diff options
author | Craig Small <csmall@dropbear.xyz> | 2022-09-05 17:50:54 +1000 |
---|---|---|
committer | Craig Small <csmall@dropbear.xyz> | 2022-09-05 17:50:54 +1000 |
commit | a8f1c50d3accf85ae6daf35a524d92f1c403cf11 (patch) | |
tree | 36f55ba1cb61b49cc9b0b5e458c924fcb9f6d642 /po-man/de.po | |
parent | 65dac468e51c96be4b385f1ba77f4f6a9c8c6f20 (diff) | |
download | procps-ng-4.0.1rc1.tar.gz |
nls: Update man-po for EIP updatesv4.0.1rc1
References:
commit 3fa04fa9471cc1020c8c7e534ef1d4fa500c90d6
Diffstat (limited to 'po-man/de.po')
-rw-r--r-- | po-man/de.po | 882 |
1 files changed, 447 insertions, 435 deletions
diff --git a/po-man/de.po b/po-man/de.po index 22dbdb9..6159be4 100644 --- a/po-man/de.po +++ b/po-man/de.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: procps-ng-man-3.3.17rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Procps list <procps@freelists.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2022-08-31 17:40+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-05 17:49+1000\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-21 19:47+0100\n" "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" @@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "E<.UR procps@freelists.org> E<.UE>" #: ../man/free.1:150 ../man/kill.1:84 ../man/pgrep.1:299 ../man/pidof.1:78 #: ../man/pmap.1:79 ../man/pwdx.1:19 ../man/skill.1:102 ../man/slabtop.1:82 #: ../man/sysctl.8:179 ../man/sysctl.conf.5:79 ../man/tload.1:37 -#: ../man/uptime.1:56 ../man/vmstat.8:212 ../man/w.1:81 ../man/ps.1:2060 +#: ../man/uptime.1:56 ../man/vmstat.8:212 ../man/w.1:81 ../man/ps.1:2062 #: ../man/procps.3:190 ../man/procps_misc.3:162 ../man/procps_pids.3:215 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" @@ -796,7 +796,7 @@ msgstr "" #. type: SH #: ../man/kill.1:93 ../man/pmap.1:82 ../man/pwdx.1:22 ../man/skill.1:110 -#: ../man/ps.1:2067 +#: ../man/ps.1:2069 #, no-wrap msgid "STANDARDS" msgstr "STANDARDS" @@ -816,7 +816,7 @@ msgstr "" #. type: SH #: ../man/kill.1:97 ../man/pgrep.1:309 ../man/pidof.1:81 ../man/pwdx.1:26 #: ../man/skill.1:112 ../man/sysctl.8:182 ../man/sysctl.conf.5:81 -#: ../man/ps.1:2085 +#: ../man/ps.1:2087 #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "AUTOR" @@ -866,7 +866,7 @@ msgstr "PGREP" #: ../man/pgrep.1:10 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "2018-05-31" -msgid "2022-07-18" +msgid "2022-08-31" msgstr "31. Mai 2018" #. type: Plain text @@ -1523,7 +1523,7 @@ msgstr "" "gesendet oder auf sie gewartet worden sein." #. type: IP -#: ../man/pgrep.1:256 ../man/ps.1:45 ../man/ps.1:822 ../man/ps.1:2073 +#: ../man/pgrep.1:256 ../man/ps.1:45 ../man/ps.1:822 ../man/ps.1:2075 #, no-wrap msgid "1" msgstr "1" @@ -1536,7 +1536,7 @@ msgstr "" "ein Signal gesendet werden." #. type: IP -#: ../man/pgrep.1:259 ../man/ps.1:47 ../man/ps.1:2075 +#: ../man/pgrep.1:259 ../man/ps.1:47 ../man/ps.1:2077 #, no-wrap msgid "2" msgstr "2" @@ -1547,7 +1547,7 @@ msgid "Syntax error in the command line." msgstr "Syntaxfehler in der Befehlszeile." #. type: IP -#: ../man/pgrep.1:262 ../man/ps.1:49 ../man/ps.1:2077 +#: ../man/pgrep.1:262 ../man/ps.1:49 ../man/ps.1:2079 #, no-wrap msgid "3" msgstr "3" @@ -2653,7 +2653,7 @@ msgstr "Seiten pro Slab" # #-#-#-#-# de.po (procps-ng-man-3.3.16-pre2) #-#-#-#-# # FIXME formatting #. type: tbl table -#: ../man/slabtop.1:61 ../man/ps.1:884 ../man/ps.1:932 ../man/ps.1:1625 +#: ../man/slabtop.1:61 ../man/ps.1:884 ../man/ps.1:932 ../man/ps.1:1627 #, no-wrap msgid "s" msgstr "s" @@ -6700,7 +6700,7 @@ msgid "forked but didn't exec" msgstr "mit fork() erstellt, aber nicht ausgeführt" #. type: IP -#: ../man/ps.1:825 ../man/ps.1:2079 +#: ../man/ps.1:825 ../man/ps.1:2081 #, no-wrap msgid "4" msgstr "4" @@ -6766,7 +6766,7 @@ msgid "running or runnable (on run queue)" msgstr "Laufend oder lauffähig (in der Ausführungswarteschlange)" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:848 ../man/ps.1:933 ../man/ps.1:1625 ../man/ps.1:1747 +#: ../man/ps.1:848 ../man/ps.1:933 ../man/ps.1:1627 ../man/ps.1:1749 #, no-wrap msgid "S" msgstr "S" @@ -6958,7 +6958,7 @@ msgid "C" msgstr "C" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:916 ../man/ps.1:960 ../man/ps.1:1478 +#: ../man/ps.1:916 ../man/ps.1:960 ../man/ps.1:1480 #, no-wrap msgid "pcpu" msgstr "pcpu" @@ -6970,13 +6970,13 @@ msgid "cpu utilization" msgstr "CPU-Nutzung" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:917 ../man/ps.1:1297 +#: ../man/ps.1:917 ../man/ps.1:1299 #, no-wrap msgid "f" msgstr "f" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:917 ../man/ps.1:1323 +#: ../man/ps.1:917 ../man/ps.1:1325 #, no-wrap msgid "flags" msgstr "flags" @@ -6994,7 +6994,7 @@ msgid "g" msgstr "g" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:918 ../man/ps.1:1504 +#: ../man/ps.1:918 ../man/ps.1:1506 #, no-wrap msgid "pgrp" msgstr "pgrp" @@ -7012,7 +7012,7 @@ msgid "G" msgstr "G" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:919 ../man/ps.1:1842 +#: ../man/ps.1:919 ../man/ps.1:1844 #, no-wrap msgid "tpgid" msgstr "tpgid" @@ -7084,7 +7084,7 @@ msgid "m" msgstr "m" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:923 ../man/ps.1:1416 +#: ../man/ps.1:923 ../man/ps.1:1418 #, no-wrap msgid "min_flt" msgstr "min_flt" @@ -7102,7 +7102,7 @@ msgid "M" msgstr "M" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:924 ../man/ps.1:1412 +#: ../man/ps.1:924 ../man/ps.1:1414 #, no-wrap msgid "maj_flt" msgstr "maj_flt" @@ -7150,7 +7150,7 @@ msgid "session ID" msgstr "Sitzungskennung" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:928 ../man/ps.1:968 ../man/ps.1:1511 +#: ../man/ps.1:928 ../man/ps.1:968 ../man/ps.1:1513 #, no-wrap msgid "pid" msgstr "pid" @@ -7162,13 +7162,13 @@ msgid "process ID" msgstr "Prozesskennung" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:929 ../man/ps.1:1651 +#: ../man/ps.1:929 ../man/ps.1:1653 #, no-wrap msgid "P" msgstr "P" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:929 ../man/ps.1:962 ../man/ps.1:1553 +#: ../man/ps.1:929 ../man/ps.1:962 ../man/ps.1:1555 #, no-wrap msgid "ppid" msgstr "ppid" @@ -7186,7 +7186,7 @@ msgid "r" msgstr "r" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:930 ../man/ps.1:1592 +#: ../man/ps.1:930 ../man/ps.1:1594 #, no-wrap msgid "rss" msgstr "rss" @@ -7210,7 +7210,7 @@ msgid "resident pages" msgstr "Seiten in der Hauptspeicherbelegung" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:932 ../man/ps.1:1701 +#: ../man/ps.1:932 ../man/ps.1:1703 #, no-wrap msgid "size" msgstr "size" @@ -7234,7 +7234,7 @@ msgid "amount of shared pages" msgstr "Menge der gemeinsam genutzten Seiten" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:934 ../man/ps.1:973 ../man/ps.1:1856 +#: ../man/ps.1:934 ../man/ps.1:973 ../man/ps.1:1858 #, no-wrap msgid "tty" msgstr "tty" @@ -7246,7 +7246,7 @@ msgid "the device number of the controlling tty" msgstr "Die Gerätenummer des steuernden TTY" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:935 ../man/ps.1:1730 +#: ../man/ps.1:935 ../man/ps.1:1732 #, no-wrap msgid "start_time" msgstr "start_time" @@ -7264,7 +7264,7 @@ msgid "U" msgstr "U" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:936 ../man/ps.1:1875 +#: ../man/ps.1:936 ../man/ps.1:1877 #, no-wrap msgid "uid" msgstr "uid" @@ -7276,7 +7276,7 @@ msgid "user ID number" msgstr "Benutzerkennung (ID)" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:937 ../man/ps.1:963 ../man/ps.1:1894 +#: ../man/ps.1:937 ../man/ps.1:963 ../man/ps.1:1896 #, no-wrap msgid "user" msgstr "user" @@ -7288,7 +7288,7 @@ msgid "user name" msgstr "Benutzername" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:938 ../man/ps.1:1923 +#: ../man/ps.1:938 ../man/ps.1:1925 #, no-wrap msgid "vsize" msgstr "vsize" @@ -7361,7 +7361,7 @@ msgid "%C" msgstr "%C" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:960 ../man/ps.1:1012 ../man/ps.1:1478 +#: ../man/ps.1:960 ../man/ps.1:1012 ../man/ps.1:1480 #, no-wrap msgid "%CPU" msgstr "%CPU" @@ -7373,13 +7373,13 @@ msgid "%G" msgstr "%G" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:961 ../man/ps.1:1352 +#: ../man/ps.1:961 ../man/ps.1:1354 #, no-wrap msgid "group" msgstr "group" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:961 ../man/ps.1:1352 +#: ../man/ps.1:961 ../man/ps.1:1354 #, no-wrap msgid "GROUP" msgstr "GROUP" @@ -7391,7 +7391,7 @@ msgid "%P" msgstr "%P" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:962 ../man/ps.1:1553 +#: ../man/ps.1:962 ../man/ps.1:1555 #, no-wrap msgid "PPID" msgstr "PPID" @@ -7403,7 +7403,7 @@ msgid "%U" msgstr "%U" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:963 ../man/ps.1:1882 ../man/ps.1:1894 +#: ../man/ps.1:963 ../man/ps.1:1884 ../man/ps.1:1896 #, no-wrap msgid "USER" msgstr "USER" @@ -7422,7 +7422,7 @@ msgstr "args" #. type: tbl table #: ../man/ps.1:964 ../man/ps.1:965 ../man/ps.1:1035 ../man/ps.1:1172 -#: ../man/ps.1:1201 ../man/ps.1:1330 ../man/ps.1:1868 +#: ../man/ps.1:1201 ../man/ps.1:1332 ../man/ps.1:1870 #, no-wrap msgid "COMMAND" msgstr "BEFEHL" @@ -7446,13 +7446,13 @@ msgid "%g" msgstr "%g" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:966 ../man/ps.1:1582 +#: ../man/ps.1:966 ../man/ps.1:1584 #, no-wrap msgid "rgroup" msgstr "rgroup" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:966 ../man/ps.1:1582 +#: ../man/ps.1:966 ../man/ps.1:1584 #, no-wrap msgid "RGROUP" msgstr "RGROUP" @@ -7464,13 +7464,13 @@ msgid "%n" msgstr "%n" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:967 ../man/ps.1:1440 +#: ../man/ps.1:967 ../man/ps.1:1442 #, no-wrap msgid "nice" msgstr "nice" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:967 ../man/ps.1:1432 ../man/ps.1:1440 +#: ../man/ps.1:967 ../man/ps.1:1434 ../man/ps.1:1442 #, no-wrap msgid "NI" msgstr "NI" @@ -7482,7 +7482,7 @@ msgid "%p" msgstr "%p" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:968 ../man/ps.1:1511 +#: ../man/ps.1:968 ../man/ps.1:1513 #, no-wrap msgid "PID" msgstr "PID" @@ -7494,13 +7494,13 @@ msgid "%r" msgstr "%r" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:969 ../man/ps.1:1498 +#: ../man/ps.1:969 ../man/ps.1:1500 #, no-wrap msgid "pgid" msgstr "pgid" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:969 ../man/ps.1:1498 +#: ../man/ps.1:969 ../man/ps.1:1500 #, no-wrap msgid "PGID" msgstr "PGID" @@ -7512,13 +7512,13 @@ msgid "%t" msgstr "%t" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:970 ../man/ps.1:1268 +#: ../man/ps.1:970 ../man/ps.1:1270 #, no-wrap msgid "etime" msgstr "etime" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:970 ../man/ps.1:1268 ../man/ps.1:1272 +#: ../man/ps.1:970 ../man/ps.1:1270 ../man/ps.1:1274 #, no-wrap msgid "ELAPSED" msgstr "ELAPSED" @@ -7530,13 +7530,13 @@ msgid "%u" msgstr "%u" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:971 ../man/ps.1:1620 +#: ../man/ps.1:971 ../man/ps.1:1622 #, no-wrap msgid "ruser" msgstr "ruser" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:971 ../man/ps.1:1620 +#: ../man/ps.1:971 ../man/ps.1:1622 #, no-wrap msgid "RUSER" msgstr "RUSER" @@ -7548,14 +7548,14 @@ msgid "%x" msgstr "%x" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:972 ../man/ps.1:1821 +#: ../man/ps.1:972 ../man/ps.1:1823 #, no-wrap msgid "time" msgstr "time" #. type: tbl table #: ../man/ps.1:972 ../man/ps.1:1083 ../man/ps.1:1213 ../man/ps.1:1218 -#: ../man/ps.1:1821 ../man/ps.1:1832 +#: ../man/ps.1:1823 ../man/ps.1:1834 #, no-wrap msgid "TIME" msgstr "TIME" @@ -7567,7 +7567,7 @@ msgid "%y" msgstr "%y" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:973 ../man/ps.1:1837 +#: ../man/ps.1:973 ../man/ps.1:1839 #, no-wrap msgid "TTY" msgstr "TTY" @@ -7579,13 +7579,13 @@ msgid "%z" msgstr "%z" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:974 ../man/ps.1:1930 +#: ../man/ps.1:974 ../man/ps.1:1932 #, no-wrap msgid "vsz" msgstr "vsz" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:974 ../man/ps.1:1923 ../man/ps.1:1930 +#: ../man/ps.1:974 ../man/ps.1:1925 ../man/ps.1:1932 #, no-wrap msgid "VSZ" msgstr "VSZ" @@ -7685,7 +7685,7 @@ msgid "%mem" msgstr "%mem" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1020 ../man/ps.1:1522 +#: ../man/ps.1:1020 ../man/ps.1:1524 #, no-wrap msgid "%MEM" msgstr "%MEM" @@ -7780,9 +7780,9 @@ msgstr "Befehl mit allen seinen Argumenten als Zeichenkette. Modifikationen der #: ../man/ps.1:1129 ../man/ps.1:1131 ../man/ps.1:1133 ../man/ps.1:1135 #: ../man/ps.1:1137 ../man/ps.1:1147 ../man/ps.1:1149 ../man/ps.1:1151 #: ../man/ps.1:1153 ../man/ps.1:1155 ../man/ps.1:1157 ../man/ps.1:1159 -#: ../man/ps.1:1161 ../man/ps.1:1185 ../man/ps.1:1535 ../man/ps.1:1537 -#: ../man/ps.1:1539 ../man/ps.1:1541 ../man/ps.1:1543 ../man/ps.1:1545 -#: ../man/ps.1:1547 ../man/ps.1:1549 +#: ../man/ps.1:1161 ../man/ps.1:1185 ../man/ps.1:1537 ../man/ps.1:1539 +#: ../man/ps.1:1541 ../man/ps.1:1543 ../man/ps.1:1545 ../man/ps.1:1547 +#: ../man/ps.1:1549 ../man/ps.1:1551 #, no-wrap msgid ".br\n" msgstr ".br\n" @@ -7815,7 +7815,7 @@ msgid "blocked" msgstr "blocked" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1068 ../man/ps.1:1694 +#: ../man/ps.1:1068 ../man/ps.1:1696 #, no-wrap msgid "BLOCKED" msgstr "BLOCKED" @@ -7844,7 +7844,7 @@ msgid "bsdstart" msgstr "bsdstart" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1076 ../man/ps.1:1730 +#: ../man/ps.1:1076 ../man/ps.1:1732 #, no-wrap msgid "START" msgstr "START" @@ -7901,7 +7901,7 @@ msgid "caught" msgstr "caught" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1095 ../man/ps.1:1680 +#: ../man/ps.1:1095 ../man/ps.1:1682 #, no-wrap msgid "CAUGHT" msgstr "CAUGHT" @@ -7974,8 +7974,8 @@ msgid "CGROUPNS" msgstr "CGROUP" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1115 ../man/ps.1:1371 ../man/ps.1:1424 ../man/ps.1:1430 -#: ../man/ps.1:1520 ../man/ps.1:1830 ../man/ps.1:1905 ../man/ps.1:1916 +#: ../man/ps.1:1115 ../man/ps.1:1373 ../man/ps.1:1426 ../man/ps.1:1432 +#: ../man/ps.1:1522 ../man/ps.1:1832 ../man/ps.1:1907 ../man/ps.1:1918 #, no-wrap msgid "" "Unique inode number describing the namespace the process belongs to.\n" @@ -8011,61 +8011,61 @@ msgid "" msgstr "Scheduling-Klasse des Prozesses (alias B<policy>, B<cls>). Mögliche Werte des Feldes sind:\n" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1121 ../man/ps.1:1145 ../man/ps.1:1533 +#: ../man/ps.1:1121 ../man/ps.1:1145 ../man/ps.1:1535 #, no-wrap msgid ".IP \"\" 2\n" msgstr "" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1123 ../man/ps.1:1147 ../man/ps.1:1535 +#: ../man/ps.1:1123 ../man/ps.1:1147 ../man/ps.1:1537 #, no-wrap msgid "-\tnot reported\n" msgstr "-\tnicht berichtet\n" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1125 ../man/ps.1:1149 ../man/ps.1:1537 +#: ../man/ps.1:1125 ../man/ps.1:1149 ../man/ps.1:1539 #, no-wrap msgid "TS\tSCHED_OTHER\n" msgstr "TS\tSCHED_OTHER\n" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1127 ../man/ps.1:1151 ../man/ps.1:1539 +#: ../man/ps.1:1127 ../man/ps.1:1151 ../man/ps.1:1541 #, no-wrap msgid "FF\tSCHED_FIFO\n" msgstr "FF\tSCHED_FIFO\n" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1129 ../man/ps.1:1153 ../man/ps.1:1541 +#: ../man/ps.1:1129 ../man/ps.1:1153 ../man/ps.1:1543 #, no-wrap msgid "RR\tSCHED_RR\n" msgstr "RR\tSCHED_RR\n" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1131 ../man/ps.1:1155 ../man/ps.1:1543 +#: ../man/ps.1:1131 ../man/ps.1:1155 ../man/ps.1:1545 #, no-wrap msgid "B\tSCHED_BATCH\n" msgstr "B\tSCHED_BATCH\n" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1133 ../man/ps.1:1157 ../man/ps.1:1545 +#: ../man/ps.1:1133 ../man/ps.1:1157 ../man/ps.1:1547 #, no-wrap msgid "ISO\tSCHED_ISO\n" msgstr "ISO\tSCHED_ISO\n" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1135 ../man/ps.1:1159 ../man/ps.1:1547 +#: ../man/ps.1:1135 ../man/ps.1:1159 ../man/ps.1:1549 #, no-wrap msgid "IDL\tSCHED_IDLE\n" msgstr "IDL\tSCHED_IDLE\n" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1137 ../man/ps.1:1161 ../man/ps.1:1549 +#: ../man/ps.1:1137 ../man/ps.1:1161 ../man/ps.1:1551 #, no-wrap msgid "DLN\tSCHED_DEADLINE\n" msgstr "DLN\tSCHED_DEADLINE\n" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1139 ../man/ps.1:1163 ../man/ps.1:1551 +#: ../man/ps.1:1139 ../man/ps.1:1163 ../man/ps.1:1553 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "?\tunknown value\n" msgid "?\tunknown value" @@ -8078,7 +8078,7 @@ msgid "cls" msgstr "cls" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1165 ../man/ps.1:1861 +#: ../man/ps.1:1165 ../man/ps.1:1863 #, no-wrap msgid "CMD" msgstr "CMD" @@ -8348,61 +8348,65 @@ msgid "EIP" msgstr "EIP" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1262 +#: ../man/ps.1:1263 #, no-wrap -msgid "instruction pointer." -msgstr "Anweisungszeiger." +msgid "" +"instruction pointer. As of kernel 4.9.xx will be zeroed out unless task is \n" +"exiting or being core dumped." +msgstr "" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1264 +#: ../man/ps.1:1265 #, no-wrap msgid "esp" msgstr "esp" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1264 +#: ../man/ps.1:1265 #, no-wrap msgid "ESP" msgstr "ESP" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1266 +#: ../man/ps.1:1268 #, no-wrap -msgid "stack pointer." -msgstr "Stack-Zeiger." +msgid "" +"stack pointer. As of kernel 4.9.xx will be zeroed out unless task is \n" +"exiting or being core dumped." +msgstr "" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1270 +#: ../man/ps.1:1272 #, no-wrap msgid "elapsed time since the process was started, in the form [[DD-]hh:]mm:ss." msgstr "Vergangene Zeit, seit der Prozess gestartet wurde, in der Form [[TT-]hh:]mm:ss." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1272 +#: ../man/ps.1:1274 #, no-wrap msgid "etimes" msgstr "etimes" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1274 +#: ../man/ps.1:1276 #, no-wrap msgid "elapsed time since the process was started, in seconds." msgstr "Vergangene Zeit, seit der Prozess gestartet wurde, in Sekunden." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1276 +#: ../man/ps.1:1278 #, no-wrap msgid "euid" msgstr "euid" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1276 +#: ../man/ps.1:1278 #, no-wrap msgid "EUID" msgstr "EUID" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1279 +#: ../man/ps.1:1281 #, no-wrap msgid "" "effective user ID (alias\n" @@ -8412,19 +8416,19 @@ msgstr "" "B<uid>)." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1281 +#: ../man/ps.1:1283 #, no-wrap msgid "euser" msgstr "euser" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1281 +#: ../man/ps.1:1283 #, no-wrap msgid "EUSER" msgstr "EUSER" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1287 +#: ../man/ps.1:1289 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| "effective user name. This will be the textual user ID, if it can be obtained\n" @@ -8441,19 +8445,19 @@ msgid "" msgstr "Effektiver Benutzername. Dies wird die Benutzerkennung in Textform, falls diese ermittelt werden kann und die Feldgröße es erlaubt, oder anderenfalls eine Dezimaldarstellung sein. Die Option B<n> kann zum Erzwingen der Dezimaldarstellung verwendet werden (alias B<uname>, B<user>)." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1289 +#: ../man/ps.1:1291 #, no-wrap msgid "exe" msgstr "exe" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1289 +#: ../man/ps.1:1291 #, no-wrap msgid "EXE" msgstr "EXE" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1295 +#: ../man/ps.1:1297 #, no-wrap msgid "" "path to the executable. Useful if path cannot be printed via\n" @@ -8467,13 +8471,13 @@ msgstr "" "oder B<args> ausgegeben werden kann." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1297 ../man/ps.1:1316 ../man/ps.1:1323 +#: ../man/ps.1:1299 ../man/ps.1:1318 ../man/ps.1:1325 #, no-wrap msgid "F" msgstr "F" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1302 +#: ../man/ps.1:1304 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| "flags associated with the process, see the\n" @@ -8488,19 +8492,19 @@ msgid "" msgstr "Dem Prozess zugehörige Schalter, siehe den Abschnitt B<PROZESSSCHALTER> (alias B<flag>, B<flags>)." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1304 +#: ../man/ps.1:1306 #, no-wrap msgid "fgid" msgstr "fgid" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1304 +#: ../man/ps.1:1306 #, no-wrap msgid "FGID" msgstr "FGID" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1307 +#: ../man/ps.1:1309 #, no-wrap msgid "" "filesystem access group\\ ID. (alias\n" @@ -8508,19 +8512,19 @@ msgid "" msgstr "Dateisystemzugriffsgruppenkennung (alias B<fsgid>)." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1309 +#: ../man/ps.1:1311 #, no-wrap msgid "fgroup" msgstr "fgroup" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1309 +#: ../man/ps.1:1311 #, no-wrap msgid "FGROUP" msgstr "FGROUP" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1314 +#: ../man/ps.1:1316 #, no-wrap msgid "" "filesystem access group ID. This will be the textual group ID, if it can\n" @@ -8530,13 +8534,13 @@ msgid "" msgstr "Dateisystemzugriffsgruppenkennung. Dies wird die Gruppenkennung in Textform, falls diese ermittelt werden kann und es die Feldgröße erlaubt, oder anderenfalls eine Dezimaldarstellung sein (alias B<fsgroup>)." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1316 +#: ../man/ps.1:1318 #, no-wrap msgid "flag" msgstr "flag" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1321 +#: ../man/ps.1:1323 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| "see\n" @@ -8551,7 +8555,7 @@ msgid "" msgstr "Siehe B<f> (alias B<f>, B<flags>)." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1328 +#: ../man/ps.1:1330 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| "see\n" @@ -8566,13 +8570,13 @@ msgid "" msgstr "Siehe B<f> (alias B<f>, B<flags>)." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1330 +#: ../man/ps.1:1332 #, no-wrap msgid "fname" msgstr "fname" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1333 +#: ../man/ps.1:1335 #, no-wrap msgid "" "first 8 bytes of the base name of the process's executable file. The output\n" @@ -8580,19 +8584,19 @@ msgid "" msgstr "Die ersten 8 Byte des Basisnamens der ausführbaren Datei des Prozesses. Die Ausgabe in dieser Spalte kann Leerräume enthalten." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1335 +#: ../man/ps.1:1337 #, no-wrap msgid "fuid" msgstr "fuid" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1335 +#: ../man/ps.1:1337 #, no-wrap msgid "FUID" msgstr "FUID" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1338 +#: ../man/ps.1:1340 #, no-wrap msgid "" "filesystem access user ID. (alias\n" @@ -8600,19 +8604,19 @@ msgid "" msgstr "Dateisystemzugriffsbenutzerkennung (alias B<fsuid>)." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1340 +#: ../man/ps.1:1342 #, no-wrap msgid "fuser" msgstr "fuser" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1340 +#: ../man/ps.1:1342 #, no-wrap msgid "FUSER" msgstr "FUSER" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1343 +#: ../man/ps.1:1345 #, no-wrap msgid "" "filesystem access user ID. This will be the textual user ID, if it can be\n" @@ -8620,19 +8624,19 @@ msgid "" msgstr "Dateisystemzugriffsbenutzerkennung. Dies wird die Benutzerkennung in Textform, falls diese ermittelt werden kann und es die Feldgröße erlaubt, oder anderenfalls eine Dezimaldarstellung sein." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1345 +#: ../man/ps.1:1347 #, no-wrap msgid "gid" msgstr "gid" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1345 +#: ../man/ps.1:1347 #, no-wrap msgid "GID" msgstr "GID" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1350 +#: ../man/ps.1:1352 #, no-wrap msgid "" "see\n" @@ -8642,7 +8646,7 @@ msgid "" msgstr "Siehe B<egid> (alias B<egid>)." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1357 +#: ../man/ps.1:1359 #, no-wrap msgid "" "see\n" @@ -8652,19 +8656,19 @@ msgid "" msgstr "Siehe B<egroup> (alias B<egroup>)." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1359 +#: ../man/ps.1:1361 #, no-wrap msgid "ignored" msgstr "ignored" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1359 ../man/ps.1:1687 +#: ../man/ps.1:1361 ../man/ps.1:1689 #, no-wrap msgid "IGNORED" msgstr "IGNORED" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1365 +#: ../man/ps.1:1367 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| "mask of the ignored signals, see\n" @@ -8681,31 +8685,31 @@ msgid "" msgstr "Maske der ignorierten Signale, siehe I<signal>(7). Entsprechend der Feldbreite wird eine 32- oder 64-Bit-Maske in hexadezimalem Format angezeigt (alias B<sig_ignore>, B<sigignore>)." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1367 +#: ../man/ps.1:1369 #, no-wrap msgid "ipcns" msgstr "ipcns" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1367 +#: ../man/ps.1:1369 #, no-wrap msgid "IPCNS" msgstr "IPCNS" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1373 +#: ../man/ps.1:1375 #, no-wrap msgid "label" msgstr "label" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1373 +#: ../man/ps.1:1375 #, no-wrap msgid "LABEL" msgstr "LABEL" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1378 +#: ../man/ps.1:1380 #, no-wrap msgid "" "security label, most commonly used for SELinux context data. This is for\n" @@ -8715,19 +8719,19 @@ msgid "" msgstr "Sicherheitslabel, das am häufigsten für SELinux-Kontextdaten verwendet wird. Dies ist für die I<Mandatory Access Control> (»MAC«) auf Hochsicherheitssystemen gedacht." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1380 +#: ../man/ps.1:1382 #, no-wrap msgid "lstart" msgstr "lstart" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1380 ../man/ps.1:1723 +#: ../man/ps.1:1382 ../man/ps.1:1725 #, no-wrap msgid "STARTED" msgstr "STARTED" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1383 +#: ../man/ps.1:1385 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| "time the command started. See also\n" @@ -8738,19 +8742,19 @@ msgid "" msgstr "Zeit, zu der der Befehl gestartet wurde. Siehe auch B<bsdstart>, B<start>, B<start_time> und B<stime>." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1385 +#: ../man/ps.1:1387 #, no-wrap msgid "lsession" msgstr "lsession" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1385 +#: ../man/ps.1:1387 #, no-wrap msgid "SESSION" msgstr "SESSION" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1388 +#: ../man/ps.1:1390 #, no-wrap msgid "" "displays the login session identifier of a process,\n" @@ -8758,37 +8762,37 @@ msgid "" msgstr "zeigt den Anmeldesitzungs-Bezeichner eines Prozesses an, falls Unterstützung für Systemd verfügbar ist." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1390 +#: ../man/ps.1:1392 #, no-wrap msgid "luid" msgstr "luid" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1390 +#: ../man/ps.1:1392 #, no-wrap msgid "LUID" msgstr "LUID" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1392 +#: ../man/ps.1:1394 #, no-wrap msgid "displays Login ID associated with a process." msgstr "zeigt die Anmeldekennung an, die dem Prozess zugeordnet ist." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1394 +#: ../man/ps.1:1396 #, no-wrap msgid "lwp" msgstr "lwp" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1394 +#: ../man/ps.1:1396 #, no-wrap msgid "LWP" msgstr "LWP" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1400 +#: ../man/ps.1:1402 #, fuzzy, no-wrap msgid "" "light weight process (thread) ID of the dispatchable entity (alias\n" @@ -8799,19 +8803,19 @@ msgid "" msgstr "Leichtgewichtige Prozess- bzw. Threadkennung (ID-Nummer) der … (alias B<spid>,B<\\ tid>). Siehe B<tid> für zusätzliche Informationen." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1402 +#: ../man/ps.1:1404 #, no-wrap msgid "lxc" msgstr "lxc" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1402 +#: ../man/ps.1:1404 #, no-wrap msgid "LXC" msgstr "LXC" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1405 +#: ../man/ps.1:1407 #, no-wrap msgid "" "The name of the lxc container within which a task is running.\n" @@ -8821,19 +8825,19 @@ msgstr "" "nicht innerhalb eines Containers läuft, wird ein Bindestrich (»-«) angezeigt." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1407 +#: ../man/ps.1:1409 #, no-wrap msgid "machine" msgstr "machine" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1407 +#: ../man/ps.1:1409 #, no-wrap msgid "MACHINE" msgstr "MACHINE" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1410 +#: ../man/ps.1:1412 #, no-wrap msgid "" "displays the machine name for processes assigned to VM or container,\n" @@ -8841,61 +8845,61 @@ msgid "" msgstr "zeigt den Rechnernamen für Prozesse an, die einer virtuellen Maschine oder einem Container zugeordnet sind, falls Unterstützung für Systemd verfügbar ist." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1412 +#: ../man/ps.1:1414 #, no-wrap msgid "MAJFLT" msgstr "MAJFLT" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1414 +#: ../man/ps.1:1416 #, no-wrap msgid "The number of major page faults that have occurred with this process." msgstr "Die Anzahl der großen Seitenfehlerausnahmebehandlungen, die sich mit diesem Prozess ereignet haben." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1416 +#: ../man/ps.1:1418 #, no-wrap msgid "MINFLT" msgstr "MINFLT" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1418 +#: ../man/ps.1:1420 #, no-wrap msgid "The number of minor page faults that have occurred with this process." msgstr "Die Anzahl der geringfügigen Seitenfehlerausnahmebehandlungen, die sich mit diesem Prozess ereignet haben." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1420 +#: ../man/ps.1:1422 #, no-wrap msgid "mntns" msgstr "mntns" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1420 +#: ../man/ps.1:1422 #, no-wrap msgid "MNTNS" msgstr "MNTNS" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1426 +#: ../man/ps.1:1428 #, no-wrap msgid "netns" msgstr "netns" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1426 +#: ../man/ps.1:1428 #, no-wrap msgid "NETNS" msgstr "NETNS" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1432 +#: ../man/ps.1:1434 #, no-wrap msgid "ni" msgstr "ni" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1438 +#: ../man/ps.1:1440 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| "nice value.\n" @@ -8913,7 +8917,7 @@ msgid "" msgstr "Nice-Wert. Bereich von 19 (am »schönsten«) bis -20 (nicht »schön« für Andere), siehe I<nice>(1). (alias B<nice>)." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1444 +#: ../man/ps.1:1446 #, no-wrap msgid "" "see\n" @@ -8922,19 +8926,19 @@ msgid "" msgstr "Siehe B<ni> B<(alias> B<ni>)." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1446 +#: ../man/ps.1:1448 #, no-wrap msgid "nlwp" msgstr "nlwp" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1446 +#: ../man/ps.1:1448 #, no-wrap msgid "NLWP" msgstr "NLWP" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1449 +#: ../man/ps.1:1451 #, no-wrap msgid "" "number of lwps (threads) in the process. (alias\n" @@ -8942,19 +8946,19 @@ msgid "" msgstr "Anzahl der lwps (Threads) im Prozess (alias B<thcount>)." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1451 +#: ../man/ps.1:1453 #, no-wrap msgid "numa" msgstr "numa" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1451 +#: ../man/ps.1:1453 #, no-wrap msgid "NUMA" msgstr "NUMA" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1454 +#: ../man/ps.1:1456 #, no-wrap msgid "" "The node associated with the most recently used processor.\n" @@ -8964,19 +8968,19 @@ msgstr "" "Ein I<-1> bedeutet, dass keine NUMA-Information verfügbar ist." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1456 +#: ../man/ps.1:1458 #, no-wrap msgid "nwchan" msgstr "nwchan" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1456 ../man/ps.1:1944 +#: ../man/ps.1:1458 ../man/ps.1:1946 #, no-wrap msgid "WCHAN" msgstr "WCHAN" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1460 +#: ../man/ps.1:1462 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| "address of the kernel function where the process is sleeping (use\n" @@ -8993,19 +8997,19 @@ msgstr "" "zeigen in dieser Spalte einen Bindestrich (»-«) an." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1462 +#: ../man/ps.1:1464 #, no-wrap msgid "oom" msgstr "" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1462 +#: ../man/ps.1:1464 #, no-wrap msgid "OOM" msgstr "" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1465 +#: ../man/ps.1:1467 #, no-wrap msgid "" "Out of Memory Score. The value, ranging from 0 to +1000, used to select\n" @@ -9013,19 +9017,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1467 +#: ../man/ps.1:1469 #, no-wrap msgid "oomadj" msgstr "" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1467 +#: ../man/ps.1:1469 #, no-wrap msgid "OOMADJ" msgstr "" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1471 +#: ../man/ps.1:1473 #, no-wrap msgid "" "Out of Memory Adjustment Factor. The value is added to the current out of\n" @@ -9034,19 +9038,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1473 +#: ../man/ps.1:1475 #, no-wrap msgid "ouid" msgstr "ouid" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1473 +#: ../man/ps.1:1475 #, no-wrap msgid "OWNER" msgstr "OWNER" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1476 +#: ../man/ps.1:1478 #, no-wrap msgid "" "displays the Unix user identifier of the owner of the session of a process,\n" @@ -9054,7 +9058,7 @@ msgid "" msgstr "zeigt den Unix-Benutzer-Bezeichner des Eigentümers der Sitzung eines Prozesses an, falls Unterstützung für Systemd verfügbar ist." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1483 +#: ../man/ps.1:1485 #, no-wrap msgid "" "see\n" @@ -9064,19 +9068,19 @@ msgid "" msgstr "Siehe B<%cpu> (alias B<%cpu>)." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1485 +#: ../man/ps.1:1487 #, no-wrap msgid "pending" msgstr "pending" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1485 ../man/ps.1:1673 +#: ../man/ps.1:1487 ../man/ps.1:1675 #, no-wrap msgid "PENDING" msgstr "PENDING" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1496 +#: ../man/ps.1:1498 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| "mask of the pending signals.\n" @@ -9104,7 +9108,7 @@ msgid "" msgstr "Maske der ausstehenden Signale. Siehe I<signal>(7). Ausstehende Signale der Prozesse unterscheiden sich von den ausstehenden Signalen einzelner Threads. Verwenden Sie die Option B<m> oder B<-m>, um beides anzeigen zu lassen. Entsprechend der Feldbreite wird ein eine 32-Bit- oder 64-Bit-Maske in hexadezimalem Format angezeigt (alias B<sig>)." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1502 +#: ../man/ps.1:1504 #, no-wrap msgid "" "process group ID or, equivalently, the process ID of the process group\n" @@ -9113,13 +9117,13 @@ msgid "" msgstr "Prozessgruppenkennung oder (äquivalent) die Prozesskennung (PID) des Prozessgruppenleiters (alias B<pgrp>)." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1504 +#: ../man/ps.1:1506 #, no-wrap msgid "PGRP" msgstr "PGRP" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1509 +#: ../man/ps.1:1511 #, no-wrap msgid "" "see\n" @@ -9129,7 +9133,7 @@ msgid "" msgstr "Siehe B<pgid> (alias B<pgid>)." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1514 +#: ../man/ps.1:1516 #, no-wrap msgid "" "a number representing the process ID (alias\n" @@ -9137,25 +9141,25 @@ msgid "" msgstr "Eine Zahl, welche die Prozesskennung (ID-Nummer) repräsentiert (alias B<tgid>)." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1516 +#: ../man/ps.1:1518 #, no-wrap msgid "pidns" msgstr "pidns" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1516 +#: ../man/ps.1:1518 #, no-wrap msgid "PIDNS" msgstr "PIDNS" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1522 +#: ../man/ps.1:1524 #, no-wrap msgid "pmem" msgstr "pmem" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1527 +#: ../man/ps.1:1529 #, no-wrap msgid "" "see\n" @@ -9165,19 +9169,19 @@ msgid "" msgstr "Siehe B<%mem> (alias B<%mem>)." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1529 +#: ../man/ps.1:1531 #, no-wrap msgid "policy" msgstr "policy" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1529 +#: ../man/ps.1:1531 #, no-wrap msgid "POL" msgstr "POL" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1533 +#: ../man/ps.1:1535 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| "scheduling class of the process. (alias\n" @@ -9190,65 +9194,65 @@ msgid "" msgstr "Scheduling-Klasse des Prozesses (alias B<class>, B<cls>). Mögliche Werte sind:\n" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1555 +#: ../man/ps.1:1557 #, no-wrap msgid "parent process ID." msgstr "Kennung des Elternprozesses." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1557 +#: ../man/ps.1:1559 #, no-wrap msgid "pri" msgstr "pri" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1557 +#: ../man/ps.1:1559 #, no-wrap msgid "PRI" msgstr "PRI" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1559 +#: ../man/ps.1:1561 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "priority of the process. Higher number means lower priority." msgid "priority of the process. Higher number means higher priority." msgstr "Priorität des Prozesses. Größere Zahlen bedeuten eine niedrigere Priorität." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1561 +#: ../man/ps.1:1563 #, no-wrap msgid "psr" msgstr "psr" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1561 +#: ../man/ps.1:1563 #, no-wrap msgid "PSR" msgstr "PSR" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1563 +#: ../man/ps.1:1565 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "processor that process is currently assigned to." msgid "processor that process last executed on." msgstr "Prozessor, dem der Prozess gegenwärtig zugewiesen ist." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1565 +#: ../man/ps.1:1567 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "rss" msgid "pss" msgstr "rss" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1565 +#: ../man/ps.1:1567 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "PS" msgid "PSS" msgstr "PS" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1568 +#: ../man/ps.1:1570 #, no-wrap msgid "" "Proportional share size, the non-swapped physical memory, with shared memory\n" @@ -9256,61 +9260,61 @@ msgid "" msgstr "" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1570 +#: ../man/ps.1:1572 #, no-wrap msgid "rbytes" msgstr "" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1570 +#: ../man/ps.1:1572 #, no-wrap msgid "RBYTES" msgstr "" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1572 +#: ../man/ps.1:1574 #, no-wrap msgid "Number of bytes which this process really did cause to be fetched from the storage layer." msgstr "" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1574 +#: ../man/ps.1:1576 #, no-wrap msgid "rchars" msgstr "" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1574 +#: ../man/ps.1:1576 #, no-wrap msgid "RCHARS" msgstr "" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1576 +#: ../man/ps.1:1578 #, no-wrap msgid "Number of bytes which this task has caused to be read from storage." msgstr "" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1578 +#: ../man/ps.1:1580 #, no-wrap msgid "rgid" msgstr "rgid" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1578 +#: ../man/ps.1:1580 #, no-wrap msgid "RGID" msgstr "RGID" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1580 +#: ../man/ps.1:1582 #, no-wrap msgid "real group ID." msgstr "reale Gruppenkennung." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1585 +#: ../man/ps.1:1587 #, no-wrap msgid "" "real group name. This will be the textual group ID, if it can be obtained\n" @@ -9318,19 +9322,19 @@ msgid "" msgstr "Realer Gruppenname. Dies wird die Gruppenkennung in Textform, falls diese ermittelt werden kann und es die Feldgröße erlaubt, oder anderenfalls eine Dezimaldarstellung sein." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1587 +#: ../man/ps.1:1589 #, no-wrap msgid "rops" msgstr "" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1587 +#: ../man/ps.1:1589 #, no-wrap msgid "ROPS" msgstr "" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1590 +#: ../man/ps.1:1592 #, no-wrap msgid "" "Number of read I/O operationsâthat is, system calls such as\n" @@ -9338,13 +9342,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1592 ../man/ps.1:1598 +#: ../man/ps.1:1594 ../man/ps.1:1600 #, no-wrap msgid "RSS" msgstr "RSS" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1596 +#: ../man/ps.1:1598 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| "resident set size, the non-swapped physical memory that a task has used (in\n" @@ -9359,13 +9363,13 @@ msgstr "" "Task (in Kilobyte) verwendet (alias B<rssize>, B<rsz>)." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1598 +#: ../man/ps.1:1600 #, no-wrap msgid "rssize" msgstr "rssize" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1603 +#: ../man/ps.1:1605 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| "see\n" @@ -9380,19 +9384,19 @@ msgid "" msgstr "Siehe B<rss> (alias B<rss>, B<rsz>)." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1605 +#: ../man/ps.1:1607 #, no-wrap msgid "rsz" msgstr "rsz" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1605 +#: ../man/ps.1:1607 #, no-wrap msgid "RSZ" msgstr "RSZ" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1610 +#: ../man/ps.1:1612 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| "see\n" @@ -9407,43 +9411,43 @@ msgid "" msgstr "Siehe B<rss> (alias B<rss>, B<rssize>)." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1612 +#: ../man/ps.1:1614 #, no-wrap msgid "rtprio" msgstr "rtprio" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1612 +#: ../man/ps.1:1614 #, no-wrap msgid "RTPRIO" msgstr "RTPRIO" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1614 +#: ../man/ps.1:1616 #, no-wrap msgid "realtime priority." msgstr "Echtzeit-Priorität." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1616 +#: ../man/ps.1:1618 #, no-wrap msgid "ruid" msgstr "ruid" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1616 +#: ../man/ps.1:1618 #, no-wrap msgid "RUID" msgstr "RUID" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1618 +#: ../man/ps.1:1620 #, no-wrap msgid "real user ID." msgstr "Reale Benutzerkennung." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1623 +#: ../man/ps.1:1625 #, no-wrap msgid "" "real user ID. This will be the textual user ID, if it can be obtained and\n" @@ -9451,7 +9455,7 @@ msgid "" msgstr "Reale Benutzerkennung. Dies wird die Benutzerkennung in Textform, falls diese ermittelt werden kann und es die Feldgröße erlaubt, oder anderenfalls eine Dezimaldarstellung sein." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1632 +#: ../man/ps.1:1634 #, no-wrap msgid "" "minimal state display (one character). See section\n" @@ -9463,19 +9467,19 @@ msgid "" msgstr "Minimale Statusanzeige (ein Zeichen). Siehe Abschnitt B<PROZESSZUSTANDSCODES> für die Bedeutung der verschiedenen Werte. Siehe auch B<stat>, wenn Sie zusätzliche Informationen anzeigen lassen wollen (alias B<state>)." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1634 +#: ../man/ps.1:1636 #, no-wrap msgid "sched" msgstr "sched" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1634 +#: ../man/ps.1:1636 #, no-wrap msgid "SCH" msgstr "SCH" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1638 +#: ../man/ps.1:1640 #, no-wrap msgid "" "scheduling policy of the process. The policies SCHED_OTHER (SCHED_NORMAL),\n" @@ -9484,19 +9488,19 @@ msgid "" msgstr "Scheduling-Regeln des Prozesses. Die Regeln SCHED_OTHER (SCHED_NORMAL), SCHED_FIFO, SCHED_RR, SCHED_BATCH, SCHED_ISO, SCHED_IDLE beziehungsweise SCHED_DEADLINE werden als 0, 1, 2, 3, 4, 5 beziehungsweise 6 angezeigt." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1640 +#: ../man/ps.1:1642 #, no-wrap msgid "seat" msgstr "seat" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1640 +#: ../man/ps.1:1642 #, no-wrap msgid "SEAT" msgstr "SEAT" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1644 +#: ../man/ps.1:1646 #, no-wrap msgid "" "displays the identifier associated with all hardware devices assigned\n" @@ -9505,19 +9509,19 @@ msgid "" msgstr "zeigt den Bezeichner an, der sämtlichen Hardware-Geräten zugeordnet ist, die einem bestimmten Arbeitsplatz zugewiesen sind, falls Unterstützung für Systemd verfügbar ist." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1646 +#: ../man/ps.1:1648 #, no-wrap msgid "sess" msgstr "sess" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1646 +#: ../man/ps.1:1648 #, no-wrap msgid "SESS" msgstr "SESS" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1649 +#: ../man/ps.1:1651 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| "session ID or, equivalently, the process ID of the session leader. (alias\n" @@ -9528,13 +9532,13 @@ msgid "" msgstr "Sitzungskennung oder (äquivalent) die Prozesskennung (PID) des Sitzungsleiters (alias B<session>, B<sid>)." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1651 +#: ../man/ps.1:1653 #, no-wrap msgid "sgi_p" msgstr "sgi_p" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1654 +#: ../man/ps.1:1656 #, no-wrap msgid "" "processor that the process is currently executing on. Displays \"*\" if the\n" @@ -9542,19 +9546,19 @@ msgid "" msgstr "Prozessor, auf dem der Prozess derzeit ausgeführt wird. Falls der Prozess gegenwärtig nicht ausgeführt wird oder nicht ausführbar ist, wird »*« angezeigt." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1656 +#: ../man/ps.1:1658 #, no-wrap msgid "sgid" msgstr "sgid" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1656 +#: ../man/ps.1:1658 #, no-wrap msgid "SGID" msgstr "SGID" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1659 +#: ../man/ps.1:1661 #, no-wrap msgid "" "saved group ID. (alias\n" @@ -9562,19 +9566,19 @@ msgid "" msgstr "Gespeicherte Gruppenkennung (alias B<svgid>)." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1661 +#: ../man/ps.1:1663 #, no-wrap msgid "sgroup" msgstr "sgroup" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1661 +#: ../man/ps.1:1663 #, no-wrap msgid "SGROUP" msgstr "SGROUP" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1664 +#: ../man/ps.1:1666 #, no-wrap msgid "" "saved group name. This will be the textual group ID, if it can be obtained\n" @@ -9582,19 +9586,19 @@ msgid "" msgstr "Gespeicherter Gruppenname. Dies wird die Gruppenkennung in Textform, falls diese ermittelt werden kann und es die Feldgröße erlaubt, oder anderenfalls eine Dezimaldarstellung sein." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1666 +#: ../man/ps.1:1668 #, no-wrap msgid "sid" msgstr "sid" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1666 +#: ../man/ps.1:1668 #, no-wrap msgid "SID" msgstr "SID" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1671 +#: ../man/ps.1:1673 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| "see\n" @@ -9609,13 +9613,13 @@ msgid "" msgstr "Siehe B<sess> (alias B<sess>, B<session>)." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1673 +#: ../man/ps.1:1675 #, no-wrap msgid "sig" msgstr "sig" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1678 +#: ../man/ps.1:1680 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| "see\n" @@ -9630,13 +9634,13 @@ msgid "" msgstr "Siehe B<pending> (alias B<pending>, B<sig_pend>)." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1680 +#: ../man/ps.1:1682 #, no-wrap msgid "sigcatch" msgstr "sigcatch" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1685 +#: ../man/ps.1:1687 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| "see\n" @@ -9651,13 +9655,13 @@ msgid "" msgstr "Siehe B<caught> (alias B<caught>, B<sig_catch>)." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1687 +#: ../man/ps.1:1689 #, no-wrap msgid "sigignore" msgstr "sigignore" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1692 +#: ../man/ps.1:1694 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| "see\n" @@ -9672,13 +9676,13 @@ msgid "" msgstr "Siehe B<ignored> (alias B<ignored>, B<sig_ignore>)." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1694 +#: ../man/ps.1:1696 #, no-wrap msgid "sigmask" msgstr "sigmask" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1699 +#: ../man/ps.1:1701 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| "see\n" @@ -9693,13 +9697,13 @@ msgid "" msgstr "Siehe B<blocked> (alias B<blocked>, B<sig_block>)." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1701 +#: ../man/ps.1:1703 #, no-wrap msgid "SIZE" msgstr "GRÖSSE" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1705 +#: ../man/ps.1:1707 #, no-wrap msgid "" "approximate amount of swap space that would be required if the process were\n" @@ -9708,19 +9712,19 @@ msgid "" msgstr "Ungefähre Menge des Auslagerungsspeichers, der erforderlich wäre, wenn der Prozess alle schreibbaren Speicherseiten bearbeiten und dann ausgelagert werden würde. Diese Zahl ist eine sehr grobe Schätzung!" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1707 +#: ../man/ps.1:1709 #, no-wrap msgid "slice" msgstr "slice" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1707 +#: ../man/ps.1:1709 #, no-wrap msgid "SLICE" msgstr "SLICE" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1710 +#: ../man/ps.1:1712 #, no-wrap msgid "" "displays the slice unit which a process belongs to,\n" @@ -9728,19 +9732,19 @@ msgid "" msgstr "zeigt die Scheiben-Unit an, zu der ein Prozess gehört, falls Unterstützung für Systemd verfügbar ist." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1712 +#: ../man/ps.1:1714 #, no-wrap msgid "spid" msgstr "spid" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1712 +#: ../man/ps.1:1714 #, no-wrap msgid "SPID" msgstr "SPID" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1717 +#: ../man/ps.1:1719 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| "see\n" @@ -9755,31 +9759,31 @@ msgid "" msgstr "Siehe B<lwp> (alias B<lwp>, B<tid>)." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1719 +#: ../man/ps.1:1721 #, no-wrap msgid "stackp" msgstr "stackp" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1719 +#: ../man/ps.1:1721 #, no-wrap msgid "STACKP" msgstr "STACKP" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1721 +#: ../man/ps.1:1723 #, no-wrap msgid "address of the bottom (start) of stack for the process." msgstr "Adresse des untersten Stapelendes (Start) des Prozess-Stacks." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1723 +#: ../man/ps.1:1725 #, no-wrap msgid "start" msgstr "start" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1728 +#: ../man/ps.1:1730 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| "time the command started. If the process was started less than 24 hours ago,\n" @@ -9794,7 +9798,7 @@ msgid "" msgstr "Zeitpunkt, zu dem der Befehl gestartet wurde. Falls der Prozess vor weniger als 24 Stunden gestartet wurde, ist das Ausgabeformat »HH:MM:SS«, anderenfalls ist es »\\ \\ Mmm\\ dd« (wobei Mmm die aus drei Buchstaben bestehende Kurzform des Monats ist). Siehe auch B<lstart>, B<bsdstart>, B<start_time> und B<stime>." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1737 +#: ../man/ps.1:1739 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| "starting time or date of the process. Only the year will be displayed if the\n" @@ -9813,19 +9817,19 @@ msgid "" msgstr "Startzeit oder -datum des Prozesses. Falls der Prozess nicht im gleichen Jahr gestartet wurde, in dem B<ps> aufgerufen wurde, wird nur das Jahr angezeigt, oder »MmmTT«, falls es nicht am gleichen Tag gestartet wurde, oder anderenfalls »HH:MM«. Siehe auch B<bsdstart>, B<start>, B<lstart> und B<stime>." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1739 +#: ../man/ps.1:1741 #, no-wrap msgid "stat" msgstr "stat" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1739 +#: ../man/ps.1:1741 #, no-wrap msgid "STAT" msgstr "STAT" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1745 +#: ../man/ps.1:1747 #, no-wrap msgid "" "multi-character process state. See section\n" @@ -9836,13 +9840,13 @@ msgid "" msgstr "Statusanzeige in mehreren Zeichen. Siehe Abschnitt B<PROZESSZUSTANDSCODES> für die Bedeutung der verschiedenen Werte. Siehe auch B<s>\\ undB<\\ state>, wenn Sie nur das erste Zeichen anzeigen lassen wollen." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1747 +#: ../man/ps.1:1749 #, no-wrap msgid "state" msgstr "state" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1750 +#: ../man/ps.1:1752 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| "see\n" @@ -9853,37 +9857,37 @@ msgid "" msgstr "Siehe B<s> (alias B<s>)." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1752 +#: ../man/ps.1:1754 #, no-wrap msgid "stime" msgstr "stime" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1752 +#: ../man/ps.1:1754 #, no-wrap msgid "STIME" msgstr "STIME" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1754 +#: ../man/ps.1:1756 #, no-wrap msgid "see B<start_time>. (alias B<start_time>)." msgstr "siehe B<start_time>. (alias B<start_time>)." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1756 +#: ../man/ps.1:1758 #, no-wrap msgid "suid" msgstr "suid" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1756 +#: ../man/ps.1:1758 #, no-wrap msgid "SUID" msgstr "SUID" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1759 +#: ../man/ps.1:1761 #, no-wrap msgid "" "saved user ID. (alias\n" @@ -9893,19 +9897,19 @@ msgstr "" "B<svuid>)." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1761 +#: ../man/ps.1:1763 #, no-wrap msgid "supgid" msgstr "supgid" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1761 +#: ../man/ps.1:1763 #, no-wrap msgid "SUPGID" msgstr "SUPGID" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1764 +#: ../man/ps.1:1766 #, no-wrap msgid "" "group ids of supplementary groups, if any. See\n" @@ -9913,19 +9917,19 @@ msgid "" msgstr "Gruppenkennungen zusätzlicher Gruppen, falls vorhanden. Siehe B<getgroups>(2)." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1766 +#: ../man/ps.1:1768 #, no-wrap msgid "supgrp" msgstr "supgrp" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1766 +#: ../man/ps.1:1768 #, no-wrap msgid "SUPGRP" msgstr "SUPGRP" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1769 +#: ../man/ps.1:1771 #, no-wrap msgid "" "group names of supplementary groups, if any. See\n" @@ -9935,19 +9939,19 @@ msgstr "" "B<getgroups>(2)." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1771 +#: ../man/ps.1:1773 #, no-wrap msgid "suser" msgstr "suser" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1771 +#: ../man/ps.1:1773 #, no-wrap msgid "SUSER" msgstr "SUSER" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1775 +#: ../man/ps.1:1777 #, no-wrap msgid "" "saved user name. This will be the textual user ID, if it can be obtained and\n" @@ -9956,19 +9960,19 @@ msgid "" msgstr "Gespeicherter Benutzername. Dies wird die Benutzerkennung in Textform, falls diese ermittelt werden kann und es die Feldgröße erlaubt, oder anderenfalls eine Dezimaldarstellung sein (alias B<svuser>)." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1777 +#: ../man/ps.1:1779 #, no-wrap msgid "svgid" msgstr "svgid" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1777 +#: ../man/ps.1:1779 #, no-wrap msgid "SVGID" msgstr "SVGID" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1782 +#: ../man/ps.1:1784 #, no-wrap msgid "" "see\n" @@ -9978,19 +9982,19 @@ msgid "" msgstr "Siehe B<sgid> (alias B<sgid>)." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1784 +#: ../man/ps.1:1786 #, no-wrap msgid "svuid" msgstr "svuid" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1784 +#: ../man/ps.1:1786 #, no-wrap msgid "SVUID" msgstr "SVUID" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1789 +#: ../man/ps.1:1791 #, no-wrap msgid "" "see\n" @@ -10000,19 +10004,19 @@ msgid "" msgstr "Siehe B<suid> (alias B<suid>)." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1791 +#: ../man/ps.1:1793 #, no-wrap msgid "sz" msgstr "sz" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1791 +#: ../man/ps.1:1793 #, no-wrap msgid "SZ" msgstr "SZ" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1796 +#: ../man/ps.1:1798 #, no-wrap msgid "" "size in physical pages of the core image of the process. This includes text,\n" @@ -10022,19 +10026,19 @@ msgid "" msgstr "Größe in physischen Seiten des Kern-Images des Prozesses. Dies schließt Text-, Daten- und Stack-Bereich ein. Gerätezuordnungen werden gegenwärtig ausgeschlossen; dies könnte sich später ändern. Siehe B<vsz>\\ undB<\\ rss>." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1798 +#: ../man/ps.1:1800 #, no-wrap msgid "tgid" msgstr "tgid" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1798 +#: ../man/ps.1:1800 #, no-wrap msgid "TGID" msgstr "TGID" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1802 +#: ../man/ps.1:1804 #, no-wrap msgid "" "a number representing the thread group to which a task belongs (alias\n" @@ -10045,19 +10049,19 @@ msgstr "" "(alias B<pid>). Es ist die Prozesskennung (PID) des Thread-Gruppenleiters." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1804 +#: ../man/ps.1:1806 #, no-wrap msgid "thcount" msgstr "thcount" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1804 +#: ../man/ps.1:1806 #, no-wrap msgid "THCNT" msgstr "THCNT" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1810 +#: ../man/ps.1:1812 #, no-wrap msgid "" "see\n" @@ -10068,19 +10072,19 @@ msgid "" msgstr "Siehe B<nlwp> (alias B<nlwp>). Anzahl der Kernel-Threads, die dem Prozess gehören." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1812 +#: ../man/ps.1:1814 #, no-wrap msgid "tid" msgstr "tid" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1812 +#: ../man/ps.1:1814 #, no-wrap msgid "TID" msgstr "TID" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1819 +#: ../man/ps.1:1821 #, fuzzy, no-wrap msgid "" "the unique number representing a dispatchable entity (alias\n" @@ -10092,7 +10096,7 @@ msgid "" msgstr "Eindeutige Zahl, die eine … repräsentiert (alias B<lwp>,B<\\ spid>). Dieser Wert kann auch folgendermaßen erscheinen: als Prozesskennung (pid); als Prozessgruppenkennung (pgrp); als Sitzungskennung für den Sitzungsleiter (sid); als Thread-Gruppenkennung für den Thread-Gruppenleiter (tgid); und als TTY-Prozessgruppenkennung für den Prozessgruppenleiter (tpgid)." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1824 +#: ../man/ps.1:1826 #, no-wrap msgid "" "cumulative CPU\\ time, \"[DD-]HH:MM:SS\" format. (alias\n" @@ -10100,27 +10104,27 @@ msgid "" msgstr "Kumulative CPU-Zeit im Format »[DD-]HH:MM:SS« (alias B<cputime>)." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1826 +#: ../man/ps.1:1828 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "times" msgid "timens" msgstr "times" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1826 +#: ../man/ps.1:1828 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "TIME" msgid "TIMENS" msgstr "TIME" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1832 +#: ../man/ps.1:1834 #, no-wrap msgid "times" msgstr "times" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1835 +#: ../man/ps.1:1837 #, no-wrap msgid "" "cumulative CPU\\ time in seconds (alias\n" @@ -10128,13 +10132,13 @@ msgid "" msgstr "Kumulative CPU-Zeit in Sekunden (alias B<cputimes>)." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1837 +#: ../man/ps.1:1839 #, no-wrap msgid "tname" msgstr "tname" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1840 +#: ../man/ps.1:1842 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| "controlling tty (terminal). (alias\n" @@ -10145,13 +10149,13 @@ msgid "" msgstr "Steuerndes TTY (Terminal). (alias B<tt>, B<tty>)." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1842 +#: ../man/ps.1:1844 #, no-wrap msgid "TPGID" msgstr "TPGID" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1845 +#: ../man/ps.1:1847 #, no-wrap msgid "" "ID of the foreground process group on the tty (terminal) that the process is\n" @@ -10159,19 +10163,19 @@ msgid "" msgstr "Kennung der Vordergrundprozessgruppe auf dem TTY (Terminal), mit dem der Prozess verbunden ist, oder -1, falls der Prozess nicht mit einem Terminal verbunden ist." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1847 +#: ../man/ps.1:1849 #, no-wrap msgid "trs" msgstr "trs" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1847 +#: ../man/ps.1:1849 #, no-wrap msgid "TRS" msgstr "TRS" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1849 +#: ../man/ps.1:1851 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| "text resident set size,\n" @@ -10180,19 +10184,19 @@ msgid "text resident set size, the amount of physical memory devoted to executab msgstr "Hauptspeicherbelegung als Text; die Menge des physischen Speichers, der mit ausführbarem Code belegt ist." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1851 +#: ../man/ps.1:1853 #, no-wrap msgid "tt" msgstr "tt" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1851 ../man/ps.1:1856 +#: ../man/ps.1:1853 ../man/ps.1:1858 #, no-wrap msgid "TT" msgstr "TT" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1854 +#: ../man/ps.1:1856 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| "controlling tty (terminal). (alias\n" @@ -10203,7 +10207,7 @@ msgid "" msgstr "Steuerndes TTY (Terminal). (alias B<tname>, B<tty>)." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1859 +#: ../man/ps.1:1861 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| "controlling tty (terminal). (alias\n" @@ -10214,13 +10218,13 @@ msgid "" msgstr "Steuerndes TTY (Terminal). (alias B<tname>, B<tt>)." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1861 +#: ../man/ps.1:1863 #, no-wrap msgid "ucmd" msgstr "ucmd" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1866 +#: ../man/ps.1:1868 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| "see\n" @@ -10235,13 +10239,13 @@ msgid "" msgstr "Siehe B<comm> (alias B<comm>, B<ucomm>)." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1868 +#: ../man/ps.1:1870 #, no-wrap msgid "ucomm" msgstr "ucomm" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1873 +#: ../man/ps.1:1875 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| "see\n" @@ -10256,13 +10260,13 @@ msgid "" msgstr "Siehe B<comm> (alias B<comm>, B<ucmd>)." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1875 +#: ../man/ps.1:1877 #, no-wrap msgid "UID" msgstr "UID" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1880 +#: ../man/ps.1:1882 #, no-wrap msgid "" "see\n" @@ -10272,13 +10276,13 @@ msgid "" msgstr "Siehe B<euid> (alias B<euid>)." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1882 +#: ../man/ps.1:1884 #, no-wrap msgid "uname" msgstr "uname" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1887 +#: ../man/ps.1:1889 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| "see\n" @@ -10293,19 +10297,19 @@ msgid "" msgstr "Siehe B<euser> (alias B<euser>, B<user>)." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1889 +#: ../man/ps.1:1891 #, no-wrap msgid "unit" msgstr "unit" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1889 +#: ../man/ps.1:1891 #, no-wrap msgid "UNIT" msgstr "UNIT" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1892 +#: ../man/ps.1:1894 #, no-wrap msgid "" "displays unit which a process belongs to,\n" @@ -10313,7 +10317,7 @@ msgid "" msgstr "zeigt die Unit an, zu der ein Prozess gehört, falls Unterstützung für Systemd verfügbar ist." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1899 +#: ../man/ps.1:1901 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| "see\n" @@ -10328,33 +10332,33 @@ msgid "" msgstr "Siehe B<euser> (alias B<euser>, B<uname>)." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1901 +#: ../man/ps.1:1903 #, no-wrap msgid "userns" msgstr "userns" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1901 +#: ../man/ps.1:1903 #, no-wrap msgid "USERNS" msgstr "USERNS" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1907 +#: ../man/ps.1:1909 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "utsns" msgid "uss" msgstr "utsns" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1907 +#: ../man/ps.1:1909 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "UTSNS" msgid "USS" msgstr "UTSNS" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1910 +#: ../man/ps.1:1912 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| "resident set size, the non-swapped physical memory that a task has used (in\n" @@ -10368,31 +10372,31 @@ msgstr "" "Task (in Kilobyte) verwendet (alias B<rssize>, B<rsz>)." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1912 +#: ../man/ps.1:1914 #, no-wrap msgid "utsns" msgstr "utsns" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1912 +#: ../man/ps.1:1914 #, no-wrap msgid "UTSNS" msgstr "UTSNS" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1918 +#: ../man/ps.1:1920 #, no-wrap msgid "uunit" msgstr "uunit" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1918 +#: ../man/ps.1:1920 #, no-wrap msgid "UUNIT" msgstr "UUNIT" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1921 +#: ../man/ps.1:1923 #, no-wrap msgid "" "displays user unit which a process belongs to,\n" @@ -10400,7 +10404,7 @@ msgid "" msgstr "zeigt die Benutzer-Unit an, zu der ein Prozess gehört, falls Unterstützung für Systemd verfügbar ist." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1928 +#: ../man/ps.1:1930 #, no-wrap msgid "" "see\n" @@ -10410,7 +10414,7 @@ msgid "" msgstr "Siehe B<vsz> (alias B<vsz>)." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1934 +#: ../man/ps.1:1936 #, no-wrap msgid "" "virtual memory size of the process in KiB (1024-byte units). Device\n" @@ -10419,89 +10423,89 @@ msgid "" msgstr "Größe des virtuellen Speichers des Prozesses in KiB (1024-Byte-Einheiten). Gerätezuweisungen werden gegenwärtig ausgeschlossen; dies könnte sich später ändern (alias B<vsize>)." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1936 +#: ../man/ps.1:1938 #, no-wrap msgid "wbytes" msgstr "" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1936 +#: ../man/ps.1:1938 #, no-wrap msgid "WBYTES" msgstr "" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1938 +#: ../man/ps.1:1940 #, no-wrap msgid "Number of bytes which this process caused to be sent to the storage layer." msgstr "" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1940 +#: ../man/ps.1:1942 #, no-wrap msgid "wcbytes" msgstr "" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1940 +#: ../man/ps.1:1942 #, no-wrap msgid "WCBYTES" msgstr "" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1942 +#: ../man/ps.1:1944 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "number of active objects" msgid "Number of cancelled write bytes." msgstr "Anzahl der aktiven Objekte" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1944 +#: ../man/ps.1:1946 #, no-wrap msgid "wchan" msgstr "wchan" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1946 +#: ../man/ps.1:1948 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "display name of control groups to which the process belongs." msgid "name of the kernel function in which the process is sleeping." msgstr "zeigt den Namen der Control-Gruppen an, zu denen der Prozess gehört." #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1948 +#: ../man/ps.1:1950 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "wchan" msgid "wchars" msgstr "wchan" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1948 +#: ../man/ps.1:1950 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "WCHAN" msgid "WCHARS" msgstr "WCHAN" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1950 +#: ../man/ps.1:1952 #, no-wrap msgid "Number of bytes which this task has caused, or shall cause to be written to disk." msgstr "" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1952 +#: ../man/ps.1:1954 #, no-wrap msgid "wops" msgstr "" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1952 +#: ../man/ps.1:1954 #, no-wrap msgid "WOPS" msgstr "" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:1955 +#: ../man/ps.1:1957 #, no-wrap msgid "" "Number of write I/O operationsâthat is, system calls such as\n" @@ -10509,46 +10513,46 @@ msgid "" msgstr "" #. type: SH -#: ../man/ps.1:1961 +#: ../man/ps.1:1963 #, no-wrap msgid "ENVIRONMENT VARIABLES" msgstr "UMGEBUNGSVARIABLEN" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:1964 +#: ../man/ps.1:1966 msgid "The following environment variables could affect B<ps>:" msgstr "Die folgenden Umgebungsvariablen könnten B<ps> beeinflussen:" #. type: TP -#: ../man/ps.1:1964 +#: ../man/ps.1:1966 #, no-wrap msgid "B<COLUMNS>" msgstr "B<COLUMNS>" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:1967 +#: ../man/ps.1:1969 msgid "Override default display width." msgstr "setzt die vorgegebene Bildschirmbreite außer Kraft." #. type: TP -#: ../man/ps.1:1967 +#: ../man/ps.1:1969 #, no-wrap msgid "B<LINES>" msgstr "B<LINES>" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:1970 +#: ../man/ps.1:1972 msgid "Override default display height." msgstr "setzt die vorgegebene Bildschirmhöhe außer Kraft." #. type: TP -#: ../man/ps.1:1970 +#: ../man/ps.1:1972 #, no-wrap msgid "B<PS_PERSONALITY>" msgstr "B<PS_PERSONALITY>" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:1975 ../man/ps.1:1980 +#: ../man/ps.1:1977 ../man/ps.1:1982 #, fuzzy #| msgid "" #| "Set to one of posix, old, linux, bsd, sun, digital...\\& (see section " @@ -10561,41 +10565,41 @@ msgstr "" "gesetzt (siehe Abschnitt B<PROZESSAUSFÜHRUNGSUMGEBUNG> nachfolgend)." #. type: TP -#: ../man/ps.1:1975 +#: ../man/ps.1:1977 #, no-wrap msgid "B<CMD_ENV>" msgstr "B<CMD_ENV>" #. type: TP -#: ../man/ps.1:1980 +#: ../man/ps.1:1982 #, no-wrap msgid "B<I_WANT_A_BROKEN_PS>" msgstr "B<I_WANT_A_BROKEN_PS>" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:1983 +#: ../man/ps.1:1985 msgid "Force obsolete command line interpretation." msgstr "erzwingt die Interpretation veralteter Befehlszeilen." #. type: TP -#: ../man/ps.1:1983 +#: ../man/ps.1:1985 #, no-wrap msgid "B<LC_TIME>" msgstr "B<LC_TIME>" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:1986 +#: ../man/ps.1:1988 msgid "Date format." msgstr "Datumsformat." #. type: TP -#: ../man/ps.1:1986 +#: ../man/ps.1:1988 #, no-wrap msgid "B<LIBPROC_HIDE_KERNEL>" msgstr "" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:1993 +#: ../man/ps.1:1995 msgid "" "Set this to any value to hide kernel threads normally displayed with the B<-" "e> option. This is equivalent to selecting B<--ppid 2 -p 2 --deselect> " @@ -10603,24 +10607,24 @@ msgid "" msgstr "" #. type: TP -#: ../man/ps.1:1993 +#: ../man/ps.1:1995 #, no-wrap msgid "B<PS_COLORS>" msgstr "B<PS_COLORS>" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:1996 +#: ../man/ps.1:1998 msgid "Not currently supported." msgstr "wird gegenwärtig nicht unterstützt." #. type: TP -#: ../man/ps.1:1996 +#: ../man/ps.1:1998 #, no-wrap msgid "B<PS_FORMAT>" msgstr "B<PS_FORMAT>" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:2007 +#: ../man/ps.1:2009 #, fuzzy #| msgid "" #| "Default output format override. You may set this to a format string of " @@ -10636,46 +10640,46 @@ msgstr "" "Insbesondere die Werte B<DefSysV> und B<DefBSD> sind sinnvoll." #. type: TP -#: ../man/ps.1:2007 +#: ../man/ps.1:2009 #, no-wrap msgid "B<POSIXLY_CORRECT>" msgstr "B<POSIXLY_CORRECT>" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:2010 ../man/ps.1:2017 +#: ../man/ps.1:2012 ../man/ps.1:2019 msgid "Don't find excuses to ignore bad \"features\"." msgstr "Finde keine Entschuldigungen zum Ignorieren schlechter »Funktionen«." #. type: TP -#: ../man/ps.1:2010 +#: ../man/ps.1:2012 #, no-wrap msgid "B<POSIX2>" msgstr "B<POSIX2>" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:2014 +#: ../man/ps.1:2016 msgid "When set to \"on\", acts as B<POSIXLY_CORRECT>." msgstr "Wenn auf »on« gesetzt, agiert es als B<POSIXLY_CORRECT>." #. type: TP -#: ../man/ps.1:2014 +#: ../man/ps.1:2016 #, no-wrap msgid "B<UNIX95>" msgstr "B<UNIX95>" #. type: TP -#: ../man/ps.1:2017 +#: ../man/ps.1:2019 #, no-wrap msgid "B<_XPG>" msgstr "B<_XPG>" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:2020 +#: ../man/ps.1:2022 msgid "Cancel B<CMD_ENV>=I<irix> non-standard behavior." msgstr "Zeigt kein nicht standardkonformes Verhalten bei B<CMD_ENV>=I<irix>." #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:2028 +#: ../man/ps.1:2030 msgid "" "In general, it is a bad idea to set these variables. The one exception is " "B<CMD_ENV> or B<PS_PERSONALITY>, which could be set to Linux for normal " @@ -10688,301 +10692,301 @@ msgstr "" "nutzlosen und schlechten Teilen des Unix98-Standards." #. type: SH -#: ../man/ps.1:2029 +#: ../man/ps.1:2031 #, no-wrap msgid "PERSONALITY" msgstr "PROZESSAUSFÜHRUNGSUMGEBUNG" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:2032 +#: ../man/ps.1:2034 #, no-wrap msgid "390" msgstr "390" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:2032 +#: ../man/ps.1:2034 #, no-wrap msgid "like the OS/390 OpenEdition B<ps>" msgstr "wie das B<ps> in OS/390 OpenEdition" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:2033 +#: ../man/ps.1:2035 #, no-wrap msgid "aix" msgstr "aix" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:2033 +#: ../man/ps.1:2035 #, no-wrap msgid "like AIX B<ps>" msgstr "wie das B<ps> in AIX" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:2034 +#: ../man/ps.1:2036 #, no-wrap msgid "bsd" msgstr "bsd" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:2034 +#: ../man/ps.1:2036 #, no-wrap msgid "like FreeBSD B<ps> (totally non-standard)" msgstr "wie das B<ps> in FreeBSD (überhaupt nicht standardkonform)" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:2035 +#: ../man/ps.1:2037 #, no-wrap msgid "compaq" msgstr "compaq" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:2035 +#: ../man/ps.1:2037 #, no-wrap msgid "like Digital Unix B<ps>" msgstr "wie das B<ps> in Digital Unix" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:2036 +#: ../man/ps.1:2038 #, no-wrap msgid "debian" msgstr "debian" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:2036 ../man/ps.1:2038 +#: ../man/ps.1:2038 ../man/ps.1:2040 #, no-wrap msgid "like the old Debian B<ps>" msgstr "wie das alte B<ps> in Debian" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:2037 +#: ../man/ps.1:2039 #, no-wrap msgid "digital" msgstr "digital" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:2037 +#: ../man/ps.1:2039 #, no-wrap msgid "like Tru64 (was Digital\\ Unix, was OSF/1) B<ps>" msgstr "wie das B<ps> in Tru64 (war Digital Unix, war OSF/1)" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:2038 +#: ../man/ps.1:2040 #, no-wrap msgid "gnu" msgstr "gnu" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:2039 +#: ../man/ps.1:2041 #, no-wrap msgid "hp" msgstr "hp" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:2039 ../man/ps.1:2040 +#: ../man/ps.1:2041 ../man/ps.1:2042 #, no-wrap msgid "like HP-UX B<ps>" msgstr "wie das B<ps> in HP-UX" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:2040 +#: ../man/ps.1:2042 #, no-wrap msgid "hpux" msgstr "hpux" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:2041 +#: ../man/ps.1:2043 #, no-wrap msgid "irix" msgstr "irix" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:2041 ../man/ps.1:2048 +#: ../man/ps.1:2043 ../man/ps.1:2050 #, no-wrap msgid "like Irix B<ps>" msgstr "wie das B<ps> in Irix" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:2042 +#: ../man/ps.1:2044 #, no-wrap msgid "linux" msgstr "linux" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:2042 +#: ../man/ps.1:2044 #, no-wrap msgid "***** B<recommended> *****" msgstr "***** B<empfohlen> *****" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:2043 +#: ../man/ps.1:2045 #, no-wrap msgid "old" msgstr "old" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:2043 +#: ../man/ps.1:2045 #, no-wrap msgid "like the original Linux B<ps> (totally non-standard)" msgstr "wie das ursprüngliche B<ps> in Linux (überhaupt nicht standardkonform)" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:2044 +#: ../man/ps.1:2046 #, no-wrap msgid "os390" msgstr "os390" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:2044 ../man/ps.1:2046 +#: ../man/ps.1:2046 ../man/ps.1:2048 #, no-wrap msgid "like OS/390 Open Edition B<ps>" msgstr "wie das B<ps> in OS/390 Open Edition" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:2045 +#: ../man/ps.1:2047 #, no-wrap msgid "posix" msgstr "posix" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:2045 ../man/ps.1:2051 ../man/ps.1:2052 ../man/ps.1:2054 -#: ../man/ps.1:2055 ../man/ps.1:2056 +#: ../man/ps.1:2047 ../man/ps.1:2053 ../man/ps.1:2054 ../man/ps.1:2056 +#: ../man/ps.1:2057 ../man/ps.1:2058 #, no-wrap msgid "standard" msgstr "standard" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:2046 +#: ../man/ps.1:2048 #, no-wrap msgid "s390" msgstr "S390" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:2047 +#: ../man/ps.1:2049 #, no-wrap msgid "sco" msgstr "sco" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:2047 +#: ../man/ps.1:2049 #, no-wrap msgid "like SCO B<ps>" msgstr "wie das B<ps> in SCO" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:2048 +#: ../man/ps.1:2050 #, no-wrap msgid "sgi" msgstr "sgi" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:2049 +#: ../man/ps.1:2051 #, no-wrap msgid "solaris2" msgstr "solaris2" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:2049 +#: ../man/ps.1:2051 #, no-wrap msgid "like Solaris 2+ (SunOS 5) B<ps>" msgstr "wie das B<ps> in Solaris 2+ (SunOS 5)" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:2050 +#: ../man/ps.1:2052 #, no-wrap msgid "sunos4" msgstr "sunos4" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:2050 +#: ../man/ps.1:2052 #, no-wrap msgid "like SunOS 4 (Solaris 1) B<ps> (totally non-standard)" msgstr "wie das B<ps> in SunOS 4 (Solaris 1) (überhaupt nicht standardkonform)" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:2051 +#: ../man/ps.1:2053 #, no-wrap msgid "svr4" msgstr "svr4" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:2052 +#: ../man/ps.1:2054 #, no-wrap msgid "sysv" msgstr "sysv" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:2053 +#: ../man/ps.1:2055 #, no-wrap msgid "tru64" msgstr "tru64" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:2053 +#: ../man/ps.1:2055 #, no-wrap msgid "like Tru64 (was Digital Unix, was OSF/1) B<ps>" msgstr "wie das B<ps> in Tru64 (war Digital Unix, war OSF/1)" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:2054 +#: ../man/ps.1:2056 #, no-wrap msgid "unix" msgstr "unix" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:2055 +#: ../man/ps.1:2057 #, no-wrap msgid "unix95" msgstr "unix95" #. type: tbl table -#: ../man/ps.1:2056 +#: ../man/ps.1:2058 #, no-wrap msgid "unix98" msgstr "unix98" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:2065 +#: ../man/ps.1:2067 msgid "B<pgrep>(1), B<pstree>(1), B<top>(1), B<proc>(5)." msgstr "B<pgrep>(1), B<pstree>(1), B<top>(1), B<proc>(5)." #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:2071 +#: ../man/ps.1:2073 msgid "This B<ps> conforms to:" msgstr "Diese Version von B<ps> ist konform zu:" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:2075 +#: ../man/ps.1:2077 msgid "Version 2 of the Single Unix Specification" msgstr "Version 2 der Single Unix Specification" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:2077 +#: ../man/ps.1:2079 msgid "The Open Group Technical Standard Base Specifications, Issue\\ 6" msgstr "The Open Group Technical Standard Base Specifications, Ausgabe\\ 6" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:2079 +#: ../man/ps.1:2081 msgid "IEEE Std 1003.1, 2004\\ Edition" msgstr "IEEE Std 1003.1, Ausgabe\\ 2004" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:2081 +#: ../man/ps.1:2083 msgid "X/Open System Interfaces Extension [UP\\ XSI]" msgstr "X/Open System Interfaces Extension [UP\\ XSI]" #. type: IP -#: ../man/ps.1:2081 +#: ../man/ps.1:2083 #, no-wrap msgid "5" msgstr "5" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:2083 +#: ../man/ps.1:2085 msgid "ISO/IEC 9945:2003" msgstr "ISO/IEC 9945:2003" #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:2112 +#: ../man/ps.1:2114 #, fuzzy #| msgid "" #| "B<ps> was originally written by E<.MT lankeste@\\:fwi.\\:uva.\\:nl> " @@ -11025,7 +11029,7 @@ msgstr "" "mit einigen Hacks bezüglich veralteter and fremder Syntax." #. type: Plain text -#: ../man/ps.1:2116 +#: ../man/ps.1:2118 #, fuzzy #| msgid "" #| "Please send bug reports to E<.MT procps@\\:freelists.\\:org> E<.ME .> No " @@ -17490,6 +17494,14 @@ msgstr "" msgid "B<procps>(3), B<procps_misc>(3), B<proc>(5)." msgstr "B<pgrep>(1), B<pstree>(1), B<top>(1), B<proc>(5)." +#, no-wrap +#~ msgid "instruction pointer." +#~ msgstr "Anweisungszeiger." + +#, no-wrap +#~ msgid "stack pointer." +#~ msgstr "Stack-Zeiger." + #, fuzzy, no-wrap #~| msgid "June 2011" #~ msgid "July 2022" |