summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po-man/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorCraig Small <csmall@dropbear.xyz>2022-09-05 17:50:54 +1000
committerCraig Small <csmall@dropbear.xyz>2022-09-05 17:50:54 +1000
commita8f1c50d3accf85ae6daf35a524d92f1c403cf11 (patch)
tree36f55ba1cb61b49cc9b0b5e458c924fcb9f6d642 /po-man/de.po
parent65dac468e51c96be4b385f1ba77f4f6a9c8c6f20 (diff)
downloadprocps-ng-4.0.1rc1.tar.gz
nls: Update man-po for EIP updatesv4.0.1rc1
References: commit 3fa04fa9471cc1020c8c7e534ef1d4fa500c90d6
Diffstat (limited to 'po-man/de.po')
-rw-r--r--po-man/de.po882
1 files changed, 447 insertions, 435 deletions
diff --git a/po-man/de.po b/po-man/de.po
index 22dbdb9..6159be4 100644
--- a/po-man/de.po
+++ b/po-man/de.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: procps-ng-man-3.3.17rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Procps list <procps@freelists.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-08-31 17:40+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-05 17:49+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-21 19:47+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "E<.UR procps@freelists.org> E<.UE>"
#: ../man/free.1:150 ../man/kill.1:84 ../man/pgrep.1:299 ../man/pidof.1:78
#: ../man/pmap.1:79 ../man/pwdx.1:19 ../man/skill.1:102 ../man/slabtop.1:82
#: ../man/sysctl.8:179 ../man/sysctl.conf.5:79 ../man/tload.1:37
-#: ../man/uptime.1:56 ../man/vmstat.8:212 ../man/w.1:81 ../man/ps.1:2060
+#: ../man/uptime.1:56 ../man/vmstat.8:212 ../man/w.1:81 ../man/ps.1:2062
#: ../man/procps.3:190 ../man/procps_misc.3:162 ../man/procps_pids.3:215
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
@@ -796,7 +796,7 @@ msgstr ""
#. type: SH
#: ../man/kill.1:93 ../man/pmap.1:82 ../man/pwdx.1:22 ../man/skill.1:110
-#: ../man/ps.1:2067
+#: ../man/ps.1:2069
#, no-wrap
msgid "STANDARDS"
msgstr "STANDARDS"
@@ -816,7 +816,7 @@ msgstr ""
#. type: SH
#: ../man/kill.1:97 ../man/pgrep.1:309 ../man/pidof.1:81 ../man/pwdx.1:26
#: ../man/skill.1:112 ../man/sysctl.8:182 ../man/sysctl.conf.5:81
-#: ../man/ps.1:2085
+#: ../man/ps.1:2087
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTOR"
@@ -866,7 +866,7 @@ msgstr "PGREP"
#: ../man/pgrep.1:10
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "2018-05-31"
-msgid "2022-07-18"
+msgid "2022-08-31"
msgstr "31. Mai 2018"
#. type: Plain text
@@ -1523,7 +1523,7 @@ msgstr ""
"gesendet oder auf sie gewartet worden sein."
#. type: IP
-#: ../man/pgrep.1:256 ../man/ps.1:45 ../man/ps.1:822 ../man/ps.1:2073
+#: ../man/pgrep.1:256 ../man/ps.1:45 ../man/ps.1:822 ../man/ps.1:2075
#, no-wrap
msgid "1"
msgstr "1"
@@ -1536,7 +1536,7 @@ msgstr ""
"ein Signal gesendet werden."
#. type: IP
-#: ../man/pgrep.1:259 ../man/ps.1:47 ../man/ps.1:2075
+#: ../man/pgrep.1:259 ../man/ps.1:47 ../man/ps.1:2077
#, no-wrap
msgid "2"
msgstr "2"
@@ -1547,7 +1547,7 @@ msgid "Syntax error in the command line."
msgstr "Syntaxfehler in der Befehlszeile."
#. type: IP
-#: ../man/pgrep.1:262 ../man/ps.1:49 ../man/ps.1:2077
+#: ../man/pgrep.1:262 ../man/ps.1:49 ../man/ps.1:2079
#, no-wrap
msgid "3"
msgstr "3"
@@ -2653,7 +2653,7 @@ msgstr "Seiten pro Slab"
# #-#-#-#-# de.po (procps-ng-man-3.3.16-pre2) #-#-#-#-#
# FIXME formatting
#. type: tbl table
-#: ../man/slabtop.1:61 ../man/ps.1:884 ../man/ps.1:932 ../man/ps.1:1625
+#: ../man/slabtop.1:61 ../man/ps.1:884 ../man/ps.1:932 ../man/ps.1:1627
#, no-wrap
msgid "s"
msgstr "s"
@@ -6700,7 +6700,7 @@ msgid "forked but didn't exec"
msgstr "mit fork() erstellt, aber nicht ausgeführt"
#. type: IP
-#: ../man/ps.1:825 ../man/ps.1:2079
+#: ../man/ps.1:825 ../man/ps.1:2081
#, no-wrap
msgid "4"
msgstr "4"
@@ -6766,7 +6766,7 @@ msgid "running or runnable (on run queue)"
msgstr "Laufend oder lauffähig (in der Ausführungswarteschlange)"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:848 ../man/ps.1:933 ../man/ps.1:1625 ../man/ps.1:1747
+#: ../man/ps.1:848 ../man/ps.1:933 ../man/ps.1:1627 ../man/ps.1:1749
#, no-wrap
msgid "S"
msgstr "S"
@@ -6958,7 +6958,7 @@ msgid "C"
msgstr "C"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:916 ../man/ps.1:960 ../man/ps.1:1478
+#: ../man/ps.1:916 ../man/ps.1:960 ../man/ps.1:1480
#, no-wrap
msgid "pcpu"
msgstr "pcpu"
@@ -6970,13 +6970,13 @@ msgid "cpu utilization"
msgstr "CPU-Nutzung"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:917 ../man/ps.1:1297
+#: ../man/ps.1:917 ../man/ps.1:1299
#, no-wrap
msgid "f"
msgstr "f"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:917 ../man/ps.1:1323
+#: ../man/ps.1:917 ../man/ps.1:1325
#, no-wrap
msgid "flags"
msgstr "flags"
@@ -6994,7 +6994,7 @@ msgid "g"
msgstr "g"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:918 ../man/ps.1:1504
+#: ../man/ps.1:918 ../man/ps.1:1506
#, no-wrap
msgid "pgrp"
msgstr "pgrp"
@@ -7012,7 +7012,7 @@ msgid "G"
msgstr "G"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:919 ../man/ps.1:1842
+#: ../man/ps.1:919 ../man/ps.1:1844
#, no-wrap
msgid "tpgid"
msgstr "tpgid"
@@ -7084,7 +7084,7 @@ msgid "m"
msgstr "m"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:923 ../man/ps.1:1416
+#: ../man/ps.1:923 ../man/ps.1:1418
#, no-wrap
msgid "min_flt"
msgstr "min_flt"
@@ -7102,7 +7102,7 @@ msgid "M"
msgstr "M"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:924 ../man/ps.1:1412
+#: ../man/ps.1:924 ../man/ps.1:1414
#, no-wrap
msgid "maj_flt"
msgstr "maj_flt"
@@ -7150,7 +7150,7 @@ msgid "session ID"
msgstr "Sitzungskennung"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:928 ../man/ps.1:968 ../man/ps.1:1511
+#: ../man/ps.1:928 ../man/ps.1:968 ../man/ps.1:1513
#, no-wrap
msgid "pid"
msgstr "pid"
@@ -7162,13 +7162,13 @@ msgid "process ID"
msgstr "Prozesskennung"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:929 ../man/ps.1:1651
+#: ../man/ps.1:929 ../man/ps.1:1653
#, no-wrap
msgid "P"
msgstr "P"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:929 ../man/ps.1:962 ../man/ps.1:1553
+#: ../man/ps.1:929 ../man/ps.1:962 ../man/ps.1:1555
#, no-wrap
msgid "ppid"
msgstr "ppid"
@@ -7186,7 +7186,7 @@ msgid "r"
msgstr "r"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:930 ../man/ps.1:1592
+#: ../man/ps.1:930 ../man/ps.1:1594
#, no-wrap
msgid "rss"
msgstr "rss"
@@ -7210,7 +7210,7 @@ msgid "resident pages"
msgstr "Seiten in der Hauptspeicherbelegung"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:932 ../man/ps.1:1701
+#: ../man/ps.1:932 ../man/ps.1:1703
#, no-wrap
msgid "size"
msgstr "size"
@@ -7234,7 +7234,7 @@ msgid "amount of shared pages"
msgstr "Menge der gemeinsam genutzten Seiten"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:934 ../man/ps.1:973 ../man/ps.1:1856
+#: ../man/ps.1:934 ../man/ps.1:973 ../man/ps.1:1858
#, no-wrap
msgid "tty"
msgstr "tty"
@@ -7246,7 +7246,7 @@ msgid "the device number of the controlling tty"
msgstr "Die Gerätenummer des steuernden TTY"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:935 ../man/ps.1:1730
+#: ../man/ps.1:935 ../man/ps.1:1732
#, no-wrap
msgid "start_time"
msgstr "start_time"
@@ -7264,7 +7264,7 @@ msgid "U"
msgstr "U"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:936 ../man/ps.1:1875
+#: ../man/ps.1:936 ../man/ps.1:1877
#, no-wrap
msgid "uid"
msgstr "uid"
@@ -7276,7 +7276,7 @@ msgid "user ID number"
msgstr "Benutzerkennung (ID)"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:937 ../man/ps.1:963 ../man/ps.1:1894
+#: ../man/ps.1:937 ../man/ps.1:963 ../man/ps.1:1896
#, no-wrap
msgid "user"
msgstr "user"
@@ -7288,7 +7288,7 @@ msgid "user name"
msgstr "Benutzername"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:938 ../man/ps.1:1923
+#: ../man/ps.1:938 ../man/ps.1:1925
#, no-wrap
msgid "vsize"
msgstr "vsize"
@@ -7361,7 +7361,7 @@ msgid "%C"
msgstr "%C"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:960 ../man/ps.1:1012 ../man/ps.1:1478
+#: ../man/ps.1:960 ../man/ps.1:1012 ../man/ps.1:1480
#, no-wrap
msgid "%CPU"
msgstr "%CPU"
@@ -7373,13 +7373,13 @@ msgid "%G"
msgstr "%G"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:961 ../man/ps.1:1352
+#: ../man/ps.1:961 ../man/ps.1:1354
#, no-wrap
msgid "group"
msgstr "group"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:961 ../man/ps.1:1352
+#: ../man/ps.1:961 ../man/ps.1:1354
#, no-wrap
msgid "GROUP"
msgstr "GROUP"
@@ -7391,7 +7391,7 @@ msgid "%P"
msgstr "%P"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:962 ../man/ps.1:1553
+#: ../man/ps.1:962 ../man/ps.1:1555
#, no-wrap
msgid "PPID"
msgstr "PPID"
@@ -7403,7 +7403,7 @@ msgid "%U"
msgstr "%U"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:963 ../man/ps.1:1882 ../man/ps.1:1894
+#: ../man/ps.1:963 ../man/ps.1:1884 ../man/ps.1:1896
#, no-wrap
msgid "USER"
msgstr "USER"
@@ -7422,7 +7422,7 @@ msgstr "args"
#. type: tbl table
#: ../man/ps.1:964 ../man/ps.1:965 ../man/ps.1:1035 ../man/ps.1:1172
-#: ../man/ps.1:1201 ../man/ps.1:1330 ../man/ps.1:1868
+#: ../man/ps.1:1201 ../man/ps.1:1332 ../man/ps.1:1870
#, no-wrap
msgid "COMMAND"
msgstr "BEFEHL"
@@ -7446,13 +7446,13 @@ msgid "%g"
msgstr "%g"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:966 ../man/ps.1:1582
+#: ../man/ps.1:966 ../man/ps.1:1584
#, no-wrap
msgid "rgroup"
msgstr "rgroup"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:966 ../man/ps.1:1582
+#: ../man/ps.1:966 ../man/ps.1:1584
#, no-wrap
msgid "RGROUP"
msgstr "RGROUP"
@@ -7464,13 +7464,13 @@ msgid "%n"
msgstr "%n"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:967 ../man/ps.1:1440
+#: ../man/ps.1:967 ../man/ps.1:1442
#, no-wrap
msgid "nice"
msgstr "nice"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:967 ../man/ps.1:1432 ../man/ps.1:1440
+#: ../man/ps.1:967 ../man/ps.1:1434 ../man/ps.1:1442
#, no-wrap
msgid "NI"
msgstr "NI"
@@ -7482,7 +7482,7 @@ msgid "%p"
msgstr "%p"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:968 ../man/ps.1:1511
+#: ../man/ps.1:968 ../man/ps.1:1513
#, no-wrap
msgid "PID"
msgstr "PID"
@@ -7494,13 +7494,13 @@ msgid "%r"
msgstr "%r"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:969 ../man/ps.1:1498
+#: ../man/ps.1:969 ../man/ps.1:1500
#, no-wrap
msgid "pgid"
msgstr "pgid"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:969 ../man/ps.1:1498
+#: ../man/ps.1:969 ../man/ps.1:1500
#, no-wrap
msgid "PGID"
msgstr "PGID"
@@ -7512,13 +7512,13 @@ msgid "%t"
msgstr "%t"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:970 ../man/ps.1:1268
+#: ../man/ps.1:970 ../man/ps.1:1270
#, no-wrap
msgid "etime"
msgstr "etime"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:970 ../man/ps.1:1268 ../man/ps.1:1272
+#: ../man/ps.1:970 ../man/ps.1:1270 ../man/ps.1:1274
#, no-wrap
msgid "ELAPSED"
msgstr "ELAPSED"
@@ -7530,13 +7530,13 @@ msgid "%u"
msgstr "%u"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:971 ../man/ps.1:1620
+#: ../man/ps.1:971 ../man/ps.1:1622
#, no-wrap
msgid "ruser"
msgstr "ruser"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:971 ../man/ps.1:1620
+#: ../man/ps.1:971 ../man/ps.1:1622
#, no-wrap
msgid "RUSER"
msgstr "RUSER"
@@ -7548,14 +7548,14 @@ msgid "%x"
msgstr "%x"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:972 ../man/ps.1:1821
+#: ../man/ps.1:972 ../man/ps.1:1823
#, no-wrap
msgid "time"
msgstr "time"
#. type: tbl table
#: ../man/ps.1:972 ../man/ps.1:1083 ../man/ps.1:1213 ../man/ps.1:1218
-#: ../man/ps.1:1821 ../man/ps.1:1832
+#: ../man/ps.1:1823 ../man/ps.1:1834
#, no-wrap
msgid "TIME"
msgstr "TIME"
@@ -7567,7 +7567,7 @@ msgid "%y"
msgstr "%y"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:973 ../man/ps.1:1837
+#: ../man/ps.1:973 ../man/ps.1:1839
#, no-wrap
msgid "TTY"
msgstr "TTY"
@@ -7579,13 +7579,13 @@ msgid "%z"
msgstr "%z"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:974 ../man/ps.1:1930
+#: ../man/ps.1:974 ../man/ps.1:1932
#, no-wrap
msgid "vsz"
msgstr "vsz"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:974 ../man/ps.1:1923 ../man/ps.1:1930
+#: ../man/ps.1:974 ../man/ps.1:1925 ../man/ps.1:1932
#, no-wrap
msgid "VSZ"
msgstr "VSZ"
@@ -7685,7 +7685,7 @@ msgid "%mem"
msgstr "%mem"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1020 ../man/ps.1:1522
+#: ../man/ps.1:1020 ../man/ps.1:1524
#, no-wrap
msgid "%MEM"
msgstr "%MEM"
@@ -7780,9 +7780,9 @@ msgstr "Befehl mit allen seinen Argumenten als Zeichenkette. Modifikationen der
#: ../man/ps.1:1129 ../man/ps.1:1131 ../man/ps.1:1133 ../man/ps.1:1135
#: ../man/ps.1:1137 ../man/ps.1:1147 ../man/ps.1:1149 ../man/ps.1:1151
#: ../man/ps.1:1153 ../man/ps.1:1155 ../man/ps.1:1157 ../man/ps.1:1159
-#: ../man/ps.1:1161 ../man/ps.1:1185 ../man/ps.1:1535 ../man/ps.1:1537
-#: ../man/ps.1:1539 ../man/ps.1:1541 ../man/ps.1:1543 ../man/ps.1:1545
-#: ../man/ps.1:1547 ../man/ps.1:1549
+#: ../man/ps.1:1161 ../man/ps.1:1185 ../man/ps.1:1537 ../man/ps.1:1539
+#: ../man/ps.1:1541 ../man/ps.1:1543 ../man/ps.1:1545 ../man/ps.1:1547
+#: ../man/ps.1:1549 ../man/ps.1:1551
#, no-wrap
msgid ".br\n"
msgstr ".br\n"
@@ -7815,7 +7815,7 @@ msgid "blocked"
msgstr "blocked"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1068 ../man/ps.1:1694
+#: ../man/ps.1:1068 ../man/ps.1:1696
#, no-wrap
msgid "BLOCKED"
msgstr "BLOCKED"
@@ -7844,7 +7844,7 @@ msgid "bsdstart"
msgstr "bsdstart"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1076 ../man/ps.1:1730
+#: ../man/ps.1:1076 ../man/ps.1:1732
#, no-wrap
msgid "START"
msgstr "START"
@@ -7901,7 +7901,7 @@ msgid "caught"
msgstr "caught"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1095 ../man/ps.1:1680
+#: ../man/ps.1:1095 ../man/ps.1:1682
#, no-wrap
msgid "CAUGHT"
msgstr "CAUGHT"
@@ -7974,8 +7974,8 @@ msgid "CGROUPNS"
msgstr "CGROUP"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1115 ../man/ps.1:1371 ../man/ps.1:1424 ../man/ps.1:1430
-#: ../man/ps.1:1520 ../man/ps.1:1830 ../man/ps.1:1905 ../man/ps.1:1916
+#: ../man/ps.1:1115 ../man/ps.1:1373 ../man/ps.1:1426 ../man/ps.1:1432
+#: ../man/ps.1:1522 ../man/ps.1:1832 ../man/ps.1:1907 ../man/ps.1:1918
#, no-wrap
msgid ""
"Unique inode number describing the namespace the process belongs to.\n"
@@ -8011,61 +8011,61 @@ msgid ""
msgstr "Scheduling-Klasse des Prozesses (alias B<policy>, B<cls>). Mögliche Werte des Feldes sind:\n"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1121 ../man/ps.1:1145 ../man/ps.1:1533
+#: ../man/ps.1:1121 ../man/ps.1:1145 ../man/ps.1:1535
#, no-wrap
msgid ".IP \"\" 2\n"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1123 ../man/ps.1:1147 ../man/ps.1:1535
+#: ../man/ps.1:1123 ../man/ps.1:1147 ../man/ps.1:1537
#, no-wrap
msgid "-\tnot reported\n"
msgstr "-\tnicht berichtet\n"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1125 ../man/ps.1:1149 ../man/ps.1:1537
+#: ../man/ps.1:1125 ../man/ps.1:1149 ../man/ps.1:1539
#, no-wrap
msgid "TS\tSCHED_OTHER\n"
msgstr "TS\tSCHED_OTHER\n"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1127 ../man/ps.1:1151 ../man/ps.1:1539
+#: ../man/ps.1:1127 ../man/ps.1:1151 ../man/ps.1:1541
#, no-wrap
msgid "FF\tSCHED_FIFO\n"
msgstr "FF\tSCHED_FIFO\n"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1129 ../man/ps.1:1153 ../man/ps.1:1541
+#: ../man/ps.1:1129 ../man/ps.1:1153 ../man/ps.1:1543
#, no-wrap
msgid "RR\tSCHED_RR\n"
msgstr "RR\tSCHED_RR\n"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1131 ../man/ps.1:1155 ../man/ps.1:1543
+#: ../man/ps.1:1131 ../man/ps.1:1155 ../man/ps.1:1545
#, no-wrap
msgid "B\tSCHED_BATCH\n"
msgstr "B\tSCHED_BATCH\n"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1133 ../man/ps.1:1157 ../man/ps.1:1545
+#: ../man/ps.1:1133 ../man/ps.1:1157 ../man/ps.1:1547
#, no-wrap
msgid "ISO\tSCHED_ISO\n"
msgstr "ISO\tSCHED_ISO\n"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1135 ../man/ps.1:1159 ../man/ps.1:1547
+#: ../man/ps.1:1135 ../man/ps.1:1159 ../man/ps.1:1549
#, no-wrap
msgid "IDL\tSCHED_IDLE\n"
msgstr "IDL\tSCHED_IDLE\n"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1137 ../man/ps.1:1161 ../man/ps.1:1549
+#: ../man/ps.1:1137 ../man/ps.1:1161 ../man/ps.1:1551
#, no-wrap
msgid "DLN\tSCHED_DEADLINE\n"
msgstr "DLN\tSCHED_DEADLINE\n"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1139 ../man/ps.1:1163 ../man/ps.1:1551
+#: ../man/ps.1:1139 ../man/ps.1:1163 ../man/ps.1:1553
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "?\tunknown value\n"
msgid "?\tunknown value"
@@ -8078,7 +8078,7 @@ msgid "cls"
msgstr "cls"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1165 ../man/ps.1:1861
+#: ../man/ps.1:1165 ../man/ps.1:1863
#, no-wrap
msgid "CMD"
msgstr "CMD"
@@ -8348,61 +8348,65 @@ msgid "EIP"
msgstr "EIP"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1262
+#: ../man/ps.1:1263
#, no-wrap
-msgid "instruction pointer."
-msgstr "Anweisungszeiger."
+msgid ""
+"instruction pointer. As of kernel 4.9.xx will be zeroed out unless task is \n"
+"exiting or being core dumped."
+msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1264
+#: ../man/ps.1:1265
#, no-wrap
msgid "esp"
msgstr "esp"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1264
+#: ../man/ps.1:1265
#, no-wrap
msgid "ESP"
msgstr "ESP"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1266
+#: ../man/ps.1:1268
#, no-wrap
-msgid "stack pointer."
-msgstr "Stack-Zeiger."
+msgid ""
+"stack pointer. As of kernel 4.9.xx will be zeroed out unless task is \n"
+"exiting or being core dumped."
+msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1270
+#: ../man/ps.1:1272
#, no-wrap
msgid "elapsed time since the process was started, in the form [[DD-]hh:]mm:ss."
msgstr "Vergangene Zeit, seit der Prozess gestartet wurde, in der Form [[TT-]hh:]mm:ss."
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1272
+#: ../man/ps.1:1274
#, no-wrap
msgid "etimes"
msgstr "etimes"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1274
+#: ../man/ps.1:1276
#, no-wrap
msgid "elapsed time since the process was started, in seconds."
msgstr "Vergangene Zeit, seit der Prozess gestartet wurde, in Sekunden."
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1276
+#: ../man/ps.1:1278
#, no-wrap
msgid "euid"
msgstr "euid"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1276
+#: ../man/ps.1:1278
#, no-wrap
msgid "EUID"
msgstr "EUID"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1279
+#: ../man/ps.1:1281
#, no-wrap
msgid ""
"effective user ID (alias\n"
@@ -8412,19 +8416,19 @@ msgstr ""
"B<uid>)."
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1281
+#: ../man/ps.1:1283
#, no-wrap
msgid "euser"
msgstr "euser"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1281
+#: ../man/ps.1:1283
#, no-wrap
msgid "EUSER"
msgstr "EUSER"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1287
+#: ../man/ps.1:1289
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "effective user name. This will be the textual user ID, if it can be obtained\n"
@@ -8441,19 +8445,19 @@ msgid ""
msgstr "Effektiver Benutzername. Dies wird die Benutzerkennung in Textform, falls diese ermittelt werden kann und die Feldgröße es erlaubt, oder anderenfalls eine Dezimaldarstellung sein. Die Option B<n> kann zum Erzwingen der Dezimaldarstellung verwendet werden (alias B<uname>, B<user>)."
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1289
+#: ../man/ps.1:1291
#, no-wrap
msgid "exe"
msgstr "exe"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1289
+#: ../man/ps.1:1291
#, no-wrap
msgid "EXE"
msgstr "EXE"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1295
+#: ../man/ps.1:1297
#, no-wrap
msgid ""
"path to the executable. Useful if path cannot be printed via\n"
@@ -8467,13 +8471,13 @@ msgstr ""
"oder B<args> ausgegeben werden kann."
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1297 ../man/ps.1:1316 ../man/ps.1:1323
+#: ../man/ps.1:1299 ../man/ps.1:1318 ../man/ps.1:1325
#, no-wrap
msgid "F"
msgstr "F"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1302
+#: ../man/ps.1:1304
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "flags associated with the process, see the\n"
@@ -8488,19 +8492,19 @@ msgid ""
msgstr "Dem Prozess zugehörige Schalter, siehe den Abschnitt B<PROZESSSCHALTER> (alias B<flag>, B<flags>)."
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1304
+#: ../man/ps.1:1306
#, no-wrap
msgid "fgid"
msgstr "fgid"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1304
+#: ../man/ps.1:1306
#, no-wrap
msgid "FGID"
msgstr "FGID"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1307
+#: ../man/ps.1:1309
#, no-wrap
msgid ""
"filesystem access group\\ ID. (alias\n"
@@ -8508,19 +8512,19 @@ msgid ""
msgstr "Dateisystemzugriffsgruppenkennung (alias B<fsgid>)."
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1309
+#: ../man/ps.1:1311
#, no-wrap
msgid "fgroup"
msgstr "fgroup"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1309
+#: ../man/ps.1:1311
#, no-wrap
msgid "FGROUP"
msgstr "FGROUP"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1314
+#: ../man/ps.1:1316
#, no-wrap
msgid ""
"filesystem access group ID. This will be the textual group ID, if it can\n"
@@ -8530,13 +8534,13 @@ msgid ""
msgstr "Dateisystemzugriffsgruppenkennung. Dies wird die Gruppenkennung in Textform, falls diese ermittelt werden kann und es die Feldgröße erlaubt, oder anderenfalls eine Dezimaldarstellung sein (alias B<fsgroup>)."
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1316
+#: ../man/ps.1:1318
#, no-wrap
msgid "flag"
msgstr "flag"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1321
+#: ../man/ps.1:1323
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
@@ -8551,7 +8555,7 @@ msgid ""
msgstr "Siehe B<f> (alias B<f>, B<flags>)."
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1328
+#: ../man/ps.1:1330
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
@@ -8566,13 +8570,13 @@ msgid ""
msgstr "Siehe B<f> (alias B<f>, B<flags>)."
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1330
+#: ../man/ps.1:1332
#, no-wrap
msgid "fname"
msgstr "fname"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1333
+#: ../man/ps.1:1335
#, no-wrap
msgid ""
"first 8 bytes of the base name of the process's executable file. The output\n"
@@ -8580,19 +8584,19 @@ msgid ""
msgstr "Die ersten 8 Byte des Basisnamens der ausführbaren Datei des Prozesses. Die Ausgabe in dieser Spalte kann Leerräume enthalten."
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1335
+#: ../man/ps.1:1337
#, no-wrap
msgid "fuid"
msgstr "fuid"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1335
+#: ../man/ps.1:1337
#, no-wrap
msgid "FUID"
msgstr "FUID"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1338
+#: ../man/ps.1:1340
#, no-wrap
msgid ""
"filesystem access user ID. (alias\n"
@@ -8600,19 +8604,19 @@ msgid ""
msgstr "Dateisystemzugriffsbenutzerkennung (alias B<fsuid>)."
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1340
+#: ../man/ps.1:1342
#, no-wrap
msgid "fuser"
msgstr "fuser"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1340
+#: ../man/ps.1:1342
#, no-wrap
msgid "FUSER"
msgstr "FUSER"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1343
+#: ../man/ps.1:1345
#, no-wrap
msgid ""
"filesystem access user ID. This will be the textual user ID, if it can be\n"
@@ -8620,19 +8624,19 @@ msgid ""
msgstr "Dateisystemzugriffsbenutzerkennung. Dies wird die Benutzerkennung in Textform, falls diese ermittelt werden kann und es die Feldgröße erlaubt, oder anderenfalls eine Dezimaldarstellung sein."
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1345
+#: ../man/ps.1:1347
#, no-wrap
msgid "gid"
msgstr "gid"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1345
+#: ../man/ps.1:1347
#, no-wrap
msgid "GID"
msgstr "GID"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1350
+#: ../man/ps.1:1352
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -8642,7 +8646,7 @@ msgid ""
msgstr "Siehe B<egid> (alias B<egid>)."
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1357
+#: ../man/ps.1:1359
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -8652,19 +8656,19 @@ msgid ""
msgstr "Siehe B<egroup> (alias B<egroup>)."
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1359
+#: ../man/ps.1:1361
#, no-wrap
msgid "ignored"
msgstr "ignored"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1359 ../man/ps.1:1687
+#: ../man/ps.1:1361 ../man/ps.1:1689
#, no-wrap
msgid "IGNORED"
msgstr "IGNORED"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1365
+#: ../man/ps.1:1367
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "mask of the ignored signals, see\n"
@@ -8681,31 +8685,31 @@ msgid ""
msgstr "Maske der ignorierten Signale, siehe I<signal>(7). Entsprechend der Feldbreite wird eine 32- oder 64-Bit-Maske in hexadezimalem Format angezeigt (alias B<sig_ignore>, B<sigignore>)."
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1367
+#: ../man/ps.1:1369
#, no-wrap
msgid "ipcns"
msgstr "ipcns"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1367
+#: ../man/ps.1:1369
#, no-wrap
msgid "IPCNS"
msgstr "IPCNS"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1373
+#: ../man/ps.1:1375
#, no-wrap
msgid "label"
msgstr "label"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1373
+#: ../man/ps.1:1375
#, no-wrap
msgid "LABEL"
msgstr "LABEL"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1378
+#: ../man/ps.1:1380
#, no-wrap
msgid ""
"security label, most commonly used for SELinux context data. This is for\n"
@@ -8715,19 +8719,19 @@ msgid ""
msgstr "Sicherheitslabel, das am häufigsten für SELinux-Kontextdaten verwendet wird. Dies ist für die I<Mandatory Access Control> (»MAC«) auf Hochsicherheitssystemen gedacht."
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1380
+#: ../man/ps.1:1382
#, no-wrap
msgid "lstart"
msgstr "lstart"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1380 ../man/ps.1:1723
+#: ../man/ps.1:1382 ../man/ps.1:1725
#, no-wrap
msgid "STARTED"
msgstr "STARTED"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1383
+#: ../man/ps.1:1385
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "time the command started. See also\n"
@@ -8738,19 +8742,19 @@ msgid ""
msgstr "Zeit, zu der der Befehl gestartet wurde. Siehe auch B<bsdstart>, B<start>, B<start_time> und B<stime>."
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1385
+#: ../man/ps.1:1387
#, no-wrap
msgid "lsession"
msgstr "lsession"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1385
+#: ../man/ps.1:1387
#, no-wrap
msgid "SESSION"
msgstr "SESSION"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1388
+#: ../man/ps.1:1390
#, no-wrap
msgid ""
"displays the login session identifier of a process,\n"
@@ -8758,37 +8762,37 @@ msgid ""
msgstr "zeigt den Anmeldesitzungs-Bezeichner eines Prozesses an, falls Unterstützung für Systemd verfügbar ist."
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1390
+#: ../man/ps.1:1392
#, no-wrap
msgid "luid"
msgstr "luid"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1390
+#: ../man/ps.1:1392
#, no-wrap
msgid "LUID"
msgstr "LUID"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1392
+#: ../man/ps.1:1394
#, no-wrap
msgid "displays Login ID associated with a process."
msgstr "zeigt die Anmeldekennung an, die dem Prozess zugeordnet ist."
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1394
+#: ../man/ps.1:1396
#, no-wrap
msgid "lwp"
msgstr "lwp"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1394
+#: ../man/ps.1:1396
#, no-wrap
msgid "LWP"
msgstr "LWP"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1400
+#: ../man/ps.1:1402
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"light weight process (thread) ID of the dispatchable entity (alias\n"
@@ -8799,19 +8803,19 @@ msgid ""
msgstr "Leichtgewichtige Prozess- bzw. Threadkennung (ID-Nummer) der … (alias B<spid>,B<\\ tid>). Siehe B<tid> für zusätzliche Informationen."
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1402
+#: ../man/ps.1:1404
#, no-wrap
msgid "lxc"
msgstr "lxc"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1402
+#: ../man/ps.1:1404
#, no-wrap
msgid "LXC"
msgstr "LXC"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1405
+#: ../man/ps.1:1407
#, no-wrap
msgid ""
"The name of the lxc container within which a task is running.\n"
@@ -8821,19 +8825,19 @@ msgstr ""
"nicht innerhalb eines Containers läuft, wird ein Bindestrich (»-«) angezeigt."
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1407
+#: ../man/ps.1:1409
#, no-wrap
msgid "machine"
msgstr "machine"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1407
+#: ../man/ps.1:1409
#, no-wrap
msgid "MACHINE"
msgstr "MACHINE"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1410
+#: ../man/ps.1:1412
#, no-wrap
msgid ""
"displays the machine name for processes assigned to VM or container,\n"
@@ -8841,61 +8845,61 @@ msgid ""
msgstr "zeigt den Rechnernamen für Prozesse an, die einer virtuellen Maschine oder einem Container zugeordnet sind, falls Unterstützung für Systemd verfügbar ist."
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1412
+#: ../man/ps.1:1414
#, no-wrap
msgid "MAJFLT"
msgstr "MAJFLT"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1414
+#: ../man/ps.1:1416
#, no-wrap
msgid "The number of major page faults that have occurred with this process."
msgstr "Die Anzahl der großen Seitenfehlerausnahmebehandlungen, die sich mit diesem Prozess ereignet haben."
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1416
+#: ../man/ps.1:1418
#, no-wrap
msgid "MINFLT"
msgstr "MINFLT"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1418
+#: ../man/ps.1:1420
#, no-wrap
msgid "The number of minor page faults that have occurred with this process."
msgstr "Die Anzahl der geringfügigen Seitenfehlerausnahmebehandlungen, die sich mit diesem Prozess ereignet haben."
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1420
+#: ../man/ps.1:1422
#, no-wrap
msgid "mntns"
msgstr "mntns"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1420
+#: ../man/ps.1:1422
#, no-wrap
msgid "MNTNS"
msgstr "MNTNS"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1426
+#: ../man/ps.1:1428
#, no-wrap
msgid "netns"
msgstr "netns"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1426
+#: ../man/ps.1:1428
#, no-wrap
msgid "NETNS"
msgstr "NETNS"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1432
+#: ../man/ps.1:1434
#, no-wrap
msgid "ni"
msgstr "ni"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1438
+#: ../man/ps.1:1440
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "nice value.\n"
@@ -8913,7 +8917,7 @@ msgid ""
msgstr "Nice-Wert. Bereich von 19 (am »schönsten«) bis -20 (nicht »schön« für Andere), siehe I<nice>(1). (alias B<nice>)."
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1444
+#: ../man/ps.1:1446
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -8922,19 +8926,19 @@ msgid ""
msgstr "Siehe B<ni> B<(alias> B<ni>)."
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1446
+#: ../man/ps.1:1448
#, no-wrap
msgid "nlwp"
msgstr "nlwp"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1446
+#: ../man/ps.1:1448
#, no-wrap
msgid "NLWP"
msgstr "NLWP"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1449
+#: ../man/ps.1:1451
#, no-wrap
msgid ""
"number of lwps (threads) in the process. (alias\n"
@@ -8942,19 +8946,19 @@ msgid ""
msgstr "Anzahl der lwps (Threads) im Prozess (alias B<thcount>)."
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1451
+#: ../man/ps.1:1453
#, no-wrap
msgid "numa"
msgstr "numa"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1451
+#: ../man/ps.1:1453
#, no-wrap
msgid "NUMA"
msgstr "NUMA"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1454
+#: ../man/ps.1:1456
#, no-wrap
msgid ""
"The node associated with the most recently used processor.\n"
@@ -8964,19 +8968,19 @@ msgstr ""
"Ein I<-1> bedeutet, dass keine NUMA-Information verfügbar ist."
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1456
+#: ../man/ps.1:1458
#, no-wrap
msgid "nwchan"
msgstr "nwchan"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1456 ../man/ps.1:1944
+#: ../man/ps.1:1458 ../man/ps.1:1946
#, no-wrap
msgid "WCHAN"
msgstr "WCHAN"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1460
+#: ../man/ps.1:1462
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "address of the kernel function where the process is sleeping (use\n"
@@ -8993,19 +8997,19 @@ msgstr ""
"zeigen in dieser Spalte einen Bindestrich (»-«) an."
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1462
+#: ../man/ps.1:1464
#, no-wrap
msgid "oom"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1462
+#: ../man/ps.1:1464
#, no-wrap
msgid "OOM"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1465
+#: ../man/ps.1:1467
#, no-wrap
msgid ""
"Out of Memory Score. The value, ranging from 0 to +1000, used to select\n"
@@ -9013,19 +9017,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1467
+#: ../man/ps.1:1469
#, no-wrap
msgid "oomadj"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1467
+#: ../man/ps.1:1469
#, no-wrap
msgid "OOMADJ"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1471
+#: ../man/ps.1:1473
#, no-wrap
msgid ""
"Out of Memory Adjustment Factor. The value is added to the current out of\n"
@@ -9034,19 +9038,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1473
+#: ../man/ps.1:1475
#, no-wrap
msgid "ouid"
msgstr "ouid"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1473
+#: ../man/ps.1:1475
#, no-wrap
msgid "OWNER"
msgstr "OWNER"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1476
+#: ../man/ps.1:1478
#, no-wrap
msgid ""
"displays the Unix user identifier of the owner of the session of a process,\n"
@@ -9054,7 +9058,7 @@ msgid ""
msgstr "zeigt den Unix-Benutzer-Bezeichner des Eigentümers der Sitzung eines Prozesses an, falls Unterstützung für Systemd verfügbar ist."
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1483
+#: ../man/ps.1:1485
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -9064,19 +9068,19 @@ msgid ""
msgstr "Siehe B<%cpu> (alias B<%cpu>)."
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1485
+#: ../man/ps.1:1487
#, no-wrap
msgid "pending"
msgstr "pending"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1485 ../man/ps.1:1673
+#: ../man/ps.1:1487 ../man/ps.1:1675
#, no-wrap
msgid "PENDING"
msgstr "PENDING"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1496
+#: ../man/ps.1:1498
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "mask of the pending signals.\n"
@@ -9104,7 +9108,7 @@ msgid ""
msgstr "Maske der ausstehenden Signale. Siehe I<signal>(7). Ausstehende Signale der Prozesse unterscheiden sich von den ausstehenden Signalen einzelner Threads. Verwenden Sie die Option B<m> oder B<-m>, um beides anzeigen zu lassen. Entsprechend der Feldbreite wird ein eine 32-Bit- oder 64-Bit-Maske in hexadezimalem Format angezeigt (alias B<sig>)."
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1502
+#: ../man/ps.1:1504
#, no-wrap
msgid ""
"process group ID or, equivalently, the process ID of the process group\n"
@@ -9113,13 +9117,13 @@ msgid ""
msgstr "Prozessgruppenkennung oder (äquivalent) die Prozesskennung (PID) des Prozessgruppenleiters (alias B<pgrp>)."
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1504
+#: ../man/ps.1:1506
#, no-wrap
msgid "PGRP"
msgstr "PGRP"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1509
+#: ../man/ps.1:1511
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -9129,7 +9133,7 @@ msgid ""
msgstr "Siehe B<pgid> (alias B<pgid>)."
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1514
+#: ../man/ps.1:1516
#, no-wrap
msgid ""
"a number representing the process ID (alias\n"
@@ -9137,25 +9141,25 @@ msgid ""
msgstr "Eine Zahl, welche die Prozesskennung (ID-Nummer) repräsentiert (alias B<tgid>)."
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1516
+#: ../man/ps.1:1518
#, no-wrap
msgid "pidns"
msgstr "pidns"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1516
+#: ../man/ps.1:1518
#, no-wrap
msgid "PIDNS"
msgstr "PIDNS"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1522
+#: ../man/ps.1:1524
#, no-wrap
msgid "pmem"
msgstr "pmem"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1527
+#: ../man/ps.1:1529
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -9165,19 +9169,19 @@ msgid ""
msgstr "Siehe B<%mem> (alias B<%mem>)."
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1529
+#: ../man/ps.1:1531
#, no-wrap
msgid "policy"
msgstr "policy"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1529
+#: ../man/ps.1:1531
#, no-wrap
msgid "POL"
msgstr "POL"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1533
+#: ../man/ps.1:1535
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "scheduling class of the process. (alias\n"
@@ -9190,65 +9194,65 @@ msgid ""
msgstr "Scheduling-Klasse des Prozesses (alias B<class>, B<cls>). Mögliche Werte sind:\n"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1555
+#: ../man/ps.1:1557
#, no-wrap
msgid "parent process ID."
msgstr "Kennung des Elternprozesses."
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1557
+#: ../man/ps.1:1559
#, no-wrap
msgid "pri"
msgstr "pri"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1557
+#: ../man/ps.1:1559
#, no-wrap
msgid "PRI"
msgstr "PRI"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1559
+#: ../man/ps.1:1561
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "priority of the process. Higher number means lower priority."
msgid "priority of the process. Higher number means higher priority."
msgstr "Priorität des Prozesses. Größere Zahlen bedeuten eine niedrigere Priorität."
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1561
+#: ../man/ps.1:1563
#, no-wrap
msgid "psr"
msgstr "psr"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1561
+#: ../man/ps.1:1563
#, no-wrap
msgid "PSR"
msgstr "PSR"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1563
+#: ../man/ps.1:1565
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "processor that process is currently assigned to."
msgid "processor that process last executed on."
msgstr "Prozessor, dem der Prozess gegenwärtig zugewiesen ist."
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1565
+#: ../man/ps.1:1567
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "rss"
msgid "pss"
msgstr "rss"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1565
+#: ../man/ps.1:1567
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "PS"
msgid "PSS"
msgstr "PS"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1568
+#: ../man/ps.1:1570
#, no-wrap
msgid ""
"Proportional share size, the non-swapped physical memory, with shared memory\n"
@@ -9256,61 +9260,61 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1570
+#: ../man/ps.1:1572
#, no-wrap
msgid "rbytes"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1570
+#: ../man/ps.1:1572
#, no-wrap
msgid "RBYTES"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1572
+#: ../man/ps.1:1574
#, no-wrap
msgid "Number of bytes which this process really did cause to be fetched from the storage layer."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1574
+#: ../man/ps.1:1576
#, no-wrap
msgid "rchars"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1574
+#: ../man/ps.1:1576
#, no-wrap
msgid "RCHARS"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1576
+#: ../man/ps.1:1578
#, no-wrap
msgid "Number of bytes which this task has caused to be read from storage."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1578
+#: ../man/ps.1:1580
#, no-wrap
msgid "rgid"
msgstr "rgid"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1578
+#: ../man/ps.1:1580
#, no-wrap
msgid "RGID"
msgstr "RGID"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1580
+#: ../man/ps.1:1582
#, no-wrap
msgid "real group ID."
msgstr "reale Gruppenkennung."
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1585
+#: ../man/ps.1:1587
#, no-wrap
msgid ""
"real group name. This will be the textual group ID, if it can be obtained\n"
@@ -9318,19 +9322,19 @@ msgid ""
msgstr "Realer Gruppenname. Dies wird die Gruppenkennung in Textform, falls diese ermittelt werden kann und es die Feldgröße erlaubt, oder anderenfalls eine Dezimaldarstellung sein."
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1587
+#: ../man/ps.1:1589
#, no-wrap
msgid "rops"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1587
+#: ../man/ps.1:1589
#, no-wrap
msgid "ROPS"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1590
+#: ../man/ps.1:1592
#, no-wrap
msgid ""
"Number of read I/O operations—that is, system calls such as\n"
@@ -9338,13 +9342,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1592 ../man/ps.1:1598
+#: ../man/ps.1:1594 ../man/ps.1:1600
#, no-wrap
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1596
+#: ../man/ps.1:1598
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "resident set size, the non-swapped physical memory that a task has used (in\n"
@@ -9359,13 +9363,13 @@ msgstr ""
"Task (in Kilobyte) verwendet (alias B<rssize>, B<rsz>)."
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1598
+#: ../man/ps.1:1600
#, no-wrap
msgid "rssize"
msgstr "rssize"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1603
+#: ../man/ps.1:1605
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
@@ -9380,19 +9384,19 @@ msgid ""
msgstr "Siehe B<rss> (alias B<rss>, B<rsz>)."
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1605
+#: ../man/ps.1:1607
#, no-wrap
msgid "rsz"
msgstr "rsz"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1605
+#: ../man/ps.1:1607
#, no-wrap
msgid "RSZ"
msgstr "RSZ"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1610
+#: ../man/ps.1:1612
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
@@ -9407,43 +9411,43 @@ msgid ""
msgstr "Siehe B<rss> (alias B<rss>, B<rssize>)."
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1612
+#: ../man/ps.1:1614
#, no-wrap
msgid "rtprio"
msgstr "rtprio"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1612
+#: ../man/ps.1:1614
#, no-wrap
msgid "RTPRIO"
msgstr "RTPRIO"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1614
+#: ../man/ps.1:1616
#, no-wrap
msgid "realtime priority."
msgstr "Echtzeit-Priorität."
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1616
+#: ../man/ps.1:1618
#, no-wrap
msgid "ruid"
msgstr "ruid"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1616
+#: ../man/ps.1:1618
#, no-wrap
msgid "RUID"
msgstr "RUID"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1618
+#: ../man/ps.1:1620
#, no-wrap
msgid "real user ID."
msgstr "Reale Benutzerkennung."
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1623
+#: ../man/ps.1:1625
#, no-wrap
msgid ""
"real user ID. This will be the textual user ID, if it can be obtained and\n"
@@ -9451,7 +9455,7 @@ msgid ""
msgstr "Reale Benutzerkennung. Dies wird die Benutzerkennung in Textform, falls diese ermittelt werden kann und es die Feldgröße erlaubt, oder anderenfalls eine Dezimaldarstellung sein."
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1632
+#: ../man/ps.1:1634
#, no-wrap
msgid ""
"minimal state display (one character). See section\n"
@@ -9463,19 +9467,19 @@ msgid ""
msgstr "Minimale Statusanzeige (ein Zeichen). Siehe Abschnitt B<PROZESSZUSTANDSCODES> für die Bedeutung der verschiedenen Werte. Siehe auch B<stat>, wenn Sie zusätzliche Informationen anzeigen lassen wollen (alias B<state>)."
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1634
+#: ../man/ps.1:1636
#, no-wrap
msgid "sched"
msgstr "sched"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1634
+#: ../man/ps.1:1636
#, no-wrap
msgid "SCH"
msgstr "SCH"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1638
+#: ../man/ps.1:1640
#, no-wrap
msgid ""
"scheduling policy of the process. The policies SCHED_OTHER (SCHED_NORMAL),\n"
@@ -9484,19 +9488,19 @@ msgid ""
msgstr "Scheduling-Regeln des Prozesses. Die Regeln SCHED_OTHER (SCHED_NORMAL), SCHED_FIFO, SCHED_RR, SCHED_BATCH, SCHED_ISO, SCHED_IDLE beziehungsweise SCHED_DEADLINE werden als 0, 1, 2, 3, 4, 5 beziehungsweise 6 angezeigt."
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1640
+#: ../man/ps.1:1642
#, no-wrap
msgid "seat"
msgstr "seat"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1640
+#: ../man/ps.1:1642
#, no-wrap
msgid "SEAT"
msgstr "SEAT"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1644
+#: ../man/ps.1:1646
#, no-wrap
msgid ""
"displays the identifier associated with all hardware devices assigned\n"
@@ -9505,19 +9509,19 @@ msgid ""
msgstr "zeigt den Bezeichner an, der sämtlichen Hardware-Geräten zugeordnet ist, die einem bestimmten Arbeitsplatz zugewiesen sind, falls Unterstützung für Systemd verfügbar ist."
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1646
+#: ../man/ps.1:1648
#, no-wrap
msgid "sess"
msgstr "sess"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1646
+#: ../man/ps.1:1648
#, no-wrap
msgid "SESS"
msgstr "SESS"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1649
+#: ../man/ps.1:1651
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "session ID or, equivalently, the process ID of the session leader. (alias\n"
@@ -9528,13 +9532,13 @@ msgid ""
msgstr "Sitzungskennung oder (äquivalent) die Prozesskennung (PID) des Sitzungsleiters (alias B<session>, B<sid>)."
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1651
+#: ../man/ps.1:1653
#, no-wrap
msgid "sgi_p"
msgstr "sgi_p"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1654
+#: ../man/ps.1:1656
#, no-wrap
msgid ""
"processor that the process is currently executing on. Displays \"*\" if the\n"
@@ -9542,19 +9546,19 @@ msgid ""
msgstr "Prozessor, auf dem der Prozess derzeit ausgeführt wird. Falls der Prozess gegenwärtig nicht ausgeführt wird oder nicht ausführbar ist, wird »*« angezeigt."
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1656
+#: ../man/ps.1:1658
#, no-wrap
msgid "sgid"
msgstr "sgid"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1656
+#: ../man/ps.1:1658
#, no-wrap
msgid "SGID"
msgstr "SGID"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1659
+#: ../man/ps.1:1661
#, no-wrap
msgid ""
"saved group ID. (alias\n"
@@ -9562,19 +9566,19 @@ msgid ""
msgstr "Gespeicherte Gruppenkennung (alias B<svgid>)."
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1661
+#: ../man/ps.1:1663
#, no-wrap
msgid "sgroup"
msgstr "sgroup"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1661
+#: ../man/ps.1:1663
#, no-wrap
msgid "SGROUP"
msgstr "SGROUP"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1664
+#: ../man/ps.1:1666
#, no-wrap
msgid ""
"saved group name. This will be the textual group ID, if it can be obtained\n"
@@ -9582,19 +9586,19 @@ msgid ""
msgstr "Gespeicherter Gruppenname. Dies wird die Gruppenkennung in Textform, falls diese ermittelt werden kann und es die Feldgröße erlaubt, oder anderenfalls eine Dezimaldarstellung sein."
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1666
+#: ../man/ps.1:1668
#, no-wrap
msgid "sid"
msgstr "sid"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1666
+#: ../man/ps.1:1668
#, no-wrap
msgid "SID"
msgstr "SID"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1671
+#: ../man/ps.1:1673
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
@@ -9609,13 +9613,13 @@ msgid ""
msgstr "Siehe B<sess> (alias B<sess>, B<session>)."
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1673
+#: ../man/ps.1:1675
#, no-wrap
msgid "sig"
msgstr "sig"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1678
+#: ../man/ps.1:1680
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
@@ -9630,13 +9634,13 @@ msgid ""
msgstr "Siehe B<pending> (alias B<pending>, B<sig_pend>)."
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1680
+#: ../man/ps.1:1682
#, no-wrap
msgid "sigcatch"
msgstr "sigcatch"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1685
+#: ../man/ps.1:1687
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
@@ -9651,13 +9655,13 @@ msgid ""
msgstr "Siehe B<caught> (alias B<caught>, B<sig_catch>)."
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1687
+#: ../man/ps.1:1689
#, no-wrap
msgid "sigignore"
msgstr "sigignore"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1692
+#: ../man/ps.1:1694
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
@@ -9672,13 +9676,13 @@ msgid ""
msgstr "Siehe B<ignored> (alias B<ignored>, B<sig_ignore>)."
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1694
+#: ../man/ps.1:1696
#, no-wrap
msgid "sigmask"
msgstr "sigmask"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1699
+#: ../man/ps.1:1701
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
@@ -9693,13 +9697,13 @@ msgid ""
msgstr "Siehe B<blocked> (alias B<blocked>, B<sig_block>)."
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1701
+#: ../man/ps.1:1703
#, no-wrap
msgid "SIZE"
msgstr "GRÖSSE"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1705
+#: ../man/ps.1:1707
#, no-wrap
msgid ""
"approximate amount of swap space that would be required if the process were\n"
@@ -9708,19 +9712,19 @@ msgid ""
msgstr "Ungefähre Menge des Auslagerungsspeichers, der erforderlich wäre, wenn der Prozess alle schreibbaren Speicherseiten bearbeiten und dann ausgelagert werden würde. Diese Zahl ist eine sehr grobe Schätzung!"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1707
+#: ../man/ps.1:1709
#, no-wrap
msgid "slice"
msgstr "slice"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1707
+#: ../man/ps.1:1709
#, no-wrap
msgid "SLICE"
msgstr "SLICE"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1710
+#: ../man/ps.1:1712
#, no-wrap
msgid ""
"displays the slice unit which a process belongs to,\n"
@@ -9728,19 +9732,19 @@ msgid ""
msgstr "zeigt die Scheiben-Unit an, zu der ein Prozess gehört, falls Unterstützung für Systemd verfügbar ist."
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1712
+#: ../man/ps.1:1714
#, no-wrap
msgid "spid"
msgstr "spid"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1712
+#: ../man/ps.1:1714
#, no-wrap
msgid "SPID"
msgstr "SPID"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1717
+#: ../man/ps.1:1719
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
@@ -9755,31 +9759,31 @@ msgid ""
msgstr "Siehe B<lwp> (alias B<lwp>, B<tid>)."
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1719
+#: ../man/ps.1:1721
#, no-wrap
msgid "stackp"
msgstr "stackp"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1719
+#: ../man/ps.1:1721
#, no-wrap
msgid "STACKP"
msgstr "STACKP"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1721
+#: ../man/ps.1:1723
#, no-wrap
msgid "address of the bottom (start) of stack for the process."
msgstr "Adresse des untersten Stapelendes (Start) des Prozess-Stacks."
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1723
+#: ../man/ps.1:1725
#, no-wrap
msgid "start"
msgstr "start"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1728
+#: ../man/ps.1:1730
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "time the command started. If the process was started less than 24 hours ago,\n"
@@ -9794,7 +9798,7 @@ msgid ""
msgstr "Zeitpunkt, zu dem der Befehl gestartet wurde. Falls der Prozess vor weniger als 24 Stunden gestartet wurde, ist das Ausgabeformat »HH:MM:SS«, anderenfalls ist es »\\ \\ Mmm\\ dd« (wobei Mmm die aus drei Buchstaben bestehende Kurzform des Monats ist). Siehe auch B<lstart>, B<bsdstart>, B<start_time> und B<stime>."
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1737
+#: ../man/ps.1:1739
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "starting time or date of the process. Only the year will be displayed if the\n"
@@ -9813,19 +9817,19 @@ msgid ""
msgstr "Startzeit oder -datum des Prozesses. Falls der Prozess nicht im gleichen Jahr gestartet wurde, in dem B<ps> aufgerufen wurde, wird nur das Jahr angezeigt, oder »MmmTT«, falls es nicht am gleichen Tag gestartet wurde, oder anderenfalls »HH:MM«. Siehe auch B<bsdstart>, B<start>, B<lstart> und B<stime>."
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1739
+#: ../man/ps.1:1741
#, no-wrap
msgid "stat"
msgstr "stat"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1739
+#: ../man/ps.1:1741
#, no-wrap
msgid "STAT"
msgstr "STAT"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1745
+#: ../man/ps.1:1747
#, no-wrap
msgid ""
"multi-character process state. See section\n"
@@ -9836,13 +9840,13 @@ msgid ""
msgstr "Statusanzeige in mehreren Zeichen. Siehe Abschnitt B<PROZESSZUSTANDSCODES> für die Bedeutung der verschiedenen Werte. Siehe auch B<s>\\ undB<\\ state>, wenn Sie nur das erste Zeichen anzeigen lassen wollen."
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1747
+#: ../man/ps.1:1749
#, no-wrap
msgid "state"
msgstr "state"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1750
+#: ../man/ps.1:1752
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
@@ -9853,37 +9857,37 @@ msgid ""
msgstr "Siehe B<s> (alias B<s>)."
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1752
+#: ../man/ps.1:1754
#, no-wrap
msgid "stime"
msgstr "stime"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1752
+#: ../man/ps.1:1754
#, no-wrap
msgid "STIME"
msgstr "STIME"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1754
+#: ../man/ps.1:1756
#, no-wrap
msgid "see B<start_time>. (alias B<start_time>)."
msgstr "siehe B<start_time>. (alias B<start_time>)."
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1756
+#: ../man/ps.1:1758
#, no-wrap
msgid "suid"
msgstr "suid"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1756
+#: ../man/ps.1:1758
#, no-wrap
msgid "SUID"
msgstr "SUID"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1759
+#: ../man/ps.1:1761
#, no-wrap
msgid ""
"saved user ID. (alias\n"
@@ -9893,19 +9897,19 @@ msgstr ""
"B<svuid>)."
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1761
+#: ../man/ps.1:1763
#, no-wrap
msgid "supgid"
msgstr "supgid"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1761
+#: ../man/ps.1:1763
#, no-wrap
msgid "SUPGID"
msgstr "SUPGID"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1764
+#: ../man/ps.1:1766
#, no-wrap
msgid ""
"group ids of supplementary groups, if any. See\n"
@@ -9913,19 +9917,19 @@ msgid ""
msgstr "Gruppenkennungen zusätzlicher Gruppen, falls vorhanden. Siehe B<getgroups>(2)."
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1766
+#: ../man/ps.1:1768
#, no-wrap
msgid "supgrp"
msgstr "supgrp"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1766
+#: ../man/ps.1:1768
#, no-wrap
msgid "SUPGRP"
msgstr "SUPGRP"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1769
+#: ../man/ps.1:1771
#, no-wrap
msgid ""
"group names of supplementary groups, if any. See\n"
@@ -9935,19 +9939,19 @@ msgstr ""
"B<getgroups>(2)."
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1771
+#: ../man/ps.1:1773
#, no-wrap
msgid "suser"
msgstr "suser"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1771
+#: ../man/ps.1:1773
#, no-wrap
msgid "SUSER"
msgstr "SUSER"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1775
+#: ../man/ps.1:1777
#, no-wrap
msgid ""
"saved user name. This will be the textual user ID, if it can be obtained and\n"
@@ -9956,19 +9960,19 @@ msgid ""
msgstr "Gespeicherter Benutzername. Dies wird die Benutzerkennung in Textform, falls diese ermittelt werden kann und es die Feldgröße erlaubt, oder anderenfalls eine Dezimaldarstellung sein (alias B<svuser>)."
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1777
+#: ../man/ps.1:1779
#, no-wrap
msgid "svgid"
msgstr "svgid"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1777
+#: ../man/ps.1:1779
#, no-wrap
msgid "SVGID"
msgstr "SVGID"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1782
+#: ../man/ps.1:1784
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -9978,19 +9982,19 @@ msgid ""
msgstr "Siehe B<sgid> (alias B<sgid>)."
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1784
+#: ../man/ps.1:1786
#, no-wrap
msgid "svuid"
msgstr "svuid"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1784
+#: ../man/ps.1:1786
#, no-wrap
msgid "SVUID"
msgstr "SVUID"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1789
+#: ../man/ps.1:1791
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -10000,19 +10004,19 @@ msgid ""
msgstr "Siehe B<suid> (alias B<suid>)."
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1791
+#: ../man/ps.1:1793
#, no-wrap
msgid "sz"
msgstr "sz"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1791
+#: ../man/ps.1:1793
#, no-wrap
msgid "SZ"
msgstr "SZ"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1796
+#: ../man/ps.1:1798
#, no-wrap
msgid ""
"size in physical pages of the core image of the process. This includes text,\n"
@@ -10022,19 +10026,19 @@ msgid ""
msgstr "Größe in physischen Seiten des Kern-Images des Prozesses. Dies schließt Text-, Daten- und Stack-Bereich ein. Gerätezuordnungen werden gegenwärtig ausgeschlossen; dies könnte sich später ändern. Siehe B<vsz>\\ undB<\\ rss>."
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1798
+#: ../man/ps.1:1800
#, no-wrap
msgid "tgid"
msgstr "tgid"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1798
+#: ../man/ps.1:1800
#, no-wrap
msgid "TGID"
msgstr "TGID"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1802
+#: ../man/ps.1:1804
#, no-wrap
msgid ""
"a number representing the thread group to which a task belongs (alias\n"
@@ -10045,19 +10049,19 @@ msgstr ""
"(alias B<pid>). Es ist die Prozesskennung (PID) des Thread-Gruppenleiters."
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1804
+#: ../man/ps.1:1806
#, no-wrap
msgid "thcount"
msgstr "thcount"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1804
+#: ../man/ps.1:1806
#, no-wrap
msgid "THCNT"
msgstr "THCNT"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1810
+#: ../man/ps.1:1812
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -10068,19 +10072,19 @@ msgid ""
msgstr "Siehe B<nlwp> (alias B<nlwp>). Anzahl der Kernel-Threads, die dem Prozess gehören."
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1812
+#: ../man/ps.1:1814
#, no-wrap
msgid "tid"
msgstr "tid"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1812
+#: ../man/ps.1:1814
#, no-wrap
msgid "TID"
msgstr "TID"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1819
+#: ../man/ps.1:1821
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"the unique number representing a dispatchable entity (alias\n"
@@ -10092,7 +10096,7 @@ msgid ""
msgstr "Eindeutige Zahl, die eine … repräsentiert (alias B<lwp>,B<\\ spid>). Dieser Wert kann auch folgendermaßen erscheinen: als Prozesskennung (pid); als Prozessgruppenkennung (pgrp); als Sitzungskennung für den Sitzungsleiter (sid); als Thread-Gruppenkennung für den Thread-Gruppenleiter (tgid); und als TTY-Prozessgruppenkennung für den Prozessgruppenleiter (tpgid)."
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1824
+#: ../man/ps.1:1826
#, no-wrap
msgid ""
"cumulative CPU\\ time, \"[DD-]HH:MM:SS\" format. (alias\n"
@@ -10100,27 +10104,27 @@ msgid ""
msgstr "Kumulative CPU-Zeit im Format »[DD-]HH:MM:SS« (alias B<cputime>)."
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1826
+#: ../man/ps.1:1828
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "times"
msgid "timens"
msgstr "times"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1826
+#: ../man/ps.1:1828
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "TIME"
msgid "TIMENS"
msgstr "TIME"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1832
+#: ../man/ps.1:1834
#, no-wrap
msgid "times"
msgstr "times"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1835
+#: ../man/ps.1:1837
#, no-wrap
msgid ""
"cumulative CPU\\ time in seconds (alias\n"
@@ -10128,13 +10132,13 @@ msgid ""
msgstr "Kumulative CPU-Zeit in Sekunden (alias B<cputimes>)."
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1837
+#: ../man/ps.1:1839
#, no-wrap
msgid "tname"
msgstr "tname"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1840
+#: ../man/ps.1:1842
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "controlling tty (terminal). (alias\n"
@@ -10145,13 +10149,13 @@ msgid ""
msgstr "Steuerndes TTY (Terminal). (alias B<tt>, B<tty>)."
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1842
+#: ../man/ps.1:1844
#, no-wrap
msgid "TPGID"
msgstr "TPGID"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1845
+#: ../man/ps.1:1847
#, no-wrap
msgid ""
"ID of the foreground process group on the tty (terminal) that the process is\n"
@@ -10159,19 +10163,19 @@ msgid ""
msgstr "Kennung der Vordergrundprozessgruppe auf dem TTY (Terminal), mit dem der Prozess verbunden ist, oder -1, falls der Prozess nicht mit einem Terminal verbunden ist."
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1847
+#: ../man/ps.1:1849
#, no-wrap
msgid "trs"
msgstr "trs"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1847
+#: ../man/ps.1:1849
#, no-wrap
msgid "TRS"
msgstr "TRS"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1849
+#: ../man/ps.1:1851
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "text resident set size,\n"
@@ -10180,19 +10184,19 @@ msgid "text resident set size, the amount of physical memory devoted to executab
msgstr "Hauptspeicherbelegung als Text; die Menge des physischen Speichers, der mit ausführbarem Code belegt ist."
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1851
+#: ../man/ps.1:1853
#, no-wrap
msgid "tt"
msgstr "tt"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1851 ../man/ps.1:1856
+#: ../man/ps.1:1853 ../man/ps.1:1858
#, no-wrap
msgid "TT"
msgstr "TT"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1854
+#: ../man/ps.1:1856
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "controlling tty (terminal). (alias\n"
@@ -10203,7 +10207,7 @@ msgid ""
msgstr "Steuerndes TTY (Terminal). (alias B<tname>, B<tty>)."
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1859
+#: ../man/ps.1:1861
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "controlling tty (terminal). (alias\n"
@@ -10214,13 +10218,13 @@ msgid ""
msgstr "Steuerndes TTY (Terminal). (alias B<tname>, B<tt>)."
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1861
+#: ../man/ps.1:1863
#, no-wrap
msgid "ucmd"
msgstr "ucmd"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1866
+#: ../man/ps.1:1868
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
@@ -10235,13 +10239,13 @@ msgid ""
msgstr "Siehe B<comm> (alias B<comm>, B<ucomm>)."
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1868
+#: ../man/ps.1:1870
#, no-wrap
msgid "ucomm"
msgstr "ucomm"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1873
+#: ../man/ps.1:1875
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
@@ -10256,13 +10260,13 @@ msgid ""
msgstr "Siehe B<comm> (alias B<comm>, B<ucmd>)."
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1875
+#: ../man/ps.1:1877
#, no-wrap
msgid "UID"
msgstr "UID"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1880
+#: ../man/ps.1:1882
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -10272,13 +10276,13 @@ msgid ""
msgstr "Siehe B<euid> (alias B<euid>)."
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1882
+#: ../man/ps.1:1884
#, no-wrap
msgid "uname"
msgstr "uname"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1887
+#: ../man/ps.1:1889
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
@@ -10293,19 +10297,19 @@ msgid ""
msgstr "Siehe B<euser> (alias B<euser>, B<user>)."
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1889
+#: ../man/ps.1:1891
#, no-wrap
msgid "unit"
msgstr "unit"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1889
+#: ../man/ps.1:1891
#, no-wrap
msgid "UNIT"
msgstr "UNIT"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1892
+#: ../man/ps.1:1894
#, no-wrap
msgid ""
"displays unit which a process belongs to,\n"
@@ -10313,7 +10317,7 @@ msgid ""
msgstr "zeigt die Unit an, zu der ein Prozess gehört, falls Unterstützung für Systemd verfügbar ist."
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1899
+#: ../man/ps.1:1901
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "see\n"
@@ -10328,33 +10332,33 @@ msgid ""
msgstr "Siehe B<euser> (alias B<euser>, B<uname>)."
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1901
+#: ../man/ps.1:1903
#, no-wrap
msgid "userns"
msgstr "userns"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1901
+#: ../man/ps.1:1903
#, no-wrap
msgid "USERNS"
msgstr "USERNS"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1907
+#: ../man/ps.1:1909
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "utsns"
msgid "uss"
msgstr "utsns"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1907
+#: ../man/ps.1:1909
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "UTSNS"
msgid "USS"
msgstr "UTSNS"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1910
+#: ../man/ps.1:1912
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "resident set size, the non-swapped physical memory that a task has used (in\n"
@@ -10368,31 +10372,31 @@ msgstr ""
"Task (in Kilobyte) verwendet (alias B<rssize>, B<rsz>)."
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1912
+#: ../man/ps.1:1914
#, no-wrap
msgid "utsns"
msgstr "utsns"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1912
+#: ../man/ps.1:1914
#, no-wrap
msgid "UTSNS"
msgstr "UTSNS"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1918
+#: ../man/ps.1:1920
#, no-wrap
msgid "uunit"
msgstr "uunit"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1918
+#: ../man/ps.1:1920
#, no-wrap
msgid "UUNIT"
msgstr "UUNIT"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1921
+#: ../man/ps.1:1923
#, no-wrap
msgid ""
"displays user unit which a process belongs to,\n"
@@ -10400,7 +10404,7 @@ msgid ""
msgstr "zeigt die Benutzer-Unit an, zu der ein Prozess gehört, falls Unterstützung für Systemd verfügbar ist."
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1928
+#: ../man/ps.1:1930
#, no-wrap
msgid ""
"see\n"
@@ -10410,7 +10414,7 @@ msgid ""
msgstr "Siehe B<vsz> (alias B<vsz>)."
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1934
+#: ../man/ps.1:1936
#, no-wrap
msgid ""
"virtual memory size of the process in KiB (1024-byte units). Device\n"
@@ -10419,89 +10423,89 @@ msgid ""
msgstr "Größe des virtuellen Speichers des Prozesses in KiB (1024-Byte-Einheiten). Gerätezuweisungen werden gegenwärtig ausgeschlossen; dies könnte sich später ändern (alias B<vsize>)."
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1936
+#: ../man/ps.1:1938
#, no-wrap
msgid "wbytes"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1936
+#: ../man/ps.1:1938
#, no-wrap
msgid "WBYTES"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1938
+#: ../man/ps.1:1940
#, no-wrap
msgid "Number of bytes which this process caused to be sent to the storage layer."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1940
+#: ../man/ps.1:1942
#, no-wrap
msgid "wcbytes"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1940
+#: ../man/ps.1:1942
#, no-wrap
msgid "WCBYTES"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1942
+#: ../man/ps.1:1944
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "number of active objects"
msgid "Number of cancelled write bytes."
msgstr "Anzahl der aktiven Objekte"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1944
+#: ../man/ps.1:1946
#, no-wrap
msgid "wchan"
msgstr "wchan"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1946
+#: ../man/ps.1:1948
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "display name of control groups to which the process belongs."
msgid "name of the kernel function in which the process is sleeping."
msgstr "zeigt den Namen der Control-Gruppen an, zu denen der Prozess gehört."
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1948
+#: ../man/ps.1:1950
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "wchan"
msgid "wchars"
msgstr "wchan"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1948
+#: ../man/ps.1:1950
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "WCHAN"
msgid "WCHARS"
msgstr "WCHAN"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1950
+#: ../man/ps.1:1952
#, no-wrap
msgid "Number of bytes which this task has caused, or shall cause to be written to disk."
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1952
+#: ../man/ps.1:1954
#, no-wrap
msgid "wops"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1952
+#: ../man/ps.1:1954
#, no-wrap
msgid "WOPS"
msgstr ""
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1955
+#: ../man/ps.1:1957
#, no-wrap
msgid ""
"Number of write I/O operations—that is, system calls such as\n"
@@ -10509,46 +10513,46 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../man/ps.1:1961
+#: ../man/ps.1:1963
#, no-wrap
msgid "ENVIRONMENT VARIABLES"
msgstr "UMGEBUNGSVARIABLEN"
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:1964
+#: ../man/ps.1:1966
msgid "The following environment variables could affect B<ps>:"
msgstr "Die folgenden Umgebungsvariablen könnten B<ps> beeinflussen:"
#. type: TP
-#: ../man/ps.1:1964
+#: ../man/ps.1:1966
#, no-wrap
msgid "B<COLUMNS>"
msgstr "B<COLUMNS>"
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:1967
+#: ../man/ps.1:1969
msgid "Override default display width."
msgstr "setzt die vorgegebene Bildschirmbreite außer Kraft."
#. type: TP
-#: ../man/ps.1:1967
+#: ../man/ps.1:1969
#, no-wrap
msgid "B<LINES>"
msgstr "B<LINES>"
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:1970
+#: ../man/ps.1:1972
msgid "Override default display height."
msgstr "setzt die vorgegebene Bildschirmhöhe außer Kraft."
#. type: TP
-#: ../man/ps.1:1970
+#: ../man/ps.1:1972
#, no-wrap
msgid "B<PS_PERSONALITY>"
msgstr "B<PS_PERSONALITY>"
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:1975 ../man/ps.1:1980
+#: ../man/ps.1:1977 ../man/ps.1:1982
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Set to one of posix, old, linux, bsd, sun, digital...\\& (see section "
@@ -10561,41 +10565,41 @@ msgstr ""
"gesetzt (siehe Abschnitt B<PROZESSAUSFÜHRUNGSUMGEBUNG> nachfolgend)."
#. type: TP
-#: ../man/ps.1:1975
+#: ../man/ps.1:1977
#, no-wrap
msgid "B<CMD_ENV>"
msgstr "B<CMD_ENV>"
#. type: TP
-#: ../man/ps.1:1980
+#: ../man/ps.1:1982
#, no-wrap
msgid "B<I_WANT_A_BROKEN_PS>"
msgstr "B<I_WANT_A_BROKEN_PS>"
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:1983
+#: ../man/ps.1:1985
msgid "Force obsolete command line interpretation."
msgstr "erzwingt die Interpretation veralteter Befehlszeilen."
#. type: TP
-#: ../man/ps.1:1983
+#: ../man/ps.1:1985
#, no-wrap
msgid "B<LC_TIME>"
msgstr "B<LC_TIME>"
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:1986
+#: ../man/ps.1:1988
msgid "Date format."
msgstr "Datumsformat."
#. type: TP
-#: ../man/ps.1:1986
+#: ../man/ps.1:1988
#, no-wrap
msgid "B<LIBPROC_HIDE_KERNEL>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:1993
+#: ../man/ps.1:1995
msgid ""
"Set this to any value to hide kernel threads normally displayed with the B<-"
"e> option. This is equivalent to selecting B<--ppid 2 -p 2 --deselect> "
@@ -10603,24 +10607,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/ps.1:1993
+#: ../man/ps.1:1995
#, no-wrap
msgid "B<PS_COLORS>"
msgstr "B<PS_COLORS>"
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:1996
+#: ../man/ps.1:1998
msgid "Not currently supported."
msgstr "wird gegenwärtig nicht unterstützt."
#. type: TP
-#: ../man/ps.1:1996
+#: ../man/ps.1:1998
#, no-wrap
msgid "B<PS_FORMAT>"
msgstr "B<PS_FORMAT>"
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:2007
+#: ../man/ps.1:2009
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Default output format override. You may set this to a format string of "
@@ -10636,46 +10640,46 @@ msgstr ""
"Insbesondere die Werte B<DefSysV> und B<DefBSD> sind sinnvoll."
#. type: TP
-#: ../man/ps.1:2007
+#: ../man/ps.1:2009
#, no-wrap
msgid "B<POSIXLY_CORRECT>"
msgstr "B<POSIXLY_CORRECT>"
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:2010 ../man/ps.1:2017
+#: ../man/ps.1:2012 ../man/ps.1:2019
msgid "Don't find excuses to ignore bad \"features\"."
msgstr "Finde keine Entschuldigungen zum Ignorieren schlechter »Funktionen«."
#. type: TP
-#: ../man/ps.1:2010
+#: ../man/ps.1:2012
#, no-wrap
msgid "B<POSIX2>"
msgstr "B<POSIX2>"
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:2014
+#: ../man/ps.1:2016
msgid "When set to \"on\", acts as B<POSIXLY_CORRECT>."
msgstr "Wenn auf »on« gesetzt, agiert es als B<POSIXLY_CORRECT>."
#. type: TP
-#: ../man/ps.1:2014
+#: ../man/ps.1:2016
#, no-wrap
msgid "B<UNIX95>"
msgstr "B<UNIX95>"
#. type: TP
-#: ../man/ps.1:2017
+#: ../man/ps.1:2019
#, no-wrap
msgid "B<_XPG>"
msgstr "B<_XPG>"
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:2020
+#: ../man/ps.1:2022
msgid "Cancel B<CMD_ENV>=I<irix> non-standard behavior."
msgstr "Zeigt kein nicht standardkonformes Verhalten bei B<CMD_ENV>=I<irix>."
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:2028
+#: ../man/ps.1:2030
msgid ""
"In general, it is a bad idea to set these variables. The one exception is "
"B<CMD_ENV> or B<PS_PERSONALITY>, which could be set to Linux for normal "
@@ -10688,301 +10692,301 @@ msgstr ""
"nutzlosen und schlechten Teilen des Unix98-Standards."
#. type: SH
-#: ../man/ps.1:2029
+#: ../man/ps.1:2031
#, no-wrap
msgid "PERSONALITY"
msgstr "PROZESSAUSFÜHRUNGSUMGEBUNG"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:2032
+#: ../man/ps.1:2034
#, no-wrap
msgid "390"
msgstr "390"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:2032
+#: ../man/ps.1:2034
#, no-wrap
msgid "like the OS/390 OpenEdition B<ps>"
msgstr "wie das B<ps> in OS/390 OpenEdition"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:2033
+#: ../man/ps.1:2035
#, no-wrap
msgid "aix"
msgstr "aix"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:2033
+#: ../man/ps.1:2035
#, no-wrap
msgid "like AIX B<ps>"
msgstr "wie das B<ps> in AIX"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:2034
+#: ../man/ps.1:2036
#, no-wrap
msgid "bsd"
msgstr "bsd"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:2034
+#: ../man/ps.1:2036
#, no-wrap
msgid "like FreeBSD B<ps> (totally non-standard)"
msgstr "wie das B<ps> in FreeBSD (überhaupt nicht standardkonform)"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:2035
+#: ../man/ps.1:2037
#, no-wrap
msgid "compaq"
msgstr "compaq"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:2035
+#: ../man/ps.1:2037
#, no-wrap
msgid "like Digital Unix B<ps>"
msgstr "wie das B<ps> in Digital Unix"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:2036
+#: ../man/ps.1:2038
#, no-wrap
msgid "debian"
msgstr "debian"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:2036 ../man/ps.1:2038
+#: ../man/ps.1:2038 ../man/ps.1:2040
#, no-wrap
msgid "like the old Debian B<ps>"
msgstr "wie das alte B<ps> in Debian"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:2037
+#: ../man/ps.1:2039
#, no-wrap
msgid "digital"
msgstr "digital"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:2037
+#: ../man/ps.1:2039
#, no-wrap
msgid "like Tru64 (was Digital\\ Unix, was OSF/1) B<ps>"
msgstr "wie das B<ps> in Tru64 (war Digital Unix, war OSF/1)"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:2038
+#: ../man/ps.1:2040
#, no-wrap
msgid "gnu"
msgstr "gnu"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:2039
+#: ../man/ps.1:2041
#, no-wrap
msgid "hp"
msgstr "hp"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:2039 ../man/ps.1:2040
+#: ../man/ps.1:2041 ../man/ps.1:2042
#, no-wrap
msgid "like HP-UX B<ps>"
msgstr "wie das B<ps> in HP-UX"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:2040
+#: ../man/ps.1:2042
#, no-wrap
msgid "hpux"
msgstr "hpux"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:2041
+#: ../man/ps.1:2043
#, no-wrap
msgid "irix"
msgstr "irix"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:2041 ../man/ps.1:2048
+#: ../man/ps.1:2043 ../man/ps.1:2050
#, no-wrap
msgid "like Irix B<ps>"
msgstr "wie das B<ps> in Irix"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:2042
+#: ../man/ps.1:2044
#, no-wrap
msgid "linux"
msgstr "linux"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:2042
+#: ../man/ps.1:2044
#, no-wrap
msgid "***** B<recommended> *****"
msgstr "***** B<empfohlen> *****"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:2043
+#: ../man/ps.1:2045
#, no-wrap
msgid "old"
msgstr "old"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:2043
+#: ../man/ps.1:2045
#, no-wrap
msgid "like the original Linux B<ps> (totally non-standard)"
msgstr "wie das ursprüngliche B<ps> in Linux (überhaupt nicht standardkonform)"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:2044
+#: ../man/ps.1:2046
#, no-wrap
msgid "os390"
msgstr "os390"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:2044 ../man/ps.1:2046
+#: ../man/ps.1:2046 ../man/ps.1:2048
#, no-wrap
msgid "like OS/390 Open Edition B<ps>"
msgstr "wie das B<ps> in OS/390 Open Edition"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:2045
+#: ../man/ps.1:2047
#, no-wrap
msgid "posix"
msgstr "posix"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:2045 ../man/ps.1:2051 ../man/ps.1:2052 ../man/ps.1:2054
-#: ../man/ps.1:2055 ../man/ps.1:2056
+#: ../man/ps.1:2047 ../man/ps.1:2053 ../man/ps.1:2054 ../man/ps.1:2056
+#: ../man/ps.1:2057 ../man/ps.1:2058
#, no-wrap
msgid "standard"
msgstr "standard"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:2046
+#: ../man/ps.1:2048
#, no-wrap
msgid "s390"
msgstr "S390"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:2047
+#: ../man/ps.1:2049
#, no-wrap
msgid "sco"
msgstr "sco"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:2047
+#: ../man/ps.1:2049
#, no-wrap
msgid "like SCO B<ps>"
msgstr "wie das B<ps> in SCO"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:2048
+#: ../man/ps.1:2050
#, no-wrap
msgid "sgi"
msgstr "sgi"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:2049
+#: ../man/ps.1:2051
#, no-wrap
msgid "solaris2"
msgstr "solaris2"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:2049
+#: ../man/ps.1:2051
#, no-wrap
msgid "like Solaris 2+ (SunOS 5) B<ps>"
msgstr "wie das B<ps> in Solaris 2+ (SunOS 5)"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:2050
+#: ../man/ps.1:2052
#, no-wrap
msgid "sunos4"
msgstr "sunos4"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:2050
+#: ../man/ps.1:2052
#, no-wrap
msgid "like SunOS 4 (Solaris 1) B<ps> (totally non-standard)"
msgstr "wie das B<ps> in SunOS 4 (Solaris 1) (überhaupt nicht standardkonform)"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:2051
+#: ../man/ps.1:2053
#, no-wrap
msgid "svr4"
msgstr "svr4"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:2052
+#: ../man/ps.1:2054
#, no-wrap
msgid "sysv"
msgstr "sysv"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:2053
+#: ../man/ps.1:2055
#, no-wrap
msgid "tru64"
msgstr "tru64"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:2053
+#: ../man/ps.1:2055
#, no-wrap
msgid "like Tru64 (was Digital Unix, was OSF/1) B<ps>"
msgstr "wie das B<ps> in Tru64 (war Digital Unix, war OSF/1)"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:2054
+#: ../man/ps.1:2056
#, no-wrap
msgid "unix"
msgstr "unix"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:2055
+#: ../man/ps.1:2057
#, no-wrap
msgid "unix95"
msgstr "unix95"
#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:2056
+#: ../man/ps.1:2058
#, no-wrap
msgid "unix98"
msgstr "unix98"
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:2065
+#: ../man/ps.1:2067
msgid "B<pgrep>(1), B<pstree>(1), B<top>(1), B<proc>(5)."
msgstr "B<pgrep>(1), B<pstree>(1), B<top>(1), B<proc>(5)."
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:2071
+#: ../man/ps.1:2073
msgid "This B<ps> conforms to:"
msgstr "Diese Version von B<ps> ist konform zu:"
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:2075
+#: ../man/ps.1:2077
msgid "Version 2 of the Single Unix Specification"
msgstr "Version 2 der Single Unix Specification"
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:2077
+#: ../man/ps.1:2079
msgid "The Open Group Technical Standard Base Specifications, Issue\\ 6"
msgstr "The Open Group Technical Standard Base Specifications, Ausgabe\\ 6"
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:2079
+#: ../man/ps.1:2081
msgid "IEEE Std 1003.1, 2004\\ Edition"
msgstr "IEEE Std 1003.1, Ausgabe\\ 2004"
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:2081
+#: ../man/ps.1:2083
msgid "X/Open System Interfaces Extension [UP\\ XSI]"
msgstr "X/Open System Interfaces Extension [UP\\ XSI]"
#. type: IP
-#: ../man/ps.1:2081
+#: ../man/ps.1:2083
#, no-wrap
msgid "5"
msgstr "5"
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:2083
+#: ../man/ps.1:2085
msgid "ISO/IEC 9945:2003"
msgstr "ISO/IEC 9945:2003"
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:2112
+#: ../man/ps.1:2114
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "B<ps> was originally written by E<.MT lankeste@\\:fwi.\\:uva.\\:nl> "
@@ -11025,7 +11029,7 @@ msgstr ""
"mit einigen Hacks bezüglich veralteter and fremder Syntax."
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:2116
+#: ../man/ps.1:2118
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please send bug reports to E<.MT procps@\\:freelists.\\:org> E<.ME .> No "
@@ -17490,6 +17494,14 @@ msgstr ""
msgid "B<procps>(3), B<procps_misc>(3), B<proc>(5)."
msgstr "B<pgrep>(1), B<pstree>(1), B<top>(1), B<proc>(5)."
+#, no-wrap
+#~ msgid "instruction pointer."
+#~ msgstr "Anweisungszeiger."
+
+#, no-wrap
+#~ msgid "stack pointer."
+#~ msgstr "Stack-Zeiger."
+
#, fuzzy, no-wrap
#~| msgid "June 2011"
#~ msgid "July 2022"