summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/sphinx/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/sphinx.po
blob: fe98c2b3bd06b1b01e77fb53b998bd92db6797ff (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
# Chinese (Simplified, China) translations for Sphinx.
# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the Sphinx project.
#
# Translators:
# 刘振涛 <lenville@gmail.com>, 2013
# Ryekee Zhong <ryekee@gmail.com>, 2013
# Tower Joo<zhutao.iscas@gmail.com>, 2009
# Aifen Qin <yinian1992@live.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version:  Sphinx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-09 22:54+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-20 09:59+0000\n"
"Last-Translator: Ryekee Zhong <ryekee@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) "
"(http://www.transifex.com/projects/p/sphinx-1/language/zh_CN/)\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.3\n"

#: sphinx/config.py:75
#, python-format
msgid "Fig. %s"
msgstr ""

#: sphinx/config.py:76
#, python-format
msgid "Table %s"
msgstr ""

#: sphinx/config.py:77
#, python-format
msgid "Listing %s"
msgstr ""

#: sphinx/config.py:84
#, python-format
msgid "%s %s documentation"
msgstr "%s %s 文档"

#: sphinx/environment.py:1820
#, python-format
msgid "see %s"
msgstr "见 %s"

#: sphinx/environment.py:1823
#, python-format
msgid "see also %s"
msgstr "参见 %s"

#: sphinx/environment.py:1879
msgid "Symbols"
msgstr "符号"

#: sphinx/roles.py:193
#, python-format
msgid "Python Enhancement Proposals; PEP %s"
msgstr "Python 提高建议; PEP %s"

#: sphinx/transforms.py:55 sphinx/writers/latex.py:210
#: sphinx/writers/manpage.py:67 sphinx/writers/texinfo.py:221
#, python-format
msgid "%B %d, %Y"
msgstr "%Y 年 %m 月 %d 日"

#: sphinx/builders/changes.py:75
msgid "Builtins"
msgstr "内置"

#: sphinx/builders/changes.py:77
msgid "Module level"
msgstr "模块级别"

#: sphinx/builders/html.py:290
#, python-format
msgid "%b %d, %Y"
msgstr "%Y 年 %m 月 %d 日"

#: sphinx/builders/html.py:309 sphinx/themes/basic/defindex.html:30
msgid "General Index"
msgstr "总目录"

#: sphinx/builders/html.py:309
msgid "index"
msgstr "索引"

#: sphinx/builders/html.py:369
msgid "next"
msgstr "下一页"

#: sphinx/builders/html.py:378
msgid "previous"
msgstr "上一页"

#: sphinx/builders/latex.py:144 sphinx/builders/texinfo.py:198
msgid " (in "
msgstr "(在"

#: sphinx/directives/other.py:139
msgid "Section author: "
msgstr "节作者:"

#: sphinx/directives/other.py:141
msgid "Module author: "
msgstr "模块作者:"

#: sphinx/directives/other.py:143
msgid "Code author: "
msgstr "代码作者:"

#: sphinx/directives/other.py:145
msgid "Author: "
msgstr "作者:"

#: sphinx/domains/__init__.py:273
#, python-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"

#: sphinx/domains/c.py:58 sphinx/domains/cpp.py:1637
#: sphinx/domains/python.py:113
msgid "Parameters"
msgstr "参数"

#: sphinx/domains/c.py:61 sphinx/domains/cpp.py:1643
#: sphinx/domains/javascript.py:128 sphinx/domains/python.py:125
msgid "Returns"
msgstr "返回"

#: sphinx/domains/c.py:63 sphinx/domains/javascript.py:130
#: sphinx/domains/python.py:127
msgid "Return type"
msgstr "返回类型"

#: sphinx/domains/c.py:177
#, python-format
msgid "%s (C function)"
msgstr "%s (C 函数)"

#: sphinx/domains/c.py:179
#, python-format
msgid "%s (C member)"
msgstr "%s (C 成员)"

#: sphinx/domains/c.py:181
#, python-format
msgid "%s (C macro)"
msgstr "%s (C 宏)"

#: sphinx/domains/c.py:183
#, python-format
msgid "%s (C type)"
msgstr "%s (C 类型)"

#: sphinx/domains/c.py:185
#, python-format
msgid "%s (C variable)"
msgstr "%s (C 变量)"

#: sphinx/domains/c.py:242 sphinx/domains/cpp.py:1812
#: sphinx/domains/javascript.py:164 sphinx/domains/python.py:578
msgid "function"
msgstr "函数"

#: sphinx/domains/c.py:243 sphinx/domains/cpp.py:1813
msgid "member"
msgstr "成员"

#: sphinx/domains/c.py:244
msgid "macro"
msgstr "宏"

#: sphinx/domains/c.py:245 sphinx/domains/cpp.py:1814
msgid "type"
msgstr "类型"

#: sphinx/domains/c.py:246
msgid "variable"
msgstr "变量"

#: sphinx/domains/cpp.py:1640 sphinx/domains/javascript.py:125
msgid "Throws"
msgstr "抛出"

#: sphinx/domains/cpp.py:1705
#, python-format
msgid "%s (C++ type)"
msgstr "%s (C++ 类型)"

#: sphinx/domains/cpp.py:1717
#, python-format
msgid "%s (C++ member)"
msgstr "%s (C++ 成员)"

#: sphinx/domains/cpp.py:1728
#, python-format
msgid "%s (C++ function)"
msgstr "%s (C++ 函数)"

#: sphinx/domains/cpp.py:1739
#, python-format
msgid "%s (C++ class)"
msgstr "%s (C++ 类)"

#: sphinx/domains/cpp.py:1811 sphinx/domains/javascript.py:165
#: sphinx/domains/python.py:580
msgid "class"
msgstr "类"

#: sphinx/domains/javascript.py:106 sphinx/domains/python.py:271
#, python-format
msgid "%s() (built-in function)"
msgstr "%s() (內置函数)"

#: sphinx/domains/javascript.py:107 sphinx/domains/python.py:335
#, python-format
msgid "%s() (%s method)"
msgstr "%s() (%s 方法)"

#: sphinx/domains/javascript.py:109
#, python-format
msgid "%s() (class)"
msgstr "%s() (类)"

#: sphinx/domains/javascript.py:111
#, python-format
msgid "%s (global variable or constant)"
msgstr "%s (全局变量或常量)"

#: sphinx/domains/javascript.py:113 sphinx/domains/python.py:373
#, python-format
msgid "%s (%s attribute)"
msgstr "%s (%s 属性)"

#: sphinx/domains/javascript.py:122
msgid "Arguments"
msgstr "参数"

#: sphinx/domains/javascript.py:166 sphinx/domains/python.py:579
msgid "data"
msgstr "数据"

#: sphinx/domains/javascript.py:167 sphinx/domains/python.py:585
msgid "attribute"
msgstr "属性"

#: sphinx/domains/python.py:118
msgid "Variables"
msgstr "变量"

#: sphinx/domains/python.py:122
msgid "Raises"
msgstr "引发"

#: sphinx/domains/python.py:272 sphinx/domains/python.py:329
#: sphinx/domains/python.py:341 sphinx/domains/python.py:354
#, python-format
msgid "%s() (in module %s)"
msgstr "%s() (在 %s 模块中)"

#: sphinx/domains/python.py:275
#, python-format
msgid "%s (built-in variable)"
msgstr "%s (內置变量)"

#: sphinx/domains/python.py:276 sphinx/domains/python.py:367
#, python-format
msgid "%s (in module %s)"
msgstr "%s() (在 %s 模块中)"

#: sphinx/domains/python.py:292
#, python-format
msgid "%s (built-in class)"
msgstr "%s (內置类)"

#: sphinx/domains/python.py:293
#, python-format
msgid "%s (class in %s)"
msgstr "%s (%s 中的类)"

#: sphinx/domains/python.py:333
#, python-format
msgid "%s() (%s.%s method)"
msgstr "%s() (%s.%s 方法)"

#: sphinx/domains/python.py:345
#, python-format
msgid "%s() (%s.%s static method)"
msgstr "%s() (%s.%s 静态方法)"

#: sphinx/domains/python.py:348
#, python-format
msgid "%s() (%s static method)"
msgstr "%s() (%s 静态方法)"

#: sphinx/domains/python.py:358
#, python-format
msgid "%s() (%s.%s class method)"
msgstr "%s() (%s.%s 类方法)"

#: sphinx/domains/python.py:361
#, python-format
msgid "%s() (%s class method)"
msgstr "%s() (%s 类方法)"

#: sphinx/domains/python.py:371
#, python-format
msgid "%s (%s.%s attribute)"
msgstr "%s (%s.%s 属性)"

#: sphinx/domains/python.py:452
#, python-format
msgid "%s (module)"
msgstr "%s (模块)"

#: sphinx/domains/python.py:509
msgid "Python Module Index"
msgstr "Python 模块索引"

#: sphinx/domains/python.py:510
msgid "modules"
msgstr "模块"

#: sphinx/domains/python.py:556
msgid "Deprecated"
msgstr "已移除"

#: sphinx/domains/python.py:581 sphinx/locale/__init__.py:181
msgid "exception"
msgstr "例外"

#: sphinx/domains/python.py:582
msgid "method"
msgstr "方法"

#: sphinx/domains/python.py:583
msgid "class method"
msgstr "类方法"

#: sphinx/domains/python.py:584
msgid "static method"
msgstr "静态方法"

#: sphinx/domains/python.py:586 sphinx/locale/__init__.py:177
msgid "module"
msgstr "模块"

#: sphinx/domains/python.py:751
msgid " (deprecated)"
msgstr " (已移除)"

#: sphinx/domains/rst.py:55
#, python-format
msgid "%s (directive)"
msgstr "%s (指示)"

#: sphinx/domains/rst.py:57
#, python-format
msgid "%s (role)"
msgstr "%s (角色)"

#: sphinx/domains/rst.py:106
msgid "directive"
msgstr "指示"

#: sphinx/domains/rst.py:107
msgid "role"
msgstr "角色"

#: sphinx/domains/std.py:72 sphinx/domains/std.py:88
#, python-format
msgid "environment variable; %s"
msgstr "环境变量; %s"

#: sphinx/domains/std.py:184
#, python-format
msgid "%scommand line option; %s"
msgstr "%s命令行选项; %s"

#: sphinx/domains/std.py:442
msgid "glossary term"
msgstr "术语"

#: sphinx/domains/std.py:443
msgid "grammar token"
msgstr "语法记号"

#: sphinx/domains/std.py:444
msgid "reference label"
msgstr "引用标签"

#: sphinx/domains/std.py:446
msgid "environment variable"
msgstr "环境变量"

#: sphinx/domains/std.py:447
msgid "program option"
msgstr "程序选项"

#: sphinx/domains/std.py:480 sphinx/themes/basic/genindex-single.html:32
#: sphinx/themes/basic/genindex-single.html:57
#: sphinx/themes/basic/genindex-split.html:11
#: sphinx/themes/basic/genindex-split.html:14
#: sphinx/themes/basic/genindex.html:32 sphinx/themes/basic/genindex.html:35
#: sphinx/themes/basic/genindex.html:68 sphinx/themes/basic/layout.html:134
#: sphinx/writers/latex.py:199 sphinx/writers/texinfo.py:479
msgid "Index"
msgstr "索引"

#: sphinx/domains/std.py:481
msgid "Module Index"
msgstr "模块索引"

#: sphinx/domains/std.py:482 sphinx/themes/basic/defindex.html:25
msgid "Search Page"
msgstr "搜索页面"

#: sphinx/ext/autodoc.py:1127
#, python-format
msgid "   Bases: %s"
msgstr "   基类:%s"

#: sphinx/ext/autodoc.py:1175
#, python-format
msgid "alias of :class:`%s`"
msgstr ":class:`%s` 的别名"

#: sphinx/ext/graphviz.py:293 sphinx/ext/graphviz.py:301
#, python-format
msgid "[graph: %s]"
msgstr "[图表:%s]"

#: sphinx/ext/graphviz.py:295 sphinx/ext/graphviz.py:303
msgid "[graph]"
msgstr "[图表]"

#: sphinx/ext/intersphinx.py:257
#, python-format
msgid "(in %s v%s)"
msgstr "(在 %s v%s)"

#: sphinx/ext/linkcode.py:69 sphinx/ext/viewcode.py:99
msgid "[source]"
msgstr "[源代码]"

#: sphinx/ext/todo.py:43
msgid "Todo"
msgstr "待处理"

#: sphinx/ext/todo.py:113
#, python-format
msgid "(The <<original entry>> is located in  %s, line %d.)"
msgstr "(<<原始记录>> 见 %s,第 %d 行)"

#: sphinx/ext/todo.py:122
msgid "original entry"
msgstr "原始记录"

#: sphinx/ext/viewcode.py:158
msgid "[docs]"
msgstr "[文档]"

#: sphinx/ext/viewcode.py:172
msgid "Module code"
msgstr "模块代码"

#: sphinx/ext/viewcode.py:178
#, python-format
msgid "<h1>Source code for %s</h1>"
msgstr "<h1>%s 源代码</h1>"

#: sphinx/ext/viewcode.py:204
msgid "Overview: module code"
msgstr "概览:模块代码"

#: sphinx/ext/viewcode.py:205
msgid "<h1>All modules for which code is available</h1>"
msgstr "<h1>代码可用的所有模块</h1>"

#: sphinx/locale/__init__.py:157
msgid "Attention"
msgstr "注意"

#: sphinx/locale/__init__.py:158
msgid "Caution"
msgstr "警告"

#: sphinx/locale/__init__.py:159
msgid "Danger"
msgstr "危险"

#: sphinx/locale/__init__.py:160
msgid "Error"
msgstr "错误"

#: sphinx/locale/__init__.py:161
msgid "Hint"
msgstr "提示"

#: sphinx/locale/__init__.py:162
msgid "Important"
msgstr "重要"

#: sphinx/locale/__init__.py:163
msgid "Note"
msgstr "注解"

#: sphinx/locale/__init__.py:164
msgid "See also"
msgstr "参见"

#: sphinx/locale/__init__.py:165
msgid "Tip"
msgstr "小技巧"

#: sphinx/locale/__init__.py:166
msgid "Warning"
msgstr "警告"

#: sphinx/locale/__init__.py:170
#, python-format
msgid "New in version %s"
msgstr "%s 新版功能"

#: sphinx/locale/__init__.py:171
#, python-format
msgid "Changed in version %s"
msgstr "在 %s 版更改"

#: sphinx/locale/__init__.py:172
#, python-format
msgid "Deprecated since version %s"
msgstr "%s 版后已移除"

#: sphinx/locale/__init__.py:178
msgid "keyword"
msgstr "关键字"

#: sphinx/locale/__init__.py:179
msgid "operator"
msgstr "运算符"

#: sphinx/locale/__init__.py:180
msgid "object"
msgstr "对象"

#: sphinx/locale/__init__.py:182
msgid "statement"
msgstr "语句"

#: sphinx/locale/__init__.py:183
msgid "built-in function"
msgstr "內置函数"

#: sphinx/themes/agogo/layout.html:46 sphinx/themes/basic/globaltoc.html:10
#: sphinx/themes/basic/localtoc.html:11 sphinx/themes/scrolls/layout.html:35
msgid "Table Of Contents"
msgstr "內容目录"

#: sphinx/themes/agogo/layout.html:51 sphinx/themes/basic/layout.html:137
#: sphinx/themes/basic/search.html:11 sphinx/themes/basic/search.html:23
#: sphinx/themes/basic/searchresults.html:10
msgid "Search"
msgstr "搜索"

#: sphinx/themes/agogo/layout.html:54 sphinx/themes/basic/searchbox.html:15
msgid "Go"
msgstr "转向"

#: sphinx/themes/agogo/layout.html:59 sphinx/themes/basic/searchbox.html:20
msgid "Enter search terms or a module, class or function name."
msgstr "输入相关的术语,模块,类或者函数名称进行搜索"

#: sphinx/themes/agogo/layout.html:84 sphinx/themes/basic/sourcelink.html:15
msgid "Show Source"
msgstr "显示源代码"

#: sphinx/themes/basic/defindex.html:11
msgid "Overview"
msgstr "概述"

#: sphinx/themes/basic/defindex.html:15
msgid "Welcome! This is"
msgstr "欢迎!这是"

#: sphinx/themes/basic/defindex.html:16
msgid "the documentation for"
msgstr "这份文档是"

#: sphinx/themes/basic/defindex.html:17
msgid "last updated"
msgstr "最后更新于"

#: sphinx/themes/basic/defindex.html:20
msgid "Indices and tables:"
msgstr "索引和表格:"

#: sphinx/themes/basic/defindex.html:23
msgid "Complete Table of Contents"
msgstr "完整的内容表"

#: sphinx/themes/basic/defindex.html:24
msgid "lists all sections and subsections"
msgstr "列出所有的章节和部分"

#: sphinx/themes/basic/defindex.html:26
msgid "search this documentation"
msgstr "搜索文档"

#: sphinx/themes/basic/defindex.html:28
msgid "Global Module Index"
msgstr "全局模块索引"

#: sphinx/themes/basic/defindex.html:29
msgid "quick access to all modules"
msgstr "快速查看所有的模块"

#: sphinx/themes/basic/defindex.html:31
msgid "all functions, classes, terms"
msgstr "所的函数,类,术语"

#: sphinx/themes/basic/genindex-single.html:35
#, python-format
msgid "Index &ndash; %(key)s"
msgstr "索引 &ndash; %(key)s"

#: sphinx/themes/basic/genindex-single.html:63
#: sphinx/themes/basic/genindex-split.html:24
#: sphinx/themes/basic/genindex-split.html:38
#: sphinx/themes/basic/genindex.html:74
msgid "Full index on one page"
msgstr "一页的全部索引"

#: sphinx/themes/basic/genindex-split.html:16
msgid "Index pages by letter"
msgstr "按照字母的索引页"

#: sphinx/themes/basic/genindex-split.html:25
msgid "can be huge"
msgstr "可能会很多"

#: sphinx/themes/basic/layout.html:29
msgid "Navigation"
msgstr "导航"

#: sphinx/themes/basic/layout.html:122
#, python-format
msgid "Search within %(docstitle)s"
msgstr "在 %(docstitle)s 中搜索"

#: sphinx/themes/basic/layout.html:131
msgid "About these documents"
msgstr "关于这些文档"

#: sphinx/themes/basic/layout.html:140
msgid "Copyright"
msgstr "版权所有"

#: sphinx/themes/basic/layout.html:189
#, python-format
msgid "&copy; <a href=\"%(path)s\">Copyright</a> %(copyright)s."
msgstr "&copy; <a href=\"%(path)s\">版权所有</a> %(copyright)s."

#: sphinx/themes/basic/layout.html:191
#, python-format
msgid "&copy; Copyright %(copyright)s."
msgstr "&copy; 版权所有 %(copyright)s."

#: sphinx/themes/basic/layout.html:195
#, python-format
msgid "Last updated on %(last_updated)s."
msgstr "最后更新于 %(last_updated)s."

#: sphinx/themes/basic/layout.html:198
#, python-format
msgid ""
"Created using <a href=\"http://sphinx-doc.org/\">Sphinx</a> "
"%(sphinx_version)s."
msgstr "由 <a href=\"http://sphinx-doc.org/\">Sphinx</a> %(sphinx_version)s 创建。"

#: sphinx/themes/basic/opensearch.xml:4
#, python-format
msgid "Search %(docstitle)s"
msgstr "搜索 %(docstitle)s"

#: sphinx/themes/basic/relations.html:11
msgid "Previous topic"
msgstr "上一个主题"

#: sphinx/themes/basic/relations.html:13
msgid "previous chapter"
msgstr "上一章"

#: sphinx/themes/basic/relations.html:16
msgid "Next topic"
msgstr "下一个主题"

#: sphinx/themes/basic/relations.html:18
msgid "next chapter"
msgstr "下一章"

#: sphinx/themes/basic/search.html:27
msgid ""
"Please activate JavaScript to enable the search\n"
"    functionality."
msgstr "请激活 JavaScript 以开启搜索功能"

#: sphinx/themes/basic/search.html:32
msgid ""
"From here you can search these documents. Enter your search\n"
"    words into the box below and click \"search\". Note that the search\n"
"    function will automatically search for all of the words. Pages\n"
"    containing fewer words won't appear in the result list."
msgstr "在这儿,你可以对这些文档进行搜索。向搜索框中输入你所要搜索的关键字并点击“搜索”。注意:搜索引擎会自动搜索所有的关键字。将不会搜索到部分关键字的页面."

#: sphinx/themes/basic/search.html:39 sphinx/themes/basic/searchresults.html:17
msgid "search"
msgstr "搜索"

#: sphinx/themes/basic/search.html:43 sphinx/themes/basic/searchresults.html:21
#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js_t:281
msgid "Search Results"
msgstr "搜索结果"

#: sphinx/themes/basic/search.html:45 sphinx/themes/basic/searchresults.html:23
#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js_t:283
msgid ""
"Your search did not match any documents. Please make sure that all words "
"are spelled correctly and that you've selected enough categories."
msgstr "没有任何文档匹配您的搜索。请确保你输入的词拼写正确并选择了合适的分类。"

#: sphinx/themes/basic/searchbox.html:12
msgid "Quick search"
msgstr "快速搜索"

#: sphinx/themes/basic/sourcelink.html:12
msgid "This Page"
msgstr "本页"

#: sphinx/themes/basic/changes/frameset.html:5
#: sphinx/themes/basic/changes/versionchanges.html:12
#, python-format
msgid "Changes in Version %(version)s &mdash; %(docstitle)s"
msgstr "更改发生在版本 %(version)s &mdash; %(docstitle)s"

#: sphinx/themes/basic/changes/rstsource.html:5
#, python-format
msgid "%(filename)s &mdash; %(docstitle)s"
msgstr "%(filename)s &mdash; %(docstitle)s"

#: sphinx/themes/basic/changes/versionchanges.html:17
#, python-format
msgid "Automatically generated list of changes in version %(version)s"
msgstr "自动生成的 %(version)s 版本中的更改列表"

#: sphinx/themes/basic/changes/versionchanges.html:18
msgid "Library changes"
msgstr "库更改"

#: sphinx/themes/basic/changes/versionchanges.html:23
msgid "C API changes"
msgstr "C API 更改"

#: sphinx/themes/basic/changes/versionchanges.html:25
msgid "Other changes"
msgstr "其他更改"

#: sphinx/themes/basic/static/doctools.js:166 sphinx/writers/html.py:600
#: sphinx/writers/html.py:605
msgid "Permalink to this headline"
msgstr "永久链接至标题"

#: sphinx/themes/basic/static/doctools.js:172 sphinx/writers/html.py:105
msgid "Permalink to this definition"
msgstr "永久链接至目标"

#: sphinx/themes/basic/static/doctools.js:205
msgid "Hide Search Matches"
msgstr "隐藏搜索结果"

#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js_t:119
msgid "Searching"
msgstr "搜索中"

#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js_t:124
msgid "Preparing search..."
msgstr "准备搜索……"

#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js_t:285
#, python-format
msgid "Search finished, found %s page(s) matching the search query."
msgstr "搜索完成,有 %s 个页面匹配。"

#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js_t:337
msgid ", in "
msgstr ",在"

#: sphinx/themes/default/static/sidebar.js_t:83
msgid "Expand sidebar"
msgstr "展开边栏"

#: sphinx/themes/default/static/sidebar.js_t:96
#: sphinx/themes/default/static/sidebar.js_t:124
msgid "Collapse sidebar"
msgstr "折叠边栏"

#: sphinx/themes/haiku/layout.html:24
msgid "Contents"
msgstr "目录"

#: sphinx/writers/html.py:327
#, fuzzy
msgid "Permalink to this code"
msgstr "永久链接至目标"

#: sphinx/writers/html.py:329
#, fuzzy
msgid "Permalink to this image"
msgstr "永久链接至标题"

#: sphinx/writers/html.py:609
#, fuzzy
msgid "Permalink to this table"
msgstr "永久链接至标题"

#: sphinx/writers/latex.py:197
msgid "Release"
msgstr "发布"

#: sphinx/writers/latex.py:638 sphinx/writers/manpage.py:177
#: sphinx/writers/texinfo.py:616
msgid "Footnotes"
msgstr "脚注"

#: sphinx/writers/latex.py:726
msgid "continued from previous page"
msgstr "续上页"

#: sphinx/writers/latex.py:732
msgid "Continued on next page"
msgstr "下页继续"

#: sphinx/writers/manpage.py:223 sphinx/writers/text.py:541
#, python-format
msgid "[image: %s]"
msgstr "[图片: %s]"

#: sphinx/writers/manpage.py:224 sphinx/writers/text.py:542
msgid "[image]"
msgstr "[图片]"

#~ msgid "Return value: Always NULL."
#~ msgstr "返回值:总为 NULL。"

#~ msgid "Return value: New reference."
#~ msgstr "返回值:新的引用。"

#~ msgid "Return value: Borrowed reference."
#~ msgstr "返回值:借引用。"

#~ msgid "Permalink to this %s"
#~ msgstr "永久链接至标题"