diff options
author | Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com> | 2015-01-09 01:31:08 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2015-01-09 01:31:08 +0000 |
commit | 7ea2c655a20311c50ceaf363fa2952f707949a3d (patch) | |
tree | 32e20bd39c14c61a0ef32f2aacdaec2b3cb9d655 /po/pt_BR.po | |
parent | daf9d9e294e2710710cd8f30d2d9ff887af7f2bf (diff) | |
download | rygel-7ea2c655a20311c50ceaf363fa2952f707949a3d.tar.gz |
Updated Brazilian Portuguese translation
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 152 |
1 files changed, 79 insertions, 73 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 1a4d4b95..c15e1511 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rygel master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=Rygel&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-08 23:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-09 01:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-08 23:25-0300\n" "Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n" @@ -25,7 +25,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.7.1\n" -#: ../data/rygel-preferences.ui.h:1 ../data/rygel-preferences.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/rygel-preferences.ui.h:1 +#: ../data/rygel-preferences.desktop.in.in.h:1 msgid "Rygel Preferences" msgstr "Preferências do Rygel" @@ -117,7 +118,7 @@ msgstr "Sem suporte ao tipo %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:215 #, c-format msgid "Failed to roll back transaction: %s" -msgstr "Ocorreu falha ao desfazer a transação: %s" +msgstr "Falha ao desfazer a transação: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:135 #, c-format @@ -132,7 +133,7 @@ msgstr "Erro ao obter objeto \"%s\" do banco de dados: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:199 #, c-format msgid "Failed to query info of a file %s: %s" -msgstr "Ocorreu falha ao consultar informações de um arquivo %s: %s" +msgstr "Falha ao consultar informações de um arquivo %s: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:234 #, c-format @@ -149,32 +150,33 @@ msgstr "Erro removendo objeto do banco de dados: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:114 #, c-format msgid "Failed to harvest file %s: %s" -msgstr "Ocorreu falha ao colher arquivo %s: %s" +msgstr "Falha ao colher arquivo %s: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:164 #, c-format msgid "Failed to query database: %s" -msgstr "Ocorreu falha ao consultar banco de dados: %s" +msgstr "Falha ao consultar banco de dados: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:239 #, c-format msgid "Failed to enumerate folder \"%s\": %s" -msgstr "Ocorreu falha ao enumerar a pasta \"%s\": %s" +msgstr "Falha ao enumerar a pasta \"%s\": %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:257 #, c-format msgid "Failed to get children of container %s: %s" -msgstr "Ocorreu falha ao obter filho de contêiner %s: %s" +msgstr "Falha ao obter filho de contêiner %s: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-leaf-query-container.vala:62 #, c-format msgid "Failed to get child count of query container: %s" -msgstr "Ocorreu falha ao obter quantidade de filhos do contêiner de consulta: %s" +msgstr "" +"Falha ao obter quantidade de filhos do contêiner de consulta: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:130 #, c-format msgid "Failed to add item with ID %s: %s" -msgstr "Ocorreu falha ao adicionar item com ID %s: %s" +msgstr "Falha ao adicionar item com ID %s: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:563 msgid "Cannot create references to containers" @@ -184,7 +186,7 @@ msgstr "Não foi possível criar referências a contêiners" #: ../src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:216 #, c-format msgid "Failed to query content type for '%s'" -msgstr "Ocorreu falha ao consultar o tipo de conteúdo para \"%s\"" +msgstr "Falha ao consultar o tipo de conteúdo para \"%s\"" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-node-query-container.vala:63 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:33 @@ -194,7 +196,7 @@ msgstr "Todos" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-node-query-container.vala:93 #, c-format msgid "Failed to get child count: %s" -msgstr "Ocorreu falha ao obter quantidade de filhos: %s" +msgstr "Falha ao obter quantidade de filhos: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-container.vala:70 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:75 @@ -236,7 +238,7 @@ msgstr "Não irá monitorar alterações em arquivos" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:98 #, c-format msgid "Failed to get file info for %s: %s" -msgstr "Ocorreu falha ao obter informações do arquivo para %s: %s" +msgstr "Falha ao obter informações do arquivo para %s: %s" #. Titles and definitions of some virtual folders, #. for use with QueryContainer. @@ -274,7 +276,7 @@ msgstr "Mídia de @REALNAME@" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:507 #, c-format msgid "Failed to remove entry: %s" -msgstr "Ocorreu falha ao remover entrada: %s" +msgstr "Falha ao remover entrada: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:586 msgid "Music" @@ -292,22 +294,22 @@ msgstr "Vídeos" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-trackable-db-container.vala:64 #, c-format msgid "Failed to save object: %s" -msgstr "Ocorreu falha ao salvar objeto: %s" +msgstr "Falha ao salvar objeto: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-trackable-db-container.vala:79 #, c-format msgid "Failed to add object: %s" -msgstr "Ocorreu falha ao adicionar objeto: %s" +msgstr "Falha ao adicionar objeto: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-trackable-db-container.vala:87 #, c-format msgid "Failed to remove object: %s" -msgstr "Ocorreu falha ao remover objeto: %s" +msgstr "Falha ao remover objeto: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-writable-db-container.vala:108 #, c-format msgid "Failed to remove file %s: %s" -msgstr "Ocorreu falha ao remover o arquivo %s: %s" +msgstr "Falha ao remover o arquivo %s: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-writable-db-container.vala:120 #, c-format @@ -338,12 +340,12 @@ msgstr "Artistas" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:54 #, c-format msgid "Failed to create a Tracker connection: %s" -msgstr "Ocorreu falha ao criar uma conexão do Tracker: %s" +msgstr "Falha ao criar uma conexão do Tracker: %s" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:62 #, c-format msgid "Failed to construct URI for folder '%s': %s" -msgstr "Ocorreu falha ao construir URI para a pasta \"%s\": %s" +msgstr "Falha ao construir URI para a pasta \"%s\": %s" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:77 #, c-format @@ -357,7 +359,7 @@ msgstr "Sem suporte" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-container.vala:58 #, c-format msgid "Failed to create Tracker connection: %s" -msgstr "Ocorreu falha ao criar uma conexão do Tracker: %s" +msgstr "Falha ao criar uma conexão do Tracker: %s" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-container.vala:110 #, c-format @@ -367,12 +369,12 @@ msgstr "Erro ao obter todos os valores para \"%s\": %s" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin-factory.vala:42 #, c-format msgid "Failed to start Tracker service: %s. Plugin disabled." -msgstr "Ocorreu falha ao iniciar o serviço Tracker: %s. Plug-in desabilitado." +msgstr "Falha ao iniciar o serviço Tracker: %s. Plug-in desabilitado." #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:104 #, c-format msgid "Failed to get Tracker connection: %s" -msgstr "Ocorreu falha ao obter conexão do Tracker: %s" +msgstr "Falha ao obter conexão do Tracker: %s" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:228 #, c-format @@ -410,12 +412,12 @@ msgstr "Não implementado" #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management-test.vala:197 #, c-format msgid "Failed to read standard output from %s: %s" -msgstr "Ocorreu falha ao ler a saída padrão de %s: %s" +msgstr "Falha ao ler a saída padrão de %s: %s" #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management-test.vala:225 #, c-format msgid "Failed to read error output from %s: %s" -msgstr "Ocorreu falha ao ler a saída de erro de %s: %s" +msgstr "Falha ao ler a saída de erro de %s: %s" #. / No test with the specified TestID was found #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:159 @@ -489,7 +491,7 @@ msgstr "Referência de conexão inválida" #: ../src/librygel-core/rygel-description-file.vala:474 #, c-format msgid "Failed to write modified description to %s" -msgstr "Ocorreu falha ao gravar descrição modificada para %s" +msgstr "Falha ao gravar descrição modificada para %s" #: ../src/librygel-core/rygel-energy-management-helper.c:54 #, c-format @@ -508,7 +510,7 @@ msgstr "Consulta por tipo de MAC e rede não está implementada" #: ../src/librygel-core/rygel-log-handler.vala:68 #, c-format msgid "Failed to get log level from configuration: %s" -msgstr "Ocorreu falha ao obter o nível de log da configuração: %s" +msgstr "Falha ao obter o nível de log da configuração: %s" #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:89 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:108 @@ -589,13 +591,13 @@ msgstr "Um módulo com nome %s já está carregado" #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:105 #, c-format msgid "Failed to load module from path '%s': %s" -msgstr "Ocorreu falha ao carregar o módulo do caminho \"%s\": %s" +msgstr "Falha ao carregar o módulo do caminho \"%s\": %s" #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:115 #, c-format msgid "Failed to find entry point function '%s' in '%s': %s" msgstr "" -"Ocorreu falha ao localizar função de ponto de entrada \"%s\" em \"%s\": %s" +"Falha ao localizar função de ponto de entrada \"%s\" em \"%s\": %s" #: ../src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:144 #, c-format @@ -645,7 +647,7 @@ msgstr "Destino de busca ilegal" #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:641 msgid "Play mode not supported" -msgstr "Sem suporte à modo de reprodução" +msgstr "Sem suporte ao modo de reprodução" #. FIXME: Return a more sensible error here. #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:717 @@ -658,14 +660,14 @@ msgstr "Recurso não encontrado" #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:759 #, c-format msgid "Problem parsing playlist: %s" -msgstr "Ocorreu um problema ao analisar a lista de reprodução: %s" +msgstr "Problema ao analisar a lista de reprodução: %s" #. TRANSLATORS: first %s is a URI, the second an explanaition of #. the error #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:829 #, c-format msgid "Failed to access resource at %s: %s" -msgstr "Ocorreu falha ao acessar recurso em %s: %s" +msgstr "Falha ao acessar recurso em %s: %s" #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:845 msgid "Illegal MIME-type" @@ -696,7 +698,7 @@ msgstr "Não foi possível navegar por filho no item" #: ../src/librygel-server/rygel-browse.vala:130 #, c-format msgid "Failed to browse '%s': %s\n" -msgstr "Ocorreu falha ao explorar \"%s\": %s\n" +msgstr "Falha ao explorar \"%s\": %s\n" #: ../src/librygel-server/rygel-client-hacks.vala:136 msgid "Not Applicable" @@ -742,7 +744,7 @@ msgstr "Sem suporte a busca" #: ../src/librygel-server/rygel-http-playlist-handler.vala:97 msgid "Failed to generate playlist" -msgstr "Ocorreu falha ao gerar lista de reprodução" +msgstr "Falha ao gerar lista de reprodução" #: ../src/librygel-server/rygel-http-post.vala:62 #: ../src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:188 @@ -759,7 +761,7 @@ msgstr "Nenhuma URI gravável para \"%s\" disponível" #: ../src/librygel-server/rygel-http-post.vala:186 #, c-format msgid "Failed to move dotfile %s: %s" -msgstr "Ocorreu falha ao mover o arquivo ponto %s: %s" +msgstr "Falha ao mover o arquivo ponto %s: %s" #: ../src/librygel-server/rygel-http-request.vala:93 #, c-format @@ -779,7 +781,7 @@ msgstr "Final \"%ld\" fora dos limites" #: ../src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:124 #, c-format msgid "Failed to get original URI for '%s': %s" -msgstr "Ocorreu falha ao obter URI original para \"%s\": %s" +msgstr "Falha ao obter URI original para \"%s\": %s" #: ../src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:185 #, c-format @@ -789,7 +791,7 @@ msgstr "URL \"%s\" inválida para onde importar conteúdos" #: ../src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:271 #, c-format msgid "Failed to import file from %s: %s" -msgstr "Ocorreu falha ao importar o arquivo de %s: %s" +msgstr "Falha ao importar o arquivo de %s: %s" #. Sorry we can't do anything without the ID #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:53 @@ -804,7 +806,7 @@ msgstr "Objeto \"%s\" destruído com sucesso" #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:68 #, c-format msgid "Failed to destroy object '%s': %s" -msgstr "Ocorreu falha ao destruir objeto \"%s\": %s" +msgstr "Falha ao destruir objeto \"%s\": %s" #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:104 #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:283 @@ -837,7 +839,7 @@ msgstr "Objeto \"%s\" atualizado com sucesso" #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:89 #, c-format msgid "Failed to update object '%s': %s" -msgstr "Ocorreu falha ao atualizar objeto \"%s\": %s" +msgstr "Falha ao atualizar objeto \"%s\": %s" #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:162 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:601 @@ -921,7 +923,7 @@ msgstr "URI errada: %s" #: ../src/librygel-server/rygel-media-item.vala:314 #, c-format msgid "Failed to probe protocol for URI %s. Assuming '%s'" -msgstr "Ocorreu falha ao examinar um protocolo para a URI %s. Assumindo \"%s\"" +msgstr "Falha ao examinar um protocolo para a URI %s. Assumindo \"%s\"" #: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:100 msgid "Invalid number of arguments" @@ -977,7 +979,8 @@ msgstr "dc:title não deve estar vazio na chamada de CreateObject" #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:248 msgid "Flags that must not be set were found in 'dlnaManaged'" -msgstr "opções que não devem ser definidas foram encontradas em \"dlnaManaged\"" +msgstr "" +"opções que não devem ser definidas foram encontradas em \"dlnaManaged\"" #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:256 msgid "Invalid upnp:class given in CreateObject" @@ -1003,7 +1006,7 @@ msgstr "Criação de objeto em %s não permitida" #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:469 #, c-format msgid "Failed to create item under '%s': %s" -msgstr "Ocorreu falha ao criar item sob \"%s\": %s" +msgstr "Falha ao criar item sob \"%s\": %s" #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:543 #, c-format @@ -1018,8 +1021,8 @@ msgstr "Não foi possível criar objeto de classe \"%s\": sem suporte" #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:741 #, c-format msgid "" -"Error from container '%s' on trying to find the newly added child object '%s' " -"in it: %s" +"Error from container '%s' on trying to find the newly added child object " +"'%s' in it: %s" msgstr "" "Erro de contêiner \"%s\" na tentativa de encontrar o recém adicionado objeto " "filho \"%s\" nele: %s" @@ -1035,7 +1038,7 @@ msgstr "Argumento \"ObjectID\" faltando." #: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:86 #, c-format msgid "Failed to create object under '%s': %s" -msgstr "Ocorreu falha ao criar item sob \"%s\": %s" +msgstr "Falha ao criar item sob \"%s\": %s" #: ../src/librygel-server/rygel-search.vala:70 msgid "Invalid search criteria given" @@ -1044,7 +1047,7 @@ msgstr "Critérios de pesquisa inválidos foram dados" #: ../src/librygel-server/rygel-search.vala:94 #, c-format msgid "Failed to search in '%s': %s" -msgstr "Ocorreu falha ao pesquisar em \"%s\": %s" +msgstr "Falha ao pesquisar em \"%s\": %s" #: ../src/librygel-server/rygel-subtitle-manager.vala:85 msgid "No subtitle available" @@ -1084,14 +1087,14 @@ msgstr "Não foi possível criar GstElement para URI %s" #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:95 msgid "Failed to create pipeline" -msgstr "Ocorreu falha ao criar linha de processamento" +msgstr "Falha ao criar linha de processamento" #. static pads? easy! #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:106 #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:127 #, c-format msgid "Failed to link %s to %s" -msgstr "Ocorreu falha ao vincular %s para %s" +msgstr "Falha ao vincular %s para %s" #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:141 #, c-format @@ -1111,24 +1114,24 @@ msgstr "Aviso da linha de processamento %s: %s" #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:256 #, c-format msgid "Failed to seek to offsets %lld:%lld" -msgstr "Ocorreu falha ao buscar no deslocamento %lld:%lld" +msgstr "Falha ao buscar no deslocamento %lld:%lld" #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:260 msgid "Failed to seek" -msgstr "Ocorreu falha ao buscar" +msgstr "Falha ao buscar" #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-media-engine.vala:123 #, c-format msgid "Failed to create GStreamer data source for %s: %s" -msgstr "Ocorreu falha ao criar fonte de dados GStreamer para %s: %s" +msgstr "Falha ao criar fonte de dados GStreamer para %s: %s" #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-transcoder.vala:88 msgid "" -"Could not create a transcoder configuration. Your GStreamer installation might " -"be missing a plug-in" +"Could not create a transcoder configuration. Your GStreamer installation " +"might be missing a plug-in" msgstr "" -"Não foi possível criar uma configuração de transcodificador. Sua instalação do " -"GStreamer pode estar sem um plug-in" +"Não foi possível criar uma configuração de transcodificador. Sua instalação " +"do GStreamer pode estar sem um plug-in" #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-utils.vala:39 #, c-format @@ -1158,8 +1161,8 @@ msgstr "Não permitir exclusão" #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:86 msgid "Comma-separated list of domain:level pairs. See rygel(1) for details" msgstr "" -"Lista de domínio separado por vírgulas:pares de nível. Veja rygel(1) para mais " -"detalhes" +"Lista de domínio separado por vírgulas:pares de nível. Veja rygel(1) para " +"mais detalhes" #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:88 msgid "Plugin Path" @@ -1204,7 +1207,7 @@ msgstr "Desligando instância remota do Rygel\n" #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:150 #, c-format msgid "Failed to shut-down other rygel instance: %s" -msgstr "Ocorreu falha ao desligar outra instância de Rygel: %s" +msgstr "Falha ao desligar outra instância de Rygel: %s" #: ../src/rygel/rygel-dbus-service.vala:81 msgid "Another instance of rygel is already running. Not starting." @@ -1229,31 +1232,34 @@ msgstr[1] "Nenhum plug-in localizado em %d segundos; desistindo..." #: ../src/rygel/rygel-main.vala:176 #, c-format msgid "Failed to create root device factory: %s" -msgstr "Ocorreu falha ao criar fábrica de dispositivo raiz: %s" +msgstr "Falha ao criar fábrica de dispositivo raiz: %s" #: ../src/rygel/rygel-main.vala:234 #, c-format msgid "Failed to create RootDevice for %s. Reason: %s" -msgstr "Ocorreu falha ao criar RootDevice para %s. Razão: %s" +msgstr "Falha ao criar RootDevice para %s. Razão: %s" #: ../src/rygel/rygel-main.vala:271 #, c-format msgid "Failed to load user configuration: %s" -msgstr "Ocorreu falha ao carregar a configuração do usuário: %s" +msgstr "Falha ao carregar a configuração do usuário: %s" #. TRANSLATORS: First %s is the file's path, second is the error message -#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:252 ../src/ui/rygel-user-config.vala:252 +#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:252 +#: ../src/ui/rygel-user-config.vala:252 #, c-format msgid "Failed to load user configuration from file '%s': %s" msgstr "" -"Ocorreu falha ao carregar a configuração do usuário do arquivo \"%s\": %s" +"Falha ao carregar a configuração do usuário do arquivo \"%s\": %s" -#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:305 ../src/ui/rygel-user-config.vala:305 +#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:305 +#: ../src/ui/rygel-user-config.vala:305 #, c-format msgid "No value available for '%s'" msgstr "Nenhum valor disponível para \"%s\"" -#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:376 ../src/ui/rygel-user-config.vala:376 +#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:376 +#: ../src/ui/rygel-user-config.vala:376 #, c-format msgid "Value of '%s' out of range" msgstr "Valor \"%s\" está fora do intervalo" @@ -1261,22 +1267,22 @@ msgstr "Valor \"%s\" está fora do intervalo" #: ../src/ui/rygel-preferences-dialog.vala:109 #, c-format msgid "Failed to create preferences dialog: %s" -msgstr "Ocorreu falha ao criar diálogo de preferências: %s" +msgstr "Falha ao criar diálogo de preferências: %s" #: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:122 #, c-format msgid "Failed to save configuration data to file '%s': %s" -msgstr "Ocorreu falha ao salvar dados de configuração para arquivo \"%s\": %s" +msgstr "Falha ao salvar dados de configuração para arquivo \"%s\": %s" #: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:221 #, c-format msgid "Failed to start Rygel service: %s" -msgstr "Ocorreu falha ao iniciar o serviço Rygel: %s" +msgstr "Falha ao iniciar o serviço Rygel: %s" #: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:223 #, c-format msgid "Failed to stop Rygel service: %s" -msgstr "Ocorreu falha ao parar o serviço Rygel: %s" +msgstr "Falha ao parar o serviço Rygel: %s" #~ msgid "Not Found" #~ msgstr "Não encontrado" @@ -1288,8 +1294,8 @@ msgstr "Ocorreu falha ao parar o serviço Rygel: %s" #~ "Select the network interface that DLNA media will be shared on, or share " #~ "media on all interfaces" #~ msgstr "" -#~ "Escolha a placa de rede onde a mídia será compartilhada, ou compartilhe em " -#~ "todas as placas" +#~ "Escolha a placa de rede onde a mídia será compartilhada, ou compartilhe " +#~ "em todas as placas" #~ msgid "Any" #~ msgstr "Todas" @@ -1299,8 +1305,8 @@ msgstr "Ocorreu falha ao parar o serviço Rygel: %s" #~ msgid "Enable sharing of media, such as photos, videos and music, with DLNA" #~ msgstr "" -#~ "Permite o compartilhamento de mídia, como fotos, vídeos e músicas, através " -#~ "do DLNA" +#~ "Permite o compartilhamento de mídia, como fotos, vídeos e músicas, " +#~ "através do DLNA" #~ msgid "LibRygelRenderer" #~ msgstr "LibRygelRenderer" |