diff options
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 1472 |
1 files changed, 666 insertions, 806 deletions
@@ -1,16 +1,16 @@ # Swedish translation of procps-ng. -# Copyright © 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright © 2017, 2018, 2021 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the procps-ng package. # -# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2017, 2018. +# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2017, 2018, 2019, 2021. # -# $Id: procps-ng.po,v 1.12 2018-03-18 19:11:40+01 göran Exp $ +# $Id: procps-ng.po,v 1.18 2021-01-27 21:36:56+01 göran Exp $ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: procps-ng 3.3.13-rc1\n" +"Project-Id-Version: procps-ng 3.3.17rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: procps@freelists.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-10 21:33+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-18 19:10+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-21 20:38+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-27 21:35+0100\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language: sv\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -#: free.c:74 slabtop.c:193 uptime.c:59 w.c:453 +#: free.c:74 slabtop.c:193 uptime.c:62 w.c:476 #, c-format msgid " %s [options]\n" msgstr " %s [flaggor]\n" @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr " -c N, --count N upprepa utskriften N gånger, avsluta sedan\n" msgid " -w, --wide wide output\n" msgstr " -w, --wide bred utskrift\n" -#: free.c:95 w.c:462 +#: free.c:95 w.c:485 msgid " --help display this help and exit\n" msgstr " --help visa denna hjälp och avsluta\n" @@ -118,44 +118,36 @@ msgstr "misslyckades att tolka upprepningsargumentet" msgid "failed to parse count argument: '%s'" msgstr "misslyckades att tolka upprepningsargumentet: ”%s”" -#: free.c:352 +#: free.c:354 #, c-format -msgid "" -" total used free shared buffers " -"cache available" -msgstr "" -" totalt använt fritt delat buffertar " -"cache tillgängl." +msgid " total used free shared buffers cache available" +msgstr " totalt använt fritt delat buffertar cache tillgängl." -#: free.c:354 +#: free.c:356 #, c-format -msgid "" -" total used free shared buff/cache " -"available" -msgstr "" -" totalt använt fritt delat buff/cache " -"tillgängl." +msgid " total used free shared buff/cache available" +msgstr " totalt använt fritt delat buff/cache tillgängl." -#: free.c:357 +#: free.c:359 msgid "Mem:" msgstr "Minne:" # Extra mellanslag för att få utskriften att linjera. -#: free.c:377 +#: free.c:379 msgid "Low:" msgstr "Lågt: " # Extra mellanslag för att få utskriften att linjera. -#: free.c:383 +#: free.c:385 msgid "High:" msgstr "Högt: " # Extra mellanslag för att få utskriften att linjera. -#: free.c:390 +#: free.c:392 msgid "Swap:" msgstr "Växl.: " -#: free.c:397 +#: free.c:399 msgid "Total:" msgstr "Totalt:" @@ -163,171 +155,172 @@ msgstr "Totalt:" msgid "write error" msgstr "skrivfel" -#: pgrep.c:103 +#: pgrep.c:64 pidof.c:35 skill.c:73 +msgid "integer overflow" +msgstr "heltalsspill" + +#: pgrep.c:124 #, c-format msgid " %s [options] <pattern>\n" msgstr " %s [flaggor] <mönster>\n" -#: pgrep.c:106 +#: pgrep.c:128 msgid " -d, --delimiter <string> specify output delimiter\n" msgstr " -d, --delimiter <sträng> ange avgränsare i utdata\n" -#: pgrep.c:107 +#: pgrep.c:129 msgid " -l, --list-name list PID and process name\n" msgstr " -l, --list-name lista PID och processnamn\n" -#: pgrep.c:108 +#: pgrep.c:130 msgid " -a, --list-full list PID and full command line\n" msgstr " -a, --list-full lista PID och fullständig kommandorad\n" -#: pgrep.c:109 +#: pgrep.c:131 msgid " -v, --inverse negates the matching\n" msgstr " -v, --inverse negerar matchningen\n" -#: pgrep.c:110 +#: pgrep.c:132 msgid " -w, --lightweight list all TID\n" msgstr " -w, --lightweight lista alla TID\n" -#: pgrep.c:113 +#: pgrep.c:135 msgid " -<sig>, --signal <sig> signal to send (either number or name)\n" -msgstr "" -" -<sig>, --signal <sig> signal att skicka (antingen nummer eller namn)\n" +msgstr " -<sig>, --signal <sig> signal att skicka (antingen nummer eller namn)\n" + +#: pgrep.c:136 +msgid " -q, --queue <value> integer value to be sent with the signal\n" +msgstr " -q, --queue <värde> heltalsvärde att skickas med signalen\n" -#: pgrep.c:114 +#: pgrep.c:137 msgid " -e, --echo display what is killed\n" msgstr " -e, --echo visa vad som dödas\n" -#: pgrep.c:116 +#: pgrep.c:141 +msgid " -e, --echo display PIDs before waiting\n" +msgstr " -e, --echo visa PID:ar före väntan\n" + +#: pgrep.c:145 msgid " -c, --count count of matching processes\n" msgstr " -c, --count antal matchande processer\n" -#: pgrep.c:117 +#: pgrep.c:146 msgid " -f, --full use full process name to match\n" -msgstr "" -" -f, --full använd fullständigt processnamn för att matcha\n" +msgstr " -f, --full använd fullständigt processnamn för att matcha\n" -#: pgrep.c:118 +#: pgrep.c:147 msgid " -g, --pgroup <PGID,...> match listed process group IDs\n" msgstr " -g, --pgroup <PGID,…> matcha listade processers grupp-ID:n\n" -#: pgrep.c:119 +#: pgrep.c:148 msgid " -G, --group <GID,...> match real group IDs\n" msgstr " -G, --group <GID,…> matcha verkliga grupp-ID:n\n" -#: pgrep.c:120 +#: pgrep.c:149 msgid " -i, --ignore-case match case insensitively\n" msgstr " -i, --ignore-case matcha utan hänsyn till skiftläge\n" -#: pgrep.c:121 +#: pgrep.c:150 msgid " -n, --newest select most recently started\n" msgstr " -n, --newest välj den senast startade\n" -#: pgrep.c:122 +#: pgrep.c:151 msgid " -o, --oldest select least recently started\n" msgstr " -o, --oldest välj den först startade\n" -#: pgrep.c:123 -msgid "" -" -P, --parent <PPID,...> match only child processes of the given parent\n" -msgstr "" -" -P, --parent <PPID,…> matcha endast barnprocesser till den givna " -"föräldern\n" +#: pgrep.c:152 +msgid " -O, --older <seconds> select where older than seconds\n" +msgstr " -O, --older <sek> välj de som är äldre än sekunder\n" -#: pgrep.c:124 +#: pgrep.c:153 +msgid " -P, --parent <PPID,...> match only child processes of the given parent\n" +msgstr " -P, --parent <PPID,…> matcha endast barnprocesser till den givna föräldern\n" + +#: pgrep.c:154 msgid " -s, --session <SID,...> match session IDs\n" msgstr " -s, --session <SID,…> matcha sessions-ID:n\n" -#: pgrep.c:125 +#: pgrep.c:155 msgid " -t, --terminal <tty,...> match by controlling terminal\n" msgstr " -t, --terminal <tty,…> matcha via styrterminal\n" -#: pgrep.c:126 +#: pgrep.c:156 msgid " -u, --euid <ID,...> match by effective IDs\n" msgstr " -u, --euid <ID,…> matcha via effektiva ID:n\n" -#: pgrep.c:127 +#: pgrep.c:157 msgid " -U, --uid <ID,...> match by real IDs\n" msgstr " -U, --uid <ID,…> matcha via verkliga ID:n\n" -#: pgrep.c:128 +#: pgrep.c:158 msgid " -x, --exact match exactly with the command name\n" msgstr " -x, --exact matcha kommandonamnet exakt\n" -#: pgrep.c:129 +#: pgrep.c:159 msgid " -F, --pidfile <file> read PIDs from file\n" msgstr " -F, --pidfile <fil> läs PID:n från filen\n" -#: pgrep.c:130 +#: pgrep.c:160 msgid " -L, --logpidfile fail if PID file is not locked\n" msgstr " -L, --logpidfile misslyckas om PID-filen inte kan låsas\n" -#: pgrep.c:131 -#, fuzzy +#: pgrep.c:161 +msgid " -r, --runstates <state> match runstates [D,S,Z,...]\n" +msgstr " -r, --runstates <status> matcha körstatus [D,S,Z,…]\n" + +#: pgrep.c:162 msgid "" " --ns <PID> match the processes that belong to the same\n" " namespace as <pid>\n" msgstr "" -" --ns <pid> matcha processerna som tillhör samma namnrymd\n" -" som <pid>\n" +" --ns <PID> matcha processerna som tillhör samma\n" +" namnrymd som <PID>\n" -#: pgrep.c:133 +#: pgrep.c:164 msgid "" " --nslist <ns,...> list which namespaces will be considered for\n" " the --ns option.\n" -" Available namespaces: ipc, mnt, net, pid, user, " -"uts\n" +" Available namespaces: ipc, mnt, net, pid, user, uts\n" msgstr "" " --nslist <ns,…> lista vilka namnrymder som övervägs för\n" " flaggan --ns.\n" -" Tillgängliga namnrymder: ipc, mnt, net, pid, " -"user,\n" +" Tillgängliga namnrymder: ipc, mnt, net, pid, user,\n" " uts\n" -#: pgrep.c:274 +#: pgrep.c:305 #, c-format msgid "invalid user name: %s" msgstr "felaktigt användarnamn: %s" -#: pgrep.c:291 +#: pgrep.c:322 #, c-format msgid "invalid group name: %s" msgstr "felaktigt gruppnamn: %s" -#: pgrep.c:302 +#: pgrep.c:333 #, c-format msgid "invalid process group: %s" msgstr "felaktig processgrupp: %s" -#: pgrep.c:314 +#: pgrep.c:345 #, c-format msgid "invalid session id: %s" msgstr "felaktigt sessions-id: %s" -#: pgrep.c:326 +#: pgrep.c:357 #, c-format msgid "not a number: %s" msgstr "inte ett tal: %s" -#: pgrep.c:507 +#: pgrep.c:567 msgid "Error reading reference namespace information\n" -msgstr "Fel när referensnamnrymdens informationen lästes\n" +msgstr "Fel när referensnamnrymdens information lästes\n" -#: pgrep.c:610 pidof.c:231 pidof.c:272 sysctl.c:672 +#: pgrep.c:687 pidof.c:239 pidof.c:278 skill.c:515 sysctl.c:680 msgid "internal error" msgstr "internt fel" -#: pgrep.c:656 -#, c-format -msgid "" -"pattern that searches for process name longer than 15 characters will result " -"in zero matches\n" -"Try `%s -f' option to match against the complete command line." -msgstr "" -"mönster som söker efter processnamn längre än 15 tecken kommer resultera i " -"noll träffar\n" -"Prova flaggan ”%s -f” för att matcha mot den fullständiga kommandoraden." - -#: pgrep.c:881 +#: pgrep.c:973 #, c-format msgid "" "-L without -F makes no sense\n" @@ -336,7 +329,7 @@ msgstr "" "-L utan -F är meningslöst.\n" "Prova ”%s --help” för mer information." -#: pgrep.c:888 +#: pgrep.c:980 #, c-format msgid "" "pidfile not valid\n" @@ -345,7 +338,7 @@ msgstr "" "pid-filen är inte giltig.\n" "Prova ”%s --help” för mer information." -#: pgrep.c:896 +#: pgrep.c:988 #, c-format msgid "" "only one pattern can be provided\n" @@ -354,7 +347,7 @@ msgstr "" "endast ett mönster kan anges\n" "Prova ”%s --help” för mer information." -#: pgrep.c:900 +#: pgrep.c:992 #, c-format msgid "" "no matching criteria specified\n" @@ -363,298 +356,318 @@ msgstr "" "inget matchande kriterium angivet\n" "Prova ”%s --help” för mer information." -#: pgrep.c:928 +#: pgrep.c:1045 #, c-format msgid "%s killed (pid %lu)\n" msgstr "%s dödad (pid %lu)\n" -#: pgrep.c:935 +#: pgrep.c:1052 #, c-format msgid "killing pid %ld failed" msgstr "att döda pid %ld misslyckades" -#: pidof.c:61 +#: pgrep.c:1065 +#, c-format +msgid "waiting for %s (pid %lu)\n" +msgstr "väntar på %s (pid %lu)\n" + +#: pgrep.c:1070 +#, c-format +msgid "opening pid %ld failed" +msgstr "att öppna pid %ld misslyckades" + +#: pgrep.c:1084 +msgid "epoll_wait failed" +msgstr "epoll_wait misslyckades" + +#: pidof.c:69 #, c-format msgid " %s [options] [program [...]]\n" msgstr " %s [flaggor] [program […]]\n" -#: pidof.c:63 +#: pidof.c:71 msgid " -s, --single-shot return one PID only\n" msgstr " -s, --single-shot returnera endast en PID\n" -#: pidof.c:64 +#: pidof.c:72 msgid " -c, --check-root omit processes with different root\n" msgstr " -c, --check-root uteslut processer med en annan rot\n" -#: pidof.c:65 +#: pidof.c:73 +msgid " -q, quiet mode, only set the exit code\n" +msgstr " -q, tyst läge, sätt endast slutkoden\n" + +#: pidof.c:74 +msgid " -w, --with-workers show kernel workers too\n" +msgstr " -w, --with-workers visa kärnarbetare också\n" + +#: pidof.c:75 msgid " -x also find shells running the named scripts\n" -msgstr "" -" -x hitta även skal som kör de namngivna skripten\n" +msgstr " -x hitta även skal som kör de namngivna skripten\n" -#: pidof.c:66 +#: pidof.c:76 msgid " -o, --omit-pid <PID,...> omit processes with PID\n" msgstr " -o, --omit-pid <PID,…> uteslut processer med PID\n" -#: pidof.c:67 +#: pidof.c:77 msgid " -S, --separator SEP use SEP as separator put between PIDs" msgstr " -S, --separator SEP använd SEP som separator mellan PID:ar" -#: pidof.c:275 +#: pidof.c:281 #, c-format msgid "illegal omit pid value (%s)!\n" msgstr "otillåtet värde på utesluten pid (%s)!\n" -#: pmap.c:61 +#: pmap.c:62 msgid "Address" msgstr "Adress" -#: pmap.c:62 +#: pmap.c:63 msgid "Offset" msgstr "Avstånd" -#: pmap.c:63 +#: pmap.c:64 msgid "Device" msgstr "Enhet" -#: pmap.c:64 +#: pmap.c:65 msgid "Mapping" msgstr "Mappning" -#: pmap.c:68 +#: pmap.c:69 msgid "Perm" msgstr "Rtgh" -#: pmap.c:69 +#: pmap.c:70 msgid "Inode" msgstr "Inod" -#: pmap.c:72 +#: pmap.c:73 msgid "Kbytes" msgstr "kbyte" -#: pmap.c:73 +#: pmap.c:74 msgid "Mode" msgstr "Läge" -#: pmap.c:74 +#: pmap.c:75 msgid "RSS" msgstr "RSS" -#: pmap.c:75 +#: pmap.c:76 msgid "Dirty" msgstr "Smutsig" -#: pmap.c:109 +#: pmap.c:110 #, c-format msgid " %s [options] PID [PID ...]\n" msgstr " %s [flaggor] PID [PID …]\n" -#: pmap.c:111 +#: pmap.c:112 msgid " -x, --extended show details\n" msgstr " -x, --extended visa detaljer\n" -#: pmap.c:112 +#: pmap.c:113 msgid " -X show even more details\n" msgstr " -X visa ännu mer detaljer\n" -#: pmap.c:113 +#: pmap.c:114 msgid " WARNING: format changes according to /proc/PID/smaps\n" msgstr " VARNING: formatändringar i enlighet med /proc/PID/smaps\n" -#: pmap.c:114 +#: pmap.c:115 msgid " -XX show everything the kernel provides\n" msgstr " -XX visa allt kärnan tillhandahåller\n" -#: pmap.c:115 +#: pmap.c:116 msgid " -c, --read-rc read the default rc\n" msgstr " -c, --read-rc läs standard rc\n" -#: pmap.c:116 +#: pmap.c:117 msgid " -C, --read-rc-from=<file> read the rc from file\n" msgstr " -C, --read-rc-from=<fil> läs rc från filen\n" -#: pmap.c:117 +#: pmap.c:118 msgid " -n, --create-rc create new default rc\n" msgstr " -n, --create-rc skapa en ny standard-rc\n" -#: pmap.c:118 +#: pmap.c:119 msgid " -N, --create-rc-to=<file> create new rc to file\n" msgstr " -N, --create-rc-to=<fil> skapa en ny rc i filen\n" -#: pmap.c:119 +#: pmap.c:120 msgid " NOTE: pid arguments are not allowed with -n, -N\n" msgstr " OBS: pid-argument är inte tillåtna med -n, -N\n" -#: pmap.c:120 +#: pmap.c:121 msgid " -d, --device show the device format\n" msgstr " -d, --device visa enhetsformatet\n" -#: pmap.c:121 +#: pmap.c:122 msgid " -q, --quiet do not display header and footer\n" msgstr " -q, --quiet visa inte huvud och sidfot\n" -#: pmap.c:122 +#: pmap.c:123 msgid " -p, --show-path show path in the mapping\n" msgstr " -p, --show-path visa sökväg i mappningarna\n" -#: pmap.c:123 +#: pmap.c:124 msgid " -A, --range=<low>[,<high>] limit results to the given range\n" -msgstr "" -" -A, --range=<låg>[,<hög>] begränsa resultatet till det angivna " -"intervallet\n" +msgstr " -A, --range=<låg>[,<hög>] begränsa resultatet till det angivna intervallet\n" -#: pmap.c:201 +#: pmap.c:202 msgid "shared memory detach" msgstr "delat minne frikopplat" -#: pmap.c:205 +#: pmap.c:206 msgid "shared memory remove" msgstr "delat minne borttaget" -#: pmap.c:238 +#: pmap.c:231 msgid " [ anon ]" msgstr " [ anon ]" -#: pmap.c:240 +#: pmap.c:233 msgid " [ stack ]" msgstr " [ stack ]" -#: pmap.c:325 +#: pmap.c:319 pmap.c:325 msgid "Unknown format in smaps file!" msgstr "Okänt format i smaps-filen!" -#: pmap.c:368 +#: pmap.c:364 msgid "inconsistent detail field in smaps file, line:\n" -msgstr "inkonsistent detaljfält i smaps-filen, rad:\n" +msgstr "inkonsekvent detaljfält i smaps-filen, rad:\n" -#: pmap.c:712 +#: pmap.c:714 msgid "total kB" msgstr "totalt kB" -#: pmap.c:723 +#: pmap.c:725 #, c-format msgid "mapped: %ldK writeable/private: %ldK shared: %ldK\n" msgstr "mappat: %ld k skrivbart/privat: %ld k delat: %ld k\n" #. Translation Hint: keep total string length #. * as 24 characters. Adjust %16 if needed -#: pmap.c:732 +#: pmap.c:734 #, c-format msgid " total %16ldK\n" msgstr " totalt %14ld k\n" #. Translation Hint: keep total string length #. * as 16 characters. Adjust %8 if needed -#: pmap.c:738 +#: pmap.c:740 #, c-format msgid " total %8ldK\n" msgstr " totalt %6ld k\n" -#: pmap.c:765 skill.c:507 skill.c:541 skill.c:628 tload.c:130 tload.c:135 -#: vmstat.c:955 vmstat.c:964 watch.c:732 +#: pmap.c:771 skill.c:527 skill.c:563 skill.c:647 tload.c:135 tload.c:140 +#: vmstat.c:977 vmstat.c:986 watch.c:849 msgid "failed to parse argument" msgstr "misslyckades att tolka argumentet" -#: pmap.c:809 +#: pmap.c:814 #, c-format msgid "config line too long - line %d" msgstr "konfigurationsraden är för lång — rad %d" -#: pmap.c:834 +#: pmap.c:839 #, c-format msgid "unsupported section found in the config - line %d" msgstr "avsnitt som ej stödjs hittat i konfigurationen — rad %d" -#: pmap.c:837 pmap.c:848 pmap.c:859 pmap.c:878 pmap.c:890 +#: pmap.c:842 pmap.c:853 pmap.c:864 pmap.c:883 pmap.c:895 #, c-format msgid "syntax error found in the config - line %d" msgstr "syntaxfel hittat i konfigurationen — rad %d" -#: pmap.c:909 +#: pmap.c:914 msgid "the file already exists - delete or rename it first" msgstr "filen finns redan — ta bort den eller byt namn på den först" -#: pmap.c:972 +#: pmap.c:977 msgid "HOME variable undefined" msgstr "HOME-variabeln är odefinierad" -#: pmap.c:980 +#: pmap.c:985 msgid "memory allocation failed" msgstr "minnesallokeringen misslyckades" -#: pmap.c:1032 +#: pmap.c:1037 msgid "option -r is ignored as SunOS compatibility" msgstr "flaggan -r ignoreras som en SunOS-kompatibilitet" -#: pmap.c:1079 +#: pmap.c:1084 msgid "options -c, -C, -d, -n, -N, -x, -X are mutually exclusive" msgstr "flaggorna -c, -C, -d, -n, -N, -x, -X är ömsesidigt uteslutande" -#: pmap.c:1082 +#: pmap.c:1087 msgid "options -p, -q are mutually exclusive with -n, -N" msgstr "flaggorna -p, -q är ömsesidigt uteslutande med -n, -N" -#: pmap.c:1085 +#: pmap.c:1090 pmap.c:1142 msgid "too many arguments" msgstr "för många argument" -#: pmap.c:1089 +#: pmap.c:1094 msgid "rc file successfully created, feel free to edit the content" msgstr "rc-filen skapades, varsågod att redigera innehållet" -#: pmap.c:1092 +#: pmap.c:1097 msgid "couldn't create the rc file" msgstr "kunde inte skapa rc-filen" -#: pmap.c:1104 +#: pmap.c:1109 #, c-format msgid "~/.%src file successfully created, feel free to edit the content" msgstr "~/.%src-filen skapades, varsågod att redigera innehållet" -#: pmap.c:1107 +#: pmap.c:1112 #, c-format msgid "couldn't create ~/.%src" msgstr "kunde inte skapa ~/.%src" -#: pmap.c:1112 +#: pmap.c:1117 msgid "argument missing" msgstr "argument saknas" -#: pmap.c:1126 +#: pmap.c:1131 msgid "couldn't read the rc file" msgstr "kunde inte läsa rc-filen" -#: pmap.c:1128 +#: pmap.c:1133 #, c-format msgid "couldn't read ~/.%src" msgstr "kunde inte läsa ~/.%src" -#: ps/display.c:54 +#: ps/display.c:58 #, c-format msgid "Signal %d (%s) caught by %s (%s).\n" msgstr "Signal %d (%s) fångad av %s (%s).\n" -#: ps/display.c:66 ps/display.c:271 ps/parser.c:495 ps/parser.c:742 -#: ps/select.c:95 ps/sortformat.c:544 +#: ps/display.c:70 ps/display.c:279 ps/display.c:503 ps/output.c:2195 +#: ps/parser.c:495 ps/parser.c:742 ps/select.c:95 ps/sortformat.c:263 +#: ps/sortformat.c:301 ps/sortformat.c:549 msgid "please report this bug" msgstr "var vänlig och rapportera detta fel" -#: ps/display.c:356 +#: ps/display.c:364 #, c-format msgid "error: not enough memory\n" msgstr "fel: inte tillräckligt med minne\n" -#: ps/display.c:367 ps/display.c:542 +#: ps/display.c:375 ps/display.c:576 #, c-format msgid "error: can not access /proc\n" msgstr "fel: kan inte komma åt /proc\n" -#: ps/display.c:417 +#: ps/display.c:425 #, c-format msgid "could not find start_time\n" msgstr "kunde inte hitta start_time\n" -#: ps/display.c:428 +#: ps/display.c:437 #, c-format msgid "could not find ppid\n" msgstr "kunde inte hitta ppid\n" @@ -950,11 +963,8 @@ msgid " X register format\n" msgstr " X registerformat\n" #: ps/help.c:146 -msgid "" -" -y do not show flags, show rss vs. addr (used with -l)\n" -msgstr "" -" -y visa inte flaggor, visa rss i.st.f. adr (används med -" -"l)\n" +msgid " -y do not show flags, show rss vs. addr (used with -l)\n" +msgstr " -y visa inte flaggor, visa rss i.st.f. adr (används med -l)\n" #: ps/help.c:147 msgid " --context display security context (for SELinux)\n" @@ -1029,19 +1039,16 @@ msgid " e show the environment after command\n" msgstr " e visa miljön efter kommandot\n" #: ps/help.c:167 -msgid "" -" k, --sort specify sort order as: [+|-]key[,[+|-]key[,...]]\n" -msgstr "" -" k, --sort ange sorteringsordning som: [+|-]nyckel[,[+|-]nyckel[," -"…]]\n" +msgid " k, --sort specify sort order as: [+|-]key[,[+|-]key[,...]]\n" +msgstr " k, --sort ange sorteringsordning som: [+|-]nyckel[,[+|-]nyckel[,…]]\n" #: ps/help.c:168 msgid " L show format specifiers\n" -msgstr " L visa formateringsspecificerare\n" +msgstr " L visa formatspecificerare\n" #: ps/help.c:169 msgid " n display numeric uid and wchan\n" -msgstr " n visa numerisk uid och wchan\n" +msgstr " n visa numerisk uid och vkan\n" #: ps/help.c:170 msgid " S, --cumulative include some dead child process data\n" @@ -1104,21 +1111,16 @@ msgstr "" "\n" "För fler detaljer, se ps(1).\n" -#: ps/output.c:2019 +#: ps/output.c:2043 #, c-format msgid "fix bigness error\n" msgstr "fixa storleksfel\n" -#: ps/output.c:2094 +#: ps/output.c:2126 #, c-format msgid "bad alignment code\n" msgstr "felaktig justeringskod\n" -#: ps/output.c:2156 -#, c-format -msgid "unknown page size (assume 4096)\n" -msgstr "okänd sidstorlek (antar 4096)\n" - #: ps/parser.c:57 msgid "the option is exclusive: " msgstr "flaggan är uteslutande: " @@ -1396,135 +1398,130 @@ msgstr "fel: %s\n" msgid "process selection options conflict" msgstr "flaggor för val av process står i konflikt" -#: ps/sortformat.c:106 ps/sortformat.c:111 +#: ps/sortformat.c:107 ps/sortformat.c:112 msgid "seriously crashing: goodbye cruel world" msgstr "allvarlig krasch: adjö grymma värld" -#: ps/sortformat.c:146 +#: ps/sortformat.c:147 msgid "improper AIX field descriptor" msgstr "felaktig AIX-fältbeskrivare" -#: ps/sortformat.c:167 +#: ps/sortformat.c:168 msgid "unknown AIX field descriptor" msgstr "okänd AIX-fältbeskrivare" -#: ps/sortformat.c:172 +#: ps/sortformat.c:173 msgid "AIX field descriptor processing bug" msgstr "fel i bearbetning av AIX-fältbeskrivare" -#: ps/sortformat.c:285 +#: ps/sortformat.c:287 #, c-format msgid "unknown user-defined format specifier \"%s\"" msgstr "okänd användardefinierad formatspecificerare ”%s”" -#: ps/sortformat.c:311 +#: ps/sortformat.c:314 msgid "empty format list" msgstr "tom formatlista" -#: ps/sortformat.c:312 +#: ps/sortformat.c:315 msgid "improper format list" msgstr "felaktig formatlista" -#: ps/sortformat.c:313 +#: ps/sortformat.c:316 msgid "column widths must be unsigned decimal numbers" msgstr "kolumnbredder måste vara teckenlösa decimaltal" -#: ps/sortformat.c:314 +#: ps/sortformat.c:317 msgid "can not set width for a macro (multi-column) format specifier" -msgstr "" -"det går inte att sätta bredden för en (flerkolumners) " -"makroformatspecificerare" +msgstr "det går inte att sätta bredden för en (flerkolumners) makroformatspecificerare" -#: ps/sortformat.c:367 ps/sortformat.c:383 +#: ps/sortformat.c:371 ps/sortformat.c:387 msgid "improper sort list" msgstr "felaktig sorteringslista" -#: ps/sortformat.c:378 +#: ps/sortformat.c:382 msgid "empty sort list" msgstr "tom sorteringslista" -#: ps/sortformat.c:399 ps/sortformat.c:477 ps/sortformat.c:479 +#: ps/sortformat.c:403 ps/sortformat.c:482 ps/sortformat.c:484 msgid "unknown sort specifier" msgstr "okänd sorteringsspecificerare" -#: ps/sortformat.c:426 ps/sortformat.c:437 ps/sortformat.c:443 +#: ps/sortformat.c:430 ps/sortformat.c:435 ps/sortformat.c:442 +#: ps/sortformat.c:448 msgid "bad sorting code" msgstr "oriktig sorteringskod" -#: ps/sortformat.c:440 +#: ps/sortformat.c:445 msgid "PPID sort and forest output conflict" -msgstr "PPID-sortering och skogsutmatning står i konflikt" +msgstr "PPID-sortering och skogsutdata står i konflikt" -#: ps/sortformat.c:514 +#: ps/sortformat.c:519 msgid "option -O can not follow other format options" msgstr "flaggan -O får inte följa efter andra formatflaggor" -#: ps/sortformat.c:521 ps/sortformat.c:539 +#: ps/sortformat.c:526 ps/sortformat.c:544 msgid "multiple sort options" msgstr "multipla sorteringsflaggor" -#: ps/sortformat.c:529 +#: ps/sortformat.c:534 msgid "option O is neither first format nor sort order" msgstr "flaggan O är varken första formatet eller sorteringsordning" -#: ps/sortformat.c:656 +#: ps/sortformat.c:661 msgid "modifier -y without format -l makes no sense" msgstr "modifieraren -y utan formatet -l är meningslös" -#: ps/sortformat.c:756 +#: ps/sortformat.c:761 msgid "bug: must reset the list first" msgstr "fel: måste nollställa listan först" -#: ps/sortformat.c:794 +#: ps/sortformat.c:799 msgid "tell <procps@freelists.org> what you expected" msgstr "berätta för <procps@freelists.org> vad du förväntade dig" -#: ps/sortformat.c:804 -msgid "" -"tell <procps@freelists.org> what you want (-L/-T, -m/m/H, and $PS_FORMAT)" -msgstr "" -"berätta för <procps@freelists.org> vad du vill (-L/-T, -m/m/H och $PS_FORMAT)" +#: ps/sortformat.c:809 +msgid "tell <procps@freelists.org> what you want (-L/-T, -m/m/H, and $PS_FORMAT)" +msgstr "berätta för <procps@freelists.org> vad du vill (-L/-T, -m/m/H och $PS_FORMAT)" -#: ps/sortformat.c:821 +#: ps/sortformat.c:826 #, c-format msgid "warning: $PS_FORMAT ignored. (%s)\n" msgstr "varning: $PS_FORMAT ignoreras. (%s)\n" -#: ps/sortformat.c:826 ps/sortformat.c:836 +#: ps/sortformat.c:831 ps/sortformat.c:841 msgid "conflicting format options" msgstr "formatflaggor står i konflikt" -#: ps/sortformat.c:827 +#: ps/sortformat.c:832 msgid "can not use output modifiers with user-defined output" -msgstr "" -"det går inte att använda utmatningsmodifierare med användardefinierad " -"utmatning" +msgstr "det går inte att använda utdatamodifierare med användardefinierad utdata" -#: ps/sortformat.c:828 +#: ps/sortformat.c:833 msgid "-L/-T with H/m/-m and -o/-O/o/O is nonsense" msgstr "-L/-T med H/m/-m och -o/-O/o/O är nonsens" -#: ps/sortformat.c:886 +#: ps/sortformat.c:891 msgid "internal error: no PID or PPID for -j option" msgstr "internt fel: inget PID eller PPID till flaggan -j" -#: ps/sortformat.c:888 +#: ps/sortformat.c:893 msgid "lost my PGID" msgstr "tappade bort mitt PGID" -#: ps/sortformat.c:901 +#: ps/sortformat.c:906 msgid "internal error: no PRI for -c option" msgstr "internt fel: ingen PRI till flaggan -c" -#: ps/sortformat.c:904 +#: ps/sortformat.c:909 msgid "lost my CLS" msgstr "tappade bort min CLS" -#: ps/sortformat.c:909 +#: ps/sortformat.c:914 msgid "-T with H/-m/m but no PID for SPID to follow" msgstr "-T med H/-m/m men ingen PID för SPID att följa" -#: ps/sortformat.c:920 +#: ps/sortformat.c:925 msgid "-L with H/-m/m but no PID/PGID/SID/SESS for NLWP to follow" msgstr "-L med H/-m/m men ingen PID/PGID/SID/SESS för NLWP att följa" @@ -1538,21 +1535,21 @@ msgstr " %s [flaggor] pid…\n" msgid "invalid process id: %s" msgstr "felaktigt process-id: %s" -#: skill.c:185 +#: skill.c:189 #, c-format msgid "cannot open file %s" msgstr "kan inte öppna filen %s" -#: skill.c:326 +#: skill.c:340 #, c-format msgid " %s [options] <pid> [...]\n" msgstr " %s [flaggor] <pid> […]\n" -#: skill.c:328 +#: skill.c:342 msgid " <pid> [...] send signal to every <pid> listed\n" msgstr " <pid> […] skicka en signal till varje listad <pid>\n" -#: skill.c:329 +#: skill.c:343 msgid "" " -<signal>, -s, --signal <signal>\n" " specify the <signal> to be sent\n" @@ -1560,59 +1557,57 @@ msgstr "" " -<signal>, -s, --signal <signal>\n" " ange vilken <signal> som skall skickas\n" -#: skill.c:331 -msgid "" -" -l, --list=[<signal>] list all signal names, or convert one to a name\n" -msgstr "" -" -l, --list=[<signal>] lista alla signalnamn, eller gör om en till ett " -"namn\n" +#: skill.c:345 +msgid " -q, --queue <value> integer value to be sent with the signal\n" +msgstr " -q, --queue <värde> heltalsvärde att skickas med signalen\n" + +#: skill.c:346 +msgid " -l, --list=[<signal>] list all signal names, or convert one to a name\n" +msgstr " -l, --list=[<signal>] lista alla signalnamn, eller gör om en till ett namn\n" -#: skill.c:332 +#: skill.c:347 msgid " -L, --table list all signal names in a nice table\n" msgstr " -L, --table lista alla signalnamn i en trevlig tabell\n" -#: skill.c:347 +#: skill.c:362 #, c-format msgid " %s [signal] [options] <expression>\n" msgstr " %s [signal] [flaggor] <uttryck>\n" -#: skill.c:351 +#: skill.c:366 #, c-format msgid " %s [new priority] [options] <expression>\n" msgstr " %s [ny prioritet] [flaggor] <uttryck>\n" -#: skill.c:355 +#: skill.c:370 msgid " -f, --fast fast mode (not implemented)\n" msgstr " -f, --fast snabbt läge (ej implementerat)\n" -#: skill.c:356 +#: skill.c:371 msgid " -i, --interactive interactive\n" msgstr " -i, --interactive interaktiv\n" -#: skill.c:357 +#: skill.c:372 msgid " -l, --list list all signal names\n" msgstr " -l, --list lista alla signalnamn\n" -#: skill.c:358 +#: skill.c:373 msgid " -L, --table list all signal names in a nice table\n" msgstr " -L, --table lista alla signalnamn i en trevlig tabell\n" -#: skill.c:359 -msgid "" -" -n, --no-action do not actually kill processes; just print what would " -"happen\n" -msgstr "" -" -n, --no-action döda inte processen; skriv bara vad som skulle hända\n" +#: skill.c:374 +msgid " -n, --no-action do not actually kill processes; just print what would happen\n" +msgstr " -n, --no-action döda inte processen; skriv bara vad som skulle hända\n" -#: skill.c:360 +#: skill.c:375 msgid " -v, --verbose explain what is being done\n" msgstr " -v, --verbose förklara vad som görs\n" -#: skill.c:361 +#: skill.c:376 msgid " -w, --warnings enable warnings (not implemented)\n" msgstr " -w, --warnings aktivera varningar (ej implementerat)\n" -#: skill.c:363 +#: skill.c:378 msgid "" "Expression can be: terminal, user, pid, command.\n" "The options below may be used to ensure correct interpretation.\n" @@ -1620,27 +1615,27 @@ msgstr "" "Uttryck kan vara: terminal, användare, pid, kommando.\n" "Flaggorna nedan kan användas för att säkerställa rätt tolkning.\n" -#: skill.c:365 +#: skill.c:380 msgid " -c, --command <command> expression is a command name\n" msgstr " -c, --command <kommando> uttrycket är ett kommandonamn\n" -#: skill.c:366 +#: skill.c:381 msgid " -p, --pid <pid> expression is a process id number\n" msgstr " -p, --pid <pid> uttrycket är ett process-id-nummer\n" -#: skill.c:367 +#: skill.c:382 msgid " -t, --tty <tty> expression is a terminal\n" msgstr " -t, --tty <tty> uttrycket är en terminal\n" -#: skill.c:368 +#: skill.c:383 msgid " -u, --user <username> expression is a username\n" msgstr " -u, --user <användarnamn> uttrycket är ett användarnamn\n" -#: skill.c:370 +#: skill.c:385 msgid "Alternatively, expression can be:\n" msgstr "Alternativt kan uttrycket vara:\n" -#: skill.c:371 +#: skill.c:386 msgid "" " --ns <pid> match the processes that belong to the same\n" " namespace as <pid>\n" @@ -1648,7 +1643,7 @@ msgstr "" " --ns <pid> matcha processerna som tillhör samma namnrymd\n" " som <pid>\n" -#: skill.c:373 +#: skill.c:388 msgid "" " --nslist <ns,...> list which namespaces will be considered for\n" " the --ns option; available namespaces are\n" @@ -1658,7 +1653,7 @@ msgstr "" " flaggan --ns; tillgängliga namnrymder är\n" ": ipc, mnt, net, pid, user, uts\n" -#: skill.c:383 +#: skill.c:398 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1668,11 +1663,10 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Standardsignalen är TERM. Använd -l eller -L för att lista tillgängliga\n" -"signaler. Särskilt användbara signaler inkluderar HUP, INT, KILL, STOP, " -"CONT\n" +"signaler. Särskilt användbara signaler inkluderar HUP, INT, KILL, STOP, CONT\n" "och 0. Alternativa signaler kan anges på tre sätt: -SIGKILL -KILL -9\n" -#: skill.c:390 +#: skill.c:405 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1685,56 +1679,60 @@ msgstr "" "Prioritetstal sträcker sig från +20 (långsammast) till -20 (snabbast).\n" "Negativa prioritetsnummer är förbehållna för administrativa användare.\n" -#: skill.c:464 +#: skill.c:481 #, c-format msgid "unknown signal name %s" msgstr "okänt signalnamn %s" -#: skill.c:484 +#: skill.c:500 +msgid "must be an integer value to be passed with the signal." +msgstr "det måste vara ett heltalsvärde för att skickas med signalen." + +#: skill.c:505 #, c-format msgid "invalid argument %c" msgstr "felaktigt argument %c" -#: skill.c:521 +#: skill.c:545 #, c-format msgid "something at line %d\n" msgstr "någonting på rad %d\n" -#: skill.c:544 +#: skill.c:566 #, c-format msgid "priority %lu out of range" msgstr "prioriteten %lu är utanför intervallet" -#: skill.c:657 +#: skill.c:675 #, c-format msgid "invalid pid number %s" msgstr "felaktigt pid-tal %s" -#: skill.c:661 +#: skill.c:679 msgid "error reading reference namespace information" -msgstr "fel när referensnamnrymdsinformationen lästes" +msgstr "fel när referensnamnrymdens information lästes" -#: skill.c:669 +#: skill.c:687 msgid "invalid namespace list" msgstr "felaktig namnrymdslista" -#: skill.c:707 +#: skill.c:724 msgid "no process selection criteria" msgstr "inget processvalskriterium" -#: skill.c:710 +#: skill.c:727 msgid "general flags may not be repeated" msgstr "allmänna flaggor får inte upprepas" -#: skill.c:713 +#: skill.c:730 msgid "-i makes no sense with -v, -f, and -n" msgstr "-i är inte meningsfullt med -v, -f och -n" -#: skill.c:715 +#: skill.c:732 msgid "-v makes no sense with -i and -f" msgstr "-v är inte meningsfullt med -i och -f" -#: skill.c:765 +#: skill.c:782 #, c-format msgid "skill: \"%s\" is not supported\n" msgstr "skill: ”%s” stödjs inte\n" @@ -1749,8 +1747,7 @@ msgstr " -o, --once visa endast en gång, avsluta sedan\n" #: slabtop.c:197 msgid " -s, --sort <char> specify sort criteria by character (see below)\n" -msgstr "" -" -s, --sort <tkn> ange sorteringskriterium enligt tecken (se nedan)\n" +msgstr " -s, --sort <tkn> ange sorteringskriterium enligt tecken (se nedan)\n" #: slabtop.c:202 msgid "" @@ -1804,43 +1801,43 @@ msgstr " u: sortera efter cache-användning\n" msgid "illegal delay" msgstr "felaktig fördröjning" -#: slabtop.c:324 tload.c:137 vmstat.c:957 +#: slabtop.c:324 tload.c:142 vmstat.c:979 msgid "delay must be positive integer" msgstr "fördröjningen måste vara ett positivt heltal" -#: slabtop.c:346 +#: slabtop.c:349 msgid "terminal setting retrieval" msgstr "hämta terminalinställningar" #. Translation Hint: Next five strings must not #. * exceed 35 length in characters. -#: slabtop.c:385 +#: slabtop.c:389 #, no-c-format msgid "Active / Total Objects (% used)" msgstr "Aktiva / Totala objekt (% använt)" -#: slabtop.c:389 +#: slabtop.c:393 #, no-c-format msgid "Active / Total Slabs (% used)" msgstr "Aktiva / Totala skivor (% använt)" -#: slabtop.c:393 +#: slabtop.c:397 #, no-c-format msgid "Active / Total Caches (% used)" msgstr "Aktiva / Totala cachar (% använt)" -#: slabtop.c:397 +#: slabtop.c:401 #, no-c-format msgid "Active / Total Size (% used)" msgstr "Aktiv / Total storlek (% använt)" -#: slabtop.c:400 +#: slabtop.c:404 msgid "Minimum / Average / Maximum Object" msgstr "Minsta / Genomsn. / Största objekt" #. Translation Hint: Please keep alignment of the #. * following intact. -#: slabtop.c:409 +#: slabtop.c:413 msgid " OBJS ACTIVE USE OBJ SIZE SLABS OBJ/SLAB CACHE SIZE NAME" msgstr " OBJ AKTIVT ANV OBJ-STRL SKIVOR OBJ/SKIV CACHE-STRL NAMN" @@ -1926,17 +1923,17 @@ msgstr " -x ingen effekt\n" msgid " -d alias of -h\n" msgstr " -d alias för -h\n" -#: sysctl.c:177 sysctl.c:233 sysctl.c:449 +#: sysctl.c:177 sysctl.c:233 #, c-format msgid "\"%s\" is an unknown key" msgstr "”%s” är en okänd nyckel" -#: sysctl.c:200 sysctl.c:351 sysctl.c:427 +#: sysctl.c:200 sysctl.c:351 sysctl.c:432 #, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "kan inte ta status på %s" -#: sysctl.c:238 sysctl.c:280 sysctl.c:454 +#: sysctl.c:238 sysctl.c:280 #, c-format msgid "permission denied on key '%s'" msgstr "tillåtelse nekad för nyckeln ”%s”" @@ -1951,55 +1948,70 @@ msgstr "läser nyckeln ”%s”" msgid "unable to open directory \"%s\"" msgstr "kan inte öppna katalogen ”%s”" -#: sysctl.c:392 +#: sysctl.c:393 #, c-format msgid "\"%s\" must be of the form name=value" msgstr "”%s” måste ha formen namn=värde" -#: sysctl.c:401 +#: sysctl.c:402 #, c-format msgid "malformed setting \"%s\"" msgstr "felformaterad inställning ”%s”" -#: sysctl.c:421 +#: sysctl.c:426 #, c-format msgid "%s is deprecated, value not set" msgstr "%s är utgående, värdet sattes inte" -#: sysctl.c:434 sysctl.c:439 sysctl.c:458 sysctl.c:467 +#: sysctl.c:439 sysctl.c:444 sysctl.c:475 #, c-format msgid "setting key \"%s\"" msgstr "sätter nyckeln ”%s”" -#: sysctl.c:529 +#: sysctl.c:454 #, c-format -msgid "" -"GLOB_TILDE is not supported on your platform, the tilde in \"%s\" won't be " -"expanded." -msgstr "" -"GLOB_TILDE stödjs inte på din plattform, tildet i ”%s” kommer inte " -"expanderas." +msgid "\"%s\" is an unknown key%s" +msgstr "”%s” är en okänd nyckel%s" + +#: sysctl.c:454 sysctl.c:462 sysctl.c:465 +msgid ", ignoring" +msgstr ", ignorerar" + +#: sysctl.c:462 +#, c-format +msgid "permission denied on key \"%s\"%s" +msgstr "tillåtelse nekad för nyckeln ”%s”%s" + +#: sysctl.c:465 +#, c-format +msgid "setting key \"%s\"%s" +msgstr "sätter nyckeln ”%s”%s" -#: sysctl.c:535 +#: sysctl.c:537 +#, c-format +msgid "GLOB_TILDE is not supported on your platform, the tilde in \"%s\" won't be expanded." +msgstr "GLOB_TILDE stödjs inte på din plattform, tildet i ”%s” kommer inte expanderas." + +#: sysctl.c:543 msgid "glob failed" msgstr "glob misslyckades" -#: sysctl.c:541 +#: sysctl.c:549 #, c-format msgid "cannot open \"%s\"" msgstr "kan inte öppna ”%s”" -#: sysctl.c:563 sysctl.c:579 +#: sysctl.c:571 sysctl.c:587 #, c-format msgid "%s(%d): invalid syntax, continuing..." msgstr "%s(%d): felaktig syntax, fortsätter …" -#: sysctl.c:682 sysctl.c:689 +#: sysctl.c:690 sysctl.c:697 #, c-format msgid "* Applying %s ...\n" msgstr "* Verkställer %s …\n" -#: sysctl.c:841 +#: sysctl.c:849 #, c-format msgid "" "no variables specified\n" @@ -2008,7 +2020,7 @@ msgstr "" "inga variabler angivna\n" "Prova ”%s --help” för mer information." -#: sysctl.c:845 +#: sysctl.c:853 #, c-format msgid "" "options -N and -q cannot coexist\n" @@ -2017,36 +2029,40 @@ msgstr "" "flaggorna -N och -q kan inte vara tillsammans\n" "Prova ”%s --help” för mer information." -#: tload.c:75 +#: tload.c:75 tload.c:77 +msgid "screen too small or too large" +msgstr "skärmen är för liten eller för stor" + +#: tload.c:80 msgid "screen too small" msgstr "skärmen är för liten" -#: tload.c:91 +#: tload.c:96 #, c-format msgid " %s [options] [tty]\n" msgstr " %s [flaggor] [tty]\n" -#: tload.c:93 +#: tload.c:98 msgid " -d, --delay <secs> update delay in seconds\n" msgstr " -d, --delay <sek> uppdateringsfördröjning i sekunder\n" -#: tload.c:94 +#: tload.c:99 msgid " -s, --scale <num> vertical scale\n" msgstr " -s, --scale <tal> vertikal skala\n" -#: tload.c:132 +#: tload.c:137 msgid "scale cannot be negative" msgstr "skalan kan inte vara negativ" -#: tload.c:139 vmstat.c:959 +#: tload.c:144 vmstat.c:981 msgid "too large delay value" msgstr "för stort fördröjningsvärde" -#: tload.c:154 +#: tload.c:159 msgid "can not open tty" msgstr "kan inte öppna tty:n" -#: tload.c:213 tload.c:215 +#: tload.c:218 tload.c:220 msgid "writing to tty failed" msgstr "misslyckades att skriva till tty:n" @@ -2102,7 +2118,7 @@ msgid "Effective User Id" msgstr "Effektiv användar-id" #. Translation Hint: maximum 'USER' = 8 + -#: top/top_nls.c:142 w.c:591 +#: top/top_nls.c:142 w.c:617 msgid "USER" msgstr "ANVÄNDARE" @@ -2710,8 +2726,8 @@ msgstr "Av" #. Translation Hint: Only the following words should be translated #. . secs (seconds), max (maximum), user, field, cols (columns) #: top/top_nls.c:353 -msgid " -hv | -bcEHiOSs1 -d secs -n max -u|U user -p pid(s) -o field -w [cols]" -msgstr " -hv | -bcEHiOSs1 -d sek -n max -u|U användare -p pid -o fält -w [kol]" +msgid " -hv | -bcEeHiOSs1 -d secs -n max -u|U user -p pid(s) -o field -w [cols]" +msgstr " -hv | -bcEeHiOSs1 -d sek -n max -u|U användare -p pid -o fält -w [kol]" #: top/top_nls.c:354 msgid "failed /proc/stat read" @@ -2836,8 +2852,8 @@ msgstr "Okänt kommando — prova ”h” för hjälp" #: top/top_nls.c:380 #, c-format -msgid "scroll coordinates: y = %d/%%d (tasks), x = %d/%d (fields)" -msgstr "rullkoordinater: y = %d/%%d (uppgifter), x = %d/%d (fält)" +msgid "scroll coordinates: y = %d/%d (tasks), x = %d/%d (fields)" +msgstr "rullkoordinater: y = %d/%d (uppgifter), x = %d/%d (fält)" #: top/top_nls.c:381 msgid "failed memory allocate" @@ -2939,17 +2955,18 @@ msgstr "Uppgifter" #. Translation Hint: The following "word" is meant to represent either a single #. . cpu or all of the processors in a multi-processor computer -#. . (should be exactly 6 characters, not counting the colon) +#. . (should be exactly 6 characters, excluding leading % & colon) #: top/top_nls.c:417 -msgid "Cpu(s):" -msgstr "Cpu/er:" +#, c-format +msgid "%Cpu(s):" +msgstr "%Cpu/er:" #. Translation Hint: The following "word" is meant to represent a single processor -#. . (should be exactly 3 characters) +#. . (should be exactly 3 characters, excluding leading %%, fmt chars & colon) #: top/top_nls.c:420 #, c-format -msgid "Cpu%-3d:" -msgstr "Cpu%-3d:" +msgid "%%Cpu%-3d:" +msgstr "%%Cpu%-3d:" #. Translation Hint: The following word "another" must have 1 trailing space #: top/top_nls.c:422 @@ -2975,8 +2992,8 @@ msgid "width incr is %d, change to (0 default, -1 auto)" msgstr "breddökning är %d, ändra till (0 standard, -1 auto)" #: top/top_nls.c:427 -msgid "rcfile has 'inspect' entry error(s), write anyway?" -msgstr "rcfilen har ”inspect”-postfel, skriv ändå?" +msgid "rcfile has inspect/other-filter error(s), save anyway?" +msgstr "rc-filen har inspect/other-filterfel, spara ändå?" #: top/top_nls.c:428 #, c-format @@ -3000,12 +3017,8 @@ msgid "Log" msgstr "Logg" #: top/top_nls.c:434 -msgid "" -"the '=' key will eventually show the actual file read or command(s) " -"executed ..." -msgstr "" -"tangenten ”=” kommer så småningom visa den faktiskt lästa filen eller körda " -"kommandot …" +msgid "the '=' key will eventually show the actual file read or command(s) executed ..." +msgstr "tangenten ”=” kommer så småningom visa den faktiskt lästa filen eller körda kommandot …" #: top/top_nls.c:435 msgid "demo" @@ -3014,45 +3027,31 @@ msgstr "demo" #: top/top_nls.c:436 #, c-format msgid "" -"This is simulated output representing the contents of some file or the " -"output\n" -"from some command. Exactly which commands and/or files are solely up to " -"you.\n" +"This is simulated output representing the contents of some file or the output\n" +"from some command. Exactly which commands and/or files are solely up to you.\n" "\n" -"Although this text is for information purposes only, it can still be " -"scrolled\n" -"and searched like real output will be. You are encouraged to experiment " -"with\n" +"Although this text is for information purposes only, it can still be scrolled\n" +"and searched like real output will be. You are encouraged to experiment with\n" "those features as explained in the prologue above.\n" "\n" -"To enable real Inspect functionality, entries must be added to the end of " -"the\n" -"top personal personal configuration file. You could use your favorite " -"editor\n" +"To enable real Inspect functionality, entries must be added to the end of the\n" +"top personal personal configuration file. You could use your favorite editor\n" "to accomplish this, taking care not to disturb existing entries.\n" "\n" -"Another way to add entries is illustrated below, but it risks overwriting " -"the\n" -"rcfile. Redirected echoes must not replace (>) but append (>>) to that " -"file.\n" +"Another way to add entries is illustrated below, but it risks overwriting the\n" +"rcfile. Redirected echoes must not replace (>) but append (>>) to that file.\n" "\n" " /bin/echo -e \"pipe\\tOpen Files\\tlsof -P -p %d 2>&1\" >> ~/.toprc\n" " /bin/echo -e \"file\\tNUMA Info\\t/proc/%d/numa_maps\" >> ~/.toprc\n" -" /bin/echo -e \"pipe\\tLog\\ttail -n200 /var/log/syslog | sort -Mr\" >> ~/." -"toprc\n" +" /bin/echo -e \"pipe\\tLog\\ttail -n200 /var/log/syslog | sort -Mr\" >> ~/.toprc\n" "\n" -"If you don't know the location or name of the top rcfile, use the 'W' " -"command\n" -"and note those details. After backing up the current rcfile, try issuing " -"the\n" -"above echoes exactly as shown, replacing '.toprc' as appropriate. The " -"safest\n" +"If you don't know the location or name of the top rcfile, use the 'W' command\n" +"and note those details. After backing up the current rcfile, try issuing the\n" +"above echoes exactly as shown, replacing '.toprc' as appropriate. The safest\n" "approach would be to use copy then paste to avoid any typing mistakes.\n" "\n" -"Finally, restart top to reveal what actual Inspect entries combined with " -"this\n" -"new command can offer. The possibilities are endless, especially " -"considering\n" +"Finally, restart top to reveal what actual Inspect entries combined with this\n" +"new command can offer. The possibilities are endless, especially considering\n" "that 'pipe' type entries can include shell scripts too!\n" "\n" "For additional important information, please consult the top documentation.\n" @@ -3070,47 +3069,36 @@ msgstr "" "ovan.\n" "\n" "För att aktivera verklig inspektionsfunktionalitet måste poster läggas till\n" -"till slutet av den personliga top-konfigurationsfilen. Du kan använda din\n" -"favoritredigerare för att åstadkomma detta, försiktigt så att inte " -"befintliga\n" +"i slutet av den personliga top-konfigurationsfilen. Du kan använda din\n" +"favoritredigerare för att åstadkomma detta, försiktigt så att inte befintliga\n" "poster skadas.\n" "\n" -"Ett annat sätt att lägga till poster illustreras nedan, men det riskerar " -"att\n" -"skriva över rc-filen. Omdirigerade echo-kommandon får inte ersätta (>) " -"utan\n" -"måste lägga till (>>) till den filen.\n" +"Ett annat sätt att lägga till poster illustreras nedan, men det riskerar att\n" +"skriva över rc-filen. Omdirigerade echo-kommandon får inte ersätta (>) utan\n" +"måste lägga till (>>) i den filen.\n" "\n" " /bin/echo -e \"pipe\\tÖppna filer\\tlsof -P -p %d 2>&1\" >> ~/.toprc\n" " /bin/echo -e \"file\\tNUMA-info\\t/proc/%d/numa_maps\" >> ~/.toprc\n" -" /bin/echo -e \"pipe\\tLogg\\ttail -n200 /var/log/syslog | sort -Mr\" >> ~/." -"toprc\n" +" /bin/echo -e \"pipe\\tLogg\\ttail -n200 /var/log/syslog | sort -Mr\" >> ~/.toprc\n" "\n" -"Om du inte vet platsen för eller namnet på top-rc-filen, använd kommandot " -"”W”\n" -"och observera detaljerna. Prova, efter att du säkerhetskopierat den " -"aktuella\n" -"rc-filen, att skriva ovanstående echo:n exakt som de står, utom att du " -"ersätter\n" -"”.toprc” på lämpligt sätt. Säkraste sättet vore att kopiera och sedan " -"klistra\n" +"Om du inte vet platsen för eller namnet på top-rc-filen, använd kommandot ”W”\n" +"och observera detaljerna. Prova, efter att du säkerhetskopierat den aktuella\n" +"rc-filen, att skriva ovanstående echo:n exakt som de står, utom att du ersätter\n" +"”.toprc” på lämpligt sätt. Säkraste sättet vore att kopiera och sedan klistra\n" "in för att undvika skrivfel.\n" "\n" "Starta slutligen om top för att se vad de faktiska inspektionsposterna\n" "kombinerade med detta nya kommando kan erbjuda. Möjligheterna är oändliga,\n" -"särskilt med tanke på att poster av typen ”pipe” även kan inkludera " -"skalskript.\n" +"särskilt med tanke på att poster av typen ”pipe” även kan inkludera skalskript.\n" "\n" -"Se top-dokumentationen för mer viktig information . Förbättra sedan top " -"med\n" +"Se top-dokumentationen för mer viktig information. Förbättra sedan top med\n" "dina helt egna anpassade ”file”- och ”pipe”-poster.\n" "\n" "Mycket nöje!\n" #: top/top_nls.c:468 msgid "to enable 'Y' press <Enter> then type 'W' and restart top" -msgstr "" -"för att aktivera ”Y” tryck <Retur> och skriv sedan ”W” och starta om top" +msgstr "för att aktivera ”Y” tryck <Retur> och skriv sedan ”W” och starta om top" #: top/top_nls.c:470 msgid "to enable 'Y' please consult the top man page (press Enter)" @@ -3137,71 +3125,76 @@ msgid "%s: %*d-%-*d lines, %*d-%*d columns, %lu bytes read" msgstr "%s: %*d-%-*d rader, %*d-%*d kolumner, %lu byte lästa" #: top/top_nls.c:476 -msgid "patience please, working..." +msgid "patience please, working ..." msgstr "ha tålamod, arbetar …" +#: top/top_nls.c:477 +msgid "working, use Ctrl-C to end ..." +msgstr "arbetar, använd Ctrl-C för att avsluta …" + #. Translation Hint: Below are 2 abbreviations which can be as long as needed: #. . FLD = FIELD, VAL = VALUE -#: top/top_nls.c:479 +#: top/top_nls.c:480 #, c-format msgid "add filter #%d (%s) as: [!]FLD?VAL" msgstr "lägg till filter nr. %d (%s) som: [!]FLT?VRD" -#: top/top_nls.c:480 +#: top/top_nls.c:481 msgid "ignoring case" msgstr "ignorerar skiftläge" -#: top/top_nls.c:481 +#: top/top_nls.c:482 msgid "case sensitive" msgstr "skiftlägeskänslig" -#: top/top_nls.c:482 +#: top/top_nls.c:483 msgid "duplicate filter was ignored" msgstr "dubblerat filter ignorerades" -#: top/top_nls.c:483 +#: top/top_nls.c:484 #, c-format msgid "'%s' filter delimiter is missing" msgstr "”%s”-filteravgränsare saknas" -#: top/top_nls.c:484 +#: top/top_nls.c:485 #, c-format msgid "'%s' filter value is missing" msgstr "”%s”-filtervärde saknas" -#: top/top_nls.c:485 +#: top/top_nls.c:486 msgid "include" msgstr "inkludera" -#: top/top_nls.c:486 +#: top/top_nls.c:487 msgid "exclude" msgstr "exkludera" -#: top/top_nls.c:487 +#: top/top_nls.c:488 #, c-format msgid "<Enter> to resume, filters: %s" msgstr "<Retur> för att återuppta, filter: %s" -#: top/top_nls.c:488 +#: top/top_nls.c:489 msgid "none" msgstr "inget" -#. Translation Hint: The following word 'Node' should be exactly 4 characters -#: top/top_nls.c:490 +#. Translation Hint: The following word 'Node' should be exactly +#. 4 characters, excluding leading %%, fmt chars & colon) +#: top/top_nls.c:492 #, c-format -msgid "Node%-2d:" -msgstr "Nod %-2d:" +msgid "%%Node%-2d:" +msgstr "%%Nod %-2d:" -#: top/top_nls.c:491 +#: top/top_nls.c:493 #, c-format msgid "expand which node (0-%d)" msgstr "expandera vilken nod (0-%d)" -#: top/top_nls.c:492 +#: top/top_nls.c:494 msgid "invalid node" msgstr "felaktig nod" -#: top/top_nls.c:493 +#: top/top_nls.c:495 msgid "sorry, NUMA extensions unavailable" msgstr "ledsen, NUMA-utökningar är inte tillgängliga" @@ -3209,19 +3202,36 @@ msgstr "ledsen, NUMA-utökningar är inte tillgängliga" #. . 'Swap' represents the linux swap file -- #. . please make both translations exactly 4 characters, #. . padding with extra spaces as necessary -#: top/top_nls.c:498 +#: top/top_nls.c:500 msgid "Mem " msgstr "Minn" -#: top/top_nls.c:499 +#: top/top_nls.c:501 msgid "Swap" msgstr "Växl" -#: top/top_nls.c:500 +#: top/top_nls.c:502 #, c-format msgid "bad memory scaling arg '%c'" msgstr "felaktigt minnesskalningsargument ”%c”" +#: top/top_nls.c:503 +#, c-format +msgid "PID to collapse/expand [default pid = %d]" +msgstr "PID att fälla ihop/expandera [standard pid = %d]" + +#: top/top_nls.c:504 +msgid "terminal is not wide enough" +msgstr "terminalen är inte bred nog" + +#: top/top_nls.c:505 +msgid "wrong mode, command inactive" +msgstr "fel läge, kommandot inaktivt" + +#: top/top_nls.c:506 +msgid "saving prevents older top from reading, save anyway?" +msgstr "att spara hindrar äldre top från att läsa, spara ändå?" + #. Translation Notes ------------------------------------------------ #. . It is strongly recommend that the --no-wrap command line option #. . be used with all supporting translation tools, when available. @@ -3257,179 +3267,106 @@ msgstr "felaktigt minnesskalningsargument ”%c”" #. . last line (the one without the newline). So please avoid any line #. . wraps that could place them there. #. . -#: top/top_nls.c:545 +#: top/top_nls.c:551 #, c-format msgid "" "Help for Interactive Commands~2 - %s\n" -"Window ~1%s~6: ~1Cumulative mode ~3%s~2. ~1System~6: ~1Delay ~3%.1f secs~2; " -"~1Secure mode ~3%s~2.\n" +"Window ~1%s~6: ~1Cumulative mode ~3%s~2. ~1System~6: ~1Delay ~3%.1f secs~2; ~1Secure mode ~3%s~2.\n" "\n" -" Z~5,~1B~5,E,e Global: '~1Z~2' colors; '~1B~2' bold; '~1E~2'/'~1e~2' " -"summary/task memory scale\n" -" l,t,m Toggle Summary: '~1l~2' load avg; '~1t~2' task/cpu stats; " -"'~1m~2' memory info\n" -" 0,1,2,3,I Toggle: '~10~2' zeros; '~11~2/~12~2/~13~2' cpus or numa node " -"views; '~1I~2' Irix mode\n" -" f,F,X Fields: '~1f~2'/'~1F~2' add/remove/order/sort; '~1X~2' increase " -"fixed-width\n" +" Z~5,~1B~5,E,e Global: '~1Z~2' colors; '~1B~2' bold; '~1E~2'/'~1e~2' summary/task memory scale\n" +" l,t,m,I Toggle: '~1l~2' load avg; '~1t~2' task/cpu; '~1m~2' memory; '~1I~2' Irix mode\n" +" 0,1,2,3,4 Toggle: '~10~2' zeros; '~11~2/~12~2/~13~2' cpu/numa views; '~14~2' cpus two abreast\n" +" f,F,X Fields: '~1f~2'/'~1F~2' add/remove/order/sort; '~1X~2' increase fixed-width\n" "\n" -" L,&,<,> . Locate: '~1L~2'/'~1&~2' find/again; Move sort column: " -"'~1<~2'/'~1>~2' left/right\n" -" R,H,V,J . Toggle: '~1R~2' Sort; '~1H~2' Threads; '~1V~2' Forest view; " -"'~1J~2' Num justify\n" -" c,i,S,j . Toggle: '~1c~2' Cmd name/line; '~1i~2' Idle; '~1S~2' Time; " -"'~1j~2' Str justify\n" -" x~5,~1y~5 . Toggle highlights: '~1x~2' sort field; '~1y~2' running " -"tasks\n" -" z~5,~1b~5 . Toggle: '~1z~2' color/mono; '~1b~2' bold/reverse (only if " -"'x' or 'y')\n" -" u,U,o,O . Filter by: '~1u~2'/'~1U~2' effective/any user; '~1o~2'/'~1O~2' " -"other criteria\n" -" n,#,^O . Set: '~1n~2'/'~1#~2' max tasks displayed; Show: ~1Ctrl~2+'~1O~2' " -"other filter(s)\n" -" C,... . Toggle scroll coordinates msg for: ~1up~2,~1down~2,~1left~2," -"~1right~2,~1home~2,~1end~2\n" +" L,&,<,> . Locate: '~1L~2'/'~1&~2' find/again; Move sort column: '~1<~2'/'~1>~2' left/right\n" +" R,H,J,C . Toggle: '~1R~2' Sort; '~1H~2' Threads; '~1J~2' Num justify; '~1C~2' Coordinates\n" +" c,i,S,j . Toggle: '~1c~2' Cmd name/line; '~1i~2' Idle; '~1S~2' Time; '~1j~2' Str justify\n" +" x~5,~1y~5 . Toggle highlights: '~1x~2' sort field; '~1y~2' running tasks\n" +" z~5,~1b~5 . Toggle: '~1z~2' color/mono; '~1b~2' bold/reverse (only if 'x' or 'y')\n" +" u,U,o,O . Filter by: '~1u~2'/'~1U~2' effective/any user; '~1o~2'/'~1O~2' other criteria\n" +" n,#,^O . Set: '~1n~2'/'~1#~2' max tasks displayed; Show: ~1Ctrl~2+'~1O~2' other filter(s)\n" +" V,v . Toggle: '~1V~2' forest view; '~1v~2' hide/show forest view children\n" "\n" -"%s W,Y Write configuration file '~1W~2'; Inspect other output " -"'~1Y~2'\n" +"%s W,Y,! Write config file '~1W~2'; Inspect other output '~1Y~2'; Combine Cpus '~1!~2'\n" " q Quit\n" -" ( commands shown with '.' require a ~1visible~2 task display " -"~1window~2 ) \n" +" ( commands shown with '.' require a ~1visible~2 task display ~1window~2 ) \n" "Press '~1h~2' or '~1?~2' for help with ~1Windows~2,\n" "Type 'q' or <Esc> to continue " msgstr "" "Hjälp för interaktiva kommandon~2 — %s\n" -"Fönster ~1%s~6: ~1Ackumulativt läge ~3%s~2. ~1System~6: ~1Fördr. ~3%.1f " -"s~2; ~1Säkert läge ~3%s~2.\n" +"Fönster ~1%s~6: ~1Ackumulativt läge ~3%s~2. ~1System~6: ~1Fördr. ~3%.1f s~2; ~1Säkert läge ~3%s~2.\n" "\n" -" Z~5,~1B~5,E,e Globalt: ”~1Z~2” färger; ”~1B~2” fet; ”~1E~2”/”~1e~2” " -"sammanf./uppg. minnesskala\n" -" l,t,m Växla sammanf.: ”~1l~2” last; ”~1t~2” uppg./cpu-stat.; ”~1m~2” " -"minnesinfo\n" -" 0,1,2,3,I Växla: ”~10~2” nollor; ”~11~2/~12~2/~13~2” cpu- eller numa-" -"nodvyer; ”~1I~2” Irix-läge\n" -" f,F,X Fält: ”~1f~2”/”~1F~2” lägg till/ta bort/ordna/sortera; ”~1X~2” " -"öka fast bredd\n" +" Z~5,~1B~5,E,e Globalt: ”~1Z~2” färger; ”~1B~2” fet; ”~1E~2”/”~1e~2” sammanf./uppg. minnesskala\n" +" l,t,m,I Växla sammanf.: ”~1l~2” last; ”~1t~2” uppg./cpu; ”~1m~2” minne; ”~1I~2” Irix-läge\n" +" 0,1,2,3,4 Växla: ”~10~2” nollor; ”~11~2/~12~2/~13~2” cpu/numa-vyer; ”~14~2” cpu:er två i bredd\n" +" f,F,X Fält: ”~1f~2”/”~1F~2” lägg till/ta bort/ordna/sortera; ”~1X~2” öka fast bredd\n" "\n" -" L,&,<,> . Hitta: ”~1L~2”/”~1&~2” sök/igen; Byt sorteringskolumn: " -"”~1<~2”/”~1>~2” vä/hö\n" -" R,H,V,J . Växla: ”~1R~2” Sortering; ”~1H~2” Trådar; ”~1V~2” Skogsvy; " -"”~1J~2” Taljustera\n" -" c,i,S,j . Växla: ”~1c~2” Kmd-namn/-rad; ”~1i~2” Inaktiv; ”~1S~2” Tid; " -"”~1j~2” Strängjustera\n" -" x~5,~1y~5 . Växla markering: ”~1x~2” sorteringsfält; ”~1y~2” körande " -"uppgifter\n" -" z~5,~1b~5 . Växla: ”~1z~2” färg/mono; ”~1b~2” fet/invers (endast om " -"”x” eller ”y”)\n" -" u,U,o,O . Filtrera enl: ”~1u~2”/”~1U~2” effektiv/någon anv; " -"”~1o~2”/”~1O~2” andra kriterier\n" -" n,#,^O . Sätt: ”~1n~2”/”~1#~2” max visade uppgifter; Visa: " -"~1Ctrl~2+”~1O~2” andra filter\n" -" C,... . Växla rullkoordinatmeddelande för: ~1upp~2,~1ned~2,~1vänster~2," -"~1höger~2,~1home~2,~1end~2\n" +" L,&,<,> . Hitta: ”~1L~2”/”~1&~2” sök/igen; Byt sorteringskolumn: ”~1<~2”/”~1>~2” vä/hö\n" +" R,H,J,C . Växla: ”~1R~2” Sortering; ”~1H~2” Trådar; ”~1J~2” Taljustera; ”~1C~2” Koordinater\n" +" c,i,S,j . Växla: ”~1c~2” Kmd-namn/-rad; ”~1i~2” Inaktiv; ”~1S~2” Tid; ”~1j~2” Strängjustera\n" +" x~5,~1y~5 . Växla markering: ”~1x~2” sorteringsfält; ”~1y~2” körande uppgifter\n" +" z~5,~1b~5 . Växla: ”~1z~2” färg/mono; ”~1b~2” fet/invers (endast om ”x” eller ”y”)\n" +" u,U,o,O . Filtrera enl: ”~1u~2”/”~1U~2” effektiv/någon anv; ”~1o~2”/”~1O~2” andra kriterier\n" +" n,#,^O . Sätt: ”~1n~2”/”~1#~2” max visade uppgifter; Visa: ~1Ctrl~2+”~1O~2” andra filter\n" +" V,v . Växla ”~1V~2” skogsvy; ”~1v~2” dölj/visa skogsvybarn\n" "\n" -"%s W,Y Skriv konfigurationsfil ”~1W~2”; Inspektera annan utdata " -"”~1Y~2”\n" +"%s W,Y,! Skriv konfigurationsfil ”~1W~2”; Inspektera annan utdata ”~1Y~2”; Kombinera cpu:er ”~1!~2”\n" " q Avsluta\n" -" ( kommandon med ”.” behöver ett ~1synligt~2 " -"uppgifts~1fönster~2 ) \n" +" ( kommandon med ”.” behöver ett ~1synligt~2 uppgifts~1fönster~2 ) \n" "Tryck ”~1h~2” eller ”~1?~2” för hjälp med ~1fönster~2,\n" "Tryck ”q” eller <Esc> för att fortsätta " -#. Translation Hint: As is true for the text above, the "keys" shown to the left and -#. . also imbedded in the translatable text (along with escape seqs) -#. . should never themselves be translated. -#: top/top_nls.c:573 -msgid "" -" k,r Manipulate tasks: '~1k~2' kill; '~1r~2' renice\n" -" d or s Set update interval\n" -msgstr "" -" k,r Hantera uppgifter: '~1k~2' döda; '~1r~2' ändra nice-värde\n" -" d eller s Sätt uppdateringsintervall\n" - -#: top/top_nls.c:577 +#: top/top_nls.c:576 #, c-format msgid "" "Help for Windows / Field Groups~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n" "\n" -". Use multiple ~1windows~2, each with separate config opts (color,fields," -"sort,etc)\n" -". The 'current' window controls the ~1Summary Area~2 and responds to your " -"~1Commands~2\n" -" . that window's ~1task display~2 can be turned ~1Off~2 & ~1On~2, growing/" -"shrinking others\n" -" . with ~1NO~2 task display, some commands will be ~1disabled~2 " -"('i','R','n','c', etc)\n" -" until a ~1different window~2 has been activated, making it the 'current' " -"window\n" -". You ~1change~2 the 'current' window by: ~1 1~2) cycling forward/backward;" -"~1 2~2) choosing\n" -" a specific field group; or~1 3~2) exiting the color mapping or fields " -"screens\n" +". Use multiple ~1windows~2, each with separate config opts (color,fields,sort,etc)\n" +". The 'current' window controls the ~1Summary Area~2 and responds to your ~1Commands~2\n" +" . that window's ~1task display~2 can be turned ~1Off~2 & ~1On~2, growing/shrinking others\n" +" . with ~1NO~2 task display, some commands will be ~1disabled~2 ('i','R','n','c', etc)\n" +" until a ~1different window~2 has been activated, making it the 'current' window\n" +". You ~1change~2 the 'current' window by: ~1 1~2) cycling forward/backward;~1 2~2) choosing\n" +" a specific field group; or~1 3~2) exiting the color mapping or fields screens\n" ". Commands ~1available anytime -------------~2\n" -" A . Alternate display mode toggle, show ~1Single~2 / ~1Multiple~2 " -"windows\n" -" g . Choose another field group and make it 'current', or change " -"now\n" -" by selecting a number from: ~1 1~2 =%s;~1 2~2 =%s;~1 3~2 =%s; " -"or~1 4~2 =%s\n" +" A . Alternate display mode toggle, show ~1Single~2 / ~1Multiple~2 windows\n" +" g . Choose another field group and make it 'current', or change now\n" +" by selecting a number from: ~1 1~2 =%s;~1 2~2 =%s;~1 3~2 =%s; or~1 4~2 =%s\n" ". Commands ~1requiring~2 '~1A~2' mode~1 -------------~2\n" " G . Change the ~1Name~5 of the 'current' window/field group\n" -" ~1*~4 a , w . Cycle through all four windows: '~1a~5' Forward; '~1w~5' " -"Backward\n" -" ~1*~4 - , _ . Show/Hide: '~1-~5' ~1Current~2 window; '~1_~5' all " -"~1Visible~2/~1Invisible~2\n" -" The screen will be divided evenly between task displays. But you can " -"make\n" -" some ~1larger~2 or ~1smaller~2, using '~1n~2' and '~1i~2' commands. Then " -"later you could:\n" -" ~1*~4 = , + . Rebalance tasks: '~1=~5' ~1Current~2 window; '~1+~5' " -"~1Every~2 window\n" -" (this also forces the ~1current~2 or ~1every~2 window to " -"become visible)\n" +" ~1*~4 a , w . Cycle through all four windows: '~1a~5' Forward; '~1w~5' Backward\n" +" ~1*~4 - , _ . Show/Hide: '~1-~5' ~1Current~2 window; '~1_~5' all ~1Visible~2/~1Invisible~2\n" +" The screen will be divided evenly between task displays. But you can make\n" +" some ~1larger~2 or ~1smaller~2, using '~1n~2' and '~1i~2' commands. Then later you could:\n" +" ~1*~4 = , + . Rebalance tasks: '~1=~5' ~1Current~2 window; '~1+~5' ~1Every~2 window\n" +" (this also forces the ~1current~2 or ~1every~2 window to become visible)\n" "\n" -"In '~1A~2' mode, '~1*~4' keys are your ~1essential~2 commands. Please try " -"the '~1a~2' and '~1w~2'\n" +"In '~1A~2' mode, '~1*~4' keys are your ~1essential~2 commands. Please try the '~1a~2' and '~1w~2'\n" "commands plus the 'g' sub-commands NOW. Press <Enter> to make 'Current' " msgstr "" "Hjälp för fönster / Fältgrupper~2 — ”Aktuellt fönster” = ~1 %s ~6\n" "\n" -". Använd flera ~1fönster~2, vart och ett med egna konfig-alt. (färg,fält," -"sort,etc)\n" -". Det ”aktuella” fönstret styr ~1Sammanfattning~2 och svarar på dina " -"~1kommandon~2\n" -" . det fönstrets ~1uppg.-visning~2 kan slås ~1av~2 & ~1på~2, växer/krymper " -"andra\n" -" . ~1UTAN~2 uppg.-visning, blir några kommandon ~1avaktiverade~2 " -"(”i”,”R”,”n”,”c”, etc)\n" -" tills ett ~1annat fönster~2 aktiverats, vilket gör det till ”aktuellt” " -"fönster\n" -". Du ~1byter~2 det ”aktuella” fönstret med: ~1 1~2) cirkulerar framåt/bakåt;" -"~1 2~2) väljer\n" -" en viss fältgrupp; eller~1 3~2) avslutar färgkodnings- eller fält-" -"skärmarna\n" +". Använd flera ~1fönster~2, vart och ett med egna konfig-alt. (färg,fält,sort,etc)\n" +". Det ”aktuella” fönstret styr ~1Sammanfattning~2 och svarar på dina ~1kommandon~2\n" +" . det fönstrets ~1uppg.-visning~2 kan slås ~1av~2 & ~1på~2, växer/krymper andra\n" +" . ~1UTAN~2 uppg.-visning, blir några kommandon ~1avaktiverade~2 (”i”,”R”,”n”,”c”, etc)\n" +" tills ett ~1annat fönster~2 aktiverats, vilket gör det till ”aktuellt” fönster\n" +". Du ~1byter~2 det ”aktuella” fönstret med: ~1 1~2) cirkulerar framåt/bakåt;~1 2~2) väljer\n" +" en viss fältgrupp; eller~1 3~2) avslutar färgkodnings- eller fält-skärmarna\n" ". Kommandon som ~1alltid är tillgängliga -------------~2\n" -" A . Växlare för alternativt visningsläge, visa ~1ensamt~2 / " -"~1flera~2 fönster\n" +" A . Växlare för alternativt visningsläge, visa ~1ensamt~2 / ~1flera~2 fönster\n" " g . Välj en annan fältgrupp och gör den ”aktuell”, eller byt nu\n" -" genom att välja ett tal: ~1 1~2 =%s;~1 2~2 =%s;~1 3~2 =%s; " -"eller~1 4~2 =%s\n" +" genom att välja ett tal: ~1 1~2 =%s;~1 2~2 =%s;~1 3~2 =%s; eller~1 4~2 =%s\n" ". Kommandon som ~1kräver~2 ”~1A~2”-läge~1 -------------~2\n" " G . Ändra ~1namnet~5 på ”aktuellt” fönster/fältgrupp\n" -" ~1*~4 a , w . Rotera genom alla fyra fönster: ”~1a~5” framåt; ”~1w~5” " -"bakåt\n" -" ~1*~4 - , _ . Visa/Dölj: ”~1-~5” ~1aktuellt~2 fönster; ”~1_~5” alla " -"~1synliga~2/~1osynliga~2\n" +" ~1*~4 a , w . Rotera genom alla fyra fönster: ”~1a~5” framåt; ”~1w~5” bakåt\n" +" ~1*~4 - , _ . Visa/Dölj: ”~1-~5” ~1aktuellt~2 fönster; ”~1_~5” alla ~1synliga~2/~1osynliga~2\n" " Skärmen kommer delas lika mellan uppgiftsvisningar. Men du kan göra\n" -" några ~1större~2 eller ~1mindre~2, med kommandona ”~1n~2” och ”~1i~2”. " -"Sedan kan du:\n" -" ~1*~4 = , + . Balansera om uppgifter: ”~1=~5” ~1aktuellt~2 fönster; " -"”~1+~5” ~1varje~2 fönster\n" -" (detta tvingar även ~1aktuellt~2 eller ~1alla~2 fönster att " -"bli synliga)\n" +" några ~1större~2 eller ~1mindre~2, med kommandona ”~1n~2” och ”~1i~2”. Sedan kan du:\n" +" ~1*~4 = , + . Balansera om uppgifter: ”~1=~5” ~1aktuellt~2 fönster; ”~1+~5” ~1varje~2 fönster\n" +" (detta tvingar även ~1aktuellt~2 eller ~1alla~2 fönster att bli synliga)\n" "\n" -"I ”~1A~2”-läge är ”~1*~4”-tecken dina ~1viktiga~2 kommandon. Prova " -"kommandona ”~1a~2” och ”~1w~2”\n" +"I ”~1A~2”-läge är ”~1*~4”-tecken dina ~1viktiga~2 kommandon. Prova kommandona ”~1a~2” och ”~1w~2”\n" "plus underkommandona ”g” NU. Tryck <Retur> för att göra ”aktuellt” " #. Translation Notes ------------------------------------------------ @@ -3438,44 +3375,17 @@ msgstr "" #. . this form and any translation could produce unpleasing results #. . that are unlikely to parallel the running top program. #. . -#. . If you decide to proceed with translation, do the following -#. . lines only, taking care not to disturbe the tilde + number. -#. . -#. . Simulated screen excerpt: -#. . --> " Tasks:~3 64 ~2total,~3 2 ~3running,~3 62 -#. . --> " %%Cpu(s):~3 76.5 ~2user,~3 11.2 ~2system,~ -#. . --> " ~1 Nasty Message! ~4 -or- ~1Input Prompt~5 +#. . If you decide to proceed with translation, please take care +#. . to not disturb the spaces and the tilde + number delimiters. #. . -#. . Other translatable text -#. . --> " available toggles: ~1B~2 =disable bold globa -#. . --> " ~1z~2 =color/mono (~1%s~2), ~1b~2 =tasks -#. . -#. . --> "1) Select ~1target~2 as upper case letter:\n" -#. . --> " S~2 = Summary Data,~1 M~2 = Messages/Prompt -#. . --> " H~2 = Column Heads,~1 T~2 = Task Informatio -#. . --> "2) Select ~1color~2 as number:\n" -#. . --> " 0~2 = black,~1 1~2 = red, ~1 2~2 = gree -#. . --> " 4~2 = blue, ~1 5~2 = magenta,~1 6~2 = cyan -#. . * --> "\n" -#. . --> "3) Then use these keys when finished:\n" -#. . --> " 'q' to abort changes to window '~1%s~2'\n" -#. . ** --> " 'a' or 'w' to commit & change another, <Ente -#. . -#. . Note: -#. . * maybe sacrifice the entire line (with the "\n") ... -#. . ** ... so <Enter> text potion could be on its own line -#. . -#: top/top_nls.c:636 +#: top/top_nls.c:611 #, c-format msgid "" -"Help for color mapping~2 - %s\n" -"current window: ~1%s~6\n" +"Help for color mapping~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n" "\n" " color - 04:25:44 up 8 days, 50 min, 7 users, load average:\n" -" Tasks:~3 64 ~2total,~3 2 ~3running,~3 62 ~2sleeping,~3 0 ~2stopped," -"~3\n" -" %%Cpu(s):~3 76.5 ~2user,~3 11.2 ~2system,~3 0.0 ~2nice,~3 12.3 " -"~2idle~3\n" +" Tasks:~3 64 ~2total,~3 2 ~3running,~3 62 ~2sleeping,~3 0 ~2stopped,~3\n" +" %%Cpu(s):~3 76.5 ~2user,~3 11.2 ~2system,~3 0.0 ~2nice,~3 12.3 ~2idle~3\n" " ~1 Nasty Message! ~4 -or- ~1Input Prompt~5\n" " ~1 PID TTY PR NI %%CPU TIME+ VIRT SWAP S COMMAND ~6\n" " 17284 ~8pts/2 ~7 8 0 0.0 0:00.75 1380 0 S /bin/bash ~8\n" @@ -3484,26 +3394,23 @@ msgid "" " available toggles: ~1B~2 =disable bold globally (~1%s~2),\n" " ~1z~2 =color/mono (~1%s~2), ~1b~2 =tasks \"bold\"/reverse (~1%s~2)\n" "\n" -"1) Select a ~1target~2 as an upper case letter, ~1current target~2 is ~1 %c " -"~4:\n" +"1) Select a ~1target~2 as an upper case letter, ~1current target~2 is ~1 %c ~4:\n" " S~2 = Summary Data,~1 M~2 = Messages/Prompts,\n" " H~2 = Column Heads,~1 T~2 = Task Information\n" -"2) Select a ~1color~2 as a number, ~1current color~2 is ~1 %d ~4:\n" +"2) Select a ~1color~2 as a number or use the up/down arrow keys\n" +" to raise/lower the %d colors value, ~1current color~2 is ~1 %d ~4:\n" " 0~2 = black,~1 1~2 = red, ~1 2~2 = green,~1 3~2 = yellow,\n" " 4~2 = blue, ~1 5~2 = magenta,~1 6~2 = cyan, ~1 7~2 = white\n" "\n" "3) Then use these keys when finished:\n" -" 'q' to abort changes to window '~1%s~2'\n" +" 'q' or <Esc> to abort changes to window '~1%s~2'\n" " 'a' or 'w' to commit & change another, <Enter> to commit and end " msgstr "" -"Hjälp för färganpassning~2 — %s\n" -"aktuellt fönster: ~1%s~6\n" +"Hjälp för färganpassning~2 — ”Aktuellt fönster” = ~1 %s ~6\n" "\n" " färg - 04:25:44 uppe 8 dagar, 50 min, 7 användare, last:\n" -" Uppg.:~3 64 ~2totalt,~3 2 ~3körande,~3 62 ~2sovande,~3 0 ~2stoppade," -"~3\n" -" %%Cpu/er:~3 76,5 ~2anv.,~3 11,2 ~2system,~3 0,0 ~2nice,~3 12,3 " -"~2inakt.~3\n" +" Uppg.:~3 64 ~2totalt,~3 2 ~3körande,~3 62 ~2sovande,~3 0 ~2stoppade,~3\n" +" %%Cpu/er:~3 76,5 ~2anv.,~3 11,2 ~2system,~3 0,0 ~2nice,~3 12,3 ~2inakt.~3\n" " ~1 Otrevligt meddelande! ~4 -eller- ~1Inmatningsprompt~5\n" " ~1 PID TTY PR NI %%CPU TIME+ VIRT VÄXL S KOMMAND ~6\n" " 17284 ~8pts/2 ~7 8 0 0.0 0:00.75 1380 0 S /bin/bash ~8\n" @@ -3515,134 +3422,116 @@ msgstr "" "1) Välj ett ~1mål~2 som en versal bokstav, ~1aktuellt mål~2 är ~1 %c ~4:\n" " S~2 = Sammanf.-data,~1 M~2 = Meddelande/prompter,\n" " H~2 = Kolumnhuvuden,~1 T~2 = Uppgiftsinformation\n" -"2) Välj en ~1färg~2 som ett tal, ~1aktuell färg~2 är ~1 %d ~4:\n" +"2) Välj en ~1färg~2 som ett tal eller använd upp-/nerpiltangenterna\n" +" för att höja/sänka %d-färgens värde, , ~1aktuell färg~2 är ~1 %d ~4:\n" " 0~2 = svart,~1 1~2 = röd, ~1 2~2 = grön,~1 3~2 = gul,\n" " 4~2 = blå, ~1 5~2 = magenta,~1 6~2 = cyan, ~1 7~2 = vit\n" "\n" "3) Använd sedan dessa tangenter efteråt:\n" -" ”q” för att avbryta ändringar till fönstret ”~1%s~2”\n" -" ”a” el ”w” för att spara & ändra en annan, <Retur> för att spara och " -"avsluta " +" ”q” eller <Esc> för att avbryta ändringar till fönstret ”~1%s~2”\n" +" ”a” el ”w” för att spara & ändra en annan, <Retur> för att spara och avsluta " + +#. Translation Hint: As is true for the text above, the "keys" shown to the left and +#. . also imbedded in the translatable text (along with escape seqs) +#. . should never themselves be translated. +#: top/top_nls.c:640 +msgid "" +" k,r Manipulate tasks: '~1k~2' kill; '~1r~2' renice\n" +" d or s Set update interval\n" +msgstr "" +" k,r Hantera uppgifter: '~1k~2' döda; '~1r~2' ändra nice-värde\n" +" d eller s Sätt uppdateringsintervall\n" #. Translation Hint: #. . This Fields Management header should be 3 lines long so as #. . to allow 1 blank line before the fields & descriptions. #. . If absoultely necessary, 4 lines could be used (but never more). #. . -#: top/top_nls.c:667 +#: top/top_nls.c:649 #, c-format msgid "" "Fields Management~2 for window ~1%s~6, whose current sort field is ~1%s~2\n" -" Navigate with Up/Dn, Right selects for move then <Enter> or Left " -"commits,\n" +" Navigate with Up/Dn, Right selects for move then <Enter> or Left commits,\n" " 'd' or <Space> toggles display, 's' sets sort. Use 'q' or <Esc> to end!\n" msgstr "" "Fälthantering~2 för fönster ~1%s~6, vars aktuella sorteringsfält är ~1%s~2\n" -" Navigera med Upp/Ner, Höger väljer för flytt och <Retur> el Vänster " -"sparar,\n" -" ”d” el <Mellanslag> växlar visning, ”s” anger sort. ”q” el <Esc> " -"avslutar!\n" +" Navigera med Upp/Ner, Höger väljer för flytt och <Retur> el Vänster sparar,\n" +" ”d” el <Mellanslag> växlar visning, ”s” anger sort. ”q” el <Esc> avslutar!\n" #. Translation Hint: #. . The next 5 items must each be translated as a single line. #. . -#: top/top_nls.c:675 +#: top/top_nls.c:657 #, c-format -msgid "" -"%s:~3 %3u ~2total,~3 %3u ~2running,~3 %3u ~2sleeping,~3 %3u ~2stopped,~3 %3u " -"~2zombie~3\n" -msgstr "" -"%s:~3 %3u ~2totalt,~3 %3u ~2körande,~3 %3u ~2sovande,~3 %3u ~2stoppade,~3 " -"%3u ~2zombie~3\n" +msgid "%s:~3 %3u ~2total,~3 %3u ~2running,~3 %3u ~2sleeping,~3 %3u ~2stopped,~3 %3u ~2zombie~3\n" +msgstr "%s:~3 %3u ~2totalt,~3 %3u ~2körande,~3 %3u ~2sovande,~3 %3u ~2stoppade,~3 %3u ~2zombie~3\n" -#: top/top_nls.c:678 +#: top/top_nls.c:660 #, c-format -msgid "" -"%%%s~3 %#5.1f ~2user,~3 %#5.1f ~2system,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f " -"~2idle~3\n" -msgstr "" -"%%%s~3 %#5.1f ~2anv.,~3 %#5.1f ~2system,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f " -"~2inakt.~3\n" +msgid "%s~3 %#5.1f ~2user,~3 %#5.1f ~2system,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f ~2idle~3" +msgstr "%s~3 %#5.1f ~2anv.,~3 %#5.1f ~2system,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f ~2inakt.~3" -#: top/top_nls.c:681 +#: top/top_nls.c:663 #, c-format -msgid "" -"%%%s~3 %#5.1f ~2user,~3 %#5.1f ~2system,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f " -"~2idle,~3 %#5.1f ~2IO-wait~3\n" -msgstr "" -"%%%s~3 %#5.1f ~2anv.,~3 %#5.1f ~2system,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f " -"~2inakt.,~3 %#5.1f ~2IO-vänt~3\n" +msgid "%s~3 %#5.1f ~2user,~3 %#5.1f ~2system,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f ~2idle,~3 %#5.1f ~2IO-wait~3" +msgstr "%s~3 %#5.1f ~2anv.,~3 %#5.1f ~2system,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f ~2inakt.,~3 %#5.1f ~2IO-vänt~3" #. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated #. . us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait, #. . hi hardware interrupt, si = software interrupt -#: top/top_nls.c:687 +#: top/top_nls.c:669 #, c-format -msgid "" -"%%%s~3 %#5.1f ~2us,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2id,~3 %#5.1f " -"~2wa,~3 %#5.1f ~2hi,~3 %#5.1f ~2si~3\n" -msgstr "" -"%%%s~3 %#5.1f ~2an,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2in,~3 %#5.1f " -"~2vä,~3 %#5.1f ~2ha,~3 %#5.1f ~2ma~3\n" +msgid "%s~3 %#5.1f ~2us,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2id,~3 %#5.1f ~2wa,~3 %#5.1f ~2hi,~3 %#5.1f ~2si~3" +msgstr "%s~3 %#5.1f ~2an,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2in,~3 %#5.1f ~2vä,~3 %#5.1f ~2ha,~3 %#5.1f ~2ma~3" #. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated #. . us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait, #. . hi hardware interrupt, si = software interrupt, st = steal time -#: top/top_nls.c:693 +#: top/top_nls.c:675 #, c-format -msgid "" -"%%%s~3%#5.1f ~2us,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2id,~3%#5.1f ~2wa," -"~3%#5.1f ~2hi,~3%#5.1f ~2si,~3%#5.1f ~2st~3\n" -msgstr "" -"%%%s~3%#5.1f ~2an,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2in,~3%#5.1f ~2vä," -"~3%#5.1f ~2ha,~3%#5.1f ~2ma,~3%#5.1f ~2st~3\n" +msgid "%s~3%#5.1f ~2us,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2id,~3%#5.1f ~2wa,~3%#5.1f ~2hi,~3%#5.1f ~2si,~3%#5.1f ~2st~3" +msgstr "%s~3%#5.1f ~2an,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2in,~3%#5.1f ~2vä,~3%#5.1f ~2ha,~3%#5.1f ~2ma,~3%#5.1f ~2st~3" #. Translation Hint: this must be translated as 2 lines with words above & below aligned -#: top/top_nls.c:697 +#: top/top_nls.c:679 #, c-format msgid "" "%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used,~3 %9.9s~2buff/cache~3\n" "%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used.~3 %9.9s~2avail %s~3\n" msgstr "" -"%s %s:~3 %9.9s~2totalt,~3 %9.9s~2fritt,~3 %9.9s~2anv.,~3 %9.9s~2buff/" -"cache~3\n" +"%s %s:~3 %9.9s~2totalt,~3 %9.9s~2fritt,~3 %9.9s~2anv.,~3 %9.9s~2buff/cache~3\n" "%s %s:~3 %9.9s~2totalt,~3 %9.9s~2fritt,~3 %9.9s~2anv.,~3 %9.9s~2tillg %s~3\n" #. Translation Hint: #. . The next 2 headers for 'Inspection' must each be 3 lines or less #. . -#: top/top_nls.c:704 +#: top/top_nls.c:686 #, c-format msgid "" "Inspection~2 Pause at: pid ~1%d~6, running ~1%s~6\n" -"Use~2: left/right then <Enter> to ~1select~5 an option; 'q' or <Esc> to " -"~1end~5 !\n" +"Use~2: left/right then <Enter> to ~1select~5 an option; 'q' or <Esc> to ~1end~5 !\n" "Options~2: ~1%s\n" msgstr "" "Inspektion~2 Paus vid: pid ~1%d~6, körande ~1%s~6\n" -"Använd~2: vänster/höger och <Retur> för att ~1välja~5 ett alternativ; 'q' " -"eller <Esc> för att ~1avsluta~5 !\n" +"Använd~2: vänster/höger och <Retur> för att ~1välja~5 ett alternativ; 'q' eller <Esc> för att ~1avsluta~5 !\n" "Alternativ~2: ~1%s\n" -#: top/top_nls.c:709 +#: top/top_nls.c:691 #, c-format msgid "" "Inspection~2 View at pid: ~1%s~3, running ~1%s~3. Locating: ~1%s~6\n" -"Use~2: left/right/up/down/etc to ~1navigate~5 the output; 'L'/'&' to " -"~1locate~5/~1next~5.\n" +"Use~2: left/right/up/down/etc to ~1navigate~5 the output; 'L'/'&' to ~1locate~5/~1next~5.\n" "Or~2: <Enter> to ~1select another~5; 'q' or <Esc> to ~1end~5 !\n" msgstr "" "Inspektion~2 Visa vid pid: ~1%s~3, körande ~1%s~3. Hitta: ~1%s~6\n" -"Använd~2: vänster/höger/upp/ner/etc för att ~1navigera~5 utdatan; 'L'/'&' " -"för att ~1hitta~5/~1nästa~5.\n" -"Eller~2: <Retur> för att ~1välja en annan~5; 'q' eller <Esc> för att " -"~1avsluta~5 !\n" +"Använd~2: vänster/höger/upp/ner/etc för att ~1navigera~5 utdatan; 'L'/'&' för att ~1hitta~5/~1nästa~5.\n" +"Eller~2: <Retur> för att ~1välja en annan~5; 'q' eller <Esc> för att ~1avsluta~5 !\n" -#: uptime.c:61 +#: uptime.c:64 msgid " -p, --pretty show uptime in pretty format\n" msgstr " -p, --pretty visa uppetiden i snyggt format\n" -#: uptime.c:63 +#: uptime.c:66 msgid " -s, --since system up since\n" msgstr " -s, --since systemet är uppe sedan\n" @@ -3696,22 +3585,14 @@ msgid " -t, --timestamp show timestamp\n" msgstr " -t, --timestamp visa tidsstämplar\n" #: vmstat.c:195 -msgid "" -"procs -----------memory---------- ---swap-- -----io---- -system-- ------" -"cpu-----" -msgstr "" -"procs -----------minne----------- -växling- -----io---- -system-- ------" -"cpu-----" +msgid "procs -----------memory---------- ---swap-- -----io---- -system-- ------cpu-----" +msgstr "procs -----------minne----------- -växling- -----io---- -system-- ------cpu-----" #: vmstat.c:197 -msgid "" -"procs -----------------------memory---------------------- ---swap-- -----" -"io---- -system-- --------cpu--------" -msgstr "" -"procs -----------------------minne----------------------- -växling- -----" -"io---- -system-- --------cpu--------" +msgid "--procs-- -----------------------memory---------------------- ---swap-- -----io---- -system-- --------cpu--------" +msgstr "--procs-- -----------------------minne----------------------- -växling- -----io---- -system-- --------cpu--------" -#: vmstat.c:198 vmstat.c:519 +#: vmstat.c:198 vmstat.c:530 msgid " -----timestamp-----" msgstr " ----tidsstämpel----" @@ -3814,78 +3695,70 @@ msgstr "st" #. * header fields that follow (marked with max x chars) might #. * not work, unless manual page is translated as well. #. Translation Hint: max 10 chars. -#: vmstat.c:434 +#: vmstat.c:445 msgid "reads" msgstr "läsningar" #. Translation Hint: max 16 chars. -#: vmstat.c:436 +#: vmstat.c:447 msgid "read sectors" msgstr "lästa sektorer" #. Translation Hint: max 10 chars. -#: vmstat.c:438 +#: vmstat.c:449 msgid "writes" msgstr "skrivningr" # Originalet uppfyller inte villkoren. # https://gitlab.com/procps-ng/procps/issues/69 #. Translation Hint: max 16 chars -#: vmstat.c:440 +#: vmstat.c:451 msgid "requested writes" msgstr "beg. skrivningar" -#: vmstat.c:454 +#: vmstat.c:465 msgid "your kernel does not support diskstat. (2.5.70 or above required)" msgstr "din kärna stödjer inte diskstat. (2.5.70 eller senare krävs)" -#: vmstat.c:516 -msgid "" -"disk- ------------reads------------ ------------writes----------- -----" -"IO------" -msgstr "" -"disk- ----------läsningar---------- ----------skrivningar-------- -----" -"IO------" +#: vmstat.c:527 +msgid "disk- ------------reads------------ ------------writes----------- -----IO------" +msgstr "disk- ----------läsningar---------- ----------skrivningar-------- -----IO------" -#: vmstat.c:518 -msgid "" -"disk- -------------------reads------------------- -------------------" -"writes------------------ ------IO-------" -msgstr "" -"disk- -----------------läsningar----------------- ----------------" -"skrivningar---------------- ------IO-------" +#: vmstat.c:529 +msgid "disk- -------------------reads------------------- -------------------writes------------------ ------IO-------" +msgstr "disk- -----------------läsningar----------------- ----------------skrivningar---------------- ------IO-------" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:537 vmstat.c:545 +#: vmstat.c:548 vmstat.c:556 msgid "total" msgstr "totalt" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:539 vmstat.c:547 +#: vmstat.c:550 vmstat.c:558 msgid "merged" msgstr "grupp" #. Translation Hint: max 7 chars -#: vmstat.c:541 vmstat.c:549 +#: vmstat.c:552 vmstat.c:560 msgid "sectors" msgstr "sektor" #. Translation Hint: max 7 chars -#: vmstat.c:543 vmstat.c:551 +#: vmstat.c:554 vmstat.c:562 msgid "ms" msgstr "ms" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:553 +#: vmstat.c:564 msgid "cur" msgstr "akt" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:555 +#: vmstat.c:566 msgid "sec" msgstr "s" -#: vmstat.c:665 +#: vmstat.c:687 msgid "your kernel does not support diskstat (2.5.70 or above required)" msgstr "din kärna stödjer inte diskstat (2.5.70 eller senare krävs)" @@ -3893,250 +3766,248 @@ msgstr "din kärna stödjer inte diskstat (2.5.70 eller senare krävs)" #. * follow (marked with max x chars) might not work, unless #. * manual page is translated as well. #. Translation Hint: max 24 chars -#: vmstat.c:675 +#: vmstat.c:697 msgid "Cache" msgstr "Cache" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:677 +#: vmstat.c:699 msgid "Num" msgstr "Antal" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:679 +#: vmstat.c:701 msgid "Total" msgstr "Totalt" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:681 +#: vmstat.c:703 msgid "Size" msgstr "Strlk" #. Translation Hint: max 6 chars -#: vmstat.c:683 +#: vmstat.c:705 msgid "Pages" msgstr "Sidor" -#: vmstat.c:695 -msgid "" -"your kernel does not support slabinfo or your permissions are insufficient" -msgstr "" -"din kärna stödjer inte slabinfo eller så har du inte tillräckliga rättigheter" +#: vmstat.c:717 +msgid "your kernel does not support slabinfo or your permissions are insufficient" +msgstr "din kärna stödjer inte slabinfo eller så har du inte tillräckliga rättigheter" -#: vmstat.c:747 +#: vmstat.c:769 #, c-format msgid "%13d disks \n" msgstr "%13d diskar \n" -#: vmstat.c:748 +#: vmstat.c:770 #, c-format msgid "%13d partitions \n" msgstr "%13d partitioner \n" -#: vmstat.c:764 +#: vmstat.c:786 #, c-format msgid "%13lu total reads\n" msgstr "%13lu totala läsningar\n" -#: vmstat.c:765 +#: vmstat.c:787 #, c-format msgid "%13lu merged reads\n" msgstr "%13lu grupperade läsningar\n" -#: vmstat.c:766 +#: vmstat.c:788 #, c-format msgid "%13lu read sectors\n" msgstr "%13lu lästa sektorer\n" -#: vmstat.c:767 +#: vmstat.c:789 #, c-format msgid "%13lu milli reading\n" msgstr "%13lu ms läst\n" -#: vmstat.c:768 +#: vmstat.c:790 #, c-format msgid "%13lu writes\n" msgstr "%13lu skrivningar\n" -#: vmstat.c:769 +#: vmstat.c:791 #, c-format msgid "%13lu merged writes\n" msgstr "%13lu grupperade skrivningar\n" -#: vmstat.c:770 +#: vmstat.c:792 #, c-format msgid "%13lu written sectors\n" msgstr "%13lu skrivna sektorer\n" -#: vmstat.c:771 +#: vmstat.c:793 #, c-format msgid "%13lu milli writing\n" msgstr "%13lu ms skrivet\n" -#: vmstat.c:772 +#: vmstat.c:794 #, c-format msgid "%13lu inprogress IO\n" msgstr "%13lu pågående IO\n" -#: vmstat.c:773 +#: vmstat.c:795 #, c-format msgid "%13lu milli spent IO\n" msgstr "%13lu ms under IO\n" -#: vmstat.c:794 +#: vmstat.c:816 #, c-format msgid "%13lu %s total memory\n" msgstr "%13lu %s totalt minne\n" -#: vmstat.c:795 +#: vmstat.c:817 #, c-format msgid "%13lu %s used memory\n" msgstr "%13lu %s använt minne\n" -#: vmstat.c:796 +#: vmstat.c:818 #, c-format msgid "%13lu %s active memory\n" msgstr "%13lu %s aktivt minne\n" -#: vmstat.c:797 +#: vmstat.c:819 #, c-format msgid "%13lu %s inactive memory\n" msgstr "%13lu %s inaktivt minne\n" -#: vmstat.c:798 +#: vmstat.c:820 #, c-format msgid "%13lu %s free memory\n" msgstr "%13lu %s fritt minne\n" -#: vmstat.c:799 +#: vmstat.c:821 #, c-format msgid "%13lu %s buffer memory\n" msgstr "%13lu %s buffertminne\n" -#: vmstat.c:800 +#: vmstat.c:822 #, c-format msgid "%13lu %s swap cache\n" msgstr "%13lu %s växlings-cache\n" -#: vmstat.c:801 +#: vmstat.c:823 #, c-format msgid "%13lu %s total swap\n" msgstr "%13lu %s totalt växling\n" -#: vmstat.c:802 +#: vmstat.c:824 #, c-format msgid "%13lu %s used swap\n" msgstr "%13lu %s använd växling\n" -#: vmstat.c:803 +#: vmstat.c:825 #, c-format msgid "%13lu %s free swap\n" msgstr "%13lu %s fri växling\n" -#: vmstat.c:804 +#: vmstat.c:826 #, c-format msgid "%13lld non-nice user cpu ticks\n" msgstr "%13lld icke-nice användar-cpu-tick\n" -#: vmstat.c:805 +#: vmstat.c:827 #, c-format msgid "%13lld nice user cpu ticks\n" msgstr "%13lld nice användar-cpu-tick\n" -#: vmstat.c:806 +#: vmstat.c:828 #, c-format msgid "%13lld system cpu ticks\n" msgstr "%13lld system-cpu-tick\n" -#: vmstat.c:807 +#: vmstat.c:829 #, c-format msgid "%13lld idle cpu ticks\n" msgstr "%13lld inaktiva-cpu-tick\n" -#: vmstat.c:808 +#: vmstat.c:830 #, c-format msgid "%13lld IO-wait cpu ticks\n" msgstr "%13lld cpu-tick i IO-väntan\n" -#: vmstat.c:809 +#: vmstat.c:831 #, c-format msgid "%13lld IRQ cpu ticks\n" msgstr "%13lld IRQ-cpu-tick\n" -#: vmstat.c:810 +#: vmstat.c:832 #, c-format msgid "%13lld softirq cpu ticks\n" msgstr "%13lld softirq-cpu-tick\n" -#: vmstat.c:811 +#: vmstat.c:833 #, c-format msgid "%13lld stolen cpu ticks\n" msgstr "%13lld stulna cpu-tick\n" -#: vmstat.c:812 +#: vmstat.c:834 #, c-format msgid "%13lu pages paged in\n" msgstr "%13lu sidor inkallade\n" -#: vmstat.c:813 +#: vmstat.c:835 #, c-format msgid "%13lu pages paged out\n" msgstr "%13lu sidor utskickade\n" -#: vmstat.c:814 +#: vmstat.c:836 #, c-format msgid "%13lu pages swapped in\n" msgstr "%13lu sidor växlade in\n" -#: vmstat.c:815 +#: vmstat.c:837 #, c-format msgid "%13lu pages swapped out\n" msgstr "%13lu sidor växlade ut\n" -#: vmstat.c:816 +#: vmstat.c:838 #, c-format msgid "%13u interrupts\n" msgstr "%13u avbrott\n" -#: vmstat.c:817 +#: vmstat.c:839 #, c-format msgid "%13u CPU context switches\n" msgstr "%13u CPU-kontextbyten\n" -#: vmstat.c:818 +#: vmstat.c:840 #, c-format msgid "%13u boot time\n" msgstr "%13u starttid\n" -#: vmstat.c:819 vmstat.c:834 +#: vmstat.c:841 vmstat.c:856 #, c-format msgid "%13u forks\n" msgstr "%13u grenar\n" #. Translation Hint: do not change argument characters -#: vmstat.c:936 +#: vmstat.c:958 msgid "-S requires k, K, m or M (default is KiB)" msgstr "-S kräver k, K, m eller M (standard är KiB)" -#: vmstat.c:987 +#: vmstat.c:1009 #, c-format msgid "partition was not found\n" msgstr "partitionen finns inte\n" -#: watch.c:89 +#: watch.c:90 #, c-format msgid " %s [options] command\n" msgstr " %s [flaggor] kommando\n" -#: watch.c:91 +#: watch.c:92 msgid " -b, --beep beep if command has a non-zero exit\n" msgstr " -b, --beep pip om kommandot avslutas med annat än noll\n" -#: watch.c:92 +#: watch.c:93 msgid " -c, --color interpret ANSI color and style sequences\n" msgstr " -c, --color tolka ANSI färg- och stilsekvenser\n" -#: watch.c:93 +#: watch.c:94 msgid "" " -d, --differences[=<permanent>]\n" " highlight changes between updates\n" @@ -4144,164 +4015,160 @@ msgstr "" " -d, --differences[=<permanent>]\n" " markera ändringar mellan uppdateringar\n" -#: watch.c:95 +#: watch.c:96 msgid " -e, --errexit exit if command has a non-zero exit\n" -msgstr "" -" -e, --errexit avsluta om kommandot avslutas med annat än noll\n" +msgstr " -e, --errexit avsluta om kommandot avslutas med annat än noll\n" -#: watch.c:96 +#: watch.c:97 msgid " -g, --chgexit exit when output from command changes\n" msgstr " -g, --chgexit avsluta när utdata från kommandot ändras\n" -#: watch.c:97 +#: watch.c:98 msgid " -n, --interval <secs> seconds to wait between updates\n" msgstr " -n, --interval <sek> sekunder att vänta mellan uppdateringar\n" -#: watch.c:98 +#: watch.c:99 msgid " -p, --precise attempt run command in precise intervals\n" -msgstr "" -" -p, --precise försök att köra kommandot med precisa intervall\n" +msgstr " -p, --precise försök att köra kommandot med precisa intervall\n" -#: watch.c:99 +#: watch.c:100 msgid " -t, --no-title turn off header\n" msgstr " -t, --no-title slå av rubrik\n" -#: watch.c:100 +#: watch.c:101 +msgid " -w, --no-wrap turn off line wrapping\n" +msgstr " -w, --no-wrap slå av radbrytning\n" + +#: watch.c:102 msgid " -x, --exec pass command to exec instead of \"sh -c\"\n" -msgstr "" -" -x, --exec skicka kommandot till exec istället för ”sh -c”\n" +msgstr " -x, --exec skicka kommandot till exec istället för ”sh -c”\n" -#: watch.c:103 +#: watch.c:105 msgid " -v, --version output version information and exit\n" msgstr " -v, --version skriv ut versionsinformation och avsluta\n" -#: watch.c:390 +#: watch.c:476 #, c-format msgid "Every %.1fs: " msgstr "Var %.1f s: " -#: watch.c:391 +#: watch.c:477 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: watch.c:462 +#: watch.c:564 msgid "unable to create IPC pipes" msgstr "kan inte skapa IPC-rör" -#: watch.c:472 +#: watch.c:574 msgid "unable to fork process" msgstr "kan inte grena av process" -#: watch.c:477 +#: watch.c:579 msgid "dup2 failed" msgstr "dup2 misslyckades" -#: watch.c:484 +#: watch.c:586 #, c-format msgid "unable to execute '%s'" msgstr "kan inte köra ”%s”" -#: watch.c:501 +#: watch.c:603 msgid "fdopen" msgstr "fdopen" -#: watch.c:647 +#: watch.c:755 msgid "waitpid" msgstr "waitpid" -#: watch.c:655 +#: watch.c:763 msgid "command exit with a non-zero status, press a key to exit" -msgstr "" -"kommandot avslutade med en nollskild status, tryck en tangent för att avsluta" +msgstr "kommandot avslutade med en nollskild status, tryck en tangent för att avsluta" + +#: watch.c:816 +msgid "Could not parse interval from WATCH_INTERVAL" +msgstr "Kunde inte tolka intervall från WATCH_INTERVAL" -#: watch.c:779 +#: watch.c:897 #, c-format msgid "unicode handling error\n" msgstr "fel i hantering av unicode\n" -#: watch.c:785 +#: watch.c:903 #, c-format msgid "unicode handling error (malloc)\n" msgstr "fel i hantering av unicode (malloc)\n" -#: w.c:245 w.c:260 +#: w.c:260 w.c:275 #, c-format msgid " %2ludays" -msgstr " %2lu dag" +msgstr " %2lu dagar" #. Translation Hint: Minutes:Seconds #. Translation Hint: Hours:Minutes -#: w.c:254 w.c:264 +#: w.c:269 w.c:279 #, c-format msgid " %2lu:%02um" msgstr " %2lu.%02um" #. Translation Hint: Seconds:Centiseconds -#: w.c:272 +#: w.c:287 #, c-format msgid " %2lu.%02us" msgstr " %2lu,%02us" -#: w.c:455 +#: w.c:478 msgid " -h, --no-header do not print header\n" msgstr " -h, --no-header skriv inte ut rubrik\n" -#: w.c:456 +#: w.c:479 msgid " -u, --no-current ignore current process username\n" msgstr " -u, --no-current ignorera aktuell process användarnamn\n" -#: w.c:457 +#: w.c:480 msgid " -s, --short short format\n" msgstr " -s, --short kort format\n" -#: w.c:458 +#: w.c:481 msgid " -f, --from show remote hostname field\n" msgstr " -f, --from visa fält med fjärrvärdsnamn\n" -#: w.c:459 +#: w.c:482 msgid " -o, --old-style old style output\n" msgstr " -o, --old-style utdata i gammal stil\n" -#: w.c:460 -msgid "" -" -i, --ip-addr display IP address instead of hostname (if possible)\n" -msgstr "" -" -i, --ip-addr visa IP-adress istället för värdnamn (om möjligt)\n" +#: w.c:483 +msgid " -i, --ip-addr display IP address instead of hostname (if possible)\n" +msgstr " -i, --ip-addr visa IP-adress istället för värdnamn (om möjligt)\n" -#: w.c:557 +#: w.c:580 #, c-format -msgid "" -"User length environment PROCPS_USERLEN must be between 8 and %i, ignoring.\n" -msgstr "" -"Miljövariabeln PROCPS_USERLEN för användarnamnslängd måste vara mellan 8 och " -"%i, ignorerar.\n" +msgid "User length environment PROCPS_USERLEN must be between 8 and %i, ignoring.\n" +msgstr "Miljövariabeln PROCPS_USERLEN för användarnamnslängd måste vara mellan 8 och %i, ignorerar.\n" -#: w.c:567 +#: w.c:590 #, c-format -msgid "" -"from length environment PROCPS_FROMLEN must be between 8 and %d, ignoring\n" -msgstr "" -"Miljövariabeln PROCPS_FROMLEN för frånlängd måste vara mellan 8 och %d, " -"ignorerar.\n" +msgid "from length environment PROCPS_FROMLEN must be between 8 and %d, ignoring\n" +msgstr "Miljövariabeln PROCPS_FROMLEN för frånlängd måste vara mellan 8 och %d, ignorerar.\n" #. Translation Hint: Following five uppercase messages are #. * headers. Try to keep alignment intact. -#: w.c:591 +#: w.c:617 #, c-format msgid "%-*s TTY " msgstr "%-*s TTY " -#: w.c:593 +#: w.c:619 msgid "FROM" msgstr "FRÅN" -#: w.c:595 +#: w.c:621 #, c-format msgid " LOGIN@ IDLE JCPU PCPU WHAT\n" msgstr " LOGIN@ INAKT JCPU PCPU VAD\n" -#: w.c:597 +#: w.c:623 #, c-format msgid " IDLE WHAT\n" msgstr " INAKT VAD\n" @@ -4347,10 +4214,3 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%s from %s\n" msgstr "%s från %s\n" - -#~ msgid "" -#~ " --ns <PID> match the processes that belong to the same\n" -#~ " namespace as <pid> or 0 for all namespaces\n" -#~ msgstr "" -#~ " --ns <PID> matcha processer som tillhör samma namnrymd\n" -#~ " som <pid> eller 0 för alla namnrymder\n" |