summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ko.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r--po/ko.po543
1 files changed, 390 insertions, 153 deletions
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index ff43af693..0c2a6864c 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-20 13:58+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-13 10:58+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-10 19:04+0000\n"
"Last-Translator: simmon <simmon@nplob.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://translate.fedoraproject.org/projects/rpm/"
@@ -45,6 +45,9 @@ msgstr "--pipe 실패 %m 를 위하여 파이브 생성하기\n"
msgid "exec failed\n"
msgstr "실행에 실패했습니다\n"
+msgid "create uncompressed tar file"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "argument is not an RPM package\n"
msgstr "인수 값으로 RPM 꾸러미(package)가 지정되어야 합니다\n"
@@ -59,7 +62,9 @@ msgstr "payload를 다시 열 수 없음: %s\n"
#, c-format
msgid "files over 4GB not supported by cpio, use rpm2archive instead\n"
-msgstr "cpio에 의해 4GB이상의 파일은 지원하지 않으며, 대신에 rpm2archive를 사용합니다\n"
+msgstr ""
+"cpio에 의해 4GB이상의 파일은 지원하지 않으며, 대신에 rpm2archive를 사용합니"
+"다\n"
#, c-format
msgid "buildroot already specified, ignoring %s\n"
@@ -72,10 +77,21 @@ msgstr "<spec파일>의 %prep (소스를 풀고 패치를 적용하는 과정)
msgid "<specfile>"
msgstr "<spec파일>"
-msgid "build through %build (%prep, then compile) from <specfile>"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "build through %conf (%prep, then %conf) from <specfile>"
+msgstr "<spec파일>의 %build (%prep과 컴파일하는 과정)으로 제작합니다"
+
+#, fuzzy
+msgid "build through %build (%prep, %conf, then compile) from <specfile>"
msgstr "<spec파일>의 %build (%prep과 컴파일하는 과정)으로 제작합니다"
-msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <specfile>"
+#, fuzzy
+msgid "check build dependencies <specfile>"
+msgstr "실패한 build 의존성:\n"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"build through %install (%prep, %conf, %build, then install) from <specfile>"
msgstr "<spec파일>의 %install (%prep, %build와 설치하는 과정)으로 제작합니다"
#, c-format
@@ -93,7 +109,9 @@ msgstr "<spec파일>로 소스 꾸러미(package)만을 제작합니다"
msgid ""
"build source package only from <specfile> - calculate dynamic build requires"
-msgstr "<지정파일> 에서 소스 꾸러미(package)만 제작합니다 - 동적 제작 요구 사항을 계산합니다"
+msgstr ""
+"<지정파일> 에서 소스 꾸러미(package)만 제작합니다 - 동적 제작 요구 사항을 계"
+"산합니다"
#, c-format
msgid ""
@@ -103,12 +121,21 @@ msgstr "<spec파일>의 %prep (소스를 풀고 패치를 적용하는 과정)
msgid "<source package>"
msgstr "<소스 꾸러미(package)>"
-msgid "build through %build (%prep, then compile) from <source package>"
+#, fuzzy
+msgid "build through %build (%prep, %conf, then compile) from <source package>"
msgstr "<spec파일>의 %build (%prep과 컴파일하는 과정)으로 제작합니다"
+#, fuzzy
+msgid "check build dependencies <source package>"
+msgstr "<소스 꾸러미(package)>로 소스와 바이너리 꾸러미(package)를 제작합니다"
+
+#, fuzzy
msgid ""
-"build through %install (%prep, %build, then install) from <source package>"
-msgstr "<소스 꾸러미(package)>를 %install (%prep, %build와 설치하는 과정)으로 제작합니다"
+"build through %install (%prep, %conf, %build, then install) from <source "
+"package>"
+msgstr ""
+"<소스 꾸러미(package)>를 %install (%prep, %build와 설치하는 과정)으로 제작합"
+"니다"
#, c-format
msgid "verify %files section from <source package>"
@@ -126,7 +153,9 @@ msgstr "<소스 꾸러미(package)> 에서 소스 꾸러미(package)만 제작
msgid ""
"build source package only from <source package> - calculate dynamic build "
"requires"
-msgstr "< 소스 꾸러미(package)> 에서 소스 꾸러미(package)만 제작합니다 - 동적 제작 요구 사항을 계산합니다"
+msgstr ""
+"< 소스 꾸러미(package)> 에서 소스 꾸러미(package)만 제작합니다 - 동적 제작 요"
+"구 사항을 계산합니다"
#, c-format
msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <tarball>"
@@ -135,10 +164,17 @@ msgstr "<tar파일>을 %prep (소스를 풀고 패치를 적용하는 과정)으
msgid "<tarball>"
msgstr "<tar파일>"
-msgid "build through %build (%prep, then compile) from <tarball>"
+#, fuzzy
+msgid "build through %build (%prep, %conf, then compile) from <tarball>"
msgstr "<tar파일>을 %build (%prep과 컴파일하는 과정)으로 제작합니다"
-msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <tarball>"
+#, fuzzy
+msgid "check build dependencies <tarball>"
+msgstr "실패한 build 의존성:\n"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"build through %install (%prep, %conf, %build, then install) from <tarball>"
msgstr "<tar파일>을 %install (%prep, %build와 설치하는 과정)으로 제작합니다"
#, c-format
@@ -156,11 +192,19 @@ msgstr "<tar파일>로 소스 꾸러미(package)만을 제작합니다"
msgid ""
"build source package only from <tarball> - calculate dynamic build requires"
-msgstr "<tarball> 에서 소스 꾸러미(package)만 제작합니다 - 동적 제작 요구 사항을 계산합니다"
+msgstr ""
+"<tarball> 에서 소스 꾸러미(package)만 제작합니다 - 동적 제작 요구 사항을 계산"
+"합니다"
msgid "build binary package from <source package>"
msgstr "<소스 꾸러미(package)>로 바이너리 꾸러미(package)를 제작합니다"
+msgid ""
+"build through %install (%prep, %build, then install) from <source package>"
+msgstr ""
+"<소스 꾸러미(package)>를 %install (%prep, %build와 설치하는 과정)으로 제작합"
+"니다"
+
msgid "override build root"
msgstr "buildroot를 교체(override)합니다"
@@ -168,7 +212,9 @@ msgid "run build in current directory"
msgstr "현재 디렉토리에서 build를 동작합니다"
msgid "remove build tree when done"
-msgstr "꾸러미(package) 제작 후에 소스 파일을 풀고 작업한 꾸러미(package)를 삭제합니다"
+msgstr ""
+"꾸러미(package) 제작 후에 소스 파일을 풀고 작업한 꾸러미(package)를 삭제합니"
+"다"
msgid "ignore ExcludeArch: directives from spec file"
msgstr "ExcludeArch를 무시함: spec 파일에서 지정(directive)됩니다"
@@ -213,7 +259,9 @@ msgid "override target platform"
msgstr "목표대상(target) 플랫폼을 교체(override)합니다"
msgid "Build options with [ <specfile> | <tarball> | <source package> ]:"
-msgstr "다음과 함께 사용하는 제작 선택 [ <spec파일> | <tar파일> | <소스 꾸러미(package)> ]:"
+msgstr ""
+"다음과 함께 사용하는 제작 선택 [ <spec파일> | <tar파일> | <소스 꾸러미"
+"(package)> ]:"
msgid "Common options for all rpm modes and executables:"
msgstr "모든 rpm 선택과 실행 파일에 대한 공통 선택:"
@@ -235,6 +283,10 @@ msgid "Failed to read spec file from %s\n"
msgstr "%s에서 spec 파일을 읽는데 실패했습니다\n"
#, c-format
+msgid "Failed to rename %s to %s: %m\n"
+msgstr "%s의 이름을 %s(으)로 변경하는데 실패함: %m\n"
+
+#, c-format
msgid "failed to stat %s: %m\n"
msgstr "%s의 상태(stat)를 표시하는데 실패함: %m\n"
@@ -337,20 +389,26 @@ msgstr "--prefix with --relocate 또는 --excludepath 사용 할 수 없습니
msgid ""
"--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages"
-msgstr "--relocate 와 --excludepath 옵션은 최신의 꾸러미(package)를 설치 할 때에만 사용 할 수 있습니다"
+msgstr ""
+"--relocate 와 --excludepath 옵션은 최신의 꾸러미(package)를 설치 할 때에만 사"
+"용 할 수 있습니다"
msgid "--prefix may only be used when installing new packages"
-msgstr "--prefix 선택은 최신의 꾸러미(package)를 설치할 때에만 사용 할 수 있습니다"
+msgstr ""
+"--prefix 선택은 최신의 꾸러미(package)를 설치할 때에만 사용 할 수 있습니다"
msgid "arguments to --prefix must begin with a /"
msgstr "--prefix 옵션의 인수는 반드시 '/' 로 시작해야 합니다"
msgid ""
"--hash (-h) may only be specified during package installation and erasure"
-msgstr "--hash (-h)는 꾸러미(package) 설치와 지워 없애는 동안에만 지정되어 질 수 있습니다"
+msgstr ""
+"--hash (-h)는 꾸러미(package) 설치와 지워 없애는 동안에만 지정되어 질 수 있습"
+"니다"
msgid "--percent may only be specified during package installation and erasure"
-msgstr "--percent는 꾸러미(package)설치와 지워 없애는 동안에만 지정 될 수 있습니다"
+msgstr ""
+"--percent는 꾸러미(package)설치와 지워 없애는 동안에만 지정 될 수 있습니다"
msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation"
msgstr "--replacepkgs 선택은 꾸러미(package) 설치시에만 지정 할 수 있습니다"
@@ -385,17 +443,21 @@ msgstr "--justdb 선택은 꾸러미(package) 설치와 삭제시에만 지정
msgid ""
"script disabling options may only be specified during package installation "
"and erasure"
-msgstr "스크립트 해제 선택은 꾸러미(package) 설치와 삭제시에만 지정 할 수 있습니다"
+msgstr ""
+"스크립트 해제 선택은 꾸러미(package) 설치와 삭제시에만 지정 할 수 있습니다"
msgid ""
"trigger disabling options may only be specified during package installation "
"and erasure"
-msgstr "트리거 해제 선택은 꾸러미(package) 설치와 삭제시에만 지정 할 수 있습니다"
+msgstr ""
+"트리거 해제 선택은 꾸러미(package) 설치와 삭제시에만 지정 할 수 있습니다"
msgid ""
"--nodeps may only be specified during package installation, erasure, and "
"verification"
-msgstr "--nodeps는 꾸러미(package) 설치와, 지워 없앨 때, 그리고 증명하는 동안에만 지정 할 수 있습니다"
+msgstr ""
+"--nodeps는 꾸러미(package) 설치와, 지워 없앨 때, 그리고 증명하는 동안에만 지"
+"정 할 수 있습니다"
msgid "--test may only be specified during package installation and erasure"
msgstr "--test는 설치와 지워 없앨 때에만 지정 될 수 있습니다"
@@ -421,12 +483,33 @@ msgstr "서명 꾸러미(package) (-- addsign와 동일한)"
msgid "delete package signatures"
msgstr "꾸러미(package) 서명을 삭제합니다"
+#, fuzzy
+msgid "delete IMA and fsverity file signatures"
+msgstr "꾸러미(package) 서명을 삭제합니다"
+
msgid "create rpm v3 header+payload signatures"
msgstr "rpm v3 header+payload 사인을 생성합니다"
msgid "sign package(s) files"
msgstr "서명 꾸러미(package) 파일"
+#, fuzzy
+msgid "generate fsverity signatures for package(s) files"
+msgstr "서명 꾸러미(package) 파일"
+
+msgid "algorithm to use for verity signatures, default sha256"
+msgstr ""
+
+msgid "<algorithm>"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "use file signing cert <cert>"
+msgstr "파일 서명 키 <key>를 사용합니다"
+
+msgid "<cert>"
+msgstr ""
+
msgid "use file signing key <key>"
msgstr "파일 서명 키 <key>를 사용합니다"
@@ -447,7 +530,9 @@ msgstr "매크로 파일 안에 반드시 \"%%_gpg_name\"을 설정해야 합니
msgid ""
"You must set \"%%_file_signing_key\" in your macro file or on the command "
"line with --fskpath\n"
-msgstr "매크로 파일 또는 --fskpath와 함께 명령줄에 \"%%_file_signing_key\" 설정을 해야 합니다\n"
+msgstr ""
+"매크로 파일 또는 --fskpath와 함께 명령줄에 \"%%_file_signing_key\" 설정을 해"
+"야 합니다\n"
msgid "--fskpath may only be specified when signing files"
msgstr "--fskpath는 파일에 서명 할 때에만 지정될 수 있습니다"
@@ -458,13 +543,18 @@ msgstr "사양 파일을 표준출력으로 구분 분석"
msgid "query spec file(s)"
msgstr "지정한 파일(s) 문의합니다"
+msgid "interactive macro shell"
+msgstr ""
+
msgid "operate on binary rpms generated by spec (default)"
msgstr "지정(기본)에 의해 생성한 바이너리 rpms를 작동합니다"
-msgid "operate on binary rpms that would be built from spec"
+#, fuzzy
+msgid "operate on binary package header(s) that would be built from spec"
msgstr "특정하게 구성되어진 바이너리 rpms를 작동합니다"
-msgid "operate on source rpm generated by spec"
+#, fuzzy
+msgid "operate on source package header generated by spec"
msgstr "지정에 의해 생성한 소스 rpm에서 동작합니다"
msgid "use the following query format"
@@ -473,6 +563,10 @@ msgstr "다음의 질의 형식을 사용하십시요"
msgid "Spec options:"
msgstr "지정 선택:"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "RPM version %s macro shell\n"
+msgstr "RPM 버전 - %s\n"
+
msgid "no arguments given for parse"
msgstr "구문 분석을 위해 제공된 인수가 없습니다"
@@ -506,8 +600,21 @@ msgstr "실패한 build 의존성:\n"
msgid "setting %s=%s\n"
msgstr "설정 %s=%s\n"
+#, c-format
+msgid "source_date_epoch_from_changelog set but %%changelog is missing\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
+"RPM build warnings:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"RPM 제작 오류:\n"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
"\n"
"RPM build errors:\n"
msgstr ""
@@ -680,11 +787,14 @@ msgstr "%%장치 글로브(glob)은 허용하지 않습니다: %s\n"
#, c-format
msgid "Directory not found by glob: %s. Trying without globbing.\n"
-msgstr "글로브(glob): %s 에서 디렉토리를 찾을 수 없습니다. 글로빙(globbing) 없이 시도하기.\n"
+msgstr ""
+"글로브(glob): %s 에서 디렉토리를 찾을 수 없습니다. 글로빙(globbing) 없이 시도"
+"하기.\n"
#, c-format
msgid "File not found by glob: %s. Trying without globbing.\n"
-msgstr "글로브(glob):%s에서 파일을 찾을 수 없습니다. 글로빙(globbing)없이 시도하기.\n"
+msgstr ""
+"글로브(glob):%s에서 파일을 찾을 수 없습니다. 글로빙(globbing)없이 시도하기.\n"
#, c-format
msgid "Could not open %s file %s: %m\n"
@@ -1025,10 +1135,6 @@ msgid "%%{buildroot} can not be \"/\"\n"
msgstr "%%{buildroot}은 \"/\" 될 수 없습니다\n"
#, c-format
-msgid "Bad source: %s: %s\n"
-msgstr "잘못된 소스: %s: %s\n"
-
-#, c-format
msgid "No patch number %u\n"
msgstr "패치 번호가 없습니다 %u\n"
@@ -1048,9 +1154,9 @@ msgstr "%d 번째 행: %%setup에 잘못된 인수가 있습니다: %s\n"
msgid "line %d: Bad %%setup option %s: %s\n"
msgstr "%d 번째 행: %%setup에 잘못된 %s 옵션: %s\n"
-#, c-format
-msgid "%s: %s: %s\n"
-msgstr "%s: %s: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Patch number not specified: %s\n"
+msgstr "유효하지 않은 패치 번호입니다 %s: %s\n"
#, c-format
msgid "Invalid patch number %s: %s\n"
@@ -1232,7 +1338,8 @@ msgstr "정책 이름을 결정에 실패했습니다: %s\n"
msgid ""
"'%s' type given with other types in %%semodule %s. Compacting types to "
"'%s'.\n"
-msgstr "'%s' 유형은 %%semodule %s에서 다른 유형을 제공합니다. %s에서 압축 유형.\n"
+msgstr ""
+"'%s' 유형은 %%semodule %s에서 다른 유형을 제공합니다. %s에서 압축 유형.\n"
#, c-format
msgid "Error parsing %s: %s\n"
@@ -1300,6 +1407,10 @@ msgstr "magic_load 실패하였습니다: %s\n"
msgid "Recognition of file \"%s\" failed: mode %06o %s\n"
msgstr "파일 \"%s\" 인식이 실패하였습니다: mode %06o %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Recognition of file mtype \"%s\" failed: mode %06o %s\n"
+msgstr "파일 \"%s\" 인식이 실패하였습니다: mode %06o %s\n"
+
#, c-format
msgid "Finding %s: %s\n"
msgstr "찾기 %s: %s\n"
@@ -1324,67 +1435,9 @@ msgid "query of specfile %s failed, can't parse\n"
msgstr ""
"%s spec 파일을 질의하는데 실패했습니다, 파일을 처리(parse)할 수 없습니다\n"
-#, c-format
-msgid "%s error(%d) from %s: %s\n"
-msgstr "%s 오류(%d) from %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s error(%d): %s\n"
-msgstr "%s 오류(%d): %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "unrecognized db option: \"%s\" ignored.\n"
-msgstr "인증되지 않은 db 옵션: \"%s\"(을)를 무시합니다.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s has invalid numeric value, skipped\n"
-msgstr "%s(은)는 부적합한 수치 값입니다, 생략합니다\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s has too large or too small long value, skipped\n"
-msgstr "%s(은)는 너무 크거나 너무 적은 정수(long) 값입니다, 생략합니다\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n"
-msgstr "%s(은)는 너무 크거나 너무 적은 정수(int) 값입니다, 생략합니다\n"
-
-#, c-format
-msgid "cannot get %s lock on %s/%s\n"
-msgstr "%s/%s의 잠금된 %s를 얻을 수 없습니다\n"
-
-msgid "shared"
-msgstr "공유됨"
-
-msgid "exclusive"
-msgstr "폐쇄적(exclusive)"
-
-#, c-format
-msgid "invalid index type %x on %s/%s\n"
-msgstr "잘못된 색인 유형 %x on %s/%s\n"
-
-#, c-format
-msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index: %s\n"
-msgstr "오류(%d) getting \"%s\" records from %s index: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "error(%d) storing record \"%s\" into %s\n"
-msgstr "오류(%d) 저장 기록 \"%s\" into %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "error(%d) removing record \"%s\" from %s\n"
-msgstr "오류(%d) 제거 기록 \"%s\" from %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "error(%d) adding header #%d record\n"
-msgstr "오류(%d) 헤더 추가하기 #%d 기록\n"
-
-#, c-format
-msgid "error(%d) removing header #%d record\n"
-msgstr "오류(%d) 헤더 제거하기 #%d 기록\n"
-
-#, c-format
-msgid "error(%d) allocating new package instance\n"
-msgstr "새로운 꾸러미(package)를 배치하는 도중 오류(%d)가 발생했습니다\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid %%_db_backend: %s\n"
+msgstr "부적합한 %s 토큰: %s\n"
#, c-format
msgid "Converting database from %s to %s backend\n"
@@ -1447,13 +1500,6 @@ msgstr "(문자열 아님)"
msgid "(invalid type)"
msgstr "(부적합한 타입)"
-#, c-format
-msgid "%c"
-msgstr "%c"
-
-msgid "%a %b %d %Y"
-msgstr "%a %b %d %Y"
-
msgid "(not base64)"
msgstr "(base64가 아닙니다)"
@@ -1488,12 +1534,16 @@ msgstr "누락"
msgid "(unknown)"
msgstr "(알지 못함)"
-#, c-format
-msgid "%s saved as %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to open dir %s of %s: %s\n"
+msgstr "%s 아이콘을 열 수 없음: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s saved as %s%s\n"
msgstr "%s(이)가 %s(으)로 저장되었습니다\n"
-#, c-format
-msgid "%s created as %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s created as %s%s\n"
msgstr "%s(이)가 %s(으)로 생성되었습니다\n"
#, c-format
@@ -1536,6 +1586,14 @@ msgstr "지역 %d 크기: 잘못됨, ril %d il %d rdl %d dl %d"
msgid "region %d: tag number mismatch il %d ril %d dl %d rdl %d\n"
msgstr "지역 %d: 태그 번호 불일치 il %d ril %d dl %d rdl %d\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "hdr tags: BAD, no. of tags(%<PRIu32>) out of range"
+msgstr "hdr 태그: 잘못됨, 범위 밖의 태그 번호(%d)"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "hdr data: BAD, no. of bytes(%<PRIu32>) out of range"
+msgstr "hdr 자료: 잘못됨, 범위 밖의 태그번호(%d)"
+
#, c-format
msgid "hdr size(%d): BAD, read returned %d"
msgstr "hdr 크기(%d): 잘못됨, 읽기 반환됨 %d"
@@ -1544,14 +1602,6 @@ msgid "hdr magic: BAD"
msgstr "hdr magic: 나쁨"
#, c-format
-msgid "hdr tags: BAD, no. of tags(%d) out of range"
-msgstr "hdr 태그: 잘못됨, 범위 밖의 태그 번호(%d)"
-
-#, c-format
-msgid "hdr data: BAD, no. of bytes(%d) out of range"
-msgstr "hdr 자료: 잘못됨, 범위 밖의 태그번호(%d)"
-
-#, c-format
msgid "hdr blob(%zd): BAD, read returned %d"
msgstr "hdr blob(%zd): 잘못됨, 읽기 반환됨 %d"
@@ -1562,6 +1612,10 @@ msgstr "sigh pad(%zd): 잘못됨, 읽기 %zd bytes"
msgid "signature "
msgstr "서명 "
+#, fuzzy
+msgid "hdr length: BAD"
+msgstr "hdr load: 나쁨"
+
#, c-format
msgid "blob size(%d): BAD, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)"
msgstr "blob 크기(%d): 잘못됨, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)"
@@ -1624,6 +1678,10 @@ msgstr "배열 반복자는 다른 크기의 배열과 함께 사용됩니다"
msgid "RPM v3 packages are deprecated: %s\n"
msgstr "RPM v3 꾸러미는 더 이상 사용되지 않습니다: %s\n"
+#, fuzzy
+msgid "Error writing to stdout"
+msgstr "기록에 쓰기 오류"
+
#, c-format
msgid "failed to load macro file %s\n"
msgstr "매크로 파일 %s 적재에 실패하였습니다\n"
@@ -1747,14 +1805,16 @@ msgid "relocations must have a / following the ="
msgstr "재배치시에는 반드시 '=' 뒤에 '/' 가 와야 합니다"
msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped"
-msgstr "특정 파일을 생략하기 위한 설정이 적용된 경우에도, 꾸러미(package) 안의 모든 파일을 설치합니다"
+msgstr ""
+"특정 파일을 생략하기 위한 설정이 적용된 경우에도, 꾸러미(package) 안의 모든 "
+"파일을 설치합니다"
msgid ""
"remove all packages which match <package> (normally an error is generated if "
"<package> specified multiple packages)"
msgstr ""
-"<꾸러미(package)> 이름과 일치하는 꾸러미는 모두 제거합니다 (<꾸러미(package)>에 여러 개의 꾸러미(package)를 "
-"동시에 지정할 경우에는 오류가 발생합니다)"
+"<꾸러미(package)> 이름과 일치하는 꾸러미는 모두 제거합니다 (<꾸러미(package)>"
+"에 여러 개의 꾸러미(package)를 동시에 지정할 경우에는 오류가 발생합니다)"
msgid "relocate files in non-relocatable package"
msgstr "재배치 할 수 없는 꾸러미에서 파일을 재배치합니다"
@@ -1793,7 +1853,9 @@ msgid "<packagefile>+"
msgstr "<꾸러미(package)파일>+"
msgid "print hash marks as package installs (good with -v)"
-msgstr "꾸러미(package) 설치를 해시마크(#)로 표시합니다 (-v 옵션과 함께 사용하는게 좋음)"
+msgstr ""
+"꾸러미(package) 설치를 해시마크(#)로 표시합니다 (-v 옵션과 함께 사용하는게 좋"
+"음)"
msgid "don't verify package architecture"
msgstr "꾸러미(package)의 구성을 검사하지 않습니다"
@@ -1816,6 +1878,10 @@ msgstr "설치 꾸러미(package)(s)"
msgid "update the database, but do not modify the filesystem"
msgstr "파일시스템을 변경하지 않고, 데이터베이스를 갱신합니다"
+#, fuzzy
+msgid "do not update the database, but modify the filesystem"
+msgstr "파일시스템을 변경하지 않고, 데이터베이스를 갱신합니다"
+
msgid "do not verify package dependencies"
msgstr "꾸러미(package) 의존성을 검사하지 않습니다"
@@ -1862,7 +1928,9 @@ msgid "do not execute %%posttrans scriptlet (if any)"
msgstr "%%posttrans 스크립트릿(scriptlet)를 실행하지 않습니다 (가능한 경우)"
msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package"
-msgstr "이 꾸러미(package)에 의해 생성되는triggered 어떠한 scriptlet도 실행하지 않습니다"
+msgstr ""
+"이 꾸러미(package)에 의해 생성되는triggered 어떠한 scriptlet도 실행하지 않습"
+"니다"
#, c-format
msgid "do not execute any %%triggerprein scriptlet(s)"
@@ -1883,13 +1951,17 @@ msgstr "어떠한 %%triggerpostun 스크립틀릿(scriptlet)도 실행하지 않
msgid ""
"upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this "
"automatically)"
-msgstr "이전 버전의 꾸러미로 다운그레이드 합니다 (업그레이드에서 --force 는 자동으로 적용됩니다)"
+msgstr ""
+"이전 버전의 꾸러미로 다운그레이드 합니다 (업그레이드에서 --force 는 자동으로 "
+"적용됩니다)"
msgid "print percentages as package installs"
msgstr "꾸러미(package) 설치를 퍼센트(%)로 표시합니다"
msgid "relocate the package to <dir>, if relocatable"
-msgstr "재배치 기능이 있는 꾸러미(package)의 경우, 지정한 <디렉토리>로 재배치하여 설치합니다"
+msgstr ""
+"재배치 기능이 있는 꾸러미(package)의 경우, 지정한 <디렉토리>로 재배치하여 설"
+"치합니다"
msgid "<dir>"
msgstr "<디렉토리>"
@@ -1915,13 +1987,22 @@ msgstr "꾸러미(package)를 최신화합니다"
msgid "reinstall package(s)"
msgstr "재설치 꾸러미(package)(s)"
+#, fuzzy
+msgid "restore package(s)"
+msgstr "재설치 꾸러미(package)(s)"
+
msgid "query/verify all packages"
msgstr "모든 꾸러미(package)에 대해 질의/검증합니다"
msgid "rpm checksig mode"
msgstr "rpm checksig 방법"
-msgid "query/verify package(s) owning file"
+#, fuzzy
+msgid "query/verify package(s) owning installed file"
+msgstr "파일이 들어있는 꾸러미(package)에 대해 질의/검증 합니다"
+
+#, fuzzy
+msgid "query/verify package(s) owning path, installed or not"
msgstr "파일이 들어있는 꾸러미(package)에 대해 질의/검증 합니다"
msgid "query/verify package(s) in group"
@@ -1946,7 +2027,8 @@ msgid "query/verify package(s) from install transaction"
msgstr "설치 내용을 통해 꾸러미(package)를 질의/검증 합니다"
msgid "query the package(s) triggered by the package"
-msgstr "꾸러미(package)로 인해 생성되는triggered 꾸러미(package)에 대해 질의합니다"
+msgstr ""
+"꾸러미(package)로 인해 생성되는triggered 꾸러미(package)에 대해 질의합니다"
msgid "rpm verify mode"
msgstr "rpm 검증 모드"
@@ -2310,7 +2392,8 @@ msgid "PreReq:, Provides:, and Obsoletes: dependencies support versions."
msgstr "PreReq:, Provides:, and Obsoletes: 의존성 지원 버전."
msgid "file name(s) stored as (dirName,baseName,dirIndex) tuple, not as path."
-msgstr "(dirName,baseName,dirindex) 튜플로서 저장된 파일 이름(s),경로가 아닙니다."
+msgstr ""
+"(dirName,baseName,dirindex) 튜플로서 저장된 파일 이름(s),경로가 아닙니다."
msgid "package payload can be compressed using bzip2."
msgstr "꾸러미 유효량은 bzip2를 사용하여 압축 될 수 있습니다."
@@ -2337,7 +2420,8 @@ msgid "a hardlink file set may be installed without being complete."
msgstr "하드링크 파일 구성은 완료 하지 않고 설치 될 수 있습니다."
msgid "package scriptlets may access the rpm database while installing."
-msgstr "꾸러미 스크립트릿은 설치 할 때에 rpm 데이타베이스를 접근 할 수 있습니다."
+msgstr ""
+"꾸러미 스크립트릿은 설치 할 때에 rpm 데이타베이스를 접근 할 수 있습니다."
msgid "internal support for lua scripts."
msgstr "lua 스크립트를 위한 내부지원."
@@ -2423,6 +2507,14 @@ msgstr "태그%s: %u 를 위한 잘못된 항목 번호를 찾았으며 %u를
msgid "Malformed data for tag %s: %u bytes found but %lu expected.\n"
msgstr "태그를 위한 잘못된 자료 %s: %u bytes 찾았으나 %lu 가 예상됩니다.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: base64 decode failed, len %li\n"
+msgstr "%s %s: 제거 실패: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: base64 decode success, len %li\n"
+msgstr ""
+
msgid "Bad magic"
msgstr "잘못된 magic 입니다"
@@ -2450,6 +2542,10 @@ msgstr "내부 오류"
msgid "Archive file not in header"
msgstr "헤더에 아카이브 파일이 없습니다"
+#, fuzzy
+msgid "Invalid symlink"
+msgstr "심볼릭 링크가 실패하였습니다"
+
msgid "File from package already exists as a directory in system"
msgstr "꾸러미에서 파일은 이미 시스템에서 디렉토리로 존재합니다"
@@ -2701,9 +2797,6 @@ msgstr "문의해주세요 %s\n"
msgid "Unable to open %s for reading: %m.\n"
msgstr "읽기를 위해 %s를 열 수 없습니다: %m.\n"
-msgid "failed to register exit handler"
-msgstr "종료 처리기 등록에 실패하였습니다"
-
msgid "No exec() called after fork() in lua scriptlet\n"
msgstr "lua 스크리플릿에서 fork() 후에 호출된 exec()가 없습니다\n"
@@ -2711,9 +2804,6 @@ msgstr "lua 스크리플릿에서 fork() 후에 호출된 exec()가 없습니다
msgid "Unable to restore current directory: %m"
msgstr "현재 디렉토리를 복구 할 수 없습니다: %m"
-msgid "<lua> scriptlet support not built in\n"
-msgstr "<lua> 스크립트릿 지원은 구성되지 않습니다\n"
-
#, c-format
msgid "failed to exec scriptlet interpreter %s: %s\n"
msgstr "스크립트릿 인터프리터 실행에 실패했습니다 %s: %s\n"
@@ -2754,6 +2844,9 @@ msgstr "제거"
msgid "rpmdb"
msgstr "rpmdb"
+msgid "restored"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "cannot open Packages database in %s\n"
msgstr "%s 안의 꾸러미 데이타베이스를 열 수 없습니다\n"
@@ -2774,6 +2867,14 @@ msgstr "누락 ')' 꾸러미(package) 이름표 안에서: %s\n"
msgid "%s: reading of public key failed.\n"
msgstr "%s: 공개 키 읽기에 실패.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown keyring type: %s, using rpmdb\n"
+msgstr "알 수 없는 아이콘 유형: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to import key: %s: %s\n"
+msgstr "디렉터리 %s: %s 생성에 실패하였습니다\n"
+
#, c-format
msgid "invalid package verify level %s\n"
msgstr "잘못된 꾸러미 확인 단계 %s\n"
@@ -2899,6 +3000,16 @@ msgstr "빈 말은 더 이상 지원되지 않습니다, \"...\"를 사용해주
msgid "parse error in expression"
msgstr "표현식에서 오류가 발생했습니다"
+msgid "unsupported function argument type"
+msgstr ""
+
+msgid "syntax error in expression"
+msgstr "표현식에서 구문오류(syntax error) 발생"
+
+#, fuzzy
+msgid "unsupported funcion"
+msgstr "RPM 꾸러미 버전을 지원하지 않습니다"
+
msgid "unmatched ("
msgstr "( 가 일치하지 않음"
@@ -2908,18 +3019,23 @@ msgstr "- 숫자만 사용"
msgid "unexpected end of expression"
msgstr "예상치 못한 표현의 끝"
-msgid "syntax error in expression"
-msgstr "표현식에서 구문오류(syntax error) 발생"
-
msgid "types must match"
msgstr "유형은 반드시 일치해야 합니다"
msgid "division by zero"
msgstr "0으로 나누기"
+#, fuzzy
+msgid "* and / not supported for versions"
+msgstr "문자열은 * 과 / 를 지원하지 않습니다"
+
msgid "* and / not supported for strings"
msgstr "문자열은 * 과 / 를 지원하지 않습니다"
+#, fuzzy
+msgid "+ and - not supported for versions"
+msgstr "문자열은 * 과 / 를 지원하지 않습니다"
+
msgid "- not supported for strings"
msgstr "- 는 문자열에서 지원하지 않습니다"
@@ -2927,9 +3043,12 @@ msgstr "- 는 문자열에서 지원하지 않습니다"
msgid "%3d>%*s(empty)\n"
msgstr "%3d<%*s(비어있음)\n"
-#, c-format
-msgid "%3d<%*s(empty)\n"
-msgstr "%3d<%*s(비어있음)\n"
+msgid ""
+"Too many levels of recursion in macro expansion. It is likely caused by "
+"recursive macro declaration.\n"
+msgstr ""
+"매크로 확장에 너무 많은 재귀 수준. 이는 재귀적인 매크로 선언에 의해 발생 되"
+"어 질 수 있습니다.\n"
#, c-format
msgid "Failed to open shell expansion pipe for command: %s: %m \n"
@@ -2964,21 +3083,22 @@ msgid "Macro %%%s failed to expand\n"
msgstr "매크로 %%%s(을)를 확장(expand)하는데 실패했습니다\n"
#, c-format
-msgid "Macro %%%s defined but not used within scope\n"
-msgstr "매크로 %%%s는 정의되었으나 범위 내에서는 사용되지 않습니다\n"
-
-#, c-format
msgid "Unknown option %c in %s(%s)\n"
msgstr "%c in %s(%s) 알지 못하는 선택\n"
#, c-format
+msgid "Macro %%%s defined but not used within scope\n"
+msgstr "매크로 %%%s는 정의되었으나 범위 내에서는 사용되지 않습니다\n"
+
+#, c-format
msgid "no such macro: '%s'\n"
msgstr "그런 매크로가 없습니다: '%s'\n"
-msgid ""
-"Too many levels of recursion in macro expansion. It is likely caused by "
-"recursive macro declaration.\n"
-msgstr "매크로 확장에 너무 많은 재귀 수준. 이는 재귀적인 매크로 선언에 의해 발생 되어 질 수 있습니다.\n"
+msgid "argument expected"
+msgstr "예상되는 인수"
+
+msgid "unexpected argument"
+msgstr "예상치 못한 인수"
#, c-format
msgid "Unterminated %c: %s\n"
@@ -2988,12 +3108,6 @@ msgstr "%c(이)가 종료되지 않음: %s\n"
msgid "A %% is followed by an unparseable macro\n"
msgstr "'%%' 다음에 처리할 수 없는(unparseable) 매크로가 있습니다\n"
-msgid "argument expected"
-msgstr "예상되는 인수"
-
-msgid "unexpected argument"
-msgstr "예상치 못한 인수"
-
#, c-format
msgid "======================== active %d empty %d\n"
msgstr "======================== %d 활성 %d 비어있음\n"
@@ -3040,6 +3154,10 @@ msgstr "lua 스크립트에서 잘못된 구문:%s\n"
msgid "lua script failed: %s\n"
msgstr "lua 스크립트가 실패했습니다: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "result print failed: %s\n"
+msgstr "lua 스크립트가 실패했습니다: %s\n"
+
#, c-format
msgid "invalid syntax in lua file: %s\n"
msgstr "lua 파일에서 잘못된 구문: %s\n"
@@ -3052,6 +3170,10 @@ msgstr "lua hook 실패하였습니다: %s\n"
msgid "memory alloc (%u bytes) returned NULL.\n"
msgstr "메모리 할당 값 (%u 바이트)이 NULL을 반환하였습니다.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported version of signature: V%d\n"
+msgstr "지원하지 않는 키 버전: V%d\n"
+
#, c-format
msgid "Unsupported version of key: V%d\n"
msgstr "지원하지 않는 키 버전: V%d\n"
@@ -3127,6 +3249,21 @@ msgid "file signing support not built in\n"
msgstr "파일 서명 지원은 구성되지 않습니다\n"
#, c-format
+msgid "Searching for algorithm %s got %i\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported fsverity algorithm %s\n"
+msgstr "지원하지 않는 PGP 공개키 알고리즘 %u\n"
+
+msgid "fsverity signatures requires a key and a cert\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "fsverity signing support not built in\n"
+msgstr "파일 서명 지원은 구성되지 않습니다\n"
+
+#, c-format
msgid "%s: rpmReadSignature failed: %s"
msgstr "%s: rpm읽기서명에 실패하였습니다: %s"
@@ -3175,5 +3312,105 @@ msgstr "%s: 읽는데 실패했습니다: %s\n"
msgid "don't verify header+payload signature"
msgstr "헤더+유효적재량 서명을 확인하지 않습니다"
-#~ msgid "Failed to rename %s to %s: %m\n"
-#~ msgstr "%s의 이름을 %s(으)로 변경하는데 실패함: %m\n"
+msgid "getopt string for scripts options"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "execute statement"
+msgstr "예상치 못한 인수"
+
+msgid "interactive session"
+msgstr ""
+
+msgid "extract an archive"
+msgstr ""
+
+msgid "only print what would be done"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+#~ msgid "Bad source: %s: %s\n"
+#~ msgstr "잘못된 소스: %s: %s\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s: %s: %s\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s error(%d) from %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s 오류(%d) from %s: %s\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s error(%d): %s\n"
+#~ msgstr "%s 오류(%d): %s\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "unrecognized db option: \"%s\" ignored.\n"
+#~ msgstr "인증되지 않은 db 옵션: \"%s\"(을)를 무시합니다.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s has invalid numeric value, skipped\n"
+#~ msgstr "%s(은)는 부적합한 수치 값입니다, 생략합니다\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s has too large or too small long value, skipped\n"
+#~ msgstr "%s(은)는 너무 크거나 너무 적은 정수(long) 값입니다, 생략합니다\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n"
+#~ msgstr "%s(은)는 너무 크거나 너무 적은 정수(int) 값입니다, 생략합니다\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot get %s lock on %s/%s\n"
+#~ msgstr "%s/%s의 잠금된 %s를 얻을 수 없습니다\n"
+
+#~ msgid "shared"
+#~ msgstr "공유됨"
+
+#~ msgid "exclusive"
+#~ msgstr "폐쇄적(exclusive)"
+
+#, c-format
+#~ msgid "invalid index type %x on %s/%s\n"
+#~ msgstr "잘못된 색인 유형 %x on %s/%s\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index: %s\n"
+#~ msgstr "오류(%d) getting \"%s\" records from %s index: %s\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "error(%d) storing record \"%s\" into %s\n"
+#~ msgstr "오류(%d) 저장 기록 \"%s\" into %s\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "error(%d) removing record \"%s\" from %s\n"
+#~ msgstr "오류(%d) 제거 기록 \"%s\" from %s\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "error(%d) adding header #%d record\n"
+#~ msgstr "오류(%d) 헤더 추가하기 #%d 기록\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "error(%d) removing header #%d record\n"
+#~ msgstr "오류(%d) 헤더 제거하기 #%d 기록\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "error(%d) allocating new package instance\n"
+#~ msgstr "새로운 꾸러미(package)를 배치하는 도중 오류(%d)가 발생했습니다\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%c"
+#~ msgstr "%c"
+
+#~ msgid "%a %b %d %Y"
+#~ msgstr "%a %b %d %Y"
+
+#~ msgid "failed to register exit handler"
+#~ msgstr "종료 처리기 등록에 실패하였습니다"
+
+#~ msgid "<lua> scriptlet support not built in\n"
+#~ msgstr "<lua> 스크립트릿 지원은 구성되지 않습니다\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%3d<%*s(empty)\n"
+#~ msgstr "%3d<%*s(비어있음)\n"