diff options
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 158 |
1 files changed, 79 insertions, 79 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: RPM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-18 14:01+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-03 10:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-07 12:06+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/rpm/language/" @@ -798,7 +798,7 @@ msgstr "Не можна використовувати glob %%dev: %s\n" msgid "Directory not found by glob: %s\n" msgstr "Каталог не знайдено glob: %s\n" -#: build/files.c:1566 lib/rpminstall.c:426 +#: build/files.c:1566 lib/rpminstall.c:428 #, c-format msgid "File not found by glob: %s\n" msgstr "У glob файла не виявлено: %s\n" @@ -903,74 +903,74 @@ msgstr "%s: рядок: %s\n" msgid "Could not canonicalize hostname: %s\n" msgstr "Не вдалося привести до канонічної форми назву вузла: %s\n" -#: build/pack.c:350 +#: build/pack.c:351 msgid "Unable to reload signature header.\n" msgstr "Не вдалося перезавантажити заголовок підпису.\n" -#: build/pack.c:423 +#: build/pack.c:424 #, c-format msgid "Unknown payload compression: %s\n" msgstr "Невідомий спосіб стиснення вмісту: %s\n" -#: build/pack.c:462 +#: build/pack.c:463 msgid "Unable to create immutable header region.\n" msgstr "Не вдалося створити незмінну область заголовка.\n" -#: build/pack.c:470 +#: build/pack.c:471 #, c-format msgid "Could not open %s: %s\n" msgstr "Не вдалося відкрити %s: %s\n" -#: build/pack.c:482 +#: build/pack.c:483 #, c-format msgid "Unable to write package: %s\n" msgstr "Не вдалося записати пакунок: %s\n" -#: build/pack.c:506 +#: build/pack.c:507 msgid "Unable to write temp header\n" msgstr "Не вдалося записати тимчасовий заголовок\n" -#: build/pack.c:515 +#: build/pack.c:516 msgid "Bad CSA data\n" msgstr "Помилкові дані CSA\n" -#: build/pack.c:526 build/pack.c:545 sign/rpmgensig.c:268 sign/rpmgensig.c:599 +#: build/pack.c:527 build/pack.c:546 sign/rpmgensig.c:268 sign/rpmgensig.c:599 #: sign/rpmgensig.c:634 #, fuzzy, c-format msgid "Could not seek in file %s: %s\n" msgstr "Не вдалося відкрити файл %s: %s\n" -#: build/pack.c:537 +#: build/pack.c:538 #, fuzzy, c-format msgid "Fread failed in file %s: %s\n" msgstr "спроба створення архіву зазнала невдачі на файлі %s: %s\n" -#: build/pack.c:571 +#: build/pack.c:572 #, c-format msgid "Wrote: %s\n" msgstr "Записано: %s\n" -#: build/pack.c:590 +#: build/pack.c:591 #, c-format msgid "Executing \"%s\":\n" msgstr "Виконання «%s»:\n" -#: build/pack.c:593 +#: build/pack.c:594 #, c-format msgid "Execution of \"%s\" failed.\n" msgstr "Спроба виконання «%s» зазнала невдачі.\n" -#: build/pack.c:597 +#: build/pack.c:598 #, c-format msgid "Package check \"%s\" failed.\n" msgstr "Спроба перевірки пакунка «%s» зазнала невдачі.\n" -#: build/pack.c:644 +#: build/pack.c:645 #, c-format msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n" msgstr "Не вдалося створити назву файла виведених даних для пакунка %s: %s\n" -#: build/pack.c:661 +#: build/pack.c:662 #, c-format msgid "cannot create %s: %s\n" msgstr "не вдалося створити %s: %s\n" @@ -1577,177 +1577,177 @@ msgstr "пакунок %s вже було додано, пропускаємо % msgid "package %s was already added, replacing with %s\n" msgstr "пакунок %s вже було додано, замінюємо на %s\n" -#: lib/formats.c:65 lib/formats.c:101 lib/formats.c:183 lib/formats.c:209 -#: lib/formats.c:262 lib/formats.c:280 lib/formats.c:473 lib/formats.c:506 -#: lib/formats.c:544 +#: lib/formats.c:68 lib/formats.c:104 lib/formats.c:186 lib/formats.c:212 +#: lib/formats.c:265 lib/formats.c:283 lib/formats.c:476 lib/formats.c:509 +#: lib/formats.c:547 msgid "(not a number)" msgstr "(не є числом)" -#: lib/formats.c:125 +#: lib/formats.c:128 #, c-format msgid "%c" msgstr "%c" -#: lib/formats.c:135 +#: lib/formats.c:138 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a %b %d %Y" -#: lib/formats.c:314 +#: lib/formats.c:317 msgid "(not base64)" msgstr "(не є base64)" -#: lib/formats.c:326 +#: lib/formats.c:329 msgid "(invalid type)" msgstr "(некоректний тип)" -#: lib/formats.c:349 lib/formats.c:429 +#: lib/formats.c:352 lib/formats.c:432 msgid "(not a blob)" msgstr "(не є бінарним об’єктом)" -#: lib/formats.c:384 +#: lib/formats.c:387 msgid "(invalid xml type)" msgstr "(некоректний тип xml)" -#: lib/formats.c:434 +#: lib/formats.c:437 msgid "(not an OpenPGP signature)" msgstr "(не є підписом OpenPGP)" -#: lib/formats.c:446 +#: lib/formats.c:449 #, c-format msgid "Invalid date %u" msgstr "Некоректна дата %u" -#: lib/formats.c:512 +#: lib/formats.c:515 msgid "normal" msgstr "звичайний" -#: lib/formats.c:515 lib/verify.c:369 +#: lib/formats.c:518 lib/verify.c:369 msgid "replaced" msgstr "замінено" -#: lib/formats.c:518 lib/verify.c:363 +#: lib/formats.c:521 lib/verify.c:363 msgid "not installed" msgstr "не встановлено" -#: lib/formats.c:521 lib/verify.c:365 +#: lib/formats.c:524 lib/verify.c:365 msgid "net shared" msgstr "мережевий" -#: lib/formats.c:524 lib/verify.c:367 +#: lib/formats.c:527 lib/verify.c:367 msgid "wrong color" msgstr "помилковий колір" -#: lib/formats.c:527 +#: lib/formats.c:530 msgid "missing" msgstr "немає" -#: lib/formats.c:530 +#: lib/formats.c:533 msgid "(unknown)" msgstr "(невідомо)" -#: lib/formats.c:565 +#: lib/formats.c:568 msgid "(not a string)" msgstr "(не є рядком)" -#: lib/fsm.c:704 +#: lib/fsm.c:709 #, c-format msgid "%s saved as %s\n" msgstr "%s збережено як %s\n" -#: lib/fsm.c:756 +#: lib/fsm.c:761 #, c-format msgid "%s created as %s\n" msgstr "%s створено як %s\n" -#: lib/fsm.c:1029 +#: lib/fsm.c:1034 #, c-format msgid "%s %s: remove failed: %s\n" msgstr "%s %s: спроба вилучення зазнала невдачі: %s\n" -#: lib/fsm.c:1030 +#: lib/fsm.c:1035 msgid "directory" msgstr "каталог" -#: lib/fsm.c:1030 +#: lib/fsm.c:1035 msgid "file" msgstr "файл" -#: lib/package.c:155 +#: lib/package.c:156 #, c-format msgid "%s has unverifiable signature" msgstr "%s підписано непридатним до перевірки підписом" -#: lib/package.c:183 lib/package.c:297 lib/package.c:404 +#: lib/package.c:184 lib/package.c:299 lib/package.c:406 #, c-format msgid "tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d" msgstr "теґ[%d]: ПОМИЛКА, теґ %d тип %d зміщення %d лічильник %d" -#: lib/package.c:202 +#: lib/package.c:204 msgid "hdr SHA1: BAD, not hex" msgstr "SHA1 заголовка: ПОМИЛКА, не є шістнадцятковою" -#: lib/package.c:214 +#: lib/package.c:216 msgid "hdr RSA: BAD, not binary" msgstr "RSA заголовка: ПОМИЛКА, не є двійковою" -#: lib/package.c:224 +#: lib/package.c:226 msgid "hdr DSA: BAD, not binary" msgstr "DSA заголовка: ПОМИЛКА, не є двійковою" -#: lib/package.c:313 +#: lib/package.c:315 #, c-format msgid "region tag: BAD, tag %d type %d offset %d count %d" msgstr "мітка області: BAD, мітка %d тип %d відступ %d кількість %d" -#: lib/package.c:322 +#: lib/package.c:324 #, c-format msgid "region offset: BAD, tag %d type %d offset %d count %d" msgstr "зміщення ділянки: ПОМИЛКА, теґ %d тип %d зміщення %d к-ть %d" -#: lib/package.c:341 +#: lib/package.c:343 #, c-format msgid "region trailer: BAD, tag %d type %d offset %d count %d" msgstr "залишок ділянки: ПОМИЛКА, теґ %d тип %d зміщення %d к-ть %d" -#: lib/package.c:350 +#: lib/package.c:352 #, c-format msgid "region size: BAD, ril(%d) > il(%d)" msgstr "розмір ділянки: ПОМИЛКА, ril(%d) > il(%d)" -#: lib/package.c:381 +#: lib/package.c:383 #, c-format msgid "blob size(%d): BAD, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)" msgstr "розмір бінарного об’єкта (%d): ПОМИЛКА, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)" -#: lib/package.c:458 +#: lib/package.c:460 #, c-format msgid "hdr size(%d): BAD, read returned %d" msgstr "розмір заголовка(%d): ПОМИЛКА, read повернуто %d" -#: lib/package.c:462 +#: lib/package.c:464 msgid "hdr magic: BAD" msgstr "magic заголовка: ПОМИЛКА" -#: lib/package.c:467 +#: lib/package.c:469 #, c-format msgid "hdr tags: BAD, no. of tags(%d) out of range" msgstr "теґи заголовка: ПОМИЛКА, кількість теґів(%d) перевищує максимальну" -#: lib/package.c:473 +#: lib/package.c:475 #, c-format msgid "hdr data: BAD, no. of bytes(%d) out of range" msgstr "дані заголовка: ПОМИЛКА, кількість байтів(%d) перевищує максимальну" -#: lib/package.c:483 +#: lib/package.c:485 #, c-format msgid "hdr blob(%zd): BAD, read returned %d" msgstr "бінарний елемент заголовка(%zd): ПОМИЛКА, read повернуто %d" -#: lib/package.c:496 +#: lib/package.c:498 msgid "hdr load: BAD" msgstr "завантаження заголовка: ПОМИЛКА" -#: lib/package.c:648 +#: lib/package.c:650 #, c-format msgid "Fread failed: %s" msgstr "Помилка fread: %s" @@ -2355,7 +2355,7 @@ msgstr "некоректний номер пакунка: %s\n" msgid "record %u could not be read\n" msgstr "не вдалося прочитати запис %u\n" -#: lib/query.c:457 lib/rpminstall.c:660 +#: lib/query.c:457 lib/rpminstall.c:662 #, c-format msgid "package %s is not installed\n" msgstr "пакунок %s не встановлено\n" @@ -2537,53 +2537,53 @@ msgstr "запису користувача %s не існує, — викори msgid "group %s does not exist - using root\n" msgstr "запису групи %s не існує, — використовуємо root\n" -#: lib/rpmfi.c:2121 +#: lib/rpmfi.c:2128 msgid "Bad magic" msgstr "Помилкове значення magic" -#: lib/rpmfi.c:2122 +#: lib/rpmfi.c:2129 msgid "Bad/unreadable header" msgstr "Помилковий/Непридатний до читання заголовок" -#: lib/rpmfi.c:2145 +#: lib/rpmfi.c:2152 msgid "Header size too big" msgstr "Розмір заголовка занадто великий" -#: lib/rpmfi.c:2146 +#: lib/rpmfi.c:2153 msgid "File too large for archive" msgstr "Файл є занадто великим для архівування" -#: lib/rpmfi.c:2147 +#: lib/rpmfi.c:2154 msgid "Unknown file type" msgstr "Невідомий тип файла" -#: lib/rpmfi.c:2148 +#: lib/rpmfi.c:2155 msgid "Missing file(s)" msgstr "Не вистачає файлів" -#: lib/rpmfi.c:2149 +#: lib/rpmfi.c:2156 msgid "Digest mismatch" msgstr "Невідповідність контрольних сум" -#: lib/rpmfi.c:2150 +#: lib/rpmfi.c:2157 msgid "Internal error" msgstr "Внутрішня помилка" -#: lib/rpmfi.c:2151 +#: lib/rpmfi.c:2158 msgid "Archive file not in header" msgstr "Файла архіву не вказано у заголовку" -#: lib/rpmfi.c:2159 +#: lib/rpmfi.c:2166 msgid " failed - " msgstr " помилка - " -#: lib/rpmfi.c:2162 +#: lib/rpmfi.c:2169 #, c-format msgid "%s: (error 0x%x)" msgstr "%s: (помилка 0x%x)" #: lib/rpmgi.c:49 lib/rpminstall.c:115 lib/rpminstall.c:308 -#: lib/rpminstall.c:337 tools/rpmgraph.c:92 tools/rpmgraph.c:129 +#: lib/rpminstall.c:339 tools/rpmgraph.c:92 tools/rpmgraph.c:129 #, c-format msgid "open of %s failed: %s\n" msgstr "помилка відкриття %s: %s\n" @@ -2620,42 +2620,42 @@ msgstr "Помилкові залежності:\n" msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n" msgstr "%s: не є пакунком rpm (або маніфестом пакунка): %s\n" -#: lib/rpminstall.c:357 lib/rpminstall.c:722 tools/rpmgraph.c:112 +#: lib/rpminstall.c:359 lib/rpminstall.c:724 tools/rpmgraph.c:112 #, c-format msgid "%s cannot be installed\n" msgstr "%s не можна встановити\n" -#: lib/rpminstall.c:464 +#: lib/rpminstall.c:466 #, c-format msgid "Retrieving %s\n" msgstr "Отримання %s\n" -#: lib/rpminstall.c:476 +#: lib/rpminstall.c:478 #, c-format msgid "skipping %s - transfer failed\n" msgstr "пропускаємо %s — помилка отримання\n" -#: lib/rpminstall.c:542 +#: lib/rpminstall.c:544 #, c-format msgid "package %s is not relocatable\n" msgstr "пакунок %s не придатний до переміщення\n" -#: lib/rpminstall.c:573 +#: lib/rpminstall.c:575 #, c-format msgid "error reading from file %s\n" msgstr "помилка читання з файла %s\n" -#: lib/rpminstall.c:667 +#: lib/rpminstall.c:669 #, c-format msgid "\"%s\" specifies multiple packages:\n" msgstr "«%s» задає декілька пакунків:\n" -#: lib/rpminstall.c:706 +#: lib/rpminstall.c:708 #, c-format msgid "cannot open %s: %s\n" msgstr "не вдалося відкрити %s: %s\n" -#: lib/rpminstall.c:712 +#: lib/rpminstall.c:714 #, c-format msgid "Installing %s\n" msgstr "Встановлення %s\n" |