summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r--po/sl.po629
1 files changed, 629 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
new file mode 100644
index 0000000..04fd741
--- /dev/null
+++ b/po/sl.po
@@ -0,0 +1,629 @@
+# -*- mode:po; coding:utf-8;-*- Slovenian message catalogue for GNU sed.
+# Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2005, 2007, 2008, 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the sed package.
+# Primož Peterlin <primozz.peterlin@gmail.com>, 2000-2003, 2005, 2007, 2008, 2010.
+# $Id: sed-4.2.1.sl.po,v 1.3 2010/11/16 13:45:25 peterlin Exp $
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: sed 4.2.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-utils@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-22 14:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-16 14:45+0100\n"
+"Last-Translator: Primož Peterlin <primozz.peterlin@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: sl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
+"%100==4 ? 3 : 0);\n"
+
+#: sed/compile.c:144
+msgid "multiple `!'s"
+msgstr "večterni klicaji »!«"
+
+#: sed/compile.c:145
+msgid "unexpected `,'"
+msgstr "nepričakovana vejica »,«"
+
+#: sed/compile.c:146
+msgid "invalid usage of +N or ~N as first address"
+msgstr "nepravilna raba izbir +N ali ~N kot začetnih naslovov"
+
+#: sed/compile.c:147
+msgid "unmatched `{'"
+msgstr "oklepaj { brez zaklepaja"
+
+#: sed/compile.c:148
+msgid "unexpected `}'"
+msgstr "nepričakovan zaklepaj }"
+
+#: sed/compile.c:149
+msgid "extra characters after command"
+msgstr "dodatni znaki za ukazom"
+
+#: sed/compile.c:150
+msgid "expected \\ after `a', `c' or `i'"
+msgstr "Za »a«, »c« ali »i« se pričakuje \\"
+
+#: sed/compile.c:151
+msgid "`}' doesn't want any addresses"
+msgstr "Zaklepaj } ne zahteva naslova"
+
+#: sed/compile.c:152
+msgid ": doesn't want any addresses"
+msgstr ": ne zahteva naslova"
+
+#: sed/compile.c:153
+msgid "comments don't accept any addresses"
+msgstr "komentarji ne sprejemajo naslovov"
+
+#: sed/compile.c:154
+msgid "missing command"
+msgstr "manjkajoč ukaz"
+
+#: sed/compile.c:155
+msgid "command only uses one address"
+msgstr "ukaz uporablja le en naslov"
+
+#: sed/compile.c:156
+msgid "unterminated address regex"
+msgstr "regularni izraz z nezaključenim naslovom"
+
+#: sed/compile.c:157
+msgid "unterminated `s' command"
+msgstr "nezaključen ukaz »s«"
+
+#: sed/compile.c:158
+msgid "unterminated `y' command"
+msgstr "nezaključen ukaz »y«"
+
+#: sed/compile.c:159
+msgid "unknown option to `s'"
+msgstr "neznana izbira pri ukazu »s«"
+
+#: sed/compile.c:160
+msgid "multiple `p' options to `s' command"
+msgstr "večterne izbire »p« pri ukazu »s«"
+
+#: sed/compile.c:161
+msgid "multiple `g' options to `s' command"
+msgstr "večterne izbire »g« pri ukazu »s«"
+
+#: sed/compile.c:162
+msgid "multiple number options to `s' command"
+msgstr "večterne številčne izbire pri ukazu »s«"
+
+#: sed/compile.c:163
+msgid "number option to `s' command may not be zero"
+msgstr "številčna izbira pri ukazu »s« mora biti neničelna"
+
+#: sed/compile.c:164
+msgid "strings for `y' command are different lengths"
+msgstr "niza pri ukazu »y« sta različno dolga"
+
+#: sed/compile.c:165
+msgid "delimiter character is not a single-byte character"
+msgstr "razmejilni znak je dolg več kot en bajt"
+
+#: sed/compile.c:166
+msgid "expected newer version of sed"
+msgstr "pričakovana novejša izdaja programa sed"
+
+#: sed/compile.c:167
+msgid "invalid usage of line address 0"
+msgstr "neveljavna raba naslovne vrstice 0"
+
+#: sed/compile.c:168
+#, c-format
+msgid "unknown command: `%c'"
+msgstr "neznan ukaz: »%c«"
+
+#: sed/compile.c:169
+#, fuzzy
+msgid "incomplete command"
+msgstr "manjkajoč ukaz"
+
+#: sed/compile.c:192
+#, c-format
+msgid "%s: file %s line %lu: %s\n"
+msgstr "%s: datoteka %s vrstica %lu: %s\n"
+
+#: sed/compile.c:195
+#, c-format
+msgid "%s: -e expression #%lu, char %lu: %s\n"
+msgstr "%s: -e izraz #%lu, znak %lu: %s\n"
+
+#: sed/compile.c:1657
+#, c-format
+msgid "can't find label for jump to `%s'"
+msgstr "ni moč najti oznake za skok na »%s«"
+
+#: sed/execute.c:595
+#, c-format
+msgid "%s: can't read %s: %s\n"
+msgstr "%s: %s ni mogoče prebrati: %s\n"
+
+#: sed/execute.c:624
+#, c-format
+msgid "couldn't edit %s: is a terminal"
+msgstr "ni mogoče urejati %s: je terminal"
+
+#: sed/execute.c:629
+#, c-format
+msgid "couldn't edit %s: not a regular file"
+msgstr "ni mogoče urejati %s: ni navadna datoteka"
+
+#: sed/execute.c:640
+#, c-format
+msgid "%s: warning: failed to set default file creation context to %s: %s"
+msgstr ""
+"%s: opozorilo: neuspešna nastavitev privzetega konteksta ustvarjanja "
+"datoteke na %s: %s"
+
+#: sed/execute.c:647
+#, c-format
+msgid "%s: warning: failed to get security context of %s: %s"
+msgstr "%s: opozorilo: neuspešno branje varnostnega konteksta za %s: %s"
+
+#: sed/execute.c:664 sed/utils.c:211
+#, c-format
+msgid "couldn't open temporary file %s: %s"
+msgstr "ni mogoče odpreti začasne datoteke %s: %s"
+
+#: sed/execute.c:1193 sed/execute.c:1373
+msgid "error in subprocess"
+msgstr "napaka v podprocesu"
+
+#: sed/execute.c:1195
+msgid "option `e' not supported"
+msgstr "izbira »e« ni podprta"
+
+#: sed/execute.c:1375
+msgid "`e' command not supported"
+msgstr "ukaz »e« ni podprt"
+
+#: sed/execute.c:1725
+msgid "no input files"
+msgstr "ni vhodnih datotek"
+
+#: sed/regexp.c:39
+msgid "no previous regular expression"
+msgstr "ni prejšnjega regularnega izraza"
+
+#: sed/regexp.c:40
+msgid "cannot specify modifiers on empty regexp"
+msgstr "navajanje modifikatorjev pri praznem regularnem izrazu ni mogoče"
+
+#: sed/regexp.c:129
+#, c-format
+msgid "invalid reference \\%d on `s' command's RHS"
+msgstr "neveljavni sklic \\%d na desni strani ukaza »s«"
+
+#: sed/sed.c:32
+msgid "Jay Fenlason"
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:33
+msgid "Tom Lord"
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:34
+msgid "Ken Pizzini"
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:35
+msgid "Paolo Bonzini"
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:79
+#, c-format
+msgid ""
+"GNU sed home page: <http://www.gnu.org/software/sed/>.\n"
+"General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>.\n"
+msgstr ""
+"Domača stran GNU sed: <http://www.gnu.org/software/sed/>.\n"
+"Splošna pomoč pri rabi programja GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>.\n"
+
+#: sed/sed.c:86
+#, c-format
+msgid ""
+"E-mail bug reports to: <%s>.\n"
+"Be sure to include the word ``%s'' somewhere in the ``Subject:'' field.\n"
+msgstr ""
+"Sporočila o napakah pošljite na: <%s> .\n"
+"Poskrbite, da bo nekje v polju »Subject« nastopal izraz »%s«.\n"
+
+#: sed/sed.c:99
+msgid ""
+" -R, --regexp-perl\n"
+" use Perl 5's regular expressions syntax in the script.\n"
+msgstr ""
+" -R, --regexp-perl\n"
+" dovoli uporabo regularnih izrazov, ki jih podpira Perl 5\n"
+
+#: sed/sed.c:104
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-file]...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Uporaba: %s [IZBIRA]... {skript--če-je-en-sam} [vhodna-datoteka]...\n"
+"\n"
+
+#: sed/sed.c:108
+#, c-format
+msgid ""
+" -n, --quiet, --silent\n"
+" suppress automatic printing of pattern space\n"
+msgstr ""
+" -n, --quiet, --silent\n"
+" brez samodejnega izpisa prostora vzorcev\n"
+
+#: sed/sed.c:110
+#, c-format
+msgid ""
+" -e script, --expression=script\n"
+" add the script to the commands to be executed\n"
+msgstr ""
+" -e SKRIPT, --expression=SKRIPT\n"
+" dodaj SKRIPT med ukaze, ki se izvedejo\n"
+
+#: sed/sed.c:112
+#, c-format
+msgid ""
+" -f script-file, --file=script-file\n"
+" add the contents of script-file to the commands to be "
+"executed\n"
+msgstr ""
+" -f SKRIPTNA_DATOTEKA, --file=SKRIPTNA_DATOTEKA\n"
+" dodaj vsebino SKRIPTNE DATOTEKE med ukaze, ki se izvedejo\n"
+
+#: sed/sed.c:115
+#, c-format
+msgid ""
+" --follow-symlinks\n"
+" follow symlinks when processing in place\n"
+msgstr ""
+" --follow-symlinks\n"
+" pri obdelavi na mestu sledi simbolnim povezavam\n"
+
+#: sed/sed.c:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" -i[SUFFIX], --in-place[=SUFFIX]\n"
+" edit files in place (makes backup if SUFFIX supplied)\n"
+msgstr ""
+" -i[PRIPONA], --in-place[=PRIPONA]\n"
+" spremembe opravi v sami datoteki (ustvari varnostno kopijo "
+"z\n"
+" dano pripono, če je ta podana)\n"
+
+#: sed/sed.c:121
+#, c-format
+msgid ""
+" -b, --binary\n"
+" open files in binary mode (CR+LFs are not processed "
+"specially)\n"
+msgstr ""
+" -b, --binary\n"
+" odpri kot binarno datoteko (brez posebne obravnave CR+LF)\n"
+
+#: sed/sed.c:124
+#, c-format
+msgid ""
+" -l N, --line-length=N\n"
+" specify the desired line-wrap length for the `l' command\n"
+msgstr ""
+" -l N, --line-length=N\n"
+" določi širino vrstice za ukaz ,l` na N znakov\n"
+
+#: sed/sed.c:126
+#, c-format
+msgid ""
+" --posix\n"
+" disable all GNU extensions.\n"
+msgstr ""
+" --posix\n"
+" onemogoči vse razširitve GNU\n"
+
+#: sed/sed.c:128
+#, c-format
+msgid ""
+" -r, --regexp-extended\n"
+" use extended regular expressions in the script.\n"
+msgstr ""
+" -r, --regexp-extended\n"
+" dovoli uporabo razširjenih regularnih izrazov.\n"
+
+#: sed/sed.c:133
+#, c-format
+msgid ""
+" -s, --separate\n"
+" consider files as separate rather than as a single "
+"continuous\n"
+" long stream.\n"
+msgstr ""
+" -s, --separate\n"
+" datoteke obravnavaj kot ločene, ne pa kot neprekinjen tok\n"
+" podatkov\n"
+
+#: sed/sed.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+" -u, --unbuffered\n"
+" load minimal amounts of data from the input files and "
+"flush\n"
+" the output buffers more often\n"
+msgstr ""
+" -u, --unbuffered\n"
+" naloži kar se da malo podatkov iz vhode datoteke in "
+"pogosteje\n"
+" izprazni izhodni medpomnilnik\n"
+
+#: sed/sed.c:139
+#, c-format
+msgid ""
+" -z, --null-data\n"
+" separate lines by NUL characters\n"
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:141
+#, c-format
+msgid " --help display this help and exit\n"
+msgstr " --help prikaži ta navodila in končaj\n"
+
+#: sed/sed.c:142
+#, c-format
+msgid " --version output version information and exit\n"
+msgstr " --version različica programa\n"
+
+#: sed/sed.c:143
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"If no -e, --expression, -f, or --file option is given, then the first\n"
+"non-option argument is taken as the sed script to interpret. All\n"
+"remaining arguments are names of input files; if no input files are\n"
+"specified, then the standard input is read.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Če izbire -e, --expression, -f ali --file niso podane, se prvi neizbirni\n"
+"argument tolmači kot skript. Vsi preostali argumenti so imena vhodnih "
+"datotek.\n"
+"Če ni podano nobeno ime datoteke, se bere standardni vhod.\n"
+"\n"
+
+#: sed/utils.c:74 sed/utils.c:432
+#, c-format
+msgid "cannot remove %s: %s"
+msgstr "ni mogoče odstraniti %s: %s"
+
+#: sed/utils.c:144
+#, c-format
+msgid "couldn't open file %s: %s"
+msgstr "ni mogoče odpreti datoteke %s: %s"
+
+#: sed/utils.c:167
+#, c-format
+msgid "couldn't attach to %s: %s"
+msgstr "ni mogoče pripeti k %s: %s"
+
+#: sed/utils.c:229
+#, c-format
+msgid "couldn't write %d item to %s: %s"
+msgid_plural "couldn't write %d items to %s: %s"
+msgstr[0] "ni mogoče zapisati %d elementov na %s: %s"
+msgstr[1] "ni mogoče zapisati %d elementa na %s: %s"
+msgstr[2] "ni mogoče zapisati %d elementov na %s: %s"
+msgstr[3] "ni mogoče zapisati %d elementov na %s: %s"
+
+#: sed/utils.c:244 sed/utils.c:267
+#, c-format
+msgid "read error on %s: %s"
+msgstr "napaka pri branju z %s: %s"
+
+#: sed/utils.c:372
+#, c-format
+msgid "couldn't follow symlink %s: %s"
+msgstr "ni mogoče slediti simbolni povezavi %s: %s"
+
+#: sed/utils.c:406
+#, c-format
+msgid "cannot stat %s: %s"
+msgstr "ni mogoče ugotoviti statistike %s: %s"
+
+#: sed/utils.c:437
+#, c-format
+msgid "cannot rename %s: %s"
+msgstr "ni mogoče preimenovati %s: %s"
+
+#: lib/regcomp.c:132
+msgid "Success"
+msgstr "Uspešno"
+
+#: lib/regcomp.c:135
+msgid "No match"
+msgstr "Ni ujemanja"
+
+#: lib/regcomp.c:138
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr "Neveljavni regularni izraz"
+
+#: lib/regcomp.c:141
+msgid "Invalid collation character"
+msgstr "Znaka izven abecede"
+
+#: lib/regcomp.c:144
+msgid "Invalid character class name"
+msgstr "Neveljavno ime razreda znakov"
+
+#: lib/regcomp.c:147
+msgid "Trailing backslash"
+msgstr "Zaključna obrnjena poševnica"
+
+#: lib/regcomp.c:150
+msgid "Invalid back reference"
+msgstr "Neveljavni povratni sklic"
+
+#: lib/regcomp.c:153
+msgid "Unmatched [ or [^"
+msgstr "Oklepaj [ ali [^ brez zaklepaja"
+
+#: lib/regcomp.c:156
+msgid "Unmatched ( or \\("
+msgstr "Oklepaj ( ali \\( brez zaklepaja"
+
+#: lib/regcomp.c:159
+msgid "Unmatched \\{"
+msgstr "Oklepaj \\{ brez zaklepaja"
+
+#: lib/regcomp.c:162
+msgid "Invalid content of \\{\\}"
+msgstr "Neveljavna vsebina \\{\\}"
+
+#: lib/regcomp.c:165
+msgid "Invalid range end"
+msgstr "Neveljavna zgornja meja intervala"
+
+#: lib/regcomp.c:168
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "Zmanjkalo pomnilnika"
+
+#: lib/regcomp.c:171
+msgid "Invalid preceding regular expression"
+msgstr "Neveljaven prejšnji regularni izraz"
+
+#: lib/regcomp.c:174
+msgid "Premature end of regular expression"
+msgstr "Predčasni zaključek regularnega izraza"
+
+#: lib/regcomp.c:177
+msgid "Regular expression too big"
+msgstr "Regularni izraz prevelik"
+
+#: lib/regcomp.c:180
+msgid "Unmatched ) or \\)"
+msgstr "Oklepaj ) ali \\) brez zaklepaja"
+
+#: lib/regcomp.c:705
+msgid "No previous regular expression"
+msgstr "Prejšnji regularni izraz manjka"
+
+#~ msgid "super-sed version %s\n"
+#~ msgstr "super-sed, različica %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "based on GNU sed version %s\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "na osnovi GNU sed, različica %s\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "GNU sed version %s\n"
+#~ msgstr "GNU sed, različica %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
+#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is "
+#~ "NO\n"
+#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
+#~ "PURPOSE,\n"
+#~ "to the extent permitted by law.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © %d Free Software Foundation, Inc.\n"
+#~ "To je prost program; pogoji, pod katerimi ga lahko uporabljate, "
+#~ "razmnožujete\n"
+#~ "in razširjate so navedeni v izvorni kodi. Za program ni NOBENEGA "
+#~ "JAMSTVA,\n"
+#~ "niti jamstev USTREZNOSTI ZA PRODAJO ali PRIMERNOSTI ZA UPORABO.\n"
+
+#~ msgid "Called savchar() with unexpected pushback (%x)"
+#~ msgstr "Klic savchar() z nepričakovanim pushback (%x)"
+
+#~ msgid "INTERNAL ERROR: bad address type"
+#~ msgstr "INTERNA NAPAKA: pokvarjen tip naslova"
+
+#~ msgid "INTERNAL ERROR: Bad cmd %c"
+#~ msgstr "INTERNA NAPAKA: Pokvarjen ukaz %c"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-file]...\n"
+#~ "\n"
+#~ " -n, --quiet, --silent\n"
+#~ " suppress automatic printing of pattern space\n"
+#~ " -e script, --expression=script\n"
+#~ " add the script to the commands to be executed\n"
+#~ " -f script-file, --file=script-file\n"
+#~ " add the contents of script-file to the commands to be "
+#~ "executed\n"
+#~ " -i[suffix], --in-place[=suffix]\n"
+#~ " edit files in place (makes backup if extension "
+#~ "supplied)\n"
+#~ " -l N, --line-length=N\n"
+#~ " specify the desired line-wrap length for the `l' "
+#~ "command\n"
+#~ " -r, --regexp-extended\n"
+#~ " use extended regular expressions in the script.\n"
+#~ "%s -s, --separate\n"
+#~ " consider files as separate rather than as a single "
+#~ "continuous\n"
+#~ " long stream.\n"
+#~ " -u, --unbuffered\n"
+#~ " load minimal amounts of data from the input files and "
+#~ "flush\n"
+#~ " the output buffers more often\n"
+#~ " --help display this help and exit\n"
+#~ " -V, --version output version information and exit\n"
+#~ "\n"
+#~ "If no -e, --expression, -f, or --file option is given, then the first\n"
+#~ "non-option argument is taken as the sed script to interpret. All\n"
+#~ "remaining arguments are names of input files; if no input files are\n"
+#~ "specified, then the standard input is read.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uporaba: %s [IZBIRA]... [SKRIPT] [DATOTEKA]...\n"
+#~ "\n"
+#~ " -n, --quiet, --silent\n"
+#~ " brez avtomatičnega izpisa prostora vzorcev\n"
+#~ " -e SKRIPT, --expression=SKRIPT\n"
+#~ " dodaj SKRIPT med ukaze, ki se izvedejo\n"
+#~ " -f SKRIPTNA_DATOTEKA, --file=SKRIPTNA_DATOTEKA\n"
+#~ " dodaj vsebino SKRIPTNE DATOTEKE med ukaze, ki se "
+#~ "izvedejo\n"
+#~ " -i[PRIPONA], --in-place[=PRIPONA]\n"
+#~ " spremembe opravi v sami datoteki (ustvari varnostno "
+#~ "kopijo z\n"
+#~ " dano pripono, če je ta podana)\n"
+#~ " -l N, --line-length=N\n"
+#~ " določi širino vrstice za ukaz ,l` na N znakov\n"
+#~ " -r, --regexp-extended\n"
+#~ " dovoli uporabo razširjenih regularnih izrazov\n"
+#~ "%s -s, --separate\n"
+#~ " datoteke obravnavaj kot ločene, ne pa kot neprekinjen "
+#~ "tok\n"
+#~ " podatkov\n"
+#~ " -u, --unbuffered\n"
+#~ "\n"
+#~ " --help ta navodila\n"
+#~ " -V, --version različica programa\n"
+#~ "\n"
+#~ "Če izbire -e, --expression, -f ali --file niso podane, se prvi neizbirni\n"
+#~ "argument tolmači kot skript. Vsi preostali argumenti so imena vhodnih "
+#~ "datotek.\n"
+#~ "Če ni podano nobeno ime datoteke, se bere standardni vhod.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Unexpected End-of-file"
+#~ msgstr "Nepričakovan konec datoteke"
+
+#~ msgid "bad regexp: %s\n"
+#~ msgstr "pokvarjen regularni izraz: %s\n"
+
+#~ msgid "input read error: %s"
+#~ msgstr "napaka pri branju: %s"
+
+#~ msgid "couldn't write an item to %s: %s"
+#~ msgstr "ni bilo mogoče zapisati elementa na %s: %s"