summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/af.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/af.po')
-rw-r--r--po/af.po599
1 files changed, 599 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/af.po b/po/af.po
new file mode 100644
index 0000000..1afb52d
--- /dev/null
+++ b/po/af.po
@@ -0,0 +1,599 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the sed package.
+# Ysbeer <ysbeer@af.org.za>, 2004
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: sed 4.0.9\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-utils@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-22 14:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-01-11 21:06+0000\n"
+"Last-Translator: Ysbeer <ysbeer@af.org.za>\n"
+"Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
+"Language: af\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
+
+#: sed/compile.c:144
+#, fuzzy
+msgid "multiple `!'s"
+msgstr "Meervoudige `!'s"
+
+#: sed/compile.c:145
+#, fuzzy
+msgid "unexpected `,'"
+msgstr "Onverwagte `,'"
+
+#: sed/compile.c:146
+#, fuzzy
+msgid "invalid usage of +N or ~N as first address"
+msgstr "Kan nie +N or ~N as die eerste adres gebruik nie"
+
+#: sed/compile.c:147
+#, fuzzy
+msgid "unmatched `{'"
+msgstr "Ongepaarde `{'"
+
+#: sed/compile.c:148
+#, fuzzy
+msgid "unexpected `}'"
+msgstr "Onverwagte `}'"
+
+#: sed/compile.c:149
+#, fuzzy
+msgid "extra characters after command"
+msgstr "Ekstra karakters na instruksie"
+
+#: sed/compile.c:150
+#, fuzzy
+msgid "expected \\ after `a', `c' or `i'"
+msgstr "Het \\ na `a', `c' or `i' verwag"
+
+#: sed/compile.c:151
+msgid "`}' doesn't want any addresses"
+msgstr "`}' soek nie 'n adres nie"
+
+#: sed/compile.c:152
+msgid ": doesn't want any addresses"
+msgstr ": soek nie 'n adres nie"
+
+#: sed/compile.c:153
+#, fuzzy
+msgid "comments don't accept any addresses"
+msgstr "Kommentare aanvaar nie adresse nie"
+
+#: sed/compile.c:154
+#, fuzzy
+msgid "missing command"
+msgstr "Vermiste instruksie"
+
+#: sed/compile.c:155
+#, fuzzy
+msgid "command only uses one address"
+msgstr "Instruksie gebruik slegs een adres"
+
+#: sed/compile.c:156
+#, fuzzy
+msgid "unterminated address regex"
+msgstr "Ongetermineerde adresregex"
+
+#: sed/compile.c:157
+#, fuzzy
+msgid "unterminated `s' command"
+msgstr "Ongetermineerde `s' instruksie"
+
+#: sed/compile.c:158
+#, fuzzy
+msgid "unterminated `y' command"
+msgstr "Ongetermineerde `y' instruksie"
+
+#: sed/compile.c:159
+#, fuzzy
+msgid "unknown option to `s'"
+msgstr "Onbekende opsie vir `s'"
+
+#: sed/compile.c:160
+msgid "multiple `p' options to `s' command"
+msgstr "meervoudige `p' opsies vir `s' instruksie"
+
+#: sed/compile.c:161
+msgid "multiple `g' options to `s' command"
+msgstr "meervoudige `g' opsies vir `s' instruksie"
+
+#: sed/compile.c:162
+msgid "multiple number options to `s' command"
+msgstr "meervoudige nommeropsies vir `s' instruksie"
+
+#: sed/compile.c:163
+msgid "number option to `s' command may not be zero"
+msgstr "nommeropsie vir `s' instruksie mag nie nul wees nie"
+
+#: sed/compile.c:164
+#, fuzzy
+msgid "strings for `y' command are different lengths"
+msgstr "stringe vir y-instruksie het verskillende lengtes"
+
+#: sed/compile.c:165
+msgid "delimiter character is not a single-byte character"
+msgstr ""
+
+#: sed/compile.c:166
+msgid "expected newer version of sed"
+msgstr "het nuwer sed-weergawe verwag"
+
+#: sed/compile.c:167
+#, fuzzy
+msgid "invalid usage of line address 0"
+msgstr "Instruksie gebruik slegs een adres"
+
+#: sed/compile.c:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown command: `%c'"
+msgstr "Onbekende instruksie:"
+
+#: sed/compile.c:169
+#, fuzzy
+msgid "incomplete command"
+msgstr "Vermiste instruksie"
+
+#: sed/compile.c:192
+#, c-format
+msgid "%s: file %s line %lu: %s\n"
+msgstr "%s: lêer %s lyn %lu: %s\n"
+
+#: sed/compile.c:195
+#, c-format
+msgid "%s: -e expression #%lu, char %lu: %s\n"
+msgstr "%s: -e uitdrukking #%lu, karakter %lu: %s\n"
+
+#: sed/compile.c:1657
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't find label for jump to `%s'"
+msgstr "Kan nie etiket vir sprong na `%s' kry nie"
+
+#: sed/execute.c:595
+#, c-format
+msgid "%s: can't read %s: %s\n"
+msgstr "%s: Kan nie %s lees nie: %s\n"
+
+#: sed/execute.c:624
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't edit %s: is a terminal"
+msgstr "kon nie %d item na %s skryf nie: %s"
+
+#: sed/execute.c:629
+#, c-format
+msgid "couldn't edit %s: not a regular file"
+msgstr ""
+
+#: sed/execute.c:640
+#, c-format
+msgid "%s: warning: failed to set default file creation context to %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: sed/execute.c:647
+#, c-format
+msgid "%s: warning: failed to get security context of %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: sed/execute.c:664 sed/utils.c:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't open temporary file %s: %s"
+msgstr "Kon nie tydelike lêer %s oopmaak nie: %s"
+
+#: sed/execute.c:1193 sed/execute.c:1373
+msgid "error in subprocess"
+msgstr "fout in subproses"
+
+#: sed/execute.c:1195
+msgid "option `e' not supported"
+msgstr "opsie `e' word nie ondersteun nie"
+
+#: sed/execute.c:1375
+msgid "`e' command not supported"
+msgstr "`e' instruksie word nie ondersteun nie"
+
+#: sed/execute.c:1725
+msgid "no input files"
+msgstr ""
+
+#: sed/regexp.c:39
+#, fuzzy
+msgid "no previous regular expression"
+msgstr "Geen vorige regex nie"
+
+#: sed/regexp.c:40
+#, fuzzy
+msgid "cannot specify modifiers on empty regexp"
+msgstr "Kan nie veranderaars vir leë regex spesifiseer nie"
+
+#: sed/regexp.c:129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid reference \\%d on `s' command's RHS"
+msgstr "Ongeldige regterhandsverwysing \\%d vir `s' instruksie"
+
+#: sed/sed.c:32
+msgid "Jay Fenlason"
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:33
+msgid "Tom Lord"
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:34
+msgid "Ken Pizzini"
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:35
+msgid "Paolo Bonzini"
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:79
+#, c-format
+msgid ""
+"GNU sed home page: <http://www.gnu.org/software/sed/>.\n"
+"General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>.\n"
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"E-mail bug reports to: <%s>.\n"
+"Be sure to include the word ``%s'' somewhere in the ``Subject:'' field.\n"
+msgstr ""
+"Rapporteer foute per e-pos aan: %s .\n"
+"Sluit asb. die woord ``%s'' êrens in die onderwerplyn in.\n"
+
+#: sed/sed.c:99
+msgid ""
+" -R, --regexp-perl\n"
+" use Perl 5's regular expressions syntax in the script.\n"
+msgstr ""
+" -R, --regexp-perl\n"
+" gebruik Perl 5 se regexsintaks in die skrip.\n"
+
+#: sed/sed.c:104
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-file]...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:108
+#, c-format
+msgid ""
+" -n, --quiet, --silent\n"
+" suppress automatic printing of pattern space\n"
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:110
+#, c-format
+msgid ""
+" -e script, --expression=script\n"
+" add the script to the commands to be executed\n"
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:112
+#, c-format
+msgid ""
+" -f script-file, --file=script-file\n"
+" add the contents of script-file to the commands to be "
+"executed\n"
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:115
+#, c-format
+msgid ""
+" --follow-symlinks\n"
+" follow symlinks when processing in place\n"
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:118
+#, c-format
+msgid ""
+" -i[SUFFIX], --in-place[=SUFFIX]\n"
+" edit files in place (makes backup if SUFFIX supplied)\n"
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:121
+#, c-format
+msgid ""
+" -b, --binary\n"
+" open files in binary mode (CR+LFs are not processed "
+"specially)\n"
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:124
+#, c-format
+msgid ""
+" -l N, --line-length=N\n"
+" specify the desired line-wrap length for the `l' command\n"
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:126
+#, c-format
+msgid ""
+" --posix\n"
+" disable all GNU extensions.\n"
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:128
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" -r, --regexp-extended\n"
+" use extended regular expressions in the script.\n"
+msgstr ""
+" -R, --regexp-perl\n"
+" gebruik Perl 5 se regexsintaks in die skrip.\n"
+
+#: sed/sed.c:133
+#, c-format
+msgid ""
+" -s, --separate\n"
+" consider files as separate rather than as a single "
+"continuous\n"
+" long stream.\n"
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+" -u, --unbuffered\n"
+" load minimal amounts of data from the input files and "
+"flush\n"
+" the output buffers more often\n"
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:139
+#, c-format
+msgid ""
+" -z, --null-data\n"
+" separate lines by NUL characters\n"
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:141
+#, c-format
+msgid " --help display this help and exit\n"
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:142
+#, c-format
+msgid " --version output version information and exit\n"
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:143
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"If no -e, --expression, -f, or --file option is given, then the first\n"
+"non-option argument is taken as the sed script to interpret. All\n"
+"remaining arguments are names of input files; if no input files are\n"
+"specified, then the standard input is read.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: sed/utils.c:74 sed/utils.c:432
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot remove %s: %s"
+msgstr "%s: Kan nie %s lees nie: %s\n"
+
+#: sed/utils.c:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't open file %s: %s"
+msgstr "Kon nie die lêer %s oopmaak nie: %s"
+
+#: sed/utils.c:167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't attach to %s: %s"
+msgstr "kon nie %d item na %s skryf nie: %s"
+
+#: sed/utils.c:229
+#, c-format
+msgid "couldn't write %d item to %s: %s"
+msgid_plural "couldn't write %d items to %s: %s"
+msgstr[0] "kon nie %d item na %s skryf nie: %s"
+msgstr[1] "kon nie %d items na %s skryf nie: %s"
+
+#: sed/utils.c:244 sed/utils.c:267
+#, c-format
+msgid "read error on %s: %s"
+msgstr "leesfout op %s: %s"
+
+#: sed/utils.c:372
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't follow symlink %s: %s"
+msgstr "Kon nie die lêer %s oopmaak nie: %s"
+
+#: sed/utils.c:406
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot stat %s: %s"
+msgstr "%s: Kan nie %s lees nie: %s\n"
+
+#: sed/utils.c:437
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot rename %s: %s"
+msgstr "%s: Kan nie %s lees nie: %s\n"
+
+#: lib/regcomp.c:132
+msgid "Success"
+msgstr "Sukses"
+
+#: lib/regcomp.c:135
+msgid "No match"
+msgstr "Geen paring"
+
+#: lib/regcomp.c:138
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr "Ongeldige regex"
+
+#: lib/regcomp.c:141
+msgid "Invalid collation character"
+msgstr "Ongeldige kollasiekarakter"
+
+#: lib/regcomp.c:144
+msgid "Invalid character class name"
+msgstr "Ongeldige karakterklasnaam"
+
+#: lib/regcomp.c:147
+msgid "Trailing backslash"
+msgstr "Sleep terugstreep"
+
+#: lib/regcomp.c:150
+msgid "Invalid back reference"
+msgstr "Ongeldige terugverwysing"
+
+#: lib/regcomp.c:153
+msgid "Unmatched [ or [^"
+msgstr "Ongepaarde [ of [^"
+
+#: lib/regcomp.c:156
+msgid "Unmatched ( or \\("
+msgstr "Ongepaarde ( or \\("
+
+#: lib/regcomp.c:159
+msgid "Unmatched \\{"
+msgstr "Ongepaarde \\{"
+
+#: lib/regcomp.c:162
+msgid "Invalid content of \\{\\}"
+msgstr "Ongeldige inhoud binne \\{\\}"
+
+#: lib/regcomp.c:165
+msgid "Invalid range end"
+msgstr "Ongeldige bereikseinde"
+
+#: lib/regcomp.c:168
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "Geheue uitgeput"
+
+#: lib/regcomp.c:171
+msgid "Invalid preceding regular expression"
+msgstr "Ongeldige vorige regex"
+
+#: lib/regcomp.c:174
+msgid "Premature end of regular expression"
+msgstr "Premature einde vir regex"
+
+#: lib/regcomp.c:177
+msgid "Regular expression too big"
+msgstr "Regex te groot"
+
+#: lib/regcomp.c:180
+msgid "Unmatched ) or \\)"
+msgstr "Ongepaarde ) of \\)"
+
+#: lib/regcomp.c:705
+msgid "No previous regular expression"
+msgstr "Geen vorige regex nie"
+
+#~ msgid "Called savchar() with unexpected pushback (%x)"
+#~ msgstr "Het savchar() met onverwagte agterstoot (%x) geroep"
+
+#~ msgid "INTERNAL ERROR: bad address type"
+#~ msgstr "INTERNE FOUT: slegte adrestipe"
+
+#~ msgid "INTERNAL ERROR: Bad cmd %c"
+#~ msgstr "INTERNE FOUT: Swak instruksie %c"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-file]...\n"
+#~ "\n"
+#~ " -n, --quiet, --silent\n"
+#~ " suppress automatic printing of pattern space\n"
+#~ " -e script, --expression=script\n"
+#~ " add the script to the commands to be executed\n"
+#~ " -f script-file, --file=script-file\n"
+#~ " add the contents of script-file to the commands to be "
+#~ "executed\n"
+#~ " -i[suffix], --in-place[=suffix]\n"
+#~ " edit files in place (makes backup if extension "
+#~ "supplied)\n"
+#~ " -l N, --line-length=N\n"
+#~ " specify the desired line-wrap length for the `l' "
+#~ "command\n"
+#~ " -r, --regexp-extended\n"
+#~ " use extended regular expressions in the script.\n"
+#~ "%s -s, --separate\n"
+#~ " consider files as separate rather than as a single "
+#~ "continuous\n"
+#~ " long stream.\n"
+#~ " -u, --unbuffered\n"
+#~ " load minimal amounts of data from the input files and "
+#~ "flush\n"
+#~ " the output buffers more often\n"
+#~ " --help display this help and exit\n"
+#~ " -V, --version output version information and exit\n"
+#~ "\n"
+#~ "If no -e, --expression, -f, or --file option is given, then the first\n"
+#~ "non-option argument is taken as the sed script to interpret. All\n"
+#~ "remaining arguments are names of input files; if no input files are\n"
+#~ "specified, then the standard input is read.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gebruik: %s [OPTION]... {skrip-indien-absoluut-geen-ander-skrip} "
+#~ "[inset_dokument]...\n"
+#~ "\n"
+#~ " -n, --quiet, --silent\n"
+#~ " onderdruk outomatiese druk van patroonruimte\n"
+#~ " -e script, --expression=script\n"
+#~ " voeg skrip by die instruksie wat uitgevoer moet word\n"
+#~ " -f script-file, --file=script-file\n"
+#~ " voer die inhoud van die skriplêer by die instruksies wat "
+#~ "uitgevoer moet word\n"
+#~ " -i[agtervoegsel], --in-place[=agtervoegsel]\n"
+#~ " redigeer dokumente inplek (maak rugsteunkopieë as "
+#~ "agtervoegsel voorsien word)\n"
+#~ " -l N, --line-length=N\n"
+#~ " spesifiseer die gewensde lynvoulengte vir die `l' "
+#~ "instruksie\n"
+#~ " -r, --regexp-extended\n"
+#~ " gebruik uitgebreide regex in die skrip\n"
+#~ "%s -s, --separate\n"
+#~ " beskou dokumente as alleenstaande instede van 'n "
+#~ "kontinuum\n"
+#~ " -u, --unbuffered\n"
+#~ " laai minimale hoeveelheid data uit die insetdokumente en "
+#~ "spoel\n"
+#~ " die uitsetbuffers meer gereeld\n"
+#~ " --help vertoon hierdie hulpboodskap en stop\n"
+#~ " -V, --version vertoon weergaweinligting en stop\n"
+#~ "\n"
+#~ "Indien geen -e, --expression, -f, of --file opsie voorsien word nie, dan "
+#~ "sal die eerste\n"
+#~ "nieopsieparameter as sedskrip aanvaar word ter interpretasie. Alle\n"
+#~ "oorblewende parameters is name van insetdokumente; indien geen "
+#~ "insetdokumente\n"
+#~ "voorsien word nie, word standaardinset gelees.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "super-sed version %s\n"
+#~ msgstr "super-sed weergawe %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "based on GNU sed version 3.02.80\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "gebaseer op GNU sed weergawe 3.02.80\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "GNU sed version %s\n"
+#~ msgstr "GNU sed weergawe %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is "
+#~ "NO\n"
+#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
+#~ "PURPOSE,\n"
+#~ "to the extent permitted by law.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Hierdie is vrye sagteware; raadpleeg die bronkode vir "
+#~ "kopiëringsinligting. Daar is GEEN\n"
+#~ "waarborg nie; nie eens vir BRUIKBAARHEID of GESKIKHEID VIR 'n SPESIFIEK "
+#~ "DOEL,\n"
+#~ "binne regsperke nie.\n"