summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorEttore Atalan <atalanttore@googlemail.com>2022-08-23 20:19:20 +0200
committerPanu Matilainen <pmatilai@redhat.com>2022-08-25 11:46:00 +0300
commit7273d330d495c58cc5b66efd47b3372b6a1ee008 (patch)
treecf70223cf30c9430ba002fbf95b7985dccefbe6d /po
parent403f9a68f25a3145741126e33f2bb50db7638863 (diff)
downloadrpm-7273d330d495c58cc5b66efd47b3372b6a1ee008.tar.gz
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 91.9% (837 of 910 strings) Translation: rpm/master Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/rpm/master/de/ Translated using Weblate (German) Currently translated at 87.4% (796 of 910 strings) Translation: rpm/master Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/rpm/master/de/
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/de.po95
1 files changed, 51 insertions, 44 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 408c81e88..6921c4069 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-07 13:03+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-02 21:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-01 13:19+0000\n"
"Last-Translator: Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translate.fedoraproject.org/projects/rpm/"
"master/de/>\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.13\n"
#, c-format
msgid "%s: %s\n"
@@ -51,7 +51,7 @@ msgid "exec failed\n"
msgstr "Ausführung fehlgeschlagen\n"
msgid "create uncompressed tar file"
-msgstr ""
+msgstr "unkomprimierte tar-Datei erstellen"
#, c-format
msgid "argument is not an RPM package\n"
@@ -491,7 +491,7 @@ msgid "delete package signatures"
msgstr "Paket-Signatur(en) löschen"
msgid "delete IMA and fsverity file signatures"
-msgstr ""
+msgstr "IMA- und fsverity-Dateisignaturen löschen"
msgid "create rpm v3 header+payload signatures"
msgstr "rpm v3 Kopfdaten+Nutzdaten-Signaturen erstellen"
@@ -500,13 +500,15 @@ msgid "sign package(s) files"
msgstr "Paketdatei(en) signieren"
msgid "generate fsverity signatures for package(s) files"
-msgstr ""
+msgstr "fsverity-Signaturen für Paketdateien erzeugen"
msgid "algorithm to use for verity signatures, default sha256"
msgstr ""
+"Algorithmus, der zum Verifizieren von Signaturen verwendet wird, "
+"standardmäßig sha256"
msgid "<algorithm>"
-msgstr ""
+msgstr "<Algorithmus>"
msgid "use file signing cert <cert>"
msgstr ""
@@ -548,7 +550,7 @@ msgid "query spec file(s)"
msgstr "Spec-Datei(en) abfragen"
msgid "interactive macro shell"
-msgstr ""
+msgstr "interaktive Makro-Shell"
msgid "operate on binary rpms generated by spec (default)"
msgstr ""
@@ -569,7 +571,7 @@ msgstr "Spec-Optionen:"
#, c-format
msgid "RPM version %s macro shell\n"
-msgstr ""
+msgstr "RPM-Version %s Makro-Shell\n"
msgid "no arguments given for parse"
msgstr "Keine Argumente zur Auswertung angegeben"
@@ -713,9 +715,9 @@ msgstr "Datei nicht gefunden: %s\n"
msgid "Not a directory: %s\n"
msgstr "Kein Verzeichnis: %s\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't read content of file: %s\n"
-msgstr "\n"
+msgstr "Inhalt der Datei kann nicht gelesen werden: %s\n"
#, c-format
msgid "%s: can't load unknown tag (%d).\n"
@@ -790,9 +792,9 @@ msgstr ""
msgid "File not found by glob: %s. Trying without globbing.\n"
msgstr "Datei von »glob« nicht gefunden: %s. Wird ohne Globbing versucht.\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not open %s file %s: %m\n"
-msgstr "Datei %s aus %%files konnte nicht geöffnet werden: %m\n"
+msgstr "%s Datei %s konnte nicht geöffnet werden: %m\n"
#, c-format
msgid "Empty %s file %s\n"
@@ -1556,11 +1558,11 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s saved as %s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s%s gespeichert als %s%s\n"
#, c-format
msgid "%s%s created as %s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s%s erstellt als %s%s\n"
#, c-format
msgid "%s %s: remove failed: %s\n"
@@ -1666,7 +1668,7 @@ msgid "unexpected }"
msgstr "Unerwartete }"
msgid "escaped char expected after \\"
-msgstr ""
+msgstr "Escape-Zeichen nach \\ erwartet"
msgid "? expected in expression"
msgstr "? im Ausdruck erwartet"
@@ -1694,7 +1696,7 @@ msgid "RPM v3 packages are deprecated: %s\n"
msgstr "RPM v3-Pakete sind veraltet: %s\n"
msgid "Error writing to stdout"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler beim Schreiben nach stdout"
#, c-format
msgid "failed to load macro file %s\n"
@@ -1892,7 +1894,7 @@ msgid "update the database, but do not modify the filesystem"
msgstr "Die Datenbank aktualisieren, aber nichts im Dateisystem verändern"
msgid "do not update the database, but modify the filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "die Datenbank nicht aktualisieren, sondern das Dateisystem ändern"
msgid "do not verify package dependencies"
msgstr "Keine Überprüfung der Paket-Abhängigkeiten"
@@ -1999,7 +2001,7 @@ msgid "reinstall package(s)"
msgstr "Paket(e) erneut installieren"
msgid "restore package(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Paket(e) wiederherstellen"
msgid "query/verify all packages"
msgstr "Abfrage aller Pakete"
@@ -2008,7 +2010,7 @@ msgid "rpm checksig mode"
msgstr "Abfrage-Modus der Signatur"
msgid "query/verify package(s) owning installed file"
-msgstr ""
+msgstr "Abfrage/Verifizierung von Paketen, die installierte Dateien besitzen"
msgid "query/verify package(s) owning path, installed or not"
msgstr ""
@@ -2045,21 +2047,26 @@ msgstr "Abfrage nach Paketen, die die Fähigkeit benötigen"
msgid "query/verify the package(s) which obsolete a dependency"
msgstr ""
+"Abfrage/Verifizierung des/der Pakete(s), die eine Abhängigkeit überflüssig "
+"machen"
msgid "query/verify the package(s) which provide a dependency"
msgstr "Abfrage nach Paketen, die die Fähigkeit bereitstellen"
msgid "query/verify the package(s) which recommends a dependency"
msgstr ""
+"Abfrage/Verifizierung des/der Pakete(s), die eine Abhängigkeit empfehlen"
msgid "query/verify the package(s) which suggests a dependency"
msgstr ""
+"Abfrage/Verifizierung des/der Pakete(s), die eine Abhängigkeit vorschlagen"
msgid "query/verify the package(s) which supplements a dependency"
-msgstr ""
+msgstr "Abfrage/Verifizierung des/der Pakete(s), die eine Abhängigkeit ergänzen"
msgid "query/verify the package(s) which enhances a dependency"
msgstr ""
+"Abfrage/Verifizierung des/der Pakete(s), die eine Abhängigkeit erweitern"
msgid "do not glob arguments"
msgstr "»Globe« nicht nach Argumenten"
@@ -2360,6 +2367,7 @@ msgstr "Alte Datenbank konnte auch nicht aus %s wiederhergestellt werden\n"
#, c-format
msgid "replace files in %s with files from %s to recover\n"
msgstr ""
+"Dateien in %s durch Dateien aus %s ersetzen, um sie wiederherzustellen\n"
#, c-format
msgid "Could not get public keys from %s\n"
@@ -2557,7 +2565,7 @@ msgid "Archive file not in header"
msgstr "Archiv-Datei nicht im Header"
msgid "Invalid symlink"
-msgstr ""
+msgstr "Ungültiger Symlink"
msgid "File from package already exists as a directory in system"
msgstr "Datei aus dem Paket existiert bereits als Verzeichnis im System"
@@ -2575,7 +2583,7 @@ msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s\n"
#, c-format
msgid "Max level of manifest recursion exceeded: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Maximale Stufe der Manifestrekursion überschritten: %s\n"
#, c-format
msgid "%s: not an rpm package (or package manifest)\n"
@@ -2866,7 +2874,7 @@ msgid "rpmdb"
msgstr "rpmdb"
msgid "restored"
-msgstr ""
+msgstr "wiederhergestellt"
#, c-format
msgid "cannot open Packages database in %s\n"
@@ -2890,11 +2898,11 @@ msgstr "%s: Lesen des öffentlichen Schlüssels fehlgeschlagen.\n"
#, c-format
msgid "unknown keyring type: %s, using rpmdb\n"
-msgstr ""
+msgstr "unbekannter Schlüsselbundtyp: %s, unter Verwendung von rpmdb\n"
#, c-format
msgid "failed to import key: %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler beim Importieren des Schlüssels: %s: %s\n"
#, c-format
msgid "invalid package verify level %s\n"
@@ -3022,17 +3030,16 @@ msgid "parse error in expression"
msgstr "Fehler beim Auswerten des Ausdrucks"
msgid "unsupported function argument type"
-msgstr ""
+msgstr "nicht unterstützter Funktionsargumenttyp"
msgid "syntax error in expression"
msgstr "Syntax-Fehler im Ausdruck"
msgid "unsupported funcion"
-msgstr ""
+msgstr "nicht unterstützte Funktion"
-#, fuzzy
msgid "unmatched ("
-msgstr "Unerwartete (\n"
+msgstr "nicht übereinstimmend ("
msgid "- only on numbers"
msgstr "- nur bei Zahlen"
@@ -3047,13 +3054,13 @@ msgid "division by zero"
msgstr "Division durch Null"
msgid "* and / not supported for versions"
-msgstr ""
+msgstr "* und / nicht unterstützt für Versionen"
msgid "* and / not supported for strings"
msgstr "* und / werden für Zeichenketten nicht unterstützt"
msgid "+ and - not supported for versions"
-msgstr ""
+msgstr "+ und - nicht unterstützt für Versionen"
msgid "- not supported for strings"
msgstr "- nicht unterstützt für Zeichenketten"
@@ -3176,7 +3183,7 @@ msgstr "Lua-Script fehlgeschlagen: %s\n"
#, c-format
msgid "result print failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ergebnisausgabe fehlgeschlagen: %s\n"
#, c-format
msgid "invalid syntax in lua file: %s\n"
@@ -3192,7 +3199,7 @@ msgstr "Speicherbelegung (%u Byte) lieferte NULL zurück.\n"
#, c-format
msgid "Unsupported version of signature: V%d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nicht unterstützte Version der Signatur: V%d\n"
#, c-format
msgid "Unsupported version of key: V%d\n"
@@ -3238,15 +3245,15 @@ msgstr "Pipe für %s konnte nicht erzeugt werden: %m\n"
#, c-format
msgid "Could not set GPG_TTY to stdin: %m\n"
-msgstr ""
+msgstr "GPG_TTY konnte nicht auf stdin festgelegt werden: %m\n"
#, c-format
msgid "Could not exec %s: %s\n"
msgstr "%s konnte nicht ausgeführt werden: %s\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not open pipe for writing: %m\n"
-msgstr "Pipe für %s konnte nicht erzeugt werden: %m\n"
+msgstr ""
msgid "Could not write to pipe\n"
msgstr "In die Pipe konnte nicht geschrieben werden\n"
@@ -3270,17 +3277,17 @@ msgstr "Unterstützung zum Signieren von Dateien ist nicht eingebaut\n"
#, c-format
msgid "Searching for algorithm %s got %i\n"
-msgstr ""
+msgstr "Suche nach Algorithmus %s ergab %i\n"
#, c-format
msgid "Unsupported fsverity algorithm %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nicht unterstützter fsverity-Algorithmus %s\n"
msgid "fsverity signatures requires a key and a cert\n"
-msgstr ""
+msgstr "fsverity-Signaturen erfordern einen Schlüssel und ein Zertifikat\n"
msgid "fsverity signing support not built in\n"
-msgstr ""
+msgstr "fsverity-Signaturunterstützung nicht eingebaut\n"
#, c-format
msgid "%s: rpmReadSignature failed: %s"
@@ -3335,16 +3342,16 @@ msgid "getopt string for scripts options"
msgstr ""
msgid "execute statement"
-msgstr ""
+msgstr "Anweisung ausführen"
msgid "interactive session"
-msgstr ""
+msgstr "interaktive Sitzung"
msgid "extract an archive"
-msgstr ""
+msgstr "ein Archiv extrahieren"
msgid "only print what would be done"
-msgstr ""
+msgstr "nur das ausgeben, was getan werden würde"
#~ msgid "build through %build (%prep, then compile) from <specfile>"
#~ msgstr ""