diff options
author | Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com> | 2022-08-23 20:19:20 +0200 |
---|---|---|
committer | Panu Matilainen <pmatilai@redhat.com> | 2022-08-25 11:46:00 +0300 |
commit | 7273d330d495c58cc5b66efd47b3372b6a1ee008 (patch) | |
tree | cf70223cf30c9430ba002fbf95b7985dccefbe6d /po | |
parent | 403f9a68f25a3145741126e33f2bb50db7638863 (diff) | |
download | rpm-7273d330d495c58cc5b66efd47b3372b6a1ee008.tar.gz |
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 91.9% (837 of 910 strings)
Translation: rpm/master
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/rpm/master/de/
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 87.4% (796 of 910 strings)
Translation: rpm/master
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/rpm/master/de/
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 95 |
1 files changed, 51 insertions, 44 deletions
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-07 13:03+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-02 21:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-01 13:19+0000\n" "Last-Translator: Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>\n" "Language-Team: German <https://translate.fedoraproject.org/projects/rpm/" "master/de/>\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.10.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.13\n" #, c-format msgid "%s: %s\n" @@ -51,7 +51,7 @@ msgid "exec failed\n" msgstr "Ausführung fehlgeschlagen\n" msgid "create uncompressed tar file" -msgstr "" +msgstr "unkomprimierte tar-Datei erstellen" #, c-format msgid "argument is not an RPM package\n" @@ -491,7 +491,7 @@ msgid "delete package signatures" msgstr "Paket-Signatur(en) löschen" msgid "delete IMA and fsverity file signatures" -msgstr "" +msgstr "IMA- und fsverity-Dateisignaturen löschen" msgid "create rpm v3 header+payload signatures" msgstr "rpm v3 Kopfdaten+Nutzdaten-Signaturen erstellen" @@ -500,13 +500,15 @@ msgid "sign package(s) files" msgstr "Paketdatei(en) signieren" msgid "generate fsverity signatures for package(s) files" -msgstr "" +msgstr "fsverity-Signaturen für Paketdateien erzeugen" msgid "algorithm to use for verity signatures, default sha256" msgstr "" +"Algorithmus, der zum Verifizieren von Signaturen verwendet wird, " +"standardmäßig sha256" msgid "<algorithm>" -msgstr "" +msgstr "<Algorithmus>" msgid "use file signing cert <cert>" msgstr "" @@ -548,7 +550,7 @@ msgid "query spec file(s)" msgstr "Spec-Datei(en) abfragen" msgid "interactive macro shell" -msgstr "" +msgstr "interaktive Makro-Shell" msgid "operate on binary rpms generated by spec (default)" msgstr "" @@ -569,7 +571,7 @@ msgstr "Spec-Optionen:" #, c-format msgid "RPM version %s macro shell\n" -msgstr "" +msgstr "RPM-Version %s Makro-Shell\n" msgid "no arguments given for parse" msgstr "Keine Argumente zur Auswertung angegeben" @@ -713,9 +715,9 @@ msgstr "Datei nicht gefunden: %s\n" msgid "Not a directory: %s\n" msgstr "Kein Verzeichnis: %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't read content of file: %s\n" -msgstr "\n" +msgstr "Inhalt der Datei kann nicht gelesen werden: %s\n" #, c-format msgid "%s: can't load unknown tag (%d).\n" @@ -790,9 +792,9 @@ msgstr "" msgid "File not found by glob: %s. Trying without globbing.\n" msgstr "Datei von »glob« nicht gefunden: %s. Wird ohne Globbing versucht.\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not open %s file %s: %m\n" -msgstr "Datei %s aus %%files konnte nicht geöffnet werden: %m\n" +msgstr "%s Datei %s konnte nicht geöffnet werden: %m\n" #, c-format msgid "Empty %s file %s\n" @@ -1556,11 +1558,11 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%s%s saved as %s%s\n" -msgstr "" +msgstr "%s%s gespeichert als %s%s\n" #, c-format msgid "%s%s created as %s%s\n" -msgstr "" +msgstr "%s%s erstellt als %s%s\n" #, c-format msgid "%s %s: remove failed: %s\n" @@ -1666,7 +1668,7 @@ msgid "unexpected }" msgstr "Unerwartete }" msgid "escaped char expected after \\" -msgstr "" +msgstr "Escape-Zeichen nach \\ erwartet" msgid "? expected in expression" msgstr "? im Ausdruck erwartet" @@ -1694,7 +1696,7 @@ msgid "RPM v3 packages are deprecated: %s\n" msgstr "RPM v3-Pakete sind veraltet: %s\n" msgid "Error writing to stdout" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Schreiben nach stdout" #, c-format msgid "failed to load macro file %s\n" @@ -1892,7 +1894,7 @@ msgid "update the database, but do not modify the filesystem" msgstr "Die Datenbank aktualisieren, aber nichts im Dateisystem verändern" msgid "do not update the database, but modify the filesystem" -msgstr "" +msgstr "die Datenbank nicht aktualisieren, sondern das Dateisystem ändern" msgid "do not verify package dependencies" msgstr "Keine Überprüfung der Paket-Abhängigkeiten" @@ -1999,7 +2001,7 @@ msgid "reinstall package(s)" msgstr "Paket(e) erneut installieren" msgid "restore package(s)" -msgstr "" +msgstr "Paket(e) wiederherstellen" msgid "query/verify all packages" msgstr "Abfrage aller Pakete" @@ -2008,7 +2010,7 @@ msgid "rpm checksig mode" msgstr "Abfrage-Modus der Signatur" msgid "query/verify package(s) owning installed file" -msgstr "" +msgstr "Abfrage/Verifizierung von Paketen, die installierte Dateien besitzen" msgid "query/verify package(s) owning path, installed or not" msgstr "" @@ -2045,21 +2047,26 @@ msgstr "Abfrage nach Paketen, die die Fähigkeit benötigen" msgid "query/verify the package(s) which obsolete a dependency" msgstr "" +"Abfrage/Verifizierung des/der Pakete(s), die eine Abhängigkeit überflüssig " +"machen" msgid "query/verify the package(s) which provide a dependency" msgstr "Abfrage nach Paketen, die die Fähigkeit bereitstellen" msgid "query/verify the package(s) which recommends a dependency" msgstr "" +"Abfrage/Verifizierung des/der Pakete(s), die eine Abhängigkeit empfehlen" msgid "query/verify the package(s) which suggests a dependency" msgstr "" +"Abfrage/Verifizierung des/der Pakete(s), die eine Abhängigkeit vorschlagen" msgid "query/verify the package(s) which supplements a dependency" -msgstr "" +msgstr "Abfrage/Verifizierung des/der Pakete(s), die eine Abhängigkeit ergänzen" msgid "query/verify the package(s) which enhances a dependency" msgstr "" +"Abfrage/Verifizierung des/der Pakete(s), die eine Abhängigkeit erweitern" msgid "do not glob arguments" msgstr "»Globe« nicht nach Argumenten" @@ -2360,6 +2367,7 @@ msgstr "Alte Datenbank konnte auch nicht aus %s wiederhergestellt werden\n" #, c-format msgid "replace files in %s with files from %s to recover\n" msgstr "" +"Dateien in %s durch Dateien aus %s ersetzen, um sie wiederherzustellen\n" #, c-format msgid "Could not get public keys from %s\n" @@ -2557,7 +2565,7 @@ msgid "Archive file not in header" msgstr "Archiv-Datei nicht im Header" msgid "Invalid symlink" -msgstr "" +msgstr "Ungültiger Symlink" msgid "File from package already exists as a directory in system" msgstr "Datei aus dem Paket existiert bereits als Verzeichnis im System" @@ -2575,7 +2583,7 @@ msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s\n" #, c-format msgid "Max level of manifest recursion exceeded: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Maximale Stufe der Manifestrekursion überschritten: %s\n" #, c-format msgid "%s: not an rpm package (or package manifest)\n" @@ -2866,7 +2874,7 @@ msgid "rpmdb" msgstr "rpmdb" msgid "restored" -msgstr "" +msgstr "wiederhergestellt" #, c-format msgid "cannot open Packages database in %s\n" @@ -2890,11 +2898,11 @@ msgstr "%s: Lesen des öffentlichen Schlüssels fehlgeschlagen.\n" #, c-format msgid "unknown keyring type: %s, using rpmdb\n" -msgstr "" +msgstr "unbekannter Schlüsselbundtyp: %s, unter Verwendung von rpmdb\n" #, c-format msgid "failed to import key: %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Importieren des Schlüssels: %s: %s\n" #, c-format msgid "invalid package verify level %s\n" @@ -3022,17 +3030,16 @@ msgid "parse error in expression" msgstr "Fehler beim Auswerten des Ausdrucks" msgid "unsupported function argument type" -msgstr "" +msgstr "nicht unterstützter Funktionsargumenttyp" msgid "syntax error in expression" msgstr "Syntax-Fehler im Ausdruck" msgid "unsupported funcion" -msgstr "" +msgstr "nicht unterstützte Funktion" -#, fuzzy msgid "unmatched (" -msgstr "Unerwartete (\n" +msgstr "nicht übereinstimmend (" msgid "- only on numbers" msgstr "- nur bei Zahlen" @@ -3047,13 +3054,13 @@ msgid "division by zero" msgstr "Division durch Null" msgid "* and / not supported for versions" -msgstr "" +msgstr "* und / nicht unterstützt für Versionen" msgid "* and / not supported for strings" msgstr "* und / werden für Zeichenketten nicht unterstützt" msgid "+ and - not supported for versions" -msgstr "" +msgstr "+ und - nicht unterstützt für Versionen" msgid "- not supported for strings" msgstr "- nicht unterstützt für Zeichenketten" @@ -3176,7 +3183,7 @@ msgstr "Lua-Script fehlgeschlagen: %s\n" #, c-format msgid "result print failed: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Ergebnisausgabe fehlgeschlagen: %s\n" #, c-format msgid "invalid syntax in lua file: %s\n" @@ -3192,7 +3199,7 @@ msgstr "Speicherbelegung (%u Byte) lieferte NULL zurück.\n" #, c-format msgid "Unsupported version of signature: V%d\n" -msgstr "" +msgstr "Nicht unterstützte Version der Signatur: V%d\n" #, c-format msgid "Unsupported version of key: V%d\n" @@ -3238,15 +3245,15 @@ msgstr "Pipe für %s konnte nicht erzeugt werden: %m\n" #, c-format msgid "Could not set GPG_TTY to stdin: %m\n" -msgstr "" +msgstr "GPG_TTY konnte nicht auf stdin festgelegt werden: %m\n" #, c-format msgid "Could not exec %s: %s\n" msgstr "%s konnte nicht ausgeführt werden: %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not open pipe for writing: %m\n" -msgstr "Pipe für %s konnte nicht erzeugt werden: %m\n" +msgstr "" msgid "Could not write to pipe\n" msgstr "In die Pipe konnte nicht geschrieben werden\n" @@ -3270,17 +3277,17 @@ msgstr "Unterstützung zum Signieren von Dateien ist nicht eingebaut\n" #, c-format msgid "Searching for algorithm %s got %i\n" -msgstr "" +msgstr "Suche nach Algorithmus %s ergab %i\n" #, c-format msgid "Unsupported fsverity algorithm %s\n" -msgstr "" +msgstr "Nicht unterstützter fsverity-Algorithmus %s\n" msgid "fsverity signatures requires a key and a cert\n" -msgstr "" +msgstr "fsverity-Signaturen erfordern einen Schlüssel und ein Zertifikat\n" msgid "fsverity signing support not built in\n" -msgstr "" +msgstr "fsverity-Signaturunterstützung nicht eingebaut\n" #, c-format msgid "%s: rpmReadSignature failed: %s" @@ -3335,16 +3342,16 @@ msgid "getopt string for scripts options" msgstr "" msgid "execute statement" -msgstr "" +msgstr "Anweisung ausführen" msgid "interactive session" -msgstr "" +msgstr "interaktive Sitzung" msgid "extract an archive" -msgstr "" +msgstr "ein Archiv extrahieren" msgid "only print what would be done" -msgstr "" +msgstr "nur das ausgeben, was getan werden würde" #~ msgid "build through %build (%prep, then compile) from <specfile>" #~ msgstr "" |