summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po90
1 files changed, 50 insertions, 40 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index fed5fc152..ad8cf62e0 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: RPM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-05 15:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-05 12:30+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-05 19:51+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/rpm/language/"
@@ -1657,19 +1657,19 @@ msgstr "Nieprawidłowa data %u"
msgid "normal"
msgstr "zwykły"
-#: lib/formats.c:515 lib/verify.c:341
+#: lib/formats.c:515 lib/verify.c:369
msgid "replaced"
msgstr "zastąpiony"
-#: lib/formats.c:518 lib/verify.c:335
+#: lib/formats.c:518 lib/verify.c:363
msgid "not installed"
msgstr "niezainstalowany"
-#: lib/formats.c:521 lib/verify.c:337
+#: lib/formats.c:521 lib/verify.c:365
msgid "net shared"
msgstr "udostępniony w sieci"
-#: lib/formats.c:524 lib/verify.c:339
+#: lib/formats.c:524 lib/verify.c:367
msgid "wrong color"
msgstr "błędny kolor"
@@ -2413,7 +2413,7 @@ msgstr "nieprawidłowy numer pakietu: %s\n"
msgid "record %u could not be read\n"
msgstr "nie można odczytać wpisu %u\n"
-#: lib/query.c:458 lib/rpminstall.c:654
+#: lib/query.c:458 lib/rpminstall.c:657
#, c-format
msgid "package %s is not installed\n"
msgstr "pakiet %s nie jest zainstalowany\n"
@@ -2611,7 +2611,7 @@ msgstr "Niespełnione zależności:\n"
msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n"
msgstr "%s: nie jest pakietem RPM (ani manifestem pakietu): %s\n"
-#: lib/rpminstall.c:357 lib/rpminstall.c:716 tools/rpmgraph.c:112
+#: lib/rpminstall.c:357 lib/rpminstall.c:719 tools/rpmgraph.c:112
#, c-format
msgid "%s cannot be installed\n"
msgstr "%s nie może zostać zainstalowany\n"
@@ -2636,17 +2636,17 @@ msgstr "pakiet %s nie jest przesuwalny\n"
msgid "error reading from file %s\n"
msgstr "błąd podczas odczytywania z pliku %s\n"
-#: lib/rpminstall.c:661
+#: lib/rpminstall.c:664
#, c-format
msgid "\"%s\" specifies multiple packages:\n"
msgstr "\"%s\" podaje wiele pakietów:\n"
-#: lib/rpminstall.c:700
+#: lib/rpminstall.c:703
#, c-format
msgid "cannot open %s: %s\n"
msgstr "nie można otworzyć %s: %s\n"
-#: lib/rpminstall.c:706
+#: lib/rpminstall.c:709
#, c-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "Instalowanie %s\n"
@@ -2968,12 +2968,12 @@ msgstr "sigh znacznik[%d]: BŁĘDNY, znacznik %d typ %d offset %d licznik %d\n"
msgid "sigh load: BAD\n"
msgstr "sigh wczytanie: BŁĘDNE\n"
-#: lib/signature.c:219
+#: lib/signature.c:220
#, c-format
msgid "sigh pad(%zd): BAD, read %zd bytes\n"
msgstr "sigh wyrównanie(%zd): BŁĘDNE, odczytano %zd bajtów\n"
-#: lib/signature.c:235
+#: lib/signature.c:236
#, c-format
msgid "sigh sigSize(%zd): BAD, fstat(2) failed\n"
msgstr "sigh rozmiar podpisu(%zd): BŁĘDNY, fstat(2) się nie powiodło\n"
@@ -3003,30 +3003,40 @@ msgstr "Nagłówek "
msgid "Verify signature: BAD PARAMETERS (%d %p %d %p %p)\n"
msgstr "Sprawdzanie podpisu: BŁĘDNE PARAMETRY (%d %p %d %p %p)\n"
-#: lib/transaction.c:1426
+#: lib/transaction.c:1429
msgid "skipped"
msgstr "pominięto"
-#: lib/transaction.c:1426
+#: lib/transaction.c:1429
msgid "failed"
msgstr "nie powiodło się"
-#: lib/verify.c:343
+#: lib/verify.c:251
+#, c-format
+msgid "Duplicate username or UID for user %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/verify.c:272
+#, c-format
+msgid "Duplicate groupname or GID for group %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/verify.c:371
#, fuzzy
msgid "no state"
msgstr "(brak stanu) "
-#: lib/verify.c:345
+#: lib/verify.c:373
#, fuzzy
msgid "unknown state"
msgstr "nieznany znacznik"
-#: lib/verify.c:396
+#: lib/verify.c:424
#, c-format
msgid "missing %c %s"
msgstr "brak %c %s"
-#: lib/verify.c:448
+#: lib/verify.c:476
#, c-format
msgid "Unsatisfied dependencies for %s:\n"
msgstr "Niespełnione zależności dla %s:\n"
@@ -3382,21 +3392,21 @@ msgstr "%3d>%*s(puste)"
msgid "%3d<%*s(empty)\n"
msgstr "%3d<%*s(puste)\n"
-#: rpmio/macro.c:470 rpmio/macro.c:508
+#: rpmio/macro.c:464
+#, c-format
+msgid "Macro %%%s has unterminated opts\n"
+msgstr "Makro %%%s posiada niezakończone opcje\n"
+
+#: rpmio/macro.c:476 rpmio/macro.c:514
#, c-format
msgid "Macro %%%s has unterminated body\n"
msgstr "Makro %%%s posiada niezakończone ciało\n"
-#: rpmio/macro.c:527
+#: rpmio/macro.c:533
#, c-format
msgid "Macro %%%s has illegal name (%%define)\n"
msgstr "Makro %%%s posiada niedozwoloną nazwę (%%define)\n"
-#: rpmio/macro.c:533
-#, c-format
-msgid "Macro %%%s has unterminated opts\n"
-msgstr "Makro %%%s posiada niezakończone opcje\n"
-
#: rpmio/macro.c:538
#, c-format
msgid "Macro %%%s has empty body\n"
@@ -3412,22 +3422,22 @@ msgstr "Makro %%%s posiada puste ciało\n"
msgid "Macro %%%s failed to expand\n"
msgstr "Rozwinięcie makra %%%s się nie powiodło\n"
-#: rpmio/macro.c:585
+#: rpmio/macro.c:586
#, c-format
msgid "Macro %%%s has illegal name (%%undefine)\n"
msgstr "Makro %%%s posiada niedozwoloną nazwę (%%undefine)\n"
-#: rpmio/macro.c:618
+#: rpmio/macro.c:619
#, c-format
msgid "Macro %%%s (%s) was not used below level %d\n"
msgstr "Makro %%%s (%s) nie zostało użyte poniżej poziomu %d\n"
-#: rpmio/macro.c:697
+#: rpmio/macro.c:698
#, c-format
msgid "Unknown option %c in %s(%s)\n"
msgstr "Nieznana opcja %c w %s(%s)\n"
-#: rpmio/macro.c:926
+#: rpmio/macro.c:927
msgid ""
"Too many levels of recursion in macro expansion. It is likely caused by "
"recursive macro declaration.\n"
@@ -3435,32 +3445,32 @@ msgstr ""
"Za dużo poziomów rekurencji w rozwinięciu makra. Prawdopodobnie jest to "
"spowodowane rekurencyjną deklaracją makra.\n"
-#: rpmio/macro.c:995 rpmio/macro.c:1012
+#: rpmio/macro.c:996 rpmio/macro.c:1013
#, c-format
msgid "Unterminated %c: %s\n"
msgstr "Niezakończone %c: %s\n"
-#: rpmio/macro.c:1053
+#: rpmio/macro.c:1054
#, c-format
msgid "A %% is followed by an unparseable macro\n"
msgstr "Makro niemożliwe do przetworzenia po %%\n"
-#: rpmio/rpmfileutil.c:255
+#: rpmio/rpmfileutil.c:256
#, c-format
msgid "error creating temporary file %s: %m\n"
msgstr "błąd podczas tworzenia pliku tymczasowego %s: %m\n"
-#: rpmio/rpmfileutil.c:320 rpmio/rpmfileutil.c:326
+#: rpmio/rpmfileutil.c:321 rpmio/rpmfileutil.c:327
#, c-format
msgid "File %s: %s\n"
msgstr "Plik %s: %s\n"
-#: rpmio/rpmfileutil.c:329
+#: rpmio/rpmfileutil.c:330
#, c-format
msgid "File %s is smaller than %u bytes\n"
msgstr "Plik %s jest mniejszy niż %u bajtów\n"
-#: rpmio/rpmfileutil.c:597
+#: rpmio/rpmfileutil.c:598
msgid "failed to create directory"
msgstr "utworzenie katalogu się nie powiodło"
@@ -3565,26 +3575,26 @@ msgstr "zapisanie podpisu przez gpg się nie powiodło\n"
msgid "unable to read the signature\n"
msgstr "nie można odczytać podpisu\n"
-#: sign/rpmgensig.c:449 sign/rpmgensig.c:518
+#: sign/rpmgensig.c:449 sign/rpmgensig.c:519
msgid "rpmMkTemp failed\n"
msgstr "rpmMkTemp się nie powiodło\n"
-#: sign/rpmgensig.c:501
+#: sign/rpmgensig.c:502
#, c-format
msgid "%s already contains identical signature, skipping\n"
msgstr "%s zawiera już identyczny podpis, pomijanie\n"
-#: sign/rpmgensig.c:525
+#: sign/rpmgensig.c:526
#, c-format
msgid "%s: writeLead failed: %s\n"
msgstr "%s: writeLead się nie powiodło: %s\n"
-#: sign/rpmgensig.c:531
+#: sign/rpmgensig.c:532
#, c-format
msgid "%s: rpmWriteSignature failed: %s\n"
msgstr "%s: rpmWriteSignature się nie powiodło: %s\n"
-#: sign/rpmgensig.c:545
+#: sign/rpmgensig.c:546
#, c-format
msgid "replacing %s failed: %s\n"
msgstr "zastąpienie %s się nie powiodło: %s\n"