summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/qt_help_ja.ts
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/qt_help_ja.ts')
-rw-r--r--translations/qt_help_ja.ts176
1 files changed, 88 insertions, 88 deletions
diff --git a/translations/qt_help_ja.ts b/translations/qt_help_ja.ts
index f46982d..782647c 100644
--- a/translations/qt_help_ja.ts
+++ b/translations/qt_help_ja.ts
@@ -12,8 +12,8 @@
<translation>注:</translation>
</message>
<message>
- <source>The search results may not be complete since the documentation is still being indexed!</source>
- <translation>ドキュメントの索引の作成が終了していないため、検索結果は不完全な可能性があります!</translation>
+ <source>The search results may not be complete since the documentation is still being indexed.</source>
+ <translation>ドキュメントの索引の作成が終了していないため、検索結果が不完全な可能性があります。</translation>
</message>
<message>
<source>Your search did not match any documents.</source>
@@ -34,24 +34,24 @@
<context>
<name>QHelpCollectionHandler</name>
<message>
- <source>The collection file &apos;%1&apos; is not set up yet!</source>
- <translation>コレクションファイル &apos;%1&apos; がまだ設定されていません!</translation>
+ <source>Cannot open collection file: %1</source>
+ <translation>コレクションファイルを開けません: %1</translation>
</message>
<message>
- <source>Cannot load sqlite database driver!</source>
- <translation>SQLite データベースドライバがロードできません!</translation>
+ <source>The collection file &apos;%1&apos; is not set up yet.</source>
+ <translation>コレクションファイル &apos;%1&apos; がまだ設定されていません。</translation>
</message>
<message>
- <source>Cannot open collection file: %1</source>
- <translation>コレクションファイルを開けません: %1</translation>
+ <source>Cannot load sqlite database driver.</source>
+ <translation>SQLite データベースドライバがロードできません。</translation>
</message>
<message>
- <source>Cannot create tables in file %1!</source>
- <translation>ファイル %1 にテーブルを作成できません!</translation>
+ <source>Cannot create tables in file %1.</source>
+ <translation>ファイル %1 にテーブルを作成できません。</translation>
</message>
<message>
- <source>The collection file &apos;%1&apos; already exists!</source>
- <translation>コレクションファイル &apos;%1&apos; が既に存在します!</translation>
+ <source>The collection file &apos;%1&apos; already exists.</source>
+ <translation>コレクションファイル &apos;%1&apos; は既に存在しています。</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create directory: %1</source>
@@ -62,36 +62,36 @@
<translation>コレクションファイルをコピーできません: %1</translation>
</message>
<message>
- <source>Unknown filter &apos;%1&apos;!</source>
- <translation>不明なフィルタ &apos;%1&apos;!</translation>
+ <source>Unknown filter &apos;%1&apos;.</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; は未知のフィルタです。</translation>
</message>
<message>
- <source>Cannot register filter %1!</source>
- <translation>フィルタ %1 を登録できません!</translation>
+ <source>Cannot register filter %1.</source>
+ <translation>フィルタ %1 を登録できません。</translation>
</message>
<message>
- <source>Cannot open documentation file %1!</source>
- <translation>ドキュメントファイル %1 を開けません!</translation>
+ <source>Cannot open documentation file %1.</source>
+ <translation>ドキュメントファイル %1 を開けません。</translation>
</message>
<message>
- <source>Invalid documentation file &apos;%1&apos;!</source>
- <translation>無効なドキュメントファイル &apos;%1&apos;!</translation>
+ <source>Invalid documentation file &apos;%1&apos;.</source>
+ <translation>&apos;%1&apos; は無効なドキュメントファイルです。</translation>
</message>
<message>
- <source>The namespace %1 was not registered!</source>
- <translation>ネームスペース %1 は登録されていません!</translation>
+ <source>The namespace %1 was not registered.</source>
+ <translation>ネームスペース %1 が登録されていません。</translation>
</message>
<message>
- <source>Namespace %1 already exists!</source>
- <translation>ネームスペース %1 は既に存在します!</translation>
+ <source>Namespace %1 already exists.</source>
+ <translation>ネームスペース %1 は既に存在しています。</translation>
</message>
<message>
- <source>Cannot register namespace &apos;%1&apos;!</source>
- <translation>ネームスペース &apos;%1&apos; を登録できません!</translation>
+ <source>Cannot register namespace &apos;%1&apos;.</source>
+ <translation>ネームスペース &apos;%1&apos; を登録できません。</translation>
</message>
<message>
- <source>Cannot open database &apos;%1&apos; to optimize!</source>
- <translation>最適化用にデータベース &apos;%1&apos; を開けません!</translation>
+ <source>Cannot open database &apos;%1&apos; to optimize.</source>
+ <translation>最適化用にデータベース &apos;%1&apos; を開けません。</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -105,99 +105,99 @@
<context>
<name>QHelpEngineCore</name>
<message>
- <source>Cannot open documentation file %1: %2!</source>
- <translation>ドキュメントファイル %1 を開けません: %2!</translation>
+ <source>Cannot open documentation file %1: %2.</source>
+ <translation>ドキュメントファイル %1 を開けません: %2.</translation>
</message>
<message>
- <source>The specified namespace does not exist!</source>
- <translation>そのネームスペースは存在しません!</translation>
+ <source>The specified namespace does not exist.</source>
+ <translation>指定されたネームスペースが存在しません。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHelpGenerator</name>
<message>
- <source>Invalid help data!</source>
- <translation>無効なヘルプデータ!</translation>
+ <source>Building up file structure...</source>
+ <translation>ファイル構造の構築中...</translation>
</message>
<message>
- <source>No output file name specified!</source>
- <translation>出力ファイル名が指定されていません!</translation>
+ <source>Insert custom filters...</source>
+ <translation>カスタムフィルターの登録中...</translation>
</message>
<message>
- <source>The file %1 cannot be overwritten!</source>
- <translation>ファイル %1 は上書きできません!</translation>
+ <source>Insert help data for filter section (%1 of %2)...</source>
+ <translation>フィルターにヘルプデータを登録中 (%1 / %2)...</translation>
</message>
<message>
- <source>Building up file structure...</source>
- <translation>ファイル構造の構築中...</translation>
+ <source>Documentation successfully generated.</source>
+ <translation>ドキュメントの作成に成功しました。</translation>
</message>
<message>
- <source>Cannot open data base file %1!</source>
- <translation>データベースファイル %1 を開けません!</translation>
+ <source>Insert files...</source>
+ <translation>ファイルの挿入...</translation>
</message>
<message>
- <source>Cannot register namespace %1!</source>
- <translation>ネームスペース %1 を登録できません!</translation>
+ <source>The file %1 does not exist! Skipping it.</source>
+ <translation>ファイル %1 が存在しません! スキップします。</translation>
</message>
<message>
- <source>Insert custom filters...</source>
- <translation>カスタムフィルターの登録中...</translation>
+ <source>Cannot open file %1! Skipping it.</source>
+ <translation>ファイル %1 を開けません! スキップします。</translation>
</message>
<message>
- <source>Insert help data for filter section (%1 of %2)...</source>
- <translation>フィルターにヘルプデータを登録中 (%1 / %2)...</translation>
+ <source>Insert indices...</source>
+ <translation>索引の挿入...</translation>
</message>
<message>
- <source>Documentation successfully generated.</source>
- <translation>ドキュメントの作成に成功しました。</translation>
+ <source>Insert contents...</source>
+ <translation>コンテンツの挿入...</translation>
</message>
<message>
- <source>Some tables already exist!</source>
- <translation>テーブルが既に存在します!</translation>
+ <source>Invalid help data.</source>
+ <translation>無効なヘルプデータです。</translation>
</message>
<message>
- <source>Cannot create tables!</source>
- <translation>テーブルが作成できません!</translation>
+ <source>No output file name specified.</source>
+ <translation>出力ファイル名が指定されていません。</translation>
</message>
<message>
- <source>Cannot register virtual folder!</source>
- <translation>仮装フォルダを登録できません!</translation>
+ <source>The file %1 cannot be overwritten.</source>
+ <translation>ファイル %1 を上書きできません。</translation>
</message>
<message>
- <source>Insert files...</source>
- <translation>ファイルの挿入...</translation>
+ <source>Cannot open data base file %1.</source>
+ <translation>データベースファイル %1 を開けません。</translation>
</message>
<message>
- <source>The file %1 does not exist! Skipping it.</source>
- <translation>ファイル %1 が存在しません! スキップします。</translation>
+ <source>Cannot register namespace %1.</source>
+ <translation>ネームスペース %1 を登録できません。</translation>
</message>
<message>
- <source>Cannot open file %1! Skipping it.</source>
- <translation>ファイル %1 を開けません! スキップします。</translation>
+ <source>Some tables already exist.</source>
+ <translation>テーブルが既に存在しています。</translation>
</message>
<message>
- <source>The filter %1 is already registered!</source>
- <translation>フィルタ %1 は既に登録されています!</translation>
+ <source>Cannot create tables.</source>
+ <translation>テーブルが作成できません。</translation>
</message>
<message>
- <source>Cannot register filter %1!</source>
- <translation>フィルタ %1 を登録できません!</translation>
+ <source>Cannot register virtual folder.</source>
+ <translation>仮想フォルダを登録できません。</translation>
</message>
<message>
- <source>Insert indices...</source>
- <translation>索引の挿入...</translation>
+ <source>The filter %1 is already registered.</source>
+ <translation>フィルタ %1 は既に登録されています。</translation>
</message>
<message>
- <source>Insert contents...</source>
- <translation>コンテンツの挿入...</translation>
+ <source>Cannot register filter %1.</source>
+ <translation>フィルタ %1 を登録できません。</translation>
</message>
<message>
- <source>Cannot insert contents!</source>
- <translation>コンテンツを挿入できません!</translation>
+ <source>Cannot insert contents.</source>
+ <translation>コンテンツを挿入できません。</translation>
</message>
<message>
- <source>Cannot register contents!</source>
- <translation>コンテンツを登録できません!</translation>
+ <source>Cannot register contents.</source>
+ <translation>コンテンツを登録できません。</translation>
</message>
<message>
<source>File &apos;%1&apos; does not exist.</source>
@@ -219,36 +219,36 @@
<context>
<name>QHelpProject</name>
<message>
- <source>Unknown token.</source>
- <translation>不明なトークン。</translation>
+ <source>Unknown token in file &quot;%1&quot;.</source>
+ <translation>ファイル &quot;%1&quot; に未知のトークンがあります。</translation>
</message>
<message>
- <source>Unknown token. Expected &quot;QtHelpProject&quot;!</source>
- <translation>&quot;QtHelpProject&quot; があるべき場所に不明なトークン!</translation>
+ <source>Unknown token. Expected &quot;QtHelpProject&quot;.</source>
+ <translation>&quot;QtHelpProject&quot; があるべき場所に未知のトークンがあります。</translation>
</message>
<message>
<source>Error in line %1: %2</source>
<translation>%1 行でエラー: %2</translation>
</message>
<message>
- <source>Virtual folder has invalid syntax.</source>
- <translation>仮装フォルダに無効な構文があります。</translation>
+ <source>Virtual folder has invalid syntax in file: &quot;%1&quot;</source>
+ <translation>仮想フォルダに無効な構文があります: &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
- <source>Namespace has invalid syntax.</source>
- <translation>ネームスペースに無効な構文があります。</translation>
+ <source>Namespace &quot;%1&quot; has invalid syntax in file: &quot;%2&quot;</source>
+ <translation>ネームスペース &quot;%1&quot; に無効な構文があります: &quot;%2&quot;</translation>
</message>
<message>
- <source>Missing namespace in QtHelpProject.</source>
- <translation>QtHelpProject にネームスペースがありません。</translation>
+ <source>Missing namespace in QtHelpProject file: &quot;%1&quot;</source>
+ <translation>QtHelpProject にネームスペースがありません: &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
- <source>Missing virtual folder in QtHelpProject</source>
- <translation>QtHelpProject に仮装フォルダがありません</translation>
+ <source>Missing virtual folder in QtHelpProject file: &quot;%1&quot;</source>
+ <translation>QtHelpProject に仮想フォルダがありません: &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
- <source>The input file %1 could not be opened!</source>
- <translation>入力ファイル %1 を開けません!</translation>
+ <source>The input file %1 could not be opened.</source>
+ <translation>入力ファイル %1 を開けません。</translation>
</message>
</context>
<context>