summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPanu Matilainen <pmatilai@redhat.com>2012-01-11 09:07:05 +0200
committerPanu Matilainen <pmatilai@redhat.com>2012-01-11 09:07:05 +0200
commit23ff06720d3277e16f36c7cf86e69bf727cd84ec (patch)
treeb31491b2b15b102f5e995d48841e8e0f9ec54e29 /po/pl.po
parentd8d52e0bc70f763dcec7b2799b777aed0a83fc02 (diff)
downloadrpm-23ff06720d3277e16f36c7cf86e69bf727cd84ec.tar.gz
Update translations & sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po175
1 files changed, 92 insertions, 83 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index af06810aa..add84ba5a 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -6,15 +6,15 @@
# Arkadiusz Miskiewicz <arekm@pld-linux.org>, 2003.
# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2002.
# Paweł Dziekoński <pdziekonski@mml.ch.pwr.wroc.pl>, 1999.
-# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2007.
+# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2007, 2011.
# Wojciech Drapiński <wojciech.drapinski@zie.pg.gda.pl>, 1999.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: RPM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-02 12:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-13 16:24+0000\n"
-"Last-Translator: raven <piotrdrag@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-11 09:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-02 16:28+0000\n"
+"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.net/projects/p/rpm/team/pl/)\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -140,12 +140,15 @@ msgid "arguments to --prefix must begin with a /"
msgstr "parametry dla --prefix muszą zaczynać się od /"
#: rpmqv.c:170
-msgid "--hash (-h) may only be specified during package installation"
-msgstr "--hash (-h) można podać tylko podczas instalacji pakietów"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"--hash (-h) may only be specified during package installation and erasure"
+msgstr "--test można podać tylko podczas instalacji i usuwania pakietów"
#: rpmqv.c:174
-msgid "--percent may only be specified during package installation"
-msgstr "--percent można podać tylko podczas instalacji pakietów"
+#, fuzzy
+msgid "--percent may only be specified during package installation and erasure"
+msgstr "--test można podać tylko podczas instalacji i usuwania pakietów"
#: rpmqv.c:178
msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation"
@@ -781,7 +784,7 @@ msgstr "Wyrażenie regularne %%dev nie jest dozwolone: %s\n"
msgid "Directory not found by glob: %s\n"
msgstr "Katalog nie został odnaleziony przez wyrażenie regularne: %s\n"
-#: build/files.c:1681 lib/rpminstall.c:409
+#: build/files.c:1681 lib/rpminstall.c:427
#, c-format
msgid "File not found by glob: %s\n"
msgstr "Nie odnaleziono pliku przez wyrażenie regularne: %s\n"
@@ -1550,23 +1553,23 @@ msgstr "Plik archiwum nie znajduje się w nagłówku"
msgid " failed - "
msgstr " się nie powiodło - "
-#: lib/depends.c:70
+#: lib/depends.c:68
#, c-format
msgid "%s is a Delta RPM and cannot be directly installed\n"
msgstr ""
"%s jest pakietem RPM Delta i nie może zostać bezpośrednio zainstalowany\n"
-#: lib/depends.c:74
+#: lib/depends.c:72
#, c-format
msgid "Unsupported payload (%s) in package %s\n"
msgstr "Nieobsługiwane dane (%s) w pakiecie %s\n"
-#: lib/depends.c:278
+#: lib/depends.c:287
#, c-format
msgid "package %s was already added, skipping %s\n"
msgstr "pakiet %s został już dodany, pomijanie %s\n"
-#: lib/depends.c:279
+#: lib/depends.c:288
#, c-format
msgid "package %s was already added, replacing with %s\n"
msgstr "pakiet %s został już dodany, zastępowanie %s\n"
@@ -1607,8 +1610,8 @@ msgid "(not an OpenPGP signature)"
msgstr "(nie jest podpisem OpenPGP)"
#: lib/formats.c:442
-#, c-format
-msgid "Invalid date %u\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid date %u"
msgstr "Nieprawidłowa data %u\n"
#: lib/formats.c:508
@@ -1643,55 +1646,55 @@ msgstr "(nieznany)"
msgid "(not a string)"
msgstr "(nie jest ciągiem)"
-#: lib/fsm.c:735
+#: lib/fsm.c:730
#, c-format
msgid "user %s does not exist - using root\n"
msgstr "użytkownik %s nie istnieje - używanie roota\n"
-#: lib/fsm.c:742
+#: lib/fsm.c:737
#, c-format
msgid "group %s does not exist - using root\n"
msgstr "grupa %s nie istnieje - używanie roota\n"
-#: lib/fsm.c:1348
+#: lib/fsm.c:1343
#, c-format
msgid "archive file %s was not found in header file list\n"
msgstr "nie odnaleziono pliku archiwum %s na liście plików w nagłówku\n"
-#: lib/fsm.c:1803 lib/fsm.c:1947
+#: lib/fsm.c:1798 lib/fsm.c:1940
#, c-format
msgid "%s saved as %s\n"
msgstr "%s zapisano jako %s\n"
-#: lib/fsm.c:1974
+#: lib/fsm.c:1967
#, c-format
msgid "%s rmdir of %s failed: Directory not empty\n"
msgstr "wykonanie %s rmdir na %s się nie powiodło: katalog nie jest pusty\n"
-#: lib/fsm.c:1980
+#: lib/fsm.c:1973
#, c-format
msgid "%s rmdir of %s failed: %s\n"
msgstr "wykonanie %s rmdir na %s się nie powiodło: %s\n"
-#: lib/fsm.c:1994
+#: lib/fsm.c:1987
#, c-format
msgid "%s unlink of %s failed: %s\n"
msgstr "wykonanie %s unlink na %s się nie powiodło: %s\n"
-#: lib/fsm.c:2016
+#: lib/fsm.c:2009
#, c-format
msgid "%s created as %s\n"
msgstr "%s utworzono jako %s\n"
#: lib/package.c:146
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "skipping %s %s with unverifiable signature\n"
-msgstr "pomijanie %s z podpisem V%u, którego nie można sprawdzić\n"
+msgstr "pomijanie %s %s z podpisem, którego nie można sprawdzić\n"
#: lib/package.c:149
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "skipping %s with unverifiable signature\n"
-msgstr "pomijanie %s z podpisem V%u, którego nie można sprawdzić\n"
+msgstr "pomijanie %s z podpisem, którego nie można sprawdzić\n"
#: lib/package.c:179 lib/package.c:306 lib/package.c:366 lib/signature.c:130
#, c-format
@@ -2226,34 +2229,34 @@ msgstr "bez sprawdzania zależności pakietu"
msgid "don't execute verify script(s)"
msgstr "bez wykonania żadnych skryptów sprawdzania"
-#: lib/psm.c:213
+#: lib/psm.c:212
#, c-format
msgid "Missing rpmlib features for %s:\n"
msgstr "Brak funkcji rpmlib dla %s:\n"
-#: lib/psm.c:255
+#: lib/psm.c:254
msgid "source package expected, binary found\n"
msgstr "oczekiwano pakietu źródłowego, odnaleziono binarny\n"
-#: lib/psm.c:308
+#: lib/psm.c:307
msgid "source package contains no .spec file\n"
msgstr "pakiet źródłowy nie zawiera pliku .spec\n"
-#: lib/psm.c:824
+#: lib/psm.c:854
#, c-format
msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n"
msgstr "rozpakowanie archiwum się nie powiodło%s%s: %s\n"
-#: lib/psm.c:825
+#: lib/psm.c:855
msgid " on file "
msgstr " na pliku "
-#: lib/psm.c:942
+#: lib/psm.c:958
#, c-format
msgid "%s failed on file %s: %s\n"
msgstr "%s nie powiódł się na pliku %s: %s\n"
-#: lib/psm.c:945
+#: lib/psm.c:961
#, c-format
msgid "%s failed: %s\n"
msgstr "%s się nie powiodło: %s\n"
@@ -2354,7 +2357,7 @@ msgstr "nieprawidłowy numer pakietu: %s\n"
msgid "record %u could not be read\n"
msgstr "nie można odczytać wpisu %u\n"
-#: lib/query.c:454 lib/rpminstall.c:646
+#: lib/query.c:454 lib/rpminstall.c:662
#, c-format
msgid "package %s is not installed\n"
msgstr "pakiet %s nie jest zainstalowany\n"
@@ -2510,8 +2513,8 @@ msgstr "obsługa możliwości plików POSIX.1e"
msgid "package scriptlets can be expanded at install time."
msgstr "skrypty pakietu mogą być rozszerzane w czasie instalacji."
-#: lib/rpmgi.c:49 lib/rpminstall.c:114 lib/rpminstall.c:289
-#: lib/rpminstall.c:318 tools/rpmgraph.c:92 tools/rpmgraph.c:129
+#: lib/rpmgi.c:49 lib/rpminstall.c:115 lib/rpminstall.c:309
+#: lib/rpminstall.c:338 tools/rpmgraph.c:92 tools/rpmgraph.c:129
#, c-format
msgid "open of %s failed: %s\n"
msgstr "otwarcie %s się nie powiodło: %s\n"
@@ -2521,59 +2524,70 @@ msgstr "otwarcie %s się nie powiodło: %s\n"
msgid "%s: not an rpm package (or package manifest)\n"
msgstr "%s: nie jest pakietem RPM (ani manifestem pakietu)\n"
-#: lib/rpminstall.c:173
+#: lib/rpminstall.c:141
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Updating / installing...\n"
+msgstr "Przygotowywanie pakietów do instalacji..."
+
+#: lib/rpminstall.c:143
+#, c-format
+msgid "Cleaning up / removing...\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/rpminstall.c:193
msgid "Preparing..."
msgstr "Przygotowywanie..."
-#: lib/rpminstall.c:175
-msgid "Preparing packages for installation..."
-msgstr "Przygotowywanie pakietów do instalacji..."
+#: lib/rpminstall.c:195
+#, fuzzy
+msgid "Preparing packages..."
+msgstr "Przygotowywanie..."
-#: lib/rpminstall.c:251 tools/rpmgraph.c:168
+#: lib/rpminstall.c:271 tools/rpmgraph.c:168
msgid "Failed dependencies:\n"
msgstr "Niespełnione zależności:\n"
-#: lib/rpminstall.c:302
+#: lib/rpminstall.c:322
#, c-format
msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n"
msgstr "%s: nie jest pakietem RPM (ani manifestem pakietu): %s\n"
-#: lib/rpminstall.c:338 lib/rpminstall.c:709 tools/rpmgraph.c:112
+#: lib/rpminstall.c:358 lib/rpminstall.c:725 tools/rpmgraph.c:112
#, c-format
msgid "%s cannot be installed\n"
msgstr "%s nie może zostać zainstalowany\n"
-#: lib/rpminstall.c:447
+#: lib/rpminstall.c:465
#, c-format
msgid "Retrieving %s\n"
msgstr "Pobieranie %s\n"
-#: lib/rpminstall.c:459
+#: lib/rpminstall.c:477
#, c-format
msgid "skipping %s - transfer failed\n"
msgstr "pomijanie %s - przesłanie się nie powiodło\n"
-#: lib/rpminstall.c:525
+#: lib/rpminstall.c:543
#, c-format
msgid "package %s is not relocatable\n"
msgstr "pakiet %s nie jest przesuwalny\n"
-#: lib/rpminstall.c:553
+#: lib/rpminstall.c:571
#, c-format
msgid "error reading from file %s\n"
msgstr "błąd podczas odczytywania z pliku %s\n"
-#: lib/rpminstall.c:653
+#: lib/rpminstall.c:669
#, c-format
msgid "\"%s\" specifies multiple packages:\n"
msgstr "\"%s\" podaje wiele pakietów:\n"
-#: lib/rpminstall.c:693
+#: lib/rpminstall.c:709
#, c-format
msgid "cannot open %s: %s\n"
msgstr "nie można otworzyć %s: %s\n"
-#: lib/rpminstall.c:699
+#: lib/rpminstall.c:715
#, c-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "Instalowanie %s\n"
@@ -2707,77 +2721,77 @@ msgstr "%s jest zastępowane przez %s%s"
msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s"
msgstr "wystąpił nieznany błąd %d podczas manipulowania pakietem %s"
-#: lib/rpmrc.c:183
+#: lib/rpmrc.c:181
#, c-format
msgid "missing second ':' at %s:%d\n"
msgstr "brak drugiego \":\" w %s:%d\n"
-#: lib/rpmrc.c:186
+#: lib/rpmrc.c:184
#, c-format
msgid "missing architecture name at %s:%d\n"
msgstr "brak nazwy architektury w %s:%d\n"
-#: lib/rpmrc.c:331
+#: lib/rpmrc.c:329
#, c-format
msgid "Incomplete data line at %s:%d\n"
msgstr "Niepełny wiersz danych w %s:%d\n"
-#: lib/rpmrc.c:336
+#: lib/rpmrc.c:334
#, c-format
msgid "Too many args in data line at %s:%d\n"
msgstr "Za dużo parametrów w wierszu danych w %s:%d\n"
-#: lib/rpmrc.c:343
+#: lib/rpmrc.c:341
#, c-format
msgid "Bad arch/os number: %s (%s:%d)\n"
msgstr "Błędny numer architektury/systemu operacyjnego: %s (%s:%d)\n"
-#: lib/rpmrc.c:374
+#: lib/rpmrc.c:372
#, c-format
msgid "Incomplete default line at %s:%d\n"
msgstr "Niepełny domyślny wiersz w %s:%d\n"
-#: lib/rpmrc.c:379
+#: lib/rpmrc.c:377
#, c-format
msgid "Too many args in default line at %s:%d\n"
msgstr "Za dużo parametrów w domyślnym wierszu w %s:%d\n"
-#: lib/rpmrc.c:483
+#: lib/rpmrc.c:481
#, c-format
msgid "missing ':' (found 0x%02x) at %s:%d\n"
msgstr "brak \":\" (odnaleziono 0x%02x) w %s:%d\n"
-#: lib/rpmrc.c:500 lib/rpmrc.c:532
+#: lib/rpmrc.c:498 lib/rpmrc.c:530
#, c-format
msgid "missing argument for %s at %s:%d\n"
msgstr "brak parametru dla %s w %s:%d\n"
-#: lib/rpmrc.c:511
+#: lib/rpmrc.c:509
#, c-format
msgid "cannot open %s at %s:%d: %m\n"
msgstr "nie można otworzyć %s w %s:%d: %m\n"
-#: lib/rpmrc.c:524
+#: lib/rpmrc.c:522
#, c-format
msgid "missing architecture for %s at %s:%d\n"
msgstr "brak architektury dla %s w %s:%d\n"
-#: lib/rpmrc.c:591
+#: lib/rpmrc.c:589
#, c-format
msgid "bad option '%s' at %s:%d\n"
msgstr "błędna opcja \"%s\" w %s:%d\n"
-#: lib/rpmrc.c:1281
+#: lib/rpmrc.c:1279
#, c-format
msgid "Unknown system: %s\n"
msgstr "Nieznany system: %s\n"
-#: lib/rpmrc.c:1282
+#: lib/rpmrc.c:1280
#, c-format
msgid "Please contact %s\n"
msgstr "Proszę skontaktować się z %s\n"
-#: lib/rpmrc.c:1501
+#: lib/rpmrc.c:1499
#, c-format
msgid "Unable to open %s for reading: %m.\n"
msgstr "Nie można otworzyć %s do odczytania: %m.\n"
@@ -2905,9 +2919,8 @@ msgid "Immutable header region could not be read. Corrupted package?\n"
msgstr "Nie można odczytać niezmiennego regionu nagłówka. Uszkodzony pakiet?\n"
#: lib/signature.c:315
-#, fuzzy
msgid "Cannot sign RPM v3 packages\n"
-msgstr "parametr nie jest pakietem RPM\n"
+msgstr "Nie można podpisywać pakietów RPM v3\n"
#: lib/signature.c:402
msgid "MD5 digest:"
@@ -2922,9 +2935,9 @@ msgid "Header "
msgstr "Nagłówek "
#: lib/signature.c:524
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Verify signature: BAD PARAMETERS (%d %p %d %p %p)\n"
-msgstr "Sprawdzenie podpisu: BŁĘDNE PARAMETRY\n"
+msgstr "Sprawdzanie podpisu: BŁĘDNE PARAMETRY (%d %p %d %p %p)\n"
#: lib/transaction.c:1390
msgid "skipped"
@@ -3442,19 +3455,18 @@ msgid "%s: Fflush failed: %s\n"
msgstr "%s: Fflush się nie powiodło: %s\n"
#: sign/rpmgensig.c:125
-#, fuzzy
msgid "Unsupported PGP signature\n"
-msgstr "Nieobsługiwany algorytm mieszania PGP %d\n"
+msgstr "Nieobsługiwany podpis PGP\n"
#: sign/rpmgensig.c:131
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unsupported PGP hash algorithm %u\n"
-msgstr "Nieobsługiwany algorytm mieszania PGP %d\n"
+msgstr "Nieobsługiwany algorytm mieszania PGP %u\n"
#: sign/rpmgensig.c:144
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unsupported PGP pubkey algorithm %u\n"
-msgstr "Nieobsługiwany algorytm klucza publicznego PGP %d\n"
+msgstr "Nieobsługiwany algorytm klucza publicznego PGP %u\n"
#: sign/rpmgensig.c:174
#, c-format
@@ -3507,11 +3519,8 @@ msgstr "%s: odczytanie manifestu się nie powiodło: %s\n"
msgid "don't verify header+payload signature"
msgstr "bez sprawdzania podpisu nagłówka+danych"
-#~ msgid "skipping package %s with unverifiable V%u signature\n"
-#~ msgstr "pomijanie pakietu %s z podpisem V%u, którego nie można sprawdzić\n"
-
-#~ msgid "Signature: UNKNOWN (%d)\n"
-#~ msgstr "Podpis: NIEZNANY (%d)\n"
+#~ msgid "--hash (-h) may only be specified during package installation"
+#~ msgstr "--hash (-h) można podać tylko podczas instalacji pakietów"
-#~ msgid "Failed to register fork handler: %m\n"
-#~ msgstr "Zarejestrowanie obsługi rozdzielenia się nie powiodło: %m\n"
+#~ msgid "--percent may only be specified during package installation"
+#~ msgstr "--percent można podać tylko podczas instalacji pakietów"