diff options
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 605 |
1 files changed, 605 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po new file mode 100644 index 0000000..0c9e163 --- /dev/null +++ b/po/it.po @@ -0,0 +1,605 @@ +# traduzione di sed +# Copyright (C) 1999, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the sed package. +# Paolo Bonzini <bonzini@gnu.org>, 2008 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: sed 4.2.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-utils@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-22 14:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-16 12:44+0100\n" +"Last-Translator: Paolo Bonzini <bonzini@gnu.org>\n" +"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" +"Language: it\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +# sed/compile.c:166 +#: sed/compile.c:144 +msgid "multiple `!'s" +msgstr "`!' multipli" + +# sed/compile.c:167 +#: sed/compile.c:145 +msgid "unexpected `,'" +msgstr "`,' inattesa" + +# sed/compile.c:169 +#: sed/compile.c:146 +msgid "invalid usage of +N or ~N as first address" +msgstr "impossibile usare +N o ~N come primo indirizzo" + +# sed/compile.c:170 +#: sed/compile.c:147 +msgid "unmatched `{'" +msgstr "`{' non bilanciata" + +# sed/compile.c:171 +#: sed/compile.c:148 +msgid "unexpected `}'" +msgstr "`}' inattesa" + +# sed/compile.c:172 +#: sed/compile.c:149 +msgid "extra characters after command" +msgstr "ci sono altri caratteri dopo il comando" + +# sed/compile.c:173 +#: sed/compile.c:150 +msgid "expected \\ after `a', `c' or `i'" +msgstr "atteso \\ dopo `a', `c' o `i'" + +# sed/compile.c:174 +#: sed/compile.c:151 +msgid "`}' doesn't want any addresses" +msgstr "`}' non accetta indirizzi" + +# sed/compile.c:175 +#: sed/compile.c:152 +msgid ": doesn't want any addresses" +msgstr ": non accetta indirizzi" + +# sed/compile.c:176 +#: sed/compile.c:153 +msgid "comments don't accept any addresses" +msgstr "i commenti non accettano indirizzi" + +# sed/compile.c:177 +#: sed/compile.c:154 +msgid "missing command" +msgstr "manca il comando" + +# sed/compile.c:178 +#: sed/compile.c:155 +msgid "command only uses one address" +msgstr "il comando usa solo un indirizzo" + +# sed/compile.c:179 +#: sed/compile.c:156 +msgid "unterminated address regex" +msgstr "espressione regolare non terminata nell'indirizzo" + +# sed/compile.c:180 +#: sed/compile.c:157 +msgid "unterminated `s' command" +msgstr "comando `s' non terminato" + +# sed/compile.c:181 +#: sed/compile.c:158 +msgid "unterminated `y' command" +msgstr "comando `y' non terminato" + +# sed/compile.c:182 +#: sed/compile.c:159 +msgid "unknown option to `s'" +msgstr "opzione di `s' sconosciuta" + +# sed/compile.c:183 +#: sed/compile.c:160 +msgid "multiple `p' options to `s' command" +msgstr "opzioni `p' multiple al comando `s'" + +# sed/compile.c:184 +#: sed/compile.c:161 +msgid "multiple `g' options to `s' command" +msgstr "opzioni `g' multiple al comando `s'" + +# sed/compile.c:186 +#: sed/compile.c:162 +msgid "multiple number options to `s' command" +msgstr "opzioni numeriche multiple al comando `s'" + +# sed/compile.c:188 +#: sed/compile.c:163 +msgid "number option to `s' command may not be zero" +msgstr "l'opzione numerica del comando `s' non può essere zero" + +# sed/compile.c:190 +#: sed/compile.c:164 +msgid "strings for `y' command are different lengths" +msgstr "le stringhe per il comandi `y' hanno lunghezze diverse" + +#: sed/compile.c:165 +msgid "delimiter character is not a single-byte character" +msgstr "il carattere delimitatore è multi-byte" + +#: sed/compile.c:166 +msgid "expected newer version of sed" +msgstr "attesa una versione piu' recente di sed" + +# sed/compile.c:178 +#: sed/compile.c:167 +msgid "invalid usage of line address 0" +msgstr "utilizzo non valido dell'indirizzo 0" + +# sed/compile.c:1319 +#: sed/compile.c:168 +#, c-format +msgid "unknown command: `%c'" +msgstr "comando sconosciuto: `%c'" + +# sed/compile.c:177 +#: sed/compile.c:169 +#, fuzzy +msgid "incomplete command" +msgstr "manca il comando" + +# sed/compile.c:1340 +#: sed/compile.c:192 +#, c-format +msgid "%s: file %s line %lu: %s\n" +msgstr "%s: file %s riga %lu: %s\n" + +# sed/compile.c:1343 +#: sed/compile.c:195 +#, c-format +msgid "%s: -e expression #%lu, char %lu: %s\n" +msgstr "%s: espressione -e #%lu, carattere %lu: %s\n" + +# sed/compile.c:1543 +#: sed/compile.c:1657 +#, c-format +msgid "can't find label for jump to `%s'" +msgstr "impossibile trovare un'etichetta per il salto a `%s'" + +# sed/execute.c:516 +#: sed/execute.c:595 +#, c-format +msgid "%s: can't read %s: %s\n" +msgstr "%s: impossibile leggere %s: %s\n" + +# sed/execute.c:675 +#: sed/execute.c:624 +#, c-format +msgid "couldn't edit %s: is a terminal" +msgstr "impossibile modificare %s: è un terminale" + +#: sed/execute.c:629 +#, c-format +msgid "couldn't edit %s: not a regular file" +msgstr "impossibile modificare %s: non è un file normale" + +#: sed/execute.c:640 +#, c-format +msgid "%s: warning: failed to set default file creation context to %s: %s" +msgstr "" + +#: sed/execute.c:647 +#, c-format +msgid "%s: warning: failed to get security context of %s: %s" +msgstr "" + +# lib/utils.c:131 +#: sed/execute.c:664 sed/utils.c:211 +#, c-format +msgid "couldn't open temporary file %s: %s" +msgstr "impossibile aprire il file temporaneo %s: %s" + +# sed/execute.c:1003 sed/execute.c:1183 +#: sed/execute.c:1193 sed/execute.c:1373 +msgid "error in subprocess" +msgstr "errore in un sottoprocesso" + +# sed/execute.c:1005 +#: sed/execute.c:1195 +msgid "option `e' not supported" +msgstr "opzione `e' non supportata" + +# sed/execute.c:1185 +#: sed/execute.c:1375 +msgid "`e' command not supported" +msgstr "comando `e' non supportato" + +#: sed/execute.c:1725 +msgid "no input files" +msgstr "nessun file in ingresso" + +# lib/regcomp.c:658 sed/regex.c:47 +#: sed/regexp.c:39 +msgid "no previous regular expression" +msgstr "occorre un'espressione regolare precedente" + +# sed/regex.c:48 +#: sed/regexp.c:40 +msgid "cannot specify modifiers on empty regexp" +msgstr "non è possibile specificare dei modificatori per l'espressione vuota" + +# sed/regex.c:146 +#: sed/regexp.c:129 +#, c-format +msgid "invalid reference \\%d on `s' command's RHS" +msgstr "riferimento non valido \\%d nel secondo membro del comando `s'" + +#: sed/sed.c:32 +msgid "Jay Fenlason" +msgstr "" + +#: sed/sed.c:33 +msgid "Tom Lord" +msgstr "" + +#: sed/sed.c:34 +msgid "Ken Pizzini" +msgstr "" + +#: sed/sed.c:35 +msgid "Paolo Bonzini" +msgstr "" + +#: sed/sed.c:79 +#, c-format +msgid "" +"GNU sed home page: <http://www.gnu.org/software/sed/>.\n" +"General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>.\n" +msgstr "" + +# sed/sed.c:132 +#: sed/sed.c:86 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"E-mail bug reports to: <%s>.\n" +"Be sure to include the word ``%s'' somewhere in the ``Subject:'' field.\n" +msgstr "" +"Segnalare eventuali bug a: %s .\n" +"Assicurarsi di includere la parola ``%s'' nell'oggetto del messaggio.\n" + +# sed/sed.c:98 +#: sed/sed.c:99 +msgid "" +" -R, --regexp-perl\n" +" use Perl 5's regular expressions syntax in the script.\n" +msgstr "" +" -R, --regexp-perl\n" +" usa la sintassi Perl 5 per le espressioni regolari\n" + +#: sed/sed.c:104 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-file]...\n" +"\n" +msgstr "" +"Utilizzo: %s [OPZIONE]... {script-se-nessun-altro-specificato} [input-" +"file]...\n" +"\n" + +#: sed/sed.c:108 +#, c-format +msgid "" +" -n, --quiet, --silent\n" +" suppress automatic printing of pattern space\n" +msgstr "" +" -n, --quiet, --silent\n" +" sopprime la stampa automatica del pattern space\n" + +#: sed/sed.c:110 +#, c-format +msgid "" +" -e script, --expression=script\n" +" add the script to the commands to be executed\n" +msgstr "" +" -e script, --expression=script\n" +" aggiunge lo script ai comandi da eseguire\n" + +#: sed/sed.c:112 +#, c-format +msgid "" +" -f script-file, --file=script-file\n" +" add the contents of script-file to the commands to be " +"executed\n" +msgstr "" +" -f script-file, --file=file-script\n" +" aggiunge il contenuto di file-script ai comandi da " +"eseguire\n" + +#: sed/sed.c:115 +#, c-format +msgid "" +" --follow-symlinks\n" +" follow symlinks when processing in place\n" +msgstr "" +" --follow-symlinks\n" +" segue i link simbolici quando viene utilizzato -i\n" + +#: sed/sed.c:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" -i[SUFFIX], --in-place[=SUFFIX]\n" +" edit files in place (makes backup if SUFFIX supplied)\n" +msgstr "" +" -i[SUFFIX], --in-place[=SUFFIX]\n" +" scrive il risultato sul file originale (facendo una copia\n" +" se è fornita un'estensione)\n" + +#: sed/sed.c:121 +#, c-format +msgid "" +" -b, --binary\n" +" open files in binary mode (CR+LFs are not processed " +"specially)\n" +msgstr "" +" -b, --binary\n" +" apre i file in modo binario (lasciando le sequenze CR+LF " +"immutate)\n" + +#: sed/sed.c:124 +#, c-format +msgid "" +" -l N, --line-length=N\n" +" specify the desired line-wrap length for the `l' command\n" +msgstr "" +" -l N, --line-length=N\n" +" specifica la lunghezza delle linee generate dal comando " +"`l'\n" + +#: sed/sed.c:126 +#, c-format +msgid "" +" --posix\n" +" disable all GNU extensions.\n" +msgstr "" +" --posix\n" +" disabilita tutte le estensioni GNU.\n" + +# sed/sed.c:98 +#: sed/sed.c:128 +#, c-format +msgid "" +" -r, --regexp-extended\n" +" use extended regular expressions in the script.\n" +msgstr "" +" -r, --regexp-extended\n" +" usa la sintassi di `egrep' per le espressioni regolari\n" + +#: sed/sed.c:133 +#, c-format +msgid "" +" -s, --separate\n" +" consider files as separate rather than as a single " +"continuous\n" +" long stream.\n" +msgstr "" +" -s, --separate\n" +" considera i file di input come separati invece che come un\n" +" unico file lungo.\n" + +#: sed/sed.c:136 +#, c-format +msgid "" +" -u, --unbuffered\n" +" load minimal amounts of data from the input files and " +"flush\n" +" the output buffers more often\n" +msgstr "" +" -u, --unbuffered\n" +" carica e visualizza i dati una a pezzetti piu' piccoli\n" + +#: sed/sed.c:139 +#, c-format +msgid "" +" -z, --null-data\n" +" separate lines by NUL characters\n" +msgstr "" + +#: sed/sed.c:141 +#, c-format +msgid " --help display this help and exit\n" +msgstr " --help mostra questo aiuto ed esce\n" + +#: sed/sed.c:142 +#, c-format +msgid " --version output version information and exit\n" +msgstr " --version stampa le informazioni sulla versione ed esce\n" + +#: sed/sed.c:143 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If no -e, --expression, -f, or --file option is given, then the first\n" +"non-option argument is taken as the sed script to interpret. All\n" +"remaining arguments are names of input files; if no input files are\n" +"specified, then the standard input is read.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Se non è usata nessuna delle opzioni -e, --expression, -f o --file allora " +"il\n" +"primo argomento che non è una opzione sarà usato come lo script sed da\n" +"interpretare. Tutti gli argomenti rimanenti sono nomi di file di input; se " +"non\n" +"sono specificati file di input sarà letto lo standard input.\n" +"\n" + +# sed/execute.c:516 +#: sed/utils.c:74 sed/utils.c:432 +#, c-format +msgid "cannot remove %s: %s" +msgstr "impossibile rimuovere %s: %s" + +# lib/utils.c:131 +#: sed/utils.c:144 +#, c-format +msgid "couldn't open file %s: %s" +msgstr "impossibile aprire il file %s: %s" + +# lib/utils.c:161 +#: sed/utils.c:167 +#, c-format +msgid "couldn't attach to %s: %s" +msgstr "impossibile accedere a %s: %s" + +# lib/utils.c:161 +#: sed/utils.c:229 +#, c-format +msgid "couldn't write %d item to %s: %s" +msgid_plural "couldn't write %d items to %s: %s" +msgstr[0] "impossibile scrivere %d elemento su %s: %s" +msgstr[1] "impossibile scrivere %d elementi su %s: %s" + +# lib/utils.c:176 +#: sed/utils.c:244 sed/utils.c:267 +#, c-format +msgid "read error on %s: %s" +msgstr "errore di lettura su %s: %s" + +# lib/utils.c:131 +#: sed/utils.c:372 +#, c-format +msgid "couldn't follow symlink %s: %s" +msgstr "impossibile seguire il link simbolico %s: %s" + +# sed/execute.c:516 +#: sed/utils.c:406 +#, c-format +msgid "cannot stat %s: %s" +msgstr "impossibile ottenere informazioni su %s: %s" + +# sed/execute.c:516 +#: sed/utils.c:437 +#, c-format +msgid "cannot rename %s: %s" +msgstr "impossibile rinominare %s: %s" + +# lib/regcomp.c:179 +#: lib/regcomp.c:132 +msgid "Success" +msgstr "Successo" + +# lib/regcomp.c:182 +#: lib/regcomp.c:135 +msgid "No match" +msgstr "Nessuna corrispondenza trovata" + +# lib/regcomp.c:185 +#: lib/regcomp.c:138 +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "Espressione regolare non valida" + +# lib/regcomp.c:188 +#: lib/regcomp.c:141 +msgid "Invalid collation character" +msgstr "Carattere di ordinamento non valido" + +# lib/regcomp.c:191 +#: lib/regcomp.c:144 +msgid "Invalid character class name" +msgstr "Nome non valido per una classe di caratteri" + +# lib/regcomp.c:194 +#: lib/regcomp.c:147 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "Barra rovesciata alla fine dell'espressione regolare" + +# lib/regcomp.c:197 +#: lib/regcomp.c:150 +msgid "Invalid back reference" +msgstr "Riferimento non valido" + +# lib/regcomp.c:200 +#: lib/regcomp.c:153 +msgid "Unmatched [ or [^" +msgstr "`[' non bilanciata" + +# lib/regcomp.c:203 +#: lib/regcomp.c:156 +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "`(' o `\\(' non bilanciata" + +# lib/regcomp.c:206 +#: lib/regcomp.c:159 +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "`\\{' non bilanciata" + +# lib/regcomp.c:209 +#: lib/regcomp.c:162 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "numero di ripetizioni specificato tra graffe non valido" + +# lib/regcomp.c:212 +#: lib/regcomp.c:165 +msgid "Invalid range end" +msgstr "Fine dell'intervallo non valida" + +# lib/regcomp.c:215 +#: lib/regcomp.c:168 +msgid "Memory exhausted" +msgstr "Memoria esaurita" + +# lib/regcomp.c:218 +#: lib/regcomp.c:171 +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "Espressione regolare precedente non valida" + +# lib/regcomp.c:221 +#: lib/regcomp.c:174 +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "Fine prematura dell'espressione regolare" + +# lib/regcomp.c:224 +#: lib/regcomp.c:177 +msgid "Regular expression too big" +msgstr "Espressione regolare troppo grande" + +# lib/regcomp.c:227 +#: lib/regcomp.c:180 +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr "`)' o `\\)' non bilanciata" + +# lib/regcomp.c:658 sed/regex.c:47 +#: lib/regcomp.c:705 +msgid "No previous regular expression" +msgstr "Occorre un'espressione regolare precedente" + +# sed/sed.c:255 +#~ msgid "super-sed version %s\n" +#~ msgstr "super-sed versione %s\n" + +# sed/sed.c:256 +#~ msgid "" +#~ "based on GNU sed version %s\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "basato su GNU sed versione %s\n" +#~ "\n" + +# sed/sed.c:258 +#~ msgid "GNU sed version %s\n" +#~ msgstr "GNU sed versione %s\n" + +# sed/sed.c:260 +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is " +#~ "NO\n" +#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR " +#~ "PURPOSE,\n" +#~ "to the extent permitted by law.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s\n" +#~ "Questo è software libero; si veda il sorgente per le condizioni di " +#~ "copiatura.\n" +#~ "NON c'è garanzia; neppure di COMMERCIABILITA' o IDONEITA' AD UN " +#~ "PARTICOLARE\n" +#~ "SCOPO, nei limiti permessi dalla legge.\n" |