summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/sphinx/locale/fr/LC_MESSAGES/sphinx.po
blob: 2252e8a19ea55d1d739e24633e01107b0fdec28b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
# Translations template for Sphinx.
# Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the Sphinx project.
# 
# Translators:
# Christophe CHAUVET <christophe.chauvet@gmail.com>, 2017
# Christophe CHAUVET <christophe.chauvet@gmail.com>, 2013,2015
# cyrille gachot <cyrille.gachot@smile.fr>, 2019
# Larlet David <david@larlet.fr>, 2008
# fgallaire <fgallaire@gmail.com>, 2010
# fgallaire <fgallaire@gmail.com>, 2010
# François Poirotte <clicky@erebot.net>, 2016-2017
# Georg Brandl <g.brandl@gmx.net>, 2014
# Jean-Daniel Browne <jeandaniel.browne@gmail.com>, 2010
# Jean-François B. <jfbu@free.fr>, 2017-2019
# Julien Palard <github@mandark.fr>, 2017
# Julien Malard <julien.malard@mail.mcgill.ca>, 2019
# Kim Sylvestre <kim.sylvestre@gmail.com>, 2019
# Larlet David <david@larlet.fr>, 2008
# LAURENT Raphaël <laurent@ined.fr>, 2018-2019
# Lilian Besson <inactive+Naereen@transifex.com>, 2013-2014
# Nikolaj van Omme <nikolaj.van.omme@gmail.com>, 2014-2015
# Olivier Bonaventure <bonaventure@acm.org>, 2019
# Pierre Grépon <pgrepon@yahoo.fr>, 2016
# Sebastien Douche <sdouche@gmail.com>, 2008
# Takeshi KOMIYA <i.tkomiya@gmail.com>, 2016,2020
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sphinx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-14 19:50+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-22 14:28+0000\n"
"Last-Translator: Takeshi KOMIYA <i.tkomiya@gmail.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/sphinx-doc/sphinx-1/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#: sphinx/application.py:159
#, python-format
msgid "config directory doesn't contain a conf.py file (%s)"
msgstr "Le répertoire de configuration ne contient pas de fichier conf.py (%s)"

#: sphinx/application.py:163
#, python-format
msgid "Cannot find source directory (%s)"
msgstr "Impossible de trouver le répertoire source (%s)"

#: sphinx/application.py:167
msgid "Source directory and destination directory cannot be identical"
msgstr "Les répertoires source et destination ne doivent pas être identiques."

#: sphinx/application.py:198
#, python-format
msgid "Running Sphinx v%s"
msgstr "Sphinx v%s en cours d'exécution"

#: sphinx/application.py:202
msgid ""
"For security reason, parallel mode is disabled on macOS and python3.8 and "
"above.  For more details, please read https://github.com/sphinx-"
"doc/sphinx/issues/6803"
msgstr ""

#: sphinx/application.py:226
#, python-format
msgid ""
"This project needs at least Sphinx v%s and therefore cannot be built with "
"this version."
msgstr "Ce projet nécessite au minimum Sphinx v%s et ne peut donc être construit avec cette version."

#: sphinx/application.py:246
msgid "making output directory"
msgstr "création du répertoire de sortie"

#: sphinx/application.py:251 sphinx/registry.py:399
#, python-format
msgid "while setting up extension %s:"
msgstr "lors de l'initialisation de l'extension %s :"

#: sphinx/application.py:257
msgid ""
"'setup' as currently defined in conf.py isn't a Python callable. Please "
"modify its definition to make it a callable function. This is needed for "
"conf.py to behave as a Sphinx extension."
msgstr "'setup' tel que défini dans conf.py n'est pas un objet Python appelable. Veuillez modifier sa définition pour en faire une fonction appelable. Ceci est nécessaire pour que conf.py se comporte comme une extension Sphinx."

#: sphinx/application.py:282
#, python-format
msgid "loading translations [%s]... "
msgstr "Chargement des traductions [%s]... "

#: sphinx/application.py:296 sphinx/util/__init__.py:646
msgid "done"
msgstr "fait"

#: sphinx/application.py:298
msgid "not available for built-in messages"
msgstr "traductions indisponibles"

#: sphinx/application.py:308
msgid "loading pickled environment"
msgstr "chargement de l'environnement pickled"

#: sphinx/application.py:313
#, python-format
msgid "failed: %s"
msgstr "échec : %s"

#: sphinx/application.py:321
msgid "No builder selected, using default: html"
msgstr "Aucun constructeur sélectionné, utilisation du défaut : html"

#: sphinx/application.py:349
msgid "succeeded"
msgstr "a réussi"

#: sphinx/application.py:350
msgid "finished with problems"
msgstr "s'est terminée avec des problèmes"

#: sphinx/application.py:354
#, python-format
msgid "build %s, %s warning (with warnings treated as errors)."
msgstr ""

#: sphinx/application.py:356
#, python-format
msgid "build %s, %s warnings (with warnings treated as errors)."
msgstr ""

#: sphinx/application.py:359
#, python-format
msgid "build %s, %s warning."
msgstr "la compilation %s, %s avertissement."

#: sphinx/application.py:361
#, python-format
msgid "build %s, %s warnings."
msgstr ""

#: sphinx/application.py:365
#, python-format
msgid "build %s."
msgstr "la compilation %s."

#: sphinx/application.py:554
#, python-format
msgid "node class %r is already registered, its visitors will be overridden"
msgstr "La classe de nœud %r est déjà enregistrée, ses visiteurs seront écrasés"

#: sphinx/application.py:628
#, python-format
msgid "directive %r is already registered, it will be overridden"
msgstr "La directive %r est déjà enregistrée, elle sera écrasée"

#: sphinx/application.py:646 sphinx/application.py:664
#, python-format
msgid "role %r is already registered, it will be overridden"
msgstr "Le rôle %r est déjà enregistré, il sera écrasé"

#: sphinx/application.py:1124
#, python-format
msgid ""
"the %s extension does not declare if it is safe for parallel reading, "
"assuming it isn't - please ask the extension author to check and make it "
"explicit"
msgstr "l’extension %s ne se déclare pas compatible à la lecture en parallèle, on supposera qu’elle ne l'est pas - merci de demander à l'auteur de l’extension de vérifier ce qu’il en est et de le préciser explicitement"

#: sphinx/application.py:1128
#, python-format
msgid "the %s extension is not safe for parallel reading"
msgstr ""

#: sphinx/application.py:1131
#, python-format
msgid ""
"the %s extension does not declare if it is safe for parallel writing, "
"assuming it isn't - please ask the extension author to check and make it "
"explicit"
msgstr "l’extension %s ne se déclare pas compatible à l’écriture en parallèle, on supposera qu’elle ne l’est pas - merci de demander à l'auteur de l’extension de vérifier ce qu’il en est et de le préciser explicitement"

#: sphinx/application.py:1135
#, python-format
msgid "the %s extension is not safe for parallel writing"
msgstr ""

#: sphinx/application.py:1143 sphinx/application.py:1147
#, python-format
msgid "doing serial %s"
msgstr "serialisation en cours %s"

#: sphinx/config.py:191
#, python-format
msgid ""
"cannot override dictionary config setting %r, ignoring (use %r to set "
"individual elements)"
msgstr "impossible d'écraser le dictionnaire de configuration %r ; ignoré (utilisez %r pour modifier les éléments individuellement)"

#: sphinx/config.py:200
#, python-format
msgid "invalid number %r for config value %r, ignoring"
msgstr "nombre non valide %r pour l'option de configuration %r ; ignoré"

#: sphinx/config.py:205
#, python-format
msgid "cannot override config setting %r with unsupported type, ignoring"
msgstr "impossible de remplacer le paramètre de configuration %r par un type non-supporté ; ignoré"

#: sphinx/config.py:233
#, python-format
msgid "unknown config value %r in override, ignoring"
msgstr "paramètre de configuration %r inconnu dans override ; ignoré"

#: sphinx/config.py:250
#, python-format
msgid "No such config value: %s"
msgstr "Option de configuration inexistante : %s"

#: sphinx/config.py:274
#, python-format
msgid "Config value %r already present"
msgstr "L'option de configuration %r est déjà présente"

#: sphinx/config.py:321
#, python-format
msgid "There is a syntax error in your configuration file: %s\n"
msgstr "Il y a une erreur de syntaxe dans votre fichier de configuration : %s\n"

#: sphinx/config.py:324
msgid ""
"The configuration file (or one of the modules it imports) called sys.exit()"
msgstr "Le fichier de configuration (ou un des modules qu'il utilise) génère un sys.exit()"

#: sphinx/config.py:331
#, python-format
msgid ""
"There is a programmable error in your configuration file:\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Il y a une erreur de programmation dans votre fichier de configuration : 1%s"

#: sphinx/config.py:357
#, python-format
msgid ""
"The config value `source_suffix' expects a string, list of strings, or "
"dictionary. But `%r' is given."
msgstr "Le paramètre `source_suffix` s'attend à recevoir une chaîne de caractères, une liste de chaînes de caractères ou un dictionnaire. Mais vous avez fourni un `%r`."

#: sphinx/config.py:364
#, python-format
msgid "Section %s"
msgstr "Section %s"

#: sphinx/config.py:365
#, python-format
msgid "Fig. %s"
msgstr "Fig. %s"

#: sphinx/config.py:366
#, python-format
msgid "Table %s"
msgstr "Tableau %s"

#: sphinx/config.py:367
#, python-format
msgid "Listing %s"
msgstr "Code source %s"

#: sphinx/config.py:404
msgid ""
"The config value `{name}` has to be a one of {candidates}, but `{current}` "
"is given."
msgstr "La valeur saisie `{current}` est erronée, la valeur de configuration `{name}` doit figurer dans {candidates}, "

#: sphinx/config.py:422
msgid ""
"The config value `{name}' has type `{current.__name__}'; expected "
"{permitted}."
msgstr "Le paramètre de configuration `{name}' est de type `{current.__name__}'; le type attendu est {permitted}."

#: sphinx/config.py:435
msgid ""
"The config value `{name}' has type `{current.__name__}', defaults to "
"`{default.__name__}'."
msgstr "Le paramètre de configuration `{name}' a pour type `{current.__name__}', tandis que le type par défaut est `{default.__name__}'. "

#: sphinx/config.py:453
#, python-format
msgid ""
"the config value %r is set to a string with non-ASCII characters; this can "
"lead to Unicode errors occurring. Please use Unicode strings, e.g. %r."
msgstr "La valeur du paramètre %r est une chaîne de caractères non-ASCII. Cela peut conduire à des erreurs Unicode. Veuillez utiliser une chaîne Unicode, par exemple %r."

#: sphinx/config.py:461
#, python-format
msgid "primary_domain %r not found, ignored."
msgstr "primary_domain %r non trouvé; ignoré."

#: sphinx/config.py:473
msgid ""
"Since v2.0, Sphinx uses \"index\" as master_doc by default. Please add "
"\"master_doc = 'contents'\" to your conf.py."
msgstr "Depuis la v2.0, Sphinx utilise \"index\" en tant que master_doc par défault. Merci d'ajouter \"master_doc = 'contents'\" dans votre conf.py."

#: sphinx/events.py:71
#, python-format
msgid "Event %r already present"
msgstr "Évènement %r déjà présent"

#: sphinx/events.py:77
#, python-format
msgid "Unknown event name: %s"
msgstr "Nom d'évènement inconnu : %s"

#: sphinx/extension.py:51
#, python-format
msgid ""
"The %s extension is required by needs_extensions settings, but it is not "
"loaded."
msgstr "L'extension %s  est exigée par le paramètre needs_extensions, mais n'est pas chargée."

#: sphinx/extension.py:56
#, python-format
msgid ""
"This project needs the extension %s at least in version %s and therefore "
"cannot be built with the loaded version (%s)."
msgstr "Ce projet nécessite que l'extension %s soit au minimum en version %s et par conséquent il ne peut pas être construit avec la version chargée (%s)."

#: sphinx/highlighting.py:121
#, python-format
msgid "Pygments lexer name %r is not known"
msgstr "Le nom du lexeur Pygments %r est inconnu"

#: sphinx/highlighting.py:147
#, python-format
msgid "Could not lex literal_block as \"%s\". Highlighting skipped."
msgstr "Analyse lexicale de literal_bloc impossible en \"%s\". Mise en évidence annulée."

#: sphinx/project.py:61
msgid "document not readable. Ignored."
msgstr "document non lisible, il sera ignoré"

#: sphinx/registry.py:126
#, python-format
msgid "Builder class %s has no \"name\" attribute"
msgstr "La classe Builder %s n'a pas d'attribut « name »"

#: sphinx/registry.py:128
#, python-format
msgid "Builder %r already exists (in module %s)"
msgstr "Le constructeur %r existe déjà (dans le module %s)"

#: sphinx/registry.py:141
#, python-format
msgid "Builder name %s not registered or available through entry point"
msgstr "Le nom de Constructeur %s n'est ni enregistré ni accessible par point d'entrée"

#: sphinx/registry.py:148
#, python-format
msgid "Builder name %s not registered"
msgstr "domaine %s non enregistré"

#: sphinx/registry.py:155
#, python-format
msgid "domain %s already registered"
msgstr "domaine %s déjà enregistré"

#: sphinx/registry.py:178 sphinx/registry.py:191 sphinx/registry.py:202
#, python-format
msgid "domain %s not yet registered"
msgstr "domaine 1%s non encore enregistré"

#: sphinx/registry.py:182
#, python-format
msgid "The %r directive is already registered to domain %s"
msgstr "La directive %r est déjà enregistrée sur le domaine %s"

#: sphinx/registry.py:194
#, python-format
msgid "The %r role is already registered to domain %s"
msgstr "Le rôle %r est déjà enregistré sur le domaine %s"

#: sphinx/registry.py:205
#, python-format
msgid "The %r index is already registered to domain %s"
msgstr "L'index %r est déjà enregistré sur le domaine %s"

#: sphinx/registry.py:229
#, python-format
msgid "The %r object_type is already registered"
msgstr "Le type de l'objet %r est déjà enregistré"

#: sphinx/registry.py:249
#, python-format
msgid "The %r crossref_type is already registered"
msgstr "Le type %r crossref_type est déjà enregistré"

#: sphinx/registry.py:256
#, python-format
msgid "source_suffix %r is already registered"
msgstr "L'extension source %r est déjà enregistrée"

#: sphinx/registry.py:266
#, python-format
msgid "source_parser for %r is already registered"
msgstr "source_parser pour %r est déjà enregistré"

#: sphinx/registry.py:275
#, python-format
msgid "Source parser for %s not registered"
msgstr "source_parser pour %s non enregistré"

#: sphinx/registry.py:301
#, python-format
msgid "Translator for %r already exists"
msgstr "Il existe déjà un traducteur pour %r"

#: sphinx/registry.py:313
#, python-format
msgid "kwargs for add_node() must be a (visit, depart) function tuple: %r=%r"
msgstr "Les kwargs pour add_node() doivent être un tuple de fonction (visite, départ) : %r=%r"

#: sphinx/registry.py:374
#, python-format
msgid "enumerable_node %r already registered"
msgstr "enumerable_node %r est déjà enregistré"

#: sphinx/registry.py:383
#, python-format
msgid "math renderer %s is already registred"
msgstr "Le générateur de rendu mathématique %s est déjà enregistré"

#: sphinx/registry.py:393
#, python-format
msgid ""
"the extension %r was already merged with Sphinx since version %s; this "
"extension is ignored."
msgstr "l'extension %r a été intégrée à Sphinx depuis la version %s ; cette extension est ignorée."

#: sphinx/registry.py:404
msgid "Original exception:\n"
msgstr "Exception initiale :\n"

#: sphinx/registry.py:405
#, python-format
msgid "Could not import extension %s"
msgstr "L'extension ne peut pas être importée %s"

#: sphinx/registry.py:409
#, python-format
msgid ""
"extension %r has no setup() function; is it really a Sphinx extension "
"module?"
msgstr "l'extension %r n'a pas de fonction setup(); est-elle réellement un module d'extension de Sphinx ?"

#: sphinx/registry.py:418
#, python-format
msgid ""
"The %s extension used by this project needs at least Sphinx v%s; it "
"therefore cannot be built with this version."
msgstr "L'extension %s utilisée par ce projet nécessite au moins Sphinx v%s ; il ne peut donc pas être construit avec la version courante."

#: sphinx/registry.py:426
#, python-format
msgid ""
"extension %r returned an unsupported object from its setup() function; it "
"should return None or a metadata dictionary"
msgstr "l'extension %r a renvoyé par sa fonction setup() un type d'objet non supporté ; elle devrait renvoyer None ou un dictionnaire de méta-données"

#: sphinx/roles.py:221 sphinx/roles.py:271
#, python-format
msgid "Python Enhancement Proposals; PEP %s"
msgstr "Python Enhancement Proposals; PEP %s"

#: sphinx/theming.py:78
#, python-format
msgid "theme %r doesn't have \"theme\" setting"
msgstr "Le thème %r n'a pas de paramètre \"theme\""

#: sphinx/theming.py:80
#, python-format
msgid "theme %r doesn't have \"inherit\" setting"
msgstr "Le thème %r n'a pas de paramètre \"inherit\""

#: sphinx/theming.py:86
#, python-format
msgid "no theme named %r found, inherited by %r"
msgstr "Aucun thème nommé %r n'est trouvé, hérité de %r"

#: sphinx/theming.py:109
#, python-format
msgid "setting %s.%s occurs in none of the searched theme configs"
msgstr "paramètre %s.%s n'apparaît dans aucunes des configurations de thème recherchées"

#: sphinx/theming.py:128
#, python-format
msgid "unsupported theme option %r given"
msgstr "L'option %r n'est pas supportée pour ce thème"

#: sphinx/theming.py:228
#, python-format
msgid "file %r on theme path is not a valid zipfile or contains no theme"
msgstr "le fichier %r dans le répertoire des thèmes n'est pas valide ou ne contient aucun thème"

#: sphinx/theming.py:243
msgid ""
"sphinx_rtd_theme is no longer a hard dependency since version 1.4.0. Please "
"install it manually.(pip install sphinx_rtd_theme)"
msgstr "sphinx_rtd_theme n'est plus une dépendance stricte depuis la version 1.4.0. Veuillez l'installer manuellement (pip install sphinx_rtd_theme)."

#: sphinx/theming.py:247
#, python-format
msgid "no theme named %r found (missing theme.conf?)"
msgstr "Aucun thème nommé %r n'est trouvé (il manque le fichier theme.conf?)"

#: sphinx/builders/__init__.py:195
#, python-format
msgid "a suitable image for %s builder not found: %s (%s)"
msgstr "image appropriée pour le constructeur %s non trouvée : %s (%s)"

#: sphinx/builders/__init__.py:199
#, python-format
msgid "a suitable image for %s builder not found: %s"
msgstr "image appropriée pour le constructeur %s non trouvée : %s"

#: sphinx/builders/__init__.py:219
msgid "building [mo]: "
msgstr "construction en cours [mo]:"

#: sphinx/builders/__init__.py:220 sphinx/builders/__init__.py:539
#: sphinx/builders/__init__.py:565
msgid "writing output... "
msgstr "écriture... "

#: sphinx/builders/__init__.py:228
#, python-format
msgid "all of %d po files"
msgstr "tout les %d fichiers po"

#: sphinx/builders/__init__.py:246
#, python-format
msgid "targets for %d po files that are specified"
msgstr "cibles pour les fichiers po %d qui sont spécifiées"

#: sphinx/builders/__init__.py:253
#, python-format
msgid "targets for %d po files that are out of date"
msgstr "cibles pour les fichiers po %d qui sont périmées"

#: sphinx/builders/__init__.py:260
msgid "all source files"
msgstr "tous les fichiers source"

#: sphinx/builders/__init__.py:273
#, python-format
msgid ""
"file %r given on command line is not under the source directory, ignoring"
msgstr "le fichier %r saisi en ligne de commande n'est pas présent dans le répertoire source, il sera ignoré"

#: sphinx/builders/__init__.py:277
#, python-format
msgid "file %r given on command line does not exist, ignoring"
msgstr "le fichier %r saisi en ligne de commande n'existe pas, il sera ignoré"

#: sphinx/builders/__init__.py:288
#, python-format
msgid "%d source files given on command line"
msgstr "%d fichier source saisi en ligne de commande"

#: sphinx/builders/__init__.py:298
#, python-format
msgid "targets for %d source files that are out of date"
msgstr "cibles pour les fichiers sources %d qui sont périmées"

#: sphinx/builders/__init__.py:307 sphinx/builders/gettext.py:267
#, python-format
msgid "building [%s]: "
msgstr "construction [%s]:"

#: sphinx/builders/__init__.py:314
msgid "looking for now-outdated files... "
msgstr "recherche des fichiers périmés... "

#: sphinx/builders/__init__.py:319
#, python-format
msgid "%d found"
msgstr "%d trouvé"

#: sphinx/builders/__init__.py:321
msgid "none found"
msgstr "aucun résultat"

#: sphinx/builders/__init__.py:326
msgid "pickling environment"
msgstr "environnement de sérialisation"

#: sphinx/builders/__init__.py:332
msgid "checking consistency"
msgstr "vérification de la cohérence"

#: sphinx/builders/__init__.py:336
msgid "no targets are out of date."
msgstr "aucune cible n'est périmée."

#: sphinx/builders/__init__.py:375
msgid "updating environment: "
msgstr "mise-à-jour de l'environnement :"

#: sphinx/builders/__init__.py:396
#, python-format
msgid "%s added, %s changed, %s removed"
msgstr "%s ajouté, %s modifié, %s supprimé"

#: sphinx/builders/__init__.py:434 sphinx/builders/__init__.py:461
msgid "reading sources... "
msgstr "lecture des sources... "

#: sphinx/builders/__init__.py:466 sphinx/builders/__init__.py:575
msgid "waiting for workers..."
msgstr "En attente des processus parallélisés..."

#: sphinx/builders/__init__.py:517
#, python-format
msgid "docnames to write: %s"
msgstr "documents à écrire : %s"

#: sphinx/builders/__init__.py:526 sphinx/builders/singlehtml.py:155
msgid "preparing documents"
msgstr "document en préparation"

#: sphinx/builders/_epub_base.py:211
#, python-format
msgid "duplicated ToC entry found: %s"
msgstr "Entrée de la table des matières dupliquée trouvée: %s"

#: sphinx/builders/_epub_base.py:395 sphinx/builders/html/__init__.py:688
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:416 sphinx/builders/texinfo.py:178
msgid "copying images... "
msgstr "copie des images... "

#: sphinx/builders/_epub_base.py:402
#, python-format
msgid "cannot read image file %r: copying it instead"
msgstr "impossible de lire le fichier image %r: il sera copié à la place"

#: sphinx/builders/_epub_base.py:408 sphinx/builders/html/__init__.py:696
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:424 sphinx/builders/texinfo.py:187
#, python-format
msgid "cannot copy image file %r: %s"
msgstr "impossible de copier le fichier image %r: %s"

#: sphinx/builders/_epub_base.py:425
#, python-format
msgid "cannot write image file %r: %s"
msgstr "impossible d'écrire le fichier image %r: %s"

#: sphinx/builders/_epub_base.py:435
msgid "Pillow not found - copying image files"
msgstr "Pillow non trouvé - copie des fichiers image"

#: sphinx/builders/_epub_base.py:467 sphinx/builders/_epub_base.py:479
#: sphinx/builders/_epub_base.py:513 sphinx/builders/_epub_base.py:694
#: sphinx/builders/_epub_base.py:726 sphinx/builders/epub3.py:173
#, python-format
msgid "writing %s file..."
msgstr "fichier %s en cours d'écriture..."

#: sphinx/builders/_epub_base.py:539
#, python-format
msgid "unknown mimetype for %s, ignoring"
msgstr "mimetype inconnu pour %s, il sera ignoré"

#: sphinx/builders/changes.py:36
#, python-format
msgid "The overview file is in %(outdir)s."
msgstr "Le fichier d'aperçu se trouve dans %(outdir)s."

#: sphinx/builders/changes.py:62
#, python-format
msgid "no changes in version %s."
msgstr "aucun changement dans la version %s"

#: sphinx/builders/changes.py:64
msgid "writing summary file..."
msgstr "écriture du fichier de résumé..."

#: sphinx/builders/changes.py:80
msgid "Builtins"
msgstr "Fonctions de base"

#: sphinx/builders/changes.py:82
msgid "Module level"
msgstr "Module"

#: sphinx/builders/changes.py:126
msgid "copying source files..."
msgstr "copie des fichiers sources..."

#: sphinx/builders/changes.py:133
#, python-format
msgid "could not read %r for changelog creation"
msgstr "impossible de lire %r pour la création du changelog"

#: sphinx/builders/dummy.py:22
msgid "The dummy builder generates no files."
msgstr "Le constructeur factice ne génère aucun fichier."

#: sphinx/builders/epub3.py:65
#, python-format
msgid "The ePub file is in %(outdir)s."
msgstr "Le fichier ePub se trouve dans %(outdir)s ."

#: sphinx/builders/epub3.py:200
msgid "conf value \"epub_language\" (or \"language\") should not be empty for EPUB3"
msgstr "la variable de configuration \"epub_language\" (ou \"language\") ne peut pas être vide pour EPUB3"

#: sphinx/builders/epub3.py:204
msgid "conf value \"epub_uid\" should be XML NAME for EPUB3"
msgstr "le paramètre de configuration \"epub_uid\" ne peut pas être vide pour EPUB3"

#: sphinx/builders/epub3.py:207
msgid "conf value \"epub_title\" (or \"html_title\") should not be empty for EPUB3"
msgstr "le paramètre de configuration \"epub_title\" (ou \"html_title\") ne peut pas être vide pour EPUB3"

#: sphinx/builders/epub3.py:211
msgid "conf value \"epub_author\" should not be empty for EPUB3"
msgstr "le paramètre de configuration \"epub_author\" ne peut pas être vide pour EPUB3"

#: sphinx/builders/epub3.py:214
msgid "conf value \"epub_contributor\" should not be empty for EPUB3"
msgstr "le paramètre de configuration \"epub_contributor\" ne peut pas être vide pour EPUB3"

#: sphinx/builders/epub3.py:217
msgid "conf value \"epub_description\" should not be empty for EPUB3"
msgstr "le paramètre de configuration \"epub_description\" ne peut pas être vide pour EPUB3"

#: sphinx/builders/epub3.py:220
msgid "conf value \"epub_publisher\" should not be empty for EPUB3"
msgstr "le paramètre de configuration \"epub_publisher\" ne peut pas être vide pour EPUB3"

#: sphinx/builders/epub3.py:223
msgid "conf value \"epub_copyright\" (or \"copyright\")should not be empty for EPUB3"
msgstr "le paramètre de configuration \"epub_copyright\" (ou \"copyright\") ne peut pas être vide pour EPUB3"

#: sphinx/builders/epub3.py:227
msgid "conf value \"epub_identifier\" should not be empty for EPUB3"
msgstr "le paramètre de configuration \"epub_identifier\" ne peut pas être vide pour EPUB3"

#: sphinx/builders/epub3.py:230
msgid "conf value \"version\" should not be empty for EPUB3"
msgstr "le paramètre de configuration \"version\" ne peut pas être vide pour EPUB3"

#: sphinx/builders/epub3.py:244 sphinx/builders/html/__init__.py:1060
#, python-format
msgid "invalid css_file: %r, ignored"
msgstr "fichier CSS invalide : %r, le fichier sera ignoré"

#: sphinx/builders/gettext.py:246
#, python-format
msgid "The message catalogs are in %(outdir)s."
msgstr "La liste des messages se trouve dans %(outdir)s."

#: sphinx/builders/gettext.py:268
#, python-format
msgid "targets for %d template files"
msgstr "cibles pour les modèles de fichiers %d"

#: sphinx/builders/gettext.py:272
msgid "reading templates... "
msgstr "lecture des gabarits... "

#: sphinx/builders/gettext.py:300
msgid "writing message catalogs... "
msgstr "écriture des catalogues de messages... "

#: sphinx/builders/linkcheck.py:78
#, python-format
msgid "Look for any errors in the above output or in %(outdir)s/output.txt"
msgstr "Recherchez les éventuelles erreurs dans la sortie ci-dessus ou dans %(outdir)s/output.txt"

#: sphinx/builders/linkcheck.py:150
#, python-format
msgid "Anchor '%s' not found"
msgstr "Ancre '%s' non trouvée"

#: sphinx/builders/linkcheck.py:259
#, python-format
msgid "broken link: %s (%s)"
msgstr "lien mort: %s (%s)"

#: sphinx/builders/manpage.py:40
#, python-format
msgid "The manual pages are in %(outdir)s."
msgstr "Le manuel se trouve dans %(outdir)s."

#: sphinx/builders/manpage.py:47
msgid "no \"man_pages\" config value found; no manual pages will be written"
msgstr "aucun valeur de configuration \"man_pages\" trouvée; aucun page du manuel ne sera enregistrée"

#: sphinx/builders/latex/__init__.py:292 sphinx/builders/manpage.py:58
#: sphinx/builders/singlehtml.py:163 sphinx/builders/texinfo.py:111
msgid "writing"
msgstr "enregistrement"

#: sphinx/builders/manpage.py:69
#, python-format
msgid "\"man_pages\" config value references unknown document %s"
msgstr "le paramètre de configuration \"man_pages\" référence un document inconnu %s"

#: sphinx/builders/singlehtml.py:36
#, python-format
msgid "The HTML page is in %(outdir)s."
msgstr "Les pages HTML sont dans %(outdir)s ."

#: sphinx/builders/singlehtml.py:158
msgid "assembling single document"
msgstr "création du document unique"

#: sphinx/builders/singlehtml.py:176
msgid "writing additional files"
msgstr "enregistrement des fichiers supplémentaires"

#: sphinx/builders/texinfo.py:47
#, python-format
msgid "The Texinfo files are in %(outdir)s."
msgstr "Les fichiers Texinfo se trouvent dans %(outdir)s."

#: sphinx/builders/texinfo.py:49
msgid ""
"\n"
"Run 'make' in that directory to run these through makeinfo\n"
"(use 'make info' here to do that automatically)."
msgstr "\nExécuter 'make' dans ce répertoire pour les soumettre à makeinfo\n(ou 'make info' directement ici pour l'automatiser)."

#: sphinx/builders/texinfo.py:77
msgid "no \"texinfo_documents\" config value found; no documents will be written"
msgstr "aucun paramètre de configuration \"texinfo_documents\" trouvé: aucun document ne sera écrit"

#: sphinx/builders/texinfo.py:85
#, python-format
msgid "\"texinfo_documents\" config value references unknown document %s"
msgstr "La valeur du paramètre \"texinfo_documents\" référence un document inconnu %s"

#: sphinx/builders/latex/__init__.py:275 sphinx/builders/texinfo.py:107
#, python-format
msgid "processing %s"
msgstr "traitement en cours %s"

#: sphinx/builders/latex/__init__.py:343 sphinx/builders/texinfo.py:154
msgid "resolving references..."
msgstr "résolution des références..."

#: sphinx/builders/latex/__init__.py:353 sphinx/builders/texinfo.py:163
msgid " (in "
msgstr "(dans"

#: sphinx/builders/texinfo.py:192
msgid "copying Texinfo support files"
msgstr "copie des fichiers de support TeX"

#: sphinx/builders/texinfo.py:196
#, python-format
msgid "error writing file Makefile: %s"
msgstr "erreur lors l'écriture du fichier Makefile : %s"

#: sphinx/builders/text.py:30
#, python-format
msgid "The text files are in %(outdir)s."
msgstr "Les fichiers texte se trouvent dans %(outdir)s."

#: sphinx/builders/html/__init__.py:1013 sphinx/builders/text.py:77
#: sphinx/builders/xml.py:96
#, python-format
msgid "error writing file %s: %s"
msgstr "erreur lors l'écriture du fichier %s : %s"

#: sphinx/builders/xml.py:40
#, python-format
msgid "The XML files are in %(outdir)s."
msgstr "Les fichiers XML se trouvent dans %(outdir)s."

#: sphinx/builders/xml.py:108
#, python-format
msgid "The pseudo-XML files are in %(outdir)s."
msgstr "Le fichier pseudo-XML se trouve dans %(outdir)s."

#: sphinx/builders/html/__init__.py:144
#, python-format
msgid "build info file is broken: %r"
msgstr "le fichier de configuration de construction est corrompu : %r"

#: sphinx/builders/html/__init__.py:176
#, python-format
msgid "The HTML pages are in %(outdir)s."
msgstr "Les pages HTML sont dans %(outdir)s ."

#: sphinx/builders/html/__init__.py:344
#, python-format
msgid "Failed to read build info file: %r"
msgstr "Échec de lecture du fichier de configuration de construction : %r"

#: sphinx/builders/html/__init__.py:430 sphinx/builders/latex/__init__.py:192
#: sphinx/transforms/__init__.py:116 sphinx/writers/manpage.py:112
#: sphinx/writers/texinfo.py:237
#, python-format
msgid "%b %d, %Y"
msgstr "%b %d, %Y"

#: sphinx/builders/html/__init__.py:439
msgid "html_use_opensearch config value must now be a string"
msgstr "la variable de configuration html_use_opensearch doit maintenant être de type string"

#: sphinx/builders/html/__init__.py:445 sphinx/themes/basic/defindex.html:29
msgid "General Index"
msgstr "Index général"

#: sphinx/builders/html/__init__.py:445
msgid "index"
msgstr "index"

#: sphinx/builders/html/__init__.py:509
msgid "next"
msgstr "suivant"

#: sphinx/builders/html/__init__.py:518
msgid "previous"
msgstr "précédent"

#: sphinx/builders/html/__init__.py:612
msgid "generating indices"
msgstr ""

#: sphinx/builders/html/__init__.py:627
msgid "writing additional pages"
msgstr ""

#: sphinx/builders/html/__init__.py:706
msgid "copying downloadable files... "
msgstr "copie des fichiers téléchargeables... "

#: sphinx/builders/html/__init__.py:714
#, python-format
msgid "cannot copy downloadable file %r: %s"
msgstr "impossible de copier le fichier téléchargeable %r: %s"

#: sphinx/builders/html/__init__.py:762
msgid "copying static files... "
msgstr "copie des fichiers statiques... "

#: sphinx/builders/html/__init__.py:778
#, python-format
msgid "cannot copy static file %r"
msgstr "impossible de copier le fichier static %r"

#: sphinx/builders/html/__init__.py:783
msgid "copying extra files"
msgstr ""

#: sphinx/builders/html/__init__.py:789
#, python-format
msgid "cannot copy extra file %r"
msgstr "copie des fichiers supplémentaires impossible %r"

#: sphinx/builders/html/__init__.py:796
#, python-format
msgid "Failed to write build info file: %r"
msgstr "Échec d'écriture du fichier de configuration de construction : %r"

#: sphinx/builders/html/__init__.py:844
msgid ""
"search index couldn't be loaded, but not all documents will be built: the "
"index will be incomplete."
msgstr "L'index de recherche n'a pas pu être chargé, mais tous les documents ne seront pas construits: l'index sera incomplet."

#: sphinx/builders/html/__init__.py:913
#, python-format
msgid "page %s matches two patterns in html_sidebars: %r and %r"
msgstr "la page %s correspond à deux modèles dans html_sidebars: %r et %r"

#: sphinx/builders/html/__init__.py:996
#, python-format
msgid ""
"a Unicode error occurred when rendering the page %s. Please make sure all "
"config values that contain non-ASCII content are Unicode strings."
msgstr "une erreur Unicode est survenue lors du rendu de la page %s. Veuillez vous assurer que toutes les valeurs de configuration comportant des caractères non-ASCII sont des chaînes Unicode."

#: sphinx/builders/html/__init__.py:1001
#, python-format
msgid ""
"An error happened in rendering the page %s.\n"
"Reason: %r"
msgstr "Un erreur est survenue lors de la génération de la page: %s.\nLa raison est: %r"

#: sphinx/builders/html/__init__.py:1030
msgid "dumping object inventory"
msgstr ""

#: sphinx/builders/html/__init__.py:1035
#, python-format
msgid "dumping search index in %s"
msgstr ""

#: sphinx/builders/html/__init__.py:1077
#, python-format
msgid "invalid js_file: %r, ignored"
msgstr "le fichier js_file : %r est invalide, il sera ignoré"

#: sphinx/builders/html/__init__.py:1118
msgid "Many math_renderers are registered. But no math_renderer is selected."
msgstr "Plusieurs math_renderers sont enregistrés. Mais aucun n'est sélectionné."

#: sphinx/builders/html/__init__.py:1121
#, python-format
msgid "Unknown math_renderer %r is given."
msgstr "math_renderer saisi %r inconnu."

#: sphinx/builders/html/__init__.py:1129
#, python-format
msgid "html_extra_path entry %r does not exist"
msgstr "l'entrée html_extra_path %r n'existe pas"

#: sphinx/builders/html/__init__.py:1133
#, python-format
msgid "html_extra_path entry %r is placed inside outdir"
msgstr ""

#: sphinx/builders/html/__init__.py:1142
#, python-format
msgid "html_static_path entry %r does not exist"
msgstr "l'entrée html_static_path %r n'existe pas"

#: sphinx/builders/html/__init__.py:1146
#, python-format
msgid "html_static_path entry %r is placed inside outdir"
msgstr ""

#: sphinx/builders/html/__init__.py:1153 sphinx/builders/latex/__init__.py:428
#, python-format
msgid "logo file %r does not exist"
msgstr "le fichier de logo %r n'existe pas"

#: sphinx/builders/html/__init__.py:1160
#, python-format
msgid "favicon file %r does not exist"
msgstr "le fichier de favicon %r n'existe pas "

#: sphinx/builders/html/__init__.py:1179
#, python-format
msgid "%s %s documentation"
msgstr "Documentation %s %s"

#: sphinx/builders/latex/__init__.py:115
#, python-format
msgid "The LaTeX files are in %(outdir)s."
msgstr "Les fichiers LaTex se trouvent dans %(outdir)s."

#: sphinx/builders/latex/__init__.py:117
msgid ""
"\n"
"Run 'make' in that directory to run these through (pdf)latex\n"
"(use `make latexpdf' here to do that automatically)."
msgstr "\nExécuter 'make' dans ce répertoire pour les soumettre à (pdf)latex\n(ou 'make latexpdf' directement ici pour l’automatiser)."

#: sphinx/builders/latex/__init__.py:154
msgid "no \"latex_documents\" config value found; no documents will be written"
msgstr "aucune valeur de configuration \"latex_documents\" trouvée; aucun document de sera généré"

#: sphinx/builders/latex/__init__.py:162
#, python-format
msgid "\"latex_documents\" config value references unknown document %s"
msgstr "La valeur du paramètre \"latex_documents\" référence un document inconnu %s"

#: sphinx/builders/latex/__init__.py:199 sphinx/domains/std.py:586
#: sphinx/templates/latex/latex.tex_t:68
#: sphinx/themes/basic/genindex-single.html:19
#: sphinx/themes/basic/genindex-single.html:36
#: sphinx/themes/basic/genindex-split.html:10
#: sphinx/themes/basic/genindex-split.html:13
#: sphinx/themes/basic/genindex.html:19 sphinx/themes/basic/genindex.html:22
#: sphinx/themes/basic/genindex.html:44 sphinx/themes/basic/layout.html:51
#: sphinx/writers/texinfo.py:502
msgid "Index"
msgstr "Index"

#: sphinx/builders/latex/__init__.py:202 sphinx/templates/latex/latex.tex_t:55
msgid "Release"
msgstr "Version"

#: sphinx/builders/latex/__init__.py:209 sphinx/writers/latex.py:388
#, python-format
msgid "no Babel option known for language %r"
msgstr "Aucune option Babel disponible pour la langue %r"

#: sphinx/builders/latex/__init__.py:374
msgid "copying TeX support files"
msgstr "copie des fichiers de support TeX"

#: sphinx/builders/latex/__init__.py:394
msgid "copying TeX support files..."
msgstr "copie des fichiers de support TeX..."

#: sphinx/builders/latex/__init__.py:407
msgid "copying additional files"
msgstr "copie de fichiers supplémentaires"

#: sphinx/builders/latex/__init__.py:489
#, python-format
msgid "Unknown configure key: latex_elements[%r], ignored."
msgstr ""

#: sphinx/builders/latex/theming.py:79
#, python-format
msgid "%r doesn't have \"theme\" setting"
msgstr ""

#: sphinx/builders/latex/theming.py:81
#, python-format
msgid "%r doesn't have \"%s\" setting"
msgstr ""

#: sphinx/cmd/build.py:34
msgid "Exception occurred while building, starting debugger:"
msgstr "Une exception a été levée lors de la génération, démarrage du débogueur :"

#: sphinx/cmd/build.py:44
msgid "Interrupted!"
msgstr ""

#: sphinx/cmd/build.py:46
msgid "reST markup error:"
msgstr "Erreur de balise reST  :"

#: sphinx/cmd/build.py:52
msgid "Encoding error:"
msgstr "Erreur d'encodage :"

#: sphinx/cmd/build.py:55 sphinx/cmd/build.py:70
#, python-format
msgid ""
"The full traceback has been saved in %s, if you want to report the issue to "
"the developers."
msgstr "Le traceback complet a été sauvé dans %s, au cas où vous souhaiteriez signaler le problème aux développeurs."

#: sphinx/cmd/build.py:59
msgid "Recursion error:"
msgstr "Erreur de récursion :"

#: sphinx/cmd/build.py:62
msgid ""
"This can happen with very large or deeply nested source files.  You can "
"carefully increase the default Python recursion limit of 1000 in conf.py "
"with e.g.:"
msgstr "Cela peut se produire avec des fichiers sources très volumineux ou profondément imbriqués. Vous pouvez soigneusement augmenter la limite de récursivité par défaut de Python de 1000 dans conf.py avec p. ex. :"

#: sphinx/cmd/build.py:67
msgid "Exception occurred:"
msgstr "Une exception a été levée :"

#: sphinx/cmd/build.py:73
msgid ""
"Please also report this if it was a user error, so that a better error "
"message can be provided next time."
msgstr "Merci de rapporter ceci s'il s'agit d'une erreur utilisateur, afin d'améliorer le message d'erreur à l'avenir."

#: sphinx/cmd/build.py:76
msgid ""
"A bug report can be filed in the tracker at <https://github.com/sphinx-"
"doc/sphinx/issues>. Thanks!"
msgstr "Un rapport d'erreur peut être déposé dans le système de tickets à <https://github.com/sphinx-doc/sphinx/issues>. Merci !"

#: sphinx/cmd/build.py:92
msgid "job number should be a positive number"
msgstr "Le numéro du job doit être strictement positif"

#: sphinx/cmd/build.py:100 sphinx/cmd/quickstart.py:478
#: sphinx/ext/apidoc.py:350 sphinx/ext/autosummary/generate.py:434
msgid "For more information, visit <http://sphinx-doc.org/>."
msgstr "Pour plus d'information : <http://sphinx-doc.org/>."

#: sphinx/cmd/build.py:101
msgid ""
"\n"
"Generate documentation from source files.\n"
"\n"
"sphinx-build generates documentation from the files in SOURCEDIR and places it\n"
"in OUTPUTDIR. It looks for 'conf.py' in SOURCEDIR for the configuration\n"
"settings.  The 'sphinx-quickstart' tool may be used to generate template files,\n"
"including 'conf.py'\n"
"\n"
"sphinx-build can create documentation in different formats. A format is\n"
"selected by specifying the builder name on the command line; it defaults to\n"
"HTML. Builders can also perform other tasks related to documentation\n"
"processing.\n"
"\n"
"By default, everything that is outdated is built. Output only for selected\n"
"files can be built by specifying individual filenames.\n"
msgstr "\nCréation de la documentation à partir des fichiers sources.\n\nsphinx-build crée la documentation à partir des fichiers dans SOURCEDIR et la met\ndans OUTPUTDIR. Il prend en compte « conf.py » de SOURCEDIR pour les valeurs de\nconfiguration. L'outil « sphinx-quickstart » peut être utilisé pour créer des fichiers de\ngabarits (template), y-compris « conf.py » .\n\nsphinx-build peut créer la documentation sous différents formats. Un format est\nsélectionné par la spécification du nom du constructeur (builder) sur la ligne de commande ;\npar défault, HTML (constructeur « html »). Les constructeurs peuvent s'acquitter d'autres tâches\nrelatives à la production de la documentation.\n\nPar défaut, tout ce qui n’est pas à jour est construit. On peut restreindre le processus\nà certains fichiers spécifiques en précisant leurs noms.\n"

#: sphinx/cmd/build.py:122
msgid "path to documentation source files"
msgstr "chemin des fichiers sources de la documentation"

#: sphinx/cmd/build.py:124
msgid "path to output directory"
msgstr "chemin du répertoire de sortie"

#: sphinx/cmd/build.py:126
msgid "a list of specific files to rebuild. Ignored if -a is specified"
msgstr "une liste de fichiers spécifiques à reconstruire. Sera ignoré si l'option -a est spécifiée."

#: sphinx/cmd/build.py:129
msgid "general options"
msgstr "options générales"

#: sphinx/cmd/build.py:132
msgid "builder to use (default: html)"
msgstr "constructeur à utiliser (par defaut: HTML)"

#: sphinx/cmd/build.py:134
msgid "write all files (default: only write new and changed files)"
msgstr "enregistrement des tous les fichiers (par défaut : enregistrement des nouveaux fichiers et des fichiers qui ont été modifiés)"

#: sphinx/cmd/build.py:137
msgid "don't use a saved environment, always read all files"
msgstr "ne pas utiliser un environnement sauvegardé, relire toujours tous les fichiers"

#: sphinx/cmd/build.py:140
msgid ""
"path for the cached environment and doctree files (default: "
"OUTPUTDIR/.doctrees)"
msgstr "chemin pour le cache d'environnement et de fichiers doctree (défaut : OUTPUTDIR/.doctrees) "

#: sphinx/cmd/build.py:143
msgid ""
"build in parallel with N processes where possible (special value \"auto\" "
"will set N to cpu-count)"
msgstr "build parallèle avec N processus si possible (la valeur spéciale \"auto\" ajuste N à cpu-count)"

#: sphinx/cmd/build.py:147
msgid ""
"path where configuration file (conf.py) is located (default: same as "
"SOURCEDIR)"
msgstr "chemin dans lequel se trouve le fichier de configuration (conf.py). (valeur par défaut : identique à SOURCEDIR)."

#: sphinx/cmd/build.py:150
msgid "use no config file at all, only -D options"
msgstr "n'utilisez aucun fichier de configuration, seulement l'option -D"

#: sphinx/cmd/build.py:153
msgid "override a setting in configuration file"
msgstr "outre passer un paramètre du fichier de configuration"

#: sphinx/cmd/build.py:156
msgid "pass a value into HTML templates"
msgstr "passer une valeur aux templates HTML"

#: sphinx/cmd/build.py:159
msgid "define tag: include \"only\" blocks with TAG"
msgstr "définit une balise : seules les blocs \"only\" avec TAG seront inclus"

#: sphinx/cmd/build.py:161
msgid "nit-picky mode, warn about all missing references"
msgstr "mode sourcilleux, signale toute référence manquante"

#: sphinx/cmd/build.py:164
msgid "console output options"
msgstr "options de la console de sortie"

#: sphinx/cmd/build.py:166
msgid "increase verbosity (can be repeated)"
msgstr "augmenter la verbosité (peut être répété)"

#: sphinx/cmd/build.py:168 sphinx/ext/apidoc.py:373
msgid "no output on stdout, just warnings on stderr"
msgstr "aucune sortie vers stdout, seulement les avertissements vers stderr"

#: sphinx/cmd/build.py:170
msgid "no output at all, not even warnings"
msgstr "aucune sortie du tout, même pas les avertissements"

#: sphinx/cmd/build.py:173
msgid "do emit colored output (default: auto-detect)"
msgstr "émettre une sortie de couleur (par défaut : auto-détection)"

#: sphinx/cmd/build.py:176
msgid "do not emit colored output (default: auto-detect)"
msgstr "ne pas émettre une sortie de couleur (par défaut : auto-détection)"

#: sphinx/cmd/build.py:179
msgid "write warnings (and errors) to given file"
msgstr "écrire les avertissements (et les erreurs) vers le fichier spécifié"

#: sphinx/cmd/build.py:181
msgid "turn warnings into errors"
msgstr "modifier les avertissements en erreurs"

#: sphinx/cmd/build.py:183
msgid "with -W, keep going when getting warnings"
msgstr ""

#: sphinx/cmd/build.py:185
msgid "show full traceback on exception"
msgstr "montrer le retraçage complet en cas d'exception"

#: sphinx/cmd/build.py:187
msgid "run Pdb on exception"
msgstr "exécuter Pdb si une exception se produit."

#: sphinx/cmd/build.py:219
#, python-format
msgid "cannot find files %r"
msgstr "fichier %r introuvable"

#: sphinx/cmd/build.py:222
msgid "cannot combine -a option and filenames"
msgstr "impossible de combiner l'option -a avec le nom du fichier"

#: sphinx/cmd/build.py:241
#, python-format
msgid "cannot open warning file %r: %s"
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier des avertissements %r : %s"

#: sphinx/cmd/build.py:251
msgid "-D option argument must be in the form name=value"
msgstr "l'option -D doit être sous la forme nom=valeur"

#: sphinx/cmd/build.py:258
msgid "-A option argument must be in the form name=value"
msgstr "l'option -A doit être sous la forme nom=valeur"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:49
msgid "automatically insert docstrings from modules"
msgstr "insère automatiquement les docstrings des modules"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:50
msgid "automatically test code snippets in doctest blocks"
msgstr "tester automatiquement des extraits de code dans des blocs doctest"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:51
msgid "link between Sphinx documentation of different projects"
msgstr "lien entre la documentation Sphinx de différents projets"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:52
msgid "write \"todo\" entries that can be shown or hidden on build"
msgstr "entrées \"todo\" pouvant être montrées ou cachées à la compilation"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:53
msgid "checks for documentation coverage"
msgstr "vérification de la couverture de la documentation"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:54
msgid "include math, rendered as PNG or SVG images"
msgstr "expressions mathématiques, traduites en images PNG ou SVG"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:55
msgid "include math, rendered in the browser by MathJax"
msgstr "expressions mathématiques, transmises dans le navigateur à MathJax"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:56
msgid "conditional inclusion of content based on config values"
msgstr "inclusion conditionnelle du contenu basé sur la valeur de configuration"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:57
msgid "include links to the source code of documented Python objects"
msgstr "inclure des liens vers le code source documenté des objets Python"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:58
msgid "create .nojekyll file to publish the document on GitHub pages"
msgstr "crée un fichier .nojekyll pour publier le document sur GitHub pages"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:100
msgid "Please enter a valid path name."
msgstr "Merci de saisir un chemin valide."

#: sphinx/cmd/quickstart.py:110
msgid "Please enter some text."
msgstr "Merci de saisir du texte."

#: sphinx/cmd/quickstart.py:117
#, python-format
msgid "Please enter one of %s."
msgstr "Merci de saisir un des %s."

#: sphinx/cmd/quickstart.py:124
msgid "Please enter either 'y' or 'n'."
msgstr "Merci de saisir 'y' ou 'n'."

#: sphinx/cmd/quickstart.py:130
msgid "Please enter a file suffix, e.g. '.rst' or '.txt'."
msgstr "Merci de saisir l'extension du fichier, par exemple '.rst' ou '.txt'."

#: sphinx/cmd/quickstart.py:153
msgid ""
"* Note: non-ASCII characters entered and terminal encoding unknown -- "
"assuming UTF-8 or Latin-1."
msgstr "* Note: caractères non-ASCII en entrée et l'encodage de terminal est inconnu -- UTF-8 ou Latin-1 présupposé"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:227
#, python-format
msgid "Welcome to the Sphinx %s quickstart utility."
msgstr "Bienvenue dans le kit de démarrage rapide de Sphinx %s."

#: sphinx/cmd/quickstart.py:229
msgid ""
"Please enter values for the following settings (just press Enter to\n"
"accept a default value, if one is given in brackets)."
msgstr ""

#: sphinx/cmd/quickstart.py:234
#, python-format
msgid "Selected root path: %s"
msgstr ""

#: sphinx/cmd/quickstart.py:237
msgid "Enter the root path for documentation."
msgstr ""

#: sphinx/cmd/quickstart.py:238
msgid "Root path for the documentation"
msgstr "racine de la documentation."

#: sphinx/cmd/quickstart.py:243
msgid "Error: an existing conf.py has been found in the selected root path."
msgstr "Erreur : un fichier conf.py a été trouvé dans le répertoire racine."

#: sphinx/cmd/quickstart.py:245
msgid "sphinx-quickstart will not overwrite existing Sphinx projects."
msgstr "sphinx-quickstart n'écrasera pas un projet Sphinx existant."

#: sphinx/cmd/quickstart.py:247
msgid "Please enter a new root path (or just Enter to exit)"
msgstr "Merci de saisir un nouveau répertoire racine (ou tapez juste Entrée)"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:254
msgid ""
"You have two options for placing the build directory for Sphinx output.\n"
"Either, you use a directory \"_build\" within the root path, or you separate\n"
"\"source\" and \"build\" directories within the root path."
msgstr ""

#: sphinx/cmd/quickstart.py:257
msgid "Separate source and build directories (y/n)"
msgstr "Séparer les répertoires build et source (y/n)"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:261
msgid ""
"Inside the root directory, two more directories will be created; \"_templates\"\n"
"for custom HTML templates and \"_static\" for custom stylesheets and other static\n"
"files. You can enter another prefix (such as \".\") to replace the underscore."
msgstr ""

#: sphinx/cmd/quickstart.py:264
msgid "Name prefix for templates and static dir"
msgstr "Préfixe de nom pour les répertoires static et de gabarits (templates)"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:268
msgid ""
"The project name will occur in several places in the built documentation."
msgstr ""

#: sphinx/cmd/quickstart.py:269
msgid "Project name"
msgstr "Nom du projet"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:271
msgid "Author name(s)"
msgstr "Nom(s) de l'auteur"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:275
msgid ""
"Sphinx has the notion of a \"version\" and a \"release\" for the\n"
"software. Each version can have multiple releases. For example, for\n"
"Python the version is something like 2.5 or 3.0, while the release is\n"
"something like 2.5.1 or 3.0a1.  If you don't need this dual structure,\n"
"just set both to the same value."
msgstr ""

#: sphinx/cmd/quickstart.py:280
msgid "Project version"
msgstr "Version du projet"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:282
msgid "Project release"
msgstr "version du projet"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:286
msgid ""
"If the documents are to be written in a language other than English,\n"
"you can select a language here by its language code. Sphinx will then\n"
"translate text that it generates into that language.\n"
"\n"
"For a list of supported codes, see\n"
"https://www.sphinx-doc.org/en/master/usage/configuration.html#confval-language."
msgstr ""

#: sphinx/cmd/quickstart.py:292
msgid "Project language"
msgstr "Langue du projet"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:298
msgid ""
"The file name suffix for source files. Commonly, this is either \".txt\"\n"
"or \".rst\".  Only files with this suffix are considered documents."
msgstr ""

#: sphinx/cmd/quickstart.py:300
msgid "Source file suffix"
msgstr "Extension des fichiers sources"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:304
msgid ""
"One document is special in that it is considered the top node of the\n"
"\"contents tree\", that is, it is the root of the hierarchical structure\n"
"of the documents. Normally, this is \"index\", but if your \"index\"\n"
"document is a custom template, you can also set this to another filename."
msgstr ""

#: sphinx/cmd/quickstart.py:308
msgid "Name of your master document (without suffix)"
msgstr "Non du fichier principal (sans extension)"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:313
#, python-format
msgid ""
"Error: the master file %s has already been found in the selected root path."
msgstr "Erreur : le fichier principal %s est déjà présent dans le répertoire racine du projet."

#: sphinx/cmd/quickstart.py:315
msgid "sphinx-quickstart will not overwrite the existing file."
msgstr "sphinx-quickstart n'écrasera pas les fichiers existants."

#: sphinx/cmd/quickstart.py:317
msgid ""
"Please enter a new file name, or rename the existing file and press Enter"
msgstr "Merci de saisir un nouveau nom de fichier, ou de renommer le fichier existant et valider avec Entrée"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:321
msgid "Indicate which of the following Sphinx extensions should be enabled:"
msgstr "Indiquer lesquelles de ces extensions Sphinx doivent être activées :"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:329
msgid ""
"Note: imgmath and mathjax cannot be enabled at the same time. imgmath has "
"been deselected."
msgstr "Note : imgmath et mathjax ne peuvent pas être activés en même temps. imgmath a été désactivé."

#: sphinx/cmd/quickstart.py:335
msgid ""
"A Makefile and a Windows command file can be generated for you so that you\n"
"only have to run e.g. `make html' instead of invoking sphinx-build\n"
"directly."
msgstr ""

#: sphinx/cmd/quickstart.py:338
msgid "Create Makefile? (y/n)"
msgstr "Création du Makefile ? (y/n)"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:341
msgid "Create Windows command file? (y/n)"
msgstr "Création du fichier de commandes Windows ? (y/n)"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:382 sphinx/ext/apidoc.py:107
#, python-format
msgid "Creating file %s."
msgstr "Fichier en cours de création %s."

#: sphinx/cmd/quickstart.py:387 sphinx/ext/apidoc.py:104
#, python-format
msgid "File %s already exists, skipping."
msgstr "Le fichier %s existe déjà, il ne sera pas remplacé"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:423
msgid "Finished: An initial directory structure has been created."
msgstr "Terminé : la structure initiale a été créée."

#: sphinx/cmd/quickstart.py:425
#, python-format
msgid ""
"You should now populate your master file %s and create other documentation\n"
"source files. "
msgstr ""

#: sphinx/cmd/quickstart.py:428
msgid ""
"Use the Makefile to build the docs, like so:\n"
"   make builder"
msgstr ""

#: sphinx/cmd/quickstart.py:431
#, python-format
msgid ""
"Use the sphinx-build command to build the docs, like so:\n"
"   sphinx-build -b builder %s %s"
msgstr ""

#: sphinx/cmd/quickstart.py:433
msgid ""
"where \"builder\" is one of the supported builders, e.g. html, latex or "
"linkcheck."
msgstr ""

#: sphinx/cmd/quickstart.py:468
msgid ""
"\n"
"Generate required files for a Sphinx project.\n"
"\n"
"sphinx-quickstart is an interactive tool that asks some questions about your\n"
"project and then generates a complete documentation directory and sample\n"
"Makefile to be used with sphinx-build.\n"
msgstr "\nEngendre les fichiers requis pour un projet Sphinx.\n\nsphinx-quickstart est un outil interactif qui pose des questions à propos de votre projet et génère un répertoire avec la structure complète nécessaire ainsi qu'un Makefile qui peut être utilisé comme alternative à sphinx-build.\n"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:483
msgid "quiet mode"
msgstr "mode silencieux"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:488
msgid "project root"
msgstr ""

#: sphinx/cmd/quickstart.py:490
msgid "Structure options"
msgstr "Options de structure"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:492
msgid "if specified, separate source and build dirs"
msgstr "si spécifié, les répertoires source et build seront séparés"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:494
msgid "replacement for dot in _templates etc."
msgstr "remplace le point dans _templates etc."

#: sphinx/cmd/quickstart.py:496
msgid "Project basic options"
msgstr "Options basiques du projet."

#: sphinx/cmd/quickstart.py:498
msgid "project name"
msgstr "nom du projet"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:500
msgid "author names"
msgstr "nom de l'auteur"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:502
msgid "version of project"
msgstr "version du projet"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:504
msgid "release of project"
msgstr "version du projet"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:506
msgid "document language"
msgstr "langue du document"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:508
msgid "source file suffix"
msgstr "préfixe des fichiers source"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:510
msgid "master document name"
msgstr "nom du document principal"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:512
msgid "use epub"
msgstr "utilisé epub"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:514
msgid "Extension options"
msgstr "Options d'extension"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:518 sphinx/ext/apidoc.py:433
#, python-format
msgid "enable %s extension"
msgstr "autoriser l'extension %s"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:520 sphinx/ext/apidoc.py:429
msgid "enable arbitrary extensions"
msgstr "active l'emploi d'extensions quelconques"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:522
msgid "Makefile and Batchfile creation"
msgstr "Création des fichiers Batchfile et Makefile"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:524
msgid "create makefile"
msgstr "créer un fichier makefile"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:526
msgid "do not create makefile"
msgstr "ne pas créer un fichier makefile"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:528
msgid "create batchfile"
msgstr "créer un fichier batch"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:531
msgid "do not create batchfile"
msgstr "ne pas créer un fichier batch"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:534
msgid "use make-mode for Makefile/make.bat"
msgstr "utiliser make-mode pour Makefile/make.bat"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:537
msgid "do not use make-mode for Makefile/make.bat"
msgstr "ne pas utiliser make-mode pour Makefile/make.bat"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:539 sphinx/ext/apidoc.py:435
msgid "Project templating"
msgstr "Gabarits de projet"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:542 sphinx/ext/apidoc.py:438
msgid "template directory for template files"
msgstr "répertoire des templates"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:545
msgid "define a template variable"
msgstr "définissez une variable de template"

#: sphinx/cmd/quickstart.py:578
msgid "\"quiet\" is specified, but any of \"project\" or \"author\" is not specified."
msgstr "vous avez spécifiez \"quit\" , mais \"project\" ou \"author\" ne sont pas spécifiés."

#: sphinx/cmd/quickstart.py:592
msgid ""
"Error: specified path is not a directory, or sphinx files already exist."
msgstr "Erreur : le chemin spécifié n'est pas un répertoire, ou les fichiers Sphinx existent déjà."

#: sphinx/cmd/quickstart.py:594
msgid ""
"sphinx-quickstart only generate into a empty directory. Please specify a new"
" root path."
msgstr "sphinx-quickstart peut générer ces fichiers seulement dans un répertoire vide. Merci de spécifier un nouveau répertoire racine."

#: sphinx/cmd/quickstart.py:609
#, python-format
msgid "Invalid template variable: %s"
msgstr "Variable de template invalide : %s"

#: sphinx/directives/code.py:75
msgid "Over dedent has detected"
msgstr "Contre-indentation excessive détectée"

#: sphinx/directives/code.py:94
#, python-format
msgid "Invalid caption: %s"
msgstr "Légende invalide: %s"

#: sphinx/directives/code.py:140 sphinx/directives/code.py:284
#: sphinx/directives/code.py:450
#, python-format
msgid "line number spec is out of range(1-%d): %r"
msgstr "le numéro de ligne spécifiée est en dehors des limites (1-%d):%r"

#: sphinx/directives/code.py:219
#, python-format
msgid "Cannot use both \"%s\" and \"%s\" options"
msgstr "Impossible d'utiliser les options \"%s\" et \"%s\" en même temps."

#: sphinx/directives/code.py:231
#, python-format
msgid "Include file %r not found or reading it failed"
msgstr "Le fichier d'include %r est introuvable ou sa lecture a échouée."

#: sphinx/directives/code.py:233
#, python-format
msgid ""
"Encoding %r used for reading included file %r seems to be wrong, try giving "
"an :encoding: option"
msgstr "L’encodage %r utilisé pour lire le fichier inclus %r semble erroné, veuillez ajouter une option :encoding:"

#: sphinx/directives/code.py:268
#, python-format
msgid "Object named %r not found in include file %r"
msgstr "L'objet nommé %r est introuvable dans le fichier d'include %r"

#: sphinx/directives/code.py:293
msgid "Cannot use \"lineno-match\" with a disjoint set of \"lines\""
msgstr "On ne peut pas utiliser \"lineno-match\" avec un \"lines\" non contigu "

#: sphinx/directives/code.py:298
#, python-format
msgid "Line spec %r: no lines pulled from include file %r"
msgstr "Spécification de lignes %r : aucune ligne extraite du fichier inclus %r"

#: sphinx/directives/other.py:171
msgid "Section author: "
msgstr "Auteur de la section : "

#: sphinx/directives/other.py:173
msgid "Module author: "
msgstr "Auteur du module : "

#: sphinx/directives/other.py:175
msgid "Code author: "
msgstr "Auteur du code : "

#: sphinx/directives/other.py:177
msgid "Author: "
msgstr "Auteur : "

#: sphinx/domains/__init__.py:393
#, python-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"

#: sphinx/domains/c.py:67 sphinx/domains/cpp.py:6410
#: sphinx/domains/python.py:249 sphinx/ext/napoleon/docstring.py:661
msgid "Parameters"
msgstr "Paramètres"

#: sphinx/domains/c.py:70 sphinx/domains/cpp.py:6419
#: sphinx/domains/javascript.py:216 sphinx/domains/python.py:261
msgid "Returns"
msgstr "Renvoie"

#: sphinx/domains/c.py:72 sphinx/domains/javascript.py:218
#: sphinx/domains/python.py:263
msgid "Return type"
msgstr "Type renvoyé"

#: sphinx/domains/c.py:187
#, python-format
msgid "%s (C function)"
msgstr "%s (fonction C)"

#: sphinx/domains/c.py:189
#, python-format
msgid "%s (C member)"
msgstr "%s (membre C)"

#: sphinx/domains/c.py:191
#, python-format
msgid "%s (C macro)"
msgstr "%s (macro C)"

#: sphinx/domains/c.py:193
#, python-format
msgid "%s (C type)"
msgstr "%s (type C)"

#: sphinx/domains/c.py:195
#, python-format
msgid "%s (C variable)"
msgstr "%s (variable C)"

#: sphinx/domains/c.py:258 sphinx/domains/cpp.py:6991
#: sphinx/domains/javascript.py:321 sphinx/domains/python.py:1015
msgid "function"
msgstr "fonction"

#: sphinx/domains/c.py:259 sphinx/domains/cpp.py:6992
msgid "member"
msgstr "membre"

#: sphinx/domains/c.py:260
msgid "macro"
msgstr "macro"

#: sphinx/domains/c.py:261 sphinx/domains/cpp.py:6993
msgid "type"
msgstr "type"

#: sphinx/domains/c.py:262
msgid "variable"
msgstr "variable"

#: sphinx/domains/c.py:290
#, python-format
msgid ""
"duplicate C object description of %s, other instance in %s, use :noindex: "
"for one of them"
msgstr ""

#: sphinx/domains/changeset.py:31
#, python-format
msgid "New in version %s"
msgstr "Nouveau dans la version %s"

#: sphinx/domains/changeset.py:32
#, python-format
msgid "Changed in version %s"
msgstr "Modifié dans la version %s"

#: sphinx/domains/changeset.py:33
#, python-format
msgid "Deprecated since version %s"
msgstr "Obsolète depuis la version %s"

#: sphinx/domains/citation.py:77
#, python-format
msgid "duplicate citation %s, other instance in %s"
msgstr "citation dupliquée %s, une autre instance dans %s"

#: sphinx/domains/citation.py:88
#, python-format
msgid "Citation [%s] is not referenced."
msgstr "La citation [%s] n'est pas référencée"

#: sphinx/domains/cpp.py:4220
#, python-format
msgid ""
"Duplicate declaration, also defined in '%s'.\n"
"Declaration is '%s'."
msgstr "Déclaration dupliquée, également définie dans '%s'.\nLa déclaration est '%s'."

#: sphinx/domains/cpp.py:6413
msgid "Template Parameters"
msgstr "Paramètres du modèle"

#: sphinx/domains/cpp.py:6416 sphinx/domains/javascript.py:213
msgid "Throws"
msgstr "Déclenche"

#: sphinx/domains/cpp.py:6539
#, python-format
msgid "%s (C++ %s)"
msgstr "%s (C++ %s)"

#: sphinx/domains/cpp.py:6989 sphinx/domains/javascript.py:323
#: sphinx/domains/python.py:1017
msgid "class"
msgstr "classe"

#: sphinx/domains/cpp.py:6990
msgid "union"
msgstr "union"

#: sphinx/domains/cpp.py:6994
msgid "concept"
msgstr "concept"

#: sphinx/domains/cpp.py:6995
msgid "enum"
msgstr "énumération"

#: sphinx/domains/cpp.py:6996
msgid "enumerator"
msgstr "énumérateur"

#: sphinx/domains/cpp.py:7086
#, python-format
msgid ""
"Duplicate declaration, also defined in '%s'.\n"
"Name of declaration is '%s'."
msgstr "déclaration dupliquée, également définie dans '%s'. Le nom de la déclaration est '%s'."

#: sphinx/domains/javascript.py:131 sphinx/domains/python.py:471
#: sphinx/domains/python.py:503
#, python-format
msgid "%s() (built-in function)"
msgstr "%s() (fonction de base)"

#: sphinx/domains/javascript.py:132 sphinx/domains/python.py:615
#: sphinx/domains/python.py:713
#, python-format
msgid "%s() (%s method)"
msgstr "%s() (méthode %s)"

#: sphinx/domains/javascript.py:134
#, python-format
msgid "%s() (class)"
msgstr "%s() (classe)"

#: sphinx/domains/javascript.py:136
#, python-format
msgid "%s (global variable or constant)"
msgstr "%s (variable globale ou constante)"

#: sphinx/domains/javascript.py:138 sphinx/domains/python.py:653
#: sphinx/domains/python.py:790
#, python-format
msgid "%s (%s attribute)"
msgstr "%s (attribut %s)"

#: sphinx/domains/javascript.py:210
msgid "Arguments"
msgstr "Arguments"

#: sphinx/domains/javascript.py:281 sphinx/domains/python.py:862
#, python-format
msgid "%s (module)"
msgstr "%s (module)"

#: sphinx/domains/javascript.py:322 sphinx/domains/python.py:1019
msgid "method"
msgstr "méthode"

#: sphinx/domains/javascript.py:324 sphinx/domains/python.py:1016
msgid "data"
msgstr "données"

#: sphinx/domains/javascript.py:325 sphinx/domains/python.py:1022
msgid "attribute"
msgstr "attribut"

#: sphinx/domains/javascript.py:326 sphinx/domains/python.py:60
#: sphinx/domains/python.py:1023
msgid "module"
msgstr "module"

#: sphinx/domains/javascript.py:357
#, python-format
msgid "duplicate %s description of %s, other %s in %s"
msgstr ""

#: sphinx/domains/math.py:69 sphinx/domains/math.py:148
#, python-format
msgid "duplicate label of equation %s, other instance in %s"
msgstr "Libellé dupliqué pour l'équation %s, autre instance dans %s"

#: sphinx/domains/math.py:123 sphinx/writers/latex.py:2031
#, python-format
msgid "Invalid math_eqref_format: %r"
msgstr "math_eqref_format invalide : %r"

#: sphinx/domains/python.py:61
msgid "keyword"
msgstr "mot-clé"

#: sphinx/domains/python.py:62
msgid "operator"
msgstr "opérateur"

#: sphinx/domains/python.py:63
msgid "object"
msgstr "objet"

#: sphinx/domains/python.py:64 sphinx/domains/python.py:1018
msgid "exception"
msgstr "exception"

#: sphinx/domains/python.py:65
msgid "statement"
msgstr "état"

#: sphinx/domains/python.py:66
msgid "built-in function"
msgstr "fonction de base"

#: sphinx/domains/python.py:254
msgid "Variables"
msgstr "Variables"

#: sphinx/domains/python.py:258
msgid "Raises"
msgstr "Lève"

#: sphinx/domains/python.py:472 sphinx/domains/python.py:501
#: sphinx/domains/python.py:609 sphinx/domains/python.py:621
#: sphinx/domains/python.py:634 sphinx/domains/python.py:702
#, python-format
msgid "%s() (in module %s)"
msgstr "%s() (dans le module %s)"

#: sphinx/domains/python.py:475 sphinx/domains/python.py:550
#, python-format
msgid "%s (built-in variable)"
msgstr "%s (variable de base)"

#: sphinx/domains/python.py:476 sphinx/domains/python.py:548
#: sphinx/domains/python.py:647 sphinx/domains/python.py:786
#, python-format
msgid "%s (in module %s)"
msgstr "%s (dans le module %s)"

#: sphinx/domains/python.py:566
#, python-format
msgid "%s (built-in class)"
msgstr "%s (classe de base)"

#: sphinx/domains/python.py:567
#, python-format
msgid "%s (class in %s)"
msgstr "%s (classe dans %s)"

#: sphinx/domains/python.py:613
#, python-format
msgid "%s() (%s.%s method)"
msgstr "%s() (méthode %s.%s)"

#: sphinx/domains/python.py:625
#, python-format
msgid "%s() (%s.%s static method)"
msgstr "%s() (méthode statique %s.%s)"

#: sphinx/domains/python.py:628 sphinx/domains/python.py:711
#, python-format
msgid "%s() (%s static method)"
msgstr "%s() (méthode statique %s)"

#: sphinx/domains/python.py:638
#, python-format
msgid "%s() (%s.%s class method)"
msgstr "%s() (méthode de la classe %s.%s)"

#: sphinx/domains/python.py:641 sphinx/domains/python.py:707
#, python-format
msgid "%s() (%s class method)"
msgstr "%s() (méthode de la classe %s)"

#: sphinx/domains/python.py:651
#, python-format
msgid "%s (%s.%s attribute)"
msgstr "%s (attribut %s.%s)"

#: sphinx/domains/python.py:709
#, python-format
msgid "%s() (%s property)"
msgstr ""

#: sphinx/domains/python.py:943
msgid "Python Module Index"
msgstr "Index des modules Python"

#: sphinx/domains/python.py:944
msgid "modules"
msgstr "modules"

#: sphinx/domains/python.py:994
msgid "Deprecated"
msgstr "Obsolète"

#: sphinx/domains/python.py:1020
msgid "class method"
msgstr "méthode de classe"

#: sphinx/domains/python.py:1021
msgid "static method"
msgstr "méthode statique"

#: sphinx/domains/python.py:1070
#, python-format
msgid ""
"duplicate object description of %s, other instance in %s, use :noindex: for "
"one of them"
msgstr ""

#: sphinx/domains/python.py:1176
#, python-format
msgid "more than one target found for cross-reference %r: %s"
msgstr "plusieurs cibles trouvées pour le renvoi %r : %s"

#: sphinx/domains/python.py:1214
msgid " (deprecated)"
msgstr " (obsolète)"

#: sphinx/domains/rst.py:105 sphinx/domains/rst.py:166
#, python-format
msgid "%s (directive)"
msgstr "%s (directive)"

#: sphinx/domains/rst.py:167 sphinx/domains/rst.py:171
#, python-format
msgid ":%s: (directive option)"
msgstr ""

#: sphinx/domains/rst.py:200
#, python-format
msgid "%s (role)"
msgstr "%s (role)"

#: sphinx/domains/rst.py:209
msgid "directive"
msgstr "directive"

#: sphinx/domains/rst.py:210
msgid "directive-option"
msgstr ""

#: sphinx/domains/rst.py:211
msgid "role"
msgstr "role"

#: sphinx/domains/rst.py:233
#, python-format
msgid "duplicate description of %s %s, other instance in %s"
msgstr ""

#: sphinx/domains/std.py:103 sphinx/domains/std.py:120
#, python-format
msgid "environment variable; %s"
msgstr "variable d'environnement; %s"

#: sphinx/domains/std.py:194
#, python-format
msgid ""
"Malformed option description %r, should look like \"opt\", \"-opt args\", \""
"--opt args\", \"/opt args\" or \"+opt args\""
msgstr "description de l'option malformée, elle doit ressembler à \nMalformed option description %r, should look like \"opt\", \"-opt args\", \"--opt args\", \"/opt args\" or \"+opt args\""

#: sphinx/domains/std.py:235
#, python-format
msgid "%s command line option"
msgstr ""

#: sphinx/domains/std.py:237
msgid "command line option"
msgstr ""

#: sphinx/domains/std.py:368
msgid "glossary term must be preceded by empty line"
msgstr ""

#: sphinx/domains/std.py:376
msgid "glossary terms must not be separated by empty lines"
msgstr ""

#: sphinx/domains/std.py:382 sphinx/domains/std.py:395
msgid "glossary seems to be misformatted, check indentation"
msgstr ""

#: sphinx/domains/std.py:545
msgid "glossary term"
msgstr "terme du glossaire"

#: sphinx/domains/std.py:546
msgid "grammar token"
msgstr "élément de grammaire"

#: sphinx/domains/std.py:547
msgid "reference label"
msgstr "étiquette de référence"

#: sphinx/domains/std.py:549
msgid "environment variable"
msgstr "variable d'environnement"

#: sphinx/domains/std.py:550
msgid "program option"
msgstr "option du programme"

#: sphinx/domains/std.py:551
msgid "document"
msgstr "document"

#: sphinx/domains/std.py:587
msgid "Module Index"
msgstr "Index du module"

#: sphinx/domains/std.py:588 sphinx/themes/basic/defindex.html:24
msgid "Search Page"
msgstr "Page de recherche"

#: sphinx/domains/std.py:638 sphinx/domains/std.py:727
#: sphinx/ext/autosectionlabel.py:53
#, python-format
msgid "duplicate label %s, other instance in %s"
msgstr "libellé dupliqué %s, l'autre instance se trouve dans %s"

#: sphinx/domains/std.py:657
#, python-format
msgid "duplicate %s description of %s, other instance in %s"
msgstr ""

#: sphinx/domains/std.py:833
msgid "numfig is disabled. :numref: is ignored."
msgstr "le paramètre numfig est désactivé : le paramètre :numref: est ignoré"

#: sphinx/domains/std.py:841
#, python-format
msgid "no number is assigned for %s: %s"
msgstr "aucun numéro assigné pour %s : %s"

#: sphinx/domains/std.py:852
#, python-format
msgid "the link has no caption: %s"
msgstr "le lien n'a pas de légende : %s"

#: sphinx/domains/std.py:866
#, python-format
msgid "invalid numfig_format: %s (%r)"
msgstr "format de numfig_format invalide : %s (%r)"

#: sphinx/domains/std.py:869
#, python-format
msgid "invalid numfig_format: %s"
msgstr "format de numfig_format invalide : %s"

#: sphinx/environment/__init__.py:73
msgid "new config"
msgstr "nouvelle configuration"

#: sphinx/environment/__init__.py:74
msgid "config changed"
msgstr "la configuration a changé"

#: sphinx/environment/__init__.py:75
msgid "extensions changed"
msgstr "les extensions ont changé"

#: sphinx/environment/__init__.py:202
msgid "build environment version not current"
msgstr "version non à jour de l’environnement de construction"

#: sphinx/environment/__init__.py:204
msgid "source directory has changed"
msgstr "le répertoire racine a changé"

#: sphinx/environment/__init__.py:283
msgid ""
"This environment is incompatible with the selected builder, please choose "
"another doctree directory."
msgstr "Cet environnement est incompatible avec le constructeur sélectionné, veuillez choisir un autre répertoire doctree."

#: sphinx/environment/__init__.py:396
#, python-format
msgid "Failed to scan documents in %s: %r"
msgstr "Échec du scan des documents dans %s : %r"

#: sphinx/environment/__init__.py:515
#, python-format
msgid "Domain %r is not registered"
msgstr "le domaine %r n'est pas enregistré."

#: sphinx/environment/__init__.py:596
msgid "self referenced toctree found. Ignored."
msgstr "une table des matières auto-référencée a été trouvée. Elle sera ignorée."

#: sphinx/environment/__init__.py:636
msgid "document isn't included in any toctree"
msgstr "Le document n'est inclut dans aucune table des matières de l'arborescence."

#: sphinx/environment/adapters/indexentries.py:80
#, python-format
msgid "see %s"
msgstr "voir %s"

#: sphinx/environment/adapters/indexentries.py:84
#, python-format
msgid "see also %s"
msgstr "voir aussi %s"

#: sphinx/environment/adapters/indexentries.py:87
#, python-format
msgid "unknown index entry type %r"
msgstr "type d'index saisie inconnu %r"

#: sphinx/environment/adapters/indexentries.py:172
#: sphinx/templates/latex/sphinxmessages.sty_t:11
msgid "Symbols"
msgstr "Symboles"

#: sphinx/environment/adapters/toctree.py:153
#, python-format
msgid "circular toctree references detected, ignoring: %s <- %s"
msgstr "table des matières avec une référence circulaire détectée, elle sera ignorée : %s <- %s"

#: sphinx/environment/adapters/toctree.py:172
#, python-format
msgid ""
"toctree contains reference to document %r that doesn't have a title: no link"
" will be generated"
msgstr "la table des matière contient une référence à un document %r qui n'a pas de titre : aucun lien ne sera généré"

#: sphinx/environment/adapters/toctree.py:178
#, python-format
msgid "toctree contains reference to excluded document %r"
msgstr "le toctree contient une référence à des documents exclus %r"

#: sphinx/environment/adapters/toctree.py:180
#, python-format
msgid "toctree contains reference to nonexisting document %r"
msgstr "la table des matière contient des références à des documents inexistants %r"

#: sphinx/environment/collectors/asset.py:87
#, python-format
msgid "image file not readable: %s"
msgstr "fichier image %s illisible "

#: sphinx/environment/collectors/asset.py:106
#, python-format
msgid "image file %s not readable: %s"
msgstr "fichier image %s illisible : %s"

#: sphinx/environment/collectors/asset.py:132
#, python-format
msgid "download file not readable: %s"
msgstr "le fichier téléchargé n’est pas lisible: %s"

#: sphinx/environment/collectors/toctree.py:191
#, python-format
msgid "%s is already assigned section numbers (nested numbered toctree?)"
msgstr "%s a déjà des numéros de section attribués (toctree numérotés emboîtés ?)"

#: sphinx/ext/apidoc.py:100
#, python-format
msgid "Would create file %s."
msgstr "Créerait le fichier %s."

#: sphinx/ext/apidoc.py:351
msgid ""
"\n"
"Look recursively in <MODULE_PATH> for Python modules and packages and create\n"
"one reST file with automodule directives per package in the <OUTPUT_PATH>.\n"
"\n"
"The <EXCLUDE_PATTERN>s can be file and/or directory patterns that will be\n"
"excluded from generation.\n"
"\n"
"Note: By default this script will not overwrite already created files."
msgstr "\nCherche récursivement dans <MODULE_PATH> des modules et packages Python et crée\ndans <OUTPUT_PATH> un fichier reST par package avec des directives automodule.\n\nLes <EXCLUDE_PATTERN>s peuvent être tout pattern de fichiers et/ou de répertoires à exclure.\n\nNote : par défaut ce script n'écrasera pas des fichiers déjà créés."

#: sphinx/ext/apidoc.py:364
msgid "path to module to document"
msgstr "chemin vers le module à documenter"

#: sphinx/ext/apidoc.py:366
msgid ""
"fnmatch-style file and/or directory patterns to exclude from generation"
msgstr "patterns de fichier fnmatch-style et/ou répertoire à exclure"

#: sphinx/ext/apidoc.py:371
msgid "directory to place all output"
msgstr "répertoire où placer toutes les sorties"

#: sphinx/ext/apidoc.py:376
msgid "maximum depth of submodules to show in the TOC (default: 4)"
msgstr "Nombre maximum de sous-modules visibles dans la table des matières (par défaut : 4)"

#: sphinx/ext/apidoc.py:379
msgid "overwrite existing files"
msgstr "remplacer les fichiers existants"

#: sphinx/ext/apidoc.py:382
msgid ""
"follow symbolic links. Powerful when combined with "
"collective.recipe.omelette."
msgstr "suivre les liens symboliques. Très utile en combinaison avec collective.recipe.omelette."

#: sphinx/ext/apidoc.py:385
msgid "run the script without creating files"
msgstr "exécuter le script sans créer les fichiers"

#: sphinx/ext/apidoc.py:388
msgid "put documentation for each module on its own page"
msgstr "afficher la documentation de chaque module sur sa propre page"

#: sphinx/ext/apidoc.py:391
msgid "include \"_private\" modules"
msgstr "inclure le module \"_private\""

#: sphinx/ext/apidoc.py:393
msgid "filename of table of contents (default: modules)"
msgstr "nom du fichier de table des matières (défaut : modules)"

#: sphinx/ext/apidoc.py:395
msgid "don't create a table of contents file"
msgstr "ne pas créer de fichier de table des matières"

#: sphinx/ext/apidoc.py:398
msgid ""
"don't create headings for the module/package packages (e.g. when the "
"docstrings already contain them)"
msgstr "ne pas créer de titres pour le module ou package (e.g. lorsque les doctrings en fournissent déjà)"

#: sphinx/ext/apidoc.py:403
msgid "put module documentation before submodule documentation"
msgstr "mettre la documentation du module avant celle du sous-module"

#: sphinx/ext/apidoc.py:407
msgid ""
"interpret module paths according to PEP-0420 implicit namespaces "
"specification"
msgstr "interprète les chemins de module selon la spécification PEP-0420 des espaces implicites de noms"

#: sphinx/ext/apidoc.py:411
msgid "file suffix (default: rst)"
msgstr "extension du fichier (par défaut : rst)"

#: sphinx/ext/apidoc.py:413
msgid "generate a full project with sphinx-quickstart"
msgstr "générer un projet complet avec sphinx-quickstart"

#: sphinx/ext/apidoc.py:416
msgid "append module_path to sys.path, used when --full is given"
msgstr "ajoute module_path à la fin de sys.path, utilisé lorsque --full est présent"

#: sphinx/ext/apidoc.py:418
msgid "project name (default: root module name)"
msgstr "nom du projet (par défaut : nom du module principal)"

#: sphinx/ext/apidoc.py:420
msgid "project author(s), used when --full is given"
msgstr "auteur(s) du projet, utilisé quand l'option -full est précisée"

#: sphinx/ext/apidoc.py:422
msgid "project version, used when --full is given"
msgstr "version du projet, utilisé quand l'option -full est précisée"

#: sphinx/ext/apidoc.py:424
msgid "project release, used when --full is given, defaults to --doc-version"
msgstr "révision du projet, utilisé lorsque --full est présent, par défaut reprend --doc-version"

#: sphinx/ext/apidoc.py:427
msgid "extension options"
msgstr "options relatives aux extensions"

#: sphinx/ext/apidoc.py:460
#, python-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s n'est pas un répertoire"

#: sphinx/ext/coverage.py:42
#, python-format
msgid "invalid regex %r in %s"
msgstr "regex invalide %r dans %s"

#: sphinx/ext/coverage.py:51
#, python-format
msgid ""
"Testing of coverage in the sources finished, look at the results in "
"%(outdir)spython.txt."
msgstr "Vérification du taux de couverture documentaire dans les sources achevée, voir les résultats dans %(outdir)spython.txt."

#: sphinx/ext/coverage.py:65
#, python-format
msgid "invalid regex %r in coverage_c_regexes"
msgstr "regex invalide %r dans coverage_c_regexes"

#: sphinx/ext/coverage.py:150
#, python-format
msgid "module %s could not be imported: %s"
msgstr "le module %s ne pas être importé : %s"

#: sphinx/ext/doctest.py:131
#, python-format
msgid "missing '+' or '-' in '%s' option."
msgstr "option '+' ou '-' manquante dans %s."

#: sphinx/ext/doctest.py:136
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid option."
msgstr "'%s' n'est pas une option valide."

#: sphinx/ext/doctest.py:150
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid pyversion option"
msgstr "%s n'est pas une option pyversion valide"

#: sphinx/ext/doctest.py:219
msgid "invalid TestCode type"
msgstr "type TestCode invalide"

#: sphinx/ext/doctest.py:277
#, python-format
msgid ""
"Testing of doctests in the sources finished, look at the results in "
"%(outdir)s/output.txt."
msgstr "Exécution des doctests des sources achevée, voir les résultats dans %(outdir)s/output.txt."

#: sphinx/ext/doctest.py:427
#, python-format
msgid "no code/output in %s block at %s:%s"
msgstr "pas de code ou sortie dans le bloc %s en %s : %s"

#: sphinx/ext/doctest.py:513
#, python-format
msgid "ignoring invalid doctest code: %r"
msgstr "code doctest invalide ignoré : %r"

#: sphinx/ext/duration.py:80
msgid ""
"====================== slowest reading durations ======================="
msgstr ""

#: sphinx/ext/graphviz.py:132
msgid "Graphviz directive cannot have both content and a filename argument"
msgstr "La directive Graphviz ne peut pas avoir simultanément du contenu et un argument de nom de fichier"

#: sphinx/ext/graphviz.py:142
#, python-format
msgid "External Graphviz file %r not found or reading it failed"
msgstr "Fichier externe Graphviz %r non trouvé ou échec de sa lecture"

#: sphinx/ext/graphviz.py:148
msgid "Ignoring \"graphviz\" directive without content."
msgstr "Directive « graphviz » sans contenu ignorée."

#: sphinx/ext/graphviz.py:248
#, python-format
msgid ""
"dot did not produce an output file:\n"
"[stderr]\n"
"%r\n"
"[stdout]\n"
"%r"
msgstr "dot n'a pas produit de fichier de sortie : \n[stderr]\n%r\n[stdout]\n%r"

#: sphinx/ext/graphviz.py:252
#, python-format
msgid ""
"dot command %r cannot be run (needed for graphviz output), check the "
"graphviz_dot setting"
msgstr "la commande dot %r ne peut pas être exécutée (nécessaire pour le rendu graphviz). Vérifiez le paramètre graphviz_dot"

#: sphinx/ext/graphviz.py:259
#, python-format
msgid ""
"dot exited with error:\n"
"[stderr]\n"
"%r\n"
"[stdout]\n"
"%r"
msgstr "dot a terminé avec une erreur :\n[stderr]\n%r\n[stdout]\n%r"

#: sphinx/ext/graphviz.py:269
#, python-format
msgid "graphviz_output_format must be one of 'png', 'svg', but is %r"
msgstr "graphviz_output_format doit être « png » ou « svg »,  mais est %r"

#: sphinx/ext/graphviz.py:273 sphinx/ext/graphviz.py:324
#: sphinx/ext/graphviz.py:361
#, python-format
msgid "dot code %r: %s"
msgstr "dot code %r: %s"

#: sphinx/ext/graphviz.py:374 sphinx/ext/graphviz.py:382
#, python-format
msgid "[graph: %s]"
msgstr "[graphe: %s]"

#: sphinx/ext/graphviz.py:376 sphinx/ext/graphviz.py:384
msgid "[graph]"
msgstr "[graphe]"

#: sphinx/ext/imgconverter.py:41 sphinx/ext/imgconverter.py:65
#, python-format
msgid "convert command %r cannot be run, check the image_converter setting"
msgstr ""

#: sphinx/ext/imgconverter.py:46 sphinx/ext/imgconverter.py:70
#, python-format
msgid ""
"convert exited with error:\n"
"[stderr]\n"
"%r\n"
"[stdout]\n"
"%r"
msgstr "convert a terminé avec une erreur :\n[stderr]\n%r\n[stdout]\n%r"

#: sphinx/ext/imgmath.py:170
#, python-format
msgid ""
"LaTeX command %r cannot be run (needed for math display), check the "
"imgmath_latex setting"
msgstr "La commande LaTeX %r (nécessaire pour le rendu des équations mathématiques), ne peut pas être exécutée, vérifier le paramètre imgmath_latex"

#: sphinx/ext/imgmath.py:184
#, python-format
msgid ""
"%s command %r cannot be run (needed for math display), check the imgmath_%s "
"setting"
msgstr "La commande de %s, %r, ne pas être exécuté (nécessaire pour display mathématique), vérifier la configuration imgmath_%s"

#: sphinx/ext/imgmath.py:329
#, python-format
msgid "display latex %r: %s"
msgstr "latex de type display %r : %s"

#: sphinx/ext/imgmath.py:355
#, python-format
msgid "inline latex %r: %s"
msgstr "latex en ligne %r : %s"

#: sphinx/ext/imgmath.py:362 sphinx/ext/mathjax.py:49
msgid "Permalink to this equation"
msgstr "Lien permanent vers cette équation"

#: sphinx/ext/intersphinx.py:173
#, python-format
msgid "intersphinx inventory has moved: %s -> %s"
msgstr "l’inventaire intersphinx a bougé : %s -> %s"

#: sphinx/ext/intersphinx.py:204
#, python-format
msgid "loading intersphinx inventory from %s..."
msgstr "chargement de l'inventaire intersphinx de %s..."

#: sphinx/ext/intersphinx.py:218
msgid ""
"encountered some issues with some of the inventories, but they had working "
"alternatives:"
msgstr "quelques problèmes ont été rencontrés avec quelques uns des inventaires, mais ils disposaient d'alternatives fonctionnelles :"

#: sphinx/ext/intersphinx.py:224
msgid "failed to reach any of the inventories with the following issues:"
msgstr "échec d'accès à un quelconque inventaire, messages de contexte suivants :"

#: sphinx/ext/intersphinx.py:314
#, python-format
msgid "(in %s v%s)"
msgstr "(disponible dans %s v%s)"

#: sphinx/ext/intersphinx.py:316
#, python-format
msgid "(in %s)"
msgstr "(dans %s)"

#: sphinx/ext/intersphinx.py:349
#, python-format
msgid "intersphinx identifier %r is not string. Ignored"
msgstr "l’identifiant intersphinx %r n'est pas une chaîne. Il sera ignoré"

#: sphinx/ext/intersphinx.py:362
#, python-format
msgid "Failed to read intersphinx_mapping[%s], ignored: %r"
msgstr ""

#: sphinx/ext/linkcode.py:70 sphinx/ext/viewcode.py:113
msgid "[source]"
msgstr "[source]"

#: sphinx/ext/todo.py:70
msgid "Todo"
msgstr "À faire"

#: sphinx/ext/todo.py:103 sphinx/ext/todo.py:130
#, python-format
msgid "TODO entry found: %s"
msgstr "Entrée TODO trouvée : %s"

#: sphinx/ext/todo.py:193 sphinx/ext/todo.py:242
msgid "<<original entry>>"
msgstr "<<entrée originale>>"

#: sphinx/ext/todo.py:195 sphinx/ext/todo.py:245
#, python-format
msgid "(The <<original entry>> is located in %s, line %d.)"
msgstr "(l'<<entrée originale>> se trouve dans %s, à la ligne %d)"

#: sphinx/ext/todo.py:205 sphinx/ext/todo.py:253
msgid "original entry"
msgstr "entrée originale"

#: sphinx/ext/viewcode.py:153
msgid "highlighting module code... "
msgstr "coloration syntaxique du code du module..."

#: sphinx/ext/viewcode.py:182
msgid "[docs]"
msgstr "[docs]"

#: sphinx/ext/viewcode.py:196
msgid "Module code"
msgstr "Code du module"

#: sphinx/ext/viewcode.py:202
#, python-format
msgid "<h1>Source code for %s</h1>"
msgstr "<h1>Code source de %s</h1>"

#: sphinx/ext/viewcode.py:228
msgid "Overview: module code"
msgstr "Vue d'ensemble : code du module"

#: sphinx/ext/viewcode.py:229
msgid "<h1>All modules for which code is available</h1>"
msgstr "<h1>Modules pour lesquels le code est disponible</h1>"

#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:298
#, python-format
msgid "invalid signature for auto%s (%r)"
msgstr "signature invalide pour auto%s (%r)"

#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:395
#, python-format
msgid "error while formatting arguments for %s: %s"
msgstr "erreur pendant la mise en forme de l'argument %s:%s"

#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:502
#, python-format
msgid "missing attribute %s in object %s"
msgstr "attribut manquant %s dans l'objet %s"

#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:617
#, python-format
msgid ""
"autodoc: failed to determine %r to be documented, the following exception was raised:\n"
"%s"
msgstr ""

#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:706
#, python-format
msgid ""
"don't know which module to import for autodocumenting %r (try placing a "
"\"module\" or \"currentmodule\" directive in the document, or giving an "
"explicit module name)"
msgstr "module à importer pour auto-documenter %r est inconnu (essayer de placer une directive \"module\" ou \"currentmodule\" dans le document, ou de donner un nom de module explicite)"

#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:799
msgid "\"::\" in automodule name doesn't make sense"
msgstr "\"::\" dans le nom d'automodule n'a pas de sens"

#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:806
#, python-format
msgid "signature arguments or return annotation given for automodule %s"
msgstr "arguments de signature ou annotation de return donnés pour l’automodule %s"

#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:837
#, python-format
msgid ""
"__all__ should be a list of strings, not %r (in module %s) -- ignoring "
"__all__"
msgstr "__all__ devrait être une liste de chaînes, pas %r (dans module %s) -- __all__ sera ignoré"

#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:852
#, python-format
msgid ""
"missing attribute mentioned in :members: or __all__: module %s, attribute %s"
msgstr "attribut mentionné dans :members: ou _all_:module %s est manquant, attribut %s"

#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1208
#, python-format
msgid "Bases: %s"
msgstr "Bases : %s"

#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1267
#, python-format
msgid "alias of :class:`%s`"
msgstr "alias de :class:`%s`"

#: sphinx/ext/autodoc/type_comment.py:132
#, python-format
msgid "Failed to parse type_comment for %r: %s"
msgstr ""

#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:255
#, python-format
msgid "autosummary references excluded document %r. Ignored."
msgstr ""

#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:257
#, python-format
msgid ""
"autosummary: stub file not found %r. Check your autosummary_generate "
"setting."
msgstr ""

#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:296
#, python-format
msgid "failed to import %s"
msgstr "échec d'importation de %s"

#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:311
#, python-format
msgid "failed to parse name %s"
msgstr "échec de l’analyse du nom %s"

#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:315
#, python-format
msgid "failed to import object %s"
msgstr "échec d’importation de l'object %s"

#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:730
#, python-format
msgid "autosummary_generate: file not found: %s"
msgstr ""

#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:738
msgid ""
"autosummary generats .rst files internally. But your source_suffix does not "
"contain .rst. Skipped."
msgstr "autosummary engendre les fichiers .rst de manière interne. Mais votre source_suffix ne contient pas .rst. Ignoré."

#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:153
#, python-format
msgid ""
"autosummary: failed to determine %r to be documented, the following exception was raised:\n"
"%s"
msgstr ""

#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:247
#, python-format
msgid "[autosummary] generating autosummary for: %s"
msgstr "[autosummary] engendrement d’un auto-sommaire pour : %s"

#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:251
#, python-format
msgid "[autosummary] writing to %s"
msgstr "[autosummary] écriture dans %s"

#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:277
#, python-format
msgid "[autosummary] failed to import %r: %s"
msgstr ""

#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:435
msgid ""
"\n"
"Generate ReStructuredText using autosummary directives.\n"
"\n"
"sphinx-autogen is a frontend to sphinx.ext.autosummary.generate. It generates\n"
"the reStructuredText files from the autosummary directives contained in the\n"
"given input files.\n"
"\n"
"The format of the autosummary directive is documented in the\n"
"``sphinx.ext.autosummary`` Python module and can be read using::\n"
"\n"
"  pydoc sphinx.ext.autosummary\n"
msgstr "\nEngendre du ReStructuredText par les directives autosummary.\n\nsphinx-autogen est une interface à sphinx.ext.autosummary.generate. Il\nengendre les fichiers reStructuredText à partir des directives autosummary\ncontenues dans les fichiers donnés en entrée.\n\nLe format de la directive autosummary est documentée dans le module\nPython \"sphinx.ext.autosummary\" et peut être lu via : ::\n\npydoc sphinx.ext.autosummary\n"

#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:452
msgid "source files to generate rST files for"
msgstr "fichiers sources pour lesquels il faut produire des fichiers rST"

#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:456
msgid "directory to place all output in"
msgstr "répertoire où placer toutes les sorties"

#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:459
#, python-format
msgid "default suffix for files (default: %(default)s)"
msgstr "extension par défaut pour les fichiers (par défaut : %(default)s)"

#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:463
#, python-format
msgid "custom template directory (default: %(default)s)"
msgstr "répertoire des templates spécifiques (par défaut : %(default)s)"

#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:467
#, python-format
msgid "document imported members (default: %(default)s)"
msgstr "membres importés du document (défaut : %(default)s)"

#: sphinx/ext/napoleon/__init__.py:325 sphinx/ext/napoleon/docstring.py:638
msgid "Keyword Arguments"
msgstr "Arguments de mots-clés"

#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:599
msgid "Example"
msgstr "Exemple"

#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:600
msgid "Examples"
msgstr "Exemples"

#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:651
msgid "Notes"
msgstr "Notes"

#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:654
msgid "Other Parameters"
msgstr "Autres paramètres"

#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:680
msgid "References"
msgstr "Références"

#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:714
msgid "Warns"
msgstr "Avertissements"

#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:718
msgid "Yields"
msgstr "Yields"

#: sphinx/locale/__init__.py:250
msgid "Attention"
msgstr "Attention"

#: sphinx/locale/__init__.py:251
msgid "Caution"
msgstr "Prudence"

#: sphinx/locale/__init__.py:252
msgid "Danger"
msgstr "Danger"

#: sphinx/locale/__init__.py:253
msgid "Error"
msgstr "Erreur"

#: sphinx/locale/__init__.py:254
msgid "Hint"
msgstr "Indication"

#: sphinx/locale/__init__.py:255
msgid "Important"
msgstr "Important"

#: sphinx/locale/__init__.py:256
msgid "Note"
msgstr "Note"

#: sphinx/locale/__init__.py:257
msgid "See also"
msgstr "Voir aussi"

#: sphinx/locale/__init__.py:258
msgid "Tip"
msgstr "Astuce"

#: sphinx/locale/__init__.py:259
msgid "Warning"
msgstr "Avertissement"

#: sphinx/templates/latex/longtable.tex_t:18
#: sphinx/templates/latex/sphinxmessages.sty_t:8
msgid "continued from previous page"
msgstr "suite de la page précédente"

#: sphinx/templates/latex/longtable.tex_t:24
#: sphinx/templates/latex/sphinxmessages.sty_t:9
msgid "continues on next page"
msgstr "suite sur la page suivante"

#: sphinx/templates/latex/sphinxmessages.sty_t:10
msgid "Non-alphabetical"
msgstr "Non alphabétique"

#: sphinx/templates/latex/sphinxmessages.sty_t:12
msgid "Numbers"
msgstr "Chiffres"

#: sphinx/templates/latex/sphinxmessages.sty_t:13
msgid "page"
msgstr "page"

#: sphinx/themes/agogo/layout.html:27 sphinx/themes/basic/globaltoc.html:10
#: sphinx/themes/basic/localtoc.html:10 sphinx/themes/scrolls/layout.html:31
msgid "Table of Contents"
msgstr "Table des matières"

#: sphinx/themes/agogo/layout.html:30 sphinx/themes/basic/layout.html:52
#: sphinx/themes/basic/search.html:10 sphinx/themes/basic/search.html:18
msgid "Search"
msgstr "Recherche"

#: sphinx/themes/agogo/layout.html:33 sphinx/themes/basic/searchbox.html:15
msgid "Go"
msgstr "Go"

#: sphinx/themes/agogo/layout.html:66 sphinx/themes/basic/sourcelink.html:14
msgid "Show Source"
msgstr "Montrer le code source"

#: sphinx/themes/basic/defindex.html:10
msgid "Overview"
msgstr "Résumé"

#: sphinx/themes/basic/defindex.html:14
msgid "Welcome! This is"
msgstr "Bienvenue ! Ceci est"

#: sphinx/themes/basic/defindex.html:15
msgid "the documentation for"
msgstr "la documentation pour"

#: sphinx/themes/basic/defindex.html:16
msgid "last updated"
msgstr "dernière modification"

#: sphinx/themes/basic/defindex.html:19
msgid "Indices and tables:"
msgstr "Indices et tables :"

#: sphinx/themes/basic/defindex.html:22
msgid "Complete Table of Contents"
msgstr "Table des matières complète"

#: sphinx/themes/basic/defindex.html:23
msgid "lists all sections and subsections"
msgstr "lister l'ensemble des sections et sous-sections"

#: sphinx/themes/basic/defindex.html:25
msgid "search this documentation"
msgstr "rechercher dans cette documentation"

#: sphinx/themes/basic/defindex.html:27
msgid "Global Module Index"
msgstr "Index général des modules"

#: sphinx/themes/basic/defindex.html:28
msgid "quick access to all modules"
msgstr "accès rapide à l'ensemble des modules"

#: sphinx/themes/basic/defindex.html:30
msgid "all functions, classes, terms"
msgstr "toutes les fonctions, classes, termes"

#: sphinx/themes/basic/genindex-single.html:22
#, python-format
msgid "Index &ndash; %(key)s"
msgstr "Index &ndash; %(key)s"

#: sphinx/themes/basic/genindex-single.html:41
#: sphinx/themes/basic/genindex-split.html:22
#: sphinx/themes/basic/genindex-split.html:35
#: sphinx/themes/basic/genindex.html:49
msgid "Full index on one page"
msgstr "Index complet sur une seule page"

#: sphinx/themes/basic/genindex-split.html:15
msgid "Index pages by letter"
msgstr "Indexer les pages par lettre"

#: sphinx/themes/basic/genindex-split.html:23
msgid "can be huge"
msgstr "peut être énorme"

#: sphinx/themes/basic/layout.html:16
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"

#: sphinx/themes/basic/layout.html:47
#, python-format
msgid "Search within %(docstitle)s"
msgstr "Recherchez dans %(docstitle)s"

#: sphinx/themes/basic/layout.html:50
msgid "About these documents"
msgstr "À propos de ces documents"

#: sphinx/themes/basic/layout.html:53
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"

#: sphinx/themes/basic/layout.html:69
#, python-format
msgid "&#169; <a href=\"%(path)s\">Copyright</a> %(copyright)s."
msgstr "&#169; <a href=\"%(path)s\">Copyright</a> %(copyright)s."

#: sphinx/themes/basic/layout.html:70
#, python-format
msgid "&#169; Copyright %(copyright)s."
msgstr "&#169; Copyright %(copyright)s."

#: sphinx/themes/basic/layout.html:71
#, python-format
msgid "Last updated on %(last_updated)s."
msgstr "Mis à jour le %(last_updated)s."

#: sphinx/themes/basic/layout.html:72
#, python-format
msgid ""
"Created using <a href=\"http://sphinx-doc.org/\">Sphinx</a> "
"%(sphinx_version)s."
msgstr "Créé avec <a href=\"http://sphinx-doc.org/\">Sphinx</a> %(sphinx_version)s."

#: sphinx/themes/basic/opensearch.xml:4
#, python-format
msgid "Search %(docstitle)s"
msgstr "Rechercher %(docstitle)s"

#: sphinx/themes/basic/relations.html:10
msgid "Previous topic"
msgstr "Sujet précédent"

#: sphinx/themes/basic/relations.html:12
msgid "previous chapter"
msgstr "Chapitre précédent"

#: sphinx/themes/basic/relations.html:13
msgid "Next topic"
msgstr "Sujet suivant"

#: sphinx/themes/basic/relations.html:15
msgid "next chapter"
msgstr "Chapitre suivant"

#: sphinx/themes/basic/search.html:22
msgid ""
"Please activate JavaScript to enable the search\n"
"    functionality."
msgstr "Veuillez activer le JavaScript pour que la recherche fonctionne."

#: sphinx/themes/basic/search.html:27
msgid ""
"Searching for multiple words only shows matches that contain\n"
"    all words."
msgstr ""

#: sphinx/themes/basic/search.html:32
msgid "search"
msgstr "rechercher"

#: sphinx/themes/basic/search.html:36
#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:304
msgid "Search Results"
msgstr "Résultats de la recherche"

#: sphinx/themes/basic/search.html:38
#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:306
msgid ""
"Your search did not match any documents. Please make sure that all words are"
" spelled correctly and that you've selected enough categories."
msgstr "Votre recherche ne correspond à aucun document. Veuillez vérifier que les mots sont correctement orthographiés et que vous avez sélectionné assez de catégories."

#: sphinx/themes/basic/searchbox.html:11
msgid "Quick search"
msgstr "Recherche rapide"

#: sphinx/themes/basic/sourcelink.html:11
msgid "This Page"
msgstr "Cette page"

#: sphinx/themes/basic/changes/frameset.html:5
#: sphinx/themes/basic/changes/versionchanges.html:12
#, python-format
msgid "Changes in Version %(version)s &#8212; %(docstitle)s"
msgstr "Changements dans la version %(version)s &#8212; %(docstitle)s"

#: sphinx/themes/basic/changes/rstsource.html:5
#, python-format
msgid "%(filename)s &#8212; %(docstitle)s"
msgstr "%(filename)s &#8212; %(docstitle)s"

#: sphinx/themes/basic/changes/versionchanges.html:17
#, python-format
msgid "Automatically generated list of changes in version %(version)s"
msgstr "Liste auto-générée des modifications dans la version %(version)s"

#: sphinx/themes/basic/changes/versionchanges.html:18
msgid "Library changes"
msgstr "Modifications de la bibliothèque"

#: sphinx/themes/basic/changes/versionchanges.html:23
msgid "C API changes"
msgstr "Modifications de l'API C"

#: sphinx/themes/basic/changes/versionchanges.html:25
msgid "Other changes"
msgstr "Autres modifications"

#: sphinx/themes/basic/static/doctools.js:194 sphinx/writers/html.py:403
#: sphinx/writers/html.py:408 sphinx/writers/html5.py:355
#: sphinx/writers/html5.py:360
msgid "Permalink to this headline"
msgstr "Lien permanent vers ce titre"

#: sphinx/themes/basic/static/doctools.js:200 sphinx/writers/html.py:121
#: sphinx/writers/html.py:130 sphinx/writers/html5.py:93
#: sphinx/writers/html5.py:102
msgid "Permalink to this definition"
msgstr "Lien permanent vers cette définition"

#: sphinx/themes/basic/static/doctools.js:233
msgid "Hide Search Matches"
msgstr "Cacher les résultats de la recherche"

#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:136
msgid "Searching"
msgstr "Recherche en cours"

#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:141
msgid "Preparing search..."
msgstr "Préparation de la recherche..."

#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:308
#, python-format
msgid "Search finished, found %s page(s) matching the search query."
msgstr "La recherche est finie, %s page(s) trouvée(s) qui corresponde(nt) à la recherche."

#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:362
msgid ", in "
msgstr ", dans"

#: sphinx/themes/classic/static/sidebar.js_t:83
msgid "Expand sidebar"
msgstr "Agrandir la barre latérale"

#: sphinx/themes/classic/static/sidebar.js_t:96
#: sphinx/themes/classic/static/sidebar.js_t:124
msgid "Collapse sidebar"
msgstr "Réduire la barre latérale"

#: sphinx/themes/haiku/layout.html:19
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"

#: sphinx/transforms/__init__.py:224
#, python-format
msgid ""
"4 column based index found. It might be a bug of extensions you use: %r"
msgstr "index trouvé avec style ancien à 4 colonnes. Possiblement un bogue d’extensions que vous utilisez : %r"

#: sphinx/transforms/__init__.py:263
#, python-format
msgid "Footnote [%s] is not referenced."
msgstr "La note de bas de page [%s] n'est pas référencée."

#: sphinx/transforms/__init__.py:269
msgid "Footnote [#] is not referenced."
msgstr "La note de bas de page [#] n'est pas référencée."

#: sphinx/transforms/i18n.py:296 sphinx/transforms/i18n.py:366
msgid ""
"inconsistent footnote references in translated message. original: {0}, "
"translated: {1}"
msgstr "incohérences de références de notes de bas de page dans le message traduit. Original : {0}, traduit : {1} "

#: sphinx/transforms/i18n.py:338
msgid ""
"inconsistent references in translated message. original: {0}, translated: "
"{1}"
msgstr "incohérences de références dans le message traduit. Original : {0}, traduit : {1}"

#: sphinx/transforms/i18n.py:385
msgid ""
"inconsistent citation references in translated message. original: {0}, "
"translated: {1}"
msgstr "incohérences de références de citation dans le message traduit. Original : {0}, traduit : {1}"

#: sphinx/transforms/i18n.py:405
msgid ""
"inconsistent term references in translated message. original: {0}, "
"translated: {1}"
msgstr "ncohérences de références de terme dans le message traduit. Original : {0}, traduit : {1}"

#: sphinx/transforms/post_transforms/__init__.py:139
#, python-format
msgid "more than one target found for 'any' cross-reference %r: could be %s"
msgstr "plus d'une cible trouvée pour la référence %r de type 'any' : pourrait être %s"

#: sphinx/transforms/post_transforms/__init__.py:171
#, python-format
msgid "%s:%s reference target not found: %%(target)s"
msgstr "%s:%s référence cible non trouvée : %%(target)s"

#: sphinx/transforms/post_transforms/__init__.py:174
#, python-format
msgid "%r reference target not found: %%(target)s"
msgstr "%r référence cible non trouvée %%(target)s"

#: sphinx/transforms/post_transforms/images.py:86
#, python-format
msgid "Could not fetch remote image: %s [%d]"
msgstr "impossible d'atteindre l'image distante %s[%d]"

#: sphinx/transforms/post_transforms/images.py:114
#, python-format
msgid "Could not fetch remote image: %s [%s]"
msgstr "impossible d'atteindre l'image distante %s[%s]"

#: sphinx/transforms/post_transforms/images.py:132
#, python-format
msgid "Unknown image format: %s..."
msgstr "Format d'image inconnu : %s..."

#: sphinx/util/__init__.py:379
#, python-format
msgid "undecodable source characters, replacing with \"?\": %r"
msgstr "le caractère source est indécodable, il sera remplacé par \"?\" : %r"

#: sphinx/util/__init__.py:639
msgid "skipped"
msgstr "ignoré"

#: sphinx/util/__init__.py:644
msgid "failed"
msgstr "échoué"

#: sphinx/util/i18n.py:68
#, python-format
msgid "reading error: %s, %s"
msgstr "erreur de lecture : %s,%s"

#: sphinx/util/i18n.py:75
#, python-format
msgid "writing error: %s, %s"
msgstr "erreur d'écriture : %s,%s"

#: sphinx/util/i18n.py:260
#, python-format
msgid ""
"Invalid date format. Quote the string by single quote if you want to output "
"it directly: %s"
msgstr "Format de date invalide. Insérez la chaîne de caractères entre des guillemets simples si vous voulez l'afficher telle quelle : %s"

#: sphinx/util/nodes.py:426
#, python-format
msgid "toctree contains ref to nonexisting file %r"
msgstr "la table des matières contient des références à des fichiers inexistants %r"

#: sphinx/util/nodes.py:526
#, python-format
msgid "exception while evaluating only directive expression: %s"
msgstr "exception pendant l’évaluation de l'expression de la directive only : %s"

#: sphinx/util/pycompat.py:77
#, python-format
msgid ""
"Support for evaluating Python 2 syntax is deprecated and will be removed in "
"Sphinx 4.0. Convert %s to Python 3 syntax."
msgstr "Le support pour l’évaluation de la syntaxe de Python 2 est dépréciée et sera expurgé dans Sphinx 4.0. Convertissez %s à la syntaxe Python 3."

#: sphinx/util/rst.py:74
#, python-format
msgid "default role %s not found"
msgstr "rôle par défaut %s introuvable"

#: sphinx/writers/html.py:306 sphinx/writers/html5.py:278
#, python-format
msgid "numfig_format is not defined for %s"
msgstr "numfig_format n'est pas défini %s"

#: sphinx/writers/html.py:316 sphinx/writers/html5.py:288
#, python-format
msgid "Any IDs not assigned for %s node"
msgstr "Aucun ID assigné au node %s"

#: sphinx/writers/html.py:412 sphinx/writers/html5.py:364
msgid "Permalink to this table"
msgstr "Lien permanent vers ce tableau"

#: sphinx/writers/html.py:456 sphinx/writers/html5.py:408
msgid "Permalink to this code"
msgstr "Lien permanent vers ce code"

#: sphinx/writers/html.py:458 sphinx/writers/html5.py:410
msgid "Permalink to this image"
msgstr "Lien permanent vers cette image"

#: sphinx/writers/html.py:460 sphinx/writers/html5.py:412
msgid "Permalink to this toctree"
msgstr "Lien permanent vers cette table des matières"

#: sphinx/writers/html.py:584 sphinx/writers/html5.py:525
msgid "Could not obtain image size. :scale: option is ignored."
msgstr "impossible d'obtenir la taille de l'image. L'option :scale: est ignorée."

#: sphinx/writers/latex.py:352
#, python-format
msgid "unknown %r toplevel_sectioning for class %r"
msgstr "toplevel_sectioning %r inconnu pour la classe %r"

#: sphinx/writers/latex.py:404
msgid "too large :maxdepth:, ignored."
msgstr ":maxdepth: trop grand, ignoré."

#: sphinx/writers/latex.py:653
msgid "document title is not a single Text node"
msgstr "le titre du document n'est pas un unique node de type Text"

#: sphinx/writers/latex.py:685 sphinx/writers/texinfo.py:626
msgid ""
"encountered title node not in section, topic, table, admonition or sidebar"
msgstr "le titre de node rencontré n'est apparenté à aucun parmi section, topic, table, admonition ou sidebar"

#: sphinx/writers/latex.py:827 sphinx/writers/manpage.py:238
#: sphinx/writers/texinfo.py:641
msgid "Footnotes"
msgstr "Notes de bas de page"

#: sphinx/writers/latex.py:879
msgid ""
"both tabularcolumns and :widths: option are given. :widths: is ignored."
msgstr "options tabularcolumns et :widths: simultanément présentes. :widths: sera ignoré."

#: sphinx/writers/latex.py:1202
#, python-format
msgid "dimension unit %s is invalid. Ignored."
msgstr "%s est invalide comme unité de dimension. Ignoré."

#: sphinx/writers/latex.py:1513
#, python-format
msgid "unknown index entry type %s found"
msgstr "le type inconnu d’entrée d’index %s a été trouvé"

#: sphinx/writers/manpage.py:287 sphinx/writers/text.py:788
#, python-format
msgid "[image: %s]"
msgstr "[image: %s]"

#: sphinx/writers/manpage.py:288 sphinx/writers/text.py:789
msgid "[image]"
msgstr "[image]"

#: sphinx/writers/texinfo.py:1185
msgid "caption not inside a figure."
msgstr "la légende n'est pas à l'intérieur de la figure."

#: sphinx/writers/texinfo.py:1261
#, python-format
msgid "unimplemented node type: %r"
msgstr "type de node non-implémenté : %r"

#: sphinx/writers/texinfo.py:1265
#, python-format
msgid "unknown node type: %r"
msgstr "type de node inconnu : %r"