summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorHugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>2021-04-21 13:42:09 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2021-04-21 13:42:09 +0000
commit58d0aa95acd1d20f2f3a1ed27f616ef8bb0ed96e (patch)
treedcbe46bf5dd954e9a3fd93adcabb1876da2fa480
parentd8dfd749616de512190379a80f2c49028fe212a9 (diff)
downloadrygel-0-38.tar.gz
Update Portuguese translationrygel-0-38
-rw-r--r--po/pt.po699
1 files changed, 347 insertions, 352 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 319b5d02..91b8e220 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -10,27 +10,27 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.12\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=rygel&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-08 20:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-10 19:31+0100\n"
-"Last-Translator: Tiago Santos <tiagofsantos81@sapo.pt>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/rygel/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-03 16:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-21 14:41+0100\n"
+"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Português <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#: data/rygel.desktop.in.in:3
msgid "Rygel"
msgstr "Rygel"
-#: data/rygel.desktop.in.in:4 data/rygel.desktop.in.in:5
+#: data/rygel.desktop.in.in:4
msgid "UPnP/DLNA Services"
msgstr "Serviços UPnP/DLNA"
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/rygel.desktop.in.in:6
msgid "mediaserver;mediarenderer;share;audio;video;pictures;"
msgstr "servidor;suporte;análise;partilhar;áudio;vídeo;imagens;"
@@ -43,14 +43,6 @@ msgstr "Preferências do Rygel"
msgid "UPnP/DLNA Preferences"
msgstr "Preferências UPnP/DLNA"
-#: data/rygel-preferences.desktop.in.in:6
-msgid "rygel"
-msgstr "rygel"
-
-#: data/rygel-preferences.ui:67 data/rygel-preferences.ui:198
-msgid "column"
-msgstr "coluna"
-
#: data/rygel-preferences.ui:94
msgid "Add a directory to the list of shared directories"
msgstr "Adicionar uma pasta à lista de pastas partilhadas"
@@ -142,14 +134,14 @@ msgstr "Tipo de teste incorreto"
#. / TestID is valid but the test Results are not available
#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:175
#, c-format
-msgid "Invalid Test State '%s'"
-msgstr "Estado de teste \"%s\" inválido"
+msgid "Invalid Test State “%s”"
+msgstr "Estado de teste “%s” inválido"
#. / TestID is valid but the test can't be canceled
#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:181
#, c-format
-msgid "State '%s' Precludes Cancel"
-msgstr "Estado \"%s\" impede cancelar"
+msgid "State “%s” Precludes Cancel"
+msgstr "O estado “%s” impede cancelar"
#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:214
#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:229
@@ -168,6 +160,7 @@ msgstr "Estado \"%s\" impede cancelar"
#: src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:95
#: src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:109
#: src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:126
+#: src/librygel-core/rygel-energy-management.vala:223
#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:198
#: src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:131
#: src/librygel-ruih/rygel-ruih-service.vala:63
@@ -184,37 +177,142 @@ msgid "Invalid argument"
msgstr "Argumento inválido"
#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:255
-msgid "Cannot run 'Ping' action: Host is empty"
-msgstr "Impossível executar ação \"Ping\": a máquina está vazia"
+msgid "Cannot run “Ping” action: Host is empty"
+msgstr "Impossível executar ação \"Ping\": o hospedeiro está vazio"
#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:348
-msgid "Cannot run 'NSLookup' action: HostName is empty"
-msgstr "Impossível executar ação \"NSLookup\": nome de máquina vazio"
+msgid "Cannot run “NSLookup” action: HostName is empty"
+msgstr "Impossível executar ação \"NSLookup\": o nome de hospedeiro está vazio"
#: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:430
-msgid "Cannot run 'Traceroute' action: Host is empty"
-msgstr "Impossível executar \"Traceroute\": a máquina está vazia"
+msgid "Cannot run “Traceroute” action: Host is empty"
+msgstr "Impossível executar \"Traceroute\": o hospedeiro está vazio"
+
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:73
+msgid "Display version number"
+msgstr "Mostrar número da versão"
+
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:75
+msgid "Network Interfaces"
+msgstr "Ambientes de rede"
+
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:77
+msgid "Port"
+msgstr "_Porta"
+
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:79
+msgid "Disable transcoding"
+msgstr "Desativar transcoding"
+
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:81
+msgid "Disallow upload"
+msgstr "Impedir envio"
+
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:83
+msgid "Disallow deletion"
+msgstr "Impedir eliminação"
+
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:85
+msgid "Comma-separated list of domain:level pairs. See rygel(1) for details"
+msgstr ""
+"Lista separada por vírgulas de pares domínio:nível. Consulte rygel(1) para "
+"detalhes"
+
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:87
+msgid "Plugin Path"
+msgstr "Caminho das extensões"
+
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:89
+msgid "Engine Path"
+msgstr "Caminho do motor"
+
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:92
+msgid "Disable plugin"
+msgstr "Desativar extensão"
+
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:94
+msgid "Set plugin titles"
+msgstr "Definir títulos das extensões"
+
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:96
+msgid "Set plugin options"
+msgstr "Definir opções das extensões"
+
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:98
+msgid "Use configuration file instead of user configuration"
+msgstr "Utilizar ficheiro de configuração em vez da configuração do utilizador"
+
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:100
+msgid "Shut down remote Rygel reference"
+msgstr "Desligar a referência remota do Rygel"
+
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:102
+msgid "Replace currently running instance of Rygel"
+msgstr "Substituir a instância do Rygel atualmente em execução"
+
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:139
+msgid "Shutting down remote Rygel instance\n"
+msgstr "A desligar a instância remota do Rygel\n"
+
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:147
+#, c-format
+msgid "Failed to shut down other Rygel instance: %s"
+msgstr "Falha ao desligar outra instância do Rygel: %s"
+
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:161
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:170
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:178
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:186
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:194
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:202
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:210
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:249
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:268
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:274
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:281
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:285
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:289
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:312
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:338
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:367
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:393
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:418
+#: src/librygel-core/rygel-environment-config.vala:100
+#: src/librygel-core/rygel-environment-config.vala:104
+#: src/librygel-core/rygel-environment-config.vala:108
+#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:89
+#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:109
+#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:128
+#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:147
+#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:166
+#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:185
+#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:204
+#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:223
+#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:242
+#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:261
+msgid "No value available"
+msgstr "Nenhum valor disponível"
#: src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:132
msgid "Invalid connection reference"
msgstr "Referência de ligação inválida"
-#: src/librygel-core/rygel-description-file.vala:490
+#: src/librygel-core/rygel-description-file.vala:494
#, c-format
msgid "Failed to write modified description to %s"
msgstr "Falha ao escrever a descrição alterada para %s"
-#: src/librygel-core/rygel-energy-management-helper.c:54
+#: src/librygel-core/rygel-energy-management-helper.c:55
#, c-format
msgid "Failed to get a socket: %s"
msgstr "Falha ao obter um socket: %s"
-#: src/librygel-core/rygel-energy-management-helper.c:61
+#: src/librygel-core/rygel-energy-management-helper.c:62
#, c-format
msgid "Failed to get MAC address for %s: %s"
msgstr "Falha ao obter endereço MAC para %s: %s"
-#: src/librygel-core/rygel-energy-management-helper.c:103
+#: src/librygel-core/rygel-energy-management-helper.c:104
msgid "MAC and network type querying not implemented"
msgstr "MAC e consulta de tipo de rede não implementados"
@@ -223,60 +321,26 @@ msgstr "MAC e consulta de tipo de rede não implementados"
msgid "Failed to get log level from configuration: %s"
msgstr "Falha ao obter o nível de registo da configuração: %s"
-#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:89
-#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:109
-#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:128
-#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:147
-#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:166
-#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:185
-#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:204
-#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:223
-#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:242
-#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:261
-#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:161
-#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:170
-#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:178
-#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:186
-#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:194
-#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:202
-#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:210
-#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:249
-#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:268
-#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:274
-#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:281
-#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:285
-#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:289
-#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:312
-#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:338
-#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:367
-#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:393
-#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:418
-#: src/rygel/rygel-environment-config.vala:100
-#: src/rygel/rygel-environment-config.vala:104
-#: src/rygel/rygel-environment-config.vala:108
-msgid "No value available"
-msgstr "Nenhum valor disponível"
-
#. translators: "enabled" is part of the config key and must not be translated
-#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:325
+#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:336
#, c-format
-msgid "No value set for '%s/enabled'"
-msgstr "Nenhum valor definido para \"%s/ativo\""
+msgid "No value set for “%s/enabled”"
+msgstr "Nenhum valor definido para “%s/ativo”"
#. translators: "title" is part of the config key and must not be translated
-#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:344
+#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:355
#, c-format
-msgid "No value set for '%s/title'"
-msgstr "Nenhum valor definido para \"%s/título\""
+msgid "No value set for “%s/title”"
+msgstr "Nenhum valor definido para “%s/título”"
-#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:364
-#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:386
-#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:412
-#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:434
-#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:458
+#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:375
+#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:397
+#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:423
+#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:445
+#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:469
#, c-format
-msgid "No value available for '%s/%s'"
-msgstr "Nenhum valor disponível para \"%s/%s\""
+msgid "No value available for “%s/%s”"
+msgstr "Nenhum valor disponível para “%s/%s”"
#: src/librygel-core/rygel-plugin-information.vala:59
msgid "[Plugin] group not found"
@@ -289,8 +353,8 @@ msgstr "Módulo %s de extensão não existe"
#: src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:89
#, c-format
-msgid "New plugin '%s' available"
-msgstr "Nova extensão \"%s\" disponível"
+msgid "New plugin “%s” available"
+msgstr "Nova extensão “%s” disponível"
#: src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:104
#, c-format
@@ -299,23 +363,23 @@ msgstr "Já se encontra carregado um módulo designado %s"
#: src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:113
#, c-format
-msgid "Failed to load module from path '%s': %s"
-msgstr "Falha ao ler o módulo do caminho \"%s\": %s"
+msgid "Failed to load module from path “%s”: %s"
+msgstr "Falha ao carregar o módulo do caminho “%s”: %s"
#: src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:123
#, c-format
-msgid "Failed to find entry point function '%s' in '%s': %s"
-msgstr "Falha ao localizar a função de ponto de entrada \"%s\" em \"%s\": %s"
+msgid "Failed to find entry point function “%s” in “%s”: %s"
+msgstr "Falha ao localizar a função de ponto de entrada “%s” em “%s”: %s"
#: src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:70
#, c-format
-msgid "Failed to open plugins folder: '%s'"
-msgstr "Falha ao abrir a pasta de extensões: \"%s\""
+msgid "Failed to open plugins folder: “%s”"
+msgstr "Falha ao abrir a pasta de extensões: “%s”"
#: src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:149
#, c-format
-msgid "Error listing contents of folder '%s': %s"
-msgstr "Erro ao listar o conteúdo da pasta \"%s\": %s"
+msgid "Error listing contents of folder “%s”: %s"
+msgstr "Erro ao listar o conteúdo da pasta “%s”: %s"
#: src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:193
#, c-format
@@ -324,8 +388,24 @@ msgstr "Impossível carregar extensão: %s"
#: src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:221
#, c-format
-msgid "Failed to query content type for '%s'"
-msgstr "Falha ao consultar o tipo de conteúdo de \"%s\""
+msgid "Failed to query content type for “%s”"
+msgstr "Falha ao consultar o tipo de conteúdo de “%s”"
+
+#. TRANSLATORS: First %s is the file's path, second is the error message
+#: src/librygel-core/rygel-user-config.vala:246
+#, c-format
+msgid "Failed to load user configuration from file “%s”: %s"
+msgstr "Falha ao carregar a configuração do utilizador do ficheiro “%s”: %s"
+
+#: src/librygel-core/rygel-user-config.vala:299
+#, c-format
+msgid "No value available for “%s”"
+msgstr "Nenhum valor disponível para “%s”"
+
+#: src/librygel-core/rygel-user-config.vala:370
+#, c-format
+msgid "Value of “%s” out of range"
+msgstr "Valor de “%s” fora do intervalo"
#: src/librygel-db/database-cursor.vala:99
#, c-format
@@ -342,13 +422,13 @@ msgstr "Erro ao abrir base de dados SQLite %s: %s"
msgid "Failed to roll back transaction: %s"
msgstr "Falha ao desfazer a transação: %s"
-#: src/librygel-renderer-gst/rygel-playbin-player.vala:367
+#: src/librygel-renderer-gst/rygel-playbin-player.vala:370
msgid ""
-"Your GStreamer installation seems to be missing the \"playbin\" element. The "
+"Your GStreamer installation seems to be missing the “playbin” element. The "
"Rygel GStreamer renderer implementation cannot work without it"
msgstr ""
"A sua instalação do GStreamer parece ter o elemento \"playbin\" em falta. A "
-"implementação Rygel GStreamer não pode funcionar sem ele."
+"implementação Rygel GStreamer não pode funcionar sem ele"
#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:204
#: src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:137
@@ -383,26 +463,26 @@ msgid "Play mode not supported"
msgstr "Modo de reprodução não suportado"
#. FIXME: Return a more sensible error here.
-#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:735
-#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:779
-#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:788
-#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:867
+#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:774
+#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:789
+#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:798
+#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:877
msgid "Resource not found"
msgstr "Recurso não encontrado"
-#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:777
+#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:787
#, c-format
msgid "Problem parsing playlist: %s"
msgstr "Problema ao processar a lista de reprodução: %s"
#. TRANSLATORS: first %s is a URI, the second an explanaition of
#. the error
-#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:863
+#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:873
#, c-format
msgid "Failed to access resource at %s: %s"
msgstr "Falha ao aceder ao recurso em %s: %s"
-#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:879
+#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:889
msgid "Illegal MIME-type"
msgstr "Tipo MIME ilegal"
@@ -422,32 +502,32 @@ msgstr "Falha na ação"
#: src/librygel-ruih/rygel-ruih-icon-elem.vala:66
#, c-format
-msgid "Unable to parse Icon data - unexpected node: %s"
-msgstr "Falha ao processar dados do ícone - nó inesperado: %s"
+msgid "Unable to parse Icon data — unexpected node: %s"
+msgstr "Falha ao analisar dados do ícone - nó inesperado: %s"
#: src/librygel-ruih/rygel-ruih-protocol-elem.vala:42
#, c-format
-msgid "Unable to parse Protocol data - unexpected attribute: %s"
-msgstr "Falha ao processar dados do protocolo - atributo inesperado: %s"
+msgid "Unable to parse Protocol data — unexpected attribute: %s"
+msgstr "Falha ao analisar dados do protocolo - atributo inesperado: %s"
#: src/librygel-ruih/rygel-ruih-protocol-elem.vala:63
#, c-format
-msgid "Unable to parse Protocol data - unexpected node: %s"
-msgstr "Falha ao processar dados do protocolo - nó inesperado: %s"
+msgid "Unable to parse Protocol data — unexpected node: %s"
+msgstr "Falha ao analisar dados do protocolo - nó inesperado: %s"
#: src/librygel-ruih/rygel-ruih-servicemanager.vala:90
#, c-format
-msgid "Failed to set UIList for file %s - %s"
-msgstr "Falha ao deifinir UIList do ficheiro %s - %s"
+msgid "Failed to set UIList for file %s — %s"
+msgstr "Falha ao definir UIList do ficheiro %s - %s"
#: src/librygel-ruih/rygel-ruih-servicemanager.vala:101
#, c-format
-msgid "Failed to set initial UI list for file %s - %s"
+msgid "Failed to set initial UI list for file %s — %s"
msgstr "Falha ao definir a lista UI inicial do ficheiro %s - %s"
#: src/librygel-ruih/rygel-ruih-servicemanager.vala:105
#, c-format
-msgid "Failed to monitor the file %s - %s"
+msgid "Failed to monitor the file %s — %s"
msgstr "Falha ao monitorizar o ficheiro %s - %s"
#: src/librygel-ruih/rygel-ruih-servicemanager.vala:128
@@ -467,8 +547,8 @@ msgstr "Filtro UI inválido: %s"
#: src/librygel-ruih/rygel-ruih-ui-elem.vala:78
#, c-format
-msgid "Unable to parse UI data - unexpected node: %s"
-msgstr "Falha ao processar dados UI - nó inesperado: %s"
+msgid "Unable to parse UI data — unexpected node: %s"
+msgstr "Falha ao analisar dados UI - nó inesperado: %s"
#: src/librygel-server/rygel-browse.vala:63
msgid "Invalid Arguments"
@@ -480,10 +560,10 @@ msgstr "Impossível navegar pelos filhos no item"
#: src/librygel-server/rygel-browse.vala:134
#, c-format
-msgid "Failed to browse '%s': %s\n"
-msgstr "Falha ao navegar em \"%s\": %s\n"
+msgid "Failed to browse “%s”: %s\n"
+msgstr "Falha ao navegar em “%s”: %s\n"
-#: src/librygel-server/rygel-client-hacks.vala:141
+#: src/librygel-server/rygel-client-hacks.vala:149
msgid "Not Applicable"
msgstr "Não aplicável"
@@ -505,8 +585,8 @@ msgstr " tem de ser 1"
#: src/librygel-server/rygel-http-item-uri.vala:152
#, c-format
-msgid "Invalid URI '%s'"
-msgstr "URI \"%s\" inválido"
+msgid "Invalid URI “%s”"
+msgstr "URI “%s” inválido"
#: src/librygel-server/rygel-http-item-uri.vala:192
msgid "Not found"
@@ -515,8 +595,8 @@ msgstr "Não encontrado"
#: src/librygel-server/rygel-http-post.vala:62
#: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:189
#, c-format
-msgid "Pushing data to non-empty item '%s' not allowed"
-msgstr "Não é permitido enviar dados para o item \"%s\" não vazio"
+msgid "Pushing data to non-empty item “%s” not allowed"
+msgstr "Não é permitido enviar dados para o item “%s” não vazio"
#: src/librygel-server/rygel-http-post.vala:71
#, c-format
@@ -531,23 +611,23 @@ msgstr "Falha ao mover o ficheiro %s: %s"
#: src/librygel-server/rygel-http-request.vala:95
#, c-format
-msgid "Requested item '%s' not found"
-msgstr "Item \"%s\" pedido não encontrado"
+msgid "Requested item “%s” not found"
+msgstr "Item “%s” pedido não encontrado"
#: src/librygel-server/rygel-http-resource-handler.vala:91
#, c-format
-msgid "Couldn't create data source for %s"
-msgstr "Falha ao criar fonte de dados para %s"
+msgid "Couldn’t create data source for %s"
+msgstr "Falha ao criar origem de dados para %s"
#: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:124
#, c-format
-msgid "Failed to get original URI for '%s': %s"
-msgstr "Falha ao obter o URI original para \"%s\": %s"
+msgid "Failed to get original URI for “%s”: %s"
+msgstr "Falha ao obter o URI original para “%s”: %s"
#: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:186
#, c-format
-msgid "URI '%s' invalid for importing contents to"
-msgstr "URI \"%s\" inválido como destino de importação"
+msgid "URI “%s” invalid for importing contents to"
+msgstr "URI “%s” inválido como destino de importação"
#: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:272
#, c-format
@@ -561,13 +641,13 @@ msgstr "ContainerID em falta"
#: src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:60
#, c-format
-msgid "Successfully destroyed object '%s'"
-msgstr "Objeto \"%s\" destruido com sucesso"
+msgid "Successfully destroyed object “%s”"
+msgstr "Objeto “%s” destruído com sucesso"
#: src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:68
#, c-format
-msgid "Failed to destroy object '%s': %s"
-msgstr "Falha ao destruir o objeto \"%s\": %s"
+msgid "Failed to destroy object “%s”: %s"
+msgstr "Falha ao destruir o objeto “%s”: %s"
#: src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:104
#: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:283
@@ -594,13 +674,13 @@ msgstr "ObjectID em falta"
#: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:81
#, c-format
-msgid "Successfully updated object '%s'"
-msgstr "Objeto \"%s\" atualizado com sucesso"
+msgid "Successfully updated object “%s”"
+msgstr "Objeto “%s” atualizado com sucesso"
#: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:89
#, c-format
-msgid "Failed to update object '%s': %s"
-msgstr "Falha ao atualizar o objeto \"%s\": %s"
+msgid "Failed to update object “%s”: %s"
+msgstr "Falha ao atualizar o objeto “%s”: %s"
#: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:162
#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:606
@@ -684,11 +764,11 @@ msgstr "Falha ao gerar lista de reprodução"
msgid "Unknown MediaContainer resource: %s"
msgstr "Recurso MediaContainer desconhecido: %s"
-#: src/librygel-server/rygel-media-engine.vala:62
+#: src/librygel-server/rygel-media-engine.vala:63
msgid "No media engine found."
msgstr "Nenhum motor multimédia encontrado."
-#: src/librygel-server/rygel-media-engine.vala:73
+#: src/librygel-server/rygel-media-engine.vala:75
msgid "MediaEngine.init was not called. Cannot continue."
msgstr "MediaEngine.init não foi chamado. Impossível prosseguir."
@@ -734,7 +814,7 @@ msgid "upnp:createClass value not supported"
msgstr "Valor de upnp:createClass não suportado"
#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:191
-msgid "'Elements' argument missing."
+msgid "“Elements” argument missing."
msgstr "Falta o argumento \"Elements\"."
#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:194
@@ -748,8 +828,8 @@ msgstr "Falta o argumento ContainerID"
#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:224
#, c-format
-msgid "No objects in DIDL-Lite from client: '%s'"
-msgstr "Nenhum objeto em DIDL-Lite do cliente: \"%s\""
+msgid "No objects in DIDL-Lite from client: “%s”"
+msgstr "Nenhum objeto em DIDL-Lite do cliente: “%s”"
#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:231
msgid "@id must be set to \"\" in CreateObject call"
@@ -760,7 +840,7 @@ msgid "dc:title must not be empty in CreateObject call"
msgstr "dc:title não pode estar vazio na chamada CreateObject"
#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:247
-msgid "Flags that must not be set were found in 'dlnaManaged'"
+msgid "Flags that must not be set were found in “dlnaManaged”"
msgstr ""
"Foram encontrados em \"dlnaManaged\" parâmetros que não podem estar definidos"
@@ -778,8 +858,8 @@ msgstr "Impossível criar item restrito"
#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:383
#, c-format
-msgid "UPnP class '%s' not supported"
-msgstr "Classe UPnP \"%s\" não suportada"
+msgid "UPnP class “%s” not supported"
+msgstr "Classe UPnP “%s” não suportada"
#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:417
#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:429
@@ -791,40 +871,40 @@ msgstr "Não é permitida a criação de objeto em %s"
#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:474
#, c-format
-msgid "Failed to create item under '%s': %s"
-msgstr "Falha ao criar item sob \"%s\": %s"
+msgid "Failed to create item under “%s”: %s"
+msgstr "Falha ao criar item sob “%s”: %s"
#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:548
#, c-format
-msgid "DLNA profile '%s' not supported"
-msgstr "Perfil DLNA \"%s\" não suportado"
+msgid "DLNA profile “%s” not supported"
+msgstr "Perfil DLNA “%s” não suportado"
#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:648
#, c-format
-msgid "Cannot create object of class '%s': Not supported"
-msgstr "Impossível criar objeto da classe \"%s\": não é suportado"
+msgid "Cannot create object of class “%s”: Not supported"
+msgstr "Impossível criar objeto da classe “%s”: não é suportado"
#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:746
#, c-format
msgid ""
-"Error from container '%s' on trying to find the newly added child object "
-"'%s' in it: %s"
+"Error from container “%s” on trying to find the newly added child object "
+"“%s” in it: %s"
msgstr ""
-"Erro do contentor \"%s\" ao tentar localizar o novo objeto filho \"%s\" que "
-"lhe foi adicionado: %s"
+"Erro do contentor “%s” ao tentar localizar o novo objeto filho “%s” que lhe "
+"foi adicionado: %s"
#: src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:50
-msgid "'ContainerID' agument missing."
+msgid "“ContainerID” agument missing."
msgstr "Falta o argumento 'ContainerID'."
#: src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:55
-msgid "'ObjectID' argument missing."
-msgstr "Falta o argumento 'ObjectID'."
+msgid "“ObjectID” argument missing."
+msgstr "Falta o argumento \"ObjectID\"."
#: src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:86
#, c-format
-msgid "Failed to create object under '%s': %s"
-msgstr "Falha ao criar objeto sob \"%s\": %s"
+msgid "Failed to create object under “%s”: %s"
+msgstr "Falha ao criar objeto sob “%s”: %s"
#: src/librygel-server/rygel-search.vala:70
msgid "Invalid search criteria given"
@@ -832,8 +912,8 @@ msgstr "Critério de procura inválido"
#: src/librygel-server/rygel-search.vala:94
#, c-format
-msgid "Failed to search in '%s': %s"
-msgstr "Falha ao procurar em \"%s\": %s"
+msgid "Failed to search in “%s”: %s"
+msgstr "Falha ao procurar em “%s”: %s"
#: src/librygel-server/rygel-subtitle-manager.vala:92
msgid "No subtitle available"
@@ -896,45 +976,45 @@ msgstr "Falha ao ligar %s a %s"
msgid "Failed to link pad %s to %s"
msgstr "Falha ao ligar bloco %s a %s"
-#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:257
+#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:276
#, c-format
msgid "Error from pipeline %s: %s"
msgstr "Erro no canal %s: %s"
-#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:264
+#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:283
#, c-format
msgid "Warning from pipeline %s: %s"
msgstr "Aviso no canal %s: %s"
-#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:317
+#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:336
msgid "Unsupported seek type"
msgstr "Tipo de procura não suportado"
-#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:334
+#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:353
#, c-format
msgid "Failed to seek to offsets %lld:%lld"
msgstr "Falha ao procurar desvios %lld:%lld"
-#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:336
+#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:355
msgid "Failed to seek"
msgstr "Falha ao procurar"
-#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-media-engine.vala:128
+#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-media-engine.vala:130
#, c-format
msgid "Invalid URI without prefix: %s"
msgstr "URI sem prefixo inválido: %s"
#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-media-engine.vala:141
#, c-format
-msgid "Can't process URI %s with protocol %s"
+msgid "Can’t process URI %s with protocol %s"
msgstr "Impossível processar URI %s com protocolo %s"
-#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-media-engine.vala:242
+#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-media-engine.vala:246
#, c-format
msgid "Failed to create GStreamer data source for %s: %s"
msgstr "Falha ao criar fonte de dados GStreamer para %s: %s"
-#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-transcoder.vala:138
+#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-transcoder.vala:139
msgid ""
"Could not create a transcoder configuration. Your GStreamer installation "
"might be missing a plug-in"
@@ -948,35 +1028,30 @@ msgid "Required element %s missing"
msgstr "Falta o elemento %s requerido"
#: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-utils.vala:58
-msgid "GStreamer element 'dvdreadsrc' not found. DVD support does not work"
+msgid "GStreamer element “dvdreadsrc” not found. DVD support does not work"
msgstr ""
-"O elemento 'dvdreadsrc' do GStreamer não encontrado. Sem suporte para DVD"
+"Elemento 'dvdreadsrc' do GStreamer não encontrado. Sem suporte para DVD"
#: src/media-engines/simple/rygel-simple-data-source.vala:64
msgid "Only byte-based seek supported"
msgstr "Só é suportada procura baseada em byte"
#: src/media-engines/simple/rygel-simple-media-engine.vala:57
-#: src/media-engines/simple/rygel-simple-media-engine.vala:96
+#: src/media-engines/simple/rygel-simple-media-engine.vala:99
msgid "Can only process file-based MediaObjects (MediaFileItems)"
msgstr ""
"Só se podem processar MediaObjects (MediaFileItems) baseados em ficheiros"
-#: src/media-engines/simple/rygel-simple-media-engine.vala:67
-#, c-format
-msgid "Can't process non-file URI %s"
-msgstr "Impossível processar URI %s não-ficheiro"
-
#: src/plugins/external/rygel-external-plugin-factory.vala:35
#: src/plugins/mpris/rygel-mpris-plugin-factory.vala:35
#, c-format
-msgid "Module '%s' could not connect to D-Bus session bus. Ignoring…"
-msgstr "Impossível ligar módulo \"%s\" ao canal de sessão D-Bus. A ignorar…"
+msgid "Module “%s” could not connect to D-Bus session bus. Ignoring…"
+msgstr "Impossível ligar o módulo “%s” ao canal de sessão D-Bus. A ignorar…"
#: src/plugins/external/rygel-external-variant-util.vala:23
#, c-format
-msgid "External provider %s did not provide mandatory property \"%s\""
-msgstr "Fornecedor externo %s não especificou a propriedade obrigatória \"%s\""
+msgid "External provider %s did not provide mandatory property “%s”"
+msgstr "O fornecedor externo %s não especificou a propriedade obrigatória “%s”"
#: src/plugins/lms/rygel-lms-albums.vala:166
#: src/plugins/tracker/rygel-tracker-albums.vala:31
@@ -999,91 +1074,81 @@ msgstr "Anos"
msgid "Artists"
msgstr "Artistas"
-#: src/plugins/lms/rygel-lms-root-container.vala:34
+#: src/plugins/lms/rygel-lms-root-container.vala:33
msgid "Shared media"
msgstr "Multimédia partilhada"
-#: src/plugins/lms/rygel-lms-root-container.vala:46
+#: src/plugins/lms/rygel-lms-root-container.vala:45
#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:605
msgid "Music"
msgstr "Música"
-#: src/plugins/lms/rygel-lms-root-container.vala:50
+#: src/plugins/lms/rygel-lms-root-container.vala:49
#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:610
msgid "Videos"
msgstr "Vídeos"
# 48x48/emblems/emblem-pictures.icon.in.h:1
# 48x48/emblems/emblem-pictures.icon.in.h:1
-#: src/plugins/lms/rygel-lms-root-container.vala:54
+#: src/plugins/lms/rygel-lms-root-container.vala:53
#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:608
msgid "Pictures"
msgstr "Imagens"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-dvd-container.vala:133
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-dvd-container.vala:131
#, c-format
msgid "Title %d"
msgstr "Título %d"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-dvd-parser.vala:42
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-dvd-parser.vala:39
msgid ""
"Failed to find lsdvd binary in path. DVD extraction will not be available"
msgstr ""
"Não foi encontrado o binário lsdvd. Extração de DVD não estará disponível"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:74
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:73
msgid "Invalid command received, ignoring"
msgstr "Comando inválido recebido, a ignorar"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:110
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:90
#, c-format
msgid "Failed to discover URI %s: %s"
msgstr "Falha ao descobrir uri %s: %s"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:129
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:105
#, c-format
msgid "Failed to read from pipe: %s"
msgstr "Falha ao ler do canal: %s"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:156
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:168
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:132
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:144
#, c-format
msgid "Failed to send error to parent: %s"
msgstr "Falha ao enviar erro ao pai: %s"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:214
-#, c-format
-msgid "Failed to extract basic metadata from %s: %s"
-msgstr "Falha ao extrair metadados básicos de %s: %s"
-
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:238
-msgid "- helper binary for Rygel to extract metadata"
-msgstr "- binário de ajuda de onde o Rygel extrair metadados"
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:157
+msgid "— helper binary for Rygel to extract metadata"
+msgstr "- binário de ajuda de onde o Rygel extrair meta-dados"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:245
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:164
#, c-format
msgid "Failed to parse commandline args: %s"
msgstr "Falha ao processar argumentos da linha de comando: %s"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:253
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-generic-extractor.vala:50
#, c-format
msgid "Failed to create media art extractor: %s"
msgstr "Falha ao criar extrator de arte multimédia: %s"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:268
-#, c-format
-msgid "Failed to start metadata discoverer: %s"
-msgstr "Falha ao iniciar descobridor de metadados: %s"
-
#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:146
#, c-format
-msgid "'%s' harvested"
-msgstr "\"%s\" recolhido"
+msgid "“%s” harvested"
+msgstr "“%s” recolhido"
#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:202
#, c-format
-msgid "Error fetching object '%s' from database: %s"
-msgstr "Erro ao obter o objeto \"%s\" da base de dados: %s"
+msgid "Error fetching object “%s” from database: %s"
+msgstr "Erro ao obter o objeto “%s” da base de dados: %s"
#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:210
#, c-format
@@ -1102,22 +1167,22 @@ msgstr ""
msgid "Error removing object from database: %s"
msgstr "Erro ao remover objeto da base de dados: %s"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:125
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:127
#, c-format
msgid "Failed to harvest file %s: %s"
msgstr "Falha ao recolher o ficheiro %s: %s"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:175
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:191
#, c-format
msgid "Failed to query database: %s"
msgstr "Falha ao consultar a base de dados: %s"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:259
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:268
#, c-format
-msgid "Failed to enumerate folder \"%s\": %s"
-msgstr "Falha ao enumerar a pasta \"%s\": %s"
+msgid "Failed to enumerate folder “%s”: %s"
+msgstr "Falha ao enumerar a pasta “%s”: %s"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:277
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:286
#, c-format
msgid "Failed to get children of container %s: %s"
msgstr "Falha ao obter os filhos do contentor %s: %s"
@@ -1125,7 +1190,7 @@ msgstr "Falha ao obter os filhos do contentor %s: %s"
#. error is only emitted if even the basic information extraction
#. failed; there's not much to do here, just print the information and
#. go to the next file
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:349
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:358
#, c-format
msgid "Skipping URI %s; extraction completely failed: %s"
msgstr "A saltar URI %s; extração completamente falhada: %s"
@@ -1155,83 +1220,83 @@ msgstr "Impossível atualizar da versão %d"
msgid "Database upgrade failed: %s"
msgstr "Atualização de base de dados falhou: %s"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:133
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:134
#, c-format
msgid "Failed to add item with ID %s: %s"
msgstr "Falha ao adicionar item com ID %s: %s"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:216
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:217
#, c-format
msgid "Failed to get update IDs: %s"
msgstr "Falha ao obter IDs atualizadas: %s"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:396
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:400
#, c-format
msgid "Inconsistent database: item %s does not have parent %s"
msgstr "Base de dados inconsistente: o item %s não tem pai %s"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:521
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:525
msgid "Failed to get reset token"
msgstr "Falha ao obter um símbolo de reposição"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:533
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:537
#, c-format
msgid "Failed to persist ServiceResetToken: %s"
msgstr "Falha ao persistir no ServiceResetToken: %s"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:543
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:547
#, c-format
msgid "Failed to remove virtual folders: %s"
msgstr "Falha ao remover pastas virtuais: %s"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:557
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:561
#, c-format
msgid "Failed to mark item %s as guarded (%d): %s"
msgstr "Falha ao marcar item %s como guardado (%d): %s"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:567
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:571
msgid "Cannot create references to containers"
msgstr "Impossível criar referências a contentores"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:593
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:597
#, c-format
msgid "Failed to add %s to file blacklist: %s"
msgstr "Falha ao adicionar %s à lista negra de ficheiros: %s"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:606
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:610
#, c-format
msgid "Failed to get whether URI %s is blacklisted: %s"
msgstr "Falha ao verificar se o URI %s está na lista negra: %s"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:622
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:626
#, c-format
msgid "Failed to get whether item %s is guarded: %s"
msgstr "Falha ao verificar se o item %s está guardado: %s"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:661
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:666
#, c-format
msgid ""
-"The version \"%d\" of the detected database is newer than our supported "
-"version \"%d\""
+"The version “%d” of the detected database is newer than our supported "
+"version “%d”"
msgstr ""
-"A versão \"%d\" da base de dados detetada é mais recente que a nossa versão "
-"\"%d\" suportada"
+"A versão “%d” da base de dados detetada é mais recente que a nossa versão "
+"“%d” suportada"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:685
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:688
msgid "Incompatible schema… cannot proceed"
msgstr "Esquema incompatível… impossível prosseguir"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:691
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:694
#, c-format
msgid "Invalid database, cannot query sqlite_master table: %s"
msgstr "Base de dados inválida, impossível consultar sqlite_master_table: %s"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:892
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:895
#, c-format
msgid "Failed to create database schema: %s"
msgstr "Falha ao criar esquema de base de dados: %s"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:1228
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:1231
#, c-format
msgid "Skipping unsupported sort field: %s"
msgstr "A saltar campo de ordenação não suportado: %s"
@@ -1287,17 +1352,17 @@ msgstr "Falha ao obter a contagem de filhos: %s"
#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-container.vala:70
#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:75
#, c-format
-msgid "Can't create items in %s"
+msgid "Can’t create items in %s"
msgstr "Impossível criar itens em %s"
#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-container.vala:91
#, c-format
-msgid "Can't add containers in %s"
+msgid "Can’t add containers in %s"
msgstr "Impossível adicionar contentores em %s"
#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-container.vala:99
#, c-format
-msgid "Can't remove containers in %s"
+msgid "Can’t remove containers in %s"
msgstr "Impossível remover contentores em %s"
#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:43
@@ -1307,7 +1372,7 @@ msgstr "Listas de reprodução"
#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:83
#, c-format
-msgid "Can't remove items in %s"
+msgid "Can’t remove items in %s"
msgstr "Impossível remover itens em %s"
#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:93
@@ -1328,7 +1393,6 @@ msgstr "Não irá monitorizar alterações de ficheiros"
#. upload case.
#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:105
#, c-format
-#| msgid "Failed to get file information for %s: %s"
msgid "Failed to setup up file monitor for %s: %s"
msgstr "Falha ao configurar o monitor de ficheiros %s: %s"
@@ -1361,7 +1425,7 @@ msgstr "Ficheiros & Pastas"
#. translators: @REALNAME@ is substituted for user's real name and it doesn't need translation.
#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:366
#: src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin.vala:33
-msgid "@REALNAME@'s media"
+msgid "@REALNAME@’s media"
msgstr "Suporte de @REALNAME@"
#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:457
@@ -1414,17 +1478,17 @@ msgstr "Impossível criar reprodutor GStreamer"
msgid "Failed to create a Tracker connection: %s"
msgstr "Falha ao criar uma ligação Tracker: %s"
-#: src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:62
+#: src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:63
#, c-format
-msgid "Failed to construct URI for folder '%s': %s"
-msgstr "Falha ao construir o URI para a pasta \"%s\": %s"
+msgid "Failed to construct URI for folder “%s”: %s"
+msgstr "Falha ao construir o URI para a pasta “%s”: %s"
-#: src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:77
+#: src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:79
#, c-format
msgid "Could not subscribe to Tracker signals: %s"
msgstr "Impossível subscrever sinais do Tracker: %s"
-#: src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:95
+#: src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:97
msgid "Not supported"
msgstr "Não é suportado"
@@ -1435,8 +1499,8 @@ msgstr "Falha ao criar ligação Tracker: %s"
#: src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-container.vala:110
#, c-format
-msgid "Error getting all values for '%s': %s"
-msgstr "Erro ao obter todos os valores de \"%s\": %s"
+msgid "Error getting all values for “%s”: %s"
+msgstr "Erro ao obter todos os valores de “%s”: %s"
#: src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin-factory.vala:35
#, c-format
@@ -1450,8 +1514,8 @@ msgstr "Falha ao obter a ligação Tracker: %s"
#: src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:228
#, c-format
-msgid "Error getting item count under category '%s': %s"
-msgstr "Erro ao obter a contagem de itens sob a categoria \"%s\": %s"
+msgid "Error getting item count under category “%s”: %s"
+msgstr "Erro ao obter a contagem de itens sob a categoria “%s”: %s"
#: src/plugins/tracker/rygel-tracker-titles.vala:58
msgid "Titles"
@@ -1464,87 +1528,16 @@ msgstr "Falha ao consultar ACL: %s"
#: src/rygel/rygel-acl.vala:127
#, c-format
-msgid "Error creating DBus proxy for ACL: %s"
-msgstr "Erro ao criar proxy DBus para ACL: %s"
-
-#: src/rygel/rygel-acl.vala:143
-msgid "No ACL fallback policy found. Using \"allow\""
-msgstr "Nenhuma política de recurso encontrada para ACL. A usar \"permitir\""
+msgid "Error creating D-Bus proxy for ACL: %s"
+msgstr "Erro ao criar proxy D-Bus para ACL: %s"
#: src/rygel/rygel-acl.vala:145
-msgid "No ACL fallback policy found. Using \"deny\""
-msgstr "Nenhuma política de recurso encontrada para ACL. A usar \"negar\""
-
-#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:73
-msgid "Display version number"
-msgstr "Mostrar número da versão"
-
-#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:75
-msgid "Network Interfaces"
-msgstr "Ambientes de rede"
-
-#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:77
-msgid "Port"
-msgstr "_Porta"
-
-#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:79
-msgid "Disable transcoding"
-msgstr "Desativar transcoding"
-
-#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:81
-msgid "Disallow upload"
-msgstr "Impedir envio"
-
-#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:83
-msgid "Disallow deletion"
-msgstr "Impedir eliminação"
-
-#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:85
-msgid "Comma-separated list of domain:level pairs. See rygel(1) for details"
-msgstr ""
-"Lista separada por vírgulas de pares domínio:nível. Consulte rygel(1) para "
-"detalhes"
-
-#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:87
-msgid "Plugin Path"
-msgstr "Caminho das extensões"
-
-#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:89
-msgid "Engine Path"
-msgstr "Caminho do motor"
+msgid "No ACL fallback policy found. Using “allow”"
+msgstr "Nenhuma política de recurso encontrada para ACL. A usar “permitir”"
-#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:92
-msgid "Disable plugin"
-msgstr "Desativar extensão"
-
-#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:94
-msgid "Set plugin titles"
-msgstr "Definir títulos das extensões"
-
-#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:96
-msgid "Set plugin options"
-msgstr "Definir opções das extensões"
-
-#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:98
-msgid "Use configuration file instead of user configuration"
-msgstr "Utilizar ficheiro de configuração em vez da configuração do utilizador"
-
-#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:100
-msgid "Shut down remote Rygel reference"
-msgstr "Desligar a referência remota do Rygel"
-
-#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:102
-msgid "Replace currently running instance of Rygel"
-msgstr "Substituir a instância do Rygel atualmente em execução"
-
-#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:139
-msgid "Shutting down remote Rygel instance\n"
-msgstr "A desligar a instância remota do Rygel\n"
-
-#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:147
-#, c-format
-msgid "Failed to shut down other Rygel instance: %s"
-msgstr "Falha ao desligar outra instância do Rygel: %s"
+#: src/rygel/rygel-acl.vala:147
+msgid "No ACL fallback policy found. Using “deny”"
+msgstr "Nenhuma política de recurso encontrada para ACL. A usar “negar”"
#: src/rygel/rygel-dbus-service.vala:81
msgid "Another instance of Rygel is already running. Not starting."
@@ -1559,40 +1552,24 @@ msgstr "Rygel v%s a iniciar…"
#, c-format
msgid "No plugins found in %d second; giving up…"
msgid_plural "No plugins found in %d seconds; giving up…"
-msgstr[0] "Nenhuma extensão encontrada em %d segundo; a desistir..."
-msgstr[1] "Nenhuma extensão encontrada em %d segundos; a desistir..."
+msgstr[0] "Nenhuma extensão encontrada em %d segundo; a desistir…"
+msgstr[1] "Nenhuma extensão encontrada em %d segundos; a desistir…"
-#: src/rygel/rygel-main.vala:176
+#: src/rygel/rygel-main.vala:177
#, c-format
msgid "Failed to create root device factory: %s"
msgstr "Falha ao criar a fábrica do dispositivo raíz: %s"
-#: src/rygel/rygel-main.vala:233
+#: src/rygel/rygel-main.vala:235
#, c-format
msgid "Failed to create RootDevice for %s. Reason: %s"
msgstr "Falha ao criar o RootDevice para %s. Motivo: %s"
-#: src/rygel/rygel-main.vala:270
+#: src/rygel/rygel-main.vala:272
#, c-format
msgid "Failed to load user configuration: %s"
msgstr "Falha ao ler a configuração do utilizador: %s"
-#. TRANSLATORS: First %s is the file's path, second is the error message
-#: src/rygel/rygel-user-config.vala:246 src/ui/rygel-user-config.vala:246
-#, c-format
-msgid "Failed to load user configuration from file '%s': %s"
-msgstr "Falha ao ler a configuração do utilizador do ficheiro \"%s\": %s"
-
-#: src/rygel/rygel-user-config.vala:299 src/ui/rygel-user-config.vala:299
-#, c-format
-msgid "No value available for '%s'"
-msgstr "Nenhum valor disponível para \"%s\""
-
-#: src/rygel/rygel-user-config.vala:370 src/ui/rygel-user-config.vala:370
-#, c-format
-msgid "Value of '%s' out of range"
-msgstr "Valor de \"%s\" fora do intervalo"
-
#: src/ui/rygel-preferences-dialog.vala:109
#, c-format
msgid "Failed to create preferences dialog: %s"
@@ -1600,8 +1577,8 @@ msgstr "Falha ao criar o diálogo de preferências: %s"
#: src/ui/rygel-writable-user-config.vala:119
#, c-format
-msgid "Failed to save configuration data to file '%s': %s"
-msgstr "Falha ao gravar os dados de configuração no ficheiro \"%s\": %s"
+msgid "Failed to save configuration data to file “%s”: %s"
+msgstr "Falha ao gravar os dados de configuração no ficheiro “%s”: %s"
#: src/ui/rygel-writable-user-config.vala:214
#, c-format
@@ -1613,6 +1590,24 @@ msgstr "Falha ao iniciar o serviço Rygel: %s"
msgid "Failed to stop Rygel service: %s"
msgstr "Falha ao parar o serviço Rygel: %s"
+#~ msgid "rygel"
+#~ msgstr "rygel"
+
+#~ msgid "column"
+#~ msgstr "coluna"
+
+#~ msgid "'ObjectID' argument missing."
+#~ msgstr "Falta o argumento 'ObjectID'."
+
+#~ msgid "Can't process non-file URI %s"
+#~ msgstr "Impossível processar URI %s não-ficheiro"
+
+#~ msgid "Failed to extract basic metadata from %s: %s"
+#~ msgstr "Falha ao extrair metadados básicos de %s: %s"
+
+#~ msgid "Failed to start metadata discoverer: %s"
+#~ msgstr "Falha ao iniciar descobridor de metadados: %s"
+
#~ msgid "Failed to probe protocol for URI %s. Assuming '%s'"
#~ msgstr "Falha ao explorar protocolo para o URI %s. A assumir \"%s\""