diff options
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r-- | po/vi.po | 158 |
1 files changed, 79 insertions, 79 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpm-4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-18 14:01+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-03 10:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-15 07:49+0700\n" "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n" @@ -817,7 +817,7 @@ msgstr "không cho phép %%dev glob: %s\n" msgid "Directory not found by glob: %s\n" msgstr "Glob (chức năng mở rộng mẫu khi tìm kiếm) không tìm thấy thư mục: %s\n" -#: build/files.c:1566 lib/rpminstall.c:426 +#: build/files.c:1566 lib/rpminstall.c:428 #, c-format msgid "File not found by glob: %s\n" msgstr "Glob (chức năng mở rộng mẫu khi tìm kiếm) không tìm thấy tập tin: %s\n" @@ -920,74 +920,74 @@ msgstr "%s: dòng: %s\n" msgid "Could not canonicalize hostname: %s\n" msgstr "Không thể làm hợp quy tắc tên máy: %s\n" -#: build/pack.c:350 +#: build/pack.c:351 msgid "Unable to reload signature header.\n" msgstr "Không thể nạp lại phần đầu chữ ký.\n" -#: build/pack.c:423 +#: build/pack.c:424 #, c-format msgid "Unknown payload compression: %s\n" msgstr "Không thể nén phần trọng tải: %s\n" -#: build/pack.c:462 +#: build/pack.c:463 msgid "Unable to create immutable header region.\n" msgstr "Không thể tạo vùng đầu không thể thay đổi được.\n" -#: build/pack.c:470 +#: build/pack.c:471 #, c-format msgid "Could not open %s: %s\n" msgstr "Không thể mở %s: %s\n" -#: build/pack.c:482 +#: build/pack.c:483 #, c-format msgid "Unable to write package: %s\n" msgstr "Không thể ghi gói: %s\n" -#: build/pack.c:506 +#: build/pack.c:507 msgid "Unable to write temp header\n" msgstr "Không thể ghi phần đầu tạm\n" -#: build/pack.c:515 +#: build/pack.c:516 msgid "Bad CSA data\n" msgstr "Dữ liệu CSA sai\n" -#: build/pack.c:526 build/pack.c:545 sign/rpmgensig.c:268 sign/rpmgensig.c:599 +#: build/pack.c:527 build/pack.c:546 sign/rpmgensig.c:268 sign/rpmgensig.c:599 #: sign/rpmgensig.c:634 #, fuzzy, c-format msgid "Could not seek in file %s: %s\n" msgstr "Không thể mở tập tin %s: %s\n" -#: build/pack.c:537 +#: build/pack.c:538 #, fuzzy, c-format msgid "Fread failed in file %s: %s\n" msgstr "%s bị lỗi ở tập tin %s: %s\n" -#: build/pack.c:571 +#: build/pack.c:572 #, c-format msgid "Wrote: %s\n" msgstr "Đã ghi: %s\n" -#: build/pack.c:590 +#: build/pack.c:591 #, c-format msgid "Executing \"%s\":\n" msgstr "Thực hiện %s:\n" -#: build/pack.c:593 +#: build/pack.c:594 #, c-format msgid "Execution of \"%s\" failed.\n" msgstr "Việc thực hiện %s bị lỗi\n" -#: build/pack.c:597 +#: build/pack.c:598 #, c-format msgid "Package check \"%s\" failed.\n" msgstr "Gặp lỗi khi kiểm tra “%s”.\n" -#: build/pack.c:644 +#: build/pack.c:645 #, c-format msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n" msgstr "Không thể tạo tên tập tin kết xuất cho gói %s: %s\n" -#: build/pack.c:661 +#: build/pack.c:662 #, c-format msgid "cannot create %s: %s\n" msgstr "không thể tạo %s: %s\n" @@ -1593,182 +1593,182 @@ msgstr "gói %s đã được thêm vào nên bỏ qua %s\n" msgid "package %s was already added, replacing with %s\n" msgstr "gói %s đã được thêm vào nên thay thế bằng %s\n" -#: lib/formats.c:65 lib/formats.c:101 lib/formats.c:183 lib/formats.c:209 -#: lib/formats.c:262 lib/formats.c:280 lib/formats.c:473 lib/formats.c:506 -#: lib/formats.c:544 +#: lib/formats.c:68 lib/formats.c:104 lib/formats.c:186 lib/formats.c:212 +#: lib/formats.c:265 lib/formats.c:283 lib/formats.c:476 lib/formats.c:509 +#: lib/formats.c:547 msgid "(not a number)" msgstr "(không phải con số)" -#: lib/formats.c:125 +#: lib/formats.c:128 #, c-format msgid "%c" msgstr "%c" -#: lib/formats.c:135 +#: lib/formats.c:138 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a %d %b %Y" -#: lib/formats.c:314 +#: lib/formats.c:317 msgid "(not base64)" msgstr "(không phải base64)" -#: lib/formats.c:326 +#: lib/formats.c:329 msgid "(invalid type)" msgstr "(kiểu không hợp lệ)" -#: lib/formats.c:349 lib/formats.c:429 +#: lib/formats.c:352 lib/formats.c:432 msgid "(not a blob)" msgstr "(không phải blob)" -#: lib/formats.c:384 +#: lib/formats.c:387 msgid "(invalid xml type)" msgstr "(kiểu XML không hợp lệ)" -#: lib/formats.c:434 +#: lib/formats.c:437 msgid "(not an OpenPGP signature)" msgstr "(không phải chữ ký OpenPGP)" -#: lib/formats.c:446 +#: lib/formats.c:449 #, c-format msgid "Invalid date %u" msgstr "Ngày không hợp lệ %u" -#: lib/formats.c:512 +#: lib/formats.c:515 msgid "normal" msgstr "thông thường" -#: lib/formats.c:515 lib/verify.c:369 +#: lib/formats.c:518 lib/verify.c:369 msgid "replaced" msgstr "đã thay thế" -#: lib/formats.c:518 lib/verify.c:363 +#: lib/formats.c:521 lib/verify.c:363 msgid "not installed" msgstr "chưa cài đặt" -#: lib/formats.c:521 lib/verify.c:365 +#: lib/formats.c:524 lib/verify.c:365 msgid "net shared" msgstr "chia sẻ qua mạng" -#: lib/formats.c:524 lib/verify.c:367 +#: lib/formats.c:527 lib/verify.c:367 msgid "wrong color" msgstr "màu sai" -#: lib/formats.c:527 +#: lib/formats.c:530 msgid "missing" msgstr "thiếu" -#: lib/formats.c:530 +#: lib/formats.c:533 msgid "(unknown)" msgstr "(không hiểu)" -#: lib/formats.c:565 +#: lib/formats.c:568 msgid "(not a string)" msgstr "(không phải chuỗi)" -#: lib/fsm.c:704 +#: lib/fsm.c:709 #, c-format msgid "%s saved as %s\n" msgstr "%s được lưu dạng %s\n" -#: lib/fsm.c:756 +#: lib/fsm.c:761 #, c-format msgid "%s created as %s\n" msgstr "%s được tạo dạng %s\n" -#: lib/fsm.c:1029 +#: lib/fsm.c:1034 #, c-format msgid "%s %s: remove failed: %s\n" msgstr "%s %s: gặp lỗi khi gỡ bỏ: %s\n" -#: lib/fsm.c:1030 +#: lib/fsm.c:1035 msgid "directory" msgstr "thư mục" -#: lib/fsm.c:1030 +#: lib/fsm.c:1035 msgid "file" msgstr "tập tin" -#: lib/package.c:155 +#: lib/package.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "%s has unverifiable signature" msgstr "đang bỏ qua %s với chữ ký không thể thầm tra được\n" -#: lib/package.c:183 lib/package.c:297 lib/package.c:404 +#: lib/package.c:184 lib/package.c:299 lib/package.c:406 #, fuzzy, c-format msgid "tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d" msgstr "thẻ [%d]: SAI, thẻ %d kiểu %d bù %d số lượng %d\n" -#: lib/package.c:202 +#: lib/package.c:204 #, fuzzy msgid "hdr SHA1: BAD, not hex" msgstr "hdr SHA1: SAI, không phải thập lục\n" -#: lib/package.c:214 +#: lib/package.c:216 #, fuzzy msgid "hdr RSA: BAD, not binary" msgstr "hdr RSA: SAI, không phải nhị phân\n" -#: lib/package.c:224 +#: lib/package.c:226 #, fuzzy msgid "hdr DSA: BAD, not binary" msgstr "hdr DSA: SAI, không phải nhị phân\n" -#: lib/package.c:313 +#: lib/package.c:315 #, fuzzy, c-format msgid "region tag: BAD, tag %d type %d offset %d count %d" msgstr "thẻ vùng: SAI, thẻ %d kiểu %d bù %d số lượng %d\n" -#: lib/package.c:322 +#: lib/package.c:324 #, fuzzy, c-format msgid "region offset: BAD, tag %d type %d offset %d count %d" msgstr "bù vùng: SAI, thẻ %d kiểu %d bù %d số lượng %d\n" -#: lib/package.c:341 +#: lib/package.c:343 #, fuzzy, c-format msgid "region trailer: BAD, tag %d type %d offset %d count %d" msgstr "vùng theo đuôi: SAI, thẻ %d kiểu %d bù %d số lượng %d\n" -#: lib/package.c:350 +#: lib/package.c:352 #, fuzzy, c-format msgid "region size: BAD, ril(%d) > il(%d)" msgstr "kích cỡ vùng: SAI, ril(%d) > il(%d)\n" -#: lib/package.c:381 +#: lib/package.c:383 #, fuzzy, c-format msgid "blob size(%d): BAD, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)" msgstr "kích cỡ blob (%d): SAI, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)\n" -#: lib/package.c:458 +#: lib/package.c:460 #, fuzzy, c-format msgid "hdr size(%d): BAD, read returned %d" msgstr "kích cỡ hdr (%d): SAI, hàm đọc đã trả về %d\n" -#: lib/package.c:462 +#: lib/package.c:464 #, fuzzy msgid "hdr magic: BAD" msgstr "ma thuật hdr: SAI\n" -#: lib/package.c:467 +#: lib/package.c:469 #, fuzzy, c-format msgid "hdr tags: BAD, no. of tags(%d) out of range" msgstr "thẻ hdr: SAI, tổng số thẻ (%d) ở ngoài phạm vi\n" -#: lib/package.c:473 +#: lib/package.c:475 #, fuzzy, c-format msgid "hdr data: BAD, no. of bytes(%d) out of range" msgstr "dữ liệu hdr: SAI, tổng số byte (%d) ở ngoài phạm vi\n" -#: lib/package.c:483 +#: lib/package.c:485 #, fuzzy, c-format msgid "hdr blob(%zd): BAD, read returned %d" msgstr "hdr blob(%zd): SAI, việc đọc trả về %d\n" -#: lib/package.c:496 +#: lib/package.c:498 #, fuzzy msgid "hdr load: BAD" msgstr "nạp hdr: SAI\n" -#: lib/package.c:648 +#: lib/package.c:650 #, fuzzy, c-format msgid "Fread failed: %s" msgstr "%s: Fread bị lỗi: %s\n" @@ -2373,7 +2373,7 @@ msgstr "số thứ tự gói không hợp lệ: %s\n" msgid "record %u could not be read\n" msgstr "không thể đọc mục ghi %u\n" -#: lib/query.c:457 lib/rpminstall.c:660 +#: lib/query.c:457 lib/rpminstall.c:662 #, c-format msgid "package %s is not installed\n" msgstr "chưa cài đặt gói %s\n" @@ -2554,54 +2554,54 @@ msgstr "người dùng %s không tồn tại nên dùng người chủ (root)\n" msgid "group %s does not exist - using root\n" msgstr "nhóm %s không tồn tại nên dùng người chủ (root)\n" -#: lib/rpmfi.c:2121 +#: lib/rpmfi.c:2128 msgid "Bad magic" msgstr "Ma thuật sai" -#: lib/rpmfi.c:2122 +#: lib/rpmfi.c:2129 msgid "Bad/unreadable header" msgstr "Phần đầu sai hoặc không đọc được" -#: lib/rpmfi.c:2145 +#: lib/rpmfi.c:2152 msgid "Header size too big" msgstr "Kích cỡ phần đầu quá lớn " -#: lib/rpmfi.c:2146 +#: lib/rpmfi.c:2153 msgid "File too large for archive" msgstr "Tập tin quá lớn để nén" -#: lib/rpmfi.c:2147 +#: lib/rpmfi.c:2154 msgid "Unknown file type" msgstr "Không rõ kiểu tập tin" -#: lib/rpmfi.c:2148 +#: lib/rpmfi.c:2155 #, fuzzy msgid "Missing file(s)" msgstr "Thiếu liên kết cứng" -#: lib/rpmfi.c:2149 +#: lib/rpmfi.c:2156 msgid "Digest mismatch" msgstr "Mã băm tập tin không khớp" -#: lib/rpmfi.c:2150 +#: lib/rpmfi.c:2157 msgid "Internal error" msgstr "Lỗi nội bộ" -#: lib/rpmfi.c:2151 +#: lib/rpmfi.c:2158 msgid "Archive file not in header" msgstr "Tập tin kho lưu không phải trong phần đầu" -#: lib/rpmfi.c:2159 +#: lib/rpmfi.c:2166 msgid " failed - " msgstr " bị lỗi — " -#: lib/rpmfi.c:2162 +#: lib/rpmfi.c:2169 #, fuzzy, c-format msgid "%s: (error 0x%x)" msgstr "(lỗi 0x%x)" #: lib/rpmgi.c:49 lib/rpminstall.c:115 lib/rpminstall.c:308 -#: lib/rpminstall.c:337 tools/rpmgraph.c:92 tools/rpmgraph.c:129 +#: lib/rpminstall.c:339 tools/rpmgraph.c:92 tools/rpmgraph.c:129 #, c-format msgid "open of %s failed: %s\n" msgstr "lỗi mở %s: %s\n" @@ -2638,42 +2638,42 @@ msgstr "Quan hệ phụ thuộc bị lỗi:\n" msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n" msgstr "%s: không phải là gói rpm (hoặc manifest gói): %s\n" -#: lib/rpminstall.c:357 lib/rpminstall.c:722 tools/rpmgraph.c:112 +#: lib/rpminstall.c:359 lib/rpminstall.c:724 tools/rpmgraph.c:112 #, c-format msgid "%s cannot be installed\n" msgstr "%s không thể được cài đặt\n" -#: lib/rpminstall.c:464 +#: lib/rpminstall.c:466 #, c-format msgid "Retrieving %s\n" msgstr "Đang lấy %s\n" -#: lib/rpminstall.c:476 +#: lib/rpminstall.c:478 #, c-format msgid "skipping %s - transfer failed\n" msgstr "bỏ qua %s - bộ truyền gặp lỗi\n" -#: lib/rpminstall.c:542 +#: lib/rpminstall.c:544 #, c-format msgid "package %s is not relocatable\n" msgstr "không thể định vị lại gói %s\n" -#: lib/rpminstall.c:573 +#: lib/rpminstall.c:575 #, c-format msgid "error reading from file %s\n" msgstr "gặp lỗi khi đọc từ tập tin %s\n" -#: lib/rpminstall.c:667 +#: lib/rpminstall.c:669 #, c-format msgid "\"%s\" specifies multiple packages:\n" msgstr "“%s” chỉ định nhiều gói:\n" -#: lib/rpminstall.c:706 +#: lib/rpminstall.c:708 #, c-format msgid "cannot open %s: %s\n" msgstr "không thể mở %s: %s\n" -#: lib/rpminstall.c:712 +#: lib/rpminstall.c:714 #, c-format msgid "Installing %s\n" msgstr "Đang cài đặt %s\n" |