summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po-man/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po-man/uk.po')
-rw-r--r--po-man/uk.po16854
1 files changed, 4111 insertions, 12743 deletions
diff --git a/po-man/uk.po b/po-man/uk.po
index be06b36..f522971 100644
--- a/po-man/uk.po
+++ b/po-man/uk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: procps-ng-man-3.3.17rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Procps list <procps@freelists.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-09-30 08:28+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-04 22:35+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-22 19:14+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
@@ -34,30 +34,19 @@ msgid "2022-06-25"
msgstr "31 травня 2019 року"
#. type: TH
-#: ../man/free.1:5 ../man/kill.1:8 ../man/pgrep.1:10 ../man/pmap.1:8
-#: ../man/pwdx.1:6 ../man/skill.1:9 ../man/slabtop.1:5 ../man/sysctl.8:9
-#: ../man/sysctl.conf.5:9 ../man/tload.1:4 ../man/uptime.1:3 ../man/vmstat.8:3
-#: ../man/w.1:3 ../man/watch.1:1 ../man/ps.1:7 ../man/top.1:62
+#: ../man/free.1:5
#, no-wrap
msgid "procps-ng"
msgstr "procps-ng"
#. type: TH
-#: ../man/free.1:5 ../man/kill.1:8 ../man/pgrep.1:10 ../man/pidof.1:18
-#: ../man/pmap.1:8 ../man/pwdx.1:6 ../man/skill.1:9 ../man/slabtop.1:5
-#: ../man/tload.1:4 ../man/uptime.1:3 ../man/w.1:3 ../man/watch.1:1
-#: ../man/ps.1:7 ../man/top.1:62
+#: ../man/free.1:5
#, no-wrap
msgid "User Commands"
msgstr "Команди користувача"
#. type: SH
-#: ../man/free.1:6 ../man/kill.1:9 ../man/pgrep.1:11 ../man/pidof.1:19
-#: ../man/pmap.1:9 ../man/pwdx.1:7 ../man/skill.1:10 ../man/slabtop.1:6
-#: ../man/sysctl.8:10 ../man/sysctl.conf.5:10 ../man/tload.1:5
-#: ../man/uptime.1:4 ../man/vmstat.8:4 ../man/w.1:4 ../man/watch.1:2
-#: ../man/ps.1:27 ../man/top.1:67 ../man/procps.3:23 ../man/procps_misc.3:24
-#: ../man/procps_pids.3:23
+#: ../man/free.1:6
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "НАЗВА"
@@ -70,11 +59,7 @@ msgstr ""
"системі"
#. type: SH
-#: ../man/free.1:8 ../man/kill.1:11 ../man/pgrep.1:13 ../man/pidof.1:21
-#: ../man/pmap.1:11 ../man/pwdx.1:9 ../man/skill.1:12 ../man/slabtop.1:8
-#: ../man/sysctl.8:12 ../man/tload.1:7 ../man/uptime.1:6 ../man/vmstat.8:6
-#: ../man/w.1:6 ../man/watch.1:4 ../man/ps.1:29 ../man/top.1:72
-#: ../man/procps.3:26 ../man/procps_misc.3:26 ../man/procps_pids.3:26
+#: ../man/free.1:8
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "КОРОТКИЙ ОПИС"
@@ -85,12 +70,7 @@ msgid "B<free> [I<options>]"
msgstr "B<free> [I<параметри>]"
#. type: SH
-#: ../man/free.1:11 ../man/kill.1:14 ../man/pgrep.1:22 ../man/pidof.1:34
-#: ../man/pmap.1:14 ../man/skill.1:22 ../man/slabtop.1:11 ../man/sysctl.8:18
-#: ../man/sysctl.conf.5:12 ../man/tload.1:10 ../man/uptime.1:9
-#: ../man/vmstat.8:10 ../man/w.1:9 ../man/watch.1:7 ../man/ps.1:33
-#: ../man/ps.1:1010 ../man/top.1:77 ../man/procps.3:75 ../man/procps_misc.3:58
-#: ../man/procps_pids.3:69
+#: ../man/free.1:11
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "ОПИС"
@@ -220,9 +200,7 @@ msgstr ""
"інакше, те саме, що і B<free>)"
#. type: SH
-#: ../man/free.1:47 ../man/kill.1:30 ../man/pgrep.1:50 ../man/pidof.1:38
-#: ../man/pmap.1:18 ../man/pwdx.1:12 ../man/skill.1:35 ../man/slabtop.1:16
-#: ../man/tload.1:17 ../man/uptime.1:26 ../man/vmstat.8:19 ../man/watch.1:14
+#: ../man/free.1:47
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "ПАРАМЕТРИ"
@@ -392,7 +370,7 @@ msgstr ""
"стовпчиках може порушуватися вирівнювання із заголовком таблиці."
#. type: TP
-#: ../man/free.1:97 ../man/vmstat.8:79
+#: ../man/free.1:97
#, no-wrap
msgid "B<-w>, B<--wide>"
msgstr "B<-w>, B<--wide>"
@@ -494,7 +472,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/free.1:131 ../man/w.1:52
+#: ../man/free.1:131
#, no-wrap
msgid "B<--help>"
msgstr "B<--help>"
@@ -505,22 +483,18 @@ msgid "Print help."
msgstr "Вивести довідку."
#. type: TP
-#: ../man/free.1:134 ../man/pgrep.1:214 ../man/pmap.1:61 ../man/pwdx.1:13
-#: ../man/skill.1:61 ../man/slabtop.1:36 ../man/sysctl.8:110 ../man/tload.1:30
-#: ../man/uptime.1:36 ../man/vmstat.8:87 ../man/w.1:58
+#: ../man/free.1:134
#, no-wrap
msgid "B<-V>, B<--version>"
msgstr "B<-V>, B<--version>"
#. type: Plain text
-#: ../man/free.1:137 ../man/skill.1:64 ../man/w.1:61
+#: ../man/free.1:137
msgid "Display version information."
msgstr "Показати інформацію щодо версії."
#. type: SH
-#: ../man/free.1:138 ../man/slabtop.1:78 ../man/sysctl.8:165
-#: ../man/sysctl.conf.5:60 ../man/tload.1:34 ../man/uptime.1:39
-#: ../man/vmstat.8:205 ../man/w.1:74 ../man/procps_misc.3:145
+#: ../man/free.1:138
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr "ФАЙЛИ"
@@ -537,8 +511,7 @@ msgid "memory information"
msgstr "інформація щодо пам'яті"
#. type: SH
-#: ../man/free.1:143 ../man/pgrep.1:283 ../man/pidof.1:71 ../man/tload.1:42
-#: ../man/vmstat.8:220 ../man/watch.1:131
+#: ../man/free.1:143
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "ВАДИ"
@@ -564,299 +537,23 @@ msgid "E<.UR procps@freelists.org> E<.UE>"
msgstr "E<.UR procps@freelists.org> E<.UE>"
#. type: SH
-#: ../man/free.1:150 ../man/kill.1:84 ../man/pgrep.1:299 ../man/pidof.1:78
-#: ../man/pmap.1:79 ../man/pwdx.1:19 ../man/skill.1:102 ../man/slabtop.1:82
-#: ../man/sysctl.8:179 ../man/sysctl.conf.5:79 ../man/tload.1:37
-#: ../man/uptime.1:56 ../man/vmstat.8:212 ../man/w.1:81 ../man/ps.1:2062
-#: ../man/procps.3:190 ../man/procps_misc.3:162 ../man/procps_pids.3:215
+#: ../man/free.1:150
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "ТАКОЖ ПЕРЕГЛЯНЬТЕ"
+#. Copyright 2000 Kjetil Torgrim Homme
+#. 2017-2020 Craig Small
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+#. it under the terms of the GNU General Public License as published by
+#. the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+#. (at your option) any later version.
#. type: Plain text
-#: ../man/free.1:154
+#: ../man/pgrep.1:10
msgid "B<ps>(1), B<slabtop>(1), B<top>(1), B<vmstat>(8)."
msgstr "B<ps>(1), B<slabtop>(1), B<top>(1), B<vmstat>(8)."
#. type: TH
-#: ../man/kill.1:8
-#, no-wrap
-msgid "KILL"
-msgstr "KILL"
-
-#. type: TH
-#: ../man/kill.1:8
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2019-03-05"
-msgid "2021-05-18"
-msgstr "5 березня 2019 року"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/kill.1:11
-msgid "kill - send a signal to a process"
-msgstr "kill — надсилання сигналу процесу"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/kill.1:14
-msgid "B<kill> [options] E<lt>pidE<gt> [...]"
-msgstr "B<kill> [параметри] E<lt>pidE<gt> [...]"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/kill.1:30
-msgid ""
-"The default signal for kill is TERM. Use B<-l> or B<-L> to list available "
-"signals. Particularly useful signals include HUP, INT, KILL, STOP, CONT, "
-"and 0. Alternate signals may be specified in three ways: B<-9>, B<-SIGKILL> "
-"or B<-KILL>. Negative PID values may be used to choose whole process "
-"groups; see the PGID column in ps command output. A PID of B<-1> is "
-"special; it indicates all processes except the kill process itself and init."
-msgstr ""
-"Типовим сигналом для kill є TERM. Для отримання списку доступних сигналів "
-"скористайтеся параметром B<-l> або B<-L>. Зокрема, корисними сигналами є "
-"HUP, INT, KILL, STOP, CONT та 0. Сигнали можна вказати у три способи: B<-9>, "
-"B<-SIGKILL> або B<-KILL>. Для вибору цілих груп процесів можна "
-"використовувати від’ємні значення PID; див. стовпчик PGID у виведенні "
-"команди ps. PID для B<-1> є особливим; він позначає усі процеси, окрім "
-"самого процесу kill та процесу init."
-
-#. type: TP
-#: ../man/kill.1:31
-#, no-wrap
-msgid "B<E<lt>pidE<gt> [...]>"
-msgstr "B<E<lt>pidE<gt> [...]>"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/kill.1:34
-msgid "Send signal to every E<lt>pidE<gt> listed."
-msgstr "Надіслати сигнал усіх E<lt>pidE<gt> зі списку."
-
-#. type: TP
-#: ../man/kill.1:34
-#, no-wrap
-msgid "B<-E<lt>signalE<gt>>"
-msgstr "B<-E<lt>signalE<gt>>"
-
-#. type: TQ
-#: ../man/kill.1:36
-#, no-wrap
-msgid "B<-s E<lt>signalE<gt>>"
-msgstr "B<-s> I<сигнал>"
-
-#. type: TQ
-#: ../man/kill.1:38
-#, no-wrap
-msgid "B<--signal E<lt>signalE<gt>>"
-msgstr "B<--signal> I<сигнал>"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/kill.1:46
-msgid ""
-"Specify the B<signal> to be sent. The signal can be specified by using name "
-"or number. The behavior of signals is explained in B<signal>(7) manual "
-"page."
-msgstr ""
-"Вказати B<сигнал>, який слід надіслати. Сигнал може бути вказано за "
-"допомогою назви сигналу або його номера. Поведінку сигналів описано на "
-"сторінці підручника B<signal>(7)."
-
-#. type: TP
-#: ../man/kill.1:46 ../man/pgrep.1:202
-#, no-wrap
-msgid "B<-q>, B<--queue >I<value>"
-msgstr "B<-q>, B<--queue >I<значення>"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/kill.1:58
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Use B<sigqueue(3)> rather than B<kill(2)> and the value argument is used "
-#| "to specify an integer to be sent with the signal. If the receiving "
-#| "process has installed a handler for this signal using the SA_SIGINFO flag "
-#| "to B<sigaction(2)> , then it can obtain this data via the si_value field "
-#| "of the siginfo_t structure."
-msgid ""
-"Use B<sigqueue(3)> rather than B<kill(2)> and the value argument is used to "
-"specify an integer to be sent with the signal. If the receiving process has "
-"installed a handler for this signal using the SA_SIGINFO flag to "
-"B<sigaction(2)>, then it can obtain this data via the si_value field of the "
-"siginfo_t structure."
-msgstr ""
-"Скористайтеся B<kill(2)> замість B<sigqueue(3)>, і аргумент значення, який "
-"використовується для задання цілого значення, буде надіслано разом із "
-"сигналом. Якщо у процесі, який його отримає, встановлено обробки сигналу, "
-"який використовує прапорець SA_SIGINFO B<sigaction(2)>, процес зможе "
-"отримати ці дані за допомогою поля si_value структури siginfo_t."
-
-#. type: TP
-#: ../man/kill.1:58
-#, no-wrap
-msgid "B<-l>, B<--list> [I<signal>]"
-msgstr "B<-l>, B<--list> [I<сигнал>]"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/kill.1:62
-msgid ""
-"List signal names. This option has optional argument, which will convert "
-"signal number to signal name, or other way round."
-msgstr ""
-"Вивести список сигналів. У цього параметра є необов’язковий аргумент, за "
-"допомогою якого можна перетворювати номер сигналу на назву і навпаки."
-
-#. type: TP
-#: ../man/kill.1:62 ../man/skill.1:45
-#, no-wrap
-msgid "B<-L>,B<\\ --table>"
-msgstr "B<-L>,B<\\ --table>"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/kill.1:65
-msgid "List signal names in a nice table."
-msgstr "Вивести список назв сигналів у форматі таблиці."
-
-#. type: SH
-#: ../man/kill.1:67 ../man/pgrep.1:266 ../man/slabtop.1:87
-#: ../man/sysctl.conf.5:35 ../man/vmstat.8:190 ../man/watch.1:124
-#: ../man/ps.1:773
-#, no-wrap
-msgid "NOTES"
-msgstr "ЗАУВАЖЕННЯ"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/kill.1:71
-msgid ""
-"Your shell (command line interpreter) may have a built-in kill command. You "
-"may need to run the command described here as /bin/kill to solve the "
-"conflict."
-msgstr ""
-"У вашій оболонці (інтерпретаторі командного рядка) може бути вбудована "
-"команда kill. Щоб позбутися конфлікту команд, вам слід запускати описану тут "
-"команду як /bin/kill."
-
-#. """""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
-#. type: SH
-#: ../man/kill.1:71 ../man/pgrep.1:226 ../man/skill.1:92 ../man/sysctl.8:137
-#: ../man/watch.1:167 ../man/ps.1:99
-#, no-wrap
-msgid "EXAMPLES"
-msgstr "ПРИКЛАДИ"
-
-#. type: TP
-#: ../man/kill.1:72
-#, no-wrap
-msgid "B<kill -9 -1>"
-msgstr "B<kill -9 -1>"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/kill.1:75
-msgid "Kill all processes you can kill."
-msgstr "Завершити робот усіх процесів, роботу яких можна завершити."
-
-#. type: TP
-#: ../man/kill.1:75
-#, no-wrap
-msgid "B<kill -l 11>"
-msgstr "B<kill -l 11>"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/kill.1:78
-msgid "Translate number 11 into a signal name."
-msgstr "Знайти відповідну назву для сигналу з номером 11."
-
-#. type: TP
-#: ../man/kill.1:78
-#, no-wrap
-msgid "B<kill -L>"
-msgstr "B<kill -L>"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/kill.1:81
-msgid "List the available signal choices in a nice table."
-msgstr "Вивести список варіантів сигналів у форматі таблиці."
-
-#. type: TP
-#: ../man/kill.1:81
-#, no-wrap
-msgid "B<kill 123 543 2341 3453>"
-msgstr "B<kill 123 543 2341 3453>"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/kill.1:84
-msgid "Send the default signal, SIGTERM, to all those processes."
-msgstr "Надіслати усім цим процесам типовий сигнал, SIGTERM."
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/kill.1:93
-msgid ""
-"B<kill>(2), B<killall>(1), B<nice>(1), B<pkill>(1), B<renice>(1), "
-"B<signal>(7), B<sigqueue>(3), B<skill>(1)"
-msgstr ""
-"B<kill>(2), B<killall>(1), B<nice>(1), B<pkill>(1), B<renice>(1), "
-"B<signal>(7), B<sigqueue>(3), B<skill>(1)"
-
-#. type: SH
-#: ../man/kill.1:93 ../man/pmap.1:82 ../man/pwdx.1:22 ../man/skill.1:110
-#: ../man/ps.1:2069
-#, no-wrap
-msgid "STANDARDS"
-msgstr "СТАНДАРТИ"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/kill.1:97
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This command meets appropriate standards. The B<-L> flag is Linux-"
-#| "specific."
-msgid ""
-"This command meets appropriate standards. The B<-L> flag is Linux-specific."
-msgstr ""
-"Під час створення програми виконано відповідні стандарти. Параметр B<-L> є "
-"специфічним, його призначено лише для Linux."
-
-#. type: SH
-#: ../man/kill.1:97 ../man/pgrep.1:309 ../man/pidof.1:81 ../man/pwdx.1:26
-#: ../man/skill.1:112 ../man/sysctl.8:182 ../man/sysctl.conf.5:81
-#: ../man/ps.1:2087
-#, no-wrap
-msgid "AUTHOR"
-msgstr "АВТОР"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/kill.1:103
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "E<.MT albert@users.sf.net> Albert Cahalan E<.ME> wrote kill in 1999 to "
-#| "replace a bsdutils one that was not standards compliant. The util-linux "
-#| "one might also work correctly."
-msgid ""
-"E<.UR albert@users.sf.net> Albert Cahalan E<.UE> wrote kill in 1999 to "
-"replace a bsdutils one that was not standards compliant. The util-linux one "
-"might also work correctly."
-msgstr ""
-"Kill створено E<.MT albert@users.sf.net> Albert Cahalan E<.ME> у 1999 році "
-"для заміни відповідної програми з bsdutils, яка не була сумісною зі "
-"стандартами. Програма зі складу util-linux також може працювати належним "
-"чином."
-
-#. type: SH
-#: ../man/kill.1:103 ../man/pgrep.1:313 ../man/pmap.1:86 ../man/pwdx.1:31
-#: ../man/skill.1:118 ../man/slabtop.1:105 ../man/sysctl.8:186
-#: ../man/sysctl.conf.5:85 ../man/tload.1:58 ../man/uptime.1:61
-#: ../man/vmstat.8:232 ../man/w.1:98
-#, no-wrap
-msgid "REPORTING BUGS"
-msgstr "Як надіслати звіт про вади"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/kill.1:106 ../man/pgrep.1:316 ../man/pmap.1:89 ../man/pwdx.1:34
-#: ../man/skill.1:121 ../man/slabtop.1:108 ../man/sysctl.8:189
-#: ../man/sysctl.conf.5:88 ../man/tload.1:61 ../man/uptime.1:64
-#: ../man/vmstat.8:235 ../man/w.1:101
-msgid "Please send bug reports to E<.UR procps@freelists.org> E<.UE>"
-msgstr ""
-"Про вади, будь ласка, повідомляйте на адресу E<.UR procps@freelists.org> E<."
-"UE>"
-
-#. type: TH
#: ../man/pgrep.1:10
#, no-wrap
msgid "PGREP"
@@ -869,6 +566,27 @@ msgstr "PGREP"
msgid "2022-08-31"
msgstr "31 травня 2019 року"
+#. type: TH
+#: ../man/pgrep.1:10
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "procps-ng"
+msgid "procps-ng "
+msgstr "procps-ng"
+
+#. type: TH
+#: ../man/pgrep.1:10
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "User Commands"
+msgid "User Commands "
+msgstr "Команди користувача"
+
+#. type: SH
+#: ../man/pgrep.1:11
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "NAME"
+msgid "NAME "
+msgstr "НАЗВА"
+
#. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:13
#, fuzzy
@@ -883,6 +601,13 @@ msgstr ""
"завершення роботи процесів на основі даних щодо їхньої назви та інших "
"атрибутів"
+#. type: SH
+#: ../man/pgrep.1:13
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "SYNOPSIS"
+msgid "SYNOPSIS "
+msgstr "КОРОТКИЙ ОПИС"
+
#. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:16
msgid "B<pgrep> [options] pattern"
@@ -900,6 +625,13 @@ msgstr "B<pkill> [параметри] взірець"
msgid "B<pidwait> [options] pattern"
msgstr "B<pwait> [параметри] взірець"
+#. type: SH
+#: ../man/pgrep.1:22
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "DESCRIPTION"
+msgid "DESCRIPTION "
+msgstr "ОПИС"
+
#. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:27
msgid ""
@@ -954,6 +686,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"B<pwait> чекатиме на усі процеси замість виведення їхнього списку до stdout."
+#. type: SH
+#: ../man/pgrep.1:50
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "OPTIONS"
+msgid "OPTIONS "
+msgstr "ПАРАМЕТРИ"
+
#. type: TP
#: ../man/pgrep.1:51
#, no-wrap
@@ -1363,7 +1102,7 @@ msgid "Match on provided control group (cgroup) v2 name. See B<cgroups>(8)"
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/pgrep.1:193 ../man/skill.1:80
+#: ../man/pgrep.1:193
#, no-wrap
msgid "B<--ns >I<pid>"
msgstr "B<--ns >I<pid>"
@@ -1395,6 +1134,12 @@ msgstr ""
"Встановлювати відповідність лише для вказаних просторів назв. Можливі "
"простори назв: ipc, mnt, net, pid, user, uts."
+#. type: TP
+#: ../man/pgrep.1:202
+#, no-wrap
+msgid "B<-q>, B<--queue >I<value>"
+msgstr "B<-q>, B<--queue >I<значення>"
+
#. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:214
msgid ""
@@ -1410,22 +1155,26 @@ msgstr ""
"який використовує прапорець SA_SIGINFO B<sigaction(2)>, процес зможе "
"отримати ці дані за допомогою поля si_value структури siginfo_t."
+#. type: TP
+#: ../man/pgrep.1:214
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<-V>, B<--version>"
+msgid "B<-V>, B<--version> "
+msgstr "B<-V>, B<--version>"
+
#. type: Plain text
-#: ../man/pgrep.1:217 ../man/pmap.1:64 ../man/slabtop.1:39 ../man/sysctl.8:113
-#: ../man/tload.1:33 ../man/vmstat.8:90 ../man/watch.1:81
+#: ../man/pgrep.1:217
msgid "Display version information and exit."
msgstr "Вивести дані щодо версії і завершити роботу."
#. type: TP
-#: ../man/pgrep.1:217 ../man/pmap.1:58 ../man/pwdx.1:16 ../man/skill.1:58
-#: ../man/slabtop.1:39 ../man/sysctl.8:107 ../man/tload.1:27 ../man/uptime.1:30
-#: ../man/vmstat.8:90 ../man/watch.1:75
+#: ../man/pgrep.1:217
#, no-wrap
msgid "B<-h>, B<--help>"
msgstr "B<-h>, B<--help>"
#. type: Plain text
-#: ../man/pgrep.1:220 ../man/vmstat.8:93
+#: ../man/pgrep.1:220
msgid "Display help and exit."
msgstr "Показати довідкові дані і завершити роботу."
@@ -1450,6 +1199,12 @@ msgstr ""
"Вказує розширений формальний вираз для відповідності за назвами процесів або "
"рядками команд."
+#. type: SH
+#: ../man/pgrep.1:226
+#, no-wrap
+msgid "EXAMPLES"
+msgstr "ПРИКЛАДИ"
+
#. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:230
msgid "Example 1: Find the process ID of the B<named> daemon:"
@@ -1492,7 +1247,7 @@ msgid "$ renice +4 $(pgrep chrome)"
msgstr "$ renice +4 $(pgrep chrome)"
#. type: SH
-#: ../man/pgrep.1:250 ../man/pidof.1:63 ../man/pmap.1:64 ../man/watch.1:81
+#: ../man/pgrep.1:250
#, no-wrap
msgid "EXIT STATUS"
msgstr "СТАН ВИХОДУ"
@@ -1517,8 +1272,8 @@ msgstr ""
"також має бути один або декілька процесів, яким успішно надіслано сигнал або "
"які перебувають у стані очікування."
-#. type: IP
-#: ../man/pgrep.1:256 ../man/ps.1:45 ../man/ps.1:822 ../man/ps.1:2075
+#. type: TP
+#: ../man/pgrep.1:256
#, no-wrap
msgid "1"
msgstr "1"
@@ -1530,8 +1285,8 @@ msgstr ""
"Не знайдено жодного відповідного процесу або жодному зі знайдених процесів "
"не вдалося надіслати сигнал."
-#. type: IP
-#: ../man/pgrep.1:259 ../man/ps.1:47 ../man/ps.1:2077
+#. type: TP
+#: ../man/pgrep.1:259
#, no-wrap
msgid "2"
msgstr "2"
@@ -1541,8 +1296,8 @@ msgstr "2"
msgid "Syntax error in the command line."
msgstr "Синтаксична помилка у рядку команди."
-#. type: IP
-#: ../man/pgrep.1:262 ../man/ps.1:49 ../man/ps.1:2079
+#. type: TP
+#: ../man/pgrep.1:262
#, no-wrap
msgid "3"
msgstr "3"
@@ -1552,6 +1307,12 @@ msgstr "3"
msgid "Fatal error: out of memory etc."
msgstr "Критична помилка: вичерпано пам’ять тощо."
+#. type: SH
+#: ../man/pgrep.1:266
+#, no-wrap
+msgid "NOTES"
+msgstr "ЗАУВАЖЕННЯ"
+
#. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:271
#, fuzzy
@@ -1590,6 +1351,13 @@ msgid ""
"I<subset=pid> option."
msgstr ""
+#. type: SH
+#: ../man/pgrep.1:283
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "BUGS"
+msgid "BUGS "
+msgstr "ВАДИ"
+
#. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:292
msgid ""
@@ -1611,6 +1379,13 @@ msgid ""
"in Linux 5.3."
msgstr ""
+#. type: SH
+#: ../man/pgrep.1:299
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "SEE ALSO"
+msgid "SEE ALSO "
+msgstr "ТАКОЖ ПЕРЕГЛЯНЬТЕ"
+
#. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:309
#, fuzzy
@@ -1624,199 +1399,29 @@ msgstr ""
"B<ps>(1), B<regex>(7), B<signal>(7), B<sigqueue>(3), B<killall>(1), "
"B<skill>(1), B<kill>(1), B<kill>(2)"
+#. type: SH
+#: ../man/pgrep.1:309
+#, no-wrap
+msgid "AUTHOR"
+msgstr "АВТОР"
+
#. type: Plain text
#: ../man/pgrep.1:313
msgid "E<.UR kjetilho@ifi.uio.no> Kjetil Torgrim Homme E<.UE>"
msgstr "E<.UR kjetilho@ifi.uio.no> Kjetil Torgrim Homme E<.UE>"
-#. type: TH
-#: ../man/pidof.1:18
-#, no-wrap
-msgid "PIDOF"
-msgstr "PIDOF"
-
-#. type: TH
-#: ../man/pidof.1:18
-#, no-wrap
-msgid "2020-12-22"
-msgstr "22 грудня 2020 року"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/pidof.1:21
-msgid "pidof -- find the process ID of a running program"
-msgstr "pidof — визначити ідентифікатор процесу запущеної програми"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/pidof.1:34
-msgid ""
-"B<pidof> [B<-s>] [B<-c>] [B<-q>] [B<-w>] [B<-x>] [B<-o> I<omitpid[,"
-"omitpid...]...>] [B<-S> I<separator>] B<program> [B<program...>]"
-msgstr ""
-"B<pidof> [B<-s>] [B<-c>] [B<-q>] [B<-w>] [B<-x>] [B<-o> I<пропущений_pid[,"
-"пропущений_pid...]...>] [B<-S> I<роздільник>] B<програма> [B<програма...>]"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/pidof.1:38
-msgid ""
-"B<Pidof> finds the process id's (pids) of the named programs. It prints "
-"those id's on the standard output."
-msgstr ""
-"B<Pidof> виконує пошук ідентифікаторів процесів (pids) вказаних програм. "
-"Дані щодо виявлених ідентифікаторів буде виведено до стандартного виведення."
-
-#. type: IP
-#: ../man/pidof.1:39
-#, no-wrap
-msgid "-s"
-msgstr "-s"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/pidof.1:41
-msgid "Single shot - this instructs the program to only return one I<pid>."
-msgstr "Один відповідник: наказує програмі повернути лише один I<pid>."
-
-#. type: IP
-#: ../man/pidof.1:41
-#, no-wrap
-msgid "-c"
-msgstr "-c"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/pidof.1:45
-msgid ""
-"Only return process ids that are running with the same root directory. This "
-"option is ignored for non-root users, as they will be unable to check the "
-"current root directory of processes they do not own."
-msgstr ""
-"Повернути лише ідентифікатори тих процесів, які працюють у тому самому "
-"кореневому каталозі. Цей параметр буде проігноровано, якщо програму запущено "
-"від імені користувачів, відмінних від користувача root, оскільки таким "
-"користувачам не дозволено доступ до перевірки поточного кореневого каталогу "
-"процесів, власниками яких вони не є."
-
-#. type: IP
-#: ../man/pidof.1:45
-#, no-wrap
-msgid "-q"
-msgstr "-q"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/pidof.1:47
-msgid ""
-"Quiet mode, suppress any output and only sets the exit status accordingly."
-msgstr ""
-"Режим без повідомлень. Придушити виведення повідомлень, лише встановити стан "
-"виходу відповідним чином."
-
-#. type: IP
-#: ../man/pidof.1:47
-#, no-wrap
-msgid "-w"
-msgstr "-w"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/pidof.1:50
-msgid ""
-"Show also processes that do not have visible command line (e.g. kernel "
-"worker threads)."
-msgstr ""
-"Показувати і процеси, які не мають видимого рядка команди (наприклад потоки-"
-"обробники ядра)."
-
-#. type: IP
-#: ../man/pidof.1:50
-#, no-wrap
-msgid "-x"
-msgstr "-x"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/pidof.1:53
-msgid ""
-"Scripts too - this causes the program to also return process id's of shells "
-"running the named scripts."
-msgstr ""
-"Разом зі скриптами: наказує програмі повернути ідентифікатори процесів "
-"оболонок, у яких запущено вказані скрипти."
-
-#. type: IP
-#: ../man/pidof.1:53
-#, no-wrap
-msgid "-o I<omitpid>"
-msgstr "-o I<omitpid>"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/pidof.1:57
-msgid ""
-"Tells I<pidof> to omit processes with that process id. The special pid "
-"B<%PPID> can be used to name the parent process of the I<pidof> program, in "
-"other words the calling shell or shell script."
-msgstr ""
-"Наказує I<pidof> пропускати процеси із вказаним ідентифікатором. Спеціальним "
-"ідентифікатором процесу B<%PPID> можна скористатися для визначення "
-"батьківського процесу програми I<pidof>, інакше кажучи, оболонки або скрипту "
-"оболонки, за допомогою якого було викликано програму."
-
-#. type: IP
-#: ../man/pidof.1:57
-#, no-wrap
-msgid "-S I<separator>"
-msgstr "-S I<роздільник>"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/pidof.1:63
-msgid ""
-"Use I<separator> as a separator put between pids. Used only when more than "
-"one pids are printed for the program. The B<-d> option is an alias for this "
-"option for sysvinit B<pidof> compatibility."
-msgstr ""
-"Скористатися роздільником I<роздільник> як роздільником записів "
-"ідентифікаторів процесів. Використовується, лише якщо програма виводить "
-"декілька ідентифікаторів процесів. Параметр B<-d> є альтернативним варіантом "
-"запису цього параметра, призначеним для сумісності B<pidof> з sysvinit."
-
-#. type: TP
-#: ../man/pidof.1:64 ../man/pmap.1:68 ../man/watch.1:85
-#, no-wrap
-msgid "B<0>"
-msgstr "B<0>"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/pidof.1:67
-msgid "At least one program was found with the requested name."
-msgstr "Знайдено принаймні одну програму із вказаною назвою."
-
-#. type: TP
-#: ../man/pidof.1:67 ../man/pmap.1:71 ../man/watch.1:88
+#. type: SH
+#: ../man/pgrep.1:313
#, no-wrap
-msgid "B<1>"
-msgstr "B<1>"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/pidof.1:70
-msgid "No program was found with the requested name."
-msgstr "Програми із вказаною назвою не знайдено."
+msgid "REPORTING BUGS"
+msgstr "Як надіслати звіт про вади"
#. type: Plain text
-#: ../man/pidof.1:77
-msgid ""
-"When using the I<-x> option, B<pidof> only has a simple method for detecting "
-"scripts and will miss scripts that, for example, use env. This limitation is "
-"due to how the scripts look in the proc filesystem."
+#: ../man/pkill.1:1
+msgid "Please send bug reports to E<.UR procps@freelists.org> E<.UE>"
msgstr ""
-"Якщо використано параметр I<-x>, B<pidof> зможе використовувати лише простий "
-"спосіб виявлення скриптів і не зможе скористатися скриптами, у яких, "
-"наприклад, використано env. Це обмеження пов'язано із тим, як виглядають "
-"скрипти з точки зору файлової системи процесів."
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/pidof.1:81
-msgid "B<pgrep>(1), B<pkill>(1)"
-msgstr "B<pgrep>(1), B<pkill>(1)"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/pidof.1:82
-msgid "Jaromir Capik E<lt>jcapik@redhat.comE<gt>"
-msgstr "Jaromir Capik E<lt>jcapik@redhat.comE<gt>"
+"Про вади, будь ласка, повідомляйте на адресу E<.UR procps@freelists.org> E<."
+"UE>"
#. type: TH
#: ../man/pmap.1:8
@@ -1825,27 +1430,68 @@ msgid "PMAP"
msgstr "PMAP"
#. type: TH
-#: ../man/pmap.1:8 ../man/pwdx.1:6 ../man/tload.1:4 ../man/vmstat.8:3
-#: ../man/w.1:3
+#: ../man/pmap.1:8
#, no-wrap
msgid "2020-06-04"
msgstr "4 червня 2020 року"
+#. type: TH
+#: ../man/pmap.1:8
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "procps-ng"
+msgid "procps-ng "
+msgstr "procps-ng"
+
+#. type: TH
+#: ../man/pmap.1:8
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "User Commands"
+msgid "User Commands "
+msgstr "Команди користувача"
+
+#. type: SH
+#: ../man/pmap.1:9
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "NAME"
+msgid "NAME "
+msgstr "НАЗВА"
+
#. type: Plain text
#: ../man/pmap.1:11
msgid "pmap - report memory map of a process"
msgstr "pmap — вивести карту пам’яті певного процесу."
+#. type: SH
+#: ../man/pmap.1:11
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "SYNOPSIS"
+msgid "SYNOPSIS "
+msgstr "КОРОТКИЙ ОПИС"
+
#. type: Plain text
#: ../man/pmap.1:14
msgid "B<pmap> [I<options>] I<pid> [...]"
msgstr "B<pmap> [I<параметри>] I<pid> [...]"
+#. type: SH
+#: ../man/pmap.1:14
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "DESCRIPTION"
+msgid "DESCRIPTION "
+msgstr "ОПИС"
+
#. type: Plain text
#: ../man/pmap.1:18
msgid "The B<pmap> command reports the memory map of a process or processes."
msgstr "Команда B<pmap> виводить карту пам’яті процесу або процесів."
+#. type: SH
+#: ../man/pmap.1:18
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "OPTIONS"
+msgid "OPTIONS "
+msgstr "ПАРАМЕТРИ"
+
#. type: TP
#: ../man/pmap.1:19
#, no-wrap
@@ -1869,7 +1515,7 @@ msgid "Show the device format."
msgstr "Вивести дані щодо формату пристрою."
#. type: TP
-#: ../man/pmap.1:25 ../man/sysctl.8:52
+#: ../man/pmap.1:25
#, no-wrap
msgid "B<-q>, B<--quiet>"
msgstr "B<-q>, B<--quiet>"
@@ -1897,7 +1543,7 @@ msgstr ""
"одним рядком, значення у якому відокремлено комою."
#. type: TP
-#: ../man/pmap.1:36 ../man/sysctl.8:98
+#: ../man/pmap.1:36
#, no-wrap
msgid "B<-X>"
msgstr "B<-X>"
@@ -1977,1474 +1623,113 @@ msgstr "B<-N>, B<--create-rc-to> I<файл>"
msgid "Create new configuration to I<file>"
msgstr "Створити налаштування у файлі I<файл>"
-#. type: Plain text
-#: ../man/pmap.1:61 ../man/skill.1:61 ../man/sysctl.8:110 ../man/w.1:55
-#: ../man/watch.1:78
-msgid "Display help text and exit."
-msgstr "Вивести текст довідки і завершити роботу."
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/pmap.1:71 ../man/watch.1:88
-msgid "Success."
-msgstr "Успіх."
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/pmap.1:74
-msgid "Failure."
-msgstr "Невдача."
-
-#. type: TP
-#: ../man/pmap.1:74
-#, no-wrap
-msgid "B<42>"
-msgstr "B<42>"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/pmap.1:77
-msgid "Did not find all processes asked for."
-msgstr "Не знайдено усі процеси, щодо яких було надіслано запит."
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/pmap.1:82 ../man/pwdx.1:22
-msgid "B<ps>(1), B<pgrep>(1)"
-msgstr "B<ps>(1), B<pgrep>(1)"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/pmap.1:86
-msgid ""
-"No standards apply, but B<pmap> looks an awful lot like a SunOS command."
-msgstr ""
-"Стандарти не застосовувалися, але B<pmap> є схожим на програму для SunOS."
-
-#. type: TH
-#: ../man/pwdx.1:6
-#, no-wrap
-msgid "PWDX"
-msgstr "PWDX"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/pwdx.1:9
-msgid "pwdx - report current working directory of a process"
-msgstr "pwdx — повідомити про поточний робочий каталог процесу."
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/pwdx.1:12
-msgid "B<pwdx> [I<options>] I<pid> [...]"
-msgstr "B<pwdx> [I<параметри>] I<pid> [...]"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/pwdx.1:16
-msgid "Output version information and exit."
-msgstr "Вивести дані щодо версії і завершити роботу."
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/pwdx.1:19
-msgid "Output help screen and exit."
-msgstr "Вивести довідкові дані і завершити роботу."
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/pwdx.1:26
-msgid ""
-"No standards apply, but B<pwdx> looks an awful lot like a SunOS command."
-msgstr ""
-"Стандарти не застосовувалися, але B<pwdx> є схожим на програму для SunOS."
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/pwdx.1:31
-msgid "E<.UR nmiell@gmail.com> Nicholas Miell E<.UE> wrote pwdx in 2004."
-msgstr ""
-"E<.UR nmiell@gmail.com> Nicholas Miell E<.UE> створив pwdx у 2004 році."
-
-#. type: TH
-#: ../man/skill.1:9
-#, no-wrap
-msgid "SKILL"
-msgstr "SKILL"
-
-#. type: TH
-#: ../man/skill.1:9
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "September 2011"
-msgid "October 2011"
-msgstr "вересень 2011 року"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/skill.1:12
-msgid "skill, snice - send a signal or report process status"
-msgstr "skill, snice — надіслати сигнал або повідомити про стан процесу."
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/skill.1:17
-msgid "B<skill> [I<signal>] [I<options>] I<expression>"
-msgstr "B<snice> [I<нова пріоритетність>] [I<параметри>] I<вираз>"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/skill.1:22
-msgid "B<snice> [I<new priority>] [I<options>] I<expression>"
-msgstr "B<snice> [I<нова пріоритетність>] [I<параметри>] I<вираз>"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/skill.1:26
-msgid ""
-"These tools are obsolete and unportable. The command syntax is poorly "
-"defined. Consider using the killall, pkill, and pgrep commands instead."
-msgstr ""
-"Ці програми є застарілими і непридатними до портування. Синтаксис "
-"відповідних команд є погано визначеним. Вам варто користуватися замість них "
-"програмами killall, pkill та pgrep."
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/skill.1:31
-msgid ""
-"The default signal for skill is TERM. Use -l or -L to list available "
-"signals. Particularly useful signals include HUP, INT, KILL, STOP, CONT, "
-"and 0. Alternate signals may be specified in three ways: -9 -SIGKILL -KILL."
-msgstr ""
-"Типовим сигналом для skill є TERM. Скористайтеся -l або -L для отримання "
-"списку сигналів. Зокрема, корисними сигналами є HUP, INT, KILL, STOP, CONT "
-"та 0. Інші сигнали може бути вказано у три способи: -SIGKILL -KILL -9."
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/skill.1:35
-msgid ""
-"The default priority for snice is +4. Priority numbers range from +20 "
-"(slowest) to -20 (fastest). Negative priority numbers are restricted to "
-"administrative users."
-msgstr ""
-"Типовим рівнем пріоритетності для snice є +4. Рівням відповідають числа від "
-"+20 (найнижчий) до -20 (найвищий). Від’ємними значеннями можуть скористатися "
-"лише користувачі з адміністративними правами доступу."
-
-#. type: TP
-#: ../man/skill.1:36
-#, no-wrap
-msgid "B<-f>,B<\\ --fast>"
-msgstr "B<-f>,B<\\ --fast>"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/skill.1:39
-msgid "Fast mode. This option has not been implemented."
-msgstr "Швидкий режим. Цей параметр ще не реалізовано."
-
-#. type: TP
-#: ../man/skill.1:39
-#, no-wrap
-msgid "B<-i>,B<\\ --interactive>"
-msgstr "B<-i>,B<\\ --interactive>"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/skill.1:42
-msgid "Interactive use. You will be asked to approve each action."
-msgstr "Інтерактивний режим. Програма проситиме вас підтвердити кожну дію."
-
-#. type: TP
-#: ../man/skill.1:42
-#, no-wrap
-msgid "B<-l>,B<\\ --list>"
-msgstr "B<-l>,B<\\ --list>"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/skill.1:45
-msgid "List all signal names."
-msgstr "Вивести список усіх назв сигналів."
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/skill.1:48
-msgid "List all signal names in a nice table."
-msgstr "Вивести список назв усіх сигналів у форматі таблиці."
-
#. type: TP
-#: ../man/skill.1:48
-#, no-wrap
-msgid "B<-n>,B<\\ --no-action>"
-msgstr "B<-n>,B<\\ --no-action>"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/skill.1:52
-msgid ""
-"No action; perform a simulation of events that would occur but do not "
-"actually change the system."
-msgstr ""
-"Не виконувати дій. Виконати імітацію подій, які б сталися, але не вносити "
-"змін до системи."
-
-#. type: TP
-#: ../man/skill.1:52
-#, no-wrap
-msgid "B<-v>,B<\\ --verbose>"
-msgstr "B<-v>,B<\\ --verbose>"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/skill.1:55
-msgid "Verbose; explain what is being done."
-msgstr "Докладний режим. Виводити пояснення щодо усіх виконуваних дій."
-
-#. type: TP
-#: ../man/skill.1:55
-#, no-wrap
-msgid "B<-w>,B<\\ --warnings>"
-msgstr "B<-w>,B<\\ --warnings>"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/skill.1:58
-msgid "Enable warnings. This option has not been implemented."
-msgstr "Увімкнути виведення попереджень. Цей параметри ще не реалізовано."
-
-#. type: SH
-#: ../man/skill.1:65
-#, no-wrap
-msgid "PROCESS SELECTION OPTIONS"
-msgstr "ПАРАМЕТРИ ВИБОРУ ПРОЦЕСУ"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/skill.1:68
-msgid ""
-"Selection criteria can be: terminal, user, pid, command. The options below "
-"may be used to ensure correct interpretation."
-msgstr ""
-"Критеріями вибору можуть бути такі значення: terminal, user, pid, command. "
-"Наведені нижче параметри може бути використано для забезпечення належної "
-"інтерпретації."
-
-#. type: TP
-#: ../man/skill.1:68
-#, no-wrap
-msgid "B<-t>, B<--tty> I<tty>"
-msgstr "B<-t>, B<--tty> I<tty>"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/skill.1:71
-msgid "The next expression is a terminal (tty or pty)."
-msgstr "Наступний вираз є терміналом (tty або pty)."
-
-#. type: TP
-#: ../man/skill.1:71
-#, no-wrap
-msgid "B<-u>, B<--user> I<user>"
-msgstr "B<-u>, B<--user> I<користувач>"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/skill.1:74
-msgid "The next expression is a username."
-msgstr "Наступний вираз є іменем користувача."
-
-#. type: TP
-#: ../man/skill.1:74
-#, no-wrap
-msgid "B<-p>, B<--pid> I<pid>"
-msgstr "B<-p>, B<--pid> I<pid>"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/skill.1:77
-msgid "The next expression is a process ID number."
-msgstr "Наступний вираз є ідентифікаційним номером процесу."
-
-#. type: TP
-#: ../man/skill.1:77
-#, no-wrap
-msgid "B<-c>, B<--command> I<command>"
-msgstr "B<-c>, B<--command> I<команда>"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/skill.1:80
-msgid "The next expression is a command name."
-msgstr "Наступний вираз є назвою команди."
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/skill.1:83
-msgid "Match the processes that belong to the same namespace as pid."
-msgstr ""
-"Встановлювати відповідність процесам, що належать тому самому простору назв, "
-"що і pid."
-
-#. type: TP
-#: ../man/skill.1:83
+#: ../man/pmap.1:58
#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<--nslist >I<name>B<,...>"
-msgid "B<--nslist >I<ns,...>"
-msgstr "B<--nslist >I<назва>B<,...>"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/skill.1:87
-msgid ""
-"list which namespaces will be considered for the --ns option. Available "
-"namespaces: ipc, mnt, net, pid, user, uts."
-msgstr ""
-"Вивести список просторів назв, які використовуватимуться для обробки з "
-"параметром --ns. Можливі простори назв: ipc, mnt, net, pid, user, uts."
-
-#. type: SH
-#: ../man/skill.1:88
-#, no-wrap
-msgid "SIGNALS"
-msgstr "СИГНАЛИ"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/skill.1:92
-msgid "The behavior of signals is explained in B<signal>(7) manual page."
-msgstr "Поведінку сигналів описано на сторінці підручника B<signal>(7)."
-
-#. type: TP
-#: ../man/skill.1:93
-#, no-wrap
-msgid "B<snice -c seti -c crack +7>"
-msgstr "B<snice -c seti -c crack +7>"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/skill.1:96
-msgid "Slow down seti and crack commands."
-msgstr "Уповільнити програми seti та crack."
-
-#. type: TP
-#: ../man/skill.1:96
-#, no-wrap
-msgid "B<skill -KILL -t /dev/pts/*>"
-msgstr "B<skill -KILL -t /dev/pts/*>"
+#| msgid "B<-h>, B<--help>"
+msgid "B<-h>, B<--help> "
+msgstr "B<-h>, B<--help>"
#. type: Plain text
-#: ../man/skill.1:99
-msgid "Kill users on PTY devices."
-msgstr "Припинити сеанси користувачів на пристроях PTY."
+#: ../man/pmap.1:61
+msgid "Display help text and exit."
+msgstr "Вивести текст довідки і завершити роботу."
#. type: TP
-#: ../man/skill.1:99
-#, no-wrap
-msgid "B<skill -STOP -u viro -u lm -u davem>"
-msgstr "B<skill -STOP -u viro -u lm -u davem>"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/skill.1:102
-msgid "Stop three users."
-msgstr "Припинити роботу трьох користувачів."
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/skill.1:110
-msgid ""
-"B<kill>(1), B<kill>(2), B<killall>(1), B<nice>(1), B<pkill>(1), "
-"B<renice>(1), B<signal>(7)"
-msgstr ""
-"B<kill>(1), B<kill>(2), B<killall>(1), B<nice>(1), B<pkill>(1), "
-"B<renice>(1), B<signal>(7)"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/skill.1:112
-msgid "No standards apply."
-msgstr "Стандарти не застосовувалися."
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/skill.1:118
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "E<.MT albert@users.sf.net> Albert Cahalan E<.ME> wrote skill and snice in "
-#| "1999 as a replacement for a non-free version."
-msgid ""
-"E<.UR albert@users.sf.net> Albert Cahalan E<.UE> wrote skill and snice in "
-"1999 as a replacement for a non-free version."
-msgstr ""
-"E<.MT albert@users.sf.net> Albert Cahalan E<.ME> написав skill та snice у "
-"1999 році, щоб замінити версії, які не були вільними."
-
-#. type: TH
-#: ../man/slabtop.1:5
-#, no-wrap
-msgid "SLABTOP"
-msgstr "SLABTOP"
-
-#. type: TH
-#: ../man/slabtop.1:5
+#: ../man/pmap.1:61
#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2019-03-05"
-msgid "2021-03-11"
-msgstr "5 березня 2019 року"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/slabtop.1:8
-msgid "slabtop - display kernel slab cache information in real time"
-msgstr ""
-"slabtop — програма для показу даних щодо кешу частин у режимі реального часу."
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/slabtop.1:11
-msgid "B<slabtop> [I<options>]"
-msgstr "B<slabtop> [I<параметри>]"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/slabtop.1:16
-msgid ""
-"B<slabtop> displays detailed kernel slab cache information in real time. It "
-"displays a listing of the top caches sorted by one of the listed sort "
-"criteria. It also displays a statistics header filled with slab layer "
-"information."
-msgstr ""
-"Програма B<slabtop> показує докладні дані щодо кешу частин ядра у режимі "
-"реального часу. Буде показано верхню частину списку, упорядкованого за одним "
-"з критеріїв. Також буде показано заголовок із даними щодо шару частин."
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/slabtop.1:21
-msgid ""
-"Normal invocation of B<slabtop> does not require any options. The behavior, "
-"however, can be fine-tuned by specifying one or more of the following flags:"
-msgstr ""
-"Якщо B<slabtop> використовується у звичайному режимі, програма не потребує "
-"додаткових параметрів. Втім, поведінку програми можна змінити додаванням до "
-"рядка команди одного або декількох параметрів:"
-
-#. type: TP
-#: ../man/slabtop.1:21
-#, no-wrap
-msgid "B<-d>, B<--delay>=I<N>"
-msgstr "B<-d>, B<--delay>=I<N>"
+#| msgid "B<-V>, B<--version>"
+msgid "B<-V>, B<--version> "
+msgstr "B<-V>, B<--version>"
#. type: Plain text
-#: ../man/slabtop.1:30
+#: ../man/pmap.1:64
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Refresh the display every I<n> in seconds. By default, B<slabtop> "
-#| "refreshes the display every three seconds. To exit the program, hit B<q.>"
-msgid ""
-"Refresh the display every I<n> in seconds. By default, B<slabtop> refreshes "
-"the display every three seconds. To exit the program, hit B<q>. This "
-"cannot be combined with the B<-o> option."
-msgstr ""
-"Оновлювати показані дані кожні I<n> секунд. Типово, B<slabtop> оновлює показ "
-"кожні 3 секунди. Щоб завершити роботу програми, натисніть клавішу B<q>."
-
-#. type: TP
-#: ../man/slabtop.1:30
-#, no-wrap
-msgid "B<-s>, B<--sort>=I<S>"
-msgstr "B<-s>, B<--sort>=I<критерій>"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/slabtop.1:33
-msgid "Sort by I<S>, where I<S> is one of the sort criteria."
-msgstr ""
-"Упорядкувати за I<S>, де I<S> є одним із вказаних нижче критеріїв "
-"упорядковування."
-
-#. type: TP
-#: ../man/slabtop.1:33
-#, no-wrap
-msgid "B<-o>, B<--once>"
-msgstr "B<-o>, B<--once>"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/slabtop.1:36
-msgid "Display the output once and then exit."
-msgstr "Вивести дані один раз і завершити роботу."
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/slabtop.1:42
-msgid "Display usage information and exit."
-msgstr "Вивести дані щодо користування і завершити роботу."
-
-#. type: SH
-#: ../man/slabtop.1:42
-#, no-wrap
-msgid "SORT CRITERIA"
-msgstr "КРИТЕРІЙ УПОРЯДКОВУВАННЯ"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/slabtop.1:46
-msgid ""
-"The following are valid sort criteria used to sort the individual slab "
-"caches and thereby determine what are the \"top\" slab caches to display. "
-"The default sort criteria is to sort by the number of objects (\"o\")."
-msgstr ""
-"Нижче наведено коректні критерії упорядковування, що використовуються для "
-"окремих кешів частин, а отже, визначають, які кеші частин перебуватимуть у "
-"верхній частині показаного списку. Типовий критерієм упорядковування є "
-"кількість об’єктів («o»)."
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/slabtop.1:50
-msgid ""
-"The sort criteria can also be changed while B<slabtop> is running by "
-"pressing the associated character."
-msgstr ""
-"Крім того, критерій упорядковування можна змінити під час роботи B<slabtop> "
-"натисканням відповідної клавіші."
-
-#. type: tbl table
-#: ../man/slabtop.1:52
-#, no-wrap
-msgid "B<character>"
-msgstr "B<символ>"
-
-#. type: tbl table
-#: ../man/slabtop.1:52
-#, no-wrap
-msgid "B<description>"
-msgstr "B<опис>"
-
-#. type: tbl table
-#: ../man/slabtop.1:52
-#, no-wrap
-msgid "B<header>"
-msgstr "B<заголовок>"
-
-#. type: tbl table
-#: ../man/slabtop.1:53
-#, no-wrap
-msgid "a"
-msgstr "a"
-
-#. type: tbl table
-#: ../man/slabtop.1:53
-#, no-wrap
-msgid "number of active objects"
-msgstr "кількість активних об’єктів"
-
-#. type: tbl table
-#: ../man/slabtop.1:53
-#, no-wrap
-msgid "ACTIVE"
-msgstr "АКТИВН"
-
-#. type: tbl table
-#: ../man/slabtop.1:54
-#, no-wrap
-msgid "b"
-msgstr "b"
-
-#. type: tbl table
-#: ../man/slabtop.1:54
-#, no-wrap
-msgid "objects per slab"
-msgstr "кількість об’єктів на фрагмент"
-
-#. type: tbl table
-#: ../man/slabtop.1:54
-#, no-wrap
-msgid "OBJ/SLAB"
-msgstr "ОБ./ЧАСТ"
-
-#. type: tbl table
-#: ../man/slabtop.1:55 ../man/ps.1:915 ../man/ps.1:1089
-#, no-wrap
-msgid "c"
-msgstr "c"
-
-#. type: tbl table
-#: ../man/slabtop.1:55
-#, no-wrap
-msgid "cache size"
-msgstr "розмір кешу"
-
-#. type: tbl table
-#: ../man/slabtop.1:55
-#, no-wrap
-msgid "CACHE SIZE"
-msgstr "РОЗМІР КЕШУ"
-
-#. type: TP
-#: ../man/slabtop.1:56 ../man/ps.1:887
-#, no-wrap
-msgid "l"
-msgstr "l"
-
-#. type: tbl table
-#: ../man/slabtop.1:56
-#, no-wrap
-msgid "number of slabs"
-msgstr "кількість фрагментів (частин)"
-
-#. type: tbl table
-#: ../man/slabtop.1:56
-#, no-wrap
-msgid "SLABS"
-msgstr "ЧАСТ"
-
-#. type: tbl table
-#: ../man/slabtop.1:57 ../man/ps.1:938
-#, no-wrap
-msgid "v"
-msgstr "v"
-
-#. type: tbl table
-#: ../man/slabtop.1:57
-#, no-wrap
-msgid "number of active slabs"
-msgstr "кількість активних частин"
-
-#. type: tbl table
-#: ../man/slabtop.1:57 ../man/slabtop.1:60
-#, no-wrap
-msgid "N/A"
-msgstr "Немає"
-
-#. type: tbl table
-#: ../man/slabtop.1:58 ../man/ps.1:925
-#, no-wrap
-msgid "n"
-msgstr "n"
-
-#. type: tbl table
-#: ../man/slabtop.1:58
-#, no-wrap
-msgid "name"
-msgstr "назва"
-
-#. type: tbl table
-#: ../man/slabtop.1:58
-#, no-wrap
-msgid "NAME\\:"
-msgstr "НАЗВА\\:"
-
-#. type: tbl table
-#: ../man/slabtop.1:59 ../man/ps.1:927
-#, no-wrap
-msgid "o"
-msgstr "o"
-
-#. type: tbl table
-#: ../man/slabtop.1:59
-#, no-wrap
-msgid "number of objects"
-msgstr "кількість об’єктів"
-
-#. type: tbl table
-#: ../man/slabtop.1:59
-#, no-wrap
-msgid "OBJS"
-msgstr "OBJS"
-
-#. type: tbl table
-#: ../man/slabtop.1:60 ../man/ps.1:928
-#, no-wrap
-msgid "p"
-msgstr "p"
-
-#. type: tbl table
-#: ../man/slabtop.1:60
-#, no-wrap
-msgid "pages per slab"
-msgstr "к-ть сторінок на частину"
-
-#. type: tbl table
-#: ../man/slabtop.1:61 ../man/ps.1:884 ../man/ps.1:932 ../man/ps.1:1627
-#, no-wrap
-msgid "s"
-msgstr "s"
-
-#. type: tbl table
-#: ../man/slabtop.1:61
-#, no-wrap
-msgid "object size"
-msgstr "розмір об’єкта"
-
-#. type: tbl table
-#: ../man/slabtop.1:61
-#, no-wrap
-msgid "OBJ SIZE"
-msgstr "РОЗМ ОБ."
-
-#. type: tbl table
-#: ../man/slabtop.1:62 ../man/ps.1:937
-#, no-wrap
-msgid "u"
-msgstr "u"
-
-#. type: tbl table
-#: ../man/slabtop.1:62
-#, no-wrap
-msgid "cache utilization"
-msgstr "використання кешу"
-
-#. type: tbl table
-#: ../man/slabtop.1:62
-#, no-wrap
-msgid "USE"
-msgstr "ВИК"
+#| msgid "Display version information and exit."
+msgid "Display version information and exit. "
+msgstr "Вивести дані щодо версії і завершити роботу."
#. type: SH
-#: ../man/slabtop.1:64
-#, no-wrap
-msgid "COMMANDS"
-msgstr "КОМАНДИ"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/slabtop.1:68
-msgid ""
-"B<slabtop> accepts keyboard commands from the user during use. The "
-"following are supported. In the case of letters, both cases are accepted."
-msgstr ""
-"Під час роботи програма B<slabtop> сприймає команди користувача, віддані за "
-"допомогою клавіатури. Нижче вказано список підтримуваних команд. У випадку "
-"команд-літер можна використовувати як великі, так і маленькі літери."
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/slabtop.1:72
-msgid ""
-"Each of the valid sort characters are also accepted, to change the sort "
-"routine. See the section B<SORT CRITERIA>."
-msgstr ""
-"Передбачено можливість використання кожного із коректних символів "
-"упорядковування, призначених для зміни критерію. Докладніший опис цих "
-"символів наведено у розділі B<КРИТЕРІЇ УПОРЯДКОВУВАННЯ>."
+#: ../man/pmap.1:64
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "EXIT STATUS"
+msgid "EXIT STATUS "
+msgstr "СТАН ВИХОДУ"
#. type: TP
-#: ../man/slabtop.1:72
+#: ../man/pmap.1:68
#, no-wrap
-msgid "B<E<lt>SPACEBARE<gt>>"
-msgstr "B<E<lt>ПРОБІЛE<gt>>"
+msgid "B<0>"
+msgstr "B<0>"
#. type: Plain text
-#: ../man/slabtop.1:75
-msgid "Refresh the screen."
-msgstr "Оновити вміст екрана."
+#: ../man/pmap.1:71
+msgid "Success."
+msgstr "Успіх."
#. type: TP
-#: ../man/slabtop.1:75
+#: ../man/pmap.1:71
#, no-wrap
-msgid "B<Q>"
-msgstr "B<Q>"
+msgid "B<1>"
+msgstr "B<1>"
#. type: Plain text
-#: ../man/slabtop.1:78
-msgid "Quit the program."
-msgstr "Завершити роботу програми."
+#: ../man/pmap.1:74
+msgid "Failure."
+msgstr "Невдача."
#. type: TP
-#: ../man/slabtop.1:79
+#: ../man/pmap.1:74
#, no-wrap
-msgid "I</proc/slabinfo>"
-msgstr "I</proc/slabinfo>"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/slabtop.1:82
-msgid "slab information"
-msgstr "дані щодо фрагмента (slab)"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/slabtop.1:87
-msgid "B<free>(1), B<ps>(1), B<top>(1), B<vmstat>(8)"
-msgstr "B<free>(1), B<ps>(1), B<top>(1), B<vmstat>(8)"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/slabtop.1:93
-msgid ""
-"Currently, B<slabtop> requires a 2.4 or later kernel (specifically, a "
-"version 1.1 or later I</proc/slabinfo>). Kernel 2.2 should be supported in "
-"the future."
-msgstr ""
-"Для роботи поточної версії програми B<slabtop> потрібне ядро системи версії "
-"2.4 або новішої (зокрема, версія 1.1 або новіша I</proc/slabinfo>). "
-"Підтримку ядер 2.2 має бути передбачено у майбутніх версіях."
+msgid "B<42>"
+msgstr "B<42>"
#. type: Plain text
-#: ../man/slabtop.1:99
-msgid ""
-"The B<slabtop> statistic header is tracking how many bytes of slabs are "
-"being used and is not a measure of physical memory. The 'Slab' field in "
-"the /proc/meminfo file is tracking information about used slab physical "
-"memory."
-msgstr ""
-"Заголовок статистичних даних B<slabtop> містить дані щодо того, скільки "
-"байтів частин використовується, а не виміри об’єму фізичної пам’яті. Поточні "
-"дані щодо використаної частинами фізичної пам’яті зберігаються у полі «Slab» "
-"файла /proc/meminfo."
+#: ../man/pmap.1:77
+msgid "Did not find all processes asked for."
+msgstr "Не знайдено усі процеси, щодо яких було надіслано запит."
#. type: SH
-#: ../man/slabtop.1:99 ../man/tload.1:50 ../man/uptime.1:46 ../man/vmstat.8:222
-#: ../man/w.1:88
-#, no-wrap
-msgid "AUTHORS"
-msgstr "АВТОРИ"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/slabtop.1:101
-msgid "Written by Chris Rivera and Robert Love."
-msgstr "Створено Chris Rivera та Robert Love."
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/slabtop.1:105
-msgid "B<slabtop> was inspired by Martin Bligh's perl script, B<vmtop>."
-msgstr ""
-"Ідею B<slabtop> запозичено зі скрипту мовою Perl, написаного Martin Bligh, "
-"B<vmtop>."
-
-#. type: TH
-#: ../man/sysctl.8:9
-#, no-wrap
-msgid "SYSCTL"
-msgstr "SYSCTL"
-
-#. type: TH
-#: ../man/sysctl.8:9
+#: ../man/pmap.1:79
#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2019-03-05"
-msgid "2021-03-29"
-msgstr "5 березня 2019 року"
-
-#. type: TH
-#: ../man/sysctl.8:9 ../man/vmstat.8:3
-#, no-wrap
-msgid "System Administration"
-msgstr "Керування системою"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/sysctl.8:12
-msgid "sysctl - configure kernel parameters at runtime"
-msgstr "sysctl — програма для налаштовування параметрів ядра під час роботи."
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/sysctl.8:15
-msgid "B<sysctl> [I<options>] [I<variable>[B<=>I<value>]] [...]"
-msgstr "B<sysctl> [I<параметри>] [I<змінна>[B<=>I<значення>]] [...]"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/sysctl.8:18
-msgid "B<sysctl -p> [I<file> or I<regexp>] [...]"
-msgstr "B<sysctl -p> [I<файл> або I<формальний вираз>] [...]"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/sysctl.8:26
-msgid ""
-"B<sysctl> is used to modify kernel parameters at runtime. The parameters "
-"available are those listed under /proc/sys/. Procfs is required for "
-"B<sysctl> support in Linux. You can use B<sysctl> to both read and write "
-"sysctl data."
-msgstr ""
-"B<sysctl> використовується для внесення зміни до параметрів ядра під час "
-"роботи. Доступними для зміни параметрами є параметри зі списку у /proc/sys/. "
-"Для підтримки роботи B<sysctl> у Linux потрібна procfs. B<sysctl> можна "
-"скористатися для читання і запису даних sysctl."
-
-#. type: SH
-#: ../man/sysctl.8:26
-#, no-wrap
-msgid "PARAMETERS"
-msgstr "ПАРАМЕТРИ"
-
-#. type: TP
-#: ../man/sysctl.8:27
-#, no-wrap
-msgid "I<variable>"
-msgstr "I<змінна>"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/sysctl.8:31
-msgid ""
-"The name of a key to read from. An example is kernel.ostype. The '/' "
-"separator is also accepted in place of a '.'."
-msgstr ""
-"Назва ключа для читання даних. Приклад: kernel.ostype. Замість роздільника "
-"«.» можна використовувати роздільник «/»."
-
-#. type: TP
-#: ../man/sysctl.8:31
-#, no-wrap
-msgid "I<variable>=I<value>"
-msgstr "I<змінна>=I<значення>"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/sysctl.8:42
-msgid ""
-"To set a key, use the form I<variable>=I<value> where I<variable> is the key "
-"and I<value> is the value to set it to. If the value contains quotes or "
-"characters which are parsed by the shell, you may need to enclose the value "
-"in double quotes."
-msgstr ""
-"Для встановлення значення ключа скористайтеся записом у форматі "
-"I<змінна>=I<значення>, де I<змінна> є назвою ключа, а I<значення> — "
-"значення, яке слід встановити. Якщо у значенні містяться лапки або символи, "
-"які обробляються командною оболонкою, ви можете взяти значення у подвійні "
-"лапки."
-
-#. type: TP
-#: ../man/sysctl.8:42
-#, no-wrap
-msgid "B<-n>, B<--values>"
-msgstr "B<-n>, B<--values>"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/sysctl.8:45
-msgid ""
-"Use this option to disable printing of the key name when printing values."
-msgstr ""
-"Цим параметром можна скористатися для вимикання виведення назви ключа під "
-"час виведення значень."
-
-#. type: TP
-#: ../man/sysctl.8:45
-#, no-wrap
-msgid "B<-e>, B<--ignore>"
-msgstr "B<-e>, B<--ignore>"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/sysctl.8:48
-msgid "Use this option to ignore errors about unknown keys."
-msgstr ""
-"Цим параметром можна скористатися для вмикання режиму ігнорування помилок, "
-"пов’язаних із невідомими ключами."
-
-#. type: TP
-#: ../man/sysctl.8:48
-#, no-wrap
-msgid "B<-N>, B<--names>"
-msgstr "B<-N>, B<--names>"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/sysctl.8:52
-msgid ""
-"Use this option to only print the names. It may be useful with shells that "
-"have programmable completion."
-msgstr ""
-"Цим параметром можна скористатися для виведення лише назв. Корисно у "
-"оболонках, де передбачено програмоване доповнення команд."
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/sysctl.8:55
-msgid "Use this option to not display the values set to stdout."
-msgstr ""
-"Цим параметром можна скористатися для усування з виведених даних значень, "
-"встановлених у stdout."
-
-#. type: TP
-#: ../man/sysctl.8:55
-#, no-wrap
-msgid "B<-w>, B<--write>"
-msgstr "B<-w>, B<--write>"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/sysctl.8:58
-msgid "Use this option when all arguments prescribe a key to be set."
-msgstr ""
-"Скористайтеся цим параметром, якщо усі аргументи визначають ключ, значення "
-"якого слід встановити."
-
-#. type: TP
-#: ../man/sysctl.8:58
-#, no-wrap
-msgid "B<-p>[I<FILE>], B<--load>[=I<FILE>]"
-msgstr "B<-p>[I<ФАЙЛ>], B<--load>[=I<ФАЙЛ>]"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/sysctl.8:66
-msgid ""
-"Load in sysctl settings from the file specified or /etc/sysctl.conf if none "
-"given. Specifying - as filename means reading data from standard input. "
-"Using this option will mean arguments to B<sysctl> are files, which are read "
-"in the order they are specified. The file argument may be specified as "
-"regular expression."
-msgstr ""
-"Завантажити параметри sysctl із вказаного файла або із /etc/sysctl.conf, "
-"якщо файл не вказано. Якщо вказати замість назви файла -, дані буде "
-"прочитано із стандартного джерела вхідних даних. Використання цього "
-"параметра означає, що аргументами B<sysctl> є файли, які буде прочитано у "
-"порядку, у якому їх було вказано. Аргумент файла може бути вказано у форматі "
-"формального виразу."
-
-#. type: TP
-#: ../man/sysctl.8:66
-#, no-wrap
-msgid "B<-a>, B<--all>"
-msgstr "B<-a>, B<--all>"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/sysctl.8:69
-msgid "Display all values currently available."
-msgstr "Вивести всі доступні значення."
-
-#. type: TP
-#: ../man/sysctl.8:69
-#, no-wrap
-msgid "B<--deprecated>"
-msgstr "B<--deprecated>"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/sysctl.8:74
-msgid "Include deprecated parameters to B<--all> values listing."
-msgstr "Включити застарілі параметри до списку значень B<--all>."
-
-#. type: TP
-#: ../man/sysctl.8:74
-#, no-wrap
-msgid "B<-b>, B<--binary>"
-msgstr "B<-b>, B<--binary>"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/sysctl.8:77
-msgid "Print value without new line."
-msgstr "Вивести значення без додавання символу розриву рядка."
-
-#. type: TP
-#: ../man/sysctl.8:77
-#, no-wrap
-msgid "B<--system>"
-msgstr "B<--system>"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/sysctl.8:82
-msgid ""
-"Load settings from all system configuration files. See the B<SYSTEM FILE "
-"PRECEDENCE> section below."
-msgstr ""
-
-#. type: TP
-#: ../man/sysctl.8:82
-#, no-wrap
-msgid "B<-r>, B<--pattern> I<pattern>"
-msgstr "B<-r>, B<--pattern> I<взірець>"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/sysctl.8:89
-msgid ""
-"Only apply settings that match I<pattern>. The I<pattern> uses extended "
-"regular expression syntax."
-msgstr ""
-"Застосувати лише параметри, які відповідають I<взірцю>. У I<взірці> "
-"використовується розширений синтаксис формальних виразів."
-
-#. type: TP
-#: ../man/sysctl.8:89 ../man/ps.1:165
-#, no-wrap
-msgid "B<-A>"
-msgstr "B<-A>"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/sysctl.8:92 ../man/sysctl.8:101
-msgid "Alias of B<-a>"
-msgstr "Інший варіант B<-a>"
-
-#. type: TP
-#: ../man/sysctl.8:92 ../man/ps.1:174
-#, no-wrap
-msgid "B<-d>"
-msgstr "B<-d>"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/sysctl.8:95
-msgid "Alias of B<-h>"
-msgstr "Інший варіант B<-h>"
-
-#. type: TP
-#: ../man/sysctl.8:95 ../man/ps.1:434
-#, no-wrap
-msgid "B<-f>"
-msgstr "B<-f>"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/sysctl.8:98
-msgid "Alias of B<-p>"
-msgstr "Інший варіант B<-p>"
-
-#. type: TP
-#: ../man/sysctl.8:101
-#, no-wrap
-msgid "B<-o>"
-msgstr "B<-o>"
+#| msgid "SEE ALSO"
+msgid "SEE ALSO "
+msgstr "ТАКОЖ ПЕРЕГЛЯНЬТЕ"
#. type: Plain text
-#: ../man/sysctl.8:104 ../man/sysctl.8:107
-msgid "Does nothing, exists for BSD compatibility."
-msgstr ""
-"Не виконувати дій. Використовується для забезпечення сумісності із BSD."
-
-#. type: TP
-#: ../man/sysctl.8:104
-#, no-wrap
-msgid "B<-x>"
-msgstr "B<-x>"
+#: ../man/pmap.1:82
+msgid "B<ps>(1), B<pgrep>(1)"
+msgstr "B<ps>(1), B<pgrep>(1)"
#. type: SH
-#: ../man/sysctl.8:113
+#: ../man/pmap.1:82
#, no-wrap
-msgid "SYSTEM FILE PRECEDENCE"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/sysctl.8:119
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Load settings from all system configuration files. Files are read from "
-#| "directories in the following list in given order from top to bottom. "
-#| "Once a file of a given filename is loaded, any file of the same name in "
-#| "subsequent directories is ignored."
-msgid ""
-"When using the B<--system> option, B<sysctl> will read files from "
-"directories in the following list in given order from top to bottom. Once a "
-"file of a given filename is loaded, any file of the same name in subsequent "
-"directories is ignored."
-msgstr ""
-"Завантажити параметри з усіх файлів налаштувань системи. Файли буде "
-"прочитано з каталогів у вказаному списку у вказаному порядку, згори вниз. "
-"Після завантаження файла із вказаною назвою усі інші файли із такою самою "
-"назвою, які зберігаються у інших каталогах, буде проігноровано."
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/sysctl.8:121
-msgid "/etc/sysctl.d/*.conf"
-msgstr "/etc/sysctl.d/*.conf"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/sysctl.8:123
-msgid "/run/sysctl.d/*.conf"
-msgstr "/run/sysctl.d/*.conf"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/sysctl.8:125
-msgid "/usr/local/lib/sysctl.d/*.conf"
-msgstr "/usr/local/lib/sysctl.d/*.conf"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/sysctl.8:127
-msgid "/usr/lib/sysctl.d/*.conf"
-msgstr "/usr/lib/sysctl.d/*.conf"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/sysctl.8:129
-msgid "/lib/sysctl.d/*.conf"
-msgstr "/lib/sysctl.d/*.conf"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/sysctl.8:131
-msgid "/etc/sysctl.conf"
-msgstr "/etc/sysctl.conf"
+msgid "STANDARDS"
+msgstr "СТАНДАРТИ"
#. type: Plain text
-#: ../man/sysctl.8:137
+#: ../man/pmap.1:86
msgid ""
-"All configuration files are sorted in lexicographic order, regardless of the "
-"directory they reside in. Configuration files can either be completely "
-"replaced (by having a new configuration file with the same name in a "
-"directory of higher priority) or partially replaced (by having a "
-"configuration file that is ordered later)."
+"No standards apply, but B<pmap> looks an awful lot like a SunOS command."
msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/sysctl.8:139
-msgid "/sbin/sysctl -a"
-msgstr "/sbin/sysctl -a"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/sysctl.8:141
-msgid "/sbin/sysctl -n kernel.hostname"
-msgstr "/sbin/sysctl -n kernel.hostname"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/sysctl.8:143
-msgid "/sbin/sysctl -w kernel.domainname=\"example.com\""
-msgstr "/sbin/sysctl -w kernel.domainname=\"example.com\""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/sysctl.8:145
-msgid "/sbin/sysctl -p/etc/sysctl.conf"
-msgstr "/sbin/sysctl -p/etc/sysctl.conf"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/sysctl.8:147
-msgid "/sbin/sysctl -a --pattern forward"
-msgstr "/sbin/sysctl -a --pattern forward"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/sysctl.8:149
-msgid "/sbin/sysctl -a --pattern forward$"
-msgstr "/sbin/sysctl -a --pattern forward$"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/sysctl.8:151
-msgid "/sbin/sysctl -a --pattern 'net.ipv4.conf.(eth|wlan)0.arp'"
-msgstr "/sbin/sysctl -a --pattern 'net.ipv4.conf.(eth|wlan)0.arp'"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/sysctl.8:153
-#, fuzzy
-#| msgid "/sbin/sysctl --system --pattern '^net.ipv6'"
-msgid "/sbin/sysctl --pattern '\\[char94]net.ipv6' --system"
-msgstr "/sbin/sysctl --system --pattern '^net.ipv6'"
+"Стандарти не застосовувалися, але B<pmap> є схожим на програму для SunOS."
#. type: SH
-#: ../man/sysctl.8:153
-#, no-wrap
-msgid "DEPRECATED PARAMETERS"
-msgstr "ЗАСТАРІЛІ ПАРАМЕТРИ\t"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/sysctl.8:163
-msgid ""
-"The B<base_reachable_time> and B<retrans_time> are deprecated. The "
-"B<sysctl> command does not allow changing values of these parameters. Users "
-"who insist to use deprecated kernel interfaces should push values to /proc "
-"file system by other means. For example:"
-msgstr ""
-"Параметри B<base_reachable_time> та B<retrans_time> вважаються застарілими. "
-"Програма B<sysctl> не дозволяє змінювати значення цих параметрів. "
-"Користувачі, які вважають за потрібне використовувати застарілі інтерфейси "
-"ядра, мають змінювати значення у файловій системі /proc у інший спосіб. "
-"Приклад:"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/sysctl.8:165
-msgid "echo 256 E<gt> /proc/sys/net/ipv6/neigh/eth0/base_reachable_time"
-msgstr "echo 256 E<gt> /proc/sys/net/ipv6/neigh/eth0/base_reachable_time"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/sysctl.8:167
-msgid "I</proc/sys>"
-msgstr "I</proc/sys>"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/sysctl.8:169 ../man/sysctl.conf.5:62
-msgid "I</etc/sysctl.d/*.conf>"
-msgstr "I</etc/sysctl.d/*.conf>"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/sysctl.8:171 ../man/sysctl.conf.5:64
-msgid "I</run/sysctl.d/*.conf>"
-msgstr "I</run/sysctl.d/*.conf>"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/sysctl.8:173 ../man/sysctl.conf.5:66
-msgid "I</usr/local/lib/sysctl.d/*.conf>"
-msgstr "I</usr/local/lib/sysctl.d/*.conf>"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/sysctl.8:175 ../man/sysctl.conf.5:68
-msgid "I</usr/lib/sysctl.d/*.conf>"
-msgstr "I</usr/lib/sysctl.d/*.conf>"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/sysctl.8:177 ../man/sysctl.conf.5:70
-msgid "I</lib/sysctl.d/*.conf>"
-msgstr "I</lib/sysctl.d/*.conf>"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/sysctl.8:179 ../man/sysctl.conf.5:72
-msgid "I</etc/sysctl.conf>"
-msgstr "I</etc/sysctl.conf>"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/sysctl.8:182
-msgid "B<sysctl.conf>(5) B<regex>(7)"
-msgstr "B<sysctl.conf>(5) B<regex>(7)"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/sysctl.8:186 ../man/sysctl.conf.5:85
-msgid "E<.UR staikos@0wned.org> George Staikos E<.UE>"
-msgstr "E<.UR staikos@0wned.org> George Staikos E<.UE>"
-
-#. type: TH
-#: ../man/sysctl.conf.5:9
-#, no-wrap
-msgid "SYSCTL.CONF"
-msgstr "SYSCTL.CONF"
-
-#. type: TH
-#: ../man/sysctl.conf.5:9
+#: ../man/pmap.1:86
#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2019-09-21"
-msgid "2021-09-15"
-msgstr "21 вересня 2019 року"
-
-#. type: TH
-#: ../man/sysctl.conf.5:9
-#, no-wrap
-msgid "File Formats"
-msgstr "Формати файлів"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/sysctl.conf.5:12
-msgid "sysctl.conf - sysctl preload/configuration file"
-msgstr "sysctl.conf — файл попереднього завантаження або налаштувань sysctl."
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/sysctl.conf.5:17
-msgid ""
-"B<sysctl.conf> is a simple file containing sysctl values to be read in and "
-"set by B<sysctl>. The syntax is simply as follows:"
-msgstr ""
-"B<sysctl.conf> — простий файл, що містить значення sysctl, які слід "
-"прочитати і встановити за допомогою B<sysctl>. Синтаксис є простим:"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/sysctl.conf.5:23
-#, no-wrap
-msgid ""
-"# comment\n"
-"; comment\n"
-msgstr ""
-"# коментар\n"
-"; коментар\n"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/sysctl.conf.5:25
-#, no-wrap
-msgid "token = value\n"
-msgstr "ключ = значення\n"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/sysctl.conf.5:31
-msgid ""
-"Note that blank lines are ignored, and whitespace before and after a token "
-"or value is ignored, although a value can contain whitespace within. Lines "
-"which begin with a I<#> or I<;> are considered comments and ignored."
-msgstr ""
-"Зауважте, що порожні рядки буде проігноровано так само, як пробіли перед і "
-"після ключа або значення, хоча самі значення можуть містити пробіли. Рядки, "
-"що починаються із символу I<#> або I<;> вважатимуться коментарями і "
-"ігноруватимуться."
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/sysctl.conf.5:34
-msgid ""
-"If a line begins with a single -, any attempts to set the value that fail "
-"will be ignored."
-msgstr ""
-"Якщо рядок починається з одинарного -, будь-які невдалі спроби встановити "
-"значення буде проігноровано."
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/sysctl.conf.5:44
-msgid ""
-"As the B</etc/sysctl.conf> file is used to override default kernel parameter "
-"values, only a small number of parameters is predefined in the file. Use I</"
-"sbin/sysctl\\ -a> or follow B<sysctl>(8) to list all possible parameters. "
-"The description of individual parameters can be found in the kernel "
-"documentation."
-msgstr ""
-"Оскільки файл B</etc/sysctl.conf> використовується для перевизначення "
-"типових значень параметрів ядра, у цьому файлі попередньо визначається лише "
-"незначна кількість параметрів. Щоб ознайомитися зі списком усіх можливих "
-"параметрів, скористайтеся командою I</sbin/sysctl\\ -a> або підручником із "
-"B<sysctl>(8). Опис окремих параметрів можна знайти у документації до ядра "
-"системи."
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/sysctl.conf.5:47
-msgid ""
-"Maximum supported line length of the value is 4096 characters due to a "
-"limitation of I</proc> entries in Linux kernel."
-msgstr ""
-
-#. type: SH
-#: ../man/sysctl.conf.5:47
-#, no-wrap
-msgid "EXAMPLE"
-msgstr "ПРИКЛАД"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/sysctl.conf.5:57
-#, no-wrap
-msgid ""
-"# sysctl.conf sample\n"
-"#\n"
-" kernel.domainname = example.com\n"
-"; this one has a space which will be written to the sysctl!\n"
-" kernel.modprobe = /sbin/mod probe\n"
-msgstr ""
-"# Зразок sysctl.conf\n"
-"#\n"
-" kernel.domainname = example.com\n"
-"; тут є пробіл, який буде записано до sysctl!\n"
-" kernel.modprobe = /sbin/mod probe\n"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/sysctl.conf.5:79
-msgid ""
-"The paths where B<sysctl> preload files usually exist. See also B<sysctl> "
-"option I<--system>."
-msgstr ""
-"Шляхи, де зазвичай зберігаються файли попереднього завантаження B<sysctl>. "
-"Див. також параметр B<sysctl> I<--system>."
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/sysctl.conf.5:81
-msgid "B<sysctl>(8)"
-msgstr "B<sysctl>(8)"
-
-#. type: TH
-#: ../man/tload.1:4
-#, no-wrap
-msgid "TLOAD"
-msgstr "TLOAD"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/tload.1:7
-msgid "tload - graphic representation of system load average"
-msgstr ""
-"tload — програма для графічного представлення середніх значень навантаження "
-"на систему."
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/tload.1:10
-msgid "B<tload> [I<options>] [I<tty>]"
-msgstr "B<tload> [I<параметри>] [I<tty>]"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/tload.1:17
-msgid ""
-"B<tload> prints a graph of the current system load average to the specified "
-"I<tty> (or the tty of the B<tload> process if none is specified)."
-msgstr ""
-"B<tload> виводить графік поточних середніх значень навантаження на систему "
-"до вказаного I<tty> (або tty процесу B<tload>, якщо термінала не вказано)."
-
-#. type: TP
-#: ../man/tload.1:18
-#, no-wrap
-msgid "B<-s>, B<--scale> I<number>"
-msgstr "B<-s>, B<--scale> I<число>"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/tload.1:23
-msgid ""
-"The scale option allows a vertical scale to be specified for the display (in "
-"characters between graph ticks); thus, a smaller value represents a larger "
-"scale, and vice versa."
-msgstr ""
-"За допомогою параметра масштабування можна встановити вертикальний масштаб "
-"показу (у символах між позначками на графіку). Менше значення відповідає "
-"більшому масштабу, а більше значення меншому масштабу."
-
-#. type: TP
-#: ../man/tload.1:23
-#, no-wrap
-msgid "B<-d>, B<--delay> I<seconds>"
-msgstr "B<-d>, B<--delay> I<число>"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/tload.1:27
-msgid "The delay sets the delay between graph updates in I<seconds>."
-msgstr "Число визначає затримку у I<секундах> між оновленнями графіка."
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/tload.1:30
-msgid "Display this help text."
-msgstr "Вивести цю довідку."
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/tload.1:37
-msgid "I</proc/loadavg> load average information"
-msgstr "I</proc/loadavg> — завантажити осереднені дані"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/tload.1:42
-msgid "B<ps>(1), B<top>(1), B<uptime>(1), B<w>(1)"
-msgstr "B<ps>(1), B<top>(1), B<uptime>(1), B<w>(1)"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/tload.1:50
-msgid ""
-"The B<-d>I< delay> option sets the time argument for an B<alarm>(2); if -d 0 "
-"is specified, the alarm is set to 0, which will never send the B<SIGALRM> "
-"and update the display."
-msgstr ""
-"Параметр B<-d>I< затримка> встановлює значення аргументу часу для програми "
-"B<alarm>(2). Якщо вказано параметр -d 0, затримку сигналу буде встановлено "
-"рівною 0, що скасує надсилання сигналу B<SIGALRM> і оновлення показаних "
-"даних."
+#| msgid "REPORTING BUGS"
+msgid "REPORTING BUGS "
+msgstr "Як надіслати звіт про вади"
+#. -*-Nroff-*-
#. type: Plain text
-#: ../man/tload.1:58
-msgid ""
-"Branko Lankester, E<.UR david@\\:ods.\\:com> David Engel E<.UE , and> E<.UR "
-"johnsonm@\\:redhat.\\:com> Michael K. Johnson E<.UE .>"
+#: ../man/uptime.1:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Please send bug reports to E<.UR procps@freelists.org> E<.UE>"
+msgid "Please send bug reports to E<.UR procps@freelists.org> E<.UE> "
msgstr ""
-"Branko Lankester, E<.UR david@\\:ods.\\:com> David Engel E<.UE , та> E<.UR "
-"johnsonm@\\:redhat.\\:com> Michael K. Johnson E<.UE .>"
+"Про вади, будь ласка, повідомляйте на адресу E<.UR procps@freelists.org> E<."
+"UE>"
#. type: TH
#: ../man/uptime.1:3
@@ -3458,16 +1743,51 @@ msgstr "UPTIME"
msgid "December 2012"
msgstr "грудень 2012 року"
+#. type: TH
+#: ../man/uptime.1:3
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "procps-ng"
+msgid "procps-ng "
+msgstr "procps-ng"
+
+#. type: TH
+#: ../man/uptime.1:3
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "User Commands"
+msgid "User Commands "
+msgstr "Команди користувача"
+
+#. type: SH
+#: ../man/uptime.1:4
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "NAME"
+msgid "NAME "
+msgstr "НАЗВА"
+
#. type: Plain text
#: ../man/uptime.1:6
msgid "uptime - Tell how long the system has been running."
msgstr "uptime — виводить дані щодо часу, протягом якого працювала система."
+#. type: SH
+#: ../man/uptime.1:6
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "SYNOPSIS"
+msgid "SYNOPSIS "
+msgstr "КОРОТКИЙ ОПИС"
+
#. type: Plain text
#: ../man/uptime.1:9
msgid "B<uptime> [I<options>]"
msgstr "B<uptime> [I<параметри>]"
+#. type: SH
+#: ../man/uptime.1:9
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "DESCRIPTION"
+msgid "DESCRIPTION "
+msgstr "ОПИС"
+
#. type: Plain text
#: ../man/uptime.1:14
msgid ""
@@ -3512,6 +1832,13 @@ msgstr ""
"а у системі з 4 процесорами означає, що система перебуває у стані "
"бездіяльності 75% часу."
+#. type: SH
+#: ../man/uptime.1:26
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "OPTIONS"
+msgid "OPTIONS "
+msgstr "ПАРАМЕТРИ"
+
#. type: TP
#: ../man/uptime.1:27
#, no-wrap
@@ -3523,6 +1850,13 @@ msgstr "B<-p>, B<--pretty>"
msgid "show uptime in pretty format"
msgstr "Вивести час роботи у зручному для читання форматі"
+#. type: TP
+#: ../man/uptime.1:30
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<-h>, B<--help>"
+msgid "B<-h>, B<--help> "
+msgstr "B<-h>, B<--help>"
+
#. type: Plain text
#: ../man/uptime.1:33
msgid "display this help text"
@@ -3541,33 +1875,53 @@ msgstr ""
"час, від якого виконується відлік часу роботи системи, у форматі рррр-мм-дд "
"ГГ:ХХ:СС"
+#. type: TP
+#: ../man/uptime.1:36
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<-V>, B<--version>"
+msgid "B<-V>, B<--version> "
+msgstr "B<-V>, B<--version>"
+
#. type: Plain text
#: ../man/uptime.1:39
msgid "display version information and exit"
msgstr "вивести дані щодо версії і завершити роботу"
+#. type: SH
+#: ../man/uptime.1:39
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "FILES"
+msgid "FILES "
+msgstr "ФАЙЛИ"
+
#. type: TP
-#: ../man/uptime.1:40 ../man/w.1:75
+#: ../man/uptime.1:40
#, no-wrap
msgid "I</var/run/utmp>"
msgstr "I</var/run/utmp>"
#. type: Plain text
-#: ../man/uptime.1:43 ../man/w.1:78
+#: ../man/uptime.1:43
msgid "information about who is currently logged on"
msgstr "Дані щодо тих, хто зараз працює у системі."
#. type: TP
-#: ../man/uptime.1:43 ../man/w.1:78
+#: ../man/uptime.1:43
#, no-wrap
msgid "I</proc>"
msgstr "I</proc>"
#. type: Plain text
-#: ../man/uptime.1:46 ../man/w.1:81
+#: ../man/uptime.1:46
msgid "process information"
msgstr "дані щодо процесу"
+#. type: SH
+#: ../man/uptime.1:46
+#, no-wrap
+msgid "AUTHORS"
+msgstr "АВТОРИ"
+
#. type: Plain text
#: ../man/uptime.1:56
msgid ""
@@ -3578,17 +1932,69 @@ msgstr ""
"B<uptime> створено E<.UR greenfie@gauss.\\:rutgers.\\:edu> Larry Greenfield "
"E<.UE> та E<.UR johnsonm@sunsite.\\:unc.\\:edu> Michael K. Johnson E<.UE>"
+#. type: SH
+#: ../man/uptime.1:56
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "SEE ALSO"
+msgid "SEE ALSO "
+msgstr "ТАКОЖ ПЕРЕГЛЯНЬТЕ"
+
#. type: Plain text
#: ../man/uptime.1:61
msgid "B<ps>(1), B<top>(1), B<utmp>(5), B<w>(1)"
msgstr "B<ps>(1), B<top>(1), B<utmp>(5), B<w>(1)"
+#. type: SH
+#: ../man/uptime.1:61
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "REPORTING BUGS"
+msgid "REPORTING BUGS "
+msgstr "Як надіслати звіт про вади"
+
+#. This page Copyright (C) 1994 Henry Ware <al172@yfn.ysu.edu>
+#. Distributed under the GPL, Copyleft 1994.
+#. type: Plain text
+#: ../man/vmstat.8:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Please send bug reports to E<.UR procps@freelists.org> E<.UE>"
+msgid "Please send bug reports to E<.UR procps@freelists.org> E<.UE> "
+msgstr ""
+"Про вади, будь ласка, повідомляйте на адресу E<.UR procps@freelists.org> E<."
+"UE>"
+
#. type: TH
#: ../man/vmstat.8:3
#, no-wrap
msgid "VMSTAT"
msgstr "VMSTAT"
+#. type: TH
+#: ../man/vmstat.8:3
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "2020-06-04"
+msgid "2020-06-04 "
+msgstr "4 червня 2020 року"
+
+#. type: TH
+#: ../man/vmstat.8:3
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "procps-ng"
+msgid "procps-ng "
+msgstr "procps-ng"
+
+#. type: TH
+#: ../man/vmstat.8:3
+#, no-wrap
+msgid "System Administration"
+msgstr "Керування системою"
+
+#. type: SH
+#: ../man/vmstat.8:4
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "NAME"
+msgid "NAME "
+msgstr "НАЗВА"
+
#. type: Plain text
#: ../man/vmstat.8:6
msgid "vmstat - Report virtual memory statistics"
@@ -3596,11 +2002,25 @@ msgstr ""
"vmstat — програма для виведення статистичних звітів щодо використання "
"віртуальної пам’яті."
+#. type: SH
+#: ../man/vmstat.8:6
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "SYNOPSIS"
+msgid "SYNOPSIS "
+msgstr "КОРОТКИЙ ОПИС"
+
#. type: Plain text
#: ../man/vmstat.8:10
msgid "B<vmstat> [options] [I<delay> [I<count>]]"
msgstr "B<vmstat> [параметри] [I<затримка> [I<число>]]"
+#. type: SH
+#: ../man/vmstat.8:10
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "DESCRIPTION"
+msgid "DESCRIPTION "
+msgstr "ОПИС"
+
#. type: Plain text
#: ../man/vmstat.8:14
msgid ""
@@ -3622,6 +2042,13 @@ msgstr ""
"параметром I<затримка>. Дані звітів щодо процесів та споживання пам’яті "
"відповідають моменту запуску програми."
+#. type: SH
+#: ../man/vmstat.8:19
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "OPTIONS"
+msgid "OPTIONS "
+msgstr "ПАРАМЕТРИ"
+
#. type: TP
#: ../man/vmstat.8:20
#, no-wrap
@@ -3794,6 +2221,13 @@ msgstr "B<-t>, B<--timestamp>"
msgid "Append timestamp to each line"
msgstr "Додати до кожного рядка часову позначку."
+#. type: TP
+#: ../man/vmstat.8:79
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<-w>, B<--wide>"
+msgid "B<-w>, B<--wide> "
+msgstr "B<-w>, B<--wide>"
+
#. type: Plain text
#: ../man/vmstat.8:84
msgid ""
@@ -3817,6 +2251,34 @@ msgstr "B<-t>, B<--no-title>"
msgid "Omits first report with statistics since system boot."
msgstr ""
+#. type: TP
+#: ../man/vmstat.8:87
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<-V>, B<--version>"
+msgid "B<-V>, B<--version> "
+msgstr "B<-V>, B<--version>"
+
+#. type: Plain text
+#: ../man/vmstat.8:90
+#, fuzzy
+#| msgid "Display version information and exit."
+msgid "Display version information and exit. "
+msgstr "Вивести дані щодо версії і завершити роботу."
+
+#. type: TP
+#: ../man/vmstat.8:90
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<-h>, B<--help>"
+msgid "B<-h>, B<--help> "
+msgstr "B<-h>, B<--help>"
+
+#. type: Plain text
+#: ../man/vmstat.8:93
+#, fuzzy
+#| msgid "Display help and exit."
+msgid "Display help and exit. "
+msgstr "Показати довідкові дані і завершити роботу."
+
#. type: SH
#: ../man/vmstat.8:94
#, no-wrap
@@ -3846,7 +2308,7 @@ msgid "Memory"
msgstr "Пам'ять"
#. type: Plain text
-#: ../man/vmstat.8:105 ../man/vmstat.8:117
+#: ../man/vmstat.8:105
msgid "These are affected by the B<--unit> option."
msgstr "На показ цих даних впливає параметр B<--unit>."
@@ -3875,6 +2337,13 @@ msgid "Swap"
msgstr "Свопінг"
#. type: Plain text
+#: ../man/vmstat.8:117
+#, fuzzy
+#| msgid "These are affected by the B<--unit> option."
+msgid "These are affected by the B<--unit> option. "
+msgstr "На показ цих даних впливає параметр B<--unit>."
+
+#. type: Plain text
#: ../man/vmstat.8:120
#, no-wrap
msgid ""
@@ -3885,7 +2354,7 @@ msgstr ""
"so: об’єм зарезервованої пам’яті, записаної на диск (/с).\n"
#. type: SS
-#: ../man/vmstat.8:122 ../man/vmstat.8:167
+#: ../man/vmstat.8:122
#, no-wrap
msgid "IO"
msgstr "Введення-виведення"
@@ -3919,8 +2388,8 @@ msgstr ""
"in: кількість переривань за секунду, включно із перериваннями годинника.\n"
"cs: кількість перемикань контекстів за секунду.\n"
-#. type: ds PU
-#: ../man/vmstat.8:136 ../man/top.1:37
+#. type: SS
+#: ../man/vmstat.8:136
#, no-wrap
msgid "CPU"
msgstr "Процесор"
@@ -3999,6 +2468,13 @@ msgstr ""
"сектори: кількість успішно записаних секторів.\n"
"мс: час, витрачений на запис, у мілісекундах.\n"
+#. type: SS
+#: ../man/vmstat.8:167
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "IO"
+msgid "IO "
+msgstr "Введення-виведення"
+
#. type: Plain text
#: ../man/vmstat.8:172
#, no-wrap
@@ -4051,6 +2527,13 @@ msgstr ""
"розмір: розмір кожного з об’єктів\n"
"сторінки: кількість сторінок з принаймні одним активним об’єктом\n"
+#. type: SH
+#: ../man/vmstat.8:190
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "NOTES"
+msgid "NOTES "
+msgstr "ЗАУВАЖЕННЯ"
+
#. type: Plain text
#: ../man/vmstat.8:193
msgid "B<vmstat> does not require special permissions."
@@ -4090,6 +2573,13 @@ msgstr ""
msgid "vmstat uses slabinfo 1.1"
msgstr "vmstat uses slabinfo 1.1"
+#. type: SH
+#: ../man/vmstat.8:205
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "FILES"
+msgid "FILES "
+msgstr "ФАЙЛИ"
+
#. type: Plain text
#: ../man/vmstat.8:211
#, no-wrap
@@ -4102,11 +2592,25 @@ msgstr ""
"/proc/stat\n"
"/proc/*/stat\n"
+#. type: SH
+#: ../man/vmstat.8:212
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "SEE ALSO"
+msgid "SEE ALSO "
+msgstr "ТАКОЖ ПЕРЕГЛЯНЬТЕ"
+
#. type: Plain text
#: ../man/vmstat.8:219
msgid "B<free>(1), B<iostat>(1), B<mpstat>(1), B<ps>(1), B<sar>(1), B<top>(1)"
msgstr "B<free>(1), B<iostat>(1), B<mpstat>(1), B<ps>(1), B<sar>(1), B<top>(1)"
+#. type: SH
+#: ../man/vmstat.8:220
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "BUGS"
+msgid "BUGS "
+msgstr "ВАДИ"
+
#. type: Plain text
#: ../man/vmstat.8:222
msgid ""
@@ -4116,6 +2620,13 @@ msgstr ""
"Не табулює дані щодо введення-виведення за пристроями і не визначає "
"кількості системних викликів."
+#. type: SH
+#: ../man/vmstat.8:222
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "AUTHORS"
+msgid "AUTHORS "
+msgstr "АВТОРИ"
+
#. type: Plain text
#: ../man/vmstat.8:227
msgid "Written by E<.UR al172@yfn.\\:ysu.\\:edu> Henry Ware E<.UE .>"
@@ -4130,12850 +2641,5707 @@ msgstr ""
"E<.UR ffrederick@users.\\:sourceforge.\\:net> Fabian Fr\\('ed\\('erick E<."
"UE> (статистика щодо диска, частин, розділів...)"
-#. type: TP
-#: ../man/w.1:3 ../man/ps.1:857
-#, no-wrap
-msgid "W"
-msgstr "W"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/w.1:6
-msgid "w - Show who is logged on and what they are doing."
-msgstr ""
-"w — програма для показу списку тих, хто працює у системі, та даних щодо "
-"того, які дії вони виконують."
+#. type: SH
+#: ../man/vmstat.8:232
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "REPORTING BUGS"
+msgid "REPORTING BUGS "
+msgstr "Як надіслати звіт про вади"
+#. (C) Copyright 2020-2022 Jim Warner <james.warner@comcast.net>
+#. %%%LICENSE_START(LGPL_2.1+)
+#. This manual is free software; you can redistribute it and/or
+#. modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
+#. License as published by the Free Software Foundation; either
+#. version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
+#. This manual is distributed in the hope that it will be useful,
+#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+#. Lesser General Public License for more details.
+#. You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
+#. License along with this library; if not, write to the Free Software
+#. Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
+#. %%%LICENSE_END
#. type: Plain text
-#: ../man/w.1:9
+#: ../man/procps.3:19
#, fuzzy
-#| msgid "B<w> [I<options>] I<user> [...]"
-msgid "B<w> [I<options>] [I<user>]"
-msgstr "B<w> [I<параметри>] I<користувач> [...]"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/w.1:15
-msgid ""
-"B<w> displays information about the users currently on the machine, and "
-"their processes. The header shows, in this order, the current time, how "
-"long the system has been running, how many users are currently logged on, "
-"and the system load averages for the past 1, 5, and 15 minutes."
+#| msgid "Please send bug reports to E<.UR procps@freelists.org> E<.UE>"
+msgid "Please send bug reports to E<.UR procps@freelists.org> E<.UE> "
msgstr ""
-"B<w> виводить дані щодо поточних користувачів системи та процесів, "
-"власниками яких вони є. У заголовку виведених даних наведено: поточний час, "
-"тривалість роботи системи, кількість користувачів, які працюють у системі, "
-"та середнє навантаження на систему за останні 1, 5 та 15 хвилин."
+"Про вади, будь ласка, повідомляйте на адресу E<.UR procps@freelists.org> E<."
+"UE>"
-#. type: Plain text
-#: ../man/w.1:19
-msgid ""
-"The following entries are displayed for each user: login name, the tty name, "
-"the remote host, login time, idle time, JCPU, PCPU, and the command line of "
-"their current process."
-msgstr ""
-"Для кожного користувача буде показано такі дані: назву облікового запису, "
-"назву tty, віддалений вузол, час входу до системи, час бездіяльності, JCPU, "
-"PCPU та рядок команди поточного процесу."
+#. type: TH
+#: ../man/procps.3:19
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "PROCPS_USERLEN"
+msgid "PROCPS"
+msgstr "PROCPS_USERLEN"
-#. type: Plain text
-#: ../man/w.1:23
-msgid ""
-"The JCPU time is the time used by all processes attached to the tty. It "
-"does not include past background jobs, but does include currently running "
-"background jobs."
-msgstr ""
-"Час JCPU є часом, використаним усіма процесами, пов’язаними із терміналом "
-"tty. До нього не включено час виконання завершених фонових завдань, але "
-"включено час виконання поточних фонових завдань."
+#. type: TH
+#: ../man/procps.3:19
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "June 2011"
+msgid "August 2022"
+msgstr "червень 2011 року"
-#. type: Plain text
-#: ../man/w.1:26
-msgid ""
-"The PCPU time is the time used by the current process, named in the \"what\" "
-"field."
+#. type: TH
+#: ../man/procps.3:19
+#, no-wrap
+msgid "libproc2"
msgstr ""
-"Час PCPU є часом, використаним поточним процесом, назву якого наведено у "
-"полі «what»."
#. type: SH
-#: ../man/w.1:26
-#, no-wrap
-msgid "COMMAND-LINE OPTIONS"
-msgstr "ПАРАМЕТРИ КОМАНДНОГО РЯДКА"
-
-#. type: TP
-#: ../man/w.1:27
-#, no-wrap
-msgid "B<-h>, B<--no-header>"
-msgstr "B<-h>, B<--no-header>"
+#: ../man/procps.3:23
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "NAME"
+msgid "NAME "
+msgstr "НАЗВА"
#. type: Plain text
-#: ../man/w.1:30
-msgid "Don't print the header."
-msgstr "Не виводити заголовок."
+#: ../man/procps.3:25
+msgid "procps - API to access system level information in the /proc filesystem"
+msgstr ""
-#. type: TP
-#: ../man/w.1:30
-#, no-wrap
-msgid "B<-u>, B<--no-current>"
-msgstr "B<-u>, B<--no-current>"
+#. type: SH
+#: ../man/procps.3:26
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "SYNOPSIS"
+msgid "SYNOPSIS "
+msgstr "КОРОТКИЙ ОПИС"
#. type: Plain text
-#: ../man/w.1:39
+#: ../man/procps.3:30
msgid ""
-"Ignores the username while figuring out the current process and cpu times. "
-"To demonstrate this, do a B<su> and do a B<w> and a B<w -u>."
+"Five distinct interfaces are represented in this synopsis and named after "
+"the files they access in the /proc pseudo filesystem: B<diskstats>, "
+"B<meminfo>, B<slabinfo>, B<stat> and B<vmstat>."
msgstr ""
-"Ігнорувати ім’я користувача під час визначення поточного процесу та часу "
-"використання процесора. Побачити різницю можна після виконання команди B<su> "
-"у даних, виведених командами B<w> та B<w -u>."
-
-#. type: TP
-#: ../man/w.1:39
-#, no-wrap
-msgid "B<-s>, B<--short>"
-msgstr "B<-s>, B<--short>"
#. type: Plain text
-#: ../man/w.1:42
-msgid "Use the short format. Don't print the login time, JCPU or PCPU times."
-msgstr ""
-"Використовувати скорочений формат. Не виводити даних щодо часу входу до "
-"системи та часових параметрів JCPU або PCPU."
-
-#. type: TP
-#: ../man/w.1:42
+#: ../man/procps.3:34
#, no-wrap
-msgid "B<-f>, B<--from>"
-msgstr "B<-f>, B<--from>"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/w.1:52
-msgid ""
-"Toggle printing the B<from> (remote hostname) field. The default as "
-"released is for the B<from> field to not be printed, although your system "
-"administrator or distribution maintainer may have compiled a version in "
-"which the B<from> field is shown by default."
+msgid "#include E<lt>libproc2/B<named_interface>.hE<gt>\n"
msgstr ""
-"Увімкнути виведення поля B<з> (назви віддаленого вузла). У типовому варіанті "
-"програми поле B<з> не виводиться. Втім, адміністратор вашої системи або "
-"супровідник дистрибутива може зібрати версію, у якій типово вміст поля B<з> "
-"виводиться."
-
-#. type: TP
-#: ../man/w.1:55
-#, no-wrap
-msgid "B<-i>, B<--ip-addr>"
-msgstr "B<-i>, B<--ip-addr>"
#. type: Plain text
-#: ../man/w.1:58
-msgid "Display IP address instead of hostname for B<from> field."
-msgstr "Виводити у полі B<from> IP-адресу замість назви вузла."
-
-#. type: TP
-#: ../man/w.1:61
+#: ../man/procps.3:38
#, no-wrap
-msgid "B<-o>, B<--old-style>"
-msgstr "B<-o>, B<--old-style>"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/w.1:64
msgid ""
-"Old style output. Prints blank space for idle times less than one minute."
+"intB< procps_new > (struct info **I<info>);\n"
+"intB< procps_ref > (struct info *I<info>);\n"
+"intB< procps_unref> (struct info **I<info>);\n"
msgstr ""
-"Виведення даних у старому стилі. Виводить пробіл для часів бездіяльності, "
-"які тривають менше за одну хвилину."
-
-#. type: TP
-#: ../man/w.1:64
-#, no-wrap
-msgid "B<user >"
-msgstr "B<користувач>"
#. type: Plain text
-#: ../man/w.1:67
-msgid "Show information about the specified user only."
-msgstr "Вивести дані лише щодо вказаного користувача."
-
-#. type: SH
-#: ../man/w.1:67 ../man/watch.1:114
-#, no-wrap
-msgid "ENVIRONMENT"
-msgstr "СЕРЕДОВИЩЕ"
-
-#. type: TP
-#: ../man/w.1:68
-#, no-wrap
-msgid "PROCPS_USERLEN"
-msgstr "PROCPS_USERLEN"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/w.1:71
-msgid "Override the default width of the username column. Defaults to 8."
-msgstr ""
-"Перевизначити типову ширину стовпчика імені користувача. Типовою є ширина у "
-"8 символів."
-
-#. type: TP
-#: ../man/w.1:71
+#: ../man/procps.3:43
#, no-wrap
-msgid "PROCPS_FROMLEN"
-msgstr "PROCPS_FROMLEN"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/w.1:74
-msgid "Override the default width of the from column. Defaults to 16."
-msgstr ""
-"Перевизначити типову ширину стовпчика джерела (from). Типовою є ширина у 16 "
-"символів."
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/w.1:88
-msgid "B<free>(1), B<ps>(1), B<top>(1), B<uptime>(1), B<utmp>(5), B<who>(1)"
-msgstr "B<free>(1), B<ps>(1), B<top>(1), B<uptime>(1), B<utmp>(5), B<who>(1)"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/w.1:98
msgid ""
-"B<w> was re-written almost entirely by Charles Blake, based on the version "
-"by E<.UR greenfie@\\:gauss.\\:rutgers.\\:edu> Larry Greenfield E<.UE> and E<."
-"UR johnsonm@\\:redhat.\\:com> Michael K. Johnson E<.UE>"
-msgstr ""
-"B<w> майже повністю переписано з «нуля» Charles Blake на основі версії, "
-"створеної E<.UR greenfie@\\:gauss.\\:rutgers.\\:edu> Larry Greenfield E<.UE> "
-"та E<.UR johnsonm@\\:redhat.\\:com> Michael K. Johnson E<.UE>"
-
-#. type: TH
-#: ../man/watch.1:1
-#, no-wrap
-msgid "WATCH"
-msgstr "WATCH"
-
-#. type: TH
-#: ../man/watch.1:1
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2020-04-24"
-msgid "2021-04-24"
-msgstr "24 квітня 2020 року"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/watch.1:4
-msgid "watch - execute a program periodically, showing output fullscreen"
+"struct result *B<procps_get> (\n"
+" struct info *I<info>,\n"
+"[ const char *I<name>, ] B<diskstats> api only\n"
+" enum item I<item>);\n"
msgstr ""
-"watch — програма для періодичного виконання інших програм з виведенням даних "
-"на весь екран"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/watch.1:7
-msgid "B<watch> [I<options>] I<command>"
-msgstr "B<watch> [I<параметри>] I<команда>"
#. type: Plain text
-#: ../man/watch.1:14
+#: ../man/procps.3:49
+#, no-wrap
msgid ""
-"B<watch> runs I<command> repeatedly, displaying its output and errors (the "
-"first screenfull). This allows you to watch the program output change over "
-"time. By default, I<command> is run every 2 seconds and B<watch> will run "
-"until interrupted."
+"struct stack *B<procps_select> (\n"
+" struct info *I<info>,\n"
+"[ const char *I<name>, ] B<diskstats> api only\n"
+" enum item *I<items>,\n"
+" int I<numitems>);\n"
msgstr ""
-"B<watch> виконує I<команду> регулярно, показує виведені нею дані та "
-"повідомлення щодо помилок (перший екран). За B<watch> ви зможете "
-"спостерігати за змінами у виведених даних із часом. Типово, запуск програми "
-"I<команда> відбуватиметься кожні 2 секунди, аж доки роботу B<watch> не буде "
-"перервано."
-
-#. type: TP
-#: ../man/watch.1:15
-#, no-wrap
-msgid "B<-d>, B<--differences>[=I<permanent>]"
-msgstr "B<-d>, B<--differences>[=I<permanent>]"
#. type: Plain text
-#: ../man/watch.1:21
+#: ../man/procps.3:55
+#, no-wrap
msgid ""
-"Highlight the differences between successive updates. If the optional "
-"I<permanent> argument is specified then B<watch> will show all changes since "
-"the first iteration."
+"struct reaped *B<procps_reap> (\n"
+" struct info *I<info>,\n"
+"[ enum reap_type I<what>, ] B<stat> api only\n"
+" enum item *I<items>,\n"
+" int I<numitems>);\n"
msgstr ""
-"Позначити відмінності між двома послідовними запусками. Якщо задано "
-"необов'язковий аргумент I<permanent>, B<watch> покаже усі зміни із часу "
-"першого запуску."
-
-#. type: TP
-#: ../man/watch.1:21
-#, no-wrap
-msgid "B<-n>, B<--interval> I<seconds>"
-msgstr "B<-n>, B<--interval> I<число>"
#. type: Plain text
-#: ../man/watch.1:27
+#: ../man/procps.3:62
+#, no-wrap
msgid ""
-"Specify update interval. The command will not allow quicker than 0.1 second "
-"interval, in which the smaller values are converted. Both '.' and ',' work "
-"for any locales. The WATCH_INTERVAL environment can be used to persistently "
-"set a non-default interval (following the same rules and formatting)."
+"struct stack **B<procps_sort> (\n"
+" struct info *I<info>,\n"
+" struct stack *I<stacks>[],\n"
+" int I<numstacked>,\n"
+" enum item I<sortitem>,\n"
+" enum sort_order I<order>);\n"
msgstr ""
-"Визначити інтервал між запусками. Найменшим є інтервал у 0,1 секунди. Якщо "
-"ви вкажете менше значення, використовуватиметься інтервал у 0,1 секунди. У "
-"всіх локалях працюють і «.» і «,». Для постійного визначення нетипового "
-"інтервалу можна скористатися змінною середовища WATCH_INTERVAL (для неї "
-"використовуються ті самі правила і форматування)."
-
-#. type: TP
-#: ../man/watch.1:27
-#, no-wrap
-msgid "B<-p>, B<--precise>"
-msgstr "B<-p>, B<--precise>"
#. type: Plain text
-#: ../man/watch.1:40
+#: ../man/procps.3:69
msgid ""
-"Make B<watch> attempt to run I<command> every B<--interval> I<seconds>. Try "
-"it with B<ntptime> (if present) and notice how the fractional seconds stays "
-"(nearly) the same, as opposed to normal mode where they continuously "
-"increase."
+"The above functions and structures are generic but the specific "
+"B<named_interface> would also be part of any identifiers. For example, "
+"`procps_new' would actually be `procps_B<meminfo>_new' and `info' would "
+"really be `B<diskstats>_info', etc."
msgstr ""
-"Наказати B<watch> запускати I<command> кожні B<--interval> I<секунд>. "
-"Спробуйте з B<ntptime> (якщо є) і зауважте, що дробові частки секунд "
-"залишаються (майже) незмінними, на відміну від звичайного режиму, коли "
-"значення неперервно зростають."
-
-#. type: TP
-#: ../man/watch.1:40
-#, no-wrap
-msgid "B<-t>, B<--no-title>"
-msgstr "B<-t>, B<--no-title>"
#. type: Plain text
-#: ../man/watch.1:44
+#: ../man/procps.3:72
msgid ""
-"Turn off the header showing the interval, command, and current time at the "
-"top of the display, as well as the following blank line."
+"The same B<named_interface> is used in each header file name with an "
+"appended `.h' suffix."
msgstr ""
-"Вимкнути показ заголовка із даними щодо інтервалу, команди та поточного часу "
-"та наступного порожнього рядка у верхній частині екрана."
-
-#. type: TP
-#: ../man/watch.1:44
-#, no-wrap
-msgid "B<-b>, B<--beep>"
-msgstr "B<-b>, B<--beep>"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/watch.1:47
-msgid "Beep if command has a non-zero exit."
-msgstr "Гудок, якщо виконання команди завершується ненульовим станом."
-
-#. type: TP
-#: ../man/watch.1:47
-#, no-wrap
-msgid "B<-e>, B<--errexit>"
-msgstr "B<-e>, B<--errexit>"
#. type: Plain text
-#: ../man/watch.1:50
-msgid "Freeze updates on command error, and exit after a key press."
+#: ../man/procps.3:74
+msgid "Link with I<-lproc2>."
msgstr ""
-"Призупинити оновлення, якщо буде виявлено помилку, і завершити роботу після "
-"натискання будь-якої клавіші."
-
-#. type: TP
-#: ../man/watch.1:50
-#, no-wrap
-msgid "B<-g>, B<--chgexit>"
-msgstr "B<-g>, B<--chgexit>"
-#. type: Plain text
-#: ../man/watch.1:55
-msgid "Exit when the output of I<command> changes."
-msgstr "Вийти, якщо змінилися дані, виведені командою I<команда>."
-
-#. type: TP
-#: ../man/watch.1:55
+#. type: SH
+#: ../man/procps.3:75
#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<-q>, B<--quiet>"
-msgid "B<-q>, B<--equexit> E<lt>cyclesE<gt>"
-msgstr "B<-q>, B<--quiet>"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/watch.1:60
-#, fuzzy
-#| msgid "Exit when the output of I<command> changes."
-msgid ""
-"Exit when output of I<command> does not change for the given number of "
-"cycles."
-msgstr "Вийти, якщо змінилися дані, виведені командою I<команда>."
-
-#. type: TP
-#: ../man/watch.1:60
-#, no-wrap
-msgid "B<-c>, B<--color>"
-msgstr "B<-c>, B<--color>"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/watch.1:63
-msgid "Interpret ANSI color and style sequences."
-msgstr "Обробляти послідовності символів ANSI для кольорів і стилю."
+#| msgid "DESCRIPTION"
+msgid "DESCRIPTION "
+msgstr "ОПИС"
-#. type: TP
-#: ../man/watch.1:63
+#. type: SS
+#: ../man/procps.3:76
#, no-wrap
-msgid "B<-x>, B<--exec>"
-msgstr "B<-x>, B<--exec>"
+msgid "Overview"
+msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/watch.1:72
+#: ../man/procps.3:82
msgid ""
-"Pass I<command> to B<exec>(2) instead of B<sh -c> which reduces the need to "
-"use extra quoting to get the desired effect."
+"Central to these interfaces is a simple `result' structure reflecting an "
+"`item' plus its value (in a union with standard C language types as "
+"members). All `result' structures are automatically allocated and provided "
+"by the library."
msgstr ""
-"Передати команду I<команда> до B<exec>(2) замість B<sh -c>. Це зменшує "
-"потребу у використанні лапок для отримання бажаного результату."
-
-#. type: TP
-#: ../man/watch.1:72
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<-w>, B<--no-linewrap>"
-msgid "B<-w>, B<--no-wrap>"
-msgstr "B<-w>, B<--no-linewrap>"
#. type: Plain text
-#: ../man/watch.1:75
+#: ../man/procps.3:88
msgid ""
-"Turn off line wrapping. Long lines will be truncated instead of wrapped to "
-"the next line."
+"By specifying an array of `items', these structures can be organized as a "
+"`stack', potentially yielding many results with a single function call. "
+"Thus, a `stack' can be viewed as a variable length record whose content and "
+"order is determined solely by the user."
msgstr ""
-"Вимкнути перенесення рядків. Довгі рядки буде обрізано, замість перенесення "
-"на наступний."
-
-#. type: TP
-#: ../man/watch.1:78
-#, no-wrap
-msgid "B<-v>, B<--version>"
-msgstr "B<-v>, B<--version>"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/watch.1:91
-msgid "Various failures."
-msgstr "Різноманітні помилки."
-
-#. type: TP
-#: ../man/watch.1:91
-#, no-wrap
-msgid "B<2>"
-msgstr "B<2>"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/watch.1:94
-msgid "Forking the process to watch failed."
-msgstr "Відгалуження процесу для спостереження зазнало невдачі."
-
-#. type: TP
-#: ../man/watch.1:94
-#, no-wrap
-msgid "B<3>"
-msgstr "B<3>"
#. type: Plain text
-#: ../man/watch.1:97
-msgid "Replacing child process stdout with write side pipe failed."
+#: ../man/procps.3:93
+msgid ""
+"As part of each interface there are two unique enumerators. The `noop' and "
+"`extra' items exist to hold user values. They are never set by the library, "
+"but the `extra' result will be zeroed with each library interaction."
msgstr ""
-"Не вдалося замінити стандартне виведення дочірнього процесу на канал "
-"стороннього запису."
-
-#. type: TP
-#: ../man/watch.1:97
-#, no-wrap
-msgid "B<4>"
-msgstr "B<4>"
#. type: Plain text
-#: ../man/watch.1:100
-msgid "Command execution failed."
-msgstr "Помилка під час виконання команди."
-
-#. type: TP
-#: ../man/watch.1:100
-#, no-wrap
-msgid "B<5>"
-msgstr "B<5>"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/watch.1:103
-msgid "Closing child process write pipe failed."
-msgstr "Відгалуження процесу для спостереження зазнало невдачі."
-
-#. type: TP
-#: ../man/watch.1:103
-#, no-wrap
-msgid "B<7>"
-msgstr "B<7>"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/watch.1:106
-msgid "IPC pipe creation failed."
-msgstr "Спроба створення каналу IPC зазнала невдачі."
-
-#. type: TP
-#: ../man/watch.1:106
-#, no-wrap
-msgid "B<8>"
-msgstr "B<8>"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/watch.1:111
+#: ../man/procps.3:99
msgid ""
-"Getting child process return value with B<waitpid>(2) failed, or command "
-"exited up on error."
+"The B<named_interface> header file will be an essential document during user "
+"program development. There you will find available items, their return type "
+"(the `result' struct member name) and the source for such values. "
+"Additional enumerators and structures are also documented there."
msgstr ""
-"Спроба отримання значення виходу дочірнього процесу за допомогою "
-"B<waitpid>(2) зазнала невдачі або команда завершила роботу повідомлення про "
-"помилку."
-#. type: TP
-#: ../man/watch.1:111
+#. type: SS
+#: ../man/procps.3:100
#, no-wrap
-msgid "B<other>"
-msgstr "B<інший>"
+msgid "Usage"
+msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/watch.1:114
-msgid "The watch will propagate command exit status as child exit status."
-msgstr "watch передасть стан виходу команди як стан виходу дочірнього процесу."
+#: ../man/procps.3:103
+msgid "The following would be a typical sequence of calls to these interfaces."
+msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/watch.1:118
+#: ../man/procps.3:108
+#, no-wrap
msgid ""
-"The behaviour of B<watch> is affected by the following environment variables."
+"1. B<procps_new()>\n"
+"2. B<procps_get()>, B<procps_select()> or B<procps_reap()>\n"
+"3. B<procps_unref()>\n"
msgstr ""
-"На поведінку B<watch> можна впливати за допомогою вказаних нижче змінних "
-"середовища."
-
-#. type: TP
-#: ../man/watch.1:119
-#, no-wrap
-msgid "B<WATCH_INTERVAL>"
-msgstr "B<WATCH_INTERVAL>"
#. type: Plain text
-#: ../man/watch.1:124
+#: ../man/procps.3:114
msgid ""
-"Update interval, follows the same rules as the B<--interval> command line "
-"option."
+"The B<get> function is used to retrieve a `result' structure for a single "
+"`item'. Alternatively, a B<GET> macro is available when only the return "
+"value is of interest."
msgstr ""
-"Інтервал оновлення, використовує ті самі правила, що і параметр командного "
-"рядка B<--interval>."
#. type: Plain text
-#: ../man/watch.1:131
+#: ../man/procps.3:117
msgid ""
-"POSIX option processing is used (i.e., option processing stops at the first "
-"non-option argument). This means that flags after I<command> don't get "
-"interpreted by B<watch> itself."
+"The B<select> function can retrieve multiple `result' structures in a single "
+"`stack'."
msgstr ""
-"Спосіб обробки параметрів POSIX (тобто обробка параметрів завершується на "
-"першому з аргументів, який не є параметром). Це означає, що параметри після "
-"I<команди> не оброблятимуться самою програмою B<watch>."
#. type: Plain text
-#: ../man/watch.1:136
+#: ../man/procps.3:123
msgid ""
-"Upon terminal resize, the screen will not be correctly repainted until the "
-"next scheduled update. All B<--differences> highlighting is lost on that "
-"update as well."
+"For unpredictable variable outcomes, the B<diskstats>, B<slabinfo> and "
+"B<stat> interfaces export a B<reap> function. It is used to retrieve "
+"multiple `stacks' each containing multiple `result' structures. Optionally, "
+"a user may choose to B<sort> those results."
msgstr ""
-"Після зміни розмірів вікна термінала, дані не буде належним чином "
-"переформатовано до наступного запланованого оновлення. Також буде втрачено "
-"усі позначення, отримані за допомогою параметра B<--differences>."
#. type: Plain text
-#: ../man/watch.1:139
+#: ../man/procps.3:130
msgid ""
-"Non-printing characters are stripped from program output. Use B<cat -v> as "
-"part of the command pipeline if you want to see them."
+"To exploit any `stack', and access individual `result' structures, a "
+"I<relative_enum> is required as shown in the B<VAL> macro defined in the "
+"header file. Such values could be hard coded as: 0 through numitems-1. "
+"However, this need is typically satisfied by creating your own enumerators "
+"corresponding to the order of the `items' array."
msgstr ""
-"Непридатні до виведення символи буде усунуто із даних, виведених програмою. "
-"Якщо ви хочете побачити ці символи, скористайтеся B<cat -v> у послідовності "
-"команд, створеній за допомогою символу каналу (|)."
-#. type: Plain text
-#: ../man/watch.1:143
-msgid ""
-"Combining Characters that are supposed to display on the character at the "
-"last column on the screen may display one column early, or they may not "
-"display at all."
+#. type: SS
+#: ../man/procps.3:131
+#, no-wrap
+msgid "Caveats"
msgstr ""
-"Символи поєднання, які мало бути показано на позиції у останньому стовпчику "
-"на екрані, може бути показано на стовпчик раніше або взагалі не показано."
#. type: Plain text
-#: ../man/watch.1:147
+#: ../man/procps.3:134
msgid ""
-"Combining Characters never count as different in B<--differences> mode. "
-"Only the base character counts."
+"The B<new>, B<ref>, B<unref>, B<get> and B<select> functions are available "
+"in all five interfaces."
msgstr ""
-"Символи поєднання ніколи не враховуються під час визначення відмінностей, "
-"якщо використано параметр B<--differences>. До уваги беруться лише основні "
-"символи."
#. type: Plain text
-#: ../man/watch.1:150
+#: ../man/procps.3:139
msgid ""
-"Blank lines directly after a line which ends in the last column do not "
-"display."
+"For the B<new> and B<unref> functions, the address of an I<info> struct "
+"pointer must be supplied. With B<new> it must have been initialized to "
+"NULL. With B<unref> it will be reset to NULL if the reference count reaches "
+"zero."
msgstr ""
-"Порожні рядки, розташовані безпосередньо після рядка, що завершує останній "
-"стовпчик, не буде показано."
#. type: Plain text
-#: ../man/watch.1:167
+#: ../man/procps.3:143
msgid ""
-"B<--precise> mode doesn't yet have advanced temporal distortion technology "
-"to compensate for a I<command> that takes more than B<--interval> I<seconds> "
-"to execute. B<watch> also can get into a state where it rapid-fires as many "
-"executions of I<command> as it can to catch up from a previous executions "
-"running longer than B<--interval> (for example, B<netstat> taking ages on a "
-"DNS lookup)."
+"In the case of the B<diskstats> interface, a I<name> parameter on the B<get> "
+"and B<select> functions identifies a disk or partition name"
msgstr ""
-"У режимі B<--precise> ще не передбачено технології розширеного викривлення "
-"часу для компенсації проблем із I<командою>, виконання якої триває понад B<--"
-"interval> I<секунд>. Крім того, B<watch> може перейти у режим, коли програма "
-"швидко намагається запустити якомога більше екземплярів I<команди> для того, "
-"щоб «наздогнати» план за попередніми запусками, виконання яких тривало понад "
-"B<--interval> (наприклад, виконання команди B<netstat> під час пошуку у DNS "
-"може тривати дуже довго)."
#. type: Plain text
-#: ../man/watch.1:170
-msgid "To watch for mail, you might do"
+#: ../man/procps.3:147
+msgid ""
+"For the B<stat> interface, a I<what> parameter on the B<reap> function "
+"identifies whether data for just CPUs or both CPUs and NUMA nodes is to be "
+"gathered."
msgstr ""
-"Для спостереження за надходженням пошти можна скористатися такою командою:"
#. type: Plain text
-#: ../man/watch.1:172
-msgid "watch -n 60 from"
-msgstr "watch -n 60 from"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/watch.1:174
-msgid "To watch the contents of a directory change, you could use"
+#: ../man/procps.3:151
+msgid ""
+"When using the B<sort> function, the parameters I<stacks> and I<numstacked> "
+"would normally be those returned in the `reaped' structure."
msgstr ""
-"Для спостереження за змінами у вмісті каталогу можна скористатися такою "
-"командою:"
-#. type: Plain text
-#: ../man/watch.1:176
-msgid "watch -d ls -l"
-msgstr "watch -d ls -l"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/watch.1:178
-msgid "If you're only interested in files owned by user joe, you might use"
+#. type: SH
+#: ../man/procps.3:152
+#, no-wrap
+msgid "RETURN VALUE"
msgstr ""
-"Якщо вас цікавлять лише файли, власником яких є користувач joe, ви можете "
-"скористатися такою командою:"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/watch.1:180
-msgid "watch -d 'ls -l | fgrep joe'"
-msgstr "watch -d 'ls -l | fgrep joe'"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/watch.1:182
-msgid "To see the effects of quoting, try these out"
-msgstr "Щоб побачити результат використання лапок, спробуйте таку команду:"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/watch.1:184
-msgid "watch echo $$"
-msgstr "watch echo $$"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/watch.1:186
-msgid "watch echo '$$'"
-msgstr "watch echo '$$'"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/watch.1:188
-msgid "watch echo \"'\"'$$'\"'\""
-msgstr "watch echo \"'\"'$$'\"'\""
-#. type: Plain text
-#: ../man/watch.1:192
-msgid "To see the effect of precision time keeping, try adding B<-p> to"
+#. type: SS
+#: ../man/procps.3:153
+#, no-wrap
+msgid "Functions Returning an `int'"
msgstr ""
-"Щоб побачити результат точного врахування часу, спробуйте додати параметр B<-"
-"p> до такої команди:"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/watch.1:194
-msgid "watch -n 10 sleep 1"
-msgstr "watch -n 10 sleep 1"
#. type: Plain text
-#: ../man/watch.1:196
-msgid "You can watch for your administrator to install the latest kernel with"
+#: ../man/procps.3:156
+msgid ""
+"An error will be indicated by a negative number that is always the inverse "
+"of some well known errno.h value."
msgstr ""
-"Стежити за діями зі встановлення найновіших версій ядра адміністратора "
-"вашого комп’ютера можна за допомогою такої команди:"
#. type: Plain text
-#: ../man/watch.1:198
-msgid "watch uname -r"
-msgstr "watch uname -r"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/watch.1:203
+#: ../man/procps.3:160
msgid ""
-"(Note that B<-p> isn't guaranteed to work across reboots, especially in the "
-"face of B<ntpdate> (if present) or other bootup time-changing mechanisms)"
+"Success is indicated by a zero return value. However, the B<ref> and "
+"B<unref> functions return the current I<info> structure reference count."
msgstr ""
-"(Зауважте, що роботу з B<-p> під час перезавантаження не гарантовано, "
-"особливо з врахуванням використання B<ntpdate> (якщо є) та інших механізмів "
-"зміни часових даних.)"
-#. type: TH
-#: ../man/ps.1:7
+#. type: SS
+#: ../man/procps.3:161
#, no-wrap
-msgid "PS"
-msgstr "PS"
-
-#. type: TH
-#: ../man/ps.1:7
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2018-05-31"
-msgid "2022-05-11"
-msgstr "31 травня 2019 року"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:29
-msgid "ps - report a snapshot of the current processes."
-msgstr "ps — надає звіт щодо поточних процесів."
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:31
-#, fuzzy
-#| msgid "B<ps> [\\,I<options\\/>]"
-msgid "B<ps> [I<options>]"
-msgstr "B<ps> [\\,I<параметри\\/>]"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:39
-msgid ""
-"B<ps> displays information about a selection of the active processes. If "
-"you want a repetitive update of the selection and the displayed information, "
-"use B<top> instead."
+msgid "Functions Returning an `address'"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:43
-msgid "This version of B<ps> accepts several kinds of options:"
-msgstr "Ця версія B<ps> приймає декілька типів параметрів:"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:47
-msgid "UNIX options, which may be grouped and must be preceded by a dash."
+#: ../man/procps.3:164
+msgid ""
+"An error will be indicated by a NULL return pointer with the reason found in "
+"the formal errno value."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:49
-msgid "BSD options, which may be grouped and must not be used with a dash."
+#: ../man/procps.3:166
+msgid "Success is indicated by a pointer to the named structure."
msgstr ""
-#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:51
-msgid "GNU long options, which are preceded by two dashes."
+#. type: SH
+#: ../man/procps.3:167
+#, no-wrap
+msgid "DEBUGGING"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:60
+#: ../man/procps.3:173
msgid ""
-"Options of different types may be freely mixed, but conflicts can appear. "
-"There are some synonymous options, which are functionally identical, due to "
-"the many standards and B<ps> implementations that this B<ps> is compatible "
-"with."
+"To aid in program development, there is a provision that can help ensure "
+"`result' member references agree with library expectations. It assumes that "
+"a supplied macro in the header file is used to access the `result' value."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:71
+#: ../man/procps.3:176
msgid ""
-"Note that B<ps -aux> is distinct from B<ps\\ aux>. The POSIX and UNIX "
-"standards require that B<ps\\ -aux> print all processes owned by a user "
-"named I<x>, as well as printing all processes that would be selected by the "
-"B<-a> option. If the user named I<x> does not exist, this B<ps> may "
-"interpret the command as B<ps\\ aux> instead and print a warning. This "
-"behavior is intended to aid in transitioning old scripts and habits. It is "
-"fragile, subject to change, and thus should not be relied upon."
+"This feature can be activated through either of the following methods and "
+"any discrepancies will be written to B<stderr>."
msgstr ""
+#. type: IP
+#: ../man/procps.3:177
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "1"
+msgid "1)"
+msgstr "1"
+
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:79
+#: ../man/procps.3:180
msgid ""
-"By default, B<ps> selects all processes with the same effective user ID "
-"(euid=EUID) as the current user and associated with the same terminal as the "
-"invoker. It displays the process ID (pid=PID), the terminal associated with "
-"the process (tname=TTY), the cumulated CPU time in [DD-]hh:mm:ss format "
-"(time=TIME), and the executable name (ucmd=CMD). Output is unsorted by "
-"default."
+"Add CFLAGS='-DXTRA_PROCPS_DEBUG' to any other ./configure options employed."
msgstr ""
+#. type: IP
+#: ../man/procps.3:181
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "2"
+msgid "2)"
+msgstr "2"
+
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:92
+#: ../man/procps.3:184
msgid ""
-"The use of BSD-style options will add process state (stat=STAT) to the "
-"default display and show the command args (args=COMMAND) instead of the "
-"executable name. You can override this with the B<PS_FORMAT> environment "
-"variable. The use of BSD-style options will also change the process "
-"selection to include processes on other terminals (TTYs) that are owned by "
-"you; alternately, this may be described as setting the selection to be the "
-"set of all processes filtered to exclude processes owned by other users or "
-"not on a terminal. These effects are not considered when options are "
-"described as being \"identical\" below, so B<-M> will be considered "
-"identical to B<Z> and so on."
+"Add #include E<lt>procps/xtra-procps-debug.hE<gt> to any program I<after> "
+"the named interface includes."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:97
+#: ../man/procps.3:189
msgid ""
-"Except as described below, process selection options are additive. The "
-"default selection is discarded, and then the selected processes are added to "
-"the set of processes to be displayed. A process will thus be shown if it "
-"meets any of the given selection criteria."
-msgstr ""
-
-#. type: TP
-#: ../man/ps.1:100
-#, no-wrap
-msgid "To see every process on the system using standard syntax:"
+"This verification feature incurs substantial overhead. Therefore, it is "
+"important that it I<not> be activated for a production/release build."
msgstr ""
-#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:103
-msgid "B<ps\\ -e>"
-msgstr "B<ps\\ -e>"
+#. type: SH
+#: ../man/procps.3:190
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "SEE ALSO"
+msgid "SEE ALSO "
+msgstr "ТАКОЖ ПЕРЕГЛЯНЬТЕ"
+#. (C) Copyright 2020-2022 Jim Warner <james.warner@comcast.net>
+#. %%%LICENSE_START(LGPL_2.1+)
+#. This manual is free software; you can redistribute it and/or
+#. modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
+#. License as published by the Free Software Foundation; either
+#. version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
+#. This manual is distributed in the hope that it will be useful,
+#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+#. Lesser General Public License for more details.
+#. You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
+#. License along with this library; if not, write to the Free Software
+#. Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
+#. %%%LICENSE_END
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:105
-msgid "B<ps\\ -ef>"
-msgstr "B<ps\\ -ef>"
+#: ../man/procps_pids.3:19
+#, fuzzy
+#| msgid "B<pgrep>(1), B<pstree>(1), B<top>(1), B<proc>(5)."
+msgid "B<procps_misc>(3), B<procps_pids>(3), B<proc>(5)."
+msgstr "B<pgrep>(1), B<pstree>(1), B<top>(1), B<proc>(5)."
-#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:107
-msgid "B<ps\\ -eF>"
-msgstr "B<ps\\ -eF>"
+#. type: TH
+#: ../man/procps_pids.3:19
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "PROCPS_USERLEN"
+msgid "PROCPS_PIDS"
+msgstr "PROCPS_USERLEN"
-#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:109
-msgid "B<ps\\ -ely>"
-msgstr "B<ps\\ -ely>"
+#. type: TH
+#: ../man/procps_pids.3:19
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "June 2011"
+msgid "August 2022 "
+msgstr "червень 2011 року"
-#. type: TP
-#: ../man/ps.1:109
+#. type: TH
+#: ../man/procps_pids.3:19
#, no-wrap
-msgid "To see every process on the system using BSD syntax:"
+msgid "libproc2 "
msgstr ""
-#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:112
-msgid "B<ps\\ ax>"
-msgstr "B<ps\\ ax>"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:114
-msgid "B<ps\\ axu>"
-msgstr "B<ps\\ axu>"
-
-#. type: TP
-#: ../man/ps.1:114
+#. type: SH
+#: ../man/procps_pids.3:23
#, no-wrap
-msgid "To print a process tree:"
+msgid "NAME "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:117
-msgid "B<ps\\ -ejH>"
-msgstr "B<ps\\ -ejH>"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:119
-msgid "B<ps\\ axjf>"
-msgstr "B<ps\\ axjf>"
-
-#. type: TP
-#: ../man/ps.1:119
-#, no-wrap
-msgid "To get info about threads:"
+#: ../man/procps_pids.3:25
+msgid "procps_pids - API to access process information in the /proc filesystem"
msgstr ""
-#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:122
-msgid "B<ps\\ -eLf>"
-msgstr "B<ps\\ -eLf>"
+#. type: SH
+#: ../man/procps_pids.3:26
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "SYNOPSIS"
+msgid "SYNOPSIS "
+msgstr "КОРОТКИЙ ОПИС"
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:124
-msgid "B<ps\\ axms>"
-msgstr "B<ps\\ axms>"
-
-#. type: TP
-#: ../man/ps.1:124
+#: ../man/procps_pids.3:29
#, no-wrap
-msgid "To get security info:"
+msgid "#include E<lt>libproc2/pids.hE<gt>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:127
-msgid "B<ps\\ -eo euser,ruser,suser,fuser,f,comm,label>"
-msgstr "B<ps\\ -eo euser,ruser,suser,fuser,f,comm,label>"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:129
-msgid "B<ps\\ axZ>"
-msgstr "B<ps\\ axZ>"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:131
-msgid "B<ps\\ -eM>"
-msgstr "B<ps\\ -eM>"
-
-#. type: TP
-#: ../man/ps.1:131
+#: ../man/procps_pids.3:33
#, no-wrap
-msgid "To see every process running as root (real\\ &\\ effective\\ ID) in user format:"
+msgid ""
+"intB< procps_pids_new > (struct pids_info **I<info>, enum pids_item *I<items>, int I<numitems>);\n"
+"intB< procps_pids_ref > (struct pids_info *I<info>);\n"
+"intB< procps_pids_unref> (struct pids_info **I<info>);\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:134
-msgid "B<ps\\ -U\\ root\\ -u\\ root\\ u>"
-msgstr "B<ps\\ -U\\ root\\ -u\\ root\\ u>"
-
-#. type: TP
-#: ../man/ps.1:134
+#: ../man/procps_pids.3:38
#, no-wrap
-msgid "To see every process with a user-defined format:"
+msgid ""
+"struct pids_stack *B<procps_pids_get> (\n"
+" struct pids_info *I<info>,\n"
+" enum pids_fetch_type I<which>);\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:137
-msgid "B<ps\\ -eo\\ pid,tid,class,rtprio,ni,pri,psr,pcpu,stat,wchan:14,comm>"
-msgstr "B<ps\\ -eo\\ pid,tid,class,rtprio,ni,pri,psr,pcpu,stat,wchan:14,comm>"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:139
-msgid "B<ps\\ axo\\ stat,euid,ruid,tty,tpgid,sess,pgrp,ppid,pid,pcpu,comm>"
-msgstr "B<ps\\ axo\\ stat,euid,ruid,tty,tpgid,sess,pgrp,ppid,pid,pcpu,comm>"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:141
-msgid "B<ps\\ -Ao\\ pid,tt,user,fname,tmout,f,wchan>"
-msgstr "B<ps\\ -Ao\\ pid,tt,user,fname,tmout,f,wchan>"
-
-#. type: TP
-#: ../man/ps.1:141
+#: ../man/procps_pids.3:42
#, no-wrap
-msgid "Print only the process IDs of syslogd:"
+msgid ""
+"struct pids_fetch *B<procps_pids_reap> (\n"
+" struct pids_info *I<info>,\n"
+" enum pids_fetch_type I<which>);\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:144
-msgid "B<ps\\ -C\\ syslogd\\ -o\\ pid=>"
-msgstr "B<ps\\ -C\\ syslogd\\ -o\\ pid=>"
-
-#. type: TP
-#: ../man/ps.1:144
+#: ../man/procps_pids.3:48
#, no-wrap
-msgid "Print only the name of PID 42:"
+msgid ""
+"struct pids_fetch *B<procps_pids_select> (\n"
+" struct pids_info *I<info>,\n"
+" unsigned *I<these>,\n"
+" int I<numthese>,\n"
+" enum pids_select_type I<which>);\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:147
-msgid "B<ps\\ -q\\ 42\\ -o\\ comm=>"
-msgstr "B<ps\\ -q\\ 42\\ -o\\ comm=>"
-
-#. """""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
-#. type: SH
-#: ../man/ps.1:150
-#, no-wrap
-msgid "SIMPLE PROCESS SELECTION"
-msgstr "ПРОСТИЙ ВИБІР ПРОЦЕСУ"
-
-#. type: TP
-#: ../man/ps.1:151
+#: ../man/procps_pids.3:55
#, no-wrap
-msgid "B<a>"
-msgstr "B<a>"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:165
msgid ""
-"Lift the BSD-style \"only yourself\" restriction, which is imposed upon the "
-"set of all processes when some BSD-style (without \"-\") options are used or "
-"when the B<ps> personality setting is BSD-like. The set of processes "
-"selected in this manner is in addition to the set of processes selected by "
-"other means. An alternate description is that this option causes B<ps> to "
-"list all processes with a terminal (tty), or to list all processes when used "
-"together with the B<x> option."
+"struct pids_stack **B<procps_pids_sort> (\n"
+" struct pids_info *I<info>,\n"
+" struct pids_stack *I<stacks>[],\n"
+" int I<numstacked>,\n"
+" enum pids_item I<sortitem>,\n"
+" enum pids_sort_order I<order>);\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:169
-msgid "Select all processes. Identical to B<-e>."
-msgstr ""
-
-#. type: TP
-#: ../man/ps.1:169
+#: ../man/procps_pids.3:60
#, no-wrap
-msgid "B<-a>"
-msgstr "B<-a>"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:174
msgid ""
-"Select all processes except both session leaders (see I<getsid>(2)) and "
-"processes not associated with a terminal."
+"int B<procps_pids_reset> (\n"
+" struct pids_info *I<info>,\n"
+" enum pids_item *I<newitems>,\n"
+" int I<newnumitems>);\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:177
-msgid "Select all processes except session leaders."
-msgstr ""
-
-#. type: TP
-#: ../man/ps.1:177
+#: ../man/procps_pids.3:64
#, no-wrap
-msgid "B<--deselect>"
-msgstr "B<--deselect>"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:182
msgid ""
-"Select all processes except those that fulfill the specified conditions "
-"(negates the selection). Identical to B<-N>."
+"struct pids_stack *B<fatal_proc_unmounted> (\n"
+" struct pids_info *I<info>,\n"
+" int I<return_self>);\n"
msgstr ""
-#. type: TP
-#: ../man/ps.1:182
-#, no-wrap
-msgid "B<-e>"
-msgstr "B<-e>"
-
-#. Current "g" behavior: add in the session leaders, which would
-#. be excluded in the sunos4 personality. Supposed "g" behavior:
-#. add in the group leaders -- at least according to the SunOS 4
-#. man page on the FreeBSD site. Uh oh. I think I had tested SunOS
-#. though, so maybe the code is correct.
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:191
-msgid "Select all processes. Identical to B<-A>."
+#: ../man/procps_pids.3:68
+msgid "Link with I<-lproc2>. "
msgstr ""
-#. type: TP
-#: ../man/ps.1:191
-#, no-wrap
-msgid "B<g>"
-msgstr "B<g>"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:197
-msgid ""
-"Really all, even session leaders. This flag is obsolete and may be "
-"discontinued in a future release. It is normally implied by the B<a> flag, "
-"and is only useful when operating in the sunos4 personality."
-msgstr ""
+#. type: SH
+#: ../man/procps_pids.3:69
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "DESCRIPTION"
+msgid "DESCRIPTION "
+msgstr "ОПИС"
-#. type: TP
-#: ../man/ps.1:197
+#. type: SS
+#: ../man/procps_pids.3:70
#, no-wrap
-msgid "B<-N>"
-msgstr "B<-N>"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:202
-msgid ""
-"Select all processes except those that fulfill the specified conditions "
-"(negates the selection). Identical to B<--deselect>."
+msgid "Overview "
msgstr ""
-#. type: TP
-#: ../man/ps.1:202
-#, no-wrap
-msgid "B<T>"
-msgstr "B<T>"
-
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:207
+#: ../man/procps_pids.3:76
msgid ""
-"Select all processes associated with this terminal. Identical to the B<t> "
-"option without any argument."
+"Central to this interface is a simple `result' structure reflecting an "
+"`item' plus its value (in a union with standard C language types as "
+"members). All `result' structures are automatically allocated and provided "
+"by the library."
msgstr ""
-#. type: TP
-#: ../man/ps.1:207
-#, no-wrap
-msgid "B<r>"
-msgstr "B<r>"
-
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:210
-msgid "Restrict the selection to only running processes."
+#: ../man/procps_pids.3:82
+msgid ""
+"By specifying an array of `items', these structures can be organized as a "
+"`stack', potentially yielding many results with a single function call. "
+"Thus, a `stack' can be viewed as a variable length record whose content and "
+"order is determined solely by the user. "
msgstr ""
-#. type: TP
-#: ../man/ps.1:210
-#, no-wrap
-msgid "B<x>"
-msgstr "B<x>"
-
-#. """""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:226
+#: ../man/procps_pids.3:87
msgid ""
-"Lift the BSD-style \"must have a tty\" restriction, which is imposed upon "
-"the set of all processes when some BSD-style (without \"-\") options are "
-"used or when the B<ps> personality setting is BSD-like. The set of "
-"processes selected in this manner is in addition to the set of processes "
-"selected by other means. An alternate description is that this option "
-"causes B<ps> to list all processes owned by you (same EUID as B<ps>), or to "
-"list all processes when used together with the B<a> option."
+"As part of this interface there are two unique enumerators. The `noop' and "
+"`extra' items exist to hold user values. They are never set by the library, "
+"but the `extra' result will be zeroed with each library interaction."
msgstr ""
-#. type: SH
-#: ../man/ps.1:228
-#, no-wrap
-msgid "PROCESS SELECTION BY LIST"
-msgstr "ВИБІР ПРОЦЕСУ ЗА СПИСКОМ"
-
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:232
+#: ../man/procps_pids.3:93
msgid ""
-"These options accept a single argument in the form of a blank-separated or "
-"comma-separated list. They can be used multiple times. For example: B<ps\\ "
-"-p\\ \"1\\ 2\"\\ -p\\ 3,4>"
+"The pids.h file will be an essential document during user program "
+"development. There you will find available items, their return type (the "
+"`result' struct member name) and the source for such values. Additional "
+"enumerators and structures are also documented there."
msgstr ""
-#. type: TP
-#: ../man/ps.1:232
+#. type: SS
+#: ../man/procps_pids.3:94
#, no-wrap
-msgid "-I<123>"
-msgstr "-I<123>"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:235 ../man/ps.1:238
-msgid "Identical to B<--pid\\ >I<123>."
+msgid "Usage "
msgstr ""
-#. type: TP
-#: ../man/ps.1:235
-#, no-wrap
-msgid "I<123>"
-msgstr "I<123>"
-
-#. type: TP
-#: ../man/ps.1:238
-#, no-wrap
-msgid "B<-C>I<\\ cmdlist>"
-msgstr "B<-C>I<\\ список_команд>"
-
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:247
-msgid ""
-"Select by command name. This selects the processes whose executable name is "
-"given in I<cmdlist>. NOTE: The command name is not the same as the command "
-"line. Previous versions of procps and the kernel truncated this command name "
-"to 15 characters. This limitation is no longer present in both. If you "
-"depended on matching only 15 characters, you may no longer get a match."
+#: ../man/procps_pids.3:97
+msgid "The following would be a typical sequence of calls to this interface."
msgstr ""
-#. type: TP
-#: ../man/ps.1:247
-#, no-wrap
-msgid "B<-G>I<\\ grplist>"
-msgstr "B<-G>I<\\ grplist>"
-
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:255
+#: ../man/procps_pids.3:103
+#, no-wrap
msgid ""
-"Select by real group ID (RGID) or name. This selects the processes whose "
-"real group name or ID is in the I<grplist> list. The real group ID "
-"identifies the group of the user who created the process, see I<getgid>(2)."
+"1. B<fatal_proc_unmounted()>\n"
+"2. B<procps_pids_new()>\n"
+"3. B<procps_pids_get()>, B<procps_pids_reap()> or B<procps_pids_select()>\n"
+"4. B<procps_pids_unref()>\n"
msgstr ""
-#. type: TP
-#: ../man/ps.1:255
-#, no-wrap
-msgid "B<-g>I<\\ grplist>"
-msgstr "B<-g>I<\\ grplist>"
-
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:268
+#: ../man/procps_pids.3:108
msgid ""
-"Select by session OR by effective group name. Selection by session is "
-"specified by many standards, but selection by effective group is the logical "
-"behavior that several other operating systems use. This B<ps> will select "
-"by session when the list is completely numeric (as sessions are). Group ID "
-"numbers will work only when some group names are also specified. See the B<-"
-"s> and B<--group> options."
+"The B<get> function is an iterator for successive PIDs/TIDs, returning those "
+"`items' previously identified via B<new> or B<reset>."
msgstr ""
-#. type: TP
-#: ../man/ps.1:268
-#, no-wrap
-msgid "B<--Group>I<\\ grplist>"
-msgstr "B<--Group>I<\\ grplist>"
-
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:272
-msgid "Select by real group ID (RGID) or name. Identical to B<-G>."
+#: ../man/procps_pids.3:115
+msgid ""
+"Two functions support unpredictable variable outcomes. The B<reap> function "
+"gathers data for all processes while the B<select> function deals with "
+"specific PIDs or UIDs. Both can return multiple `stacks' each containing "
+"multiple `result' structures. Optionally, a user may choose to B<sort> such "
+"results"
msgstr ""
-#. type: TP
-#: ../man/ps.1:272
-#, no-wrap
-msgid "B<--group>I<\\ grplist>"
-msgstr "B<--group>I<\\ grplist>"
-
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:284
+#: ../man/procps_pids.3:122
msgid ""
-"Select by effective group ID (EGID) or name. This selects the processes "
-"whose effective group name or ID is in I<grplist>. The effective group ID "
-"describes the group whose file access permissions are used by the process "
-"(see I<getegid>(2)). The B<-g> option is often an alternative to B<--group>."
+"To exploit any `stack', and access individual `result' structures, a "
+"I<relative_enum> is required as shown in the B<VAL> macro defined in the "
+"header file. Such values could be hard coded as: 0 through numitems-1. "
+"However, this need is typically satisfied by creating your own enumerators "
+"corresponding to the order of the `items' array. "
msgstr ""
-#. type: TP
-#: ../man/ps.1:284
+#. type: SS
+#: ../man/procps_pids.3:123
#, no-wrap
-msgid "B<p>I<\\ pidlist>"
-msgstr "B<p>I<\\ список_pid>"
+msgid "Caveats "
+msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:290
-msgid "Select by process ID. Identical to B<-p> and B<--pid>."
+#: ../man/procps_pids.3:130
+msgid ""
+"The E<lt>pidsE<gt> API differs from others in that those items of interest "
+"must be provided at B<new> or B<reset> time, the latter being unique to this "
+"API. If either the I<items> or I<numitems> parameter is zero at B<new> "
+"time, then B<reset> becomes mandatory before issuing any other call."
msgstr ""
-#. type: TP
-#: ../man/ps.1:290
-#, no-wrap
-msgid "B<-p>I<\\ pidlist>"
-msgstr "B<-p>I<\\ список_pid>"
-
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:298
+#: ../man/procps_pids.3:135
msgid ""
-"Select by PID. This selects the processes whose process ID numbers appear "
-"in I<pidlist>. Identical to B<p> and B<--pid>."
+"For the B<new> and B<unref> functions, the address of an I<info> struct "
+"pointer must be supplied. With B<new> it must have been initialized to "
+"NULL. With B<unref> it will be reset to NULL if the reference count reaches "
+"zero. "
msgstr ""
-#. type: TP
-#: ../man/ps.1:298
-#, no-wrap
-msgid "B<--pid>I<\\ pidlist>"
-msgstr "B<--pid>I<\\ список_pid>"
-
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:304
-msgid "Select by process\\ ID. Identical to B<-p> and B<p>."
+#: ../man/procps_pids.3:138
+msgid ""
+"The B<get> and B<reap> functions use the I<which> parameter to specify "
+"whether just tasks or both tasks and threads are to be fetched."
msgstr ""
-#. type: TP
-#: ../man/ps.1:304
-#, no-wrap
-msgid "B<--ppid>I<\\ pidlist>"
-msgstr "B<--ppid>I<\\ списко_pid>"
-
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:311
+#: ../man/procps_pids.3:143
msgid ""
-"Select by parent process ID. This selects the processes with a parent "
-"process\\ ID in I<pidlist>. That is, it selects processes that are children "
-"of those listed in I<pidlist>."
+"The B<select> function requires an array of PIDs or UIDs as I<these> along "
+"with I<numthese> to identify which processes are to be fetched. This "
+"function then operates as a subset of B<reap>."
msgstr ""
-#. type: TP
-#: ../man/ps.1:311
-#, no-wrap
-msgid "B<q>I<\\ pidlist>"
-msgstr "B<q>I<\\ список_pid>"
-
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:317
+#: ../man/procps_pids.3:147
msgid ""
-"Select by process ID (quick mode). Identical to B<-q> and B<--quick-pid>."
+"When using the B<sort> function, the parameters I<stacks> and I<numstacked> "
+"would normally be those returned in the `pids_fetch' structure."
msgstr ""
-#. type: TP
-#: ../man/ps.1:317
-#, no-wrap
-msgid "B<-q>I<\\ pidlist>"
-msgstr "B<-q>I<\\ список_pid>"
-
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:330
+#: ../man/procps_pids.3:155
msgid ""
-"Select by PID (quick mode). This selects the processes whose process ID "
-"numbers appear in I<pidlist>. With this option B<ps> reads the necessary "
-"info only for the pids listed in the I<pidlist> and doesn't apply additional "
-"filtering rules. The order of pids is unsorted and preserved. No additional "
-"selection options, sorting and forest type listings are allowed in this "
-"mode. Identical to B<q> and B<--quick-pid>."
+"Lastly, a B<fatal_proc_unmounted> function may be called before any other "
+"function to ensure that the /proc/ directory is mounted. As such, the "
+"I<info> parameter would be NULL and the I<return_self> parameter zero. If, "
+"however, some items are desired for the issuing program (a I<return_self> "
+"other than zero) then the B<new> call must precede it to identify the "
+"I<items> and obtain the required I<info> pointer."
msgstr ""
-#. type: TP
-#: ../man/ps.1:330
+#. type: SH
+#: ../man/procps_pids.3:156
#, no-wrap
-msgid "B<--quick-pid>I<\\ pidlist>"
-msgstr "B<--quick-pid>I<\\ список_pid>"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:336
-msgid "Select by process\\ ID (quick mode). Identical to B<-q> and B<q>."
+msgid "RETURN VALUE "
msgstr ""
-#. type: TP
-#: ../man/ps.1:336
+#. type: SS
+#: ../man/procps_pids.3:157
#, no-wrap
-msgid "B<-s>I<\\ sesslist>"
-msgstr "B<-s>I<\\ sesslist>"
+msgid "Functions Returning an `int' "
+msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:341
+#: ../man/procps_pids.3:160
msgid ""
-"Select by session ID. This selects the processes with a session ID "
-"specified in I<sesslist>."
+"An error will be indicated by a negative number that is always the inverse "
+"of some well known errno.h value. "
msgstr ""
-#. type: TP
-#: ../man/ps.1:341
-#, no-wrap
-msgid "B<--sid>I<\\ sesslist>"
-msgstr "B<--sid>I<\\ sesslist>"
-
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:345
-msgid "Select by session\\ ID. Identical to B<-s>."
+#: ../man/procps_pids.3:164
+msgid ""
+"Success is indicated by a zero return value. However, the B<ref> and "
+"B<unref> functions return the current I<info> structure reference count. "
msgstr ""
-#. type: TP
-#: ../man/ps.1:345
+#. type: SS
+#: ../man/procps_pids.3:165
#, no-wrap
-msgid "B<t>I<\\ ttylist>"
-msgstr "B<t>I<\\ ttylist>"
+msgid "Functions Returning an `address' "
+msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:362
+#: ../man/procps_pids.3:168
msgid ""
-"Select by tty. Nearly identical to B<-t> and B<--tty>, but can also be used "
-"with an empty I<ttylist> to indicate the terminal associated with B<ps>. "
-"Using the B<T> option is considered cleaner than using B<t> with an empty "
-"I<ttylist>."
+"An error will be indicated by a NULL return pointer with the reason found in "
+"the formal errno value. "
msgstr ""
-#. type: TP
-#: ../man/ps.1:362
-#, no-wrap
-msgid "B<-t>I<\\ ttylist>"
-msgstr "B<-t>I<\\ ttylist>"
-
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:370
+#: ../man/procps_pids.3:172
msgid ""
-"Select by tty. This selects the processes associated with the terminals "
-"given in I<ttylist>. Terminals (ttys, or screens for text output) can be "
-"specified in several forms: /dev/ttyS1, ttyS1, S1. A plain \"-\" may be "
-"used to select processes not attached to any terminal."
+"Success is indicated by a pointer to the named structure. However, if one "
+"survives the B<fatal_proc_unmounted> call, NULL is always returned when "
+"I<return_self> is zero."
msgstr ""
-#. type: TP
-#: ../man/ps.1:370
+#. type: SH
+#: ../man/procps_pids.3:173
#, no-wrap
-msgid "B<--tty>I<\\ ttylist>"
-msgstr "B<--tty>I<\\ ttylist>"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:376
-msgid "Select by terminal. Identical to B<-t> and B<t>."
+msgid "DEBUGGING "
msgstr ""
-#. type: TP
-#: ../man/ps.1:376
-#, no-wrap
-msgid "B<U>I<\\ userlist>"
-msgstr "B<U>I<\\ userlist>"
-
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:388
+#: ../man/procps_pids.3:176
msgid ""
-"Select by effective user ID (EUID) or name. This selects the processes "
-"whose effective user name or ID is in I<userlist>. The effective user ID "
-"describes the user whose file access permissions are used by the process "
-"(see I<geteuid>(2)). Identical to B<-u> and B<--user>."
+"To aid in program development, there are two procps-ng provisions that can "
+"be exploited."
msgstr ""
-#. type: TP
-#: ../man/ps.1:388
-#, no-wrap
-msgid "B<-U>I<\\ userlist>"
-msgstr "B<-U>I<\\ userlist>"
-
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:395
+#: ../man/procps_pids.3:181
msgid ""
-"Select by real user ID (RUID) or name. It selects the processes whose real "
-"user name or ID is in the I<userlist> list. The real user ID identifies the "
-"user who created the process, see I<getuid>(2)."
+"The first is a supplied file named `libproc.supp' which may be useful when "
+"developing a I<multi-threaded> application. When used with the valgrind `--"
+"suppressions=' option, warnings associated with the procps library itself "
+"are avoided."
msgstr ""
-#. type: TP
-#: ../man/ps.1:395
-#, no-wrap
-msgid "B<-u>I<\\ userlist>"
-msgstr "B<-u>I<\\ userlist>"
-
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:400
+#: ../man/procps_pids.3:185
msgid ""
-"Select by effective user ID (EUID) or name. This selects the processes "
-"whose effective user name or ID is in I<userlist>."
+"Such warnings arise because the library handles heap based allocations in a "
+"thread-safe manner. A I<single-threaded> application will not receive those "
+"warnings."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:408
+#: ../man/procps_pids.3:190
msgid ""
-"The effective user ID describes the user whose file access permissions are "
-"used by the process (see I<geteuid>(2)). Identical to B<U> and B<--user>."
+"The second provision can help ensure `result' member references agree with "
+"library expectations. It assumes that a supplied macro in the header file "
+"is used to access the `result' value."
msgstr ""
-#. type: TP
-#: ../man/ps.1:408
-#, no-wrap
-msgid "B<--User>I<\\ userlist>"
-msgstr "B<--User>I<\\ userlist>"
-
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:412
-msgid "Select by real user ID (RUID) or name. Identical to B<-U>."
+#: ../man/procps_pids.3:193
+msgid ""
+"This feature can be activated through either of the following methods and "
+"any discrepancies will be written to B<stderr>. "
msgstr ""
-#. type: TP
-#: ../man/ps.1:412
-#, no-wrap
-msgid "B<--user>I<\\ userlist>"
-msgstr "B<--user>I<\\ userlist>"
+#. type: IP
+#: ../man/procps_pids.3:194
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "1"
+msgid "1) "
+msgstr "1"
-#. """""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:419
+#: ../man/procps_pids.3:197
msgid ""
-"Select by effective user ID (EUID) or name. Identical to B<-u> and B<U>."
+"Add CFLAGS='-DXTRA_PROCPS_DEBUG' to any other ./configure options your "
+"project may employ."
msgstr ""
-#. type: SH
-#: ../man/ps.1:421
-#, no-wrap
-msgid "OUTPUT FORMAT CONTROL"
-msgstr "КЕРУВАННЯ ФОРМАТОМ ВИВЕДЕННЯ"
+#. type: IP
+#: ../man/procps_pids.3:198
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "2"
+msgid "2) "
+msgstr "2"
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:425
+#: ../man/procps_pids.3:201
msgid ""
-"These options are used to choose the information displayed by B<ps>. The "
-"output may differ by personality."
+"Add #include E<lt>procps/xtra-procps-debug.hE<gt> to any program I<after> "
+"the #include E<lt>procps/pids.hE<gt>."
msgstr ""
-#. type: TP
-#: ../man/ps.1:426
-#, no-wrap
-msgid "B<-c>"
-msgstr "B<-c>"
-
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:431
-msgid "Show different scheduler information for the B<-l> option."
-msgstr "Показати різні дані планувальника для параметра B<-l>."
-
-#. type: TP
-#: ../man/ps.1:431
-#, no-wrap
-msgid "B<--context>"
-msgstr "B<--context>"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:434
-msgid "Display security context format (for SELinux)."
-msgstr "Показати формат контексту захисту (для SELinux)."
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:447
+#: ../man/procps_pids.3:206
msgid ""
-"Do full-format listing. This option can be combined with many other UNIX-"
-"style options to add additional columns. It also causes the command "
-"arguments to be printed. When used with B<-L>, the NLWP (number of threads) "
-"and LWP (thread ID) columns will be added. See the B<c> option, the format "
-"keyword B<args>, and the format keyword B<comm>."
+"This verification feature incurs substantial overhead. Therefore, it is "
+"important that it I<not> be activated for a production/release build. "
msgstr ""
-#. type: TP
-#: ../man/ps.1:447
-#, no-wrap
-msgid "B<-F>"
-msgstr "B<-F>"
+#. type: SH
+#: ../man/procps_pids.3:207
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "ENVIRONMENT VARIABLES"
+msgid "ENVIRONMENT VARIABLE(S)"
+msgstr "ЗМІННІ СЕРЕДОВИЩА"
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:454
-msgid "Extra full format. See the B<-f> option, which B<-F> implies."
+#: ../man/procps_pids.3:209
+msgid "The value set for the following is unimportant, just its presence."
msgstr ""
-"Надповний формат. Див. параметр B<-f>, використання якого неявним чином "
-"вмикає B<-F>."
-
-#. type: TP
-#: ../man/ps.1:454
-#, no-wrap
-msgid "B<--format>I<\\ format>"
-msgstr "B<--format>I<\\ формат>"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:460
-msgid "user-defined format. Identical to B<-o> and B<o>."
-msgstr "Визначений користувачем формат. Тотожній до B<-o> і B<o>."
-#. type: TP
-#: ../man/ps.1:460
+#. type: IP
+#: ../man/procps_pids.3:210
#, no-wrap
-msgid "B<j>"
-msgstr "B<j>"
+msgid "LIBPROC_HIDE_KERNEL"
+msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:463
-msgid "BSD job control format."
-msgstr "Формат керування завданнями BSD."
+#: ../man/procps_pids.3:214
+msgid ""
+"This will hide kernel threads which would otherwise be returned with a "
+"B<procps_pids_get>, B<procps_pids_select> or B<procps_pids_reap> call."
+msgstr ""
-#. type: TP
-#: ../man/ps.1:463
-#, no-wrap
-msgid "B<-j>"
-msgstr "B<-j>"
+#. type: SH
+#: ../man/procps_pids.3:215
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "SEE ALSO"
+msgid "SEE ALSO "
+msgstr "ТАКОЖ ПЕРЕГЛЯНЬТЕ"
+#. (C) Copyright 2020 Craig Small <csmall@dropbear.xyz>
+#. (C) Copyright 2021-2022 Jim Warner <james.warner@comcast.net>
+#. %%%LICENSE_START(LGPL_2.1+)
+#. This manual is free software; you can redistribute it and/or
+#. modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
+#. License as published by the Free Software Foundation; either
+#. version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
+#. This manual is distributed in the hope that it will be useful,
+#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+#. Lesser General Public License for more details.
+#. You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
+#. License along with this library; if not, write to the Free Software
+#. Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
+#. %%%LICENSE_END
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:466
-msgid "Jobs format."
-msgstr "Формат завдань."
+#: ../man/procps_misc.3:20
+#, fuzzy
+#| msgid "B<pgrep>(1), B<pstree>(1), B<top>(1), B<proc>(5)."
+msgid "B<procps>(3), B<procps_misc>(3), B<proc>(5)."
+msgstr "B<pgrep>(1), B<pstree>(1), B<top>(1), B<proc>(5)."
-#. type: TP
-#: ../man/ps.1:466
-#, no-wrap
-msgid "B<l>"
-msgstr "B<l>"
+#. type: TH
+#: ../man/procps_misc.3:20
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "PROCPS_USERLEN"
+msgid "PROCPS_MISC"
+msgstr "PROCPS_USERLEN"
-#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:469
-msgid "Display BSD long format."
-msgstr "Вивести дані у довгому форматі BSD."
+#. type: TH
+#: ../man/procps_misc.3:20
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "June 2011"
+msgid "August 2022 "
+msgstr "червень 2011 року"
-#. type: TP
-#: ../man/ps.1:469
+#. type: TH
+#: ../man/procps_misc.3:20
#, no-wrap
-msgid "B<-l>"
-msgstr "B<-l>"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:474
-msgid "Long format. The B<-y> option is often useful with this."
+msgid "libproc2 "
msgstr ""
-#. type: TP
-#: ../man/ps.1:474
+#. type: SH
+#: ../man/procps_misc.3:24
#, no-wrap
-msgid "B<-M>"
-msgstr "B<-M>"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:479
-msgid "Add a column of security data. Identical to B<Z> (for SELinux)."
+msgid "NAME "
msgstr ""
-#. type: TP
-#: ../man/ps.1:479
-#, no-wrap
-msgid "B<O>I<\\ format>"
-msgstr "B<O>I<\\ формат>"
-
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:497
-msgid ""
-"is preloaded B<o> (overloaded). The BSD B<O> option can act like B<-O> "
-"(user-defined output format with some common fields predefined) or can be "
-"used to specify sort order. Heuristics are used to determine the behavior "
-"of this option. To ensure that the desired behavior is obtained (sorting or "
-"formatting), specify the option in some other way (e.g. with B<-O> or B<--"
-"sort>). When used as a formatting option, it is identical to B<-O>, with "
-"the BSD personality."
+#: ../man/procps_misc.3:26
+msgid "procps_misc - API for miscellaneous information in the /proc filesystem"
msgstr ""
-#. type: TP
-#: ../man/ps.1:497
-#, no-wrap
-msgid "B<-O>I<\\ format>"
-msgstr "B<-O>I<\\ формат>"
+#. type: SH
+#: ../man/procps_misc.3:26
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "SYNOPSIS"
+msgid "SYNOPSIS "
+msgstr "КОРОТКИЙ ОПИС"
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:507
-msgid ""
-"Like B<-o>, but preloaded with some default columns. Identical to B<-o\\ "
-"pid,\\:>I<format>B<,\\:state,\\:tname,\\:time,\\:command> or B<-o\\ pid,\\:"
-">I<format>B<,\\:tname,\\:time,\\:cmd>, see B<-o> below."
-msgstr ""
-
-#. type: TP
-#: ../man/ps.1:507
+#: ../man/procps_misc.3:29
#, no-wrap
-msgid "B<o>I<\\ format>"
-msgstr "B<o>I<\\ формат>"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:513
-msgid "Specify user-defined format. Identical to B<-o> and B<--format>."
+msgid "B<#include E<lt>libproc2/misc.hE<gt>>\n"
msgstr ""
-#. type: TP
-#: ../man/ps.1:513
-#, no-wrap
-msgid "B<-o>I<\\ format>"
-msgstr "B<-o>I<\\ формат>"
-
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:541
-msgid ""
-"User-defined format. I<format> is a single argument in the form of a blank-"
-"separated or comma-separated list, which offers a way to specify individual "
-"output columns. The recognized keywords are described in the B<STANDARD "
-"FORMAT SPECIFIERS> section below. Headers may be renamed (B<ps -o pid,\\:"
-"ruser=RealUser -o comm=Command>) as desired. If all column headers are "
-"empty (B<ps -o pid= -o comm=>) then the header line will not be output. "
-"Column width will increase as needed for wide headers; this may be used to "
-"widen up columns such as WCHAN (B<ps -o pid,\\:wchan=\\:WIDE-\\:WCHAN-\\:"
-"COLUMN -o comm>). Explicit width control (B<ps opid,\\:wchan:42,\\:cmd>) "
-"is offered too. The behavior of B<ps -o pid=X,\\:comm=Y> varies with "
-"personality; output may be one column named \"X,\\:comm=Y\" or two columns "
-"named \"X\" and \"Y\". Use multiple B<-o> options when in doubt. Use the "
-"B<PS_FORMAT> environment variable to specify a default as desired; DefSysV "
-"and DefBSD are macros that may be used to choose the default UNIX or BSD "
-"columns."
-msgstr ""
-
-#. type: TP
-#: ../man/ps.1:541
+#: ../man/procps_misc.3:31
#, no-wrap
-msgid "B<-P>"
+msgid "Platform Particulars\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:544
-msgid "Add a column showing B<psr>."
-msgstr ""
-
-#. type: TP
-#: ../man/ps.1:544
+#: ../man/procps_misc.3:37
#, no-wrap
-msgid "B<s>"
-msgstr "B<s>"
+msgid ""
+"long B<procps_cpu_count> (void);\n"
+"long B<procps_hertz_get> (void);\n"
+"unsigned int B<procps_pid_length> (void);\n"
+"int B<procps_linux_version> (void);\n"
+msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:547
-msgid "Display signal format."
-msgstr "Формат показу сигналів."
-
-#. type: TP
-#: ../man/ps.1:547
+#: ../man/procps_misc.3:40
#, no-wrap
-msgid "B<u>"
-msgstr "B<u>"
+msgid "Runtime Particulars\n"
+msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:550
-msgid "Display user-oriented format."
-msgstr "Формат показу, орієнтований на користувача."
-
-#. type: TP
-#: ../man/ps.1:550
+#: ../man/procps_misc.3:46
#, no-wrap
-msgid "B<v>"
-msgstr "B<v>"
+msgid ""
+"int B< procps_loadavg> (double *I<av1>, double *I<av5>, double *I<av15>);\n"
+"int B< procps_uptime> (double *I<uptime_secs>, double *I<idle_secs>);\n"
+"char *B<procps_uptime_sprint> (void);\n"
+"char *B<procps_uptime_sprint_short> (void);\n"
+msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:553
-msgid "Display virtual memory format."
-msgstr "Формат показу віртуальної пам'яті."
-
-#. type: TP
-#: ../man/ps.1:553
+#: ../man/procps_misc.3:49
#, no-wrap
-msgid "B<X>"
-msgstr "B<X>"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:556
-msgid "Register format."
+msgid "Namespace Particulars\n"
msgstr ""
-#. type: TP
-#: ../man/ps.1:556
-#, no-wrap
-msgid "B<-y>"
-msgstr "B<-y>"
-
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:561
+#: ../man/procps_misc.3:54
+#, no-wrap
msgid ""
-"Do not show flags; show rss in place of addr. This option can only be used "
-"with B<-l>."
+"int B< procps_ns_get_id> (const char *I<name>);\n"
+"const charB< *procps_ns_get_name> (int I<id>);\n"
+"int B< procps_ns_read_pid> (int I<pid>, struct procps_ns *I<nsp>);\n"
msgstr ""
-#. type: TP
-#: ../man/ps.1:561
-#, no-wrap
-msgid "B<Z>"
-msgstr "B<Z>"
-
-#. """""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:567
-msgid "Add a column of security data. Identical to B<-M> (for SELinux)."
+#: ../man/procps_misc.3:57
+#, no-wrap
+msgid "Link with I<-lproc2>.\n"
msgstr ""
#. type: SH
-#: ../man/ps.1:569
-#, no-wrap
-msgid "OUTPUT MODIFIERS"
-msgstr "МОДИФІКАТОРИ ВИВЕДЕННЯ"
-
-#. type: TP
-#: ../man/ps.1:573
-#, no-wrap
-msgid "B<c>"
-msgstr "B<c>"
+#: ../man/procps_misc.3:58
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "DESCRIPTION"
+msgid "DESCRIPTION "
+msgstr "ОПИС"
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:591
+#: ../man/procps_misc.3:63
msgid ""
-"Show the true command name. This is derived from the name of the executable "
-"file, rather than from the argv value. Command arguments and any "
-"modifications to them are thus not shown. This option effectively turns the "
-"B<args> format keyword into the B<comm> format keyword; it is useful with "
-"the B<-f> format option and with the various BSD-style format options, which "
-"all normally display the command arguments. See the B<-f> option, the "
-"format keyword B<args>, and the format keyword B<comm>."
+"B<procps_cpu_count>() returns the number of CPUs that are currently online "
+"as B<sysconf(>I<_SC_NPROCESSORS_ONLY>B<)> or an assumed I<1>."
msgstr ""
-#. type: TP
-#: ../man/ps.1:591
-#, no-wrap
-msgid "B<--cols>I<\\ n>"
-msgstr "B<--cols>I<\\ n>"
-
-#. """""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:594 ../man/ps.1:597 ../man/ps.1:722
-msgid "Set screen width."
+#: ../man/procps_misc.3:69
+msgid ""
+"B<procps_hertz_get>() returns the number of clock ticks per second as "
+"B<sysconf(>I<_SC_CLK_TCK>B<)> or an assumed I<100>. Dividing tics by this "
+"value yields seconds."
msgstr ""
-#. type: TP
-#: ../man/ps.1:594
-#, no-wrap
-msgid "B<--columns>I<\\ n>"
-msgstr "B<--columns>I<\\ n>"
-
-#. type: TP
-#: ../man/ps.1:597
-#, no-wrap
-msgid "B<--cumulative>"
-msgstr "B<--cumulative>"
-
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:600
-msgid "Include some dead child process data (as a sum with the parent)."
+#: ../man/procps_misc.3:74
+msgid ""
+"B<procps_pid_length>() returns the maximum string length for a PID on the "
+"system. For example, if the largest possible PID value on was 123, then the "
+"length would be 3. If the file I</proc/sys/kernel/pid_max> is unreadable, "
+"the value is assumed to be I<5>."
msgstr ""
-#. type: TP
-#: ../man/ps.1:600
-#, no-wrap
-msgid "B<e>"
-msgstr "B<e>"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:603
-msgid "Show the environment after the command."
-msgstr "Показати середовище після команди."
-
-#. type: TP
-#: ../man/ps.1:603
-#, no-wrap
-msgid "B<f>"
-msgstr "B<f>"
-
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:606
-msgid "ASCII art process hierarchy (forest)."
+#: ../man/procps_misc.3:83
+msgid ""
+"B<procps_linux_version>() returns the current Linux version as an encoded "
+"integer. On non-Linux systems that have an emulated proc filesystem this "
+"function returns the version of the Linux emulation instead. The version "
+"consists of three positive integers representing the major, minor and patch "
+"levels. The following macros are provided for encoding a given Linux "
+"version or separating out the components of the current version."
msgstr ""
-#. type: TP
-#: ../man/ps.1:606
-#, no-wrap
-msgid "B<--forest>"
-msgstr "B<--forest>"
-
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:609
-msgid "ASCII art process tree."
+#: ../man/procps_misc.3:86
+msgid "LINUX_VERSION(\\ major\\ ,\\ minor\\ ,\\ patch\\ )"
msgstr ""
-#. type: TP
-#: ../man/ps.1:609
-#, no-wrap
-msgid "B<h>"
-msgstr "B<h>"
-
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:627
-msgid ""
-"No header. (or, one header per screen in the BSD personality). The B<h> "
-"option is problematic. Standard BSD B<ps> uses this option to print a "
-"header on each page of output, but older Linux B<ps> uses this option to "
-"totally disable the header. This version of B<ps> follows the Linux usage "
-"of not printing the header unless the BSD personality has been selected, in "
-"which case it prints a header on each page of output. Regardless of the "
-"current personality, you can use the long options B<--headers> and B<--no-"
-"headers> to enable printing headers each page or disable headers entirely, "
-"respectively."
+#: ../man/procps_misc.3:88
+msgid "LINUX_VERSION_MAJOR(\\ ver\\ )"
msgstr ""
-#. type: TP
-#: ../man/ps.1:627
-#, no-wrap
-msgid "B<-H>"
-msgstr "B<-H>"
-
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:630
-msgid "Show process hierarchy (forest)."
+#: ../man/procps_misc.3:90
+msgid "LINUX_VERSION_MINOR(\\ ver\\ )"
msgstr ""
-#. type: TP
-#: ../man/ps.1:630
-#, no-wrap
-msgid "B<--headers>"
-msgstr "B<--headers>"
-
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:633
-msgid "Repeat header lines, one per page of output."
+#: ../man/procps_misc.3:92
+msgid "LINUX_VERSION_PATCH(\\ ver\\ )"
msgstr ""
-#. type: TP
-#: ../man/ps.1:633
-#, no-wrap
-msgid "B<k>I<\\ spec>"
-msgstr "B<k>I<\\ специфікація>"
-
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:642
+#: ../man/procps_misc.3:97
msgid ""
-"Specify sorting order. Sorting syntax is [B<+>|B<->]I<key>[,[B<+>|B<-"
-">]I<key>[,...]]. Choose a multi-letter key from the B<STANDARD FORMAT "
-"SPECIFIERS> section. The \"+\" is optional since default direction is "
-"increasing numerical or lexicographic order. Identical to B<--sort>."
+"B<procps_loadavg>() fetches the system load average and puts the 1, 5 and "
+"15 minute averages into location(s) specified by any pointer which is not "
+"I<NULL>."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:645
-msgid "Examples:"
-msgstr "Приклади:"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:647
-msgid "B<ps jaxkuid,-ppid,+pid>"
-msgstr "B<ps jaxkuid,-ppid,+pid>"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:649
-msgid "B<ps axk comm o comm,args>"
-msgstr "B<ps axk comm o comm,args>"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:651
-msgid "B<ps kstart_time -ef>"
-msgstr "B<ps kstart_time -ef>"
-
-#. type: TP
-#: ../man/ps.1:652
-#, no-wrap
-msgid "B<--lines>I<\\ n>"
-msgstr "B<--lines>I<\\ n>"
+#: ../man/procps_misc.3:102
+msgid ""
+"B<procps_uptime>() returns uptime and/or idle seconds into location(s) "
+"specified by any pointer which is not I<NULL>. The B<sprint> varieties "
+"return a human-readable string in one of two forms."
+msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:655 ../man/ps.1:696
-msgid "Set screen height."
+#: ../man/procps_misc.3:105
+msgid "HH:MM:SS up HH:MM, # users, load average: 1, 5, 15 MM averages"
msgstr ""
-#. type: TP
-#: ../man/ps.1:655
-#, no-wrap
-msgid "B<n>"
-msgstr "B<n>"
-
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:658
-msgid "Numeric output for WCHAN and USER (including all types of UID and GID)."
+#: ../man/procps_misc.3:107
+msgid "up HH, MM"
msgstr ""
-#. type: TP
-#: ../man/ps.1:658
-#, no-wrap
-msgid "B<--no-headers>"
-msgstr "B<--no-headers>"
-
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:663
+#: ../man/procps_misc.3:111
msgid ""
-"Print no header line at all. B<--no-heading> is an alias for this option."
+"B<procps_ns_get_id>() returns the integer id (enum namespace_type) of the "
+"namespace for the given namespace I<name>."
msgstr ""
-#. type: TP
-#: ../man/ps.1:663
-#, no-wrap
-msgid "B<O>I<\\ order>"
-msgstr "B<O>I<\\ порядок>"
-
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:677
+#: ../man/procps_misc.3:114
msgid ""
-"Sorting order (overloaded). The BSD B<O> option can act like B<-O> (user-"
-"defined output format with some common fields predefined) or can be used to "
-"specify sort order. Heuristics are used to determine the behavior of this "
-"option. To ensure that the desired behavior is obtained (sorting or "
-"formatting), specify the option in some other way (e.g. with B<-O> or B<--"
-"sort>)."
+"B<procps_ns_get_name>() returns the name of the namespace for the given "
+"I<id> (enum namespace_type)."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:693
+#: ../man/procps_misc.3:119
msgid ""
-"For sorting, obsolete BSD B<O> option syntax is B<O>[B<+>|B<->]I<k1>[,[B<+>|"
-"B<->]I<k2>[,...]]. It orders the processes listing according to the "
-"multilevel sort specified by the sequence of one-letter short keys I<k1>,"
-"I<k2>, ... described in the B<OBSOLETE SORT KEYS> section below. The\\ \"+"
-"\" is currently optional, merely re-iterating the default direction on a "
-"key, but may help to distinguish an B<O> sort from an B<O> format. The \"-"
-"\" reverses direction only on the key it precedes."
+"B<procps_ns_read_pid>() returns the inodes for the namespaces of the given "
+"process in the procps_ns structure pointed to by I<nsp>. Those inodes will "
+"appear in the order proscribed by enum namespace_type."
msgstr ""
-#. type: TP
-#: ../man/ps.1:693
+#. type: Plain text
+#: ../man/procps_misc.3:132
#, no-wrap
-msgid "B<--rows>I<\\ n>"
-msgstr "B<--rows>I<\\ n>"
+msgid ""
+"enum namespace_type {\n"
+" PROCPS_NS_CGROUP,\n"
+" PROCPS_NS_IPC,\n"
+" PROCPS_NS_MNT,\n"
+" PROCPS_NS_NET,\n"
+" PROCPS_NS_PID,\n"
+" PROCPS_NS_TIME,\n"
+" PROCPS_NS_USER,\n"
+" PROCPS_NS_UTS\n"
+"};\n"
+msgstr ""
-#. type: TP
-#: ../man/ps.1:696
+#. type: SH
+#: ../man/procps_misc.3:136
#, no-wrap
-msgid "B<S>"
-msgstr "B<S>"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:701
-msgid ""
-"Sum up some information, such as CPU usage, from dead child processes into "
-"their parent. This is useful for examining a system where a parent process "
-"repeatedly forks off short-lived children to do work."
+msgid "RETURN VALUE "
msgstr ""
-#. type: TP
-#: ../man/ps.1:701
+#. type: SS
+#: ../man/procps_misc.3:137
#, no-wrap
-msgid "B<--sort>I<\\ spec>"
-msgstr "B<--sort>I<\\ специфікація>"
+msgid "Functions Returning an `int' or `long'"
+msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:712
+#: ../man/procps_misc.3:140
msgid ""
-"Specify sorting order. Sorting syntax is [B<+>|B<->]I<key>[,[B<+>|B<-"
-">]I<key>[,...]]. Choose a multi-letter key from the B<STANDARD FORMAT "
-"SPECIFIERS> section. The \"+\" is optional since default direction is "
-"increasing numerical or lexicographic order. Identical to B<k>. For "
-"example: B<ps jax --sort=\\:uid,\\:-ppid,\\:+pid>"
+"An error will be indicated by a negative number that is always the inverse "
+"of some well known errno.h value. "
msgstr ""
-#. type: TP
-#: ../man/ps.1:712
+#. type: SS
+#: ../man/procps_misc.3:141
#, no-wrap
-msgid "B<w>"
-msgstr "B<w>"
+msgid "Functions Returning an `address' "
+msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:715 ../man/ps.1:718
-msgid "Wide output. Use this option twice for unlimited width."
+#: ../man/procps_misc.3:144
+msgid ""
+"An error will be indicated by a NULL return pointer with the reason found in "
+"the formal errno value. "
msgstr ""
-#. type: TP
-#: ../man/ps.1:715
-#, no-wrap
-msgid "B<-w>"
-msgstr "B<-w>"
-
-#. type: TP
-#: ../man/ps.1:718
-#, no-wrap
-msgid "B<--width>I<\\ n>"
-msgstr "B<--width>I<\\ n>"
-
#. type: SH
-#: ../man/ps.1:724
-#, no-wrap
-msgid "THREAD DISPLAY"
-msgstr ""
+#: ../man/procps_misc.3:145
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "FILES"
+msgid "FILES "
+msgstr "ФАЙЛИ"
#. type: TP
-#: ../man/ps.1:725
-#, no-wrap
-msgid "B<H>"
-msgstr "B<H>"
+#: ../man/procps_misc.3:146
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "I</proc/slabinfo>"
+msgid "I</proc/loadavg>"
+msgstr "I</proc/slabinfo>"
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:728
-msgid "Show threads as if they were processes."
+#: ../man/procps_misc.3:149
+msgid "The raw values for load average."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/ps.1:728
+#: ../man/procps_misc.3:149
#, no-wrap
-msgid "B<-L>"
-msgstr "B<-L>"
+msgid "I</proc/sys/kernel/osrelease>"
+msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:731
-msgid "Show threads, possibly with LWP and NLWP columns."
+#: ../man/procps_misc.3:152
+msgid "Contains the release version of the Linux kernel or proc filesystem."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/ps.1:731
-#, no-wrap
-msgid "B<m>"
-msgstr "B<m>"
+#: ../man/procps_misc.3:152
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "I</proc/sys>"
+msgid "I</proc/sys/kernel/pid_max>"
+msgstr "I</proc/sys>"
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:734 ../man/ps.1:737
-msgid "Show threads after processes."
+#: ../man/procps_misc.3:155
+msgid ""
+"Contains the value at which PIDs wrap around, one greater than the maximum "
+"PID value."
msgstr ""
#. type: TP
-#: ../man/ps.1:734
-#, no-wrap
-msgid "B<-m>"
-msgstr "B<-m>"
-
-#. type: TP
-#: ../man/ps.1:737
-#, no-wrap
-msgid "B<-T>"
-msgstr "B<-T>"
+#: ../man/procps_misc.3:155
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "I</proc>"
+msgid "I</proc/uptime>"
+msgstr "I</proc>"
-#. """""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:741
-msgid "Show threads, possibly with SPID column."
+#: ../man/procps_misc.3:158
+msgid "The raw values for uptime and idle time."
msgstr ""
-#. type: SH
-#: ../man/ps.1:743
-#, no-wrap
-msgid "OTHER INFORMATION"
-msgstr "ІНШІ ВІДОМОСТІ"
-
#. type: TP
-#: ../man/ps.1:744
+#: ../man/procps_misc.3:158
#, no-wrap
-msgid "B<--help>I<\\ section>"
-msgstr "B<--help>I<\\ розділ>"
+msgid "I</proc/E<lt>PIDE<gt>/ns>"
+msgstr ""
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:755
-msgid ""
-"Print a help message. The I<section> argument can be one of I<s>imple, "
-"I<l>ist, I<o>utput, I<t>hreads, I<m>isc, or I<a>ll. The argument can be "
-"shortened to one of the underlined letters as in: s\\^|\\^l\\^|\\^o\\^|"
-"\\^t\\^|\\^m\\^|\\^a."
+#: ../man/procps_misc.3:161
+msgid "contains the set of namespaces for a particular B<PID>."
msgstr ""
-#. type: TP
-#: ../man/ps.1:755
-#, no-wrap
-msgid "B<--info>"
-msgstr "B<--info>"
+#. type: SH
+#: ../man/procps_misc.3:162
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "SEE ALSO"
+msgid "SEE ALSO "
+msgstr "ТАКОЖ ПЕРЕГЛЯНЬТЕ"
#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:758
-msgid "Print debugging info."
-msgstr "Вивести діагностичні дані."
+#: ../man/procps_misc.3:165
+#, fuzzy
+#| msgid "B<pgrep>(1), B<pstree>(1), B<top>(1), B<proc>(5)."
+msgid "B<procps>(3), B<procps_pids>(3), B<proc>(5)."
+msgstr "B<pgrep>(1), B<pstree>(1), B<top>(1), B<proc>(5)."
-#. type: TP
-#: ../man/ps.1:758
#, no-wrap
-msgid "B<L>"
-msgstr "B<L>"
+#~ msgid "KILL"
+#~ msgstr "KILL"
-#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:761
-msgid "List all format specifiers."
-msgstr "Список усіх специфікаторів формату."
+#, fuzzy, no-wrap
+#~| msgid "2019-03-05"
+#~ msgid "2021-05-18"
+#~ msgstr "5 березня 2019 року"
+
+#~ msgid "kill - send a signal to a process"
+#~ msgstr "kill — надсилання сигналу процесу"
+
+#~ msgid "B<kill> [options] E<lt>pidE<gt> [...]"
+#~ msgstr "B<kill> [параметри] E<lt>pidE<gt> [...]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default signal for kill is TERM. Use B<-l> or B<-L> to list "
+#~ "available signals. Particularly useful signals include HUP, INT, KILL, "
+#~ "STOP, CONT, and 0. Alternate signals may be specified in three ways: "
+#~ "B<-9>, B<-SIGKILL> or B<-KILL>. Negative PID values may be used to "
+#~ "choose whole process groups; see the PGID column in ps command output. A "
+#~ "PID of B<-1> is special; it indicates all processes except the kill "
+#~ "process itself and init."
+#~ msgstr ""
+#~ "Типовим сигналом для kill є TERM. Для отримання списку доступних сигналів "
+#~ "скористайтеся параметром B<-l> або B<-L>. Зокрема, корисними сигналами є "
+#~ "HUP, INT, KILL, STOP, CONT та 0. Сигнали можна вказати у три способи: "
+#~ "B<-9>, B<-SIGKILL> або B<-KILL>. Для вибору цілих груп процесів можна "
+#~ "використовувати від’ємні значення PID; див. стовпчик PGID у виведенні "
+#~ "команди ps. PID для B<-1> є особливим; він позначає усі процеси, окрім "
+#~ "самого процесу kill та процесу init."
-#. type: TP
-#: ../man/ps.1:761
#, no-wrap
-msgid "B<V>"
-msgstr "B<V>"
+#~ msgid "B<E<lt>pidE<gt> [...]>"
+#~ msgstr "B<E<lt>pidE<gt> [...]>"
-#. """""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
-#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:764 ../man/ps.1:767 ../man/ps.1:771
-msgid "Print the procps-ng version."
-msgstr ""
+#~ msgid "Send signal to every E<lt>pidE<gt> listed."
+#~ msgstr "Надіслати сигнал усіх E<lt>pidE<gt> зі списку."
-#. type: TP
-#: ../man/ps.1:764
#, no-wrap
-msgid "B<-V>"
-msgstr "B<-V>"
+#~ msgid "B<-E<lt>signalE<gt>>"
+#~ msgstr "B<-E<lt>signalE<gt>>"
-#. type: TP
-#: ../man/ps.1:767
#, no-wrap
-msgid "B<--version>"
-msgstr "B<--version>"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:782
-msgid ""
-"This B<ps> works by reading the virtual files in /proc. This B<ps> does not "
-"need to be setuid kmem or have any privileges to run. Do not give this "
-"B<ps> any special permissions."
-msgstr ""
+#~ msgid "B<-s E<lt>signalE<gt>>"
+#~ msgstr "B<-s> I<сигнал>"
-#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:789
-msgid ""
-"CPU usage is currently expressed as the percentage of time spent running "
-"during the entire lifetime of a process. This is not ideal, and\\ it does "
-"not conform to the standards that B<ps> otherwise conforms to. CPU usage is "
-"unlikely to add up to exactly 100%."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:794
-msgid ""
-"The SIZE and RSS fields don't count some parts of a process including the "
-"page tables, kernel stack, struct thread_info, and struct task_struct. This "
-"is usually at least 20 KiB of memory that is always resident. SIZE is the "
-"virtual size of the process (code+\\:data+\\:stack)."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:800
-msgid ""
-"Processes marked E<lt>defunctE<gt> are dead processes (so-called "
-"\"zombies\") that remain because their parent has not destroyed them "
-"properly. These processes will be destroyed by I<init>(8) if the parent "
-"process exits."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:804
-msgid ""
-"If the length of the username is greater than the length of the display "
-"column, the username will be truncated. See the B<-o> and B<-O> formatting "
-"options to customize length."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:814
-msgid ""
-"Commands options such as B<ps -aux> are not recommended as it is a confusion "
-"of two different standards. According to the POSIX and UNIX standards, the "
-"above command asks to display all processes with a TTY (generally the "
-"commands users are running) plus all processes owned by a user named I<x>. "
-"If that user doesn't exist, then B<ps> will assume you really meant B<ps "
-"aux>."
-msgstr ""
-
-#. type: SH
-#: ../man/ps.1:814
#, no-wrap
-msgid "PROCESS FLAGS"
-msgstr "ПРАПОРЦІ ПРОЦЕСУ"
+#~ msgid "B<--signal E<lt>signalE<gt>>"
+#~ msgstr "B<--signal> I<сигнал>"
-#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:819
-msgid ""
-"The sum of these values is displayed in the \"F\" column, which is provided "
-"by the B<flags> output specifier:"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the B<signal> to be sent. The signal can be specified by using "
+#~ "name or number. The behavior of signals is explained in B<signal>(7) "
+#~ "manual page."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вказати B<сигнал>, який слід надіслати. Сигнал може бути вказано за "
+#~ "допомогою назви сигналу або його номера. Поведінку сигналів описано на "
+#~ "сторінці підручника B<signal>(7)."
-#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:825
-msgid "forked but didn't exec"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Use B<sigqueue(3)> rather than B<kill(2)> and the value argument is used "
+#~| "to specify an integer to be sent with the signal. If the receiving "
+#~| "process has installed a handler for this signal using the SA_SIGINFO "
+#~| "flag to B<sigaction(2)> , then it can obtain this data via the si_value "
+#~| "field of the siginfo_t structure."
+#~ msgid ""
+#~ "Use B<sigqueue(3)> rather than B<kill(2)> and the value argument is used "
+#~ "to specify an integer to be sent with the signal. If the receiving "
+#~ "process has installed a handler for this signal using the SA_SIGINFO flag "
+#~ "to B<sigaction(2)>, then it can obtain this data via the si_value field "
+#~ "of the siginfo_t structure."
+#~ msgstr ""
+#~ "Скористайтеся B<kill(2)> замість B<sigqueue(3)>, і аргумент значення, "
+#~ "який використовується для задання цілого значення, буде надіслано разом "
+#~ "із сигналом. Якщо у процесі, який його отримає, встановлено обробки "
+#~ "сигналу, який використовує прапорець SA_SIGINFO B<sigaction(2)>, процес "
+#~ "зможе отримати ці дані за допомогою поля si_value структури siginfo_t."
-#. type: IP
-#: ../man/ps.1:825 ../man/ps.1:2081
#, no-wrap
-msgid "4"
-msgstr "4"
+#~ msgid "B<-l>, B<--list> [I<signal>]"
+#~ msgstr "B<-l>, B<--list> [I<сигнал>]"
-#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:828
-msgid "used super-user privileges"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "List signal names. This option has optional argument, which will convert "
+#~ "signal number to signal name, or other way round."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вивести список сигналів. У цього параметра є необов’язковий аргумент, за "
+#~ "допомогою якого можна перетворювати номер сигналу на назву і навпаки."
-#. type: SH
-#: ../man/ps.1:831
#, no-wrap
-msgid "PROCESS STATE CODES"
-msgstr ""
+#~ msgid "B<-L>,B<\\ --table>"
+#~ msgstr "B<-L>,B<\\ --table>"
-#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:836
-msgid ""
-"Here are the different values that the B<s>,B<\\ stat>\\ andB<\\ state> "
-"output specifiers (header \"STAT\" or \"S\") will display to describe the "
-"state of a process:"
-msgstr ""
-
-#. type: TP
-#: ../man/ps.1:839
-#, no-wrap
-msgid "D"
-msgstr "D"
+#~ msgid "List signal names in a nice table."
+#~ msgstr "Вивести список назв сигналів у форматі таблиці."
-#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:842
-msgid "uninterruptible sleep (usually IO)"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Your shell (command line interpreter) may have a built-in kill command. "
+#~ "You may need to run the command described here as /bin/kill to solve the "
+#~ "conflict."
+#~ msgstr ""
+#~ "У вашій оболонці (інтерпретаторі командного рядка) може бути вбудована "
+#~ "команда kill. Щоб позбутися конфлікту команд, вам слід запускати описану "
+#~ "тут команду як /bin/kill."
-#. type: TP
-#: ../man/ps.1:842
#, no-wrap
-msgid "I"
-msgstr "I"
+#~ msgid "B<kill -9 -1>"
+#~ msgstr "B<kill -9 -1>"
-#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:845
-msgid "Idle kernel thread"
-msgstr ""
+#~ msgid "Kill all processes you can kill."
+#~ msgstr "Завершити робот усіх процесів, роботу яких можна завершити."
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:845 ../man/ps.1:931
#, no-wrap
-msgid "R"
-msgstr "R"
+#~ msgid "B<kill -l 11>"
+#~ msgstr "B<kill -l 11>"
-#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:848
-msgid "running or runnable (on run queue)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Translate number 11 into a signal name."
+#~ msgstr "Знайти відповідну назву для сигналу з номером 11."
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:848 ../man/ps.1:933 ../man/ps.1:1627 ../man/ps.1:1749
#, no-wrap
-msgid "S"
-msgstr "S"
+#~ msgid "B<kill -L>"
+#~ msgstr "B<kill -L>"
-#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:851
-msgid "interruptible sleep (waiting for an event to complete)"
-msgstr ""
+#~ msgid "List the available signal choices in a nice table."
+#~ msgstr "Вивести список варіантів сигналів у форматі таблиці."
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:851 ../man/ps.1:935
#, no-wrap
-msgid "T"
-msgstr "T"
+#~ msgid "B<kill 123 543 2341 3453>"
+#~ msgstr "B<kill 123 543 2341 3453>"
-#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:854
-msgid "stopped by job control signal"
-msgstr ""
+#~ msgid "Send the default signal, SIGTERM, to all those processes."
+#~ msgstr "Надіслати усім цим процесам типовий сигнал, SIGTERM."
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:854 ../man/ps.1:934
-#, no-wrap
-msgid "t"
-msgstr "t"
+#~ msgid ""
+#~ "B<kill>(2), B<killall>(1), B<nice>(1), B<pkill>(1), B<renice>(1), "
+#~ "B<signal>(7), B<sigqueue>(3), B<skill>(1)"
+#~ msgstr ""
+#~ "B<kill>(2), B<killall>(1), B<nice>(1), B<pkill>(1), B<renice>(1), "
+#~ "B<signal>(7), B<sigqueue>(3), B<skill>(1)"
-#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:857
-msgid "stopped by debugger during the tracing"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "This command meets appropriate standards. The B<-L> flag is Linux-"
+#~| "specific."
+#~ msgid ""
+#~ "This command meets appropriate standards. The B<-L> flag is Linux-"
+#~ "specific."
+#~ msgstr ""
+#~ "Під час створення програми виконано відповідні стандарти. Параметр B<-L> "
+#~ "є специфічним, його призначено лише для Linux."
-#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:860
-msgid "paging (not valid since the 2.6.xx kernel)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "E<.MT albert@users.sf.net> Albert Cahalan E<.ME> wrote kill in 1999 to "
+#~| "replace a bsdutils one that was not standards compliant. The util-linux "
+#~| "one might also work correctly."
+#~ msgid ""
+#~ "E<.UR albert@users.sf.net> Albert Cahalan E<.UE> wrote kill in 1999 to "
+#~ "replace a bsdutils one that was not standards compliant. The util-linux "
+#~ "one might also work correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kill створено E<.MT albert@users.sf.net> Albert Cahalan E<.ME> у 1999 "
+#~ "році для заміни відповідної програми з bsdutils, яка не була сумісною зі "
+#~ "стандартами. Програма зі складу util-linux також може працювати належним "
+#~ "чином."
-#. type: TP
-#: ../man/ps.1:860
#, no-wrap
-msgid "X"
-msgstr "X"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:863
-msgid "dead (should never be seen)"
-msgstr ""
+#~ msgid "PIDOF"
+#~ msgstr "PIDOF"
-#. type: TP
-#: ../man/ps.1:863
#, no-wrap
-msgid "Z"
-msgstr "Z"
+#~ msgid "2020-12-22"
+#~ msgstr "22 грудня 2020 року"
-#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:866
-msgid "defunct (\"zombie\") process, terminated but not reaped by its parent"
-msgstr ""
+#~ msgid "pidof -- find the process ID of a running program"
+#~ msgstr "pidof — визначити ідентифікатор процесу запущеної програми"
-#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:872
-msgid ""
-"For BSD formats and when the B<stat> keyword is used, additional characters "
-"may be displayed:"
-msgstr ""
-
-#. type: TP
-#: ../man/ps.1:875
-#, no-wrap
-msgid "E<lt>"
-msgstr "E<lt>"
+#~ msgid ""
+#~ "B<pidof> [B<-s>] [B<-c>] [B<-q>] [B<-w>] [B<-x>] [B<-o> I<omitpid[,"
+#~ "omitpid...]...>] [B<-S> I<separator>] B<program> [B<program...>]"
+#~ msgstr ""
+#~ "B<pidof> [B<-s>] [B<-c>] [B<-q>] [B<-w>] [B<-x>] [B<-o> I<пропущений_pid[,"
+#~ "пропущений_pid...]...>] [B<-S> I<роздільник>] B<програма> [B<програма...>]"
-#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:878
-msgid "high-priority (not nice to other users)"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "B<Pidof> finds the process id's (pids) of the named programs. It prints "
+#~ "those id's on the standard output."
+#~ msgstr ""
+#~ "B<Pidof> виконує пошук ідентифікаторів процесів (pids) вказаних програм. "
+#~ "Дані щодо виявлених ідентифікаторів буде виведено до стандартного "
+#~ "виведення."
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:878 ../man/ps.1:926
#, no-wrap
-msgid "N"
-msgstr "N"
+#~ msgid "-s"
+#~ msgstr "-s"
-#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:881
-msgid "low-priority (nice to other users)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Single shot - this instructs the program to only return one I<pid>."
+#~ msgstr "Один відповідник: наказує програмі повернути лише один I<pid>."
-#. type: TP
-#: ../man/ps.1:881
#, no-wrap
-msgid "L"
-msgstr "L"
+#~ msgid "-c"
+#~ msgstr "-c"
-#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:884
-msgid "has pages locked into memory (for real-time and custom IO)"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Only return process ids that are running with the same root directory. "
+#~ "This option is ignored for non-root users, as they will be unable to "
+#~ "check the current root directory of processes they do not own."
+#~ msgstr ""
+#~ "Повернути лише ідентифікатори тих процесів, які працюють у тому самому "
+#~ "кореневому каталозі. Цей параметр буде проігноровано, якщо програму "
+#~ "запущено від імені користувачів, відмінних від користувача root, оскільки "
+#~ "таким користувачам не дозволено доступ до перевірки поточного кореневого "
+#~ "каталогу процесів, власниками яких вони не є."
-#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:887
-msgid "is a session leader"
-msgstr ""
+#, no-wrap
+#~ msgid "-q"
+#~ msgstr "-q"
-#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:890
-msgid "is multi-threaded (using CLONE_THREAD, like NPTL pthreads do)"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Quiet mode, suppress any output and only sets the exit status accordingly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Режим без повідомлень. Придушити виведення повідомлень, лише встановити "
+#~ "стан виходу відповідним чином."
-#. type: TP
-#: ../man/ps.1:890
#, no-wrap
-msgid "+"
-msgstr "+"
+#~ msgid "-w"
+#~ msgstr "-w"
-#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:893
-msgid "is in the foreground process group"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Show also processes that do not have visible command line (e.g. kernel "
+#~ "worker threads)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Показувати і процеси, які не мають видимого рядка команди (наприклад "
+#~ "потоки-обробники ядра)."
-#. type: SH
-#: ../man/ps.1:896
#, no-wrap
-msgid "OBSOLETE SORT KEYS"
-msgstr "ЗАСТАРІЛІ КЛЮЧІ УПОРЯДКОВУВАННЯ"
+#~ msgid "-x"
+#~ msgstr "-x"
-#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:912
-msgid ""
-"These keys are used by the BSD B<O> option (when it is used for sorting). "
-"The GNU B<--sort> option doesn't use these keys, but the specifiers "
-"described below in the B<STANDARD FORMAT SPECIFIERS> section. Note that the "
-"values used in sorting are the internal values B<ps> uses and not the "
-"\"cooked\" values used in some of the output format fields (e.g. sorting on "
-"tty will sort into device number, not according to the terminal name "
-"displayed). Pipe B<ps> output into the B<sort>(1) command if you want to "
-"sort the cooked values."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Scripts too - this causes the program to also return process id's of "
+#~ "shells running the named scripts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Разом зі скриптами: наказує програмі повернути ідентифікатори процесів "
+#~ "оболонок, у яких запущено вказані скрипти."
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:914
#, no-wrap
-msgid "B<KEY>"
-msgstr "B<КЛЮЧ>"
+#~ msgid "-o I<omitpid>"
+#~ msgstr "-o I<omitpid>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:914
-#, no-wrap
-msgid "B<LONG>"
-msgstr "B<ДОВГИЙ>"
+#~ msgid ""
+#~ "Tells I<pidof> to omit processes with that process id. The special pid "
+#~ "B<%PPID> can be used to name the parent process of the I<pidof> program, "
+#~ "in other words the calling shell or shell script."
+#~ msgstr ""
+#~ "Наказує I<pidof> пропускати процеси із вказаним ідентифікатором. "
+#~ "Спеціальним ідентифікатором процесу B<%PPID> можна скористатися для "
+#~ "визначення батьківського процесу програми I<pidof>, інакше кажучи, "
+#~ "оболонки або скрипту оболонки, за допомогою якого було викликано програму."
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:914
#, no-wrap
-msgid "B<DESCRIPTION>"
-msgstr "B<ОПИС>"
+#~ msgid "-S I<separator>"
+#~ msgstr "-S I<роздільник>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:915 ../man/ps.1:1165
-#, no-wrap
-msgid "cmd"
-msgstr "cmd"
+#~ msgid ""
+#~ "Use I<separator> as a separator put between pids. Used only when more "
+#~ "than one pids are printed for the program. The B<-d> option is an alias "
+#~ "for this option for sysvinit B<pidof> compatibility."
+#~ msgstr ""
+#~ "Скористатися роздільником I<роздільник> як роздільником записів "
+#~ "ідентифікаторів процесів. Використовується, лише якщо програма виводить "
+#~ "декілька ідентифікаторів процесів. Параметр B<-d> є альтернативним "
+#~ "варіантом запису цього параметра, призначеним для сумісності B<pidof> з "
+#~ "sysvinit."
+
+#~ msgid "At least one program was found with the requested name."
+#~ msgstr "Знайдено принаймні одну програму із вказаною назвою."
+
+#~ msgid "No program was found with the requested name."
+#~ msgstr "Програми із вказаною назвою не знайдено."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When using the I<-x> option, B<pidof> only has a simple method for "
+#~ "detecting scripts and will miss scripts that, for example, use env. This "
+#~ "limitation is due to how the scripts look in the proc filesystem."
+#~ msgstr ""
+#~ "Якщо використано параметр I<-x>, B<pidof> зможе використовувати лише "
+#~ "простий спосіб виявлення скриптів і не зможе скористатися скриптами, у "
+#~ "яких, наприклад, використано env. Це обмеження пов'язано із тим, як "
+#~ "виглядають скрипти з точки зору файлової системи процесів."
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:915
-#, no-wrap
-msgid "simple name of executable"
-msgstr "проста назва виконуваного файла"
+#~ msgid "B<pgrep>(1), B<pkill>(1)"
+#~ msgstr "B<pgrep>(1), B<pkill>(1)"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:916 ../man/ps.1:1089
-#, no-wrap
-msgid "C"
-msgstr "C"
+#~ msgid "Jaromir Capik E<lt>jcapik@redhat.comE<gt>"
+#~ msgstr "Jaromir Capik E<lt>jcapik@redhat.comE<gt>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:916 ../man/ps.1:960 ../man/ps.1:1480
#, no-wrap
-msgid "pcpu"
-msgstr "pcpu"
+#~ msgid "PWDX"
+#~ msgstr "PWDX"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:916
-#, no-wrap
-msgid "cpu utilization"
-msgstr "використання процесора"
+#~ msgid "pwdx - report current working directory of a process"
+#~ msgstr "pwdx — повідомити про поточний робочий каталог процесу."
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:917 ../man/ps.1:1299
-#, no-wrap
-msgid "f"
-msgstr "f"
+#~ msgid "B<pwdx> [I<options>] I<pid> [...]"
+#~ msgstr "B<pwdx> [I<параметри>] I<pid> [...]"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:917 ../man/ps.1:1325
-#, no-wrap
-msgid "flags"
-msgstr "flags"
+#~ msgid "Output version information and exit."
+#~ msgstr "Вивести дані щодо версії і завершити роботу."
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:917
-#, no-wrap
-msgid "flags as in long format F field"
-msgstr "прапорці, як у довгому форматі поля F"
+#~ msgid "Output help screen and exit."
+#~ msgstr "Вивести довідкові дані і завершити роботу."
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:918
-#, no-wrap
-msgid "g"
-msgstr "g"
+#~ msgid ""
+#~ "No standards apply, but B<pwdx> looks an awful lot like a SunOS command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Стандарти не застосовувалися, але B<pwdx> є схожим на програму для SunOS."
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:918 ../man/ps.1:1506
-#, no-wrap
-msgid "pgrp"
-msgstr "pgrp"
+#~ msgid "E<.UR nmiell@gmail.com> Nicholas Miell E<.UE> wrote pwdx in 2004."
+#~ msgstr ""
+#~ "E<.UR nmiell@gmail.com> Nicholas Miell E<.UE> створив pwdx у 2004 році."
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:918
#, no-wrap
-msgid "process group ID"
-msgstr "ідентифікатор групи процесів"
+#~ msgid "SKILL"
+#~ msgstr "SKILL"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:919
-#, no-wrap
-msgid "G"
-msgstr "G"
+#, fuzzy, no-wrap
+#~| msgid "September 2011"
+#~ msgid "October 2011"
+#~ msgstr "вересень 2011 року"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:919 ../man/ps.1:1844
-#, no-wrap
-msgid "tpgid"
-msgstr "tpgid"
+#~ msgid "skill, snice - send a signal or report process status"
+#~ msgstr "skill, snice — надіслати сигнал або повідомити про стан процесу."
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:919
-#, no-wrap
-msgid "controlling tty process group ID"
-msgstr ""
+#~ msgid "B<skill> [I<signal>] [I<options>] I<expression>"
+#~ msgstr "B<snice> [I<нова пріоритетність>] [I<параметри>] I<вираз>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:920
-#, no-wrap
-msgid "j"
-msgstr "j"
+#~ msgid "B<snice> [I<new priority>] [I<options>] I<expression>"
+#~ msgstr "B<snice> [I<нова пріоритетність>] [I<параметри>] I<вираз>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:920
-#, no-wrap
-msgid "cutime"
-msgstr "cutime"
+#~ msgid ""
+#~ "These tools are obsolete and unportable. The command syntax is poorly "
+#~ "defined. Consider using the killall, pkill, and pgrep commands instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ці програми є застарілими і непридатними до портування. Синтаксис "
+#~ "відповідних команд є погано визначеним. Вам варто користуватися замість "
+#~ "них програмами killall, pkill та pgrep."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default signal for skill is TERM. Use -l or -L to list available "
+#~ "signals. Particularly useful signals include HUP, INT, KILL, STOP, CONT, "
+#~ "and 0. Alternate signals may be specified in three ways: -9 -SIGKILL -"
+#~ "KILL."
+#~ msgstr ""
+#~ "Типовим сигналом для skill є TERM. Скористайтеся -l або -L для отримання "
+#~ "списку сигналів. Зокрема, корисними сигналами є HUP, INT, KILL, STOP, "
+#~ "CONT та 0. Інші сигнали може бути вказано у три способи: -SIGKILL -KILL "
+#~ "-9."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default priority for snice is +4. Priority numbers range from +20 "
+#~ "(slowest) to -20 (fastest). Negative priority numbers are restricted to "
+#~ "administrative users."
+#~ msgstr ""
+#~ "Типовим рівнем пріоритетності для snice є +4. Рівням відповідають числа "
+#~ "від +20 (найнижчий) до -20 (найвищий). Від’ємними значеннями можуть "
+#~ "скористатися лише користувачі з адміністративними правами доступу."
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:920
#, no-wrap
-msgid "cumulative user time"
-msgstr "накопичувальний час користувача"
+#~ msgid "B<-f>,B<\\ --fast>"
+#~ msgstr "B<-f>,B<\\ --fast>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:921
-#, no-wrap
-msgid "J"
-msgstr "J"
+#~ msgid "Fast mode. This option has not been implemented."
+#~ msgstr "Швидкий режим. Цей параметр ще не реалізовано."
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:921
#, no-wrap
-msgid "cstime"
-msgstr "cstime"
+#~ msgid "B<-i>,B<\\ --interactive>"
+#~ msgstr "B<-i>,B<\\ --interactive>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:921
-#, no-wrap
-msgid "cumulative system time"
-msgstr "накопичувальний час системи"
+#~ msgid "Interactive use. You will be asked to approve each action."
+#~ msgstr "Інтерактивний режим. Програма проситиме вас підтвердити кожну дію."
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:922
#, no-wrap
-msgid "k"
-msgstr "k"
+#~ msgid "B<-l>,B<\\ --list>"
+#~ msgstr "B<-l>,B<\\ --list>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:922
-#, no-wrap
-msgid "utime"
-msgstr "utime"
+#~ msgid "List all signal names."
+#~ msgstr "Вивести список усіх назв сигналів."
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:922
-#, no-wrap
-msgid "user time"
-msgstr "час користувача"
+#~ msgid "List all signal names in a nice table."
+#~ msgstr "Вивести список назв усіх сигналів у форматі таблиці."
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:923
#, no-wrap
-msgid "m"
-msgstr "m"
+#~ msgid "B<-n>,B<\\ --no-action>"
+#~ msgstr "B<-n>,B<\\ --no-action>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:923 ../man/ps.1:1418
-#, no-wrap
-msgid "min_flt"
-msgstr "min_flt"
+#~ msgid ""
+#~ "No action; perform a simulation of events that would occur but do not "
+#~ "actually change the system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Не виконувати дій. Виконати імітацію подій, які б сталися, але не вносити "
+#~ "змін до системи."
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:923
#, no-wrap
-msgid "number of minor page faults"
-msgstr ""
+#~ msgid "B<-v>,B<\\ --verbose>"
+#~ msgstr "B<-v>,B<\\ --verbose>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:924
-#, no-wrap
-msgid "M"
-msgstr "M"
+#~ msgid "Verbose; explain what is being done."
+#~ msgstr "Докладний режим. Виводити пояснення щодо усіх виконуваних дій."
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:924 ../man/ps.1:1414
#, no-wrap
-msgid "maj_flt"
-msgstr "maj_flt"
+#~ msgid "B<-w>,B<\\ --warnings>"
+#~ msgstr "B<-w>,B<\\ --warnings>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:924
-#, no-wrap
-msgid "number of major page faults"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable warnings. This option has not been implemented."
+#~ msgstr "Увімкнути виведення попереджень. Цей параметри ще не реалізовано."
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:925
#, no-wrap
-msgid "cmin_flt"
-msgstr "cmin_flt"
+#~ msgid "PROCESS SELECTION OPTIONS"
+#~ msgstr "ПАРАМЕТРИ ВИБОРУ ПРОЦЕСУ"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:925
-#, no-wrap
-msgid "cumulative minor page faults"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Selection criteria can be: terminal, user, pid, command. The options "
+#~ "below may be used to ensure correct interpretation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Критеріями вибору можуть бути такі значення: terminal, user, pid, "
+#~ "command. Наведені нижче параметри може бути використано для забезпечення "
+#~ "належної інтерпретації."
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:926
#, no-wrap
-msgid "cmaj_flt"
-msgstr "cmaj_flt"
+#~ msgid "B<-t>, B<--tty> I<tty>"
+#~ msgstr "B<-t>, B<--tty> I<tty>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:926
-#, no-wrap
-msgid "cumulative major page faults"
-msgstr ""
+#~ msgid "The next expression is a terminal (tty or pty)."
+#~ msgstr "Наступний вираз є терміналом (tty або pty)."
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:927
#, no-wrap
-msgid "session"
-msgstr "session"
+#~ msgid "B<-u>, B<--user> I<user>"
+#~ msgstr "B<-u>, B<--user> I<користувач>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:927
-#, no-wrap
-msgid "session ID"
-msgstr "ідентифікатор сеансу"
+#~ msgid "The next expression is a username."
+#~ msgstr "Наступний вираз є іменем користувача."
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:928 ../man/ps.1:968 ../man/ps.1:1513
#, no-wrap
-msgid "pid"
-msgstr "pid"
+#~ msgid "B<-p>, B<--pid> I<pid>"
+#~ msgstr "B<-p>, B<--pid> I<pid>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:928
-#, no-wrap
-msgid "process ID"
-msgstr "ідентифікатор процесу"
+#~ msgid "The next expression is a process ID number."
+#~ msgstr "Наступний вираз є ідентифікаційним номером процесу."
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:929 ../man/ps.1:1653
#, no-wrap
-msgid "P"
-msgstr "P"
+#~ msgid "B<-c>, B<--command> I<command>"
+#~ msgstr "B<-c>, B<--command> I<команда>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:929 ../man/ps.1:962 ../man/ps.1:1555
-#, no-wrap
-msgid "ppid"
-msgstr "ppid"
+#~ msgid "The next expression is a command name."
+#~ msgstr "Наступний вираз є назвою команди."
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:929
-#, no-wrap
-msgid "parent process ID"
-msgstr "ідентифікатор батьківського процесу"
+#~ msgid "Match the processes that belong to the same namespace as pid."
+#~ msgstr ""
+#~ "Встановлювати відповідність процесам, що належать тому самому простору "
+#~ "назв, що і pid."
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:930
-#, no-wrap
-msgid "r"
-msgstr "r"
+#, fuzzy, no-wrap
+#~| msgid "B<--nslist >I<name>B<,...>"
+#~ msgid "B<--nslist >I<ns,...>"
+#~ msgstr "B<--nslist >I<назва>B<,...>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:930 ../man/ps.1:1594
-#, no-wrap
-msgid "rss"
-msgstr "rss"
+#~ msgid ""
+#~ "list which namespaces will be considered for the --ns option. Available "
+#~ "namespaces: ipc, mnt, net, pid, user, uts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вивести список просторів назв, які використовуватимуться для обробки з "
+#~ "параметром --ns. Можливі простори назв: ipc, mnt, net, pid, user, uts."
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:930
#, no-wrap
-msgid "resident set size"
-msgstr "розмір оперативного набору"
+#~ msgid "SIGNALS"
+#~ msgstr "СИГНАЛИ"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:931
-#, no-wrap
-msgid "resident"
-msgstr "resident"
+#~ msgid "The behavior of signals is explained in B<signal>(7) manual page."
+#~ msgstr "Поведінку сигналів описано на сторінці підручника B<signal>(7)."
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:931
#, no-wrap
-msgid "resident pages"
-msgstr "сторінки у резидентній пам'яті"
+#~ msgid "B<snice -c seti -c crack +7>"
+#~ msgstr "B<snice -c seti -c crack +7>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:932 ../man/ps.1:1703
-#, no-wrap
-msgid "size"
-msgstr "size"
+#~ msgid "Slow down seti and crack commands."
+#~ msgstr "Уповільнити програми seti та crack."
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:932
#, no-wrap
-msgid "memory size in kilobytes"
-msgstr "розмір пам'яті у кілобайтах"
+#~ msgid "B<skill -KILL -t /dev/pts/*>"
+#~ msgstr "B<skill -KILL -t /dev/pts/*>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:933
-#, no-wrap
-msgid "share"
-msgstr "share"
+#~ msgid "Kill users on PTY devices."
+#~ msgstr "Припинити сеанси користувачів на пристроях PTY."
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:933
#, no-wrap
-msgid "amount of shared pages"
-msgstr "кількість сторінок спільного використання"
+#~ msgid "B<skill -STOP -u viro -u lm -u davem>"
+#~ msgstr "B<skill -STOP -u viro -u lm -u davem>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:934 ../man/ps.1:973 ../man/ps.1:1858
-#, no-wrap
-msgid "tty"
-msgstr "tty"
+#~ msgid "Stop three users."
+#~ msgstr "Припинити роботу трьох користувачів."
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:934
-#, no-wrap
-msgid "the device number of the controlling tty"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "B<kill>(1), B<kill>(2), B<killall>(1), B<nice>(1), B<pkill>(1), "
+#~ "B<renice>(1), B<signal>(7)"
+#~ msgstr ""
+#~ "B<kill>(1), B<kill>(2), B<killall>(1), B<nice>(1), B<pkill>(1), "
+#~ "B<renice>(1), B<signal>(7)"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:935 ../man/ps.1:1732
-#, no-wrap
-msgid "start_time"
-msgstr "start_time"
+#~ msgid "No standards apply."
+#~ msgstr "Стандарти не застосовувалися."
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:935
-#, no-wrap
-msgid "time process was started"
-msgstr "момент часу, коли процес було запущено"
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "E<.MT albert@users.sf.net> Albert Cahalan E<.ME> wrote skill and snice "
+#~| "in 1999 as a replacement for a non-free version."
+#~ msgid ""
+#~ "E<.UR albert@users.sf.net> Albert Cahalan E<.UE> wrote skill and snice in "
+#~ "1999 as a replacement for a non-free version."
+#~ msgstr ""
+#~ "E<.MT albert@users.sf.net> Albert Cahalan E<.ME> написав skill та snice у "
+#~ "1999 році, щоб замінити версії, які не були вільними."
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:936
#, no-wrap
-msgid "U"
-msgstr "U"
+#~ msgid "SLABTOP"
+#~ msgstr "SLABTOP"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:936 ../man/ps.1:1877
-#, no-wrap
-msgid "uid"
-msgstr "uid"
+#, fuzzy, no-wrap
+#~| msgid "2019-03-05"
+#~ msgid "2021-03-11"
+#~ msgstr "5 березня 2019 року"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:936
-#, no-wrap
-msgid "user ID number"
-msgstr "номер ідентифікатора користувача"
+#~ msgid "slabtop - display kernel slab cache information in real time"
+#~ msgstr ""
+#~ "slabtop — програма для показу даних щодо кешу частин у режимі реального "
+#~ "часу."
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:937 ../man/ps.1:963 ../man/ps.1:1896
-#, no-wrap
-msgid "user"
-msgstr "користувач"
+#~ msgid "B<slabtop> [I<options>]"
+#~ msgstr "B<slabtop> [I<параметри>]"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:937
-#, no-wrap
-msgid "user name"
-msgstr "ім’я користувача"
+#~ msgid ""
+#~ "B<slabtop> displays detailed kernel slab cache information in real time. "
+#~ "It displays a listing of the top caches sorted by one of the listed sort "
+#~ "criteria. It also displays a statistics header filled with slab layer "
+#~ "information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Програма B<slabtop> показує докладні дані щодо кешу частин ядра у режимі "
+#~ "реального часу. Буде показано верхню частину списку, упорядкованого за "
+#~ "одним з критеріїв. Також буде показано заголовок із даними щодо шару "
+#~ "частин."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Normal invocation of B<slabtop> does not require any options. The "
+#~ "behavior, however, can be fine-tuned by specifying one or more of the "
+#~ "following flags:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Якщо B<slabtop> використовується у звичайному режимі, програма не "
+#~ "потребує додаткових параметрів. Втім, поведінку програми можна змінити "
+#~ "додаванням до рядка команди одного або декількох параметрів:"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:938 ../man/ps.1:1925
#, no-wrap
-msgid "vsize"
-msgstr "vsize"
+#~ msgid "B<-d>, B<--delay>=I<N>"
+#~ msgstr "B<-d>, B<--delay>=I<N>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:938
-#, no-wrap
-msgid "total VM size in KiB"
-msgstr "загальний розмір ВМ у КіБ"
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Refresh the display every I<n> in seconds. By default, B<slabtop> "
+#~| "refreshes the display every three seconds. To exit the program, hit B<q."
+#~| ">"
+#~ msgid ""
+#~ "Refresh the display every I<n> in seconds. By default, B<slabtop> "
+#~ "refreshes the display every three seconds. To exit the program, hit "
+#~ "B<q>. This cannot be combined with the B<-o> option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Оновлювати показані дані кожні I<n> секунд. Типово, B<slabtop> оновлює "
+#~ "показ кожні 3 секунди. Щоб завершити роботу програми, натисніть клавішу "
+#~ "B<q>."
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:939
#, no-wrap
-msgid "y"
-msgstr "y"
+#~ msgid "B<-s>, B<--sort>=I<S>"
+#~ msgstr "B<-s>, B<--sort>=I<критерій>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:939
-#, no-wrap
-msgid "priority"
-msgstr "priority"
+#~ msgid "Sort by I<S>, where I<S> is one of the sort criteria."
+#~ msgstr ""
+#~ "Упорядкувати за I<S>, де I<S> є одним із вказаних нижче критеріїв "
+#~ "упорядковування."
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:939
#, no-wrap
-msgid "kernel scheduling priority"
-msgstr "пріоритетність планування у ядрі"
+#~ msgid "B<-o>, B<--once>"
+#~ msgstr "B<-o>, B<--once>"
-#. type: SH
-#: ../man/ps.1:944
-#, no-wrap
-msgid "AIX FORMAT DESCRIPTORS"
-msgstr "ДЕСКРИПТОРИ ФОРМАТУ AIX"
+#~ msgid "Display the output once and then exit."
+#~ msgstr "Вивести дані один раз і завершити роботу."
-#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:957
-msgid ""
-"This B<ps> supports AIX format descriptors, which work somewhat like the "
-"formatting codes of I<printf>(1) and I<printf>(3). For example, the normal "
-"default output can be produced with this: B<ps -eo \"%p %y %x %c\">. The "
-"B<NORMAL> codes are described in the next section."
-msgstr ""
+#~ msgid "Display usage information and exit."
+#~ msgstr "Вивести дані щодо користування і завершити роботу."
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:959
#, no-wrap
-msgid "B<CODE>"
-msgstr "B<CODE>"
+#~ msgid "SORT CRITERIA"
+#~ msgstr "КРИТЕРІЙ УПОРЯДКОВУВАННЯ"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:959
-#, no-wrap
-msgid "B<NORMAL>"
-msgstr "B<NORMAL>"
+#~ msgid ""
+#~ "The following are valid sort criteria used to sort the individual slab "
+#~ "caches and thereby determine what are the \"top\" slab caches to "
+#~ "display. The default sort criteria is to sort by the number of objects "
+#~ "(\"o\")."
+#~ msgstr ""
+#~ "Нижче наведено коректні критерії упорядковування, що використовуються для "
+#~ "окремих кешів частин, а отже, визначають, які кеші частин перебуватимуть "
+#~ "у верхній частині показаного списку. Типовий критерієм упорядковування є "
+#~ "кількість об’єктів («o»)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The sort criteria can also be changed while B<slabtop> is running by "
+#~ "pressing the associated character."
+#~ msgstr ""
+#~ "Крім того, критерій упорядковування можна змінити під час роботи "
+#~ "B<slabtop> натисканням відповідної клавіші."
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:959
#, no-wrap
-msgid "B<HEADER>"
-msgstr "B<HEADER>"
+#~ msgid "B<character>"
+#~ msgstr "B<символ>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:960
#, no-wrap
-msgid "%C"
-msgstr "%C"
+#~ msgid "B<description>"
+#~ msgstr "B<опис>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:960 ../man/ps.1:1012 ../man/ps.1:1480
#, no-wrap
-msgid "%CPU"
-msgstr "%CPU"
+#~ msgid "B<header>"
+#~ msgstr "B<заголовок>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:961
#, no-wrap
-msgid "%G"
-msgstr "%G"
+#~ msgid "a"
+#~ msgstr "a"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:961 ../man/ps.1:1354
#, no-wrap
-msgid "group"
-msgstr "group"
+#~ msgid "number of active objects"
+#~ msgstr "кількість активних об’єктів"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:961 ../man/ps.1:1354
#, no-wrap
-msgid "GROUP"
-msgstr "GROUP"
+#~ msgid "ACTIVE"
+#~ msgstr "АКТИВН"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:962
#, no-wrap
-msgid "%P"
-msgstr "%P"
+#~ msgid "b"
+#~ msgstr "b"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:962 ../man/ps.1:1555
#, no-wrap
-msgid "PPID"
-msgstr "PPID"
+#~ msgid "objects per slab"
+#~ msgstr "кількість об’єктів на фрагмент"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:963
#, no-wrap
-msgid "%U"
-msgstr "%U"
+#~ msgid "OBJ/SLAB"
+#~ msgstr "ОБ./ЧАСТ"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:963 ../man/ps.1:1884 ../man/ps.1:1896
#, no-wrap
-msgid "USER"
-msgstr "USER"
+#~ msgid "c"
+#~ msgstr "c"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:964
#, no-wrap
-msgid "%a"
-msgstr "%a"
+#~ msgid "cache size"
+#~ msgstr "розмір кешу"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:964 ../man/ps.1:1035
#, no-wrap
-msgid "args"
-msgstr "args"
+#~ msgid "CACHE SIZE"
+#~ msgstr "РОЗМІР КЕШУ"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:964 ../man/ps.1:965 ../man/ps.1:1035 ../man/ps.1:1172
-#: ../man/ps.1:1201 ../man/ps.1:1332 ../man/ps.1:1870
#, no-wrap
-msgid "COMMAND"
-msgstr "COMMAND"
+#~ msgid "l"
+#~ msgstr "l"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:965
#, no-wrap
-msgid "%c"
-msgstr "%c"
+#~ msgid "number of slabs"
+#~ msgstr "кількість фрагментів (частин)"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:965 ../man/ps.1:1172
#, no-wrap
-msgid "comm"
-msgstr "comm"
+#~ msgid "SLABS"
+#~ msgstr "ЧАСТ"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:966
#, no-wrap
-msgid "%g"
-msgstr "%g"
+#~ msgid "v"
+#~ msgstr "v"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:966 ../man/ps.1:1584
#, no-wrap
-msgid "rgroup"
-msgstr "rgroup"
+#~ msgid "number of active slabs"
+#~ msgstr "кількість активних частин"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:966 ../man/ps.1:1584
#, no-wrap
-msgid "RGROUP"
-msgstr "RGROUP"
+#~ msgid "N/A"
+#~ msgstr "Немає"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:967
#, no-wrap
-msgid "%n"
-msgstr "%n"
+#~ msgid "n"
+#~ msgstr "n"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:967 ../man/ps.1:1442
#, no-wrap
-msgid "nice"
-msgstr "nice"
+#~ msgid "name"
+#~ msgstr "назва"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:967 ../man/ps.1:1434 ../man/ps.1:1442
#, no-wrap
-msgid "NI"
-msgstr "NI"
+#~ msgid "NAME\\:"
+#~ msgstr "НАЗВА\\:"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:968
#, no-wrap
-msgid "%p"
-msgstr "%p"
+#~ msgid "o"
+#~ msgstr "o"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:968 ../man/ps.1:1513
#, no-wrap
-msgid "PID"
-msgstr "PID"
+#~ msgid "number of objects"
+#~ msgstr "кількість об’єктів"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:969
#, no-wrap
-msgid "%r"
-msgstr "%r"
+#~ msgid "OBJS"
+#~ msgstr "OBJS"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:969 ../man/ps.1:1500
#, no-wrap
-msgid "pgid"
-msgstr "pgid"
+#~ msgid "p"
+#~ msgstr "p"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:969 ../man/ps.1:1500
#, no-wrap
-msgid "PGID"
-msgstr "PGID"
+#~ msgid "pages per slab"
+#~ msgstr "к-ть сторінок на частину"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:970
#, no-wrap
-msgid "%t"
-msgstr "%t"
+#~ msgid "s"
+#~ msgstr "s"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:970 ../man/ps.1:1270
#, no-wrap
-msgid "etime"
-msgstr "etime"
+#~ msgid "object size"
+#~ msgstr "розмір об’єкта"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:970 ../man/ps.1:1270 ../man/ps.1:1274
#, no-wrap
-msgid "ELAPSED"
-msgstr "ELAPSED"
+#~ msgid "OBJ SIZE"
+#~ msgstr "РОЗМ ОБ."
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:971
#, no-wrap
-msgid "%u"
-msgstr "%u"
+#~ msgid "u"
+#~ msgstr "u"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:971 ../man/ps.1:1622
#, no-wrap
-msgid "ruser"
-msgstr "ruser"
+#~ msgid "cache utilization"
+#~ msgstr "використання кешу"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:971 ../man/ps.1:1622
#, no-wrap
-msgid "RUSER"
-msgstr "RUSER"
+#~ msgid "USE"
+#~ msgstr "ВИК"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:972
#, no-wrap
-msgid "%x"
-msgstr "%x"
+#~ msgid "COMMANDS"
+#~ msgstr "КОМАНДИ"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:972 ../man/ps.1:1823
-#, no-wrap
-msgid "time"
-msgstr "time"
+#~ msgid ""
+#~ "B<slabtop> accepts keyboard commands from the user during use. The "
+#~ "following are supported. In the case of letters, both cases are accepted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Під час роботи програма B<slabtop> сприймає команди користувача, віддані "
+#~ "за допомогою клавіатури. Нижче вказано список підтримуваних команд. У "
+#~ "випадку команд-літер можна використовувати як великі, так і маленькі "
+#~ "літери."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Each of the valid sort characters are also accepted, to change the sort "
+#~ "routine. See the section B<SORT CRITERIA>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Передбачено можливість використання кожного із коректних символів "
+#~ "упорядковування, призначених для зміни критерію. Докладніший опис цих "
+#~ "символів наведено у розділі B<КРИТЕРІЇ УПОРЯДКОВУВАННЯ>."
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:972 ../man/ps.1:1083 ../man/ps.1:1213 ../man/ps.1:1218
-#: ../man/ps.1:1823 ../man/ps.1:1834
#, no-wrap
-msgid "TIME"
-msgstr "TIME"
+#~ msgid "B<E<lt>SPACEBARE<gt>>"
+#~ msgstr "B<E<lt>ПРОБІЛE<gt>>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:973
-#, no-wrap
-msgid "%y"
-msgstr "%y"
+#~ msgid "Refresh the screen."
+#~ msgstr "Оновити вміст екрана."
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:973 ../man/ps.1:1839
#, no-wrap
-msgid "TTY"
-msgstr "TTY"
+#~ msgid "B<Q>"
+#~ msgstr "B<Q>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:974
-#, no-wrap
-msgid "%z"
-msgstr "%z"
+#~ msgid "Quit the program."
+#~ msgstr "Завершити роботу програми."
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:974 ../man/ps.1:1932
#, no-wrap
-msgid "vsz"
-msgstr "vsz"
+#~ msgid "I</proc/slabinfo>"
+#~ msgstr "I</proc/slabinfo>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:974 ../man/ps.1:1925 ../man/ps.1:1932
-#, no-wrap
-msgid "VSZ"
-msgstr "VSZ"
+#~ msgid "slab information"
+#~ msgstr "дані щодо фрагмента (slab)"
-#. type: SH
-#: ../man/ps.1:976
-#, no-wrap
-msgid "STANDARD FORMAT SPECIFIERS"
-msgstr ""
+#~ msgid "B<free>(1), B<ps>(1), B<top>(1), B<vmstat>(8)"
+#~ msgstr "B<free>(1), B<ps>(1), B<top>(1), B<vmstat>(8)"
-#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:983
-msgid ""
-"Here are the different keywords that may be used to control the output "
-"format (e.g. with option B<-o>) or to sort the selected processes with the "
-"GNU-style B<--sort> option."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Currently, B<slabtop> requires a 2.4 or later kernel (specifically, a "
+#~ "version 1.1 or later I</proc/slabinfo>). Kernel 2.2 should be supported "
+#~ "in the future."
+#~ msgstr ""
+#~ "Для роботи поточної версії програми B<slabtop> потрібне ядро системи "
+#~ "версії 2.4 або новішої (зокрема, версія 1.1 або новіша I</proc/"
+#~ "slabinfo>). Підтримку ядер 2.2 має бути передбачено у майбутніх версіях."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The B<slabtop> statistic header is tracking how many bytes of slabs are "
+#~ "being used and is not a measure of physical memory. The 'Slab' field in "
+#~ "the /proc/meminfo file is tracking information about used slab physical "
+#~ "memory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Заголовок статистичних даних B<slabtop> містить дані щодо того, скільки "
+#~ "байтів частин використовується, а не виміри об’єму фізичної пам’яті. "
+#~ "Поточні дані щодо використаної частинами фізичної пам’яті зберігаються у "
+#~ "полі «Slab» файла /proc/meminfo."
-#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:986
-msgid "For example: B<ps -eo pid,\\:user,\\:args --sort user>"
-msgstr ""
+#~ msgid "Written by Chris Rivera and Robert Love."
+#~ msgstr "Створено Chris Rivera та Robert Love."
-#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:991
-msgid ""
-"This version of B<ps> tries to recognize most of the keywords used in other "
-"implementations of B<ps>."
-msgstr ""
+#~ msgid "B<slabtop> was inspired by Martin Bligh's perl script, B<vmtop>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ідею B<slabtop> запозичено зі скрипту мовою Perl, написаного Martin "
+#~ "Bligh, B<vmtop>."
-#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:996
-msgid ""
-"The following user-defined format specifiers may contain spaces: B<args>,"
-"B<\\ cmd>,B<\\ comm>,B<\\ command>,B<\\ fname>,B<\\ ucmd>,B<\\ ucomm>, "
-"B<lstart>,B<\\ bsdstart>,B<\\ start>."
-msgstr ""
+#, no-wrap
+#~ msgid "SYSCTL"
+#~ msgstr "SYSCTL"
-#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:998
-msgid "Some keywords may not be available for sorting."
-msgstr ""
+#, fuzzy, no-wrap
+#~| msgid "2019-03-05"
+#~ msgid "2021-03-29"
+#~ msgstr "5 березня 2019 року"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1010
-#, no-wrap
-msgid "CODE"
-msgstr "CODE"
+#~ msgid "sysctl - configure kernel parameters at runtime"
+#~ msgstr ""
+#~ "sysctl — програма для налаштовування параметрів ядра під час роботи."
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1010
-#, no-wrap
-msgid "HEADER"
-msgstr "HEADER"
+#~ msgid "B<sysctl> [I<options>] [I<variable>[B<=>I<value>]] [...]"
+#~ msgstr "B<sysctl> [I<параметри>] [I<змінна>[B<=>I<значення>]] [...]"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1012
-#, no-wrap
-msgid "%cpu"
-msgstr "%cpu"
+#~ msgid "B<sysctl -p> [I<file> or I<regexp>] [...]"
+#~ msgstr "B<sysctl -p> [I<файл> або I<формальний вираз>] [...]"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1018
-#, no-wrap
-msgid ""
-"cpu utilization of the process in \"##.#\" format. Currently, it is the CPU\n"
-"time used divided by the time the process has been running (cputime/realtime\n"
-"ratio), expressed as a percentage. It will not add up to 100% unless you are\n"
-"lucky. (alias\n"
-"B<pcpu>)."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "B<sysctl> is used to modify kernel parameters at runtime. The parameters "
+#~ "available are those listed under /proc/sys/. Procfs is required for "
+#~ "B<sysctl> support in Linux. You can use B<sysctl> to both read and write "
+#~ "sysctl data."
+#~ msgstr ""
+#~ "B<sysctl> використовується для внесення зміни до параметрів ядра під час "
+#~ "роботи. Доступними для зміни параметрами є параметри зі списку у /proc/"
+#~ "sys/. Для підтримки роботи B<sysctl> у Linux потрібна procfs. B<sysctl> "
+#~ "можна скористатися для читання і запису даних sysctl."
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1020
#, no-wrap
-msgid "%mem"
-msgstr "%mem"
+#~ msgid "PARAMETERS"
+#~ msgstr "ПАРАМЕТРИ"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1020 ../man/ps.1:1524
#, no-wrap
-msgid "%MEM"
-msgstr "%MEM"
+#~ msgid "I<variable>"
+#~ msgstr "I<змінна>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1024
-#, no-wrap
-msgid ""
-"ratio of the process's resident set size to the physical memory on the\n"
-"machine, expressed as a percentage. (alias\n"
-"B<pmem>)."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "The name of a key to read from. An example is kernel.ostype. The '/' "
+#~ "separator is also accepted in place of a '.'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Назва ключа для читання даних. Приклад: kernel.ostype. Замість "
+#~ "роздільника «.» можна використовувати роздільник «/»."
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1026
#, no-wrap
-msgid "ag_id"
-msgstr ""
+#~ msgid "I<variable>=I<value>"
+#~ msgstr "I<змінна>=I<значення>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1026
-#, no-wrap
-msgid "AGID"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "To set a key, use the form I<variable>=I<value> where I<variable> is the "
+#~ "key and I<value> is the value to set it to. If the value contains quotes "
+#~ "or characters which are parsed by the shell, you may need to enclose the "
+#~ "value in double quotes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Для встановлення значення ключа скористайтеся записом у форматі "
+#~ "I<змінна>=I<значення>, де I<змінна> є назвою ключа, а I<значення> — "
+#~ "значення, яке слід встановити. Якщо у значенні містяться лапки або "
+#~ "символи, які обробляються командною оболонкою, ви можете взяти значення у "
+#~ "подвійні лапки."
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1029
#, no-wrap
-msgid ""
-"The autogroup identifier associated with a process which operates in conjunction\n"
-"with the CFS scheduler to improve interactive desktop performance."
-msgstr ""
+#~ msgid "B<-n>, B<--values>"
+#~ msgstr "B<-n>, B<--values>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1031
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "nice"
-msgid "ag_nice"
-msgstr "nice"
+#~ msgid ""
+#~ "Use this option to disable printing of the key name when printing values."
+#~ msgstr ""
+#~ "Цим параметром можна скористатися для вимикання виведення назви ключа під "
+#~ "час виведення значень."
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1031
#, no-wrap
-msgid "AGNI"
-msgstr ""
+#~ msgid "B<-e>, B<--ignore>"
+#~ msgstr "B<-e>, B<--ignore>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1033
-#, no-wrap
-msgid "The autogroup nice value which affects scheduling of all processes in that group."
-msgstr ""
+#~ msgid "Use this option to ignore errors about unknown keys."
+#~ msgstr ""
+#~ "Цим параметром можна скористатися для вмикання режиму ігнорування "
+#~ "помилок, пов’язаних із невідомими ключами."
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1050
#, no-wrap
-msgid ""
-"command with all its arguments as a string. Modifications to the arguments\n"
-"may be shown. The output in this column may contain spaces. A process\n"
-"marked E<lt>defunctE<gt> is partly dead, waiting to be fully destroyed by its parent.\n"
-"Sometimes the process args will be unavailable; when this happens,\n"
-"B<ps>\n"
-"will instead print the executable name in brackets. (alias\n"
-"B<cmd>,B<\\ command>).\n"
-"See also the\n"
-"B<comm>\n"
-"format keyword, the\n"
-"B<-f>\n"
-"option, and the\n"
-"B<c>\n"
-"option.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "B<-N>, B<--names>"
+#~ msgstr "B<-N>, B<--names>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1050 ../man/ps.1:1123 ../man/ps.1:1125 ../man/ps.1:1127
-#: ../man/ps.1:1129 ../man/ps.1:1131 ../man/ps.1:1133 ../man/ps.1:1135
-#: ../man/ps.1:1137 ../man/ps.1:1147 ../man/ps.1:1149 ../man/ps.1:1151
-#: ../man/ps.1:1153 ../man/ps.1:1155 ../man/ps.1:1157 ../man/ps.1:1159
-#: ../man/ps.1:1161 ../man/ps.1:1185 ../man/ps.1:1537 ../man/ps.1:1539
-#: ../man/ps.1:1541 ../man/ps.1:1543 ../man/ps.1:1545 ../man/ps.1:1547
-#: ../man/ps.1:1549 ../man/ps.1:1551
-#, no-wrap
-msgid ".br\n"
-msgstr ".br\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Use this option to only print the names. It may be useful with shells "
+#~ "that have programmable completion."
+#~ msgstr ""
+#~ "Цим параметром можна скористатися для виведення лише назв. Корисно у "
+#~ "оболонках, де передбачено програмоване доповнення команд."
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1066
-#, no-wrap
-msgid ""
-"When specified last, this column will extend to the edge of the display. If\n"
-"B<ps>\n"
-"can not determine display width, as when output is redirected (piped) into a\n"
-"file or another command, the output width is undefined (it may be 80,\n"
-"unlimited, determined by the\n"
-"B<TERM>\n"
-"variable, and so on). The\n"
-"B<COLUMNS>\n"
-"environment variable or\n"
-"B<--cols>\n"
-"option may be used to exactly determine the width in this case. The\n"
-"B<w>\n"
-"or\n"
-"B<-w>\n"
-"option may be also be used to adjust width."
-msgstr ""
+#~ msgid "Use this option to not display the values set to stdout."
+#~ msgstr ""
+#~ "Цим параметром можна скористатися для усування з виведених даних значень, "
+#~ "встановлених у stdout."
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1068
#, no-wrap
-msgid "blocked"
-msgstr "blocked"
+#~ msgid "B<-w>, B<--write>"
+#~ msgstr "B<-w>, B<--write>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1068 ../man/ps.1:1696
-#, no-wrap
-msgid "BLOCKED"
-msgstr "BLOCKED"
+#~ msgid "Use this option when all arguments prescribe a key to be set."
+#~ msgstr ""
+#~ "Скористайтеся цим параметром, якщо усі аргументи визначають ключ, "
+#~ "значення якого слід встановити."
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1074
#, no-wrap
-msgid ""
-"mask of the blocked signals, see\n"
-"I<signal>(7).\n"
-"According to the width of the field, a 32 or 64-bit mask in hexadecimal\n"
-"format is displayed. (alias\n"
-"B<sig_block>,B<\\ sigmask>)."
-msgstr ""
+#~ msgid "B<-p>[I<FILE>], B<--load>[=I<FILE>]"
+#~ msgstr "B<-p>[I<ФАЙЛ>], B<--load>[=I<ФАЙЛ>]"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1076
-#, no-wrap
-msgid "bsdstart"
-msgstr "bsdstart"
+#~ msgid ""
+#~ "Load in sysctl settings from the file specified or /etc/sysctl.conf if "
+#~ "none given. Specifying - as filename means reading data from standard "
+#~ "input. Using this option will mean arguments to B<sysctl> are files, "
+#~ "which are read in the order they are specified. The file argument may be "
+#~ "specified as regular expression."
+#~ msgstr ""
+#~ "Завантажити параметри sysctl із вказаного файла або із /etc/sysctl.conf, "
+#~ "якщо файл не вказано. Якщо вказати замість назви файла -, дані буде "
+#~ "прочитано із стандартного джерела вхідних даних. Використання цього "
+#~ "параметра означає, що аргументами B<sysctl> є файли, які буде прочитано у "
+#~ "порядку, у якому їх було вказано. Аргумент файла може бути вказано у "
+#~ "форматі формального виразу."
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1076 ../man/ps.1:1732
#, no-wrap
-msgid "START"
-msgstr "START"
+#~ msgid "B<-a>, B<--all>"
+#~ msgstr "B<-a>, B<--all>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1081
-#, no-wrap
-msgid ""
-"time the command started. If the process was started less than 24 hours ago,\n"
-"the output format is \"\\ HH:MM\", else it is \" Mmm:SS\" (where Mmm is the three\n"
-"letters of the month). See also\n"
-"B<lstart>,B<\\ start>,B<\\ start_time>, andB<\\ stime>."
-msgstr ""
+#~ msgid "Display all values currently available."
+#~ msgstr "Вивести всі доступні значення."
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1083
#, no-wrap
-msgid "bsdtime"
-msgstr "bsdtime"
+#~ msgid "B<--deprecated>"
+#~ msgstr "B<--deprecated>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1087
-#, no-wrap
-msgid ""
-"accumulated cpu time, user + system. The display format is usually\n"
-"\"MMM:SS\", but can be shifted to the right if the process used more than 999\n"
-"minutes of cpu time."
-msgstr ""
+#~ msgid "Include deprecated parameters to B<--all> values listing."
+#~ msgstr "Включити застарілі параметри до списку значень B<--all>."
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1093
#, no-wrap
-msgid ""
-"processor utilization. Currently, this is the integer value of the percent\n"
-"usage over the lifetime of the process. (see\n"
-"B<%cpu>)."
-msgstr ""
+#~ msgid "B<-b>, B<--binary>"
+#~ msgstr "B<-b>, B<--binary>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1095
-#, no-wrap
-msgid "caught"
-msgstr "caught"
+#~ msgid "Print value without new line."
+#~ msgstr "Вивести значення без додавання символу розриву рядка."
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1095 ../man/ps.1:1682
#, no-wrap
-msgid "CAUGHT"
-msgstr "CAUGHT"
+#~ msgid "B<--system>"
+#~ msgstr "B<--system>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1101
#, no-wrap
-msgid ""
-"mask of the caught signals, see\n"
-"I<signal>(7).\n"
-"According to the width of the field, a 32 or 64 bits mask in hexadecimal\n"
-"format is displayed. (alias\n"
-"B<sig_catch>,B<\\ sigcatch>)."
-msgstr ""
+#~ msgid "B<-r>, B<--pattern> I<pattern>"
+#~ msgstr "B<-r>, B<--pattern> I<взірець>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1103
-#, no-wrap
-msgid "cgname"
-msgstr "cgname"
+#~ msgid ""
+#~ "Only apply settings that match I<pattern>. The I<pattern> uses extended "
+#~ "regular expression syntax."
+#~ msgstr ""
+#~ "Застосувати лише параметри, які відповідають I<взірцю>. У I<взірці> "
+#~ "використовується розширений синтаксис формальних виразів."
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1103
#, no-wrap
-msgid "CGNAME"
-msgstr "CGNAME"
+#~ msgid "B<-A>"
+#~ msgstr "B<-A>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1105
-#, no-wrap
-msgid "display name of control groups to which the process belongs."
-msgstr ""
+#~ msgid "Alias of B<-a>"
+#~ msgstr "Інший варіант B<-a>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1107
#, no-wrap
-msgid "cgroup"
-msgstr "cgroup"
+#~ msgid "B<-d>"
+#~ msgstr "B<-d>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1107
-#, no-wrap
-msgid "CGROUP"
-msgstr "CGROUP"
+#~ msgid "Alias of B<-h>"
+#~ msgstr "Інший варіант B<-h>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1109
#, no-wrap
-msgid "display control groups to which the process belongs."
-msgstr ""
+#~ msgid "B<-f>"
+#~ msgstr "B<-f>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1111
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "cgroup"
-msgid "cgroupns"
-msgstr "cgroup"
-
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1111
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "CGROUP"
-msgid "CGROUPNS"
-msgstr "CGROUP"
+#~ msgid "Alias of B<-p>"
+#~ msgstr "Інший варіант B<-p>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1115 ../man/ps.1:1373 ../man/ps.1:1426 ../man/ps.1:1432
-#: ../man/ps.1:1522 ../man/ps.1:1832 ../man/ps.1:1907 ../man/ps.1:1918
#, no-wrap
-msgid ""
-"Unique inode number describing the namespace the process belongs to.\n"
-"See\n"
-"I<namespaces>(7)."
-msgstr ""
+#~ msgid "B<-o>"
+#~ msgstr "B<-o>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1117
-#, no-wrap
-msgid "class"
-msgstr "class"
+#~ msgid "Does nothing, exists for BSD compatibility."
+#~ msgstr ""
+#~ "Не виконувати дій. Використовується для забезпечення сумісності із BSD."
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1117 ../man/ps.1:1141
#, no-wrap
-msgid "CLS"
-msgstr "CLS"
+#~ msgid "B<-x>"
+#~ msgstr "B<-x>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1121 ../man/ps.1:1145
-#, no-wrap
-msgid ""
-"scheduling class of the process. (alias\n"
-"B<policy>,B<\\ cls>).\n"
-"Field's possible values are:\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Load settings from all system configuration files. Files are read from "
+#~| "directories in the following list in given order from top to bottom. "
+#~| "Once a file of a given filename is loaded, any file of the same name in "
+#~| "subsequent directories is ignored."
+#~ msgid ""
+#~ "When using the B<--system> option, B<sysctl> will read files from "
+#~ "directories in the following list in given order from top to bottom. Once "
+#~ "a file of a given filename is loaded, any file of the same name in "
+#~ "subsequent directories is ignored."
+#~ msgstr ""
+#~ "Завантажити параметри з усіх файлів налаштувань системи. Файли буде "
+#~ "прочитано з каталогів у вказаному списку у вказаному порядку, згори вниз. "
+#~ "Після завантаження файла із вказаною назвою усі інші файли із такою самою "
+#~ "назвою, які зберігаються у інших каталогах, буде проігноровано."
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1121 ../man/ps.1:1145 ../man/ps.1:1535
-#, no-wrap
-msgid ".IP \"\" 2\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "/etc/sysctl.d/*.conf"
+#~ msgstr "/etc/sysctl.d/*.conf"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1123 ../man/ps.1:1147 ../man/ps.1:1537
-#, no-wrap
-msgid "-\tnot reported\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "/run/sysctl.d/*.conf"
+#~ msgstr "/run/sysctl.d/*.conf"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1125 ../man/ps.1:1149 ../man/ps.1:1539
-#, no-wrap
-msgid "TS\tSCHED_OTHER\n"
-msgstr "TS\tSCHED_OTHER\n"
+#~ msgid "/usr/local/lib/sysctl.d/*.conf"
+#~ msgstr "/usr/local/lib/sysctl.d/*.conf"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1127 ../man/ps.1:1151 ../man/ps.1:1541
-#, no-wrap
-msgid "FF\tSCHED_FIFO\n"
-msgstr "FF\tSCHED_FIFO\n"
+#~ msgid "/usr/lib/sysctl.d/*.conf"
+#~ msgstr "/usr/lib/sysctl.d/*.conf"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1129 ../man/ps.1:1153 ../man/ps.1:1543
-#, no-wrap
-msgid "RR\tSCHED_RR\n"
-msgstr "RR\tSCHED_RR\n"
+#~ msgid "/lib/sysctl.d/*.conf"
+#~ msgstr "/lib/sysctl.d/*.conf"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1131 ../man/ps.1:1155 ../man/ps.1:1545
-#, no-wrap
-msgid "B\tSCHED_BATCH\n"
-msgstr "B\tSCHED_BATCH\n"
+#~ msgid "/etc/sysctl.conf"
+#~ msgstr "/etc/sysctl.conf"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1133 ../man/ps.1:1157 ../man/ps.1:1547
-#, no-wrap
-msgid "ISO\tSCHED_ISO\n"
-msgstr "ISO\tSCHED_ISO\n"
+#~ msgid "/sbin/sysctl -a"
+#~ msgstr "/sbin/sysctl -a"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1135 ../man/ps.1:1159 ../man/ps.1:1549
-#, no-wrap
-msgid "IDL\tSCHED_IDLE\n"
-msgstr "IDL\tSCHED_IDLE\n"
+#~ msgid "/sbin/sysctl -n kernel.hostname"
+#~ msgstr "/sbin/sysctl -n kernel.hostname"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1137 ../man/ps.1:1161 ../man/ps.1:1551
-#, no-wrap
-msgid "DLN\tSCHED_DEADLINE\n"
-msgstr "DLN\tSCHED_DEADLINE\n"
+#~ msgid "/sbin/sysctl -w kernel.domainname=\"example.com\""
+#~ msgstr "/sbin/sysctl -w kernel.domainname=\"example.com\""
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1139 ../man/ps.1:1163 ../man/ps.1:1553
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "?\tunknown value\n"
-msgid "?\tunknown value"
-msgstr "?\tневідоме значення\n"
+#~ msgid "/sbin/sysctl -p/etc/sysctl.conf"
+#~ msgstr "/sbin/sysctl -p/etc/sysctl.conf"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1141
-#, no-wrap
-msgid "cls"
-msgstr "cls"
+#~ msgid "/sbin/sysctl -a --pattern forward"
+#~ msgstr "/sbin/sysctl -a --pattern forward"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1165 ../man/ps.1:1863
-#, no-wrap
-msgid "CMD"
-msgstr "CMD"
+#~ msgid "/sbin/sysctl -a --pattern forward$"
+#~ msgstr "/sbin/sysctl -a --pattern forward$"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1170
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "see\n"
-#| "B<suid>.\n"
-#| "(alias\n"
-#| "B<suid>)."
-msgid ""
-"see\n"
-"B<args>.\n"
-"(alias\n"
-"B<args>,B<\\ command>)."
-msgstr ""
-"див.\n"
-"B<suid>.\n"
-"(альтернатива\n"
-"B<suid>)."
+#~ msgid "/sbin/sysctl -a --pattern 'net.ipv4.conf.(eth|wlan)0.arp'"
+#~ msgstr "/sbin/sysctl -a --pattern 'net.ipv4.conf.(eth|wlan)0.arp'"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1185
-#, no-wrap
-msgid ""
-"command name (only the executable name). Modifications to the command name\n"
-"will not be shown. A process marked E<lt>defunctE<gt> is partly dead, waiting to be\n"
-"fully destroyed by its parent. The output in this column may contain spaces.\n"
-"(alias\n"
-"B<ucmd>,B<\\ ucomm>).\n"
-"See also the\n"
-"B<args>\n"
-"format keyword, the\n"
-"B<-f>\n"
-"option, and the\n"
-"B<c>\n"
-"option.\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "/sbin/sysctl --system --pattern '^net.ipv6'"
+#~ msgid "/sbin/sysctl --pattern '\\[char94]net.ipv6' --system"
+#~ msgstr "/sbin/sysctl --system --pattern '^net.ipv6'"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1199
#, no-wrap
-msgid ""
-"When specified last, this column will extend to the edge of the display. If\n"
-"B<ps>\n"
-"can not determine display width, as when output is redirected (piped) into a\n"
-"file or another command, the output width is undefined (it may be 80,\n"
-"unlimited, determined by the\n"
-"B<TERM>\n"
-"variable, and so on). The\n"
-"B<COLUMNS>\n"
-"environment variable or\n"
-"B<--cols>\n"
-"option may be used to exactly determine the width in this case. The\n"
-"B<w>\\ orB<\\ -w>\n"
-"option may be also be used to adjust width."
-msgstr ""
+#~ msgid "DEPRECATED PARAMETERS"
+#~ msgstr "ЗАСТАРІЛІ ПАРАМЕТРИ\t"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1201
-#, no-wrap
-msgid "command"
-msgstr "command"
+#~ msgid ""
+#~ "The B<base_reachable_time> and B<retrans_time> are deprecated. The "
+#~ "B<sysctl> command does not allow changing values of these parameters. "
+#~ "Users who insist to use deprecated kernel interfaces should push values "
+#~ "to /proc file system by other means. For example:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Параметри B<base_reachable_time> та B<retrans_time> вважаються "
+#~ "застарілими. Програма B<sysctl> не дозволяє змінювати значення цих "
+#~ "параметрів. Користувачі, які вважають за потрібне використовувати "
+#~ "застарілі інтерфейси ядра, мають змінювати значення у файловій системі /"
+#~ "proc у інший спосіб. Приклад:"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1206
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "see\n"
-#| "B<suid>.\n"
-#| "(alias\n"
-#| "B<suid>)."
-msgid ""
-"See\n"
-"B<args>.\n"
-"(alias\n"
-"B<args>,B<\\ command>)."
-msgstr ""
-"див.\n"
-"B<suid>.\n"
-"(альтернатива\n"
-"B<suid>)."
+#~ msgid "echo 256 E<gt> /proc/sys/net/ipv6/neigh/eth0/base_reachable_time"
+#~ msgstr "echo 256 E<gt> /proc/sys/net/ipv6/neigh/eth0/base_reachable_time"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1208
-#, no-wrap
-msgid "cp"
-msgstr "cp"
+#~ msgid "I</proc/sys>"
+#~ msgstr "I</proc/sys>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1208
-#, no-wrap
-msgid "CP"
-msgstr "CP"
+#~ msgid "I</etc/sysctl.d/*.conf>"
+#~ msgstr "I</etc/sysctl.d/*.conf>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1211
-#, no-wrap
-msgid ""
-"per-mill (tenths of a percent) CPU usage. (see\n"
-"B<%cpu>)."
-msgstr ""
+#~ msgid "I</run/sysctl.d/*.conf>"
+#~ msgstr "I</run/sysctl.d/*.conf>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1213
-#, no-wrap
-msgid "cputime"
-msgstr "cputime"
+#~ msgid "I</usr/local/lib/sysctl.d/*.conf>"
+#~ msgstr "I</usr/local/lib/sysctl.d/*.conf>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1216
-#, no-wrap
-msgid ""
-"cumulative CPU time, \"[DD-]hh:mm:ss\" format. (alias\n"
-"B<time>)."
-msgstr ""
+#~ msgid "I</usr/lib/sysctl.d/*.conf>"
+#~ msgstr "I</usr/lib/sysctl.d/*.conf>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1218
-#, no-wrap
-msgid "cputimes"
-msgstr "cputimes"
+#~ msgid "I</lib/sysctl.d/*.conf>"
+#~ msgstr "I</lib/sysctl.d/*.conf>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1221
-#, no-wrap
-msgid ""
-"cumulative CPU time in seconds (alias\n"
-"B<times>)."
-msgstr ""
+#~ msgid "I</etc/sysctl.conf>"
+#~ msgstr "I</etc/sysctl.conf>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1223
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "cpu"
-msgid "cuc"
-msgstr "процесор"
+#~ msgid "B<sysctl.conf>(5) B<regex>(7)"
+#~ msgstr "B<sysctl.conf>(5) B<regex>(7)"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1223
-#, no-wrap
-msgid "%CUC"
-msgstr ""
+#~ msgid "E<.UR staikos@0wned.org> George Staikos E<.UE>"
+#~ msgstr "E<.UR staikos@0wned.org> George Staikos E<.UE>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1231
#, no-wrap
-msgid ""
-"The CPU utilization of a process, including dead children, in an extended \"##.###\" format.\n"
-"(see also\n"
-"B<%cpu>,\n"
-"B<c>,\n"
-"B<cp>,\n"
-"B<cuu>,\n"
-"B<pcpu>)."
-msgstr ""
+#~ msgid "SYSCTL.CONF"
+#~ msgstr "SYSCTL.CONF"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1233
#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "cpu"
-msgid "cuu"
-msgstr "процесор"
+#~| msgid "2019-09-21"
+#~ msgid "2021-09-15"
+#~ msgstr "21 вересня 2019 року"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1233
#, no-wrap
-msgid "%CUU"
-msgstr ""
+#~ msgid "File Formats"
+#~ msgstr "Формати файлів"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1241
-#, no-wrap
-msgid ""
-"The CPU utilization of a process in an extended \"##.###\" format.\n"
-"(see also\n"
-"B<%cpu>,\n"
-"B<c>,\n"
-"B<cp>,\n"
-"B<cuc>,\n"
-"B<pcpu>)."
-msgstr ""
+#~ msgid "sysctl.conf - sysctl preload/configuration file"
+#~ msgstr ""
+#~ "sysctl.conf — файл попереднього завантаження або налаштувань sysctl."
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1243
-#, no-wrap
-msgid "drs"
-msgstr "drs"
+#~ msgid ""
+#~ "B<sysctl.conf> is a simple file containing sysctl values to be read in "
+#~ "and set by B<sysctl>. The syntax is simply as follows:"
+#~ msgstr ""
+#~ "B<sysctl.conf> — простий файл, що містить значення sysctl, які слід "
+#~ "прочитати і встановити за допомогою B<sysctl>. Синтаксис є простим:"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1243
#, no-wrap
-msgid "DRS"
-msgstr "DRS"
+#~ msgid ""
+#~ "# comment\n"
+#~ "; comment\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "# коментар\n"
+#~ "; коментар\n"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1246
#, no-wrap
-msgid ""
-"data resident set size, the amount of physical memory devoted to other than\n"
-"executable code."
-msgstr ""
+#~ msgid "token = value\n"
+#~ msgstr "ключ = значення\n"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1248
-#, no-wrap
-msgid "egid"
-msgstr "egid"
+#~ msgid ""
+#~ "Note that blank lines are ignored, and whitespace before and after a "
+#~ "token or value is ignored, although a value can contain whitespace "
+#~ "within. Lines which begin with a I<#> or I<;> are considered comments "
+#~ "and ignored."
+#~ msgstr ""
+#~ "Зауважте, що порожні рядки буде проігноровано так само, як пробіли перед "
+#~ "і після ключа або значення, хоча самі значення можуть містити пробіли. "
+#~ "Рядки, що починаються із символу I<#> або I<;> вважатимуться коментарями "
+#~ "і ігноруватимуться."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If a line begins with a single -, any attempts to set the value that fail "
+#~ "will be ignored."
+#~ msgstr ""
+#~ "Якщо рядок починається з одинарного -, будь-які невдалі спроби встановити "
+#~ "значення буде проігноровано."
+
+#~ msgid ""
+#~ "As the B</etc/sysctl.conf> file is used to override default kernel "
+#~ "parameter values, only a small number of parameters is predefined in the "
+#~ "file. Use I</sbin/sysctl\\ -a> or follow B<sysctl>(8) to list all "
+#~ "possible parameters. The description of individual parameters can be "
+#~ "found in the kernel documentation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Оскільки файл B</etc/sysctl.conf> використовується для перевизначення "
+#~ "типових значень параметрів ядра, у цьому файлі попередньо визначається "
+#~ "лише незначна кількість параметрів. Щоб ознайомитися зі списком усіх "
+#~ "можливих параметрів, скористайтеся командою I</sbin/sysctl\\ -a> або "
+#~ "підручником із B<sysctl>(8). Опис окремих параметрів можна знайти у "
+#~ "документації до ядра системи."
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1248
#, no-wrap
-msgid "EGID"
-msgstr "EGID"
+#~ msgid "EXAMPLE"
+#~ msgstr "ПРИКЛАД"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1251
#, no-wrap
-msgid ""
-"effective group ID number of the process as a decimal integer. (alias\n"
-"B<gid>)."
-msgstr ""
-
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1253
-#, no-wrap
-msgid "egroup"
-msgstr "egroup"
+#~ msgid ""
+#~ "# sysctl.conf sample\n"
+#~ "#\n"
+#~ " kernel.domainname = example.com\n"
+#~ "; this one has a space which will be written to the sysctl!\n"
+#~ " kernel.modprobe = /sbin/mod probe\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "# Зразок sysctl.conf\n"
+#~ "#\n"
+#~ " kernel.domainname = example.com\n"
+#~ "; тут є пробіл, який буде записано до sysctl!\n"
+#~ " kernel.modprobe = /sbin/mod probe\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The paths where B<sysctl> preload files usually exist. See also "
+#~ "B<sysctl> option I<--system>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Шляхи, де зазвичай зберігаються файли попереднього завантаження "
+#~ "B<sysctl>. Див. також параметр B<sysctl> I<--system>."
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1253
-#, no-wrap
-msgid "EGROUP"
-msgstr "EGROUP"
+#~ msgid "B<sysctl>(8)"
+#~ msgstr "B<sysctl>(8)"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1258
#, no-wrap
-msgid ""
-"effective group ID of the process. This will be the textual group ID, if it\n"
-"can be obtained and the field width permits, or a decimal representation\n"
-"otherwise. (alias\n"
-"B<group>)."
-msgstr ""
+#~ msgid "TLOAD"
+#~ msgstr "TLOAD"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1260
-#, no-wrap
-msgid "eip"
-msgstr "eip"
+#~ msgid "tload - graphic representation of system load average"
+#~ msgstr ""
+#~ "tload — програма для графічного представлення середніх значень "
+#~ "навантаження на систему."
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1260
-#, no-wrap
-msgid "EIP"
-msgstr "EIP"
+#~ msgid "B<tload> [I<options>] [I<tty>]"
+#~ msgstr "B<tload> [I<параметри>] [I<tty>]"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1263
-#, no-wrap
-msgid ""
-"instruction pointer. As of kernel 4.9.xx will be zeroed out unless task is \n"
-"exiting or being core dumped."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "B<tload> prints a graph of the current system load average to the "
+#~ "specified I<tty> (or the tty of the B<tload> process if none is "
+#~ "specified)."
+#~ msgstr ""
+#~ "B<tload> виводить графік поточних середніх значень навантаження на "
+#~ "систему до вказаного I<tty> (або tty процесу B<tload>, якщо термінала не "
+#~ "вказано)."
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1265
#, no-wrap
-msgid "esp"
-msgstr "esp"
+#~ msgid "B<-s>, B<--scale> I<number>"
+#~ msgstr "B<-s>, B<--scale> I<число>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1265
-#, no-wrap
-msgid "ESP"
-msgstr "ESP"
+#~ msgid ""
+#~ "The scale option allows a vertical scale to be specified for the display "
+#~ "(in characters between graph ticks); thus, a smaller value represents a "
+#~ "larger scale, and vice versa."
+#~ msgstr ""
+#~ "За допомогою параметра масштабування можна встановити вертикальний "
+#~ "масштаб показу (у символах між позначками на графіку). Менше значення "
+#~ "відповідає більшому масштабу, а більше значення меншому масштабу."
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1268
#, no-wrap
-msgid ""
-"stack pointer. As of kernel 4.9.xx will be zeroed out unless task is \n"
-"exiting or being core dumped."
-msgstr ""
+#~ msgid "B<-d>, B<--delay> I<seconds>"
+#~ msgstr "B<-d>, B<--delay> I<число>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1272
-#, no-wrap
-msgid "elapsed time since the process was started, in the form [[DD-]hh:]mm:ss."
-msgstr ""
+#~ msgid "The delay sets the delay between graph updates in I<seconds>."
+#~ msgstr "Число визначає затримку у I<секундах> між оновленнями графіка."
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1274
-#, no-wrap
-msgid "etimes"
-msgstr "etimes"
+#~ msgid "Display this help text."
+#~ msgstr "Вивести цю довідку."
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1276
-#, no-wrap
-msgid "elapsed time since the process was started, in seconds."
-msgstr ""
+#~ msgid "I</proc/loadavg> load average information"
+#~ msgstr "I</proc/loadavg> — завантажити осереднені дані"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1278
-#, no-wrap
-msgid "euid"
-msgstr "euid"
+#~ msgid "B<ps>(1), B<top>(1), B<uptime>(1), B<w>(1)"
+#~ msgstr "B<ps>(1), B<top>(1), B<uptime>(1), B<w>(1)"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1278
-#, no-wrap
-msgid "EUID"
-msgstr "EUID"
+#~ msgid ""
+#~ "The B<-d>I< delay> option sets the time argument for an B<alarm>(2); if -"
+#~ "d 0 is specified, the alarm is set to 0, which will never send the "
+#~ "B<SIGALRM> and update the display."
+#~ msgstr ""
+#~ "Параметр B<-d>I< затримка> встановлює значення аргументу часу для "
+#~ "програми B<alarm>(2). Якщо вказано параметр -d 0, затримку сигналу буде "
+#~ "встановлено рівною 0, що скасує надсилання сигналу B<SIGALRM> і оновлення "
+#~ "показаних даних."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Branko Lankester, E<.UR david@\\:ods.\\:com> David Engel E<.UE , and> E<."
+#~ "UR johnsonm@\\:redhat.\\:com> Michael K. Johnson E<.UE .>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Branko Lankester, E<.UR david@\\:ods.\\:com> David Engel E<.UE , та> E<."
+#~ "UR johnsonm@\\:redhat.\\:com> Michael K. Johnson E<.UE .>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1281
#, no-wrap
-msgid ""
-"effective user ID (alias\n"
-"B<uid>)."
-msgstr ""
+#~ msgid "W"
+#~ msgstr "W"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1283
-#, no-wrap
-msgid "euser"
-msgstr "euser"
+#~ msgid "w - Show who is logged on and what they are doing."
+#~ msgstr ""
+#~ "w — програма для показу списку тих, хто працює у системі, та даних щодо "
+#~ "того, які дії вони виконують."
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1283
-#, no-wrap
-msgid "EUSER"
-msgstr "EUSER"
+#, fuzzy
+#~| msgid "B<w> [I<options>] I<user> [...]"
+#~ msgid "B<w> [I<options>] [I<user>]"
+#~ msgstr "B<w> [I<параметри>] I<користувач> [...]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "B<w> displays information about the users currently on the machine, and "
+#~ "their processes. The header shows, in this order, the current time, how "
+#~ "long the system has been running, how many users are currently logged on, "
+#~ "and the system load averages for the past 1, 5, and 15 minutes."
+#~ msgstr ""
+#~ "B<w> виводить дані щодо поточних користувачів системи та процесів, "
+#~ "власниками яких вони є. У заголовку виведених даних наведено: поточний "
+#~ "час, тривалість роботи системи, кількість користувачів, які працюють у "
+#~ "системі, та середнє навантаження на систему за останні 1, 5 та 15 хвилин."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following entries are displayed for each user: login name, the tty "
+#~ "name, the remote host, login time, idle time, JCPU, PCPU, and the command "
+#~ "line of their current process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Для кожного користувача буде показано такі дані: назву облікового запису, "
+#~ "назву tty, віддалений вузол, час входу до системи, час бездіяльності, "
+#~ "JCPU, PCPU та рядок команди поточного процесу."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The JCPU time is the time used by all processes attached to the tty. It "
+#~ "does not include past background jobs, but does include currently running "
+#~ "background jobs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Час JCPU є часом, використаним усіма процесами, пов’язаними із терміналом "
+#~ "tty. До нього не включено час виконання завершених фонових завдань, але "
+#~ "включено час виконання поточних фонових завдань."
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1289
-#, no-wrap
-msgid ""
-"effective user name. This will be the textual user ID, if it can be obtained\n"
-"and the field width permits, or a decimal representation otherwise. The\n"
-"B<n>\n"
-"option can be used to force the decimal representation. (alias\n"
-"B<uname>,B<\\ >userB<).>"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "The PCPU time is the time used by the current process, named in the "
+#~ "\"what\" field."
+#~ msgstr ""
+#~ "Час PCPU є часом, використаним поточним процесом, назву якого наведено у "
+#~ "полі «what»."
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1291
#, no-wrap
-msgid "exe"
-msgstr "exe"
+#~ msgid "COMMAND-LINE OPTIONS"
+#~ msgstr "ПАРАМЕТРИ КОМАНДНОГО РЯДКА"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1291
#, no-wrap
-msgid "EXE"
-msgstr "EXE"
+#~ msgid "B<-h>, B<--no-header>"
+#~ msgstr "B<-h>, B<--no-header>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1297
-#, no-wrap
-msgid ""
-"path to the executable. Useful if path cannot be printed via\n"
-"B<cmd>, B<comm>\n"
-"or\n"
-"B<args>\n"
-"format options."
-msgstr ""
+#~ msgid "Don't print the header."
+#~ msgstr "Не виводити заголовок."
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1299 ../man/ps.1:1318 ../man/ps.1:1325
#, no-wrap
-msgid "F"
-msgstr "F"
+#~ msgid "B<-u>, B<--no-current>"
+#~ msgstr "B<-u>, B<--no-current>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1304
-#, no-wrap
-msgid ""
-"flags associated with the process, see the\n"
-"B<PROCESS FLAGS>\n"
-"section. (alias\n"
-"B<flag>,B<\\ flags>)."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Ignores the username while figuring out the current process and cpu "
+#~ "times. To demonstrate this, do a B<su> and do a B<w> and a B<w -u>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ігнорувати ім’я користувача під час визначення поточного процесу та часу "
+#~ "використання процесора. Побачити різницю можна після виконання команди "
+#~ "B<su> у даних, виведених командами B<w> та B<w -u>."
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1306
#, no-wrap
-msgid "fgid"
-msgstr "fgid"
+#~ msgid "B<-s>, B<--short>"
+#~ msgstr "B<-s>, B<--short>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1306
-#, no-wrap
-msgid "FGID"
-msgstr "FGID"
+#~ msgid ""
+#~ "Use the short format. Don't print the login time, JCPU or PCPU times."
+#~ msgstr ""
+#~ "Використовувати скорочений формат. Не виводити даних щодо часу входу до "
+#~ "системи та часових параметрів JCPU або PCPU."
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1309
#, no-wrap
-msgid ""
-"filesystem access group\\ ID. (alias\n"
-"B<fsgid>)."
-msgstr ""
+#~ msgid "B<-f>, B<--from>"
+#~ msgstr "B<-f>, B<--from>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1311
-#, no-wrap
-msgid "fgroup"
-msgstr "fgroup"
+#~ msgid ""
+#~ "Toggle printing the B<from> (remote hostname) field. The default as "
+#~ "released is for the B<from> field to not be printed, although your system "
+#~ "administrator or distribution maintainer may have compiled a version in "
+#~ "which the B<from> field is shown by default."
+#~ msgstr ""
+#~ "Увімкнути виведення поля B<з> (назви віддаленого вузла). У типовому "
+#~ "варіанті програми поле B<з> не виводиться. Втім, адміністратор вашої "
+#~ "системи або супровідник дистрибутива може зібрати версію, у якій типово "
+#~ "вміст поля B<з> виводиться."
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1311
#, no-wrap
-msgid "FGROUP"
-msgstr "FGROUP"
+#~ msgid "B<-i>, B<--ip-addr>"
+#~ msgstr "B<-i>, B<--ip-addr>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1316
-#, no-wrap
-msgid ""
-"filesystem access group ID. This will be the textual group ID, if it can\n"
-"be obtained and the field width permits, or a decimal representation\n"
-"otherwise. (alias\n"
-"B<fsgroup>)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Display IP address instead of hostname for B<from> field."
+#~ msgstr "Виводити у полі B<from> IP-адресу замість назви вузла."
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1318
#, no-wrap
-msgid "flag"
-msgstr "flag"
-
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1323
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "see\n"
-#| "B<s>.\\& (aliasB<\\ s>)."
-msgid ""
-"see\n"
-"B<f>.\n"
-"(alias\n"
-"B<f>,B<\\ flags>)."
-msgstr ""
-"див.\n"
-"B<s>.\\& (альтернатива B<\\ s>)."
+#~ msgid "B<-o>, B<--old-style>"
+#~ msgstr "B<-o>, B<--old-style>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1330
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "see\n"
-#| "B<s>.\\& (aliasB<\\ s>)."
-msgid ""
-"see\n"
-"B<f>.\n"
-"(alias\n"
-"B<f>,B<\\ flag>)."
-msgstr ""
-"див.\n"
-"B<s>.\\& (альтернатива B<\\ s>)."
+#~ msgid ""
+#~ "Old style output. Prints blank space for idle times less than one minute."
+#~ msgstr ""
+#~ "Виведення даних у старому стилі. Виводить пробіл для часів бездіяльності, "
+#~ "які тривають менше за одну хвилину."
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1332
#, no-wrap
-msgid "fname"
-msgstr "fname"
+#~ msgid "B<user >"
+#~ msgstr "B<користувач>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1335
-#, no-wrap
-msgid ""
-"first 8 bytes of the base name of the process's executable file. The output\n"
-"in this column may contain spaces."
-msgstr ""
+#~ msgid "Show information about the specified user only."
+#~ msgstr "Вивести дані лише щодо вказаного користувача."
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1337
#, no-wrap
-msgid "fuid"
-msgstr "fuid"
+#~ msgid "ENVIRONMENT"
+#~ msgstr "СЕРЕДОВИЩЕ"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1337
#, no-wrap
-msgid "FUID"
-msgstr "FUID"
+#~ msgid "PROCPS_USERLEN"
+#~ msgstr "PROCPS_USERLEN"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1340
-#, no-wrap
-msgid ""
-"filesystem access user ID. (alias\n"
-"B<fsuid>)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Override the default width of the username column. Defaults to 8."
+#~ msgstr ""
+#~ "Перевизначити типову ширину стовпчика імені користувача. Типовою є ширина "
+#~ "у 8 символів."
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1342
#, no-wrap
-msgid "fuser"
-msgstr "fuser"
+#~ msgid "PROCPS_FROMLEN"
+#~ msgstr "PROCPS_FROMLEN"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1342
-#, no-wrap
-msgid "FUSER"
-msgstr "FUSER"
+#~ msgid "Override the default width of the from column. Defaults to 16."
+#~ msgstr ""
+#~ "Перевизначити типову ширину стовпчика джерела (from). Типовою є ширина у "
+#~ "16 символів."
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1345
-#, no-wrap
-msgid ""
-"filesystem access user ID. This will be the textual user ID, if it can be\n"
-"obtained and the field width permits, or a decimal representation otherwise."
-msgstr ""
+#~ msgid "B<free>(1), B<ps>(1), B<top>(1), B<uptime>(1), B<utmp>(5), B<who>(1)"
+#~ msgstr ""
+#~ "B<free>(1), B<ps>(1), B<top>(1), B<uptime>(1), B<utmp>(5), B<who>(1)"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1347
-#, no-wrap
-msgid "gid"
-msgstr "gid"
+#~ msgid ""
+#~ "B<w> was re-written almost entirely by Charles Blake, based on the "
+#~ "version by E<.UR greenfie@\\:gauss.\\:rutgers.\\:edu> Larry Greenfield E<."
+#~ "UE> and E<.UR johnsonm@\\:redhat.\\:com> Michael K. Johnson E<.UE>"
+#~ msgstr ""
+#~ "B<w> майже повністю переписано з «нуля» Charles Blake на основі версії, "
+#~ "створеної E<.UR greenfie@\\:gauss.\\:rutgers.\\:edu> Larry Greenfield E<."
+#~ "UE> та E<.UR johnsonm@\\:redhat.\\:com> Michael K. Johnson E<.UE>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1347
#, no-wrap
-msgid "GID"
-msgstr "GID"
+#~ msgid "WATCH"
+#~ msgstr "WATCH"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1352
-#, no-wrap
-msgid ""
-"see\n"
-"B<egid>.\n"
-"(alias\n"
-"B<egid>)."
-msgstr ""
+#, fuzzy, no-wrap
+#~| msgid "2020-04-24"
+#~ msgid "2021-04-24"
+#~ msgstr "24 квітня 2020 року"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1359
-#, no-wrap
-msgid ""
-"see\n"
-"B<egroup>.\n"
-"(alias\n"
-"B<egroup>)."
-msgstr ""
+#~ msgid "watch - execute a program periodically, showing output fullscreen"
+#~ msgstr ""
+#~ "watch — програма для періодичного виконання інших програм з виведенням "
+#~ "даних на весь екран"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1361
-#, no-wrap
-msgid "ignored"
-msgstr "ignored"
+#~ msgid "B<watch> [I<options>] I<command>"
+#~ msgstr "B<watch> [I<параметри>] I<команда>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1361 ../man/ps.1:1689
-#, no-wrap
-msgid "IGNORED"
-msgstr "IGNORED"
+#~ msgid ""
+#~ "B<watch> runs I<command> repeatedly, displaying its output and errors "
+#~ "(the first screenfull). This allows you to watch the program output "
+#~ "change over time. By default, I<command> is run every 2 seconds and "
+#~ "B<watch> will run until interrupted."
+#~ msgstr ""
+#~ "B<watch> виконує I<команду> регулярно, показує виведені нею дані та "
+#~ "повідомлення щодо помилок (перший екран). За B<watch> ви зможете "
+#~ "спостерігати за змінами у виведених даних із часом. Типово, запуск "
+#~ "програми I<команда> відбуватиметься кожні 2 секунди, аж доки роботу "
+#~ "B<watch> не буде перервано."
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1367
#, no-wrap
-msgid ""
-"mask of the ignored signals, see\n"
-"I<signal>(7).\n"
-"According to the width of the field, a 32 or 64 bits mask in hexadecimal\n"
-"format is displayed. (alias\n"
-"B<sig_ignore>,B<\\ sigignore>)."
-msgstr ""
+#~ msgid "B<-d>, B<--differences>[=I<permanent>]"
+#~ msgstr "B<-d>, B<--differences>[=I<permanent>]"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1369
-#, no-wrap
-msgid "ipcns"
-msgstr "ipcns"
+#~ msgid ""
+#~ "Highlight the differences between successive updates. If the optional "
+#~ "I<permanent> argument is specified then B<watch> will show all changes "
+#~ "since the first iteration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Позначити відмінності між двома послідовними запусками. Якщо задано "
+#~ "необов'язковий аргумент I<permanent>, B<watch> покаже усі зміни із часу "
+#~ "першого запуску."
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1369
#, no-wrap
-msgid "IPCNS"
-msgstr "IPCNS"
+#~ msgid "B<-n>, B<--interval> I<seconds>"
+#~ msgstr "B<-n>, B<--interval> I<число>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1375
-#, no-wrap
-msgid "label"
-msgstr "label"
+#~ msgid ""
+#~ "Specify update interval. The command will not allow quicker than 0.1 "
+#~ "second interval, in which the smaller values are converted. Both '.' and "
+#~ "',' work for any locales. The WATCH_INTERVAL environment can be used to "
+#~ "persistently set a non-default interval (following the same rules and "
+#~ "formatting)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Визначити інтервал між запусками. Найменшим є інтервал у 0,1 секунди. "
+#~ "Якщо ви вкажете менше значення, використовуватиметься інтервал у 0,1 "
+#~ "секунди. У всіх локалях працюють і «.» і «,». Для постійного визначення "
+#~ "нетипового інтервалу можна скористатися змінною середовища WATCH_INTERVAL "
+#~ "(для неї використовуються ті самі правила і форматування)."
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1375
#, no-wrap
-msgid "LABEL"
-msgstr "LABEL"
+#~ msgid "B<-p>, B<--precise>"
+#~ msgstr "B<-p>, B<--precise>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1380
-#, no-wrap
-msgid ""
-"security label, most commonly used for SELinux context data. This is for\n"
-"the\n"
-"I<Mandatory Access Control>\n"
-"(\"MAC\") found on high-security systems."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Make B<watch> attempt to run I<command> every B<--interval> I<seconds>. "
+#~ "Try it with B<ntptime> (if present) and notice how the fractional seconds "
+#~ "stays (nearly) the same, as opposed to normal mode where they "
+#~ "continuously increase."
+#~ msgstr ""
+#~ "Наказати B<watch> запускати I<command> кожні B<--interval> I<секунд>. "
+#~ "Спробуйте з B<ntptime> (якщо є) і зауважте, що дробові частки секунд "
+#~ "залишаються (майже) незмінними, на відміну від звичайного режиму, коли "
+#~ "значення неперервно зростають."
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1382
#, no-wrap
-msgid "lstart"
-msgstr "lstart"
+#~ msgid "B<-t>, B<--no-title>"
+#~ msgstr "B<-t>, B<--no-title>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1382 ../man/ps.1:1725
-#, no-wrap
-msgid "STARTED"
-msgstr "STARTED"
+#~ msgid ""
+#~ "Turn off the header showing the interval, command, and current time at "
+#~ "the top of the display, as well as the following blank line."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вимкнути показ заголовка із даними щодо інтервалу, команди та поточного "
+#~ "часу та наступного порожнього рядка у верхній частині екрана."
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1385
#, no-wrap
-msgid ""
-"time the command started. See also\n"
-"B<bsdstart>,B<\\ start>,B<\\ start_time>, andB<\\ stime>."
-msgstr ""
+#~ msgid "B<-b>, B<--beep>"
+#~ msgstr "B<-b>, B<--beep>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1387
-#, no-wrap
-msgid "lsession"
-msgstr "lsession"
+#~ msgid "Beep if command has a non-zero exit."
+#~ msgstr "Гудок, якщо виконання команди завершується ненульовим станом."
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1387
#, no-wrap
-msgid "SESSION"
-msgstr "SESSION"
+#~ msgid "B<-e>, B<--errexit>"
+#~ msgstr "B<-e>, B<--errexit>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1390
-#, no-wrap
-msgid ""
-"displays the login session identifier of a process,\n"
-"if systemd support has been included."
-msgstr ""
+#~ msgid "Freeze updates on command error, and exit after a key press."
+#~ msgstr ""
+#~ "Призупинити оновлення, якщо буде виявлено помилку, і завершити роботу "
+#~ "після натискання будь-якої клавіші."
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1392
#, no-wrap
-msgid "luid"
-msgstr "luid"
+#~ msgid "B<-g>, B<--chgexit>"
+#~ msgstr "B<-g>, B<--chgexit>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1392
-#, no-wrap
-msgid "LUID"
-msgstr "LUID"
+#~ msgid "Exit when the output of I<command> changes."
+#~ msgstr "Вийти, якщо змінилися дані, виведені командою I<команда>."
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1394
-#, no-wrap
-msgid "displays Login ID associated with a process."
-msgstr ""
+#, fuzzy, no-wrap
+#~| msgid "B<-q>, B<--quiet>"
+#~ msgid "B<-q>, B<--equexit> E<lt>cyclesE<gt>"
+#~ msgstr "B<-q>, B<--quiet>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1396
-#, no-wrap
-msgid "lwp"
-msgstr "lwp"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Exit when the output of I<command> changes."
+#~ msgid ""
+#~ "Exit when output of I<command> does not change for the given number of "
+#~ "cycles."
+#~ msgstr "Вийти, якщо змінилися дані, виведені командою I<команда>."
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1396
#, no-wrap
-msgid "LWP"
-msgstr "LWP"
+#~ msgid "B<-c>, B<--color>"
+#~ msgstr "B<-c>, B<--color>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1402
-#, no-wrap
-msgid ""
-"light weight process (thread) ID of the dispatchable entity (alias\n"
-"B<spid>,B<\\ tid>).\n"
-"See\n"
-"B<tid>\n"
-"for additional information."
-msgstr ""
+#~ msgid "Interpret ANSI color and style sequences."
+#~ msgstr "Обробляти послідовності символів ANSI для кольорів і стилю."
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1404
#, no-wrap
-msgid "lxc"
-msgstr "lxc"
+#~ msgid "B<-x>, B<--exec>"
+#~ msgstr "B<-x>, B<--exec>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1404
-#, no-wrap
-msgid "LXC"
-msgstr "LXC"
+#~ msgid ""
+#~ "Pass I<command> to B<exec>(2) instead of B<sh -c> which reduces the need "
+#~ "to use extra quoting to get the desired effect."
+#~ msgstr ""
+#~ "Передати команду I<команда> до B<exec>(2) замість B<sh -c>. Це зменшує "
+#~ "потребу у використанні лапок для отримання бажаного результату."
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1407
-#, no-wrap
-msgid ""
-"The name of the lxc container within which a task is running.\n"
-"If a process is not running inside a container, a dash ('-') will be shown."
-msgstr ""
+#, fuzzy, no-wrap
+#~| msgid "B<-w>, B<--no-linewrap>"
+#~ msgid "B<-w>, B<--no-wrap>"
+#~ msgstr "B<-w>, B<--no-linewrap>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1409
-#, no-wrap
-msgid "machine"
-msgstr "machine"
+#~ msgid ""
+#~ "Turn off line wrapping. Long lines will be truncated instead of wrapped "
+#~ "to the next line."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вимкнути перенесення рядків. Довгі рядки буде обрізано, замість "
+#~ "перенесення на наступний."
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1409
#, no-wrap
-msgid "MACHINE"
-msgstr "MACHINE"
+#~ msgid "B<-v>, B<--version>"
+#~ msgstr "B<-v>, B<--version>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1412
-#, no-wrap
-msgid ""
-"displays the machine name for processes assigned to VM or container,\n"
-"if systemd support has been included."
-msgstr ""
+#~ msgid "Various failures."
+#~ msgstr "Різноманітні помилки."
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1414
#, no-wrap
-msgid "MAJFLT"
-msgstr "MAJFLT"
+#~ msgid "B<2>"
+#~ msgstr "B<2>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1416
-#, no-wrap
-msgid "The number of major page faults that have occurred with this process."
-msgstr ""
+#~ msgid "Forking the process to watch failed."
+#~ msgstr "Відгалуження процесу для спостереження зазнало невдачі."
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1418
#, no-wrap
-msgid "MINFLT"
-msgstr "MINFLT"
+#~ msgid "B<3>"
+#~ msgstr "B<3>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1420
-#, no-wrap
-msgid "The number of minor page faults that have occurred with this process."
-msgstr ""
+#~ msgid "Replacing child process stdout with write side pipe failed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Не вдалося замінити стандартне виведення дочірнього процесу на канал "
+#~ "стороннього запису."
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1422
#, no-wrap
-msgid "mntns"
-msgstr "mntns"
+#~ msgid "B<4>"
+#~ msgstr "B<4>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1422
-#, no-wrap
-msgid "MNTNS"
-msgstr "MNTNS"
+#~ msgid "Command execution failed."
+#~ msgstr "Помилка під час виконання команди."
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1428
#, no-wrap
-msgid "netns"
-msgstr "netns"
+#~ msgid "B<5>"
+#~ msgstr "B<5>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1428
-#, no-wrap
-msgid "NETNS"
-msgstr "NETNS"
+#~ msgid "Closing child process write pipe failed."
+#~ msgstr "Відгалуження процесу для спостереження зазнало невдачі."
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1434
#, no-wrap
-msgid "ni"
-msgstr "ni"
+#~ msgid "B<7>"
+#~ msgstr "B<7>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1440
-#, no-wrap
-msgid ""
-"nice value. This ranges from 19 (nicest) to -20 (not nice to others),\n"
-"see\n"
-"I<nice>(1).\n"
-"(alias\n"
-"B<nice>)."
-msgstr ""
+#~ msgid "IPC pipe creation failed."
+#~ msgstr "Спроба створення каналу IPC зазнала невдачі."
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1446
#, no-wrap
-msgid ""
-"see\n"
-"B<ni>.B<(alias>\n"
-"B<ni>)."
-msgstr ""
-"див.\n"
-"B<ni>. B<(альтернатива>\n"
-"B<ni>)."
+#~ msgid "B<8>"
+#~ msgstr "B<8>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1448
-#, no-wrap
-msgid "nlwp"
-msgstr "nlwp"
+#~ msgid ""
+#~ "Getting child process return value with B<waitpid>(2) failed, or command "
+#~ "exited up on error."
+#~ msgstr ""
+#~ "Спроба отримання значення виходу дочірнього процесу за допомогою "
+#~ "B<waitpid>(2) зазнала невдачі або команда завершила роботу повідомлення "
+#~ "про помилку."
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1448
#, no-wrap
-msgid "NLWP"
-msgstr "NLWP"
+#~ msgid "B<other>"
+#~ msgstr "B<інший>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1451
-#, no-wrap
-msgid ""
-"number of lwps (threads) in the process. (alias\n"
-"B<thcount>)."
-msgstr ""
+#~ msgid "The watch will propagate command exit status as child exit status."
+#~ msgstr ""
+#~ "watch передасть стан виходу команди як стан виходу дочірнього процесу."
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1453
-#, no-wrap
-msgid "numa"
-msgstr "numa"
+#~ msgid ""
+#~ "The behaviour of B<watch> is affected by the following environment "
+#~ "variables."
+#~ msgstr ""
+#~ "На поведінку B<watch> можна впливати за допомогою вказаних нижче змінних "
+#~ "середовища."
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1453
#, no-wrap
-msgid "NUMA"
-msgstr "NUMA"
+#~ msgid "B<WATCH_INTERVAL>"
+#~ msgstr "B<WATCH_INTERVAL>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1456
-#, no-wrap
-msgid ""
-"The node associated with the most recently used processor.\n"
-"A I<-1> means that NUMA information is unavailable."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Update interval, follows the same rules as the B<--interval> command line "
+#~ "option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Інтервал оновлення, використовує ті самі правила, що і параметр "
+#~ "командного рядка B<--interval>."
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1458
-#, no-wrap
-msgid "nwchan"
-msgstr "nwchan"
+#~ msgid ""
+#~ "POSIX option processing is used (i.e., option processing stops at the "
+#~ "first non-option argument). This means that flags after I<command> don't "
+#~ "get interpreted by B<watch> itself."
+#~ msgstr ""
+#~ "Спосіб обробки параметрів POSIX (тобто обробка параметрів завершується на "
+#~ "першому з аргументів, який не є параметром). Це означає, що параметри "
+#~ "після I<команди> не оброблятимуться самою програмою B<watch>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Upon terminal resize, the screen will not be correctly repainted until "
+#~ "the next scheduled update. All B<--differences> highlighting is lost on "
+#~ "that update as well."
+#~ msgstr ""
+#~ "Після зміни розмірів вікна термінала, дані не буде належним чином "
+#~ "переформатовано до наступного запланованого оновлення. Також буде "
+#~ "втрачено усі позначення, отримані за допомогою параметра B<--differences>."
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1458 ../man/ps.1:1946
-#, no-wrap
-msgid "WCHAN"
-msgstr "WCHAN"
+#~ msgid ""
+#~ "Non-printing characters are stripped from program output. Use B<cat -v> "
+#~ "as part of the command pipeline if you want to see them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Непридатні до виведення символи буде усунуто із даних, виведених "
+#~ "програмою. Якщо ви хочете побачити ці символи, скористайтеся B<cat -v> у "
+#~ "послідовності команд, створеній за допомогою символу каналу (|)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Combining Characters that are supposed to display on the character at the "
+#~ "last column on the screen may display one column early, or they may not "
+#~ "display at all."
+#~ msgstr ""
+#~ "Символи поєднання, які мало бути показано на позиції у останньому "
+#~ "стовпчику на екрані, може бути показано на стовпчик раніше або взагалі не "
+#~ "показано."
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1462
-#, no-wrap
-msgid ""
-"address of the kernel function where the process is sleeping (use\n"
-"B<wchan>\n"
-"if you want the kernel function name)."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Combining Characters never count as different in B<--differences> mode. "
+#~ "Only the base character counts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Символи поєднання ніколи не враховуються під час визначення відмінностей, "
+#~ "якщо використано параметр B<--differences>. До уваги беруться лише "
+#~ "основні символи."
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1464
-#, no-wrap
-msgid "oom"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Blank lines directly after a line which ends in the last column do not "
+#~ "display."
+#~ msgstr ""
+#~ "Порожні рядки, розташовані безпосередньо після рядка, що завершує "
+#~ "останній стовпчик, не буде показано."
+
+#~ msgid ""
+#~ "B<--precise> mode doesn't yet have advanced temporal distortion "
+#~ "technology to compensate for a I<command> that takes more than B<--"
+#~ "interval> I<seconds> to execute. B<watch> also can get into a state "
+#~ "where it rapid-fires as many executions of I<command> as it can to catch "
+#~ "up from a previous executions running longer than B<--interval> (for "
+#~ "example, B<netstat> taking ages on a DNS lookup)."
+#~ msgstr ""
+#~ "У режимі B<--precise> ще не передбачено технології розширеного "
+#~ "викривлення часу для компенсації проблем із I<командою>, виконання якої "
+#~ "триває понад B<--interval> I<секунд>. Крім того, B<watch> може перейти у "
+#~ "режим, коли програма швидко намагається запустити якомога більше "
+#~ "екземплярів I<команди> для того, щоб «наздогнати» план за попередніми "
+#~ "запусками, виконання яких тривало понад B<--interval> (наприклад, "
+#~ "виконання команди B<netstat> під час пошуку у DNS може тривати дуже "
+#~ "довго)."
+
+#~ msgid "To watch for mail, you might do"
+#~ msgstr ""
+#~ "Для спостереження за надходженням пошти можна скористатися такою командою:"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1464
-#, no-wrap
-msgid "OOM"
-msgstr ""
+#~ msgid "watch -n 60 from"
+#~ msgstr "watch -n 60 from"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1467
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Out of Memory Score. The value, ranging from 0 to +1000, used to select\n"
-"task(s) to kill when memory is exhausted."
-msgstr ""
+#~ msgid "To watch the contents of a directory change, you could use"
+#~ msgstr ""
+#~ "Для спостереження за змінами у вмісті каталогу можна скористатися такою "
+#~ "командою:"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1469
-#, no-wrap
-msgid "oomadj"
-msgstr ""
+#~ msgid "watch -d ls -l"
+#~ msgstr "watch -d ls -l"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1469
-#, no-wrap
-msgid "OOMADJ"
-msgstr ""
+#~ msgid "If you're only interested in files owned by user joe, you might use"
+#~ msgstr ""
+#~ "Якщо вас цікавлять лише файли, власником яких є користувач joe, ви можете "
+#~ "скористатися такою командою:"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1473
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Out of Memory Adjustment Factor. The value is added to the current out of\n"
-"memory score which is then used to determine which task to kill when memory\n"
-"is exhausted."
-msgstr ""
+#~ msgid "watch -d 'ls -l | fgrep joe'"
+#~ msgstr "watch -d 'ls -l | fgrep joe'"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1475
-#, no-wrap
-msgid "ouid"
-msgstr "ouid"
+#~ msgid "To see the effects of quoting, try these out"
+#~ msgstr "Щоб побачити результат використання лапок, спробуйте таку команду:"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1475
-#, no-wrap
-msgid "OWNER"
-msgstr "OWNER"
+#~ msgid "watch echo $$"
+#~ msgstr "watch echo $$"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1478
-#, no-wrap
-msgid ""
-"displays the Unix user identifier of the owner of the session of a process,\n"
-"if systemd support has been included."
-msgstr ""
+#~ msgid "watch echo '$$'"
+#~ msgstr "watch echo '$$'"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1485
-#, no-wrap
-msgid ""
-"see\n"
-"B<%cpu>.\n"
-"(alias\n"
-"B<%cpu>)."
-msgstr ""
+#~ msgid "watch echo \"'\"'$$'\"'\""
+#~ msgstr "watch echo \"'\"'$$'\"'\""
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1487
-#, no-wrap
-msgid "pending"
-msgstr "pending"
+#~ msgid "To see the effect of precision time keeping, try adding B<-p> to"
+#~ msgstr ""
+#~ "Щоб побачити результат точного врахування часу, спробуйте додати параметр "
+#~ "B<-p> до такої команди:"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1487 ../man/ps.1:1675
-#, no-wrap
-msgid "PENDING"
-msgstr "PENDING"
+#~ msgid "watch -n 10 sleep 1"
+#~ msgstr "watch -n 10 sleep 1"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1498
-#, no-wrap
-msgid ""
-"mask of the pending signals. See\n"
-"I<signal>(7).\n"
-"Signals pending on the process are distinct from signals pending on\n"
-"individual threads. Use the\n"
-"B<m>\n"
-"option or the\n"
-"B<-m>\n"
-"option to see both. According to the width of the field, a 32 or 64 bits\n"
-"mask in hexadecimal format is displayed. (alias\n"
-"B<sig>)."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "You can watch for your administrator to install the latest kernel with"
+#~ msgstr ""
+#~ "Стежити за діями зі встановлення найновіших версій ядра адміністратора "
+#~ "вашого комп’ютера можна за допомогою такої команди:"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1504
-#, no-wrap
-msgid ""
-"process group ID or, equivalently, the process ID of the process group\n"
-"leader. (alias\n"
-"B<pgrp>)."
-msgstr ""
+#~ msgid "watch uname -r"
+#~ msgstr "watch uname -r"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1506
-#, no-wrap
-msgid "PGRP"
-msgstr "PGRP"
+#~ msgid ""
+#~ "(Note that B<-p> isn't guaranteed to work across reboots, especially in "
+#~ "the face of B<ntpdate> (if present) or other bootup time-changing "
+#~ "mechanisms)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(Зауважте, що роботу з B<-p> під час перезавантаження не гарантовано, "
+#~ "особливо з врахуванням використання B<ntpdate> (якщо є) та інших "
+#~ "механізмів зміни часових даних.)"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1511
#, no-wrap
-msgid ""
-"see\n"
-"B<pgid>.\n"
-"(alias\n"
-"B<pgid>)."
-msgstr ""
+#~ msgid "PS"
+#~ msgstr "PS"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1516
-#, no-wrap
-msgid ""
-"a number representing the process ID (alias\n"
-"B<tgid>)."
-msgstr ""
+#, fuzzy, no-wrap
+#~| msgid "2018-05-31"
+#~ msgid "2022-05-11"
+#~ msgstr "31 травня 2019 року"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1518
-#, no-wrap
-msgid "pidns"
-msgstr ""
+#~ msgid "ps - report a snapshot of the current processes."
+#~ msgstr "ps — надає звіт щодо поточних процесів."
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1518
-#, no-wrap
-msgid "PIDNS"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "B<ps> [\\,I<options\\/>]"
+#~ msgid "B<ps> [I<options>]"
+#~ msgstr "B<ps> [\\,I<параметри\\/>]"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1524
-#, no-wrap
-msgid "pmem"
-msgstr ""
+#~ msgid "This version of B<ps> accepts several kinds of options:"
+#~ msgstr "Ця версія B<ps> приймає декілька типів параметрів:"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1529
-#, no-wrap
-msgid ""
-"see\n"
-"B<%mem>.\n"
-"(alias\n"
-"B<%mem>)."
-msgstr ""
+#~ msgid "B<ps\\ -e>"
+#~ msgstr "B<ps\\ -e>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1531
-#, no-wrap
-msgid "policy"
-msgstr "policy"
+#~ msgid "B<ps\\ -ef>"
+#~ msgstr "B<ps\\ -ef>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1531
-#, no-wrap
-msgid "POL"
-msgstr "POL"
+#~ msgid "B<ps\\ -eF>"
+#~ msgstr "B<ps\\ -eF>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1535
-#, no-wrap
-msgid ""
-"scheduling class of the process. (alias\n"
-"B<class>,B<\\ cls>).\n"
-"Possible values are:\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "B<ps\\ -ely>"
+#~ msgstr "B<ps\\ -ely>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1557
-#, no-wrap
-msgid "parent process ID."
-msgstr ""
+#~ msgid "B<ps\\ ax>"
+#~ msgstr "B<ps\\ ax>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1559
-#, no-wrap
-msgid "pri"
-msgstr "pri"
+#~ msgid "B<ps\\ axu>"
+#~ msgstr "B<ps\\ axu>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1559
-#, no-wrap
-msgid "PRI"
-msgstr "PRI"
+#~ msgid "B<ps\\ -ejH>"
+#~ msgstr "B<ps\\ -ejH>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1561
-#, no-wrap
-msgid "priority of the process. Higher number means higher priority."
-msgstr ""
+#~ msgid "B<ps\\ axjf>"
+#~ msgstr "B<ps\\ axjf>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1563
-#, no-wrap
-msgid "psr"
-msgstr "psr"
+#~ msgid "B<ps\\ -eLf>"
+#~ msgstr "B<ps\\ -eLf>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1563
-#, no-wrap
-msgid "PSR"
-msgstr "PSR"
+#~ msgid "B<ps\\ axms>"
+#~ msgstr "B<ps\\ axms>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1565
-#, no-wrap
-msgid "processor that process last executed on."
-msgstr ""
+#~ msgid "B<ps\\ -eo euser,ruser,suser,fuser,f,comm,label>"
+#~ msgstr "B<ps\\ -eo euser,ruser,suser,fuser,f,comm,label>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1567
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "rss"
-msgid "pss"
-msgstr "rss"
+#~ msgid "B<ps\\ axZ>"
+#~ msgstr "B<ps\\ axZ>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1567
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "PS"
-msgid "PSS"
-msgstr "PS"
+#~ msgid "B<ps\\ -eM>"
+#~ msgstr "B<ps\\ -eM>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1570
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Proportional share size, the non-swapped physical memory, with shared memory\n"
-"proportionally accounted to all tasks mapping it."
-msgstr ""
+#~ msgid "B<ps\\ -U\\ root\\ -u\\ root\\ u>"
+#~ msgstr "B<ps\\ -U\\ root\\ -u\\ root\\ u>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1572
-#, no-wrap
-msgid "rbytes"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "B<ps\\ -eo\\ pid,tid,class,rtprio,ni,pri,psr,pcpu,stat,wchan:14,comm>"
+#~ msgstr ""
+#~ "B<ps\\ -eo\\ pid,tid,class,rtprio,ni,pri,psr,pcpu,stat,wchan:14,comm>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1572
-#, no-wrap
-msgid "RBYTES"
-msgstr ""
+#~ msgid "B<ps\\ axo\\ stat,euid,ruid,tty,tpgid,sess,pgrp,ppid,pid,pcpu,comm>"
+#~ msgstr "B<ps\\ axo\\ stat,euid,ruid,tty,tpgid,sess,pgrp,ppid,pid,pcpu,comm>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1574
-#, no-wrap
-msgid "Number of bytes which this process really did cause to be fetched from the storage layer."
-msgstr ""
+#~ msgid "B<ps\\ -Ao\\ pid,tt,user,fname,tmout,f,wchan>"
+#~ msgstr "B<ps\\ -Ao\\ pid,tt,user,fname,tmout,f,wchan>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1576
-#, no-wrap
-msgid "rchars"
-msgstr ""
+#~ msgid "B<ps\\ -C\\ syslogd\\ -o\\ pid=>"
+#~ msgstr "B<ps\\ -C\\ syslogd\\ -o\\ pid=>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1576
-#, no-wrap
-msgid "RCHARS"
-msgstr ""
+#~ msgid "B<ps\\ -q\\ 42\\ -o\\ comm=>"
+#~ msgstr "B<ps\\ -q\\ 42\\ -o\\ comm=>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1578
#, no-wrap
-msgid "Number of bytes which this task has caused to be read from storage."
-msgstr ""
+#~ msgid "SIMPLE PROCESS SELECTION"
+#~ msgstr "ПРОСТИЙ ВИБІР ПРОЦЕСУ"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1580
#, no-wrap
-msgid "rgid"
-msgstr "rgid"
+#~ msgid "B<a>"
+#~ msgstr "B<a>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1580
#, no-wrap
-msgid "RGID"
-msgstr "RGID"
+#~ msgid "B<-a>"
+#~ msgstr "B<-a>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1582
#, no-wrap
-msgid "real group ID."
-msgstr "справжній ідентифікатор групи."
+#~ msgid "B<--deselect>"
+#~ msgstr "B<--deselect>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1587
#, no-wrap
-msgid ""
-"real group name. This will be the textual group ID, if it can be obtained\n"
-"and the field width permits, or a decimal representation otherwise."
-msgstr ""
+#~ msgid "B<-e>"
+#~ msgstr "B<-e>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1589
#, no-wrap
-msgid "rops"
-msgstr ""
+#~ msgid "B<g>"
+#~ msgstr "B<g>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1589
#, no-wrap
-msgid "ROPS"
-msgstr ""
+#~ msgid "B<-N>"
+#~ msgstr "B<-N>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1592
#, no-wrap
-msgid ""
-"Number of read I/O operations—that is, system calls such as\n"
-"B<read>(2) and B<pread>(2)."
-msgstr ""
+#~ msgid "B<T>"
+#~ msgstr "B<T>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1594 ../man/ps.1:1600
#, no-wrap
-msgid "RSS"
-msgstr "RSS"
+#~ msgid "B<r>"
+#~ msgstr "B<r>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1598
#, no-wrap
-msgid ""
-"resident set size, the non-swapped physical memory that a task has used (in\n"
-"kiloBytes). (alias\n"
-"B<rssize>,B<\\ rsz>)."
-msgstr ""
+#~ msgid "B<x>"
+#~ msgstr "B<x>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1600
#, no-wrap
-msgid "rssize"
-msgstr ""
-
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1605
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "see\n"
-#| "B<vsz>.\n"
-#| "(alias\n"
-#| "B<vsz>)."
-msgid ""
-"see\n"
-"B<rss>.\n"
-"(alias\n"
-"B<rss>,B<\\ rsz>)."
-msgstr ""
-"див.\n"
-"B<vsz>.\n"
-"(альтернатива\n"
-"B<vsz>)."
+#~ msgid "PROCESS SELECTION BY LIST"
+#~ msgstr "ВИБІР ПРОЦЕСУ ЗА СПИСКОМ"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1607
#, no-wrap
-msgid "rsz"
-msgstr ""
+#~ msgid "-I<123>"
+#~ msgstr "-I<123>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1607
#, no-wrap
-msgid "RSZ"
-msgstr ""
-
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1612
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "see\n"
-#| "B<vsz>.\n"
-#| "(alias\n"
-#| "B<vsz>)."
-msgid ""
-"see\n"
-"B<rss>.\n"
-"(alias\n"
-"B<rss>,B<\\ rssize>)."
-msgstr ""
-"див.\n"
-"B<vsz>.\n"
-"(альтернатива\n"
-"B<vsz>)."
+#~ msgid "I<123>"
+#~ msgstr "I<123>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1614
#, no-wrap
-msgid "rtprio"
-msgstr ""
+#~ msgid "B<-C>I<\\ cmdlist>"
+#~ msgstr "B<-C>I<\\ список_команд>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1614
#, no-wrap
-msgid "RTPRIO"
-msgstr ""
+#~ msgid "B<-G>I<\\ grplist>"
+#~ msgstr "B<-G>I<\\ grplist>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1616
#, no-wrap
-msgid "realtime priority."
-msgstr ""
+#~ msgid "B<-g>I<\\ grplist>"
+#~ msgstr "B<-g>I<\\ grplist>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1618
#, no-wrap
-msgid "ruid"
-msgstr "ruid"
+#~ msgid "B<--Group>I<\\ grplist>"
+#~ msgstr "B<--Group>I<\\ grplist>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1618
#, no-wrap
-msgid "RUID"
-msgstr "RUID"
+#~ msgid "B<--group>I<\\ grplist>"
+#~ msgstr "B<--group>I<\\ grplist>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1620
#, no-wrap
-msgid "real user ID."
-msgstr "справжній ідентифікатор користувача."
+#~ msgid "B<p>I<\\ pidlist>"
+#~ msgstr "B<p>I<\\ список_pid>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1625
#, no-wrap
-msgid ""
-"real user ID. This will be the textual user ID, if it can be obtained and\n"
-"the field width permits, or a decimal representation otherwise."
-msgstr ""
+#~ msgid "B<-p>I<\\ pidlist>"
+#~ msgstr "B<-p>I<\\ список_pid>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1634
#, no-wrap
-msgid ""
-"minimal state display (one character). See section\n"
-"B<PROCESS STATE CODES>\n"
-"for the different values. See also\n"
-"B<stat>\n"
-"if you want additional information displayed. (alias\n"
-"B<state>)."
-msgstr ""
+#~ msgid "B<--pid>I<\\ pidlist>"
+#~ msgstr "B<--pid>I<\\ список_pid>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1636
#, no-wrap
-msgid "sched"
-msgstr ""
+#~ msgid "B<--ppid>I<\\ pidlist>"
+#~ msgstr "B<--ppid>I<\\ списко_pid>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1636
#, no-wrap
-msgid "SCH"
-msgstr ""
+#~ msgid "B<q>I<\\ pidlist>"
+#~ msgstr "B<q>I<\\ список_pid>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1640
#, no-wrap
-msgid ""
-"scheduling policy of the process. The policies SCHED_OTHER (SCHED_NORMAL),\n"
-"SCHED_FIFO, SCHED_RR, SCHED_BATCH, SCHED_ISO, SCHED_IDLE and SCHED_DEADLINE are\n"
-"respectively displayed as 0, 1, 2, 3, 4, 5 and 6."
-msgstr ""
+#~ msgid "B<-q>I<\\ pidlist>"
+#~ msgstr "B<-q>I<\\ список_pid>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1642
#, no-wrap
-msgid "seat"
-msgstr "сидіння"
+#~ msgid "B<--quick-pid>I<\\ pidlist>"
+#~ msgstr "B<--quick-pid>I<\\ список_pid>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1642
#, no-wrap
-msgid "SEAT"
-msgstr "SEAT"
+#~ msgid "B<-s>I<\\ sesslist>"
+#~ msgstr "B<-s>I<\\ sesslist>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1646
#, no-wrap
-msgid ""
-"displays the identifier associated with all hardware devices assigned\n"
-"to a specific workplace,\n"
-"if systemd support has been included."
-msgstr ""
+#~ msgid "B<--sid>I<\\ sesslist>"
+#~ msgstr "B<--sid>I<\\ sesslist>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1648
#, no-wrap
-msgid "sess"
-msgstr ""
+#~ msgid "B<t>I<\\ ttylist>"
+#~ msgstr "B<t>I<\\ ttylist>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1648
#, no-wrap
-msgid "SESS"
-msgstr ""
+#~ msgid "B<-t>I<\\ ttylist>"
+#~ msgstr "B<-t>I<\\ ttylist>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1651
#, no-wrap
-msgid ""
-"session ID or, equivalently, the process ID of the session leader. (alias\n"
-"B<session>,B<\\ sid>)."
-msgstr ""
+#~ msgid "B<--tty>I<\\ ttylist>"
+#~ msgstr "B<--tty>I<\\ ttylist>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1653
#, no-wrap
-msgid "sgi_p"
-msgstr ""
+#~ msgid "B<U>I<\\ userlist>"
+#~ msgstr "B<U>I<\\ userlist>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1656
#, no-wrap
-msgid ""
-"processor that the process is currently executing on. Displays \"*\" if the\n"
-"process is not currently running or runnable."
-msgstr ""
+#~ msgid "B<-U>I<\\ userlist>"
+#~ msgstr "B<-U>I<\\ userlist>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1658
#, no-wrap
-msgid "sgid"
-msgstr "sgid"
+#~ msgid "B<-u>I<\\ userlist>"
+#~ msgstr "B<-u>I<\\ userlist>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1658
#, no-wrap
-msgid "SGID"
-msgstr "SGID"
+#~ msgid "B<--User>I<\\ userlist>"
+#~ msgstr "B<--User>I<\\ userlist>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1661
#, no-wrap
-msgid ""
-"saved group ID. (alias\n"
-"B<svgid>)."
-msgstr ""
+#~ msgid "B<--user>I<\\ userlist>"
+#~ msgstr "B<--user>I<\\ userlist>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1663
#, no-wrap
-msgid "sgroup"
-msgstr ""
+#~ msgid "OUTPUT FORMAT CONTROL"
+#~ msgstr "КЕРУВАННЯ ФОРМАТОМ ВИВЕДЕННЯ"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1663
#, no-wrap
-msgid "SGROUP"
-msgstr ""
+#~ msgid "B<-c>"
+#~ msgstr "B<-c>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1666
-#, no-wrap
-msgid ""
-"saved group name. This will be the textual group ID, if it can be obtained\n"
-"and the field width permits, or a decimal representation otherwise."
-msgstr ""
+#~ msgid "Show different scheduler information for the B<-l> option."
+#~ msgstr "Показати різні дані планувальника для параметра B<-l>."
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1668
#, no-wrap
-msgid "sid"
-msgstr "sid"
+#~ msgid "B<--context>"
+#~ msgstr "B<--context>"
+
+#~ msgid "Display security context format (for SELinux)."
+#~ msgstr "Показати формат контексту захисту (для SELinux)."
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1668
#, no-wrap
-msgid "SID"
-msgstr "SID"
+#~ msgid "B<-F>"
+#~ msgstr "B<-F>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1673
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "see\n"
-#| "B<s>.\\& (aliasB<\\ s>)."
-msgid ""
-"see\n"
-"B<sess>.\n"
-"(alias\n"
-"B<sess>,B<\\ session>)."
-msgstr ""
-"див.\n"
-"B<s>.\\& (альтернатива B<\\ s>)."
+#~ msgid "Extra full format. See the B<-f> option, which B<-F> implies."
+#~ msgstr ""
+#~ "Надповний формат. Див. параметр B<-f>, використання якого неявним чином "
+#~ "вмикає B<-F>."
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1675
#, no-wrap
-msgid "sig"
-msgstr "sig"
+#~ msgid "B<--format>I<\\ format>"
+#~ msgstr "B<--format>I<\\ формат>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1680
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "see\n"
-#| "B<suid>.\n"
-#| "(alias\n"
-#| "B<suid>)."
-msgid ""
-"see\n"
-"B<pending>.\n"
-"(alias\n"
-"B<pending>,B<\\ sig_pend>)."
-msgstr ""
-"див.\n"
-"B<suid>.\n"
-"(альтернатива\n"
-"B<suid>)."
+#~ msgid "user-defined format. Identical to B<-o> and B<o>."
+#~ msgstr "Визначений користувачем формат. Тотожній до B<-o> і B<o>."
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1682
#, no-wrap
-msgid "sigcatch"
-msgstr "sigcatch"
+#~ msgid "B<j>"
+#~ msgstr "B<j>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1687
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "see\n"
-#| "B<suid>.\n"
-#| "(alias\n"
-#| "B<suid>)."
-msgid ""
-"see\n"
-"B<caught>.\n"
-"(alias\n"
-"B<caught>,B<\\ sig_catch>)."
-msgstr ""
-"див.\n"
-"B<suid>.\n"
-"(альтернатива\n"
-"B<suid>)."
+#~ msgid "BSD job control format."
+#~ msgstr "Формат керування завданнями BSD."
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1689
#, no-wrap
-msgid "sigignore"
-msgstr "sigignore"
+#~ msgid "B<-j>"
+#~ msgstr "B<-j>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1694
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "see\n"
-#| "B<suid>.\n"
-#| "(alias\n"
-#| "B<suid>)."
-msgid ""
-"see\n"
-"B<ignored>.\n"
-"(alias\n"
-"B<ignored>,B<\\ sig_ignore>)."
-msgstr ""
-"див.\n"
-"B<suid>.\n"
-"(альтернатива\n"
-"B<suid>)."
+#~ msgid "Jobs format."
+#~ msgstr "Формат завдань."
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1696
#, no-wrap
-msgid "sigmask"
-msgstr "sigmask"
+#~ msgid "B<l>"
+#~ msgstr "B<l>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1701
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "see\n"
-#| "B<suid>.\n"
-#| "(alias\n"
-#| "B<suid>)."
-msgid ""
-"see\n"
-"B<blocked>.\n"
-"(alias\n"
-"B<blocked>,B<\\ sig_block>)."
-msgstr ""
-"див.\n"
-"B<suid>.\n"
-"(альтернатива\n"
-"B<suid>)."
+#~ msgid "Display BSD long format."
+#~ msgstr "Вивести дані у довгому форматі BSD."
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1703
#, no-wrap
-msgid "SIZE"
-msgstr "SIZE"
+#~ msgid "B<-l>"
+#~ msgstr "B<-l>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1707
#, no-wrap
-msgid ""
-"approximate amount of swap space that would be required if the process were\n"
-"to dirty all writable pages and then be swapped out. This number is very\n"
-"rough!"
-msgstr ""
+#~ msgid "B<-M>"
+#~ msgstr "B<-M>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1709
#, no-wrap
-msgid "slice"
-msgstr "скибка"
+#~ msgid "B<O>I<\\ format>"
+#~ msgstr "B<O>I<\\ формат>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1709
#, no-wrap
-msgid "SLICE"
-msgstr "SLICE"
+#~ msgid "B<-O>I<\\ format>"
+#~ msgstr "B<-O>I<\\ формат>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1712
#, no-wrap
-msgid ""
-"displays the slice unit which a process belongs to,\n"
-"if systemd support has been included."
-msgstr ""
+#~ msgid "B<o>I<\\ format>"
+#~ msgstr "B<o>I<\\ формат>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1714
#, no-wrap
-msgid "spid"
-msgstr ""
+#~ msgid "B<-o>I<\\ format>"
+#~ msgstr "B<-o>I<\\ формат>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1714
#, no-wrap
-msgid "SPID"
-msgstr ""
+#~ msgid "B<s>"
+#~ msgstr "B<s>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1719
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "see\n"
-#| "B<suid>.\n"
-#| "(alias\n"
-#| "B<suid>)."
-msgid ""
-"see\n"
-"B<lwp>.\n"
-"(alias\n"
-"B<lwp>,B<\\ tid>)."
-msgstr ""
-"див.\n"
-"B<suid>.\n"
-"(альтернатива\n"
-"B<suid>)."
+#~ msgid "Display signal format."
+#~ msgstr "Формат показу сигналів."
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1721
#, no-wrap
-msgid "stackp"
-msgstr "stackp"
+#~ msgid "B<u>"
+#~ msgstr "B<u>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1721
-#, no-wrap
-msgid "STACKP"
-msgstr "STACKP"
+#~ msgid "Display user-oriented format."
+#~ msgstr "Формат показу, орієнтований на користувача."
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1723
#, no-wrap
-msgid "address of the bottom (start) of stack for the process."
-msgstr ""
+#~ msgid "B<v>"
+#~ msgstr "B<v>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1725
-#, no-wrap
-msgid "start"
-msgstr "start"
+#~ msgid "Display virtual memory format."
+#~ msgstr "Формат показу віртуальної пам'яті."
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1730
#, no-wrap
-msgid ""
-"time the command started. If the process was started less than 24 hours ago,\n"
-"the output format is \"HH:MM:SS\", else it is \"\\ \\ Mmm\\ dd\" (where Mmm is a\n"
-"three-letter month name). See also\n"
-"B<lstart>,B<\\ bsdstart>,B<\\ start_time>, andB<\\ stime>."
-msgstr ""
+#~ msgid "B<X>"
+#~ msgstr "B<X>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1739
#, no-wrap
-msgid ""
-"starting time or date of the process. Only the year will be displayed if the\n"
-"process was not started the same year\n"
-"B<ps>\n"
-"was invoked, or \"MmmDD\" if it was not started the same day, or \"HH:MM\"\n"
-"otherwise. See also\n"
-"B<bsdstart>,B<\\ start>,B<\\ lstart>, andB<\\ stime>."
-msgstr ""
+#~ msgid "B<-y>"
+#~ msgstr "B<-y>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1741
#, no-wrap
-msgid "stat"
-msgstr "stat"
+#~ msgid "B<Z>"
+#~ msgstr "B<Z>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1741
#, no-wrap
-msgid "STAT"
-msgstr "STAT"
+#~ msgid "OUTPUT MODIFIERS"
+#~ msgstr "МОДИФІКАТОРИ ВИВЕДЕННЯ"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1747
#, no-wrap
-msgid ""
-"multi-character process state. See section\n"
-"B<PROCESS STATE CODES>\n"
-"for the different values meaning. See also\n"
-"B<s>\\ andB<\\ state>\n"
-"if you just want the first character displayed."
-msgstr ""
+#~ msgid "B<c>"
+#~ msgstr "B<c>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1749
#, no-wrap
-msgid "state"
-msgstr "state"
-
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1752
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "see\n"
-#| "B<s>.\\& (aliasB<\\ s>)."
-msgid ""
-"see\n"
-"B<s>. (aliasB<\\ s>)."
-msgstr ""
-"див.\n"
-"B<s>.\\& (альтернатива B<\\ s>)."
+#~ msgid "B<--cols>I<\\ n>"
+#~ msgstr "B<--cols>I<\\ n>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1754
#, no-wrap
-msgid "stime"
-msgstr "stime"
+#~ msgid "B<--columns>I<\\ n>"
+#~ msgstr "B<--columns>I<\\ n>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1754
#, no-wrap
-msgid "STIME"
-msgstr "STIME"
+#~ msgid "B<--cumulative>"
+#~ msgstr "B<--cumulative>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1756
#, no-wrap
-msgid "see B<start_time>. (alias B<start_time>)."
-msgstr "див. B<start_time>. (альтернатива B<start_time>)."
+#~ msgid "B<e>"
+#~ msgstr "B<e>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1758
-#, no-wrap
-msgid "suid"
-msgstr "suid"
+#~ msgid "Show the environment after the command."
+#~ msgstr "Показати середовище після команди."
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1758
#, no-wrap
-msgid "SUID"
-msgstr "SUID"
+#~ msgid "B<f>"
+#~ msgstr "B<f>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1761
#, no-wrap
-msgid ""
-"saved user ID. (alias\n"
-"B<svuid>)."
-msgstr ""
+#~ msgid "B<--forest>"
+#~ msgstr "B<--forest>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1763
#, no-wrap
-msgid "supgid"
-msgstr "supgid"
+#~ msgid "B<h>"
+#~ msgstr "B<h>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1763
#, no-wrap
-msgid "SUPGID"
-msgstr "SUPGID"
+#~ msgid "B<-H>"
+#~ msgstr "B<-H>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1766
#, no-wrap
-msgid ""
-"group ids of supplementary groups, if any. See\n"
-"B<getgroups>(2)."
-msgstr ""
+#~ msgid "B<--headers>"
+#~ msgstr "B<--headers>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1768
#, no-wrap
-msgid "supgrp"
-msgstr "supgrp"
+#~ msgid "B<k>I<\\ spec>"
+#~ msgstr "B<k>I<\\ специфікація>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1768
-#, no-wrap
-msgid "SUPGRP"
-msgstr "SUPGRP"
+#~ msgid "Examples:"
+#~ msgstr "Приклади:"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1771
-#, no-wrap
-msgid ""
-"group names of supplementary groups, if any. See\n"
-"B<getgroups>(2)."
-msgstr ""
+#~ msgid "B<ps jaxkuid,-ppid,+pid>"
+#~ msgstr "B<ps jaxkuid,-ppid,+pid>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1773
-#, no-wrap
-msgid "suser"
-msgstr "suser"
+#~ msgid "B<ps axk comm o comm,args>"
+#~ msgstr "B<ps axk comm o comm,args>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1773
-#, no-wrap
-msgid "SUSER"
-msgstr "SUSER"
+#~ msgid "B<ps kstart_time -ef>"
+#~ msgstr "B<ps kstart_time -ef>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1777
#, no-wrap
-msgid ""
-"saved user name. This will be the textual user ID, if it can be obtained and\n"
-"the field width permits, or a decimal representation otherwise. (alias\n"
-"B<svuser>)."
-msgstr ""
+#~ msgid "B<--lines>I<\\ n>"
+#~ msgstr "B<--lines>I<\\ n>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1779
#, no-wrap
-msgid "svgid"
-msgstr "svgid"
+#~ msgid "B<n>"
+#~ msgstr "B<n>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1779
#, no-wrap
-msgid "SVGID"
-msgstr "SVGID"
+#~ msgid "B<--no-headers>"
+#~ msgstr "B<--no-headers>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1784
#, no-wrap
-msgid ""
-"see\n"
-"B<sgid>.\n"
-"(alias\n"
-"B<sgid>)."
-msgstr ""
+#~ msgid "B<O>I<\\ order>"
+#~ msgstr "B<O>I<\\ порядок>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1786
#, no-wrap
-msgid "svuid"
-msgstr "svuid"
+#~ msgid "B<--rows>I<\\ n>"
+#~ msgstr "B<--rows>I<\\ n>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1786
#, no-wrap
-msgid "SVUID"
-msgstr "SVUID"
+#~ msgid "B<S>"
+#~ msgstr "B<S>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1791
#, no-wrap
-msgid ""
-"see\n"
-"B<suid>.\n"
-"(alias\n"
-"B<suid>)."
-msgstr ""
-"див.\n"
-"B<suid>.\n"
-"(альтернатива\n"
-"B<suid>)."
+#~ msgid "B<--sort>I<\\ spec>"
+#~ msgstr "B<--sort>I<\\ специфікація>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1793
#, no-wrap
-msgid "sz"
-msgstr "sz"
+#~ msgid "B<w>"
+#~ msgstr "B<w>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1793
#, no-wrap
-msgid "SZ"
-msgstr "SZ"
+#~ msgid "B<-w>"
+#~ msgstr "B<-w>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1798
#, no-wrap
-msgid ""
-"size in physical pages of the core image of the process. This includes text,\n"
-"data, and stack space. Device mappings are currently excluded; this is\n"
-"subject to change. See\n"
-"B<vsz>\\ andB<\\ rss>."
-msgstr ""
+#~ msgid "B<--width>I<\\ n>"
+#~ msgstr "B<--width>I<\\ n>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1800
#, no-wrap
-msgid "tgid"
-msgstr "tgid"
+#~ msgid "B<H>"
+#~ msgstr "B<H>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1800
#, no-wrap
-msgid "TGID"
-msgstr "TGID"
+#~ msgid "B<-L>"
+#~ msgstr "B<-L>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1804
#, no-wrap
-msgid ""
-"a number representing the thread group to which a task belongs (alias\n"
-"B<pid>).\n"
-"It is the process ID of the thread group leader."
-msgstr ""
+#~ msgid "B<m>"
+#~ msgstr "B<m>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1806
#, no-wrap
-msgid "thcount"
-msgstr "thcount"
+#~ msgid "B<-m>"
+#~ msgstr "B<-m>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1806
#, no-wrap
-msgid "THCNT"
-msgstr "THCNT"
+#~ msgid "B<-T>"
+#~ msgstr "B<-T>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1812
#, no-wrap
-msgid ""
-"see\n"
-"B<nlwp>.\n"
-"(alias\n"
-"B<nlwp>).\n"
-"number of kernel threads owned by the process."
-msgstr ""
+#~ msgid "OTHER INFORMATION"
+#~ msgstr "ІНШІ ВІДОМОСТІ"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1814
#, no-wrap
-msgid "tid"
-msgstr "tid"
+#~ msgid "B<--help>I<\\ section>"
+#~ msgstr "B<--help>I<\\ розділ>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1814
#, no-wrap
-msgid "TID"
-msgstr "TID"
+#~ msgid "B<--info>"
+#~ msgstr "B<--info>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1821
-#, no-wrap
-msgid ""
-"the unique number representing a dispatchable entity (alias\n"
-"B<lwp>,B<\\ spid>).\n"
-"This value may also appear as: a process ID (pid); a process group ID (pgrp);\n"
-"a session ID for the session leader (sid); a thread group ID for the thread\n"
-"group leader (tgid); and a tty process group ID for the process group leader\n"
-"(tpgid)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Print debugging info."
+#~ msgstr "Вивести діагностичні дані."
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1826
#, no-wrap
-msgid ""
-"cumulative CPU\\ time, \"[DD-]HH:MM:SS\" format. (alias\n"
-"B<cputime>)."
-msgstr ""
+#~ msgid "B<L>"
+#~ msgstr "B<L>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1828
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "times"
-msgid "timens"
-msgstr "times"
+#~ msgid "List all format specifiers."
+#~ msgstr "Список усіх специфікаторів формату."
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1828
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "TIME"
-msgid "TIMENS"
-msgstr "TIME"
-
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1834
#, no-wrap
-msgid "times"
-msgstr "times"
+#~ msgid "B<V>"
+#~ msgstr "B<V>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1837
#, no-wrap
-msgid ""
-"cumulative CPU\\ time in seconds (alias\n"
-"B<cputimes>)."
-msgstr ""
+#~ msgid "B<-V>"
+#~ msgstr "B<-V>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1839
#, no-wrap
-msgid "tname"
-msgstr "tname"
+#~ msgid "B<--version>"
+#~ msgstr "B<--version>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1842
#, no-wrap
-msgid ""
-"controlling tty (terminal). (alias\n"
-"B<tt>,B<\\ tty>)."
-msgstr ""
+#~ msgid "PROCESS FLAGS"
+#~ msgstr "ПРАПОРЦІ ПРОЦЕСУ"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1844
#, no-wrap
-msgid "TPGID"
-msgstr "TPGID"
+#~ msgid "4"
+#~ msgstr "4"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1847
#, no-wrap
-msgid ""
-"ID of the foreground process group on the tty (terminal) that the process is\n"
-"connected to, or -1 if the process is not connected to a tty."
-msgstr ""
+#~ msgid "D"
+#~ msgstr "D"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1849
#, no-wrap
-msgid "trs"
-msgstr "trs"
+#~ msgid "I"
+#~ msgstr "I"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1849
#, no-wrap
-msgid "TRS"
-msgstr "TRS"
+#~ msgid "R"
+#~ msgstr "R"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1851
#, no-wrap
-msgid "text resident set size, the amount of physical memory devoted to executable code."
-msgstr ""
+#~ msgid "S"
+#~ msgstr "S"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1853
#, no-wrap
-msgid "tt"
-msgstr "tt"
+#~ msgid "T"
+#~ msgstr "T"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1853 ../man/ps.1:1858
#, no-wrap
-msgid "TT"
-msgstr "TT"
+#~ msgid "t"
+#~ msgstr "t"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1856
#, no-wrap
-msgid ""
-"controlling tty (terminal). (alias\n"
-"B<tname>,B<\\ tty>)."
-msgstr ""
+#~ msgid "X"
+#~ msgstr "X"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1861
#, no-wrap
-msgid ""
-"controlling tty (terminal). (alias\n"
-"B<tname>,B<\\ tt>)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Z"
+#~ msgstr "Z"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1863
#, no-wrap
-msgid "ucmd"
-msgstr "ucmd"
+#~ msgid "E<lt>"
+#~ msgstr "E<lt>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1868
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "see\n"
-#| "B<suid>.\n"
-#| "(alias\n"
-#| "B<suid>)."
-msgid ""
-"see\n"
-"B<comm>.\n"
-"(alias\n"
-"B<comm>,B<\\ ucomm>)."
-msgstr ""
-"див.\n"
-"B<suid>.\n"
-"(альтернатива\n"
-"B<suid>)."
-
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1870
#, no-wrap
-msgid "ucomm"
-msgstr "ucomm"
-
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1875
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "see\n"
-#| "B<suid>.\n"
-#| "(alias\n"
-#| "B<suid>)."
-msgid ""
-"see\n"
-"B<comm>.\n"
-"(alias\n"
-"B<comm>,B<\\ ucmd>)."
-msgstr ""
-"див.\n"
-"B<suid>.\n"
-"(альтернатива\n"
-"B<suid>)."
+#~ msgid "N"
+#~ msgstr "N"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1877
#, no-wrap
-msgid "UID"
-msgstr "UID"
+#~ msgid "L"
+#~ msgstr "L"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1882
#, no-wrap
-msgid ""
-"see\n"
-"B<euid>.\n"
-"(alias\n"
-"B<euid>)."
-msgstr ""
+#~ msgid "+"
+#~ msgstr "+"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1884
#, no-wrap
-msgid "uname"
-msgstr "uname"
+#~ msgid "OBSOLETE SORT KEYS"
+#~ msgstr "ЗАСТАРІЛІ КЛЮЧІ УПОРЯДКОВУВАННЯ"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1889
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "see\n"
-#| "B<s>.\\& (aliasB<\\ s>)."
-msgid ""
-"see\n"
-"B<euser>.\n"
-"(alias\n"
-"B<euser>,B<\\ user>)."
-msgstr ""
-"див.\n"
-"B<s>.\\& (альтернатива B<\\ s>)."
-
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1891
#, no-wrap
-msgid "unit"
-msgstr "unit"
+#~ msgid "B<KEY>"
+#~ msgstr "B<КЛЮЧ>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1891
#, no-wrap
-msgid "UNIT"
-msgstr "UNIT"
+#~ msgid "B<LONG>"
+#~ msgstr "B<ДОВГИЙ>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1894
#, no-wrap
-msgid ""
-"displays unit which a process belongs to,\n"
-"if systemd support has been included."
-msgstr ""
-
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1901
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "see\n"
-#| "B<suid>.\n"
-#| "(alias\n"
-#| "B<suid>)."
-msgid ""
-"see\n"
-"B<euser>.\n"
-"(alias\n"
-"B<euser>,B<\\ uname>)."
-msgstr ""
-"див.\n"
-"B<suid>.\n"
-"(альтернатива\n"
-"B<suid>)."
+#~ msgid "B<DESCRIPTION>"
+#~ msgstr "B<ОПИС>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1903
#, no-wrap
-msgid "userns"
-msgstr "userns"
+#~ msgid "cmd"
+#~ msgstr "cmd"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1903
#, no-wrap
-msgid "USERNS"
-msgstr "USERNS"
+#~ msgid "simple name of executable"
+#~ msgstr "проста назва виконуваного файла"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1909
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "utsns"
-msgid "uss"
-msgstr "utsns"
-
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1909
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "UTSNS"
-msgid "USS"
-msgstr "UTSNS"
-
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1912
#, no-wrap
-msgid ""
-"Unique set size, the non-swapped physical memory, which\n"
-"is not shared with an another task."
-msgstr ""
+#~ msgid "C"
+#~ msgstr "C"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1914
#, no-wrap
-msgid "utsns"
-msgstr "utsns"
+#~ msgid "pcpu"
+#~ msgstr "pcpu"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1914
#, no-wrap
-msgid "UTSNS"
-msgstr "UTSNS"
+#~ msgid "cpu utilization"
+#~ msgstr "використання процесора"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1920
#, no-wrap
-msgid "uunit"
-msgstr "uunit"
+#~ msgid "f"
+#~ msgstr "f"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1920
#, no-wrap
-msgid "UUNIT"
-msgstr "UUNIT"
+#~ msgid "flags"
+#~ msgstr "flags"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1923
#, no-wrap
-msgid ""
-"displays user unit which a process belongs to,\n"
-"if systemd support has been included."
-msgstr ""
+#~ msgid "flags as in long format F field"
+#~ msgstr "прапорці, як у довгому форматі поля F"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1930
#, no-wrap
-msgid ""
-"see\n"
-"B<vsz>.\n"
-"(alias\n"
-"B<vsz>)."
-msgstr ""
-"див.\n"
-"B<vsz>.\n"
-"(альтернатива\n"
-"B<vsz>)."
+#~ msgid "g"
+#~ msgstr "g"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1936
#, no-wrap
-msgid ""
-"virtual memory size of the process in KiB (1024-byte units). Device\n"
-"mappings are currently excluded; this is subject to change. (alias\n"
-"B<vsize>)."
-msgstr ""
+#~ msgid "pgrp"
+#~ msgstr "pgrp"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1938
#, no-wrap
-msgid "wbytes"
-msgstr ""
+#~ msgid "process group ID"
+#~ msgstr "ідентифікатор групи процесів"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1938
#, no-wrap
-msgid "WBYTES"
-msgstr ""
+#~ msgid "G"
+#~ msgstr "G"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1940
#, no-wrap
-msgid "Number of bytes which this process caused to be sent to the storage layer."
-msgstr ""
+#~ msgid "tpgid"
+#~ msgstr "tpgid"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1942
#, no-wrap
-msgid "wcbytes"
-msgstr ""
+#~ msgid "j"
+#~ msgstr "j"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1942
#, no-wrap
-msgid "WCBYTES"
-msgstr ""
-
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1944
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "number of active objects"
-msgid "Number of cancelled write bytes."
-msgstr "кількість активних об’єктів"
+#~ msgid "cutime"
+#~ msgstr "cutime"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1946
#, no-wrap
-msgid "wchan"
-msgstr "wchan"
+#~ msgid "cumulative user time"
+#~ msgstr "накопичувальний час користувача"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1948
#, no-wrap
-msgid "name of the kernel function in which the process is sleeping."
-msgstr ""
-
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1950
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "wchan"
-msgid "wchars"
-msgstr "wchan"
-
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1950
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "WCHAN"
-msgid "WCHARS"
-msgstr "WCHAN"
+#~ msgid "J"
+#~ msgstr "J"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1952
#, no-wrap
-msgid "Number of bytes which this task has caused, or shall cause to be written to disk."
-msgstr ""
+#~ msgid "cstime"
+#~ msgstr "cstime"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1954
#, no-wrap
-msgid "wops"
-msgstr ""
+#~ msgid "cumulative system time"
+#~ msgstr "накопичувальний час системи"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1954
#, no-wrap
-msgid "WOPS"
-msgstr ""
+#~ msgid "k"
+#~ msgstr "k"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:1957
#, no-wrap
-msgid ""
-"Number of write I/O operations—that is, system calls such as\n"
-"B<write>(2) and B<pwrite>(2)."
-msgstr ""
+#~ msgid "utime"
+#~ msgstr "utime"
-#. type: SH
-#: ../man/ps.1:1963
#, no-wrap
-msgid "ENVIRONMENT VARIABLES"
-msgstr "ЗМІННІ СЕРЕДОВИЩА"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:1966
-msgid "The following environment variables could affect B<ps>:"
-msgstr ""
+#~ msgid "user time"
+#~ msgstr "час користувача"
-#. type: TP
-#: ../man/ps.1:1966
#, no-wrap
-msgid "B<COLUMNS>"
-msgstr "B<COLUMNS>"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:1969
-msgid "Override default display width."
-msgstr "Перевизначити типову ширину дисплея."
+#~ msgid "m"
+#~ msgstr "m"
-#. type: TP
-#: ../man/ps.1:1969
#, no-wrap
-msgid "B<LINES>"
-msgstr "B<LINES>"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:1972
-msgid "Override default display height."
-msgstr "Перевизначити типову висоту дисплея."
+#~ msgid "min_flt"
+#~ msgstr "min_flt"
-#. type: TP
-#: ../man/ps.1:1972
#, no-wrap
-msgid "B<PS_PERSONALITY>"
-msgstr "B<PS_PERSONALITY>"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:1977 ../man/ps.1:1982
-msgid ""
-"Set to one of posix, old, linux, bsd, sun, digital... (see section "
-"B<PERSONALITY> below)."
-msgstr ""
+#~ msgid "M"
+#~ msgstr "M"
-#. type: TP
-#: ../man/ps.1:1977
#, no-wrap
-msgid "B<CMD_ENV>"
-msgstr "B<CMD_ENV>"
+#~ msgid "maj_flt"
+#~ msgstr "maj_flt"
-#. type: TP
-#: ../man/ps.1:1982
#, no-wrap
-msgid "B<I_WANT_A_BROKEN_PS>"
-msgstr "B<I_WANT_A_BROKEN_PS>"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:1985
-msgid "Force obsolete command line interpretation."
-msgstr "Примусово використатися застарілу інтерпретацію рядка команди."
+#~ msgid "cmin_flt"
+#~ msgstr "cmin_flt"
-#. type: TP
-#: ../man/ps.1:1985
#, no-wrap
-msgid "B<LC_TIME>"
-msgstr "B<LC_TIME>"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:1988
-msgid "Date format."
-msgstr "Формат дати."
+#~ msgid "cmaj_flt"
+#~ msgstr "cmaj_flt"
-#. type: TP
-#: ../man/ps.1:1988
#, no-wrap
-msgid "B<LIBPROC_HIDE_KERNEL>"
-msgstr ""
+#~ msgid "session"
+#~ msgstr "session"
-#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:1995
-msgid ""
-"Set this to any value to hide kernel threads normally displayed with the B<-"
-"e> option. This is equivalent to selecting B<--ppid 2 -p 2 --deselect> "
-"instead. Also works in BSD mode."
-msgstr ""
-
-#. type: TP
-#: ../man/ps.1:1995
#, no-wrap
-msgid "B<PS_COLORS>"
-msgstr "B<PS_COLORS>"
+#~ msgid "session ID"
+#~ msgstr "ідентифікатор сеансу"
-#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:1998
-msgid "Not currently supported."
-msgstr ""
-
-#. type: TP
-#: ../man/ps.1:1998
#, no-wrap
-msgid "B<PS_FORMAT>"
-msgstr "B<PS_FORMAT>"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:2009
-msgid ""
-"Default output format override. You may set this to a format string of the "
-"type used for the B<-o> option. The B<DefSysV> and B<DefBSD> values are "
-"particularly useful."
-msgstr ""
+#~ msgid "pid"
+#~ msgstr "pid"
-#. type: TP
-#: ../man/ps.1:2009
#, no-wrap
-msgid "B<POSIXLY_CORRECT>"
-msgstr "B<POSIXLY_CORRECT>"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:2012 ../man/ps.1:2019
-msgid "Don't find excuses to ignore bad \"features\"."
-msgstr ""
+#~ msgid "process ID"
+#~ msgstr "ідентифікатор процесу"
-#. type: TP
-#: ../man/ps.1:2012
#, no-wrap
-msgid "B<POSIX2>"
-msgstr "B<POSIX2>"
+#~ msgid "P"
+#~ msgstr "P"
-#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:2016
-msgid "When set to \"on\", acts as B<POSIXLY_CORRECT>."
-msgstr ""
-
-#. type: TP
-#: ../man/ps.1:2016
#, no-wrap
-msgid "B<UNIX95>"
-msgstr "B<UNIX95>"
+#~ msgid "ppid"
+#~ msgstr "ppid"
-#. type: TP
-#: ../man/ps.1:2019
#, no-wrap
-msgid "B<_XPG>"
-msgstr "B<_XPG>"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:2022
-msgid "Cancel B<CMD_ENV>=I<irix> non-standard behavior."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:2030
-msgid ""
-"In general, it is a bad idea to set these variables. The one exception is "
-"B<CMD_ENV> or B<PS_PERSONALITY>, which could be set to Linux for normal "
-"systems. Without that setting, B<ps> follows the useless and bad parts of "
-"the Unix98 standard."
-msgstr ""
+#~ msgid "parent process ID"
+#~ msgstr "ідентифікатор батьківського процесу"
-#. type: SH
-#: ../man/ps.1:2031
#, no-wrap
-msgid "PERSONALITY"
-msgstr ""
+#~ msgid "r"
+#~ msgstr "r"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:2034
#, no-wrap
-msgid "390"
-msgstr "390"
+#~ msgid "rss"
+#~ msgstr "rss"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:2034
#, no-wrap
-msgid "like the OS/390 OpenEdition B<ps>"
-msgstr ""
+#~ msgid "resident set size"
+#~ msgstr "розмір оперативного набору"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:2035
#, no-wrap
-msgid "aix"
-msgstr "aix"
+#~ msgid "resident"
+#~ msgstr "resident"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:2035
#, no-wrap
-msgid "like AIX B<ps>"
-msgstr "подібно до B<ps> в AIX"
+#~ msgid "resident pages"
+#~ msgstr "сторінки у резидентній пам'яті"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:2036
#, no-wrap
-msgid "bsd"
-msgstr "bsd"
+#~ msgid "size"
+#~ msgstr "size"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:2036
#, no-wrap
-msgid "like FreeBSD B<ps> (totally non-standard)"
-msgstr ""
+#~ msgid "memory size in kilobytes"
+#~ msgstr "розмір пам'яті у кілобайтах"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:2037
#, no-wrap
-msgid "compaq"
-msgstr "compaq"
+#~ msgid "share"
+#~ msgstr "share"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:2037
#, no-wrap
-msgid "like Digital Unix B<ps>"
-msgstr ""
+#~ msgid "amount of shared pages"
+#~ msgstr "кількість сторінок спільного використання"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:2038
#, no-wrap
-msgid "debian"
-msgstr "debian"
+#~ msgid "tty"
+#~ msgstr "tty"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:2038 ../man/ps.1:2040
#, no-wrap
-msgid "like the old Debian B<ps>"
-msgstr ""
+#~ msgid "start_time"
+#~ msgstr "start_time"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:2039
#, no-wrap
-msgid "digital"
-msgstr "digital"
+#~ msgid "time process was started"
+#~ msgstr "момент часу, коли процес було запущено"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:2039
#, no-wrap
-msgid "like Tru64 (was Digital\\ Unix, was OSF/1) B<ps>"
-msgstr ""
+#~ msgid "U"
+#~ msgstr "U"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:2040
#, no-wrap
-msgid "gnu"
-msgstr "gnu"
+#~ msgid "uid"
+#~ msgstr "uid"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:2041
#, no-wrap
-msgid "hp"
-msgstr "к.с."
+#~ msgid "user ID number"
+#~ msgstr "номер ідентифікатора користувача"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:2041 ../man/ps.1:2042
#, no-wrap
-msgid "like HP-UX B<ps>"
-msgstr "подібно до B<ps> в HP-UX"
+#~ msgid "user"
+#~ msgstr "користувач"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:2042
#, no-wrap
-msgid "hpux"
-msgstr "hpux"
+#~ msgid "user name"
+#~ msgstr "ім’я користувача"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:2043
#, no-wrap
-msgid "irix"
-msgstr "irix"
+#~ msgid "vsize"
+#~ msgstr "vsize"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:2043 ../man/ps.1:2050
#, no-wrap
-msgid "like Irix B<ps>"
-msgstr "подібно до B<ps> в Irix"
+#~ msgid "total VM size in KiB"
+#~ msgstr "загальний розмір ВМ у КіБ"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:2044
#, no-wrap
-msgid "linux"
-msgstr "linux"
+#~ msgid "y"
+#~ msgstr "y"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:2044
#, no-wrap
-msgid "***** B<recommended> *****"
-msgstr "***** B<рекомендовано> *****"
+#~ msgid "priority"
+#~ msgstr "priority"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:2045
#, no-wrap
-msgid "old"
-msgstr "old"
+#~ msgid "kernel scheduling priority"
+#~ msgstr "пріоритетність планування у ядрі"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:2045
#, no-wrap
-msgid "like the original Linux B<ps> (totally non-standard)"
-msgstr ""
+#~ msgid "AIX FORMAT DESCRIPTORS"
+#~ msgstr "ДЕСКРИПТОРИ ФОРМАТУ AIX"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:2046
#, no-wrap
-msgid "os390"
-msgstr "os390"
+#~ msgid "B<CODE>"
+#~ msgstr "B<CODE>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:2046 ../man/ps.1:2048
#, no-wrap
-msgid "like OS/390 Open Edition B<ps>"
-msgstr ""
+#~ msgid "B<NORMAL>"
+#~ msgstr "B<NORMAL>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:2047
#, no-wrap
-msgid "posix"
-msgstr "posix"
+#~ msgid "B<HEADER>"
+#~ msgstr "B<HEADER>"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:2047 ../man/ps.1:2053 ../man/ps.1:2054 ../man/ps.1:2056
-#: ../man/ps.1:2057 ../man/ps.1:2058
#, no-wrap
-msgid "standard"
-msgstr "standard"
+#~ msgid "%C"
+#~ msgstr "%C"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:2048
#, no-wrap
-msgid "s390"
-msgstr "s390"
+#~ msgid "%CPU"
+#~ msgstr "%CPU"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:2049
#, no-wrap
-msgid "sco"
-msgstr "sco"
+#~ msgid "%G"
+#~ msgstr "%G"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:2049
#, no-wrap
-msgid "like SCO B<ps>"
-msgstr ""
+#~ msgid "group"
+#~ msgstr "group"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:2050
#, no-wrap
-msgid "sgi"
-msgstr "sgi"
+#~ msgid "GROUP"
+#~ msgstr "GROUP"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:2051
#, no-wrap
-msgid "solaris2"
-msgstr "solaris2"
+#~ msgid "%P"
+#~ msgstr "%P"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:2051
#, no-wrap
-msgid "like Solaris 2+ (SunOS 5) B<ps>"
-msgstr ""
+#~ msgid "PPID"
+#~ msgstr "PPID"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:2052
#, no-wrap
-msgid "sunos4"
-msgstr "sunos4"
+#~ msgid "%U"
+#~ msgstr "%U"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:2052
#, no-wrap
-msgid "like SunOS 4 (Solaris 1) B<ps> (totally non-standard)"
-msgstr ""
+#~ msgid "USER"
+#~ msgstr "USER"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:2053
#, no-wrap
-msgid "svr4"
-msgstr "svr4"
+#~ msgid "%a"
+#~ msgstr "%a"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:2054
#, no-wrap
-msgid "sysv"
-msgstr "sysv"
+#~ msgid "args"
+#~ msgstr "args"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:2055
#, no-wrap
-msgid "tru64"
-msgstr "tru64"
+#~ msgid "COMMAND"
+#~ msgstr "COMMAND"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:2055
#, no-wrap
-msgid "like Tru64 (was Digital Unix, was OSF/1) B<ps>"
-msgstr ""
+#~ msgid "%c"
+#~ msgstr "%c"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:2056
#, no-wrap
-msgid "unix"
-msgstr "unix"
+#~ msgid "comm"
+#~ msgstr "comm"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:2057
#, no-wrap
-msgid "unix95"
-msgstr "unix95"
+#~ msgid "%g"
+#~ msgstr "%g"
-#. type: tbl table
-#: ../man/ps.1:2058
#, no-wrap
-msgid "unix98"
-msgstr "unix98"
+#~ msgid "rgroup"
+#~ msgstr "rgroup"
-#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:2067
-msgid "B<pgrep>(1), B<pstree>(1), B<top>(1), B<proc>(5)."
-msgstr "B<pgrep>(1), B<pstree>(1), B<top>(1), B<proc>(5)."
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:2073
-msgid "This B<ps> conforms to:"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:2077
-msgid "Version 2 of the Single Unix Specification"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:2079
-msgid "The Open Group Technical Standard Base Specifications, Issue\\ 6"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:2081
-msgid "IEEE Std 1003.1, 2004\\ Edition"
-msgstr "IEEE Std 1003.1, 2004\\ Edition"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:2083
-msgid "X/Open System Interfaces Extension [UP\\ XSI]"
-msgstr ""
-
-#. type: IP
-#: ../man/ps.1:2083
#, no-wrap
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:2085
-msgid "ISO/IEC 9945:2003"
-msgstr "ISO/IEC 9945:2003"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:2114
-msgid ""
-"B<ps> was originally written by E<.UR lankeste@\\:fwi.\\:uva.\\:nl> Branko "
-"Lankester E<.UE .> E<.UR johnsonm@\\:redhat.\\:com> Michael K. Johnson E<."
-"UE> re-wrote it significantly to use the proc filesystem, changing a few "
-"things in the process. E<.UR mjshield@\\:nyx.\\:cs.\\:du.\\:edu> Michael "
-"Shields E<.UE> added the pid-list feature. E<.UR cblake@\\:bbn.\\:com> "
-"Charles Blake E<.UE> added multi-level sorting, the dirent-style library, "
-"the device name-to-number mmaped database, the approximate binary search "
-"directly on System.map, and many code and documentation cleanups. David "
-"Mossberger-Tang wrote the generic BFD support for psupdate. E<.UR albert@\\:"
-"users.\\:sf.\\:net> Albert Cahalan E<.UE> rewrote ps for full Unix98 and BSD "
-"support, along with some ugly hacks for obsolete and foreign syntax."
-msgstr ""
+#~ msgid "RGROUP"
+#~ msgstr "RGROUP"
-#. type: Plain text
-#: ../man/ps.1:2118
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send bug reports to E<.MT procps@\\:freelists.\\:org> E<.ME .> No "
-#| "subscription is required or suggested."
-msgid ""
-"Please send bug reports to E<.UR procps@\\:freelists.\\:org> E<.UE .> No "
-"subscription is required or suggested."
-msgstr ""
-"Про вади, будь ласка, повідомляйте на адресу E<.MT procps@\\:freelists.\\:"
-"org> E<.ME .> Підписка не є обов'язковою."
-
-#. Setup ////////////////////////////////////////////////////////////////
-#. Commonly used strings (for consistency) ----------
-#. - our em-dashes
-#. type: ds Em
-#: ../man/top.1:11
#, no-wrap
-msgid "\\ --\\ "
-msgstr "\\ --\\ "
+#~ msgid "%n"
+#~ msgstr "%n"
-#. type: ds EM
-#: ../man/top.1:12
#, no-wrap
-msgid "B<\\ --\\ >"
-msgstr "B<\\ --\\ >"
+#~ msgid "nice"
+#~ msgstr "nice"
-#. - our program name (makes great grammar)
-#. type: ds We
-#: ../man/top.1:14
#, no-wrap
-msgid "top"
-msgstr "top"
+#~ msgid "NI"
+#~ msgstr "NI"
-#. type: ds WE
-#: ../man/top.1:15
#, no-wrap
-msgid "B<top>"
-msgstr "B<top>"
+#~ msgid "%p"
+#~ msgstr "%p"
-#. - other misc strs for consistent usage
-#. type: ds F
-#: ../man/top.1:17
#, no-wrap
-msgid "I<Off>"
-msgstr "I<Вимкнено>"
+#~ msgid "PID"
+#~ msgstr "PID"
-#. type: ds O
-#: ../man/top.1:18
#, no-wrap
-msgid "I<On>"
-msgstr "I<Увімкнено>"
+#~ msgid "%r"
+#~ msgstr "%r"
-#. type: ds AK
-#: ../man/top.1:20
#, no-wrap
-msgid "asterisk (`*')"
-msgstr "зірочка («*»)"
+#~ msgid "pgid"
+#~ msgstr "pgid"
-#. type: ds AM
-#: ../man/top.1:21
#, no-wrap
-msgid "alternate-display mode"
-msgstr ""
+#~ msgid "PGID"
+#~ msgstr "PGID"
-#. type: ds AS
-#: ../man/top.1:22
#, no-wrap
-msgid "auxiliary storage"
-msgstr ""
+#~ msgid "%t"
+#~ msgstr "%t"
-#. type: ds CF
-#: ../man/top.1:23
#, no-wrap
-msgid "configuration file"
-msgstr "файл налаштувань"
+#~ msgid "etime"
+#~ msgstr "etime"
-#. type: ds CG
-#: ../man/top.1:24
#, no-wrap
-msgid "`current' window/field group"
-msgstr ""
+#~ msgid "ELAPSED"
+#~ msgstr "ELAPSED"
-#. type: ds CI
-#: ../man/top.1:25
#, no-wrap
-msgid "interactive command"
-msgstr "інтерактивна команда"
+#~ msgid "%u"
+#~ msgstr "%u"
-#. type: ds CO
-#: ../man/top.1:26
#, no-wrap
-msgid "command-line option"
-msgstr ""
+#~ msgid "ruser"
+#~ msgstr "ruser"
-#. type: ds CT
-#: ../man/top.1:27
#, no-wrap
-msgid "command toggle"
-msgstr ""
+#~ msgid "RUSER"
+#~ msgstr "RUSER"
-#. type: ds CW
-#: ../man/top.1:28
#, no-wrap
-msgid "`current' window"
-msgstr ""
+#~ msgid "%x"
+#~ msgstr "%x"
-#. type: ds FG
-#: ../man/top.1:29
#, no-wrap
-msgid "field group"
-msgstr ""
+#~ msgid "time"
+#~ msgstr "time"
-#. type: ds FM
-#: ../man/top.1:30
#, no-wrap
-msgid "full-screen mode"
-msgstr "повноекранний режим"
+#~ msgid "TIME"
+#~ msgstr "TIME"
-#. type: ds KA
-#: ../man/top.1:31
#, no-wrap
-msgid "arrow key"
-msgstr "клавіша зі стрілкою"
+#~ msgid "%y"
+#~ msgstr "%y"
-#. type: ds KS
-#: ../man/top.1:32
#, no-wrap
-msgid "scrolling key"
-msgstr "клавіша гортання"
+#~ msgid "TTY"
+#~ msgstr "TTY"
-#. type: ds MP
-#: ../man/top.1:33
#, no-wrap
-msgid "physical memory"
-msgstr "фізична пам'ять"
+#~ msgid "%z"
+#~ msgstr "%z"
-#. type: ds MS
-#: ../man/top.1:34
#, no-wrap
-msgid "swap file"
-msgstr "файл резервної пам’яті"
+#~ msgid "vsz"
+#~ msgstr "vsz"
-#. type: ds MV
-#: ../man/top.1:35
#, no-wrap
-msgid "virtual memory"
-msgstr "віртуальна пам'ять"
+#~ msgid "VSZ"
+#~ msgstr "VSZ"
-#. type: ds NT
-#: ../man/top.1:36
#, no-wrap
-msgid "B<Note>:"
-msgstr "B<Зауваження>:"
+#~ msgid "CODE"
+#~ msgstr "CODE"
-#. type: ds Pu
-#: ../man/top.1:38
#, no-wrap
-msgid "cpu"
-msgstr "процесор"
+#~ msgid "HEADER"
+#~ msgstr "HEADER"
-#. type: ds SA
-#: ../man/top.1:39
#, no-wrap
-msgid "summary area"
-msgstr "область резюме"
+#~ msgid "%cpu"
+#~ msgstr "%cpu"
-#. type: ds TA
-#: ../man/top.1:40
#, no-wrap
-msgid "task area"
-msgstr "область завдань"
+#~ msgid "%mem"
+#~ msgstr "%mem"
-#. type: ds TD
-#: ../man/top.1:41
#, no-wrap
-msgid "task display"
-msgstr "показ завдань"
+#~ msgid "%MEM"
+#~ msgstr "%MEM"
-#. type: ds TT
-#: ../man/top.1:42
-#, no-wrap
-msgid "B<processes> or B<threads>"
-msgstr "B<процеси> або B<потоки обробки>"
+#, fuzzy, no-wrap
+#~| msgid "nice"
+#~ msgid "ag_nice"
+#~ msgstr "nice"
-#. type: ds TW
-#: ../man/top.1:43
#, no-wrap
-msgid "task window"
-msgstr ""
+#~ msgid ".br\n"
+#~ msgstr ".br\n"
-#. Reference to the various widths/sizes ------------
-#. - the max screen width limit
-#. type: ds WX
-#: ../man/top.1:46
#, no-wrap
-msgid "512"
-msgstr "512"
+#~ msgid "blocked"
+#~ msgstr "blocked"
-#. - the header width w/ all fields
-#. type: ds WF
-#: ../man/top.1:48
#, no-wrap
-msgid "approximately 250"
-msgstr "приблизно 250"
+#~ msgid "BLOCKED"
+#~ msgstr "BLOCKED"
-#. - pid monitoring limit
-#. Xref's that depend on/mention other stuff --------
-#. type: ds Xa
-#: ../man/top.1:51
#, no-wrap
-msgid "see"
-msgstr "див."
+#~ msgid "bsdstart"
+#~ msgstr "bsdstart"
-#. type: ds XC
-#: ../man/top.1:52
#, no-wrap
-msgid "See the"
-msgstr "Див."
+#~ msgid "START"
+#~ msgstr "START"
-#. type: ds Xc
-#: ../man/top.1:53
#, no-wrap
-msgid "see the"
-msgstr "див."
+#~ msgid "bsdtime"
+#~ msgstr "bsdtime"
-#. type: ds XT
-#: ../man/top.1:54
#, no-wrap
-msgid "See topic"
-msgstr "Див. тему"
+#~ msgid "caught"
+#~ msgstr "caught"
-#. type: ds Xt
-#: ../man/top.1:55
#, no-wrap
-msgid "see topic"
-msgstr "див. тему"
+#~ msgid "CAUGHT"
+#~ msgstr "CAUGHT"
-#. type: ds XX
-#: ../man/top.1:56
#, no-wrap
-msgid "See `OVERVIEW, Linux Memory Types' for additional details"
-msgstr ""
+#~ msgid "cgname"
+#~ msgstr "cgname"
-#. type: ds ZX
-#: ../man/top.1:57
#, no-wrap
-msgid "Accessing smaps values is 10x more costly than other memory statistics and data for other users requires root privileges"
-msgstr ""
+#~ msgid "CGNAME"
+#~ msgstr "CGNAME"
-#. type: TH
-#: ../man/top.1:62
#, no-wrap
-msgid "TOP"
-msgstr "TOP"
-
-#. type: TH
-#: ../man/top.1:62
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "September 2020"
-msgid "September 2022"
-msgstr "вересень 2020 року"
+#~ msgid "cgroup"
+#~ msgstr "cgroup"
-#. ----------------------------------------------------------------------
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:70
-msgid "top - display Linux processes"
-msgstr ""
-
-#. ----------------------------------------------------------------------
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:75
-msgid "\\*(WE [options]"
-msgstr ""
-
-#. ----------------------------------------------------------------------
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:85
-msgid ""
-"The \\*(WE program provides a dynamic real-time view of a running system. "
-"It can displayB< system> summary information as well as a list of \\*(TT "
-"currently being managed by the Linux kernel. The types of system summary "
-"information shown and the types, order and size of information displayed for "
-"processes are all user configurable and that configuration can be made "
-"persistent across restarts."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:93
-msgid ""
-"The program provides a limited interactive interface for process "
-"manipulation as well as a much more extensive interface for personal "
-"configuration \\*(Em encompassing every aspect of its operation. And while "
-"\\*(WE is referred to throughout this document, you are free to name the "
-"program anything you wish. That new name, possibly an alias, will then be "
-"reflected on \\*(We's display and used when reading and writing a \\*(CF."
-msgstr ""
-
-#. ----------------------------------------------------------------------
-#. type: SH
-#: ../man/top.1:95
#, no-wrap
-msgid "OVERVIEW"
-msgstr "ОГЛЯД"
+#~ msgid "CGROUP"
+#~ msgstr "CGROUP"
-#. ----------------------------------------------------------------------
-#. ......................................................................
-#. type: SS
-#: ../man/top.1:98
-#, no-wrap
-msgid "Documentation"
-msgstr "Документація"
+#, fuzzy, no-wrap
+#~| msgid "cgroup"
+#~ msgid "cgroupns"
+#~ msgstr "cgroup"
-#. ----------------------------------------------------------------------
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:101
-msgid "The remaining Table of Contents"
-msgstr ""
+#, fuzzy, no-wrap
+#~| msgid "CGROUP"
+#~ msgid "CGROUPNS"
+#~ msgstr "CGROUP"
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:141
#, no-wrap
-msgid ""
-" OVERVIEW\n"
-" Operation\n"
-" Linux Memory Types\n"
-" 1. COMMAND-LINE Options\n"
-" 2. SUMMARY Display\n"
-" a. UPTIME and LOAD Averages\n"
-" b. TASK and CPU States\n"
-" c. MEMORY Usage\n"
-" 3. FIELDS / Columns Display\n"
-" a. DESCRIPTIONS of Fields\n"
-" b. MANAGING Fields\n"
-" 4. INTERACTIVE Commands\n"
-" a. GLOBAL Commands\n"
-" b. SUMMARY AREA Commands\n"
-" c. TASK AREA Commands\n"
-" 1. Appearance\n"
-" 2. Content\n"
-" 3. Size\n"
-" 4. Sorting\n"
-" d. COLOR Mapping\n"
-" 5. ALTERNATE-DISPLAY Provisions\n"
-" a. WINDOWS Overview\n"
-" b. COMMANDS for Windows\n"
-" c. SCROLLING a Window\n"
-" d. SEARCHING in a Window\n"
-" e. FILTERING in a Window\n"
-" 6. FILES\n"
-" a. PERSONAL Configuration File\n"
-" b. ADDING INSPECT Entries\n"
-" c. SYSTEM Configuration File\n"
-" d. SYSTEM Restrictions File\n"
-" 7. ENVIRONMENT VARIABLE(S)\n"
-" 8. STUPID TRICKS Sampler\n"
-" a. Kernel Magic\n"
-" b. Bouncing Windows\n"
-" c. The Big Bird Window\n"
-" d. The Ol' Switcheroo\n"
-" 9. BUGS, 10. SEE Also\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "class"
+#~ msgstr "class"
-#. ......................................................................
-#. type: SS
-#: ../man/top.1:144
#, no-wrap
-msgid "Operation"
-msgstr "Дія"
+#~ msgid "CLS"
+#~ msgstr "CLS"
-#. ----------------------------------------------------------------------
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:150
-msgid ""
-"When operating \\*(We, the two most important keys are the help (h or ?) "
-"key and quit (`q') key. Alternatively, you could simply use the traditional "
-"interrupt key (^C) when you're done."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:157
-msgid ""
-"When started for the first time, you'll be presented with these traditional "
-"elements on the main \\*(We screen: 1) Summary Area; 2) Fields/Columns "
-"Header; 3) Task Area. Each of these will be explored in the sections that "
-"follow. There is also an Input/Message line between the Summary Area and "
-"Columns Header which needs no further explanation."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:165
-msgid ""
-"The main \\*(We screen is I<generally> quite adaptive to changes in terminal "
-"dimensions under X-Windows. Other \\*(We screens may be less so, especially "
-"those with static text. It ultimately depends, however, on your particular "
-"window manager and terminal emulator. There may be occasions when their "
-"view of terminal size and current contents differs from \\*(We's view, which "
-"is always based on operating system calls."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:170
-msgid ""
-"Following any re-size operation, if a \\*(We screen is corrupted, appears "
-"incomplete or disordered, simply typing something innocuous like a "
-"punctuation character or cursor motion key will usually restore it. In "
-"extreme cases, the following sequence almost certainly will:"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:175
#, no-wrap
-msgid ""
-" I<key/cmd objective >\n"
-" ^Z B<suspend> \\*(We\n"
-" fg B<resume> \\*(We\n"
-" E<lt>LeftE<gt> force a screen B<redraw> (if necessary)\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:179
-msgid ""
-"But if the display is still corrupted, there is one more step you could "
-"try. Insert this command after \\*(We has been suspended but before "
-"resuming it."
-msgstr ""
+#~ msgid "TS\tSCHED_OTHER\n"
+#~ msgstr "TS\tSCHED_OTHER\n"
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:182
#, no-wrap
-msgid ""
-" I<key/cmd objective >\n"
-" reset restore your B<terminal settings>\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "FF\tSCHED_FIFO\n"
+#~ msgstr "FF\tSCHED_FIFO\n"
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:192
-msgid ""
-"\\*(NT the width of \\*(We's display will be limited to \\*(WX positions. "
-"Displaying all fields requires \\*(WF characters. Remaining screen width is "
-"usually allocated to any variable width columns currently visible. The "
-"variable width columns, such as COMMAND, are noted in topic 3a. DESCRIPTIONS "
-"of Fields. Actual output width may also be influenced by the -w switch, "
-"which is discussed in topic 1. COMMAND-LINE Options."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:197
-msgid ""
-"Lastly, some of \\*(We's screens or functions require the use of cursor "
-"motion keys like the standard \\*(KAs plus the Home, End, PgUp and PgDn "
-"keys. If your terminal or emulator does not provide those keys, the "
-"following combinations are accepted as alternatives:"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:207
#, no-wrap
-msgid ""
-" I< key equivalent-keys >\n"
-" Left alt +B< h >\n"
-" Down alt +B< j >\n"
-" Up alt +B< k >\n"
-" Right alt +B< l >\n"
-" Home alt + ctrl +B< h >\n"
-" PgDn alt + ctrl +B< j >\n"
-" PgUp alt + ctrl +B< k >\n"
-" End alt + ctrl +B< l >\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "RR\tSCHED_RR\n"
+#~ msgstr "RR\tSCHED_RR\n"
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:214
-msgid ""
-"The B<Up> and B<Down> \\*(KAs have special significance when prompted for "
-"line input terminated with the E<lt>EnterE<gt> key. Those keys, or their "
-"aliases, can be used to retrieve previous input lines which can then be "
-"edited and re-input. And there are four additional keys available with line "
-"oriented input."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:222
#, no-wrap
-msgid ""
-" I< key special-significance >\n"
-" Up recall B<older> strings for re-editing\n"
-" Down recall B<newer> strings or B<erase> entire line\n"
-" Insert toggle between B<insert> and B<overtype> modes\n"
-" Delete character B<removed> at cursor, moving others left\n"
-" Home jump to B<beginning> of input line\n"
-" End jump to B<end> of input line\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "B\tSCHED_BATCH\n"
+#~ msgstr "B\tSCHED_BATCH\n"
-#. ......................................................................
-#. type: SS
-#: ../man/top.1:225
#, no-wrap
-msgid "Linux Memory Types"
-msgstr ""
-
-#. ----------------------------------------------------------------------
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:234
-msgid ""
-"For our purposes there are three types of memory, and one is optional. "
-"First is \\*(MP, a limited resource where code and data must reside when "
-"executed or referenced. Next is the optional \\*(MS, where modified (dirty) "
-"memory can be saved and later retrieved if too many demands are made on "
-"\\*(MP. Lastly we have \\*(MV, a nearly unlimited resource serving the "
-"following goals:"
-msgstr ""
+#~ msgid "ISO\tSCHED_ISO\n"
+#~ msgstr "ISO\tSCHED_ISO\n"
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:240
#, no-wrap
-msgid ""
-" 1. abstraction, free from physical memory addresses/limits\n"
-" 2. isolation, every process in a separate address space\n"
-" 3. sharing, a single mapping can serve multiple needs\n"
-" 4. flexibility, assign a virtual address to a file\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:249
-msgid ""
-"Regardless of which of these forms memory may take, all are managed as pages "
-"(typically 4096 bytes) but expressed by default in \\*(We as KiB "
-"(kibibyte). The memory discussed under topic `2c. MEMORY Usage' deals with "
-"\\*(MP and the \\*(MS for the system as a whole. The memory reviewed in "
-"topic `3. FIELDS / Columns Display' embraces all three memory types, but for "
-"individual processes."
-msgstr ""
+#~ msgid "IDL\tSCHED_IDLE\n"
+#~ msgstr "IDL\tSCHED_IDLE\n"
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:255
-msgid ""
-"For each such process, every memory page is restricted to a single quadrant "
-"from the table below. Both \\*(MP and \\*(MV can include any of the four, "
-"while the \\*(MS only includes #1 through #3. The memory in quadrant #4, "
-"when modified, acts as its own dedicated \\*(MS."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:267
#, no-wrap
-msgid ""
-" B<Private> | B<Shared>\n"
-" B<1> | B<2>\n"
-" B<Anonymous> . stack |\n"
-" . malloc() |\n"
-" . brk()/sbrk() | . POSIX shm*\n"
-" . mmap(PRIVATE, ANON) | . mmap(SHARED, ANON)\n"
-" -----------------------+----------------------\n"
-" . mmap(PRIVATE, fd) | . mmap(SHARED, fd)\n"
-" B<File-backed> . pgms/shared libs |\n"
-" B<3> | B<4>\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "DLN\tSCHED_DEADLINE\n"
+#~ msgstr "DLN\tSCHED_DEADLINE\n"
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:271
-msgid ""
-"The following may help in interpreting process level memory values displayed "
-"as scalable columns and discussed under topic `3a. DESCRIPTIONS of Fields'."
-msgstr ""
+#, fuzzy, no-wrap
+#~| msgid "?\tunknown value\n"
+#~ msgid "?\tunknown value"
+#~ msgstr "?\tневідоме значення\n"
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:288
#, no-wrap
-msgid ""
-" %MEM - simply RES divided by total \\*(MP\n"
-" CODE - the `pgms' portion of quadrant B<3>\n"
-" DATA - the entire quadrant B<1> portion of VIRT plus all\n"
-" explicit mmap file-backed pages of quadrant B<3>\n"
-" RES - anything occupying \\*(MP which, beginning with\n"
-" Linux-4.5, is the sum of the following three fields:\n"
-" RSan - quadrant B<1> pages, which include any\n"
-" former quadrant B<3> pages if modified\n"
-" RSfd - quadrant B<3> and quadrant B<4> pages\n"
-" RSsh - quadrant B<2> pages\n"
-" RSlk - subset of RES which cannot be swapped out (any quadrant)\n"
-" SHR - subset of RES (excludes B<1>, includes all B<2> & B<4>, some B<3>)\n"
-" SWAP - potentially any quadrant except B<4>\n"
-" USED - simply the sum of RES and SWAP\n"
-" VIRT - everything in-use and/or reserved (all quadrants)\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:293
-msgid ""
-"\\*(NT Even though program images and shared libraries are considered "
-"I<private> to a process, they will be accounted for as I<shared> (SHR) by "
-"the kernel."
-msgstr ""
+#~ msgid "cls"
+#~ msgstr "cls"
-#. ----------------------------------------------------------------------
-#. type: SH
-#: ../man/top.1:295
#, no-wrap
-msgid "1. COMMAND-LINE Options"
-msgstr "1. ПАРАМЕТРИ КОМАНДНОГО РЯДКА"
+#~ msgid "CMD"
+#~ msgstr "CMD"
-#. ----------------------------------------------------------------------
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:299
-msgid ""
-"MandatoryI< arguments> to long options are mandatory for short options too."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:302
-msgid ""
-"Although not required, the equals sign can be used with either option form "
-"and whitespace before and/or after the `=' is permitted."
-msgstr ""
-
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:303
#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<-b>, B<--bytes>"
-msgid "-B<b>, B<--batch>"
-msgstr "B<-b>, B<--bytes>"
+#~| msgid ""
+#~| "see\n"
+#~| "B<suid>.\n"
+#~| "(alias\n"
+#~| "B<suid>)."
+#~ msgid ""
+#~ "see\n"
+#~ "B<args>.\n"
+#~ "(alias\n"
+#~ "B<args>,B<\\ command>)."
+#~ msgstr ""
+#~ "див.\n"
+#~ "B<suid>.\n"
+#~ "(альтернатива\n"
+#~ "B<suid>)."
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:309
-msgid ""
-"Starts \\*(We in Batch mode, which could be useful for sending output from "
-"\\*(We to other programs or to a file. In this mode, \\*(We will not accept "
-"input and runs until the iterations limit you've set with the `-n' \\*(CO or "
-"until killed."
-msgstr ""
+#, no-wrap
+#~ msgid "command"
+#~ msgstr "command"
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:310
#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<-t>, B<--no-title>"
-msgid "-B<c>, B<--cmdline-toggle>"
-msgstr "B<-t>, B<--no-title>"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:316
-msgid ""
-"Starts \\*(We with the last remembered `c' state reversed. Thus, if \\*(We "
-"was displaying command lines, now that field will show program names, and "
-"vice versa. \\*(XC `c' \\*(CI for additional information."
-msgstr ""
-
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:317
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<-d>, B<--delay>=I<N>"
-msgid "-B<d>, B<--delay> = I<SECS> [I<.TENTHS>]"
-msgstr "B<-d>, B<--delay>=I<N>"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:322
-msgid ""
-"Specifies the delay between screen updates, and overrides the corresponding "
-"value in one's personal \\*(CF or the startup default. Later this can be "
-"changed with the `d' or `s' \\*(CIs."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:327
-msgid ""
-"Fractional seconds are honored, but a negative number is not allowed. In "
-"all cases, however, such changes are prohibited if \\*(We is running in "
-"Secure mode, except for root (unless the `s' \\*(CO was used). For "
-"additional information on Secure mode \\*(Xt 6d. SYSTEM Restrictions File."
-msgstr ""
+#~| msgid ""
+#~| "see\n"
+#~| "B<suid>.\n"
+#~| "(alias\n"
+#~| "B<suid>)."
+#~ msgid ""
+#~ "See\n"
+#~ "B<args>.\n"
+#~ "(alias\n"
+#~ "B<args>,B<\\ command>)."
+#~ msgstr ""
+#~ "див.\n"
+#~ "B<suid>.\n"
+#~ "(альтернатива\n"
+#~ "B<suid>)."
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:328
#, no-wrap
-msgid "-B<E>, B<--scale-summary-mem> = I<k> | I<m> | I<g> | I<t> | I<p> | I<e>"
-msgstr ""
+#~ msgid "cp"
+#~ msgstr "cp"
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:331
-msgid "Instructs \\*(We to force \\*(SA memory to be scaled as:"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:338
#, no-wrap
-msgid ""
-" k - kibibytes\n"
-" m - mebibytes\n"
-" g - gibibytes\n"
-" t - tebibytes\n"
-" p - pebibytes\n"
-" e - exbibytes\n"
-msgstr ""
-" k - кібібайти\n"
-" m - мебібайти\n"
-" g - гібібайти\n"
-" t - тебібайти\n"
-" p - пебібайти\n"
-" e - ексбібайти\n"
+#~ msgid "CP"
+#~ msgstr "CP"
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:341
-msgid "Later this can be changed with the `E' \\*(CT."
-msgstr ""
-
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:342
#, no-wrap
-msgid "-B<e>, B<--scale-task-mem> = I<k> | I<m> | I<g> | I<t> | I<p>"
-msgstr ""
+#~ msgid "cputime"
+#~ msgstr "cputime"
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:345
-msgid "Instructs \\*(We to force \\*(TA memory to be scaled as:"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:351
#, no-wrap
-msgid ""
-" k - kibibytes\n"
-" m - mebibytes\n"
-" g - gibibytes\n"
-" t - tebibytes\n"
-" p - pebibytes\n"
-msgstr ""
-" k - кібібайти\n"
-" m - мебібайти\n"
-" g - гібібайти\n"
-" t - тебібайти\n"
-" p - пебібайти\n"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:354
-msgid "Later this can be changed with the `e' \\*(CT."
-msgstr ""
-
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:355
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<-c>, B<--read-rc>"
-msgid "-B<H>, B<--threads-show>"
-msgstr "B<-c>, B<--read-rc>"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:360
-msgid ""
-"Instructs \\*(We to display individual threads. Without this \\*(CO a "
-"summation of all threads in each process is shown. Later this can be "
-"changed with the `H' \\*(CI."
-msgstr ""
-
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:361
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<-h>, B<--help>"
-msgid "-B<h>, B<--help>"
-msgstr "B<-h>, B<--help>"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:364
-#, fuzzy
-#| msgid "Display help text and exit."
-msgid "Display usage help text, then quit."
-msgstr "Вивести текст довідки і завершити роботу."
-
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:365
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<-o>, B<--old-style>"
-msgid "-B<i>, B<--idle-toggle>"
-msgstr "B<-o>, B<--old-style>"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:372
-msgid ""
-"Starts \\*(We with the last remembered `i' state reversed. When this toggle "
-"is \\*F, tasks that have not used any \\*(PU since the last update will not "
-"be displayed. For additional information regarding this toggle \\*(Xt 4c. "
-"TASK AREA Commands, SIZE."
-msgstr ""
+#~ msgid "cputimes"
+#~ msgstr "cputimes"
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:373
#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<-n>, B<--interval> I<seconds>"
-msgid "-B<n>, B<--iterations> = I<NUMBER>"
-msgstr "B<-n>, B<--interval> I<число>"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:377
-msgid ""
-"Specifies the maximum number of iterations, or frames, \\*(We should produce "
-"before ending."
-msgstr ""
+#~| msgid "cpu"
+#~ msgid "cuc"
+#~ msgstr "процесор"
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:378
#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<-a>, B<--list-full>"
-msgid "-B<O>, B<--list-fields>"
-msgstr "B<-a>, B<--list-full>"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:384
-msgid ""
-"This option acts as a form of help for the -o option shown below. It will "
-"cause \\*(We to print each of the available field names on a separate line, "
-"then quit. Such names are subject to NLS (National Language Support) "
-"translation."
-msgstr ""
+#~| msgid "cpu"
+#~ msgid "cuu"
+#~ msgstr "процесор"
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:385
#, no-wrap
-msgid "-B<o>, B<--sort-override> = I<FIELDNAME>"
-msgstr ""
+#~ msgid "drs"
+#~ msgstr "drs"
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:393
-msgid ""
-"Specifies the name of the field on which tasks will be sorted, independent "
-"of what is reflected in the configuration file. You can prepend a `+' or "
-"`-' to the field name to also override the sort direction. A leading `+' "
-"will force sorting high to low, whereas a `-' will ensure a low to high "
-"ordering."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:396
-msgid ""
-"This option exists primarily to support automated/scripted batch mode "
-"operation."
-msgstr ""
-
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:397
#, no-wrap
-msgid "-B<p>, B<--pid> = I<PIDLIST> (as: I<1>,I<2>,I<3>, ... or -pI<1> -pI<2> -pI<3> ...)"
-msgstr ""
+#~ msgid "DRS"
+#~ msgstr "DRS"
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:403
-msgid ""
-"Monitor only processes with specified process IDs. However, when combined "
-"with Threads mode (`H'), all processes in the thread group (\\*(Xa TGID) of "
-"each monitored PID will also be shown."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:407
-msgid ""
-"This option can be given up to 20 times, or you can provide a comma "
-"delimited list with up to 20 pids. Co-mingling both approaches is permitted."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:410
-msgid ""
-"A pid value of zero will be treated as the process id of the \\*(We program "
-"itself once it is running."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:414
-msgid ""
-"This is a \\*(CO only and should you wish to return to normal operation, it "
-"is not necessary to quit and restart \\*(We \\*(Em just issue any of these "
-"\\*(CIs: `=', `u' or `U'."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:416
-msgid "The `p', `u' and `U' \\*(COs are mutually exclusive."
-msgstr ""
-
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:417
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<-t>, B<--no-title>"
-msgid "-B<S>, B<--accum-time-toggle>"
-msgstr "B<-t>, B<--no-title>"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:423
-msgid ""
-"Starts \\*(We with the last remembered `S' state reversed. When Cumulative "
-"time mode is \\*O, each process is listed with the \\*(Pu time that it and "
-"its dead children have used. \\*(XC `S' \\*(CI for additional information "
-"regarding this mode."
-msgstr ""
-
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:424
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<-s>, B<--since>"
-msgid "-B<s>, B<--secure-mode>"
-msgstr "B<-s>, B<--since>"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:429
-msgid ""
-"Starts \\*(We with secure mode forced, even for root. This mode is far "
-"better controlled through a system \\*(CF (\\*(Xt 6. FILES)."
-msgstr ""
-
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:430
#, no-wrap
-msgid "-B<U>, B<--filter-any-user> = I<USER> (as: I<number> or I<name>)"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:435
-msgid ""
-"Display only processes with a user id or user name matching that given. "
-"This option matches onI< any> user (I<real>, I<effective>, I<saved>, or "
-"I<filesystem>)."
-msgstr ""
+#~ msgid "egid"
+#~ msgstr "egid"
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:438 ../man/top.1:448
-msgid ""
-"Prepending an exclamation point (`!') to the user id or name instructs "
-"\\*(We to display only processes with users not matching the one provided."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:440 ../man/top.1:450
-msgid "The `p', `U' and `u' \\*(COs are mutually exclusive."
-msgstr ""
-
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:441
#, no-wrap
-msgid "-B<u>, B<--filter-only-euser> = I<USER> (as: I<number> or I<name>)"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:445
-msgid ""
-"Display only processes with a user id or user name matching that given. "
-"This option matches on theI< effective> user id only."
-msgstr ""
-
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:451
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<-V>, B<--version>"
-msgid "-B<V>, B<--version>"
-msgstr "B<-V>, B<--version>"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:454
-#, fuzzy
-#| msgid "Display version information and exit."
-msgid "Display version information, then quit."
-msgstr "Вивести дані щодо версії і завершити роботу."
-
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:455
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<-s>, B<--sort>=I<S>"
-msgid "-B<w>, B<--width> [=I<COLUMNS>]"
-msgstr "B<-s>, B<--sort>=I<критерій>"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:462
-msgid ""
-"In Batch mode, when used without an argument \\*(We will format output using "
-"the COLUMNS= and LINES= environment variables, if set. Otherwise, width "
-"will be fixed at the maximum \\*(WX columns. With an argument, output width "
-"can be decreased or increased (up to \\*(WX) but the number of rows is "
-"considered unlimited."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:468
-msgid ""
-"In normal display mode, when used without an argument \\*(We willI< attempt> "
-"to format output using the COLUMNS= and LINES= environment variables, if "
-"set. With an argument, output width can only be decreased, not increased. "
-"Whether using environment variables or an argument with -w, whenI< not> in "
-"Batch mode actual terminal dimensions can never be exceeded."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:471
-msgid ""
-"\\*(NT Without the use of this \\*(CO, output width is always based on the "
-"terminal at which \\*(We was invoked whether or not in Batch mode."
-msgstr ""
-
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:472
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<-s>, B<--since>"
-msgid "-B<1>, B<--single-cpu-toggle>"
-msgstr "B<-s>, B<--since>"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:478
-msgid ""
-"Starts \\*(We with the last remembered Cpu States portion of the \\*(SA "
-"reversed. Either all \\*(Pu information will be displayed in a single line "
-"or each \\*(Pu will be displayed separately, depending on the state of the "
-"NUMA Node \\*(CT ('2')."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:480
-msgid "\\*(XC `1' and '2' \\*(CIs for additional information."
-msgstr ""
+#~ msgid "EGID"
+#~ msgstr "EGID"
-#. ----------------------------------------------------------------------
-#. type: SH
-#: ../man/top.1:482
#, no-wrap
-msgid "2. SUMMARY Display"
-msgstr ""
-
-#. ----------------------------------------------------------------------
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:488
-msgid ""
-"Each of the following three areas are individually controlled through one or "
-"more \\*(CIs. \\*(XT 4b. SUMMARY AREA Commands for additional information "
-"regarding these provisions."
-msgstr ""
+#~ msgid "egroup"
+#~ msgstr "egroup"
-#. ......................................................................
-#. type: SS
-#: ../man/top.1:490
#, no-wrap
-msgid "2a. UPTIME and LOAD Averages"
-msgstr ""
-
-#. ----------------------------------------------------------------------
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:493
-msgid "This portion consists of a single line containing:"
-msgstr ""
+#~ msgid "EGROUP"
+#~ msgstr "EGROUP"
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:498
#, no-wrap
-msgid ""
-" B<program> orB< window> name, depending on display mode\n"
-" current time and length of time since last boot\n"
-" total number of users\n"
-" system load avg over the last 1, 5 and 15 minutes\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "eip"
+#~ msgstr "eip"
-#. ......................................................................
-#. type: SS
-#: ../man/top.1:501
#, no-wrap
-msgid "2b. TASK and CPU States"
-msgstr ""
-
-#. ----------------------------------------------------------------------
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:506
-msgid ""
-"This portion consists of a minimum of two lines. In an SMP environment, "
-"additional lines can reflect individual \\*(PU state percentages."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:510
-msgid ""
-"Line 1 shows totalB< tasks> orB< threads>, depending on the state of the "
-"Threads-mode toggle. That total is further classified as:"
-msgstr ""
+#~ msgid "EIP"
+#~ msgstr "EIP"
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:512
#, no-wrap
-msgid " running; sleeping; stopped; zombie\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:516
-msgid ""
-"Line 2 shows \\*(PU state percentages based on the interval since the last "
-"refresh."
-msgstr ""
+#~ msgid "esp"
+#~ msgstr "esp"
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:519
-msgid ""
-"As a default, percentages for these individual categories are displayed. "
-"Depending on your kernel version, the B<st> field may not be shown."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:528
#, no-wrap
-msgid ""
-" B<us> : time running un-niced user processes\n"
-" B<sy> : time running kernel processes\n"
-" B<ni> : time running niced user processes\n"
-" B<id> : time spent in the kernel idle handler\n"
-" B<wa> : time waiting for I/O completion\n"
-" B<hi> : time spent servicing hardware interrupts\n"
-" B<si> : time spent servicing software interrupts\n"
-" B<st> : time stolen from this vm by the hypervisor\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:533
-msgid ""
-"Beyond the first tasks/threads line, there are alternate \\*(PU display "
-"modes available via the 4-way `t' \\*(CT. They show an abbreviated summary "
-"consisting of these elements:"
-msgstr ""
+#~ msgid "ESP"
+#~ msgstr "ESP"
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:536
#, no-wrap
-msgid ""
-" a b c d\n"
-" %Cpu(s): B<75.0>/25.0 B<100>[ ... ]\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:543
-msgid ""
-"Where: a) is the `user' (us + ni) percentage; b) is the `system' (sy + hi + "
-"si) percentage; c) is the total percentage; and d) is one of two visual "
-"graphs of those representations. Such graphs also reflect separate `user' "
-"and `system' portions."
-msgstr ""
+#~ msgid "etimes"
+#~ msgstr "etimes"
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:548
-msgid ""
-"If the `4' \\*(CT is used to yield more than two cpus per line, results will "
-"be further abridged eliminating the a) and b) elements. However, that "
-"information is still reflected in the graph itself assuming color is active "
-"or, if not, bars vs. blocks are being shown."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:551
-msgid ""
-"\\*(XT 4b. SUMMARY AREA Commands for additional information on the `t' and "
-"`4' \\*(CTs."
-msgstr ""
-
-#. ......................................................................
-#. type: SS
-#: ../man/top.1:553
#, no-wrap
-msgid "2c. MEMORY Usage"
-msgstr ""
-
-#. ----------------------------------------------------------------------
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:558
-msgid ""
-"This portion consists of two lines which may express values in kibibytes "
-"(KiB) through exbibytes (EiB) depending on the scaling factor enforced with "
-"the `E' \\*(CI."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:560
-msgid "As a default, Line 1 reflects \\*(MP, classified as:"
-msgstr ""
+#~ msgid "euid"
+#~ msgstr "euid"
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:562
#, no-wrap
-msgid " total, free, used and buff/cache\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:565
-msgid "Line 2 reflects mostly \\*(MV, classified as:"
-msgstr ""
+#~ msgid "EUID"
+#~ msgstr "EUID"
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:567
#, no-wrap
-msgid " total, free, used and avail (which is \\*(MP)\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "euser"
+#~ msgstr "euser"
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:575
-msgid ""
-"The B<avail> number on line 2 is an estimation of \\*(MP available for "
-"starting new applications, without swapping. Unlike the B<free> field, it "
-"attempts to account for readily reclaimable page cache and memory slabs. It "
-"is available on kernels 3.14, emulated on kernels 2.6.27+, otherwise the "
-"same as B<free>."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:578
-msgid ""
-"In the alternate memory display modes, two abbreviated summary lines are "
-"shown consisting of these elements:"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:582
#, no-wrap
-msgid ""
-" a b c\n"
-" GiB Mem : B<18.7>/15.738 [ ... ]\n"
-" GiB Swap: B< 0.0>/7.999 [ ... ]\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:586
-msgid ""
-"Where: a) is the percentage used; b) is the total available; and c) is one "
-"of two visual graphs of those representations."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:593
-msgid ""
-"In the case of \\*(MP, the percentage represents the B<total> minus the "
-"estimated B<avail> noted above. The `Mem' graph itself is divided between "
-"the non-cached portion of B<used> and any remaining memory not otherwise "
-"accounted for by B<avail>. \\*(XT 4b. SUMMARY AREA Commands and the `m' "
-"command for additional information on that special 4-way toggle."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:595
-msgid "This table may help in interpreting the scaled values displayed:"
-msgstr ""
+#~ msgid "EUSER"
+#~ msgstr "EUSER"
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:602
#, no-wrap
-msgid ""
-" KiB = kibibyte = 1024 bytes\n"
-" MiB = mebibyte = 1024 KiB = 1,048,576 bytes\n"
-" GiB = gibibyte = 1024 MiB = 1,073,741,824 bytes\n"
-" TiB = tebibyte = 1024 GiB = 1,099,511,627,776 bytes\n"
-" PiB = pebibyte = 1024 TiB = 1,125,899,906,842,624 bytes\n"
-" EiB = exbibyte = 1024 PiB = 1,152,921,504,606,846,976 bytes\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "exe"
+#~ msgstr "exe"
-#. ----------------------------------------------------------------------
-#. type: SH
-#: ../man/top.1:605
#, no-wrap
-msgid "3. FIELDS / Columns"
-msgstr ""
+#~ msgid "EXE"
+#~ msgstr "EXE"
-#. ----------------------------------------------------------------------
-#. ......................................................................
-#. type: SS
-#: ../man/top.1:608
#, no-wrap
-msgid "3a. DESCRIPTIONS of Fields"
-msgstr ""
-
-#. ----------------------------------------------------------------------
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:614
-msgid ""
-"Listed below are \\*(We's available process fields (columns). They are "
-"shown in strict ascii alphabetical order. You may customize their position "
-"and whether or not they are displayable with the `f' (Fields Management) "
-"\\*(CI."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:619
-msgid ""
-"Any field is selectable as the sort field, and you control whether they are "
-"sorted high-to-low or low-to-high. For additional information on sort "
-"provisions \\*(Xt 4c. TASK AREA Commands, SORTING."
-msgstr ""
+#~ msgid "F"
+#~ msgstr "F"
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:625
-msgid ""
-"The fields related to \\*(MP or \\*(MV reference `(KiB)' which is the "
-"unsuffixed display mode. Such fields may, however, be scaled from KiB "
-"through PiB. That scaling is influenced via the `e' \\*(CI or established "
-"for startup through a build option."
-msgstr ""
-
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:626
#, no-wrap
-msgid "B<%CPU \\*(Em \\*(PU Usage >"
-msgstr ""
+#~ msgid "fgid"
+#~ msgstr "fgid"
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:630
-msgid ""
-"The task's share of the elapsed \\*(PU time since the last screen update, "
-"expressed as a percentage of total \\*(PU time."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:635
-msgid ""
-"In a true SMP environment, if a process is multi-threaded and \\*(We is "
-"I<not> operating in Threads mode, amounts greater than 100% may be "
-"reported. You toggle Threads mode with the `H' \\*(CI."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:640
-msgid ""
-"Also for multi-processor environments, if Irix mode is \\*F, \\*(We will "
-"operate in Solaris mode where a task's \\*(Pu usage will be divided by the "
-"total number of \\*(PUs. You toggle Irix/Solaris modes with the `I' \\*(CI."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:646
-msgid ""
-"\\*(NT When running in forest view mode (`V') with children collapsed (`v'), "
-"this field will also include the \\*(PU time of those unseen children. "
-"\\*(XT 4c. TASK AREA Commands, CONTENT for more information regarding the "
-"`V' and `v' toggles."
-msgstr ""
-
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:647
#, no-wrap
-msgid "B<%CUC \\*(Em \\*(PU Utilization >"
-msgstr ""
+#~ msgid "FGID"
+#~ msgstr "FGID"
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:651
-msgid ""
-"This field is identical to %CUU below, except the percentage also reflects "
-"reaped child processes."
-msgstr ""
-
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:652
#, no-wrap
-msgid "B<%CUU \\*(Em \\*(PU Utilization >"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:656
-msgid ""
-"A task's total \\*(PU usage divided by its elapsed running time, expressed "
-"as a percentage."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:661
-msgid ""
-"If a process currently displays high \\*(PU usage, this field can help "
-"determine if such behavior is normal. Conversely, if a process has low "
-"\\*(PU usage currently, %CUU may reflect historically higher demands over "
-"its lifetime."
-msgstr ""
+#~ msgid "fgroup"
+#~ msgstr "fgroup"
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:662
#, no-wrap
-msgid "B<%MEM \\*(Em Memory Usage (RES) >"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:665
-msgid "A task's currently resident share of available \\*(MP."
-msgstr ""
+#~ msgid "FGROUP"
+#~ msgstr "FGROUP"
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:667 ../man/top.1:728 ../man/top.1:761 ../man/top.1:934
-#: ../man/top.1:995 ../man/top.1:1048 ../man/top.1:1093 ../man/top.1:1113
-msgid "\\*(XX."
-msgstr "\\*(XX."
-
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:668
#, no-wrap
-msgid "B<AGID \\*(Em Autogroup Identifier >"
-msgstr ""
+#~ msgid "flag"
+#~ msgstr "flag"
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:673
-msgid ""
-"The autogroup identifier associated with a process. This feature operates "
-"in conjunction with the CFS scheduler to improve interactive desktop "
-"performance."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:682
-msgid ""
-"When /proc/sys/kernel/sched_autogroup_enabled is set, a new autogroup is "
-"created with each new session (\\*(Xa SID). All subsequently forked "
-"processes in that session inherit membership in this autogroup. The kernel "
-"then attempts to equalize distribution of CPU cycles across such groups. "
-"Thus, an autogroup with many \\*(PU intensive processes (e.g make -j) will "
-"not dominate an autogroup with only one or two processes."
-msgstr ""
+#, fuzzy, no-wrap
+#~| msgid ""
+#~| "see\n"
+#~| "B<s>.\\& (aliasB<\\ s>)."
+#~ msgid ""
+#~ "see\n"
+#~ "B<f>.\n"
+#~ "(alias\n"
+#~ "B<f>,B<\\ flags>)."
+#~ msgstr ""
+#~ "див.\n"
+#~ "B<s>.\\& (альтернатива B<\\ s>)."
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:684
-msgid "When -1 is displayed it means this information is not available."
-msgstr ""
+#, fuzzy, no-wrap
+#~| msgid ""
+#~| "see\n"
+#~| "B<s>.\\& (aliasB<\\ s>)."
+#~ msgid ""
+#~ "see\n"
+#~ "B<f>.\n"
+#~ "(alias\n"
+#~ "B<f>,B<\\ flag>)."
+#~ msgstr ""
+#~ "див.\n"
+#~ "B<s>.\\& (альтернатива B<\\ s>)."
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:685
#, no-wrap
-msgid "B<AGNI \\*(Em Autogroup Nice Value >"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:691
-msgid ""
-"The autogroup nice value which affects scheduling of all processes in that "
-"group. A negative nice value means higher priority, whereas a positive nice "
-"value means lower priority."
-msgstr ""
+#~ msgid "fname"
+#~ msgstr "fname"
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:692
#, no-wrap
-msgid "B<CGNAME \\*(Em Control Group Name >"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:696
-msgid ""
-"The name of the control group to which a process belongs, or `-' if not "
-"applicable for that process."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:700
-msgid ""
-"This will typically be the last entry in the full list of control groups as "
-"shown under the next heading (CGROUPS). And as is true there, this field is "
-"also variable width."
-msgstr ""
+#~ msgid "fuid"
+#~ msgstr "fuid"
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:701
#, no-wrap
-msgid "B<CGROUPS \\*(Em Control Groups >"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:705
-msgid ""
-"The names of the control group(s) to which a process belongs, or `-' if not "
-"applicable for that process."
-msgstr ""
+#~ msgid "FUID"
+#~ msgstr "FUID"
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:710
-msgid ""
-"Control Groups provide for allocating resources (cpu, memory, network "
-"bandwidth, etc.) among installation-defined groups of processes. They "
-"enable fine-grained control over allocating, denying, prioritizing, managing "
-"and monitoring those resources."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:714
-msgid ""
-"Many different hierarchies of cgroups can exist simultaneously on a system "
-"and each hierarchy is attached to one or more subsystems. A subsystem "
-"represents a single resource."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:721
-msgid ""
-"\\*(NT The CGROUPS field, unlike most columns, is not fixed-width. When "
-"displayed, it plus any other variable width columns will be allocated all "
-"remaining screen width (up to the maximum \\*(WX characters). Even so, such "
-"variable width fields could still suffer truncation. \\*(XT 5c. SCROLLING a "
-"Window for additional information on accessing any truncated data."
-msgstr ""
-
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:722
#, no-wrap
-msgid "B<CODE \\*(Em Code Size (KiB) >"
-msgstr ""
+#~ msgid "fuser"
+#~ msgstr "fuser"
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:726
-msgid ""
-"The amount of \\*(MP currently devoted to executable code, also known as the "
-"Text Resident Set size or TRS."
-msgstr ""
-
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:729
#, no-wrap
-msgid "B<COMMAND \\*(Em Command Name> or CommandB< Line >"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:735
-msgid ""
-"Display the command line used to start a task or the name of the associated "
-"program. You toggle between commandI< line> andI< name> with `c', which is "
-"both a \\*(CO and an \\*(CI."
-msgstr ""
+#~ msgid "FUSER"
+#~ msgstr "FUSER"
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:740
#, no-wrap
-msgid ""
-"When you've chosen to display command lines, processes without a command\n"
-"line (like kernel threads) will be shown with only the program name in\n"
-"brackets, as in this example:\n"
-" [kthreadd]\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "gid"
+#~ msgstr "gid"
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:743
-msgid ""
-"This field may also be impacted by the forest view display mode. \\*(XC `V' "
-"\\*(CI for additional information regarding that mode."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:752
-msgid ""
-"\\*(NT The COMMAND field, unlike most columns, is not fixed-width. When "
-"displayed, it plus any other variable width columns will be allocated all "
-"remaining screen width (up to the maximum \\*(WX characters). Even so, such "
-"variable width fields could still suffer truncation. This is especially "
-"true for this field when command lines are being displayed (the `c' "
-"\\*(CI.) \\*(XT 5c. SCROLLING a Window for additional information on "
-"accessing any truncated data."
-msgstr ""
-
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:753
#, no-wrap
-msgid "B<DATA \\*(Em Data + Stack Size (KiB) >"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:759
-msgid ""
-"The amount of private memory I<reserved> by a process. It is also known as "
-"the Data Resident Set or DRS. Such memory may not yet be mapped to \\*(MP "
-"(RES) but will always be included in the \\*(MV (VIRT) amount."
-msgstr ""
+#~ msgid "GID"
+#~ msgstr "GID"
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:762
#, no-wrap
-msgid "B<ELAPSED \\*(Em Elapsed Running Time>"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:766
-msgid ""
-"The length of time since a process was started. Thus, the most recently "
-"started task will display the smallest time interval."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:771
-msgid ""
-"The value will be expressed as 'HH,MM' (hours,minutes) but is subject to "
-"additional scaling if the interval becomes too great to fit column width. "
-"At that point it will be scaled to 'DD+HH' (days+hours) and possibly beyond."
-msgstr ""
+#~ msgid "ignored"
+#~ msgstr "ignored"
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:772
#, no-wrap
-msgid "B<ENVIRON \\*(Em Environment variables >"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:778
-msgid ""
-"Display all of the environment variables, if any, as seen by the respective "
-"processes. These variables will be displayed in their raw native order, not "
-"the sorted order you are accustomed to seeing with an unqualified `set'."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:786
-msgid ""
-"\\*(NT The ENVIRON field, unlike most columns, is not fixed-width. When "
-"displayed, it plus any other variable width columns will be allocated all "
-"remaining screen width (up to the maximum \\*(WX characters). Even so, such "
-"variable width fields could still suffer truncation. This is especially "
-"true for this field. \\*(XT 5c. SCROLLING a Window for additional "
-"information on accessing any truncated data."
-msgstr ""
+#~ msgid "IGNORED"
+#~ msgstr "IGNORED"
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:787
#, no-wrap
-msgid "B<EXE \\*(Em Executable Path >"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:791
-msgid ""
-"Where available, this is the full path to the executable, including the "
-"program name."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:795
-msgid ""
-"\\*(NT The EXE field, unlike most columns, is not fixed-width. When "
-"displayed, it plus any other variable width columns will be allocated all "
-"remaining screen width (up to the maximum \\*(WX characters)."
-msgstr ""
+#~ msgid "ipcns"
+#~ msgstr "ipcns"
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:796
#, no-wrap
-msgid "B<Flags \\*(Em Task Flags >"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:801
-msgid ""
-"This column represents the task's current scheduling flags which are "
-"expressed in hexadecimal notation and with zeros suppressed. These flags "
-"are officially documented in E<lt>linux/sched.hE<gt>."
-msgstr ""
+#~ msgid "IPCNS"
+#~ msgstr "IPCNS"
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:802
#, no-wrap
-msgid "B<GID \\*(Em Group Id >"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:805
-msgid "TheI< effective> group ID."
-msgstr ""
+#~ msgid "label"
+#~ msgstr "label"
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:806
#, no-wrap
-msgid "B<GROUP \\*(Em Group Name >"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:809
-msgid "TheI< effective> group name."
-msgstr ""
+#~ msgid "LABEL"
+#~ msgstr "LABEL"
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:810
#, no-wrap
-msgid "B<LOGID \\*(Em Login User Id >"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:814
-msgid ""
-"The user ID used atI< login>. When -1 is displayed it means this "
-"information is not available."
-msgstr ""
+#~ msgid "lstart"
+#~ msgstr "lstart"
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:815
#, no-wrap
-msgid "B<LXC \\*(Em Lxc Container Name >"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:819
-msgid ""
-"The name of the lxc container within which a task is running. If a process "
-"is not running inside a container, a dash (`-') will be shown."
-msgstr ""
+#~ msgid "STARTED"
+#~ msgstr "STARTED"
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:820
#, no-wrap
-msgid "B<NI \\*(Em Nice Value >"
-msgstr ""
+#~ msgid "lsession"
+#~ msgstr "lsession"
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:827
-msgid ""
-"The nice value of the task. A negative nice value means higher priority, "
-"whereas a positive nice value means lower priority. Zero in this field "
-"simply means priority will not be adjusted in determining a task's dispatch-"
-"ability."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:831
-msgid ""
-"\\*(NT This value only affects scheduling priority relative to other "
-"processes in the same autogroup. \\*(XC `AGID' and `AGNI' fields for "
-"additional information on autogroups."
-msgstr ""
-
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:832
#, no-wrap
-msgid "B<NU \\*(Em Last known NUMA node >"
-msgstr ""
+#~ msgid "SESSION"
+#~ msgstr "SESSION"
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:836
-msgid ""
-"A number representing the NUMA node associated with the last used processor "
-"(`P'). When -1 is displayed it means that NUMA information is not available."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:838
-msgid ""
-"\\*(XC `'2' and `3' \\*(CIs for additional NUMA provisions affecting the "
-"\\*(SA."
-msgstr ""
-
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:839
#, no-wrap
-msgid "B<OOMa \\*(Em Out of Memory Adjustment Factor >"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:844
-msgid ""
-"The value, ranging from -1000 to +1000, added to the current out of memory "
-"score (OOMs) which is then used to determine which task to kill when memory "
-"is exhausted."
-msgstr ""
+#~ msgid "luid"
+#~ msgstr "luid"
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:845
#, no-wrap
-msgid "B<OOMs \\*(Em Out of Memory Score >"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:850
-msgid ""
-"The value, ranging from 0 to +1000, used to select task(s) to kill when "
-"memory is exhausted. Zero translates to `never kill' whereas 1000 means "
-"`always kill'."
-msgstr ""
+#~ msgid "LUID"
+#~ msgstr "LUID"
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:851
#, no-wrap
-msgid "B<P \\*(Em Last used \\*(PU (SMP) >"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:859
-msgid ""
-"A number representing the last used processor. In a true SMP environment "
-"this will likely change frequently since the kernel intentionally uses weak "
-"affinity. Also, the very act of running \\*(We may break this weak affinity "
-"and cause more processes to change \\*(PUs more often (because of the extra "
-"demand for \\*(Pu time)."
-msgstr ""
+#~ msgid "lwp"
+#~ msgstr "lwp"
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:860
#, no-wrap
-msgid "B<PGRP \\*(Em Process Group Id >"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:869
-msgid ""
-"Every process is member of a unique process group which is used for "
-"distribution of signals and by terminals to arbitrate requests for their "
-"input and output. When a process is created (forked), it becomes a member "
-"of the process group of its parent. By convention, this value equals the "
-"process ID (\\*(Xa PID) of the first member of a process group, called the "
-"process group leader."
-msgstr ""
+#~ msgid "LWP"
+#~ msgstr "LWP"
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:870
#, no-wrap
-msgid "B<PID \\*(Em Process Id >"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:875
-msgid ""
-"The task's unique process ID, which periodically wraps, though never "
-"restarting at zero. In kernel terms, it is a dispatchable entity defined by "
-"a task_struct."
-msgstr ""
+#~ msgid "lxc"
+#~ msgstr "lxc"
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:880
-msgid ""
-"This value may also be used as: a process group ID (\\*(Xa PGRP); a session "
-"ID for the session leader (\\*(Xa SID); a thread group ID for the thread "
-"group leader (\\*(Xa TGID); and a TTY process group ID for the process group "
-"leader (\\*(Xa TPGID)."
-msgstr ""
-
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:881
#, no-wrap
-msgid "B<PPID \\*(Em Parent Process Id >"
-msgstr ""
+#~ msgid "LXC"
+#~ msgstr "LXC"
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:884
-msgid "The process ID (pid) of a task's parent."
-msgstr ""
-
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:885
#, no-wrap
-msgid "B<PR \\*(Em Priority >"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:890
-msgid ""
-"The scheduling priority of the task. If you see `rt' in this field, it "
-"means the task is running under real time scheduling priority."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:894
-msgid ""
-"Under linux, real time priority is somewhat misleading since traditionally "
-"the operating itself was not preemptible. And while the 2.6 kernel can be "
-"made mostly preemptible, it is not always so."
-msgstr ""
+#~ msgid "machine"
+#~ msgstr "machine"
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:895
#, no-wrap
-msgid "B<PSS \\*(Em Proportional Resident Memory, smaps (KiB) >"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:900
-msgid ""
-"The proportion of this task's share of `RSS' where each page is divided by "
-"the number of processes sharing it. It is also the sum of the `PSan', "
-"`PSfd' and `PSsh' fields."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:903
-msgid ""
-"For example, if a process has 1000 resident pages alone and 1000 resident "
-"pages shared with another process, its `PSS' would be 1500 (times page size)."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:905 ../man/top.1:918 ../man/top.1:942 ../man/top.1:1105
-msgid "\\*(ZX."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:908
-msgid "B<PSan \\*(Em Proportional Anonymous Memory, smaps (KiB) >"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:910
-msgid "B<PSfd \\*(Em Proportional File Memory, smaps (KiB) >"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:912
-msgid "B<PSsh \\*(Em Proportional Shmem Memory, smaps (KiB) >"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:916
-msgid ""
-"As was true for `PSS' above (total proportional resident memory), these "
-"fields represent the proportion of this task's share of each type of memory "
-"divided by the number of processes sharing it."
-msgstr ""
+#~ msgid "MACHINE"
+#~ msgstr "MACHINE"
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:920
#, no-wrap
-msgid "B<RES \\*(Em Resident Memory Size (KiB) >"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:925
-msgid ""
-"A subset of the virtual address space (VIRT) representing the non-swapped "
-"\\*(MP a task is currently using. It is also the sum of the `RSan', `RSfd' "
-"and `RSsh' fields."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:929
-msgid ""
-"It can include private anonymous pages, private pages mapped to files "
-"(including program images and shared libraries) plus shared anonymous "
-"pages. All such memory is backed by the \\*(MS represented separately under "
-"SWAP."
-msgstr ""
+#~ msgid "MAJFLT"
+#~ msgstr "MAJFLT"
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:932
-msgid ""
-"Lastly, this field may also include shared file-backed pages which, when "
-"modified, act as a dedicated \\*(MS and thus will never impact SWAP."
-msgstr ""
-
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:935
#, no-wrap
-msgid "B<RSS \\*(Em Resident Memory, smaps (KiB) >"
-msgstr ""
+#~ msgid "MINFLT"
+#~ msgstr "MINFLT"
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:940
-msgid ""
-"Another, more precise view of process non-swapped \\*(MP. It is obtained "
-"from the `smaps_rollup' file and is generally slightly larger than that "
-"shown for `RES'."
-msgstr ""
-
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:943
#, no-wrap
-msgid "B<RSan \\*(Em Resident Anonymous Memory Size (KiB) >"
-msgstr ""
+#~ msgid "mntns"
+#~ msgstr "mntns"
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:947
-msgid ""
-"A subset of resident memory (RES) representing private pages not mapped to a "
-"file."
-msgstr ""
-
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:948
#, no-wrap
-msgid "B<RSfd \\*(Em Resident File-Backed Memory Size (KiB) >"
-msgstr ""
+#~ msgid "MNTNS"
+#~ msgstr "MNTNS"
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:953
-msgid ""
-"A subset of resident memory (RES) representing the implicitly shared pages "
-"supporting program images and shared libraries. It also includes explicit "
-"file mappings, both private and shared."
-msgstr ""
-
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:954
#, no-wrap
-msgid "B<RSlk \\*(Em Resident Locked Memory Size (KiB) >"
-msgstr ""
+#~ msgid "netns"
+#~ msgstr "netns"
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:957
-msgid "A subset of resident memory (RES) which cannot be swapped out."
-msgstr ""
-
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:958
#, no-wrap
-msgid "B<RSsh \\*(Em Resident Shared Memory Size (KiB) >"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:962
-msgid ""
-"A subset of resident memory (RES) representing the explicitly shared "
-"anonymous shm*/mmap pages."
-msgstr ""
+#~ msgid "NETNS"
+#~ msgstr "NETNS"
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:963
#, no-wrap
-msgid "B<RUID \\*(Em Real User Id >"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:966
-msgid "TheI< real> user ID."
-msgstr ""
+#~ msgid "ni"
+#~ msgstr "ni"
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:967
#, no-wrap
-msgid "B<RUSER \\*(Em Real User Name >"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:970
-msgid "TheI< real> user name."
-msgstr "I<Справжнє> ім'я користувача."
+#~ msgid ""
+#~ "see\n"
+#~ "B<ni>.B<(alias>\n"
+#~ "B<ni>)."
+#~ msgstr ""
+#~ "див.\n"
+#~ "B<ni>. B<(альтернатива>\n"
+#~ "B<ni>)."
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:971
#, no-wrap
-msgid "B<S \\*(Em Process Status >"
-msgstr ""
+#~ msgid "nlwp"
+#~ msgstr "nlwp"
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:981
#, no-wrap
-msgid ""
-"The status of the task which can be one of:\n"
-" B<D> = uninterruptible sleep\n"
-" B<I> = idle\n"
-" B<R> = running\n"
-" B<S> = sleeping\n"
-" B<T> = stopped by job control signal\n"
-" B<t> = stopped by debugger during trace\n"
-" B<Z> = zombie\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "NLWP"
+#~ msgstr "NLWP"
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:986
-msgid ""
-"Tasks shown as running should be more properly thought of as ready to run "
-"\\*(Em their task_struct is simply represented on the Linux run-queue. Even "
-"without a true SMP machine, you may see numerous tasks in this state "
-"depending on \\*(We's delay interval and nice value."
-msgstr ""
-
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:987
#, no-wrap
-msgid "B<SHR \\*(Em Shared Memory Size (KiB) >"
-msgstr ""
+#~ msgid "numa"
+#~ msgstr "numa"
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:993
-msgid ""
-"A subset of resident memory (RES) that may be used by other processes. It "
-"will include shared anonymous pages and shared file-backed pages. It also "
-"includes private pages mapped to files representing program images and "
-"shared libraries."
-msgstr ""
-
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:996
#, no-wrap
-msgid "B<SID \\*(Em Session Id >"
-msgstr ""
+#~ msgid "NUMA"
+#~ msgstr "NUMA"
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1004
-msgid ""
-"A session is a collection of process groups (\\*(Xa PGRP), usually "
-"established by the login shell. A newly forked process joins the session of "
-"its creator. By convention, this value equals the process ID (\\*(Xa PID) "
-"of the first member of the session, called the session leader, which is "
-"usually the login shell."
-msgstr ""
-
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:1005
#, no-wrap
-msgid "B<STARTED \\*(Em Start Time Interval>"
-msgstr ""
+#~ msgid "nwchan"
+#~ msgstr "nwchan"
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1009
-msgid ""
-"The length of time since system boot when a process started. Thus, the most "
-"recently started task will display the largest time interval."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1013
-msgid ""
-"The value will be expressed as 'MM:SS' (minutes:seconds). But if the "
-"interval is too great to fit column width it will be scaled as 'HH,"
-"MM' (hours,minutes) and possibly beyond."
-msgstr ""
-
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:1014
#, no-wrap
-msgid "B<SUID \\*(Em Saved User Id >"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1017
-msgid "TheI< saved> user ID."
-msgstr ""
+#~ msgid "WCHAN"
+#~ msgstr "WCHAN"
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:1018
#, no-wrap
-msgid "B<SUPGIDS \\*(Em Supplementary Group IDs >"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1023
-msgid ""
-"The IDs of any supplementary group(s) established at login or inherited from "
-"a task's parent. They are displayed in a comma delimited list."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1027
-msgid ""
-"\\*(NT The SUPGIDS field, unlike most columns, is not fixed-width. When "
-"displayed, it plus any other variable width columns will be allocated all "
-"remaining screen width (up to the maximum \\*(WX characters)."
-msgstr ""
+#~ msgid "ouid"
+#~ msgstr "ouid"
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:1028
#, no-wrap
-msgid "B<SUPGRPS \\*(Em Supplementary Group Names >"
-msgstr ""
+#~ msgid "OWNER"
+#~ msgstr "OWNER"
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1033
-msgid ""
-"The names of any supplementary group(s) established at login or inherited "
-"from a task's parent. They are displayed in a comma delimited list."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1037
-msgid ""
-"\\*(NT The SUPGRPS field, unlike most columns, is not fixed-width. When "
-"displayed, it plus any other variable width columns will be allocated all "
-"remaining screen width (up to the maximum \\*(WX characters)."
-msgstr ""
-
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:1038
#, no-wrap
-msgid "B<SUSER \\*(Em Saved User Name >"
-msgstr ""
+#~ msgid "pending"
+#~ msgstr "pending"
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1041
-msgid "TheI< saved> user name."
-msgstr ""
-
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:1042
#, no-wrap
-msgid "B<SWAP \\*(Em Swapped Size (KiB) >"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1046
-msgid ""
-"The formerly resident portion of a task's address space written to the "
-"\\*(MS when \\*(MP becomes over committed."
-msgstr ""
+#~ msgid "PENDING"
+#~ msgstr "PENDING"
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:1049
#, no-wrap
-msgid "B<TGID \\*(Em Thread Group Id >"
-msgstr ""
+#~ msgid "PGRP"
+#~ msgstr "PGRP"
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1054
-msgid ""
-"The ID of the thread group to which a task belongs. It is the PID of the "
-"thread group leader. In kernel terms, it represents those tasks that share "
-"an mm_struct."
-msgstr ""
-
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:1055
#, no-wrap
-msgid "B<TIME \\*(Em \\*(PU Time >"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1062
-msgid ""
-"Total \\*(PU time the task has used since it started. When Cumulative mode "
-"is \\*O, each process is listed with the \\*(Pu time that it and its dead "
-"children have used. You toggle Cumulative mode with `S', which is both a "
-"\\*(CO and an \\*(CI. \\*(XC `S' \\*(CI for additional information "
-"regarding this mode."
-msgstr ""
+#~ msgid "policy"
+#~ msgstr "policy"
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:1063
#, no-wrap
-msgid "B<TIME+ \\*(Em \\*(PU Time, hundredths >"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1067
-msgid ""
-"The same as TIME, but reflecting more granularity through hundredths of a "
-"second."
-msgstr ""
+#~ msgid "POL"
+#~ msgstr "POL"
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:1068
#, no-wrap
-msgid "B<TPGID \\*(Em Tty Process Group Id >"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1074
-msgid ""
-"The process group ID of the foreground process for the connected tty, or -1 "
-"if a process is not connected to a terminal. By convention, this value "
-"equals the process ID (\\*(Xa PID) of the process group leader (\\*(Xa PGRP)."
-msgstr ""
+#~ msgid "pri"
+#~ msgstr "pri"
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:1075
#, no-wrap
-msgid "B<TTY \\*(Em Controlling Tty >"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1082
-msgid ""
-"The name of the controlling terminal. This is usually the device (serial "
-"port, pty, etc.) from which the process was started, and which it uses for "
-"input or output. However, a task need not be associated with a terminal, in "
-"which case you'll see `?' displayed."
-msgstr ""
+#~ msgid "PRI"
+#~ msgstr "PRI"
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:1083
#, no-wrap
-msgid "B<UID \\*(Em User Id >"
-msgstr ""
+#~ msgid "psr"
+#~ msgstr "psr"
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1086
-msgid "TheI< effective> user ID of the task's owner."
-msgstr ""
-
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:1087
#, no-wrap
-msgid "B<USED \\*(Em Memory in Use (KiB) >"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1091
-msgid ""
-"This field represents the non-swapped \\*(MP a task is using (RES) plus the "
-"swapped out portion of its address space (SWAP)."
-msgstr ""
+#~ msgid "PSR"
+#~ msgstr "PSR"
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:1094
-#, no-wrap
-msgid "B<USER \\*(Em User Name >"
-msgstr ""
+#, fuzzy, no-wrap
+#~| msgid "rss"
+#~ msgid "pss"
+#~ msgstr "rss"
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1097
-msgid "TheI< effective> user name of the task's owner."
-msgstr ""
+#, fuzzy, no-wrap
+#~| msgid "PS"
+#~ msgid "PSS"
+#~ msgstr "PS"
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:1098
#, no-wrap
-msgid "B<USS \\*(Em Unique Set Size >"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1103
-msgid ""
-"The non-swapped portion of \\*(MP (`RSS') not shared with any other "
-"process. It is derived from the `smaps_rollup' file."
-msgstr ""
+#~ msgid "rgid"
+#~ msgstr "rgid"
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:1106
#, no-wrap
-msgid "B<VIRT \\*(Em Virtual Memory Size (KiB) >"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1111
-msgid ""
-"The total amount of \\*(MV used by the task. It includes all code, data and "
-"shared libraries plus pages that have been swapped out and pages that have "
-"been mapped but not used."
-msgstr ""
+#~ msgid "RGID"
+#~ msgstr "RGID"
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:1114
#, no-wrap
-msgid "B<WCHAN \\*(Em Sleeping in Function >"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1119
-msgid ""
-"This field will show the name of the kernel function in which the task is "
-"currently sleeping. Running tasks will display a dash (`-') in this column."
-msgstr ""
+#~ msgid "real group ID."
+#~ msgstr "справжній ідентифікатор групи."
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:1120
#, no-wrap
-msgid "B<ioR \\*(Em I/O Bytes Read >"
-msgstr ""
+#~ msgid "RSS"
+#~ msgstr "RSS"
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1123
-msgid ""
-"The number of bytes a process caused to be fetched from the storage layer."
-msgstr ""
+#, fuzzy, no-wrap
+#~| msgid ""
+#~| "see\n"
+#~| "B<vsz>.\n"
+#~| "(alias\n"
+#~| "B<vsz>)."
+#~ msgid ""
+#~ "see\n"
+#~ "B<rss>.\n"
+#~ "(alias\n"
+#~ "B<rss>,B<\\ rsz>)."
+#~ msgstr ""
+#~ "див.\n"
+#~ "B<vsz>.\n"
+#~ "(альтернатива\n"
+#~ "B<vsz>)."
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1125
-msgid "Root privileges are required to display `io' data for other users."
-msgstr ""
+#, fuzzy, no-wrap
+#~| msgid ""
+#~| "see\n"
+#~| "B<vsz>.\n"
+#~| "(alias\n"
+#~| "B<vsz>)."
+#~ msgid ""
+#~ "see\n"
+#~ "B<rss>.\n"
+#~ "(alias\n"
+#~ "B<rss>,B<\\ rssize>)."
+#~ msgstr ""
+#~ "див.\n"
+#~ "B<vsz>.\n"
+#~ "(альтернатива\n"
+#~ "B<vsz>)."
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:1126
#, no-wrap
-msgid "B<ioRop \\*(Em I/O Read Operations >"
-msgstr ""
+#~ msgid "ruid"
+#~ msgstr "ruid"
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1130
-msgid ""
-"The number of read I/O operations (syscalls) for a process. Such calls "
-"might not result in actual physical disk I/O."
-msgstr ""
-
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:1131
#, no-wrap
-msgid "B<ioW \\*(Em I/O Bytes Written >"
-msgstr ""
+#~ msgid "RUID"
+#~ msgstr "RUID"
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1134
-msgid "The number of bytes a process caused to be sent to the storage layer."
-msgstr ""
-
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:1135
#, no-wrap
-msgid "B<ioWop \\*(Em I/O Write Operations >"
-msgstr ""
+#~ msgid "real user ID."
+#~ msgstr "справжній ідентифікатор користувача."
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1139
-msgid ""
-"The number of write I/O operations (syscalls) for a process. Such calls "
-"might not result in actual physical disk I/O."
-msgstr ""
-
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:1140
#, no-wrap
-msgid "B<nDRT \\*(Em Dirty Pages Count >"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1146
-msgid ""
-"The number of pages that have been modified since they were last written to "
-"\\*(AS. Dirty pages must be written to \\*(AS before the corresponding "
-"physical memory location can be used for some other virtual page."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1148
-msgid "This field was deprecated with linux 2.6 and is always zero."
-msgstr ""
+#~ msgid "seat"
+#~ msgstr "сидіння"
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:1149
#, no-wrap
-msgid "B<nMaj \\*(Em Major Page Fault Count >"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1156
-msgid ""
-"The number ofB< major> page faults that have occurred for a task. A page "
-"fault occurs when a process attempts to read from or write to a virtual page "
-"that is not currently present in its address space. A major page fault is "
-"when \\*(AS access is involved in making that page available."
-msgstr ""
+#~ msgid "SEAT"
+#~ msgstr "SEAT"
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:1157
#, no-wrap
-msgid "B<nMin \\*(Em Minor Page Fault count >"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1164
-msgid ""
-"The number ofB< minor> page faults that have occurred for a task. A page "
-"fault occurs when a process attempts to read from or write to a virtual page "
-"that is not currently present in its address space. A minor page fault does "
-"not involve \\*(AS access in making that page available."
-msgstr ""
+#~ msgid "sgid"
+#~ msgstr "sgid"
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:1165
#, no-wrap
-msgid "B<nTH \\*(Em Number of Threads >"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1168
-msgid "The number of threads associated with a process."
-msgstr ""
+#~ msgid "SGID"
+#~ msgstr "SGID"
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:1169
#, no-wrap
-msgid "B<nsCGROUP \\*(Em CGROUP namespace >"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1173
-msgid ""
-"The Inode of the namespace used to hide the identity of the control group of "
-"which process is a member."
-msgstr ""
+#~ msgid "sid"
+#~ msgstr "sid"
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:1174
#, no-wrap
-msgid "B<nsIPC \\*(Em IPC namespace >"
-msgstr ""
+#~ msgid "SID"
+#~ msgstr "SID"
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1178
-msgid ""
-"The Inode of the namespace used to isolate interprocess communication (IPC) "
-"resources such as System V IPC objects and POSIX message queues."
-msgstr ""
+#, fuzzy, no-wrap
+#~| msgid ""
+#~| "see\n"
+#~| "B<s>.\\& (aliasB<\\ s>)."
+#~ msgid ""
+#~ "see\n"
+#~ "B<sess>.\n"
+#~ "(alias\n"
+#~ "B<sess>,B<\\ session>)."
+#~ msgstr ""
+#~ "див.\n"
+#~ "B<s>.\\& (альтернатива B<\\ s>)."
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:1179
#, no-wrap
-msgid "B<nsMNT \\*(Em MNT namespace >"
-msgstr ""
+#~ msgid "sig"
+#~ msgstr "sig"
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1183
-msgid ""
-"The Inode of the namespace used to isolate filesystem mount points thus "
-"offering different views of the filesystem hierarchy."
-msgstr ""
+#, fuzzy, no-wrap
+#~| msgid ""
+#~| "see\n"
+#~| "B<suid>.\n"
+#~| "(alias\n"
+#~| "B<suid>)."
+#~ msgid ""
+#~ "see\n"
+#~ "B<pending>.\n"
+#~ "(alias\n"
+#~ "B<pending>,B<\\ sig_pend>)."
+#~ msgstr ""
+#~ "див.\n"
+#~ "B<suid>.\n"
+#~ "(альтернатива\n"
+#~ "B<suid>)."
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:1184
#, no-wrap
-msgid "B<nsNET \\*(Em NET namespace >"
-msgstr ""
+#~ msgid "sigcatch"
+#~ msgstr "sigcatch"
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1188
-msgid ""
-"The Inode of the namespace used to isolate resources such as network "
-"devices, IP addresses, IP routing, port numbers, etc."
-msgstr ""
+#, fuzzy, no-wrap
+#~| msgid ""
+#~| "see\n"
+#~| "B<suid>.\n"
+#~| "(alias\n"
+#~| "B<suid>)."
+#~ msgid ""
+#~ "see\n"
+#~ "B<caught>.\n"
+#~ "(alias\n"
+#~ "B<caught>,B<\\ sig_catch>)."
+#~ msgstr ""
+#~ "див.\n"
+#~ "B<suid>.\n"
+#~ "(альтернатива\n"
+#~ "B<suid>)."
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:1189
#, no-wrap
-msgid "B<nsPID \\*(Em PID namespace >"
-msgstr ""
+#~ msgid "sigignore"
+#~ msgstr "sigignore"
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1195
-msgid ""
-"The Inode of the namespace used to isolate process ID numbers meaning they "
-"need not remain unique. Thus, each such namespace could have its own `init/"
-"systemd' (PID #1) to manage various initialization tasks and reap orphaned "
-"child processes."
-msgstr ""
+#, fuzzy, no-wrap
+#~| msgid ""
+#~| "see\n"
+#~| "B<suid>.\n"
+#~| "(alias\n"
+#~| "B<suid>)."
+#~ msgid ""
+#~ "see\n"
+#~ "B<ignored>.\n"
+#~ "(alias\n"
+#~ "B<ignored>,B<\\ sig_ignore>)."
+#~ msgstr ""
+#~ "див.\n"
+#~ "B<suid>.\n"
+#~ "(альтернатива\n"
+#~ "B<suid>)."
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:1196
#, no-wrap
-msgid "B<nsTIME \\*(Em TIME namespace >"
-msgstr ""
+#~ msgid "sigmask"
+#~ msgstr "sigmask"
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1200
-msgid ""
-"The Inode of the namespace which allows processes to see different system "
-"times in a way similar to the UTS namespace."
-msgstr ""
+#, fuzzy, no-wrap
+#~| msgid ""
+#~| "see\n"
+#~| "B<suid>.\n"
+#~| "(alias\n"
+#~| "B<suid>)."
+#~ msgid ""
+#~ "see\n"
+#~ "B<blocked>.\n"
+#~ "(alias\n"
+#~ "B<blocked>,B<\\ sig_block>)."
+#~ msgstr ""
+#~ "див.\n"
+#~ "B<suid>.\n"
+#~ "(альтернатива\n"
+#~ "B<suid>)."
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:1201
#, no-wrap
-msgid "B<nsUSER \\*(Em USER namespace >"
-msgstr ""
+#~ msgid "SIZE"
+#~ msgstr "SIZE"
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1207
-msgid ""
-"The Inode of the namespace used to isolate the user and group ID numbers. "
-"Thus, a process could have a normal unprivileged user ID outside a user "
-"namespace while having a user ID of 0, with full root privileges, inside "
-"that namespace."
-msgstr ""
-
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:1208
#, no-wrap
-msgid "B<nsUTS \\*(Em UTS namespace >"
-msgstr ""
+#~ msgid "slice"
+#~ msgstr "скибка"
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1212
-msgid ""
-"The Inode of the namespace used to isolate hostname and NIS domain name. "
-"UTS simply means \"UNIX Time-sharing System\"."
-msgstr ""
-
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:1213
#, no-wrap
-msgid "B<vMj \\*(Em Major Page Fault Count Delta>"
-msgstr ""
+#~ msgid "SLICE"
+#~ msgstr "SLICE"
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1217
-msgid ""
-"The number ofB< major> page faults that have occurred since the last update "
-"(see nMaj)."
-msgstr ""
+#, fuzzy, no-wrap
+#~| msgid ""
+#~| "see\n"
+#~| "B<suid>.\n"
+#~| "(alias\n"
+#~| "B<suid>)."
+#~ msgid ""
+#~ "see\n"
+#~ "B<lwp>.\n"
+#~ "(alias\n"
+#~ "B<lwp>,B<\\ tid>)."
+#~ msgstr ""
+#~ "див.\n"
+#~ "B<suid>.\n"
+#~ "(альтернатива\n"
+#~ "B<suid>)."
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:1218
#, no-wrap
-msgid "B<vMn \\*(Em Minor Page Fault Count Delta>"
-msgstr ""
+#~ msgid "stackp"
+#~ msgstr "stackp"
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1222
-msgid ""
-"The number ofB< minor> page faults that have occurred since the last update "
-"(see nMin)."
-msgstr ""
-
-#. ......................................................................
-#. type: SS
-#: ../man/top.1:1224
#, no-wrap
-msgid "3b. MANAGING Fields"
-msgstr ""
+#~ msgid "STACKP"
+#~ msgstr "STACKP"
-#. ----------------------------------------------------------------------
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1231
-msgid ""
-"After pressing the \\*(CI `f' (Fields Management) you will be presented with "
-"a screen showing: 1) the \\*(CW name; 2) the designated sort field; 3) all "
-"fields in their current order along with descriptions. Entries marked with "
-"an asterisk are the currently displayed fields, screen width permitting."
-msgstr ""
-
-#. type: IP
-#: ../man/top.1:1233 ../man/top.1:1239 ../man/top.1:1244 ../man/top.1:1248
-#: ../man/top.1:1253 ../man/top.1:2679 ../man/top.1:2702 ../man/top.1:2711
-#: ../man/top.1:2727 ../man/top.1:2733 ../man/top.1:2739 ../man/top.1:2749
-#: ../man/top.1:2766
#, no-wrap
-msgid "\\(bu"
-msgstr "\\(bu"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1238
-msgid ""
-"As the on screen instructions indicate, you navigate among the fields with "
-"theB< Up> andB< Down> \\*(KAs. The PgUp, PgDn, Home and End keys can also "
-"be used to quickly reach the first or last available field."
-msgstr ""
+#~ msgid "start"
+#~ msgstr "start"
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1243
-msgid ""
-"TheB< Right> \\*(KA selects a field for repositioning and theB< Left> \\*(KA "
-"or the E<lt>B<Enter>E<gt> key commits that field's placement."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1247
-msgid ""
-"The `B<d>' key or the E<lt>B<Space>E<gt> bar toggles a field's display "
-"status, and thus the presence or absence of the asterisk."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1252
-msgid ""
-"The `B<s>' key designates a field as the sort field. \\*(XT 4c. TASK AREA "
-"Commands, SORTING for additional information regarding your selection of a "
-"sort field."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1256
-msgid ""
-"The `B<a>' and `B<w>' keys can be used to cycle through all available "
-"windows and the `B<q>' or E<lt>B<Esc>E<gt> keys exit Fields Management."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1265
-msgid ""
-"The Fields Management screen can also be used to change the \\*(CG in either "
-"\\*(FM or \\*(AM. Whatever was targeted when `q' or E<lt>EscE<gt> was "
-"pressed will be made current as you return to the \\*(We display. \\*(XT 5. "
-"ALTERNATE-DISPLAY Provisions and the `g' \\*(CI for insight into \\*(CWs and "
-"\\*(FGs."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1272
-msgid ""
-"\\*(NT Any window that has been scrolledI< horizontally> will be reset if "
-"any field changes are made via the Fields Management screen. AnyI< "
-"vertical> scrolled position, however, will not be affected. \\*(XT 5c. "
-"SCROLLING a Window for additional information regarding vertical and "
-"horizontal scrolling."
-msgstr ""
-
-#. ----------------------------------------------------------------------
-#. type: SH
-#: ../man/top.1:1274
#, no-wrap
-msgid "4. INTERACTIVE Commands"
-msgstr ""
+#~ msgid "stat"
+#~ msgstr "stat"
-#. ----------------------------------------------------------------------
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1279
-msgid ""
-"Listed below is a brief index of commands within categories. Some commands "
-"appear more than once \\*(Em their meaning or scope may vary depending on "
-"the context in which they are issued."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1302
#, no-wrap
-msgid ""
-" 4a.I< Global-Commands >\n"
-" E<lt>Ent/SpE<gt> ?, =, 0,\n"
-" A, B, d, E, e, g, H, h, I, k, q, r, s, W, X, Y, Z,\n"
-" ^G, ^K, ^N, ^P, ^U, ^L, ^R\n"
-" 4b.I< Summary-Area-Commands >\n"
-" C, l, t, m, 1, 2, 3, 4, 5, !\n"
-" 4c.I< Task-Area-Commands >\n"
-" Appearance: b, J, j, x, y, z\n"
-" Content: c, F, f, O, o, S, U, u, V, v, ^E\n"
-" Size: #, i, n\n"
-" Sorting: E<lt>, E<gt>, f, R\n"
-" 4d.I< Color-Mapping >\n"
-" E<lt>RetE<gt>, a, B, b, H, M, q, S, T, w, z, 0 - 7\n"
-" 5b.I< Commands-for-Windows >\n"
-" -, _, =, +, A, a, G, g, w\n"
-" 5c.I< Scrolling-a-Window >\n"
-" C, Up, Dn, Left, Right, PgUp, PgDn, Home, End\n"
-" 5d.I< Searching-in-a-Window >\n"
-" L, &\n"
-" 5e.I< Filtering-in-a-Window\n"
-" O, o, ^O, =, +>\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "STAT"
+#~ msgstr "STAT"
-#. ......................................................................
-#. type: SS
-#: ../man/top.1:1305
#, no-wrap
-msgid "4a. GLOBAL Commands"
-msgstr ""
-
-#. ----------------------------------------------------------------------
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1310
-msgid ""
-"The global \\*(CIs areB< always> available in both \\*(FM and \\*(AM. "
-"However, some of these \\*(CIs areB< not available> when running in Secure "
-"mode."
-msgstr ""
+#~ msgid "state"
+#~ msgstr "state"
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1314
-msgid ""
-"If you wish to know in advance whether or not your \\*(We has been secured, "
-"simply ask for help and view the system summary on the second line."
-msgstr ""
+#, fuzzy, no-wrap
+#~| msgid ""
+#~| "see\n"
+#~| "B<s>.\\& (aliasB<\\ s>)."
+#~ msgid ""
+#~ "see\n"
+#~ "B<s>. (aliasB<\\ s>)."
+#~ msgstr ""
+#~ "див.\n"
+#~ "B<s>.\\& (альтернатива B<\\ s>)."
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:1315
#, no-wrap
-msgid "\\ \\ E<lt>B<Enter>E<gt> or E<lt>B<Space>E<gt>\\ \\ :I<Refresh-Display >"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1320
-msgid ""
-"These commands awaken \\*(We and following receipt of any input the entire "
-"display will be repainted. They also force an update of any hotplugged "
-"\\*(Pu or \\*(MP changes."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1323
-msgid ""
-"Use either of these keys if you have a large delay interval and wish to see "
-"current status,"
-msgstr ""
+#~ msgid "stime"
+#~ msgstr "stime"
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:1324
#, no-wrap
-msgid "\\ \\ \\ B<?> | B<h>\\ \\ :I<Help >"
-msgstr "\\ \\ \\ B<?> | B<h>\\ \\ :I<Довідка >"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1329
-msgid ""
-"There are two help levels available. The first will provide a reminder of "
-"all the basic \\*(CIs. If \\*(We isI< secured>, that screen will be "
-"abbreviated."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1332
-msgid ""
-"Typing `h' or `?' on that help screen will take you to help for those "
-"\\*(CIs applicable to \\*(AM."
-msgstr ""
+#~ msgid "STIME"
+#~ msgstr "STIME"
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:1333
#, no-wrap
-msgid "\\ \\ \\ B<=>\\ \\ :I<Exit-Display-Limits >"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1340
-msgid ""
-"Removes restrictions on what is shown. This command will reverse any "
-"`i' (idle tasks), `n' (max tasks), `v' (hide children) and `F' focus "
-"commands that might be active. It also provides for an exit from PID "
-"monitoring, User filtering, Other filtering, Locate processing and Combine "
-"Cpus mode."
-msgstr ""
+#~ msgid "see B<start_time>. (alias B<start_time>)."
+#~ msgstr "див. B<start_time>. (альтернатива B<start_time>)."
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1343
-msgid ""
-"Additionally, if the window has been scrolled it will be reset with this "
-"command."
-msgstr ""
-
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:1344
#, no-wrap
-msgid "\\ \\ \\ B<0>\\ \\ :I<Zero-Suppress> toggle "
-msgstr ""
+#~ msgid "suid"
+#~ msgstr "suid"
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1349
-msgid ""
-"This command determines whether zeros are shown or suppressed for many of "
-"the fields in a \\*(TW. Fields like UID, GID, NI, PR or P are not affected "
-"by this toggle."
-msgstr ""
-
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:1350
#, no-wrap
-msgid "\\ \\ \\ B<A>\\ \\ :I<Alternate-Display-Mode> toggle "
-msgstr ""
+#~ msgid "SUID"
+#~ msgstr "SUID"
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1355
-msgid ""
-"This command will switch between \\*(FM and \\*(AM. \\*(XT 5. ALTERNATE-"
-"DISPLAY Provisions and the `g' \\*(CI for insight into \\*(CWs and \\*(FGs."
-msgstr ""
-
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:1356
#, no-wrap
-msgid "\\ \\ \\ B<B>\\ \\ :I<Bold-Disable/Enable> toggle "
-msgstr ""
+#~ msgid "supgid"
+#~ msgstr "supgid"
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1362
-msgid ""
-"This command will influence use of the bold terminfo capability and altersB< "
-"both> the \\*(SA and \\*(TA for the \\*(CW. While it is intended primarily "
-"for use with dumb terminals, it can be applied anytime."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1367
-msgid ""
-"\\*(NT When this toggle is \\*O and \\*(We is operating in monochrome mode, "
-"theB< entire display> will appear as normal text. Thus, unless the `x' and/"
-"or `y' toggles are using reverse for emphasis, there will be no visual "
-"confirmation that they are even on."
-msgstr ""
-
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:1368
#, no-wrap
-msgid "*\\ \\ B<d> | B<s>\\ \\ :I<Change-Delay-Time-interval >"
-msgstr ""
+#~ msgid "SUPGID"
+#~ msgstr "SUPGID"
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1372
-msgid ""
-"You will be prompted to enter the delay time, in seconds, between display "
-"updates."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1378
-msgid ""
-"Fractional seconds are honored, but a negative number is not allowed. "
-"Entering 0 causes (nearly) continuous updates, with an unsatisfactory "
-"display as the system and tty driver try to keep up with \\*(We's demands. "
-"The delay value is inversely proportional to system loading, so set it with "
-"care."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1381
-msgid ""
-"If at any time you wish to know the current delay time, simply ask for help "
-"and view the system summary on the second line."
-msgstr ""
-
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:1382
#, no-wrap
-msgid "\\ \\ \\ B<E>\\ \\ :I<Enforce-Summary-Memory-Scale> in Summary Area"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1387
-msgid ""
-"With this command you can cycle through the available \\*(SA memory scaling "
-"which ranges from KiB (kibibytes or 1,024 bytes) through EiB (exbibytes or "
-"1,152,921,504,606,846,976 bytes)."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1391
-msgid ""
-"If you see a `+' between a displayed number and the following label, it "
-"means that \\*(We was forced to truncate some portion of that number. By "
-"raising the scaling factor, such truncation can be avoided."
-msgstr ""
+#~ msgid "supgrp"
+#~ msgstr "supgrp"
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:1392
#, no-wrap
-msgid "\\ \\ \\ B<e>\\ \\ :I<Enforce-Task-Memory-Scale> in Task Area"
-msgstr ""
+#~ msgid "SUPGRP"
+#~ msgstr "SUPGRP"
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1397
-msgid ""
-"With this command you can cycle through the available \\*(TA memory scaling "
-"which ranges from KiB (kibibytes or 1,024 bytes) through PiB (pebibytes or "
-"1,125,899,906,842,624 bytes)."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1404
-msgid ""
-"While \\*(We will try to honor the selected target range, additional scaling "
-"might still be necessary in order to accommodate current values. If you "
-"wish to see a more homogeneous result in the memory columns, raising the "
-"scaling range will usually accomplish that goal. Raising it too high, "
-"however, is likely to produce an all zero result which cannot be suppressed "
-"with the `0' \\*(CI."
-msgstr ""
-
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:1405
#, no-wrap
-msgid "\\ \\ \\ B<g>\\ \\ :I<Choose-Another-Window/Field-Group >"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1411
-msgid ""
-"You will be prompted to enter a number between 1 and 4 designating the "
-"\\*(FG which should be made the \\*(CW. You will soon grow comfortable with "
-"these 4 windows, especially after experimenting with \\*(AM."
-msgstr ""
+#~ msgid "suser"
+#~ msgstr "suser"
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:1412
#, no-wrap
-msgid "\\ \\ \\ B<H>\\ \\ :I<Threads-mode> toggle "
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1417
-msgid ""
-"When this toggle is \\*O, individual threads will be displayed for all "
-"processes in all visible \\*(TWs. Otherwise, \\*(We displays a summation of "
-"all threads in each process."
-msgstr ""
+#~ msgid "SUSER"
+#~ msgstr "SUSER"
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:1418
#, no-wrap
-msgid "\\ \\ \\ B<I>\\ \\ :I<Irix/Solaris-Mode> toggle "
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1423
-msgid ""
-"When operating in Solaris mode (`I' toggled \\*F), a task's \\*(Pu usage "
-"will be divided by the total number of \\*(PUs. After issuing this command, "
-"you'll be told the new state of this toggle."
-msgstr ""
+#~ msgid "svgid"
+#~ msgstr "svgid"
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:1424
#, no-wrap
-msgid "*\\ \\ B<k>\\ \\ :I<Kill-a-task >"
-msgstr "*\\ \\ B<k>\\ \\ :I<Вбити завдання >"
+#~ msgid "SVGID"
+#~ msgstr "SVGID"
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1427
-msgid "You will be prompted for a PID and then the signal to send."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1431 ../man/top.1:1453
-msgid ""
-"Entering no PID or a negative number will be interpreted as the default "
-"shown in the prompt (the first task displayed). A PID value of zero means "
-"the \\*(We program itself."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1434
-msgid ""
-"The default signal, as reflected in the prompt, is SIGTERM. However, you "
-"can send any signal, via number or name."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1437
-msgid ""
-"If you wish to abort the kill process, do one of the following depending on "
-"your progress:"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1441
#, no-wrap
-msgid ""
-" 1) at the pid prompt, type an invalid number\n"
-" 2) at the signal prompt, type 0 (or any invalid signal)\n"
-" 3) at any prompt, type E<lt>EscE<gt>\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "svuid"
+#~ msgstr "svuid"
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:1443
#, no-wrap
-msgid "\\ \\ \\ B<q>\\ \\ :I<Quit >"
-msgstr "\\ \\ \\ B<q>\\ \\ :I<Вийти >"
+#~ msgid "SVUID"
+#~ msgstr "SVUID"
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:1446
#, no-wrap
-msgid "*\\ \\ B<r>\\ \\ :I<Renice-a-Task >"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1449
-msgid "You will be prompted for a PID and then the value to nice it to."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1459
-msgid ""
-"A positive nice value will cause a process to lose priority. Conversely, a "
-"negative nice value will cause a process to be viewed more favorably by the "
-"kernel. As a general rule, ordinary users can only increase the nice value "
-"and are prevented from lowering it."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1462
-msgid ""
-"If you wish to abort the renice process, do one of the following depending "
-"on your progress:"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "see\n"
+#~ "B<suid>.\n"
+#~ "(alias\n"
+#~ "B<suid>)."
+#~ msgstr ""
+#~ "див.\n"
+#~ "B<suid>.\n"
+#~ "(альтернатива\n"
+#~ "B<suid>)."
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1466
#, no-wrap
-msgid ""
-" 1) at the pid prompt, type an invalid number\n"
-" 2) at the nice prompt, type E<lt>EnterE<gt> with no input\n"
-" 3) at any prompt, type E<lt>EscE<gt>\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "sz"
+#~ msgstr "sz"
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:1468
#, no-wrap
-msgid "\\ \\ \\ B<W>\\ \\ :I<Write-the-Configuration-File >"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1474
-msgid ""
-"This will save all of your options and toggles plus the current display mode "
-"and delay time. By issuing this command just before quitting \\*(We, you "
-"will be able restart later in exactly that same state."
-msgstr ""
+#~ msgid "SZ"
+#~ msgstr "SZ"
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:1475
#, no-wrap
-msgid "\\ \\ \\ B<X>\\ \\ :I<Extra-Fixed-Width >"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1480
-msgid ""
-"Some fields are fixed width and not scalable. As such, they are subject to "
-"truncation which would be indicated by a `+' in the last position."
-msgstr ""
+#~ msgid "tgid"
+#~ msgstr "tgid"
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1482
-msgid "This \\*(CI can be used to alter the widths of the following fields:"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1494
#, no-wrap
-msgid ""
-" I< field default field default field default >\n"
-" GID 5 GROUP 8 WCHAN 10\n"
-" LOGID 5 LXC 8 nsCGROUP 10\n"
-" RUID 5 RUSER 8 nsIPC 10\n"
-" SUID 5 SUSER 8 nsMNT 10\n"
-" UID 5 TTY 8 nsNET 10\n"
-" USER 8 nsPID 10\n"
-" nsTIME 10\n"
-" nsUSER 10\n"
-" nsUTS 10\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1499
-msgid ""
-"You will be prompted for the amount to be added to the default widths shown "
-"above. Entering zero forces a return to those defaults."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1502
-msgid ""
-"If you enter a negative number, \\*(We will automatically increase the "
-"column size as needed until there is no more truncated data."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1506
-msgid ""
-"\\*(NT Whether explicitly or automatically increased, the widths for these "
-"fields are never decreased by \\*(We. To narrow them you must specify a "
-"smaller number or restore the defaults."
-msgstr ""
+#~ msgid "TGID"
+#~ msgstr "TGID"
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:1507
#, no-wrap
-msgid "\\ \\ \\ B<Y>\\ \\ :I<Inspect-Other-Output >"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1513
-msgid ""
-"After issuing the `Y' \\*(CI, you will be prompted for a target PID. Typing "
-"a value or accepting the default results in a separate screen. That screen "
-"can be used to view a variety of files or piped command output while the "
-"normal \\*(We iterative display is paused."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1517
-msgid ""
-"\\*(NT This \\*(CI is only fully realized when supporting entries have been "
-"manually added to the end of the \\*(We \\*(CF. For details on creating "
-"those entries, \\*(Xt 6b. ADDING INSPECT Entries."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1524
-msgid ""
-"Most of the keys used to navigate the Inspect feature are reflected in its "
-"header prologue. There are, however, additional keys available once you "
-"have selected a particular file or command. They are familiar to anyone who "
-"has used the pager `less' and are summarized here for future reference."
-msgstr ""
+#~ msgid "thcount"
+#~ msgstr "thcount"
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1534
#, no-wrap
-msgid ""
-" I< key function >\n"
-" = alternate status-line, file or pipeline\n"
-" / find, equivalent to `L' locate\n"
-" n find next, equivalent to `&' locate next\n"
-" E<lt>SpaceE<gt> scroll down, equivalent to E<lt>PgDnE<gt>\n"
-" b scroll up, equivalent to E<lt>PgUpE<gt>\n"
-" g first line, equivalent to E<lt>HomeE<gt>\n"
-" G last line, equivalent to E<lt>EndE<gt>\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "THCNT"
+#~ msgstr "THCNT"
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:1536
#, no-wrap
-msgid "\\ \\ \\ B<Z>\\ \\ :I<Change-Color-Mapping >"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1541
-msgid ""
-"This key will take you to a separate screen where you can change the colors "
-"for the \\*(CW, or for all windows. For details regarding this \\*(CI "
-"\\*(Xt 4d. COLOR Mapping."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1544
-#, fuzzy
-#| msgid "*\\ \\ B<k>\\ \\ :I<Kill-a-task >"
-msgid "\\ \\ B<^G>\\ \\ :I<Display-Control-Groups > (Ctrl key + `g')"
-msgstr "*\\ \\ B<k>\\ \\ :I<Вбити завдання >"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1546
-#, fuzzy
-#| msgid "*\\ \\ B<k>\\ \\ :I<Kill-a-task >"
-msgid "\\ \\ B<^K>\\ \\ :I<Display-Cmdline > (Ctrl key + `k')"
-msgstr "*\\ \\ B<k>\\ \\ :I<Вбити завдання >"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1548
-#, fuzzy
-#| msgid "*\\ \\ B<k>\\ \\ :I<Kill-a-task >"
-msgid "\\ \\ B<^N>\\ \\ :I<Display-Environment > (Ctrl key + `n')"
-msgstr "*\\ \\ B<k>\\ \\ :I<Вбити завдання >"
+#~ msgid "tid"
+#~ msgstr "tid"
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1550
-#, fuzzy
-#| msgid "*\\ \\ B<k>\\ \\ :I<Kill-a-task >"
-msgid "\\ \\ B<^P>\\ \\ :I<Display-Namesspaces > (Ctrl key + `p')"
-msgstr "*\\ \\ B<k>\\ \\ :I<Вбити завдання >"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1552
-#, fuzzy
-#| msgid "*\\ \\ B<k>\\ \\ :I<Kill-a-task >"
-msgid "\\ \\ B<^U>\\ \\ :I<Display-Supplementary-Groups > (Ctrl key + `u')"
-msgstr "*\\ \\ B<k>\\ \\ :I<Вбити завдання >"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1558
-msgid ""
-"Applied to the first process displayed, these commands will show that task's "
-"full (potentially wrapped) information. Such data will be displayed in a "
-"separate window at the bottom of the screen while normal \\*(We monitoring "
-"continues."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1563
-msgid ""
-"Keying theI< same> `Ctrl' command a second time removes that separate window "
-"as does the `=' command. Keying a different `Ctrl' combination, while one "
-"is already active, immediately transitions to the new information."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1568
-msgid ""
-"Notable among these provisions is the Ctrl+N (environment) command. Its "
-"output can be extensive and not easily read when line wrapped. A more "
-"readable version can be achieved with an `Inspect' entry in the rcfile like "
-"the following."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1571
#, no-wrap
-msgid " pipe ^I Environment ^I cat /proc/%d/environ | tr '\\e0' '\\en'\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1575
-msgid ""
-"\\*(XC `Y' \\*(CI above and topic 6b. ADDING INSPECT Entries for additional "
-"information."
-msgstr ""
+#~ msgid "TID"
+#~ msgstr "TID"
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1579
-msgid ""
-"As an alternative to `Inspect', and available to all of these `Ctrl' "
-"commands, the tab key can be used to highlight individual elements in the "
-"bottom window."
-msgstr ""
-
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:1581
#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "*\\ \\ B<k>\\ \\ :I<Kill-a-task >"
-msgid "\\ \\ B<^L>\\ \\ :I<Logged-Messages > (Ctrl key + `l')"
-msgstr "*\\ \\ B<k>\\ \\ :I<Вбити завдання >"
+#~| msgid "times"
+#~ msgid "timens"
+#~ msgstr "times"
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1587
-msgid ""
-"The 10 most recent messages are displayed in a separate window at the bottom "
-"of the screen while normal \\*(We monitoring continues. Keying `^L' a "
-"second time removes that window as does the `=' command. Use the tab key to "
-"highlight individual messages."
-msgstr ""
-
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:1588
#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "*\\ \\ B<k>\\ \\ :I<Kill-a-task >"
-msgid "*\\ B<^R>\\ \\ :I<Renice-an-Autogroup > (Ctrl key + `r')"
-msgstr "*\\ \\ B<k>\\ \\ :I<Вбити завдання >"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1592
-msgid ""
-"You will be prompted for a PID and then the value for its autogroup AGNI."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1595
-msgid ""
-"Entering no PID will be interpreted as the default shown in the prompt (the "
-"first task displayed)."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1601
-msgid ""
-"A positive AGNI value will cause processes in that autogroup to lose "
-"priority. Conversely, a negative value causes them to be viewed more "
-"favorably by the kernel. Ordinary users are not allowed to set negative "
-"AGNI values."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1603
-msgid "If you wish to abort the renice process type E<lt>EscE<gt>."
-msgstr ""
+#~| msgid "TIME"
+#~ msgid "TIMENS"
+#~ msgstr "TIME"
-#. type: IP
-#: ../man/top.1:1604 ../man/top.1:2126
#, no-wrap
-msgid "*"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1607
-msgid ""
-"The commands shown with an \\*(AK are not available in Secure mode, nor will "
-"they be shown on the level-1 help screen."
-msgstr ""
+#~ msgid "times"
+#~ msgstr "times"
-#. ......................................................................
-#. type: SS
-#: ../man/top.1:1609
#, no-wrap
-msgid "4b. SUMMARY AREA Commands"
-msgstr ""
-
-#. ----------------------------------------------------------------------
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1614
-msgid ""
-"The \\*(SA \\*(CIs areB< always available> in both \\*(FM and \\*(AM. They "
-"affect the beginning lines of your display and will determine the position "
-"of messages and prompts."
-msgstr ""
+#~ msgid "tname"
+#~ msgstr "tname"
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1618
-msgid ""
-"These commands always impact just the \\*(CG. \\*(XT 5. ALTERNATE-DISPLAY "
-"Provisions and the `g' \\*(CI for insight into \\*(CWs and \\*(FGs."
-msgstr ""
-
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:1619
#, no-wrap
-msgid "\\ \\ \\ B<C>\\ \\ :I<Show-scroll-coordinates> toggle "
-msgstr ""
+#~ msgid "TPGID"
+#~ msgstr "TPGID"
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1624
-msgid ""
-"Toggle an informational message which is displayed whenever the message line "
-"is not otherwise being used. For additional information \\*(Xt 5c. "
-"SCROLLING a Window."
-msgstr ""
-
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:1625
#, no-wrap
-msgid "\\ \\ \\ B<l>\\ \\ :I<Load-Average/Uptime> toggle "
-msgstr ""
+#~ msgid "trs"
+#~ msgstr "trs"
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1629
-msgid ""
-"This is also the line containing the program name (possibly an alias) when "
-"operating in \\*(FM or the \\*(CW name when operating in \\*(AM."
-msgstr ""
-
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:1630
-#, no-wrap
-msgid "\\ \\ \\ B<t>\\ \\ :I<Task/Cpu-States> toggle "
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1635
-msgid ""
-"This command affects from 2 to many \\*(SA lines, depending on the state of "
-"the `1', `2' or `3' \\*(CTs and whether or not \\*(We is running under true "
-"SMP."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1638
-msgid ""
-"This portion of the \\*(SA is also influenced by the `H' \\*(CI toggle, as "
-"reflected in the total label which shows either Tasks or Threads."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1640 ../man/top.1:1657
-msgid "This command serves as a 4-way toggle, cycling through these modes:"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1645
#, no-wrap
-msgid ""
-" 1. detailed percentages by category\n"
-" 2. abbreviated user/system and total % + bar graph\n"
-" 3. abbreviated user/system and total % + block graph\n"
-" 4. turn off task and cpu states display\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1650
-msgid ""
-"When operating in either of the graphic modes, the display becomes much more "
-"meaningful when individual CPUs or NUMA nodes are also displayed. \\*(XC "
-"the `1', `2' and `3' commands below for additional information."
-msgstr ""
+#~ msgid "TRS"
+#~ msgstr "TRS"
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:1651
#, no-wrap
-msgid "\\ \\ \\ B<m>\\ \\ :I<Memory/Swap-Usage> toggle "
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1655
-msgid ""
-"This command affects the two \\*(SA lines dealing with physical and virtual "
-"memory."
-msgstr ""
+#~ msgid "tt"
+#~ msgstr "tt"
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1662
#, no-wrap
-msgid ""
-" 1. detailed percentages by memory type\n"
-" 2. abbreviated % used/total available + bar graph\n"
-" 3. abbreviated % used/total available + block graph\n"
-" 4. turn off memory display\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "TT"
+#~ msgstr "TT"
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:1664
#, no-wrap
-msgid "\\ \\ \\ B<1>\\ \\ :I<Single/Separate-Cpu-States> toggle "
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1669
-msgid ""
-"This command affects how the `t' command's Cpu States portion is shown. "
-"Although this toggle exists primarily to serve massively-parallel SMP "
-"machines, it is not restricted to solely SMP environments."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1674
-msgid ""
-"When you see `%Cpu(s):' in the \\*(SA, the `1' toggle is \\*O and all \\*(Pu "
-"information is gathered in a single line. Otherwise, each \\*(Pu is "
-"displayed separately as: `%Cpu0, %Cpu1, ...' up to available screen height."
-msgstr ""
+#~ msgid "ucmd"
+#~ msgstr "ucmd"
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:1675
-#, no-wrap
-msgid "\\ \\ \\ B<2>\\ \\ :I<NUMA-Nodes/Cpu-Summary> toggle "
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1680
-msgid ""
-"This command toggles between the `1' command cpu summary display (only) or "
-"a summary display plus the cpu usage statistics for each NUMA Node. It is "
-"only available if a system has the requisite NUMA support."
-msgstr ""
-
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:1681
-#, no-wrap
-msgid "\\ \\ \\ B<3>\\ \\ :I<Expand-NUMA-Node >"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1687
-msgid ""
-"You will be invited to enter a number representing a NUMA Node. Thereafter, "
-"a node summary plus the statistics for each cpu in that node will be shown "
-"until the `1', `2' or `4' \\*(CT is pressed. This \\*(CI is only available "
-"if a system has the requisite NUMA support."
-msgstr ""
-
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:1688
#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "*\\ \\ B<k>\\ \\ :I<Kill-a-task >"
-msgid "\\ \\ \\ B<4>\\ \\ :I<Display-Multiple-Elements-Adjacent> toggle "
-msgstr "*\\ \\ B<k>\\ \\ :I<Вбити завдання >"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1694
-msgid ""
-"This \\*(CT turns the `1' toggle \\*F and shows multiple \\*(PU and Memory "
-"results on each line. Each successive `4' key adds another \\*(PU until "
-"again reverting to separate lines for \\*(PU and Memory results."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1700
-msgid ""
-"A maximum of 8 \\*(PUs per line can be displayed in this manner. However, "
-"data truncation may occur before reaching the maximum. That is definitely "
-"true when displaying detailed statistics via the `t' \\*(CT since such data "
-"cannot be scaled like the graphic representations."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1703
-msgid ""
-"If one wished to quickly exit adjacent mode without cycling all the way to "
-"8, simply use the `1' \\*(CT."
-msgstr ""
-
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:1704
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "*\\ \\ B<k>\\ \\ :I<Kill-a-task >"
-msgid "\\ \\ \\ B<5>\\ \\ :I<Display-P-Cores-and-E-Cores> toggle "
-msgstr "*\\ \\ B<k>\\ \\ :I<Вбити завдання >"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1710
-msgid ""
-"This \\*(CT is only active when the `t' toggle is \\*O and the `1', `2', `3' "
-"and `!' toggles are \\*F, thus showing individual \\*(PU results. It "
-"assumes a platform has multiple cores of two distinct types, either multi-"
-"threaded (P-Core) or single-threaded (E-Core)."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1714
-msgid ""
-"While normally each \\*(Pu is displayed as `%Cpu0, %Cpu1, ...', this toggle "
-"can be used to identify and/or filter those \\*(Pus by their core type, "
-"either P-Core (performance) or E-Core (efficient)."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1721
-msgid ""
-"The 1st time `5' is struck, each \\*(PU is displayed as `%CpB<P>' or "
-"`%CpB<E>' representing the two core types. The 2nd time, only P-Cores "
-"(%CpB<P>) will be shown. The 3rd time, only E-Cores (%CpB<E>) are "
-"displayed. When this \\*(CT is struck for the 4th time, the \\*(PU display "
-"returns to the normal `%Cpu' convention."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1724
-msgid ""
-"If separateI< performance> andI< efficient> categories are not present, this "
-"\\*(CT will have no effect."
-msgstr ""
-
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:1725
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "\\ \\ \\ B<q>\\ \\ :I<Quit >"
-msgid "\\ \\ \\ B<!>\\ \\ :I<Combine-Cpus-Mode> toggle "
-msgstr "\\ \\ \\ B<q>\\ \\ :I<Вийти >"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1731
-msgid ""
-"This \\*(CT is intended for massively parallel SMP environments where, even "
-"with the `4' \\*(CT, not all processors can be displayed. With each press "
-"of `!' the number of additional \\*(Pus combined is doubled thus reducing "
-"the total number of \\*(Pu lines displayed."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1739
-msgid ""
-"For example, with the first press of `!' one additional \\*(Pu will be "
-"combined and displayed as `0-1, 2-3, ...' instead of the normal `%Cpu0, "
-"%Cpu1, %Cpu2, %Cpu3, ...'. With a second `!' \\*(CT two additional \\*(Pus "
-"are combined and shown as `0-2, 3-5, ...'. Then the third '!' press, "
-"combining four additional \\*(Pus, shows as `0-4, 5-9, ...', etc."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1743
-msgid ""
-"Such progression continues until individual \\*(Pus are again displayed and "
-"impacts both the `1' and `4' toggles (one or muliple columns). Use the `=' "
-"command to exit B<Combine Cpus> mode."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1749
-msgid ""
-"\\*(NT If the entire \\*(SA has been toggled \\*F for any window, you would "
-"be left with just theB< message line>. In that way, you will have maximized "
-"available task rows but (temporarily) sacrificed the program name in \\*(FM "
-"or the \\*(CW name when in \\*(AM."
-msgstr ""
-
-#. ......................................................................
-#. type: SS
-#: ../man/top.1:1751
-#, no-wrap
-msgid "4c. TASK AREA Commands"
-msgstr ""
-
-#. ----------------------------------------------------------------------
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1754
-msgid "The \\*(TA \\*(CIs areB< always> available in \\*(FM."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1757
-msgid ""
-"The \\*(TA \\*(CIs areB< never available> in \\*(AMI< if> the \\*(CW's "
-"\\*(TD has been toggled \\*F (\\*(Xt 5. ALTERNATE-DISPLAY Provisions)."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1761
-msgid "B<APPEARANCE> of \\*(TW"
-msgstr ""
-
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:1762
-#, no-wrap
-msgid "\\ \\ \\ B<J>\\ \\ :I<Justify-Numeric-Columns> toggle "
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1768
-msgid ""
-"Alternates between right-justified (the default) and left-justified numeric "
-"data. If the numeric data completely fills the available column, this "
-"\\*(CT may impact the column header only."
-msgstr ""
+#~| msgid ""
+#~| "see\n"
+#~| "B<suid>.\n"
+#~| "(alias\n"
+#~| "B<suid>)."
+#~ msgid ""
+#~ "see\n"
+#~ "B<comm>.\n"
+#~ "(alias\n"
+#~ "B<comm>,B<\\ ucomm>)."
+#~ msgstr ""
+#~ "див.\n"
+#~ "B<suid>.\n"
+#~ "(альтернатива\n"
+#~ "B<suid>)."
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:1769
#, no-wrap
-msgid "\\ \\ \\ B<j>\\ \\ :I<Justify-Character-Columns> toggle "
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1775
-msgid ""
-"Alternates between left-justified (the default) and right-justified "
-"character data. If the character data completely fills the available "
-"column, this \\*(CT may impact the column header only."
-msgstr ""
+#~ msgid "ucomm"
+#~ msgstr "ucomm"
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1780
-msgid ""
-"The following commands will also be influenced by the state of the global "
-"`B' (bold enable) toggle."
-msgstr ""
+#, fuzzy, no-wrap
+#~| msgid ""
+#~| "see\n"
+#~| "B<suid>.\n"
+#~| "(alias\n"
+#~| "B<suid>)."
+#~ msgid ""
+#~ "see\n"
+#~ "B<comm>.\n"
+#~ "(alias\n"
+#~ "B<comm>,B<\\ ucmd>)."
+#~ msgstr ""
+#~ "див.\n"
+#~ "B<suid>.\n"
+#~ "(альтернатива\n"
+#~ "B<suid>)."
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:1782
#, no-wrap
-msgid "\\ \\ \\ B<b>\\ \\ :I<Bold/Reverse> toggle "
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1787
-msgid ""
-"This command will impact how the `x' and `y' toggles are displayed. It may "
-"also impact the \\*(SA when a bar graph has been selected for \\*(Pu states "
-"or memory usage via the `t' or `m' toggles."
-msgstr ""
+#~ msgid "UID"
+#~ msgstr "UID"
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:1788
#, no-wrap
-msgid "\\ \\ \\ B<x>\\ \\ :I<Column-Highlight> toggle "
-msgstr ""
+#~ msgid "uname"
+#~ msgstr "uname"
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1796
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Changes highlighting for the current sort field.\n"
-"If you forget which field is being sorted this command can serve as a quick\n"
-"visual reminder, providing the sort field is being displayed.\n"
-"The sort field mightI< not> be visible because:\n"
-" 1) there is insufficientI< Screen Width >\n"
-" 2) the `f' \\*(CI turned it \\*F\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, no-wrap
+#~| msgid ""
+#~| "see\n"
+#~| "B<s>.\\& (aliasB<\\ s>)."
+#~ msgid ""
+#~ "see\n"
+#~ "B<euser>.\n"
+#~ "(alias\n"
+#~ "B<euser>,B<\\ user>)."
+#~ msgstr ""
+#~ "див.\n"
+#~ "B<s>.\\& (альтернатива B<\\ s>)."
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:1797
#, no-wrap
-msgid "\\ \\ \\ B<y>\\ \\ :I<Row-Highlight> toggle "
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1802
-msgid ""
-"Changes highlighting for \"running\" tasks. For additional insight into "
-"this task state, \\*(Xt 3a. DESCRIPTIONS of Fields, the `S' field (Process "
-"Status)."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1805
-msgid ""
-"Use of this provision provides important insight into your system's health. "
-"The only costs will be a few additional tty escape sequences."
-msgstr ""
+#~ msgid "unit"
+#~ msgstr "unit"
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:1806
#, no-wrap
-msgid "\\ \\ \\ B<z>\\ \\ :I<Color/Monochrome> toggle "
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1812
-msgid ""
-"Switches the \\*(CW between your last used color scheme and the older form "
-"of black-on-white or white-on-black. This command will alterB< both> the "
-"\\*(SA and \\*(TA but does not affect the state of the `x', `y' or `b' "
-"toggles."
-msgstr ""
+#~ msgid "UNIT"
+#~ msgstr "UNIT"
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1816
-msgid "B<CONTENT> of \\*(TW"
-msgstr ""
+#, fuzzy, no-wrap
+#~| msgid ""
+#~| "see\n"
+#~| "B<suid>.\n"
+#~| "(alias\n"
+#~| "B<suid>)."
+#~ msgid ""
+#~ "see\n"
+#~ "B<euser>.\n"
+#~ "(alias\n"
+#~ "B<euser>,B<\\ uname>)."
+#~ msgstr ""
+#~ "див.\n"
+#~ "B<suid>.\n"
+#~ "(альтернатива\n"
+#~ "B<suid>)."
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:1817
#, no-wrap
-msgid "\\ \\ \\ B<c>\\ \\ :I<Command-Line/Program-Name> toggle "
-msgstr ""
+#~ msgid "userns"
+#~ msgstr "userns"
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1822
-msgid ""
-"This command will be honored whether or not the COMMAND column is currently "
-"visible. Later, should that field come into view, the change you applied "
-"will be seen."
-msgstr ""
-
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:1823
#, no-wrap
-msgid "\\ \\ \\ B<F>\\ \\ :I<Maintain-Parent-Focus> toggle "
-msgstr ""
+#~ msgid "USERNS"
+#~ msgstr "USERNS"
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1828
-msgid ""
-"When in forest view mode, this key serves as a toggle to retain focus on a "
-"target task, presumably one with forked children. If forest view mode is "
-"\\*F this key has no effect."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1833
-msgid ""
-"The toggle is applied to the first (topmost) process in the \\*(CW. Once "
-"established, that task is always displayed as the first (topmost) process "
-"along with its forked children. All other processes will be suppressed."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1836
-msgid ""
-"\\*(NT keys like `i' (idle tasks), `n' (max tasks), `v' (hide children) and "
-"User/Other filtering remain accessible and can impact what is displayed."
-msgstr ""
-
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:1837 ../man/top.1:1992
#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "\\ \\ \\ B<q>\\ \\ :I<Quit >"
-msgid "\\ \\ \\ B<f>\\ \\ :I<Fields-Management >"
-msgstr "\\ \\ \\ B<q>\\ \\ :I<Вийти >"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1843
-msgid ""
-"This key displays a separate screen where you can change which fields are "
-"displayed, their order and also designate the sort field. For additional "
-"information on this \\*(CI \\*(Xt 3b. MANAGING Fields."
-msgstr ""
+#~| msgid "utsns"
+#~ msgid "uss"
+#~ msgstr "utsns"
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:1844
#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "\\ \\ \\ B<?> | B<h>\\ \\ :I<Help >"
-msgid "\\ \\ \\ B<O> | B<o>\\ \\ :I<Other-Filtering >"
-msgstr "\\ \\ \\ B<?> | B<h>\\ \\ :I<Довідка >"
+#~| msgid "UTSNS"
+#~ msgid "USS"
+#~ msgstr "UTSNS"
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1850
-msgid ""
-"You will be prompted for the selection criteria which then determines which "
-"tasks will be shown in the \\*(CW. Your criteria can be made case sensitive "
-"or case can be ignored. And you determine if \\*(We should include or "
-"exclude matching tasks."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1853
-msgid ""
-"\\*(XT 5e. FILTERING in a window for details on these and additional related "
-"\\*(CIs."
-msgstr ""
-
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:1854
#, no-wrap
-msgid "\\ \\ \\ B<S>\\ \\ :I<Cumulative-Time-Mode> toggle "
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1858
-msgid ""
-"When Cumulative mode is \\*O, each process is listed with the \\*(Pu time "
-"that it and its dead children have used."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1865
-msgid ""
-"When \\*F, programs that fork into many separate tasks will appear less "
-"demanding. For programs like `init' or a shell this is appropriate but for "
-"others, like compilers, perhaps not. Experiment with two \\*(TWs sharing "
-"the same sort field but with different `S' states and see which "
-"representation you prefer."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1869
-msgid ""
-"After issuing this command, you'll be informed of the new state of this "
-"toggle. If you wish to know in advance whether or not Cumulative mode is in "
-"effect, simply ask for help and view the window summary on the second line."
-msgstr ""
-
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:1870
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "\\ \\ \\ B<?> | B<h>\\ \\ :I<Help >"
-msgid "\\ \\ \\ B<U> | B<u>\\ \\ :I<Show-Specific-User-Only >"
-msgstr "\\ \\ \\ B<?> | B<h>\\ \\ :I<Довідка >"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1875
-msgid ""
-"You will be prompted for theB< uid> orB< name> of the user to display. The -"
-"u option matches on B< effective> user whereas the -U option matches onB< "
-"any> user (real, effective, saved, or filesystem)."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1880
-msgid ""
-"Thereafter, in that \\*(TW only matching users will be shown, or possibly no "
-"processes will be shown. Prepending an exclamation point (`!') to the user "
-"id or name instructs \\*(We to display only processes with users not "
-"matching the one provided."
-msgstr ""
+#~ msgid "utsns"
+#~ msgstr "utsns"
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1884
-msgid ""
-"Different \\*(TWs can be used to filter different users. Later, if you wish "
-"to monitor all users again in the \\*(CW, re-issue this command but just "
-"press E<lt>EnterE<gt> at the prompt."
-msgstr ""
-
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:1885
#, no-wrap
-msgid "\\ \\ \\ B<V>\\ \\ :I<Forest-View-Mode> toggle "
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1892
-msgid ""
-"In this mode, processes are reordered according to their parents and the "
-"layout of the COMMAND column resembles that of a tree. In forest view mode "
-"it is still possible to toggle between program name and command line (\\*(Xc "
-"`c' \\*(CI) or between processes and threads (\\*(Xc `H' \\*(CI)."
-msgstr ""
+#~ msgid "UTSNS"
+#~ msgstr "UTSNS"
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1896
-msgid ""
-"\\*(NT Typing any key affecting the sort order will exit forest view mode in "
-"the \\*(CW. \\*(XT 4c. TASK AREA Commands, SORTING for information on those "
-"keys."
-msgstr ""
-
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:1897
#, no-wrap
-msgid "\\ \\ \\ B<v>\\ \\ :I<Hide/Show-Children> toggle "
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1901
-msgid ""
-"When in forest view mode, this key serves as a toggle to collapse or expand "
-"the children of a parent."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1905
-msgid ""
-"The toggle is applied against the first (topmost) process in the \\*(CW. "
-"\\*(XT 5c. SCROLLING a Window for additional information regarding vertical "
-"scrolling."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1908
-msgid ""
-"If the target process has not forked any children, this key has no effect. "
-"It also has no effect when not in forest view mode."
-msgstr ""
+#~ msgid "uunit"
+#~ msgstr "uunit"
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:1909
#, no-wrap
-msgid "\\ \\ B<^E>\\ \\ :I<Scale-CPU-Time-fields> (Ctrl key + `e')"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1916
-msgid ""
-"The `time' fields are normally displayed with the greatest precision their "
-"widths permit. This toggle reduces that precision until it wraps. It also "
-"illustrates the scaling those fields I<might> experience automatically, "
-"which usually depends on how long the system runs."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1919
-msgid ""
-"For example, if 'MMM:SS.hh' is shown, each ^E keystroke would change it to: "
-"'MM:SS', 'Hours,MM', 'Days+Hours' and finally 'Weeks+Days'."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1921
-msgid "Not all time fields are subject to the full range of such scaling."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1925
-msgid "B<SIZE> of \\*(TW"
-msgstr ""
+#~ msgid "UUNIT"
+#~ msgstr "UUNIT"
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:1926
#, no-wrap
-msgid "\\ \\ \\ B<i>\\ \\ :I<Idle-Process> toggle "
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1934
-msgid ""
-"Displays all tasks or just active tasks. When this toggle is \\*F, tasks "
-"that have not used any \\*(PU since the last update will not be displayed. "
-"However, due to the granularity of the %CPU and TIME+ fields, some processes "
-"may still be displayed thatI< appear> to have usedI< no> \\*(PU."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "see\n"
+#~ "B<vsz>.\n"
+#~ "(alias\n"
+#~ "B<vsz>)."
+#~ msgstr ""
+#~ "див.\n"
+#~ "B<vsz>.\n"
+#~ "(альтернатива\n"
+#~ "B<vsz>)."
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1937
-msgid ""
-"If this command is applied to the last \\*(TD when in \\*(AM, then it will "
-"not affect the window's size, as all prior \\*(TDs will have already been "
-"painted."
-msgstr ""
+#, fuzzy, no-wrap
+#~| msgid "number of active objects"
+#~ msgid "Number of cancelled write bytes."
+#~ msgstr "кількість активних об’єктів"
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:1938
#, no-wrap
-msgid "\\ \\ \\ B<n> | B<#>\\ \\ :I<Set-Maximum-Tasks >"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1942
-msgid ""
-"You will be prompted to enter the number of tasks to display. The lessor of "
-"your number and available screen rows will be used."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1947
-msgid ""
-"When used in \\*(AM, this is the command that gives you precise control over "
-"the size of each currently visible \\*(TD, except for the very last. It "
-"will not affect the last window's size, as all prior \\*(TDs will have "
-"already been painted."
-msgstr ""
+#~ msgid "wchan"
+#~ msgstr "wchan"
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1950
-msgid ""
-"\\*(NT If you wish to increase the size of the last visible \\*(TD when in "
-"\\*(AM, simply decrease the size of the \\*(TD(s) above it."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1954
-msgid "B<SORTING> of \\*(TW"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1959
-msgid ""
-"For compatibility, this \\*(We supports most of the former \\*(We sort "
-"keys. Since this is primarily a service to former \\*(We users, these "
-"commands do not appear on any help screen."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1966
-#, no-wrap
-msgid ""
-" I< command sorted-field supported >\n"
-" A start time (non-display) B< No >\n"
-" M %MEM Yes\n"
-" N PID Yes\n"
-" P %CPU Yes\n"
-" T TIME+ Yes\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, no-wrap
+#~| msgid "wchan"
+#~ msgid "wchars"
+#~ msgstr "wchan"
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1971
-msgid ""
-"Before using any of the following sort provisions, \\*(We suggests that you "
-"temporarily turn on column highlighting using the `x' \\*(CI. That will "
-"help ensure that the actual sort environment matches your intent."
-msgstr ""
+#, fuzzy, no-wrap
+#~| msgid "WCHAN"
+#~ msgid "WCHARS"
+#~ msgstr "WCHAN"
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1977
#, no-wrap
-msgid ""
-"The following \\*(CIs willB< only> be honored when the current sort field\n"
-"isB< visible>.\n"
-"The sort field mightI< not> be visible because:\n"
-" 1) there is insufficientI< Screen Width >\n"
-" 2) the `f' \\*(CI turned it \\*F\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "ENVIRONMENT VARIABLES"
+#~ msgstr "ЗМІННІ СЕРЕДОВИЩА"
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:1978
#, no-wrap
-msgid "\\ \\ \\ B<E<lt>>\\ \\ :I<Move-Sort-Field-Left >"
-msgstr ""
+#~ msgid "B<COLUMNS>"
+#~ msgstr "B<COLUMNS>"
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1982
-msgid ""
-"Moves the sort column to the left unless the current sort field is the first "
-"field being displayed."
-msgstr ""
+#~ msgid "Override default display width."
+#~ msgstr "Перевизначити типову ширину дисплея."
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:1983
#, no-wrap
-msgid "\\ \\ \\ B<E<gt>>\\ \\ :I<Move-Sort-Field-Right >"
-msgstr "\\ \\ \\ B<E<gt>>\\ \\ :I<Пересунути поле упорядкування праворуч >"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1987
-msgid ""
-"Moves the sort column to the right unless the current sort field is the last "
-"field being displayed."
-msgstr ""
+#~ msgid "B<LINES>"
+#~ msgstr "B<LINES>"
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1991
-msgid ""
-"The following \\*(CIs willB< always> be honored whether or not the current "
-"sort field is visible."
-msgstr ""
+#~ msgid "Override default display height."
+#~ msgstr "Перевизначити типову висоту дисплея."
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:1998
-msgid ""
-"This key displays a separate screen where you can change which field is used "
-"as the sort column, among other functions. This can be a convenient way to "
-"simply verify the current sort field, when running \\*(We with column "
-"highlighting turned \\*F."
-msgstr ""
-
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:1999
#, no-wrap
-msgid "\\ \\ \\ B<R>\\ \\ :I<Reverse/Normal-Sort-Field> toggle "
-msgstr ""
+#~ msgid "B<PS_PERSONALITY>"
+#~ msgstr "B<PS_PERSONALITY>"
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2002
-msgid ""
-"Using this \\*(CI you can alternate between high-to-low and low-to-high "
-"sorts."
-msgstr ""
-
-#. ......................................................................
-#. type: SS
-#: ../man/top.1:2004
#, no-wrap
-msgid "4d. COLOR Mapping"
-msgstr ""
+#~ msgid "B<CMD_ENV>"
+#~ msgstr "B<CMD_ENV>"
-#. ----------------------------------------------------------------------
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2009
-msgid ""
-"When you issue the `Z' \\*(CI, you will be presented with a separate "
-"screen. That screen can be used to change the colors in just the \\*(CW or "
-"in all four windows before returning to the \\*(We display."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2012
-msgid "The following \\*(CIs are available."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2023
#, no-wrap
-msgid ""
-" B<4> upper case letters to select aB< target >\n"
-" B<8> numbers to select aB< color >\n"
-" normal toggles available \n"
-" B :bold disable/enable\n"
-" b :running tasks \"bold\"/reverse\n"
-" z :color/mono\n"
-" other commands available \n"
-" a/w :apply, then go to next/prior\n"
-" E<lt>EnterE<gt> :apply and exit\n"
-" q :abandon current changes and exit\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "B<I_WANT_A_BROKEN_PS>"
+#~ msgstr "B<I_WANT_A_BROKEN_PS>"
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2029
-msgid ""
-"If you use `a' or `w' to cycle the targeted window, you will have applied "
-"the color scheme that was displayed when you left that window. You can, of "
-"course, easily return to any window and reapply different colors or turn "
-"colors \\*F completely with the `z' toggle."
-msgstr ""
+#~ msgid "Force obsolete command line interpretation."
+#~ msgstr "Примусово використатися застарілу інтерпретацію рядка команди."
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2034
-msgid ""
-"The Color Mapping screen can also be used to change the \\*(CG in either "
-"\\*(FM or \\*(AM. Whatever was targeted when `q' or E<lt>EnterE<gt> was "
-"pressed will be made current as you return to the \\*(We display."
-msgstr ""
-
-#. ----------------------------------------------------------------------
-#. type: SH
-#: ../man/top.1:2036
#, no-wrap
-msgid "5. ALTERNATE-DISPLAY Provisions"
-msgstr ""
+#~ msgid "B<LC_TIME>"
+#~ msgstr "B<LC_TIME>"
-#. ----------------------------------------------------------------------
-#. ......................................................................
-#. type: SS
-#: ../man/top.1:2039
-#, no-wrap
-msgid "5a. WINDOWS Overview"
-msgstr ""
+#~ msgid "Date format."
+#~ msgstr "Формат дати."
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:2041
#, no-wrap
-msgid "B<Field Groups/Windows>:"
-msgstr "B<Групи полів/Вікна>:"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2048
-msgid ""
-"In \\*(FM there is a single window represented by the entire screen. That "
-"single window can still be changed to display 1 of 4 differentB< field "
-"groups> (\\*(Xc `g' \\*(CI, repeated below). Each of the 4 \\*(FGs has a "
-"unique separately configurableB< \\*(SA > and its own configurableB< \\*(TA>."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2051
-msgid ""
-"In \\*(AM, those 4 underlying \\*(FGs can now be made visible "
-"simultaneously, or can be turned \\*F individually at your command."
-msgstr ""
+#~ msgid "B<PS_COLORS>"
+#~ msgstr "B<PS_COLORS>"
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2056
-msgid ""
-"The \\*(SA will always exist, even if it's only the message line. At any "
-"given time onlyI< one> \\*(SA can be displayed. However, depending on your "
-"commands, there could be fromI< zero > toI< four> separate \\*(TDs currently "
-"showing on the screen."
-msgstr ""
-
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:2057
#, no-wrap
-msgid "B<Current Window>:"
-msgstr "B<Поточне вікно>:"
+#~ msgid "B<PS_FORMAT>"
+#~ msgstr "B<PS_FORMAT>"
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2063
-msgid ""
-"The \\*(CW is the window associated with the \\*(SA and the window to which "
-"task related commands are always directed. Since in \\*(AM you can toggle "
-"the \\*(TD \\*F, some commands might be restricted for the \\*(CW."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2068
-msgid ""
-"A further complication arises when you have toggled the first \\*(SA line "
-"\\*F. With the loss of the window name (the `l' toggled line), you'll not "
-"easily know what window is the \\*(CW."
-msgstr ""
-
-#. ......................................................................
-#. type: SS
-#: ../man/top.1:2070
#, no-wrap
-msgid "5b. COMMANDS for Windows"
-msgstr ""
+#~ msgid "B<POSIXLY_CORRECT>"
+#~ msgstr "B<POSIXLY_CORRECT>"
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:2072
#, no-wrap
-msgid "\\ \\ \\ B<-> | B<_>\\ \\ :I<Show/Hide-Window(s)> toggles "
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2079
-msgid ""
-"The `-' key turns the \\*(CW's \\*(TD \\*O and \\*F. When \\*O, that \\*(TA "
-"will show a minimum of the columns header you've established with the `f' "
-"\\*(CI. It will also reflect any other \\*(TA options/toggles you've "
-"applied yielding zero or more tasks."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2085
-msgid ""
-"The `_' key does the same for all \\*(TDs. In other words, it switches "
-"between the currently visible \\*(TD(s) and any \\*(TD(s) you had toggled "
-"\\*F. If all 4 \\*(TDs are currently visible, this \\*(CI will leave the "
-"\\*(SA as the only display element."
-msgstr ""
+#~ msgid "B<POSIX2>"
+#~ msgstr "B<POSIX2>"
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:2086
#, no-wrap
-msgid "*\\ \\ B<=> | B<+>\\ \\ :I<Equalize/Reset-Window(s) >"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2095
-msgid ""
-"The `=' key forces the \\*(CW's \\*(TD to be visible. It also reverses any "
-"active `i' (idle tasks), `n' (max tasks), `u/U' (user filter), `o/O' (other "
-"filter), `v' (hide children), `F' focused, `L' (locate) and `!' (combine "
-"cpus) commands. Also, if the window had been scrolled, it will be reset "
-"with this command. \\*(XT 5c. SCROLLING a Window for additional information "
-"regarding vertical and horizontal scrolling."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2100
-msgid ""
-"The `+' key does the same for all windows. The four \\*(TDs will reappear, "
-"evenly balanced, while retaining any customizations previously applied "
-"beyond those noted for the `=' \\*(CT."
-msgstr ""
+#~ msgid "B<UNIX95>"
+#~ msgstr "B<UNIX95>"
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:2101
#, no-wrap
-msgid "*\\ \\ B<A>\\ \\ :I<Alternate-Display-Mode> toggle "
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2104
-msgid "This command will switch between \\*(FM and \\*(AM."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2108
-msgid ""
-"The first time you issue this command, all four \\*(TDs will be shown. "
-"Thereafter when you switch modes, you will see only the \\*(TD(s) you've "
-"chosen to make visible."
-msgstr ""
+#~ msgid "B<_XPG>"
+#~ msgstr "B<_XPG>"
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:2109
#, no-wrap
-msgid "*\\ \\ B<a> | B<w>\\ \\ :I<Next-Window-Forward/Backward >"
-msgstr "*\\ \\ B<a> | B<w>\\ \\ :I<Наступне-вікно-вперед/назад >"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2115
-msgid ""
-"This will change the \\*(CW, which in turn changes the window to which "
-"commands are directed. These keys act in a circular fashion so you can "
-"reach any desired window using either key."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2119
-msgid ""
-"Assuming the window name is visible (you have not toggled `l' \\*F), "
-"whenever the \\*(CW name loses its emphasis/color, that's a reminder the "
-"\\*(TD is \\*F and many commands will be restricted."
-msgstr ""
+#~ msgid "390"
+#~ msgstr "390"
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:2120
#, no-wrap
-msgid "\\ \\ \\ B<G>\\ \\ :I<Change-Window/Field-Group-Name >"
-msgstr "\\ \\ \\ B<G>\\ \\ :I<Змінити назву вікна/групи полів >"
+#~ msgid "aix"
+#~ msgstr "aix"
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2125
-msgid ""
-"You will be prompted for a new name to be applied to the \\*(CW. It does "
-"not require that the window name be visible (the `l' toggle to be \\*O)."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2128
-msgid "The \\*(CIs shown with an \\*(AK have use beyond \\*(AM."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2132
#, no-wrap
-msgid ""
-" =, A, g are always available\n"
-" a, w act the same with color mapping\n"
-" and fields management\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "like AIX B<ps>"
+#~ msgstr "подібно до B<ps> в AIX"
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:2134
#, no-wrap
-msgid "*\\ \\ B<g>\\ \\ :I<Choose-Another-Window/Field-Group >"
-msgstr "*\\ \\ B<g>\\ \\ :I<Вибрати інше вікно/групу полів >"
+#~ msgid "bsd"
+#~ msgstr "bsd"
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2138
-msgid ""
-"You will be prompted to enter a number between 1 and 4 designating the "
-"\\*(FG which should be made the \\*(CW."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2142
-msgid ""
-"In \\*(FM, this command is necessary to alter the \\*(CW. In \\*(AM, it is "
-"simply a less convenient alternative to the `a' and `w' commands."
-msgstr ""
-
-#. ......................................................................
-#. type: SS
-#: ../man/top.1:2144
#, no-wrap
-msgid "5c. SCROLLING a Window"
-msgstr "5c. ГОРТАННЯ вікна"
-
-#. ----------------------------------------------------------------------
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2150
-msgid ""
-"Typically a \\*(TW is a partial view into a system's total tasks/threads "
-"which shows only some of the available fields/columns. With these \\*(KSs, "
-"you can move that view vertically or horizontally to reveal any desired task "
-"or column."
-msgstr ""
+#~ msgid "compaq"
+#~ msgstr "compaq"
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:2151
#, no-wrap
-msgid "B<Up>,B<PgUp>\\ \\ :I<Scroll-Tasks >"
-msgstr "B<Вгору>,B<PgUp>\\ \\ :I<Гортати завдання >"
+#~ msgid "debian"
+#~ msgstr "debian"
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2157
-msgid ""
-"Move the view up toward the first task row, until the first task is "
-"displayed at the top of the \\*(CW. The I<Up> \\*(KA moves a single line "
-"while I<PgUp> scrolls the entire window."
-msgstr ""
-
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:2158
#, no-wrap
-msgid "B<Down>,B<PgDn>\\ \\ :I<Scroll-Tasks >"
-msgstr "B<Назад>,B<PgDn>\\ \\ :I<Гортання завдань >"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2164
-msgid ""
-"Move the view down toward the last task row, until the last task is the only "
-"task displayed at the top of the \\*(CW. The I<Down> \\*(KA moves a single "
-"line while I<PgDn> scrolls the entire window."
-msgstr ""
+#~ msgid "digital"
+#~ msgstr "digital"
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:2165
#, no-wrap
-msgid "B<Left>,B<Right>\\ \\ :I<Scroll-Columns >"
-msgstr "B<Ліворуч>,B<Праворуч>\\ \\ :I<Гортання стовпчиків >"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2168
-msgid "Move the view of displayable fields horizontally one column at a time."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2173
-msgid ""
-"\\*(NT As a reminder, some fields/columns are not fixed-width but allocated "
-"all remaining screen width when visible. When scrolling right or left, that "
-"feature may produce some unexpected results initially."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2179
-msgid ""
-"Additionally, there are special provisions for any variable width field when "
-"positioned as the last displayed field. Once that field is reached via the "
-"right arrow key, and is thus the only column shown, you can continue "
-"scrolling horizontally within such a field. \\*(XC `C' \\*(CI below for "
-"additional information."
-msgstr ""
+#~ msgid "gnu"
+#~ msgstr "gnu"
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:2180
#, no-wrap
-msgid "B<Home>\\ \\ :I<Jump-to-Home-Position >"
-msgstr "B<Home>\\ \\ :I<Jump-to-Home-Position >"
+#~ msgid "hp"
+#~ msgstr "к.с."
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2183
-msgid "Reposition the display to the un-scrolled coordinates."
-msgstr ""
-
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:2184
-#, no-wrap
-msgid "B<End>\\ \\ :I<Jump-to-End-Position >"
-msgstr "B<End>\\ \\ :I<Jump-to-End-Position >"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2188
-msgid ""
-"Reposition the display so that the rightmost column reflects the last "
-"displayable field and the bottom task row represents the last task."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2193
-msgid ""
-"\\*(NT From this position it is still possible to scrollI< down> andI< "
-"right> using the \\*(KAs. This is true until a single column and a single "
-"task is left as the only display element."
-msgstr ""
-
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:2194
-#, no-wrap
-msgid "B<C>\\ \\ :I<Show-scroll-coordinates> toggle "
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2200
-msgid ""
-"Toggle an informational message which is displayed whenever the message line "
-"is not otherwise being used. That message will take one of two forms "
-"depending on whether or not a variable width column has also been scrolled."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2204
-#, no-wrap
-msgid ""
-" B<scroll coordinates: y = n/n (tasks), x = n/n (fields)>\n"
-" scroll coordinates: y = n/n (tasks), x = n/n (fields)B< + nn>\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2212
-msgid ""
-"The coordinates shown as B<n>/B<n> are relative to the upper left corner of "
-"the \\*(CW. The additional `B<+\\ nn>' represents the displacement into a "
-"variable width column when it has been scrolled horizontally. Such "
-"displacement occurs in normal 8 character tab stop amounts via the right and "
-"left arrow keys."
-msgstr ""
-
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:2214
#, no-wrap
-msgid "B<y = n/n (tasks) >"
-msgstr "B<y = n/n (завдання) >"
+#~ msgid "like HP-UX B<ps>"
+#~ msgstr "подібно до B<ps> в HP-UX"
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2219
-msgid ""
-"The first B<n> represents the topmost visible task and is controlled by "
-"\\*(KSs. The second B<n> is updated automatically to reflect total tasks."
-msgstr ""
-
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:2220
#, no-wrap
-msgid "B<x = n/n (fields) >"
-msgstr "B<x = n/n (полів) >"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2226
-msgid ""
-"The first B<n> represents the leftmost displayed column and is controlled by "
-"\\*(KSs. The second B<n> is the total number of displayable fields and is "
-"established with the `B<f>' \\*(CI."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2231 ../man/top.1:2290
-msgid ""
-"The above \\*(CIs areB< always> available in \\*(FM butB< never> available "
-"in \\*(AM if the \\*(CW's \\*(TD has been toggled \\*F."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2235
-msgid ""
-"\\*(NT When any form of filtering is active, you can expect some slight "
-"aberrations when scrolling since not all tasks will be visible. This is "
-"particularly apparent when using the Up/Down \\*(KAs."
-msgstr ""
+#~ msgid "hpux"
+#~ msgstr "hpux"
-#. ......................................................................
-#. type: SS
-#: ../man/top.1:2237
#, no-wrap
-msgid "5d. SEARCHING in a Window"
-msgstr ""
+#~ msgid "irix"
+#~ msgstr "irix"
-#. ----------------------------------------------------------------------
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2240
-msgid ""
-"You can use these \\*(CIs to locate a task row containing a particular value."
-msgstr ""
-
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:2241
#, no-wrap
-msgid "B<L>\\ \\ :I<Locate-a-string>"
-msgstr "B<L>\\ \\ :I<Locate-a-string>"
+#~ msgid "like Irix B<ps>"
+#~ msgstr "подібно до B<ps> в Irix"
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2246
-msgid ""
-"You will be prompted for the case-sensitive string to locate starting from "
-"the current window coordinates. There are no restrictions on search string "
-"content."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2250
-msgid ""
-"Searches are not limited to values from a single field or column. All of "
-"the values displayed in a task row are allowed in a search string. You may "
-"include spaces, numbers, symbols and even forest view artwork."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2253
-msgid ""
-"Keying E<lt>EnterE<gt> with no input will effectively disable the `&' key "
-"until a new search string is entered."
-msgstr ""
-
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:2254
#, no-wrap
-msgid "B<&>\\ \\ :I<Locate-next>"
-msgstr "B<&>\\ \\ :I<Locate-next>"
+#~ msgid "linux"
+#~ msgstr "linux"
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2258
-msgid ""
-"Assuming a search string has been established, \\*(We will attempt to locate "
-"the next occurrence."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2265
-msgid ""
-"When a match is found, the current window is repositioned vertically so the "
-"task row containing that string is first. The scroll coordinates message "
-"can provide confirmation of such vertical repositioning (\\*(Xc `C' "
-"\\*(CI). Horizontal scrolling, however, is never altered via searching."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2268
-msgid ""
-"The availability of a matching string will be influenced by the following "
-"factors."
-msgstr ""
-
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:2269
#, no-wrap
-msgid "a. Which fields are displayable from the total available,"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2272
-msgid "\\*(Xt 3b. MANAGING Fields."
-msgstr ""
+#~ msgid "***** B<recommended> *****"
+#~ msgstr "***** B<рекомендовано> *****"
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:2272
#, no-wrap
-msgid "b. Scrolling a window vertically and/or horizontally,"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2275
-msgid "\\*(Xt 5c. SCROLLING a Window."
-msgstr ""
+#~ msgid "old"
+#~ msgstr "old"
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:2275
#, no-wrap
-msgid "c. The state of the command/command-line toggle,"
-msgstr ""
+#~ msgid "os390"
+#~ msgstr "os390"
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2278
-msgid "\\*(Xc `c' \\*(CI."
-msgstr ""
-
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:2278
#, no-wrap
-msgid "d. The stability of the chosen sort column,"
-msgstr ""
+#~ msgid "posix"
+#~ msgstr "posix"
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2281
-msgid "for example PID is good but %CPU bad."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2287
-msgid ""
-"If a search fails, restoring the \\*(CW home (unscrolled) position, "
-"scrolling horizontally, displaying command-lines or choosing a more stable "
-"sort field could yet produce a successful `&' search."
-msgstr ""
-
-#. ......................................................................
-#. type: SS
-#: ../man/top.1:2292
#, no-wrap
-msgid "5e. FILTERING in a Window"
-msgstr ""
-
-#. ----------------------------------------------------------------------
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2298
-msgid ""
-"You can use this `Other Filter' feature to establish selection criteria "
-"which will then determine which tasks are shown in the \\*(CW. Such filters "
-"can be made persistent if preserved in the rcfile via the 'W' \\*(CI."
-msgstr ""
+#~ msgid "standard"
+#~ msgstr "standard"
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2304
-msgid ""
-"Establishing a filter requires: 1) a field name; 2) an operator; and 3) a "
-"selection value, as a minimum. This is the most complex of \\*(We's user "
-"input requirements so, when you make a mistake, command recall will be your "
-"friend. Remember the Up/Down \\*(KAs or their aliases when prompted for "
-"input."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2306
-msgid "B<Filter Basics>"
-msgstr "B<Основи фільтрування>"
-
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:2307
#, no-wrap
-msgid "1. field names are case sensitive and spelled as in the header"
-msgstr ""
+#~ msgid "s390"
+#~ msgstr "s390"
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:2309
#, no-wrap
-msgid "2. selection values need not comprise the full displayed field"
-msgstr ""
+#~ msgid "sco"
+#~ msgstr "sco"
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:2311
#, no-wrap
-msgid "3. a selection is either case insensitive or sensitive to case"
-msgstr ""
+#~ msgid "sgi"
+#~ msgstr "sgi"
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:2313
#, no-wrap
-msgid "4. the default is inclusion, prepending `!' denotes exclusions"
-msgstr ""
+#~ msgid "solaris2"
+#~ msgstr "solaris2"
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:2315
#, no-wrap
-msgid "5. multiple selection criteria can be applied to a \\*(TW"
-msgstr ""
+#~ msgid "sunos4"
+#~ msgstr "sunos4"
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:2317
#, no-wrap
-msgid "6. inclusion and exclusion criteria can be used simultaneously"
-msgstr ""
+#~ msgid "svr4"
+#~ msgstr "svr4"
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:2319
#, no-wrap
-msgid "7. the 1 equality and 2 relational filters can be freely mixed"
-msgstr ""
+#~ msgid "sysv"
+#~ msgstr "sysv"
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:2321
#, no-wrap
-msgid "8. separate unique filters are maintained for each \\*(TW"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2329
-msgid ""
-"If a field is not turned on or is not currently in view, then your selection "
-"criteria will not affect the display. Later, should a filtered field become "
-"visible, the selection criteria will then be applied."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2332
-msgid "B<Keyboard Summary>"
-msgstr "B<Резюме щодо клавіатури>"
+#~ msgid "tru64"
+#~ msgstr "tru64"
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:2332
#, no-wrap
-msgid "\\ \\ B<O>\\ \\ :I<Other-Filter> (upper case)"
-msgstr ""
+#~ msgid "unix"
+#~ msgstr "unix"
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2335
-msgid "You will be prompted to establish a B<case sensitive> filter."
-msgstr ""
-
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:2336
#, no-wrap
-msgid "\\ \\ B<o>\\ \\ :I<Other-Filter> (lower case)"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2340
-msgid ""
-"You will be prompted to establish a filter that B<ignores case> when "
-"matching."
-msgstr ""
+#~ msgid "unix95"
+#~ msgstr "unix95"
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:2341
#, no-wrap
-msgid "\\ B<^O>\\ \\ :I<Show-Active-Filters> (Ctrl key + `o')"
-msgstr ""
+#~ msgid "unix98"
+#~ msgstr "unix98"
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2345
-msgid ""
-"This can serve as a reminder of which filters are active in the \\*(CW. A "
-"summary will be shown on the message line until you press the "
-"E<lt>EnterE<gt> key."
-msgstr ""
+#~ msgid "B<pgrep>(1), B<pstree>(1), B<top>(1), B<proc>(5)."
+#~ msgstr "B<pgrep>(1), B<pstree>(1), B<top>(1), B<proc>(5)."
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:2346
-#, no-wrap
-msgid "\\ \\ B<=>\\ \\ :I<Reset-Filtering> in current window"
-msgstr ""
+#~ msgid "IEEE Std 1003.1, 2004\\ Edition"
+#~ msgstr "IEEE Std 1003.1, 2004\\ Edition"
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2350
-msgid ""
-"This clears all of your selection criteria in the \\*(CW. It also has "
-"additional impact so please \\*(Xt 4a. GLOBAL Commands."
-msgstr ""
-
-#. type: TP
-#: ../man/top.1:2351
#, no-wrap
-msgid "\\ \\ B<+>\\ \\ :I<Reset-Filtering> in all windows"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2356
-msgid ""
-"This clears the selection criteria in all windows, assuming you are in "
-"\\*(AM. As with the `=' \\*(CI, it too has additional consequences so you "
-"might wish to \\*(Xt 5b. COMMANDS for Windows."
-msgstr ""
+#~ msgid "5"
+#~ msgstr "5"
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2359
-msgid "B<Input Requirements>"
-msgstr "B<Вимоги до вхідних даних>"
+#~ msgid "ISO/IEC 9945:2003"
+#~ msgstr "ISO/IEC 9945:2003"
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2365
-msgid ""
-"When prompted for selection criteria, the data you provide must take one of "
-"two forms. There are 3 required pieces of information, with a 4th as "
-"optional. These examples use spaces for clarity but your input generally "
-"would not."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Please send bug reports to E<.MT procps@\\:freelists.\\:org> E<.ME .> No "
+#~| "subscription is required or suggested."
+#~ msgid ""
+#~ "Please send bug reports to E<.UR procps@\\:freelists.\\:org> E<.UE .> No "
+#~ "subscription is required or suggested."
+#~ msgstr ""
+#~ "Про вади, будь ласка, повідомляйте на адресу E<.MT procps@\\:freelists.\\:"
+#~ "org> E<.ME .> Підписка не є обов'язковою."
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2370
#, no-wrap
-msgid ""
-" #1 B<#2> #3 ( required )\n"
-" Field-Name ? include-if-value\n"
-" B<!> Field-Name ? B<exclude>-if-value\n"
-" #4 ( optional )\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2375
-msgid ""
-"Items #1, #3 and #4 should be self-explanatory. Item B<#2> represents both "
-"a required I<delimiter> and the I<operator> which must be one of either "
-"equality (`=') or relation (`E<lt>' or `E<gt>')."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2384
-msgid ""
-"The `=' equality operator requires only a partial match and that can reduce "
-"your `if-value' input requirements. The `E<gt>' or `E<lt>' relational "
-"operators always employ string comparisons, even with numeric fields. They "
-"are designed to work with a field's default I<justification> and with "
-"homogeneous data. When some field's numeric amounts have been subjected to "
-"I<scaling> while others have not, that data is no longer homogeneous."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2391
-msgid ""
-"If you establish a relational filter and you B<have> changed the default "
-"Numeric or Character I<justification>, that filter is likely to fail. When "
-"a relational filter is applied to a memory field and you B<have not> changed "
-"the I<scaling>, it may produce misleading results. This happens, for "
-"example, because `100.0m' (MiB) would appear greater than `1.000g' (GiB) "
-"when compared as strings."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2395
-msgid ""
-"If your filtered results appear suspect, simply altering justification or "
-"scaling may yet achieve the desired objective. See the `j', `J' and `e' "
-"\\*(CIs for additional information."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2398
-msgid "B<Potential Problems>"
-msgstr "B<Потенційні проблеми>"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2402
-msgid ""
-"These B<GROUP> filters could produce the exact same results or the second "
-"one might not display anything at all, just a blank \\*(TW."
-msgstr ""
+#~ msgid "\\ --\\ "
+#~ msgstr "\\ --\\ "
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2405
#, no-wrap
-msgid ""
-" GROUP=root ( only the same results when )\n"
-" GROUP=ROOT ( invoked via lower case `o' )\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "B<\\ --\\ >"
+#~ msgstr "B<\\ --\\ >"
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2410
-msgid ""
-"Either of these B<RES> filters might yield inconsistent and/or misleading "
-"results, depending on the current memory scaling factor. Or both filters "
-"could produce the exact same results."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2413
#, no-wrap
-msgid ""
-" RESE<gt>9999 ( only the same results when )\n"
-" !RESE<lt>10000 ( memory scaling is at `KiB' )\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "top"
+#~ msgstr "top"
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2419
-msgid ""
-"This B<nMin> filter illustrates a problem unique to scalable fields. This "
-"particular field can display a maximum of 4 digits, beyond which values are "
-"automatically scaled to KiB or above. So while amounts greater than 9999 "
-"exist, they will appear as 2.6m, 197k, etc."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2421
#, no-wrap
-msgid " nMinE<gt>9999 ( always a blank \\*(TW )\n"
-msgstr " nMinE<gt>9999 ( завжди порожнє \\*(TW )\n"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2425
-msgid "B<Potential Solutions>"
-msgstr "B<Потенційні рішення>"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2432
-msgid ""
-"These examples illustrate how Other Filtering can be creatively applied to "
-"achieve almost any desired result. Single quotes are sometimes shown to "
-"delimit the spaces which are part of a filter or to represent a request for "
-"status (^O) accurately. But if you used them with if-values in real life, "
-"no matches would be found."
-msgstr ""
+#~ msgid "B<top>"
+#~ msgstr "B<top>"
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2437
-msgid ""
-"Assuming field B<nTH> is displayed, the first filter will result in only "
-"multi-threaded processes being shown. It also reminds us that a trailing "
-"space is part of every displayed field. The second filter achieves the "
-"exact same results with less typing."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2440
#, no-wrap
-msgid ""
-" !nTH=` 1 ' ( ' for clarity only )\n"
-" nTHE<gt>1 ( same with less i/p )\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "I<Off>"
+#~ msgstr "I<Вимкнено>"
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2444
-msgid ""
-"With Forest View mode active and the B<COMMAND> column in view, this filter "
-"effectively collapses child processes so that just 3 levels are shown."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2446
#, no-wrap
-msgid " !COMMAND=` `- ' ( ' for clarity only )\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "I<On>"
+#~ msgstr "I<Увімкнено>"
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2454
-msgid ""
-"The final two filters appear as in response to the status request key (^O). "
-"In reality, each filter would have required separate input. The B<PR> "
-"example shows the two concurrent filters necessary to display tasks with "
-"priorities of 20 or more, since some might be negative. Then by exploiting "
-"trailing spaces, the B<nMin> series of filters could achieve the failed "
-"`9999' objective discussed above."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2457
#, no-wrap
-msgid ""
-" `PRE<gt>20' + `!PR=-' ( 2 for right result )\n"
-" `!nMin=0 ' + `!nMin=1 ' + `!nMin=2 ' + `!nMin=3 ' ...\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "asterisk (`*')"
+#~ msgstr "зірочка («*»)"
-#. ----------------------------------------------------------------------
-#. type: SH
-#: ../man/top.1:2461
#, no-wrap
-msgid "6. FILES"
-msgstr "6. ФАЙЛИ"
+#~ msgid "configuration file"
+#~ msgstr "файл налаштувань"
-#. ----------------------------------------------------------------------
-#. type: SS
-#: ../man/top.1:2463
#, no-wrap
-msgid "6a. PERSONAL Configuration File"
-msgstr ""
+#~ msgid "interactive command"
+#~ msgstr "інтерактивна команда"
-#. ----------------------------------------------------------------------
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2466
-msgid "This file is created or updated via the 'W' \\*(CI."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2469
-msgid ""
-"The legacy version is written as `$HOME/.your-name-4-\\*(We' + `rc' with a "
-"leading period."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2474
-msgid ""
-"A newly created \\*(CF is written as procps/your-name-4-\\*(We' + `rc' "
-"without a leading period. The procps directory will be subordinate to "
-"either $XDG_CONFIG_HOME when set as an absolute path or the $HOME/.config "
-"directory."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2476
-msgid "While not intended to be edited manually, here is the general layout:"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2486
#, no-wrap
-msgid ""
-" global # line 1: the program name/alias notation\n"
-" \" # line 2: id,altscr,irixps,delay,curwin\n"
-" per ea # line a: winname,fieldscur\n"
-" window # line b: winflags,sortindx,maxtasks,etc\n"
-" \" # line c: summclr,msgsclr,headclr,taskclr\n"
-" global # line 15: additional miscellaneous settings\n"
-" \" # any remaining lines are devoted to optional\n"
-" \" # active 'other filters' discussed in section 5e above\n"
-" \" # plus 'inspect' entries discussed in section 6b below\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2490
-msgid ""
-"If a valid absolute path to the rcfile cannot be established, customizations "
-"made to a running \\*(We will be impossible to preserve."
-msgstr ""
+#~ msgid "full-screen mode"
+#~ msgstr "повноекранний режим"
-#. ......................................................................
-#. type: SS
-#: ../man/top.1:2492
#, no-wrap
-msgid "6b. ADDING INSPECT Entries"
-msgstr ""
-
-#. ----------------------------------------------------------------------
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2499
-msgid ""
-"To exploit the `Y' \\*(CI, you must add entries at theB< end> of the \\*(We "
-"personal \\*(CF. Such entries simply reflect a file to be read or command/"
-"pipeline to be executed whose results will then be displayed in a separate "
-"scrollable, searchable window."
-msgstr ""
+#~ msgid "arrow key"
+#~ msgstr "клавіша зі стрілкою"
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2502
-msgid ""
-"If you don't know the location or name of your \\*(We rcfile, use the `W' "
-"\\*(CI to rewrite it and note those details."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2509
-msgid ""
-"Inspect entries can be added with a redirected echo or by editing the "
-"\\*(CF. Redirecting an echo risks overwriting the rcfile should it replace "
-"(E<gt>) rather than append (E<gt>E<gt>) to that file. Conversely, when "
-"using an editor care must be taken not to corrupt existing lines, some of "
-"which could contain unprintable data or unusual characters depending on the "
-"\\*(We version under which that \\*(CF was saved."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2514
-msgid ""
-"Those Inspect entries beginning with a `#' character are ignored, regardless "
-"of content. Otherwise they consist of the following 3 elements, each of "
-"whichI< must> be separated by a tab character (thus 2 `\\et' total):"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2519
#, no-wrap
-msgid ""
-" .type: literal `file' or `pipe'\n"
-" .name: selection shown on the Inspect screen\n"
-" .fmts: string representing a path or command\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2526
-msgid ""
-"The two types of Inspect entries areI< not> interchangeable. Those "
-"designated `B<file>' will be accessed using fopen and must reference a "
-"single file in the `.fmts' element. Entries specifying `B<pipe>' will "
-"employ popen, their `.fmts' element could contain many pipelined commands "
-"and, none can be interactive."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2530
-msgid ""
-"If the file or pipeline represented in your `.fmts' deals with the specific "
-"PID input or accepted when prompted, then the format string must also "
-"contain the `B<%d>' specifier, as these examples illustrate."
-msgstr ""
+#~ msgid "scrolling key"
+#~ msgstr "клавіша гортання"
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2534
#, no-wrap
-msgid ""
-" .fmts= /proc/I<%d>/numa_maps\n"
-" .fmts= lsof -P -pI< %d>\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2539
-msgid ""
-"For `B<pipe>' type entries only, you may also wish to redirect stderr to "
-"stdout for a more comprehensive result. Thus the format string becomes:"
-msgstr ""
+#~ msgid "physical memory"
+#~ msgstr "фізична пам'ять"
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2542
#, no-wrap
-msgid " .fmts= pmap -x %dI< 2E<gt>&1>\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2549
-msgid ""
-"Here are examples of both types of Inspect entries as they might appear in "
-"the rcfile. The first entry will be ignored due to the initial `#' "
-"character. For clarity, the pseudo tab depictions (^I) are surrounded by an "
-"extra space but the actual tabs would not be."
-msgstr ""
+#~ msgid "swap file"
+#~ msgstr "файл резервної пам’яті"
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2555
#, no-wrap
-msgid ""
-" # pipe ^I Sockets ^I lsof -n -P -i 2E<gt>&1\n"
-" pipe ^I Open Files ^I lsof -P -p %d 2E<gt>&1\n"
-" file ^I NUMA Info ^I /proc/%d/numa_maps\n"
-" pipe ^I Log ^I tail -n100 /var/log/syslog | sort -Mr\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2562
-msgid ""
-"Except for the commented entry above, these next examples show what could be "
-"echoed to achieve similar results, assuming the rcfile name was `.toprc'. "
-"However, due to the embedded tab characters, each of these lines should be "
-"preceded by `B</bin/echo -e>', not just a simple an `echo', to enable "
-"backslash interpretation regardless of which shell you use."
-msgstr ""
+#~ msgid "virtual memory"
+#~ msgstr "віртуальна пам'ять"
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2567
#, no-wrap
-msgid ""
-" \"pipe\\etOpen Files\\etlsof -P -p %d 2E<gt>&1\" E<gt>E<gt> ~/.toprc\n"
-" \"file\\etNUMA Info\\et/proc/%d/numa_maps\" E<gt>E<gt> ~/.toprc\n"
-" \"pipe\\etLog\\ettail -n200 /var/log/syslog | sort -Mr\" E<gt>E<gt> ~/.toprc\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2576
-msgid ""
-"If any inspect entry you create produces output with unprintable characters "
-"they will be displayed in either the ^C notation or hexadecimal E<lt>FFE<gt> "
-"form, depending on their value. This applies to tab characters as well, "
-"which will show as `^I'. If you want a truer representation, any embedded "
-"tabs should be expanded. The following example takes what could have been a "
-"`file' entry but employs a `pipe' instead so as to expand the embedded tabs."
-msgstr ""
+#~ msgid "B<Note>:"
+#~ msgstr "B<Зауваження>:"
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2582
#, no-wrap
-msgid ""
-" # next would have contained `\\et' ...\n"
-" # file ^I E<lt>your_nameE<gt> ^I /proc/%d/status\n"
-" # but this will eliminate embedded `\\et' ...\n"
-" pipe ^I E<lt>your_nameE<gt> ^I cat /proc/%d/status | expand -\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2588
-msgid ""
-"\\*(NT Some programs might rely on I<SIGINT> to end. Therefore, if a "
-"`B<pipe>' such as the following is established, one must use Ctrl-C to "
-"terminate it in order to review the results. This is the single occasion "
-"where a `^C' will not also terminate \\*(We."
-msgstr ""
+#~ msgid "cpu"
+#~ msgstr "процесор"
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2591
#, no-wrap
-msgid " pipe ^I Trace ^I /usr/bin/strace -p %d 2E<gt>&1\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2597
-msgid ""
-"Lastly, while `B<pipe>' type entries have been discussed in terms of "
-"pipelines and commands, there is nothing to prevent you from including I< "
-"shell scripts> as well. Perhaps even newly created scripts designed "
-"specifically for the `Y' \\*(CI."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2603
-msgid ""
-"For example, as the number of your Inspect entries grows over time, the "
-"`Options:' row will be truncated when screen width is exceeded. That does "
-"not affect operation other than to make some selections invisible. However, "
-"if some choices are lost to truncation but you want to see more options, "
-"there is an easy solution hinted at below."
-msgstr ""
+#~ msgid "summary area"
+#~ msgstr "область резюме"
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2608
#, no-wrap
-msgid ""
-" Inspection Pause at pid ...\n"
-" Use: left/right then E<lt>EnterE<gt> ...\n"
-" Options: help 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ...\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "task area"
+#~ msgstr "область завдань"
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2614
-msgid ""
-"The entries in the \\*(We rcfile would have a number for the `.name' element "
-"and the `help' entry would identify a shell script you've written explaining "
-"what those numbered selections actually mean. In that way, many more "
-"choices can be made visible."
-msgstr ""
-
-#. ......................................................................
-#. type: SS
-#: ../man/top.1:2616
#, no-wrap
-msgid "6c. SYSTEM Configuration File"
-msgstr ""
+#~ msgid "task display"
+#~ msgstr "показ завдань"
-#. ----------------------------------------------------------------------
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2621
-msgid ""
-"This \\*(CF represents defaults for users who have not saved their own "
-"\\*(CF. The format mirrors exactly the personal \\*(CF and can also include "
-"`inspect' entries as explained above."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2623
-msgid "Creating it is a simple process."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2626
-msgid ""
-"1. Configure \\*(We appropriately for your installation and preserve that "
-"configuration with the `W' \\*(CI."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2628
-msgid "2. Add and test any desired `inspect' entries."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2630
-msgid "3. Copy that \\*(CF to the I</etc/> directory as `B<topdefaultrc>'."
-msgstr ""
-
-#. ......................................................................
-#. type: SS
-#: ../man/top.1:2632
#, no-wrap
-msgid "6d. SYSTEM Restrictions File"
-msgstr ""
+#~ msgid "B<processes> or B<threads>"
+#~ msgstr "B<процеси> або B<потоки обробки>"
-#. ----------------------------------------------------------------------
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2636
-msgid ""
-"The presence of this file will influence which version of the help screen is "
-"shown to an ordinary user."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2640
-msgid ""
-"More importantly, it will limit what ordinary users are allowed to do when "
-"\\*(We is running. They will not be able to issue the following commands."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2644
#, no-wrap
-msgid ""
-" k Kill a task\n"
-" r Renice a task\n"
-" d or s Change delay/sleep interval\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2649
-msgid ""
-"This \\*(CF is not created by \\*(We. Rather, it is created manually and "
-"placed it in the I</etc/> directory as `B<toprc>'."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2651
-msgid "It should have exactly two lines, as shown in this example:"
-msgstr ""
+#~ msgid "512"
+#~ msgstr "512"
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2654
#, no-wrap
-msgid ""
-" s # line 1: secure mode switch\n"
-" 5.0 # line 2: delay interval in seconds\n"
-msgstr ""
-
-#. ----------------------------------------------------------------------
-#. type: SH
-#: ../man/top.1:2657
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "ENVIRONMENT VARIABLES"
-msgid "7. ENVIRONMENT VARIABLE(S)"
-msgstr "ЗМІННІ СЕРЕДОВИЩА"
+#~ msgid "approximately 250"
+#~ msgstr "приблизно 250"
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2660 ../man/procps_pids.3:209
-msgid "The value set for the following is unimportant, just its presence."
-msgstr ""
-
-#. type: IP
-#: ../man/top.1:2661 ../man/procps_pids.3:210
#, no-wrap
-msgid "LIBPROC_HIDE_KERNEL"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2664
-msgid ""
-"This will prevent display of any kernel threads and exclude such processes "
-"from the \\*(SA Tasks/Threads counts."
-msgstr ""
+#~ msgid "see"
+#~ msgstr "див."
-#. ----------------------------------------------------------------------
-#. type: SH
-#: ../man/top.1:2666
#, no-wrap
-msgid "8. STUPID TRICKS Sampler"
-msgstr ""
-
-#. ----------------------------------------------------------------------
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2671
-msgid ""
-"Many of these tricks work best when you give \\*(We a scheduling boost. So "
-"plan on starting him with a nice value of -10, assuming you've got the "
-"authority."
-msgstr ""
+#~ msgid "See the"
+#~ msgstr "Див."
-#. ......................................................................
-#. type: SS
-#: ../man/top.1:2673
#, no-wrap
-msgid "7a. Kernel Magic"
-msgstr ""
-
-#. ----------------------------------------------------------------------
-#. sorry, just can't help it -- don't ya love the sound of this?
-#. ( apparently AM static was a potential concern )
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2678
-msgid "For these stupid tricks, \\*(We needs \\*(FM."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2685
-msgid ""
-"The user interface, through prompts and help, intentionally implies that the "
-"delay interval is limited to tenths of a second. However, you're free to "
-"set any desired delay. If you want to see Linux at his scheduling best, try "
-"a delay of .09 seconds or less."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2688
-msgid ""
-"For this experiment, under x-windows open an xterm and maximize it. Then do "
-"the following:"
-msgstr ""
+#~ msgid "see the"
+#~ msgstr "див."
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2697
#, no-wrap
-msgid ""
-" . provide a scheduling boost and tiny delay via:\n"
-" nice -n -10 \\*(We -d.09\n"
-" . keep sorted column highlighting \\*F so as to\n"
-" minimize path length\n"
-" . turn \\*O reverse row highlighting for emphasis\n"
-" . try various sort columns (TIME/MEM work well),\n"
-" and normal or reverse sorts to bring the most\n"
-" active processes into view\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2701
-msgid ""
-"What you'll see is a very busy Linux doing what he's always done for you, "
-"but there was no program available to illustrate this."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2707
-msgid ""
-"Under an xterm using `white-on-black' colors, on \\*(We's Color Mapping "
-"screen set the task color to black and be sure that task highlighting is set "
-"to bold, not reverse. Then set the delay interval to around .3 seconds."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2710
-msgid ""
-"After bringing the most active processes into view, what you'll see are the "
-"ghostly images of just the currently running tasks."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2716
-msgid ""
-"Delete the existing rcfile, or create a new symlink. Start this new version "
-"then type `T' (a secret key, \\*(Xt 4c. Task Area Commands, SORTING) "
-"followed by `W' and `q'. Finally, restart the program with -d0 (zero delay)."
-msgstr ""
+#~ msgid "See topic"
+#~ msgstr "Див. тему"
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2721
-msgid ""
-"Your display will be refreshed at three times the rate of the former \\*(We, "
-"a 300% speed advantage. As \\*(We climbs the TIME ladder, be as patient as "
-"you can while speculating on whether or not \\*(We will ever reach the "
-"\\*(We."
-msgstr ""
-
-#. ......................................................................
-#. type: SS
-#: ../man/top.1:2723
#, no-wrap
-msgid "7b. Bouncing Windows"
-msgstr ""
+#~ msgid "see topic"
+#~ msgstr "див. тему"
-#. ----------------------------------------------------------------------
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2726
-msgid "For these stupid tricks, \\*(We needs \\*(AM."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2732
-msgid ""
-"With 3 or 4 \\*(TDs visible, pick any window other than the last and turn "
-"idle processes \\*F using the `i' \\*(CT. Depending on where you applied "
-"`i', sometimes several \\*(TDs are bouncing and sometimes it's like an "
-"accordion, as \\*(We tries his best to allocate space."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2738
-msgid ""
-"Set each window's summary lines differently: one with no memory (`m'); "
-"another with no states (`t'); maybe one with nothing at all, just the "
-"message line. Then hold down `a' or `w' and watch a variation on bouncing "
-"windows \\*(Em hopping windows."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2743
-msgid ""
-"Display all 4 windows and for each, in turn, set idle processes to \\*F "
-"using the `i' \\*(CT. You've just entered the \"extreme bounce\" zone."
-msgstr ""
-
-#. ......................................................................
-#. type: SS
-#: ../man/top.1:2745
#, no-wrap
-msgid "7c. The Big Bird Window"
-msgstr ""
+#~ msgid "TOP"
+#~ msgstr "TOP"
-#. ----------------------------------------------------------------------
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2748
-msgid "This stupid trick also requires \\*(AM."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2753
-msgid ""
-"Display all 4 windows and make sure that 1:Def is the \\*(CW. Then, keep "
-"increasing window size with the `n' \\*(CI until all the other \\*(TDs are "
-"\"pushed out of the nest\"."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2757
-msgid ""
-"When they've all been displaced, toggle between all visible/invisible "
-"windows using the `_' \\*(CT. Then ponder this:"
-msgstr ""
+#, fuzzy, no-wrap
+#~| msgid "September 2020"
+#~ msgid "September 2022"
+#~ msgstr "вересень 2020 року"
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2759
#, no-wrap
-msgid " is \\*(We fibbing or telling honestly your imposed truth?\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "OVERVIEW"
+#~ msgstr "ОГЛЯД"
-#. ......................................................................
-#. type: SS
-#: ../man/top.1:2761
#, no-wrap
-msgid "7d. The Ol' Switcheroo"
-msgstr ""
-
-#. ----------------------------------------------------------------------
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2765
-msgid ""
-"This stupid trick works best without \\*(AM, since justification is active "
-"on a per window basis."
-msgstr ""
+#~ msgid "Documentation"
+#~ msgstr "Документація"
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2770
-msgid ""
-"Start \\*(We and make COMMAND the last (rightmost) column displayed. If "
-"necessary, use the `c' \\*(CT to display command lines and ensure that "
-"forest view mode is active with the `V' \\*(CT."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2774
-msgid ""
-"Then use the up/down arrow keys to position the display so that some "
-"truncated command lines are shown (`+' in last position). You may have to "
-"resize your xterm to produce truncation."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2776
-msgid "Lastly, use the `j' \\*(CT to make the COMMAND column right justified."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2780
-msgid ""
-"Now use the right arrow key to reach the COMMAND column. Continuing with "
-"the right arrow key, watch closely the direction of travel for the command "
-"lines being shown."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2783
#, no-wrap
-msgid " some lines travel left, while others travel right\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Operation"
+#~ msgstr "Дія"
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2785
#, no-wrap
-msgid " eventually all lines will Switcheroo, and move right\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "1. COMMAND-LINE Options"
+#~ msgstr "1. ПАРАМЕТРИ КОМАНДНОГО РЯДКА"
-#. ----------------------------------------------------------------------
-#. type: SH
-#: ../man/top.1:2787
#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "8. BUGS"
-msgid "9. BUGS"
-msgstr "8. ВАДИ"
-
-#. ----------------------------------------------------------------------
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2792
-msgid "Please send bug reports to E<.UR procps@freelists.org> E<.UE .>"
-msgstr ""
-"Про вади, будь ласка, повідомляйте на адресу E<.UR procps@freelists.org> E<."
-"UE .>"
+#~| msgid "B<-b>, B<--bytes>"
+#~ msgid "-B<b>, B<--batch>"
+#~ msgstr "B<-b>, B<--bytes>"
-#. ----------------------------------------------------------------------
-#. type: SH
-#: ../man/top.1:2794
#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "9. SEE Also"
-msgid "10. SEE Also"
-msgstr "9. Див. також"
-
-#. ----------------------------------------------------------------------
-#. type: Plain text
-#: ../man/top.1:2802
-msgid ""
-"B<free>(1), B<ps>(1), B<uptime>(1), B<atop>(1), B<slabtop>(1), B<vmstat>(8), "
-"B<w>(1)"
-msgstr ""
-"B<free>(1), B<ps>(1), B<uptime>(1), B<atop>(1), B<slabtop>(1), B<vmstat>(8), "
-"B<w>(1)"
+#~| msgid "B<-t>, B<--no-title>"
+#~ msgid "-B<c>, B<--cmdline-toggle>"
+#~ msgstr "B<-t>, B<--no-title>"
-#. type: TH
-#: ../man/procps.3:19
#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "PROCPS_USERLEN"
-msgid "PROCPS"
-msgstr "PROCPS_USERLEN"
+#~| msgid "B<-d>, B<--delay>=I<N>"
+#~ msgid "-B<d>, B<--delay> = I<SECS> [I<.TENTHS>]"
+#~ msgstr "B<-d>, B<--delay>=I<N>"
+
+#, no-wrap
+#~ msgid ""
+#~ " k - kibibytes\n"
+#~ " m - mebibytes\n"
+#~ " g - gibibytes\n"
+#~ " t - tebibytes\n"
+#~ " p - pebibytes\n"
+#~ " e - exbibytes\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " k - кібібайти\n"
+#~ " m - мебібайти\n"
+#~ " g - гібібайти\n"
+#~ " t - тебібайти\n"
+#~ " p - пебібайти\n"
+#~ " e - ексбібайти\n"
+
+#, no-wrap
+#~ msgid ""
+#~ " k - kibibytes\n"
+#~ " m - mebibytes\n"
+#~ " g - gibibytes\n"
+#~ " t - tebibytes\n"
+#~ " p - pebibytes\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " k - кібібайти\n"
+#~ " m - мебібайти\n"
+#~ " g - гібібайти\n"
+#~ " t - тебібайти\n"
+#~ " p - пебібайти\n"
-#. type: TH
-#: ../man/procps.3:19 ../man/procps_misc.3:20 ../man/procps_pids.3:19
#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "June 2011"
-msgid "August 2022"
-msgstr "червень 2011 року"
-
-#. type: TH
-#: ../man/procps.3:19 ../man/procps_misc.3:20 ../man/procps_pids.3:19
-#, no-wrap
-msgid "libproc2"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/procps.3:25
-msgid "procps - API to access system level information in the /proc filesystem"
-msgstr ""
+#~| msgid "B<-c>, B<--read-rc>"
+#~ msgid "-B<H>, B<--threads-show>"
+#~ msgstr "B<-c>, B<--read-rc>"
-#. type: Plain text
-#: ../man/procps.3:30
-msgid ""
-"Five distinct interfaces are represented in this synopsis and named after "
-"the files they access in the /proc pseudo filesystem: B<diskstats>, "
-"B<meminfo>, B<slabinfo>, B<stat> and B<vmstat>."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/procps.3:34
-#, no-wrap
-msgid "#include E<lt>libproc2/B<named_interface>.hE<gt>\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/procps.3:38
-#, no-wrap
-msgid ""
-"intB< procps_new > (struct info **I<info>);\n"
-"intB< procps_ref > (struct info *I<info>);\n"
-"intB< procps_unref> (struct info **I<info>);\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, no-wrap
+#~| msgid "B<-h>, B<--help>"
+#~ msgid "-B<h>, B<--help>"
+#~ msgstr "B<-h>, B<--help>"
-#. type: Plain text
-#: ../man/procps.3:43
-#, no-wrap
-msgid ""
-"struct result *B<procps_get> (\n"
-" struct info *I<info>,\n"
-"[ const char *I<name>, ] B<diskstats> api only\n"
-" enum item I<item>);\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Display help text and exit."
+#~ msgid "Display usage help text, then quit."
+#~ msgstr "Вивести текст довідки і завершити роботу."
-#. type: Plain text
-#: ../man/procps.3:49
-#, no-wrap
-msgid ""
-"struct stack *B<procps_select> (\n"
-" struct info *I<info>,\n"
-"[ const char *I<name>, ] B<diskstats> api only\n"
-" enum item *I<items>,\n"
-" int I<numitems>);\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, no-wrap
+#~| msgid "B<-o>, B<--old-style>"
+#~ msgid "-B<i>, B<--idle-toggle>"
+#~ msgstr "B<-o>, B<--old-style>"
-#. type: Plain text
-#: ../man/procps.3:55
-#, no-wrap
-msgid ""
-"struct reaped *B<procps_reap> (\n"
-" struct info *I<info>,\n"
-"[ enum reap_type I<what>, ] B<stat> api only\n"
-" enum item *I<items>,\n"
-" int I<numitems>);\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, no-wrap
+#~| msgid "B<-n>, B<--interval> I<seconds>"
+#~ msgid "-B<n>, B<--iterations> = I<NUMBER>"
+#~ msgstr "B<-n>, B<--interval> I<число>"
-#. type: Plain text
-#: ../man/procps.3:62
-#, no-wrap
-msgid ""
-"struct stack **B<procps_sort> (\n"
-" struct info *I<info>,\n"
-" struct stack *I<stacks>[],\n"
-" int I<numstacked>,\n"
-" enum item I<sortitem>,\n"
-" enum sort_order I<order>);\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, no-wrap
+#~| msgid "B<-a>, B<--list-full>"
+#~ msgid "-B<O>, B<--list-fields>"
+#~ msgstr "B<-a>, B<--list-full>"
-#. type: Plain text
-#: ../man/procps.3:69
-msgid ""
-"The above functions and structures are generic but the specific "
-"B<named_interface> would also be part of any identifiers. For example, "
-"`procps_new' would actually be `procps_B<meminfo>_new' and `info' would "
-"really be `B<diskstats>_info', etc."
-msgstr ""
+#, fuzzy, no-wrap
+#~| msgid "B<-t>, B<--no-title>"
+#~ msgid "-B<S>, B<--accum-time-toggle>"
+#~ msgstr "B<-t>, B<--no-title>"
-#. type: Plain text
-#: ../man/procps.3:72
-msgid ""
-"The same B<named_interface> is used in each header file name with an "
-"appended `.h' suffix."
-msgstr ""
+#, fuzzy, no-wrap
+#~| msgid "B<-s>, B<--since>"
+#~ msgid "-B<s>, B<--secure-mode>"
+#~ msgstr "B<-s>, B<--since>"
-#. type: Plain text
-#: ../man/procps.3:74 ../man/procps_pids.3:68
-msgid "Link with I<-lproc2>."
-msgstr ""
+#, fuzzy, no-wrap
+#~| msgid "B<-V>, B<--version>"
+#~ msgid "-B<V>, B<--version>"
+#~ msgstr "B<-V>, B<--version>"
-#. type: SS
-#: ../man/procps.3:76 ../man/procps_pids.3:70
-#, no-wrap
-msgid "Overview"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Display version information and exit."
+#~ msgid "Display version information, then quit."
+#~ msgstr "Вивести дані щодо версії і завершити роботу."
-#. type: Plain text
-#: ../man/procps.3:82
-msgid ""
-"Central to these interfaces is a simple `result' structure reflecting an "
-"`item' plus its value (in a union with standard C language types as "
-"members). All `result' structures are automatically allocated and provided "
-"by the library."
-msgstr ""
+#, fuzzy, no-wrap
+#~| msgid "B<-s>, B<--sort>=I<S>"
+#~ msgid "-B<w>, B<--width> [=I<COLUMNS>]"
+#~ msgstr "B<-s>, B<--sort>=I<критерій>"
-#. type: Plain text
-#: ../man/procps.3:88 ../man/procps_pids.3:82
-msgid ""
-"By specifying an array of `items', these structures can be organized as a "
-"`stack', potentially yielding many results with a single function call. "
-"Thus, a `stack' can be viewed as a variable length record whose content and "
-"order is determined solely by the user."
-msgstr ""
+#, fuzzy, no-wrap
+#~| msgid "B<-s>, B<--since>"
+#~ msgid "-B<1>, B<--single-cpu-toggle>"
+#~ msgstr "B<-s>, B<--since>"
-#. type: Plain text
-#: ../man/procps.3:93
-msgid ""
-"As part of each interface there are two unique enumerators. The `noop' and "
-"`extra' items exist to hold user values. They are never set by the library, "
-"but the `extra' result will be zeroed with each library interaction."
-msgstr ""
+#~ msgid "\\*(XX."
+#~ msgstr "\\*(XX."
-#. type: Plain text
-#: ../man/procps.3:99
-msgid ""
-"The B<named_interface> header file will be an essential document during user "
-"program development. There you will find available items, their return type "
-"(the `result' struct member name) and the source for such values. "
-"Additional enumerators and structures are also documented there."
-msgstr ""
+#~ msgid "TheI< real> user name."
+#~ msgstr "I<Справжнє> ім'я користувача."
-#. type: SS
-#: ../man/procps.3:100 ../man/procps_pids.3:94
#, no-wrap
-msgid "Usage"
-msgstr ""
+#~ msgid "\\(bu"
+#~ msgstr "\\(bu"
-#. type: Plain text
-#: ../man/procps.3:103
-msgid "The following would be a typical sequence of calls to these interfaces."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/procps.3:108
#, no-wrap
-msgid ""
-"1. B<procps_new()>\n"
-"2. B<procps_get()>, B<procps_select()> or B<procps_reap()>\n"
-"3. B<procps_unref()>\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "\\ \\ \\ B<?> | B<h>\\ \\ :I<Help >"
+#~ msgstr "\\ \\ \\ B<?> | B<h>\\ \\ :I<Довідка >"
-#. type: Plain text
-#: ../man/procps.3:114
-msgid ""
-"The B<get> function is used to retrieve a `result' structure for a single "
-"`item'. Alternatively, a B<GET> macro is available when only the return "
-"value is of interest."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/procps.3:117
-msgid ""
-"The B<select> function can retrieve multiple `result' structures in a single "
-"`stack'."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/procps.3:123
-msgid ""
-"For unpredictable variable outcomes, the B<diskstats>, B<slabinfo> and "
-"B<stat> interfaces export a B<reap> function. It is used to retrieve "
-"multiple `stacks' each containing multiple `result' structures. Optionally, "
-"a user may choose to B<sort> those results."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/procps.3:130 ../man/procps_pids.3:122
-msgid ""
-"To exploit any `stack', and access individual `result' structures, a "
-"I<relative_enum> is required as shown in the B<VAL> macro defined in the "
-"header file. Such values could be hard coded as: 0 through numitems-1. "
-"However, this need is typically satisfied by creating your own enumerators "
-"corresponding to the order of the `items' array."
-msgstr ""
-
-#. type: SS
-#: ../man/procps.3:131 ../man/procps_pids.3:123
#, no-wrap
-msgid "Caveats"
-msgstr ""
+#~ msgid "*\\ \\ B<k>\\ \\ :I<Kill-a-task >"
+#~ msgstr "*\\ \\ B<k>\\ \\ :I<Вбити завдання >"
-#. type: Plain text
-#: ../man/procps.3:134
-msgid ""
-"The B<new>, B<ref>, B<unref>, B<get> and B<select> functions are available "
-"in all five interfaces."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/procps.3:139 ../man/procps_pids.3:135
-msgid ""
-"For the B<new> and B<unref> functions, the address of an I<info> struct "
-"pointer must be supplied. With B<new> it must have been initialized to "
-"NULL. With B<unref> it will be reset to NULL if the reference count reaches "
-"zero."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/procps.3:143
-msgid ""
-"In the case of the B<diskstats> interface, a I<name> parameter on the B<get> "
-"and B<select> functions identifies a disk or partition name"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/procps.3:147
-msgid ""
-"For the B<stat> interface, a I<what> parameter on the B<reap> function "
-"identifies whether data for just CPUs or both CPUs and NUMA nodes is to be "
-"gathered."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/procps.3:151
-msgid ""
-"When using the B<sort> function, the parameters I<stacks> and I<numstacked> "
-"would normally be those returned in the `reaped' structure."
-msgstr ""
-
-#. type: SH
-#: ../man/procps.3:152 ../man/procps_misc.3:136 ../man/procps_pids.3:156
-#, no-wrap
-msgid "RETURN VALUE"
-msgstr ""
-
-#. type: SS
-#: ../man/procps.3:153 ../man/procps_pids.3:157
#, no-wrap
-msgid "Functions Returning an `int'"
-msgstr ""
+#~ msgid "\\ \\ \\ B<q>\\ \\ :I<Quit >"
+#~ msgstr "\\ \\ \\ B<q>\\ \\ :I<Вийти >"
-#. type: Plain text
-#: ../man/procps.3:156 ../man/procps_misc.3:140 ../man/procps_pids.3:160
-msgid ""
-"An error will be indicated by a negative number that is always the inverse "
-"of some well known errno.h value."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/procps.3:160 ../man/procps_pids.3:164
-msgid ""
-"Success is indicated by a zero return value. However, the B<ref> and "
-"B<unref> functions return the current I<info> structure reference count."
-msgstr ""
-
-#. type: SS
-#: ../man/procps.3:161 ../man/procps_misc.3:141 ../man/procps_pids.3:165
-#, no-wrap
-msgid "Functions Returning an `address'"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/procps.3:164 ../man/procps_misc.3:144 ../man/procps_pids.3:168
-msgid ""
-"An error will be indicated by a NULL return pointer with the reason found in "
-"the formal errno value."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "*\\ \\ B<k>\\ \\ :I<Kill-a-task >"
+#~ msgid "\\ \\ B<^G>\\ \\ :I<Display-Control-Groups > (Ctrl key + `g')"
+#~ msgstr "*\\ \\ B<k>\\ \\ :I<Вбити завдання >"
-#. type: Plain text
-#: ../man/procps.3:166
-msgid "Success is indicated by a pointer to the named structure."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "*\\ \\ B<k>\\ \\ :I<Kill-a-task >"
+#~ msgid "\\ \\ B<^K>\\ \\ :I<Display-Cmdline > (Ctrl key + `k')"
+#~ msgstr "*\\ \\ B<k>\\ \\ :I<Вбити завдання >"
-#. type: SH
-#: ../man/procps.3:167 ../man/procps_pids.3:173
-#, no-wrap
-msgid "DEBUGGING"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "*\\ \\ B<k>\\ \\ :I<Kill-a-task >"
+#~ msgid "\\ \\ B<^N>\\ \\ :I<Display-Environment > (Ctrl key + `n')"
+#~ msgstr "*\\ \\ B<k>\\ \\ :I<Вбити завдання >"
-#. type: Plain text
-#: ../man/procps.3:173
-msgid ""
-"To aid in program development, there is a provision that can help ensure "
-"`result' member references agree with library expectations. It assumes that "
-"a supplied macro in the header file is used to access the `result' value."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "*\\ \\ B<k>\\ \\ :I<Kill-a-task >"
+#~ msgid "\\ \\ B<^P>\\ \\ :I<Display-Namesspaces > (Ctrl key + `p')"
+#~ msgstr "*\\ \\ B<k>\\ \\ :I<Вбити завдання >"
-#. type: Plain text
-#: ../man/procps.3:176 ../man/procps_pids.3:193
-msgid ""
-"This feature can be activated through either of the following methods and "
-"any discrepancies will be written to B<stderr>."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "*\\ \\ B<k>\\ \\ :I<Kill-a-task >"
+#~ msgid "\\ \\ B<^U>\\ \\ :I<Display-Supplementary-Groups > (Ctrl key + `u')"
+#~ msgstr "*\\ \\ B<k>\\ \\ :I<Вбити завдання >"
-#. type: IP
-#: ../man/procps.3:177 ../man/procps_pids.3:194
#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "1"
-msgid "1)"
-msgstr "1"
+#~| msgid "*\\ \\ B<k>\\ \\ :I<Kill-a-task >"
+#~ msgid "\\ \\ B<^L>\\ \\ :I<Logged-Messages > (Ctrl key + `l')"
+#~ msgstr "*\\ \\ B<k>\\ \\ :I<Вбити завдання >"
-#. type: Plain text
-#: ../man/procps.3:180
-msgid ""
-"Add CFLAGS='-DXTRA_PROCPS_DEBUG' to any other ./configure options employed."
-msgstr ""
+#, fuzzy, no-wrap
+#~| msgid "*\\ \\ B<k>\\ \\ :I<Kill-a-task >"
+#~ msgid "*\\ B<^R>\\ \\ :I<Renice-an-Autogroup > (Ctrl key + `r')"
+#~ msgstr "*\\ \\ B<k>\\ \\ :I<Вбити завдання >"
-#. type: IP
-#: ../man/procps.3:181 ../man/procps_pids.3:198
#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2"
-msgid "2)"
-msgstr "2"
+#~| msgid "*\\ \\ B<k>\\ \\ :I<Kill-a-task >"
+#~ msgid "\\ \\ \\ B<4>\\ \\ :I<Display-Multiple-Elements-Adjacent> toggle "
+#~ msgstr "*\\ \\ B<k>\\ \\ :I<Вбити завдання >"
-#. type: Plain text
-#: ../man/procps.3:184
-msgid ""
-"Add #include E<lt>procps/xtra-procps-debug.hE<gt> to any program I<after> "
-"the named interface includes."
-msgstr ""
+#, fuzzy, no-wrap
+#~| msgid "*\\ \\ B<k>\\ \\ :I<Kill-a-task >"
+#~ msgid "\\ \\ \\ B<5>\\ \\ :I<Display-P-Cores-and-E-Cores> toggle "
+#~ msgstr "*\\ \\ B<k>\\ \\ :I<Вбити завдання >"
-#. type: Plain text
-#: ../man/procps.3:189 ../man/procps_pids.3:206
-msgid ""
-"This verification feature incurs substantial overhead. Therefore, it is "
-"important that it I<not> be activated for a production/release build."
-msgstr ""
+#, fuzzy, no-wrap
+#~| msgid "\\ \\ \\ B<q>\\ \\ :I<Quit >"
+#~ msgid "\\ \\ \\ B<!>\\ \\ :I<Combine-Cpus-Mode> toggle "
+#~ msgstr "\\ \\ \\ B<q>\\ \\ :I<Вийти >"
-#. type: Plain text
-#: ../man/procps.3:193
-#, fuzzy
-#| msgid "B<pgrep>(1), B<pstree>(1), B<top>(1), B<proc>(5)."
-msgid "B<procps_misc>(3), B<procps_pids>(3), B<proc>(5)."
-msgstr "B<pgrep>(1), B<pstree>(1), B<top>(1), B<proc>(5)."
+#, fuzzy, no-wrap
+#~| msgid "\\ \\ \\ B<q>\\ \\ :I<Quit >"
+#~ msgid "\\ \\ \\ B<f>\\ \\ :I<Fields-Management >"
+#~ msgstr "\\ \\ \\ B<q>\\ \\ :I<Вийти >"
-#. type: TH
-#: ../man/procps_misc.3:20
#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "PROCPS_USERLEN"
-msgid "PROCPS_MISC"
-msgstr "PROCPS_USERLEN"
+#~| msgid "\\ \\ \\ B<?> | B<h>\\ \\ :I<Help >"
+#~ msgid "\\ \\ \\ B<O> | B<o>\\ \\ :I<Other-Filtering >"
+#~ msgstr "\\ \\ \\ B<?> | B<h>\\ \\ :I<Довідка >"
-#. type: Plain text
-#: ../man/procps_misc.3:26
-msgid "procps_misc - API for miscellaneous information in the /proc filesystem"
-msgstr ""
+#, fuzzy, no-wrap
+#~| msgid "\\ \\ \\ B<?> | B<h>\\ \\ :I<Help >"
+#~ msgid "\\ \\ \\ B<U> | B<u>\\ \\ :I<Show-Specific-User-Only >"
+#~ msgstr "\\ \\ \\ B<?> | B<h>\\ \\ :I<Довідка >"
-#. type: Plain text
-#: ../man/procps_misc.3:29
#, no-wrap
-msgid "B<#include E<lt>libproc2/misc.hE<gt>>\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "\\ \\ \\ B<E<gt>>\\ \\ :I<Move-Sort-Field-Right >"
+#~ msgstr "\\ \\ \\ B<E<gt>>\\ \\ :I<Пересунути поле упорядкування праворуч >"
-#. type: Plain text
-#: ../man/procps_misc.3:31
#, no-wrap
-msgid "Platform Particulars\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "B<Field Groups/Windows>:"
+#~ msgstr "B<Групи полів/Вікна>:"
-#. type: Plain text
-#: ../man/procps_misc.3:37
#, no-wrap
-msgid ""
-"long B<procps_cpu_count> (void);\n"
-"long B<procps_hertz_get> (void);\n"
-"unsigned int B<procps_pid_length> (void);\n"
-"int B<procps_linux_version> (void);\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "B<Current Window>:"
+#~ msgstr "B<Поточне вікно>:"
-#. type: Plain text
-#: ../man/procps_misc.3:40
#, no-wrap
-msgid "Runtime Particulars\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "*\\ \\ B<a> | B<w>\\ \\ :I<Next-Window-Forward/Backward >"
+#~ msgstr "*\\ \\ B<a> | B<w>\\ \\ :I<Наступне-вікно-вперед/назад >"
-#. type: Plain text
-#: ../man/procps_misc.3:46
#, no-wrap
-msgid ""
-"int B< procps_loadavg> (double *I<av1>, double *I<av5>, double *I<av15>);\n"
-"int B< procps_uptime> (double *I<uptime_secs>, double *I<idle_secs>);\n"
-"char *B<procps_uptime_sprint> (void);\n"
-"char *B<procps_uptime_sprint_short> (void);\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "\\ \\ \\ B<G>\\ \\ :I<Change-Window/Field-Group-Name >"
+#~ msgstr "\\ \\ \\ B<G>\\ \\ :I<Змінити назву вікна/групи полів >"
-#. type: Plain text
-#: ../man/procps_misc.3:49
#, no-wrap
-msgid "Namespace Particulars\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "*\\ \\ B<g>\\ \\ :I<Choose-Another-Window/Field-Group >"
+#~ msgstr "*\\ \\ B<g>\\ \\ :I<Вибрати інше вікно/групу полів >"
-#. type: Plain text
-#: ../man/procps_misc.3:54
#, no-wrap
-msgid ""
-"int B< procps_ns_get_id> (const char *I<name>);\n"
-"const charB< *procps_ns_get_name> (int I<id>);\n"
-"int B< procps_ns_read_pid> (int I<pid>, struct procps_ns *I<nsp>);\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "5c. SCROLLING a Window"
+#~ msgstr "5c. ГОРТАННЯ вікна"
-#. type: Plain text
-#: ../man/procps_misc.3:57
#, no-wrap
-msgid "Link with I<-lproc2>.\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/procps_misc.3:63
-msgid ""
-"B<procps_cpu_count>() returns the number of CPUs that are currently online "
-"as B<sysconf(>I<_SC_NPROCESSORS_ONLY>B<)> or an assumed I<1>."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/procps_misc.3:69
-msgid ""
-"B<procps_hertz_get>() returns the number of clock ticks per second as "
-"B<sysconf(>I<_SC_CLK_TCK>B<)> or an assumed I<100>. Dividing tics by this "
-"value yields seconds."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/procps_misc.3:74
-msgid ""
-"B<procps_pid_length>() returns the maximum string length for a PID on the "
-"system. For example, if the largest possible PID value on was 123, then the "
-"length would be 3. If the file I</proc/sys/kernel/pid_max> is unreadable, "
-"the value is assumed to be I<5>."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/procps_misc.3:83
-msgid ""
-"B<procps_linux_version>() returns the current Linux version as an encoded "
-"integer. On non-Linux systems that have an emulated proc filesystem this "
-"function returns the version of the Linux emulation instead. The version "
-"consists of three positive integers representing the major, minor and patch "
-"levels. The following macros are provided for encoding a given Linux "
-"version or separating out the components of the current version."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/procps_misc.3:86
-msgid "LINUX_VERSION(\\ major\\ ,\\ minor\\ ,\\ patch\\ )"
-msgstr ""
+#~ msgid "B<Up>,B<PgUp>\\ \\ :I<Scroll-Tasks >"
+#~ msgstr "B<Вгору>,B<PgUp>\\ \\ :I<Гортати завдання >"
-#. type: Plain text
-#: ../man/procps_misc.3:88
-msgid "LINUX_VERSION_MAJOR(\\ ver\\ )"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/procps_misc.3:90
-msgid "LINUX_VERSION_MINOR(\\ ver\\ )"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/procps_misc.3:92
-msgid "LINUX_VERSION_PATCH(\\ ver\\ )"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/procps_misc.3:97
-msgid ""
-"B<procps_loadavg>() fetches the system load average and puts the 1, 5 and "
-"15 minute averages into location(s) specified by any pointer which is not "
-"I<NULL>."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/procps_misc.3:102
-msgid ""
-"B<procps_uptime>() returns uptime and/or idle seconds into location(s) "
-"specified by any pointer which is not I<NULL>. The B<sprint> varieties "
-"return a human-readable string in one of two forms."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/procps_misc.3:105
-msgid "HH:MM:SS up HH:MM, # users, load average: 1, 5, 15 MM averages"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/procps_misc.3:107
-msgid "up HH, MM"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/procps_misc.3:111
-msgid ""
-"B<procps_ns_get_id>() returns the integer id (enum namespace_type) of the "
-"namespace for the given namespace I<name>."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/procps_misc.3:114
-msgid ""
-"B<procps_ns_get_name>() returns the name of the namespace for the given "
-"I<id> (enum namespace_type)."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/procps_misc.3:119
-msgid ""
-"B<procps_ns_read_pid>() returns the inodes for the namespaces of the given "
-"process in the procps_ns structure pointed to by I<nsp>. Those inodes will "
-"appear in the order proscribed by enum namespace_type."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/procps_misc.3:132
-#, no-wrap
-msgid ""
-"enum namespace_type {\n"
-" PROCPS_NS_CGROUP,\n"
-" PROCPS_NS_IPC,\n"
-" PROCPS_NS_MNT,\n"
-" PROCPS_NS_NET,\n"
-" PROCPS_NS_PID,\n"
-" PROCPS_NS_TIME,\n"
-" PROCPS_NS_USER,\n"
-" PROCPS_NS_UTS\n"
-"};\n"
-msgstr ""
-
-#. type: SS
-#: ../man/procps_misc.3:137
-#, no-wrap
-msgid "Functions Returning an `int' or `long'"
-msgstr ""
-
-#. type: TP
-#: ../man/procps_misc.3:146
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "I</proc/slabinfo>"
-msgid "I</proc/loadavg>"
-msgstr "I</proc/slabinfo>"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/procps_misc.3:149
-msgid "The raw values for load average."
-msgstr ""
-
-#. type: TP
-#: ../man/procps_misc.3:149
#, no-wrap
-msgid "I</proc/sys/kernel/osrelease>"
-msgstr ""
+#~ msgid "B<Down>,B<PgDn>\\ \\ :I<Scroll-Tasks >"
+#~ msgstr "B<Назад>,B<PgDn>\\ \\ :I<Гортання завдань >"
-#. type: Plain text
-#: ../man/procps_misc.3:152
-msgid "Contains the release version of the Linux kernel or proc filesystem."
-msgstr ""
-
-#. type: TP
-#: ../man/procps_misc.3:152
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "I</proc/sys>"
-msgid "I</proc/sys/kernel/pid_max>"
-msgstr "I</proc/sys>"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/procps_misc.3:155
-msgid ""
-"Contains the value at which PIDs wrap around, one greater than the maximum "
-"PID value."
-msgstr ""
-
-#. type: TP
-#: ../man/procps_misc.3:155
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "I</proc>"
-msgid "I</proc/uptime>"
-msgstr "I</proc>"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/procps_misc.3:158
-msgid "The raw values for uptime and idle time."
-msgstr ""
-
-#. type: TP
-#: ../man/procps_misc.3:158
#, no-wrap
-msgid "I</proc/E<lt>PIDE<gt>/ns>"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/procps_misc.3:161
-msgid "contains the set of namespaces for a particular B<PID>."
-msgstr ""
+#~ msgid "B<Left>,B<Right>\\ \\ :I<Scroll-Columns >"
+#~ msgstr "B<Ліворуч>,B<Праворуч>\\ \\ :I<Гортання стовпчиків >"
-#. type: Plain text
-#: ../man/procps_misc.3:165
-#, fuzzy
-#| msgid "B<pgrep>(1), B<pstree>(1), B<top>(1), B<proc>(5)."
-msgid "B<procps>(3), B<procps_pids>(3), B<proc>(5)."
-msgstr "B<pgrep>(1), B<pstree>(1), B<top>(1), B<proc>(5)."
-
-#. type: TH
-#: ../man/procps_pids.3:19
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "PROCPS_USERLEN"
-msgid "PROCPS_PIDS"
-msgstr "PROCPS_USERLEN"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/procps_pids.3:25
-msgid "procps_pids - API to access process information in the /proc filesystem"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/procps_pids.3:29
-#, no-wrap
-msgid "#include E<lt>libproc2/pids.hE<gt>\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/procps_pids.3:33
-#, no-wrap
-msgid ""
-"intB< procps_pids_new > (struct pids_info **I<info>, enum pids_item *I<items>, int I<numitems>);\n"
-"intB< procps_pids_ref > (struct pids_info *I<info>);\n"
-"intB< procps_pids_unref> (struct pids_info **I<info>);\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/procps_pids.3:38
#, no-wrap
-msgid ""
-"struct pids_stack *B<procps_pids_get> (\n"
-" struct pids_info *I<info>,\n"
-" enum pids_fetch_type I<which>);\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "B<Home>\\ \\ :I<Jump-to-Home-Position >"
+#~ msgstr "B<Home>\\ \\ :I<Jump-to-Home-Position >"
-#. type: Plain text
-#: ../man/procps_pids.3:42
#, no-wrap
-msgid ""
-"struct pids_fetch *B<procps_pids_reap> (\n"
-" struct pids_info *I<info>,\n"
-" enum pids_fetch_type I<which>);\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "B<End>\\ \\ :I<Jump-to-End-Position >"
+#~ msgstr "B<End>\\ \\ :I<Jump-to-End-Position >"
-#. type: Plain text
-#: ../man/procps_pids.3:48
#, no-wrap
-msgid ""
-"struct pids_fetch *B<procps_pids_select> (\n"
-" struct pids_info *I<info>,\n"
-" unsigned *I<these>,\n"
-" int I<numthese>,\n"
-" enum pids_select_type I<which>);\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "B<y = n/n (tasks) >"
+#~ msgstr "B<y = n/n (завдання) >"
-#. type: Plain text
-#: ../man/procps_pids.3:55
#, no-wrap
-msgid ""
-"struct pids_stack **B<procps_pids_sort> (\n"
-" struct pids_info *I<info>,\n"
-" struct pids_stack *I<stacks>[],\n"
-" int I<numstacked>,\n"
-" enum pids_item I<sortitem>,\n"
-" enum pids_sort_order I<order>);\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "B<x = n/n (fields) >"
+#~ msgstr "B<x = n/n (полів) >"
-#. type: Plain text
-#: ../man/procps_pids.3:60
#, no-wrap
-msgid ""
-"int B<procps_pids_reset> (\n"
-" struct pids_info *I<info>,\n"
-" enum pids_item *I<newitems>,\n"
-" int I<newnumitems>);\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "B<L>\\ \\ :I<Locate-a-string>"
+#~ msgstr "B<L>\\ \\ :I<Locate-a-string>"
-#. type: Plain text
-#: ../man/procps_pids.3:64
#, no-wrap
-msgid ""
-"struct pids_stack *B<fatal_proc_unmounted> (\n"
-" struct pids_info *I<info>,\n"
-" int I<return_self>);\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "B<&>\\ \\ :I<Locate-next>"
+#~ msgstr "B<&>\\ \\ :I<Locate-next>"
-#. type: Plain text
-#: ../man/procps_pids.3:76
-msgid ""
-"Central to this interface is a simple `result' structure reflecting an "
-"`item' plus its value (in a union with standard C language types as "
-"members). All `result' structures are automatically allocated and provided "
-"by the library."
-msgstr ""
+#~ msgid "B<Filter Basics>"
+#~ msgstr "B<Основи фільтрування>"
-#. type: Plain text
-#: ../man/procps_pids.3:87
-msgid ""
-"As part of this interface there are two unique enumerators. The `noop' and "
-"`extra' items exist to hold user values. They are never set by the library, "
-"but the `extra' result will be zeroed with each library interaction."
-msgstr ""
+#~ msgid "B<Keyboard Summary>"
+#~ msgstr "B<Резюме щодо клавіатури>"
-#. type: Plain text
-#: ../man/procps_pids.3:93
-msgid ""
-"The pids.h file will be an essential document during user program "
-"development. There you will find available items, their return type (the "
-"`result' struct member name) and the source for such values. Additional "
-"enumerators and structures are also documented there."
-msgstr ""
+#~ msgid "B<Input Requirements>"
+#~ msgstr "B<Вимоги до вхідних даних>"
-#. type: Plain text
-#: ../man/procps_pids.3:97
-msgid "The following would be a typical sequence of calls to this interface."
-msgstr ""
+#~ msgid "B<Potential Problems>"
+#~ msgstr "B<Потенційні проблеми>"
-#. type: Plain text
-#: ../man/procps_pids.3:103
#, no-wrap
-msgid ""
-"1. B<fatal_proc_unmounted()>\n"
-"2. B<procps_pids_new()>\n"
-"3. B<procps_pids_get()>, B<procps_pids_reap()> or B<procps_pids_select()>\n"
-"4. B<procps_pids_unref()>\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/procps_pids.3:108
-msgid ""
-"The B<get> function is an iterator for successive PIDs/TIDs, returning those "
-"`items' previously identified via B<new> or B<reset>."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/procps_pids.3:115
-msgid ""
-"Two functions support unpredictable variable outcomes. The B<reap> function "
-"gathers data for all processes while the B<select> function deals with "
-"specific PIDs or UIDs. Both can return multiple `stacks' each containing "
-"multiple `result' structures. Optionally, a user may choose to B<sort> such "
-"results"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/procps_pids.3:130
-msgid ""
-"The E<lt>pidsE<gt> API differs from others in that those items of interest "
-"must be provided at B<new> or B<reset> time, the latter being unique to this "
-"API. If either the I<items> or I<numitems> parameter is zero at B<new> "
-"time, then B<reset> becomes mandatory before issuing any other call."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/procps_pids.3:138
-msgid ""
-"The B<get> and B<reap> functions use the I<which> parameter to specify "
-"whether just tasks or both tasks and threads are to be fetched."
-msgstr ""
+#~ msgid " nMinE<gt>9999 ( always a blank \\*(TW )\n"
+#~ msgstr " nMinE<gt>9999 ( завжди порожнє \\*(TW )\n"
-#. type: Plain text
-#: ../man/procps_pids.3:143
-msgid ""
-"The B<select> function requires an array of PIDs or UIDs as I<these> along "
-"with I<numthese> to identify which processes are to be fetched. This "
-"function then operates as a subset of B<reap>."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/procps_pids.3:147
-msgid ""
-"When using the B<sort> function, the parameters I<stacks> and I<numstacked> "
-"would normally be those returned in the `pids_fetch' structure."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/procps_pids.3:155
-msgid ""
-"Lastly, a B<fatal_proc_unmounted> function may be called before any other "
-"function to ensure that the /proc/ directory is mounted. As such, the "
-"I<info> parameter would be NULL and the I<return_self> parameter zero. If, "
-"however, some items are desired for the issuing program (a I<return_self> "
-"other than zero) then the B<new> call must precede it to identify the "
-"I<items> and obtain the required I<info> pointer."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/procps_pids.3:172
-msgid ""
-"Success is indicated by a pointer to the named structure. However, if one "
-"survives the B<fatal_proc_unmounted> call, NULL is always returned when "
-"I<return_self> is zero."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/procps_pids.3:176
-msgid ""
-"To aid in program development, there are two procps-ng provisions that can "
-"be exploited."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/procps_pids.3:181
-msgid ""
-"The first is a supplied file named `libproc.supp' which may be useful when "
-"developing a I<multi-threaded> application. When used with the valgrind `--"
-"suppressions=' option, warnings associated with the procps library itself "
-"are avoided."
-msgstr ""
+#~ msgid "B<Potential Solutions>"
+#~ msgstr "B<Потенційні рішення>"
-#. type: Plain text
-#: ../man/procps_pids.3:185
-msgid ""
-"Such warnings arise because the library handles heap based allocations in a "
-"thread-safe manner. A I<single-threaded> application will not receive those "
-"warnings."
-msgstr ""
+#, no-wrap
+#~ msgid "6. FILES"
+#~ msgstr "6. ФАЙЛИ"
-#. type: Plain text
-#: ../man/procps_pids.3:190
-msgid ""
-"The second provision can help ensure `result' member references agree with "
-"library expectations. It assumes that a supplied macro in the header file "
-"is used to access the `result' value."
-msgstr ""
+#, fuzzy, no-wrap
+#~| msgid "ENVIRONMENT VARIABLES"
+#~ msgid "7. ENVIRONMENT VARIABLE(S)"
+#~ msgstr "ЗМІННІ СЕРЕДОВИЩА"
-#. type: Plain text
-#: ../man/procps_pids.3:197
-msgid ""
-"Add CFLAGS='-DXTRA_PROCPS_DEBUG' to any other ./configure options your "
-"project may employ."
-msgstr ""
+#, fuzzy, no-wrap
+#~| msgid "8. BUGS"
+#~ msgid "9. BUGS"
+#~ msgstr "8. ВАДИ"
-#. type: Plain text
-#: ../man/procps_pids.3:201
-msgid ""
-"Add #include E<lt>procps/xtra-procps-debug.hE<gt> to any program I<after> "
-"the #include E<lt>procps/pids.hE<gt>."
-msgstr ""
+#~ msgid "Please send bug reports to E<.UR procps@freelists.org> E<.UE .>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Про вади, будь ласка, повідомляйте на адресу E<.UR procps@freelists.org> "
+#~ "E<.UE .>"
-#. type: SH
-#: ../man/procps_pids.3:207
#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "ENVIRONMENT VARIABLES"
-msgid "ENVIRONMENT VARIABLE(S)"
-msgstr "ЗМІННІ СЕРЕДОВИЩА"
-
-#. type: Plain text
-#: ../man/procps_pids.3:214
-msgid ""
-"This will hide kernel threads which would otherwise be returned with a "
-"B<procps_pids_get>, B<procps_pids_select> or B<procps_pids_reap> call."
-msgstr ""
+#~| msgid "9. SEE Also"
+#~ msgid "10. SEE Also"
+#~ msgstr "9. Див. також"
-#. type: Plain text
-#: ../man/procps_pids.3:218
-#, fuzzy
-#| msgid "B<pgrep>(1), B<pstree>(1), B<top>(1), B<proc>(5)."
-msgid "B<procps>(3), B<procps_misc>(3), B<proc>(5)."
-msgstr "B<pgrep>(1), B<pstree>(1), B<top>(1), B<proc>(5)."
+#~ msgid ""
+#~ "B<free>(1), B<ps>(1), B<uptime>(1), B<atop>(1), B<slabtop>(1), "
+#~ "B<vmstat>(8), B<w>(1)"
+#~ msgstr ""
+#~ "B<free>(1), B<ps>(1), B<uptime>(1), B<atop>(1), B<slabtop>(1), "
+#~ "B<vmstat>(8), B<w>(1)"
#, fuzzy, no-wrap
#~| msgid "June 2011"