diff options
author | Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com> | 2022-04-30 15:44:48 +0200 |
---|---|---|
committer | Florian Festi <ffesti@redhat.com> | 2022-05-02 12:34:01 +0200 |
commit | da5ef212d38f5eb674cc9ae85cad2f05ae7b2fdb (patch) | |
tree | aae6a9a7854632f3617820262d8fce111c1b4733 /po | |
parent | da5498b5b94f58a272a21d209e03ee5a4f38d442 (diff) | |
download | rpm-da5ef212d38f5eb674cc9ae85cad2f05ae7b2fdb.tar.gz |
Translated using Weblate (Polish)
Currently translated at 100.0% (910 of 910 strings)
Translation: rpm/master
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/rpm/master/pl/
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 137 |
1 files changed, 78 insertions, 59 deletions
@@ -6,19 +6,19 @@ # Arkadiusz Miskiewicz <arekm@pld-linux.org>, 2003 # Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2002 # Paweł Dziekoński <pdziekonski@mml.ch.pwr.wroc.pl>, 1999 -# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2007,2011-2012,2014-2017, 2020. +# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2007,2011-2012,2014-2017, 2020, 2022. # Wojciech Drapiński <wojciech.drapinski@zie.pg.gda.pl>, 1999 -# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2017. #zanata, 2020. -# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2018. #zanata, 2020. -# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2019. #zanata, 2020. -# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2020. #zanata +# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2017. #zanata, 2020, 2022. +# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2018. #zanata, 2020, 2022. +# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2019. #zanata, 2020, 2022. +# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2020. #zanata, 2022. # Panu Matilainen <pmatilai@redhat.com>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-07 13:03+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-28 09:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-15 12:48+0000\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://translate.fedoraproject.org/projects/rpm/" "master/pl/>\n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n" "%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n" "%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: Weblate 4.3.2-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" #, c-format msgid "%s: %s\n" @@ -59,7 +59,7 @@ msgid "exec failed\n" msgstr "wykonanie się nie powiodło\n" msgid "create uncompressed tar file" -msgstr "" +msgstr "utworzenie nieskompresowanego pliku tar" #, c-format msgid "argument is not an RPM package\n" @@ -93,17 +93,21 @@ msgstr "<plik-spec>" #, c-format msgid "build through %conf (%prep, then %conf) from <specfile>" -msgstr "" +msgstr "zbudowanie przez %conf (%prep, a następnie %conf) z <pliku-spec>" msgid "build through %build (%prep, %conf, then compile) from <specfile>" msgstr "" +"zbudowanie przez %build (%prep, %conf, a następnie skompilowanie) z <pliku-" +"spec>" msgid "check build dependencies <specfile>" -msgstr "" +msgstr "sprawdzenie zależności budowania <pliku-spec>" msgid "" "build through %install (%prep, %conf, %build, then install) from <specfile>" msgstr "" +"zbudowanie przez %install (%prep, %conf, %build, a następnie zainstalowanie) " +"z <pliku-spec>" #, c-format msgid "verify %files section from <specfile>" @@ -136,14 +140,18 @@ msgstr "<pakiet-źródłowy>" msgid "build through %build (%prep, %conf, then compile) from <source package>" msgstr "" +"zbudowanie przez %build (%prep, %conf, a następnie skompilowanie) z <pakietu-" +"źródłowego>" msgid "check build dependencies <source package>" -msgstr "" +msgstr "sprawdzenie zależności budowania <pakietu-źródłowego>" msgid "" "build through %install (%prep, %conf, %build, then install) from <source " "package>" msgstr "" +"zbudowanie przez %install (%prep, %conf, %build, a następnie zainstalowanie) " +"z <pakietu-źródłowego>" #, c-format msgid "verify %files section from <source package>" @@ -175,13 +183,17 @@ msgstr "<plik-tar>" msgid "build through %build (%prep, %conf, then compile) from <tarball>" msgstr "" +"zbudowanie przez %build (%prep, %conf, a następnie skompilowanie) z <pliku-" +"tar>" msgid "check build dependencies <tarball>" -msgstr "" +msgstr "sprawdzenie zależności budowania <pliku-tar>" msgid "" "build through %install (%prep, %conf, %build, then install) from <tarball>" msgstr "" +"zbudowanie przez %install (%prep, %conf, %build, a następnie zainstalowanie) " +"z <pliku-tar>" #, c-format msgid "verify %files section from <tarball>" @@ -208,8 +220,8 @@ msgstr "zbudowanie pakietu binarnego z <pakietu-źródłowego>" msgid "" "build through %install (%prep, %build, then install) from <source package>" msgstr "" -"zbudowanie przez %install (%prep, %build i zainstalowanie) z <pakietu-" -"źródłowego>" +"zbudowanie przez %install (%prep, %build, a następnie zainstalowanie) z " +"<pakietu-źródłowego>" msgid "override build root" msgstr "zastąpienie build root" @@ -487,7 +499,7 @@ msgid "delete package signatures" msgstr "usunięcie podpisów pakietów" msgid "delete IMA and fsverity file signatures" -msgstr "" +msgstr "usunięcie podpisów plików IMA i fsverity" msgid "create rpm v3 header+payload signatures" msgstr "utworzenie podpisów nagłówka+danych RPM v3" @@ -496,19 +508,19 @@ msgid "sign package(s) files" msgstr "podpisanie plików pakietów" msgid "generate fsverity signatures for package(s) files" -msgstr "" +msgstr "utworzenie podpisów fsverity dla plików pakietów" msgid "algorithm to use for verity signatures, default sha256" -msgstr "" +msgstr "algorytm używany do podpisów wierności, domyślnie SHA256" msgid "<algorithm>" -msgstr "" +msgstr "<algorytm>" msgid "use file signing cert <cert>" -msgstr "" +msgstr "użycie <certyfikatu> podpisywania pakietów" msgid "<cert>" -msgstr "" +msgstr "<certyfikat>" msgid "use file signing key <key>" msgstr "użycie <klucza> podpisywania pakietów" @@ -544,7 +556,7 @@ msgid "query spec file(s)" msgstr "odpytuje pliki spec" msgid "interactive macro shell" -msgstr "" +msgstr "interaktywna powłoka makr" msgid "operate on binary rpms generated by spec (default)" msgstr "" @@ -552,9 +564,11 @@ msgstr "" msgid "operate on binary package header(s) that would be built from spec" msgstr "" +"działa na nagłówkach binarnych pakietów, które zostałyby utworzone z pliku " +"spec" msgid "operate on source package header generated by spec" -msgstr "" +msgstr "działa na nagłówku źródłowego pakietu utworzonego przez plik spec" msgid "use the following query format" msgstr "użycie następującego formatu zapytania" @@ -564,7 +578,7 @@ msgstr "Opcje pliku spec:" #, c-format msgid "RPM version %s macro shell\n" -msgstr "" +msgstr "RPM %s powłoka makr\n" msgid "no arguments given for parse" msgstr "nie podano parametrów do przetworzenia" @@ -601,17 +615,21 @@ msgstr "ustawianie %s=%s\n" #, c-format msgid "source_date_epoch_from_changelog set but %%changelog is missing\n" -msgstr "" +msgstr "Ustawiono source_date_epoch_from_changelog, ale brak %%changelog\n" msgid "" "\n" "RPM build warnings:\n" msgstr "" +"\n" +"Ostrzeżenia budowania pakietu RPM:\n" msgid "" "\n" "RPM build errors:\n" msgstr "" +"\n" +"Błędy budowania pakietu RPM:\n" #, c-format msgid "Missing '(' in %s %s\n" @@ -1150,7 +1168,7 @@ msgstr "%d. wiersz: błędna opcja %%setup %s: %s\n" #, c-format msgid "Patch number not specified: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Nie podano numeru łaty: %s\n" #, c-format msgid "Invalid patch number %s: %s\n" @@ -1275,7 +1293,7 @@ msgstr "%s:%d: błędny warunek %s: %s\n" #, c-format msgid "%s:%d: malformed %%include statement\n" -msgstr "%s:%d: błędnie sformatowany zwrot %%include\n" +msgstr "%s:%d: błędnie sformatowane wyrażenie %%include\n" #, c-format msgid "encoding %s not supported by system\n" @@ -1407,7 +1425,7 @@ msgstr "Rozpoznanie pliku „%s” się nie powiodło: tryb %06o %s\n" #, c-format msgid "Recognition of file mtype \"%s\" failed: mode %06o %s\n" -msgstr "" +msgstr "Rozpoznanie mtypu pliku „%s” się nie powiodło: tryb %06o %s\n" #, c-format msgid "Finding %s: %s\n" @@ -1434,7 +1452,7 @@ msgstr "odpytanie pliku spec %s się nie powiodło, nie można przetworzyć\n" #, c-format msgid "invalid %%_db_backend: %s\n" -msgstr "" +msgstr "nieprawidłowe %%_db_backend: %s\n" #, c-format msgid "Converting database from %s to %s backend\n" @@ -1539,15 +1557,15 @@ msgstr "(nieznany)" #, c-format msgid "failed to open dir %s of %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "otwarcie %s. z %s katalogów się nie powiodło: %s\n" #, c-format msgid "%s%s saved as %s%s\n" -msgstr "" +msgstr "%s%s zapisano jako %s%s\n" #, c-format msgid "%s%s created as %s%s\n" -msgstr "" +msgstr "%s%s utworzono jako %s%s\n" #, c-format msgid "%s %s: remove failed: %s\n" @@ -1591,11 +1609,11 @@ msgstr "region %d: numer znacznika się nie zgadza il %d ril %d dl %d rdl %d\n" #, c-format msgid "hdr tags: BAD, no. of tags(%<PRIu32>) out of range" -msgstr "" +msgstr "znaczniki hdr: BŁĘDNE, liczba znaczników(%<PRIu32>) jest poza zakresem" #, c-format msgid "hdr data: BAD, no. of bytes(%<PRIu32>) out of range" -msgstr "" +msgstr "dane hdr: BŁĘDNE, liczba bajtów(%<PRIu32>) jest poza zakresem" #, c-format msgid "hdr size(%d): BAD, read returned %d" @@ -1616,7 +1634,7 @@ msgid "signature " msgstr "podpis " msgid "hdr length: BAD" -msgstr "" +msgstr "długość hdr: BŁĘDNE" #, c-format msgid "blob size(%d): BAD, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)" @@ -1681,7 +1699,7 @@ msgid "RPM v3 packages are deprecated: %s\n" msgstr "Pakiety RPM v3 są przestarzałe: %s\n" msgid "Error writing to stdout" -msgstr "" +msgstr "Błąd podczas zapisywania do standardowego wyjścia" #, c-format msgid "failed to load macro file %s\n" @@ -1880,7 +1898,7 @@ msgid "update the database, but do not modify the filesystem" msgstr "zaktualizowanie bazy danych, ale bez modyfikacji systemu plików" msgid "do not update the database, but modify the filesystem" -msgstr "" +msgstr "bez aktualizowania bazy danych, ale modyfikowanie systemu plików" msgid "do not verify package dependencies" msgstr "bez sprawdzania zależności pakietu" @@ -1984,7 +2002,7 @@ msgid "reinstall package(s)" msgstr "ponowne zainstalowanie pakietów" msgid "restore package(s)" -msgstr "" +msgstr "przywrócenie pakietów" msgid "query/verify all packages" msgstr "odpytanie/sprawdzenie wszystkich pakietów" @@ -1993,10 +2011,11 @@ msgid "rpm checksig mode" msgstr "tryb sprawdzania podpisów pakietów RPM" msgid "query/verify package(s) owning installed file" -msgstr "" +msgstr "odpytanie/sprawdzenie pakietów zawierających zainstalowany plik" msgid "query/verify package(s) owning path, installed or not" msgstr "" +"odpytanie/sprawdzenie pakietów zawierających ścieżkę, zainstalowaną lub nie" msgid "query/verify package(s) in group" msgstr "odpytanie/sprawdzenie pakietów w grupie" @@ -2506,11 +2525,11 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%s: base64 decode failed, len %li\n" -msgstr "" +msgstr "%s: zdekodowanie base64 się nie powiodło, len %li\n" #, c-format msgid "%s: base64 decode success, len %li\n" -msgstr "" +msgstr "%s: pomyślnie zdekodowano base64, len %li\n" msgid "Bad magic" msgstr "Błędne magic" @@ -2540,7 +2559,7 @@ msgid "Archive file not in header" msgstr "Plik archiwum nie znajduje się w nagłówku" msgid "Invalid symlink" -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowe dowiązanie symboliczne" msgid "File from package already exists as a directory in system" msgstr "Plik z pakietu już istnieje jako katalog w systemie" @@ -2845,7 +2864,7 @@ msgid "rpmdb" msgstr "rpmdb" msgid "restored" -msgstr "" +msgstr "przywrócono" #, c-format msgid "cannot open Packages database in %s\n" @@ -2869,11 +2888,11 @@ msgstr "%s: odczytanie klucza publicznego się nie powiodło.\n" #, c-format msgid "unknown keyring type: %s, using rpmdb\n" -msgstr "" +msgstr "nieznany typ bazy kluczy: %s, używanie rpmdb\n" #, c-format msgid "failed to import key: %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "zaimportowanie klucza się nie powiodło: %s: %s\n" #, c-format msgid "invalid package verify level %s\n" @@ -3001,13 +3020,13 @@ msgid "parse error in expression" msgstr "błąd przetwarzania w wyrażeniu" msgid "unsupported function argument type" -msgstr "" +msgstr "typ parametru nieobsługiwanej funkcji" msgid "syntax error in expression" msgstr "błąd składni w wyrażeniu" msgid "unsupported funcion" -msgstr "" +msgstr "nieobsługiwana funkcja" msgid "unmatched (" msgstr "niesparowane (" @@ -3025,13 +3044,13 @@ msgid "division by zero" msgstr "dzielenie przez zero" msgid "* and / not supported for versions" -msgstr "" +msgstr "* i / nie są obsługiwane dla wersji" msgid "* and / not supported for strings" msgstr "* i / nie są obsługiwane dla ciągów" msgid "+ and - not supported for versions" -msgstr "" +msgstr "+ i - nie są obsługiwane dla wersji" msgid "- not supported for strings" msgstr "- nie jest obsługiwane dla ciągów" @@ -3154,7 +3173,7 @@ msgstr "skrypt Lua się nie powiódł: %s\n" #, c-format msgid "result print failed: %s\n" -msgstr "" +msgstr "wyświetlenie wyniku się nie powiodło: %s\n" #, c-format msgid "invalid syntax in lua file: %s\n" @@ -3170,7 +3189,7 @@ msgstr "przydzielenie pamięci (%u B) zwróciło NULL.\n" #, c-format msgid "Unsupported version of signature: V%d\n" -msgstr "" +msgstr "Nieobsługiwana wersja podpisu: V%d\n" #, c-format msgid "Unsupported version of key: V%d\n" @@ -3248,17 +3267,17 @@ msgstr "obsługa podpisywania plików nie jest wbudowana\n" #, c-format msgid "Searching for algorithm %s got %i\n" -msgstr "" +msgstr "Wyszukiwanie algorytmu %s, otrzymano %i\n" #, c-format msgid "Unsupported fsverity algorithm %s\n" -msgstr "" +msgstr "Nieobsługiwany algorytm fsverity %s\n" msgid "fsverity signatures requires a key and a cert\n" -msgstr "" +msgstr "podpisy fsverity wymagają klucza i certyfikatu\n" msgid "fsverity signing support not built in\n" -msgstr "" +msgstr "obsługa podpisywania fsverity nie jest wbudowana\n" #, c-format msgid "%s: rpmReadSignature failed: %s" @@ -3310,19 +3329,19 @@ msgid "don't verify header+payload signature" msgstr "bez sprawdzania podpisu nagłówka+danych" msgid "getopt string for scripts options" -msgstr "" +msgstr "ciąg getopt dla opcji skryptów" msgid "execute statement" -msgstr "" +msgstr "wykonuje wyrażenie" msgid "interactive session" -msgstr "" +msgstr "sesja interaktywna" msgid "extract an archive" -msgstr "" +msgstr "rozpakowuje archiwum" msgid "only print what would be done" -msgstr "" +msgstr "tylko wyświetla, co zostałoby zrobione" #~ msgid "build through %build (%prep, then compile) from <specfile>" #~ msgstr "zbudowanie przez %build (%prep i skompilowanie) z <pliku-spec>" |