totais das colunas."
#. type: TP
-#: ../free.1:126
+#: ../man/free.1:126
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-c>, B<--count>"
msgid "B<-v>, B<--committed>"
msgstr "B<-c>, B<--count>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:131
+#: ../man/free.1:131
msgid ""
"Display a line showing the memory commit limit and amount of committed/"
"uncommitted memory. The B<total> column on this line will display the memory "
@@ -482,57 +482,57 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../free.1:131 ../w.1:52
+#: ../man/free.1:131 ../man/w.1:52
#, no-wrap
msgid "B<--help>"
msgstr "B<--help>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:134
+#: ../man/free.1:134
msgid "Print help."
msgstr "Exibe a ajuda."
#. type: TP
-#: ../free.1:134 ../pgrep.1:204 ../pmap.1:61 ../pwdx.1:13 ../skill.1:61
-#: ../slabtop.1:36 ../sysctl.8:110 ../tload.1:30 ../uptime.1:36 ../vmstat.8:87
-#: ../w.1:58
+#: ../man/free.1:134 ../man/pgrep.1:204 ../man/pmap.1:61 ../man/pwdx.1:13 ../man/skill.1:61
+#: ../man/slabtop.1:36 ../man/sysctl.8:110 ../man/tload.1:30 ../man/uptime.1:36 ../man/vmstat.8:87
+#: ../man/w.1:58
#, no-wrap
msgid "B<-V>, B<--version>"
msgstr "B<-V>, B<--version>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:137 ../skill.1:64 ../w.1:61
+#: ../man/free.1:137 ../man/skill.1:64 ../man/w.1:61
msgid "Display version information."
msgstr "Exibe informação da versão."
#. type: SH
-#: ../free.1:138 ../slabtop.1:78 ../sysctl.8:165 ../sysctl.conf.5:60
-#: ../tload.1:34 ../uptime.1:39 ../vmstat.8:205 ../w.1:74
-#: ../doc/procps_misc.3:145
+#: ../man/free.1:138 ../man/slabtop.1:78 ../man/sysctl.8:165 ../man/sysctl.conf.5:60
+#: ../man/tload.1:34 ../man/uptime.1:39 ../man/vmstat.8:205 ../man/w.1:74
+#: ../man/procps_misc.3:145
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr "ARQUIVOS"
#. type: TP
-#: ../free.1:139
+#: ../man/free.1:139
#, no-wrap
msgid "/proc/meminfo"
msgstr "/proc/meminfo"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:142
+#: ../man/free.1:142
msgid "memory information"
msgstr "informações da memória"
#. type: SH
-#: ../free.1:143 ../pgrep.1:273 ../pidof.1:71 ../tload.1:42 ../vmstat.8:220
-#: ../watch.1:131
+#: ../man/free.1:143 ../man/pgrep.1:273 ../man/pidof.1:71 ../man/tload.1:42 ../man/vmstat.8:220
+#: ../man/watch.1:131
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "ERROS"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:146
+#: ../man/free.1:146
msgid ""
"The value for the B<shared> column is not available from kernels before "
"2.6.32 and is displayed as zero."
@@ -541,56 +541,56 @@ msgstr ""
"anteriores a 2.6.32 e é exibido como zero."
#. type: TP
-#: ../free.1:146
+#: ../man/free.1:146
#, no-wrap
msgid "Please send bug reports to"
msgstr "Por favor, envie relatórios de erro para"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:150
+#: ../man/free.1:150
msgid "E<.UR procps@freelists.org> E<.UE>"
msgstr "E<.UR procps@freelists.org> E<.UE>"
#. type: SH
-#: ../free.1:150 ../kill.1:84 ../pgrep.1:289 ../pidof.1:78 ../pmap.1:79
-#: ../pwdx.1:19 ../skill.1:102 ../slabtop.1:82 ../sysctl.8:179
-#: ../sysctl.conf.5:79 ../tload.1:37 ../uptime.1:56 ../vmstat.8:212 ../w.1:81
-#: ../ps/ps.1:2060 ../doc/procps.3:190 ../doc/procps_misc.3:162
-#: ../doc/procps_pids.3:216
+#: ../man/free.1:150 ../man/kill.1:84 ../man/pgrep.1:289 ../man/pidof.1:78 ../man/pmap.1:79
+#: ../man/pwdx.1:19 ../man/skill.1:102 ../man/slabtop.1:82 ../man/sysctl.8:179
+#: ../man/sysctl.conf.5:79 ../man/tload.1:37 ../man/uptime.1:56 ../man/vmstat.8:212 ../man/w.1:81
+#: ../man/ps.1:2060 ../man/procps.3:190 ../man/procps_misc.3:162
+#: ../man/procps_pids.3:216
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "VEJA TAMBÉM"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:154
+#: ../man/free.1:154
msgid "B<ps>(1), B<slabtop>(1), B<top>(1), B<vmstat>(8)."
msgstr "B<ps>(1), B<slabtop>(1), B<top>(1), B<vmstat>(8)."
#. type: TH
-#: ../kill.1:8
+#: ../man/kill.1:8
#, no-wrap
msgid "KILL"
msgstr "KILL"
#. type: TH
-#: ../kill.1:8
+#: ../man/kill.1:8
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "2019-03-05"
msgid "2021-05-18"
msgstr "2019-03-05"
#. type: Plain text
-#: ../kill.1:11
+#: ../man/kill.1:11
msgid "kill - send a signal to a process"
msgstr "kill - envia um sinal para um processo"
#. type: Plain text
-#: ../kill.1:14
+#: ../man/kill.1:14
msgid "B<kill> [options] E<lt>pidE<gt> [...]"
msgstr "B<kill> [opções] E<lt>pidE<gt> [...]"
#. type: Plain text
-#: ../kill.1:30
+#: ../man/kill.1:30
msgid ""
"The default signal for kill is TERM. Use B<-l> or B<-L> to list available "
"signals. Particularly useful signals include HUP, INT, KILL, STOP, CONT, "
@@ -608,36 +608,36 @@ msgstr ""
"próprio processo do kill e o init."
#. type: TP
-#: ../kill.1:31
+#: ../man/kill.1:31
#, no-wrap
msgid "B<E<lt>pidE<gt> [...]>"
msgstr "B<E<lt>pidE<gt> [...]>"
#. type: Plain text
-#: ../kill.1:34
+#: ../man/kill.1:34
msgid "Send signal to every E<lt>pidE<gt> listed."
msgstr "Envia sinal para todo E<lt>pidE<gt> listado."
#. type: TP
-#: ../kill.1:34
+#: ../man/kill.1:34
#, no-wrap
msgid "B<-E<lt>signalE<gt>>"
msgstr "B<-E<lt>sinalE<gt>>"
#. type: TQ
-#: ../kill.1:36
+#: ../man/kill.1:36
#, no-wrap
msgid "B<-s E<lt>signalE<gt>>"
msgstr "B<-s E<lt>sinalE<gt>>"
#. type: TQ
-#: ../kill.1:38
+#: ../man/kill.1:38
#, no-wrap
msgid "B<--signal E<lt>signalE<gt>>"
msgstr "B<--signal E<lt>sinalE<gt>>"
#. type: Plain text
-#: ../kill.1:46
+#: ../man/kill.1:46
msgid ""
"Specify the B<signal> to be sent. The signal can be specified by using name "
"or number. The behavior of signals is explained in B<signal>(7) manual "
@@ -648,13 +648,13 @@ msgstr ""
"B<signal>(7)."
#. type: TP
-#: ../kill.1:46 ../pgrep.1:192
+#: ../man/kill.1:46 ../man/pgrep.1:192
#, no-wrap
msgid "B<-q>, B<--queue >I<value>"
msgstr "B<-q>, B<--queue >I<valor>"
#. type: Plain text
-#: ../kill.1:58
+#: ../man/kill.1:58
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Use B<sigqueue(3)> rather than B<kill(2)> and the value argument is used "
@@ -676,13 +676,13 @@ msgstr ""
"campo si_value da estrutura siginfo_t."
#. type: TP
-#: ../kill.1:58
+#: ../man/kill.1:58
#, no-wrap
msgid "B<-l>, B<--list> [I<signal>]"
msgstr "B<-l>, B<--list> [I<sinal>]"
#. type: Plain text
-#: ../kill.1:62
+#: ../man/kill.1:62
msgid ""
"List signal names. This option has optional argument, which will convert "
"signal number to signal name, or other way round."
@@ -691,25 +691,25 @@ msgstr ""
"converter o número do sinal para um nome de sinal, e vice-versa."
#. type: TP
-#: ../kill.1:62 ../skill.1:45
+#: ../man/kill.1:62 ../man/skill.1:45
#, no-wrap
msgid "B<-L>,B<\\ --table>"
msgstr "B<-L>,B<\\ --table>"
#. type: Plain text
-#: ../kill.1:65
+#: ../man/kill.1:65
msgid "List signal names in a nice table."
msgstr "Lista nomes de sinais em uma tabela legal."
#. type: SH
-#: ../kill.1:67 ../pgrep.1:256 ../slabtop.1:87 ../sysctl.conf.5:35
-#: ../vmstat.8:190 ../watch.1:124 ../ps/ps.1:773
+#: ../man/kill.1:67 ../man/pgrep.1:256 ../man/slabtop.1:87 ../man/sysctl.conf.5:35
+#: ../man/vmstat.8:190 ../man/watch.1:124 ../man/ps.1:773
#, no-wrap
msgid "NOTES"
msgstr "NOTAS"
#. type: Plain text
-#: ../kill.1:71
+#: ../man/kill.1:71
msgid ""
"Your shell (command line interpreter) may have a built-in kill command. You "
"may need to run the command described here as /bin/kill to solve the "
@@ -721,58 +721,58 @@ msgstr ""
#. """""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
#. type: SH
-#: ../kill.1:71 ../pgrep.1:216 ../skill.1:92 ../sysctl.8:137 ../watch.1:167
-#: ../ps/ps.1:99
+#: ../man/kill.1:71 ../man/pgrep.1:216 ../man/skill.1:92 ../man/sysctl.8:137 ../man/watch.1:167
+#: ../man/ps.1:99
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
msgstr "EXEMPLOS"
#. type: TP
-#: ../kill.1:72
+#: ../man/kill.1:72
#, no-wrap
msgid "B<kill -9 -1>"
msgstr "B<kill -9 -1>"
#. type: Plain text
-#: ../kill.1:75
+#: ../man/kill.1:75
msgid "Kill all processes you can kill."
msgstr "Termina todos os processos que você pode terminar."
#. type: TP
-#: ../kill.1:75
+#: ../man/kill.1:75
#, no-wrap
msgid "B<kill -l 11>"
msgstr "B<kill -l 11>"
#. type: Plain text
-#: ../kill.1:78
+#: ../man/kill.1:78
msgid "Translate number 11 into a signal name."
msgstr "Traduz o número 11 para um nome de sinal."
#. type: TP
-#: ../kill.1:78
+#: ../man/kill.1:78
#, no-wrap
msgid "B<kill -L>"
msgstr "B<kill -L>"
#. type: Plain text
-#: ../kill.1:81
+#: ../man/kill.1:81
msgid "List the available signal choices in a nice table."
msgstr "Lista as escolhas de sinais disponíveis em uma tabela legal."
#. type: TP
-#: ../kill.1:81
+#: ../man/kill.1:81
#, no-wrap
msgid "B<kill 123 543 2341 3453>"
msgstr "B<kill 123 543 2341 3453>"
#. type: Plain text
-#: ../kill.1:84
+#: ../man/kill.1:84
msgid "Send the default signal, SIGTERM, to all those processes."
msgstr "Envia um sinal padrão, SIGTERM, para todos esses processos."
#. type: Plain text
-#: ../kill.1:93
+#: ../man/kill.1:93
msgid ""
"B<kill>(2), B<killall>(1), B<nice>(1), B<pkill>(1), B<renice>(1), "
"B<signal>(7), B<sigqueue>(3), B<skill>(1)"
@@ -781,13 +781,13 @@ msgstr ""
"B<signal>(7), B<sigqueue>(3), B<skill>(1)"
#. type: SH
-#: ../kill.1:93 ../pmap.1:82 ../pwdx.1:22 ../skill.1:110 ../ps/ps.1:2067
+#: ../man/kill.1:93 ../man/pmap.1:82 ../man/pwdx.1:22 ../man/skill.1:110 ../man/ps.1:2067
#, no-wrap
msgid "STANDARDS"
msgstr "PADRÕES"
#. type: Plain text
-#: ../kill.1:97
+#: ../man/kill.1:97
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This command meets appropriate standards. The B<-L> flag is Linux-"
@@ -799,14 +799,14 @@ msgstr ""
"Linux."
#. type: SH
-#: ../kill.1:97 ../pgrep.1:299 ../pidof.1:81 ../pwdx.1:26 ../skill.1:112
-#: ../sysctl.8:182 ../sysctl.conf.5:81 ../ps/ps.1:2085
+#: ../man/kill.1:97 ../man/pgrep.1:299 ../man/pidof.1:81 ../man/pwdx.1:26 ../man/skill.1:112
+#: ../man/sysctl.8:182 ../man/sysctl.conf.5:81 ../man/ps.1:2085
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTOR"
#. type: Plain text
-#: ../kill.1:103
+#: ../man/kill.1:103
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "E<.MT albert@users.sf.net> Albert Cahalan E<.ME> wrote kill in 1999 to "
@@ -822,36 +822,36 @@ msgstr ""
"do The util-linux também pode funcionar corretamente."
#. type: SH
-#: ../kill.1:103 ../pgrep.1:303 ../pmap.1:86 ../pwdx.1:31 ../skill.1:118
-#: ../slabtop.1:105 ../sysctl.8:186 ../sysctl.conf.5:85 ../tload.1:58
-#: ../uptime.1:61 ../vmstat.8:232 ../w.1:98
+#: ../man/kill.1:103 ../man/pgrep.1:303 ../man/pmap.1:86 ../man/pwdx.1:31 ../man/skill.1:118
+#: ../man/slabtop.1:105 ../man/sysctl.8:186 ../man/sysctl.conf.5:85 ../man/tload.1:58
+#: ../man/uptime.1:61 ../man/vmstat.8:232 ../man/w.1:98
#, no-wrap
msgid "REPORTING BUGS"
msgstr "RELATANDO ERROS"
#. type: Plain text
-#: ../kill.1:106 ../pgrep.1:306 ../pmap.1:89 ../pwdx.1:34 ../skill.1:121
-#: ../slabtop.1:108 ../sysctl.8:189 ../sysctl.conf.5:88 ../tload.1:61
-#: ../uptime.1:64 ../vmstat.8:235 ../w.1:101
+#: ../man/kill.1:106 ../man/pgrep.1:306 ../man/pmap.1:89 ../man/pwdx.1:34 ../man/skill.1:121
+#: ../man/slabtop.1:108 ../man/sysctl.8:189 ../man/sysctl.conf.5:88 ../man/tload.1:61
+#: ../man/uptime.1:64 ../man/vmstat.8:235 ../man/w.1:101
msgid "Please send bug reports to E<.UR procps@freelists.org> E<.UE>"
msgstr ""
"Por favor, envie relatórios de erros para E<.UR procps@freelists.org> E<.UE>"
#. type: TH
-#: ../pgrep.1:10
+#: ../man/pgrep.1:10
#, no-wrap
msgid "PGREP"
msgstr "PGREP"
#. type: TH
-#: ../pgrep.1:10
+#: ../man/pgrep.1:10
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "2018-05-31"
msgid "2022-07-18"
msgstr "2018-05-31"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:13
+#: ../man/pgrep.1:13
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "pgrep, pkill, pwait - look up, signal, or wait for processes based on "
@@ -864,24 +864,24 @@ msgstr ""
"nomes e outros atributos"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:16
+#: ../man/pgrep.1:16
msgid "B<pgrep> [options] pattern"
msgstr "B<pgrep> [opções] padrão"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:19
+#: ../man/pgrep.1:19
msgid "B<pkill> [options] pattern"
msgstr "B<pkill> [opções] padrão"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:22
+#: ../man/pgrep.1:22
#, fuzzy
#| msgid "B<pwait> [options] pattern"
msgid "B<pidwait> [options] pattern"
msgstr "B<pwait> [opções] padrão"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:27
+#: ../man/pgrep.1:27
msgid ""
"B<pgrep> looks through the currently running processes and lists the process "
"IDs which match the selection criteria to stdout. All the criteria have to "
@@ -892,12 +892,12 @@ msgstr ""
"Todos os critérios devem corresponder. Por exemplo,"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:29
+#: ../man/pgrep.1:29
msgid "$ pgrep -u root sshd"
msgstr "$ pgrep -u root sshd"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:35
+#: ../man/pgrep.1:35
msgid ""
"will only list the processes called B<sshd> AND owned by B<root>. On the "
"other hand,"
@@ -906,17 +906,17 @@ msgstr ""
"Por outro lado,"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:37
+#: ../man/pgrep.1:37
msgid "$ pgrep -u root,daemon"
msgstr "$ pgrep -u root,daemon"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:42
+#: ../man/pgrep.1:42
msgid "will list the processes owned by B<root> OR B<daemon>."
msgstr "vai listar os processos pertencentes ao B<root> OU B<daemon>."
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:47
+#: ../man/pgrep.1:47
msgid ""
"B<pkill> will send the specified signal (by default B<SIGTERM>) to each "
"process instead of listing them on stdout."
@@ -925,7 +925,7 @@ msgstr ""
"processo em vez de listá-los na stdout (saída padrão)."
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:50
+#: ../man/pgrep.1:50
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "B<pwait> will wait for each process instead of listing them on stdout."
@@ -936,19 +936,19 @@ msgstr ""
"padrão)."
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:51
+#: ../man/pgrep.1:51
#, no-wrap
msgid "B<->I<signal>"
msgstr "B<->I<sinal>"
#. type: TQ
-#: ../pgrep.1:53
+#: ../man/pgrep.1:53
#, no-wrap
msgid "B<--signal> I<signal>"
msgstr "B<--signal> I<sinal>"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:59
+#: ../man/pgrep.1:59
msgid ""
"Defines the signal to send to each matched process. Either the numeric or "
"the symbolic signal name can be used. (B<pkill> only.)"
@@ -957,13 +957,13 @@ msgstr ""
"numérico quanto o simbólico do sinal podem ser usado. (B<pkill> apenas)"
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:59
+#: ../man/pgrep.1:59
#, no-wrap
msgid "B<-c>, B<--count>"
msgstr "B<-c>, B<--count>"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:66
+#: ../man/pgrep.1:66
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Suppress normal output; instead print a count of matching processes. "
@@ -985,13 +985,13 @@ msgstr ""
"processos que foram sinalizados ou aguardados com êxito."
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:66
+#: ../man/pgrep.1:66
#, no-wrap
msgid "B<-d>, B<--delimiter> I<delimiter>"
msgstr "B<-d>, B<--delimiter> I<delimitador>"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:72
+#: ../man/pgrep.1:72
msgid ""
"Sets the string used to delimit each process ID in the output (by default a "
"newline). (B<pgrep> only.)"
@@ -1000,24 +1000,24 @@ msgstr ""
"padrão, uma nova linha). (B<pgrep> apenas.)"
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:72
+#: ../man/pgrep.1:72
#, no-wrap
msgid "B<-e>, B<--echo>"
msgstr "B<-e>, B<--echo>"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:77
+#: ../man/pgrep.1:77
msgid "Display name and PID of the process being killed. (B<pkill> only.)"
msgstr "Exibe o nome e o PID do processo sendo terminado. (B<pkill> apenas.)"
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:77
+#: ../man/pgrep.1:77
#, no-wrap
msgid "B<-f>, B<--full>"
msgstr "B<-f>, B<--full>"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:84
+#: ../man/pgrep.1:84
msgid ""
"The I<pattern> is normally only matched against the process name. When B<-"
"f> is set, the full command line is used."
@@ -1026,13 +1026,13 @@ msgstr ""
"definido, a linha de comando completa é usada."
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:84
+#: ../man/pgrep.1:84
#, no-wrap
msgid "B<-g>, B<--pgroup> I<pgrp>,..."
msgstr "B<-g>, B<--pgroup> I<pgrp>,..."
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:93
+#: ../man/pgrep.1:93
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Only match processes in the process group IDs listed. Process group 0 is "
@@ -1046,13 +1046,13 @@ msgstr ""
"B<pgrep>, B<pkill> ou B<pwait>."
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:93
+#: ../man/pgrep.1:93
#, no-wrap
msgid "B<-G>, B<--group> I<gid>,..."
msgstr "B<-G>, B<--group> I<gid>,..."
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:97
+#: ../man/pgrep.1:97
msgid ""
"Only match processes whose real group ID is listed. Either the numerical or "
"symbolical value may be used."
@@ -1061,49 +1061,49 @@ msgstr ""
"valor numérico ou simbólico pode ser usado."
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:97
+#: ../man/pgrep.1:97
#, no-wrap
msgid "B<-i>, B<--ignore-case>"
msgstr "B<-i>, B<--ignore-case>"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:100
+#: ../man/pgrep.1:100
msgid "Match processes case-insensitively."
msgstr "Corresponde aos processos sem diferenciar maiúsculo/minúsculo."
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:100
+#: ../man/pgrep.1:100
#, no-wrap
msgid "B<-l>, B<--list-name>"
msgstr "B<-l>, B<--list-name>"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:105
+#: ../man/pgrep.1:105
msgid "List the process name as well as the process ID. (B<pgrep> only.)"
msgstr ""
"Lista o nome do processo, bem como o ID do processo. (B<pgrep> apenas.)"
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:105
+#: ../man/pgrep.1:105
#, no-wrap
msgid "B<-a>, B<--list-full>"
msgstr "B<-a>, B<--list-full>"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:110
+#: ../man/pgrep.1:110
msgid "List the full command line as well as the process ID. (B<pgrep> only.)"
msgstr ""
"Lista o linha de comando completa, bem como o ID do processo. (B<pgrep> "
"apenas.)"
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:110
+#: ../man/pgrep.1:110
#, no-wrap
msgid "B<-n>, B<--newest>"
msgstr "B<-n>, B<--newest>"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:113
+#: ../man/pgrep.1:113
msgid ""
"Select only the newest (most recently started) of the matching processes."
msgstr ""
@@ -1111,13 +1111,13 @@ msgstr ""
"correspondentes."
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:113
+#: ../man/pgrep.1:113
#, no-wrap
msgid "B<-o>, B<--oldest>"
msgstr "B<-o>, B<--oldest>"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:116
+#: ../man/pgrep.1:116
msgid ""
"Select only the oldest (least recently started) of the matching processes."
msgstr ""
@@ -1125,35 +1125,35 @@ msgstr ""
"correspondentes."
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:116
+#: ../man/pgrep.1:116
#, no-wrap
msgid "B<-O>, B<--older> I<secs>"
msgstr "B<-O>, B<--older> I<segundos>"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:119
+#: ../man/pgrep.1:119
msgid "Select processes older than secs."
msgstr "seleciona onde mais antigo que segundos"
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:119
+#: ../man/pgrep.1:119
#, no-wrap
msgid "B<-P>, B<--parent> I<ppid>,..."
msgstr "B<-P>, B<--parent> I<ppid>,..."
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:122
+#: ../man/pgrep.1:122
msgid "Only match processes whose parent process ID is listed."
msgstr "Corresponde apenas processos cujo ID de processo pai está listado."
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:122
+#: ../man/pgrep.1:122
#, no-wrap
msgid "B<-s>, B<--session> I<sid>,..."
msgstr "B<-s>, B<--session> I<sid>,..."
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:131
+#: ../man/pgrep.1:131
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Only match processes whose process session ID is listed. Session ID 0 is "
@@ -1167,13 +1167,13 @@ msgstr ""
"ou B<pwait>."
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:131
+#: ../man/pgrep.1:131
#, no-wrap
msgid "B<-t>, B<--terminal> I<term>,..."
msgstr "B<-t>, B<--terminal> I<tty>,..."
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:135
+#: ../man/pgrep.1:135
msgid ""
"Only match processes whose controlling terminal is listed. The terminal "
"name should be specified without the \"/dev/\" prefix."
@@ -1182,13 +1182,13 @@ msgstr ""
"nome do terminal deve ser especificado sem o prefixo \"/dev/\"."
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:135
+#: ../man/pgrep.1:135
#, no-wrap
msgid "B<-u>, B<--euid> I<euid>,..."
msgstr "B<-u>, B<--euid> I<euid>,..."
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:139
+#: ../man/pgrep.1:139
msgid ""
"Only match processes whose effective user ID is listed. Either the "
"numerical or symbolical value may be used."
@@ -1197,13 +1197,13 @@ msgstr ""
"o valor numérico ou simbólico pode ser usado."
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:139
+#: ../man/pgrep.1:139
#, no-wrap
msgid "B<-U>, B<--uid> I<uid>,..."
msgstr "B<-U>, B<--uid> I<uid>,..."
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:143
+#: ../man/pgrep.1:143
msgid ""
"Only match processes whose real user ID is listed. Either the numerical or "
"symbolical value may be used."
@@ -1212,13 +1212,13 @@ msgstr ""
"valor numérico ou simbólico pode ser usado."
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:143
+#: ../man/pgrep.1:143
#, no-wrap
msgid "B<-v>, B<--inverse>"
msgstr "B<-v>, B<--inverse>"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:152
+#: ../man/pgrep.1:152
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Negates the matching. This option is usually used in B<pgrep>'s or "
@@ -1234,13 +1234,13 @@ msgstr ""
"desabilitada para evitar uso acidental da opção."
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:152
+#: ../man/pgrep.1:152
#, no-wrap
msgid "B<-w>, B<--lightweight>"
msgstr "B<-w>, B<--lightweight>"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:161
+#: ../man/pgrep.1:161
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Shows all thread ids instead of pids in B<pgrep>'s or B<pwait>'s "
@@ -1253,13 +1253,13 @@ msgstr ""
"B<pwait>. No contexto do B<pkill>, esta opção está desabilitada."
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:161
+#: ../man/pgrep.1:161
#, no-wrap
msgid "B<-x>, B<--exact>"
msgstr "B<-x>, B<--exact>"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:167
+#: ../man/pgrep.1:167
msgid ""
"Only match processes whose names (or command lines if B<-f> is specified) "
"B<exactly> match the I<pattern>."
@@ -1268,13 +1268,13 @@ msgstr ""
"for especificado) corresponderem B<exatamente> ao I<padrão>."
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:167
+#: ../man/pgrep.1:167
#, no-wrap
msgid "B<-F>, B<--pidfile> I<file>"
msgstr "B<-F>, B<--pidfile> I<arquivo>"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:173
+#: ../man/pgrep.1:173
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Read I<PID>s from I<file>. This option is more useful for "
@@ -1287,47 +1287,47 @@ msgstr ""
"B<pkill> ou B<pwait> do que B<pgrep>."
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:173
+#: ../man/pgrep.1:173
#, no-wrap
msgid "B<-L>, B<--logpidfile>"
msgstr "B<-L>, B<--logpidfile>"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:176
+#: ../man/pgrep.1:176
msgid "Fail if pidfile (see B<-F>) not locked."
msgstr "Falha se o arquivo de pid (veja B<-F>) não estiver travado."
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:176
+#: ../man/pgrep.1:176
#, no-wrap
msgid "B<-r>, B<--runstates> I<D,R,S,Z,>..."
msgstr "B<-r>, B<--runstates> I<D,R,S,Z,>..."
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:179
+#: ../man/pgrep.1:179
msgid "Match only processes which match the process state."
msgstr "Corresponde apenas processos que correspondem ao estado de processo."
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:179
+#: ../man/pgrep.1:179
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<--nslist >I<name>B<,...>"
msgid "B<--cgroup >I<name>B<,...>"
msgstr "B<--nslist >I<nome>B<,...>"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:183
+#: ../man/pgrep.1:183
msgid "Match on provided control group (cgroup) v2 name. See B<cgroups>(8)"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:183 ../skill.1:80
+#: ../man/pgrep.1:183 ../man/skill.1:80
#, no-wrap
msgid "B<--ns >I<pid>"
msgstr "B<--ns >I<pid>"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:188
+#: ../man/pgrep.1:188
msgid ""
"Match processes that belong to the same namespaces. Required to run as root "
"to match processes from other users. See B<--nslist> for how to limit which "
@@ -1339,13 +1339,13 @@ msgstr ""
"corresponder."
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:188
+#: ../man/pgrep.1:188
#, no-wrap
msgid "B<--nslist >I<name>B<,...>"
msgstr "B<--nslist >I<nome>B<,...>"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:192
+#: ../man/pgrep.1:192
msgid ""
"Match only the provided namespaces. Available namespaces: ipc, mnt, net, "
"pid, user,uts."
@@ -1354,7 +1354,7 @@ msgstr ""
"disponíveis: ipc, mnt, net, pid, user, uts."
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:204
+#: ../man/pgrep.1:204
msgid ""
"Use B<sigqueue(3)> rather than B<kill(2)> and the value argument is used to "
"specify an integer to be sent with the signal. If the receiving process has "
@@ -1369,37 +1369,37 @@ msgstr ""
"campo si_value da estrutura siginfo_t."
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:207 ../pmap.1:64 ../slabtop.1:39 ../sysctl.8:113 ../tload.1:33
-#: ../vmstat.8:90 ../watch.1:81
+#: ../man/pgrep.1:207 ../man/pmap.1:64 ../man/slabtop.1:39 ../man/sysctl.8:113 ../man/tload.1:33
+#: ../man/vmstat.8:90 ../man/watch.1:81
msgid "Display version information and exit."
msgstr "Exibe informação da versão e sai."
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:207 ../pmap.1:58 ../pwdx.1:16 ../skill.1:58 ../slabtop.1:39
-#: ../sysctl.8:107 ../tload.1:27 ../uptime.1:30 ../vmstat.8:90 ../watch.1:75
+#: ../man/pgrep.1:207 ../man/pmap.1:58 ../man/pwdx.1:16 ../man/skill.1:58 ../man/slabtop.1:39
+#: ../man/sysctl.8:107 ../man/tload.1:27 ../man/uptime.1:30 ../man/vmstat.8:90 ../man/watch.1:75
#, no-wrap
msgid "B<-h>, B<--help>"
msgstr "B<-h>, B<--help>"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:210 ../vmstat.8:93
+#: ../man/pgrep.1:210 ../man/vmstat.8:93
msgid "Display help and exit."
msgstr "Exibe a ajuda e sai."
#. type: SH
-#: ../pgrep.1:211
+#: ../man/pgrep.1:211
#, no-wrap
msgid "OPERANDS"
msgstr "OPERANDOS"
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:212
+#: ../man/pgrep.1:212
#, no-wrap
msgid "I<pattern>"
msgstr "I<padrão>"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:216
+#: ../man/pgrep.1:216
msgid ""
"Specifies an Extended Regular Expression for matching against the process "
"names or command lines."
@@ -1408,61 +1408,61 @@ msgstr ""
"processos ou linhas de comandos."
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:220
+#: ../man/pgrep.1:220
msgid "Example 1: Find the process ID of the B<named> daemon:"
msgstr "Exemplo 1: Localizar o ID de processo do daemon B<named>:"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:222
+#: ../man/pgrep.1:222
msgid "$ pgrep -u root named"
msgstr "$ pgrep -u root named"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:226
+#: ../man/pgrep.1:226
msgid "Example 2: Make B<syslog> reread its configuration file:"
msgstr "Exemplo 2: Fazer o B<syslog> reler seu arquivo de configuração:"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:228
+#: ../man/pgrep.1:228
msgid "$ pkill -HUP syslogd"
msgstr "$ pkill -HUP syslogd"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:232
+#: ../man/pgrep.1:232
msgid "Example 3: Give detailed information on all B<xterm> processes:"
msgstr "Exemplo 3: Fornecer informação detalhada todos processos de B<xterm>:"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:234
+#: ../man/pgrep.1:234
msgid "$ ps -fp $(pgrep -d, -x xterm)"
msgstr "$ ps -fp $(pgrep -d, -x xterm)"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:238
+#: ../man/pgrep.1:238
msgid "Example 4: Make all B<chrome> processes run nicer:"
msgstr ""
"Exemplo 4: Fazer todos os processos do B<chrome> serem executados com nice "
"maior:"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:240
+#: ../man/pgrep.1:240
msgid "$ renice +4 $(pgrep chrome)"
msgstr "$ renice +4 $(pgrep chrome)"
#. type: SH
-#: ../pgrep.1:240 ../pidof.1:63 ../pmap.1:64 ../watch.1:81
+#: ../man/pgrep.1:240 ../man/pidof.1:63 ../man/pmap.1:64 ../man/watch.1:81
#, no-wrap
msgid "EXIT STATUS"
msgstr "STATUS DE SAÍDA"
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:242
+#: ../man/pgrep.1:242
#, no-wrap
msgid "0"
msgstr "0"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:246
+#: ../man/pgrep.1:246
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "One or more processes matched the criteria. For pkill and pwait, one or "
@@ -1476,40 +1476,40 @@ msgstr ""
"sucesso."
#. type: IP
-#: ../pgrep.1:246 ../ps/ps.1:45 ../ps/ps.1:822 ../ps/ps.1:2073
+#: ../man/pgrep.1:246 ../man/ps.1:45 ../man/ps.1:822 ../man/ps.1:2073
#, no-wrap
msgid "1"
msgstr "1"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:249
+#: ../man/pgrep.1:249
msgid "No processes matched or none of them could be signalled."
msgstr "Nenhum processo correspondido ou nenhum deles pode ser sinalizado."
#. type: IP
-#: ../pgrep.1:249 ../ps/ps.1:47 ../ps/ps.1:2075
+#: ../man/pgrep.1:249 ../man/ps.1:47 ../man/ps.1:2075
#, no-wrap
msgid "2"
msgstr "2"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:252
+#: ../man/pgrep.1:252
msgid "Syntax error in the command line."
msgstr "Erro de sintaxe na linha de comando."
#. type: IP
-#: ../pgrep.1:252 ../ps/ps.1:49 ../ps/ps.1:2077
+#: ../man/pgrep.1:252 ../man/ps.1:49 ../man/ps.1:2077
#, no-wrap
msgid "3"
msgstr "3"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:255
+#: ../man/pgrep.1:255
msgid "Fatal error: out of memory etc."
msgstr "Erro fatal: memória insuficiente etc."
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:261
+#: ../man/pgrep.1:261
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The process name used for matching is limited to the 15 characters "
@@ -1526,7 +1526,7 @@ msgstr ""
"à linha de comando completa, /proc/I<pid>/cmdline."
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:269
+#: ../man/pgrep.1:269
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The running B<pgrep>, B<pkill>, or B<pwait> process will never report "
@@ -1539,14 +1539,14 @@ msgstr ""
"si próprio como correspondência."
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:273
+#: ../man/pgrep.1:273
msgid ""
"The B<-O --older> option will silently fail if /proc is mounted with the "
"I<subset=pid> option."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:282
+#: ../man/pgrep.1:282
msgid ""
"The options B<-n> and B<-o> and B<-v> can not be combined. Let me know if "
"you need to do this."
@@ -1555,19 +1555,19 @@ msgstr ""
"precisar fazer isso."
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:284
+#: ../man/pgrep.1:284
msgid "Defunct processes are reported."
msgstr "Os processos defeituosos são relatados."
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:289
+#: ../man/pgrep.1:289
msgid ""
"B<pidwait> requires the B<pidfd_open>(2) system call which first appeared "
"in Linux 5.3."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:299
+#: ../man/pgrep.1:299
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "B<ps>(1), B<regex>(7), B<signal>(7), B<sigqueue>(3), B<killall>(1), "
@@ -1580,29 +1580,29 @@ msgstr ""
"B<skill>(1), B<kill>(1), B<kill>(2)"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:303
+#: ../man/pgrep.1:303
msgid "E<.UR kjetilho@ifi.uio.no> Kjetil Torgrim Homme E<.UE>"
msgstr "E<.UR kjetilho@ifi.uio.no> Kjetil Torgrim Homme E<.UE>"
#. type: TH
-#: ../pidof.1:18
+#: ../man/pidof.1:18
#, no-wrap
msgid "PIDOF"
msgstr "PIDOF"
#. type: TH
-#: ../pidof.1:18
+#: ../man/pidof.1:18
#, no-wrap
msgid "2020-12-22"
msgstr "2020-12-22"
#. type: Plain text
-#: ../pidof.1:21
+#: ../man/pidof.1:21
msgid "pidof -- find the process ID of a running program"
msgstr "pidof -- localiza o ID do processo de um programa em execução"
#. type: Plain text
-#: ../pidof.1:34
+#: ../man/pidof.1:34
msgid ""
"B<pidof> [B<-s>] [B<-c>] [B<-q>] [B<-w>] [B<-x>] [B<-o> I<omitpid[,"
"omitpid...]...>] [B<-S> I<separator>] B<program> [B<program...>]"
@@ -1611,7 +1611,7 @@ msgstr ""
"[B<-S> I<separador>] B<programa> [B<programa...>]"
#. type: Plain text
-#: ../pidof.1:38
+#: ../man/pidof.1:38
msgid ""
"B<Pidof> finds the process id's (pids) of the named programs. It prints "
"those id's on the standard output."
@@ -1620,24 +1620,24 @@ msgstr ""
"emite aqueles IDs na saída padrão (stdout)."
#. type: IP
-#: ../pidof.1:39
+#: ../man/pidof.1:39
#, no-wrap
msgid "-s"
msgstr "-s"
#. type: Plain text
-#: ../pidof.1:41
+#: ../man/pidof.1:41
msgid "Single shot - this instructs the program to only return one I<pid>."
msgstr "Single shot - isso instrui o programa a só retornar um I<pid>."
#. type: IP
-#: ../pidof.1:41
+#: ../man/pidof.1:41
#, no-wrap
msgid "-c"
msgstr "-c"
#. type: Plain text
-#: ../pidof.1:45
+#: ../man/pidof.1:45
msgid ""
"Only return process ids that are running with the same root directory. This "
"option is ignored for non-root users, as they will be unable to check the "
@@ -1648,13 +1648,13 @@ msgstr ""
"verificar o diretório raiz atual dos processos que não pertencerem a eles."
#. type: IP
-#: ../pidof.1:45
+#: ../man/pidof.1:45
#, no-wrap
msgid "-q"
msgstr "-q"
#. type: Plain text
-#: ../pidof.1:47
+#: ../man/pidof.1:47
msgid ""
"Quiet mode, suppress any output and only sets the exit status accordingly."
msgstr ""
@@ -1662,13 +1662,13 @@ msgstr ""
"acordo."
#. type: IP
-#: ../pidof.1:47
+#: ../man/pidof.1:47
#, no-wrap
msgid "-w"
msgstr "-w"
#. type: Plain text
-#: ../pidof.1:50
+#: ../man/pidof.1:50
msgid ""
"Show also processes that do not have visible command line (e.g. kernel "
"worker threads)."
@@ -1677,13 +1677,13 @@ msgstr ""
"threads de workers do kernel)."
#. type: IP
-#: ../pidof.1:50
+#: ../man/pidof.1:50
#, no-wrap
msgid "-x"
msgstr "-x"
#. type: Plain text
-#: ../pidof.1:53
+#: ../man/pidof.1:53
msgid ""
"Scripts too - this causes the program to also return process id's of shells "
"running the named scripts."
@@ -1692,13 +1692,13 @@ msgstr ""
"de shells executando os referidos scripts."
#. type: IP
-#: ../pidof.1:53
+#: ../man/pidof.1:53
#, no-wrap
msgid "-o I<omitpid>"
msgstr "-o I<pid>"
#. type: Plain text
-#: ../pidof.1:57
+#: ../man/pidof.1:57
msgid ""
"Tells I<pidof> to omit processes with that process id. The special pid "
"B<%PPID> can be used to name the parent process of the I<pidof> program, in "
@@ -1709,13 +1709,13 @@ msgstr ""
"I<pidof>, isto é, o shell que chamou ou script do shell."
#. type: IP
-#: ../pidof.1:57
+#: ../man/pidof.1:57
#, no-wrap
msgid "-S I<separator>"
msgstr "-S I<separador>"
#. type: Plain text
-#: ../pidof.1:63
+#: ../man/pidof.1:63
msgid ""
"Use I<separator> as a separator put between pids. Used only when more than "
"one pids are printed for the program. The B<-d> option is an alias for this "
@@ -1726,29 +1726,29 @@ msgstr ""
"esta opção para compatibilidade com B<pidof> do sysvinit."
#. type: TP
-#: ../pidof.1:64 ../pmap.1:68 ../watch.1:85
+#: ../man/pidof.1:64 ../man/pmap.1:68 ../man/watch.1:85
#, no-wrap
msgid "B<0>"
msgstr "B<0>"
#. type: Plain text
-#: ../pidof.1:67
+#: ../man/pidof.1:67
msgid "At least one program was found with the requested name."
msgstr "Ao menos um programa foi localizado com o nome requisitado."
#. type: TP
-#: ../pidof.1:67 ../pmap.1:71 ../watch.1:88
+#: ../man/pidof.1:67 ../man/pmap.1:71 ../man/watch.1:88
#, no-wrap
msgid "B<1>"
msgstr "B<1>"
#. type: Plain text
-#: ../pidof.1:70
+#: ../man/pidof.1:70
msgid "No program was found with the requested name."
msgstr "Nenhum programa foi localizado com o nome requisitado."
#. type: Plain text
-#: ../pidof.1:77
+#: ../man/pidof.1:77
msgid ""
"When using the I<-x> option, B<pidof> only has a simple method for detecting "
"scripts and will miss scripts that, for example, use env. This limitation is "
@@ -1759,84 +1759,84 @@ msgstr ""
"limitação se deve à aparência dos scripts no sistema de arquivos proc."
#. type: Plain text
-#: ../pidof.1:81
+#: ../man/pidof.1:81
msgid "B<pgrep>(1), B<pkill>(1)"
msgstr "B<pgrep>(1), B<pkill>(1)"
#. type: Plain text
-#: ../pidof.1:82
+#: ../man/pidof.1:82
msgid "Jaromir Capik E<lt>jcapik@redhat.comE<gt>"
msgstr "Jaromir Capik E<lt>jcapik@redhat.comE<gt>"
#. type: TH
-#: ../pmap.1:8
+#: ../man/pmap.1:8
#, no-wrap
msgid "PMAP"
msgstr "PMAP"
#. type: TH
-#: ../pmap.1:8 ../pwdx.1:6 ../tload.1:4 ../vmstat.8:3 ../w.1:3
+#: ../man/pmap.1:8 ../man/pwdx.1:6 ../man/tload.1:4 ../man/vmstat.8:3 ../man/w.1:3
#, no-wrap
msgid "2020-06-04"
msgstr "2020-06-04"
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:11
+#: ../man/pmap.1:11
msgid "pmap - report memory map of a process"
msgstr "pmap - relata mapa de memória de um processo"
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:14
+#: ../man/pmap.1:14
msgid "B<pmap> [I<options>] I<pid> [...]"
msgstr "B<pmap> [I<opções>] I<pid> [...]"
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:18
+#: ../man/pmap.1:18
msgid "The B<pmap> command reports the memory map of a process or processes."
msgstr ""
"O comando B<pmap> relata o mapa de memória de um processo ou processos."
#. type: TP
-#: ../pmap.1:19
+#: ../man/pmap.1:19
#, no-wrap
msgid "B<-x>, B<--extended>"
msgstr "B<-x>, B<--extended>"
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:22
+#: ../man/pmap.1:22
msgid "Show the extended format."
msgstr "Mostra o formato estendido."
#. type: TP
-#: ../pmap.1:22
+#: ../man/pmap.1:22
#, no-wrap
msgid "B<-d>, B<--device>"
msgstr "B<-d>, B<--device>"
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:25
+#: ../man/pmap.1:25
msgid "Show the device format."
msgstr "Mostra o formato do dispositivo."
#. type: TP
-#: ../pmap.1:25 ../sysctl.8:52
+#: ../man/pmap.1:25 ../man/sysctl.8:52
#, no-wrap
msgid "B<-q>, B<--quiet>"
msgstr "B<-q>, B<--quiet>"
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:28
+#: ../man/pmap.1:28
msgid "Do not display some header or footer lines."
msgstr "Não exibe algumas linhas de cabeçalho ou rodapé."
#. type: TP
-#: ../pmap.1:28
+#: ../man/pmap.1:28
#, no-wrap
msgid "B<-A>, B<--range> I<low>,I<high>"
msgstr "B<-A>, B<--range> I<baixo>,I<alto>"
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:36
+#: ../man/pmap.1:36
msgid ""
"Limit results to the given range to I<low> and I<high> address range. "
"Notice that the low and high arguments are single string separated with "
@@ -1846,13 +1846,13 @@ msgstr ""
"que os argumentos baixo e alto são strings separadas por vírgula."
#. type: TP
-#: ../pmap.1:36 ../sysctl.8:98
+#: ../man/pmap.1:36 ../man/sysctl.8:98
#, no-wrap
msgid "B<-X>"
msgstr "B<-X>"
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:40
+#: ../man/pmap.1:40
msgid ""
"Show even more details than the B<-x> option. WARNING: format changes "
"according to I</proc/PID/smaps>"
@@ -1861,176 +1861,176 @@ msgstr ""
"conforme I</proc/PID/smaps>"
#. type: TP
-#: ../pmap.1:40
+#: ../man/pmap.1:40
#, no-wrap
msgid "B<-XX>"
msgstr "B<-XX>"
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:43
+#: ../man/pmap.1:43
msgid "Show everything the kernel provides"
msgstr "Mostra tudo que o kernel fornece"
#. type: TP
-#: ../pmap.1:43
+#: ../man/pmap.1:43
#, no-wrap
msgid "B<-p>, B<--show-path>"
msgstr "B<-p>, B<--show-path>"
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:46
+#: ../man/pmap.1:46
msgid "Show full path to files in the mapping column"
msgstr "Mostra caminho completo aos arquivos na coluna de mapeamento"
#. type: TP
-#: ../pmap.1:46
+#: ../man/pmap.1:46
#, no-wrap
msgid "B<-c>, B<--read-rc>"
msgstr "B<-c>, B<--read-rc>"
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:49
+#: ../man/pmap.1:49
msgid "Read the default configuration"
msgstr "Lê a configuração padrão"
#. type: TP
-#: ../pmap.1:49
+#: ../man/pmap.1:49
#, no-wrap
msgid "B<-C>, B<--read-rc-from> I<file>"
msgstr "B<-C>, B<--read-rc-from> I<arquivo>"
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:52
+#: ../man/pmap.1:52
msgid "Read the configuration from I<file>"
msgstr "Lê a configuração a partir do I<arquivo>"
#. type: TP
-#: ../pmap.1:52
+#: ../man/pmap.1:52
#, no-wrap
msgid "B<-n>, B<--create-rc>"
msgstr "B<-n>, B<--create-rc>"
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:55
+#: ../man/pmap.1:55
msgid "Create new default configuration"
msgstr "Cria um novo configuração padrão"
#. type: TP
-#: ../pmap.1:55
+#: ../man/pmap.1:55
#, no-wrap
msgid "B<-N>, B<--create-rc-to> I<file>"
msgstr "B<-N>, B<--create-rc-to> I<arquivo>"
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:58
+#: ../man/pmap.1:58
msgid "Create new configuration to I<file>"
msgstr "Cria uma nova configuração para I<arquivo>"
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:61 ../skill.1:61 ../sysctl.8:110 ../w.1:55 ../watch.1:78
+#: ../man/pmap.1:61 ../man/skill.1:61 ../man/sysctl.8:110 ../man/w.1:55 ../man/watch.1:78
msgid "Display help text and exit."
msgstr "Exibe um texto de ajuda e sai."
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:71 ../watch.1:88
+#: ../man/pmap.1:71 ../man/watch.1:88
msgid "Success."
msgstr "Sucesso."
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:74
+#: ../man/pmap.1:74
msgid "Failure."
msgstr "Falha."
#. type: TP
-#: ../pmap.1:74
+#: ../man/pmap.1:74
#, no-wrap
msgid "B<42>"
msgstr "B<42>"
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:77
+#: ../man/pmap.1:77
msgid "Did not find all processes asked for."
msgstr "Não encontrou todos os processos solicitados."
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:82 ../pwdx.1:22
+#: ../man/pmap.1:82 ../man/pwdx.1:22
msgid "B<ps>(1), B<pgrep>(1)"
msgstr "B<ps>(1), B<pgrep>(1)"
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:86
+#: ../man/pmap.1:86
msgid ""
"No standards apply, but B<pmap> looks an awful lot like a SunOS command."
msgstr ""
"Nenhum padrão aplicável, mas B<pmap> se parece muito com um comando do SunOS."
#. type: TH
-#: ../pwdx.1:6
+#: ../man/pwdx.1:6
#, no-wrap
msgid "PWDX"
msgstr "PWDX"
#. type: Plain text
-#: ../pwdx.1:9
+#: ../man/pwdx.1:9
msgid "pwdx - report current working directory of a process"
msgstr "pwdx - relata o diretório de trabalho atual de um processo"
#. type: Plain text
-#: ../pwdx.1:12
+#: ../man/pwdx.1:12
msgid "B<pwdx> [I<options>] I<pid> [...]"
msgstr "B<pwdx> [I<opções>] I<pid> [...]"
#. type: Plain text
-#: ../pwdx.1:16
+#: ../man/pwdx.1:16
msgid "Output version information and exit."
msgstr "Exibe informação da versão e sai."
#. type: Plain text
-#: ../pwdx.1:19
+#: ../man/pwdx.1:19
msgid "Output help screen and exit."
msgstr "Exibe a tela de ajuda e sai."
#. type: Plain text
-#: ../pwdx.1:26
+#: ../man/pwdx.1:26
msgid ""
"No standards apply, but B<pwdx> looks an awful lot like a SunOS command."
msgstr ""
"Nenhum padrão aplicável, mas B<pwdx> se parece muito com um comando do SunOS."
#. type: Plain text
-#: ../pwdx.1:31
+#: ../man/pwdx.1:31
msgid "E<.UR nmiell@gmail.com> Nicholas Miell E<.UE> wrote pwdx in 2004."
msgstr "E<.UR nmiell@gmail.com> Nicholas Miell E<.UE> escreveu pwdx em 2004."
#. type: TH
-#: ../skill.1:9
+#: ../man/skill.1:9
#, no-wrap
msgid "SKILL"
msgstr "SKILL"
#. type: TH
-#: ../skill.1:9
+#: ../man/skill.1:9
#, no-wrap
msgid "October 2011"
msgstr "Outubro de 2011"
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:12
+#: ../man/skill.1:12
msgid "skill, snice - send a signal or report process status"
msgstr "skill, snice - envia um sinal ou relata status de processo"
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:17
+#: ../man/skill.1:17
msgid "B<skill> [I<signal>] [I<options>] I<expression>"
msgstr "B<skill> [I<sinal>] [I<opções>] I<expressão>"
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:22
+#: ../man/skill.1:22
msgid "B<snice> [I<new priority>] [I<options>] I<expression>"
msgstr "B<snice> [I<nova prioridade>] [I<opções>] I<expressão>"
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:26
+#: ../man/skill.1:26
msgid ""
"These tools are obsolete and unportable. The command syntax is poorly "
"defined. Consider using the killall, pkill, and pgrep commands instead."
@@ -2039,7 +2039,7 @@ msgstr ""
"mal definida. Considere usar os comandos killall, pkill e pgrep."
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:31
+#: ../man/skill.1:31
msgid ""
"The default signal for skill is TERM. Use -l or -L to list available "
"signals. Particularly useful signals include HUP, INT, KILL, STOP, CONT, "
@@ -2051,7 +2051,7 @@ msgstr ""
"KILL."
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:35
+#: ../man/skill.1:35
msgid ""
"The default priority for snice is +4. Priority numbers range from +20 "
"(slowest) to -20 (fastest). Negative priority numbers are restricted to "
@@ -2062,51 +2062,51 @@ msgstr ""
"restritos a usuários administrativos."
#. type: TP
-#: ../skill.1:36
+#: ../man/skill.1:36
#, no-wrap
msgid "B<-f>,B<\\ --fast>"
msgstr "B<-f>,B<\\ --fast>"
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:39
+#: ../man/skill.1:39
msgid "Fast mode. This option has not been implemented."
msgstr "Modo rápido. Essa opção não foi implementada."
#. type: TP
-#: ../skill.1:39
+#: ../man/skill.1:39
#, no-wrap
msgid "B<-i>,B<\\ --interactive>"
msgstr "B<-i>,B<\\ --interactive>"
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:42
+#: ../man/skill.1:42
msgid "Interactive use. You will be asked to approve each action."
msgstr "Uso interativo. Você será solicitado aprovação para cada ação."
#. type: TP
-#: ../skill.1:42
+#: ../man/skill.1:42
#, no-wrap
msgid "B<-l>,B<\\ --list>"
msgstr "B<-l>,B<\\ --list>"
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:45
+#: ../man/skill.1:45
msgid "List all signal names."
msgstr "Lista todos os nomes de sinais."
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:48
+#: ../man/skill.1:48
msgid "List all signal names in a nice table."
msgstr "Lista todos os nomes de sinais em uma tabela legal."
#. type: TP
-#: ../skill.1:48
+#: ../man/skill.1:48
#, no-wrap
msgid "B<-n>,B<\\ --no-action>"
msgstr "B<-n>,B<\\ --no-action>"
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:52
+#: ../man/skill.1:52
msgid ""
"No action; perform a simulation of events that would occur but do not "
"actually change the system."
@@ -2115,35 +2115,35 @@ msgstr ""
"chega a alterar o sistema."
#. type: TP
-#: ../skill.1:52
+#: ../man/skill.1:52
#, no-wrap
msgid "B<-v>,B<\\ --verbose>"
msgstr "B<-v>,B<\\ --verbose>"
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:55
+#: ../man/skill.1:55
msgid "Verbose; explain what is being done."
msgstr "Verboso; explica o que está sendo feito."
#. type: TP
-#: ../skill.1:55
+#: ../man/skill.1:55
#, no-wrap
msgid "B<-w>,B<\\ --warnings>"
msgstr "B<-w>,B<\\ --warnings>"
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:58
+#: ../man/skill.1:58
msgid "Enable warnings. This option has not been implemented."
msgstr "Habilita avisos. Essa opção não foi implementada."
#. type: SH
-#: ../skill.1:65
+#: ../man/skill.1:65
#, no-wrap
msgid "PROCESS SELECTION OPTIONS"
msgstr "OPÇÕES DE SELEÇÃO DE PROCESSO"
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:68
+#: ../man/skill.1:68
msgid ""
"Selection criteria can be: terminal, user, pid, command. The options below "
"may be used to ensure correct interpretation."
@@ -2152,63 +2152,63 @@ msgstr ""
"abaixo podem ser usadas para garantir interpretação correta."
#. type: TP
-#: ../skill.1:68
+#: ../man/skill.1:68
#, no-wrap
msgid "B<-t>, B<--tty> I<tty>"
msgstr "B<-t>, B<--tty> I<tty>"
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:71
+#: ../man/skill.1:71
msgid "The next expression is a terminal (tty or pty)."
msgstr "A próxima expressão é um terminal (tty ou pty)."
#. type: TP
-#: ../skill.1:71
+#: ../man/skill.1:71
#, no-wrap
msgid "B<-u>, B<--user> I<user>"
msgstr "B<-u>, B<--user> I<usuário>"
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:74
+#: ../man/skill.1:74
msgid "The next expression is a username."
msgstr "A próxima expressão é um nome de usuário."
#. type: TP
-#: ../skill.1:74
+#: ../man/skill.1:74
#, no-wrap
msgid "B<-p>, B<--pid> I<pid>"
msgstr "B<-p>, B<--pid> I<pid>"
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:77
+#: ../man/skill.1:77
msgid "The next expression is a process ID number."
msgstr "A próxima expressão é um número de ID de processo."
#. type: TP
-#: ../skill.1:77
+#: ../man/skill.1:77
#, no-wrap
msgid "B<-c>, B<--command> I<command>"
msgstr "B<-c>, B<--command> I<comando>"
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:80
+#: ../man/skill.1:80
msgid "The next expression is a command name."
msgstr "A próxima expressão é um nome de comando."
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:83
+#: ../man/skill.1:83
msgid "Match the processes that belong to the same namespace as pid."
msgstr "Corresponde os processos que pertencem ao mesmo espaço de nomes e pid."
#. type: TP
-#: ../skill.1:83
+#: ../man/skill.1:83
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<--nslist >I<name>B<,...>"
msgid "B<--nslist >I<ns,...>"
msgstr "B<--nslist >I<nome>B<,...>"
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:87
+#: ../man/skill.1:87
msgid ""
"list which namespaces will be considered for the --ns option. Available "
"namespaces: ipc, mnt, net, pid, user, uts."
@@ -2217,52 +2217,52 @@ msgstr ""
"de nomes disponíveis: ipc, mnt, net, pid, user, uts."
#. type: SH
-#: ../skill.1:88
+#: ../man/skill.1:88
#, no-wrap
msgid "SIGNALS"
msgstr "SINAIS"
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:92
+#: ../man/skill.1:92
msgid "The behavior of signals is explained in B<signal>(7) manual page."
msgstr ""
"O comportamento de sinais é explicado na página de manual B<signal>(7)."
#. type: TP
-#: ../skill.1:93
+#: ../man/skill.1:93
#, no-wrap
msgid "B<snice -c seti -c crack +7>"
msgstr "B<snice -c seti -c crack +7>"
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:96
+#: ../man/skill.1:96
msgid "Slow down seti and crack commands."
msgstr "Reduz a velocidade dos comandos seti e crack."
#. type: TP
-#: ../skill.1:96
+#: ../man/skill.1:96
#, no-wrap
msgid "B<skill -KILL -t /dev/pts/*>"
msgstr "B<skill -KILL -t /dev/pts/*>"
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:99
+#: ../man/skill.1:99
msgid "Kill users on PTY devices."
msgstr "Termina usuários nos dispositivos PTY."
#. type: TP
-#: ../skill.1:99
+#: ../man/skill.1:99
#, no-wrap
msgid "B<skill -STOP -u viro -u lm -u davem>"
msgstr "B<skill -STOP -u viro -u lm -u davem>"
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:102
+#: ../man/skill.1:102
msgid "Stop three users."
msgstr "Para três usuários."
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:110
+#: ../man/skill.1:110
msgid ""
"B<kill>(1), B<kill>(2), B<killall>(1), B<nice>(1), B<pkill>(1), "
"B<renice>(1), B<signal>(7)"
@@ -2271,12 +2271,12 @@ msgstr ""
"B<renice>(1), B<signal>(7)"
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:112
+#: ../man/skill.1:112
msgid "No standards apply."
msgstr "Nenhum padrão aplicável."
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:118
+#: ../man/skill.1:118
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "E<.MT albert@users.sf.net> Albert Cahalan E<.ME> wrote skill and snice in "
@@ -2289,30 +2289,30 @@ msgstr ""
"1999 como uma substituição para uma versão não livre."
#. type: TH
-#: ../slabtop.1:5
+#: ../man/slabtop.1:5
#, no-wrap
msgid "SLABTOP"
msgstr "SLABTOP"
#. type: TH
-#: ../slabtop.1:5
+#: ../man/slabtop.1:5
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "2019-03-05"
msgid "2021-03-11"
msgstr "2019-03-05"
#. type: Plain text
-#: ../slabtop.1:8
+#: ../man/slabtop.1:8
msgid "slabtop - display kernel slab cache information in real time"
msgstr "slabtop - exibe informações de cache de slabs do kernel em tempo real"
#. type: Plain text
-#: ../slabtop.1:11
+#: ../man/slabtop.1:11
msgid "B<slabtop> [I<options>]"
msgstr "B<slabtop> [I<opções>]"
#. type: Plain text
-#: ../slabtop.1:16
+#: ../man/slabtop.1:16
msgid ""
"B<slabtop> displays detailed kernel slab cache information in real time. It "
"displays a listing of the top caches sorted by one of the listed sort "
@@ -2325,7 +2325,7 @@ msgstr ""
"estatísticas preenchido com informações da camada de slab."
#. type: Plain text
-#: ../slabtop.1:21
+#: ../man/slabtop.1:21
msgid ""
"Normal invocation of B<slabtop> does not require any options. The behavior, "
"however, can be fine-tuned by specifying one or more of the following flags:"
@@ -2334,13 +2334,13 @@ msgstr ""
"porém, pode ser ajustado especificando uma ou mais das seguintes opções:"
#. type: TP
-#: ../slabtop.1:21
+#: ../man/slabtop.1:21
#, no-wrap
msgid "B<-d>, B<--delay>=I<N>"
msgstr "B<-d>, B<--delay>=I<N>"
#. type: Plain text
-#: ../slabtop.1:30
+#: ../man/slabtop.1:30
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Refresh the display every I<n> in seconds. By default, B<slabtop> "
@@ -2354,40 +2354,40 @@ msgstr ""
"tela a cada três segundos. Para sair do programa, pressione B<q>."
#. type: TP
-#: ../slabtop.1:30
+#: ../man/slabtop.1:30
#, no-wrap
msgid "B<-s>, B<--sort>=I<S>"
msgstr "B<-s>, B<--sort>=I<S>"
#. type: Plain text
-#: ../slabtop.1:33
+#: ../man/slabtop.1:33
msgid "Sort by I<S>, where I<S> is one of the sort criteria."
msgstr "Ordena por I<S>, sendo I<S> um dos critérios de ordem."
#. type: TP
-#: ../slabtop.1:33
+#: ../man/slabtop.1:33
#, no-wrap
msgid "B<-o>, B<--once>"
msgstr "B<-o>, B<--once>"
#. type: Plain text
-#: ../slabtop.1:36
+#: ../man/slabtop.1:36
msgid "Display the output once and then exit."
msgstr "Exige a saída uma vez e, então, sai."
#. type: Plain text
-#: ../slabtop.1:42
+#: ../man/slabtop.1:42
msgid "Display usage information and exit."
msgstr "Exibe informação de uso e sai."
#. type: SH
-#: ../slabtop.1:42
+#: ../man/slabtop.1:42
#, no-wrap
msgid "SORT CRITERIA"
msgstr "CRITÉRIOS DE ORDENAÇÃO"
#. type: Plain text
-#: ../slabtop.1:46
+#: ../man/slabtop.1:46
msgid ""
"The following are valid sort criteria used to sort the individual slab "
"caches and thereby determine what are the \"top\" slab caches to display. "
@@ -2399,7 +2399,7 @@ msgstr ""
"classificar pelo número de objetos (\"o\")."
#. type: Plain text
-#: ../slabtop.1:50
+#: ../man/slabtop.1:50
msgid ""
"The sort criteria can also be changed while B<slabtop> is running by "
"pressing the associated character."
@@ -2408,205 +2408,205 @@ msgstr ""
"está sendo executado pressionando o caractere associado."
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:52
+#: ../man/slabtop.1:52
#, no-wrap
msgid "B<character>"
msgstr "B<caractere>"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:52
+#: ../man/slabtop.1:52
#, no-wrap
msgid "B<description>"
msgstr "B<descrição>"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:52
+#: ../man/slabtop.1:52
#, no-wrap
msgid "B<header>"
msgstr "B<cabeçalho>"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:53
+#: ../man/slabtop.1:53
#, no-wrap
msgid "a"
msgstr "a"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:53
+#: ../man/slabtop.1:53
#, no-wrap
msgid "number of active objects"
msgstr "número de objetos ativos"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:53
+#: ../man/slabtop.1:53
#, no-wrap
msgid "ACTIVE"
msgstr "ATIVOS"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:54
+#: ../man/slabtop.1:54
#, no-wrap
msgid "b"
msgstr "b"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:54
+#: ../man/slabtop.1:54
#, no-wrap
msgid "objects per slab"
msgstr "objetos por slab"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:54
+#: ../man/slabtop.1:54
#, no-wrap
msgid "OBJ/SLAB"
msgstr "OBJ/SLAB"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:55 ../ps/ps.1:915 ../ps/ps.1:1089
+#: ../man/slabtop.1:55 ../man/ps.1:915 ../man/ps.1:1089
#, no-wrap
msgid "c"
msgstr "c"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:55
+#: ../man/slabtop.1:55
#, no-wrap
msgid "cache size"
msgstr "tamanho de cache"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:55
+#: ../man/slabtop.1:55
#, no-wrap
msgid "CACHE SIZE"
msgstr "TAMANHO DE CACHE"
#. type: TP
-#: ../slabtop.1:56 ../ps/ps.1:887
+#: ../man/slabtop.1:56 ../man/ps.1:887
#, no-wrap
msgid "l"
msgstr "l"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:56
+#: ../man/slabtop.1:56
#, no-wrap
msgid "number of slabs"
msgstr "número de slabs"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:56
+#: ../man/slabtop.1:56
#, no-wrap
msgid "SLABS"
msgstr "SLABS"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:57 ../ps/ps.1:938
+#: ../man/slabtop.1:57 ../man/ps.1:938
#, no-wrap
msgid "v"
msgstr "v"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:57
+#: ../man/slabtop.1:57
#, no-wrap
msgid "number of active slabs"
msgstr "número de slabs ativos"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:57 ../slabtop.1:60
+#: ../man/slabtop.1:57 ../man/slabtop.1:60
#, no-wrap
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:58 ../ps/ps.1:925
+#: ../man/slabtop.1:58 ../man/ps.1:925
#, no-wrap
msgid "n"
msgstr "n"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:58
+#: ../man/slabtop.1:58
#, no-wrap
msgid "name"
msgstr "nome"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:58
+#: ../man/slabtop.1:58
#, no-wrap
msgid "NAME\\:"
msgstr "NOME\\:"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:59 ../ps/ps.1:927
+#: ../man/slabtop.1:59 ../man/ps.1:927
#, no-wrap
msgid "o"
msgstr "o"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:59
+#: ../man/slabtop.1:59
#, no-wrap
msgid "number of objects"
msgstr "número de objetos"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:59
+#: ../man/slabtop.1:59
#, no-wrap
msgid "OBJS"
msgstr "OBJS"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:60 ../ps/ps.1:928
+#: ../man/slabtop.1:60 ../man/ps.1:928
#, no-wrap
msgid "p"
msgstr "p"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:60
+#: ../man/slabtop.1:60
#, no-wrap
msgid "pages per slab"
msgstr "páginas por slab"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:61 ../ps/ps.1:884 ../ps/ps.1:932 ../ps/ps.1:1625
+#: ../man/slabtop.1:61 ../man/ps.1:884 ../man/ps.1:932 ../man/ps.1:1625
#, no-wrap
msgid "s"
msgstr "s"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:61
+#: ../man/slabtop.1:61
#, no-wrap
msgid "object size"
msgstr "tamanho do objeto"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:61
+#: ../man/slabtop.1:61
#, no-wrap
msgid "OBJ SIZE"
msgstr "TAM OBJ"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:62 ../ps/ps.1:937
+#: ../man/slabtop.1:62 ../man/ps.1:937
#, no-wrap
msgid "u"
msgstr "u"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:62
+#: ../man/slabtop.1:62
#, no-wrap
msgid "cache utilization"
msgstr "utilização de cache"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:62
+#: ../man/slabtop.1:62
#, no-wrap
msgid "USE"
msgstr "USO"
#. type: SH
-#: ../slabtop.1:64
+#: ../man/slabtop.1:64
#, no-wrap
msgid "COMMANDS"
msgstr "COMANDOS"
#. type: Plain text
-#: ../slabtop.1:68
+#: ../man/slabtop.1:68
msgid ""
"B<slabtop> accepts keyboard commands from the user during use. The "
"following are supported. In the case of letters, both cases are accepted."
@@ -2615,7 +2615,7 @@ msgstr ""
"são suportados. No caso de letras, ambos os casos são aceitos."
#. type: Plain text
-#: ../slabtop.1:72
+#: ../man/slabtop.1:72
msgid ""
"Each of the valid sort characters are also accepted, to change the sort "
"routine. See the section B<SORT CRITERIA>."
@@ -2625,45 +2625,45 @@ msgstr ""
# Atenção à sintaxe: E<lt> SPACEBAR E<gt> dentro de B<>
#. type: TP
-#: ../slabtop.1:72
+#: ../man/slabtop.1:72
#, no-wrap
msgid "B<E<lt>SPACEBARE<gt>>"
msgstr "B<E<lt>BARRA DE ESPAÇOE<gt>>"
#. type: Plain text
-#: ../slabtop.1:75
+#: ../man/slabtop.1:75
msgid "Refresh the screen."
msgstr "Atualiza a tela."
#. type: TP
-#: ../slabtop.1:75
+#: ../man/slabtop.1:75
#, no-wrap
msgid "B<Q>"
msgstr "B<Q>"
#. type: Plain text
-#: ../slabtop.1:78
+#: ../man/slabtop.1:78
msgid "Quit the program."
msgstr "Sai do programa."
#. type: TP
-#: ../slabtop.1:79
+#: ../man/slabtop.1:79
#, no-wrap
msgid "I</proc/slabinfo>"
msgstr "I</proc/slabinfo>"
#. type: Plain text
-#: ../slabtop.1:82
+#: ../man/slabtop.1:82
msgid "slab information"
msgstr "Informações de slabs"
#. type: Plain text
-#: ../slabtop.1:87
+#: ../man/slabtop.1:87
msgid "B<free>(1), B<ps>(1), B<top>(1), B<vmstat>(8)"
msgstr "B<free>(1), B<ps>(1), B<top>(1), B<vmstat>(8)"
#. type: Plain text
-#: ../slabtop.1:93
+#: ../man/slabtop.1:93
msgid ""
"Currently, B<slabtop> requires a 2.4 or later kernel (specifically, a "
"version 1.1 or later I</proc/slabinfo>). Kernel 2.2 should be supported in "
@@ -2674,7 +2674,7 @@ msgstr ""
"kernel 2.2 no futuro."
#. type: Plain text
-#: ../slabtop.1:99
+#: ../man/slabtop.1:99
msgid ""
"The B<slabtop> statistic header is tracking how many bytes of slabs are "
"being used and is not a measure of physical memory. The 'Slab' field in "
@@ -2687,57 +2687,57 @@ msgstr ""
"memória física de slab usada."
#. type: SH
-#: ../slabtop.1:99 ../tload.1:50 ../uptime.1:46 ../vmstat.8:222 ../w.1:88
+#: ../man/slabtop.1:99 ../man/tload.1:50 ../man/uptime.1:46 ../man/vmstat.8:222 ../man/w.1:88
#, no-wrap
msgid "AUTHORS"
msgstr "AUTORES"
#. type: Plain text
-#: ../slabtop.1:101
+#: ../man/slabtop.1:101
msgid "Written by Chris Rivera and Robert Love."
msgstr "Escrito porChris Rivera e Robert Love."
#. type: Plain text
-#: ../slabtop.1:105
+#: ../man/slabtop.1:105
msgid "B<slabtop> was inspired by Martin Bligh's perl script, B<vmtop>."
msgstr "B<slabtop> foi inspirado no script perl de Martin Bligh, B<vmtop>."
#. type: TH
-#: ../sysctl.8:9
+#: ../man/sysctl.8:9
#, no-wrap
msgid "SYSCTL"
msgstr "SYSCTL"
#. type: TH
-#: ../sysctl.8:9
+#: ../man/sysctl.8:9
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "2019-03-05"
msgid "2021-03-29"
msgstr "2019-03-05"
#. type: TH
-#: ../sysctl.8:9 ../vmstat.8:3
+#: ../man/sysctl.8:9 ../man/vmstat.8:3
#, no-wrap
msgid "System Administration"
msgstr "Administração do sistema"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:12
+#: ../man/sysctl.8:12
msgid "sysctl - configure kernel parameters at runtime"
msgstr "sysctl - configura parâmetros do kernel em tempo de execução"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:15
+#: ../man/sysctl.8:15
msgid "B<sysctl> [I<options>] [I<variable>[B<=>I<value>]] [...]"
msgstr "B<sysctl> [I<opções>] [I<variável>[B<=>I<valor>]] [...]"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:18
+#: ../man/sysctl.8:18
msgid "B<sysctl -p> [I<file> or I<regexp>] [...]"
msgstr "B<sysctl -p> [I<arquivo> ou I<regexp>] [...]"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:26
+#: ../man/sysctl.8:26
msgid ""
"B<sysctl> is used to modify kernel parameters at runtime. The parameters "
"available are those listed under /proc/sys/. Procfs is required for "
@@ -2750,19 +2750,19 @@ msgstr ""
"ler e escrever dados de sysctl."
#. type: SH
-#: ../sysctl.8:26
+#: ../man/sysctl.8:26
#, no-wrap
msgid "PARAMETERS"
msgstr "PARÂMETROS"
#. type: TP
-#: ../sysctl.8:27
+#: ../man/sysctl.8:27
#, no-wrap
msgid "I<variable>"
msgstr "I<variável>"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:31
+#: ../man/sysctl.8:31
msgid ""
"The name of a key to read from. An example is kernel.ostype. The '/' "
"separator is also accepted in place of a '.'."
@@ -2771,13 +2771,13 @@ msgstr ""
"é aceito no lugar de um \".\"."
#. type: TP
-#: ../sysctl.8:31
+#: ../man/sysctl.8:31
#, no-wrap
msgid "I<variable>=I<value>"
msgstr "I<variável>=I<valor>"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:42
+#: ../man/sysctl.8:42
msgid ""
"To set a key, use the form I<variable>=I<value> where I<variable> is the key "
"and I<value> is the value to set it to. If the value contains quotes or "
@@ -2790,13 +2790,13 @@ msgstr ""
"o valor entre aspas duplas."
#. type: TP
-#: ../sysctl.8:42
+#: ../man/sysctl.8:42
#, no-wrap
msgid "B<-n>, B<--values>"
msgstr "B<-n>, B<--values>"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:45
+#: ../man/sysctl.8:45
msgid ""
"Use this option to disable printing of the key name when printing values."
msgstr ""
@@ -2804,24 +2804,24 @@ msgstr ""
"valores."
#. type: TP
-#: ../sysctl.8:45
+#: ../man/sysctl.8:45
#, no-wrap
msgid "B<-e>, B<--ignore>"
msgstr "B<-e>, B<--ignore>"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:48
+#: ../man/sysctl.8:48
msgid "Use this option to ignore errors about unknown keys."
msgstr "Use essa opção para ignorar erros sobre as chaves desconhecidas."
#. type: TP
-#: ../sysctl.8:48
+#: ../man/sysctl.8:48
#, no-wrap
msgid "B<-N>, B<--names>"
msgstr "B<-N>, B<--names>"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:52
+#: ../man/sysctl.8:52
msgid ""
"Use this option to only print the names. It may be useful with shells that "
"have programmable completion."
@@ -2830,32 +2830,32 @@ msgstr ""
"tenham um completamento programável."
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:55
+#: ../man/sysctl.8:55
msgid "Use this option to not display the values set to stdout."
msgstr ""
"Use essa opção para não exibir os valores definidos para stdout (saída "
"padrão)."
#. type: TP
-#: ../sysctl.8:55
+#: ../man/sysctl.8:55
#, no-wrap
msgid "B<-w>, B<--write>"
msgstr "B<-w>, B<--write>"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:58
+#: ../man/sysctl.8:58
msgid "Use this option when all arguments prescribe a key to be set."
msgstr ""
"Use essa opção quando todos os argumentos prescrevem um chave a ser definida."
#. type: TP
-#: ../sysctl.8:58
+#: ../man/sysctl.8:58
#, no-wrap
msgid "B<-p>[I<FILE>], B<--load>[=I<FILE>]"
msgstr "B<-p>[I<ARQUIVO>], B<--load>[=I<ARQUIVO>]"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:66
+#: ../man/sysctl.8:66
msgid ""
"Load in sysctl settings from the file specified or /etc/sysctl.conf if none "
"given. Specifying - as filename means reading data from standard input. "
@@ -2871,46 +2871,46 @@ msgstr ""
"expressão regular."
#. type: TP
-#: ../sysctl.8:66
+#: ../man/sysctl.8:66
#, no-wrap
msgid "B<-a>, B<--all>"
msgstr "B<-a>, B<--all>"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:69
+#: ../man/sysctl.8:69
msgid "Display all values currently available."
msgstr "Exibe todos os valores disponíveis atualmente."
#. type: TP
-#: ../sysctl.8:69
+#: ../man/sysctl.8:69
#, no-wrap
msgid "B<--deprecated>"
msgstr "B<--deprecated>"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:74
+#: ../man/sysctl.8:74
msgid "Include deprecated parameters to B<--all> values listing."
msgstr "Inclui parâmetros obsoletos para listagem de valores de B<--all>."
#. type: TP
-#: ../sysctl.8:74
+#: ../man/sysctl.8:74
#, no-wrap
msgid "B<-b>, B<--binary>"
msgstr "B<-b>, B<--binary>"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:77
+#: ../man/sysctl.8:77
msgid "Print value without new line."
msgstr "Exibe valor sem nova linha."
#. type: TP
-#: ../sysctl.8:77
+#: ../man/sysctl.8:77
#, no-wrap
msgid "B<--system>"
msgstr "B<--system>"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:82
+#: ../man/sysctl.8:82
#, fuzzy
#| msgid "Load settings from all system configuration files."
msgid ""
@@ -2919,13 +2919,13 @@ msgid ""
msgstr "Carrega configurações de todos os arquivos de configuração do sistema."
#. type: TP
-#: ../sysctl.8:82
+#: ../man/sysctl.8:82
#, no-wrap
msgid "B<-r>, B<--pattern> I<pattern>"
msgstr "B<-r>, B<--pattern> I<padrão>"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:89
+#: ../man/sysctl.8:89
msgid ""
"Only apply settings that match I<pattern>. The I<pattern> uses extended "
"regular expression syntax."
@@ -2934,63 +2934,63 @@ msgstr ""
"sintaxe de expressão regular estendidas."
#. type: TP
-#: ../sysctl.8:89 ../ps/ps.1:165
+#: ../man/sysctl.8:89 ../man/ps.1:165
#, no-wrap
msgid "B<-A>"
msgstr "B<-A>"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:92 ../sysctl.8:101
+#: ../man/sysctl.8:92 ../man/sysctl.8:101
msgid "Alias of B<-a>"
msgstr "Apelido de B<-a>"
#. type: TP
-#: ../sysctl.8:92 ../ps/ps.1:174
+#: ../man/sysctl.8:92 ../man/ps.1:174
#, no-wrap
msgid "B<-d>"
msgstr "B<-d>"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:95
+#: ../man/sysctl.8:95
msgid "Alias of B<-h>"
msgstr "Apelido de B<-h>"
#. type: TP
-#: ../sysctl.8:95 ../ps/ps.1:434
+#: ../man/sysctl.8:95 ../man/ps.1:434
#, no-wrap
msgid "B<-f>"
msgstr "B<-f>"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:98
+#: ../man/sysctl.8:98
msgid "Alias of B<-p>"
msgstr "Apelido de B<-p>"
#. type: TP
-#: ../sysctl.8:101
+#: ../man/sysctl.8:101
#, no-wrap
msgid "B<-o>"
msgstr "B<-o>"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:104 ../sysctl.8:107
+#: ../man/sysctl.8:104 ../man/sysctl.8:107
msgid "Does nothing, exists for BSD compatibility."
msgstr "Faz nada, existe para compatibilidade com BSD."
#. type: TP
-#: ../sysctl.8:104
+#: ../man/sysctl.8:104
#, no-wrap
msgid "B<-x>"
msgstr "B<-x>"
#. type: SH
-#: ../sysctl.8:113
+#: ../man/sysctl.8:113
#, no-wrap
msgid "SYSTEM FILE PRECEDENCE"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:119
+#: ../man/sysctl.8:119
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Load settings from all system configuration files. Files are read from "
@@ -3010,37 +3010,37 @@ msgstr ""
"subsequentes é ignorado."
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:121
+#: ../man/sysctl.8:121
msgid "/etc/sysctl.d/*.conf"
msgstr "/etc/sysctl.d/*.conf"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:123
+#: ../man/sysctl.8:123
msgid "/run/sysctl.d/*.conf"
msgstr "/run/sysctl.d/*.conf"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:125
+#: ../man/sysctl.8:125
msgid "/usr/local/lib/sysctl.d/*.conf"
msgstr "/usr/local/lib/sysctl.d/*.conf"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:127
+#: ../man/sysctl.8:127
msgid "/usr/lib/sysctl.d/*.conf"
msgstr "/usr/lib/sysctl.d/*.conf"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:129
+#: ../man/sysctl.8:129
msgid "/lib/sysctl.d/*.conf"
msgstr "/lib/sysctl.d/*.conf"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:131
+#: ../man/sysctl.8:131
msgid "/etc/sysctl.conf"
msgstr "/etc/sysctl.conf"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:137
+#: ../man/sysctl.8:137
msgid ""
"All configuration files are sorted in lexicographic order, regardless of the "
"directory they reside in. Configuration files can either be completely "
@@ -3050,55 +3050,55 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:139
+#: ../man/sysctl.8:139
msgid "/sbin/sysctl -a"
msgstr "/sbin/sysctl -a"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:141
+#: ../man/sysctl.8:141
msgid "/sbin/sysctl -n kernel.hostname"
msgstr "/sbin/sysctl -n kernel.hostname"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:143
+#: ../man/sysctl.8:143
msgid "/sbin/sysctl -w kernel.domainname=\"example.com\""
msgstr "/sbin/sysctl -w kernel.domainname=\"example.com\""
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:145
+#: ../man/sysctl.8:145
msgid "/sbin/sysctl -p/etc/sysctl.conf"
msgstr "/sbin/sysctl -p/etc/sysctl.conf"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:147
+#: ../man/sysctl.8:147
msgid "/sbin/sysctl -a --pattern forward"
msgstr "/sbin/sysctl -a --pattern forward"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:149
+#: ../man/sysctl.8:149
msgid "/sbin/sysctl -a --pattern forward$"
msgstr "/sbin/sysctl -a --pattern forward$"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:151
+#: ../man/sysctl.8:151
msgid "/sbin/sysctl -a --pattern 'net.ipv4.conf.(eth|wlan)0.arp'"
msgstr "/sbin/sysctl -a --pattern 'net.ipv4.conf.(eth|wlan)0.arp'"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:153
+#: ../man/sysctl.8:153
#, fuzzy
#| msgid "/sbin/sysctl --system --pattern '^net.ipv6'"
msgid "/sbin/sysctl --pattern '\\[char94]net.ipv6' --system"
msgstr "/sbin/sysctl --system --pattern '^net.ipv6'"
#. type: SH
-#: ../sysctl.8:153
+#: ../man/sysctl.8:153
#, no-wrap
msgid "DEPRECATED PARAMETERS"
msgstr "PARÂMETROS OBSOLETOS"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:163
+#: ../man/sysctl.8:163
msgid ""
"The B<base_reachable_time> and B<retrans_time> are deprecated. The "
"B<sysctl> command does not allow changing values of these parameters. Users "
@@ -3111,81 +3111,81 @@ msgstr ""
"no sistema de arquivos /proc por outros meios. Por exemplo:"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:165
+#: ../man/sysctl.8:165
msgid "echo 256 E<gt> /proc/sys/net/ipv6/neigh/eth0/base_reachable_time"
msgstr "echo 256 E<gt> /proc/sys/net/ipv6/neigh/eth0/base_reachable_time"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:167
+#: ../man/sysctl.8:167
msgid "I</proc/sys>"
msgstr "I</proc/sys>"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:169 ../sysctl.conf.5:62
+#: ../man/sysctl.8:169 ../man/sysctl.conf.5:62
msgid "I</etc/sysctl.d/*.conf>"
msgstr "I</etc/sysctl.d/*.conf>"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:171 ../sysctl.conf.5:64
+#: ../man/sysctl.8:171 ../man/sysctl.conf.5:64
msgid "I</run/sysctl.d/*.conf>"
msgstr "I</run/sysctl.d/*.conf>"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:173 ../sysctl.conf.5:66
+#: ../man/sysctl.8:173 ../man/sysctl.conf.5:66
msgid "I</usr/local/lib/sysctl.d/*.conf>"
msgstr "I</usr/local/lib/sysctl.d/*.conf>"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:175 ../sysctl.conf.5:68
+#: ../man/sysctl.8:175 ../man/sysctl.conf.5:68
msgid "I</usr/lib/sysctl.d/*.conf>"
msgstr "I</usr/lib/sysctl.d/*.conf>"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:177 ../sysctl.conf.5:70
+#: ../man/sysctl.8:177 ../man/sysctl.conf.5:70
msgid "I</lib/sysctl.d/*.conf>"
msgstr "I</lib/sysctl.d/*.conf>"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:179 ../sysctl.conf.5:72
+#: ../man/sysctl.8:179 ../man/sysctl.conf.5:72
msgid "I</etc/sysctl.conf>"
msgstr "I</etc/sysctl.conf>"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:182
+#: ../man/sysctl.8:182
msgid "B<sysctl.conf>(5) B<regex>(7)"
msgstr "B<sysctl.conf>(5) B<regex>(7)"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:186 ../sysctl.conf.5:85
+#: ../man/sysctl.8:186 ../man/sysctl.conf.5:85
msgid "E<.UR staikos@0wned.org> George Staikos E<.UE>"
msgstr "E<.UR staikos@0wned.org> George Staikos E<.UE>"
#. type: TH
-#: ../sysctl.conf.5:9
+#: ../man/sysctl.conf.5:9
#, no-wrap
msgid "SYSCTL.CONF"
msgstr "SYSCTL.CONF"
#. type: TH
-#: ../sysctl.conf.5:9
+#: ../man/sysctl.conf.5:9
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "2019-09-21"
msgid "2021-09-15"
msgstr "2019-09-21"
#. type: TH
-#: ../sysctl.conf.5:9
+#: ../man/sysctl.conf.5:9
#, no-wrap
msgid "File Formats"
msgstr "Formatos de arquivo"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.conf.5:12
+#: ../man/sysctl.conf.5:12
msgid "sysctl.conf - sysctl preload/configuration file"
msgstr "sysctl.conf - arquivo de configuração/pré-carregamento do sysctl"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.conf.5:17
+#: ../man/sysctl.conf.5:17
msgid ""
"B<sysctl.conf> is a simple file containing sysctl values to be read in and "
"set by B<sysctl>. The syntax is simply as follows:"
@@ -3194,7 +3194,7 @@ msgstr ""
"definidos por B<sysctl>. A sintaxe é simples assim:"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.conf.5:23
+#: ../man/sysctl.conf.5:23
#, no-wrap
msgid ""
"# comment\n"
@@ -3204,13 +3204,13 @@ msgstr ""
"; comentário\n"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.conf.5:25
+#: ../man/sysctl.conf.5:25
#, no-wrap
msgid "token = value\n"
msgstr "token = valor\n"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.conf.5:31
+#: ../man/sysctl.conf.5:31
msgid ""
"Note that blank lines are ignored, and whitespace before and after a token "
"or value is ignored, although a value can contain whitespace within. Lines "
@@ -3222,7 +3222,7 @@ msgstr ""
"comentários e ignoradas."
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.conf.5:34
+#: ../man/sysctl.conf.5:34
msgid ""
"If a line begins with a single -, any attempts to set the value that fail "
"will be ignored."
@@ -3231,7 +3231,7 @@ msgstr ""
"que falhará será ignorada."
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.conf.5:44
+#: ../man/sysctl.conf.5:44
msgid ""
"As the B</etc/sysctl.conf> file is used to override default kernel parameter "
"values, only a small number of parameters is predefined in the file. Use I</"
@@ -3246,20 +3246,20 @@ msgstr ""
"pode ser encontrada na documentação do kernel."
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.conf.5:47
+#: ../man/sysctl.conf.5:47
msgid ""
"Maximum supported line length of the value is 4096 characters due to a "
"limitation of I</proc> entries in Linux kernel."
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../sysctl.conf.5:47
+#: ../man/sysctl.conf.5:47
#, no-wrap
msgid "EXAMPLE"
msgstr "EXEMPLO"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.conf.5:57
+#: ../man/sysctl.conf.5:57
#, no-wrap
msgid ""
"# sysctl.conf sample\n"
@@ -3275,7 +3275,7 @@ msgstr ""
" kernel.modprobe = /sbin/mod probe\n"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.conf.5:79
+#: ../man/sysctl.conf.5:79
msgid ""
"The paths where B<sysctl> preload files usually exist. See also B<sysctl> "
"option I<--system>."
@@ -3284,28 +3284,28 @@ msgstr ""
"existem. Veja também a opção I<--system> do B<sysctl>."
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.conf.5:81
+#: ../man/sysctl.conf.5:81
msgid "B<sysctl>(8)"
msgstr "B<sysctl>(8)"
#. type: TH
-#: ../tload.1:4
+#: ../man/tload.1:4
#, no-wrap
msgid "TLOAD"
msgstr "TLOAD"
#. type: Plain text
-#: ../tload.1:7
+#: ../man/tload.1:7
msgid "tload - graphic representation of system load average"
msgstr "tload - representação gráfica da média de carga do sistema"
#. type: Plain text
-#: ../tload.1:10
+#: ../man/tload.1:10
msgid "B<tload> [I<options>] [I<tty>]"
msgstr "B<tload> [I<opções>] [I<tty>]"
#. type: Plain text
-#: ../tload.1:17
+#: ../man/tload.1:17
msgid ""
"B<tload> prints a graph of the current system load average to the specified "
"I<tty> (or the tty of the B<tload> process if none is specified)."
@@ -3314,13 +3314,13 @@ msgstr ""
"especificado (ou o tty do processo do B<tload> se nenhum for especificado)."
#. type: TP
-#: ../tload.1:18
+#: ../man/tload.1:18
#, no-wrap
msgid "B<-s>, B<--scale> I<number>"
msgstr "B<-s>, B<--scale> I<número>"
#. type: Plain text
-#: ../tload.1:23
+#: ../man/tload.1:23
msgid ""
"The scale option allows a vertical scale to be specified for the display (in "
"characters between graph ticks); thus, a smaller value represents a larger "
@@ -3331,33 +3331,33 @@ msgstr ""
"uma escala maior e vice-versa."
#. type: TP
-#: ../tload.1:23
+#: ../man/tload.1:23
#, no-wrap
msgid "B<-d>, B<--delay> I<seconds>"
msgstr "B<-d>, B<--delay> I<segundos>"
#. type: Plain text
-#: ../tload.1:27
+#: ../man/tload.1:27
msgid "The delay sets the delay between graph updates in I<seconds>."
msgstr "O atraso define o atraso entre atualizações de gráfico em I<segundos>."
#. type: Plain text
-#: ../tload.1:30
+#: ../man/tload.1:30
msgid "Display this help text."
msgstr "Exibe esse texto de ajuda."
#. type: Plain text
-#: ../tload.1:37
+#: ../man/tload.1:37
msgid "I</proc/loadavg> load average information"
msgstr "I</proc/loadavg> informações de média da carga"
#. type: Plain text
-#: ../tload.1:42
+#: ../man/tload.1:42
msgid "B<ps>(1), B<top>(1), B<uptime>(1), B<w>(1)"
msgstr "B<ps>(1), B<top>(1), B<uptime>(1), B<w>(1)"
#. type: Plain text
-#: ../tload.1:50
+#: ../man/tload.1:50
msgid ""
"The B<-d>I< delay> option sets the time argument for an B<alarm>(2); if -d 0 "
"is specified, the alarm is set to 0, which will never send the B<SIGALRM> "
@@ -3368,7 +3368,7 @@ msgstr ""
"B<SIGALRM> e atualiza a tela."
#. type: Plain text
-#: ../tload.1:58
+#: ../man/tload.1:58
msgid ""
"Branko Lankester, E<.UR david@\\:ods.\\:com> David Engel E<.UE , and> E<.UR "
"johnsonm@\\:redhat.\\:com> Michael K. Johnson E<.UE .>"
@@ -3377,29 +3377,29 @@ msgstr ""
"johnsonm@\\:redhat.\\:com> Michael K. Johnson E<.UE .>"
#. type: TH
-#: ../uptime.1:3
+#: ../man/uptime.1:3
#, no-wrap
msgid "UPTIME"
msgstr "UPTIME"
#. type: TH
-#: ../uptime.1:3
+#: ../man/uptime.1:3
#, no-wrap
msgid "December 2012"
msgstr "Dezembro de 2012"
#. type: Plain text
-#: ../uptime.1:6
+#: ../man/uptime.1:6
msgid "uptime - Tell how long the system has been running."
msgstr "uptime - Fala a quanto tempo o sistema está em execução."
#. type: Plain text
-#: ../uptime.1:9
+#: ../man/uptime.1:9
msgid "B<uptime> [I<options>]"
msgstr "B<uptime> [I<opções>]"
#. type: Plain text
-#: ../uptime.1:14
+#: ../man/uptime.1:14
msgid ""
"B<uptime> gives a one line display of the following information. The "
"current time, how long the system has been running, how many users are "
@@ -3412,7 +3412,7 @@ msgstr ""
"e 15 minutos."
#. type: Plain text
-#: ../uptime.1:17
+#: ../man/uptime.1:17
msgid ""
"This is the same information contained in the header line displayed by "
"B<w>(1)."
@@ -3420,7 +3420,7 @@ msgstr ""
"Essa é a mesma informação que aparece na linha de cabeçalho do B<w>(1)."
#. type: Plain text
-#: ../uptime.1:26
+#: ../man/uptime.1:26
msgid ""
"System load averages is the average number of processes that are either in a "
"runnable or uninterruptable state. A process in a runnable state is either "
@@ -3442,61 +3442,61 @@ msgstr ""
"estava ocioso 75% do tempo."
#. type: TP
-#: ../uptime.1:27
+#: ../man/uptime.1:27
#, no-wrap
msgid "B<-p>, B<--pretty>"
msgstr "B<-p>, B<--pretty>"
#. type: Plain text
-#: ../uptime.1:30
+#: ../man/uptime.1:30
msgid "show uptime in pretty format"
msgstr "mostra o tempo de atividade em um formato bonito"
#. type: Plain text
-#: ../uptime.1:33
+#: ../man/uptime.1:33
msgid "display this help text"
msgstr "exibe esse texto de ajuda"
#. type: TP
-#: ../uptime.1:33
+#: ../man/uptime.1:33
#, no-wrap
msgid "B<-s>, B<--since>"
msgstr "B<-s>, B<--since>"
#. type: Plain text
-#: ../uptime.1:36
+#: ../man/uptime.1:36
msgid "system up since, in yyyy-mm-dd HH:MM:SS format"
msgstr "sistema ativo desde, no formato aaaa-mm-dd HH:MM:SS"
#. type: Plain text
-#: ../uptime.1:39
+#: ../man/uptime.1:39
msgid "display version information and exit"
msgstr "exibe informação da versão e sai"
#. type: TP
-#: ../uptime.1:40 ../w.1:75
+#: ../man/uptime.1:40 ../man/w.1:75
#, no-wrap
msgid "I</var/run/utmp>"
msgstr "I</var/run/utmp>"
#. type: Plain text
-#: ../uptime.1:43 ../w.1:78
+#: ../man/uptime.1:43 ../man/w.1:78
msgid "information about who is currently logged on"
msgstr "informações sobre quem está atualmente conectado"
#. type: TP
-#: ../uptime.1:43 ../w.1:78
+#: ../man/uptime.1:43 ../man/w.1:78
#, no-wrap
msgid "I</proc>"
msgstr "I</proc>"
#. type: Plain text
-#: ../uptime.1:46 ../w.1:81
+#: ../man/uptime.1:46 ../man/w.1:81
msgid "process information"
msgstr "informações de processos"
#. type: Plain text
-#: ../uptime.1:56
+#: ../man/uptime.1:56
msgid ""
"B<uptime> was written by E<.UR greenfie@gauss.\\:rutgers.\\:edu> Larry "
"Greenfield E<.UE> and E<.UR johnsonm@sunsite.\\:unc.\\:edu> Michael K. "
@@ -3507,28 +3507,28 @@ msgstr ""
"E<.UE>"
#. type: Plain text
-#: ../uptime.1:61
+#: ../man/uptime.1:61
msgid "B<ps>(1), B<top>(1), B<utmp>(5), B<w>(1)"
msgstr "B<ps>(1), B<top>(1), B<utmp>(5), B<w>(1)"
#. type: TH
-#: ../vmstat.8:3
+#: ../man/vmstat.8:3
#, no-wrap
msgid "VMSTAT"
msgstr "VMSTAT"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:6
+#: ../man/vmstat.8:6
msgid "vmstat - Report virtual memory statistics"
msgstr "vmstat - Relata estatísticas de memória virtual"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:10
+#: ../man/vmstat.8:10
msgid "B<vmstat> [options] [I<delay> [I<count>]]"
msgstr "B<vmstat> [opções] [I<atraso> [I<contagem>]]"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:14
+#: ../man/vmstat.8:14
msgid ""
"B<vmstat> reports information about processes, memory, paging, block IO, "
"traps, disks and cpu activity."
@@ -3537,7 +3537,7 @@ msgstr ""
"bloco, traps, discos e atividade de cpu."
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:19
+#: ../man/vmstat.8:19
msgid ""
"The first report produced gives averages since the last reboot. Additional "
"reports give information on a sampling period of length I<delay>. The "
@@ -3549,13 +3549,13 @@ msgstr ""
"memória são instantâneos em ambos os casos."
#. type: TP
-#: ../vmstat.8:20
+#: ../man/vmstat.8:20
#, no-wrap
msgid "I<delay>"
msgstr "I<atraso>"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:27
+#: ../man/vmstat.8:27
msgid ""
"The I<delay> between updates in seconds. If no I<delay> is specified, only "
"one report is printed with the average values since boot."
@@ -3565,13 +3565,13 @@ msgstr ""
"inicialização."
#. type: TP
-#: ../vmstat.8:27
+#: ../man/vmstat.8:27
#, no-wrap
msgid "I<count>"
msgstr "I<contagem>"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:34
+#: ../man/vmstat.8:34
msgid ""
"Number of updates. In absence of I<count>, when I<delay> is defined, "
"default is infinite."
@@ -3580,24 +3580,24 @@ msgstr ""
"definido, o padrão é infinito."
#. type: TP
-#: ../vmstat.8:34
+#: ../man/vmstat.8:34
#, no-wrap
msgid "B<-a>, B<--active>"
msgstr "B<-a>, B<--active>"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:37
+#: ../man/vmstat.8:37
msgid "Display active and inactive memory, given a 2.5.41 kernel or better."
msgstr "Exibe memória ativa e inativa, com um kernel 2.5.41 ou superior."
#. type: TP
-#: ../vmstat.8:37
+#: ../man/vmstat.8:37
#, no-wrap
msgid "B<-f>, B<--forks>"
msgstr "B<-f>, B<--forks>"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:45
+#: ../man/vmstat.8:45
msgid ""
"The B<-f> switch displays the number of forks since boot. This includes the "
"fork, vfork, and clone system calls, and is equivalent to the total number "
@@ -3610,35 +3610,35 @@ msgstr ""
"mais tarefas, dependendo do uso do segmento. Esta exibição não se repete."
#. type: TP
-#: ../vmstat.8:45
+#: ../man/vmstat.8:45
#, no-wrap
msgid "B<-m>, B<--slabs>"
msgstr "B<-m>, B<--slabs>"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:48
+#: ../man/vmstat.8:48
msgid "Displays slabinfo."
msgstr "Exibe slabinfo."
#. type: TP
-#: ../vmstat.8:48
+#: ../man/vmstat.8:48
#, no-wrap
msgid "B<-n>, B<--one-header>"
msgstr "B<-n>, B<--one-header>"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:51
+#: ../man/vmstat.8:51
msgid "Display the header only once rather than periodically."
msgstr "Exibe o cabeçalho apenas uma vez em vez de periodicamente."
#. type: TP
-#: ../vmstat.8:51
+#: ../man/vmstat.8:51
#, no-wrap
msgid "B<-s>, B<--stats>"
msgstr "B<-s>, B<--stats>"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:55
+#: ../man/vmstat.8:55
msgid ""
"Displays a table of various event counters and memory statistics. This "
"display does not repeat."
@@ -3647,46 +3647,46 @@ msgstr ""
"Esta exibição não se repete."
#. type: TP
-#: ../vmstat.8:55
+#: ../man/vmstat.8:55
#, no-wrap
msgid "B<-d>, B<--disk>"
msgstr "B<-d>, B<--disk>"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:58
+#: ../man/vmstat.8:58
msgid "Report disk statistics (2.5.70 or above required)."
msgstr "Relata estatísticas de disco (requer 2.5.70 ou superior)."
#. type: TP
-#: ../vmstat.8:58
+#: ../man/vmstat.8:58
#, no-wrap
msgid "B<-D>, B<--disk-sum>"
msgstr "B<-D>, B<--disk-sum>"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:61
+#: ../man/vmstat.8:61
msgid "Report some summary statistics about disk activity."
msgstr "Relata algumas estatísticas de resumo sobre a atividade do disco."
#. type: TP
-#: ../vmstat.8:61
+#: ../man/vmstat.8:61
#, no-wrap
msgid "B<-p>, B<--partition> I<device>"
msgstr "B<-p>, B<--partition> I<dispositivo>"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:64
+#: ../man/vmstat.8:64
msgid "Detailed statistics about partition (2.5.70 or above required)."
msgstr "Estatísticas detalhadas sobre partição (requer 2.5.70 ou superior)."
#. type: TP
-#: ../vmstat.8:64
+#: ../man/vmstat.8:64
#, no-wrap
msgid "B<-S>, B<--unit> I<character>"
msgstr "B<-S>, B<--unit> I<caractere>"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:76
+#: ../man/vmstat.8:76
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Switches outputs between 1000 (I<k>), 1024 (I<K>), 1000000 (I<m>), or "
@@ -3702,19 +3702,19 @@ msgstr ""
"sempre medidos em blocos."
#. type: TP
-#: ../vmstat.8:76
+#: ../man/vmstat.8:76
#, no-wrap
msgid "B<-t>, B<--timestamp>"
msgstr "B<-t>, B<--timestamp>"
# Ponto adicionado para padronizar descrição de opções.
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:79
+#: ../man/vmstat.8:79
msgid "Append timestamp to each line"
msgstr "Anexa o carimbo de tempo para cada linha."
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:84
+#: ../man/vmstat.8:84
msgid ""
"Wide output mode (useful for systems with higher amount of memory, where the "
"default output mode suffers from unwanted column breakage). The output is "
@@ -3725,31 +3725,31 @@ msgstr ""
"é maior do que 80 caracteres por linha."
#. type: TP
-#: ../vmstat.8:84
+#: ../man/vmstat.8:84
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-t>, B<--no-title>"
msgid "B<-y>, B<--no-first>"
msgstr "B<-t>, B<--no-title>"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:87
+#: ../man/vmstat.8:87
msgid "Omits first report with statistics since system boot."
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../vmstat.8:94
+#: ../man/vmstat.8:94
#, no-wrap
msgid "FIELD DESCRIPTION FOR VM MODE"
msgstr "DESCRIÇÃO DE CAMPOS PARA MODO DE VM"
#. type: SS
-#: ../vmstat.8:95
+#: ../man/vmstat.8:95
#, no-wrap
msgid "Procs"
msgstr "Procs"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:100
+#: ../man/vmstat.8:100
#, no-wrap
msgid ""
"r: The number of runnable processes (running or waiting for run time).\n"
@@ -3759,18 +3759,18 @@ msgstr ""
"b: O número de processos bloqueados aguardando E/S para concluir.\n"
#. type: SS
-#: ../vmstat.8:102
+#: ../man/vmstat.8:102
#, no-wrap
msgid "Memory"
msgstr "Memória"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:105 ../vmstat.8:117
+#: ../man/vmstat.8:105 ../man/vmstat.8:117
msgid "These are affected by the B<--unit> option."
msgstr "Estes não são afetados pela opção B<--unit>."
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:112
+#: ../man/vmstat.8:112
#, no-wrap
msgid ""
"swpd: the amount of swap memory used.\n"
@@ -3788,13 +3788,13 @@ msgstr ""
"ativo: a quantidade de memória ativa. (opção B<-a>)\n"
#. type: SS
-#: ../vmstat.8:114
+#: ../man/vmstat.8:114
#, no-wrap
msgid "Swap"
msgstr "Swap"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:120
+#: ../man/vmstat.8:120
#, no-wrap
msgid ""
"si: Amount of memory swapped in from disk (/s).\n"
@@ -3804,13 +3804,13 @@ msgstr ""
"so: Quantidade de memória trocada para o disco (/s).\n"
#. type: SS
-#: ../vmstat.8:122 ../vmstat.8:167
+#: ../man/vmstat.8:122 ../man/vmstat.8:167
#, no-wrap
msgid "IO"
msgstr "E/S"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:127
+#: ../man/vmstat.8:127
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "bi: Blocks received from a block device (blocks/s).\n"
@@ -3823,13 +3823,13 @@ msgstr ""
"bo: Blocos enviados para um dispositivo de bloco (blocos/s).\n"
#. type: SS
-#: ../vmstat.8:129
+#: ../man/vmstat.8:129
#, no-wrap
msgid "System"
msgstr "Sistema"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:134
+#: ../man/vmstat.8:134
#, no-wrap
msgid ""
"in: The number of interrupts per second, including the clock.\n"
@@ -3839,18 +3839,18 @@ msgstr ""
"cs: o número de trocas de contexto por segundo.\n"
#. type: ds PU
-#: ../vmstat.8:136 ../top/top.1:37
+#: ../man/vmstat.8:136 ../man/top.1:37
#, no-wrap
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:139
+#: ../man/vmstat.8:139
msgid "These are percentages of total CPU time."
msgstr "Esses são percentuais de tempo total de CPU."
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:146
+#: ../man/vmstat.8:146
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "us: Time spent running non-kernel code. (user time, including nice time)\n"
@@ -3873,19 +3873,19 @@ msgstr ""
"st: Tempo roubado de uma máquina virtual. Antes do Linux 2.6.11, desconhecido.\n"
#. type: SH
-#: ../vmstat.8:148
+#: ../man/vmstat.8:148
#, no-wrap
msgid "FIELD DESCRIPTION FOR DISK MODE"
msgstr "DESCRIÇÃO DE CAMPOS PARA MODO DE DISCO"
#. type: SS
-#: ../vmstat.8:149
+#: ../man/vmstat.8:149
#, no-wrap
msgid "Reads"
msgstr "Leituras"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:156
+#: ../man/vmstat.8:156
#, no-wrap
msgid ""
"total: Total reads completed successfully\n"
@@ -3899,13 +3899,13 @@ msgstr ""
"ms: Milissegundos gastos lendo\n"
#. type: SS
-#: ../vmstat.8:158
+#: ../man/vmstat.8:158
#, no-wrap
msgid "Writes"
msgstr "Escritas"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:165
+#: ../man/vmstat.8:165
#, no-wrap
msgid ""
"total: Total writes completed successfully\n"
@@ -3919,7 +3919,7 @@ msgstr ""
"ms: Milissegundos gastos escrevendo\n"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:172
+#: ../man/vmstat.8:172
#, no-wrap
msgid ""
"cur: I/O in progress\n"
@@ -3929,13 +3929,13 @@ msgstr ""
"s: segundos gastos para E/S\n"
#. type: SH
-#: ../vmstat.8:174
+#: ../man/vmstat.8:174
#, no-wrap
msgid "FIELD DESCRIPTION FOR DISK PARTITION MODE"
msgstr "DESCRIÇÃO DE CAMPOS PARA MODO DE PARTIÇÃO"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:180
+#: ../man/vmstat.8:180
#, no-wrap
msgid ""
"reads: Total number of reads issued to this partition\n"
@@ -3949,13 +3949,13 @@ msgstr ""
"escrit. solic: Número total de solicitações de escrita feitas para partição\n"
#. type: SH
-#: ../vmstat.8:182
+#: ../man/vmstat.8:182
#, no-wrap
msgid "FIELD DESCRIPTION FOR SLAB MODE"
msgstr "DESCRIÇÃO DE CAMPOS PARA MODO DE SLAB"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:189
+#: ../man/vmstat.8:189
#, no-wrap
msgid ""
"cache: Cache name\n"
@@ -3971,12 +3971,12 @@ msgstr ""
"págs.: Número de páginas com pelo menos um objeto ativo\n"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:193
+#: ../man/vmstat.8:193
msgid "B<vmstat> does not require special permissions."
msgstr "B<vmstat> não exige permissões especiais."
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:197
+#: ../man/vmstat.8:197
msgid ""
"These reports are intended to help identify system bottlenecks. Linux "
"B<vmstat> does not count itself as a running process."
@@ -3985,7 +3985,7 @@ msgstr ""
"O B<vmstat> do Linux não conta como um processo em execução."
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:200
+#: ../man/vmstat.8:200
msgid ""
"All linux blocks are currently 1024 bytes. Old kernels may report blocks as "
"512 bytes, 2048 bytes, or 4096 bytes."
@@ -3994,7 +3994,7 @@ msgstr ""
"relatar blocos como 512 bytes, 2048 bytes ou 4096 bytes."
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:203
+#: ../man/vmstat.8:203
msgid ""
"Since procps 3.1.9, vmstat lets you choose units (k, K, m, M). Default is K "
"(1024 bytes) in the default mode."
@@ -4003,12 +4003,12 @@ msgstr ""
"padrão é K (1024 bytes) no modo padrão."
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:205
+#: ../man/vmstat.8:205
msgid "vmstat uses slabinfo 1.1"
msgstr "vmstat usa slabinfo 1.1"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:211
+#: ../man/vmstat.8:211
#, no-wrap
msgid ""
"/proc/meminfo\n"
@@ -4020,12 +4020,12 @@ msgstr ""
"/proc/*/stat\n"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:219
+#: ../man/vmstat.8:219
msgid "B<free>(1), B<iostat>(1), B<mpstat>(1), B<ps>(1), B<sar>(1), B<top>(1)"
msgstr "B<free>(1), B<iostat>(1), B<mpstat>(1), B<ps>(1), B<sar>(1), B<top>(1)"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:222
+#: ../man/vmstat.8:222
msgid ""
"Does not tabulate the block io per device or count the number of system "
"calls."
@@ -4034,12 +4034,12 @@ msgstr ""
"sistema."
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:227
+#: ../man/vmstat.8:227
msgid "Written by E<.UR al172@yfn.\\:ysu.\\:edu> Henry Ware E<.UE .>"
msgstr "Escrito por E<.UR al172@yfn.\\:ysu.\\:edu> Henry Ware E<.UE .>"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:232
+#: ../man/vmstat.8:232
msgid ""
"E<.UR ffrederick@users.\\:sourceforge.\\:net> Fabian Fr\\('ed\\('erick E<."
"UE> (diskstat, slab, partitions...)"
@@ -4048,25 +4048,25 @@ msgstr ""
"UE> (diskstat, slab, partições...)"
#. type: TP
-#: ../w.1:3 ../ps/ps.1:857
+#: ../man/w.1:3 ../man/ps.1:857
#, no-wrap
msgid "W"
msgstr "W"
#. type: Plain text
-#: ../w.1:6
+#: ../man/w.1:6
msgid "w - Show who is logged on and what they are doing."
msgstr "w - Mostra quem está conectado e o que está fazendo."
#. type: Plain text
-#: ../w.1:9
+#: ../man/w.1:9
#, fuzzy
#| msgid "B<w> [I<options>] I<user> [...]"
msgid "B<w> [I<options>] [I<user>]"
msgstr "B<w> [I<opções>] I<usuário> [...]"
#. type: Plain text
-#: ../w.1:15
+#: ../man/w.1:15
msgid ""
"B<w> displays information about the users currently on the machine, and "
"their processes. The header shows, in this order, the current time, how "
@@ -4079,7 +4079,7 @@ msgstr ""
"médias de carga do sistema nos últimos 1, 5 e 15 minutos."
#. type: Plain text
-#: ../w.1:19
+#: ../man/w.1:19
msgid ""
"The following entries are displayed for each user: login name, the tty name, "
"the remote host, login time, idle time, JCPU, PCPU, and the command line of "
@@ -4090,7 +4090,7 @@ msgstr ""
"comando de seu processo atual."
#. type: Plain text
-#: ../w.1:23
+#: ../man/w.1:23
msgid ""
"The JCPU time is the time used by all processes attached to the tty. It "
"does not include past background jobs, but does include currently running "
@@ -4101,7 +4101,7 @@ msgstr ""
"segundo plano atualmente em execução."
#. type: Plain text
-#: ../w.1:26
+#: ../man/w.1:26
msgid ""
"The PCPU time is the time used by the current process, named in the \"what\" "
"field."
@@ -4109,30 +4109,30 @@ msgstr ""
"O tempo de PCPU é o tempo usado pelo processo atual, dado no campo \"o que\"."
#. type: SH
-#: ../w.1:26
+#: ../man/w.1:26
#, no-wrap
msgid "COMMAND-LINE OPTIONS"
msgstr "OPÇÕES DE LINHA DE COMANDO"
#. type: TP
-#: ../w.1:27
+#: ../man/w.1:27
#, no-wrap
msgid "B<-h>, B<--no-header>"
msgstr "B<-h>, B<--no-header>"
#. type: Plain text
-#: ../w.1:30
+#: ../man/w.1:30
msgid "Don't print the header."
msgstr "Não exibe o cabeçalho."
#. type: TP
-#: ../w.1:30
+#: ../man/w.1:30
#, no-wrap
msgid "B<-u>, B<--no-current>"
msgstr "B<-u>, B<--no-current>"
#. type: Plain text
-#: ../w.1:39
+#: ../man/w.1:39
msgid ""
"Ignores the username while figuring out the current process and cpu times. "
"To demonstrate this, do a B<su> and do a B<w> and a B<w -u>."
@@ -4141,25 +4141,25 @@ msgstr ""
"CPU. Para demonstrar isso, faça um B<su> e faça um B<w> e um B<w -u>."
#. type: TP
-#: ../w.1:39
+#: ../man/w.1:39
#, no-wrap
msgid "B<-s>, B<--short>"
msgstr "B<-s>, B<--short>"
#. type: Plain text
-#: ../w.1:42
+#: ../man/w.1:42
msgid "Use the short format. Don't print the login time, JCPU or PCPU times."
msgstr ""
"Usa o formato curto. Não exibe o tempo de login e os tempos de JCPU ou PCPU."
#. type: TP
-#: ../w.1:42
+#: ../man/w.1:42
#, no-wrap
msgid "B<-f>, B<--from>"
msgstr "B<-f>, B<--from>"
#. type: Plain text
-#: ../w.1:52
+#: ../man/w.1:52
msgid ""
"Toggle printing the B<from> (remote hostname) field. The default as "
"released is for the B<from> field to not be printed, although your system "
@@ -4172,24 +4172,24 @@ msgstr ""
"B<de> é mostrado por padrão."
#. type: TP
-#: ../w.1:55
+#: ../man/w.1:55
#, no-wrap
msgid "B<-i>, B<--ip-addr>"
msgstr "B<-i>, B<--ip-addr>"
#. type: Plain text
-#: ../w.1:58
+#: ../man/w.1:58
msgid "Display IP address instead of hostname for B<from> field."
msgstr "Exibe o endereço IP em vez do nome de host para o campo B<de>."
#. type: TP
-#: ../w.1:61
+#: ../man/w.1:61
#, no-wrap
msgid "B<-o>, B<--old-style>"
msgstr "B<-o>, B<--old-style>"
#. type: Plain text
-#: ../w.1:64
+#: ../man/w.1:64
msgid ""
"Old style output. Prints blank space for idle times less than one minute."
msgstr ""
@@ -4197,52 +4197,52 @@ msgstr ""
"menores que um minuto."
#. type: TP
-#: ../w.1:64
+#: ../man/w.1:64
#, no-wrap
msgid "B<user >"
msgstr "B<usuário >"
#. type: Plain text
-#: ../w.1:67
+#: ../man/w.1:67
msgid "Show information about the specified user only."
msgstr "Mostra informações sobre somente o usuários especificado."
#. type: SH
-#: ../w.1:67 ../watch.1:114
+#: ../man/w.1:67 ../man/watch.1:114
#, no-wrap
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr "AMBIENTE"
#. type: TP
-#: ../w.1:68
+#: ../man/w.1:68
#, no-wrap
msgid "PROCPS_USERLEN"
msgstr "PROCPS_USERLEN"
#. type: Plain text
-#: ../w.1:71
+#: ../man/w.1:71
msgid "Override the default width of the username column. Defaults to 8."
msgstr ""
"Sobrescreve a largura padrão da coluna de nome de usuário. O padrão é 8."
#. type: TP
-#: ../w.1:71
+#: ../man/w.1:71
#, no-wrap
msgid "PROCPS_FROMLEN"
msgstr "PROCPS_FROMLEN"
#. type: Plain text
-#: ../w.1:74
+#: ../man/w.1:74
msgid "Override the default width of the from column. Defaults to 16."
msgstr "Sobrescreve a largura padrão da coluna de \"de\". O padrão é 16."
#. type: Plain text
-#: ../w.1:88
+#: ../man/w.1:88
msgid "B<free>(1), B<ps>(1), B<top>(1), B<uptime>(1), B<utmp>(5), B<who>(1)"
msgstr "B<free>(1), B<ps>(1), B<top>(1), B<uptime>(1), B<utmp>(5), B<who>(1)"
#. type: Plain text
-#: ../w.1:98
+#: ../man/w.1:98
msgid ""
"B<w> was re-written almost entirely by Charles Blake, based on the version "
"by E<.UR greenfie@\\:gauss.\\:rutgers.\\:edu> Larry Greenfield E<.UE> and E<."
@@ -4253,31 +4253,31 @@ msgstr ""
"UE> e E<.UR johnsonm@\\:redhat.\\:com> Michael K. Johnson E<.UE>"
#. type: TH
-#: ../watch.1:1
+#: ../man/watch.1:1
#, no-wrap
msgid "WATCH"
msgstr "WATCH"
#. type: TH
-#: ../watch.1:1
+#: ../man/watch.1:1
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "2020-04-24"
msgid "2021-04-24"
msgstr "2020-04-24"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:4
+#: ../man/watch.1:4
msgid "watch - execute a program periodically, showing output fullscreen"
msgstr ""
"watch - executa um programa periodicamente, mostrando saída em tela cheia"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:7
+#: ../man/watch.1:7
msgid "B<watch> [I<options>] I<command>"
msgstr "B<watch> [I<opções>] I<comando>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:14
+#: ../man/watch.1:14
msgid ""
"B<watch> runs I<command> repeatedly, displaying its output and errors (the "
"first screenfull). This allows you to watch the program output change over "
@@ -4290,13 +4290,13 @@ msgstr ""
"cada 2 segundos e B<watch> será executado até ser interrompido."
#. type: TP
-#: ../watch.1:15
+#: ../man/watch.1:15
#, no-wrap
msgid "B<-d>, B<--differences>[=I<permanent>]"
msgstr "B<-d>, B<--differences>[=I<permanente>]"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:21
+#: ../man/watch.1:21
msgid ""
"Highlight the differences between successive updates. If the optional "
"I<permanent> argument is specified then B<watch> will show all changes since "
@@ -4307,13 +4307,13 @@ msgstr ""
"alterações desde a primeira iteração."
#. type: TP
-#: ../watch.1:21
+#: ../man/watch.1:21
#, no-wrap
msgid "B<-n>, B<--interval> I<seconds>"
msgstr "B<-n>, B<--interval> I<segundos>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:27
+#: ../man/watch.1:27
msgid ""
"Specify update interval. The command will not allow quicker than 0.1 second "
"interval, in which the smaller values are converted. Both '.' and ',' work "
@@ -4327,13 +4327,13 @@ msgstr ""
"padrão (seguindo as mesmas regras e formatação)."
#. type: TP
-#: ../watch.1:27
+#: ../man/watch.1:27
#, no-wrap
msgid "B<-p>, B<--precise>"
msgstr "B<-p>, B<--precise>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:40
+#: ../man/watch.1:40
msgid ""
"Make B<watch> attempt to run I<command> every B<--interval> I<seconds>. Try "
"it with B<ntptime> (if present) and notice how the fractional seconds stays "
@@ -4346,13 +4346,13 @@ msgstr ""
"normal onde aumentam continuamente."
#. type: TP
-#: ../watch.1:40
+#: ../man/watch.1:40
#, no-wrap
msgid "B<-t>, B<--no-title>"
msgstr "B<-t>, B<--no-title>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:44
+#: ../man/watch.1:44
msgid ""
"Turn off the header showing the interval, command, and current time at the "
"top of the display, as well as the following blank line."
@@ -4361,49 +4361,49 @@ msgstr ""
"superior da tela, bem como a seguinte linha em branco."
#. type: TP
-#: ../watch.1:44
+#: ../man/watch.1:44
#, no-wrap
msgid "B<-b>, B<--beep>"
msgstr "B<-b>, B<--beep>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:47
+#: ../man/watch.1:47
msgid "Beep if command has a non-zero exit."
msgstr "Apita se o comando tem uma saída anormal, com código não zero."
#. type: TP
-#: ../watch.1:47
+#: ../man/watch.1:47
#, no-wrap
msgid "B<-e>, B<--errexit>"
msgstr "B<-e>, B<--errexit>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:50
+#: ../man/watch.1:50
msgid "Freeze updates on command error, and exit after a key press."
msgstr ""
"Congela atualizações quando houver um erro no comando, e sai após um tecla "
"ser pressionada."
#. type: TP
-#: ../watch.1:50
+#: ../man/watch.1:50
#, no-wrap
msgid "B<-g>, B<--chgexit>"
msgstr "B<-g>, B<--chgexit>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:55
+#: ../man/watch.1:55
msgid "Exit when the output of I<command> changes."
msgstr "Sai quando a saída de I<comando> alterar."
#. type: TP
-#: ../watch.1:55
+#: ../man/watch.1:55
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-q>, B<--quiet>"
msgid "B<-q>, B<--equexit> E<lt>cyclesE<gt>"
msgstr "B<-q>, B<--quiet>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:60
+#: ../man/watch.1:60
#, fuzzy
#| msgid "Exit when the output of I<command> changes."
msgid ""
@@ -4412,24 +4412,24 @@ msgid ""
msgstr "Sai quando a saída de I<comando> alterar."
#. type: TP
-#: ../watch.1:60
+#: ../man/watch.1:60
#, no-wrap
msgid "B<-c>, B<--color>"
msgstr "B<-c>, B<--color>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:63
+#: ../man/watch.1:63
msgid "Interpret ANSI color and style sequences."
msgstr "Interpreta cores ANSI e sequências de estilo."
#. type: TP
-#: ../watch.1:63
+#: ../man/watch.1:63
#, no-wrap
msgid "B<-x>, B<--exec>"
msgstr "B<-x>, B<--exec>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:72
+#: ../man/watch.1:72
msgid ""
"Pass I<command> to B<exec>(2) instead of B<sh -c> which reduces the need to "
"use extra quoting to get the desired effect."
@@ -4438,14 +4438,14 @@ msgstr ""
"necessidade de usar aspas extras para obter o efeito desejado."
#. type: TP
-#: ../watch.1:72
+#: ../man/watch.1:72
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-w>, B<--no-linewrap>"
msgid "B<-w>, B<--no-wrap>"
msgstr "B<-w>, B<--no-linewrap>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:75
+#: ../man/watch.1:75
msgid ""
"Turn off line wrapping. Long lines will be truncated instead of wrapped to "
"the next line."
@@ -4454,81 +4454,81 @@ msgstr ""
"para a próxima linha."
#. type: TP
-#: ../watch.1:78
+#: ../man/watch.1:78
#, no-wrap
msgid "B<-v>, B<--version>"
msgstr "B<-v>, B<--version>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:91
+#: ../man/watch.1:91
msgid "Various failures."
msgstr "Várias falhas."
#. type: TP
-#: ../watch.1:91
+#: ../man/watch.1:91
#, no-wrap
msgid "B<2>"
msgstr "B<2>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:94
+#: ../man/watch.1:94
msgid "Forking the process to watch failed."
msgstr "O fork do processo a ser assistido falhou."
#. type: TP
-#: ../watch.1:94
+#: ../man/watch.1:94
#, no-wrap
msgid "B<3>"
msgstr "B<3>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:97
+#: ../man/watch.1:97
msgid "Replacing child process stdout with write side pipe failed."
msgstr ""
"Substituição da stdout (saída padrão) do processo filho com pipe lateral de "
"escrita falhou."
#. type: TP
-#: ../watch.1:97
+#: ../man/watch.1:97
#, no-wrap
msgid "B<4>"
msgstr "B<4>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:100
+#: ../man/watch.1:100
msgid "Command execution failed."
msgstr "Execução do comando falhou."
#. type: TP
-#: ../watch.1:100
+#: ../man/watch.1:100
#, no-wrap
msgid "B<5>"
msgstr "B<5>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:103
+#: ../man/watch.1:103
msgid "Closing child process write pipe failed."
msgstr "Encerramento do pipe de escrita do processo filho falhou."
#. type: TP
-#: ../watch.1:103
+#: ../man/watch.1:103
#, no-wrap
msgid "B<7>"
msgstr "B<7>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:106
+#: ../man/watch.1:106
msgid "IPC pipe creation failed."
msgstr "Criação de pipe IPC falhou."
#. type: TP
-#: ../watch.1:106
+#: ../man/watch.1:106
#, no-wrap
msgid "B<8>"
msgstr "B<8>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:111
+#: ../man/watch.1:111
msgid ""
"Getting child process return value with B<waitpid>(2) failed, or command "
"exited up on error."
@@ -4537,33 +4537,33 @@ msgstr ""
"o comando saiu com um erro."
#. type: TP
-#: ../watch.1:111
+#: ../man/watch.1:111
#, no-wrap
msgid "B<other>"
msgstr "B<outro>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:114
+#: ../man/watch.1:114
msgid "The watch will propagate command exit status as child exit status."
msgstr ""
"O watch vai propagar o status de saída do comando como status de saída de "
"filho."
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:118
+#: ../man/watch.1:118
msgid ""
"The behaviour of B<watch> is affected by the following environment variables."
msgstr ""
"O comportamento de B<watch> é afetado pelas seguintes variáveis de ambiente."
#. type: TP
-#: ../watch.1:119
+#: ../man/watch.1:119
#, no-wrap
msgid "B<WATCH_INTERVAL>"
msgstr "B<WATCH_INTERVAL>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:124
+#: ../man/watch.1:124
msgid ""
"Update interval, follows the same rules as the B<--interval> command line "
"option."
@@ -4572,7 +4572,7 @@ msgstr ""
"comando B<--interval>."
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:131
+#: ../man/watch.1:131
msgid ""
"POSIX option processing is used (i.e., option processing stops at the first "
"non-option argument). This means that flags after I<command> don't get "
@@ -4583,7 +4583,7 @@ msgstr ""
"após I<comando> não são interpretadas pelo próprio B<watch>."
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:136
+#: ../man/watch.1:136
msgid ""
"Upon terminal resize, the screen will not be correctly repainted until the "
"next scheduled update. All B<--differences> highlighting is lost on that "
@@ -4594,7 +4594,7 @@ msgstr ""
"differences> são perdidas nessa atualização também."
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:139
+#: ../man/watch.1:139
msgid ""
"Non-printing characters are stripped from program output. Use B<cat -v> as "
"part of the command pipeline if you want to see them."
@@ -4603,7 +4603,7 @@ msgstr ""
"como parte do pipeline de comando se você quiser vê-los."
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:143
+#: ../man/watch.1:143
msgid ""
"Combining Characters that are supposed to display on the character at the "
"last column on the screen may display one column early, or they may not "
@@ -4613,7 +4613,7 @@ msgstr ""
"coluna na tela podem ser exibidos uma coluna antes ou podem não ser exibidos."
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:147
+#: ../man/watch.1:147
msgid ""
"Combining Characters never count as different in B<--differences> mode. "
"Only the base character counts."
@@ -4622,7 +4622,7 @@ msgstr ""
"differences>. Apenas só caracteres base contam."
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:150
+#: ../man/watch.1:150
msgid ""
"Blank lines directly after a line which ends in the last column do not "
"display."
@@ -4631,7 +4631,7 @@ msgstr ""
"não são exibidas."
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:167
+#: ../man/watch.1:167
msgid ""
"B<--precise> mode doesn't yet have advanced temporal distortion technology "
"to compensate for a I<command> that takes more than B<--interval> I<seconds> "
@@ -4649,81 +4649,81 @@ msgstr ""
"DNS)."
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:170
+#: ../man/watch.1:170
msgid "To watch for mail, you might do"
msgstr "Para monitorar por correio, você pode fazer"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:172
+#: ../man/watch.1:172
msgid "watch -n 60 from"
msgstr "watch -n 60 from"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:174
+#: ../man/watch.1:174
msgid "To watch the contents of a directory change, you could use"
msgstr "Para assistir o conteúdo de um diretório mudar, você pode usar"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:176
+#: ../man/watch.1:176
msgid "watch -d ls -l"
msgstr "watch -d ls -l"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:178
+#: ../man/watch.1:178
msgid "If you're only interested in files owned by user joe, you might use"
msgstr ""
"Se você está interessado apenas em arquivos pertencentes ao usuário fulano, "
"você pode usar"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:180
+#: ../man/watch.1:180
msgid "watch -d 'ls -l | fgrep joe'"
msgstr "watch -d 'ls -l | fgrep fulano'"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:182
+#: ../man/watch.1:182
msgid "To see the effects of quoting, try these out"
msgstr "Para ver os efeitos das aspas, tente esses aqui"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:184
+#: ../man/watch.1:184
msgid "watch echo $$"
msgstr "watch echo $$"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:186
+#: ../man/watch.1:186
msgid "watch echo '$$'"
msgstr "watch echo '$$'"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:188
+#: ../man/watch.1:188
msgid "watch echo \"'\"'$$'\"'\""
msgstr "watch echo \"'\"'$$'\"'\""
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:192
+#: ../man/watch.1:192
msgid "To see the effect of precision time keeping, try adding B<-p> to"
msgstr ""
"Para ver o efeito da manutenção da precisão do tempo, tente adicionar B<-p> a"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:194
+#: ../man/watch.1:194
msgid "watch -n 10 sleep 1"
msgstr "watch -n 10 sleep 1"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:196
+#: ../man/watch.1:196
msgid "You can watch for your administrator to install the latest kernel with"
msgstr ""
"Você pode assistir seu administrador para instalar o kernel mais recente com"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:198
+#: ../man/watch.1:198
msgid "watch uname -r"
msgstr "watch uname -r"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:203
+#: ../man/watch.1:203
msgid ""
"(Note that B<-p> isn't guaranteed to work across reboots, especially in the "
"face of B<ntpdate> (if present) or other bootup time-changing mechanisms)"
@@ -4733,32 +4733,32 @@ msgstr ""
"mudança de tempo quando da inicialização)"
#. type: TH
-#: ../ps/ps.1:7
+#: ../man/ps.1:7
#, no-wrap
msgid "PS"
msgstr "PS"
#. type: TH
-#: ../ps/ps.1:7
+#: ../man/ps.1:7
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "2018-05-31"
msgid "2022-05-11"
msgstr "2018-05-31"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:29
+#: ../man/ps.1:29
msgid "ps - report a snapshot of the current processes."
msgstr "ps - relatar uma imagem dos processos atuais."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:31
+#: ../man/ps.1:31
#, fuzzy
#| msgid "B<ps> [\\,I<options\\/>]"
msgid "B<ps> [I<options>]"
msgstr "B<ps> [\\,I<opções\\/>]"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:39
+#: ../man/ps.1:39
msgid ""
"B<ps> displays information about a selection of the active processes. If "
"you want a repetitive update of the selection and the displayed information, "
@@ -4769,30 +4769,30 @@ msgstr ""
"B<top>."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:43
+#: ../man/ps.1:43
msgid "This version of B<ps> accepts several kinds of options:"
msgstr "Esta versão do B<ps> aceita vários tipos de opções:"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:47
+#: ../man/ps.1:47
msgid "UNIX options, which may be grouped and must be preceded by a dash."
msgstr ""
"Opções do UNIX, que podem ser agrupadas e devem ser precedidas por um "
"travessão."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:49
+#: ../man/ps.1:49
msgid "BSD options, which may be grouped and must not be used with a dash."
msgstr ""
"Opções BSD, que podem ser agrupadas e não devem ser usadas com um traço."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:51
+#: ../man/ps.1:51
msgid "GNU long options, which are preceded by two dashes."
msgstr "Opções longas do GNU, que são precedidas por dois traços."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:60
+#: ../man/ps.1:60
msgid ""
"Options of different types may be freely mixed, but conflicts can appear. "
"There are some synonymous options, which are functionally identical, due to "
@@ -4805,7 +4805,7 @@ msgstr ""
"este B<ps> é compatível."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:71
+#: ../man/ps.1:71
msgid ""
"Note that B<ps -aux> is distinct from B<ps\\ aux>. The POSIX and UNIX "
"standards require that B<ps\\ -aux> print all processes owned by a user "
@@ -4824,7 +4824,7 @@ msgstr ""
"antigos. É frágil, sujeito a mudanças e, portanto, não deve ser invocado."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:79
+#: ../man/ps.1:79
msgid ""
"By default, B<ps> selects all processes with the same effective user ID "
"(euid=EUID) as the current user and associated with the same terminal as the "
@@ -4841,7 +4841,7 @@ msgstr ""
"por padrão."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:92
+#: ../man/ps.1:92
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The use of BSD-style options will add process state (stat=STAT) to the "
@@ -4878,7 +4878,7 @@ msgstr ""
"B<-M> será considerado idêntico a B<Z> e assim por diante."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:97
+#: ../man/ps.1:97
msgid ""
"Except as described below, process selection options are additive. The "
"default selection is discarded, and then the selected processes are added to "
@@ -4892,169 +4892,169 @@ msgstr ""
"seleção fornecidos."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:100
+#: ../man/ps.1:100
#, no-wrap
msgid "To see every process on the system using standard syntax:"
msgstr "Para ver cada processo no sistema usando a sintaxe padrão:"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:103
+#: ../man/ps.1:103
msgid "B<ps\\ -e>"
msgstr "B<ps\\ -e>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:105
+#: ../man/ps.1:105
msgid "B<ps\\ -ef>"
msgstr "B<ps\\ -ef>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:107
+#: ../man/ps.1:107
msgid "B<ps\\ -eF>"
msgstr "B<ps\\ -eF>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:109
+#: ../man/ps.1:109
msgid "B<ps\\ -ely>"
msgstr "B<ps\\ -ely>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:109
+#: ../man/ps.1:109
#, no-wrap
msgid "To see every process on the system using BSD syntax:"
msgstr "Para ver cada processo no sistema usando a sintaxe BSD:"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:112
+#: ../man/ps.1:112
msgid "B<ps\\ ax>"
msgstr "B<ps\\ ax>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:114
+#: ../man/ps.1:114
msgid "B<ps\\ axu>"
msgstr "B<ps\\ axu>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:114
+#: ../man/ps.1:114
#, no-wrap
msgid "To print a process tree:"
msgstr "Para imprimir uma árvore de processos:"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:117
+#: ../man/ps.1:117
msgid "B<ps\\ -ejH>"
msgstr "B<ps\\ -ejH>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:119
+#: ../man/ps.1:119
msgid "B<ps\\ axjf>"
msgstr "B<ps\\ axjf>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:119
+#: ../man/ps.1:119
#, no-wrap
msgid "To get info about threads:"
msgstr "Para obter informações sobre threads:"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:122
+#: ../man/ps.1:122
msgid "B<ps\\ -eLf>"
msgstr "B<ps\\ -eLf>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:124
+#: ../man/ps.1:124
msgid "B<ps\\ axms>"
msgstr "B<ps\\ axms>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:124
+#: ../man/ps.1:124
#, no-wrap
msgid "To get security info:"
msgstr "Para obter informações de segurança:"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:127
+#: ../man/ps.1:127
msgid "B<ps\\ -eo euser,ruser,suser,fuser,f,comm,label>"
msgstr "B<ps\\ -eo euser,ruser,suser,fuser,f,comm,label>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:129
+#: ../man/ps.1:129
msgid "B<ps\\ axZ>"
msgstr "B<ps\\ axZ>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:131
+#: ../man/ps.1:131
msgid "B<ps\\ -eM>"
msgstr "B<ps\\ -eM>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:131
+#: ../man/ps.1:131
#, no-wrap
msgid "To see every process running as root (real\\ &\\ effective\\ ID) in user format:"
msgstr "Para ver todos os processos em execução como root (ID\\ efetivo\\ &\\ real) no formato de usuário:"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:134
+#: ../man/ps.1:134
msgid "B<ps\\ -U\\ root\\ -u\\ root\\ u>"
msgstr "B<ps\\ -U\\ root\\ -u\\ root\\ u>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:134
+#: ../man/ps.1:134
#, no-wrap
msgid "To see every process with a user-defined format:"
msgstr "Para ver todos os processos com um formato definido pelo usuário:"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:137
+#: ../man/ps.1:137
msgid "B<ps\\ -eo\\ pid,tid,class,rtprio,ni,pri,psr,pcpu,stat,wchan:14,comm>"
msgstr "B<ps\\ -eo\\ pid,tid,class,rtprio,ni,pri,psr,pcpu,stat,wchan:14,comm>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:139
+#: ../man/ps.1:139
msgid "B<ps\\ axo\\ stat,euid,ruid,tty,tpgid,sess,pgrp,ppid,pid,pcpu,comm>"
msgstr "B<ps\\ axo\\ stat,euid,ruid,tty,tpgid,sess,pgrp,ppid,pid,pcpu,comm>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:141
+#: ../man/ps.1:141
msgid "B<ps\\ -Ao\\ pid,tt,user,fname,tmout,f,wchan>"
msgstr "B<ps\\ -Ao\\ pid,tt,user,fname,tmout,f,wchan>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:141
+#: ../man/ps.1:141
#, no-wrap
msgid "Print only the process IDs of syslogd:"
msgstr "Imprimir apenas os IDs de processo do syslogd:"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:144
+#: ../man/ps.1:144
msgid "B<ps\\ -C\\ syslogd\\ -o\\ pid=>"
msgstr "B<ps\\ -C\\ syslogd\\ -o\\ pid=>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:144
+#: ../man/ps.1:144
#, no-wrap
msgid "Print only the name of PID 42:"
msgstr "Imprimir apenas o nome do PID 42:"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:147
+#: ../man/ps.1:147
msgid "B<ps\\ -q\\ 42\\ -o\\ comm=>"
msgstr "B<ps\\ -q\\ 42\\ -o\\ comm=>"
#. """""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:150
+#: ../man/ps.1:150
#, no-wrap
msgid "SIMPLE PROCESS SELECTION"
msgstr "SELEÇÃO DE PROCESSO SIMPLES"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:151
+#: ../man/ps.1:151
#, no-wrap
msgid "B<a>"
msgstr "B<a>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:165
+#: ../man/ps.1:165
msgid ""
"Lift the BSD-style \"only yourself\" restriction, which is imposed upon the "
"set of all processes when some BSD-style (without \"-\") options are used or "
@@ -5074,18 +5074,18 @@ msgstr ""
"B<x>."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:169
+#: ../man/ps.1:169
msgid "Select all processes. Identical to B<-e>."
msgstr "Seleciona todos os processos. Idêntico a B<-e>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:169
+#: ../man/ps.1:169
#, no-wrap
msgid "B<-a>"
msgstr "B<-a>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:174
+#: ../man/ps.1:174
msgid ""
"Select all processes except both session leaders (see I<getsid>(2)) and "
"processes not associated with a terminal."
@@ -5094,18 +5094,18 @@ msgstr ""
"I<getsid>(2)) e os processos não associados a um terminal."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:177
+#: ../man/ps.1:177
msgid "Select all processes except session leaders."
msgstr "Seleciona todos os processos, exceto os inícios de sessão."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:177
+#: ../man/ps.1:177
#, no-wrap
msgid "B<--deselect>"
msgstr "B<--deselect>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:182
+#: ../man/ps.1:182
msgid ""
"Select all processes except those that fulfill the specified conditions "
"(negates the selection). Identical to B<-N>."
@@ -5114,7 +5114,7 @@ msgstr ""
"especificadas (nega a seleção). Idêntico a B<-N>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:182
+#: ../man/ps.1:182
#, no-wrap
msgid "B<-e>"
msgstr "B<-e>"
@@ -5125,18 +5125,18 @@ msgstr "B<-e>"
#. man page on the FreeBSD site. Uh oh. I think I had tested SunOS
#. though, so maybe the code is correct.
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:191
+#: ../man/ps.1:191
msgid "Select all processes. Identical to B<-A>."
msgstr "Seleciona todos os processos. Idêntico a B<-A>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:191
+#: ../man/ps.1:191
#, no-wrap
msgid "B<g>"
msgstr "B<g>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:197
+#: ../man/ps.1:197
msgid ""
"Really all, even session leaders. This flag is obsolete and may be "
"discontinued in a future release. It is normally implied by the B<a> flag, "
@@ -5147,13 +5147,13 @@ msgstr ""
"sinalizador B<a> e só é útil ao operar na personalidade sunos4."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:197
+#: ../man/ps.1:197
#, no-wrap
msgid "B<-N>"
msgstr "B<-N>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:202
+#: ../man/ps.1:202
msgid ""
"Select all processes except those that fulfill the specified conditions "
"(negates the selection). Identical to B<--deselect>."
@@ -5162,13 +5162,13 @@ msgstr ""
"especificadas (nega a seleção). Idêntico a B<--deselect>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:202
+#: ../man/ps.1:202
#, no-wrap
msgid "B<T>"
msgstr "B<T>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:207
+#: ../man/ps.1:207
msgid ""
"Select all processes associated with this terminal. Identical to the B<t> "
"option without any argument."
@@ -5177,25 +5177,25 @@ msgstr ""
"B<t> sem nenhum argumento."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:207
+#: ../man/ps.1:207
#, no-wrap
msgid "B<r>"
msgstr "B<r>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:210
+#: ../man/ps.1:210
msgid "Restrict the selection to only running processes."
msgstr "Restringe a seleção apenas a processos em execução."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:210
+#: ../man/ps.1:210
#, no-wrap
msgid "B<x>"
msgstr "B<x>"
#. """""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:226
+#: ../man/ps.1:226
msgid ""
"Lift the BSD-style \"must have a tty\" restriction, which is imposed upon "
"the set of all processes when some BSD-style (without \"-\") options are "
@@ -5215,13 +5215,13 @@ msgstr ""
"processos quando usados junto com a opção B<a>."
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:228
+#: ../man/ps.1:228
#, no-wrap
msgid "PROCESS SELECTION BY LIST"
msgstr "SELEÇÃO DE PROCESSO POR LISTA"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:232
+#: ../man/ps.1:232
msgid ""
"These options accept a single argument in the form of a blank-separated or "
"comma-separated list. They can be used multiple times. For example: B<ps\\ "
@@ -5232,30 +5232,30 @@ msgstr ""
"exemplo: B<ps\\ -p\\ \"1\\ 2\"\\ -p\\ 3,4>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:232
+#: ../man/ps.1:232
#, no-wrap
msgid "-I<123>"
msgstr "-I<123>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:235 ../ps/ps.1:238
+#: ../man/ps.1:235 ../man/ps.1:238
msgid "Identical to B<--pid\\ >I<123>."
msgstr "Idêntico a B<--pid\\ >I<123>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:235
+#: ../man/ps.1:235
#, no-wrap
msgid "I<123>"
msgstr "I<123>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:238
+#: ../man/ps.1:238
#, no-wrap
msgid "B<-C>I<\\ cmdlist>"
msgstr "B<-C>I<\\ cmdlist>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:247
+#: ../man/ps.1:247
msgid ""
"Select by command name. This selects the processes whose executable name is "
"given in I<cmdlist>. NOTE: The command name is not the same as the command "
@@ -5271,13 +5271,13 @@ msgstr ""
"mais possível obter uma correspondência."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:247
+#: ../man/ps.1:247
#, no-wrap
msgid "B<-G>I<\\ grplist>"
msgstr "B<-G>I<\\ grplist>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:255
+#: ../man/ps.1:255
msgid ""
"Select by real group ID (RGID) or name. This selects the processes whose "
"real group name or ID is in the I<grplist> list. The real group ID "
@@ -5288,13 +5288,13 @@ msgstr ""
"identifica o grupo do usuário que criou o processo; veja I<getgid>(2)."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:255
+#: ../man/ps.1:255
#, no-wrap
msgid "B<-g>I<\\ grplist>"
msgstr "B<-g>I<\\ grplist>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:268
+#: ../man/ps.1:268
msgid ""
"Select by session OR by effective group name. Selection by session is "
"specified by many standards, but selection by effective group is the logical "
@@ -5311,24 +5311,24 @@ msgstr ""
"nomes de grupo também forem especificados. Veja as opções B<-s> e B<--group>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:268
+#: ../man/ps.1:268
#, no-wrap
msgid "B<--Group>I<\\ grplist>"
msgstr "B<--Group>I<\\ grplist>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:272
+#: ../man/ps.1:272
msgid "Select by real group ID (RGID) or name. Identical to B<-G>."
msgstr "Seleciona por ID de grupo real (RGID) ou nome. Idêntico a B<-G>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:272
+#: ../man/ps.1:272
#, no-wrap
msgid "B<--group>I<\\ grplist>"
msgstr "B<--group>I<\\ grplist>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:284
+#: ../man/ps.1:284
msgid ""
"Select by effective group ID (EGID) or name. This selects the processes "
"whose effective group name or ID is in I<grplist>. The effective group ID "
@@ -5342,24 +5342,24 @@ msgstr ""
"alternativa para B<--group>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:284
+#: ../man/ps.1:284
#, no-wrap
msgid "B<p>I<\\ pidlist>"
msgstr "B<p>I<\\ pidlist>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:290
+#: ../man/ps.1:290
msgid "Select by process ID. Identical to B<-p> and B<--pid>."
msgstr "Seleciona por ID de processo. Idêntico a B<-p> e a B<--pid>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:290
+#: ../man/ps.1:290
#, no-wrap
msgid "B<-p>I<\\ pidlist>"
msgstr "B<-p>I<\\ pidlist>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:298
+#: ../man/ps.1:298
msgid ""
"Select by PID. This selects the processes whose process ID numbers appear "
"in I<pidlist>. Identical to B<p> and B<--pid>."
@@ -5369,24 +5369,24 @@ msgstr ""
"pid>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:298
+#: ../man/ps.1:298
#, no-wrap
msgid "B<--pid>I<\\ pidlist>"
msgstr "B<--pid>I<\\ pidlist>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:304
+#: ../man/ps.1:304
msgid "Select by process\\ ID. Identical to B<-p> and B<p>."
msgstr "Seleciona por ID de processo. Idêntico a B<-p> e a B<p>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:304
+#: ../man/ps.1:304
#, no-wrap
msgid "B<--ppid>I<\\ pidlist>"
msgstr "B<--ppid>I<\\ pidlist>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:311
+#: ../man/ps.1:311
msgid ""
"Select by parent process ID. This selects the processes with a parent "
"process\\ ID in I<pidlist>. That is, it selects processes that are children "
@@ -5397,13 +5397,13 @@ msgstr ""
"daqueles listados em I<pidlist>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:311
+#: ../man/ps.1:311
#, no-wrap
msgid "B<q>I<\\ pidlist>"
msgstr "B<q>I<\\ pidlist>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:317
+#: ../man/ps.1:317
msgid ""
"Select by process ID (quick mode). Identical to B<-q> and B<--quick-pid>."
msgstr ""
@@ -5411,13 +5411,13 @@ msgstr ""
"pid>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:317
+#: ../man/ps.1:317
#, no-wrap
msgid "B<-q>I<\\ pidlist>"
msgstr "B<-q>I<\\ pidlist>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:330
+#: ../man/ps.1:330
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Select by PID (quick mode). This selects the processes whose process ID "
@@ -5443,24 +5443,24 @@ msgstr ""
"a B<--quick-pid>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:330
+#: ../man/ps.1:330
#, no-wrap
msgid "B<--quick-pid>I<\\ pidlist>"
msgstr "B<--quick-pid>I<\\ pidlist>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:336
+#: ../man/ps.1:336
msgid "Select by process\\ ID (quick mode). Identical to B<-q> and B<q>."
msgstr "Seleciona por ID de processo (modo rápido). Idêntico a B<-q> e a B<q>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:336
+#: ../man/ps.1:336
#, no-wrap
msgid "B<-s>I<\\ sesslist>"
msgstr "B<-s>I<\\ sesslist>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:341
+#: ../man/ps.1:341
msgid ""
"Select by session ID. This selects the processes with a session ID "
"specified in I<sesslist>."
@@ -5469,24 +5469,24 @@ msgstr ""
"especificado em I<sesslist>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:341
+#: ../man/ps.1:341
#, no-wrap
msgid "B<--sid>I<\\ sesslist>"
msgstr "B<--sid>I<\\ sesslist>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:345
+#: ../man/ps.1:345
msgid "Select by session\\ ID. Identical to B<-s>."
msgstr "Seleciona por ID de sessão. Idêntico a B<-s>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:345
+#: ../man/ps.1:345
#, no-wrap
msgid "B<t>I<\\ ttylist>"
msgstr "B<t>I<\\ ttylist>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:362
+#: ../man/ps.1:362
msgid ""
"Select by tty. Nearly identical to B<-t> and B<--tty>, but can also be used "
"with an empty I<ttylist> to indicate the terminal associated with B<ps>. "
@@ -5499,13 +5499,13 @@ msgstr ""
"I<ttylist> vazia."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:362
+#: ../man/ps.1:362
#, no-wrap
msgid "B<-t>I<\\ ttylist>"
msgstr "B<-t>I<\\ ttylist>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:370
+#: ../man/ps.1:370
msgid ""
"Select by tty. This selects the processes associated with the terminals "
"given in I<ttylist>. Terminals (ttys, or screens for text output) can be "
@@ -5519,24 +5519,24 @@ msgstr ""
"terminal."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:370
+#: ../man/ps.1:370
#, no-wrap
msgid "B<--tty>I<\\ ttylist>"
msgstr "B<--tty>I<\\ ttylist>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:376
+#: ../man/ps.1:376
msgid "Select by terminal. Identical to B<-t> and B<t>."
msgstr "Seleciona por terminal. Idêntico a B<-t> e a B<t>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:376
+#: ../man/ps.1:376
#, no-wrap
msgid "B<U>I<\\ userlist>"
msgstr "B<U>I<\\ userlist>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:388
+#: ../man/ps.1:388
msgid ""
"Select by effective user ID (EUID) or name. This selects the processes "
"whose effective user name or ID is in I<userlist>. The effective user ID "
@@ -5549,13 +5549,13 @@ msgstr ""
"usadas pelo processo (veja I<geteuid>(2)). Idêntico a B<-u> e B<--user>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:388
+#: ../man/ps.1:388
#, no-wrap
msgid "B<-U>I<\\ userlist>"
msgstr "B<-U>I<\\ userlist>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:395
+#: ../man/ps.1:395
msgid ""
"Select by real user ID (RUID) or name. It selects the processes whose real "
"user name or ID is in the I<userlist> list. The real user ID identifies the "
@@ -5566,13 +5566,13 @@ msgstr ""
"real identifica o usuário que criou o processo, consulte I<getuid>(2)."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:395
+#: ../man/ps.1:395
#, no-wrap
msgid "B<-u>I<\\ userlist>"
msgstr "B<-u>I<\\ userlist>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:400
+#: ../man/ps.1:400
msgid ""
"Select by effective user ID (EUID) or name. This selects the processes "
"whose effective user name or ID is in I<userlist>."
@@ -5581,7 +5581,7 @@ msgstr ""
"processos cujo nome de usuário ou ID efetivo está em I<userlist>."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:408
+#: ../man/ps.1:408
msgid ""
"The effective user ID describes the user whose file access permissions are "
"used by the process (see I<geteuid>(2)). Identical to B<U> and B<--user>."
@@ -5591,25 +5591,25 @@ msgstr ""
"a B<--user>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:408
+#: ../man/ps.1:408
#, no-wrap
msgid "B<--User>I<\\ userlist>"
msgstr "B<--User>I<\\ userlist>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:412
+#: ../man/ps.1:412
msgid "Select by real user ID (RUID) or name. Identical to B<-U>."
msgstr "Seleciona por ID de usuário real (RUID) ou nome. Idêntico a B<-U>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:412
+#: ../man/ps.1:412
#, no-wrap
msgid "B<--user>I<\\ userlist>"
msgstr "B<--user>I<\\ userlist>"
#. """""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:419
+#: ../man/ps.1:419
msgid ""
"Select by effective user ID (EUID) or name. Identical to B<-u> and B<U>."
msgstr ""
@@ -5617,13 +5617,13 @@ msgstr ""
"B<U>."
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:421
+#: ../man/ps.1:421
#, no-wrap
msgid "OUTPUT FORMAT CONTROL"
msgstr "CONTROLE DO FORMATO DE SAÍDA"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:425
+#: ../man/ps.1:425
msgid ""
"These options are used to choose the information displayed by B<ps>. The "
"output may differ by personality."
@@ -5632,29 +5632,29 @@ msgstr ""
"saída pode variar de acordo com a personalidade."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:426
+#: ../man/ps.1:426
#, no-wrap
msgid "B<-c>"
msgstr "B<-c>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:431
+#: ../man/ps.1:431
msgid "Show different scheduler information for the B<-l> option."
msgstr "Mostra diferentes informações do planejador para a opção B<-l>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:431
+#: ../man/ps.1:431
#, no-wrap
msgid "B<--context>"
msgstr "B<--context>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:434
+#: ../man/ps.1:434
msgid "Display security context format (for SELinux)."
msgstr "Exibe formato de contexto de segurança (para SELinux)."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:447
+#: ../man/ps.1:447
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Do full-format listing. This option can be combined with many other UNIX-"
@@ -5677,91 +5677,91 @@ msgstr ""
"palavra-chave de formato B<comm>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:447
+#: ../man/ps.1:447
#, no-wrap
msgid "B<-F>"
msgstr "B<-F>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:454
+#: ../man/ps.1:454
msgid "Extra full format. See the B<-f> option, which B<-F> implies."
msgstr "Formato completo extra. Veja a opção B<-f>, que B<-F> implica."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:454
+#: ../man/ps.1:454
#, no-wrap
msgid "B<--format>I<\\ format>"
msgstr "B<--format>I<\\ formato>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:460
+#: ../man/ps.1:460
msgid "user-defined format. Identical to B<-o> and B<o>."
msgstr "Formato definido pelo usuário. Idêntico a B<-o> e a B<o>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:460
+#: ../man/ps.1:460
#, no-wrap
msgid "B<j>"
msgstr "B<j>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:463
+#: ../man/ps.1:463
msgid "BSD job control format."
msgstr "Formato de controle de trabalho BSD."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:463
+#: ../man/ps.1:463
#, no-wrap
msgid "B<-j>"
msgstr "B<-j>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:466
+#: ../man/ps.1:466
msgid "Jobs format."
msgstr "Formato de trabalhos."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:466
+#: ../man/ps.1:466
#, no-wrap
msgid "B<l>"
msgstr "B<l>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:469
+#: ../man/ps.1:469
msgid "Display BSD long format."
msgstr "Exibe formato longo BSD."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:469
+#: ../man/ps.1:469
#, no-wrap
msgid "B<-l>"
msgstr "B<-l>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:474
+#: ../man/ps.1:474
msgid "Long format. The B<-y> option is often useful with this."
msgstr "Formato longo. A opção B<-y> geralmente é útil com isso."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:474
+#: ../man/ps.1:474
#, no-wrap
msgid "B<-M>"
msgstr "B<-M>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:479
+#: ../man/ps.1:479
msgid "Add a column of security data. Identical to B<Z> (for SELinux)."
msgstr ""
"Adiciona uma coluna de dados de segurança. Idêntico a B<Z> (para SELinux)."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:479
+#: ../man/ps.1:479
#, no-wrap
msgid "B<O>I<\\ format>"
msgstr "B<O>I<\\ formato>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:497
+#: ../man/ps.1:497
msgid ""
"is preloaded B<o> (overloaded). The BSD B<O> option can act like B<-O> "
"(user-defined output format with some common fields predefined) or can be "
@@ -5781,13 +5781,13 @@ msgstr ""
"O>, com a personalidade BSD."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:497
+#: ../man/ps.1:497
#, no-wrap
msgid "B<-O>I<\\ format>"
msgstr "B<-O>I<\\ formato>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:507
+#: ../man/ps.1:507
msgid ""
"Like B<-o>, but preloaded with some default columns. Identical to B<-o\\ "
"pid,\\:>I<format>B<,\\:state,\\:tname,\\:time,\\:command> or B<-o\\ pid,\\:"
@@ -5798,25 +5798,25 @@ msgstr ""
">I<formato>B<,\\:tname,\\:time,\\:cmd>, veja B<-o> abaixo."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:507
+#: ../man/ps.1:507
#, no-wrap
msgid "B<o>I<\\ format>"
msgstr "B<o>I<\\ formato>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:513
+#: ../man/ps.1:513
msgid "Specify user-defined format. Identical to B<-o> and B<--format>."
msgstr ""
"Especifica o formato definido pelo usuário. Idêntico a B<-o> e a B<--format>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:513
+#: ../man/ps.1:513
#, no-wrap
msgid "B<-o>I<\\ format>"
msgstr "B<-o>I<\\ formato>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:541
+#: ../man/ps.1:541
msgid ""
"User-defined format. I<format> is a single argument in the form of a blank-"
"separated or comma-separated list, which offers a way to specify individual "
@@ -5852,68 +5852,68 @@ msgstr ""
"podem ser usadas para escolher as colunas UNIX ou BSD padrão."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:541
+#: ../man/ps.1:541
#, no-wrap
msgid "B<-P>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:544
+#: ../man/ps.1:544
msgid "Add a column showing B<psr>."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:544
+#: ../man/ps.1:544
#, no-wrap
msgid "B<s>"
msgstr "B<s>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:547
+#: ../man/ps.1:547
msgid "Display signal format."
msgstr "Exibe o formato do sinal."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:547
+#: ../man/ps.1:547
#, no-wrap
msgid "B<u>"
msgstr "B<u>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:550
+#: ../man/ps.1:550
msgid "Display user-oriented format."
msgstr "Exibe o formato orientado a usuário."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:550
+#: ../man/ps.1:550
#, no-wrap
msgid "B<v>"
msgstr "B<v>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:553
+#: ../man/ps.1:553
msgid "Display virtual memory format."
msgstr "Exibe o formato de memória virtual"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:553
+#: ../man/ps.1:553
#, no-wrap
msgid "B<X>"
msgstr "B<X>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:556
+#: ../man/ps.1:556
msgid "Register format."
msgstr "Formato do registrador"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:556
+#: ../man/ps.1:556
#, no-wrap
msgid "B<-y>"
msgstr "B<-y>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:561
+#: ../man/ps.1:561
msgid ""
"Do not show flags; show rss in place of addr. This option can only be used "
"with B<-l>."
@@ -5922,32 +5922,32 @@ msgstr ""
"ser usada com B<-l>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:561
+#: ../man/ps.1:561
#, no-wrap
msgid "B<Z>"
msgstr "B<Z>"
#. """""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:567
+#: ../man/ps.1:567
msgid "Add a column of security data. Identical to B<-M> (for SELinux)."
msgstr ""
"Adiciona uma coluna de dados de segurança. Idêntico a B<-M> (para SELinux)."
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:569
+#: ../man/ps.1:569
#, no-wrap
msgid "OUTPUT MODIFIERS"
msgstr "MODIFICADORES DE SAÍDA"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:573
+#: ../man/ps.1:573
#, no-wrap
msgid "B<c>"
msgstr "B<c>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:591
+#: ../man/ps.1:591
msgid ""
"Show the true command name. This is derived from the name of the executable "
"file, rather than from the argv value. Command arguments and any "
@@ -5966,75 +5966,75 @@ msgstr ""
"f>, a palavra-chave de formato B<args> e a palavra-chave de formato B<comm>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:591
+#: ../man/ps.1:591
#, no-wrap
msgid "B<--cols>I<\\ n>"
msgstr "B<--cols>I<\\ n>"
#. """""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:594 ../ps/ps.1:597 ../ps/ps.1:722
+#: ../man/ps.1:594 ../man/ps.1:597 ../man/ps.1:722
msgid "Set screen width."
msgstr "Define a largura da tela."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:594
+#: ../man/ps.1:594
#, no-wrap
msgid "B<--columns>I<\\ n>"
msgstr "B<--columns>I<\\ n>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:597
+#: ../man/ps.1:597
#, no-wrap
msgid "B<--cumulative>"
msgstr "B<--cumulative>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:600
+#: ../man/ps.1:600
msgid "Include some dead child process data (as a sum with the parent)."
msgstr "Inclui alguns dados do processo filho morto (como uma soma com o pai)."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:600
+#: ../man/ps.1:600
#, no-wrap
msgid "B<e>"
msgstr "B<e>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:603
+#: ../man/ps.1:603
msgid "Show the environment after the command."
msgstr "Mostra o ambiente após o comando"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:603
+#: ../man/ps.1:603
#, no-wrap
msgid "B<f>"
msgstr "B<f>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:606
+#: ../man/ps.1:606
msgid "ASCII art process hierarchy (forest)."
msgstr "Hierarquia do processo em arte ASCII (floresta)."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:606
+#: ../man/ps.1:606
#, no-wrap
msgid "B<--forest>"
msgstr "B<--forest>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:609
+#: ../man/ps.1:609
msgid "ASCII art process tree."
msgstr "Árvore de processos em arte ASCII."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:609
+#: ../man/ps.1:609
#, no-wrap
msgid "B<h>"
msgstr "B<h>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:627
+#: ../man/ps.1:627
msgid ""
"No header. (or, one header per screen in the BSD personality). The B<h> "
"option is problematic. Standard BSD B<ps> uses this option to print a "
@@ -6057,35 +6057,35 @@ msgstr ""
"de cada página ou desativar os cabeçalhos inteiramente, respectivamente."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:627
+#: ../man/ps.1:627
#, no-wrap
msgid "B<-H>"
msgstr "B<-H>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:630
+#: ../man/ps.1:630
msgid "Show process hierarchy (forest)."
msgstr "Mostra a hierarquia de processos (floresta)."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:630
+#: ../man/ps.1:630
#, no-wrap
msgid "B<--headers>"
msgstr "B<--headers>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:633
+#: ../man/ps.1:633
msgid "Repeat header lines, one per page of output."
msgstr "Repete as linhas de cabeçalho, uma por página de saída."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:633
+#: ../man/ps.1:633
#, no-wrap
msgid "B<k>I<\\ spec>"
msgstr "B<k>I<\\ especificação>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:642
+#: ../man/ps.1:642
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Specify sorting order. Sorting syntax is [B<+>|B<->]I<key\\/.RB [,[ + | "
@@ -6105,56 +6105,56 @@ msgstr ""
"a B<--sort>."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:645
+#: ../man/ps.1:645
msgid "Examples:"
msgstr "Exemplos:"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:647
+#: ../man/ps.1:647
msgid "B<ps jaxkuid,-ppid,+pid>"
msgstr "B<ps jaxkuid,-ppid,+pid>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:649
+#: ../man/ps.1:649
msgid "B<ps axk comm o comm,args>"
msgstr "B<ps axk comm o comm,args>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:651
+#: ../man/ps.1:651
msgid "B<ps kstart_time -ef>"
msgstr "B<ps kstart_time -ef>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:652
+#: ../man/ps.1:652
#, no-wrap
msgid "B<--lines>I<\\ n>"
msgstr "B<--lines>I<\\ n>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:655 ../ps/ps.1:696
+#: ../man/ps.1:655 ../man/ps.1:696
msgid "Set screen height."
msgstr "Define a altura da tela"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:655
+#: ../man/ps.1:655
#, no-wrap
msgid "B<n>"
msgstr "B<n>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:658
+#: ../man/ps.1:658
msgid "Numeric output for WCHAN and USER (including all types of UID and GID)."
msgstr ""
"Saída numérica para WCHAN e USER (incluindo todos os tipos de UID e GID)."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:658
+#: ../man/ps.1:658
#, no-wrap
msgid "B<--no-headers>"
msgstr "B<--no-headers>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:663
+#: ../man/ps.1:663
msgid ""
"Print no header line at all. B<--no-heading> is an alias for this option."
msgstr ""
@@ -6162,13 +6162,13 @@ msgstr ""
"opção."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:663
+#: ../man/ps.1:663
#, no-wrap
msgid "B<O>I<\\ order>"
msgstr "B<O>I<\\ ordem>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:677
+#: ../man/ps.1:677
msgid ""
"Sorting order (overloaded). The BSD B<O> option can act like B<-O> (user-"
"defined output format with some common fields predefined) or can be used to "
@@ -6186,7 +6186,7 @@ msgstr ""
"O> ou B<--sort>)."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:693
+#: ../man/ps.1:693
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "For sorting, obsolete BSD B<O> option syntax is B<O>[B<+>|B<->]I<k1>[,"
@@ -6215,19 +6215,19 @@ msgstr ""
"tecla que a precede."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:693
+#: ../man/ps.1:693
#, no-wrap
msgid "B<--rows>I<\\ n>"
msgstr "B<--rows>I<\\ n>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:696
+#: ../man/ps.1:696
#, no-wrap
msgid "B<S>"
msgstr "B<S>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:701
+#: ../man/ps.1:701
msgid ""
"Sum up some information, such as CPU usage, from dead child processes into "
"their parent. This is useful for examining a system where a parent process "
@@ -6238,13 +6238,13 @@ msgstr ""
"separa repetidamente os filhos de vida curta para trabalhar."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:701
+#: ../man/ps.1:701
#, no-wrap
msgid "B<--sort>I<\\ spec>"
msgstr "B<--sort>I<\\ especificação>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:712
+#: ../man/ps.1:712
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Specify sorting order. Sorting syntax is [I<+>|I<->]I<key>[,[B<+>|B<-"
@@ -6266,99 +6266,99 @@ msgstr ""
"B<k>. Por exemplo: B<ps jax --sort=\\:uid,\\:-ppid,\\:+pid>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:712
+#: ../man/ps.1:712
#, no-wrap
msgid "B<w>"
msgstr "B<w>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:715 ../ps/ps.1:718
+#: ../man/ps.1:715 ../man/ps.1:718
msgid "Wide output. Use this option twice for unlimited width."
msgstr "Ampla produção. Use esta opção duas vezes para largura ilimitada."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:715
+#: ../man/ps.1:715
#, no-wrap
msgid "B<-w>"
msgstr "B<-w>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:718
+#: ../man/ps.1:718
#, no-wrap
msgid "B<--width>I<\\ n>"
msgstr "B<--width>I<\\ n>"
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:724
+#: ../man/ps.1:724
#, no-wrap
msgid "THREAD DISPLAY"
msgstr "EXIBIÇÃO DE THREAD"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:725
+#: ../man/ps.1:725
#, no-wrap
msgid "B<H>"
msgstr "B<H>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:728
+#: ../man/ps.1:728
msgid "Show threads as if they were processes."
msgstr "Mostra threads como se fossem processos."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:728
+#: ../man/ps.1:728
#, no-wrap
msgid "B<-L>"
msgstr "B<-L>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:731
+#: ../man/ps.1:731
msgid "Show threads, possibly with LWP and NLWP columns."
msgstr "Mostra threads, possivelmente com colunas LWP e NLWP."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:731
+#: ../man/ps.1:731
#, no-wrap
msgid "B<m>"
msgstr "B<m>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:734 ../ps/ps.1:737
+#: ../man/ps.1:734 ../man/ps.1:737
msgid "Show threads after processes."
msgstr "Mostra threads após processos."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:734
+#: ../man/ps.1:734
#, no-wrap
msgid "B<-m>"
msgstr "B<-m>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:737
+#: ../man/ps.1:737
#, no-wrap
msgid "B<-T>"
msgstr "B<-T>"
#. """""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:741
+#: ../man/ps.1:741
msgid "Show threads, possibly with SPID column."
msgstr "Mostra threads, possivelmente com coluna SPID."
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:743
+#: ../man/ps.1:743
#, no-wrap
msgid "OTHER INFORMATION"
msgstr "OUTRAS INFORMAÇÕES"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:744
+#: ../man/ps.1:744
#, no-wrap
msgid "B<--help>I<\\ section>"
msgstr "B<--help>I<\\ seção>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:755
+#: ../man/ps.1:755
msgid ""
"Print a help message. The I<section> argument can be one of I<s>imple, "
"I<l>ist, I<o>utput, I<t>hreads, I<m>isc, or I<a>ll. The argument can be "
@@ -6371,53 +6371,53 @@ msgstr ""
"sublinhadas como em: s\\^|\\^l\\^|\\^o\\^|\\^t\\^|\\^m\\^|\\^a."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:755
+#: ../man/ps.1:755
#, no-wrap
msgid "B<--info>"
msgstr "B<--info>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:758
+#: ../man/ps.1:758
msgid "Print debugging info."
msgstr "Imprime informações de depuração."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:758
+#: ../man/ps.1:758
#, no-wrap
msgid "B<L>"
msgstr "B<L>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:761
+#: ../man/ps.1:761
msgid "List all format specifiers."
msgstr "Lista todos os especificadores de formato."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:761
+#: ../man/ps.1:761
#, no-wrap
msgid "B<V>"
msgstr "B<V>"
#. """""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:764 ../ps/ps.1:767 ../ps/ps.1:771
+#: ../man/ps.1:764 ../man/ps.1:767 ../man/ps.1:771
msgid "Print the procps-ng version."
msgstr "Imprime a versão do procps-ng."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:764
+#: ../man/ps.1:764
#, no-wrap
msgid "B<-V>"
msgstr "B<-V>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:767
+#: ../man/ps.1:767
#, no-wrap
msgid "B<--version>"
msgstr "B<--version>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:782
+#: ../man/ps.1:782
msgid ""
"This B<ps> works by reading the virtual files in /proc. This B<ps> does not "
"need to be setuid kmem or have any privileges to run. Do not give this "
@@ -6428,7 +6428,7 @@ msgstr ""
"conceda a este B<ps> quaisquer permissões especiais."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:789
+#: ../man/ps.1:789
msgid ""
"CPU usage is currently expressed as the percentage of time spent running "
"during the entire lifetime of a process. This is not ideal, and\\ it does "
@@ -6441,7 +6441,7 @@ msgstr ""
"não deve somar exatamente 100%."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:794
+#: ../man/ps.1:794
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The SIZE and RSS fields don't count some parts of a process including the "
@@ -6460,7 +6460,7 @@ msgstr ""
"tamanho virtual do processo (código+\\:dados+\\:pilha)."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:800
+#: ../man/ps.1:800
msgid ""
"Processes marked E<lt>defunctE<gt> are dead processes (so-called "
"\"zombies\") that remain because their parent has not destroyed them "
@@ -6473,7 +6473,7 @@ msgstr ""
"pai sair."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:804
+#: ../man/ps.1:804
msgid ""
"If the length of the username is greater than the length of the display "
"column, the username will be truncated. See the B<-o> and B<-O> formatting "
@@ -6484,7 +6484,7 @@ msgstr ""
"formatação B<-o> e B<-O> para personalizar o comprimento."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:814
+#: ../man/ps.1:814
msgid ""
"Commands options such as B<ps -aux> are not recommended as it is a confusion "
"of two different standards. According to the POSIX and UNIX standards, the "
@@ -6501,13 +6501,13 @@ msgstr ""
"você realmente quis dizer B<ps aux>."
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:814
+#: ../man/ps.1:814
#, no-wrap
msgid "PROCESS FLAGS"
msgstr "SINALIZADORES DE PROCESSO"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:819
+#: ../man/ps.1:819
msgid ""
"The sum of these values is displayed in the \"F\" column, which is provided "
"by the B<flags> output specifier:"
@@ -6516,29 +6516,29 @@ msgstr ""
"especificador de saída dos B<sinalizadores>:"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:825
+#: ../man/ps.1:825
msgid "forked but didn't exec"
msgstr "foi bifurcado mas não executado"
#. type: IP
-#: ../ps/ps.1:825 ../ps/ps.1:2079
+#: ../man/ps.1:825 ../man/ps.1:2079
#, no-wrap
msgid "4"
msgstr "4"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:828
+#: ../man/ps.1:828
msgid "used super-user privileges"
msgstr "usou privilégios de superusuário"
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:831
+#: ../man/ps.1:831
#, no-wrap
msgid "PROCESS STATE CODES"
msgstr "CÓDIGOS DE ESTADO DE PROCESSO"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:836
+#: ../man/ps.1:836
msgid ""
"Here are the different values that the B<s>,B<\\ stat>\\ andB<\\ state> "
"output specifiers (header \"STAT\" or \"S\") will display to describe the "
@@ -6546,167 +6546,167 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:839
+#: ../man/ps.1:839
#, no-wrap
msgid "D"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:842
+#: ../man/ps.1:842
msgid "uninterruptible sleep (usually IO)"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:842
+#: ../man/ps.1:842
#, no-wrap
msgid "I"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:845
+#: ../man/ps.1:845
msgid "Idle kernel thread"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:845 ../ps/ps.1:931
+#: ../man/ps.1:845 ../man/ps.1:931
#, no-wrap
msgid "R"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:848
+#: ../man/ps.1:848
msgid "running or runnable (on run queue)"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:848 ../ps/ps.1:933 ../ps/ps.1:1625 ../ps/ps.1:1747
+#: ../man/ps.1:848 ../man/ps.1:933 ../man/ps.1:1625 ../man/ps.1:1747
#, no-wrap
msgid "S"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:851
+#: ../man/ps.1:851
msgid "interruptible sleep (waiting for an event to complete)"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:851 ../ps/ps.1:935
+#: ../man/ps.1:851 ../man/ps.1:935
#, no-wrap
msgid "T"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:854
+#: ../man/ps.1:854
msgid "stopped by job control signal"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:854 ../ps/ps.1:934
+#: ../man/ps.1:854 ../man/ps.1:934
#, no-wrap
msgid "t"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:857
+#: ../man/ps.1:857
msgid "stopped by debugger during the tracing"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:860
+#: ../man/ps.1:860
msgid "paging (not valid since the 2.6.xx kernel)"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:860
+#: ../man/ps.1:860
#, no-wrap
msgid "X"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:863
+#: ../man/ps.1:863
msgid "dead (should never be seen)"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:863
+#: ../man/ps.1:863
#, no-wrap
msgid "Z"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:866
+#: ../man/ps.1:866
msgid "defunct (\"zombie\") process, terminated but not reaped by its parent"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:872
+#: ../man/ps.1:872
msgid ""
"For BSD formats and when the B<stat> keyword is used, additional characters "
"may be displayed:"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:875
+#: ../man/ps.1:875
#, no-wrap
msgid "E<lt>"
msgstr "E<lt>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:878
+#: ../man/ps.1:878
msgid "high-priority (not nice to other users)"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:878 ../ps/ps.1:926
+#: ../man/ps.1:878 ../man/ps.1:926
#, no-wrap
msgid "N"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:881
+#: ../man/ps.1:881
msgid "low-priority (nice to other users)"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:881
+#: ../man/ps.1:881
#, no-wrap
msgid "L"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:884
+#: ../man/ps.1:884
msgid "has pages locked into memory (for real-time and custom IO)"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:887
+#: ../man/ps.1:887
msgid "is a session leader"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:890
+#: ../man/ps.1:890
msgid "is multi-threaded (using CLONE_THREAD, like NPTL pthreads do)"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:890
+#: ../man/ps.1:890
#, no-wrap
msgid "+"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:893
+#: ../man/ps.1:893
msgid "is in the foreground process group"
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:896
+#: ../man/ps.1:896
#, no-wrap
msgid "OBSOLETE SORT KEYS"
msgstr "CHAVES DE CLASSIFICAÇÃO OBSOLETAS"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:912
+#: ../man/ps.1:912
msgid ""
"These keys are used by the BSD B<O> option (when it is used for sorting). "
"The GNU B<--sort> option doesn't use these keys, but the specifiers "
@@ -6719,409 +6719,409 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:914
+#: ../man/ps.1:914
#, no-wrap
msgid "B<KEY>"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:914
+#: ../man/ps.1:914
#, no-wrap
msgid "B<LONG>"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:914
+#: ../man/ps.1:914
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<DESCRIPTION>"
msgstr "DESCRIÇÃO"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:915 ../ps/ps.1:1165
+#: ../man/ps.1:915 ../man/ps.1:1165
#, no-wrap
msgid "cmd"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:915
+#: ../man/ps.1:915
#, no-wrap
msgid "simple name of executable"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:916 ../ps/ps.1:1089
+#: ../man/ps.1:916 ../man/ps.1:1089
#, no-wrap
msgid "C"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:916 ../ps/ps.1:960 ../ps/ps.1:1478
+#: ../man/ps.1:916 ../man/ps.1:960 ../man/ps.1:1478
#, no-wrap
msgid "pcpu"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:916
+#: ../man/ps.1:916
#, fuzzy, no-wrap
msgid "cpu utilization"
msgstr "utilização de cache"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:917 ../ps/ps.1:1297
+#: ../man/ps.1:917 ../man/ps.1:1297
#, no-wrap
msgid "f"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:917 ../ps/ps.1:1323
+#: ../man/ps.1:917 ../man/ps.1:1323
#, no-wrap
msgid "flags"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:917
+#: ../man/ps.1:917
#, no-wrap
msgid "flags as in long format F field"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:918
+#: ../man/ps.1:918
#, no-wrap
msgid "g"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:918 ../ps/ps.1:1504
+#: ../man/ps.1:918 ../man/ps.1:1504
#, no-wrap
msgid "pgrp"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:918
+#: ../man/ps.1:918
#, no-wrap
msgid "process group ID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:919
+#: ../man/ps.1:919
#, no-wrap
msgid "G"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:919 ../ps/ps.1:1842
+#: ../man/ps.1:919 ../man/ps.1:1842
#, no-wrap
msgid "tpgid"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:919
+#: ../man/ps.1:919
#, no-wrap
msgid "controlling tty process group ID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:920
+#: ../man/ps.1:920
#, no-wrap
msgid "j"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:920
+#: ../man/ps.1:920
#, no-wrap
msgid "cutime"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:920
+#: ../man/ps.1:920
#, no-wrap
msgid "cumulative user time"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:921
+#: ../man/ps.1:921
#, no-wrap
msgid "J"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:921
+#: ../man/ps.1:921
#, no-wrap
msgid "cstime"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:921
+#: ../man/ps.1:921
#, no-wrap
msgid "cumulative system time"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:922
+#: ../man/ps.1:922
#, no-wrap
msgid "k"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:922
+#: ../man/ps.1:922
#, no-wrap
msgid "utime"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:922
+#: ../man/ps.1:922
#, no-wrap
msgid "user time"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:923
+#: ../man/ps.1:923
#, no-wrap
msgid "m"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:923 ../ps/ps.1:1416
+#: ../man/ps.1:923 ../man/ps.1:1416
#, no-wrap
msgid "min_flt"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:923
+#: ../man/ps.1:923
#, fuzzy, no-wrap
msgid "number of minor page faults"
msgstr "número de objetos"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:924
+#: ../man/ps.1:924
#, no-wrap
msgid "M"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:924 ../ps/ps.1:1412
+#: ../man/ps.1:924 ../man/ps.1:1412
#, no-wrap
msgid "maj_flt"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:924
+#: ../man/ps.1:924
#, fuzzy, no-wrap
msgid "number of major page faults"
msgstr "número de objetos"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:925
+#: ../man/ps.1:925
#, no-wrap
msgid "cmin_flt"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:925
+#: ../man/ps.1:925
#, no-wrap
msgid "cumulative minor page faults"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:926
+#: ../man/ps.1:926
#, no-wrap
msgid "cmaj_flt"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:926
+#: ../man/ps.1:926
#, no-wrap
msgid "cumulative major page faults"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:927
+#: ../man/ps.1:927
#, no-wrap
msgid "session"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:927
+#: ../man/ps.1:927
#, no-wrap
msgid "session ID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:928 ../ps/ps.1:968 ../ps/ps.1:1511
+#: ../man/ps.1:928 ../man/ps.1:968 ../man/ps.1:1511
#, no-wrap
msgid "pid"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:928
+#: ../man/ps.1:928
#, no-wrap
msgid "process ID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:929 ../ps/ps.1:1651
+#: ../man/ps.1:929 ../man/ps.1:1651
#, no-wrap
msgid "P"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:929 ../ps/ps.1:962 ../ps/ps.1:1553
+#: ../man/ps.1:929 ../man/ps.1:962 ../man/ps.1:1553
#, no-wrap
msgid "ppid"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:929
+#: ../man/ps.1:929
#, no-wrap
msgid "parent process ID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:930
+#: ../man/ps.1:930
#, no-wrap
msgid "r"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:930 ../ps/ps.1:1592
+#: ../man/ps.1:930 ../man/ps.1:1592
#, no-wrap
msgid "rss"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:930
+#: ../man/ps.1:930
#, no-wrap
msgid "resident set size"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:931
+#: ../man/ps.1:931
#, no-wrap
msgid "resident"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:931
+#: ../man/ps.1:931
#, no-wrap
msgid "resident pages"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:932 ../ps/ps.1:1701
+#: ../man/ps.1:932 ../man/ps.1:1701
#, no-wrap
msgid "size"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:932
+#: ../man/ps.1:932
#, no-wrap
msgid "memory size in kilobytes"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:933
+#: ../man/ps.1:933
#, fuzzy, no-wrap
msgid "share"
msgstr "B<compart.>"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:933
+#: ../man/ps.1:933
#, no-wrap
msgid "amount of shared pages"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:934 ../ps/ps.1:973 ../ps/ps.1:1856
+#: ../man/ps.1:934 ../man/ps.1:973 ../man/ps.1:1856
#, no-wrap
msgid "tty"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:934
+#: ../man/ps.1:934
#, no-wrap
msgid "the device number of the controlling tty"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:935 ../ps/ps.1:1730
+#: ../man/ps.1:935 ../man/ps.1:1730
#, no-wrap
msgid "start_time"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:935
+#: ../man/ps.1:935
#, fuzzy, no-wrap
msgid "time process was started"
msgstr "Nenhum processo correspondeu."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:936
+#: ../man/ps.1:936
#, no-wrap
msgid "U"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:936 ../ps/ps.1:1875
+#: ../man/ps.1:936 ../man/ps.1:1875
#, no-wrap
msgid "uid"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:936
+#: ../man/ps.1:936
#, no-wrap
msgid "user ID number"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:937 ../ps/ps.1:963 ../ps/ps.1:1894
+#: ../man/ps.1:937 ../man/ps.1:963 ../man/ps.1:1894
#, fuzzy, no-wrap
msgid "user"
msgstr "B<usuário >"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:937
+#: ../man/ps.1:937
#, fuzzy, no-wrap
msgid "user name"
msgstr "nome"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:938 ../ps/ps.1:1923
+#: ../man/ps.1:938 ../man/ps.1:1923
#, no-wrap
msgid "vsize"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:938
+#: ../man/ps.1:938
#, no-wrap
msgid "total VM size in KiB"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:939
+#: ../man/ps.1:939
#, no-wrap
msgid "y"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:939
+#: ../man/ps.1:939
#, no-wrap
msgid "priority"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:939
+#: ../man/ps.1:939
#, no-wrap
msgid "kernel scheduling priority"
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:944
+#: ../man/ps.1:944
#, no-wrap
msgid "AIX FORMAT DESCRIPTORS"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:957
+#: ../man/ps.1:957
msgid ""
"This B<ps> supports AIX format descriptors, which work somewhat like the "
"formatting codes of I<printf>(1) and I<printf>(3). For example, the normal "
@@ -7130,267 +7130,267 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:959
+#: ../man/ps.1:959
#, no-wrap
msgid "B<CODE>"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:959
+#: ../man/ps.1:959
#, no-wrap
msgid "B<NORMAL>"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:959
+#: ../man/ps.1:959
#, no-wrap
msgid "B<HEADER>"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:960
+#: ../man/ps.1:960
#, no-wrap
msgid "%C"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:960 ../ps/ps.1:1012 ../ps/ps.1:1478
+#: ../man/ps.1:960 ../man/ps.1:1012 ../man/ps.1:1478
#, no-wrap
msgid "%CPU"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:961
+#: ../man/ps.1:961
#, no-wrap
msgid "%G"
msgstr "%G"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:961 ../ps/ps.1:1352
+#: ../man/ps.1:961 ../man/ps.1:1352
#, no-wrap
msgid "group"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:961 ../ps/ps.1:1352
+#: ../man/ps.1:961 ../man/ps.1:1352
#, no-wrap
msgid "GROUP"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:962
+#: ../man/ps.1:962
#, no-wrap
msgid "%P"
msgstr "%P"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:962 ../ps/ps.1:1553
+#: ../man/ps.1:962 ../man/ps.1:1553
#, no-wrap
msgid "PPID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:963
+#: ../man/ps.1:963
#, no-wrap
msgid "%U"
msgstr "%U"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:963 ../ps/ps.1:1882 ../ps/ps.1:1894
+#: ../man/ps.1:963 ../man/ps.1:1882 ../man/ps.1:1894
#, no-wrap
msgid "USER"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:964
+#: ../man/ps.1:964
#, no-wrap
msgid "%a"
msgstr "%a"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:964 ../ps/ps.1:1035
+#: ../man/ps.1:964 ../man/ps.1:1035
#, no-wrap
msgid "args"
msgstr "args"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:964 ../ps/ps.1:965 ../ps/ps.1:1035 ../ps/ps.1:1172
-#: ../ps/ps.1:1201 ../ps/ps.1:1330 ../ps/ps.1:1868
+#: ../man/ps.1:964 ../man/ps.1:965 ../man/ps.1:1035 ../man/ps.1:1172
+#: ../man/ps.1:1201 ../man/ps.1:1330 ../man/ps.1:1868
#, fuzzy, no-wrap
msgid "COMMAND"
msgstr "COMANDOS"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:965
+#: ../man/ps.1:965
#, no-wrap
msgid "%c"
msgstr "%c"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:965 ../ps/ps.1:1172
+#: ../man/ps.1:965 ../man/ps.1:1172
#, no-wrap
msgid "comm"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:966
+#: ../man/ps.1:966
#, no-wrap
msgid "%g"
msgstr "%g"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:966 ../ps/ps.1:1582
+#: ../man/ps.1:966 ../man/ps.1:1582
#, no-wrap
msgid "rgroup"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:966 ../ps/ps.1:1582
+#: ../man/ps.1:966 ../man/ps.1:1582
#, no-wrap
msgid "RGROUP"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:967
+#: ../man/ps.1:967
#, no-wrap
msgid "%n"
msgstr "%n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:967 ../ps/ps.1:1440
+#: ../man/ps.1:967 ../man/ps.1:1440
#, no-wrap
msgid "nice"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:967 ../ps/ps.1:1432 ../ps/ps.1:1440
+#: ../man/ps.1:967 ../man/ps.1:1432 ../man/ps.1:1440
#, no-wrap
msgid "NI"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:968
+#: ../man/ps.1:968
#, no-wrap
msgid "%p"
msgstr "%p"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:968 ../ps/ps.1:1511
+#: ../man/ps.1:968 ../man/ps.1:1511
#, fuzzy, no-wrap
msgid "PID"
msgstr "PIDOF"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:969
+#: ../man/ps.1:969
#, no-wrap
msgid "%r"
msgstr "%r"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:969 ../ps/ps.1:1498
+#: ../man/ps.1:969 ../man/ps.1:1498
#, no-wrap
msgid "pgid"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:969 ../ps/ps.1:1498
+#: ../man/ps.1:969 ../man/ps.1:1498
#, no-wrap
msgid "PGID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:970
+#: ../man/ps.1:970
#, no-wrap
msgid "%t"
msgstr "%t"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:970 ../ps/ps.1:1268
+#: ../man/ps.1:970 ../man/ps.1:1268
#, no-wrap
msgid "etime"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:970 ../ps/ps.1:1268 ../ps/ps.1:1272
+#: ../man/ps.1:970 ../man/ps.1:1268 ../man/ps.1:1272
#, no-wrap
msgid "ELAPSED"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:971
+#: ../man/ps.1:971
#, no-wrap
msgid "%u"
msgstr "%u"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:971 ../ps/ps.1:1620
+#: ../man/ps.1:971 ../man/ps.1:1620
#, fuzzy, no-wrap
msgid "ruser"
msgstr "B<usuário >"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:971 ../ps/ps.1:1620
+#: ../man/ps.1:971 ../man/ps.1:1620
#, no-wrap
msgid "RUSER"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:972
+#: ../man/ps.1:972
#, no-wrap
msgid "%x"
msgstr "%x"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:972 ../ps/ps.1:1821
+#: ../man/ps.1:972 ../man/ps.1:1821
#, no-wrap
msgid "time"
msgstr "time"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:972 ../ps/ps.1:1083 ../ps/ps.1:1213 ../ps/ps.1:1218
-#: ../ps/ps.1:1821 ../ps/ps.1:1832
+#: ../man/ps.1:972 ../man/ps.1:1083 ../man/ps.1:1213 ../man/ps.1:1218
+#: ../man/ps.1:1821 ../man/ps.1:1832
#, fuzzy, no-wrap
msgid "TIME"
msgstr "UPTIME"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:973
+#: ../man/ps.1:973
#, no-wrap
msgid "%y"
msgstr "%y"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:973 ../ps/ps.1:1837
+#: ../man/ps.1:973 ../man/ps.1:1837
#, no-wrap
msgid "TTY"
msgstr "TTY"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:974
+#: ../man/ps.1:974
#, no-wrap
msgid "%z"
msgstr "%z"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:974 ../ps/ps.1:1930
+#: ../man/ps.1:974 ../man/ps.1:1930
#, no-wrap
msgid "vsz"
msgstr "vsz"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:974 ../ps/ps.1:1923 ../ps/ps.1:1930
+#: ../man/ps.1:974 ../man/ps.1:1923 ../man/ps.1:1930
#, no-wrap
msgid "VSZ"
msgstr "VSZ"
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:976
+#: ../man/ps.1:976
#, no-wrap
msgid "STANDARD FORMAT SPECIFIERS"
msgstr "ESPECIFICADORES DE FORMATO PADRÃO"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:983
+#: ../man/ps.1:983
msgid ""
"Here are the different keywords that may be used to control the output "
"format (e.g. with option B<-o>) or to sort the selected processes with the "
@@ -7398,19 +7398,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:986
+#: ../man/ps.1:986
msgid "For example: B<ps -eo pid,\\:user,\\:args --sort user>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:991
+#: ../man/ps.1:991
msgid ""
"This version of B<ps> tries to recognize most of the keywords used in other "
"implementations of B<ps>."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:996
+#: ../man/ps.1:996
msgid ""
"The following user-defined format specifiers may contain spaces: B<args>,"
"B<\\ cmd>,B<\\ comm>,B<\\ command>,B<\\ fname>,B<\\ ucmd>,B<\\ ucomm>, "
@@ -7418,30 +7418,30 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:998
+#: ../man/ps.1:998
msgid "Some keywords may not be available for sorting."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1010
+#: ../man/ps.1:1010
#, no-wrap
msgid "CODE"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1010
+#: ../man/ps.1:1010
#, no-wrap
msgid "HEADER"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1012
+#: ../man/ps.1:1012
#, no-wrap
msgid "%cpu"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1018
+#: ../man/ps.1:1018
#, no-wrap
msgid ""
"cpu utilization of the process in \"##.#\" format. Currently, it is the CPU\n"
@@ -7452,19 +7452,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1020
+#: ../man/ps.1:1020
#, no-wrap
msgid "%mem"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1020 ../ps/ps.1:1522
+#: ../man/ps.1:1020 ../man/ps.1:1522
#, no-wrap
msgid "%MEM"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1024
+#: ../man/ps.1:1024
#, no-wrap
msgid ""
"ratio of the process's resident set size to the physical memory on the\n"
@@ -7473,19 +7473,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1026
+#: ../man/ps.1:1026
#, no-wrap
msgid "ag_id"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1026
+#: ../man/ps.1:1026
#, no-wrap
msgid "AGID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1029
+#: ../man/ps.1:1029
#, no-wrap
msgid ""
"The autogroup identifier associated with a process which operates in conjunction\n"
@@ -7493,25 +7493,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1031
+#: ../man/ps.1:1031
#, no-wrap
msgid "ag_nice"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1031
+#: ../man/ps.1:1031
#, no-wrap
msgid "AGNI"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1033
+#: ../man/ps.1:1033
#, no-wrap
msgid "The autogroup nice value which affects scheduling of all processes in that group."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1050
+#: ../man/ps.1:1050
#, no-wrap
msgid ""
"command with all its arguments as a string. Modifications to the arguments\n"
@@ -7531,19 +7531,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1050 ../ps/ps.1:1123 ../ps/ps.1:1125 ../ps/ps.1:1127
-#: ../ps/ps.1:1129 ../ps/ps.1:1131 ../ps/ps.1:1133 ../ps/ps.1:1135
-#: ../ps/ps.1:1137 ../ps/ps.1:1147 ../ps/ps.1:1149 ../ps/ps.1:1151
-#: ../ps/ps.1:1153 ../ps/ps.1:1155 ../ps/ps.1:1157 ../ps/ps.1:1159
-#: ../ps/ps.1:1161 ../ps/ps.1:1185 ../ps/ps.1:1535 ../ps/ps.1:1537
-#: ../ps/ps.1:1539 ../ps/ps.1:1541 ../ps/ps.1:1543 ../ps/ps.1:1545
-#: ../ps/ps.1:1547 ../ps/ps.1:1549
+#: ../man/ps.1:1050 ../man/ps.1:1123 ../man/ps.1:1125 ../man/ps.1:1127
+#: ../man/ps.1:1129 ../man/ps.1:1131 ../man/ps.1:1133 ../man/ps.1:1135
+#: ../man/ps.1:1137 ../man/ps.1:1147 ../man/ps.1:1149 ../man/ps.1:1151
+#: ../man/ps.1:1153 ../man/ps.1:1155 ../man/ps.1:1157 ../man/ps.1:1159
+#: ../man/ps.1:1161 ../man/ps.1:1185 ../man/ps.1:1535 ../man/ps.1:1537
+#: ../man/ps.1:1539 ../man/ps.1:1541 ../man/ps.1:1543 ../man/ps.1:1545
+#: ../man/ps.1:1547 ../man/ps.1:1549
#, no-wrap
msgid ".br\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1066
+#: ../man/ps.1:1066
#, no-wrap
msgid ""
"When specified last, this column will extend to the edge of the display. If\n"
@@ -7564,19 +7564,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1068
+#: ../man/ps.1:1068
#, no-wrap
msgid "blocked"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1068 ../ps/ps.1:1694
+#: ../man/ps.1:1068 ../man/ps.1:1694
#, no-wrap
msgid "BLOCKED"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1074
+#: ../man/ps.1:1074
#, no-wrap
msgid ""
"mask of the blocked signals, see\n"
@@ -7587,19 +7587,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1076
+#: ../man/ps.1:1076
#, no-wrap
msgid "bsdstart"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1076 ../ps/ps.1:1730
+#: ../man/ps.1:1076 ../man/ps.1:1730
#, no-wrap
msgid "START"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1081
+#: ../man/ps.1:1081
#, no-wrap
msgid ""
"time the command started. If the process was started less than 24 hours ago,\n"
@@ -7609,13 +7609,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1083
+#: ../man/ps.1:1083
#, no-wrap
msgid "bsdtime"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1087
+#: ../man/ps.1:1087
#, no-wrap
msgid ""
"accumulated cpu time, user + system. The display format is usually\n"
@@ -7624,7 +7624,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1093
+#: ../man/ps.1:1093
#, no-wrap
msgid ""
"processor utilization. Currently, this is the integer value of the percent\n"
@@ -7633,19 +7633,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1095
+#: ../man/ps.1:1095
#, no-wrap
msgid "caught"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1095 ../ps/ps.1:1680
+#: ../man/ps.1:1095 ../man/ps.1:1680
#, no-wrap
msgid "CAUGHT"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1101
+#: ../man/ps.1:1101
#, no-wrap
msgid ""
"mask of the caught signals, see\n"
@@ -7656,56 +7656,56 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1103
+#: ../man/ps.1:1103
#, fuzzy, no-wrap
msgid "cgname"
msgstr "nome"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1103
+#: ../man/ps.1:1103
#, fuzzy, no-wrap
msgid "CGNAME"
msgstr "NOME"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1105
+#: ../man/ps.1:1105
#, no-wrap
msgid "display name of control groups to which the process belongs."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1107
+#: ../man/ps.1:1107
#, no-wrap
msgid "cgroup"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1107
+#: ../man/ps.1:1107
#, no-wrap
msgid "CGROUP"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1109
+#: ../man/ps.1:1109
#, no-wrap
msgid "display control groups to which the process belongs."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1111
+#: ../man/ps.1:1111
#, no-wrap
msgid "cgroupns"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1111
+#: ../man/ps.1:1111
#, no-wrap
msgid "CGROUPNS"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1115 ../ps/ps.1:1371 ../ps/ps.1:1424 ../ps/ps.1:1430
-#: ../ps/ps.1:1520 ../ps/ps.1:1830 ../ps/ps.1:1905 ../ps/ps.1:1916
+#: ../man/ps.1:1115 ../man/ps.1:1371 ../man/ps.1:1424 ../man/ps.1:1430
+#: ../man/ps.1:1520 ../man/ps.1:1830 ../man/ps.1:1905 ../man/ps.1:1916
#, no-wrap
msgid ""
"Unique inode number describing the namespace the process belongs to.\n"
@@ -7714,19 +7714,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1117
+#: ../man/ps.1:1117
#, no-wrap
msgid "class"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1117 ../ps/ps.1:1141
+#: ../man/ps.1:1117 ../man/ps.1:1141
#, no-wrap
msgid "CLS"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1121 ../ps/ps.1:1145
+#: ../man/ps.1:1121 ../man/ps.1:1145
#, no-wrap
msgid ""
"scheduling class of the process. (alias\n"
@@ -7735,79 +7735,79 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1121 ../ps/ps.1:1145 ../ps/ps.1:1533
+#: ../man/ps.1:1121 ../man/ps.1:1145 ../man/ps.1:1533
#, no-wrap
msgid ".IP \"\" 2\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1123 ../ps/ps.1:1147 ../ps/ps.1:1535
+#: ../man/ps.1:1123 ../man/ps.1:1147 ../man/ps.1:1535
#, no-wrap
msgid "-\tnot reported\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1125 ../ps/ps.1:1149 ../ps/ps.1:1537
+#: ../man/ps.1:1125 ../man/ps.1:1149 ../man/ps.1:1537
#, no-wrap
msgid "TS\tSCHED_OTHER\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1127 ../ps/ps.1:1151 ../ps/ps.1:1539
+#: ../man/ps.1:1127 ../man/ps.1:1151 ../man/ps.1:1539
#, no-wrap
msgid "FF\tSCHED_FIFO\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1129 ../ps/ps.1:1153 ../ps/ps.1:1541
+#: ../man/ps.1:1129 ../man/ps.1:1153 ../man/ps.1:1541
#, no-wrap
msgid "RR\tSCHED_RR\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1131 ../ps/ps.1:1155 ../ps/ps.1:1543
+#: ../man/ps.1:1131 ../man/ps.1:1155 ../man/ps.1:1543
#, no-wrap
msgid "B\tSCHED_BATCH\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1133 ../ps/ps.1:1157 ../ps/ps.1:1545
+#: ../man/ps.1:1133 ../man/ps.1:1157 ../man/ps.1:1545
#, no-wrap
msgid "ISO\tSCHED_ISO\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1135 ../ps/ps.1:1159 ../ps/ps.1:1547
+#: ../man/ps.1:1135 ../man/ps.1:1159 ../man/ps.1:1547
#, no-wrap
msgid "IDL\tSCHED_IDLE\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1137 ../ps/ps.1:1161 ../ps/ps.1:1549
+#: ../man/ps.1:1137 ../man/ps.1:1161 ../man/ps.1:1549
#, no-wrap
msgid "DLN\tSCHED_DEADLINE\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1139 ../ps/ps.1:1163 ../ps/ps.1:1551
+#: ../man/ps.1:1139 ../man/ps.1:1163 ../man/ps.1:1551
#, fuzzy, no-wrap
msgid "?\tunknown value"
msgstr "token = valor\n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1141
+#: ../man/ps.1:1141
#, no-wrap
msgid "cls"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1165 ../ps/ps.1:1861
+#: ../man/ps.1:1165 ../man/ps.1:1861
#, no-wrap
msgid "CMD"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1170
+#: ../man/ps.1:1170
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -7817,7 +7817,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1185
+#: ../man/ps.1:1185
#, no-wrap
msgid ""
"command name (only the executable name). Modifications to the command name\n"
@@ -7835,7 +7835,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1199
+#: ../man/ps.1:1199
#, no-wrap
msgid ""
"When specified last, this column will extend to the edge of the display. If\n"
@@ -7854,13 +7854,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1201
+#: ../man/ps.1:1201
#, fuzzy, no-wrap
msgid "command"
msgstr "Comandos de usuário"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1206
+#: ../man/ps.1:1206
#, no-wrap
msgid ""
"See\n"
@@ -7870,19 +7870,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1208
+#: ../man/ps.1:1208
#, fuzzy, no-wrap
msgid "cp"
msgstr "c"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1208
+#: ../man/ps.1:1208
#, fuzzy, no-wrap
msgid "CP"
msgstr "CPU"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1211
+#: ../man/ps.1:1211
#, no-wrap
msgid ""
"per-mill (tenths of a percent) CPU usage. (see\n"
@@ -7890,13 +7890,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1213
+#: ../man/ps.1:1213
#, no-wrap
msgid "cputime"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1216
+#: ../man/ps.1:1216
#, no-wrap
msgid ""
"cumulative CPU time, \"[DD-]hh:mm:ss\" format. (alias\n"
@@ -7904,13 +7904,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1218
+#: ../man/ps.1:1218
#, no-wrap
msgid "cputimes"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1221
+#: ../man/ps.1:1221
#, no-wrap
msgid ""
"cumulative CPU time in seconds (alias\n"
@@ -7918,19 +7918,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1223
+#: ../man/ps.1:1223
#, no-wrap
msgid "cuc"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1223
+#: ../man/ps.1:1223
#, no-wrap
msgid "%CUC"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1231
+#: ../man/ps.1:1231
#, no-wrap
msgid ""
"The CPU utilization of a process, including dead children, in an extended \"##.###\" format.\n"
@@ -7943,19 +7943,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1233
+#: ../man/ps.1:1233
#, no-wrap
msgid "cuu"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1233
+#: ../man/ps.1:1233
#, no-wrap
msgid "%CUU"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1241
+#: ../man/ps.1:1241
#, no-wrap
msgid ""
"The CPU utilization of a process in an extended \"##.###\" format.\n"
@@ -7968,19 +7968,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1243
+#: ../man/ps.1:1243
#, no-wrap
msgid "drs"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1243
+#: ../man/ps.1:1243
#, no-wrap
msgid "DRS"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1246
+#: ../man/ps.1:1246
#, no-wrap
msgid ""
"data resident set size, the amount of physical memory devoted to other than\n"
@@ -7988,19 +7988,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1248
+#: ../man/ps.1:1248
#, no-wrap
msgid "egid"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1248
+#: ../man/ps.1:1248
#, no-wrap
msgid "EGID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1251
+#: ../man/ps.1:1251
#, no-wrap
msgid ""
"effective group ID number of the process as a decimal integer. (alias\n"
@@ -8008,19 +8008,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1253
+#: ../man/ps.1:1253
#, no-wrap
msgid "egroup"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1253
+#: ../man/ps.1:1253
#, no-wrap
msgid "EGROUP"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1258
+#: ../man/ps.1:1258
#, no-wrap
msgid ""
"effective group ID of the process. This will be the textual group ID, if it\n"
@@ -8030,73 +8030,73 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1260
+#: ../man/ps.1:1260
#, no-wrap
msgid "eip"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1260
+#: ../man/ps.1:1260
#, no-wrap
msgid "EIP"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1262
+#: ../man/ps.1:1262
#, no-wrap
msgid "instruction pointer."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1264
+#: ../man/ps.1:1264
#, no-wrap
msgid "esp"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1264
+#: ../man/ps.1:1264
#, no-wrap
msgid "ESP"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1266
+#: ../man/ps.1:1266
#, no-wrap
msgid "stack pointer."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1270
+#: ../man/ps.1:1270
#, no-wrap
msgid "elapsed time since the process was started, in the form [[DD-]hh:]mm:ss."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1272
+#: ../man/ps.1:1272
#, no-wrap
msgid "etimes"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1274
+#: ../man/ps.1:1274
#, no-wrap
msgid "elapsed time since the process was started, in seconds."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1276
+#: ../man/ps.1:1276
#, no-wrap
msgid "euid"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1276
+#: ../man/ps.1:1276
#, no-wrap
msgid "EUID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1279
+#: ../man/ps.1:1279
#, no-wrap
msgid ""
"effective user ID (alias\n"
@@ -8104,19 +8104,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1281
+#: ../man/ps.1:1281
#, fuzzy, no-wrap
msgid "euser"
msgstr "B<usuário >"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1281
+#: ../man/ps.1:1281
#, no-wrap
msgid "EUSER"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1287
+#: ../man/ps.1:1287
#, no-wrap
msgid ""
"effective user name. This will be the textual user ID, if it can be obtained\n"
@@ -8127,19 +8127,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1289
+#: ../man/ps.1:1289
#, no-wrap
msgid "exe"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1289
+#: ../man/ps.1:1289
#, fuzzy, no-wrap
msgid "EXE"
msgstr "EXEMPLO"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1295
+#: ../man/ps.1:1295
#, no-wrap
msgid ""
"path to the executable. Useful if path cannot be printed via\n"
@@ -8150,13 +8150,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1297 ../ps/ps.1:1316 ../ps/ps.1:1323
+#: ../man/ps.1:1297 ../man/ps.1:1316 ../man/ps.1:1323
#, no-wrap
msgid "F"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1302
+#: ../man/ps.1:1302
#, no-wrap
msgid ""
"flags associated with the process, see the\n"
@@ -8166,19 +8166,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1304
+#: ../man/ps.1:1304
#, no-wrap
msgid "fgid"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1304
+#: ../man/ps.1:1304
#, no-wrap
msgid "FGID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1307
+#: ../man/ps.1:1307
#, no-wrap
msgid ""
"filesystem access group\\ ID. (alias\n"
@@ -8186,19 +8186,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1309
+#: ../man/ps.1:1309
#, no-wrap
msgid "fgroup"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1309
+#: ../man/ps.1:1309
#, no-wrap
msgid "FGROUP"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1314
+#: ../man/ps.1:1314
#, no-wrap
msgid ""
"filesystem access group ID. This will be the textual group ID, if it can\n"
@@ -8208,13 +8208,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1316
+#: ../man/ps.1:1316
#, no-wrap
msgid "flag"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1321
+#: ../man/ps.1:1321
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -8224,7 +8224,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1328
+#: ../man/ps.1:1328
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -8234,13 +8234,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1330
+#: ../man/ps.1:1330
#, fuzzy, no-wrap
msgid "fname"
msgstr "nome"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1333
+#: ../man/ps.1:1333
#, no-wrap
msgid ""
"first 8 bytes of the base name of the process's executable file. The output\n"
@@ -8248,19 +8248,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1335
+#: ../man/ps.1:1335
#, no-wrap
msgid "fuid"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1335
+#: ../man/ps.1:1335
#, no-wrap
msgid "FUID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1338
+#: ../man/ps.1:1338
#, no-wrap
msgid ""
"filesystem access user ID. (alias\n"
@@ -8268,19 +8268,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1340
+#: ../man/ps.1:1340
#, fuzzy, no-wrap
msgid "fuser"
msgstr "B<usuário >"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1340
+#: ../man/ps.1:1340
#, no-wrap
msgid "FUSER"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1343
+#: ../man/ps.1:1343
#, no-wrap
msgid ""
"filesystem access user ID. This will be the textual user ID, if it can be\n"
@@ -8288,19 +8288,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1345
+#: ../man/ps.1:1345
#, no-wrap
msgid "gid"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1345
+#: ../man/ps.1:1345
#, no-wrap
msgid "GID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1350
+#: ../man/ps.1:1350
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -8310,7 +8310,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1357
+#: ../man/ps.1:1357
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -8320,19 +8320,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1359
+#: ../man/ps.1:1359
#, no-wrap
msgid "ignored"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1359 ../ps/ps.1:1687
+#: ../man/ps.1:1359 ../man/ps.1:1687
#, no-wrap
msgid "IGNORED"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1365
+#: ../man/ps.1:1365
#, no-wrap
msgid ""
"mask of the ignored signals, see\n"
@@ -8343,31 +8343,31 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1367
+#: ../man/ps.1:1367
#, no-wrap
msgid "ipcns"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1367
+#: ../man/ps.1:1367
#, no-wrap
msgid "IPCNS"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1373
+#: ../man/ps.1:1373
#, no-wrap
msgid "label"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1373
+#: ../man/ps.1:1373
#, no-wrap
msgid "LABEL"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1378
+#: ../man/ps.1:1378
#, no-wrap
msgid ""
"security label, most commonly used for SELinux context data. This is for\n"
@@ -8377,19 +8377,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1380
+#: ../man/ps.1:1380
#, no-wrap
msgid "lstart"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1380 ../ps/ps.1:1723
+#: ../man/ps.1:1380 ../man/ps.1:1723
#, no-wrap
msgid "STARTED"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1383
+#: ../man/ps.1:1383
#, no-wrap
msgid ""
"time the command started. See also\n"
@@ -8397,19 +8397,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1385
+#: ../man/ps.1:1385
#, no-wrap
msgid "lsession"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1385
+#: ../man/ps.1:1385
#, no-wrap
msgid "SESSION"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1388
+#: ../man/ps.1:1388
#, no-wrap
msgid ""
"displays the login session identifier of a process,\n"
@@ -8417,37 +8417,37 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1390
+#: ../man/ps.1:1390
#, no-wrap
msgid "luid"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1390
+#: ../man/ps.1:1390
#, no-wrap
msgid "LUID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1392
+#: ../man/ps.1:1392
#, no-wrap
msgid "displays Login ID associated with a process."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1394
+#: ../man/ps.1:1394
#, no-wrap
msgid "lwp"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1394
+#: ../man/ps.1:1394
#, no-wrap
msgid "LWP"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1400
+#: ../man/ps.1:1400
#, no-wrap
msgid ""
"light weight process (thread) ID of the dispatchable entity (alias\n"
@@ -8458,19 +8458,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1402
+#: ../man/ps.1:1402
#, no-wrap
msgid "lxc"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1402
+#: ../man/ps.1:1402
#, no-wrap
msgid "LXC"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1405
+#: ../man/ps.1:1405
#, no-wrap
msgid ""
"The name of the lxc container within which a task is running.\n"
@@ -8478,19 +8478,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1407
+#: ../man/ps.1:1407
#, no-wrap
msgid "machine"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1407
+#: ../man/ps.1:1407
#, no-wrap
msgid "MACHINE"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1410
+#: ../man/ps.1:1410
#, no-wrap
msgid ""
"displays the machine name for processes assigned to VM or container,\n"
@@ -8498,61 +8498,61 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1412
+#: ../man/ps.1:1412
#, no-wrap
msgid "MAJFLT"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1414
+#: ../man/ps.1:1414
#, no-wrap
msgid "The number of major page faults that have occurred with this process."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1416
+#: ../man/ps.1:1416
#, no-wrap
msgid "MINFLT"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1418
+#: ../man/ps.1:1418
#, no-wrap
msgid "The number of minor page faults that have occurred with this process."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1420
+#: ../man/ps.1:1420
#, no-wrap
msgid "mntns"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1420
+#: ../man/ps.1:1420
#, no-wrap
msgid "MNTNS"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1426
+#: ../man/ps.1:1426
#, no-wrap
msgid "netns"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1426
+#: ../man/ps.1:1426
#, no-wrap
msgid "NETNS"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1432
+#: ../man/ps.1:1432
#, fuzzy, no-wrap
msgid "ni"
msgstr "n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1438
+#: ../man/ps.1:1438
#, no-wrap
msgid ""
"nice value. This ranges from 19 (nicest) to -20 (not nice to others),\n"
@@ -8563,7 +8563,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1444
+#: ../man/ps.1:1444
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -8572,19 +8572,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1446
+#: ../man/ps.1:1446
#, no-wrap
msgid "nlwp"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1446
+#: ../man/ps.1:1446
#, no-wrap
msgid "NLWP"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1449
+#: ../man/ps.1:1449
#, no-wrap
msgid ""
"number of lwps (threads) in the process. (alias\n"
@@ -8592,19 +8592,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1451
+#: ../man/ps.1:1451
#, no-wrap
msgid "numa"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1451
+#: ../man/ps.1:1451
#, no-wrap
msgid "NUMA"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1454
+#: ../man/ps.1:1454
#, no-wrap
msgid ""
"The node associated with the most recently used processor.\n"
@@ -8612,19 +8612,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1456
+#: ../man/ps.1:1456
#, no-wrap
msgid "nwchan"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1456 ../ps/ps.1:1944
+#: ../man/ps.1:1456 ../man/ps.1:1944
#, no-wrap
msgid "WCHAN"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1460
+#: ../man/ps.1:1460
#, no-wrap
msgid ""
"address of the kernel function where the process is sleeping (use\n"
@@ -8633,19 +8633,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1462
+#: ../man/ps.1:1462
#, no-wrap
msgid "oom"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1462
+#: ../man/ps.1:1462
#, no-wrap
msgid "OOM"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1465
+#: ../man/ps.1:1465
#, no-wrap
msgid ""
"Out of Memory Score. The value, ranging from 0 to +1000, used to select\n"
@@ -8653,19 +8653,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1467
+#: ../man/ps.1:1467
#, no-wrap
msgid "oomadj"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1467
+#: ../man/ps.1:1467
#, no-wrap
msgid "OOMADJ"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1471
+#: ../man/ps.1:1471
#, no-wrap
msgid ""
"Out of Memory Adjustment Factor. The value is added to the current out of\n"
@@ -8674,19 +8674,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1473
+#: ../man/ps.1:1473
#, no-wrap
msgid "ouid"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1473
+#: ../man/ps.1:1473
#, no-wrap
msgid "OWNER"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1476
+#: ../man/ps.1:1476
#, no-wrap
msgid ""
"displays the Unix user identifier of the owner of the session of a process,\n"
@@ -8694,7 +8694,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1483
+#: ../man/ps.1:1483
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -8704,19 +8704,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1485
+#: ../man/ps.1:1485
#, no-wrap
msgid "pending"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1485 ../ps/ps.1:1673
+#: ../man/ps.1:1485 ../man/ps.1:1673
#, no-wrap
msgid "PENDING"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1496
+#: ../man/ps.1:1496
#, no-wrap
msgid ""
"mask of the pending signals. See\n"
@@ -8732,7 +8732,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1502
+#: ../man/ps.1:1502
#, no-wrap
msgid ""
"process group ID or, equivalently, the process ID of the process group\n"
@@ -8741,13 +8741,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1504
+#: ../man/ps.1:1504
#, no-wrap
msgid "PGRP"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1509
+#: ../man/ps.1:1509
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -8757,7 +8757,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1514
+#: ../man/ps.1:1514
#, no-wrap
msgid ""
"a number representing the process ID (alias\n"
@@ -8765,25 +8765,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1516
+#: ../man/ps.1:1516
#, no-wrap
msgid "pidns"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1516
+#: ../man/ps.1:1516
#, no-wrap
msgid "PIDNS"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1522
+#: ../man/ps.1:1522
#, no-wrap
msgid "pmem"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1527
+#: ../man/ps.1:1527
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -8793,19 +8793,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1529
+#: ../man/ps.1:1529
#, no-wrap
msgid "policy"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1529
+#: ../man/ps.1:1529
#, no-wrap
msgid "POL"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1533
+#: ../man/ps.1:1533
#, no-wrap
msgid ""
"scheduling class of the process. (alias\n"
@@ -8814,62 +8814,62 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1555
+#: ../man/ps.1:1555
#, no-wrap
msgid "parent process ID."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1557
+#: ../man/ps.1:1557
#, no-wrap
msgid "pri"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1557
+#: ../man/ps.1:1557
#, no-wrap
msgid "PRI"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1559
+#: ../man/ps.1:1559
#, no-wrap
msgid "priority of the process. Higher number means higher priority."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1561
+#: ../man/ps.1:1561
#, no-wrap
msgid "psr"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1561
+#: ../man/ps.1:1561
#, no-wrap
msgid "PSR"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1563
+#: ../man/ps.1:1563
#, no-wrap
msgid "processor that process last executed on."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1565
+#: ../man/ps.1:1565
#, no-wrap
msgid "pss"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1565
+#: ../man/ps.1:1565
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "PS"
msgid "PSS"
msgstr "PS"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1568
+#: ../man/ps.1:1568
#, no-wrap
msgid ""
"Proportional share size, the non-swapped physical memory, with shared memory\n"
@@ -8877,61 +8877,61 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1570
+#: ../man/ps.1:1570
#, no-wrap
msgid "rbytes"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1570
+#: ../man/ps.1:1570
#, no-wrap
msgid "RBYTES"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1572
+#: ../man/ps.1:1572
#, no-wrap
msgid "Number of bytes which this process really did cause to be fetched from the storage layer."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1574
+#: ../man/ps.1:1574
#, no-wrap
msgid "rchars"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1574
+#: ../man/ps.1:1574
#, no-wrap
msgid "RCHARS"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1576
+#: ../man/ps.1:1576
#, no-wrap
msgid "Number of bytes which this task has caused to be read from storage."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1578
+#: ../man/ps.1:1578
#, no-wrap
msgid "rgid"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1578
+#: ../man/ps.1:1578
#, no-wrap
msgid "RGID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1580
+#: ../man/ps.1:1580
#, no-wrap
msgid "real group ID."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1585
+#: ../man/ps.1:1585
#, no-wrap
msgid ""
"real group name. This will be the textual group ID, if it can be obtained\n"
@@ -8939,19 +8939,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1587
+#: ../man/ps.1:1587
#, no-wrap
msgid "rops"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1587
+#: ../man/ps.1:1587
#, no-wrap
msgid "ROPS"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1590
+#: ../man/ps.1:1590
#, no-wrap
msgid ""
"Number of read I/O operations—that is, system calls such as\n"
@@ -8959,13 +8959,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1592 ../ps/ps.1:1598
+#: ../man/ps.1:1592 ../man/ps.1:1598
#, no-wrap
msgid "RSS"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1596
+#: ../man/ps.1:1596
#, no-wrap
msgid ""
"resident set size, the non-swapped physical memory that a task has used (in\n"
@@ -8974,13 +8974,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1598
+#: ../man/ps.1:1598
#, no-wrap
msgid "rssize"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1603
+#: ../man/ps.1:1603
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -8990,19 +8990,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1605
+#: ../man/ps.1:1605
#, no-wrap
msgid "rsz"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1605
+#: ../man/ps.1:1605
#, no-wrap
msgid "RSZ"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1610
+#: ../man/ps.1:1610
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -9012,43 +9012,43 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1612
+#: ../man/ps.1:1612
#, no-wrap
msgid "rtprio"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1612
+#: ../man/ps.1:1612
#, no-wrap
msgid "RTPRIO"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1614
+#: ../man/ps.1:1614
#, no-wrap
msgid "realtime priority."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1616
+#: ../man/ps.1:1616
#, no-wrap
msgid "ruid"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1616
+#: ../man/ps.1:1616
#, no-wrap
msgid "RUID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1618
+#: ../man/ps.1:1618
#, no-wrap
msgid "real user ID."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1623
+#: ../man/ps.1:1623
#, no-wrap
msgid ""
"real user ID. This will be the textual user ID, if it can be obtained and\n"
@@ -9056,7 +9056,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1632
+#: ../man/ps.1:1632
#, no-wrap
msgid ""
"minimal state display (one character). See section\n"
@@ -9068,19 +9068,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1634
+#: ../man/ps.1:1634
#, no-wrap
msgid "sched"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1634
+#: ../man/ps.1:1634
#, no-wrap
msgid "SCH"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1638
+#: ../man/ps.1:1638
#, no-wrap
msgid ""
"scheduling policy of the process. The policies SCHED_OTHER (SCHED_NORMAL),\n"
@@ -9089,19 +9089,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1640
+#: ../man/ps.1:1640
#, no-wrap
msgid "seat"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1640
+#: ../man/ps.1:1640
#, no-wrap
msgid "SEAT"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1644
+#: ../man/ps.1:1644
#, no-wrap
msgid ""
"displays the identifier associated with all hardware devices assigned\n"
@@ -9110,19 +9110,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1646
+#: ../man/ps.1:1646
#, no-wrap
msgid "sess"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1646
+#: ../man/ps.1:1646
#, no-wrap
msgid "SESS"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1649
+#: ../man/ps.1:1649
#, no-wrap
msgid ""
"session ID or, equivalently, the process ID of the session leader. (alias\n"
@@ -9130,13 +9130,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1651
+#: ../man/ps.1:1651
#, no-wrap
msgid "sgi_p"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1654
+#: ../man/ps.1:1654
#, no-wrap
msgid ""
"processor that the process is currently executing on. Displays \"*\" if the\n"
@@ -9144,19 +9144,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1656
+#: ../man/ps.1:1656
#, no-wrap
msgid "sgid"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1656
+#: ../man/ps.1:1656
#, no-wrap
msgid "SGID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1659
+#: ../man/ps.1:1659
#, no-wrap
msgid ""
"saved group ID. (alias\n"
@@ -9164,19 +9164,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1661
+#: ../man/ps.1:1661
#, no-wrap
msgid "sgroup"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1661
+#: ../man/ps.1:1661
#, no-wrap
msgid "SGROUP"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1664
+#: ../man/ps.1:1664
#, no-wrap
msgid ""
"saved group name. This will be the textual group ID, if it can be obtained\n"
@@ -9184,19 +9184,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1666
+#: ../man/ps.1:1666
#, no-wrap
msgid "sid"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1666
+#: ../man/ps.1:1666
#, no-wrap
msgid "SID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1671
+#: ../man/ps.1:1671
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -9206,13 +9206,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1673
+#: ../man/ps.1:1673
#, no-wrap
msgid "sig"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1678
+#: ../man/ps.1:1678
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -9222,13 +9222,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1680
+#: ../man/ps.1:1680
#, no-wrap
msgid "sigcatch"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1685
+#: ../man/ps.1:1685
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -9238,13 +9238,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1687
+#: ../man/ps.1:1687
#, no-wrap
msgid "sigignore"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1692
+#: ../man/ps.1:1692
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -9254,13 +9254,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1694
+#: ../man/ps.1:1694
#, no-wrap
msgid "sigmask"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1699
+#: ../man/ps.1:1699
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -9270,13 +9270,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1701
+#: ../man/ps.1:1701
#, fuzzy, no-wrap
msgid "SIZE"
msgstr "TAM OBJ"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1705
+#: ../man/ps.1:1705
#, no-wrap
msgid ""
"approximate amount of swap space that would be required if the process were\n"
@@ -9285,19 +9285,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1707
+#: ../man/ps.1:1707
#, no-wrap
msgid "slice"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1707
+#: ../man/ps.1:1707
#, no-wrap
msgid "SLICE"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1710
+#: ../man/ps.1:1710
#, no-wrap
msgid ""
"displays the slice unit which a process belongs to,\n"
@@ -9305,19 +9305,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1712
+#: ../man/ps.1:1712
#, no-wrap
msgid "spid"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1712
+#: ../man/ps.1:1712
#, no-wrap
msgid "SPID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1717
+#: ../man/ps.1:1717
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -9327,31 +9327,31 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1719
+#: ../man/ps.1:1719
#, no-wrap
msgid "stackp"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1719
+#: ../man/ps.1:1719
#, no-wrap
msgid "STACKP"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1721
+#: ../man/ps.1:1721
#, no-wrap
msgid "address of the bottom (start) of stack for the process."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1723
+#: ../man/ps.1:1723
#, no-wrap
msgid "start"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1728
+#: ../man/ps.1:1728
#, no-wrap
msgid ""
"time the command started. If the process was started less than 24 hours ago,\n"
@@ -9361,7 +9361,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1737
+#: ../man/ps.1:1737
#, no-wrap
msgid ""
"starting time or date of the process. Only the year will be displayed if the\n"
@@ -9373,19 +9373,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1739
+#: ../man/ps.1:1739
#, no-wrap
msgid "stat"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1739
+#: ../man/ps.1:1739
#, fuzzy, no-wrap
msgid "STAT"
msgstr "VMSTAT"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1745
+#: ../man/ps.1:1745
#, no-wrap
msgid ""
"multi-character process state. See section\n"
@@ -9396,13 +9396,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1747
+#: ../man/ps.1:1747
#, no-wrap
msgid "state"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1750
+#: ../man/ps.1:1750
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -9410,37 +9410,37 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1752
+#: ../man/ps.1:1752
#, no-wrap
msgid "stime"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1752
+#: ../man/ps.1:1752
#, fuzzy, no-wrap
msgid "STIME"
msgstr "UPTIME"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1754
+#: ../man/ps.1:1754
#, no-wrap
msgid "see B<start_time>. (alias B<start_time>)."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1756
+#: ../man/ps.1:1756
#, no-wrap
msgid "suid"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1756
+#: ../man/ps.1:1756
#, no-wrap
msgid "SUID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1759
+#: ../man/ps.1:1759
#, no-wrap
msgid ""
"saved user ID. (alias\n"
@@ -9448,19 +9448,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1761
+#: ../man/ps.1:1761
#, no-wrap
msgid "supgid"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1761
+#: ../man/ps.1:1761
#, no-wrap
msgid "SUPGID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1764
+#: ../man/ps.1:1764
#, no-wrap
msgid ""
"group ids of supplementary groups, if any. See\n"
@@ -9468,19 +9468,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1766
+#: ../man/ps.1:1766
#, no-wrap
msgid "supgrp"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1766
+#: ../man/ps.1:1766
#, no-wrap
msgid "SUPGRP"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1769
+#: ../man/ps.1:1769
#, no-wrap
msgid ""
"group names of supplementary groups, if any. See\n"
@@ -9488,19 +9488,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1771
+#: ../man/ps.1:1771
#, fuzzy, no-wrap
msgid "suser"
msgstr "B<usuário >"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1771
+#: ../man/ps.1:1771
#, no-wrap
msgid "SUSER"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1775
+#: ../man/ps.1:1775
#, no-wrap
msgid ""
"saved user name. This will be the textual user ID, if it can be obtained and\n"
@@ -9509,19 +9509,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1777
+#: ../man/ps.1:1777
#, no-wrap
msgid "svgid"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1777
+#: ../man/ps.1:1777
#, no-wrap
msgid "SVGID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1782
+#: ../man/ps.1:1782
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -9531,19 +9531,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1784
+#: ../man/ps.1:1784
#, no-wrap
msgid "svuid"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1784
+#: ../man/ps.1:1784
#, no-wrap
msgid "SVUID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1789
+#: ../man/ps.1:1789
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -9553,19 +9553,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1791
+#: ../man/ps.1:1791
#, fuzzy, no-wrap
msgid "sz"
msgstr "s"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1791
+#: ../man/ps.1:1791
#, no-wrap
msgid "SZ"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1796
+#: ../man/ps.1:1796
#, no-wrap
msgid ""
"size in physical pages of the core image of the process. This includes text,\n"
@@ -9575,19 +9575,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1798
+#: ../man/ps.1:1798
#, no-wrap
msgid "tgid"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1798
+#: ../man/ps.1:1798
#, no-wrap
msgid "TGID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1802
+#: ../man/ps.1:1802
#, no-wrap
msgid ""
"a number representing the thread group to which a task belongs (alias\n"
@@ -9596,19 +9596,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1804
+#: ../man/ps.1:1804
#, fuzzy, no-wrap
msgid "thcount"
msgstr "I<contagem>"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1804
+#: ../man/ps.1:1804
#, no-wrap
msgid "THCNT"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1810
+#: ../man/ps.1:1810
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -9619,19 +9619,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1812
+#: ../man/ps.1:1812
#, no-wrap
msgid "tid"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1812
+#: ../man/ps.1:1812
#, no-wrap
msgid "TID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1819
+#: ../man/ps.1:1819
#, no-wrap
msgid ""
"the unique number representing a dispatchable entity (alias\n"
@@ -9643,7 +9643,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1824
+#: ../man/ps.1:1824
#, no-wrap
msgid ""
"cumulative CPU\\ time, \"[DD-]HH:MM:SS\" format. (alias\n"
@@ -9651,26 +9651,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1826
+#: ../man/ps.1:1826
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "time"
msgid "timens"
msgstr "time"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1826
+#: ../man/ps.1:1826
#, fuzzy, no-wrap
msgid "TIMENS"
msgstr "UPTIME"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1832
+#: ../man/ps.1:1832
#, no-wrap
msgid "times"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1835
+#: ../man/ps.1:1835
#, no-wrap
msgid ""
"cumulative CPU\\ time in seconds (alias\n"
@@ -9678,13 +9678,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1837
+#: ../man/ps.1:1837
#, fuzzy, no-wrap
msgid "tname"
msgstr "nome"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1840
+#: ../man/ps.1:1840
#, no-wrap
msgid ""
"controlling tty (terminal). (alias\n"
@@ -9692,13 +9692,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1842
+#: ../man/ps.1:1842
#, no-wrap
msgid "TPGID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1845
+#: ../man/ps.1:1845
#, no-wrap
msgid ""
"ID of the foreground process group on the tty (terminal) that the process is\n"
@@ -9706,37 +9706,37 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1847
+#: ../man/ps.1:1847
#, no-wrap
msgid "trs"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1847
+#: ../man/ps.1:1847
#, fuzzy, no-wrap
msgid "TRS"
msgstr "AUTORES"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1849
+#: ../man/ps.1:1849
#, no-wrap
msgid "text resident set size, the amount of physical memory devoted to executable code."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1851
+#: ../man/ps.1:1851
#, no-wrap
msgid "tt"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1851 ../ps/ps.1:1856
+#: ../man/ps.1:1851 ../man/ps.1:1856
#, no-wrap
msgid "TT"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1854
+#: ../man/ps.1:1854
#, no-wrap
msgid ""
"controlling tty (terminal). (alias\n"
@@ -9744,7 +9744,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1859
+#: ../man/ps.1:1859
#, no-wrap
msgid ""
"controlling tty (terminal). (alias\n"
@@ -9752,13 +9752,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1861
+#: ../man/ps.1:1861
#, no-wrap
msgid "ucmd"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1866
+#: ../man/ps.1:1866
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -9768,13 +9768,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1868
+#: ../man/ps.1:1868
#, no-wrap
msgid "ucomm"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1873
+#: ../man/ps.1:1873
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -9784,13 +9784,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1875
+#: ../man/ps.1:1875
#, no-wrap
msgid "UID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1880
+#: ../man/ps.1:1880
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -9800,13 +9800,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1882
+#: ../man/ps.1:1882
#, fuzzy, no-wrap
msgid "uname"
msgstr "nome"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1887
+#: ../man/ps.1:1887
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -9816,19 +9816,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1889
+#: ../man/ps.1:1889
#, no-wrap
msgid "unit"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1889
+#: ../man/ps.1:1889
#, no-wrap
msgid "UNIT"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1892
+#: ../man/ps.1:1892
#, no-wrap
msgid ""
"displays unit which a process belongs to,\n"
@@ -9836,7 +9836,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1899
+#: ../man/ps.1:1899
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -9846,32 +9846,32 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1901
+#: ../man/ps.1:1901
#, no-wrap
msgid "userns"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1901
+#: ../man/ps.1:1901
#, no-wrap
msgid "USERNS"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1907
+#: ../man/ps.1:1907
#, no-wrap
msgid "uss"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1907
+#: ../man/ps.1:1907
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "USE"
msgid "USS"
msgstr "USO"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1910
+#: ../man/ps.1:1910
#, no-wrap
msgid ""
"Unique set size, the non-swapped physical memory, which\n"
@@ -9879,31 +9879,31 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1912
+#: ../man/ps.1:1912
#, no-wrap
msgid "utsns"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1912
+#: ../man/ps.1:1912
#, no-wrap
msgid "UTSNS"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1918
+#: ../man/ps.1:1918
#, no-wrap
msgid "uunit"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1918
+#: ../man/ps.1:1918
#, no-wrap
msgid "UUNIT"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1921
+#: ../man/ps.1:1921
#, no-wrap
msgid ""
"displays user unit which a process belongs to,\n"
@@ -9911,7 +9911,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1928
+#: ../man/ps.1:1928
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -9921,7 +9921,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1934
+#: ../man/ps.1:1934
#, no-wrap
msgid ""
"virtual memory size of the process in KiB (1024-byte units). Device\n"
@@ -9930,86 +9930,86 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1936
+#: ../man/ps.1:1936
#, no-wrap
msgid "wbytes"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1936
+#: ../man/ps.1:1936
#, no-wrap
msgid "WBYTES"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1938
+#: ../man/ps.1:1938
#, no-wrap
msgid "Number of bytes which this process caused to be sent to the storage layer."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1940
+#: ../man/ps.1:1940
#, no-wrap
msgid "wcbytes"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1940
+#: ../man/ps.1:1940
#, no-wrap
msgid "WCBYTES"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1942
+#: ../man/ps.1:1942
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "number of active objects"
msgid "Number of cancelled write bytes."
msgstr "número de objetos ativos"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1944
+#: ../man/ps.1:1944
#, no-wrap
msgid "wchan"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1946
+#: ../man/ps.1:1946
#, no-wrap
msgid "name of the kernel function in which the process is sleeping."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1948
+#: ../man/ps.1:1948
#, no-wrap
msgid "wchars"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1948
+#: ../man/ps.1:1948
#, no-wrap
msgid "WCHARS"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1950
+#: ../man/ps.1:1950
#, no-wrap
msgid "Number of bytes which this task has caused, or shall cause to be written to disk."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1952
+#: ../man/ps.1:1952
#, no-wrap
msgid "wops"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1952
+#: ../man/ps.1:1952
#, no-wrap
msgid "WOPS"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1955
+#: ../man/ps.1:1955
#, no-wrap
msgid ""
"Number of write I/O operations—that is, system calls such as\n"
@@ -10017,87 +10017,87 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:1961
+#: ../man/ps.1:1961
#, fuzzy, no-wrap
msgid "ENVIRONMENT VARIABLES"
msgstr "AMBIENTE"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:1964
+#: ../man/ps.1:1964
msgid "The following environment variables could affect B<ps>:"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1964
+#: ../man/ps.1:1964
#, no-wrap
msgid "B<COLUMNS>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:1967
+#: ../man/ps.1:1967
msgid "Override default display width."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1967
+#: ../man/ps.1:1967
#, no-wrap
msgid "B<LINES>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:1970
+#: ../man/ps.1:1970
msgid "Override default display height."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1970
+#: ../man/ps.1:1970
#, no-wrap
msgid "B<PS_PERSONALITY>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:1975 ../ps/ps.1:1980
+#: ../man/ps.1:1975 ../man/ps.1:1980
msgid ""
"Set to one of posix, old, linux, bsd, sun, digital... (see section "
"B<PERSONALITY> below)."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1975
+#: ../man/ps.1:1975
#, no-wrap
msgid "B<CMD_ENV>"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1980
+#: ../man/ps.1:1980
#, no-wrap
msgid "B<I_WANT_A_BROKEN_PS>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:1983
+#: ../man/ps.1:1983
msgid "Force obsolete command line interpretation."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1983
+#: ../man/ps.1:1983
#, no-wrap
msgid "B<LC_TIME>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:1986
+#: ../man/ps.1:1986
msgid "Date format."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1986
+#: ../man/ps.1:1986
#, no-wrap
msgid "B<LIBPROC_HIDE_KERNEL>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:1993
+#: ../man/ps.1:1993
msgid ""
"Set this to any value to hide kernel threads normally displayed with the B<-"
"e> option. This is equivalent to selecting B<--ppid 2 -p 2 --deselect> "
@@ -10105,24 +10105,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1993
+#: ../man/ps.1:1993
#, no-wrap
msgid "B<PS_COLORS>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:1996
+#: ../man/ps.1:1996
msgid "Not currently supported."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1996
+#: ../man/ps.1:1996
#, no-wrap
msgid "B<PS_FORMAT>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2007
+#: ../man/ps.1:2007
msgid ""
"Default output format override. You may set this to a format string of the "
"type used for the B<-o> option. The B<DefSysV> and B<DefBSD> values are "
@@ -10130,46 +10130,46 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:2007
+#: ../man/ps.1:2007
#, no-wrap
msgid "B<POSIXLY_CORRECT>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2010 ../ps/ps.1:2017
+#: ../man/ps.1:2010 ../man/ps.1:2017
msgid "Don't find excuses to ignore bad \"features\"."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:2010
+#: ../man/ps.1:2010
#, no-wrap
msgid "B<POSIX2>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2014
+#: ../man/ps.1:2014
msgid "When set to \"on\", acts as B<POSIXLY_CORRECT>."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:2014
+#: ../man/ps.1:2014
#, no-wrap
msgid "B<UNIX95>"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:2017
+#: ../man/ps.1:2017
#, no-wrap
msgid "B<_XPG>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2020
+#: ../man/ps.1:2020
msgid "Cancel B<CMD_ENV>=I<irix> non-standard behavior."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2028
+#: ../man/ps.1:2028
msgid ""
"In general, it is a bad idea to set these variables. The one exception is "
"B<CMD_ENV> or B<PS_PERSONALITY>, which could be set to Linux for normal "
@@ -10178,302 +10178,302 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:2029
+#: ../man/ps.1:2029
#, no-wrap
msgid "PERSONALITY"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2032
+#: ../man/ps.1:2032
#, no-wrap
msgid "390"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2032
+#: ../man/ps.1:2032
#, no-wrap
msgid "like the OS/390 OpenEdition B<ps>"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2033
+#: ../man/ps.1:2033
#, no-wrap
msgid "aix"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2033
+#: ../man/ps.1:2033
#, no-wrap
msgid "like AIX B<ps>"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2034
+#: ../man/ps.1:2034
#, no-wrap
msgid "bsd"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2034
+#: ../man/ps.1:2034
#, no-wrap
msgid "like FreeBSD B<ps> (totally non-standard)"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2035
+#: ../man/ps.1:2035
#, no-wrap
msgid "compaq"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2035
+#: ../man/ps.1:2035
#, no-wrap
msgid "like Digital Unix B<ps>"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2036
+#: ../man/ps.1:2036
#, no-wrap
msgid "debian"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2036 ../ps/ps.1:2038
+#: ../man/ps.1:2036 ../man/ps.1:2038
#, no-wrap
msgid "like the old Debian B<ps>"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2037
+#: ../man/ps.1:2037
#, no-wrap
msgid "digital"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2037
+#: ../man/ps.1:2037
#, no-wrap
msgid "like Tru64 (was Digital\\ Unix, was OSF/1) B<ps>"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2038
+#: ../man/ps.1:2038
#, no-wrap
msgid "gnu"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2039
+#: ../man/ps.1:2039
#, fuzzy, no-wrap
msgid "hp"
msgstr "p"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2039 ../ps/ps.1:2040
+#: ../man/ps.1:2039 ../man/ps.1:2040
#, no-wrap
msgid "like HP-UX B<ps>"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2040
+#: ../man/ps.1:2040
#, no-wrap
msgid "hpux"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2041
+#: ../man/ps.1:2041
#, no-wrap
msgid "irix"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2041 ../ps/ps.1:2048
+#: ../man/ps.1:2041 ../man/ps.1:2048
#, no-wrap
msgid "like Irix B<ps>"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2042
+#: ../man/ps.1:2042
#, no-wrap
msgid "linux"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2042
+#: ../man/ps.1:2042
#, no-wrap
msgid "***** B<recommended> *****"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2043
+#: ../man/ps.1:2043
#, no-wrap
msgid "old"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2043
+#: ../man/ps.1:2043
#, no-wrap
msgid "like the original Linux B<ps> (totally non-standard)"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2044
+#: ../man/ps.1:2044
#, no-wrap
msgid "os390"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2044 ../ps/ps.1:2046
+#: ../man/ps.1:2044 ../man/ps.1:2046
#, no-wrap
msgid "like OS/390 Open Edition B<ps>"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2045
+#: ../man/ps.1:2045
#, no-wrap
msgid "posix"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2045 ../ps/ps.1:2051 ../ps/ps.1:2052 ../ps/ps.1:2054
-#: ../ps/ps.1:2055 ../ps/ps.1:2056
+#: ../man/ps.1:2045 ../man/ps.1:2051 ../man/ps.1:2052 ../man/ps.1:2054
+#: ../man/ps.1:2055 ../man/ps.1:2056
#, no-wrap
msgid "standard"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2046
+#: ../man/ps.1:2046
#, no-wrap
msgid "s390"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2047
+#: ../man/ps.1:2047
#, no-wrap
msgid "sco"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2047
+#: ../man/ps.1:2047
#, no-wrap
msgid "like SCO B<ps>"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2048
+#: ../man/ps.1:2048
#, no-wrap
msgid "sgi"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2049
+#: ../man/ps.1:2049
#, no-wrap
msgid "solaris2"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2049
+#: ../man/ps.1:2049
#, no-wrap
msgid "like Solaris 2+ (SunOS 5) B<ps>"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2050
+#: ../man/ps.1:2050
#, no-wrap
msgid "sunos4"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2050
+#: ../man/ps.1:2050
#, no-wrap
msgid "like SunOS 4 (Solaris 1) B<ps> (totally non-standard)"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2051
+#: ../man/ps.1:2051
#, no-wrap
msgid "svr4"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2052
+#: ../man/ps.1:2052
#, no-wrap
msgid "sysv"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2053
+#: ../man/ps.1:2053
#, no-wrap
msgid "tru64"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2053
+#: ../man/ps.1:2053
#, no-wrap
msgid "like Tru64 (was Digital Unix, was OSF/1) B<ps>"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2054
+#: ../man/ps.1:2054
#, no-wrap
msgid "unix"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2055
+#: ../man/ps.1:2055
#, no-wrap
msgid "unix95"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2056
+#: ../man/ps.1:2056
#, no-wrap
msgid "unix98"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2065
+#: ../man/ps.1:2065
#, fuzzy
msgid "B<pgrep>(1), B<pstree>(1), B<top>(1), B<proc>(5)."
msgstr "B<free>(1), B<ps>(1), B<top>(1), B<vmstat>(8)"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2071
+#: ../man/ps.1:2071
msgid "This B<ps> conforms to:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2075
+#: ../man/ps.1:2075
msgid "Version 2 of the Single Unix Specification"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2077
+#: ../man/ps.1:2077
msgid "The Open Group Technical Standard Base Specifications, Issue\\ 6"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2079
+#: ../man/ps.1:2079
msgid "IEEE Std 1003.1, 2004\\ Edition"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2081
+#: ../man/ps.1:2081
msgid "X/Open System Interfaces Extension [UP\\ XSI]"
msgstr ""
#. type: IP
-#: ../ps/ps.1:2081
+#: ../man/ps.1:2081
#, no-wrap
msgid "5"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2083
+#: ../man/ps.1:2083
msgid "ISO/IEC 9945:2003"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2112
+#: ../man/ps.1:2112
msgid ""
"B<ps> was originally written by E<.UR lankeste@\\:fwi.\\:uva.\\:nl> Branko "
"Lankester E<.UE .> E<.UR johnsonm@\\:redhat.\\:com> Michael K. Johnson E<."
@@ -10489,7 +10489,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2116
+#: ../man/ps.1:2116
#, fuzzy
msgid ""
"Please send bug reports to E<.UR procps@\\:freelists.\\:org> E<.UE .> No "
@@ -10501,177 +10501,177 @@ msgstr ""
#. Commonly used strings (for consistency) ----------
#. - our em-dashes
#. type: ds Em
-#: ../top/top.1:11
+#: ../man/top.1:11
#, no-wrap
msgid "\\ --\\ "
msgstr ""
#. type: ds EM
-#: ../top/top.1:12
+#: ../man/top.1:12
#, no-wrap
msgid "B<\\ --\\ >"
msgstr ""
#. - our program name (makes great grammar)
#. type: ds We
-#: ../top/top.1:14
+#: ../man/top.1:14
#, no-wrap
msgid "top"
msgstr ""
#. type: ds WE
-#: ../top/top.1:15
+#: ../man/top.1:15
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<top>"
msgstr "B<total>"
#. - other misc strs for consistent usage
#. type: ds F
-#: ../top/top.1:17
+#: ../man/top.1:17
#, no-wrap
msgid "I<Off>"
msgstr ""
#. type: ds O
-#: ../top/top.1:18
+#: ../man/top.1:18
#, no-wrap
msgid "I<On>"
msgstr ""
#. type: ds AK
-#: ../top/top.1:20
+#: ../man/top.1:20
#, no-wrap
msgid "asterisk (`*')"
msgstr ""
#. type: ds AM
-#: ../top/top.1:21
+#: ../man/top.1:21
#, no-wrap
msgid "alternate-display mode"
msgstr ""
#. type: ds AS
-#: ../top/top.1:22
+#: ../man/top.1:22
#, no-wrap
msgid "auxiliary storage"
msgstr ""
#. type: ds CF
-#: ../top/top.1:23
+#: ../man/top.1:23
#, fuzzy, no-wrap
msgid "configuration file"
msgstr "Lê a configuração a partir do I<arquivo>"
#. type: ds CG
-#: ../top/top.1:24
+#: ../man/top.1:24
#, no-wrap
msgid "`current' window/field group"
msgstr ""
#. type: ds CI
-#: ../top/top.1:25
+#: ../man/top.1:25
#, no-wrap
msgid "interactive command"
msgstr ""
#. type: ds CO
-#: ../top/top.1:26
+#: ../man/top.1:26
#, no-wrap
msgid "command-line option"
msgstr ""
#. type: ds CT
-#: ../top/top.1:27
+#: ../man/top.1:27
#, no-wrap
msgid "command toggle"
msgstr ""
#. type: ds CW
-#: ../top/top.1:28
+#: ../man/top.1:28
#, no-wrap
msgid "`current' window"
msgstr ""
#. type: ds FG
-#: ../top/top.1:29
+#: ../man/top.1:29
#, no-wrap
msgid "field group"
msgstr ""
#. type: ds FM
-#: ../top/top.1:30
+#: ../man/top.1:30
#, no-wrap
msgid "full-screen mode"
msgstr ""
#. type: ds KA
-#: ../top/top.1:31
+#: ../man/top.1:31
#, no-wrap
msgid "arrow key"
msgstr ""
#. type: ds KS
-#: ../top/top.1:32
+#: ../man/top.1:32
#, no-wrap
msgid "scrolling key"
msgstr ""
#. type: ds MP
-#: ../top/top.1:33
+#: ../man/top.1:33
#, no-wrap
msgid "physical memory"
msgstr ""
#. type: ds MS
-#: ../top/top.1:34
+#: ../man/top.1:34
#, no-wrap
msgid "swap file"
msgstr ""
#. type: ds MV
-#: ../top/top.1:35
+#: ../man/top.1:35
#, no-wrap
msgid "virtual memory"
msgstr ""
#. type: ds NT
-#: ../top/top.1:36
+#: ../man/top.1:36
#, no-wrap
msgid "B<Note>:"
msgstr ""
#. type: ds Pu
-#: ../top/top.1:38
+#: ../man/top.1:38
#, no-wrap
msgid "cpu"
msgstr ""
#. type: ds SA
-#: ../top/top.1:39
+#: ../man/top.1:39
#, no-wrap
msgid "summary area"
msgstr ""
#. type: ds TA
-#: ../top/top.1:40
+#: ../man/top.1:40
#, no-wrap
msgid "task area"
msgstr ""
#. type: ds TD
-#: ../top/top.1:41
+#: ../man/top.1:41
#, no-wrap
msgid "task display"
msgstr ""
#. type: ds TT
-#: ../top/top.1:42
+#: ../man/top.1:42
#, no-wrap
msgid "B<processes> or B<threads>"
msgstr ""
#. type: ds TW
-#: ../top/top.1:43
+#: ../man/top.1:43
#, no-wrap
msgid "task window"
msgstr ""
@@ -10679,14 +10679,14 @@ msgstr ""
#. Reference to the various widths/sizes ------------
#. - the max screen width limit
#. type: ds WX
-#: ../top/top.1:46
+#: ../man/top.1:46
#, no-wrap
msgid "512"
msgstr ""
#. - the header width w/ all fields
#. type: ds WF
-#: ../top/top.1:48
+#: ../man/top.1:48
#, no-wrap
msgid "approximately 250"
msgstr ""
@@ -10694,55 +10694,55 @@ msgstr ""
#. - pid monitoring limit
#. Xref's that depend on/mention other stuff --------
#. type: ds Xa
-#: ../top/top.1:51
+#: ../man/top.1:51
#, no-wrap
msgid "see"
msgstr ""
#. type: ds XC
-#: ../top/top.1:52
+#: ../man/top.1:52
#, no-wrap
msgid "See the"
msgstr ""
#. type: ds Xc
-#: ../top/top.1:53
+#: ../man/top.1:53
#, no-wrap
msgid "see the"
msgstr ""
#. type: ds XT
-#: ../top/top.1:54
+#: ../man/top.1:54
#, no-wrap
msgid "See topic"
msgstr ""
#. type: ds Xt
-#: ../top/top.1:55
+#: ../man/top.1:55
#, no-wrap
msgid "see topic"
msgstr ""
#. type: ds XX
-#: ../top/top.1:56
+#: ../man/top.1:56
#, no-wrap
msgid "See `OVERVIEW, Linux Memory Types' for additional details"
msgstr ""
#. type: ds ZX
-#: ../top/top.1:57
+#: ../man/top.1:57
#, no-wrap
msgid "Accessing smaps values is 10x more costly than other memory statistics and data for other users requires root privileges"
msgstr ""
#. type: TH
-#: ../top/top.1:62
+#: ../man/top.1:62
#, fuzzy, no-wrap
msgid "TOP"
msgstr "SLABTOP"
#. type: TH
-#: ../top/top.1:62
+#: ../man/top.1:62
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "June 2011"
msgid "June 2022"
@@ -10750,19 +10750,19 @@ msgstr "Junho de 2011"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:70
+#: ../man/top.1:70
msgid "top - display Linux processes"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:75
+#: ../man/top.1:75
msgid "\\*(WE [options]"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:85
+#: ../man/top.1:85
msgid ""
"The \\*(WE program provides a dynamic real-time view of a running system. "
"It can displayB< system> summary information as well as a list of \\*(TT "
@@ -10773,7 +10773,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:93
+#: ../man/top.1:93
msgid ""
"The program provides a limited interactive interface for process "
"manipulation as well as a much more extensive interface for personal "
@@ -10785,7 +10785,7 @@ msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SH
-#: ../top/top.1:95
+#: ../man/top.1:95
#, no-wrap
msgid "OVERVIEW"
msgstr ""
@@ -10793,19 +10793,19 @@ msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:98
+#: ../man/top.1:98
#, no-wrap
msgid "Documentation"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:101
+#: ../man/top.1:101
msgid "The remaining Table of Contents"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:141
+#: ../man/top.1:141
#, no-wrap
msgid ""
" OVERVIEW\n"
@@ -10850,14 +10850,14 @@ msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:144
+#: ../man/top.1:144
#, no-wrap
msgid "Operation"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:150
+#: ../man/top.1:150
msgid ""
"When operating \\*(We, the two most important keys are the help (h or ?) "
"key and quit (`q') key. Alternatively, you could simply use the traditional "
@@ -10865,7 +10865,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:157
+#: ../man/top.1:157
msgid ""
"When started for the first time, you'll be presented with these traditional "
"elements on the main \\*(We screen: 1) Summary Area; 2) Fields/Columns "
@@ -10875,7 +10875,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:165
+#: ../man/top.1:165
msgid ""
"The main \\*(We screen is I<generally> quite adaptive to changes in terminal "
"dimensions under X-Windows. Other \\*(We screens may be less so, especially "
@@ -10886,7 +10886,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:170
+#: ../man/top.1:170
msgid ""
"Following any re-size operation, if a \\*(We screen is corrupted, appears "
"incomplete or disordered, simply typing something innocuous like a "
@@ -10895,7 +10895,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:175
+#: ../man/top.1:175
#, no-wrap
msgid ""
" I<key/cmd objective >\n"
@@ -10905,7 +10905,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:179
+#: ../man/top.1:179
msgid ""
"But if the display is still corrupted, there is one more step you could "
"try. Insert this command after \\*(We has been suspended but before "
@@ -10913,7 +10913,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:182
+#: ../man/top.1:182
#, no-wrap
msgid ""
" I<key/cmd objective >\n"
@@ -10921,7 +10921,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:192
+#: ../man/top.1:192
msgid ""
"\\*(NT the width of \\*(We's display will be limited to \\*(WX positions. "
"Displaying all fields requires \\*(WF characters. Remaining screen width is "
@@ -10932,7 +10932,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:197
+#: ../man/top.1:197
msgid ""
"Lastly, some of \\*(We's screens or functions require the use of cursor "
"motion keys like the standard \\*(KAs plus the Home, End, PgUp and PgDn "
@@ -10941,7 +10941,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:207
+#: ../man/top.1:207
#, no-wrap
msgid ""
" I< key equivalent-keys >\n"
@@ -10956,7 +10956,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:214
+#: ../man/top.1:214
msgid ""
"The B<Up> and B<Down> \\*(KAs have special significance when prompted for "
"line input terminated with the E<lt>EnterE<gt> key. Those keys, or their "
@@ -10966,7 +10966,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:222
+#: ../man/top.1:222
#, no-wrap
msgid ""
" I< key special-significance >\n"
@@ -10980,14 +10980,14 @@ msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:225
+#: ../man/top.1:225
#, no-wrap
msgid "Linux Memory Types"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:234
+#: ../man/top.1:234
msgid ""
"For our purposes there are three types of memory, and one is optional. "
"First is \\*(MP, a limited resource where code and data must reside when "
@@ -10998,7 +10998,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:240
+#: ../man/top.1:240
#, no-wrap
msgid ""
" 1. abstraction, free from physical memory addresses/limits\n"
@@ -11008,7 +11008,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:249
+#: ../man/top.1:249
msgid ""
"Regardless of which of these forms memory may take, all are managed as pages "
"(typically 4096 bytes) but expressed by default in \\*(We as KiB "
@@ -11019,7 +11019,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:255
+#: ../man/top.1:255
msgid ""
"For each such process, every memory page is restricted to a single quadrant "
"from the table below. Both \\*(MP and \\*(MV can include any of the four, "
@@ -11028,7 +11028,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:267
+#: ../man/top.1:267
#, no-wrap
msgid ""
" B<Private> | B<Shared>\n"
@@ -11044,14 +11044,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:271
+#: ../man/top.1:271
msgid ""
"The following may help in interpreting process level memory values displayed "
"as scalable columns and discussed under topic `3a. DESCRIPTIONS of Fields'."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:288
+#: ../man/top.1:288
#, no-wrap
msgid ""
" %MEM - simply RES divided by total \\*(MP\n"
@@ -11072,7 +11072,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:293
+#: ../man/top.1:293
msgid ""
"\\*(NT Even though program images and shared libraries are considered "
"I<private> to a process, they will be accounted for as I<shared> (SHR) by "
@@ -11081,34 +11081,34 @@ msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SH
-#: ../top/top.1:295
+#: ../man/top.1:295
#, fuzzy, no-wrap
msgid "1. COMMAND-LINE Options"
msgstr "OPÇÕES DE LINHA DE COMANDO"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:299
+#: ../man/top.1:299
msgid ""
"MandatoryI< arguments> to long options are mandatory for short options too."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:302
+#: ../man/top.1:302
msgid ""
"Although not required, the equals sign can be used with either option form "
"and whitespace before and/or after the `=' is permitted."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:303
+#: ../man/top.1:303
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-b>, B<--bytes>"
msgid "-B<b>, B<--batch>"
msgstr "B<-b>, B<--bytes>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:309
+#: ../man/top.1:309
msgid ""
"Starts \\*(We in Batch mode, which could be useful for sending output from "
"\\*(We to other programs or to a file. In this mode, \\*(We will not accept "
@@ -11117,14 +11117,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:310
+#: ../man/top.1:310
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-t>, B<--no-title>"
msgid "-B<c>, B<--cmdline-toggle>"
msgstr "B<-t>, B<--no-title>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:316
+#: ../man/top.1:316
msgid ""
"Starts \\*(We with the last remembered `c' state reversed. Thus, if \\*(We "
"was displaying command lines, now that field will show program names, and "
@@ -11132,14 +11132,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:317
+#: ../man/top.1:317
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-d>, B<--delay>=I<N>"
msgid "-B<d>, B<--delay> = I<SECS> [I<.TENTHS>]"
msgstr "B<-d>, B<--delay>=I<N>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:322
+#: ../man/top.1:322
msgid ""
"Specifies the delay between screen updates, and overrides the corresponding "
"value in one's personal \\*(CF or the startup default. Later this can be "
@@ -11147,7 +11147,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:327
+#: ../man/top.1:327
msgid ""
"Fractional seconds are honored, but a negative number is not allowed. In "
"all cases, however, such changes are prohibited if \\*(We is running in "
@@ -11156,18 +11156,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:328
+#: ../man/top.1:328
#, no-wrap
msgid "-B<E>, B<--scale-summary-mem> = I<k> | I<m> | I<g> | I<t> | I<p> | I<e>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:331
+#: ../man/top.1:331
msgid "Instructs \\*(We to force \\*(SA memory to be scaled as:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:338
+#: ../man/top.1:338
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
" k - kibibytes\n"
@@ -11185,23 +11185,23 @@ msgstr ""
" Pi = pebibyte\n"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:341
+#: ../man/top.1:341
msgid "Later this can be changed with the `E' \\*(CT."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:342
+#: ../man/top.1:342
#, no-wrap
msgid "-B<e>, B<--scale-task-mem> = I<k> | I<m> | I<g> | I<t> | I<p>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:345
+#: ../man/top.1:345
msgid "Instructs \\*(We to force \\*(TA memory to be scaled as:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:351
+#: ../man/top.1:351
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
" k - kibibytes\n"
@@ -11218,19 +11218,19 @@ msgstr ""
" Pi = pebibyte\n"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:354
+#: ../man/top.1:354
msgid "Later this can be changed with the `e' \\*(CT."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:355
+#: ../man/top.1:355
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-c>, B<--read-rc>"
msgid "-B<H>, B<--threads-show>"
msgstr "B<-c>, B<--read-rc>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:360
+#: ../man/top.1:360
msgid ""
"Instructs \\*(We to display individual threads. Without this \\*(CO a "
"summation of all threads in each process is shown. Later this can be "
@@ -11238,28 +11238,28 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:361
+#: ../man/top.1:361
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-h>, B<--help>"
msgid "-B<h>, B<--help>"
msgstr "B<-h>, B<--help>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:364
+#: ../man/top.1:364
#, fuzzy
#| msgid "Display help text and exit."
msgid "Display usage help text, then quit."
msgstr "Exibe um texto de ajuda e sai."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:365
+#: ../man/top.1:365
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-o>, B<--old-style>"
msgid "-B<i>, B<--idle-toggle>"
msgstr "B<-o>, B<--old-style>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:372
+#: ../man/top.1:372
msgid ""
"Starts \\*(We with the last remembered `i' state reversed. When this toggle "
"is \\*F, tasks that have not used any \\*(PU since the last update will not "
@@ -11268,28 +11268,28 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:373
+#: ../man/top.1:373
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-n>, B<--interval> I<seconds>"
msgid "-B<n>, B<--iterations> = I<NUMBER>"
msgstr "B<-n>, B<--interval> I<segundos>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:377
+#: ../man/top.1:377
msgid ""
"Specifies the maximum number of iterations, or frames, \\*(We should produce "
"before ending."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:378
+#: ../man/top.1:378
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-a>, B<--list-full>"
msgid "-B<O>, B<--list-fields>"
msgstr "B<-a>, B<--list-full>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:384
+#: ../man/top.1:384
msgid ""
"This option acts as a form of help for the -o option shown below. It will "
"cause \\*(We to print each of the available field names on a separate line, "
@@ -11298,13 +11298,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:385
+#: ../man/top.1:385
#, no-wrap
msgid "-B<o>, B<--sort-override> = I<FIELDNAME>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:393
+#: ../man/top.1:393
msgid ""
"Specifies the name of the field on which tasks will be sorted, independent "
"of what is reflected in the configuration file. You can prepend a `+' or "
@@ -11314,20 +11314,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:396
+#: ../man/top.1:396
msgid ""
"This option exists primarily to support automated/scripted batch mode "
"operation."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:397
+#: ../man/top.1:397
#, no-wrap
msgid "-B<p>, B<--pid> = I<PIDLIST> (as: I<1>,I<2>,I<3>, ... or -pI<1> -pI<2> -pI<3> ...)"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:403
+#: ../man/top.1:403
msgid ""
"Monitor only processes with specified process IDs. However, when combined "
"with Threads mode (`H'), all processes in the thread group (\\*(Xa TGID) of "
@@ -11335,21 +11335,21 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:407
+#: ../man/top.1:407
msgid ""
"This option can be given up to 20 times, or you can provide a comma "
"delimited list with up to 20 pids. Co-mingling both approaches is permitted."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:410
+#: ../man/top.1:410
msgid ""
"A pid value of zero will be treated as the process id of the \\*(We program "
"itself once it is running."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:414
+#: ../man/top.1:414
msgid ""
"This is a \\*(CO only and should you wish to return to normal operation, it "
"is not necessary to quit and restart \\*(We \\*(Em just issue any of these "
@@ -11357,19 +11357,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:416
+#: ../man/top.1:416
msgid "The `p', `u' and `U' \\*(COs are mutually exclusive."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:417
+#: ../man/top.1:417
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-t>, B<--no-title>"
msgid "-B<S>, B<--accum-time-toggle>"
msgstr "B<-t>, B<--no-title>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:423
+#: ../man/top.1:423
msgid ""
"Starts \\*(We with the last remembered `S' state reversed. When Cumulative "
"time mode is \\*O, each process is listed with the \\*(Pu time that it and "
@@ -11378,27 +11378,27 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:424
+#: ../man/top.1:424
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-s>, B<--since>"
msgid "-B<s>, B<--secure-mode>"
msgstr "B<-s>, B<--since>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:429
+#: ../man/top.1:429
msgid ""
"Starts \\*(We with secure mode forced, even for root. This mode is far "
"better controlled through a system \\*(CF (\\*(Xt 6. FILES)."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:430
+#: ../man/top.1:430
#, no-wrap
msgid "-B<U>, B<--filter-any-user> = I<USER> (as: I<number> or I<name>)"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:435
+#: ../man/top.1:435
msgid ""
"Display only processes with a user id or user name matching that given. "
"This option matches onI< any> user (I<real>, I<effective>, I<saved>, or "
@@ -11406,53 +11406,53 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:438 ../top/top.1:448
+#: ../man/top.1:438 ../man/top.1:448
msgid ""
"Prepending an exclamation point (`!') to the user id or name instructs "
"\\*(We to display only processes with users not matching the one provided."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:440 ../top/top.1:450
+#: ../man/top.1:440 ../man/top.1:450
msgid "The `p', `U' and `u' \\*(COs are mutually exclusive."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:441
+#: ../man/top.1:441
#, no-wrap
msgid "-B<u>, B<--filter-only-euser> = I<USER> (as: I<number> or I<name>)"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:445
+#: ../man/top.1:445
msgid ""
"Display only processes with a user id or user name matching that given. "
"This option matches on theI< effective> user id only."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:451
+#: ../man/top.1:451
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-V>, B<--version>"
msgid "-B<V>, B<--version>"
msgstr "B<-V>, B<--version>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:454
+#: ../man/top.1:454
#, fuzzy
#| msgid "Display version information and exit."
msgid "Display version information, then quit."
msgstr "Exibe informação da versão e sai."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:455
+#: ../man/top.1:455
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-s>, B<--sort>=I<S>"
msgid "-B<w>, B<--width> [=I<COLUMNS>]"
msgstr "B<-s>, B<--sort>=I<S>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:462
+#: ../man/top.1:462
msgid ""
"In Batch mode, when used without an argument \\*(We will format output using "
"the COLUMNS= and LINES= environment variables, if set. Otherwise, width "
@@ -11462,7 +11462,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:468
+#: ../man/top.1:468
msgid ""
"In normal display mode, when used without an argument \\*(We willI< attempt> "
"to format output using the COLUMNS= and LINES= environment variables, if "
@@ -11472,21 +11472,21 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:471
+#: ../man/top.1:471
msgid ""
"\\*(NT Without the use of this \\*(CO, output width is always based on the "
"terminal at which \\*(We was invoked whether or not in Batch mode."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:472
+#: ../man/top.1:472
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-s>, B<--since>"
msgid "-B<1>, B<--single-cpu-toggle>"
msgstr "B<-s>, B<--since>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:478
+#: ../man/top.1:478
msgid ""
"Starts \\*(We with the last remembered Cpu States portion of the \\*(SA "
"reversed. Either all \\*(Pu information will be displayed in a single line "
@@ -11495,20 +11495,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:480
+#: ../man/top.1:480
msgid "\\*(XC `1' and '2' \\*(CIs for additional information."
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SH
-#: ../top/top.1:482
+#: ../man/top.1:482
#, no-wrap
msgid "2. SUMMARY Display"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:488
+#: ../man/top.1:488
msgid ""
"Each of the following three areas are individually controlled through one or "
"more \\*(CIs. \\*(XT 4b. SUMMARY AREA Commands for additional information "
@@ -11517,19 +11517,19 @@ msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:490
+#: ../man/top.1:490
#, no-wrap
msgid "2a. UPTIME and LOAD Averages"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:493
+#: ../man/top.1:493
msgid "This portion consists of a single line containing:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:498
+#: ../man/top.1:498
#, no-wrap
msgid ""
" B<program> orB< window> name, depending on display mode\n"
@@ -11540,48 +11540,48 @@ msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:501
+#: ../man/top.1:501
#, no-wrap
msgid "2b. TASK and CPU States"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:506
+#: ../man/top.1:506
msgid ""
"This portion consists of a minimum of two lines. In an SMP environment, "
"additional lines can reflect individual \\*(PU state percentages."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:510
+#: ../man/top.1:510
msgid ""
"Line 1 shows totalB< tasks> orB< threads>, depending on the state of the "
"Threads-mode toggle. That total is further classified as:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:512
+#: ../man/top.1:512
#, no-wrap
msgid " running; sleeping; stopped; zombie\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:516
+#: ../man/top.1:516
msgid ""
"Line 2 shows \\*(PU state percentages based on the interval since the last "
"refresh."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:519
+#: ../man/top.1:519
msgid ""
"As a default, percentages for these individual categories are displayed. "
"Depending on your kernel version, the B<st> field may not be shown."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:528
+#: ../man/top.1:528
#, no-wrap
msgid ""
" B<us> : time running un-niced user processes\n"
@@ -11595,14 +11595,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:532
+#: ../man/top.1:532
msgid ""
"In the alternate cpu states display modes, beyond the first tasks/threads "
"line, an abbreviated summary is shown consisting of these elements:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:535
+#: ../man/top.1:535
#, no-wrap
msgid ""
" a b c d\n"
@@ -11610,7 +11610,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:543
+#: ../man/top.1:543
msgid ""
"Where: a) is the `user' (us + ni) percentage; b) is the `system' (sy + hi + "
"si) percentage; c) is the total; and d) is one of two visual graphs of those "
@@ -11620,14 +11620,14 @@ msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:545
+#: ../man/top.1:545
#, no-wrap
msgid "2c. MEMORY Usage"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:550
+#: ../man/top.1:550
msgid ""
"This portion consists of two lines which may express values in kibibytes "
"(KiB) through exbibytes (EiB) depending on the scaling factor enforced with "
@@ -11635,29 +11635,29 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:552
+#: ../man/top.1:552
msgid "As a default, Line 1 reflects \\*(MP, classified as:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:554
+#: ../man/top.1:554
#, no-wrap
msgid " total, free, used and buff/cache\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:557
+#: ../man/top.1:557
msgid "Line 2 reflects mostly \\*(MV, classified as:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:559
+#: ../man/top.1:559
#, no-wrap
msgid " total, free, used and avail (which is \\*(MP)\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:567
+#: ../man/top.1:567
#, fuzzy
msgid ""
"The B<avail> number on line 2 is an estimation of \\*(MP available for "
@@ -11675,14 +11675,14 @@ msgstr ""
"B<livre>)"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:570
+#: ../man/top.1:570
msgid ""
"In the alternate memory display modes, two abbreviated summary lines are "
"shown consisting of these elements:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:574
+#: ../man/top.1:574
#, no-wrap
msgid ""
" a b c\n"
@@ -11691,14 +11691,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:578
+#: ../man/top.1:578
msgid ""
"Where: a) is the percentage used; b) is the total available; and c) is one "
"of two visual graphs of those representations."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:585
+#: ../man/top.1:585
msgid ""
"In the case of \\*(MP, the percentage represents the B<total> minus the "
"estimated B<avail> noted above. The `Mem' graph itself is divided between "
@@ -11708,12 +11708,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:587
+#: ../man/top.1:587
msgid "This table may help in interpreting the scaled values displayed:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:594
+#: ../man/top.1:594
#, no-wrap
msgid ""
" KiB = kibibyte = 1024 bytes\n"
@@ -11732,7 +11732,7 @@ msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SH
-#: ../top/top.1:597
+#: ../man/top.1:597
#, no-wrap
msgid "3. FIELDS / Columns"
msgstr ""
@@ -11740,14 +11740,14 @@ msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:600
+#: ../man/top.1:600
#, no-wrap
msgid "3a. DESCRIPTIONS of Fields"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:606
+#: ../man/top.1:606
msgid ""
"Listed below are \\*(We's available process fields (columns). They are "
"shown in strict ascii alphabetical order. You may customize their position "
@@ -11756,7 +11756,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:611
+#: ../man/top.1:611
msgid ""
"Any field is selectable as the sort field, and you control whether they are "
"sorted high-to-low or low-to-high. For additional information on sort "
@@ -11764,7 +11764,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:617
+#: ../man/top.1:617
msgid ""
"The fields related to \\*(MP or \\*(MV reference `(KiB)' which is the "
"unsuffixed display mode. Such fields may, however, be scaled from KiB "
@@ -11773,20 +11773,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:618
+#: ../man/top.1:618
#, no-wrap
msgid "B<%CPU \\*(Em \\*(PU Usage >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:622
+#: ../man/top.1:622
msgid ""
"The task's share of the elapsed \\*(PU time since the last screen update, "
"expressed as a percentage of total \\*(PU time."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:627
+#: ../man/top.1:627
msgid ""
"In a true SMP environment, if a process is multi-threaded and \\*(We is "
"I<not> operating in Threads mode, amounts greater than 100% may be "
@@ -11794,7 +11794,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:632
+#: ../man/top.1:632
msgid ""
"Also for multi-processor environments, if Irix mode is \\*F, \\*(We will "
"operate in Solaris mode where a task's \\*(Pu usage will be divided by the "
@@ -11802,7 +11802,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:638
+#: ../man/top.1:638
msgid ""
"\\*(NT When running in forest view mode (`V') with children collapsed (`v'), "
"this field will also include the \\*(PU time of those unseen children. "
@@ -11811,33 +11811,33 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:639
+#: ../man/top.1:639
#, no-wrap
msgid "B<%CUC \\*(Em \\*(PU Utilization >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:643
+#: ../man/top.1:643
msgid ""
"This field is identical to %CUU below, except the percentage also reflects "
"reaped child processes."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:644
+#: ../man/top.1:644
#, no-wrap
msgid "B<%CUU \\*(Em \\*(PU Utilization >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:648
+#: ../man/top.1:648
msgid ""
"A task's total \\*(PU usage divided by its elapsed running time, expressed "
"as a percentage."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:653
+#: ../man/top.1:653
msgid ""
"If a process currently displays high \\*(PU usage, this field can help "
"determine if such behavior is normal. Conversely, if a process has low "
@@ -11846,30 +11846,30 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:654
+#: ../man/top.1:654
#, no-wrap
msgid "B<%MEM \\*(Em Memory Usage (RES) >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:657
+#: ../man/top.1:657
msgid "A task's currently resident share of available \\*(MP."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:659 ../top/top.1:720 ../top/top.1:753 ../top/top.1:926
-#: ../top/top.1:987 ../top/top.1:1040 ../top/top.1:1085 ../top/top.1:1105
+#: ../man/top.1:659 ../man/top.1:720 ../man/top.1:753 ../man/top.1:926
+#: ../man/top.1:987 ../man/top.1:1040 ../man/top.1:1085 ../man/top.1:1105
msgid "\\*(XX."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:660
+#: ../man/top.1:660
#, no-wrap
msgid "B<AGID \\*(Em Autogroup Identifier >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:665
+#: ../man/top.1:665
msgid ""
"The autogroup identifier associated with a process. This feature operates "
"in conjunction with the CFS scheduler to improve interactive desktop "
@@ -11877,7 +11877,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:674
+#: ../man/top.1:674
msgid ""
"When /proc/sys/kernel/sched_autogroup_enabled is set, a new autogroup is "
"created with each new session (\\*(Xa SID). All subsequently forked "
@@ -11888,18 +11888,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:676
+#: ../man/top.1:676
msgid "When -1 is displayed it means this information is not available."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:677
+#: ../man/top.1:677
#, no-wrap
msgid "B<AGNI \\*(Em Autogroup Nice Value >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:683
+#: ../man/top.1:683
msgid ""
"The autogroup nice value which affects scheduling of all processes in that "
"group. A negative nice value means higher priority, whereas a positive nice "
@@ -11907,20 +11907,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:684
+#: ../man/top.1:684
#, no-wrap
msgid "B<CGNAME \\*(Em Control Group Name >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:688
+#: ../man/top.1:688
msgid ""
"The name of the control group to which a process belongs, or `-' if not "
"applicable for that process."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:692
+#: ../man/top.1:692
msgid ""
"This will typically be the last entry in the full list of control groups as "
"shown under the next heading (CGROUPS). And as is true there, this field is "
@@ -11928,20 +11928,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:693
+#: ../man/top.1:693
#, no-wrap
msgid "B<CGROUPS \\*(Em Control Groups >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:697
+#: ../man/top.1:697
msgid ""
"The names of the control group(s) to which a process belongs, or `-' if not "
"applicable for that process."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:702
+#: ../man/top.1:702
msgid ""
"Control Groups provide for allocating resources (cpu, memory, network "
"bandwidth, etc.) among installation-defined groups of processes. They "
@@ -11950,7 +11950,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:706
+#: ../man/top.1:706
msgid ""
"Many different hierarchies of cgroups can exist simultaneously on a system "
"and each hierarchy is attached to one or more subsystems. A subsystem "
@@ -11958,7 +11958,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:713
+#: ../man/top.1:713
msgid ""
"\\*(NT The CGROUPS field, unlike most columns, is not fixed-width. When "
"displayed, it plus any other variable width columns will be allocated all "
@@ -11968,26 +11968,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:714
+#: ../man/top.1:714
#, no-wrap
msgid "B<CODE \\*(Em Code Size (KiB) >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:718
+#: ../man/top.1:718
msgid ""
"The amount of \\*(MP currently devoted to executable code, also known as the "
"Text Resident Set size or TRS."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:721
+#: ../man/top.1:721
#, no-wrap
msgid "B<COMMAND \\*(Em Command Name> or CommandB< Line >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:727
+#: ../man/top.1:727
msgid ""
"Display the command line used to start a task or the name of the associated "
"program. You toggle between commandI< line> andI< name> with `c', which is "
@@ -11995,7 +11995,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:732
+#: ../man/top.1:732
#, no-wrap
msgid ""
"When you've chosen to display command lines, processes without a command\n"
@@ -12005,14 +12005,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:735
+#: ../man/top.1:735
msgid ""
"This field may also be impacted by the forest view display mode. \\*(XC `V' "
"\\*(CI for additional information regarding that mode."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:744
+#: ../man/top.1:744
msgid ""
"\\*(NT The COMMAND field, unlike most columns, is not fixed-width. When "
"displayed, it plus any other variable width columns will be allocated all "
@@ -12024,13 +12024,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:745
+#: ../man/top.1:745
#, no-wrap
msgid "B<DATA \\*(Em Data + Stack Size (KiB) >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:751
+#: ../man/top.1:751
msgid ""
"The amount of private memory I<reserved> by a process. It is also known as "
"the Data Resident Set or DRS. Such memory may not yet be mapped to \\*(MP "
@@ -12038,20 +12038,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:754
+#: ../man/top.1:754
#, no-wrap
msgid "B<ELAPSED \\*(Em Elapsed Running Time>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:758
+#: ../man/top.1:758
msgid ""
"The length of time since a process was started. Thus, the most recently "
"started task will display the smallest time interval."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:763
+#: ../man/top.1:763
msgid ""
"The value will be expressed as 'HH,MM' (hours,minutes) but is subject to "
"additional scaling if the interval becomes too great to fit column width. "
@@ -12059,13 +12059,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:764
+#: ../man/top.1:764
#, no-wrap
msgid "B<ENVIRON \\*(Em Environment variables >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:770
+#: ../man/top.1:770
msgid ""
"Display all of the environment variables, if any, as seen by the respective "
"processes. These variables will be displayed in their raw native order, not "
@@ -12073,7 +12073,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:778
+#: ../man/top.1:778
msgid ""
"\\*(NT The ENVIRON field, unlike most columns, is not fixed-width. When "
"displayed, it plus any other variable width columns will be allocated all "
@@ -12084,20 +12084,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:779
+#: ../man/top.1:779
#, no-wrap
msgid "B<EXE \\*(Em Executable Path >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:783
+#: ../man/top.1:783
msgid ""
"Where available, this is the full path to the executable, including the "
"program name."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:787
+#: ../man/top.1:787
msgid ""
"\\*(NT The EXE field, unlike most columns, is not fixed-width. When "
"displayed, it plus any other variable width columns will be allocated all "
@@ -12105,13 +12105,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:788
+#: ../man/top.1:788
#, no-wrap
msgid "B<Flags \\*(Em Task Flags >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:793
+#: ../man/top.1:793
msgid ""
"This column represents the task's current scheduling flags which are "
"expressed in hexadecimal notation and with zeros suppressed. These flags "
@@ -12119,61 +12119,61 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:794
+#: ../man/top.1:794
#, no-wrap
msgid "B<GID \\*(Em Group Id >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:797
+#: ../man/top.1:797
msgid "TheI< effective> group ID."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:798
+#: ../man/top.1:798
#, no-wrap
msgid "B<GROUP \\*(Em Group Name >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:801
+#: ../man/top.1:801
msgid "TheI< effective> group name."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:802
+#: ../man/top.1:802
#, no-wrap
msgid "B<LOGID \\*(Em Login User Id >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:806
+#: ../man/top.1:806
msgid ""
"The user ID used atI< login>. When -1 is displayed it means this "
"information is not available."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:807
+#: ../man/top.1:807
#, no-wrap
msgid "B<LXC \\*(Em Lxc Container Name >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:811
+#: ../man/top.1:811
msgid ""
"The name of the lxc container within which a task is running. If a process "
"is not running inside a container, a dash (`-') will be shown."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:812
+#: ../man/top.1:812
#, no-wrap
msgid "B<NI \\*(Em Nice Value >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:819
+#: ../man/top.1:819
msgid ""
"The nice value of the task. A negative nice value means higher priority, "
"whereas a positive nice value means lower priority. Zero in this field "
@@ -12182,7 +12182,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:823
+#: ../man/top.1:823
msgid ""
"\\*(NT This value only affects scheduling priority relative to other "
"processes in the same autogroup. \\*(XC `AGID' and `AGNI' fields for "
@@ -12190,33 +12190,33 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:824
+#: ../man/top.1:824
#, no-wrap
msgid "B<NU \\*(Em Last known NUMA node >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:828
+#: ../man/top.1:828
msgid ""
"A number representing the NUMA node associated with the last used processor "
"(`P'). When -1 is displayed it means that NUMA information is not available."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:830
+#: ../man/top.1:830
msgid ""
"\\*(XC `'2' and `3' \\*(CIs for additional NUMA provisions affecting the "
"\\*(SA."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:831
+#: ../man/top.1:831
#, no-wrap
msgid "B<OOMa \\*(Em Out of Memory Adjustment Factor >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:836
+#: ../man/top.1:836
msgid ""
"The value, ranging from -1000 to +1000, added to the current out of memory "
"score (OOMs) which is then used to determine which task to kill when memory "
@@ -12224,13 +12224,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:837
+#: ../man/top.1:837
#, no-wrap
msgid "B<OOMs \\*(Em Out of Memory Score >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:842
+#: ../man/top.1:842
msgid ""
"The value, ranging from 0 to +1000, used to select task(s) to kill when "
"memory is exhausted. Zero translates to `never kill' whereas 1000 means "
@@ -12238,13 +12238,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:843
+#: ../man/top.1:843
#, no-wrap
msgid "B<P \\*(Em Last used \\*(PU (SMP) >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:851
+#: ../man/top.1:851
msgid ""
"A number representing the last used processor. In a true SMP environment "
"this will likely change frequently since the kernel intentionally uses weak "
@@ -12254,13 +12254,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:852
+#: ../man/top.1:852
#, no-wrap
msgid "B<PGRP \\*(Em Process Group Id >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:861
+#: ../man/top.1:861
msgid ""
"Every process is member of a unique process group which is used for "
"distribution of signals and by terminals to arbitrate requests for their "
@@ -12271,13 +12271,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:862
+#: ../man/top.1:862
#, no-wrap
msgid "B<PID \\*(Em Process Id >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:867
+#: ../man/top.1:867
msgid ""
"The task's unique process ID, which periodically wraps, though never "
"restarting at zero. In kernel terms, it is a dispatchable entity defined by "
@@ -12285,7 +12285,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:872
+#: ../man/top.1:872
msgid ""
"This value may also be used as: a process group ID (\\*(Xa PGRP); a session "
"ID for the session leader (\\*(Xa SID); a thread group ID for the thread "
@@ -12294,31 +12294,31 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:873
+#: ../man/top.1:873
#, no-wrap
msgid "B<PPID \\*(Em Parent Process Id >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:876
+#: ../man/top.1:876
msgid "The process ID (pid) of a task's parent."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:877
+#: ../man/top.1:877
#, no-wrap
msgid "B<PR \\*(Em Priority >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:882
+#: ../man/top.1:882
msgid ""
"The scheduling priority of the task. If you see `rt' in this field, it "
"means the task is running under real time scheduling priority."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:886
+#: ../man/top.1:886
msgid ""
"Under linux, real time priority is somewhat misleading since traditionally "
"the operating itself was not preemptible. And while the 2.6 kernel can be "
@@ -12326,13 +12326,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:887
+#: ../man/top.1:887
#, no-wrap
msgid "B<PSS \\*(Em Proportional Resident Memory, smaps (KiB) >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:892
+#: ../man/top.1:892
msgid ""
"The proportion of this task's share of `RSS' where each page is divided by "
"the number of processes sharing it. It is also the sum of the `PSan', "
@@ -12340,34 +12340,34 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:895
+#: ../man/top.1:895
msgid ""
"For example, if a process has 1000 resident pages alone and 1000 resident "
"pages shared with another process, its `PSS' would be 1500 (times page size)."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:897 ../top/top.1:910 ../top/top.1:934 ../top/top.1:1097
+#: ../man/top.1:897 ../man/top.1:910 ../man/top.1:934 ../man/top.1:1097
msgid "\\*(ZX."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:900
+#: ../man/top.1:900
msgid "B<PSan \\*(Em Proportional Anonymous Memory, smaps (KiB) >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:902
+#: ../man/top.1:902
msgid "B<PSfd \\*(Em Proportional File Memory, smaps (KiB) >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:904
+#: ../man/top.1:904
msgid "B<PSsh \\*(Em Proportional Shmem Memory, smaps (KiB) >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:908
+#: ../man/top.1:908
msgid ""
"As was true for `PSS' above (total proportional resident memory), these "
"fields represent the proportion of this task's share of each type of memory "
@@ -12375,13 +12375,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:912
+#: ../man/top.1:912
#, no-wrap
msgid "B<RES \\*(Em Resident Memory Size (KiB) >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:917
+#: ../man/top.1:917
msgid ""
"A subset of the virtual address space (VIRT) representing the non-swapped "
"\\*(MP a task is currently using. It is also the sum of the `RSan', `RSfd' "
@@ -12389,7 +12389,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:921
+#: ../man/top.1:921
msgid ""
"It can include private anonymous pages, private pages mapped to files "
"(including program images and shared libraries) plus shared anonymous "
@@ -12398,20 +12398,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:924
+#: ../man/top.1:924
msgid ""
"Lastly, this field may also include shared file-backed pages which, when "
"modified, act as a dedicated \\*(MS and thus will never impact SWAP."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:927
+#: ../man/top.1:927
#, no-wrap
msgid "B<RSS \\*(Em Resident Memory, smaps (KiB) >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:932
+#: ../man/top.1:932
msgid ""
"Another, more precise view of process non-swapped \\*(MP. It is obtained "
"from the `smaps_rollup' file and is generally slightly larger than that "
@@ -12419,26 +12419,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:935
+#: ../man/top.1:935
#, no-wrap
msgid "B<RSan \\*(Em Resident Anonymous Memory Size (KiB) >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:939
+#: ../man/top.1:939
msgid ""
"A subset of resident memory (RES) representing private pages not mapped to a "
"file."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:940
+#: ../man/top.1:940
#, no-wrap
msgid "B<RSfd \\*(Em Resident File-Backed Memory Size (KiB) >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:945
+#: ../man/top.1:945
msgid ""
"A subset of resident memory (RES) representing the implicitly shared pages "
"supporting program images and shared libraries. It also includes explicit "
@@ -12446,60 +12446,60 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:946
+#: ../man/top.1:946
#, no-wrap
msgid "B<RSlk \\*(Em Resident Locked Memory Size (KiB) >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:949
+#: ../man/top.1:949
msgid "A subset of resident memory (RES) which cannot be swapped out."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:950
+#: ../man/top.1:950
#, no-wrap
msgid "B<RSsh \\*(Em Resident Shared Memory Size (KiB) >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:954
+#: ../man/top.1:954
msgid ""
"A subset of resident memory (RES) representing the explicitly shared "
"anonymous shm*/mmap pages."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:955
+#: ../man/top.1:955
#, no-wrap
msgid "B<RUID \\*(Em Real User Id >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:958
+#: ../man/top.1:958
msgid "TheI< real> user ID."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:959
+#: ../man/top.1:959
#, no-wrap
msgid "B<RUSER \\*(Em Real User Name >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:962
+#: ../man/top.1:962
#, fuzzy
msgid "TheI< real> user name."
msgstr "A próxima expressão é um nome de usuário."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:963
+#: ../man/top.1:963
#, no-wrap
msgid "B<S \\*(Em Process Status >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:973
+#: ../man/top.1:973
#, no-wrap
msgid ""
"The status of the task which can be one of:\n"
@@ -12513,7 +12513,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:978
+#: ../man/top.1:978
msgid ""
"Tasks shown as running should be more properly thought of as ready to run "
"\\*(Em their task_struct is simply represented on the Linux run-queue. Even "
@@ -12522,13 +12522,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:979
+#: ../man/top.1:979
#, no-wrap
msgid "B<SHR \\*(Em Shared Memory Size (KiB) >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:985
+#: ../man/top.1:985
msgid ""
"A subset of resident memory (RES) that may be used by other processes. It "
"will include shared anonymous pages and shared file-backed pages. It also "
@@ -12537,13 +12537,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:988
+#: ../man/top.1:988
#, no-wrap
msgid "B<SID \\*(Em Session Id >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:996
+#: ../man/top.1:996
msgid ""
"A session is a collection of process groups (\\*(Xa PGRP), usually "
"established by the login shell. A newly forked process joins the session of "
@@ -12553,20 +12553,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:997
+#: ../man/top.1:997
#, no-wrap
msgid "B<STARTED \\*(Em Start Time Interval>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1001
+#: ../man/top.1:1001
msgid ""
"The length of time since system boot when a process started. Thus, the most "
"recently started task will display the largest time interval."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1005
+#: ../man/top.1:1005
msgid ""
"The value will be expressed as 'MM:SS' (minutes:seconds). But if the "
"interval is too great to fit column width it will be scaled as 'HH,"
@@ -12574,31 +12574,31 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1006
+#: ../man/top.1:1006
#, no-wrap
msgid "B<SUID \\*(Em Saved User Id >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1009
+#: ../man/top.1:1009
msgid "TheI< saved> user ID."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1010
+#: ../man/top.1:1010
#, no-wrap
msgid "B<SUPGIDS \\*(Em Supplementary Group IDs >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1015
+#: ../man/top.1:1015
msgid ""
"The IDs of any supplementary group(s) established at login or inherited from "
"a task's parent. They are displayed in a comma delimited list."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1019
+#: ../man/top.1:1019
msgid ""
"\\*(NT The SUPGIDS field, unlike most columns, is not fixed-width. When "
"displayed, it plus any other variable width columns will be allocated all "
@@ -12606,20 +12606,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1020
+#: ../man/top.1:1020
#, no-wrap
msgid "B<SUPGRPS \\*(Em Supplementary Group Names >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1025
+#: ../man/top.1:1025
msgid ""
"The names of any supplementary group(s) established at login or inherited "
"from a task's parent. They are displayed in a comma delimited list."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1029
+#: ../man/top.1:1029
msgid ""
"\\*(NT The SUPGRPS field, unlike most columns, is not fixed-width. When "
"displayed, it plus any other variable width columns will be allocated all "
@@ -12627,37 +12627,37 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1030
+#: ../man/top.1:1030
#, no-wrap
msgid "B<SUSER \\*(Em Saved User Name >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1033
+#: ../man/top.1:1033
msgid "TheI< saved> user name."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1034
+#: ../man/top.1:1034
#, no-wrap
msgid "B<SWAP \\*(Em Swapped Size (KiB) >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1038
+#: ../man/top.1:1038
msgid ""
"The formerly resident portion of a task's address space written to the "
"\\*(MS when \\*(MP becomes over committed."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1041
+#: ../man/top.1:1041
#, no-wrap
msgid "B<TGID \\*(Em Thread Group Id >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1046
+#: ../man/top.1:1046
msgid ""
"The ID of the thread group to which a task belongs. It is the PID of the "
"thread group leader. In kernel terms, it represents those tasks that share "
@@ -12665,13 +12665,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1047
+#: ../man/top.1:1047
#, no-wrap
msgid "B<TIME \\*(Em \\*(PU Time >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1054
+#: ../man/top.1:1054
msgid ""
"Total \\*(PU time the task has used since it started. When Cumulative mode "
"is \\*O, each process is listed with the \\*(Pu time that it and its dead "
@@ -12681,26 +12681,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1055
+#: ../man/top.1:1055
#, no-wrap
msgid "B<TIME+ \\*(Em \\*(PU Time, hundredths >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1059
+#: ../man/top.1:1059
msgid ""
"The same as TIME, but reflecting more granularity through hundredths of a "
"second."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1060
+#: ../man/top.1:1060
#, no-wrap
msgid "B<TPGID \\*(Em Tty Process Group Id >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1066
+#: ../man/top.1:1066
msgid ""
"The process group ID of the foreground process for the connected tty, or -1 "
"if a process is not connected to a terminal. By convention, this value "
@@ -12708,13 +12708,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1067
+#: ../man/top.1:1067
#, no-wrap
msgid "B<TTY \\*(Em Controlling Tty >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1074
+#: ../man/top.1:1074
msgid ""
"The name of the controlling terminal. This is usually the device (serial "
"port, pty, etc.) from which the process was started, and which it uses for "
@@ -12723,61 +12723,61 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1075
+#: ../man/top.1:1075
#, no-wrap
msgid "B<UID \\*(Em User Id >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1078
+#: ../man/top.1:1078
msgid "TheI< effective> user ID of the task's owner."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1079
+#: ../man/top.1:1079
#, no-wrap
msgid "B<USED \\*(Em Memory in Use (KiB) >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1083
+#: ../man/top.1:1083
msgid ""
"This field represents the non-swapped \\*(MP a task is using (RES) plus the "
"swapped out portion of its address space (SWAP)."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1086
+#: ../man/top.1:1086
#, no-wrap
msgid "B<USER \\*(Em User Name >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1089
+#: ../man/top.1:1089
msgid "TheI< effective> user name of the task's owner."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1090
+#: ../man/top.1:1090
#, no-wrap
msgid "B<USS \\*(Em Unique Set Size >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1095
+#: ../man/top.1:1095
msgid ""
"The non-swapped portion of \\*(MP (`RSS') not shared with any other "
"process. It is derived from the `smaps_rollup' file."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1098
+#: ../man/top.1:1098
#, no-wrap
msgid "B<VIRT \\*(Em Virtual Memory Size (KiB) >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1103
+#: ../man/top.1:1103
msgid ""
"The total amount of \\*(MV used by the task. It includes all code, data and "
"shared libraries plus pages that have been swapped out and pages that have "
@@ -12785,80 +12785,80 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1106
+#: ../man/top.1:1106
#, no-wrap
msgid "B<WCHAN \\*(Em Sleeping in Function >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1111
+#: ../man/top.1:1111
msgid ""
"This field will show the name of the kernel function in which the task is "
"currently sleeping. Running tasks will display a dash (`-') in this column."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1112
+#: ../man/top.1:1112
#, no-wrap
msgid "B<ioR \\*(Em I/O Bytes Read >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1115
+#: ../man/top.1:1115
msgid ""
"The number of bytes a process caused to be fetched from the storage layer."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1117
+#: ../man/top.1:1117
msgid "Root privileges are required to display `io' data for other users."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1118
+#: ../man/top.1:1118
#, no-wrap
msgid "B<ioRop \\*(Em I/O Read Operations >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1122
+#: ../man/top.1:1122
msgid ""
"The number of read I/O operations (syscalls) for a process. Such calls "
"might not result in actual physical disk I/O."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1123
+#: ../man/top.1:1123
#, no-wrap
msgid "B<ioW \\*(Em I/O Bytes Written >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1126
+#: ../man/top.1:1126
msgid "The number of bytes a process caused to be sent to the storage layer."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1127
+#: ../man/top.1:1127
#, no-wrap
msgid "B<ioWop \\*(Em I/O Write Operations >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1131
+#: ../man/top.1:1131
msgid ""
"The number of write I/O operations (syscalls) for a process. Such calls "
"might not result in actual physical disk I/O."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1132
+#: ../man/top.1:1132
#, no-wrap
msgid "B<nDRT \\*(Em Dirty Pages Count >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1138
+#: ../man/top.1:1138
msgid ""
"The number of pages that have been modified since they were last written to "
"\\*(AS. Dirty pages must be written to \\*(AS before the corresponding "
@@ -12866,18 +12866,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1140
+#: ../man/top.1:1140
msgid "This field was deprecated with linux 2.6 and is always zero."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1141
+#: ../man/top.1:1141
#, no-wrap
msgid "B<nMaj \\*(Em Major Page Fault Count >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1148
+#: ../man/top.1:1148
msgid ""
"The number ofB< major> page faults that have occurred for a task. A page "
"fault occurs when a process attempts to read from or write to a virtual page "
@@ -12886,13 +12886,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1149
+#: ../man/top.1:1149
#, no-wrap
msgid "B<nMin \\*(Em Minor Page Fault count >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1156
+#: ../man/top.1:1156
msgid ""
"The number ofB< minor> page faults that have occurred for a task. A page "
"fault occurs when a process attempts to read from or write to a virtual page "
@@ -12901,76 +12901,76 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1157
+#: ../man/top.1:1157
#, no-wrap
msgid "B<nTH \\*(Em Number of Threads >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1160
+#: ../man/top.1:1160
msgid "The number of threads associated with a process."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1161
+#: ../man/top.1:1161
#, no-wrap
msgid "B<nsCGROUP \\*(Em CGROUP namespace >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1165
+#: ../man/top.1:1165
msgid ""
"The Inode of the namespace used to hide the identity of the control group of "
"which process is a member."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1166
+#: ../man/top.1:1166
#, no-wrap
msgid "B<nsIPC \\*(Em IPC namespace >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1170
+#: ../man/top.1:1170
msgid ""
"The Inode of the namespace used to isolate interprocess communication (IPC) "
"resources such as System V IPC objects and POSIX message queues."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1171
+#: ../man/top.1:1171
#, no-wrap
msgid "B<nsMNT \\*(Em MNT namespace >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1175
+#: ../man/top.1:1175
msgid ""
"The Inode of the namespace used to isolate filesystem mount points thus "
"offering different views of the filesystem hierarchy."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1176
+#: ../man/top.1:1176
#, no-wrap
msgid "B<nsNET \\*(Em NET namespace >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1180
+#: ../man/top.1:1180
msgid ""
"The Inode of the namespace used to isolate resources such as network "
"devices, IP addresses, IP routing, port numbers, etc."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1181
+#: ../man/top.1:1181
#, no-wrap
msgid "B<nsPID \\*(Em PID namespace >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1187
+#: ../man/top.1:1187
msgid ""
"The Inode of the namespace used to isolate process ID numbers meaning they "
"need not remain unique. Thus, each such namespace could have its own `init/"
@@ -12979,26 +12979,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1188
+#: ../man/top.1:1188
#, no-wrap
msgid "B<nsTIME \\*(Em TIME namespace >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1192
+#: ../man/top.1:1192
msgid ""
"The Inode of the namespace which allows processes to see different system "
"times in a way similar to the UTS namespace."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1193
+#: ../man/top.1:1193
#, no-wrap
msgid "B<nsUSER \\*(Em USER namespace >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1199
+#: ../man/top.1:1199
msgid ""
"The Inode of the namespace used to isolate the user and group ID numbers. "
"Thus, a process could have a normal unprivileged user ID outside a user "
@@ -13007,39 +13007,39 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1200
+#: ../man/top.1:1200
#, no-wrap
msgid "B<nsUTS \\*(Em UTS namespace >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1204
+#: ../man/top.1:1204
msgid ""
"The Inode of the namespace used to isolate hostname and NIS domain name. "
"UTS simply means \"UNIX Time-sharing System\"."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1205
+#: ../man/top.1:1205
#, no-wrap
msgid "B<vMj \\*(Em Major Page Fault Count Delta>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1209
+#: ../man/top.1:1209
msgid ""
"The number ofB< major> page faults that have occurred since the last update "
"(see nMaj)."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1210
+#: ../man/top.1:1210
#, no-wrap
msgid "B<vMn \\*(Em Minor Page Fault Count Delta>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1214
+#: ../man/top.1:1214
msgid ""
"The number ofB< minor> page faults that have occurred since the last update "
"(see nMin)."
@@ -13047,14 +13047,14 @@ msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:1216
+#: ../man/top.1:1216
#, no-wrap
msgid "3b. MANAGING Fields"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1223
+#: ../man/top.1:1223
msgid ""
"After pressing the \\*(CI `f' (Fields Management) you will be presented with "
"a screen showing: 1) the \\*(CW name; 2) the designated sort field; 3) all "
@@ -13063,16 +13063,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: IP
-#: ../top/top.1:1225 ../top/top.1:1231 ../top/top.1:1236 ../top/top.1:1240
-#: ../top/top.1:1245 ../top/top.1:2647 ../top/top.1:2670 ../top/top.1:2679
-#: ../top/top.1:2695 ../top/top.1:2701 ../top/top.1:2707 ../top/top.1:2717
-#: ../top/top.1:2734
+#: ../man/top.1:1225 ../man/top.1:1231 ../man/top.1:1236 ../man/top.1:1240
+#: ../man/top.1:1245 ../man/top.1:2647 ../man/top.1:2670 ../man/top.1:2679
+#: ../man/top.1:2695 ../man/top.1:2701 ../man/top.1:2707 ../man/top.1:2717
+#: ../man/top.1:2734
#, no-wrap
msgid "\\(bu"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1230
+#: ../man/top.1:1230
msgid ""
"As the on screen instructions indicate, you navigate among the fields with "
"theB< Up> andB< Down> \\*(KAs. The PgUp, PgDn, Home and End keys can also "
@@ -13080,21 +13080,21 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1235
+#: ../man/top.1:1235
msgid ""
"TheB< Right> \\*(KA selects a field for repositioning and theB< Left> \\*(KA "
"or the E<lt>B<Enter>E<gt> key commits that field's placement."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1239
+#: ../man/top.1:1239
msgid ""
"The `B<d>' key or the E<lt>B<Space>E<gt> bar toggles a field's display "
"status, and thus the presence or absence of the asterisk."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1244
+#: ../man/top.1:1244
msgid ""
"The `B<s>' key designates a field as the sort field. \\*(XT 4c. TASK AREA "
"Commands, SORTING for additional information regarding your selection of a "
@@ -13102,14 +13102,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1248
+#: ../man/top.1:1248
msgid ""
"The `B<a>' and `B<w>' keys can be used to cycle through all available "
"windows and the `B<q>' or E<lt>B<Esc>E<gt> keys exit Fields Management."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1257
+#: ../man/top.1:1257
msgid ""
"The Fields Management screen can also be used to change the \\*(CG in either "
"\\*(FM or \\*(AM. Whatever was targeted when `q' or E<lt>EscE<gt> was "
@@ -13119,7 +13119,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1264
+#: ../man/top.1:1264
msgid ""
"\\*(NT Any window that has been scrolledI< horizontally> will be reset if "
"any field changes are made via the Fields Management screen. AnyI< "
@@ -13130,14 +13130,14 @@ msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SH
-#: ../top/top.1:1266
+#: ../man/top.1:1266
#, no-wrap
msgid "4. INTERACTIVE Commands"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1271
+#: ../man/top.1:1271
msgid ""
"Listed below is a brief index of commands within categories. Some commands "
"appear more than once \\*(Em their meaning or scope may vary depending on "
@@ -13145,7 +13145,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1294
+#: ../man/top.1:1294
#, no-wrap
msgid ""
" 4a.I< Global-Commands >\n"
@@ -13173,14 +13173,14 @@ msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:1297
+#: ../man/top.1:1297
#, no-wrap
msgid "4a. GLOBAL Commands"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1302
+#: ../man/top.1:1302
msgid ""
"The global \\*(CIs areB< always> available in both \\*(FM and \\*(AM. "
"However, some of these \\*(CIs areB< not available> when running in Secure "
@@ -13188,20 +13188,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1306
+#: ../man/top.1:1306
msgid ""
"If you wish to know in advance whether or not your \\*(We has been secured, "
"simply ask for help and view the system summary on the second line."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1307
+#: ../man/top.1:1307
#, no-wrap
msgid "\\ \\ E<lt>B<Enter>E<gt> or E<lt>B<Space>E<gt>\\ \\ :I<Refresh-Display >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1312
+#: ../man/top.1:1312
msgid ""
"These commands awaken \\*(We and following receipt of any input the entire "
"display will be repainted. They also force an update of any hotplugged "
@@ -13209,20 +13209,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1315
+#: ../man/top.1:1315
msgid ""
"Use either of these keys if you have a large delay interval and wish to see "
"current status,"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1316
+#: ../man/top.1:1316
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<?> | B<h>\\ \\ :I<Help >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1321
+#: ../man/top.1:1321
msgid ""
"There are two help levels available. The first will provide a reminder of "
"all the basic \\*(CIs. If \\*(We isI< secured>, that screen will be "
@@ -13230,20 +13230,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1324
+#: ../man/top.1:1324
msgid ""
"Typing `h' or `?' on that help screen will take you to help for those "
"\\*(CIs applicable to \\*(AM."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1325
+#: ../man/top.1:1325
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<=>\\ \\ :I<Exit-Display-Limits >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1332
+#: ../man/top.1:1332
msgid ""
"Removes restrictions on what is shown. This command will reverse any "
"`i' (idle tasks), `n' (max tasks), `v' (hide children) and `F' focus "
@@ -13253,20 +13253,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1335
+#: ../man/top.1:1335
msgid ""
"Additionally, if the window has been scrolled it will be reset with this "
"command."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1336
+#: ../man/top.1:1336
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<0>\\ \\ :I<Zero-Suppress> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1341
+#: ../man/top.1:1341
msgid ""
"This command determines whether zeros are shown or suppressed for many of "
"the fields in a \\*(TW. Fields like UID, GID, NI, PR or P are not affected "
@@ -13274,26 +13274,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1342
+#: ../man/top.1:1342
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<A>\\ \\ :I<Alternate-Display-Mode> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1347
+#: ../man/top.1:1347
msgid ""
"This command will switch between \\*(FM and \\*(AM. \\*(XT 5. ALTERNATE-"
"DISPLAY Provisions and the `g' \\*(CI for insight into \\*(CWs and \\*(FGs."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1348
+#: ../man/top.1:1348
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<B>\\ \\ :I<Bold-Disable/Enable> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1354
+#: ../man/top.1:1354
msgid ""
"This command will influence use of the bold terminfo capability and altersB< "
"both> the \\*(SA and \\*(TA for the \\*(CW. While it is intended primarily "
@@ -13301,7 +13301,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1359
+#: ../man/top.1:1359
msgid ""
"\\*(NT When this toggle is \\*O and \\*(We is operating in monochrome mode, "
"theB< entire display> will appear as normal text. Thus, unless the `x' and/"
@@ -13310,20 +13310,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1360
+#: ../man/top.1:1360
#, no-wrap
msgid "*\\ \\ B<d> | B<s>\\ \\ :I<Change-Delay-Time-interval >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1364
+#: ../man/top.1:1364
msgid ""
"You will be prompted to enter the delay time, in seconds, between display "
"updates."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1370
+#: ../man/top.1:1370
msgid ""
"Fractional seconds are honored, but a negative number is not allowed. "
"Entering 0 causes (nearly) continuous updates, with an unsatisfactory "
@@ -13333,20 +13333,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1373
+#: ../man/top.1:1373
msgid ""
"If at any time you wish to know the current delay time, simply ask for help "
"and view the system summary on the second line."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1374
+#: ../man/top.1:1374
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<E>\\ \\ :I<Enforce-Summary-Memory-Scale> in Summary Area"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1379
+#: ../man/top.1:1379
msgid ""
"With this command you can cycle through the available \\*(SA memory scaling "
"which ranges from KiB (kibibytes or 1,024 bytes) through EiB (exbibytes or "
@@ -13354,7 +13354,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1383
+#: ../man/top.1:1383
msgid ""
"If you see a `+' between a displayed number and the following label, it "
"means that \\*(We was forced to truncate some portion of that number. By "
@@ -13362,13 +13362,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1384
+#: ../man/top.1:1384
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<e>\\ \\ :I<Enforce-Task-Memory-Scale> in Task Area"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1389
+#: ../man/top.1:1389
msgid ""
"With this command you can cycle through the available \\*(TA memory scaling "
"which ranges from KiB (kibibytes or 1,024 bytes) through PiB (pebibytes or "
@@ -13376,7 +13376,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1396
+#: ../man/top.1:1396
msgid ""
"While \\*(We will try to honor the selected target range, additional scaling "
"might still be necessary in order to accommodate current values. If you "
@@ -13387,13 +13387,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1397
+#: ../man/top.1:1397
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<g>\\ \\ :I<Choose-Another-Window/Field-Group >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1403
+#: ../man/top.1:1403
msgid ""
"You will be prompted to enter a number between 1 and 4 designating the "
"\\*(FG which should be made the \\*(CW. You will soon grow comfortable with "
@@ -13401,13 +13401,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1404
+#: ../man/top.1:1404
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<H>\\ \\ :I<Threads-mode> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1409
+#: ../man/top.1:1409
msgid ""
"When this toggle is \\*O, individual threads will be displayed for all "
"processes in all visible \\*(TWs. Otherwise, \\*(We displays a summation of "
@@ -13415,13 +13415,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1410
+#: ../man/top.1:1410
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<I>\\ \\ :I<Irix/Solaris-Mode> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1415
+#: ../man/top.1:1415
msgid ""
"When operating in Solaris mode (`I' toggled \\*F), a task's \\*(Pu usage "
"will be divided by the total number of \\*(PUs. After issuing this command, "
@@ -13429,18 +13429,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1416
+#: ../man/top.1:1416
#, no-wrap
msgid "*\\ \\ B<k>\\ \\ :I<Kill-a-task >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1419
+#: ../man/top.1:1419
msgid "You will be prompted for a PID and then the signal to send."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1423 ../top/top.1:1445
+#: ../man/top.1:1423 ../man/top.1:1445
msgid ""
"Entering no PID or a negative number will be interpreted as the default "
"shown in the prompt (the first task displayed). A PID value of zero means "
@@ -13448,21 +13448,21 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1426
+#: ../man/top.1:1426
msgid ""
"The default signal, as reflected in the prompt, is SIGTERM. However, you "
"can send any signal, via number or name."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1429
+#: ../man/top.1:1429
msgid ""
"If you wish to abort the kill process, do one of the following depending on "
"your progress:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1433
+#: ../man/top.1:1433
#, no-wrap
msgid ""
" 1) at the pid prompt, type an invalid number\n"
@@ -13471,24 +13471,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1435
+#: ../man/top.1:1435
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<q>\\ \\ :I<Quit >"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1438
+#: ../man/top.1:1438
#, no-wrap
msgid "*\\ \\ B<r>\\ \\ :I<Renice-a-Task >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1441
+#: ../man/top.1:1441
msgid "You will be prompted for a PID and then the value to nice it to."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1451
+#: ../man/top.1:1451
msgid ""
"A positive nice value will cause a process to lose priority. Conversely, a "
"negative nice value will cause a process to be viewed more favorably by the "
@@ -13497,14 +13497,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1454
+#: ../man/top.1:1454
msgid ""
"If you wish to abort the renice process, do one of the following depending "
"on your progress:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1458
+#: ../man/top.1:1458
#, no-wrap
msgid ""
" 1) at the pid prompt, type an invalid number\n"
@@ -13513,13 +13513,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1460
+#: ../man/top.1:1460
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<W>\\ \\ :I<Write-the-Configuration-File >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1466
+#: ../man/top.1:1466
msgid ""
"This will save all of your options and toggles plus the current display mode "
"and delay time. By issuing this command just before quitting \\*(We, you "
@@ -13527,25 +13527,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1467
+#: ../man/top.1:1467
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<X>\\ \\ :I<Extra-Fixed-Width >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1472
+#: ../man/top.1:1472
msgid ""
"Some fields are fixed width and not scalable. As such, they are subject to "
"truncation which would be indicated by a `+' in the last position."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1474
+#: ../man/top.1:1474
msgid "This \\*(CI can be used to alter the widths of the following fields:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1486
+#: ../man/top.1:1486
#, no-wrap
msgid ""
" I< field default field default field default >\n"
@@ -13561,21 +13561,21 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1491
+#: ../man/top.1:1491
msgid ""
"You will be prompted for the amount to be added to the default widths shown "
"above. Entering zero forces a return to those defaults."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1494
+#: ../man/top.1:1494
msgid ""
"If you enter a negative number, \\*(We will automatically increase the "
"column size as needed until there is no more truncated data."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1498
+#: ../man/top.1:1498
msgid ""
"\\*(NT Whether explicitly or automatically increased, the widths for these "
"fields are never decreased by \\*(We. To narrow them you must specify a "
@@ -13583,13 +13583,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1499
+#: ../man/top.1:1499
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<Y>\\ \\ :I<Inspect-Other-Output >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1505
+#: ../man/top.1:1505
msgid ""
"After issuing the `Y' \\*(CI, you will be prompted for a target PID. Typing "
"a value or accepting the default results in a separate screen. That screen "
@@ -13598,7 +13598,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1509
+#: ../man/top.1:1509
msgid ""
"\\*(NT This \\*(CI is only fully realized when supporting entries have been "
"manually added to the end of the \\*(We \\*(CF. For details on creating "
@@ -13606,7 +13606,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1516
+#: ../man/top.1:1516
msgid ""
"Most of the keys used to navigate the Inspect feature are reflected in its "
"header prologue. There are, however, additional keys available once you "
@@ -13615,7 +13615,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1526
+#: ../man/top.1:1526
#, no-wrap
msgid ""
" I< key function >\n"
@@ -13629,13 +13629,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1528
+#: ../man/top.1:1528
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<Z>\\ \\ :I<Change-Color-Mapping >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1533
+#: ../man/top.1:1533
msgid ""
"This key will take you to a separate screen where you can change the colors "
"for the \\*(CW, or for all windows. For details regarding this \\*(CI "
@@ -13643,32 +13643,32 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1536
+#: ../man/top.1:1536
msgid "\\ \\ B<^G>\\ \\ :I<Display-Control-Groups > (Ctrl key + `g')"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1538
+#: ../man/top.1:1538
msgid "\\ \\ B<^K>\\ \\ :I<Display-Cmdline > (Ctrl key + `k')"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1540
+#: ../man/top.1:1540
msgid "\\ \\ B<^N>\\ \\ :I<Display-Environment > (Ctrl key + `n')"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1542
+#: ../man/top.1:1542
msgid "\\ \\ B<^P>\\ \\ :I<Display-Namesspaces > (Ctrl key + `p')"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1544
+#: ../man/top.1:1544
msgid "\\ \\ B<^U>\\ \\ :I<Display-Supplementary-Groups > (Ctrl key + `u')"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1550
+#: ../man/top.1:1550
msgid ""
"Applied to the first process displayed, these commands will show that task's "
"full (potentially wrapped) information. Such data will be displayed in a "
@@ -13677,7 +13677,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1555
+#: ../man/top.1:1555
msgid ""
"Keying theI< same> `Ctrl' command a second time removes that separate window "
"as does the `=' command. Keying a different `Ctrl' combination, while one "
@@ -13685,7 +13685,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1560
+#: ../man/top.1:1560
msgid ""
"Notable among these provisions is the Ctrl+N (environment) command. Its "
"output can be extensive and not easily read when line wrapped. A more "
@@ -13694,20 +13694,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1563
+#: ../man/top.1:1563
#, no-wrap
msgid " pipe ^I Environment ^I cat /proc/%d/environ | tr '\\e0' '\\en'\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1567
+#: ../man/top.1:1567
msgid ""
"\\*(XC `Y' \\*(CI above and topic 6b. ADDING INSPECT Entries for additional "
"information."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1571
+#: ../man/top.1:1571
msgid ""
"As an alternative to `Inspect', and available to all of these `Ctrl' "
"commands, the tab key can be used to highlight individual elements in the "
@@ -13715,13 +13715,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1573
+#: ../man/top.1:1573
#, no-wrap
msgid "\\ \\ B<^L>\\ \\ :I<Logged-Messages > (Ctrl key + `l')"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1579
+#: ../man/top.1:1579
msgid ""
"The 10 most recent messages are displayed in a separate window at the bottom "
"of the screen while normal \\*(We monitoring continues. Keying `^L' a "
@@ -13730,26 +13730,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1580
+#: ../man/top.1:1580
#, no-wrap
msgid "*\\ B<^R>\\ \\ :I<Renice-an-Autogroup > (Ctrl key + `r')"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1584
+#: ../man/top.1:1584
msgid ""
"You will be prompted for a PID and then the value for its autogroup AGNI."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1587
+#: ../man/top.1:1587
msgid ""
"Entering no PID will be interpreted as the default shown in the prompt (the "
"first task displayed)."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1593
+#: ../man/top.1:1593
msgid ""
"A positive AGNI value will cause processes in that autogroup to lose "
"priority. Conversely, a negative value causes them to be viewed more "
@@ -13758,18 +13758,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1595
+#: ../man/top.1:1595
msgid "If you wish to abort the renice process type E<lt>EscE<gt>."
msgstr ""
#. type: IP
-#: ../top/top.1:1596 ../top/top.1:2094
+#: ../man/top.1:1596 ../man/top.1:2094
#, no-wrap
msgid "*"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1599
+#: ../man/top.1:1599
msgid ""
"The commands shown with an \\*(AK are not available in Secure mode, nor will "
"they be shown on the level-1 help screen."
@@ -13777,14 +13777,14 @@ msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:1601
+#: ../man/top.1:1601
#, no-wrap
msgid "4b. SUMMARY AREA Commands"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1606
+#: ../man/top.1:1606
msgid ""
"The \\*(SA \\*(CIs areB< always available> in both \\*(FM and \\*(AM. They "
"affect the beginning lines of your display and will determine the position "
@@ -13792,20 +13792,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1610
+#: ../man/top.1:1610
msgid ""
"These commands always impact just the \\*(CG. \\*(XT 5. ALTERNATE-DISPLAY "
"Provisions and the `g' \\*(CI for insight into \\*(CWs and \\*(FGs."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1611
+#: ../man/top.1:1611
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<C>\\ \\ :I<Show-scroll-coordinates> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1616
+#: ../man/top.1:1616
msgid ""
"Toggle an informational message which is displayed whenever the message line "
"is not otherwise being used. For additional information \\*(Xt 5c. "
@@ -13813,26 +13813,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1617
+#: ../man/top.1:1617
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<l>\\ \\ :I<Load-Average/Uptime> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1621
+#: ../man/top.1:1621
msgid ""
"This is also the line containing the program name (possibly an alias) when "
"operating in \\*(FM or the \\*(CW name when operating in \\*(AM."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1622
+#: ../man/top.1:1622
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<t>\\ \\ :I<Task/Cpu-States> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1627
+#: ../man/top.1:1627
msgid ""
"This command affects from 2 to many \\*(SA lines, depending on the state of "
"the `1', `2' or `3' \\*(CTs and whether or not \\*(We is running under true "
@@ -13840,19 +13840,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1630
+#: ../man/top.1:1630
msgid ""
"This portion of the \\*(SA is also influenced by the `H' \\*(CI toggle, as "
"reflected in the total label which shows either Tasks or Threads."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1632 ../top/top.1:1649
+#: ../man/top.1:1632 ../man/top.1:1649
msgid "This command serves as a 4-way toggle, cycling through these modes:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1637
+#: ../man/top.1:1637
#, no-wrap
msgid ""
" 1. detailed percentages by category\n"
@@ -13862,7 +13862,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1642
+#: ../man/top.1:1642
msgid ""
"When operating in either of the graphic modes, the display becomes much more "
"meaningful when individual CPUs or NUMA nodes are also displayed. \\*(XC "
@@ -13870,20 +13870,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1643
+#: ../man/top.1:1643
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<m>\\ \\ :I<Memory/Swap-Usage> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1647
+#: ../man/top.1:1647
msgid ""
"This command affects the two \\*(SA lines dealing with physical and virtual "
"memory."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1654
+#: ../man/top.1:1654
#, no-wrap
msgid ""
" 1. detailed percentages by memory type\n"
@@ -13893,13 +13893,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1656
+#: ../man/top.1:1656
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<1>\\ \\ :I<Single/Separate-Cpu-States> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1661
+#: ../man/top.1:1661
msgid ""
"This command affects how the `t' command's Cpu States portion is shown. "
"Although this toggle exists primarily to serve massively-parallel SMP "
@@ -13907,7 +13907,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1666
+#: ../man/top.1:1666
msgid ""
"When you see `%Cpu(s):' in the \\*(SA, the `1' toggle is \\*O and all \\*(Pu "
"information is gathered in a single line. Otherwise, each \\*(Pu is "
@@ -13915,13 +13915,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1667
+#: ../man/top.1:1667
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<2>\\ \\ :I<NUMA-Nodes/Cpu-Summary> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1672
+#: ../man/top.1:1672
msgid ""
"This command toggles between the `1' command cpu summary display (only) or "
"a summary display plus the cpu usage statistics for each NUMA Node. It is "
@@ -13929,13 +13929,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1673
+#: ../man/top.1:1673
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<3>\\ \\ :I<Expand-NUMA-Node >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1679
+#: ../man/top.1:1679
msgid ""
"You will be invited to enter a number representing a NUMA Node. Thereafter, "
"a node summary plus the statistics for each cpu in that node will be shown "
@@ -13944,13 +13944,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1680
+#: ../man/top.1:1680
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<4>\\ \\ :I<Display-Two-Abreast >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1688
+#: ../man/top.1:1688
msgid ""
"This command turns the `1' toggle \\*F, thus showing individual processors, "
"and prints \\*(PU and Memory results two abreast. It requires a terminal "
@@ -13960,7 +13960,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1692
+#: ../man/top.1:1692
msgid ""
"To avoid truncation when displaying detailed statistics, as opposed to the "
"graphic representations, a minimum width of 165 columns would be required "
@@ -13968,13 +13968,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1693
+#: ../man/top.1:1693
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<!>\\ \\ :I<Combine-Cpus-Mode >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1699
+#: ../man/top.1:1699
msgid ""
"This \\*(CT is intended for massively parallel SMP environments where, even "
"with the `4' \\*(CT, not all processors can be displayed. With each press "
@@ -13983,7 +13983,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1707
+#: ../man/top.1:1707
msgid ""
"For example, with the first press of `!' one additional \\*(Pu will be "
"combined and displayed as `0-1, 2-3, ...' instead of the normal `%Cpu0, "
@@ -13993,7 +13993,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1711
+#: ../man/top.1:1711
msgid ""
"Such progression continues until individual \\*(Pus are again displayed and "
"impacts both the `1' and `4' toggles (one or two columns). Use the `=' "
@@ -14001,7 +14001,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1717
+#: ../man/top.1:1717
msgid ""
"\\*(NT If the entire \\*(SA has been toggled \\*F for any window, you would "
"be left with just theB< message line>. In that way, you will have maximized "
@@ -14011,37 +14011,37 @@ msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:1719
+#: ../man/top.1:1719
#, no-wrap
msgid "4c. TASK AREA Commands"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1722
+#: ../man/top.1:1722
msgid "The \\*(TA \\*(CIs areB< always> available in \\*(FM."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1725
+#: ../man/top.1:1725
msgid ""
"The \\*(TA \\*(CIs areB< never available> in \\*(AMI< if> the \\*(CW's "
"\\*(TD has been toggled \\*F (\\*(Xt 5. ALTERNATE-DISPLAY Provisions)."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1729
+#: ../man/top.1:1729
msgid "B<APPEARANCE> of \\*(TW"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1730
+#: ../man/top.1:1730
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<J>\\ \\ :I<Justify-Numeric-Columns> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1736
+#: ../man/top.1:1736
msgid ""
"Alternates between right-justified (the default) and left-justified numeric "
"data. If the numeric data completely fills the available column, this "
@@ -14049,13 +14049,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1737
+#: ../man/top.1:1737
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<j>\\ \\ :I<Justify-Character-Columns> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1743
+#: ../man/top.1:1743
msgid ""
"Alternates between left-justified (the default) and right-justified "
"character data. If the character data completely fills the available "
@@ -14063,20 +14063,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1748
+#: ../man/top.1:1748
msgid ""
"The following commands will also be influenced by the state of the global "
"`B' (bold enable) toggle."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1750
+#: ../man/top.1:1750
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<b>\\ \\ :I<Bold/Reverse> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1755
+#: ../man/top.1:1755
msgid ""
"This command will impact how the `x' and `y' toggles are displayed. It may "
"also impact the \\*(SA when a bar graph has been selected for \\*(Pu states "
@@ -14084,13 +14084,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1756
+#: ../man/top.1:1756
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<x>\\ \\ :I<Column-Highlight> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1764
+#: ../man/top.1:1764
#, no-wrap
msgid ""
"Changes highlighting for the current sort field.\n"
@@ -14102,13 +14102,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1765
+#: ../man/top.1:1765
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<y>\\ \\ :I<Row-Highlight> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1770
+#: ../man/top.1:1770
msgid ""
"Changes highlighting for \"running\" tasks. For additional insight into "
"this task state, \\*(Xt 3a. DESCRIPTIONS of Fields, the `S' field (Process "
@@ -14116,20 +14116,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1773
+#: ../man/top.1:1773
msgid ""
"Use of this provision provides important insight into your system's health. "
"The only costs will be a few additional tty escape sequences."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1774
+#: ../man/top.1:1774
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<z>\\ \\ :I<Color/Monochrome> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1780
+#: ../man/top.1:1780
msgid ""
"Switches the \\*(CW between your last used color scheme and the older form "
"of black-on-white or white-on-black. This command will alterB< both> the "
@@ -14138,18 +14138,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1784
+#: ../man/top.1:1784
msgid "B<CONTENT> of \\*(TW"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1785
+#: ../man/top.1:1785
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<c>\\ \\ :I<Command-Line/Program-Name> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1790
+#: ../man/top.1:1790
msgid ""
"This command will be honored whether or not the COMMAND column is currently "
"visible. Later, should that field come into view, the change you applied "
@@ -14157,13 +14157,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1791
+#: ../man/top.1:1791
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<F>\\ \\ :I<Maintain-Parent-Focus> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1796
+#: ../man/top.1:1796
msgid ""
"When in forest view mode, this key serves as a toggle to retain focus on a "
"target task, presumably one with forked children. If forest view mode is "
@@ -14171,7 +14171,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1801
+#: ../man/top.1:1801
msgid ""
"The toggle is applied to the first (topmost) process in the \\*(CW. Once "
"established, that task is always displayed as the first (topmost) process "
@@ -14179,20 +14179,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1804
+#: ../man/top.1:1804
msgid ""
"\\*(NT keys like `i' (idle tasks), `n' (max tasks), `v' (hide children) and "
"User/Other filtering remain accessible and can impact what is displayed."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1805 ../top/top.1:1960
+#: ../man/top.1:1805 ../man/top.1:1960
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<f>\\ \\ :I<Fields-Management >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1811
+#: ../man/top.1:1811
msgid ""
"This key displays a separate screen where you can change which fields are "
"displayed, their order and also designate the sort field. For additional "
@@ -14200,13 +14200,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1812
+#: ../man/top.1:1812
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<O> | B<o>\\ \\ :I<Other-Filtering >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1818
+#: ../man/top.1:1818
msgid ""
"You will be prompted for the selection criteria which then determines which "
"tasks will be shown in the \\*(CW. Your criteria can be made case sensitive "
@@ -14215,27 +14215,27 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1821
+#: ../man/top.1:1821
msgid ""
"\\*(XT 5e. FILTERING in a window for details on these and additional related "
"\\*(CIs."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1822
+#: ../man/top.1:1822
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<S>\\ \\ :I<Cumulative-Time-Mode> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1826
+#: ../man/top.1:1826
msgid ""
"When Cumulative mode is \\*O, each process is listed with the \\*(Pu time "
"that it and its dead children have used."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1833
+#: ../man/top.1:1833
msgid ""
"When \\*F, programs that fork into many separate tasks will appear less "
"demanding. For programs like `init' or a shell this is appropriate but for "
@@ -14245,7 +14245,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1837
+#: ../man/top.1:1837
msgid ""
"After issuing this command, you'll be informed of the new state of this "
"toggle. If you wish to know in advance whether or not Cumulative mode is in "
@@ -14253,13 +14253,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1838
+#: ../man/top.1:1838
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<U> | B<u>\\ \\ :I<Show-Specific-User-Only >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1843
+#: ../man/top.1:1843
msgid ""
"You will be prompted for theB< uid> orB< name> of the user to display. The -"
"u option matches on B< effective> user whereas the -U option matches onB< "
@@ -14267,7 +14267,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1848
+#: ../man/top.1:1848
msgid ""
"Thereafter, in that \\*(TW only matching users will be shown, or possibly no "
"processes will be shown. Prepending an exclamation point (`!') to the user "
@@ -14276,7 +14276,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1852
+#: ../man/top.1:1852
msgid ""
"Different \\*(TWs can be used to filter different users. Later, if you wish "
"to monitor all users again in the \\*(CW, re-issue this command but just "
@@ -14284,13 +14284,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1853
+#: ../man/top.1:1853
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<V>\\ \\ :I<Forest-View-Mode> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1860
+#: ../man/top.1:1860
msgid ""
"In this mode, processes are reordered according to their parents and the "
"layout of the COMMAND column resembles that of a tree. In forest view mode "
@@ -14299,7 +14299,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1864
+#: ../man/top.1:1864
msgid ""
"\\*(NT Typing any key affecting the sort order will exit forest view mode in "
"the \\*(CW. \\*(XT 4c. TASK AREA Commands, SORTING for information on those "
@@ -14307,20 +14307,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1865
+#: ../man/top.1:1865
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<v>\\ \\ :I<Hide/Show-Children> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1869
+#: ../man/top.1:1869
msgid ""
"When in forest view mode, this key serves as a toggle to collapse or expand "
"the children of a parent."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1873
+#: ../man/top.1:1873
msgid ""
"The toggle is applied against the first (topmost) process in the \\*(CW. "
"\\*(XT 5c. SCROLLING a Window for additional information regarding vertical "
@@ -14328,20 +14328,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1876
+#: ../man/top.1:1876
msgid ""
"If the target process has not forked any children, this key has no effect. "
"It also has no effect when not in forest view mode."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1877
+#: ../man/top.1:1877
#, no-wrap
msgid "\\ \\ B<^E>\\ \\ :I<Scale-CPU-Time-fields> (Ctrl key + `e')"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1884
+#: ../man/top.1:1884
msgid ""
"The `time' fields are normally displayed with the greatest precision their "
"widths permit. This toggle reduces that precision until it wraps. It also "
@@ -14350,30 +14350,30 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1887
+#: ../man/top.1:1887
msgid ""
"For example, if 'MMM:SS.hh' is shown, each ^E keystroke would change it to: "
"'MM:SS', 'Hours,MM', 'Days+Hours' and finally 'Weeks+Days'."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1889
+#: ../man/top.1:1889
msgid "Not all time fields are subject to the full range of such scaling."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1893
+#: ../man/top.1:1893
msgid "B<SIZE> of \\*(TW"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1894
+#: ../man/top.1:1894
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<i>\\ \\ :I<Idle-Process> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1902
+#: ../man/top.1:1902
msgid ""
"Displays all tasks or just active tasks. When this toggle is \\*F, tasks "
"that have not used any \\*(PU since the last update will not be displayed. "
@@ -14382,7 +14382,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1905
+#: ../man/top.1:1905
msgid ""
"If this command is applied to the last \\*(TD when in \\*(AM, then it will "
"not affect the window's size, as all prior \\*(TDs will have already been "
@@ -14390,20 +14390,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1906
+#: ../man/top.1:1906
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<n> | B<#>\\ \\ :I<Set-Maximum-Tasks >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1910
+#: ../man/top.1:1910
msgid ""
"You will be prompted to enter the number of tasks to display. The lessor of "
"your number and available screen rows will be used."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1915
+#: ../man/top.1:1915
msgid ""
"When used in \\*(AM, this is the command that gives you precise control over "
"the size of each currently visible \\*(TD, except for the very last. It "
@@ -14412,19 +14412,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1918
+#: ../man/top.1:1918
msgid ""
"\\*(NT If you wish to increase the size of the last visible \\*(TD when in "
"\\*(AM, simply decrease the size of the \\*(TD(s) above it."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1922
+#: ../man/top.1:1922
msgid "B<SORTING> of \\*(TW"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1927
+#: ../man/top.1:1927
msgid ""
"For compatibility, this \\*(We supports most of the former \\*(We sort "
"keys. Since this is primarily a service to former \\*(We users, these "
@@ -14432,7 +14432,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1934
+#: ../man/top.1:1934
#, no-wrap
msgid ""
" I< command sorted-field supported >\n"
@@ -14444,7 +14444,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1939
+#: ../man/top.1:1939
msgid ""
"Before using any of the following sort provisions, \\*(We suggests that you "
"temporarily turn on column highlighting using the `x' \\*(CI. That will "
@@ -14452,7 +14452,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1945
+#: ../man/top.1:1945
#, no-wrap
msgid ""
"The following \\*(CIs willB< only> be honored when the current sort field\n"
@@ -14463,40 +14463,40 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1946
+#: ../man/top.1:1946
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<E<lt>>\\ \\ :I<Move-Sort-Field-Left >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1950
+#: ../man/top.1:1950
msgid ""
"Moves the sort column to the left unless the current sort field is the first "
"field being displayed."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1951
+#: ../man/top.1:1951
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<E<gt>>\\ \\ :I<Move-Sort-Field-Right >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1955
+#: ../man/top.1:1955
msgid ""
"Moves the sort column to the right unless the current sort field is the last "
"field being displayed."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1959
+#: ../man/top.1:1959
msgid ""
"The following \\*(CIs willB< always> be honored whether or not the current "
"sort field is visible."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1966
+#: ../man/top.1:1966
msgid ""
"This key displays a separate screen where you can change which field is used "
"as the sort column, among other functions. This can be a convenient way to "
@@ -14505,13 +14505,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1967
+#: ../man/top.1:1967
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<R>\\ \\ :I<Reverse/Normal-Sort-Field> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1970
+#: ../man/top.1:1970
msgid ""
"Using this \\*(CI you can alternate between high-to-low and low-to-high "
"sorts."
@@ -14519,14 +14519,14 @@ msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:1972
+#: ../man/top.1:1972
#, no-wrap
msgid "4d. COLOR Mapping"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1977
+#: ../man/top.1:1977
msgid ""
"When you issue the `Z' \\*(CI, you will be presented with a separate "
"screen. That screen can be used to change the colors in just the \\*(CW or "
@@ -14534,12 +14534,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1980
+#: ../man/top.1:1980
msgid "The following \\*(CIs are available."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1991
+#: ../man/top.1:1991
#, no-wrap
msgid ""
" B<4> upper case letters to select aB< target >\n"
@@ -14555,7 +14555,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1997
+#: ../man/top.1:1997
msgid ""
"If you use `a' or `w' to cycle the targeted window, you will have applied "
"the color scheme that was displayed when you left that window. You can, of "
@@ -14564,7 +14564,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2002
+#: ../man/top.1:2002
msgid ""
"The Color Mapping screen can also be used to change the \\*(CG in either "
"\\*(FM or \\*(AM. Whatever was targeted when `q' or E<lt>EnterE<gt> was "
@@ -14573,7 +14573,7 @@ msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SH
-#: ../top/top.1:2004
+#: ../man/top.1:2004
#, no-wrap
msgid "5. ALTERNATE-DISPLAY Provisions"
msgstr ""
@@ -14581,19 +14581,19 @@ msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2007
+#: ../man/top.1:2007
#, no-wrap
msgid "5a. WINDOWS Overview"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2009
+#: ../man/top.1:2009
#, no-wrap
msgid "B<Field Groups/Windows>:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2016
+#: ../man/top.1:2016
msgid ""
"In \\*(FM there is a single window represented by the entire screen. That "
"single window can still be changed to display 1 of 4 differentB< field "
@@ -14602,14 +14602,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2019
+#: ../man/top.1:2019
msgid ""
"In \\*(AM, those 4 underlying \\*(FGs can now be made visible "
"simultaneously, or can be turned \\*F individually at your command."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2024
+#: ../man/top.1:2024
msgid ""
"The \\*(SA will always exist, even if it's only the message line. At any "
"given time onlyI< one> \\*(SA can be displayed. However, depending on your "
@@ -14618,13 +14618,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2025
+#: ../man/top.1:2025
#, no-wrap
msgid "B<Current Window>:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2031
+#: ../man/top.1:2031
msgid ""
"The \\*(CW is the window associated with the \\*(SA and the window to which "
"task related commands are always directed. Since in \\*(AM you can toggle "
@@ -14632,7 +14632,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2036
+#: ../man/top.1:2036
msgid ""
"A further complication arises when you have toggled the first \\*(SA line "
"\\*F. With the loss of the window name (the `l' toggled line), you'll not "
@@ -14641,19 +14641,19 @@ msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2038
+#: ../man/top.1:2038
#, no-wrap
msgid "5b. COMMANDS for Windows"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2040
+#: ../man/top.1:2040
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<-> | B<_>\\ \\ :I<Show/Hide-Window(s)> toggles "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2047
+#: ../man/top.1:2047
msgid ""
"The `-' key turns the \\*(CW's \\*(TD \\*O and \\*F. When \\*O, that \\*(TA "
"will show a minimum of the columns header you've established with the `f' "
@@ -14662,7 +14662,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2053
+#: ../man/top.1:2053
msgid ""
"The `_' key does the same for all \\*(TDs. In other words, it switches "
"between the currently visible \\*(TD(s) and any \\*(TD(s) you had toggled "
@@ -14671,13 +14671,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2054
+#: ../man/top.1:2054
#, no-wrap
msgid "*\\ \\ B<=> | B<+>\\ \\ :I<Equalize/Reset-Window(s) >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2063
+#: ../man/top.1:2063
msgid ""
"The `=' key forces the \\*(CW's \\*(TD to be visible. It also reverses any "
"active `i' (idle tasks), `n' (max tasks), `u/U' (user filter), `o/O' (other "
@@ -14688,7 +14688,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2068
+#: ../man/top.1:2068
msgid ""
"The `+' key does the same for all windows. The four \\*(TDs will reappear, "
"evenly balanced, while retaining any customizations previously applied "
@@ -14696,18 +14696,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2069
+#: ../man/top.1:2069
#, no-wrap
msgid "*\\ \\ B<A>\\ \\ :I<Alternate-Display-Mode> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2072
+#: ../man/top.1:2072
msgid "This command will switch between \\*(FM and \\*(AM."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2076
+#: ../man/top.1:2076
msgid ""
"The first time you issue this command, all four \\*(TDs will be shown. "
"Thereafter when you switch modes, you will see only the \\*(TD(s) you've "
@@ -14715,13 +14715,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2077
+#: ../man/top.1:2077
#, no-wrap
msgid "*\\ \\ B<a> | B<w>\\ \\ :I<Next-Window-Forward/Backward >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2083
+#: ../man/top.1:2083
msgid ""
"This will change the \\*(CW, which in turn changes the window to which "
"commands are directed. These keys act in a circular fashion so you can "
@@ -14729,7 +14729,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2087
+#: ../man/top.1:2087
msgid ""
"Assuming the window name is visible (you have not toggled `l' \\*F), "
"whenever the \\*(CW name loses its emphasis/color, that's a reminder the "
@@ -14737,25 +14737,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2088
+#: ../man/top.1:2088
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<G>\\ \\ :I<Change-Window/Field-Group-Name >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2093
+#: ../man/top.1:2093
msgid ""
"You will be prompted for a new name to be applied to the \\*(CW. It does "
"not require that the window name be visible (the `l' toggle to be \\*O)."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2096
+#: ../man/top.1:2096
msgid "The \\*(CIs shown with an \\*(AK have use beyond \\*(AM."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2100
+#: ../man/top.1:2100
#, no-wrap
msgid ""
" =, A, g are always available\n"
@@ -14764,20 +14764,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2102
+#: ../man/top.1:2102
#, no-wrap
msgid "*\\ \\ B<g>\\ \\ :I<Choose-Another-Window/Field-Group >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2106
+#: ../man/top.1:2106
msgid ""
"You will be prompted to enter a number between 1 and 4 designating the "
"\\*(FG which should be made the \\*(CW."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2110
+#: ../man/top.1:2110
msgid ""
"In \\*(FM, this command is necessary to alter the \\*(CW. In \\*(AM, it is "
"simply a less convenient alternative to the `a' and `w' commands."
@@ -14785,14 +14785,14 @@ msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2112
+#: ../man/top.1:2112
#, no-wrap
msgid "5c. SCROLLING a Window"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2118
+#: ../man/top.1:2118
msgid ""
"Typically a \\*(TW is a partial view into a system's total tasks/threads "
"which shows only some of the available fields/columns. With these \\*(KSs, "
@@ -14801,13 +14801,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2119
+#: ../man/top.1:2119
#, no-wrap
msgid "B<Up>,B<PgUp>\\ \\ :I<Scroll-Tasks >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2125
+#: ../man/top.1:2125
msgid ""
"Move the view up toward the first task row, until the first task is "
"displayed at the top of the \\*(CW. The I<Up> \\*(KA moves a single line "
@@ -14815,13 +14815,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2126
+#: ../man/top.1:2126
#, no-wrap
msgid "B<Down>,B<PgDn>\\ \\ :I<Scroll-Tasks >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2132
+#: ../man/top.1:2132
msgid ""
"Move the view down toward the last task row, until the last task is the only "
"task displayed at the top of the \\*(CW. The I<Down> \\*(KA moves a single "
@@ -14829,18 +14829,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2133
+#: ../man/top.1:2133
#, no-wrap
msgid "B<Left>,B<Right>\\ \\ :I<Scroll-Columns >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2136
+#: ../man/top.1:2136
msgid "Move the view of displayable fields horizontally one column at a time."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2141
+#: ../man/top.1:2141
msgid ""
"\\*(NT As a reminder, some fields/columns are not fixed-width but allocated "
"all remaining screen width when visible. When scrolling right or left, that "
@@ -14848,7 +14848,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2147
+#: ../man/top.1:2147
msgid ""
"Additionally, there are special provisions for any variable width field when "
"positioned as the last displayed field. Once that field is reached via the "
@@ -14858,31 +14858,31 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2148
+#: ../man/top.1:2148
#, no-wrap
msgid "B<Home>\\ \\ :I<Jump-to-Home-Position >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2151
+#: ../man/top.1:2151
msgid "Reposition the display to the un-scrolled coordinates."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2152
+#: ../man/top.1:2152
#, no-wrap
msgid "B<End>\\ \\ :I<Jump-to-End-Position >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2156
+#: ../man/top.1:2156
msgid ""
"Reposition the display so that the rightmost column reflects the last "
"displayable field and the bottom task row represents the last task."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2161
+#: ../man/top.1:2161
msgid ""
"\\*(NT From this position it is still possible to scrollI< down> andI< "
"right> using the \\*(KAs. This is true until a single column and a single "
@@ -14890,13 +14890,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2162
+#: ../man/top.1:2162
#, no-wrap
msgid "B<C>\\ \\ :I<Show-scroll-coordinates> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2168
+#: ../man/top.1:2168
msgid ""
"Toggle an informational message which is displayed whenever the message line "
"is not otherwise being used. That message will take one of two forms "
@@ -14904,7 +14904,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2172
+#: ../man/top.1:2172
#, no-wrap
msgid ""
" B<scroll coordinates: y = n/n (tasks), x = n/n (fields)>\n"
@@ -14912,7 +14912,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2180
+#: ../man/top.1:2180
msgid ""
"The coordinates shown as B<n>/B<n> are relative to the upper left corner of "
"the \\*(CW. The additional `B<+\\ nn>' represents the displacement into a "
@@ -14922,26 +14922,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2182
+#: ../man/top.1:2182
#, no-wrap
msgid "B<y = n/n (tasks) >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2187
+#: ../man/top.1:2187
msgid ""
"The first B<n> represents the topmost visible task and is controlled by "
"\\*(KSs. The second B<n> is updated automatically to reflect total tasks."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2188
+#: ../man/top.1:2188
#, no-wrap
msgid "B<x = n/n (fields) >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2194
+#: ../man/top.1:2194
msgid ""
"The first B<n> represents the leftmost displayed column and is controlled by "
"\\*(KSs. The second B<n> is the total number of displayable fields and is "
@@ -14949,14 +14949,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2199 ../top/top.1:2258
+#: ../man/top.1:2199 ../man/top.1:2258
msgid ""
"The above \\*(CIs areB< always> available in \\*(FM butB< never> available "
"in \\*(AM if the \\*(CW's \\*(TD has been toggled \\*F."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2203
+#: ../man/top.1:2203
msgid ""
"\\*(NT When any form of filtering is active, you can expect some slight "
"aberrations when scrolling since not all tasks will be visible. This is "
@@ -14965,26 +14965,26 @@ msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2205
+#: ../man/top.1:2205
#, no-wrap
msgid "5d. SEARCHING in a Window"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2208
+#: ../man/top.1:2208
msgid ""
"You can use these \\*(CIs to locate a task row containing a particular value."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2209
+#: ../man/top.1:2209
#, no-wrap
msgid "B<L>\\ \\ :I<Locate-a-string>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2214
+#: ../man/top.1:2214
msgid ""
"You will be prompted for the case-sensitive string to locate starting from "
"the current window coordinates. There are no restrictions on search string "
@@ -14992,7 +14992,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2218
+#: ../man/top.1:2218
msgid ""
"Searches are not limited to values from a single field or column. All of "
"the values displayed in a task row are allowed in a search string. You may "
@@ -15000,27 +15000,27 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2221
+#: ../man/top.1:2221
msgid ""
"Keying E<lt>EnterE<gt> with no input will effectively disable the `&' key "
"until a new search string is entered."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2222
+#: ../man/top.1:2222
#, no-wrap
msgid "B<&>\\ \\ :I<Locate-next>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2226
+#: ../man/top.1:2226
msgid ""
"Assuming a search string has been established, \\*(We will attempt to locate "
"the next occurrence."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2233
+#: ../man/top.1:2233
msgid ""
"When a match is found, the current window is repositioned vertically so the "
"task row containing that string is first. The scroll coordinates message "
@@ -15029,58 +15029,58 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2236
+#: ../man/top.1:2236
msgid ""
"The availability of a matching string will be influenced by the following "
"factors."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2237
+#: ../man/top.1:2237
#, no-wrap
msgid "a. Which fields are displayable from the total available,"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2240
+#: ../man/top.1:2240
msgid "\\*(Xt 3b. MANAGING Fields."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2240
+#: ../man/top.1:2240
#, no-wrap
msgid "b. Scrolling a window vertically and/or horizontally,"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2243
+#: ../man/top.1:2243
msgid "\\*(Xt 5c. SCROLLING a Window."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2243
+#: ../man/top.1:2243
#, no-wrap
msgid "c. The state of the command/command-line toggle,"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2246
+#: ../man/top.1:2246
msgid "\\*(Xc `c' \\*(CI."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2246
+#: ../man/top.1:2246
#, no-wrap
msgid "d. The stability of the chosen sort column,"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2249
+#: ../man/top.1:2249
msgid "for example PID is good but %CPU bad."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2255
+#: ../man/top.1:2255
msgid ""
"If a search fails, restoring the \\*(CW home (unscrolled) position, "
"scrolling horizontally, displaying command-lines or choosing a more stable "
@@ -15089,14 +15089,14 @@ msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2260
+#: ../man/top.1:2260
#, no-wrap
msgid "5e. FILTERING in a Window"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2266
+#: ../man/top.1:2266
msgid ""
"You can use this `Other Filter' feature to establish selection criteria "
"which will then determine which tasks are shown in the \\*(CW. Such filters "
@@ -15104,7 +15104,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2272
+#: ../man/top.1:2272
msgid ""
"Establishing a filter requires: 1) a field name; 2) an operator; and 3) a "
"selection value, as a minimum. This is the most complex of \\*(We's user "
@@ -15114,60 +15114,60 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2274
+#: ../man/top.1:2274
msgid "B<Filter Basics>"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2275
+#: ../man/top.1:2275
#, no-wrap
msgid "1. field names are case sensitive and spelled as in the header"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2277
+#: ../man/top.1:2277
#, no-wrap
msgid "2. selection values need not comprise the full displayed field"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2279
+#: ../man/top.1:2279
#, no-wrap
msgid "3. a selection is either case insensitive or sensitive to case"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2281
+#: ../man/top.1:2281
#, no-wrap
msgid "4. the default is inclusion, prepending `!' denotes exclusions"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2283
+#: ../man/top.1:2283
#, no-wrap
msgid "5. multiple selection criteria can be applied to a \\*(TW"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2285
+#: ../man/top.1:2285
#, no-wrap
msgid "6. inclusion and exclusion criteria can be used simultaneously"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2287
+#: ../man/top.1:2287
#, no-wrap
msgid "7. the 1 equality and 2 relational filters can be freely mixed"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2289
+#: ../man/top.1:2289
#, no-wrap
msgid "8. separate unique filters are maintained for each \\*(TW"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2297
+#: ../man/top.1:2297
msgid ""
"If a field is not turned on or is not currently in view, then your selection "
"criteria will not affect the display. Later, should a filtered field become "
@@ -15175,42 +15175,42 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2300
+#: ../man/top.1:2300
msgid "B<Keyboard Summary>"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2300
+#: ../man/top.1:2300
#, no-wrap
msgid "\\ \\ B<O>\\ \\ :I<Other-Filter> (upper case)"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2303
+#: ../man/top.1:2303
msgid "You will be prompted to establish a B<case sensitive> filter."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2304
+#: ../man/top.1:2304
#, no-wrap
msgid "\\ \\ B<o>\\ \\ :I<Other-Filter> (lower case)"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2308
+#: ../man/top.1:2308
msgid ""
"You will be prompted to establish a filter that B<ignores case> when "
"matching."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2309
+#: ../man/top.1:2309
#, no-wrap
msgid "\\ B<^O>\\ \\ :I<Show-Active-Filters> (Ctrl key + `o')"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2313
+#: ../man/top.1:2313
msgid ""
"This can serve as a reminder of which filters are active in the \\*(CW. A "
"summary will be shown on the message line until you press the "
@@ -15218,26 +15218,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2314
+#: ../man/top.1:2314
#, no-wrap
msgid "\\ \\ B<=>\\ \\ :I<Reset-Filtering> in current window"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2318
+#: ../man/top.1:2318
msgid ""
"This clears all of your selection criteria in the \\*(CW. It also has "
"additional impact so please \\*(Xt 4a. GLOBAL Commands."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2319
+#: ../man/top.1:2319
#, no-wrap
msgid "\\ \\ B<+>\\ \\ :I<Reset-Filtering> in all windows"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2324
+#: ../man/top.1:2324
msgid ""
"This clears the selection criteria in all windows, assuming you are in "
"\\*(AM. As with the `=' \\*(CI, it too has additional consequences so you "
@@ -15245,12 +15245,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2327
+#: ../man/top.1:2327
msgid "B<Input Requirements>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2333
+#: ../man/top.1:2333
msgid ""
"When prompted for selection criteria, the data you provide must take one of "
"two forms. There are 3 required pieces of information, with a 4th as "
@@ -15259,7 +15259,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2338
+#: ../man/top.1:2338
#, no-wrap
msgid ""
" #1 B<#2> #3 ( required )\n"
@@ -15269,7 +15269,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2343
+#: ../man/top.1:2343
msgid ""
"Items #1, #3 and #4 should be self-explanatory. Item B<#2> represents both "
"a required I<delimiter> and the I<operator> which must be one of either "
@@ -15277,7 +15277,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2352
+#: ../man/top.1:2352
msgid ""
"The `=' equality operator requires only a partial match and that can reduce "
"your `if-value' input requirements. The `E<gt>' or `E<lt>' relational "
@@ -15288,7 +15288,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2359
+#: ../man/top.1:2359
msgid ""
"If you establish a relational filter and you B<have> changed the default "
"Numeric or Character I<justification>, that filter is likely to fail. When "
@@ -15299,7 +15299,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2363
+#: ../man/top.1:2363
msgid ""
"If your filtered results appear suspect, simply altering justification or "
"scaling may yet achieve the desired objective. See the `j', `J' and `e' "
@@ -15307,19 +15307,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2366
+#: ../man/top.1:2366
msgid "B<Potential Problems>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2370
+#: ../man/top.1:2370
msgid ""
"These B<GROUP> filters could produce the exact same results or the second "
"one might not display anything at all, just a blank \\*(TW."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2373
+#: ../man/top.1:2373
#, no-wrap
msgid ""
" GROUP=root ( only the same results when )\n"
@@ -15327,7 +15327,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2378
+#: ../man/top.1:2378
msgid ""
"Either of these B<RES> filters might yield inconsistent and/or misleading "
"results, depending on the current memory scaling factor. Or both filters "
@@ -15335,7 +15335,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2381
+#: ../man/top.1:2381
#, no-wrap
msgid ""
" RESE<gt>9999 ( only the same results when )\n"
@@ -15343,7 +15343,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2387
+#: ../man/top.1:2387
msgid ""
"This B<nMin> filter illustrates a problem unique to scalable fields. This "
"particular field can display a maximum of 4 digits, beyond which values are "
@@ -15352,18 +15352,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2389
+#: ../man/top.1:2389
#, no-wrap
msgid " nMinE<gt>9999 ( always a blank \\*(TW )\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2393
+#: ../man/top.1:2393
msgid "B<Potential Solutions>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2400
+#: ../man/top.1:2400
msgid ""
"These examples illustrate how Other Filtering can be creatively applied to "
"achieve almost any desired result. Single quotes are sometimes shown to "
@@ -15373,7 +15373,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2405
+#: ../man/top.1:2405
msgid ""
"Assuming field B<nTH> is displayed, the first filter will result in only "
"multi-threaded processes being shown. It also reminds us that a trailing "
@@ -15382,7 +15382,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2408
+#: ../man/top.1:2408
#, no-wrap
msgid ""
" !nTH=` 1 ' ( ' for clarity only )\n"
@@ -15390,20 +15390,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2412
+#: ../man/top.1:2412
msgid ""
"With Forest View mode active and the B<COMMAND> column in view, this filter "
"effectively collapses child processes so that just 3 levels are shown."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2414
+#: ../man/top.1:2414
#, no-wrap
msgid " !COMMAND=` `- ' ( ' for clarity only )\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2422
+#: ../man/top.1:2422
msgid ""
"The final two filters appear as in response to the status request key (^O). "
"In reality, each filter would have required separate input. The B<PR> "
@@ -15414,7 +15414,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2425
+#: ../man/top.1:2425
#, no-wrap
msgid ""
" `PRE<gt>20' + `!PR=-' ( 2 for right result )\n"
@@ -15423,33 +15423,33 @@ msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SH
-#: ../top/top.1:2429
+#: ../man/top.1:2429
#, fuzzy, no-wrap
msgid "6. FILES"
msgstr "ARQUIVOS"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2431
+#: ../man/top.1:2431
#, no-wrap
msgid "6a. PERSONAL Configuration File"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2434
+#: ../man/top.1:2434
msgid "This file is created or updated via the 'W' \\*(CI."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2437
+#: ../man/top.1:2437
msgid ""
"The legacy version is written as `$HOME/.your-name-4-\\*(We' + `rc' with a "
"leading period."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2442
+#: ../man/top.1:2442
msgid ""
"A newly created \\*(CF is written as procps/your-name-4-\\*(We' + `rc' "
"without a leading period. The procps directory will be subordinate to "
@@ -15458,12 +15458,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2444
+#: ../man/top.1:2444
msgid "While not intended to be edited manually, here is the general layout:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2454
+#: ../man/top.1:2454
#, no-wrap
msgid ""
" global # line 1: the program name/alias notation\n"
@@ -15478,7 +15478,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2458
+#: ../man/top.1:2458
msgid ""
"If a valid absolute path to the rcfile cannot be established, customizations "
"made to a running \\*(We will be impossible to preserve."
@@ -15486,14 +15486,14 @@ msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2460
+#: ../man/top.1:2460
#, no-wrap
msgid "6b. ADDING INSPECT Entries"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2467
+#: ../man/top.1:2467
msgid ""
"To exploit the `Y' \\*(CI, you must add entries at theB< end> of the \\*(We "
"personal \\*(CF. Such entries simply reflect a file to be read or command/"
@@ -15502,14 +15502,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2470
+#: ../man/top.1:2470
msgid ""
"If you don't know the location or name of your \\*(We rcfile, use the `W' "
"\\*(CI to rewrite it and note those details."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2477
+#: ../man/top.1:2477
msgid ""
"Inspect entries can be added with a redirected echo or by editing the "
"\\*(CF. Redirecting an echo risks overwriting the rcfile should it replace "
@@ -15520,7 +15520,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2482
+#: ../man/top.1:2482
msgid ""
"Those Inspect entries beginning with a `#' character are ignored, regardless "
"of content. Otherwise they consist of the following 3 elements, each of "
@@ -15528,7 +15528,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2487
+#: ../man/top.1:2487
#, no-wrap
msgid ""
" .type: literal `file' or `pipe'\n"
@@ -15537,7 +15537,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2494
+#: ../man/top.1:2494
msgid ""
"The two types of Inspect entries areI< not> interchangeable. Those "
"designated `B<file>' will be accessed using fopen and must reference a "
@@ -15547,7 +15547,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2498
+#: ../man/top.1:2498
msgid ""
"If the file or pipeline represented in your `.fmts' deals with the specific "
"PID input or accepted when prompted, then the format string must also "
@@ -15555,7 +15555,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2502
+#: ../man/top.1:2502
#, no-wrap
msgid ""
" .fmts= /proc/I<%d>/numa_maps\n"
@@ -15563,20 +15563,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2507
+#: ../man/top.1:2507
msgid ""
"For `B<pipe>' type entries only, you may also wish to redirect stderr to "
"stdout for a more comprehensive result. Thus the format string becomes:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2510
+#: ../man/top.1:2510
#, no-wrap
msgid " .fmts= pmap -x %dI< 2E<gt>&1>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2517
+#: ../man/top.1:2517
msgid ""
"Here are examples of both types of Inspect entries as they might appear in "
"the rcfile. The first entry will be ignored due to the initial `#' "
@@ -15585,7 +15585,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2523
+#: ../man/top.1:2523
#, no-wrap
msgid ""
" # pipe ^I Sockets ^I lsof -n -P -i 2E<gt>&1\n"
@@ -15595,7 +15595,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2530
+#: ../man/top.1:2530
msgid ""
"Except for the commented entry above, these next examples show what could be "
"echoed to achieve similar results, assuming the rcfile name was `.toprc'. "
@@ -15605,7 +15605,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2535
+#: ../man/top.1:2535
#, no-wrap
msgid ""
" \"pipe\\etOpen Files\\etlsof -P -p %d 2E<gt>&1\" E<gt>E<gt> ~/.toprc\n"
@@ -15614,7 +15614,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2544
+#: ../man/top.1:2544
msgid ""
"If any inspect entry you create produces output with unprintable characters "
"they will be displayed in either the ^C notation or hexadecimal E<lt>FFE<gt> "
@@ -15625,7 +15625,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2550
+#: ../man/top.1:2550
#, no-wrap
msgid ""
" # next would have contained `\\et' ...\n"
@@ -15635,7 +15635,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2556
+#: ../man/top.1:2556
msgid ""
"\\*(NT Some programs might rely on I<SIGINT> to end. Therefore, if a "
"`B<pipe>' such as the following is established, one must use Ctrl-C to "
@@ -15644,13 +15644,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2559
+#: ../man/top.1:2559
#, no-wrap
msgid " pipe ^I Trace ^I /usr/bin/strace -p %d 2E<gt>&1\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2565
+#: ../man/top.1:2565
msgid ""
"Lastly, while `B<pipe>' type entries have been discussed in terms of "
"pipelines and commands, there is nothing to prevent you from including I< "
@@ -15659,7 +15659,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2571
+#: ../man/top.1:2571
msgid ""
"For example, as the number of your Inspect entries grows over time, the "
"`Options:' row will be truncated when screen width is exceeded. That does "
@@ -15669,7 +15669,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2576
+#: ../man/top.1:2576
#, no-wrap
msgid ""
" Inspection Pause at pid ...\n"
@@ -15678,7 +15678,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2582
+#: ../man/top.1:2582
msgid ""
"The entries in the \\*(We rcfile would have a number for the `.name' element "
"and the `help' entry would identify a shell script you've written explaining "
@@ -15688,14 +15688,14 @@ msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2584
+#: ../man/top.1:2584
#, no-wrap
msgid "6c. SYSTEM Configuration File"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2589
+#: ../man/top.1:2589
msgid ""
"This \\*(CF represents defaults for users who have not saved their own "
"\\*(CF. The format mirrors exactly the personal \\*(CF and can also include "
@@ -15703,51 +15703,51 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2591
+#: ../man/top.1:2591
msgid "Creating it is a simple process."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2594
+#: ../man/top.1:2594
msgid ""
"1. Configure \\*(We appropriately for your installation and preserve that "
"configuration with the `W' \\*(CI."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2596
+#: ../man/top.1:2596
msgid "2. Add and test any desired `inspect' entries."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2598
+#: ../man/top.1:2598
msgid "3. Copy that \\*(CF to the I</etc/> directory as `B<topdefaultrc>'."
msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2600
+#: ../man/top.1:2600
#, no-wrap
msgid "6d. SYSTEM Restrictions File"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2604
+#: ../man/top.1:2604
msgid ""
"The presence of this file will influence which version of the help screen is "
"shown to an ordinary user."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2608
+#: ../man/top.1:2608
msgid ""
"More importantly, it will limit what ordinary users are allowed to do when "
"\\*(We is running. They will not be able to issue the following commands."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2612
+#: ../man/top.1:2612
#, no-wrap
msgid ""
" k Kill a task\n"
@@ -15756,19 +15756,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2617
+#: ../man/top.1:2617
msgid ""
"This \\*(CF is not created by \\*(We. Rather, it is created manually and "
"placed it in the I</etc/> directory as `B<toprc>'."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2619
+#: ../man/top.1:2619
msgid "It should have exactly two lines, as shown in this example:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2622
+#: ../man/top.1:2622
#, no-wrap
msgid ""
" s # line 1: secure mode switch\n"
@@ -15777,24 +15777,24 @@ msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SH
-#: ../top/top.1:2625
+#: ../man/top.1:2625
#, fuzzy, no-wrap
msgid "7. ENVIRONMENT VARIABLE(S)"
msgstr "AMBIENTE"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2628 ../doc/procps_pids.3:210
+#: ../man/top.1:2628 ../man/procps_pids.3:210
msgid "The value set for the following is unimportant, just its presence."
msgstr ""
#. type: IP
-#: ../top/top.1:2629 ../doc/procps_pids.3:211
+#: ../man/top.1:2629 ../man/procps_pids.3:211
#, no-wrap
msgid "LIBPROC_HIDE_KERNEL"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2632
+#: ../man/top.1:2632
msgid ""
"This will prevent display of any kernel threads and exclude such processes "
"from the \\*(SA Tasks/Threads counts."
@@ -15802,14 +15802,14 @@ msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SH
-#: ../top/top.1:2634
+#: ../man/top.1:2634
#, no-wrap
msgid "8. STUPID TRICKS Sampler"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2639
+#: ../man/top.1:2639
msgid ""
"Many of these tricks work best when you give \\*(We a scheduling boost. So "
"plan on starting him with a nice value of -10, assuming you've got the "
@@ -15818,7 +15818,7 @@ msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2641
+#: ../man/top.1:2641
#, no-wrap
msgid "7a. Kernel Magic"
msgstr ""
@@ -15827,12 +15827,12 @@ msgstr ""
#. sorry, just can't help it -- don't ya love the sound of this?
#. ( apparently AM static was a potential concern )
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2646
+#: ../man/top.1:2646
msgid "For these stupid tricks, \\*(We needs \\*(FM."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2653
+#: ../man/top.1:2653
msgid ""
"The user interface, through prompts and help, intentionally implies that the "
"delay interval is limited to tenths of a second. However, you're free to "
@@ -15841,14 +15841,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2656
+#: ../man/top.1:2656
msgid ""
"For this experiment, under x-windows open an xterm and maximize it. Then do "
"the following:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2665
+#: ../man/top.1:2665
#, no-wrap
msgid ""
" . provide a scheduling boost and tiny delay via:\n"
@@ -15862,14 +15862,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2669
+#: ../man/top.1:2669
msgid ""
"What you'll see is a very busy Linux doing what he's always done for you, "
"but there was no program available to illustrate this."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2675
+#: ../man/top.1:2675
msgid ""
"Under an xterm using `white-on-black' colors, on \\*(We's Color Mapping "
"screen set the task color to black and be sure that task highlighting is set "
@@ -15877,14 +15877,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2678
+#: ../man/top.1:2678
msgid ""
"After bringing the most active processes into view, what you'll see are the "
"ghostly images of just the currently running tasks."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2684
+#: ../man/top.1:2684
msgid ""
"Delete the existing rcfile, or create a new symlink. Start this new version "
"then type `T' (a secret key, \\*(Xt 4c. Task Area Commands, SORTING) "
@@ -15892,7 +15892,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2689
+#: ../man/top.1:2689
msgid ""
"Your display will be refreshed at three times the rate of the former \\*(We, "
"a 300% speed advantage. As \\*(We climbs the TIME ladder, be as patient as "
@@ -15902,19 +15902,19 @@ msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2691
+#: ../man/top.1:2691
#, no-wrap
msgid "7b. Bouncing Windows"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2694
+#: ../man/top.1:2694
msgid "For these stupid tricks, \\*(We needs \\*(AM."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2700
+#: ../man/top.1:2700
msgid ""
"With 3 or 4 \\*(TDs visible, pick any window other than the last and turn "
"idle processes \\*F using the `i' \\*(CT. Depending on where you applied "
@@ -15923,7 +15923,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2706
+#: ../man/top.1:2706
msgid ""
"Set each window's summary lines differently: one with no memory (`m'); "
"another with no states (`t'); maybe one with nothing at all, just the "
@@ -15932,7 +15932,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2711
+#: ../man/top.1:2711
msgid ""
"Display all 4 windows and for each, in turn, set idle processes to \\*F "
"using the `i' \\*(CT. You've just entered the \"extreme bounce\" zone."
@@ -15940,19 +15940,19 @@ msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2713
+#: ../man/top.1:2713
#, no-wrap
msgid "7c. The Big Bird Window"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2716
+#: ../man/top.1:2716
msgid "This stupid trick also requires \\*(AM."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2721
+#: ../man/top.1:2721
msgid ""
"Display all 4 windows and make sure that 1:Def is the \\*(CW. Then, keep "
"increasing window size with the `n' \\*(CI until all the other \\*(TDs are "
@@ -15960,35 +15960,35 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2725
+#: ../man/top.1:2725
msgid ""
"When they've all been displaced, toggle between all visible/invisible "
"windows using the `_' \\*(CT. Then ponder this:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2727
+#: ../man/top.1:2727
#, no-wrap
msgid " is \\*(We fibbing or telling honestly your imposed truth?\n"
msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2729
+#: ../man/top.1:2729
#, no-wrap
msgid "7d. The Ol' Switcheroo"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2733
+#: ../man/top.1:2733
msgid ""
"This stupid trick works best without \\*(AM, since justification is active "
"on a per window basis."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2738
+#: ../man/top.1:2738
msgid ""
"Start \\*(We and make COMMAND the last (rightmost) column displayed. If "
"necessary, use the `c' \\*(CT to display command lines and ensure that "
@@ -15996,7 +15996,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2742
+#: ../man/top.1:2742
msgid ""
"Then use the up/down arrow keys to position the display so that some "
"truncated command lines are shown (`+' in last position). You may have to "
@@ -16004,12 +16004,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2744
+#: ../man/top.1:2744
msgid "Lastly, use the `j' \\*(CT to make the COMMAND column right justified."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2748
+#: ../man/top.1:2748
msgid ""
"Now use the right arrow key to reach the COMMAND column. Continuing with "
"the right arrow key, watch closely the direction of travel for the command "
@@ -16017,27 +16017,27 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2751
+#: ../man/top.1:2751
#, no-wrap
msgid " some lines travel left, while others travel right\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2753
+#: ../man/top.1:2753
#, no-wrap
msgid " eventually all lines will Switcheroo, and move right\n"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SH
-#: ../top/top.1:2755
+#: ../man/top.1:2755
#, fuzzy, no-wrap
msgid "9. BUGS"
msgstr "ERROS"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2760
+#: ../man/top.1:2760
#, fuzzy
msgid "Please send bug reports to E<.UR procps@freelists.org> E<.UE .>"
msgstr ""
@@ -16045,7 +16045,7 @@ msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SH
-#: ../top/top.1:2762
+#: ../man/top.1:2762
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "9. SEE Also"
msgid "10. SEE Also"
@@ -16053,7 +16053,7 @@ msgstr "9. VEJA TAMBÉM"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2770
+#: ../man/top.1:2770
msgid ""
"B<free>(1), B<ps>(1), B<uptime>(1), B<atop>(1), B<slabtop>(1), B<vmstat>(8), "
"B<w>(1)"
@@ -16062,32 +16062,32 @@ msgstr ""
"B<w>(1)"
#. type: TH
-#: ../doc/procps.3:19
+#: ../man/procps.3:19
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "PROCPS_USERLEN"
msgid "PROCPS"
msgstr "PROCPS_USERLEN"
#. type: TH
-#: ../doc/procps.3:19 ../doc/procps_misc.3:20 ../doc/procps_pids.3:19
+#: ../man/procps.3:19 ../man/procps_misc.3:20 ../man/procps_pids.3:19
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "January 2012"
msgid "January 2022"
msgstr "Janeiro de 2012"
#. type: TH
-#: ../doc/procps.3:19 ../doc/procps_misc.3:20 ../doc/procps_pids.3:19
+#: ../man/procps.3:19 ../man/procps_misc.3:20 ../man/procps_pids.3:19
#, no-wrap
msgid "libproc-2"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:25
+#: ../man/procps.3:25
msgid "procps - API to access system level information in the /proc filesystem"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:30
+#: ../man/procps.3:30
msgid ""
"Five distinct interfaces are represented in this synopsis and named after "
"the files they access in the /proc pseudo filesystem: B<diskstats>, "
@@ -16095,13 +16095,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:34
+#: ../man/procps.3:34
#, no-wrap
msgid "#include E<lt>procps/B<named_interface>.hE<gt>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:38
+#: ../man/procps.3:38
#, no-wrap
msgid ""
"B<int procps_new (struct info **>I<info>B<);>\n"
@@ -16110,7 +16110,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:43
+#: ../man/procps.3:43
#, no-wrap
msgid ""
"B<struct result *procps_get (>\n"
@@ -16120,7 +16120,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:49
+#: ../man/procps.3:49
#, no-wrap
msgid ""
"B<struct stack *procps_select (>\n"
@@ -16131,7 +16131,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:55
+#: ../man/procps.3:55
#, no-wrap
msgid ""
"B<struct reaped *procps_reap (>\n"
@@ -16142,7 +16142,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:62
+#: ../man/procps.3:62
#, no-wrap
msgid ""
"B<struct stack **procps_sort (>\n"
@@ -16154,7 +16154,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:69
+#: ../man/procps.3:69
msgid ""
"The above functions and structures are generic but the specific "
"B<named_interface> would also be part of any identifiers. For example, "
@@ -16163,25 +16163,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:72
+#: ../man/procps.3:72
msgid ""
"The same B<named_interface> is used in each header file name with an "
"appended `.h' suffix."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:74 ../doc/procps_pids.3:69
+#: ../man/procps.3:74 ../man/procps_pids.3:69
msgid "Link with I<-lproc-2>."
msgstr ""
#. type: SS
-#: ../doc/procps.3:76 ../doc/procps_pids.3:71
+#: ../man/procps.3:76 ../man/procps_pids.3:71
#, no-wrap
msgid "Overview"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:82
+#: ../man/procps.3:82
msgid ""
"Central to these interfaces is a simple `result' structure reflecting an "
"`item' plus its value (in a union with standard C language types as "
@@ -16190,7 +16190,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:88 ../doc/procps_pids.3:83
+#: ../man/procps.3:88 ../man/procps_pids.3:83
msgid ""
"By specifying an array of `items', these structures can be organized as a "
"`stack', potentially yielding many results with a single function call. "
@@ -16199,7 +16199,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:93
+#: ../man/procps.3:93
msgid ""
"As part of each interface there are two unique enumerators. The `noop' and "
"`extra' items exist to hold user values. They are never set by the library, "
@@ -16207,7 +16207,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:99
+#: ../man/procps.3:99
msgid ""
"The B<named_interface> header file will be an essential document during user "
"program development. There you will find available items, their return type "
@@ -16216,18 +16216,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: SS
-#: ../doc/procps.3:100 ../doc/procps_pids.3:95
+#: ../man/procps.3:100 ../man/procps_pids.3:95
#, no-wrap
msgid "Usage"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:103
+#: ../man/procps.3:103
msgid "The following would be a typical sequence of calls to these interfaces."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:108
+#: ../man/procps.3:108
#, no-wrap
msgid ""
"1. B<procps_new()>\n"
@@ -16236,7 +16236,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:114
+#: ../man/procps.3:114
msgid ""
"The B<get> function is used to retrieve a `result' structure for a single "
"`item'. Alternatively, a B<GET> macro is available when only the return "
@@ -16244,14 +16244,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:117
+#: ../man/procps.3:117
msgid ""
"The B<select> function can retrieve multiple `result' structures in a single "
"`stack'."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:123
+#: ../man/procps.3:123
msgid ""
"For unpredictable variable outcomes, the B<diskstats>, B<slabinfo> and "
"B<stat> interfaces export a B<reap> function. It is used to retrieve "
@@ -16260,7 +16260,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:130 ../doc/procps_pids.3:123
+#: ../man/procps.3:130 ../man/procps_pids.3:123
msgid ""
"To exploit any `stack', and access individual `result' structures, a "
"I<relative_enum> is required as shown in the B<VAL> macro defined in the "
@@ -16270,20 +16270,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: SS
-#: ../doc/procps.3:131 ../doc/procps_pids.3:124
+#: ../man/procps.3:131 ../man/procps_pids.3:124
#, no-wrap
msgid "Caveats"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:134
+#: ../man/procps.3:134
msgid ""
"The B<new>, B<ref>, B<unref>, B<get> and B<select> functions are available "
"in all five interfaces."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:139 ../doc/procps_pids.3:136
+#: ../man/procps.3:139 ../man/procps_pids.3:136
msgid ""
"For the B<new> and B<unref> functions, the address of an I<info> struct "
"pointer must be supplied. With B<new> it must have been initialized to "
@@ -16292,14 +16292,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:143
+#: ../man/procps.3:143
msgid ""
"In the case of the B<diskstats> interface, a I<name> parameter on the B<get> "
"and B<select> functions identifies a disk or partition name"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:147
+#: ../man/procps.3:147
msgid ""
"For the B<stat> interface, a I<what> parameter on the B<reap> function "
"identifies whether data for just CPUs or both CPUs and NUMA nodes is to be "
@@ -16307,64 +16307,64 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:151
+#: ../man/procps.3:151
msgid ""
"When using the B<sort> function, the parameters I<stacks> and I<numstacked> "
"would normally be those returned in the `reaped' structure."
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../doc/procps.3:152 ../doc/procps_misc.3:136 ../doc/procps_pids.3:157
+#: ../man/procps.3:152 ../man/procps_misc.3:136 ../man/procps_pids.3:157
#, no-wrap
msgid "RETURN VALUE"
msgstr ""
#. type: SS
-#: ../doc/procps.3:153 ../doc/procps_pids.3:158
+#: ../man/procps.3:153 ../man/procps_pids.3:158
#, no-wrap
msgid "Functions Returning an `int'"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:156 ../doc/procps_misc.3:140 ../doc/procps_pids.3:161
+#: ../man/procps.3:156 ../man/procps_misc.3:140 ../man/procps_pids.3:161
msgid ""
"An error will be indicated by a negative number that is always the inverse "
"of some well known errno.h value."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:160 ../doc/procps_pids.3:165
+#: ../man/procps.3:160 ../man/procps_pids.3:165
msgid ""
"Success is indicated by a zero return value. However, the B<ref> and "
"B<unref> functions return the current I<info> structure reference count."
msgstr ""
#. type: SS
-#: ../doc/procps.3:161 ../doc/procps_misc.3:141 ../doc/procps_pids.3:166
+#: ../man/procps.3:161 ../man/procps_misc.3:141 ../man/procps_pids.3:166
#, no-wrap
msgid "Functions Returning an `address'"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:164 ../doc/procps_misc.3:144 ../doc/procps_pids.3:169
+#: ../man/procps.3:164 ../man/procps_misc.3:144 ../man/procps_pids.3:169
msgid ""
"An error will be indicated by a NULL return pointer with the reason found in "
"the formal errno value."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:166
+#: ../man/procps.3:166
msgid "Success is indicated by a pointer to the named structure."
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../doc/procps.3:167 ../doc/procps_pids.3:174
+#: ../man/procps.3:167 ../man/procps_pids.3:174
#, no-wrap
msgid "DEBUGGING"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:173
+#: ../man/procps.3:173
msgid ""
"To aid in program development, there is a provision that can help ensure "
"`result' member references agree with library expectations. It assumes that "
@@ -16372,78 +16372,78 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:176 ../doc/procps_pids.3:194
+#: ../man/procps.3:176 ../man/procps_pids.3:194
msgid ""
"This feature can be activated through either of the following methods and "
"any discrepancies will be written to B<stderr>."
msgstr ""
#. type: IP
-#: ../doc/procps.3:177 ../doc/procps_pids.3:195
+#: ../man/procps.3:177 ../man/procps_pids.3:195
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "1"
msgid "1)"
msgstr "1"
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:180
+#: ../man/procps.3:180
msgid ""
"Add CFLAGS='-DXTRA_PROCPS_DEBUG' to any other ./configure options employed."
msgstr ""
#. type: IP
-#: ../doc/procps.3:181 ../doc/procps_pids.3:199
+#: ../man/procps.3:181 ../man/procps_pids.3:199
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "2"
msgid "2)"
msgstr "2"
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:184
+#: ../man/procps.3:184
msgid ""
"Add #include E<lt>procps/xtra-procps-debug.hE<gt> to any program I<after> "
"the named interface includes."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:189 ../doc/procps_pids.3:207
+#: ../man/procps.3:189 ../man/procps_pids.3:207
msgid ""
"This verification feature incurs substantial overhead. Therefore, it is "
"important that it I<not> be activated for a production/release build."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:193
+#: ../man/procps.3:193
#, fuzzy
msgid "B<procps_misc>(3), B<procps_pids>(3), B<proc>(5)."
msgstr "B<free>(1), B<ps>(1), B<top>(1), B<vmstat>(8)"
#. type: TH
-#: ../doc/procps_misc.3:20
+#: ../man/procps_misc.3:20
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "PROCPS_USERLEN"
msgid "PROCPS_MISC"
msgstr "PROCPS_USERLEN"
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:26
+#: ../man/procps_misc.3:26
msgid "procps_misc - API for miscellaneous information in the /proc filesystem"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:29
+#: ../man/procps_misc.3:29
#, no-wrap
msgid "B<#include E<lt>procps/misc.hE<gt>>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:31
+#: ../man/procps_misc.3:31
#, no-wrap
msgid "Platform Particulars\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:37
+#: ../man/procps_misc.3:37
#, no-wrap
msgid ""
"B<long procps_cpu_count (void);>\n"
@@ -16453,13 +16453,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:40
+#: ../man/procps_misc.3:40
#, no-wrap
msgid "Runtime Particulars\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:46
+#: ../man/procps_misc.3:46
#, no-wrap
msgid ""
"B<int procps_loadavg (double * >I<av1>B<, double * >I<av5>B<, double * >I<av15>B<);>\n"
@@ -16469,13 +16469,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:49
+#: ../man/procps_misc.3:49
#, no-wrap
msgid "Namespace Particulars\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:54
+#: ../man/procps_misc.3:54
#, no-wrap
msgid ""
"B<int procps_ns_get_id (const char * >I<name>B<);>\n"
@@ -16484,20 +16484,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:57
+#: ../man/procps_misc.3:57
#, no-wrap
msgid "Link with I<-lproc-2>.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:63
+#: ../man/procps_misc.3:63
msgid ""
"B<procps_cpu_count>() returns the number of CPUs that are currently online "
"as B<sysconf(>I<_SC_NPROCESSORS_ONLY>B<)> or an assumed I<1>."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:69
+#: ../man/procps_misc.3:69
msgid ""
"B<procps_hertz_get>() returns the number of clock ticks per second as "
"B<sysconf(>I<_SC_CLK_TCK>B<)> or an assumed I<100>. Dividing tics by this "
@@ -16505,7 +16505,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:74
+#: ../man/procps_misc.3:74
msgid ""
"B<procps_pid_length>() returns the maximum string length for a PID on the "
"system. For example, if the largest possible PID value on was 123, then the "
@@ -16514,7 +16514,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:83
+#: ../man/procps_misc.3:83
msgid ""
"B<procps_linux_version>() returns the current Linux version as an encoded "
"integer. On non-Linux systems that have an emulated proc filesystem this "
@@ -16525,27 +16525,27 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:86
+#: ../man/procps_misc.3:86
msgid "LINUX_VERSION(\\ major\\ ,\\ minor\\ ,\\ patch\\ )"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:88
+#: ../man/procps_misc.3:88
msgid "LINUX_VERSION_MAJOR(\\ ver\\ )"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:90
+#: ../man/procps_misc.3:90
msgid "LINUX_VERSION_MINOR(\\ ver\\ )"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:92
+#: ../man/procps_misc.3:92
msgid "LINUX_VERSION_PATCH(\\ ver\\ )"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:97
+#: ../man/procps_misc.3:97
msgid ""
"B<procps_loadavg>() fetches the system load average and puts the 1, 5 and "
"15 minute averages into location(s) specified by any pointer which is not "
@@ -16553,7 +16553,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:102
+#: ../man/procps_misc.3:102
msgid ""
"B<procps_uptime>() returns uptime and/or idle seconds into location(s) "
"specified by any pointer which is not I<NULL>. The B<sprint> varieties "
@@ -16561,31 +16561,31 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:105
+#: ../man/procps_misc.3:105
msgid "HH:MM:SS up HH:MM, # users, load average: 1, 5, 15 MM averages"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:107
+#: ../man/procps_misc.3:107
msgid "up HH, MM"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:111
+#: ../man/procps_misc.3:111
msgid ""
"B<procps_ns_get_id>() returns the integer id (enum namespace_type) of the "
"namespace for the given namespace I<name>."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:114
+#: ../man/procps_misc.3:114
msgid ""
"B<procps_ns_get_name>() returns the name of the namespace for the given "
"I<id> (enum namespace_type)."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:119
+#: ../man/procps_misc.3:119
msgid ""
"B<procps_ns_read_pid>() returns the inodes for the namespaces of the given "
"process in the procps_ns structure pointed to by I<nsp>. Those inodes will "
@@ -16593,7 +16593,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:132
+#: ../man/procps_misc.3:132
#, no-wrap
msgid ""
"enum namespace_type {\n"
@@ -16609,97 +16609,97 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: SS
-#: ../doc/procps_misc.3:137
+#: ../man/procps_misc.3:137
#, no-wrap
msgid "Functions Returning an `int' or `long'"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../doc/procps_misc.3:146
+#: ../man/procps_misc.3:146
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "I</proc/slabinfo>"
msgid "I</proc/loadavg>"
msgstr "I</proc/slabinfo>"
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:149
+#: ../man/procps_misc.3:149
msgid "The raw values for load average."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../doc/procps_misc.3:149
+#: ../man/procps_misc.3:149
#, no-wrap
msgid "I</proc/sys/kernel/osrelease>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:152
+#: ../man/procps_misc.3:152
msgid "Contains the release version of the Linux kernel or proc filesystem."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../doc/procps_misc.3:152
+#: ../man/procps_misc.3:152
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "I</proc/sys>"
msgid "I</proc/sys/kernel/pid_max>"
msgstr "I</proc/sys>"
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:155
+#: ../man/procps_misc.3:155
msgid ""
"Contains the value at which PIDs wrap around, one greater than the maximum "
"PID value."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../doc/procps_misc.3:155
+#: ../man/procps_misc.3:155
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "I</proc>"
msgid "I</proc/uptime>"
msgstr "I</proc>"
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:158
+#: ../man/procps_misc.3:158
msgid "The raw values for uptime and idle time."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../doc/procps_misc.3:158
+#: ../man/procps_misc.3:158
#, no-wrap
msgid "I</proc/E<lt>PIDE<gt>/ns>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:161
+#: ../man/procps_misc.3:161
msgid "contains the set of namespaces for a particular B<PID>."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:165
+#: ../man/procps_misc.3:165
#, fuzzy
msgid "B<procps>(3), B<procps_pids>(3), B<proc>(5)."
msgstr "B<free>(1), B<ps>(1), B<top>(1), B<vmstat>(8)"
#. type: TH
-#: ../doc/procps_pids.3:19
+#: ../man/procps_pids.3:19
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "PROCPS_USERLEN"
msgid "PROCPS_PIDS"
msgstr "PROCPS_USERLEN"
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:25
+#: ../man/procps_pids.3:25
msgid "procps_pids - API to access process information in the /proc filesystem"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:29
+#: ../man/procps_pids.3:29
#, no-wrap
msgid "#include E<lt>procps/pids.hE<gt>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:33
+#: ../man/procps_pids.3:33
#, no-wrap
msgid ""
"B<int procps_pids_new (struct pids_info **>I<info>B<, enum pids_item *>I<items>B<, int >I<numitems>B<);>\n"
@@ -16708,7 +16708,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:38
+#: ../man/procps_pids.3:38
#, no-wrap
msgid ""
"B<struct pids_stack *procps_pids_get (>\n"
@@ -16717,7 +16717,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:42
+#: ../man/procps_pids.3:42
#, no-wrap
msgid ""
"B<struct pids_fetch *procps_pids_reap (>\n"
@@ -16726,7 +16726,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:48
+#: ../man/procps_pids.3:48
#, no-wrap
msgid ""
"B<struct pids_fetch *procps_pids_select (>\n"
@@ -16737,7 +16737,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:55
+#: ../man/procps_pids.3:55
#, no-wrap
msgid ""
"B<struct pids_stack **procps_pids_sort (>\n"
@@ -16749,7 +16749,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:61
+#: ../man/procps_pids.3:61
#, no-wrap
msgid ""
"B<int procps_pids_reset (>\n"
@@ -16759,7 +16759,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:65
+#: ../man/procps_pids.3:65
#, no-wrap
msgid ""
"B<struct pids_stack *fatal_proc_unmounted (>\n"
@@ -16768,7 +16768,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:77
+#: ../man/procps_pids.3:77
msgid ""
"Central to this interface is a simple `result' structure reflecting an "
"`item' plus its value (in a union with standard C language types as "
@@ -16777,7 +16777,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:88
+#: ../man/procps_pids.3:88
msgid ""
"As part of this interface there are two unique enumerators. The `noop' and "
"`extra' items exist to hold user values. They are never set by the library, "
@@ -16785,7 +16785,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:94
+#: ../man/procps_pids.3:94
msgid ""
"The pids.h file will be an essential document during user program "
"development. There you will find available items, their return type (the "
@@ -16794,12 +16794,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:98
+#: ../man/procps_pids.3:98
msgid "The following would be a typical sequence of calls to this interface."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:104
+#: ../man/procps_pids.3:104
#, no-wrap
msgid ""
"1. B<fatal_proc_unmounted()>\n"
@@ -16809,14 +16809,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:109
+#: ../man/procps_pids.3:109
msgid ""
"The B<get> function is an iterator for successive PIDs/TIDs, returning those "
"`items' previously identified via B<new> or B<reset>."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:116
+#: ../man/procps_pids.3:116
msgid ""
"Two functions support unpredictable variable outcomes. The B<reap> function "
"gathers data for all processes while the B<select> function deals with "
@@ -16826,7 +16826,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:131
+#: ../man/procps_pids.3:131
msgid ""
"The E<lt>pidsE<gt> API differs from others in that those items of interest "
"must be provided at B<new> or B<reset> time, the latter being unique to this "
@@ -16835,14 +16835,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:139
+#: ../man/procps_pids.3:139
msgid ""
"The B<get> and B<reap> functions use the I<which> parameter to specify "
"whether just tasks or both tasks and threads are to be fetched."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:144
+#: ../man/procps_pids.3:144
msgid ""
"The B<select> function requires an array of PIDs or UIDs as I<these> along "
"with I<numthese> to identify which processes are to be fetched. This "
@@ -16850,14 +16850,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:148
+#: ../man/procps_pids.3:148
msgid ""
"When using the B<sort> function, the parameters I<stacks> and I<numstacked> "
"would normally be those returned in the `pids_fetch' structure."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:156
+#: ../man/procps_pids.3:156
msgid ""
"Lastly, a B<fatal_proc_unmounted> function may be called before any other "
"function to ensure that the /proc/ directory is mounted. As such, the "
@@ -16868,7 +16868,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:173
+#: ../man/procps_pids.3:173
msgid ""
"Success is indicated by a pointer to the named structure. However, if one "
"survives the B<fatal_proc_unmounted> call, NULL is always returned when "
@@ -16876,14 +16876,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:177
+#: ../man/procps_pids.3:177
msgid ""
"To aid in program development, there are two procps-ng provisions that can "
"be exploited."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:182
+#: ../man/procps_pids.3:182
msgid ""
"The first is a supplied file named `libproc.supp' which may be useful when "
"developing a I<multi-threaded> application. When used with the valgrind `--"
@@ -16892,7 +16892,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:186
+#: ../man/procps_pids.3:186
msgid ""
"Such warnings arise because the library handles heap based allocations in a "
"thread-safe manner. A I<single-threaded> application will not receive those "
@@ -16900,7 +16900,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:191
+#: ../man/procps_pids.3:191
msgid ""
"The second provision can help ensure `result' member references agree with "
"library expectations. It assumes that a supplied macro in the header file "
@@ -16908,34 +16908,34 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:198
+#: ../man/procps_pids.3:198
msgid ""
"Add CFLAGS='-DXTRA_PROCPS_DEBUG' to any other ./configure options your "
"project may employ."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:202
+#: ../man/procps_pids.3:202
msgid ""
"Add #include E<lt>procps/xtra-procps-debug.hE<gt> to any program I<after> "
"the #include E<lt>procps/pids.hE<gt>."
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../doc/procps_pids.3:208
+#: ../man/procps_pids.3:208
#, fuzzy, no-wrap
msgid "ENVIRONMENT VARIABLE(S)"
msgstr "AMBIENTE"
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:215
+#: ../man/procps_pids.3:215
msgid ""
"This will hide kernel threads which would otherwise be returned with a "
"B<procps_pids_get>, B<procps_pids_select> or B<procps_pids_reap> call."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:219
+#: ../man/procps_pids.3:219
#, fuzzy
msgid "B<procps>(3), B<procps_misc>(3), B<proc>(5)."
msgstr "B<free>(1), B<ps>(1), B<top>(1), B<vmstat>(8)"
diff --git a/man-po/sv.po b/po-man/sv.po
index 5664834..f2a63c0 100644
--- a/man-po/sv.po
+++ b/po-man/sv.po
@@ -21,76 +21,76 @@ msgstr ""
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
#. type: TH
-#: ../free.1:5
+#: ../man/free.1:5
#, no-wrap
msgid "FREE"
msgstr "FREE"
#. type: TH
-#: ../free.1:5
+#: ../man/free.1:5
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "2018-05-31"
msgid "2022-06-25"
msgstr "2018-05-31"
#. type: TH
-#: ../free.1:5 ../kill.1:8 ../pgrep.1:10 ../pmap.1:8 ../pwdx.1:6 ../skill.1:9
-#: ../slabtop.1:5 ../sysctl.8:9 ../sysctl.conf.5:9 ../tload.1:4 ../uptime.1:3
-#: ../vmstat.8:3 ../w.1:3 ../watch.1:1 ../ps/ps.1:7 ../top/top.1:62
+#: ../man/free.1:5 ../man/kill.1:8 ../man/pgrep.1:10 ../man/pmap.1:8 ../man/pwdx.1:6 ../man/skill.1:9
+#: ../man/slabtop.1:5 ../man/sysctl.8:9 ../man/sysctl.conf.5:9 ../man/tload.1:4 ../man/uptime.1:3
+#: ../man/vmstat.8:3 ../man/w.1:3 ../man/watch.1:1 ../man/ps.1:7 ../man/top.1:62
#, no-wrap
msgid "procps-ng"
msgstr "procps-ng"
#. type: TH
-#: ../free.1:5 ../kill.1:8 ../pgrep.1:10 ../pidof.1:18 ../pmap.1:8 ../pwdx.1:6
-#: ../skill.1:9 ../slabtop.1:5 ../tload.1:4 ../uptime.1:3 ../w.1:3 ../watch.1:1
-#: ../ps/ps.1:7 ../top/top.1:62
+#: ../man/free.1:5 ../man/kill.1:8 ../man/pgrep.1:10 ../man/pidof.1:18 ../man/pmap.1:8 ../man/pwdx.1:6
+#: ../man/skill.1:9 ../man/slabtop.1:5 ../man/tload.1:4 ../man/uptime.1:3 ../man/w.1:3 ../man/watch.1:1
+#: ../man/ps.1:7 ../man/top.1:62
#, no-wrap
msgid "User Commands"
msgstr "Användarkommandon"
#. type: SH
-#: ../free.1:6 ../kill.1:9 ../pgrep.1:11 ../pidof.1:19 ../pmap.1:9 ../pwdx.1:7
-#: ../skill.1:10 ../slabtop.1:6 ../sysctl.8:10 ../sysctl.conf.5:10 ../tload.1:5
-#: ../uptime.1:4 ../vmstat.8:4 ../w.1:4 ../watch.1:2 ../ps/ps.1:27
-#: ../top/top.1:67 ../doc/procps.3:23 ../doc/procps_misc.3:24
-#: ../doc/procps_pids.3:23
+#: ../man/free.1:6 ../man/kill.1:9 ../man/pgrep.1:11 ../man/pidof.1:19 ../man/pmap.1:9 ../man/pwdx.1:7
+#: ../man/skill.1:10 ../man/slabtop.1:6 ../man/sysctl.8:10 ../man/sysctl.conf.5:10 ../man/tload.1:5
+#: ../man/uptime.1:4 ../man/vmstat.8:4 ../man/w.1:4 ../man/watch.1:2 ../man/ps.1:27
+#: ../man/top.1:67 ../man/procps.3:23 ../man/procps_misc.3:24
+#: ../man/procps_pids.3:23
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NAMN"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:8
+#: ../man/free.1:8
msgid "free - Display amount of free and used memory in the system"
msgstr "free — Visa mängden fritt och använt minne i systemet"
#. type: SH
-#: ../free.1:8 ../kill.1:11 ../pgrep.1:13 ../pidof.1:21 ../pmap.1:11
-#: ../pwdx.1:9 ../skill.1:12 ../slabtop.1:8 ../sysctl.8:12 ../tload.1:7
-#: ../uptime.1:6 ../vmstat.8:6 ../w.1:6 ../watch.1:4 ../ps/ps.1:29
-#: ../top/top.1:72 ../doc/procps.3:26 ../doc/procps_misc.3:26
-#: ../doc/procps_pids.3:26
+#: ../man/free.1:8 ../man/kill.1:11 ../man/pgrep.1:13 ../man/pidof.1:21 ../man/pmap.1:11
+#: ../man/pwdx.1:9 ../man/skill.1:12 ../man/slabtop.1:8 ../man/sysctl.8:12 ../man/tload.1:7
+#: ../man/uptime.1:6 ../man/vmstat.8:6 ../man/w.1:6 ../man/watch.1:4 ../man/ps.1:29
+#: ../man/top.1:72 ../man/procps.3:26 ../man/procps_misc.3:26
+#: ../man/procps_pids.3:26
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SYNOPSIS"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:11
+#: ../man/free.1:11
msgid "B<free> [I<options>]"
msgstr "B<free> [I<flaggor>]"
#. type: SH
-#: ../free.1:11 ../kill.1:14 ../pgrep.1:22 ../pidof.1:34 ../pmap.1:14
-#: ../skill.1:22 ../slabtop.1:11 ../sysctl.8:18 ../sysctl.conf.5:12
-#: ../tload.1:10 ../uptime.1:9 ../vmstat.8:10 ../w.1:9 ../watch.1:7
-#: ../ps/ps.1:33 ../ps/ps.1:1010 ../top/top.1:77 ../doc/procps.3:75
-#: ../doc/procps_misc.3:58 ../doc/procps_pids.3:70
+#: ../man/free.1:11 ../man/kill.1:14 ../man/pgrep.1:22 ../man/pidof.1:34 ../man/pmap.1:14
+#: ../man/skill.1:22 ../man/slabtop.1:11 ../man/sysctl.8:18 ../man/sysctl.conf.5:12
+#: ../man/tload.1:10 ../man/uptime.1:9 ../man/vmstat.8:10 ../man/w.1:9 ../man/watch.1:7
+#: ../man/ps.1:33 ../man/ps.1:1010 ../man/top.1:77 ../man/procps.3:75
+#: ../man/procps_misc.3:58 ../man/procps_pids.3:70
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESKRIVNING"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:17
+#: ../man/free.1:17
msgid ""
"B<free> displays the total amount of free and used physical and swap memory "
"in the system, as well as the buffers and caches used by the kernel. The "
@@ -102,24 +102,24 @@ msgstr ""
"kolumnerna är:"
#. type: TP
-#: ../free.1:17
+#: ../man/free.1:17
#, no-wrap
msgid "B<total>"
msgstr "B<totalt>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:20
+#: ../man/free.1:20
msgid "Total installed memory (MemTotal and SwapTotal in /proc/meminfo)"
msgstr "Totalt installerat minne (MemTotal och SwapTotal i /proc/meminfo)"
#. type: TP
-#: ../free.1:20
+#: ../man/free.1:20
#, no-wrap
msgid "B<used>"
msgstr "B<använt>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:23
+#: ../man/free.1:23
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Used memory (calculated as B<total> - B<free> - B<buffers> - B<cache>)"
@@ -128,46 +128,46 @@ msgstr ""
"Använt minne (beräknat som B<totalt> - B<fritt> - B<buffertar> - B<cache>)"
#. type: TP
-#: ../free.1:23
+#: ../man/free.1:23
#, no-wrap
msgid "B<free>"
msgstr "B<fritt>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:26
+#: ../man/free.1:26
msgid "Unused memory (MemFree and SwapFree in /proc/meminfo)"
msgstr "Oanvänt minne (MemFree och SwapFree i /proc/meminfo)"
#. type: TP
-#: ../free.1:26
+#: ../man/free.1:26
#, no-wrap
msgid "B<shared>"
msgstr "B<delat>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:29
+#: ../man/free.1:29
msgid "Memory used (mostly) by tmpfs (Shmem in /proc/meminfo)"
msgstr "Minne använt (huvudsakligen) av tmpfs (Shmem i /proc/meminfo)"
#. type: TP
-#: ../free.1:29
+#: ../man/free.1:29
#, no-wrap
msgid "B<buffers>"
msgstr "B<buffertar>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:32
+#: ../man/free.1:32
msgid "Memory used by kernel buffers (Buffers in /proc/meminfo)"
msgstr "Minne använt av kärnans buffertar (Buffers i /proc/meminfo)"
#. type: TP
-#: ../free.1:32
+#: ../man/free.1:32
#, no-wrap
msgid "B<cache>"
msgstr "B<cache>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:35
+#: ../man/free.1:35
msgid ""
"Memory used by the page cache and slabs (Cached and SReclaimable in /proc/"
"meminfo)"
@@ -176,24 +176,24 @@ msgstr ""
"meminfo)"
#. type: TP
-#: ../free.1:35
+#: ../man/free.1:35
#, no-wrap
msgid "B<buff/cache>"
msgstr "B<buff/cache>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:38
+#: ../man/free.1:38
msgid "Sum of B<buffers> and B<cache>"
msgstr "Summan av B<buffertar> och B<cache>"
#. type: TP
-#: ../free.1:38
+#: ../man/free.1:38
#, no-wrap
msgid "B<available>"
msgstr "B<tillgängligt>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:47
+#: ../man/free.1:47
msgid ""
"Estimation of how much memory is available for starting new applications, "
"without swapping. Unlike the data provided by the B<cache> or B<free> "
@@ -210,142 +210,142 @@ msgstr ""
"emulerat i kärnor 2.6.27+, annars samma som B<fritt>)"
#. type: SH
-#: ../free.1:47 ../kill.1:30 ../pgrep.1:50 ../pidof.1:38 ../pmap.1:18
-#: ../pwdx.1:12 ../skill.1:35 ../slabtop.1:16 ../tload.1:17 ../uptime.1:26
-#: ../vmstat.8:19 ../watch.1:14
+#: ../man/free.1:47 ../man/kill.1:30 ../man/pgrep.1:50 ../man/pidof.1:38 ../man/pmap.1:18
+#: ../man/pwdx.1:12 ../man/skill.1:35 ../man/slabtop.1:16 ../man/tload.1:17 ../man/uptime.1:26
+#: ../man/vmstat.8:19 ../man/watch.1:14
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "FLAGGOR"
#. type: TP
-#: ../free.1:48
+#: ../man/free.1:48
#, no-wrap
msgid "B<-b>, B<--bytes>"
msgstr "B<-b>, B<--bytes>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:51
+#: ../man/free.1:51
msgid "Display the amount of memory in bytes."
msgstr "Visa mängden minne i byte."
#. type: TP
-#: ../free.1:51
+#: ../man/free.1:51
#, no-wrap
msgid "B<-k>, B<--kibi>"
msgstr "B<-k>, B<--kibi>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:54
+#: ../man/free.1:54
msgid "Display the amount of memory in kibibytes. This is the default."
msgstr "Visa mängden minne i kibibyte. Detta är standardvärdet."
#. type: TP
-#: ../free.1:54
+#: ../man/free.1:54
#, no-wrap
msgid "B<-m>, B<--mebi>"
msgstr "B<-m>, B<--mebi>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:57
+#: ../man/free.1:57
msgid "Display the amount of memory in mebibytes."
msgstr "Visa mängden minne i mebibyte."
#. type: TP
-#: ../free.1:57
+#: ../man/free.1:57
#, no-wrap
msgid "B<-g>, B<--gibi>"
msgstr "B<-g>, B<--gibi>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:60
+#: ../man/free.1:60
msgid "Display the amount of memory in gibibytes."
msgstr "Visa mängden minne i gibibyte."
#. type: TP
-#: ../free.1:60
+#: ../man/free.1:60
#, no-wrap
msgid "B<--tebi>"
msgstr "B<--tebi>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:63
+#: ../man/free.1:63
msgid "Display the amount of memory in tebibytes."
msgstr "Visa mängden minne i tebibyte."
#. type: TP
-#: ../free.1:63
+#: ../man/free.1:63
#, no-wrap
msgid "B<--pebi>"
msgstr "B<--pebi>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:66
+#: ../man/free.1:66
msgid "Display the amount of memory in pebibytes."
msgstr "Visa mängden minne i pebibyte."
#. type: TP
-#: ../free.1:66
+#: ../man/free.1:66
#, no-wrap
msgid "B<--kilo>"
msgstr "B<--kilo>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:69
+#: ../man/free.1:69
msgid "Display the amount of memory in kilobytes. Implies --si."
msgstr "Visa mängden minne i kilobyte. Implicerar --si."
#. type: TP
-#: ../free.1:69
+#: ../man/free.1:69
#, no-wrap
msgid "B<--mega>"
msgstr "B<--mega>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:72
+#: ../man/free.1:72
msgid "Display the amount of memory in megabytes. Implies --si."
msgstr "Visa mängden minne i megabyte. Implicerar --si."
#. type: TP
-#: ../free.1:72
+#: ../man/free.1:72
#, no-wrap
msgid "B<--giga>"
msgstr "B<--giga>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:75
+#: ../man/free.1:75
msgid "Display the amount of memory in gigabytes. Implies --si."
msgstr "Visa mängden minne i gigabyte. Implicerar --si."
#. type: TP
-#: ../free.1:75
+#: ../man/free.1:75
#, no-wrap
msgid "B<--tera>"
msgstr "B<--tera>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:78
+#: ../man/free.1:78
msgid "Display the amount of memory in terabytes. Implies --si."
msgstr "Visa mängden minne i terabyte. Implicerar --si."
#. type: TP
-#: ../free.1:78
+#: ../man/free.1:78
#, no-wrap
msgid "B<--peta>"
msgstr "B<--peta>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:81
+#: ../man/free.1:81
msgid "Display the amount of memory in petabytes. Implies --si."
msgstr "Visa mängden minne i petabyte. Implicerar --si."
#. type: TP
-#: ../free.1:81
+#: ../man/free.1:81
#, no-wrap
msgid "B<-h>, B<--human>"
msgstr "B<-h>, B<--human>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:85
+#: ../man/free.1:85
msgid ""
"Show all output fields automatically scaled to shortest three digit unit and "
"display the units of print out. Following units are used."
@@ -354,7 +354,7 @@ msgstr ""
"tre siffror och visa enheterna i utskriften. Följande enheter används."
#. type: Plain text
-#: ../free.1:93
+#: ../man/free.1:93
#, no-wrap
msgid ""
" B = bytes\n"
@@ -372,7 +372,7 @@ msgstr ""
" Pi = pebibyte\n"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:97
+#: ../man/free.1:97
msgid ""
"If unit is missing, and you have exbibyte of RAM or swap, the number is in "
"tebibytes and columns might not be aligned with header."
@@ -381,13 +381,13 @@ msgstr ""
"talet i tebibyte och kolumnerna är inte nödvändigtvis justerade med rubriken."
#. type: TP
-#: ../free.1:97 ../vmstat.8:79
+#: ../man/free.1:97 ../man/vmstat.8:79
#, no-wrap
msgid "B<-w>, B<--wide>"
msgstr "B<-w>, B<--wide>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:102
+#: ../man/free.1:102
msgid ""
"Switch to the wide mode. The wide mode produces lines longer than 80 "
"characters. In this mode B<buffers> and B<cache> are reported in two "
@@ -398,35 +398,35 @@ msgstr ""
"kolumner."
#. type: TP
-#: ../free.1:102
+#: ../man/free.1:102
#, no-wrap
msgid "B<-c>, B<--count> I<count>"
msgstr "B<-c>, B<--count> I<antal>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:109
+#: ../man/free.1:109
msgid "Display the result I<count> times. Requires the B<-s> option."
msgstr "Visa resultatet I<antal> gånger. Kräver flaggan B<-s>."
#. type: TP
-#: ../free.1:109
+#: ../man/free.1:109
#, no-wrap
msgid "B<-l>, B<--lohi>"
msgstr "B<-l>, B<--lohi>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:112
+#: ../man/free.1:112
msgid "Show detailed low and high memory statistics."
msgstr "Visa detaljerad statistik över lägsta och högsta minne."
#. type: TP
-#: ../free.1:112
+#: ../man/free.1:112
#, no-wrap
msgid "B<-s>, B<--seconds> I<delay>"
msgstr "B<-s>, B<--seconds> I<fördröjning>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:119
+#: ../man/free.1:119
msgid ""
"Continuously display the result I<delay> seconds apart. You may actually "
"specify any floating point number for I<delay> using either . or , for "
@@ -438,13 +438,13 @@ msgstr ""
"mikrosekunder."
#. type: TP
-#: ../free.1:119
+#: ../man/free.1:119
#, no-wrap
msgid "B<--si>"
msgstr "B<--si>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:123
+#: ../man/free.1:123
msgid ""
"Use kilo, mega, giga etc (power of 1000) instead of kibi, mebi, gibi (power "
"of 1024)."
@@ -453,25 +453,25 @@ msgstr ""
"gibi (potenser av 1024)."
#. type: TP
-#: ../free.1:123
+#: ../man/free.1:123
#, no-wrap
msgid "B<-t>, B<--total>"
msgstr "B<-t>, B<--total>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:126
+#: ../man/free.1:126
msgid "Display a line showing the column totals."
msgstr "Visa en rad som visar kolumnernas summor."
#. type: TP
-#: ../free.1:126
+#: ../man/free.1:126
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-c>, B<--count>"
msgid "B<-v>, B<--committed>"
msgstr "B<-c>, B<--count>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:131
+#: ../man/free.1:131
msgid ""
"Display a line showing the memory commit limit and amount of committed/"
"uncommitted memory. The B<total> column on this line will display the memory "
@@ -479,57 +479,57 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../free.1:131 ../w.1:52
+#: ../man/free.1:131 ../man/w.1:52
#, no-wrap
msgid "B<--help>"
msgstr "B<--help>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:134
+#: ../man/free.1:134
msgid "Print help."
msgstr "Skriv ut hjälp."
#. type: TP
-#: ../free.1:134 ../pgrep.1:204 ../pmap.1:61 ../pwdx.1:13 ../skill.1:61
-#: ../slabtop.1:36 ../sysctl.8:110 ../tload.1:30 ../uptime.1:36 ../vmstat.8:87
-#: ../w.1:58
+#: ../man/free.1:134 ../man/pgrep.1:204 ../man/pmap.1:61 ../man/pwdx.1:13 ../man/skill.1:61
+#: ../man/slabtop.1:36 ../man/sysctl.8:110 ../man/tload.1:30 ../man/uptime.1:36 ../man/vmstat.8:87
+#: ../man/w.1:58
#, no-wrap
msgid "B<-V>, B<--version>"
msgstr "B<-V>, B<--version>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:137 ../skill.1:64 ../w.1:61
+#: ../man/free.1:137 ../man/skill.1:64 ../man/w.1:61
msgid "Display version information."
msgstr "Visa versionsinformation."
#. type: SH
-#: ../free.1:138 ../slabtop.1:78 ../sysctl.8:165 ../sysctl.conf.5:60
-#: ../tload.1:34 ../uptime.1:39 ../vmstat.8:205 ../w.1:74
-#: ../doc/procps_misc.3:145
+#: ../man/free.1:138 ../man/slabtop.1:78 ../man/sysctl.8:165 ../man/sysctl.conf.5:60
+#: ../man/tload.1:34 ../man/uptime.1:39 ../man/vmstat.8:205 ../man/w.1:74
+#: ../man/procps_misc.3:145
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr "FILER"
#. type: TP
-#: ../free.1:139
+#: ../man/free.1:139
#, no-wrap
msgid "/proc/meminfo"
msgstr "/proc/meminfo"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:142
+#: ../man/free.1:142
msgid "memory information"
msgstr "minnesinformation"
#. type: SH
-#: ../free.1:143 ../pgrep.1:273 ../pidof.1:71 ../tload.1:42 ../vmstat.8:220
-#: ../watch.1:131
+#: ../man/free.1:143 ../man/pgrep.1:273 ../man/pidof.1:71 ../man/tload.1:42 ../man/vmstat.8:220
+#: ../man/watch.1:131
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "FEL"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:146
+#: ../man/free.1:146
msgid ""
"The value for the B<shared> column is not available from kernels before "
"2.6.32 and is displayed as zero."
@@ -538,7 +538,7 @@ msgstr ""
"visas som noll."
#. type: TP
-#: ../free.1:146
+#: ../man/free.1:146
#, no-wrap
msgid "Please send bug reports to"
msgstr ""
@@ -548,50 +548,50 @@ msgstr ""
"Skicka felrapporter till"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:150
+#: ../man/free.1:150
msgid "E<.UR procps@freelists.org> E<.UE>"
msgstr "E<.UR procps@freelists.org> E<.UE>"
#. type: SH
-#: ../free.1:150 ../kill.1:84 ../pgrep.1:289 ../pidof.1:78 ../pmap.1:79
-#: ../pwdx.1:19 ../skill.1:102 ../slabtop.1:82 ../sysctl.8:179
-#: ../sysctl.conf.5:79 ../tload.1:37 ../uptime.1:56 ../vmstat.8:212 ../w.1:81
-#: ../ps/ps.1:2060 ../doc/procps.3:190 ../doc/procps_misc.3:162
-#: ../doc/procps_pids.3:216
+#: ../man/free.1:150 ../man/kill.1:84 ../man/pgrep.1:289 ../man/pidof.1:78 ../man/pmap.1:79
+#: ../man/pwdx.1:19 ../man/skill.1:102 ../man/slabtop.1:82 ../man/sysctl.8:179
+#: ../man/sysctl.conf.5:79 ../man/tload.1:37 ../man/uptime.1:56 ../man/vmstat.8:212 ../man/w.1:81
+#: ../man/ps.1:2060 ../man/procps.3:190 ../man/procps_misc.3:162
+#: ../man/procps_pids.3:216
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SE ÄVEN"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:154
+#: ../man/free.1:154
msgid "B<ps>(1), B<slabtop>(1), B<top>(1), B<vmstat>(8)."
msgstr "B<ps>(1), B<slabtop>(1), B<top>(1), B<vmstat>(8)."
#. type: TH
-#: ../kill.1:8
+#: ../man/kill.1:8
#, no-wrap
msgid "KILL"
msgstr "KILL"
#. type: TH
-#: ../kill.1:8
+#: ../man/kill.1:8
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "2018-05-31"
msgid "2021-05-18"
msgstr "2018-05-31"
#. type: Plain text
-#: ../kill.1:11
+#: ../man/kill.1:11
msgid "kill - send a signal to a process"
msgstr "kill — skicka en signal till en process"
#. type: Plain text
-#: ../kill.1:14
+#: ../man/kill.1:14
msgid "B<kill> [options] E<lt>pidE<gt> [...]"
msgstr "B<kill> [flaggor] E<lt>pidE<gt> […]"
#. type: Plain text
-#: ../kill.1:30
+#: ../man/kill.1:30
msgid ""
"The default signal for kill is TERM. Use B<-l> or B<-L> to list available "
"signals. Particularly useful signals include HUP, INT, KILL, STOP, CONT, "
@@ -609,36 +609,36 @@ msgstr ""
"och init."
#. type: TP
-#: ../kill.1:31
+#: ../man/kill.1:31
#, no-wrap
msgid "B<E<lt>pidE<gt> [...]>"
msgstr "B<E<lt>pidE<gt> […]>"
#. type: Plain text
-#: ../kill.1:34
+#: ../man/kill.1:34
msgid "Send signal to every E<lt>pidE<gt> listed."
msgstr "Skicka signal till varje listad E<lt>pidE<gt>."
#. type: TP
-#: ../kill.1:34
+#: ../man/kill.1:34
#, no-wrap
msgid "B<-E<lt>signalE<gt>>"
msgstr "B<-E<lt>signalE<gt>>"
#. type: TQ
-#: ../kill.1:36
+#: ../man/kill.1:36
#, no-wrap
msgid "B<-s E<lt>signalE<gt>>"
msgstr "B<-s E<lt>signalE<gt>>"
#. type: TQ
-#: ../kill.1:38
+#: ../man/kill.1:38
#, no-wrap
msgid "B<--signal E<lt>signalE<gt>>"
msgstr "B<--signal E<lt>signalE<gt>>"
#. type: Plain text
-#: ../kill.1:46
+#: ../man/kill.1:46
msgid ""
"Specify the B<signal> to be sent. The signal can be specified by using name "
"or number. The behavior of signals is explained in B<signal>(7) manual "
@@ -649,13 +649,13 @@ msgstr ""
"B<signal>(7)."
#. type: TP
-#: ../kill.1:46 ../pgrep.1:192
+#: ../man/kill.1:46 ../man/pgrep.1:192
#, no-wrap
msgid "B<-q>, B<--queue >I<value>"
msgstr "B<-q>, B<--queue >I<värde>"
#. type: Plain text
-#: ../kill.1:58
+#: ../man/kill.1:58
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Use B<sigqueue(3)> rather than B<kill(2)> and the value argument is used "
@@ -677,13 +677,13 @@ msgstr ""
"si_value i posten siginfo_t."
#. type: TP
-#: ../kill.1:58
+#: ../man/kill.1:58
#, no-wrap
msgid "B<-l>, B<--list> [I<signal>]"
msgstr "B<-l>, B<--list> [I<signal>]"
#. type: Plain text
-#: ../kill.1:62
+#: ../man/kill.1:62
msgid ""
"List signal names. This option has optional argument, which will convert "
"signal number to signal name, or other way round."
@@ -692,25 +692,25 @@ msgstr ""
"konvertera signalnummer till signalnamn, eller vice versa."
#. type: TP
-#: ../kill.1:62 ../skill.1:45
+#: ../man/kill.1:62 ../man/skill.1:45
#, no-wrap
msgid "B<-L>,B<\\ --table>"
msgstr "B<-L>,B<\\ --table>"
#. type: Plain text
-#: ../kill.1:65
+#: ../man/kill.1:65
msgid "List signal names in a nice table."
msgstr "Lista signalnamn i en trevlig tabell."
#. type: SH
-#: ../kill.1:67 ../pgrep.1:256 ../slabtop.1:87 ../sysctl.conf.5:35
-#: ../vmstat.8:190 ../watch.1:124 ../ps/ps.1:773
+#: ../man/kill.1:67 ../man/pgrep.1:256 ../man/slabtop.1:87 ../man/sysctl.conf.5:35
+#: ../man/vmstat.8:190 ../man/watch.1:124 ../man/ps.1:773
#, no-wrap
msgid "NOTES"
msgstr "OBSERVERA"
#. type: Plain text
-#: ../kill.1:71
+#: ../man/kill.1:71
msgid ""
"Your shell (command line interpreter) may have a built-in kill command. You "
"may need to run the command described here as /bin/kill to solve the "
@@ -722,58 +722,58 @@ msgstr ""
#. """""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
#. type: SH
-#: ../kill.1:71 ../pgrep.1:216 ../skill.1:92 ../sysctl.8:137 ../watch.1:167
-#: ../ps/ps.1:99
+#: ../man/kill.1:71 ../man/pgrep.1:216 ../man/skill.1:92 ../man/sysctl.8:137 ../man/watch.1:167
+#: ../man/ps.1:99
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
msgstr "EXEMPEL"
#. type: TP
-#: ../kill.1:72
+#: ../man/kill.1:72
#, no-wrap
msgid "B<kill -9 -1>"
msgstr "B<kill -9 -1>"
#. type: Plain text
-#: ../kill.1:75
+#: ../man/kill.1:75
msgid "Kill all processes you can kill."
msgstr "Döda alla processer du kan döda."
#. type: TP
-#: ../kill.1:75
+#: ../man/kill.1:75
#, no-wrap
msgid "B<kill -l 11>"
msgstr "B<kill -l 11>"
#. type: Plain text
-#: ../kill.1:78
+#: ../man/kill.1:78
msgid "Translate number 11 into a signal name."
msgstr "Översätt nummer 11 till ett signalnamn."
#. type: TP
-#: ../kill.1:78
+#: ../man/kill.1:78
#, no-wrap
msgid "B<kill -L>"
msgstr "B<kill -L>"
#. type: Plain text
-#: ../kill.1:81
+#: ../man/kill.1:81
msgid "List the available signal choices in a nice table."
msgstr "Lista de tillgängliga signalvalen i en trevlig tabell."
#. type: TP
-#: ../kill.1:81
+#: ../man/kill.1:81
#, no-wrap
msgid "B<kill 123 543 2341 3453>"
msgstr "B<kill 123 543 2341 3453>"
#. type: Plain text
-#: ../kill.1:84
+#: ../man/kill.1:84
msgid "Send the default signal, SIGTERM, to all those processes."
msgstr "Skicka standardsignalen, SIGTERM, till alla dessa processer."
#. type: Plain text
-#: ../kill.1:93
+#: ../man/kill.1:93
msgid ""
"B<kill>(2), B<killall>(1), B<nice>(1), B<pkill>(1), B<renice>(1), "
"B<signal>(7), B<sigqueue>(3), B<skill>(1)"
@@ -782,13 +782,13 @@ msgstr ""
"B<signal>(7), B<sigqueue>(3), B<skill>(1)"
#. type: SH
-#: ../kill.1:93 ../pmap.1:82 ../pwdx.1:22 ../skill.1:110 ../ps/ps.1:2067
+#: ../man/kill.1:93 ../man/pmap.1:82 ../man/pwdx.1:22 ../man/skill.1:110 ../man/ps.1:2067
#, no-wrap
msgid "STANDARDS"
msgstr "STANDARDER"
#. type: Plain text
-#: ../kill.1:97
+#: ../man/kill.1:97
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This command meets appropriate standards. The B<-L> flag is Linux-"
@@ -800,14 +800,14 @@ msgstr ""
"specifik."
#. type: SH
-#: ../kill.1:97 ../pgrep.1:299 ../pidof.1:81 ../pwdx.1:26 ../skill.1:112
-#: ../sysctl.8:182 ../sysctl.conf.5:81 ../ps/ps.1:2085
+#: ../man/kill.1:97 ../man/pgrep.1:299 ../man/pidof.1:81 ../man/pwdx.1:26 ../man/skill.1:112
+#: ../man/sysctl.8:182 ../man/sysctl.conf.5:81 ../man/ps.1:2085
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "UPPHOVSMAN"
#. type: Plain text
-#: ../kill.1:103
+#: ../man/kill.1:103
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "E<.MT albert@users.sf.net> Albert Cahalan E<.ME> wrote kill in 1999 to "
@@ -823,37 +823,37 @@ msgstr ""
"linux kan också fungera korrekt."
#. type: SH
-#: ../kill.1:103 ../pgrep.1:303 ../pmap.1:86 ../pwdx.1:31 ../skill.1:118
-#: ../slabtop.1:105 ../sysctl.8:186 ../sysctl.conf.5:85 ../tload.1:58
-#: ../uptime.1:61 ../vmstat.8:232 ../w.1:98
+#: ../man/kill.1:103 ../man/pgrep.1:303 ../man/pmap.1:86 ../man/pwdx.1:31 ../man/skill.1:118
+#: ../man/slabtop.1:105 ../man/sysctl.8:186 ../man/sysctl.conf.5:85 ../man/tload.1:58
+#: ../man/uptime.1:61 ../man/vmstat.8:232 ../man/w.1:98
#, no-wrap
msgid "REPORTING BUGS"
msgstr "RAPPORTERA FEL"
#. type: Plain text
-#: ../kill.1:106 ../pgrep.1:306 ../pmap.1:89 ../pwdx.1:34 ../skill.1:121
-#: ../slabtop.1:108 ../sysctl.8:189 ../sysctl.conf.5:88 ../tload.1:61
-#: ../uptime.1:64 ../vmstat.8:235 ../w.1:101
+#: ../man/kill.1:106 ../man/pgrep.1:306 ../man/pmap.1:89 ../man/pwdx.1:34 ../man/skill.1:121
+#: ../man/slabtop.1:108 ../man/sysctl.8:189 ../man/sysctl.conf.5:88 ../man/tload.1:61
+#: ../man/uptime.1:64 ../man/vmstat.8:235 ../man/w.1:101
msgid "Please send bug reports to E<.UR procps@freelists.org> E<.UE>"
msgstr ""
"Skicka felrapporter till E<.UR procps@freelists.org> E<.UE>\n"
"Skicka synpunkter på översättningen till E<.UR tp-sv@listor.tp-sv.se> E<.UE>"
#. type: TH
-#: ../pgrep.1:10
+#: ../man/pgrep.1:10
#, no-wrap
msgid "PGREP"
msgstr "PGREP"
#. type: TH
-#: ../pgrep.1:10
+#: ../man/pgrep.1:10
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "2018-05-31"
msgid "2022-07-18"
msgstr "2018-05-31"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:13
+#: ../man/pgrep.1:13
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "pgrep, pkill, pwait - look up, signal, or wait for processes based on "
@@ -866,24 +866,24 @@ msgstr ""
"namn och andra attribut"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:16
+#: ../man/pgrep.1:16
msgid "B<pgrep> [options] pattern"
msgstr "B<pgrep> [flaggor] mönster"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:19
+#: ../man/pgrep.1:19
msgid "B<pkill> [options] pattern"
msgstr "B<pkill> [flaggor] mönster"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:22
+#: ../man/pgrep.1:22
#, fuzzy
#| msgid "B<pwait> [options] pattern"
msgid "B<pidwait> [options] pattern"
msgstr "B<pwait> [flaggor] mönster"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:27
+#: ../man/pgrep.1:27
msgid ""
"B<pgrep> looks through the currently running processes and lists the process "
"IDs which match the selection criteria to stdout. All the criteria have to "
@@ -894,12 +894,12 @@ msgstr ""
"matcha. Till exempel,"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:29
+#: ../man/pgrep.1:29
msgid "$ pgrep -u root sshd"
msgstr "$ pgrep -u root sshd"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:35
+#: ../man/pgrep.1:35
msgid ""
"will only list the processes called B<sshd> AND owned by B<root>. On the "
"other hand,"
@@ -908,17 +908,17 @@ msgstr ""
"andra sidan,"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:37
+#: ../man/pgrep.1:37
msgid "$ pgrep -u root,daemon"
msgstr "$ pgrep -u root,daemon"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:42
+#: ../man/pgrep.1:42
msgid "will list the processes owned by B<root> OR B<daemon>."
msgstr "kommer lista processerna som ägs av B<root> ELLER B<daemon>."
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:47
+#: ../man/pgrep.1:47
msgid ""
"B<pkill> will send the specified signal (by default B<SIGTERM>) to each "
"process instead of listing them on stdout."
@@ -927,7 +927,7 @@ msgstr ""
"varje process istället för att lista dem på standard ut."
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:50
+#: ../man/pgrep.1:50
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "B<pwait> will wait for each process instead of listing them on stdout."
@@ -938,19 +938,19 @@ msgstr ""
"standard ut."
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:51
+#: ../man/pgrep.1:51
#, no-wrap
msgid "B<->I<signal>"
msgstr "B<->I<signal>"
#. type: TQ
-#: ../pgrep.1:53
+#: ../man/pgrep.1:53
#, no-wrap
msgid "B<--signal> I<signal>"
msgstr "B<--signal> I<signal>"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:59
+#: ../man/pgrep.1:59
msgid ""
"Defines the signal to send to each matched process. Either the numeric or "
"the symbolic signal name can be used. (B<pkill> only.)"
@@ -959,13 +959,13 @@ msgstr ""
"numeriska eller det symboliska signalnamnet kan användas. (Endast B<pkill>.)"
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:59
+#: ../man/pgrep.1:59
#, no-wrap
msgid "B<-c>, B<--count>"
msgstr "B<-c>, B<--count>"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:66
+#: ../man/pgrep.1:66
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Suppress normal output; instead print a count of matching processes. "
@@ -987,13 +987,13 @@ msgstr ""
"en signal till eller vänta på."
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:66
+#: ../man/pgrep.1:66
#, no-wrap
msgid "B<-d>, B<--delimiter> I<delimiter>"
msgstr "B<-d>, B<--delimiter> I<avgränsare>"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:72
+#: ../man/pgrep.1:72
msgid ""
"Sets the string used to delimit each process ID in the output (by default a "
"newline). (B<pgrep> only.)"
@@ -1002,24 +1002,24 @@ msgstr ""
"(nyrad som standard). (Endast B<pgrep>.)"
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:72
+#: ../man/pgrep.1:72
#, no-wrap
msgid "B<-e>, B<--echo>"
msgstr "B<-e>, B<--echo>"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:77
+#: ../man/pgrep.1:77
msgid "Display name and PID of the process being killed. (B<pkill> only.)"
msgstr "Visa namnet och PID processen som dödas. (Endast B<pkill>.)"
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:77
+#: ../man/pgrep.1:77
#, no-wrap
msgid "B<-f>, B<--full>"
msgstr "B<-f>, B<--full>"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:84
+#: ../man/pgrep.1:84
msgid ""
"The I<pattern> is normally only matched against the process name. When B<-"
"f> is set, the full command line is used."
@@ -1028,13 +1028,13 @@ msgstr ""
"används hela kommandoraden."
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:84
+#: ../man/pgrep.1:84
#, no-wrap
msgid "B<-g>, B<--pgroup> I<pgrp>,..."
msgstr "B<-g>, B<--pgroup> I<pgrp>,…"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:93
+#: ../man/pgrep.1:93
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Only match processes in the process group IDs listed. Process group 0 is "
@@ -1047,13 +1047,13 @@ msgstr ""
"översätts till B<pgrep>s, B<pkill>s eller B<pwait>s egen processgrupp."
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:93
+#: ../man/pgrep.1:93
#, no-wrap
msgid "B<-G>, B<--group> I<gid>,..."
msgstr "B<-G>, B<--group> I<gid>,…"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:97
+#: ../man/pgrep.1:97
msgid ""
"Only match processes whose real group ID is listed. Either the numerical or "
"symbolical value may be used."
@@ -1062,95 +1062,95 @@ msgstr ""
"och det symboliska värdet kan användas."
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:97
+#: ../man/pgrep.1:97
#, no-wrap
msgid "B<-i>, B<--ignore-case>"
msgstr "B<-i>, B<--ignore-case>"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:100
+#: ../man/pgrep.1:100
msgid "Match processes case-insensitively."
msgstr "Matcha processer skiftlägesokänsligt."
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:100
+#: ../man/pgrep.1:100
#, no-wrap
msgid "B<-l>, B<--list-name>"
msgstr "B<-l>, B<--list-name>"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:105
+#: ../man/pgrep.1:105
msgid "List the process name as well as the process ID. (B<pgrep> only.)"
msgstr "Lista processnamnet såväl som process-ID:t. (Endast B<pgrep>.)"
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:105
+#: ../man/pgrep.1:105
#, no-wrap
msgid "B<-a>, B<--list-full>"
msgstr "B<-a>, B<--list-full>"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:110
+#: ../man/pgrep.1:110
msgid "List the full command line as well as the process ID. (B<pgrep> only.)"
msgstr ""
"Lista den fullständiga kommandoraden såväl som process-ID:t. (Endast "
"B<pgrep>.)"
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:110
+#: ../man/pgrep.1:110
#, no-wrap
msgid "B<-n>, B<--newest>"
msgstr "B<-n>, B<--newest>"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:113
+#: ../man/pgrep.1:113
msgid ""
"Select only the newest (most recently started) of the matching processes."
msgstr "Välj endast den nyaste (senast startade) av de matchande processerna."
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:113
+#: ../man/pgrep.1:113
#, no-wrap
msgid "B<-o>, B<--oldest>"
msgstr "B<-o>, B<--oldest>"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:116
+#: ../man/pgrep.1:116
msgid ""
"Select only the oldest (least recently started) of the matching processes."
msgstr ""
"Välj endast den äldsta (minst nyligen startade) av de matchande processerna."
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:116
+#: ../man/pgrep.1:116
#, no-wrap
msgid "B<-O>, B<--older> I<secs>"
msgstr "B<-O>, B<--older> I<sekunder>"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:119
+#: ../man/pgrep.1:119
msgid "Select processes older than secs."
msgstr "Välj processer som är äldre än sek."
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:119
+#: ../man/pgrep.1:119
#, no-wrap
msgid "B<-P>, B<--parent> I<ppid>,..."
msgstr "B<-P>, B<--parent> I<fpid>,…"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:122
+#: ../man/pgrep.1:122
msgid "Only match processes whose parent process ID is listed."
msgstr "Matcha endast processer vars föräldraprocess-ID listas."
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:122
+#: ../man/pgrep.1:122
#, no-wrap
msgid "B<-s>, B<--session> I<sid>,..."
msgstr "B<-s>, B<--session> I<sid>,…"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:131
+#: ../man/pgrep.1:131
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Only match processes whose process session ID is listed. Session ID 0 is "
@@ -1163,13 +1163,13 @@ msgstr ""
"översätts till B<pgrep>s, B<pkill>s eller B<pwait>s eget sessions-ID."
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:131
+#: ../man/pgrep.1:131
#, no-wrap
msgid "B<-t>, B<--terminal> I<term>,..."
msgstr "B<-t>, B<--terminal> I<term>,…"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:135
+#: ../man/pgrep.1:135
msgid ""
"Only match processes whose controlling terminal is listed. The terminal "
"name should be specified without the \"/dev/\" prefix."
@@ -1178,13 +1178,13 @@ msgstr ""
"anges utan prefixet ”/dev/”."
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:135
+#: ../man/pgrep.1:135
#, no-wrap
msgid "B<-u>, B<--euid> I<euid>,..."
msgstr "B<-u>, B<--euid> I<eaid>,…"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:139
+#: ../man/pgrep.1:139
msgid ""
"Only match processes whose effective user ID is listed. Either the "
"numerical or symbolical value may be used."
@@ -1193,13 +1193,13 @@ msgstr ""
"numeriska och symboliska värdet kan användas."
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:139
+#: ../man/pgrep.1:139
#, no-wrap
msgid "B<-U>, B<--uid> I<uid>,..."
msgstr "B<-U>, B<--uid> I<aid>,…"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:143
+#: ../man/pgrep.1:143
msgid ""
"Only match processes whose real user ID is listed. Either the numerical or "
"symbolical value may be used."
@@ -1208,13 +1208,13 @@ msgstr ""
"numeriska och symboliska värdet kan användas."
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:143
+#: ../man/pgrep.1:143
#, no-wrap
msgid "B<-v>, B<--inverse>"
msgstr "B<-v>, B<--inverse>"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:152
+#: ../man/pgrep.1:152
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Negates the matching. This option is usually used in B<pgrep>'s or "
@@ -1230,13 +1230,13 @@ msgstr ""
"avaktiverad för att undvika att flaggan används av misstag."
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:152
+#: ../man/pgrep.1:152
#, no-wrap
msgid "B<-w>, B<--lightweight>"
msgstr "B<-w>, B<--lightweight>"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:161
+#: ../man/pgrep.1:161
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Shows all thread ids instead of pids in B<pgrep>'s or B<pwait>'s "
@@ -1249,13 +1249,13 @@ msgstr ""
"sammanhang. I B<pkill>s sammanhang är denna flagga avaktiverad."
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:161
+#: ../man/pgrep.1:161
#, no-wrap
msgid "B<-x>, B<--exact>"
msgstr "B<-x>, B<--exact>"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:167
+#: ../man/pgrep.1:167
msgid ""
"Only match processes whose names (or command lines if B<-f> is specified) "
"B<exactly> match the I<pattern>."
@@ -1264,13 +1264,13 @@ msgstr ""
"B<exakt> matchar I<mönstret>."
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:167
+#: ../man/pgrep.1:167
#, no-wrap
msgid "B<-F>, B<--pidfile> I<file>"
msgstr "B<-F>, B<--pidfile> I<fil>"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:173
+#: ../man/pgrep.1:173
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Read I<PID>s from I<file>. This option is more useful for "
@@ -1283,47 +1283,47 @@ msgstr ""
"eller B<pwait> än B<pgrep>."
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:173
+#: ../man/pgrep.1:173
#, no-wrap
msgid "B<-L>, B<--logpidfile>"
msgstr "B<-L>, B<--logpidfile>"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:176
+#: ../man/pgrep.1:176
msgid "Fail if pidfile (see B<-F>) not locked."
msgstr "Misslyckas om pid-filen (se B<-F>) inte är låst."
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:176
+#: ../man/pgrep.1:176
#, no-wrap
msgid "B<-r>, B<--runstates> I<D,R,S,Z,>..."
msgstr "B<-r>, B<--runstates> I<D,R,S,Z>,…"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:179
+#: ../man/pgrep.1:179
msgid "Match only processes which match the process state."
msgstr "Matcha endast processer som matchar processtillståndet."
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:179
+#: ../man/pgrep.1:179
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<--nslist >I<name>B<,...>"
msgid "B<--cgroup >I<name>B<,...>"
msgstr "B<--nslist >I<namn>B<,…>"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:183
+#: ../man/pgrep.1:183
msgid "Match on provided control group (cgroup) v2 name. See B<cgroups>(8)"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:183 ../skill.1:80
+#: ../man/pgrep.1:183 ../man/skill.1:80
#, no-wrap
msgid "B<--ns >I<pid>"
msgstr "B<--ns >I<pid>"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:188
+#: ../man/pgrep.1:188
msgid ""
"Match processes that belong to the same namespaces. Required to run as root "
"to match processes from other users. See B<--nslist> for how to limit which "
@@ -1334,13 +1334,13 @@ msgstr ""
"vilka namnrymder som skall matchas."
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:188
+#: ../man/pgrep.1:188
#, no-wrap
msgid "B<--nslist >I<name>B<,...>"
msgstr "B<--nslist >I<namn>B<,…>"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:192
+#: ../man/pgrep.1:192
msgid ""
"Match only the provided namespaces. Available namespaces: ipc, mnt, net, "
"pid, user,uts."
@@ -1349,7 +1349,7 @@ msgstr ""
"net, pid, user, uts."
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:204
+#: ../man/pgrep.1:204
msgid ""
"Use B<sigqueue(3)> rather than B<kill(2)> and the value argument is used to "
"specify an integer to be sent with the signal. If the receiving process has "
@@ -1364,37 +1364,37 @@ msgstr ""
"si_value i posten siginfo_t."
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:207 ../pmap.1:64 ../slabtop.1:39 ../sysctl.8:113 ../tload.1:33
-#: ../vmstat.8:90 ../watch.1:81
+#: ../man/pgrep.1:207 ../man/pmap.1:64 ../man/slabtop.1:39 ../man/sysctl.8:113 ../man/tload.1:33
+#: ../man/vmstat.8:90 ../man/watch.1:81
msgid "Display version information and exit."
msgstr "Visa versionsinformation och avsluta."
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:207 ../pmap.1:58 ../pwdx.1:16 ../skill.1:58 ../slabtop.1:39
-#: ../sysctl.8:107 ../tload.1:27 ../uptime.1:30 ../vmstat.8:90 ../watch.1:75
+#: ../man/pgrep.1:207 ../man/pmap.1:58 ../man/pwdx.1:16 ../man/skill.1:58 ../man/slabtop.1:39
+#: ../man/sysctl.8:107 ../man/tload.1:27 ../man/uptime.1:30 ../man/vmstat.8:90 ../man/watch.1:75
#, no-wrap
msgid "B<-h>, B<--help>"
msgstr "B<-h>, B<--help>"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:210 ../vmstat.8:93
+#: ../man/pgrep.1:210 ../man/vmstat.8:93
msgid "Display help and exit."
msgstr "Visa hjälp och avsluta."
#. type: SH
-#: ../pgrep.1:211
+#: ../man/pgrep.1:211
#, no-wrap
msgid "OPERANDS"
msgstr "OPERANDER"
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:212
+#: ../man/pgrep.1:212
#, no-wrap
msgid "I<pattern>"
msgstr "I<mönster>"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:216
+#: ../man/pgrep.1:216
msgid ""
"Specifies an Extended Regular Expression for matching against the process "
"names or command lines."
@@ -1403,59 +1403,59 @@ msgstr ""
"kommandoraderna."
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:220
+#: ../man/pgrep.1:220
msgid "Example 1: Find the process ID of the B<named> daemon:"
msgstr "Exempel 1: Hitta process-ID:t för demonen B<named>:"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:222
+#: ../man/pgrep.1:222
msgid "$ pgrep -u root named"
msgstr "$ pgrep -u root named"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:226
+#: ../man/pgrep.1:226
msgid "Example 2: Make B<syslog> reread its configuration file:"
msgstr "Exempel 2: Få B<syslog> att läsa om sin konfigurationsfil:"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:228
+#: ../man/pgrep.1:228
msgid "$ pkill -HUP syslogd"
msgstr "$ pkill -HUP syslogd"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:232
+#: ../man/pgrep.1:232
msgid "Example 3: Give detailed information on all B<xterm> processes:"
msgstr "Exempel 3: Ge detaljerad information om alla B<xterm>-processer:"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:234
+#: ../man/pgrep.1:234
msgid "$ ps -fp $(pgrep -d, -x xterm)"
msgstr "$ ps -fp $(pgrep -d, -x xterm)"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:238
+#: ../man/pgrep.1:238
msgid "Example 4: Make all B<chrome> processes run nicer:"
msgstr "Exempel 4: Få alla B<chrome>-processer köra med nice:"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:240
+#: ../man/pgrep.1:240
msgid "$ renice +4 $(pgrep chrome)"
msgstr "$ renice +4 $(pgrep chrome)"
#. type: SH
-#: ../pgrep.1:240 ../pidof.1:63 ../pmap.1:64 ../watch.1:81
+#: ../man/pgrep.1:240 ../man/pidof.1:63 ../man/pmap.1:64 ../man/watch.1:81
#, no-wrap
msgid "EXIT STATUS"
msgstr "SLUTSTATUS"
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:242
+#: ../man/pgrep.1:242
#, no-wrap
msgid "0"
msgstr "0"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:246
+#: ../man/pgrep.1:246
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "One or more processes matched the criteria. For pkill and pwait, one or "
@@ -1468,40 +1468,40 @@ msgstr ""
"även en eller flera processer framgångsrikt ha signalerats."
#. type: IP
-#: ../pgrep.1:246 ../ps/ps.1:45 ../ps/ps.1:822 ../ps/ps.1:2073
+#: ../man/pgrep.1:246 ../man/ps.1:45 ../man/ps.1:822 ../man/ps.1:2073
#, no-wrap
msgid "1"
msgstr "1"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:249
+#: ../man/pgrep.1:249
msgid "No processes matched or none of them could be signalled."
msgstr "Inga processer matchade eller inga av dem kunde signaleras."
#. type: IP
-#: ../pgrep.1:249 ../ps/ps.1:47 ../ps/ps.1:2075
+#: ../man/pgrep.1:249 ../man/ps.1:47 ../man/ps.1:2075
#, no-wrap
msgid "2"
msgstr "2"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:252
+#: ../man/pgrep.1:252
msgid "Syntax error in the command line."
msgstr "Syntaxfel på kommandoraden."
#. type: IP
-#: ../pgrep.1:252 ../ps/ps.1:49 ../ps/ps.1:2077
+#: ../man/pgrep.1:252 ../man/ps.1:49 ../man/ps.1:2077
#, no-wrap
msgid "3"
msgstr "3"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:255
+#: ../man/pgrep.1:255
msgid "Fatal error: out of memory etc."
msgstr "Ödesdigert fel: slut på minne etc."
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:261
+#: ../man/pgrep.1:261
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The process name used for matching is limited to the 15 characters "
@@ -1518,7 +1518,7 @@ msgstr ""
"mot den fullständiga kommandoraden, /proc/I<pid>/cmdline."
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:269
+#: ../man/pgrep.1:269
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The running B<pgrep>, B<pkill>, or B<pwait> process will never report "
@@ -1531,14 +1531,14 @@ msgstr ""
"rapportera sig själv som en matchning."
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:273
+#: ../man/pgrep.1:273
msgid ""
"The B<-O --older> option will silently fail if /proc is mounted with the "
"I<subset=pid> option."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:282
+#: ../man/pgrep.1:282
msgid ""
"The options B<-n> and B<-o> and B<-v> can not be combined. Let me know if "
"you need to do this."
@@ -1547,19 +1547,19 @@ msgstr ""
"du behöver kunna göra detta."
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:284
+#: ../man/pgrep.1:284
msgid "Defunct processes are reported."
msgstr "Döda (defunct) processer rapporteras."
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:289
+#: ../man/pgrep.1:289
msgid ""
"B<pidwait> requires the B<pidfd_open>(2) system call which first appeared "
"in Linux 5.3."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:299
+#: ../man/pgrep.1:299
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "B<ps>(1), B<regex>(7), B<signal>(7), B<sigqueue>(3), B<killall>(1), "
@@ -1572,29 +1572,29 @@ msgstr ""
"B<skill>(1), B<kill>(1), B<kill>(2)"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:303
+#: ../man/pgrep.1:303
msgid "E<.UR kjetilho@ifi.uio.no> Kjetil Torgrim Homme E<.UE>"
msgstr "E<.UR kjetilho@ifi.uio.no> Kjetil Torgrim Homme E<.UE>"
#. type: TH
-#: ../pidof.1:18
+#: ../man/pidof.1:18
#, no-wrap
msgid "PIDOF"
msgstr "PIDOF"
#. type: TH
-#: ../pidof.1:18
+#: ../man/pidof.1:18
#, no-wrap
msgid "2020-12-22"
msgstr "2020-12-22"
#. type: Plain text
-#: ../pidof.1:21
+#: ../man/pidof.1:21
msgid "pidof -- find the process ID of a running program"
msgstr "pidof — hitta process-ID för ett körande program"
#. type: Plain text
-#: ../pidof.1:34
+#: ../man/pidof.1:34
msgid ""
"B<pidof> [B<-s>] [B<-c>] [B<-q>] [B<-w>] [B<-x>] [B<-o> I<omitpid[,"
"omitpid...]...>] [B<-S> I<separator>] B<program> [B<program...>]"
@@ -1603,7 +1603,7 @@ msgstr ""
"skippapid…]…>] [B<-S> I<separator>] B<program> [B<program…>]"
#. type: Plain text
-#: ../pidof.1:38
+#: ../man/pidof.1:38
msgid ""
"B<Pidof> finds the process id's (pids) of the named programs. It prints "
"those id's on the standard output."
@@ -1612,25 +1612,25 @@ msgstr ""
"skriver ut dessa id:n till standard ut."
#. type: IP
-#: ../pidof.1:39
+#: ../man/pidof.1:39
#, no-wrap
msgid "-s"
msgstr "-s"
#. type: Plain text
-#: ../pidof.1:41
+#: ../man/pidof.1:41
msgid "Single shot - this instructs the program to only return one I<pid>."
msgstr ""
"Enkelskott — detta instruerar programmet att endast returnera en I<pid>."
#. type: IP
-#: ../pidof.1:41
+#: ../man/pidof.1:41
#, no-wrap
msgid "-c"
msgstr "-c"
#. type: Plain text
-#: ../pidof.1:45
+#: ../man/pidof.1:45
msgid ""
"Only return process ids that are running with the same root directory. This "
"option is ignored for non-root users, as they will be unable to check the "
@@ -1641,25 +1641,25 @@ msgstr ""
"kontrollera den aktuella rotkatalogen för processer de inte äger."
#. type: IP
-#: ../pidof.1:45
+#: ../man/pidof.1:45
#, no-wrap
msgid "-q"
msgstr "-q"
#. type: Plain text
-#: ../pidof.1:47
+#: ../man/pidof.1:47
msgid ""
"Quiet mode, suppress any output and only sets the exit status accordingly."
msgstr "Tyst läge, undertryck all utdata och sätt bara slutstatus."
#. type: IP
-#: ../pidof.1:47
+#: ../man/pidof.1:47
#, no-wrap
msgid "-w"
msgstr "-w"
#. type: Plain text
-#: ../pidof.1:50
+#: ../man/pidof.1:50
msgid ""
"Show also processes that do not have visible command line (e.g. kernel "
"worker threads)."
@@ -1668,13 +1668,13 @@ msgstr ""
"kärnarbetstrådar)."
#. type: IP
-#: ../pidof.1:50
+#: ../man/pidof.1:50
#, no-wrap
msgid "-x"
msgstr "-x"
#. type: Plain text
-#: ../pidof.1:53
+#: ../man/pidof.1:53
msgid ""
"Scripts too - this causes the program to also return process id's of shells "
"running the named scripts."
@@ -1683,13 +1683,13 @@ msgstr ""
"som kör de namngivna skripten."
#. type: IP
-#: ../pidof.1:53
+#: ../man/pidof.1:53
#, no-wrap
msgid "-o I<omitpid>"
msgstr "-o I<skippapid>"
#. type: Plain text
-#: ../pidof.1:57
+#: ../man/pidof.1:57
msgid ""
"Tells I<pidof> to omit processes with that process id. The special pid "
"B<%PPID> can be used to name the parent process of the I<pidof> program, in "
@@ -1701,13 +1701,13 @@ msgstr ""
"skalskriptet."
#. type: IP
-#: ../pidof.1:57
+#: ../man/pidof.1:57
#, no-wrap
msgid "-S I<separator>"
msgstr "-S I<separator>"
#. type: Plain text
-#: ../pidof.1:63
+#: ../man/pidof.1:63
msgid ""
"Use I<separator> as a separator put between pids. Used only when more than "
"one pids are printed for the program. The B<-d> option is an alias for this "
@@ -1718,29 +1718,29 @@ msgstr ""
"flagga för kompatibilitet med sysvinit:s B<pidof>."
#. type: TP
-#: ../pidof.1:64 ../pmap.1:68 ../watch.1:85
+#: ../man/pidof.1:64 ../man/pmap.1:68 ../man/watch.1:85
#, no-wrap
msgid "B<0>"
msgstr "B<0>"
#. type: Plain text
-#: ../pidof.1:67
+#: ../man/pidof.1:67
msgid "At least one program was found with the requested name."
msgstr "Åtminstone ett program hittades med det begärda namnet."
#. type: TP
-#: ../pidof.1:67 ../pmap.1:71 ../watch.1:88
+#: ../man/pidof.1:67 ../man/pmap.1:71 ../man/watch.1:88
#, no-wrap
msgid "B<1>"
msgstr "B<1>"
#. type: Plain text
-#: ../pidof.1:70
+#: ../man/pidof.1:70
msgid "No program was found with the requested name."
msgstr "Inget program hittades med det begärda namnet."
#. type: Plain text
-#: ../pidof.1:77
+#: ../man/pidof.1:77
msgid ""
"When using the I<-x> option, B<pidof> only has a simple method for detecting "
"scripts and will miss scripts that, for example, use env. This limitation is "
@@ -1751,84 +1751,84 @@ msgstr ""
"Denna begränsning beror på hur skripten ser ut i proc-filsystemet."
#. type: Plain text
-#: ../pidof.1:81
+#: ../man/pidof.1:81
msgid "B<pgrep>(1), B<pkill>(1)"
msgstr "B<pgrep>(1), B<pkill>(1)"
#. type: Plain text
-#: ../pidof.1:82
+#: ../man/pidof.1:82
msgid "Jaromir Capik E<lt>jcapik@redhat.comE<gt>"
msgstr "Jaromír Cápíc E<lt>jcapik@redhat.comE<gt>"
#. type: TH
-#: ../pmap.1:8
+#: ../man/pmap.1:8
#, no-wrap
msgid "PMAP"
msgstr "PMAP"
#. type: TH
-#: ../pmap.1:8 ../pwdx.1:6 ../tload.1:4 ../vmstat.8:3 ../w.1:3
+#: ../man/pmap.1:8 ../man/pwdx.1:6 ../man/tload.1:4 ../man/vmstat.8:3 ../man/w.1:3
#, no-wrap
msgid "2020-06-04"
msgstr "2020-06-04"
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:11
+#: ../man/pmap.1:11
msgid "pmap - report memory map of a process"
msgstr "pmap — rapportera minneskartan över en process"
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:14
+#: ../man/pmap.1:14
msgid "B<pmap> [I<options>] I<pid> [...]"
msgstr "B<pmap> [I<flaggor>] I<pid> […]"
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:18
+#: ../man/pmap.1:18
msgid "The B<pmap> command reports the memory map of a process or processes."
msgstr ""
"Kommandot B<pmap> rapporterar minneskartan över en process eller processer."
#. type: TP
-#: ../pmap.1:19
+#: ../man/pmap.1:19
#, no-wrap
msgid "B<-x>, B<--extended>"
msgstr "B<-x>, B<--extended>"
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:22
+#: ../man/pmap.1:22
msgid "Show the extended format."
msgstr "Visa det utökade formatet."
#. type: TP
-#: ../pmap.1:22
+#: ../man/pmap.1:22
#, no-wrap
msgid "B<-d>, B<--device>"
msgstr "B<-d>, B<--device>"
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:25
+#: ../man/pmap.1:25
msgid "Show the device format."
msgstr "Visa enhetsformatet."
#. type: TP
-#: ../pmap.1:25 ../sysctl.8:52
+#: ../man/pmap.1:25 ../man/sysctl.8:52
#, no-wrap
msgid "B<-q>, B<--quiet>"
msgstr "B<-q>, B<--quiet>"
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:28
+#: ../man/pmap.1:28
msgid "Do not display some header or footer lines."
msgstr "Visa inte några huvud- och fotrader."
#. type: TP
-#: ../pmap.1:28
+#: ../man/pmap.1:28
#, no-wrap
msgid "B<-A>, B<--range> I<low>,I<high>"
msgstr "B<-A>, B<--range> I<låg>,I<hög>"
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:36
+#: ../man/pmap.1:36
msgid ""
"Limit results to the given range to I<low> and I<high> address range. "
"Notice that the low and high arguments are single string separated with "
@@ -1838,13 +1838,13 @@ msgstr ""
"Observera att argumenten låg och hög är en enda sträng separerad med komma."
#. type: TP
-#: ../pmap.1:36 ../sysctl.8:98
+#: ../man/pmap.1:36 ../man/sysctl.8:98
#, no-wrap
msgid "B<-X>"
msgstr "B<-X>"
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:40
+#: ../man/pmap.1:40
msgid ""
"Show even more details than the B<-x> option. WARNING: format changes "
"according to I</proc/PID/smaps>"
@@ -1853,104 +1853,104 @@ msgstr ""
"enlighet med I</proc/PID/smaps>"
#. type: TP
-#: ../pmap.1:40
+#: ../man/pmap.1:40
#, no-wrap
msgid "B<-XX>"
msgstr "B<-XX>"
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:43
+#: ../man/pmap.1:43
msgid "Show everything the kernel provides"
msgstr "Visa allt kärnan tillhandahåller"
#. type: TP
-#: ../pmap.1:43
+#: ../man/pmap.1:43
#, no-wrap
msgid "B<-p>, B<--show-path>"
msgstr "B<-p>, B<--show-path>"
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:46
+#: ../man/pmap.1:46
msgid "Show full path to files in the mapping column"
msgstr "Visa den fullständiga sökvägen till filer i mappningskolumnen"
#. type: TP
-#: ../pmap.1:46
+#: ../man/pmap.1:46
#, no-wrap
msgid "B<-c>, B<--read-rc>"
msgstr "B<-c>, B<--read-rc>"
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:49
+#: ../man/pmap.1:49
msgid "Read the default configuration"
msgstr "Läs standardkonfigurationen"
#. type: TP
-#: ../pmap.1:49
+#: ../man/pmap.1:49
#, no-wrap
msgid "B<-C>, B<--read-rc-from> I<file>"
msgstr "B<-C>, B<--read-rc-from> I<fil>"
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:52
+#: ../man/pmap.1:52
msgid "Read the configuration from I<file>"
msgstr "Läs konfigurationen från I<fil>"
#. type: TP
-#: ../pmap.1:52
+#: ../man/pmap.1:52
#, no-wrap
msgid "B<-n>, B<--create-rc>"
msgstr "B<-n>, B<--create-rc>"
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:55
+#: ../man/pmap.1:55
msgid "Create new default configuration"
msgstr "Skapa en ny standardkonfiguration"
#. type: TP
-#: ../pmap.1:55
+#: ../man/pmap.1:55
#, no-wrap
msgid "B<-N>, B<--create-rc-to> I<file>"
msgstr "B<-N>, B<--create-rc-to> I<fil>"
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:58
+#: ../man/pmap.1:58
msgid "Create new configuration to I<file>"
msgstr "Skapa en ny konfiguration i I<fil>"
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:61 ../skill.1:61 ../sysctl.8:110 ../w.1:55 ../watch.1:78
+#: ../man/pmap.1:61 ../man/skill.1:61 ../man/sysctl.8:110 ../man/w.1:55 ../man/watch.1:78
msgid "Display help text and exit."
msgstr "Visa hjälptext och avsluta."
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:71 ../watch.1:88
+#: ../man/pmap.1:71 ../man/watch.1:88
msgid "Success."
msgstr "Gick bra."
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:74
+#: ../man/pmap.1:74
msgid "Failure."
msgstr "Misslyckades."
#. type: TP
-#: ../pmap.1:74
+#: ../man/pmap.1:74
#, no-wrap
msgid "B<42>"
msgstr "B<42>"
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:77
+#: ../man/pmap.1:77
msgid "Did not find all processes asked for."
msgstr "Hittade inte alla efterfrågade processer."
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:82 ../pwdx.1:22
+#: ../man/pmap.1:82 ../man/pwdx.1:22
msgid "B<ps>(1), B<pgrep>(1)"
msgstr "B<ps>(1), B<pgrep>(1)"
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:86
+#: ../man/pmap.1:86
msgid ""
"No standards apply, but B<pmap> looks an awful lot like a SunOS command."
msgstr ""
@@ -1958,33 +1958,33 @@ msgstr ""
"kommando."
#. type: TH
-#: ../pwdx.1:6
+#: ../man/pwdx.1:6
#, no-wrap
msgid "PWDX"
msgstr "PWDX"
#. type: Plain text
-#: ../pwdx.1:9
+#: ../man/pwdx.1:9
msgid "pwdx - report current working directory of a process"
msgstr "pwdx — rapportera aktuell katalog för en process"
#. type: Plain text
-#: ../pwdx.1:12
+#: ../man/pwdx.1:12
msgid "B<pwdx> [I<options>] I<pid> [...]"
msgstr "B<pwdx> [I<flaggor>] I<pid> […]"
#. type: Plain text
-#: ../pwdx.1:16
+#: ../man/pwdx.1:16
msgid "Output version information and exit."
msgstr "Skriv ut versionsinformation och avsluta."
#. type: Plain text
-#: ../pwdx.1:19
+#: ../man/pwdx.1:19
msgid "Output help screen and exit."
msgstr "Skriv ut en hjälpskärm och avsluta."
#. type: Plain text
-#: ../pwdx.1:26
+#: ../man/pwdx.1:26
msgid ""
"No standards apply, but B<pwdx> looks an awful lot like a SunOS command."
msgstr ""
@@ -1992,40 +1992,40 @@ msgstr ""
"kommando."
#. type: Plain text
-#: ../pwdx.1:31
+#: ../man/pwdx.1:31
msgid "E<.UR nmiell@gmail.com> Nicholas Miell E<.UE> wrote pwdx in 2004."
msgstr "E<.UR nmiell@gmail.com> Nicholas Miell E<.UE> skrev pwdx 2004."
#. type: TH
-#: ../skill.1:9
+#: ../man/skill.1:9
#, no-wrap
msgid "SKILL"
msgstr "SKILL"
#. type: TH
-#: ../skill.1:9
+#: ../man/skill.1:9
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "December 2012"
msgid "October 2011"
msgstr "December 2012"
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:12
+#: ../man/skill.1:12
msgid "skill, snice - send a signal or report process status"
msgstr "skill, snice — skicka en signal eller rapportera processtatus"
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:17
+#: ../man/skill.1:17
msgid "B<skill> [I<signal>] [I<options>] I<expression>"
msgstr "B<skill> [I<signal>] [I<flaggor>] I<uttryck>"
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:22
+#: ../man/skill.1:22
msgid "B<snice> [I<new priority>] [I<options>] I<expression>"
msgstr "B<snice> [I<ny prioritet>] [I<flaggor>] I<uttryck>"
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:26
+#: ../man/skill.1:26
msgid ""
"These tools are obsolete and unportable. The command syntax is poorly "
"defined. Consider using the killall, pkill, and pgrep commands instead."
@@ -2035,7 +2035,7 @@ msgstr ""
"istället."
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:31
+#: ../man/skill.1:31
msgid ""
"The default signal for skill is TERM. Use -l or -L to list available "
"signals. Particularly useful signals include HUP, INT, KILL, STOP, CONT, "
@@ -2047,7 +2047,7 @@ msgstr ""
"SIGKILL -KILL."
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:35
+#: ../man/skill.1:35
msgid ""
"The default priority for snice is +4. Priority numbers range from +20 "
"(slowest) to -20 (fastest). Negative priority numbers are restricted to "
@@ -2058,52 +2058,52 @@ msgstr ""
"till administrativa användare."
#. type: TP
-#: ../skill.1:36
+#: ../man/skill.1:36
#, no-wrap
msgid "B<-f>,B<\\ --fast>"
msgstr "B<-f>,B<\\ --fast>"
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:39
+#: ../man/skill.1:39
msgid "Fast mode. This option has not been implemented."
msgstr "Snabbt läge. Denna flagga har inte implementerats."
#. type: TP
-#: ../skill.1:39
+#: ../man/skill.1:39
#, no-wrap
msgid "B<-i>,B<\\ --interactive>"
msgstr "B<-i>,B<\\ --interactive>"
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:42
+#: ../man/skill.1:42
msgid "Interactive use. You will be asked to approve each action."
msgstr ""
"Interaktiv användning. Du kommer få en fråga om att godkänna varje åtgärd."
#. type: TP
-#: ../skill.1:42
+#: ../man/skill.1:42
#, no-wrap
msgid "B<-l>,B<\\ --list>"
msgstr "B<-l>,B<\\ --list>"
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:45
+#: ../man/skill.1:45
msgid "List all signal names."
msgstr "Lista alla signalnamn."
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:48
+#: ../man/skill.1:48
msgid "List all signal names in a nice table."
msgstr "Lista alla signalnamn i en trevlig tabell."
#. type: TP
-#: ../skill.1:48
+#: ../man/skill.1:48
#, no-wrap
msgid "B<-n>,B<\\ --no-action>"
msgstr "B<-n>,B<\\ --no-action>"
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:52
+#: ../man/skill.1:52
msgid ""
"No action; perform a simulation of events that would occur but do not "
"actually change the system."
@@ -2112,35 +2112,35 @@ msgstr ""
"ingen faktisk ändring av systemet."
#. type: TP
-#: ../skill.1:52
+#: ../man/skill.1:52
#, no-wrap
msgid "B<-v>,B<\\ --verbose>"
msgstr "B<-v>,B<\\ --verbose>"
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:55
+#: ../man/skill.1:55
msgid "Verbose; explain what is being done."
msgstr "Utförlig; förklara vad som görs."
#. type: TP
-#: ../skill.1:55
+#: ../man/skill.1:55
#, no-wrap
msgid "B<-w>,B<\\ --warnings>"
msgstr "B<-w>,B<\\ --warnings>"
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:58
+#: ../man/skill.1:58
msgid "Enable warnings. This option has not been implemented."
msgstr "Aktivera varningar. Denna flagga har inte implementerats."
#. type: SH
-#: ../skill.1:65
+#: ../man/skill.1:65
#, no-wrap
msgid "PROCESS SELECTION OPTIONS"
msgstr "FLAGGOR FÖR VAL AV PROCESS"
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:68
+#: ../man/skill.1:68
msgid ""
"Selection criteria can be: terminal, user, pid, command. The options below "
"may be used to ensure correct interpretation."
@@ -2149,63 +2149,63 @@ msgstr ""
"nedan kan användas för att säkerställa rätt tolkning."
#. type: TP
-#: ../skill.1:68
+#: ../man/skill.1:68
#, no-wrap
msgid "B<-t>, B<--tty> I<tty>"
msgstr "B<-t>, B<--tty> I<tty>"
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:71
+#: ../man/skill.1:71
msgid "The next expression is a terminal (tty or pty)."
msgstr "Nästa uttryck är en terminal (tty eller pty)."
#. type: TP
-#: ../skill.1:71
+#: ../man/skill.1:71
#, no-wrap
msgid "B<-u>, B<--user> I<user>"
msgstr "B<-u>, B<--user> I<användare>"
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:74
+#: ../man/skill.1:74
msgid "The next expression is a username."
msgstr "Nästa uttryck är ett användarnamn."
#. type: TP
-#: ../skill.1:74
+#: ../man/skill.1:74
#, no-wrap
msgid "B<-p>, B<--pid> I<pid>"
msgstr "B<-p>, B<--pid> I<pid>"
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:77
+#: ../man/skill.1:77
msgid "The next expression is a process ID number."
msgstr "Nästa uttryck är ett process-ID-nummer."
#. type: TP
-#: ../skill.1:77
+#: ../man/skill.1:77
#, no-wrap
msgid "B<-c>, B<--command> I<command>"
msgstr "B<-c>, B<--command> I<kommando>"
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:80
+#: ../man/skill.1:80
msgid "The next expression is a command name."
msgstr "Nästa uttryck är ett kommandonamn."
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:83
+#: ../man/skill.1:83
msgid "Match the processes that belong to the same namespace as pid."
msgstr "Matcha processerna som tillhör samma namnrymd som pid."
#. type: TP
-#: ../skill.1:83
+#: ../man/skill.1:83
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<--nslist >I<name>B<,...>"
msgid "B<--nslist >I<ns,...>"
msgstr "B<--nslist >I<namn>B<,…>"
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:87
+#: ../man/skill.1:87
msgid ""
"list which namespaces will be considered for the --ns option. Available "
"namespaces: ipc, mnt, net, pid, user, uts."
@@ -2214,51 +2214,51 @@ msgstr ""
"namnrymder: ipc, mnt, net, pid, user, uts."
#. type: SH
-#: ../skill.1:88
+#: ../man/skill.1:88
#, no-wrap
msgid "SIGNALS"
msgstr "SIGNALER"
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:92
+#: ../man/skill.1:92
msgid "The behavior of signals is explained in B<signal>(7) manual page."
msgstr "Beteendet hos signaler förklaras i manualsidan B<signal>(7)."
#. type: TP
-#: ../skill.1:93
+#: ../man/skill.1:93
#, no-wrap
msgid "B<snice -c seti -c crack +7>"
msgstr "B<snice -c seti -c crack +7>"
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:96
+#: ../man/skill.1:96
msgid "Slow down seti and crack commands."
msgstr "Sakta ner kommandona seti och crack."
#. type: TP
-#: ../skill.1:96
+#: ../man/skill.1:96
#, no-wrap
msgid "B<skill -KILL -t /dev/pts/*>"
msgstr "B<skill -KILL -t /dev/pts/*>"
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:99
+#: ../man/skill.1:99
msgid "Kill users on PTY devices."
msgstr "Döda användare på PTY-enheter."
#. type: TP
-#: ../skill.1:99
+#: ../man/skill.1:99
#, no-wrap
msgid "B<skill -STOP -u viro -u lm -u davem>"
msgstr "B<skill -STOP -u viro -u lm -u davem>"
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:102
+#: ../man/skill.1:102
msgid "Stop three users."
msgstr "Stoppa tre användare."
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:110
+#: ../man/skill.1:110
msgid ""
"B<kill>(1), B<kill>(2), B<killall>(1), B<nice>(1), B<pkill>(1), "
"B<renice>(1), B<signal>(7)"
@@ -2267,12 +2267,12 @@ msgstr ""
"B<renice>(1), B<signal>(7)"
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:112
+#: ../man/skill.1:112
msgid "No standards apply."
msgstr "Inga standarder är tillämpliga."
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:118
+#: ../man/skill.1:118
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "E<.MT albert@users.sf.net> Albert Cahalan E<.ME> wrote skill and snice in "
@@ -2285,29 +2285,29 @@ msgstr ""
"som en ersättning för en ofri version."
#. type: TH
-#: ../slabtop.1:5
+#: ../man/slabtop.1:5
#, no-wrap
msgid "SLABTOP"
msgstr "SLABTOP"
#. type: TH
-#: ../slabtop.1:5
+#: ../man/slabtop.1:5
#, no-wrap
msgid "2021-03-11"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../slabtop.1:8
+#: ../man/slabtop.1:8
msgid "slabtop - display kernel slab cache information in real time"
msgstr "slabtop — visa information om kärnans skivcache i realtid"
#. type: Plain text
-#: ../slabtop.1:11
+#: ../man/slabtop.1:11
msgid "B<slabtop> [I<options>]"
msgstr "B<slabtop> [I<flaggor>]"
#. type: Plain text
-#: ../slabtop.1:16
+#: ../man/slabtop.1:16
msgid ""
"B<slabtop> displays detailed kernel slab cache information in real time. It "
"displays a listing of the top caches sorted by one of the listed sort "
@@ -2320,7 +2320,7 @@ msgstr ""
"om skivnivåer."
#. type: Plain text
-#: ../slabtop.1:21
+#: ../man/slabtop.1:21
msgid ""
"Normal invocation of B<slabtop> does not require any options. The behavior, "
"however, can be fine-tuned by specifying one or more of the following flags:"
@@ -2329,13 +2329,13 @@ msgstr ""
"finjusteras genom att ange en eller flera av följande flaggor:"
#. type: TP
-#: ../slabtop.1:21
+#: ../man/slabtop.1:21
#, no-wrap
msgid "B<-d>, B<--delay>=I<N>"
msgstr "B<-d>, B<--delay>=I<N>"
#. type: Plain text
-#: ../slabtop.1:30
+#: ../man/slabtop.1:30
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Refresh the display every I<n> in seconds. By default, B<slabtop> "
@@ -2349,40 +2349,40 @@ msgstr ""
"visningen var tredje sekund. För att avsluta programmet, tryck B<q>."
#. type: TP
-#: ../slabtop.1:30
+#: ../man/slabtop.1:30
#, no-wrap
msgid "B<-s>, B<--sort>=I<S>"
msgstr "B<-s>, B<--sort>=I<S>"
#. type: Plain text
-#: ../slabtop.1:33
+#: ../man/slabtop.1:33
msgid "Sort by I<S>, where I<S> is one of the sort criteria."
msgstr "Sortera efter I<S>, där I<S> är ett av sorteringskriterierna."
#. type: TP
-#: ../slabtop.1:33
+#: ../man/slabtop.1:33
#, no-wrap
msgid "B<-o>, B<--once>"
msgstr "B<-o>, B<--once>"
#. type: Plain text
-#: ../slabtop.1:36
+#: ../man/slabtop.1:36
msgid "Display the output once and then exit."
msgstr "Visa utdata en gång och avsluta sedan."
#. type: Plain text
-#: ../slabtop.1:42
+#: ../man/slabtop.1:42
msgid "Display usage information and exit."
msgstr "Visa användningsinformation och avsluta."
#. type: SH
-#: ../slabtop.1:42
+#: ../man/slabtop.1:42
#, no-wrap
msgid "SORT CRITERIA"
msgstr "SORTERINGSKRITERIER"
#. type: Plain text
-#: ../slabtop.1:46
+#: ../man/slabtop.1:46
msgid ""
"The following are valid sort criteria used to sort the individual slab "
"caches and thereby determine what are the \"top\" slab caches to display. "
@@ -2394,7 +2394,7 @@ msgstr ""
"objekt (”o”)."
#. type: Plain text
-#: ../slabtop.1:50
+#: ../man/slabtop.1:50
msgid ""
"The sort criteria can also be changed while B<slabtop> is running by "
"pressing the associated character."
@@ -2403,205 +2403,205 @@ msgstr ""
"den tillhörande bokstaven."
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:52
+#: ../man/slabtop.1:52
#, no-wrap
msgid "B<character>"
msgstr "B<tecken>"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:52
+#: ../man/slabtop.1:52
#, no-wrap
msgid "B<description>"
msgstr "B<beskrivning>"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:52
+#: ../man/slabtop.1:52
#, no-wrap
msgid "B<header>"
msgstr "B<huvud>"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:53
+#: ../man/slabtop.1:53
#, no-wrap
msgid "a"
msgstr "a"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:53
+#: ../man/slabtop.1:53
#, no-wrap
msgid "number of active objects"
msgstr "antal aktiva objekt"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:53
+#: ../man/slabtop.1:53
#, no-wrap
msgid "ACTIVE"
msgstr "AKTIVT"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:54
+#: ../man/slabtop.1:54
#, no-wrap
msgid "b"
msgstr "b"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:54
+#: ../man/slabtop.1:54
#, no-wrap
msgid "objects per slab"
msgstr "objekt per skiva"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:54
+#: ../man/slabtop.1:54
#, no-wrap
msgid "OBJ/SLAB"
msgstr "OBJ/SKIVA"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:55 ../ps/ps.1:915 ../ps/ps.1:1089
+#: ../man/slabtop.1:55 ../man/ps.1:915 ../man/ps.1:1089
#, no-wrap
msgid "c"
msgstr "c"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:55
+#: ../man/slabtop.1:55
#, no-wrap
msgid "cache size"
msgstr "cachestorlek"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:55
+#: ../man/slabtop.1:55
#, no-wrap
msgid "CACHE SIZE"
msgstr "CACHESTORLEK"
#. type: TP
-#: ../slabtop.1:56 ../ps/ps.1:887
+#: ../man/slabtop.1:56 ../man/ps.1:887
#, no-wrap
msgid "l"
msgstr "l"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:56
+#: ../man/slabtop.1:56
#, no-wrap
msgid "number of slabs"
msgstr "antal skivor"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:56
+#: ../man/slabtop.1:56
#, no-wrap
msgid "SLABS"
msgstr "SKIVOR"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:57 ../ps/ps.1:938
+#: ../man/slabtop.1:57 ../man/ps.1:938
#, no-wrap
msgid "v"
msgstr "v"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:57
+#: ../man/slabtop.1:57
#, no-wrap
msgid "number of active slabs"
msgstr "antal aktiva skivor"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:57 ../slabtop.1:60
+#: ../man/slabtop.1:57 ../man/slabtop.1:60
#, no-wrap
msgid "N/A"
msgstr "saknas"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:58 ../ps/ps.1:925
+#: ../man/slabtop.1:58 ../man/ps.1:925
#, no-wrap
msgid "n"
msgstr "n"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:58
+#: ../man/slabtop.1:58
#, no-wrap
msgid "name"
msgstr "namn"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:58
+#: ../man/slabtop.1:58
#, no-wrap
msgid "NAME\\:"
msgstr "NAMN\\:"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:59 ../ps/ps.1:927
+#: ../man/slabtop.1:59 ../man/ps.1:927
#, no-wrap
msgid "o"
msgstr "o"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:59
+#: ../man/slabtop.1:59
#, no-wrap
msgid "number of objects"
msgstr "antal objekt"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:59
+#: ../man/slabtop.1:59
#, no-wrap
msgid "OBJS"
msgstr "OBJ"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:60 ../ps/ps.1:928
+#: ../man/slabtop.1:60 ../man/ps.1:928
#, no-wrap
msgid "p"
msgstr "p"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:60
+#: ../man/slabtop.1:60
#, no-wrap
msgid "pages per slab"
msgstr "sidor per skiva"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:61 ../ps/ps.1:884 ../ps/ps.1:932 ../ps/ps.1:1625
+#: ../man/slabtop.1:61 ../man/ps.1:884 ../man/ps.1:932 ../man/ps.1:1625
#, no-wrap
msgid "s"
msgstr "s"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:61
+#: ../man/slabtop.1:61
#, no-wrap
msgid "object size"
msgstr "objektstorlek"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:61
+#: ../man/slabtop.1:61
#, no-wrap
msgid "OBJ SIZE"
msgstr "OBJ-STRL"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:62 ../ps/ps.1:937
+#: ../man/slabtop.1:62 ../man/ps.1:937
#, no-wrap
msgid "u"
msgstr "u"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:62
+#: ../man/slabtop.1:62
#, no-wrap
msgid "cache utilization"
msgstr "cacheanvändning"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:62
+#: ../man/slabtop.1:62
#, no-wrap
msgid "USE"
msgstr "ANV"
#. type: SH
-#: ../slabtop.1:64
+#: ../man/slabtop.1:64
#, no-wrap
msgid "COMMANDS"
msgstr "KOMMANDON"
#. type: Plain text
-#: ../slabtop.1:68
+#: ../man/slabtop.1:68
msgid ""
"B<slabtop> accepts keyboard commands from the user during use. The "
"following are supported. In the case of letters, both cases are accepted."
@@ -2610,7 +2610,7 @@ msgstr ""
"Följande stödjs. Vad gäller bokstäver tas både versaler och gemener emot."
#. type: Plain text
-#: ../slabtop.1:72
+#: ../man/slabtop.1:72
msgid ""
"Each of the valid sort characters are also accepted, to change the sort "
"routine. See the section B<SORT CRITERIA>."
@@ -2619,45 +2619,45 @@ msgstr ""
"sorteringsrutinen. Se avsnittet B<SORTERINGSKRITERIER>."
#. type: TP
-#: ../slabtop.1:72
+#: ../man/slabtop.1:72
#, no-wrap
msgid "B<E<lt>SPACEBARE<gt>>"
msgstr "B<E<lt>MELLANSLAGE<gt>>"
#. type: Plain text
-#: ../slabtop.1:75
+#: ../man/slabtop.1:75
msgid "Refresh the screen."
msgstr "Uppdatera skärmen."
#. type: TP
-#: ../slabtop.1:75
+#: ../man/slabtop.1:75
#, no-wrap
msgid "B<Q>"
msgstr "B<Q>"
#. type: Plain text
-#: ../slabtop.1:78
+#: ../man/slabtop.1:78
msgid "Quit the program."
msgstr "Avsluta programmet."
#. type: TP
-#: ../slabtop.1:79
+#: ../man/slabtop.1:79
#, no-wrap
msgid "I</proc/slabinfo>"
msgstr "I</proc/slabinfo>"
#. type: Plain text
-#: ../slabtop.1:82
+#: ../man/slabtop.1:82
msgid "slab information"
msgstr "skivinformation"
#. type: Plain text
-#: ../slabtop.1:87
+#: ../man/slabtop.1:87
msgid "B<free>(1), B<ps>(1), B<top>(1), B<vmstat>(8)"
msgstr "B<free>(1), B<ps>(1), B<top>(1), B<vmstat>(8)"
#. type: Plain text
-#: ../slabtop.1:93
+#: ../man/slabtop.1:93
msgid ""
"Currently, B<slabtop> requires a 2.4 or later kernel (specifically, a "
"version 1.1 or later I</proc/slabinfo>). Kernel 2.2 should be supported in "
@@ -2668,7 +2668,7 @@ msgstr ""
"framtiden."
#. type: Plain text
-#: ../slabtop.1:99
+#: ../man/slabtop.1:99
msgid ""
"The B<slabtop> statistic header is tracking how many bytes of slabs are "
"being used and is not a measure of physical memory. The 'Slab' field in "
@@ -2680,56 +2680,56 @@ msgstr ""
"följer information om skivors använda fysiska minne."
#. type: SH
-#: ../slabtop.1:99 ../tload.1:50 ../uptime.1:46 ../vmstat.8:222 ../w.1:88
+#: ../man/slabtop.1:99 ../man/tload.1:50 ../man/uptime.1:46 ../man/vmstat.8:222 ../man/w.1:88
#, no-wrap
msgid "AUTHORS"
msgstr "UPPHOVSMÄN"
#. type: Plain text
-#: ../slabtop.1:101
+#: ../man/slabtop.1:101
msgid "Written by Chris Rivera and Robert Love."
msgstr "Skrivet av Chris Rivera och Robert Love."
#. type: Plain text
-#: ../slabtop.1:105
+#: ../man/slabtop.1:105
msgid "B<slabtop> was inspired by Martin Bligh's perl script, B<vmtop>."
msgstr "B<slabtop> inspirerades av Martin Blighs perl-skript B<vmtop>."
#. type: TH
-#: ../sysctl.8:9
+#: ../man/sysctl.8:9
#, no-wrap
msgid "SYSCTL"
msgstr "SYSCTL"
#. type: TH
-#: ../sysctl.8:9
+#: ../man/sysctl.8:9
#, no-wrap
msgid "2021-03-29"
msgstr ""
#. type: TH
-#: ../sysctl.8:9 ../vmstat.8:3
+#: ../man/sysctl.8:9 ../man/vmstat.8:3
#, no-wrap
msgid "System Administration"
msgstr "Systemadministration"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:12
+#: ../man/sysctl.8:12
msgid "sysctl - configure kernel parameters at runtime"
msgstr "sysctl — konfigurera kärnparametrar under gång"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:15
+#: ../man/sysctl.8:15
msgid "B<sysctl> [I<options>] [I<variable>[B<=>I<value>]] [...]"
msgstr "B<sysctl> [I<flaggor>] [I<variabel>[B<=>I<värde>]] […]"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:18
+#: ../man/sysctl.8:18
msgid "B<sysctl -p> [I<file> or I<regexp>] [...]"
msgstr "B<sysctl -p> [I<fil> eller I<reguttr>] […]"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:26
+#: ../man/sysctl.8:26
msgid ""
"B<sysctl> is used to modify kernel parameters at runtime. The parameters "
"available are those listed under /proc/sys/. Procfs is required for "
@@ -2742,19 +2742,19 @@ msgstr ""
"sysctl-data."
#. type: SH
-#: ../sysctl.8:26
+#: ../man/sysctl.8:26
#, no-wrap
msgid "PARAMETERS"
msgstr "PARAMETRAR"
#. type: TP
-#: ../sysctl.8:27
+#: ../man/sysctl.8:27
#, no-wrap
msgid "I<variable>"
msgstr "I<variabel>"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:31
+#: ../man/sysctl.8:31
msgid ""
"The name of a key to read from. An example is kernel.ostype. The '/' "
"separator is also accepted in place of a '.'."
@@ -2763,13 +2763,13 @@ msgstr ""
"Separatorn ”/” godkänns också istället för en ”.”."
#. type: TP
-#: ../sysctl.8:31
+#: ../man/sysctl.8:31
#, no-wrap
msgid "I<variable>=I<value>"
msgstr "I<variabel>=I<värde>"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:42
+#: ../man/sysctl.8:42
msgid ""
"To set a key, use the form I<variable>=I<value> where I<variable> is the key "
"and I<value> is the value to set it to. If the value contains quotes or "
@@ -2782,13 +2782,13 @@ msgstr ""
"med citationstecken."
#. type: TP
-#: ../sysctl.8:42
+#: ../man/sysctl.8:42
#, no-wrap
msgid "B<-n>, B<--values>"
msgstr "B<-n>, B<--values>"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:45
+#: ../man/sysctl.8:45
msgid ""
"Use this option to disable printing of the key name when printing values."
msgstr ""
@@ -2796,24 +2796,24 @@ msgstr ""
"skrivs."
#. type: TP
-#: ../sysctl.8:45
+#: ../man/sysctl.8:45
#, no-wrap
msgid "B<-e>, B<--ignore>"
msgstr "B<-e>, B<--ignore>"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:48
+#: ../man/sysctl.8:48
msgid "Use this option to ignore errors about unknown keys."
msgstr "Använd denna flagga för att ignorera fel för okända nycklar."
#. type: TP
-#: ../sysctl.8:48
+#: ../man/sysctl.8:48
#, no-wrap
msgid "B<-N>, B<--names>"
msgstr "B<-N>, B<--names>"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:52
+#: ../man/sysctl.8:52
msgid ""
"Use this option to only print the names. It may be useful with shells that "
"have programmable completion."
@@ -2822,31 +2822,31 @@ msgstr ""
"skal som har programmerbar komplettering."
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:55
+#: ../man/sysctl.8:55
msgid "Use this option to not display the values set to stdout."
msgstr ""
"Använd denna flagga för att inte visa värdena som sätts på standard ut."
#. type: TP
-#: ../sysctl.8:55
+#: ../man/sysctl.8:55
#, no-wrap
msgid "B<-w>, B<--write>"
msgstr "B<-w>, B<--write>"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:58
+#: ../man/sysctl.8:58
msgid "Use this option when all arguments prescribe a key to be set."
msgstr ""
"Använd denna flagga när alla argument föreskriver att en nyckel skall sättas."
#. type: TP
-#: ../sysctl.8:58
+#: ../man/sysctl.8:58
#, no-wrap
msgid "B<-p>[I<FILE>], B<--load>[=I<FILE>]"
msgstr "B<-p>[I<FIL>], B<--load>[=I<FIL>]"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:66
+#: ../man/sysctl.8:66
msgid ""
"Load in sysctl settings from the file specified or /etc/sysctl.conf if none "
"given. Specifying - as filename means reading data from standard input. "
@@ -2861,59 +2861,59 @@ msgstr ""
"reguljärt uttryck."
#. type: TP
-#: ../sysctl.8:66
+#: ../man/sysctl.8:66
#, no-wrap
msgid "B<-a>, B<--all>"
msgstr "B<-a>, B<--all>"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:69
+#: ../man/sysctl.8:69
msgid "Display all values currently available."
msgstr "Visa alla värden som för närvarande är tillgängliga."
#. type: TP
-#: ../sysctl.8:69
+#: ../man/sysctl.8:69
#, no-wrap
msgid "B<--deprecated>"
msgstr "B<--deprecated>"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:74
+#: ../man/sysctl.8:74
msgid "Include deprecated parameters to B<--all> values listing."
msgstr "Inkludera utgående parametrar i värdelistningen med B<--all>."
#. type: TP
-#: ../sysctl.8:74
+#: ../man/sysctl.8:74
#, no-wrap
msgid "B<-b>, B<--binary>"
msgstr "B<-b>, B<--binary>"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:77
+#: ../man/sysctl.8:77
msgid "Print value without new line."
msgstr "Skriv värdet utan nyrad."
#. type: TP
-#: ../sysctl.8:77
+#: ../man/sysctl.8:77
#, no-wrap
msgid "B<--system>"
msgstr "B<--system>"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:82
+#: ../man/sysctl.8:82
msgid ""
"Load settings from all system configuration files. See the B<SYSTEM FILE "
"PRECEDENCE> section below."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../sysctl.8:82
+#: ../man/sysctl.8:82
#, no-wrap
msgid "B<-r>, B<--pattern> I<pattern>"
msgstr "B<-r>, B<--pattern> I<mönster>"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:89
+#: ../man/sysctl.8:89
msgid ""
"Only apply settings that match I<pattern>. The I<pattern> uses extended "
"regular expression syntax."
@@ -2922,63 +2922,63 @@ msgstr ""
"syntaxen för utökade reguljära uttryck."
#. type: TP
-#: ../sysctl.8:89 ../ps/ps.1:165
+#: ../man/sysctl.8:89 ../man/ps.1:165
#, no-wrap
msgid "B<-A>"
msgstr "B<-A>"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:92 ../sysctl.8:101
+#: ../man/sysctl.8:92 ../man/sysctl.8:101
msgid "Alias of B<-a>"
msgstr "Alias för B<-a>"
#. type: TP
-#: ../sysctl.8:92 ../ps/ps.1:174
+#: ../man/sysctl.8:92 ../man/ps.1:174
#, no-wrap
msgid "B<-d>"
msgstr "B<-d>"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:95
+#: ../man/sysctl.8:95
msgid "Alias of B<-h>"
msgstr "Alias för B<-h>"
#. type: TP
-#: ../sysctl.8:95 ../ps/ps.1:434
+#: ../man/sysctl.8:95 ../man/ps.1:434
#, no-wrap
msgid "B<-f>"
msgstr "B<-f>"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:98
+#: ../man/sysctl.8:98
msgid "Alias of B<-p>"
msgstr "Alias för B<-p>"
#. type: TP
-#: ../sysctl.8:101
+#: ../man/sysctl.8:101
#, no-wrap
msgid "B<-o>"
msgstr "B<-o>"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:104 ../sysctl.8:107
+#: ../man/sysctl.8:104 ../man/sysctl.8:107
msgid "Does nothing, exists for BSD compatibility."
msgstr "Gör ingenting, finns för kompatibilitet med BSD."
#. type: TP
-#: ../sysctl.8:104
+#: ../man/sysctl.8:104
#, no-wrap
msgid "B<-x>"
msgstr "B<-x>"
#. type: SH
-#: ../sysctl.8:113
+#: ../man/sysctl.8:113
#, no-wrap
msgid "SYSTEM FILE PRECEDENCE"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:119
+#: ../man/sysctl.8:119
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Load settings from all system configuration files. Files are read from "
@@ -2997,37 +2997,37 @@ msgstr ""
"följande kataloger."
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:121
+#: ../man/sysctl.8:121
msgid "/etc/sysctl.d/*.conf"
msgstr "/etc/sysctl.d/*.conf"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:123
+#: ../man/sysctl.8:123
msgid "/run/sysctl.d/*.conf"
msgstr "/run/sysctl.d/*.conf"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:125
+#: ../man/sysctl.8:125
msgid "/usr/local/lib/sysctl.d/*.conf"
msgstr "/usr/local/lib/sysctl.d/*.conf"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:127
+#: ../man/sysctl.8:127
msgid "/usr/lib/sysctl.d/*.conf"
msgstr "/usr/lib/sysctl.d/*.conf"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:129
+#: ../man/sysctl.8:129
msgid "/lib/sysctl.d/*.conf"
msgstr "/lib/sysctl.d/*.conf"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:131
+#: ../man/sysctl.8:131
msgid "/etc/sysctl.conf"
msgstr "/etc/sysctl.conf"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:137
+#: ../man/sysctl.8:137
msgid ""
"All configuration files are sorted in lexicographic order, regardless of the "
"directory they reside in. Configuration files can either be completely "
@@ -3037,55 +3037,55 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:139
+#: ../man/sysctl.8:139
msgid "/sbin/sysctl -a"
msgstr "/sbin/sysctl -a"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:141
+#: ../man/sysctl.8:141
msgid "/sbin/sysctl -n kernel.hostname"
msgstr "/sbin/sysctl -n kernel.hostname"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:143
+#: ../man/sysctl.8:143
msgid "/sbin/sysctl -w kernel.domainname=\"example.com\""
msgstr "/sbin/sysctl -w kernel.domainname=\"example.com\""
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:145
+#: ../man/sysctl.8:145
msgid "/sbin/sysctl -p/etc/sysctl.conf"
msgstr "/sbin/sysctl -p/etc/sysctl.conf"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:147
+#: ../man/sysctl.8:147
msgid "/sbin/sysctl -a --pattern forward"
msgstr "/sbin/sysctl -a --pattern forward"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:149
+#: ../man/sysctl.8:149
msgid "/sbin/sysctl -a --pattern forward$"
msgstr "/sbin/sysctl -a --pattern forward$"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:151
+#: ../man/sysctl.8:151
msgid "/sbin/sysctl -a --pattern 'net.ipv4.conf.(eth|wlan)0.arp'"
msgstr "/sbin/sysctl -a --pattern 'net.ipv4.conf.(eth|wlan)0.arp'"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:153
+#: ../man/sysctl.8:153
#, fuzzy
#| msgid "/sbin/sysctl --system --pattern '^net.ipv6'"
msgid "/sbin/sysctl --pattern '\\[char94]net.ipv6' --system"
msgstr "/sbin/sysctl --system --pattern '^net.ipv6'"
#. type: SH
-#: ../sysctl.8:153
+#: ../man/sysctl.8:153
#, no-wrap
msgid "DEPRECATED PARAMETERS"
msgstr "FÖRÅLDRADE PARAMETRAR"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:163
+#: ../man/sysctl.8:163
msgid ""
"The B<base_reachable_time> and B<retrans_time> are deprecated. The "
"B<sysctl> command does not allow changing values of these parameters. Users "
@@ -3098,80 +3098,80 @@ msgstr ""
"filsystemet /proc på annat sätt. Till exempel:"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:165
+#: ../man/sysctl.8:165
msgid "echo 256 E<gt> /proc/sys/net/ipv6/neigh/eth0/base_reachable_time"
msgstr "echo 256 E<gt> /proc/sys/net/ipv6/neigh/eth0/base_reachable_time"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:167
+#: ../man/sysctl.8:167
msgid "I</proc/sys>"
msgstr "I</proc/sys>"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:169 ../sysctl.conf.5:62
+#: ../man/sysctl.8:169 ../man/sysctl.conf.5:62
msgid "I</etc/sysctl.d/*.conf>"
msgstr "I</etc/sysctl.d/*.conf>"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:171 ../sysctl.conf.5:64
+#: ../man/sysctl.8:171 ../man/sysctl.conf.5:64
msgid "I</run/sysctl.d/*.conf>"
msgstr "I</run/sysctl.d/*.conf>"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:173 ../sysctl.conf.5:66
+#: ../man/sysctl.8:173 ../man/sysctl.conf.5:66
msgid "I</usr/local/lib/sysctl.d/*.conf>"
msgstr "I</usr/local/lib/sysctl.d/*.conf>"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:175 ../sysctl.conf.5:68
+#: ../man/sysctl.8:175 ../man/sysctl.conf.5:68
msgid "I</usr/lib/sysctl.d/*.conf>"
msgstr "I</usr/lib/sysctl.d/*.conf>"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:177 ../sysctl.conf.5:70
+#: ../man/sysctl.8:177 ../man/sysctl.conf.5:70
msgid "I</lib/sysctl.d/*.conf>"
msgstr "I</lib/sysctl.d/*.conf>"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:179 ../sysctl.conf.5:72
+#: ../man/sysctl.8:179 ../man/sysctl.conf.5:72
msgid "I</etc/sysctl.conf>"
msgstr "I</etc/sysctl.conf>"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:182
+#: ../man/sysctl.8:182
msgid "B<sysctl.conf>(5) B<regex>(7)"
msgstr "B<sysctl.conf>(5) B<regex>(7)"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:186 ../sysctl.conf.5:85
+#: ../man/sysctl.8:186 ../man/sysctl.conf.5:85
msgid "E<.UR staikos@0wned.org> George Staikos E<.UE>"
msgstr "E<.UR staikos@0wned.org> George Staikos E<.UE>"
#. type: TH
-#: ../sysctl.conf.5:9
+#: ../man/sysctl.conf.5:9
#, no-wrap
msgid "SYSCTL.CONF"
msgstr "SYSCTL.CONF"
#. type: TH
-#: ../sysctl.conf.5:9
+#: ../man/sysctl.conf.5:9
#, no-wrap
msgid "2021-09-15"
msgstr ""
#. type: TH
-#: ../sysctl.conf.5:9
+#: ../man/sysctl.conf.5:9
#, no-wrap
msgid "File Formats"
msgstr "Filformat"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.conf.5:12
+#: ../man/sysctl.conf.5:12
msgid "sysctl.conf - sysctl preload/configuration file"
msgstr "sysctl.conf — förinställnings-/konfigurationsfil till sysctl"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.conf.5:17
+#: ../man/sysctl.conf.5:17
msgid ""
"B<sysctl.conf> is a simple file containing sysctl values to be read in and "
"set by B<sysctl>. The syntax is simply as follows:"
@@ -3180,7 +3180,7 @@ msgstr ""
"sättas av B<sysctl>. Syntaxen är som följer:"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.conf.5:23
+#: ../man/sysctl.conf.5:23
#, no-wrap
msgid ""
"# comment\n"
@@ -3190,13 +3190,13 @@ msgstr ""
"; kommentar\n"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.conf.5:25
+#: ../man/sysctl.conf.5:25
#, no-wrap
msgid "token = value\n"
msgstr "symbol = värde\n"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.conf.5:31
+#: ../man/sysctl.conf.5:31
msgid ""
"Note that blank lines are ignored, and whitespace before and after a token "
"or value is ignored, although a value can contain whitespace within. Lines "
@@ -3208,7 +3208,7 @@ msgstr ""
"som kommentarer och ignoreras."
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.conf.5:34
+#: ../man/sysctl.conf.5:34
msgid ""
"If a line begins with a single -, any attempts to set the value that fail "
"will be ignored."
@@ -3217,7 +3217,7 @@ msgstr ""
"värdet ignoreras."
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.conf.5:44
+#: ../man/sysctl.conf.5:44
msgid ""
"As the B</etc/sysctl.conf> file is used to override default kernel parameter "
"values, only a small number of parameters is predefined in the file. Use I</"
@@ -3232,20 +3232,20 @@ msgstr ""
"kärnans dokumentation."
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.conf.5:47
+#: ../man/sysctl.conf.5:47
msgid ""
"Maximum supported line length of the value is 4096 characters due to a "
"limitation of I</proc> entries in Linux kernel."
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../sysctl.conf.5:47
+#: ../man/sysctl.conf.5:47
#, no-wrap
msgid "EXAMPLE"
msgstr "EXEMPEL"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.conf.5:57
+#: ../man/sysctl.conf.5:57
#, no-wrap
msgid ""
"# sysctl.conf sample\n"
@@ -3261,7 +3261,7 @@ msgstr ""
" kernel.modprobe = /sbin/mod probe\n"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.conf.5:79
+#: ../man/sysctl.conf.5:79
msgid ""
"The paths where B<sysctl> preload files usually exist. See also B<sysctl> "
"option I<--system>."
@@ -3270,28 +3270,28 @@ msgstr ""
"flaggan I<--system> till B<sysctl>."
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.conf.5:81
+#: ../man/sysctl.conf.5:81
msgid "B<sysctl>(8)"
msgstr "B<sysctl>(8)"
#. type: TH
-#: ../tload.1:4
+#: ../man/tload.1:4
#, no-wrap
msgid "TLOAD"
msgstr "TLOAD"
#. type: Plain text
-#: ../tload.1:7
+#: ../man/tload.1:7
msgid "tload - graphic representation of system load average"
msgstr "tload — grafisk representation av systemets genomsnittslast"
#. type: Plain text
-#: ../tload.1:10
+#: ../man/tload.1:10
msgid "B<tload> [I<options>] [I<tty>]"
msgstr "B<tload> [I<flaggor>] [I<tty>]"
#. type: Plain text
-#: ../tload.1:17
+#: ../man/tload.1:17
msgid ""
"B<tload> prints a graph of the current system load average to the specified "
"I<tty> (or the tty of the B<tload> process if none is specified)."
@@ -3300,13 +3300,13 @@ msgstr ""
"angivna I<tty>n (eller B<tload>-processens tty om ingen anges)."
#. type: TP
-#: ../tload.1:18
+#: ../man/tload.1:18
#, no-wrap
msgid "B<-s>, B<--scale> I<number>"
msgstr "B<-s>, B<--scale> I<antal>"
#. type: Plain text
-#: ../tload.1:23
+#: ../man/tload.1:23
msgid ""
"The scale option allows a vertical scale to be specified for the display (in "
"characters between graph ticks); thus, a smaller value represents a larger "
@@ -3317,34 +3317,34 @@ msgstr ""
"större skala och vice versa."
#. type: TP
-#: ../tload.1:23
+#: ../man/tload.1:23
#, no-wrap
msgid "B<-d>, B<--delay> I<seconds>"
msgstr "B<-d>, B<--delay> I<sekunder>"
#. type: Plain text
-#: ../tload.1:27
+#: ../man/tload.1:27
msgid "The delay sets the delay between graph updates in I<seconds>."
msgstr ""
"Fördröjningen anger väntetiden mellan uppdateringar av grafen i I<sekunder>."
#. type: Plain text
-#: ../tload.1:30
+#: ../man/tload.1:30
msgid "Display this help text."
msgstr "Visa denna hjälptext."
#. type: Plain text
-#: ../tload.1:37
+#: ../man/tload.1:37
msgid "I</proc/loadavg> load average information"
msgstr "I</proc/loadavg> information om genomsnittslast"
#. type: Plain text
-#: ../tload.1:42
+#: ../man/tload.1:42
msgid "B<ps>(1), B<top>(1), B<uptime>(1), B<w>(1)"
msgstr "B<ps>(1), B<top>(1), B<uptime>(1), B<w>(1)"
#. type: Plain text
-#: ../tload.1:50
+#: ../man/tload.1:50
msgid ""
"The B<-d>I< delay> option sets the time argument for an B<alarm>(2); if -d 0 "
"is specified, the alarm is set to 0, which will never send the B<SIGALRM> "
@@ -3355,7 +3355,7 @@ msgstr ""
"skicka någon B<SIGALRM> och uppdatera visningen."
#. type: Plain text
-#: ../tload.1:58
+#: ../man/tload.1:58
msgid ""
"Branko Lankester, E<.UR david@\\:ods.\\:com> David Engel E<.UE , and> E<.UR "
"johnsonm@\\:redhat.\\:com> Michael K. Johnson E<.UE .>"
@@ -3364,29 +3364,29 @@ msgstr ""
"johnsonm@\\:redhat.\\:com> Michael K. Johnson E<.UE .>"
#. type: TH
-#: ../uptime.1:3
+#: ../man/uptime.1:3
#, no-wrap
msgid "UPTIME"
msgstr "UPTIME"
#. type: TH
-#: ../uptime.1:3
+#: ../man/uptime.1:3
#, no-wrap
msgid "December 2012"
msgstr "December 2012"
#. type: Plain text
-#: ../uptime.1:6
+#: ../man/uptime.1:6
msgid "uptime - Tell how long the system has been running."
msgstr "uptime — Berätta hur länge systemet har kört."
#. type: Plain text
-#: ../uptime.1:9
+#: ../man/uptime.1:9
msgid "B<uptime> [I<options>]"
msgstr "B<uptime> [I<flaggor>]"
#. type: Plain text
-#: ../uptime.1:14
+#: ../man/uptime.1:14
msgid ""
"B<uptime> gives a one line display of the following information. The "
"current time, how long the system has been running, how many users are "
@@ -3398,7 +3398,7 @@ msgstr ""
"och systemets genomsnittslast under de senaste 1, 5 och 15 minuterna."
#. type: Plain text
-#: ../uptime.1:17
+#: ../man/uptime.1:17
msgid ""
"This is the same information contained in the header line displayed by "
"B<w>(1)."
@@ -3406,7 +3406,7 @@ msgstr ""
"Detta är samma information som finns i huvudraden som visas av B<w>(1)."
#. type: Plain text
-#: ../uptime.1:26
+#: ../man/uptime.1:26
msgid ""
"System load averages is the average number of processes that are either in a "
"runnable or uninterruptable state. A process in a runnable state is either "
@@ -3427,61 +3427,61 @@ msgstr ""
"ett system med 4 CPU:er betyder det att det var inaktivt 75 % av tiden."
#. type: TP
-#: ../uptime.1:27
+#: ../man/uptime.1:27
#, no-wrap
msgid "B<-p>, B<--pretty>"
msgstr "B<-p>, B<--pretty>"
#. type: Plain text
-#: ../uptime.1:30
+#: ../man/uptime.1:30
msgid "show uptime in pretty format"
msgstr "visa uppetiden i ett snyggt format"
#. type: Plain text
-#: ../uptime.1:33
+#: ../man/uptime.1:33
msgid "display this help text"
msgstr "visa denna hjälptext"
#. type: TP
-#: ../uptime.1:33
+#: ../man/uptime.1:33
#, no-wrap
msgid "B<-s>, B<--since>"
msgstr "B<-s>, B<--since>"
#. type: Plain text
-#: ../uptime.1:36
+#: ../man/uptime.1:36
msgid "system up since, in yyyy-mm-dd HH:MM:SS format"
msgstr "systemet är uppe sedan, på formatet åååå-mm-dd HH:MM:SS"
#. type: Plain text
-#: ../uptime.1:39
+#: ../man/uptime.1:39
msgid "display version information and exit"
msgstr "visa versionsinformation och avsluta"
#. type: TP
-#: ../uptime.1:40 ../w.1:75
+#: ../man/uptime.1:40 ../man/w.1:75
#, no-wrap
msgid "I</var/run/utmp>"
msgstr "I</var/run/utmp>"
#. type: Plain text
-#: ../uptime.1:43 ../w.1:78
+#: ../man/uptime.1:43 ../man/w.1:78
msgid "information about who is currently logged on"
msgstr "information om vem som är inloggad för närvarande"
#. type: TP
-#: ../uptime.1:43 ../w.1:78
+#: ../man/uptime.1:43 ../man/w.1:78
#, no-wrap
msgid "I</proc>"
msgstr "I</proc>"
#. type: Plain text
-#: ../uptime.1:46 ../w.1:81
+#: ../man/uptime.1:46 ../man/w.1:81
msgid "process information"
msgstr "processinformation"
#. type: Plain text
-#: ../uptime.1:56
+#: ../man/uptime.1:56
msgid ""
"B<uptime> was written by E<.UR greenfie@gauss.\\:rutgers.\\:edu> Larry "
"Greenfield E<.UE> and E<.UR johnsonm@sunsite.\\:unc.\\:edu> Michael K. "
@@ -3491,28 +3491,28 @@ msgstr ""
"E<.UE> och E<.UR johnsonm@sunsite.\\:unc.\\:edu> Michael K. Johnson E<.UE>"
#. type: Plain text
-#: ../uptime.1:61
+#: ../man/uptime.1:61
msgid "B<ps>(1), B<top>(1), B<utmp>(5), B<w>(1)"
msgstr "B<ps>(1), B<top>(1), B<utmp>(5), B<w>(1)"
#. type: TH
-#: ../vmstat.8:3
+#: ../man/vmstat.8:3
#, no-wrap
msgid "VMSTAT"
msgstr "VMSTAT"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:6
+#: ../man/vmstat.8:6
msgid "vmstat - Report virtual memory statistics"
msgstr "vmstat — Rapportera statistik över virtuellt minne"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:10
+#: ../man/vmstat.8:10
msgid "B<vmstat> [options] [I<delay> [I<count>]]"
msgstr "B<vmstat> [flaggor] [I<fördröjning> [I<antal>]]"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:14
+#: ../man/vmstat.8:14
msgid ""
"B<vmstat> reports information about processes, memory, paging, block IO, "
"traps, disks and cpu activity."
@@ -3521,7 +3521,7 @@ msgstr ""
"O, fällor, disk- och cpu-aktivitet."
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:19
+#: ../man/vmstat.8:19
msgid ""
"The first report produced gives averages since the last reboot. Additional "
"reports give information on a sampling period of length I<delay>. The "
@@ -3533,13 +3533,13 @@ msgstr ""
"fallen."
#. type: TP
-#: ../vmstat.8:20
+#: ../man/vmstat.8:20
#, no-wrap
msgid "I<delay>"
msgstr "I<fördröjning>"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:27
+#: ../man/vmstat.8:27
msgid ""
"The I<delay> between updates in seconds. If no I<delay> is specified, only "
"one report is printed with the average values since boot."
@@ -3548,13 +3548,13 @@ msgstr ""
"anges skrivs endast en rapport med genomsnittsvärdena sedan start."
#. type: TP
-#: ../vmstat.8:27
+#: ../man/vmstat.8:27
#, no-wrap
msgid "I<count>"
msgstr "I<antal>"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:34
+#: ../man/vmstat.8:34
msgid ""
"Number of updates. In absence of I<count>, when I<delay> is defined, "
"default is infinite."
@@ -3563,25 +3563,25 @@ msgstr ""
"definierad, är standardvärdet oändligt."
#. type: TP
-#: ../vmstat.8:34
+#: ../man/vmstat.8:34
#, no-wrap
msgid "B<-a>, B<--active>"
msgstr "B<-a>, B<--active>"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:37
+#: ../man/vmstat.8:37
msgid "Display active and inactive memory, given a 2.5.41 kernel or better."
msgstr ""
"Visa aktivt och inaktivt minne, förutsatt en kärna 2.5.41 eller bättre."
#. type: TP
-#: ../vmstat.8:37
+#: ../man/vmstat.8:37
#, no-wrap
msgid "B<-f>, B<--forks>"
msgstr "B<-f>, B<--forks>"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:45
+#: ../man/vmstat.8:45
msgid ""
"The B<-f> switch displays the number of forks since boot. This includes the "
"fork, vfork, and clone system calls, and is equivalent to the total number "
@@ -3594,35 +3594,35 @@ msgstr ""
"beroende på trådanvändning. Denna visning uppdateras inte."
#. type: TP
-#: ../vmstat.8:45
+#: ../man/vmstat.8:45
#, no-wrap
msgid "B<-m>, B<--slabs>"
msgstr "B<-m>, B<--slabs>"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:48
+#: ../man/vmstat.8:48
msgid "Displays slabinfo."
msgstr "Visa skivinformation."
#. type: TP
-#: ../vmstat.8:48
+#: ../man/vmstat.8:48
#, no-wrap
msgid "B<-n>, B<--one-header>"
msgstr "B<-n>, B<--one-header>"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:51
+#: ../man/vmstat.8:51
msgid "Display the header only once rather than periodically."
msgstr "Visa endast huvudet en gång istället för periodiskt."
#. type: TP
-#: ../vmstat.8:51
+#: ../man/vmstat.8:51
#, no-wrap
msgid "B<-s>, B<--stats>"
msgstr "B<-s>, B<--stats>"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:55
+#: ../man/vmstat.8:55
msgid ""
"Displays a table of various event counters and memory statistics. This "
"display does not repeat."
@@ -3631,46 +3631,46 @@ msgstr ""
"visning upprepas inte."
#. type: TP
-#: ../vmstat.8:55
+#: ../man/vmstat.8:55
#, no-wrap
msgid "B<-d>, B<--disk>"
msgstr "B<-d>, B<--disk>"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:58
+#: ../man/vmstat.8:58
msgid "Report disk statistics (2.5.70 or above required)."
msgstr "Rapportera diskstatistik (2.5.70 eller senare krävs)."
#. type: TP
-#: ../vmstat.8:58
+#: ../man/vmstat.8:58
#, no-wrap
msgid "B<-D>, B<--disk-sum>"
msgstr "B<-D>, B<--disk-sum>"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:61
+#: ../man/vmstat.8:61
msgid "Report some summary statistics about disk activity."
msgstr "Rapportera en del sammanfattande statistik om diskaktivitet."
#. type: TP
-#: ../vmstat.8:61
+#: ../man/vmstat.8:61
#, no-wrap
msgid "B<-p>, B<--partition> I<device>"
msgstr "B<-p>, B<--partition> I<enhet>"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:64
+#: ../man/vmstat.8:64
msgid "Detailed statistics about partition (2.5.70 or above required)."
msgstr "Detaljerad statistik om partitioner (2.5.70 eller senare krävs)."
#. type: TP
-#: ../vmstat.8:64
+#: ../man/vmstat.8:64
#, no-wrap
msgid "B<-S>, B<--unit> I<character>"
msgstr "B<-S>, B<--unit> I<tecken>"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:76
+#: ../man/vmstat.8:76
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Switches outputs between 1000 (I<k>), 1024 (I<K>), 1000000 (I<m>), or "
@@ -3686,18 +3686,18 @@ msgstr ""
"bu), som alltid mäts i block."
#. type: TP
-#: ../vmstat.8:76
+#: ../man/vmstat.8:76
#, no-wrap
msgid "B<-t>, B<--timestamp>"
msgstr "B<-t>, B<--timestamp>"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:79
+#: ../man/vmstat.8:79
msgid "Append timestamp to each line"
msgstr "Lägg till en tidsstämpel till varje rad"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:84
+#: ../man/vmstat.8:84
msgid ""
"Wide output mode (useful for systems with higher amount of memory, where the "
"default output mode suffers from unwanted column breakage). The output is "
@@ -3708,31 +3708,31 @@ msgstr ""
"Utmatningen är bredare än 80 tecken per rad."
#. type: TP
-#: ../vmstat.8:84
+#: ../man/vmstat.8:84
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-t>, B<--no-title>"
msgid "B<-y>, B<--no-first>"
msgstr "B<-t>, B<--no-title>"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:87
+#: ../man/vmstat.8:87
msgid "Omits first report with statistics since system boot."
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../vmstat.8:94
+#: ../man/vmstat.8:94
#, no-wrap
msgid "FIELD DESCRIPTION FOR VM MODE"
msgstr "FÄLTBESKRIVNING FÖR VM-LÄGET"
#. type: SS
-#: ../vmstat.8:95
+#: ../man/vmstat.8:95
#, no-wrap
msgid "Procs"
msgstr "Procs"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:100
+#: ../man/vmstat.8:100
#, no-wrap
msgid ""
"r: The number of runnable processes (running or waiting for run time).\n"
@@ -3742,18 +3742,18 @@ msgstr ""
"b: Antalet processer blockerade väntande på I/O för att fortsätta.\n"
#. type: SS
-#: ../vmstat.8:102
+#: ../man/vmstat.8:102
#, no-wrap
msgid "Memory"
msgstr "Minne"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:105 ../vmstat.8:117
+#: ../man/vmstat.8:105 ../man/vmstat.8:117
msgid "These are affected by the B<--unit> option."
msgstr "Dessa påverkas av flaggan B<--unit>."
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:112
+#: ../man/vmstat.8:112
#, no-wrap
msgid ""
"swpd: the amount of swap memory used.\n"
@@ -3771,13 +3771,13 @@ msgstr ""
"aktivt: mängden aktivt minne. (flaggan B<-a>)\n"
#. type: SS
-#: ../vmstat.8:114
+#: ../man/vmstat.8:114
#, no-wrap
msgid "Swap"
msgstr "Växling"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:120
+#: ../man/vmstat.8:120
#, no-wrap
msgid ""
"si: Amount of memory swapped in from disk (/s).\n"
@@ -3787,13 +3787,13 @@ msgstr ""
"vu: Mängden minne växlat ut till disk (/s).\n"
#. type: SS
-#: ../vmstat.8:122 ../vmstat.8:167
+#: ../man/vmstat.8:122 ../man/vmstat.8:167
#, no-wrap
msgid "IO"
msgstr "IO"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:127
+#: ../man/vmstat.8:127
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "bi: Blocks received from a block device (blocks/s).\n"
@@ -3806,13 +3806,13 @@ msgstr ""
"bu: Block skickade till en blockenhet (block/s).\n"
#. type: SS
-#: ../vmstat.8:129
+#: ../man/vmstat.8:129
#, no-wrap
msgid "System"
msgstr "System"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:134
+#: ../man/vmstat.8:134
#, no-wrap
msgid ""
"in: The number of interrupts per second, including the clock.\n"
@@ -3822,18 +3822,18 @@ msgstr ""
"ktxb: Antalet kontextbyten per sekund.\n"
#. type: ds PU
-#: ../vmstat.8:136 ../top/top.1:37
+#: ../man/vmstat.8:136 ../man/top.1:37
#, no-wrap
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:139
+#: ../man/vmstat.8:139
msgid "These are percentages of total CPU time."
msgstr "Detta är procentandelar av total CPU-tid."
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:146
+#: ../man/vmstat.8:146
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "us: Time spent running non-kernel code. (user time, including nice time)\n"
@@ -3856,19 +3856,19 @@ msgstr ""
"st: Tid stulen från en virtuell maskin. Före Linux 2.6.11, okänd.\n"
#. type: SH
-#: ../vmstat.8:148
+#: ../man/vmstat.8:148
#, no-wrap
msgid "FIELD DESCRIPTION FOR DISK MODE"
msgstr "FÄLTBESKRIVNING FÖR DISK-LÄGET"
#. type: SS
-#: ../vmstat.8:149
+#: ../man/vmstat.8:149
#, no-wrap
msgid "Reads"
msgstr "Läsningar"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:156
+#: ../man/vmstat.8:156
#, no-wrap
msgid ""
"total: Total reads completed successfully\n"
@@ -3882,13 +3882,13 @@ msgstr ""
"ms: millisekunder tillbringat med läsningar\n"
#. type: SS
-#: ../vmstat.8:158
+#: ../man/vmstat.8:158
#, no-wrap
msgid "Writes"
msgstr "Skrivningar"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:165
+#: ../man/vmstat.8:165
#, no-wrap
msgid ""
"total: Total writes completed successfully\n"
@@ -3902,7 +3902,7 @@ msgstr ""
"ms: millisekunder tillbringat med skrivningar\n"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:172
+#: ../man/vmstat.8:172
#, no-wrap
msgid ""
"cur: I/O in progress\n"
@@ -3912,13 +3912,13 @@ msgstr ""
"s: sekunder tillbringat i I/O\n"
#. type: SH
-#: ../vmstat.8:174
+#: ../man/vmstat.8:174
#, no-wrap
msgid "FIELD DESCRIPTION FOR DISK PARTITION MODE"
msgstr "FÄLTBESKRIVNING FÖR DISKPARTITIONSLÄGET"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:180
+#: ../man/vmstat.8:180
#, no-wrap
msgid ""
"reads: Total number of reads issued to this partition\n"
@@ -3932,13 +3932,13 @@ msgstr ""
"beg skrivn: Totalt antal skrivbegäranden gjorda för partitionen\n"
#. type: SH
-#: ../vmstat.8:182
+#: ../man/vmstat.8:182
#, no-wrap
msgid "FIELD DESCRIPTION FOR SLAB MODE"
msgstr "FÄLTBESKRIVNING FÖR SKIVLÄGET"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:189
+#: ../man/vmstat.8:189
#, no-wrap
msgid ""
"cache: Cache name\n"
@@ -3954,12 +3954,12 @@ msgstr ""
"sidor: Antal sidor med åtminstone ett aktivt objekt\n"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:193
+#: ../man/vmstat.8:193
msgid "B<vmstat> does not require special permissions."
msgstr "B<vmstat> behöver inte särskilda rättigheter."
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:197
+#: ../man/vmstat.8:197
msgid ""
"These reports are intended to help identify system bottlenecks. Linux "
"B<vmstat> does not count itself as a running process."
@@ -3968,7 +3968,7 @@ msgstr ""
"systemet. Linux B<vmstat> räknar inte sig själv som en körande process."
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:200
+#: ../man/vmstat.8:200
msgid ""
"All linux blocks are currently 1024 bytes. Old kernels may report blocks as "
"512 bytes, 2048 bytes, or 4096 bytes."
@@ -3977,7 +3977,7 @@ msgstr ""
"block som 512 byte, 2048 byte eller 4096 byte."
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:203
+#: ../man/vmstat.8:203
msgid ""
"Since procps 3.1.9, vmstat lets you choose units (k, K, m, M). Default is K "
"(1024 bytes) in the default mode."
@@ -3986,12 +3986,12 @@ msgstr ""
"K (1024 byte) i standardläget."
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:205
+#: ../man/vmstat.8:205
msgid "vmstat uses slabinfo 1.1"
msgstr "vmstat använder slabinfo 1.1"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:211
+#: ../man/vmstat.8:211
#, no-wrap
msgid ""
"/proc/meminfo\n"
@@ -4003,24 +4003,24 @@ msgstr ""
"/proc/*/stat\n"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:219
+#: ../man/vmstat.8:219
msgid "B<free>(1), B<iostat>(1), B<mpstat>(1), B<ps>(1), B<sar>(1), B<top>(1)"
msgstr "B<free>(1), B<iostat>(1), B<mpstat>(1), B<ps>(1), B<sar>(1), B<top>(1)"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:222
+#: ../man/vmstat.8:222
msgid ""
"Does not tabulate the block io per device or count the number of system "
"calls."
msgstr "Tabellerar inte block-io per enhet eller antalet systemanrop."
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:227
+#: ../man/vmstat.8:227
msgid "Written by E<.UR al172@yfn.\\:ysu.\\:edu> Henry Ware E<.UE .>"
msgstr "Skriven av E<.UR al172@yfn.\\:ysu.\\:edu> Henry Ware E<.UE .>"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:232
+#: ../man/vmstat.8:232
msgid ""
"E<.UR ffrederick@users.\\:sourceforge.\\:net> Fabian Fr\\('ed\\('erick E<."
"UE> (diskstat, slab, partitions...)"
@@ -4029,25 +4029,25 @@ msgstr ""
"UE> (diskstat, slab, partitions…)"
#. type: TP
-#: ../w.1:3 ../ps/ps.1:857
+#: ../man/w.1:3 ../man/ps.1:857
#, no-wrap
msgid "W"
msgstr "W"
#. type: Plain text
-#: ../w.1:6
+#: ../man/w.1:6
msgid "w - Show who is logged on and what they are doing."
msgstr "w — Visa vem som är inloggad och vad de gör."
#. type: Plain text
-#: ../w.1:9
+#: ../man/w.1:9
#, fuzzy
#| msgid "B<w> [I<options>] I<user> [...]"
msgid "B<w> [I<options>] [I<user>]"
msgstr "B<w> [I<flaggor>] I<användare> […]"
#. type: Plain text
-#: ../w.1:15
+#: ../man/w.1:15
msgid ""
"B<w> displays information about the users currently on the machine, and "
"their processes. The header shows, in this order, the current time, how "
@@ -4060,7 +4060,7 @@ msgstr ""
"inloggade och systemets lastgenomsnitt de senaste 1, 5 och 15 minuterna."
#. type: Plain text
-#: ../w.1:19
+#: ../man/w.1:19
msgid ""
"The following entries are displayed for each user: login name, the tty name, "
"the remote host, login time, idle time, JCPU, PCPU, and the command line of "
@@ -4071,7 +4071,7 @@ msgstr ""
"deras aktuella process."
#. type: Plain text
-#: ../w.1:23
+#: ../man/w.1:23
msgid ""
"The JCPU time is the time used by all processes attached to the tty. It "
"does not include past background jobs, but does include currently running "
@@ -4082,7 +4082,7 @@ msgstr ""
"körande bakgrundsjobben."
#. type: Plain text
-#: ../w.1:26
+#: ../man/w.1:26
msgid ""
"The PCPU time is the time used by the current process, named in the \"what\" "
"field."
@@ -4091,30 +4091,30 @@ msgstr ""
"”vad”-fältet."
#. type: SH
-#: ../w.1:26
+#: ../man/w.1:26
#, no-wrap
msgid "COMMAND-LINE OPTIONS"
msgstr "KOMMANDORADSFLAGGOR"
#. type: TP
-#: ../w.1:27
+#: ../man/w.1:27
#, no-wrap
msgid "B<-h>, B<--no-header>"
msgstr "B<-h>, B<--no-header>"
#. type: Plain text
-#: ../w.1:30
+#: ../man/w.1:30
msgid "Don't print the header."
msgstr "Skriv inte ut huvudet."
#. type: TP
-#: ../w.1:30
+#: ../man/w.1:30
#, no-wrap
msgid "B<-u>, B<--no-current>"
msgstr "B<-u>, B<--no-current>"
#. type: Plain text
-#: ../w.1:39
+#: ../man/w.1:39
msgid ""
"Ignores the username while figuring out the current process and cpu times. "
"To demonstrate this, do a B<su> and do a B<w> and a B<w -u>."
@@ -4123,25 +4123,25 @@ msgstr ""
"cpu-tider. För att demonstrera detta, gör B<su> och gör B<w> och B<w -u>."
#. type: TP
-#: ../w.1:39
+#: ../man/w.1:39
#, no-wrap
msgid "B<-s>, B<--short>"
msgstr "B<-s>, B<--short>"
#. type: Plain text
-#: ../w.1:42
+#: ../man/w.1:42
msgid "Use the short format. Don't print the login time, JCPU or PCPU times."
msgstr ""
"Använd kort format. Skriv inte ut inloggningstid, JCPU- eller PCPU-tider."
#. type: TP
-#: ../w.1:42
+#: ../man/w.1:42
#, no-wrap
msgid "B<-f>, B<--from>"
msgstr "B<-f>, B<--from>"
#. type: Plain text
-#: ../w.1:52
+#: ../man/w.1:52
msgid ""
"Toggle printing the B<from> (remote hostname) field. The default as "
"released is for the B<from> field to not be printed, although your system "
@@ -4154,24 +4154,24 @@ msgstr ""
"visas som standard."
#. type: TP
-#: ../w.1:55
+#: ../man/w.1:55
#, no-wrap
msgid "B<-i>, B<--ip-addr>"
msgstr "B<-i>, B<--ip-addr>"
#. type: Plain text
-#: ../w.1:58
+#: ../man/w.1:58
msgid "Display IP address instead of hostname for B<from> field."
msgstr "Visa IP-adress istället för värdnamn i fältet B<från>."
#. type: TP
-#: ../w.1:61
+#: ../man/w.1:61
#, no-wrap
msgid "B<-o>, B<--old-style>"
msgstr "B<-o>, B<--old-style>"
#. type: Plain text
-#: ../w.1:64
+#: ../man/w.1:64
msgid ""
"Old style output. Prints blank space for idle times less than one minute."
msgstr ""
@@ -4179,52 +4179,52 @@ msgstr ""
"minut."
#. type: TP
-#: ../w.1:64
+#: ../man/w.1:64
#, no-wrap
msgid "B<user >"
msgstr "B<användare >"
#. type: Plain text
-#: ../w.1:67
+#: ../man/w.1:67
msgid "Show information about the specified user only."
msgstr "Visa endast information om den angivna användaren."
#. type: SH
-#: ../w.1:67 ../watch.1:114
+#: ../man/w.1:67 ../man/watch.1:114
#, no-wrap
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr "MILJÖ"
#. type: TP
-#: ../w.1:68
+#: ../man/w.1:68
#, no-wrap
msgid "PROCPS_USERLEN"
msgstr "PROCPS_USERLEN"
#. type: Plain text
-#: ../w.1:71
+#: ../man/w.1:71
msgid "Override the default width of the username column. Defaults to 8."
msgstr ""
"Åsidosätt standardbredden på kolumnen för användarnamn. Standard är 8."
#. type: TP
-#: ../w.1:71
+#: ../man/w.1:71
#, no-wrap
msgid "PROCPS_FROMLEN"
msgstr "PROCPS_FROMLEN"
#. type: Plain text
-#: ../w.1:74
+#: ../man/w.1:74
msgid "Override the default width of the from column. Defaults to 16."
msgstr "Åsidosätt standardbredden på kolumnen från. Standard är 16."
#. type: Plain text
-#: ../w.1:88
+#: ../man/w.1:88
msgid "B<free>(1), B<ps>(1), B<top>(1), B<uptime>(1), B<utmp>(5), B<who>(1)"
msgstr "B<free>(1), B<ps>(1), B<top>(1), B<uptime>(1), B<utmp>(5), B<who>(1)"
#. type: Plain text
-#: ../w.1:98
+#: ../man/w.1:98
msgid ""
"B<w> was re-written almost entirely by Charles Blake, based on the version "
"by E<.UR greenfie@\\:gauss.\\:rutgers.\\:edu> Larry Greenfield E<.UE> and E<."
@@ -4235,30 +4235,30 @@ msgstr ""
"johnsonm@\\:redhat.\\:com> Michael K. Johnson E<.UE>"
#. type: TH
-#: ../watch.1:1
+#: ../man/watch.1:1
#, no-wrap
msgid "WATCH"
msgstr "WATCH"
#. type: TH
-#: ../watch.1:1
+#: ../man/watch.1:1
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "2020-04-24"
msgid "2021-04-24"
msgstr "2020-04-24"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:4
+#: ../man/watch.1:4
msgid "watch - execute a program periodically, showing output fullscreen"
msgstr "watch — kör ett program periodiskt och visa utdata i helskärm"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:7
+#: ../man/watch.1:7
msgid "B<watch> [I<options>] I<command>"
msgstr "B<watch> [I<flaggor>] I<kommando>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:14
+#: ../man/watch.1:14
msgid ""
"B<watch> runs I<command> repeatedly, displaying its output and errors (the "
"first screenfull). This allows you to watch the program output change over "
@@ -4271,13 +4271,13 @@ msgstr ""
"tills det avbryts."
#. type: TP
-#: ../watch.1:15
+#: ../man/watch.1:15
#, no-wrap
msgid "B<-d>, B<--differences>[=I<permanent>]"
msgstr "B<-d>, B<--differences>[=I<permanent>]"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:21
+#: ../man/watch.1:21
msgid ""
"Highlight the differences between successive updates. If the optional "
"I<permanent> argument is specified then B<watch> will show all changes since "
@@ -4288,13 +4288,13 @@ msgstr ""
"första iterationen."
#. type: TP
-#: ../watch.1:21
+#: ../man/watch.1:21
#, no-wrap
msgid "B<-n>, B<--interval> I<seconds>"
msgstr "B<-n>, B<--interval> I<sekunder>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:27
+#: ../man/watch.1:27
msgid ""
"Specify update interval. The command will not allow quicker than 0.1 second "
"interval, in which the smaller values are converted. Both '.' and ',' work "
@@ -4308,13 +4308,13 @@ msgstr ""
"standard (och följer samma regler och formatering)."
#. type: TP
-#: ../watch.1:27
+#: ../man/watch.1:27
#, no-wrap
msgid "B<-p>, B<--precise>"
msgstr "B<-p>, B<--precise>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:40
+#: ../man/watch.1:40
msgid ""
"Make B<watch> attempt to run I<command> every B<--interval> I<seconds>. Try "
"it with B<ntptime> (if present) and notice how the fractional seconds stays "
@@ -4327,13 +4327,13 @@ msgstr ""
"kontinuerligt."
#. type: TP
-#: ../watch.1:40
+#: ../man/watch.1:40
#, no-wrap
msgid "B<-t>, B<--no-title>"
msgstr "B<-t>, B<--no-title>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:44
+#: ../man/watch.1:44
msgid ""
"Turn off the header showing the interval, command, and current time at the "
"top of the display, as well as the following blank line."
@@ -4342,48 +4342,48 @@ msgstr ""
"på skärmen, liksom den följande tomma raden."
#. type: TP
-#: ../watch.1:44
+#: ../man/watch.1:44
#, no-wrap
msgid "B<-b>, B<--beep>"
msgstr "B<-b>, B<--beep>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:47
+#: ../man/watch.1:47
msgid "Beep if command has a non-zero exit."
msgstr "Pip om kommandot har en slutstatus skild från noll."
#. type: TP
-#: ../watch.1:47
+#: ../man/watch.1:47
#, no-wrap
msgid "B<-e>, B<--errexit>"
msgstr "B<-e>, B<--errexit>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:50
+#: ../man/watch.1:50
msgid "Freeze updates on command error, and exit after a key press."
msgstr ""
"Frys uppdateringar vid kommandofel, och avsluta efter en tangenttryckning."
#. type: TP
-#: ../watch.1:50
+#: ../man/watch.1:50
#, no-wrap
msgid "B<-g>, B<--chgexit>"
msgstr "B<-g>, B<--chgexit>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:55
+#: ../man/watch.1:55
msgid "Exit when the output of I<command> changes."
msgstr "Avsluta när utdata från I<kommando> ändras."
#. type: TP
-#: ../watch.1:55
+#: ../man/watch.1:55
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-q>, B<--quiet>"
msgid "B<-q>, B<--equexit> E<lt>cyclesE<gt>"
msgstr "B<-q>, B<--quiet>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:60
+#: ../man/watch.1:60
#, fuzzy
#| msgid "Exit when the output of I<command> changes."
msgid ""
@@ -4392,24 +4392,24 @@ msgid ""
msgstr "Avsluta när utdata från I<kommando> ändras."
#. type: TP
-#: ../watch.1:60
+#: ../man/watch.1:60
#, no-wrap
msgid "B<-c>, B<--color>"
msgstr "B<-c>, B<--color>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:63
+#: ../man/watch.1:63
msgid "Interpret ANSI color and style sequences."
msgstr "Tolka ANSI:s färg- och stilsekvenser."
#. type: TP
-#: ../watch.1:63
+#: ../man/watch.1:63
#, no-wrap
msgid "B<-x>, B<--exec>"
msgstr "B<-x>, B<--exec>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:72
+#: ../man/watch.1:72
msgid ""
"Pass I<command> to B<exec>(2) instead of B<sh -c> which reduces the need to "
"use extra quoting to get the desired effect."
@@ -4418,14 +4418,14 @@ msgstr ""
"behovet av extra citationstecken för att få den önskade effekten."
#. type: TP
-#: ../watch.1:72
+#: ../man/watch.1:72
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-w>, B<--no-linewrap>"
msgid "B<-w>, B<--no-wrap>"
msgstr "B<-w>, B<--no-linewrap>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:75
+#: ../man/watch.1:75
msgid ""
"Turn off line wrapping. Long lines will be truncated instead of wrapped to "
"the next line."
@@ -4434,81 +4434,81 @@ msgstr ""
"till nästa rad."
#. type: TP
-#: ../watch.1:78
+#: ../man/watch.1:78
#, no-wrap
msgid "B<-v>, B<--version>"
msgstr "B<-v>, B<--version>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:91
+#: ../man/watch.1:91
msgid "Various failures."
msgstr "Diverse fel."
#. type: TP
-#: ../watch.1:91
+#: ../man/watch.1:91
#, no-wrap
msgid "B<2>"
msgstr "B<2>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:94
+#: ../man/watch.1:94
msgid "Forking the process to watch failed."
msgstr "Att grena av processen att övervaka misslyckades."
#. type: TP
-#: ../watch.1:94
+#: ../man/watch.1:94
#, no-wrap
msgid "B<3>"
msgstr "B<3>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:97
+#: ../man/watch.1:97
msgid "Replacing child process stdout with write side pipe failed."
msgstr ""
"Att ersätta en barnprocess standard ut med skrivsidan av ett rör "
"misslyckades."
#. type: TP
-#: ../watch.1:97
+#: ../man/watch.1:97
#, no-wrap
msgid "B<4>"
msgstr "B<4>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:100
+#: ../man/watch.1:100
msgid "Command execution failed."
msgstr "Kommandokörningen misslyckades."
#. type: TP
-#: ../watch.1:100
+#: ../man/watch.1:100
#, no-wrap
msgid "B<5>"
msgstr "B<5>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:103
+#: ../man/watch.1:103
msgid "Closing child process write pipe failed."
msgstr "Att stänga barnprocessens skrivrör misslyckades."
#. type: TP
-#: ../watch.1:103
+#: ../man/watch.1:103
#, no-wrap
msgid "B<7>"
msgstr "B<7>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:106
+#: ../man/watch.1:106
msgid "IPC pipe creation failed."
msgstr "Att skapa ett IPC-rör misslyckades."
#. type: TP
-#: ../watch.1:106
+#: ../man/watch.1:106
#, no-wrap
msgid "B<8>"
msgstr "B<8>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:111
+#: ../man/watch.1:111
msgid ""
"Getting child process return value with B<waitpid>(2) failed, or command "
"exited up on error."
@@ -4517,31 +4517,31 @@ msgstr ""
"eller kommandot gav upp vid ett fel."
#. type: TP
-#: ../watch.1:111
+#: ../man/watch.1:111
#, no-wrap
msgid "B<other>"
msgstr "B<övriga>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:114
+#: ../man/watch.1:114
msgid "The watch will propagate command exit status as child exit status."
msgstr ""
"Watch kommer skicka vidare kommandots slutstatus som barnets slutstatus."
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:118
+#: ../man/watch.1:118
msgid ""
"The behaviour of B<watch> is affected by the following environment variables."
msgstr "Beteendet hos B<watch> påverkas av följande miljövariabler."
#. type: TP
-#: ../watch.1:119
+#: ../man/watch.1:119
#, no-wrap
msgid "B<WATCH_INTERVAL>"
msgstr "B<WATCH_INTERVAL>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:124
+#: ../man/watch.1:124
msgid ""
"Update interval, follows the same rules as the B<--interval> command line "
"option."
@@ -4550,7 +4550,7 @@ msgstr ""
"interval>."
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:131
+#: ../man/watch.1:131
msgid ""
"POSIX option processing is used (i.e., option processing stops at the first "
"non-option argument). This means that flags after I<command> don't get "
@@ -4561,7 +4561,7 @@ msgstr ""
"I<kommando> inte tolkas av B<watch> självt."
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:136
+#: ../man/watch.1:136
msgid ""
"Upon terminal resize, the screen will not be correctly repainted until the "
"next scheduled update. All B<--differences> highlighting is lost on that "
@@ -4572,7 +4572,7 @@ msgstr ""
"går också förlorade vid den uppdateringen."
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:139
+#: ../man/watch.1:139
msgid ""
"Non-printing characters are stripped from program output. Use B<cat -v> as "
"part of the command pipeline if you want to see them."
@@ -4581,7 +4581,7 @@ msgstr ""
"en del av kommandoröret om du vill se dem."
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:143
+#: ../man/watch.1:143
msgid ""
"Combining Characters that are supposed to display on the character at the "
"last column on the screen may display one column early, or they may not "
@@ -4592,7 +4592,7 @@ msgstr ""
"visas alls."
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:147
+#: ../man/watch.1:147
msgid ""
"Combining Characters never count as different in B<--differences> mode. "
"Only the base character counts."
@@ -4601,7 +4601,7 @@ msgstr ""
"Endast grundtecknet räknas."
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:150
+#: ../man/watch.1:150
msgid ""
"Blank lines directly after a line which ends in the last column do not "
"display."
@@ -4609,7 +4609,7 @@ msgstr ""
"Tomma rader direkt efter en rad som slutar i sista kolumnen visas inte."
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:167
+#: ../man/watch.1:167
msgid ""
"B<--precise> mode doesn't yet have advanced temporal distortion technology "
"to compensate for a I<command> that takes more than B<--interval> I<seconds> "
@@ -4626,81 +4626,81 @@ msgstr ""
"B<netstat> tar evigheter för att göra en DNS-uppslagning)."
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:170
+#: ../man/watch.1:170
msgid "To watch for mail, you might do"
msgstr "För att titta efter post skulle du kunna göra"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:172
+#: ../man/watch.1:172
msgid "watch -n 60 from"
msgstr "watch -n 60 from"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:174
+#: ../man/watch.1:174
msgid "To watch the contents of a directory change, you could use"
msgstr "För att se innehållet i en katalog ändras kan du använda"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:176
+#: ../man/watch.1:176
msgid "watch -d ls -l"
msgstr "watch -d ls -l"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:178
+#: ../man/watch.1:178
msgid "If you're only interested in files owned by user joe, you might use"
msgstr ""
"Om du bara är intresserad av filer som ägs av användaren kalle skulle du "
"kunna använda"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:180
+#: ../man/watch.1:180
msgid "watch -d 'ls -l | fgrep joe'"
msgstr "watch -d 'ls -l | fgrep kalle'"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:182
+#: ../man/watch.1:182
msgid "To see the effects of quoting, try these out"
msgstr "För att se effekterna av att citera, prova dessa"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:184
+#: ../man/watch.1:184
msgid "watch echo $$"
msgstr "watch echo $$"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:186
+#: ../man/watch.1:186
msgid "watch echo '$$'"
msgstr "watch echo '$$'"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:188
+#: ../man/watch.1:188
msgid "watch echo \"'\"'$$'\"'\""
msgstr "watch echo \"'\"'$$'\"'\""
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:192
+#: ../man/watch.1:192
msgid "To see the effect of precision time keeping, try adding B<-p> to"
msgstr ""
"För att se effekten av att hålla tiden med precision, prova att lägga till "
"B<-p> till"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:194
+#: ../man/watch.1:194
msgid "watch -n 10 sleep 1"
msgstr "watch -n 10 sleep 1"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:196
+#: ../man/watch.1:196
msgid "You can watch for your administrator to install the latest kernel with"
msgstr "Du kan se om din administratör installerar den senaste kärnan med"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:198
+#: ../man/watch.1:198
msgid "watch uname -r"
msgstr "watch uname -r"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:203
+#: ../man/watch.1:203
msgid ""
"(Note that B<-p> isn't guaranteed to work across reboots, especially in the "
"face of B<ntpdate> (if present) or other bootup time-changing mechanisms)"
@@ -4710,32 +4710,32 @@ msgstr ""
"under uppstart)"
#. type: TH
-#: ../ps/ps.1:7
+#: ../man/ps.1:7
#, no-wrap
msgid "PS"
msgstr "PS"
#. type: TH
-#: ../ps/ps.1:7
+#: ../man/ps.1:7
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "2018-05-31"
msgid "2022-05-11"
msgstr "2018-05-31"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:29
+#: ../man/ps.1:29
msgid "ps - report a snapshot of the current processes."
msgstr "ps — rapportera en ögonblicksbild av de körande processerna."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:31
+#: ../man/ps.1:31
#, fuzzy
#| msgid "B<ps> [\\,I<options\\/>]"
msgid "B<ps> [I<options>]"
msgstr "B<ps> [\\,I<options\\/>]"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:39
+#: ../man/ps.1:39
msgid ""
"B<ps> displays information about a selection of the active processes. If "
"you want a repetitive update of the selection and the displayed information, "
@@ -4746,28 +4746,28 @@ msgstr ""
"B<top> istället."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:43
+#: ../man/ps.1:43
msgid "This version of B<ps> accepts several kinds of options:"
msgstr "Denna version av B<ps> accepterar flera olika sorters flaggor:"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:47
+#: ../man/ps.1:47
msgid "UNIX options, which may be grouped and must be preceded by a dash."
msgstr "UNIX-flaggor, som kan grupperas och måste föregås av ett bindestreck."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:49
+#: ../man/ps.1:49
msgid "BSD options, which may be grouped and must not be used with a dash."
msgstr ""
"BSD-flaggor, som kan grupperas och inte får föregås av ett bindestreck."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:51
+#: ../man/ps.1:51
msgid "GNU long options, which are preceded by two dashes."
msgstr "GNU långa flaggor, vilka föregås av två bindestreck."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:60
+#: ../man/ps.1:60
msgid ""
"Options of different types may be freely mixed, but conflicts can appear. "
"There are some synonymous options, which are functionally identical, due to "
@@ -4780,7 +4780,7 @@ msgstr ""
"med."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:71
+#: ../man/ps.1:71
msgid ""
"Note that B<ps -aux> is distinct from B<ps\\ aux>. The POSIX and UNIX "
"standards require that B<ps\\ -aux> print all processes owned by a user "
@@ -4800,7 +4800,7 @@ msgstr ""
"man bör lita på."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:79
+#: ../man/ps.1:79
msgid ""
"By default, B<ps> selects all processes with the same effective user ID "
"(euid=EUID) as the current user and associated with the same terminal as the "
@@ -4817,7 +4817,7 @@ msgstr ""
"standard."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:92
+#: ../man/ps.1:92
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The use of BSD-style options will add process state (stat=STAT) to the "
@@ -4854,7 +4854,7 @@ msgstr ""
"identiskt med B<Z> och så vidare."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:97
+#: ../man/ps.1:97
msgid ""
"Except as described below, process selection options are additive. The "
"default selection is discarded, and then the selected processes are added to "
@@ -4867,169 +4867,169 @@ msgstr ""
"något av de angivna urvalskriterierna."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:100
+#: ../man/ps.1:100
#, no-wrap
msgid "To see every process on the system using standard syntax:"
msgstr "För att se alla processer på systemet använd standardsyntaxen:"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:103
+#: ../man/ps.1:103
msgid "B<ps\\ -e>"
msgstr "B<ps\\ -e>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:105
+#: ../man/ps.1:105
msgid "B<ps\\ -ef>"
msgstr "B<ps\\ -ef>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:107
+#: ../man/ps.1:107
msgid "B<ps\\ -eF>"
msgstr "B<ps\\ -eF>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:109
+#: ../man/ps.1:109
msgid "B<ps\\ -ely>"
msgstr "B<ps\\ -ely>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:109
+#: ../man/ps.1:109
#, no-wrap
msgid "To see every process on the system using BSD syntax:"
msgstr "För att se alla processer på systemed med BSD-syntax:"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:112
+#: ../man/ps.1:112
msgid "B<ps\\ ax>"
msgstr "B<ps\\ ax>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:114
+#: ../man/ps.1:114
msgid "B<ps\\ axu>"
msgstr "B<ps\\ axu>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:114
+#: ../man/ps.1:114
#, no-wrap
msgid "To print a process tree:"
msgstr "För att skriva ut ett processträd:"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:117
+#: ../man/ps.1:117
msgid "B<ps\\ -ejH>"
msgstr "B<ps\\ -ejH>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:119
+#: ../man/ps.1:119
msgid "B<ps\\ axjf>"
msgstr "B<ps\\ axjf>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:119
+#: ../man/ps.1:119
#, no-wrap
msgid "To get info about threads:"
msgstr "För att fi information om trådar:"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:122
+#: ../man/ps.1:122
msgid "B<ps\\ -eLf>"
msgstr "B<ps\\ -eLf>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:124
+#: ../man/ps.1:124
msgid "B<ps\\ axms>"
msgstr "B<ps\\ axms>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:124
+#: ../man/ps.1:124
#, no-wrap
msgid "To get security info:"
msgstr "För att få säkerhetsinformation:"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:127
+#: ../man/ps.1:127
msgid "B<ps\\ -eo euser,ruser,suser,fuser,f,comm,label>"
msgstr "B<ps\\ -eo euser,ruser,suser,fuser,f,comm,label>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:129
+#: ../man/ps.1:129
msgid "B<ps\\ axZ>"
msgstr "B<ps\\ axZ>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:131
+#: ../man/ps.1:131
msgid "B<ps\\ -eM>"
msgstr "B<ps\\ -eM>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:131
+#: ../man/ps.1:131
#, no-wrap
msgid "To see every process running as root (real\\ &\\ effective\\ ID) in user format:"
msgstr "För att se alla processer som kör som root (verkligt & effektivt ID) i användarformat:"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:134
+#: ../man/ps.1:134
msgid "B<ps\\ -U\\ root\\ -u\\ root\\ u>"
msgstr "B<ps\\ -U\\ root\\ -u\\ root\\ u>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:134
+#: ../man/ps.1:134
#, no-wrap
msgid "To see every process with a user-defined format:"
msgstr "För att se alla processer med ett användardefinierat format:"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:137
+#: ../man/ps.1:137
msgid "B<ps\\ -eo\\ pid,tid,class,rtprio,ni,pri,psr,pcpu,stat,wchan:14,comm>"
msgstr "B<ps\\ -eo\\ pid,tid,class,rtprio,ni,pri,psr,pcpu,stat,wchan:14,comm>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:139
+#: ../man/ps.1:139
msgid "B<ps\\ axo\\ stat,euid,ruid,tty,tpgid,sess,pgrp,ppid,pid,pcpu,comm>"
msgstr "B<ps\\ axo\\ stat,euid,ruid,tty,tpgid,sess,pgrp,ppid,pid,pcpu,comm>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:141
+#: ../man/ps.1:141
msgid "B<ps\\ -Ao\\ pid,tt,user,fname,tmout,f,wchan>"
msgstr "B<ps\\ -Ao\\ pid,tt,user,fname,tmout,f,wchan>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:141
+#: ../man/ps.1:141
#, no-wrap
msgid "Print only the process IDs of syslogd:"
msgstr "Skriv endast ut process-ID:n för syslogd:"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:144
+#: ../man/ps.1:144
msgid "B<ps\\ -C\\ syslogd\\ -o\\ pid=>"
msgstr "B<ps\\ -C\\ syslogd\\ -o\\ pid=>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:144
+#: ../man/ps.1:144
#, no-wrap
msgid "Print only the name of PID 42:"
msgstr "Skriv endast namnet på PID 42:"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:147
+#: ../man/ps.1:147
msgid "B<ps\\ -q\\ 42\\ -o\\ comm=>"
msgstr "B<ps\\ -q\\ 42\\ -o\\ comm=>"
#. """""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:150
+#: ../man/ps.1:150
#, no-wrap
msgid "SIMPLE PROCESS SELECTION"
msgstr "ENKLA VAL AV PROCESS"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:151
+#: ../man/ps.1:151
#, no-wrap
msgid "B<a>"
msgstr "B<a>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:165
+#: ../man/ps.1:165
msgid ""
"Lift the BSD-style \"only yourself\" restriction, which is imposed upon the "
"set of all processes when some BSD-style (without \"-\") options are used or "
@@ -5048,18 +5048,18 @@ msgstr ""
"används tillsammans med flaggan B<x>."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:169
+#: ../man/ps.1:169
msgid "Select all processes. Identical to B<-e>."
msgstr "Välj alla processer. Identiskt med B<-e>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:169
+#: ../man/ps.1:169
#, no-wrap
msgid "B<-a>"
msgstr "B<-a>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:174
+#: ../man/ps.1:174
msgid ""
"Select all processes except both session leaders (see I<getsid>(2)) and "
"processes not associated with a terminal."
@@ -5068,18 +5068,18 @@ msgstr ""
"som inte är associerade med någon terminal."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:177
+#: ../man/ps.1:177
msgid "Select all processes except session leaders."
msgstr "Välj alla processer utom sessionsledare."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:177
+#: ../man/ps.1:177
#, no-wrap
msgid "B<--deselect>"
msgstr "B<--deselect>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:182
+#: ../man/ps.1:182
msgid ""
"Select all processes except those that fulfill the specified conditions "
"(negates the selection). Identical to B<-N>."
@@ -5088,7 +5088,7 @@ msgstr ""
"Identiskt med B<-N>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:182
+#: ../man/ps.1:182
#, no-wrap
msgid "B<-e>"
msgstr "B<-e>"
@@ -5099,18 +5099,18 @@ msgstr "B<-e>"
#. man page on the FreeBSD site. Uh oh. I think I had tested SunOS
#. though, so maybe the code is correct.
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:191
+#: ../man/ps.1:191
msgid "Select all processes. Identical to B<-A>."
msgstr "Välj alla processer. Identiskt med B<-A>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:191
+#: ../man/ps.1:191
#, no-wrap
msgid "B<g>"
msgstr "B<g>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:197
+#: ../man/ps.1:197
msgid ""
"Really all, even session leaders. This flag is obsolete and may be "
"discontinued in a future release. It is normally implied by the B<a> flag, "
@@ -5121,13 +5121,13 @@ msgstr ""
"är endast användbar på operativsystem i personligheten sunos4."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:197
+#: ../man/ps.1:197
#, no-wrap
msgid "B<-N>"
msgstr "B<-N>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:202
+#: ../man/ps.1:202
msgid ""
"Select all processes except those that fulfill the specified conditions "
"(negates the selection). Identical to B<--deselect>."
@@ -5136,13 +5136,13 @@ msgstr ""
"Identiskt med B<--deselect>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:202
+#: ../man/ps.1:202
#, no-wrap
msgid "B<T>"
msgstr "B<T>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:207
+#: ../man/ps.1:207
msgid ""
"Select all processes associated with this terminal. Identical to the B<t> "
"option without any argument."
@@ -5151,25 +5151,25 @@ msgstr ""
"B<t> utan något argument."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:207
+#: ../man/ps.1:207
#, no-wrap
msgid "B<r>"
msgstr "B<r>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:210
+#: ../man/ps.1:210
msgid "Restrict the selection to only running processes."
msgstr "Begränsa urvalet till endast körande processer."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:210
+#: ../man/ps.1:210
#, no-wrap
msgid "B<x>"
msgstr "B<x>"
#. """""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:226
+#: ../man/ps.1:226
msgid ""
"Lift the BSD-style \"must have a tty\" restriction, which is imposed upon "
"the set of all processes when some BSD-style (without \"-\") options are "
@@ -5188,13 +5188,13 @@ msgstr ""
"processer när de används tillsammans med flaggan B<a>."
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:228
+#: ../man/ps.1:228
#, no-wrap
msgid "PROCESS SELECTION BY LIST"
msgstr "VAL AV PROCESS MED LISTA"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:232
+#: ../man/ps.1:232
msgid ""
"These options accept a single argument in the form of a blank-separated or "
"comma-separated list. They can be used multiple times. For example: B<ps\\ "
@@ -5205,30 +5205,30 @@ msgstr ""
"B<ps\\ -p\\ \"1\\ 2\"\\ -p\\ 3,4>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:232
+#: ../man/ps.1:232
#, no-wrap
msgid "-I<123>"
msgstr "-I<123>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:235 ../ps/ps.1:238
+#: ../man/ps.1:235 ../man/ps.1:238
msgid "Identical to B<--pid\\ >I<123>."
msgstr "Identiskt med B<--pid\\ >I<123>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:235
+#: ../man/ps.1:235
#, no-wrap
msgid "I<123>"
msgstr "I<123>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:238
+#: ../man/ps.1:238
#, no-wrap
msgid "B<-C>I<\\ cmdlist>"
msgstr "B<-C>I<\\ kmdlista>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:247
+#: ../man/ps.1:247
msgid ""
"Select by command name. This selects the processes whose executable name is "
"given in I<cmdlist>. NOTE: The command name is not the same as the command "
@@ -5243,13 +5243,13 @@ msgstr ""
"matcha endast 15 tecken kanske du inte längre får en matchning."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:247
+#: ../man/ps.1:247
#, no-wrap
msgid "B<-G>I<\\ grplist>"
msgstr "B<-G>I<\\ grplista>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:255
+#: ../man/ps.1:255
msgid ""
"Select by real group ID (RGID) or name. This selects the processes whose "
"real group name or ID is in the I<grplist> list. The real group ID "
@@ -5261,13 +5261,13 @@ msgstr ""
"I<getgid>(2)."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:255
+#: ../man/ps.1:255
#, no-wrap
msgid "B<-g>I<\\ grplist>"
msgstr "B<-g>I<\\ grplista>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:268
+#: ../man/ps.1:268
msgid ""
"Select by session OR by effective group name. Selection by session is "
"specified by many standards, but selection by effective group is the logical "
@@ -5283,24 +5283,24 @@ msgstr ""
"endast när några gruppnamn också anges. Se flaggorna B<-s> och B<--group>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:268
+#: ../man/ps.1:268
#, no-wrap
msgid "B<--Group>I<\\ grplist>"
msgstr "B<--Group>I<\\ grplista>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:272
+#: ../man/ps.1:272
msgid "Select by real group ID (RGID) or name. Identical to B<-G>."
msgstr "Välj via verkligt grupp-ID (VGID) eller namn. Identistk med B<-G>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:272
+#: ../man/ps.1:272
#, no-wrap
msgid "B<--group>I<\\ grplist>"
msgstr "B<--group>I<\\ grplista>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:284
+#: ../man/ps.1:284
msgid ""
"Select by effective group ID (EGID) or name. This selects the processes "
"whose effective group name or ID is in I<grplist>. The effective group ID "
@@ -5313,24 +5313,24 @@ msgstr ""
"I<getegid>(2)). Flaggan B<-g> är ofta ett alternativ till B<--group>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:284
+#: ../man/ps.1:284
#, no-wrap
msgid "B<p>I<\\ pidlist>"
msgstr "B<p>I<\\ pidlista>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:290
+#: ../man/ps.1:290
msgid "Select by process ID. Identical to B<-p> and B<--pid>."
msgstr "Väljer via process-ID. Identiskt med B<-p> och B<--pid>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:290
+#: ../man/ps.1:290
#, no-wrap
msgid "B<-p>I<\\ pidlist>"
msgstr "B<-p>I<\\ pidlista>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:298
+#: ../man/ps.1:298
msgid ""
"Select by PID. This selects the processes whose process ID numbers appear "
"in I<pidlist>. Identical to B<p> and B<--pid>."
@@ -5339,24 +5339,24 @@ msgstr ""
"I<pidlista>. Identiskt med B<p> och B<--pid>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:298
+#: ../man/ps.1:298
#, no-wrap
msgid "B<--pid>I<\\ pidlist>"
msgstr "B<--pid>I<\\ pidlista>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:304
+#: ../man/ps.1:304
msgid "Select by process\\ ID. Identical to B<-p> and B<p>."
msgstr "Välj via process-ID. Identiskt med B<-p> och B<p>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:304
+#: ../man/ps.1:304
#, no-wrap
msgid "B<--ppid>I<\\ pidlist>"
msgstr "B<--ppid>I<\\ pidlista>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:311
+#: ../man/ps.1:311
msgid ""
"Select by parent process ID. This selects the processes with a parent "
"process\\ ID in I<pidlist>. That is, it selects processes that are children "
@@ -5367,26 +5367,26 @@ msgstr ""
"uppräknade i I<pidlista>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:311
+#: ../man/ps.1:311
#, no-wrap
msgid "B<q>I<\\ pidlist>"
msgstr "B<q>I<\\ pidlista>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:317
+#: ../man/ps.1:317
msgid ""
"Select by process ID (quick mode). Identical to B<-q> and B<--quick-pid>."
msgstr ""
"Välj via process-ID (snabbläge). Identiskt med B<-q> och B<--quick-pid>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:317
+#: ../man/ps.1:317
#, no-wrap
msgid "B<-q>I<\\ pidlist>"
msgstr "B<-q>I<\\ pidlista>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:330
+#: ../man/ps.1:330
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Select by PID (quick mode). This selects the processes whose process ID "
@@ -5412,24 +5412,24 @@ msgstr ""
"quick-pid>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:330
+#: ../man/ps.1:330
#, no-wrap
msgid "B<--quick-pid>I<\\ pidlist>"
msgstr "B<--quick-pid>I<\\ pidlista>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:336
+#: ../man/ps.1:336
msgid "Select by process\\ ID (quick mode). Identical to B<-q> and B<q>."
msgstr "Välj via process-ID (snabbläge). Identiskt med B<-q> och B<q>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:336
+#: ../man/ps.1:336
#, no-wrap
msgid "B<-s>I<\\ sesslist>"
msgstr "B<-s>I<\\ sesslista>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:341
+#: ../man/ps.1:341
msgid ""
"Select by session ID. This selects the processes with a session ID "
"specified in I<sesslist>."
@@ -5438,24 +5438,24 @@ msgstr ""
"I<sesslista>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:341
+#: ../man/ps.1:341
#, no-wrap
msgid "B<--sid>I<\\ sesslist>"
msgstr "B<--sid>I<\\ sesslista>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:345
+#: ../man/ps.1:345
msgid "Select by session\\ ID. Identical to B<-s>."
msgstr "Välj via sessions-ID. Identiskt med B<-s>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:345
+#: ../man/ps.1:345
#, no-wrap
msgid "B<t>I<\\ ttylist>"
msgstr "B<t>I<\\ ttylista>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:362
+#: ../man/ps.1:362
msgid ""
"Select by tty. Nearly identical to B<-t> and B<--tty>, but can also be used "
"with an empty I<ttylist> to indicate the terminal associated with B<ps>. "
@@ -5468,13 +5468,13 @@ msgstr ""
"I<ttylista>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:362
+#: ../man/ps.1:362
#, no-wrap
msgid "B<-t>I<\\ ttylist>"
msgstr "B<-t>I<\\ ttylista>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:370
+#: ../man/ps.1:370
msgid ""
"Select by tty. This selects the processes associated with the terminals "
"given in I<ttylist>. Terminals (ttys, or screens for text output) can be "
@@ -5487,24 +5487,24 @@ msgstr ""
"att välja processer som ine är kopplade till någon terminal."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:370
+#: ../man/ps.1:370
#, no-wrap
msgid "B<--tty>I<\\ ttylist>"
msgstr "B<--tty>I<\\ ttylista>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:376
+#: ../man/ps.1:376
msgid "Select by terminal. Identical to B<-t> and B<t>."
msgstr "Välj via terminal. Identiskt med B<-t> och B<t>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:376
+#: ../man/ps.1:376
#, no-wrap
msgid "B<U>I<\\ userlist>"
msgstr "B<U>I<\\ användarlista>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:388
+#: ../man/ps.1:388
msgid ""
"Select by effective user ID (EUID) or name. This selects the processes "
"whose effective user name or ID is in I<userlist>. The effective user ID "
@@ -5517,13 +5517,13 @@ msgstr ""
"används av processen (se I<geteuid>(2)). Identiskt med B<-u> och B<--user>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:388
+#: ../man/ps.1:388
#, no-wrap
msgid "B<-U>I<\\ userlist>"
msgstr "B<-U>I<\\ användarlista>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:395
+#: ../man/ps.1:395
msgid ""
"Select by real user ID (RUID) or name. It selects the processes whose real "
"user name or ID is in the I<userlist> list. The real user ID identifies the "
@@ -5535,13 +5535,13 @@ msgstr ""
"I<getuid>(2)."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:395
+#: ../man/ps.1:395
#, no-wrap
msgid "B<-u>I<\\ userlist>"
msgstr "B<-u>I<\\ användarlista>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:400
+#: ../man/ps.1:400
msgid ""
"Select by effective user ID (EUID) or name. This selects the processes "
"whose effective user name or ID is in I<userlist>."
@@ -5550,7 +5550,7 @@ msgstr ""
"vars effektiva användramn eller -ID finns i I<användarlista>."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:408
+#: ../man/ps.1:408
msgid ""
"The effective user ID describes the user whose file access permissions are "
"used by the process (see I<geteuid>(2)). Identical to B<U> and B<--user>."
@@ -5560,25 +5560,25 @@ msgstr ""
"B<U> och B<--user>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:408
+#: ../man/ps.1:408
#, no-wrap
msgid "B<--User>I<\\ userlist>"
msgstr "B<--User>I<\\ användarlista>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:412
+#: ../man/ps.1:412
msgid "Select by real user ID (RUID) or name. Identical to B<-U>."
msgstr "Välj via verkligt användar-ID (VAID) eller -namn. Identiskt med B<-U>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:412
+#: ../man/ps.1:412
#, no-wrap
msgid "B<--user>I<\\ userlist>"
msgstr "B<--user>I<\\ användarlista>"
#. """""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:419
+#: ../man/ps.1:419
msgid ""
"Select by effective user ID (EUID) or name. Identical to B<-u> and B<U>."
msgstr ""
@@ -5586,13 +5586,13 @@ msgstr ""
"B<U>."
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:421
+#: ../man/ps.1:421
#, no-wrap
msgid "OUTPUT FORMAT CONTROL"
msgstr "STYRNING AV UTMATNINGSFORMAT"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:425
+#: ../man/ps.1:425
msgid ""
"These options are used to choose the information displayed by B<ps>. The "
"output may differ by personality."
@@ -5601,29 +5601,29 @@ msgstr ""
"Utmatningen kan skilja beroende på personlighet."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:426
+#: ../man/ps.1:426
#, no-wrap
msgid "B<-c>"
msgstr "B<-c>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:431
+#: ../man/ps.1:431
msgid "Show different scheduler information for the B<-l> option."
msgstr "Visa annan schemaläggarinformation för flaggan B<-l>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:431
+#: ../man/ps.1:431
#, no-wrap
msgid "B<--context>"
msgstr "B<--context>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:434
+#: ../man/ps.1:434
msgid "Display security context format (for SELinux)."
msgstr "Visa säkerhetskontextformat (för SELinux)."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:447
+#: ../man/ps.1:447
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Do full-format listing. This option can be combined with many other UNIX-"
@@ -5645,91 +5645,91 @@ msgstr ""
"c>, formatnyckelordet B<args> och formatnyckelordet B<comm>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:447
+#: ../man/ps.1:447
#, no-wrap
msgid "B<-F>"
msgstr "B<-F>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:454
+#: ../man/ps.1:454
msgid "Extra full format. See the B<-f> option, which B<-F> implies."
msgstr "Extra fullt format. Se flaggan B<-f> som B<-F> implicerar."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:454
+#: ../man/ps.1:454
#, no-wrap
msgid "B<--format>I<\\ format>"
msgstr "B<--format>I<\\ format>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:460
+#: ../man/ps.1:460
msgid "user-defined format. Identical to B<-o> and B<o>."
msgstr "användardefinierat format. Identiskt med B<-o> och B<o>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:460
+#: ../man/ps.1:460
#, no-wrap
msgid "B<j>"
msgstr "B<j>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:463
+#: ../man/ps.1:463
msgid "BSD job control format."
msgstr "BSD jobbstyrningsformat."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:463
+#: ../man/ps.1:463
#, no-wrap
msgid "B<-j>"
msgstr "B<-j>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:466
+#: ../man/ps.1:466
msgid "Jobs format."
msgstr "Jobbformat."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:466
+#: ../man/ps.1:466
#, no-wrap
msgid "B<l>"
msgstr "B<l>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:469
+#: ../man/ps.1:469
msgid "Display BSD long format."
msgstr "Visa BSD:s långa format."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:469
+#: ../man/ps.1:469
#, no-wrap
msgid "B<-l>"
msgstr "B<-l>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:474
+#: ../man/ps.1:474
msgid "Long format. The B<-y> option is often useful with this."
msgstr "Långt format. Flaggan B<-y> är ofta användbar med denna."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:474
+#: ../man/ps.1:474
#, no-wrap
msgid "B<-M>"
msgstr "B<-M>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:479
+#: ../man/ps.1:479
msgid "Add a column of security data. Identical to B<Z> (for SELinux)."
msgstr ""
"Lägg till en kolumn med säkerhetsdata. Identiskt med B<Z> (för SELinux)."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:479
+#: ../man/ps.1:479
#, no-wrap
msgid "B<O>I<\\ format>"
msgstr "B<O>I<\\ format>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:497
+#: ../man/ps.1:497
msgid ""
"is preloaded B<o> (overloaded). The BSD B<O> option can act like B<-O> "
"(user-defined output format with some common fields predefined) or can be "
@@ -5748,13 +5748,13 @@ msgstr ""
"är den identisk med B<-O> med BSD-personligheten."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:497
+#: ../man/ps.1:497
#, no-wrap
msgid "B<-O>I<\\ format>"
msgstr "B<-O>I<\\ format>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:507
+#: ../man/ps.1:507
msgid ""
"Like B<-o>, but preloaded with some default columns. Identical to B<-o\\ "
"pid,\\:>I<format>B<,\\:state,\\:tname,\\:time,\\:command> or B<-o\\ pid,\\:"
@@ -5765,24 +5765,24 @@ msgstr ""
">I<format>B<,\\:tname,\\:time,\\:cmd>, se B<-o> nedan."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:507
+#: ../man/ps.1:507
#, no-wrap
msgid "B<o>I<\\ format>"
msgstr "B<o>I<\\ format>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:513
+#: ../man/ps.1:513
msgid "Specify user-defined format. Identical to B<-o> and B<--format>."
msgstr "Ange användardefinierat format. Identiskt med B<-o> och B<--format>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:513
+#: ../man/ps.1:513
#, no-wrap
msgid "B<-o>I<\\ format>"
msgstr "B<-o>I<\\ format>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:541
+#: ../man/ps.1:541
msgid ""
"User-defined format. I<format> is a single argument in the form of a blank-"
"separated or comma-separated list, which offers a way to specify individual "
@@ -5817,68 +5817,68 @@ msgstr ""
"UNIX- eller BSD-standardkolumner."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:541
+#: ../man/ps.1:541
#, no-wrap
msgid "B<-P>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:544
+#: ../man/ps.1:544
msgid "Add a column showing B<psr>."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:544
+#: ../man/ps.1:544
#, no-wrap
msgid "B<s>"
msgstr "B<s>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:547
+#: ../man/ps.1:547
msgid "Display signal format."
msgstr "Visa signalformat."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:547
+#: ../man/ps.1:547
#, no-wrap
msgid "B<u>"
msgstr "B<u>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:550
+#: ../man/ps.1:550
msgid "Display user-oriented format."
msgstr "Visa användarorienterat format."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:550
+#: ../man/ps.1:550
#, no-wrap
msgid "B<v>"
msgstr "B<v>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:553
+#: ../man/ps.1:553
msgid "Display virtual memory format."
msgstr "Visa virtuellt minnes-format."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:553
+#: ../man/ps.1:553
#, no-wrap
msgid "B<X>"
msgstr "B<X>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:556
+#: ../man/ps.1:556
msgid "Register format."
msgstr "Registerformat."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:556
+#: ../man/ps.1:556
#, no-wrap
msgid "B<-y>"
msgstr "B<-y>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:561
+#: ../man/ps.1:561
msgid ""
"Do not show flags; show rss in place of addr. This option can only be used "
"with B<-l>."
@@ -5887,32 +5887,32 @@ msgstr ""
"användas med B<-l>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:561
+#: ../man/ps.1:561
#, no-wrap
msgid "B<Z>"
msgstr "B<Z>"
#. """""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:567
+#: ../man/ps.1:567
msgid "Add a column of security data. Identical to B<-M> (for SELinux)."
msgstr ""
"Lägg till en kolumn med säkerhetsdata. Identiskt med B<-M> (för SELinux)."
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:569
+#: ../man/ps.1:569
#, no-wrap
msgid "OUTPUT MODIFIERS"
msgstr "UTMATNINGSMODIFIERARE"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:573
+#: ../man/ps.1:573
#, no-wrap
msgid "B<c>"
msgstr "B<c>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:591
+#: ../man/ps.1:591
msgid ""
"Show the true command name. This is derived from the name of the executable "
"file, rather than from the argv value. Command arguments and any "
@@ -5931,75 +5931,75 @@ msgstr ""
"formatnyckelordet B<comm>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:591
+#: ../man/ps.1:591
#, no-wrap
msgid "B<--cols>I<\\ n>"
msgstr "B<--cols>I<\\ n>"
#. """""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:594 ../ps/ps.1:597 ../ps/ps.1:722
+#: ../man/ps.1:594 ../man/ps.1:597 ../man/ps.1:722
msgid "Set screen width."
msgstr "Ange skärmbredd."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:594
+#: ../man/ps.1:594
#, no-wrap
msgid "B<--columns>I<\\ n>"
msgstr "B<--columns>I<\\ n>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:597
+#: ../man/ps.1:597
#, no-wrap
msgid "B<--cumulative>"
msgstr "B<--cumulative>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:600
+#: ../man/ps.1:600
msgid "Include some dead child process data (as a sum with the parent)."
msgstr "Inkludera några data om döda processer (som en summa med föräldern)."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:600
+#: ../man/ps.1:600
#, no-wrap
msgid "B<e>"
msgstr "B<e>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:603
+#: ../man/ps.1:603
msgid "Show the environment after the command."
msgstr "Visa miljön efter kommandot."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:603
+#: ../man/ps.1:603
#, no-wrap
msgid "B<f>"
msgstr "B<f>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:606
+#: ../man/ps.1:606
msgid "ASCII art process hierarchy (forest)."
msgstr "Processhierarki med ASCII-konst (skog)."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:606
+#: ../man/ps.1:606
#, no-wrap
msgid "B<--forest>"
msgstr "B<--forest>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:609
+#: ../man/ps.1:609
msgid "ASCII art process tree."
msgstr "Processträd i ASCII-konst."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:609
+#: ../man/ps.1:609
#, no-wrap
msgid "B<h>"
msgstr "B<h>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:627
+#: ../man/ps.1:627
msgid ""
"No header. (or, one header per screen in the BSD personality). The B<h> "
"option is problematic. Standard BSD B<ps> uses this option to print a "
@@ -6022,35 +6022,35 @@ msgstr ""
"huvuden på varje sida respektive att avaktivera huvuden fullständigt."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:627
+#: ../man/ps.1:627
#, no-wrap
msgid "B<-H>"
msgstr "B<-H>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:630
+#: ../man/ps.1:630
msgid "Show process hierarchy (forest)."
msgstr "Vissa processhierarki (skog)."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:630
+#: ../man/ps.1:630
#, no-wrap
msgid "B<--headers>"
msgstr "B<--headers>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:633
+#: ../man/ps.1:633
msgid "Repeat header lines, one per page of output."
msgstr "Repetera huvudrader, en gång per sida med utmatning."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:633
+#: ../man/ps.1:633
#, no-wrap
msgid "B<k>I<\\ spec>"
msgstr "B<k>I<\\ spec>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:642
+#: ../man/ps.1:642
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Specify sorting order. Sorting syntax is [B<+>|B<->]I<key\\/.RB [,[ + | "
@@ -6069,56 +6069,56 @@ msgstr ""
"är ökande numerisk eller lexikografisk ordning. Identiskt med B<--sort>."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:645
+#: ../man/ps.1:645
msgid "Examples:"
msgstr "Exempel:"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:647
+#: ../man/ps.1:647
msgid "B<ps jaxkuid,-ppid,+pid>"
msgstr "B<ps jaxkuid,-ppid,+pid>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:649
+#: ../man/ps.1:649
msgid "B<ps axk comm o comm,args>"
msgstr "B<ps axk comm o comm,args>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:651
+#: ../man/ps.1:651
msgid "B<ps kstart_time -ef>"
msgstr "B<ps kstart_time -ef>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:652
+#: ../man/ps.1:652
#, no-wrap
msgid "B<--lines>I<\\ n>"
msgstr "B<--lines>I<\\ n>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:655 ../ps/ps.1:696
+#: ../man/ps.1:655 ../man/ps.1:696
msgid "Set screen height."
msgstr "Ange skärmhöjd."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:655
+#: ../man/ps.1:655
#, no-wrap
msgid "B<n>"
msgstr "B<n>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:658
+#: ../man/ps.1:658
msgid "Numeric output for WCHAN and USER (including all types of UID and GID)."
msgstr ""
"Numerisk utmatning för WCHAN och USER (inklusive alla typer av UID och GID)."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:658
+#: ../man/ps.1:658
#, no-wrap
msgid "B<--no-headers>"
msgstr "B<--no-headers>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:663
+#: ../man/ps.1:663
msgid ""
"Print no header line at all. B<--no-heading> is an alias for this option."
msgstr ""
@@ -6126,13 +6126,13 @@ msgstr ""
"flagga."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:663
+#: ../man/ps.1:663
#, no-wrap
msgid "B<O>I<\\ order>"
msgstr "B<O>I<\\ ordning>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:677
+#: ../man/ps.1:677
msgid ""
"Sorting order (overloaded). The BSD B<O> option can act like B<-O> (user-"
"defined output format with some common fields predefined) or can be used to "
@@ -6149,7 +6149,7 @@ msgstr ""
"något annat sätt (t.ex. med B<-O> eller B<--sort>)."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:693
+#: ../man/ps.1:693
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "For sorting, obsolete BSD B<O> option syntax is B<O>[B<+>|B<->]I<k1>[,"
@@ -6177,19 +6177,19 @@ msgstr ""
"formatering med B<O>. ”-”:et byter ordning endast på den nyckel det inleder."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:693
+#: ../man/ps.1:693
#, no-wrap
msgid "B<--rows>I<\\ n>"
msgstr "B<--rows>I<\\ n>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:696
+#: ../man/ps.1:696
#, no-wrap
msgid "B<S>"
msgstr "B<S>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:701
+#: ../man/ps.1:701
msgid ""
"Sum up some information, such as CPU usage, from dead child processes into "
"their parent. This is useful for examining a system where a parent process "
@@ -6200,13 +6200,13 @@ msgstr ""
"föräldraprocess upprepat grenar av kortlivade barn för att göra arbetet."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:701
+#: ../man/ps.1:701
#, no-wrap
msgid "B<--sort>I<\\ spec>"
msgstr "B<--sort>I<\\ spec>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:712
+#: ../man/ps.1:712
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Specify sorting order. Sorting syntax is [I<+>|I<->]I<key>[,[B<+>|B<-"
@@ -6228,99 +6228,99 @@ msgstr ""
"med B<k>. Till exempel: B<ps jax --sort=\\\\:uid,\\\\:-ppid,\\\\:+pid>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:712
+#: ../man/ps.1:712
#, no-wrap
msgid "B<w>"
msgstr "B<w>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:715 ../ps/ps.1:718
+#: ../man/ps.1:715 ../man/ps.1:718
msgid "Wide output. Use this option twice for unlimited width."
msgstr "Bred utmatning. Använd denna flagga två gånger för obegränsad bredd."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:715
+#: ../man/ps.1:715
#, no-wrap
msgid "B<-w>"
msgstr "B<-w>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:718
+#: ../man/ps.1:718
#, no-wrap
msgid "B<--width>I<\\ n>"
msgstr "B<--width>I<\\ n>"
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:724
+#: ../man/ps.1:724
#, no-wrap
msgid "THREAD DISPLAY"
msgstr "TRÅDVISNING"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:725
+#: ../man/ps.1:725
#, no-wrap
msgid "B<H>"
msgstr "B<H>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:728
+#: ../man/ps.1:728
msgid "Show threads as if they were processes."
msgstr "Visa trådar som om de vore processer."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:728
+#: ../man/ps.1:728
#, no-wrap
msgid "B<-L>"
msgstr "B<-L>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:731
+#: ../man/ps.1:731
msgid "Show threads, possibly with LWP and NLWP columns."
msgstr "Visa trådar, möjligen med LWP- och NLWP-kolumner."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:731
+#: ../man/ps.1:731
#, no-wrap
msgid "B<m>"
msgstr "B<m>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:734 ../ps/ps.1:737
+#: ../man/ps.1:734 ../man/ps.1:737
msgid "Show threads after processes."
msgstr "Visa trådar efter processer."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:734
+#: ../man/ps.1:734
#, no-wrap
msgid "B<-m>"
msgstr "B<-m>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:737
+#: ../man/ps.1:737
#, no-wrap
msgid "B<-T>"
msgstr "B<-T>"
#. """""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:741
+#: ../man/ps.1:741
msgid "Show threads, possibly with SPID column."
msgstr "Visa trådar, möjligen med en SPID-kolumn."
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:743
+#: ../man/ps.1:743
#, no-wrap
msgid "OTHER INFORMATION"
msgstr "ANNAN INFORMATION"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:744
+#: ../man/ps.1:744
#, no-wrap
msgid "B<--help>I<\\ section>"
msgstr "B<--help>I<\\ avsnitt>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:755
+#: ../man/ps.1:755
msgid ""
"Print a help message. The I<section> argument can be one of I<s>imple, "
"I<l>ist, I<o>utput, I<t>hreads, I<m>isc, or I<a>ll. The argument can be "
@@ -6333,53 +6333,53 @@ msgstr ""
"\\^t\\^|\\^d\\^|\\^a."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:755
+#: ../man/ps.1:755
#, no-wrap
msgid "B<--info>"
msgstr "B<--info>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:758
+#: ../man/ps.1:758
msgid "Print debugging info."
msgstr "Skriv ut felsökningsinformation."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:758
+#: ../man/ps.1:758
#, no-wrap
msgid "B<L>"
msgstr "B<L>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:761
+#: ../man/ps.1:761
msgid "List all format specifiers."
msgstr "Lista alla formatspeicicerare."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:761
+#: ../man/ps.1:761
#, no-wrap
msgid "B<V>"
msgstr "B<V>"
#. """""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:764 ../ps/ps.1:767 ../ps/ps.1:771
+#: ../man/ps.1:764 ../man/ps.1:767 ../man/ps.1:771
msgid "Print the procps-ng version."
msgstr "Skriv ut procps-ng-versionen."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:764
+#: ../man/ps.1:764
#, no-wrap
msgid "B<-V>"
msgstr "B<-V>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:767
+#: ../man/ps.1:767
#, no-wrap
msgid "B<--version>"
msgstr "B<--version>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:782
+#: ../man/ps.1:782
msgid ""
"This B<ps> works by reading the virtual files in /proc. This B<ps> does not "
"need to be setuid kmem or have any privileges to run. Do not give this "
@@ -6390,7 +6390,7 @@ msgstr ""
"Ge inte denna B<ps> några särskilda rättigheter."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:789
+#: ../man/ps.1:789
msgid ""
"CPU usage is currently expressed as the percentage of time spent running "
"during the entire lifetime of a process. This is not ideal, and\\ it does "
@@ -6403,7 +6403,7 @@ msgstr ""
"osannolikt att summan av CPU-användningen blir precis 100\\ %."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:794
+#: ../man/ps.1:794
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The SIZE and RSS fields don't count some parts of a process including the "
@@ -6422,7 +6422,7 @@ msgstr ""
"virtuella storleken på processen (kod+\\:data+\\:stack)."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:800
+#: ../man/ps.1:800
msgid ""
"Processes marked E<lt>defunctE<gt> are dead processes (so-called "
"\"zombies\") that remain because their parent has not destroyed them "
@@ -6435,7 +6435,7 @@ msgstr ""
"föräldraprocessen avslutar."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:804
+#: ../man/ps.1:804
msgid ""
"If the length of the username is greater than the length of the display "
"column, the username will be truncated. See the B<-o> and B<-O> formatting "
@@ -6446,7 +6446,7 @@ msgstr ""
"längden."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:814
+#: ../man/ps.1:814
msgid ""
"Commands options such as B<ps -aux> are not recommended as it is a confusion "
"of two different standards. According to the POSIX and UNIX standards, the "
@@ -6463,13 +6463,13 @@ msgstr ""
"egentligen menade B<ps aux>."
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:814
+#: ../man/ps.1:814
#, no-wrap
msgid "PROCESS FLAGS"
msgstr "PROCESSFLAGGOR"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:819
+#: ../man/ps.1:819
msgid ""
"The sum of these values is displayed in the \"F\" column, which is provided "
"by the B<flags> output specifier:"
@@ -6478,29 +6478,29 @@ msgstr ""
"utmatningsspecificeraren B<flags>:"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:825
+#: ../man/ps.1:825
msgid "forked but didn't exec"
msgstr "grenad men gjorde inte exec"
#. type: IP
-#: ../ps/ps.1:825 ../ps/ps.1:2079
+#: ../man/ps.1:825 ../man/ps.1:2079
#, no-wrap
msgid "4"
msgstr "4"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:828
+#: ../man/ps.1:828
msgid "used super-user privileges"
msgstr "använde superanvändarprivileger"
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:831
+#: ../man/ps.1:831
#, no-wrap
msgid "PROCESS STATE CODES"
msgstr "PROCESSTATUSKODER"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:836
+#: ../man/ps.1:836
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Here are the different values that the B<s>, B<stat> and B<state> output "
@@ -6516,100 +6516,100 @@ msgstr ""
"tillstånd:"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:839
+#: ../man/ps.1:839
#, no-wrap
msgid "D"
msgstr "D"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:842
+#: ../man/ps.1:842
msgid "uninterruptible sleep (usually IO)"
msgstr "oavbrytbar sömn (vanligen IO)"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:842
+#: ../man/ps.1:842
#, no-wrap
msgid "I"
msgstr "I"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:845
+#: ../man/ps.1:845
msgid "Idle kernel thread"
msgstr "Inaktiv kärntråd"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:845 ../ps/ps.1:931
+#: ../man/ps.1:845 ../man/ps.1:931
#, no-wrap
msgid "R"
msgstr "R"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:848
+#: ../man/ps.1:848
msgid "running or runnable (on run queue)"
msgstr "körande eller körbar (på körkön)"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:848 ../ps/ps.1:933 ../ps/ps.1:1625 ../ps/ps.1:1747
+#: ../man/ps.1:848 ../man/ps.1:933 ../man/ps.1:1625 ../man/ps.1:1747
#, no-wrap
msgid "S"
msgstr "S"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:851
+#: ../man/ps.1:851
msgid "interruptible sleep (waiting for an event to complete)"
msgstr "avbrytbar sömn (väntar på att en händelse skall avsluta)"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:851 ../ps/ps.1:935
+#: ../man/ps.1:851 ../man/ps.1:935
#, no-wrap
msgid "T"
msgstr "T"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:854
+#: ../man/ps.1:854
msgid "stopped by job control signal"
msgstr "stoppad av jobbstyrningssignal"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:854 ../ps/ps.1:934
+#: ../man/ps.1:854 ../man/ps.1:934
#, no-wrap
msgid "t"
msgstr "t"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:857
+#: ../man/ps.1:857
msgid "stopped by debugger during the tracing"
msgstr "stoppad av en felsökare under spårning"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:860
+#: ../man/ps.1:860
msgid "paging (not valid since the 2.6.xx kernel)"
msgstr "sidväxling (inte giltig sedan kärnan 2.6.xx)"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:860
+#: ../man/ps.1:860
#, no-wrap
msgid "X"
msgstr "X"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:863
+#: ../man/ps.1:863
msgid "dead (should never be seen)"
msgstr "död (skall aldrig synas)"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:863
+#: ../man/ps.1:863
#, no-wrap
msgid "Z"
msgstr "Z"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:866
+#: ../man/ps.1:866
msgid "defunct (\"zombie\") process, terminated but not reaped by its parent"
msgstr "upphörd process (”zombie”), avslutad men inte skördad av sin förälder"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:872
+#: ../man/ps.1:872
msgid ""
"For BSD formats and when the B<stat> keyword is used, additional characters "
"may be displayed:"
@@ -6618,67 +6618,67 @@ msgstr ""
"visas:"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:875
+#: ../man/ps.1:875
#, no-wrap
msgid "E<lt>"
msgstr "E<lt>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:878
+#: ../man/ps.1:878
msgid "high-priority (not nice to other users)"
msgstr "hög prioritet (inte trevlig mot andra användare)"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:878 ../ps/ps.1:926
+#: ../man/ps.1:878 ../man/ps.1:926
#, no-wrap
msgid "N"
msgstr "N"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:881
+#: ../man/ps.1:881
msgid "low-priority (nice to other users)"
msgstr "låg prioritet (trevlig mot andra användare)"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:881
+#: ../man/ps.1:881
#, no-wrap
msgid "L"
msgstr "L"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:884
+#: ../man/ps.1:884
msgid "has pages locked into memory (for real-time and custom IO)"
msgstr "har sidor låsta i minnet (för realtid och anpassat IO)"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:887
+#: ../man/ps.1:887
msgid "is a session leader"
msgstr "är en sessionsledare"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:890
+#: ../man/ps.1:890
msgid "is multi-threaded (using CLONE_THREAD, like NPTL pthreads do)"
msgstr "är multitrådad (använder CLONE_THREAD, som NPTL pthreads gör)"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:890
+#: ../man/ps.1:890
#, no-wrap
msgid "+"
msgstr "+"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:893
+#: ../man/ps.1:893
msgid "is in the foreground process group"
msgstr "är i förgrundsprocessgruppen"
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:896
+#: ../man/ps.1:896
#, no-wrap
msgid "OBSOLETE SORT KEYS"
msgstr "FÖRÅLDRADE SORTERINGSNYCKLAR"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:912
+#: ../man/ps.1:912
msgid ""
"These keys are used by the BSD B<O> option (when it is used for sorting). "
"The GNU B<--sort> option doesn't use these keys, but the specifiers "
@@ -6699,409 +6699,409 @@ msgstr ""
"B<sort>(1) om du vill sortera de kokta värdena."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:914
+#: ../man/ps.1:914
#, no-wrap
msgid "B<KEY>"
msgstr "B<NYCKEL>"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:914
+#: ../man/ps.1:914
#, no-wrap
msgid "B<LONG>"
msgstr "B<LÅNG>"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:914
+#: ../man/ps.1:914
#, no-wrap
msgid "B<DESCRIPTION>"
msgstr "B<BESKRIVNING>"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:915 ../ps/ps.1:1165
+#: ../man/ps.1:915 ../man/ps.1:1165
#, no-wrap
msgid "cmd"
msgstr "cmd"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:915
+#: ../man/ps.1:915
#, no-wrap
msgid "simple name of executable"
msgstr "enkelt namn på den körbara"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:916 ../ps/ps.1:1089
+#: ../man/ps.1:916 ../man/ps.1:1089
#, no-wrap
msgid "C"
msgstr "C"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:916 ../ps/ps.1:960 ../ps/ps.1:1478
+#: ../man/ps.1:916 ../man/ps.1:960 ../man/ps.1:1478
#, no-wrap
msgid "pcpu"
msgstr "pcpu"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:916
+#: ../man/ps.1:916
#, no-wrap
msgid "cpu utilization"
msgstr "cpu-användning"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:917 ../ps/ps.1:1297
+#: ../man/ps.1:917 ../man/ps.1:1297
#, no-wrap
msgid "f"
msgstr "f"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:917 ../ps/ps.1:1323
+#: ../man/ps.1:917 ../man/ps.1:1323
#, no-wrap
msgid "flags"
msgstr "flags"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:917
+#: ../man/ps.1:917
#, no-wrap
msgid "flags as in long format F field"
msgstr "flaggor som i det långa formatets F-fält"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:918
+#: ../man/ps.1:918
#, no-wrap
msgid "g"
msgstr "g"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:918 ../ps/ps.1:1504
+#: ../man/ps.1:918 ../man/ps.1:1504
#, no-wrap
msgid "pgrp"
msgstr "pgrp"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:918
+#: ../man/ps.1:918
#, no-wrap
msgid "process group ID"
msgstr "processgrupp-ID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:919
+#: ../man/ps.1:919
#, no-wrap
msgid "G"
msgstr "G"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:919 ../ps/ps.1:1842
+#: ../man/ps.1:919 ../man/ps.1:1842
#, no-wrap
msgid "tpgid"
msgstr "tpgid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:919
+#: ../man/ps.1:919
#, no-wrap
msgid "controlling tty process group ID"
msgstr "styrande tty-processgrupps-ID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:920
+#: ../man/ps.1:920
#, no-wrap
msgid "j"
msgstr "j"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:920
+#: ../man/ps.1:920
#, no-wrap
msgid "cutime"
msgstr "cutime"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:920
+#: ../man/ps.1:920
#, no-wrap
msgid "cumulative user time"
msgstr "kumulativ användartid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:921
+#: ../man/ps.1:921
#, no-wrap
msgid "J"
msgstr "J"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:921
+#: ../man/ps.1:921
#, no-wrap
msgid "cstime"
msgstr "cstime"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:921
+#: ../man/ps.1:921
#, no-wrap
msgid "cumulative system time"
msgstr "kumulativ systemtid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:922
+#: ../man/ps.1:922
#, no-wrap
msgid "k"
msgstr "k"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:922
+#: ../man/ps.1:922
#, no-wrap
msgid "utime"
msgstr "utime"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:922
+#: ../man/ps.1:922
#, no-wrap
msgid "user time"
msgstr "användartid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:923
+#: ../man/ps.1:923
#, no-wrap
msgid "m"
msgstr "m"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:923 ../ps/ps.1:1416
+#: ../man/ps.1:923 ../man/ps.1:1416
#, no-wrap
msgid "min_flt"
msgstr "min_flt"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:923
+#: ../man/ps.1:923
#, no-wrap
msgid "number of minor page faults"
msgstr "antal mindre sidfel"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:924
+#: ../man/ps.1:924
#, no-wrap
msgid "M"
msgstr "M"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:924 ../ps/ps.1:1412
+#: ../man/ps.1:924 ../man/ps.1:1412
#, no-wrap
msgid "maj_flt"
msgstr "maj_flt"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:924
+#: ../man/ps.1:924
#, no-wrap
msgid "number of major page faults"
msgstr "antal större sidfel"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:925
+#: ../man/ps.1:925
#, no-wrap
msgid "cmin_flt"
msgstr "cmin_flt"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:925
+#: ../man/ps.1:925
#, no-wrap
msgid "cumulative minor page faults"
msgstr "kumulativt mindre sidfel"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:926
+#: ../man/ps.1:926
#, no-wrap
msgid "cmaj_flt"
msgstr "cmaj_flt"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:926
+#: ../man/ps.1:926
#, no-wrap
msgid "cumulative major page faults"
msgstr "kumulativt större sidfel"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:927
+#: ../man/ps.1:927
#, no-wrap
msgid "session"
msgstr "session"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:927
+#: ../man/ps.1:927
#, no-wrap
msgid "session ID"
msgstr "sessions-ID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:928 ../ps/ps.1:968 ../ps/ps.1:1511
+#: ../man/ps.1:928 ../man/ps.1:968 ../man/ps.1:1511
#, no-wrap
msgid "pid"
msgstr "pid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:928
+#: ../man/ps.1:928
#, no-wrap
msgid "process ID"
msgstr "process-ID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:929 ../ps/ps.1:1651
+#: ../man/ps.1:929 ../man/ps.1:1651
#, no-wrap
msgid "P"
msgstr "P"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:929 ../ps/ps.1:962 ../ps/ps.1:1553
+#: ../man/ps.1:929 ../man/ps.1:962 ../man/ps.1:1553
#, no-wrap
msgid "ppid"
msgstr "ppid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:929
+#: ../man/ps.1:929
#, no-wrap
msgid "parent process ID"
msgstr "föräldraprocess-ID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:930
+#: ../man/ps.1:930
#, no-wrap
msgid "r"
msgstr "r"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:930 ../ps/ps.1:1592
+#: ../man/ps.1:930 ../man/ps.1:1592
#, no-wrap
msgid "rss"
msgstr "rss"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:930
+#: ../man/ps.1:930
#, no-wrap
msgid "resident set size"
msgstr "residenta mängdens storlek"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:931
+#: ../man/ps.1:931
#, no-wrap
msgid "resident"
msgstr "resident"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:931
+#: ../man/ps.1:931
#, no-wrap
msgid "resident pages"
msgstr "residenta sidor"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:932 ../ps/ps.1:1701
+#: ../man/ps.1:932 ../man/ps.1:1701
#, no-wrap
msgid "size"
msgstr "size"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:932
+#: ../man/ps.1:932
#, no-wrap
msgid "memory size in kilobytes"
msgstr "minnesstorlek i kilobyte"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:933
+#: ../man/ps.1:933
#, no-wrap
msgid "share"
msgstr "share"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:933
+#: ../man/ps.1:933
#, no-wrap
msgid "amount of shared pages"
msgstr "mängden delade sidor"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:934 ../ps/ps.1:973 ../ps/ps.1:1856
+#: ../man/ps.1:934 ../man/ps.1:973 ../man/ps.1:1856
#, no-wrap
msgid "tty"
msgstr "tty"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:934
+#: ../man/ps.1:934
#, no-wrap
msgid "the device number of the controlling tty"
msgstr "enhetsnumret på den styrande tty:n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:935 ../ps/ps.1:1730
+#: ../man/ps.1:935 ../man/ps.1:1730
#, no-wrap
msgid "start_time"
msgstr "start_time"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:935
+#: ../man/ps.1:935
#, no-wrap
msgid "time process was started"
msgstr "tidpunkten processen startades"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:936
+#: ../man/ps.1:936
#, no-wrap
msgid "U"
msgstr "U"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:936 ../ps/ps.1:1875
+#: ../man/ps.1:936 ../man/ps.1:1875
#, no-wrap
msgid "uid"
msgstr "uid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:936
+#: ../man/ps.1:936
#, no-wrap
msgid "user ID number"
msgstr "användarens ID-nummer"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:937 ../ps/ps.1:963 ../ps/ps.1:1894
+#: ../man/ps.1:937 ../man/ps.1:963 ../man/ps.1:1894
#, no-wrap
msgid "user"
msgstr "user"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:937
+#: ../man/ps.1:937
#, no-wrap
msgid "user name"
msgstr "användarnamn"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:938 ../ps/ps.1:1923
+#: ../man/ps.1:938 ../man/ps.1:1923
#, no-wrap
msgid "vsize"
msgstr "vsize"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:938
+#: ../man/ps.1:938
#, no-wrap
msgid "total VM size in KiB"
msgstr "total VM-storlek i KiB"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:939
+#: ../man/ps.1:939
#, no-wrap
msgid "y"
msgstr "y"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:939
+#: ../man/ps.1:939
#, no-wrap
msgid "priority"
msgstr "priority"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:939
+#: ../man/ps.1:939
#, no-wrap
msgid "kernel scheduling priority"
msgstr "kärnskemaläggningsprioritet"
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:944
+#: ../man/ps.1:944
#, no-wrap
msgid "AIX FORMAT DESCRIPTORS"
msgstr "AIX-FORMATBESKRIVARE"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:957
+#: ../man/ps.1:957
msgid ""
"This B<ps> supports AIX format descriptors, which work somewhat like the "
"formatting codes of I<printf>(1) and I<printf>(3). For example, the normal "
@@ -7114,267 +7114,267 @@ msgstr ""
"B<VANLIGA> koderna beskrivs i nästa stycke."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:959
+#: ../man/ps.1:959
#, no-wrap
msgid "B<CODE>"
msgstr "B<KOD>"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:959
+#: ../man/ps.1:959
#, no-wrap
msgid "B<NORMAL>"
msgstr "B<VANLIG>"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:959
+#: ../man/ps.1:959
#, no-wrap
msgid "B<HEADER>"
msgstr "B<RUBRIK>"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:960
+#: ../man/ps.1:960
#, no-wrap
msgid "%C"
msgstr "%C"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:960 ../ps/ps.1:1012 ../ps/ps.1:1478
+#: ../man/ps.1:960 ../man/ps.1:1012 ../man/ps.1:1478
#, no-wrap
msgid "%CPU"
msgstr "%CPU"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:961
+#: ../man/ps.1:961
#, no-wrap
msgid "%G"
msgstr "%G"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:961 ../ps/ps.1:1352
+#: ../man/ps.1:961 ../man/ps.1:1352
#, no-wrap
msgid "group"
msgstr "group"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:961 ../ps/ps.1:1352
+#: ../man/ps.1:961 ../man/ps.1:1352
#, no-wrap
msgid "GROUP"
msgstr "GRUPP"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:962
+#: ../man/ps.1:962
#, no-wrap
msgid "%P"
msgstr "%P"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:962 ../ps/ps.1:1553
+#: ../man/ps.1:962 ../man/ps.1:1553
#, no-wrap
msgid "PPID"
msgstr "FPID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:963
+#: ../man/ps.1:963
#, no-wrap
msgid "%U"
msgstr "%U"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:963 ../ps/ps.1:1882 ../ps/ps.1:1894
+#: ../man/ps.1:963 ../man/ps.1:1882 ../man/ps.1:1894
#, no-wrap
msgid "USER"
msgstr "ANVÄNDARE"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:964
+#: ../man/ps.1:964
#, no-wrap
msgid "%a"
msgstr "%a"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:964 ../ps/ps.1:1035
+#: ../man/ps.1:964 ../man/ps.1:1035
#, no-wrap
msgid "args"
msgstr "args"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:964 ../ps/ps.1:965 ../ps/ps.1:1035 ../ps/ps.1:1172
-#: ../ps/ps.1:1201 ../ps/ps.1:1330 ../ps/ps.1:1868
+#: ../man/ps.1:964 ../man/ps.1:965 ../man/ps.1:1035 ../man/ps.1:1172
+#: ../man/ps.1:1201 ../man/ps.1:1330 ../man/ps.1:1868
#, no-wrap
msgid "COMMAND"
msgstr "KOMMANDO"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:965
+#: ../man/ps.1:965
#, no-wrap
msgid "%c"
msgstr "%c"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:965 ../ps/ps.1:1172
+#: ../man/ps.1:965 ../man/ps.1:1172
#, no-wrap
msgid "comm"
msgstr "comm"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:966
+#: ../man/ps.1:966
#, no-wrap
msgid "%g"
msgstr "%g"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:966 ../ps/ps.1:1582
+#: ../man/ps.1:966 ../man/ps.1:1582
#, no-wrap
msgid "rgroup"
msgstr "rgroup"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:966 ../ps/ps.1:1582
+#: ../man/ps.1:966 ../man/ps.1:1582
#, no-wrap
msgid "RGROUP"
msgstr "VGRUPP"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:967
+#: ../man/ps.1:967
#, no-wrap
msgid "%n"
msgstr "%n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:967 ../ps/ps.1:1440
+#: ../man/ps.1:967 ../man/ps.1:1440
#, no-wrap
msgid "nice"
msgstr "nice"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:967 ../ps/ps.1:1432 ../ps/ps.1:1440
+#: ../man/ps.1:967 ../man/ps.1:1432 ../man/ps.1:1440
#, no-wrap
msgid "NI"
msgstr "NI"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:968
+#: ../man/ps.1:968
#, no-wrap
msgid "%p"
msgstr "%p"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:968 ../ps/ps.1:1511
+#: ../man/ps.1:968 ../man/ps.1:1511
#, no-wrap
msgid "PID"
msgstr "PID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:969
+#: ../man/ps.1:969
#, no-wrap
msgid "%r"
msgstr "%r"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:969 ../ps/ps.1:1498
+#: ../man/ps.1:969 ../man/ps.1:1498
#, no-wrap
msgid "pgid"
msgstr "pgid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:969 ../ps/ps.1:1498
+#: ../man/ps.1:969 ../man/ps.1:1498
#, no-wrap
msgid "PGID"
msgstr "PGID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:970
+#: ../man/ps.1:970
#, no-wrap
msgid "%t"
msgstr "%t"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:970 ../ps/ps.1:1268
+#: ../man/ps.1:970 ../man/ps.1:1268
#, no-wrap
msgid "etime"
msgstr "etime"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:970 ../ps/ps.1:1268 ../ps/ps.1:1272
+#: ../man/ps.1:970 ../man/ps.1:1268 ../man/ps.1:1272
#, no-wrap
msgid "ELAPSED"
msgstr "FÖRFLUTEN"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:971
+#: ../man/ps.1:971
#, no-wrap
msgid "%u"
msgstr "%u"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:971 ../ps/ps.1:1620
+#: ../man/ps.1:971 ../man/ps.1:1620
#, no-wrap
msgid "ruser"
msgstr "ruser"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:971 ../ps/ps.1:1620
+#: ../man/ps.1:971 ../man/ps.1:1620
#, no-wrap
msgid "RUSER"
msgstr "VANV"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:972
+#: ../man/ps.1:972
#, no-wrap
msgid "%x"
msgstr "%x"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:972 ../ps/ps.1:1821
+#: ../man/ps.1:972 ../man/ps.1:1821
#, no-wrap
msgid "time"
msgstr "time"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:972 ../ps/ps.1:1083 ../ps/ps.1:1213 ../ps/ps.1:1218
-#: ../ps/ps.1:1821 ../ps/ps.1:1832
+#: ../man/ps.1:972 ../man/ps.1:1083 ../man/ps.1:1213 ../man/ps.1:1218
+#: ../man/ps.1:1821 ../man/ps.1:1832
#, no-wrap
msgid "TIME"
msgstr "TID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:973
+#: ../man/ps.1:973
#, no-wrap
msgid "%y"
msgstr "%y"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:973 ../ps/ps.1:1837
+#: ../man/ps.1:973 ../man/ps.1:1837
#, no-wrap
msgid "TTY"
msgstr "TTY"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:974
+#: ../man/ps.1:974
#, no-wrap
msgid "%z"
msgstr "%z"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:974 ../ps/ps.1:1930
+#: ../man/ps.1:974 ../man/ps.1:1930
#, no-wrap
msgid "vsz"
msgstr "vsz"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:974 ../ps/ps.1:1923 ../ps/ps.1:1930
+#: ../man/ps.1:974 ../man/ps.1:1923 ../man/ps.1:1930
#, no-wrap
msgid "VSZ"
msgstr "VST"
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:976
+#: ../man/ps.1:976
#, no-wrap
msgid "STANDARD FORMAT SPECIFIERS"
msgstr "STANDARDFORMATSPECIFICERARE"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:983
+#: ../man/ps.1:983
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Here are the different keywords that may be used to control the output "
@@ -7390,12 +7390,12 @@ msgstr ""
"flaggan B<--sort> i GNU-stil."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:986
+#: ../man/ps.1:986
msgid "For example: B<ps -eo pid,\\:user,\\:args --sort user>"
msgstr "Till exempel: B<ps -eo pid,\\:user,\\:args --sort user>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:991
+#: ../man/ps.1:991
msgid ""
"This version of B<ps> tries to recognize most of the keywords used in other "
"implementations of B<ps>."
@@ -7404,7 +7404,7 @@ msgstr ""
"in andra implementationer av B<ps>."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:996
+#: ../man/ps.1:996
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The following user-defined format specifiers may contain spaces: B<args>, "
@@ -7420,30 +7420,30 @@ msgstr ""
"B<lstart>, B<bsdstart>, B<start>."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:998
+#: ../man/ps.1:998
msgid "Some keywords may not be available for sorting."
msgstr "Några nyckelord är kanske inte tillgängliga för sortering."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1010
+#: ../man/ps.1:1010
#, no-wrap
msgid "CODE"
msgstr "KOD"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1010
+#: ../man/ps.1:1010
#, no-wrap
msgid "HEADER"
msgstr "RUBRIK"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1012
+#: ../man/ps.1:1012
#, no-wrap
msgid "%cpu"
msgstr "%cpu"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1018
+#: ../man/ps.1:1018
#, no-wrap
msgid ""
"cpu utilization of the process in \"##.#\" format. Currently, it is the CPU\n"
@@ -7454,19 +7454,19 @@ msgid ""
msgstr "cpu-användning av processerna i formatet ”##.#”. För närvarande är det CPU-tiden som används dividerad med tiden som processen har kört (förhållandet cputid/verklig tid), uttryckt som en procentsats. Det kommer inte summeras till 100 % utom om du har tur. (alias B<pcpu>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1020
+#: ../man/ps.1:1020
#, no-wrap
msgid "%mem"
msgstr "%mem"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1020 ../ps/ps.1:1522
+#: ../man/ps.1:1020 ../man/ps.1:1522
#, no-wrap
msgid "%MEM"
msgstr "%MIN"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1024
+#: ../man/ps.1:1024
#, no-wrap
msgid ""
"ratio of the process's resident set size to the physical memory on the\n"
@@ -7478,19 +7478,19 @@ msgstr ""
"B<pmem>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1026
+#: ../man/ps.1:1026
#, no-wrap
msgid "ag_id"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1026
+#: ../man/ps.1:1026
#, no-wrap
msgid "AGID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1029
+#: ../man/ps.1:1029
#, no-wrap
msgid ""
"The autogroup identifier associated with a process which operates in conjunction\n"
@@ -7498,26 +7498,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1031
+#: ../man/ps.1:1031
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "nice"
msgid "ag_nice"
msgstr "nice"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1031
+#: ../man/ps.1:1031
#, no-wrap
msgid "AGNI"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1033
+#: ../man/ps.1:1033
#, no-wrap
msgid "The autogroup nice value which affects scheduling of all processes in that group."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1050
+#: ../man/ps.1:1050
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "command with all its arguments as a string.\n"
@@ -7569,19 +7569,19 @@ msgstr ""
"B<c>.\n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1050 ../ps/ps.1:1123 ../ps/ps.1:1125 ../ps/ps.1:1127
-#: ../ps/ps.1:1129 ../ps/ps.1:1131 ../ps/ps.1:1133 ../ps/ps.1:1135
-#: ../ps/ps.1:1137 ../ps/ps.1:1147 ../ps/ps.1:1149 ../ps/ps.1:1151
-#: ../ps/ps.1:1153 ../ps/ps.1:1155 ../ps/ps.1:1157 ../ps/ps.1:1159
-#: ../ps/ps.1:1161 ../ps/ps.1:1185 ../ps/ps.1:1535 ../ps/ps.1:1537
-#: ../ps/ps.1:1539 ../ps/ps.1:1541 ../ps/ps.1:1543 ../ps/ps.1:1545
-#: ../ps/ps.1:1547 ../ps/ps.1:1549
+#: ../man/ps.1:1050 ../man/ps.1:1123 ../man/ps.1:1125 ../man/ps.1:1127
+#: ../man/ps.1:1129 ../man/ps.1:1131 ../man/ps.1:1133 ../man/ps.1:1135
+#: ../man/ps.1:1137 ../man/ps.1:1147 ../man/ps.1:1149 ../man/ps.1:1151
+#: ../man/ps.1:1153 ../man/ps.1:1155 ../man/ps.1:1157 ../man/ps.1:1159
+#: ../man/ps.1:1161 ../man/ps.1:1185 ../man/ps.1:1535 ../man/ps.1:1537
+#: ../man/ps.1:1539 ../man/ps.1:1541 ../man/ps.1:1543 ../man/ps.1:1545
+#: ../man/ps.1:1547 ../man/ps.1:1549
#, no-wrap
msgid ".br\n"
msgstr ".br\n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1066
+#: ../man/ps.1:1066
#, no-wrap
msgid ""
"When specified last, this column will extend to the edge of the display. If\n"
@@ -7617,19 +7617,19 @@ msgstr ""
"kan också användas för att justera bredden."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1068
+#: ../man/ps.1:1068
#, no-wrap
msgid "blocked"
msgstr "blocked"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1068 ../ps/ps.1:1694
+#: ../man/ps.1:1068 ../man/ps.1:1694
#, no-wrap
msgid "BLOCKED"
msgstr "BLOCKED"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1074
+#: ../man/ps.1:1074
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "mask of the blocked signals, see\n"
@@ -7651,19 +7651,19 @@ msgstr ""
"B<sig_block>, B<sigmask>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1076
+#: ../man/ps.1:1076
#, no-wrap
msgid "bsdstart"
msgstr "bsdstart"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1076 ../ps/ps.1:1730
+#: ../man/ps.1:1076 ../man/ps.1:1730
#, no-wrap
msgid "START"
msgstr "START"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1081
+#: ../man/ps.1:1081
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "time the command started. If the process was started less than 24 hours ago,\n"
@@ -7682,13 +7682,13 @@ msgstr ""
"B<lstart>, B<start>, B<start_time> and B<stime>."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1083
+#: ../man/ps.1:1083
#, no-wrap
msgid "bsdtime"
msgstr "bsdtime"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1087
+#: ../man/ps.1:1087
#, no-wrap
msgid ""
"accumulated cpu time, user + system. The display format is usually\n"
@@ -7700,7 +7700,7 @@ msgstr ""
"minuter cpu-tid."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1093
+#: ../man/ps.1:1093
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "processor utilization.\n"
@@ -7718,19 +7718,19 @@ msgstr ""
"B<%cpu>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1095
+#: ../man/ps.1:1095
#, no-wrap
msgid "caught"
msgstr "caught"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1095 ../ps/ps.1:1680
+#: ../man/ps.1:1095 ../man/ps.1:1680
#, no-wrap
msgid "CAUGHT"
msgstr "CAUGHT"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1101
+#: ../man/ps.1:1101
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "mask of the caught signals, see\n"
@@ -7752,58 +7752,58 @@ msgstr ""
"B<sig_catch>, B<sigcatch>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1103
+#: ../man/ps.1:1103
#, no-wrap
msgid "cgname"
msgstr "cgnamn"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1103
+#: ../man/ps.1:1103
#, no-wrap
msgid "CGNAME"
msgstr "KGNAMN"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1105
+#: ../man/ps.1:1105
#, no-wrap
msgid "display name of control groups to which the process belongs."
msgstr "visar namnet på kontrollgrupper vilka denna process hör till."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1107
+#: ../man/ps.1:1107
#, no-wrap
msgid "cgroup"
msgstr "cgroup"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1107
+#: ../man/ps.1:1107
#, no-wrap
msgid "CGROUP"
msgstr "KGRUPPR"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1109
+#: ../man/ps.1:1109
#, no-wrap
msgid "display control groups to which the process belongs."
msgstr "visar kontrollgruppe vilka denna process hör till."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1111
+#: ../man/ps.1:1111
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "cgroup"
msgid "cgroupns"
msgstr "cgroup"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1111
+#: ../man/ps.1:1111
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "CGROUP"
msgid "CGROUPNS"
msgstr "KGRUPPR"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1115 ../ps/ps.1:1371 ../ps/ps.1:1424 ../ps/ps.1:1430
-#: ../ps/ps.1:1520 ../ps/ps.1:1830 ../ps/ps.1:1905 ../ps/ps.1:1916
+#: ../man/ps.1:1115 ../man/ps.1:1371 ../man/ps.1:1424 ../man/ps.1:1430
+#: ../man/ps.1:1520 ../man/ps.1:1830 ../man/ps.1:1905 ../man/ps.1:1916
#, no-wrap
msgid ""
"Unique inode number describing the namespace the process belongs to.\n"
@@ -7815,19 +7815,19 @@ msgstr ""
"I<namespaces>(7)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1117
+#: ../man/ps.1:1117
#, no-wrap
msgid "class"
msgstr "class"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1117 ../ps/ps.1:1141
+#: ../man/ps.1:1117 ../man/ps.1:1141
#, no-wrap
msgid "CLS"
msgstr "CLS"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1121 ../ps/ps.1:1145
+#: ../man/ps.1:1121 ../man/ps.1:1145
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "scheduling class of the process. (alias\n"
@@ -7843,80 +7843,80 @@ msgstr ""
"Fältets möjliga värden är:\n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1121 ../ps/ps.1:1145 ../ps/ps.1:1533
+#: ../man/ps.1:1121 ../man/ps.1:1145 ../man/ps.1:1533
#, no-wrap
msgid ".IP \"\" 2\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1123 ../ps/ps.1:1147 ../ps/ps.1:1535
+#: ../man/ps.1:1123 ../man/ps.1:1147 ../man/ps.1:1535
#, no-wrap
msgid "-\tnot reported\n"
msgstr "-\tinte rapporterad\n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1125 ../ps/ps.1:1149 ../ps/ps.1:1537
+#: ../man/ps.1:1125 ../man/ps.1:1149 ../man/ps.1:1537
#, no-wrap
msgid "TS\tSCHED_OTHER\n"
msgstr "TS\tSCHED_OTHER\n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1127 ../ps/ps.1:1151 ../ps/ps.1:1539
+#: ../man/ps.1:1127 ../man/ps.1:1151 ../man/ps.1:1539
#, no-wrap
msgid "FF\tSCHED_FIFO\n"
msgstr "FF\tSCHED_FIFO\n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1129 ../ps/ps.1:1153 ../ps/ps.1:1541
+#: ../man/ps.1:1129 ../man/ps.1:1153 ../man/ps.1:1541
#, no-wrap
msgid "RR\tSCHED_RR\n"
msgstr "RR\tSCHED_RR\n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1131 ../ps/ps.1:1155 ../ps/ps.1:1543
+#: ../man/ps.1:1131 ../man/ps.1:1155 ../man/ps.1:1543
#, no-wrap
msgid "B\tSCHED_BATCH\n"
msgstr "B\tSCHED_BATCH\n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1133 ../ps/ps.1:1157 ../ps/ps.1:1545
+#: ../man/ps.1:1133 ../man/ps.1:1157 ../man/ps.1:1545
#, no-wrap
msgid "ISO\tSCHED_ISO\n"
msgstr "ISO\tSCHED_ISO\n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1135 ../ps/ps.1:1159 ../ps/ps.1:1547
+#: ../man/ps.1:1135 ../man/ps.1:1159 ../man/ps.1:1547
#, no-wrap
msgid "IDL\tSCHED_IDLE\n"
msgstr "IDL\tSCHED_IDLE\n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1137 ../ps/ps.1:1161 ../ps/ps.1:1549
+#: ../man/ps.1:1137 ../man/ps.1:1161 ../man/ps.1:1549
#, no-wrap
msgid "DLN\tSCHED_DEADLINE\n"
msgstr "DLN\tSCHED_DEADLINE\n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1139 ../ps/ps.1:1163 ../ps/ps.1:1551
+#: ../man/ps.1:1139 ../man/ps.1:1163 ../man/ps.1:1551
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "?\tunknown value\n"
msgid "?\tunknown value"
msgstr "?\tokänt värde\n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1141
+#: ../man/ps.1:1141
#, no-wrap
msgid "cls"
msgstr "cls"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1165 ../ps/ps.1:1861
+#: ../man/ps.1:1165 ../man/ps.1:1861
#, no-wrap
msgid "CMD"
msgstr "CMD"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1170
+#: ../man/ps.1:1170
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
@@ -7935,7 +7935,7 @@ msgstr ""
"B<args>, B<command>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1185
+#: ../man/ps.1:1185
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "command name (only the executable name). Modifications to the command name\n"
@@ -7978,7 +7978,7 @@ msgstr ""
"B<c>.\n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1199
+#: ../man/ps.1:1199
#, no-wrap
msgid ""
"When specified last, this column will extend to the edge of the display. If\n"
@@ -8010,13 +8010,13 @@ msgstr ""
"kan också användas för att justera bredden."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1201
+#: ../man/ps.1:1201
#, no-wrap
msgid "command"
msgstr "command"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1206
+#: ../man/ps.1:1206
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "See\n"
@@ -8035,19 +8035,19 @@ msgstr ""
"B<args>, B<command>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1208
+#: ../man/ps.1:1208
#, no-wrap
msgid "cp"
msgstr "cp"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1208
+#: ../man/ps.1:1208
#, no-wrap
msgid "CP"
msgstr "CP"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1211
+#: ../man/ps.1:1211
#, no-wrap
msgid ""
"per-mill (tenths of a percent) CPU usage. (see\n"
@@ -8057,13 +8057,13 @@ msgstr ""
"B<%cpu>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1213
+#: ../man/ps.1:1213
#, no-wrap
msgid "cputime"
msgstr "cputime"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1216
+#: ../man/ps.1:1216
#, no-wrap
msgid ""
"cumulative CPU time, \"[DD-]hh:mm:ss\" format. (alias\n"
@@ -8073,13 +8073,13 @@ msgstr ""
"B<time>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1218
+#: ../man/ps.1:1218
#, no-wrap
msgid "cputimes"
msgstr "cputimes"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1221
+#: ../man/ps.1:1221
#, no-wrap
msgid ""
"cumulative CPU time in seconds (alias\n"
@@ -8089,20 +8089,20 @@ msgstr ""
"B<times>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1223
+#: ../man/ps.1:1223
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "cpu"
msgid "cuc"
msgstr "cpu"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1223
+#: ../man/ps.1:1223
#, no-wrap
msgid "%CUC"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1231
+#: ../man/ps.1:1231
#, no-wrap
msgid ""
"The CPU utilization of a process, including dead children, in an extended \"##.###\" format.\n"
@@ -8115,20 +8115,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1233
+#: ../man/ps.1:1233
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "cpu"
msgid "cuu"
msgstr "cpu"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1233
+#: ../man/ps.1:1233
#, no-wrap
msgid "%CUU"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1241
+#: ../man/ps.1:1241
#, no-wrap
msgid ""
"The CPU utilization of a process in an extended \"##.###\" format.\n"
@@ -8141,19 +8141,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1243
+#: ../man/ps.1:1243
#, no-wrap
msgid "drs"
msgstr "drs"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1243
+#: ../man/ps.1:1243
#, no-wrap
msgid "DRS"
msgstr "DRS"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1246
+#: ../man/ps.1:1246
#, no-wrap
msgid ""
"data resident set size, the amount of physical memory devoted to other than\n"
@@ -8163,19 +8163,19 @@ msgstr ""
"än körbar kod."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1248
+#: ../man/ps.1:1248
#, no-wrap
msgid "egid"
msgstr "egid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1248
+#: ../man/ps.1:1248
#, no-wrap
msgid "EGID"
msgstr "EGID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1251
+#: ../man/ps.1:1251
#, no-wrap
msgid ""
"effective group ID number of the process as a decimal integer. (alias\n"
@@ -8185,19 +8185,19 @@ msgstr ""
"B<gid>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1253
+#: ../man/ps.1:1253
#, no-wrap
msgid "egroup"
msgstr "egroup"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1253
+#: ../man/ps.1:1253
#, no-wrap
msgid "EGROUP"
msgstr "EGROUP"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1258
+#: ../man/ps.1:1258
#, no-wrap
msgid ""
"effective group ID of the process. This will be the textual group ID, if it\n"
@@ -8211,73 +8211,73 @@ msgstr ""
"B<group>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1260
+#: ../man/ps.1:1260
#, no-wrap
msgid "eip"
msgstr "eip"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1260
+#: ../man/ps.1:1260
#, no-wrap
msgid "EIP"
msgstr "EIP"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1262
+#: ../man/ps.1:1262
#, no-wrap
msgid "instruction pointer."
msgstr "instruktionspekare."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1264
+#: ../man/ps.1:1264
#, no-wrap
msgid "esp"
msgstr "esp"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1264
+#: ../man/ps.1:1264
#, no-wrap
msgid "ESP"
msgstr "ESP"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1266
+#: ../man/ps.1:1266
#, no-wrap
msgid "stack pointer."
msgstr "stackpekare."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1270
+#: ../man/ps.1:1270
#, no-wrap
msgid "elapsed time since the process was started, in the form [[DD-]hh:]mm:ss."
msgstr "förlupen tid sedan processen startades, i formatet [[DD-]hh:]mm:ss."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1272
+#: ../man/ps.1:1272
#, no-wrap
msgid "etimes"
msgstr "etimes"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1274
+#: ../man/ps.1:1274
#, no-wrap
msgid "elapsed time since the process was started, in seconds."
msgstr "förlupen tid sedan processen startades, i sekunder."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1276
+#: ../man/ps.1:1276
#, no-wrap
msgid "euid"
msgstr "euid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1276
+#: ../man/ps.1:1276
#, no-wrap
msgid "EUID"
msgstr "EUID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1279
+#: ../man/ps.1:1279
#, no-wrap
msgid ""
"effective user ID (alias\n"
@@ -8287,19 +8287,19 @@ msgstr ""
"B<uid>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1281
+#: ../man/ps.1:1281
#, no-wrap
msgid "euser"
msgstr "euser"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1281
+#: ../man/ps.1:1281
#, no-wrap
msgid "EUSER"
msgstr "EUSER"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1287
+#: ../man/ps.1:1287
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "effective user name. This will be the textual user ID, if it can be obtained\n"
@@ -8322,19 +8322,19 @@ msgstr ""
"B<uname>, B<user>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1289
+#: ../man/ps.1:1289
#, no-wrap
msgid "exe"
msgstr "exe"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1289
+#: ../man/ps.1:1289
#, no-wrap
msgid "EXE"
msgstr "EXE"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1295
+#: ../man/ps.1:1295
#, no-wrap
msgid ""
"path to the executable. Useful if path cannot be printed via\n"
@@ -8350,13 +8350,13 @@ msgstr ""
"B<args>."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1297 ../ps/ps.1:1316 ../ps/ps.1:1323
+#: ../man/ps.1:1297 ../man/ps.1:1316 ../man/ps.1:1323
#, no-wrap
msgid "F"
msgstr "F"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1302
+#: ../man/ps.1:1302
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "flags associated with the process, see the\n"
@@ -8375,19 +8375,19 @@ msgstr ""
"B<flag>, B<flags>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1304
+#: ../man/ps.1:1304
#, no-wrap
msgid "fgid"
msgstr "fgid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1304
+#: ../man/ps.1:1304
#, no-wrap
msgid "FGID"
msgstr "FGID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1307
+#: ../man/ps.1:1307
#, no-wrap
msgid ""
"filesystem access group\\ ID. (alias\n"
@@ -8397,19 +8397,19 @@ msgstr ""
"B<fsgid>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1309
+#: ../man/ps.1:1309
#, no-wrap
msgid "fgroup"
msgstr "fgroup"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1309
+#: ../man/ps.1:1309
#, no-wrap
msgid "FGROUP"
msgstr "FGROUP"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1314
+#: ../man/ps.1:1314
#, no-wrap
msgid ""
"filesystem access group ID. This will be the textual group ID, if it can\n"
@@ -8423,13 +8423,13 @@ msgstr ""
"B<fsgroup>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1316
+#: ../man/ps.1:1316
#, no-wrap
msgid "flag"
msgstr "flag"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1321
+#: ../man/ps.1:1321
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
@@ -8448,7 +8448,7 @@ msgstr ""
"B<f>, B<flags>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1328
+#: ../man/ps.1:1328
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
@@ -8467,13 +8467,13 @@ msgstr ""
"B<f>, B<flag>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1330
+#: ../man/ps.1:1330
#, no-wrap
msgid "fname"
msgstr "fname"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1333
+#: ../man/ps.1:1333
#, no-wrap
msgid ""
"first 8 bytes of the base name of the process's executable file. The output\n"
@@ -8483,19 +8483,19 @@ msgstr ""
"denna kolumn kan innehålla blanktecken."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1335
+#: ../man/ps.1:1335
#, no-wrap
msgid "fuid"
msgstr "fuid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1335
+#: ../man/ps.1:1335
#, no-wrap
msgid "FUID"
msgstr "FUID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1338
+#: ../man/ps.1:1338
#, no-wrap
msgid ""
"filesystem access user ID. (alias\n"
@@ -8505,19 +8505,19 @@ msgstr ""
"B<fsuid>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1340
+#: ../man/ps.1:1340
#, no-wrap
msgid "fuser"
msgstr "fuser"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1340
+#: ../man/ps.1:1340
#, no-wrap
msgid "FUSER"
msgstr "FUSER"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1343
+#: ../man/ps.1:1343
#, no-wrap
msgid ""
"filesystem access user ID. This will be the textual user ID, if it can be\n"
@@ -8528,19 +8528,19 @@ msgstr ""
"i annat fall."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1345
+#: ../man/ps.1:1345
#, no-wrap
msgid "gid"
msgstr "gid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1345
+#: ../man/ps.1:1345
#, no-wrap
msgid "GID"
msgstr "GID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1350
+#: ../man/ps.1:1350
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -8554,7 +8554,7 @@ msgstr ""
"B<egid>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1357
+#: ../man/ps.1:1357
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -8568,19 +8568,19 @@ msgstr ""
"B<egroup>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1359
+#: ../man/ps.1:1359
#, no-wrap
msgid "ignored"
msgstr "ignored"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1359 ../ps/ps.1:1687
+#: ../man/ps.1:1359 ../man/ps.1:1687
#, no-wrap
msgid "IGNORED"
msgstr "IGNORED"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1365
+#: ../man/ps.1:1365
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "mask of the ignored signals, see\n"
@@ -8602,31 +8602,31 @@ msgstr ""
"B<sig_ignore>, B<sigignore>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1367
+#: ../man/ps.1:1367
#, no-wrap
msgid "ipcns"
msgstr "ipcns"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1367
+#: ../man/ps.1:1367
#, no-wrap
msgid "IPCNS"
msgstr "IPCNS"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1373
+#: ../man/ps.1:1373
#, no-wrap
msgid "label"
msgstr "label"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1373
+#: ../man/ps.1:1373
#, no-wrap
msgid "LABEL"
msgstr "LABEL"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1378
+#: ../man/ps.1:1378
#, no-wrap
msgid ""
"security label, most commonly used for SELinux context data. This is for\n"
@@ -8639,19 +8639,19 @@ msgstr ""
"(”MAC”) som finns i högsäkerhetssystem."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1380
+#: ../man/ps.1:1380
#, no-wrap
msgid "lstart"
msgstr "lstart"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1380 ../ps/ps.1:1723
+#: ../man/ps.1:1380 ../man/ps.1:1723
#, no-wrap
msgid "STARTED"
msgstr "STARTED"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1383
+#: ../man/ps.1:1383
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "time the command started. See also\n"
@@ -8664,19 +8664,19 @@ msgstr ""
"B<bsdstart>, B<start>, B<start_time> och B<stime>."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1385
+#: ../man/ps.1:1385
#, no-wrap
msgid "lsession"
msgstr "lsession"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1385
+#: ../man/ps.1:1385
#, no-wrap
msgid "SESSION"
msgstr "SESSION"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1388
+#: ../man/ps.1:1388
#, no-wrap
msgid ""
"displays the login session identifier of a process,\n"
@@ -8686,37 +8686,37 @@ msgstr ""
"om stöd för systemd har inkluderats."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1390
+#: ../man/ps.1:1390
#, no-wrap
msgid "luid"
msgstr "luid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1390
+#: ../man/ps.1:1390
#, no-wrap
msgid "LUID"
msgstr "LUID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1392
+#: ../man/ps.1:1392
#, no-wrap
msgid "displays Login ID associated with a process."
msgstr "visar login-ID associerat med en process."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1394
+#: ../man/ps.1:1394
#, no-wrap
msgid "lwp"
msgstr "lwp"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1394
+#: ../man/ps.1:1394
#, no-wrap
msgid "LWP"
msgstr "LWP"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1400
+#: ../man/ps.1:1400
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "light weight process (thread) ID of the dispatchable entity (alias\n"
@@ -8738,19 +8738,19 @@ msgstr ""
"för ytterligare information."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1402
+#: ../man/ps.1:1402
#, no-wrap
msgid "lxc"
msgstr "lxc"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1402
+#: ../man/ps.1:1402
#, no-wrap
msgid "LXC"
msgstr "LXC"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1405
+#: ../man/ps.1:1405
#, no-wrap
msgid ""
"The name of the lxc container within which a task is running.\n"
@@ -8760,19 +8760,19 @@ msgstr ""
"Om en process inte kör i en behållare kommer ett streck (”-”) visas."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1407
+#: ../man/ps.1:1407
#, no-wrap
msgid "machine"
msgstr "machine"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1407
+#: ../man/ps.1:1407
#, no-wrap
msgid "MACHINE"
msgstr "MACHINE"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1410
+#: ../man/ps.1:1410
#, no-wrap
msgid ""
"displays the machine name for processes assigned to VM or container,\n"
@@ -8782,61 +8782,61 @@ msgstr ""
"om stöd för systemd har inkluderats."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1412
+#: ../man/ps.1:1412
#, no-wrap
msgid "MAJFLT"
msgstr "MAJFLT"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1414
+#: ../man/ps.1:1414
#, no-wrap
msgid "The number of major page faults that have occurred with this process."
msgstr "Antalet större sidfel som har inträffat för denna process."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1416
+#: ../man/ps.1:1416
#, no-wrap
msgid "MINFLT"
msgstr "MINFLT"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1418
+#: ../man/ps.1:1418
#, no-wrap
msgid "The number of minor page faults that have occurred with this process."
msgstr "Antalet mindre sidfel som har inträffat för denna process."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1420
+#: ../man/ps.1:1420
#, no-wrap
msgid "mntns"
msgstr "mntns"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1420
+#: ../man/ps.1:1420
#, no-wrap
msgid "MNTNS"
msgstr "MNTNS"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1426
+#: ../man/ps.1:1426
#, no-wrap
msgid "netns"
msgstr "netns"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1426
+#: ../man/ps.1:1426
#, no-wrap
msgid "NETNS"
msgstr "NETNS"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1432
+#: ../man/ps.1:1432
#, no-wrap
msgid "ni"
msgstr "ni"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1438
+#: ../man/ps.1:1438
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "nice value.\n"
@@ -8860,7 +8860,7 @@ msgstr ""
"B<nice>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1444
+#: ../man/ps.1:1444
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -8873,19 +8873,19 @@ msgstr ""
"B<ni>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1446
+#: ../man/ps.1:1446
#, no-wrap
msgid "nlwp"
msgstr "nlwp"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1446
+#: ../man/ps.1:1446
#, no-wrap
msgid "NLWP"
msgstr "NLWP"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1449
+#: ../man/ps.1:1449
#, no-wrap
msgid ""
"number of lwps (threads) in the process. (alias\n"
@@ -8895,19 +8895,19 @@ msgstr ""
"B<thcount>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1451
+#: ../man/ps.1:1451
#, no-wrap
msgid "numa"
msgstr "numa"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1451
+#: ../man/ps.1:1451
#, no-wrap
msgid "NUMA"
msgstr "NUMA"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1454
+#: ../man/ps.1:1454
#, no-wrap
msgid ""
"The node associated with the most recently used processor.\n"
@@ -8917,19 +8917,19 @@ msgstr ""
"Ett I<-1> betyder att NUMA-information inte är tillgänglig."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1456
+#: ../man/ps.1:1456
#, no-wrap
msgid "nwchan"
msgstr "nwchan"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1456 ../ps/ps.1:1944
+#: ../man/ps.1:1456 ../man/ps.1:1944
#, no-wrap
msgid "WCHAN"
msgstr "VKAN"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1460
+#: ../man/ps.1:1460
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "address of the kernel function where the process is sleeping (use\n"
@@ -8947,19 +8947,19 @@ msgstr ""
"(”-”) i denna kolumn."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1462
+#: ../man/ps.1:1462
#, no-wrap
msgid "oom"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1462
+#: ../man/ps.1:1462
#, no-wrap
msgid "OOM"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1465
+#: ../man/ps.1:1465
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "The value, ranging from 0 to +1000, used to select task(s) to kill when memory is exhausted. Zero translates to `never kill' whereas 1000 means `always kill'."
msgid ""
@@ -8968,19 +8968,19 @@ msgid ""
msgstr "Detta värde, som går från 0 till +1000, används för att välja uppgift(er) att döda när minnet är uttömt. Noll översätts till ”döda aldrig” medan 1000 betyder ”döda alltid”."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1467
+#: ../man/ps.1:1467
#, no-wrap
msgid "oomadj"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1467
+#: ../man/ps.1:1467
#, no-wrap
msgid "OOMADJ"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1471
+#: ../man/ps.1:1471
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "The value, ranging from -1000 to +1000, added to the current out of memory score (OOMs) which is then used to determine which task to kill when memory is exhausted."
msgid ""
@@ -8990,19 +8990,19 @@ msgid ""
msgstr "Värdet, som går från -1000 till +1000, läggs till det aktuella slut-på-minnet-värdet (OOMv) vilket sedan används för att avgöra vilken uppgift som skall dödas när minnet är uttömt."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1473
+#: ../man/ps.1:1473
#, no-wrap
msgid "ouid"
msgstr "ouid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1473
+#: ../man/ps.1:1473
#, no-wrap
msgid "OWNER"
msgstr "OWNER"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1476
+#: ../man/ps.1:1476
#, no-wrap
msgid ""
"displays the Unix user identifier of the owner of the session of a process,\n"
@@ -9012,7 +9012,7 @@ msgstr ""
"om stöd för systemd har inkluderats."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1483
+#: ../man/ps.1:1483
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -9026,19 +9026,19 @@ msgstr ""
"B<%cpu>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1485
+#: ../man/ps.1:1485
#, no-wrap
msgid "pending"
msgstr "pending"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1485 ../ps/ps.1:1673
+#: ../man/ps.1:1485 ../man/ps.1:1673
#, no-wrap
msgid "PENDING"
msgstr "PENDING"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1496
+#: ../man/ps.1:1496
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "mask of the pending signals.\n"
@@ -9077,7 +9077,7 @@ msgstr ""
"B<sig>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1502
+#: ../man/ps.1:1502
#, no-wrap
msgid ""
"process group ID or, equivalently, the process ID of the process group\n"
@@ -9089,13 +9089,13 @@ msgstr ""
"B<pgrp>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1504
+#: ../man/ps.1:1504
#, no-wrap
msgid "PGRP"
msgstr "PGRP"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1509
+#: ../man/ps.1:1509
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -9109,7 +9109,7 @@ msgstr ""
"B<pgid>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1514
+#: ../man/ps.1:1514
#, no-wrap
msgid ""
"a number representing the process ID (alias\n"
@@ -9119,25 +9119,25 @@ msgstr ""
"B<tgid>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1516
+#: ../man/ps.1:1516
#, no-wrap
msgid "pidns"
msgstr "pidns"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1516
+#: ../man/ps.1:1516
#, no-wrap
msgid "PIDNS"
msgstr "PIDNS"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1522
+#: ../man/ps.1:1522
#, no-wrap
msgid "pmem"
msgstr "pmem"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1527
+#: ../man/ps.1:1527
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -9151,19 +9151,19 @@ msgstr ""
"B<%mem>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1529
+#: ../man/ps.1:1529
#, no-wrap
msgid "policy"
msgstr "policy"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1529
+#: ../man/ps.1:1529
#, no-wrap
msgid "POL"
msgstr "POL"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1533
+#: ../man/ps.1:1533
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "scheduling class of the process. (alias\n"
@@ -9179,65 +9179,65 @@ msgstr ""
"Möjliga värden är:\n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1555
+#: ../man/ps.1:1555
#, no-wrap
msgid "parent process ID."
msgstr "föräldraprocess-ID."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1557
+#: ../man/ps.1:1557
#, no-wrap
msgid "pri"
msgstr "pri"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1557
+#: ../man/ps.1:1557
#, no-wrap
msgid "PRI"
msgstr "PRI"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1559
+#: ../man/ps.1:1559
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "priority of the process. Higher number means lower priority."
msgid "priority of the process. Higher number means higher priority."
msgstr "processens prioritet. Högre tal betyder lägre prioritet."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1561
+#: ../man/ps.1:1561
#, no-wrap
msgid "psr"
msgstr "psr"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1561
+#: ../man/ps.1:1561
#, no-wrap
msgid "PSR"
msgstr "PSR"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1563
+#: ../man/ps.1:1563
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "processor that process is currently assigned to."
msgid "processor that process last executed on."
msgstr "processorn som processen för närvarande är tilldelad till."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1565
+#: ../man/ps.1:1565
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "rss"
msgid "pss"
msgstr "rss"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1565
+#: ../man/ps.1:1565
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "PS"
msgid "PSS"
msgstr "PS"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1568
+#: ../man/ps.1:1568
#, no-wrap
msgid ""
"Proportional share size, the non-swapped physical memory, with shared memory\n"
@@ -9245,61 +9245,61 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1570
+#: ../man/ps.1:1570
#, no-wrap
msgid "rbytes"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1570
+#: ../man/ps.1:1570
#, no-wrap
msgid "RBYTES"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1572
+#: ../man/ps.1:1572
#, no-wrap
msgid "Number of bytes which this process really did cause to be fetched from the storage layer."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1574
+#: ../man/ps.1:1574
#, no-wrap
msgid "rchars"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1574
+#: ../man/ps.1:1574
#, no-wrap
msgid "RCHARS"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1576
+#: ../man/ps.1:1576
#, no-wrap
msgid "Number of bytes which this task has caused to be read from storage."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1578
+#: ../man/ps.1:1578
#, no-wrap
msgid "rgid"
msgstr "rgid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1578
+#: ../man/ps.1:1578
#, no-wrap
msgid "RGID"
msgstr "VGID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1580
+#: ../man/ps.1:1580
#, no-wrap
msgid "real group ID."
msgstr "verkligt grupp-ID."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1585
+#: ../man/ps.1:1585
#, no-wrap
msgid ""
"real group name. This will be the textual group ID, if it can be obtained\n"
@@ -9309,19 +9309,19 @@ msgstr ""
"hämtas och fältbredden tillåter, eller en decimal representation i annat fall."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1587
+#: ../man/ps.1:1587
#, no-wrap
msgid "rops"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1587
+#: ../man/ps.1:1587
#, no-wrap
msgid "ROPS"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1590
+#: ../man/ps.1:1590
#, no-wrap
msgid ""
"Number of read I/O operations—that is, system calls such as\n"
@@ -9329,13 +9329,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1592 ../ps/ps.1:1598
+#: ../man/ps.1:1592 ../man/ps.1:1598
#, no-wrap
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1596
+#: ../man/ps.1:1596
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "resident set size, the non-swapped physical memory that a task has used (in\n"
@@ -9351,13 +9351,13 @@ msgstr ""
"B<rssize>, B<rsz>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1598
+#: ../man/ps.1:1598
#, no-wrap
msgid "rssize"
msgstr "rssize"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1603
+#: ../man/ps.1:1603
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
@@ -9376,19 +9376,19 @@ msgstr ""
"B<rss>, B<rsz>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1605
+#: ../man/ps.1:1605
#, no-wrap
msgid "rsz"
msgstr "rsz"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1605
+#: ../man/ps.1:1605
#, no-wrap
msgid "RSZ"
msgstr "RSZ"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1610
+#: ../man/ps.1:1610
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
@@ -9407,43 +9407,43 @@ msgstr ""
"B<rss>, B<rssize>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1612
+#: ../man/ps.1:1612
#, no-wrap
msgid "rtprio"
msgstr "rtprio"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1612
+#: ../man/ps.1:1612
#, no-wrap
msgid "RTPRIO"
msgstr "RTPRIO"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1614
+#: ../man/ps.1:1614
#, no-wrap
msgid "realtime priority."
msgstr "realtidsprioritet."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1616
+#: ../man/ps.1:1616
#, no-wrap
msgid "ruid"
msgstr "ruid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1616
+#: ../man/ps.1:1616
#, no-wrap
msgid "RUID"
msgstr "VAID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1618
+#: ../man/ps.1:1618
#, no-wrap
msgid "real user ID."
msgstr "verkligt användar-ID."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1623
+#: ../man/ps.1:1623
#, no-wrap
msgid ""
"real user ID. This will be the textual user ID, if it can be obtained and\n"
@@ -9453,7 +9453,7 @@ msgstr ""
"hämtas och fältbredden tillåter, eller en decimal representation i annat fall."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1632
+#: ../man/ps.1:1632
#, no-wrap
msgid ""
"minimal state display (one character). See section\n"
@@ -9471,19 +9471,19 @@ msgstr ""
"B<state>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1634
+#: ../man/ps.1:1634
#, no-wrap
msgid "sched"
msgstr "sched"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1634
+#: ../man/ps.1:1634
#, no-wrap
msgid "SCH"
msgstr "SCH"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1638
+#: ../man/ps.1:1638
#, no-wrap
msgid ""
"scheduling policy of the process. The policies SCHED_OTHER (SCHED_NORMAL),\n"
@@ -9495,19 +9495,19 @@ msgstr ""
"visas som 0, 1, 2, 3, 4, 5 respektive 6."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1640
+#: ../man/ps.1:1640
#, no-wrap
msgid "seat"
msgstr "seat"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1640
+#: ../man/ps.1:1640
#, no-wrap
msgid "SEAT"
msgstr "SEAT"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1644
+#: ../man/ps.1:1644
#, no-wrap
msgid ""
"displays the identifier associated with all hardware devices assigned\n"
@@ -9519,19 +9519,19 @@ msgstr ""
"om stöd för systemd har inkluderats."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1646
+#: ../man/ps.1:1646
#, no-wrap
msgid "sess"
msgstr "sess"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1646
+#: ../man/ps.1:1646
#, no-wrap
msgid "SESS"
msgstr "SESS"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1649
+#: ../man/ps.1:1649
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "session ID or, equivalently, the process ID of the session leader. (alias\n"
@@ -9544,13 +9544,13 @@ msgstr ""
"B<session>, B<sid>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1651
+#: ../man/ps.1:1651
#, no-wrap
msgid "sgi_p"
msgstr "sgi_p"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1654
+#: ../man/ps.1:1654
#, no-wrap
msgid ""
"processor that the process is currently executing on. Displays \"*\" if the\n"
@@ -9560,19 +9560,19 @@ msgstr ""
"processen inte kör eller är körbar just nu."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1656
+#: ../man/ps.1:1656
#, no-wrap
msgid "sgid"
msgstr "sgid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1656
+#: ../man/ps.1:1656
#, no-wrap
msgid "SGID"
msgstr "SGID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1659
+#: ../man/ps.1:1659
#, no-wrap
msgid ""
"saved group ID. (alias\n"
@@ -9582,19 +9582,19 @@ msgstr ""
"B<svgid>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1661
+#: ../man/ps.1:1661
#, no-wrap
msgid "sgroup"
msgstr "sgroup"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1661
+#: ../man/ps.1:1661
#, no-wrap
msgid "SGROUP"
msgstr "SGROUP"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1664
+#: ../man/ps.1:1664
#, no-wrap
msgid ""
"saved group name. This will be the textual group ID, if it can be obtained\n"
@@ -9604,19 +9604,19 @@ msgstr ""
"hämtas och fältbredden tillåter, eller en decimal representation i annat fall."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1666
+#: ../man/ps.1:1666
#, no-wrap
msgid "sid"
msgstr "sid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1666
+#: ../man/ps.1:1666
#, no-wrap
msgid "SID"
msgstr "SID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1671
+#: ../man/ps.1:1671
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
@@ -9635,13 +9635,13 @@ msgstr ""
"B<sess>, B<session>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1673
+#: ../man/ps.1:1673
#, no-wrap
msgid "sig"
msgstr "sig"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1678
+#: ../man/ps.1:1678
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
@@ -9660,13 +9660,13 @@ msgstr ""
"B<pending>, B<sig_pend>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1680
+#: ../man/ps.1:1680
#, no-wrap
msgid "sigcatch"
msgstr "sigcatch"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1685
+#: ../man/ps.1:1685
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
@@ -9685,13 +9685,13 @@ msgstr ""
"B<caught>, B<sig_catch>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1687
+#: ../man/ps.1:1687
#, no-wrap
msgid "sigignore"
msgstr "sigignore"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1692
+#: ../man/ps.1:1692
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
@@ -9710,13 +9710,13 @@ msgstr ""
"B<ignored>, B<sig_ignore>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1694
+#: ../man/ps.1:1694
#, no-wrap
msgid "sigmask"
msgstr "sigmask"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1699
+#: ../man/ps.1:1699
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
@@ -9735,13 +9735,13 @@ msgstr ""
"B<blocked>, B<sig_block>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1701
+#: ../man/ps.1:1701
#, no-wrap
msgid "SIZE"
msgstr "SIZE"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1705
+#: ../man/ps.1:1705
#, no-wrap
msgid ""
"approximate amount of swap space that would be required if the process were\n"
@@ -9752,19 +9752,19 @@ msgstr ""
"ner alla skrivbara sidor och sedan växlas ut. Denna beräkning är väldigt grov!"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1707
+#: ../man/ps.1:1707
#, no-wrap
msgid "slice"
msgstr "slice"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1707
+#: ../man/ps.1:1707
#, no-wrap
msgid "SLICE"
msgstr "SLICE"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1710
+#: ../man/ps.1:1710
#, no-wrap
msgid ""
"displays the slice unit which a process belongs to,\n"
@@ -9774,19 +9774,19 @@ msgstr ""
"om stöd för systemd har inkluderats."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1712
+#: ../man/ps.1:1712
#, no-wrap
msgid "spid"
msgstr "spid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1712
+#: ../man/ps.1:1712
#, no-wrap
msgid "SPID"
msgstr "SPID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1717
+#: ../man/ps.1:1717
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
@@ -9805,31 +9805,31 @@ msgstr ""
"B<lwp>, B<tid>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1719
+#: ../man/ps.1:1719
#, no-wrap
msgid "stackp"
msgstr "stackp"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1719
+#: ../man/ps.1:1719
#, no-wrap
msgid "STACKP"
msgstr "STACKP"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1721
+#: ../man/ps.1:1721
#, no-wrap
msgid "address of the bottom (start) of stack for the process."
msgstr "adressen till botten (början) av processens stack."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1723
+#: ../man/ps.1:1723
#, no-wrap
msgid "start"
msgstr "start"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1728
+#: ../man/ps.1:1728
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "time the command started. If the process was started less than 24 hours ago,\n"
@@ -9848,7 +9848,7 @@ msgstr ""
"B<lstart>, B<bsdstart>, B<start_time> and B<stime>."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1737
+#: ../man/ps.1:1737
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "starting time or date of the process. Only the year will be displayed if the\n"
@@ -9873,19 +9873,19 @@ msgstr ""
"B<bsdstart>, B<start>, B<lstart> and B<stime>."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1739
+#: ../man/ps.1:1739
#, no-wrap
msgid "stat"
msgstr "stat"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1739
+#: ../man/ps.1:1739
#, no-wrap
msgid "STAT"
msgstr "STAT"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1745
+#: ../man/ps.1:1745
#, no-wrap
msgid ""
"multi-character process state. See section\n"
@@ -9901,13 +9901,13 @@ msgstr ""
"om du bara vill visa den första bokstaven."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1747
+#: ../man/ps.1:1747
#, no-wrap
msgid "state"
msgstr "state"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1750
+#: ../man/ps.1:1750
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
@@ -9920,37 +9920,37 @@ msgstr ""
"B<s>.\\& (aliasB<\\ s>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1752
+#: ../man/ps.1:1752
#, no-wrap
msgid "stime"
msgstr "stime"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1752
+#: ../man/ps.1:1752
#, no-wrap
msgid "STIME"
msgstr "STIME"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1754
+#: ../man/ps.1:1754
#, no-wrap
msgid "see B<start_time>. (alias B<start_time>)."
msgstr "se B<start_time>. (alias B<start_time>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1756
+#: ../man/ps.1:1756
#, no-wrap
msgid "suid"
msgstr "suid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1756
+#: ../man/ps.1:1756
#, no-wrap
msgid "SUID"
msgstr "SAID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1759
+#: ../man/ps.1:1759
#, no-wrap
msgid ""
"saved user ID. (alias\n"
@@ -9960,19 +9960,19 @@ msgstr ""
"B<svuid>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1761
+#: ../man/ps.1:1761
#, no-wrap
msgid "supgid"
msgstr "supgid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1761
+#: ../man/ps.1:1761
#, no-wrap
msgid "SUPGID"
msgstr "SUPGID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1764
+#: ../man/ps.1:1764
#, no-wrap
msgid ""
"group ids of supplementary groups, if any. See\n"
@@ -9982,19 +9982,19 @@ msgstr ""
"B<getgroups>(2)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1766
+#: ../man/ps.1:1766
#, no-wrap
msgid "supgrp"
msgstr "supgrp"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1766
+#: ../man/ps.1:1766
#, no-wrap
msgid "SUPGRP"
msgstr "SUPGRP"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1769
+#: ../man/ps.1:1769
#, no-wrap
msgid ""
"group names of supplementary groups, if any. See\n"
@@ -10004,19 +10004,19 @@ msgstr ""
"B<getgroups>(2)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1771
+#: ../man/ps.1:1771
#, no-wrap
msgid "suser"
msgstr "suser"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1771
+#: ../man/ps.1:1771
#, no-wrap
msgid "SUSER"
msgstr "SANV"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1775
+#: ../man/ps.1:1775
#, no-wrap
msgid ""
"saved user name. This will be the textual user ID, if it can be obtained and\n"
@@ -10027,19 +10027,19 @@ msgstr ""
"hämtas och fältbredden tillåter, eller en decimal representation i annat fall."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1777
+#: ../man/ps.1:1777
#, no-wrap
msgid "svgid"
msgstr "svgid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1777
+#: ../man/ps.1:1777
#, no-wrap
msgid "SVGID"
msgstr "SVGID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1782
+#: ../man/ps.1:1782
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -10053,19 +10053,19 @@ msgstr ""
"B<sgid>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1784
+#: ../man/ps.1:1784
#, no-wrap
msgid "svuid"
msgstr "svuid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1784
+#: ../man/ps.1:1784
#, no-wrap
msgid "SVUID"
msgstr "SVUID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1789
+#: ../man/ps.1:1789
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -10079,19 +10079,19 @@ msgstr ""
"B<suid>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1791
+#: ../man/ps.1:1791
#, no-wrap
msgid "sz"
msgstr "sz"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1791
+#: ../man/ps.1:1791
#, no-wrap
msgid "SZ"
msgstr "SZ"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1796
+#: ../man/ps.1:1796
#, no-wrap
msgid ""
"size in physical pages of the core image of the process. This includes text,\n"
@@ -10105,19 +10105,19 @@ msgstr ""
"B<vsz>\\ ochB<\\ rss>."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1798
+#: ../man/ps.1:1798
#, no-wrap
msgid "tgid"
msgstr "tgid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1798
+#: ../man/ps.1:1798
#, no-wrap
msgid "TGID"
msgstr "TGID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1802
+#: ../man/ps.1:1802
#, no-wrap
msgid ""
"a number representing the thread group to which a task belongs (alias\n"
@@ -10129,19 +10129,19 @@ msgstr ""
"Det är process-ID:t på trådgruppledaren."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1804
+#: ../man/ps.1:1804
#, no-wrap
msgid "thcount"
msgstr "thcount"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1804
+#: ../man/ps.1:1804
#, no-wrap
msgid "THCNT"
msgstr "THCNT"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1810
+#: ../man/ps.1:1810
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -10157,19 +10157,19 @@ msgstr ""
"antal kärntrådar som processen äger."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1812
+#: ../man/ps.1:1812
#, no-wrap
msgid "tid"
msgstr "tid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1812
+#: ../man/ps.1:1812
#, no-wrap
msgid "TID"
msgstr "TID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1819
+#: ../man/ps.1:1819
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "the unique number representing a dispatchable entity (alias\n"
@@ -10195,7 +10195,7 @@ msgstr ""
"(tpgid)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1824
+#: ../man/ps.1:1824
#, no-wrap
msgid ""
"cumulative CPU\\ time, \"[DD-]HH:MM:SS\" format. (alias\n"
@@ -10205,27 +10205,27 @@ msgstr ""
"B<cputime>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1826
+#: ../man/ps.1:1826
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "times"
msgid "timens"
msgstr "times"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1826
+#: ../man/ps.1:1826
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "TIME"
msgid "TIMENS"
msgstr "TID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1832
+#: ../man/ps.1:1832
#, no-wrap
msgid "times"
msgstr "times"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1835
+#: ../man/ps.1:1835
#, no-wrap
msgid ""
"cumulative CPU\\ time in seconds (alias\n"
@@ -10235,13 +10235,13 @@ msgstr ""
"B<cputimes>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1837
+#: ../man/ps.1:1837
#, no-wrap
msgid "tname"
msgstr "tname"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1840
+#: ../man/ps.1:1840
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "controlling tty (terminal). (alias\n"
@@ -10254,13 +10254,13 @@ msgstr ""
"B<tt>, B<tty>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1842
+#: ../man/ps.1:1842
#, no-wrap
msgid "TPGID"
msgstr "TPGID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1845
+#: ../man/ps.1:1845
#, no-wrap
msgid ""
"ID of the foreground process group on the tty (terminal) that the process is\n"
@@ -10270,19 +10270,19 @@ msgstr ""
"till, eller -1 om processen inte är kopplad till någon tty."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1847
+#: ../man/ps.1:1847
#, no-wrap
msgid "trs"
msgstr "trs"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1847
+#: ../man/ps.1:1847
#, no-wrap
msgid "TRS"
msgstr "TRS"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1849
+#: ../man/ps.1:1849
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "text resident set size,\n"
@@ -10293,19 +10293,19 @@ msgstr ""
"mängden fysiskt minne avsett för körbar kod."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1851
+#: ../man/ps.1:1851
#, no-wrap
msgid "tt"
msgstr "tt"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1851 ../ps/ps.1:1856
+#: ../man/ps.1:1851 ../man/ps.1:1856
#, no-wrap
msgid "TT"
msgstr "TT"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1854
+#: ../man/ps.1:1854
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "controlling tty (terminal). (alias\n"
@@ -10318,7 +10318,7 @@ msgstr ""
"B<tname>, B<tty>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1859
+#: ../man/ps.1:1859
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "controlling tty (terminal). (alias\n"
@@ -10331,13 +10331,13 @@ msgstr ""
"B<tname>, B<tt>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1861
+#: ../man/ps.1:1861
#, no-wrap
msgid "ucmd"
msgstr "ucmd"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1866
+#: ../man/ps.1:1866
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
@@ -10356,13 +10356,13 @@ msgstr ""
"B<comm>, B<ucomm>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1868
+#: ../man/ps.1:1868
#, no-wrap
msgid "ucomm"
msgstr "ucomm"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1873
+#: ../man/ps.1:1873
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
@@ -10381,13 +10381,13 @@ msgstr ""
"B<comm>, B<ucmd>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1875
+#: ../man/ps.1:1875
#, no-wrap
msgid "UID"
msgstr "AID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1880
+#: ../man/ps.1:1880
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -10401,13 +10401,13 @@ msgstr ""
"B<euid>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1882
+#: ../man/ps.1:1882
#, no-wrap
msgid "uname"
msgstr "uname"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1887
+#: ../man/ps.1:1887
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
@@ -10426,19 +10426,19 @@ msgstr ""
"B<euser>, B<user>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1889
+#: ../man/ps.1:1889
#, no-wrap
msgid "unit"
msgstr "unit"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1889
+#: ../man/ps.1:1889
#, no-wrap
msgid "UNIT"
msgstr "UNIT"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1892
+#: ../man/ps.1:1892
#, no-wrap
msgid ""
"displays unit which a process belongs to,\n"
@@ -10448,7 +10448,7 @@ msgstr ""
"om stöd för systemd har inkluderats."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1899
+#: ../man/ps.1:1899
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
@@ -10467,33 +10467,33 @@ msgstr ""
"B<euser>, B<uname>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1901
+#: ../man/ps.1:1901
#, no-wrap
msgid "userns"
msgstr "userns"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1901
+#: ../man/ps.1:1901
#, no-wrap
msgid "USERNS"
msgstr "USERNS"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1907
+#: ../man/ps.1:1907
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "utsns"
msgid "uss"
msgstr "utsns"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1907
+#: ../man/ps.1:1907
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "UTSNS"
msgid "USS"
msgstr "UTSNS"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1910
+#: ../man/ps.1:1910
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "resident set size, the non-swapped physical memory that a task has used (in\n"
@@ -10508,31 +10508,31 @@ msgstr ""
"B<rssize>, B<rsz>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1912
+#: ../man/ps.1:1912
#, no-wrap
msgid "utsns"
msgstr "utsns"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1912
+#: ../man/ps.1:1912
#, no-wrap
msgid "UTSNS"
msgstr "UTSNS"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1918
+#: ../man/ps.1:1918
#, no-wrap
msgid "uunit"
msgstr "uunit"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1918
+#: ../man/ps.1:1918
#, no-wrap
msgid "UUNIT"
msgstr "UUNIT"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1921
+#: ../man/ps.1:1921
#, no-wrap
msgid ""
"displays user unit which a process belongs to,\n"
@@ -10542,7 +10542,7 @@ msgstr ""
"om stöd för systemd har inkluderats."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1928
+#: ../man/ps.1:1928
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -10556,7 +10556,7 @@ msgstr ""
"B<vsz>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1934
+#: ../man/ps.1:1934
#, no-wrap
msgid ""
"virtual memory size of the process in KiB (1024-byte units). Device\n"
@@ -10569,89 +10569,89 @@ msgstr ""
"B<vsize>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1936
+#: ../man/ps.1:1936
#, no-wrap
msgid "wbytes"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1936
+#: ../man/ps.1:1936
#, no-wrap
msgid "WBYTES"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1938
+#: ../man/ps.1:1938
#, no-wrap
msgid "Number of bytes which this process caused to be sent to the storage layer."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1940
+#: ../man/ps.1:1940
#, no-wrap
msgid "wcbytes"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1940
+#: ../man/ps.1:1940
#, no-wrap
msgid "WCBYTES"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1942
+#: ../man/ps.1:1942
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "number of active objects"
msgid "Number of cancelled write bytes."
msgstr "antal aktiva objekt"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1944
+#: ../man/ps.1:1944
#, no-wrap
msgid "wchan"
msgstr "wchan"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1946
+#: ../man/ps.1:1946
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "display name of control groups to which the process belongs."
msgid "name of the kernel function in which the process is sleeping."
msgstr "visar namnet på kontrollgrupper vilka denna process hör till."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1948
+#: ../man/ps.1:1948
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "wchan"
msgid "wchars"
msgstr "wchan"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1948
+#: ../man/ps.1:1948
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "WCHAN"
msgid "WCHARS"
msgstr "VKAN"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1950
+#: ../man/ps.1:1950
#, no-wrap
msgid "Number of bytes which this task has caused, or shall cause to be written to disk."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1952
+#: ../man/ps.1:1952
#, no-wrap
msgid "wops"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1952
+#: ../man/ps.1:1952
#, no-wrap
msgid "WOPS"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1955
+#: ../man/ps.1:1955
#, no-wrap
msgid ""
"Number of write I/O operations—that is, system calls such as\n"
@@ -10659,46 +10659,46 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:1961
+#: ../man/ps.1:1961
#, no-wrap
msgid "ENVIRONMENT VARIABLES"
msgstr "MILJÖVARIABLER"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:1964
+#: ../man/ps.1:1964
msgid "The following environment variables could affect B<ps>:"
msgstr "Följande miljövariabler kan påverka B<ps>:"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1964
+#: ../man/ps.1:1964
#, no-wrap
msgid "B<COLUMNS>"
msgstr "B<COLUMNS>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:1967
+#: ../man/ps.1:1967
msgid "Override default display width."
msgstr "Åsidosätt standardvisningsbredden."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1967
+#: ../man/ps.1:1967
#, no-wrap
msgid "B<LINES>"
msgstr "B<LINES>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:1970
+#: ../man/ps.1:1970
msgid "Override default display height."
msgstr "Åsidosätt standardvisningshöjden."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1970
+#: ../man/ps.1:1970
#, no-wrap
msgid "B<PS_PERSONALITY>"
msgstr "B<PS_PERSONALITY>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:1975 ../ps/ps.1:1980
+#: ../man/ps.1:1975 ../man/ps.1:1980
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Set to one of posix, old, linux, bsd, sun, digital...\\& (see section "
@@ -10711,41 +10711,41 @@ msgstr ""
"B<PERSONLIGHET> nedan)."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1975
+#: ../man/ps.1:1975
#, no-wrap
msgid "B<CMD_ENV>"
msgstr "B<CMD_ENV>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1980
+#: ../man/ps.1:1980
#, no-wrap
msgid "B<I_WANT_A_BROKEN_PS>"
msgstr "B<I_WANT_A_BROKEN_PS>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:1983
+#: ../man/ps.1:1983
msgid "Force obsolete command line interpretation."
msgstr "Framtvinga fåråldrad tolkning av kommandoraden."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1983
+#: ../man/ps.1:1983
#, no-wrap
msgid "B<LC_TIME>"
msgstr "B<LC_TIME>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:1986
+#: ../man/ps.1:1986
msgid "Date format."
msgstr "Datumformat."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1986
+#: ../man/ps.1:1986
#, no-wrap
msgid "B<LIBPROC_HIDE_KERNEL>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:1993
+#: ../man/ps.1:1993
msgid ""
"Set this to any value to hide kernel threads normally displayed with the B<-"
"e> option. This is equivalent to selecting B<--ppid 2 -p 2 --deselect> "
@@ -10753,24 +10753,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1993
+#: ../man/ps.1:1993
#, no-wrap
msgid "B<PS_COLORS>"
msgstr "B<PS_COLORS>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:1996
+#: ../man/ps.1:1996
msgid "Not currently supported."
msgstr "Stödjs inte för närvarande."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1996
+#: ../man/ps.1:1996
#, no-wrap
msgid "B<PS_FORMAT>"
msgstr "B<PS_FORMAT>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2007
+#: ../man/ps.1:2007
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Default output format override. You may set this to a format string of "
@@ -10786,46 +10786,46 @@ msgstr ""
"B<DevBSD> är särskilt användbara."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:2007
+#: ../man/ps.1:2007
#, no-wrap
msgid "B<POSIXLY_CORRECT>"
msgstr "B<POSIXLY_CORRECT>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2010 ../ps/ps.1:2017
+#: ../man/ps.1:2010 ../man/ps.1:2017
msgid "Don't find excuses to ignore bad \"features\"."
msgstr "Sök inte ursäkter för att ignorera dåliga ”funktioner”."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:2010
+#: ../man/ps.1:2010
#, no-wrap
msgid "B<POSIX2>"
msgstr "B<POSIX2>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2014
+#: ../man/ps.1:2014
msgid "When set to \"on\", acts as B<POSIXLY_CORRECT>."
msgstr "När satt till ”on”, fungerar som B<POSIXLY_CORRECT>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:2014
+#: ../man/ps.1:2014
#, no-wrap
msgid "B<UNIX95>"
msgstr "B<UNIX95>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:2017
+#: ../man/ps.1:2017
#, no-wrap
msgid "B<_XPG>"
msgstr "B<_XPG>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2020
+#: ../man/ps.1:2020
msgid "Cancel B<CMD_ENV>=I<irix> non-standard behavior."
msgstr "Annulera icke-standardbettendet hos B<CMD_ENV>=I<irix>."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2028
+#: ../man/ps.1:2028
msgid ""
"In general, it is a bad idea to set these variables. The one exception is "
"B<CMD_ENV> or B<PS_PERSONALITY>, which could be set to Linux for normal "
@@ -10838,301 +10838,301 @@ msgstr ""
"dåliga delarna av standarden Unix98."
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:2029
+#: ../man/ps.1:2029
#, no-wrap
msgid "PERSONALITY"
msgstr "PERSONLIGHET"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2032
+#: ../man/ps.1:2032
#, no-wrap
msgid "390"
msgstr "390"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2032
+#: ../man/ps.1:2032
#, no-wrap
msgid "like the OS/390 OpenEdition B<ps>"
msgstr "som B<ps> på OS/390 Open Edition"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2033
+#: ../man/ps.1:2033
#, no-wrap
msgid "aix"
msgstr "aix"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2033
+#: ../man/ps.1:2033
#, no-wrap
msgid "like AIX B<ps>"
msgstr "som B<ps> på AIX"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2034
+#: ../man/ps.1:2034
#, no-wrap
msgid "bsd"
msgstr "bsd"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2034
+#: ../man/ps.1:2034
#, no-wrap
msgid "like FreeBSD B<ps> (totally non-standard)"
msgstr "som B<ps> på FreeBSD (helt ostandardiserat)"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2035
+#: ../man/ps.1:2035
#, no-wrap
msgid "compaq"
msgstr "compaq"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2035
+#: ../man/ps.1:2035
#, no-wrap
msgid "like Digital Unix B<ps>"
msgstr "som B<ps> på Digital Unix"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2036
+#: ../man/ps.1:2036
#, no-wrap
msgid "debian"
msgstr "debian"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2036 ../ps/ps.1:2038
+#: ../man/ps.1:2036 ../man/ps.1:2038
#, no-wrap
msgid "like the old Debian B<ps>"
msgstr "som den gamla B<ps> på Debian"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2037
+#: ../man/ps.1:2037
#, no-wrap
msgid "digital"
msgstr "digital"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2037
+#: ../man/ps.1:2037
#, no-wrap
msgid "like Tru64 (was Digital\\ Unix, was OSF/1) B<ps>"
msgstr "som B<ps> på Tru64 (före detta Digital Unix, före detta OSF/1)"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2038
+#: ../man/ps.1:2038
#, no-wrap
msgid "gnu"
msgstr "gnu"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2039
+#: ../man/ps.1:2039
#, no-wrap
msgid "hp"
msgstr "hp"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2039 ../ps/ps.1:2040
+#: ../man/ps.1:2039 ../man/ps.1:2040
#, no-wrap
msgid "like HP-UX B<ps>"
msgstr "som B<ps> på HP-UX"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2040
+#: ../man/ps.1:2040
#, no-wrap
msgid "hpux"
msgstr "hpux"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2041
+#: ../man/ps.1:2041
#, no-wrap
msgid "irix"
msgstr "irix"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2041 ../ps/ps.1:2048
+#: ../man/ps.1:2041 ../man/ps.1:2048
#, no-wrap
msgid "like Irix B<ps>"
msgstr "som B<ps> på Irix"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2042
+#: ../man/ps.1:2042
#, no-wrap
msgid "linux"
msgstr "linux"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2042
+#: ../man/ps.1:2042
#, no-wrap
msgid "***** B<recommended> *****"
msgstr "***** B<rekommenderas> *****"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2043
+#: ../man/ps.1:2043
#, no-wrap
msgid "old"
msgstr "old"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2043
+#: ../man/ps.1:2043
#, no-wrap
msgid "like the original Linux B<ps> (totally non-standard)"
msgstr "som den ursprungliga B<ps> på Linux (helt ostandardiserat)"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2044
+#: ../man/ps.1:2044
#, no-wrap
msgid "os390"
msgstr "os390"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2044 ../ps/ps.1:2046
+#: ../man/ps.1:2044 ../man/ps.1:2046
#, no-wrap
msgid "like OS/390 Open Edition B<ps>"
msgstr "som B<ps> på OS/390 Open Edition"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2045
+#: ../man/ps.1:2045
#, no-wrap
msgid "posix"
msgstr "posix"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2045 ../ps/ps.1:2051 ../ps/ps.1:2052 ../ps/ps.1:2054
-#: ../ps/ps.1:2055 ../ps/ps.1:2056
+#: ../man/ps.1:2045 ../man/ps.1:2051 ../man/ps.1:2052 ../man/ps.1:2054
+#: ../man/ps.1:2055 ../man/ps.1:2056
#, no-wrap
msgid "standard"
msgstr "standard"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2046
+#: ../man/ps.1:2046
#, no-wrap
msgid "s390"
msgstr "s390"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2047
+#: ../man/ps.1:2047
#, no-wrap
msgid "sco"
msgstr "sco"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2047
+#: ../man/ps.1:2047
#, no-wrap
msgid "like SCO B<ps>"
msgstr "som B<ps> på SCO"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2048
+#: ../man/ps.1:2048
#, no-wrap
msgid "sgi"
msgstr "sgi"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2049
+#: ../man/ps.1:2049
#, no-wrap
msgid "solaris2"
msgstr "solaris2"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2049
+#: ../man/ps.1:2049
#, no-wrap
msgid "like Solaris 2+ (SunOS 5) B<ps>"
msgstr "som B<ps> på Solaris 2+ (SunOS 5)"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2050
+#: ../man/ps.1:2050
#, no-wrap
msgid "sunos4"
msgstr "sunos4"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2050
+#: ../man/ps.1:2050
#, no-wrap
msgid "like SunOS 4 (Solaris 1) B<ps> (totally non-standard)"
msgstr "som B<ps> på SunOS 4 (Solaris 1) (helt ostandardiserat)"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2051
+#: ../man/ps.1:2051
#, no-wrap
msgid "svr4"
msgstr "svr4"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2052
+#: ../man/ps.1:2052
#, no-wrap
msgid "sysv"
msgstr "sysv"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2053
+#: ../man/ps.1:2053
#, no-wrap
msgid "tru64"
msgstr "tru64"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2053
+#: ../man/ps.1:2053
#, no-wrap
msgid "like Tru64 (was Digital Unix, was OSF/1) B<ps>"
msgstr "som B<ps> på Tru64 (före detta Digital Unix, före detta OSF/1)"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2054
+#: ../man/ps.1:2054
#, no-wrap
msgid "unix"
msgstr "unix"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2055
+#: ../man/ps.1:2055
#, no-wrap
msgid "unix95"
msgstr "unix95"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2056
+#: ../man/ps.1:2056
#, no-wrap
msgid "unix98"
msgstr "unix98"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2065
+#: ../man/ps.1:2065
msgid "B<pgrep>(1), B<pstree>(1), B<top>(1), B<proc>(5)."
msgstr "B<pgrep>(1), B<pstree>(1), B<top>(1), B<proc>(5)."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2071
+#: ../man/ps.1:2071
msgid "This B<ps> conforms to:"
msgstr "Denna B<ps> följer:"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2075
+#: ../man/ps.1:2075
msgid "Version 2 of the Single Unix Specification"
msgstr "Version 2 av Single Unix Specification"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2077
+#: ../man/ps.1:2077
msgid "The Open Group Technical Standard Base Specifications, Issue\\ 6"
msgstr "Technical Standard Base Specifications, utgåva 6 från Open Group"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2079
+#: ../man/ps.1:2079
msgid "IEEE Std 1003.1, 2004\\ Edition"
msgstr "IEEE Std 1003.1, utgåva 2004"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2081
+#: ../man/ps.1:2081
msgid "X/Open System Interfaces Extension [UP\\ XSI]"
msgstr "X/Open System Interfaces Extension [UP\\ XSI]"
#. type: IP
-#: ../ps/ps.1:2081
+#: ../man/ps.1:2081
#, no-wrap
msgid "5"
msgstr "5"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2083
+#: ../man/ps.1:2083
msgid "ISO/IEC 9945:2003"
msgstr "ISO/IEC 9945:2003"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2112
+#: ../man/ps.1:2112
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "B<ps> was originally written by E<.MT lankeste@\\:fwi.\\:uva.\\:nl> "
@@ -11174,7 +11174,7 @@ msgstr ""
"hack för föråldrad och främmande syntax."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2116
+#: ../man/ps.1:2116
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please send bug reports to E<.MT procps@\\:freelists.\\:org> E<.ME .> No "
@@ -11191,177 +11191,177 @@ msgstr ""
#. Commonly used strings (for consistency) ----------
#. - our em-dashes
#. type: ds Em
-#: ../top/top.1:11
+#: ../man/top.1:11
#, no-wrap
msgid "\\ --\\ "
msgstr "\\ —\\ "
#. type: ds EM
-#: ../top/top.1:12
+#: ../man/top.1:12
#, no-wrap
msgid "B<\\ --\\ >"
msgstr "B<\\ —\\ >"
#. - our program name (makes great grammar)
#. type: ds We
-#: ../top/top.1:14
+#: ../man/top.1:14
#, no-wrap
msgid "top"
msgstr "top"
#. type: ds WE
-#: ../top/top.1:15
+#: ../man/top.1:15
#, no-wrap
msgid "B<top>"
msgstr "B<top>"
#. - other misc strs for consistent usage
#. type: ds F
-#: ../top/top.1:17
+#: ../man/top.1:17
#, no-wrap
msgid "I<Off>"
msgstr "I<Av>"
#. type: ds O
-#: ../top/top.1:18
+#: ../man/top.1:18
#, no-wrap
msgid "I<On>"
msgstr "I<På>"
#. type: ds AK
-#: ../top/top.1:20
+#: ../man/top.1:20
#, no-wrap
msgid "asterisk (`*')"
msgstr "asterisk (”*”)"
#. type: ds AM
-#: ../top/top.1:21
+#: ../man/top.1:21
#, no-wrap
msgid "alternate-display mode"
msgstr "alternativt visningsläge"
#. type: ds AS
-#: ../top/top.1:22
+#: ../man/top.1:22
#, no-wrap
msgid "auxiliary storage"
msgstr "extra lagring"
#. type: ds CF
-#: ../top/top.1:23
+#: ../man/top.1:23
#, no-wrap
msgid "configuration file"
msgstr "konfigurationsfil"
#. type: ds CG
-#: ../top/top.1:24
+#: ../man/top.1:24
#, no-wrap
msgid "`current' window/field group"
msgstr "”aktuell” fönster-/fältgrupp"
#. type: ds CI
-#: ../top/top.1:25
+#: ../man/top.1:25
#, no-wrap
msgid "interactive command"
msgstr "interaktivt kommando"
#. type: ds CO
-#: ../top/top.1:26
+#: ../man/top.1:26
#, no-wrap
msgid "command-line option"
msgstr "kommandoradsflagga"
#. type: ds CT
-#: ../top/top.1:27
+#: ../man/top.1:27
#, no-wrap
msgid "command toggle"
msgstr "kommandoflagga"
#. type: ds CW
-#: ../top/top.1:28
+#: ../man/top.1:28
#, no-wrap
msgid "`current' window"
msgstr "”aktuellt” fönster"
#. type: ds FG
-#: ../top/top.1:29
+#: ../man/top.1:29
#, no-wrap
msgid "field group"
msgstr "fältgrupp"
#. type: ds FM
-#: ../top/top.1:30
+#: ../man/top.1:30
#, no-wrap
msgid "full-screen mode"
msgstr "helskärmsläge"
#. type: ds KA
-#: ../top/top.1:31
+#: ../man/top.1:31
#, no-wrap
msgid "arrow key"
msgstr "piltangent"
#. type: ds KS
-#: ../top/top.1:32
+#: ../man/top.1:32
#, no-wrap
msgid "scrolling key"
msgstr "rullningstangent"
#. type: ds MP
-#: ../top/top.1:33
+#: ../man/top.1:33
#, no-wrap
msgid "physical memory"
msgstr "fysiskt minne"
#. type: ds MS
-#: ../top/top.1:34
+#: ../man/top.1:34
#, no-wrap
msgid "swap file"
msgstr "växlingsfil"
#. type: ds MV
-#: ../top/top.1:35
+#: ../man/top.1:35
#, no-wrap
msgid "virtual memory"
msgstr "virtuellt minne"
#. type: ds NT
-#: ../top/top.1:36
+#: ../man/top.1:36
#, no-wrap
msgid "B<Note>:"
msgstr "B<Obs>:"
#. type: ds Pu
-#: ../top/top.1:38
+#: ../man/top.1:38
#, no-wrap
msgid "cpu"
msgstr "cpu"
#. type: ds SA
-#: ../top/top.1:39
+#: ../man/top.1:39
#, no-wrap
msgid "summary area"
msgstr "sammanfattningsområde"
#. type: ds TA
-#: ../top/top.1:40
+#: ../man/top.1:40
#, no-wrap
msgid "task area"
msgstr "uppgiftsområde"
#. type: ds TD
-#: ../top/top.1:41
+#: ../man/top.1:41
#, no-wrap
msgid "task display"
msgstr "uppgiftsvisning"
#. type: ds TT
-#: ../top/top.1:42
+#: ../man/top.1:42
#, no-wrap
msgid "B<processes> or B<threads>"
msgstr "B<processer> eller B<trådar>"
#. type: ds TW
-#: ../top/top.1:43
+#: ../man/top.1:43
#, no-wrap
msgid "task window"
msgstr "uppgiftsfönster"
@@ -11369,14 +11369,14 @@ msgstr "uppgiftsfönster"
#. Reference to the various widths/sizes ------------
#. - the max screen width limit
#. type: ds WX
-#: ../top/top.1:46
+#: ../man/top.1:46
#, no-wrap
msgid "512"
msgstr "512"
#. - the header width w/ all fields
#. type: ds WF
-#: ../top/top.1:48
+#: ../man/top.1:48
#, no-wrap
msgid "approximately 250"
msgstr "ungefär 250"
@@ -11384,55 +11384,55 @@ msgstr "ungefär 250"
#. - pid monitoring limit
#. Xref's that depend on/mention other stuff --------
#. type: ds Xa
-#: ../top/top.1:51
+#: ../man/top.1:51
#, no-wrap
msgid "see"
msgstr "se"
#. type: ds XC
-#: ../top/top.1:52
+#: ../man/top.1:52
#, no-wrap
msgid "See the"
msgstr "Se"
#. type: ds Xc
-#: ../top/top.1:53
+#: ../man/top.1:53
#, no-wrap
msgid "see the"
msgstr "se"
#. type: ds XT
-#: ../top/top.1:54
+#: ../man/top.1:54
#, no-wrap
msgid "See topic"
msgstr "Se avsnittet"
#. type: ds Xt
-#: ../top/top.1:55
+#: ../man/top.1:55
#, no-wrap
msgid "see topic"
msgstr "se avsnittet"
#. type: ds XX
-#: ../top/top.1:56
+#: ../man/top.1:56
#, no-wrap
msgid "See `OVERVIEW, Linux Memory Types' for additional details"
msgstr "Se ”ÖVERSIKT, Linux minnestyper” för ytterligare detaljer"
#. type: ds ZX
-#: ../top/top.1:57
+#: ../man/top.1:57
#, no-wrap
msgid "Accessing smaps values is 10x more costly than other memory statistics and data for other users requires root privileges"
msgstr ""
#. type: TH
-#: ../top/top.1:62
+#: ../man/top.1:62
#, no-wrap
msgid "TOP"
msgstr "TOP"
#. type: TH
-#: ../top/top.1:62
+#: ../man/top.1:62
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "June 2011"
msgid "June 2022"
@@ -11440,19 +11440,19 @@ msgstr "Juni 2011"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:70
+#: ../man/top.1:70
msgid "top - display Linux processes"
msgstr "top — visa Linuxprocesser"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:75
+#: ../man/top.1:75
msgid "\\*(WE [options]"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:85
+#: ../man/top.1:85
msgid ""
"The \\*(WE program provides a dynamic real-time view of a running system. "
"It can displayB< system> summary information as well as a list of \\*(TT "
@@ -11469,7 +11469,7 @@ msgstr ""
"konfigurationen kan bevaras mellan omstarter."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:93
+#: ../man/top.1:93
msgid ""
"The program provides a limited interactive interface for process "
"manipulation as well as a much more extensive interface for personal "
@@ -11487,7 +11487,7 @@ msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SH
-#: ../top/top.1:95
+#: ../man/top.1:95
#, no-wrap
msgid "OVERVIEW"
msgstr "ÖVERSIKT"
@@ -11495,19 +11495,19 @@ msgstr "ÖVERSIKT"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:98
+#: ../man/top.1:98
#, no-wrap
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:101
+#: ../man/top.1:101
msgid "The remaining Table of Contents"
msgstr "Återstående innehållsförteckning"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:141
+#: ../man/top.1:141
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| " OVERVIEW\n"
@@ -11627,14 +11627,14 @@ msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:144
+#: ../man/top.1:144
#, no-wrap
msgid "Operation"
msgstr "Funktion"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:150
+#: ../man/top.1:150
msgid ""
"When operating \\*(We, the two most important keys are the help (h or ?) "
"key and quit (`q') key. Alternatively, you could simply use the traditional "
@@ -11645,7 +11645,7 @@ msgstr ""
"traditionella avbrottstangenten (^C) när du är klar."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:157
+#: ../man/top.1:157
msgid ""
"When started for the first time, you'll be presented with these traditional "
"elements on the main \\*(We screen: 1) Summary Area; 2) Fields/Columns "
@@ -11661,7 +11661,7 @@ msgstr ""
"ytterligare förklaring."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:165
+#: ../man/top.1:165
msgid ""
"The main \\*(We screen is I<generally> quite adaptive to changes in terminal "
"dimensions under X-Windows. Other \\*(We screens may be less so, especially "
@@ -11679,7 +11679,7 @@ msgstr ""
"operativsystemanrop."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:170
+#: ../man/top.1:170
msgid ""
"Following any re-size operation, if a \\*(We screen is corrupted, appears "
"incomplete or disordered, simply typing something innocuous like a "
@@ -11693,7 +11693,7 @@ msgstr ""
"det:"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:175
+#: ../man/top.1:175
#, no-wrap
msgid ""
" I<key/cmd objective >\n"
@@ -11707,7 +11707,7 @@ msgstr ""
" E<lt>VänsterE<gt> framtvinga om skärmB<omritning> (om nödvändigt)\n"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:179
+#: ../man/top.1:179
msgid ""
"But if the display is still corrupted, there is one more step you could "
"try. Insert this command after \\*(We has been suspended but before "
@@ -11718,7 +11718,7 @@ msgstr ""
"återupptas."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:182
+#: ../man/top.1:182
#, no-wrap
msgid ""
" I<key/cmd objective >\n"
@@ -11728,7 +11728,7 @@ msgstr ""
" reset återställ dina B<terminalinställningar>\n"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:192
+#: ../man/top.1:192
msgid ""
"\\*(NT the width of \\*(We's display will be limited to \\*(WX positions. "
"Displaying all fields requires \\*(WF characters. Remaining screen width is "
@@ -11745,7 +11745,7 @@ msgstr ""
"vilken diskuteras i avsnitt 1. KOMMANDORADSflaggor."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:197
+#: ../man/top.1:197
msgid ""
"Lastly, some of \\*(We's screens or functions require the use of cursor "
"motion keys like the standard \\*(KAs plus the Home, End, PgUp and PgDn "
@@ -11758,7 +11758,7 @@ msgstr ""
"dessa tangenter är följande kombinationer godkända som alternativ:"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:207
+#: ../man/top.1:207
#, no-wrap
msgid ""
" I< key equivalent-keys >\n"
@@ -11782,7 +11782,7 @@ msgstr ""
" End alt + ctrl +B< l >\n"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:214
+#: ../man/top.1:214
msgid ""
"The B<Up> and B<Down> \\*(KAs have special significance when prompted for "
"line input terminated with the E<lt>EnterE<gt> key. Those keys, or their "
@@ -11797,7 +11797,7 @@ msgstr ""
"tillgängliga med radorienterad inmatning."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:222
+#: ../man/top.1:222
#, no-wrap
msgid ""
" I< key special-significance >\n"
@@ -11818,14 +11818,14 @@ msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:225
+#: ../man/top.1:225
#, no-wrap
msgid "Linux Memory Types"
msgstr "Linux minnestyper"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:234
+#: ../man/top.1:234
msgid ""
"For our purposes there are three types of memory, and one is optional. "
"First is \\*(MP, a limited resource where code and data must reside when "
@@ -11842,7 +11842,7 @@ msgstr ""
"följande mål:"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:240
+#: ../man/top.1:240
#, no-wrap
msgid ""
" 1. abstraction, free from physical memory addresses/limits\n"
@@ -11856,7 +11856,7 @@ msgstr ""
" 4. flexibilitet, tilldela en virtuell minnesadress till en fil\n"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:249
+#: ../man/top.1:249
msgid ""
"Regardless of which of these forms memory may take, all are managed as pages "
"(typically 4096 bytes) but expressed by default in \\*(We as KiB "
@@ -11873,7 +11873,7 @@ msgstr ""
"enskilda processer."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:255
+#: ../man/top.1:255
msgid ""
"For each such process, every memory page is restricted to a single quadrant "
"from the table below. Both \\*(MP and \\*(MV can include any of the four, "
@@ -11886,7 +11886,7 @@ msgstr ""
"nr. 4 fungerar när det ändras som sin egen dedikerade \\*(MS."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:267
+#: ../man/top.1:267
#, no-wrap
msgid ""
" B<Private> | B<Shared>\n"
@@ -11912,7 +11912,7 @@ msgstr ""
" B<3> | B<4>\n"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:271
+#: ../man/top.1:271
msgid ""
"The following may help in interpreting process level memory values displayed "
"as scalable columns and discussed under topic `3a. DESCRIPTIONS of Fields'."
@@ -11921,7 +11921,7 @@ msgstr ""
"som skalbara kolumner och diskuteras under avsnitt ”3a. BESKRIVNING av fält”."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:288
+#: ../man/top.1:288
#, no-wrap
msgid ""
" %MEM - simply RES divided by total \\*(MP\n"
@@ -11957,7 +11957,7 @@ msgstr ""
" VIRT - allt använd och/eller reserverat (oavsett kvadrant)\n"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:293
+#: ../man/top.1:293
msgid ""
"\\*(NT Even though program images and shared libraries are considered "
"I<private> to a process, they will be accounted for as I<shared> (SHR) by "
@@ -11968,34 +11968,34 @@ msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SH
-#: ../top/top.1:295
+#: ../man/top.1:295
#, no-wrap
msgid "1. COMMAND-LINE Options"
msgstr "1. KOMMANDORADSflaggor"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:299
+#: ../man/top.1:299
msgid ""
"MandatoryI< arguments> to long options are mandatory for short options too."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:302
+#: ../man/top.1:302
msgid ""
"Although not required, the equals sign can be used with either option form "
"and whitespace before and/or after the `=' is permitted."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:303
+#: ../man/top.1:303
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-b>, B<--bytes>"
msgid "-B<b>, B<--batch>"
msgstr "B<-b>, B<--bytes>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:309
+#: ../man/top.1:309
msgid ""
"Starts \\*(We in Batch mode, which could be useful for sending output from "
"\\*(We to other programs or to a file. In this mode, \\*(We will not accept "
@@ -12008,14 +12008,14 @@ msgstr ""
"\\*(COn ”-n” eller tills den dödas."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:310
+#: ../man/top.1:310
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-t>, B<--no-title>"
msgid "-B<c>, B<--cmdline-toggle>"
msgstr "B<-t>, B<--no-title>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:316
+#: ../man/top.1:316
msgid ""
"Starts \\*(We with the last remembered `c' state reversed. Thus, if \\*(We "
"was displaying command lines, now that field will show program names, and "
@@ -12026,14 +12026,14 @@ msgstr ""
"versa. \\*(XC det interaktiva kommandot ”c” för ytterligare information."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:317
+#: ../man/top.1:317
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-d>, B<--delay>=I<N>"
msgid "-B<d>, B<--delay> = I<SECS> [I<.TENTHS>]"
msgstr "B<-d>, B<--delay>=I<N>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:322
+#: ../man/top.1:322
msgid ""
"Specifies the delay between screen updates, and overrides the corresponding "
"value in one's personal \\*(CF or the startup default. Later this can be "
@@ -12044,7 +12044,7 @@ msgstr ""
"detta ändras med de interaktiva kommandona ”d” eller ”s”."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:327
+#: ../man/top.1:327
msgid ""
"Fractional seconds are honored, but a negative number is not allowed. In "
"all cases, however, such changes are prohibited if \\*(We is running in "
@@ -12057,19 +12057,19 @@ msgstr ""
"information om Säkert läge, \\*(Xt 6d. SYSTEMbegränsningsfil."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:328
+#: ../man/top.1:328
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "-B<E>\\ \\ :I<Enforce-Summary-Memory-Scaling> as:\\ \\ B<-E k> | B<m> | B<g> | B<t> | B<p> | B<e>"
msgid "-B<E>, B<--scale-summary-mem> = I<k> | I<m> | I<g> | I<t> | I<p> | I<e>"
msgstr "-B<E>\\ \\ :I<Framtvinga sammanfattningsskalning> som:\\ \\ B<-E k> | B<m> | B<g> | B<t> | B<p> | B<e>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:331
+#: ../man/top.1:331
msgid "Instructs \\*(We to force \\*(SA memory to be scaled as:"
msgstr "Instruerar \\*(WE att framtvinga \\*(SAminne att skalas som:"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:338
+#: ../man/top.1:338
#, no-wrap
msgid ""
" k - kibibytes\n"
@@ -12087,24 +12087,24 @@ msgstr ""
" e - exbibyte\n"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:341
+#: ../man/top.1:341
msgid "Later this can be changed with the `E' \\*(CT."
msgstr "Detta kan senare ändras med \\*(CTn ”E”."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:342
+#: ../man/top.1:342
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "-B<e>\\ \\ :I<Enforce-Task-Memory-Scaling> as:\\ \\ B<-e k> | B<m> | B<g> | B<t> | B<p>"
msgid "-B<e>, B<--scale-task-mem> = I<k> | I<m> | I<g> | I<t> | I<p>"
msgstr "-B<e>\\ \\ :I<Framtvinga uppgiftsminnesskalning> som:\\ \\ B<-e k> | B<m> | B<g> | B<t> | B<p>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:345
+#: ../man/top.1:345
msgid "Instructs \\*(We to force \\*(TA memory to be scaled as:"
msgstr "Instruerar \\*(We att framtvinga \\*(TAsminne att skalas som:"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:351
+#: ../man/top.1:351
#, no-wrap
msgid ""
" k - kibibytes\n"
@@ -12120,19 +12120,19 @@ msgstr ""
" p - pebibyte\n"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:354
+#: ../man/top.1:354
msgid "Later this can be changed with the `e' \\*(CT."
msgstr "Detta kan senare ändras med \\*(CTn ”e”."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:355
+#: ../man/top.1:355
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-c>, B<--read-rc>"
msgid "-B<H>, B<--threads-show>"
msgstr "B<-c>, B<--read-rc>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:360
+#: ../man/top.1:360
msgid ""
"Instructs \\*(We to display individual threads. Without this \\*(CO a "
"summation of all threads in each process is shown. Later this can be "
@@ -12143,28 +12143,28 @@ msgstr ""
"det interaktiva kommandot ”H”."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:361
+#: ../man/top.1:361
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-h>, B<--help>"
msgid "-B<h>, B<--help>"
msgstr "B<-h>, B<--help>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:364
+#: ../man/top.1:364
#, fuzzy
#| msgid "Display help text and exit."
msgid "Display usage help text, then quit."
msgstr "Visa hjälptext och avsluta."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:365
+#: ../man/top.1:365
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-o>, B<--old-style>"
msgid "-B<i>, B<--idle-toggle>"
msgstr "B<-o>, B<--old-style>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:372
+#: ../man/top.1:372
msgid ""
"Starts \\*(We with the last remembered `i' state reversed. When this toggle "
"is \\*F, tasks that have not used any \\*(PU since the last update will not "
@@ -12177,14 +12177,14 @@ msgstr ""
"\\*(Xt 4c. UPPGIFTOMRÅDETS kommandon, STORLEK."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:373
+#: ../man/top.1:373
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-n>, B<--interval> I<seconds>"
msgid "-B<n>, B<--iterations> = I<NUMBER>"
msgstr "B<-n>, B<--interval> I<sekunder>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:377
+#: ../man/top.1:377
msgid ""
"Specifies the maximum number of iterations, or frames, \\*(We should produce "
"before ending."
@@ -12193,14 +12193,14 @@ msgstr ""
"före det avslutar."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:378
+#: ../man/top.1:378
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-a>, B<--list-full>"
msgid "-B<O>, B<--list-fields>"
msgstr "B<-a>, B<--list-full>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:384
+#: ../man/top.1:384
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This option acts as a form of help for the above -o option. It will "
@@ -12219,13 +12219,13 @@ msgstr ""
"nationella språk)."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:385
+#: ../man/top.1:385
#, no-wrap
msgid "-B<o>, B<--sort-override> = I<FIELDNAME>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:393
+#: ../man/top.1:393
msgid ""
"Specifies the name of the field on which tasks will be sorted, independent "
"of what is reflected in the configuration file. You can prepend a `+' or "
@@ -12240,7 +12240,7 @@ msgstr ""
"ordningen blir lågt till högt."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:396
+#: ../man/top.1:396
msgid ""
"This option exists primarily to support automated/scripted batch mode "
"operation."
@@ -12248,13 +12248,13 @@ msgstr ""
"Denna flagga finns primärt för att stödja automatisk/skriptad satsvis drift."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:397
+#: ../man/top.1:397
#, no-wrap
msgid "-B<p>, B<--pid> = I<PIDLIST> (as: I<1>,I<2>,I<3>, ... or -pI<1> -pI<2> -pI<3> ...)"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:403
+#: ../man/top.1:403
msgid ""
"Monitor only processes with specified process IDs. However, when combined "
"with Threads mode (`H'), all processes in the thread group (\\*(Xa TGID) of "
@@ -12262,7 +12262,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:407
+#: ../man/top.1:407
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Monitor only processes with specified process IDs. This option can be "
@@ -12277,7 +12277,7 @@ msgstr ""
"\\*(WP pid:ar. Att blanda båda metoderna är tillåtet."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:410
+#: ../man/top.1:410
msgid ""
"A pid value of zero will be treated as the process id of the \\*(We program "
"itself once it is running."
@@ -12286,7 +12286,7 @@ msgstr ""
"självt när det har startat."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:414
+#: ../man/top.1:414
msgid ""
"This is a \\*(CO only and should you wish to return to normal operation, it "
"is not necessary to quit and restart \\*(We \\*(Em just issue any of these "
@@ -12297,19 +12297,19 @@ msgstr ""
"dessa interaktiva kommandon: ”=”, ”u” eller ”U”."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:416
+#: ../man/top.1:416
msgid "The `p', `u' and `U' \\*(COs are mutually exclusive."
msgstr "Kommandoradsflaggorna ”p”, ”u” och ”U” är ömsesidigt uteslutande."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:417
+#: ../man/top.1:417
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-t>, B<--no-title>"
msgid "-B<S>, B<--accum-time-toggle>"
msgstr "B<-t>, B<--no-title>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:423
+#: ../man/top.1:423
msgid ""
"Starts \\*(We with the last remembered `S' state reversed. When Cumulative "
"time mode is \\*O, each process is listed with the \\*(Pu time that it and "
@@ -12322,14 +12322,14 @@ msgstr ""
"ytterligare information om detta läge."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:424
+#: ../man/top.1:424
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-s>, B<--since>"
msgid "-B<s>, B<--secure-mode>"
msgstr "B<-s>, B<--since>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:429
+#: ../man/top.1:429
msgid ""
"Starts \\*(We with secure mode forced, even for root. This mode is far "
"better controlled through a system \\*(CF (\\*(Xt 6. FILES)."
@@ -12338,13 +12338,13 @@ msgstr ""
"mycket bättre styrt genom en system\\*(CF (\\*(Xt 6. FILER)."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:430
+#: ../man/top.1:430
#, no-wrap
msgid "-B<U>, B<--filter-any-user> = I<USER> (as: I<number> or I<name>)"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:435
+#: ../man/top.1:435
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Display only processes with a user id or user name matching that given. "
@@ -12361,7 +12361,7 @@ msgstr ""
"filsystem)."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:438 ../top/top.1:448
+#: ../man/top.1:438 ../man/top.1:448
msgid ""
"Prepending an exclamation point (`!') to the user id or name instructs "
"\\*(We to display only processes with users not matching the one provided."
@@ -12371,20 +12371,20 @@ msgstr ""
"med den angivna."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:440 ../top/top.1:450
+#: ../man/top.1:440 ../man/top.1:450
#, fuzzy
#| msgid "The `p', `u' and `U' \\*(COs are mutually exclusive."
msgid "The `p', `U' and `u' \\*(COs are mutually exclusive."
msgstr "Kommandoradsflaggorna ”p”, ”u” och ”U” är ömsesidigt uteslutande."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:441
+#: ../man/top.1:441
#, no-wrap
msgid "-B<u>, B<--filter-only-euser> = I<USER> (as: I<number> or I<name>)"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:445
+#: ../man/top.1:445
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Display only processes with a user id or user name matching that given. "
@@ -12400,28 +12400,28 @@ msgstr ""
"filsystem)."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:451
+#: ../man/top.1:451
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-V>, B<--version>"
msgid "-B<V>, B<--version>"
msgstr "B<-V>, B<--version>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:454
+#: ../man/top.1:454
#, fuzzy
#| msgid "Display version information and exit."
msgid "Display version information, then quit."
msgstr "Visa versionsinformation och avsluta."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:455
+#: ../man/top.1:455
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-s>, B<--sort>=I<S>"
msgid "-B<w>, B<--width> [=I<COLUMNS>]"
msgstr "B<-s>, B<--sort>=I<S>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:462
+#: ../man/top.1:462
msgid ""
"In Batch mode, when used without an argument \\*(We will format output using "
"the COLUMNS= and LINES= environment variables, if set. Otherwise, width "
@@ -12436,7 +12436,7 @@ msgstr ""
"antalet rader betraktas som obegränsat."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:468
+#: ../man/top.1:468
msgid ""
"In normal display mode, when used without an argument \\*(We willI< attempt> "
"to format output using the COLUMNS= and LINES= environment variables, if "
@@ -12452,7 +12452,7 @@ msgstr ""
"överskridas."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:471
+#: ../man/top.1:471
msgid ""
"\\*(NT Without the use of this \\*(CO, output width is always based on the "
"terminal at which \\*(We was invoked whether or not in Batch mode."
@@ -12462,14 +12462,14 @@ msgstr ""
"inte."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:472
+#: ../man/top.1:472
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-s>, B<--since>"
msgid "-B<1>, B<--single-cpu-toggle>"
msgstr "B<-s>, B<--since>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:478
+#: ../man/top.1:478
msgid ""
"Starts \\*(We with the last remembered Cpu States portion of the \\*(SA "
"reversed. Either all \\*(Pu information will be displayed in a single line "
@@ -12482,21 +12482,21 @@ msgstr ""
"(”2”)."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:480
+#: ../man/top.1:480
msgid "\\*(XC `1' and '2' \\*(CIs for additional information."
msgstr ""
"\\*(XC de interaktiva kommandona ”1” och ”2” för ytterligare information."
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SH
-#: ../top/top.1:482
+#: ../man/top.1:482
#, no-wrap
msgid "2. SUMMARY Display"
msgstr "2. SAMMANFATTNINGSvisning"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:488
+#: ../man/top.1:488
msgid ""
"Each of the following three areas are individually controlled through one or "
"more \\*(CIs. \\*(XT 4b. SUMMARY AREA Commands for additional information "
@@ -12508,19 +12508,19 @@ msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:490
+#: ../man/top.1:490
#, no-wrap
msgid "2a. UPTIME and LOAD Averages"
msgstr "2a. UPPETID och LASTgenomsnitts"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:493
+#: ../man/top.1:493
msgid "This portion consists of a single line containing:"
msgstr "Detta avsnitt består av en enda rad som innehåller:"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:498
+#: ../man/top.1:498
#, no-wrap
msgid ""
" B<program> orB< window> name, depending on display mode\n"
@@ -12535,14 +12535,14 @@ msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:501
+#: ../man/top.1:501
#, no-wrap
msgid "2b. TASK and CPU States"
msgstr "2b. UPPGIFTER och CPU-tillstånd"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:506
+#: ../man/top.1:506
msgid ""
"This portion consists of a minimum of two lines. In an SMP environment, "
"additional lines can reflect individual \\*(PU state percentages."
@@ -12551,7 +12551,7 @@ msgstr ""
"rader avspegla enskilda \\*(PU-tillståndsprocentsatser."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:510
+#: ../man/top.1:510
msgid ""
"Line 1 shows totalB< tasks> orB< threads>, depending on the state of the "
"Threads-mode toggle. That total is further classified as:"
@@ -12560,13 +12560,13 @@ msgstr ""
"tillståndet hos Trådlägesväxeln. Den totalen är vidare klassificerad som:"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:512
+#: ../man/top.1:512
#, no-wrap
msgid " running; sleeping; stopped; zombie\n"
msgstr " körande; sovande; stoppade; zombier\n"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:516
+#: ../man/top.1:516
msgid ""
"Line 2 shows \\*(PU state percentages based on the interval since the last "
"refresh."
@@ -12575,7 +12575,7 @@ msgstr ""
"senaste uppdateringen."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:519
+#: ../man/top.1:519
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "As a default, percentages for these individual categories are displayed. "
@@ -12589,7 +12589,7 @@ msgstr ""
"etiketter visas nedan visas de för nyare kärnversioner först."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:528
+#: ../man/top.1:528
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| " B<us>,B< user> : time running un-niced user processes\n"
@@ -12620,7 +12620,7 @@ msgstr ""
" B<st> : tid stulen från denna vm av hypervisorn\n"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:532
+#: ../man/top.1:532
msgid ""
"In the alternate cpu states display modes, beyond the first tasks/threads "
"line, an abbreviated summary is shown consisting of these elements:"
@@ -12629,7 +12629,7 @@ msgstr ""
"uppgifts-/trådraden, en förkortad sammanfattning som består av dessa element:"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:535
+#: ../man/top.1:535
#, no-wrap
msgid ""
" a b c d\n"
@@ -12639,7 +12639,7 @@ msgstr ""
" %Cpu(er): B<75.0>/25.0 B<100>[ …\n"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:543
+#: ../man/top.1:543
msgid ""
"Where: a) is the `user' (us + ni) percentage; b) is the `system' (sy + hi + "
"si) percentage; c) is the total; and d) is one of two visual graphs of those "
@@ -12654,14 +12654,14 @@ msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:545
+#: ../man/top.1:545
#, no-wrap
msgid "2c. MEMORY Usage"
msgstr "2c. MINNESanvändning"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:550
+#: ../man/top.1:550
msgid ""
"This portion consists of two lines which may express values in kibibytes "
"(KiB) through exbibytes (EiB) depending on the scaling factor enforced with "
@@ -12672,29 +12672,29 @@ msgstr ""
"”E”."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:552
+#: ../man/top.1:552
msgid "As a default, Line 1 reflects \\*(MP, classified as:"
msgstr "Som standard avspeglar rad 1 \\*(MP, klassificerat som:"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:554
+#: ../man/top.1:554
#, no-wrap
msgid " total, free, used and buff/cache\n"
msgstr " totalt, fritt, använt och buff/cache\n"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:557
+#: ../man/top.1:557
msgid "Line 2 reflects mostly \\*(MV, classified as:"
msgstr "Rad 2 avspeglar huvudsakligen \\*(MV, klassificerat som:"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:559
+#: ../man/top.1:559
#, no-wrap
msgid " total, free, used and avail (which is \\*(MP)\n"
msgstr " totalt, fritt, anvånt och tillgängligt (vilket är \\*(MP)\n"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:567
+#: ../man/top.1:567
msgid ""
"The B<avail> number on line 2 is an estimation of \\*(MP available for "
"starting new applications, without swapping. Unlike the B<free> field, it "
@@ -12709,7 +12709,7 @@ msgstr ""
"samma som B<fritt>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:570
+#: ../man/top.1:570
msgid ""
"In the alternate memory display modes, two abbreviated summary lines are "
"shown consisting of these elements:"
@@ -12718,7 +12718,7 @@ msgstr ""
"sammanfattningsrader som innehåler dessa elment:"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:574
+#: ../man/top.1:574
#, no-wrap
msgid ""
" a b c\n"
@@ -12730,7 +12730,7 @@ msgstr ""
" GiB Växl: B< 0,0>/7,999 [ …\n"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:578
+#: ../man/top.1:578
msgid ""
"Where: a) is the percentage used; b) is the total available; and c) is one "
"of two visual graphs of those representations."
@@ -12739,7 +12739,7 @@ msgstr ""
"av två visuella grafer över dessa representationer."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:585
+#: ../man/top.1:585
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In the case of \\*(MP, the percentage represents the B<total> minus the "
@@ -12762,13 +12762,13 @@ msgstr ""
"4-vägsväxel."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:587
+#: ../man/top.1:587
msgid "This table may help in interpreting the scaled values displayed:"
msgstr ""
"Denna tabell kan vara till hjälp i att tolka de skalade värdena som visas:"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:594
+#: ../man/top.1:594
#, no-wrap
msgid ""
" KiB = kibibyte = 1024 bytes\n"
@@ -12787,7 +12787,7 @@ msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SH
-#: ../top/top.1:597
+#: ../man/top.1:597
#, no-wrap
msgid "3. FIELDS / Columns"
msgstr "3. FÄLT / kolumner"
@@ -12795,14 +12795,14 @@ msgstr "3. FÄLT / kolumner"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:600
+#: ../man/top.1:600
#, no-wrap
msgid "3a. DESCRIPTIONS of Fields"
msgstr "3a. BESKRIVNING av fält"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:606
+#: ../man/top.1:606
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Listed below are \\*(We's available process fields (columns). They are "
@@ -12820,7 +12820,7 @@ msgstr ""
"de visas med de interaktiva kommandona ”f” eller ”F” (fälthantering)."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:611
+#: ../man/top.1:611
msgid ""
"Any field is selectable as the sort field, and you control whether they are "
"sorted high-to-low or low-to-high. For additional information on sort "
@@ -12831,7 +12831,7 @@ msgstr ""
"sorteringsmöjligheter \\*(Xt 4c. UPPGIFTSOMRÅDETS kommandon, SORTERING."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:617
+#: ../man/top.1:617
msgid ""
"The fields related to \\*(MP or \\*(MV reference `(KiB)' which is the "
"unsuffixed display mode. Such fields may, however, be scaled from KiB "
@@ -12844,14 +12844,14 @@ msgstr ""
"uppstart via en byggflagga."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:618
+#: ../man/top.1:618
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid " 1.B< %CPU \\*(Em \\*(PU Usage >"
msgid "B<%CPU \\*(Em \\*(PU Usage >"
msgstr " 1. B<%CPU \\*(Em \\*(PU-användning>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:622
+#: ../man/top.1:622
msgid ""
"The task's share of the elapsed \\*(PU time since the last screen update, "
"expressed as a percentage of total \\*(PU time."
@@ -12860,7 +12860,7 @@ msgstr ""
"uppdateringen, uttryckt som en procentsats av den totala \\*(PU-tiden."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:627
+#: ../man/top.1:627
msgid ""
"In a true SMP environment, if a process is multi-threaded and \\*(We is "
"I<not> operating in Threads mode, amounts greater than 100% may be "
@@ -12871,7 +12871,7 @@ msgstr ""
"trådläge med det interaktiva kommandog ”H”."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:632
+#: ../man/top.1:632
msgid ""
"Also for multi-processor environments, if Irix mode is \\*F, \\*(We will "
"operate in Solaris mode where a task's \\*(Pu usage will be divided by the "
@@ -12883,7 +12883,7 @@ msgstr ""
"kommandot ”I”."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:638
+#: ../man/top.1:638
msgid ""
"\\*(NT When running in forest view mode (`V') with children collapsed (`v'), "
"this field will also include the \\*(PU time of those unseen children. "
@@ -12896,35 +12896,35 @@ msgstr ""
"”v”."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:639
+#: ../man/top.1:639
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid " 1.B< %CPU \\*(Em \\*(PU Usage >"
msgid "B<%CUC \\*(Em \\*(PU Utilization >"
msgstr " 1. B<%CPU \\*(Em \\*(PU-användning>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:643
+#: ../man/top.1:643
msgid ""
"This field is identical to %CUU below, except the percentage also reflects "
"reaped child processes."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:644
+#: ../man/top.1:644
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid " 1.B< %CPU \\*(Em \\*(PU Usage >"
msgid "B<%CUU \\*(Em \\*(PU Utilization >"
msgstr " 1. B<%CPU \\*(Em \\*(PU-användning>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:648
+#: ../man/top.1:648
msgid ""
"A task's total \\*(PU usage divided by its elapsed running time, expressed "
"as a percentage."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:653
+#: ../man/top.1:653
msgid ""
"If a process currently displays high \\*(PU usage, this field can help "
"determine if such behavior is normal. Conversely, if a process has low "
@@ -12933,32 +12933,32 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:654
+#: ../man/top.1:654
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid " 2.B< %MEM \\*(Em Memory Usage (RES) >"
msgid "B<%MEM \\*(Em Memory Usage (RES) >"
msgstr " 2. B<%MIN \\*(Em Ninnesanvändning (RES)>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:657
+#: ../man/top.1:657
msgid "A task's currently resident share of available \\*(MP."
msgstr "En uppgifts aktuella residenta andel av tillgängligt \\*(MP."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:659 ../top/top.1:720 ../top/top.1:753 ../top/top.1:926
-#: ../top/top.1:987 ../top/top.1:1040 ../top/top.1:1085 ../top/top.1:1105
+#: ../man/top.1:659 ../man/top.1:720 ../man/top.1:753 ../man/top.1:926
+#: ../man/top.1:987 ../man/top.1:1040 ../man/top.1:1085 ../man/top.1:1105
msgid "\\*(XX."
msgstr "\\*(XX."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:660
+#: ../man/top.1:660
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "10.B< GID \\*(Em Group Id >"
msgid "B<AGID \\*(Em Autogroup Identifier >"
msgstr "10. B<GID \\*(Em Grupp-ID>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:665
+#: ../man/top.1:665
msgid ""
"The autogroup identifier associated with a process. This feature operates "
"in conjunction with the CFS scheduler to improve interactive desktop "
@@ -12966,7 +12966,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:674
+#: ../man/top.1:674
msgid ""
"When /proc/sys/kernel/sched_autogroup_enabled is set, a new autogroup is "
"created with each new session (\\*(Xa SID). All subsequently forked "
@@ -12977,19 +12977,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:676
+#: ../man/top.1:676
msgid "When -1 is displayed it means this information is not available."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:677
+#: ../man/top.1:677
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "13.B< NI \\*(Em Nice Value >"
msgid "B<AGNI \\*(Em Autogroup Nice Value >"
msgstr "13. B<NI \\*(Em Nice-värde>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:683
+#: ../man/top.1:683
msgid ""
"The autogroup nice value which affects scheduling of all processes in that "
"group. A negative nice value means higher priority, whereas a positive nice "
@@ -12997,14 +12997,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:684
+#: ../man/top.1:684
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid " 3.B< CGNAME \\*(Em Control Group Name >"
msgid "B<CGNAME \\*(Em Control Group Name >"
msgstr " 3. B<KGNAMN \\*(Em kontrollgruppsnamn>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:688
+#: ../man/top.1:688
msgid ""
"The name of the control group to which a process belongs, or `-' if not "
"applicable for that process."
@@ -13013,7 +13013,7 @@ msgstr ""
"tillämpligt för den processen."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:692
+#: ../man/top.1:692
msgid ""
"This will typically be the last entry in the full list of control groups as "
"shown under the next heading (CGROUPS). And as is true there, this field is "
@@ -13024,14 +13024,14 @@ msgstr ""
"där, har detta fält variabel bredd."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:693
+#: ../man/top.1:693
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid " 4.B< CGROUPS \\*(Em Control Groups >"
msgid "B<CGROUPS \\*(Em Control Groups >"
msgstr " 4. B<KGRUPPR \\*(Em Kontrollgrupper>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:697
+#: ../man/top.1:697
msgid ""
"The names of the control group(s) to which a process belongs, or `-' if not "
"applicable for that process."
@@ -13040,7 +13040,7 @@ msgstr ""
"tillämpligt för den processen."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:702
+#: ../man/top.1:702
msgid ""
"Control Groups provide for allocating resources (cpu, memory, network "
"bandwidth, etc.) among installation-defined groups of processes. They "
@@ -13053,7 +13053,7 @@ msgstr ""
"prioriteringen, hanteringen och övervakningen av dessa resurser."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:706
+#: ../man/top.1:706
msgid ""
"Many different hierarchies of cgroups can exist simultaneously on a system "
"and each hierarchy is attached to one or more subsystems. A subsystem "
@@ -13064,7 +13064,7 @@ msgstr ""
"representerar en ensam resurs."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:713
+#: ../man/top.1:713
msgid ""
"\\*(NT The CGROUPS field, unlike most columns, is not fixed-width. When "
"displayed, it plus any other variable width columns will be allocated all "
@@ -13079,14 +13079,14 @@ msgstr ""
"fönster för ytterligare information om hur man kommer åt avhuggen data."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:714
+#: ../man/top.1:714
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid " 5.B< CODE \\*(Em Code Size (KiB) >"
msgid "B<CODE \\*(Em Code Size (KiB) >"
msgstr " 5. B<KOD \\*(Em Kodstorlek (KiB)>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:718
+#: ../man/top.1:718
msgid ""
"The amount of \\*(MP currently devoted to executable code, also known as the "
"Text Resident Set size or TRS."
@@ -13095,14 +13095,14 @@ msgstr ""
"textmängdens storlek eller TRS."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:721
+#: ../man/top.1:721
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid " 6.B< COMMAND \\*(Em Command Name> or CommandB< Line >"
msgid "B<COMMAND \\*(Em Command Name> or CommandB< Line >"
msgstr " 6. B<KOMMANDO \\*(Em Kommandonamn> eller kommanoB<rad>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:727
+#: ../man/top.1:727
msgid ""
"Display the command line used to start a task or the name of the associated "
"program. You toggle between commandI< line> andI< name> with `c', which is "
@@ -13113,7 +13113,7 @@ msgstr ""
"”c”, vilket är både en \\*(CO och ett \\*(CI."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:732
+#: ../man/top.1:732
#, no-wrap
msgid ""
"When you've chosen to display command lines, processes without a command\n"
@@ -13127,7 +13127,7 @@ msgstr ""
" [kthreadd]\n"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:735
+#: ../man/top.1:735
msgid ""
"This field may also be impacted by the forest view display mode. \\*(XC `V' "
"\\*(CI for additional information regarding that mode."
@@ -13136,7 +13136,7 @@ msgstr ""
"interaktiva kommandot ”V” för ytterligare information om det läget."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:744
+#: ../man/top.1:744
msgid ""
"\\*(NT The COMMAND field, unlike most columns, is not fixed-width. When "
"displayed, it plus any other variable width columns will be allocated all "
@@ -13155,14 +13155,14 @@ msgstr ""
"kommer åt avhuggen data."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:745
+#: ../man/top.1:745
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid " 7.B< DATA \\*(Em Data + Stack Size (KiB) >"
msgid "B<DATA \\*(Em Data + Stack Size (KiB) >"
msgstr " 7. B<DATA \\*(Em Data- + stackstorlek (KiB)>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:751
+#: ../man/top.1:751
msgid ""
"The amount of private memory I<reserved> by a process. It is also known as "
"the Data Resident Set or DRS. Such memory may not yet be mapped to \\*(MP "
@@ -13174,20 +13174,20 @@ msgstr ""
"mängden \\*(MV (VIRT)."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:754
+#: ../man/top.1:754
#, no-wrap
msgid "B<ELAPSED \\*(Em Elapsed Running Time>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:758
+#: ../man/top.1:758
msgid ""
"The length of time since a process was started. Thus, the most recently "
"started task will display the smallest time interval."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:763
+#: ../man/top.1:763
msgid ""
"The value will be expressed as 'HH,MM' (hours,minutes) but is subject to "
"additional scaling if the interval becomes too great to fit column width. "
@@ -13195,14 +13195,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:764
+#: ../man/top.1:764
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid " 8.B< ENVIRON \\*(Em Environment variables >"
msgid "B<ENVIRON \\*(Em Environment variables >"
msgstr " 8. B<MILJÖ \\*(Em Miljövariabler>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:770
+#: ../man/top.1:770
msgid ""
"Display all of the environment variables, if any, as seen by the respective "
"processes. These variables will be displayed in their raw native order, not "
@@ -13213,7 +13213,7 @@ msgstr ""
"van vid att se med ett ”set” utan argument."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:778
+#: ../man/top.1:778
msgid ""
"\\*(NT The ENVIRON field, unlike most columns, is not fixed-width. When "
"displayed, it plus any other variable width columns will be allocated all "
@@ -13230,20 +13230,20 @@ msgstr ""
"information om hur man kommer åt avhuggen data."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:779
+#: ../man/top.1:779
#, no-wrap
msgid "B<EXE \\*(Em Executable Path >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:783
+#: ../man/top.1:783
msgid ""
"Where available, this is the full path to the executable, including the "
"program name."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:787
+#: ../man/top.1:787
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\\*(NT The CGROUPS field, unlike most columns, is not fixed-width. When "
@@ -13264,14 +13264,14 @@ msgstr ""
"fönster för ytterligare information om hur man kommer åt avhuggen data."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:788
+#: ../man/top.1:788
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid " 9.B< Flags \\*(Em Task Flags >"
msgid "B<Flags \\*(Em Task Flags >"
msgstr " 9. B<Flaggor \\*(Em Uppgiftsflaggor>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:793
+#: ../man/top.1:793
msgid ""
"This column represents the task's current scheduling flags which are "
"expressed in hexadecimal notation and with zeros suppressed. These flags "
@@ -13282,38 +13282,38 @@ msgstr ""
"officiellt dokumenterade i E<lt>linux/sched.hE<gt>."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:794
+#: ../man/top.1:794
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "10.B< GID \\*(Em Group Id >"
msgid "B<GID \\*(Em Group Id >"
msgstr "10. B<GID \\*(Em Grupp-ID>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:797
+#: ../man/top.1:797
msgid "TheI< effective> group ID."
msgstr "Den I<effektiva> gruppens ID."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:798
+#: ../man/top.1:798
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "11.B< GROUP \\*(Em Group Name >"
msgid "B<GROUP \\*(Em Group Name >"
msgstr "11. B<GRUPP \\*(Em Gruppnamn>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:801
+#: ../man/top.1:801
msgid "TheI< effective> group name."
msgstr "Den I<effektiva> gruppens namn."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:802
+#: ../man/top.1:802
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "42.B< UID \\*(Em User Id >"
msgid "B<LOGID \\*(Em Login User Id >"
msgstr "42. B<AID \\*(Em Användar-ID>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:806
+#: ../man/top.1:806
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A number representing the NUMA node associated with the last used "
@@ -13328,14 +13328,14 @@ msgstr ""
"tillgänglig."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:807
+#: ../man/top.1:807
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "12.B< LXC \\*(Em Lxc Container Name >"
msgid "B<LXC \\*(Em Lxc Container Name >"
msgstr "12. B<LXC \\*(Em Lxc-behållarnamn>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:811
+#: ../man/top.1:811
msgid ""
"The name of the lxc container within which a task is running. If a process "
"is not running inside a container, a dash (`-') will be shown."
@@ -13344,14 +13344,14 @@ msgstr ""
"inuti en behållare kommer ett streck (”-”) visas."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:812
+#: ../man/top.1:812
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "13.B< NI \\*(Em Nice Value >"
msgid "B<NI \\*(Em Nice Value >"
msgstr "13. B<NI \\*(Em Nice-värde>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:819
+#: ../man/top.1:819
msgid ""
"The nice value of the task. A negative nice value means higher priority, "
"whereas a positive nice value means lower priority. Zero in this field "
@@ -13364,7 +13364,7 @@ msgstr ""
"körbarhet bestäms."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:823
+#: ../man/top.1:823
msgid ""
"\\*(NT This value only affects scheduling priority relative to other "
"processes in the same autogroup. \\*(XC `AGID' and `AGNI' fields for "
@@ -13372,14 +13372,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:824
+#: ../man/top.1:824
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "14.B< NU \\*(Em Last known NUMA node >"
msgid "B<NU \\*(Em Last known NUMA node >"
msgstr "14. B<NU \\*(Em Senast kända NUMA-nod>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:828
+#: ../man/top.1:828
msgid ""
"A number representing the NUMA node associated with the last used processor "
"(`P'). When -1 is displayed it means that NUMA information is not available."
@@ -13389,7 +13389,7 @@ msgstr ""
"tillgänglig."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:830
+#: ../man/top.1:830
msgid ""
"\\*(XC `'2' and `3' \\*(CIs for additional NUMA provisions affecting the "
"\\*(SA."
@@ -13398,14 +13398,14 @@ msgstr ""
"möjligheter som påverkar \\*(SAt."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:831
+#: ../man/top.1:831
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "15.B< OOMa \\*(Em Out of Memory Adjustment Factor >"
msgid "B<OOMa \\*(Em Out of Memory Adjustment Factor >"
msgstr "15. B<OOMj \\*(Em Slut-på-minne-justeringsfaktor>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:836
+#: ../man/top.1:836
msgid ""
"The value, ranging from -1000 to +1000, added to the current out of memory "
"score (OOMs) which is then used to determine which task to kill when memory "
@@ -13416,14 +13416,14 @@ msgstr ""
"skall dödas när minnet är uttömt."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:837
+#: ../man/top.1:837
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "16.B< OOMs \\*(Em Out of Memory Score >"
msgid "B<OOMs \\*(Em Out of Memory Score >"
msgstr "16. B<OOM \\*(Em Slut-påmminne-värde>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:842
+#: ../man/top.1:842
msgid ""
"The value, ranging from 0 to +1000, used to select task(s) to kill when "
"memory is exhausted. Zero translates to `never kill' whereas 1000 means "
@@ -13434,14 +13434,14 @@ msgstr ""
"betyder ”döda alltid”."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:843
+#: ../man/top.1:843
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "17.B< P \\*(Em Last used \\*(PU (SMP) >"
msgid "B<P \\*(Em Last used \\*(PU (SMP) >"
msgstr "17. B<P \\*(Em Senast använd \\*(PU (SMP)>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:851
+#: ../man/top.1:851
msgid ""
"A number representing the last used processor. In a true SMP environment "
"this will likely change frequently since the kernel intentionally uses weak "
@@ -13456,14 +13456,14 @@ msgstr ""
"efterfrågan på \\*(PU-tid)."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:852
+#: ../man/top.1:852
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "18.B< PGRP \\*(Em Process Group Id >"
msgid "B<PGRP \\*(Em Process Group Id >"
msgstr "18. B<PGRP \\*(Em Processgrupps-ID>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:861
+#: ../man/top.1:861
msgid ""
"Every process is member of a unique process group which is used for "
"distribution of signals and by terminals to arbitrate requests for their "
@@ -13480,14 +13480,14 @@ msgstr ""
"processgruppens ledare."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:862
+#: ../man/top.1:862
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "19.B< PID \\*(Em Process Id >"
msgid "B<PID \\*(Em Process Id >"
msgstr "19. B<PID \\*(Em Process-ID>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:867
+#: ../man/top.1:867
msgid ""
"The task's unique process ID, which periodically wraps, though never "
"restarting at zero. In kernel terms, it is a dispatchable entity defined by "
@@ -13498,7 +13498,7 @@ msgstr ""
"task_struct."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:872
+#: ../man/top.1:872
msgid ""
"This value may also be used as: a process group ID (\\*(Xa PGRP); a session "
"ID for the session leader (\\*(Xa SID); a thread group ID for the thread "
@@ -13511,26 +13511,26 @@ msgstr ""
"processgruppsledaren (\\*(Xa TPGID)."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:873
+#: ../man/top.1:873
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "20.B< PPID \\*(Em Parent Process Id >"
msgid "B<PPID \\*(Em Parent Process Id >"
msgstr "20. B<FPID \\*(Em Föräldraprocess-ID>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:876
+#: ../man/top.1:876
msgid "The process ID (pid) of a task's parent."
msgstr "Uppgiftens förälders process-ID (pid)."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:877
+#: ../man/top.1:877
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "21.B< PR \\*(Em Priority >"
msgid "B<PR \\*(Em Priority >"
msgstr "21. B<PR \\*(Em Prioritet>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:882
+#: ../man/top.1:882
msgid ""
"The scheduling priority of the task. If you see `rt' in this field, it "
"means the task is running under real time scheduling priority."
@@ -13539,7 +13539,7 @@ msgstr ""
"det att uppgiften kör under schemaläggningprioritet för realtid."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:886
+#: ../man/top.1:886
msgid ""
"Under linux, real time priority is somewhat misleading since traditionally "
"the operating itself was not preemptible. And while the 2.6 kernel can be "
@@ -13550,14 +13550,14 @@ msgstr ""
"kan göras avbrytbar (preemptible) är den inte alltid det."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:887
+#: ../man/top.1:887
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "22.B< RES \\*(Em Resident Memory Size (KiB) >"
msgid "B<PSS \\*(Em Proportional Resident Memory, smaps (KiB) >"
msgstr "22. B<RES \\*(Em Resident minnesstorlek (KiB)>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:892
+#: ../man/top.1:892
msgid ""
"The proportion of this task's share of `RSS' where each page is divided by "
"the number of processes sharing it. It is also the sum of the `PSan', "
@@ -13565,40 +13565,40 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:895
+#: ../man/top.1:895
msgid ""
"For example, if a process has 1000 resident pages alone and 1000 resident "
"pages shared with another process, its `PSS' would be 1500 (times page size)."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:897 ../top/top.1:910 ../top/top.1:934 ../top/top.1:1097
+#: ../man/top.1:897 ../man/top.1:910 ../man/top.1:934 ../man/top.1:1097
msgid "\\*(ZX."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:900
+#: ../man/top.1:900
#, fuzzy
#| msgid "23.B< RSan \\*(Em Resident Anonymous Memory Size (KiB) >"
msgid "B<PSan \\*(Em Proportional Anonymous Memory, smaps (KiB) >"
msgstr "23. B<RSan \\*(Em Resident anonymt minnes storlek (KiB)>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:902
+#: ../man/top.1:902
#, fuzzy
#| msgid "24.B< RSfd \\*(Em Resident File-Backed Memory Size (KiB) >"
msgid "B<PSfd \\*(Em Proportional File Memory, smaps (KiB) >"
msgstr "24. B<RSfb \\*(Em Resident fillstött minnes storlek (KiB)>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:904
+#: ../man/top.1:904
#, fuzzy
#| msgid "26.B< RSsh \\*(Em Resident Shared Memory Size (KiB) >"
msgid "B<PSsh \\*(Em Proportional Shmem Memory, smaps (KiB) >"
msgstr "26. B<RSdl \\*(Em Resident delat minnes storlek (KiB)>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:908
+#: ../man/top.1:908
msgid ""
"As was true for `PSS' above (total proportional resident memory), these "
"fields represent the proportion of this task's share of each type of memory "
@@ -13606,14 +13606,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:912
+#: ../man/top.1:912
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "22.B< RES \\*(Em Resident Memory Size (KiB) >"
msgid "B<RES \\*(Em Resident Memory Size (KiB) >"
msgstr "22. B<RES \\*(Em Resident minnesstorlek (KiB)>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:917
+#: ../man/top.1:917
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A subset of the virtual address space (VIRT) representing the non-swapped "
@@ -13629,7 +13629,7 @@ msgstr ""
"även summan av fälten RSan, RSfb och RSdl."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:921
+#: ../man/top.1:921
msgid ""
"It can include private anonymous pages, private pages mapped to files "
"(including program images and shared libraries) plus shared anonymous "
@@ -13641,7 +13641,7 @@ msgstr ""
"Allt sådant minne stödjs av den \\*(MS som representeras separat under VÄXL."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:924
+#: ../man/top.1:924
msgid ""
"Lastly, this field may also include shared file-backed pages which, when "
"modified, act as a dedicated \\*(MS and thus will never impact SWAP."
@@ -13651,14 +13651,14 @@ msgstr ""
"påverka VÄXL."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:927
+#: ../man/top.1:927
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "22.B< RES \\*(Em Resident Memory Size (KiB) >"
msgid "B<RSS \\*(Em Resident Memory, smaps (KiB) >"
msgstr "22. B<RES \\*(Em Resident minnesstorlek (KiB)>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:932
+#: ../man/top.1:932
msgid ""
"Another, more precise view of process non-swapped \\*(MP. It is obtained "
"from the `smaps_rollup' file and is generally slightly larger than that "
@@ -13666,14 +13666,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:935
+#: ../man/top.1:935
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "23.B< RSan \\*(Em Resident Anonymous Memory Size (KiB) >"
msgid "B<RSan \\*(Em Resident Anonymous Memory Size (KiB) >"
msgstr "23. B<RSan \\*(Em Resident anonymt minnes storlek (KiB)>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:939
+#: ../man/top.1:939
msgid ""
"A subset of resident memory (RES) representing private pages not mapped to a "
"file."
@@ -13682,14 +13682,14 @@ msgstr ""
"avbildade mot en fil."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:940
+#: ../man/top.1:940
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "24.B< RSfd \\*(Em Resident File-Backed Memory Size (KiB) >"
msgid "B<RSfd \\*(Em Resident File-Backed Memory Size (KiB) >"
msgstr "24. B<RSfb \\*(Em Resident fillstött minnes storlek (KiB)>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:945
+#: ../man/top.1:945
msgid ""
"A subset of resident memory (RES) representing the implicitly shared pages "
"supporting program images and shared libraries. It also includes explicit "
@@ -13700,26 +13700,26 @@ msgstr ""
"explicita filavbildningar, både privata och delade."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:946
+#: ../man/top.1:946
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "25.B< RSlk \\*(Em Resident Locked Memory Size (KiB) >"
msgid "B<RSlk \\*(Em Resident Locked Memory Size (KiB) >"
msgstr "25. B<RSlå \\*(Em Resident låst minnes storlek (KiB)>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:949
+#: ../man/top.1:949
msgid "A subset of resident memory (RES) which cannot be swapped out."
msgstr "En delmängd av resident minne (RES) som inte kan växlas ut."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:950
+#: ../man/top.1:950
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "26.B< RSsh \\*(Em Resident Shared Memory Size (KiB) >"
msgid "B<RSsh \\*(Em Resident Shared Memory Size (KiB) >"
msgstr "26. B<RSdl \\*(Em Resident delat minnes storlek (KiB)>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:954
+#: ../man/top.1:954
msgid ""
"A subset of resident memory (RES) representing the explicitly shared "
"anonymous shm*/mmap pages."
@@ -13728,38 +13728,38 @@ msgstr ""
"anonyma shm*/mmap-sidorna."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:955
+#: ../man/top.1:955
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "27.B< RUID \\*(Em Real User Id >"
msgid "B<RUID \\*(Em Real User Id >"
msgstr "27. B<VAID \\*(Em Verkligt användar-ID>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:958
+#: ../man/top.1:958
msgid "TheI< real> user ID."
msgstr "Det I<verkliga> användar-ID:t."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:959
+#: ../man/top.1:959
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "28.B< RUSER \\*(Em Real User Name >"
msgid "B<RUSER \\*(Em Real User Name >"
msgstr "28. B<VANV \\*(Em Verkligt användarnamn>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:962
+#: ../man/top.1:962
msgid "TheI< real> user name."
msgstr "Det I<verkliga> användarnamnet."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:963
+#: ../man/top.1:963
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "29.B< S \\*(Em Process Status >"
msgid "B<S \\*(Em Process Status >"
msgstr "29. B<S \\*(Em Processtatus>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:973
+#: ../man/top.1:973
#, no-wrap
msgid ""
"The status of the task which can be one of:\n"
@@ -13781,7 +13781,7 @@ msgstr ""
" B<Z> = zombie\n"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:978
+#: ../man/top.1:978
msgid ""
"Tasks shown as running should be more properly thought of as ready to run "
"\\*(Em their task_struct is simply represented on the Linux run-queue. Even "
@@ -13794,14 +13794,14 @@ msgstr ""
"beroende på \\*(Wes fördröjningsintervall och nice-värde."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:979
+#: ../man/top.1:979
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "30.B< SHR \\*(Em Shared Memory Size (KiB) >"
msgid "B<SHR \\*(Em Shared Memory Size (KiB) >"
msgstr "30. B<DELT \\*(Em Delat minnes storlek (KiB)>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:985
+#: ../man/top.1:985
msgid ""
"A subset of resident memory (RES) that may be used by other processes. It "
"will include shared anonymous pages and shared file-backed pages. It also "
@@ -13814,14 +13814,14 @@ msgstr ""
"programavbilder och delade bibliotek."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:988
+#: ../man/top.1:988
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "31.B< SID \\*(Em Session Id >"
msgid "B<SID \\*(Em Session Id >"
msgstr "31. B<SID \\*(Em Sessions-ID>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:996
+#: ../man/top.1:996
msgid ""
"A session is a collection of process groups (\\*(Xa PGRP), usually "
"established by the login shell. A newly forked process joins the session of "
@@ -13835,20 +13835,20 @@ msgstr ""
"(\\*(Xa PID), kallad sessionsledaren, vilket vanligen är inloggningsskalet."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:997
+#: ../man/top.1:997
#, no-wrap
msgid "B<STARTED \\*(Em Start Time Interval>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1001
+#: ../man/top.1:1001
msgid ""
"The length of time since system boot when a process started. Thus, the most "
"recently started task will display the largest time interval."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1005
+#: ../man/top.1:1005
msgid ""
"The value will be expressed as 'MM:SS' (minutes:seconds). But if the "
"interval is too great to fit column width it will be scaled as 'HH,"
@@ -13856,26 +13856,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1006
+#: ../man/top.1:1006
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "32.B< SUID \\*(Em Saved User Id >"
msgid "B<SUID \\*(Em Saved User Id >"
msgstr "32 .B<SAID \\*(Em Sparat användar-ID>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1009
+#: ../man/top.1:1009
msgid "TheI< saved> user ID."
msgstr "Det I<sparade> användar-ID:t."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1010
+#: ../man/top.1:1010
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "33.B< SUPGIDS \\*(Em Supplementary Group IDs >"
msgid "B<SUPGIDS \\*(Em Supplementary Group IDs >"
msgstr "33. B<KOMPGID \\*(Em Kompletterande grupp-ID:n>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1015
+#: ../man/top.1:1015
msgid ""
"The IDs of any supplementary group(s) established at login or inherited from "
"a task's parent. They are displayed in a comma delimited list."
@@ -13884,7 +13884,7 @@ msgstr ""
"ärvda från en uppgifts förälder. De visas i en kommaseparerad lista."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1019
+#: ../man/top.1:1019
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\\*(NT The SUPGIDS field, unlike most columns, is not fixed-width. When "
@@ -13905,14 +13905,14 @@ msgstr ""
"fönster för ytterligare information om hur man kommer åt avhuggen data."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1020
+#: ../man/top.1:1020
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "34.B< SUPGRPS \\*(Em Supplementary Group Names >"
msgid "B<SUPGRPS \\*(Em Supplementary Group Names >"
msgstr "34. B<KOMPGRP \\*(Em Kompletterande gruppnamn>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1025
+#: ../man/top.1:1025
msgid ""
"The names of any supplementary group(s) established at login or inherited "
"from a task's parent. They are displayed in a comma delimited list."
@@ -13921,7 +13921,7 @@ msgstr ""
"ärvda från en uppgifts förälder. De visas i en kommaseparerad lista."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1029
+#: ../man/top.1:1029
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\\*(NT The SUPGRPS field, unlike most columns, is not fixed-width. When "
@@ -13942,26 +13942,26 @@ msgstr ""
"fönster för ytterligare information om hur man kommer åt avhuggen data."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1030
+#: ../man/top.1:1030
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "35.B< SUSER \\*(Em Saved User Name >"
msgid "B<SUSER \\*(Em Saved User Name >"
msgstr "35. B<SANV \\*(Em Sparat användarnamn>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1033
+#: ../man/top.1:1033
msgid "TheI< saved> user name."
msgstr "Det I<sparade> användarnamnet."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1034
+#: ../man/top.1:1034
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "36.B< SWAP \\*(Em Swapped Size (KiB) >"
msgid "B<SWAP \\*(Em Swapped Size (KiB) >"
msgstr "36. B<VÄXL \\*(Em Växlingsstorlek (KiB)>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1038
+#: ../man/top.1:1038
msgid ""
"The formerly resident portion of a task's address space written to the "
"\\*(MS when \\*(MP becomes over committed."
@@ -13970,14 +13970,14 @@ msgstr ""
"\\*(MSen när \\*(MP blir överanvänt."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1041
+#: ../man/top.1:1041
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "37.B< TGID \\*(Em Thread Group Id >"
msgid "B<TGID \\*(Em Thread Group Id >"
msgstr "37. B<TGID \\*(Em Trådgrupps-ID>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1046
+#: ../man/top.1:1046
msgid ""
"The ID of the thread group to which a task belongs. It is the PID of the "
"thread group leader. In kernel terms, it represents those tasks that share "
@@ -13987,14 +13987,14 @@ msgstr ""
"kärnans termer representerar det de uppgifter som delar en mm_struct."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1047
+#: ../man/top.1:1047
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "38.B< TIME \\*(Em \\*(PU Time >"
msgid "B<TIME \\*(Em \\*(PU Time >"
msgstr "38. B<TID \\*(Em \\*(PU-tid>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1054
+#: ../man/top.1:1054
msgid ""
"Total \\*(PU time the task has used since it started. When Cumulative mode "
"is \\*O, each process is listed with the \\*(Pu time that it and its dead "
@@ -14009,14 +14009,14 @@ msgstr ""
"information om detta läge."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1055
+#: ../man/top.1:1055
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "39.B< TIME+ \\*(Em \\*(PU Time, hundredths >"
msgid "B<TIME+ \\*(Em \\*(PU Time, hundredths >"
msgstr "39. B<TID+ \\*(Em \\*(PU-tid hundradelar>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1059
+#: ../man/top.1:1059
msgid ""
"The same as TIME, but reflecting more granularity through hundredths of a "
"second."
@@ -14024,14 +14024,14 @@ msgstr ""
"Samma som TID, men avspeglar mer noggrannhet genom hundradelar av sekunder."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1060
+#: ../man/top.1:1060
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "40.B< TPGID \\*(Em Tty Process Group Id >"
msgid "B<TPGID \\*(Em Tty Process Group Id >"
msgstr "40. B<TPGID \\*(Em Tty-processgrupps-ID>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1066
+#: ../man/top.1:1066
msgid ""
"The process group ID of the foreground process for the connected tty, or -1 "
"if a process is not connected to a terminal. By convention, this value "
@@ -14042,14 +14042,14 @@ msgstr ""
"lika med processgruppsledarens (\\*(Xa PGRP) process-ID (\\*(Xa PID)."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1067
+#: ../man/top.1:1067
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "41.B< TTY \\*(Em Controlling Tty >"
msgid "B<TTY \\*(Em Controlling Tty >"
msgstr "41. B<TTY \\*(Em Styrande tty>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1074
+#: ../man/top.1:1074
msgid ""
"The name of the controlling terminal. This is usually the device (serial "
"port, pty, etc.) from which the process was started, and which it uses for "
@@ -14062,26 +14062,26 @@ msgstr ""
"vilket fall man ser en ”?” visad."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1075
+#: ../man/top.1:1075
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "42.B< UID \\*(Em User Id >"
msgid "B<UID \\*(Em User Id >"
msgstr "42. B<AID \\*(Em Användar-ID>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1078
+#: ../man/top.1:1078
msgid "TheI< effective> user ID of the task's owner."
msgstr "Uppgiftens I<effektiva> ägares användar-ID."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1079
+#: ../man/top.1:1079
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "43.B< USED \\*(Em Memory in Use (KiB) >"
msgid "B<USED \\*(Em Memory in Use (KiB) >"
msgstr "43. B<ANV \\*(Em Använt minne (KiB)>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1083
+#: ../man/top.1:1083
msgid ""
"This field represents the non-swapped \\*(MP a task is using (RES) plus the "
"swapped out portion of its address space (SWAP)."
@@ -14090,39 +14090,39 @@ msgstr ""
"utväxlade delen av dess adressutrymme (VÄXL)."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1086
+#: ../man/top.1:1086
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "44.B< USER \\*(Em User Name >"
msgid "B<USER \\*(Em User Name >"
msgstr "44. B<ANVÄNDARE \\*(Em Användarnamn>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1089
+#: ../man/top.1:1089
msgid "TheI< effective> user name of the task's owner."
msgstr "Uppgiftens I<effektiva> ägares användarnamn."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1090
+#: ../man/top.1:1090
#, no-wrap
msgid "B<USS \\*(Em Unique Set Size >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1095
+#: ../man/top.1:1095
msgid ""
"The non-swapped portion of \\*(MP (`RSS') not shared with any other "
"process. It is derived from the `smaps_rollup' file."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1098
+#: ../man/top.1:1098
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "45.B< VIRT \\*(Em Virtual Memory Size (KiB) >"
msgid "B<VIRT \\*(Em Virtual Memory Size (KiB) >"
msgstr "45. B<VIRT \\*(Em Virtuellt minnes storlek (KiB)>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1103
+#: ../man/top.1:1103
msgid ""
"The total amount of \\*(MV used by the task. It includes all code, data and "
"shared libraries plus pages that have been swapped out and pages that have "
@@ -14133,14 +14133,14 @@ msgstr ""
"avbildats men inte använts."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1106
+#: ../man/top.1:1106
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "46.B< WCHAN \\*(Em Sleeping in Function >"
msgid "B<WCHAN \\*(Em Sleeping in Function >"
msgstr "46. B<VKAN \\*(Em Sover i funktion>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1111
+#: ../man/top.1:1111
msgid ""
"This field will show the name of the kernel function in which the task is "
"currently sleeping. Running tasks will display a dash (`-') in this column."
@@ -14149,68 +14149,68 @@ msgstr ""
"sover. Körande uppgifter kommer visa ett streck (”-”) i denna kolumn."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1112
+#: ../man/top.1:1112
#, no-wrap
msgid "B<ioR \\*(Em I/O Bytes Read >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1115
+#: ../man/top.1:1115
msgid ""
"The number of bytes a process caused to be fetched from the storage layer."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1117
+#: ../man/top.1:1117
msgid "Root privileges are required to display `io' data for other users."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1118
+#: ../man/top.1:1118
#, no-wrap
msgid "B<ioRop \\*(Em I/O Read Operations >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1122
+#: ../man/top.1:1122
msgid ""
"The number of read I/O operations (syscalls) for a process. Such calls "
"might not result in actual physical disk I/O."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1123
+#: ../man/top.1:1123
#, no-wrap
msgid "B<ioW \\*(Em I/O Bytes Written >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1126
+#: ../man/top.1:1126
msgid "The number of bytes a process caused to be sent to the storage layer."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1127
+#: ../man/top.1:1127
#, no-wrap
msgid "B<ioWop \\*(Em I/O Write Operations >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1131
+#: ../man/top.1:1131
msgid ""
"The number of write I/O operations (syscalls) for a process. Such calls "
"might not result in actual physical disk I/O."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1132
+#: ../man/top.1:1132
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "47.B< nDRT \\*(Em Dirty Pages Count >"
msgid "B<nDRT \\*(Em Dirty Pages Count >"
msgstr "47. B<nSMU \\*(Em Antal smutsiga sidor>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1138
+#: ../man/top.1:1138
msgid ""
"The number of pages that have been modified since they were last written to "
"\\*(AS. Dirty pages must be written to \\*(AS before the corresponding "
@@ -14221,19 +14221,19 @@ msgstr ""
"kan användas för någon annan virtuell sida."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1140
+#: ../man/top.1:1140
msgid "This field was deprecated with linux 2.6 and is always zero."
msgstr "Detta fält är föråldrat sedan linux 2.6 och är alltid noll."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1141
+#: ../man/top.1:1141
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "48.B< nMaj \\*(Em Major Page Fault Count >"
msgid "B<nMaj \\*(Em Major Page Fault Count >"
msgstr "48. B<aSto \\*(Em Antal stora sidfel>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1148
+#: ../man/top.1:1148
msgid ""
"The number ofB< major> page faults that have occurred for a task. A page "
"fault occurs when a process attempts to read from or write to a virtual page "
@@ -14246,14 +14246,14 @@ msgstr ""
"är inblandat i att göra sidan tillgänglig."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1149
+#: ../man/top.1:1149
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "49.B< nMin \\*(Em Minor Page Fault count >"
msgid "B<nMin \\*(Em Minor Page Fault count >"
msgstr "49. B<aSmå \\*(Em Antal små sidfel>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1156
+#: ../man/top.1:1156
msgid ""
"The number ofB< minor> page faults that have occurred for a task. A page "
"fault occurs when a process attempts to read from or write to a virtual page "
@@ -14266,40 +14266,40 @@ msgstr ""
"åtkomst av \\*(AS för att göra sidan tillgänglig."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1157
+#: ../man/top.1:1157
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "50.B< nTH \\*(Em Number of Threads >"
msgid "B<nTH \\*(Em Number of Threads >"
msgstr "50. B<aTR \\*(Em Antal trådar>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1160
+#: ../man/top.1:1160
msgid "The number of threads associated with a process."
msgstr "Antalet trådar kopplade till en process."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1161
+#: ../man/top.1:1161
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "51.B< nsIPC \\*(Em IPC namespace >"
msgid "B<nsCGROUP \\*(Em CGROUP namespace >"
msgstr "51. B<nrIPK \\*(Em IPK-namnrymd>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1165
+#: ../man/top.1:1165
msgid ""
"The Inode of the namespace used to hide the identity of the control group of "
"which process is a member."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1166
+#: ../man/top.1:1166
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "51.B< nsIPC \\*(Em IPC namespace >"
msgid "B<nsIPC \\*(Em IPC namespace >"
msgstr "51. B<nrIPK \\*(Em IPK-namnrymd>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1170
+#: ../man/top.1:1170
msgid ""
"The Inode of the namespace used to isolate interprocess communication (IPC) "
"resources such as System V IPC objects and POSIX message queues."
@@ -14309,14 +14309,14 @@ msgstr ""
"meddelandeköer."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1171
+#: ../man/top.1:1171
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "52.B< nsMNT \\*(Em MNT namespace >"
msgid "B<nsMNT \\*(Em MNT namespace >"
msgstr "52. B<nrMNT \\*(Em MNT-namnrymd>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1175
+#: ../man/top.1:1175
msgid ""
"The Inode of the namespace used to isolate filesystem mount points thus "
"offering different views of the filesystem hierarchy."
@@ -14325,14 +14325,14 @@ msgstr ""
"filsystem och därmed erbjuder olika vyer av filsystemshierarkin."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1176
+#: ../man/top.1:1176
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "53.B< nsNET \\*(Em NET namespace >"
msgid "B<nsNET \\*(Em NET namespace >"
msgstr "53. B<nrNÄT \\*(Em NÄT-namnrymd>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1180
+#: ../man/top.1:1180
msgid ""
"The Inode of the namespace used to isolate resources such as network "
"devices, IP addresses, IP routing, port numbers, etc."
@@ -14341,14 +14341,14 @@ msgstr ""
"nätverksenheter, IP-adresser, IP-ruttläggning, portnummer etc."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1181
+#: ../man/top.1:1181
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "54.B< nsPID \\*(Em PID namespace >"
msgid "B<nsPID \\*(Em PID namespace >"
msgstr "54. B<nrPID \\*(Em PID-namnrymd>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1187
+#: ../man/top.1:1187
msgid ""
"The Inode of the namespace used to isolate process ID numbers meaning they "
"need not remain unique. Thus, each such namespace could have its own `init/"
@@ -14361,28 +14361,28 @@ msgstr ""
"initieringsuppgifter och skörda föräldralösa barnprocesser."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1188
+#: ../man/top.1:1188
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "51.B< nsIPC \\*(Em IPC namespace >"
msgid "B<nsTIME \\*(Em TIME namespace >"
msgstr "51. B<nrIPK \\*(Em IPK-namnrymd>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1192
+#: ../man/top.1:1192
msgid ""
"The Inode of the namespace which allows processes to see different system "
"times in a way similar to the UTS namespace."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1193
+#: ../man/top.1:1193
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "55.B< nsUSER \\*(Em USER namespace >"
msgid "B<nsUSER \\*(Em USER namespace >"
msgstr "55. B<nrANV \\*(Em ANVÄNDAR-namnrymd>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1199
+#: ../man/top.1:1199
msgid ""
"The Inode of the namespace used to isolate the user and group ID numbers. "
"Thus, a process could have a normal unprivileged user ID outside a user "
@@ -14395,14 +14395,14 @@ msgstr ""
"root-privilegier, inuti den namnrymden."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1200
+#: ../man/top.1:1200
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "56.B< nsUTS \\*(Em UTS namespace >"
msgid "B<nsUTS \\*(Em UTS namespace >"
msgstr "56. B<nrUTS \\*(Em UTS-namnrymd >"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1204
+#: ../man/top.1:1204
msgid ""
"The Inode of the namespace used to isolate hostname and NIS domain name. "
"UTS simply means \"UNIX Time-sharing System\"."
@@ -14411,14 +14411,14 @@ msgstr ""
"domännamn. UTS betyder helt enkelt ”UNIX Time-sharing System”."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1205
+#: ../man/top.1:1205
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "57.B< vMj \\*(Em Major Page Fault Count Delta>"
msgid "B<vMj \\*(Em Major Page Fault Count Delta>"
msgstr "57. B< vSt \\*(Em Delta för antal stora sidfel>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1209
+#: ../man/top.1:1209
msgid ""
"The number ofB< major> page faults that have occurred since the last update "
"(see nMaj)."
@@ -14427,14 +14427,14 @@ msgstr ""
"(se aSto)."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1210
+#: ../man/top.1:1210
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "58.B< vMn \\*(Em Minor Page Fault Count Delta>"
msgid "B<vMn \\*(Em Minor Page Fault Count Delta>"
msgstr "58. B<vSm \\*(Em Delta för antal små sidfel>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1214
+#: ../man/top.1:1214
msgid ""
"The number ofB< minor> page faults that have occurred since the last update "
"(see nMin)."
@@ -14444,14 +14444,14 @@ msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:1216
+#: ../man/top.1:1216
#, no-wrap
msgid "3b. MANAGING Fields"
msgstr "3b. HANTERING av fält"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1223
+#: ../man/top.1:1223
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "After pressing the \\*(CI `f' or `F' (Fields Management) you will be "
@@ -14472,16 +14472,16 @@ msgstr ""
"närvarande, i den mån skärmbredden tillåter."
#. type: IP
-#: ../top/top.1:1225 ../top/top.1:1231 ../top/top.1:1236 ../top/top.1:1240
-#: ../top/top.1:1245 ../top/top.1:2647 ../top/top.1:2670 ../top/top.1:2679
-#: ../top/top.1:2695 ../top/top.1:2701 ../top/top.1:2707 ../top/top.1:2717
-#: ../top/top.1:2734
+#: ../man/top.1:1225 ../man/top.1:1231 ../man/top.1:1236 ../man/top.1:1240
+#: ../man/top.1:1245 ../man/top.1:2647 ../man/top.1:2670 ../man/top.1:2679
+#: ../man/top.1:2695 ../man/top.1:2701 ../man/top.1:2707 ../man/top.1:2717
+#: ../man/top.1:2734
#, no-wrap
msgid "\\(bu"
msgstr "\\(bu"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1230
+#: ../man/top.1:1230
msgid ""
"As the on screen instructions indicate, you navigate among the fields with "
"theB< Up> andB< Down> \\*(KAs. The PgUp, PgDn, Home and End keys can also "
@@ -14492,7 +14492,7 @@ msgstr ""
"användas för att snabbt nå det första eller sista tillgängliga fältet."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1235
+#: ../man/top.1:1235
msgid ""
"TheB< Right> \\*(KA selects a field for repositioning and theB< Left> \\*(KA "
"or the E<lt>B<Enter>E<gt> key commits that field's placement."
@@ -14502,7 +14502,7 @@ msgstr ""
"placering."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1239
+#: ../man/top.1:1239
msgid ""
"The `B<d>' key or the E<lt>B<Space>E<gt> bar toggles a field's display "
"status, and thus the presence or absence of the asterisk."
@@ -14511,7 +14511,7 @@ msgstr ""
"visningsstatus, och därmed förekomsten eller frånvaron av asterisken."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1244
+#: ../man/top.1:1244
msgid ""
"The `B<s>' key designates a field as the sort field. \\*(XT 4c. TASK AREA "
"Commands, SORTING for additional information regarding your selection of a "
@@ -14522,7 +14522,7 @@ msgstr ""
"av sorteringsfält."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1248
+#: ../man/top.1:1248
msgid ""
"The `B<a>' and `B<w>' keys can be used to cycle through all available "
"windows and the `B<q>' or E<lt>B<Esc>E<gt> keys exit Fields Management."
@@ -14532,7 +14532,7 @@ msgstr ""
"fälthanteringen."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1257
+#: ../man/top.1:1257
msgid ""
"The Fields Management screen can also be used to change the \\*(CG in either "
"\\*(FM or \\*(AM. Whatever was targeted when `q' or E<lt>EscE<gt> was "
@@ -14547,7 +14547,7 @@ msgstr ""
"om aktuella fönster och \\*(FGer."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1264
+#: ../man/top.1:1264
msgid ""
"\\*(NT Any window that has been scrolledI< horizontally> will be reset if "
"any field changes are made via the Fields Management screen. AnyI< "
@@ -14562,14 +14562,14 @@ msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SH
-#: ../top/top.1:1266
+#: ../man/top.1:1266
#, no-wrap
msgid "4. INTERACTIVE Commands"
msgstr "4. INTERAKTIVA kommandon"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1271
+#: ../man/top.1:1271
msgid ""
"Listed below is a brief index of commands within categories. Some commands "
"appear more than once \\*(Em their meaning or scope may vary depending on "
@@ -14580,7 +14580,7 @@ msgstr ""
"kan variera beroende på sammahanget i vilket de ges."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1294
+#: ../man/top.1:1294
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| " 4a.I< Global-Commands >\n"
@@ -14645,14 +14645,14 @@ msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:1297
+#: ../man/top.1:1297
#, no-wrap
msgid "4a. GLOBAL Commands"
msgstr "4a. GLOBALA kommandon"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1302
+#: ../man/top.1:1302
msgid ""
"The global \\*(CIs areB< always> available in both \\*(FM and \\*(AM. "
"However, some of these \\*(CIs areB< not available> when running in Secure "
@@ -14663,7 +14663,7 @@ msgstr ""
"tillgängliga> när man kör i säkert läge."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1306
+#: ../man/top.1:1306
msgid ""
"If you wish to know in advance whether or not your \\*(We has been secured, "
"simply ask for help and view the system summary on the second line."
@@ -14673,13 +14673,13 @@ msgstr ""
"raden."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1307
+#: ../man/top.1:1307
#, no-wrap
msgid "\\ \\ E<lt>B<Enter>E<gt> or E<lt>B<Space>E<gt>\\ \\ :I<Refresh-Display >"
msgstr "\\ \\ E<lt>B<Enter>E<gt> eller E<lt>B<Mellanslag>E<gt>\\ \\ :I<Uppdatera visningen>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1312
+#: ../man/top.1:1312
msgid ""
"These commands awaken \\*(We and following receipt of any input the entire "
"display will be repainted. They also force an update of any hotplugged "
@@ -14690,7 +14690,7 @@ msgstr ""
"eventuella ändringar i drift av \\*(Pu eller \\*(MP."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1315
+#: ../man/top.1:1315
msgid ""
"Use either of these keys if you have a large delay interval and wish to see "
"current status,"
@@ -14699,13 +14699,13 @@ msgstr ""
"fördröjningsintervall och vill se den aktuella statusen."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1316
+#: ../man/top.1:1316
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<?> | B<h>\\ \\ :I<Help >"
msgstr "\\ \\ \\ B<?> | B<h>\\ \\ :I<Hjälp>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1321
+#: ../man/top.1:1321
msgid ""
"There are two help levels available. The first will provide a reminder of "
"all the basic \\*(CIs. If \\*(We isI< secured>, that screen will be "
@@ -14716,7 +14716,7 @@ msgstr ""
"den skärmen vara förkortad."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1324
+#: ../man/top.1:1324
msgid ""
"Typing `h' or `?' on that help screen will take you to help for those "
"\\*(CIs applicable to \\*(AM."
@@ -14725,13 +14725,13 @@ msgstr ""
"interaktiva kommandon som är tillämpliga på \\*(AM."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1325
+#: ../man/top.1:1325
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<=>\\ \\ :I<Exit-Display-Limits >"
msgstr "\\ \\ \\ B<=>\\ \\ :I<Gå ur visningsbegränsningar>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1332
+#: ../man/top.1:1332
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Removes restrictions on what is shown. This command will reverse any "
@@ -14752,7 +14752,7 @@ msgstr ""
"kobineringsläge."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1335
+#: ../man/top.1:1335
msgid ""
"Additionally, if the window has been scrolled it will be reset with this "
"command."
@@ -14761,13 +14761,13 @@ msgstr ""
"kommando."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1336
+#: ../man/top.1:1336
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<0>\\ \\ :I<Zero-Suppress> toggle "
msgstr "\\ \\ \\ B<0>\\ \\ :I<Nollundertryckning>sväxel"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1341
+#: ../man/top.1:1341
msgid ""
"This command determines whether zeros are shown or suppressed for many of "
"the fields in a \\*(TW. Fields like UID, GID, NI, PR or P are not affected "
@@ -14778,13 +14778,13 @@ msgstr ""
"denna växel."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1342
+#: ../man/top.1:1342
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<A>\\ \\ :I<Alternate-Display-Mode> toggle "
msgstr "\\ \\ \\ B<A>\\ \\ :I<Alternativt visningsläge>sväxel"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1347
+#: ../man/top.1:1347
msgid ""
"This command will switch between \\*(FM and \\*(AM. \\*(XT 5. ALTERNATE-"
"DISPLAY Provisions and the `g' \\*(CI for insight into \\*(CWs and \\*(FGs."
@@ -14794,13 +14794,13 @@ msgstr ""
"aktuella fönster och \\*(FGer."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1348
+#: ../man/top.1:1348
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<B>\\ \\ :I<Bold-Disable/Enable> toggle "
msgstr "\\ \\ \\ B<B>\\ \\ :I<Fetstil-avaktiverings/aktiverings>växel"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1354
+#: ../man/top.1:1354
msgid ""
"This command will influence use of the bold terminfo capability and altersB< "
"both> the \\*(SA and \\*(TA for the \\*(CW. While it is intended primarily "
@@ -14811,7 +14811,7 @@ msgstr ""
"första hand för dumma terminaler kan det användas när som helst."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1359
+#: ../man/top.1:1359
msgid ""
"\\*(NT When this toggle is \\*O and \\*(We is operating in monochrome mode, "
"theB< entire display> will appear as normal text. Thus, unless the `x' and/"
@@ -14824,13 +14824,13 @@ msgstr ""
"ens att de är på."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1360
+#: ../man/top.1:1360
#, no-wrap
msgid "*\\ \\ B<d> | B<s>\\ \\ :I<Change-Delay-Time-interval >"
msgstr "*\\ \\ B<d> | B<s>\\ \\ :I<Ändra tidsfördröjningsintervallet>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1364
+#: ../man/top.1:1364
msgid ""
"You will be prompted to enter the delay time, in seconds, between display "
"updates."
@@ -14839,7 +14839,7 @@ msgstr ""
"skärmuppdateringar."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1370
+#: ../man/top.1:1370
msgid ""
"Fractional seconds are honored, but a negative number is not allowed. "
"Entering 0 causes (nearly) continuous updates, with an unsatisfactory "
@@ -14854,7 +14854,7 @@ msgstr ""
"till systembelastningen, så sätt det med försiktighet."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1373
+#: ../man/top.1:1373
msgid ""
"If at any time you wish to know the current delay time, simply ask for help "
"and view the system summary on the second line."
@@ -14863,13 +14863,13 @@ msgstr ""
"enkelt om hjälp och se systemsammanfattningen på andra raden."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1374
+#: ../man/top.1:1374
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<E>\\ \\ :I<Enforce-Summary-Memory-Scale> in Summary Area"
msgstr "\\ \\ \\ B<E>\\ \\ :I<Styr sammanfattningens minnesskala> i sammanfattningsområdet"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1379
+#: ../man/top.1:1379
msgid ""
"With this command you can cycle through the available \\*(SA memory scaling "
"which ranges from KiB (kibibytes or 1,024 bytes) through EiB (exbibytes or "
@@ -14880,7 +14880,7 @@ msgstr ""
"eller 1\\ 152\\ 921\\ 504\\ 606\\ 846\\ 976 byte)."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1383
+#: ../man/top.1:1383
msgid ""
"If you see a `+' between a displayed number and the following label, it "
"means that \\*(We was forced to truncate some portion of that number. By "
@@ -14891,13 +14891,13 @@ msgstr ""
"skalfaktorn kan sådan avhuggning undvikas."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1384
+#: ../man/top.1:1384
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<e>\\ \\ :I<Enforce-Task-Memory-Scale> in Task Area"
msgstr "\\ \\ \\ B<e>\\ \\ :I<Styr uppgiftsminnesskallan> i uppgiftsområdet"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1389
+#: ../man/top.1:1389
msgid ""
"With this command you can cycle through the available \\*(TA memory scaling "
"which ranges from KiB (kibibytes or 1,024 bytes) through PiB (pebibytes or "
@@ -14908,7 +14908,7 @@ msgstr ""
"(pebibyte eller 1\\ 125\\ 899\\ 906\\ 842\\ 624 byte)."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1396
+#: ../man/top.1:1396
msgid ""
"While \\*(We will try to honor the selected target range, additional scaling "
"might still be necessary in order to accommodate current values. If you "
@@ -14925,13 +14925,13 @@ msgstr ""
"inte kan undertryckas med det interaktiva kommandot ”0”."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1397
+#: ../man/top.1:1397
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<g>\\ \\ :I<Choose-Another-Window/Field-Group >"
msgstr "\\ \\ \\ B<g>\\ \\ :I<Välj en annan fönster-/fältgrupp>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1403
+#: ../man/top.1:1403
msgid ""
"You will be prompted to enter a number between 1 and 4 designating the "
"\\*(FG which should be made the \\*(CW. You will soon grow comfortable with "
@@ -14942,13 +14942,13 @@ msgstr ""
"särskilt efter att ha experimenterat med \\*(AM."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1404
+#: ../man/top.1:1404
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<H>\\ \\ :I<Threads-mode> toggle "
msgstr "\\ \\ \\ B<H>\\ \\ :I<Trådläges>växel"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1409
+#: ../man/top.1:1409
msgid ""
"When this toggle is \\*O, individual threads will be displayed for all "
"processes in all visible \\*(TWs. Otherwise, \\*(We displays a summation of "
@@ -14959,13 +14959,13 @@ msgstr ""
"varje process."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1410
+#: ../man/top.1:1410
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<I>\\ \\ :I<Irix/Solaris-Mode> toggle "
msgstr "\\ \\ \\ B<I>\\ \\ :I<Irix-/Solaris-läges>växel"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1415
+#: ../man/top.1:1415
msgid ""
"When operating in Solaris mode (`I' toggled \\*F), a task's \\*(Pu usage "
"will be divided by the total number of \\*(PUs. After issuing this command, "
@@ -14976,18 +14976,18 @@ msgstr ""
"kommando blir man meddelad om det nya tillståndet för denna växel."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1416
+#: ../man/top.1:1416
#, no-wrap
msgid "*\\ \\ B<k>\\ \\ :I<Kill-a-task >"
msgstr "*\\ \\ B<k>\\ \\ :I<Döda en uppgift>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1419
+#: ../man/top.1:1419
msgid "You will be prompted for a PID and then the signal to send."
msgstr "Man får frågan om vilken PID och signalen som skall skickas."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1423 ../top/top.1:1445
+#: ../man/top.1:1423 ../man/top.1:1445
msgid ""
"Entering no PID or a negative number will be interpreted as the default "
"shown in the prompt (the first task displayed). A PID value of zero means "
@@ -14998,7 +14998,7 @@ msgstr ""
"noll betyer programmet \\*(We självt."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1426
+#: ../man/top.1:1426
msgid ""
"The default signal, as reflected in the prompt, is SIGTERM. However, you "
"can send any signal, via number or name."
@@ -15007,7 +15007,7 @@ msgstr ""
"skicka vilken signal som helst, via nummer eller namn."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1429
+#: ../man/top.1:1429
msgid ""
"If you wish to abort the kill process, do one of the following depending on "
"your progress:"
@@ -15016,7 +15016,7 @@ msgstr ""
"långt man kommit:"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1433
+#: ../man/top.1:1433
#, no-wrap
msgid ""
" 1) at the pid prompt, type an invalid number\n"
@@ -15028,24 +15028,24 @@ msgstr ""
" 3) vid godtycklig fråga, skriv E<lt>EscE<gt>\n"
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1435
+#: ../man/top.1:1435
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<q>\\ \\ :I<Quit >"
msgstr "\\ \\ \\ B<q>\\ \\ :I<Avsluta>"
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1438
+#: ../man/top.1:1438
#, no-wrap
msgid "*\\ \\ B<r>\\ \\ :I<Renice-a-Task >"
msgstr "*\\ \\ B<r>\\ \\ :I<Ändra nice för en uppgift>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1441
+#: ../man/top.1:1441
msgid "You will be prompted for a PID and then the value to nice it to."
msgstr "Man får fråga om ett PID och sedan värdet att sätta dess nice till."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1451
+#: ../man/top.1:1451
msgid ""
"A positive nice value will cause a process to lose priority. Conversely, a "
"negative nice value will cause a process to be viewed more favorably by the "
@@ -15058,7 +15058,7 @@ msgstr ""
"sänka det."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1454
+#: ../man/top.1:1454
msgid ""
"If you wish to abort the renice process, do one of the following depending "
"on your progress:"
@@ -15067,7 +15067,7 @@ msgstr ""
"beroende på hur långt man kommit:"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1458
+#: ../man/top.1:1458
#, no-wrap
msgid ""
" 1) at the pid prompt, type an invalid number\n"
@@ -15079,13 +15079,13 @@ msgstr ""
" 3) vid godtycklig fråga, skriv E<lt>EscE<gt>\n"
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1460
+#: ../man/top.1:1460
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<W>\\ \\ :I<Write-the-Configuration-File >"
msgstr "\\ \\ \\ B<W>\\ \\ :I<Skriv konfigurationsfilen>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1466
+#: ../man/top.1:1466
msgid ""
"This will save all of your options and toggles plus the current display mode "
"and delay time. By issuing this command just before quitting \\*(We, you "
@@ -15096,13 +15096,13 @@ msgstr ""
"man avslutar \\*(We kan man återstarta senare i exakt samma tillstånd."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1467
+#: ../man/top.1:1467
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<X>\\ \\ :I<Extra-Fixed-Width >"
msgstr "\\ \\ \\ B<X>\\ \\ :I<Extra fältbredd>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1472
+#: ../man/top.1:1472
msgid ""
"Some fields are fixed width and not scalable. As such, they are subject to "
"truncation which would be indicated by a `+' in the last position."
@@ -15111,14 +15111,14 @@ msgstr ""
"avhuggning vilket indikeras av ett ”+” i den sista positionen."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1474
+#: ../man/top.1:1474
msgid "This \\*(CI can be used to alter the widths of the following fields:"
msgstr ""
"Detta interaktiva kommando kan användas för att ändra brädden på följande "
"fält:"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1486
+#: ../man/top.1:1486
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| " I< field default field default field default >\n"
@@ -15151,7 +15151,7 @@ msgstr ""
" nrUTS 10\n"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1491
+#: ../man/top.1:1491
msgid ""
"You will be prompted for the amount to be added to the default widths shown "
"above. Entering zero forces a return to those defaults."
@@ -15160,7 +15160,7 @@ msgstr ""
"Att ange noll återställer till dessa standardvärden."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1494
+#: ../man/top.1:1494
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you enter a negative number, \\*(We will automatically increase the "
@@ -15177,7 +15177,7 @@ msgstr ""
"tangenten E<lt>mellanslagE<gt>."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1498
+#: ../man/top.1:1498
msgid ""
"\\*(NT Whether explicitly or automatically increased, the widths for these "
"fields are never decreased by \\*(We. To narrow them you must specify a "
@@ -15188,13 +15188,13 @@ msgstr ""
"eller återställa standardvärdena."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1499
+#: ../man/top.1:1499
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<Y>\\ \\ :I<Inspect-Other-Output >"
msgstr "\\ \\ \\ B<Y>\\ \\ :I<Inspektera annan utmatning>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1505
+#: ../man/top.1:1505
msgid ""
"After issuing the `Y' \\*(CI, you will be prompted for a target PID. Typing "
"a value or accepting the default results in a separate screen. That screen "
@@ -15208,7 +15208,7 @@ msgstr ""
"pausad."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1509
+#: ../man/top.1:1509
msgid ""
"\\*(NT This \\*(CI is only fully realized when supporting entries have been "
"manually added to the end of the \\*(We \\*(CF. For details on creating "
@@ -15220,7 +15220,7 @@ msgstr ""
"INSPEKTIONSposter."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1516
+#: ../man/top.1:1516
msgid ""
"Most of the keys used to navigate the Inspect feature are reflected in its "
"header prologue. There are, however, additional keys available once you "
@@ -15233,7 +15233,7 @@ msgstr ""
"använt bläddraren ”less” och sammanfattas här för framtida referens."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1526
+#: ../man/top.1:1526
#, no-wrap
msgid ""
" I< key function >\n"
@@ -15255,13 +15255,13 @@ msgstr ""
" G sista raden, ekvivalent med E<lt>EndE<gt>\n"
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1528
+#: ../man/top.1:1528
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<Z>\\ \\ :I<Change-Color-Mapping >"
msgstr "\\ \\ \\ B<Z>\\ \\ :I<Byt färgavbildning>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1533
+#: ../man/top.1:1533
msgid ""
"This key will take you to a separate screen where you can change the colors "
"for the \\*(CW, or for all windows. For details regarding this \\*(CI "
@@ -15272,42 +15272,42 @@ msgstr ""
"kommando \\*(Xt 4d. FÄRGavbildning."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1536
+#: ../man/top.1:1536
#, fuzzy
#| msgid "\\ B<^O>\\ \\ :I<Show-Active-Filters> (Ctrl key + `o')"
msgid "\\ \\ B<^G>\\ \\ :I<Display-Control-Groups > (Ctrl key + `g')"
msgstr "\\ B<^O>\\ \\ :I<Visa aktiva filter> (Ctrl-tangent + ”o”)"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1538
+#: ../man/top.1:1538
#, fuzzy
#| msgid "\\ B<^O>\\ \\ :I<Show-Active-Filters> (Ctrl key + `o')"
msgid "\\ \\ B<^K>\\ \\ :I<Display-Cmdline > (Ctrl key + `k')"
msgstr "\\ B<^O>\\ \\ :I<Visa aktiva filter> (Ctrl-tangent + ”o”)"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1540
+#: ../man/top.1:1540
#, fuzzy
#| msgid "\\ B<^O>\\ \\ :I<Show-Active-Filters> (Ctrl key + `o')"
msgid "\\ \\ B<^N>\\ \\ :I<Display-Environment > (Ctrl key + `n')"
msgstr "\\ B<^O>\\ \\ :I<Visa aktiva filter> (Ctrl-tangent + ”o”)"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1542
+#: ../man/top.1:1542
#, fuzzy
#| msgid "\\ B<^O>\\ \\ :I<Show-Active-Filters> (Ctrl key + `o')"
msgid "\\ \\ B<^P>\\ \\ :I<Display-Namesspaces > (Ctrl key + `p')"
msgstr "\\ B<^O>\\ \\ :I<Visa aktiva filter> (Ctrl-tangent + ”o”)"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1544
+#: ../man/top.1:1544
#, fuzzy
#| msgid "\\ B<^O>\\ \\ :I<Show-Active-Filters> (Ctrl key + `o')"
msgid "\\ \\ B<^U>\\ \\ :I<Display-Supplementary-Groups > (Ctrl key + `u')"
msgstr "\\ B<^O>\\ \\ :I<Visa aktiva filter> (Ctrl-tangent + ”o”)"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1550
+#: ../man/top.1:1550
msgid ""
"Applied to the first process displayed, these commands will show that task's "
"full (potentially wrapped) information. Such data will be displayed in a "
@@ -15316,7 +15316,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1555
+#: ../man/top.1:1555
msgid ""
"Keying theI< same> `Ctrl' command a second time removes that separate window "
"as does the `=' command. Keying a different `Ctrl' combination, while one "
@@ -15324,7 +15324,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1560
+#: ../man/top.1:1560
msgid ""
"Notable among these provisions is the Ctrl+N (environment) command. Its "
"output can be extensive and not easily read when line wrapped. A more "
@@ -15333,13 +15333,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1563
+#: ../man/top.1:1563
#, no-wrap
msgid " pipe ^I Environment ^I cat /proc/%d/environ | tr '\\e0' '\\en'\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1567
+#: ../man/top.1:1567
#, fuzzy
#| msgid "\\*(XC `1' and '2' \\*(CIs for additional information."
msgid ""
@@ -15349,7 +15349,7 @@ msgstr ""
"\\*(XC de interaktiva kommandona ”1” och ”2” för ytterligare information."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1571
+#: ../man/top.1:1571
msgid ""
"As an alternative to `Inspect', and available to all of these `Ctrl' "
"commands, the tab key can be used to highlight individual elements in the "
@@ -15357,14 +15357,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1573
+#: ../man/top.1:1573
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "\\ B<^O>\\ \\ :I<Show-Active-Filters> (Ctrl key + `o')"
msgid "\\ \\ B<^L>\\ \\ :I<Logged-Messages > (Ctrl key + `l')"
msgstr "\\ B<^O>\\ \\ :I<Visa aktiva filter> (Ctrl-tangent + ”o”)"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1579
+#: ../man/top.1:1579
msgid ""
"The 10 most recent messages are displayed in a separate window at the bottom "
"of the screen while normal \\*(We monitoring continues. Keying `^L' a "
@@ -15373,14 +15373,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1580
+#: ../man/top.1:1580
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "\\ B<^O>\\ \\ :I<Show-Active-Filters> (Ctrl key + `o')"
msgid "*\\ B<^R>\\ \\ :I<Renice-an-Autogroup > (Ctrl key + `r')"
msgstr "\\ B<^O>\\ \\ :I<Visa aktiva filter> (Ctrl-tangent + ”o”)"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1584
+#: ../man/top.1:1584
#, fuzzy
#| msgid "You will be prompted for a PID and then the value to nice it to."
msgid ""
@@ -15388,7 +15388,7 @@ msgid ""
msgstr "Man får fråga om ett PID och sedan värdet att sätta dess nice till."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1587
+#: ../man/top.1:1587
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Entering no PID or a negative number will be interpreted as the default "
@@ -15403,7 +15403,7 @@ msgstr ""
"noll betyer programmet \\*(We självt."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1593
+#: ../man/top.1:1593
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A positive nice value will cause a process to lose priority. Conversely, "
@@ -15422,18 +15422,18 @@ msgstr ""
"sänka det."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1595
+#: ../man/top.1:1595
msgid "If you wish to abort the renice process type E<lt>EscE<gt>."
msgstr ""
#. type: IP
-#: ../top/top.1:1596 ../top/top.1:2094
+#: ../man/top.1:1596 ../man/top.1:2094
#, no-wrap
msgid "*"
msgstr "*"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1599
+#: ../man/top.1:1599
msgid ""
"The commands shown with an \\*(AK are not available in Secure mode, nor will "
"they be shown on the level-1 help screen."
@@ -15443,14 +15443,14 @@ msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:1601
+#: ../man/top.1:1601
#, no-wrap
msgid "4b. SUMMARY AREA Commands"
msgstr "4b. SAMMANFATTNINGSOMRÅDETS kommandon"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1606
+#: ../man/top.1:1606
msgid ""
"The \\*(SA \\*(CIs areB< always available> in both \\*(FM and \\*(AM. They "
"affect the beginning lines of your display and will determine the position "
@@ -15461,7 +15461,7 @@ msgstr ""
"avgör positionen för meddelanden och frågor."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1610
+#: ../man/top.1:1610
msgid ""
"These commands always impact just the \\*(CG. \\*(XT 5. ALTERNATE-DISPLAY "
"Provisions and the `g' \\*(CI for insight into \\*(CWs and \\*(FGs."
@@ -15471,13 +15471,13 @@ msgstr ""
"\\*(FGer."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1611
+#: ../man/top.1:1611
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<C>\\ \\ :I<Show-scroll-coordinates> toggle "
msgstr "\\ \\ \\ B<C>\\ \\ :I<Visa rullkoordinaters>växel"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1616
+#: ../man/top.1:1616
msgid ""
"Toggle an informational message which is displayed whenever the message line "
"is not otherwise being used. For additional information \\*(Xt 5c. "
@@ -15487,13 +15487,13 @@ msgstr ""
"till något annat. För ytterligare information \\*(Xt 5c. RULLA ett fönster."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1617
+#: ../man/top.1:1617
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<l>\\ \\ :I<Load-Average/Uptime> toggle "
msgstr "\\ \\ \\ B<l>\\ \\ :I<Lastgenomsnitts/uppetids>växel"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1621
+#: ../man/top.1:1621
msgid ""
"This is also the line containing the program name (possibly an alias) when "
"operating in \\*(FM or the \\*(CW name when operating in \\*(AM."
@@ -15502,13 +15502,13 @@ msgstr ""
"man kör i \\*(FM eller namnet på \\*(CW när man kör i \\*(AM."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1622
+#: ../man/top.1:1622
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<t>\\ \\ :I<Task/Cpu-States> toggle "
msgstr "\\ \\ \\ B<t>\\ \\ :I<Uppgifts/cpu-tillstånds>växel"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1627
+#: ../man/top.1:1627
msgid ""
"This command affects from 2 to many \\*(SA lines, depending on the state of "
"the `1', `2' or `3' \\*(CTs and whether or not \\*(We is running under true "
@@ -15519,7 +15519,7 @@ msgstr ""
"\\*(We kör under sant SMP."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1630
+#: ../man/top.1:1630
msgid ""
"This portion of the \\*(SA is also influenced by the `H' \\*(CI toggle, as "
"reflected in the total label which shows either Tasks or Threads."
@@ -15529,13 +15529,13 @@ msgstr ""
"uppgifter eller trådar."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1632 ../top/top.1:1649
+#: ../man/top.1:1632 ../man/top.1:1649
msgid "This command serves as a 4-way toggle, cycling through these modes:"
msgstr ""
"Detta kommando fungerar som en 4-vägsväxel, och roterar genom dessa lägen:"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1637
+#: ../man/top.1:1637
#, no-wrap
msgid ""
" 1. detailed percentages by category\n"
@@ -15549,7 +15549,7 @@ msgstr ""
" 4. slå av visning av uppgifter och cpu-tillstånd\n"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1642
+#: ../man/top.1:1642
msgid ""
"When operating in either of the graphic modes, the display becomes much more "
"meaningful when individual CPUs or NUMA nodes are also displayed. \\*(XC "
@@ -15560,13 +15560,13 @@ msgstr ""
"kommandona ”1”, ”2” och ”3” nedan för ytterligare information."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1643
+#: ../man/top.1:1643
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<m>\\ \\ :I<Memory/Swap-Usage> toggle "
msgstr "\\ \\ \\ B<m>\\ \\ :I<Minnes-/växlingsanvändnings>växel"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1647
+#: ../man/top.1:1647
msgid ""
"This command affects the two \\*(SA lines dealing with physical and virtual "
"memory."
@@ -15575,7 +15575,7 @@ msgstr ""
"virtuellt minne."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1654
+#: ../man/top.1:1654
#, no-wrap
msgid ""
" 1. detailed percentages by memory type\n"
@@ -15589,13 +15589,13 @@ msgstr ""
" 4. slå av visning av minne\n"
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1656
+#: ../man/top.1:1656
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<1>\\ \\ :I<Single/Separate-Cpu-States> toggle "
msgstr "\\ \\ \\ B<1>\\ \\ :I<Enkla/separata cpu-tillstånds>växel"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1661
+#: ../man/top.1:1661
msgid ""
"This command affects how the `t' command's Cpu States portion is shown. "
"Although this toggle exists primarily to serve massively-parallel SMP "
@@ -15606,7 +15606,7 @@ msgstr ""
"maskiner är den itne begränsad endast till SMP-miljöer."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1666
+#: ../man/top.1:1666
msgid ""
"When you see `%Cpu(s):' in the \\*(SA, the `1' toggle is \\*O and all \\*(Pu "
"information is gathered in a single line. Otherwise, each \\*(Pu is "
@@ -15617,13 +15617,13 @@ msgstr ""
"”%Cpu0, %Cpu1, …” upp till den tillgängliga skärmhöjden."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1667
+#: ../man/top.1:1667
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<2>\\ \\ :I<NUMA-Nodes/Cpu-Summary> toggle "
msgstr "\\ \\ \\ B<2>\\ \\ :I<NUMA-noder/cpu-sammanfattnings>växel"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1672
+#: ../man/top.1:1672
msgid ""
"This command toggles between the `1' command cpu summary display (only) or "
"a summary display plus the cpu usage statistics for each NUMA Node. It is "
@@ -15635,13 +15635,13 @@ msgstr ""
"NUMA."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1673
+#: ../man/top.1:1673
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<3>\\ \\ :I<Expand-NUMA-Node >"
msgstr "\\ \\ \\ B<3>\\ \\ :I<Expandera-NUMA-nod>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1679
+#: ../man/top.1:1679
msgid ""
"You will be invited to enter a number representing a NUMA Node. Thereafter, "
"a node summary plus the statistics for each cpu in that node will be shown "
@@ -15654,14 +15654,14 @@ msgstr ""
"endast tillgängligt om ett system har det nödvändiga stödet för NUMA."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1680
+#: ../man/top.1:1680
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "\\ \\ \\ B<4>\\ \\ :I<Display-Cpus-Two-Abreast >"
msgid "\\ \\ \\ B<4>\\ \\ :I<Display-Two-Abreast >"
msgstr "\\ \\ \\ B<4>\\ \\ :I<Visa cpu:er två i bredd>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1688
+#: ../man/top.1:1688
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This command turns the `1' toggle \\*F for individual \\*(Pu display but "
@@ -15682,7 +15682,7 @@ msgstr ""
"återgår \\*(We till det normala \\*F-läget för växeln ”1”."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1692
+#: ../man/top.1:1692
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "To avoid truncation when displaying detailed \\*(Pu statistcs, as opposed "
@@ -15698,13 +15698,13 @@ msgstr ""
"krävas."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1693
+#: ../man/top.1:1693
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<!>\\ \\ :I<Combine-Cpus-Mode >"
msgstr "\\ \\ \\ B<!>\\ \\ :I<Kombinerat cpu-läge>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1699
+#: ../man/top.1:1699
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This \\*(CT is intended for massively parallel SMP environments where, "
@@ -15723,7 +15723,7 @@ msgstr ""
"antalet \\*(Pu-rader som visas."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1707
+#: ../man/top.1:1707
msgid ""
"For example, with the first press of `!' one additional \\*(Pu will be "
"combined and displayed as `0-1, 2-3, ...' instead of the normal `%Cpu0, "
@@ -15738,7 +15738,7 @@ msgstr ""
"kombineras fyra ytterligare \\*(Pu:er, och visas som ”0-4, 5-9, …”, etc."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1711
+#: ../man/top.1:1711
msgid ""
"Such progression continues until individual \\*(Pus are again displayed and "
"impacts both the `1' and `4' toggles (one or two columns). Use the `=' "
@@ -15749,7 +15749,7 @@ msgstr ""
"avsluta B<kombinerat cpu>-läge."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1717
+#: ../man/top.1:1717
msgid ""
"\\*(NT If the entire \\*(SA has been toggled \\*F for any window, you would "
"be left with just theB< message line>. In that way, you will have maximized "
@@ -15763,20 +15763,20 @@ msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:1719
+#: ../man/top.1:1719
#, no-wrap
msgid "4c. TASK AREA Commands"
msgstr "4c. UPPGIFTOMRÅDETS kommandon"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1722
+#: ../man/top.1:1722
msgid "The \\*(TA \\*(CIs areB< always> available in \\*(FM."
msgstr ""
"Uppgiftsområdets interaktiva kommandon är B<alltid> tillgängliga i \\*(FM."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1725
+#: ../man/top.1:1725
msgid ""
"The \\*(TA \\*(CIs areB< never available> in \\*(AMI< if> the \\*(CW's "
"\\*(TD has been toggled \\*F (\\*(Xt 5. ALTERNATE-DISPLAY Provisions)."
@@ -15786,18 +15786,18 @@ msgstr ""
"utseende)."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1729
+#: ../man/top.1:1729
msgid "B<APPEARANCE> of \\*(TW"
msgstr "B<UTSEENDET> på uppgiftsfönstret"
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1730
+#: ../man/top.1:1730
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<J>\\ \\ :I<Justify-Numeric-Columns> toggle "
msgstr "\\ \\ \\ B<J>\\ \\ :I<Justera numeriska kolumner>växel"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1736
+#: ../man/top.1:1736
msgid ""
"Alternates between right-justified (the default) and left-justified numeric "
"data. If the numeric data completely fills the available column, this "
@@ -15808,13 +15808,13 @@ msgstr ""
"kan denna \\*(TC endast påverka kolumnhuvudet."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1737
+#: ../man/top.1:1737
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<j>\\ \\ :I<Justify-Character-Columns> toggle "
msgstr "\\ \\ \\ B<j>\\ \\ :I<Justera teckenkolumner>växel"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1743
+#: ../man/top.1:1743
msgid ""
"Alternates between left-justified (the default) and right-justified "
"character data. If the character data completely fills the available "
@@ -15825,7 +15825,7 @@ msgstr ""
"kan denna \\*(CT endast påverka kolumnhuvudet."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1748
+#: ../man/top.1:1748
msgid ""
"The following commands will also be influenced by the state of the global "
"`B' (bold enable) toggle."
@@ -15834,13 +15834,13 @@ msgstr ""
"växeln ”B” (aktivera fetstil)."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1750
+#: ../man/top.1:1750
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<b>\\ \\ :I<Bold/Reverse> toggle "
msgstr "\\ \\ \\ B<b>\\ \\ :I<Fet/invers>växel"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1755
+#: ../man/top.1:1755
msgid ""
"This command will impact how the `x' and `y' toggles are displayed. It may "
"also impact the \\*(SA when a bar graph has been selected for \\*(Pu states "
@@ -15851,13 +15851,13 @@ msgstr ""
"minnesanvändning via växlarna ”t” eller ”m”."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1756
+#: ../man/top.1:1756
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<x>\\ \\ :I<Column-Highlight> toggle "
msgstr "\\ \\ \\ B<x>\\ \\ :I<Kolumnmarkerings>växel"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1764
+#: ../man/top.1:1764
#, no-wrap
msgid ""
"Changes highlighting for the current sort field.\n"
@@ -15875,13 +15875,13 @@ msgstr ""
" 2) det interaktiva kommandot ”f” har slaget \\*F det\n"
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1765
+#: ../man/top.1:1765
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<y>\\ \\ :I<Row-Highlight> toggle "
msgstr "\\ \\ \\ B<y>\\ \\ :I<Radmarkerings>växel"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1770
+#: ../man/top.1:1770
msgid ""
"Changes highlighting for \"running\" tasks. For additional insight into "
"this task state, \\*(Xt 3a. DESCRIPTIONS of Fields, the `S' field (Process "
@@ -15891,7 +15891,7 @@ msgstr ""
"uppgiftstillstånd, \\*(Xt 3a. BESKRIVNING av fält, fältet ”S” (processtatus)."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1773
+#: ../man/top.1:1773
msgid ""
"Use of this provision provides important insight into your system's health. "
"The only costs will be a few additional tty escape sequences."
@@ -15900,13 +15900,13 @@ msgstr ""
"enda kostnaden kommer vara några få ytterligare tty-flyktföljder."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1774
+#: ../man/top.1:1774
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<z>\\ \\ :I<Color/Monochrome> toggle "
msgstr "\\ \\ \\ B<z>\\ \\ :I<Färg/monokrom>växel"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1780
+#: ../man/top.1:1780
msgid ""
"Switches the \\*(CW between your last used color scheme and the older form "
"of black-on-white or white-on-black. This command will alterB< both> the "
@@ -15919,18 +15919,18 @@ msgstr ""
"”x”, ”y” eller ”b”."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1784
+#: ../man/top.1:1784
msgid "B<CONTENT> of \\*(TW"
msgstr "B<INNEHÅLL> i uppgiftsfönstret"
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1785
+#: ../man/top.1:1785
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<c>\\ \\ :I<Command-Line/Program-Name> toggle "
msgstr "\\ \\ \\ B<c>\\ \\ :I<Kommandorad/programnamn>växel "
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1790
+#: ../man/top.1:1790
msgid ""
"This command will be honored whether or not the COMMAND column is currently "
"visible. Later, should that field come into view, the change you applied "
@@ -15941,14 +15941,14 @@ msgstr ""
"ändringen man gjorde visas."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1791
+#: ../man/top.1:1791
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "\\ \\ \\ B<i>\\ \\ :I<Idle-Process> toggle "
msgid "\\ \\ \\ B<F>\\ \\ :I<Maintain-Parent-Focus> toggle "
msgstr "\\ \\ \\ B<i>\\ \\ :I<Inaktiv-process>växel"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1796
+#: ../man/top.1:1796
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "When in forest view mode, this key serves as a toggle to collapse or "
@@ -15962,7 +15962,7 @@ msgstr ""
"eller expandera en förälders barn."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1801
+#: ../man/top.1:1801
msgid ""
"The toggle is applied to the first (topmost) process in the \\*(CW. Once "
"established, that task is always displayed as the first (topmost) process "
@@ -15970,21 +15970,21 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1804
+#: ../man/top.1:1804
msgid ""
"\\*(NT keys like `i' (idle tasks), `n' (max tasks), `v' (hide children) and "
"User/Other filtering remain accessible and can impact what is displayed."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1805 ../top/top.1:1960
+#: ../man/top.1:1805 ../man/top.1:1960
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "\\ \\ \\ B<f> | B<F>\\ \\ :I<Fields-Management >"
msgid "\\ \\ \\ B<f>\\ \\ :I<Fields-Management >"
msgstr "\\ \\ \\ B<f> | B<F>\\ \\ :I<Fälthantering>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1811
+#: ../man/top.1:1811
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "These keys display a separate screen where you can change which fields "
@@ -16000,14 +16000,14 @@ msgstr ""
"information om dessa interaktiva kommandon, <\\*(Xt 3b. HANTERING av fält."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1812
+#: ../man/top.1:1812
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "\\ \\ \\ B<o> | B<O>\\ \\ :I<Other-Filtering >"
msgid "\\ \\ \\ B<O> | B<o>\\ \\ :I<Other-Filtering >"
msgstr "\\ \\ \\ B<o> | B<O>\\ \\ :I<Annan filtrering>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1818
+#: ../man/top.1:1818
msgid ""
"You will be prompted for the selection criteria which then determines which "
"tasks will be shown in the \\*(CW. Your criteria can be made case sensitive "
@@ -16020,7 +16020,7 @@ msgstr ""
"exkludera matchande uppgifter."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1821
+#: ../man/top.1:1821
msgid ""
"\\*(XT 5e. FILTERING in a window for details on these and additional related "
"\\*(CIs."
@@ -16029,13 +16029,13 @@ msgstr ""
"interaktiva kommandon."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1822
+#: ../man/top.1:1822
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<S>\\ \\ :I<Cumulative-Time-Mode> toggle "
msgstr "\\ \\ \\ B<S>\\ \\ :I<Kumultativ-tids-läges>växel"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1826
+#: ../man/top.1:1826
msgid ""
"When Cumulative mode is \\*O, each process is listed with the \\*(Pu time "
"that it and its dead children have used."
@@ -16044,7 +16044,7 @@ msgstr ""
"och dess döda barn har använt."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1833
+#: ../man/top.1:1833
msgid ""
"When \\*F, programs that fork into many separate tasks will appear less "
"demanding. For programs like `init' or a shell this is appropriate but for "
@@ -16059,7 +16059,7 @@ msgstr ""
"representation du föredrar."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1837
+#: ../man/top.1:1837
msgid ""
"After issuing this command, you'll be informed of the new state of this "
"toggle. If you wish to know in advance whether or not Cumulative mode is in "
@@ -16071,14 +16071,14 @@ msgstr ""
"raden."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1838
+#: ../man/top.1:1838
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "\\ \\ \\ B<u> | B<U>\\ \\ :I<Show-Specific-User-Only >"
msgid "\\ \\ \\ B<U> | B<u>\\ \\ :I<Show-Specific-User-Only >"
msgstr "\\ \\ \\ B<u> | B<U>\\ \\ :I<Visa endast en specifik användare>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1843
+#: ../man/top.1:1843
msgid ""
"You will be prompted for theB< uid> orB< name> of the user to display. The -"
"u option matches on B< effective> user whereas the -U option matches onB< "
@@ -16089,7 +16089,7 @@ msgstr ""
"B<godtycklig> användare (verklig, effektiv, sparad eller filsystem)."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1848
+#: ../man/top.1:1848
msgid ""
"Thereafter, in that \\*(TW only matching users will be shown, or possibly no "
"processes will be shown. Prepending an exclamation point (`!') to the user "
@@ -16102,7 +16102,7 @@ msgstr ""
"användare som inte matchar den angivna."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1852
+#: ../man/top.1:1852
msgid ""
"Different \\*(TWs can be used to filter different users. Later, if you wish "
"to monitor all users again in the \\*(CW, re-issue this command but just "
@@ -16113,13 +16113,13 @@ msgstr ""
"E<lt>EnterE<gt> vid frågan."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1853
+#: ../man/top.1:1853
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<V>\\ \\ :I<Forest-View-Mode> toggle "
msgstr "\\ \\ \\ B<V>\\ \\ :I<Skogsvysläges>växel"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1860
+#: ../man/top.1:1860
msgid ""
"In this mode, processes are reordered according to their parents and the "
"layout of the COMMAND column resembles that of a tree. In forest view mode "
@@ -16133,7 +16133,7 @@ msgstr ""
"kommandot ”H”)."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1864
+#: ../man/top.1:1864
msgid ""
"\\*(NT Typing any key affecting the sort order will exit forest view mode in "
"the \\*(CW. \\*(XT 4c. TASK AREA Commands, SORTING for information on those "
@@ -16144,13 +16144,13 @@ msgstr ""
"kommandon, SORTERING för information om dessa tangenter."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1865
+#: ../man/top.1:1865
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<v>\\ \\ :I<Hide/Show-Children> toggle "
msgstr "\\ \\ \\ B<v>\\ \\ :I<Dölj/visa barn>-växel "
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1869
+#: ../man/top.1:1869
msgid ""
"When in forest view mode, this key serves as a toggle to collapse or expand "
"the children of a parent."
@@ -16159,7 +16159,7 @@ msgstr ""
"eller expandera en förälders barn."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1873
+#: ../man/top.1:1873
msgid ""
"The toggle is applied against the first (topmost) process in the \\*(CW. "
"\\*(XT 5c. SCROLLING a Window for additional information regarding vertical "
@@ -16170,7 +16170,7 @@ msgstr ""
"vertikal rullning."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1876
+#: ../man/top.1:1876
msgid ""
"If the target process has not forked any children, this key has no effect. "
"It also has no effect when not in forest view mode."
@@ -16179,14 +16179,14 @@ msgstr ""
"effekt. Den har inte heller någon effekt när man inte är i skogsvyläge."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1877
+#: ../man/top.1:1877
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "\\ B<^O>\\ \\ :I<Show-Active-Filters> (Ctrl key + `o')"
msgid "\\ \\ B<^E>\\ \\ :I<Scale-CPU-Time-fields> (Ctrl key + `e')"
msgstr "\\ B<^O>\\ \\ :I<Visa aktiva filter> (Ctrl-tangent + ”o”)"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1884
+#: ../man/top.1:1884
msgid ""
"The `time' fields are normally displayed with the greatest precision their "
"widths permit. This toggle reduces that precision until it wraps. It also "
@@ -16195,30 +16195,30 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1887
+#: ../man/top.1:1887
msgid ""
"For example, if 'MMM:SS.hh' is shown, each ^E keystroke would change it to: "
"'MM:SS', 'Hours,MM', 'Days+Hours' and finally 'Weeks+Days'."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1889
+#: ../man/top.1:1889
msgid "Not all time fields are subject to the full range of such scaling."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1893
+#: ../man/top.1:1893
msgid "B<SIZE> of \\*(TW"
msgstr "B<STORLEK> på \\*(TW"
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1894
+#: ../man/top.1:1894
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<i>\\ \\ :I<Idle-Process> toggle "
msgstr "\\ \\ \\ B<i>\\ \\ :I<Inaktiv-process>växel"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1902
+#: ../man/top.1:1902
msgid ""
"Displays all tasks or just active tasks. When this toggle is \\*F, tasks "
"that have not used any \\*(PU since the last update will not be displayed. "
@@ -16232,7 +16232,7 @@ msgstr ""
"ha använt någon \\*(PU."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1905
+#: ../man/top.1:1905
msgid ""
"If this command is applied to the last \\*(TD when in \\*(AM, then it will "
"not affect the window's size, as all prior \\*(TDs will have already been "
@@ -16243,13 +16243,13 @@ msgstr ""
"redan kommer ha ritats ut."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1906
+#: ../man/top.1:1906
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<n> | B<#>\\ \\ :I<Set-Maximum-Tasks >"
msgstr "\\ \\ \\ B<n> | B<#>\\ \\ :I<Ange maximala uppgifter>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1910
+#: ../man/top.1:1910
msgid ""
"You will be prompted to enter the number of tasks to display. The lessor of "
"your number and available screen rows will be used."
@@ -16258,7 +16258,7 @@ msgstr ""
"det tillgängliga antalet skärmrader kommer användas."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1915
+#: ../man/top.1:1915
msgid ""
"When used in \\*(AM, this is the command that gives you precise control over "
"the size of each currently visible \\*(TD, except for the very last. It "
@@ -16271,7 +16271,7 @@ msgstr ""
"ritats ut."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1918
+#: ../man/top.1:1918
msgid ""
"\\*(NT If you wish to increase the size of the last visible \\*(TD when in "
"\\*(AM, simply decrease the size of the \\*(TD(s) above it."
@@ -16280,12 +16280,12 @@ msgstr ""
"\\*(AM, minska helt enkelt storleken på \\*(TDen ovanför den."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1922
+#: ../man/top.1:1922
msgid "B<SORTING> of \\*(TW"
msgstr "B<SORTERING> av \\*(TW"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1927
+#: ../man/top.1:1927
msgid ""
"For compatibility, this \\*(We supports most of the former \\*(We sort "
"keys. Since this is primarily a service to former \\*(We users, these "
@@ -16296,7 +16296,7 @@ msgstr ""
"användare av \\*(We, finns dessa kommandon inte med på någon hjälpskärm."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1934
+#: ../man/top.1:1934
#, no-wrap
msgid ""
" I< command sorted-field supported >\n"
@@ -16314,7 +16314,7 @@ msgstr ""
" T TIME+ Ja\n"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1939
+#: ../man/top.1:1939
msgid ""
"Before using any of the following sort provisions, \\*(We suggests that you "
"temporarily turn on column highlighting using the `x' \\*(CI. That will "
@@ -16326,7 +16326,7 @@ msgstr ""
"motsvarar ens avsikt."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1945
+#: ../man/top.1:1945
#, no-wrap
msgid ""
"The following \\*(CIs willB< only> be honored when the current sort field\n"
@@ -16342,13 +16342,13 @@ msgstr ""
" 2) det interaktiva kommandot ”f” slog \\*F det\n"
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1946
+#: ../man/top.1:1946
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<E<lt>>\\ \\ :I<Move-Sort-Field-Left >"
msgstr "\\ \\ \\ B<E<lt>>\\ \\ :I<Flytta sorteringsfält åt vänster>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1950
+#: ../man/top.1:1950
msgid ""
"Moves the sort column to the left unless the current sort field is the first "
"field being displayed."
@@ -16357,13 +16357,13 @@ msgstr ""
"är det första fältet som visas."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1951
+#: ../man/top.1:1951
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<E<gt>>\\ \\ :I<Move-Sort-Field-Right >"
msgstr "\\ \\ \\ B<E<gt>>\\ \\ :I<Flytta sorteringsfält åt höger>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1955
+#: ../man/top.1:1955
msgid ""
"Moves the sort column to the right unless the current sort field is the last "
"field being displayed."
@@ -16372,7 +16372,7 @@ msgstr ""
"det sista fältet som visas."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1959
+#: ../man/top.1:1959
msgid ""
"The following \\*(CIs willB< always> be honored whether or not the current "
"sort field is visible."
@@ -16381,7 +16381,7 @@ msgstr ""
"akutella sorteringsfältet är synligt eller inte."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1966
+#: ../man/top.1:1966
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "These keys display a separate screen where you can change which field is "
@@ -16400,13 +16400,13 @@ msgstr ""
"kolumnmarkering \\*F."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1967
+#: ../man/top.1:1967
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<R>\\ \\ :I<Reverse/Normal-Sort-Field> toggle "
msgstr "\\ \\ \\ B<R>\\ \\ :I<Inverst/Normalt sorteringsfälts>växel"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1970
+#: ../man/top.1:1970
msgid ""
"Using this \\*(CI you can alternate between high-to-low and low-to-high "
"sorts."
@@ -16416,14 +16416,14 @@ msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:1972
+#: ../man/top.1:1972
#, no-wrap
msgid "4d. COLOR Mapping"
msgstr "4d. FÄRGavbildning"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1977
+#: ../man/top.1:1977
msgid ""
"When you issue the `Z' \\*(CI, you will be presented with a separate "
"screen. That screen can be used to change the colors in just the \\*(CW or "
@@ -16434,12 +16434,12 @@ msgstr ""
"eller i alla fyra fönstren innan man återvänder till \\*(We-visningen."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1980
+#: ../man/top.1:1980
msgid "The following \\*(CIs are available."
msgstr "Följande interaktiva kommandon är tillgängliga."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1991
+#: ../man/top.1:1991
#, no-wrap
msgid ""
" B<4> upper case letters to select aB< target >\n"
@@ -16465,7 +16465,7 @@ msgstr ""
" q :avbryt aktuella ändringar och avsluta\n"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1997
+#: ../man/top.1:1997
msgid ""
"If you use `a' or `w' to cycle the targeted window, you will have applied "
"the color scheme that was displayed when you left that window. You can, of "
@@ -16478,7 +16478,7 @@ msgstr ""
"färger eller helt slå \\*F färger med växeln ”z”."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2002
+#: ../man/top.1:2002
msgid ""
"The Color Mapping screen can also be used to change the \\*(CG in either "
"\\*(FM or \\*(AM. Whatever was targeted when `q' or E<lt>EnterE<gt> was "
@@ -16491,7 +16491,7 @@ msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SH
-#: ../top/top.1:2004
+#: ../man/top.1:2004
#, no-wrap
msgid "5. ALTERNATE-DISPLAY Provisions"
msgstr "5. ALTERNATIVA SKÄRMARS utseende"
@@ -16499,19 +16499,19 @@ msgstr "5. ALTERNATIVA SKÄRMARS utseende"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2007
+#: ../man/top.1:2007
#, no-wrap
msgid "5a. WINDOWS Overview"
msgstr "5a. FÖNSTERöversikt"
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2009
+#: ../man/top.1:2009
#, no-wrap
msgid "B<Field Groups/Windows>:"
msgstr "B<Fältgrupper/fönster>:"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2016
+#: ../man/top.1:2016
msgid ""
"In \\*(FM there is a single window represented by the entire screen. That "
"single window can still be changed to display 1 of 4 differentB< field "
@@ -16525,7 +16525,7 @@ msgstr ""
"och sitt egen konfigurerbara B<\\*(TA>."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2019
+#: ../man/top.1:2019
msgid ""
"In \\*(AM, those 4 underlying \\*(FGs can now be made visible "
"simultaneously, or can be turned \\*F individually at your command."
@@ -16534,7 +16534,7 @@ msgstr ""
"eller kan slås \\*F individuellt på kommando."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2024
+#: ../man/top.1:2024
msgid ""
"The \\*(SA will always exist, even if it's only the message line. At any "
"given time onlyI< one> \\*(SA can be displayed. However, depending on your "
@@ -16547,13 +16547,13 @@ msgstr ""
"separata \\*(TDar samtidigt visade på skärmen."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2025
+#: ../man/top.1:2025
#, no-wrap
msgid "B<Current Window>:"
msgstr "B<Aktuellt fönster>:"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2031
+#: ../man/top.1:2031
msgid ""
"The \\*(CW is the window associated with the \\*(SA and the window to which "
"task related commands are always directed. Since in \\*(AM you can toggle "
@@ -16565,7 +16565,7 @@ msgstr ""
"\\*(CW."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2036
+#: ../man/top.1:2036
msgid ""
"A further complication arises when you have toggled the first \\*(SA line "
"\\*F. With the loss of the window name (the `l' toggled line), you'll not "
@@ -16577,19 +16577,19 @@ msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2038
+#: ../man/top.1:2038
#, no-wrap
msgid "5b. COMMANDS for Windows"
msgstr "5b. KOMMANDON för fönster"
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2040
+#: ../man/top.1:2040
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<-> | B<_>\\ \\ :I<Show/Hide-Window(s)> toggles "
msgstr "\\ \\ \\ B<-> | B<_>\\ \\ :I<Visa/dölj fönster>växel"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2047
+#: ../man/top.1:2047
msgid ""
"The `-' key turns the \\*(CW's \\*(TD \\*O and \\*F. When \\*O, that \\*(TA "
"will show a minimum of the columns header you've established with the `f' "
@@ -16603,7 +16603,7 @@ msgstr ""
"resulterar i noll eller flera uppgifter."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2053
+#: ../man/top.1:2053
msgid ""
"The `_' key does the same for all \\*(TDs. In other words, it switches "
"between the currently visible \\*(TD(s) and any \\*(TD(s) you had toggled "
@@ -16616,13 +16616,13 @@ msgstr ""
"lämna kvar \\*(SAt som det enda synliga elementet."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2054
+#: ../man/top.1:2054
#, no-wrap
msgid "*\\ \\ B<=> | B<+>\\ \\ :I<Equalize/Reset-Window(s) >"
msgstr "*\\ \\ B<=> | B<+>\\ \\ :I<Utjämna/återställ fönster>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2063
+#: ../man/top.1:2063
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The `=' key forces the \\*(CW's \\*(TD to be visible. It also reverses "
@@ -16648,7 +16648,7 @@ msgstr ""
"horisontell rullning."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2068
+#: ../man/top.1:2068
msgid ""
"The `+' key does the same for all windows. The four \\*(TDs will reappear, "
"evenly balanced, while retaining any customizations previously applied "
@@ -16660,18 +16660,18 @@ msgstr ""
"kommandot ”=”."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2069
+#: ../man/top.1:2069
#, no-wrap
msgid "*\\ \\ B<A>\\ \\ :I<Alternate-Display-Mode> toggle "
msgstr "*\\ \\ B<A>\\ \\ :I<Alternativt visningsläges>växel"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2072
+#: ../man/top.1:2072
msgid "This command will switch between \\*(FM and \\*(AM."
msgstr "Detta kommando kommer byta mellan \\*(FM och \\*(AM."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2076
+#: ../man/top.1:2076
msgid ""
"The first time you issue this command, all four \\*(TDs will be shown. "
"Thereafter when you switch modes, you will see only the \\*(TD(s) you've "
@@ -16682,13 +16682,13 @@ msgstr ""
"göra synliga."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2077
+#: ../man/top.1:2077
#, no-wrap
msgid "*\\ \\ B<a> | B<w>\\ \\ :I<Next-Window-Forward/Backward >"
msgstr "*\\ \\ B<a> | B<w>\\ \\ :I<Nästa fönster framåt/bakåt>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2083
+#: ../man/top.1:2083
msgid ""
"This will change the \\*(CW, which in turn changes the window to which "
"commands are directed. These keys act in a circular fashion so you can "
@@ -16699,7 +16699,7 @@ msgstr ""
"så att man kan nå alla fönster med vilken som helst av tangenterna."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2087
+#: ../man/top.1:2087
msgid ""
"Assuming the window name is visible (you have not toggled `l' \\*F), "
"whenever the \\*(CW name loses its emphasis/color, that's a reminder the "
@@ -16710,13 +16710,13 @@ msgstr ""
"att \\*(TDen är \\*F och många kommandon kommer vara begränsade."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2088
+#: ../man/top.1:2088
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<G>\\ \\ :I<Change-Window/Field-Group-Name >"
msgstr "\\ \\ \\ B<G>\\ \\ :I<Ändra fönster-/fältgruppsnamn>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2093
+#: ../man/top.1:2093
msgid ""
"You will be prompted for a new name to be applied to the \\*(CW. It does "
"not require that the window name be visible (the `l' toggle to be \\*O)."
@@ -16726,14 +16726,14 @@ msgstr ""
"\\*O)."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2096
+#: ../man/top.1:2096
msgid "The \\*(CIs shown with an \\*(AK have use beyond \\*(AM."
msgstr ""
"De interaktiva kommandon som visas med en \\*(AK har användning vid sidan av "
"\\*(AM."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2100
+#: ../man/top.1:2100
#, no-wrap
msgid ""
" =, A, g are always available\n"
@@ -16745,13 +16745,13 @@ msgstr ""
" och fälthantering\n"
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2102
+#: ../man/top.1:2102
#, no-wrap
msgid "*\\ \\ B<g>\\ \\ :I<Choose-Another-Window/Field-Group >"
msgstr "*\\ \\ B<g>\\ \\ :I<Välj ett annat fönster/fältgrupp>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2106
+#: ../man/top.1:2106
msgid ""
"You will be prompted to enter a number between 1 and 4 designating the "
"\\*(FG which should be made the \\*(CW."
@@ -16760,7 +16760,7 @@ msgstr ""
"göras till \\*(CW."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2110
+#: ../man/top.1:2110
msgid ""
"In \\*(FM, this command is necessary to alter the \\*(CW. In \\*(AM, it is "
"simply a less convenient alternative to the `a' and `w' commands."
@@ -16770,14 +16770,14 @@ msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2112
+#: ../man/top.1:2112
#, no-wrap
msgid "5c. SCROLLING a Window"
msgstr "5c. RULLA ett fönster"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2118
+#: ../man/top.1:2118
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Typically a \\*(TW is a partial view into a systems's total tasks/threads "
@@ -16796,13 +16796,13 @@ msgstr ""
"visa godtycklig önskad uppgift eller kolumn."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2119
+#: ../man/top.1:2119
#, no-wrap
msgid "B<Up>,B<PgUp>\\ \\ :I<Scroll-Tasks >"
msgstr "B<Upp>,B<PgUp>\\ \\ :I<Rulla uppgifter>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2125
+#: ../man/top.1:2125
msgid ""
"Move the view up toward the first task row, until the first task is "
"displayed at the top of the \\*(CW. The I<Up> \\*(KA moves a single line "
@@ -16813,13 +16813,13 @@ msgstr ""
"flyttar en rad medan I<PgUp> rullar hela fönstret."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2126
+#: ../man/top.1:2126
#, no-wrap
msgid "B<Down>,B<PgDn>\\ \\ :I<Scroll-Tasks >"
msgstr "B<Ned>,B<PgDn>\\ \\ :I<Rulla uppgifter>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2132
+#: ../man/top.1:2132
msgid ""
"Move the view down toward the last task row, until the last task is the only "
"task displayed at the top of the \\*(CW. The I<Down> \\*(KA moves a single "
@@ -16830,18 +16830,18 @@ msgstr ""
"I<ned> flyttar en rad medan I<PgDn> rullar hela fönstret."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2133
+#: ../man/top.1:2133
#, no-wrap
msgid "B<Left>,B<Right>\\ \\ :I<Scroll-Columns >"
msgstr "B<Vänster>,B<Höger>\\ \\ :I<Rulla kolumner>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2136
+#: ../man/top.1:2136
msgid "Move the view of displayable fields horizontally one column at a time."
msgstr "Flytta vyn av visningsbara fält horisontellt en kolumn åt gången."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2141
+#: ../man/top.1:2141
msgid ""
"\\*(NT As a reminder, some fields/columns are not fixed-width but allocated "
"all remaining screen width when visible. When scrolling right or left, that "
@@ -16853,7 +16853,7 @@ msgstr ""
"initialt."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2147
+#: ../man/top.1:2147
msgid ""
"Additionally, there are special provisions for any variable width field when "
"positioned as the last displayed field. Once that field is reached via the "
@@ -16868,24 +16868,24 @@ msgstr ""
"nedan för ytterligare information."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2148
+#: ../man/top.1:2148
#, no-wrap
msgid "B<Home>\\ \\ :I<Jump-to-Home-Position >"
msgstr "B<Home>\\ \\ :I<Hoppa till hemposition>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2151
+#: ../man/top.1:2151
msgid "Reposition the display to the un-scrolled coordinates."
msgstr "Positionera om visningen till orullade koordinater."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2152
+#: ../man/top.1:2152
#, no-wrap
msgid "B<End>\\ \\ :I<Jump-to-End-Position >"
msgstr "B<End>\\ \\ :I<Hoppa till slutposition>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2156
+#: ../man/top.1:2156
msgid ""
"Reposition the display so that the rightmost column reflects the last "
"displayable field and the bottom task row represents the last task."
@@ -16894,7 +16894,7 @@ msgstr ""
"visningsbara fältet och nedersta uppgiften representerar den sista uppgiften."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2161
+#: ../man/top.1:2161
msgid ""
"\\*(NT From this position it is still possible to scrollI< down> andI< "
"right> using the \\*(KAs. This is true until a single column and a single "
@@ -16905,13 +16905,13 @@ msgstr ""
"uppgift är kvar som det enda visade elementet."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2162
+#: ../man/top.1:2162
#, no-wrap
msgid "B<C>\\ \\ :I<Show-scroll-coordinates> toggle "
msgstr "B<C>\\ \\ :I<Visa rullningskoordinaters>växel"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2168
+#: ../man/top.1:2168
msgid ""
"Toggle an informational message which is displayed whenever the message line "
"is not otherwise being used. That message will take one of two forms "
@@ -16922,7 +16922,7 @@ msgstr ""
"på huruvida en kolumn med variabel bredd också har rullats eller inte."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2172
+#: ../man/top.1:2172
#, no-wrap
msgid ""
" B<scroll coordinates: y = n/n (tasks), x = n/n (fields)>\n"
@@ -16932,7 +16932,7 @@ msgstr ""
" rullkoordinater: y = n/n (uppgifter), x = n/n (fält) B<+ nn>\n"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2180
+#: ../man/top.1:2180
msgid ""
"The coordinates shown as B<n>/B<n> are relative to the upper left corner of "
"the \\*(CW. The additional `B<+\\ nn>' represents the displacement into a "
@@ -16947,13 +16947,13 @@ msgstr ""
"via höger och vänster piltangent."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2182
+#: ../man/top.1:2182
#, no-wrap
msgid "B<y = n/n (tasks) >"
msgstr "B<y = n/n (uppgifter)>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2187
+#: ../man/top.1:2187
msgid ""
"The first B<n> represents the topmost visible task and is controlled by "
"\\*(KSs. The second B<n> is updated automatically to reflect total tasks."
@@ -16963,13 +16963,13 @@ msgstr ""
"antalet uppgifter."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2188
+#: ../man/top.1:2188
#, no-wrap
msgid "B<x = n/n (fields) >"
msgstr "B<x = n/n (fält)>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2194
+#: ../man/top.1:2194
msgid ""
"The first B<n> represents the leftmost displayed column and is controlled by "
"\\*(KSs. The second B<n> is the total number of displayable fields and is "
@@ -16980,7 +16980,7 @@ msgstr ""
"med det interaktiva kommandot ”B<f>”."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2199 ../top/top.1:2258
+#: ../man/top.1:2199 ../man/top.1:2258
msgid ""
"The above \\*(CIs areB< always> available in \\*(FM butB< never> available "
"in \\*(AM if the \\*(CW's \\*(TD has been toggled \\*F."
@@ -16990,7 +16990,7 @@ msgstr ""
"slagits \\*F."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2203
+#: ../man/top.1:2203
msgid ""
"\\*(NT When any form of filtering is active, you can expect some slight "
"aberrations when scrolling since not all tasks will be visible. This is "
@@ -17002,14 +17002,14 @@ msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2205
+#: ../man/top.1:2205
#, no-wrap
msgid "5d. SEARCHING in a Window"
msgstr "5d. SÖKA i ett fönster"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2208
+#: ../man/top.1:2208
msgid ""
"You can use these \\*(CIs to locate a task row containing a particular value."
msgstr ""
@@ -17017,13 +17017,13 @@ msgstr ""
"innehåller ett visst värde."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2209
+#: ../man/top.1:2209
#, no-wrap
msgid "B<L>\\ \\ :I<Locate-a-string>"
msgstr "B<L>\\ \\ :I<Lokalisera en sträng>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2214
+#: ../man/top.1:2214
msgid ""
"You will be prompted for the case-sensitive string to locate starting from "
"the current window coordinates. There are no restrictions on search string "
@@ -17034,7 +17034,7 @@ msgstr ""
"innehåll."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2218
+#: ../man/top.1:2218
msgid ""
"Searches are not limited to values from a single field or column. All of "
"the values displayed in a task row are allowed in a search string. You may "
@@ -17046,7 +17046,7 @@ msgstr ""
"illustration."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2221
+#: ../man/top.1:2221
msgid ""
"Keying E<lt>EnterE<gt> with no input will effectively disable the `&' key "
"until a new search string is entered."
@@ -17055,13 +17055,13 @@ msgstr ""
"tangenten ”&” tills en ny söksträng skrivs in."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2222
+#: ../man/top.1:2222
#, no-wrap
msgid "B<&>\\ \\ :I<Locate-next>"
msgstr "B<&>\\ \\ :I<Lokalisera nästa>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2226
+#: ../man/top.1:2226
msgid ""
"Assuming a search string has been established, \\*(We will attempt to locate "
"the next occurrence."
@@ -17070,7 +17070,7 @@ msgstr ""
"hitta nästa förekomst."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2233
+#: ../man/top.1:2233
msgid ""
"When a match is found, the current window is repositioned vertically so the "
"task row containing that string is first. The scroll coordinates message "
@@ -17084,7 +17084,7 @@ msgstr ""
"aldrig via sökningar."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2236
+#: ../man/top.1:2236
msgid ""
"The availability of a matching string will be influenced by the following "
"factors."
@@ -17092,51 +17092,51 @@ msgstr ""
"Tillgängligheten av en matchande sträng kommer påverkas av följande faktorer."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2237
+#: ../man/top.1:2237
#, no-wrap
msgid "a. Which fields are displayable from the total available,"
msgstr "a. Vilka fält som är visningsbara bland alla tillgängliga,"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2240
+#: ../man/top.1:2240
msgid "\\*(Xt 3b. MANAGING Fields."
msgstr "\\*(Xt 3b. HANTERING av fält."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2240
+#: ../man/top.1:2240
#, no-wrap
msgid "b. Scrolling a window vertically and/or horizontally,"
msgstr "b. Rullning av ett fönster vertikalt och/eller horisontellt,"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2243
+#: ../man/top.1:2243
msgid "\\*(Xt 5c. SCROLLING a Window."
msgstr "\\*(Xt 5c. RULLA ett fönster."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2243
+#: ../man/top.1:2243
#, no-wrap
msgid "c. The state of the command/command-line toggle,"
msgstr "c. Tillståndet på växeln kommando/kommandorad,"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2246
+#: ../man/top.1:2246
msgid "\\*(Xc `c' \\*(CI."
msgstr "\\*(Xc det interaktiva kommandot ”c”."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2246
+#: ../man/top.1:2246
#, no-wrap
msgid "d. The stability of the chosen sort column,"
msgstr "d. Stabiliteten hos den valda sorteringskolumnen,"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2249
+#: ../man/top.1:2249
msgid "for example PID is good but %CPU bad."
msgstr "till exempel är PID bra men %CPU dåligt."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2255
+#: ../man/top.1:2255
msgid ""
"If a search fails, restoring the \\*(CW home (unscrolled) position, "
"scrolling horizontally, displaying command-lines or choosing a more stable "
@@ -17148,14 +17148,14 @@ msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2260
+#: ../man/top.1:2260
#, no-wrap
msgid "5e. FILTERING in a Window"
msgstr "5e. FILTRERA i ett fönster"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2266
+#: ../man/top.1:2266
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can use this `Other Filter' feature to establish selection criteria "
@@ -17173,7 +17173,7 @@ msgstr ""
"filen med det interaktiva kommandot ”W”."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2272
+#: ../man/top.1:2272
msgid ""
"Establishing a filter requires: 1) a field name; 2) an operator; and 3) a "
"selection value, as a minimum. This is the most complex of \\*(We's user "
@@ -17188,60 +17188,60 @@ msgstr ""
"du får frågan om inmatning."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2274
+#: ../man/top.1:2274
msgid "B<Filter Basics>"
msgstr "B<Filtergrunder>"
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2275
+#: ../man/top.1:2275
#, no-wrap
msgid "1. field names are case sensitive and spelled as in the header"
msgstr "1. fältnamn är skiftlägeskänsliga och stavas som i huvudet"
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2277
+#: ../man/top.1:2277
#, no-wrap
msgid "2. selection values need not comprise the full displayed field"
msgstr "2. urvalsvärden behöver inte utgöra hela det visade fältet"
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2279
+#: ../man/top.1:2279
#, no-wrap
msgid "3. a selection is either case insensitive or sensitive to case"
msgstr "3. ett urval är antingen skiftlägseokänsligt eller känsligt för skiftläge"
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2281
+#: ../man/top.1:2281
#, no-wrap
msgid "4. the default is inclusion, prepending `!' denotes exclusions"
msgstr "4. standard är att inkludera, ett inledande ”!” markerar exkludering"
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2283
+#: ../man/top.1:2283
#, no-wrap
msgid "5. multiple selection criteria can be applied to a \\*(TW"
msgstr "5. flera urvalksriterium kan användas på ett \\*(TW"
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2285
+#: ../man/top.1:2285
#, no-wrap
msgid "6. inclusion and exclusion criteria can be used simultaneously"
msgstr "6. inkluderings- och exkluderingskriterium kan användas samtidigt"
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2287
+#: ../man/top.1:2287
#, no-wrap
msgid "7. the 1 equality and 2 relational filters can be freely mixed"
msgstr "7. 1 likhetsfiltren och 2 jämförande filter kan blandas fritt"
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2289
+#: ../man/top.1:2289
#, no-wrap
msgid "8. separate unique filters are maintained for each \\*(TW"
msgstr "8. separata unika filter hanteras för varje \\*(TW"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2297
+#: ../man/top.1:2297
msgid ""
"If a field is not turned on or is not currently in view, then your selection "
"criteria will not affect the display. Later, should a filtered field become "
@@ -17252,42 +17252,42 @@ msgstr ""
"bli synligt kommer urvalskriteriumet användas då."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2300
+#: ../man/top.1:2300
msgid "B<Keyboard Summary>"
msgstr "B<Tangentbordssammanfattning>"
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2300
+#: ../man/top.1:2300
#, no-wrap
msgid "\\ \\ B<O>\\ \\ :I<Other-Filter> (upper case)"
msgstr "\\ \\ B<O>\\ \\ :I<Annat filter> (versalt)"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2303
+#: ../man/top.1:2303
msgid "You will be prompted to establish a B<case sensitive> filter."
msgstr "Man ombeds skapa ett B<skiftlägskänsligt> filter."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2304
+#: ../man/top.1:2304
#, no-wrap
msgid "\\ \\ B<o>\\ \\ :I<Other-Filter> (lower case)"
msgstr "\\ \\ B<o>\\ \\ :I<Annat filter> (gement)"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2308
+#: ../man/top.1:2308
msgid ""
"You will be prompted to establish a filter that B<ignores case> when "
"matching."
msgstr "Man ombeds skapa ett filter som B<ignorerar skiftläge> vid matchning."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2309
+#: ../man/top.1:2309
#, no-wrap
msgid "\\ B<^O>\\ \\ :I<Show-Active-Filters> (Ctrl key + `o')"
msgstr "\\ B<^O>\\ \\ :I<Visa aktiva filter> (Ctrl-tangent + ”o”)"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2313
+#: ../man/top.1:2313
msgid ""
"This can serve as a reminder of which filters are active in the \\*(CW. A "
"summary will be shown on the message line until you press the "
@@ -17298,13 +17298,13 @@ msgstr ""
"man trycker på tangenten E<lt>EnterE<gt>."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2314
+#: ../man/top.1:2314
#, no-wrap
msgid "\\ \\ B<=>\\ \\ :I<Reset-Filtering> in current window"
msgstr "\\ \\ B<=>\\ \\ :I<Återställ filtrering> i aktuellt fönster"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2318
+#: ../man/top.1:2318
msgid ""
"This clears all of your selection criteria in the \\*(CW. It also has "
"additional impact so please \\*(Xt 4a. GLOBAL Commands."
@@ -17313,13 +17313,13 @@ msgstr ""
"även ytterligare effekter, så \\*(Xt 4a. GLOBALA kommandon."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2319
+#: ../man/top.1:2319
#, no-wrap
msgid "\\ \\ B<+>\\ \\ :I<Reset-Filtering> in all windows"
msgstr "\\ \\ B<+>\\ \\ :I<Återställ filtrering> i alla fönster"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2324
+#: ../man/top.1:2324
msgid ""
"This clears the selection criteria in all windows, assuming you are in "
"\\*(AM. As with the `=' \\*(CI, it too has additional consequences so you "
@@ -17330,12 +17330,12 @@ msgstr ""
"ytterligare konsekvenser, så man kan vilja \\*(Xt 5b. KOMMANDON för fönster."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2327
+#: ../man/top.1:2327
msgid "B<Input Requirements>"
msgstr "B<Inmatningskrav>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2333
+#: ../man/top.1:2333
msgid ""
"When prompted for selection criteria, the data you provide must take one of "
"two forms. There are 3 required pieces of information, with a 4th as "
@@ -17347,7 +17347,7 @@ msgstr ""
"använder mellanslag för tydlighet men ens inmatning gör i allmänhet inte det."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2338
+#: ../man/top.1:2338
#, no-wrap
msgid ""
" #1 B<#2> #3 ( required )\n"
@@ -17361,7 +17361,7 @@ msgstr ""
" #4 ( frivilligt )\n"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2343
+#: ../man/top.1:2343
msgid ""
"Items #1, #3 and #4 should be self-explanatory. Item B<#2> represents both "
"a required I<delimiter> and the I<operator> which must be one of either "
@@ -17372,7 +17372,7 @@ msgstr ""
"antingen likhet (”=”) eller relation (”E<lt>” eller ”E<gt>”)."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2352
+#: ../man/top.1:2352
msgid ""
"The `=' equality operator requires only a partial match and that can reduce "
"your `if-value' input requirements. The `E<gt>' or `E<lt>' relational "
@@ -17389,7 +17389,7 @@ msgstr ""
"har det, då är datan inte längre homogen."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2359
+#: ../man/top.1:2359
msgid ""
"If you establish a relational filter and you B<have> changed the default "
"Numeric or Character I<justification>, that filter is likely to fail. When "
@@ -17406,7 +17406,7 @@ msgstr ""
"”1.000g” (GiB) när de jämförs som strängar."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2363
+#: ../man/top.1:2363
msgid ""
"If your filtered results appear suspect, simply altering justification or "
"scaling may yet achieve the desired objective. See the `j', `J' and `e' "
@@ -17417,12 +17417,12 @@ msgstr ""
"kommandona ”j”, ”J” och ”e” för ytterligare information."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2366
+#: ../man/top.1:2366
msgid "B<Potential Problems>"
msgstr "B<Potentiella problem>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2370
+#: ../man/top.1:2370
msgid ""
"These B<GROUP> filters could produce the exact same results or the second "
"one might not display anything at all, just a blank \\*(TW."
@@ -17431,7 +17431,7 @@ msgstr ""
"visa någonting alls, bara ett blankt \\*(TW."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2373
+#: ../man/top.1:2373
#, no-wrap
msgid ""
" GROUP=root ( only the same results when )\n"
@@ -17441,7 +17441,7 @@ msgstr ""
" GRUPP=ROOT ( skapats via gement ”o” )\n"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2378
+#: ../man/top.1:2378
msgid ""
"Either of these B<RES> filters might yield inconsistent and/or misleading "
"results, depending on the current memory scaling factor. Or both filters "
@@ -17452,7 +17452,7 @@ msgstr ""
"filtren ge exakt samma resultat."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2381
+#: ../man/top.1:2381
#, no-wrap
msgid ""
" RESE<gt>9999 ( only the same results when )\n"
@@ -17462,7 +17462,7 @@ msgstr ""
" !RESE<lt>10000 ( minnesskalningen är ”KiB” )\n"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2387
+#: ../man/top.1:2387
msgid ""
"This B<nMin> filter illustrates a problem unique to scalable fields. This "
"particular field can display a maximum of 4 digits, beyond which values are "
@@ -17475,18 +17475,18 @@ msgstr ""
"förekommer, kommer de att uppträda som 2.6m, 197k, etc."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2389
+#: ../man/top.1:2389
#, no-wrap
msgid " nMinE<gt>9999 ( always a blank \\*(TW )\n"
msgstr " aSmåE<gt>9999 ( alltid ett tomt \\*(TW )\n"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2393
+#: ../man/top.1:2393
msgid "B<Potential Solutions>"
msgstr "B<Potentiella lösningar>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2400
+#: ../man/top.1:2400
msgid ""
"These examples illustrate how Other Filtering can be creatively applied to "
"achieve almost any desired result. Single quotes are sometimes shown to "
@@ -17501,7 +17501,7 @@ msgstr ""
"man använder dem med om-värden i verkligheten skulle inga matchningar hittas."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2405
+#: ../man/top.1:2405
msgid ""
"Assuming field B<nTH> is displayed, the first filter will result in only "
"multi-threaded processes being shown. It also reminds us that a trailing "
@@ -17514,7 +17514,7 @@ msgstr ""
"åstadkommer precis samma sak med mindre att skriva."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2408
+#: ../man/top.1:2408
#, no-wrap
msgid ""
" !nTH=` 1 ' ( ' for clarity only )\n"
@@ -17524,7 +17524,7 @@ msgstr ""
" aTRE<gt>1 ( samma sak med mindre indata )\n"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2412
+#: ../man/top.1:2412
msgid ""
"With Forest View mode active and the B<COMMAND> column in view, this filter "
"effectively collapses child processes so that just 3 levels are shown."
@@ -17533,13 +17533,13 @@ msgstr ""
"filtret i praktiken ihop barnprocesser så att endast 3 nivåer visas."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2414
+#: ../man/top.1:2414
#, no-wrap
msgid " !COMMAND=` `- ' ( ' for clarity only )\n"
msgstr " !KOMMANDO=` `- ' ( ' endast för tydlighet )\n"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2422
+#: ../man/top.1:2422
msgid ""
"The final two filters appear as in response to the status request key (^O). "
"In reality, each filter would have required separate input. The B<PR> "
@@ -17556,7 +17556,7 @@ msgstr ""
"åstadkomma det misslyckade syftet ”9999” som diskuterades ovan."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2425
+#: ../man/top.1:2425
#, no-wrap
msgid ""
" `PRE<gt>20' + `!PR=-' ( 2 for right result )\n"
@@ -17567,26 +17567,26 @@ msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SH
-#: ../top/top.1:2429
+#: ../man/top.1:2429
#, no-wrap
msgid "6. FILES"
msgstr "6. FILER"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2431
+#: ../man/top.1:2431
#, no-wrap
msgid "6a. PERSONAL Configuration File"
msgstr "6a. PERSONLIG konfigurationfil"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2434
+#: ../man/top.1:2434
msgid "This file is created or updated via the 'W' \\*(CI."
msgstr "Denna fil skapas eller uppdateras via det interaktiva kommandot ”W”."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2437
+#: ../man/top.1:2437
msgid ""
"The legacy version is written as `$HOME/.your-name-4-\\*(We' + `rc' with a "
"leading period."
@@ -17595,7 +17595,7 @@ msgstr ""
"inledande punkt."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2442
+#: ../man/top.1:2442
msgid ""
"A newly created \\*(CF is written as procps/your-name-4-\\*(We' + `rc' "
"without a leading period. The procps directory will be subordinate to "
@@ -17608,14 +17608,14 @@ msgstr ""
"$HOME/.config."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2444
+#: ../man/top.1:2444
msgid "While not intended to be edited manually, here is the general layout:"
msgstr ""
"Även om den inte är avsedd att redigeras manuellt följer här den allmänna "
"layouten:"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2454
+#: ../man/top.1:2454
#, no-wrap
msgid ""
" global # line 1: the program name/alias notation\n"
@@ -17639,7 +17639,7 @@ msgstr ""
" \" # plus ”inspektions”-poster diskuterade i avsnitt 6b nedan\n"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2458
+#: ../man/top.1:2458
msgid ""
"If a valid absolute path to the rcfile cannot be established, customizations "
"made to a running \\*(We will be impossible to preserve."
@@ -17649,14 +17649,14 @@ msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2460
+#: ../man/top.1:2460
#, no-wrap
msgid "6b. ADDING INSPECT Entries"
msgstr "6b. LÄGGA TILL INSPEKTIONSposter"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2467
+#: ../man/top.1:2467
msgid ""
"To exploit the `Y' \\*(CI, you must add entries at theB< end> of the \\*(We "
"personal \\*(CF. Such entries simply reflect a file to be read or command/"
@@ -17669,7 +17669,7 @@ msgstr ""
"visas i ett separat rullbart, sökbart fönster."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2470
+#: ../man/top.1:2470
msgid ""
"If you don't know the location or name of your \\*(We rcfile, use the `W' "
"\\*(CI to rewrite it and note those details."
@@ -17678,7 +17678,7 @@ msgstr ""
"interaktiva kommandot ”W” för att skriva om den och notera dessa detaljer."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2477
+#: ../man/top.1:2477
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Inspect entries can be added with a redirected echo or by editing the "
@@ -17703,7 +17703,7 @@ msgstr ""
"eller ovanliga tecken."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2482
+#: ../man/top.1:2482
msgid ""
"Those Inspect entries beginning with a `#' character are ignored, regardless "
"of content. Otherwise they consist of the following 3 elements, each of "
@@ -17714,7 +17714,7 @@ msgstr ""
"I<måste> separeras av ett tabulatortecken (alltså 2 ”\\et” totalt):"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2487
+#: ../man/top.1:2487
#, no-wrap
msgid ""
" .type: literal `file' or `pipe'\n"
@@ -17726,7 +17726,7 @@ msgstr ""
" .fmts: sträng representerande en sökväg eller ett kommando\n"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2494
+#: ../man/top.1:2494
msgid ""
"The two types of Inspect entries areI< not> interchangeable. Those "
"designated `B<file>' will be accessed using fopen and must reference a "
@@ -17741,7 +17741,7 @@ msgstr ""
"interaktivt."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2498
+#: ../man/top.1:2498
msgid ""
"If the file or pipeline represented in your `.fmts' deals with the specific "
"PID input or accepted when prompted, then the format string must also "
@@ -17752,7 +17752,7 @@ msgstr ""
"innehålla specificeraren ”B<%d>”, som dessa exempel illustrerar."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2502
+#: ../man/top.1:2502
#, no-wrap
msgid ""
" .fmts= /proc/I<%d>/numa_maps\n"
@@ -17762,7 +17762,7 @@ msgstr ""
" .fmts= lsof -P -pI< %d>\n"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2507
+#: ../man/top.1:2507
msgid ""
"For `B<pipe>' type entries only, you may also wish to redirect stderr to "
"stdout for a more comprehensive result. Thus the format string becomes:"
@@ -17772,13 +17772,13 @@ msgstr ""
"Formatsträngen blir alltså:"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2510
+#: ../man/top.1:2510
#, no-wrap
msgid " .fmts= pmap -x %dI< 2E<gt>&1>\n"
msgstr " .fmts= pmap -x %dI< 2E<gt>&1>\n"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2517
+#: ../man/top.1:2517
msgid ""
"Here are examples of both types of Inspect entries as they might appear in "
"the rcfile. The first entry will be ignored due to the initial `#' "
@@ -17791,7 +17791,7 @@ msgstr ""
"av ett extra mellanslag men de faktiska tabulatorerna skall inte vara det."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2523
+#: ../man/top.1:2523
#, no-wrap
msgid ""
" # pipe ^I Sockets ^I lsof -n -P -i 2E<gt>&1\n"
@@ -17805,7 +17805,7 @@ msgstr ""
" pipe ^I Logg ^I tail -n100 /var/log/syslog | sort -Mr\n"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2530
+#: ../man/top.1:2530
msgid ""
"Except for the commented entry above, these next examples show what could be "
"echoed to achieve similar results, assuming the rcfile name was `.toprc'. "
@@ -17821,7 +17821,7 @@ msgstr ""
"vilket skal man använder."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2535
+#: ../man/top.1:2535
#, no-wrap
msgid ""
" \"pipe\\etOpen Files\\etlsof -P -p %d 2E<gt>&1\" E<gt>E<gt> ~/.toprc\n"
@@ -17833,7 +17833,7 @@ msgstr ""
" \"pipe\\etLogg\\ettail -n200 /var/log/syslog | sort -Mr\" E<gt>E<gt> ~/.toprc\n"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2544
+#: ../man/top.1:2544
msgid ""
"If any inspect entry you create produces output with unprintable characters "
"they will be displayed in either the ^C notation or hexadecimal E<lt>FFE<gt> "
@@ -17851,7 +17851,7 @@ msgstr ""
"inbäddade tabulatorerna."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2550
+#: ../man/top.1:2550
#, no-wrap
msgid ""
" # next would have contained `\\et' ...\n"
@@ -17865,7 +17865,7 @@ msgstr ""
" pipe ^I E<lt>ditt_namnE<gt> ^I cat /proc/%d/status | expand -\n"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2556
+#: ../man/top.1:2556
msgid ""
"\\*(NT Some programs might rely on I<SIGINT> to end. Therefore, if a "
"`B<pipe>' such as the following is established, one must use Ctrl-C to "
@@ -17878,13 +17878,13 @@ msgstr ""
"inte även kommer avsluta \\*(We."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2559
+#: ../man/top.1:2559
#, no-wrap
msgid " pipe ^I Trace ^I /usr/bin/strace -p %d 2E<gt>&1\n"
msgstr " pipe ^I Spåra ^I /usr/bin/strace -p %d 2E<gt>&1\n"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2565
+#: ../man/top.1:2565
msgid ""
"Lastly, while `B<pipe>' type entries have been discussed in terms of "
"pipelines and commands, there is nothing to prevent you from including I< "
@@ -17897,7 +17897,7 @@ msgstr ""
"interaktiva kommandot ”Y”."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2571
+#: ../man/top.1:2571
msgid ""
"For example, as the number of your Inspect entries grows over time, the "
"`Options:' row will be truncated when screen width is exceeded. That does "
@@ -17912,7 +17912,7 @@ msgstr ""
"det dock en enkel lösning som antyds nedan."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2576
+#: ../man/top.1:2576
#, no-wrap
msgid ""
" Inspection Pause at pid ...\n"
@@ -17924,7 +17924,7 @@ msgstr ""
" Alternativ: hjälp 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 …\n"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2582
+#: ../man/top.1:2582
msgid ""
"The entries in the \\*(We rcfile would have a number for the `.name' element "
"and the `help' entry would identify a shell script you've written explaining "
@@ -17938,14 +17938,14 @@ msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2584
+#: ../man/top.1:2584
#, no-wrap
msgid "6c. SYSTEM Configuration File"
msgstr "6c. SYSTEMkonfigurtionsfil"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2589
+#: ../man/top.1:2589
msgid ""
"This \\*(CF represents defaults for users who have not saved their own "
"\\*(CF. The format mirrors exactly the personal \\*(CF and can also include "
@@ -17956,12 +17956,12 @@ msgstr ""
"kan även innehålla ”inspektions”-poster som förklaras ovan."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2591
+#: ../man/top.1:2591
msgid "Creating it is a simple process."
msgstr "Att skapa den är enkelt."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2594
+#: ../man/top.1:2594
msgid ""
"1. Configure \\*(We appropriately for your installation and preserve that "
"configuration with the `W' \\*(CI."
@@ -17970,25 +17970,25 @@ msgstr ""
"konfigurationen med det interaktiva kommandot ”W”."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2596
+#: ../man/top.1:2596
msgid "2. Add and test any desired `inspect' entries."
msgstr "2. Lägg till och prova eventuella önskade ”inspektions”-poster."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2598
+#: ../man/top.1:2598
msgid "3. Copy that \\*(CF to the I</etc/> directory as `B<topdefaultrc>'."
msgstr "3. Kopiera den \\*(CFen till katalogen I</etc/> som ”B<topdefaultrc>”."
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2600
+#: ../man/top.1:2600
#, no-wrap
msgid "6d. SYSTEM Restrictions File"
msgstr "6d. SYSTEMbegränsningsfil"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2604
+#: ../man/top.1:2604
msgid ""
"The presence of this file will influence which version of the help screen is "
"shown to an ordinary user."
@@ -17997,7 +17997,7 @@ msgstr ""
"visas för en vanlig användare."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2608
+#: ../man/top.1:2608
msgid ""
"More importantly, it will limit what ordinary users are allowed to do when "
"\\*(We is running. They will not be able to issue the following commands."
@@ -18006,7 +18006,7 @@ msgstr ""
"\\*(We kör. De kommer inte att kunna ge följande kommandon."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2612
+#: ../man/top.1:2612
#, no-wrap
msgid ""
" k Kill a task\n"
@@ -18018,7 +18018,7 @@ msgstr ""
" d el. s Ändra fördröjnings-/sovintervall\n"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2617
+#: ../man/top.1:2617
msgid ""
"This \\*(CF is not created by \\*(We. Rather, it is created manually and "
"placed it in the I</etc/> directory as `B<toprc>'."
@@ -18027,12 +18027,12 @@ msgstr ""
"placeras i katalogen I</etc/> som ”B<toprc>”."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2619
+#: ../man/top.1:2619
msgid "It should have exactly two lines, as shown in this example:"
msgstr "Den skall ha precis två rader, som visas i detta exempel:"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2622
+#: ../man/top.1:2622
#, no-wrap
msgid ""
" s # line 1: secure mode switch\n"
@@ -18043,25 +18043,25 @@ msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SH
-#: ../top/top.1:2625
+#: ../man/top.1:2625
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "ENVIRONMENT VARIABLES"
msgid "7. ENVIRONMENT VARIABLE(S)"
msgstr "MILJÖVARIABLER"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2628 ../doc/procps_pids.3:210
+#: ../man/top.1:2628 ../man/procps_pids.3:210
msgid "The value set for the following is unimportant, just its presence."
msgstr ""
#. type: IP
-#: ../top/top.1:2629 ../doc/procps_pids.3:211
+#: ../man/top.1:2629 ../man/procps_pids.3:211
#, no-wrap
msgid "LIBPROC_HIDE_KERNEL"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2632
+#: ../man/top.1:2632
msgid ""
"This will prevent display of any kernel threads and exclude such processes "
"from the \\*(SA Tasks/Threads counts."
@@ -18069,7 +18069,7 @@ msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SH
-#: ../top/top.1:2634
+#: ../man/top.1:2634
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "7. STUPID TRICKS Sampler"
msgid "8. STUPID TRICKS Sampler"
@@ -18077,7 +18077,7 @@ msgstr "7. DUMMA TRICK-exempel"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2639
+#: ../man/top.1:2639
msgid ""
"Many of these tricks work best when you give \\*(We a scheduling boost. So "
"plan on starting him with a nice value of -10, assuming you've got the "
@@ -18089,7 +18089,7 @@ msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2641
+#: ../man/top.1:2641
#, no-wrap
msgid "7a. Kernel Magic"
msgstr "7a. Kärnmagi"
@@ -18098,12 +18098,12 @@ msgstr "7a. Kärnmagi"
#. sorry, just can't help it -- don't ya love the sound of this?
#. ( apparently AM static was a potential concern )
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2646
+#: ../man/top.1:2646
msgid "For these stupid tricks, \\*(We needs \\*(FM."
msgstr "För dessa dumma trick behöver \\*(We \\*(FM."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2653
+#: ../man/top.1:2653
msgid ""
"The user interface, through prompts and help, intentionally implies that the "
"delay interval is limited to tenths of a second. However, you're free to "
@@ -18117,7 +18117,7 @@ msgstr ""
"mindre."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2656
+#: ../man/top.1:2656
msgid ""
"For this experiment, under x-windows open an xterm and maximize it. Then do "
"the following:"
@@ -18125,7 +18125,7 @@ msgstr ""
"För detta experiment öppna en xterm och maximera den. Gör sedan följande:"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2665
+#: ../man/top.1:2665
#, no-wrap
msgid ""
" . provide a scheduling boost and tiny delay via:\n"
@@ -18147,7 +18147,7 @@ msgstr ""
" mest aktiva processerna i bild\n"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2669
+#: ../man/top.1:2669
msgid ""
"What you'll see is a very busy Linux doing what he's always done for you, "
"but there was no program available to illustrate this."
@@ -18156,7 +18156,7 @@ msgstr ""
"men det fanns inget program tillgängligt för att illustrera detta."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2675
+#: ../man/top.1:2675
msgid ""
"Under an xterm using `white-on-black' colors, on \\*(We's Color Mapping "
"screen set the task color to black and be sure that task highlighting is set "
@@ -18168,7 +18168,7 @@ msgstr ""
"fördröjningsintervallet till runt 0,3 sekunder."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2678
+#: ../man/top.1:2678
msgid ""
"After bringing the most active processes into view, what you'll see are the "
"ghostly images of just the currently running tasks."
@@ -18177,7 +18177,7 @@ msgstr ""
"spöklika avbilderna av de jus nu körande uppgifterna."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2684
+#: ../man/top.1:2684
msgid ""
"Delete the existing rcfile, or create a new symlink. Start this new version "
"then type `T' (a secret key, \\*(Xt 4c. Task Area Commands, SORTING) "
@@ -18189,7 +18189,7 @@ msgstr ""
"starta om programmet med -d0 (noll i fördröjning)."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2689
+#: ../man/top.1:2689
msgid ""
"Your display will be refreshed at three times the rate of the former \\*(We, "
"a 300% speed advantage. As \\*(We climbs the TIME ladder, be as patient as "
@@ -18203,19 +18203,19 @@ msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2691
+#: ../man/top.1:2691
#, no-wrap
msgid "7b. Bouncing Windows"
msgstr "7b. Studsande fönster"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2694
+#: ../man/top.1:2694
msgid "For these stupid tricks, \\*(We needs \\*(AM."
msgstr "För dessa dumma trick behöver \\*(We \\*(AM."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2700
+#: ../man/top.1:2700
msgid ""
"With 3 or 4 \\*(TDs visible, pick any window other than the last and turn "
"idle processes \\*F using the `i' \\*(CT. Depending on where you applied "
@@ -18228,7 +18228,7 @@ msgstr ""
"dragspel, eftersom \\*(We gör sitt bästa för att allokera plats."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2706
+#: ../man/top.1:2706
msgid ""
"Set each window's summary lines differently: one with no memory (`m'); "
"another with no states (`t'); maybe one with nothing at all, just the "
@@ -18241,7 +18241,7 @@ msgstr ""
"studsande fönster \\*(Em hoppande fönster."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2711
+#: ../man/top.1:2711
msgid ""
"Display all 4 windows and for each, in turn, set idle processes to \\*F "
"using the `i' \\*(CT. You've just entered the \"extreme bounce\" zone."
@@ -18252,19 +18252,19 @@ msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2713
+#: ../man/top.1:2713
#, no-wrap
msgid "7c. The Big Bird Window"
msgstr "7c. Den stora fågelns fönster"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2716
+#: ../man/top.1:2716
msgid "This stupid trick also requires \\*(AM."
msgstr "Detta dumma trick behöver också \\*(AM."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2721
+#: ../man/top.1:2721
msgid ""
"Display all 4 windows and make sure that 1:Def is the \\*(CW. Then, keep "
"increasing window size with the `n' \\*(CI until all the other \\*(TDs are "
@@ -18275,7 +18275,7 @@ msgstr ""
"\\*(TDarna ”tryckts ur boet”."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2725
+#: ../man/top.1:2725
msgid ""
"When they've all been displaced, toggle between all visible/invisible "
"windows using the `_' \\*(CT. Then ponder this:"
@@ -18284,21 +18284,21 @@ msgstr ""
"genom att använda \\*(CTan ”_”. Fundera sedan på detta:"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2727
+#: ../man/top.1:2727
#, no-wrap
msgid " is \\*(We fibbing or telling honestly your imposed truth?\n"
msgstr " narras \\*(We eller berättar den sanningsenligt din påtvingade sanning?\n"
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2729
+#: ../man/top.1:2729
#, no-wrap
msgid "7d. The Ol' Switcheroo"
msgstr "7d. Den gamla förväxlingen"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2733
+#: ../man/top.1:2733
msgid ""
"This stupid trick works best without \\*(AM, since justification is active "
"on a per window basis."
@@ -18307,7 +18307,7 @@ msgstr ""
"basis av varje fönster."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2738
+#: ../man/top.1:2738
msgid ""
"Start \\*(We and make COMMAND the last (rightmost) column displayed. If "
"necessary, use the `c' \\*(CT to display command lines and ensure that "
@@ -18318,7 +18318,7 @@ msgstr ""
"skogsvyläget är aktivt med \\*(CTn ”V”."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2742
+#: ../man/top.1:2742
msgid ""
"Then use the up/down arrow keys to position the display so that some "
"truncated command lines are shown (`+' in last position). You may have to "
@@ -18329,13 +18329,13 @@ msgstr ""
"storlek på sin xterm för att åstadkomma trunkering."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2744
+#: ../man/top.1:2744
msgid "Lastly, use the `j' \\*(CT to make the COMMAND column right justified."
msgstr ""
"Använd slutligen \\*(CTn ”j” för att göra kolumnen KOMMANDO högerjusterad."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2748
+#: ../man/top.1:2748
msgid ""
"Now use the right arrow key to reach the COMMAND column. Continuing with "
"the right arrow key, watch closely the direction of travel for the command "
@@ -18346,20 +18346,20 @@ msgstr ""
"visas."
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2751
+#: ../man/top.1:2751
#, no-wrap
msgid " some lines travel left, while others travel right\n"
msgstr " några rader rör sig till vänster, medan andra rör sig åt höger\n"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2753
+#: ../man/top.1:2753
#, no-wrap
msgid " eventually all lines will Switcheroo, and move right\n"
msgstr " slutligen kommer alla rader växla runt, och röra sig åt höger\n"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SH
-#: ../top/top.1:2755
+#: ../man/top.1:2755
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "8. BUGS"
msgid "9. BUGS"
@@ -18367,7 +18367,7 @@ msgstr "8. FEL"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2760
+#: ../man/top.1:2760
msgid "Please send bug reports to E<.UR procps@freelists.org> E<.UE .>"
msgstr ""
"Skicka felrapporter till E<.UR procps@freelists.org> E<.UE .>\n"
@@ -18376,7 +18376,7 @@ msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SH
-#: ../top/top.1:2762
+#: ../man/top.1:2762
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "9. SEE Also"
msgid "10. SEE Also"
@@ -18384,7 +18384,7 @@ msgstr "9. SE även"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2770
+#: ../man/top.1:2770
msgid ""
"B<free>(1), B<ps>(1), B<uptime>(1), B<atop>(1), B<slabtop>(1), B<vmstat>(8), "
"B<w>(1)"
@@ -18393,31 +18393,31 @@ msgstr ""
"B<w>(1)"
#. type: TH
-#: ../doc/procps.3:19
+#: ../man/procps.3:19
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "PROCPS_USERLEN"
msgid "PROCPS"
msgstr "PROCPS_USERLEN"
#. type: TH
-#: ../doc/procps.3:19 ../doc/procps_misc.3:20 ../doc/procps_pids.3:19
+#: ../man/procps.3:19 ../man/procps_misc.3:20 ../man/procps_pids.3:19
#, no-wrap
msgid "January 2022"
msgstr ""
#. type: TH
-#: ../doc/procps.3:19 ../doc/procps_misc.3:20 ../doc/procps_pids.3:19
+#: ../man/procps.3:19 ../man/procps_misc.3:20 ../man/procps_pids.3:19
#, no-wrap
msgid "libproc-2"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:25
+#: ../man/procps.3:25
msgid "procps - API to access system level information in the /proc filesystem"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:30
+#: ../man/procps.3:30
msgid ""
"Five distinct interfaces are represented in this synopsis and named after "
"the files they access in the /proc pseudo filesystem: B<diskstats>, "
@@ -18425,13 +18425,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:34
+#: ../man/procps.3:34
#, no-wrap
msgid "#include E<lt>procps/B<named_interface>.hE<gt>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:38
+#: ../man/procps.3:38
#, no-wrap
msgid ""
"B<int procps_new (struct info **>I<info>B<);>\n"
@@ -18440,7 +18440,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:43
+#: ../man/procps.3:43
#, no-wrap
msgid ""
"B<struct result *procps_get (>\n"
@@ -18450,7 +18450,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:49
+#: ../man/procps.3:49
#, no-wrap
msgid ""
"B<struct stack *procps_select (>\n"
@@ -18461,7 +18461,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:55
+#: ../man/procps.3:55
#, no-wrap
msgid ""
"B<struct reaped *procps_reap (>\n"
@@ -18472,7 +18472,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:62
+#: ../man/procps.3:62
#, no-wrap
msgid ""
"B<struct stack **procps_sort (>\n"
@@ -18484,7 +18484,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:69
+#: ../man/procps.3:69
msgid ""
"The above functions and structures are generic but the specific "
"B<named_interface> would also be part of any identifiers. For example, "
@@ -18493,25 +18493,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:72
+#: ../man/procps.3:72
msgid ""
"The same B<named_interface> is used in each header file name with an "
"appended `.h' suffix."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:74 ../doc/procps_pids.3:69
+#: ../man/procps.3:74 ../man/procps_pids.3:69
msgid "Link with I<-lproc-2>."
msgstr ""
#. type: SS
-#: ../doc/procps.3:76 ../doc/procps_pids.3:71
+#: ../man/procps.3:76 ../man/procps_pids.3:71
#, no-wrap
msgid "Overview"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:82
+#: ../man/procps.3:82
msgid ""
"Central to these interfaces is a simple `result' structure reflecting an "
"`item' plus its value (in a union with standard C language types as "
@@ -18520,7 +18520,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:88 ../doc/procps_pids.3:83
+#: ../man/procps.3:88 ../man/procps_pids.3:83
msgid ""
"By specifying an array of `items', these structures can be organized as a "
"`stack', potentially yielding many results with a single function call. "
@@ -18529,7 +18529,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:93
+#: ../man/procps.3:93
msgid ""
"As part of each interface there are two unique enumerators. The `noop' and "
"`extra' items exist to hold user values. They are never set by the library, "
@@ -18537,7 +18537,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:99
+#: ../man/procps.3:99
msgid ""
"The B<named_interface> header file will be an essential document during user "
"program development. There you will find available items, their return type "
@@ -18546,18 +18546,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: SS
-#: ../doc/procps.3:100 ../doc/procps_pids.3:95
+#: ../man/procps.3:100 ../man/procps_pids.3:95
#, no-wrap
msgid "Usage"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:103
+#: ../man/procps.3:103
msgid "The following would be a typical sequence of calls to these interfaces."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:108
+#: ../man/procps.3:108
#, no-wrap
msgid ""
"1. B<procps_new()>\n"
@@ -18566,7 +18566,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:114
+#: ../man/procps.3:114
msgid ""
"The B<get> function is used to retrieve a `result' structure for a single "
"`item'. Alternatively, a B<GET> macro is available when only the return "
@@ -18574,14 +18574,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:117
+#: ../man/procps.3:117
msgid ""
"The B<select> function can retrieve multiple `result' structures in a single "
"`stack'."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:123
+#: ../man/procps.3:123
msgid ""
"For unpredictable variable outcomes, the B<diskstats>, B<slabinfo> and "
"B<stat> interfaces export a B<reap> function. It is used to retrieve "
@@ -18590,7 +18590,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:130 ../doc/procps_pids.3:123
+#: ../man/procps.3:130 ../man/procps_pids.3:123
msgid ""
"To exploit any `stack', and access individual `result' structures, a "
"I<relative_enum> is required as shown in the B<VAL> macro defined in the "
@@ -18600,20 +18600,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: SS
-#: ../doc/procps.3:131 ../doc/procps_pids.3:124
+#: ../man/procps.3:131 ../man/procps_pids.3:124
#, no-wrap
msgid "Caveats"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:134
+#: ../man/procps.3:134
msgid ""
"The B<new>, B<ref>, B<unref>, B<get> and B<select> functions are available "
"in all five interfaces."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:139 ../doc/procps_pids.3:136
+#: ../man/procps.3:139 ../man/procps_pids.3:136
msgid ""
"For the B<new> and B<unref> functions, the address of an I<info> struct "
"pointer must be supplied. With B<new> it must have been initialized to "
@@ -18622,14 +18622,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:143
+#: ../man/procps.3:143
msgid ""
"In the case of the B<diskstats> interface, a I<name> parameter on the B<get> "
"and B<select> functions identifies a disk or partition name"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:147
+#: ../man/procps.3:147
msgid ""
"For the B<stat> interface, a I<what> parameter on the B<reap> function "
"identifies whether data for just CPUs or both CPUs and NUMA nodes is to be "
@@ -18637,64 +18637,64 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:151
+#: ../man/procps.3:151
msgid ""
"When using the B<sort> function, the parameters I<stacks> and I<numstacked> "
"would normally be those returned in the `reaped' structure."
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../doc/procps.3:152 ../doc/procps_misc.3:136 ../doc/procps_pids.3:157
+#: ../man/procps.3:152 ../man/procps_misc.3:136 ../man/procps_pids.3:157
#, no-wrap
msgid "RETURN VALUE"
msgstr ""
#. type: SS
-#: ../doc/procps.3:153 ../doc/procps_pids.3:158
+#: ../man/procps.3:153 ../man/procps_pids.3:158
#, no-wrap
msgid "Functions Returning an `int'"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:156 ../doc/procps_misc.3:140 ../doc/procps_pids.3:161
+#: ../man/procps.3:156 ../man/procps_misc.3:140 ../man/procps_pids.3:161
msgid ""
"An error will be indicated by a negative number that is always the inverse "
"of some well known errno.h value."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:160 ../doc/procps_pids.3:165
+#: ../man/procps.3:160 ../man/procps_pids.3:165
msgid ""
"Success is indicated by a zero return value. However, the B<ref> and "
"B<unref> functions return the current I<info> structure reference count."
msgstr ""
#. type: SS
-#: ../doc/procps.3:161 ../doc/procps_misc.3:141 ../doc/procps_pids.3:166
+#: ../man/procps.3:161 ../man/procps_misc.3:141 ../man/procps_pids.3:166
#, no-wrap
msgid "Functions Returning an `address'"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:164 ../doc/procps_misc.3:144 ../doc/procps_pids.3:169
+#: ../man/procps.3:164 ../man/procps_misc.3:144 ../man/procps_pids.3:169
msgid ""
"An error will be indicated by a NULL return pointer with the reason found in "
"the formal errno value."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:166
+#: ../man/procps.3:166
msgid "Success is indicated by a pointer to the named structure."
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../doc/procps.3:167 ../doc/procps_pids.3:174
+#: ../man/procps.3:167 ../man/procps_pids.3:174
#, no-wrap
msgid "DEBUGGING"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:173
+#: ../man/procps.3:173
msgid ""
"To aid in program development, there is a provision that can help ensure "
"`result' member references agree with library expectations. It assumes that "
@@ -18702,79 +18702,79 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:176 ../doc/procps_pids.3:194
+#: ../man/procps.3:176 ../man/procps_pids.3:194
msgid ""
"This feature can be activated through either of the following methods and "
"any discrepancies will be written to B<stderr>."
msgstr ""
#. type: IP
-#: ../doc/procps.3:177 ../doc/procps_pids.3:195
+#: ../man/procps.3:177 ../man/procps_pids.3:195
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "1"
msgid "1)"
msgstr "1"
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:180
+#: ../man/procps.3:180
msgid ""
"Add CFLAGS='-DXTRA_PROCPS_DEBUG' to any other ./configure options employed."
msgstr ""
#. type: IP
-#: ../doc/procps.3:181 ../doc/procps_pids.3:199
+#: ../man/procps.3:181 ../man/procps_pids.3:199
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "2"
msgid "2)"
msgstr "2"
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:184
+#: ../man/procps.3:184
msgid ""
"Add #include E<lt>procps/xtra-procps-debug.hE<gt> to any program I<after> "
"the named interface includes."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:189 ../doc/procps_pids.3:207
+#: ../man/procps.3:189 ../man/procps_pids.3:207
msgid ""
"This verification feature incurs substantial overhead. Therefore, it is "
"important that it I<not> be activated for a production/release build."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:193
+#: ../man/procps.3:193
#, fuzzy
#| msgid "B<pgrep>(1), B<pstree>(1), B<top>(1), B<proc>(5)."
msgid "B<procps_misc>(3), B<procps_pids>(3), B<proc>(5)."
msgstr "B<pgrep>(1), B<pstree>(1), B<top>(1), B<proc>(5)."
#. type: TH
-#: ../doc/procps_misc.3:20
+#: ../man/procps_misc.3:20
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "PROCPS_USERLEN"
msgid "PROCPS_MISC"
msgstr "PROCPS_USERLEN"
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:26
+#: ../man/procps_misc.3:26
msgid "procps_misc - API for miscellaneous information in the /proc filesystem"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:29
+#: ../man/procps_misc.3:29
#, no-wrap
msgid "B<#include E<lt>procps/misc.hE<gt>>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:31
+#: ../man/procps_misc.3:31
#, no-wrap
msgid "Platform Particulars\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:37
+#: ../man/procps_misc.3:37
#, no-wrap
msgid ""
"B<long procps_cpu_count (void);>\n"
@@ -18784,13 +18784,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:40
+#: ../man/procps_misc.3:40
#, no-wrap
msgid "Runtime Particulars\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:46
+#: ../man/procps_misc.3:46
#, no-wrap
msgid ""
"B<int procps_loadavg (double * >I<av1>B<, double * >I<av5>B<, double * >I<av15>B<);>\n"
@@ -18800,13 +18800,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:49
+#: ../man/procps_misc.3:49
#, no-wrap
msgid "Namespace Particulars\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:54
+#: ../man/procps_misc.3:54
#, no-wrap
msgid ""
"B<int procps_ns_get_id (const char * >I<name>B<);>\n"
@@ -18815,20 +18815,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:57
+#: ../man/procps_misc.3:57
#, no-wrap
msgid "Link with I<-lproc-2>.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:63
+#: ../man/procps_misc.3:63
msgid ""
"B<procps_cpu_count>() returns the number of CPUs that are currently online "
"as B<sysconf(>I<_SC_NPROCESSORS_ONLY>B<)> or an assumed I<1>."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:69
+#: ../man/procps_misc.3:69
msgid ""
"B<procps_hertz_get>() returns the number of clock ticks per second as "
"B<sysconf(>I<_SC_CLK_TCK>B<)> or an assumed I<100>. Dividing tics by this "
@@ -18836,7 +18836,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:74
+#: ../man/procps_misc.3:74
msgid ""
"B<procps_pid_length>() returns the maximum string length for a PID on the "
"system. For example, if the largest possible PID value on was 123, then the "
@@ -18845,7 +18845,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:83
+#: ../man/procps_misc.3:83
msgid ""
"B<procps_linux_version>() returns the current Linux version as an encoded "
"integer. On non-Linux systems that have an emulated proc filesystem this "
@@ -18856,27 +18856,27 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:86
+#: ../man/procps_misc.3:86
msgid "LINUX_VERSION(\\ major\\ ,\\ minor\\ ,\\ patch\\ )"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:88
+#: ../man/procps_misc.3:88
msgid "LINUX_VERSION_MAJOR(\\ ver\\ )"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:90
+#: ../man/procps_misc.3:90
msgid "LINUX_VERSION_MINOR(\\ ver\\ )"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:92
+#: ../man/procps_misc.3:92
msgid "LINUX_VERSION_PATCH(\\ ver\\ )"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:97
+#: ../man/procps_misc.3:97
msgid ""
"B<procps_loadavg>() fetches the system load average and puts the 1, 5 and "
"15 minute averages into location(s) specified by any pointer which is not "
@@ -18884,7 +18884,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:102
+#: ../man/procps_misc.3:102
msgid ""
"B<procps_uptime>() returns uptime and/or idle seconds into location(s) "
"specified by any pointer which is not I<NULL>. The B<sprint> varieties "
@@ -18892,31 +18892,31 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:105
+#: ../man/procps_misc.3:105
msgid "HH:MM:SS up HH:MM, # users, load average: 1, 5, 15 MM averages"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:107
+#: ../man/procps_misc.3:107
msgid "up HH, MM"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:111
+#: ../man/procps_misc.3:111
msgid ""
"B<procps_ns_get_id>() returns the integer id (enum namespace_type) of the "
"namespace for the given namespace I<name>."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:114
+#: ../man/procps_misc.3:114
msgid ""
"B<procps_ns_get_name>() returns the name of the namespace for the given "
"I<id> (enum namespace_type)."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:119
+#: ../man/procps_misc.3:119
msgid ""
"B<procps_ns_read_pid>() returns the inodes for the namespaces of the given "
"process in the procps_ns structure pointed to by I<nsp>. Those inodes will "
@@ -18924,7 +18924,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:132
+#: ../man/procps_misc.3:132
#, no-wrap
msgid ""
"enum namespace_type {\n"
@@ -18940,98 +18940,98 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: SS
-#: ../doc/procps_misc.3:137
+#: ../man/procps_misc.3:137
#, no-wrap
msgid "Functions Returning an `int' or `long'"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../doc/procps_misc.3:146
+#: ../man/procps_misc.3:146
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "I</proc/slabinfo>"
msgid "I</proc/loadavg>"
msgstr "I</proc/slabinfo>"
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:149
+#: ../man/procps_misc.3:149
msgid "The raw values for load average."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../doc/procps_misc.3:149
+#: ../man/procps_misc.3:149
#, no-wrap
msgid "I</proc/sys/kernel/osrelease>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:152
+#: ../man/procps_misc.3:152
msgid "Contains the release version of the Linux kernel or proc filesystem."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../doc/procps_misc.3:152
+#: ../man/procps_misc.3:152
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "I</proc/sys>"
msgid "I</proc/sys/kernel/pid_max>"
msgstr "I</proc/sys>"
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:155
+#: ../man/procps_misc.3:155
msgid ""
"Contains the value at which PIDs wrap around, one greater than the maximum "
"PID value."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../doc/procps_misc.3:155
+#: ../man/procps_misc.3:155
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "I</proc>"
msgid "I</proc/uptime>"
msgstr "I</proc>"
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:158
+#: ../man/procps_misc.3:158
msgid "The raw values for uptime and idle time."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../doc/procps_misc.3:158
+#: ../man/procps_misc.3:158
#, no-wrap
msgid "I</proc/E<lt>PIDE<gt>/ns>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:161
+#: ../man/procps_misc.3:161
msgid "contains the set of namespaces for a particular B<PID>."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:165
+#: ../man/procps_misc.3:165
#, fuzzy
#| msgid "B<pgrep>(1), B<pstree>(1), B<top>(1), B<proc>(5)."
msgid "B<procps>(3), B<procps_pids>(3), B<proc>(5)."
msgstr "B<pgrep>(1), B<pstree>(1), B<top>(1), B<proc>(5)."
#. type: TH
-#: ../doc/procps_pids.3:19
+#: ../man/procps_pids.3:19
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "PROCPS_USERLEN"
msgid "PROCPS_PIDS"
msgstr "PROCPS_USERLEN"
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:25
+#: ../man/procps_pids.3:25
msgid "procps_pids - API to access process information in the /proc filesystem"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:29
+#: ../man/procps_pids.3:29
#, no-wrap
msgid "#include E<lt>procps/pids.hE<gt>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:33
+#: ../man/procps_pids.3:33
#, no-wrap
msgid ""
"B<int procps_pids_new (struct pids_info **>I<info>B<, enum pids_item *>I<items>B<, int >I<numitems>B<);>\n"
@@ -19040,7 +19040,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:38
+#: ../man/procps_pids.3:38
#, no-wrap
msgid ""
"B<struct pids_stack *procps_pids_get (>\n"
@@ -19049,7 +19049,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:42
+#: ../man/procps_pids.3:42
#, no-wrap
msgid ""
"B<struct pids_fetch *procps_pids_reap (>\n"
@@ -19058,7 +19058,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:48
+#: ../man/procps_pids.3:48
#, no-wrap
msgid ""
"B<struct pids_fetch *procps_pids_select (>\n"
@@ -19069,7 +19069,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:55
+#: ../man/procps_pids.3:55
#, no-wrap
msgid ""
"B<struct pids_stack **procps_pids_sort (>\n"
@@ -19081,7 +19081,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:61
+#: ../man/procps_pids.3:61
#, no-wrap
msgid ""
"B<int procps_pids_reset (>\n"
@@ -19091,7 +19091,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:65
+#: ../man/procps_pids.3:65
#, no-wrap
msgid ""
"B<struct pids_stack *fatal_proc_unmounted (>\n"
@@ -19100,7 +19100,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:77
+#: ../man/procps_pids.3:77
msgid ""
"Central to this interface is a simple `result' structure reflecting an "
"`item' plus its value (in a union with standard C language types as "
@@ -19109,7 +19109,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:88
+#: ../man/procps_pids.3:88
msgid ""
"As part of this interface there are two unique enumerators. The `noop' and "
"`extra' items exist to hold user values. They are never set by the library, "
@@ -19117,7 +19117,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:94
+#: ../man/procps_pids.3:94
msgid ""
"The pids.h file will be an essential document during user program "
"development. There you will find available items, their return type (the "
@@ -19126,12 +19126,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:98
+#: ../man/procps_pids.3:98
msgid "The following would be a typical sequence of calls to this interface."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:104
+#: ../man/procps_pids.3:104
#, no-wrap
msgid ""
"1. B<fatal_proc_unmounted()>\n"
@@ -19141,14 +19141,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:109
+#: ../man/procps_pids.3:109
msgid ""
"The B<get> function is an iterator for successive PIDs/TIDs, returning those "
"`items' previously identified via B<new> or B<reset>."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:116
+#: ../man/procps_pids.3:116
msgid ""
"Two functions support unpredictable variable outcomes. The B<reap> function "
"gathers data for all processes while the B<select> function deals with "
@@ -19158,7 +19158,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:131
+#: ../man/procps_pids.3:131
msgid ""
"The E<lt>pidsE<gt> API differs from others in that those items of interest "
"must be provided at B<new> or B<reset> time, the latter being unique to this "
@@ -19167,14 +19167,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:139
+#: ../man/procps_pids.3:139
msgid ""
"The B<get> and B<reap> functions use the I<which> parameter to specify "
"whether just tasks or both tasks and threads are to be fetched."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:144
+#: ../man/procps_pids.3:144
msgid ""
"The B<select> function requires an array of PIDs or UIDs as I<these> along "
"with I<numthese> to identify which processes are to be fetched. This "
@@ -19182,14 +19182,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:148
+#: ../man/procps_pids.3:148
msgid ""
"When using the B<sort> function, the parameters I<stacks> and I<numstacked> "
"would normally be those returned in the `pids_fetch' structure."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:156
+#: ../man/procps_pids.3:156
msgid ""
"Lastly, a B<fatal_proc_unmounted> function may be called before any other "
"function to ensure that the /proc/ directory is mounted. As such, the "
@@ -19200,7 +19200,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:173
+#: ../man/procps_pids.3:173
msgid ""
"Success is indicated by a pointer to the named structure. However, if one "
"survives the B<fatal_proc_unmounted> call, NULL is always returned when "
@@ -19208,14 +19208,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:177
+#: ../man/procps_pids.3:177
msgid ""
"To aid in program development, there are two procps-ng provisions that can "
"be exploited."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:182
+#: ../man/procps_pids.3:182
msgid ""
"The first is a supplied file named `libproc.supp' which may be useful when "
"developing a I<multi-threaded> application. When used with the valgrind `--"
@@ -19224,7 +19224,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:186
+#: ../man/procps_pids.3:186
msgid ""
"Such warnings arise because the library handles heap based allocations in a "
"thread-safe manner. A I<single-threaded> application will not receive those "
@@ -19232,7 +19232,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:191
+#: ../man/procps_pids.3:191
msgid ""
"The second provision can help ensure `result' member references agree with "
"library expectations. It assumes that a supplied macro in the header file "
@@ -19240,35 +19240,35 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:198
+#: ../man/procps_pids.3:198
msgid ""
"Add CFLAGS='-DXTRA_PROCPS_DEBUG' to any other ./configure options your "
"project may employ."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:202
+#: ../man/procps_pids.3:202
msgid ""
"Add #include E<lt>procps/xtra-procps-debug.hE<gt> to any program I<after> "
"the #include E<lt>procps/pids.hE<gt>."
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../doc/procps_pids.3:208
+#: ../man/procps_pids.3:208
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "ENVIRONMENT VARIABLES"
msgid "ENVIRONMENT VARIABLE(S)"
msgstr "MILJÖVARIABLER"
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:215
+#: ../man/procps_pids.3:215
msgid ""
"This will hide kernel threads which would otherwise be returned with a "
"B<procps_pids_get>, B<procps_pids_select> or B<procps_pids_reap> call."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:219
+#: ../man/procps_pids.3:219
#, fuzzy
#| msgid "B<pgrep>(1), B<pstree>(1), B<top>(1), B<proc>(5)."
msgid "B<procps>(3), B<procps_misc>(3), B<proc>(5)."
diff --git a/man-po/uk.po b/po-man/uk.po
index 33c314a..e0bc6a9 100644
--- a/man-po/uk.po
+++ b/po-man/uk.po
@@ -21,78 +21,78 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 20.11.70\n"
#. type: TH
-#: ../free.1:5
+#: ../man/free.1:5
#, no-wrap
msgid "FREE"
msgstr "FREE"
#. type: TH
-#: ../free.1:5
+#: ../man/free.1:5
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "2018-05-31"
msgid "2022-06-25"
msgstr "31 травня 2019 року"
#. type: TH
-#: ../free.1:5 ../kill.1:8 ../pgrep.1:10 ../pmap.1:8 ../pwdx.1:6 ../skill.1:9
-#: ../slabtop.1:5 ../sysctl.8:9 ../sysctl.conf.5:9 ../tload.1:4 ../uptime.1:3
-#: ../vmstat.8:3 ../w.1:3 ../watch.1:1 ../ps/ps.1:7 ../top/top.1:62
+#: ../man/free.1:5 ../man/kill.1:8 ../man/pgrep.1:10 ../man/pmap.1:8 ../man/pwdx.1:6 ../man/skill.1:9
+#: ../man/slabtop.1:5 ../man/sysctl.8:9 ../man/sysctl.conf.5:9 ../man/tload.1:4 ../man/uptime.1:3
+#: ../man/vmstat.8:3 ../man/w.1:3 ../man/watch.1:1 ../man/ps.1:7 ../man/top.1:62
#, no-wrap
msgid "procps-ng"
msgstr "procps-ng"
#. type: TH
-#: ../free.1:5 ../kill.1:8 ../pgrep.1:10 ../pidof.1:18 ../pmap.1:8 ../pwdx.1:6
-#: ../skill.1:9 ../slabtop.1:5 ../tload.1:4 ../uptime.1:3 ../w.1:3 ../watch.1:1
-#: ../ps/ps.1:7 ../top/top.1:62
+#: ../man/free.1:5 ../man/kill.1:8 ../man/pgrep.1:10 ../man/pidof.1:18 ../man/pmap.1:8 ../man/pwdx.1:6
+#: ../man/skill.1:9 ../man/slabtop.1:5 ../man/tload.1:4 ../man/uptime.1:3 ../man/w.1:3 ../man/watch.1:1
+#: ../man/ps.1:7 ../man/top.1:62
#, no-wrap
msgid "User Commands"
msgstr "Команди користувача"
#. type: SH
-#: ../free.1:6 ../kill.1:9 ../pgrep.1:11 ../pidof.1:19 ../pmap.1:9 ../pwdx.1:7
-#: ../skill.1:10 ../slabtop.1:6 ../sysctl.8:10 ../sysctl.conf.5:10 ../tload.1:5
-#: ../uptime.1:4 ../vmstat.8:4 ../w.1:4 ../watch.1:2 ../ps/ps.1:27
-#: ../top/top.1:67 ../doc/procps.3:23 ../doc/procps_misc.3:24
-#: ../doc/procps_pids.3:23
+#: ../man/free.1:6 ../man/kill.1:9 ../man/pgrep.1:11 ../man/pidof.1:19 ../man/pmap.1:9 ../man/pwdx.1:7
+#: ../man/skill.1:10 ../man/slabtop.1:6 ../man/sysctl.8:10 ../man/sysctl.conf.5:10 ../man/tload.1:5
+#: ../man/uptime.1:4 ../man/vmstat.8:4 ../man/w.1:4 ../man/watch.1:2 ../man/ps.1:27
+#: ../man/top.1:67 ../man/procps.3:23 ../man/procps_misc.3:24
+#: ../man/procps_pids.3:23
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "НАЗВА"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:8
+#: ../man/free.1:8
msgid "free - Display amount of free and used memory in the system"
msgstr ""
"free — показ даних щодо об’єму вільної та використаної оперативної пам’яті у "
"системі"
#. type: SH
-#: ../free.1:8 ../kill.1:11 ../pgrep.1:13 ../pidof.1:21 ../pmap.1:11
-#: ../pwdx.1:9 ../skill.1:12 ../slabtop.1:8 ../sysctl.8:12 ../tload.1:7
-#: ../uptime.1:6 ../vmstat.8:6 ../w.1:6 ../watch.1:4 ../ps/ps.1:29
-#: ../top/top.1:72 ../doc/procps.3:26 ../doc/procps_misc.3:26
-#: ../doc/procps_pids.3:26
+#: ../man/free.1:8 ../man/kill.1:11 ../man/pgrep.1:13 ../man/pidof.1:21 ../man/pmap.1:11
+#: ../man/pwdx.1:9 ../man/skill.1:12 ../man/slabtop.1:8 ../man/sysctl.8:12 ../man/tload.1:7
+#: ../man/uptime.1:6 ../man/vmstat.8:6 ../man/w.1:6 ../man/watch.1:4 ../man/ps.1:29
+#: ../man/top.1:72 ../man/procps.3:26 ../man/procps_misc.3:26
+#: ../man/procps_pids.3:26
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "КОРОТКИЙ ОПИС"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:11
+#: ../man/free.1:11
msgid "B<free> [I<options>]"
msgstr "B<free> [I<параметри>]"
#. type: SH
-#: ../free.1:11 ../kill.1:14 ../pgrep.1:22 ../pidof.1:34 ../pmap.1:14
-#: ../skill.1:22 ../slabtop.1:11 ../sysctl.8:18 ../sysctl.conf.5:12
-#: ../tload.1:10 ../uptime.1:9 ../vmstat.8:10 ../w.1:9 ../watch.1:7
-#: ../ps/ps.1:33 ../ps/ps.1:1010 ../top/top.1:77 ../doc/procps.3:75
-#: ../doc/procps_misc.3:58 ../doc/procps_pids.3:70
+#: ../man/free.1:11 ../man/kill.1:14 ../man/pgrep.1:22 ../man/pidof.1:34 ../man/pmap.1:14
+#: ../man/skill.1:22 ../man/slabtop.1:11 ../man/sysctl.8:18 ../man/sysctl.conf.5:12
+#: ../man/tload.1:10 ../man/uptime.1:9 ../man/vmstat.8:10 ../man/w.1:9 ../man/watch.1:7
+#: ../man/ps.1:33 ../man/ps.1:1010 ../man/top.1:77 ../man/procps.3:75
+#: ../man/procps_misc.3:58 ../man/procps_pids.3:70
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "ОПИС"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:17
+#: ../man/free.1:17
msgid ""
"B<free> displays the total amount of free and used physical and swap memory "
"in the system, as well as the buffers and caches used by the kernel. The "
@@ -104,25 +104,25 @@ msgstr ""
"даних /proc/meminfo. Серед показаних стовпчиків:"
#. type: TP
-#: ../free.1:17
+#: ../man/free.1:17
#, no-wrap
msgid "B<total>"
msgstr "B<загалом>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:20
+#: ../man/free.1:20
msgid "Total installed memory (MemTotal and SwapTotal in /proc/meminfo)"
msgstr ""
"Загальний об’єм встановленої пам’яті (MemTotal та SwapTotal у /proc/meminfo)"
#. type: TP
-#: ../free.1:20
+#: ../man/free.1:20
#, no-wrap
msgid "B<used>"
msgstr "B<використана>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:23
+#: ../man/free.1:23
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Used memory (calculated as B<total> - B<free> - B<buffers> - B<cache>)"
@@ -132,47 +132,47 @@ msgstr ""
"- B<буфери> - B<кеш>)"
#. type: TP
-#: ../free.1:23
+#: ../man/free.1:23
#, no-wrap
msgid "B<free>"
msgstr "B<вільна>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:26
+#: ../man/free.1:26
msgid "Unused memory (MemFree and SwapFree in /proc/meminfo)"
msgstr "Невикористана пам’ять (MemFree та SwapFree у /proc/meminfo)"
#. type: TP
-#: ../free.1:26
+#: ../man/free.1:26
#, no-wrap
msgid "B<shared>"
msgstr "B<спільна>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:29
+#: ../man/free.1:29
msgid "Memory used (mostly) by tmpfs (Shmem in /proc/meminfo)"
msgstr ""
"Об’єм пам’яті, використаної (здебільшого) для tmpfs (Shmem у /proc/meminfo)"
#. type: TP
-#: ../free.1:29
+#: ../man/free.1:29
#, no-wrap
msgid "B<buffers>"
msgstr "B<буфери>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:32
+#: ../man/free.1:32
msgid "Memory used by kernel buffers (Buffers in /proc/meminfo)"
msgstr "Об’єм пам’яті, використаної для буферів ядра (Buffers у /proc/meminfo)"
#. type: TP
-#: ../free.1:32
+#: ../man/free.1:32
#, no-wrap
msgid "B<cache>"
msgstr "B<кеш>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:35
+#: ../man/free.1:35
msgid ""
"Memory used by the page cache and slabs (Cached and SReclaimable in /proc/"
"meminfo)"
@@ -181,24 +181,24 @@ msgstr ""
"SReclaimable у /proc/meminfo)"
#. type: TP
-#: ../free.1:35
+#: ../man/free.1:35
#, no-wrap
msgid "B<buff/cache>"
msgstr "B<буф/кеш>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:38
+#: ../man/free.1:38
msgid "Sum of B<buffers> and B<cache>"
msgstr "Сума значень B<буфери> і B<кеш>"
#. type: TP
-#: ../free.1:38
+#: ../man/free.1:38
#, no-wrap
msgid "B<available>"
msgstr "B<доступна>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:47
+#: ../man/free.1:47
msgid ""
"Estimation of how much memory is available for starting new applications, "
"without swapping. Unlike the data provided by the B<cache> or B<free> "
@@ -216,142 +216,142 @@ msgstr ""
"інакше, те саме, що і B<free>)"
#. type: SH
-#: ../free.1:47 ../kill.1:30 ../pgrep.1:50 ../pidof.1:38 ../pmap.1:18
-#: ../pwdx.1:12 ../skill.1:35 ../slabtop.1:16 ../tload.1:17 ../uptime.1:26
-#: ../vmstat.8:19 ../watch.1:14
+#: ../man/free.1:47 ../man/kill.1:30 ../man/pgrep.1:50 ../man/pidof.1:38 ../man/pmap.1:18
+#: ../man/pwdx.1:12 ../man/skill.1:35 ../man/slabtop.1:16 ../man/tload.1:17 ../man/uptime.1:26
+#: ../man/vmstat.8:19 ../man/watch.1:14
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "ПАРАМЕТРИ"
#. type: TP
-#: ../free.1:48
+#: ../man/free.1:48
#, no-wrap
msgid "B<-b>, B<--bytes>"
msgstr "B<-b>, B<--bytes>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:51
+#: ../man/free.1:51
msgid "Display the amount of memory in bytes."
msgstr "Вивести об’єм пам’яті у байтах."
#. type: TP
-#: ../free.1:51
+#: ../man/free.1:51
#, no-wrap
msgid "B<-k>, B<--kibi>"
msgstr "B<-k>, B<--kibi>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:54
+#: ../man/free.1:54
msgid "Display the amount of memory in kibibytes. This is the default."
msgstr "Вивести об’єм пам’яті у кібібайтах. Типовий варіант."
#. type: TP
-#: ../free.1:54
+#: ../man/free.1:54
#, no-wrap
msgid "B<-m>, B<--mebi>"
msgstr "B<-m>, B<--mebi>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:57
+#: ../man/free.1:57
msgid "Display the amount of memory in mebibytes."
msgstr "Вивести об’єм пам’яті у мебібайтах."
#. type: TP
-#: ../free.1:57
+#: ../man/free.1:57
#, no-wrap
msgid "B<-g>, B<--gibi>"
msgstr "B<-g>, B<--gibi>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:60
+#: ../man/free.1:60
msgid "Display the amount of memory in gibibytes."
msgstr "Вивести об’єм пам’яті у гібібайтах."
#. type: TP
-#: ../free.1:60
+#: ../man/free.1:60
#, no-wrap
msgid "B<--tebi>"
msgstr "B<--tebi>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:63
+#: ../man/free.1:63
msgid "Display the amount of memory in tebibytes."
msgstr "Вивести об’єм пам’яті у тебібайтах."
#. type: TP
-#: ../free.1:63
+#: ../man/free.1:63
#, no-wrap
msgid "B<--pebi>"
msgstr "B<--pebi>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:66
+#: ../man/free.1:66
msgid "Display the amount of memory in pebibytes."
msgstr "Вивести об’єм пам’яті у пебібайтах."
#. type: TP
-#: ../free.1:66
+#: ../man/free.1:66
#, no-wrap
msgid "B<--kilo>"
msgstr "B<--kilo>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:69
+#: ../man/free.1:69
msgid "Display the amount of memory in kilobytes. Implies --si."
msgstr "Вивести об’єм пам’яті у кілобайтах. Неявно використовує --si."
#. type: TP
-#: ../free.1:69
+#: ../man/free.1:69
#, no-wrap
msgid "B<--mega>"
msgstr "B<--mega>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:72
+#: ../man/free.1:72
msgid "Display the amount of memory in megabytes. Implies --si."
msgstr "Вивести об’єм пам’яті у мегабайтах. Неявно використовує --si."
#. type: TP
-#: ../free.1:72
+#: ../man/free.1:72
#, no-wrap
msgid "B<--giga>"
msgstr "B<--giga>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:75
+#: ../man/free.1:75
msgid "Display the amount of memory in gigabytes. Implies --si."
msgstr "Вивести об’єм пам’яті у гігабайтах. Неявно використовує --si."
#. type: TP
-#: ../free.1:75
+#: ../man/free.1:75
#, no-wrap
msgid "B<--tera>"
msgstr "B<--tera>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:78
+#: ../man/free.1:78
msgid "Display the amount of memory in terabytes. Implies --si."
msgstr "Вивести об’єм пам’яті у терабайтах. Неявно використовує --si."
#. type: TP
-#: ../free.1:78
+#: ../man/free.1:78
#, no-wrap
msgid "B<--peta>"
msgstr "B<--peta>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:81
+#: ../man/free.1:81
msgid "Display the amount of memory in petabytes. Implies --si."
msgstr "Вивести об’єм пам’яті у петабайтах. Неявно використовує --si."
#. type: TP
-#: ../free.1:81
+#: ../man/free.1:81
#, no-wrap
msgid "B<-h>, B<--human>"
msgstr "B<-h>, B<--human>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:85
+#: ../man/free.1:85
msgid ""
"Show all output fields automatically scaled to shortest three digit unit and "
"display the units of print out. Following units are used."
@@ -360,7 +360,7 @@ msgstr ""
"одиниці та показом використаних одиниць. Використовуються такі одиниці:"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:93
+#: ../man/free.1:93
#, no-wrap
msgid ""
" B = bytes\n"
@@ -378,7 +378,7 @@ msgstr ""
" Pi = пебібайти\n"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:97
+#: ../man/free.1:97
msgid ""
"If unit is missing, and you have exbibyte of RAM or swap, the number is in "
"tebibytes and columns might not be aligned with header."
@@ -388,13 +388,13 @@ msgstr ""
"стовпчиках може порушуватися вирівнювання із заголовком таблиці."
#. type: TP
-#: ../free.1:97 ../vmstat.8:79
+#: ../man/free.1:97 ../man/vmstat.8:79
#, no-wrap
msgid "B<-w>, B<--wide>"
msgstr "B<-w>, B<--wide>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:102
+#: ../man/free.1:102
msgid ""
"Switch to the wide mode. The wide mode produces lines longer than 80 "
"characters. In this mode B<buffers> and B<cache> are reported in two "
@@ -405,38 +405,38 @@ msgstr ""
"B<buffers> та B<cache> виводитимуться у два окремих стовпчики."
#. type: TP
-#: ../free.1:102
+#: ../man/free.1:102
#, no-wrap
msgid "B<-c>, B<--count> I<count>"
msgstr "B<-c>, B<--count> I<число>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:109
+#: ../man/free.1:109
msgid "Display the result I<count> times. Requires the B<-s> option."
msgstr ""
"Вивести результат вказану аргументом I<число> разів. Потребує використання "
"параметра B<-s>."
#. type: TP
-#: ../free.1:109
+#: ../man/free.1:109
#, no-wrap
msgid "B<-l>, B<--lohi>"
msgstr "B<-l>, B<--lohi>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:112
+#: ../man/free.1:112
msgid "Show detailed low and high memory statistics."
msgstr ""
"Вивести докладні дані щодо використання верхньої і нижньої областей пам’яті."
#. type: TP
-#: ../free.1:112
+#: ../man/free.1:112
#, no-wrap
msgid "B<-s>, B<--seconds> I<delay>"
msgstr "B<-s>, B<--seconds> I<затримка>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:119
+#: ../man/free.1:119
msgid ""
"Continuously display the result I<delay> seconds apart. You may actually "
"specify any floating point number for I<delay> using either . or , for "
@@ -449,13 +449,13 @@ msgstr ""
"точністю визначення моменту часу порядку мікросекунд."
#. type: TP
-#: ../free.1:119
+#: ../man/free.1:119
#, no-wrap
msgid "B<--si>"
msgstr "B<--si>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:123
+#: ../man/free.1:123
msgid ""
"Use kilo, mega, giga etc (power of 1000) instead of kibi, mebi, gibi (power "
"of 1024)."
@@ -464,25 +464,25 @@ msgstr ""
"кібі-, мебі-, гібі- тощо (кратних до 1024)."
#. type: TP
-#: ../free.1:123
+#: ../man/free.1:123
#, no-wrap
msgid "B<-t>, B<--total>"
msgstr "B<-t>, B<--total>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:126
+#: ../man/free.1:126
msgid "Display a line showing the column totals."
msgstr "Виводити рядок із підсумками за стовпчиками."
#. type: TP
-#: ../free.1:126
+#: ../man/free.1:126
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-c>, B<--count>"
msgid "B<-v>, B<--committed>"
msgstr "B<-c>, B<--count>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:131
+#: ../man/free.1:131
msgid ""
"Display a line showing the memory commit limit and amount of committed/"
"uncommitted memory. The B<total> column on this line will display the memory "
@@ -490,57 +490,57 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../free.1:131 ../w.1:52
+#: ../man/free.1:131 ../man/w.1:52
#, no-wrap
msgid "B<--help>"
msgstr "B<--help>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:134
+#: ../man/free.1:134
msgid "Print help."
msgstr "Вивести довідку."
#. type: TP
-#: ../free.1:134 ../pgrep.1:204 ../pmap.1:61 ../pwdx.1:13 ../skill.1:61
-#: ../slabtop.1:36 ../sysctl.8:110 ../tload.1:30 ../uptime.1:36 ../vmstat.8:87
-#: ../w.1:58
+#: ../man/free.1:134 ../man/pgrep.1:204 ../man/pmap.1:61 ../man/pwdx.1:13 ../man/skill.1:61
+#: ../man/slabtop.1:36 ../man/sysctl.8:110 ../man/tload.1:30 ../man/uptime.1:36 ../man/vmstat.8:87
+#: ../man/w.1:58
#, no-wrap
msgid "B<-V>, B<--version>"
msgstr "B<-V>, B<--version>"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:137 ../skill.1:64 ../w.1:61
+#: ../man/free.1:137 ../man/skill.1:64 ../man/w.1:61
msgid "Display version information."
msgstr "Показати інформацію щодо версії."
#. type: SH
-#: ../free.1:138 ../slabtop.1:78 ../sysctl.8:165 ../sysctl.conf.5:60
-#: ../tload.1:34 ../uptime.1:39 ../vmstat.8:205 ../w.1:74
-#: ../doc/procps_misc.3:145
+#: ../man/free.1:138 ../man/slabtop.1:78 ../man/sysctl.8:165 ../man/sysctl.conf.5:60
+#: ../man/tload.1:34 ../man/uptime.1:39 ../man/vmstat.8:205 ../man/w.1:74
+#: ../man/procps_misc.3:145
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr "ФАЙЛИ"
#. type: TP
-#: ../free.1:139
+#: ../man/free.1:139
#, no-wrap
msgid "/proc/meminfo"
msgstr "/proc/meminfo"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:142
+#: ../man/free.1:142
msgid "memory information"
msgstr "інформація щодо пам'яті"
#. type: SH
-#: ../free.1:143 ../pgrep.1:273 ../pidof.1:71 ../tload.1:42 ../vmstat.8:220
-#: ../watch.1:131
+#: ../man/free.1:143 ../man/pgrep.1:273 ../man/pidof.1:71 ../man/tload.1:42 ../man/vmstat.8:220
+#: ../man/watch.1:131
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "ВАДИ"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:146
+#: ../man/free.1:146
msgid ""
"The value for the B<shared> column is not available from kernels before "
"2.6.32 and is displayed as zero."
@@ -549,56 +549,56 @@ msgstr ""
"У таких системах замість значення буде показано нуль."
#. type: TP
-#: ../free.1:146
+#: ../man/free.1:146
#, no-wrap
msgid "Please send bug reports to"
msgstr "Про вади, будь ласка, повідомляйте на адресу"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:150
+#: ../man/free.1:150
msgid "E<.UR procps@freelists.org> E<.UE>"
msgstr "E<.UR procps@freelists.org> E<.UE>"
#. type: SH
-#: ../free.1:150 ../kill.1:84 ../pgrep.1:289 ../pidof.1:78 ../pmap.1:79
-#: ../pwdx.1:19 ../skill.1:102 ../slabtop.1:82 ../sysctl.8:179
-#: ../sysctl.conf.5:79 ../tload.1:37 ../uptime.1:56 ../vmstat.8:212 ../w.1:81
-#: ../ps/ps.1:2060 ../doc/procps.3:190 ../doc/procps_misc.3:162
-#: ../doc/procps_pids.3:216
+#: ../man/free.1:150 ../man/kill.1:84 ../man/pgrep.1:289 ../man/pidof.1:78 ../man/pmap.1:79
+#: ../man/pwdx.1:19 ../man/skill.1:102 ../man/slabtop.1:82 ../man/sysctl.8:179
+#: ../man/sysctl.conf.5:79 ../man/tload.1:37 ../man/uptime.1:56 ../man/vmstat.8:212 ../man/w.1:81
+#: ../man/ps.1:2060 ../man/procps.3:190 ../man/procps_misc.3:162
+#: ../man/procps_pids.3:216
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "ТАКОЖ ПЕРЕГЛЯНЬТЕ"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:154
+#: ../man/free.1:154
msgid "B<ps>(1), B<slabtop>(1), B<top>(1), B<vmstat>(8)."
msgstr "B<ps>(1), B<slabtop>(1), B<top>(1), B<vmstat>(8)."
#. type: TH
-#: ../kill.1:8
+#: ../man/kill.1:8
#, no-wrap
msgid "KILL"
msgstr "KILL"
#. type: TH
-#: ../kill.1:8
+#: ../man/kill.1:8
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "2019-03-05"
msgid "2021-05-18"
msgstr "5 березня 2019 року"
#. type: Plain text
-#: ../kill.1:11
+#: ../man/kill.1:11
msgid "kill - send a signal to a process"
msgstr "kill — надсилання сигналу процесу"
#. type: Plain text
-#: ../kill.1:14
+#: ../man/kill.1:14
msgid "B<kill> [options] E<lt>pidE<gt> [...]"
msgstr "B<kill> [параметри] E<lt>pidE<gt> [...]"
#. type: Plain text
-#: ../kill.1:30
+#: ../man/kill.1:30
msgid ""
"The default signal for kill is TERM. Use B<-l> or B<-L> to list available "
"signals. Particularly useful signals include HUP, INT, KILL, STOP, CONT, "
@@ -616,36 +616,36 @@ msgstr ""
"самого процесу kill та процесу init."
#. type: TP
-#: ../kill.1:31
+#: ../man/kill.1:31
#, no-wrap
msgid "B<E<lt>pidE<gt> [...]>"
msgstr "B<E<lt>pidE<gt> [...]>"
#. type: Plain text
-#: ../kill.1:34
+#: ../man/kill.1:34
msgid "Send signal to every E<lt>pidE<gt> listed."
msgstr "Надіслати сигнал усіх E<lt>pidE<gt> зі списку."
#. type: TP
-#: ../kill.1:34
+#: ../man/kill.1:34
#, no-wrap
msgid "B<-E<lt>signalE<gt>>"
msgstr "B<-E<lt>signalE<gt>>"
#. type: TQ
-#: ../kill.1:36
+#: ../man/kill.1:36
#, no-wrap
msgid "B<-s E<lt>signalE<gt>>"
msgstr "B<-s> I<сигнал>"
#. type: TQ
-#: ../kill.1:38
+#: ../man/kill.1:38
#, no-wrap
msgid "B<--signal E<lt>signalE<gt>>"
msgstr "B<--signal> I<сигнал>"
#. type: Plain text
-#: ../kill.1:46
+#: ../man/kill.1:46
msgid ""
"Specify the B<signal> to be sent. The signal can be specified by using name "
"or number. The behavior of signals is explained in B<signal>(7) manual "
@@ -656,13 +656,13 @@ msgstr ""
"сторінці підручника B<signal>(7)."
#. type: TP
-#: ../kill.1:46 ../pgrep.1:192
+#: ../man/kill.1:46 ../man/pgrep.1:192
#, no-wrap
msgid "B<-q>, B<--queue >I<value>"
msgstr "B<-q>, B<--queue >I<значення>"
#. type: Plain text
-#: ../kill.1:58
+#: ../man/kill.1:58
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Use B<sigqueue(3)> rather than B<kill(2)> and the value argument is used "
@@ -684,13 +684,13 @@ msgstr ""
"отримати ці дані за допомогою поля si_value структури siginfo_t."
#. type: TP
-#: ../kill.1:58
+#: ../man/kill.1:58
#, no-wrap
msgid "B<-l>, B<--list> [I<signal>]"
msgstr "B<-l>, B<--list> [I<сигнал>]"
#. type: Plain text
-#: ../kill.1:62
+#: ../man/kill.1:62
msgid ""
"List signal names. This option has optional argument, which will convert "
"signal number to signal name, or other way round."
@@ -699,25 +699,25 @@ msgstr ""
"допомогою якого можна перетворювати номер сигналу на назву і навпаки."
#. type: TP
-#: ../kill.1:62 ../skill.1:45
+#: ../man/kill.1:62 ../man/skill.1:45
#, no-wrap
msgid "B<-L>,B<\\ --table>"
msgstr "B<-L>,B<\\ --table>"
#. type: Plain text
-#: ../kill.1:65
+#: ../man/kill.1:65
msgid "List signal names in a nice table."
msgstr "Вивести список назв сигналів у форматі таблиці."
#. type: SH
-#: ../kill.1:67 ../pgrep.1:256 ../slabtop.1:87 ../sysctl.conf.5:35
-#: ../vmstat.8:190 ../watch.1:124 ../ps/ps.1:773
+#: ../man/kill.1:67 ../man/pgrep.1:256 ../man/slabtop.1:87 ../man/sysctl.conf.5:35
+#: ../man/vmstat.8:190 ../man/watch.1:124 ../man/ps.1:773
#, no-wrap
msgid "NOTES"
msgstr "ЗАУВАЖЕННЯ"
#. type: Plain text
-#: ../kill.1:71
+#: ../man/kill.1:71
msgid ""
"Your shell (command line interpreter) may have a built-in kill command. You "
"may need to run the command described here as /bin/kill to solve the "
@@ -729,58 +729,58 @@ msgstr ""
#. """""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
#. type: SH
-#: ../kill.1:71 ../pgrep.1:216 ../skill.1:92 ../sysctl.8:137 ../watch.1:167
-#: ../ps/ps.1:99
+#: ../man/kill.1:71 ../man/pgrep.1:216 ../man/skill.1:92 ../man/sysctl.8:137 ../man/watch.1:167
+#: ../man/ps.1:99
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
msgstr "ПРИКЛАДИ"
#. type: TP
-#: ../kill.1:72
+#: ../man/kill.1:72
#, no-wrap
msgid "B<kill -9 -1>"
msgstr "B<kill -9 -1>"
#. type: Plain text
-#: ../kill.1:75
+#: ../man/kill.1:75
msgid "Kill all processes you can kill."
msgstr "Завершити робот усіх процесів, роботу яких можна завершити."
#. type: TP
-#: ../kill.1:75
+#: ../man/kill.1:75
#, no-wrap
msgid "B<kill -l 11>"
msgstr "B<kill -l 11>"
#. type: Plain text
-#: ../kill.1:78
+#: ../man/kill.1:78
msgid "Translate number 11 into a signal name."
msgstr "Знайти відповідну назву для сигналу з номером 11."
#. type: TP
-#: ../kill.1:78
+#: ../man/kill.1:78
#, no-wrap
msgid "B<kill -L>"
msgstr "B<kill -L>"
#. type: Plain text
-#: ../kill.1:81
+#: ../man/kill.1:81
msgid "List the available signal choices in a nice table."
msgstr "Вивести список варіантів сигналів у форматі таблиці."
#. type: TP
-#: ../kill.1:81
+#: ../man/kill.1:81
#, no-wrap
msgid "B<kill 123 543 2341 3453>"
msgstr "B<kill 123 543 2341 3453>"
#. type: Plain text
-#: ../kill.1:84
+#: ../man/kill.1:84
msgid "Send the default signal, SIGTERM, to all those processes."
msgstr "Надіслати усім цим процесам типовий сигнал, SIGTERM."
#. type: Plain text
-#: ../kill.1:93
+#: ../man/kill.1:93
msgid ""
"B<kill>(2), B<killall>(1), B<nice>(1), B<pkill>(1), B<renice>(1), "
"B<signal>(7), B<sigqueue>(3), B<skill>(1)"
@@ -789,13 +789,13 @@ msgstr ""
"B<signal>(7), B<sigqueue>(3), B<skill>(1)"
#. type: SH
-#: ../kill.1:93 ../pmap.1:82 ../pwdx.1:22 ../skill.1:110 ../ps/ps.1:2067
+#: ../man/kill.1:93 ../man/pmap.1:82 ../man/pwdx.1:22 ../man/skill.1:110 ../man/ps.1:2067
#, no-wrap
msgid "STANDARDS"
msgstr "СТАНДАРТИ"
#. type: Plain text
-#: ../kill.1:97
+#: ../man/kill.1:97
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This command meets appropriate standards. The B<-L> flag is Linux-"
@@ -807,14 +807,14 @@ msgstr ""
"специфічним, його призначено лише для Linux."
#. type: SH
-#: ../kill.1:97 ../pgrep.1:299 ../pidof.1:81 ../pwdx.1:26 ../skill.1:112
-#: ../sysctl.8:182 ../sysctl.conf.5:81 ../ps/ps.1:2085
+#: ../man/kill.1:97 ../man/pgrep.1:299 ../man/pidof.1:81 ../man/pwdx.1:26 ../man/skill.1:112
+#: ../man/sysctl.8:182 ../man/sysctl.conf.5:81 ../man/ps.1:2085
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "АВТОР"
#. type: Plain text
-#: ../kill.1:103
+#: ../man/kill.1:103
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "E<.MT albert@users.sf.net> Albert Cahalan E<.ME> wrote kill in 1999 to "
@@ -831,37 +831,37 @@ msgstr ""
"чином."
#. type: SH
-#: ../kill.1:103 ../pgrep.1:303 ../pmap.1:86 ../pwdx.1:31 ../skill.1:118
-#: ../slabtop.1:105 ../sysctl.8:186 ../sysctl.conf.5:85 ../tload.1:58
-#: ../uptime.1:61 ../vmstat.8:232 ../w.1:98
+#: ../man/kill.1:103 ../man/pgrep.1:303 ../man/pmap.1:86 ../man/pwdx.1:31 ../man/skill.1:118
+#: ../man/slabtop.1:105 ../man/sysctl.8:186 ../man/sysctl.conf.5:85 ../man/tload.1:58
+#: ../man/uptime.1:61 ../man/vmstat.8:232 ../man/w.1:98
#, no-wrap
msgid "REPORTING BUGS"
msgstr "Як надіслати звіт про вади"
#. type: Plain text
-#: ../kill.1:106 ../pgrep.1:306 ../pmap.1:89 ../pwdx.1:34 ../skill.1:121
-#: ../slabtop.1:108 ../sysctl.8:189 ../sysctl.conf.5:88 ../tload.1:61
-#: ../uptime.1:64 ../vmstat.8:235 ../w.1:101
+#: ../man/kill.1:106 ../man/pgrep.1:306 ../man/pmap.1:89 ../man/pwdx.1:34 ../man/skill.1:121
+#: ../man/slabtop.1:108 ../man/sysctl.8:189 ../man/sysctl.conf.5:88 ../man/tload.1:61
+#: ../man/uptime.1:64 ../man/vmstat.8:235 ../man/w.1:101
msgid "Please send bug reports to E<.UR procps@freelists.org> E<.UE>"
msgstr ""
"Про вади, будь ласка, повідомляйте на адресу E<.UR procps@freelists.org> E<."
"UE>"
#. type: TH
-#: ../pgrep.1:10
+#: ../man/pgrep.1:10
#, no-wrap
msgid "PGREP"
msgstr "PGREP"
#. type: TH
-#: ../pgrep.1:10
+#: ../man/pgrep.1:10
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "2018-05-31"
msgid "2022-07-18"
msgstr "31 травня 2019 року"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:13
+#: ../man/pgrep.1:13
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "pgrep, pkill, pwait - look up, signal, or wait for processes based on "
@@ -875,24 +875,24 @@ msgstr ""
"атрибутів"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:16
+#: ../man/pgrep.1:16
msgid "B<pgrep> [options] pattern"
msgstr "B<pgrep> [параметри] взірець"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:19
+#: ../man/pgrep.1:19
msgid "B<pkill> [options] pattern"
msgstr "B<pkill> [параметри] взірець"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:22
+#: ../man/pgrep.1:22
#, fuzzy
#| msgid "B<pwait> [options] pattern"
msgid "B<pidwait> [options] pattern"
msgstr "B<pwait> [параметри] взірець"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:27
+#: ../man/pgrep.1:27
msgid ""
"B<pgrep> looks through the currently running processes and lists the process "
"IDs which match the selection criteria to stdout. All the criteria have to "
@@ -903,12 +903,12 @@ msgstr ""
"Виконуватися мають усі критерії. Наприклад,"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:29
+#: ../man/pgrep.1:29
msgid "$ pgrep -u root sshd"
msgstr "$ pgrep -u root sshd"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:35
+#: ../man/pgrep.1:35
msgid ""
"will only list the processes called B<sshd> AND owned by B<root>. On the "
"other hand,"
@@ -917,17 +917,17 @@ msgstr ""
"боку,"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:37
+#: ../man/pgrep.1:37
msgid "$ pgrep -u root,daemon"
msgstr "$ pgrep -u root,daemon"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:42
+#: ../man/pgrep.1:42
msgid "will list the processes owned by B<root> OR B<daemon>."
msgstr "виведе список процесів, власником яких є B<root> або B<daemon>."
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:47
+#: ../man/pgrep.1:47
msgid ""
"B<pkill> will send the specified signal (by default B<SIGTERM>) to each "
"process instead of listing them on stdout."
@@ -936,7 +936,7 @@ msgstr ""
"замість виведення списку процесів до stdout."
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:50
+#: ../man/pgrep.1:50
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "B<pwait> will wait for each process instead of listing them on stdout."
@@ -946,19 +946,19 @@ msgstr ""
"B<pwait> чекатиме на усі процеси замість виведення їхнього списку до stdout."
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:51
+#: ../man/pgrep.1:51
#, no-wrap
msgid "B<->I<signal>"
msgstr "B<->I<сигнал>"
#. type: TQ
-#: ../pgrep.1:53
+#: ../man/pgrep.1:53
#, no-wrap
msgid "B<--signal> I<signal>"
msgstr "B<--signal> I<сигнал>"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:59
+#: ../man/pgrep.1:59
msgid ""
"Defines the signal to send to each matched process. Either the numeric or "
"the symbolic signal name can be used. (B<pkill> only.)"
@@ -968,13 +968,13 @@ msgstr ""
"сигналу. (лише для B<pkill>.)"
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:59
+#: ../man/pgrep.1:59
#, no-wrap
msgid "B<-c>, B<--count>"
msgstr "B<-c>, B<--count>"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:66
+#: ../man/pgrep.1:66
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Suppress normal output; instead print a count of matching processes. "
@@ -997,13 +997,13 @@ msgstr ""
"очікувала програма."
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:66
+#: ../man/pgrep.1:66
#, no-wrap
msgid "B<-d>, B<--delimiter> I<delimiter>"
msgstr "B<-d>, B<--delimiter> I<роздільник>"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:72
+#: ../man/pgrep.1:72
msgid ""
"Sets the string used to delimit each process ID in the output (by default a "
"newline). (B<pgrep> only.)"
@@ -1013,25 +1013,25 @@ msgstr ""
"(Лише B<pgrep>.)"
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:72
+#: ../man/pgrep.1:72
#, no-wrap
msgid "B<-e>, B<--echo>"
msgstr "B<-e>, B<--echo>"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:77
+#: ../man/pgrep.1:77
msgid "Display name and PID of the process being killed. (B<pkill> only.)"
msgstr ""
"Показати назву і PID процесів, роботу яких буде завершено (лише B<pkill>)."
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:77
+#: ../man/pgrep.1:77
#, no-wrap
msgid "B<-f>, B<--full>"
msgstr "B<-f>, B<--full>"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:84
+#: ../man/pgrep.1:84
msgid ""
"The I<pattern> is normally only matched against the process name. When B<-"
"f> is set, the full command line is used."
@@ -1040,13 +1040,13 @@ msgstr ""
"Якщо використано B<-f>, відповідність встановлюється за цілим рядком команди."
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:84
+#: ../man/pgrep.1:84
#, no-wrap
msgid "B<-g>, B<--pgroup> I<pgrp>,..."
msgstr "B<-g>, B<--pgroup> I<група процесів>,..."
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:93
+#: ../man/pgrep.1:93
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Only match processes in the process group IDs listed. Process group 0 is "
@@ -1060,13 +1060,13 @@ msgstr ""
"B<pgrep>, B<pkill> або B<pwait>."
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:93
+#: ../man/pgrep.1:93
#, no-wrap
msgid "B<-G>, B<--group> I<gid>,..."
msgstr "B<-G>, B<--group> I<gid>,..."
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:97
+#: ../man/pgrep.1:97
msgid ""
"Only match processes whose real group ID is listed. Either the numerical or "
"symbolical value may be used."
@@ -1075,98 +1075,98 @@ msgstr ""
"груп. Можна використовувати цифрове або символічне значення ідентифікатора."
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:97
+#: ../man/pgrep.1:97
#, no-wrap
msgid "B<-i>, B<--ignore-case>"
msgstr "B<-i>, B<--ignore-case>"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:100
+#: ../man/pgrep.1:100
msgid "Match processes case-insensitively."
msgstr "Виконувати пошук процесів без врахування регістру символів."
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:100
+#: ../man/pgrep.1:100
#, no-wrap
msgid "B<-l>, B<--list-name>"
msgstr "B<-l>, B<--list-name>"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:105
+#: ../man/pgrep.1:105
msgid "List the process name as well as the process ID. (B<pgrep> only.)"
msgstr ""
"Вивести список назв процесів, а також ідентифікаторів процесів. (Лише "
"B<pgrep>.)"
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:105
+#: ../man/pgrep.1:105
#, no-wrap
msgid "B<-a>, B<--list-full>"
msgstr "B<-a>, B<--list-full>"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:110
+#: ../man/pgrep.1:110
msgid "List the full command line as well as the process ID. (B<pgrep> only.)"
msgstr ""
"Вивести список рядків команд повністю, а також ідентифікаторів процесів. "
"(Лише B<pgrep>.)"
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:110
+#: ../man/pgrep.1:110
#, no-wrap
msgid "B<-n>, B<--newest>"
msgstr "B<-n>, B<--newest>"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:113
+#: ../man/pgrep.1:113
msgid ""
"Select only the newest (most recently started) of the matching processes."
msgstr "Вибрати лише найновіші (запущені якомога пізніше) відповідні процеси."
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:113
+#: ../man/pgrep.1:113
#, no-wrap
msgid "B<-o>, B<--oldest>"
msgstr "B<-o>, B<--oldest>"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:116
+#: ../man/pgrep.1:116
msgid ""
"Select only the oldest (least recently started) of the matching processes."
msgstr "Вибрати лише найдавніші (запущені якомога раніше) відповідні процеси."
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:116
+#: ../man/pgrep.1:116
#, no-wrap
msgid "B<-O>, B<--older> I<secs>"
msgstr "B<-O>, B<--older> I<секунди>"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:119
+#: ../man/pgrep.1:119
msgid "Select processes older than secs."
msgstr "Вибрати процеси, які є старішими за вказану кількість секунд."
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:119
+#: ../man/pgrep.1:119
#, no-wrap
msgid "B<-P>, B<--parent> I<ppid>,..."
msgstr "B<-P>, B<--parent> I<ppid>,..."
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:122
+#: ../man/pgrep.1:122
msgid "Only match processes whose parent process ID is listed."
msgstr ""
"Встановлювати відповідність лише тих процесів, які мають батьківські процеси "
"зі вказаного списку."
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:122
+#: ../man/pgrep.1:122
#, no-wrap
msgid "B<-s>, B<--session> I<sid>,..."
msgstr "B<-s>, B<--session> I<sid>,..."
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:131
+#: ../man/pgrep.1:131
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Only match processes whose process session ID is listed. Session ID 0 is "
@@ -1180,13 +1180,13 @@ msgstr ""
"ідентифікаторам сеансів самих програм B<pgrep>, B<pkill> або B<pwait>."
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:131
+#: ../man/pgrep.1:131
#, no-wrap
msgid "B<-t>, B<--terminal> I<term>,..."
msgstr "B<-t>, B<--terminal> I<термінал>,..."
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:135
+#: ../man/pgrep.1:135
msgid ""
"Only match processes whose controlling terminal is listed. The terminal "
"name should be specified without the \"/dev/\" prefix."
@@ -1195,13 +1195,13 @@ msgstr ""
"вказаного списку. Назву термінала слід вказувати без префікса «/dev/»."
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:135
+#: ../man/pgrep.1:135
#, no-wrap
msgid "B<-u>, B<--euid> I<euid>,..."
msgstr "B<-u>, B<--euid> I<euid>,..."
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:139
+#: ../man/pgrep.1:139
msgid ""
"Only match processes whose effective user ID is listed. Either the "
"numerical or symbolical value may be used."
@@ -1211,13 +1211,13 @@ msgstr ""
"ідентифікатора."
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:139
+#: ../man/pgrep.1:139
#, no-wrap
msgid "B<-U>, B<--uid> I<uid>,..."
msgstr "B<-U>, B<--uid> I<uid>,..."
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:143
+#: ../man/pgrep.1:143
msgid ""
"Only match processes whose real user ID is listed. Either the numerical or "
"symbolical value may be used."
@@ -1227,13 +1227,13 @@ msgstr ""
"ідентифікатора."
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:143
+#: ../man/pgrep.1:143
#, no-wrap
msgid "B<-v>, B<--inverse>"
msgstr "B<-v>, B<--inverse>"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:152
+#: ../man/pgrep.1:152
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Negates the matching. This option is usually used in B<pgrep>'s or "
@@ -1249,13 +1249,13 @@ msgstr ""
"вимкнено для того, щоб запобігти випадковому використанню цього параметра."
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:152
+#: ../man/pgrep.1:152
#, no-wrap
msgid "B<-w>, B<--lightweight>"
msgstr "B<-w>, B<--lightweight>"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:161
+#: ../man/pgrep.1:161
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Shows all thread ids instead of pids in B<pgrep>'s or B<pwait>'s "
@@ -1268,13 +1268,13 @@ msgstr ""
"контексті B<pgrep> або B<pwait>. У контексті B<pkill> цей параметр вимкнено."
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:161
+#: ../man/pgrep.1:161
#, no-wrap
msgid "B<-x>, B<--exact>"
msgstr "B<-x>, B<--exact>"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:167
+#: ../man/pgrep.1:167
msgid ""
"Only match processes whose names (or command lines if B<-f> is specified) "
"B<exactly> match the I<pattern>."
@@ -1283,13 +1283,13 @@ msgstr ""
"якщо вказано параметр B<-f>) B<точно> відповідає I<взірцю>."
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:167
+#: ../man/pgrep.1:167
#, no-wrap
msgid "B<-F>, B<--pidfile> I<file>"
msgstr "B<-F>, B<--pidfile> I<файл>"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:173
+#: ../man/pgrep.1:173
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Read I<PID>s from I<file>. This option is more useful for "
@@ -1302,51 +1302,51 @@ msgstr ""
"або B<pwait>, а не для B<pgrep>."
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:173
+#: ../man/pgrep.1:173
#, no-wrap
msgid "B<-L>, B<--logpidfile>"
msgstr "B<-L>, B<--logpidfile>"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:176
+#: ../man/pgrep.1:176
msgid "Fail if pidfile (see B<-F>) not locked."
msgstr ""
"Завершувати роботу повідомленням про помилку, якщо pid-файл (див. B<-F>) не "
"заблоковано."
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:176
+#: ../man/pgrep.1:176
#, no-wrap
msgid "B<-r>, B<--runstates> I<D,R,S,Z,>..."
msgstr "B<-r>, B<--runstates> I<D,R,S,Z,>..."
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:179
+#: ../man/pgrep.1:179
msgid "Match only processes which match the process state."
msgstr ""
"Виконати пошук лише тих процесів, які відповідають вказаному значенню стану "
"процесу."
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:179
+#: ../man/pgrep.1:179
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<--nslist >I<name>B<,...>"
msgid "B<--cgroup >I<name>B<,...>"
msgstr "B<--nslist >I<назва>B<,...>"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:183
+#: ../man/pgrep.1:183
msgid "Match on provided control group (cgroup) v2 name. See B<cgroups>(8)"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:183 ../skill.1:80
+#: ../man/pgrep.1:183 ../man/skill.1:80
#, no-wrap
msgid "B<--ns >I<pid>"
msgstr "B<--ns >I<pid>"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:188
+#: ../man/pgrep.1:188
msgid ""
"Match processes that belong to the same namespaces. Required to run as root "
"to match processes from other users. See B<--nslist> for how to limit which "
@@ -1358,13 +1358,13 @@ msgstr ""
"дізнатися про те, як обмежити перелік відповідних просторів назв."
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:188
+#: ../man/pgrep.1:188
#, no-wrap
msgid "B<--nslist >I<name>B<,...>"
msgstr "B<--nslist >I<назва>B<,...>"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:192
+#: ../man/pgrep.1:192
msgid ""
"Match only the provided namespaces. Available namespaces: ipc, mnt, net, "
"pid, user,uts."
@@ -1373,7 +1373,7 @@ msgstr ""
"простори назв: ipc, mnt, net, pid, user, uts."
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:204
+#: ../man/pgrep.1:204
msgid ""
"Use B<sigqueue(3)> rather than B<kill(2)> and the value argument is used to "
"specify an integer to be sent with the signal. If the receiving process has "
@@ -1388,37 +1388,37 @@ msgstr ""
"отримати ці дані за допомогою поля si_value структури siginfo_t."
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:207 ../pmap.1:64 ../slabtop.1:39 ../sysctl.8:113 ../tload.1:33
-#: ../vmstat.8:90 ../watch.1:81
+#: ../man/pgrep.1:207 ../man/pmap.1:64 ../man/slabtop.1:39 ../man/sysctl.8:113 ../man/tload.1:33
+#: ../man/vmstat.8:90 ../man/watch.1:81
msgid "Display version information and exit."
msgstr "Вивести дані щодо версії і завершити роботу."
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:207 ../pmap.1:58 ../pwdx.1:16 ../skill.1:58 ../slabtop.1:39
-#: ../sysctl.8:107 ../tload.1:27 ../uptime.1:30 ../vmstat.8:90 ../watch.1:75
+#: ../man/pgrep.1:207 ../man/pmap.1:58 ../man/pwdx.1:16 ../man/skill.1:58 ../man/slabtop.1:39
+#: ../man/sysctl.8:107 ../man/tload.1:27 ../man/uptime.1:30 ../man/vmstat.8:90 ../man/watch.1:75
#, no-wrap
msgid "B<-h>, B<--help>"
msgstr "B<-h>, B<--help>"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:210 ../vmstat.8:93
+#: ../man/pgrep.1:210 ../man/vmstat.8:93
msgid "Display help and exit."
msgstr "Показати довідкові дані і завершити роботу."
#. type: SH
-#: ../pgrep.1:211
+#: ../man/pgrep.1:211
#, no-wrap
msgid "OPERANDS"
msgstr "ОПЕРАНДИ"
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:212
+#: ../man/pgrep.1:212
#, no-wrap
msgid "I<pattern>"
msgstr "I<взірець>"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:216
+#: ../man/pgrep.1:216
msgid ""
"Specifies an Extended Regular Expression for matching against the process "
"names or command lines."
@@ -1427,60 +1427,60 @@ msgstr ""
"рядками команд."
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:220
+#: ../man/pgrep.1:220
msgid "Example 1: Find the process ID of the B<named> daemon:"
msgstr "Приклад 1: знайти ідентифікатор процесу фонової служби B<named>:"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:222
+#: ../man/pgrep.1:222
msgid "$ pgrep -u root named"
msgstr "$ pgrep -u root named"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:226
+#: ../man/pgrep.1:226
msgid "Example 2: Make B<syslog> reread its configuration file:"
msgstr ""
"Приклад 2: змусити B<syslog> виконати повторне читання файла налаштувань:"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:228
+#: ../man/pgrep.1:228
msgid "$ pkill -HUP syslogd"
msgstr "$ pkill -HUP syslogd"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:232
+#: ../man/pgrep.1:232
msgid "Example 3: Give detailed information on all B<xterm> processes:"
msgstr "Приклад 3: надати докладну інформацію щодо усіх процесів B<xterm>:"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:234
+#: ../man/pgrep.1:234
msgid "$ ps -fp $(pgrep -d, -x xterm)"
msgstr "$ ps -fp $(pgrep -d, -x xterm)"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:238
+#: ../man/pgrep.1:238
msgid "Example 4: Make all B<chrome> processes run nicer:"
msgstr "Приклад 4: підвищити пріоритетність усіх процесів B<chrome>:"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:240
+#: ../man/pgrep.1:240
msgid "$ renice +4 $(pgrep chrome)"
msgstr "$ renice +4 $(pgrep chrome)"
#. type: SH
-#: ../pgrep.1:240 ../pidof.1:63 ../pmap.1:64 ../watch.1:81
+#: ../man/pgrep.1:240 ../man/pidof.1:63 ../man/pmap.1:64 ../man/watch.1:81
#, no-wrap
msgid "EXIT STATUS"
msgstr "СТАН ВИХОДУ"
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:242
+#: ../man/pgrep.1:242
#, no-wrap
msgid "0"
msgstr "0"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:246
+#: ../man/pgrep.1:246
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "One or more processes matched the criteria. For pkill and pwait, one or "
@@ -1494,42 +1494,42 @@ msgstr ""
"які перебувають у стані очікування."
#. type: IP
-#: ../pgrep.1:246 ../ps/ps.1:45 ../ps/ps.1:822 ../ps/ps.1:2073
+#: ../man/pgrep.1:246 ../man/ps.1:45 ../man/ps.1:822 ../man/ps.1:2073
#, no-wrap
msgid "1"
msgstr "1"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:249
+#: ../man/pgrep.1:249
msgid "No processes matched or none of them could be signalled."
msgstr ""
"Не знайдено жодного відповідного процесу або жодному зі знайдених процесів "
"не вдалося надіслати сигнал."
#. type: IP
-#: ../pgrep.1:249 ../ps/ps.1:47 ../ps/ps.1:2075
+#: ../man/pgrep.1:249 ../man/ps.1:47 ../man/ps.1:2075
#, no-wrap
msgid "2"
msgstr "2"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:252
+#: ../man/pgrep.1:252
msgid "Syntax error in the command line."
msgstr "Синтаксична помилка у рядку команди."
#. type: IP
-#: ../pgrep.1:252 ../ps/ps.1:49 ../ps/ps.1:2077
+#: ../man/pgrep.1:252 ../man/ps.1:49 ../man/ps.1:2077
#, no-wrap
msgid "3"
msgstr "3"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:255
+#: ../man/pgrep.1:255
msgid "Fatal error: out of memory etc."
msgstr "Критична помилка: вичерпано пам’ять тощо."
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:261
+#: ../man/pgrep.1:261
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The process name used for matching is limited to the 15 characters "
@@ -1547,7 +1547,7 @@ msgstr ""
"f>."
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:269
+#: ../man/pgrep.1:269
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The running B<pgrep>, B<pkill>, or B<pwait> process will never report "
@@ -1560,14 +1560,14 @@ msgstr ""
"самим собою як відповідник."
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:273
+#: ../man/pgrep.1:273
msgid ""
"The B<-O --older> option will silently fail if /proc is mounted with the "
"I<subset=pid> option."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:282
+#: ../man/pgrep.1:282
msgid ""
"The options B<-n> and B<-o> and B<-v> can not be combined. Let me know if "
"you need to do this."
@@ -1576,19 +1576,19 @@ msgstr ""
"одночасно. Повідомте авторам, якщо вам потрібне таке поєднання."
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:284
+#: ../man/pgrep.1:284
msgid "Defunct processes are reported."
msgstr "Програма повідомляє про щезлі процеси."
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:289
+#: ../man/pgrep.1:289
msgid ""
"B<pidwait> requires the B<pidfd_open>(2) system call which first appeared "
"in Linux 5.3."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:299
+#: ../man/pgrep.1:299
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "B<ps>(1), B<regex>(7), B<signal>(7), B<sigqueue>(3), B<killall>(1), "
@@ -1601,29 +1601,29 @@ msgstr ""
"B<skill>(1), B<kill>(1), B<kill>(2)"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:303
+#: ../man/pgrep.1:303
msgid "E<.UR kjetilho@ifi.uio.no> Kjetil Torgrim Homme E<.UE>"
msgstr "E<.UR kjetilho@ifi.uio.no> Kjetil Torgrim Homme E<.UE>"
#. type: TH
-#: ../pidof.1:18
+#: ../man/pidof.1:18
#, no-wrap
msgid "PIDOF"
msgstr "PIDOF"
#. type: TH
-#: ../pidof.1:18
+#: ../man/pidof.1:18
#, no-wrap
msgid "2020-12-22"
msgstr "22 грудня 2020 року"
#. type: Plain text
-#: ../pidof.1:21
+#: ../man/pidof.1:21
msgid "pidof -- find the process ID of a running program"
msgstr "pidof — визначити ідентифікатор процесу запущеної програми"
#. type: Plain text
-#: ../pidof.1:34
+#: ../man/pidof.1:34
msgid ""
"B<pidof> [B<-s>] [B<-c>] [B<-q>] [B<-w>] [B<-x>] [B<-o> I<omitpid[,"
"omitpid...]...>] [B<-S> I<separator>] B<program> [B<program...>]"
@@ -1632,7 +1632,7 @@ msgstr ""
"пропущений_pid...]...>] [B<-S> I<роздільник>] B<програма> [B<програма...>]"
#. type: Plain text
-#: ../pidof.1:38
+#: ../man/pidof.1:38
msgid ""
"B<Pidof> finds the process id's (pids) of the named programs. It prints "
"those id's on the standard output."
@@ -1641,24 +1641,24 @@ msgstr ""
"Дані щодо виявлених ідентифікаторів буде виведено до стандартного виведення."
#. type: IP
-#: ../pidof.1:39
+#: ../man/pidof.1:39
#, no-wrap
msgid "-s"
msgstr "-s"
#. type: Plain text
-#: ../pidof.1:41
+#: ../man/pidof.1:41
msgid "Single shot - this instructs the program to only return one I<pid>."
msgstr "Один відповідник: наказує програмі повернути лише один I<pid>."
#. type: IP
-#: ../pidof.1:41
+#: ../man/pidof.1:41
#, no-wrap
msgid "-c"
msgstr "-c"
#. type: Plain text
-#: ../pidof.1:45
+#: ../man/pidof.1:45
msgid ""
"Only return process ids that are running with the same root directory. This "
"option is ignored for non-root users, as they will be unable to check the "
@@ -1671,13 +1671,13 @@ msgstr ""
"процесів, власниками яких вони не є."
#. type: IP
-#: ../pidof.1:45
+#: ../man/pidof.1:45
#, no-wrap
msgid "-q"
msgstr "-q"
#. type: Plain text
-#: ../pidof.1:47
+#: ../man/pidof.1:47
msgid ""
"Quiet mode, suppress any output and only sets the exit status accordingly."
msgstr ""
@@ -1685,13 +1685,13 @@ msgstr ""
"виходу відповідним чином."
#. type: IP
-#: ../pidof.1:47
+#: ../man/pidof.1:47
#, no-wrap
msgid "-w"
msgstr "-w"
#. type: Plain text
-#: ../pidof.1:50
+#: ../man/pidof.1:50
msgid ""
"Show also processes that do not have visible command line (e.g. kernel "
"worker threads)."
@@ -1700,13 +1700,13 @@ msgstr ""
"обробники ядра)."
#. type: IP
-#: ../pidof.1:50
+#: ../man/pidof.1:50
#, no-wrap
msgid "-x"
msgstr "-x"
#. type: Plain text
-#: ../pidof.1:53
+#: ../man/pidof.1:53
msgid ""
"Scripts too - this causes the program to also return process id's of shells "
"running the named scripts."
@@ -1715,13 +1715,13 @@ msgstr ""
"оболонок, у яких запущено вказані скрипти."
#. type: IP
-#: ../pidof.1:53
+#: ../man/pidof.1:53
#, no-wrap
msgid "-o I<omitpid>"
msgstr "-o I<omitpid>"
#. type: Plain text
-#: ../pidof.1:57
+#: ../man/pidof.1:57
msgid ""
"Tells I<pidof> to omit processes with that process id. The special pid "
"B<%PPID> can be used to name the parent process of the I<pidof> program, in "
@@ -1733,13 +1733,13 @@ msgstr ""
"оболонки, за допомогою якого було викликано програму."
#. type: IP
-#: ../pidof.1:57
+#: ../man/pidof.1:57
#, no-wrap
msgid "-S I<separator>"
msgstr "-S I<роздільник>"
#. type: Plain text
-#: ../pidof.1:63
+#: ../man/pidof.1:63
msgid ""
"Use I<separator> as a separator put between pids. Used only when more than "
"one pids are printed for the program. The B<-d> option is an alias for this "
@@ -1751,29 +1751,29 @@ msgstr ""
"запису цього параметра, призначеним для сумісності B<pidof> з sysvinit."
#. type: TP
-#: ../pidof.1:64 ../pmap.1:68 ../watch.1:85
+#: ../man/pidof.1:64 ../man/pmap.1:68 ../man/watch.1:85
#, no-wrap
msgid "B<0>"
msgstr "B<0>"
#. type: Plain text
-#: ../pidof.1:67
+#: ../man/pidof.1:67
msgid "At least one program was found with the requested name."
msgstr "Знайдено принаймні одну програму із вказаною назвою."
#. type: TP
-#: ../pidof.1:67 ../pmap.1:71 ../watch.1:88
+#: ../man/pidof.1:67 ../man/pmap.1:71 ../man/watch.1:88
#, no-wrap
msgid "B<1>"
msgstr "B<1>"
#. type: Plain text
-#: ../pidof.1:70
+#: ../man/pidof.1:70
msgid "No program was found with the requested name."
msgstr "Програми із вказаною назвою не знайдено."
#. type: Plain text
-#: ../pidof.1:77
+#: ../man/pidof.1:77
msgid ""
"When using the I<-x> option, B<pidof> only has a simple method for detecting "
"scripts and will miss scripts that, for example, use env. This limitation is "
@@ -1785,83 +1785,83 @@ msgstr ""
"скрипти з точки зору файлової системи процесів."
#. type: Plain text
-#: ../pidof.1:81
+#: ../man/pidof.1:81
msgid "B<pgrep>(1), B<pkill>(1)"
msgstr "B<pgrep>(1), B<pkill>(1)"
#. type: Plain text
-#: ../pidof.1:82
+#: ../man/pidof.1:82
msgid "Jaromir Capik E<lt>jcapik@redhat.comE<gt>"
msgstr "Jaromir Capik E<lt>jcapik@redhat.comE<gt>"
#. type: TH
-#: ../pmap.1:8
+#: ../man/pmap.1:8
#, no-wrap
msgid "PMAP"
msgstr "PMAP"
#. type: TH
-#: ../pmap.1:8 ../pwdx.1:6 ../tload.1:4 ../vmstat.8:3 ../w.1:3
+#: ../man/pmap.1:8 ../man/pwdx.1:6 ../man/tload.1:4 ../man/vmstat.8:3 ../man/w.1:3
#, no-wrap
msgid "2020-06-04"
msgstr "4 червня 2020 року"
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:11
+#: ../man/pmap.1:11
msgid "pmap - report memory map of a process"
msgstr "pmap — вивести карту пам’яті певного процесу."
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:14
+#: ../man/pmap.1:14
msgid "B<pmap> [I<options>] I<pid> [...]"
msgstr "B<pmap> [I<параметри>] I<pid> [...]"
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:18
+#: ../man/pmap.1:18
msgid "The B<pmap> command reports the memory map of a process or processes."
msgstr "Команда B<pmap> виводить карту пам’яті процесу або процесів."
#. type: TP
-#: ../pmap.1:19
+#: ../man/pmap.1:19
#, no-wrap
msgid "B<-x>, B<--extended>"
msgstr "B<-x>, B<--extended>"
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:22
+#: ../man/pmap.1:22
msgid "Show the extended format."
msgstr "Вивести дані у розширеному форматі."
#. type: TP
-#: ../pmap.1:22
+#: ../man/pmap.1:22
#, no-wrap
msgid "B<-d>, B<--device>"
msgstr "B<-d>, B<--device>"
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:25
+#: ../man/pmap.1:25
msgid "Show the device format."
msgstr "Вивести дані щодо формату пристрою."
#. type: TP
-#: ../pmap.1:25 ../sysctl.8:52
+#: ../man/pmap.1:25 ../man/sysctl.8:52
#, no-wrap
msgid "B<-q>, B<--quiet>"
msgstr "B<-q>, B<--quiet>"
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:28
+#: ../man/pmap.1:28
msgid "Do not display some header or footer lines."
msgstr "Не виводити деякі початкові і кінцеві рядки."
#. type: TP
-#: ../pmap.1:28
+#: ../man/pmap.1:28
#, no-wrap
msgid "B<-A>, B<--range> I<low>,I<high>"
msgstr "B<-A>, B<--range> I<нижня межа>,I<верхня межа>"
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:36
+#: ../man/pmap.1:36
msgid ""
"Limit results to the given range to I<low> and I<high> address range. "
"Notice that the low and high arguments are single string separated with "
@@ -1872,13 +1872,13 @@ msgstr ""
"одним рядком, значення у якому відокремлено комою."
#. type: TP
-#: ../pmap.1:36 ../sysctl.8:98
+#: ../man/pmap.1:36 ../man/sysctl.8:98
#, no-wrap
msgid "B<-X>"
msgstr "B<-X>"
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:40
+#: ../man/pmap.1:40
msgid ""
"Show even more details than the B<-x> option. WARNING: format changes "
"according to I</proc/PID/smaps>"
@@ -1887,178 +1887,178 @@ msgstr ""
"x>. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: зміни у форматі відповідають змінам у I</proc/PID/smaps>."
#. type: TP
-#: ../pmap.1:40
+#: ../man/pmap.1:40
#, no-wrap
msgid "B<-XX>"
msgstr "B<-XX>"
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:43
+#: ../man/pmap.1:43
msgid "Show everything the kernel provides"
msgstr "Вивести усе, що надається ядром."
#. type: TP
-#: ../pmap.1:43
+#: ../man/pmap.1:43
#, no-wrap
msgid "B<-p>, B<--show-path>"
msgstr "B<-p>, B<--show-path>"
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:46
+#: ../man/pmap.1:46
msgid "Show full path to files in the mapping column"
msgstr "Виводити шлях до файлів у стовпчику прив’язки повністю."
#. type: TP
-#: ../pmap.1:46
+#: ../man/pmap.1:46
#, no-wrap
msgid "B<-c>, B<--read-rc>"
msgstr "B<-c>, B<--read-rc>"
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:49
+#: ../man/pmap.1:49
msgid "Read the default configuration"
msgstr "Прочитати типові налаштування."
#. type: TP
-#: ../pmap.1:49
+#: ../man/pmap.1:49
#, no-wrap
msgid "B<-C>, B<--read-rc-from> I<file>"
msgstr "B<-C>, B<--read-rc-from> I<файл>"
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:52
+#: ../man/pmap.1:52
msgid "Read the configuration from I<file>"
msgstr "Прочитати налаштування з файла I<файл>."
#. type: TP
-#: ../pmap.1:52
+#: ../man/pmap.1:52
#, no-wrap
msgid "B<-n>, B<--create-rc>"
msgstr "B<-n>, B<--create-rc>"
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:55
+#: ../man/pmap.1:55
msgid "Create new default configuration"
msgstr "Створити нові типові налаштування."
#. type: TP
-#: ../pmap.1:55
+#: ../man/pmap.1:55
#, no-wrap
msgid "B<-N>, B<--create-rc-to> I<file>"
msgstr "B<-N>, B<--create-rc-to> I<файл>"
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:58
+#: ../man/pmap.1:58
msgid "Create new configuration to I<file>"
msgstr "Створити налаштування у файлі I<файл>"
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:61 ../skill.1:61 ../sysctl.8:110 ../w.1:55 ../watch.1:78
+#: ../man/pmap.1:61 ../man/skill.1:61 ../man/sysctl.8:110 ../man/w.1:55 ../man/watch.1:78
msgid "Display help text and exit."
msgstr "Вивести текст довідки і завершити роботу."
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:71 ../watch.1:88
+#: ../man/pmap.1:71 ../man/watch.1:88
msgid "Success."
msgstr "Успіх."
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:74
+#: ../man/pmap.1:74
msgid "Failure."
msgstr "Невдача."
#. type: TP
-#: ../pmap.1:74
+#: ../man/pmap.1:74
#, no-wrap
msgid "B<42>"
msgstr "B<42>"
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:77
+#: ../man/pmap.1:77
msgid "Did not find all processes asked for."
msgstr "Не знайдено усі процеси, щодо яких було надіслано запит."
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:82 ../pwdx.1:22
+#: ../man/pmap.1:82 ../man/pwdx.1:22
msgid "B<ps>(1), B<pgrep>(1)"
msgstr "B<ps>(1), B<pgrep>(1)"
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:86
+#: ../man/pmap.1:86
msgid ""
"No standards apply, but B<pmap> looks an awful lot like a SunOS command."
msgstr ""
"Стандарти не застосовувалися, але B<pmap> є схожим на програму для SunOS."
#. type: TH
-#: ../pwdx.1:6
+#: ../man/pwdx.1:6
#, no-wrap
msgid "PWDX"
msgstr "PWDX"
#. type: Plain text
-#: ../pwdx.1:9
+#: ../man/pwdx.1:9
msgid "pwdx - report current working directory of a process"
msgstr "pwdx — повідомити про поточний робочий каталог процесу."
#. type: Plain text
-#: ../pwdx.1:12
+#: ../man/pwdx.1:12
msgid "B<pwdx> [I<options>] I<pid> [...]"
msgstr "B<pwdx> [I<параметри>] I<pid> [...]"
#. type: Plain text
-#: ../pwdx.1:16
+#: ../man/pwdx.1:16
msgid "Output version information and exit."
msgstr "Вивести дані щодо версії і завершити роботу."
#. type: Plain text
-#: ../pwdx.1:19
+#: ../man/pwdx.1:19
msgid "Output help screen and exit."
msgstr "Вивести довідкові дані і завершити роботу."
#. type: Plain text
-#: ../pwdx.1:26
+#: ../man/pwdx.1:26
msgid ""
"No standards apply, but B<pwdx> looks an awful lot like a SunOS command."
msgstr ""
"Стандарти не застосовувалися, але B<pwdx> є схожим на програму для SunOS."
#. type: Plain text
-#: ../pwdx.1:31
+#: ../man/pwdx.1:31
msgid "E<.UR nmiell@gmail.com> Nicholas Miell E<.UE> wrote pwdx in 2004."
msgstr ""
"E<.UR nmiell@gmail.com> Nicholas Miell E<.UE> створив pwdx у 2004 році."
#. type: TH
-#: ../skill.1:9
+#: ../man/skill.1:9
#, no-wrap
msgid "SKILL"
msgstr "SKILL"
#. type: TH
-#: ../skill.1:9
+#: ../man/skill.1:9
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "September 2011"
msgid "October 2011"
msgstr "вересень 2011 року"
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:12
+#: ../man/skill.1:12
msgid "skill, snice - send a signal or report process status"
msgstr "skill, snice — надіслати сигнал або повідомити про стан процесу."
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:17
+#: ../man/skill.1:17
msgid "B<skill> [I<signal>] [I<options>] I<expression>"
msgstr "B<snice> [I<нова пріоритетність>] [I<параметри>] I<вираз>"
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:22
+#: ../man/skill.1:22
msgid "B<snice> [I<new priority>] [I<options>] I<expression>"
msgstr "B<snice> [I<нова пріоритетність>] [I<параметри>] I<вираз>"
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:26
+#: ../man/skill.1:26
msgid ""
"These tools are obsolete and unportable. The command syntax is poorly "
"defined. Consider using the killall, pkill, and pgrep commands instead."
@@ -2068,7 +2068,7 @@ msgstr ""
"програмами killall, pkill та pgrep."
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:31
+#: ../man/skill.1:31
msgid ""
"The default signal for skill is TERM. Use -l or -L to list available "
"signals. Particularly useful signals include HUP, INT, KILL, STOP, CONT, "
@@ -2079,7 +2079,7 @@ msgstr ""
"та 0. Інші сигнали може бути вказано у три способи: -SIGKILL -KILL -9."
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:35
+#: ../man/skill.1:35
msgid ""
"The default priority for snice is +4. Priority numbers range from +20 "
"(slowest) to -20 (fastest). Negative priority numbers are restricted to "
@@ -2090,51 +2090,51 @@ msgstr ""
"лише користувачі з адміністративними правами доступу."
#. type: TP
-#: ../skill.1:36
+#: ../man/skill.1:36
#, no-wrap
msgid "B<-f>,B<\\ --fast>"
msgstr "B<-f>,B<\\ --fast>"
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:39
+#: ../man/skill.1:39
msgid "Fast mode. This option has not been implemented."
msgstr "Швидкий режим. Цей параметр ще не реалізовано."
#. type: TP
-#: ../skill.1:39
+#: ../man/skill.1:39
#, no-wrap
msgid "B<-i>,B<\\ --interactive>"
msgstr "B<-i>,B<\\ --interactive>"
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:42
+#: ../man/skill.1:42
msgid "Interactive use. You will be asked to approve each action."
msgstr "Інтерактивний режим. Програма проситиме вас підтвердити кожну дію."
#. type: TP
-#: ../skill.1:42
+#: ../man/skill.1:42
#, no-wrap
msgid "B<-l>,B<\\ --list>"
msgstr "B<-l>,B<\\ --list>"
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:45
+#: ../man/skill.1:45
msgid "List all signal names."
msgstr "Вивести список усіх назв сигналів."
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:48
+#: ../man/skill.1:48
msgid "List all signal names in a nice table."
msgstr "Вивести список назв усіх сигналів у форматі таблиці."
#. type: TP
-#: ../skill.1:48
+#: ../man/skill.1:48
#, no-wrap
msgid "B<-n>,B<\\ --no-action>"
msgstr "B<-n>,B<\\ --no-action>"
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:52
+#: ../man/skill.1:52
msgid ""
"No action; perform a simulation of events that would occur but do not "
"actually change the system."
@@ -2143,35 +2143,35 @@ msgstr ""
"змін до системи."
#. type: TP
-#: ../skill.1:52
+#: ../man/skill.1:52
#, no-wrap
msgid "B<-v>,B<\\ --verbose>"
msgstr "B<-v>,B<\\ --verbose>"
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:55
+#: ../man/skill.1:55
msgid "Verbose; explain what is being done."
msgstr "Докладний режим. Виводити пояснення щодо усіх виконуваних дій."
#. type: TP
-#: ../skill.1:55
+#: ../man/skill.1:55
#, no-wrap
msgid "B<-w>,B<\\ --warnings>"
msgstr "B<-w>,B<\\ --warnings>"
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:58
+#: ../man/skill.1:58
msgid "Enable warnings. This option has not been implemented."
msgstr "Увімкнути виведення попереджень. Цей параметри ще не реалізовано."
#. type: SH
-#: ../skill.1:65
+#: ../man/skill.1:65
#, no-wrap
msgid "PROCESS SELECTION OPTIONS"
msgstr "ПАРАМЕТРИ ВИБОРУ ПРОЦЕСУ"
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:68
+#: ../man/skill.1:68
msgid ""
"Selection criteria can be: terminal, user, pid, command. The options below "
"may be used to ensure correct interpretation."
@@ -2181,65 +2181,65 @@ msgstr ""
"інтерпретації."
#. type: TP
-#: ../skill.1:68
+#: ../man/skill.1:68
#, no-wrap
msgid "B<-t>, B<--tty> I<tty>"
msgstr "B<-t>, B<--tty> I<tty>"
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:71
+#: ../man/skill.1:71
msgid "The next expression is a terminal (tty or pty)."
msgstr "Наступний вираз є терміналом (tty або pty)."
#. type: TP
-#: ../skill.1:71
+#: ../man/skill.1:71
#, no-wrap
msgid "B<-u>, B<--user> I<user>"
msgstr "B<-u>, B<--user> I<користувач>"
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:74
+#: ../man/skill.1:74
msgid "The next expression is a username."
msgstr "Наступний вираз є іменем користувача."
#. type: TP
-#: ../skill.1:74
+#: ../man/skill.1:74
#, no-wrap
msgid "B<-p>, B<--pid> I<pid>"
msgstr "B<-p>, B<--pid> I<pid>"
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:77
+#: ../man/skill.1:77
msgid "The next expression is a process ID number."
msgstr "Наступний вираз є ідентифікаційним номером процесу."
#. type: TP
-#: ../skill.1:77
+#: ../man/skill.1:77
#, no-wrap
msgid "B<-c>, B<--command> I<command>"
msgstr "B<-c>, B<--command> I<команда>"
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:80
+#: ../man/skill.1:80
msgid "The next expression is a command name."
msgstr "Наступний вираз є назвою команди."
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:83
+#: ../man/skill.1:83
msgid "Match the processes that belong to the same namespace as pid."
msgstr ""
"Встановлювати відповідність процесам, що належать тому самому простору назв, "
"що і pid."
#. type: TP
-#: ../skill.1:83
+#: ../man/skill.1:83
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<--nslist >I<name>B<,...>"
msgid "B<--nslist >I<ns,...>"
msgstr "B<--nslist >I<назва>B<,...>"
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:87
+#: ../man/skill.1:87
msgid ""
"list which namespaces will be considered for the --ns option. Available "
"namespaces: ipc, mnt, net, pid, user, uts."
@@ -2248,51 +2248,51 @@ msgstr ""
"параметром --ns. Можливі простори назв: ipc, mnt, net, pid, user, uts."
#. type: SH
-#: ../skill.1:88
+#: ../man/skill.1:88
#, no-wrap
msgid "SIGNALS"
msgstr "СИГНАЛИ"
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:92
+#: ../man/skill.1:92
msgid "The behavior of signals is explained in B<signal>(7) manual page."
msgstr "Поведінку сигналів описано на сторінці підручника B<signal>(7)."
#. type: TP
-#: ../skill.1:93
+#: ../man/skill.1:93
#, no-wrap
msgid "B<snice -c seti -c crack +7>"
msgstr "B<snice -c seti -c crack +7>"
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:96
+#: ../man/skill.1:96
msgid "Slow down seti and crack commands."
msgstr "Уповільнити програми seti та crack."
#. type: TP
-#: ../skill.1:96
+#: ../man/skill.1:96
#, no-wrap
msgid "B<skill -KILL -t /dev/pts/*>"
msgstr "B<skill -KILL -t /dev/pts/*>"
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:99
+#: ../man/skill.1:99
msgid "Kill users on PTY devices."
msgstr "Припинити сеанси користувачів на пристроях PTY."
#. type: TP
-#: ../skill.1:99
+#: ../man/skill.1:99
#, no-wrap
msgid "B<skill -STOP -u viro -u lm -u davem>"
msgstr "B<skill -STOP -u viro -u lm -u davem>"
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:102
+#: ../man/skill.1:102
msgid "Stop three users."
msgstr "Припинити роботу трьох користувачів."
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:110
+#: ../man/skill.1:110
msgid ""
"B<kill>(1), B<kill>(2), B<killall>(1), B<nice>(1), B<pkill>(1), "
"B<renice>(1), B<signal>(7)"
@@ -2301,12 +2301,12 @@ msgstr ""
"B<renice>(1), B<signal>(7)"
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:112
+#: ../man/skill.1:112
msgid "No standards apply."
msgstr "Стандарти не застосовувалися."
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:118
+#: ../man/skill.1:118
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "E<.MT albert@users.sf.net> Albert Cahalan E<.ME> wrote skill and snice in "
@@ -2319,31 +2319,31 @@ msgstr ""
"1999 році, щоб замінити версії, які не були вільними."
#. type: TH
-#: ../slabtop.1:5
+#: ../man/slabtop.1:5
#, no-wrap
msgid "SLABTOP"
msgstr "SLABTOP"
#. type: TH
-#: ../slabtop.1:5
+#: ../man/slabtop.1:5
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "2019-03-05"
msgid "2021-03-11"
msgstr "5 березня 2019 року"
#. type: Plain text
-#: ../slabtop.1:8
+#: ../man/slabtop.1:8
msgid "slabtop - display kernel slab cache information in real time"
msgstr ""
"slabtop — програма для показу даних щодо кешу частин у режимі реального часу."
#. type: Plain text
-#: ../slabtop.1:11
+#: ../man/slabtop.1:11
msgid "B<slabtop> [I<options>]"
msgstr "B<slabtop> [I<параметри>]"
#. type: Plain text
-#: ../slabtop.1:16
+#: ../man/slabtop.1:16
msgid ""
"B<slabtop> displays detailed kernel slab cache information in real time. It "
"displays a listing of the top caches sorted by one of the listed sort "
@@ -2355,7 +2355,7 @@ msgstr ""
"з критеріїв. Також буде показано заголовок із даними щодо шару частин."
#. type: Plain text
-#: ../slabtop.1:21
+#: ../man/slabtop.1:21
msgid ""
"Normal invocation of B<slabtop> does not require any options. The behavior, "
"however, can be fine-tuned by specifying one or more of the following flags:"
@@ -2365,13 +2365,13 @@ msgstr ""
"рядка команди одного або декількох параметрів:"
#. type: TP
-#: ../slabtop.1:21
+#: ../man/slabtop.1:21
#, no-wrap
msgid "B<-d>, B<--delay>=I<N>"
msgstr "B<-d>, B<--delay>=I<N>"
#. type: Plain text
-#: ../slabtop.1:30
+#: ../man/slabtop.1:30
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Refresh the display every I<n> in seconds. By default, B<slabtop> "
@@ -2385,42 +2385,42 @@ msgstr ""
"кожні 3 секунди. Щоб завершити роботу програми, натисніть клавішу B<q>."
#. type: TP
-#: ../slabtop.1:30
+#: ../man/slabtop.1:30
#, no-wrap
msgid "B<-s>, B<--sort>=I<S>"
msgstr "B<-s>, B<--sort>=I<критерій>"
#. type: Plain text
-#: ../slabtop.1:33
+#: ../man/slabtop.1:33
msgid "Sort by I<S>, where I<S> is one of the sort criteria."
msgstr ""
"Упорядкувати за I<S>, де I<S> є одним із вказаних нижче критеріїв "
"упорядковування."
#. type: TP
-#: ../slabtop.1:33
+#: ../man/slabtop.1:33
#, no-wrap
msgid "B<-o>, B<--once>"
msgstr "B<-o>, B<--once>"
#. type: Plain text
-#: ../slabtop.1:36
+#: ../man/slabtop.1:36
msgid "Display the output once and then exit."
msgstr "Вивести дані один раз і завершити роботу."
#. type: Plain text
-#: ../slabtop.1:42
+#: ../man/slabtop.1:42
msgid "Display usage information and exit."
msgstr "Вивести дані щодо користування і завершити роботу."
#. type: SH
-#: ../slabtop.1:42
+#: ../man/slabtop.1:42
#, no-wrap
msgid "SORT CRITERIA"
msgstr "КРИТЕРІЙ УПОРЯДКОВУВАННЯ"
#. type: Plain text
-#: ../slabtop.1:46
+#: ../man/slabtop.1:46
msgid ""
"The following are valid sort criteria used to sort the individual slab "
"caches and thereby determine what are the \"top\" slab caches to display. "
@@ -2432,7 +2432,7 @@ msgstr ""
"кількість об’єктів («o»)."
#. type: Plain text
-#: ../slabtop.1:50
+#: ../man/slabtop.1:50
msgid ""
"The sort criteria can also be changed while B<slabtop> is running by "
"pressing the associated character."
@@ -2441,205 +2441,205 @@ msgstr ""
"натисканням відповідної клавіші."
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:52
+#: ../man/slabtop.1:52
#, no-wrap
msgid "B<character>"
msgstr "B<символ>"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:52
+#: ../man/slabtop.1:52
#, no-wrap
msgid "B<description>"
msgstr "B<опис>"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:52
+#: ../man/slabtop.1:52
#, no-wrap
msgid "B<header>"
msgstr "B<заголовок>"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:53
+#: ../man/slabtop.1:53
#, no-wrap
msgid "a"
msgstr "a"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:53
+#: ../man/slabtop.1:53
#, no-wrap
msgid "number of active objects"
msgstr "кількість активних об’єктів"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:53
+#: ../man/slabtop.1:53
#, no-wrap
msgid "ACTIVE"
msgstr "АКТИВН"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:54
+#: ../man/slabtop.1:54
#, no-wrap
msgid "b"
msgstr "b"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:54
+#: ../man/slabtop.1:54
#, no-wrap
msgid "objects per slab"
msgstr "кількість об’єктів на фрагмент"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:54
+#: ../man/slabtop.1:54
#, no-wrap
msgid "OBJ/SLAB"
msgstr "ОБ./ЧАСТ"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:55 ../ps/ps.1:915 ../ps/ps.1:1089
+#: ../man/slabtop.1:55 ../man/ps.1:915 ../man/ps.1:1089
#, no-wrap
msgid "c"
msgstr "c"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:55
+#: ../man/slabtop.1:55
#, no-wrap
msgid "cache size"
msgstr "розмір кешу"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:55
+#: ../man/slabtop.1:55
#, no-wrap
msgid "CACHE SIZE"
msgstr "РОЗМІР КЕШУ"
#. type: TP
-#: ../slabtop.1:56 ../ps/ps.1:887
+#: ../man/slabtop.1:56 ../man/ps.1:887
#, no-wrap
msgid "l"
msgstr "l"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:56
+#: ../man/slabtop.1:56
#, no-wrap
msgid "number of slabs"
msgstr "кількість фрагментів (частин)"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:56
+#: ../man/slabtop.1:56
#, no-wrap
msgid "SLABS"
msgstr "ЧАСТ"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:57 ../ps/ps.1:938
+#: ../man/slabtop.1:57 ../man/ps.1:938
#, no-wrap
msgid "v"
msgstr "v"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:57
+#: ../man/slabtop.1:57
#, no-wrap
msgid "number of active slabs"
msgstr "кількість активних частин"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:57 ../slabtop.1:60
+#: ../man/slabtop.1:57 ../man/slabtop.1:60
#, no-wrap
msgid "N/A"
msgstr "Немає"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:58 ../ps/ps.1:925
+#: ../man/slabtop.1:58 ../man/ps.1:925
#, no-wrap
msgid "n"
msgstr "n"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:58
+#: ../man/slabtop.1:58
#, no-wrap
msgid "name"
msgstr "назва"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:58
+#: ../man/slabtop.1:58
#, no-wrap
msgid "NAME\\:"
msgstr "НАЗВА\\:"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:59 ../ps/ps.1:927
+#: ../man/slabtop.1:59 ../man/ps.1:927
#, no-wrap
msgid "o"
msgstr "o"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:59
+#: ../man/slabtop.1:59
#, no-wrap
msgid "number of objects"
msgstr "кількість об’єктів"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:59
+#: ../man/slabtop.1:59
#, no-wrap
msgid "OBJS"
msgstr "OBJS"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:60 ../ps/ps.1:928
+#: ../man/slabtop.1:60 ../man/ps.1:928
#, no-wrap
msgid "p"
msgstr "p"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:60
+#: ../man/slabtop.1:60
#, no-wrap
msgid "pages per slab"
msgstr "к-ть сторінок на частину"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:61 ../ps/ps.1:884 ../ps/ps.1:932 ../ps/ps.1:1625
+#: ../man/slabtop.1:61 ../man/ps.1:884 ../man/ps.1:932 ../man/ps.1:1625
#, no-wrap
msgid "s"
msgstr "s"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:61
+#: ../man/slabtop.1:61
#, no-wrap
msgid "object size"
msgstr "розмір об’єкта"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:61
+#: ../man/slabtop.1:61
#, no-wrap
msgid "OBJ SIZE"
msgstr "РОЗМ ОБ."
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:62 ../ps/ps.1:937
+#: ../man/slabtop.1:62 ../man/ps.1:937
#, no-wrap
msgid "u"
msgstr "u"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:62
+#: ../man/slabtop.1:62
#, no-wrap
msgid "cache utilization"
msgstr "використання кешу"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:62
+#: ../man/slabtop.1:62
#, no-wrap
msgid "USE"
msgstr "ВИК"
#. type: SH
-#: ../slabtop.1:64
+#: ../man/slabtop.1:64
#, no-wrap
msgid "COMMANDS"
msgstr "КОМАНДИ"
#. type: Plain text
-#: ../slabtop.1:68
+#: ../man/slabtop.1:68
msgid ""
"B<slabtop> accepts keyboard commands from the user during use. The "
"following are supported. In the case of letters, both cases are accepted."
@@ -2649,7 +2649,7 @@ msgstr ""
"команд-літер можна використовувати як великі, так і маленькі літери."
#. type: Plain text
-#: ../slabtop.1:72
+#: ../man/slabtop.1:72
msgid ""
"Each of the valid sort characters are also accepted, to change the sort "
"routine. See the section B<SORT CRITERIA>."
@@ -2659,45 +2659,45 @@ msgstr ""
"символів наведено у розділі B<КРИТЕРІЇ УПОРЯДКОВУВАННЯ>."
#. type: TP
-#: ../slabtop.1:72
+#: ../man/slabtop.1:72
#, no-wrap
msgid "B<E<lt>SPACEBARE<gt>>"
msgstr "B<E<lt>ПРОБІЛE<gt>>"
#. type: Plain text
-#: ../slabtop.1:75
+#: ../man/slabtop.1:75
msgid "Refresh the screen."
msgstr "Оновити вміст екрана."
#. type: TP
-#: ../slabtop.1:75
+#: ../man/slabtop.1:75
#, no-wrap
msgid "B<Q>"
msgstr "B<Q>"
#. type: Plain text
-#: ../slabtop.1:78
+#: ../man/slabtop.1:78
msgid "Quit the program."
msgstr "Завершити роботу програми."
#. type: TP
-#: ../slabtop.1:79
+#: ../man/slabtop.1:79
#, no-wrap
msgid "I</proc/slabinfo>"
msgstr "I</proc/slabinfo>"
#. type: Plain text
-#: ../slabtop.1:82
+#: ../man/slabtop.1:82
msgid "slab information"
msgstr "дані щодо фрагмента (slab)"
#. type: Plain text
-#: ../slabtop.1:87
+#: ../man/slabtop.1:87
msgid "B<free>(1), B<ps>(1), B<top>(1), B<vmstat>(8)"
msgstr "B<free>(1), B<ps>(1), B<top>(1), B<vmstat>(8)"
#. type: Plain text
-#: ../slabtop.1:93
+#: ../man/slabtop.1:93
msgid ""
"Currently, B<slabtop> requires a 2.4 or later kernel (specifically, a "
"version 1.1 or later I</proc/slabinfo>). Kernel 2.2 should be supported in "
@@ -2708,7 +2708,7 @@ msgstr ""
"Підтримку ядер 2.2 має бути передбачено у майбутніх версіях."
#. type: Plain text
-#: ../slabtop.1:99
+#: ../man/slabtop.1:99
msgid ""
"The B<slabtop> statistic header is tracking how many bytes of slabs are "
"being used and is not a measure of physical memory. The 'Slab' field in "
@@ -2721,59 +2721,59 @@ msgstr ""
"файла /proc/meminfo."
#. type: SH
-#: ../slabtop.1:99 ../tload.1:50 ../uptime.1:46 ../vmstat.8:222 ../w.1:88
+#: ../man/slabtop.1:99 ../man/tload.1:50 ../man/uptime.1:46 ../man/vmstat.8:222 ../man/w.1:88
#, no-wrap
msgid "AUTHORS"
msgstr "АВТОРИ"
#. type: Plain text
-#: ../slabtop.1:101
+#: ../man/slabtop.1:101
msgid "Written by Chris Rivera and Robert Love."
msgstr "Створено Chris Rivera та Robert Love."
#. type: Plain text
-#: ../slabtop.1:105
+#: ../man/slabtop.1:105
msgid "B<slabtop> was inspired by Martin Bligh's perl script, B<vmtop>."
msgstr ""
"Ідею B<slabtop> запозичено зі скрипту мовою Perl, написаного Martin Bligh, "
"B<vmtop>."
#. type: TH
-#: ../sysctl.8:9
+#: ../man/sysctl.8:9
#, no-wrap
msgid "SYSCTL"
msgstr "SYSCTL"
#. type: TH
-#: ../sysctl.8:9
+#: ../man/sysctl.8:9
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "2019-03-05"
msgid "2021-03-29"
msgstr "5 березня 2019 року"
#. type: TH
-#: ../sysctl.8:9 ../vmstat.8:3
+#: ../man/sysctl.8:9 ../man/vmstat.8:3
#, no-wrap
msgid "System Administration"
msgstr "Керування системою"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:12
+#: ../man/sysctl.8:12
msgid "sysctl - configure kernel parameters at runtime"
msgstr "sysctl — програма для налаштовування параметрів ядра під час роботи."
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:15
+#: ../man/sysctl.8:15
msgid "B<sysctl> [I<options>] [I<variable>[B<=>I<value>]] [...]"
msgstr "B<sysctl> [I<параметри>] [I<змінна>[B<=>I<значення>]] [...]"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:18
+#: ../man/sysctl.8:18
msgid "B<sysctl -p> [I<file> or I<regexp>] [...]"
msgstr "B<sysctl -p> [I<файл> або I<формальний вираз>] [...]"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:26
+#: ../man/sysctl.8:26
msgid ""
"B<sysctl> is used to modify kernel parameters at runtime. The parameters "
"available are those listed under /proc/sys/. Procfs is required for "
@@ -2786,19 +2786,19 @@ msgstr ""
"скористатися для читання і запису даних sysctl."
#. type: SH
-#: ../sysctl.8:26
+#: ../man/sysctl.8:26
#, no-wrap
msgid "PARAMETERS"
msgstr "ПАРАМЕТРИ"
#. type: TP
-#: ../sysctl.8:27
+#: ../man/sysctl.8:27
#, no-wrap
msgid "I<variable>"
msgstr "I<змінна>"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:31
+#: ../man/sysctl.8:31
msgid ""
"The name of a key to read from. An example is kernel.ostype. The '/' "
"separator is also accepted in place of a '.'."
@@ -2807,13 +2807,13 @@ msgstr ""
"«.» можна використовувати роздільник «/»."
#. type: TP
-#: ../sysctl.8:31
+#: ../man/sysctl.8:31
#, no-wrap
msgid "I<variable>=I<value>"
msgstr "I<змінна>=I<значення>"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:42
+#: ../man/sysctl.8:42
msgid ""
"To set a key, use the form I<variable>=I<value> where I<variable> is the key "
"and I<value> is the value to set it to. If the value contains quotes or "
@@ -2827,13 +2827,13 @@ msgstr ""
"лапки."
#. type: TP
-#: ../sysctl.8:42
+#: ../man/sysctl.8:42
#, no-wrap
msgid "B<-n>, B<--values>"
msgstr "B<-n>, B<--values>"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:45
+#: ../man/sysctl.8:45
msgid ""
"Use this option to disable printing of the key name when printing values."
msgstr ""
@@ -2841,26 +2841,26 @@ msgstr ""
"час виведення значень."
#. type: TP
-#: ../sysctl.8:45
+#: ../man/sysctl.8:45
#, no-wrap
msgid "B<-e>, B<--ignore>"
msgstr "B<-e>, B<--ignore>"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:48
+#: ../man/sysctl.8:48
msgid "Use this option to ignore errors about unknown keys."
msgstr ""
"Цим параметром можна скористатися для вмикання режиму ігнорування помилок, "
"пов’язаних із невідомими ключами."
#. type: TP
-#: ../sysctl.8:48
+#: ../man/sysctl.8:48
#, no-wrap
msgid "B<-N>, B<--names>"
msgstr "B<-N>, B<--names>"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:52
+#: ../man/sysctl.8:52
msgid ""
"Use this option to only print the names. It may be useful with shells that "
"have programmable completion."
@@ -2869,33 +2869,33 @@ msgstr ""
"оболонках, де передбачено програмоване доповнення команд."
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:55
+#: ../man/sysctl.8:55
msgid "Use this option to not display the values set to stdout."
msgstr ""
"Цим параметром можна скористатися для усування з виведених даних значень, "
"встановлених у stdout."
#. type: TP
-#: ../sysctl.8:55
+#: ../man/sysctl.8:55
#, no-wrap
msgid "B<-w>, B<--write>"
msgstr "B<-w>, B<--write>"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:58
+#: ../man/sysctl.8:58
msgid "Use this option when all arguments prescribe a key to be set."
msgstr ""
"Скористайтеся цим параметром, якщо усі аргументи визначають ключ, значення "
"якого слід встановити."
#. type: TP
-#: ../sysctl.8:58
+#: ../man/sysctl.8:58
#, no-wrap
msgid "B<-p>[I<FILE>], B<--load>[=I<FILE>]"
msgstr "B<-p>[I<ФАЙЛ>], B<--load>[=I<ФАЙЛ>]"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:66
+#: ../man/sysctl.8:66
msgid ""
"Load in sysctl settings from the file specified or /etc/sysctl.conf if none "
"given. Specifying - as filename means reading data from standard input. "
@@ -2911,59 +2911,59 @@ msgstr ""
"формального виразу."
#. type: TP
-#: ../sysctl.8:66
+#: ../man/sysctl.8:66
#, no-wrap
msgid "B<-a>, B<--all>"
msgstr "B<-a>, B<--all>"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:69
+#: ../man/sysctl.8:69
msgid "Display all values currently available."
msgstr "Вивести всі доступні значення."
#. type: TP
-#: ../sysctl.8:69
+#: ../man/sysctl.8:69
#, no-wrap
msgid "B<--deprecated>"
msgstr "B<--deprecated>"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:74
+#: ../man/sysctl.8:74
msgid "Include deprecated parameters to B<--all> values listing."
msgstr "Включити застарілі параметри до списку значень B<--all>."
#. type: TP
-#: ../sysctl.8:74
+#: ../man/sysctl.8:74
#, no-wrap
msgid "B<-b>, B<--binary>"
msgstr "B<-b>, B<--binary>"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:77
+#: ../man/sysctl.8:77
msgid "Print value without new line."
msgstr "Вивести значення без додавання символу розриву рядка."
#. type: TP
-#: ../sysctl.8:77
+#: ../man/sysctl.8:77
#, no-wrap
msgid "B<--system>"
msgstr "B<--system>"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:82
+#: ../man/sysctl.8:82
msgid ""
"Load settings from all system configuration files. See the B<SYSTEM FILE "
"PRECEDENCE> section below."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../sysctl.8:82
+#: ../man/sysctl.8:82
#, no-wrap
msgid "B<-r>, B<--pattern> I<pattern>"
msgstr "B<-r>, B<--pattern> I<взірець>"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:89
+#: ../man/sysctl.8:89
msgid ""
"Only apply settings that match I<pattern>. The I<pattern> uses extended "
"regular expression syntax."
@@ -2972,64 +2972,64 @@ msgstr ""
"використовується розширений синтаксис формальних виразів."
#. type: TP
-#: ../sysctl.8:89 ../ps/ps.1:165
+#: ../man/sysctl.8:89 ../man/ps.1:165
#, no-wrap
msgid "B<-A>"
msgstr "B<-A>"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:92 ../sysctl.8:101
+#: ../man/sysctl.8:92 ../man/sysctl.8:101
msgid "Alias of B<-a>"
msgstr "Інший варіант B<-a>"
#. type: TP
-#: ../sysctl.8:92 ../ps/ps.1:174
+#: ../man/sysctl.8:92 ../man/ps.1:174
#, no-wrap
msgid "B<-d>"
msgstr "B<-d>"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:95
+#: ../man/sysctl.8:95
msgid "Alias of B<-h>"
msgstr "Інший варіант B<-h>"
#. type: TP
-#: ../sysctl.8:95 ../ps/ps.1:434
+#: ../man/sysctl.8:95 ../man/ps.1:434
#, no-wrap
msgid "B<-f>"
msgstr "B<-f>"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:98
+#: ../man/sysctl.8:98
msgid "Alias of B<-p>"
msgstr "Інший варіант B<-p>"
#. type: TP
-#: ../sysctl.8:101
+#: ../man/sysctl.8:101
#, no-wrap
msgid "B<-o>"
msgstr "B<-o>"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:104 ../sysctl.8:107
+#: ../man/sysctl.8:104 ../man/sysctl.8:107
msgid "Does nothing, exists for BSD compatibility."
msgstr ""
"Не виконувати дій. Використовується для забезпечення сумісності із BSD."
#. type: TP
-#: ../sysctl.8:104
+#: ../man/sysctl.8:104
#, no-wrap
msgid "B<-x>"
msgstr "B<-x>"
#. type: SH
-#: ../sysctl.8:113
+#: ../man/sysctl.8:113
#, no-wrap
msgid "SYSTEM FILE PRECEDENCE"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:119
+#: ../man/sysctl.8:119
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Load settings from all system configuration files. Files are read from "
@@ -3048,37 +3048,37 @@ msgstr ""
"назвою, які зберігаються у інших каталогах, буде проігноровано."
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:121
+#: ../man/sysctl.8:121
msgid "/etc/sysctl.d/*.conf"
msgstr "/etc/sysctl.d/*.conf"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:123
+#: ../man/sysctl.8:123
msgid "/run/sysctl.d/*.conf"
msgstr "/run/sysctl.d/*.conf"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:125
+#: ../man/sysctl.8:125
msgid "/usr/local/lib/sysctl.d/*.conf"
msgstr "/usr/local/lib/sysctl.d/*.conf"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:127
+#: ../man/sysctl.8:127
msgid "/usr/lib/sysctl.d/*.conf"
msgstr "/usr/lib/sysctl.d/*.conf"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:129
+#: ../man/sysctl.8:129
msgid "/lib/sysctl.d/*.conf"
msgstr "/lib/sysctl.d/*.conf"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:131
+#: ../man/sysctl.8:131
msgid "/etc/sysctl.conf"
msgstr "/etc/sysctl.conf"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:137
+#: ../man/sysctl.8:137
msgid ""
"All configuration files are sorted in lexicographic order, regardless of the "
"directory they reside in. Configuration files can either be completely "
@@ -3088,55 +3088,55 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:139
+#: ../man/sysctl.8:139
msgid "/sbin/sysctl -a"
msgstr "/sbin/sysctl -a"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:141
+#: ../man/sysctl.8:141
msgid "/sbin/sysctl -n kernel.hostname"
msgstr "/sbin/sysctl -n kernel.hostname"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:143
+#: ../man/sysctl.8:143
msgid "/sbin/sysctl -w kernel.domainname=\"example.com\""
msgstr "/sbin/sysctl -w kernel.domainname=\"example.com\""
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:145
+#: ../man/sysctl.8:145
msgid "/sbin/sysctl -p/etc/sysctl.conf"
msgstr "/sbin/sysctl -p/etc/sysctl.conf"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:147
+#: ../man/sysctl.8:147
msgid "/sbin/sysctl -a --pattern forward"
msgstr "/sbin/sysctl -a --pattern forward"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:149
+#: ../man/sysctl.8:149
msgid "/sbin/sysctl -a --pattern forward$"
msgstr "/sbin/sysctl -a --pattern forward$"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:151
+#: ../man/sysctl.8:151
msgid "/sbin/sysctl -a --pattern 'net.ipv4.conf.(eth|wlan)0.arp'"
msgstr "/sbin/sysctl -a --pattern 'net.ipv4.conf.(eth|wlan)0.arp'"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:153
+#: ../man/sysctl.8:153
#, fuzzy
#| msgid "/sbin/sysctl --system --pattern '^net.ipv6'"
msgid "/sbin/sysctl --pattern '\\[char94]net.ipv6' --system"
msgstr "/sbin/sysctl --system --pattern '^net.ipv6'"
#. type: SH
-#: ../sysctl.8:153
+#: ../man/sysctl.8:153
#, no-wrap
msgid "DEPRECATED PARAMETERS"
msgstr "ЗАСТАРІЛІ ПАРАМЕТРИ\t"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:163
+#: ../man/sysctl.8:163
msgid ""
"The B<base_reachable_time> and B<retrans_time> are deprecated. The "
"B<sysctl> command does not allow changing values of these parameters. Users "
@@ -3150,81 +3150,81 @@ msgstr ""
"Приклад:"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:165
+#: ../man/sysctl.8:165
msgid "echo 256 E<gt> /proc/sys/net/ipv6/neigh/eth0/base_reachable_time"
msgstr "echo 256 E<gt> /proc/sys/net/ipv6/neigh/eth0/base_reachable_time"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:167
+#: ../man/sysctl.8:167
msgid "I</proc/sys>"
msgstr "I</proc/sys>"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:169 ../sysctl.conf.5:62
+#: ../man/sysctl.8:169 ../man/sysctl.conf.5:62
msgid "I</etc/sysctl.d/*.conf>"
msgstr "I</etc/sysctl.d/*.conf>"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:171 ../sysctl.conf.5:64
+#: ../man/sysctl.8:171 ../man/sysctl.conf.5:64
msgid "I</run/sysctl.d/*.conf>"
msgstr "I</run/sysctl.d/*.conf>"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:173 ../sysctl.conf.5:66
+#: ../man/sysctl.8:173 ../man/sysctl.conf.5:66
msgid "I</usr/local/lib/sysctl.d/*.conf>"
msgstr "I</usr/local/lib/sysctl.d/*.conf>"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:175 ../sysctl.conf.5:68
+#: ../man/sysctl.8:175 ../man/sysctl.conf.5:68
msgid "I</usr/lib/sysctl.d/*.conf>"
msgstr "I</usr/lib/sysctl.d/*.conf>"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:177 ../sysctl.conf.5:70
+#: ../man/sysctl.8:177 ../man/sysctl.conf.5:70
msgid "I</lib/sysctl.d/*.conf>"
msgstr "I</lib/sysctl.d/*.conf>"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:179 ../sysctl.conf.5:72
+#: ../man/sysctl.8:179 ../man/sysctl.conf.5:72
msgid "I</etc/sysctl.conf>"
msgstr "I</etc/sysctl.conf>"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:182
+#: ../man/sysctl.8:182
msgid "B<sysctl.conf>(5) B<regex>(7)"
msgstr "B<sysctl.conf>(5) B<regex>(7)"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:186 ../sysctl.conf.5:85
+#: ../man/sysctl.8:186 ../man/sysctl.conf.5:85
msgid "E<.UR staikos@0wned.org> George Staikos E<.UE>"
msgstr "E<.UR staikos@0wned.org> George Staikos E<.UE>"
#. type: TH
-#: ../sysctl.conf.5:9
+#: ../man/sysctl.conf.5:9
#, no-wrap
msgid "SYSCTL.CONF"
msgstr "SYSCTL.CONF"
#. type: TH
-#: ../sysctl.conf.5:9
+#: ../man/sysctl.conf.5:9
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "2019-09-21"
msgid "2021-09-15"
msgstr "21 вересня 2019 року"
#. type: TH
-#: ../sysctl.conf.5:9
+#: ../man/sysctl.conf.5:9
#, no-wrap
msgid "File Formats"
msgstr "Формати файлів"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.conf.5:12
+#: ../man/sysctl.conf.5:12
msgid "sysctl.conf - sysctl preload/configuration file"
msgstr "sysctl.conf — файл попереднього завантаження або налаштувань sysctl."
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.conf.5:17
+#: ../man/sysctl.conf.5:17
msgid ""
"B<sysctl.conf> is a simple file containing sysctl values to be read in and "
"set by B<sysctl>. The syntax is simply as follows:"
@@ -3233,7 +3233,7 @@ msgstr ""
"прочитати і встановити за допомогою B<sysctl>. Синтаксис є простим:"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.conf.5:23
+#: ../man/sysctl.conf.5:23
#, no-wrap
msgid ""
"# comment\n"
@@ -3243,13 +3243,13 @@ msgstr ""
"; коментар\n"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.conf.5:25
+#: ../man/sysctl.conf.5:25
#, no-wrap
msgid "token = value\n"
msgstr "ключ = значення\n"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.conf.5:31
+#: ../man/sysctl.conf.5:31
msgid ""
"Note that blank lines are ignored, and whitespace before and after a token "
"or value is ignored, although a value can contain whitespace within. Lines "
@@ -3261,7 +3261,7 @@ msgstr ""
"ігноруватимуться."
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.conf.5:34
+#: ../man/sysctl.conf.5:34
msgid ""
"If a line begins with a single -, any attempts to set the value that fail "
"will be ignored."
@@ -3270,7 +3270,7 @@ msgstr ""
"значення буде проігноровано."
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.conf.5:44
+#: ../man/sysctl.conf.5:44
msgid ""
"As the B</etc/sysctl.conf> file is used to override default kernel parameter "
"values, only a small number of parameters is predefined in the file. Use I</"
@@ -3286,20 +3286,20 @@ msgstr ""
"системи."
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.conf.5:47
+#: ../man/sysctl.conf.5:47
msgid ""
"Maximum supported line length of the value is 4096 characters due to a "
"limitation of I</proc> entries in Linux kernel."
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../sysctl.conf.5:47
+#: ../man/sysctl.conf.5:47
#, no-wrap
msgid "EXAMPLE"
msgstr "ПРИКЛАД"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.conf.5:57
+#: ../man/sysctl.conf.5:57
#, no-wrap
msgid ""
"# sysctl.conf sample\n"
@@ -3315,7 +3315,7 @@ msgstr ""
" kernel.modprobe = /sbin/mod probe\n"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.conf.5:79
+#: ../man/sysctl.conf.5:79
msgid ""
"The paths where B<sysctl> preload files usually exist. See also B<sysctl> "
"option I<--system>."
@@ -3324,30 +3324,30 @@ msgstr ""
"Див. також параметр B<sysctl> I<--system>."
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.conf.5:81
+#: ../man/sysctl.conf.5:81
msgid "B<sysctl>(8)"
msgstr "B<sysctl>(8)"
#. type: TH
-#: ../tload.1:4
+#: ../man/tload.1:4
#, no-wrap
msgid "TLOAD"
msgstr "TLOAD"
#. type: Plain text
-#: ../tload.1:7
+#: ../man/tload.1:7
msgid "tload - graphic representation of system load average"
msgstr ""
"tload — програма для графічного представлення середніх значень навантаження "
"на систему."
#. type: Plain text
-#: ../tload.1:10
+#: ../man/tload.1:10
msgid "B<tload> [I<options>] [I<tty>]"
msgstr "B<tload> [I<параметри>] [I<tty>]"
#. type: Plain text
-#: ../tload.1:17
+#: ../man/tload.1:17
msgid ""
"B<tload> prints a graph of the current system load average to the specified "
"I<tty> (or the tty of the B<tload> process if none is specified)."
@@ -3356,13 +3356,13 @@ msgstr ""
"до вказаного I<tty> (або tty процесу B<tload>, якщо термінала не вказано)."
#. type: TP
-#: ../tload.1:18
+#: ../man/tload.1:18
#, no-wrap
msgid "B<-s>, B<--scale> I<number>"
msgstr "B<-s>, B<--scale> I<число>"
#. type: Plain text
-#: ../tload.1:23
+#: ../man/tload.1:23
msgid ""
"The scale option allows a vertical scale to be specified for the display (in "
"characters between graph ticks); thus, a smaller value represents a larger "
@@ -3373,33 +3373,33 @@ msgstr ""
"більшому масштабу, а більше значення меншому масштабу."
#. type: TP
-#: ../tload.1:23
+#: ../man/tload.1:23
#, no-wrap
msgid "B<-d>, B<--delay> I<seconds>"
msgstr "B<-d>, B<--delay> I<число>"
#. type: Plain text
-#: ../tload.1:27
+#: ../man/tload.1:27
msgid "The delay sets the delay between graph updates in I<seconds>."
msgstr "Число визначає затримку у I<секундах> між оновленнями графіка."
#. type: Plain text
-#: ../tload.1:30
+#: ../man/tload.1:30
msgid "Display this help text."
msgstr "Вивести цю довідку."
#. type: Plain text
-#: ../tload.1:37
+#: ../man/tload.1:37
msgid "I</proc/loadavg> load average information"
msgstr "I</proc/loadavg> — завантажити осереднені дані"
#. type: Plain text
-#: ../tload.1:42
+#: ../man/tload.1:42
msgid "B<ps>(1), B<top>(1), B<uptime>(1), B<w>(1)"
msgstr "B<ps>(1), B<top>(1), B<uptime>(1), B<w>(1)"
#. type: Plain text
-#: ../tload.1:50
+#: ../man/tload.1:50
msgid ""
"The B<-d>I< delay> option sets the time argument for an B<alarm>(2); if -d 0 "
"is specified, the alarm is set to 0, which will never send the B<SIGALRM> "
@@ -3411,7 +3411,7 @@ msgstr ""
"даних."
#. type: Plain text
-#: ../tload.1:58
+#: ../man/tload.1:58
msgid ""
"Branko Lankester, E<.UR david@\\:ods.\\:com> David Engel E<.UE , and> E<.UR "
"johnsonm@\\:redhat.\\:com> Michael K. Johnson E<.UE .>"
@@ -3420,29 +3420,29 @@ msgstr ""
"johnsonm@\\:redhat.\\:com> Michael K. Johnson E<.UE .>"
#. type: TH
-#: ../uptime.1:3
+#: ../man/uptime.1:3
#, no-wrap
msgid "UPTIME"
msgstr "UPTIME"
#. type: TH
-#: ../uptime.1:3
+#: ../man/uptime.1:3
#, no-wrap
msgid "December 2012"
msgstr "грудень 2012 року"
#. type: Plain text
-#: ../uptime.1:6
+#: ../man/uptime.1:6
msgid "uptime - Tell how long the system has been running."
msgstr "uptime — виводить дані щодо часу, протягом якого працювала система."
#. type: Plain text
-#: ../uptime.1:9
+#: ../man/uptime.1:9
msgid "B<uptime> [I<options>]"
msgstr "B<uptime> [I<параметри>]"
#. type: Plain text
-#: ../uptime.1:14
+#: ../man/uptime.1:14
msgid ""
"B<uptime> gives a one line display of the following information. The "
"current time, how long the system has been running, how many users are "
@@ -3454,7 +3454,7 @@ msgstr ""
"навантаження на систему за останні 1, 5 та 15 хвилин."
#. type: Plain text
-#: ../uptime.1:17
+#: ../man/uptime.1:17
msgid ""
"This is the same information contained in the header line displayed by "
"B<w>(1)."
@@ -3463,7 +3463,7 @@ msgstr ""
"B<w>(1)."
#. type: Plain text
-#: ../uptime.1:26
+#: ../man/uptime.1:26
msgid ""
"System load averages is the average number of processes that are either in a "
"runnable or uninterruptable state. A process in a runnable state is either "
@@ -3486,63 +3486,63 @@ msgstr ""
"бездіяльності 75% часу."
#. type: TP
-#: ../uptime.1:27
+#: ../man/uptime.1:27
#, no-wrap
msgid "B<-p>, B<--pretty>"
msgstr "B<-p>, B<--pretty>"
#. type: Plain text
-#: ../uptime.1:30
+#: ../man/uptime.1:30
msgid "show uptime in pretty format"
msgstr "Вивести час роботи у зручному для читання форматі"
#. type: Plain text
-#: ../uptime.1:33
+#: ../man/uptime.1:33
msgid "display this help text"
msgstr "Вивести цю довідку"
#. type: TP
-#: ../uptime.1:33
+#: ../man/uptime.1:33
#, no-wrap
msgid "B<-s>, B<--since>"
msgstr "B<-s>, B<--since>"
#. type: Plain text
-#: ../uptime.1:36
+#: ../man/uptime.1:36
msgid "system up since, in yyyy-mm-dd HH:MM:SS format"
msgstr ""
"час, від якого виконується відлік часу роботи системи, у форматі рррр-мм-дд "
"ГГ:ХХ:СС"
#. type: Plain text
-#: ../uptime.1:39
+#: ../man/uptime.1:39
msgid "display version information and exit"
msgstr "вивести дані щодо версії і завершити роботу"
#. type: TP
-#: ../uptime.1:40 ../w.1:75
+#: ../man/uptime.1:40 ../man/w.1:75
#, no-wrap
msgid "I</var/run/utmp>"
msgstr "I</var/run/utmp>"
#. type: Plain text
-#: ../uptime.1:43 ../w.1:78
+#: ../man/uptime.1:43 ../man/w.1:78
msgid "information about who is currently logged on"
msgstr "Дані щодо тих, хто зараз працює у системі."
#. type: TP
-#: ../uptime.1:43 ../w.1:78
+#: ../man/uptime.1:43 ../man/w.1:78
#, no-wrap
msgid "I</proc>"
msgstr "I</proc>"
#. type: Plain text
-#: ../uptime.1:46 ../w.1:81
+#: ../man/uptime.1:46 ../man/w.1:81
msgid "process information"
msgstr "дані щодо процесу"
#. type: Plain text
-#: ../uptime.1:56
+#: ../man/uptime.1:56
msgid ""
"B<uptime> was written by E<.UR greenfie@gauss.\\:rutgers.\\:edu> Larry "
"Greenfield E<.UE> and E<.UR johnsonm@sunsite.\\:unc.\\:edu> Michael K. "
@@ -3552,30 +3552,30 @@ msgstr ""
"E<.UE> та E<.UR johnsonm@sunsite.\\:unc.\\:edu> Michael K. Johnson E<.UE>"
#. type: Plain text
-#: ../uptime.1:61
+#: ../man/uptime.1:61
msgid "B<ps>(1), B<top>(1), B<utmp>(5), B<w>(1)"
msgstr "B<ps>(1), B<top>(1), B<utmp>(5), B<w>(1)"
#. type: TH
-#: ../vmstat.8:3
+#: ../man/vmstat.8:3
#, no-wrap
msgid "VMSTAT"
msgstr "VMSTAT"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:6
+#: ../man/vmstat.8:6
msgid "vmstat - Report virtual memory statistics"
msgstr ""
"vmstat — програма для виведення статистичних звітів щодо використання "
"віртуальної пам’яті."
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:10
+#: ../man/vmstat.8:10
msgid "B<vmstat> [options] [I<delay> [I<count>]]"
msgstr "B<vmstat> [параметри] [I<затримка> [I<число>]]"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:14
+#: ../man/vmstat.8:14
msgid ""
"B<vmstat> reports information about processes, memory, paging, block IO, "
"traps, disks and cpu activity."
@@ -3584,7 +3584,7 @@ msgstr ""
"введення-виведення блоків, пасток, дисків та роботи процесора."
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:19
+#: ../man/vmstat.8:19
msgid ""
"The first report produced gives averages since the last reboot. Additional "
"reports give information on a sampling period of length I<delay>. The "
@@ -3596,13 +3596,13 @@ msgstr ""
"відповідають моменту запуску програми."
#. type: TP
-#: ../vmstat.8:20
+#: ../man/vmstat.8:20
#, no-wrap
msgid "I<delay>"
msgstr "I<затримка>"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:27
+#: ../man/vmstat.8:27
msgid ""
"The I<delay> between updates in seconds. If no I<delay> is specified, only "
"one report is printed with the average values since boot."
@@ -3612,13 +3612,13 @@ msgstr ""
"перезавантаження."
#. type: TP
-#: ../vmstat.8:27
+#: ../man/vmstat.8:27
#, no-wrap
msgid "I<count>"
msgstr "I<число>"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:34
+#: ../man/vmstat.8:34
msgid ""
"Number of updates. In absence of I<count>, when I<delay> is defined, "
"default is infinite."
@@ -3627,26 +3627,26 @@ msgstr ""
"I<затримка>, програма починає працювати у циклічному нескінченному режимі."
#. type: TP
-#: ../vmstat.8:34
+#: ../man/vmstat.8:34
#, no-wrap
msgid "B<-a>, B<--active>"
msgstr "B<-a>, B<--active>"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:37
+#: ../man/vmstat.8:37
msgid "Display active and inactive memory, given a 2.5.41 kernel or better."
msgstr ""
"Вивести дані щодо активної і неактивної пам’яті, якщо використовується ядро "
"2.5.41 або новіше."
#. type: TP
-#: ../vmstat.8:37
+#: ../man/vmstat.8:37
#, no-wrap
msgid "B<-f>, B<--forks>"
msgstr "B<-f>, B<--forks>"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:45
+#: ../man/vmstat.8:45
msgid ""
"The B<-f> switch displays the number of forks since boot. This includes the "
"fork, vfork, and clone system calls, and is equivalent to the total number "
@@ -3661,35 +3661,35 @@ msgstr ""
"час повторних сеансів збирання даних не виконується."
#. type: TP
-#: ../vmstat.8:45
+#: ../man/vmstat.8:45
#, no-wrap
msgid "B<-m>, B<--slabs>"
msgstr "B<-m>, B<--slabs>"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:48
+#: ../man/vmstat.8:48
msgid "Displays slabinfo."
msgstr "Вивести slabinfo."
#. type: TP
-#: ../vmstat.8:48
+#: ../man/vmstat.8:48
#, no-wrap
msgid "B<-n>, B<--one-header>"
msgstr "B<-n>, B<--one-header>"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:51
+#: ../man/vmstat.8:51
msgid "Display the header only once rather than periodically."
msgstr "Виводити заголовок лише один раз, а не періодично."
#. type: TP
-#: ../vmstat.8:51
+#: ../man/vmstat.8:51
#, no-wrap
msgid "B<-s>, B<--stats>"
msgstr "B<-s>, B<--stats>"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:55
+#: ../man/vmstat.8:55
msgid ""
"Displays a table of various event counters and memory statistics. This "
"display does not repeat."
@@ -3699,49 +3699,49 @@ msgstr ""
"не виконується."
#. type: TP
-#: ../vmstat.8:55
+#: ../man/vmstat.8:55
#, no-wrap
msgid "B<-d>, B<--disk>"
msgstr "B<-d>, B<--disk>"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:58
+#: ../man/vmstat.8:58
msgid "Report disk statistics (2.5.70 or above required)."
msgstr ""
"Вивести дані щодо використання диска (потрібне ядро 2.5.70 або новіше)."
#. type: TP
-#: ../vmstat.8:58
+#: ../man/vmstat.8:58
#, no-wrap
msgid "B<-D>, B<--disk-sum>"
msgstr "B<-D>, B<--disk-sum>"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:61
+#: ../man/vmstat.8:61
msgid "Report some summary statistics about disk activity."
msgstr "Вивести статистичні підсумки щодо роботи із диском."
#. type: TP
-#: ../vmstat.8:61
+#: ../man/vmstat.8:61
#, no-wrap
msgid "B<-p>, B<--partition> I<device>"
msgstr "B<-p>, B<--partition> I<пристрій>"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:64
+#: ../man/vmstat.8:64
msgid "Detailed statistics about partition (2.5.70 or above required)."
msgstr ""
"Докладні статистичні дані щодо розділу (потрібне ядро версії 2.5.70 або "
"новішої)."
#. type: TP
-#: ../vmstat.8:64
+#: ../man/vmstat.8:64
#, no-wrap
msgid "B<-S>, B<--unit> I<character>"
msgstr "B<-S>, B<--unit> I<символ>"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:76
+#: ../man/vmstat.8:76
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Switches outputs between 1000 (I<k>), 1024 (I<K>), 1000000 (I<m>), or "
@@ -3757,18 +3757,18 @@ msgstr ""
"полів блоків (bi/bo), дані у яких завжди виводяться у блоках."
#. type: TP
-#: ../vmstat.8:76
+#: ../man/vmstat.8:76
#, no-wrap
msgid "B<-t>, B<--timestamp>"
msgstr "B<-t>, B<--timestamp>"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:79
+#: ../man/vmstat.8:79
msgid "Append timestamp to each line"
msgstr "Додати до кожного рядка часову позначку."
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:84
+#: ../man/vmstat.8:84
msgid ""
"Wide output mode (useful for systems with higher amount of memory, where the "
"default output mode suffers from unwanted column breakage). The output is "
@@ -3779,31 +3779,31 @@ msgstr ""
"стовпчиками). У цьому режимі програма виводить понад 80 символів у рядок."
#. type: TP
-#: ../vmstat.8:84
+#: ../man/vmstat.8:84
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-t>, B<--no-title>"
msgid "B<-y>, B<--no-first>"
msgstr "B<-t>, B<--no-title>"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:87
+#: ../man/vmstat.8:87
msgid "Omits first report with statistics since system boot."
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../vmstat.8:94
+#: ../man/vmstat.8:94
#, no-wrap
msgid "FIELD DESCRIPTION FOR VM MODE"
msgstr "ОПИС ПОЛІВ ДЛЯ РЕЖИМУ ВІРТУАЛЬНОЇ МАШИНИ"
#. type: SS
-#: ../vmstat.8:95
+#: ../man/vmstat.8:95
#, no-wrap
msgid "Procs"
msgstr "Procs"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:100
+#: ../man/vmstat.8:100
#, no-wrap
msgid ""
"r: The number of runnable processes (running or waiting for run time).\n"
@@ -3813,18 +3813,18 @@ msgstr ""
"b: кількість заблокованих процесів, які очікують на завершення введення-виведення.\n"
#. type: SS
-#: ../vmstat.8:102
+#: ../man/vmstat.8:102
#, no-wrap
msgid "Memory"
msgstr "Пам'ять"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:105 ../vmstat.8:117
+#: ../man/vmstat.8:105 ../man/vmstat.8:117
msgid "These are affected by the B<--unit> option."
msgstr "На показ цих даних впливає параметр B<--unit>."
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:112
+#: ../man/vmstat.8:112
#, no-wrap
msgid ""
"swpd: the amount of swap memory used.\n"
@@ -3842,13 +3842,13 @@ msgstr ""
"активно: об’єм активної пам’яті (параметр B<-a>).\n"
#. type: SS
-#: ../vmstat.8:114
+#: ../man/vmstat.8:114
#, no-wrap
msgid "Swap"
msgstr "Свопінг"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:120
+#: ../man/vmstat.8:120
#, no-wrap
msgid ""
"si: Amount of memory swapped in from disk (/s).\n"
@@ -3858,13 +3858,13 @@ msgstr ""
"so: об’єм зарезервованої пам’яті, записаної на диск (/с).\n"
#. type: SS
-#: ../vmstat.8:122 ../vmstat.8:167
+#: ../man/vmstat.8:122 ../man/vmstat.8:167
#, no-wrap
msgid "IO"
msgstr "Введення-виведення"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:127
+#: ../man/vmstat.8:127
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "bi: Blocks received from a block device (blocks/s).\n"
@@ -3877,13 +3877,13 @@ msgstr ""
"bo: кількість блоків, надісланих на блоковий пристрій (блоків/с).\n"
#. type: SS
-#: ../vmstat.8:129
+#: ../man/vmstat.8:129
#, no-wrap
msgid "System"
msgstr "Система"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:134
+#: ../man/vmstat.8:134
#, no-wrap
msgid ""
"in: The number of interrupts per second, including the clock.\n"
@@ -3893,18 +3893,18 @@ msgstr ""
"cs: кількість перемикань контекстів за секунду.\n"
#. type: ds PU
-#: ../vmstat.8:136 ../top/top.1:37
+#: ../man/vmstat.8:136 ../man/top.1:37
#, no-wrap
msgid "CPU"
msgstr "Процесор"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:139
+#: ../man/vmstat.8:139
msgid "These are percentages of total CPU time."
msgstr "Відсоткові значення загального часу використання процесора."
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:146
+#: ../man/vmstat.8:146
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "us: Time spent running non-kernel code. (user time, including nice time)\n"
@@ -3927,19 +3927,19 @@ msgstr ""
"st: час, запозичений з віртуальної машини. До ядра Linux 2.6.11 позначався як час невідомого призначення.\n"
#. type: SH
-#: ../vmstat.8:148
+#: ../man/vmstat.8:148
#, no-wrap
msgid "FIELD DESCRIPTION FOR DISK MODE"
msgstr "ОПИС ПОЛІВ ДЛЯ РЕЖИМУ ДИСКА"
#. type: SS
-#: ../vmstat.8:149
+#: ../man/vmstat.8:149
#, no-wrap
msgid "Reads"
msgstr "Читання"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:156
+#: ../man/vmstat.8:156
#, no-wrap
msgid ""
"total: Total reads completed successfully\n"
@@ -3953,13 +3953,13 @@ msgstr ""
"мс: час, витрачений на читання, у мілісекундах.\n"
#. type: SS
-#: ../vmstat.8:158
+#: ../man/vmstat.8:158
#, no-wrap
msgid "Writes"
msgstr "Записи"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:165
+#: ../man/vmstat.8:165
#, no-wrap
msgid ""
"total: Total writes completed successfully\n"
@@ -3973,7 +3973,7 @@ msgstr ""
"мс: час, витрачений на запис, у мілісекундах.\n"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:172
+#: ../man/vmstat.8:172
#, no-wrap
msgid ""
"cur: I/O in progress\n"
@@ -3983,13 +3983,13 @@ msgstr ""
"с: секунди, витраченні на введення-виведення\n"
#. type: SH
-#: ../vmstat.8:174
+#: ../man/vmstat.8:174
#, no-wrap
msgid "FIELD DESCRIPTION FOR DISK PARTITION MODE"
msgstr "ОПИС ПОЛІВ ДЛЯ РЕЖИМУ РОЗДІЛУ ДИСКА"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:180
+#: ../man/vmstat.8:180
#, no-wrap
msgid ""
"reads: Total number of reads issued to this partition\n"
@@ -4003,13 +4003,13 @@ msgstr ""
"запитаних записів: загальна кількість запитів щодо запису, які було надіслано для розділу\n"
#. type: SH
-#: ../vmstat.8:182
+#: ../man/vmstat.8:182
#, no-wrap
msgid "FIELD DESCRIPTION FOR SLAB MODE"
msgstr "ОПИС ПОЛІВ ДЛЯ РЕЖИМУ ЧАСТИН"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:189
+#: ../man/vmstat.8:189
#, no-wrap
msgid ""
"cache: Cache name\n"
@@ -4025,12 +4025,12 @@ msgstr ""
"сторінки: кількість сторінок з принаймні одним активним об’єктом\n"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:193
+#: ../man/vmstat.8:193
msgid "B<vmstat> does not require special permissions."
msgstr "Для роботи B<vmstat> не потрібні додаткові права доступу."
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:197
+#: ../man/vmstat.8:197
msgid ""
"These reports are intended to help identify system bottlenecks. Linux "
"B<vmstat> does not count itself as a running process."
@@ -4039,7 +4039,7 @@ msgstr ""
"B<vmstat> у Linux не вважає себе запущеним процесом."
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:200
+#: ../man/vmstat.8:200
msgid ""
"All linux blocks are currently 1024 bytes. Old kernels may report blocks as "
"512 bytes, 2048 bytes, or 4096 bytes."
@@ -4049,7 +4049,7 @@ msgstr ""
"або 4096 байтів."
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:203
+#: ../man/vmstat.8:203
msgid ""
"Since procps 3.1.9, vmstat lets you choose units (k, K, m, M). Default is K "
"(1024 bytes) in the default mode."
@@ -4059,12 +4059,12 @@ msgstr ""
"байтів)."
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:205
+#: ../man/vmstat.8:205
msgid "vmstat uses slabinfo 1.1"
msgstr "vmstat uses slabinfo 1.1"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:211
+#: ../man/vmstat.8:211
#, no-wrap
msgid ""
"/proc/meminfo\n"
@@ -4076,12 +4076,12 @@ msgstr ""
"/proc/*/stat\n"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:219
+#: ../man/vmstat.8:219
msgid "B<free>(1), B<iostat>(1), B<mpstat>(1), B<ps>(1), B<sar>(1), B<top>(1)"
msgstr "B<free>(1), B<iostat>(1), B<mpstat>(1), B<ps>(1), B<sar>(1), B<top>(1)"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:222
+#: ../man/vmstat.8:222
msgid ""
"Does not tabulate the block io per device or count the number of system "
"calls."
@@ -4090,12 +4090,12 @@ msgstr ""
"кількості системних викликів."
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:227
+#: ../man/vmstat.8:227
msgid "Written by E<.UR al172@yfn.\\:ysu.\\:edu> Henry Ware E<.UE .>"
msgstr "Створено E<.UR al172@yfn.\\:ysu.\\:edu> Henry Ware E<.UE .>"
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:232
+#: ../man/vmstat.8:232
msgid ""
"E<.UR ffrederick@users.\\:sourceforge.\\:net> Fabian Fr\\('ed\\('erick E<."
"UE> (diskstat, slab, partitions...)"
@@ -4104,27 +4104,27 @@ msgstr ""
"UE> (статистика щодо диска, частин, розділів...)"
#. type: TP
-#: ../w.1:3 ../ps/ps.1:857
+#: ../man/w.1:3 ../man/ps.1:857
#, no-wrap
msgid "W"
msgstr "W"
#. type: Plain text
-#: ../w.1:6
+#: ../man/w.1:6
msgid "w - Show who is logged on and what they are doing."
msgstr ""
"w — програма для показу списку тих, хто працює у системі, та даних щодо "
"того, які дії вони виконують."
#. type: Plain text
-#: ../w.1:9
+#: ../man/w.1:9
#, fuzzy
#| msgid "B<w> [I<options>] I<user> [...]"
msgid "B<w> [I<options>] [I<user>]"
msgstr "B<w> [I<параметри>] I<користувач> [...]"
#. type: Plain text
-#: ../w.1:15
+#: ../man/w.1:15
msgid ""
"B<w> displays information about the users currently on the machine, and "
"their processes. The header shows, in this order, the current time, how "
@@ -4137,7 +4137,7 @@ msgstr ""
"та середнє навантаження на систему за останні 1, 5 та 15 хвилин."
#. type: Plain text
-#: ../w.1:19
+#: ../man/w.1:19
msgid ""
"The following entries are displayed for each user: login name, the tty name, "
"the remote host, login time, idle time, JCPU, PCPU, and the command line of "
@@ -4148,7 +4148,7 @@ msgstr ""
"PCPU та рядок команди поточного процесу."
#. type: Plain text
-#: ../w.1:23
+#: ../man/w.1:23
msgid ""
"The JCPU time is the time used by all processes attached to the tty. It "
"does not include past background jobs, but does include currently running "
@@ -4159,7 +4159,7 @@ msgstr ""
"включено час виконання поточних фонових завдань."
#. type: Plain text
-#: ../w.1:26
+#: ../man/w.1:26
msgid ""
"The PCPU time is the time used by the current process, named in the \"what\" "
"field."
@@ -4168,30 +4168,30 @@ msgstr ""
"полі «what»."
#. type: SH
-#: ../w.1:26
+#: ../man/w.1:26
#, no-wrap
msgid "COMMAND-LINE OPTIONS"
msgstr "ПАРАМЕТРИ КОМАНДНОГО РЯДКА"
#. type: TP
-#: ../w.1:27
+#: ../man/w.1:27
#, no-wrap
msgid "B<-h>, B<--no-header>"
msgstr "B<-h>, B<--no-header>"
#. type: Plain text
-#: ../w.1:30
+#: ../man/w.1:30
msgid "Don't print the header."
msgstr "Не виводити заголовок."
#. type: TP
-#: ../w.1:30
+#: ../man/w.1:30
#, no-wrap
msgid "B<-u>, B<--no-current>"
msgstr "B<-u>, B<--no-current>"
#. type: Plain text
-#: ../w.1:39
+#: ../man/w.1:39
msgid ""
"Ignores the username while figuring out the current process and cpu times. "
"To demonstrate this, do a B<su> and do a B<w> and a B<w -u>."
@@ -4201,26 +4201,26 @@ msgstr ""
"у даних, виведених командами B<w> та B<w -u>."
#. type: TP
-#: ../w.1:39
+#: ../man/w.1:39
#, no-wrap
msgid "B<-s>, B<--short>"
msgstr "B<-s>, B<--short>"
#. type: Plain text
-#: ../w.1:42
+#: ../man/w.1:42
msgid "Use the short format. Don't print the login time, JCPU or PCPU times."
msgstr ""
"Використовувати скорочений формат. Не виводити даних щодо часу входу до "
"системи та часових параметрів JCPU або PCPU."
#. type: TP
-#: ../w.1:42
+#: ../man/w.1:42
#, no-wrap
msgid "B<-f>, B<--from>"
msgstr "B<-f>, B<--from>"
#. type: Plain text
-#: ../w.1:52
+#: ../man/w.1:52
msgid ""
"Toggle printing the B<from> (remote hostname) field. The default as "
"released is for the B<from> field to not be printed, although your system "
@@ -4233,24 +4233,24 @@ msgstr ""
"виводиться."
#. type: TP
-#: ../w.1:55
+#: ../man/w.1:55
#, no-wrap
msgid "B<-i>, B<--ip-addr>"
msgstr "B<-i>, B<--ip-addr>"
#. type: Plain text
-#: ../w.1:58
+#: ../man/w.1:58
msgid "Display IP address instead of hostname for B<from> field."
msgstr "Виводити у полі B<from> IP-адресу замість назви вузла."
#. type: TP
-#: ../w.1:61
+#: ../man/w.1:61
#, no-wrap
msgid "B<-o>, B<--old-style>"
msgstr "B<-o>, B<--old-style>"
#. type: Plain text
-#: ../w.1:64
+#: ../man/w.1:64
msgid ""
"Old style output. Prints blank space for idle times less than one minute."
msgstr ""
@@ -4258,55 +4258,55 @@ msgstr ""
"які тривають менше за одну хвилину."
#. type: TP
-#: ../w.1:64
+#: ../man/w.1:64
#, no-wrap
msgid "B<user >"
msgstr "B<користувач>"
#. type: Plain text
-#: ../w.1:67
+#: ../man/w.1:67
msgid "Show information about the specified user only."
msgstr "Вивести дані лише щодо вказаного користувача."
#. type: SH
-#: ../w.1:67 ../watch.1:114
+#: ../man/w.1:67 ../man/watch.1:114
#, no-wrap
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr "СЕРЕДОВИЩЕ"
#. type: TP
-#: ../w.1:68
+#: ../man/w.1:68
#, no-wrap
msgid "PROCPS_USERLEN"
msgstr "PROCPS_USERLEN"
#. type: Plain text
-#: ../w.1:71
+#: ../man/w.1:71
msgid "Override the default width of the username column. Defaults to 8."
msgstr ""
"Перевизначити типову ширину стовпчика імені користувача. Типовою є ширина у "
"8 символів."
#. type: TP
-#: ../w.1:71
+#: ../man/w.1:71
#, no-wrap
msgid "PROCPS_FROMLEN"
msgstr "PROCPS_FROMLEN"
#. type: Plain text
-#: ../w.1:74
+#: ../man/w.1:74
msgid "Override the default width of the from column. Defaults to 16."
msgstr ""
"Перевизначити типову ширину стовпчика джерела (from). Типовою є ширина у 16 "
"символів."
#. type: Plain text
-#: ../w.1:88
+#: ../man/w.1:88
msgid "B<free>(1), B<ps>(1), B<top>(1), B<uptime>(1), B<utmp>(5), B<who>(1)"
msgstr "B<free>(1), B<ps>(1), B<top>(1), B<uptime>(1), B<utmp>(5), B<who>(1)"
#. type: Plain text
-#: ../w.1:98
+#: ../man/w.1:98
msgid ""
"B<w> was re-written almost entirely by Charles Blake, based on the version "
"by E<.UR greenfie@\\:gauss.\\:rutgers.\\:edu> Larry Greenfield E<.UE> and E<."
@@ -4317,32 +4317,32 @@ msgstr ""
"та E<.UR johnsonm@\\:redhat.\\:com> Michael K. Johnson E<.UE>"
#. type: TH
-#: ../watch.1:1
+#: ../man/watch.1:1
#, no-wrap
msgid "WATCH"
msgstr "WATCH"
#. type: TH
-#: ../watch.1:1
+#: ../man/watch.1:1
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "2020-04-24"
msgid "2021-04-24"
msgstr "24 квітня 2020 року"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:4
+#: ../man/watch.1:4
msgid "watch - execute a program periodically, showing output fullscreen"
msgstr ""
"watch — програма для періодичного виконання інших програм з виведенням даних "
"на весь екран"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:7
+#: ../man/watch.1:7
msgid "B<watch> [I<options>] I<command>"
msgstr "B<watch> [I<параметри>] I<команда>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:14
+#: ../man/watch.1:14
msgid ""
"B<watch> runs I<command> repeatedly, displaying its output and errors (the "
"first screenfull). This allows you to watch the program output change over "
@@ -4356,13 +4356,13 @@ msgstr ""
"перервано."
#. type: TP
-#: ../watch.1:15
+#: ../man/watch.1:15
#, no-wrap
msgid "B<-d>, B<--differences>[=I<permanent>]"
msgstr "B<-d>, B<--differences>[=I<permanent>]"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:21
+#: ../man/watch.1:21
msgid ""
"Highlight the differences between successive updates. If the optional "
"I<permanent> argument is specified then B<watch> will show all changes since "
@@ -4373,13 +4373,13 @@ msgstr ""
"першого запуску."
#. type: TP
-#: ../watch.1:21
+#: ../man/watch.1:21
#, no-wrap
msgid "B<-n>, B<--interval> I<seconds>"
msgstr "B<-n>, B<--interval> I<число>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:27
+#: ../man/watch.1:27
msgid ""
"Specify update interval. The command will not allow quicker than 0.1 second "
"interval, in which the smaller values are converted. Both '.' and ',' work "
@@ -4393,13 +4393,13 @@ msgstr ""
"використовуються ті самі правила і форматування)."
#. type: TP
-#: ../watch.1:27
+#: ../man/watch.1:27
#, no-wrap
msgid "B<-p>, B<--precise>"
msgstr "B<-p>, B<--precise>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:40
+#: ../man/watch.1:40
msgid ""
"Make B<watch> attempt to run I<command> every B<--interval> I<seconds>. Try "
"it with B<ntptime> (if present) and notice how the fractional seconds stays "
@@ -4412,13 +4412,13 @@ msgstr ""
"значення неперервно зростають."
#. type: TP
-#: ../watch.1:40
+#: ../man/watch.1:40
#, no-wrap
msgid "B<-t>, B<--no-title>"
msgstr "B<-t>, B<--no-title>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:44
+#: ../man/watch.1:44
msgid ""
"Turn off the header showing the interval, command, and current time at the "
"top of the display, as well as the following blank line."
@@ -4427,49 +4427,49 @@ msgstr ""
"та наступного порожнього рядка у верхній частині екрана."
#. type: TP
-#: ../watch.1:44
+#: ../man/watch.1:44
#, no-wrap
msgid "B<-b>, B<--beep>"
msgstr "B<-b>, B<--beep>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:47
+#: ../man/watch.1:47
msgid "Beep if command has a non-zero exit."
msgstr "Гудок, якщо виконання команди завершується ненульовим станом."
#. type: TP
-#: ../watch.1:47
+#: ../man/watch.1:47
#, no-wrap
msgid "B<-e>, B<--errexit>"
msgstr "B<-e>, B<--errexit>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:50
+#: ../man/watch.1:50
msgid "Freeze updates on command error, and exit after a key press."
msgstr ""
"Призупинити оновлення, якщо буде виявлено помилку, і завершити роботу після "
"натискання будь-якої клавіші."
#. type: TP
-#: ../watch.1:50
+#: ../man/watch.1:50
#, no-wrap
msgid "B<-g>, B<--chgexit>"
msgstr "B<-g>, B<--chgexit>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:55
+#: ../man/watch.1:55
msgid "Exit when the output of I<command> changes."
msgstr "Вийти, якщо змінилися дані, виведені командою I<команда>."
#. type: TP
-#: ../watch.1:55
+#: ../man/watch.1:55
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-q>, B<--quiet>"
msgid "B<-q>, B<--equexit> E<lt>cyclesE<gt>"
msgstr "B<-q>, B<--quiet>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:60
+#: ../man/watch.1:60
#, fuzzy
#| msgid "Exit when the output of I<command> changes."
msgid ""
@@ -4478,24 +4478,24 @@ msgid ""
msgstr "Вийти, якщо змінилися дані, виведені командою I<команда>."
#. type: TP
-#: ../watch.1:60
+#: ../man/watch.1:60
#, no-wrap
msgid "B<-c>, B<--color>"
msgstr "B<-c>, B<--color>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:63
+#: ../man/watch.1:63
msgid "Interpret ANSI color and style sequences."
msgstr "Обробляти послідовності символів ANSI для кольорів і стилю."
#. type: TP
-#: ../watch.1:63
+#: ../man/watch.1:63
#, no-wrap
msgid "B<-x>, B<--exec>"
msgstr "B<-x>, B<--exec>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:72
+#: ../man/watch.1:72
msgid ""
"Pass I<command> to B<exec>(2) instead of B<sh -c> which reduces the need to "
"use extra quoting to get the desired effect."
@@ -4504,14 +4504,14 @@ msgstr ""
"потребу у використанні лапок для отримання бажаного результату."
#. type: TP
-#: ../watch.1:72
+#: ../man/watch.1:72
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-w>, B<--no-linewrap>"
msgid "B<-w>, B<--no-wrap>"
msgstr "B<-w>, B<--no-linewrap>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:75
+#: ../man/watch.1:75
msgid ""
"Turn off line wrapping. Long lines will be truncated instead of wrapped to "
"the next line."
@@ -4520,81 +4520,81 @@ msgstr ""
"на наступний."
#. type: TP
-#: ../watch.1:78
+#: ../man/watch.1:78
#, no-wrap
msgid "B<-v>, B<--version>"
msgstr "B<-v>, B<--version>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:91
+#: ../man/watch.1:91
msgid "Various failures."
msgstr "Різноманітні помилки."
#. type: TP
-#: ../watch.1:91
+#: ../man/watch.1:91
#, no-wrap
msgid "B<2>"
msgstr "B<2>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:94
+#: ../man/watch.1:94
msgid "Forking the process to watch failed."
msgstr "Відгалуження процесу для спостереження зазнало невдачі."
#. type: TP
-#: ../watch.1:94
+#: ../man/watch.1:94
#, no-wrap
msgid "B<3>"
msgstr "B<3>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:97
+#: ../man/watch.1:97
msgid "Replacing child process stdout with write side pipe failed."
msgstr ""
"Не вдалося замінити стандартне виведення дочірнього процесу на канал "
"стороннього запису."
#. type: TP
-#: ../watch.1:97
+#: ../man/watch.1:97
#, no-wrap
msgid "B<4>"
msgstr "B<4>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:100
+#: ../man/watch.1:100
msgid "Command execution failed."
msgstr "Помилка під час виконання команди."
#. type: TP
-#: ../watch.1:100
+#: ../man/watch.1:100
#, no-wrap
msgid "B<5>"
msgstr "B<5>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:103
+#: ../man/watch.1:103
msgid "Closing child process write pipe failed."
msgstr "Відгалуження процесу для спостереження зазнало невдачі."
#. type: TP
-#: ../watch.1:103
+#: ../man/watch.1:103
#, no-wrap
msgid "B<7>"
msgstr "B<7>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:106
+#: ../man/watch.1:106
msgid "IPC pipe creation failed."
msgstr "Спроба створення каналу IPC зазнала невдачі."
#. type: TP
-#: ../watch.1:106
+#: ../man/watch.1:106
#, no-wrap
msgid "B<8>"
msgstr "B<8>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:111
+#: ../man/watch.1:111
msgid ""
"Getting child process return value with B<waitpid>(2) failed, or command "
"exited up on error."
@@ -4604,18 +4604,18 @@ msgstr ""
"помилку."
#. type: TP
-#: ../watch.1:111
+#: ../man/watch.1:111
#, no-wrap
msgid "B<other>"
msgstr "B<інший>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:114
+#: ../man/watch.1:114
msgid "The watch will propagate command exit status as child exit status."
msgstr "watch передасть стан виходу команди як стан виходу дочірнього процесу."
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:118
+#: ../man/watch.1:118
msgid ""
"The behaviour of B<watch> is affected by the following environment variables."
msgstr ""
@@ -4623,13 +4623,13 @@ msgstr ""
"середовища."
#. type: TP
-#: ../watch.1:119
+#: ../man/watch.1:119
#, no-wrap
msgid "B<WATCH_INTERVAL>"
msgstr "B<WATCH_INTERVAL>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:124
+#: ../man/watch.1:124
msgid ""
"Update interval, follows the same rules as the B<--interval> command line "
"option."
@@ -4638,7 +4638,7 @@ msgstr ""
"рядка B<--interval>."
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:131
+#: ../man/watch.1:131
msgid ""
"POSIX option processing is used (i.e., option processing stops at the first "
"non-option argument). This means that flags after I<command> don't get "
@@ -4649,7 +4649,7 @@ msgstr ""
"I<команди> не оброблятимуться самою програмою B<watch>."
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:136
+#: ../man/watch.1:136
msgid ""
"Upon terminal resize, the screen will not be correctly repainted until the "
"next scheduled update. All B<--differences> highlighting is lost on that "
@@ -4660,7 +4660,7 @@ msgstr ""
"усі позначення, отримані за допомогою параметра B<--differences>."
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:139
+#: ../man/watch.1:139
msgid ""
"Non-printing characters are stripped from program output. Use B<cat -v> as "
"part of the command pipeline if you want to see them."
@@ -4670,7 +4670,7 @@ msgstr ""
"команд, створеній за допомогою символу каналу (|)."
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:143
+#: ../man/watch.1:143
msgid ""
"Combining Characters that are supposed to display on the character at the "
"last column on the screen may display one column early, or they may not "
@@ -4680,7 +4680,7 @@ msgstr ""
"на екрані, може бути показано на стовпчик раніше або взагалі не показано."
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:147
+#: ../man/watch.1:147
msgid ""
"Combining Characters never count as different in B<--differences> mode. "
"Only the base character counts."
@@ -4690,7 +4690,7 @@ msgstr ""
"символи."
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:150
+#: ../man/watch.1:150
msgid ""
"Blank lines directly after a line which ends in the last column do not "
"display."
@@ -4699,7 +4699,7 @@ msgstr ""
"стовпчик, не буде показано."
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:167
+#: ../man/watch.1:167
msgid ""
"B<--precise> mode doesn't yet have advanced temporal distortion technology "
"to compensate for a I<command> that takes more than B<--interval> I<seconds> "
@@ -4717,86 +4717,86 @@ msgstr ""
"може тривати дуже довго)."
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:170
+#: ../man/watch.1:170
msgid "To watch for mail, you might do"
msgstr ""
"Для спостереження за надходженням пошти можна скористатися такою командою:"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:172
+#: ../man/watch.1:172
msgid "watch -n 60 from"
msgstr "watch -n 60 from"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:174
+#: ../man/watch.1:174
msgid "To watch the contents of a directory change, you could use"
msgstr ""
"Для спостереження за змінами у вмісті каталогу можна скористатися такою "
"командою:"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:176
+#: ../man/watch.1:176
msgid "watch -d ls -l"
msgstr "watch -d ls -l"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:178
+#: ../man/watch.1:178
msgid "If you're only interested in files owned by user joe, you might use"
msgstr ""
"Якщо вас цікавлять лише файли, власником яких є користувач joe, ви можете "
"скористатися такою командою:"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:180
+#: ../man/watch.1:180
msgid "watch -d 'ls -l | fgrep joe'"
msgstr "watch -d 'ls -l | fgrep joe'"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:182
+#: ../man/watch.1:182
msgid "To see the effects of quoting, try these out"
msgstr "Щоб побачити результат використання лапок, спробуйте таку команду:"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:184
+#: ../man/watch.1:184
msgid "watch echo $$"
msgstr "watch echo $$"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:186
+#: ../man/watch.1:186
msgid "watch echo '$$'"
msgstr "watch echo '$$'"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:188
+#: ../man/watch.1:188
msgid "watch echo \"'\"'$$'\"'\""
msgstr "watch echo \"'\"'$$'\"'\""
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:192
+#: ../man/watch.1:192
msgid "To see the effect of precision time keeping, try adding B<-p> to"
msgstr ""
"Щоб побачити результат точного врахування часу, спробуйте додати параметр B<-"
"p> до такої команди:"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:194
+#: ../man/watch.1:194
msgid "watch -n 10 sleep 1"
msgstr "watch -n 10 sleep 1"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:196
+#: ../man/watch.1:196
msgid "You can watch for your administrator to install the latest kernel with"
msgstr ""
"Стежити за діями зі встановлення найновіших версій ядра адміністратора "
"вашого комп’ютера можна за допомогою такої команди:"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:198
+#: ../man/watch.1:198
msgid "watch uname -r"
msgstr "watch uname -r"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:203
+#: ../man/watch.1:203
msgid ""
"(Note that B<-p> isn't guaranteed to work across reboots, especially in the "
"face of B<ntpdate> (if present) or other bootup time-changing mechanisms)"
@@ -4806,32 +4806,32 @@ msgstr ""
"зміни часових даних.)"
#. type: TH
-#: ../ps/ps.1:7
+#: ../man/ps.1:7
#, no-wrap
msgid "PS"
msgstr "PS"
#. type: TH
-#: ../ps/ps.1:7
+#: ../man/ps.1:7
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "2018-05-31"
msgid "2022-05-11"
msgstr "31 травня 2019 року"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:29
+#: ../man/ps.1:29
msgid "ps - report a snapshot of the current processes."
msgstr "ps — надає звіт щодо поточних процесів."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:31
+#: ../man/ps.1:31
#, fuzzy
#| msgid "B<ps> [\\,I<options\\/>]"
msgid "B<ps> [I<options>]"
msgstr "B<ps> [\\,I<параметри\\/>]"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:39
+#: ../man/ps.1:39
msgid ""
"B<ps> displays information about a selection of the active processes. If "
"you want a repetitive update of the selection and the displayed information, "
@@ -4839,27 +4839,27 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:43
+#: ../man/ps.1:43
msgid "This version of B<ps> accepts several kinds of options:"
msgstr "Ця версія B<ps> приймає декілька типів параметрів:"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:47
+#: ../man/ps.1:47
msgid "UNIX options, which may be grouped and must be preceded by a dash."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:49
+#: ../man/ps.1:49
msgid "BSD options, which may be grouped and must not be used with a dash."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:51
+#: ../man/ps.1:51
msgid "GNU long options, which are preceded by two dashes."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:60
+#: ../man/ps.1:60
msgid ""
"Options of different types may be freely mixed, but conflicts can appear. "
"There are some synonymous options, which are functionally identical, due to "
@@ -4868,7 +4868,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:71
+#: ../man/ps.1:71
msgid ""
"Note that B<ps -aux> is distinct from B<ps\\ aux>. The POSIX and UNIX "
"standards require that B<ps\\ -aux> print all processes owned by a user "
@@ -4880,7 +4880,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:79
+#: ../man/ps.1:79
msgid ""
"By default, B<ps> selects all processes with the same effective user ID "
"(euid=EUID) as the current user and associated with the same terminal as the "
@@ -4891,7 +4891,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:92
+#: ../man/ps.1:92
msgid ""
"The use of BSD-style options will add process state (stat=STAT) to the "
"default display and show the command args (args=COMMAND) instead of the "
@@ -4906,7 +4906,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:97
+#: ../man/ps.1:97
msgid ""
"Except as described below, process selection options are additive. The "
"default selection is discarded, and then the selected processes are added to "
@@ -4915,169 +4915,169 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:100
+#: ../man/ps.1:100
#, no-wrap
msgid "To see every process on the system using standard syntax:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:103
+#: ../man/ps.1:103
msgid "B<ps\\ -e>"
msgstr "B<ps\\ -e>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:105
+#: ../man/ps.1:105
msgid "B<ps\\ -ef>"
msgstr "B<ps\\ -ef>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:107
+#: ../man/ps.1:107
msgid "B<ps\\ -eF>"
msgstr "B<ps\\ -eF>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:109
+#: ../man/ps.1:109
msgid "B<ps\\ -ely>"
msgstr "B<ps\\ -ely>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:109
+#: ../man/ps.1:109
#, no-wrap
msgid "To see every process on the system using BSD syntax:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:112
+#: ../man/ps.1:112
msgid "B<ps\\ ax>"
msgstr "B<ps\\ ax>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:114
+#: ../man/ps.1:114
msgid "B<ps\\ axu>"
msgstr "B<ps\\ axu>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:114
+#: ../man/ps.1:114
#, no-wrap
msgid "To print a process tree:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:117
+#: ../man/ps.1:117
msgid "B<ps\\ -ejH>"
msgstr "B<ps\\ -ejH>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:119
+#: ../man/ps.1:119
msgid "B<ps\\ axjf>"
msgstr "B<ps\\ axjf>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:119
+#: ../man/ps.1:119
#, no-wrap
msgid "To get info about threads:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:122
+#: ../man/ps.1:122
msgid "B<ps\\ -eLf>"
msgstr "B<ps\\ -eLf>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:124
+#: ../man/ps.1:124
msgid "B<ps\\ axms>"
msgstr "B<ps\\ axms>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:124
+#: ../man/ps.1:124
#, no-wrap
msgid "To get security info:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:127
+#: ../man/ps.1:127
msgid "B<ps\\ -eo euser,ruser,suser,fuser,f,comm,label>"
msgstr "B<ps\\ -eo euser,ruser,suser,fuser,f,comm,label>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:129
+#: ../man/ps.1:129
msgid "B<ps\\ axZ>"
msgstr "B<ps\\ axZ>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:131
+#: ../man/ps.1:131
msgid "B<ps\\ -eM>"
msgstr "B<ps\\ -eM>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:131
+#: ../man/ps.1:131
#, no-wrap
msgid "To see every process running as root (real\\ &\\ effective\\ ID) in user format:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:134
+#: ../man/ps.1:134
msgid "B<ps\\ -U\\ root\\ -u\\ root\\ u>"
msgstr "B<ps\\ -U\\ root\\ -u\\ root\\ u>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:134
+#: ../man/ps.1:134
#, no-wrap
msgid "To see every process with a user-defined format:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:137
+#: ../man/ps.1:137
msgid "B<ps\\ -eo\\ pid,tid,class,rtprio,ni,pri,psr,pcpu,stat,wchan:14,comm>"
msgstr "B<ps\\ -eo\\ pid,tid,class,rtprio,ni,pri,psr,pcpu,stat,wchan:14,comm>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:139
+#: ../man/ps.1:139
msgid "B<ps\\ axo\\ stat,euid,ruid,tty,tpgid,sess,pgrp,ppid,pid,pcpu,comm>"
msgstr "B<ps\\ axo\\ stat,euid,ruid,tty,tpgid,sess,pgrp,ppid,pid,pcpu,comm>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:141
+#: ../man/ps.1:141
msgid "B<ps\\ -Ao\\ pid,tt,user,fname,tmout,f,wchan>"
msgstr "B<ps\\ -Ao\\ pid,tt,user,fname,tmout,f,wchan>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:141
+#: ../man/ps.1:141
#, no-wrap
msgid "Print only the process IDs of syslogd:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:144
+#: ../man/ps.1:144
msgid "B<ps\\ -C\\ syslogd\\ -o\\ pid=>"
msgstr "B<ps\\ -C\\ syslogd\\ -o\\ pid=>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:144
+#: ../man/ps.1:144
#, no-wrap
msgid "Print only the name of PID 42:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:147
+#: ../man/ps.1:147
msgid "B<ps\\ -q\\ 42\\ -o\\ comm=>"
msgstr "B<ps\\ -q\\ 42\\ -o\\ comm=>"
#. """""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:150
+#: ../man/ps.1:150
#, no-wrap
msgid "SIMPLE PROCESS SELECTION"
msgstr "ПРОСТИЙ ВИБІР ПРОЦЕСУ"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:151
+#: ../man/ps.1:151
#, no-wrap
msgid "B<a>"
msgstr "B<a>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:165
+#: ../man/ps.1:165
msgid ""
"Lift the BSD-style \"only yourself\" restriction, which is imposed upon the "
"set of all processes when some BSD-style (without \"-\") options are used or "
@@ -5089,43 +5089,43 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:169
+#: ../man/ps.1:169
msgid "Select all processes. Identical to B<-e>."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:169
+#: ../man/ps.1:169
#, no-wrap
msgid "B<-a>"
msgstr "B<-a>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:174
+#: ../man/ps.1:174
msgid ""
"Select all processes except both session leaders (see I<getsid>(2)) and "
"processes not associated with a terminal."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:177
+#: ../man/ps.1:177
msgid "Select all processes except session leaders."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:177
+#: ../man/ps.1:177
#, no-wrap
msgid "B<--deselect>"
msgstr "B<--deselect>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:182
+#: ../man/ps.1:182
msgid ""
"Select all processes except those that fulfill the specified conditions "
"(negates the selection). Identical to B<-N>."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:182
+#: ../man/ps.1:182
#, no-wrap
msgid "B<-e>"
msgstr "B<-e>"
@@ -5136,18 +5136,18 @@ msgstr "B<-e>"
#. man page on the FreeBSD site. Uh oh. I think I had tested SunOS
#. though, so maybe the code is correct.
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:191
+#: ../man/ps.1:191
msgid "Select all processes. Identical to B<-A>."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:191
+#: ../man/ps.1:191
#, no-wrap
msgid "B<g>"
msgstr "B<g>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:197
+#: ../man/ps.1:197
msgid ""
"Really all, even session leaders. This flag is obsolete and may be "
"discontinued in a future release. It is normally implied by the B<a> flag, "
@@ -5155,51 +5155,51 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:197
+#: ../man/ps.1:197
#, no-wrap
msgid "B<-N>"
msgstr "B<-N>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:202
+#: ../man/ps.1:202
msgid ""
"Select all processes except those that fulfill the specified conditions "
"(negates the selection). Identical to B<--deselect>."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:202
+#: ../man/ps.1:202
#, no-wrap
msgid "B<T>"
msgstr "B<T>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:207
+#: ../man/ps.1:207
msgid ""
"Select all processes associated with this terminal. Identical to the B<t> "
"option without any argument."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:207
+#: ../man/ps.1:207
#, no-wrap
msgid "B<r>"
msgstr "B<r>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:210
+#: ../man/ps.1:210
msgid "Restrict the selection to only running processes."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:210
+#: ../man/ps.1:210
#, no-wrap
msgid "B<x>"
msgstr "B<x>"
#. """""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:226
+#: ../man/ps.1:226
msgid ""
"Lift the BSD-style \"must have a tty\" restriction, which is imposed upon "
"the set of all processes when some BSD-style (without \"-\") options are "
@@ -5211,13 +5211,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:228
+#: ../man/ps.1:228
#, no-wrap
msgid "PROCESS SELECTION BY LIST"
msgstr "ВИБІР ПРОЦЕСУ ЗА СПИСКОМ"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:232
+#: ../man/ps.1:232
msgid ""
"These options accept a single argument in the form of a blank-separated or "
"comma-separated list. They can be used multiple times. For example: B<ps\\ "
@@ -5225,30 +5225,30 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:232
+#: ../man/ps.1:232
#, no-wrap
msgid "-I<123>"
msgstr "-I<123>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:235 ../ps/ps.1:238
+#: ../man/ps.1:235 ../man/ps.1:238
msgid "Identical to B<--pid\\ >I<123>."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:235
+#: ../man/ps.1:235
#, no-wrap
msgid "I<123>"
msgstr "I<123>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:238
+#: ../man/ps.1:238
#, no-wrap
msgid "B<-C>I<\\ cmdlist>"
msgstr "B<-C>I<\\ список_команд>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:247
+#: ../man/ps.1:247
msgid ""
"Select by command name. This selects the processes whose executable name is "
"given in I<cmdlist>. NOTE: The command name is not the same as the command "
@@ -5258,13 +5258,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:247
+#: ../man/ps.1:247
#, no-wrap
msgid "B<-G>I<\\ grplist>"
msgstr "B<-G>I<\\ grplist>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:255
+#: ../man/ps.1:255
msgid ""
"Select by real group ID (RGID) or name. This selects the processes whose "
"real group name or ID is in the I<grplist> list. The real group ID "
@@ -5272,13 +5272,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:255
+#: ../man/ps.1:255
#, no-wrap
msgid "B<-g>I<\\ grplist>"
msgstr "B<-g>I<\\ grplist>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:268
+#: ../man/ps.1:268
msgid ""
"Select by session OR by effective group name. Selection by session is "
"specified by many standards, but selection by effective group is the logical "
@@ -5289,24 +5289,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:268
+#: ../man/ps.1:268
#, no-wrap
msgid "B<--Group>I<\\ grplist>"
msgstr "B<--Group>I<\\ grplist>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:272
+#: ../man/ps.1:272
msgid "Select by real group ID (RGID) or name. Identical to B<-G>."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:272
+#: ../man/ps.1:272
#, no-wrap
msgid "B<--group>I<\\ grplist>"
msgstr "B<--group>I<\\ grplist>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:284
+#: ../man/ps.1:284
msgid ""
"Select by effective group ID (EGID) or name. This selects the processes "
"whose effective group name or ID is in I<grplist>. The effective group ID "
@@ -5315,48 +5315,48 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:284
+#: ../man/ps.1:284
#, no-wrap
msgid "B<p>I<\\ pidlist>"
msgstr "B<p>I<\\ список_pid>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:290
+#: ../man/ps.1:290
msgid "Select by process ID. Identical to B<-p> and B<--pid>."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:290
+#: ../man/ps.1:290
#, no-wrap
msgid "B<-p>I<\\ pidlist>"
msgstr "B<-p>I<\\ список_pid>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:298
+#: ../man/ps.1:298
msgid ""
"Select by PID. This selects the processes whose process ID numbers appear "
"in I<pidlist>. Identical to B<p> and B<--pid>."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:298
+#: ../man/ps.1:298
#, no-wrap
msgid "B<--pid>I<\\ pidlist>"
msgstr "B<--pid>I<\\ список_pid>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:304
+#: ../man/ps.1:304
msgid "Select by process\\ ID. Identical to B<-p> and B<p>."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:304
+#: ../man/ps.1:304
#, no-wrap
msgid "B<--ppid>I<\\ pidlist>"
msgstr "B<--ppid>I<\\ списко_pid>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:311
+#: ../man/ps.1:311
msgid ""
"Select by parent process ID. This selects the processes with a parent "
"process\\ ID in I<pidlist>. That is, it selects processes that are children "
@@ -5364,25 +5364,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:311
+#: ../man/ps.1:311
#, no-wrap
msgid "B<q>I<\\ pidlist>"
msgstr "B<q>I<\\ список_pid>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:317
+#: ../man/ps.1:317
msgid ""
"Select by process ID (quick mode). Identical to B<-q> and B<--quick-pid>."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:317
+#: ../man/ps.1:317
#, no-wrap
msgid "B<-q>I<\\ pidlist>"
msgstr "B<-q>I<\\ список_pid>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:330
+#: ../man/ps.1:330
msgid ""
"Select by PID (quick mode). This selects the processes whose process ID "
"numbers appear in I<pidlist>. With this option B<ps> reads the necessary "
@@ -5393,48 +5393,48 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:330
+#: ../man/ps.1:330
#, no-wrap
msgid "B<--quick-pid>I<\\ pidlist>"
msgstr "B<--quick-pid>I<\\ список_pid>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:336
+#: ../man/ps.1:336
msgid "Select by process\\ ID (quick mode). Identical to B<-q> and B<q>."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:336
+#: ../man/ps.1:336
#, no-wrap
msgid "B<-s>I<\\ sesslist>"
msgstr "B<-s>I<\\ sesslist>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:341
+#: ../man/ps.1:341
msgid ""
"Select by session ID. This selects the processes with a session ID "
"specified in I<sesslist>."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:341
+#: ../man/ps.1:341
#, no-wrap
msgid "B<--sid>I<\\ sesslist>"
msgstr "B<--sid>I<\\ sesslist>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:345
+#: ../man/ps.1:345
msgid "Select by session\\ ID. Identical to B<-s>."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:345
+#: ../man/ps.1:345
#, no-wrap
msgid "B<t>I<\\ ttylist>"
msgstr "B<t>I<\\ ttylist>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:362
+#: ../man/ps.1:362
msgid ""
"Select by tty. Nearly identical to B<-t> and B<--tty>, but can also be used "
"with an empty I<ttylist> to indicate the terminal associated with B<ps>. "
@@ -5443,13 +5443,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:362
+#: ../man/ps.1:362
#, no-wrap
msgid "B<-t>I<\\ ttylist>"
msgstr "B<-t>I<\\ ttylist>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:370
+#: ../man/ps.1:370
msgid ""
"Select by tty. This selects the processes associated with the terminals "
"given in I<ttylist>. Terminals (ttys, or screens for text output) can be "
@@ -5458,24 +5458,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:370
+#: ../man/ps.1:370
#, no-wrap
msgid "B<--tty>I<\\ ttylist>"
msgstr "B<--tty>I<\\ ttylist>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:376
+#: ../man/ps.1:376
msgid "Select by terminal. Identical to B<-t> and B<t>."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:376
+#: ../man/ps.1:376
#, no-wrap
msgid "B<U>I<\\ userlist>"
msgstr "B<U>I<\\ userlist>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:388
+#: ../man/ps.1:388
msgid ""
"Select by effective user ID (EUID) or name. This selects the processes "
"whose effective user name or ID is in I<userlist>. The effective user ID "
@@ -5484,13 +5484,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:388
+#: ../man/ps.1:388
#, no-wrap
msgid "B<-U>I<\\ userlist>"
msgstr "B<-U>I<\\ userlist>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:395
+#: ../man/ps.1:395
msgid ""
"Select by real user ID (RUID) or name. It selects the processes whose real "
"user name or ID is in the I<userlist> list. The real user ID identifies the "
@@ -5498,86 +5498,86 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:395
+#: ../man/ps.1:395
#, no-wrap
msgid "B<-u>I<\\ userlist>"
msgstr "B<-u>I<\\ userlist>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:400
+#: ../man/ps.1:400
msgid ""
"Select by effective user ID (EUID) or name. This selects the processes "
"whose effective user name or ID is in I<userlist>."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:408
+#: ../man/ps.1:408
msgid ""
"The effective user ID describes the user whose file access permissions are "
"used by the process (see I<geteuid>(2)). Identical to B<U> and B<--user>."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:408
+#: ../man/ps.1:408
#, no-wrap
msgid "B<--User>I<\\ userlist>"
msgstr "B<--User>I<\\ userlist>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:412
+#: ../man/ps.1:412
msgid "Select by real user ID (RUID) or name. Identical to B<-U>."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:412
+#: ../man/ps.1:412
#, no-wrap
msgid "B<--user>I<\\ userlist>"
msgstr "B<--user>I<\\ userlist>"
#. """""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:419
+#: ../man/ps.1:419
msgid ""
"Select by effective user ID (EUID) or name. Identical to B<-u> and B<U>."
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:421
+#: ../man/ps.1:421
#, no-wrap
msgid "OUTPUT FORMAT CONTROL"
msgstr "КЕРУВАННЯ ФОРМАТОМ ВИВЕДЕННЯ"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:425
+#: ../man/ps.1:425
msgid ""
"These options are used to choose the information displayed by B<ps>. The "
"output may differ by personality."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:426
+#: ../man/ps.1:426
#, no-wrap
msgid "B<-c>"
msgstr "B<-c>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:431
+#: ../man/ps.1:431
msgid "Show different scheduler information for the B<-l> option."
msgstr "Показати різні дані планувальника для параметра B<-l>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:431
+#: ../man/ps.1:431
#, no-wrap
msgid "B<--context>"
msgstr "B<--context>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:434
+#: ../man/ps.1:434
msgid "Display security context format (for SELinux)."
msgstr "Показати формат контексту захисту (для SELinux)."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:447
+#: ../man/ps.1:447
msgid ""
"Do full-format listing. This option can be combined with many other UNIX-"
"style options to add additional columns. It also causes the command "
@@ -5587,92 +5587,92 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:447
+#: ../man/ps.1:447
#, no-wrap
msgid "B<-F>"
msgstr "B<-F>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:454
+#: ../man/ps.1:454
msgid "Extra full format. See the B<-f> option, which B<-F> implies."
msgstr ""
"Надповний формат. Див. параметр B<-f>, використання якого неявним чином "
"вмикає B<-F>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:454
+#: ../man/ps.1:454
#, no-wrap
msgid "B<--format>I<\\ format>"
msgstr "B<--format>I<\\ формат>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:460
+#: ../man/ps.1:460
msgid "user-defined format. Identical to B<-o> and B<o>."
msgstr "Визначений користувачем формат. Тотожній до B<-o> і B<o>."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:460
+#: ../man/ps.1:460
#, no-wrap
msgid "B<j>"
msgstr "B<j>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:463
+#: ../man/ps.1:463
msgid "BSD job control format."
msgstr "Формат керування завданнями BSD."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:463
+#: ../man/ps.1:463
#, no-wrap
msgid "B<-j>"
msgstr "B<-j>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:466
+#: ../man/ps.1:466
msgid "Jobs format."
msgstr "Формат завдань."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:466
+#: ../man/ps.1:466
#, no-wrap
msgid "B<l>"
msgstr "B<l>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:469
+#: ../man/ps.1:469
msgid "Display BSD long format."
msgstr "Вивести дані у довгому форматі BSD."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:469
+#: ../man/ps.1:469
#, no-wrap
msgid "B<-l>"
msgstr "B<-l>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:474
+#: ../man/ps.1:474
msgid "Long format. The B<-y> option is often useful with this."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:474
+#: ../man/ps.1:474
#, no-wrap
msgid "B<-M>"
msgstr "B<-M>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:479
+#: ../man/ps.1:479
msgid "Add a column of security data. Identical to B<Z> (for SELinux)."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:479
+#: ../man/ps.1:479
#, no-wrap
msgid "B<O>I<\\ format>"
msgstr "B<O>I<\\ формат>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:497
+#: ../man/ps.1:497
msgid ""
"is preloaded B<o> (overloaded). The BSD B<O> option can act like B<-O> "
"(user-defined output format with some common fields predefined) or can be "
@@ -5684,13 +5684,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:497
+#: ../man/ps.1:497
#, no-wrap
msgid "B<-O>I<\\ format>"
msgstr "B<-O>I<\\ формат>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:507
+#: ../man/ps.1:507
msgid ""
"Like B<-o>, but preloaded with some default columns. Identical to B<-o\\ "
"pid,\\:>I<format>B<,\\:state,\\:tname,\\:time,\\:command> or B<-o\\ pid,\\:"
@@ -5698,24 +5698,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:507
+#: ../man/ps.1:507
#, no-wrap
msgid "B<o>I<\\ format>"
msgstr "B<o>I<\\ формат>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:513
+#: ../man/ps.1:513
msgid "Specify user-defined format. Identical to B<-o> and B<--format>."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:513
+#: ../man/ps.1:513
#, no-wrap
msgid "B<-o>I<\\ format>"
msgstr "B<-o>I<\\ формат>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:541
+#: ../man/ps.1:541
msgid ""
"User-defined format. I<format> is a single argument in the form of a blank-"
"separated or comma-separated list, which offers a way to specify individual "
@@ -5735,99 +5735,99 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:541
+#: ../man/ps.1:541
#, no-wrap
msgid "B<-P>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:544
+#: ../man/ps.1:544
msgid "Add a column showing B<psr>."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:544
+#: ../man/ps.1:544
#, no-wrap
msgid "B<s>"
msgstr "B<s>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:547
+#: ../man/ps.1:547
msgid "Display signal format."
msgstr "Формат показу сигналів."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:547
+#: ../man/ps.1:547
#, no-wrap
msgid "B<u>"
msgstr "B<u>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:550
+#: ../man/ps.1:550
msgid "Display user-oriented format."
msgstr "Формат показу, орієнтований на користувача."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:550
+#: ../man/ps.1:550
#, no-wrap
msgid "B<v>"
msgstr "B<v>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:553
+#: ../man/ps.1:553
msgid "Display virtual memory format."
msgstr "Формат показу віртуальної пам'яті."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:553
+#: ../man/ps.1:553
#, no-wrap
msgid "B<X>"
msgstr "B<X>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:556
+#: ../man/ps.1:556
msgid "Register format."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:556
+#: ../man/ps.1:556
#, no-wrap
msgid "B<-y>"
msgstr "B<-y>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:561
+#: ../man/ps.1:561
msgid ""
"Do not show flags; show rss in place of addr. This option can only be used "
"with B<-l>."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:561
+#: ../man/ps.1:561
#, no-wrap
msgid "B<Z>"
msgstr "B<Z>"
#. """""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:567
+#: ../man/ps.1:567
msgid "Add a column of security data. Identical to B<-M> (for SELinux)."
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:569
+#: ../man/ps.1:569
#, no-wrap
msgid "OUTPUT MODIFIERS"
msgstr "МОДИФІКАТОРИ ВИВЕДЕННЯ"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:573
+#: ../man/ps.1:573
#, no-wrap
msgid "B<c>"
msgstr "B<c>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:591
+#: ../man/ps.1:591
msgid ""
"Show the true command name. This is derived from the name of the executable "
"file, rather than from the argv value. Command arguments and any "
@@ -5839,75 +5839,75 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:591
+#: ../man/ps.1:591
#, no-wrap
msgid "B<--cols>I<\\ n>"
msgstr "B<--cols>I<\\ n>"
#. """""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:594 ../ps/ps.1:597 ../ps/ps.1:722
+#: ../man/ps.1:594 ../man/ps.1:597 ../man/ps.1:722
msgid "Set screen width."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:594
+#: ../man/ps.1:594
#, no-wrap
msgid "B<--columns>I<\\ n>"
msgstr "B<--columns>I<\\ n>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:597
+#: ../man/ps.1:597
#, no-wrap
msgid "B<--cumulative>"
msgstr "B<--cumulative>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:600
+#: ../man/ps.1:600
msgid "Include some dead child process data (as a sum with the parent)."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:600
+#: ../man/ps.1:600
#, no-wrap
msgid "B<e>"
msgstr "B<e>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:603
+#: ../man/ps.1:603
msgid "Show the environment after the command."
msgstr "Показати середовище після команди."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:603
+#: ../man/ps.1:603
#, no-wrap
msgid "B<f>"
msgstr "B<f>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:606
+#: ../man/ps.1:606
msgid "ASCII art process hierarchy (forest)."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:606
+#: ../man/ps.1:606
#, no-wrap
msgid "B<--forest>"
msgstr "B<--forest>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:609
+#: ../man/ps.1:609
msgid "ASCII art process tree."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:609
+#: ../man/ps.1:609
#, no-wrap
msgid "B<h>"
msgstr "B<h>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:627
+#: ../man/ps.1:627
msgid ""
"No header. (or, one header per screen in the BSD personality). The B<h> "
"option is problematic. Standard BSD B<ps> uses this option to print a "
@@ -5921,35 +5921,35 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:627
+#: ../man/ps.1:627
#, no-wrap
msgid "B<-H>"
msgstr "B<-H>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:630
+#: ../man/ps.1:630
msgid "Show process hierarchy (forest)."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:630
+#: ../man/ps.1:630
#, no-wrap
msgid "B<--headers>"
msgstr "B<--headers>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:633
+#: ../man/ps.1:633
msgid "Repeat header lines, one per page of output."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:633
+#: ../man/ps.1:633
#, no-wrap
msgid "B<k>I<\\ spec>"
msgstr "B<k>I<\\ специфікація>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:642
+#: ../man/ps.1:642
msgid ""
"Specify sorting order. Sorting syntax is [B<+>|B<->]I<key>[,[B<+>|B<-"
">]I<key>[,...]]. Choose a multi-letter key from the B<STANDARD FORMAT "
@@ -5958,67 +5958,67 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:645
+#: ../man/ps.1:645
msgid "Examples:"
msgstr "Приклади:"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:647
+#: ../man/ps.1:647
msgid "B<ps jaxkuid,-ppid,+pid>"
msgstr "B<ps jaxkuid,-ppid,+pid>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:649
+#: ../man/ps.1:649
msgid "B<ps axk comm o comm,args>"
msgstr "B<ps axk comm o comm,args>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:651
+#: ../man/ps.1:651
msgid "B<ps kstart_time -ef>"
msgstr "B<ps kstart_time -ef>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:652
+#: ../man/ps.1:652
#, no-wrap
msgid "B<--lines>I<\\ n>"
msgstr "B<--lines>I<\\ n>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:655 ../ps/ps.1:696
+#: ../man/ps.1:655 ../man/ps.1:696
msgid "Set screen height."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:655
+#: ../man/ps.1:655
#, no-wrap
msgid "B<n>"
msgstr "B<n>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:658
+#: ../man/ps.1:658
msgid "Numeric output for WCHAN and USER (including all types of UID and GID)."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:658
+#: ../man/ps.1:658
#, no-wrap
msgid "B<--no-headers>"
msgstr "B<--no-headers>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:663
+#: ../man/ps.1:663
msgid ""
"Print no header line at all. B<--no-heading> is an alias for this option."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:663
+#: ../man/ps.1:663
#, no-wrap
msgid "B<O>I<\\ order>"
msgstr "B<O>I<\\ порядок>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:677
+#: ../man/ps.1:677
msgid ""
"Sorting order (overloaded). The BSD B<O> option can act like B<-O> (user-"
"defined output format with some common fields predefined) or can be used to "
@@ -6029,7 +6029,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:693
+#: ../man/ps.1:693
msgid ""
"For sorting, obsolete BSD B<O> option syntax is B<O>[B<+>|B<->]I<k1>[,[B<+>|"
"B<->]I<k2>[,...]]. It orders the processes listing according to the "
@@ -6041,19 +6041,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:693
+#: ../man/ps.1:693
#, no-wrap
msgid "B<--rows>I<\\ n>"
msgstr "B<--rows>I<\\ n>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:696
+#: ../man/ps.1:696
#, no-wrap
msgid "B<S>"
msgstr "B<S>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:701
+#: ../man/ps.1:701
msgid ""
"Sum up some information, such as CPU usage, from dead child processes into "
"their parent. This is useful for examining a system where a parent process "
@@ -6061,13 +6061,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:701
+#: ../man/ps.1:701
#, no-wrap
msgid "B<--sort>I<\\ spec>"
msgstr "B<--sort>I<\\ специфікація>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:712
+#: ../man/ps.1:712
msgid ""
"Specify sorting order. Sorting syntax is [B<+>|B<->]I<key>[,[B<+>|B<-"
">]I<key>[,...]]. Choose a multi-letter key from the B<STANDARD FORMAT "
@@ -6077,99 +6077,99 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:712
+#: ../man/ps.1:712
#, no-wrap
msgid "B<w>"
msgstr "B<w>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:715 ../ps/ps.1:718
+#: ../man/ps.1:715 ../man/ps.1:718
msgid "Wide output. Use this option twice for unlimited width."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:715
+#: ../man/ps.1:715
#, no-wrap
msgid "B<-w>"
msgstr "B<-w>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:718
+#: ../man/ps.1:718
#, no-wrap
msgid "B<--width>I<\\ n>"
msgstr "B<--width>I<\\ n>"
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:724
+#: ../man/ps.1:724
#, no-wrap
msgid "THREAD DISPLAY"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:725
+#: ../man/ps.1:725
#, no-wrap
msgid "B<H>"
msgstr "B<H>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:728
+#: ../man/ps.1:728
msgid "Show threads as if they were processes."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:728
+#: ../man/ps.1:728
#, no-wrap
msgid "B<-L>"
msgstr "B<-L>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:731
+#: ../man/ps.1:731
msgid "Show threads, possibly with LWP and NLWP columns."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:731
+#: ../man/ps.1:731
#, no-wrap
msgid "B<m>"
msgstr "B<m>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:734 ../ps/ps.1:737
+#: ../man/ps.1:734 ../man/ps.1:737
msgid "Show threads after processes."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:734
+#: ../man/ps.1:734
#, no-wrap
msgid "B<-m>"
msgstr "B<-m>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:737
+#: ../man/ps.1:737
#, no-wrap
msgid "B<-T>"
msgstr "B<-T>"
#. """""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:741
+#: ../man/ps.1:741
msgid "Show threads, possibly with SPID column."
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:743
+#: ../man/ps.1:743
#, no-wrap
msgid "OTHER INFORMATION"
msgstr "ІНШІ ВІДОМОСТІ"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:744
+#: ../man/ps.1:744
#, no-wrap
msgid "B<--help>I<\\ section>"
msgstr "B<--help>I<\\ розділ>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:755
+#: ../man/ps.1:755
msgid ""
"Print a help message. The I<section> argument can be one of I<s>imple, "
"I<l>ist, I<o>utput, I<t>hreads, I<m>isc, or I<a>ll. The argument can be "
@@ -6178,53 +6178,53 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:755
+#: ../man/ps.1:755
#, no-wrap
msgid "B<--info>"
msgstr "B<--info>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:758
+#: ../man/ps.1:758
msgid "Print debugging info."
msgstr "Вивести діагностичні дані."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:758
+#: ../man/ps.1:758
#, no-wrap
msgid "B<L>"
msgstr "B<L>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:761
+#: ../man/ps.1:761
msgid "List all format specifiers."
msgstr "Список усіх специфікаторів формату."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:761
+#: ../man/ps.1:761
#, no-wrap
msgid "B<V>"
msgstr "B<V>"
#. """""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:764 ../ps/ps.1:767 ../ps/ps.1:771
+#: ../man/ps.1:764 ../man/ps.1:767 ../man/ps.1:771
msgid "Print the procps-ng version."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:764
+#: ../man/ps.1:764
#, no-wrap
msgid "B<-V>"
msgstr "B<-V>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:767
+#: ../man/ps.1:767
#, no-wrap
msgid "B<--version>"
msgstr "B<--version>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:782
+#: ../man/ps.1:782
msgid ""
"This B<ps> works by reading the virtual files in /proc. This B<ps> does not "
"need to be setuid kmem or have any privileges to run. Do not give this "
@@ -6232,7 +6232,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:789
+#: ../man/ps.1:789
msgid ""
"CPU usage is currently expressed as the percentage of time spent running "
"during the entire lifetime of a process. This is not ideal, and\\ it does "
@@ -6241,7 +6241,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:794
+#: ../man/ps.1:794
msgid ""
"The SIZE and RSS fields don't count some parts of a process including the "
"page tables, kernel stack, struct thread_info, and struct task_struct. This "
@@ -6250,7 +6250,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:800
+#: ../man/ps.1:800
msgid ""
"Processes marked E<lt>defunctE<gt> are dead processes (so-called "
"\"zombies\") that remain because their parent has not destroyed them "
@@ -6259,7 +6259,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:804
+#: ../man/ps.1:804
msgid ""
"If the length of the username is greater than the length of the display "
"column, the username will be truncated. See the B<-o> and B<-O> formatting "
@@ -6267,7 +6267,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:814
+#: ../man/ps.1:814
msgid ""
"Commands options such as B<ps -aux> are not recommended as it is a confusion "
"of two different standards. According to the POSIX and UNIX standards, the "
@@ -6278,42 +6278,42 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:814
+#: ../man/ps.1:814
#, no-wrap
msgid "PROCESS FLAGS"
msgstr "ПРАПОРЦІ ПРОЦЕСУ"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:819
+#: ../man/ps.1:819
msgid ""
"The sum of these values is displayed in the \"F\" column, which is provided "
"by the B<flags> output specifier:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:825
+#: ../man/ps.1:825
msgid "forked but didn't exec"
msgstr ""
#. type: IP
-#: ../ps/ps.1:825 ../ps/ps.1:2079
+#: ../man/ps.1:825 ../man/ps.1:2079
#, no-wrap
msgid "4"
msgstr "4"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:828
+#: ../man/ps.1:828
msgid "used super-user privileges"
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:831
+#: ../man/ps.1:831
#, no-wrap
msgid "PROCESS STATE CODES"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:836
+#: ../man/ps.1:836
msgid ""
"Here are the different values that the B<s>,B<\\ stat>\\ andB<\\ state> "
"output specifiers (header \"STAT\" or \"S\") will display to describe the "
@@ -6321,167 +6321,167 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:839
+#: ../man/ps.1:839
#, no-wrap
msgid "D"
msgstr "D"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:842
+#: ../man/ps.1:842
msgid "uninterruptible sleep (usually IO)"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:842
+#: ../man/ps.1:842
#, no-wrap
msgid "I"
msgstr "I"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:845
+#: ../man/ps.1:845
msgid "Idle kernel thread"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:845 ../ps/ps.1:931
+#: ../man/ps.1:845 ../man/ps.1:931
#, no-wrap
msgid "R"
msgstr "R"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:848
+#: ../man/ps.1:848
msgid "running or runnable (on run queue)"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:848 ../ps/ps.1:933 ../ps/ps.1:1625 ../ps/ps.1:1747
+#: ../man/ps.1:848 ../man/ps.1:933 ../man/ps.1:1625 ../man/ps.1:1747
#, no-wrap
msgid "S"
msgstr "S"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:851
+#: ../man/ps.1:851
msgid "interruptible sleep (waiting for an event to complete)"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:851 ../ps/ps.1:935
+#: ../man/ps.1:851 ../man/ps.1:935
#, no-wrap
msgid "T"
msgstr "T"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:854
+#: ../man/ps.1:854
msgid "stopped by job control signal"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:854 ../ps/ps.1:934
+#: ../man/ps.1:854 ../man/ps.1:934
#, no-wrap
msgid "t"
msgstr "t"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:857
+#: ../man/ps.1:857
msgid "stopped by debugger during the tracing"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:860
+#: ../man/ps.1:860
msgid "paging (not valid since the 2.6.xx kernel)"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:860
+#: ../man/ps.1:860
#, no-wrap
msgid "X"
msgstr "X"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:863
+#: ../man/ps.1:863
msgid "dead (should never be seen)"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:863
+#: ../man/ps.1:863
#, no-wrap
msgid "Z"
msgstr "Z"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:866
+#: ../man/ps.1:866
msgid "defunct (\"zombie\") process, terminated but not reaped by its parent"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:872
+#: ../man/ps.1:872
msgid ""
"For BSD formats and when the B<stat> keyword is used, additional characters "
"may be displayed:"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:875
+#: ../man/ps.1:875
#, no-wrap
msgid "E<lt>"
msgstr "E<lt>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:878
+#: ../man/ps.1:878
msgid "high-priority (not nice to other users)"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:878 ../ps/ps.1:926
+#: ../man/ps.1:878 ../man/ps.1:926
#, no-wrap
msgid "N"
msgstr "N"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:881
+#: ../man/ps.1:881
msgid "low-priority (nice to other users)"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:881
+#: ../man/ps.1:881
#, no-wrap
msgid "L"
msgstr "L"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:884
+#: ../man/ps.1:884
msgid "has pages locked into memory (for real-time and custom IO)"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:887
+#: ../man/ps.1:887
msgid "is a session leader"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:890
+#: ../man/ps.1:890
msgid "is multi-threaded (using CLONE_THREAD, like NPTL pthreads do)"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:890
+#: ../man/ps.1:890
#, no-wrap
msgid "+"
msgstr "+"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:893
+#: ../man/ps.1:893
msgid "is in the foreground process group"
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:896
+#: ../man/ps.1:896
#, no-wrap
msgid "OBSOLETE SORT KEYS"
msgstr "ЗАСТАРІЛІ КЛЮЧІ УПОРЯДКОВУВАННЯ"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:912
+#: ../man/ps.1:912
msgid ""
"These keys are used by the BSD B<O> option (when it is used for sorting). "
"The GNU B<--sort> option doesn't use these keys, but the specifiers "
@@ -6494,409 +6494,409 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:914
+#: ../man/ps.1:914
#, no-wrap
msgid "B<KEY>"
msgstr "B<КЛЮЧ>"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:914
+#: ../man/ps.1:914
#, no-wrap
msgid "B<LONG>"
msgstr "B<ДОВГИЙ>"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:914
+#: ../man/ps.1:914
#, no-wrap
msgid "B<DESCRIPTION>"
msgstr "B<ОПИС>"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:915 ../ps/ps.1:1165
+#: ../man/ps.1:915 ../man/ps.1:1165
#, no-wrap
msgid "cmd"
msgstr "cmd"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:915
+#: ../man/ps.1:915
#, no-wrap
msgid "simple name of executable"
msgstr "проста назва виконуваного файла"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:916 ../ps/ps.1:1089
+#: ../man/ps.1:916 ../man/ps.1:1089
#, no-wrap
msgid "C"
msgstr "C"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:916 ../ps/ps.1:960 ../ps/ps.1:1478
+#: ../man/ps.1:916 ../man/ps.1:960 ../man/ps.1:1478
#, no-wrap
msgid "pcpu"
msgstr "pcpu"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:916
+#: ../man/ps.1:916
#, no-wrap
msgid "cpu utilization"
msgstr "використання процесора"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:917 ../ps/ps.1:1297
+#: ../man/ps.1:917 ../man/ps.1:1297
#, no-wrap
msgid "f"
msgstr "f"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:917 ../ps/ps.1:1323
+#: ../man/ps.1:917 ../man/ps.1:1323
#, no-wrap
msgid "flags"
msgstr "flags"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:917
+#: ../man/ps.1:917
#, no-wrap
msgid "flags as in long format F field"
msgstr "прапорці, як у довгому форматі поля F"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:918
+#: ../man/ps.1:918
#, no-wrap
msgid "g"
msgstr "g"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:918 ../ps/ps.1:1504
+#: ../man/ps.1:918 ../man/ps.1:1504
#, no-wrap
msgid "pgrp"
msgstr "pgrp"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:918
+#: ../man/ps.1:918
#, no-wrap
msgid "process group ID"
msgstr "ідентифікатор групи процесів"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:919
+#: ../man/ps.1:919
#, no-wrap
msgid "G"
msgstr "G"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:919 ../ps/ps.1:1842
+#: ../man/ps.1:919 ../man/ps.1:1842
#, no-wrap
msgid "tpgid"
msgstr "tpgid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:919
+#: ../man/ps.1:919
#, no-wrap
msgid "controlling tty process group ID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:920
+#: ../man/ps.1:920
#, no-wrap
msgid "j"
msgstr "j"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:920
+#: ../man/ps.1:920
#, no-wrap
msgid "cutime"
msgstr "cutime"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:920
+#: ../man/ps.1:920
#, no-wrap
msgid "cumulative user time"
msgstr "накопичувальний час користувача"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:921
+#: ../man/ps.1:921
#, no-wrap
msgid "J"
msgstr "J"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:921
+#: ../man/ps.1:921
#, no-wrap
msgid "cstime"
msgstr "cstime"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:921
+#: ../man/ps.1:921
#, no-wrap
msgid "cumulative system time"
msgstr "накопичувальний час системи"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:922
+#: ../man/ps.1:922
#, no-wrap
msgid "k"
msgstr "k"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:922
+#: ../man/ps.1:922
#, no-wrap
msgid "utime"
msgstr "utime"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:922
+#: ../man/ps.1:922
#, no-wrap
msgid "user time"
msgstr "час користувача"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:923
+#: ../man/ps.1:923
#, no-wrap
msgid "m"
msgstr "m"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:923 ../ps/ps.1:1416
+#: ../man/ps.1:923 ../man/ps.1:1416
#, no-wrap
msgid "min_flt"
msgstr "min_flt"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:923
+#: ../man/ps.1:923
#, no-wrap
msgid "number of minor page faults"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:924
+#: ../man/ps.1:924
#, no-wrap
msgid "M"
msgstr "M"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:924 ../ps/ps.1:1412
+#: ../man/ps.1:924 ../man/ps.1:1412
#, no-wrap
msgid "maj_flt"
msgstr "maj_flt"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:924
+#: ../man/ps.1:924
#, no-wrap
msgid "number of major page faults"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:925
+#: ../man/ps.1:925
#, no-wrap
msgid "cmin_flt"
msgstr "cmin_flt"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:925
+#: ../man/ps.1:925
#, no-wrap
msgid "cumulative minor page faults"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:926
+#: ../man/ps.1:926
#, no-wrap
msgid "cmaj_flt"
msgstr "cmaj_flt"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:926
+#: ../man/ps.1:926
#, no-wrap
msgid "cumulative major page faults"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:927
+#: ../man/ps.1:927
#, no-wrap
msgid "session"
msgstr "session"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:927
+#: ../man/ps.1:927
#, no-wrap
msgid "session ID"
msgstr "ідентифікатор сеансу"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:928 ../ps/ps.1:968 ../ps/ps.1:1511
+#: ../man/ps.1:928 ../man/ps.1:968 ../man/ps.1:1511
#, no-wrap
msgid "pid"
msgstr "pid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:928
+#: ../man/ps.1:928
#, no-wrap
msgid "process ID"
msgstr "ідентифікатор процесу"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:929 ../ps/ps.1:1651
+#: ../man/ps.1:929 ../man/ps.1:1651
#, no-wrap
msgid "P"
msgstr "P"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:929 ../ps/ps.1:962 ../ps/ps.1:1553
+#: ../man/ps.1:929 ../man/ps.1:962 ../man/ps.1:1553
#, no-wrap
msgid "ppid"
msgstr "ppid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:929
+#: ../man/ps.1:929
#, no-wrap
msgid "parent process ID"
msgstr "ідентифікатор батьківського процесу"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:930
+#: ../man/ps.1:930
#, no-wrap
msgid "r"
msgstr "r"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:930 ../ps/ps.1:1592
+#: ../man/ps.1:930 ../man/ps.1:1592
#, no-wrap
msgid "rss"
msgstr "rss"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:930
+#: ../man/ps.1:930
#, no-wrap
msgid "resident set size"
msgstr "розмір оперативного набору"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:931
+#: ../man/ps.1:931
#, no-wrap
msgid "resident"
msgstr "resident"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:931
+#: ../man/ps.1:931
#, no-wrap
msgid "resident pages"
msgstr "сторінки у резидентній пам'яті"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:932 ../ps/ps.1:1701
+#: ../man/ps.1:932 ../man/ps.1:1701
#, no-wrap
msgid "size"
msgstr "size"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:932
+#: ../man/ps.1:932
#, no-wrap
msgid "memory size in kilobytes"
msgstr "розмір пам'яті у кілобайтах"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:933
+#: ../man/ps.1:933
#, no-wrap
msgid "share"
msgstr "share"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:933
+#: ../man/ps.1:933
#, no-wrap
msgid "amount of shared pages"
msgstr "кількість сторінок спільного використання"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:934 ../ps/ps.1:973 ../ps/ps.1:1856
+#: ../man/ps.1:934 ../man/ps.1:973 ../man/ps.1:1856
#, no-wrap
msgid "tty"
msgstr "tty"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:934
+#: ../man/ps.1:934
#, no-wrap
msgid "the device number of the controlling tty"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:935 ../ps/ps.1:1730
+#: ../man/ps.1:935 ../man/ps.1:1730
#, no-wrap
msgid "start_time"
msgstr "start_time"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:935
+#: ../man/ps.1:935
#, no-wrap
msgid "time process was started"
msgstr "момент часу, коли процес було запущено"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:936
+#: ../man/ps.1:936
#, no-wrap
msgid "U"
msgstr "U"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:936 ../ps/ps.1:1875
+#: ../man/ps.1:936 ../man/ps.1:1875
#, no-wrap
msgid "uid"
msgstr "uid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:936
+#: ../man/ps.1:936
#, no-wrap
msgid "user ID number"
msgstr "номер ідентифікатора користувача"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:937 ../ps/ps.1:963 ../ps/ps.1:1894
+#: ../man/ps.1:937 ../man/ps.1:963 ../man/ps.1:1894
#, no-wrap
msgid "user"
msgstr "користувач"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:937
+#: ../man/ps.1:937
#, no-wrap
msgid "user name"
msgstr "ім’я користувача"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:938 ../ps/ps.1:1923
+#: ../man/ps.1:938 ../man/ps.1:1923
#, no-wrap
msgid "vsize"
msgstr "vsize"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:938
+#: ../man/ps.1:938
#, no-wrap
msgid "total VM size in KiB"
msgstr "загальний розмір ВМ у КіБ"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:939
+#: ../man/ps.1:939
#, no-wrap
msgid "y"
msgstr "y"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:939
+#: ../man/ps.1:939
#, no-wrap
msgid "priority"
msgstr "priority"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:939
+#: ../man/ps.1:939
#, no-wrap
msgid "kernel scheduling priority"
msgstr "пріоритетність планування у ядрі"
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:944
+#: ../man/ps.1:944
#, no-wrap
msgid "AIX FORMAT DESCRIPTORS"
msgstr "ДЕСКРИПТОРИ ФОРМАТУ AIX"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:957
+#: ../man/ps.1:957
msgid ""
"This B<ps> supports AIX format descriptors, which work somewhat like the "
"formatting codes of I<printf>(1) and I<printf>(3). For example, the normal "
@@ -6905,267 +6905,267 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:959
+#: ../man/ps.1:959
#, no-wrap
msgid "B<CODE>"
msgstr "B<CODE>"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:959
+#: ../man/ps.1:959
#, no-wrap
msgid "B<NORMAL>"
msgstr "B<NORMAL>"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:959
+#: ../man/ps.1:959
#, no-wrap
msgid "B<HEADER>"
msgstr "B<HEADER>"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:960
+#: ../man/ps.1:960
#, no-wrap
msgid "%C"
msgstr "%C"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:960 ../ps/ps.1:1012 ../ps/ps.1:1478
+#: ../man/ps.1:960 ../man/ps.1:1012 ../man/ps.1:1478
#, no-wrap
msgid "%CPU"
msgstr "%CPU"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:961
+#: ../man/ps.1:961
#, no-wrap
msgid "%G"
msgstr "%G"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:961 ../ps/ps.1:1352
+#: ../man/ps.1:961 ../man/ps.1:1352
#, no-wrap
msgid "group"
msgstr "group"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:961 ../ps/ps.1:1352
+#: ../man/ps.1:961 ../man/ps.1:1352
#, no-wrap
msgid "GROUP"
msgstr "GROUP"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:962
+#: ../man/ps.1:962
#, no-wrap
msgid "%P"
msgstr "%P"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:962 ../ps/ps.1:1553
+#: ../man/ps.1:962 ../man/ps.1:1553
#, no-wrap
msgid "PPID"
msgstr "PPID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:963
+#: ../man/ps.1:963
#, no-wrap
msgid "%U"
msgstr "%U"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:963 ../ps/ps.1:1882 ../ps/ps.1:1894
+#: ../man/ps.1:963 ../man/ps.1:1882 ../man/ps.1:1894
#, no-wrap
msgid "USER"
msgstr "USER"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:964
+#: ../man/ps.1:964
#, no-wrap
msgid "%a"
msgstr "%a"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:964 ../ps/ps.1:1035
+#: ../man/ps.1:964 ../man/ps.1:1035
#, no-wrap
msgid "args"
msgstr "args"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:964 ../ps/ps.1:965 ../ps/ps.1:1035 ../ps/ps.1:1172
-#: ../ps/ps.1:1201 ../ps/ps.1:1330 ../ps/ps.1:1868
+#: ../man/ps.1:964 ../man/ps.1:965 ../man/ps.1:1035 ../man/ps.1:1172
+#: ../man/ps.1:1201 ../man/ps.1:1330 ../man/ps.1:1868
#, no-wrap
msgid "COMMAND"
msgstr "COMMAND"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:965
+#: ../man/ps.1:965
#, no-wrap
msgid "%c"
msgstr "%c"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:965 ../ps/ps.1:1172
+#: ../man/ps.1:965 ../man/ps.1:1172
#, no-wrap
msgid "comm"
msgstr "comm"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:966
+#: ../man/ps.1:966
#, no-wrap
msgid "%g"
msgstr "%g"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:966 ../ps/ps.1:1582
+#: ../man/ps.1:966 ../man/ps.1:1582
#, no-wrap
msgid "rgroup"
msgstr "rgroup"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:966 ../ps/ps.1:1582
+#: ../man/ps.1:966 ../man/ps.1:1582
#, no-wrap
msgid "RGROUP"
msgstr "RGROUP"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:967
+#: ../man/ps.1:967
#, no-wrap
msgid "%n"
msgstr "%n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:967 ../ps/ps.1:1440
+#: ../man/ps.1:967 ../man/ps.1:1440
#, no-wrap
msgid "nice"
msgstr "nice"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:967 ../ps/ps.1:1432 ../ps/ps.1:1440
+#: ../man/ps.1:967 ../man/ps.1:1432 ../man/ps.1:1440
#, no-wrap
msgid "NI"
msgstr "NI"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:968
+#: ../man/ps.1:968
#, no-wrap
msgid "%p"
msgstr "%p"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:968 ../ps/ps.1:1511
+#: ../man/ps.1:968 ../man/ps.1:1511
#, no-wrap
msgid "PID"
msgstr "PID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:969
+#: ../man/ps.1:969
#, no-wrap
msgid "%r"
msgstr "%r"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:969 ../ps/ps.1:1498
+#: ../man/ps.1:969 ../man/ps.1:1498
#, no-wrap
msgid "pgid"
msgstr "pgid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:969 ../ps/ps.1:1498
+#: ../man/ps.1:969 ../man/ps.1:1498
#, no-wrap
msgid "PGID"
msgstr "PGID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:970
+#: ../man/ps.1:970
#, no-wrap
msgid "%t"
msgstr "%t"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:970 ../ps/ps.1:1268
+#: ../man/ps.1:970 ../man/ps.1:1268
#, no-wrap
msgid "etime"
msgstr "etime"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:970 ../ps/ps.1:1268 ../ps/ps.1:1272
+#: ../man/ps.1:970 ../man/ps.1:1268 ../man/ps.1:1272
#, no-wrap
msgid "ELAPSED"
msgstr "ELAPSED"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:971
+#: ../man/ps.1:971
#, no-wrap
msgid "%u"
msgstr "%u"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:971 ../ps/ps.1:1620
+#: ../man/ps.1:971 ../man/ps.1:1620
#, no-wrap
msgid "ruser"
msgstr "ruser"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:971 ../ps/ps.1:1620
+#: ../man/ps.1:971 ../man/ps.1:1620
#, no-wrap
msgid "RUSER"
msgstr "RUSER"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:972
+#: ../man/ps.1:972
#, no-wrap
msgid "%x"
msgstr "%x"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:972 ../ps/ps.1:1821
+#: ../man/ps.1:972 ../man/ps.1:1821
#, no-wrap
msgid "time"
msgstr "time"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:972 ../ps/ps.1:1083 ../ps/ps.1:1213 ../ps/ps.1:1218
-#: ../ps/ps.1:1821 ../ps/ps.1:1832
+#: ../man/ps.1:972 ../man/ps.1:1083 ../man/ps.1:1213 ../man/ps.1:1218
+#: ../man/ps.1:1821 ../man/ps.1:1832
#, no-wrap
msgid "TIME"
msgstr "TIME"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:973
+#: ../man/ps.1:973
#, no-wrap
msgid "%y"
msgstr "%y"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:973 ../ps/ps.1:1837
+#: ../man/ps.1:973 ../man/ps.1:1837
#, no-wrap
msgid "TTY"
msgstr "TTY"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:974
+#: ../man/ps.1:974
#, no-wrap
msgid "%z"
msgstr "%z"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:974 ../ps/ps.1:1930
+#: ../man/ps.1:974 ../man/ps.1:1930
#, no-wrap
msgid "vsz"
msgstr "vsz"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:974 ../ps/ps.1:1923 ../ps/ps.1:1930
+#: ../man/ps.1:974 ../man/ps.1:1923 ../man/ps.1:1930
#, no-wrap
msgid "VSZ"
msgstr "VSZ"
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:976
+#: ../man/ps.1:976
#, no-wrap
msgid "STANDARD FORMAT SPECIFIERS"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:983
+#: ../man/ps.1:983
msgid ""
"Here are the different keywords that may be used to control the output "
"format (e.g. with option B<-o>) or to sort the selected processes with the "
@@ -7173,19 +7173,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:986
+#: ../man/ps.1:986
msgid "For example: B<ps -eo pid,\\:user,\\:args --sort user>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:991
+#: ../man/ps.1:991
msgid ""
"This version of B<ps> tries to recognize most of the keywords used in other "
"implementations of B<ps>."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:996
+#: ../man/ps.1:996
msgid ""
"The following user-defined format specifiers may contain spaces: B<args>,"
"B<\\ cmd>,B<\\ comm>,B<\\ command>,B<\\ fname>,B<\\ ucmd>,B<\\ ucomm>, "
@@ -7193,30 +7193,30 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:998
+#: ../man/ps.1:998
msgid "Some keywords may not be available for sorting."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1010
+#: ../man/ps.1:1010
#, no-wrap
msgid "CODE"
msgstr "CODE"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1010
+#: ../man/ps.1:1010
#, no-wrap
msgid "HEADER"
msgstr "HEADER"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1012
+#: ../man/ps.1:1012
#, no-wrap
msgid "%cpu"
msgstr "%cpu"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1018
+#: ../man/ps.1:1018
#, no-wrap
msgid ""
"cpu utilization of the process in \"##.#\" format. Currently, it is the CPU\n"
@@ -7227,19 +7227,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1020
+#: ../man/ps.1:1020
#, no-wrap
msgid "%mem"
msgstr "%mem"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1020 ../ps/ps.1:1522
+#: ../man/ps.1:1020 ../man/ps.1:1522
#, no-wrap
msgid "%MEM"
msgstr "%MEM"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1024
+#: ../man/ps.1:1024
#, no-wrap
msgid ""
"ratio of the process's resident set size to the physical memory on the\n"
@@ -7248,19 +7248,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1026
+#: ../man/ps.1:1026
#, no-wrap
msgid "ag_id"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1026
+#: ../man/ps.1:1026
#, no-wrap
msgid "AGID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1029
+#: ../man/ps.1:1029
#, no-wrap
msgid ""
"The autogroup identifier associated with a process which operates in conjunction\n"
@@ -7268,26 +7268,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1031
+#: ../man/ps.1:1031
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "nice"
msgid "ag_nice"
msgstr "nice"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1031
+#: ../man/ps.1:1031
#, no-wrap
msgid "AGNI"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1033
+#: ../man/ps.1:1033
#, no-wrap
msgid "The autogroup nice value which affects scheduling of all processes in that group."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1050
+#: ../man/ps.1:1050
#, no-wrap
msgid ""
"command with all its arguments as a string. Modifications to the arguments\n"
@@ -7307,19 +7307,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1050 ../ps/ps.1:1123 ../ps/ps.1:1125 ../ps/ps.1:1127
-#: ../ps/ps.1:1129 ../ps/ps.1:1131 ../ps/ps.1:1133 ../ps/ps.1:1135
-#: ../ps/ps.1:1137 ../ps/ps.1:1147 ../ps/ps.1:1149 ../ps/ps.1:1151
-#: ../ps/ps.1:1153 ../ps/ps.1:1155 ../ps/ps.1:1157 ../ps/ps.1:1159
-#: ../ps/ps.1:1161 ../ps/ps.1:1185 ../ps/ps.1:1535 ../ps/ps.1:1537
-#: ../ps/ps.1:1539 ../ps/ps.1:1541 ../ps/ps.1:1543 ../ps/ps.1:1545
-#: ../ps/ps.1:1547 ../ps/ps.1:1549
+#: ../man/ps.1:1050 ../man/ps.1:1123 ../man/ps.1:1125 ../man/ps.1:1127
+#: ../man/ps.1:1129 ../man/ps.1:1131 ../man/ps.1:1133 ../man/ps.1:1135
+#: ../man/ps.1:1137 ../man/ps.1:1147 ../man/ps.1:1149 ../man/ps.1:1151
+#: ../man/ps.1:1153 ../man/ps.1:1155 ../man/ps.1:1157 ../man/ps.1:1159
+#: ../man/ps.1:1161 ../man/ps.1:1185 ../man/ps.1:1535 ../man/ps.1:1537
+#: ../man/ps.1:1539 ../man/ps.1:1541 ../man/ps.1:1543 ../man/ps.1:1545
+#: ../man/ps.1:1547 ../man/ps.1:1549
#, no-wrap
msgid ".br\n"
msgstr ".br\n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1066
+#: ../man/ps.1:1066
#, no-wrap
msgid ""
"When specified last, this column will extend to the edge of the display. If\n"
@@ -7340,19 +7340,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1068
+#: ../man/ps.1:1068
#, no-wrap
msgid "blocked"
msgstr "blocked"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1068 ../ps/ps.1:1694
+#: ../man/ps.1:1068 ../man/ps.1:1694
#, no-wrap
msgid "BLOCKED"
msgstr "BLOCKED"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1074
+#: ../man/ps.1:1074
#, no-wrap
msgid ""
"mask of the blocked signals, see\n"
@@ -7363,19 +7363,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1076
+#: ../man/ps.1:1076
#, no-wrap
msgid "bsdstart"
msgstr "bsdstart"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1076 ../ps/ps.1:1730
+#: ../man/ps.1:1076 ../man/ps.1:1730
#, no-wrap
msgid "START"
msgstr "START"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1081
+#: ../man/ps.1:1081
#, no-wrap
msgid ""
"time the command started. If the process was started less than 24 hours ago,\n"
@@ -7385,13 +7385,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1083
+#: ../man/ps.1:1083
#, no-wrap
msgid "bsdtime"
msgstr "bsdtime"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1087
+#: ../man/ps.1:1087
#, no-wrap
msgid ""
"accumulated cpu time, user + system. The display format is usually\n"
@@ -7400,7 +7400,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1093
+#: ../man/ps.1:1093
#, no-wrap
msgid ""
"processor utilization. Currently, this is the integer value of the percent\n"
@@ -7409,19 +7409,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1095
+#: ../man/ps.1:1095
#, no-wrap
msgid "caught"
msgstr "caught"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1095 ../ps/ps.1:1680
+#: ../man/ps.1:1095 ../man/ps.1:1680
#, no-wrap
msgid "CAUGHT"
msgstr "CAUGHT"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1101
+#: ../man/ps.1:1101
#, no-wrap
msgid ""
"mask of the caught signals, see\n"
@@ -7432,58 +7432,58 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1103
+#: ../man/ps.1:1103
#, no-wrap
msgid "cgname"
msgstr "cgname"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1103
+#: ../man/ps.1:1103
#, no-wrap
msgid "CGNAME"
msgstr "CGNAME"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1105
+#: ../man/ps.1:1105
#, no-wrap
msgid "display name of control groups to which the process belongs."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1107
+#: ../man/ps.1:1107
#, no-wrap
msgid "cgroup"
msgstr "cgroup"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1107
+#: ../man/ps.1:1107
#, no-wrap
msgid "CGROUP"
msgstr "CGROUP"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1109
+#: ../man/ps.1:1109
#, no-wrap
msgid "display control groups to which the process belongs."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1111
+#: ../man/ps.1:1111
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "cgroup"
msgid "cgroupns"
msgstr "cgroup"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1111
+#: ../man/ps.1:1111
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "CGROUP"
msgid "CGROUPNS"
msgstr "CGROUP"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1115 ../ps/ps.1:1371 ../ps/ps.1:1424 ../ps/ps.1:1430
-#: ../ps/ps.1:1520 ../ps/ps.1:1830 ../ps/ps.1:1905 ../ps/ps.1:1916
+#: ../man/ps.1:1115 ../man/ps.1:1371 ../man/ps.1:1424 ../man/ps.1:1430
+#: ../man/ps.1:1520 ../man/ps.1:1830 ../man/ps.1:1905 ../man/ps.1:1916
#, no-wrap
msgid ""
"Unique inode number describing the namespace the process belongs to.\n"
@@ -7492,19 +7492,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1117
+#: ../man/ps.1:1117
#, no-wrap
msgid "class"
msgstr "class"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1117 ../ps/ps.1:1141
+#: ../man/ps.1:1117 ../man/ps.1:1141
#, no-wrap
msgid "CLS"
msgstr "CLS"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1121 ../ps/ps.1:1145
+#: ../man/ps.1:1121 ../man/ps.1:1145
#, no-wrap
msgid ""
"scheduling class of the process. (alias\n"
@@ -7513,80 +7513,80 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1121 ../ps/ps.1:1145 ../ps/ps.1:1533
+#: ../man/ps.1:1121 ../man/ps.1:1145 ../man/ps.1:1533
#, no-wrap
msgid ".IP \"\" 2\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1123 ../ps/ps.1:1147 ../ps/ps.1:1535
+#: ../man/ps.1:1123 ../man/ps.1:1147 ../man/ps.1:1535
#, no-wrap
msgid "-\tnot reported\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1125 ../ps/ps.1:1149 ../ps/ps.1:1537
+#: ../man/ps.1:1125 ../man/ps.1:1149 ../man/ps.1:1537
#, no-wrap
msgid "TS\tSCHED_OTHER\n"
msgstr "TS\tSCHED_OTHER\n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1127 ../ps/ps.1:1151 ../ps/ps.1:1539
+#: ../man/ps.1:1127 ../man/ps.1:1151 ../man/ps.1:1539
#, no-wrap
msgid "FF\tSCHED_FIFO\n"
msgstr "FF\tSCHED_FIFO\n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1129 ../ps/ps.1:1153 ../ps/ps.1:1541
+#: ../man/ps.1:1129 ../man/ps.1:1153 ../man/ps.1:1541
#, no-wrap
msgid "RR\tSCHED_RR\n"
msgstr "RR\tSCHED_RR\n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1131 ../ps/ps.1:1155 ../ps/ps.1:1543
+#: ../man/ps.1:1131 ../man/ps.1:1155 ../man/ps.1:1543
#, no-wrap
msgid "B\tSCHED_BATCH\n"
msgstr "B\tSCHED_BATCH\n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1133 ../ps/ps.1:1157 ../ps/ps.1:1545
+#: ../man/ps.1:1133 ../man/ps.1:1157 ../man/ps.1:1545
#, no-wrap
msgid "ISO\tSCHED_ISO\n"
msgstr "ISO\tSCHED_ISO\n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1135 ../ps/ps.1:1159 ../ps/ps.1:1547
+#: ../man/ps.1:1135 ../man/ps.1:1159 ../man/ps.1:1547
#, no-wrap
msgid "IDL\tSCHED_IDLE\n"
msgstr "IDL\tSCHED_IDLE\n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1137 ../ps/ps.1:1161 ../ps/ps.1:1549
+#: ../man/ps.1:1137 ../man/ps.1:1161 ../man/ps.1:1549
#, no-wrap
msgid "DLN\tSCHED_DEADLINE\n"
msgstr "DLN\tSCHED_DEADLINE\n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1139 ../ps/ps.1:1163 ../ps/ps.1:1551
+#: ../man/ps.1:1139 ../man/ps.1:1163 ../man/ps.1:1551
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "?\tunknown value\n"
msgid "?\tunknown value"
msgstr "?\tневідоме значення\n"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1141
+#: ../man/ps.1:1141
#, no-wrap
msgid "cls"
msgstr "cls"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1165 ../ps/ps.1:1861
+#: ../man/ps.1:1165 ../man/ps.1:1861
#, no-wrap
msgid "CMD"
msgstr "CMD"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1170
+#: ../man/ps.1:1170
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
@@ -7605,7 +7605,7 @@ msgstr ""
"B<suid>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1185
+#: ../man/ps.1:1185
#, no-wrap
msgid ""
"command name (only the executable name). Modifications to the command name\n"
@@ -7623,7 +7623,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1199
+#: ../man/ps.1:1199
#, no-wrap
msgid ""
"When specified last, this column will extend to the edge of the display. If\n"
@@ -7642,13 +7642,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1201
+#: ../man/ps.1:1201
#, no-wrap
msgid "command"
msgstr "command"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1206
+#: ../man/ps.1:1206
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
@@ -7667,19 +7667,19 @@ msgstr ""
"B<suid>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1208
+#: ../man/ps.1:1208
#, no-wrap
msgid "cp"
msgstr "cp"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1208
+#: ../man/ps.1:1208
#, no-wrap
msgid "CP"
msgstr "CP"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1211
+#: ../man/ps.1:1211
#, no-wrap
msgid ""
"per-mill (tenths of a percent) CPU usage. (see\n"
@@ -7687,13 +7687,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1213
+#: ../man/ps.1:1213
#, no-wrap
msgid "cputime"
msgstr "cputime"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1216
+#: ../man/ps.1:1216
#, no-wrap
msgid ""
"cumulative CPU time, \"[DD-]hh:mm:ss\" format. (alias\n"
@@ -7701,13 +7701,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1218
+#: ../man/ps.1:1218
#, no-wrap
msgid "cputimes"
msgstr "cputimes"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1221
+#: ../man/ps.1:1221
#, no-wrap
msgid ""
"cumulative CPU time in seconds (alias\n"
@@ -7715,20 +7715,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1223
+#: ../man/ps.1:1223
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "cpu"
msgid "cuc"
msgstr "процесор"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1223
+#: ../man/ps.1:1223
#, no-wrap
msgid "%CUC"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1231
+#: ../man/ps.1:1231
#, no-wrap
msgid ""
"The CPU utilization of a process, including dead children, in an extended \"##.###\" format.\n"
@@ -7741,20 +7741,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1233
+#: ../man/ps.1:1233
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "cpu"
msgid "cuu"
msgstr "процесор"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1233
+#: ../man/ps.1:1233
#, no-wrap
msgid "%CUU"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1241
+#: ../man/ps.1:1241
#, no-wrap
msgid ""
"The CPU utilization of a process in an extended \"##.###\" format.\n"
@@ -7767,19 +7767,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1243
+#: ../man/ps.1:1243
#, no-wrap
msgid "drs"
msgstr "drs"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1243
+#: ../man/ps.1:1243
#, no-wrap
msgid "DRS"
msgstr "DRS"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1246
+#: ../man/ps.1:1246
#, no-wrap
msgid ""
"data resident set size, the amount of physical memory devoted to other than\n"
@@ -7787,19 +7787,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1248
+#: ../man/ps.1:1248
#, no-wrap
msgid "egid"
msgstr "egid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1248
+#: ../man/ps.1:1248
#, no-wrap
msgid "EGID"
msgstr "EGID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1251
+#: ../man/ps.1:1251
#, no-wrap
msgid ""
"effective group ID number of the process as a decimal integer. (alias\n"
@@ -7807,19 +7807,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1253
+#: ../man/ps.1:1253
#, no-wrap
msgid "egroup"
msgstr "egroup"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1253
+#: ../man/ps.1:1253
#, no-wrap
msgid "EGROUP"
msgstr "EGROUP"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1258
+#: ../man/ps.1:1258
#, no-wrap
msgid ""
"effective group ID of the process. This will be the textual group ID, if it\n"
@@ -7829,73 +7829,73 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1260
+#: ../man/ps.1:1260
#, no-wrap
msgid "eip"
msgstr "eip"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1260
+#: ../man/ps.1:1260
#, no-wrap
msgid "EIP"
msgstr "EIP"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1262
+#: ../man/ps.1:1262
#, no-wrap
msgid "instruction pointer."
msgstr "вказівник інструкцій."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1264
+#: ../man/ps.1:1264
#, no-wrap
msgid "esp"
msgstr "esp"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1264
+#: ../man/ps.1:1264
#, no-wrap
msgid "ESP"
msgstr "ESP"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1266
+#: ../man/ps.1:1266
#, no-wrap
msgid "stack pointer."
msgstr "вказівник стека."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1270
+#: ../man/ps.1:1270
#, no-wrap
msgid "elapsed time since the process was started, in the form [[DD-]hh:]mm:ss."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1272
+#: ../man/ps.1:1272
#, no-wrap
msgid "etimes"
msgstr "etimes"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1274
+#: ../man/ps.1:1274
#, no-wrap
msgid "elapsed time since the process was started, in seconds."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1276
+#: ../man/ps.1:1276
#, no-wrap
msgid "euid"
msgstr "euid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1276
+#: ../man/ps.1:1276
#, no-wrap
msgid "EUID"
msgstr "EUID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1279
+#: ../man/ps.1:1279
#, no-wrap
msgid ""
"effective user ID (alias\n"
@@ -7903,19 +7903,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1281
+#: ../man/ps.1:1281
#, no-wrap
msgid "euser"
msgstr "euser"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1281
+#: ../man/ps.1:1281
#, no-wrap
msgid "EUSER"
msgstr "EUSER"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1287
+#: ../man/ps.1:1287
#, no-wrap
msgid ""
"effective user name. This will be the textual user ID, if it can be obtained\n"
@@ -7926,19 +7926,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1289
+#: ../man/ps.1:1289
#, no-wrap
msgid "exe"
msgstr "exe"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1289
+#: ../man/ps.1:1289
#, no-wrap
msgid "EXE"
msgstr "EXE"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1295
+#: ../man/ps.1:1295
#, no-wrap
msgid ""
"path to the executable. Useful if path cannot be printed via\n"
@@ -7949,13 +7949,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1297 ../ps/ps.1:1316 ../ps/ps.1:1323
+#: ../man/ps.1:1297 ../man/ps.1:1316 ../man/ps.1:1323
#, no-wrap
msgid "F"
msgstr "F"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1302
+#: ../man/ps.1:1302
#, no-wrap
msgid ""
"flags associated with the process, see the\n"
@@ -7965,19 +7965,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1304
+#: ../man/ps.1:1304
#, no-wrap
msgid "fgid"
msgstr "fgid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1304
+#: ../man/ps.1:1304
#, no-wrap
msgid "FGID"
msgstr "FGID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1307
+#: ../man/ps.1:1307
#, no-wrap
msgid ""
"filesystem access group\\ ID. (alias\n"
@@ -7985,19 +7985,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1309
+#: ../man/ps.1:1309
#, no-wrap
msgid "fgroup"
msgstr "fgroup"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1309
+#: ../man/ps.1:1309
#, no-wrap
msgid "FGROUP"
msgstr "FGROUP"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1314
+#: ../man/ps.1:1314
#, no-wrap
msgid ""
"filesystem access group ID. This will be the textual group ID, if it can\n"
@@ -8007,13 +8007,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1316
+#: ../man/ps.1:1316
#, no-wrap
msgid "flag"
msgstr "flag"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1321
+#: ../man/ps.1:1321
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
@@ -8028,7 +8028,7 @@ msgstr ""
"B<s>.\\& (альтернатива B<\\ s>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1328
+#: ../man/ps.1:1328
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
@@ -8043,13 +8043,13 @@ msgstr ""
"B<s>.\\& (альтернатива B<\\ s>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1330
+#: ../man/ps.1:1330
#, no-wrap
msgid "fname"
msgstr "fname"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1333
+#: ../man/ps.1:1333
#, no-wrap
msgid ""
"first 8 bytes of the base name of the process's executable file. The output\n"
@@ -8057,19 +8057,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1335
+#: ../man/ps.1:1335
#, no-wrap
msgid "fuid"
msgstr "fuid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1335
+#: ../man/ps.1:1335
#, no-wrap
msgid "FUID"
msgstr "FUID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1338
+#: ../man/ps.1:1338
#, no-wrap
msgid ""
"filesystem access user ID. (alias\n"
@@ -8077,19 +8077,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1340
+#: ../man/ps.1:1340
#, no-wrap
msgid "fuser"
msgstr "fuser"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1340
+#: ../man/ps.1:1340
#, no-wrap
msgid "FUSER"
msgstr "FUSER"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1343
+#: ../man/ps.1:1343
#, no-wrap
msgid ""
"filesystem access user ID. This will be the textual user ID, if it can be\n"
@@ -8097,19 +8097,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1345
+#: ../man/ps.1:1345
#, no-wrap
msgid "gid"
msgstr "gid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1345
+#: ../man/ps.1:1345
#, no-wrap
msgid "GID"
msgstr "GID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1350
+#: ../man/ps.1:1350
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -8119,7 +8119,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1357
+#: ../man/ps.1:1357
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -8129,19 +8129,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1359
+#: ../man/ps.1:1359
#, no-wrap
msgid "ignored"
msgstr "ignored"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1359 ../ps/ps.1:1687
+#: ../man/ps.1:1359 ../man/ps.1:1687
#, no-wrap
msgid "IGNORED"
msgstr "IGNORED"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1365
+#: ../man/ps.1:1365
#, no-wrap
msgid ""
"mask of the ignored signals, see\n"
@@ -8152,31 +8152,31 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1367
+#: ../man/ps.1:1367
#, no-wrap
msgid "ipcns"
msgstr "ipcns"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1367
+#: ../man/ps.1:1367
#, no-wrap
msgid "IPCNS"
msgstr "IPCNS"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1373
+#: ../man/ps.1:1373
#, no-wrap
msgid "label"
msgstr "label"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1373
+#: ../man/ps.1:1373
#, no-wrap
msgid "LABEL"
msgstr "LABEL"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1378
+#: ../man/ps.1:1378
#, no-wrap
msgid ""
"security label, most commonly used for SELinux context data. This is for\n"
@@ -8186,19 +8186,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1380
+#: ../man/ps.1:1380
#, no-wrap
msgid "lstart"
msgstr "lstart"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1380 ../ps/ps.1:1723
+#: ../man/ps.1:1380 ../man/ps.1:1723
#, no-wrap
msgid "STARTED"
msgstr "STARTED"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1383
+#: ../man/ps.1:1383
#, no-wrap
msgid ""
"time the command started. See also\n"
@@ -8206,19 +8206,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1385
+#: ../man/ps.1:1385
#, no-wrap
msgid "lsession"
msgstr "lsession"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1385
+#: ../man/ps.1:1385
#, no-wrap
msgid "SESSION"
msgstr "SESSION"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1388
+#: ../man/ps.1:1388
#, no-wrap
msgid ""
"displays the login session identifier of a process,\n"
@@ -8226,37 +8226,37 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1390
+#: ../man/ps.1:1390
#, no-wrap
msgid "luid"
msgstr "luid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1390
+#: ../man/ps.1:1390
#, no-wrap
msgid "LUID"
msgstr "LUID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1392
+#: ../man/ps.1:1392
#, no-wrap
msgid "displays Login ID associated with a process."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1394
+#: ../man/ps.1:1394
#, no-wrap
msgid "lwp"
msgstr "lwp"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1394
+#: ../man/ps.1:1394
#, no-wrap
msgid "LWP"
msgstr "LWP"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1400
+#: ../man/ps.1:1400
#, no-wrap
msgid ""
"light weight process (thread) ID of the dispatchable entity (alias\n"
@@ -8267,19 +8267,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1402
+#: ../man/ps.1:1402
#, no-wrap
msgid "lxc"
msgstr "lxc"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1402
+#: ../man/ps.1:1402
#, no-wrap
msgid "LXC"
msgstr "LXC"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1405
+#: ../man/ps.1:1405
#, no-wrap
msgid ""
"The name of the lxc container within which a task is running.\n"
@@ -8287,19 +8287,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1407
+#: ../man/ps.1:1407
#, no-wrap
msgid "machine"
msgstr "machine"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1407
+#: ../man/ps.1:1407
#, no-wrap
msgid "MACHINE"
msgstr "MACHINE"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1410
+#: ../man/ps.1:1410
#, no-wrap
msgid ""
"displays the machine name for processes assigned to VM or container,\n"
@@ -8307,61 +8307,61 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1412
+#: ../man/ps.1:1412
#, no-wrap
msgid "MAJFLT"
msgstr "MAJFLT"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1414
+#: ../man/ps.1:1414
#, no-wrap
msgid "The number of major page faults that have occurred with this process."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1416
+#: ../man/ps.1:1416
#, no-wrap
msgid "MINFLT"
msgstr "MINFLT"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1418
+#: ../man/ps.1:1418
#, no-wrap
msgid "The number of minor page faults that have occurred with this process."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1420
+#: ../man/ps.1:1420
#, no-wrap
msgid "mntns"
msgstr "mntns"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1420
+#: ../man/ps.1:1420
#, no-wrap
msgid "MNTNS"
msgstr "MNTNS"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1426
+#: ../man/ps.1:1426
#, no-wrap
msgid "netns"
msgstr "netns"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1426
+#: ../man/ps.1:1426
#, no-wrap
msgid "NETNS"
msgstr "NETNS"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1432
+#: ../man/ps.1:1432
#, no-wrap
msgid "ni"
msgstr "ni"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1438
+#: ../man/ps.1:1438
#, no-wrap
msgid ""
"nice value. This ranges from 19 (nicest) to -20 (not nice to others),\n"
@@ -8372,7 +8372,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1444
+#: ../man/ps.1:1444
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -8384,19 +8384,19 @@ msgstr ""
"B<ni>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1446
+#: ../man/ps.1:1446
#, no-wrap
msgid "nlwp"
msgstr "nlwp"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1446
+#: ../man/ps.1:1446
#, no-wrap
msgid "NLWP"
msgstr "NLWP"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1449
+#: ../man/ps.1:1449
#, no-wrap
msgid ""
"number of lwps (threads) in the process. (alias\n"
@@ -8404,19 +8404,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1451
+#: ../man/ps.1:1451
#, no-wrap
msgid "numa"
msgstr "numa"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1451
+#: ../man/ps.1:1451
#, no-wrap
msgid "NUMA"
msgstr "NUMA"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1454
+#: ../man/ps.1:1454
#, no-wrap
msgid ""
"The node associated with the most recently used processor.\n"
@@ -8424,19 +8424,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1456
+#: ../man/ps.1:1456
#, no-wrap
msgid "nwchan"
msgstr "nwchan"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1456 ../ps/ps.1:1944
+#: ../man/ps.1:1456 ../man/ps.1:1944
#, no-wrap
msgid "WCHAN"
msgstr "WCHAN"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1460
+#: ../man/ps.1:1460
#, no-wrap
msgid ""
"address of the kernel function where the process is sleeping (use\n"
@@ -8445,19 +8445,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1462
+#: ../man/ps.1:1462
#, no-wrap
msgid "oom"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1462
+#: ../man/ps.1:1462
#, no-wrap
msgid "OOM"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1465
+#: ../man/ps.1:1465
#, no-wrap
msgid ""
"Out of Memory Score. The value, ranging from 0 to +1000, used to select\n"
@@ -8465,19 +8465,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1467
+#: ../man/ps.1:1467
#, no-wrap
msgid "oomadj"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1467
+#: ../man/ps.1:1467
#, no-wrap
msgid "OOMADJ"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1471
+#: ../man/ps.1:1471
#, no-wrap
msgid ""
"Out of Memory Adjustment Factor. The value is added to the current out of\n"
@@ -8486,19 +8486,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1473
+#: ../man/ps.1:1473
#, no-wrap
msgid "ouid"
msgstr "ouid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1473
+#: ../man/ps.1:1473
#, no-wrap
msgid "OWNER"
msgstr "OWNER"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1476
+#: ../man/ps.1:1476
#, no-wrap
msgid ""
"displays the Unix user identifier of the owner of the session of a process,\n"
@@ -8506,7 +8506,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1483
+#: ../man/ps.1:1483
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -8516,19 +8516,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1485
+#: ../man/ps.1:1485
#, no-wrap
msgid "pending"
msgstr "pending"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1485 ../ps/ps.1:1673
+#: ../man/ps.1:1485 ../man/ps.1:1673
#, no-wrap
msgid "PENDING"
msgstr "PENDING"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1496
+#: ../man/ps.1:1496
#, no-wrap
msgid ""
"mask of the pending signals. See\n"
@@ -8544,7 +8544,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1502
+#: ../man/ps.1:1502
#, no-wrap
msgid ""
"process group ID or, equivalently, the process ID of the process group\n"
@@ -8553,13 +8553,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1504
+#: ../man/ps.1:1504
#, no-wrap
msgid "PGRP"
msgstr "PGRP"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1509
+#: ../man/ps.1:1509
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -8569,7 +8569,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1514
+#: ../man/ps.1:1514
#, no-wrap
msgid ""
"a number representing the process ID (alias\n"
@@ -8577,25 +8577,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1516
+#: ../man/ps.1:1516
#, no-wrap
msgid "pidns"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1516
+#: ../man/ps.1:1516
#, no-wrap
msgid "PIDNS"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1522
+#: ../man/ps.1:1522
#, no-wrap
msgid "pmem"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1527
+#: ../man/ps.1:1527
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -8605,19 +8605,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1529
+#: ../man/ps.1:1529
#, no-wrap
msgid "policy"
msgstr "policy"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1529
+#: ../man/ps.1:1529
#, no-wrap
msgid "POL"
msgstr "POL"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1533
+#: ../man/ps.1:1533
#, no-wrap
msgid ""
"scheduling class of the process. (alias\n"
@@ -8626,63 +8626,63 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1555
+#: ../man/ps.1:1555
#, no-wrap
msgid "parent process ID."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1557
+#: ../man/ps.1:1557
#, no-wrap
msgid "pri"
msgstr "pri"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1557
+#: ../man/ps.1:1557
#, no-wrap
msgid "PRI"
msgstr "PRI"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1559
+#: ../man/ps.1:1559
#, no-wrap
msgid "priority of the process. Higher number means higher priority."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1561
+#: ../man/ps.1:1561
#, no-wrap
msgid "psr"
msgstr "psr"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1561
+#: ../man/ps.1:1561
#, no-wrap
msgid "PSR"
msgstr "PSR"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1563
+#: ../man/ps.1:1563
#, no-wrap
msgid "processor that process last executed on."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1565
+#: ../man/ps.1:1565
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "rss"
msgid "pss"
msgstr "rss"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1565
+#: ../man/ps.1:1565
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "PS"
msgid "PSS"
msgstr "PS"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1568
+#: ../man/ps.1:1568
#, no-wrap
msgid ""
"Proportional share size, the non-swapped physical memory, with shared memory\n"
@@ -8690,61 +8690,61 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1570
+#: ../man/ps.1:1570
#, no-wrap
msgid "rbytes"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1570
+#: ../man/ps.1:1570
#, no-wrap
msgid "RBYTES"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1572
+#: ../man/ps.1:1572
#, no-wrap
msgid "Number of bytes which this process really did cause to be fetched from the storage layer."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1574
+#: ../man/ps.1:1574
#, no-wrap
msgid "rchars"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1574
+#: ../man/ps.1:1574
#, no-wrap
msgid "RCHARS"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1576
+#: ../man/ps.1:1576
#, no-wrap
msgid "Number of bytes which this task has caused to be read from storage."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1578
+#: ../man/ps.1:1578
#, no-wrap
msgid "rgid"
msgstr "rgid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1578
+#: ../man/ps.1:1578
#, no-wrap
msgid "RGID"
msgstr "RGID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1580
+#: ../man/ps.1:1580
#, no-wrap
msgid "real group ID."
msgstr "справжній ідентифікатор групи."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1585
+#: ../man/ps.1:1585
#, no-wrap
msgid ""
"real group name. This will be the textual group ID, if it can be obtained\n"
@@ -8752,19 +8752,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1587
+#: ../man/ps.1:1587
#, no-wrap
msgid "rops"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1587
+#: ../man/ps.1:1587
#, no-wrap
msgid "ROPS"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1590
+#: ../man/ps.1:1590
#, no-wrap
msgid ""
"Number of read I/O operations—that is, system calls such as\n"
@@ -8772,13 +8772,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1592 ../ps/ps.1:1598
+#: ../man/ps.1:1592 ../man/ps.1:1598
#, no-wrap
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1596
+#: ../man/ps.1:1596
#, no-wrap
msgid ""
"resident set size, the non-swapped physical memory that a task has used (in\n"
@@ -8787,13 +8787,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1598
+#: ../man/ps.1:1598
#, no-wrap
msgid "rssize"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1603
+#: ../man/ps.1:1603
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
@@ -8812,19 +8812,19 @@ msgstr ""
"B<vsz>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1605
+#: ../man/ps.1:1605
#, no-wrap
msgid "rsz"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1605
+#: ../man/ps.1:1605
#, no-wrap
msgid "RSZ"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1610
+#: ../man/ps.1:1610
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
@@ -8843,43 +8843,43 @@ msgstr ""
"B<vsz>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1612
+#: ../man/ps.1:1612
#, no-wrap
msgid "rtprio"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1612
+#: ../man/ps.1:1612
#, no-wrap
msgid "RTPRIO"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1614
+#: ../man/ps.1:1614
#, no-wrap
msgid "realtime priority."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1616
+#: ../man/ps.1:1616
#, no-wrap
msgid "ruid"
msgstr "ruid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1616
+#: ../man/ps.1:1616
#, no-wrap
msgid "RUID"
msgstr "RUID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1618
+#: ../man/ps.1:1618
#, no-wrap
msgid "real user ID."
msgstr "справжній ідентифікатор користувача."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1623
+#: ../man/ps.1:1623
#, no-wrap
msgid ""
"real user ID. This will be the textual user ID, if it can be obtained and\n"
@@ -8887,7 +8887,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1632
+#: ../man/ps.1:1632
#, no-wrap
msgid ""
"minimal state display (one character). See section\n"
@@ -8899,19 +8899,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1634
+#: ../man/ps.1:1634
#, no-wrap
msgid "sched"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1634
+#: ../man/ps.1:1634
#, no-wrap
msgid "SCH"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1638
+#: ../man/ps.1:1638
#, no-wrap
msgid ""
"scheduling policy of the process. The policies SCHED_OTHER (SCHED_NORMAL),\n"
@@ -8920,19 +8920,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1640
+#: ../man/ps.1:1640
#, no-wrap
msgid "seat"
msgstr "сидіння"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1640
+#: ../man/ps.1:1640
#, no-wrap
msgid "SEAT"
msgstr "SEAT"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1644
+#: ../man/ps.1:1644
#, no-wrap
msgid ""
"displays the identifier associated with all hardware devices assigned\n"
@@ -8941,19 +8941,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1646
+#: ../man/ps.1:1646
#, no-wrap
msgid "sess"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1646
+#: ../man/ps.1:1646
#, no-wrap
msgid "SESS"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1649
+#: ../man/ps.1:1649
#, no-wrap
msgid ""
"session ID or, equivalently, the process ID of the session leader. (alias\n"
@@ -8961,13 +8961,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1651
+#: ../man/ps.1:1651
#, no-wrap
msgid "sgi_p"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1654
+#: ../man/ps.1:1654
#, no-wrap
msgid ""
"processor that the process is currently executing on. Displays \"*\" if the\n"
@@ -8975,19 +8975,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1656
+#: ../man/ps.1:1656
#, no-wrap
msgid "sgid"
msgstr "sgid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1656
+#: ../man/ps.1:1656
#, no-wrap
msgid "SGID"
msgstr "SGID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1659
+#: ../man/ps.1:1659
#, no-wrap
msgid ""
"saved group ID. (alias\n"
@@ -8995,19 +8995,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1661
+#: ../man/ps.1:1661
#, no-wrap
msgid "sgroup"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1661
+#: ../man/ps.1:1661
#, no-wrap
msgid "SGROUP"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1664
+#: ../man/ps.1:1664
#, no-wrap
msgid ""
"saved group name. This will be the textual group ID, if it can be obtained\n"
@@ -9015,19 +9015,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1666
+#: ../man/ps.1:1666
#, no-wrap
msgid "sid"
msgstr "sid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1666
+#: ../man/ps.1:1666
#, no-wrap
msgid "SID"
msgstr "SID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1671
+#: ../man/ps.1:1671
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
@@ -9042,13 +9042,13 @@ msgstr ""
"B<s>.\\& (альтернатива B<\\ s>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1673
+#: ../man/ps.1:1673
#, no-wrap
msgid "sig"
msgstr "sig"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1678
+#: ../man/ps.1:1678
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
@@ -9067,13 +9067,13 @@ msgstr ""
"B<suid>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1680
+#: ../man/ps.1:1680
#, no-wrap
msgid "sigcatch"
msgstr "sigcatch"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1685
+#: ../man/ps.1:1685
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
@@ -9092,13 +9092,13 @@ msgstr ""
"B<suid>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1687
+#: ../man/ps.1:1687
#, no-wrap
msgid "sigignore"
msgstr "sigignore"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1692
+#: ../man/ps.1:1692
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
@@ -9117,13 +9117,13 @@ msgstr ""
"B<suid>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1694
+#: ../man/ps.1:1694
#, no-wrap
msgid "sigmask"
msgstr "sigmask"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1699
+#: ../man/ps.1:1699
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
@@ -9142,13 +9142,13 @@ msgstr ""
"B<suid>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1701
+#: ../man/ps.1:1701
#, no-wrap
msgid "SIZE"
msgstr "SIZE"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1705
+#: ../man/ps.1:1705
#, no-wrap
msgid ""
"approximate amount of swap space that would be required if the process were\n"
@@ -9157,19 +9157,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1707
+#: ../man/ps.1:1707
#, no-wrap
msgid "slice"
msgstr "скибка"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1707
+#: ../man/ps.1:1707
#, no-wrap
msgid "SLICE"
msgstr "SLICE"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1710
+#: ../man/ps.1:1710
#, no-wrap
msgid ""
"displays the slice unit which a process belongs to,\n"
@@ -9177,19 +9177,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1712
+#: ../man/ps.1:1712
#, no-wrap
msgid "spid"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1712
+#: ../man/ps.1:1712
#, no-wrap
msgid "SPID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1717
+#: ../man/ps.1:1717
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
@@ -9208,31 +9208,31 @@ msgstr ""
"B<suid>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1719
+#: ../man/ps.1:1719
#, no-wrap
msgid "stackp"
msgstr "stackp"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1719
+#: ../man/ps.1:1719
#, no-wrap
msgid "STACKP"
msgstr "STACKP"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1721
+#: ../man/ps.1:1721
#, no-wrap
msgid "address of the bottom (start) of stack for the process."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1723
+#: ../man/ps.1:1723
#, no-wrap
msgid "start"
msgstr "start"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1728
+#: ../man/ps.1:1728
#, no-wrap
msgid ""
"time the command started. If the process was started less than 24 hours ago,\n"
@@ -9242,7 +9242,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1737
+#: ../man/ps.1:1737
#, no-wrap
msgid ""
"starting time or date of the process. Only the year will be displayed if the\n"
@@ -9254,19 +9254,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1739
+#: ../man/ps.1:1739
#, no-wrap
msgid "stat"
msgstr "stat"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1739
+#: ../man/ps.1:1739
#, no-wrap
msgid "STAT"
msgstr "STAT"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1745
+#: ../man/ps.1:1745
#, no-wrap
msgid ""
"multi-character process state. See section\n"
@@ -9277,13 +9277,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1747
+#: ../man/ps.1:1747
#, no-wrap
msgid "state"
msgstr "state"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1750
+#: ../man/ps.1:1750
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
@@ -9296,37 +9296,37 @@ msgstr ""
"B<s>.\\& (альтернатива B<\\ s>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1752
+#: ../man/ps.1:1752
#, no-wrap
msgid "stime"
msgstr "stime"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1752
+#: ../man/ps.1:1752
#, no-wrap
msgid "STIME"
msgstr "STIME"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1754
+#: ../man/ps.1:1754
#, no-wrap
msgid "see B<start_time>. (alias B<start_time>)."
msgstr "див. B<start_time>. (альтернатива B<start_time>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1756
+#: ../man/ps.1:1756
#, no-wrap
msgid "suid"
msgstr "suid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1756
+#: ../man/ps.1:1756
#, no-wrap
msgid "SUID"
msgstr "SUID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1759
+#: ../man/ps.1:1759
#, no-wrap
msgid ""
"saved user ID. (alias\n"
@@ -9334,19 +9334,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1761
+#: ../man/ps.1:1761
#, no-wrap
msgid "supgid"
msgstr "supgid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1761
+#: ../man/ps.1:1761
#, no-wrap
msgid "SUPGID"
msgstr "SUPGID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1764
+#: ../man/ps.1:1764
#, no-wrap
msgid ""
"group ids of supplementary groups, if any. See\n"
@@ -9354,19 +9354,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1766
+#: ../man/ps.1:1766
#, no-wrap
msgid "supgrp"
msgstr "supgrp"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1766
+#: ../man/ps.1:1766
#, no-wrap
msgid "SUPGRP"
msgstr "SUPGRP"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1769
+#: ../man/ps.1:1769
#, no-wrap
msgid ""
"group names of supplementary groups, if any. See\n"
@@ -9374,19 +9374,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1771
+#: ../man/ps.1:1771
#, no-wrap
msgid "suser"
msgstr "suser"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1771
+#: ../man/ps.1:1771
#, no-wrap
msgid "SUSER"
msgstr "SUSER"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1775
+#: ../man/ps.1:1775
#, no-wrap
msgid ""
"saved user name. This will be the textual user ID, if it can be obtained and\n"
@@ -9395,19 +9395,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1777
+#: ../man/ps.1:1777
#, no-wrap
msgid "svgid"
msgstr "svgid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1777
+#: ../man/ps.1:1777
#, no-wrap
msgid "SVGID"
msgstr "SVGID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1782
+#: ../man/ps.1:1782
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -9417,19 +9417,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1784
+#: ../man/ps.1:1784
#, no-wrap
msgid "svuid"
msgstr "svuid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1784
+#: ../man/ps.1:1784
#, no-wrap
msgid "SVUID"
msgstr "SVUID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1789
+#: ../man/ps.1:1789
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -9443,19 +9443,19 @@ msgstr ""
"B<suid>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1791
+#: ../man/ps.1:1791
#, no-wrap
msgid "sz"
msgstr "sz"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1791
+#: ../man/ps.1:1791
#, no-wrap
msgid "SZ"
msgstr "SZ"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1796
+#: ../man/ps.1:1796
#, no-wrap
msgid ""
"size in physical pages of the core image of the process. This includes text,\n"
@@ -9465,19 +9465,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1798
+#: ../man/ps.1:1798
#, no-wrap
msgid "tgid"
msgstr "tgid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1798
+#: ../man/ps.1:1798
#, no-wrap
msgid "TGID"
msgstr "TGID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1802
+#: ../man/ps.1:1802
#, no-wrap
msgid ""
"a number representing the thread group to which a task belongs (alias\n"
@@ -9486,19 +9486,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1804
+#: ../man/ps.1:1804
#, no-wrap
msgid "thcount"
msgstr "thcount"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1804
+#: ../man/ps.1:1804
#, no-wrap
msgid "THCNT"
msgstr "THCNT"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1810
+#: ../man/ps.1:1810
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -9509,19 +9509,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1812
+#: ../man/ps.1:1812
#, no-wrap
msgid "tid"
msgstr "tid"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1812
+#: ../man/ps.1:1812
#, no-wrap
msgid "TID"
msgstr "TID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1819
+#: ../man/ps.1:1819
#, no-wrap
msgid ""
"the unique number representing a dispatchable entity (alias\n"
@@ -9533,7 +9533,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1824
+#: ../man/ps.1:1824
#, no-wrap
msgid ""
"cumulative CPU\\ time, \"[DD-]HH:MM:SS\" format. (alias\n"
@@ -9541,27 +9541,27 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1826
+#: ../man/ps.1:1826
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "times"
msgid "timens"
msgstr "times"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1826
+#: ../man/ps.1:1826
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "TIME"
msgid "TIMENS"
msgstr "TIME"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1832
+#: ../man/ps.1:1832
#, no-wrap
msgid "times"
msgstr "times"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1835
+#: ../man/ps.1:1835
#, no-wrap
msgid ""
"cumulative CPU\\ time in seconds (alias\n"
@@ -9569,13 +9569,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1837
+#: ../man/ps.1:1837
#, no-wrap
msgid "tname"
msgstr "tname"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1840
+#: ../man/ps.1:1840
#, no-wrap
msgid ""
"controlling tty (terminal). (alias\n"
@@ -9583,13 +9583,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1842
+#: ../man/ps.1:1842
#, no-wrap
msgid "TPGID"
msgstr "TPGID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1845
+#: ../man/ps.1:1845
#, no-wrap
msgid ""
"ID of the foreground process group on the tty (terminal) that the process is\n"
@@ -9597,37 +9597,37 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1847
+#: ../man/ps.1:1847
#, no-wrap
msgid "trs"
msgstr "trs"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1847
+#: ../man/ps.1:1847
#, no-wrap
msgid "TRS"
msgstr "TRS"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1849
+#: ../man/ps.1:1849
#, no-wrap
msgid "text resident set size, the amount of physical memory devoted to executable code."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1851
+#: ../man/ps.1:1851
#, no-wrap
msgid "tt"
msgstr "tt"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1851 ../ps/ps.1:1856
+#: ../man/ps.1:1851 ../man/ps.1:1856
#, no-wrap
msgid "TT"
msgstr "TT"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1854
+#: ../man/ps.1:1854
#, no-wrap
msgid ""
"controlling tty (terminal). (alias\n"
@@ -9635,7 +9635,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1859
+#: ../man/ps.1:1859
#, no-wrap
msgid ""
"controlling tty (terminal). (alias\n"
@@ -9643,13 +9643,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1861
+#: ../man/ps.1:1861
#, no-wrap
msgid "ucmd"
msgstr "ucmd"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1866
+#: ../man/ps.1:1866
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
@@ -9668,13 +9668,13 @@ msgstr ""
"B<suid>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1868
+#: ../man/ps.1:1868
#, no-wrap
msgid "ucomm"
msgstr "ucomm"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1873
+#: ../man/ps.1:1873
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
@@ -9693,13 +9693,13 @@ msgstr ""
"B<suid>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1875
+#: ../man/ps.1:1875
#, no-wrap
msgid "UID"
msgstr "UID"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1880
+#: ../man/ps.1:1880
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -9709,13 +9709,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1882
+#: ../man/ps.1:1882
#, no-wrap
msgid "uname"
msgstr "uname"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1887
+#: ../man/ps.1:1887
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
@@ -9730,19 +9730,19 @@ msgstr ""
"B<s>.\\& (альтернатива B<\\ s>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1889
+#: ../man/ps.1:1889
#, no-wrap
msgid "unit"
msgstr "unit"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1889
+#: ../man/ps.1:1889
#, no-wrap
msgid "UNIT"
msgstr "UNIT"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1892
+#: ../man/ps.1:1892
#, no-wrap
msgid ""
"displays unit which a process belongs to,\n"
@@ -9750,7 +9750,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1899
+#: ../man/ps.1:1899
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
@@ -9769,33 +9769,33 @@ msgstr ""
"B<suid>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1901
+#: ../man/ps.1:1901
#, no-wrap
msgid "userns"
msgstr "userns"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1901
+#: ../man/ps.1:1901
#, no-wrap
msgid "USERNS"
msgstr "USERNS"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1907
+#: ../man/ps.1:1907
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "utsns"
msgid "uss"
msgstr "utsns"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1907
+#: ../man/ps.1:1907
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "UTSNS"
msgid "USS"
msgstr "UTSNS"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1910
+#: ../man/ps.1:1910
#, no-wrap
msgid ""
"Unique set size, the non-swapped physical memory, which\n"
@@ -9803,31 +9803,31 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1912
+#: ../man/ps.1:1912
#, no-wrap
msgid "utsns"
msgstr "utsns"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1912
+#: ../man/ps.1:1912
#, no-wrap
msgid "UTSNS"
msgstr "UTSNS"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1918
+#: ../man/ps.1:1918
#, no-wrap
msgid "uunit"
msgstr "uunit"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1918
+#: ../man/ps.1:1918
#, no-wrap
msgid "UUNIT"
msgstr "UUNIT"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1921
+#: ../man/ps.1:1921
#, no-wrap
msgid ""
"displays user unit which a process belongs to,\n"
@@ -9835,7 +9835,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1928
+#: ../man/ps.1:1928
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -9849,7 +9849,7 @@ msgstr ""
"B<vsz>)."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1934
+#: ../man/ps.1:1934
#, no-wrap
msgid ""
"virtual memory size of the process in KiB (1024-byte units). Device\n"
@@ -9858,88 +9858,88 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1936
+#: ../man/ps.1:1936
#, no-wrap
msgid "wbytes"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1936
+#: ../man/ps.1:1936
#, no-wrap
msgid "WBYTES"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1938
+#: ../man/ps.1:1938
#, no-wrap
msgid "Number of bytes which this process caused to be sent to the storage layer."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1940
+#: ../man/ps.1:1940
#, no-wrap
msgid "wcbytes"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1940
+#: ../man/ps.1:1940
#, no-wrap
msgid "WCBYTES"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1942
+#: ../man/ps.1:1942
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "number of active objects"
msgid "Number of cancelled write bytes."
msgstr "кількість активних об’єктів"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1944
+#: ../man/ps.1:1944
#, no-wrap
msgid "wchan"
msgstr "wchan"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1946
+#: ../man/ps.1:1946
#, no-wrap
msgid "name of the kernel function in which the process is sleeping."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1948
+#: ../man/ps.1:1948
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "wchan"
msgid "wchars"
msgstr "wchan"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1948
+#: ../man/ps.1:1948
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "WCHAN"
msgid "WCHARS"
msgstr "WCHAN"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1950
+#: ../man/ps.1:1950
#, no-wrap
msgid "Number of bytes which this task has caused, or shall cause to be written to disk."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1952
+#: ../man/ps.1:1952
#, no-wrap
msgid "wops"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1952
+#: ../man/ps.1:1952
#, no-wrap
msgid "WOPS"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1955
+#: ../man/ps.1:1955
#, no-wrap
msgid ""
"Number of write I/O operations—that is, system calls such as\n"
@@ -9947,87 +9947,87 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:1961
+#: ../man/ps.1:1961
#, no-wrap
msgid "ENVIRONMENT VARIABLES"
msgstr "ЗМІННІ СЕРЕДОВИЩА"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:1964
+#: ../man/ps.1:1964
msgid "The following environment variables could affect B<ps>:"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1964
+#: ../man/ps.1:1964
#, no-wrap
msgid "B<COLUMNS>"
msgstr "B<COLUMNS>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:1967
+#: ../man/ps.1:1967
msgid "Override default display width."
msgstr "Перевизначити типову ширину дисплея."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1967
+#: ../man/ps.1:1967
#, no-wrap
msgid "B<LINES>"
msgstr "B<LINES>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:1970
+#: ../man/ps.1:1970
msgid "Override default display height."
msgstr "Перевизначити типову висоту дисплея."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1970
+#: ../man/ps.1:1970
#, no-wrap
msgid "B<PS_PERSONALITY>"
msgstr "B<PS_PERSONALITY>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:1975 ../ps/ps.1:1980
+#: ../man/ps.1:1975 ../man/ps.1:1980
msgid ""
"Set to one of posix, old, linux, bsd, sun, digital... (see section "
"B<PERSONALITY> below)."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1975
+#: ../man/ps.1:1975
#, no-wrap
msgid "B<CMD_ENV>"
msgstr "B<CMD_ENV>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1980
+#: ../man/ps.1:1980
#, no-wrap
msgid "B<I_WANT_A_BROKEN_PS>"
msgstr "B<I_WANT_A_BROKEN_PS>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:1983
+#: ../man/ps.1:1983
msgid "Force obsolete command line interpretation."
msgstr "Примусово використатися застарілу інтерпретацію рядка команди."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1983
+#: ../man/ps.1:1983
#, no-wrap
msgid "B<LC_TIME>"
msgstr "B<LC_TIME>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:1986
+#: ../man/ps.1:1986
msgid "Date format."
msgstr "Формат дати."
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1986
+#: ../man/ps.1:1986
#, no-wrap
msgid "B<LIBPROC_HIDE_KERNEL>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:1993
+#: ../man/ps.1:1993
msgid ""
"Set this to any value to hide kernel threads normally displayed with the B<-"
"e> option. This is equivalent to selecting B<--ppid 2 -p 2 --deselect> "
@@ -10035,24 +10035,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1993
+#: ../man/ps.1:1993
#, no-wrap
msgid "B<PS_COLORS>"
msgstr "B<PS_COLORS>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:1996
+#: ../man/ps.1:1996
msgid "Not currently supported."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1996
+#: ../man/ps.1:1996
#, no-wrap
msgid "B<PS_FORMAT>"
msgstr "B<PS_FORMAT>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2007
+#: ../man/ps.1:2007
msgid ""
"Default output format override. You may set this to a format string of the "
"type used for the B<-o> option. The B<DefSysV> and B<DefBSD> values are "
@@ -10060,46 +10060,46 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:2007
+#: ../man/ps.1:2007
#, no-wrap
msgid "B<POSIXLY_CORRECT>"
msgstr "B<POSIXLY_CORRECT>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2010 ../ps/ps.1:2017
+#: ../man/ps.1:2010 ../man/ps.1:2017
msgid "Don't find excuses to ignore bad \"features\"."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:2010
+#: ../man/ps.1:2010
#, no-wrap
msgid "B<POSIX2>"
msgstr "B<POSIX2>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2014
+#: ../man/ps.1:2014
msgid "When set to \"on\", acts as B<POSIXLY_CORRECT>."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:2014
+#: ../man/ps.1:2014
#, no-wrap
msgid "B<UNIX95>"
msgstr "B<UNIX95>"
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:2017
+#: ../man/ps.1:2017
#, no-wrap
msgid "B<_XPG>"
msgstr "B<_XPG>"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2020
+#: ../man/ps.1:2020
msgid "Cancel B<CMD_ENV>=I<irix> non-standard behavior."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2028
+#: ../man/ps.1:2028
msgid ""
"In general, it is a bad idea to set these variables. The one exception is "
"B<CMD_ENV> or B<PS_PERSONALITY>, which could be set to Linux for normal "
@@ -10108,301 +10108,301 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:2029
+#: ../man/ps.1:2029
#, no-wrap
msgid "PERSONALITY"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2032
+#: ../man/ps.1:2032
#, no-wrap
msgid "390"
msgstr "390"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2032
+#: ../man/ps.1:2032
#, no-wrap
msgid "like the OS/390 OpenEdition B<ps>"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2033
+#: ../man/ps.1:2033
#, no-wrap
msgid "aix"
msgstr "aix"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2033
+#: ../man/ps.1:2033
#, no-wrap
msgid "like AIX B<ps>"
msgstr "подібно до B<ps> в AIX"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2034
+#: ../man/ps.1:2034
#, no-wrap
msgid "bsd"
msgstr "bsd"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2034
+#: ../man/ps.1:2034
#, no-wrap
msgid "like FreeBSD B<ps> (totally non-standard)"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2035
+#: ../man/ps.1:2035
#, no-wrap
msgid "compaq"
msgstr "compaq"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2035
+#: ../man/ps.1:2035
#, no-wrap
msgid "like Digital Unix B<ps>"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2036
+#: ../man/ps.1:2036
#, no-wrap
msgid "debian"
msgstr "debian"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2036 ../ps/ps.1:2038
+#: ../man/ps.1:2036 ../man/ps.1:2038
#, no-wrap
msgid "like the old Debian B<ps>"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2037
+#: ../man/ps.1:2037
#, no-wrap
msgid "digital"
msgstr "digital"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2037
+#: ../man/ps.1:2037
#, no-wrap
msgid "like Tru64 (was Digital\\ Unix, was OSF/1) B<ps>"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2038
+#: ../man/ps.1:2038
#, no-wrap
msgid "gnu"
msgstr "gnu"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2039
+#: ../man/ps.1:2039
#, no-wrap
msgid "hp"
msgstr "к.с."
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2039 ../ps/ps.1:2040
+#: ../man/ps.1:2039 ../man/ps.1:2040
#, no-wrap
msgid "like HP-UX B<ps>"
msgstr "подібно до B<ps> в HP-UX"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2040
+#: ../man/ps.1:2040
#, no-wrap
msgid "hpux"
msgstr "hpux"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2041
+#: ../man/ps.1:2041
#, no-wrap
msgid "irix"
msgstr "irix"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2041 ../ps/ps.1:2048
+#: ../man/ps.1:2041 ../man/ps.1:2048
#, no-wrap
msgid "like Irix B<ps>"
msgstr "подібно до B<ps> в Irix"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2042
+#: ../man/ps.1:2042
#, no-wrap
msgid "linux"
msgstr "linux"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2042
+#: ../man/ps.1:2042
#, no-wrap
msgid "***** B<recommended> *****"
msgstr "***** B<рекомендовано> *****"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2043
+#: ../man/ps.1:2043
#, no-wrap
msgid "old"
msgstr "old"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2043
+#: ../man/ps.1:2043
#, no-wrap
msgid "like the original Linux B<ps> (totally non-standard)"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2044
+#: ../man/ps.1:2044
#, no-wrap
msgid "os390"
msgstr "os390"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2044 ../ps/ps.1:2046
+#: ../man/ps.1:2044 ../man/ps.1:2046
#, no-wrap
msgid "like OS/390 Open Edition B<ps>"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2045
+#: ../man/ps.1:2045
#, no-wrap
msgid "posix"
msgstr "posix"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2045 ../ps/ps.1:2051 ../ps/ps.1:2052 ../ps/ps.1:2054
-#: ../ps/ps.1:2055 ../ps/ps.1:2056
+#: ../man/ps.1:2045 ../man/ps.1:2051 ../man/ps.1:2052 ../man/ps.1:2054
+#: ../man/ps.1:2055 ../man/ps.1:2056
#, no-wrap
msgid "standard"
msgstr "standard"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2046
+#: ../man/ps.1:2046
#, no-wrap
msgid "s390"
msgstr "s390"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2047
+#: ../man/ps.1:2047
#, no-wrap
msgid "sco"
msgstr "sco"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2047
+#: ../man/ps.1:2047
#, no-wrap
msgid "like SCO B<ps>"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2048
+#: ../man/ps.1:2048
#, no-wrap
msgid "sgi"
msgstr "sgi"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2049
+#: ../man/ps.1:2049
#, no-wrap
msgid "solaris2"
msgstr "solaris2"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2049
+#: ../man/ps.1:2049
#, no-wrap
msgid "like Solaris 2+ (SunOS 5) B<ps>"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2050
+#: ../man/ps.1:2050
#, no-wrap
msgid "sunos4"
msgstr "sunos4"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2050
+#: ../man/ps.1:2050
#, no-wrap
msgid "like SunOS 4 (Solaris 1) B<ps> (totally non-standard)"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2051
+#: ../man/ps.1:2051
#, no-wrap
msgid "svr4"
msgstr "svr4"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2052
+#: ../man/ps.1:2052
#, no-wrap
msgid "sysv"
msgstr "sysv"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2053
+#: ../man/ps.1:2053
#, no-wrap
msgid "tru64"
msgstr "tru64"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2053
+#: ../man/ps.1:2053
#, no-wrap
msgid "like Tru64 (was Digital Unix, was OSF/1) B<ps>"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2054
+#: ../man/ps.1:2054
#, no-wrap
msgid "unix"
msgstr "unix"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2055
+#: ../man/ps.1:2055
#, no-wrap
msgid "unix95"
msgstr "unix95"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2056
+#: ../man/ps.1:2056
#, no-wrap
msgid "unix98"
msgstr "unix98"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2065
+#: ../man/ps.1:2065
msgid "B<pgrep>(1), B<pstree>(1), B<top>(1), B<proc>(5)."
msgstr "B<pgrep>(1), B<pstree>(1), B<top>(1), B<proc>(5)."
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2071
+#: ../man/ps.1:2071
msgid "This B<ps> conforms to:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2075
+#: ../man/ps.1:2075
msgid "Version 2 of the Single Unix Specification"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2077
+#: ../man/ps.1:2077
msgid "The Open Group Technical Standard Base Specifications, Issue\\ 6"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2079
+#: ../man/ps.1:2079
msgid "IEEE Std 1003.1, 2004\\ Edition"
msgstr "IEEE Std 1003.1, 2004\\ Edition"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2081
+#: ../man/ps.1:2081
msgid "X/Open System Interfaces Extension [UP\\ XSI]"
msgstr ""
#. type: IP
-#: ../ps/ps.1:2081
+#: ../man/ps.1:2081
#, no-wrap
msgid "5"
msgstr "5"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2083
+#: ../man/ps.1:2083
msgid "ISO/IEC 9945:2003"
msgstr "ISO/IEC 9945:2003"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2112
+#: ../man/ps.1:2112
msgid ""
"B<ps> was originally written by E<.UR lankeste@\\:fwi.\\:uva.\\:nl> Branko "
"Lankester E<.UE .> E<.UR johnsonm@\\:redhat.\\:com> Michael K. Johnson E<."
@@ -10418,7 +10418,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2116
+#: ../man/ps.1:2116
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please send bug reports to E<.MT procps@\\:freelists.\\:org> E<.ME .> No "
@@ -10434,177 +10434,177 @@ msgstr ""
#. Commonly used strings (for consistency) ----------
#. - our em-dashes
#. type: ds Em
-#: ../top/top.1:11
+#: ../man/top.1:11
#, no-wrap
msgid "\\ --\\ "
msgstr "\\ --\\ "
#. type: ds EM
-#: ../top/top.1:12
+#: ../man/top.1:12
#, no-wrap
msgid "B<\\ --\\ >"
msgstr "B<\\ --\\ >"
#. - our program name (makes great grammar)
#. type: ds We
-#: ../top/top.1:14
+#: ../man/top.1:14
#, no-wrap
msgid "top"
msgstr "top"
#. type: ds WE
-#: ../top/top.1:15
+#: ../man/top.1:15
#, no-wrap
msgid "B<top>"
msgstr "B<top>"
#. - other misc strs for consistent usage
#. type: ds F
-#: ../top/top.1:17
+#: ../man/top.1:17
#, no-wrap
msgid "I<Off>"
msgstr "I<Вимкнено>"
#. type: ds O
-#: ../top/top.1:18
+#: ../man/top.1:18
#, no-wrap
msgid "I<On>"
msgstr "I<Увімкнено>"
#. type: ds AK
-#: ../top/top.1:20
+#: ../man/top.1:20
#, no-wrap
msgid "asterisk (`*')"
msgstr "зірочка («*»)"
#. type: ds AM
-#: ../top/top.1:21
+#: ../man/top.1:21
#, no-wrap
msgid "alternate-display mode"
msgstr ""
#. type: ds AS
-#: ../top/top.1:22
+#: ../man/top.1:22
#, no-wrap
msgid "auxiliary storage"
msgstr ""
#. type: ds CF
-#: ../top/top.1:23
+#: ../man/top.1:23
#, no-wrap
msgid "configuration file"
msgstr "файл налаштувань"
#. type: ds CG
-#: ../top/top.1:24
+#: ../man/top.1:24
#, no-wrap
msgid "`current' window/field group"
msgstr ""
#. type: ds CI
-#: ../top/top.1:25
+#: ../man/top.1:25
#, no-wrap
msgid "interactive command"
msgstr "інтерактивна команда"
#. type: ds CO
-#: ../top/top.1:26
+#: ../man/top.1:26
#, no-wrap
msgid "command-line option"
msgstr ""
#. type: ds CT
-#: ../top/top.1:27
+#: ../man/top.1:27
#, no-wrap
msgid "command toggle"
msgstr ""
#. type: ds CW
-#: ../top/top.1:28
+#: ../man/top.1:28
#, no-wrap
msgid "`current' window"
msgstr ""
#. type: ds FG
-#: ../top/top.1:29
+#: ../man/top.1:29
#, no-wrap
msgid "field group"
msgstr ""
#. type: ds FM
-#: ../top/top.1:30
+#: ../man/top.1:30
#, no-wrap
msgid "full-screen mode"
msgstr "повноекранний режим"
#. type: ds KA
-#: ../top/top.1:31
+#: ../man/top.1:31
#, no-wrap
msgid "arrow key"
msgstr "клавіша зі стрілкою"
#. type: ds KS
-#: ../top/top.1:32
+#: ../man/top.1:32
#, no-wrap
msgid "scrolling key"
msgstr "клавіша гортання"
#. type: ds MP
-#: ../top/top.1:33
+#: ../man/top.1:33
#, no-wrap
msgid "physical memory"
msgstr "фізична пам'ять"
#. type: ds MS
-#: ../top/top.1:34
+#: ../man/top.1:34
#, no-wrap
msgid "swap file"
msgstr "файл резервної пам’яті"
#. type: ds MV
-#: ../top/top.1:35
+#: ../man/top.1:35
#, no-wrap
msgid "virtual memory"
msgstr "віртуальна пам'ять"
#. type: ds NT
-#: ../top/top.1:36
+#: ../man/top.1:36
#, no-wrap
msgid "B<Note>:"
msgstr "B<Зауваження>:"
#. type: ds Pu
-#: ../top/top.1:38
+#: ../man/top.1:38
#, no-wrap
msgid "cpu"
msgstr "процесор"
#. type: ds SA
-#: ../top/top.1:39
+#: ../man/top.1:39
#, no-wrap
msgid "summary area"
msgstr "область резюме"
#. type: ds TA
-#: ../top/top.1:40
+#: ../man/top.1:40
#, no-wrap
msgid "task area"
msgstr "область завдань"
#. type: ds TD
-#: ../top/top.1:41
+#: ../man/top.1:41
#, no-wrap
msgid "task display"
msgstr "показ завдань"
#. type: ds TT
-#: ../top/top.1:42
+#: ../man/top.1:42
#, no-wrap
msgid "B<processes> or B<threads>"
msgstr "B<процеси> або B<потоки обробки>"
#. type: ds TW
-#: ../top/top.1:43
+#: ../man/top.1:43
#, no-wrap
msgid "task window"
msgstr ""
@@ -10612,14 +10612,14 @@ msgstr ""
#. Reference to the various widths/sizes ------------
#. - the max screen width limit
#. type: ds WX
-#: ../top/top.1:46
+#: ../man/top.1:46
#, no-wrap
msgid "512"
msgstr "512"
#. - the header width w/ all fields
#. type: ds WF
-#: ../top/top.1:48
+#: ../man/top.1:48
#, no-wrap
msgid "approximately 250"
msgstr "приблизно 250"
@@ -10627,55 +10627,55 @@ msgstr "приблизно 250"
#. - pid monitoring limit
#. Xref's that depend on/mention other stuff --------
#. type: ds Xa
-#: ../top/top.1:51
+#: ../man/top.1:51
#, no-wrap
msgid "see"
msgstr "див."
#. type: ds XC
-#: ../top/top.1:52
+#: ../man/top.1:52
#, no-wrap
msgid "See the"
msgstr "Див."
#. type: ds Xc
-#: ../top/top.1:53
+#: ../man/top.1:53
#, no-wrap
msgid "see the"
msgstr "див."
#. type: ds XT
-#: ../top/top.1:54
+#: ../man/top.1:54
#, no-wrap
msgid "See topic"
msgstr "Див. тему"
#. type: ds Xt
-#: ../top/top.1:55
+#: ../man/top.1:55
#, no-wrap
msgid "see topic"
msgstr "див. тему"
#. type: ds XX
-#: ../top/top.1:56
+#: ../man/top.1:56
#, no-wrap
msgid "See `OVERVIEW, Linux Memory Types' for additional details"
msgstr ""
#. type: ds ZX
-#: ../top/top.1:57
+#: ../man/top.1:57
#, no-wrap
msgid "Accessing smaps values is 10x more costly than other memory statistics and data for other users requires root privileges"
msgstr ""
#. type: TH
-#: ../top/top.1:62
+#: ../man/top.1:62
#, no-wrap
msgid "TOP"
msgstr "TOP"
#. type: TH
-#: ../top/top.1:62
+#: ../man/top.1:62
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "June 2011"
msgid "June 2022"
@@ -10683,19 +10683,19 @@ msgstr "червень 2011 року"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:70
+#: ../man/top.1:70
msgid "top - display Linux processes"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:75
+#: ../man/top.1:75
msgid "\\*(WE [options]"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:85
+#: ../man/top.1:85
msgid ""
"The \\*(WE program provides a dynamic real-time view of a running system. "
"It can displayB< system> summary information as well as a list of \\*(TT "
@@ -10706,7 +10706,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:93
+#: ../man/top.1:93
msgid ""
"The program provides a limited interactive interface for process "
"manipulation as well as a much more extensive interface for personal "
@@ -10718,7 +10718,7 @@ msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SH
-#: ../top/top.1:95
+#: ../man/top.1:95
#, no-wrap
msgid "OVERVIEW"
msgstr "ОГЛЯД"
@@ -10726,19 +10726,19 @@ msgstr "ОГЛЯД"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:98
+#: ../man/top.1:98
#, no-wrap
msgid "Documentation"
msgstr "Документація"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:101
+#: ../man/top.1:101
msgid "The remaining Table of Contents"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:141
+#: ../man/top.1:141
#, no-wrap
msgid ""
" OVERVIEW\n"
@@ -10783,14 +10783,14 @@ msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:144
+#: ../man/top.1:144
#, no-wrap
msgid "Operation"
msgstr "Дія"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:150
+#: ../man/top.1:150
msgid ""
"When operating \\*(We, the two most important keys are the help (h or ?) "
"key and quit (`q') key. Alternatively, you could simply use the traditional "
@@ -10798,7 +10798,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:157
+#: ../man/top.1:157
msgid ""
"When started for the first time, you'll be presented with these traditional "
"elements on the main \\*(We screen: 1) Summary Area; 2) Fields/Columns "
@@ -10808,7 +10808,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:165
+#: ../man/top.1:165
msgid ""
"The main \\*(We screen is I<generally> quite adaptive to changes in terminal "
"dimensions under X-Windows. Other \\*(We screens may be less so, especially "
@@ -10819,7 +10819,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:170
+#: ../man/top.1:170
msgid ""
"Following any re-size operation, if a \\*(We screen is corrupted, appears "
"incomplete or disordered, simply typing something innocuous like a "
@@ -10828,7 +10828,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:175
+#: ../man/top.1:175
#, no-wrap
msgid ""
" I<key/cmd objective >\n"
@@ -10838,7 +10838,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:179
+#: ../man/top.1:179
msgid ""
"But if the display is still corrupted, there is one more step you could "
"try. Insert this command after \\*(We has been suspended but before "
@@ -10846,7 +10846,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:182
+#: ../man/top.1:182
#, no-wrap
msgid ""
" I<key/cmd objective >\n"
@@ -10854,7 +10854,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:192
+#: ../man/top.1:192
msgid ""
"\\*(NT the width of \\*(We's display will be limited to \\*(WX positions. "
"Displaying all fields requires \\*(WF characters. Remaining screen width is "
@@ -10865,7 +10865,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:197
+#: ../man/top.1:197
msgid ""
"Lastly, some of \\*(We's screens or functions require the use of cursor "
"motion keys like the standard \\*(KAs plus the Home, End, PgUp and PgDn "
@@ -10874,7 +10874,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:207
+#: ../man/top.1:207
#, no-wrap
msgid ""
" I< key equivalent-keys >\n"
@@ -10889,7 +10889,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:214
+#: ../man/top.1:214
msgid ""
"The B<Up> and B<Down> \\*(KAs have special significance when prompted for "
"line input terminated with the E<lt>EnterE<gt> key. Those keys, or their "
@@ -10899,7 +10899,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:222
+#: ../man/top.1:222
#, no-wrap
msgid ""
" I< key special-significance >\n"
@@ -10913,14 +10913,14 @@ msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:225
+#: ../man/top.1:225
#, no-wrap
msgid "Linux Memory Types"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:234
+#: ../man/top.1:234
msgid ""
"For our purposes there are three types of memory, and one is optional. "
"First is \\*(MP, a limited resource where code and data must reside when "
@@ -10931,7 +10931,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:240
+#: ../man/top.1:240
#, no-wrap
msgid ""
" 1. abstraction, free from physical memory addresses/limits\n"
@@ -10941,7 +10941,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:249
+#: ../man/top.1:249
msgid ""
"Regardless of which of these forms memory may take, all are managed as pages "
"(typically 4096 bytes) but expressed by default in \\*(We as KiB "
@@ -10952,7 +10952,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:255
+#: ../man/top.1:255
msgid ""
"For each such process, every memory page is restricted to a single quadrant "
"from the table below. Both \\*(MP and \\*(MV can include any of the four, "
@@ -10961,7 +10961,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:267
+#: ../man/top.1:267
#, no-wrap
msgid ""
" B<Private> | B<Shared>\n"
@@ -10977,14 +10977,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:271
+#: ../man/top.1:271
msgid ""
"The following may help in interpreting process level memory values displayed "
"as scalable columns and discussed under topic `3a. DESCRIPTIONS of Fields'."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:288
+#: ../man/top.1:288
#, no-wrap
msgid ""
" %MEM - simply RES divided by total \\*(MP\n"
@@ -11005,7 +11005,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:293
+#: ../man/top.1:293
msgid ""
"\\*(NT Even though program images and shared libraries are considered "
"I<private> to a process, they will be accounted for as I<shared> (SHR) by "
@@ -11014,34 +11014,34 @@ msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SH
-#: ../top/top.1:295
+#: ../man/top.1:295
#, no-wrap
msgid "1. COMMAND-LINE Options"
msgstr "1. ПАРАМЕТРИ КОМАНДНОГО РЯДКА"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:299
+#: ../man/top.1:299
msgid ""
"MandatoryI< arguments> to long options are mandatory for short options too."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:302
+#: ../man/top.1:302
msgid ""
"Although not required, the equals sign can be used with either option form "
"and whitespace before and/or after the `=' is permitted."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:303
+#: ../man/top.1:303
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-b>, B<--bytes>"
msgid "-B<b>, B<--batch>"
msgstr "B<-b>, B<--bytes>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:309
+#: ../man/top.1:309
msgid ""
"Starts \\*(We in Batch mode, which could be useful for sending output from "
"\\*(We to other programs or to a file. In this mode, \\*(We will not accept "
@@ -11050,14 +11050,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:310
+#: ../man/top.1:310
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-t>, B<--no-title>"
msgid "-B<c>, B<--cmdline-toggle>"
msgstr "B<-t>, B<--no-title>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:316
+#: ../man/top.1:316
msgid ""
"Starts \\*(We with the last remembered `c' state reversed. Thus, if \\*(We "
"was displaying command lines, now that field will show program names, and "
@@ -11065,14 +11065,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:317
+#: ../man/top.1:317
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-d>, B<--delay>=I<N>"
msgid "-B<d>, B<--delay> = I<SECS> [I<.TENTHS>]"
msgstr "B<-d>, B<--delay>=I<N>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:322
+#: ../man/top.1:322
msgid ""
"Specifies the delay between screen updates, and overrides the corresponding "
"value in one's personal \\*(CF or the startup default. Later this can be "
@@ -11080,7 +11080,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:327
+#: ../man/top.1:327
msgid ""
"Fractional seconds are honored, but a negative number is not allowed. In "
"all cases, however, such changes are prohibited if \\*(We is running in "
@@ -11089,18 +11089,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:328
+#: ../man/top.1:328
#, no-wrap
msgid "-B<E>, B<--scale-summary-mem> = I<k> | I<m> | I<g> | I<t> | I<p> | I<e>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:331
+#: ../man/top.1:331
msgid "Instructs \\*(We to force \\*(SA memory to be scaled as:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:338
+#: ../man/top.1:338
#, no-wrap
msgid ""
" k - kibibytes\n"
@@ -11118,23 +11118,23 @@ msgstr ""
" e - ексбібайти\n"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:341
+#: ../man/top.1:341
msgid "Later this can be changed with the `E' \\*(CT."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:342
+#: ../man/top.1:342
#, no-wrap
msgid "-B<e>, B<--scale-task-mem> = I<k> | I<m> | I<g> | I<t> | I<p>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:345
+#: ../man/top.1:345
msgid "Instructs \\*(We to force \\*(TA memory to be scaled as:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:351
+#: ../man/top.1:351
#, no-wrap
msgid ""
" k - kibibytes\n"
@@ -11150,19 +11150,19 @@ msgstr ""
" p - пебібайти\n"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:354
+#: ../man/top.1:354
msgid "Later this can be changed with the `e' \\*(CT."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:355
+#: ../man/top.1:355
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-c>, B<--read-rc>"
msgid "-B<H>, B<--threads-show>"
msgstr "B<-c>, B<--read-rc>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:360
+#: ../man/top.1:360
msgid ""
"Instructs \\*(We to display individual threads. Without this \\*(CO a "
"summation of all threads in each process is shown. Later this can be "
@@ -11170,28 +11170,28 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:361
+#: ../man/top.1:361
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-h>, B<--help>"
msgid "-B<h>, B<--help>"
msgstr "B<-h>, B<--help>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:364
+#: ../man/top.1:364
#, fuzzy
#| msgid "Display help text and exit."
msgid "Display usage help text, then quit."
msgstr "Вивести текст довідки і завершити роботу."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:365
+#: ../man/top.1:365
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-o>, B<--old-style>"
msgid "-B<i>, B<--idle-toggle>"
msgstr "B<-o>, B<--old-style>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:372
+#: ../man/top.1:372
msgid ""
"Starts \\*(We with the last remembered `i' state reversed. When this toggle "
"is \\*F, tasks that have not used any \\*(PU since the last update will not "
@@ -11200,28 +11200,28 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:373
+#: ../man/top.1:373
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-n>, B<--interval> I<seconds>"
msgid "-B<n>, B<--iterations> = I<NUMBER>"
msgstr "B<-n>, B<--interval> I<число>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:377
+#: ../man/top.1:377
msgid ""
"Specifies the maximum number of iterations, or frames, \\*(We should produce "
"before ending."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:378
+#: ../man/top.1:378
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-a>, B<--list-full>"
msgid "-B<O>, B<--list-fields>"
msgstr "B<-a>, B<--list-full>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:384
+#: ../man/top.1:384
msgid ""
"This option acts as a form of help for the -o option shown below. It will "
"cause \\*(We to print each of the available field names on a separate line, "
@@ -11230,13 +11230,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:385
+#: ../man/top.1:385
#, no-wrap
msgid "-B<o>, B<--sort-override> = I<FIELDNAME>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:393
+#: ../man/top.1:393
msgid ""
"Specifies the name of the field on which tasks will be sorted, independent "
"of what is reflected in the configuration file. You can prepend a `+' or "
@@ -11246,20 +11246,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:396
+#: ../man/top.1:396
msgid ""
"This option exists primarily to support automated/scripted batch mode "
"operation."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:397
+#: ../man/top.1:397
#, no-wrap
msgid "-B<p>, B<--pid> = I<PIDLIST> (as: I<1>,I<2>,I<3>, ... or -pI<1> -pI<2> -pI<3> ...)"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:403
+#: ../man/top.1:403
msgid ""
"Monitor only processes with specified process IDs. However, when combined "
"with Threads mode (`H'), all processes in the thread group (\\*(Xa TGID) of "
@@ -11267,21 +11267,21 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:407
+#: ../man/top.1:407
msgid ""
"This option can be given up to 20 times, or you can provide a comma "
"delimited list with up to 20 pids. Co-mingling both approaches is permitted."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:410
+#: ../man/top.1:410
msgid ""
"A pid value of zero will be treated as the process id of the \\*(We program "
"itself once it is running."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:414
+#: ../man/top.1:414
msgid ""
"This is a \\*(CO only and should you wish to return to normal operation, it "
"is not necessary to quit and restart \\*(We \\*(Em just issue any of these "
@@ -11289,19 +11289,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:416
+#: ../man/top.1:416
msgid "The `p', `u' and `U' \\*(COs are mutually exclusive."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:417
+#: ../man/top.1:417
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-t>, B<--no-title>"
msgid "-B<S>, B<--accum-time-toggle>"
msgstr "B<-t>, B<--no-title>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:423
+#: ../man/top.1:423
msgid ""
"Starts \\*(We with the last remembered `S' state reversed. When Cumulative "
"time mode is \\*O, each process is listed with the \\*(Pu time that it and "
@@ -11310,27 +11310,27 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:424
+#: ../man/top.1:424
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-s>, B<--since>"
msgid "-B<s>, B<--secure-mode>"
msgstr "B<-s>, B<--since>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:429
+#: ../man/top.1:429
msgid ""
"Starts \\*(We with secure mode forced, even for root. This mode is far "
"better controlled through a system \\*(CF (\\*(Xt 6. FILES)."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:430
+#: ../man/top.1:430
#, no-wrap
msgid "-B<U>, B<--filter-any-user> = I<USER> (as: I<number> or I<name>)"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:435
+#: ../man/top.1:435
msgid ""
"Display only processes with a user id or user name matching that given. "
"This option matches onI< any> user (I<real>, I<effective>, I<saved>, or "
@@ -11338,53 +11338,53 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:438 ../top/top.1:448
+#: ../man/top.1:438 ../man/top.1:448
msgid ""
"Prepending an exclamation point (`!') to the user id or name instructs "
"\\*(We to display only processes with users not matching the one provided."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:440 ../top/top.1:450
+#: ../man/top.1:440 ../man/top.1:450
msgid "The `p', `U' and `u' \\*(COs are mutually exclusive."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:441
+#: ../man/top.1:441
#, no-wrap
msgid "-B<u>, B<--filter-only-euser> = I<USER> (as: I<number> or I<name>)"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:445
+#: ../man/top.1:445
msgid ""
"Display only processes with a user id or user name matching that given. "
"This option matches on theI< effective> user id only."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:451
+#: ../man/top.1:451
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-V>, B<--version>"
msgid "-B<V>, B<--version>"
msgstr "B<-V>, B<--version>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:454
+#: ../man/top.1:454
#, fuzzy
#| msgid "Display version information and exit."
msgid "Display version information, then quit."
msgstr "Вивести дані щодо версії і завершити роботу."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:455
+#: ../man/top.1:455
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-s>, B<--sort>=I<S>"
msgid "-B<w>, B<--width> [=I<COLUMNS>]"
msgstr "B<-s>, B<--sort>=I<критерій>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:462
+#: ../man/top.1:462
msgid ""
"In Batch mode, when used without an argument \\*(We will format output using "
"the COLUMNS= and LINES= environment variables, if set. Otherwise, width "
@@ -11394,7 +11394,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:468
+#: ../man/top.1:468
msgid ""
"In normal display mode, when used without an argument \\*(We willI< attempt> "
"to format output using the COLUMNS= and LINES= environment variables, if "
@@ -11404,21 +11404,21 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:471
+#: ../man/top.1:471
msgid ""
"\\*(NT Without the use of this \\*(CO, output width is always based on the "
"terminal at which \\*(We was invoked whether or not in Batch mode."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:472
+#: ../man/top.1:472
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-s>, B<--since>"
msgid "-B<1>, B<--single-cpu-toggle>"
msgstr "B<-s>, B<--since>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:478
+#: ../man/top.1:478
msgid ""
"Starts \\*(We with the last remembered Cpu States portion of the \\*(SA "
"reversed. Either all \\*(Pu information will be displayed in a single line "
@@ -11427,20 +11427,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:480
+#: ../man/top.1:480
msgid "\\*(XC `1' and '2' \\*(CIs for additional information."
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SH
-#: ../top/top.1:482
+#: ../man/top.1:482
#, no-wrap
msgid "2. SUMMARY Display"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:488
+#: ../man/top.1:488
msgid ""
"Each of the following three areas are individually controlled through one or "
"more \\*(CIs. \\*(XT 4b. SUMMARY AREA Commands for additional information "
@@ -11449,19 +11449,19 @@ msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:490
+#: ../man/top.1:490
#, no-wrap
msgid "2a. UPTIME and LOAD Averages"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:493
+#: ../man/top.1:493
msgid "This portion consists of a single line containing:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:498
+#: ../man/top.1:498
#, no-wrap
msgid ""
" B<program> orB< window> name, depending on display mode\n"
@@ -11472,48 +11472,48 @@ msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:501
+#: ../man/top.1:501
#, no-wrap
msgid "2b. TASK and CPU States"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:506
+#: ../man/top.1:506
msgid ""
"This portion consists of a minimum of two lines. In an SMP environment, "
"additional lines can reflect individual \\*(PU state percentages."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:510
+#: ../man/top.1:510
msgid ""
"Line 1 shows totalB< tasks> orB< threads>, depending on the state of the "
"Threads-mode toggle. That total is further classified as:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:512
+#: ../man/top.1:512
#, no-wrap
msgid " running; sleeping; stopped; zombie\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:516
+#: ../man/top.1:516
msgid ""
"Line 2 shows \\*(PU state percentages based on the interval since the last "
"refresh."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:519
+#: ../man/top.1:519
msgid ""
"As a default, percentages for these individual categories are displayed. "
"Depending on your kernel version, the B<st> field may not be shown."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:528
+#: ../man/top.1:528
#, no-wrap
msgid ""
" B<us> : time running un-niced user processes\n"
@@ -11527,14 +11527,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:532
+#: ../man/top.1:532
msgid ""
"In the alternate cpu states display modes, beyond the first tasks/threads "
"line, an abbreviated summary is shown consisting of these elements:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:535
+#: ../man/top.1:535
#, no-wrap
msgid ""
" a b c d\n"
@@ -11542,7 +11542,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:543
+#: ../man/top.1:543
msgid ""
"Where: a) is the `user' (us + ni) percentage; b) is the `system' (sy + hi + "
"si) percentage; c) is the total; and d) is one of two visual graphs of those "
@@ -11552,14 +11552,14 @@ msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:545
+#: ../man/top.1:545
#, no-wrap
msgid "2c. MEMORY Usage"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:550
+#: ../man/top.1:550
msgid ""
"This portion consists of two lines which may express values in kibibytes "
"(KiB) through exbibytes (EiB) depending on the scaling factor enforced with "
@@ -11567,29 +11567,29 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:552
+#: ../man/top.1:552
msgid "As a default, Line 1 reflects \\*(MP, classified as:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:554
+#: ../man/top.1:554
#, no-wrap
msgid " total, free, used and buff/cache\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:557
+#: ../man/top.1:557
msgid "Line 2 reflects mostly \\*(MV, classified as:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:559
+#: ../man/top.1:559
#, no-wrap
msgid " total, free, used and avail (which is \\*(MP)\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:567
+#: ../man/top.1:567
msgid ""
"The B<avail> number on line 2 is an estimation of \\*(MP available for "
"starting new applications, without swapping. Unlike the B<free> field, it "
@@ -11599,14 +11599,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:570
+#: ../man/top.1:570
msgid ""
"In the alternate memory display modes, two abbreviated summary lines are "
"shown consisting of these elements:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:574
+#: ../man/top.1:574
#, no-wrap
msgid ""
" a b c\n"
@@ -11615,14 +11615,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:578
+#: ../man/top.1:578
msgid ""
"Where: a) is the percentage used; b) is the total available; and c) is one "
"of two visual graphs of those representations."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:585
+#: ../man/top.1:585
msgid ""
"In the case of \\*(MP, the percentage represents the B<total> minus the "
"estimated B<avail> noted above. The `Mem' graph itself is divided between "
@@ -11632,12 +11632,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:587
+#: ../man/top.1:587
msgid "This table may help in interpreting the scaled values displayed:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:594
+#: ../man/top.1:594
#, no-wrap
msgid ""
" KiB = kibibyte = 1024 bytes\n"
@@ -11650,7 +11650,7 @@ msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SH
-#: ../top/top.1:597
+#: ../man/top.1:597
#, no-wrap
msgid "3. FIELDS / Columns"
msgstr ""
@@ -11658,14 +11658,14 @@ msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:600
+#: ../man/top.1:600
#, no-wrap
msgid "3a. DESCRIPTIONS of Fields"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:606
+#: ../man/top.1:606
msgid ""
"Listed below are \\*(We's available process fields (columns). They are "
"shown in strict ascii alphabetical order. You may customize their position "
@@ -11674,7 +11674,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:611
+#: ../man/top.1:611
msgid ""
"Any field is selectable as the sort field, and you control whether they are "
"sorted high-to-low or low-to-high. For additional information on sort "
@@ -11682,7 +11682,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:617
+#: ../man/top.1:617
msgid ""
"The fields related to \\*(MP or \\*(MV reference `(KiB)' which is the "
"unsuffixed display mode. Such fields may, however, be scaled from KiB "
@@ -11691,20 +11691,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:618
+#: ../man/top.1:618
#, no-wrap
msgid "B<%CPU \\*(Em \\*(PU Usage >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:622
+#: ../man/top.1:622
msgid ""
"The task's share of the elapsed \\*(PU time since the last screen update, "
"expressed as a percentage of total \\*(PU time."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:627
+#: ../man/top.1:627
msgid ""
"In a true SMP environment, if a process is multi-threaded and \\*(We is "
"I<not> operating in Threads mode, amounts greater than 100% may be "
@@ -11712,7 +11712,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:632
+#: ../man/top.1:632
msgid ""
"Also for multi-processor environments, if Irix mode is \\*F, \\*(We will "
"operate in Solaris mode where a task's \\*(Pu usage will be divided by the "
@@ -11720,7 +11720,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:638
+#: ../man/top.1:638
msgid ""
"\\*(NT When running in forest view mode (`V') with children collapsed (`v'), "
"this field will also include the \\*(PU time of those unseen children. "
@@ -11729,33 +11729,33 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:639
+#: ../man/top.1:639
#, no-wrap
msgid "B<%CUC \\*(Em \\*(PU Utilization >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:643
+#: ../man/top.1:643
msgid ""
"This field is identical to %CUU below, except the percentage also reflects "
"reaped child processes."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:644
+#: ../man/top.1:644
#, no-wrap
msgid "B<%CUU \\*(Em \\*(PU Utilization >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:648
+#: ../man/top.1:648
msgid ""
"A task's total \\*(PU usage divided by its elapsed running time, expressed "
"as a percentage."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:653
+#: ../man/top.1:653
msgid ""
"If a process currently displays high \\*(PU usage, this field can help "
"determine if such behavior is normal. Conversely, if a process has low "
@@ -11764,30 +11764,30 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:654
+#: ../man/top.1:654
#, no-wrap
msgid "B<%MEM \\*(Em Memory Usage (RES) >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:657
+#: ../man/top.1:657
msgid "A task's currently resident share of available \\*(MP."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:659 ../top/top.1:720 ../top/top.1:753 ../top/top.1:926
-#: ../top/top.1:987 ../top/top.1:1040 ../top/top.1:1085 ../top/top.1:1105
+#: ../man/top.1:659 ../man/top.1:720 ../man/top.1:753 ../man/top.1:926
+#: ../man/top.1:987 ../man/top.1:1040 ../man/top.1:1085 ../man/top.1:1105
msgid "\\*(XX."
msgstr "\\*(XX."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:660
+#: ../man/top.1:660
#, no-wrap
msgid "B<AGID \\*(Em Autogroup Identifier >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:665
+#: ../man/top.1:665
msgid ""
"The autogroup identifier associated with a process. This feature operates "
"in conjunction with the CFS scheduler to improve interactive desktop "
@@ -11795,7 +11795,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:674
+#: ../man/top.1:674
msgid ""
"When /proc/sys/kernel/sched_autogroup_enabled is set, a new autogroup is "
"created with each new session (\\*(Xa SID). All subsequently forked "
@@ -11806,18 +11806,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:676
+#: ../man/top.1:676
msgid "When -1 is displayed it means this information is not available."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:677
+#: ../man/top.1:677
#, no-wrap
msgid "B<AGNI \\*(Em Autogroup Nice Value >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:683
+#: ../man/top.1:683
msgid ""
"The autogroup nice value which affects scheduling of all processes in that "
"group. A negative nice value means higher priority, whereas a positive nice "
@@ -11825,20 +11825,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:684
+#: ../man/top.1:684
#, no-wrap
msgid "B<CGNAME \\*(Em Control Group Name >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:688
+#: ../man/top.1:688
msgid ""
"The name of the control group to which a process belongs, or `-' if not "
"applicable for that process."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:692
+#: ../man/top.1:692
msgid ""
"This will typically be the last entry in the full list of control groups as "
"shown under the next heading (CGROUPS). And as is true there, this field is "
@@ -11846,20 +11846,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:693
+#: ../man/top.1:693
#, no-wrap
msgid "B<CGROUPS \\*(Em Control Groups >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:697
+#: ../man/top.1:697
msgid ""
"The names of the control group(s) to which a process belongs, or `-' if not "
"applicable for that process."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:702
+#: ../man/top.1:702
msgid ""
"Control Groups provide for allocating resources (cpu, memory, network "
"bandwidth, etc.) among installation-defined groups of processes. They "
@@ -11868,7 +11868,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:706
+#: ../man/top.1:706
msgid ""
"Many different hierarchies of cgroups can exist simultaneously on a system "
"and each hierarchy is attached to one or more subsystems. A subsystem "
@@ -11876,7 +11876,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:713
+#: ../man/top.1:713
msgid ""
"\\*(NT The CGROUPS field, unlike most columns, is not fixed-width. When "
"displayed, it plus any other variable width columns will be allocated all "
@@ -11886,26 +11886,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:714
+#: ../man/top.1:714
#, no-wrap
msgid "B<CODE \\*(Em Code Size (KiB) >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:718
+#: ../man/top.1:718
msgid ""
"The amount of \\*(MP currently devoted to executable code, also known as the "
"Text Resident Set size or TRS."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:721
+#: ../man/top.1:721
#, no-wrap
msgid "B<COMMAND \\*(Em Command Name> or CommandB< Line >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:727
+#: ../man/top.1:727
msgid ""
"Display the command line used to start a task or the name of the associated "
"program. You toggle between commandI< line> andI< name> with `c', which is "
@@ -11913,7 +11913,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:732
+#: ../man/top.1:732
#, no-wrap
msgid ""
"When you've chosen to display command lines, processes without a command\n"
@@ -11923,14 +11923,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:735
+#: ../man/top.1:735
msgid ""
"This field may also be impacted by the forest view display mode. \\*(XC `V' "
"\\*(CI for additional information regarding that mode."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:744
+#: ../man/top.1:744
msgid ""
"\\*(NT The COMMAND field, unlike most columns, is not fixed-width. When "
"displayed, it plus any other variable width columns will be allocated all "
@@ -11942,13 +11942,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:745
+#: ../man/top.1:745
#, no-wrap
msgid "B<DATA \\*(Em Data + Stack Size (KiB) >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:751
+#: ../man/top.1:751
msgid ""
"The amount of private memory I<reserved> by a process. It is also known as "
"the Data Resident Set or DRS. Such memory may not yet be mapped to \\*(MP "
@@ -11956,20 +11956,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:754
+#: ../man/top.1:754
#, no-wrap
msgid "B<ELAPSED \\*(Em Elapsed Running Time>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:758
+#: ../man/top.1:758
msgid ""
"The length of time since a process was started. Thus, the most recently "
"started task will display the smallest time interval."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:763
+#: ../man/top.1:763
msgid ""
"The value will be expressed as 'HH,MM' (hours,minutes) but is subject to "
"additional scaling if the interval becomes too great to fit column width. "
@@ -11977,13 +11977,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:764
+#: ../man/top.1:764
#, no-wrap
msgid "B<ENVIRON \\*(Em Environment variables >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:770
+#: ../man/top.1:770
msgid ""
"Display all of the environment variables, if any, as seen by the respective "
"processes. These variables will be displayed in their raw native order, not "
@@ -11991,7 +11991,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:778
+#: ../man/top.1:778
msgid ""
"\\*(NT The ENVIRON field, unlike most columns, is not fixed-width. When "
"displayed, it plus any other variable width columns will be allocated all "
@@ -12002,20 +12002,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:779
+#: ../man/top.1:779
#, no-wrap
msgid "B<EXE \\*(Em Executable Path >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:783
+#: ../man/top.1:783
msgid ""
"Where available, this is the full path to the executable, including the "
"program name."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:787
+#: ../man/top.1:787
msgid ""
"\\*(NT The EXE field, unlike most columns, is not fixed-width. When "
"displayed, it plus any other variable width columns will be allocated all "
@@ -12023,13 +12023,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:788
+#: ../man/top.1:788
#, no-wrap
msgid "B<Flags \\*(Em Task Flags >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:793
+#: ../man/top.1:793
msgid ""
"This column represents the task's current scheduling flags which are "
"expressed in hexadecimal notation and with zeros suppressed. These flags "
@@ -12037,61 +12037,61 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:794
+#: ../man/top.1:794
#, no-wrap
msgid "B<GID \\*(Em Group Id >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:797
+#: ../man/top.1:797
msgid "TheI< effective> group ID."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:798
+#: ../man/top.1:798
#, no-wrap
msgid "B<GROUP \\*(Em Group Name >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:801
+#: ../man/top.1:801
msgid "TheI< effective> group name."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:802
+#: ../man/top.1:802
#, no-wrap
msgid "B<LOGID \\*(Em Login User Id >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:806
+#: ../man/top.1:806
msgid ""
"The user ID used atI< login>. When -1 is displayed it means this "
"information is not available."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:807
+#: ../man/top.1:807
#, no-wrap
msgid "B<LXC \\*(Em Lxc Container Name >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:811
+#: ../man/top.1:811
msgid ""
"The name of the lxc container within which a task is running. If a process "
"is not running inside a container, a dash (`-') will be shown."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:812
+#: ../man/top.1:812
#, no-wrap
msgid "B<NI \\*(Em Nice Value >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:819
+#: ../man/top.1:819
msgid ""
"The nice value of the task. A negative nice value means higher priority, "
"whereas a positive nice value means lower priority. Zero in this field "
@@ -12100,7 +12100,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:823
+#: ../man/top.1:823
msgid ""
"\\*(NT This value only affects scheduling priority relative to other "
"processes in the same autogroup. \\*(XC `AGID' and `AGNI' fields for "
@@ -12108,33 +12108,33 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:824
+#: ../man/top.1:824
#, no-wrap
msgid "B<NU \\*(Em Last known NUMA node >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:828
+#: ../man/top.1:828
msgid ""
"A number representing the NUMA node associated with the last used processor "
"(`P'). When -1 is displayed it means that NUMA information is not available."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:830
+#: ../man/top.1:830
msgid ""
"\\*(XC `'2' and `3' \\*(CIs for additional NUMA provisions affecting the "
"\\*(SA."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:831
+#: ../man/top.1:831
#, no-wrap
msgid "B<OOMa \\*(Em Out of Memory Adjustment Factor >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:836
+#: ../man/top.1:836
msgid ""
"The value, ranging from -1000 to +1000, added to the current out of memory "
"score (OOMs) which is then used to determine which task to kill when memory "
@@ -12142,13 +12142,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:837
+#: ../man/top.1:837
#, no-wrap
msgid "B<OOMs \\*(Em Out of Memory Score >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:842
+#: ../man/top.1:842
msgid ""
"The value, ranging from 0 to +1000, used to select task(s) to kill when "
"memory is exhausted. Zero translates to `never kill' whereas 1000 means "
@@ -12156,13 +12156,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:843
+#: ../man/top.1:843
#, no-wrap
msgid "B<P \\*(Em Last used \\*(PU (SMP) >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:851
+#: ../man/top.1:851
msgid ""
"A number representing the last used processor. In a true SMP environment "
"this will likely change frequently since the kernel intentionally uses weak "
@@ -12172,13 +12172,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:852
+#: ../man/top.1:852
#, no-wrap
msgid "B<PGRP \\*(Em Process Group Id >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:861
+#: ../man/top.1:861
msgid ""
"Every process is member of a unique process group which is used for "
"distribution of signals and by terminals to arbitrate requests for their "
@@ -12189,13 +12189,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:862
+#: ../man/top.1:862
#, no-wrap
msgid "B<PID \\*(Em Process Id >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:867
+#: ../man/top.1:867
msgid ""
"The task's unique process ID, which periodically wraps, though never "
"restarting at zero. In kernel terms, it is a dispatchable entity defined by "
@@ -12203,7 +12203,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:872
+#: ../man/top.1:872
msgid ""
"This value may also be used as: a process group ID (\\*(Xa PGRP); a session "
"ID for the session leader (\\*(Xa SID); a thread group ID for the thread "
@@ -12212,31 +12212,31 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:873
+#: ../man/top.1:873
#, no-wrap
msgid "B<PPID \\*(Em Parent Process Id >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:876
+#: ../man/top.1:876
msgid "The process ID (pid) of a task's parent."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:877
+#: ../man/top.1:877
#, no-wrap
msgid "B<PR \\*(Em Priority >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:882
+#: ../man/top.1:882
msgid ""
"The scheduling priority of the task. If you see `rt' in this field, it "
"means the task is running under real time scheduling priority."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:886
+#: ../man/top.1:886
msgid ""
"Under linux, real time priority is somewhat misleading since traditionally "
"the operating itself was not preemptible. And while the 2.6 kernel can be "
@@ -12244,13 +12244,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:887
+#: ../man/top.1:887
#, no-wrap
msgid "B<PSS \\*(Em Proportional Resident Memory, smaps (KiB) >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:892
+#: ../man/top.1:892
msgid ""
"The proportion of this task's share of `RSS' where each page is divided by "
"the number of processes sharing it. It is also the sum of the `PSan', "
@@ -12258,34 +12258,34 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:895
+#: ../man/top.1:895
msgid ""
"For example, if a process has 1000 resident pages alone and 1000 resident "
"pages shared with another process, its `PSS' would be 1500 (times page size)."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:897 ../top/top.1:910 ../top/top.1:934 ../top/top.1:1097
+#: ../man/top.1:897 ../man/top.1:910 ../man/top.1:934 ../man/top.1:1097
msgid "\\*(ZX."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:900
+#: ../man/top.1:900
msgid "B<PSan \\*(Em Proportional Anonymous Memory, smaps (KiB) >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:902
+#: ../man/top.1:902
msgid "B<PSfd \\*(Em Proportional File Memory, smaps (KiB) >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:904
+#: ../man/top.1:904
msgid "B<PSsh \\*(Em Proportional Shmem Memory, smaps (KiB) >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:908
+#: ../man/top.1:908
msgid ""
"As was true for `PSS' above (total proportional resident memory), these "
"fields represent the proportion of this task's share of each type of memory "
@@ -12293,13 +12293,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:912
+#: ../man/top.1:912
#, no-wrap
msgid "B<RES \\*(Em Resident Memory Size (KiB) >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:917
+#: ../man/top.1:917
msgid ""
"A subset of the virtual address space (VIRT) representing the non-swapped "
"\\*(MP a task is currently using. It is also the sum of the `RSan', `RSfd' "
@@ -12307,7 +12307,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:921
+#: ../man/top.1:921
msgid ""
"It can include private anonymous pages, private pages mapped to files "
"(including program images and shared libraries) plus shared anonymous "
@@ -12316,20 +12316,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:924
+#: ../man/top.1:924
msgid ""
"Lastly, this field may also include shared file-backed pages which, when "
"modified, act as a dedicated \\*(MS and thus will never impact SWAP."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:927
+#: ../man/top.1:927
#, no-wrap
msgid "B<RSS \\*(Em Resident Memory, smaps (KiB) >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:932
+#: ../man/top.1:932
msgid ""
"Another, more precise view of process non-swapped \\*(MP. It is obtained "
"from the `smaps_rollup' file and is generally slightly larger than that "
@@ -12337,26 +12337,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:935
+#: ../man/top.1:935
#, no-wrap
msgid "B<RSan \\*(Em Resident Anonymous Memory Size (KiB) >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:939
+#: ../man/top.1:939
msgid ""
"A subset of resident memory (RES) representing private pages not mapped to a "
"file."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:940
+#: ../man/top.1:940
#, no-wrap
msgid "B<RSfd \\*(Em Resident File-Backed Memory Size (KiB) >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:945
+#: ../man/top.1:945
msgid ""
"A subset of resident memory (RES) representing the implicitly shared pages "
"supporting program images and shared libraries. It also includes explicit "
@@ -12364,59 +12364,59 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:946
+#: ../man/top.1:946
#, no-wrap
msgid "B<RSlk \\*(Em Resident Locked Memory Size (KiB) >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:949
+#: ../man/top.1:949
msgid "A subset of resident memory (RES) which cannot be swapped out."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:950
+#: ../man/top.1:950
#, no-wrap
msgid "B<RSsh \\*(Em Resident Shared Memory Size (KiB) >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:954
+#: ../man/top.1:954
msgid ""
"A subset of resident memory (RES) representing the explicitly shared "
"anonymous shm*/mmap pages."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:955
+#: ../man/top.1:955
#, no-wrap
msgid "B<RUID \\*(Em Real User Id >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:958
+#: ../man/top.1:958
msgid "TheI< real> user ID."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:959
+#: ../man/top.1:959
#, no-wrap
msgid "B<RUSER \\*(Em Real User Name >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:962
+#: ../man/top.1:962
msgid "TheI< real> user name."
msgstr "I<Справжнє> ім'я користувача."
#. type: TP
-#: ../top/top.1:963
+#: ../man/top.1:963
#, no-wrap
msgid "B<S \\*(Em Process Status >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:973
+#: ../man/top.1:973
#, no-wrap
msgid ""
"The status of the task which can be one of:\n"
@@ -12430,7 +12430,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:978
+#: ../man/top.1:978
msgid ""
"Tasks shown as running should be more properly thought of as ready to run "
"\\*(Em their task_struct is simply represented on the Linux run-queue. Even "
@@ -12439,13 +12439,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:979
+#: ../man/top.1:979
#, no-wrap
msgid "B<SHR \\*(Em Shared Memory Size (KiB) >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:985
+#: ../man/top.1:985
msgid ""
"A subset of resident memory (RES) that may be used by other processes. It "
"will include shared anonymous pages and shared file-backed pages. It also "
@@ -12454,13 +12454,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:988
+#: ../man/top.1:988
#, no-wrap
msgid "B<SID \\*(Em Session Id >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:996
+#: ../man/top.1:996
msgid ""
"A session is a collection of process groups (\\*(Xa PGRP), usually "
"established by the login shell. A newly forked process joins the session of "
@@ -12470,20 +12470,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:997
+#: ../man/top.1:997
#, no-wrap
msgid "B<STARTED \\*(Em Start Time Interval>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1001
+#: ../man/top.1:1001
msgid ""
"The length of time since system boot when a process started. Thus, the most "
"recently started task will display the largest time interval."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1005
+#: ../man/top.1:1005
msgid ""
"The value will be expressed as 'MM:SS' (minutes:seconds). But if the "
"interval is too great to fit column width it will be scaled as 'HH,"
@@ -12491,31 +12491,31 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1006
+#: ../man/top.1:1006
#, no-wrap
msgid "B<SUID \\*(Em Saved User Id >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1009
+#: ../man/top.1:1009
msgid "TheI< saved> user ID."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1010
+#: ../man/top.1:1010
#, no-wrap
msgid "B<SUPGIDS \\*(Em Supplementary Group IDs >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1015
+#: ../man/top.1:1015
msgid ""
"The IDs of any supplementary group(s) established at login or inherited from "
"a task's parent. They are displayed in a comma delimited list."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1019
+#: ../man/top.1:1019
msgid ""
"\\*(NT The SUPGIDS field, unlike most columns, is not fixed-width. When "
"displayed, it plus any other variable width columns will be allocated all "
@@ -12523,20 +12523,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1020
+#: ../man/top.1:1020
#, no-wrap
msgid "B<SUPGRPS \\*(Em Supplementary Group Names >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1025
+#: ../man/top.1:1025
msgid ""
"The names of any supplementary group(s) established at login or inherited "
"from a task's parent. They are displayed in a comma delimited list."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1029
+#: ../man/top.1:1029
msgid ""
"\\*(NT The SUPGRPS field, unlike most columns, is not fixed-width. When "
"displayed, it plus any other variable width columns will be allocated all "
@@ -12544,37 +12544,37 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1030
+#: ../man/top.1:1030
#, no-wrap
msgid "B<SUSER \\*(Em Saved User Name >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1033
+#: ../man/top.1:1033
msgid "TheI< saved> user name."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1034
+#: ../man/top.1:1034
#, no-wrap
msgid "B<SWAP \\*(Em Swapped Size (KiB) >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1038
+#: ../man/top.1:1038
msgid ""
"The formerly resident portion of a task's address space written to the "
"\\*(MS when \\*(MP becomes over committed."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1041
+#: ../man/top.1:1041
#, no-wrap
msgid "B<TGID \\*(Em Thread Group Id >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1046
+#: ../man/top.1:1046
msgid ""
"The ID of the thread group to which a task belongs. It is the PID of the "
"thread group leader. In kernel terms, it represents those tasks that share "
@@ -12582,13 +12582,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1047
+#: ../man/top.1:1047
#, no-wrap
msgid "B<TIME \\*(Em \\*(PU Time >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1054
+#: ../man/top.1:1054
msgid ""
"Total \\*(PU time the task has used since it started. When Cumulative mode "
"is \\*O, each process is listed with the \\*(Pu time that it and its dead "
@@ -12598,26 +12598,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1055
+#: ../man/top.1:1055
#, no-wrap
msgid "B<TIME+ \\*(Em \\*(PU Time, hundredths >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1059
+#: ../man/top.1:1059
msgid ""
"The same as TIME, but reflecting more granularity through hundredths of a "
"second."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1060
+#: ../man/top.1:1060
#, no-wrap
msgid "B<TPGID \\*(Em Tty Process Group Id >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1066
+#: ../man/top.1:1066
msgid ""
"The process group ID of the foreground process for the connected tty, or -1 "
"if a process is not connected to a terminal. By convention, this value "
@@ -12625,13 +12625,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1067
+#: ../man/top.1:1067
#, no-wrap
msgid "B<TTY \\*(Em Controlling Tty >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1074
+#: ../man/top.1:1074
msgid ""
"The name of the controlling terminal. This is usually the device (serial "
"port, pty, etc.) from which the process was started, and which it uses for "
@@ -12640,61 +12640,61 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1075
+#: ../man/top.1:1075
#, no-wrap
msgid "B<UID \\*(Em User Id >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1078
+#: ../man/top.1:1078
msgid "TheI< effective> user ID of the task's owner."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1079
+#: ../man/top.1:1079
#, no-wrap
msgid "B<USED \\*(Em Memory in Use (KiB) >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1083
+#: ../man/top.1:1083
msgid ""
"This field represents the non-swapped \\*(MP a task is using (RES) plus the "
"swapped out portion of its address space (SWAP)."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1086
+#: ../man/top.1:1086
#, no-wrap
msgid "B<USER \\*(Em User Name >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1089
+#: ../man/top.1:1089
msgid "TheI< effective> user name of the task's owner."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1090
+#: ../man/top.1:1090
#, no-wrap
msgid "B<USS \\*(Em Unique Set Size >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1095
+#: ../man/top.1:1095
msgid ""
"The non-swapped portion of \\*(MP (`RSS') not shared with any other "
"process. It is derived from the `smaps_rollup' file."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1098
+#: ../man/top.1:1098
#, no-wrap
msgid "B<VIRT \\*(Em Virtual Memory Size (KiB) >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1103
+#: ../man/top.1:1103
msgid ""
"The total amount of \\*(MV used by the task. It includes all code, data and "
"shared libraries plus pages that have been swapped out and pages that have "
@@ -12702,80 +12702,80 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1106
+#: ../man/top.1:1106
#, no-wrap
msgid "B<WCHAN \\*(Em Sleeping in Function >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1111
+#: ../man/top.1:1111
msgid ""
"This field will show the name of the kernel function in which the task is "
"currently sleeping. Running tasks will display a dash (`-') in this column."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1112
+#: ../man/top.1:1112
#, no-wrap
msgid "B<ioR \\*(Em I/O Bytes Read >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1115
+#: ../man/top.1:1115
msgid ""
"The number of bytes a process caused to be fetched from the storage layer."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1117
+#: ../man/top.1:1117
msgid "Root privileges are required to display `io' data for other users."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1118
+#: ../man/top.1:1118
#, no-wrap
msgid "B<ioRop \\*(Em I/O Read Operations >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1122
+#: ../man/top.1:1122
msgid ""
"The number of read I/O operations (syscalls) for a process. Such calls "
"might not result in actual physical disk I/O."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1123
+#: ../man/top.1:1123
#, no-wrap
msgid "B<ioW \\*(Em I/O Bytes Written >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1126
+#: ../man/top.1:1126
msgid "The number of bytes a process caused to be sent to the storage layer."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1127
+#: ../man/top.1:1127
#, no-wrap
msgid "B<ioWop \\*(Em I/O Write Operations >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1131
+#: ../man/top.1:1131
msgid ""
"The number of write I/O operations (syscalls) for a process. Such calls "
"might not result in actual physical disk I/O."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1132
+#: ../man/top.1:1132
#, no-wrap
msgid "B<nDRT \\*(Em Dirty Pages Count >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1138
+#: ../man/top.1:1138
msgid ""
"The number of pages that have been modified since they were last written to "
"\\*(AS. Dirty pages must be written to \\*(AS before the corresponding "
@@ -12783,18 +12783,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1140
+#: ../man/top.1:1140
msgid "This field was deprecated with linux 2.6 and is always zero."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1141
+#: ../man/top.1:1141
#, no-wrap
msgid "B<nMaj \\*(Em Major Page Fault Count >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1148
+#: ../man/top.1:1148
msgid ""
"The number ofB< major> page faults that have occurred for a task. A page "
"fault occurs when a process attempts to read from or write to a virtual page "
@@ -12803,13 +12803,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1149
+#: ../man/top.1:1149
#, no-wrap
msgid "B<nMin \\*(Em Minor Page Fault count >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1156
+#: ../man/top.1:1156
msgid ""
"The number ofB< minor> page faults that have occurred for a task. A page "
"fault occurs when a process attempts to read from or write to a virtual page "
@@ -12818,76 +12818,76 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1157
+#: ../man/top.1:1157
#, no-wrap
msgid "B<nTH \\*(Em Number of Threads >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1160
+#: ../man/top.1:1160
msgid "The number of threads associated with a process."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1161
+#: ../man/top.1:1161
#, no-wrap
msgid "B<nsCGROUP \\*(Em CGROUP namespace >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1165
+#: ../man/top.1:1165
msgid ""
"The Inode of the namespace used to hide the identity of the control group of "
"which process is a member."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1166
+#: ../man/top.1:1166
#, no-wrap
msgid "B<nsIPC \\*(Em IPC namespace >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1170
+#: ../man/top.1:1170
msgid ""
"The Inode of the namespace used to isolate interprocess communication (IPC) "
"resources such as System V IPC objects and POSIX message queues."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1171
+#: ../man/top.1:1171
#, no-wrap
msgid "B<nsMNT \\*(Em MNT namespace >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1175
+#: ../man/top.1:1175
msgid ""
"The Inode of the namespace used to isolate filesystem mount points thus "
"offering different views of the filesystem hierarchy."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1176
+#: ../man/top.1:1176
#, no-wrap
msgid "B<nsNET \\*(Em NET namespace >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1180
+#: ../man/top.1:1180
msgid ""
"The Inode of the namespace used to isolate resources such as network "
"devices, IP addresses, IP routing, port numbers, etc."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1181
+#: ../man/top.1:1181
#, no-wrap
msgid "B<nsPID \\*(Em PID namespace >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1187
+#: ../man/top.1:1187
msgid ""
"The Inode of the namespace used to isolate process ID numbers meaning they "
"need not remain unique. Thus, each such namespace could have its own `init/"
@@ -12896,26 +12896,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1188
+#: ../man/top.1:1188
#, no-wrap
msgid "B<nsTIME \\*(Em TIME namespace >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1192
+#: ../man/top.1:1192
msgid ""
"The Inode of the namespace which allows processes to see different system "
"times in a way similar to the UTS namespace."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1193
+#: ../man/top.1:1193
#, no-wrap
msgid "B<nsUSER \\*(Em USER namespace >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1199
+#: ../man/top.1:1199
msgid ""
"The Inode of the namespace used to isolate the user and group ID numbers. "
"Thus, a process could have a normal unprivileged user ID outside a user "
@@ -12924,39 +12924,39 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1200
+#: ../man/top.1:1200
#, no-wrap
msgid "B<nsUTS \\*(Em UTS namespace >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1204
+#: ../man/top.1:1204
msgid ""
"The Inode of the namespace used to isolate hostname and NIS domain name. "
"UTS simply means \"UNIX Time-sharing System\"."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1205
+#: ../man/top.1:1205
#, no-wrap
msgid "B<vMj \\*(Em Major Page Fault Count Delta>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1209
+#: ../man/top.1:1209
msgid ""
"The number ofB< major> page faults that have occurred since the last update "
"(see nMaj)."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1210
+#: ../man/top.1:1210
#, no-wrap
msgid "B<vMn \\*(Em Minor Page Fault Count Delta>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1214
+#: ../man/top.1:1214
msgid ""
"The number ofB< minor> page faults that have occurred since the last update "
"(see nMin)."
@@ -12964,14 +12964,14 @@ msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:1216
+#: ../man/top.1:1216
#, no-wrap
msgid "3b. MANAGING Fields"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1223
+#: ../man/top.1:1223
msgid ""
"After pressing the \\*(CI `f' (Fields Management) you will be presented with "
"a screen showing: 1) the \\*(CW name; 2) the designated sort field; 3) all "
@@ -12980,16 +12980,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: IP
-#: ../top/top.1:1225 ../top/top.1:1231 ../top/top.1:1236 ../top/top.1:1240
-#: ../top/top.1:1245 ../top/top.1:2647 ../top/top.1:2670 ../top/top.1:2679
-#: ../top/top.1:2695 ../top/top.1:2701 ../top/top.1:2707 ../top/top.1:2717
-#: ../top/top.1:2734
+#: ../man/top.1:1225 ../man/top.1:1231 ../man/top.1:1236 ../man/top.1:1240
+#: ../man/top.1:1245 ../man/top.1:2647 ../man/top.1:2670 ../man/top.1:2679
+#: ../man/top.1:2695 ../man/top.1:2701 ../man/top.1:2707 ../man/top.1:2717
+#: ../man/top.1:2734
#, no-wrap
msgid "\\(bu"
msgstr "\\(bu"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1230
+#: ../man/top.1:1230
msgid ""
"As the on screen instructions indicate, you navigate among the fields with "
"theB< Up> andB< Down> \\*(KAs. The PgUp, PgDn, Home and End keys can also "
@@ -12997,21 +12997,21 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1235
+#: ../man/top.1:1235
msgid ""
"TheB< Right> \\*(KA selects a field for repositioning and theB< Left> \\*(KA "
"or the E<lt>B<Enter>E<gt> key commits that field's placement."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1239
+#: ../man/top.1:1239
msgid ""
"The `B<d>' key or the E<lt>B<Space>E<gt> bar toggles a field's display "
"status, and thus the presence or absence of the asterisk."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1244
+#: ../man/top.1:1244
msgid ""
"The `B<s>' key designates a field as the sort field. \\*(XT 4c. TASK AREA "
"Commands, SORTING for additional information regarding your selection of a "
@@ -13019,14 +13019,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1248
+#: ../man/top.1:1248
msgid ""
"The `B<a>' and `B<w>' keys can be used to cycle through all available "
"windows and the `B<q>' or E<lt>B<Esc>E<gt> keys exit Fields Management."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1257
+#: ../man/top.1:1257
msgid ""
"The Fields Management screen can also be used to change the \\*(CG in either "
"\\*(FM or \\*(AM. Whatever was targeted when `q' or E<lt>EscE<gt> was "
@@ -13036,7 +13036,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1264
+#: ../man/top.1:1264
msgid ""
"\\*(NT Any window that has been scrolledI< horizontally> will be reset if "
"any field changes are made via the Fields Management screen. AnyI< "
@@ -13047,14 +13047,14 @@ msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SH
-#: ../top/top.1:1266
+#: ../man/top.1:1266
#, no-wrap
msgid "4. INTERACTIVE Commands"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1271
+#: ../man/top.1:1271
msgid ""
"Listed below is a brief index of commands within categories. Some commands "
"appear more than once \\*(Em their meaning or scope may vary depending on "
@@ -13062,7 +13062,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1294
+#: ../man/top.1:1294
#, no-wrap
msgid ""
" 4a.I< Global-Commands >\n"
@@ -13090,14 +13090,14 @@ msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:1297
+#: ../man/top.1:1297
#, no-wrap
msgid "4a. GLOBAL Commands"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1302
+#: ../man/top.1:1302
msgid ""
"The global \\*(CIs areB< always> available in both \\*(FM and \\*(AM. "
"However, some of these \\*(CIs areB< not available> when running in Secure "
@@ -13105,20 +13105,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1306
+#: ../man/top.1:1306
msgid ""
"If you wish to know in advance whether or not your \\*(We has been secured, "
"simply ask for help and view the system summary on the second line."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1307
+#: ../man/top.1:1307
#, no-wrap
msgid "\\ \\ E<lt>B<Enter>E<gt> or E<lt>B<Space>E<gt>\\ \\ :I<Refresh-Display >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1312
+#: ../man/top.1:1312
msgid ""
"These commands awaken \\*(We and following receipt of any input the entire "
"display will be repainted. They also force an update of any hotplugged "
@@ -13126,20 +13126,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1315
+#: ../man/top.1:1315
msgid ""
"Use either of these keys if you have a large delay interval and wish to see "
"current status,"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1316
+#: ../man/top.1:1316
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<?> | B<h>\\ \\ :I<Help >"
msgstr "\\ \\ \\ B<?> | B<h>\\ \\ :I<Довідка >"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1321
+#: ../man/top.1:1321
msgid ""
"There are two help levels available. The first will provide a reminder of "
"all the basic \\*(CIs. If \\*(We isI< secured>, that screen will be "
@@ -13147,20 +13147,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1324
+#: ../man/top.1:1324
msgid ""
"Typing `h' or `?' on that help screen will take you to help for those "
"\\*(CIs applicable to \\*(AM."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1325
+#: ../man/top.1:1325
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<=>\\ \\ :I<Exit-Display-Limits >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1332
+#: ../man/top.1:1332
msgid ""
"Removes restrictions on what is shown. This command will reverse any "
"`i' (idle tasks), `n' (max tasks), `v' (hide children) and `F' focus "
@@ -13170,20 +13170,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1335
+#: ../man/top.1:1335
msgid ""
"Additionally, if the window has been scrolled it will be reset with this "
"command."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1336
+#: ../man/top.1:1336
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<0>\\ \\ :I<Zero-Suppress> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1341
+#: ../man/top.1:1341
msgid ""
"This command determines whether zeros are shown or suppressed for many of "
"the fields in a \\*(TW. Fields like UID, GID, NI, PR or P are not affected "
@@ -13191,26 +13191,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1342
+#: ../man/top.1:1342
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<A>\\ \\ :I<Alternate-Display-Mode> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1347
+#: ../man/top.1:1347
msgid ""
"This command will switch between \\*(FM and \\*(AM. \\*(XT 5. ALTERNATE-"
"DISPLAY Provisions and the `g' \\*(CI for insight into \\*(CWs and \\*(FGs."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1348
+#: ../man/top.1:1348
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<B>\\ \\ :I<Bold-Disable/Enable> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1354
+#: ../man/top.1:1354
msgid ""
"This command will influence use of the bold terminfo capability and altersB< "
"both> the \\*(SA and \\*(TA for the \\*(CW. While it is intended primarily "
@@ -13218,7 +13218,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1359
+#: ../man/top.1:1359
msgid ""
"\\*(NT When this toggle is \\*O and \\*(We is operating in monochrome mode, "
"theB< entire display> will appear as normal text. Thus, unless the `x' and/"
@@ -13227,20 +13227,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1360
+#: ../man/top.1:1360
#, no-wrap
msgid "*\\ \\ B<d> | B<s>\\ \\ :I<Change-Delay-Time-interval >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1364
+#: ../man/top.1:1364
msgid ""
"You will be prompted to enter the delay time, in seconds, between display "
"updates."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1370
+#: ../man/top.1:1370
msgid ""
"Fractional seconds are honored, but a negative number is not allowed. "
"Entering 0 causes (nearly) continuous updates, with an unsatisfactory "
@@ -13250,20 +13250,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1373
+#: ../man/top.1:1373
msgid ""
"If at any time you wish to know the current delay time, simply ask for help "
"and view the system summary on the second line."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1374
+#: ../man/top.1:1374
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<E>\\ \\ :I<Enforce-Summary-Memory-Scale> in Summary Area"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1379
+#: ../man/top.1:1379
msgid ""
"With this command you can cycle through the available \\*(SA memory scaling "
"which ranges from KiB (kibibytes or 1,024 bytes) through EiB (exbibytes or "
@@ -13271,7 +13271,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1383
+#: ../man/top.1:1383
msgid ""
"If you see a `+' between a displayed number and the following label, it "
"means that \\*(We was forced to truncate some portion of that number. By "
@@ -13279,13 +13279,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1384
+#: ../man/top.1:1384
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<e>\\ \\ :I<Enforce-Task-Memory-Scale> in Task Area"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1389
+#: ../man/top.1:1389
msgid ""
"With this command you can cycle through the available \\*(TA memory scaling "
"which ranges from KiB (kibibytes or 1,024 bytes) through PiB (pebibytes or "
@@ -13293,7 +13293,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1396
+#: ../man/top.1:1396
msgid ""
"While \\*(We will try to honor the selected target range, additional scaling "
"might still be necessary in order to accommodate current values. If you "
@@ -13304,13 +13304,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1397
+#: ../man/top.1:1397
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<g>\\ \\ :I<Choose-Another-Window/Field-Group >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1403
+#: ../man/top.1:1403
msgid ""
"You will be prompted to enter a number between 1 and 4 designating the "
"\\*(FG which should be made the \\*(CW. You will soon grow comfortable with "
@@ -13318,13 +13318,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1404
+#: ../man/top.1:1404
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<H>\\ \\ :I<Threads-mode> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1409
+#: ../man/top.1:1409
msgid ""
"When this toggle is \\*O, individual threads will be displayed for all "
"processes in all visible \\*(TWs. Otherwise, \\*(We displays a summation of "
@@ -13332,13 +13332,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1410
+#: ../man/top.1:1410
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<I>\\ \\ :I<Irix/Solaris-Mode> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1415
+#: ../man/top.1:1415
msgid ""
"When operating in Solaris mode (`I' toggled \\*F), a task's \\*(Pu usage "
"will be divided by the total number of \\*(PUs. After issuing this command, "
@@ -13346,18 +13346,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1416
+#: ../man/top.1:1416
#, no-wrap
msgid "*\\ \\ B<k>\\ \\ :I<Kill-a-task >"
msgstr "*\\ \\ B<k>\\ \\ :I<Вбити завдання >"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1419
+#: ../man/top.1:1419
msgid "You will be prompted for a PID and then the signal to send."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1423 ../top/top.1:1445
+#: ../man/top.1:1423 ../man/top.1:1445
msgid ""
"Entering no PID or a negative number will be interpreted as the default "
"shown in the prompt (the first task displayed). A PID value of zero means "
@@ -13365,21 +13365,21 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1426
+#: ../man/top.1:1426
msgid ""
"The default signal, as reflected in the prompt, is SIGTERM. However, you "
"can send any signal, via number or name."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1429
+#: ../man/top.1:1429
msgid ""
"If you wish to abort the kill process, do one of the following depending on "
"your progress:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1433
+#: ../man/top.1:1433
#, no-wrap
msgid ""
" 1) at the pid prompt, type an invalid number\n"
@@ -13388,24 +13388,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1435
+#: ../man/top.1:1435
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<q>\\ \\ :I<Quit >"
msgstr "\\ \\ \\ B<q>\\ \\ :I<Вийти >"
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1438
+#: ../man/top.1:1438
#, no-wrap
msgid "*\\ \\ B<r>\\ \\ :I<Renice-a-Task >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1441
+#: ../man/top.1:1441
msgid "You will be prompted for a PID and then the value to nice it to."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1451
+#: ../man/top.1:1451
msgid ""
"A positive nice value will cause a process to lose priority. Conversely, a "
"negative nice value will cause a process to be viewed more favorably by the "
@@ -13414,14 +13414,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1454
+#: ../man/top.1:1454
msgid ""
"If you wish to abort the renice process, do one of the following depending "
"on your progress:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1458
+#: ../man/top.1:1458
#, no-wrap
msgid ""
" 1) at the pid prompt, type an invalid number\n"
@@ -13430,13 +13430,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1460
+#: ../man/top.1:1460
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<W>\\ \\ :I<Write-the-Configuration-File >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1466
+#: ../man/top.1:1466
msgid ""
"This will save all of your options and toggles plus the current display mode "
"and delay time. By issuing this command just before quitting \\*(We, you "
@@ -13444,25 +13444,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1467
+#: ../man/top.1:1467
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<X>\\ \\ :I<Extra-Fixed-Width >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1472
+#: ../man/top.1:1472
msgid ""
"Some fields are fixed width and not scalable. As such, they are subject to "
"truncation which would be indicated by a `+' in the last position."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1474
+#: ../man/top.1:1474
msgid "This \\*(CI can be used to alter the widths of the following fields:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1486
+#: ../man/top.1:1486
#, no-wrap
msgid ""
" I< field default field default field default >\n"
@@ -13478,21 +13478,21 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1491
+#: ../man/top.1:1491
msgid ""
"You will be prompted for the amount to be added to the default widths shown "
"above. Entering zero forces a return to those defaults."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1494
+#: ../man/top.1:1494
msgid ""
"If you enter a negative number, \\*(We will automatically increase the "
"column size as needed until there is no more truncated data."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1498
+#: ../man/top.1:1498
msgid ""
"\\*(NT Whether explicitly or automatically increased, the widths for these "
"fields are never decreased by \\*(We. To narrow them you must specify a "
@@ -13500,13 +13500,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1499
+#: ../man/top.1:1499
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<Y>\\ \\ :I<Inspect-Other-Output >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1505
+#: ../man/top.1:1505
msgid ""
"After issuing the `Y' \\*(CI, you will be prompted for a target PID. Typing "
"a value or accepting the default results in a separate screen. That screen "
@@ -13515,7 +13515,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1509
+#: ../man/top.1:1509
msgid ""
"\\*(NT This \\*(CI is only fully realized when supporting entries have been "
"manually added to the end of the \\*(We \\*(CF. For details on creating "
@@ -13523,7 +13523,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1516
+#: ../man/top.1:1516
msgid ""
"Most of the keys used to navigate the Inspect feature are reflected in its "
"header prologue. There are, however, additional keys available once you "
@@ -13532,7 +13532,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1526
+#: ../man/top.1:1526
#, no-wrap
msgid ""
" I< key function >\n"
@@ -13546,13 +13546,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1528
+#: ../man/top.1:1528
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<Z>\\ \\ :I<Change-Color-Mapping >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1533
+#: ../man/top.1:1533
msgid ""
"This key will take you to a separate screen where you can change the colors "
"for the \\*(CW, or for all windows. For details regarding this \\*(CI "
@@ -13560,42 +13560,42 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1536
+#: ../man/top.1:1536
#, fuzzy
#| msgid "*\\ \\ B<k>\\ \\ :I<Kill-a-task >"
msgid "\\ \\ B<^G>\\ \\ :I<Display-Control-Groups > (Ctrl key + `g')"
msgstr "*\\ \\ B<k>\\ \\ :I<Вбити завдання >"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1538
+#: ../man/top.1:1538
#, fuzzy
#| msgid "*\\ \\ B<k>\\ \\ :I<Kill-a-task >"
msgid "\\ \\ B<^K>\\ \\ :I<Display-Cmdline > (Ctrl key + `k')"
msgstr "*\\ \\ B<k>\\ \\ :I<Вбити завдання >"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1540
+#: ../man/top.1:1540
#, fuzzy
#| msgid "*\\ \\ B<k>\\ \\ :I<Kill-a-task >"
msgid "\\ \\ B<^N>\\ \\ :I<Display-Environment > (Ctrl key + `n')"
msgstr "*\\ \\ B<k>\\ \\ :I<Вбити завдання >"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1542
+#: ../man/top.1:1542
#, fuzzy
#| msgid "*\\ \\ B<k>\\ \\ :I<Kill-a-task >"
msgid "\\ \\ B<^P>\\ \\ :I<Display-Namesspaces > (Ctrl key + `p')"
msgstr "*\\ \\ B<k>\\ \\ :I<Вбити завдання >"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1544
+#: ../man/top.1:1544
#, fuzzy
#| msgid "*\\ \\ B<k>\\ \\ :I<Kill-a-task >"
msgid "\\ \\ B<^U>\\ \\ :I<Display-Supplementary-Groups > (Ctrl key + `u')"
msgstr "*\\ \\ B<k>\\ \\ :I<Вбити завдання >"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1550
+#: ../man/top.1:1550
msgid ""
"Applied to the first process displayed, these commands will show that task's "
"full (potentially wrapped) information. Such data will be displayed in a "
@@ -13604,7 +13604,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1555
+#: ../man/top.1:1555
msgid ""
"Keying theI< same> `Ctrl' command a second time removes that separate window "
"as does the `=' command. Keying a different `Ctrl' combination, while one "
@@ -13612,7 +13612,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1560
+#: ../man/top.1:1560
msgid ""
"Notable among these provisions is the Ctrl+N (environment) command. Its "
"output can be extensive and not easily read when line wrapped. A more "
@@ -13621,20 +13621,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1563
+#: ../man/top.1:1563
#, no-wrap
msgid " pipe ^I Environment ^I cat /proc/%d/environ | tr '\\e0' '\\en'\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1567
+#: ../man/top.1:1567
msgid ""
"\\*(XC `Y' \\*(CI above and topic 6b. ADDING INSPECT Entries for additional "
"information."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1571
+#: ../man/top.1:1571
msgid ""
"As an alternative to `Inspect', and available to all of these `Ctrl' "
"commands, the tab key can be used to highlight individual elements in the "
@@ -13642,14 +13642,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1573
+#: ../man/top.1:1573
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "*\\ \\ B<k>\\ \\ :I<Kill-a-task >"
msgid "\\ \\ B<^L>\\ \\ :I<Logged-Messages > (Ctrl key + `l')"
msgstr "*\\ \\ B<k>\\ \\ :I<Вбити завдання >"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1579
+#: ../man/top.1:1579
msgid ""
"The 10 most recent messages are displayed in a separate window at the bottom "
"of the screen while normal \\*(We monitoring continues. Keying `^L' a "
@@ -13658,27 +13658,27 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1580
+#: ../man/top.1:1580
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "*\\ \\ B<k>\\ \\ :I<Kill-a-task >"
msgid "*\\ B<^R>\\ \\ :I<Renice-an-Autogroup > (Ctrl key + `r')"
msgstr "*\\ \\ B<k>\\ \\ :I<Вбити завдання >"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1584
+#: ../man/top.1:1584
msgid ""
"You will be prompted for a PID and then the value for its autogroup AGNI."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1587
+#: ../man/top.1:1587
msgid ""
"Entering no PID will be interpreted as the default shown in the prompt (the "
"first task displayed)."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1593
+#: ../man/top.1:1593
msgid ""
"A positive AGNI value will cause processes in that autogroup to lose "
"priority. Conversely, a negative value causes them to be viewed more "
@@ -13687,18 +13687,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1595
+#: ../man/top.1:1595
msgid "If you wish to abort the renice process type E<lt>EscE<gt>."
msgstr ""
#. type: IP
-#: ../top/top.1:1596 ../top/top.1:2094
+#: ../man/top.1:1596 ../man/top.1:2094
#, no-wrap
msgid "*"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1599
+#: ../man/top.1:1599
msgid ""
"The commands shown with an \\*(AK are not available in Secure mode, nor will "
"they be shown on the level-1 help screen."
@@ -13706,14 +13706,14 @@ msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:1601
+#: ../man/top.1:1601
#, no-wrap
msgid "4b. SUMMARY AREA Commands"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1606
+#: ../man/top.1:1606
msgid ""
"The \\*(SA \\*(CIs areB< always available> in both \\*(FM and \\*(AM. They "
"affect the beginning lines of your display and will determine the position "
@@ -13721,20 +13721,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1610
+#: ../man/top.1:1610
msgid ""
"These commands always impact just the \\*(CG. \\*(XT 5. ALTERNATE-DISPLAY "
"Provisions and the `g' \\*(CI for insight into \\*(CWs and \\*(FGs."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1611
+#: ../man/top.1:1611
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<C>\\ \\ :I<Show-scroll-coordinates> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1616
+#: ../man/top.1:1616
msgid ""
"Toggle an informational message which is displayed whenever the message line "
"is not otherwise being used. For additional information \\*(Xt 5c. "
@@ -13742,26 +13742,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1617
+#: ../man/top.1:1617
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<l>\\ \\ :I<Load-Average/Uptime> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1621
+#: ../man/top.1:1621
msgid ""
"This is also the line containing the program name (possibly an alias) when "
"operating in \\*(FM or the \\*(CW name when operating in \\*(AM."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1622
+#: ../man/top.1:1622
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<t>\\ \\ :I<Task/Cpu-States> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1627
+#: ../man/top.1:1627
msgid ""
"This command affects from 2 to many \\*(SA lines, depending on the state of "
"the `1', `2' or `3' \\*(CTs and whether or not \\*(We is running under true "
@@ -13769,19 +13769,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1630
+#: ../man/top.1:1630
msgid ""
"This portion of the \\*(SA is also influenced by the `H' \\*(CI toggle, as "
"reflected in the total label which shows either Tasks or Threads."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1632 ../top/top.1:1649
+#: ../man/top.1:1632 ../man/top.1:1649
msgid "This command serves as a 4-way toggle, cycling through these modes:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1637
+#: ../man/top.1:1637
#, no-wrap
msgid ""
" 1. detailed percentages by category\n"
@@ -13791,7 +13791,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1642
+#: ../man/top.1:1642
msgid ""
"When operating in either of the graphic modes, the display becomes much more "
"meaningful when individual CPUs or NUMA nodes are also displayed. \\*(XC "
@@ -13799,20 +13799,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1643
+#: ../man/top.1:1643
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<m>\\ \\ :I<Memory/Swap-Usage> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1647
+#: ../man/top.1:1647
msgid ""
"This command affects the two \\*(SA lines dealing with physical and virtual "
"memory."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1654
+#: ../man/top.1:1654
#, no-wrap
msgid ""
" 1. detailed percentages by memory type\n"
@@ -13822,13 +13822,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1656
+#: ../man/top.1:1656
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<1>\\ \\ :I<Single/Separate-Cpu-States> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1661
+#: ../man/top.1:1661
msgid ""
"This command affects how the `t' command's Cpu States portion is shown. "
"Although this toggle exists primarily to serve massively-parallel SMP "
@@ -13836,7 +13836,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1666
+#: ../man/top.1:1666
msgid ""
"When you see `%Cpu(s):' in the \\*(SA, the `1' toggle is \\*O and all \\*(Pu "
"information is gathered in a single line. Otherwise, each \\*(Pu is "
@@ -13844,13 +13844,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1667
+#: ../man/top.1:1667
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<2>\\ \\ :I<NUMA-Nodes/Cpu-Summary> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1672
+#: ../man/top.1:1672
msgid ""
"This command toggles between the `1' command cpu summary display (only) or "
"a summary display plus the cpu usage statistics for each NUMA Node. It is "
@@ -13858,13 +13858,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1673
+#: ../man/top.1:1673
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<3>\\ \\ :I<Expand-NUMA-Node >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1679
+#: ../man/top.1:1679
msgid ""
"You will be invited to enter a number representing a NUMA Node. Thereafter, "
"a node summary plus the statistics for each cpu in that node will be shown "
@@ -13873,14 +13873,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1680
+#: ../man/top.1:1680
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "*\\ \\ B<k>\\ \\ :I<Kill-a-task >"
msgid "\\ \\ \\ B<4>\\ \\ :I<Display-Two-Abreast >"
msgstr "*\\ \\ B<k>\\ \\ :I<Вбити завдання >"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1688
+#: ../man/top.1:1688
msgid ""
"This command turns the `1' toggle \\*F, thus showing individual processors, "
"and prints \\*(PU and Memory results two abreast. It requires a terminal "
@@ -13890,7 +13890,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1692
+#: ../man/top.1:1692
msgid ""
"To avoid truncation when displaying detailed statistics, as opposed to the "
"graphic representations, a minimum width of 165 columns would be required "
@@ -13898,13 +13898,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1693
+#: ../man/top.1:1693
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<!>\\ \\ :I<Combine-Cpus-Mode >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1699
+#: ../man/top.1:1699
msgid ""
"This \\*(CT is intended for massively parallel SMP environments where, even "
"with the `4' \\*(CT, not all processors can be displayed. With each press "
@@ -13913,7 +13913,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1707
+#: ../man/top.1:1707
msgid ""
"For example, with the first press of `!' one additional \\*(Pu will be "
"combined and displayed as `0-1, 2-3, ...' instead of the normal `%Cpu0, "
@@ -13923,7 +13923,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1711
+#: ../man/top.1:1711
msgid ""
"Such progression continues until individual \\*(Pus are again displayed and "
"impacts both the `1' and `4' toggles (one or two columns). Use the `=' "
@@ -13931,7 +13931,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1717
+#: ../man/top.1:1717
msgid ""
"\\*(NT If the entire \\*(SA has been toggled \\*F for any window, you would "
"be left with just theB< message line>. In that way, you will have maximized "
@@ -13941,37 +13941,37 @@ msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:1719
+#: ../man/top.1:1719
#, no-wrap
msgid "4c. TASK AREA Commands"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1722
+#: ../man/top.1:1722
msgid "The \\*(TA \\*(CIs areB< always> available in \\*(FM."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1725
+#: ../man/top.1:1725
msgid ""
"The \\*(TA \\*(CIs areB< never available> in \\*(AMI< if> the \\*(CW's "
"\\*(TD has been toggled \\*F (\\*(Xt 5. ALTERNATE-DISPLAY Provisions)."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1729
+#: ../man/top.1:1729
msgid "B<APPEARANCE> of \\*(TW"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1730
+#: ../man/top.1:1730
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<J>\\ \\ :I<Justify-Numeric-Columns> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1736
+#: ../man/top.1:1736
msgid ""
"Alternates between right-justified (the default) and left-justified numeric "
"data. If the numeric data completely fills the available column, this "
@@ -13979,13 +13979,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1737
+#: ../man/top.1:1737
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<j>\\ \\ :I<Justify-Character-Columns> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1743
+#: ../man/top.1:1743
msgid ""
"Alternates between left-justified (the default) and right-justified "
"character data. If the character data completely fills the available "
@@ -13993,20 +13993,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1748
+#: ../man/top.1:1748
msgid ""
"The following commands will also be influenced by the state of the global "
"`B' (bold enable) toggle."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1750
+#: ../man/top.1:1750
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<b>\\ \\ :I<Bold/Reverse> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1755
+#: ../man/top.1:1755
msgid ""
"This command will impact how the `x' and `y' toggles are displayed. It may "
"also impact the \\*(SA when a bar graph has been selected for \\*(Pu states "
@@ -14014,13 +14014,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1756
+#: ../man/top.1:1756
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<x>\\ \\ :I<Column-Highlight> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1764
+#: ../man/top.1:1764
#, no-wrap
msgid ""
"Changes highlighting for the current sort field.\n"
@@ -14032,13 +14032,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1765
+#: ../man/top.1:1765
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<y>\\ \\ :I<Row-Highlight> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1770
+#: ../man/top.1:1770
msgid ""
"Changes highlighting for \"running\" tasks. For additional insight into "
"this task state, \\*(Xt 3a. DESCRIPTIONS of Fields, the `S' field (Process "
@@ -14046,20 +14046,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1773
+#: ../man/top.1:1773
msgid ""
"Use of this provision provides important insight into your system's health. "
"The only costs will be a few additional tty escape sequences."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1774
+#: ../man/top.1:1774
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<z>\\ \\ :I<Color/Monochrome> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1780
+#: ../man/top.1:1780
msgid ""
"Switches the \\*(CW between your last used color scheme and the older form "
"of black-on-white or white-on-black. This command will alterB< both> the "
@@ -14068,18 +14068,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1784
+#: ../man/top.1:1784
msgid "B<CONTENT> of \\*(TW"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1785
+#: ../man/top.1:1785
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<c>\\ \\ :I<Command-Line/Program-Name> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1790
+#: ../man/top.1:1790
msgid ""
"This command will be honored whether or not the COMMAND column is currently "
"visible. Later, should that field come into view, the change you applied "
@@ -14087,13 +14087,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1791
+#: ../man/top.1:1791
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<F>\\ \\ :I<Maintain-Parent-Focus> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1796
+#: ../man/top.1:1796
msgid ""
"When in forest view mode, this key serves as a toggle to retain focus on a "
"target task, presumably one with forked children. If forest view mode is "
@@ -14101,7 +14101,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1801
+#: ../man/top.1:1801
msgid ""
"The toggle is applied to the first (topmost) process in the \\*(CW. Once "
"established, that task is always displayed as the first (topmost) process "
@@ -14109,21 +14109,21 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1804
+#: ../man/top.1:1804
msgid ""
"\\*(NT keys like `i' (idle tasks), `n' (max tasks), `v' (hide children) and "
"User/Other filtering remain accessible and can impact what is displayed."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1805 ../top/top.1:1960
+#: ../man/top.1:1805 ../man/top.1:1960
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "\\ \\ \\ B<q>\\ \\ :I<Quit >"
msgid "\\ \\ \\ B<f>\\ \\ :I<Fields-Management >"
msgstr "\\ \\ \\ B<q>\\ \\ :I<Вийти >"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1811
+#: ../man/top.1:1811
msgid ""
"This key displays a separate screen where you can change which fields are "
"displayed, their order and also designate the sort field. For additional "
@@ -14131,14 +14131,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1812
+#: ../man/top.1:1812
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "\\ \\ \\ B<?> | B<h>\\ \\ :I<Help >"
msgid "\\ \\ \\ B<O> | B<o>\\ \\ :I<Other-Filtering >"
msgstr "\\ \\ \\ B<?> | B<h>\\ \\ :I<Довідка >"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1818
+#: ../man/top.1:1818
msgid ""
"You will be prompted for the selection criteria which then determines which "
"tasks will be shown in the \\*(CW. Your criteria can be made case sensitive "
@@ -14147,27 +14147,27 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1821
+#: ../man/top.1:1821
msgid ""
"\\*(XT 5e. FILTERING in a window for details on these and additional related "
"\\*(CIs."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1822
+#: ../man/top.1:1822
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<S>\\ \\ :I<Cumulative-Time-Mode> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1826
+#: ../man/top.1:1826
msgid ""
"When Cumulative mode is \\*O, each process is listed with the \\*(Pu time "
"that it and its dead children have used."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1833
+#: ../man/top.1:1833
msgid ""
"When \\*F, programs that fork into many separate tasks will appear less "
"demanding. For programs like `init' or a shell this is appropriate but for "
@@ -14177,7 +14177,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1837
+#: ../man/top.1:1837
msgid ""
"After issuing this command, you'll be informed of the new state of this "
"toggle. If you wish to know in advance whether or not Cumulative mode is in "
@@ -14185,14 +14185,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1838
+#: ../man/top.1:1838
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "\\ \\ \\ B<?> | B<h>\\ \\ :I<Help >"
msgid "\\ \\ \\ B<U> | B<u>\\ \\ :I<Show-Specific-User-Only >"
msgstr "\\ \\ \\ B<?> | B<h>\\ \\ :I<Довідка >"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1843
+#: ../man/top.1:1843
msgid ""
"You will be prompted for theB< uid> orB< name> of the user to display. The -"
"u option matches on B< effective> user whereas the -U option matches onB< "
@@ -14200,7 +14200,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1848
+#: ../man/top.1:1848
msgid ""
"Thereafter, in that \\*(TW only matching users will be shown, or possibly no "
"processes will be shown. Prepending an exclamation point (`!') to the user "
@@ -14209,7 +14209,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1852
+#: ../man/top.1:1852
msgid ""
"Different \\*(TWs can be used to filter different users. Later, if you wish "
"to monitor all users again in the \\*(CW, re-issue this command but just "
@@ -14217,13 +14217,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1853
+#: ../man/top.1:1853
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<V>\\ \\ :I<Forest-View-Mode> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1860
+#: ../man/top.1:1860
msgid ""
"In this mode, processes are reordered according to their parents and the "
"layout of the COMMAND column resembles that of a tree. In forest view mode "
@@ -14232,7 +14232,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1864
+#: ../man/top.1:1864
msgid ""
"\\*(NT Typing any key affecting the sort order will exit forest view mode in "
"the \\*(CW. \\*(XT 4c. TASK AREA Commands, SORTING for information on those "
@@ -14240,20 +14240,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1865
+#: ../man/top.1:1865
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<v>\\ \\ :I<Hide/Show-Children> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1869
+#: ../man/top.1:1869
msgid ""
"When in forest view mode, this key serves as a toggle to collapse or expand "
"the children of a parent."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1873
+#: ../man/top.1:1873
msgid ""
"The toggle is applied against the first (topmost) process in the \\*(CW. "
"\\*(XT 5c. SCROLLING a Window for additional information regarding vertical "
@@ -14261,20 +14261,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1876
+#: ../man/top.1:1876
msgid ""
"If the target process has not forked any children, this key has no effect. "
"It also has no effect when not in forest view mode."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1877
+#: ../man/top.1:1877
#, no-wrap
msgid "\\ \\ B<^E>\\ \\ :I<Scale-CPU-Time-fields> (Ctrl key + `e')"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1884
+#: ../man/top.1:1884
msgid ""
"The `time' fields are normally displayed with the greatest precision their "
"widths permit. This toggle reduces that precision until it wraps. It also "
@@ -14283,30 +14283,30 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1887
+#: ../man/top.1:1887
msgid ""
"For example, if 'MMM:SS.hh' is shown, each ^E keystroke would change it to: "
"'MM:SS', 'Hours,MM', 'Days+Hours' and finally 'Weeks+Days'."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1889
+#: ../man/top.1:1889
msgid "Not all time fields are subject to the full range of such scaling."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1893
+#: ../man/top.1:1893
msgid "B<SIZE> of \\*(TW"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1894
+#: ../man/top.1:1894
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<i>\\ \\ :I<Idle-Process> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1902
+#: ../man/top.1:1902
msgid ""
"Displays all tasks or just active tasks. When this toggle is \\*F, tasks "
"that have not used any \\*(PU since the last update will not be displayed. "
@@ -14315,7 +14315,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1905
+#: ../man/top.1:1905
msgid ""
"If this command is applied to the last \\*(TD when in \\*(AM, then it will "
"not affect the window's size, as all prior \\*(TDs will have already been "
@@ -14323,20 +14323,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1906
+#: ../man/top.1:1906
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<n> | B<#>\\ \\ :I<Set-Maximum-Tasks >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1910
+#: ../man/top.1:1910
msgid ""
"You will be prompted to enter the number of tasks to display. The lessor of "
"your number and available screen rows will be used."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1915
+#: ../man/top.1:1915
msgid ""
"When used in \\*(AM, this is the command that gives you precise control over "
"the size of each currently visible \\*(TD, except for the very last. It "
@@ -14345,19 +14345,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1918
+#: ../man/top.1:1918
msgid ""
"\\*(NT If you wish to increase the size of the last visible \\*(TD when in "
"\\*(AM, simply decrease the size of the \\*(TD(s) above it."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1922
+#: ../man/top.1:1922
msgid "B<SORTING> of \\*(TW"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1927
+#: ../man/top.1:1927
msgid ""
"For compatibility, this \\*(We supports most of the former \\*(We sort "
"keys. Since this is primarily a service to former \\*(We users, these "
@@ -14365,7 +14365,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1934
+#: ../man/top.1:1934
#, no-wrap
msgid ""
" I< command sorted-field supported >\n"
@@ -14377,7 +14377,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1939
+#: ../man/top.1:1939
msgid ""
"Before using any of the following sort provisions, \\*(We suggests that you "
"temporarily turn on column highlighting using the `x' \\*(CI. That will "
@@ -14385,7 +14385,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1945
+#: ../man/top.1:1945
#, no-wrap
msgid ""
"The following \\*(CIs willB< only> be honored when the current sort field\n"
@@ -14396,40 +14396,40 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1946
+#: ../man/top.1:1946
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<E<lt>>\\ \\ :I<Move-Sort-Field-Left >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1950
+#: ../man/top.1:1950
msgid ""
"Moves the sort column to the left unless the current sort field is the first "
"field being displayed."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1951
+#: ../man/top.1:1951
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<E<gt>>\\ \\ :I<Move-Sort-Field-Right >"
msgstr "\\ \\ \\ B<E<gt>>\\ \\ :I<Пересунути поле упорядкування праворуч >"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1955
+#: ../man/top.1:1955
msgid ""
"Moves the sort column to the right unless the current sort field is the last "
"field being displayed."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1959
+#: ../man/top.1:1959
msgid ""
"The following \\*(CIs willB< always> be honored whether or not the current "
"sort field is visible."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1966
+#: ../man/top.1:1966
msgid ""
"This key displays a separate screen where you can change which field is used "
"as the sort column, among other functions. This can be a convenient way to "
@@ -14438,13 +14438,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1967
+#: ../man/top.1:1967
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<R>\\ \\ :I<Reverse/Normal-Sort-Field> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1970
+#: ../man/top.1:1970
msgid ""
"Using this \\*(CI you can alternate between high-to-low and low-to-high "
"sorts."
@@ -14452,14 +14452,14 @@ msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:1972
+#: ../man/top.1:1972
#, no-wrap
msgid "4d. COLOR Mapping"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1977
+#: ../man/top.1:1977
msgid ""
"When you issue the `Z' \\*(CI, you will be presented with a separate "
"screen. That screen can be used to change the colors in just the \\*(CW or "
@@ -14467,12 +14467,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1980
+#: ../man/top.1:1980
msgid "The following \\*(CIs are available."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1991
+#: ../man/top.1:1991
#, no-wrap
msgid ""
" B<4> upper case letters to select aB< target >\n"
@@ -14488,7 +14488,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1997
+#: ../man/top.1:1997
msgid ""
"If you use `a' or `w' to cycle the targeted window, you will have applied "
"the color scheme that was displayed when you left that window. You can, of "
@@ -14497,7 +14497,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2002
+#: ../man/top.1:2002
msgid ""
"The Color Mapping screen can also be used to change the \\*(CG in either "
"\\*(FM or \\*(AM. Whatever was targeted when `q' or E<lt>EnterE<gt> was "
@@ -14506,7 +14506,7 @@ msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SH
-#: ../top/top.1:2004
+#: ../man/top.1:2004
#, no-wrap
msgid "5. ALTERNATE-DISPLAY Provisions"
msgstr ""
@@ -14514,19 +14514,19 @@ msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2007
+#: ../man/top.1:2007
#, no-wrap
msgid "5a. WINDOWS Overview"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2009
+#: ../man/top.1:2009
#, no-wrap
msgid "B<Field Groups/Windows>:"
msgstr "B<Групи полів/Вікна>:"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2016
+#: ../man/top.1:2016
msgid ""
"In \\*(FM there is a single window represented by the entire screen. That "
"single window can still be changed to display 1 of 4 differentB< field "
@@ -14535,14 +14535,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2019
+#: ../man/top.1:2019
msgid ""
"In \\*(AM, those 4 underlying \\*(FGs can now be made visible "
"simultaneously, or can be turned \\*F individually at your command."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2024
+#: ../man/top.1:2024
msgid ""
"The \\*(SA will always exist, even if it's only the message line. At any "
"given time onlyI< one> \\*(SA can be displayed. However, depending on your "
@@ -14551,13 +14551,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2025
+#: ../man/top.1:2025
#, no-wrap
msgid "B<Current Window>:"
msgstr "B<Поточне вікно>:"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2031
+#: ../man/top.1:2031
msgid ""
"The \\*(CW is the window associated with the \\*(SA and the window to which "
"task related commands are always directed. Since in \\*(AM you can toggle "
@@ -14565,7 +14565,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2036
+#: ../man/top.1:2036
msgid ""
"A further complication arises when you have toggled the first \\*(SA line "
"\\*F. With the loss of the window name (the `l' toggled line), you'll not "
@@ -14574,19 +14574,19 @@ msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2038
+#: ../man/top.1:2038
#, no-wrap
msgid "5b. COMMANDS for Windows"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2040
+#: ../man/top.1:2040
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<-> | B<_>\\ \\ :I<Show/Hide-Window(s)> toggles "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2047
+#: ../man/top.1:2047
msgid ""
"The `-' key turns the \\*(CW's \\*(TD \\*O and \\*F. When \\*O, that \\*(TA "
"will show a minimum of the columns header you've established with the `f' "
@@ -14595,7 +14595,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2053
+#: ../man/top.1:2053
msgid ""
"The `_' key does the same for all \\*(TDs. In other words, it switches "
"between the currently visible \\*(TD(s) and any \\*(TD(s) you had toggled "
@@ -14604,13 +14604,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2054
+#: ../man/top.1:2054
#, no-wrap
msgid "*\\ \\ B<=> | B<+>\\ \\ :I<Equalize/Reset-Window(s) >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2063
+#: ../man/top.1:2063
msgid ""
"The `=' key forces the \\*(CW's \\*(TD to be visible. It also reverses any "
"active `i' (idle tasks), `n' (max tasks), `u/U' (user filter), `o/O' (other "
@@ -14621,7 +14621,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2068
+#: ../man/top.1:2068
msgid ""
"The `+' key does the same for all windows. The four \\*(TDs will reappear, "
"evenly balanced, while retaining any customizations previously applied "
@@ -14629,18 +14629,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2069
+#: ../man/top.1:2069
#, no-wrap
msgid "*\\ \\ B<A>\\ \\ :I<Alternate-Display-Mode> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2072
+#: ../man/top.1:2072
msgid "This command will switch between \\*(FM and \\*(AM."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2076
+#: ../man/top.1:2076
msgid ""
"The first time you issue this command, all four \\*(TDs will be shown. "
"Thereafter when you switch modes, you will see only the \\*(TD(s) you've "
@@ -14648,13 +14648,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2077
+#: ../man/top.1:2077
#, no-wrap
msgid "*\\ \\ B<a> | B<w>\\ \\ :I<Next-Window-Forward/Backward >"
msgstr "*\\ \\ B<a> | B<w>\\ \\ :I<Наступне-вікно-вперед/назад >"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2083
+#: ../man/top.1:2083
msgid ""
"This will change the \\*(CW, which in turn changes the window to which "
"commands are directed. These keys act in a circular fashion so you can "
@@ -14662,7 +14662,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2087
+#: ../man/top.1:2087
msgid ""
"Assuming the window name is visible (you have not toggled `l' \\*F), "
"whenever the \\*(CW name loses its emphasis/color, that's a reminder the "
@@ -14670,25 +14670,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2088
+#: ../man/top.1:2088
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<G>\\ \\ :I<Change-Window/Field-Group-Name >"
msgstr "\\ \\ \\ B<G>\\ \\ :I<Змінити назву вікна/групи полів >"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2093
+#: ../man/top.1:2093
msgid ""
"You will be prompted for a new name to be applied to the \\*(CW. It does "
"not require that the window name be visible (the `l' toggle to be \\*O)."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2096
+#: ../man/top.1:2096
msgid "The \\*(CIs shown with an \\*(AK have use beyond \\*(AM."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2100
+#: ../man/top.1:2100
#, no-wrap
msgid ""
" =, A, g are always available\n"
@@ -14697,20 +14697,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2102
+#: ../man/top.1:2102
#, no-wrap
msgid "*\\ \\ B<g>\\ \\ :I<Choose-Another-Window/Field-Group >"
msgstr "*\\ \\ B<g>\\ \\ :I<Вибрати інше вікно/групу полів >"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2106
+#: ../man/top.1:2106
msgid ""
"You will be prompted to enter a number between 1 and 4 designating the "
"\\*(FG which should be made the \\*(CW."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2110
+#: ../man/top.1:2110
msgid ""
"In \\*(FM, this command is necessary to alter the \\*(CW. In \\*(AM, it is "
"simply a less convenient alternative to the `a' and `w' commands."
@@ -14718,14 +14718,14 @@ msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2112
+#: ../man/top.1:2112
#, no-wrap
msgid "5c. SCROLLING a Window"
msgstr "5c. ГОРТАННЯ вікна"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2118
+#: ../man/top.1:2118
msgid ""
"Typically a \\*(TW is a partial view into a system's total tasks/threads "
"which shows only some of the available fields/columns. With these \\*(KSs, "
@@ -14734,13 +14734,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2119
+#: ../man/top.1:2119
#, no-wrap
msgid "B<Up>,B<PgUp>\\ \\ :I<Scroll-Tasks >"
msgstr "B<Вгору>,B<PgUp>\\ \\ :I<Гортати завдання >"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2125
+#: ../man/top.1:2125
msgid ""
"Move the view up toward the first task row, until the first task is "
"displayed at the top of the \\*(CW. The I<Up> \\*(KA moves a single line "
@@ -14748,13 +14748,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2126
+#: ../man/top.1:2126
#, no-wrap
msgid "B<Down>,B<PgDn>\\ \\ :I<Scroll-Tasks >"
msgstr "B<Назад>,B<PgDn>\\ \\ :I<Гортання завдань >"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2132
+#: ../man/top.1:2132
msgid ""
"Move the view down toward the last task row, until the last task is the only "
"task displayed at the top of the \\*(CW. The I<Down> \\*(KA moves a single "
@@ -14762,18 +14762,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2133
+#: ../man/top.1:2133
#, no-wrap
msgid "B<Left>,B<Right>\\ \\ :I<Scroll-Columns >"
msgstr "B<Ліворуч>,B<Праворуч>\\ \\ :I<Гортання стовпчиків >"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2136
+#: ../man/top.1:2136
msgid "Move the view of displayable fields horizontally one column at a time."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2141
+#: ../man/top.1:2141
msgid ""
"\\*(NT As a reminder, some fields/columns are not fixed-width but allocated "
"all remaining screen width when visible. When scrolling right or left, that "
@@ -14781,7 +14781,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2147
+#: ../man/top.1:2147
msgid ""
"Additionally, there are special provisions for any variable width field when "
"positioned as the last displayed field. Once that field is reached via the "
@@ -14791,31 +14791,31 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2148
+#: ../man/top.1:2148
#, no-wrap
msgid "B<Home>\\ \\ :I<Jump-to-Home-Position >"
msgstr "B<Home>\\ \\ :I<Jump-to-Home-Position >"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2151
+#: ../man/top.1:2151
msgid "Reposition the display to the un-scrolled coordinates."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2152
+#: ../man/top.1:2152
#, no-wrap
msgid "B<End>\\ \\ :I<Jump-to-End-Position >"
msgstr "B<End>\\ \\ :I<Jump-to-End-Position >"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2156
+#: ../man/top.1:2156
msgid ""
"Reposition the display so that the rightmost column reflects the last "
"displayable field and the bottom task row represents the last task."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2161
+#: ../man/top.1:2161
msgid ""
"\\*(NT From this position it is still possible to scrollI< down> andI< "
"right> using the \\*(KAs. This is true until a single column and a single "
@@ -14823,13 +14823,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2162
+#: ../man/top.1:2162
#, no-wrap
msgid "B<C>\\ \\ :I<Show-scroll-coordinates> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2168
+#: ../man/top.1:2168
msgid ""
"Toggle an informational message which is displayed whenever the message line "
"is not otherwise being used. That message will take one of two forms "
@@ -14837,7 +14837,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2172
+#: ../man/top.1:2172
#, no-wrap
msgid ""
" B<scroll coordinates: y = n/n (tasks), x = n/n (fields)>\n"
@@ -14845,7 +14845,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2180
+#: ../man/top.1:2180
msgid ""
"The coordinates shown as B<n>/B<n> are relative to the upper left corner of "
"the \\*(CW. The additional `B<+\\ nn>' represents the displacement into a "
@@ -14855,26 +14855,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2182
+#: ../man/top.1:2182
#, no-wrap
msgid "B<y = n/n (tasks) >"
msgstr "B<y = n/n (завдання) >"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2187
+#: ../man/top.1:2187
msgid ""
"The first B<n> represents the topmost visible task and is controlled by "
"\\*(KSs. The second B<n> is updated automatically to reflect total tasks."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2188
+#: ../man/top.1:2188
#, no-wrap
msgid "B<x = n/n (fields) >"
msgstr "B<x = n/n (полів) >"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2194
+#: ../man/top.1:2194
msgid ""
"The first B<n> represents the leftmost displayed column and is controlled by "
"\\*(KSs. The second B<n> is the total number of displayable fields and is "
@@ -14882,14 +14882,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2199 ../top/top.1:2258
+#: ../man/top.1:2199 ../man/top.1:2258
msgid ""
"The above \\*(CIs areB< always> available in \\*(FM butB< never> available "
"in \\*(AM if the \\*(CW's \\*(TD has been toggled \\*F."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2203
+#: ../man/top.1:2203
msgid ""
"\\*(NT When any form of filtering is active, you can expect some slight "
"aberrations when scrolling since not all tasks will be visible. This is "
@@ -14898,26 +14898,26 @@ msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2205
+#: ../man/top.1:2205
#, no-wrap
msgid "5d. SEARCHING in a Window"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2208
+#: ../man/top.1:2208
msgid ""
"You can use these \\*(CIs to locate a task row containing a particular value."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2209
+#: ../man/top.1:2209
#, no-wrap
msgid "B<L>\\ \\ :I<Locate-a-string>"
msgstr "B<L>\\ \\ :I<Locate-a-string>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2214
+#: ../man/top.1:2214
msgid ""
"You will be prompted for the case-sensitive string to locate starting from "
"the current window coordinates. There are no restrictions on search string "
@@ -14925,7 +14925,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2218
+#: ../man/top.1:2218
msgid ""
"Searches are not limited to values from a single field or column. All of "
"the values displayed in a task row are allowed in a search string. You may "
@@ -14933,27 +14933,27 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2221
+#: ../man/top.1:2221
msgid ""
"Keying E<lt>EnterE<gt> with no input will effectively disable the `&' key "
"until a new search string is entered."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2222
+#: ../man/top.1:2222
#, no-wrap
msgid "B<&>\\ \\ :I<Locate-next>"
msgstr "B<&>\\ \\ :I<Locate-next>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2226
+#: ../man/top.1:2226
msgid ""
"Assuming a search string has been established, \\*(We will attempt to locate "
"the next occurrence."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2233
+#: ../man/top.1:2233
msgid ""
"When a match is found, the current window is repositioned vertically so the "
"task row containing that string is first. The scroll coordinates message "
@@ -14962,58 +14962,58 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2236
+#: ../man/top.1:2236
msgid ""
"The availability of a matching string will be influenced by the following "
"factors."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2237
+#: ../man/top.1:2237
#, no-wrap
msgid "a. Which fields are displayable from the total available,"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2240
+#: ../man/top.1:2240
msgid "\\*(Xt 3b. MANAGING Fields."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2240
+#: ../man/top.1:2240
#, no-wrap
msgid "b. Scrolling a window vertically and/or horizontally,"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2243
+#: ../man/top.1:2243
msgid "\\*(Xt 5c. SCROLLING a Window."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2243
+#: ../man/top.1:2243
#, no-wrap
msgid "c. The state of the command/command-line toggle,"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2246
+#: ../man/top.1:2246
msgid "\\*(Xc `c' \\*(CI."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2246
+#: ../man/top.1:2246
#, no-wrap
msgid "d. The stability of the chosen sort column,"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2249
+#: ../man/top.1:2249
msgid "for example PID is good but %CPU bad."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2255
+#: ../man/top.1:2255
msgid ""
"If a search fails, restoring the \\*(CW home (unscrolled) position, "
"scrolling horizontally, displaying command-lines or choosing a more stable "
@@ -15022,14 +15022,14 @@ msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2260
+#: ../man/top.1:2260
#, no-wrap
msgid "5e. FILTERING in a Window"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2266
+#: ../man/top.1:2266
msgid ""
"You can use this `Other Filter' feature to establish selection criteria "
"which will then determine which tasks are shown in the \\*(CW. Such filters "
@@ -15037,7 +15037,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2272
+#: ../man/top.1:2272
msgid ""
"Establishing a filter requires: 1) a field name; 2) an operator; and 3) a "
"selection value, as a minimum. This is the most complex of \\*(We's user "
@@ -15047,60 +15047,60 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2274
+#: ../man/top.1:2274
msgid "B<Filter Basics>"
msgstr "B<Основи фільтрування>"
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2275
+#: ../man/top.1:2275
#, no-wrap
msgid "1. field names are case sensitive and spelled as in the header"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2277
+#: ../man/top.1:2277
#, no-wrap
msgid "2. selection values need not comprise the full displayed field"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2279
+#: ../man/top.1:2279
#, no-wrap
msgid "3. a selection is either case insensitive or sensitive to case"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2281
+#: ../man/top.1:2281
#, no-wrap
msgid "4. the default is inclusion, prepending `!' denotes exclusions"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2283
+#: ../man/top.1:2283
#, no-wrap
msgid "5. multiple selection criteria can be applied to a \\*(TW"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2285
+#: ../man/top.1:2285
#, no-wrap
msgid "6. inclusion and exclusion criteria can be used simultaneously"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2287
+#: ../man/top.1:2287
#, no-wrap
msgid "7. the 1 equality and 2 relational filters can be freely mixed"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2289
+#: ../man/top.1:2289
#, no-wrap
msgid "8. separate unique filters are maintained for each \\*(TW"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2297
+#: ../man/top.1:2297
msgid ""
"If a field is not turned on or is not currently in view, then your selection "
"criteria will not affect the display. Later, should a filtered field become "
@@ -15108,42 +15108,42 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2300
+#: ../man/top.1:2300
msgid "B<Keyboard Summary>"
msgstr "B<Резюме щодо клавіатури>"
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2300
+#: ../man/top.1:2300
#, no-wrap
msgid "\\ \\ B<O>\\ \\ :I<Other-Filter> (upper case)"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2303
+#: ../man/top.1:2303
msgid "You will be prompted to establish a B<case sensitive> filter."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2304
+#: ../man/top.1:2304
#, no-wrap
msgid "\\ \\ B<o>\\ \\ :I<Other-Filter> (lower case)"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2308
+#: ../man/top.1:2308
msgid ""
"You will be prompted to establish a filter that B<ignores case> when "
"matching."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2309
+#: ../man/top.1:2309
#, no-wrap
msgid "\\ B<^O>\\ \\ :I<Show-Active-Filters> (Ctrl key + `o')"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2313
+#: ../man/top.1:2313
msgid ""
"This can serve as a reminder of which filters are active in the \\*(CW. A "
"summary will be shown on the message line until you press the "
@@ -15151,26 +15151,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2314
+#: ../man/top.1:2314
#, no-wrap
msgid "\\ \\ B<=>\\ \\ :I<Reset-Filtering> in current window"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2318
+#: ../man/top.1:2318
msgid ""
"This clears all of your selection criteria in the \\*(CW. It also has "
"additional impact so please \\*(Xt 4a. GLOBAL Commands."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2319
+#: ../man/top.1:2319
#, no-wrap
msgid "\\ \\ B<+>\\ \\ :I<Reset-Filtering> in all windows"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2324
+#: ../man/top.1:2324
msgid ""
"This clears the selection criteria in all windows, assuming you are in "
"\\*(AM. As with the `=' \\*(CI, it too has additional consequences so you "
@@ -15178,12 +15178,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2327
+#: ../man/top.1:2327
msgid "B<Input Requirements>"
msgstr "B<Вимоги до вхідних даних>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2333
+#: ../man/top.1:2333
msgid ""
"When prompted for selection criteria, the data you provide must take one of "
"two forms. There are 3 required pieces of information, with a 4th as "
@@ -15192,7 +15192,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2338
+#: ../man/top.1:2338
#, no-wrap
msgid ""
" #1 B<#2> #3 ( required )\n"
@@ -15202,7 +15202,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2343
+#: ../man/top.1:2343
msgid ""
"Items #1, #3 and #4 should be self-explanatory. Item B<#2> represents both "
"a required I<delimiter> and the I<operator> which must be one of either "
@@ -15210,7 +15210,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2352
+#: ../man/top.1:2352
msgid ""
"The `=' equality operator requires only a partial match and that can reduce "
"your `if-value' input requirements. The `E<gt>' or `E<lt>' relational "
@@ -15221,7 +15221,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2359
+#: ../man/top.1:2359
msgid ""
"If you establish a relational filter and you B<have> changed the default "
"Numeric or Character I<justification>, that filter is likely to fail. When "
@@ -15232,7 +15232,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2363
+#: ../man/top.1:2363
msgid ""
"If your filtered results appear suspect, simply altering justification or "
"scaling may yet achieve the desired objective. See the `j', `J' and `e' "
@@ -15240,19 +15240,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2366
+#: ../man/top.1:2366
msgid "B<Potential Problems>"
msgstr "B<Потенційні проблеми>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2370
+#: ../man/top.1:2370
msgid ""
"These B<GROUP> filters could produce the exact same results or the second "
"one might not display anything at all, just a blank \\*(TW."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2373
+#: ../man/top.1:2373
#, no-wrap
msgid ""
" GROUP=root ( only the same results when )\n"
@@ -15260,7 +15260,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2378
+#: ../man/top.1:2378
msgid ""
"Either of these B<RES> filters might yield inconsistent and/or misleading "
"results, depending on the current memory scaling factor. Or both filters "
@@ -15268,7 +15268,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2381
+#: ../man/top.1:2381
#, no-wrap
msgid ""
" RESE<gt>9999 ( only the same results when )\n"
@@ -15276,7 +15276,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2387
+#: ../man/top.1:2387
msgid ""
"This B<nMin> filter illustrates a problem unique to scalable fields. This "
"particular field can display a maximum of 4 digits, beyond which values are "
@@ -15285,18 +15285,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2389
+#: ../man/top.1:2389
#, no-wrap
msgid " nMinE<gt>9999 ( always a blank \\*(TW )\n"
msgstr " nMinE<gt>9999 ( завжди порожнє \\*(TW )\n"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2393
+#: ../man/top.1:2393
msgid "B<Potential Solutions>"
msgstr "B<Потенційні рішення>"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2400
+#: ../man/top.1:2400
msgid ""
"These examples illustrate how Other Filtering can be creatively applied to "
"achieve almost any desired result. Single quotes are sometimes shown to "
@@ -15306,7 +15306,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2405
+#: ../man/top.1:2405
msgid ""
"Assuming field B<nTH> is displayed, the first filter will result in only "
"multi-threaded processes being shown. It also reminds us that a trailing "
@@ -15315,7 +15315,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2408
+#: ../man/top.1:2408
#, no-wrap
msgid ""
" !nTH=` 1 ' ( ' for clarity only )\n"
@@ -15323,20 +15323,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2412
+#: ../man/top.1:2412
msgid ""
"With Forest View mode active and the B<COMMAND> column in view, this filter "
"effectively collapses child processes so that just 3 levels are shown."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2414
+#: ../man/top.1:2414
#, no-wrap
msgid " !COMMAND=` `- ' ( ' for clarity only )\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2422
+#: ../man/top.1:2422
msgid ""
"The final two filters appear as in response to the status request key (^O). "
"In reality, each filter would have required separate input. The B<PR> "
@@ -15347,7 +15347,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2425
+#: ../man/top.1:2425
#, no-wrap
msgid ""
" `PRE<gt>20' + `!PR=-' ( 2 for right result )\n"
@@ -15356,33 +15356,33 @@ msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SH
-#: ../top/top.1:2429
+#: ../man/top.1:2429
#, no-wrap
msgid "6. FILES"
msgstr "6. ФАЙЛИ"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2431
+#: ../man/top.1:2431
#, no-wrap
msgid "6a. PERSONAL Configuration File"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2434
+#: ../man/top.1:2434
msgid "This file is created or updated via the 'W' \\*(CI."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2437
+#: ../man/top.1:2437
msgid ""
"The legacy version is written as `$HOME/.your-name-4-\\*(We' + `rc' with a "
"leading period."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2442
+#: ../man/top.1:2442
msgid ""
"A newly created \\*(CF is written as procps/your-name-4-\\*(We' + `rc' "
"without a leading period. The procps directory will be subordinate to "
@@ -15391,12 +15391,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2444
+#: ../man/top.1:2444
msgid "While not intended to be edited manually, here is the general layout:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2454
+#: ../man/top.1:2454
#, no-wrap
msgid ""
" global # line 1: the program name/alias notation\n"
@@ -15411,7 +15411,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2458
+#: ../man/top.1:2458
msgid ""
"If a valid absolute path to the rcfile cannot be established, customizations "
"made to a running \\*(We will be impossible to preserve."
@@ -15419,14 +15419,14 @@ msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2460
+#: ../man/top.1:2460
#, no-wrap
msgid "6b. ADDING INSPECT Entries"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2467
+#: ../man/top.1:2467
msgid ""
"To exploit the `Y' \\*(CI, you must add entries at theB< end> of the \\*(We "
"personal \\*(CF. Such entries simply reflect a file to be read or command/"
@@ -15435,14 +15435,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2470
+#: ../man/top.1:2470
msgid ""
"If you don't know the location or name of your \\*(We rcfile, use the `W' "
"\\*(CI to rewrite it and note those details."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2477
+#: ../man/top.1:2477
msgid ""
"Inspect entries can be added with a redirected echo or by editing the "
"\\*(CF. Redirecting an echo risks overwriting the rcfile should it replace "
@@ -15453,7 +15453,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2482
+#: ../man/top.1:2482
msgid ""
"Those Inspect entries beginning with a `#' character are ignored, regardless "
"of content. Otherwise they consist of the following 3 elements, each of "
@@ -15461,7 +15461,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2487
+#: ../man/top.1:2487
#, no-wrap
msgid ""
" .type: literal `file' or `pipe'\n"
@@ -15470,7 +15470,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2494
+#: ../man/top.1:2494
msgid ""
"The two types of Inspect entries areI< not> interchangeable. Those "
"designated `B<file>' will be accessed using fopen and must reference a "
@@ -15480,7 +15480,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2498
+#: ../man/top.1:2498
msgid ""
"If the file or pipeline represented in your `.fmts' deals with the specific "
"PID input or accepted when prompted, then the format string must also "
@@ -15488,7 +15488,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2502
+#: ../man/top.1:2502
#, no-wrap
msgid ""
" .fmts= /proc/I<%d>/numa_maps\n"
@@ -15496,20 +15496,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2507
+#: ../man/top.1:2507
msgid ""
"For `B<pipe>' type entries only, you may also wish to redirect stderr to "
"stdout for a more comprehensive result. Thus the format string becomes:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2510
+#: ../man/top.1:2510
#, no-wrap
msgid " .fmts= pmap -x %dI< 2E<gt>&1>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2517
+#: ../man/top.1:2517
msgid ""
"Here are examples of both types of Inspect entries as they might appear in "
"the rcfile. The first entry will be ignored due to the initial `#' "
@@ -15518,7 +15518,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2523
+#: ../man/top.1:2523
#, no-wrap
msgid ""
" # pipe ^I Sockets ^I lsof -n -P -i 2E<gt>&1\n"
@@ -15528,7 +15528,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2530
+#: ../man/top.1:2530
msgid ""
"Except for the commented entry above, these next examples show what could be "
"echoed to achieve similar results, assuming the rcfile name was `.toprc'. "
@@ -15538,7 +15538,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2535
+#: ../man/top.1:2535
#, no-wrap
msgid ""
" \"pipe\\etOpen Files\\etlsof -P -p %d 2E<gt>&1\" E<gt>E<gt> ~/.toprc\n"
@@ -15547,7 +15547,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2544
+#: ../man/top.1:2544
msgid ""
"If any inspect entry you create produces output with unprintable characters "
"they will be displayed in either the ^C notation or hexadecimal E<lt>FFE<gt> "
@@ -15558,7 +15558,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2550
+#: ../man/top.1:2550
#, no-wrap
msgid ""
" # next would have contained `\\et' ...\n"
@@ -15568,7 +15568,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2556
+#: ../man/top.1:2556
msgid ""
"\\*(NT Some programs might rely on I<SIGINT> to end. Therefore, if a "
"`B<pipe>' such as the following is established, one must use Ctrl-C to "
@@ -15577,13 +15577,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2559
+#: ../man/top.1:2559
#, no-wrap
msgid " pipe ^I Trace ^I /usr/bin/strace -p %d 2E<gt>&1\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2565
+#: ../man/top.1:2565
msgid ""
"Lastly, while `B<pipe>' type entries have been discussed in terms of "
"pipelines and commands, there is nothing to prevent you from including I< "
@@ -15592,7 +15592,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2571
+#: ../man/top.1:2571
msgid ""
"For example, as the number of your Inspect entries grows over time, the "
"`Options:' row will be truncated when screen width is exceeded. That does "
@@ -15602,7 +15602,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2576
+#: ../man/top.1:2576
#, no-wrap
msgid ""
" Inspection Pause at pid ...\n"
@@ -15611,7 +15611,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2582
+#: ../man/top.1:2582
msgid ""
"The entries in the \\*(We rcfile would have a number for the `.name' element "
"and the `help' entry would identify a shell script you've written explaining "
@@ -15621,14 +15621,14 @@ msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2584
+#: ../man/top.1:2584
#, no-wrap
msgid "6c. SYSTEM Configuration File"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2589
+#: ../man/top.1:2589
msgid ""
"This \\*(CF represents defaults for users who have not saved their own "
"\\*(CF. The format mirrors exactly the personal \\*(CF and can also include "
@@ -15636,51 +15636,51 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2591
+#: ../man/top.1:2591
msgid "Creating it is a simple process."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2594
+#: ../man/top.1:2594
msgid ""
"1. Configure \\*(We appropriately for your installation and preserve that "
"configuration with the `W' \\*(CI."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2596
+#: ../man/top.1:2596
msgid "2. Add and test any desired `inspect' entries."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2598
+#: ../man/top.1:2598
msgid "3. Copy that \\*(CF to the I</etc/> directory as `B<topdefaultrc>'."
msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2600
+#: ../man/top.1:2600
#, no-wrap
msgid "6d. SYSTEM Restrictions File"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2604
+#: ../man/top.1:2604
msgid ""
"The presence of this file will influence which version of the help screen is "
"shown to an ordinary user."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2608
+#: ../man/top.1:2608
msgid ""
"More importantly, it will limit what ordinary users are allowed to do when "
"\\*(We is running. They will not be able to issue the following commands."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2612
+#: ../man/top.1:2612
#, no-wrap
msgid ""
" k Kill a task\n"
@@ -15689,19 +15689,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2617
+#: ../man/top.1:2617
msgid ""
"This \\*(CF is not created by \\*(We. Rather, it is created manually and "
"placed it in the I</etc/> directory as `B<toprc>'."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2619
+#: ../man/top.1:2619
msgid "It should have exactly two lines, as shown in this example:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2622
+#: ../man/top.1:2622
#, no-wrap
msgid ""
" s # line 1: secure mode switch\n"
@@ -15710,25 +15710,25 @@ msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SH
-#: ../top/top.1:2625
+#: ../man/top.1:2625
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "ENVIRONMENT VARIABLES"
msgid "7. ENVIRONMENT VARIABLE(S)"
msgstr "ЗМІННІ СЕРЕДОВИЩА"
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2628 ../doc/procps_pids.3:210
+#: ../man/top.1:2628 ../man/procps_pids.3:210
msgid "The value set for the following is unimportant, just its presence."
msgstr ""
#. type: IP
-#: ../top/top.1:2629 ../doc/procps_pids.3:211
+#: ../man/top.1:2629 ../man/procps_pids.3:211
#, no-wrap
msgid "LIBPROC_HIDE_KERNEL"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2632
+#: ../man/top.1:2632
msgid ""
"This will prevent display of any kernel threads and exclude such processes "
"from the \\*(SA Tasks/Threads counts."
@@ -15736,14 +15736,14 @@ msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SH
-#: ../top/top.1:2634
+#: ../man/top.1:2634
#, no-wrap
msgid "8. STUPID TRICKS Sampler"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2639
+#: ../man/top.1:2639
msgid ""
"Many of these tricks work best when you give \\*(We a scheduling boost. So "
"plan on starting him with a nice value of -10, assuming you've got the "
@@ -15752,7 +15752,7 @@ msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2641
+#: ../man/top.1:2641
#, no-wrap
msgid "7a. Kernel Magic"
msgstr ""
@@ -15761,12 +15761,12 @@ msgstr ""
#. sorry, just can't help it -- don't ya love the sound of this?
#. ( apparently AM static was a potential concern )
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2646
+#: ../man/top.1:2646
msgid "For these stupid tricks, \\*(We needs \\*(FM."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2653
+#: ../man/top.1:2653
msgid ""
"The user interface, through prompts and help, intentionally implies that the "
"delay interval is limited to tenths of a second. However, you're free to "
@@ -15775,14 +15775,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2656
+#: ../man/top.1:2656
msgid ""
"For this experiment, under x-windows open an xterm and maximize it. Then do "
"the following:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2665
+#: ../man/top.1:2665
#, no-wrap
msgid ""
" . provide a scheduling boost and tiny delay via:\n"
@@ -15796,14 +15796,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2669
+#: ../man/top.1:2669
msgid ""
"What you'll see is a very busy Linux doing what he's always done for you, "
"but there was no program available to illustrate this."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2675
+#: ../man/top.1:2675
msgid ""
"Under an xterm using `white-on-black' colors, on \\*(We's Color Mapping "
"screen set the task color to black and be sure that task highlighting is set "
@@ -15811,14 +15811,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2678
+#: ../man/top.1:2678
msgid ""
"After bringing the most active processes into view, what you'll see are the "
"ghostly images of just the currently running tasks."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2684
+#: ../man/top.1:2684
msgid ""
"Delete the existing rcfile, or create a new symlink. Start this new version "
"then type `T' (a secret key, \\*(Xt 4c. Task Area Commands, SORTING) "
@@ -15826,7 +15826,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2689
+#: ../man/top.1:2689
msgid ""
"Your display will be refreshed at three times the rate of the former \\*(We, "
"a 300% speed advantage. As \\*(We climbs the TIME ladder, be as patient as "
@@ -15836,19 +15836,19 @@ msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2691
+#: ../man/top.1:2691
#, no-wrap
msgid "7b. Bouncing Windows"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2694
+#: ../man/top.1:2694
msgid "For these stupid tricks, \\*(We needs \\*(AM."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2700
+#: ../man/top.1:2700
msgid ""
"With 3 or 4 \\*(TDs visible, pick any window other than the last and turn "
"idle processes \\*F using the `i' \\*(CT. Depending on where you applied "
@@ -15857,7 +15857,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2706
+#: ../man/top.1:2706
msgid ""
"Set each window's summary lines differently: one with no memory (`m'); "
"another with no states (`t'); maybe one with nothing at all, just the "
@@ -15866,7 +15866,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2711
+#: ../man/top.1:2711
msgid ""
"Display all 4 windows and for each, in turn, set idle processes to \\*F "
"using the `i' \\*(CT. You've just entered the \"extreme bounce\" zone."
@@ -15874,19 +15874,19 @@ msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2713
+#: ../man/top.1:2713
#, no-wrap
msgid "7c. The Big Bird Window"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2716
+#: ../man/top.1:2716
msgid "This stupid trick also requires \\*(AM."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2721
+#: ../man/top.1:2721
msgid ""
"Display all 4 windows and make sure that 1:Def is the \\*(CW. Then, keep "
"increasing window size with the `n' \\*(CI until all the other \\*(TDs are "
@@ -15894,35 +15894,35 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2725
+#: ../man/top.1:2725
msgid ""
"When they've all been displaced, toggle between all visible/invisible "
"windows using the `_' \\*(CT. Then ponder this:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2727
+#: ../man/top.1:2727
#, no-wrap
msgid " is \\*(We fibbing or telling honestly your imposed truth?\n"
msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2729
+#: ../man/top.1:2729
#, no-wrap
msgid "7d. The Ol' Switcheroo"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2733
+#: ../man/top.1:2733
msgid ""
"This stupid trick works best without \\*(AM, since justification is active "
"on a per window basis."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2738
+#: ../man/top.1:2738
msgid ""
"Start \\*(We and make COMMAND the last (rightmost) column displayed. If "
"necessary, use the `c' \\*(CT to display command lines and ensure that "
@@ -15930,7 +15930,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2742
+#: ../man/top.1:2742
msgid ""
"Then use the up/down arrow keys to position the display so that some "
"truncated command lines are shown (`+' in last position). You may have to "
@@ -15938,12 +15938,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2744
+#: ../man/top.1:2744
msgid "Lastly, use the `j' \\*(CT to make the COMMAND column right justified."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2748
+#: ../man/top.1:2748
msgid ""
"Now use the right arrow key to reach the COMMAND column. Continuing with "
"the right arrow key, watch closely the direction of travel for the command "
@@ -15951,20 +15951,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2751
+#: ../man/top.1:2751
#, no-wrap
msgid " some lines travel left, while others travel right\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2753
+#: ../man/top.1:2753
#, no-wrap
msgid " eventually all lines will Switcheroo, and move right\n"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SH
-#: ../top/top.1:2755
+#: ../man/top.1:2755
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "8. BUGS"
msgid "9. BUGS"
@@ -15972,7 +15972,7 @@ msgstr "8. ВАДИ"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2760
+#: ../man/top.1:2760
msgid "Please send bug reports to E<.UR procps@freelists.org> E<.UE .>"
msgstr ""
"Про вади, будь ласка, повідомляйте на адресу E<.UR procps@freelists.org> E<."
@@ -15980,7 +15980,7 @@ msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SH
-#: ../top/top.1:2762
+#: ../man/top.1:2762
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "9. SEE Also"
msgid "10. SEE Also"
@@ -15988,7 +15988,7 @@ msgstr "9. Див. також"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2770
+#: ../man/top.1:2770
msgid ""
"B<free>(1), B<ps>(1), B<uptime>(1), B<atop>(1), B<slabtop>(1), B<vmstat>(8), "
"B<w>(1)"
@@ -15997,32 +15997,32 @@ msgstr ""
"B<w>(1)"
#. type: TH
-#: ../doc/procps.3:19
+#: ../man/procps.3:19
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "PROCPS_USERLEN"
msgid "PROCPS"
msgstr "PROCPS_USERLEN"
#. type: TH
-#: ../doc/procps.3:19 ../doc/procps_misc.3:20 ../doc/procps_pids.3:19
+#: ../man/procps.3:19 ../man/procps_misc.3:20 ../man/procps_pids.3:19
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "May 2012"
msgid "January 2022"
msgstr "травень 2012 року"
#. type: TH
-#: ../doc/procps.3:19 ../doc/procps_misc.3:20 ../doc/procps_pids.3:19
+#: ../man/procps.3:19 ../man/procps_misc.3:20 ../man/procps_pids.3:19
#, no-wrap
msgid "libproc-2"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:25
+#: ../man/procps.3:25
msgid "procps - API to access system level information in the /proc filesystem"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:30
+#: ../man/procps.3:30
msgid ""
"Five distinct interfaces are represented in this synopsis and named after "
"the files they access in the /proc pseudo filesystem: B<diskstats>, "
@@ -16030,13 +16030,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:34
+#: ../man/procps.3:34
#, no-wrap
msgid "#include E<lt>procps/B<named_interface>.hE<gt>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:38
+#: ../man/procps.3:38
#, no-wrap
msgid ""
"B<int procps_new (struct info **>I<info>B<);>\n"
@@ -16045,7 +16045,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:43
+#: ../man/procps.3:43
#, no-wrap
msgid ""
"B<struct result *procps_get (>\n"
@@ -16055,7 +16055,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:49
+#: ../man/procps.3:49
#, no-wrap
msgid ""
"B<struct stack *procps_select (>\n"
@@ -16066,7 +16066,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:55
+#: ../man/procps.3:55
#, no-wrap
msgid ""
"B<struct reaped *procps_reap (>\n"
@@ -16077,7 +16077,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:62
+#: ../man/procps.3:62
#, no-wrap
msgid ""
"B<struct stack **procps_sort (>\n"
@@ -16089,7 +16089,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:69
+#: ../man/procps.3:69
msgid ""
"The above functions and structures are generic but the specific "
"B<named_interface> would also be part of any identifiers. For example, "
@@ -16098,25 +16098,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:72
+#: ../man/procps.3:72
msgid ""
"The same B<named_interface> is used in each header file name with an "
"appended `.h' suffix."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:74 ../doc/procps_pids.3:69
+#: ../man/procps.3:74 ../man/procps_pids.3:69
msgid "Link with I<-lproc-2>."
msgstr ""
#. type: SS
-#: ../doc/procps.3:76 ../doc/procps_pids.3:71
+#: ../man/procps.3:76 ../man/procps_pids.3:71
#, no-wrap
msgid "Overview"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:82
+#: ../man/procps.3:82
msgid ""
"Central to these interfaces is a simple `result' structure reflecting an "
"`item' plus its value (in a union with standard C language types as "
@@ -16125,7 +16125,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:88 ../doc/procps_pids.3:83
+#: ../man/procps.3:88 ../man/procps_pids.3:83
msgid ""
"By specifying an array of `items', these structures can be organized as a "
"`stack', potentially yielding many results with a single function call. "
@@ -16134,7 +16134,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:93
+#: ../man/procps.3:93
msgid ""
"As part of each interface there are two unique enumerators. The `noop' and "
"`extra' items exist to hold user values. They are never set by the library, "
@@ -16142,7 +16142,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:99
+#: ../man/procps.3:99
msgid ""
"The B<named_interface> header file will be an essential document during user "
"program development. There you will find available items, their return type "
@@ -16151,18 +16151,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: SS
-#: ../doc/procps.3:100 ../doc/procps_pids.3:95
+#: ../man/procps.3:100 ../man/procps_pids.3:95
#, no-wrap
msgid "Usage"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:103
+#: ../man/procps.3:103
msgid "The following would be a typical sequence of calls to these interfaces."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:108
+#: ../man/procps.3:108
#, no-wrap
msgid ""
"1. B<procps_new()>\n"
@@ -16171,7 +16171,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:114
+#: ../man/procps.3:114
msgid ""
"The B<get> function is used to retrieve a `result' structure for a single "
"`item'. Alternatively, a B<GET> macro is available when only the return "
@@ -16179,14 +16179,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:117
+#: ../man/procps.3:117
msgid ""
"The B<select> function can retrieve multiple `result' structures in a single "
"`stack'."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:123
+#: ../man/procps.3:123
msgid ""
"For unpredictable variable outcomes, the B<diskstats>, B<slabinfo> and "
"B<stat> interfaces export a B<reap> function. It is used to retrieve "
@@ -16195,7 +16195,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:130 ../doc/procps_pids.3:123
+#: ../man/procps.3:130 ../man/procps_pids.3:123
msgid ""
"To exploit any `stack', and access individual `result' structures, a "
"I<relative_enum> is required as shown in the B<VAL> macro defined in the "
@@ -16205,20 +16205,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: SS
-#: ../doc/procps.3:131 ../doc/procps_pids.3:124
+#: ../man/procps.3:131 ../man/procps_pids.3:124
#, no-wrap
msgid "Caveats"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:134
+#: ../man/procps.3:134
msgid ""
"The B<new>, B<ref>, B<unref>, B<get> and B<select> functions are available "
"in all five interfaces."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:139 ../doc/procps_pids.3:136
+#: ../man/procps.3:139 ../man/procps_pids.3:136
msgid ""
"For the B<new> and B<unref> functions, the address of an I<info> struct "
"pointer must be supplied. With B<new> it must have been initialized to "
@@ -16227,14 +16227,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:143
+#: ../man/procps.3:143
msgid ""
"In the case of the B<diskstats> interface, a I<name> parameter on the B<get> "
"and B<select> functions identifies a disk or partition name"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:147
+#: ../man/procps.3:147
msgid ""
"For the B<stat> interface, a I<what> parameter on the B<reap> function "
"identifies whether data for just CPUs or both CPUs and NUMA nodes is to be "
@@ -16242,64 +16242,64 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:151
+#: ../man/procps.3:151
msgid ""
"When using the B<sort> function, the parameters I<stacks> and I<numstacked> "
"would normally be those returned in the `reaped' structure."
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../doc/procps.3:152 ../doc/procps_misc.3:136 ../doc/procps_pids.3:157
+#: ../man/procps.3:152 ../man/procps_misc.3:136 ../man/procps_pids.3:157
#, no-wrap
msgid "RETURN VALUE"
msgstr ""
#. type: SS
-#: ../doc/procps.3:153 ../doc/procps_pids.3:158
+#: ../man/procps.3:153 ../man/procps_pids.3:158
#, no-wrap
msgid "Functions Returning an `int'"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:156 ../doc/procps_misc.3:140 ../doc/procps_pids.3:161
+#: ../man/procps.3:156 ../man/procps_misc.3:140 ../man/procps_pids.3:161
msgid ""
"An error will be indicated by a negative number that is always the inverse "
"of some well known errno.h value."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:160 ../doc/procps_pids.3:165
+#: ../man/procps.3:160 ../man/procps_pids.3:165
msgid ""
"Success is indicated by a zero return value. However, the B<ref> and "
"B<unref> functions return the current I<info> structure reference count."
msgstr ""
#. type: SS
-#: ../doc/procps.3:161 ../doc/procps_misc.3:141 ../doc/procps_pids.3:166
+#: ../man/procps.3:161 ../man/procps_misc.3:141 ../man/procps_pids.3:166
#, no-wrap
msgid "Functions Returning an `address'"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:164 ../doc/procps_misc.3:144 ../doc/procps_pids.3:169
+#: ../man/procps.3:164 ../man/procps_misc.3:144 ../man/procps_pids.3:169
msgid ""
"An error will be indicated by a NULL return pointer with the reason found in "
"the formal errno value."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:166
+#: ../man/procps.3:166
msgid "Success is indicated by a pointer to the named structure."
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../doc/procps.3:167 ../doc/procps_pids.3:174
+#: ../man/procps.3:167 ../man/procps_pids.3:174
#, no-wrap
msgid "DEBUGGING"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:173
+#: ../man/procps.3:173
msgid ""
"To aid in program development, there is a provision that can help ensure "
"`result' member references agree with library expectations. It assumes that "
@@ -16307,79 +16307,79 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:176 ../doc/procps_pids.3:194
+#: ../man/procps.3:176 ../man/procps_pids.3:194
msgid ""
"This feature can be activated through either of the following methods and "
"any discrepancies will be written to B<stderr>."
msgstr ""
#. type: IP
-#: ../doc/procps.3:177 ../doc/procps_pids.3:195
+#: ../man/procps.3:177 ../man/procps_pids.3:195
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "1"
msgid "1)"
msgstr "1"
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:180
+#: ../man/procps.3:180
msgid ""
"Add CFLAGS='-DXTRA_PROCPS_DEBUG' to any other ./configure options employed."
msgstr ""
#. type: IP
-#: ../doc/procps.3:181 ../doc/procps_pids.3:199
+#: ../man/procps.3:181 ../man/procps_pids.3:199
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "2"
msgid "2)"
msgstr "2"
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:184
+#: ../man/procps.3:184
msgid ""
"Add #include E<lt>procps/xtra-procps-debug.hE<gt> to any program I<after> "
"the named interface includes."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:189 ../doc/procps_pids.3:207
+#: ../man/procps.3:189 ../man/procps_pids.3:207
msgid ""
"This verification feature incurs substantial overhead. Therefore, it is "
"important that it I<not> be activated for a production/release build."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:193
+#: ../man/procps.3:193
#, fuzzy
#| msgid "B<pgrep>(1), B<pstree>(1), B<top>(1), B<proc>(5)."
msgid "B<procps_misc>(3), B<procps_pids>(3), B<proc>(5)."
msgstr "B<pgrep>(1), B<pstree>(1), B<top>(1), B<proc>(5)."
#. type: TH
-#: ../doc/procps_misc.3:20
+#: ../man/procps_misc.3:20
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "PROCPS_USERLEN"
msgid "PROCPS_MISC"
msgstr "PROCPS_USERLEN"
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:26
+#: ../man/procps_misc.3:26
msgid "procps_misc - API for miscellaneous information in the /proc filesystem"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:29
+#: ../man/procps_misc.3:29
#, no-wrap
msgid "B<#include E<lt>procps/misc.hE<gt>>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:31
+#: ../man/procps_misc.3:31
#, no-wrap
msgid "Platform Particulars\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:37
+#: ../man/procps_misc.3:37
#, no-wrap
msgid ""
"B<long procps_cpu_count (void);>\n"
@@ -16389,13 +16389,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:40
+#: ../man/procps_misc.3:40
#, no-wrap
msgid "Runtime Particulars\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:46
+#: ../man/procps_misc.3:46
#, no-wrap
msgid ""
"B<int procps_loadavg (double * >I<av1>B<, double * >I<av5>B<, double * >I<av15>B<);>\n"
@@ -16405,13 +16405,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:49
+#: ../man/procps_misc.3:49
#, no-wrap
msgid "Namespace Particulars\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:54
+#: ../man/procps_misc.3:54
#, no-wrap
msgid ""
"B<int procps_ns_get_id (const char * >I<name>B<);>\n"
@@ -16420,20 +16420,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:57
+#: ../man/procps_misc.3:57
#, no-wrap
msgid "Link with I<-lproc-2>.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:63
+#: ../man/procps_misc.3:63
msgid ""
"B<procps_cpu_count>() returns the number of CPUs that are currently online "
"as B<sysconf(>I<_SC_NPROCESSORS_ONLY>B<)> or an assumed I<1>."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:69
+#: ../man/procps_misc.3:69
msgid ""
"B<procps_hertz_get>() returns the number of clock ticks per second as "
"B<sysconf(>I<_SC_CLK_TCK>B<)> or an assumed I<100>. Dividing tics by this "
@@ -16441,7 +16441,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:74
+#: ../man/procps_misc.3:74
msgid ""
"B<procps_pid_length>() returns the maximum string length for a PID on the "
"system. For example, if the largest possible PID value on was 123, then the "
@@ -16450,7 +16450,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:83
+#: ../man/procps_misc.3:83
msgid ""
"B<procps_linux_version>() returns the current Linux version as an encoded "
"integer. On non-Linux systems that have an emulated proc filesystem this "
@@ -16461,27 +16461,27 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:86
+#: ../man/procps_misc.3:86
msgid "LINUX_VERSION(\\ major\\ ,\\ minor\\ ,\\ patch\\ )"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:88
+#: ../man/procps_misc.3:88
msgid "LINUX_VERSION_MAJOR(\\ ver\\ )"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:90
+#: ../man/procps_misc.3:90
msgid "LINUX_VERSION_MINOR(\\ ver\\ )"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:92
+#: ../man/procps_misc.3:92
msgid "LINUX_VERSION_PATCH(\\ ver\\ )"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:97
+#: ../man/procps_misc.3:97
msgid ""
"B<procps_loadavg>() fetches the system load average and puts the 1, 5 and "
"15 minute averages into location(s) specified by any pointer which is not "
@@ -16489,7 +16489,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:102
+#: ../man/procps_misc.3:102
msgid ""
"B<procps_uptime>() returns uptime and/or idle seconds into location(s) "
"specified by any pointer which is not I<NULL>. The B<sprint> varieties "
@@ -16497,31 +16497,31 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:105
+#: ../man/procps_misc.3:105
msgid "HH:MM:SS up HH:MM, # users, load average: 1, 5, 15 MM averages"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:107
+#: ../man/procps_misc.3:107
msgid "up HH, MM"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:111
+#: ../man/procps_misc.3:111
msgid ""
"B<procps_ns_get_id>() returns the integer id (enum namespace_type) of the "
"namespace for the given namespace I<name>."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:114
+#: ../man/procps_misc.3:114
msgid ""
"B<procps_ns_get_name>() returns the name of the namespace for the given "
"I<id> (enum namespace_type)."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:119
+#: ../man/procps_misc.3:119
msgid ""
"B<procps_ns_read_pid>() returns the inodes for the namespaces of the given "
"process in the procps_ns structure pointed to by I<nsp>. Those inodes will "
@@ -16529,7 +16529,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:132
+#: ../man/procps_misc.3:132
#, no-wrap
msgid ""
"enum namespace_type {\n"
@@ -16545,98 +16545,98 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: SS
-#: ../doc/procps_misc.3:137
+#: ../man/procps_misc.3:137
#, no-wrap
msgid "Functions Returning an `int' or `long'"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../doc/procps_misc.3:146
+#: ../man/procps_misc.3:146
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "I</proc/slabinfo>"
msgid "I</proc/loadavg>"
msgstr "I</proc/slabinfo>"
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:149
+#: ../man/procps_misc.3:149
msgid "The raw values for load average."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../doc/procps_misc.3:149
+#: ../man/procps_misc.3:149
#, no-wrap
msgid "I</proc/sys/kernel/osrelease>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:152
+#: ../man/procps_misc.3:152
msgid "Contains the release version of the Linux kernel or proc filesystem."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../doc/procps_misc.3:152
+#: ../man/procps_misc.3:152
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "I</proc/sys>"
msgid "I</proc/sys/kernel/pid_max>"
msgstr "I</proc/sys>"
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:155
+#: ../man/procps_misc.3:155
msgid ""
"Contains the value at which PIDs wrap around, one greater than the maximum "
"PID value."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../doc/procps_misc.3:155
+#: ../man/procps_misc.3:155
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "I</proc>"
msgid "I</proc/uptime>"
msgstr "I</proc>"
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:158
+#: ../man/procps_misc.3:158
msgid "The raw values for uptime and idle time."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../doc/procps_misc.3:158
+#: ../man/procps_misc.3:158
#, no-wrap
msgid "I</proc/E<lt>PIDE<gt>/ns>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:161
+#: ../man/procps_misc.3:161
msgid "contains the set of namespaces for a particular B<PID>."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:165
+#: ../man/procps_misc.3:165
#, fuzzy
#| msgid "B<pgrep>(1), B<pstree>(1), B<top>(1), B<proc>(5)."
msgid "B<procps>(3), B<procps_pids>(3), B<proc>(5)."
msgstr "B<pgrep>(1), B<pstree>(1), B<top>(1), B<proc>(5)."
#. type: TH
-#: ../doc/procps_pids.3:19
+#: ../man/procps_pids.3:19
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "PROCPS_USERLEN"
msgid "PROCPS_PIDS"
msgstr "PROCPS_USERLEN"
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:25
+#: ../man/procps_pids.3:25
msgid "procps_pids - API to access process information in the /proc filesystem"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:29
+#: ../man/procps_pids.3:29
#, no-wrap
msgid "#include E<lt>procps/pids.hE<gt>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:33
+#: ../man/procps_pids.3:33
#, no-wrap
msgid ""
"B<int procps_pids_new (struct pids_info **>I<info>B<, enum pids_item *>I<items>B<, int >I<numitems>B<);>\n"
@@ -16645,7 +16645,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:38
+#: ../man/procps_pids.3:38
#, no-wrap
msgid ""
"B<struct pids_stack *procps_pids_get (>\n"
@@ -16654,7 +16654,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:42
+#: ../man/procps_pids.3:42
#, no-wrap
msgid ""
"B<struct pids_fetch *procps_pids_reap (>\n"
@@ -16663,7 +16663,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:48
+#: ../man/procps_pids.3:48
#, no-wrap
msgid ""
"B<struct pids_fetch *procps_pids_select (>\n"
@@ -16674,7 +16674,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:55
+#: ../man/procps_pids.3:55
#, no-wrap
msgid ""
"B<struct pids_stack **procps_pids_sort (>\n"
@@ -16686,7 +16686,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:61
+#: ../man/procps_pids.3:61
#, no-wrap
msgid ""
"B<int procps_pids_reset (>\n"
@@ -16696,7 +16696,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:65
+#: ../man/procps_pids.3:65
#, no-wrap
msgid ""
"B<struct pids_stack *fatal_proc_unmounted (>\n"
@@ -16705,7 +16705,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:77
+#: ../man/procps_pids.3:77
msgid ""
"Central to this interface is a simple `result' structure reflecting an "
"`item' plus its value (in a union with standard C language types as "
@@ -16714,7 +16714,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:88
+#: ../man/procps_pids.3:88
msgid ""
"As part of this interface there are two unique enumerators. The `noop' and "
"`extra' items exist to hold user values. They are never set by the library, "
@@ -16722,7 +16722,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:94
+#: ../man/procps_pids.3:94
msgid ""
"The pids.h file will be an essential document during user program "
"development. There you will find available items, their return type (the "
@@ -16731,12 +16731,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:98
+#: ../man/procps_pids.3:98
msgid "The following would be a typical sequence of calls to this interface."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:104
+#: ../man/procps_pids.3:104
#, no-wrap
msgid ""
"1. B<fatal_proc_unmounted()>\n"
@@ -16746,14 +16746,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:109
+#: ../man/procps_pids.3:109
msgid ""
"The B<get> function is an iterator for successive PIDs/TIDs, returning those "
"`items' previously identified via B<new> or B<reset>."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:116
+#: ../man/procps_pids.3:116
msgid ""
"Two functions support unpredictable variable outcomes. The B<reap> function "
"gathers data for all processes while the B<select> function deals with "
@@ -16763,7 +16763,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:131
+#: ../man/procps_pids.3:131
msgid ""
"The E<lt>pidsE<gt> API differs from others in that those items of interest "
"must be provided at B<new> or B<reset> time, the latter being unique to this "
@@ -16772,14 +16772,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:139
+#: ../man/procps_pids.3:139
msgid ""
"The B<get> and B<reap> functions use the I<which> parameter to specify "
"whether just tasks or both tasks and threads are to be fetched."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:144
+#: ../man/procps_pids.3:144
msgid ""
"The B<select> function requires an array of PIDs or UIDs as I<these> along "
"with I<numthese> to identify which processes are to be fetched. This "
@@ -16787,14 +16787,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:148
+#: ../man/procps_pids.3:148
msgid ""
"When using the B<sort> function, the parameters I<stacks> and I<numstacked> "
"would normally be those returned in the `pids_fetch' structure."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:156
+#: ../man/procps_pids.3:156
msgid ""
"Lastly, a B<fatal_proc_unmounted> function may be called before any other "
"function to ensure that the /proc/ directory is mounted. As such, the "
@@ -16805,7 +16805,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:173
+#: ../man/procps_pids.3:173
msgid ""
"Success is indicated by a pointer to the named structure. However, if one "
"survives the B<fatal_proc_unmounted> call, NULL is always returned when "
@@ -16813,14 +16813,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:177
+#: ../man/procps_pids.3:177
msgid ""
"To aid in program development, there are two procps-ng provisions that can "
"be exploited."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:182
+#: ../man/procps_pids.3:182
msgid ""
"The first is a supplied file named `libproc.supp' which may be useful when "
"developing a I<multi-threaded> application. When used with the valgrind `--"
@@ -16829,7 +16829,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:186
+#: ../man/procps_pids.3:186
msgid ""
"Such warnings arise because the library handles heap based allocations in a "
"thread-safe manner. A I<single-threaded> application will not receive those "
@@ -16837,7 +16837,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:191
+#: ../man/procps_pids.3:191
msgid ""
"The second provision can help ensure `result' member references agree with "
"library expectations. It assumes that a supplied macro in the header file "
@@ -16845,35 +16845,35 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:198
+#: ../man/procps_pids.3:198
msgid ""
"Add CFLAGS='-DXTRA_PROCPS_DEBUG' to any other ./configure options your "
"project may employ."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:202
+#: ../man/procps_pids.3:202
msgid ""
"Add #include E<lt>procps/xtra-procps-debug.hE<gt> to any program I<after> "
"the #include E<lt>procps/pids.hE<gt>."
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../doc/procps_pids.3:208
+#: ../man/procps_pids.3:208
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "ENVIRONMENT VARIABLES"
msgid "ENVIRONMENT VARIABLE(S)"
msgstr "ЗМІННІ СЕРЕДОВИЩА"
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:215
+#: ../man/procps_pids.3:215
msgid ""
"This will hide kernel threads which would otherwise be returned with a "
"B<procps_pids_get>, B<procps_pids_select> or B<procps_pids_reap> call."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:219
+#: ../man/procps_pids.3:219
#, fuzzy
#| msgid "B<pgrep>(1), B<pstree>(1), B<top>(1), B<proc>(5)."
msgid "B<procps>(3), B<procps_misc>(3), B<proc>(5)."
diff --git a/man-po/zh_CN.po b/po-man/zh_CN.po
index b87a66c..dde9376 100644
--- a/man-po/zh_CN.po
+++ b/po-man/zh_CN.po
@@ -20,75 +20,75 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. type: TH
-#: ../free.1:5
+#: ../man/free.1:5
#, no-wrap
msgid "FREE"
msgstr "FREE"
#. type: TH
-#: ../free.1:5
+#: ../man/free.1:5
#, no-wrap
msgid "2022-06-25"
msgstr ""
#. type: TH
-#: ../free.1:5 ../kill.1:8 ../pgrep.1:10 ../pmap.1:8 ../pwdx.1:6 ../skill.1:9
-#: ../slabtop.1:5 ../sysctl.8:9 ../sysctl.conf.5:9 ../tload.1:4 ../uptime.1:3
-#: ../vmstat.8:3 ../w.1:3 ../watch.1:1 ../ps/ps.1:7 ../top/top.1:62
+#: ../man/free.1:5 ../man/kill.1:8 ../man/pgrep.1:10 ../man/pmap.1:8 ../man/pwdx.1:6 ../man/skill.1:9
+#: ../man/slabtop.1:5 ../man/sysctl.8:9 ../man/sysctl.conf.5:9 ../man/tload.1:4 ../man/uptime.1:3
+#: ../man/vmstat.8:3 ../man/w.1:3 ../man/watch.1:1 ../man/ps.1:7 ../man/top.1:62
#, no-wrap
msgid "procps-ng"
msgstr "procps-ng"
#. type: TH
-#: ../free.1:5 ../kill.1:8 ../pgrep.1:10 ../pidof.1:18 ../pmap.1:8 ../pwdx.1:6
-#: ../skill.1:9 ../slabtop.1:5 ../tload.1:4 ../uptime.1:3 ../w.1:3 ../watch.1:1
-#: ../ps/ps.1:7 ../top/top.1:62
+#: ../man/free.1:5 ../man/kill.1:8 ../man/pgrep.1:10 ../man/pidof.1:18 ../man/pmap.1:8 ../man/pwdx.1:6
+#: ../man/skill.1:9 ../man/slabtop.1:5 ../man/tload.1:4 ../man/uptime.1:3 ../man/w.1:3 ../man/watch.1:1
+#: ../man/ps.1:7 ../man/top.1:62
#, no-wrap
msgid "User Commands"
msgstr "用户命令"
#. type: SH
-#: ../free.1:6 ../kill.1:9 ../pgrep.1:11 ../pidof.1:19 ../pmap.1:9 ../pwdx.1:7
-#: ../skill.1:10 ../slabtop.1:6 ../sysctl.8:10 ../sysctl.conf.5:10 ../tload.1:5
-#: ../uptime.1:4 ../vmstat.8:4 ../w.1:4 ../watch.1:2 ../ps/ps.1:27
-#: ../top/top.1:67 ../doc/procps.3:23 ../doc/procps_misc.3:24
-#: ../doc/procps_pids.3:23
+#: ../man/free.1:6 ../man/kill.1:9 ../man/pgrep.1:11 ../man/pidof.1:19 ../man/pmap.1:9 ../man/pwdx.1:7
+#: ../man/skill.1:10 ../man/slabtop.1:6 ../man/sysctl.8:10 ../man/sysctl.conf.5:10 ../man/tload.1:5
+#: ../man/uptime.1:4 ../man/vmstat.8:4 ../man/w.1:4 ../man/watch.1:2 ../man/ps.1:27
+#: ../man/top.1:67 ../man/procps.3:23 ../man/procps_misc.3:24
+#: ../man/procps_pids.3:23
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "名称"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:8
+#: ../man/free.1:8
msgid "free - Display amount of free and used memory in the system"
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../free.1:8 ../kill.1:11 ../pgrep.1:13 ../pidof.1:21 ../pmap.1:11
-#: ../pwdx.1:9 ../skill.1:12 ../slabtop.1:8 ../sysctl.8:12 ../tload.1:7
-#: ../uptime.1:6 ../vmstat.8:6 ../w.1:6 ../watch.1:4 ../ps/ps.1:29
-#: ../top/top.1:72 ../doc/procps.3:26 ../doc/procps_misc.3:26
-#: ../doc/procps_pids.3:26
+#: ../man/free.1:8 ../man/kill.1:11 ../man/pgrep.1:13 ../man/pidof.1:21 ../man/pmap.1:11
+#: ../man/pwdx.1:9 ../man/skill.1:12 ../man/slabtop.1:8 ../man/sysctl.8:12 ../man/tload.1:7
+#: ../man/uptime.1:6 ../man/vmstat.8:6 ../man/w.1:6 ../man/watch.1:4 ../man/ps.1:29
+#: ../man/top.1:72 ../man/procps.3:26 ../man/procps_misc.3:26
+#: ../man/procps_pids.3:26
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "摘要"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:11
+#: ../man/free.1:11
msgid "B<free> [I<options>]"
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../free.1:11 ../kill.1:14 ../pgrep.1:22 ../pidof.1:34 ../pmap.1:14
-#: ../skill.1:22 ../slabtop.1:11 ../sysctl.8:18 ../sysctl.conf.5:12
-#: ../tload.1:10 ../uptime.1:9 ../vmstat.8:10 ../w.1:9 ../watch.1:7
-#: ../ps/ps.1:33 ../ps/ps.1:1010 ../top/top.1:77 ../doc/procps.3:75
-#: ../doc/procps_misc.3:58 ../doc/procps_pids.3:70
+#: ../man/free.1:11 ../man/kill.1:14 ../man/pgrep.1:22 ../man/pidof.1:34 ../man/pmap.1:14
+#: ../man/skill.1:22 ../man/slabtop.1:11 ../man/sysctl.8:18 ../man/sysctl.conf.5:12
+#: ../man/tload.1:10 ../man/uptime.1:9 ../man/vmstat.8:10 ../man/w.1:9 ../man/watch.1:7
+#: ../man/ps.1:33 ../man/ps.1:1010 ../man/top.1:77 ../man/procps.3:75
+#: ../man/procps_misc.3:58 ../man/procps_pids.3:70
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "描述"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:17
+#: ../man/free.1:17
msgid ""
"B<free> displays the total amount of free and used physical and swap memory "
"in the system, as well as the buffers and caches used by the kernel. The "
@@ -96,92 +96,92 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../free.1:17
+#: ../man/free.1:17
#, no-wrap
msgid "B<total>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../free.1:20
+#: ../man/free.1:20
msgid "Total installed memory (MemTotal and SwapTotal in /proc/meminfo)"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../free.1:20
+#: ../man/free.1:20
#, no-wrap
msgid "B<used>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../free.1:23
+#: ../man/free.1:23
msgid "Used or unavailable memory (calculated as B<total> - B<available>)"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../free.1:23
+#: ../man/free.1:23
#, no-wrap
msgid "B<free>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../free.1:26
+#: ../man/free.1:26
msgid "Unused memory (MemFree and SwapFree in /proc/meminfo)"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../free.1:26
+#: ../man/free.1:26
#, no-wrap
msgid "B<shared>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../free.1:29
+#: ../man/free.1:29
msgid "Memory used (mostly) by tmpfs (Shmem in /proc/meminfo)"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../free.1:29
+#: ../man/free.1:29
#, no-wrap
msgid "B<buffers>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../free.1:32
+#: ../man/free.1:32
msgid "Memory used by kernel buffers (Buffers in /proc/meminfo)"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../free.1:32
+#: ../man/free.1:32
#, no-wrap
msgid "B<cache>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../free.1:35
+#: ../man/free.1:35
msgid ""
"Memory used by the page cache and slabs (Cached and SReclaimable in /proc/"
"meminfo)"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../free.1:35
+#: ../man/free.1:35
#, no-wrap
msgid "B<buff/cache>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../free.1:38
+#: ../man/free.1:38
msgid "Sum of B<buffers> and B<cache>"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../free.1:38
+#: ../man/free.1:38
#, no-wrap
msgid "B<available>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../free.1:47
+#: ../man/free.1:47
msgid ""
"Estimation of how much memory is available for starting new applications, "
"without swapping. Unlike the data provided by the B<cache> or B<free> "
@@ -192,149 +192,149 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../free.1:47 ../kill.1:30 ../pgrep.1:50 ../pidof.1:38 ../pmap.1:18
-#: ../pwdx.1:12 ../skill.1:35 ../slabtop.1:16 ../tload.1:17 ../uptime.1:26
-#: ../vmstat.8:19 ../watch.1:14
+#: ../man/free.1:47 ../man/kill.1:30 ../man/pgrep.1:50 ../man/pidof.1:38 ../man/pmap.1:18
+#: ../man/pwdx.1:12 ../man/skill.1:35 ../man/slabtop.1:16 ../man/tload.1:17 ../man/uptime.1:26
+#: ../man/vmstat.8:19 ../man/watch.1:14
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "选项"
#. type: TP
-#: ../free.1:48
+#: ../man/free.1:48
#, no-wrap
msgid "B<-b>, B<--bytes>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../free.1:51
+#: ../man/free.1:51
msgid "Display the amount of memory in bytes."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../free.1:51
+#: ../man/free.1:51
#, no-wrap
msgid "B<-k>, B<--kibi>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../free.1:54
+#: ../man/free.1:54
msgid "Display the amount of memory in kibibytes. This is the default."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../free.1:54
+#: ../man/free.1:54
#, no-wrap
msgid "B<-m>, B<--mebi>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../free.1:57
+#: ../man/free.1:57
msgid "Display the amount of memory in mebibytes."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../free.1:57
+#: ../man/free.1:57
#, no-wrap
msgid "B<-g>, B<--gibi>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../free.1:60
+#: ../man/free.1:60
msgid "Display the amount of memory in gibibytes."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../free.1:60
+#: ../man/free.1:60
#, no-wrap
msgid "B<--tebi>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../free.1:63
+#: ../man/free.1:63
msgid "Display the amount of memory in tebibytes."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../free.1:63
+#: ../man/free.1:63
#, no-wrap
msgid "B<--pebi>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../free.1:66
+#: ../man/free.1:66
msgid "Display the amount of memory in pebibytes."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../free.1:66
+#: ../man/free.1:66
#, no-wrap
msgid "B<--kilo>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../free.1:69
+#: ../man/free.1:69
msgid "Display the amount of memory in kilobytes. Implies --si."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../free.1:69
+#: ../man/free.1:69
#, no-wrap
msgid "B<--mega>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../free.1:72
+#: ../man/free.1:72
msgid "Display the amount of memory in megabytes. Implies --si."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../free.1:72
+#: ../man/free.1:72
#, no-wrap
msgid "B<--giga>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../free.1:75
+#: ../man/free.1:75
msgid "Display the amount of memory in gigabytes. Implies --si."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../free.1:75
+#: ../man/free.1:75
#, no-wrap
msgid "B<--tera>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../free.1:78
+#: ../man/free.1:78
msgid "Display the amount of memory in terabytes. Implies --si."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../free.1:78
+#: ../man/free.1:78
#, no-wrap
msgid "B<--peta>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../free.1:81
+#: ../man/free.1:81
msgid "Display the amount of memory in petabytes. Implies --si."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../free.1:81
+#: ../man/free.1:81
#, no-wrap
msgid "B<-h>, B<--human>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../free.1:85
+#: ../man/free.1:85
msgid ""
"Show all output fields automatically scaled to shortest three digit unit and "
"display the units of print out. Following units are used."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../free.1:93
+#: ../man/free.1:93
#, no-wrap
msgid ""
" B = bytes\n"
@@ -346,20 +346,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../free.1:97
+#: ../man/free.1:97
msgid ""
"If unit is missing, and you have exbibyte of RAM or swap, the number is in "
"tebibytes and columns might not be aligned with header."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../free.1:97 ../vmstat.8:79
+#: ../man/free.1:97 ../man/vmstat.8:79
#, no-wrap
msgid "B<-w>, B<--wide>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../free.1:102
+#: ../man/free.1:102
msgid ""
"Switch to the wide mode. The wide mode produces lines longer than 80 "
"characters. In this mode B<buffers> and B<cache> are reported in two "
@@ -367,35 +367,35 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../free.1:102
+#: ../man/free.1:102
#, no-wrap
msgid "B<-c>, B<--count> I<count>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../free.1:109
+#: ../man/free.1:109
msgid "Display the result I<count> times. Requires the B<-s> option."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../free.1:109
+#: ../man/free.1:109
#, no-wrap
msgid "B<-l>, B<--lohi>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../free.1:112
+#: ../man/free.1:112
msgid "Show detailed low and high memory statistics."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../free.1:112
+#: ../man/free.1:112
#, no-wrap
msgid "B<-s>, B<--seconds> I<delay>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../free.1:119
+#: ../man/free.1:119
msgid ""
"Continuously display the result I<delay> seconds apart. You may actually "
"specify any floating point number for I<delay> using either . or , for "
@@ -403,37 +403,37 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../free.1:119
+#: ../man/free.1:119
#, no-wrap
msgid "B<--si>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../free.1:123
+#: ../man/free.1:123
msgid ""
"Use kilo, mega, giga etc (power of 1000) instead of kibi, mebi, gibi (power "
"of 1024)."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../free.1:123
+#: ../man/free.1:123
#, no-wrap
msgid "B<-t>, B<--total>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../free.1:126
+#: ../man/free.1:126
msgid "Display a line showing the column totals."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../free.1:126
+#: ../man/free.1:126
#, no-wrap
msgid "B<-v>, B<--committed>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../free.1:131
+#: ../man/free.1:131
msgid ""
"Display a line showing the memory commit limit and amount of committed/"
"uncommitted memory. The B<total> column on this line will display the memory "
@@ -441,112 +441,112 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../free.1:131 ../w.1:52
+#: ../man/free.1:131 ../man/w.1:52
#, no-wrap
msgid "B<--help>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../free.1:134
+#: ../man/free.1:134
msgid "Print help."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../free.1:134 ../pgrep.1:204 ../pmap.1:61 ../pwdx.1:13 ../skill.1:61
-#: ../slabtop.1:36 ../sysctl.8:110 ../tload.1:30 ../uptime.1:36 ../vmstat.8:87
-#: ../w.1:58
+#: ../man/free.1:134 ../man/pgrep.1:204 ../man/pmap.1:61 ../man/pwdx.1:13 ../man/skill.1:61
+#: ../man/slabtop.1:36 ../man/sysctl.8:110 ../man/tload.1:30 ../man/uptime.1:36 ../man/vmstat.8:87
+#: ../man/w.1:58
#, no-wrap
msgid "B<-V>, B<--version>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../free.1:137 ../skill.1:64 ../w.1:61
+#: ../man/free.1:137 ../man/skill.1:64 ../man/w.1:61
msgid "Display version information."
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../free.1:138 ../slabtop.1:78 ../sysctl.8:165 ../sysctl.conf.5:60
-#: ../tload.1:34 ../uptime.1:39 ../vmstat.8:205 ../w.1:74
-#: ../doc/procps_misc.3:145
+#: ../man/free.1:138 ../man/slabtop.1:78 ../man/sysctl.8:165 ../man/sysctl.conf.5:60
+#: ../man/tload.1:34 ../man/uptime.1:39 ../man/vmstat.8:205 ../man/w.1:74
+#: ../man/procps_misc.3:145
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr "文件"
#. type: TP
-#: ../free.1:139
+#: ../man/free.1:139
#, no-wrap
msgid "/proc/meminfo"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../free.1:142
+#: ../man/free.1:142
msgid "memory information"
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../free.1:143 ../pgrep.1:273 ../pidof.1:71 ../tload.1:42 ../vmstat.8:220
-#: ../watch.1:131
+#: ../man/free.1:143 ../man/pgrep.1:273 ../man/pidof.1:71 ../man/tload.1:42 ../man/vmstat.8:220
+#: ../man/watch.1:131
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "错误"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:146
+#: ../man/free.1:146
msgid ""
"The value for the B<shared> column is not available from kernels before "
"2.6.32 and is displayed as zero."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../free.1:146
+#: ../man/free.1:146
#, no-wrap
msgid "Please send bug reports to"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../free.1:150
+#: ../man/free.1:150
msgid "E<.UR procps@freelists.org> E<.UE>"
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../free.1:150 ../kill.1:84 ../pgrep.1:289 ../pidof.1:78 ../pmap.1:79
-#: ../pwdx.1:19 ../skill.1:102 ../slabtop.1:82 ../sysctl.8:179
-#: ../sysctl.conf.5:79 ../tload.1:37 ../uptime.1:56 ../vmstat.8:212 ../w.1:81
-#: ../ps/ps.1:2060 ../doc/procps.3:190 ../doc/procps_misc.3:162
-#: ../doc/procps_pids.3:216
+#: ../man/free.1:150 ../man/kill.1:84 ../man/pgrep.1:289 ../man/pidof.1:78 ../man/pmap.1:79
+#: ../man/pwdx.1:19 ../man/skill.1:102 ../man/slabtop.1:82 ../man/sysctl.8:179
+#: ../man/sysctl.conf.5:79 ../man/tload.1:37 ../man/uptime.1:56 ../man/vmstat.8:212 ../man/w.1:81
+#: ../man/ps.1:2060 ../man/procps.3:190 ../man/procps_misc.3:162
+#: ../man/procps_pids.3:216
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "参见"
#. type: Plain text
-#: ../free.1:154
+#: ../man/free.1:154
msgid "B<ps>(1), B<slabtop>(1), B<top>(1), B<vmstat>(8)."
msgstr ""
#. type: TH
-#: ../kill.1:8
+#: ../man/kill.1:8
#, no-wrap
msgid "KILL"
msgstr ""
#. type: TH
-#: ../kill.1:8
+#: ../man/kill.1:8
#, no-wrap
msgid "2021-05-18"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../kill.1:11
+#: ../man/kill.1:11
msgid "kill - send a signal to a process"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../kill.1:14
+#: ../man/kill.1:14
msgid "B<kill> [options] E<lt>pidE<gt> [...]"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../kill.1:30
+#: ../man/kill.1:30
msgid ""
"The default signal for kill is TERM. Use B<-l> or B<-L> to list available "
"signals. Particularly useful signals include HUP, INT, KILL, STOP, CONT, "
@@ -557,36 +557,36 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../kill.1:31
+#: ../man/kill.1:31
#, no-wrap
msgid "B<E<lt>pidE<gt> [...]>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../kill.1:34
+#: ../man/kill.1:34
msgid "Send signal to every E<lt>pidE<gt> listed."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../kill.1:34
+#: ../man/kill.1:34
#, no-wrap
msgid "B<-E<lt>signalE<gt>>"
msgstr ""
#. type: TQ
-#: ../kill.1:36
+#: ../man/kill.1:36
#, no-wrap
msgid "B<-s E<lt>signalE<gt>>"
msgstr ""
#. type: TQ
-#: ../kill.1:38
+#: ../man/kill.1:38
#, no-wrap
msgid "B<--signal E<lt>signalE<gt>>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../kill.1:46
+#: ../man/kill.1:46
msgid ""
"Specify the B<signal> to be sent. The signal can be specified by using name "
"or number. The behavior of signals is explained in B<signal>(7) manual "
@@ -594,13 +594,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../kill.1:46 ../pgrep.1:192
+#: ../man/kill.1:46 ../man/pgrep.1:192
#, no-wrap
msgid "B<-q>, B<--queue >I<value>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../kill.1:58
+#: ../man/kill.1:58
msgid ""
"Use B<sigqueue(3)> rather than B<kill(2)> and the value argument is used to "
"specify an integer to be sent with the signal. If the receiving process has "
@@ -610,38 +610,38 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../kill.1:58
+#: ../man/kill.1:58
#, no-wrap
msgid "B<-l>, B<--list> [I<signal>]"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../kill.1:62
+#: ../man/kill.1:62
msgid ""
"List signal names. This option has optional argument, which will convert "
"signal number to signal name, or other way round."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../kill.1:62 ../skill.1:45
+#: ../man/kill.1:62 ../man/skill.1:45
#, no-wrap
msgid "B<-L>,B<\\ --table>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../kill.1:65
+#: ../man/kill.1:65
msgid "List signal names in a nice table."
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../kill.1:67 ../pgrep.1:256 ../slabtop.1:87 ../sysctl.conf.5:35
-#: ../vmstat.8:190 ../watch.1:124 ../ps/ps.1:773
+#: ../man/kill.1:67 ../man/pgrep.1:256 ../man/slabtop.1:87 ../man/sysctl.conf.5:35
+#: ../man/vmstat.8:190 ../man/watch.1:124 ../man/ps.1:773
#, no-wrap
msgid "NOTES"
msgstr "备注"
#. type: Plain text
-#: ../kill.1:71
+#: ../man/kill.1:71
msgid ""
"Your shell (command line interpreter) may have a built-in kill command. You "
"may need to run the command described here as /bin/kill to solve the "
@@ -650,84 +650,84 @@ msgstr ""
#. """""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
#. type: SH
-#: ../kill.1:71 ../pgrep.1:216 ../skill.1:92 ../sysctl.8:137 ../watch.1:167
-#: ../ps/ps.1:99
+#: ../man/kill.1:71 ../man/pgrep.1:216 ../man/skill.1:92 ../man/sysctl.8:137 ../man/watch.1:167
+#: ../man/ps.1:99
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
msgstr "示例"
#. type: TP
-#: ../kill.1:72
+#: ../man/kill.1:72
#, no-wrap
msgid "B<kill -9 -1>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../kill.1:75
+#: ../man/kill.1:75
msgid "Kill all processes you can kill."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../kill.1:75
+#: ../man/kill.1:75
#, no-wrap
msgid "B<kill -l 11>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../kill.1:78
+#: ../man/kill.1:78
msgid "Translate number 11 into a signal name."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../kill.1:78
+#: ../man/kill.1:78
#, no-wrap
msgid "B<kill -L>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../kill.1:81
+#: ../man/kill.1:81
msgid "List the available signal choices in a nice table."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../kill.1:81
+#: ../man/kill.1:81
#, no-wrap
msgid "B<kill 123 543 2341 3453>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../kill.1:84
+#: ../man/kill.1:84
msgid "Send the default signal, SIGTERM, to all those processes."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../kill.1:93
+#: ../man/kill.1:93
msgid ""
"B<kill>(2), B<killall>(1), B<nice>(1), B<pkill>(1), B<renice>(1), "
"B<signal>(7), B<sigqueue>(3), B<skill>(1)"
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../kill.1:93 ../pmap.1:82 ../pwdx.1:22 ../skill.1:110 ../ps/ps.1:2067
+#: ../man/kill.1:93 ../man/pmap.1:82 ../man/pwdx.1:22 ../man/skill.1:110 ../man/ps.1:2067
#, no-wrap
msgid "STANDARDS"
msgstr "标准"
#. type: Plain text
-#: ../kill.1:97
+#: ../man/kill.1:97
msgid ""
"This command meets appropriate standards. The B<-L> flag is Linux-specific."
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../kill.1:97 ../pgrep.1:299 ../pidof.1:81 ../pwdx.1:26 ../skill.1:112
-#: ../sysctl.8:182 ../sysctl.conf.5:81 ../ps/ps.1:2085
+#: ../man/kill.1:97 ../man/pgrep.1:299 ../man/pidof.1:81 ../man/pwdx.1:26 ../man/skill.1:112
+#: ../man/sysctl.8:182 ../man/sysctl.conf.5:81 ../man/ps.1:2085
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "作者"
#. type: Plain text
-#: ../kill.1:103
+#: ../man/kill.1:103
msgid ""
"E<.UR albert@users.sf.net> Albert Cahalan E<.UE> wrote kill in 1999 to "
"replace a bsdutils one that was not standards compliant. The util-linux one "
@@ -735,56 +735,56 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../kill.1:103 ../pgrep.1:303 ../pmap.1:86 ../pwdx.1:31 ../skill.1:118
-#: ../slabtop.1:105 ../sysctl.8:186 ../sysctl.conf.5:85 ../tload.1:58
-#: ../uptime.1:61 ../vmstat.8:232 ../w.1:98
+#: ../man/kill.1:103 ../man/pgrep.1:303 ../man/pmap.1:86 ../man/pwdx.1:31 ../man/skill.1:118
+#: ../man/slabtop.1:105 ../man/sysctl.8:186 ../man/sysctl.conf.5:85 ../man/tload.1:58
+#: ../man/uptime.1:61 ../man/vmstat.8:232 ../man/w.1:98
#, no-wrap
msgid "REPORTING BUGS"
msgstr "报告缺陷"
#. type: Plain text
-#: ../kill.1:106 ../pgrep.1:306 ../pmap.1:89 ../pwdx.1:34 ../skill.1:121
-#: ../slabtop.1:108 ../sysctl.8:189 ../sysctl.conf.5:88 ../tload.1:61
-#: ../uptime.1:64 ../vmstat.8:235 ../w.1:101
+#: ../man/kill.1:106 ../man/pgrep.1:306 ../man/pmap.1:89 ../man/pwdx.1:34 ../man/skill.1:121
+#: ../man/slabtop.1:108 ../man/sysctl.8:189 ../man/sysctl.conf.5:88 ../man/tload.1:61
+#: ../man/uptime.1:64 ../man/vmstat.8:235 ../man/w.1:101
msgid "Please send bug reports to E<.UR procps@freelists.org> E<.UE>"
msgstr ""
#. type: TH
-#: ../pgrep.1:10
+#: ../man/pgrep.1:10
#, no-wrap
msgid "PGREP"
msgstr ""
#. type: TH
-#: ../pgrep.1:10
+#: ../man/pgrep.1:10
#, no-wrap
msgid "2022-07-18"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:13
+#: ../man/pgrep.1:13
msgid ""
"pgrep, pkill, pidwait - look up, signal, or wait for processes based on name "
"and other attributes"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:16
+#: ../man/pgrep.1:16
msgid "B<pgrep> [options] pattern"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:19
+#: ../man/pgrep.1:19
msgid "B<pkill> [options] pattern"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:22
+#: ../man/pgrep.1:22
msgid "B<pidwait> [options] pattern"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:27
+#: ../man/pgrep.1:27
msgid ""
"B<pgrep> looks through the currently running processes and lists the process "
"IDs which match the selection criteria to stdout. All the criteria have to "
@@ -792,67 +792,67 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:29
+#: ../man/pgrep.1:29
msgid "$ pgrep -u root sshd"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:35
+#: ../man/pgrep.1:35
msgid ""
"will only list the processes called B<sshd> AND owned by B<root>. On the "
"other hand,"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:37
+#: ../man/pgrep.1:37
msgid "$ pgrep -u root,daemon"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:42
+#: ../man/pgrep.1:42
msgid "will list the processes owned by B<root> OR B<daemon>."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:47
+#: ../man/pgrep.1:47
msgid ""
"B<pkill> will send the specified signal (by default B<SIGTERM>) to each "
"process instead of listing them on stdout."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:50
+#: ../man/pgrep.1:50
msgid ""
"B<pidwait> will wait for each process instead of listing them on stdout."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:51
+#: ../man/pgrep.1:51
#, no-wrap
msgid "B<->I<signal>"
msgstr ""
#. type: TQ
-#: ../pgrep.1:53
+#: ../man/pgrep.1:53
#, no-wrap
msgid "B<--signal> I<signal>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:59
+#: ../man/pgrep.1:59
msgid ""
"Defines the signal to send to each matched process. Either the numeric or "
"the symbolic signal name can be used. (B<pkill> only.)"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:59
+#: ../man/pgrep.1:59
#, no-wrap
msgid "B<-c>, B<--count>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:66
+#: ../man/pgrep.1:66
msgid ""
"Suppress normal output; instead print a count of matching processes. When "
"count does not match anything, e.g. returns zero, the command will return "
@@ -862,207 +862,207 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:66
+#: ../man/pgrep.1:66
#, no-wrap
msgid "B<-d>, B<--delimiter> I<delimiter>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:72
+#: ../man/pgrep.1:72
msgid ""
"Sets the string used to delimit each process ID in the output (by default a "
"newline). (B<pgrep> only.)"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:72
+#: ../man/pgrep.1:72
#, no-wrap
msgid "B<-e>, B<--echo>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:77
+#: ../man/pgrep.1:77
msgid "Display name and PID of the process being killed. (B<pkill> only.)"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:77
+#: ../man/pgrep.1:77
#, no-wrap
msgid "B<-f>, B<--full>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:84
+#: ../man/pgrep.1:84
msgid ""
"The I<pattern> is normally only matched against the process name. When B<-"
"f> is set, the full command line is used."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:84
+#: ../man/pgrep.1:84
#, no-wrap
msgid "B<-g>, B<--pgroup> I<pgrp>,..."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:93
+#: ../man/pgrep.1:93
msgid ""
"Only match processes in the process group IDs listed. Process group 0 is "
"translated into B<pgrep>'s, B<pkill>'s, or B<pidwait>'s own process group."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:93
+#: ../man/pgrep.1:93
#, no-wrap
msgid "B<-G>, B<--group> I<gid>,..."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:97
+#: ../man/pgrep.1:97
msgid ""
"Only match processes whose real group ID is listed. Either the numerical or "
"symbolical value may be used."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:97
+#: ../man/pgrep.1:97
#, no-wrap
msgid "B<-i>, B<--ignore-case>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:100
+#: ../man/pgrep.1:100
msgid "Match processes case-insensitively."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:100
+#: ../man/pgrep.1:100
#, no-wrap
msgid "B<-l>, B<--list-name>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:105
+#: ../man/pgrep.1:105
msgid "List the process name as well as the process ID. (B<pgrep> only.)"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:105
+#: ../man/pgrep.1:105
#, no-wrap
msgid "B<-a>, B<--list-full>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:110
+#: ../man/pgrep.1:110
msgid "List the full command line as well as the process ID. (B<pgrep> only.)"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:110
+#: ../man/pgrep.1:110
#, no-wrap
msgid "B<-n>, B<--newest>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:113
+#: ../man/pgrep.1:113
msgid ""
"Select only the newest (most recently started) of the matching processes."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:113
+#: ../man/pgrep.1:113
#, no-wrap
msgid "B<-o>, B<--oldest>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:116
+#: ../man/pgrep.1:116
msgid ""
"Select only the oldest (least recently started) of the matching processes."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:116
+#: ../man/pgrep.1:116
#, no-wrap
msgid "B<-O>, B<--older> I<secs>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:119
+#: ../man/pgrep.1:119
msgid "Select processes older than secs."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:119
+#: ../man/pgrep.1:119
#, no-wrap
msgid "B<-P>, B<--parent> I<ppid>,..."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:122
+#: ../man/pgrep.1:122
msgid "Only match processes whose parent process ID is listed."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:122
+#: ../man/pgrep.1:122
#, no-wrap
msgid "B<-s>, B<--session> I<sid>,..."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:131
+#: ../man/pgrep.1:131
msgid ""
"Only match processes whose process session ID is listed. Session ID 0 is "
"translated into B<pgrep>'s, B<pkill>'s, or B<pidwait>'s own session ID."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:131
+#: ../man/pgrep.1:131
#, no-wrap
msgid "B<-t>, B<--terminal> I<term>,..."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:135
+#: ../man/pgrep.1:135
msgid ""
"Only match processes whose controlling terminal is listed. The terminal "
"name should be specified without the \"/dev/\" prefix."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:135
+#: ../man/pgrep.1:135
#, no-wrap
msgid "B<-u>, B<--euid> I<euid>,..."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:139
+#: ../man/pgrep.1:139
msgid ""
"Only match processes whose effective user ID is listed. Either the "
"numerical or symbolical value may be used."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:139
+#: ../man/pgrep.1:139
#, no-wrap
msgid "B<-U>, B<--uid> I<uid>,..."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:143
+#: ../man/pgrep.1:143
msgid ""
"Only match processes whose real user ID is listed. Either the numerical or "
"symbolical value may be used."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:143
+#: ../man/pgrep.1:143
#, no-wrap
msgid "B<-v>, B<--inverse>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:152
+#: ../man/pgrep.1:152
msgid ""
"Negates the matching. This option is usually used in B<pgrep>'s or "
"B<pidwait>'s context. In B<pkill>'s context the short option is disabled to "
@@ -1070,85 +1070,85 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:152
+#: ../man/pgrep.1:152
#, no-wrap
msgid "B<-w>, B<--lightweight>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:161
+#: ../man/pgrep.1:161
msgid ""
"Shows all thread ids instead of pids in B<pgrep>'s or B<pidwait>'s context. "
"In B<pkill>'s context this option is disabled."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:161
+#: ../man/pgrep.1:161
#, no-wrap
msgid "B<-x>, B<--exact>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:167
+#: ../man/pgrep.1:167
msgid ""
"Only match processes whose names (or command lines if B<-f> is specified) "
"B<exactly> match the I<pattern>."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:167
+#: ../man/pgrep.1:167
#, no-wrap
msgid "B<-F>, B<--pidfile> I<file>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:173
+#: ../man/pgrep.1:173
msgid ""
"Read I<PID>s from I<file>. This option is more useful for "
"B<pkill>orB<pidwait> than B<pgrep>."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:173
+#: ../man/pgrep.1:173
#, no-wrap
msgid "B<-L>, B<--logpidfile>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:176
+#: ../man/pgrep.1:176
msgid "Fail if pidfile (see B<-F>) not locked."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:176
+#: ../man/pgrep.1:176
#, no-wrap
msgid "B<-r>, B<--runstates> I<D,R,S,Z,>..."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:179
+#: ../man/pgrep.1:179
msgid "Match only processes which match the process state."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:179
+#: ../man/pgrep.1:179
#, no-wrap
msgid "B<--cgroup >I<name>B<,...>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:183
+#: ../man/pgrep.1:183
msgid "Match on provided control group (cgroup) v2 name. See B<cgroups>(8)"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:183 ../skill.1:80
+#: ../man/pgrep.1:183 ../man/skill.1:80
#, no-wrap
msgid "B<--ns >I<pid>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:188
+#: ../man/pgrep.1:188
msgid ""
"Match processes that belong to the same namespaces. Required to run as root "
"to match processes from other users. See B<--nslist> for how to limit which "
@@ -1156,20 +1156,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:188
+#: ../man/pgrep.1:188
#, no-wrap
msgid "B<--nslist >I<name>B<,...>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:192
+#: ../man/pgrep.1:192
msgid ""
"Match only the provided namespaces. Available namespaces: ipc, mnt, net, "
"pid, user,uts."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:204
+#: ../man/pgrep.1:204
msgid ""
"Use B<sigqueue(3)> rather than B<kill(2)> and the value argument is used to "
"specify an integer to be sent with the signal. If the receiving process has "
@@ -1179,136 +1179,136 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:207 ../pmap.1:64 ../slabtop.1:39 ../sysctl.8:113 ../tload.1:33
-#: ../vmstat.8:90 ../watch.1:81
+#: ../man/pgrep.1:207 ../man/pmap.1:64 ../man/slabtop.1:39 ../man/sysctl.8:113 ../man/tload.1:33
+#: ../man/vmstat.8:90 ../man/watch.1:81
msgid "Display version information and exit."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:207 ../pmap.1:58 ../pwdx.1:16 ../skill.1:58 ../slabtop.1:39
-#: ../sysctl.8:107 ../tload.1:27 ../uptime.1:30 ../vmstat.8:90 ../watch.1:75
+#: ../man/pgrep.1:207 ../man/pmap.1:58 ../man/pwdx.1:16 ../man/skill.1:58 ../man/slabtop.1:39
+#: ../man/sysctl.8:107 ../man/tload.1:27 ../man/uptime.1:30 ../man/vmstat.8:90 ../man/watch.1:75
#, no-wrap
msgid "B<-h>, B<--help>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:210 ../vmstat.8:93
+#: ../man/pgrep.1:210 ../man/vmstat.8:93
msgid "Display help and exit."
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../pgrep.1:211
+#: ../man/pgrep.1:211
#, no-wrap
msgid "OPERANDS"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:212
+#: ../man/pgrep.1:212
#, no-wrap
msgid "I<pattern>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:216
+#: ../man/pgrep.1:216
msgid ""
"Specifies an Extended Regular Expression for matching against the process "
"names or command lines."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:220
+#: ../man/pgrep.1:220
msgid "Example 1: Find the process ID of the B<named> daemon:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:222
+#: ../man/pgrep.1:222
msgid "$ pgrep -u root named"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:226
+#: ../man/pgrep.1:226
msgid "Example 2: Make B<syslog> reread its configuration file:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:228
+#: ../man/pgrep.1:228
msgid "$ pkill -HUP syslogd"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:232
+#: ../man/pgrep.1:232
msgid "Example 3: Give detailed information on all B<xterm> processes:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:234
+#: ../man/pgrep.1:234
msgid "$ ps -fp $(pgrep -d, -x xterm)"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:238
+#: ../man/pgrep.1:238
msgid "Example 4: Make all B<chrome> processes run nicer:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:240
+#: ../man/pgrep.1:240
msgid "$ renice +4 $(pgrep chrome)"
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../pgrep.1:240 ../pidof.1:63 ../pmap.1:64 ../watch.1:81
+#: ../man/pgrep.1:240 ../man/pidof.1:63 ../man/pmap.1:64 ../man/watch.1:81
#, no-wrap
msgid "EXIT STATUS"
msgstr "退出状态"
#. type: TP
-#: ../pgrep.1:242
+#: ../man/pgrep.1:242
#, no-wrap
msgid "0"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:246
+#: ../man/pgrep.1:246
msgid ""
"One or more processes matched the criteria. For pkill and pidwait, one or "
"more processes must also have been successfully signalled or waited for."
msgstr ""
#. type: IP
-#: ../pgrep.1:246 ../ps/ps.1:45 ../ps/ps.1:822 ../ps/ps.1:2073
+#: ../man/pgrep.1:246 ../man/ps.1:45 ../man/ps.1:822 ../man/ps.1:2073
#, no-wrap
msgid "1"
msgstr "1"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:249
+#: ../man/pgrep.1:249
msgid "No processes matched or none of them could be signalled."
msgstr ""
#. type: IP
-#: ../pgrep.1:249 ../ps/ps.1:47 ../ps/ps.1:2075
+#: ../man/pgrep.1:249 ../man/ps.1:47 ../man/ps.1:2075
#, no-wrap
msgid "2"
msgstr "2"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:252
+#: ../man/pgrep.1:252
msgid "Syntax error in the command line."
msgstr ""
#. type: IP
-#: ../pgrep.1:252 ../ps/ps.1:49 ../ps/ps.1:2077
+#: ../man/pgrep.1:252 ../man/ps.1:49 ../man/ps.1:2077
#, no-wrap
msgid "3"
msgstr "3"
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:255
+#: ../man/pgrep.1:255
msgid "Fatal error: out of memory etc."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:261
+#: ../man/pgrep.1:261
msgid ""
"The process name used for matching is limited to the 15 characters present "
"in the output of /proc/I<pid>/stat. Use the B<-f> option to match against "
@@ -1317,100 +1317,100 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:269
+#: ../man/pgrep.1:269
msgid ""
"The running B<pgrep>, B<pkill>, or B<pidwait> process will never report "
"itself as a match."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:273
+#: ../man/pgrep.1:273
msgid ""
"The B<-O --older> option will silently fail if /proc is mounted with the "
"I<subset=pid> option."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:282
+#: ../man/pgrep.1:282
msgid ""
"The options B<-n> and B<-o> and B<-v> can not be combined. Let me know if "
"you need to do this."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:284
+#: ../man/pgrep.1:284
msgid "Defunct processes are reported."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:289
+#: ../man/pgrep.1:289
msgid ""
"B<pidwait> requires the B<pidfd_open>(2) system call which first appeared "
"in Linux 5.3."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:299
+#: ../man/pgrep.1:299
msgid ""
"B<ps>(1), B<regex>(7), B<signal>(7), B<sigqueue>(3), B<killall>(1), "
"B<skill>(1), B<kill>(1), B<kill>(2), B<cgroups>(8)"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../pgrep.1:303
+#: ../man/pgrep.1:303
msgid "E<.UR kjetilho@ifi.uio.no> Kjetil Torgrim Homme E<.UE>"
msgstr ""
#. type: TH
-#: ../pidof.1:18
+#: ../man/pidof.1:18
#, no-wrap
msgid "PIDOF"
msgstr ""
#. type: TH
-#: ../pidof.1:18
+#: ../man/pidof.1:18
#, no-wrap
msgid "2020-12-22"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../pidof.1:21
+#: ../man/pidof.1:21
msgid "pidof -- find the process ID of a running program"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../pidof.1:34
+#: ../man/pidof.1:34
msgid ""
"B<pidof> [B<-s>] [B<-c>] [B<-q>] [B<-w>] [B<-x>] [B<-o> I<omitpid[,"
"omitpid...]...>] [B<-S> I<separator>] B<program> [B<program...>]"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../pidof.1:38
+#: ../man/pidof.1:38
msgid ""
"B<Pidof> finds the process id's (pids) of the named programs. It prints "
"those id's on the standard output."
msgstr ""
#. type: IP
-#: ../pidof.1:39
+#: ../man/pidof.1:39
#, no-wrap
msgid "-s"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../pidof.1:41
+#: ../man/pidof.1:41
msgid "Single shot - this instructs the program to only return one I<pid>."
msgstr ""
#. type: IP
-#: ../pidof.1:41
+#: ../man/pidof.1:41
#, no-wrap
msgid "-c"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../pidof.1:45
+#: ../man/pidof.1:45
msgid ""
"Only return process ids that are running with the same root directory. This "
"option is ignored for non-root users, as they will be unable to check the "
@@ -1418,51 +1418,51 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: IP
-#: ../pidof.1:45
+#: ../man/pidof.1:45
#, no-wrap
msgid "-q"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../pidof.1:47
+#: ../man/pidof.1:47
msgid ""
"Quiet mode, suppress any output and only sets the exit status accordingly."
msgstr ""
#. type: IP
-#: ../pidof.1:47
+#: ../man/pidof.1:47
#, no-wrap
msgid "-w"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../pidof.1:50
+#: ../man/pidof.1:50
msgid ""
"Show also processes that do not have visible command line (e.g. kernel "
"worker threads)."
msgstr ""
#. type: IP
-#: ../pidof.1:50
+#: ../man/pidof.1:50
#, no-wrap
msgid "-x"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../pidof.1:53
+#: ../man/pidof.1:53
msgid ""
"Scripts too - this causes the program to also return process id's of shells "
"running the named scripts."
msgstr ""
#. type: IP
-#: ../pidof.1:53
+#: ../man/pidof.1:53
#, no-wrap
msgid "-o I<omitpid>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../pidof.1:57
+#: ../man/pidof.1:57
msgid ""
"Tells I<pidof> to omit processes with that process id. The special pid "
"B<%PPID> can be used to name the parent process of the I<pidof> program, in "
@@ -1470,13 +1470,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: IP
-#: ../pidof.1:57
+#: ../man/pidof.1:57
#, no-wrap
msgid "-S I<separator>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../pidof.1:63
+#: ../man/pidof.1:63
msgid ""
"Use I<separator> as a separator put between pids. Used only when more than "
"one pids are printed for the program. The B<-d> option is an alias for this "
@@ -1484,29 +1484,29 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../pidof.1:64 ../pmap.1:68 ../watch.1:85
+#: ../man/pidof.1:64 ../man/pmap.1:68 ../man/watch.1:85
#, no-wrap
msgid "B<0>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../pidof.1:67
+#: ../man/pidof.1:67
msgid "At least one program was found with the requested name."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../pidof.1:67 ../pmap.1:71 ../watch.1:88
+#: ../man/pidof.1:67 ../man/pmap.1:71 ../man/watch.1:88
#, no-wrap
msgid "B<1>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../pidof.1:70
+#: ../man/pidof.1:70
msgid "No program was found with the requested name."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../pidof.1:77
+#: ../man/pidof.1:77
msgid ""
"When using the I<-x> option, B<pidof> only has a simple method for detecting "
"scripts and will miss scripts that, for example, use env. This limitation is "
@@ -1514,83 +1514,83 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../pidof.1:81
+#: ../man/pidof.1:81
msgid "B<pgrep>(1), B<pkill>(1)"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../pidof.1:82
+#: ../man/pidof.1:82
msgid "Jaromir Capik E<lt>jcapik@redhat.comE<gt>"
msgstr ""
#. type: TH
-#: ../pmap.1:8
+#: ../man/pmap.1:8
#, no-wrap
msgid "PMAP"
msgstr ""
#. type: TH
-#: ../pmap.1:8 ../pwdx.1:6 ../tload.1:4 ../vmstat.8:3 ../w.1:3
+#: ../man/pmap.1:8 ../man/pwdx.1:6 ../man/tload.1:4 ../man/vmstat.8:3 ../man/w.1:3
#, no-wrap
msgid "2020-06-04"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:11
+#: ../man/pmap.1:11
msgid "pmap - report memory map of a process"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:14
+#: ../man/pmap.1:14
msgid "B<pmap> [I<options>] I<pid> [...]"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:18
+#: ../man/pmap.1:18
msgid "The B<pmap> command reports the memory map of a process or processes."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../pmap.1:19
+#: ../man/pmap.1:19
#, no-wrap
msgid "B<-x>, B<--extended>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:22
+#: ../man/pmap.1:22
msgid "Show the extended format."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../pmap.1:22
+#: ../man/pmap.1:22
#, no-wrap
msgid "B<-d>, B<--device>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:25
+#: ../man/pmap.1:25
msgid "Show the device format."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../pmap.1:25 ../sysctl.8:52
+#: ../man/pmap.1:25 ../man/sysctl.8:52
#, no-wrap
msgid "B<-q>, B<--quiet>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:28
+#: ../man/pmap.1:28
msgid "Do not display some header or footer lines."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../pmap.1:28
+#: ../man/pmap.1:28
#, no-wrap
msgid "B<-A>, B<--range> I<low>,I<high>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:36
+#: ../man/pmap.1:36
msgid ""
"Limit results to the given range to I<low> and I<high> address range. "
"Notice that the low and high arguments are single string separated with "
@@ -1598,194 +1598,194 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../pmap.1:36 ../sysctl.8:98
+#: ../man/pmap.1:36 ../man/sysctl.8:98
#, no-wrap
msgid "B<-X>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:40
+#: ../man/pmap.1:40
msgid ""
"Show even more details than the B<-x> option. WARNING: format changes "
"according to I</proc/PID/smaps>"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../pmap.1:40
+#: ../man/pmap.1:40
#, no-wrap
msgid "B<-XX>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:43
+#: ../man/pmap.1:43
msgid "Show everything the kernel provides"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../pmap.1:43
+#: ../man/pmap.1:43
#, no-wrap
msgid "B<-p>, B<--show-path>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:46
+#: ../man/pmap.1:46
msgid "Show full path to files in the mapping column"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../pmap.1:46
+#: ../man/pmap.1:46
#, no-wrap
msgid "B<-c>, B<--read-rc>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:49
+#: ../man/pmap.1:49
msgid "Read the default configuration"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../pmap.1:49
+#: ../man/pmap.1:49
#, no-wrap
msgid "B<-C>, B<--read-rc-from> I<file>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:52
+#: ../man/pmap.1:52
msgid "Read the configuration from I<file>"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../pmap.1:52
+#: ../man/pmap.1:52
#, no-wrap
msgid "B<-n>, B<--create-rc>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:55
+#: ../man/pmap.1:55
msgid "Create new default configuration"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../pmap.1:55
+#: ../man/pmap.1:55
#, no-wrap
msgid "B<-N>, B<--create-rc-to> I<file>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:58
+#: ../man/pmap.1:58
msgid "Create new configuration to I<file>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:61 ../skill.1:61 ../sysctl.8:110 ../w.1:55 ../watch.1:78
+#: ../man/pmap.1:61 ../man/skill.1:61 ../man/sysctl.8:110 ../man/w.1:55 ../man/watch.1:78
msgid "Display help text and exit."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:71 ../watch.1:88
+#: ../man/pmap.1:71 ../man/watch.1:88
msgid "Success."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:74
+#: ../man/pmap.1:74
msgid "Failure."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../pmap.1:74
+#: ../man/pmap.1:74
#, no-wrap
msgid "B<42>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:77
+#: ../man/pmap.1:77
msgid "Did not find all processes asked for."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:82 ../pwdx.1:22
+#: ../man/pmap.1:82 ../man/pwdx.1:22
msgid "B<ps>(1), B<pgrep>(1)"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../pmap.1:86
+#: ../man/pmap.1:86
msgid ""
"No standards apply, but B<pmap> looks an awful lot like a SunOS command."
msgstr ""
#. type: TH
-#: ../pwdx.1:6
+#: ../man/pwdx.1:6
#, no-wrap
msgid "PWDX"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../pwdx.1:9
+#: ../man/pwdx.1:9
msgid "pwdx - report current working directory of a process"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../pwdx.1:12
+#: ../man/pwdx.1:12
msgid "B<pwdx> [I<options>] I<pid> [...]"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../pwdx.1:16
+#: ../man/pwdx.1:16
msgid "Output version information and exit."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../pwdx.1:19
+#: ../man/pwdx.1:19
msgid "Output help screen and exit."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../pwdx.1:26
+#: ../man/pwdx.1:26
msgid ""
"No standards apply, but B<pwdx> looks an awful lot like a SunOS command."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../pwdx.1:31
+#: ../man/pwdx.1:31
msgid "E<.UR nmiell@gmail.com> Nicholas Miell E<.UE> wrote pwdx in 2004."
msgstr ""
#. type: TH
-#: ../skill.1:9
+#: ../man/skill.1:9
#, no-wrap
msgid "SKILL"
msgstr ""
#. type: TH
-#: ../skill.1:9
+#: ../man/skill.1:9
#, no-wrap
msgid "October 2011"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:12
+#: ../man/skill.1:12
msgid "skill, snice - send a signal or report process status"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:17
+#: ../man/skill.1:17
msgid "B<skill> [I<signal>] [I<options>] I<expression>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:22
+#: ../man/skill.1:22
msgid "B<snice> [I<new priority>] [I<options>] I<expression>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:26
+#: ../man/skill.1:26
msgid ""
"These tools are obsolete and unportable. The command syntax is poorly "
"defined. Consider using the killall, pkill, and pgrep commands instead."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:31
+#: ../man/skill.1:31
msgid ""
"The default signal for skill is TERM. Use -l or -L to list available "
"signals. Particularly useful signals include HUP, INT, KILL, STOP, CONT, "
@@ -1793,7 +1793,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:35
+#: ../man/skill.1:35
msgid ""
"The default priority for snice is +4. Priority numbers range from +20 "
"(slowest) to -20 (fastest). Negative priority numbers are restricted to "
@@ -1801,240 +1801,240 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../skill.1:36
+#: ../man/skill.1:36
#, no-wrap
msgid "B<-f>,B<\\ --fast>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:39
+#: ../man/skill.1:39
msgid "Fast mode. This option has not been implemented."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../skill.1:39
+#: ../man/skill.1:39
#, no-wrap
msgid "B<-i>,B<\\ --interactive>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:42
+#: ../man/skill.1:42
msgid "Interactive use. You will be asked to approve each action."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../skill.1:42
+#: ../man/skill.1:42
#, no-wrap
msgid "B<-l>,B<\\ --list>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:45
+#: ../man/skill.1:45
msgid "List all signal names."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:48
+#: ../man/skill.1:48
msgid "List all signal names in a nice table."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../skill.1:48
+#: ../man/skill.1:48
#, no-wrap
msgid "B<-n>,B<\\ --no-action>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:52
+#: ../man/skill.1:52
msgid ""
"No action; perform a simulation of events that would occur but do not "
"actually change the system."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../skill.1:52
+#: ../man/skill.1:52
#, no-wrap
msgid "B<-v>,B<\\ --verbose>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:55
+#: ../man/skill.1:55
msgid "Verbose; explain what is being done."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../skill.1:55
+#: ../man/skill.1:55
#, no-wrap
msgid "B<-w>,B<\\ --warnings>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:58
+#: ../man/skill.1:58
msgid "Enable warnings. This option has not been implemented."
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../skill.1:65
+#: ../man/skill.1:65
#, no-wrap
msgid "PROCESS SELECTION OPTIONS"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:68
+#: ../man/skill.1:68
msgid ""
"Selection criteria can be: terminal, user, pid, command. The options below "
"may be used to ensure correct interpretation."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../skill.1:68
+#: ../man/skill.1:68
#, no-wrap
msgid "B<-t>, B<--tty> I<tty>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:71
+#: ../man/skill.1:71
msgid "The next expression is a terminal (tty or pty)."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../skill.1:71
+#: ../man/skill.1:71
#, no-wrap
msgid "B<-u>, B<--user> I<user>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:74
+#: ../man/skill.1:74
msgid "The next expression is a username."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../skill.1:74
+#: ../man/skill.1:74
#, no-wrap
msgid "B<-p>, B<--pid> I<pid>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:77
+#: ../man/skill.1:77
msgid "The next expression is a process ID number."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../skill.1:77
+#: ../man/skill.1:77
#, no-wrap
msgid "B<-c>, B<--command> I<command>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:80
+#: ../man/skill.1:80
msgid "The next expression is a command name."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:83
+#: ../man/skill.1:83
msgid "Match the processes that belong to the same namespace as pid."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../skill.1:83
+#: ../man/skill.1:83
#, no-wrap
msgid "B<--nslist >I<ns,...>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:87
+#: ../man/skill.1:87
msgid ""
"list which namespaces will be considered for the --ns option. Available "
"namespaces: ipc, mnt, net, pid, user, uts."
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../skill.1:88
+#: ../man/skill.1:88
#, no-wrap
msgid "SIGNALS"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:92
+#: ../man/skill.1:92
msgid "The behavior of signals is explained in B<signal>(7) manual page."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../skill.1:93
+#: ../man/skill.1:93
#, no-wrap
msgid "B<snice -c seti -c crack +7>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:96
+#: ../man/skill.1:96
msgid "Slow down seti and crack commands."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../skill.1:96
+#: ../man/skill.1:96
#, no-wrap
msgid "B<skill -KILL -t /dev/pts/*>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:99
+#: ../man/skill.1:99
msgid "Kill users on PTY devices."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../skill.1:99
+#: ../man/skill.1:99
#, no-wrap
msgid "B<skill -STOP -u viro -u lm -u davem>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:102
+#: ../man/skill.1:102
msgid "Stop three users."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:110
+#: ../man/skill.1:110
msgid ""
"B<kill>(1), B<kill>(2), B<killall>(1), B<nice>(1), B<pkill>(1), "
"B<renice>(1), B<signal>(7)"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:112
+#: ../man/skill.1:112
msgid "No standards apply."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../skill.1:118
+#: ../man/skill.1:118
msgid ""
"E<.UR albert@users.sf.net> Albert Cahalan E<.UE> wrote skill and snice in "
"1999 as a replacement for a non-free version."
msgstr ""
#. type: TH
-#: ../slabtop.1:5
+#: ../man/slabtop.1:5
#, no-wrap
msgid "SLABTOP"
msgstr ""
#. type: TH
-#: ../slabtop.1:5
+#: ../man/slabtop.1:5
#, no-wrap
msgid "2021-03-11"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../slabtop.1:8
+#: ../man/slabtop.1:8
msgid "slabtop - display kernel slab cache information in real time"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../slabtop.1:11
+#: ../man/slabtop.1:11
msgid "B<slabtop> [I<options>]"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../slabtop.1:16
+#: ../man/slabtop.1:16
msgid ""
"B<slabtop> displays detailed kernel slab cache information in real time. It "
"displays a listing of the top caches sorted by one of the listed sort "
@@ -2043,20 +2043,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../slabtop.1:21
+#: ../man/slabtop.1:21
msgid ""
"Normal invocation of B<slabtop> does not require any options. The behavior, "
"however, can be fine-tuned by specifying one or more of the following flags:"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../slabtop.1:21
+#: ../man/slabtop.1:21
#, no-wrap
msgid "B<-d>, B<--delay>=I<N>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../slabtop.1:30
+#: ../man/slabtop.1:30
msgid ""
"Refresh the display every I<n> in seconds. By default, B<slabtop> refreshes "
"the display every three seconds. To exit the program, hit B<q>. This "
@@ -2064,40 +2064,40 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../slabtop.1:30
+#: ../man/slabtop.1:30
#, no-wrap
msgid "B<-s>, B<--sort>=I<S>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../slabtop.1:33
+#: ../man/slabtop.1:33
msgid "Sort by I<S>, where I<S> is one of the sort criteria."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../slabtop.1:33
+#: ../man/slabtop.1:33
#, no-wrap
msgid "B<-o>, B<--once>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../slabtop.1:36
+#: ../man/slabtop.1:36
msgid "Display the output once and then exit."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../slabtop.1:42
+#: ../man/slabtop.1:42
msgid "Display usage information and exit."
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../slabtop.1:42
+#: ../man/slabtop.1:42
#, no-wrap
msgid "SORT CRITERIA"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../slabtop.1:46
+#: ../man/slabtop.1:46
msgid ""
"The following are valid sort criteria used to sort the individual slab "
"caches and thereby determine what are the \"top\" slab caches to display. "
@@ -2105,265 +2105,265 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../slabtop.1:50
+#: ../man/slabtop.1:50
msgid ""
"The sort criteria can also be changed while B<slabtop> is running by "
"pressing the associated character."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:52
+#: ../man/slabtop.1:52
#, no-wrap
msgid "B<character>"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:52
+#: ../man/slabtop.1:52
#, no-wrap
msgid "B<description>"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:52
+#: ../man/slabtop.1:52
#, no-wrap
msgid "B<header>"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:53
+#: ../man/slabtop.1:53
#, no-wrap
msgid "a"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:53
+#: ../man/slabtop.1:53
#, no-wrap
msgid "number of active objects"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:53
+#: ../man/slabtop.1:53
#, no-wrap
msgid "ACTIVE"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:54
+#: ../man/slabtop.1:54
#, no-wrap
msgid "b"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:54
+#: ../man/slabtop.1:54
#, no-wrap
msgid "objects per slab"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:54
+#: ../man/slabtop.1:54
#, no-wrap
msgid "OBJ/SLAB"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:55 ../ps/ps.1:915 ../ps/ps.1:1089
+#: ../man/slabtop.1:55 ../man/ps.1:915 ../man/ps.1:1089
#, no-wrap
msgid "c"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:55
+#: ../man/slabtop.1:55
#, no-wrap
msgid "cache size"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:55
+#: ../man/slabtop.1:55
#, no-wrap
msgid "CACHE SIZE"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../slabtop.1:56 ../ps/ps.1:887
+#: ../man/slabtop.1:56 ../man/ps.1:887
#, no-wrap
msgid "l"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:56
+#: ../man/slabtop.1:56
#, no-wrap
msgid "number of slabs"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:56
+#: ../man/slabtop.1:56
#, no-wrap
msgid "SLABS"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:57 ../ps/ps.1:938
+#: ../man/slabtop.1:57 ../man/ps.1:938
#, no-wrap
msgid "v"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:57
+#: ../man/slabtop.1:57
#, no-wrap
msgid "number of active slabs"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:57 ../slabtop.1:60
+#: ../man/slabtop.1:57 ../man/slabtop.1:60
#, no-wrap
msgid "N/A"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:58 ../ps/ps.1:925
+#: ../man/slabtop.1:58 ../man/ps.1:925
#, no-wrap
msgid "n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:58
+#: ../man/slabtop.1:58
#, no-wrap
msgid "name"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:58
+#: ../man/slabtop.1:58
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "NAME"
msgid "NAME\\:"
msgstr "名称"
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:59 ../ps/ps.1:927
+#: ../man/slabtop.1:59 ../man/ps.1:927
#, no-wrap
msgid "o"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:59
+#: ../man/slabtop.1:59
#, no-wrap
msgid "number of objects"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:59
+#: ../man/slabtop.1:59
#, no-wrap
msgid "OBJS"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:60 ../ps/ps.1:928
+#: ../man/slabtop.1:60 ../man/ps.1:928
#, no-wrap
msgid "p"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:60
+#: ../man/slabtop.1:60
#, no-wrap
msgid "pages per slab"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:61 ../ps/ps.1:884 ../ps/ps.1:932 ../ps/ps.1:1625
+#: ../man/slabtop.1:61 ../man/ps.1:884 ../man/ps.1:932 ../man/ps.1:1625
#, no-wrap
msgid "s"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:61
+#: ../man/slabtop.1:61
#, no-wrap
msgid "object size"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:61
+#: ../man/slabtop.1:61
#, no-wrap
msgid "OBJ SIZE"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:62 ../ps/ps.1:937
+#: ../man/slabtop.1:62 ../man/ps.1:937
#, no-wrap
msgid "u"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:62
+#: ../man/slabtop.1:62
#, no-wrap
msgid "cache utilization"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../slabtop.1:62
+#: ../man/slabtop.1:62
#, no-wrap
msgid "USE"
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../slabtop.1:64
+#: ../man/slabtop.1:64
#, no-wrap
msgid "COMMANDS"
msgstr "命令"
#. type: Plain text
-#: ../slabtop.1:68
+#: ../man/slabtop.1:68
msgid ""
"B<slabtop> accepts keyboard commands from the user during use. The "
"following are supported. In the case of letters, both cases are accepted."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../slabtop.1:72
+#: ../man/slabtop.1:72
msgid ""
"Each of the valid sort characters are also accepted, to change the sort "
"routine. See the section B<SORT CRITERIA>."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../slabtop.1:72
+#: ../man/slabtop.1:72
#, no-wrap
msgid "B<E<lt>SPACEBARE<gt>>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../slabtop.1:75
+#: ../man/slabtop.1:75
msgid "Refresh the screen."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../slabtop.1:75
+#: ../man/slabtop.1:75
#, no-wrap
msgid "B<Q>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../slabtop.1:78
+#: ../man/slabtop.1:78
msgid "Quit the program."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../slabtop.1:79
+#: ../man/slabtop.1:79
#, no-wrap
msgid "I</proc/slabinfo>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../slabtop.1:82
+#: ../man/slabtop.1:82
msgid "slab information"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../slabtop.1:87
+#: ../man/slabtop.1:87
msgid "B<free>(1), B<ps>(1), B<top>(1), B<vmstat>(8)"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../slabtop.1:93
+#: ../man/slabtop.1:93
msgid ""
"Currently, B<slabtop> requires a 2.4 or later kernel (specifically, a "
"version 1.1 or later I</proc/slabinfo>). Kernel 2.2 should be supported in "
@@ -2371,7 +2371,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../slabtop.1:99
+#: ../man/slabtop.1:99
msgid ""
"The B<slabtop> statistic header is tracking how many bytes of slabs are "
"being used and is not a measure of physical memory. The 'Slab' field in "
@@ -2380,56 +2380,56 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../slabtop.1:99 ../tload.1:50 ../uptime.1:46 ../vmstat.8:222 ../w.1:88
+#: ../man/slabtop.1:99 ../man/tload.1:50 ../man/uptime.1:46 ../man/vmstat.8:222 ../man/w.1:88
#, no-wrap
msgid "AUTHORS"
msgstr "作者"
#. type: Plain text
-#: ../slabtop.1:101
+#: ../man/slabtop.1:101
msgid "Written by Chris Rivera and Robert Love."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../slabtop.1:105
+#: ../man/slabtop.1:105
msgid "B<slabtop> was inspired by Martin Bligh's perl script, B<vmtop>."
msgstr ""
#. type: TH
-#: ../sysctl.8:9
+#: ../man/sysctl.8:9
#, no-wrap
msgid "SYSCTL"
msgstr ""
#. type: TH
-#: ../sysctl.8:9
+#: ../man/sysctl.8:9
#, no-wrap
msgid "2021-03-29"
msgstr ""
#. type: TH
-#: ../sysctl.8:9 ../vmstat.8:3
+#: ../man/sysctl.8:9 ../man/vmstat.8:3
#, no-wrap
msgid "System Administration"
msgstr "系统管理"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:12
+#: ../man/sysctl.8:12
msgid "sysctl - configure kernel parameters at runtime"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:15
+#: ../man/sysctl.8:15
msgid "B<sysctl> [I<options>] [I<variable>[B<=>I<value>]] [...]"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:18
+#: ../man/sysctl.8:18
msgid "B<sysctl -p> [I<file> or I<regexp>] [...]"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:26
+#: ../man/sysctl.8:26
msgid ""
"B<sysctl> is used to modify kernel parameters at runtime. The parameters "
"available are those listed under /proc/sys/. Procfs is required for "
@@ -2438,32 +2438,32 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../sysctl.8:26
+#: ../man/sysctl.8:26
#, no-wrap
msgid "PARAMETERS"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../sysctl.8:27
+#: ../man/sysctl.8:27
#, no-wrap
msgid "I<variable>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:31
+#: ../man/sysctl.8:31
msgid ""
"The name of a key to read from. An example is kernel.ostype. The '/' "
"separator is also accepted in place of a '.'."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../sysctl.8:31
+#: ../man/sysctl.8:31
#, no-wrap
msgid "I<variable>=I<value>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:42
+#: ../man/sysctl.8:42
msgid ""
"To set a key, use the form I<variable>=I<value> where I<variable> is the key "
"and I<value> is the value to set it to. If the value contains quotes or "
@@ -2472,65 +2472,65 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../sysctl.8:42
+#: ../man/sysctl.8:42
#, no-wrap
msgid "B<-n>, B<--values>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:45
+#: ../man/sysctl.8:45
msgid ""
"Use this option to disable printing of the key name when printing values."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../sysctl.8:45
+#: ../man/sysctl.8:45
#, no-wrap
msgid "B<-e>, B<--ignore>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:48
+#: ../man/sysctl.8:48
msgid "Use this option to ignore errors about unknown keys."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../sysctl.8:48
+#: ../man/sysctl.8:48
#, no-wrap
msgid "B<-N>, B<--names>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:52
+#: ../man/sysctl.8:52
msgid ""
"Use this option to only print the names. It may be useful with shells that "
"have programmable completion."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:55
+#: ../man/sysctl.8:55
msgid "Use this option to not display the values set to stdout."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../sysctl.8:55
+#: ../man/sysctl.8:55
#, no-wrap
msgid "B<-w>, B<--write>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:58
+#: ../man/sysctl.8:58
msgid "Use this option when all arguments prescribe a key to be set."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../sysctl.8:58
+#: ../man/sysctl.8:58
#, no-wrap
msgid "B<-p>[I<FILE>], B<--load>[=I<FILE>]"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:66
+#: ../man/sysctl.8:66
msgid ""
"Load in sysctl settings from the file specified or /etc/sysctl.conf if none "
"given. Specifying - as filename means reading data from standard input. "
@@ -2540,122 +2540,122 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../sysctl.8:66
+#: ../man/sysctl.8:66
#, no-wrap
msgid "B<-a>, B<--all>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:69
+#: ../man/sysctl.8:69
msgid "Display all values currently available."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../sysctl.8:69
+#: ../man/sysctl.8:69
#, no-wrap
msgid "B<--deprecated>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:74
+#: ../man/sysctl.8:74
msgid "Include deprecated parameters to B<--all> values listing."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../sysctl.8:74
+#: ../man/sysctl.8:74
#, no-wrap
msgid "B<-b>, B<--binary>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:77
+#: ../man/sysctl.8:77
msgid "Print value without new line."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../sysctl.8:77
+#: ../man/sysctl.8:77
#, no-wrap
msgid "B<--system>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:82
+#: ../man/sysctl.8:82
msgid ""
"Load settings from all system configuration files. See the B<SYSTEM FILE "
"PRECEDENCE> section below."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../sysctl.8:82
+#: ../man/sysctl.8:82
#, no-wrap
msgid "B<-r>, B<--pattern> I<pattern>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:89
+#: ../man/sysctl.8:89
msgid ""
"Only apply settings that match I<pattern>. The I<pattern> uses extended "
"regular expression syntax."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../sysctl.8:89 ../ps/ps.1:165
+#: ../man/sysctl.8:89 ../man/ps.1:165
#, no-wrap
msgid "B<-A>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:92 ../sysctl.8:101
+#: ../man/sysctl.8:92 ../man/sysctl.8:101
msgid "Alias of B<-a>"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../sysctl.8:92 ../ps/ps.1:174
+#: ../man/sysctl.8:92 ../man/ps.1:174
#, no-wrap
msgid "B<-d>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:95
+#: ../man/sysctl.8:95
msgid "Alias of B<-h>"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../sysctl.8:95 ../ps/ps.1:434
+#: ../man/sysctl.8:95 ../man/ps.1:434
#, no-wrap
msgid "B<-f>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:98
+#: ../man/sysctl.8:98
msgid "Alias of B<-p>"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../sysctl.8:101
+#: ../man/sysctl.8:101
#, no-wrap
msgid "B<-o>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:104 ../sysctl.8:107
+#: ../man/sysctl.8:104 ../man/sysctl.8:107
msgid "Does nothing, exists for BSD compatibility."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../sysctl.8:104
+#: ../man/sysctl.8:104
#, no-wrap
msgid "B<-x>"
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../sysctl.8:113
+#: ../man/sysctl.8:113
#, no-wrap
msgid "SYSTEM FILE PRECEDENCE"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:119
+#: ../man/sysctl.8:119
msgid ""
"When using the B<--system> option, B<sysctl> will read files from "
"directories in the following list in given order from top to bottom. Once a "
@@ -2664,37 +2664,37 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:121
+#: ../man/sysctl.8:121
msgid "/etc/sysctl.d/*.conf"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:123
+#: ../man/sysctl.8:123
msgid "/run/sysctl.d/*.conf"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:125
+#: ../man/sysctl.8:125
msgid "/usr/local/lib/sysctl.d/*.conf"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:127
+#: ../man/sysctl.8:127
msgid "/usr/lib/sysctl.d/*.conf"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:129
+#: ../man/sysctl.8:129
msgid "/lib/sysctl.d/*.conf"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:131
+#: ../man/sysctl.8:131
msgid "/etc/sysctl.conf"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:137
+#: ../man/sysctl.8:137
msgid ""
"All configuration files are sorted in lexicographic order, regardless of the "
"directory they reside in. Configuration files can either be completely "
@@ -2704,53 +2704,53 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:139
+#: ../man/sysctl.8:139
msgid "/sbin/sysctl -a"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:141
+#: ../man/sysctl.8:141
msgid "/sbin/sysctl -n kernel.hostname"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:143
+#: ../man/sysctl.8:143
msgid "/sbin/sysctl -w kernel.domainname=\"example.com\""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:145
+#: ../man/sysctl.8:145
msgid "/sbin/sysctl -p/etc/sysctl.conf"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:147
+#: ../man/sysctl.8:147
msgid "/sbin/sysctl -a --pattern forward"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:149
+#: ../man/sysctl.8:149
msgid "/sbin/sysctl -a --pattern forward$"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:151
+#: ../man/sysctl.8:151
msgid "/sbin/sysctl -a --pattern 'net.ipv4.conf.(eth|wlan)0.arp'"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:153
+#: ../man/sysctl.8:153
msgid "/sbin/sysctl --pattern '\\[char94]net.ipv6' --system"
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../sysctl.8:153
+#: ../man/sysctl.8:153
#, no-wrap
msgid "DEPRECATED PARAMETERS"
msgstr "已弃用参数"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:163
+#: ../man/sysctl.8:163
msgid ""
"The B<base_reachable_time> and B<retrans_time> are deprecated. The "
"B<sysctl> command does not allow changing values of these parameters. Users "
@@ -2759,87 +2759,87 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:165
+#: ../man/sysctl.8:165
msgid "echo 256 E<gt> /proc/sys/net/ipv6/neigh/eth0/base_reachable_time"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:167
+#: ../man/sysctl.8:167
msgid "I</proc/sys>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:169 ../sysctl.conf.5:62
+#: ../man/sysctl.8:169 ../man/sysctl.conf.5:62
msgid "I</etc/sysctl.d/*.conf>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:171 ../sysctl.conf.5:64
+#: ../man/sysctl.8:171 ../man/sysctl.conf.5:64
msgid "I</run/sysctl.d/*.conf>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:173 ../sysctl.conf.5:66
+#: ../man/sysctl.8:173 ../man/sysctl.conf.5:66
msgid "I</usr/local/lib/sysctl.d/*.conf>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:175 ../sysctl.conf.5:68
+#: ../man/sysctl.8:175 ../man/sysctl.conf.5:68
msgid "I</usr/lib/sysctl.d/*.conf>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:177 ../sysctl.conf.5:70
+#: ../man/sysctl.8:177 ../man/sysctl.conf.5:70
msgid "I</lib/sysctl.d/*.conf>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:179 ../sysctl.conf.5:72
+#: ../man/sysctl.8:179 ../man/sysctl.conf.5:72
msgid "I</etc/sysctl.conf>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:182
+#: ../man/sysctl.8:182
msgid "B<sysctl.conf>(5) B<regex>(7)"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.8:186 ../sysctl.conf.5:85
+#: ../man/sysctl.8:186 ../man/sysctl.conf.5:85
msgid "E<.UR staikos@0wned.org> George Staikos E<.UE>"
msgstr ""
#. type: TH
-#: ../sysctl.conf.5:9
+#: ../man/sysctl.conf.5:9
#, no-wrap
msgid "SYSCTL.CONF"
msgstr ""
#. type: TH
-#: ../sysctl.conf.5:9
+#: ../man/sysctl.conf.5:9
#, no-wrap
msgid "2021-09-15"
msgstr ""
#. type: TH
-#: ../sysctl.conf.5:9
+#: ../man/sysctl.conf.5:9
#, no-wrap
msgid "File Formats"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.conf.5:12
+#: ../man/sysctl.conf.5:12
msgid "sysctl.conf - sysctl preload/configuration file"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.conf.5:17
+#: ../man/sysctl.conf.5:17
msgid ""
"B<sysctl.conf> is a simple file containing sysctl values to be read in and "
"set by B<sysctl>. The syntax is simply as follows:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.conf.5:23
+#: ../man/sysctl.conf.5:23
#, no-wrap
msgid ""
"# comment\n"
@@ -2847,13 +2847,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.conf.5:25
+#: ../man/sysctl.conf.5:25
#, no-wrap
msgid "token = value\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.conf.5:31
+#: ../man/sysctl.conf.5:31
msgid ""
"Note that blank lines are ignored, and whitespace before and after a token "
"or value is ignored, although a value can contain whitespace within. Lines "
@@ -2861,14 +2861,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.conf.5:34
+#: ../man/sysctl.conf.5:34
msgid ""
"If a line begins with a single -, any attempts to set the value that fail "
"will be ignored."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.conf.5:44
+#: ../man/sysctl.conf.5:44
msgid ""
"As the B</etc/sysctl.conf> file is used to override default kernel parameter "
"values, only a small number of parameters is predefined in the file. Use I</"
@@ -2878,20 +2878,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.conf.5:47
+#: ../man/sysctl.conf.5:47
msgid ""
"Maximum supported line length of the value is 4096 characters due to a "
"limitation of I</proc> entries in Linux kernel."
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../sysctl.conf.5:47
+#: ../man/sysctl.conf.5:47
#, no-wrap
msgid "EXAMPLE"
msgstr "示例"
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.conf.5:57
+#: ../man/sysctl.conf.5:57
#, no-wrap
msgid ""
"# sysctl.conf sample\n"
@@ -2902,48 +2902,48 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.conf.5:79
+#: ../man/sysctl.conf.5:79
msgid ""
"The paths where B<sysctl> preload files usually exist. See also B<sysctl> "
"option I<--system>."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../sysctl.conf.5:81
+#: ../man/sysctl.conf.5:81
msgid "B<sysctl>(8)"
msgstr ""
#. type: TH
-#: ../tload.1:4
+#: ../man/tload.1:4
#, no-wrap
msgid "TLOAD"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../tload.1:7
+#: ../man/tload.1:7
msgid "tload - graphic representation of system load average"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../tload.1:10
+#: ../man/tload.1:10
msgid "B<tload> [I<options>] [I<tty>]"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../tload.1:17
+#: ../man/tload.1:17
msgid ""
"B<tload> prints a graph of the current system load average to the specified "
"I<tty> (or the tty of the B<tload> process if none is specified)."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../tload.1:18
+#: ../man/tload.1:18
#, no-wrap
msgid "B<-s>, B<--scale> I<number>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../tload.1:23
+#: ../man/tload.1:23
msgid ""
"The scale option allows a vertical scale to be specified for the display (in "
"characters between graph ticks); thus, a smaller value represents a larger "
@@ -2951,33 +2951,33 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../tload.1:23
+#: ../man/tload.1:23
#, no-wrap
msgid "B<-d>, B<--delay> I<seconds>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../tload.1:27
+#: ../man/tload.1:27
msgid "The delay sets the delay between graph updates in I<seconds>."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../tload.1:30
+#: ../man/tload.1:30
msgid "Display this help text."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../tload.1:37
+#: ../man/tload.1:37
msgid "I</proc/loadavg> load average information"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../tload.1:42
+#: ../man/tload.1:42
msgid "B<ps>(1), B<top>(1), B<uptime>(1), B<w>(1)"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../tload.1:50
+#: ../man/tload.1:50
msgid ""
"The B<-d>I< delay> option sets the time argument for an B<alarm>(2); if -d 0 "
"is specified, the alarm is set to 0, which will never send the B<SIGALRM> "
@@ -2985,36 +2985,36 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../tload.1:58
+#: ../man/tload.1:58
msgid ""
"Branko Lankester, E<.UR david@\\:ods.\\:com> David Engel E<.UE , and> E<.UR "
"johnsonm@\\:redhat.\\:com> Michael K. Johnson E<.UE .>"
msgstr ""
#. type: TH
-#: ../uptime.1:3
+#: ../man/uptime.1:3
#, no-wrap
msgid "UPTIME"
msgstr ""
#. type: TH
-#: ../uptime.1:3
+#: ../man/uptime.1:3
#, no-wrap
msgid "December 2012"
msgstr "2012 年 12 月"
#. type: Plain text
-#: ../uptime.1:6
+#: ../man/uptime.1:6
msgid "uptime - Tell how long the system has been running."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../uptime.1:9
+#: ../man/uptime.1:9
msgid "B<uptime> [I<options>]"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../uptime.1:14
+#: ../man/uptime.1:14
msgid ""
"B<uptime> gives a one line display of the following information. The "
"current time, how long the system has been running, how many users are "
@@ -3023,14 +3023,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../uptime.1:17
+#: ../man/uptime.1:17
msgid ""
"This is the same information contained in the header line displayed by "
"B<w>(1)."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../uptime.1:26
+#: ../man/uptime.1:26
msgid ""
"System load averages is the average number of processes that are either in a "
"runnable or uninterruptable state. A process in a runnable state is either "
@@ -3043,61 +3043,61 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../uptime.1:27
+#: ../man/uptime.1:27
#, no-wrap
msgid "B<-p>, B<--pretty>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../uptime.1:30
+#: ../man/uptime.1:30
msgid "show uptime in pretty format"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../uptime.1:33
+#: ../man/uptime.1:33
msgid "display this help text"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../uptime.1:33
+#: ../man/uptime.1:33
#, no-wrap
msgid "B<-s>, B<--since>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../uptime.1:36
+#: ../man/uptime.1:36
msgid "system up since, in yyyy-mm-dd HH:MM:SS format"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../uptime.1:39
+#: ../man/uptime.1:39
msgid "display version information and exit"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../uptime.1:40 ../w.1:75
+#: ../man/uptime.1:40 ../man/w.1:75
#, no-wrap
msgid "I</var/run/utmp>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../uptime.1:43 ../w.1:78
+#: ../man/uptime.1:43 ../man/w.1:78
msgid "information about who is currently logged on"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../uptime.1:43 ../w.1:78
+#: ../man/uptime.1:43 ../man/w.1:78
#, no-wrap
msgid "I</proc>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../uptime.1:46 ../w.1:81
+#: ../man/uptime.1:46 ../man/w.1:81
msgid "process information"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../uptime.1:56
+#: ../man/uptime.1:56
msgid ""
"B<uptime> was written by E<.UR greenfie@gauss.\\:rutgers.\\:edu> Larry "
"Greenfield E<.UE> and E<.UR johnsonm@sunsite.\\:unc.\\:edu> Michael K. "
@@ -3105,35 +3105,35 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../uptime.1:61
+#: ../man/uptime.1:61
msgid "B<ps>(1), B<top>(1), B<utmp>(5), B<w>(1)"
msgstr ""
#. type: TH
-#: ../vmstat.8:3
+#: ../man/vmstat.8:3
#, no-wrap
msgid "VMSTAT"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:6
+#: ../man/vmstat.8:6
msgid "vmstat - Report virtual memory statistics"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:10
+#: ../man/vmstat.8:10
msgid "B<vmstat> [options] [I<delay> [I<count>]]"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:14
+#: ../man/vmstat.8:14
msgid ""
"B<vmstat> reports information about processes, memory, paging, block IO, "
"traps, disks and cpu activity."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:19
+#: ../man/vmstat.8:19
msgid ""
"The first report produced gives averages since the last reboot. Additional "
"reports give information on a sampling period of length I<delay>. The "
@@ -3141,50 +3141,50 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../vmstat.8:20
+#: ../man/vmstat.8:20
#, no-wrap
msgid "I<delay>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:27
+#: ../man/vmstat.8:27
msgid ""
"The I<delay> between updates in seconds. If no I<delay> is specified, only "
"one report is printed with the average values since boot."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../vmstat.8:27
+#: ../man/vmstat.8:27
#, no-wrap
msgid "I<count>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:34
+#: ../man/vmstat.8:34
msgid ""
"Number of updates. In absence of I<count>, when I<delay> is defined, "
"default is infinite."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../vmstat.8:34
+#: ../man/vmstat.8:34
#, no-wrap
msgid "B<-a>, B<--active>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:37
+#: ../man/vmstat.8:37
msgid "Display active and inactive memory, given a 2.5.41 kernel or better."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../vmstat.8:37
+#: ../man/vmstat.8:37
#, no-wrap
msgid "B<-f>, B<--forks>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:45
+#: ../man/vmstat.8:45
msgid ""
"The B<-f> switch displays the number of forks since boot. This includes the "
"fork, vfork, and clone system calls, and is equivalent to the total number "
@@ -3193,81 +3193,81 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../vmstat.8:45
+#: ../man/vmstat.8:45
#, no-wrap
msgid "B<-m>, B<--slabs>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:48
+#: ../man/vmstat.8:48
msgid "Displays slabinfo."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../vmstat.8:48
+#: ../man/vmstat.8:48
#, no-wrap
msgid "B<-n>, B<--one-header>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:51
+#: ../man/vmstat.8:51
msgid "Display the header only once rather than periodically."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../vmstat.8:51
+#: ../man/vmstat.8:51
#, no-wrap
msgid "B<-s>, B<--stats>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:55
+#: ../man/vmstat.8:55
msgid ""
"Displays a table of various event counters and memory statistics. This "
"display does not repeat."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../vmstat.8:55
+#: ../man/vmstat.8:55
#, no-wrap
msgid "B<-d>, B<--disk>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:58
+#: ../man/vmstat.8:58
msgid "Report disk statistics (2.5.70 or above required)."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../vmstat.8:58
+#: ../man/vmstat.8:58
#, no-wrap
msgid "B<-D>, B<--disk-sum>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:61
+#: ../man/vmstat.8:61
msgid "Report some summary statistics about disk activity."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../vmstat.8:61
+#: ../man/vmstat.8:61
#, no-wrap
msgid "B<-p>, B<--partition> I<device>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:64
+#: ../man/vmstat.8:64
msgid "Detailed statistics about partition (2.5.70 or above required)."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../vmstat.8:64
+#: ../man/vmstat.8:64
#, no-wrap
msgid "B<-S>, B<--unit> I<character>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:76
+#: ../man/vmstat.8:76
msgid ""
"Switches outputs between 1000 (I<k>), 1024 (I<K>), 1000000 (I<m>), or "
"1048576 (I<M>) bytes. Note this does not change the swap (si/so) or block "
@@ -3275,18 +3275,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../vmstat.8:76
+#: ../man/vmstat.8:76
#, no-wrap
msgid "B<-t>, B<--timestamp>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:79
+#: ../man/vmstat.8:79
msgid "Append timestamp to each line"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:84
+#: ../man/vmstat.8:84
msgid ""
"Wide output mode (useful for systems with higher amount of memory, where the "
"default output mode suffers from unwanted column breakage). The output is "
@@ -3294,30 +3294,30 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../vmstat.8:84
+#: ../man/vmstat.8:84
#, no-wrap
msgid "B<-y>, B<--no-first>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:87
+#: ../man/vmstat.8:87
msgid "Omits first report with statistics since system boot."
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../vmstat.8:94
+#: ../man/vmstat.8:94
#, no-wrap
msgid "FIELD DESCRIPTION FOR VM MODE"
msgstr ""
#. type: SS
-#: ../vmstat.8:95
+#: ../man/vmstat.8:95
#, no-wrap
msgid "Procs"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:100
+#: ../man/vmstat.8:100
#, no-wrap
msgid ""
"r: The number of runnable processes (running or waiting for run time).\n"
@@ -3325,18 +3325,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: SS
-#: ../vmstat.8:102
+#: ../man/vmstat.8:102
#, no-wrap
msgid "Memory"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:105 ../vmstat.8:117
+#: ../man/vmstat.8:105 ../man/vmstat.8:117
msgid "These are affected by the B<--unit> option."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:112
+#: ../man/vmstat.8:112
#, no-wrap
msgid ""
"swpd: the amount of swap memory used.\n"
@@ -3348,13 +3348,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: SS
-#: ../vmstat.8:114
+#: ../man/vmstat.8:114
#, no-wrap
msgid "Swap"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:120
+#: ../man/vmstat.8:120
#, no-wrap
msgid ""
"si: Amount of memory swapped in from disk (/s).\n"
@@ -3362,13 +3362,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: SS
-#: ../vmstat.8:122 ../vmstat.8:167
+#: ../man/vmstat.8:122 ../man/vmstat.8:167
#, no-wrap
msgid "IO"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:127
+#: ../man/vmstat.8:127
#, no-wrap
msgid ""
"bi: Kibibyte received from a block device (KiB/s).\n"
@@ -3376,13 +3376,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: SS
-#: ../vmstat.8:129
+#: ../man/vmstat.8:129
#, no-wrap
msgid "System"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:134
+#: ../man/vmstat.8:134
#, no-wrap
msgid ""
"in: The number of interrupts per second, including the clock.\n"
@@ -3390,18 +3390,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: ds PU
-#: ../vmstat.8:136 ../top/top.1:37
+#: ../man/vmstat.8:136 ../man/top.1:37
#, no-wrap
msgid "CPU"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:139
+#: ../man/vmstat.8:139
msgid "These are percentages of total CPU time."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:146
+#: ../man/vmstat.8:146
#, no-wrap
msgid ""
"us: Time spent running non-kernel code. (user time, including nice time)\n"
@@ -3413,19 +3413,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../vmstat.8:148
+#: ../man/vmstat.8:148
#, no-wrap
msgid "FIELD DESCRIPTION FOR DISK MODE"
msgstr ""
#. type: SS
-#: ../vmstat.8:149
+#: ../man/vmstat.8:149
#, no-wrap
msgid "Reads"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:156
+#: ../man/vmstat.8:156
#, no-wrap
msgid ""
"total: Total reads completed successfully\n"
@@ -3435,13 +3435,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: SS
-#: ../vmstat.8:158
+#: ../man/vmstat.8:158
#, no-wrap
msgid "Writes"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:165
+#: ../man/vmstat.8:165
#, no-wrap
msgid ""
"total: Total writes completed successfully\n"
@@ -3451,7 +3451,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:172
+#: ../man/vmstat.8:172
#, no-wrap
msgid ""
"cur: I/O in progress\n"
@@ -3459,13 +3459,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../vmstat.8:174
+#: ../man/vmstat.8:174
#, no-wrap
msgid "FIELD DESCRIPTION FOR DISK PARTITION MODE"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:180
+#: ../man/vmstat.8:180
#, no-wrap
msgid ""
"reads: Total number of reads issued to this partition\n"
@@ -3475,13 +3475,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../vmstat.8:182
+#: ../man/vmstat.8:182
#, no-wrap
msgid "FIELD DESCRIPTION FOR SLAB MODE"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:189
+#: ../man/vmstat.8:189
#, no-wrap
msgid ""
"cache: Cache name\n"
@@ -3492,38 +3492,38 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:193
+#: ../man/vmstat.8:193
msgid "B<vmstat> does not require special permissions."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:197
+#: ../man/vmstat.8:197
msgid ""
"These reports are intended to help identify system bottlenecks. Linux "
"B<vmstat> does not count itself as a running process."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:200
+#: ../man/vmstat.8:200
msgid ""
"All linux blocks are currently 1024 bytes. Old kernels may report blocks as "
"512 bytes, 2048 bytes, or 4096 bytes."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:203
+#: ../man/vmstat.8:203
msgid ""
"Since procps 3.1.9, vmstat lets you choose units (k, K, m, M). Default is K "
"(1024 bytes) in the default mode."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:205
+#: ../man/vmstat.8:205
msgid "vmstat uses slabinfo 1.1"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:211
+#: ../man/vmstat.8:211
#, no-wrap
msgid ""
"/proc/meminfo\n"
@@ -3532,47 +3532,47 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:219
+#: ../man/vmstat.8:219
msgid "B<free>(1), B<iostat>(1), B<mpstat>(1), B<ps>(1), B<sar>(1), B<top>(1)"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:222
+#: ../man/vmstat.8:222
msgid ""
"Does not tabulate the block io per device or count the number of system "
"calls."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:227
+#: ../man/vmstat.8:227
msgid "Written by E<.UR al172@yfn.\\:ysu.\\:edu> Henry Ware E<.UE .>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../vmstat.8:232
+#: ../man/vmstat.8:232
msgid ""
"E<.UR ffrederick@users.\\:sourceforge.\\:net> Fabian Fr\\('ed\\('erick E<."
"UE> (diskstat, slab, partitions...)"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../w.1:3 ../ps/ps.1:857
+#: ../man/w.1:3 ../man/ps.1:857
#, no-wrap
msgid "W"
msgstr "W"
#. type: Plain text
-#: ../w.1:6
+#: ../man/w.1:6
msgid "w - Show who is logged on and what they are doing."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../w.1:9
+#: ../man/w.1:9
msgid "B<w> [I<options>] [I<user>]"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../w.1:15
+#: ../man/w.1:15
msgid ""
"B<w> displays information about the users currently on the machine, and "
"their processes. The header shows, in this order, the current time, how "
@@ -3581,7 +3581,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../w.1:19
+#: ../man/w.1:19
msgid ""
"The following entries are displayed for each user: login name, the tty name, "
"the remote host, login time, idle time, JCPU, PCPU, and the command line of "
@@ -3589,7 +3589,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../w.1:23
+#: ../man/w.1:23
msgid ""
"The JCPU time is the time used by all processes attached to the tty. It "
"does not include past background jobs, but does include currently running "
@@ -3597,61 +3597,61 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../w.1:26
+#: ../man/w.1:26
msgid ""
"The PCPU time is the time used by the current process, named in the \"what\" "
"field."
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../w.1:26
+#: ../man/w.1:26
#, no-wrap
msgid "COMMAND-LINE OPTIONS"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../w.1:27
+#: ../man/w.1:27
#, no-wrap
msgid "B<-h>, B<--no-header>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../w.1:30
+#: ../man/w.1:30
msgid "Don't print the header."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../w.1:30
+#: ../man/w.1:30
#, no-wrap
msgid "B<-u>, B<--no-current>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../w.1:39
+#: ../man/w.1:39
msgid ""
"Ignores the username while figuring out the current process and cpu times. "
"To demonstrate this, do a B<su> and do a B<w> and a B<w -u>."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../w.1:39
+#: ../man/w.1:39
#, no-wrap
msgid "B<-s>, B<--short>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../w.1:42
+#: ../man/w.1:42
msgid "Use the short format. Don't print the login time, JCPU or PCPU times."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../w.1:42
+#: ../man/w.1:42
#, no-wrap
msgid "B<-f>, B<--from>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../w.1:52
+#: ../man/w.1:52
msgid ""
"Toggle printing the B<from> (remote hostname) field. The default as "
"released is for the B<from> field to not be printed, although your system "
@@ -3660,74 +3660,74 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../w.1:55
+#: ../man/w.1:55
#, no-wrap
msgid "B<-i>, B<--ip-addr>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../w.1:58
+#: ../man/w.1:58
msgid "Display IP address instead of hostname for B<from> field."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../w.1:61
+#: ../man/w.1:61
#, no-wrap
msgid "B<-o>, B<--old-style>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../w.1:64
+#: ../man/w.1:64
msgid ""
"Old style output. Prints blank space for idle times less than one minute."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../w.1:64
+#: ../man/w.1:64
#, no-wrap
msgid "B<user >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../w.1:67
+#: ../man/w.1:67
msgid "Show information about the specified user only."
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../w.1:67 ../watch.1:114
+#: ../man/w.1:67 ../man/watch.1:114
#, no-wrap
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr "环境"
#. type: TP
-#: ../w.1:68
+#: ../man/w.1:68
#, no-wrap
msgid "PROCPS_USERLEN"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../w.1:71
+#: ../man/w.1:71
msgid "Override the default width of the username column. Defaults to 8."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../w.1:71
+#: ../man/w.1:71
#, no-wrap
msgid "PROCPS_FROMLEN"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../w.1:74
+#: ../man/w.1:74
msgid "Override the default width of the from column. Defaults to 16."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../w.1:88
+#: ../man/w.1:88
msgid "B<free>(1), B<ps>(1), B<top>(1), B<uptime>(1), B<utmp>(5), B<who>(1)"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../w.1:98
+#: ../man/w.1:98
msgid ""
"B<w> was re-written almost entirely by Charles Blake, based on the version "
"by E<.UR greenfie@\\:gauss.\\:rutgers.\\:edu> Larry Greenfield E<.UE> and E<."
@@ -3735,29 +3735,29 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TH
-#: ../watch.1:1
+#: ../man/watch.1:1
#, no-wrap
msgid "WATCH"
msgstr ""
#. type: TH
-#: ../watch.1:1
+#: ../man/watch.1:1
#, no-wrap
msgid "2021-04-24"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:4
+#: ../man/watch.1:4
msgid "watch - execute a program periodically, showing output fullscreen"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:7
+#: ../man/watch.1:7
msgid "B<watch> [I<options>] I<command>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:14
+#: ../man/watch.1:14
msgid ""
"B<watch> runs I<command> repeatedly, displaying its output and errors (the "
"first screenfull). This allows you to watch the program output change over "
@@ -3766,13 +3766,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../watch.1:15
+#: ../man/watch.1:15
#, no-wrap
msgid "B<-d>, B<--differences>[=I<permanent>]"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:21
+#: ../man/watch.1:21
msgid ""
"Highlight the differences between successive updates. If the optional "
"I<permanent> argument is specified then B<watch> will show all changes since "
@@ -3780,13 +3780,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../watch.1:21
+#: ../man/watch.1:21
#, no-wrap
msgid "B<-n>, B<--interval> I<seconds>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:27
+#: ../man/watch.1:27
msgid ""
"Specify update interval. The command will not allow quicker than 0.1 second "
"interval, in which the smaller values are converted. Both '.' and ',' work "
@@ -3795,13 +3795,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../watch.1:27
+#: ../man/watch.1:27
#, no-wrap
msgid "B<-p>, B<--precise>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:40
+#: ../man/watch.1:40
msgid ""
"Make B<watch> attempt to run I<command> every B<--interval> I<seconds>. Try "
"it with B<ntptime> (if present) and notice how the fractional seconds stays "
@@ -3810,212 +3810,212 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../watch.1:40
+#: ../man/watch.1:40
#, no-wrap
msgid "B<-t>, B<--no-title>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:44
+#: ../man/watch.1:44
msgid ""
"Turn off the header showing the interval, command, and current time at the "
"top of the display, as well as the following blank line."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../watch.1:44
+#: ../man/watch.1:44
#, no-wrap
msgid "B<-b>, B<--beep>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:47
+#: ../man/watch.1:47
msgid "Beep if command has a non-zero exit."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../watch.1:47
+#: ../man/watch.1:47
#, no-wrap
msgid "B<-e>, B<--errexit>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:50
+#: ../man/watch.1:50
msgid "Freeze updates on command error, and exit after a key press."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../watch.1:50
+#: ../man/watch.1:50
#, no-wrap
msgid "B<-g>, B<--chgexit>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:55
+#: ../man/watch.1:55
msgid "Exit when the output of I<command> changes."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../watch.1:55
+#: ../man/watch.1:55
#, no-wrap
msgid "B<-q>, B<--equexit> E<lt>cyclesE<gt>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:60
+#: ../man/watch.1:60
msgid ""
"Exit when output of I<command> does not change for the given number of "
"cycles."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../watch.1:60
+#: ../man/watch.1:60
#, no-wrap
msgid "B<-c>, B<--color>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:63
+#: ../man/watch.1:63
msgid "Interpret ANSI color and style sequences."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../watch.1:63
+#: ../man/watch.1:63
#, no-wrap
msgid "B<-x>, B<--exec>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:72
+#: ../man/watch.1:72
msgid ""
"Pass I<command> to B<exec>(2) instead of B<sh -c> which reduces the need to "
"use extra quoting to get the desired effect."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../watch.1:72
+#: ../man/watch.1:72
#, no-wrap
msgid "B<-w>, B<--no-wrap>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:75
+#: ../man/watch.1:75
msgid ""
"Turn off line wrapping. Long lines will be truncated instead of wrapped to "
"the next line."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../watch.1:78
+#: ../man/watch.1:78
#, no-wrap
msgid "B<-v>, B<--version>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:91
+#: ../man/watch.1:91
msgid "Various failures."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../watch.1:91
+#: ../man/watch.1:91
#, no-wrap
msgid "B<2>"
msgstr "B<2>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:94
+#: ../man/watch.1:94
msgid "Forking the process to watch failed."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../watch.1:94
+#: ../man/watch.1:94
#, no-wrap
msgid "B<3>"
msgstr "B<3>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:97
+#: ../man/watch.1:97
msgid "Replacing child process stdout with write side pipe failed."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../watch.1:97
+#: ../man/watch.1:97
#, no-wrap
msgid "B<4>"
msgstr "B<4>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:100
+#: ../man/watch.1:100
msgid "Command execution failed."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../watch.1:100
+#: ../man/watch.1:100
#, no-wrap
msgid "B<5>"
msgstr "B<5>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:103
+#: ../man/watch.1:103
msgid "Closing child process write pipe failed."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../watch.1:103
+#: ../man/watch.1:103
#, no-wrap
msgid "B<7>"
msgstr "B<7>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:106
+#: ../man/watch.1:106
msgid "IPC pipe creation failed."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../watch.1:106
+#: ../man/watch.1:106
#, no-wrap
msgid "B<8>"
msgstr "B<8>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:111
+#: ../man/watch.1:111
msgid ""
"Getting child process return value with B<waitpid>(2) failed, or command "
"exited up on error."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../watch.1:111
+#: ../man/watch.1:111
#, no-wrap
msgid "B<other>"
msgstr "B<其他>"
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:114
+#: ../man/watch.1:114
msgid "The watch will propagate command exit status as child exit status."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:118
+#: ../man/watch.1:118
msgid ""
"The behaviour of B<watch> is affected by the following environment variables."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../watch.1:119
+#: ../man/watch.1:119
#, no-wrap
msgid "B<WATCH_INTERVAL>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:124
+#: ../man/watch.1:124
msgid ""
"Update interval, follows the same rules as the B<--interval> command line "
"option."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:131
+#: ../man/watch.1:131
msgid ""
"POSIX option processing is used (i.e., option processing stops at the first "
"non-option argument). This means that flags after I<command> don't get "
@@ -4023,7 +4023,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:136
+#: ../man/watch.1:136
msgid ""
"Upon terminal resize, the screen will not be correctly repainted until the "
"next scheduled update. All B<--differences> highlighting is lost on that "
@@ -4031,14 +4031,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:139
+#: ../man/watch.1:139
msgid ""
"Non-printing characters are stripped from program output. Use B<cat -v> as "
"part of the command pipeline if you want to see them."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:143
+#: ../man/watch.1:143
msgid ""
"Combining Characters that are supposed to display on the character at the "
"last column on the screen may display one column early, or they may not "
@@ -4046,21 +4046,21 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:147
+#: ../man/watch.1:147
msgid ""
"Combining Characters never count as different in B<--differences> mode. "
"Only the base character counts."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:150
+#: ../man/watch.1:150
msgid ""
"Blank lines directly after a line which ends in the last column do not "
"display."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:167
+#: ../man/watch.1:167
msgid ""
"B<--precise> mode doesn't yet have advanced temporal distortion technology "
"to compensate for a I<command> that takes more than B<--interval> I<seconds> "
@@ -4071,106 +4071,106 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:170
+#: ../man/watch.1:170
msgid "To watch for mail, you might do"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:172
+#: ../man/watch.1:172
msgid "watch -n 60 from"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:174
+#: ../man/watch.1:174
msgid "To watch the contents of a directory change, you could use"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:176
+#: ../man/watch.1:176
msgid "watch -d ls -l"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:178
+#: ../man/watch.1:178
msgid "If you're only interested in files owned by user joe, you might use"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:180
+#: ../man/watch.1:180
msgid "watch -d 'ls -l | fgrep joe'"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:182
+#: ../man/watch.1:182
msgid "To see the effects of quoting, try these out"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:184
+#: ../man/watch.1:184
msgid "watch echo $$"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:186
+#: ../man/watch.1:186
msgid "watch echo '$$'"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:188
+#: ../man/watch.1:188
msgid "watch echo \"'\"'$$'\"'\""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:192
+#: ../man/watch.1:192
msgid "To see the effect of precision time keeping, try adding B<-p> to"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:194
+#: ../man/watch.1:194
msgid "watch -n 10 sleep 1"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:196
+#: ../man/watch.1:196
msgid "You can watch for your administrator to install the latest kernel with"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:198
+#: ../man/watch.1:198
msgid "watch uname -r"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../watch.1:203
+#: ../man/watch.1:203
msgid ""
"(Note that B<-p> isn't guaranteed to work across reboots, especially in the "
"face of B<ntpdate> (if present) or other bootup time-changing mechanisms)"
msgstr ""
#. type: TH
-#: ../ps/ps.1:7
+#: ../man/ps.1:7
#, no-wrap
msgid "PS"
msgstr ""
#. type: TH
-#: ../ps/ps.1:7
+#: ../man/ps.1:7
#, no-wrap
msgid "2022-05-11"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:29
+#: ../man/ps.1:29
msgid "ps - report a snapshot of the current processes."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:31
+#: ../man/ps.1:31
msgid "B<ps> [I<options>]"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:39
+#: ../man/ps.1:39
msgid ""
"B<ps> displays information about a selection of the active processes. If "
"you want a repetitive update of the selection and the displayed information, "
@@ -4178,27 +4178,27 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:43
+#: ../man/ps.1:43
msgid "This version of B<ps> accepts several kinds of options:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:47
+#: ../man/ps.1:47
msgid "UNIX options, which may be grouped and must be preceded by a dash."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:49
+#: ../man/ps.1:49
msgid "BSD options, which may be grouped and must not be used with a dash."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:51
+#: ../man/ps.1:51
msgid "GNU long options, which are preceded by two dashes."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:60
+#: ../man/ps.1:60
msgid ""
"Options of different types may be freely mixed, but conflicts can appear. "
"There are some synonymous options, which are functionally identical, due to "
@@ -4207,7 +4207,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:71
+#: ../man/ps.1:71
msgid ""
"Note that B<ps -aux> is distinct from B<ps\\ aux>. The POSIX and UNIX "
"standards require that B<ps\\ -aux> print all processes owned by a user "
@@ -4219,7 +4219,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:79
+#: ../man/ps.1:79
msgid ""
"By default, B<ps> selects all processes with the same effective user ID "
"(euid=EUID) as the current user and associated with the same terminal as the "
@@ -4230,7 +4230,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:92
+#: ../man/ps.1:92
msgid ""
"The use of BSD-style options will add process state (stat=STAT) to the "
"default display and show the command args (args=COMMAND) instead of the "
@@ -4245,7 +4245,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:97
+#: ../man/ps.1:97
msgid ""
"Except as described below, process selection options are additive. The "
"default selection is discarded, and then the selected processes are added to "
@@ -4254,169 +4254,169 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:100
+#: ../man/ps.1:100
#, no-wrap
msgid "To see every process on the system using standard syntax:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:103
+#: ../man/ps.1:103
msgid "B<ps\\ -e>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:105
+#: ../man/ps.1:105
msgid "B<ps\\ -ef>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:107
+#: ../man/ps.1:107
msgid "B<ps\\ -eF>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:109
+#: ../man/ps.1:109
msgid "B<ps\\ -ely>"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:109
+#: ../man/ps.1:109
#, no-wrap
msgid "To see every process on the system using BSD syntax:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:112
+#: ../man/ps.1:112
msgid "B<ps\\ ax>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:114
+#: ../man/ps.1:114
msgid "B<ps\\ axu>"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:114
+#: ../man/ps.1:114
#, no-wrap
msgid "To print a process tree:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:117
+#: ../man/ps.1:117
msgid "B<ps\\ -ejH>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:119
+#: ../man/ps.1:119
msgid "B<ps\\ axjf>"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:119
+#: ../man/ps.1:119
#, no-wrap
msgid "To get info about threads:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:122
+#: ../man/ps.1:122
msgid "B<ps\\ -eLf>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:124
+#: ../man/ps.1:124
msgid "B<ps\\ axms>"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:124
+#: ../man/ps.1:124
#, no-wrap
msgid "To get security info:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:127
+#: ../man/ps.1:127
msgid "B<ps\\ -eo euser,ruser,suser,fuser,f,comm,label>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:129
+#: ../man/ps.1:129
msgid "B<ps\\ axZ>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:131
+#: ../man/ps.1:131
msgid "B<ps\\ -eM>"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:131
+#: ../man/ps.1:131
#, no-wrap
msgid "To see every process running as root (real\\ &\\ effective\\ ID) in user format:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:134
+#: ../man/ps.1:134
msgid "B<ps\\ -U\\ root\\ -u\\ root\\ u>"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:134
+#: ../man/ps.1:134
#, no-wrap
msgid "To see every process with a user-defined format:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:137
+#: ../man/ps.1:137
msgid "B<ps\\ -eo\\ pid,tid,class,rtprio,ni,pri,psr,pcpu,stat,wchan:14,comm>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:139
+#: ../man/ps.1:139
msgid "B<ps\\ axo\\ stat,euid,ruid,tty,tpgid,sess,pgrp,ppid,pid,pcpu,comm>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:141
+#: ../man/ps.1:141
msgid "B<ps\\ -Ao\\ pid,tt,user,fname,tmout,f,wchan>"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:141
+#: ../man/ps.1:141
#, no-wrap
msgid "Print only the process IDs of syslogd:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:144
+#: ../man/ps.1:144
msgid "B<ps\\ -C\\ syslogd\\ -o\\ pid=>"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:144
+#: ../man/ps.1:144
#, no-wrap
msgid "Print only the name of PID 42:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:147
+#: ../man/ps.1:147
msgid "B<ps\\ -q\\ 42\\ -o\\ comm=>"
msgstr ""
#. """""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:150
+#: ../man/ps.1:150
#, no-wrap
msgid "SIMPLE PROCESS SELECTION"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:151
+#: ../man/ps.1:151
#, no-wrap
msgid "B<a>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:165
+#: ../man/ps.1:165
msgid ""
"Lift the BSD-style \"only yourself\" restriction, which is imposed upon the "
"set of all processes when some BSD-style (without \"-\") options are used or "
@@ -4428,43 +4428,43 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:169
+#: ../man/ps.1:169
msgid "Select all processes. Identical to B<-e>."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:169
+#: ../man/ps.1:169
#, no-wrap
msgid "B<-a>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:174
+#: ../man/ps.1:174
msgid ""
"Select all processes except both session leaders (see I<getsid>(2)) and "
"processes not associated with a terminal."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:177
+#: ../man/ps.1:177
msgid "Select all processes except session leaders."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:177
+#: ../man/ps.1:177
#, no-wrap
msgid "B<--deselect>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:182
+#: ../man/ps.1:182
msgid ""
"Select all processes except those that fulfill the specified conditions "
"(negates the selection). Identical to B<-N>."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:182
+#: ../man/ps.1:182
#, no-wrap
msgid "B<-e>"
msgstr ""
@@ -4475,18 +4475,18 @@ msgstr ""
#. man page on the FreeBSD site. Uh oh. I think I had tested SunOS
#. though, so maybe the code is correct.
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:191
+#: ../man/ps.1:191
msgid "Select all processes. Identical to B<-A>."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:191
+#: ../man/ps.1:191
#, no-wrap
msgid "B<g>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:197
+#: ../man/ps.1:197
msgid ""
"Really all, even session leaders. This flag is obsolete and may be "
"discontinued in a future release. It is normally implied by the B<a> flag, "
@@ -4494,51 +4494,51 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:197
+#: ../man/ps.1:197
#, no-wrap
msgid "B<-N>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:202
+#: ../man/ps.1:202
msgid ""
"Select all processes except those that fulfill the specified conditions "
"(negates the selection). Identical to B<--deselect>."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:202
+#: ../man/ps.1:202
#, no-wrap
msgid "B<T>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:207
+#: ../man/ps.1:207
msgid ""
"Select all processes associated with this terminal. Identical to the B<t> "
"option without any argument."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:207
+#: ../man/ps.1:207
#, no-wrap
msgid "B<r>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:210
+#: ../man/ps.1:210
msgid "Restrict the selection to only running processes."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:210
+#: ../man/ps.1:210
#, no-wrap
msgid "B<x>"
msgstr ""
#. """""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:226
+#: ../man/ps.1:226
msgid ""
"Lift the BSD-style \"must have a tty\" restriction, which is imposed upon "
"the set of all processes when some BSD-style (without \"-\") options are "
@@ -4550,13 +4550,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:228
+#: ../man/ps.1:228
#, no-wrap
msgid "PROCESS SELECTION BY LIST"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:232
+#: ../man/ps.1:232
msgid ""
"These options accept a single argument in the form of a blank-separated or "
"comma-separated list. They can be used multiple times. For example: B<ps\\ "
@@ -4564,30 +4564,30 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:232
+#: ../man/ps.1:232
#, no-wrap
msgid "-I<123>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:235 ../ps/ps.1:238
+#: ../man/ps.1:235 ../man/ps.1:238
msgid "Identical to B<--pid\\ >I<123>."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:235
+#: ../man/ps.1:235
#, no-wrap
msgid "I<123>"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:238
+#: ../man/ps.1:238
#, no-wrap
msgid "B<-C>I<\\ cmdlist>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:247
+#: ../man/ps.1:247
msgid ""
"Select by command name. This selects the processes whose executable name is "
"given in I<cmdlist>. NOTE: The command name is not the same as the command "
@@ -4597,13 +4597,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:247
+#: ../man/ps.1:247
#, no-wrap
msgid "B<-G>I<\\ grplist>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:255
+#: ../man/ps.1:255
msgid ""
"Select by real group ID (RGID) or name. This selects the processes whose "
"real group name or ID is in the I<grplist> list. The real group ID "
@@ -4611,13 +4611,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:255
+#: ../man/ps.1:255
#, no-wrap
msgid "B<-g>I<\\ grplist>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:268
+#: ../man/ps.1:268
msgid ""
"Select by session OR by effective group name. Selection by session is "
"specified by many standards, but selection by effective group is the logical "
@@ -4628,24 +4628,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:268
+#: ../man/ps.1:268
#, no-wrap
msgid "B<--Group>I<\\ grplist>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:272
+#: ../man/ps.1:272
msgid "Select by real group ID (RGID) or name. Identical to B<-G>."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:272
+#: ../man/ps.1:272
#, no-wrap
msgid "B<--group>I<\\ grplist>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:284
+#: ../man/ps.1:284
msgid ""
"Select by effective group ID (EGID) or name. This selects the processes "
"whose effective group name or ID is in I<grplist>. The effective group ID "
@@ -4654,48 +4654,48 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:284
+#: ../man/ps.1:284
#, no-wrap
msgid "B<p>I<\\ pidlist>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:290
+#: ../man/ps.1:290
msgid "Select by process ID. Identical to B<-p> and B<--pid>."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:290
+#: ../man/ps.1:290
#, no-wrap
msgid "B<-p>I<\\ pidlist>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:298
+#: ../man/ps.1:298
msgid ""
"Select by PID. This selects the processes whose process ID numbers appear "
"in I<pidlist>. Identical to B<p> and B<--pid>."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:298
+#: ../man/ps.1:298
#, no-wrap
msgid "B<--pid>I<\\ pidlist>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:304
+#: ../man/ps.1:304
msgid "Select by process\\ ID. Identical to B<-p> and B<p>."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:304
+#: ../man/ps.1:304
#, no-wrap
msgid "B<--ppid>I<\\ pidlist>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:311
+#: ../man/ps.1:311
msgid ""
"Select by parent process ID. This selects the processes with a parent "
"process\\ ID in I<pidlist>. That is, it selects processes that are children "
@@ -4703,25 +4703,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:311
+#: ../man/ps.1:311
#, no-wrap
msgid "B<q>I<\\ pidlist>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:317
+#: ../man/ps.1:317
msgid ""
"Select by process ID (quick mode). Identical to B<-q> and B<--quick-pid>."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:317
+#: ../man/ps.1:317
#, no-wrap
msgid "B<-q>I<\\ pidlist>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:330
+#: ../man/ps.1:330
msgid ""
"Select by PID (quick mode). This selects the processes whose process ID "
"numbers appear in I<pidlist>. With this option B<ps> reads the necessary "
@@ -4732,48 +4732,48 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:330
+#: ../man/ps.1:330
#, no-wrap
msgid "B<--quick-pid>I<\\ pidlist>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:336
+#: ../man/ps.1:336
msgid "Select by process\\ ID (quick mode). Identical to B<-q> and B<q>."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:336
+#: ../man/ps.1:336
#, no-wrap
msgid "B<-s>I<\\ sesslist>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:341
+#: ../man/ps.1:341
msgid ""
"Select by session ID. This selects the processes with a session ID "
"specified in I<sesslist>."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:341
+#: ../man/ps.1:341
#, no-wrap
msgid "B<--sid>I<\\ sesslist>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:345
+#: ../man/ps.1:345
msgid "Select by session\\ ID. Identical to B<-s>."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:345
+#: ../man/ps.1:345
#, no-wrap
msgid "B<t>I<\\ ttylist>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:362
+#: ../man/ps.1:362
msgid ""
"Select by tty. Nearly identical to B<-t> and B<--tty>, but can also be used "
"with an empty I<ttylist> to indicate the terminal associated with B<ps>. "
@@ -4782,13 +4782,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:362
+#: ../man/ps.1:362
#, no-wrap
msgid "B<-t>I<\\ ttylist>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:370
+#: ../man/ps.1:370
msgid ""
"Select by tty. This selects the processes associated with the terminals "
"given in I<ttylist>. Terminals (ttys, or screens for text output) can be "
@@ -4797,24 +4797,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:370
+#: ../man/ps.1:370
#, no-wrap
msgid "B<--tty>I<\\ ttylist>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:376
+#: ../man/ps.1:376
msgid "Select by terminal. Identical to B<-t> and B<t>."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:376
+#: ../man/ps.1:376
#, no-wrap
msgid "B<U>I<\\ userlist>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:388
+#: ../man/ps.1:388
msgid ""
"Select by effective user ID (EUID) or name. This selects the processes "
"whose effective user name or ID is in I<userlist>. The effective user ID "
@@ -4823,13 +4823,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:388
+#: ../man/ps.1:388
#, no-wrap
msgid "B<-U>I<\\ userlist>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:395
+#: ../man/ps.1:395
msgid ""
"Select by real user ID (RUID) or name. It selects the processes whose real "
"user name or ID is in the I<userlist> list. The real user ID identifies the "
@@ -4837,86 +4837,86 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:395
+#: ../man/ps.1:395
#, no-wrap
msgid "B<-u>I<\\ userlist>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:400
+#: ../man/ps.1:400
msgid ""
"Select by effective user ID (EUID) or name. This selects the processes "
"whose effective user name or ID is in I<userlist>."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:408
+#: ../man/ps.1:408
msgid ""
"The effective user ID describes the user whose file access permissions are "
"used by the process (see I<geteuid>(2)). Identical to B<U> and B<--user>."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:408
+#: ../man/ps.1:408
#, no-wrap
msgid "B<--User>I<\\ userlist>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:412
+#: ../man/ps.1:412
msgid "Select by real user ID (RUID) or name. Identical to B<-U>."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:412
+#: ../man/ps.1:412
#, no-wrap
msgid "B<--user>I<\\ userlist>"
msgstr ""
#. """""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:419
+#: ../man/ps.1:419
msgid ""
"Select by effective user ID (EUID) or name. Identical to B<-u> and B<U>."
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:421
+#: ../man/ps.1:421
#, no-wrap
msgid "OUTPUT FORMAT CONTROL"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:425
+#: ../man/ps.1:425
msgid ""
"These options are used to choose the information displayed by B<ps>. The "
"output may differ by personality."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:426
+#: ../man/ps.1:426
#, no-wrap
msgid "B<-c>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:431
+#: ../man/ps.1:431
msgid "Show different scheduler information for the B<-l> option."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:431
+#: ../man/ps.1:431
#, no-wrap
msgid "B<--context>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:434
+#: ../man/ps.1:434
msgid "Display security context format (for SELinux)."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:447
+#: ../man/ps.1:447
msgid ""
"Do full-format listing. This option can be combined with many other UNIX-"
"style options to add additional columns. It also causes the command "
@@ -4926,90 +4926,90 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:447
+#: ../man/ps.1:447
#, no-wrap
msgid "B<-F>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:454
+#: ../man/ps.1:454
msgid "Extra full format. See the B<-f> option, which B<-F> implies."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:454
+#: ../man/ps.1:454
#, no-wrap
msgid "B<--format>I<\\ format>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:460
+#: ../man/ps.1:460
msgid "user-defined format. Identical to B<-o> and B<o>."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:460
+#: ../man/ps.1:460
#, no-wrap
msgid "B<j>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:463
+#: ../man/ps.1:463
msgid "BSD job control format."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:463
+#: ../man/ps.1:463
#, no-wrap
msgid "B<-j>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:466
+#: ../man/ps.1:466
msgid "Jobs format."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:466
+#: ../man/ps.1:466
#, no-wrap
msgid "B<l>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:469
+#: ../man/ps.1:469
msgid "Display BSD long format."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:469
+#: ../man/ps.1:469
#, no-wrap
msgid "B<-l>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:474
+#: ../man/ps.1:474
msgid "Long format. The B<-y> option is often useful with this."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:474
+#: ../man/ps.1:474
#, no-wrap
msgid "B<-M>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:479
+#: ../man/ps.1:479
msgid "Add a column of security data. Identical to B<Z> (for SELinux)."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:479
+#: ../man/ps.1:479
#, no-wrap
msgid "B<O>I<\\ format>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:497
+#: ../man/ps.1:497
msgid ""
"is preloaded B<o> (overloaded). The BSD B<O> option can act like B<-O> "
"(user-defined output format with some common fields predefined) or can be "
@@ -5021,13 +5021,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:497
+#: ../man/ps.1:497
#, no-wrap
msgid "B<-O>I<\\ format>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:507
+#: ../man/ps.1:507
msgid ""
"Like B<-o>, but preloaded with some default columns. Identical to B<-o\\ "
"pid,\\:>I<format>B<,\\:state,\\:tname,\\:time,\\:command> or B<-o\\ pid,\\:"
@@ -5035,24 +5035,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:507
+#: ../man/ps.1:507
#, no-wrap
msgid "B<o>I<\\ format>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:513
+#: ../man/ps.1:513
msgid "Specify user-defined format. Identical to B<-o> and B<--format>."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:513
+#: ../man/ps.1:513
#, no-wrap
msgid "B<-o>I<\\ format>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:541
+#: ../man/ps.1:541
msgid ""
"User-defined format. I<format> is a single argument in the form of a blank-"
"separated or comma-separated list, which offers a way to specify individual "
@@ -5072,99 +5072,99 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:541
+#: ../man/ps.1:541
#, no-wrap
msgid "B<-P>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:544
+#: ../man/ps.1:544
msgid "Add a column showing B<psr>."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:544
+#: ../man/ps.1:544
#, no-wrap
msgid "B<s>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:547
+#: ../man/ps.1:547
msgid "Display signal format."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:547
+#: ../man/ps.1:547
#, no-wrap
msgid "B<u>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:550
+#: ../man/ps.1:550
msgid "Display user-oriented format."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:550
+#: ../man/ps.1:550
#, no-wrap
msgid "B<v>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:553
+#: ../man/ps.1:553
msgid "Display virtual memory format."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:553
+#: ../man/ps.1:553
#, no-wrap
msgid "B<X>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:556
+#: ../man/ps.1:556
msgid "Register format."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:556
+#: ../man/ps.1:556
#, no-wrap
msgid "B<-y>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:561
+#: ../man/ps.1:561
msgid ""
"Do not show flags; show rss in place of addr. This option can only be used "
"with B<-l>."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:561
+#: ../man/ps.1:561
#, no-wrap
msgid "B<Z>"
msgstr ""
#. """""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:567
+#: ../man/ps.1:567
msgid "Add a column of security data. Identical to B<-M> (for SELinux)."
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:569
+#: ../man/ps.1:569
#, no-wrap
msgid "OUTPUT MODIFIERS"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:573
+#: ../man/ps.1:573
#, no-wrap
msgid "B<c>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:591
+#: ../man/ps.1:591
msgid ""
"Show the true command name. This is derived from the name of the executable "
"file, rather than from the argv value. Command arguments and any "
@@ -5176,75 +5176,75 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:591
+#: ../man/ps.1:591
#, no-wrap
msgid "B<--cols>I<\\ n>"
msgstr ""
#. """""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:594 ../ps/ps.1:597 ../ps/ps.1:722
+#: ../man/ps.1:594 ../man/ps.1:597 ../man/ps.1:722
msgid "Set screen width."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:594
+#: ../man/ps.1:594
#, no-wrap
msgid "B<--columns>I<\\ n>"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:597
+#: ../man/ps.1:597
#, no-wrap
msgid "B<--cumulative>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:600
+#: ../man/ps.1:600
msgid "Include some dead child process data (as a sum with the parent)."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:600
+#: ../man/ps.1:600
#, no-wrap
msgid "B<e>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:603
+#: ../man/ps.1:603
msgid "Show the environment after the command."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:603
+#: ../man/ps.1:603
#, no-wrap
msgid "B<f>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:606
+#: ../man/ps.1:606
msgid "ASCII art process hierarchy (forest)."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:606
+#: ../man/ps.1:606
#, no-wrap
msgid "B<--forest>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:609
+#: ../man/ps.1:609
msgid "ASCII art process tree."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:609
+#: ../man/ps.1:609
#, no-wrap
msgid "B<h>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:627
+#: ../man/ps.1:627
msgid ""
"No header. (or, one header per screen in the BSD personality). The B<h> "
"option is problematic. Standard BSD B<ps> uses this option to print a "
@@ -5258,35 +5258,35 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:627
+#: ../man/ps.1:627
#, no-wrap
msgid "B<-H>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:630
+#: ../man/ps.1:630
msgid "Show process hierarchy (forest)."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:630
+#: ../man/ps.1:630
#, no-wrap
msgid "B<--headers>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:633
+#: ../man/ps.1:633
msgid "Repeat header lines, one per page of output."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:633
+#: ../man/ps.1:633
#, no-wrap
msgid "B<k>I<\\ spec>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:642
+#: ../man/ps.1:642
msgid ""
"Specify sorting order. Sorting syntax is [B<+>|B<->]I<key>[,[B<+>|B<-"
">]I<key>[,...]]. Choose a multi-letter key from the B<STANDARD FORMAT "
@@ -5295,67 +5295,67 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:645
+#: ../man/ps.1:645
msgid "Examples:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:647
+#: ../man/ps.1:647
msgid "B<ps jaxkuid,-ppid,+pid>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:649
+#: ../man/ps.1:649
msgid "B<ps axk comm o comm,args>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:651
+#: ../man/ps.1:651
msgid "B<ps kstart_time -ef>"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:652
+#: ../man/ps.1:652
#, no-wrap
msgid "B<--lines>I<\\ n>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:655 ../ps/ps.1:696
+#: ../man/ps.1:655 ../man/ps.1:696
msgid "Set screen height."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:655
+#: ../man/ps.1:655
#, no-wrap
msgid "B<n>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:658
+#: ../man/ps.1:658
msgid "Numeric output for WCHAN and USER (including all types of UID and GID)."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:658
+#: ../man/ps.1:658
#, no-wrap
msgid "B<--no-headers>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:663
+#: ../man/ps.1:663
msgid ""
"Print no header line at all. B<--no-heading> is an alias for this option."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:663
+#: ../man/ps.1:663
#, no-wrap
msgid "B<O>I<\\ order>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:677
+#: ../man/ps.1:677
msgid ""
"Sorting order (overloaded). The BSD B<O> option can act like B<-O> (user-"
"defined output format with some common fields predefined) or can be used to "
@@ -5366,7 +5366,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:693
+#: ../man/ps.1:693
msgid ""
"For sorting, obsolete BSD B<O> option syntax is B<O>[B<+>|B<->]I<k1>[,[B<+>|"
"B<->]I<k2>[,...]]. It orders the processes listing according to the "
@@ -5378,19 +5378,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:693
+#: ../man/ps.1:693
#, no-wrap
msgid "B<--rows>I<\\ n>"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:696
+#: ../man/ps.1:696
#, no-wrap
msgid "B<S>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:701
+#: ../man/ps.1:701
msgid ""
"Sum up some information, such as CPU usage, from dead child processes into "
"their parent. This is useful for examining a system where a parent process "
@@ -5398,13 +5398,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:701
+#: ../man/ps.1:701
#, no-wrap
msgid "B<--sort>I<\\ spec>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:712
+#: ../man/ps.1:712
msgid ""
"Specify sorting order. Sorting syntax is [B<+>|B<->]I<key>[,[B<+>|B<-"
">]I<key>[,...]]. Choose a multi-letter key from the B<STANDARD FORMAT "
@@ -5414,99 +5414,99 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:712
+#: ../man/ps.1:712
#, no-wrap
msgid "B<w>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:715 ../ps/ps.1:718
+#: ../man/ps.1:715 ../man/ps.1:718
msgid "Wide output. Use this option twice for unlimited width."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:715
+#: ../man/ps.1:715
#, no-wrap
msgid "B<-w>"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:718
+#: ../man/ps.1:718
#, no-wrap
msgid "B<--width>I<\\ n>"
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:724
+#: ../man/ps.1:724
#, no-wrap
msgid "THREAD DISPLAY"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:725
+#: ../man/ps.1:725
#, no-wrap
msgid "B<H>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:728
+#: ../man/ps.1:728
msgid "Show threads as if they were processes."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:728
+#: ../man/ps.1:728
#, no-wrap
msgid "B<-L>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:731
+#: ../man/ps.1:731
msgid "Show threads, possibly with LWP and NLWP columns."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:731
+#: ../man/ps.1:731
#, no-wrap
msgid "B<m>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:734 ../ps/ps.1:737
+#: ../man/ps.1:734 ../man/ps.1:737
msgid "Show threads after processes."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:734
+#: ../man/ps.1:734
#, no-wrap
msgid "B<-m>"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:737
+#: ../man/ps.1:737
#, no-wrap
msgid "B<-T>"
msgstr ""
#. """""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:741
+#: ../man/ps.1:741
msgid "Show threads, possibly with SPID column."
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:743
+#: ../man/ps.1:743
#, no-wrap
msgid "OTHER INFORMATION"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:744
+#: ../man/ps.1:744
#, no-wrap
msgid "B<--help>I<\\ section>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:755
+#: ../man/ps.1:755
msgid ""
"Print a help message. The I<section> argument can be one of I<s>imple, "
"I<l>ist, I<o>utput, I<t>hreads, I<m>isc, or I<a>ll. The argument can be "
@@ -5515,53 +5515,53 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:755
+#: ../man/ps.1:755
#, no-wrap
msgid "B<--info>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:758
+#: ../man/ps.1:758
msgid "Print debugging info."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:758
+#: ../man/ps.1:758
#, no-wrap
msgid "B<L>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:761
+#: ../man/ps.1:761
msgid "List all format specifiers."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:761
+#: ../man/ps.1:761
#, no-wrap
msgid "B<V>"
msgstr ""
#. """""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:764 ../ps/ps.1:767 ../ps/ps.1:771
+#: ../man/ps.1:764 ../man/ps.1:767 ../man/ps.1:771
msgid "Print the procps-ng version."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:764
+#: ../man/ps.1:764
#, no-wrap
msgid "B<-V>"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:767
+#: ../man/ps.1:767
#, no-wrap
msgid "B<--version>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:782
+#: ../man/ps.1:782
msgid ""
"This B<ps> works by reading the virtual files in /proc. This B<ps> does not "
"need to be setuid kmem or have any privileges to run. Do not give this "
@@ -5569,7 +5569,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:789
+#: ../man/ps.1:789
msgid ""
"CPU usage is currently expressed as the percentage of time spent running "
"during the entire lifetime of a process. This is not ideal, and\\ it does "
@@ -5578,7 +5578,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:794
+#: ../man/ps.1:794
msgid ""
"The SIZE and RSS fields don't count some parts of a process including the "
"page tables, kernel stack, struct thread_info, and struct task_struct. This "
@@ -5587,7 +5587,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:800
+#: ../man/ps.1:800
msgid ""
"Processes marked E<lt>defunctE<gt> are dead processes (so-called "
"\"zombies\") that remain because their parent has not destroyed them "
@@ -5596,7 +5596,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:804
+#: ../man/ps.1:804
msgid ""
"If the length of the username is greater than the length of the display "
"column, the username will be truncated. See the B<-o> and B<-O> formatting "
@@ -5604,7 +5604,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:814
+#: ../man/ps.1:814
msgid ""
"Commands options such as B<ps -aux> are not recommended as it is a confusion "
"of two different standards. According to the POSIX and UNIX standards, the "
@@ -5615,42 +5615,42 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:814
+#: ../man/ps.1:814
#, no-wrap
msgid "PROCESS FLAGS"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:819
+#: ../man/ps.1:819
msgid ""
"The sum of these values is displayed in the \"F\" column, which is provided "
"by the B<flags> output specifier:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:825
+#: ../man/ps.1:825
msgid "forked but didn't exec"
msgstr ""
#. type: IP
-#: ../ps/ps.1:825 ../ps/ps.1:2079
+#: ../man/ps.1:825 ../man/ps.1:2079
#, no-wrap
msgid "4"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:828
+#: ../man/ps.1:828
msgid "used super-user privileges"
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:831
+#: ../man/ps.1:831
#, no-wrap
msgid "PROCESS STATE CODES"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:836
+#: ../man/ps.1:836
msgid ""
"Here are the different values that the B<s>,B<\\ stat>\\ andB<\\ state> "
"output specifiers (header \"STAT\" or \"S\") will display to describe the "
@@ -5658,167 +5658,167 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:839
+#: ../man/ps.1:839
#, no-wrap
msgid "D"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:842
+#: ../man/ps.1:842
msgid "uninterruptible sleep (usually IO)"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:842
+#: ../man/ps.1:842
#, no-wrap
msgid "I"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:845
+#: ../man/ps.1:845
msgid "Idle kernel thread"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:845 ../ps/ps.1:931
+#: ../man/ps.1:845 ../man/ps.1:931
#, no-wrap
msgid "R"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:848
+#: ../man/ps.1:848
msgid "running or runnable (on run queue)"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:848 ../ps/ps.1:933 ../ps/ps.1:1625 ../ps/ps.1:1747
+#: ../man/ps.1:848 ../man/ps.1:933 ../man/ps.1:1625 ../man/ps.1:1747
#, no-wrap
msgid "S"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:851
+#: ../man/ps.1:851
msgid "interruptible sleep (waiting for an event to complete)"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:851 ../ps/ps.1:935
+#: ../man/ps.1:851 ../man/ps.1:935
#, no-wrap
msgid "T"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:854
+#: ../man/ps.1:854
msgid "stopped by job control signal"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:854 ../ps/ps.1:934
+#: ../man/ps.1:854 ../man/ps.1:934
#, no-wrap
msgid "t"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:857
+#: ../man/ps.1:857
msgid "stopped by debugger during the tracing"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:860
+#: ../man/ps.1:860
msgid "paging (not valid since the 2.6.xx kernel)"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:860
+#: ../man/ps.1:860
#, no-wrap
msgid "X"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:863
+#: ../man/ps.1:863
msgid "dead (should never be seen)"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:863
+#: ../man/ps.1:863
#, no-wrap
msgid "Z"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:866
+#: ../man/ps.1:866
msgid "defunct (\"zombie\") process, terminated but not reaped by its parent"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:872
+#: ../man/ps.1:872
msgid ""
"For BSD formats and when the B<stat> keyword is used, additional characters "
"may be displayed:"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:875
+#: ../man/ps.1:875
#, no-wrap
msgid "E<lt>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:878
+#: ../man/ps.1:878
msgid "high-priority (not nice to other users)"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:878 ../ps/ps.1:926
+#: ../man/ps.1:878 ../man/ps.1:926
#, no-wrap
msgid "N"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:881
+#: ../man/ps.1:881
msgid "low-priority (nice to other users)"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:881
+#: ../man/ps.1:881
#, no-wrap
msgid "L"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:884
+#: ../man/ps.1:884
msgid "has pages locked into memory (for real-time and custom IO)"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:887
+#: ../man/ps.1:887
msgid "is a session leader"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:890
+#: ../man/ps.1:890
msgid "is multi-threaded (using CLONE_THREAD, like NPTL pthreads do)"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:890
+#: ../man/ps.1:890
#, no-wrap
msgid "+"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:893
+#: ../man/ps.1:893
msgid "is in the foreground process group"
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:896
+#: ../man/ps.1:896
#, no-wrap
msgid "OBSOLETE SORT KEYS"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:912
+#: ../man/ps.1:912
msgid ""
"These keys are used by the BSD B<O> option (when it is used for sorting). "
"The GNU B<--sort> option doesn't use these keys, but the specifiers "
@@ -5831,410 +5831,410 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:914
+#: ../man/ps.1:914
#, no-wrap
msgid "B<KEY>"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:914
+#: ../man/ps.1:914
#, no-wrap
msgid "B<LONG>"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:914
+#: ../man/ps.1:914
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "DESCRIPTION"
msgid "B<DESCRIPTION>"
msgstr "描述"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:915 ../ps/ps.1:1165
+#: ../man/ps.1:915 ../man/ps.1:1165
#, no-wrap
msgid "cmd"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:915
+#: ../man/ps.1:915
#, no-wrap
msgid "simple name of executable"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:916 ../ps/ps.1:1089
+#: ../man/ps.1:916 ../man/ps.1:1089
#, no-wrap
msgid "C"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:916 ../ps/ps.1:960 ../ps/ps.1:1478
+#: ../man/ps.1:916 ../man/ps.1:960 ../man/ps.1:1478
#, no-wrap
msgid "pcpu"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:916
+#: ../man/ps.1:916
#, no-wrap
msgid "cpu utilization"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:917 ../ps/ps.1:1297
+#: ../man/ps.1:917 ../man/ps.1:1297
#, no-wrap
msgid "f"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:917 ../ps/ps.1:1323
+#: ../man/ps.1:917 ../man/ps.1:1323
#, no-wrap
msgid "flags"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:917
+#: ../man/ps.1:917
#, no-wrap
msgid "flags as in long format F field"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:918
+#: ../man/ps.1:918
#, no-wrap
msgid "g"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:918 ../ps/ps.1:1504
+#: ../man/ps.1:918 ../man/ps.1:1504
#, no-wrap
msgid "pgrp"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:918
+#: ../man/ps.1:918
#, no-wrap
msgid "process group ID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:919
+#: ../man/ps.1:919
#, no-wrap
msgid "G"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:919 ../ps/ps.1:1842
+#: ../man/ps.1:919 ../man/ps.1:1842
#, no-wrap
msgid "tpgid"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:919
+#: ../man/ps.1:919
#, no-wrap
msgid "controlling tty process group ID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:920
+#: ../man/ps.1:920
#, no-wrap
msgid "j"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:920
+#: ../man/ps.1:920
#, no-wrap
msgid "cutime"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:920
+#: ../man/ps.1:920
#, no-wrap
msgid "cumulative user time"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:921
+#: ../man/ps.1:921
#, no-wrap
msgid "J"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:921
+#: ../man/ps.1:921
#, no-wrap
msgid "cstime"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:921
+#: ../man/ps.1:921
#, no-wrap
msgid "cumulative system time"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:922
+#: ../man/ps.1:922
#, no-wrap
msgid "k"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:922
+#: ../man/ps.1:922
#, no-wrap
msgid "utime"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:922
+#: ../man/ps.1:922
#, no-wrap
msgid "user time"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:923
+#: ../man/ps.1:923
#, no-wrap
msgid "m"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:923 ../ps/ps.1:1416
+#: ../man/ps.1:923 ../man/ps.1:1416
#, no-wrap
msgid "min_flt"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:923
+#: ../man/ps.1:923
#, no-wrap
msgid "number of minor page faults"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:924
+#: ../man/ps.1:924
#, no-wrap
msgid "M"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:924 ../ps/ps.1:1412
+#: ../man/ps.1:924 ../man/ps.1:1412
#, no-wrap
msgid "maj_flt"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:924
+#: ../man/ps.1:924
#, no-wrap
msgid "number of major page faults"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:925
+#: ../man/ps.1:925
#, no-wrap
msgid "cmin_flt"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:925
+#: ../man/ps.1:925
#, no-wrap
msgid "cumulative minor page faults"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:926
+#: ../man/ps.1:926
#, no-wrap
msgid "cmaj_flt"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:926
+#: ../man/ps.1:926
#, no-wrap
msgid "cumulative major page faults"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:927
+#: ../man/ps.1:927
#, no-wrap
msgid "session"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:927
+#: ../man/ps.1:927
#, no-wrap
msgid "session ID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:928 ../ps/ps.1:968 ../ps/ps.1:1511
+#: ../man/ps.1:928 ../man/ps.1:968 ../man/ps.1:1511
#, no-wrap
msgid "pid"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:928
+#: ../man/ps.1:928
#, no-wrap
msgid "process ID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:929 ../ps/ps.1:1651
+#: ../man/ps.1:929 ../man/ps.1:1651
#, no-wrap
msgid "P"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:929 ../ps/ps.1:962 ../ps/ps.1:1553
+#: ../man/ps.1:929 ../man/ps.1:962 ../man/ps.1:1553
#, no-wrap
msgid "ppid"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:929
+#: ../man/ps.1:929
#, no-wrap
msgid "parent process ID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:930
+#: ../man/ps.1:930
#, no-wrap
msgid "r"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:930 ../ps/ps.1:1592
+#: ../man/ps.1:930 ../man/ps.1:1592
#, no-wrap
msgid "rss"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:930
+#: ../man/ps.1:930
#, no-wrap
msgid "resident set size"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:931
+#: ../man/ps.1:931
#, no-wrap
msgid "resident"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:931
+#: ../man/ps.1:931
#, no-wrap
msgid "resident pages"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:932 ../ps/ps.1:1701
+#: ../man/ps.1:932 ../man/ps.1:1701
#, no-wrap
msgid "size"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:932
+#: ../man/ps.1:932
#, no-wrap
msgid "memory size in kilobytes"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:933
+#: ../man/ps.1:933
#, no-wrap
msgid "share"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:933
+#: ../man/ps.1:933
#, no-wrap
msgid "amount of shared pages"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:934 ../ps/ps.1:973 ../ps/ps.1:1856
+#: ../man/ps.1:934 ../man/ps.1:973 ../man/ps.1:1856
#, no-wrap
msgid "tty"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:934
+#: ../man/ps.1:934
#, no-wrap
msgid "the device number of the controlling tty"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:935 ../ps/ps.1:1730
+#: ../man/ps.1:935 ../man/ps.1:1730
#, no-wrap
msgid "start_time"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:935
+#: ../man/ps.1:935
#, no-wrap
msgid "time process was started"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:936
+#: ../man/ps.1:936
#, no-wrap
msgid "U"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:936 ../ps/ps.1:1875
+#: ../man/ps.1:936 ../man/ps.1:1875
#, no-wrap
msgid "uid"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:936
+#: ../man/ps.1:936
#, no-wrap
msgid "user ID number"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:937 ../ps/ps.1:963 ../ps/ps.1:1894
+#: ../man/ps.1:937 ../man/ps.1:963 ../man/ps.1:1894
#, no-wrap
msgid "user"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:937
+#: ../man/ps.1:937
#, no-wrap
msgid "user name"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:938 ../ps/ps.1:1923
+#: ../man/ps.1:938 ../man/ps.1:1923
#, no-wrap
msgid "vsize"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:938
+#: ../man/ps.1:938
#, no-wrap
msgid "total VM size in KiB"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:939
+#: ../man/ps.1:939
#, no-wrap
msgid "y"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:939
+#: ../man/ps.1:939
#, no-wrap
msgid "priority"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:939
+#: ../man/ps.1:939
#, no-wrap
msgid "kernel scheduling priority"
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:944
+#: ../man/ps.1:944
#, no-wrap
msgid "AIX FORMAT DESCRIPTORS"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:957
+#: ../man/ps.1:957
msgid ""
"This B<ps> supports AIX format descriptors, which work somewhat like the "
"formatting codes of I<printf>(1) and I<printf>(3). For example, the normal "
@@ -6243,268 +6243,268 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:959
+#: ../man/ps.1:959
#, no-wrap
msgid "B<CODE>"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:959
+#: ../man/ps.1:959
#, no-wrap
msgid "B<NORMAL>"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:959
+#: ../man/ps.1:959
#, no-wrap
msgid "B<HEADER>"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:960
+#: ../man/ps.1:960
#, no-wrap
msgid "%C"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:960 ../ps/ps.1:1012 ../ps/ps.1:1478
+#: ../man/ps.1:960 ../man/ps.1:1012 ../man/ps.1:1478
#, no-wrap
msgid "%CPU"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:961
+#: ../man/ps.1:961
#, no-wrap
msgid "%G"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:961 ../ps/ps.1:1352
+#: ../man/ps.1:961 ../man/ps.1:1352
#, no-wrap
msgid "group"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:961 ../ps/ps.1:1352
+#: ../man/ps.1:961 ../man/ps.1:1352
#, no-wrap
msgid "GROUP"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:962
+#: ../man/ps.1:962
#, no-wrap
msgid "%P"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:962 ../ps/ps.1:1553
+#: ../man/ps.1:962 ../man/ps.1:1553
#, no-wrap
msgid "PPID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:963
+#: ../man/ps.1:963
#, no-wrap
msgid "%U"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:963 ../ps/ps.1:1882 ../ps/ps.1:1894
+#: ../man/ps.1:963 ../man/ps.1:1882 ../man/ps.1:1894
#, no-wrap
msgid "USER"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:964
+#: ../man/ps.1:964
#, no-wrap
msgid "%a"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:964 ../ps/ps.1:1035
+#: ../man/ps.1:964 ../man/ps.1:1035
#, no-wrap
msgid "args"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:964 ../ps/ps.1:965 ../ps/ps.1:1035 ../ps/ps.1:1172
-#: ../ps/ps.1:1201 ../ps/ps.1:1330 ../ps/ps.1:1868
+#: ../man/ps.1:964 ../man/ps.1:965 ../man/ps.1:1035 ../man/ps.1:1172
+#: ../man/ps.1:1201 ../man/ps.1:1330 ../man/ps.1:1868
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "COMMANDS"
msgid "COMMAND"
msgstr "命令"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:965
+#: ../man/ps.1:965
#, no-wrap
msgid "%c"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:965 ../ps/ps.1:1172
+#: ../man/ps.1:965 ../man/ps.1:1172
#, no-wrap
msgid "comm"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:966
+#: ../man/ps.1:966
#, no-wrap
msgid "%g"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:966 ../ps/ps.1:1582
+#: ../man/ps.1:966 ../man/ps.1:1582
#, no-wrap
msgid "rgroup"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:966 ../ps/ps.1:1582
+#: ../man/ps.1:966 ../man/ps.1:1582
#, no-wrap
msgid "RGROUP"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:967
+#: ../man/ps.1:967
#, no-wrap
msgid "%n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:967 ../ps/ps.1:1440
+#: ../man/ps.1:967 ../man/ps.1:1440
#, no-wrap
msgid "nice"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:967 ../ps/ps.1:1432 ../ps/ps.1:1440
+#: ../man/ps.1:967 ../man/ps.1:1432 ../man/ps.1:1440
#, no-wrap
msgid "NI"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:968
+#: ../man/ps.1:968
#, no-wrap
msgid "%p"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:968 ../ps/ps.1:1511
+#: ../man/ps.1:968 ../man/ps.1:1511
#, no-wrap
msgid "PID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:969
+#: ../man/ps.1:969
#, no-wrap
msgid "%r"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:969 ../ps/ps.1:1498
+#: ../man/ps.1:969 ../man/ps.1:1498
#, no-wrap
msgid "pgid"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:969 ../ps/ps.1:1498
+#: ../man/ps.1:969 ../man/ps.1:1498
#, no-wrap
msgid "PGID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:970
+#: ../man/ps.1:970
#, no-wrap
msgid "%t"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:970 ../ps/ps.1:1268
+#: ../man/ps.1:970 ../man/ps.1:1268
#, no-wrap
msgid "etime"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:970 ../ps/ps.1:1268 ../ps/ps.1:1272
+#: ../man/ps.1:970 ../man/ps.1:1268 ../man/ps.1:1272
#, no-wrap
msgid "ELAPSED"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:971
+#: ../man/ps.1:971
#, no-wrap
msgid "%u"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:971 ../ps/ps.1:1620
+#: ../man/ps.1:971 ../man/ps.1:1620
#, no-wrap
msgid "ruser"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:971 ../ps/ps.1:1620
+#: ../man/ps.1:971 ../man/ps.1:1620
#, no-wrap
msgid "RUSER"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:972
+#: ../man/ps.1:972
#, no-wrap
msgid "%x"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:972 ../ps/ps.1:1821
+#: ../man/ps.1:972 ../man/ps.1:1821
#, no-wrap
msgid "time"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:972 ../ps/ps.1:1083 ../ps/ps.1:1213 ../ps/ps.1:1218
-#: ../ps/ps.1:1821 ../ps/ps.1:1832
+#: ../man/ps.1:972 ../man/ps.1:1083 ../man/ps.1:1213 ../man/ps.1:1218
+#: ../man/ps.1:1821 ../man/ps.1:1832
#, no-wrap
msgid "TIME"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:973
+#: ../man/ps.1:973
#, no-wrap
msgid "%y"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:973 ../ps/ps.1:1837
+#: ../man/ps.1:973 ../man/ps.1:1837
#, no-wrap
msgid "TTY"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:974
+#: ../man/ps.1:974
#, no-wrap
msgid "%z"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:974 ../ps/ps.1:1930
+#: ../man/ps.1:974 ../man/ps.1:1930
#, no-wrap
msgid "vsz"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:974 ../ps/ps.1:1923 ../ps/ps.1:1930
+#: ../man/ps.1:974 ../man/ps.1:1923 ../man/ps.1:1930
#, no-wrap
msgid "VSZ"
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:976
+#: ../man/ps.1:976
#, no-wrap
msgid "STANDARD FORMAT SPECIFIERS"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:983
+#: ../man/ps.1:983
msgid ""
"Here are the different keywords that may be used to control the output "
"format (e.g. with option B<-o>) or to sort the selected processes with the "
@@ -6512,19 +6512,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:986
+#: ../man/ps.1:986
msgid "For example: B<ps -eo pid,\\:user,\\:args --sort user>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:991
+#: ../man/ps.1:991
msgid ""
"This version of B<ps> tries to recognize most of the keywords used in other "
"implementations of B<ps>."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:996
+#: ../man/ps.1:996
msgid ""
"The following user-defined format specifiers may contain spaces: B<args>,"
"B<\\ cmd>,B<\\ comm>,B<\\ command>,B<\\ fname>,B<\\ ucmd>,B<\\ ucomm>, "
@@ -6532,30 +6532,30 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:998
+#: ../man/ps.1:998
msgid "Some keywords may not be available for sorting."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1010
+#: ../man/ps.1:1010
#, no-wrap
msgid "CODE"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1010
+#: ../man/ps.1:1010
#, no-wrap
msgid "HEADER"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1012
+#: ../man/ps.1:1012
#, no-wrap
msgid "%cpu"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1018
+#: ../man/ps.1:1018
#, no-wrap
msgid ""
"cpu utilization of the process in \"##.#\" format. Currently, it is the CPU\n"
@@ -6566,19 +6566,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1020
+#: ../man/ps.1:1020
#, no-wrap
msgid "%mem"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1020 ../ps/ps.1:1522
+#: ../man/ps.1:1020 ../man/ps.1:1522
#, no-wrap
msgid "%MEM"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1024
+#: ../man/ps.1:1024
#, no-wrap
msgid ""
"ratio of the process's resident set size to the physical memory on the\n"
@@ -6587,19 +6587,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1026
+#: ../man/ps.1:1026
#, no-wrap
msgid "ag_id"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1026
+#: ../man/ps.1:1026
#, no-wrap
msgid "AGID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1029
+#: ../man/ps.1:1029
#, no-wrap
msgid ""
"The autogroup identifier associated with a process which operates in conjunction\n"
@@ -6607,25 +6607,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1031
+#: ../man/ps.1:1031
#, no-wrap
msgid "ag_nice"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1031
+#: ../man/ps.1:1031
#, no-wrap
msgid "AGNI"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1033
+#: ../man/ps.1:1033
#, no-wrap
msgid "The autogroup nice value which affects scheduling of all processes in that group."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1050
+#: ../man/ps.1:1050
#, no-wrap
msgid ""
"command with all its arguments as a string. Modifications to the arguments\n"
@@ -6645,19 +6645,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1050 ../ps/ps.1:1123 ../ps/ps.1:1125 ../ps/ps.1:1127
-#: ../ps/ps.1:1129 ../ps/ps.1:1131 ../ps/ps.1:1133 ../ps/ps.1:1135
-#: ../ps/ps.1:1137 ../ps/ps.1:1147 ../ps/ps.1:1149 ../ps/ps.1:1151
-#: ../ps/ps.1:1153 ../ps/ps.1:1155 ../ps/ps.1:1157 ../ps/ps.1:1159
-#: ../ps/ps.1:1161 ../ps/ps.1:1185 ../ps/ps.1:1535 ../ps/ps.1:1537
-#: ../ps/ps.1:1539 ../ps/ps.1:1541 ../ps/ps.1:1543 ../ps/ps.1:1545
-#: ../ps/ps.1:1547 ../ps/ps.1:1549
+#: ../man/ps.1:1050 ../man/ps.1:1123 ../man/ps.1:1125 ../man/ps.1:1127
+#: ../man/ps.1:1129 ../man/ps.1:1131 ../man/ps.1:1133 ../man/ps.1:1135
+#: ../man/ps.1:1137 ../man/ps.1:1147 ../man/ps.1:1149 ../man/ps.1:1151
+#: ../man/ps.1:1153 ../man/ps.1:1155 ../man/ps.1:1157 ../man/ps.1:1159
+#: ../man/ps.1:1161 ../man/ps.1:1185 ../man/ps.1:1535 ../man/ps.1:1537
+#: ../man/ps.1:1539 ../man/ps.1:1541 ../man/ps.1:1543 ../man/ps.1:1545
+#: ../man/ps.1:1547 ../man/ps.1:1549
#, no-wrap
msgid ".br\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1066
+#: ../man/ps.1:1066
#, no-wrap
msgid ""
"When specified last, this column will extend to the edge of the display. If\n"
@@ -6678,19 +6678,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1068
+#: ../man/ps.1:1068
#, no-wrap
msgid "blocked"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1068 ../ps/ps.1:1694
+#: ../man/ps.1:1068 ../man/ps.1:1694
#, no-wrap
msgid "BLOCKED"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1074
+#: ../man/ps.1:1074
#, no-wrap
msgid ""
"mask of the blocked signals, see\n"
@@ -6701,19 +6701,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1076
+#: ../man/ps.1:1076
#, no-wrap
msgid "bsdstart"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1076 ../ps/ps.1:1730
+#: ../man/ps.1:1076 ../man/ps.1:1730
#, no-wrap
msgid "START"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1081
+#: ../man/ps.1:1081
#, no-wrap
msgid ""
"time the command started. If the process was started less than 24 hours ago,\n"
@@ -6723,13 +6723,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1083
+#: ../man/ps.1:1083
#, no-wrap
msgid "bsdtime"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1087
+#: ../man/ps.1:1087
#, no-wrap
msgid ""
"accumulated cpu time, user + system. The display format is usually\n"
@@ -6738,7 +6738,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1093
+#: ../man/ps.1:1093
#, no-wrap
msgid ""
"processor utilization. Currently, this is the integer value of the percent\n"
@@ -6747,19 +6747,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1095
+#: ../man/ps.1:1095
#, no-wrap
msgid "caught"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1095 ../ps/ps.1:1680
+#: ../man/ps.1:1095 ../man/ps.1:1680
#, no-wrap
msgid "CAUGHT"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1101
+#: ../man/ps.1:1101
#, no-wrap
msgid ""
"mask of the caught signals, see\n"
@@ -6770,57 +6770,57 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1103
+#: ../man/ps.1:1103
#, no-wrap
msgid "cgname"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1103
+#: ../man/ps.1:1103
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "NAME"
msgid "CGNAME"
msgstr "名称"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1105
+#: ../man/ps.1:1105
#, no-wrap
msgid "display name of control groups to which the process belongs."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1107
+#: ../man/ps.1:1107
#, no-wrap
msgid "cgroup"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1107
+#: ../man/ps.1:1107
#, no-wrap
msgid "CGROUP"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1109
+#: ../man/ps.1:1109
#, no-wrap
msgid "display control groups to which the process belongs."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1111
+#: ../man/ps.1:1111
#, no-wrap
msgid "cgroupns"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1111
+#: ../man/ps.1:1111
#, no-wrap
msgid "CGROUPNS"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1115 ../ps/ps.1:1371 ../ps/ps.1:1424 ../ps/ps.1:1430
-#: ../ps/ps.1:1520 ../ps/ps.1:1830 ../ps/ps.1:1905 ../ps/ps.1:1916
+#: ../man/ps.1:1115 ../man/ps.1:1371 ../man/ps.1:1424 ../man/ps.1:1430
+#: ../man/ps.1:1520 ../man/ps.1:1830 ../man/ps.1:1905 ../man/ps.1:1916
#, no-wrap
msgid ""
"Unique inode number describing the namespace the process belongs to.\n"
@@ -6829,19 +6829,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1117
+#: ../man/ps.1:1117
#, no-wrap
msgid "class"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1117 ../ps/ps.1:1141
+#: ../man/ps.1:1117 ../man/ps.1:1141
#, no-wrap
msgid "CLS"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1121 ../ps/ps.1:1145
+#: ../man/ps.1:1121 ../man/ps.1:1145
#, no-wrap
msgid ""
"scheduling class of the process. (alias\n"
@@ -6850,79 +6850,79 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1121 ../ps/ps.1:1145 ../ps/ps.1:1533
+#: ../man/ps.1:1121 ../man/ps.1:1145 ../man/ps.1:1533
#, no-wrap
msgid ".IP \"\" 2\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1123 ../ps/ps.1:1147 ../ps/ps.1:1535
+#: ../man/ps.1:1123 ../man/ps.1:1147 ../man/ps.1:1535
#, no-wrap
msgid "-\tnot reported\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1125 ../ps/ps.1:1149 ../ps/ps.1:1537
+#: ../man/ps.1:1125 ../man/ps.1:1149 ../man/ps.1:1537
#, no-wrap
msgid "TS\tSCHED_OTHER\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1127 ../ps/ps.1:1151 ../ps/ps.1:1539
+#: ../man/ps.1:1127 ../man/ps.1:1151 ../man/ps.1:1539
#, no-wrap
msgid "FF\tSCHED_FIFO\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1129 ../ps/ps.1:1153 ../ps/ps.1:1541
+#: ../man/ps.1:1129 ../man/ps.1:1153 ../man/ps.1:1541
#, no-wrap
msgid "RR\tSCHED_RR\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1131 ../ps/ps.1:1155 ../ps/ps.1:1543
+#: ../man/ps.1:1131 ../man/ps.1:1155 ../man/ps.1:1543
#, no-wrap
msgid "B\tSCHED_BATCH\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1133 ../ps/ps.1:1157 ../ps/ps.1:1545
+#: ../man/ps.1:1133 ../man/ps.1:1157 ../man/ps.1:1545
#, no-wrap
msgid "ISO\tSCHED_ISO\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1135 ../ps/ps.1:1159 ../ps/ps.1:1547
+#: ../man/ps.1:1135 ../man/ps.1:1159 ../man/ps.1:1547
#, no-wrap
msgid "IDL\tSCHED_IDLE\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1137 ../ps/ps.1:1161 ../ps/ps.1:1549
+#: ../man/ps.1:1137 ../man/ps.1:1161 ../man/ps.1:1549
#, no-wrap
msgid "DLN\tSCHED_DEADLINE\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1139 ../ps/ps.1:1163 ../ps/ps.1:1551
+#: ../man/ps.1:1139 ../man/ps.1:1163 ../man/ps.1:1551
#, no-wrap
msgid "?\tunknown value"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1141
+#: ../man/ps.1:1141
#, no-wrap
msgid "cls"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1165 ../ps/ps.1:1861
+#: ../man/ps.1:1165 ../man/ps.1:1861
#, no-wrap
msgid "CMD"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1170
+#: ../man/ps.1:1170
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -6932,7 +6932,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1185
+#: ../man/ps.1:1185
#, no-wrap
msgid ""
"command name (only the executable name). Modifications to the command name\n"
@@ -6950,7 +6950,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1199
+#: ../man/ps.1:1199
#, no-wrap
msgid ""
"When specified last, this column will extend to the edge of the display. If\n"
@@ -6969,14 +6969,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1201
+#: ../man/ps.1:1201
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "User Commands"
msgid "command"
msgstr "用户命令"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1206
+#: ../man/ps.1:1206
#, no-wrap
msgid ""
"See\n"
@@ -6986,19 +6986,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1208
+#: ../man/ps.1:1208
#, no-wrap
msgid "cp"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1208
+#: ../man/ps.1:1208
#, no-wrap
msgid "CP"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1211
+#: ../man/ps.1:1211
#, no-wrap
msgid ""
"per-mill (tenths of a percent) CPU usage. (see\n"
@@ -7006,13 +7006,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1213
+#: ../man/ps.1:1213
#, no-wrap
msgid "cputime"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1216
+#: ../man/ps.1:1216
#, no-wrap
msgid ""
"cumulative CPU time, \"[DD-]hh:mm:ss\" format. (alias\n"
@@ -7020,13 +7020,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1218
+#: ../man/ps.1:1218
#, no-wrap
msgid "cputimes"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1221
+#: ../man/ps.1:1221
#, no-wrap
msgid ""
"cumulative CPU time in seconds (alias\n"
@@ -7034,19 +7034,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1223
+#: ../man/ps.1:1223
#, no-wrap
msgid "cuc"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1223
+#: ../man/ps.1:1223
#, no-wrap
msgid "%CUC"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1231
+#: ../man/ps.1:1231
#, no-wrap
msgid ""
"The CPU utilization of a process, including dead children, in an extended \"##.###\" format.\n"
@@ -7059,19 +7059,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1233
+#: ../man/ps.1:1233
#, no-wrap
msgid "cuu"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1233
+#: ../man/ps.1:1233
#, no-wrap
msgid "%CUU"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1241
+#: ../man/ps.1:1241
#, no-wrap
msgid ""
"The CPU utilization of a process in an extended \"##.###\" format.\n"
@@ -7084,19 +7084,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1243
+#: ../man/ps.1:1243
#, no-wrap
msgid "drs"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1243
+#: ../man/ps.1:1243
#, no-wrap
msgid "DRS"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1246
+#: ../man/ps.1:1246
#, no-wrap
msgid ""
"data resident set size, the amount of physical memory devoted to other than\n"
@@ -7104,19 +7104,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1248
+#: ../man/ps.1:1248
#, no-wrap
msgid "egid"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1248
+#: ../man/ps.1:1248
#, no-wrap
msgid "EGID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1251
+#: ../man/ps.1:1251
#, no-wrap
msgid ""
"effective group ID number of the process as a decimal integer. (alias\n"
@@ -7124,19 +7124,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1253
+#: ../man/ps.1:1253
#, no-wrap
msgid "egroup"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1253
+#: ../man/ps.1:1253
#, no-wrap
msgid "EGROUP"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1258
+#: ../man/ps.1:1258
#, no-wrap
msgid ""
"effective group ID of the process. This will be the textual group ID, if it\n"
@@ -7146,73 +7146,73 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1260
+#: ../man/ps.1:1260
#, no-wrap
msgid "eip"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1260
+#: ../man/ps.1:1260
#, no-wrap
msgid "EIP"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1262
+#: ../man/ps.1:1262
#, no-wrap
msgid "instruction pointer."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1264
+#: ../man/ps.1:1264
#, no-wrap
msgid "esp"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1264
+#: ../man/ps.1:1264
#, no-wrap
msgid "ESP"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1266
+#: ../man/ps.1:1266
#, no-wrap
msgid "stack pointer."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1270
+#: ../man/ps.1:1270
#, no-wrap
msgid "elapsed time since the process was started, in the form [[DD-]hh:]mm:ss."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1272
+#: ../man/ps.1:1272
#, no-wrap
msgid "etimes"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1274
+#: ../man/ps.1:1274
#, no-wrap
msgid "elapsed time since the process was started, in seconds."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1276
+#: ../man/ps.1:1276
#, no-wrap
msgid "euid"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1276
+#: ../man/ps.1:1276
#, no-wrap
msgid "EUID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1279
+#: ../man/ps.1:1279
#, no-wrap
msgid ""
"effective user ID (alias\n"
@@ -7220,19 +7220,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1281
+#: ../man/ps.1:1281
#, no-wrap
msgid "euser"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1281
+#: ../man/ps.1:1281
#, no-wrap
msgid "EUSER"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1287
+#: ../man/ps.1:1287
#, no-wrap
msgid ""
"effective user name. This will be the textual user ID, if it can be obtained\n"
@@ -7243,20 +7243,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1289
+#: ../man/ps.1:1289
#, no-wrap
msgid "exe"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1289
+#: ../man/ps.1:1289
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "EXAMPLE"
msgid "EXE"
msgstr "示例"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1295
+#: ../man/ps.1:1295
#, no-wrap
msgid ""
"path to the executable. Useful if path cannot be printed via\n"
@@ -7267,13 +7267,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1297 ../ps/ps.1:1316 ../ps/ps.1:1323
+#: ../man/ps.1:1297 ../man/ps.1:1316 ../man/ps.1:1323
#, no-wrap
msgid "F"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1302
+#: ../man/ps.1:1302
#, no-wrap
msgid ""
"flags associated with the process, see the\n"
@@ -7283,19 +7283,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1304
+#: ../man/ps.1:1304
#, no-wrap
msgid "fgid"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1304
+#: ../man/ps.1:1304
#, no-wrap
msgid "FGID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1307
+#: ../man/ps.1:1307
#, no-wrap
msgid ""
"filesystem access group\\ ID. (alias\n"
@@ -7303,19 +7303,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1309
+#: ../man/ps.1:1309
#, no-wrap
msgid "fgroup"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1309
+#: ../man/ps.1:1309
#, no-wrap
msgid "FGROUP"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1314
+#: ../man/ps.1:1314
#, no-wrap
msgid ""
"filesystem access group ID. This will be the textual group ID, if it can\n"
@@ -7325,13 +7325,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1316
+#: ../man/ps.1:1316
#, no-wrap
msgid "flag"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1321
+#: ../man/ps.1:1321
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -7341,7 +7341,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1328
+#: ../man/ps.1:1328
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -7351,13 +7351,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1330
+#: ../man/ps.1:1330
#, no-wrap
msgid "fname"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1333
+#: ../man/ps.1:1333
#, no-wrap
msgid ""
"first 8 bytes of the base name of the process's executable file. The output\n"
@@ -7365,19 +7365,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1335
+#: ../man/ps.1:1335
#, no-wrap
msgid "fuid"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1335
+#: ../man/ps.1:1335
#, no-wrap
msgid "FUID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1338
+#: ../man/ps.1:1338
#, no-wrap
msgid ""
"filesystem access user ID. (alias\n"
@@ -7385,19 +7385,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1340
+#: ../man/ps.1:1340
#, no-wrap
msgid "fuser"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1340
+#: ../man/ps.1:1340
#, no-wrap
msgid "FUSER"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1343
+#: ../man/ps.1:1343
#, no-wrap
msgid ""
"filesystem access user ID. This will be the textual user ID, if it can be\n"
@@ -7405,19 +7405,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1345
+#: ../man/ps.1:1345
#, no-wrap
msgid "gid"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1345
+#: ../man/ps.1:1345
#, no-wrap
msgid "GID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1350
+#: ../man/ps.1:1350
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -7427,7 +7427,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1357
+#: ../man/ps.1:1357
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -7437,19 +7437,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1359
+#: ../man/ps.1:1359
#, no-wrap
msgid "ignored"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1359 ../ps/ps.1:1687
+#: ../man/ps.1:1359 ../man/ps.1:1687
#, no-wrap
msgid "IGNORED"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1365
+#: ../man/ps.1:1365
#, no-wrap
msgid ""
"mask of the ignored signals, see\n"
@@ -7460,31 +7460,31 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1367
+#: ../man/ps.1:1367
#, no-wrap
msgid "ipcns"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1367
+#: ../man/ps.1:1367
#, no-wrap
msgid "IPCNS"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1373
+#: ../man/ps.1:1373
#, no-wrap
msgid "label"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1373
+#: ../man/ps.1:1373
#, no-wrap
msgid "LABEL"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1378
+#: ../man/ps.1:1378
#, no-wrap
msgid ""
"security label, most commonly used for SELinux context data. This is for\n"
@@ -7494,19 +7494,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1380
+#: ../man/ps.1:1380
#, no-wrap
msgid "lstart"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1380 ../ps/ps.1:1723
+#: ../man/ps.1:1380 ../man/ps.1:1723
#, no-wrap
msgid "STARTED"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1383
+#: ../man/ps.1:1383
#, no-wrap
msgid ""
"time the command started. See also\n"
@@ -7514,19 +7514,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1385
+#: ../man/ps.1:1385
#, no-wrap
msgid "lsession"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1385
+#: ../man/ps.1:1385
#, no-wrap
msgid "SESSION"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1388
+#: ../man/ps.1:1388
#, no-wrap
msgid ""
"displays the login session identifier of a process,\n"
@@ -7534,37 +7534,37 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1390
+#: ../man/ps.1:1390
#, no-wrap
msgid "luid"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1390
+#: ../man/ps.1:1390
#, no-wrap
msgid "LUID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1392
+#: ../man/ps.1:1392
#, no-wrap
msgid "displays Login ID associated with a process."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1394
+#: ../man/ps.1:1394
#, no-wrap
msgid "lwp"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1394
+#: ../man/ps.1:1394
#, no-wrap
msgid "LWP"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1400
+#: ../man/ps.1:1400
#, no-wrap
msgid ""
"light weight process (thread) ID of the dispatchable entity (alias\n"
@@ -7575,19 +7575,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1402
+#: ../man/ps.1:1402
#, no-wrap
msgid "lxc"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1402
+#: ../man/ps.1:1402
#, no-wrap
msgid "LXC"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1405
+#: ../man/ps.1:1405
#, no-wrap
msgid ""
"The name of the lxc container within which a task is running.\n"
@@ -7595,19 +7595,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1407
+#: ../man/ps.1:1407
#, no-wrap
msgid "machine"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1407
+#: ../man/ps.1:1407
#, no-wrap
msgid "MACHINE"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1410
+#: ../man/ps.1:1410
#, no-wrap
msgid ""
"displays the machine name for processes assigned to VM or container,\n"
@@ -7615,61 +7615,61 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1412
+#: ../man/ps.1:1412
#, no-wrap
msgid "MAJFLT"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1414
+#: ../man/ps.1:1414
#, no-wrap
msgid "The number of major page faults that have occurred with this process."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1416
+#: ../man/ps.1:1416
#, no-wrap
msgid "MINFLT"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1418
+#: ../man/ps.1:1418
#, no-wrap
msgid "The number of minor page faults that have occurred with this process."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1420
+#: ../man/ps.1:1420
#, no-wrap
msgid "mntns"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1420
+#: ../man/ps.1:1420
#, no-wrap
msgid "MNTNS"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1426
+#: ../man/ps.1:1426
#, no-wrap
msgid "netns"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1426
+#: ../man/ps.1:1426
#, no-wrap
msgid "NETNS"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1432
+#: ../man/ps.1:1432
#, no-wrap
msgid "ni"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1438
+#: ../man/ps.1:1438
#, no-wrap
msgid ""
"nice value. This ranges from 19 (nicest) to -20 (not nice to others),\n"
@@ -7680,7 +7680,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1444
+#: ../man/ps.1:1444
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -7689,19 +7689,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1446
+#: ../man/ps.1:1446
#, no-wrap
msgid "nlwp"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1446
+#: ../man/ps.1:1446
#, no-wrap
msgid "NLWP"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1449
+#: ../man/ps.1:1449
#, no-wrap
msgid ""
"number of lwps (threads) in the process. (alias\n"
@@ -7709,19 +7709,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1451
+#: ../man/ps.1:1451
#, no-wrap
msgid "numa"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1451
+#: ../man/ps.1:1451
#, no-wrap
msgid "NUMA"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1454
+#: ../man/ps.1:1454
#, no-wrap
msgid ""
"The node associated with the most recently used processor.\n"
@@ -7729,19 +7729,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1456
+#: ../man/ps.1:1456
#, no-wrap
msgid "nwchan"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1456 ../ps/ps.1:1944
+#: ../man/ps.1:1456 ../man/ps.1:1944
#, no-wrap
msgid "WCHAN"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1460
+#: ../man/ps.1:1460
#, no-wrap
msgid ""
"address of the kernel function where the process is sleeping (use\n"
@@ -7750,19 +7750,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1462
+#: ../man/ps.1:1462
#, no-wrap
msgid "oom"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1462
+#: ../man/ps.1:1462
#, no-wrap
msgid "OOM"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1465
+#: ../man/ps.1:1465
#, no-wrap
msgid ""
"Out of Memory Score. The value, ranging from 0 to +1000, used to select\n"
@@ -7770,19 +7770,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1467
+#: ../man/ps.1:1467
#, no-wrap
msgid "oomadj"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1467
+#: ../man/ps.1:1467
#, no-wrap
msgid "OOMADJ"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1471
+#: ../man/ps.1:1471
#, no-wrap
msgid ""
"Out of Memory Adjustment Factor. The value is added to the current out of\n"
@@ -7791,19 +7791,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1473
+#: ../man/ps.1:1473
#, no-wrap
msgid "ouid"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1473
+#: ../man/ps.1:1473
#, no-wrap
msgid "OWNER"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1476
+#: ../man/ps.1:1476
#, no-wrap
msgid ""
"displays the Unix user identifier of the owner of the session of a process,\n"
@@ -7811,7 +7811,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1483
+#: ../man/ps.1:1483
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -7821,19 +7821,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1485
+#: ../man/ps.1:1485
#, no-wrap
msgid "pending"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1485 ../ps/ps.1:1673
+#: ../man/ps.1:1485 ../man/ps.1:1673
#, no-wrap
msgid "PENDING"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1496
+#: ../man/ps.1:1496
#, no-wrap
msgid ""
"mask of the pending signals. See\n"
@@ -7849,7 +7849,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1502
+#: ../man/ps.1:1502
#, no-wrap
msgid ""
"process group ID or, equivalently, the process ID of the process group\n"
@@ -7858,13 +7858,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1504
+#: ../man/ps.1:1504
#, no-wrap
msgid "PGRP"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1509
+#: ../man/ps.1:1509
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -7874,7 +7874,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1514
+#: ../man/ps.1:1514
#, no-wrap
msgid ""
"a number representing the process ID (alias\n"
@@ -7882,25 +7882,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1516
+#: ../man/ps.1:1516
#, no-wrap
msgid "pidns"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1516
+#: ../man/ps.1:1516
#, no-wrap
msgid "PIDNS"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1522
+#: ../man/ps.1:1522
#, no-wrap
msgid "pmem"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1527
+#: ../man/ps.1:1527
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -7910,19 +7910,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1529
+#: ../man/ps.1:1529
#, no-wrap
msgid "policy"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1529
+#: ../man/ps.1:1529
#, no-wrap
msgid "POL"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1533
+#: ../man/ps.1:1533
#, no-wrap
msgid ""
"scheduling class of the process. (alias\n"
@@ -7931,61 +7931,61 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1555
+#: ../man/ps.1:1555
#, no-wrap
msgid "parent process ID."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1557
+#: ../man/ps.1:1557
#, no-wrap
msgid "pri"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1557
+#: ../man/ps.1:1557
#, no-wrap
msgid "PRI"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1559
+#: ../man/ps.1:1559
#, no-wrap
msgid "priority of the process. Higher number means higher priority."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1561
+#: ../man/ps.1:1561
#, no-wrap
msgid "psr"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1561
+#: ../man/ps.1:1561
#, no-wrap
msgid "PSR"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1563
+#: ../man/ps.1:1563
#, no-wrap
msgid "processor that process last executed on."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1565
+#: ../man/ps.1:1565
#, no-wrap
msgid "pss"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1565
+#: ../man/ps.1:1565
#, no-wrap
msgid "PSS"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1568
+#: ../man/ps.1:1568
#, no-wrap
msgid ""
"Proportional share size, the non-swapped physical memory, with shared memory\n"
@@ -7993,61 +7993,61 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1570
+#: ../man/ps.1:1570
#, no-wrap
msgid "rbytes"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1570
+#: ../man/ps.1:1570
#, no-wrap
msgid "RBYTES"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1572
+#: ../man/ps.1:1572
#, no-wrap
msgid "Number of bytes which this process really did cause to be fetched from the storage layer."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1574
+#: ../man/ps.1:1574
#, no-wrap
msgid "rchars"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1574
+#: ../man/ps.1:1574
#, no-wrap
msgid "RCHARS"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1576
+#: ../man/ps.1:1576
#, no-wrap
msgid "Number of bytes which this task has caused to be read from storage."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1578
+#: ../man/ps.1:1578
#, no-wrap
msgid "rgid"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1578
+#: ../man/ps.1:1578
#, no-wrap
msgid "RGID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1580
+#: ../man/ps.1:1580
#, no-wrap
msgid "real group ID."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1585
+#: ../man/ps.1:1585
#, no-wrap
msgid ""
"real group name. This will be the textual group ID, if it can be obtained\n"
@@ -8055,19 +8055,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1587
+#: ../man/ps.1:1587
#, no-wrap
msgid "rops"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1587
+#: ../man/ps.1:1587
#, no-wrap
msgid "ROPS"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1590
+#: ../man/ps.1:1590
#, no-wrap
msgid ""
"Number of read I/O operations—that is, system calls such as\n"
@@ -8075,13 +8075,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1592 ../ps/ps.1:1598
+#: ../man/ps.1:1592 ../man/ps.1:1598
#, no-wrap
msgid "RSS"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1596
+#: ../man/ps.1:1596
#, no-wrap
msgid ""
"resident set size, the non-swapped physical memory that a task has used (in\n"
@@ -8090,13 +8090,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1598
+#: ../man/ps.1:1598
#, no-wrap
msgid "rssize"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1603
+#: ../man/ps.1:1603
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -8106,19 +8106,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1605
+#: ../man/ps.1:1605
#, no-wrap
msgid "rsz"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1605
+#: ../man/ps.1:1605
#, no-wrap
msgid "RSZ"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1610
+#: ../man/ps.1:1610
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -8128,43 +8128,43 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1612
+#: ../man/ps.1:1612
#, no-wrap
msgid "rtprio"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1612
+#: ../man/ps.1:1612
#, no-wrap
msgid "RTPRIO"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1614
+#: ../man/ps.1:1614
#, no-wrap
msgid "realtime priority."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1616
+#: ../man/ps.1:1616
#, no-wrap
msgid "ruid"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1616
+#: ../man/ps.1:1616
#, no-wrap
msgid "RUID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1618
+#: ../man/ps.1:1618
#, no-wrap
msgid "real user ID."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1623
+#: ../man/ps.1:1623
#, no-wrap
msgid ""
"real user ID. This will be the textual user ID, if it can be obtained and\n"
@@ -8172,7 +8172,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1632
+#: ../man/ps.1:1632
#, no-wrap
msgid ""
"minimal state display (one character). See section\n"
@@ -8184,19 +8184,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1634
+#: ../man/ps.1:1634
#, no-wrap
msgid "sched"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1634
+#: ../man/ps.1:1634
#, no-wrap
msgid "SCH"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1638
+#: ../man/ps.1:1638
#, no-wrap
msgid ""
"scheduling policy of the process. The policies SCHED_OTHER (SCHED_NORMAL),\n"
@@ -8205,19 +8205,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1640
+#: ../man/ps.1:1640
#, no-wrap
msgid "seat"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1640
+#: ../man/ps.1:1640
#, no-wrap
msgid "SEAT"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1644
+#: ../man/ps.1:1644
#, no-wrap
msgid ""
"displays the identifier associated with all hardware devices assigned\n"
@@ -8226,19 +8226,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1646
+#: ../man/ps.1:1646
#, no-wrap
msgid "sess"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1646
+#: ../man/ps.1:1646
#, no-wrap
msgid "SESS"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1649
+#: ../man/ps.1:1649
#, no-wrap
msgid ""
"session ID or, equivalently, the process ID of the session leader. (alias\n"
@@ -8246,13 +8246,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1651
+#: ../man/ps.1:1651
#, no-wrap
msgid "sgi_p"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1654
+#: ../man/ps.1:1654
#, no-wrap
msgid ""
"processor that the process is currently executing on. Displays \"*\" if the\n"
@@ -8260,19 +8260,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1656
+#: ../man/ps.1:1656
#, no-wrap
msgid "sgid"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1656
+#: ../man/ps.1:1656
#, no-wrap
msgid "SGID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1659
+#: ../man/ps.1:1659
#, no-wrap
msgid ""
"saved group ID. (alias\n"
@@ -8280,19 +8280,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1661
+#: ../man/ps.1:1661
#, no-wrap
msgid "sgroup"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1661
+#: ../man/ps.1:1661
#, no-wrap
msgid "SGROUP"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1664
+#: ../man/ps.1:1664
#, no-wrap
msgid ""
"saved group name. This will be the textual group ID, if it can be obtained\n"
@@ -8300,19 +8300,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1666
+#: ../man/ps.1:1666
#, no-wrap
msgid "sid"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1666
+#: ../man/ps.1:1666
#, no-wrap
msgid "SID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1671
+#: ../man/ps.1:1671
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -8322,13 +8322,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1673
+#: ../man/ps.1:1673
#, no-wrap
msgid "sig"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1678
+#: ../man/ps.1:1678
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -8338,13 +8338,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1680
+#: ../man/ps.1:1680
#, no-wrap
msgid "sigcatch"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1685
+#: ../man/ps.1:1685
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -8354,13 +8354,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1687
+#: ../man/ps.1:1687
#, no-wrap
msgid "sigignore"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1692
+#: ../man/ps.1:1692
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -8370,13 +8370,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1694
+#: ../man/ps.1:1694
#, no-wrap
msgid "sigmask"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1699
+#: ../man/ps.1:1699
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -8386,13 +8386,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1701
+#: ../man/ps.1:1701
#, no-wrap
msgid "SIZE"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1705
+#: ../man/ps.1:1705
#, no-wrap
msgid ""
"approximate amount of swap space that would be required if the process were\n"
@@ -8401,19 +8401,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1707
+#: ../man/ps.1:1707
#, no-wrap
msgid "slice"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1707
+#: ../man/ps.1:1707
#, no-wrap
msgid "SLICE"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1710
+#: ../man/ps.1:1710
#, no-wrap
msgid ""
"displays the slice unit which a process belongs to,\n"
@@ -8421,19 +8421,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1712
+#: ../man/ps.1:1712
#, no-wrap
msgid "spid"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1712
+#: ../man/ps.1:1712
#, no-wrap
msgid "SPID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1717
+#: ../man/ps.1:1717
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -8443,31 +8443,31 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1719
+#: ../man/ps.1:1719
#, no-wrap
msgid "stackp"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1719
+#: ../man/ps.1:1719
#, no-wrap
msgid "STACKP"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1721
+#: ../man/ps.1:1721
#, no-wrap
msgid "address of the bottom (start) of stack for the process."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1723
+#: ../man/ps.1:1723
#, no-wrap
msgid "start"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1728
+#: ../man/ps.1:1728
#, no-wrap
msgid ""
"time the command started. If the process was started less than 24 hours ago,\n"
@@ -8477,7 +8477,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1737
+#: ../man/ps.1:1737
#, no-wrap
msgid ""
"starting time or date of the process. Only the year will be displayed if the\n"
@@ -8489,19 +8489,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1739
+#: ../man/ps.1:1739
#, no-wrap
msgid "stat"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1739
+#: ../man/ps.1:1739
#, no-wrap
msgid "STAT"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1745
+#: ../man/ps.1:1745
#, no-wrap
msgid ""
"multi-character process state. See section\n"
@@ -8512,13 +8512,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1747
+#: ../man/ps.1:1747
#, no-wrap
msgid "state"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1750
+#: ../man/ps.1:1750
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -8526,37 +8526,37 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1752
+#: ../man/ps.1:1752
#, no-wrap
msgid "stime"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1752
+#: ../man/ps.1:1752
#, no-wrap
msgid "STIME"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1754
+#: ../man/ps.1:1754
#, no-wrap
msgid "see B<start_time>. (alias B<start_time>)."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1756
+#: ../man/ps.1:1756
#, no-wrap
msgid "suid"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1756
+#: ../man/ps.1:1756
#, no-wrap
msgid "SUID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1759
+#: ../man/ps.1:1759
#, no-wrap
msgid ""
"saved user ID. (alias\n"
@@ -8564,19 +8564,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1761
+#: ../man/ps.1:1761
#, no-wrap
msgid "supgid"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1761
+#: ../man/ps.1:1761
#, no-wrap
msgid "SUPGID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1764
+#: ../man/ps.1:1764
#, no-wrap
msgid ""
"group ids of supplementary groups, if any. See\n"
@@ -8584,19 +8584,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1766
+#: ../man/ps.1:1766
#, no-wrap
msgid "supgrp"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1766
+#: ../man/ps.1:1766
#, no-wrap
msgid "SUPGRP"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1769
+#: ../man/ps.1:1769
#, no-wrap
msgid ""
"group names of supplementary groups, if any. See\n"
@@ -8604,19 +8604,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1771
+#: ../man/ps.1:1771
#, no-wrap
msgid "suser"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1771
+#: ../man/ps.1:1771
#, no-wrap
msgid "SUSER"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1775
+#: ../man/ps.1:1775
#, no-wrap
msgid ""
"saved user name. This will be the textual user ID, if it can be obtained and\n"
@@ -8625,19 +8625,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1777
+#: ../man/ps.1:1777
#, no-wrap
msgid "svgid"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1777
+#: ../man/ps.1:1777
#, no-wrap
msgid "SVGID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1782
+#: ../man/ps.1:1782
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -8647,19 +8647,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1784
+#: ../man/ps.1:1784
#, no-wrap
msgid "svuid"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1784
+#: ../man/ps.1:1784
#, no-wrap
msgid "SVUID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1789
+#: ../man/ps.1:1789
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -8669,19 +8669,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1791
+#: ../man/ps.1:1791
#, no-wrap
msgid "sz"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1791
+#: ../man/ps.1:1791
#, no-wrap
msgid "SZ"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1796
+#: ../man/ps.1:1796
#, no-wrap
msgid ""
"size in physical pages of the core image of the process. This includes text,\n"
@@ -8691,19 +8691,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1798
+#: ../man/ps.1:1798
#, no-wrap
msgid "tgid"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1798
+#: ../man/ps.1:1798
#, no-wrap
msgid "TGID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1802
+#: ../man/ps.1:1802
#, no-wrap
msgid ""
"a number representing the thread group to which a task belongs (alias\n"
@@ -8712,19 +8712,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1804
+#: ../man/ps.1:1804
#, no-wrap
msgid "thcount"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1804
+#: ../man/ps.1:1804
#, no-wrap
msgid "THCNT"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1810
+#: ../man/ps.1:1810
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -8735,19 +8735,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1812
+#: ../man/ps.1:1812
#, no-wrap
msgid "tid"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1812
+#: ../man/ps.1:1812
#, no-wrap
msgid "TID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1819
+#: ../man/ps.1:1819
#, no-wrap
msgid ""
"the unique number representing a dispatchable entity (alias\n"
@@ -8759,7 +8759,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1824
+#: ../man/ps.1:1824
#, no-wrap
msgid ""
"cumulative CPU\\ time, \"[DD-]HH:MM:SS\" format. (alias\n"
@@ -8767,25 +8767,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1826
+#: ../man/ps.1:1826
#, no-wrap
msgid "timens"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1826
+#: ../man/ps.1:1826
#, no-wrap
msgid "TIMENS"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1832
+#: ../man/ps.1:1832
#, no-wrap
msgid "times"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1835
+#: ../man/ps.1:1835
#, no-wrap
msgid ""
"cumulative CPU\\ time in seconds (alias\n"
@@ -8793,13 +8793,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1837
+#: ../man/ps.1:1837
#, no-wrap
msgid "tname"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1840
+#: ../man/ps.1:1840
#, no-wrap
msgid ""
"controlling tty (terminal). (alias\n"
@@ -8807,13 +8807,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1842
+#: ../man/ps.1:1842
#, no-wrap
msgid "TPGID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1845
+#: ../man/ps.1:1845
#, no-wrap
msgid ""
"ID of the foreground process group on the tty (terminal) that the process is\n"
@@ -8821,38 +8821,38 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1847
+#: ../man/ps.1:1847
#, no-wrap
msgid "trs"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1847
+#: ../man/ps.1:1847
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "AUTHORS"
msgid "TRS"
msgstr "作者"
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1849
+#: ../man/ps.1:1849
#, no-wrap
msgid "text resident set size, the amount of physical memory devoted to executable code."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1851
+#: ../man/ps.1:1851
#, no-wrap
msgid "tt"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1851 ../ps/ps.1:1856
+#: ../man/ps.1:1851 ../man/ps.1:1856
#, no-wrap
msgid "TT"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1854
+#: ../man/ps.1:1854
#, no-wrap
msgid ""
"controlling tty (terminal). (alias\n"
@@ -8860,7 +8860,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1859
+#: ../man/ps.1:1859
#, no-wrap
msgid ""
"controlling tty (terminal). (alias\n"
@@ -8868,13 +8868,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1861
+#: ../man/ps.1:1861
#, no-wrap
msgid "ucmd"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1866
+#: ../man/ps.1:1866
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -8884,13 +8884,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1868
+#: ../man/ps.1:1868
#, no-wrap
msgid "ucomm"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1873
+#: ../man/ps.1:1873
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -8900,13 +8900,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1875
+#: ../man/ps.1:1875
#, no-wrap
msgid "UID"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1880
+#: ../man/ps.1:1880
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -8916,13 +8916,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1882
+#: ../man/ps.1:1882
#, no-wrap
msgid "uname"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1887
+#: ../man/ps.1:1887
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -8932,19 +8932,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1889
+#: ../man/ps.1:1889
#, no-wrap
msgid "unit"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1889
+#: ../man/ps.1:1889
#, no-wrap
msgid "UNIT"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1892
+#: ../man/ps.1:1892
#, no-wrap
msgid ""
"displays unit which a process belongs to,\n"
@@ -8952,7 +8952,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1899
+#: ../man/ps.1:1899
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -8962,31 +8962,31 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1901
+#: ../man/ps.1:1901
#, no-wrap
msgid "userns"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1901
+#: ../man/ps.1:1901
#, no-wrap
msgid "USERNS"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1907
+#: ../man/ps.1:1907
#, no-wrap
msgid "uss"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1907
+#: ../man/ps.1:1907
#, no-wrap
msgid "USS"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1910
+#: ../man/ps.1:1910
#, no-wrap
msgid ""
"Unique set size, the non-swapped physical memory, which\n"
@@ -8994,31 +8994,31 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1912
+#: ../man/ps.1:1912
#, no-wrap
msgid "utsns"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1912
+#: ../man/ps.1:1912
#, no-wrap
msgid "UTSNS"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1918
+#: ../man/ps.1:1918
#, no-wrap
msgid "uunit"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1918
+#: ../man/ps.1:1918
#, no-wrap
msgid "UUNIT"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1921
+#: ../man/ps.1:1921
#, no-wrap
msgid ""
"displays user unit which a process belongs to,\n"
@@ -9026,7 +9026,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1928
+#: ../man/ps.1:1928
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -9036,7 +9036,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1934
+#: ../man/ps.1:1934
#, no-wrap
msgid ""
"virtual memory size of the process in KiB (1024-byte units). Device\n"
@@ -9045,85 +9045,85 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1936
+#: ../man/ps.1:1936
#, no-wrap
msgid "wbytes"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1936
+#: ../man/ps.1:1936
#, no-wrap
msgid "WBYTES"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1938
+#: ../man/ps.1:1938
#, no-wrap
msgid "Number of bytes which this process caused to be sent to the storage layer."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1940
+#: ../man/ps.1:1940
#, no-wrap
msgid "wcbytes"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1940
+#: ../man/ps.1:1940
#, no-wrap
msgid "WCBYTES"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1942
+#: ../man/ps.1:1942
#, no-wrap
msgid "Number of cancelled write bytes."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1944
+#: ../man/ps.1:1944
#, no-wrap
msgid "wchan"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1946
+#: ../man/ps.1:1946
#, no-wrap
msgid "name of the kernel function in which the process is sleeping."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1948
+#: ../man/ps.1:1948
#, no-wrap
msgid "wchars"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1948
+#: ../man/ps.1:1948
#, no-wrap
msgid "WCHARS"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1950
+#: ../man/ps.1:1950
#, no-wrap
msgid "Number of bytes which this task has caused, or shall cause to be written to disk."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1952
+#: ../man/ps.1:1952
#, no-wrap
msgid "wops"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1952
+#: ../man/ps.1:1952
#, no-wrap
msgid "WOPS"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:1955
+#: ../man/ps.1:1955
#, no-wrap
msgid ""
"Number of write I/O operations—that is, system calls such as\n"
@@ -9131,88 +9131,88 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:1961
+#: ../man/ps.1:1961
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "ENVIRONMENT"
msgid "ENVIRONMENT VARIABLES"
msgstr "环境"
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:1964
+#: ../man/ps.1:1964
msgid "The following environment variables could affect B<ps>:"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1964
+#: ../man/ps.1:1964
#, no-wrap
msgid "B<COLUMNS>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:1967
+#: ../man/ps.1:1967
msgid "Override default display width."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1967
+#: ../man/ps.1:1967
#, no-wrap
msgid "B<LINES>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:1970
+#: ../man/ps.1:1970
msgid "Override default display height."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1970
+#: ../man/ps.1:1970
#, no-wrap
msgid "B<PS_PERSONALITY>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:1975 ../ps/ps.1:1980
+#: ../man/ps.1:1975 ../man/ps.1:1980
msgid ""
"Set to one of posix, old, linux, bsd, sun, digital... (see section "
"B<PERSONALITY> below)."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1975
+#: ../man/ps.1:1975
#, no-wrap
msgid "B<CMD_ENV>"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1980
+#: ../man/ps.1:1980
#, no-wrap
msgid "B<I_WANT_A_BROKEN_PS>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:1983
+#: ../man/ps.1:1983
msgid "Force obsolete command line interpretation."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1983
+#: ../man/ps.1:1983
#, no-wrap
msgid "B<LC_TIME>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:1986
+#: ../man/ps.1:1986
msgid "Date format."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1986
+#: ../man/ps.1:1986
#, no-wrap
msgid "B<LIBPROC_HIDE_KERNEL>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:1993
+#: ../man/ps.1:1993
msgid ""
"Set this to any value to hide kernel threads normally displayed with the B<-"
"e> option. This is equivalent to selecting B<--ppid 2 -p 2 --deselect> "
@@ -9220,24 +9220,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1993
+#: ../man/ps.1:1993
#, no-wrap
msgid "B<PS_COLORS>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:1996
+#: ../man/ps.1:1996
msgid "Not currently supported."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:1996
+#: ../man/ps.1:1996
#, no-wrap
msgid "B<PS_FORMAT>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2007
+#: ../man/ps.1:2007
msgid ""
"Default output format override. You may set this to a format string of the "
"type used for the B<-o> option. The B<DefSysV> and B<DefBSD> values are "
@@ -9245,46 +9245,46 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:2007
+#: ../man/ps.1:2007
#, no-wrap
msgid "B<POSIXLY_CORRECT>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2010 ../ps/ps.1:2017
+#: ../man/ps.1:2010 ../man/ps.1:2017
msgid "Don't find excuses to ignore bad \"features\"."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:2010
+#: ../man/ps.1:2010
#, no-wrap
msgid "B<POSIX2>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2014
+#: ../man/ps.1:2014
msgid "When set to \"on\", acts as B<POSIXLY_CORRECT>."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:2014
+#: ../man/ps.1:2014
#, no-wrap
msgid "B<UNIX95>"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../ps/ps.1:2017
+#: ../man/ps.1:2017
#, no-wrap
msgid "B<_XPG>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2020
+#: ../man/ps.1:2020
msgid "Cancel B<CMD_ENV>=I<irix> non-standard behavior."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2028
+#: ../man/ps.1:2028
msgid ""
"In general, it is a bad idea to set these variables. The one exception is "
"B<CMD_ENV> or B<PS_PERSONALITY>, which could be set to Linux for normal "
@@ -9293,301 +9293,301 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../ps/ps.1:2029
+#: ../man/ps.1:2029
#, no-wrap
msgid "PERSONALITY"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2032
+#: ../man/ps.1:2032
#, no-wrap
msgid "390"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2032
+#: ../man/ps.1:2032
#, no-wrap
msgid "like the OS/390 OpenEdition B<ps>"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2033
+#: ../man/ps.1:2033
#, no-wrap
msgid "aix"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2033
+#: ../man/ps.1:2033
#, no-wrap
msgid "like AIX B<ps>"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2034
+#: ../man/ps.1:2034
#, no-wrap
msgid "bsd"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2034
+#: ../man/ps.1:2034
#, no-wrap
msgid "like FreeBSD B<ps> (totally non-standard)"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2035
+#: ../man/ps.1:2035
#, no-wrap
msgid "compaq"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2035
+#: ../man/ps.1:2035
#, no-wrap
msgid "like Digital Unix B<ps>"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2036
+#: ../man/ps.1:2036
#, no-wrap
msgid "debian"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2036 ../ps/ps.1:2038
+#: ../man/ps.1:2036 ../man/ps.1:2038
#, no-wrap
msgid "like the old Debian B<ps>"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2037
+#: ../man/ps.1:2037
#, no-wrap
msgid "digital"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2037
+#: ../man/ps.1:2037
#, no-wrap
msgid "like Tru64 (was Digital\\ Unix, was OSF/1) B<ps>"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2038
+#: ../man/ps.1:2038
#, no-wrap
msgid "gnu"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2039
+#: ../man/ps.1:2039
#, no-wrap
msgid "hp"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2039 ../ps/ps.1:2040
+#: ../man/ps.1:2039 ../man/ps.1:2040
#, no-wrap
msgid "like HP-UX B<ps>"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2040
+#: ../man/ps.1:2040
#, no-wrap
msgid "hpux"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2041
+#: ../man/ps.1:2041
#, no-wrap
msgid "irix"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2041 ../ps/ps.1:2048
+#: ../man/ps.1:2041 ../man/ps.1:2048
#, no-wrap
msgid "like Irix B<ps>"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2042
+#: ../man/ps.1:2042
#, no-wrap
msgid "linux"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2042
+#: ../man/ps.1:2042
#, no-wrap
msgid "***** B<recommended> *****"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2043
+#: ../man/ps.1:2043
#, no-wrap
msgid "old"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2043
+#: ../man/ps.1:2043
#, no-wrap
msgid "like the original Linux B<ps> (totally non-standard)"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2044
+#: ../man/ps.1:2044
#, no-wrap
msgid "os390"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2044 ../ps/ps.1:2046
+#: ../man/ps.1:2044 ../man/ps.1:2046
#, no-wrap
msgid "like OS/390 Open Edition B<ps>"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2045
+#: ../man/ps.1:2045
#, no-wrap
msgid "posix"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2045 ../ps/ps.1:2051 ../ps/ps.1:2052 ../ps/ps.1:2054
-#: ../ps/ps.1:2055 ../ps/ps.1:2056
+#: ../man/ps.1:2045 ../man/ps.1:2051 ../man/ps.1:2052 ../man/ps.1:2054
+#: ../man/ps.1:2055 ../man/ps.1:2056
#, no-wrap
msgid "standard"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2046
+#: ../man/ps.1:2046
#, no-wrap
msgid "s390"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2047
+#: ../man/ps.1:2047
#, no-wrap
msgid "sco"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2047
+#: ../man/ps.1:2047
#, no-wrap
msgid "like SCO B<ps>"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2048
+#: ../man/ps.1:2048
#, no-wrap
msgid "sgi"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2049
+#: ../man/ps.1:2049
#, no-wrap
msgid "solaris2"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2049
+#: ../man/ps.1:2049
#, no-wrap
msgid "like Solaris 2+ (SunOS 5) B<ps>"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2050
+#: ../man/ps.1:2050
#, no-wrap
msgid "sunos4"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2050
+#: ../man/ps.1:2050
#, no-wrap
msgid "like SunOS 4 (Solaris 1) B<ps> (totally non-standard)"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2051
+#: ../man/ps.1:2051
#, no-wrap
msgid "svr4"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2052
+#: ../man/ps.1:2052
#, no-wrap
msgid "sysv"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2053
+#: ../man/ps.1:2053
#, no-wrap
msgid "tru64"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2053
+#: ../man/ps.1:2053
#, no-wrap
msgid "like Tru64 (was Digital Unix, was OSF/1) B<ps>"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2054
+#: ../man/ps.1:2054
#, no-wrap
msgid "unix"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2055
+#: ../man/ps.1:2055
#, no-wrap
msgid "unix95"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../ps/ps.1:2056
+#: ../man/ps.1:2056
#, no-wrap
msgid "unix98"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2065
+#: ../man/ps.1:2065
msgid "B<pgrep>(1), B<pstree>(1), B<top>(1), B<proc>(5)."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2071
+#: ../man/ps.1:2071
msgid "This B<ps> conforms to:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2075
+#: ../man/ps.1:2075
msgid "Version 2 of the Single Unix Specification"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2077
+#: ../man/ps.1:2077
msgid "The Open Group Technical Standard Base Specifications, Issue\\ 6"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2079
+#: ../man/ps.1:2079
msgid "IEEE Std 1003.1, 2004\\ Edition"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2081
+#: ../man/ps.1:2081
msgid "X/Open System Interfaces Extension [UP\\ XSI]"
msgstr ""
#. type: IP
-#: ../ps/ps.1:2081
+#: ../man/ps.1:2081
#, no-wrap
msgid "5"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2083
+#: ../man/ps.1:2083
msgid "ISO/IEC 9945:2003"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2112
+#: ../man/ps.1:2112
msgid ""
"B<ps> was originally written by E<.UR lankeste@\\:fwi.\\:uva.\\:nl> Branko "
"Lankester E<.UE .> E<.UR johnsonm@\\:redhat.\\:com> Michael K. Johnson E<."
@@ -9603,7 +9603,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../ps/ps.1:2116
+#: ../man/ps.1:2116
msgid ""
"Please send bug reports to E<.UR procps@\\:freelists.\\:org> E<.UE .> No "
"subscription is required or suggested."
@@ -9613,177 +9613,177 @@ msgstr ""
#. Commonly used strings (for consistency) ----------
#. - our em-dashes
#. type: ds Em
-#: ../top/top.1:11
+#: ../man/top.1:11
#, no-wrap
msgid "\\ --\\ "
msgstr ""
#. type: ds EM
-#: ../top/top.1:12
+#: ../man/top.1:12
#, no-wrap
msgid "B<\\ --\\ >"
msgstr ""
#. - our program name (makes great grammar)
#. type: ds We
-#: ../top/top.1:14
+#: ../man/top.1:14
#, no-wrap
msgid "top"
msgstr ""
#. type: ds WE
-#: ../top/top.1:15
+#: ../man/top.1:15
#, no-wrap
msgid "B<top>"
msgstr ""
#. - other misc strs for consistent usage
#. type: ds F
-#: ../top/top.1:17
+#: ../man/top.1:17
#, no-wrap
msgid "I<Off>"
msgstr ""
#. type: ds O
-#: ../top/top.1:18
+#: ../man/top.1:18
#, no-wrap
msgid "I<On>"
msgstr ""
#. type: ds AK
-#: ../top/top.1:20
+#: ../man/top.1:20
#, no-wrap
msgid "asterisk (`*')"
msgstr ""
#. type: ds AM
-#: ../top/top.1:21
+#: ../man/top.1:21
#, no-wrap
msgid "alternate-display mode"
msgstr ""
#. type: ds AS
-#: ../top/top.1:22
+#: ../man/top.1:22
#, no-wrap
msgid "auxiliary storage"
msgstr ""
#. type: ds CF
-#: ../top/top.1:23
+#: ../man/top.1:23
#, no-wrap
msgid "configuration file"
msgstr ""
#. type: ds CG
-#: ../top/top.1:24
+#: ../man/top.1:24
#, no-wrap
msgid "`current' window/field group"
msgstr ""
#. type: ds CI
-#: ../top/top.1:25
+#: ../man/top.1:25
#, no-wrap
msgid "interactive command"
msgstr ""
#. type: ds CO
-#: ../top/top.1:26
+#: ../man/top.1:26
#, no-wrap
msgid "command-line option"
msgstr ""
#. type: ds CT
-#: ../top/top.1:27
+#: ../man/top.1:27
#, no-wrap
msgid "command toggle"
msgstr ""
#. type: ds CW
-#: ../top/top.1:28
+#: ../man/top.1:28
#, no-wrap
msgid "`current' window"
msgstr ""
#. type: ds FG
-#: ../top/top.1:29
+#: ../man/top.1:29
#, no-wrap
msgid "field group"
msgstr ""
#. type: ds FM
-#: ../top/top.1:30
+#: ../man/top.1:30
#, no-wrap
msgid "full-screen mode"
msgstr ""
#. type: ds KA
-#: ../top/top.1:31
+#: ../man/top.1:31
#, no-wrap
msgid "arrow key"
msgstr ""
#. type: ds KS
-#: ../top/top.1:32
+#: ../man/top.1:32
#, no-wrap
msgid "scrolling key"
msgstr ""
#. type: ds MP
-#: ../top/top.1:33
+#: ../man/top.1:33
#, no-wrap
msgid "physical memory"
msgstr ""
#. type: ds MS
-#: ../top/top.1:34
+#: ../man/top.1:34
#, no-wrap
msgid "swap file"
msgstr ""
#. type: ds MV
-#: ../top/top.1:35
+#: ../man/top.1:35
#, no-wrap
msgid "virtual memory"
msgstr ""
#. type: ds NT
-#: ../top/top.1:36
+#: ../man/top.1:36
#, no-wrap
msgid "B<Note>:"
msgstr ""
#. type: ds Pu
-#: ../top/top.1:38
+#: ../man/top.1:38
#, no-wrap
msgid "cpu"
msgstr ""
#. type: ds SA
-#: ../top/top.1:39
+#: ../man/top.1:39
#, no-wrap
msgid "summary area"
msgstr ""
#. type: ds TA
-#: ../top/top.1:40
+#: ../man/top.1:40
#, no-wrap
msgid "task area"
msgstr ""
#. type: ds TD
-#: ../top/top.1:41
+#: ../man/top.1:41
#, no-wrap
msgid "task display"
msgstr ""
#. type: ds TT
-#: ../top/top.1:42
+#: ../man/top.1:42
#, no-wrap
msgid "B<processes> or B<threads>"
msgstr ""
#. type: ds TW
-#: ../top/top.1:43
+#: ../man/top.1:43
#, no-wrap
msgid "task window"
msgstr ""
@@ -9791,14 +9791,14 @@ msgstr ""
#. Reference to the various widths/sizes ------------
#. - the max screen width limit
#. type: ds WX
-#: ../top/top.1:46
+#: ../man/top.1:46
#, no-wrap
msgid "512"
msgstr ""
#. - the header width w/ all fields
#. type: ds WF
-#: ../top/top.1:48
+#: ../man/top.1:48
#, no-wrap
msgid "approximately 250"
msgstr ""
@@ -9806,74 +9806,74 @@ msgstr ""
#. - pid monitoring limit
#. Xref's that depend on/mention other stuff --------
#. type: ds Xa
-#: ../top/top.1:51
+#: ../man/top.1:51
#, no-wrap
msgid "see"
msgstr ""
#. type: ds XC
-#: ../top/top.1:52
+#: ../man/top.1:52
#, no-wrap
msgid "See the"
msgstr ""
#. type: ds Xc
-#: ../top/top.1:53
+#: ../man/top.1:53
#, no-wrap
msgid "see the"
msgstr ""
#. type: ds XT
-#: ../top/top.1:54
+#: ../man/top.1:54
#, no-wrap
msgid "See topic"
msgstr ""
#. type: ds Xt
-#: ../top/top.1:55
+#: ../man/top.1:55
#, no-wrap
msgid "see topic"
msgstr ""
#. type: ds XX
-#: ../top/top.1:56
+#: ../man/top.1:56
#, no-wrap
msgid "See `OVERVIEW, Linux Memory Types' for additional details"
msgstr ""
#. type: ds ZX
-#: ../top/top.1:57
+#: ../man/top.1:57
#, no-wrap
msgid "Accessing smaps values is 10x more costly than other memory statistics and data for other users requires root privileges"
msgstr ""
#. type: TH
-#: ../top/top.1:62
+#: ../man/top.1:62
#, no-wrap
msgid "TOP"
msgstr ""
#. type: TH
-#: ../top/top.1:62
+#: ../man/top.1:62
#, no-wrap
msgid "June 2022"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:70
+#: ../man/top.1:70
msgid "top - display Linux processes"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:75
+#: ../man/top.1:75
msgid "\\*(WE [options]"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:85
+#: ../man/top.1:85
msgid ""
"The \\*(WE program provides a dynamic real-time view of a running system. "
"It can displayB< system> summary information as well as a list of \\*(TT "
@@ -9884,7 +9884,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:93
+#: ../man/top.1:93
msgid ""
"The program provides a limited interactive interface for process "
"manipulation as well as a much more extensive interface for personal "
@@ -9896,7 +9896,7 @@ msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SH
-#: ../top/top.1:95
+#: ../man/top.1:95
#, no-wrap
msgid "OVERVIEW"
msgstr ""
@@ -9904,19 +9904,19 @@ msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:98
+#: ../man/top.1:98
#, no-wrap
msgid "Documentation"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:101
+#: ../man/top.1:101
msgid "The remaining Table of Contents"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:141
+#: ../man/top.1:141
#, no-wrap
msgid ""
" OVERVIEW\n"
@@ -9961,14 +9961,14 @@ msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:144
+#: ../man/top.1:144
#, no-wrap
msgid "Operation"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:150
+#: ../man/top.1:150
msgid ""
"When operating \\*(We, the two most important keys are the help (h or ?) "
"key and quit (`q') key. Alternatively, you could simply use the traditional "
@@ -9976,7 +9976,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:157
+#: ../man/top.1:157
msgid ""
"When started for the first time, you'll be presented with these traditional "
"elements on the main \\*(We screen: 1) Summary Area; 2) Fields/Columns "
@@ -9986,7 +9986,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:165
+#: ../man/top.1:165
msgid ""
"The main \\*(We screen is I<generally> quite adaptive to changes in terminal "
"dimensions under X-Windows. Other \\*(We screens may be less so, especially "
@@ -9997,7 +9997,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:170
+#: ../man/top.1:170
msgid ""
"Following any re-size operation, if a \\*(We screen is corrupted, appears "
"incomplete or disordered, simply typing something innocuous like a "
@@ -10006,7 +10006,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:175
+#: ../man/top.1:175
#, no-wrap
msgid ""
" I<key/cmd objective >\n"
@@ -10016,7 +10016,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:179
+#: ../man/top.1:179
msgid ""
"But if the display is still corrupted, there is one more step you could "
"try. Insert this command after \\*(We has been suspended but before "
@@ -10024,7 +10024,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:182
+#: ../man/top.1:182
#, no-wrap
msgid ""
" I<key/cmd objective >\n"
@@ -10032,7 +10032,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:192
+#: ../man/top.1:192
msgid ""
"\\*(NT the width of \\*(We's display will be limited to \\*(WX positions. "
"Displaying all fields requires \\*(WF characters. Remaining screen width is "
@@ -10043,7 +10043,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:197
+#: ../man/top.1:197
msgid ""
"Lastly, some of \\*(We's screens or functions require the use of cursor "
"motion keys like the standard \\*(KAs plus the Home, End, PgUp and PgDn "
@@ -10052,7 +10052,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:207
+#: ../man/top.1:207
#, no-wrap
msgid ""
" I< key equivalent-keys >\n"
@@ -10067,7 +10067,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:214
+#: ../man/top.1:214
msgid ""
"The B<Up> and B<Down> \\*(KAs have special significance when prompted for "
"line input terminated with the E<lt>EnterE<gt> key. Those keys, or their "
@@ -10077,7 +10077,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:222
+#: ../man/top.1:222
#, no-wrap
msgid ""
" I< key special-significance >\n"
@@ -10091,14 +10091,14 @@ msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:225
+#: ../man/top.1:225
#, no-wrap
msgid "Linux Memory Types"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:234
+#: ../man/top.1:234
msgid ""
"For our purposes there are three types of memory, and one is optional. "
"First is \\*(MP, a limited resource where code and data must reside when "
@@ -10109,7 +10109,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:240
+#: ../man/top.1:240
#, no-wrap
msgid ""
" 1. abstraction, free from physical memory addresses/limits\n"
@@ -10119,7 +10119,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:249
+#: ../man/top.1:249
msgid ""
"Regardless of which of these forms memory may take, all are managed as pages "
"(typically 4096 bytes) but expressed by default in \\*(We as KiB "
@@ -10130,7 +10130,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:255
+#: ../man/top.1:255
msgid ""
"For each such process, every memory page is restricted to a single quadrant "
"from the table below. Both \\*(MP and \\*(MV can include any of the four, "
@@ -10139,7 +10139,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:267
+#: ../man/top.1:267
#, no-wrap
msgid ""
" B<Private> | B<Shared>\n"
@@ -10155,14 +10155,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:271
+#: ../man/top.1:271
msgid ""
"The following may help in interpreting process level memory values displayed "
"as scalable columns and discussed under topic `3a. DESCRIPTIONS of Fields'."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:288
+#: ../man/top.1:288
#, no-wrap
msgid ""
" %MEM - simply RES divided by total \\*(MP\n"
@@ -10183,7 +10183,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:293
+#: ../man/top.1:293
msgid ""
"\\*(NT Even though program images and shared libraries are considered "
"I<private> to a process, they will be accounted for as I<shared> (SHR) by "
@@ -10192,33 +10192,33 @@ msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SH
-#: ../top/top.1:295
+#: ../man/top.1:295
#, no-wrap
msgid "1. COMMAND-LINE Options"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:299
+#: ../man/top.1:299
msgid ""
"MandatoryI< arguments> to long options are mandatory for short options too."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:302
+#: ../man/top.1:302
msgid ""
"Although not required, the equals sign can be used with either option form "
"and whitespace before and/or after the `=' is permitted."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:303
+#: ../man/top.1:303
#, no-wrap
msgid "-B<b>, B<--batch>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:309
+#: ../man/top.1:309
msgid ""
"Starts \\*(We in Batch mode, which could be useful for sending output from "
"\\*(We to other programs or to a file. In this mode, \\*(We will not accept "
@@ -10227,13 +10227,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:310
+#: ../man/top.1:310
#, no-wrap
msgid "-B<c>, B<--cmdline-toggle>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:316
+#: ../man/top.1:316
msgid ""
"Starts \\*(We with the last remembered `c' state reversed. Thus, if \\*(We "
"was displaying command lines, now that field will show program names, and "
@@ -10241,13 +10241,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:317
+#: ../man/top.1:317
#, no-wrap
msgid "-B<d>, B<--delay> = I<SECS> [I<.TENTHS>]"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:322
+#: ../man/top.1:322
msgid ""
"Specifies the delay between screen updates, and overrides the corresponding "
"value in one's personal \\*(CF or the startup default. Later this can be "
@@ -10255,7 +10255,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:327
+#: ../man/top.1:327
msgid ""
"Fractional seconds are honored, but a negative number is not allowed. In "
"all cases, however, such changes are prohibited if \\*(We is running in "
@@ -10264,18 +10264,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:328
+#: ../man/top.1:328
#, no-wrap
msgid "-B<E>, B<--scale-summary-mem> = I<k> | I<m> | I<g> | I<t> | I<p> | I<e>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:331
+#: ../man/top.1:331
msgid "Instructs \\*(We to force \\*(SA memory to be scaled as:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:338
+#: ../man/top.1:338
#, no-wrap
msgid ""
" k - kibibytes\n"
@@ -10287,23 +10287,23 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:341
+#: ../man/top.1:341
msgid "Later this can be changed with the `E' \\*(CT."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:342
+#: ../man/top.1:342
#, no-wrap
msgid "-B<e>, B<--scale-task-mem> = I<k> | I<m> | I<g> | I<t> | I<p>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:345
+#: ../man/top.1:345
msgid "Instructs \\*(We to force \\*(TA memory to be scaled as:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:351
+#: ../man/top.1:351
#, no-wrap
msgid ""
" k - kibibytes\n"
@@ -10314,18 +10314,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:354
+#: ../man/top.1:354
msgid "Later this can be changed with the `e' \\*(CT."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:355
+#: ../man/top.1:355
#, no-wrap
msgid "-B<H>, B<--threads-show>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:360
+#: ../man/top.1:360
msgid ""
"Instructs \\*(We to display individual threads. Without this \\*(CO a "
"summation of all threads in each process is shown. Later this can be "
@@ -10333,24 +10333,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:361
+#: ../man/top.1:361
#, no-wrap
msgid "-B<h>, B<--help>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:364
+#: ../man/top.1:364
msgid "Display usage help text, then quit."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:365
+#: ../man/top.1:365
#, no-wrap
msgid "-B<i>, B<--idle-toggle>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:372
+#: ../man/top.1:372
msgid ""
"Starts \\*(We with the last remembered `i' state reversed. When this toggle "
"is \\*F, tasks that have not used any \\*(PU since the last update will not "
@@ -10359,26 +10359,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:373
+#: ../man/top.1:373
#, no-wrap
msgid "-B<n>, B<--iterations> = I<NUMBER>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:377
+#: ../man/top.1:377
msgid ""
"Specifies the maximum number of iterations, or frames, \\*(We should produce "
"before ending."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:378
+#: ../man/top.1:378
#, no-wrap
msgid "-B<O>, B<--list-fields>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:384
+#: ../man/top.1:384
msgid ""
"This option acts as a form of help for the -o option shown below. It will "
"cause \\*(We to print each of the available field names on a separate line, "
@@ -10387,13 +10387,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:385
+#: ../man/top.1:385
#, no-wrap
msgid "-B<o>, B<--sort-override> = I<FIELDNAME>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:393
+#: ../man/top.1:393
msgid ""
"Specifies the name of the field on which tasks will be sorted, independent "
"of what is reflected in the configuration file. You can prepend a `+' or "
@@ -10403,20 +10403,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:396
+#: ../man/top.1:396
msgid ""
"This option exists primarily to support automated/scripted batch mode "
"operation."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:397
+#: ../man/top.1:397
#, no-wrap
msgid "-B<p>, B<--pid> = I<PIDLIST> (as: I<1>,I<2>,I<3>, ... or -pI<1> -pI<2> -pI<3> ...)"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:403
+#: ../man/top.1:403
msgid ""
"Monitor only processes with specified process IDs. However, when combined "
"with Threads mode (`H'), all processes in the thread group (\\*(Xa TGID) of "
@@ -10424,21 +10424,21 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:407
+#: ../man/top.1:407
msgid ""
"This option can be given up to 20 times, or you can provide a comma "
"delimited list with up to 20 pids. Co-mingling both approaches is permitted."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:410
+#: ../man/top.1:410
msgid ""
"A pid value of zero will be treated as the process id of the \\*(We program "
"itself once it is running."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:414
+#: ../man/top.1:414
msgid ""
"This is a \\*(CO only and should you wish to return to normal operation, it "
"is not necessary to quit and restart \\*(We \\*(Em just issue any of these "
@@ -10446,18 +10446,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:416
+#: ../man/top.1:416
msgid "The `p', `u' and `U' \\*(COs are mutually exclusive."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:417
+#: ../man/top.1:417
#, no-wrap
msgid "-B<S>, B<--accum-time-toggle>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:423
+#: ../man/top.1:423
msgid ""
"Starts \\*(We with the last remembered `S' state reversed. When Cumulative "
"time mode is \\*O, each process is listed with the \\*(Pu time that it and "
@@ -10466,26 +10466,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:424
+#: ../man/top.1:424
#, no-wrap
msgid "-B<s>, B<--secure-mode>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:429
+#: ../man/top.1:429
msgid ""
"Starts \\*(We with secure mode forced, even for root. This mode is far "
"better controlled through a system \\*(CF (\\*(Xt 6. FILES)."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:430
+#: ../man/top.1:430
#, no-wrap
msgid "-B<U>, B<--filter-any-user> = I<USER> (as: I<number> or I<name>)"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:435
+#: ../man/top.1:435
msgid ""
"Display only processes with a user id or user name matching that given. "
"This option matches onI< any> user (I<real>, I<effective>, I<saved>, or "
@@ -10493,49 +10493,49 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:438 ../top/top.1:448
+#: ../man/top.1:438 ../man/top.1:448
msgid ""
"Prepending an exclamation point (`!') to the user id or name instructs "
"\\*(We to display only processes with users not matching the one provided."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:440 ../top/top.1:450
+#: ../man/top.1:440 ../man/top.1:450
msgid "The `p', `U' and `u' \\*(COs are mutually exclusive."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:441
+#: ../man/top.1:441
#, no-wrap
msgid "-B<u>, B<--filter-only-euser> = I<USER> (as: I<number> or I<name>)"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:445
+#: ../man/top.1:445
msgid ""
"Display only processes with a user id or user name matching that given. "
"This option matches on theI< effective> user id only."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:451
+#: ../man/top.1:451
#, no-wrap
msgid "-B<V>, B<--version>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:454
+#: ../man/top.1:454
msgid "Display version information, then quit."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:455
+#: ../man/top.1:455
#, no-wrap
msgid "-B<w>, B<--width> [=I<COLUMNS>]"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:462
+#: ../man/top.1:462
msgid ""
"In Batch mode, when used without an argument \\*(We will format output using "
"the COLUMNS= and LINES= environment variables, if set. Otherwise, width "
@@ -10545,7 +10545,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:468
+#: ../man/top.1:468
msgid ""
"In normal display mode, when used without an argument \\*(We willI< attempt> "
"to format output using the COLUMNS= and LINES= environment variables, if "
@@ -10555,20 +10555,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:471
+#: ../man/top.1:471
msgid ""
"\\*(NT Without the use of this \\*(CO, output width is always based on the "
"terminal at which \\*(We was invoked whether or not in Batch mode."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:472
+#: ../man/top.1:472
#, no-wrap
msgid "-B<1>, B<--single-cpu-toggle>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:478
+#: ../man/top.1:478
msgid ""
"Starts \\*(We with the last remembered Cpu States portion of the \\*(SA "
"reversed. Either all \\*(Pu information will be displayed in a single line "
@@ -10577,20 +10577,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:480
+#: ../man/top.1:480
msgid "\\*(XC `1' and '2' \\*(CIs for additional information."
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SH
-#: ../top/top.1:482
+#: ../man/top.1:482
#, no-wrap
msgid "2. SUMMARY Display"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:488
+#: ../man/top.1:488
msgid ""
"Each of the following three areas are individually controlled through one or "
"more \\*(CIs. \\*(XT 4b. SUMMARY AREA Commands for additional information "
@@ -10599,19 +10599,19 @@ msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:490
+#: ../man/top.1:490
#, no-wrap
msgid "2a. UPTIME and LOAD Averages"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:493
+#: ../man/top.1:493
msgid "This portion consists of a single line containing:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:498
+#: ../man/top.1:498
#, no-wrap
msgid ""
" B<program> orB< window> name, depending on display mode\n"
@@ -10622,48 +10622,48 @@ msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:501
+#: ../man/top.1:501
#, no-wrap
msgid "2b. TASK and CPU States"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:506
+#: ../man/top.1:506
msgid ""
"This portion consists of a minimum of two lines. In an SMP environment, "
"additional lines can reflect individual \\*(PU state percentages."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:510
+#: ../man/top.1:510
msgid ""
"Line 1 shows totalB< tasks> orB< threads>, depending on the state of the "
"Threads-mode toggle. That total is further classified as:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:512
+#: ../man/top.1:512
#, no-wrap
msgid " running; sleeping; stopped; zombie\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:516
+#: ../man/top.1:516
msgid ""
"Line 2 shows \\*(PU state percentages based on the interval since the last "
"refresh."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:519
+#: ../man/top.1:519
msgid ""
"As a default, percentages for these individual categories are displayed. "
"Depending on your kernel version, the B<st> field may not be shown."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:528
+#: ../man/top.1:528
#, no-wrap
msgid ""
" B<us> : time running un-niced user processes\n"
@@ -10677,14 +10677,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:532
+#: ../man/top.1:532
msgid ""
"In the alternate cpu states display modes, beyond the first tasks/threads "
"line, an abbreviated summary is shown consisting of these elements:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:535
+#: ../man/top.1:535
#, no-wrap
msgid ""
" a b c d\n"
@@ -10692,7 +10692,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:543
+#: ../man/top.1:543
msgid ""
"Where: a) is the `user' (us + ni) percentage; b) is the `system' (sy + hi + "
"si) percentage; c) is the total; and d) is one of two visual graphs of those "
@@ -10702,14 +10702,14 @@ msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:545
+#: ../man/top.1:545
#, no-wrap
msgid "2c. MEMORY Usage"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:550
+#: ../man/top.1:550
msgid ""
"This portion consists of two lines which may express values in kibibytes "
"(KiB) through exbibytes (EiB) depending on the scaling factor enforced with "
@@ -10717,29 +10717,29 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:552
+#: ../man/top.1:552
msgid "As a default, Line 1 reflects \\*(MP, classified as:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:554
+#: ../man/top.1:554
#, no-wrap
msgid " total, free, used and buff/cache\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:557
+#: ../man/top.1:557
msgid "Line 2 reflects mostly \\*(MV, classified as:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:559
+#: ../man/top.1:559
#, no-wrap
msgid " total, free, used and avail (which is \\*(MP)\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:567
+#: ../man/top.1:567
msgid ""
"The B<avail> number on line 2 is an estimation of \\*(MP available for "
"starting new applications, without swapping. Unlike the B<free> field, it "
@@ -10749,14 +10749,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:570
+#: ../man/top.1:570
msgid ""
"In the alternate memory display modes, two abbreviated summary lines are "
"shown consisting of these elements:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:574
+#: ../man/top.1:574
#, no-wrap
msgid ""
" a b c\n"
@@ -10765,14 +10765,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:578
+#: ../man/top.1:578
msgid ""
"Where: a) is the percentage used; b) is the total available; and c) is one "
"of two visual graphs of those representations."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:585
+#: ../man/top.1:585
msgid ""
"In the case of \\*(MP, the percentage represents the B<total> minus the "
"estimated B<avail> noted above. The `Mem' graph itself is divided between "
@@ -10782,12 +10782,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:587
+#: ../man/top.1:587
msgid "This table may help in interpreting the scaled values displayed:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:594
+#: ../man/top.1:594
#, no-wrap
msgid ""
" KiB = kibibyte = 1024 bytes\n"
@@ -10800,7 +10800,7 @@ msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SH
-#: ../top/top.1:597
+#: ../man/top.1:597
#, no-wrap
msgid "3. FIELDS / Columns"
msgstr ""
@@ -10808,14 +10808,14 @@ msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:600
+#: ../man/top.1:600
#, no-wrap
msgid "3a. DESCRIPTIONS of Fields"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:606
+#: ../man/top.1:606
msgid ""
"Listed below are \\*(We's available process fields (columns). They are "
"shown in strict ascii alphabetical order. You may customize their position "
@@ -10824,7 +10824,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:611
+#: ../man/top.1:611
msgid ""
"Any field is selectable as the sort field, and you control whether they are "
"sorted high-to-low or low-to-high. For additional information on sort "
@@ -10832,7 +10832,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:617
+#: ../man/top.1:617
msgid ""
"The fields related to \\*(MP or \\*(MV reference `(KiB)' which is the "
"unsuffixed display mode. Such fields may, however, be scaled from KiB "
@@ -10841,20 +10841,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:618
+#: ../man/top.1:618
#, no-wrap
msgid "B<%CPU \\*(Em \\*(PU Usage >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:622
+#: ../man/top.1:622
msgid ""
"The task's share of the elapsed \\*(PU time since the last screen update, "
"expressed as a percentage of total \\*(PU time."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:627
+#: ../man/top.1:627
msgid ""
"In a true SMP environment, if a process is multi-threaded and \\*(We is "
"I<not> operating in Threads mode, amounts greater than 100% may be "
@@ -10862,7 +10862,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:632
+#: ../man/top.1:632
msgid ""
"Also for multi-processor environments, if Irix mode is \\*F, \\*(We will "
"operate in Solaris mode where a task's \\*(Pu usage will be divided by the "
@@ -10870,7 +10870,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:638
+#: ../man/top.1:638
msgid ""
"\\*(NT When running in forest view mode (`V') with children collapsed (`v'), "
"this field will also include the \\*(PU time of those unseen children. "
@@ -10879,33 +10879,33 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:639
+#: ../man/top.1:639
#, no-wrap
msgid "B<%CUC \\*(Em \\*(PU Utilization >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:643
+#: ../man/top.1:643
msgid ""
"This field is identical to %CUU below, except the percentage also reflects "
"reaped child processes."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:644
+#: ../man/top.1:644
#, no-wrap
msgid "B<%CUU \\*(Em \\*(PU Utilization >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:648
+#: ../man/top.1:648
msgid ""
"A task's total \\*(PU usage divided by its elapsed running time, expressed "
"as a percentage."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:653
+#: ../man/top.1:653
msgid ""
"If a process currently displays high \\*(PU usage, this field can help "
"determine if such behavior is normal. Conversely, if a process has low "
@@ -10914,30 +10914,30 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:654
+#: ../man/top.1:654
#, no-wrap
msgid "B<%MEM \\*(Em Memory Usage (RES) >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:657
+#: ../man/top.1:657
msgid "A task's currently resident share of available \\*(MP."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:659 ../top/top.1:720 ../top/top.1:753 ../top/top.1:926
-#: ../top/top.1:987 ../top/top.1:1040 ../top/top.1:1085 ../top/top.1:1105
+#: ../man/top.1:659 ../man/top.1:720 ../man/top.1:753 ../man/top.1:926
+#: ../man/top.1:987 ../man/top.1:1040 ../man/top.1:1085 ../man/top.1:1105
msgid "\\*(XX."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:660
+#: ../man/top.1:660
#, no-wrap
msgid "B<AGID \\*(Em Autogroup Identifier >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:665
+#: ../man/top.1:665
msgid ""
"The autogroup identifier associated with a process. This feature operates "
"in conjunction with the CFS scheduler to improve interactive desktop "
@@ -10945,7 +10945,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:674
+#: ../man/top.1:674
msgid ""
"When /proc/sys/kernel/sched_autogroup_enabled is set, a new autogroup is "
"created with each new session (\\*(Xa SID). All subsequently forked "
@@ -10956,18 +10956,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:676
+#: ../man/top.1:676
msgid "When -1 is displayed it means this information is not available."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:677
+#: ../man/top.1:677
#, no-wrap
msgid "B<AGNI \\*(Em Autogroup Nice Value >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:683
+#: ../man/top.1:683
msgid ""
"The autogroup nice value which affects scheduling of all processes in that "
"group. A negative nice value means higher priority, whereas a positive nice "
@@ -10975,20 +10975,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:684
+#: ../man/top.1:684
#, no-wrap
msgid "B<CGNAME \\*(Em Control Group Name >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:688
+#: ../man/top.1:688
msgid ""
"The name of the control group to which a process belongs, or `-' if not "
"applicable for that process."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:692
+#: ../man/top.1:692
msgid ""
"This will typically be the last entry in the full list of control groups as "
"shown under the next heading (CGROUPS). And as is true there, this field is "
@@ -10996,20 +10996,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:693
+#: ../man/top.1:693
#, no-wrap
msgid "B<CGROUPS \\*(Em Control Groups >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:697
+#: ../man/top.1:697
msgid ""
"The names of the control group(s) to which a process belongs, or `-' if not "
"applicable for that process."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:702
+#: ../man/top.1:702
msgid ""
"Control Groups provide for allocating resources (cpu, memory, network "
"bandwidth, etc.) among installation-defined groups of processes. They "
@@ -11018,7 +11018,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:706
+#: ../man/top.1:706
msgid ""
"Many different hierarchies of cgroups can exist simultaneously on a system "
"and each hierarchy is attached to one or more subsystems. A subsystem "
@@ -11026,7 +11026,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:713
+#: ../man/top.1:713
msgid ""
"\\*(NT The CGROUPS field, unlike most columns, is not fixed-width. When "
"displayed, it plus any other variable width columns will be allocated all "
@@ -11036,26 +11036,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:714
+#: ../man/top.1:714
#, no-wrap
msgid "B<CODE \\*(Em Code Size (KiB) >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:718
+#: ../man/top.1:718
msgid ""
"The amount of \\*(MP currently devoted to executable code, also known as the "
"Text Resident Set size or TRS."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:721
+#: ../man/top.1:721
#, no-wrap
msgid "B<COMMAND \\*(Em Command Name> or CommandB< Line >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:727
+#: ../man/top.1:727
msgid ""
"Display the command line used to start a task or the name of the associated "
"program. You toggle between commandI< line> andI< name> with `c', which is "
@@ -11063,7 +11063,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:732
+#: ../man/top.1:732
#, no-wrap
msgid ""
"When you've chosen to display command lines, processes without a command\n"
@@ -11073,14 +11073,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:735
+#: ../man/top.1:735
msgid ""
"This field may also be impacted by the forest view display mode. \\*(XC `V' "
"\\*(CI for additional information regarding that mode."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:744
+#: ../man/top.1:744
msgid ""
"\\*(NT The COMMAND field, unlike most columns, is not fixed-width. When "
"displayed, it plus any other variable width columns will be allocated all "
@@ -11092,13 +11092,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:745
+#: ../man/top.1:745
#, no-wrap
msgid "B<DATA \\*(Em Data + Stack Size (KiB) >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:751
+#: ../man/top.1:751
msgid ""
"The amount of private memory I<reserved> by a process. It is also known as "
"the Data Resident Set or DRS. Such memory may not yet be mapped to \\*(MP "
@@ -11106,20 +11106,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:754
+#: ../man/top.1:754
#, no-wrap
msgid "B<ELAPSED \\*(Em Elapsed Running Time>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:758
+#: ../man/top.1:758
msgid ""
"The length of time since a process was started. Thus, the most recently "
"started task will display the smallest time interval."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:763
+#: ../man/top.1:763
msgid ""
"The value will be expressed as 'HH,MM' (hours,minutes) but is subject to "
"additional scaling if the interval becomes too great to fit column width. "
@@ -11127,13 +11127,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:764
+#: ../man/top.1:764
#, no-wrap
msgid "B<ENVIRON \\*(Em Environment variables >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:770
+#: ../man/top.1:770
msgid ""
"Display all of the environment variables, if any, as seen by the respective "
"processes. These variables will be displayed in their raw native order, not "
@@ -11141,7 +11141,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:778
+#: ../man/top.1:778
msgid ""
"\\*(NT The ENVIRON field, unlike most columns, is not fixed-width. When "
"displayed, it plus any other variable width columns will be allocated all "
@@ -11152,20 +11152,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:779
+#: ../man/top.1:779
#, no-wrap
msgid "B<EXE \\*(Em Executable Path >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:783
+#: ../man/top.1:783
msgid ""
"Where available, this is the full path to the executable, including the "
"program name."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:787
+#: ../man/top.1:787
msgid ""
"\\*(NT The EXE field, unlike most columns, is not fixed-width. When "
"displayed, it plus any other variable width columns will be allocated all "
@@ -11173,13 +11173,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:788
+#: ../man/top.1:788
#, no-wrap
msgid "B<Flags \\*(Em Task Flags >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:793
+#: ../man/top.1:793
msgid ""
"This column represents the task's current scheduling flags which are "
"expressed in hexadecimal notation and with zeros suppressed. These flags "
@@ -11187,61 +11187,61 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:794
+#: ../man/top.1:794
#, no-wrap
msgid "B<GID \\*(Em Group Id >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:797
+#: ../man/top.1:797
msgid "TheI< effective> group ID."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:798
+#: ../man/top.1:798
#, no-wrap
msgid "B<GROUP \\*(Em Group Name >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:801
+#: ../man/top.1:801
msgid "TheI< effective> group name."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:802
+#: ../man/top.1:802
#, no-wrap
msgid "B<LOGID \\*(Em Login User Id >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:806
+#: ../man/top.1:806
msgid ""
"The user ID used atI< login>. When -1 is displayed it means this "
"information is not available."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:807
+#: ../man/top.1:807
#, no-wrap
msgid "B<LXC \\*(Em Lxc Container Name >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:811
+#: ../man/top.1:811
msgid ""
"The name of the lxc container within which a task is running. If a process "
"is not running inside a container, a dash (`-') will be shown."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:812
+#: ../man/top.1:812
#, no-wrap
msgid "B<NI \\*(Em Nice Value >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:819
+#: ../man/top.1:819
msgid ""
"The nice value of the task. A negative nice value means higher priority, "
"whereas a positive nice value means lower priority. Zero in this field "
@@ -11250,7 +11250,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:823
+#: ../man/top.1:823
msgid ""
"\\*(NT This value only affects scheduling priority relative to other "
"processes in the same autogroup. \\*(XC `AGID' and `AGNI' fields for "
@@ -11258,33 +11258,33 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:824
+#: ../man/top.1:824
#, no-wrap
msgid "B<NU \\*(Em Last known NUMA node >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:828
+#: ../man/top.1:828
msgid ""
"A number representing the NUMA node associated with the last used processor "
"(`P'). When -1 is displayed it means that NUMA information is not available."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:830
+#: ../man/top.1:830
msgid ""
"\\*(XC `'2' and `3' \\*(CIs for additional NUMA provisions affecting the "
"\\*(SA."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:831
+#: ../man/top.1:831
#, no-wrap
msgid "B<OOMa \\*(Em Out of Memory Adjustment Factor >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:836
+#: ../man/top.1:836
msgid ""
"The value, ranging from -1000 to +1000, added to the current out of memory "
"score (OOMs) which is then used to determine which task to kill when memory "
@@ -11292,13 +11292,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:837
+#: ../man/top.1:837
#, no-wrap
msgid "B<OOMs \\*(Em Out of Memory Score >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:842
+#: ../man/top.1:842
msgid ""
"The value, ranging from 0 to +1000, used to select task(s) to kill when "
"memory is exhausted. Zero translates to `never kill' whereas 1000 means "
@@ -11306,13 +11306,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:843
+#: ../man/top.1:843
#, no-wrap
msgid "B<P \\*(Em Last used \\*(PU (SMP) >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:851
+#: ../man/top.1:851
msgid ""
"A number representing the last used processor. In a true SMP environment "
"this will likely change frequently since the kernel intentionally uses weak "
@@ -11322,13 +11322,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:852
+#: ../man/top.1:852
#, no-wrap
msgid "B<PGRP \\*(Em Process Group Id >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:861
+#: ../man/top.1:861
msgid ""
"Every process is member of a unique process group which is used for "
"distribution of signals and by terminals to arbitrate requests for their "
@@ -11339,13 +11339,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:862
+#: ../man/top.1:862
#, no-wrap
msgid "B<PID \\*(Em Process Id >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:867
+#: ../man/top.1:867
msgid ""
"The task's unique process ID, which periodically wraps, though never "
"restarting at zero. In kernel terms, it is a dispatchable entity defined by "
@@ -11353,7 +11353,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:872
+#: ../man/top.1:872
msgid ""
"This value may also be used as: a process group ID (\\*(Xa PGRP); a session "
"ID for the session leader (\\*(Xa SID); a thread group ID for the thread "
@@ -11362,31 +11362,31 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:873
+#: ../man/top.1:873
#, no-wrap
msgid "B<PPID \\*(Em Parent Process Id >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:876
+#: ../man/top.1:876
msgid "The process ID (pid) of a task's parent."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:877
+#: ../man/top.1:877
#, no-wrap
msgid "B<PR \\*(Em Priority >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:882
+#: ../man/top.1:882
msgid ""
"The scheduling priority of the task. If you see `rt' in this field, it "
"means the task is running under real time scheduling priority."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:886
+#: ../man/top.1:886
msgid ""
"Under linux, real time priority is somewhat misleading since traditionally "
"the operating itself was not preemptible. And while the 2.6 kernel can be "
@@ -11394,13 +11394,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:887
+#: ../man/top.1:887
#, no-wrap
msgid "B<PSS \\*(Em Proportional Resident Memory, smaps (KiB) >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:892
+#: ../man/top.1:892
msgid ""
"The proportion of this task's share of `RSS' where each page is divided by "
"the number of processes sharing it. It is also the sum of the `PSan', "
@@ -11408,34 +11408,34 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:895
+#: ../man/top.1:895
msgid ""
"For example, if a process has 1000 resident pages alone and 1000 resident "
"pages shared with another process, its `PSS' would be 1500 (times page size)."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:897 ../top/top.1:910 ../top/top.1:934 ../top/top.1:1097
+#: ../man/top.1:897 ../man/top.1:910 ../man/top.1:934 ../man/top.1:1097
msgid "\\*(ZX."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:900
+#: ../man/top.1:900
msgid "B<PSan \\*(Em Proportional Anonymous Memory, smaps (KiB) >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:902
+#: ../man/top.1:902
msgid "B<PSfd \\*(Em Proportional File Memory, smaps (KiB) >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:904
+#: ../man/top.1:904
msgid "B<PSsh \\*(Em Proportional Shmem Memory, smaps (KiB) >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:908
+#: ../man/top.1:908
msgid ""
"As was true for `PSS' above (total proportional resident memory), these "
"fields represent the proportion of this task's share of each type of memory "
@@ -11443,13 +11443,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:912
+#: ../man/top.1:912
#, no-wrap
msgid "B<RES \\*(Em Resident Memory Size (KiB) >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:917
+#: ../man/top.1:917
msgid ""
"A subset of the virtual address space (VIRT) representing the non-swapped "
"\\*(MP a task is currently using. It is also the sum of the `RSan', `RSfd' "
@@ -11457,7 +11457,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:921
+#: ../man/top.1:921
msgid ""
"It can include private anonymous pages, private pages mapped to files "
"(including program images and shared libraries) plus shared anonymous "
@@ -11466,20 +11466,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:924
+#: ../man/top.1:924
msgid ""
"Lastly, this field may also include shared file-backed pages which, when "
"modified, act as a dedicated \\*(MS and thus will never impact SWAP."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:927
+#: ../man/top.1:927
#, no-wrap
msgid "B<RSS \\*(Em Resident Memory, smaps (KiB) >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:932
+#: ../man/top.1:932
msgid ""
"Another, more precise view of process non-swapped \\*(MP. It is obtained "
"from the `smaps_rollup' file and is generally slightly larger than that "
@@ -11487,26 +11487,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:935
+#: ../man/top.1:935
#, no-wrap
msgid "B<RSan \\*(Em Resident Anonymous Memory Size (KiB) >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:939
+#: ../man/top.1:939
msgid ""
"A subset of resident memory (RES) representing private pages not mapped to a "
"file."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:940
+#: ../man/top.1:940
#, no-wrap
msgid "B<RSfd \\*(Em Resident File-Backed Memory Size (KiB) >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:945
+#: ../man/top.1:945
msgid ""
"A subset of resident memory (RES) representing the implicitly shared pages "
"supporting program images and shared libraries. It also includes explicit "
@@ -11514,59 +11514,59 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:946
+#: ../man/top.1:946
#, no-wrap
msgid "B<RSlk \\*(Em Resident Locked Memory Size (KiB) >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:949
+#: ../man/top.1:949
msgid "A subset of resident memory (RES) which cannot be swapped out."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:950
+#: ../man/top.1:950
#, no-wrap
msgid "B<RSsh \\*(Em Resident Shared Memory Size (KiB) >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:954
+#: ../man/top.1:954
msgid ""
"A subset of resident memory (RES) representing the explicitly shared "
"anonymous shm*/mmap pages."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:955
+#: ../man/top.1:955
#, no-wrap
msgid "B<RUID \\*(Em Real User Id >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:958
+#: ../man/top.1:958
msgid "TheI< real> user ID."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:959
+#: ../man/top.1:959
#, no-wrap
msgid "B<RUSER \\*(Em Real User Name >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:962
+#: ../man/top.1:962
msgid "TheI< real> user name."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:963
+#: ../man/top.1:963
#, no-wrap
msgid "B<S \\*(Em Process Status >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:973
+#: ../man/top.1:973
#, no-wrap
msgid ""
"The status of the task which can be one of:\n"
@@ -11580,7 +11580,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:978
+#: ../man/top.1:978
msgid ""
"Tasks shown as running should be more properly thought of as ready to run "
"\\*(Em their task_struct is simply represented on the Linux run-queue. Even "
@@ -11589,13 +11589,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:979
+#: ../man/top.1:979
#, no-wrap
msgid "B<SHR \\*(Em Shared Memory Size (KiB) >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:985
+#: ../man/top.1:985
msgid ""
"A subset of resident memory (RES) that may be used by other processes. It "
"will include shared anonymous pages and shared file-backed pages. It also "
@@ -11604,13 +11604,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:988
+#: ../man/top.1:988
#, no-wrap
msgid "B<SID \\*(Em Session Id >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:996
+#: ../man/top.1:996
msgid ""
"A session is a collection of process groups (\\*(Xa PGRP), usually "
"established by the login shell. A newly forked process joins the session of "
@@ -11620,20 +11620,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:997
+#: ../man/top.1:997
#, no-wrap
msgid "B<STARTED \\*(Em Start Time Interval>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1001
+#: ../man/top.1:1001
msgid ""
"The length of time since system boot when a process started. Thus, the most "
"recently started task will display the largest time interval."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1005
+#: ../man/top.1:1005
msgid ""
"The value will be expressed as 'MM:SS' (minutes:seconds). But if the "
"interval is too great to fit column width it will be scaled as 'HH,"
@@ -11641,31 +11641,31 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1006
+#: ../man/top.1:1006
#, no-wrap
msgid "B<SUID \\*(Em Saved User Id >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1009
+#: ../man/top.1:1009
msgid "TheI< saved> user ID."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1010
+#: ../man/top.1:1010
#, no-wrap
msgid "B<SUPGIDS \\*(Em Supplementary Group IDs >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1015
+#: ../man/top.1:1015
msgid ""
"The IDs of any supplementary group(s) established at login or inherited from "
"a task's parent. They are displayed in a comma delimited list."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1019
+#: ../man/top.1:1019
msgid ""
"\\*(NT The SUPGIDS field, unlike most columns, is not fixed-width. When "
"displayed, it plus any other variable width columns will be allocated all "
@@ -11673,20 +11673,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1020
+#: ../man/top.1:1020
#, no-wrap
msgid "B<SUPGRPS \\*(Em Supplementary Group Names >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1025
+#: ../man/top.1:1025
msgid ""
"The names of any supplementary group(s) established at login or inherited "
"from a task's parent. They are displayed in a comma delimited list."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1029
+#: ../man/top.1:1029
msgid ""
"\\*(NT The SUPGRPS field, unlike most columns, is not fixed-width. When "
"displayed, it plus any other variable width columns will be allocated all "
@@ -11694,37 +11694,37 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1030
+#: ../man/top.1:1030
#, no-wrap
msgid "B<SUSER \\*(Em Saved User Name >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1033
+#: ../man/top.1:1033
msgid "TheI< saved> user name."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1034
+#: ../man/top.1:1034
#, no-wrap
msgid "B<SWAP \\*(Em Swapped Size (KiB) >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1038
+#: ../man/top.1:1038
msgid ""
"The formerly resident portion of a task's address space written to the "
"\\*(MS when \\*(MP becomes over committed."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1041
+#: ../man/top.1:1041
#, no-wrap
msgid "B<TGID \\*(Em Thread Group Id >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1046
+#: ../man/top.1:1046
msgid ""
"The ID of the thread group to which a task belongs. It is the PID of the "
"thread group leader. In kernel terms, it represents those tasks that share "
@@ -11732,13 +11732,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1047
+#: ../man/top.1:1047
#, no-wrap
msgid "B<TIME \\*(Em \\*(PU Time >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1054
+#: ../man/top.1:1054
msgid ""
"Total \\*(PU time the task has used since it started. When Cumulative mode "
"is \\*O, each process is listed with the \\*(Pu time that it and its dead "
@@ -11748,26 +11748,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1055
+#: ../man/top.1:1055
#, no-wrap
msgid "B<TIME+ \\*(Em \\*(PU Time, hundredths >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1059
+#: ../man/top.1:1059
msgid ""
"The same as TIME, but reflecting more granularity through hundredths of a "
"second."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1060
+#: ../man/top.1:1060
#, no-wrap
msgid "B<TPGID \\*(Em Tty Process Group Id >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1066
+#: ../man/top.1:1066
msgid ""
"The process group ID of the foreground process for the connected tty, or -1 "
"if a process is not connected to a terminal. By convention, this value "
@@ -11775,13 +11775,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1067
+#: ../man/top.1:1067
#, no-wrap
msgid "B<TTY \\*(Em Controlling Tty >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1074
+#: ../man/top.1:1074
msgid ""
"The name of the controlling terminal. This is usually the device (serial "
"port, pty, etc.) from which the process was started, and which it uses for "
@@ -11790,61 +11790,61 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1075
+#: ../man/top.1:1075
#, no-wrap
msgid "B<UID \\*(Em User Id >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1078
+#: ../man/top.1:1078
msgid "TheI< effective> user ID of the task's owner."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1079
+#: ../man/top.1:1079
#, no-wrap
msgid "B<USED \\*(Em Memory in Use (KiB) >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1083
+#: ../man/top.1:1083
msgid ""
"This field represents the non-swapped \\*(MP a task is using (RES) plus the "
"swapped out portion of its address space (SWAP)."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1086
+#: ../man/top.1:1086
#, no-wrap
msgid "B<USER \\*(Em User Name >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1089
+#: ../man/top.1:1089
msgid "TheI< effective> user name of the task's owner."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1090
+#: ../man/top.1:1090
#, no-wrap
msgid "B<USS \\*(Em Unique Set Size >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1095
+#: ../man/top.1:1095
msgid ""
"The non-swapped portion of \\*(MP (`RSS') not shared with any other "
"process. It is derived from the `smaps_rollup' file."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1098
+#: ../man/top.1:1098
#, no-wrap
msgid "B<VIRT \\*(Em Virtual Memory Size (KiB) >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1103
+#: ../man/top.1:1103
msgid ""
"The total amount of \\*(MV used by the task. It includes all code, data and "
"shared libraries plus pages that have been swapped out and pages that have "
@@ -11852,80 +11852,80 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1106
+#: ../man/top.1:1106
#, no-wrap
msgid "B<WCHAN \\*(Em Sleeping in Function >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1111
+#: ../man/top.1:1111
msgid ""
"This field will show the name of the kernel function in which the task is "
"currently sleeping. Running tasks will display a dash (`-') in this column."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1112
+#: ../man/top.1:1112
#, no-wrap
msgid "B<ioR \\*(Em I/O Bytes Read >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1115
+#: ../man/top.1:1115
msgid ""
"The number of bytes a process caused to be fetched from the storage layer."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1117
+#: ../man/top.1:1117
msgid "Root privileges are required to display `io' data for other users."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1118
+#: ../man/top.1:1118
#, no-wrap
msgid "B<ioRop \\*(Em I/O Read Operations >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1122
+#: ../man/top.1:1122
msgid ""
"The number of read I/O operations (syscalls) for a process. Such calls "
"might not result in actual physical disk I/O."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1123
+#: ../man/top.1:1123
#, no-wrap
msgid "B<ioW \\*(Em I/O Bytes Written >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1126
+#: ../man/top.1:1126
msgid "The number of bytes a process caused to be sent to the storage layer."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1127
+#: ../man/top.1:1127
#, no-wrap
msgid "B<ioWop \\*(Em I/O Write Operations >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1131
+#: ../man/top.1:1131
msgid ""
"The number of write I/O operations (syscalls) for a process. Such calls "
"might not result in actual physical disk I/O."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1132
+#: ../man/top.1:1132
#, no-wrap
msgid "B<nDRT \\*(Em Dirty Pages Count >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1138
+#: ../man/top.1:1138
msgid ""
"The number of pages that have been modified since they were last written to "
"\\*(AS. Dirty pages must be written to \\*(AS before the corresponding "
@@ -11933,18 +11933,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1140
+#: ../man/top.1:1140
msgid "This field was deprecated with linux 2.6 and is always zero."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1141
+#: ../man/top.1:1141
#, no-wrap
msgid "B<nMaj \\*(Em Major Page Fault Count >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1148
+#: ../man/top.1:1148
msgid ""
"The number ofB< major> page faults that have occurred for a task. A page "
"fault occurs when a process attempts to read from or write to a virtual page "
@@ -11953,13 +11953,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1149
+#: ../man/top.1:1149
#, no-wrap
msgid "B<nMin \\*(Em Minor Page Fault count >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1156
+#: ../man/top.1:1156
msgid ""
"The number ofB< minor> page faults that have occurred for a task. A page "
"fault occurs when a process attempts to read from or write to a virtual page "
@@ -11968,76 +11968,76 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1157
+#: ../man/top.1:1157
#, no-wrap
msgid "B<nTH \\*(Em Number of Threads >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1160
+#: ../man/top.1:1160
msgid "The number of threads associated with a process."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1161
+#: ../man/top.1:1161
#, no-wrap
msgid "B<nsCGROUP \\*(Em CGROUP namespace >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1165
+#: ../man/top.1:1165
msgid ""
"The Inode of the namespace used to hide the identity of the control group of "
"which process is a member."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1166
+#: ../man/top.1:1166
#, no-wrap
msgid "B<nsIPC \\*(Em IPC namespace >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1170
+#: ../man/top.1:1170
msgid ""
"The Inode of the namespace used to isolate interprocess communication (IPC) "
"resources such as System V IPC objects and POSIX message queues."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1171
+#: ../man/top.1:1171
#, no-wrap
msgid "B<nsMNT \\*(Em MNT namespace >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1175
+#: ../man/top.1:1175
msgid ""
"The Inode of the namespace used to isolate filesystem mount points thus "
"offering different views of the filesystem hierarchy."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1176
+#: ../man/top.1:1176
#, no-wrap
msgid "B<nsNET \\*(Em NET namespace >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1180
+#: ../man/top.1:1180
msgid ""
"The Inode of the namespace used to isolate resources such as network "
"devices, IP addresses, IP routing, port numbers, etc."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1181
+#: ../man/top.1:1181
#, no-wrap
msgid "B<nsPID \\*(Em PID namespace >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1187
+#: ../man/top.1:1187
msgid ""
"The Inode of the namespace used to isolate process ID numbers meaning they "
"need not remain unique. Thus, each such namespace could have its own `init/"
@@ -12046,26 +12046,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1188
+#: ../man/top.1:1188
#, no-wrap
msgid "B<nsTIME \\*(Em TIME namespace >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1192
+#: ../man/top.1:1192
msgid ""
"The Inode of the namespace which allows processes to see different system "
"times in a way similar to the UTS namespace."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1193
+#: ../man/top.1:1193
#, no-wrap
msgid "B<nsUSER \\*(Em USER namespace >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1199
+#: ../man/top.1:1199
msgid ""
"The Inode of the namespace used to isolate the user and group ID numbers. "
"Thus, a process could have a normal unprivileged user ID outside a user "
@@ -12074,39 +12074,39 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1200
+#: ../man/top.1:1200
#, no-wrap
msgid "B<nsUTS \\*(Em UTS namespace >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1204
+#: ../man/top.1:1204
msgid ""
"The Inode of the namespace used to isolate hostname and NIS domain name. "
"UTS simply means \"UNIX Time-sharing System\"."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1205
+#: ../man/top.1:1205
#, no-wrap
msgid "B<vMj \\*(Em Major Page Fault Count Delta>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1209
+#: ../man/top.1:1209
msgid ""
"The number ofB< major> page faults that have occurred since the last update "
"(see nMaj)."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1210
+#: ../man/top.1:1210
#, no-wrap
msgid "B<vMn \\*(Em Minor Page Fault Count Delta>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1214
+#: ../man/top.1:1214
msgid ""
"The number ofB< minor> page faults that have occurred since the last update "
"(see nMin)."
@@ -12114,14 +12114,14 @@ msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:1216
+#: ../man/top.1:1216
#, no-wrap
msgid "3b. MANAGING Fields"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1223
+#: ../man/top.1:1223
msgid ""
"After pressing the \\*(CI `f' (Fields Management) you will be presented with "
"a screen showing: 1) the \\*(CW name; 2) the designated sort field; 3) all "
@@ -12130,16 +12130,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: IP
-#: ../top/top.1:1225 ../top/top.1:1231 ../top/top.1:1236 ../top/top.1:1240
-#: ../top/top.1:1245 ../top/top.1:2647 ../top/top.1:2670 ../top/top.1:2679
-#: ../top/top.1:2695 ../top/top.1:2701 ../top/top.1:2707 ../top/top.1:2717
-#: ../top/top.1:2734
+#: ../man/top.1:1225 ../man/top.1:1231 ../man/top.1:1236 ../man/top.1:1240
+#: ../man/top.1:1245 ../man/top.1:2647 ../man/top.1:2670 ../man/top.1:2679
+#: ../man/top.1:2695 ../man/top.1:2701 ../man/top.1:2707 ../man/top.1:2717
+#: ../man/top.1:2734
#, no-wrap
msgid "\\(bu"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1230
+#: ../man/top.1:1230
msgid ""
"As the on screen instructions indicate, you navigate among the fields with "
"theB< Up> andB< Down> \\*(KAs. The PgUp, PgDn, Home and End keys can also "
@@ -12147,21 +12147,21 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1235
+#: ../man/top.1:1235
msgid ""
"TheB< Right> \\*(KA selects a field for repositioning and theB< Left> \\*(KA "
"or the E<lt>B<Enter>E<gt> key commits that field's placement."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1239
+#: ../man/top.1:1239
msgid ""
"The `B<d>' key or the E<lt>B<Space>E<gt> bar toggles a field's display "
"status, and thus the presence or absence of the asterisk."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1244
+#: ../man/top.1:1244
msgid ""
"The `B<s>' key designates a field as the sort field. \\*(XT 4c. TASK AREA "
"Commands, SORTING for additional information regarding your selection of a "
@@ -12169,14 +12169,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1248
+#: ../man/top.1:1248
msgid ""
"The `B<a>' and `B<w>' keys can be used to cycle through all available "
"windows and the `B<q>' or E<lt>B<Esc>E<gt> keys exit Fields Management."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1257
+#: ../man/top.1:1257
msgid ""
"The Fields Management screen can also be used to change the \\*(CG in either "
"\\*(FM or \\*(AM. Whatever was targeted when `q' or E<lt>EscE<gt> was "
@@ -12186,7 +12186,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1264
+#: ../man/top.1:1264
msgid ""
"\\*(NT Any window that has been scrolledI< horizontally> will be reset if "
"any field changes are made via the Fields Management screen. AnyI< "
@@ -12197,14 +12197,14 @@ msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SH
-#: ../top/top.1:1266
+#: ../man/top.1:1266
#, no-wrap
msgid "4. INTERACTIVE Commands"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1271
+#: ../man/top.1:1271
msgid ""
"Listed below is a brief index of commands within categories. Some commands "
"appear more than once \\*(Em their meaning or scope may vary depending on "
@@ -12212,7 +12212,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1294
+#: ../man/top.1:1294
#, no-wrap
msgid ""
" 4a.I< Global-Commands >\n"
@@ -12240,14 +12240,14 @@ msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:1297
+#: ../man/top.1:1297
#, no-wrap
msgid "4a. GLOBAL Commands"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1302
+#: ../man/top.1:1302
msgid ""
"The global \\*(CIs areB< always> available in both \\*(FM and \\*(AM. "
"However, some of these \\*(CIs areB< not available> when running in Secure "
@@ -12255,20 +12255,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1306
+#: ../man/top.1:1306
msgid ""
"If you wish to know in advance whether or not your \\*(We has been secured, "
"simply ask for help and view the system summary on the second line."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1307
+#: ../man/top.1:1307
#, no-wrap
msgid "\\ \\ E<lt>B<Enter>E<gt> or E<lt>B<Space>E<gt>\\ \\ :I<Refresh-Display >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1312
+#: ../man/top.1:1312
msgid ""
"These commands awaken \\*(We and following receipt of any input the entire "
"display will be repainted. They also force an update of any hotplugged "
@@ -12276,20 +12276,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1315
+#: ../man/top.1:1315
msgid ""
"Use either of these keys if you have a large delay interval and wish to see "
"current status,"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1316
+#: ../man/top.1:1316
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<?> | B<h>\\ \\ :I<Help >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1321
+#: ../man/top.1:1321
msgid ""
"There are two help levels available. The first will provide a reminder of "
"all the basic \\*(CIs. If \\*(We isI< secured>, that screen will be "
@@ -12297,20 +12297,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1324
+#: ../man/top.1:1324
msgid ""
"Typing `h' or `?' on that help screen will take you to help for those "
"\\*(CIs applicable to \\*(AM."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1325
+#: ../man/top.1:1325
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<=>\\ \\ :I<Exit-Display-Limits >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1332
+#: ../man/top.1:1332
msgid ""
"Removes restrictions on what is shown. This command will reverse any "
"`i' (idle tasks), `n' (max tasks), `v' (hide children) and `F' focus "
@@ -12320,20 +12320,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1335
+#: ../man/top.1:1335
msgid ""
"Additionally, if the window has been scrolled it will be reset with this "
"command."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1336
+#: ../man/top.1:1336
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<0>\\ \\ :I<Zero-Suppress> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1341
+#: ../man/top.1:1341
msgid ""
"This command determines whether zeros are shown or suppressed for many of "
"the fields in a \\*(TW. Fields like UID, GID, NI, PR or P are not affected "
@@ -12341,26 +12341,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1342
+#: ../man/top.1:1342
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<A>\\ \\ :I<Alternate-Display-Mode> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1347
+#: ../man/top.1:1347
msgid ""
"This command will switch between \\*(FM and \\*(AM. \\*(XT 5. ALTERNATE-"
"DISPLAY Provisions and the `g' \\*(CI for insight into \\*(CWs and \\*(FGs."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1348
+#: ../man/top.1:1348
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<B>\\ \\ :I<Bold-Disable/Enable> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1354
+#: ../man/top.1:1354
msgid ""
"This command will influence use of the bold terminfo capability and altersB< "
"both> the \\*(SA and \\*(TA for the \\*(CW. While it is intended primarily "
@@ -12368,7 +12368,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1359
+#: ../man/top.1:1359
msgid ""
"\\*(NT When this toggle is \\*O and \\*(We is operating in monochrome mode, "
"theB< entire display> will appear as normal text. Thus, unless the `x' and/"
@@ -12377,20 +12377,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1360
+#: ../man/top.1:1360
#, no-wrap
msgid "*\\ \\ B<d> | B<s>\\ \\ :I<Change-Delay-Time-interval >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1364
+#: ../man/top.1:1364
msgid ""
"You will be prompted to enter the delay time, in seconds, between display "
"updates."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1370
+#: ../man/top.1:1370
msgid ""
"Fractional seconds are honored, but a negative number is not allowed. "
"Entering 0 causes (nearly) continuous updates, with an unsatisfactory "
@@ -12400,20 +12400,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1373
+#: ../man/top.1:1373
msgid ""
"If at any time you wish to know the current delay time, simply ask for help "
"and view the system summary on the second line."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1374
+#: ../man/top.1:1374
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<E>\\ \\ :I<Enforce-Summary-Memory-Scale> in Summary Area"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1379
+#: ../man/top.1:1379
msgid ""
"With this command you can cycle through the available \\*(SA memory scaling "
"which ranges from KiB (kibibytes or 1,024 bytes) through EiB (exbibytes or "
@@ -12421,7 +12421,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1383
+#: ../man/top.1:1383
msgid ""
"If you see a `+' between a displayed number and the following label, it "
"means that \\*(We was forced to truncate some portion of that number. By "
@@ -12429,13 +12429,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1384
+#: ../man/top.1:1384
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<e>\\ \\ :I<Enforce-Task-Memory-Scale> in Task Area"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1389
+#: ../man/top.1:1389
msgid ""
"With this command you can cycle through the available \\*(TA memory scaling "
"which ranges from KiB (kibibytes or 1,024 bytes) through PiB (pebibytes or "
@@ -12443,7 +12443,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1396
+#: ../man/top.1:1396
msgid ""
"While \\*(We will try to honor the selected target range, additional scaling "
"might still be necessary in order to accommodate current values. If you "
@@ -12454,13 +12454,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1397
+#: ../man/top.1:1397
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<g>\\ \\ :I<Choose-Another-Window/Field-Group >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1403
+#: ../man/top.1:1403
msgid ""
"You will be prompted to enter a number between 1 and 4 designating the "
"\\*(FG which should be made the \\*(CW. You will soon grow comfortable with "
@@ -12468,13 +12468,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1404
+#: ../man/top.1:1404
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<H>\\ \\ :I<Threads-mode> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1409
+#: ../man/top.1:1409
msgid ""
"When this toggle is \\*O, individual threads will be displayed for all "
"processes in all visible \\*(TWs. Otherwise, \\*(We displays a summation of "
@@ -12482,13 +12482,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1410
+#: ../man/top.1:1410
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<I>\\ \\ :I<Irix/Solaris-Mode> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1415
+#: ../man/top.1:1415
msgid ""
"When operating in Solaris mode (`I' toggled \\*F), a task's \\*(Pu usage "
"will be divided by the total number of \\*(PUs. After issuing this command, "
@@ -12496,18 +12496,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1416
+#: ../man/top.1:1416
#, no-wrap
msgid "*\\ \\ B<k>\\ \\ :I<Kill-a-task >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1419
+#: ../man/top.1:1419
msgid "You will be prompted for a PID and then the signal to send."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1423 ../top/top.1:1445
+#: ../man/top.1:1423 ../man/top.1:1445
msgid ""
"Entering no PID or a negative number will be interpreted as the default "
"shown in the prompt (the first task displayed). A PID value of zero means "
@@ -12515,21 +12515,21 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1426
+#: ../man/top.1:1426
msgid ""
"The default signal, as reflected in the prompt, is SIGTERM. However, you "
"can send any signal, via number or name."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1429
+#: ../man/top.1:1429
msgid ""
"If you wish to abort the kill process, do one of the following depending on "
"your progress:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1433
+#: ../man/top.1:1433
#, no-wrap
msgid ""
" 1) at the pid prompt, type an invalid number\n"
@@ -12538,24 +12538,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1435
+#: ../man/top.1:1435
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<q>\\ \\ :I<Quit >"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1438
+#: ../man/top.1:1438
#, no-wrap
msgid "*\\ \\ B<r>\\ \\ :I<Renice-a-Task >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1441
+#: ../man/top.1:1441
msgid "You will be prompted for a PID and then the value to nice it to."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1451
+#: ../man/top.1:1451
msgid ""
"A positive nice value will cause a process to lose priority. Conversely, a "
"negative nice value will cause a process to be viewed more favorably by the "
@@ -12564,14 +12564,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1454
+#: ../man/top.1:1454
msgid ""
"If you wish to abort the renice process, do one of the following depending "
"on your progress:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1458
+#: ../man/top.1:1458
#, no-wrap
msgid ""
" 1) at the pid prompt, type an invalid number\n"
@@ -12580,13 +12580,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1460
+#: ../man/top.1:1460
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<W>\\ \\ :I<Write-the-Configuration-File >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1466
+#: ../man/top.1:1466
msgid ""
"This will save all of your options and toggles plus the current display mode "
"and delay time. By issuing this command just before quitting \\*(We, you "
@@ -12594,25 +12594,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1467
+#: ../man/top.1:1467
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<X>\\ \\ :I<Extra-Fixed-Width >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1472
+#: ../man/top.1:1472
msgid ""
"Some fields are fixed width and not scalable. As such, they are subject to "
"truncation which would be indicated by a `+' in the last position."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1474
+#: ../man/top.1:1474
msgid "This \\*(CI can be used to alter the widths of the following fields:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1486
+#: ../man/top.1:1486
#, no-wrap
msgid ""
" I< field default field default field default >\n"
@@ -12628,21 +12628,21 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1491
+#: ../man/top.1:1491
msgid ""
"You will be prompted for the amount to be added to the default widths shown "
"above. Entering zero forces a return to those defaults."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1494
+#: ../man/top.1:1494
msgid ""
"If you enter a negative number, \\*(We will automatically increase the "
"column size as needed until there is no more truncated data."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1498
+#: ../man/top.1:1498
msgid ""
"\\*(NT Whether explicitly or automatically increased, the widths for these "
"fields are never decreased by \\*(We. To narrow them you must specify a "
@@ -12650,13 +12650,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1499
+#: ../man/top.1:1499
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<Y>\\ \\ :I<Inspect-Other-Output >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1505
+#: ../man/top.1:1505
msgid ""
"After issuing the `Y' \\*(CI, you will be prompted for a target PID. Typing "
"a value or accepting the default results in a separate screen. That screen "
@@ -12665,7 +12665,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1509
+#: ../man/top.1:1509
msgid ""
"\\*(NT This \\*(CI is only fully realized when supporting entries have been "
"manually added to the end of the \\*(We \\*(CF. For details on creating "
@@ -12673,7 +12673,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1516
+#: ../man/top.1:1516
msgid ""
"Most of the keys used to navigate the Inspect feature are reflected in its "
"header prologue. There are, however, additional keys available once you "
@@ -12682,7 +12682,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1526
+#: ../man/top.1:1526
#, no-wrap
msgid ""
" I< key function >\n"
@@ -12696,13 +12696,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1528
+#: ../man/top.1:1528
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<Z>\\ \\ :I<Change-Color-Mapping >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1533
+#: ../man/top.1:1533
msgid ""
"This key will take you to a separate screen where you can change the colors "
"for the \\*(CW, or for all windows. For details regarding this \\*(CI "
@@ -12710,32 +12710,32 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1536
+#: ../man/top.1:1536
msgid "\\ \\ B<^G>\\ \\ :I<Display-Control-Groups > (Ctrl key + `g')"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1538
+#: ../man/top.1:1538
msgid "\\ \\ B<^K>\\ \\ :I<Display-Cmdline > (Ctrl key + `k')"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1540
+#: ../man/top.1:1540
msgid "\\ \\ B<^N>\\ \\ :I<Display-Environment > (Ctrl key + `n')"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1542
+#: ../man/top.1:1542
msgid "\\ \\ B<^P>\\ \\ :I<Display-Namesspaces > (Ctrl key + `p')"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1544
+#: ../man/top.1:1544
msgid "\\ \\ B<^U>\\ \\ :I<Display-Supplementary-Groups > (Ctrl key + `u')"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1550
+#: ../man/top.1:1550
msgid ""
"Applied to the first process displayed, these commands will show that task's "
"full (potentially wrapped) information. Such data will be displayed in a "
@@ -12744,7 +12744,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1555
+#: ../man/top.1:1555
msgid ""
"Keying theI< same> `Ctrl' command a second time removes that separate window "
"as does the `=' command. Keying a different `Ctrl' combination, while one "
@@ -12752,7 +12752,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1560
+#: ../man/top.1:1560
msgid ""
"Notable among these provisions is the Ctrl+N (environment) command. Its "
"output can be extensive and not easily read when line wrapped. A more "
@@ -12761,20 +12761,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1563
+#: ../man/top.1:1563
#, no-wrap
msgid " pipe ^I Environment ^I cat /proc/%d/environ | tr '\\e0' '\\en'\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1567
+#: ../man/top.1:1567
msgid ""
"\\*(XC `Y' \\*(CI above and topic 6b. ADDING INSPECT Entries for additional "
"information."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1571
+#: ../man/top.1:1571
msgid ""
"As an alternative to `Inspect', and available to all of these `Ctrl' "
"commands, the tab key can be used to highlight individual elements in the "
@@ -12782,13 +12782,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1573
+#: ../man/top.1:1573
#, no-wrap
msgid "\\ \\ B<^L>\\ \\ :I<Logged-Messages > (Ctrl key + `l')"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1579
+#: ../man/top.1:1579
msgid ""
"The 10 most recent messages are displayed in a separate window at the bottom "
"of the screen while normal \\*(We monitoring continues. Keying `^L' a "
@@ -12797,26 +12797,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1580
+#: ../man/top.1:1580
#, no-wrap
msgid "*\\ B<^R>\\ \\ :I<Renice-an-Autogroup > (Ctrl key + `r')"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1584
+#: ../man/top.1:1584
msgid ""
"You will be prompted for a PID and then the value for its autogroup AGNI."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1587
+#: ../man/top.1:1587
msgid ""
"Entering no PID will be interpreted as the default shown in the prompt (the "
"first task displayed)."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1593
+#: ../man/top.1:1593
msgid ""
"A positive AGNI value will cause processes in that autogroup to lose "
"priority. Conversely, a negative value causes them to be viewed more "
@@ -12825,18 +12825,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1595
+#: ../man/top.1:1595
msgid "If you wish to abort the renice process type E<lt>EscE<gt>."
msgstr ""
#. type: IP
-#: ../top/top.1:1596 ../top/top.1:2094
+#: ../man/top.1:1596 ../man/top.1:2094
#, no-wrap
msgid "*"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1599
+#: ../man/top.1:1599
msgid ""
"The commands shown with an \\*(AK are not available in Secure mode, nor will "
"they be shown on the level-1 help screen."
@@ -12844,14 +12844,14 @@ msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:1601
+#: ../man/top.1:1601
#, no-wrap
msgid "4b. SUMMARY AREA Commands"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1606
+#: ../man/top.1:1606
msgid ""
"The \\*(SA \\*(CIs areB< always available> in both \\*(FM and \\*(AM. They "
"affect the beginning lines of your display and will determine the position "
@@ -12859,20 +12859,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1610
+#: ../man/top.1:1610
msgid ""
"These commands always impact just the \\*(CG. \\*(XT 5. ALTERNATE-DISPLAY "
"Provisions and the `g' \\*(CI for insight into \\*(CWs and \\*(FGs."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1611
+#: ../man/top.1:1611
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<C>\\ \\ :I<Show-scroll-coordinates> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1616
+#: ../man/top.1:1616
msgid ""
"Toggle an informational message which is displayed whenever the message line "
"is not otherwise being used. For additional information \\*(Xt 5c. "
@@ -12880,26 +12880,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1617
+#: ../man/top.1:1617
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<l>\\ \\ :I<Load-Average/Uptime> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1621
+#: ../man/top.1:1621
msgid ""
"This is also the line containing the program name (possibly an alias) when "
"operating in \\*(FM or the \\*(CW name when operating in \\*(AM."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1622
+#: ../man/top.1:1622
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<t>\\ \\ :I<Task/Cpu-States> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1627
+#: ../man/top.1:1627
msgid ""
"This command affects from 2 to many \\*(SA lines, depending on the state of "
"the `1', `2' or `3' \\*(CTs and whether or not \\*(We is running under true "
@@ -12907,19 +12907,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1630
+#: ../man/top.1:1630
msgid ""
"This portion of the \\*(SA is also influenced by the `H' \\*(CI toggle, as "
"reflected in the total label which shows either Tasks or Threads."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1632 ../top/top.1:1649
+#: ../man/top.1:1632 ../man/top.1:1649
msgid "This command serves as a 4-way toggle, cycling through these modes:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1637
+#: ../man/top.1:1637
#, no-wrap
msgid ""
" 1. detailed percentages by category\n"
@@ -12929,7 +12929,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1642
+#: ../man/top.1:1642
msgid ""
"When operating in either of the graphic modes, the display becomes much more "
"meaningful when individual CPUs or NUMA nodes are also displayed. \\*(XC "
@@ -12937,20 +12937,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1643
+#: ../man/top.1:1643
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<m>\\ \\ :I<Memory/Swap-Usage> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1647
+#: ../man/top.1:1647
msgid ""
"This command affects the two \\*(SA lines dealing with physical and virtual "
"memory."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1654
+#: ../man/top.1:1654
#, no-wrap
msgid ""
" 1. detailed percentages by memory type\n"
@@ -12960,13 +12960,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1656
+#: ../man/top.1:1656
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<1>\\ \\ :I<Single/Separate-Cpu-States> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1661
+#: ../man/top.1:1661
msgid ""
"This command affects how the `t' command's Cpu States portion is shown. "
"Although this toggle exists primarily to serve massively-parallel SMP "
@@ -12974,7 +12974,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1666
+#: ../man/top.1:1666
msgid ""
"When you see `%Cpu(s):' in the \\*(SA, the `1' toggle is \\*O and all \\*(Pu "
"information is gathered in a single line. Otherwise, each \\*(Pu is "
@@ -12982,13 +12982,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1667
+#: ../man/top.1:1667
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<2>\\ \\ :I<NUMA-Nodes/Cpu-Summary> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1672
+#: ../man/top.1:1672
msgid ""
"This command toggles between the `1' command cpu summary display (only) or "
"a summary display plus the cpu usage statistics for each NUMA Node. It is "
@@ -12996,13 +12996,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1673
+#: ../man/top.1:1673
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<3>\\ \\ :I<Expand-NUMA-Node >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1679
+#: ../man/top.1:1679
msgid ""
"You will be invited to enter a number representing a NUMA Node. Thereafter, "
"a node summary plus the statistics for each cpu in that node will be shown "
@@ -13011,13 +13011,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1680
+#: ../man/top.1:1680
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<4>\\ \\ :I<Display-Two-Abreast >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1688
+#: ../man/top.1:1688
msgid ""
"This command turns the `1' toggle \\*F, thus showing individual processors, "
"and prints \\*(PU and Memory results two abreast. It requires a terminal "
@@ -13027,7 +13027,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1692
+#: ../man/top.1:1692
msgid ""
"To avoid truncation when displaying detailed statistics, as opposed to the "
"graphic representations, a minimum width of 165 columns would be required "
@@ -13035,13 +13035,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1693
+#: ../man/top.1:1693
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<!>\\ \\ :I<Combine-Cpus-Mode >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1699
+#: ../man/top.1:1699
msgid ""
"This \\*(CT is intended for massively parallel SMP environments where, even "
"with the `4' \\*(CT, not all processors can be displayed. With each press "
@@ -13050,7 +13050,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1707
+#: ../man/top.1:1707
msgid ""
"For example, with the first press of `!' one additional \\*(Pu will be "
"combined and displayed as `0-1, 2-3, ...' instead of the normal `%Cpu0, "
@@ -13060,7 +13060,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1711
+#: ../man/top.1:1711
msgid ""
"Such progression continues until individual \\*(Pus are again displayed and "
"impacts both the `1' and `4' toggles (one or two columns). Use the `=' "
@@ -13068,7 +13068,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1717
+#: ../man/top.1:1717
msgid ""
"\\*(NT If the entire \\*(SA has been toggled \\*F for any window, you would "
"be left with just theB< message line>. In that way, you will have maximized "
@@ -13078,37 +13078,37 @@ msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:1719
+#: ../man/top.1:1719
#, no-wrap
msgid "4c. TASK AREA Commands"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1722
+#: ../man/top.1:1722
msgid "The \\*(TA \\*(CIs areB< always> available in \\*(FM."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1725
+#: ../man/top.1:1725
msgid ""
"The \\*(TA \\*(CIs areB< never available> in \\*(AMI< if> the \\*(CW's "
"\\*(TD has been toggled \\*F (\\*(Xt 5. ALTERNATE-DISPLAY Provisions)."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1729
+#: ../man/top.1:1729
msgid "B<APPEARANCE> of \\*(TW"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1730
+#: ../man/top.1:1730
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<J>\\ \\ :I<Justify-Numeric-Columns> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1736
+#: ../man/top.1:1736
msgid ""
"Alternates between right-justified (the default) and left-justified numeric "
"data. If the numeric data completely fills the available column, this "
@@ -13116,13 +13116,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1737
+#: ../man/top.1:1737
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<j>\\ \\ :I<Justify-Character-Columns> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1743
+#: ../man/top.1:1743
msgid ""
"Alternates between left-justified (the default) and right-justified "
"character data. If the character data completely fills the available "
@@ -13130,20 +13130,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1748
+#: ../man/top.1:1748
msgid ""
"The following commands will also be influenced by the state of the global "
"`B' (bold enable) toggle."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1750
+#: ../man/top.1:1750
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<b>\\ \\ :I<Bold/Reverse> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1755
+#: ../man/top.1:1755
msgid ""
"This command will impact how the `x' and `y' toggles are displayed. It may "
"also impact the \\*(SA when a bar graph has been selected for \\*(Pu states "
@@ -13151,13 +13151,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1756
+#: ../man/top.1:1756
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<x>\\ \\ :I<Column-Highlight> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1764
+#: ../man/top.1:1764
#, no-wrap
msgid ""
"Changes highlighting for the current sort field.\n"
@@ -13169,13 +13169,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1765
+#: ../man/top.1:1765
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<y>\\ \\ :I<Row-Highlight> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1770
+#: ../man/top.1:1770
msgid ""
"Changes highlighting for \"running\" tasks. For additional insight into "
"this task state, \\*(Xt 3a. DESCRIPTIONS of Fields, the `S' field (Process "
@@ -13183,20 +13183,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1773
+#: ../man/top.1:1773
msgid ""
"Use of this provision provides important insight into your system's health. "
"The only costs will be a few additional tty escape sequences."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1774
+#: ../man/top.1:1774
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<z>\\ \\ :I<Color/Monochrome> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1780
+#: ../man/top.1:1780
msgid ""
"Switches the \\*(CW between your last used color scheme and the older form "
"of black-on-white or white-on-black. This command will alterB< both> the "
@@ -13205,18 +13205,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1784
+#: ../man/top.1:1784
msgid "B<CONTENT> of \\*(TW"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1785
+#: ../man/top.1:1785
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<c>\\ \\ :I<Command-Line/Program-Name> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1790
+#: ../man/top.1:1790
msgid ""
"This command will be honored whether or not the COMMAND column is currently "
"visible. Later, should that field come into view, the change you applied "
@@ -13224,13 +13224,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1791
+#: ../man/top.1:1791
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<F>\\ \\ :I<Maintain-Parent-Focus> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1796
+#: ../man/top.1:1796
msgid ""
"When in forest view mode, this key serves as a toggle to retain focus on a "
"target task, presumably one with forked children. If forest view mode is "
@@ -13238,7 +13238,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1801
+#: ../man/top.1:1801
msgid ""
"The toggle is applied to the first (topmost) process in the \\*(CW. Once "
"established, that task is always displayed as the first (topmost) process "
@@ -13246,20 +13246,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1804
+#: ../man/top.1:1804
msgid ""
"\\*(NT keys like `i' (idle tasks), `n' (max tasks), `v' (hide children) and "
"User/Other filtering remain accessible and can impact what is displayed."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1805 ../top/top.1:1960
+#: ../man/top.1:1805 ../man/top.1:1960
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<f>\\ \\ :I<Fields-Management >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1811
+#: ../man/top.1:1811
msgid ""
"This key displays a separate screen where you can change which fields are "
"displayed, their order and also designate the sort field. For additional "
@@ -13267,13 +13267,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1812
+#: ../man/top.1:1812
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<O> | B<o>\\ \\ :I<Other-Filtering >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1818
+#: ../man/top.1:1818
msgid ""
"You will be prompted for the selection criteria which then determines which "
"tasks will be shown in the \\*(CW. Your criteria can be made case sensitive "
@@ -13282,27 +13282,27 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1821
+#: ../man/top.1:1821
msgid ""
"\\*(XT 5e. FILTERING in a window for details on these and additional related "
"\\*(CIs."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1822
+#: ../man/top.1:1822
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<S>\\ \\ :I<Cumulative-Time-Mode> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1826
+#: ../man/top.1:1826
msgid ""
"When Cumulative mode is \\*O, each process is listed with the \\*(Pu time "
"that it and its dead children have used."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1833
+#: ../man/top.1:1833
msgid ""
"When \\*F, programs that fork into many separate tasks will appear less "
"demanding. For programs like `init' or a shell this is appropriate but for "
@@ -13312,7 +13312,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1837
+#: ../man/top.1:1837
msgid ""
"After issuing this command, you'll be informed of the new state of this "
"toggle. If you wish to know in advance whether or not Cumulative mode is in "
@@ -13320,13 +13320,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1838
+#: ../man/top.1:1838
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<U> | B<u>\\ \\ :I<Show-Specific-User-Only >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1843
+#: ../man/top.1:1843
msgid ""
"You will be prompted for theB< uid> orB< name> of the user to display. The -"
"u option matches on B< effective> user whereas the -U option matches onB< "
@@ -13334,7 +13334,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1848
+#: ../man/top.1:1848
msgid ""
"Thereafter, in that \\*(TW only matching users will be shown, or possibly no "
"processes will be shown. Prepending an exclamation point (`!') to the user "
@@ -13343,7 +13343,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1852
+#: ../man/top.1:1852
msgid ""
"Different \\*(TWs can be used to filter different users. Later, if you wish "
"to monitor all users again in the \\*(CW, re-issue this command but just "
@@ -13351,13 +13351,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1853
+#: ../man/top.1:1853
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<V>\\ \\ :I<Forest-View-Mode> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1860
+#: ../man/top.1:1860
msgid ""
"In this mode, processes are reordered according to their parents and the "
"layout of the COMMAND column resembles that of a tree. In forest view mode "
@@ -13366,7 +13366,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1864
+#: ../man/top.1:1864
msgid ""
"\\*(NT Typing any key affecting the sort order will exit forest view mode in "
"the \\*(CW. \\*(XT 4c. TASK AREA Commands, SORTING for information on those "
@@ -13374,20 +13374,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1865
+#: ../man/top.1:1865
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<v>\\ \\ :I<Hide/Show-Children> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1869
+#: ../man/top.1:1869
msgid ""
"When in forest view mode, this key serves as a toggle to collapse or expand "
"the children of a parent."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1873
+#: ../man/top.1:1873
msgid ""
"The toggle is applied against the first (topmost) process in the \\*(CW. "
"\\*(XT 5c. SCROLLING a Window for additional information regarding vertical "
@@ -13395,20 +13395,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1876
+#: ../man/top.1:1876
msgid ""
"If the target process has not forked any children, this key has no effect. "
"It also has no effect when not in forest view mode."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1877
+#: ../man/top.1:1877
#, no-wrap
msgid "\\ \\ B<^E>\\ \\ :I<Scale-CPU-Time-fields> (Ctrl key + `e')"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1884
+#: ../man/top.1:1884
msgid ""
"The `time' fields are normally displayed with the greatest precision their "
"widths permit. This toggle reduces that precision until it wraps. It also "
@@ -13417,30 +13417,30 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1887
+#: ../man/top.1:1887
msgid ""
"For example, if 'MMM:SS.hh' is shown, each ^E keystroke would change it to: "
"'MM:SS', 'Hours,MM', 'Days+Hours' and finally 'Weeks+Days'."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1889
+#: ../man/top.1:1889
msgid "Not all time fields are subject to the full range of such scaling."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1893
+#: ../man/top.1:1893
msgid "B<SIZE> of \\*(TW"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1894
+#: ../man/top.1:1894
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<i>\\ \\ :I<Idle-Process> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1902
+#: ../man/top.1:1902
msgid ""
"Displays all tasks or just active tasks. When this toggle is \\*F, tasks "
"that have not used any \\*(PU since the last update will not be displayed. "
@@ -13449,7 +13449,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1905
+#: ../man/top.1:1905
msgid ""
"If this command is applied to the last \\*(TD when in \\*(AM, then it will "
"not affect the window's size, as all prior \\*(TDs will have already been "
@@ -13457,20 +13457,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1906
+#: ../man/top.1:1906
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<n> | B<#>\\ \\ :I<Set-Maximum-Tasks >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1910
+#: ../man/top.1:1910
msgid ""
"You will be prompted to enter the number of tasks to display. The lessor of "
"your number and available screen rows will be used."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1915
+#: ../man/top.1:1915
msgid ""
"When used in \\*(AM, this is the command that gives you precise control over "
"the size of each currently visible \\*(TD, except for the very last. It "
@@ -13479,19 +13479,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1918
+#: ../man/top.1:1918
msgid ""
"\\*(NT If you wish to increase the size of the last visible \\*(TD when in "
"\\*(AM, simply decrease the size of the \\*(TD(s) above it."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1922
+#: ../man/top.1:1922
msgid "B<SORTING> of \\*(TW"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1927
+#: ../man/top.1:1927
msgid ""
"For compatibility, this \\*(We supports most of the former \\*(We sort "
"keys. Since this is primarily a service to former \\*(We users, these "
@@ -13499,7 +13499,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1934
+#: ../man/top.1:1934
#, no-wrap
msgid ""
" I< command sorted-field supported >\n"
@@ -13511,7 +13511,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1939
+#: ../man/top.1:1939
msgid ""
"Before using any of the following sort provisions, \\*(We suggests that you "
"temporarily turn on column highlighting using the `x' \\*(CI. That will "
@@ -13519,7 +13519,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1945
+#: ../man/top.1:1945
#, no-wrap
msgid ""
"The following \\*(CIs willB< only> be honored when the current sort field\n"
@@ -13530,40 +13530,40 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1946
+#: ../man/top.1:1946
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<E<lt>>\\ \\ :I<Move-Sort-Field-Left >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1950
+#: ../man/top.1:1950
msgid ""
"Moves the sort column to the left unless the current sort field is the first "
"field being displayed."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1951
+#: ../man/top.1:1951
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<E<gt>>\\ \\ :I<Move-Sort-Field-Right >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1955
+#: ../man/top.1:1955
msgid ""
"Moves the sort column to the right unless the current sort field is the last "
"field being displayed."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1959
+#: ../man/top.1:1959
msgid ""
"The following \\*(CIs willB< always> be honored whether or not the current "
"sort field is visible."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1966
+#: ../man/top.1:1966
msgid ""
"This key displays a separate screen where you can change which field is used "
"as the sort column, among other functions. This can be a convenient way to "
@@ -13572,13 +13572,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:1967
+#: ../man/top.1:1967
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<R>\\ \\ :I<Reverse/Normal-Sort-Field> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1970
+#: ../man/top.1:1970
msgid ""
"Using this \\*(CI you can alternate between high-to-low and low-to-high "
"sorts."
@@ -13586,14 +13586,14 @@ msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:1972
+#: ../man/top.1:1972
#, no-wrap
msgid "4d. COLOR Mapping"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1977
+#: ../man/top.1:1977
msgid ""
"When you issue the `Z' \\*(CI, you will be presented with a separate "
"screen. That screen can be used to change the colors in just the \\*(CW or "
@@ -13601,12 +13601,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1980
+#: ../man/top.1:1980
msgid "The following \\*(CIs are available."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1991
+#: ../man/top.1:1991
#, no-wrap
msgid ""
" B<4> upper case letters to select aB< target >\n"
@@ -13622,7 +13622,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:1997
+#: ../man/top.1:1997
msgid ""
"If you use `a' or `w' to cycle the targeted window, you will have applied "
"the color scheme that was displayed when you left that window. You can, of "
@@ -13631,7 +13631,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2002
+#: ../man/top.1:2002
msgid ""
"The Color Mapping screen can also be used to change the \\*(CG in either "
"\\*(FM or \\*(AM. Whatever was targeted when `q' or E<lt>EnterE<gt> was "
@@ -13640,7 +13640,7 @@ msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SH
-#: ../top/top.1:2004
+#: ../man/top.1:2004
#, no-wrap
msgid "5. ALTERNATE-DISPLAY Provisions"
msgstr ""
@@ -13648,19 +13648,19 @@ msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2007
+#: ../man/top.1:2007
#, no-wrap
msgid "5a. WINDOWS Overview"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2009
+#: ../man/top.1:2009
#, no-wrap
msgid "B<Field Groups/Windows>:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2016
+#: ../man/top.1:2016
msgid ""
"In \\*(FM there is a single window represented by the entire screen. That "
"single window can still be changed to display 1 of 4 differentB< field "
@@ -13669,14 +13669,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2019
+#: ../man/top.1:2019
msgid ""
"In \\*(AM, those 4 underlying \\*(FGs can now be made visible "
"simultaneously, or can be turned \\*F individually at your command."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2024
+#: ../man/top.1:2024
msgid ""
"The \\*(SA will always exist, even if it's only the message line. At any "
"given time onlyI< one> \\*(SA can be displayed. However, depending on your "
@@ -13685,13 +13685,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2025
+#: ../man/top.1:2025
#, no-wrap
msgid "B<Current Window>:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2031
+#: ../man/top.1:2031
msgid ""
"The \\*(CW is the window associated with the \\*(SA and the window to which "
"task related commands are always directed. Since in \\*(AM you can toggle "
@@ -13699,7 +13699,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2036
+#: ../man/top.1:2036
msgid ""
"A further complication arises when you have toggled the first \\*(SA line "
"\\*F. With the loss of the window name (the `l' toggled line), you'll not "
@@ -13708,19 +13708,19 @@ msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2038
+#: ../man/top.1:2038
#, no-wrap
msgid "5b. COMMANDS for Windows"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2040
+#: ../man/top.1:2040
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<-> | B<_>\\ \\ :I<Show/Hide-Window(s)> toggles "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2047
+#: ../man/top.1:2047
msgid ""
"The `-' key turns the \\*(CW's \\*(TD \\*O and \\*F. When \\*O, that \\*(TA "
"will show a minimum of the columns header you've established with the `f' "
@@ -13729,7 +13729,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2053
+#: ../man/top.1:2053
msgid ""
"The `_' key does the same for all \\*(TDs. In other words, it switches "
"between the currently visible \\*(TD(s) and any \\*(TD(s) you had toggled "
@@ -13738,13 +13738,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2054
+#: ../man/top.1:2054
#, no-wrap
msgid "*\\ \\ B<=> | B<+>\\ \\ :I<Equalize/Reset-Window(s) >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2063
+#: ../man/top.1:2063
msgid ""
"The `=' key forces the \\*(CW's \\*(TD to be visible. It also reverses any "
"active `i' (idle tasks), `n' (max tasks), `u/U' (user filter), `o/O' (other "
@@ -13755,7 +13755,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2068
+#: ../man/top.1:2068
msgid ""
"The `+' key does the same for all windows. The four \\*(TDs will reappear, "
"evenly balanced, while retaining any customizations previously applied "
@@ -13763,18 +13763,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2069
+#: ../man/top.1:2069
#, no-wrap
msgid "*\\ \\ B<A>\\ \\ :I<Alternate-Display-Mode> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2072
+#: ../man/top.1:2072
msgid "This command will switch between \\*(FM and \\*(AM."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2076
+#: ../man/top.1:2076
msgid ""
"The first time you issue this command, all four \\*(TDs will be shown. "
"Thereafter when you switch modes, you will see only the \\*(TD(s) you've "
@@ -13782,13 +13782,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2077
+#: ../man/top.1:2077
#, no-wrap
msgid "*\\ \\ B<a> | B<w>\\ \\ :I<Next-Window-Forward/Backward >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2083
+#: ../man/top.1:2083
msgid ""
"This will change the \\*(CW, which in turn changes the window to which "
"commands are directed. These keys act in a circular fashion so you can "
@@ -13796,7 +13796,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2087
+#: ../man/top.1:2087
msgid ""
"Assuming the window name is visible (you have not toggled `l' \\*F), "
"whenever the \\*(CW name loses its emphasis/color, that's a reminder the "
@@ -13804,25 +13804,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2088
+#: ../man/top.1:2088
#, no-wrap
msgid "\\ \\ \\ B<G>\\ \\ :I<Change-Window/Field-Group-Name >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2093
+#: ../man/top.1:2093
msgid ""
"You will be prompted for a new name to be applied to the \\*(CW. It does "
"not require that the window name be visible (the `l' toggle to be \\*O)."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2096
+#: ../man/top.1:2096
msgid "The \\*(CIs shown with an \\*(AK have use beyond \\*(AM."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2100
+#: ../man/top.1:2100
#, no-wrap
msgid ""
" =, A, g are always available\n"
@@ -13831,20 +13831,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2102
+#: ../man/top.1:2102
#, no-wrap
msgid "*\\ \\ B<g>\\ \\ :I<Choose-Another-Window/Field-Group >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2106
+#: ../man/top.1:2106
msgid ""
"You will be prompted to enter a number between 1 and 4 designating the "
"\\*(FG which should be made the \\*(CW."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2110
+#: ../man/top.1:2110
msgid ""
"In \\*(FM, this command is necessary to alter the \\*(CW. In \\*(AM, it is "
"simply a less convenient alternative to the `a' and `w' commands."
@@ -13852,14 +13852,14 @@ msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2112
+#: ../man/top.1:2112
#, no-wrap
msgid "5c. SCROLLING a Window"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2118
+#: ../man/top.1:2118
msgid ""
"Typically a \\*(TW is a partial view into a system's total tasks/threads "
"which shows only some of the available fields/columns. With these \\*(KSs, "
@@ -13868,13 +13868,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2119
+#: ../man/top.1:2119
#, no-wrap
msgid "B<Up>,B<PgUp>\\ \\ :I<Scroll-Tasks >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2125
+#: ../man/top.1:2125
msgid ""
"Move the view up toward the first task row, until the first task is "
"displayed at the top of the \\*(CW. The I<Up> \\*(KA moves a single line "
@@ -13882,13 +13882,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2126
+#: ../man/top.1:2126
#, no-wrap
msgid "B<Down>,B<PgDn>\\ \\ :I<Scroll-Tasks >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2132
+#: ../man/top.1:2132
msgid ""
"Move the view down toward the last task row, until the last task is the only "
"task displayed at the top of the \\*(CW. The I<Down> \\*(KA moves a single "
@@ -13896,18 +13896,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2133
+#: ../man/top.1:2133
#, no-wrap
msgid "B<Left>,B<Right>\\ \\ :I<Scroll-Columns >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2136
+#: ../man/top.1:2136
msgid "Move the view of displayable fields horizontally one column at a time."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2141
+#: ../man/top.1:2141
msgid ""
"\\*(NT As a reminder, some fields/columns are not fixed-width but allocated "
"all remaining screen width when visible. When scrolling right or left, that "
@@ -13915,7 +13915,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2147
+#: ../man/top.1:2147
msgid ""
"Additionally, there are special provisions for any variable width field when "
"positioned as the last displayed field. Once that field is reached via the "
@@ -13925,31 +13925,31 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2148
+#: ../man/top.1:2148
#, no-wrap
msgid "B<Home>\\ \\ :I<Jump-to-Home-Position >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2151
+#: ../man/top.1:2151
msgid "Reposition the display to the un-scrolled coordinates."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2152
+#: ../man/top.1:2152
#, no-wrap
msgid "B<End>\\ \\ :I<Jump-to-End-Position >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2156
+#: ../man/top.1:2156
msgid ""
"Reposition the display so that the rightmost column reflects the last "
"displayable field and the bottom task row represents the last task."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2161
+#: ../man/top.1:2161
msgid ""
"\\*(NT From this position it is still possible to scrollI< down> andI< "
"right> using the \\*(KAs. This is true until a single column and a single "
@@ -13957,13 +13957,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2162
+#: ../man/top.1:2162
#, no-wrap
msgid "B<C>\\ \\ :I<Show-scroll-coordinates> toggle "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2168
+#: ../man/top.1:2168
msgid ""
"Toggle an informational message which is displayed whenever the message line "
"is not otherwise being used. That message will take one of two forms "
@@ -13971,7 +13971,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2172
+#: ../man/top.1:2172
#, no-wrap
msgid ""
" B<scroll coordinates: y = n/n (tasks), x = n/n (fields)>\n"
@@ -13979,7 +13979,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2180
+#: ../man/top.1:2180
msgid ""
"The coordinates shown as B<n>/B<n> are relative to the upper left corner of "
"the \\*(CW. The additional `B<+\\ nn>' represents the displacement into a "
@@ -13989,26 +13989,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2182
+#: ../man/top.1:2182
#, no-wrap
msgid "B<y = n/n (tasks) >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2187
+#: ../man/top.1:2187
msgid ""
"The first B<n> represents the topmost visible task and is controlled by "
"\\*(KSs. The second B<n> is updated automatically to reflect total tasks."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2188
+#: ../man/top.1:2188
#, no-wrap
msgid "B<x = n/n (fields) >"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2194
+#: ../man/top.1:2194
msgid ""
"The first B<n> represents the leftmost displayed column and is controlled by "
"\\*(KSs. The second B<n> is the total number of displayable fields and is "
@@ -14016,14 +14016,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2199 ../top/top.1:2258
+#: ../man/top.1:2199 ../man/top.1:2258
msgid ""
"The above \\*(CIs areB< always> available in \\*(FM butB< never> available "
"in \\*(AM if the \\*(CW's \\*(TD has been toggled \\*F."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2203
+#: ../man/top.1:2203
msgid ""
"\\*(NT When any form of filtering is active, you can expect some slight "
"aberrations when scrolling since not all tasks will be visible. This is "
@@ -14032,26 +14032,26 @@ msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2205
+#: ../man/top.1:2205
#, no-wrap
msgid "5d. SEARCHING in a Window"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2208
+#: ../man/top.1:2208
msgid ""
"You can use these \\*(CIs to locate a task row containing a particular value."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2209
+#: ../man/top.1:2209
#, no-wrap
msgid "B<L>\\ \\ :I<Locate-a-string>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2214
+#: ../man/top.1:2214
msgid ""
"You will be prompted for the case-sensitive string to locate starting from "
"the current window coordinates. There are no restrictions on search string "
@@ -14059,7 +14059,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2218
+#: ../man/top.1:2218
msgid ""
"Searches are not limited to values from a single field or column. All of "
"the values displayed in a task row are allowed in a search string. You may "
@@ -14067,27 +14067,27 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2221
+#: ../man/top.1:2221
msgid ""
"Keying E<lt>EnterE<gt> with no input will effectively disable the `&' key "
"until a new search string is entered."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2222
+#: ../man/top.1:2222
#, no-wrap
msgid "B<&>\\ \\ :I<Locate-next>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2226
+#: ../man/top.1:2226
msgid ""
"Assuming a search string has been established, \\*(We will attempt to locate "
"the next occurrence."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2233
+#: ../man/top.1:2233
msgid ""
"When a match is found, the current window is repositioned vertically so the "
"task row containing that string is first. The scroll coordinates message "
@@ -14096,58 +14096,58 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2236
+#: ../man/top.1:2236
msgid ""
"The availability of a matching string will be influenced by the following "
"factors."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2237
+#: ../man/top.1:2237
#, no-wrap
msgid "a. Which fields are displayable from the total available,"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2240
+#: ../man/top.1:2240
msgid "\\*(Xt 3b. MANAGING Fields."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2240
+#: ../man/top.1:2240
#, no-wrap
msgid "b. Scrolling a window vertically and/or horizontally,"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2243
+#: ../man/top.1:2243
msgid "\\*(Xt 5c. SCROLLING a Window."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2243
+#: ../man/top.1:2243
#, no-wrap
msgid "c. The state of the command/command-line toggle,"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2246
+#: ../man/top.1:2246
msgid "\\*(Xc `c' \\*(CI."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2246
+#: ../man/top.1:2246
#, no-wrap
msgid "d. The stability of the chosen sort column,"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2249
+#: ../man/top.1:2249
msgid "for example PID is good but %CPU bad."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2255
+#: ../man/top.1:2255
msgid ""
"If a search fails, restoring the \\*(CW home (unscrolled) position, "
"scrolling horizontally, displaying command-lines or choosing a more stable "
@@ -14156,14 +14156,14 @@ msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2260
+#: ../man/top.1:2260
#, no-wrap
msgid "5e. FILTERING in a Window"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2266
+#: ../man/top.1:2266
msgid ""
"You can use this `Other Filter' feature to establish selection criteria "
"which will then determine which tasks are shown in the \\*(CW. Such filters "
@@ -14171,7 +14171,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2272
+#: ../man/top.1:2272
msgid ""
"Establishing a filter requires: 1) a field name; 2) an operator; and 3) a "
"selection value, as a minimum. This is the most complex of \\*(We's user "
@@ -14181,60 +14181,60 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2274
+#: ../man/top.1:2274
msgid "B<Filter Basics>"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2275
+#: ../man/top.1:2275
#, no-wrap
msgid "1. field names are case sensitive and spelled as in the header"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2277
+#: ../man/top.1:2277
#, no-wrap
msgid "2. selection values need not comprise the full displayed field"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2279
+#: ../man/top.1:2279
#, no-wrap
msgid "3. a selection is either case insensitive or sensitive to case"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2281
+#: ../man/top.1:2281
#, no-wrap
msgid "4. the default is inclusion, prepending `!' denotes exclusions"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2283
+#: ../man/top.1:2283
#, no-wrap
msgid "5. multiple selection criteria can be applied to a \\*(TW"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2285
+#: ../man/top.1:2285
#, no-wrap
msgid "6. inclusion and exclusion criteria can be used simultaneously"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2287
+#: ../man/top.1:2287
#, no-wrap
msgid "7. the 1 equality and 2 relational filters can be freely mixed"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2289
+#: ../man/top.1:2289
#, no-wrap
msgid "8. separate unique filters are maintained for each \\*(TW"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2297
+#: ../man/top.1:2297
msgid ""
"If a field is not turned on or is not currently in view, then your selection "
"criteria will not affect the display. Later, should a filtered field become "
@@ -14242,42 +14242,42 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2300
+#: ../man/top.1:2300
msgid "B<Keyboard Summary>"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2300
+#: ../man/top.1:2300
#, no-wrap
msgid "\\ \\ B<O>\\ \\ :I<Other-Filter> (upper case)"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2303
+#: ../man/top.1:2303
msgid "You will be prompted to establish a B<case sensitive> filter."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2304
+#: ../man/top.1:2304
#, no-wrap
msgid "\\ \\ B<o>\\ \\ :I<Other-Filter> (lower case)"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2308
+#: ../man/top.1:2308
msgid ""
"You will be prompted to establish a filter that B<ignores case> when "
"matching."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2309
+#: ../man/top.1:2309
#, no-wrap
msgid "\\ B<^O>\\ \\ :I<Show-Active-Filters> (Ctrl key + `o')"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2313
+#: ../man/top.1:2313
msgid ""
"This can serve as a reminder of which filters are active in the \\*(CW. A "
"summary will be shown on the message line until you press the "
@@ -14285,26 +14285,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2314
+#: ../man/top.1:2314
#, no-wrap
msgid "\\ \\ B<=>\\ \\ :I<Reset-Filtering> in current window"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2318
+#: ../man/top.1:2318
msgid ""
"This clears all of your selection criteria in the \\*(CW. It also has "
"additional impact so please \\*(Xt 4a. GLOBAL Commands."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../top/top.1:2319
+#: ../man/top.1:2319
#, no-wrap
msgid "\\ \\ B<+>\\ \\ :I<Reset-Filtering> in all windows"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2324
+#: ../man/top.1:2324
msgid ""
"This clears the selection criteria in all windows, assuming you are in "
"\\*(AM. As with the `=' \\*(CI, it too has additional consequences so you "
@@ -14312,12 +14312,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2327
+#: ../man/top.1:2327
msgid "B<Input Requirements>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2333
+#: ../man/top.1:2333
msgid ""
"When prompted for selection criteria, the data you provide must take one of "
"two forms. There are 3 required pieces of information, with a 4th as "
@@ -14326,7 +14326,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2338
+#: ../man/top.1:2338
#, no-wrap
msgid ""
" #1 B<#2> #3 ( required )\n"
@@ -14336,7 +14336,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2343
+#: ../man/top.1:2343
msgid ""
"Items #1, #3 and #4 should be self-explanatory. Item B<#2> represents both "
"a required I<delimiter> and the I<operator> which must be one of either "
@@ -14344,7 +14344,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2352
+#: ../man/top.1:2352
msgid ""
"The `=' equality operator requires only a partial match and that can reduce "
"your `if-value' input requirements. The `E<gt>' or `E<lt>' relational "
@@ -14355,7 +14355,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2359
+#: ../man/top.1:2359
msgid ""
"If you establish a relational filter and you B<have> changed the default "
"Numeric or Character I<justification>, that filter is likely to fail. When "
@@ -14366,7 +14366,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2363
+#: ../man/top.1:2363
msgid ""
"If your filtered results appear suspect, simply altering justification or "
"scaling may yet achieve the desired objective. See the `j', `J' and `e' "
@@ -14374,19 +14374,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2366
+#: ../man/top.1:2366
msgid "B<Potential Problems>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2370
+#: ../man/top.1:2370
msgid ""
"These B<GROUP> filters could produce the exact same results or the second "
"one might not display anything at all, just a blank \\*(TW."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2373
+#: ../man/top.1:2373
#, no-wrap
msgid ""
" GROUP=root ( only the same results when )\n"
@@ -14394,7 +14394,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2378
+#: ../man/top.1:2378
msgid ""
"Either of these B<RES> filters might yield inconsistent and/or misleading "
"results, depending on the current memory scaling factor. Or both filters "
@@ -14402,7 +14402,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2381
+#: ../man/top.1:2381
#, no-wrap
msgid ""
" RESE<gt>9999 ( only the same results when )\n"
@@ -14410,7 +14410,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2387
+#: ../man/top.1:2387
msgid ""
"This B<nMin> filter illustrates a problem unique to scalable fields. This "
"particular field can display a maximum of 4 digits, beyond which values are "
@@ -14419,18 +14419,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2389
+#: ../man/top.1:2389
#, no-wrap
msgid " nMinE<gt>9999 ( always a blank \\*(TW )\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2393
+#: ../man/top.1:2393
msgid "B<Potential Solutions>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2400
+#: ../man/top.1:2400
msgid ""
"These examples illustrate how Other Filtering can be creatively applied to "
"achieve almost any desired result. Single quotes are sometimes shown to "
@@ -14440,7 +14440,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2405
+#: ../man/top.1:2405
msgid ""
"Assuming field B<nTH> is displayed, the first filter will result in only "
"multi-threaded processes being shown. It also reminds us that a trailing "
@@ -14449,7 +14449,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2408
+#: ../man/top.1:2408
#, no-wrap
msgid ""
" !nTH=` 1 ' ( ' for clarity only )\n"
@@ -14457,20 +14457,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2412
+#: ../man/top.1:2412
msgid ""
"With Forest View mode active and the B<COMMAND> column in view, this filter "
"effectively collapses child processes so that just 3 levels are shown."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2414
+#: ../man/top.1:2414
#, no-wrap
msgid " !COMMAND=` `- ' ( ' for clarity only )\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2422
+#: ../man/top.1:2422
msgid ""
"The final two filters appear as in response to the status request key (^O). "
"In reality, each filter would have required separate input. The B<PR> "
@@ -14481,7 +14481,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2425
+#: ../man/top.1:2425
#, no-wrap
msgid ""
" `PRE<gt>20' + `!PR=-' ( 2 for right result )\n"
@@ -14490,7 +14490,7 @@ msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SH
-#: ../top/top.1:2429
+#: ../man/top.1:2429
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "FILES"
msgid "6. FILES"
@@ -14498,26 +14498,26 @@ msgstr "文件"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2431
+#: ../man/top.1:2431
#, no-wrap
msgid "6a. PERSONAL Configuration File"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2434
+#: ../man/top.1:2434
msgid "This file is created or updated via the 'W' \\*(CI."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2437
+#: ../man/top.1:2437
msgid ""
"The legacy version is written as `$HOME/.your-name-4-\\*(We' + `rc' with a "
"leading period."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2442
+#: ../man/top.1:2442
msgid ""
"A newly created \\*(CF is written as procps/your-name-4-\\*(We' + `rc' "
"without a leading period. The procps directory will be subordinate to "
@@ -14526,12 +14526,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2444
+#: ../man/top.1:2444
msgid "While not intended to be edited manually, here is the general layout:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2454
+#: ../man/top.1:2454
#, no-wrap
msgid ""
" global # line 1: the program name/alias notation\n"
@@ -14546,7 +14546,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2458
+#: ../man/top.1:2458
msgid ""
"If a valid absolute path to the rcfile cannot be established, customizations "
"made to a running \\*(We will be impossible to preserve."
@@ -14554,14 +14554,14 @@ msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2460
+#: ../man/top.1:2460
#, no-wrap
msgid "6b. ADDING INSPECT Entries"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2467
+#: ../man/top.1:2467
msgid ""
"To exploit the `Y' \\*(CI, you must add entries at theB< end> of the \\*(We "
"personal \\*(CF. Such entries simply reflect a file to be read or command/"
@@ -14570,14 +14570,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2470
+#: ../man/top.1:2470
msgid ""
"If you don't know the location or name of your \\*(We rcfile, use the `W' "
"\\*(CI to rewrite it and note those details."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2477
+#: ../man/top.1:2477
msgid ""
"Inspect entries can be added with a redirected echo or by editing the "
"\\*(CF. Redirecting an echo risks overwriting the rcfile should it replace "
@@ -14588,7 +14588,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2482
+#: ../man/top.1:2482
msgid ""
"Those Inspect entries beginning with a `#' character are ignored, regardless "
"of content. Otherwise they consist of the following 3 elements, each of "
@@ -14596,7 +14596,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2487
+#: ../man/top.1:2487
#, no-wrap
msgid ""
" .type: literal `file' or `pipe'\n"
@@ -14605,7 +14605,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2494
+#: ../man/top.1:2494
msgid ""
"The two types of Inspect entries areI< not> interchangeable. Those "
"designated `B<file>' will be accessed using fopen and must reference a "
@@ -14615,7 +14615,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2498
+#: ../man/top.1:2498
msgid ""
"If the file or pipeline represented in your `.fmts' deals with the specific "
"PID input or accepted when prompted, then the format string must also "
@@ -14623,7 +14623,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2502
+#: ../man/top.1:2502
#, no-wrap
msgid ""
" .fmts= /proc/I<%d>/numa_maps\n"
@@ -14631,20 +14631,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2507
+#: ../man/top.1:2507
msgid ""
"For `B<pipe>' type entries only, you may also wish to redirect stderr to "
"stdout for a more comprehensive result. Thus the format string becomes:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2510
+#: ../man/top.1:2510
#, no-wrap
msgid " .fmts= pmap -x %dI< 2E<gt>&1>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2517
+#: ../man/top.1:2517
msgid ""
"Here are examples of both types of Inspect entries as they might appear in "
"the rcfile. The first entry will be ignored due to the initial `#' "
@@ -14653,7 +14653,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2523
+#: ../man/top.1:2523
#, no-wrap
msgid ""
" # pipe ^I Sockets ^I lsof -n -P -i 2E<gt>&1\n"
@@ -14663,7 +14663,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2530
+#: ../man/top.1:2530
msgid ""
"Except for the commented entry above, these next examples show what could be "
"echoed to achieve similar results, assuming the rcfile name was `.toprc'. "
@@ -14673,7 +14673,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2535
+#: ../man/top.1:2535
#, no-wrap
msgid ""
" \"pipe\\etOpen Files\\etlsof -P -p %d 2E<gt>&1\" E<gt>E<gt> ~/.toprc\n"
@@ -14682,7 +14682,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2544
+#: ../man/top.1:2544
msgid ""
"If any inspect entry you create produces output with unprintable characters "
"they will be displayed in either the ^C notation or hexadecimal E<lt>FFE<gt> "
@@ -14693,7 +14693,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2550
+#: ../man/top.1:2550
#, no-wrap
msgid ""
" # next would have contained `\\et' ...\n"
@@ -14703,7 +14703,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2556
+#: ../man/top.1:2556
msgid ""
"\\*(NT Some programs might rely on I<SIGINT> to end. Therefore, if a "
"`B<pipe>' such as the following is established, one must use Ctrl-C to "
@@ -14712,13 +14712,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2559
+#: ../man/top.1:2559
#, no-wrap
msgid " pipe ^I Trace ^I /usr/bin/strace -p %d 2E<gt>&1\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2565
+#: ../man/top.1:2565
msgid ""
"Lastly, while `B<pipe>' type entries have been discussed in terms of "
"pipelines and commands, there is nothing to prevent you from including I< "
@@ -14727,7 +14727,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2571
+#: ../man/top.1:2571
msgid ""
"For example, as the number of your Inspect entries grows over time, the "
"`Options:' row will be truncated when screen width is exceeded. That does "
@@ -14737,7 +14737,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2576
+#: ../man/top.1:2576
#, no-wrap
msgid ""
" Inspection Pause at pid ...\n"
@@ -14746,7 +14746,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2582
+#: ../man/top.1:2582
msgid ""
"The entries in the \\*(We rcfile would have a number for the `.name' element "
"and the `help' entry would identify a shell script you've written explaining "
@@ -14756,14 +14756,14 @@ msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2584
+#: ../man/top.1:2584
#, no-wrap
msgid "6c. SYSTEM Configuration File"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2589
+#: ../man/top.1:2589
msgid ""
"This \\*(CF represents defaults for users who have not saved their own "
"\\*(CF. The format mirrors exactly the personal \\*(CF and can also include "
@@ -14771,51 +14771,51 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2591
+#: ../man/top.1:2591
msgid "Creating it is a simple process."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2594
+#: ../man/top.1:2594
msgid ""
"1. Configure \\*(We appropriately for your installation and preserve that "
"configuration with the `W' \\*(CI."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2596
+#: ../man/top.1:2596
msgid "2. Add and test any desired `inspect' entries."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2598
+#: ../man/top.1:2598
msgid "3. Copy that \\*(CF to the I</etc/> directory as `B<topdefaultrc>'."
msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2600
+#: ../man/top.1:2600
#, no-wrap
msgid "6d. SYSTEM Restrictions File"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2604
+#: ../man/top.1:2604
msgid ""
"The presence of this file will influence which version of the help screen is "
"shown to an ordinary user."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2608
+#: ../man/top.1:2608
msgid ""
"More importantly, it will limit what ordinary users are allowed to do when "
"\\*(We is running. They will not be able to issue the following commands."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2612
+#: ../man/top.1:2612
#, no-wrap
msgid ""
" k Kill a task\n"
@@ -14824,19 +14824,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2617
+#: ../man/top.1:2617
msgid ""
"This \\*(CF is not created by \\*(We. Rather, it is created manually and "
"placed it in the I</etc/> directory as `B<toprc>'."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2619
+#: ../man/top.1:2619
msgid "It should have exactly two lines, as shown in this example:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2622
+#: ../man/top.1:2622
#, no-wrap
msgid ""
" s # line 1: secure mode switch\n"
@@ -14845,24 +14845,24 @@ msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SH
-#: ../top/top.1:2625
+#: ../man/top.1:2625
#, no-wrap
msgid "7. ENVIRONMENT VARIABLE(S)"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2628 ../doc/procps_pids.3:210
+#: ../man/top.1:2628 ../man/procps_pids.3:210
msgid "The value set for the following is unimportant, just its presence."
msgstr ""
#. type: IP
-#: ../top/top.1:2629 ../doc/procps_pids.3:211
+#: ../man/top.1:2629 ../man/procps_pids.3:211
#, no-wrap
msgid "LIBPROC_HIDE_KERNEL"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2632
+#: ../man/top.1:2632
msgid ""
"This will prevent display of any kernel threads and exclude such processes "
"from the \\*(SA Tasks/Threads counts."
@@ -14870,14 +14870,14 @@ msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SH
-#: ../top/top.1:2634
+#: ../man/top.1:2634
#, no-wrap
msgid "8. STUPID TRICKS Sampler"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2639
+#: ../man/top.1:2639
msgid ""
"Many of these tricks work best when you give \\*(We a scheduling boost. So "
"plan on starting him with a nice value of -10, assuming you've got the "
@@ -14886,7 +14886,7 @@ msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2641
+#: ../man/top.1:2641
#, no-wrap
msgid "7a. Kernel Magic"
msgstr ""
@@ -14895,12 +14895,12 @@ msgstr ""
#. sorry, just can't help it -- don't ya love the sound of this?
#. ( apparently AM static was a potential concern )
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2646
+#: ../man/top.1:2646
msgid "For these stupid tricks, \\*(We needs \\*(FM."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2653
+#: ../man/top.1:2653
msgid ""
"The user interface, through prompts and help, intentionally implies that the "
"delay interval is limited to tenths of a second. However, you're free to "
@@ -14909,14 +14909,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2656
+#: ../man/top.1:2656
msgid ""
"For this experiment, under x-windows open an xterm and maximize it. Then do "
"the following:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2665
+#: ../man/top.1:2665
#, no-wrap
msgid ""
" . provide a scheduling boost and tiny delay via:\n"
@@ -14930,14 +14930,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2669
+#: ../man/top.1:2669
msgid ""
"What you'll see is a very busy Linux doing what he's always done for you, "
"but there was no program available to illustrate this."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2675
+#: ../man/top.1:2675
msgid ""
"Under an xterm using `white-on-black' colors, on \\*(We's Color Mapping "
"screen set the task color to black and be sure that task highlighting is set "
@@ -14945,14 +14945,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2678
+#: ../man/top.1:2678
msgid ""
"After bringing the most active processes into view, what you'll see are the "
"ghostly images of just the currently running tasks."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2684
+#: ../man/top.1:2684
msgid ""
"Delete the existing rcfile, or create a new symlink. Start this new version "
"then type `T' (a secret key, \\*(Xt 4c. Task Area Commands, SORTING) "
@@ -14960,7 +14960,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2689
+#: ../man/top.1:2689
msgid ""
"Your display will be refreshed at three times the rate of the former \\*(We, "
"a 300% speed advantage. As \\*(We climbs the TIME ladder, be as patient as "
@@ -14970,19 +14970,19 @@ msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2691
+#: ../man/top.1:2691
#, no-wrap
msgid "7b. Bouncing Windows"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2694
+#: ../man/top.1:2694
msgid "For these stupid tricks, \\*(We needs \\*(AM."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2700
+#: ../man/top.1:2700
msgid ""
"With 3 or 4 \\*(TDs visible, pick any window other than the last and turn "
"idle processes \\*F using the `i' \\*(CT. Depending on where you applied "
@@ -14991,7 +14991,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2706
+#: ../man/top.1:2706
msgid ""
"Set each window's summary lines differently: one with no memory (`m'); "
"another with no states (`t'); maybe one with nothing at all, just the "
@@ -15000,7 +15000,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2711
+#: ../man/top.1:2711
msgid ""
"Display all 4 windows and for each, in turn, set idle processes to \\*F "
"using the `i' \\*(CT. You've just entered the \"extreme bounce\" zone."
@@ -15008,19 +15008,19 @@ msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2713
+#: ../man/top.1:2713
#, no-wrap
msgid "7c. The Big Bird Window"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2716
+#: ../man/top.1:2716
msgid "This stupid trick also requires \\*(AM."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2721
+#: ../man/top.1:2721
msgid ""
"Display all 4 windows and make sure that 1:Def is the \\*(CW. Then, keep "
"increasing window size with the `n' \\*(CI until all the other \\*(TDs are "
@@ -15028,35 +15028,35 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2725
+#: ../man/top.1:2725
msgid ""
"When they've all been displaced, toggle between all visible/invisible "
"windows using the `_' \\*(CT. Then ponder this:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2727
+#: ../man/top.1:2727
#, no-wrap
msgid " is \\*(We fibbing or telling honestly your imposed truth?\n"
msgstr ""
#. ......................................................................
#. type: SS
-#: ../top/top.1:2729
+#: ../man/top.1:2729
#, no-wrap
msgid "7d. The Ol' Switcheroo"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2733
+#: ../man/top.1:2733
msgid ""
"This stupid trick works best without \\*(AM, since justification is active "
"on a per window basis."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2738
+#: ../man/top.1:2738
msgid ""
"Start \\*(We and make COMMAND the last (rightmost) column displayed. If "
"necessary, use the `c' \\*(CT to display command lines and ensure that "
@@ -15064,7 +15064,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2742
+#: ../man/top.1:2742
msgid ""
"Then use the up/down arrow keys to position the display so that some "
"truncated command lines are shown (`+' in last position). You may have to "
@@ -15072,12 +15072,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2744
+#: ../man/top.1:2744
msgid "Lastly, use the `j' \\*(CT to make the COMMAND column right justified."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2748
+#: ../man/top.1:2748
msgid ""
"Now use the right arrow key to reach the COMMAND column. Continuing with "
"the right arrow key, watch closely the direction of travel for the command "
@@ -15085,20 +15085,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2751
+#: ../man/top.1:2751
#, no-wrap
msgid " some lines travel left, while others travel right\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2753
+#: ../man/top.1:2753
#, no-wrap
msgid " eventually all lines will Switcheroo, and move right\n"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SH
-#: ../top/top.1:2755
+#: ../man/top.1:2755
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "BUGS"
msgid "9. BUGS"
@@ -15106,50 +15106,50 @@ msgstr "错误"
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2760
+#: ../man/top.1:2760
msgid "Please send bug reports to E<.UR procps@freelists.org> E<.UE .>"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: SH
-#: ../top/top.1:2762
+#: ../man/top.1:2762
#, no-wrap
msgid "10. SEE Also"
msgstr ""
#. ----------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
-#: ../top/top.1:2770
+#: ../man/top.1:2770
msgid ""
"B<free>(1), B<ps>(1), B<uptime>(1), B<atop>(1), B<slabtop>(1), B<vmstat>(8), "
"B<w>(1)"
msgstr ""
#. type: TH
-#: ../doc/procps.3:19
+#: ../man/procps.3:19
#, no-wrap
msgid "PROCPS"
msgstr ""
#. type: TH
-#: ../doc/procps.3:19 ../doc/procps_misc.3:20 ../doc/procps_pids.3:19
+#: ../man/procps.3:19 ../man/procps_misc.3:20 ../man/procps_pids.3:19
#, no-wrap
msgid "January 2022"
msgstr ""
#. type: TH
-#: ../doc/procps.3:19 ../doc/procps_misc.3:20 ../doc/procps_pids.3:19
+#: ../man/procps.3:19 ../man/procps_misc.3:20 ../man/procps_pids.3:19
#, no-wrap
msgid "libproc-2"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:25
+#: ../man/procps.3:25
msgid "procps - API to access system level information in the /proc filesystem"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:30
+#: ../man/procps.3:30
msgid ""
"Five distinct interfaces are represented in this synopsis and named after "
"the files they access in the /proc pseudo filesystem: B<diskstats>, "
@@ -15157,13 +15157,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:34
+#: ../man/procps.3:34
#, no-wrap
msgid "#include E<lt>procps/B<named_interface>.hE<gt>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:38
+#: ../man/procps.3:38
#, no-wrap
msgid ""
"B<int procps_new (struct info **>I<info>B<);>\n"
@@ -15172,7 +15172,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:43
+#: ../man/procps.3:43
#, no-wrap
msgid ""
"B<struct result *procps_get (>\n"
@@ -15182,7 +15182,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:49
+#: ../man/procps.3:49
#, no-wrap
msgid ""
"B<struct stack *procps_select (>\n"
@@ -15193,7 +15193,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:55
+#: ../man/procps.3:55
#, no-wrap
msgid ""
"B<struct reaped *procps_reap (>\n"
@@ -15204,7 +15204,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:62
+#: ../man/procps.3:62
#, no-wrap
msgid ""
"B<struct stack **procps_sort (>\n"
@@ -15216,7 +15216,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:69
+#: ../man/procps.3:69
msgid ""
"The above functions and structures are generic but the specific "
"B<named_interface> would also be part of any identifiers. For example, "
@@ -15225,25 +15225,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:72
+#: ../man/procps.3:72
msgid ""
"The same B<named_interface> is used in each header file name with an "
"appended `.h' suffix."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:74 ../doc/procps_pids.3:69
+#: ../man/procps.3:74 ../man/procps_pids.3:69
msgid "Link with I<-lproc-2>."
msgstr ""
#. type: SS
-#: ../doc/procps.3:76 ../doc/procps_pids.3:71
+#: ../man/procps.3:76 ../man/procps_pids.3:71
#, no-wrap
msgid "Overview"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:82
+#: ../man/procps.3:82
msgid ""
"Central to these interfaces is a simple `result' structure reflecting an "
"`item' plus its value (in a union with standard C language types as "
@@ -15252,7 +15252,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:88 ../doc/procps_pids.3:83
+#: ../man/procps.3:88 ../man/procps_pids.3:83
msgid ""
"By specifying an array of `items', these structures can be organized as a "
"`stack', potentially yielding many results with a single function call. "
@@ -15261,7 +15261,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:93
+#: ../man/procps.3:93
msgid ""
"As part of each interface there are two unique enumerators. The `noop' and "
"`extra' items exist to hold user values. They are never set by the library, "
@@ -15269,7 +15269,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:99
+#: ../man/procps.3:99
msgid ""
"The B<named_interface> header file will be an essential document during user "
"program development. There you will find available items, their return type "
@@ -15278,18 +15278,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: SS
-#: ../doc/procps.3:100 ../doc/procps_pids.3:95
+#: ../man/procps.3:100 ../man/procps_pids.3:95
#, no-wrap
msgid "Usage"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:103
+#: ../man/procps.3:103
msgid "The following would be a typical sequence of calls to these interfaces."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:108
+#: ../man/procps.3:108
#, no-wrap
msgid ""
"1. B<procps_new()>\n"
@@ -15298,7 +15298,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:114
+#: ../man/procps.3:114
msgid ""
"The B<get> function is used to retrieve a `result' structure for a single "
"`item'. Alternatively, a B<GET> macro is available when only the return "
@@ -15306,14 +15306,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:117
+#: ../man/procps.3:117
msgid ""
"The B<select> function can retrieve multiple `result' structures in a single "
"`stack'."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:123
+#: ../man/procps.3:123
msgid ""
"For unpredictable variable outcomes, the B<diskstats>, B<slabinfo> and "
"B<stat> interfaces export a B<reap> function. It is used to retrieve "
@@ -15322,7 +15322,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:130 ../doc/procps_pids.3:123
+#: ../man/procps.3:130 ../man/procps_pids.3:123
msgid ""
"To exploit any `stack', and access individual `result' structures, a "
"I<relative_enum> is required as shown in the B<VAL> macro defined in the "
@@ -15332,20 +15332,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: SS
-#: ../doc/procps.3:131 ../doc/procps_pids.3:124
+#: ../man/procps.3:131 ../man/procps_pids.3:124
#, no-wrap
msgid "Caveats"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:134
+#: ../man/procps.3:134
msgid ""
"The B<new>, B<ref>, B<unref>, B<get> and B<select> functions are available "
"in all five interfaces."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:139 ../doc/procps_pids.3:136
+#: ../man/procps.3:139 ../man/procps_pids.3:136
msgid ""
"For the B<new> and B<unref> functions, the address of an I<info> struct "
"pointer must be supplied. With B<new> it must have been initialized to "
@@ -15354,14 +15354,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:143
+#: ../man/procps.3:143
msgid ""
"In the case of the B<diskstats> interface, a I<name> parameter on the B<get> "
"and B<select> functions identifies a disk or partition name"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:147
+#: ../man/procps.3:147
msgid ""
"For the B<stat> interface, a I<what> parameter on the B<reap> function "
"identifies whether data for just CPUs or both CPUs and NUMA nodes is to be "
@@ -15369,64 +15369,64 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:151
+#: ../man/procps.3:151
msgid ""
"When using the B<sort> function, the parameters I<stacks> and I<numstacked> "
"would normally be those returned in the `reaped' structure."
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../doc/procps.3:152 ../doc/procps_misc.3:136 ../doc/procps_pids.3:157
+#: ../man/procps.3:152 ../man/procps_misc.3:136 ../man/procps_pids.3:157
#, no-wrap
msgid "RETURN VALUE"
msgstr ""
#. type: SS
-#: ../doc/procps.3:153 ../doc/procps_pids.3:158
+#: ../man/procps.3:153 ../man/procps_pids.3:158
#, no-wrap
msgid "Functions Returning an `int'"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:156 ../doc/procps_misc.3:140 ../doc/procps_pids.3:161
+#: ../man/procps.3:156 ../man/procps_misc.3:140 ../man/procps_pids.3:161
msgid ""
"An error will be indicated by a negative number that is always the inverse "
"of some well known errno.h value."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:160 ../doc/procps_pids.3:165
+#: ../man/procps.3:160 ../man/procps_pids.3:165
msgid ""
"Success is indicated by a zero return value. However, the B<ref> and "
"B<unref> functions return the current I<info> structure reference count."
msgstr ""
#. type: SS
-#: ../doc/procps.3:161 ../doc/procps_misc.3:141 ../doc/procps_pids.3:166
+#: ../man/procps.3:161 ../man/procps_misc.3:141 ../man/procps_pids.3:166
#, no-wrap
msgid "Functions Returning an `address'"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:164 ../doc/procps_misc.3:144 ../doc/procps_pids.3:169
+#: ../man/procps.3:164 ../man/procps_misc.3:144 ../man/procps_pids.3:169
msgid ""
"An error will be indicated by a NULL return pointer with the reason found in "
"the formal errno value."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:166
+#: ../man/procps.3:166
msgid "Success is indicated by a pointer to the named structure."
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../doc/procps.3:167 ../doc/procps_pids.3:174
+#: ../man/procps.3:167 ../man/procps_pids.3:174
#, no-wrap
msgid "DEBUGGING"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:173
+#: ../man/procps.3:173
msgid ""
"To aid in program development, there is a provision that can help ensure "
"`result' member references agree with library expectations. It assumes that "
@@ -15434,76 +15434,76 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:176 ../doc/procps_pids.3:194
+#: ../man/procps.3:176 ../man/procps_pids.3:194
msgid ""
"This feature can be activated through either of the following methods and "
"any discrepancies will be written to B<stderr>."
msgstr ""
#. type: IP
-#: ../doc/procps.3:177 ../doc/procps_pids.3:195
+#: ../man/procps.3:177 ../man/procps_pids.3:195
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "1"
msgid "1)"
msgstr "1"
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:180
+#: ../man/procps.3:180
msgid ""
"Add CFLAGS='-DXTRA_PROCPS_DEBUG' to any other ./configure options employed."
msgstr ""
#. type: IP
-#: ../doc/procps.3:181 ../doc/procps_pids.3:199
+#: ../man/procps.3:181 ../man/procps_pids.3:199
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "2"
msgid "2)"
msgstr "2"
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:184
+#: ../man/procps.3:184
msgid ""
"Add #include E<lt>procps/xtra-procps-debug.hE<gt> to any program I<after> "
"the named interface includes."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:189 ../doc/procps_pids.3:207
+#: ../man/procps.3:189 ../man/procps_pids.3:207
msgid ""
"This verification feature incurs substantial overhead. Therefore, it is "
"important that it I<not> be activated for a production/release build."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps.3:193
+#: ../man/procps.3:193
msgid "B<procps_misc>(3), B<procps_pids>(3), B<proc>(5)."
msgstr ""
#. type: TH
-#: ../doc/procps_misc.3:20
+#: ../man/procps_misc.3:20
#, no-wrap
msgid "PROCPS_MISC"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:26
+#: ../man/procps_misc.3:26
msgid "procps_misc - API for miscellaneous information in the /proc filesystem"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:29
+#: ../man/procps_misc.3:29
#, no-wrap
msgid "B<#include E<lt>procps/misc.hE<gt>>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:31
+#: ../man/procps_misc.3:31
#, no-wrap
msgid "Platform Particulars\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:37
+#: ../man/procps_misc.3:37
#, no-wrap
msgid ""
"B<long procps_cpu_count (void);>\n"
@@ -15513,13 +15513,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:40
+#: ../man/procps_misc.3:40
#, no-wrap
msgid "Runtime Particulars\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:46
+#: ../man/procps_misc.3:46
#, no-wrap
msgid ""
"B<int procps_loadavg (double * >I<av1>B<, double * >I<av5>B<, double * >I<av15>B<);>\n"
@@ -15529,13 +15529,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:49
+#: ../man/procps_misc.3:49
#, no-wrap
msgid "Namespace Particulars\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:54
+#: ../man/procps_misc.3:54
#, no-wrap
msgid ""
"B<int procps_ns_get_id (const char * >I<name>B<);>\n"
@@ -15544,20 +15544,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:57
+#: ../man/procps_misc.3:57
#, no-wrap
msgid "Link with I<-lproc-2>.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:63
+#: ../man/procps_misc.3:63
msgid ""
"B<procps_cpu_count>() returns the number of CPUs that are currently online "
"as B<sysconf(>I<_SC_NPROCESSORS_ONLY>B<)> or an assumed I<1>."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:69
+#: ../man/procps_misc.3:69
msgid ""
"B<procps_hertz_get>() returns the number of clock ticks per second as "
"B<sysconf(>I<_SC_CLK_TCK>B<)> or an assumed I<100>. Dividing tics by this "
@@ -15565,7 +15565,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:74
+#: ../man/procps_misc.3:74
msgid ""
"B<procps_pid_length>() returns the maximum string length for a PID on the "
"system. For example, if the largest possible PID value on was 123, then the "
@@ -15574,7 +15574,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:83
+#: ../man/procps_misc.3:83
msgid ""
"B<procps_linux_version>() returns the current Linux version as an encoded "
"integer. On non-Linux systems that have an emulated proc filesystem this "
@@ -15585,27 +15585,27 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:86
+#: ../man/procps_misc.3:86
msgid "LINUX_VERSION(\\ major\\ ,\\ minor\\ ,\\ patch\\ )"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:88
+#: ../man/procps_misc.3:88
msgid "LINUX_VERSION_MAJOR(\\ ver\\ )"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:90
+#: ../man/procps_misc.3:90
msgid "LINUX_VERSION_MINOR(\\ ver\\ )"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:92
+#: ../man/procps_misc.3:92
msgid "LINUX_VERSION_PATCH(\\ ver\\ )"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:97
+#: ../man/procps_misc.3:97
msgid ""
"B<procps_loadavg>() fetches the system load average and puts the 1, 5 and "
"15 minute averages into location(s) specified by any pointer which is not "
@@ -15613,7 +15613,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:102
+#: ../man/procps_misc.3:102
msgid ""
"B<procps_uptime>() returns uptime and/or idle seconds into location(s) "
"specified by any pointer which is not I<NULL>. The B<sprint> varieties "
@@ -15621,31 +15621,31 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:105
+#: ../man/procps_misc.3:105
msgid "HH:MM:SS up HH:MM, # users, load average: 1, 5, 15 MM averages"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:107
+#: ../man/procps_misc.3:107
msgid "up HH, MM"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:111
+#: ../man/procps_misc.3:111
msgid ""
"B<procps_ns_get_id>() returns the integer id (enum namespace_type) of the "
"namespace for the given namespace I<name>."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:114
+#: ../man/procps_misc.3:114
msgid ""
"B<procps_ns_get_name>() returns the name of the namespace for the given "
"I<id> (enum namespace_type)."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:119
+#: ../man/procps_misc.3:119
msgid ""
"B<procps_ns_read_pid>() returns the inodes for the namespaces of the given "
"process in the procps_ns structure pointed to by I<nsp>. Those inodes will "
@@ -15653,7 +15653,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:132
+#: ../man/procps_misc.3:132
#, no-wrap
msgid ""
"enum namespace_type {\n"
@@ -15669,92 +15669,92 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: SS
-#: ../doc/procps_misc.3:137
+#: ../man/procps_misc.3:137
#, no-wrap
msgid "Functions Returning an `int' or `long'"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../doc/procps_misc.3:146
+#: ../man/procps_misc.3:146
#, no-wrap
msgid "I</proc/loadavg>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:149
+#: ../man/procps_misc.3:149
msgid "The raw values for load average."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../doc/procps_misc.3:149
+#: ../man/procps_misc.3:149
#, no-wrap
msgid "I</proc/sys/kernel/osrelease>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:152
+#: ../man/procps_misc.3:152
msgid "Contains the release version of the Linux kernel or proc filesystem."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../doc/procps_misc.3:152
+#: ../man/procps_misc.3:152
#, no-wrap
msgid "I</proc/sys/kernel/pid_max>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:155
+#: ../man/procps_misc.3:155
msgid ""
"Contains the value at which PIDs wrap around, one greater than the maximum "
"PID value."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../doc/procps_misc.3:155
+#: ../man/procps_misc.3:155
#, no-wrap
msgid "I</proc/uptime>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:158
+#: ../man/procps_misc.3:158
msgid "The raw values for uptime and idle time."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../doc/procps_misc.3:158
+#: ../man/procps_misc.3:158
#, no-wrap
msgid "I</proc/E<lt>PIDE<gt>/ns>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:161
+#: ../man/procps_misc.3:161
msgid "contains the set of namespaces for a particular B<PID>."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_misc.3:165
+#: ../man/procps_misc.3:165
msgid "B<procps>(3), B<procps_pids>(3), B<proc>(5)."
msgstr ""
#. type: TH
-#: ../doc/procps_pids.3:19
+#: ../man/procps_pids.3:19
#, no-wrap
msgid "PROCPS_PIDS"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:25
+#: ../man/procps_pids.3:25
msgid "procps_pids - API to access process information in the /proc filesystem"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:29
+#: ../man/procps_pids.3:29
#, no-wrap
msgid "#include E<lt>procps/pids.hE<gt>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:33
+#: ../man/procps_pids.3:33
#, no-wrap
msgid ""
"B<int procps_pids_new (struct pids_info **>I<info>B<, enum pids_item *>I<items>B<, int >I<numitems>B<);>\n"
@@ -15763,7 +15763,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:38
+#: ../man/procps_pids.3:38
#, no-wrap
msgid ""
"B<struct pids_stack *procps_pids_get (>\n"
@@ -15772,7 +15772,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:42
+#: ../man/procps_pids.3:42
#, no-wrap
msgid ""
"B<struct pids_fetch *procps_pids_reap (>\n"
@@ -15781,7 +15781,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:48
+#: ../man/procps_pids.3:48
#, no-wrap
msgid ""
"B<struct pids_fetch *procps_pids_select (>\n"
@@ -15792,7 +15792,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:55
+#: ../man/procps_pids.3:55
#, no-wrap
msgid ""
"B<struct pids_stack **procps_pids_sort (>\n"
@@ -15804,7 +15804,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:61
+#: ../man/procps_pids.3:61
#, no-wrap
msgid ""
"B<int procps_pids_reset (>\n"
@@ -15814,7 +15814,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:65
+#: ../man/procps_pids.3:65
#, no-wrap
msgid ""
"B<struct pids_stack *fatal_proc_unmounted (>\n"
@@ -15823,7 +15823,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:77
+#: ../man/procps_pids.3:77
msgid ""
"Central to this interface is a simple `result' structure reflecting an "
"`item' plus its value (in a union with standard C language types as "
@@ -15832,7 +15832,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:88
+#: ../man/procps_pids.3:88
msgid ""
"As part of this interface there are two unique enumerators. The `noop' and "
"`extra' items exist to hold user values. They are never set by the library, "
@@ -15840,7 +15840,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:94
+#: ../man/procps_pids.3:94
msgid ""
"The pids.h file will be an essential document during user program "
"development. There you will find available items, their return type (the "
@@ -15849,12 +15849,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:98
+#: ../man/procps_pids.3:98
msgid "The following would be a typical sequence of calls to this interface."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:104
+#: ../man/procps_pids.3:104
#, no-wrap
msgid ""
"1. B<fatal_proc_unmounted()>\n"
@@ -15864,14 +15864,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:109
+#: ../man/procps_pids.3:109
msgid ""
"The B<get> function is an iterator for successive PIDs/TIDs, returning those "
"`items' previously identified via B<new> or B<reset>."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:116
+#: ../man/procps_pids.3:116
msgid ""
"Two functions support unpredictable variable outcomes. The B<reap> function "
"gathers data for all processes while the B<select> function deals with "
@@ -15881,7 +15881,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:131
+#: ../man/procps_pids.3:131
msgid ""
"The E<lt>pidsE<gt> API differs from others in that those items of interest "
"must be provided at B<new> or B<reset> time, the latter being unique to this "
@@ -15890,14 +15890,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:139
+#: ../man/procps_pids.3:139
msgid ""
"The B<get> and B<reap> functions use the I<which> parameter to specify "
"whether just tasks or both tasks and threads are to be fetched."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:144
+#: ../man/procps_pids.3:144
msgid ""
"The B<select> function requires an array of PIDs or UIDs as I<these> along "
"with I<numthese> to identify which processes are to be fetched. This "
@@ -15905,14 +15905,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:148
+#: ../man/procps_pids.3:148
msgid ""
"When using the B<sort> function, the parameters I<stacks> and I<numstacked> "
"would normally be those returned in the `pids_fetch' structure."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:156
+#: ../man/procps_pids.3:156
msgid ""
"Lastly, a B<fatal_proc_unmounted> function may be called before any other "
"function to ensure that the /proc/ directory is mounted. As such, the "
@@ -15923,7 +15923,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:173
+#: ../man/procps_pids.3:173
msgid ""
"Success is indicated by a pointer to the named structure. However, if one "
"survives the B<fatal_proc_unmounted> call, NULL is always returned when "
@@ -15931,14 +15931,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:177
+#: ../man/procps_pids.3:177
msgid ""
"To aid in program development, there are two procps-ng provisions that can "
"be exploited."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:182
+#: ../man/procps_pids.3:182
msgid ""
"The first is a supplied file named `libproc.supp' which may be useful when "
"developing a I<multi-threaded> application. When used with the valgrind `--"
@@ -15947,7 +15947,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:186
+#: ../man/procps_pids.3:186
msgid ""
"Such warnings arise because the library handles heap based allocations in a "
"thread-safe manner. A I<single-threaded> application will not receive those "
@@ -15955,7 +15955,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:191
+#: ../man/procps_pids.3:191
msgid ""
"The second provision can help ensure `result' member references agree with "
"library expectations. It assumes that a supplied macro in the header file "
@@ -15963,34 +15963,34 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:198
+#: ../man/procps_pids.3:198
msgid ""
"Add CFLAGS='-DXTRA_PROCPS_DEBUG' to any other ./configure options your "
"project may employ."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:202
+#: ../man/procps_pids.3:202
msgid ""
"Add #include E<lt>procps/xtra-procps-debug.hE<gt> to any program I<after> "
"the #include E<lt>procps/pids.hE<gt>."
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../doc/procps_pids.3:208
+#: ../man/procps_pids.3:208
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "ENVIRONMENT"
msgid "ENVIRONMENT VARIABLE(S)"
msgstr "环境"
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:215
+#: ../man/procps_pids.3:215
msgid ""
"This will hide kernel threads which would otherwise be returned with a "
"B<procps_pids_get>, B<procps_pids_select> or B<procps_pids_reap> call."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../doc/procps_pids.3:219
+#: ../man/procps_pids.3:219
msgid "B<procps>(3), B<procps_misc>(3), B<proc>(5)."
msgstr ""
diff --git a/translate-man.sh b/translate-man.sh
index 1b89056..3adf0c0 100755
--- a/translate-man.sh
+++ b/translate-man.sh
@@ -4,17 +4,17 @@
#
# Once the TP module has been created, this commands get the latest po files:
# echo "Getting the latest translations from translationproject.org..."
-# rsync -Lrtvz translationproject.org::tp/latest/procps-ng-man/ man-po
-# rsync -Lrtvz translationproject.org::tp/latest/procps-ng-man-ps/ man-po/ps
-# rsync -Lrtvz translationproject.org::tp/latest/procps-ng-man-top/ man-po/top
+# rsync -Lrtvz translationproject.org::tp/latest/procps-ng-man/ po-man
+# rsync -Lrtvz translationproject.org::tp/latest/procps-ng-man-ps/ po-man/ps
+# rsync -Lrtvz translationproject.org::tp/latest/procps-ng-man-top/ po-man/top
-if [ -d man-po ] ; then
- echo "man-po: directory exists, will be reused"
+if [ -d po-man ] ; then
+ echo "po-man: directory exists, will be reused"
else
- mkdir -p man-po/{ps,top}
+ mkdir -p po-man/{ps,top}
fi
-cd man-po
+cd po-man
langfiles=*.po
if [ $langfiles = '*.po' ] ; then